Você está na página 1de 97

CONHEÇA NOSSA LINHA DE

EPI´s
TOTAL RANGE
Material de Processamento 01

DIN / ANSI / ISO 02

Parafusos Diversos 03

Fixação e Ancoragem 04

Auto / Cargo 05

Ferragens e itens para madeira 06

Elétrica / Eletrônica 07

Ferramentas Manuais 08

Ferramentas Elétricas 09

Ferramentas Pneumáticas 10

Instrumentos de Medição 11

Químicos 12

Equipamento de Proteção Individual 13

Equipamento Proteção Coletiva 14

Organização e Movimento 15
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL
13. 01 CREMES

13. 02 PROTEÇÃO DA CABEÇA

01. CRANIANA

02. OCULAR

04. RESPIRATÓRIA

06. AUDITIVA

08. FACIAL

13. 04 PROTEÇÃO CONTRA CALOR (CORPO)

13. 08 PROTEÇÃO DO TORSO

13. 10 PROTEÇÃO DAS MÃOS

13. 12 PROTEÇÃO DOS PÉS

13. 14 PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS


LUVAS QUÍMICAS PRO

Descrição do produto
As Luvas Químicas Pro são cremes que protegem a pele
contra a ação nociva dos agentes químicos presentes nas
atividades diárias de trabalho, como derivados de petróleo,
colas, tintas, vernizes, bases, cimentos, detergentes, solventes
e etc. O creme forma uma barreira sobre a pele impedindo
a penetração de agentes químicos.
O uso do creme evita a ocorrência de dermatoses
ocupacionais alérgicas ou irritativas, proporcionando
hidratação e regeneração da pele.

Características
• Não contém resinas, ácidos silicone e AOX (Compostos
organoclorados solúveis em água).
• Contém agentes cicatrizantes e hidratantes.
• Não deixa a pele oleosa.
• Possui pH neutro.
• Fácil aplicação e fácil remoção.

Aplicações
▸ Luva Química Pro II:
Indicado para proteção contra agentes químicos, tais como:
óleos, graxas, querosene, solventes, gasolina, lã de vidro,
pó químico, pigmentos, colas instantâneas, cal, cera, verniz
e demais substâncias que não tenham água na composição.

▸ Luva Química Pro III:


Todas as aplicações citadas acima, acrescentando, tinta à
base d’água e demais substâncias que contenham água em
sua composição, tais como argamassa e salmoura.

PRINCIPAIS VANTAGENS
Restrições de uso
▸ Luva Química Pro II:
• Protege a pele contra agentes O produto não deverá ser utilizado em situações onde o
químicos.
• Mantém a sensibilidade das mãos.
usuário tiver contato com água ou substâncias aquosas.
• Oferece segurança ao usuário. • Não utilizar o produto no rosto nem sob luvas.
• Contém agentes cicatrizantes e
hidratantes. ▸ Luva Química Pro III:
• Não deixa as mãos oleosas e Não utilizar na presença de sabões, sabonetes e outros
escorregadias, não prejudica o
tato. produtos que removem a camada protetora.
• Não contém abrasivos que retiram
a oleosidade natural da pele
(queratina).

PRODUTOS ASSOCIADOS

• Óculos de segurança.
• Aventais.
• Mangote.
• Máscaras.

13.01.0122
LUVAS QUÍMICAS PRO

Modo de usar Informações de segurança, limpeza e manuseio


1. Antes do início da atividade, lave bem as mãos. do produto
2. Seque bem as mãos e partes do corpo a serem • Após o uso total do produto, não reutilizar a embalagem.
protegidas. • Não comer, beber ou fumar durante o manuseio do
3. Pegue cerca de 2 a 3 gramas do creme protetor (ponta produto.
do dedo indicador). • Evitar qualquer contato com os olhos. Não ingerir.
4. Espalhe bem nas mãos (entre os dedos, cutículas, unhas); • Informações mais detalhadas poderão ser obtidas na
se necessário, aplicar mais 2 gramas no antebraço. ficha de segurança do produto através do site
5. Aguarde alguns instantes até o produto secar. Reaplique www.wurth.com.br/produtos.
o creme protetor a cada 4 horas e sempre que lavar as
mãos. Condições de armazenamento e prazo de
6. No término do trabalho, retire o excesso de sujeira com validade
papel toalha ou estopa e efetue a lavagem das mãos • Manter o produto fechado e em sua embalagem original.
normalmente, lave com sabonete e seque bem as mãos. • Armazenar ao abrigo de sol e chuva.
• Mantenha fora do alcance de crianças e animais.
• Não armazenar junto a alimentos, bebidas ou
medicamentos, mesmo os destinados a animais.
• Armazene longe de fontes de calor.
• Não armazenar em local úmido e com temperatura
superior a +50°C.
• Validade: 36 meses a partir da data de fabricação.

Dados técnicos
4 horas Luva Química Luva Química
Pró II Pró III
Aspecto Cremoso branco Cremoso branco
Odor Característico Característico
pH (a 25°C, 100%) 6,00 – 7,50 6,00 – 7,50
Rendimento (200g) 100 aplicações 100 aplicações
Grupo 2 Grupo 3
3 Classificação (Resistente a óleo, (Resistente a pintura,
solúvel em água) água e óleo)
Remoção Água Água + sabão

Para mais informações, por favor, contate


Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
www.wurth.com.br

Qtde.
Descrição Remoção Conteúdo Código
embalagem
Luva Química Pró II Água 0890 400 251
01 unidade 200g
Luva Química Pró III Água + sabão 0890 400 252

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.01.0123
PROTETOR SOLAR FPS 30

Descrição do produto
O Protetor Solar FPS 30 protege a pele dos efeitos nocivos
das radiações UVA e UVB, além de possuir Vitamina E, que
age particularmente como hidratante para pele que sofre
ação do sol, evitando o envelhecimento precoce.
Produto oil-free, ou seja, não oleoso, proporcionando maior
conforto em sua utilização. Este produto foi formulado de
maneira a minimizar possível surgimento de alergia.

Características
• Fator de proteção solar FPS 30.
• Protege contra ação dos raios UVA e UVB.
• Possui Vitamina E na formulação.
• Oil-free: isento de óleo na formulação.
• Desenvolvido para minimizar o surgimento de alergia.
• Formula de fácil aplicação e alta absorção.

Aplicações
• Indicado para uso profissional em atividades em que o
trabalhador exposto a ação das radiações ultravioletas,
tais como: agricultura, jardinagem, construções de
estradas e edifícios, telefonia, eletricidade, entre outros.
• Para trabalhos com processo de solda elétrica. A radiação
ultravioleta (UV) emitida durante o processo de solda é
muito intensa, causando queimaduras de pele tipo solar
(eritema).

Restrições de uso
• Evite o contato com os olhos.
• Não aplique sob a pele irritada ou lesionada.

Modo de usar
• Aplique sobre a pele limpa e seca uma camada de
PRINCIPAIS VANTAGENS
PROTETOR WURTH FPS 30 UVA/UVB 30 minutos antes
• Protege a pele contra agressão do da exposição ao sol ou processo de solda para que
processo de solda e raios UVA e
UVB. ocorra a completa absorção do produto.
• Evita o envelhecimento precoce • Espalhe por toda a área a ser protegida de forma
da pele e o câncer de pele uniforme, como braços, mãos, rosto e pescoço.
proveniente da ação da radiação
solar. • Reaplicar o produto a cada 3 horas de exposição ao sol,
• Possui agente hidratante. ou após transpiração excessiva.
• Não deixa a pele oleosa, sendo
indicado até mesmo para as peles
mistas e oleosas.
• Não provoca o surgimento de
espinhas.
• Não irritante à pele, não causa
alergias.

PRODUTOS ASSOCIADOS
• Luvas.
• Máscaras.
• Calçados.
• Protetores auriculares.
13.01.0130
PROTETOR SOLAR FPS 30

Informações de segurança, limpeza e manuseio Dados técnicos


do produto
• Não reutilizar a embalagem. Estado físico Emulsão
• Não comer, beber ou fumar durante o manuseio do Cor Branco
produto. Odor Característico
• Evitar qualquer contato com os olhos. Não ingerir. pH a 25ºC (puro) 6,0 – 7,5
• Informações mais detalhadas poderão ser obtidas na ficha Livre de Silicone Sim
de segurança do produto através do site www.wurth.com.
Ponto de fusão 46ºC
br/produtos.
Ponto de fulgor Produto não inflamável

Condições de armazenamento e prazo de Solubilidade Solúvel em água


validade
• Manter o produto fechado e em sua embalagem original. Para mais informações, por favor, contate
• Armazenar ao abrigo de sol e chuva. Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• Mantenha fora de alcance de crianças e animais. Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
• Não armazenar junto a alimentos, bebidas ou Tel.: (11) 4613-1900
medicamentos, mesmos os destinados a animais. www.wurth.com.br
• Armazene longe de fontes de calor.
• Não armazenar em local úmido e com temperatura
superior a +50°C.
• Validade: 24 meses a partir da data de fabricação.

Qtde. embalagem Conteúdo Código


01 unidade 120 ml / 120 grs 0890 400 253

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência.
Contudo e tendo em conta a grande variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com
os materiais a utilizar e com a sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas
ou prejuízos, direta ou indiretamente resultantes da aplicação.

13.01.0130
CAPACETE DE SEGURANÇA
NEW GENERATION

Descrição do produto
Capacete de segurança tipo II (aba frontal), Classe B (uso
geral e eletricista).

Características
•Casco fabricado em PEAD (Polietileno de alta densidade).
•Suspensão (carneira) fabricado em PEBD (Polietileno de
baixa densidade).
•Tira absorvente de suor em poliéster antialérgica.
•Ajuste da suspensão através de pino.
•Não acompanha jugular.
•Opções de cores de acordo com a atividade.
•Classe B (categoria eletricista), tipo II (aba frontal).
•Aprovado nos ensaios de vão livre, resistência ao impacto,
penetração, elétrica e inflamabilidade.
•Atende a norma ABNT NBR 8221:2003.
•Conformidade Inmetro portaria n°118.

Aplicações
• Proteção da cabeça contra impactos de objetos sobre o
crânio e contra choques elétricos.

Restrições de uso
• Nunca carregar objetos entre a suspensão (carneira) e o
casco, ou entre a suspensão e a cabeça. Este espaço é
necessário para o conjunto absorver impactos.
• Nunca usar tintas, solventes, produtos químicos, adesivos
ou substâncias similares na superfície do capacete, pois
PRINCIPAIS VANTAGENS
podem afetar a resistência.
• Se forem detectados no casco ou suspensão (carneira),
• Design moderno. rachaduras, deformações, manchas ou fissuras, substituir
• Leve e confortável. imediatamente o capacete.
• Ajustável.
• Classe B, resistência elétrica.
• Encaixe lateral para protetor facial e Modo de usar
auditivo. • Colocar o casco voltado para baixo. Colocar a
suspensão (carneira) dentro do casco com a tira de
absorção de suor voltada para o lado da aba do
PRODUTOS ASSOCIADOS capacete.
• Protetor auditivo. • Montar a suspensão (carneira) e certificar-se de encaixá-
• Óculos de segurança. la corretamente.
• Luvas de segurança. • Inserir a suspensão em seu respectivo encaixe (slot), até
• Calçados de segurança.
travar completamente. Repetir este procedimento para os
demais encaixes.
• Deslizar a tira de ajuste para aumentar ou diminuir o
diâmetro de encaixe do capacete. Inserir o pino de
encaixe no furo mais próximo da regulagem desejada.
• Colocar o capacete na cabeça e verificar os ajustes
de modo que o mesmo fique bem ajustado à cabeça e
confortável para uso.

13.02.0110
CAPACETE DE SEGURANÇA
NEW GENERATION

Informação de segurança, limpeza e manuseio Informações adicionais


do produto • Este capacete não acompanha a jugular.
• Não existe incompatibilidade com outros EPI’s.
• Limpar e higienizar periodicamente com o uso de Para mais informações, por favor, contate
detergente neutro e água morna. Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• Nunca alterar ou modificar o casco ou o sistema de Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
suspensão (carneira). Tel.: (11) 4613-1900
• Usar o capacete na posição correta. www.wurth.com.br
• Este capacete é fabricado com matérias-primas
antialérgicas que não devem causar alergias, irritações ou
efeitos adversos a saúde.

Condição de armazenamento e prazo de


validade
• Armazenar em local seco e arejado, livre da ação direta
dos raios solares, umidade e de contaminantes (produtos
químicos).
• A vida útil está relacionada a forma de uso e
conservação.
• O tempo de vida útil é estimado em até 03 anos para o
casco, e de 01 ano para suspensão e jugular.

Importante
• A proteção de um capacete é limitada. Ele reduz o efeito
da força da queda de objetos que colidam com o topo do
casco.
• Jugular vendida separadamente.

Qtde. embalagem Descrição Código


Capacete Branco 0899 200 174
Capacete Amarelo 0899 200 175
Capacete Vermelho 0899 200 176
01 unidade
Capacete Azul 0899 200 177
Capacete Verde 0899 200 178
Capacete Cinza 0899 200 179

Qtde. embalagem Descrição Código


Jugular para capacete
01 unidade 0899 200 171
New Generation

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0111
ÓCULOS DE SEGURANÇA PRÓ

Descrição do produto
Óculos de segurança para proteção dos olhos contra impactos
de partículas. Armação em material plástico com haste ajustável
e lentes em policarbonato que proporciona maior resistência.

Aplicações
Lente incolor Utilizado para uso geral obtendo a máxima visibilidade
Lente cinza Ideal para proteção contra o sol e outras áreas com
(fumê) alta luminosidade
Lente amarela Ideal para trabalhos em ambientes com pouca
(âmbar) luminosidade

PRINCIPAIS VANTAGENS Restrição de uso


• Lentes em policarbonato. • Não deve ser utilizado para proteção contra radiação
• Material resistente. infravermelha.
• Haste ajustável.
Qtde. embalagem Cor da lente Tamanho Código
Incolor 0899 300 001
01 unidade Cinza (Fumê) Único 0899 300 002
Amarela (Âmbar) 0899 300 003

ÓCULOS DE SEGURANÇA SUMMER

Descrição do Produto
Óculos de segurança para proteção dos olhos contra impactos
de partículas. Armação e lentes confeccionados em uma única
peça em policarbonato que proporcionam maior resistência.
Suas hastes tipo espátula proporcionam maior conforto.

Aplicações
Lente incolor Utilizado para uso geral obtendo a máxima visibilidade
Lente verde/cinza Ideal para proteção contra o sol e outras áreas com
(fumê) alta luminosidade
Lente amarela Ideal para trabalhos em ambientes com pouca
(âmbar) luminosidade
PRINCIPAIS VANTAGENS
• Lentes em policarbonato. Restrição de uso
• Material resistente.
• Design moderno.
• Não deve ser utilizado para proteção contra radiação
• Conforto. infravermelha.
Qtde. embalagem Cor da lente Tamanho Código
Incolor 0899 300 010
01 unidade Cinza (fumê) Único 0899 300 011
Amarela (âmbar) 0899 300 012

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0210
ÓCULOS DE SEGURANÇA PROTECTOR

Descrição do produto
Óculos de segurança para proteção dos olhos contra
impacto frontais e de partículas volantes multidirecionais.

Características
• Visor e armação de policarbonato incolor.
• Hastes do tipo espátula fixados a armação através de
pinos plásticos.
• 06 fendas para ventilação.
• Tamanho único.
• Atende as exigências contra alto impacto, segundo norma
ANZI.Z.87.1.
• Pode ser utilizado em conjunto com óculos de grau.

Aplicações
• Usado em ambientes onde existe o risco de respingos
líquidos, poeiras e impacto de partículas, como por
exemplo manipulação de produtos, pintura, lixamento,
polimento, entre outros.

Restrições de uso
• Não usar para soldar, fundir ou para operações similares.
• Não atende ao requisito de transmitância no
infravermelho.

Informação de segurança, limpeza e manuseio


do produto
• Não existe incompatibilidade com outros EPI’s.
• Ao trabalhar com produtos químicos, partículas em
suspensão e risco de alto impacto, utilizar equipamentos
de segurança e proteção adicionais, como protetor facial,
escudo, etc. Para este tipo de operações, consultar o
engenheiro ou técnico de segurança.
• Certificar-se que está usando o óculos de proteção
adequado para a operação que irá realizar.
• Para higienização e limpeza, lavar as lentes com água e
PRINCIPAIS VANTAGENS sabão neutro e enxugar com tecido ou papel macio.
• Proteger as lentes do contato de óleos, ácidos e solventes.
• Pode ser utilizado em conjunto com • Nunca deixar as lentes em contato direto com qualquer
óculos de grau.
superfície e proteger contra choques e calor intenso.
• 06 fendas para ventilação.
• Resistente ao impacto.
• Em caso de lentes marcadas, rachadas ou danificadas, o
• Proteção e conforto. óculos de segurança deve ser substituído imediatamente.
• Não transportar junto com objetos que possam danificar o
óculos de segurança, como ferramentas.
PRODUTOS ASSOCIADOS
Condição de armazenamento e prazo de
• Protetor auditivo.
• Luvas.
validade
• Máscara descartável. • Armazenar em local limpo e seco.
• Calçados de segurança. • A vida útil está relacionada a forma de uso e
conservação.

Para mais informações, por favor, contate


Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Qtde. embalagem Lente Código Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
01 unidade Incolor 0899 103 190 Tel.: (11) 4613-1900
www.wurth.com.br
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.
13.02.0220
ÓCULOS DE PROTEÇÃO AMPLA VISÃO

Descrição do produto
Óculos de segurança modelo ampla visão para proteção
dos olhos contra impacto frontais e de partículas volantes
multidirecionais.

Características
• Visor de policarbonato incolor.
• Proteção de toda a região dos olhos.
• Peça única.
• Armação de PVC flexível.
• Sistema de ventilação indireta com 6 válvulas.
• Tirante elástico para ajuste à face do usuário.
• Tamanho único.
• Atende as exigências contra alto impacto, segundo norma
ANSI.Z.87.1/2003.
• Lente sem tratamento antiembaçamento e antiriscos.

Aplicações
• Usado em ambientes onde existe o risco de respingos
líquidos, poeiras e impacto de partículas, como por
exemplo manipulação de produtos, pintura, lixamento,
polimento, entre outros.

Restrições de uso
• Não usar para soldar, fundir ou para operações similares.
• Não usar em locais com risco de explosão,
esmerilhamento com fragmentos, rebolos ou outros
impactos fortes.
• Não usar como proteção na prática de esportes, jogos de
combate ou lasers.

Modo de usar
PRINCIPAIS VANTAGENS • Ajustar o tirante elástico de acordo à face do usuário.
• Sistema de ventilação indireta para
minimizar o embaçamento.
• Compatibilidade no uso com proteto-
res auditivos tipo concha.
• Resistente ao impacto.
• Proteção e conforto.
• Ampla visão.

PRODUTOS ASSOCIADOS

• Protetor auditivo tipo concha.


• Luvas.
• Máscara descartável.
• Antiembaçante.

13.02.0221
ÓCULOS DE PROTEÇÃO AMPLA VISÃO

Informação de segurança, limpeza e manuseio Condição de armazenamento e prazo de


do produto validade
• Não existe incompatibilidade com outros EPI’s. • Armazenar em local limpo e seco.
• Ao trabalhar com produtos químicos, partículas em • A vida útil está relacionada a forma de uso e
suspensão e risco de alto impacto, utilizar equipamentos conservação.
de segurança e proteção adicionais, como protetor facial,
escudo, etc. Para este tipo de operação, consultar o Importante
engenheiro ou técnico de segurança. • Este óculos não possui tratamento antiembaçamento e
• Certificar-se que está usando o óculos de proteção antirisco. A transpiração do usuário pela característica
adequado para a operação que irá realizar. protetiva do óculos pode causar embaçamento;
• Para higienização e limpeza, lavar as lentes com água e recomenda-se a aplicação regular de antiembaçante.
sabão neutro e enxugar com tecido ou papel macio.
• Proteger as lentes do contato de óleos, ácidos e solventes. Para mais informações, por favor, contate
• Nunca deixar as lentes em contato direto com qualquer Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
superfície e proteger contra choques e calor intenso. Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
• Lente marcada, rachada ou danificada, substituir o óculos Tel.: (11) 4613-1900
de segurança imediatamente. www.wurth.com.br
• Não transportar junto com objetos que possam danificar o
óculos de segurança, como ferramentas.

Qtde. embalagem Lente Código


01 unidade Incolor 0899 102 621

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0222
ÓCULOS DE SEGURANÇA AMPLA VISÃO
JAGUAR

Descrição do produto
Óculos de segurança modelo ampla visão para proteção
dos olhos contra impacto frontais e de partículas volantes
multidirecionais.

