Você está na página 1de 76

Resumo de LATEX

Eugénia Graça

Fevereiro 2022
pag. em branco
Conteúdo

1 Modo Texto 3
1.1 Comandos LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Carateres Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Estrutura do Documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3.1 Para que servem os pacotes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Classes de LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.1 Opções das Classes de Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 Pacotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5.1 Pacotes - Suporte de Lı́nguas Internacionais . . . . . . . . . . . . 6
1.5.2 Acentos e Cedilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5.3 Novos Pacotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Resumindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Organização do Texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.8 Letras Acentuadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.9 Formatação Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.10 Texto Dividido em Duas Colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.11 Texto Dividido em Três Colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.12 Ambientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.13 Alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.14 Estilos de Texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.15 Mudança de Linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.16 Espaço entre Carateres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

ii
1.17 Tamanho dos Carateres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.18 Cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.19 Listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.20 Tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.20.1 Tabelas - Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.20.2 Resumindo - Estrutura de uma tabela . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.20.3 Tabela da Soma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.20.4 Tabela da Soma feita com framebox . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.20.5 Tabela da soma feita com array . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.20.6 Tabela da Soma - Igual largura de colunas - 10 cm . . . . . . . . 19
1.20.7 Células Expandidas - Horizontalmente . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.20.8 Células Expandidas - Verticalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.20.9 Tabela - linhas e colunas mescladas . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.20.10Tabelas - Espaços entre linhas e colunas . . . . . . . . . . . . . . 24
1.20.11Legendas e Referências Cruzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.20.12Exportar tabelas feitas em excel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.20.13Ajustar tamanho das Tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.21 Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.21.1 Posição das figuras no documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.21.2 Duas Figuras Lado a Lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.21.3 Três figuras lado a lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.21.4 Figura na Capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.22 Ambiente Verbatim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.23 Ambiente Quote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.24 Ambiente Minipage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.25 Notas de Fim de Pagina ou Notas de Rodapé . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.26 Índice (Table of Contents) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.27 Índice de tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.28 Índice de figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

iii
1.29 Índice Remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.30 Paginação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.31 Capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.32 Cabeçalho e Rodapé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.33 Margens do Documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.34 Estrutura Tı́pica de um Relatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.34.1 Divisão do trabalho em vários ficheiros . . . . . . . . . . . . . . 38

2 Referências Bibliográficas 39
2.1 Ambiente thebibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.2 BibTeX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.3 Bibliografia no Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

3 Ambiente Listings 43

4 Modo Matemático 47
4.1 Sı́mbolos Matemáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2 Texto dentro de Fórmulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3 Frações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3.1 Displaystyle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.4 Integrais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.5 Somatórios e Limites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.6 Combinações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.7 Equações Matemáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.7.1 Equação simples de uma linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.7.2 Equação multi-linha sem alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.7.3 Equação multi-linha com alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.7.4 Grupos de equações sem alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.7.5 Grupos de equações com alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.7.6 Grupos de equações com alinhamento e com várias colunas . . . 56
4.7.7 Sistemas de Equações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

iv
4.8 Representações de Matrizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.8.1 pmatrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.8.2 bmatrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.8.3 Bmatrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.8.4 vmatrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.8.5 Vmatrix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

5 Apresentações 61
5.1 Estrutura do Documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.2 Layout dos slide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.3 Opções dos slide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

6 Como Usar e Instalar 65


6.1 Como utilizar o TEX e o LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.2 Como instalar o TEX e o LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

7 Bibliografia 67

v
Lista de Tabelas

1.1 Tabela dos Acentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


1.2 Estilo de Texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3 Tabela de Espaçamentos fixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4 Tamanho dos Carateres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.5 Opções disponı́veis para posição de tabelas . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.6 Tabela da soma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.7 Tabela da soma feita com framebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.8 Tabela da soma- igual largura de colunas - 10 cm . . . . . . . . . . . . . 20
1.9 Tabela da soma- igual largura de colunas - 6 cm . . . . . . . . . . . . . . 21
1.10 Colunas unidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.11 Colunas unidas em parte da tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.12 Linhas unidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.13 Linhas unidas em parte da tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.14 Exemplo de colunas e linhas mescladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.15 Opções disponı́veis para posição das figuras . . . . . . . . . . . . . . . 27

vi
Lista de Figuras

1.1 Word vs Latex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


1.2 Logotipo-UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.3 Distritos de Leiria e Lisboa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.4 Distritos de Leiria e Lisboa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

vii
Introdução

Procura-se com este pequeno resumo pôr ao dispor dos alunos informações úteis para
a escrita de ficheiros em TEX/ LATEX.

É objetivo deste resumo exemplificar as situações mais usuais que se colocam aos uti-
lizadores de TEX e LATEX na escrita de textos cientı́ficos.

TEX é um sistema de edição de texto criado por Donald Knuth [1] no final dos anos 70,
na Universidade de Stanford, com o objetivo de gerar textos para produção de material
(livros, artigos, relatórios, etc) de alta qualidade tipográfica.

Usar TEX não era fácil. Em 1985, Leslie Lamport [2], lança o LATEX que é um conjunto
de comandos adicionais (macros) que facilita a utilização do TEX.

Para além das obras originais de Donald Knuth sobre TEX e de Leslie Lamport sobre
LATEX, encontra-se disponı́vel na internet uma bibliografia variada de excelente quali-
dade.

O LATEX2ϵ foi criado em 1994, é a última versão do LATEX. Hoje é a versão padrão; a
versão 2.09 não está mais atualizada. LATEX2ϵ é compatı́vel com a antiga versão 2.09,
mas implementa novos aspetos, como melhor suporte a cores, figuras e melhoria de
alguns comandos, etc.

Para uma primeira experiência sobre TEX / LATEX, bem como para posteriores consul-
tas, este manual, fornece uma boa base de trabalho. Para além dos comandos básicos
apresenta bastantes exemplos.
A pronúncia correta da palavra LATEX é lateq porque a última letra é a letra grega χ,
(qui).
pag. em branco
Capı́tulo 1

Modo Texto

Neste Capı́tulo vão ser apresentadas algumas das principais funcionalidades que se
encontram ao dispor dos utilizadores para a escrita de textos.

1.1 Comandos LATEX

Os comandos LATEX são sensı́veis às maiúsculas e minúsculas, começam com um backs-
lash (\) e têm um nome que consiste apenas de letras.

O LATEX ignora espaços em branco após os comandos. Se deseja um espaço depois de


um comando, deve colocar {} e um carater especial, ou um comando de espaçamento
depois do nome do comando. As {} fazem com que o LATEX pare de comer todos os
espaços após o nome do comando.

1.2 Carateres Especiais

Como se verá, estes carateres podem ser utilizados todos da mesma forma.

$ & % # { }

A implementação destes carateres requer o uso, da barra invertida, \ antes do carater,


isto é:

\$ \& \% \# \ \{ \}
Capı́tulo 1. Modo Texto

1.3 Estrutura do Documento

Quando o LATEX2ϵ processa um ficheiro, espera que ele respeite uma certa estrutura.
Desta forma, todos os ficheiros devem começar com o comando

\documentclass{...}

Este especifica o tipo de documento que tenciona escrever. Em seguida, no preâmbulo,


pode incluir comandos que influenciam o estilo de todo o documento, ou pode incluir
pacotes que adicionarão novas propriedades ao sistema LATEX. Para incluir este tipo de
pacote, utiliza-se o comando

\usepackage{...}

1.3.1 Para que servem os pacotes?


• Os pacotes existem para nos facilitar a vida

• Todos os dias surgem novos pacotes

• Adicionam novas funcionalidades ao sistema LATEX por ex: cor

• Podem ser inseridos em qualquer altura, mas sempre no preâmbulo do docu-


mento

• Terminada a inserção dos pacotes, estamos prontos para começar a escrever o


nosso texto em LATEX

Quando todo o trabalho de configuração estiver feito, inicia-se o corpo do texto com o
comando

\begin{document}

Agora introduza o texto misturado com comandos LATEX úteis.

Nunca se esqueçam que o LATEX é um editor de texto.

No fim adicione o comando

\end{document}

Página 4
Capı́tulo 1. Modo Texto

que indica ao LATEX o fim do seu Documento. Tudo o que seja inserido depois deste
comando será ignorado pelo LATEX.

1.4 Classes de LATEX

A primeira instrução de um ficheiro LATEX é o tipo de documento. O LATEX precisa de


saber que tipo de documento o autor quer criar. A atribuição da Classe é feita com o
comando

\documentclass[opccões]{classe}

Neste caso a classe indica que tipo de documento será criado.


Vejamos o seguinte exemplo :

\documentclass [12pt, twoside, a4paper]{article}

Este comando indica ao LATEX que componha um documento como um artigo, utili-
zando carateres com tamanho 12 e que produza um formato para impressão em dupla
face e em papel A4.

As Classes de documentos podem ser:

• article - para trabalhos de disciplinas, trabalhos de seminários, palestras

• report - para projetos de fim de curso e teses

• book - para livros

• letter - para cartas

• slide - para transparências

• beamer - para apresentações

• exam - para listas de exercı́cios


• sciposter - para posters, banners
• moderncv - para curriculum vitae

1.4.1 Opções das Classes de Documentos

As opções mais comuns do comando \documentclass[...] são:

Página 5
Capı́tulo 1. Modo Texto

10pt, 11pt, 12pt Tamanho da letra. Por defeito 10pt

a4paper, letterpaper Tamanho da folha a usar. Por defeito letterpaper

twocolumn Duas colunas

twoside Margens para impressão frente e verso

landscape Folha deitada

flenq Equações alinhadas à esquerda em vez de centradas

1.5 Pacotes

Ao escrever um documento LATEX vamos encontrar algumas áreas onde o LATEX básico
não consegue resolver os nossos problemas.

Por exemplo, gráficos, texto colorido, iremos precisar de melhorar as capacidades do


LATEX.

Este tipo de melhoramentos são chamados pacotes, e são ativados com o comando

\usepackage[opção1, opção2]{pacote}

1.5.1 Pacotes - Suporte de Lı́nguas Internacionais

Se precisamos de escrever documentos noutras lı́nguas que não o inglês, no preâmbulo


devemos ativar o pacote babel adicionando o comando

\usepackage[lı́ngua]{babel}

Como acontece com outras lı́nguas, o pacote babel suporta a lı́ngua portuguesa. Isto
significa que tem de colocar no preâmbulo do documento a linha

\usepackage[portuguese]{babel}

Com este pacote todos os cabeçalhos são traduzidos para a lı́ngua que está no campo
opção.