Características
• Visor de policarbonato.
• Proteção de toda a região dos olhos.
• Peça única.
• Corpo flexível sem presença de orificios promovendo
vedação da área dos olhos contra agentes nocivos,
mesmo em forma de névoas.
• Armação de PVC flexível.
• Tirante elástico para ajuste à face do usuário.
• Tamanho único.
• Atende as exigências contra alto impacto, segundo norma
ANSI.Z.87.1.

Aplicações
• Usado em ambientes onde existe o risco de respingos
líquidos, poeiras e impacto de partículas, como por
exemplo manipulação de produtos, pintura, lixamento,
polimento, entre outros.

Restrições de uso
• Não usar para soldar, fundir ou para operações similares.
• Não utilizar contra respingos químicos ou em exposição
de vapores de solventes.
• Não usar em locais com risco de explosão,
esmerilhamento com fragmentos, rebolos ou outros
PRINCIPAIS VANTAGENS
impactos fortes.
• Não usar como proteção na prática de esportes, jogos de
• Peça única. combate ou lasers.
• Compatibilidade no uso com
protetores auditivos tipo concha. Modo de usar
• Resistente ao impacto.
• Proteção e conforto. • Ajustar o tirante elástico de acordo à face do usuário.
• Ampla visão.

PRODUTOS ASSOCIADOS

• Protetor auditivo tipo concha.


• Luvas.
• Máscara descartável.
• Anti embaçante.

13.02.0230
ÓCULOS DE SEGURANÇA AMPLA VISÃO
JAGUAR

Informação de segurança, limpeza e manuseio Condição de armazenamento e prazo de


do produto validade
• Não existe incompatibilidade com outros EPI’s. • Armazenar em local limpo e seco.
• Ao trabalhar com produtos químicos, partículas em • A vida útil está relacionada a forma de uso e
suspensão e risco de alto impacto, utilizar equipamentos conservação.
de segurança e proteção adicionais, como protetor facial,
escudo, etc. Para este tipo de operação, consultar o Importante
engenheiro ou técnico de segurança. • Este óculos não possui tratamento anti-embaçamento e
• Certificar-se que está usando o óculos de proteção anti-risco. A transpiração do usuário, pela característica
adequado para a operação que irá realizar. protetiva do óculos pode causar embaçamento;
• Para higienização e limpeza, lavar as lentes com água e recomenda-se a aplicação regular de anti embaçante.
sabão neutro e enxugar com tecido ou papel macio.
• Proteger as lentes do contato de óleos, ácidos e solventes. Para mais informações, por favor, contate
• Nunca deixar as lentes em contato direto com qualquer Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
superfície e proteger contra choques e calor intenso. Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
• Lente marcada, rachada ou danificada, substituir o óculos Tel.: (11) 4613-1900
de segurança imediatamente. www.wurth.com.br
• Não transportar junto com objetos que possam danificar o
óculos de segurança, como ferramentas.

Qtde. embalagem Código


01 unidade 0899 102 140

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0231
ÓCULOS DE PROTEÇÃO - GOGGLE

Descrição do Produto
Óculos de proteção modelo ampla visão (Goggle), para
proteção dos olhos contra impactos frontais, partículas
volantes multidirecionais, barreira contra líquidos e pó.

Características
• Peça única e tamanho único.
• Visor de policarbonato incolor com tratamento
antiembaçamento.
• Armação em PVC flexível incolor.
• Tirante elástico para ajuste.
• Sistema de ventilação indireta valvulada na parte superior
e inferior da armação.

Aplicação
• Usado em ambientes onde existe o risco de respingos
de líquidos, poeiras e impacto de partículas, como por
exemplo manipulação de produtos, pintura, lixamento,
polimento, entre outros.

Restrições de uso
• Não usar para soldar, fundir ou para operações similares.
• Não utilizar contra respingos químicos ou em exposição
de vapores de solventes.
• Não usar em locais com risco de explosão,
esmerilhamento com fragmentos, rebolos ou outros
impactos fortes.
• Não usar como proteção na prática de esportes, jogos de
combate ou lasers.

Modo de usar
• Ajustar o tirante elástico de acordo à face do usuário.
PRINCIPAIS VANTAGENS

• Leve e confortável.
• Peça única.
• Lente com tratamento
antiembaçamento.
• Ampla visão.

PRODUTOS ASSOCIADOS

• Macacão descartável
• Protetor auditivo.
• Luvas.
• Máscara descartável.

13.02.0234
ÓCULOS DE SEGURANÇA - GOGGLE

Informações de segurança, limpeza e manuseio Para mais informações, por favor, contate
do produto Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda
• Não existe incompatibilidade com outros EPI’s. Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
• Ao trabalhar com produtos químicos, partículas em Tel.: (11) 4613 1900
suspensão e risco de alto impacto, utilizar equipamentos www.wurth.com.br
de segurança e proteção adicionais, como protetor facial,
escudo, etc.
• Certificar-se que está usando os óculos de proteção
adequado para a operação que irá realizar.
• Para higienização e limpeza, lavar as lentes com água e
sabão neutro e enxugar com tecido ou papel macio.
• Proteger as lentes do contato de óleos, ácidos e solventes.
• Nunca deixar as lentes em contato direto com qualquer
superfície e proteger contra choques e calor intenso.
• Lente marcada, trincada ou danificada, substituir os
óculos de segurança imediatamente.
• Não transportar junto com objetos que possam danificar
os óculos de segurança, como ferramentas.

Condições de armazenamento e prazo de


validade
• Manter em local limpo, seco, ventilado e longe de fontes
de calor.
• Validade: 12 meses a partir da data de fabricação.

Qtde. embalagem Código


01 unidade 0899 102 611

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0235
ÓCULOS DE SEGURANÇA AMPLA VISÃO
SPIDER

Descrição do produto
Óculos de segurança modelo ampla visão para proteção
dos olhos contra impacto frontais e de partículas volantes
multidirecionais.

Características
• Visor de policarbonato incolor.
• Proteção de toda a região dos olhos.
• Peça única.
• Armação de PVC flexível.
• Sistema de ventilação indireta com 121 oríficios na parte
superior e 76 na parte inferior.
• Tirante elástico para ajuste à face do usuário.
• Tamanho único.
• Atende as exigências contra alto impacto, segundo norma
ANZI.Z.87.1.

Aplicações
• Usado em ambientes onde existe o risco de respingos
líquidos, poeiras e impacto de partículas, como por
exemplo manipulação de produtos, pintura, lixamento,
polimento, entre outros.

Restrições de uso
• Não usar para soldar, fundir ou para operações similares.
• Não usar em locais com risco de explosão,
esmerilhamento com fragmentos, rebolos ou outros
impactos fortes.
• Não usar como proteção na prática de esportes, jogos de
combate ou lasers.

Modo de usar
PRINCIPAIS VANTAGENS
• Ajustar o tirante elástico de acordo à face do usuário.

• Sistema de ventilação indireta para


minimizar o embaçamento.
• Compatibilidade no uso com proteto-
res auditivos tipo concha.
• Peça única.
• Resistente ao impacto.
• Proteção e conforto.
• Ampla visão.

PRODUTOS ASSOCIADOS

• Protetor auditivo tipo concha.


• Luvas.
• Máscara descartável.
• Anti embaçante.

13.02.0240
ÓCULOS DE SEGURANÇA AMPLA VISÃO
SPIDER

Informação de segurança, limpeza e manuseio Condição de armazenamento e prazo de


do produto validade
• Não existe incompatibilidade com outros EPI’s. • Armazenar em local limpo e seco.
• Ao trabalhar com produtos químicos, partículas em • A vida útil está relacionada a forma de uso e
suspensão e risco de alto impacto, utilizar equipamentos conservação.
de segurança e proteção adicionais, como protetor facial,
escudo, etc. Para este tipo de operação, consultar o Importante
engenheiro ou técnico de segurança. • Este óculos não possui tratamento anti-embaçamento e
• Certificar-se que está usando o óculos de proteção anti-risco. A transpiração do usuário pela característica
adequado para a operação que irá realizar. protetiva do óculos pode causar embaçamento;
• Para higienização e limpeza, lavar as lentes com água e recomenda-se a aplicação regular de anti embaçante.
sabão neutro e enxugar com tecido ou papel macio.
• Proteger as lentes do contato de óleos, ácidos e solventes. Para mais informações, por favor, contate
• Não indicado para proteção contra vapores. Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• Nunca deixar as lentes em contato direto com qualquer Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
superfície e proteger contra choques e calor intenso. Tel.: (11) 4613-1900
• Lente marcada, rachada ou danificada, substituir o óculos www.wurth.com.br
de segurança imediatamente.
• Não transportar junto com objetos que possam danificar o
óculos de segurança, como ferramentas.

Qtde. embalagem Lente Código


01 unidade Incolor 0899 102 150

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0241
RESPIRADOR SEMIFACIAL
DESCARTÁVEL
Descrição do Produto
Respirador dobrável, purificador de ar, tipo peça semifacial
filtrante de partículas.

Características
• Respirador dobrável, fácil armazenagem e transporte.
• Tira metálica moldável para ajuste no septo nasal.
• Livre de manutenção.
• Tamanho único.
PFF2 V • Possui tratamento eletrostático que repele as partículas
Carvão antes delas se depositarem nas camadas filtrantes.
• Elástico ajustável em crochê para maior conforto, evitando
puxar os fios de cabelos.
• Possui Certificado de Aprovação do Ministério do Trabalho
e selo de qualidade do Inmetro.
PFF1 PFF1 V
Aplicações
• Para proteção das vias respiratórias contra poeiras, névoas
e fumos em concentrações não superiores a 10 (dez)
vezes o limite de exposição ocupacional (TL ou TLV*) das
partículas.
• PFF 1 (s): Estes respiradores são indicados para trabalhos
PFF3 V em locais na presença de poeira finas como as dos
vegetais; por exemplo: algodão, bagaço de cana, madeira
e carvão vegetal, grãos e sementes. Poeiras minerais como
as de cimento, amianto, carvão mineral, fibra de vidro,
ferro, alumínio, chumbo, cobre, zinco, manganês e outros
metais. Névoas aquosas em baixa concentração, névoas
de ácido sulfúrico e soda cáustica.
• PFF 2 (s): Este respirador é indicado para locais com
a existência de poeiras mais finas. O respirador PFF 2
é eficiente na retenção dos fumos metálicos como os
provenientes da solda e da fusão de metais contendo
ferro, cobre, zinco, níquel, manganês; névoas aquosas
de inorgânicos em baixa concentração, névoas de ácido
sulfúrico e da soda cáustica especialmente em ambientes
de pouca ventilação. Também é indicado contra as névoas
de pesticidas com baixa pressão de vapor que não
Máscara aplicada contenham vapores químicos desconhecidos associados.
• PFF 2 CO (s) – Este respirador com carvão ativado (contém
uma manta de carvão ativado) é eficiente para a retenção
PRINCIPAIS VANTAGENS
e eliminação de alguns odores provenientes dos fumos
metálicos como aqueles liberados pelos processos de
• Isento de manutenção.
soldagem ou da fusão de metais e, ainda, dos odores dos
• Tratamento eletrostático que
vapores orgânicos em baixa concentração.
auxilia e amplia a filtração.
• PFF 3 (s) – Este respirador é indicado para trabalhos em
• Confortável e de fácil uso.
ambientes ou atmosferas com existência de partículas
finíssimas como por exemplo: sílica e radionuclídeos,
poeiras provenientes do corte de pedras (marmorarias),
PRODUTOS ASSOCIADOS
trabalhos com poeiras e/ou névoas em ambientes
• Capacetes, Luvas, Óculos e semiabertos.
Calçados de Segurança, entre
outros EPIs. * TL ou TLV = valor do limite de tolerância.

13.02.0420
RESPIRADOR SEMIFACIAL
DESCARTÁVEL
Restrições de uso Informações de segurança, limpeza e manuseio
Não utilizável em ambientes sem ventilação adequada ou, do produto
nas seguintes condições: Não sujeito a qualquer tipo de manutenção ou limpeza,
• Ambientes com menos de 18% de oxigênio (volume). devendo ser descartado após cada turno de trabalho.
• Ambientes com Atmosferas IPVS = Imediatamente
Perigosas a Vida ou a Saúde. Condições de armazenamento e prazo de
• Ambientes com atmosferas onde haja risco de explosão. validade.
Este Respirador não fornece oxigênio. • Deve ser armazenado em ambiente limpo e seco, longe
• Ambientes cuja concentração de contaminantes não seja de fontes de calor, e da luz solar direta.
conhecida. • Armazenar em sua embalagem original devidamente
• Usuários com barba e/ou cicatrizes profundas na face. lacrada e protegida contra agentes físicos ou químicos.
Modo de usar
Para mais informações, por favor contate
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
1 3 www.wurth.com.br
2

Coloque o respirador no rosto Cubra as mãos no O respirador deve ficar


cobrindo a boca e o nariz. respirador cobrindo-o por conforme imagem.
Passe o elástico de baixo pela inteiro e inale. O ar não
cabeça, ajustando-o na nuca. pode passar pelas laterais.
Depois passe o elástico de
cima pela cabeça ajustando-o
acima da orelha.

Informações adicionais
• Abandonar o ambiente imediatamente se a respiração se
tornar difícil.
• Não devem ser feitas alterações na estrutura do
Respirador.
• Utilizar somente para uso contra aerossóis sólidos ou
líquidos a base de água (não oleosos)
• Respiradores com rasgos ou quaisquer outros danos não
devem ser utilizados.

Qtde. Clip Nasal Código


Modelo Aplicação
embalagem Metálico Com Válvula Sem Válvula
PFF1 (s) Interno Poeiras e Névoas 0899 110 602 0899 110 601
PFF2 (s) Interno Poeiras, névoas e fumos metálicos 0899 110 604 0899 110 603
10 unidades
PFF2 (s) CO Carvão Externo Poeiras, névoas, fumo e odores de vapores orgânicos baixa concentração. 0899 110 605 ---
PFF3 (s) Externo Poeiras, névoas fumos e radionuclídeos. 0899 110 606 ---

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0421
MÁSCARA DESCARTÁVEL
3 CAMADAS

Descrição do produto
Máscara respiratória descartável com 3 camadas, atóxica,
antialérgica, não estéril que apresenta excelente barreira
bacteriana e viral para uso não profissional.

Certificação
• Laudo técnico internacional de Eficiência de Filtração
≥ 95%.

Características
• Descartável.
• Uso único.
• Clip nasal para ajuste.
• Fabricação em TNT (Tecido-não-Tecido - 100%
polipropileno) SMS*.
• ≥ 95,0% de eficiência da filtração.
• Cor azul.
• Não possui CA.
*SMS – Spunbond/Meltblown/ /Spunbond = 3 camadas
Spunbond – Tecido-não-Tecido 100% polipropileno, termo ligados.
Meltblown – Processo em que as microfibras de polipropileno que são sobrepostas
e unidas termicamente criando o meio filtrante poroso que permite alta vazão e maior
capacidade na retenção de contaminantes.

Aplicação
• Uso diário na proteção contra vírus e bactérias.

Restrições de uso
• Não recomendado para procedimentos médicos ou
profissionais.

Modo de usar
PRINCIPAIS VANTAGENS
• Colocar a máscara cobrindo o nariz e a boca.
• Leve e confortável. • Posicionar o elástico de forma confortável atrás das
• 3 camadas de proteção. (SMS) orelhas.
• ≥ 95,0% de eficiência de filtração. • Seguir as recomendações de uso dos serviços de saúde
• Possui clip nasal para ajuste.
pública.
• Atenção e cuidado no momento da retirada e descarte
PRODUTOS ASSOCIADOS para evitar contaminação.
• Álcool gel.
• Óculos e protetores faciais.
• Luvas.
• Limpa telas.
• Pasta Desengraxante.
• Desengraxante ECO-W.

13.02.0428
MÁSCARA DESCARTÁVEL
3 CAMADAS

Informações de segurança, limpeza e manuseio Para mais informações, por favor, contate
do produto Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• Descartável - Uso único. Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
• Substituível a cada 3 horas (segundo recomendação de Tel.: (11) 4613-1900
agências de saúde). www.wurth.com.br

Condições de armazenamento e prazo de


validade
• Manter em local limpo, seco, ventilado e longe de fontes
de calor.
• Validade: 02 anos a partir da data de fabricação.

Informações adicionais
• Não possui CA.

Importante
• A máscara respiratória descartável, não exime o usuário
da aplicação de medidas protetivas complementadas
pelas ações de distanciamento social.

Qtde. embalagem Código


50 unidades 0899 110 231

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0429
MÁSCARA DESCARTÁVEL
5 CAMADAS

Descrição do produto
Máscara respiratória 5 camadas uso não profissional,
atóxica, antialérgica, não estéril que apresenta excelente
barreira bacteriana e viral para uso não profissional.

Certificação
• Laudo técnico internacional de teste de Eficiência de
Filtração de Bactérias (BFE – Bacterial Filtration Efficiency)
em conformidade com EN 14683:2019, anexo B e ASTM
F2101-19, maior ou igual 95%.
• Delta P (respirabilidade através de diferencial da pressão
do ar sobre o elemento filtrante) em conformidade com
EN 14683:2019, anexo C e ASTM 2100-19.
• Em conformidade com US FDA (Food and Drugs Agency
of United States of America - Agência de Alimentos e
Drogas Norte Americano) GMP regulamentações 21
CFR Parts 210,211 e 820.
• Não possui CA.

Características
• Descartável.
• Uso único.
• Fabricação em TNT (Tecido-não-Tecido – 100%
polipropileno) SMS.*
• ≥ 95,9% de eficiência de filtração contra bactérias.
• Cor branca.
*SMS – Spunbond/Meltblown/Meltblown/Meltblown/Spunbond = 5 camadas
Spunbond – Tecido-não-Tecido 100% polipropileno, termo ligados.
Meltblown – Processo em que as microfibras de polipropileno que são sobrepostas e unidas
termicamente criando o meio filtrante poroso que permite alta vazão e maior capacidade
na retenção de contaminantes.
PRINCIPAIS VANTAGENS

• Leve e confortável. Aplicação


• 5 camadas de proteção. (SMMMS)
• Uso diário na proteção contra vírus e bactérias.
• ≥ 95,9% de eficiência de filtração
contra bactérias.
• Laudo de certificação. Restrições de uso
• Não recomendado para procedimentos médicos ou
PRODUTOS ASSOCIADOS profissionais.
• Não usar para proteção de produtos químicos.
• Álcool gel.
• Óculos e protetores faciais.
Modo de usar
• Luvas.
• Limpa telas.
• Colocar a máscara, cobrindo o nariz e a boca.
• Pasta Desengraxante. • Posicionar o elástico de forma confortável na altura da
• Desengraxante ECO-W. nuca.
• Descartar após o uso.
• Seguir as recomendações de uso dos serviços de saúde
pública.
• Atenção e cuidado no momento da retirada e descarte
para evitar contaminação.

13.02.0430
MÁSCARA DESCARTÁVEL
5 CAMADAS

Informações de segurança, limpeza e manuseio Para mais informações, por favor, contate
do produto Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• Descartável – Uso único. Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
• Substituível a cada 3 horas (segundo recomendação de Tel.: (11) 4613-1900
agências de saúde). www.wurth.com.br

Condições de armazenamento e prazo de


validade
• Manter em local limpo, seco, ventilado e longe de fontes
de calor.
• Validade 5 anos a partir da data de fabricação.

Informações adicionais
• Não é reconhecido como EPI – Equipamento de Proteção
Individual. Não possui CA.

Importante
• Não possui clip nasal.

Qtde. embalagem Código


50 unidades 0899 110 222

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0431
MÁSCARA DESCARTÁVEL
KN95

Descrição do Produto
Máscara respiratória descartável com 5 camadas, atóxica,
antialérgica, não estéril que apresenta excelente barreira
bacteriana e viral para uso não profissional.

Certificação
• Laudo técnico internacional de Eficiência de Filtração
≥ 95% .

Características
• Descartável.
• Uso único.
• Clip nasal para ajuste.
• Fabricação em TNT (Tecido-não-Tecido - 100%
polipropileno) SMS*.
• ≥ 95,0% de eficiência da filtração.
• Cor branca.
3 e 4 - Meltblown
• Não possui CA.
1 - Non Woven Filtro
TNT
Aplicação
• Uso diário na proteção contra vírus e bactérias.

Restrições de uso
• Não recomendado para procedimentos médicos ou
profissionais.

Modo de usar
2 - Sustentação • Colocar a máscara cobrindo o nariz e a boca.
5 - Manta
Conforto • Posicionar o elástico de forma confortável atrás das
orelhas.
• Seguir as recomendações de uso dos serviços de saúde
pública.
PRINCIPAIS VANTAGENS
• Atenção e cuidado no momento da retirada e descarte
• Leve e confortável. para evitar contaminação.
• 5 camadas de proteção. (SMS)
• ≥ 95,0% de eficiência de filtração.
• Possui clip nasal para ajuste.