Por exemplo, “chapter” irá passar a “capı́tulo”, “table of contents” a “conteúdo”, etc.

E o pacote Babel irá ativar automaticamente as regras apropriadas de hifenização para

Página 6
Capı́tulo 1. Modo Texto

a lı́ngua que escolher porque o LATEX tenta balancear o tamanho das linhas a serem
geradas e para isso utiliza um banco de dados para hifenizar, quando necessário, algu-
mas palavras.

Algumas vezes a hifenização ocorre de maneira inadequada e para corrigir esta situação
devemos utilizar o comando \hyphenation cujo parâmetro é uma lista de palavras, se-
paradas por espaço, onde o comando é utilizado para indicar onde a palavra pode ser
separada.

1.5.2 Acentos e Cedilhas

Quase todos os sistemas modernos permitem introduzir alguns carateres especiais di-
retamente pelo teclado (por ex: acentos e cedilhas). Para conseguir manusear uma
variedade de sı́mbolos usados nos diferentes grupos de lı́nguas, o LATEX usa o pacote
inputenc. As codificações mais comuns são UTF-8 e Latin1:

\usepackage[codificação]{inputenc}

Para português usa-se:

\usepackage[latin1,utf8]{inputenc}

Alguns compiladores já põem acentos, assim a opção latin1 deixa de ser necessária.

1.5.3 Novos Pacotes

Por exemplo, para usarmos o sı́mbolo do euro e , que é recente, temos que adicionar o
pacote eurosym.
\usepackage{eurosym}

Exemplo: Este livro custa 10 e, é escrito da seguinte forma

Este livro custa 10 \euro

1.6 Resumindo

Os documentos LATEX têm a seguinte estrutura:

\documentclass[opccões]{classe}

Página 7
Capı́tulo 1. Modo Texto

\usepackage[portuguese]{babel}

\usepackage[latin1,utf8]{inputenc}

\usepackage[opções]{pacote}

\begin{document}

...

\end{document}

1.7 Organização do Texto

Para ajudar o leitor a encontrar a linha de leitura ao longo do documento, este deve ser
divido em capı́tulos, secções e subsecções.

O LATEX permite que se faça isto com comandos especiais que tomam o tı́tulo como
seu argumento.

Os comandos de divisão do texto que estão disponı́veis para a classe article são :

\section{...}

\subsection{...}

\subsubsection{...}

\paragraph{...}

\subparagraph{...}

O LATEX numera as secções e subsecções automaticamente.

A Classe report tem todas estas secções e ainda as secções:

Capı́tulo - \chapter{...} e

Parte ( conjunto de capı́tulos) - \part{...}

Página 8
Capı́tulo 1. Modo Texto

1.8 Letras Acentuadas

Um aspeto muito importante a ter em conta é a acentuação dos carateres.

Quando o TEX foi desenvolvido não existia nenhum mecanismo de incorporação dos
acentos devidamente estruturado.

As soluções existentes na altura eram bastante deficientes e dependiam das máquinas


em que se trabalhava.

Por isso, a única opção razoável para se ter um sistema que pudesse funcionar em
qualquer computador era restringir os carateres utilizados aos 128 primeiros carateres
do ASCII.

Deste modo, os acentos e outras marcas a inserir deveriam ser feitos por comandos
próprios.

Tal ainda hoje deverá ser feito em TEX e em LATEX caso não se indiquem os tipos es-
pecı́ficos que se estão a usar.

A tı́tulo de exemplo apresenta-se a Tabela 1.1- Tabela dos Acentos com as marcas mais
usuais (acentos e cedilhas).
Tabela 1.1: Tabela dos Acentos

Marcas Comando Exemplo


Acento agudo \’ café
Acento grave \‘ à
Acento agudo num ’i’ \ {i} fı́sica
cedilha \c {c} caça
Acento circunflexo \ˆ câmara
Til \˜ cão

1.9 Formatação Básica

Não é objetivo do sistema TEX reproduzir, em tempo real, a escrita de um texto. Isto é
não é WYSIWYG (What you See Is What You Get).

Por isso, não há necessidade de uma formatação cuidada do texto nos ficheiros ’.tex’.
No entanto, há algumas regras a ter em conta:

• Comentários: Iniciam-se por ’%’.

Página 9
Capı́tulo 1. Modo Texto

• Orientação: Por defeito, os parágrafos são indentados (exceto o primeiro). No


entanto, a indentação pode ser inibida com o comando ’\noindent’.

1.10 Texto Dividido em Duas Colunas

Para texto em várias colunas usamos o pacote multicol. \usepackage {multicol}

Texto dividido em 2 colunas

1 4
2 5
3 6

\begin{multicols}{2}
1\\
2\\
3\\
4\\
5\\
6
\end{multicols}

1.11 Texto Dividido em Três Colunas

Texto dividido em 3 colunas

1 3 5
2 4 6

\begin{multicols}{3}
1\\
2\\
3\\
4\\
5\\
6
\end{multicols}

Página 10
Capı́tulo 1. Modo Texto

1.12 Ambientes

Os Ambientes são funcionalidades que existem no LATEX. Ao contrário dos pacotes, não
têm que ser inseridos no preâmbulo. Só temos que os usar corretamente.

1.13 Alinhamento

Os parágrafos são justificados. No entanto, podemos centrar, alinhar o texto à esquerda


e à direita. isto é feito com os ambientes center, flushleft e flushright

’\begin{ambiente} ’
escreva o texto
’\end{ambiente} ’

Exemplo:

\begin{flushright} Alinhado à direita \end{flushright}

\begin{center} Centralizado \end{center}

\begin{flushleft}Alinhado à esquerda \end{flushleft}

Alinhado à direita

Centralizado

Alinhado à esquerda

1.14 Estilos de Texto

AVISO: Para que estas formatações não passem para o restante texto, temos que pôr
tudo, novamente entre chavetas.

Página 11
Capı́tulo 1. Modo Texto

Tabela 1.2: Estilo de Texto

Bullets \textbullet •

Texto Itálico \textit{Itálico} Itálico

Texto Negrito \textbf{Negrito} Negrito

Texto Sublinhado \underline {Sublinhado} Sublinhado

Texto Duplo Sublinhado \uuline {Duplo Sublinhado} Duplo Sublinhado

Texto Riscado \sout { Riscado} Riscado

Texto Maiúsculas {\sc letra de forma} Letra de Forma

Texto Enfatizado \emph { Enfatizado } Enfatizado

Máquina de escrever { \tt Máquina de escrever } Máquina de escrever

1.15 Mudança de Linha

Para mudar de linha existem duas alternativas bastante usadas:

• as duas barras para a esquerda \\


• o comando \newline

1.16 Espaço entre Carateres

Como o LATEX ignora os espaços consecutivos, a maneira mais expedita de o fazer


é recorrendo aos comandos de espaçamentos fixos que se podem ver na tabela de
espaçamentos.
O espaço negativo, embora pareça estranho, é útil para aproximar objetos, por exemplo
integrais duplos.

ZZ Z Z
dx dy em lugar de dxdy
D D

É igualmente possı́vel dar espaçamentos horizontais e verticais com dimensões variáveis


(cm, mm, pt, in, etc.) para tal usam-se os comandos:

Página 12
Capı́tulo 1. Modo Texto

Tabela 1.3: Tabela de Espaçamentos fixos

Comando Abreviatura Efeito


(sem espaçamento) XX
\thinspace \, XX
\medspace \: XX
\thickspace \; XX
\quad X X
\qquad X X
\espaço negativo \! XX

\hskip e \vskip ou

\hspace e \vspace

seguidos dos respetivos valores numéricos. Exemplos:

\hskip 1.5 mm \vskip 3 cm.

1.17 Tamanho dos Carateres

Na tabela seguinte podem ver-se alguns dos tamanhos de carateres definidos.

Tabela 1.4: Tamanho dos Carateres

Comando Exemplo
\tiny minúsculo minúsculo

\scriptsize Pequenı́ssimo Pequenı́ssimo


\small Pequeno Pequeno
\normalsize Normal Normal
\large Grande Grande
\Large Muito Grande Muito Grande
\LARGE Maior Ainda Maior ainda
\huge Enorme Enorme
\Huge Enormı́ssimo Enormı́ssimo
\footnotesize Isto é o tamanho ’footnotesize’

Os textos têm de estar entre chavetas. Para voltar ao tamanho normal, usa-se o co-
mando

Página 13
Capı́tulo 1. Modo Texto

\normalsize

1.18 Cores

Para ser inserido texto às cores é necessário o uso do pacote color no preâmbulo:

\usepackage{color}

O comandos que nos permite mudar a cor de uma determinada parte do texto é:

\textcolor{cor} {texto}

O nome das cores têm de estar em inglês. Exemplos:

• LATEX •Resumo

1.19 Listas

O LATEX básico tem três ambientes distintos para tratar o problema da indentação. Exis-
tem as listas simples, numeradas e etiquetadas

itemize
enumerate
description

A sintaxe geral é:

\begin{comando de indexação}

lista de items

\end{comando de indexação}

A inserção de cada elemento na lista é precedida pelo comando

’\item’.

Página 14
Capı́tulo 1. Modo Texto

Vejamos alguns exemplos:

Para lista somente com marcação, usa-se:

\begin{itemize} • primeiro
\item primeiro
\item segundo • segundo
\item terceiro
\end{itemize} • terceiro

Para fazer listas numeradas usamos:

\begin{enumerate} 1. primeiro
\item primeiro
\item segundo 2. segundo
\item terceiro
\end{enumerate} 3. terceiro

Para listas com descrição é usado:

\begin{description} primeiro ...


\item[primeiro] ...
\item[segundo] ... segundo ...
\item[terceiro] ...
\end{description} terceiro ...

ou

\begin{description} primeiro ...


\item primeiro ...
\item segundo ... segundo ...
\item terceiro ...
\end{description} terceiro ...

Podemos sempre usar listas dentro de listas.


Mas para escolhermos a indentação temos que usar o pacote enumerate:

\begin{enumerate} [A.] \item segundo elemento lista 2


\item primeiro elemento lista 1 \end{enumerate}
\begin{enumerate}[a.] \item segundo elemento lista 1
\item primeiro elemento lista 2 \end{enumerate}
\begin{enumerate}[1.]
\item primeiro elemento lista 3
\item segundo elemento lista 3
\end{enumerate}

Página 15
Capı́tulo 1. Modo Texto

A. primeiro elemento lista 1 2- segundo elemento lista 3

i) primeiro elemento lista 2 ii) segundo elemento lista 2

1- primeiro elemento lista 3 B. segundo elemento lista 1

1.20 Tabelas

Na construção de uma tabela são consideradas duas partes:

1. O ’tabular’: que corresponde à tabela propriamente dita e que inclui a quadrı́cula


e os elementos nela inseridos;

2. A ’table’: que corresponde à moldura em que está contido o ’tabular’. É ainda


constituı́da por uma ’legenda’ , pela indicação da sua localização no texto e por
um ’label’ que permite referi-la.

O comando para definir uma tabela é:

\begin{table} [posição]

...

\end{table}

Onde posição é o parâmetro que indica onde a tabela deve ser preferencialmente inse-
rida. As opções disponı́veis encontram-se na tabela seguinte.

Tabela 1.5: Opções disponı́veis para posição de tabelas

Código Descrição
h na posição onde o código se encontra
t No inı́cio de uma página
b no fim de uma página
p Numa página separada
! Modifica algumas configurações a respeito de uma boa posição do objeto

É possıvel explicitar a posição relativa da tabela, o número de colunas, o alinhamento


de cada uma delas, linhas horizontais e verticais.

A sintaxe geral é:

Página 16
Capı́tulo 1. Modo Texto

\begin{tabular}{xxxxxxxx}

pos11 & pos12 & . . . pos1n \\


pos21 & pos22 & . . . pos2n \\
.. .. .. ..
. . . .
posn1 & posn2 & . . . posnn \\

\end{tabular}

Onde & é o sı́mbolo utilizado para fazer a separação das colunas e \\ faz a divisão
das linhas da tabela.

1.20.1 Tabelas - Opções

As opções das tabelas são:

’\begin{tabular}{l|c|r} \hline’

onde entre chavetas estão indicadas o número de colunas e as suas caraterı́sticas. Esta
especificações das colunas está para a tabela, como a linha documentclass está para o
documento. Onde:

• ’l’ significa que a primeira coluna será alinhada ao lado esquerdo (l de left)

• ’|’ indica que vai existir uma linha vertical entre a primeira e a segunda coluna.

• ’c’ indica que os elementos da segunda coluna são centrados

• ’r’ significa que a terceira coluna será alinhada ao lado direito (r de right)

• Finalmente, note-se que antes da primeira coluna e depois da última não existem
’|’, isso faz com que a tabela fique aberto à esquerda e à direita.

• ’\hline’ indica que existe uma linha horizontal antes da primeira linha da tabela

1.20.2 Resumindo - Estrutura de uma tabela

\begin{table} [posição]

\caption { legenda}

Página 17
Capı́tulo 1. Modo Texto

\begin{tabular}{xxxxxxxx}

pos11 & pos12 & . . . pos1n \\


pos21 & pos22 & . . . pos2n \\
.. .. ... ..
. . .
posn1 & posn2 & . . . posnn \\

\end{tabular}

\label { a}

\end{table}

1.20.3 Tabela da Soma

\begin{table} [h]
\begin{center}
\caption{ Tabela da soma}
\begin{tabular}{|c || c | c | c |c|}\hline
soma & 0 & 1 & 2 & 3\\ \hline \hline
0 & 0 & 1 & 2 & 3\\ \hline
1 & 1 & 2 & 3 & 4\\ \hline
2 & 2 & 3 & 4 & 5 \\ \hline
\end{tabular}
\end{center}
\end{table}

Tabela 1.6: Tabela da soma

soma 0 1 2 3
0 0 1 2 3
1 1 2 3 4
2 2 3 4 5

1.20.4 Tabela da Soma feita com framebox

\begin{table}[h!] \centering
\caption{ Tabela da soma feita com framebox}
\framebox[4.7cm]{\begin{tabular}{c || c | c | c |c}
soma & 0 & 1 & 2 & 3\\ \hline \hline

Página 18
Capı́tulo 1. Modo Texto

0 & 0 & 1 & 2 & 3\\ \hline


1 & 1 & 2 & 3 & 4\\ \hline
2 & 2 & 3 & 4 & 5
\end{tabular}}
\end{table}

Tabela 1.7: Tabela da soma feita com framebox

soma 0 1 2 3
0 0 1 2 3
1 1 2 3 4
2 2 3 4 5

1.20.5 Tabela da soma feita com array

soma 0 1 2 3
0 0 1 2 3
1 1 2 3 4
2 2 3 4 5

\begin{table} [h]
$$\begin{array}{|c || c | c | c |c|} \hline
soma & 0 & 1 & 2 & 3\\ \hline \hline
0 & 0 & 1 & 2 & 3\\ \hline
2 & 2 & 3 & 4 & 5 \\ \hline
\end{array}$$
\end{table}

1.20.6 Tabela da Soma - Igual largura de colunas - 10 cm

Usando o pacote tabularx, podemos criar tabelas com igual largura de colunas, espe-
cificadas de forma automática.

Onde :

- o primeiro argumento é a largura da tabela e

- o segundo é a especificação de formatação das colunas, mas apresenta um

especificador de coluna especial: “X”.

Página 19
Capı́tulo 1. Modo Texto

- Todas as colunas especificadas por “X” terão a mesma largura.

O comando\usepackage{tabularx} é colocado no preâmbulo do documento.

Tabela 1.8: Tabela da soma- igual largura de colunas - 10 cm

soma 0 1 2 3
0 0 1 2 3
1 1 2 3 4
2 2 3 4 5

\begin{table} [h!]

\begin{center}
\caption{\bf Tabela da soma}
\vskip 2 mm

\begin{tabularx}{10 cm}{|X || X | X | X |X|} \hline


soma & 0 & 1 & 2 & 3\\ \hline \hline
0 & 0 & 1 & 2 & 3\\ \hline
1 & 1 & 2 & 3 & 4\\ \hline
2 & 2 & 3 & 4 & 5 \\ \hline
\end{tabularx}

\end{center}

\end{table}

Página 20
Capı́tulo 1. Modo Texto

Agora a mesma tabela com 6 cm de largura.

Tabela 1.9: Tabela da soma- igual largura de colunas - 6 cm

soma 0 1 2 3
0 0 1 2 3
1 1 2 3 4
2 2 3 4 5

\begin{table} [h!]
\begin{center}
\caption{ Tabela da soma}
\vskip 2 mm
\begin{tabularx}{6 cm}{|X || X | X | X |X|} \hline
soma & 0 & 1 & 2 & 3\\ \hline \hline
0 & 0 & 1 & 2 & 3\\ \hline
1 & 1 & 2 & 3 & 4\\ \hline
2 & 2 & 3 & 4 & 5 \\ \hline
\end{tabularx}
\end{center}
\end{table}

1.20.7 Células Expandidas - Horizontalmente

Vejamos agora como fazer várias colunas só numa parte da tabela.
Temos que usar o pacote multicol

Tabela 1.10: Colunas unidas

Múltiplas colunas
A B C D E

\begin{table}[ht]
\begin{center}
\caption{Colunas unidas}
\begin{tabular}{ccccc}\hline
\multicolumn{5}{c}{Múltiplas colunas} \\ \hline
A & B & C & D& E\\ \hline
\end{tabular}
\end{center}
\label{tab:multicol}
\end{table}

Página 21
Capı́tulo 1. Modo Texto

Tabela 1.11: Colunas unidas em parte da tabela

segunda terça
10 15 20
15 10 25

\begin{center}
\begin{tabular}{|l|ll|} \hline
segunda & \multicolumn{2}{|c|}{terça}\\ \hline
10 & 15 & 20 \\
15 & 10 & 25 \\ \hline
\end{tabular}
\end{center}

\end{table}

1.20.8 Células Expandidas - Verticalmente

Vejamos agora como fazer várias linhas só numa parte da tabela.
Temos que usar o pacote multirow

Tabela 1.12: Linhas unidas

A
Múltiplas linhas B
C

\begin{table}[ht]
\begin{center}
\caption{ Linhas unidas}
\begin{tabular}{cc} \hline
\multirow{3}{*}
{Múltiplas linhas} & A \\
& B \\
& C \\ \hline
\end{tabular}
\end{center}
\end{table}

Página 22
Capı́tulo 1. Modo Texto

A B C D
0 6 230
1
1 5 195
2 2 2 2

Tabela 1.13: Linhas unidas em parte da tabela

\begin{table}[h]
\centering
\begin{tabular}{|c|c|c|c|}
\hline
A & B & C & D \\ \hline
\multirow{ 2}{*}{1} & 0 & 6 & 230 \\
& 1 & 5 & 195 \\ \hline
2 & 2 & 2 & 2 \\ \hline
\end{tabular}
\caption{Linhas unidas em parte da tabela}
\label{exemplo}
\end{table}

1.20.9 Tabela - linhas e colunas mescladas

Vejamos agora como fazer uma tabela com linha e colunas mescladas.

Tabela 1.14: Exemplo de colunas e linhas mescladas

Outras
Colunas Mescladas
nm
A 385
Primeira
B 397
C 376
Segunda
D 390

\begin{table}[h]
\begin{center}
\caption{ \bf Exemplo de colunas e linhas mescladas}
\begin{tabular}{lcc}
\hline
\multicolumn{2}{c}
{\multirow{2}* {Colunas Mescladas}} & Outras \\
& & { nm } \\ \hline
\multirow{2}*{Primeira} & A & 385 \\

Página 23
Capı́tulo 1. Modo Texto

\cline{2-3} & B & 397 \\ \hline


\multirow{2}*{Segunda} & C & 376 \\
\cline{2-3} & D & 390 \\ \hline
\end{tabular}
\end{center}
\end{table}

1.20.10 Tabelas - Espaços entre linhas e colunas

Para Alterar os espaços entre linhas e colunas de uma tabela podem ser utilizados os
comandos:

•\arraystretch

•\tabcolsep

o espaçamento entre \begin{tabular}{|l|}\hline


as linhas é menor o espaçamento entre \\ \hline
as linhas é menor \\ \hline
\end{tabular}

o espaçamento entre {\renewcommand


{\arraystretch}{1.5}
as linhas é maior \renewcommand{\tabcolsep}{0.2cm}
\begin{tabular}{|l|}\hline
o espaçamento entre \\ \hline
as linhas é maior \\ \hline
\end{tabular}}

1.20.11 Legendas e Referências Cruzadas

Uma legenda faz-se com o comando:

\caption { legenda}

Na secção Tabelas encontram-se alguns exemplos de legendas.