PRODUTOS ASSOCIADOS

• Álcool gel.
• Óculos e protetores faciais.
• Luvas.
• Limpa telas.
• Pasta Desengraxante.
• Desengraxante ECO-W.

13.02.0432
MÁSCARA DESCARTÁVEL
KN95
Informações de segurança, limpeza e manuseio Para mais informações, por favor, contate
do produto Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda
• Descartável - Uso único. Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613 1900
Condições de armazenamento e prazo de www.wurth.com.br
validade
• Manter em local limpo, seco, ventilado e longe de fontes
de calor.
• Validade: 02 anos a partir da data de fabricação.

Informações adicionais
• Não possui CA.

Importante
• A máscara respiratória descartável, não exime o usuário
da aplicação de medidas protetivas complementadas
pelas ações de distanciamento social.

Qtde.embalagem Código
25 unidades 0899 120 095

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0433
RESPIRADOR SEMIFACIAL - 2 FILTROS
Descrição do Produto
Respirador purificador de ar indicado para proteção das vias
respiratórias.
Características
• Tamanho único, regulável por tirante.
• Encaixe com rosca para os filtros.
• Peça facial em elastômero termoplástico na cor vermelha.
• 01 válvula de exalação no centro-inferior.
• 02 válvulas de inalação nas laterais.
• 02 tirantes elásticos para ajuste do respirador na face.
Aplicações
• Proteção das vias respiratórias contra inalação de partículas
sólidas ou fumos, quando utilizado com filtros para partículas, e
contra gases e vapores, quando utilizado com filtros químicos.
• Usado em indústrias, funilarias, construções, agricultura, produtos
químicos, etc.
Modo de usar
Inspeção visual
• Antes de usar, ler e entender as instruções de uso que
acompanha o produto.
• Verificar se não existem rupturas, rasgos ou sujeira.
• As bordas laterais, que são dobrados, não devem conter
sujidades.
• Verificar se os tirantes superiores e inferiores estão perfeitos e
apresentam boa elasticidade e não estejam retorcidos.
• Remover a tampa da válvula de exalação (rosqueada), e
examinar a membrana e sede para ver se não há sinais de
sujidades, deformação, rupturas ou rasgos. Montar a tampa da
válvula de exalação antes de usar a máscara.
• Verificar se a membrana da válvula de inalação não apresenta
Imagem meramente ilustrativa
rupturas, deformação ou rasgos.
Não acompanha os filtros
Colocação do respirador
• Preparação: Remover da embalagem o respirador e ter em
PRINCIPAIS VANTAGENS mãos os elementos filtrantes selecionados para o uso. Verificar
a validade dos filtros e do respirador. Caso estejam vencidos
• Fixação do respirador na face não utilizar.
por duplo tirante elástico. Maior • Colocação do filtro químico: Com o respirador em uma das
vedação.
mãos encaixar e rosquear no sentido horário os filtros. Não
• Os tirantes são fixados, um no alto
apertar demasiadamente, uma leve pressão é suficiente. Repetir
da cabeça e o outro na região da
esta operação para colocação do outro filtro.
nuca.
• Não permite entrada de
• Colocação do filtro mecânico para poeiras, névoas e fumos: A
contaminantes nas laterais da colocação se dará igualmente do filtro químico.
peça facial. • Ajuste do respirador a face: Depois de montar o respirador com
• Os filtros laterais não atrapalham os filtros e ou cartuchos selecionados, verificar se não existe
a visão. nada de errado com a montagem ou com os componentes.
Tirar o capacete, óculos ou qualquer outro EPI que esteja
PRODUTOS ASSOCIADOS usando na cabeça. Inicie pelo tirante inferior. Passar por sobre
a cabeça e fixa-lo na região da nuca. Em seguida, ajustar os
• Óculos de segurança. tirantes superiores de forma que as alças se fixem no topo da
• Luvas de segurança.
cabeça confortavelmente. Estando os tirantes fixados na nuca
• Calçados de segurança.
e no alto da cabeça tomar então as extremidades dos tirantes

13.02.0464
RESPIRADOR SEMIFACIAL - 2 FILTROS
que passam pelo respirador fixado nas presilhas, puxar para • Utilizar somente os cartuchos e ou filtros recomendados pela
trás até sentir pressão do bocal sobre a face.Antes de entrar no Wurth do Brasil.
ambiente contaminado verificar a vedação do respirador junto • Este respirador não protege os olhos e a pele.
à face. • Colocar o respirador antes de entrar em contato com os
Teste de verificação do ajuste contaminantes presentes.
• Teste de pressão negativa: Para conduzir esta verificação, • Toda vez que o respirador for ser utilizado, a sequência de
colocar as palmas das mãos sobre o cartucho. Inalar ajuste e testes deverá ser efetuada.
suavemente, até sentir que o respirador se ajustou a face e • Nunca substituir, modificar, acrescentar ou retirar peças.
segurar a respiração por 05 (cinco) segundos. Se a máscara • Para descartar, manuseio e transporte de respiradores, filtros
ceder levemente e não for notado vazamento de ar entre e ou cartuchos contaminados por materiais perigosos que
a borda de vedação da máscara e a face, um bom ajuste possam provocar danos ambientais, seguir todas as normas e
foi obtido. Se a máscara soltar da face facilmente, algum leis federais, estaduais e locais.
vazamento existe. Posicionar novamente a máscara sobre a Limpeza
face ou reajustar a tensão dos tirantes inferiores para eliminar • Remover os cartuchos e ou filtros, tampa da válvula de
o vazamento. Efetuar novamente o teste de pressão negativa. exalação, membrana da válvula de exalação e membranas da
Caso o ajuste adequado não seja obtido, não entrar na área válvula de inalação. Remover o conjunto de tirante retirando as
contaminada e comunicar o superior imediato para obter ajuda peças plásticas da peça semifacial.
de um técnico especializado. • Limpar o respirador (bocal) excluindo cartucho e filtro,
• Teste de pressão positiva: Esta verificação é realizada submergindo-os em uma solução para limpeza com água
cobrindo-se a tampa da válvula de exalação com a mão e morna e utilize uma escova macia até que sejam limpos. A
simultaneamente exalando. Se a máscara inflar um pouco e temperatura da água não deve ser superior a 49°C (120°F).
o ar não vazar por entre a borda de vedação e a face, foi Não usar produtos de limpeza que contenham lanolina
obtido um bom ajuste. Se for detectado vazamento de ar entre ou outros óleos. Higienizar o respirador submergindo-o
a borda de vedação e a face, remover o respirador e realizar em solução de amônia desinfetante quaternária (Lysol) ou
novamente a sequência de colocação, ajustar os tirantes, hipoclorito de sódio (30 ml de água sanitária em 7,5 litros de
fazer o teste de pressão negativa e novamente o de pressão água ), ou outro desinfetante. Enxaguar em água corrente e
positiva. Caso o ajuste adequado não seja obtido, comunicar morna e deixar secar em atmosfera não contaminada.
ao superior imediato para obter ajuda junto a um técnico • As demais partes, seguir o mesmo procedimento.
especializado. • Após a limpeza, montar novamente o respirador. Se não for
• Teste de selagem: Os testes de selagem a serem realizados usar, armazenar em local longe das áreas contaminadas.
encontram-se descritos no Programa de Proteção Respiratória
Seleção e Uso de Respiradores (PPR) da Fundacentro. Condições de armazenamento e prazo de validade.
• O tempo de vida varia conforme a situação na qual está sendo
Informações de segurança, limpeza e manuseio do aplicado.
produto • Quando o respirador não estiver em uso, deverá ser guardado
• O uso inadequado ou a má manutenção pode causar em invólucro hermeticamente fechado em lugar limpo, seco,
enfermidade ou morte. protegido da luz, inclusive solar, e dos contaminantes presentes
• Usar somente para proteção respiratória contra certos no ambiente.
contaminantes presentes no ar, conjuntamente com o Programa
de Proteção Respiratória de acordo com a Instrução Normativa Para mais informações, por favor contate
Nº1 de 11 de Abril de 1994 do Ministério do Trabalho. Este Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
respirador não fornece oxigênio. Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
• Usar cartuchos e ou filtros de acordo com os parâmetros Tel.: (11) 4613-1900
determinados na NR15–Anexo 12 (Norma Regulamentadora www.wurth.com.br
número 15 – Anexo 12), caso não conste dados, consultar os
dados da ACGIH® (American Conference of Governamental
Industrial Hygienists), traduzido no Brasil pela ABHO - Qtde. embalagem Código
Associação Brasileira de Higienistas Ocupacionais.
01 unidade 0899 161 100

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0465
FILTROS QUÍMICOS/MECÂNICO PARA
RESPIRADOR SEMIFACIAL – 02 FILTROS
Descrição do Produto
Filtros para Respirador Semifacial Wurth – 02 filtros
(Cód.: 0899 161 100).

Características
• Encaixe dos filtros por rosqueamento.
Filtro VO Filtro GA • Conexão rápida, fácil e segura.
• Design a permitir melhor distribuição do peso na face de
usuários.

Aplicações
• Proteção das vias respiratórias contra inalação de
Filtro VO/GA Filtro AMÔNIA Filtro ABEK
partículas sólidas ou fumos, e contaminantes químicos
conhecidos.
• Usado em indústrias, funilarias, construções, agricultura,
produtos químicos, etc.

Modo de usar
• Com o respirador em mãos, encaixar os filtros. Alinhar a
rosca do cartucho com a do respirador e girar no sentido
Filtro P-2 horário. Não apertar demasiadamente, uma leve pressão é
suficiente. Repetir esta operação para colocação do outro
filtro.
•Depois de montar o respirador com os filtros e ou cartuchos
PRINCIPAIS VANTAGENS selecionados, verificar se não existe nada de errado com a
• Fácil e rápida substituição. montagem ou com os componentes.
• Filtros duplos de baixo peso
resultando conforto no uso. Informações de segurança, limpeza e manuseio
do produto
• Substituir sempre que sentir o cheiro do contaminante ou
alguma irritação nasal, bucal ou na garganta.
• Substituir sempre que existir resistência à inalação.
• A vida útil está relacionada com a concentração do
contaminante no ar, ritmo respiratório do usuário e outros
fatores.
• Abandonar o local contaminado se a respiração tornar-
se difícil, se sentir cheiro ou gosto do contaminante, sentir
tontura, náuseas ou vertigem.
• Se necessário, consultar ou técnico ou engenheiro de
segurança.

Condições de armazenamento e prazo de


validade
• Os filtros estão lacrados na embalagem.
• Devem ser armazenados hermeticamente fechados em
espaços limpos a uma temperatura estável entre 0° a
30°C e umidade relativa do ar inferior a 75%.
• Quando os filtros não estiverem em uso, deverão ser
guardado em sacos plásticos fechados em lugar limpo,
seco, protegido da luz e calor e dos contaminantes
presentes no ambiente.

13.02.0466
FILTROS QUÍMICOS/MECÂNICO PARA
RESPIRADOR SEMIFACIAL – 02 FILTROS
FILTROS QUÍMICOS: VO - GA - VO/GA - AM - ABEK • Obs 2 - Não utilizar estes filtros químicos com
• Estes filtros químicos somente poderão ser utilizados no contaminantes que possuam fracas propriedades de alerta
Respirador Semifacial 2 filtros Wurth (produtos inodoros ou com pouco odor) ou ainda que
(Cód.: 0899 161 100). gerem alto calor de reação com o conteúdo do cartucho
• São indicados contra contaminantes conhecidos de certos (carvão ativado).
Vapores Orgânicos, Gases Ácidos e Amônia. • Obs 3 - Não utilizar estes filtros para contaminantes
• Sua Máxima Concentração de Uso (MCU) é de até no que irritem os olhos ou se sua concentração no local de
Máximo 1000 ppm conforme tabela de (MCU) da NBR trabalho possam causar danos ao olhos.
13696.
• Obs 1 - Em situação rotineira a Máxima Concentração Para mais informações, por favor contate
de Uso do Respirador Semifacial Wurth deve ser: Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• A - Menor que o valor IPVS. B - Menor que o produto: Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Fator de proteção atribuido do Respirador (FPA = 10) Tel.: (11) 4613-1900
vezes o limite de exposição às substâncias. Dos três www.wurth.com.br
valores obtidos, o que for menor.

Qtde.
Filtros químicos Substâncias Aplicações Código
emb.
Piridina, heptano, tetrahidrofurano
Fabricação de tintas, borrachas, vernizes, colas,
FILTRO VO (THF) xileno, tolueno,
solventes, espumas plásticas, gás natural, petróleo,
1 par Indicado conta certos Vapores triclorobenzeno, acetato de
polímeros, adesivos produtos farmaceuticos. 0899 161 101
Orgânicos etila, acetona, éter, álcool etílico,
Perfumes, acetonas, detergentes, álcool, inseticidas,
formaldeido, entre outros.
pesticidas, etc.
Branqueamento de fibras vegetais como algodão
Brometo de hidrogênio, cloro,
FILTRO GA e linho, tratamento de água, galvanoplastias,
peróxido de cloro, dióxido de
1 par Indicado contra certos Gases produção de bebidas alcoólicas e produtos 0899 161 102
enxofre, anidrido sulforoso, ácido
Ácidos alimentares, químicos, tratamento de metais
clorídrico, entre outros.
ferrosos, ferro fundido, aço, indústrias em geral, etc
Fabricação de tintas, borrachas, vernizes, colas,
Piridina, heptano, tetrahidrofurano
solventes, espumas plásticas, gás natural, petróleo,
(THF) xileno, tolueno,
polímeros, adesivos produtos farmaceuticos,
FILTRO VO/GA triclorobenzeno, acetato de
perfumes, acetonas, detergentes, álcool
Indicado contra contaminantes de etila, acetona, éter, álcool etílico,
1 par branqueamento de fibras vegetais como algodão 0899 161 103
certos Vapores Orgânicos e de formaldeido, Brometo de hidrogênio,
e linho, tratamento de água, galvanoplastias,
Gases Ácidos conhecidos cloro, peróxido de cloro, dióxido de
produção de bebidas alcoólicas e produtos
enxofre, anidrido sulforoso, ácido
alimentares, químicos, tratamento de metais
clorídrico, entre outros.
ferrosos, ferro fundido, aço, inseticidas, pesticidas
Manutenção de ar condicionado, refrigeradores,
máquinas frigoríficas de compressão mecânica,
FILTRO AM
fabricação de produtos de limpeza, fertilizantes,
Indicado contra os contaminantes
1 par Amônia e Metilamina. alisantes de cabelos, inseticidas, herbicidas, 0899 161 104
de Amônia de até 300 ppm e
combustíveis fósseis, explosivos , produtos
Metilamina de até 100 ppm
farmaceuticos, químicos, anticorrosivos, fertilizantes,
inseticidas e pesticidas com base de amônia, etc.
Para uso em ambientes contendo
FILTRO ABEK - (MULTIGASES) certos Vapores Orgânicos de até Filtro combinado para uso em ambientes com
Indicado contra certos Vapores 1000 ppm, até 50 ppm de ácido contaminação conhecida contendo certos vapores
1 par 0899 161 105
Orgânicos e Gases Ácidos, clorídrico, até 100 ppm de cloro, orgânicos, certos gases ácidos, amônia ou
Amônia e Metilamina até 300 ppm de amônia ou até 100 metilamina em baixas concentrações.
ppm de metilamina.
FILTRO MECÂNICO. Retenção de fumos metálicos produzidos por soldas
Para utilização em ambientes com
ou da fusão de metais como ferro, cobre, zinco, e
1 par concentração de poeiras, névoas e
FILTRO P-2 outros, névoas aquosas de inorgânicos em baixa 0899 161 106
montado fumos. Eficiência mínima de 94% de
Indicado para Poeiras, Névoas concentração, névoas de pesticidas com baixa
filtração.
e Fumos pressão de vapor sem vapores químicos associados.

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0467
RESPIRADOR 1/4” FACIAL
Descrição do produto
Desenvolvido para proteção das vias respiratórias contra
inalação de gases e vapores, quando utilizado com filtros
químicos.
Caraterísticas
•Tamanho único com uma válvula de exalação na frente do
corpo e uma de inalação na parte inferior, facilitando e
aumentando o campo de visão do usuário.
•Fabricado em elastômero de borracha atóxico que
promove maior conforto e segurança ao usuário.
•Possui um sistema de fixação à face por quatro pontos,
através de tiras em elástico sintético com regulagem.
•Sistema de encaixe tipo rosca permite a troca dos filtros
com maior facilidade.
•É utilizado com filtros químicos.
Aplicação
• Indicado para proteção das vias respiratórias em
funilarias, indústrias, construções, agricultura, entre outros,
para aplicações como processos de tinta spray, manuseio
de tintas, solventes, tratamento de águas, galvanoplastias,
aplicação de agrotóxicos, solda, etc.
Modo de usar
• Remova o respirador e/ou elementos filtrantes das
embalagens e/ou invólucros.
Colocação do filtro químico:
Foto ilustrativa

• Para colocação do filtro químico, segure o respirador com


uma das mãos e rosqueie o filtro no conector no sentido
horário até o travamento.
Ajuste do respirador à face:
• Depois de acoplar o filtro e/ou cartucho ao respirador,
PRINCIPAIS VANTAGENS inspecione-o para certificar-se que não existe nenhuma
• Leve e confortável. irregularidade na montagem ou nos componentes do
• Excelente vedação. mesmo. Retire qualquer outro EPI, como, capacete, óculos,
• Maior campo de visão. etc., que estiver usando na cabeça, antes de colocar o
• Tamanho único. respirador. Ajuste o comprimento do tirante elástico e
deixe uma das fitas na altura da nuca e a outra no alto da
PRODUTOS ASSOCIADOS cabeça, de maneira que o respirador exerça uma pressão
• Óculos.
sobre a face do usuário. Antes de entrar no ambiente
• Luvas.
contaminado, verifique se o respirador esta bem vedado
• Calçado de segurança.
à face.

Teste de verificação de ajuste:


Teste de pressão negativa
Importante • Para conduzir esta verificação, coloque a palma da mão
• Os filtros não acompanham o respirador. sobre a tampa do filtro. Inale e segure a respiração por
5 (cinco) segundos. Se o respirador murchar um pouco e
não houver vazamento de ar entre a borda de vedação
da máscara e a face, um bom ajuste foi obtido. Se o
respirador tender a deslocar da face, algum vazamento
existe. Remova o respirador da face e realize novamente a
sequência de colocação, reajustando com cuidado a fita
elástica. Caso o ajuste adequado não seja conseguido,
comunique ao superior imediato para obter ajuda de um
Filtro VO Filtro GA Filtro VO/GA Filtro AM
Cód.: 0899 160 101 Cód.: 0899 160 102 Cód.: 0899 160 103 Cód.: 0899 160 104 técnico especializado.

13.02.0470
RESPIRADOR 1/4” FACIAL
Teste de pressão positiva: válvulas estão limpas, sem rachaduras e com a membrana
• Este teste é realizado cobrindo-se a tampa da válvula de montada na mesma.
exalação com uma das mãos e exalando. Se o respirador • ATENÇÃO: deixe imediatamente a área de trabalho e
inflar um pouco e o ar não vazar por entre a borda de comunique ao supervisor imediato se:
vedação e a face, foi obtido um bom ajuste. Caso seja • a respiração tornar-se difícil com o uso do respirador;
detectado vazamento de ar entre a borda de vedação • sentir mal estar ou qualquer distúrbio;
e a face, remova o respirador e realize novamente a • sentir qualquer tipo de irritação, incômodo ou cheiro
sequência de colocação, ajuste, teste de pressão negativa dos contaminantes presentes na área de trabalho;
e teste de pressão positiva. Caso o ajuste não seja • se o respirador sofrer qualquer dano;
conseguido, comunique ao superior imediato para obter • em atmosferas explosivas é vedado o uso de oxigênio
ajuda de um técnico especializado. ou ar enriquecido com oxigênio, a não ser em caso
• Para descansar o respirador por curto espaço de tempo extremo de necessidade com supervisão médica.
durante a realização de alguma tarefa, proceda da
seguinte maneira, fora da área contaminada: Procedimento para limpeza e higienização:
• a) Desloque a metade superior da fita elástica para a • Remova o filtro, os tirantes elásticos, a válvula de
frente e puxe o respirador em direção ao peito. inalação, o(s) conector(es) e as membranas. Caso haja
• b) Para recolocar o respirador obedeça as instruções de algum componente com defeito o respirador deverá ser
colocação. substituído.
• Lavar (peça facial, válvulas, conectores e membranas)
Teste de selagem: com água e sabão neutro para remover a sujeira e
• O teste de selagem é feito com solução de sacarina e enxaguar com água corrente. Desinfetar (peça facial,
com Bytrex. O procedimento para este teste se encontra válvulas, conectores e membranas) com solução de
descrito no Programa de Proteção Respiratória, Seleção e hipoclorito (50ppm de cloro) preparada pela mistura
Uso dos Respiradores da Fundacentro. de 1ml de água sanitária em um litro de água à 43°C.
Restrições de uso Imergir os componentes do respirador na solução por 2
• Este respirador não fornece oxigênio e não deve ser (dois) minutos e enxaguar em água corrente. Em seguida
utilizado em áreas com deficiência de oxigênio, com enxugar com pano de algodão limpo e seco e que não
deficiência de ventilação, em espaços confinados, em solte fiapos. Montar a peça facial e colocar os filtros.
atmosferas IPVS (imediatamente perigosa a vida e a Inspecionar se todos os componentes do respirados estão
saúde) e em atmosferas com concentração ou tipos de funcionando e substituir caso seja necessário.
contaminantes desconhecidos, devendo o respirador ser • Os respiradores deverão ser inspecionados sempre antes
usado em locais onde o ar ambiente contenha no mínimo de cada uso, durante a limpeza e após a limpeza e
19,5% de oxigênio. higienização.
• Este respirador não deverá ser utilizado por indivíduos
com barba, pêlos ou cicatrizes que fiquem na área de Condições de armazenamento e prazo de
vedação do bocal. validade
• Quando o respirador não estiver em uso, deverá
Informações de segurança, limpeza e manuseio ser guardado em local limpo, seco e protegido dos
do produto contaminantes presentes no ambiente.
• Este respirador não protege a pele. • O respirador deve ser guardado de modo que esteja
• Este respirador só pode ser utilizado quando o Programa protegido dos agentes físicos e químicos, tais como,
de Proteção Respiratória (PPR) da Fundação Jorge Duprat vibração, choque, luz solar, calor, frio excessivo e umidade
de Figueiredo – Fundacentro – estiver aplicado. elevada. As partes ou componentes de borracha ou
• Substitua os filtros químicos quando sentir o cheiro do elastômero merecem cuidados evitando deformação.
contaminante e substitua os filtros mecânicos quando a Evitar a guarda do mesmo em gavetas ou caixa de
respiração do usuário tornar-se difícil. ferramentas a menos que estejam protegidos evitando
• Verificar se os tirantes do respirador estão em perfeito contaminação, distorção ou outros danos.
estado e com elasticidade. Verificar se a peça facial
encontra-se limpa e sem rachaduras. Verificar se as
Para mais informações, por favor, contate
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Qtde. embalagem Código Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
01 unidade 0899 160 100
www.wurth.com.br
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0471
FILTROS
RESPIRADOR
QUÍMICOS
1/4” FACIAL

Descrição do produto
Filtros químicos para respirador 1/4” facial
(0899 160 100).

Características
•Os filtros químicos são encaixados por meio de rosca
de avanço rápido, proporcionando ao usuário maior
Filtro VO Filtro GA
facilidade de manuseio, proteção e conforto.

Modo de usar
Colocação do filtro:
•Segure o respirador com uma das mãos e com a outra
o filtro. Rosqueie o filtro no conector localizado no
respirador. Aperte até sentir que o filtro não está rodando
juntamente com o conector. O procedimento será o mesmo
Filtro VO/GA Filtro AM quando o respirador possuir dois filtros.
Substituição do filtro:
•Segure o respirador com uma das mãos e com a outra o
filtro. Desrosquei o filtro do conector até a retirada total do
filtro usado. Para colocação do filtro novo, proceder de
acordo com as instruções de colocação do filtro.
Verificação de ajuste do filtro:
•Após a colocação ou substituição do filtro no respirador
facial, coloque o respirador na face ajustando-o bem.
Cuidado ao rosquear o filtro no conector para não
danificar a rosca do filtro ou do conector, pois poderá
inutilizar o componente. Realizar o teste de verificação de
vedação, após a realização da substituição do filtro.

Informações de segurança, limpeza e manuseio


do produto
•Os filtros químicos devem ser substituídos sempre que se
sentir o cheiro do contaminante ou alguma irritação nasal,
bucal ou na garganta.
•Os filtros mecânicos devem ser substituídos sempre que se
sentir resistência a inalação.
•A vida útil dos filtros dependerá de vários fatores, tais
como: da concentração do contaminante no ar, do ritmo
respiratório do usuário e de outros fatores.
•Abandone a área se a respiração tornar-se difícil, se
sentir o cheiro ou o gosto do contaminante, sentir tontura,
náusea ou vertigem e comunique seu superior imediato.

13.02.0472
FILTROS QUÍMICOS

Condições de armazenamento e prazo de Para mais informações, por favor, contate


validade Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• Os filtros são lacrados pelo fabricante. Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
•Devem ser armazenados em espaços limpos a uma Tel.: (11) 4613-1900
temperatura estável de preferência entre 0 e 30°C e uma www.wurth.com.br
umidade relativa inferior a 75%.
•Nunca tente reutilizar ou reaproveitar um filtro após sua
saturação, ele deverá ser descartado.
•O tempo de armazenamento em condições normais dos
filtros químicos e dos filtros combinados embalados de
fábrica, está mencionado nos filtros.

Qtde.
Filtro Substâncias Aplicações Código
embalagem
Filtro VO - Contra vapores Piridina, heptano, tetrahidrofurano Fabricação de tintas, borrachas, vernizes,
orgânicos até 1000ppm ou até (THF), xileno, tolueno, colas, solventes, espumas plásticas, gás
10x o seu limite de tolerância triclorobenzeno, acetato de natural, petróleo, polímeros, adesivos, produtos 0899 160 101
ou até a concentração IPVS*, etila, acetona, éter, álcool etílico,
farmacêuticos, perfumes, acetonas, detergentes,
o que for menor. formaldeído, entre outros. álcool, inseticidas, pesticidas, etc.
Branqueamentos de fibras vegetais como algodão
Filtro GA - Contra gases
Brometo de hidrogênio, cloro, e linho, tratamento de água, galvanoplastias,
ácidos até 1000ppm ou até 10
peróxido de cloro, dióxido de produção de bebidas alcóolicas e produtos
vezes o seu limite de tolerância 0899 160 102
enxofre, anidrido sulfuroso, ácido alimentares, químicos, tratamento de metais
ou até a concentração IPVS*, o
clorídrico, entre outros. ferrosos, ferro fundido, aço, indústrias em geral,
que for menor.
etc.
Fabricação de tintas, borrachas, vernizes,
Piridina, heptano, tetrahidrofurano
colas, solventes, espumas plásticas, gás
(THF), xileno, tolueno,
Filtro VO/GA - Contra natural, petróleo, polímeros, adesivos, produtos
01 unidade triclorobenzeno, acetato de
vapores orgânicos e gases farmacêuticos, perfumes, acetonas, detergentes,
etila, acetona, éter, álcool
ácidos até 1000ppm ou até 10 álcool, branqueamentos de fibras vegetais
etílico, formaldeído, brometo de 0899 160 103
vezes o seu limite de tolerância como algodão e linha, tratamento de água,
hidrogênio, cloro, peróxido de
ou até a concentração IPVS*, o galvanoplastias, produção de bebidas alcóolicas
cloro, dióxido de enxofre, anidrido
que for menor. e produtos alimentares, químicos, tratamento de
sulfuroso, ácido clorídrico, entre
metais ferrosos, ferro fundido, aço, indústrias em
outros.
geral, inseticidas, pesticidas, etc.
Manutenção de ar condicionado, refrigeradores,
Filtro AM - Contra amônia máquinas frigoríficas, de compressão mecânica,
até 300ppm e metilamina até fabricação de produtos de limpeza, fertilizantes,
100ppm ou até 10 vezes o seu alisantes de cabelo, inseticidas, herbicidas,
Amônia e metilamina. 0899 160 104
limite de tolerância ou até a surfactantes, combustíveis fósseis, explosivos,
concentração IPVS*, o que for produtos farmacêuticos, químicos,
menor. anti-corrosivos, fertilizantes, inseticidas e pesticidas
com base de amônia, etc.
*IPVS – Imediatamente perigosa à vida e a saúde.

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0473
PROTETOR AUDITIVO TIPO CONCHA
21dB

Descrição
Protetor auditivo do tipo concha (circum-auriculares) para
proteção do sistema auditivo.

Características
• Abafador em formato de concha fabricado em material
termoplástico.
• Conchas rígidas revestidas com espuma e bordas com
almofadas plásticas macias garantindo boa vedação.
• Haste ajustável em forma de arco, injetado em plástico
flexível, com regulagem por presilhas metálicas.
• Tamanho único.
• Testado conforme norma técnica ANSI S 12.6 – 2008 –
Método B. Método do ouvido real.
• Atende a norma NR6 para proteção do sistema auditivo.
• Atende a norma NR 15 para pressão sonora.
• Atenuação: NRRsf 21 dB.

Aplicações
• Proteção do sistema auditivo contra níveis de pressão
sonora superiores ao estabelecido na NR 15, anexos I e
II, conforme tabela de atenuação.

Modo de usar

PRINCIPAIS VANTAGENS Ajuste a altura das conchas Retire o excesso de cabelo


de maneira a acomodar entre a concha do abafador e
• Material de fabricação atóxico confortavelmente a alça e a o ouvido.
não provocando alergias. perfeita cobertura do ouvido.
• Leve e confortável no uso.
• Sistema de regulagem para
ajustes.
• Resistente ao impacto.

PRODUTOS ASSOCIADOS

• Respiradores.
• Luvas.
• Óculos.
• Luva química. Cuidado com a interferência Certifique-se também do
de objetos como hastes correto posicionamento do
de óculos ou elásticos de equipamento. Deve ser utilizado
máscaras. Com um pequeno na vertical, proporcionando
movimento, certifique-se de assim uma melhor vedação.
que a vedação está adequada.

13.02.0628
PROTETOR AUDITIVO TIPO CONCHA
21dB

Informações de segurança, limpeza e manuseio Importante


do produto • Não utilizar o protetor auditivo juntamente com outros
• Não existe incompatibilidade com outros EPIs desde que que interfiram na pressão de contato das conchas aos
não interfira no pavilhão auditivo. pavilhões auriculares, sob o risco de redução de sua
• Manter o Protetor Auditivo limpo e higienizado capacidade de atenuação de ruídos.
manuseando-o sempre com as mãos limpas. • A redução dos níveis de audição proporcionado por
• Limpar e higienizar periodicamente com água e sabão ou este EPI pode dificultar a conversação no local onde está
em uma solução “baixa” de álcool, principalmente nas sendo utilizado, assim como impedir ouvir alarmes ou
partes em contato com a pele. outros sinais sonoros.
• É necessário a limpeza sempre que apresentar sujidade
intensa. Informações adicionais
• As partes como almofadas, em contato direto com a pele, • A atenuação poderá ser reduzida havendo uso de
deverão ser regularmente higienizadas com álcool. acessórios como brincos, por exemplo.
• Não mergulhar na água.
• Todos os materiais empregados na fabricação deste
Para mais informações, por favor contate
produto são atóxicos e não oferecem riscos de processos
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
alérgicos em contato com a pele. Em caso de irritação,
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
coceira, ou outra anomalia dermatológica, procurar um
Tel.: (11) 4613-1900
médico. www.wurth.com.br
• Recomenda-se manter o produto até o local de sua
utilização, dentro da embalagem original ou através de
outra forma adequada, protegendo da contaminação de
poeiras, fumaças ou outros agentes contaminantes.
• Verificar periodicamente a pressão de ajuste do arco e o
estado das almofadas.

Condições de armazenamento e prazo de


validade
• Armazenar em local seco e arejado, livre da ação direta dos
raios solares e de substâncias químicas corrosivas.
• A vida útil está relacionada à forma de uso e conservação.
Em condições normais de uso e com a limpeza e higienização
adequada, a estimativa de vida útil é até 01 ano.

Qtde. embalagem Código


01 unidade 0899 300 361

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0629
PROTETOR AUDITIVO TIPO CONCHA
15dB

Descrição
Protetor auditivo tipo concha (circum-auricular) para
proteção do sistema auditivo.

Características
• Abafadores em forma de concha fabricado em material
plástico rígido.
• Concha revestida internamente com espuma e material
plástico, sendo encaixada a borda uma almofada.
• Haste-suporte ajustável em forma de arco, injetado em
plástico flexível.
• Tamanho único.
• Testado conforme norma técnica ANSI S 12.6 – 2008 –
Método B. Método do ouvido real.
• Atende a norma NR6 para proteção do sistema auditivo.
• Atende a norma NR 15 para pressão sonora.
• Atenuação : NRRsf 15 dB.

Aplicações
PRINCIPAIS VANTAGENS • Proteção do sistema auditivo contra níveis de pressão
sonora superiores ao estabelecido na NR 15, anexo I e II,
• Material de fabricação atóxico e
reciclável.
conforme tabela de atenuação.
• Sistema de regulagem para ajuste.
• Resistente ao impacto. Modo de usar
• Proteção e conforto.

PRODUTOS ASSOCIADOS

• Protetor auditivo tipo plug.


• Luvas.
• Máscara descartável.
• Luva química.
Ajuste a altura das conchas Retire o excesso de cabelo
de maneira a acomodar entre a concha do abafador e
confortavelmente a alça e a o ouvido.
perfeita cobertura do ouvido.

Cuidado com a interferência Certifique-se também do


de objetos como hastes correto posicionamento do
de óculos ou elásticos de equipamento. Deve ser utilizado
máscaras. Com um pequeno na vertical, proporcionando
movimento, certifique-se de assim uma melhor vedação.
que a vedação está adequada.

13.02.0630
PROTETOR AUDITIVO TIPO CONCHA
15dB

Informações de segurança, limpeza e manuseio Condições de armazenamento e prazo de


do produto validade
• Não existe incompatibilidade com outros EPI’s. • Armazenar em local seco e arejado, livre da ação direta
• Todos os materiais empregados na fabricação deste dos raios solares e de substâncias químicas corrosivas.
produto são atóxicos e recicláveis, não oferecendo riscos • A vida útil está relacionada a forma de uso e
de processos alérgicos em contato com a pele. Em caso conservação. Em condições normais de uso e com a
de irritação, coceira, ou outra anomalia dermatológica, limpeza e higienização adequada, a estimativa de vida
procurar um médico. útil é 01 ano.
• Recomenda-se transportar o produto até o local de sua
utilização, dentro de sua embalagem original ou através Importante
de outra forma adequada, protegendo da contaminação • Não utilizar o protetor auditivo juntamente com outros
de poeiras, fumaça ou outros agentes contaminantes. que interfiram na pressão de contato das conchas aos
• Limpar e higienizar periodicamente com o uso de pavilhões auriculares, sob o risco de redução de sua
detergente neutro, principalmente nas partes que entram capacidade de atenuação de ruídos.
em contato com a pele. • A redução dos níveis de audição proporcionado por
• Verificar periodicamente a pressão de ajuste do arco e o este EPI pode dificultar a conversação no local onde está
estado das almofadas. sendo utilizado, assim como impedir ouvir alarmes ou
• O grau de conforto e de atenuação de ruído será obtido outros sinais sonoros.
de acordo com a correta colocação do protetor auditivo,
devendo ser feita de acordo com as instruções que
acompanham a embalagem do produto. Para mais informações, por favor contate
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
www.wurth.com.br

Qtde. embalagem Código


01 unidade 0899 300 213

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0631
PROTETOR AUDITIVO TIPO CONCHA
Descrição do produto
Protetor auditivo desenvolvido para reduzir o ruído excessivo e seus efeitos em
ambientes abertos ou fechados.
Possui haste com superfície lisa, minimizando o acúmulo de sujeira. As conchas e
partes acopláveis são desmontáveis.

Dados técnicos
Frequência (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
Atenuação (dB) 5,2 12,1 18,5 26,5 26,5 0 30 0 28,7 16
Desvio Padrão 2,6 2 2 2 3,5 0 3,1 0 5,2 0

PRINCIPAIS VANTAGENS

• Conforto e proteção para o


trabalhador.
• Fácil higienização.
• Arco tensor de alta resistência. Qtde. embalagem Atenuação Norma NRRsf Tamanho Código
• Não possui componentes de metal. 01 unidade 16 Decibéis Único 0899 300 212

PROTETOR AUDITIVO LAVÁVEL


Descrição do produto
Protetor auditivo desenvolvido para proteção contra ruídos, entrada de água ou
vento excessivo. Possui formato anatômico com estrutura de 3 flanges, superfície
lisa que fornece um excelente grau de atenuação por um longo período. Opção
de material em copolímero com cordão de PVC ou silicone com cordão de
polipropileno.
Copolímero Dados técnicos
Protetor de Copolímero
Frequência (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
Atenuação (dB) 18 19 22 19 24 N/A 28 N/A 35
13
Desvio Padrão 7 7 8 6 8 N/A 9 N/A 11

Protetor de Silicone
Frequência (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRRsf
Atenuação (dB) 20 21 23 20 25 N/A 31 N/A 39
Silicone 15
Desvio Padrão 7 7 7 6 6 N/A 9 N/A 7

PRINCIPAIS VANTAGENS Qtde. embalagem Atenuação Norma NRRsf Tamanho Descrição Código
• Atóxico e anti-alérgico. 13 Decibéis Copolímero 0899 301 101
10 unidades Único
• Lavável. 15 Decibéis Silicone 0899 301 100
• Silicone de grau farmacêutico.
• Resistentes a altas e baixas
temperaturas. Para mais informações, por favor contate
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São vicente
Tel.: (11) 4613 1900
www.wurth.com.br
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0640
PROTETOR FACIAL DE SEGURANÇA
Descrição do produto
Protetor facial de segurança para proteção dos olhos e
da face contra impactos de partículas volantes frontais e
respingos.

Norma
• ANSI.Z.87.1:2003.

Características
• Visor incolor fabricado em polietileno (PTG).
• Coroa em material plástico rígido preto.
• Carneira plástica com ajuste simples.
• Espuma para absorção de suor.
• Dimensões: Larg. 230mm x Alt. 180mm.

Aplicação
• Indicado para proteger a face contra impactos de
partículas durante a utilização de esmerilhadeira,
lixadeira, politriz, esmeril, serra circular e outros similares.
• Também utilizado para a proteção facial contra borrifos
ou respingos, de água, produtos químicos e névoas.
Restrições de uso
• Não utilizar em processo de soldagem (arco elétrico).

Garantia
• 12 meses contra defeito de fabricação.
• A vida útil do produto é afetada por calor, frio,
substâncias químicas e luz solar aliados ao ambiente
de trabalho, sendo avaliados pelo o *SESMT, quanto à
agressividade do local de trabalho. Variável conforme
condição de uso e limpeza.
• *Serviço Especializado em Engenharia de Segurança e
em Medicina do Trabalho.
PRINCIPAIS VANTAGENS
Informações de segurança, limpeza e manuseio
• Visor incolor durável e resistente. do produto.
• Carneira ajustável. • A limpeza do EPI é de extrema importância. As sujidades
• Espuma para absorção de suor.
• Permite o uso de óculos.
podem esconder riscos e trincas.
• Pode ser utilizado com máscara. • Após o uso, recomenda-se a limpeza com água e sabão
neutro.
• Não usar produtos químicos.
Condições de armazenamento e prazo de
validade.
• Armazenar em local seco e protegido, longe de fontes de
calor.
Para mais informações, por favor, contate
Qtde. Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Código
embalagem Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
01 unidade 0899 101 101 Tel.: (11) 4613-1900
www.wurth.com.br
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.
13.02.0810
MÁSCARA DE SOLDA
DE AUTO ESCURECIMENTO AS-X
Descrição do produto
Máscara de solda de auto escurecimento para proteção
dos olhos e da face contra faíscas, salpicos e radiações
prejudiciais em trabalhos de solda. Também utilizada para
trabalhos de desbaste e corte com esmerilhadeiras.

Características
• Nível de escurecimento de 9 a 13 DIN.
• Botão externo para regulagem do nível de
escurecimento.
• Função “Grind” para trabalhos com esmerilhadeira sem
escurecimento do filtro.
• Botão para controle do grau de sensibilidade (Sensitivity).
• Botão para controle do tempo de retorno ao estado claro
após a soldagem (Delay).
• Filtro para proteção de radiação ultra violeta e
Função Grind infravermelho.
• Filtro com duplo sensor fotoelétrico, que proporciona
rápida resposta de escurecimento ao arco de solda.
• Fabricado com polímero de Nylon, alta resistência ao
impacto.
• Carneira com ajuste de largura.
• Alimentação por células solares.

Aplicações
• Máscara e protetor facial de segurança para operações
de solda tipo eletrodo, MAG, MIG, MIG leve, TIG, aço
carbono, solda plasma, corte plasma entre outros e para
operações de corte e desbaste com esmerilhadeira.