Página 24
Capı́tulo 1. Modo Texto

Para se fazerem referências cruzadas é necessário inserir uma etiqueta (referência),


com o comando:

\label { chave} - produz a referência

O argumento do comando \label{abc, 123,...} é uma sequência de carateres, que deve


ser ”amigável”, que será utilizada como argumento do comando

\ref{ chave} ao efetuar a referência cruzada.

\pageref { chave} - faz a utilização da referência a uma dada página do texto

Ao utilizar os comandos \ref \pageref é aconselhável precedê-los por um til , ˜ , para


evitar uma quebra de linha antes da referência.

Vejamos alguns exemplos da utilização de referências cruzadas.

1. Imagens 28 Imagens ˜\pageref{figura1}

2. Tabelas 19 Tabelas ˜\pageref{tabarray}

1. Tabelas 19 Tabelas ˜\pageref{tabframebox}


Tabelas ˜\ref{tabframebox}
2. Tabelas 1.7

1.20.12 Exportar tabelas feitas em excel

Na maioria das vezes já temos as tabelas feitas em Excel e o que pretendemos é exportá-
las para LATEX. Eis como proceder:

1. Num browser pesquisar: suplementos latex para excel


2. Escolher : o excel2latex - Convert excel spreadssheets to latex - CTAN
3. Entrar no site e carregar em Download
4. Abrir o ficheiro zip, aparecem 2 ficheiros
5. Abrir um ficheiro excel e nesse ficheiro abrir o ficheiro excel2latex.xla que está
nas transferências
6. Carregar em Ativar Macros
7. Ir ao separador Suplementos e estão lá as ferramentas para gerar o código LATEX
das tabelas construı́das em Excel

Página 25
Capı́tulo 1. Modo Texto

Não está tudo pronto, já temos o código LATEX da tabela mas falta inserir os pacotes
necessários, no preâmbulo do documento.

Na maioria dos casos os pacotes seguintes serão suficientes

\usepackage [table, xcdraw, usenames, dsipsnames]{xcolor}

\usepackage {booktabs}

1.20.13 Ajustar tamanho das Tabelas

\usepackage {adjustbox}

\begin{table} [h] \centering

\begin{adjustbox}{width=\textwidth}

\begin{tabular} {l l l}

{\bf Bullets}\index{Bullets} &


$\backslash$textbullet & \textbullet \\ \\
{\bf Texto Itálico}\index{Texto!Itálico} &
$\backslash$textit\{Itálico\} & \textit { Itálico} \\ \\
\end{tabular}

\end{adjustbox}
\end{table}

1.21 Figuras

A inserção de objetos gráficos num texto LATEX é possı́vel através da inclusão do pacote
graphicx no preâmbulo do documento.

A imagem a ser inserida pode encontrar-se em um dos seguintes formatos: jpg, png,
pdf.

O LATEX permite a utilização de um conjunto muito extenso de comandos para a manipulação


de imagens, por exemplo:

Página 26
Capı́tulo 1. Modo Texto

\begin{figure }[posição]

\caption{legenda }

\ scalebox{ 0.55}\ includegraphics{nome-da-figura }

ou
\ includegraphics[scale =.055]{nome-da-figura }
\ label{etiqueta}

\end{figure}

1.21.1 Posição das figuras no documento

À semelhança das tabelas posição é o parâmetro que indica onde a figura deve ser
preferencialmente inserida.

As opções disponı́veis são:

Tabela 1.15: Opções disponı́veis para posição das figuras

Código Descrição
h na posição onde o código se encontra

t No inı́cio de uma página

b no fim de uma página

p Numa página separada

! Modifica algumas configurações a respeito de uma boa posição do objeto

O código que gera a figura seguinte é:

\begin{figure} [h]
\begin{center}
\caption{Word vs Latex}

\scalebox{0.45} {\includegraphics{wordvslatex}

\end{center}
\label{figura1}
\end{figure}

Página 27
Capı́tulo 1. Modo Texto

Figura 1.1: Word vs Latex

Da mesma forma, o logotipo da ULisboa foi inserido da seguinte forma:

Figura 1.2: Logotipo-UL

\begin{figure}
\begin{center}
\caption{Logotipo-UL}
\includegraphics[scale=.2]{logoul}
\end{center}
\label{figura2}
\end{figure}

1.21.2 Duas Figuras Lado a Lado

Para colocarmos figuras lado a lado temos de usar dois pacotes:

Página 28
Capı́tulo 1. Modo Texto

\usepackage{subcaption}

\usepackage[figurename=Figura]{caption}

(a) Distrito de Leiria (b) Distrito de Lisboa

Figura 1.3: Distritos de Leiria e Lisboa.

\begin{figure}[h]
\centering
\begin{subfigure}[b]{0.4\linewidth}
\includegraphics[width=\linewidth]{leiria.jpg}
\caption{Distrito de Leiria}
\end{subfigure}
\caption{Distritos de Leiria e Lisboa.}
\end{figure}

1.21.3 Três figuras lado a lado

\begin{figure}[h]
\centering
\begin{subfigure}[b]{0.2\linewidth}
\includegraphics[width=\linewidth]{leiria.jpg}
\caption{Distrito de Leiria}
\end{subfigure}
\begin{subfigure}[b]{0.2\linewidth}
\includegraphics[width=\linewidth]{lisboa.jpg}
\caption{Distrito de Lisboa}

Página 29
Capı́tulo 1. Modo Texto

\end{subfigure}
\begin{subfigure}[b]{0.2\linewidth}
\includegraphics[width=\linewidth]{leiria.jpg}
\caption{Distrito de Leiria}
\end{subfigure}
\caption{Distritos de Leiria, Lisboa e Leiria.}
\end{figure}

(a) Distrito de Lei- (b) Distrito de Lis- (c) Distrito de Lei-


ria boa ria

Figura 1.4: Distritos de Leiria e Lisboa.

1.21.4 Figura na Capa

A inserção de objetos gráficos na capa de um documento LATEX é possı́vel através da


inclusão do pacote titlepic no preâmbulo do documento.

\usepackage {graphicx}

\usepackage {titlepic}

O comando para inserir a figura é o seguinte:

\titlepic {\includegraphics[scale =.xx]{nome-da-figura } }

1.22 Ambiente Verbatim

Dentro deste ambiente o texto não é interpretado pelo compilador, sendo transposto
para o documento tal como aparece no ecrã, sem qualquer formatação. É útil em
situações em que se pretende mostrar os comandos necessários para obter um certo
resultado.

\begin{verbatim} texto \end{verbatim}

É inserido no preâmbulo o comando

Página 30
Capı́tulo 1. Modo Texto

\usepackage{verbatim}

1.23 Ambiente Quote

O ambiente quote é usado para escrever citações, exemplos e frases importantes. Por
exemplo,
Hamlet disse:

”Ser ou não ser, eis a questão”

Hamlet disse:
\begin{quote}
"Ser ou não ser, eis a questão"
\end{quote}

1.24 Ambiente Minipage

O ambiente minipage é usado para criar uma caixa. O parâmetro obrigatório é a largura
da caixa - exemplo: 5 cm , ou podemos relacionar a largura da caixa com a largura do
texto onde vai ser inserido - exemplo: 0.7 textwidth, cria a caixa com 70% da largura
total do texto.
Usando este ambiente, podemos, entre outras coisas, colocar um bloco de texto centra-
lizado ou justificado no lado direito da página. Também é possı́vel colocar equações,
fórmulas e outros elementos sem problemas dentro do minipage.

\begin{minipage}[position]{width}
texto
\end{minipage}

Esta é uma mini-


página. A unidade
de medida em corres-
ponde a : – Tamanho
do ponto actual que,
historicamente, tem
de diâmetro a largura
de “M”.

\begin {minipage} { 10 em }
Esta é uma mini-página. A unidade de medida {\bf{em}} corresponde a :
{ Tamanho do ponto actual que, historicamente, tem de diâmetro a largura
de \M". \end {minipage}

Página 31
Capı́tulo 1. Modo Texto

Esta é uma mini-página. A unidade de medida em


corresponde a : – Tamanho do ponto atual que, histo-
ricamente, tem de diâmetro a largura de “M”.

\begin{flushright}
\fbox{\begin {minipage} { 10 cm }
Esta é uma mini-página. A unidade de medida {\bf{em}} corresponde a :
{ Tamanho do ponto atual que, historicamente, tem de diâmetro a largura
de \M". \end {minipage}}
\end{flushright}

Outra utilização das minipages é a seguinte:

Ficha de LATEX
Modo Texto

Para obter este resultado, o código é o seguinte:

\begin{minipage}[c][3cm][c]{3cm}
\includegraphics[height=2cm]{logo1}
\end{minipage}
\begin{minipage}[c][3cm][c]{10.5cm}
\begin{flushright}
Ficha de \LaTeX \\ Modo Texto
\end{flushright}
\end{minipage}

1.25 Notas de Fim de Pagina ou Notas de Rodapé

As notas de fim de página1 são inseridas diretamente no lugar em que a chamada é


feita. O comando usado é ’\footnote{...}’, em que o bloco contém o texto completo da
nota.
A nota de rodapé desta página foi introduzida com o comando:

\footnote {As notas de fim de página são também designadas na literatura por foot-
notes.}
1 As notas de fim de página são também designadas na literatura por footnotes.

Página 32
Capı́tulo 1. Modo Texto

1.26 Índice (Table of Contents)

Para criar um ı́ndice (table of contents - TOC) basta inserir o comando

\tableofcontents no sı́tio desejado.

Do ı́ndice farão parte os conteúdos das macros:

\chapter, \section, \subsection, etc.

Há, no entanto, que ter em conta que para o ı́ndice aparecer há necessidade de executar
duas vezes a compilação em LATEX: na primeira vez o ficheiro com ı́ndice é criado e na
segunda vez ele é então integrado no texto.

1.27 Índice de tabelas

Para criar um ı́ndice de tabelas basta inserir o comando

\listoftables no sı́tio desejado.

1.28 Índice de figuras

Para criar um ı́ndice de figuras basta inserir o comando

\listoffigures no sı́tio desejado.

1.29 Índice Remissivo

A instrução para a criação dum ı́ndice remissivo é:


\makeindex, é feita no preâmbulo do documento.

As instruções de criação deste ı́ndice são feitas pelo comando \index a que se segue a
informação que se pretende incluir. Nos casos mais simples da sua aplicação é apenas
indicar a entrada do ı́ndice,
\index{Índice}, ou de uma sub-entrada,

\index{Índice!Sub Índice}

Página 33
Capı́tulo 1. Modo Texto

Na execução, na shell, do comando LATEX é criado um ficheiro com a extensão ’.idx’ que
contém a informação para a criação do ı́ndice.

Ainda na shell deve ser executado o programa ’makeindex <nome.idx>’. Como resul-
tado, são criados dois ficheiros um ’.ilg’ e outro ’.ind’ que contêm o ı́ndice do texto.
Deve então executar-se novamente o comando LATEX para ter a sua correta integração
no texto.

1.30 Paginação

Em primeiro lugar, no que respeita à numeração de páginas, devemos escolher que


tipo de numeração queremos, assim temos:

• Árabe

• Romano (maiúsculo e minúsculo)

• Alfabético (maiúsculo e minúsculo)

Por defeito o LATEX usa paginação árabe. Para trocarmos e paginação, usamos o co-
mando

\pagenumbering {opção}

Em opção colocamos:

. arabic (1,2...9]

. Roman (I,II ...X)

. roman (i,ii...x))

. Alph (A, B...Z)

. alph (a,b...z)

Para que uma página não apareça numerada é necessário colocar na página em questão
o comando:

\thispagestyle {empty}

Este comando suprime também os cabeçalhos e rodapés da página.

Nas páginas de ı́ndice usamos habitualmente numeração romana, como no exemplo


que se segue

Página 34
Capı́tulo 1. Modo Texto

\setcounter{page}{1}

\pagenumbering{roman}

Quando o documento começa alteramos a paginação para numeração árabe:

\pagenumbering{arabic}

\setcounter{page}{1}

1.31 Capa

Para fazer uma capa temos de inserir os comandos:

\title{ }, \author{ } e \date{ } no prefácio do documento e depois

Para aparecer a capa basta inserir o comando

\maketitle no sı́tio desejado.

A capa deste documento foi feito com os comandos:

\title{ Resumo de Latex }

\author{Eugénia Graça }

\date{ Julho 2021}

\maketitle

1.32 Cabeçalho e Rodapé

O package fancyhdr é de extrema utilidade quando queremos personalizar o cabeçalho


e rodapé de um texto.
Toda a informação é inserida no preâmbulo do documento e, começamos por inserir e
pacote:

\usepackage{fancyhdr}

Depois, temos que dizer que queremos que o estilo da página siga a fórmula dada pelo
fancyhdr.

Página 35
Capı́tulo 1. Modo Texto

Escrevemos então que:

\pagestyle{fancy}

A partir de agora temos que ter em mente que os cabeçalhos e os rodapés estão dividi-
dos em 3 partes, esquerda, centro e direita.
Vamos então definir o que fica em cada parte. Escrevo então:

\lhead{ cabeçalho lado esquerdo}

\rhead{ cabeçalho lado direito }

\chead{o que cabeçalho ao centro }

\lfoot{ rodapé lado esquerdo }

\cfoot{ rodapé ao centro}

\rfoot{ rodapé lado direito }

Se não fizermos nada, as páginas de rosto dos capı́tulos não têm formatações, e nas
restantes páginas aparece o seguinte:

\lhead - secção em causa

\chead - capı́tulo onde está

Por defeito o LATEX insere uma linha por baixo do cabeçalho, se a quisermos tirar temos
que inserir o comando

\renewcommand{ \ headrulewidth} {0pt}

No que diz respeito ao rodapé o LATEX pagina no centro da folha. Se não a quisermos
aqui temos que usar os seguintes comandos:

\fancyhf{ } - tira a paginação do centro do rodapé

\rfoot{ Página \thepage} - insere a paginação no rodapé do lado direito.

Para inserir uma linha no rodapé o comando é:

\renewcommand{ \ footrulewidth} {1pt}

Página 36
Capı́tulo 1. Modo Texto

1.33 Margens do Documento

Pode-se configurar o layout da página usando o pacote geometry

No preâmbulo do documento é inserido o comando:


\geometry {a4 paper, left= 2.5 cm, right= 2.5 cm, top= 3 cm, bottom= 3 cm }

1.34 Estrutura Tı́pica de um Relatório

Um relatório é composto por:

• Capa

• Dedicatória

• Agradecimentos

• Resumo

– Português - aproximadamente 300 palavras se o relatório foi escrito em Por-


tuguês
– Inglês - aproximadamente 300 palavras se relatório foi escrito em Português
– Português - resumo adicional de, pelo menos 1200 palavras, se o trabalho
foi escrito em lı́ngua estrangeira.

• Índice

• Índice de Figuras

• Índice de Tabelas

• Capı́tulo 1 - Introdução

– Motivação

– Objetivos

– Contribuições
– Estrutura do documento

• Capı́tulo 2 - Trabalho Relacionado

• Capı́tulo 3 - Análise

Página 37
Capı́tulo 1. Modo Texto

• Capı́tulo 4 - Desenho

• Capı́tulo 5 - Implementação

• Capı́tulo 6 - Resultados

• Capı́tulo 7 - Conclusão

• Anexos

• Bibliografia

1.34.1 Divisão do trabalho em vários ficheiros

Em trabalhos extensos, como relatórios de fim de curso, teses ou livros, manter o tra-
balho num só ficheiro torna-se confuso, ou mesmo incomportável.

Nos processadores como o LATEX pode-se dividir o trabalho em vários ficheiros e incluı́-
los no documento principal.

Depois de criar o ficheiro xxx.tex e o guardar em disco, este pode ser incluı́do no corpo
do documento principal recorrendo aos comandos:

\input{nome do ficheiro} - inclui o texto, sem mudança de página

\include{nome do ficheiro} - inclui o texto, com mudança de página

Vejamos como ficava o ficheiro principal :

\begin{document}

\include./tex/capa % - Capa e página de rosto

\include./tex/agradecimentos % - Agradecimentos

\include./tex/resumo-pt % - Página do resumo em português

\include./tex/resumo-ing % - Página do resumo em inglês

...

\include./tex/conteudo % - Capı́tulos 1 a 6

\include./tex/conclusao % - Conclusão
...

\end{document}

Página 38
Capı́tulo 2

Referências Bibliográficas

Os artigos cientı́ficos incluem sempre citações de obras, nas quais o autor se baseou
para fundamentar a sua argumentação, numa pequena relação bibliográfica apresen-
tada no final.

Há duas formas de inserir bibliografia num documento LATEX. Uma utilizando o ambi-
ente thebibliography, e a outra maneira é através do utilitário BibTeX.

2.1 Ambiente thebibliography

Ao utilizarmos este ambiente, cada referência começa com \bibitem{livro} e o co-


mando \cite{livro} faz as referências no meio do documento.

\begin{thebibliography} {n}

\bibitem {ref}{livro}

\end{thebibliography}

Onde:

• n - é o número máximo de ı́tems de referência que terá o documento,

• ref - é o código de referência do livro e

• livro - são os dados do livro


Este ambiente deve ser colocado no final do documento.
Capı́tulo 2. Referências Bibliográficas

Exemplo :

thebibliography} {99}

\bibitem {Almeida}
Pedro Quaresma de Almeida. {\it Introdução ao \LaTeX}.
Escolar Editora. Lisboa: 1996. ISBN 972-592-091-0.
\bibitem {Mendes:1986}
Mateus Mendes. { Preparação de Textos Cientı́ficos Usando \LaTeX}.
Edições Sı́labo. Lisboa. 2005. ISBN 972-618-361-8.
\end{thebibliography}

Se não usar a opção ref, as entradas serão numeradas automaticamente.

2.2 BibTeX

A outra maneira de introduzir a bibliografia é através do utilitário BibTeX.

Para projetos maiores, quererá usa-lo.

O BibTeX é incluı́do na maior parte das distribuição TEX.

Permite manter uma base de dados bibliográfica e depois extrair as referências rele-
vantes para algo citado no documento.

A apresentação visual das bibliografias geradas pelo BibTeX é baseada num conceito
de folhas de estilo que permite criar bibliografias utilizando um grande conjunto de
formatos pré-definidos.

O BibTeX vai procurar um ficheiro externo, cuja extensão é .bib, que será inserido no
texto com o comando

\bibliography{ arquivo}
É usado \cite para citações no meio do texto, mas em vez de digitar a lista diretamente
no documento, é usado o comando \bibliographynome com o nome dos arquivos que
contêm o banco de dados.
Antes de saber como fazer isso, vamos ver como o LaTeX e o BibTeX interagem.

Quando o documento é compilado pelo LaTeX, é criado um com extensão .aux que
contém todas as informações de referência cruzada.

Quando seu documento tiver os comandos \bibliography e \bibliographystyle, este


arquivo *.aux guardará as informações de citações e argumentos deste comando.

Página 40
Capı́tulo 2. Referências Bibliográficas

Em seguida, quando o documento é compilado pelo BibTeX, todas essas informações


são lidas e é criado um novo arquivo com extensão .bbl contendo os comandos que
produziram a lista.

A próxima vez em que o documento for compilado pelo LaTeX o comando \bibliography
lê o arquivo *.bbl e gera a lista bibliográfica.

Como fazer: Primeiramente deve-se escrever um arquivo (é importante ressaltar que
este é um arquivo separado do documento principal) contendo os dados bibliográficos
baseado nos tipos pré-definidos pelo LaTeX.