Restrições de uso
• Máscara não apropriada para operações de corte e
soldagem a laser, ou qualquer trabalho que necessite um
grau de escurecimento superior ao nível 13.
PRINCIPAIS VANTAGENS • Nunca utilizar a máscara para serviços de solda acima
• Função “Grind”, para trabalhos
da cabeça.
com esmerilhadeira sem
escurecimento do filtro .
• Rápida resposta de
escurecimento ao arco de solda,
aproximadamente 0,0001
segundos.
• Alimentação com luz solar, através
de células solares.

PRODUTOS ASSOCIADOS

• Eletrodo.
• Arame Mig.
• Flap Disc.
• Anti-respingo para Solda.

13.02.0820
MÁSCARA DE SOLDA
DE AUTO ESCURECIMENTO AS-X

Dados técnicos
Informações de segurança, limpeza e manuseio Normas EN175 / EN379
do produto Dimensões do filtro de auto escurecimento 110 x 90 x 9 mm
• A máscara não protege contra líquidos corrosivos, nem
Área de visão 92 x 42 mm
atmosferas explosivas.
Grau de proteção (estado claro) 4
• Antes da sua utilização, verificar se o equipamento
encontra-se em perfeitas condições para o trabalho a ser Grau de proteção (estado escuro) 9 a 13
realizado. Proteção à radiação UV / Infravermelho 16
• Nunca utilizar produtos ácidos para limpeza do filtro. Tempo de escurecimento (claro a escuro) 1/25000 seg.
• Nunca utilizar esta máscara em trabalhos com risco de Tempo de clareamento (escuro a claro) 0.2 / 0.8 seg.
forte impacto. Ajuste de sensibilidade Manual
• Essa máscara não serve como capacete para proteção Fonte de energia Células solares
contra impactos na cabeça.
Temperatura de trabalho -5 a 55°C
Peso 500 g

Uso recomendado dos diferentes graus de proteção para soldagem ao arco EN 169

Intensidade de corrente (A)


Processo
30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
Eletrodos recobertos 9 10 11 12 13

MAG 9 10 11 12 13

TIG 9 10 11 12 13
MIG com metais
9 10 11 12 13
pesados
MIG com liga
10 11 12 13
ligeiras

Acabado arco - ar 10 11 12 13

Corte por jato 9 10 11 12 13


de plasma

Soldagem ao arco 9 10 11 12
de micro plasma

30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
NOTA - O termo “materiais pesados” aplica-se aos aços, ligas de aço, cobre e suas ligas, etc.

Qtde. Embalagem Descrição Código


Para mais informações, por favor, contate
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Máscara de auto escurecimento AS-X 0984 700 210
01 unidade Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Lente protetora externa (reposição) 0984 700 211 Tel.: (11) 4613-1900
www.wurth.com.br
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0821
MÁSCARA DE SOLDA
DE AUTO ESCURECIMENTO ELITE

Descrição do produto
Máscara de solda com escurecimento variável automático
para proteção do operador contra radiação, respingos
e partículas volantes em trabalhos de soldagem, corte e
esmerilhamento.

Características
• Atuação automática com escurecimento do visor na
presença de luminosidade.
• Botão de ajuste de tonalidade de escurecimento em duas
opções: (DIN 5 a 8 e DIN 9 a 13).
• Modo desligado (GRIND) com tonalidade 4 – Ideal para
esmerilhamento.
• Controle de sensibilidade – indicado para soldagens com
baixa corrente.
• Seletor de tempo de atraso, indicado para soldagens
intermitentes.
• Indicador de bateria baixa.
• Botão de teste para garantir que o filtro esteja
funcionando.
PRINCIPAIS VANTAGENS
• Carcaça fabricada em polímero de alta resistência;
• Leve, resistente e confiável. • Ajuste da carneira por catraca, permite ajuste rápido e
• Visor amplo que permite melhor preciso para cada usuário.
visualização da área de trabalho.
• Botão externo para ajuste de
• Alimentação por células fotovoltaicas e bateria CR2032;
tonalidade do escurecimento. • Possui 4 sensores de arco elétrico na parte frontal.
• Botão de teste para
escurecimento, evita danos Aplicações
oculares ao usuário.
• Proteção dos olhos e face contra radiações provenientes
• Função de esmerilhamento (Lente
clara DIN 4). do arco elétrico e impacto de partículas volantes durante o
• Controle de sensibilidade para processo de soldagem e esmerilhamento.
ativação do escurecimento. • Recomendada para a maioria dos processos de soldagem,
• Tonalidade DIN de 5 a 8 para como Eletrodo Revestido, MIG/MAG, Arame Tubular e TIG.
processos de corte a plasma ou
oxicorte.
• O ajuste de tonalidade no modo escuro permite o uso
• Seletor de tempo de atraso, durante processos de corte por plasma ou oxicorte.
indicado para soldagens • Indicada para diversos segmentos e aplicações,
intermitentes; serralherias, caldeirarias, prestadores de serviços e
• Indicador de bateria fraca.
manutenção predial e industrial.
• Acompanha 01 lente de
policarbonato (reposição) para
visor frontal e 01 para filtro
interno.

PRODUTOS ASSOCIADOS
• Inversor de solda.
• Eletrodos revestidos.
• Luva, mangote, perneirae avental
em raspa.
• Filtro solar.

13.02.0822
MÁSCARA DE SOLDA
DE AUTO ESCURECIMENTO ELITE

Informações de segurança, limpeza e manuseio Dados técnicos


do produto DIN EN 175: 1997-08/
• Manter os sensores, a célula solar e as lentes do filtro Normas
EN 379: 2009-07
limpos. Limpar o cartucho do filtro e o invólucro da Dimensões do Filtro de auto
110 x 90 x 9 mm
máscara usando uma solução de água, sabão neutro escurecimento
e um pano macio. Não usar solventes ou detergentes Área de Visão 98 x 43 mm
agressivos. Produto não indicado para proteção da Tonalidade do filtro – modo claro DIN 4
cabeça contra forte impacto. Tonalidade do filtro – modo
Variável: DIN 5 a 8 / DIN 9 a 13
escuro
Proteção a radiação UV /IV DIN 16
Condições de armazenamento
Tempo escurecimento ao escuro 1/25000s
• Manter o produto em local seco e limpo. Para garantir Tempo de retorno ao claro 0,1 – 1,0s
a preservação da vida útil da bateria CR2032, o Fonte de energia Célula solar e bateria de lítio
equipamento deve ser guardado com a chave seletora na Temperatura de operação -20º C a +70º C
posição GRIND. Controle de sensibilidade: Botão
Ajsuste de baixo ao alto
interno
Informações adicionais Controle de atraso do visor: Botão
Ajuste de mínimo ao máximo
interno
• A máscara de solda com escurecimento automático é
Função Solda ou Esmerilhamento Ajuste no botão interno
alimentada pela energia das células fotovoltaicas durante
Peso 500g
o processo de soldagem, utilizando a radiação do arco
elétrico para suprir o consumo de energia. A energia da
bateria é utilizada quando a luminosidade nas células não Para mais informações, por favor, contate
é suficiente para alimentar o circuito. A bateria CR2032 Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
não é recarregável e sua durabilidade depende das Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
condições de uso, caso seja substituída descartar em local Tel.: (11) 4613-1900
apropriado. www.wurth.com.br
• Acompanha 01 lente de policarbonato (reposição) para
visor frontal e 01 para filtro interno.

Qtde. embalagem Código


01 unidade 0984 700 323

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0823
MÁSCARA DE SOLDA
DE AUTO ESCURECIMENTO BATMAN

Descrição do produto
Máscara de solda com escurecimento variável automático
para proteção do operador contra radiação, respingos
e partículas volantes em trabalhos de soldagem e
esmerilhamento.

Características
• Atuação automática com escurecimento do visor na
presença de luminosidade.
• Botão de ajuste de tonalidade de escurecimento entre
DIN 9 a 13.
• Modo desligado (GRIND) com tonalidade 4 – Ideal
para esmerilhamento.
• Controle de sensibilidade – indicado para soldagens
com baixa corrente.
• Seletor de tempo de atraso, indicado para soldagens
intermitentes.
• Indicador de bateria baixa.
• Botão de teste para garantir que o filtro esteja
funcionando.
PRINCIPAIS VANTAGENS
• Carcaça fabricada em polímero de alta resistência.
• Leve, resistente e confiável. • Ajuste da carneira por catraca, permite ajuste rápido e
• Botão externo para ajuste de preciso para cada usuário.
escurecimento (DIN 9 a 13).
• Botão de teste para
• Alimentação por células fotovoltaicas e bateria CR2032.
escurecimento, evita danos • Possui 2 sensores de arco elétrico na parte frontal.
oculares ao usuário.
• Função de esmerilhamento (Lente Aplicações
clara DIN 4).
• Proteção dos olhos e face contra radiações provenientes
• Controle de sensibilidade para
ativação do escurecimento. do arco elétrico e impacto de partículas volantes durante o
• Seletor de tempo de atraso, processo de soldagem e esmerilhamento;
indicado para soldagens • Recomendada para a maioria dos processos de soldagem,
intermitentes. como Eletrodo Revestido, MIG/MAG, Arame Tubular e
• Indicador de bateria fraca.
• Acompanha 01 lente de
TIG;
policarbonato (reposição) para • Indicada para diversos segmentos e aplicações,
visor frontal e 01 para filtro serralherias, caldeirarias, prestadores de serviços e
interno. manutenção predial e industrial.

PRODUTOS ASSOCIADOS

• Inversor de solda.
• Eletrodos revestidos.
• Luva, mangote, perneirae avental
em raspa.
• Filtro solar .

13.02.0824
MÁSCARA DE SOLDA
DE AUTO ESCURECIMENTO BATMAN

Informações de segurança, limpeza e manuseio Dados técnicos


do produto DIN EN 175: 1997-08/
Normas
• Manter os sensores, a célula solar e as lentes do filtro EN 379: 2009-07
limpos. Limpar o cartucho do filtro e o invólucro da Dimensões do Filtro de auto
110 x 90 x 9 mm
máscara usando uma solução de água, sabão neutro escurecimento
e um pano macio. Não usar solventes ou detergentes Área de Visão 92 x 42 mm
agressivos. Produto não indicado para proteção da Grau de proteção – modo claro DIN 4
cabeça contra forte impacto. Grau de proteção – modo escuro Variável - DIN 9 ao 13
Proteção a radiação UV /IV DIN 16
Tempo escurecimento ao escuro 1/25000s
Condições de armazenamento
Tempo de retorno ao claro 0,1 – 1,0s
• Manter o equipamento em local seco e limpo. Para
Fonte de energia Célula solar e bateria de lítio
garantir a preservação da vida útil da bateria CR2032, o
Temperatura de operação -20º C a +70º C
equipamento deve ser guardado com a chave seletora na Controle de sensibilidade: Nas opções: Variável do baixo ao
posição GRIND. Botão interno alto
Controle de atraso do visor:
Ajuste do mínimo ao máximo
Informações adicionais Botão interno
• A máscara de solda com escurecimento automático é Função Solda ou Esmerilhamento Ajuste no botão interno
alimentada pela energia das células fotovoltaicas durante Peso 560g
o processo de soldagem, utilizando a radiação do arco
Para mais informações, por favor, contate
elétrico para suprir o consumo de energia. A energia da
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
bateria é utilizada quando a luminosidade nas células não
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
é suficiente para alimentar o circuito. A bateria CR2032
Tel.: (11) 4613-1900
não é recarregável e sua durabilidade depende das
www.wurth.com.br
condições de uso, caso seja substituída descartar em local
apropriado.
• Acompanha 01 lente de policarbonato (reposição) para
visor frontal e 01 para filtro interno.

Qtde. embalagem Código


01 unidade 0984 700 322

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0825
MÁSCARA DE SOLDA IRON MAN

Descrição do produto
Máscara de segurança e proteção para trabalhos de
soldagem.

Características
• Fabricado em polipropileno preto.
• Suspensão (carneira) fabricada em polietileno.
• Ajuste na cabeça através do sistema de catraca.
• Visor fixo.
• Visor: 50mm(altura) x 105mm(largura).
• Atende norma técnica ANSI.Z.87.1/2003.

Aplicações
• Processos de corte e solda tipo eletrodo, MAG, TIG,
MIG, MIG liga leve, aço carbono, corte plasma, solda
plasma entre outros.
• Proteção dos olhos e face do usuário contra impacto de
partículas volantes frontais provenientes de serviços de
soldagem.

Informações de segurança, limpeza e manuseio


do produto
• Lavar com água e sabão neutro.

Condições de armazenamento e prazo de


validade
Ajuste através do sistema
• Manter em temperatura ambiente, local limpo, seco, livre
de catraca da luz solar e de produtos químicos.

Informações adicionais
• Não acompanha filtro de luz e nem vidro ou
PRINCIPAIS VANTAGENS policarbonato incolor de proteção.
• Carcaça injetada em
polipropileno.
• Ajuste através do sistema de Para mais informações, por favor, contate
catraca. Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• Leve e resistente.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
PRODUTOS ASSOCIADOS www.wurth.com.br
• Anti respingo de solda.
• Luva de raspa modelo soldador.
• Avental e mangote de raspa.
• Filtro de luz.

Qtde. embalagem Código


01 unidade 0713 82 102

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0835
ESCUDO PARA SOLDA IRON MAN

Descrição do Produto
Escudo de segurança com cabo para trabalhos de
soldagem.

Certificação
Atende a norma ANSI.Z.87.1/2003.

Características
• Fabricada em polipropileno preto.
• Possui cabo.
• Visor Fixo.
• Visor: 50 mm (altura) x 105 mm (largura).

Aplicação
• Processo de corte e solda do tipo eletrodo MAG, TIG,
MIG, MIG liga leve, aço carbono, plasma, solda plasma
entre outros.
• Proteção dos olhos e face do usuário contra o impacto
PRINCIPAIS VANTAGENS de partículas volantes multidirecionais e radiações
• Carcaça injetada em polipropileno. provenientes de soldagem quando equipada com as
• Leve e resistente ao calor. lentes filtros de luz.
• Cabo para ser segurada com a • Indicado para o uso de auxiliares do soldador.
mão.
Informação de segurança, limpeza e manuseio
PRODUTOS ASSOCIADOS do produto
• Lavar com água e sabão neutro.
• Anti respingo de solda.
• Luva para soldador.
• Avental, manga e perneira em Condição de armazenamento e prazo de
raspa. validade
• Filtros de luz. • Manter em temperatura ambiente, em local limpo, seco,
livre da luz solar e de produtos químicos.

Informações adicionais
• Não acompanha filtro de luz, vidro ou policarbonato incolor
de proteção da lente.

Para mais informações, por favor, contate


Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São vicente
Tel.: (11) 4613-1900
www.wurth.com.br

Qtde. embalagem Código


01 unidade 0899 82 101

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.
13.02.0836
FILTRO DE LUZ PARA MÁSCARA DE
SOLDA

Descrição do produto
Filtros de luz em vidro de tonalidades 10, 12 e14 para
diversos tipos de processos de soldagem e corte. Vidro
incolor para proteção dos filtros de luz.

Aplicação
Número de tonalidade recomendado pela norma
EN379:2003
Processo Filtro de Luz Filtro de Luz Filtro de Luz
de Solda Tonalidade 10 Tonalidade 12 Tonalidade 14
Eletrodo Até 150A 150 - 200A 300 - 650A
Mag Até 150A 150 - 400A 400 - 650A
Tig Até 125A 125 - 300A 300 - 650A
Mig Até 175A 175 - 350A 350 - 500A
Mig Liga
Até 175A 175 - 300A 300 - 500A
Leve
Arco
Até 175A 175 - 250A 250 - 450A
Carbono
PRINCIPAIS VANTAGENS
Corte
• Filtros de luz em vidro com 3 Até 150A 150 - 250A 250 - 650A
Plasma
tonalidades (10, 12 e 14 DIN).
Solda
Até 175A 175 - 325A 325 - 650A
Plasma
A = Ampere (corrente)

Para mais informações, por favor contate


Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São vicente
Tel.: (11) 4613 1900
www.wurth.com.br

Qtde.
Descrição Tamanho Código
embalagem
Vidro de Proteção Incolor 0713 820 0
01 Filtro de Luz Tonalidade 10 DIN 0713 820 10
108 x 51mm
unidade Filtro de Luz Tonalidade 12 DIN 0713 820 12
Filtro de Luz Tonalidade 14 DIN 0713 820 14

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.02.0840
MANGOTE, PERNEIRA E AVENTAL EM RASPA

Descrição do produto
Avental, mangote e perneira confeccionados em raspa,
para proteção do tórax, abdômen, coxas, pernas e braços
contra partículas em diversos tipos de soldagem, objetos
pontiagudos, tarefas de corte, etc.
Perneira Temperatura para contato rápido: 100°C.

Aplicações
• Soldagem, serralheria, caldeiraria e para manuseio de
chapas e reforma de peças, fundição, peças usinadas e
materiais diversos.

Mangote Avental

Qtde. Tamanho Descrição Código


embalagem
PRINCIPAIS VANTAGENS 60 cm Mangote em raspa 0899 450 3

• Alta resistência mecânica. 01 unidade 40 cm Perneira em raspa 0899 450 4


• Compatível com outros EPI’s. 100 cm Avental em raspa 0899 450 5

AVENTAL EM PVC

Descrição do produto
Avental de segurança confeccionado em tecido de
poliéster, revestido em PVC na face externa e tiras com o
mesmo material utilizadas para ajuste do usuário. Material
impermeável para proteção do usuário de partículas secas
e úmidas.

Aplicações
• Indicado para aplicações com água, ácidos e outros
produtos químicos.

PRINCIPAIS VANTAGENS
Qtde. embalagem Cor Tamanho Código
• Material impermeável.
• Leve e confortável. Branco 115cm x 65cm 0899 450 7
01 unidade
• Reutilizável. Preto 115cm x 65cm 0899 020 970

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.08.0112
AVENTAL IMPERMEÁVEL
REFORÇADO

Descrição do Produto
Duas faces Avental plástico, fabricado com tecido laminado grosso e
plastificado com PVC em ambas as faces. 100% impermeável
com grande resistência contra abrasões provenientes de
serviços pesados.

Aplicações
• Utilizado em marmorarias, aplicações com água e
produtos químicos líquidos.

Restrições de Uso
• Aventais apresentando sujidade intensa, rasgos ou cortes
promovidos pelo excesso de uso devem ser substituídos.
• Recomenda-se não submeter a processos de lavagem a
Face A Face B quente.

Informações de segurança, limpeza e manuseio


do produto
PRINCIPAIS VANTAGENS • Armazenar em local seco e arejado, longe das fontes
de calor, inclusive o solar e de substâncias químicas
• Total cobertura frontal.
corrosivas.
• Reforço na região abdominal.
• Resistência a rasgamento.
• Todos os materiais empregados na fabricação deste
• Resistência mecânica. avental são atóxicos e não oferecem riscos de processos
• Fácil limpeza. alérgicos no contato com a pele.
• 100% impermeável. • A vida útil deste avental está relacionada com a forma de
• Reutilizável. uso e dos cuidados pós-usos.
• Limpar e higienizar periodicamente em lavagens com o
uso de detergente neutro e secagem na sombra.

Para mais informações, por favor contate


Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
www.wurth.com.br

Qtde.
Cor Tamanho Código
embalagem
01 unidade Bicolor 1,20m x 0,70 0899 020 971

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.08.0113
MANGOTE ANTICORTE
Descrição
Mangote anticorte com fios de aço.

Certificação
• Testado e aprovado nas normas BS EN 420:2003 e BS
EN 388:2003 obtendo resultado máximo (5) no quesito
corte rotativo por lâminas de aço.

Características
• Mangote anticorte com dois filamentos de aço interno.
• Lado externo de polipropileno e poliéster.
• Lado interno forrado totalmente com tecido absorvente de
suor.
• Possui elástico no punho e tirante elástico para ajuste na
parte superior do braço.
• Cobertura total do braço e antebraço.

Aplicações
• Manuseio de cortantes em geral.
• Proteção do braço no corte de chapas metálicas, vidros e
PRINCIPAIS VANTAGENS
outros materiais com arestas cortantes.
• Total cobertura do braço e
• Ideal para processos de cortes em frigoríficos e cozinhas
antebraço. industriais.
• Alta resistência mecânica. • O uso deste mangote deverá ser complementado com a
• Flexível, não dificulta a Luva CUT 5 para a proteção das mãos.
movimentação.
Restrições de uso
• Não utilizar na presença de energia elétrica.
PRODUTOS ASSOCIADOS • Mangotes danificados por cortes, abrasão ou com alta
• Luva Cut 5. contaminação de sujidade, devem ser substituídos.
• Óculos de Segurança.
• Calçado de segurança. Informações de segurança, limpeza e manuseio
• Estilete. do produto
• Armazenar em local seco e arejado, longe das fontes
de calor, inclusive o solar e de substâncias químicas
corrosivas.
• Todos os materiais empregados na fabricação deste
mangote são atóxicos e não oferecem riscos de processos
alérgicos no contato com a pele.
• A vida útil está relacionada com a forma de uso e limpeza
pós-uso.
Qtde.
Comp. total Código • Limpar e higienizar periodicamente em lavagens com o
embalagem
01 par 50 cm 0899 901 071
uso de detergente neutro em temperatura de até 60ºC.
Secagem a sombra.

Para mais informações, por favor contate Condições de armazenamento e prazo de


Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda. validade
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente • Armazenar em local seco e arejado, livre da ação direta
Tel.: (11) 4613-1900 dos raios solares ou umidade.
www.wurth.com.br • A vida útil está relacionada à forma de uso e
conservação.

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.08.0114
MACACÃO DE PROTEÇÃO

Descrição do produto
Macacão para proteção do usuário contra partículas de substâncias
tóxicas ou alérgicas, defensivos agrícolas, tintas, derivados de petróleo,
material de origem animal, vegetal, etc. Confeccionado em polipropileno
com lâmina impermeável e resistente a abrasão.

Certificação
• CA - Certificado de Aprovação do Ministério do Trabalho.

Aplicações
• Indicado para cozinhas industriais, frigoríficos, matadouros,
laboratórios, tratamento de efluentes, pintura em geral, pulverização
de agroquímicos, defensivos agrícolas, etc.

PRINCIPAIS VANTAGENS
Qtde. embalagem Tamanho Altura Código
• Material impermeável.
• Resistente a abrasão. G 1,76 a 1,82m 0899 030 3
01 unidade
• Compatível com outros EPI’s. GG 1,82 a 1,88m 0899 030 4

CAPA DE CHUVA IMPERMEÁVEL

Descrição do produto
Capa de chuva impermeável para proteção do tronco e membros
superiores do usuário. Possui capuz fixo e manga comprida fabricado
em tecido de poliéster forrado externamente em PVC costurado
com solda eletrônica que permite elevada resistência e excelente
durabilidade. Fechamento por botões plásticos.

Certificação
• CA - Certificado de Aprovação do Ministério do Trabalho.

Aplicações
• Indicado para aplicações com água na construção civil, fazendas,
seguranças, limpezas e eventos ao ar livre.

PRINCIPAIS VANTAGENS

• Material impermeável.
• Reutilizável.
• Resistente. Qtde. embalagem Tamanho Código
• Compatível com outros EPI’s. 01 unidade 102cm x 60cm 0899 008 201

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.08.0120
LUVA MISTA DE RASPA/LONA - BASIC
Descrição do produto
Luva em raspa com lona de algodão tingido na cor amarela no dorso. Possui
alta resistência mecânica e é ideal para trabalhos onde se requer resistência
a abrasão, rasgamentos e perfuração.
EN 388
Tipo de resistência
Classificação
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração Corte TDM*
de segurança
3.2.2.3.X
3 2 2 3 X
Revestimento Raspa
Material forro Algodão
Punho Engomado
Instalação de pisos e revestimentos, transporte de gesso, manutenção
Aplicação de alvenaria, instalação de telhados, montagem de andaimes, estruturas
metálicas, tubulações, metal/madeira, uso geral, etc.

*Corte TDM - Ensaio adicional previsto na norma EN ISO 13997, com valores
PRINCIPAIS VANTAGENS variando de A a F, sendo F o melhor resultado. Luva não testada neste ensaio.
• Alta resistência mecânica.
• Resistente a rasgamentos e
perfuração.
• Boa flexibilidade. Qtde. Embalagem Tamanho Comprimento Código
• Punho engomado. 1 par 10 265mm 0899 400 297

LUVA DE RASPA PALMA REFORÇADA


Descrição do produto
Luva de raspa com resistência mecânica e ideal para trabalhos onde se
requer resistência a abrasão, cortes e perfurações.

EN 388
Tipo de resistência
Classificação
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
de segurança
4 2 4 4
4.2.4.4 Material Raspa
Soldagem, serralheria, caldeiraria, manuseio de chapas, reforma
de peças, fundição e manuseio de peças usinadas, movimentação
Aplicação
de estruturas metálicas, coleta de refugo e manuseio de materiais
diversos.

Qtde. Embalagem Tamanho Comprimento Código


PRINCIPAIS VANTAGENS 70mm 0899 450 1
1 par 9
• Resistente a abrasão, rasgamento 200mm 0899 450 2
e perfuração.
• Alta resistência mecânica.
Para mais informações, por favor contate:
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.10.0110
LUVA DE RASPA SOLDADOR
FORRADA - CINZA
Descrição
Luva de raspa modelo soldador de proteção mecânica.

Características
• Fabricada em raspa na parte externa.
• Forração interna com tecido de algodão.
• Costura com linha de algodão.
• Reforço na palma, polegar/indicador.
• Proteção contra agentes abrasivos, escoriantes, cortantes
e perfurantes.

Aplicações
• Manuseio de peças levemente quentes ou proteção
contra caloria em trabalhos de solda e processos
similares.

Restrições de uso
• Não utilizar a luva caso esteja rasgada ou danificada.
• Não utilizar a luva molhada, ou com seu interior com
PRINCIPAIS VANTAGENS sujidade.
• Não utilizar contra arco elétrico, fogo repentino e
• Resistente e duradoura.
combate a incêndio.
• Proteção contra agentes térmicos
(calor).
Informações de segurança, limpeza e manuseio
PRODUTOS ASSOCIADOS do produto
• Não lavar.
• Máscara de solda. • Inspecionar visualmente antes de cada utilização. Deve-se
• Avental em raspa.
inspecionar o interior e exterior da luva.
• Mangote em raspa.
• Certificar-se que as mãos estejam limpas e secas antes de
• Perneira em raspa.
colocar as luvas.
• Não deixar as luvas mal acondicionadas, impregnadas
de substâncias agressivas e expostas a intempéries.
• Caso fiquem impregnadas de óleos ou graxas ou
apresentem alguma deformidade, estas devem ser
substituídas.

Condições de armazenamento e prazo de


validade
• Armazenar em local seco e arejado, livre da ação direta
dos raios solares ou umidade.
• A vida útil está relacionada a forma de uso e
conservação.

Para mais informações, por favor contate


Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Qtde. embalagem Tam. Punho Código
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
01 par 9 20cm 0899 402 045
Tel.: (11) 4613-1900
www.wurth.com.br
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.10.0120
LUVA DE RASPA SOLDADOR
FORRADA - VERMELHA
Descrição
Luva de raspa especial para soldador.

Certificação
• Testado e aprovado na Norma EN 407:2004

Características
• Fabricada em raspa retardante ao ressecamento.
• Cor vermelha.
• Raspa com tratamento térmico – isolação contra o calor.
• Forração interna com tecido térmico absorvente de suor.
• Costurada com linha de Kevlar ®.
• Reforço externo entre os dedos polegar e indicador.
• Dorso inteiro sem costuras em uma única peça.

Aplicações
• Manuseio de peças quentes ou proteção contra caloria
dos trabalhos de solda e processos similares.
• Proteção contra agentes térmicos como chamas e do calor
radiante.
PRINCIPAIS VANTAGENS
• Proteção contra o calor de contato e respingos de metais
• Resistência ao calor proveniente
fundidos.
de processos de solda.
• Proteção contra agentes térmicos
Restrições de uso
(calor e chamas).
• Não utilizar caso esteja rasgada ou danificada.
• Alta resistência mecânica. • Não utilizar se estiver encharcada com óleos e graxas.
• Não utilizar molhada ou com seu interior com sujidade
intensa.
PRODUTOS ASSOCIADOS • Não utilizar contra arco elétrico, fogo repentino e no
• Máscara de solda. combate a incêndio.
• Avental de raspa. • Não utilizar na presença de eletricidade - Luva sem
• Manga de raspa. isolamento elétrico.
• Perneira de raspa.
Informações de segurança, limpeza e manuseio
do produto
• Não lavar.
• Inspecionar visualmente antes de cada utilização. Deve-se
inspecionar o interior e exterior da luva.
• Certificar-se que as mãos estejam limpas e secas antes do
Para mais informações, por favor contate uso da luva.
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda. • Não deixar as luvas mal acondicionadas, impregnadas
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente de substâncias agressivas e exposta a intempéries.
• Caso fiquem impregnadas com óleos ou graxas ou
Tel.: (11) 4613-1900
apresentem deformidades a luva deverá ser substituída.
www.wurth.com.br
Condições de armazenamento e prazo de
validade
Qtde. Comp. • Armazenar em local seco e arejado, livre da ação direta
Tam. Punho Código
embalagem total
dos raios solares ou umidade.
01 par 10 20 cm 38cm ± 0899 400 877 • A vida útil está relacionada à forma de uso e
conservação.
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.10.0121
LUVA DE VAQUETA PETROLEIRA REFORÇADA

Descrição do produto
Luva de vaqueta petroleira reforçada, com resistência mecânica para
serviços pesados e ideal para trabalhos onde se requer resistência a
abrasão e boa maleabilidade.
EN 388
Tipo de resistência
Classificação de
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
segurança
4 1 2 3
4.1.2.3
Material forro Vaqueta
Aplicação Carga e descarga; Soldagem leve; Manutenção e reforma de peças
e construção civil; Transporte de chapas, serralherias e caldeiraria.

Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código


1 par 9 230mm 0899 402 27
PRINCIPAIS VANTAGENS

• Resistente a rasgamento e Para mais informações, por favor contate:


perfuração. Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• Alta resistência mecânica.
• Boa maleabilidade. Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900

LUVA DE VAQUETA PETROLEIRA

Descrição do produto
Luva de vaqueta petroleira, com resistência mecânica para serviços pesados.
Boa destreza e conforto.

EN 388
Tipo de resistência
Classificação de
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
segurança
2 0 2 2
2.0.2.2
Material forro Vaqueta
Aplicação Carga e descarga; Soldagem leve; Manutenção e reforma de peças
e construção civil; Transporte de chapas, serralherias e caldeiraria.

Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código


9 250mm 0899 404 531
1 par 10 255mm 0899 404 532
PRINCIPAIS VANTAGENS
11 260mm 0899 404 533
• Resistente a rasgamento e
perfuração. Para mais informações, por favor contate:
• Resistência mecânica.
• Boa maleabilidade.
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.10.0214
LUVA MISTA DE RASPA/LONA - REFORÇADA
Descrição do produto
Luva em raspa premium com lona de algodão na cor vermelha no dorso.
Possui alta resistência mecânica e é ideal para trabalhos onde se requer
resistência a abrasão, rasgamentos e perfuração.
EN 388
Tipo de resistência
Classificação de
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração Corte TDM*
segurança
3.2.4.4.X 3 2 4 4 X
Material forro Algodão
Revestimento Raspa
Palma Reforçada
Punho Engomado
Instalação de pisos e revestimentos, transporte de gesso, manuseio de
cargas, manutenção de alvenaria, instalação de telhados, montagem de
Aplicação
PRINCIPAIS VANTAGENS andaimes, estruturas metálicas, tubulações, metal/madeira, uso geral,
etc.
• Alta resistência mecânica.
• Resistente a rasgamentos e *Corte TDM - Ensaio adicional previsto na norma EN ISO 13997, com valores
perfuração. variando de A a F, sendo F o melhor resultado. Luva não testada neste ensaio.
• Reforço na palma.
• Boa flexibilidade. Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código
• Punho engomado. 1 par 10 265mm 0899 400 296

LUVA ALGODÃO NITRÍLICA


Descrição do produto
Luva com forro de algodão e banho nitrílico na palma e nos dedos. Ideal
para trabalhos sujeitos ao contato com produtos químicos. Tais como:
solventes, álcoois, petróleo e seus derivados.
Resistente a abrasão com boa flexibilidade.
EN 388

Tipo de resistência
Classificação de
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
segurança
3.1.1.1 3 1 1 1
Revestimento Nitrílico ( palma e dedos)
Despacho e recebimento de caixas; instalação de pisos e
revestimentos; transporte de gesso acartonado; manuseio de
Aplicação
alvenaria, instalação de telhados e de objetos com graxas ou óleos;
coleta de refugo; montagem de produtos de linha branca e de peças.

PRINCIPAIS VANTAGENS

• Resistente a abrasão, óleo e Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código


gordura.
• Algodão absorve a transpiração. 1 par 9 255mm 0899 410 209
• Anti-alérgico.
Para mais informações, por favor contate:
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.10.0215
LUVA DE ALGODÃO TRICOTADA /
PIGMENTADA NA PALMA
Descrição do produto
Luva em algodão com costura reforçada. Oferece boa resistência mecânica
para trabalhos diversos. Opção com pigmentos de PVC oferece maior
aderência.
EN 388

Classificação de Tipo de resistência


0.1.4.1
segurança Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
EN 388 Sem pigmento 0 1 4 1
Com pigmento 0 1 3 1
Material forro Algodão
0.1.3.1
Manutenção e transporte de peças; Manuseio de caixas de papelão.
Aplicação
Transporte de sacarias; Movimentação de cargas.

PRINCIPAIS VANTAGENS Qtde.


Tamanho Comp. Descrição Cor Código
embalagem
• Boa resistência mecânica.
• Conforto. Tricotada Cru 0899 400
• Absorve a transpiração. Pigmentada na palma Cru 0899 400 01
12 pares 9 215mm
• Pigmentos de PVC: maior Tricotada Preta 0899 400 001
aderência. Pigmentada na palma Preta 0899 400 002

LUVA POLIÉSTER TÉRMICA (FRIO) - ACQUATERM


Descrição do produto
Luva em tecido de poliéster térmico com forração interna de lã sintética.
Resistente à penetração de água. Punho ajustável por tirante.

EN 388 Tipo de resistência


Classificação de
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração Corte TDM*
segurança
1 1 2 2 X
1.1.2.2.X
Revestimento Poliéster
Material forro Lã sintética
Punho Ajustável por tirante
Câmaras frias de até -5°C. Supermercados, ramo alimentício,
Aplicação
transportadoras, etc.

*Corte TDM - Ensaio adicional previsto na norma EN ISO 13997, com valores
variando de A a F, sendo F o melhor resultado. Luva não testada neste ensaio.

Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código


PRINCIPAIS VANTAGENS
1 par 10 245mm 0899 401 161
• Resistente à penetração de água.
• Resistência térmica ao frio (até Para mais informações, por favor contate:
-5°C). Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• Confortável.
• Boa maleabilidade e tato.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.
13.10.0216
LUVA DE NYLON COM BANHO DE LÁTEX
Descrição do produto
Luva sintética com forro de nylon e banho de látex na palma e nos dedos.
Oferece conforto e flexibilidade para operações onde exigem agarre e tato.
Pode ser utilizada em condições secas ou úmidas.
EN 388 Tipo de resistência
Classificação de
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
segurança
2 1 3 1
2.1.3.1
Revestimento Látex (palma e dedos)
Material forro Nylon
Despacho e recebimento de caixas; instalação de pisos e
revestimentos; gesso acartonado; encanadores, movimentação de
Aplicação
alvenaria e telhados; coleta de refugo; serviços de manutenção e
limpeza; manuseio de materiais diversos.
PRINCIPAIS VANTAGENS

• Resistente a abrasão e
rasgamento. Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código
• Boa aderência. 1 par 9 225mm 0899 405 029
• Flexibilidade e sensibilidade.
• Não deforma com o uso.

LUVA DE POLIÉSTER COM BANHO DE LÁTEX GRIP – RED LINE


Descrição do produto
Luva sintética em malha de poliéster na cor vermelha com revestimento em
látex corrugado na palma e nos dedos, punho em malha elástica. Oferece
conforto e flexibilidade nas operações onde exijam agarre e tato.
Pode ser utilizada em condições secas ou úmidas.
EN 388

Tipos de resistência
Classificação de
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
3.0.2.1
segurança
0 1 2 1
Revestimento Látex corrugado na palma e dedos (Alto grip)
Material forro Poliéster vermelho
Despacho e Revestimentos de caixas; Instalações de pisos e reves-
timentos; Trabalhos com gesso; Encanadores; Movimentação de
Aplicação alvenaria e telhados; Coletas de refugos; Serviços de manutenção
PRINCIPAIS VANTAGENS e limpeza; Manuseios de materiais diversos; Serviços de hotelarias;
Serviços Rurais.
• Boa aderência em peças úmidas.
• Excelente flexibilidade e
sensibilidade. Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código
• Acabamento com látex corrugado
na palma e dedos. 8 235mm 0899 408 208
01 par
• Dorso que permite ventilação nas 9 238mm 0899 408 209
mãos.
• Excelente grip.
Para mais informações, por favor contate:
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.10.0230
LUVA NYLON PU
Descrição do produto
Luva sintética com forro de nylon e banho de poliuretano preto na palma e
nos dedos. Adequada para operações de manuseio mais delicado onde é
necessário a sensibilidade dos dedos.
A luva preta é recomendada para ambientes que apresentam um determinado
EN 388 grau de sujidade.

Tipo de resistência
Classificação Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
3.0.2.1 de segurança
3 0 2 1
Revestimento Poliuretano preto ( palma e dedos)
Material forro Nylon
Montagens que exijam alto grau de precisão; montagem final,
motores elétricos, ar condicionado, suportes, trabalhos de regulagem;
Aplicação eletrodomésticos e aparelhos elétricos; trabalhos de acabamento;
PRINCIPAIS VANTAGENS Manuseio, embalagem e instalação de peças pequenas.
• Resistente a abrasão e
rasgamento.
• Excelente flexibilidade e
sensibilidade. Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código
• Revestimento de PU preto 12 pares 9 245mm 0899 401 159
resistente a sujidade.
• Não deforma com o uso.

LUVA POLIÉSTER PU - RED LINE


Descrição do produto
Luva sintética com forro de poliéster e banho de poliuretano preto na palma
e nos dedos. Adequada para operações de manuseio mais delicado onde é
necessário a sensibilidade dos dedos.
A luva preta é recomendada para ambientes que apresentam um determinado
EN 388 grau de sujidade.

Tipo de resistência
Classificação Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
2.0.2.1 de segurança
2 0 2 1
Revestimento Poliuretano preto ( palma e dedos)
Material forro Poliéster
Montagens que exijam alto grau de precisão; montagem final,
motores elétricos, ar condicionado, suportes, trabalhos de regulagem;
Aplicação eletrodomésticos e aparelhos elétricos; trabalhos de acabamento;
PRINCIPAIS VANTAGENS
Manuseio, embalagem e instalação de peças pequenas.
• Resistente a abrasão e
rasgamento.
• Excelente flexibilidade e Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código
sensibilidade. 9 255mm 0899 402 409
• Revestimento de PU preto 12 pares
resistente a sujidade. 10 260mm 0899 402 410
• Não deforma com o uso.
Para mais informações, por favor contate:
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.10.0231
LUVA NYLON NITRÍLICA
TIGER FLEX
Descrição
Luva de segurança confeccionada em nylon/lycra® com
boa resistência mecânica a abrasão.

Certificação
Oeko - Tex® Standard 100 - É um sistema de certificação
internacional para matérias-primas, produtos intermediários
e finais do setor têxtil, em todas as fases do processo. O
objetivo é alcançar produtos isentos de substâncias nocivas
para saúde humana.

Características
• Fabricada em nylon/lycra®.
• Dorso na cor cinza e palma na cor preta.
• Palma e dedos com revestimento nitrílico em relevo (Tiger
dots).
• Punho com elástico em lycra®.
• Peça única sem costuras.
• Possui poros em toda a extensão permitindo livre
respiração das mãos.
• Antiaderente e antiderrapante.
• Excelente sensibilidade tátil.

Revestimento Ultra fina Oeko - Tex® Tipo de resistência


nitrílico em espuma Classificação Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
de segurança
4 1 2 1

PRINCIPAIS VANTAGENS
Aplicações
• Material de fabricação atóxico • Montagem, manutenção, movimentação, expedição,
não provocando alergias. transporte, armazenagem, etc.
• Perfeita nos trabalhos que exigem • Ideal para operações que exigem tato e agarre.
tato e grande poder de agarre.
• Confortável e flexível. Informações de segurança, limpeza e manuseio
• Alta resistência à abrasão. do produto
• Todos os materiais empregados na fabricação desta luva
são atóxicos e não oferecem riscos de processos alérgicos
PRODUTOS ASSOCIADOS no contato com a pele.
• Não submeter a processos de lavagem, ou imersão em
• Respiradores.
líquidos.
• Óculos de ampla visão.
• Apresentando sujidade intensa, rasgos ou cortes
• Protetores Auditivos.
promovidos pelo excesso de uso, devem ser substituídas.
• Capacetes.
Condições de armazenamento e prazo de
validade
• Armazenar em local seco e arejado, livre da ação direta
dos raios solares e de substâncias químicas corrosivas.
Qtde. • A vida útil desta luva está relacionada com a forma de
Tamanho Comprimento Código uso.
embalagem
9 240 mm 0899 411 019
01 par Importante
10 250 mm 0899 411 020 • Luva com dorso (poros abertos), portanto, não deverá ser
imersa em líquidos.