Os principais são:

article - São os artigos de jornais ou revistas

book - Um livro

inbook - Parte de um livro (capı́tulo, páginas etc.).

manual - Documento técnico.

Os principais campos que devem ser preenchidos são:

Tipo@{código de referência,
AUTHOR= "nome",
TITLE = " Tı́tulo ",
PUBLISHER = "Editora",
ADDRESS = "Endereço",
. . .
YEAR = "Ano" }

Só aparecerão na lista bibligráfica as referências que foram citadas.


Para gerar a bibliografia deve-se compilar o LaTeX, em seguida o BibTeX e o LaTeX
novamente.

2.3 Bibliografia no Índice

Para a bibliografia aparecer no ı́ndice do documento temos que inserir o pacote tocbi-
bind

Com as opções: nottoc , numbib, notlot, notlof

\usepackage [nottoc, numbib, notlot, notlof]{tocbibind}

Página 41
Capı́tulo 2. Referências Bibliográficas

Se o Documento for um article, para a bibliografia aparecer no ı́ndice inserir :

\addcontentsline {toc} {section}{Bibliografia}

Página 42
Capı́tulo 3

Ambiente Listings

Muitas vezes é necessário incluir excertos de código fonte sobre o qual se pretende
relatar uma explicação, ou análise. Através do comando:

\begin{lstlistings} ... \end {lstlistings}

É possı́vel representar um determinado código fonte de uma linguagem de programação


no relatório compilado pelo LATEX. Para isto é necessário importar o pacote listings
no preâmbulo do documento. Vejamos um exemplo, em linguagem Python do que é
possı́vel fazer:
def i n i c i o ( ) :
f o r i in range ( 1 0 ) :
p r i n t ( ” h e l l o world ! ” )

Vejamos um exemplo semelhante mas em Java:


public c l a s s I n i c i o {

public void main ( S t r i n g a r g s [ 0 ] ) {


f o r ( i n t i = 0 ; i < 1 0 ; i ++){
System . out . p r i n t l n ( ” h e l l o world ! ” ) ;
}
}
}

Antes do inicio do deste comando é necessário indicar a linguagem de programação


a ser usada, com o comando:

\ lst{language=Python}

O código LATEXusado para os exmplos anteriores, foi o seguinte:


Capı́tulo 3. Ambiente Listings

\lstset{language=Python}
\begin{lstlisting}
def inicio():
for i in range(10):
print("hello world!")
\end{lstlisting}

\lstset{language=Java}
\begin{lstlisting}
public class Inicio {

public static void main(String args[0]){


for(int i = 0; i < 10; i++){
System.out.println("hello world!");
}
}
}
\end{lstlisting}

Outro exemplo, com framebox:

\begin{lstlisting}[frame=trBL]
def i n i c i o ( ) : def inicio():
f o r i in range ( 1 0 ) : for i in range(10):
p r i n t ( ” h e l l o world ! ” ) print("hello world!")
\end{lstlisting}

É possı́vel identificar o número das linhas do código. No exemplo seguinte identifi-


camos estes números em pequeno à esquerda, um em cada linha, com 5pt de distancia
do código:

1 public c l a s s I n i c i o {
2

3 public s t a t i c void main ( S t r i n g a r g s [ 0 ] ) {


4 f o r ( i n t i = 0 ; i < 1 0 ; i ++){
5 f o r ( i n t j = 0 ; i < 8 ; i ++){
6 i f ( i == j )
7 System . out . p r i n t l n ( i ) ;
8 }
9 }
10 }
11 }

Página 44
Capı́tulo 3. Ambiente Listings

\lstset{language=Java, numbers=left, numberstyle=\tiny,


stepnumber=1, numbersep=5pt}
\begin{lstlisting}
public class Inicio {

public static void main(String args[0]){


for(int i = 0; i < 10; i++){
for(int j = 0; i < 8; i++){
if(i == j)
System.out.println(i);
}
}
}
}
\end{lstlisting}

Página 45
pag. em branco
Capı́tulo 4

Modo Matemático

Por omissão quando usamos LATEX, estamos em modo texto. Contudo, em diversas
situações é útil escrevermos fórmulas matemáticas. Quando se fala em modo ma-
temático, isso é uma designação muito genérica, que inclui toda uma simbologia que
normalmente é usada nas áreas das ciências e das engenharias. Para esse efeito, o LATEX
tem um modo matemático. Para alternar para este modo existem vários ambientes
disponı́veis.
Expressões matemáticas devem ser iniciadas por \begin {math} e terminadas por
\end {math} .

As expressões matemáticas podem ser inseridas no texto, de duas formas diferentes:

inline- junto ao texto, na mesma linha

displayed- fórmula centralizada, numa linha própria

Este ambiente é tão utilizado, que é possı́vel obter o mesmo efeito encapsulando o texto
nos carateres ’$ $’.

Expressões matemáticas displayed devem ser iniciadas por ’$$’ e terminadas por ’$$’.

Exemplo 1. Expressões inline e displaed

inline: ax + b = 0

displayed :
ax + b = 0
Exemplo 2. Teorema de Pitágoras: h2 = a2 + b2 .

Teorema de Pitágoras: \begin{math}hˆ2 = aˆ2 + bˆ2\end{math}.


Capı́tulo 4. Modo Matemático

Teorema de Pitágoras: $hˆ2 = aˆ2 + bˆ2$.

Por exemplo, também podemos querer dar destaque à fórmula e podemos colocar um
contorno à volta, isto faz-se da seguinte forma:

Exemplo 3. Teorema de Pitágoras: h2 = a2 + b2 .

Teorema de Pitágoras:$\boxed{hˆ2=aˆ2+bˆ2}$

É também muito útil a notação subscrita e sobrescrita. Os expoentes são introduzidos


por um acento circunflexo: ’ˆ’ e os ı́ndices pelo sinal de underscore ’ ’. No caso de se-
rem constituı́dos por mais do que um carater devem ser delimitados por chavetas {...}.

Exemplo 4. Expressão com expoentes e ı́ndices

Resultado LATEX(ou TEX)

f (x1 ) = x12 − 5x1 + 6 $f(x 1) = x 1ˆ2 - 5 x 1 + 6$

4.1 Sı́mbolos Matemáticos

Sempre que se muda para o modo matemático, é possı́vel utilizar um conjunto vasto
de sı́mbolos matemáticos, tais como:

Exemplo 5. α β γ Σ σ ∅ ≤ ≥ ÷ ∈ ∀x ∃y → ⊂

$\alpha \beta \gamma \Sigma \sigma \emptyset \leq \geq \div \in \forall x
\exists y \rightarrow \subset$

Alguns destes sı́mbolos só estão disponı́veis se adicionarmos determinados pacotes ao


nosso documento.

Um exemplo destes pacotes muito utilizado é o amssymb .

Também é possı́vel ter vários tipos de expressões, tais como:

Exemplo 6. cos(2x) sin(x) tan(2x) logx x mod y lim inf ⃗


a · ···

$\cos(2x) \sin(x) \tan(2x) \log_x x \bmod y \liminf \vec{a} \cdot \cdots$

Para encontrar rapidamente alguns destes sı́mbolos pode utilizar o recurso online de-
texify.

Página 48
Capı́tulo 4. Modo Matemático

4.2 Texto dentro de Fórmulas

Para inserir textos dentro de fórmulas matemáticas, usamos os comandos \text{} ou


\mbox{}.

42
x1 = ex = −7
6 2

42
x1 = e x2 = −7
6

42
x1 = e x2 = −7
6

$$x_1 = \frac{42}{6} e x_2=-7$$

$$x_1 = \frac{42}{6} \mbox{ e } x_2=-7 $$

$$x_1 = \frac{42}{6} \quad \mbox{e} \quad x_2=-7 $$

4.3 Frações

Uma fração faz-se com o comando \frac {numerador} {denominador}. Vejamos alguns
exemplos :

Resultado Latex

2 $$xˆ \frac{2}{k+1}$$
x k+1
 !
 
1/2
  $$w + \Bigg( z + \bigg( y +
w + z + y + x 
 \big (xˆ{1/2} \big) \bigg) \Bigg)$$

x2 $$\frac{xˆ2}{K+1} $$
K +1

3 \[1+\left(\frac{1}{1 -xˆ2} \right)ˆ3\]


1

1+
1 − x2


3 \[\sqrt[3]{x}\]
x

Página 49
Capı́tulo 4. Modo Matemático

4.3.1 Displaystyle

O comando LATEX \displaystyle , é útil antes de frações, integrais, somatórios.

No caso das frações, como o comando normal é o \frac, isso significaria escrever
\displaystyle\frac, mas é possı́vel escrever, com o mesmo efeito, \dfrac .

Quanto aos parêntesis de todos os tipos, é necessário permitir que se ampliem auto-
maticamente, de acordo com o que estiver no seu interior: se for uma fração, os dois
parêntesis são maiores do que se for um número inteiro.