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.10.0232
LUVA DE POLIÉSTER NITRÍLICA – RED LINE
Descrição do produto
Luva sintética em malha de poliéster na cor vermelha com revestimento
nitrílico na palma e nos dedos, punho em malha elástica. Oferece conforto e
flexibilidade nas operações onde exijam agarre e tato.
EN 388
Pode ter contato com óleo e graxa.

Tipos de Resistência
Classificação
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
3.1.2.1 de segurança
3 1 2 1
Revestimento Nitrílico
Material Poliéster vermelho
Embalagem de pequenas peças, inspeção de materiais elétricos e
Aplicação eletrônicos em linhas mortas, estampagem e manutenção de peças
pequenas, trabalhos de armazém, uso automotivo.
PRINCIPAIS VANTAGENS

• Resistência mecânica.
• Excelente flexibilidade e Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código
sensibilidade.
8 220mm 0899 403 108
• Resistente a óleo e graxa.
• Dorso que permite ventilação nas 01par 9 240mm 0899 403 109
mãos. 10 250mm 0899 403 110

LUVA POLIÉSTER REFORÇADA - POWER RED


Descrição do produto
Luva em tecido de poliéster na cor vermelha, palma reforçada em camurça
na cor preta reforçada com elastano espumoso e punho elástico. Ideal para
trabalhos onde se requer tato e maleabilidade.
EN 388
Tipo de resistência
Classificação de
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração Corte TDM*
segurança
1.1.3.1.X
1 1 3 1 X
Revestimento Poliéster
Material forro Camurça reforçada
Punho Elástico
Indústrias, concessionárias, oficinas mecânicas,
Aplicação
centro-automotivos, marcenarias, etc.

*Corte TDM - Ensaio adicional previsto na norma EN ISO 13997, com valores
variando de A a F, sendo F o melhor resultado. Luva não testada neste ensaio.

Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código


PRINCIPAIS VANTAGENS 1 par 10 235mm 0899 401 141
• Confortável. Para mais informações, por favor contate:
• Boa maleabilidade e tato. Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• Palma reforçada.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.10.0235
LUVA NITRÍLICA

Descrição do produto
Luva sintética nitrílica sem forro. Utilizada em ambientes de trabalhos úmidos
ou secos, onde a resistência a produtos químicos tais como solventes, é de
extrema importância.
Totalmente reutilizável com grande resistência a abrasão sem perder o
conforto, a flexibilidade e a sensibilidade.

Material forro Nitrílico (inteiro)


Manuseio de produtos químicos, manuseio de lubrificantes, solventes
Aplicação orgânicos, cimento ou água, limpeza e desengraxe com sabões e
detergentes formulados.

Tamanho Comprimento Qtde. embalagem Código


8 0899 404 8
PRINCIPAIS VANTAGENS
9 300mm 1 par 0899 404 9
• Resistente a produtos químicos e 10 0899 404 10
solventes.
• Impermeável.
• Excelente resistência à abrasão,
corte e perfuração.
• Reutilizável.

LUVA DE LÁTEX GRIP


Descrição do produto
Luva inteiramente em látex com flocos de algodão interno. Oferece
ótima sensibilidade, flexibilidade e resistência mecânica. Alta
repelência a água sem perder aderência.

Revestimento Látex
Material forro Algodão
Tarefas leves de montagem, refinação - óleo e petróleo,
Aplicação manuseio de produtos de limpeza em geral, manuseio
de produtos químicos e refinaria de produtos químicos.

Tamanho Comprimento Qtde. embalagem Código


7 0899 401 7
8 0899 401 8
PRINCIPAIS VANTAGENS 300mm 1 par
9 0899 401 9
• Impermeável. 10 0899 401 10
• Boa aderência.
• Resistente a abrasão e
rasgamento. Para mais informações, por favor contate:
• Flexibilidade. Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.10.0310
LUVA DE ALGODÃO NITRÍLICA - PUNHO DE SEGURANÇA
Descrição do produto
Luva em malha de algodão revestida com borracha nitrílica, punho de
segurança em lona de algodão engomado.
Oferece resistência mecânica nas operações pesadas ou transportes de
materiais e chaparias oleosas.
EN 388

Tipos de Resistência
Classificação
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
3.1.1.1
de Segurança
3 1 1 1
Revestimento Borracha nitrílica de alta aderência
Material forro Algodão (suedine felpado)
Punho Lona
Transporte e manuseio de chaparias pesadas, Carga e descarga de ma-
PRINCIPAIS VANTAGENS teriais engraxados ou oleosos, Atividades diversas na Construção Civil no
Aplicação
manuseio de ferragens e chaparias com rebarbas; Manuseio de pedras,
• Alta aderência em materiais de chapas de vidro, vergalhões, arames engraxados.
engraxados ou oleosos.
• Absorção do suor das mãos.
• Punho de segurança em lona. Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código
01 par 10 255/7mm 0899 412 410

LUVA DE ALGODÃO NITRÍLICA - RED LINE


Descrição do produto
Luva em malha de algodão revestida com borracha nitrílica, punho em malha
elástica de algodão.
Oferece conforto e flexibilidade nas operações onde exijam agarre.
Pode ser utilizada em condições secas ou úmidas e excelente proteção contra
EN 388 óleo e graxa.

Tipos de Resistência
Classificação Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
3.1.1.1 de segurança
3 1 1 1
Revestimento Borracha nitrílica de alta aderência
Material forro Algodão (suedine felpado)
Punho Malha
Transporte e manuseio de chaparias leves, Carga e descarga de materiais
engraxados ou oleosos, Atividades diversas na Construção Civil aos te-
PRINCIPAIS VANTAGENS Aplicação
lhadistas e nas movimentações de alvenaria, Manutenções de máquinas;
• Alta aderência em materiais Estamparias mecânicas; Montagens de andaimes.
engraxados ou oleosos.
• Absorção do suor das mãos. Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código
• Totalmente revestida com 9 225mm 0899 413 109
borracha nitrílica. 01 par
• Punho de malha para melhor 10 228mm 0899 413 110
ajuste.
Para mais informações, por favor contate:
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.10.0320
LUVA DE ALGODÃO COM PVC
Descrição do produto
Luva com forro de algodão e banho em PVC na palma e nos dedos. Possui
boa resistência mecânica, ideal para trabalhos que necessitem de resistência
a abrasão e produtos químicos.
EN 388
Tipo de resistência
Classificação
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
de segurança
3 1 2 1
3.1.2.1
Revestimento PVC (palma e dedos)
Material forro Algodão
Manuseio de blocos de concreto e revestimentos, transporte de
Aplicação
sacarias, movimentação de cargas, coleta de refugo e marcenaria.

PRINCIPAIS VANTAGENS

• Excelente resistência química.


• Resistente a abrasão e
rasgamento.
• Dorso em algodão absorve a
transpiração. Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código
• Hipoalérgico. 1 par 9 245mm 0899 410 410

LUVA STONE GUARD


Descrição do produto
Luva para proteção contra agentes mecânicos, inteiramente confeccionada
em uma só peça sem costuras ou emendas. Palma e dedos revestidos com
látex grosso de borracha natural antiderrapante e de alta aderência. Punho
ajustável por malha elástica.
EN 388

Tipo de resistência
Classificação de
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
3.2.4.3 segurança
3 2 4 3
Revestimento Látex de borracha natural na palma e dedos
Material forro Fibra sintética de alta resistência
Manutenção e transporte de peças pesadas, manuseio de pedras,
sacarias, andaimes, ferro e aço na construção civil, remoção e
Aplicação
reciclagem de lixo, transporte de cacos de vidros e vidros em
PRINCIPAIS VANTAGENS chapas, trabalhos pesados em geral.
• Resistência a serviços pesados.
• Punho elástico auto ajustável. Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código
• Luva inteiramente sem costuras
ou emendas. 1 par 9 245mm 0899 440 009
• Excelente resistência mecânica 1 par 10 265mm 0899 440 010
nos trabalhos pesados.
• Confortável. Para mais informações, por favor contate:
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.10.0420
LUVA DE PVC FORRADA ÁSPERA
Descrição do produto
Luva com revestimento externo em policloreto de vinila (PVC) e
forro interno em algodão. Altamente resistente a produtos químicos,
principalmente produtos ácidos, alcalinos, solventes e derivados de
EN 388 petróleo como querosene. O forro em algodão garante maior absorção
ao suor, proporcionando mais conforto ao usuário. Palma áspera oferece
melhor aderência da luva.
3.1.1.1
Tipo de resistência
Classificação de Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
segurança
3 1 1 1
Revestimento Policloreto de vinila
Material forro Algodão
Manuseio de produtos químicos; manuseio de alvenaria, materiais
abrasivos, concreto e cimento; Manuseio de lubrificantes e solventes
PRINCIPAIS VANTAGENS Aplicação orgânicos; Limpeza e desengraxe com sabões e detergentes
formulados; Processamento químico.
• Excelente resistência química.
• Elevada resistência a abrasão e
rasgamento. Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código
• Forrado internamente. 260mm 0899 430 103
• Impermeável. 1 par 9 360mm 0899 430 104
• Boa aderência. 460mm 0899 430 105

LUVA DE ALGODÃO COM LÁTEX CORRUGADO


RED LINE
Descrição do produto
Luva em malha de algodão revestida com látex corrugado na palma e
parcialmente no dorso. Punho em malha de algodão.
Oferece boa resistência ao rasgamento devido ao acabamento
corrugado da face palmar.
Tipos de Resistência
Classificação de
Abrasão Corte Rasgamento Perfuração
Segurança
1 2 3 1
Revestimento
Látex corrugado na palma e parcial no dorso
Parcial
Material Forro Algodão (suedine aflanelado)
Punho Malha de algodão.
Luva para proteção das mãos em trabalhos secos ou úmidos da
Construção Civil, Logística, Indústria Metalúrgica, Coleta de lixo
PRINCIPAIS VANTAGENS Aplicação especialmente na seletividade dos resíduos secos, Atividades flores-
tais, Agroindústria, na colheita de frutos e afins, Indústria Cerâmica,
• Forração em malha de algodão
Gráficas, Jardinagem, Manutenções leves.
absorvente da transpiração.
• Totalmente revestida em látex
corrugado antiaderente e Qtde. embalagem Tamanho Comprimento Código
antiderrapante. 9 0899 408 109
1 par 260mm
• Formato anatômico. 10 0899 408 110
• Resistência ao desgaste prematuro
devido ao acabamento rugoso.
• Conhecida como luva de pedreiro. Para mais informações, por favor contate:
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.
13.10.0430
CALÇADOS DE SEGURANÇA -
CONSTRUÇÃO

Descrição
Calçado de segurança com solado monodensidade tipo
botina, nas opções sem biqueira e com biqueira de aço de
proteção.

Características
• Fabricados em couro bovino na cor preta.
• Fechados lateralmente por elásticos recobertos.
• Palmilha de montagem em TNT** antifungos fixada no
sistema strobel não removível.
• PU de monodensidade.
• Calçados indicados contra agentes abrasivos e
escoriantes.

** TNT - tecido nãotecido é um aglomerado de fibras construídas de forma


desencontradas entre si que apresentam alta porosidade e permitem absorção
dos suores dos pés.

PRINCIPAIS VANTAGENS Aplicações


Com biqueira de aço
• Palmilha antibactérias e • Segurança básico - biqueira em aço para proteção de
antifungos. impactos sobre os artelhos (dedos).

Sem biqueira de proteção


PRODUTOS ASSOCIADOS
• Ocupacional básico - com biqueira termoplástica apenas
• Protetor auditivo. para conformação do bico. Não resistente a impactos.
• Luvas.
• Óculos de segurança.
• Máscaras.

13.12.0410
CALÇADOS DE SEGURANÇA -
CONSTRUÇÃO

Restrições de uso Informações adicionais


• Calçados com biqueira de aço não devem ser utilizados • Solado monodensidade é constituído de uma única
em ambientes com riscos elétricos. camada de PU (poliuretano) expandido e injetado
• Calçados sem biqueira de aço não devem ser utilizados diretamente no cabedal, apresentando a mesma dureza
em locais com risco de queda de objetos pesados sobre na parte em contato com o chão e a em contato com os
os pés. pés.
• Os calçados sem biqueira de aço não são hidrofugados. • Hidrolização - é o fenômeno químico que se dá no solado
Portanto, não devem ser utilizados em ambientes contendo de PU (poliuretano), aproximadamente após 180 dias de
umidade ou água no piso com risco de deterioração do armazenamento sem uso. O PU se desintegra voltando
calçado. a ser líquido, porque retorna ao seu estado natural de
origem. O calçado fica totalmente sem condições de uso.
Modo de usar
• Optar pelo calçado correto para cada tipo de trabalho. Para mais informações, por favor contate
Em caso de dúvidas, procurar orientação junto ao técnico Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
ou engenheiro de segurança do trabalho. Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
• Certifique-se que o calçado possui calçamento adequado Tel.: (11) 4613-1900
antes da utilização contínua. www.wurth.com.br
• Escolha o calçado que melhor se adaptar ao seu tamanho
de pé.
• Para maior conforto use com meias de algodão
que absorvem o suor dos pés. Meias sintéticas não
proporcionam este benefício.
Qtde.
Descrição / Tamanho Código
embalagem
Informações de segurança, limpeza e manuseio
36 5360 006 360
do produto
37 5360 006 370
• Armazenar em local seco e arejado, longe das fontes
Sem biqueira 38 5360 006 380
de calor, inclusive do solar e de substâncias químicas
39 5360 006 390
corrosivas. 40 5360 006 400
• Todos os materiais empregados na fabricação deste Bico resinado. Não é de
41 5360 006 410
calçado são atóxicos e não oferecem riscos de processos proteção contra queda
de objetos pesados sobre 42 5360 006 420
alérgicos no contato com a pele. os pés. 43 5360 006 430
• A vida útil deste calçado está relacionada com a forma de 44 5360 006 440
uso e dos cuidados pós-usos. 01 par
45 5360 006 450
• Não estocar calçados com solado em PU por prazo 37 5360 007 370
superior a 180 dias para evitar a hidrolização do solado. 38 5360 007 380
• Limpar e higienizar periodicamente. 39 5360 007 390
• Para maior conforto use com meias de algodão. 40 5360 007 400
Com biqueira
41 5360 007 410
Condições de armazenamento e prazo de 42 5360 007 420
validade 43 5360 007 430
• A vida útil deste calçado está relacionada com a forma de 44 5360 007 440
uso e cuidados pós-usos.
• Na estocagem adotar o sistema PEPS – Primeiro que Entra
Primeiro que Sai.
• Não estocar calçados com solado em PU por prazo
superior a 180 dias para evitar a hidrolização do solado.
• Validade de 180 dias a partir da data de fabricação.

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.12.0411
CALÇADOS DE SEGURANÇA - PRO

Descrição
Calçado de segurança com solado bidensidade tipo botina,
nas opções sem biqueira e com biqueira de segurança em
aço.

Características
• Fabricados em couro bovino na cor preto.
• Fechamento lateral por elásticos recobertos.
• Palmilha de montagem em TNT*antifungicida fixada no
sistema strobel não removível.
• Forro em material TNT* que facilita a transpiração
• Contraforte (calcanheira) reforçado.
• Solado em Poliuretano (PU) de bidensidade resistente ao
escorregamento em piso cerâmico contendo no piso lauril
sulfato de sódio (detergente).
• Calçado indicado para proteção dos pés contra agentes
abrasivos e escoriantes e contra impactos na opção com
biqueira de aço.
PRINCIPAIS VANTAGENS
** TNT - tecido nãotecido é um aglomerado de fibras construídas de forma
• Resistente ao rasgamento. desencontradas entre si que apresentam alta porosidade e permitem absorção
• Solado antiderrapante em novo dos suores dos pés.
desenho.
• Solado antiaderente de detritos - Aplicações
barro. Com biqueira de aço
• Palmilha antibactérias e • Segurança básico – biqueira em aço para proteção de
antifungos.
impactos sobre os artelhos ao nível de energia de 200
J e contra a carga de compressão de no mínimo 15 KN
PRODUTOS ASSOCIADOS (KILONEWTON).
• Protetor auditivo.
• Luvas. Sem biqueira de proteção
• Óculos de segurança. • Ocupacional Básico –possui biqueira em resina plástica
• Máscaras. apenas para conformação do bico da botina.
• Não resistente a impactos – Não é biqueira Composite.

Restrições de uso
• Estes Calçados não são isolados e não devem ser
utilizados em ambientes com riscos elétricos.
• Calçados sem biqueira de aço não devem ser utilizados
em locais com risco de queda de objetos pesados sobre
os pés.
• Calçados apresentando sujidade intensa, rasgos ou cortes
promovidos pelo excesso de uso devem ser substituídos.
• Calçados no contato direto com água ou líquidos terá
menor durabilidade.

13.12.0420
CALÇADOS DE SEGURANÇA - PRO

Modo de usar aumenta a segurança em pisos escorregadios evitando


• Optar pelo calçado correto para cada tipo de trabalho. acumular detritos na sola e dá maior vazão ao barro que
Em caso de dúvidas, procurar orientação junto ao técnico poderá se acumular na sola.
ou engenheiro de segurança do trabalho. • Solado bidensidade é constituído de camadas de PU
• Certificar-se que a botina possui calçamento adequado (poliuretano) expandido e injetado diretamente no
antes da utilização contínua. cabedal. A camada mais dura é a que fica em contato
• Escolher o calçado adequado ao tamanho de pé com o piso dando resistência e durabilidade. A camada
• Para maior conforto usar com meias de algodão intermediária, de consistência macia proporciona um pisar
absorventes do suor dos pés. Meias sintéticas não mais confortável.
proporcionam este benefício. • Novo sistema robotizada de fabricação do cabedal torna
obsoleta a costura existente na junção entre o cabedal
Informações de segurança, limpeza e manuseio e o solado, fato que torna o produto final de melhor
do produto aparência e durabilidade.
• Armazenar em local seco e arejado, longe das fontes de • Não possui palmilha sobressalente
calor, inclusive do calor solar e de substâncias química. • Atende as normas ABNT NBR ISO 20344:2015,
• Todos os materiais empregados na fabricação deste 20347:2015
calçado são atóxicos e não oferecem riscos de processos
alérgicos no contato com a pele. Para mais informações, por favor contate
• Não estocar calçados com solado PU por prazo superior Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
a 180 dias para evitar a hidrolização do solado Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
• Limpar e higienizar periodicamente. Tel.: (11) 4613-1900
• Para maior conforto utilizar meias de algodão. www.wurth.com.br
• Evitar o uso constante, dia após dia, dando tempo para
secar os suores absorvidos, evitando assim proliferação
de fungos, bactérias e mau cheiro. Qtde.
Descrição / Tamanho Código
• Recomenda-se não submeter a lavagens. embalagem
• Calçados de segurança, por norma, não podem sofrer 36 5357 948 360
reparo/manutenção profissional devendo ser substituídos Sem biqueira 37 5357 948 370
por novos. 38 5357 948 380
Possui bico resinado 39 5357 948 390
que não é de proteção
Condições de armazenamento e prazo de 40 5357 948 400
contra queda de
validade objetos pesados sobre 41 5357 948 410
os pés. 42 5357 948 420
• A vida útil deste calçado está relacionada com a forma de
Não confundir com 43 5357 948 430
uso e dos cuidados pós-uso.
Biqueira Composite. 44 5357 948 440
• Na estocagem adotar o sistema PEPS – Primeiro que Entra 01 par
45 5357 948 450
Primeiro que Sai.
37 5357 949 370
• Não estocar calçados com solado PU por prazo superior
38 5357 949 380
a 180 dias para evitar a hidrolização do solado 39 5357 949 390
• Validade 90 dias a partir da data de fabricação contra 40 5357 949 400
defeitos de fabricação. Com biqueira - AÇO
41 5357 949 410
42 5357 949 420
Informações adicionais 43 5357 949 430
• Calçado apresentando um novo aspecto no solado, 44 5357 949 440
contendo design formado por barras desencontradas
que servem para travar possibilidades de rachaduras
após algum tempo de uso. Este solado com novo desenho

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.12.0421
CALÇADOS DE SEGURANÇA -
INDUSTRY

Descrição
Calçado de segurança com solado bidensidade tipo
botina, nas opções sem biqueira e com biqueira de aço de
proteção.