Com a sequência de comandos

x = a_0 + \displaystyle \frac {1} { {a_1} + \frac {1} {a_2} }

obtemos a equação:

1
x = a0 +
a1 + a12

Resultado Latex

1 \begin{equation}
x = a0 + 1 x = a_0 +\frac{1}{{{a_1}+
a1 + 1
a2 +
a3 + a1
\frac{1}{{a_2}+ \frac{1}{{a_3} +
4
\frac{1}{a_4}}}}}
\end{equation}

\begin{equation}
1 x = a_0 +\dfrac{1}{{{a_1}+
x = a0 +
1 \dfrac{1}{{a_2}+
a1 +
1 \dfrac{1}{{a_3}+
a2 + \dfrac{1}{a_4}}}}}
1
a3 + \end{equation}
a4

4.4 Integrais

O integral é introduzido pelo comando

\int {limite inferior} ˆ {limite superior} expressão

Página 50
Capı́tulo 4. Modo Matemático

Resultado LATEX

R∞ 2 pπ $\int_{-\infty}ˆ{\infty} eˆ{axˆ2} dx
−∞
eax dx = a = \sqrt{\pi \over a}$


r
Z
ax2 π $$\int_{-\infty}ˆ{\infty} eˆ{axˆ2} dx
e dx = = \sqrt{\pi \over a}$$
−∞ a

4.5 Somatórios e Limites

A sintaxe do Somatório é bastante semelhante à do Integral; apenas difere no nome do


comando:

\sum {limite inferior} ˆ {limite superior} expressão

A sintaxe do Limite é a seguinte:

\lim {limite inferior \to limite superior} expressão

Resultado LATEX

P∞ π
f (x) = n=−∞ cn e
$f(x) = \sum_{n =
- \infty}ˆ{\infty} c_n\,eˆ{\pi}$

X
f (x) = cn eπ
n=−∞ $$f(x) = \sum_{n =
- \infty}ˆ{\infty} c_n\,eˆ{\pi}$$
Pn 1 π2
limn→∞ k=1 k+2 = 6

$\lim_{n \to \infty} \sum_{k=1}ˆn


n \frac{1}{k+2}= \frac{\pi ˆ2}{6}$
X 1 π2
lim =
n→∞ k+2 6 $$\lim_{n \to \infty} \sum_{k=1}ˆn
k=1
\frac{1}{k+2}= \frac{\pi ˆ2}{6}$$

Página 51
Capı́tulo 4. Modo Matemático

4.6 Combinações

As Combinações são introduzidas pelo comando:

{n \ choose k} \ binom {n} {k}

Resultado LATEX

n
!
n! $$\mathrm{C}_nˆk= {n \choose k} =
Ckn = = \frac{n!}{k!(n-k)!}$$
k k!(n − k)!

\begin{displaymath}
\binom{n} {k}\qquad\mathrm{C}_nˆk
!
n
Ckn \end{displaymath}
k

\[\left(\begin{array}{c} n \\ r
!
n n! \end{array} \right) =
= \frac{n!}{k!(n-k)!}\]
r k!(n − k)!

4.7 Equações Matemáticas

Para além do ambiente math já referido, existem outros ambientes que permitem fazer
as mais diversas fórmulas matemáticas. Alguns destes ambientes não fazem parte do
LATEX básico mas podem ser obtidos se incluirmos o pacote amsmath no preâmbulo do
documento.
Um exemplo de fórmulas matemáticas são as equações. Vamos ver agora como fazer
algumas das equações mais comuns.

4.7.1 Equação simples de uma linha

O ambiente equation foi projetado para trabalhar apenas com equações de uma única
linha.

O comando \label colocado após o inı́cio do ambiente matemático, é usado para fazer
a referencia da equação no texto.

Página 52
Capı́tulo 4. Modo Matemático

Exemplo 7. Uma equação de uma só linha com uma etiqueta (opcional).

a+b+c+d +e+f +i +j +k+l +m+n (4.1)

\begin{equation}
\label{eq:1}
a+b+c+d+e+f+i+j+k+l+m+n
\end{equation}

Quando não se deseja que uma fórmula seja numerada, é necessário colocar o comando
\nonumber nas linhas em que não se deseja numeração.

Exemplo 8. Uma equação de uma só linha sem numeração.

(x + y)(x − y) = x2 − xy + xy − y 2 = x2 − y 2

\begin{equation}
(x+y)(x-y) = xˆ2-xy+xy-yˆ2 \nonumber \\
= xˆ2 - yˆ2
\end{equation}

Ou

Exemplo 9. Se não quisermos que a equação seja numerada basta anotar o comando com
um * (quando abre e quando fecha).

a+b+c+d +e+f +i +j +k+l +m+n

\begin{equation*}
\label{eq:1}
a+b+c+d+e+f+i+j+k+l+m+n
\end{equation*}

4.7.2 Equação multi-linha sem alinhamento

O ambiente multline permite ter uma equação que ocupa mais do que uma linha mas
não alinha nenhum dos membros. A mudança de linha é feita com os carateres especi-
ais \\.

Página 53
Capı́tulo 4. Modo Matemático

Exemplo 10. Uma equação que ocupa duas linhas.

a+b+c+d +e+f
+ i + j + k + l + m + n (4.2)

\begin{multline}
a+b+c+d+e+f\\
+i+j+k+l+m+n
\end{multline}

4.7.3 Equação multi-linha com alinhamento

Se utilizarmos o ambiente equation juntamente com o ambiente split podemos escre-


ver uma equação que ocupa mais do que uma linha mas alinhar determinados mem-
bros consoante a utilização do carater especial &.
Este carater vai marcar a posição onde será feito o alinhamento vertical consoante o
operador (e.g. =, +, −, ÷, etc.).
Exemplo 11. Uma equação alinhada pelo sinal de adição (+).

a = b+c−d
+e−f
(4.3)
= g +3+h
=i

\begin{equation}\label{xx}
\begin{split}
a=b& +c-d\\
& +e-f\\
=g+3& +h\\
=i
\end{split}
\end{equation}
Exemplo 12. A mesma equação anterior mas agora alinhada pelo sinal de igualdade (=).

a = b+c−d
+e−f
(4.4)
= g +3+h
=i

Página 54
Capı́tulo 4. Modo Matemático

\begin{equation}\label{xx}
\begin{split}
a& =b+c-d\\
& \quad +e-f\\
& =g+3+h\\
& =i
\end{split}
\end{equation}

Exemplo 13. Equação que ocupa duas linhas

(x + y)(x − y) = x2 − xy + xy − y 2
= x2 − y 2

\begin{eqnarray} \label{eq1}
(x+y)(x-y) &=& xˆ2-xy+xy-yˆ2
&=& xˆ2 - yˆ2
\end{eqnarray}

Exemplo 14. Uma equação que ocupa três linhas.

1
f (x, y) = × (2 x2 + 3 x y + x y)
6
1
= (x2 + 2 x y)
3
x2 + 2 x y
=
3

\begin{equation}\begin{split}
f(x,y)
& ={1\over6}\times(2\,xˆ2 +
3\,x\,y+x\,y) \\
& ={1\over 3}\,(xˆ2 + 2\,x\,y) \\
& ={xˆ2 + 2\,x\,y \over 3}
\end{split}\end{equation}

4.7.4 Grupos de equações sem alinhamento

Se quisermos escrever várias equações consecutivas podemos usar o ambiente gather.


Este ambiente não impõe nenhum alinhamento entre as várias equações. Cada equação
é separada pelos caracteres especiais \\.

Página 55
Capı́tulo 4. Modo Matemático

Exemplo 15. Duas equações consecutivas sem nenhum tipo de alinhamento.

a1 = b1 + c1 (4.5)
a2 = b2 + c2 − d2 + e2 (4.6)

\begin{gather}
a_1=b_1+c_1\\
a_2=b_2+c_2-d_2+e_2
\end{gather}

4.7.5 Grupos de equações com alinhamento

Uma alternativa ao ambiente gather ambiente gather é a utilização do ambiente align


que tem uma aplicação idêntica mas permite alinhar as várias equações consecutivas.
Exemplo 16. As mesmas equações do exemplo anterior mas agora alinhadas pelo sinal de
igualdade.

a1 = b1 + c1 (4.7)
a2 = b2 + c2 − d2 + e2 (4.8)

\begin{align}
a_1& =b_1+c_1\\
a_2& =b_2+c_2-d_2+e_2
\end{align}

4.7.6 Grupos de equações com alinhamento e com várias colunas

Podemos ainda estender a utilização do ambiente align para termos várias colunas com
várias equações consecutivas e alinhadas. Basta para isso adicionar o carater especial
& para assinalar uma nova coluna.
Exemplo 17. Duas equações consecutivas formatadas em duas colunas.

a11 = b11 a12 = b12 (4.9)


a21 = b21 a22 = b22 + c22 (4.10)

\begin{align}
a_{11} & =b_{11} & a_{12} & =b_{12}\\
a_{21} & =b_{21} & a_{22} & =b_{22}+c_{22}
\end{align}

Página 56
Capı́tulo 4. Modo Matemático

4.7.7 Sistemas de Equações

Os sistemas de equações podem ser inseridos de várias formas; como tabelas, para
maior facilidade de posicionamento dos elementos ou usando as facilidades que o pa-
cote amsmath disponibiliza.

Para este efeito existe um ambiente especı́fico só para a criação de sistemas de equações
designado cases.

Esta notação é mais simples em comparação com aquela disponibilizada pelo LATEX
vejamos um exemplo de cada um dos processos.

Vamos usar o ambiente array que tem a seguinte estrutura:

\begin{array} {especificação das colunas} linhas \end{array}

Exemplo 18. Usando o ambiente array




 a se d > c
y= b+x 5


 1

qualquer outro valor

\begin{displaymath}
y= \left\{\begin{array}{ll}
a & \textrm {se $d>c$}\\
b+x & \textrm{5}\\
1 & \textrm{qualquer outro valor}
\end{array}\right.
\end{displaymath}

Exemplo 19. O mesmo sistema de equações usando o ambiente cases que é mais fácil de
utilizar Neste exemplo o sistema de equações é numerado, devido ao ambiente equation).

\begin{equation} \begin{cases} linhas \end{cases} \end{equation}





 a se d > c

y= b+x 5 (4.11)



1

qualquer outro valor

Página 57
Capı́tulo 4. Modo Matemático

\begin{equation}
y =
\begin{cases}
a & \text{se } d > c \\
b+x & 5 \\
1 & \text{qualquer outro valor }
\end{cases}
\end{equation}

Exemplo 20. O mesmo sistema de equações sem o ambiente equation e logo sem numeração

y=\begin{cases} linhas \end{cases}




a se d > c

y=b+x 5



1

qualquer outro valor

$$
y =
\begin{cases}
a & \text{se } d > c \\
b+x & 5 \\
1 & \text{qualquer outro valor }
\end{cases}
$$

4.8 Representações de Matrizes

As matrizes são escritas de modo semelhante aos sistemas, fazendo uso de tabelas e
do sistema array. Há, contudo uma diferença: enquanto nos sistemas se pretende que
o texto de cada célula da tabela seja justificado à esquerda, nas matrizes fica melhor
centrado. Para mudar de coluna usamos o comando ’&’ e para mudar de linha usamos
as duas backslash \\.
Como um primeiro exemplo de matriz bem simples faremos uma matriz do tipo A =
2 × 2.

!
a b
A=
c d

Página 58
Capı́tulo 4. Modo Matemático

Vejamos alguns exemplos:

4.8.1 pmatrix

O ambiente pmatrix gera uma matriz entre parênteses ().

 
1 2 3
4 5 6
 
7 8 9
 

$$\begin{pmatrix}
1&2&3\\
4&5&6\\
7&8&9
\end{pmatrix} $$

4.8.2 bmatrix

O ambiente bmatrix gera uma matriz entre parênteses retos [].

1 2 3
 
4 5 6
 
7 8 9
 

4.8.3 Bmatrix

O ambiente Bmatrix gera uma matriz entre chavetas {}.

 


1 2 3


4 5 6
 

 

7 8 9
 

4.8.4 vmatrix

O ambiente vmatrix gera uma matriz entre retas verticais ||.

1 2 3
4 5 6
7 8 9

Página 59
Capı́tulo 4. Modo Matemático

4.8.5 Vmatrix

O ambiente Vmatrix gera uma matriz entre retas duplas ∥∥.

1 2 3
4 5 6
7 8 9

Para matrizes mais longas usamos os comandos ldots, vdots e ddots que representam
respetivamente reticências na horizontal, vertical e na diagonal.

 
 x11 x12 . . . x1n 
x21 x22 . . . x2n 
 

X =  .. .. . . . .. 

 . . . 
x11 x12 . . . x1n

 
x11 x12 x13 . . . x1k . . . x1n 
x21 x22 x23 . . . x2k . . . x2n 
 
x31 x32 x33 . . . x3k . . . x3n 
 
 .. .. .. .. . .. . 

 . . . . .. . .. 
 
xk1 xk2 xk3 . . . xkk . . . xkn 
 .. .. .. . . 

.. ..
 .
 . . . .. . .. 
xn1 xn2 xn3 . . . xnk . . . xnn

\begin{displaymath}
\begin{pmatrix}
x_{11}&x_{12}&x_{13}& \ldots & x_{1k}& \ldots & x_{1n}\\
x_{21}&x_{22}&x_{23}& \ldots & x_{2k} & \ldots& x_{2n}\\
x_{31}&x_{32}&x_{33}& \ldots & x_{3k} & \ldots& x_{3n}\\
\vdots & \vdots & \vdots & \ddots & \vdots & \ddots & \vdots\\
x_{k1} & x_{k2} & x_{k3} &\ldots & x_{kk} & \ldots & x_{kn}\\
\vdots & \vdots & \vdots & \ddots & \vdots & \ddots & \vdots\\
x_{n1}&x_{n2}&x_{n3}& \ldots & x_{nk}& \ldots & x_{nn}\\
\end{pmatrix}
\end{displaymath}

Página 60
Capı́tulo 5

Apresentações

Neste capı́tulo vão ser apresentadas algumas das principais funcionalidades que se
encontram ao dispor dos utilizadores para a escrita de apresentações.

Beamer

As apresentações são criadas com a classe Beamer e organizadas pelo ambiente frame
que delimita onde começa e termina cada um dos slides da apresentação.

A classe Beamer define estilos de documento apropriados para a construção de uma


apresentação, seja em formato de acetato, seja em formato de projeção.

A classe Beamer é compatı́vel com grande parte dos comandos e ambientes LATEX sejam
estes nativos ou presentes em algum pacote,i.e, para incluir figuras, tabelas, listas,
expressões matemáticas e utilizam-se os mesmos comandos e ambientes.

5.1 Estrutura do Documento

Uma apresentação em Beamer tem a mesma estrutura de um documento LATEX, e é a


seguinte:

Atribuição de Classe: \documentclass [11pt]{beamer}

Layout dos Slides: \usetheme {CambridgeUS}

Preâmbulo:

\usepackage[latin1,utf8]{inputenc}
Capı́tulo 5. Apresentações

\usepackage[portuguese]{babel}

\usepackage{multicol}

\usepackage{verbatim}

\usepackage{graphicx}

Corpo do Documento:

\begin{document}

\begin{frame}

Texto do slide nº 1

\end{frame}

\begin{frame}

Texto do slide nº 2

\end{frame}

\end{document}

5.2 Layout dos slide

Para a criação do primeiro slide com tı́tulo, autor ... podemos utilizar os comandos
\title, \author ou podemos usar um dos temas que o Beamer possui.

A atribuição do tema é feita pelo comando:

Layout dos Slides: \usetheme {tema}

O Beamer tem vários temas, muitos dos quais têm nomes de cidades (por exemplo,
Barcelona, Madrid , Berlim , etc.)

A lista completa dos temas é a seguinte:

Página 62
Capı́tulo 5. Apresentações

• Antibes • Darmstadt • JuanLesPins • PaloAlto

• Bergen • Dresden • Luebeck • Pittsburgh

• Berkeley • Frankfurt • Madrid • Rochester

• Berlin • Goettingen • Malmoe • Singapore

• Cambridge • Hannover • Marburg • Szeged

• Copenhagen • Ilmenau • Montpellier • Warsaw

As cores destes temas podem ser alteradas ao nosso gosto. Os temas de cores, geral-
mente com nomes de animais, pode ser especificado com o comando

Cor dos Slides: \usecolortheme {nome}

A lista completa de temas de cores é a seguinte:

• albatross • dolphin • orchid • whale


• beaver • dove • rose • wolverine
• beetle • fly • seagull
• crane • lily • seahorse

5.3 Opções dos slide

A atribuição do Tı́tulo a um slide é feita com o comando:

\begin{frame} { Tı́tulo} ou

\frametitle{Tı́tulo}

A opção allowframebreaks irá criar automaticamente novos slides. Se há muito conteúdo
para ser exibido em um só e numera os slides utilizando numeração romana. .

\begin{frame} [ allowframebreaks ] {nome}

Antes de usar o ambiente verbatim, deve passar a opção fragile para o ambiente slide.

Página 63
Capı́tulo 5. Apresentações

\begin {frame} [fragile]{nome}

À semelhança das outras classes do LATEX podemos fazer os ı́ndices que pretendermos.

Por exemplo:

\begin {frame} {Índice}

\tableofcontents %- faz o ı́ndice

\end {frame}

Página 64
Capı́tulo 6

Como Usar e Instalar

6.1 Como utilizar o TEX e o LATEX

Os ficheiros com o código TEX (ou LATEX) podem ser criados com qualquer editor que
não introduza elementos de formatação próprios (emacs, gedit, NotePad, etc.) e devem
ter a extensão .tex. O processamento desses ficheiros é feito pelos programas TEX e
LATEX seguidos do nome do ficheiro.
O resultado do processamento por estes programas é um ficheiro .dvi, De Vice
Independent, que contém as localizações de todos os sı́mbolos e carateres a imprimir.
Este ficheiro pede ser visualizado por intermédio do programa xdvi. É de notar que
não é necessário executá-lo uma segunda vez para visualizar as atualizações: logo que
o novo ficheiro .dvi é criado ele faz a sua atualização automática no ecran.
Para transformar este ficheiro .dvi noutros tipos há que usar programas que transfor-
mam este formato noutros. Os mais frequentes são:

• dvipdf: que o transforma para formato .pdf. Note-se que é possı́vel fazer a passa-
gem diretamente de LATEX para .pdf com o programa pdflatex. Os ficheiros .pdf
podem ser visualizados com um dos programas: acrobat reader, xpdf, evince, etc.

• dvips: que o transforma para o formato .ps (postscript), utilizado por muitas
impressoras. A sua visualização pode ser feitas com o programa gv (ghostview)
disponı́vel para Unix e para Windows.

6.2 Como instalar o TEX e o LATEX

As diferentes instalações de Unix (Linux) têm, nos seus pacotes, versões completas de
TEX. No caso de não estarem instaladas, tal pode ser feito com os respetivos gestores
de pacotes.
Capı́tulo 6. Como Usar e Instalar

Para fazer a instalação em ambiente Microsoft Windows deverá ser feita a instalação
de uma versão de TEX disponı́vel. Para tal poderá ser usado o MiKTeX. A instalação é
bastante simples, consiste em fazer o download dos ficheiros para uma diretoria e em
seguida correr o programa de setup. Os programas são depois usados numa janela de
DOS dum modo idêntico ao descrito no ponto anterior.

Em resumo:

• Têm que ser instalados um editor e um compilador de LATEX.

• Na FCUL usamos o editor TexMaker e o compilador MiKTeX .

• Para quem usa Macintosh, o pacote recomendado é o MacTeX.pkg, disponı́vel


em: http://tug.org/mactex/downloading.html

• Todos permitem free download.

• Instalem primeiro o editor e só depois instalem o compilador, na mesma pasta.

Página 66
Capı́tulo 7

Bibliografia

[1] Donald E. Knuth. The TeXbook. Addison-Wesley, Reading, Massachusetts: 1984.


ISBN 0-201-13448-9.

[2] Leslie Lamport. LaTeX: A Document Preparation System. Addison-Wesley, Reading,


Massachusetts: 2nd. ed., 1994. ISBN 0-201-52983-1.

[3] The Not So Short Introduction to LATEX2ϵ by Tobias Oetiker Hubert Partl, Irene
Hyna and Elisabeth Schlegl.
[http://: http://tobi.oetiker.ch/lshort/lshort.pdf]

[4] LaTeX by Wikibooks contributors.


[http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX]

[5] TUG - Indian TeX Users Group. LaTeX Tutorials - A Primer. Editor: E. Krishnan.
[http://www-h.eng.cam.ac.uk/help/tpl/textprocessing/ltxprimer-1.0.pdf]

[6] TUG - Indian TeX Users Group. Online Tutorials on LaTeX.


[http://amath.colorado.edu/documentation/LaTeX/tutorial/]

[7] Simon Eveson. An Introduction to Mathematical Document Production Using


AMSLATEX. Edited by Tony Sudbery.
[http://www-users.york.ac.uk/ spe1/texnotes07.pdf]

[8] [http://authors.aps.org/revtex4/]

[9] Reference Card de TeX.


http://refcards.com/docs/silvermanj/tex/tex-refcard-a4.pdf

[10] Reference Card de LaTeX.


[http://www.stdout.org/ winston/latex/latexsheet-a4.pdf]

[11] Reference Card de AmSTeX.


http://www.digilife.be/quickreferences/QRC/AMSTeX

67
Capı́tulo 7. Bibliografia

[12] Reference Card de AmSLaTeX.


http://refcards.com/docs/silvermanj/amslatex/LaTeXRefCard.v2.0.pdf

Página 68

Você também pode gostar