Características
• Fabricados em couro bovino Relax* na cor preta.
• Fechados lateralmente por elásticos recobertos.
• Palmilha de montagem em TNT** antifungos fixada no
sistema strobel não removível.
• Segunda palmilha removível higiênica com tratamento
antimicrobiano.
• Forro em material TNT** que facilita a transpiração.
• Contraforte (calcanheira) reforçado.
• Solado em Poliuretano (PU) de bidensidade, resistente ao
escorregamento em pisos cerâmicos, contendo óleos e/ou
detergentes.
• Calçados indicados contra agentes abrasivos e
PRINCIPAIS VANTAGENS escoriantes.
• Resistente ao rasgamento.
*Couro Relax é a parte nobre do couro bovino, extraido da região dorsal do
• Solado antiderrapante. animal, apresentando superfície de aparência rugosa, com característica macia
• Palmilha antibactérias e e de alta resistência.
antifungos. ** TNT - tecido nãotecido é um aglomerado de fibras construídas de forma
• Segunda palmilha removível. desencontrada entre si que apresenta alta porosidade e permite absorção dos
suores dos pés.
• Isolação Elétrica nos calçados sem
biqueira de aço.
• Couro Relax de maior Aplicações
durabilidade. Com biqueira de aço
• Segurança básico - biqueira em aço para proteção de
PRODUTOS ASSOCIADOS impactos sobre os artelhos (dedos).
• Cabedal em couro hidrofugado: tratamento superficial
• Protetor auditivo.
que retarda a absorção de água no interior do calçado
• Luvas.
por até 3 horas não contínuas.
• Óculos de segurança.
• Máscaras.
Sem biqueira de proteção
• Ocupacional básico - com biqueira termoplástica apenas
para conformação do bico. Não resistente a impactos.
• Uso eletricista - Tipo I.

13.12.0430
CALÇADOS DE SEGURANÇA -
INDUSTRY

Restrições de uso Condições de armazenamento e prazo de


• Calçados com biqueira de aço não devem ser utilizados validade
em ambientes com riscos elétricos. • A vida útil deste calçado está relacionada com a forma de
• Calçados sem biqueira de aço não devem ser utilizados uso e cuidados pós-uso.
em locais com risco de queda de objetos pesados sobre • Na estocagem adotar o sistema PEPS – Primeiro que Entra
os pés. Primeiro que Sai.
• Os calçados sem biqueira de aço não são hidrofugados. • Não estocar calçados com solado em PU por prazo
Portanto, não devem ser utilizados em ambientes contendo superior a 180 dias para evitar a hidrolização do solado.
umidade ou água no piso com risco de deterioração do • Validade de 180 dias a partir da data de fabricação.
calçado.
Informações adicionais
Modo de usar • Solado bidensidade é constituído de camadas de PU
• Optar pelo calçado correto para cada tipo de trabalho. (poliuretano) expandido e injetado diretamente no
Em caso de dúvidas, procurar orientação junto ao técnico cabedal. A camada mais dura é a que fica em contato
ou engenheiro de segurança do trabalho. com o piso dando resistência e durabilidade. A camada
• Certifique-se que o sapato possui calçamento adequado intermediária, de consistência macia proporciona um pisar
antes da utilização contínua. mais confortável.
• Escolha o calçado que melhor se adaptar ao seu tamanho • Hidrolização - é o fenômeno químico que se dá no solado
de pé. de PU (poliuretano), aproximadamente após 180 dias de
• Para maior conforto use com meias de algodão armazenamento sem uso. O PU se desintegra voltando
que absorvem o suor dos pés. Meias sintéticas não a ser líquido, porque retorna ao seu estado natural de
proporcionam este benefício. origem. O calçado fica totalmente sem condições de uso.
• Manter a sobre palmilha sempre limpa e seca.
Para mais informações, por favor contate
Informações de segurança, limpeza e manuseio Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
do produto Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
• Armazenar em local seco e arejado, longe das fontes Tel.: (11) 4613-1900
de calor, inclusive luz solar e de substâncias químicas www.wurth.com.br
corrosivas.
Qtde.
• Todos os materiais empregados na fabricação deste Descrição / Tamanho Código
embalagem
calçado são atóxicos e não oferecem riscos de processos 36 5357 303 036
alérgicos no contato com a pele. 37 5357 303 037
• A vida útil deste calçado está relacionada com a forma de 38 5357 303 038
Sem biqueira
uso e dos cuidados pós-uso. 39 5357 303 039
• Limpar e higienizar periodicamente. Bico resinado. Não 40 5357 303 040
• Para maior conforto use com meias de algodão. é de proteção contra 41 5357 303 041
queda de objetos 42 5357 303 042
pesados sobre os pés.
43 5357 303 043
44 5357 303 044
01 par
45 5357 303 045
37 5357 304 037
38 5357 304 038
39 5357 304 039
40 5357 304 040
Com biqueira
41 5357 304 041
42 5357 304 042
43 5357 304 043
44 5357 304 044

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.12.0431
CALÇADO OCUPACIONAL -
SPORT

Descrição
Calçado ocupacional com solado bidensidade tipo tênis.

Certificação
• Atende as normas ABNT NBR ISO 20344:2015,
20347:2015 e 12576:1992.

Características
• Fabricada no couro bovino Vaqueta* lisa na cor preta e
tecido sintético.
• Fechamento frontal por atacadores (cadarço).
• Palmilha de montagem em TNT** antifungos fixada no
sistema strobel não removível.
• Segunda palmilha removível higiênica com tratamento
antimicrobiano.
• Forro em material TNT** que facilita a transpiração.
• Com biqueira termoplástica que serve para conformação
do bico
PRINCIPAIS VANTAGENS • Contraforte (calcanheira) reforçado.
• Design moderno e estilo esporte.
• Solado antiderrapante em PU (poliuretano) de
• Resistente ao rasgamento. bidensidade.
• Solado antiderrapante. • Solado resistente ao escorregamento em piso cerâmico
• Palmilha fixa antifungos. contendo óleos e/ou detergentes.
• Segunda palmilha removível • Calçado indicado contra agentes abrasivos e escoriantes.
antimicrobiana. • Calçado para uso eletricista.
• Couro Vaqueta lisa.
• Uso eletricista. *O couro animal no processo de curtimento é separado em duas camadas que
se chamam Vaqueta e raspa: VAQUETA – É a parte externa da pele, também
conhecida como flor e onde estão os pelos.
** TNT - tecido nãotecido é um aglomerado de fibras construídas de forma
PRODUTOS ASSOCIADOS desencontrada entre si que apresenta alta porosidade e permite absorção dos
suores dos pés.
• Protetor auditivo.
• Luvas.
• Óculos de segurança. Aplicações
• Luva química. • Calçado Ocupacional Básico – com biqueira
termoplástica apenas para a conformação do bico. Não
resistente a impactos.
• Uso eletricista - Tipo I.

13.12.0440
CALÇADO OCUPACIONAL -
SPORT

Restrições de uso Informações adicionais


• Calçados sem biqueira de aço não devem ser utilizados • Solado bidensidade é constituído de camadas de PU
em locais com risco de queda de objetos pesados sobre (poliuretano) expandido e injetado diretamente no
os pés. cabedal. A camada mais dura é a que fica em contato
com o piso dando resistência e durabilidade. A camada
Modo de usar intermediária, de consistência macia proporciona um pisar
• Optar pelo calçado correto para cada tipo de trabalho. mais confortável.
Em caso de dúvidas, procurar orientação junto ao técnico • Hidrolização – É o fenômeno químico que se dá nos
ou engenheiro de segurança do trabalho. solados de PU (poliuretano), após mais ou menos 180
• Certifique-se que o sapato possui calçamento adequado dias de armazenamento sem uso. O PU se desintegra
antes da utilização contínua. ficando líquido por que retorna ao seu estado natural de
• Escolha o calçado que melhor se adaptar ao seu tamanho origem. O calçado fica totalmente sem condições de uso.
de pé.
• Para maior conforto use com meias de algodão Condições de armazenamento e prazo de
que absorvem o suor dos pés. Meias sintéticas não validade
proporcionam este benefício. • Armazenar em local seco e arejado, longe das fontes
• Manter a palmilha sempre limpa e seca. de calor, inclusive luz solar e de substâncias químicas
corrosivas.
Informações de segurança, limpeza e manuseio • A vida útil deste calçado está relacionada com a forma de
do produto uso e dos cuidados pós-uso.
• Para maior conforto use com meias de algodão • Na estocagem adotar o sistema PEPS – Primeiro que Entra
que absorvem o suor dos pés. Meias sintéticas não
Primeiro que Sai.
proporcionam este benefício.
• Não estocar calçados com solado em PU por prazo
• Evitar o uso constante dia após dia, dando tempo para
superior a 180 dias para evitar a hidrolização do solado.
secar os suores absorvidos, e evitar proliferação de
• Validade de 180 dias a partir da data de fabricação.
fungos, bactérias e mau cheiro.
• Todos os materiais empregados na fabricação deste
Para mais informações, por favor contate
calçado são atóxicos e não oferecem riscos de processos
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
alérgicos no contato com a pele.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
• Calçados apresentando sujidade intensa, rasgos ou cortes
Tel.: (11) 4613-1900
promovidos pelo excesso de uso devem ser substituídos.
www.wurth.com.br
• Limpar e higienizar periodicamente com o uso de
detergente neutro.
• Manter a palmilha sempre limpa e seca. Ela é removível.
• Recomenda-se não submeter a lavagens.
• Calçados de segurança, por norma, não podem sofrer
reparo/manutenção devendo ser substituídos por novos.

Qtde.
Descrição / tamanho Código
embalagem
37 5357 306 037
38 5357 306 038
39 5357 306 039
Calçado ocupacional sport
01 par 40 5357 306 040
sem biqueira de aço
41 5357 306 041
42 5357 306 042
43 5357 306 043

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.12.0441
CALÇADO OCUPACIONAL -
LIGHT

Descrição
Calçado ocupacional com solado bidensidade tipo tênis.

Certificado
• Atende as normas ABNT NBR ISO 20344:2015,
20347:2015 e 12576:1992.

Características
• Fabricada no couro bovino Vaqueta* e tecido sintético na
cor cinza.
• Fechamento frontal por atacadores (cadarço).
• Palmilha de montagem em TNT** antifungos fixada no
sistema strobel não removível.
• Segunda palmilha removível higiênica com tratamento
antimicrobiano.
• Forro em material TNT** que facilita a transpiração.
• Biqueira termoplástica que serve para conformação do
bico
PRINCIPAIS VANTAGENS
• Contraforte (calcanheira) reforçado.
• Design moderno e casual. • Solado antiderrapante em PU (poliuretano) de
• Resistente ao rasgamento. bidensidade.
• Solado antiderrapante. • Solado resistente ao escorregamento em piso cerâmico
• Palmilha fixa antifungos. contendo óleos e/ou detergentes.
• Segunda palmilha removível • Calçado indicado contra agentes abrasivos e escoriantes.
antimicrobiana. • Calçado para uso eletricista.
• Couro Vaqueta lisa.
• Uso eletricista. *O couro animal no processo de curtimento é separado em duas camadas que
se chamam Vaqueta e raspa: VAQUETA – É a parte externa da pele, também
conhecida como flor e onde estão os pelos.
PRODUTOS ASSOCIADOS **TNT - Tecido nãotecido é um aglomerado de fibras construídas de forma
• Protetor auditivo. desencontradas entre si que apresentam alta porosidade e permitem absorção
dos suores dos pés.
• Luvas.
• Óculos de segurança.
• Luva química. Aplicações
• Calçado Ocupacional Básico – com biqueira
termoplástica apenas para a conformação do bico. Não
resistente a impactos.
• Uso eletricista.

13.12.0445
CALÇADO OCUPACIONAL -
LIGHT

Restrições de uso Informações adicionais


• Calçados sem biqueira de aço não devem ser utilizados • Solado bidensidade é constituído de camadas de PU
em locais com risco de queda de objetos pesados sobre (poliuretano) expandido e injetado diretamente no
os pés. cabedal. A camada mais dura é a que fica em contato
com o piso dando resistência e durabilidade. A camada
Modo de usar intermediária, de consistência macia, proporciona um
• Optar pelo calçado correto para cada tipo de trabalho. pisar mais confortável.
Em caso de dúvidas, procurar orientação junto ao técnico • Hidrolização – É o fenômeno químico que se dá nos
ou engenheiro de segurança do trabalho. solados de PU (poliuretano), após mais ou menos 180
• Certifique-se que o sapato assenta devidamente antes da dias de armazenamento sem uso. O PU se desintegra
utilização contínua. ficando líquido por que retorna ao seu estado natural de
• Para maior conforto use com meias de algodão origem. O calçado fica totalmente sem condições de uso.
que absorvem o suor dos pés. Meias sintéticas não
proporcionam este benefício. Condições de armazenamento e prazo de
• Certificar-se que o atacador (cadarço) esteja bem atado. validade
• Manter a palmilha sempre limpa e seca. • Armazenar em local seco e arejado, longe das fontes
de calor, inclusive luz solar e de substâncias químicas
Informações de segurança, limpeza e manuseio corrosivas.
do produto • A vida útil deste calçado está relacionada com a forma de
• Para maior conforto use com meias de algodão uso e dos cuidados pós-usos.
que absorvem o suor dos pés. Meias sintéticas não • Na estocagem adotar o sistema PEPS – Primeiro que Entra
proporcionam este benefício. Primeiro que Sai.
• Evitar o uso constante dia após dia, dando tempo para • Não estocar calçados com solado em PU por prazo
secar os suores absorvidos, e evitar proliferação de superior a 180 dias para evitar a hidrolização do solado.
fungos, bactérias e mau cheiro. • Validade de 180 dias a partir da data de fabricação.
• Todos os materiais empregados na fabricação deste
calçado são atóxicos e não oferecem riscos de processos Para mais informações, por favor contate
alérgicos no contato com a pele. Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• Calçados apresentando sujidade intensa, rasgos ou cortes Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
promovidos pelo excesso de uso devem ser substituídos. Tel.: (11) 4613-1900
• Limpar e higienizar periodicamente com o uso de www.wurth.com.br
detergente neutro.
• Manter a palmilha sempre limpa e seca. Ela é removível.
• Recomenda-se não submeter a lavagens.
• Calçados de segurança, por norma, não podem sofrer
reparo/manutenção devendo ser substituídos por novos.

Qtde.
Descrição / tamanho Código
embalagem
37 5357 305 037
38 5357 305 038
39 5357 305 039
Calçado ocupacional light
01 par 40 5357 305 040
sem biqueira de aço
41 5357 305 041
42 5357 305 042
43 5357 305 043

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.12.0446
CALÇADO OCUPACIONAL
CLASSIC I

Descrição
Calçado ocupacional em microfibra com solado
bidensidade, tipo tênis.

Certificação
•Atende as normas ABNT NBR ISO 20344:2015,
20347:2015.

Características
• Fabricado em MICRO-E microfibra ecológica,
Hidrofugado*, na cor preta.
• Fechamento frontal por atacadores elásticos no sistema
“fecho-rápido”.
• Totalmente forrado.
• Palmilha de montagem em **TNT antifungicida fixada no
sistema strobel não removível.
• Segunda palmilha removível higiênica de conforto com
tratamento antimicrobiano e antifungicida
PRINCIPAIS VANTAGENS • Forro colorido em material **TNT poroso que facilita a
• Design moderno e estilo casual.
transpiração dos pés.
• Fabricado em microfibra 3x mais • Solado antiderrapante em PU (poliuretano) de
resistente que o couro. bidensidade.
• Solado antiderrapante. • Calçado com absorção de energia na área do salto
• Resistente ao rasgamento (calcanhar).
• Palmilha antibactérias e • Resistência ao escorregamento em piso de cerâmica
antifungos. contaminado com lauril sulfato de sódio (detergente) e em
• Segunda palmilha removível piso de aço contaminado com glicerol (SRC) e ao óleo
antimicrobiana.
combustível.
• Hidrofugado*.
• Calçado indicado contra agentes abrasivos e escoriantes.
*Hidrofugado – processo químico de fechamento de poros aplicado na Microfibra
PRODUTOS ASSOCIADOS para evitar a penetração de água internamente no calçado
**TNT - Tecido nãotecido é um aglomerado de fibras construídas de forma
• Protetor auditivo.
desencontradas entre si que apresenta alta porosidade e permitem absorção dos
• Luvas. suores dos pés.
• Óculos de segurança.
• Respiradores.
Aplicações
• Calçado ocupacional básico – não resistente a quedas de
objetos pesados sobre os pés.
• Permitido o uso em locais úmidos.

13.12.0450
CALÇADO OCUPACIONAL
CLASSIC I

Restrições de uso Informações adicionais


• Calçado não aprovado ao uso na presença de • Solado bidensidade é constituído de camadas de PU
eletricidade. (poliuretano) expandido e injetado diretamente no
• Calçados sem biqueira de proteção não devem ser cabedal. A camada mais dura é a que fica em contato
utilizados em locais com risco de queda de objetos com o piso dando resistência e durabilidade. A camada
pesados sobre os pés. intermediária, de consistência macia, proporciona um
pisar mais confortável.
Modo de usar • Hidrolização – É o fenômeno químico que se dá nos
• Optar pelo calçado correto para cada tipo de trabalho. solados de PU (poliuretano), após mais ou menos 180
Em caso de dúvidas, procurar orientação técnica da
dias armazenado sem uso. O PU se desintegra ficando
segurança do trabalho.
líquido por que retorna ao seu estado natural de origem.
• Certificar se que o calçado é adequado ao local a ser
utilizado. O calçado fica totalmente sem condições de uso.
• Certificar o calçamento adequado antes da utilização.
• Para maior conforto usar meias de algodão que absorvem Condições de armazenamento e prazo de
o suor dos pés. Meias sintéticas não proporcionam este validade
benefício. • Armazenar em local seco e arejado, longe das fontes de
• Certificar se o atacador elástico (cadarço) está bem atado calor, inclusive do solar e de substâncias químicas.
• Manter a palmilha de conforto sempre limpa e seca. • Não estocar calçados com solado em PU (poliuretano)
por prazo superior a 180 dias para evitar a hidrolização
Informações de segurança, limpeza e manuseio do solado.
do produto • A vida útil deste calçado está relacionada com a forma de
• Evitar o uso constante dia após dia, dando tempo para uso e dos cuidados pós-usos.
secar os suores absorvidos, e evitar proliferação de • Na estocagem adotar o sistema PEPS – Primeiro que Entra
fungos, bactérias e mau cheiro. Primeiro que Sai.
• Todos os materiais empregados na fabricação deste • Validade de 90 dias, a partir da data de fabricação,
calçado são atóxicos e não oferecem riscos de processos contra defeitos de fabricação
alérgicos no contato com a pele.
• Calçados apresentando sujidade intensa, rasgos ou cortes
Para mais informações, por favor contate
promovidos pelo excesso de uso devem ser substituídos.
Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• Limpar e higienizar periodicamente
• Manter a sobre palmilha sempre limpa e seca. Ela é Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
removível. Tel.: (11) 4613-1900
• Recomenda-se não submeter a lavagens. www.wurth.com.br
• Calçados de segurança, por norma, não podem sofrer
reparos/manutenção profissional devendo ser substituído
por novos.

Qtde.
Descrição / Tamanho Código
embalagem
37 5360 002 037
38 5360 002 038
39 5360 002 039
01 par Sem biqueira de aço 40 5360 002 040
41 5360 002 041
42 5360 002 042
43 5360 002 043

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.12.0451
CALÇADO OCUPACIONAL
CLASSIC II

Descrição
Calçado ocupacional em camurça com solado bidensidade,
tipo tênis.

Certificação
• Atende as normas ABNT NBR ISO 20344:2015,
20347:2015.

Características
• Fabricado em couro bovino: Camurça* na cor preta.
• Fechamento frontal por atacadores (cadarço).
• Palmilha de montagem em TNT** antifungicida fixada no
sistema strobel não removível.
• Segunda palmilha removível higiênica de conforto com
tratamento antimicrobiano e antifungicida.
• Forro colorido em material TNT** poroso que facilita a
transpiração dos pés.
• Contraforte (calcanheira) reforçada com material macio e
PRINCIPAIS VANTAGENS confortável.
• Design moderno em estilo casual.
• Solado antiderrapante em PU (poliuretano) de
• Totalmente forrado. bidensidade.
• Couro Camurça de alta resistência . • Solado com absorção de energia no salto (calcanhar)
• Solado antiderrapante. e resistente ao escorregamento em pisos cerâmicos
• Resistente ao rasgamento. contaminado com lauril sulfato de sódio (detergente)
• Palmilha antibactérias e e em piso de aço contaminado com glicerol e ao óleo
antifungos. combustível.
• Segunda palmilha removível
antimicrobiana. *Camurça – É um tipo de couro bovino, também conhecido como couro invertido
por se utilizar as peles ao avesso. São curtidas e processadas sem lixamentos.
Apresenta superfície felpuda e guardam maciez com alta resistência.
PRODUTOS ASSOCIADOS **TNT - Tecido nãotecido é um aglomerado de fibras construídas de forma
• Protetor auditivo. desencontradas entre si que apresenta alta porosidade e permitem absorção dos
suores dos pés.
• Luvas.
• Óculos de segurança.
• Respiradores. Aplicações
• Calçado ocupacional básico - não resistente a quedas de
objetos pesados sobre os pés.
• Uso convencional em locais com riscos de natureza leve.

13.12.0455
CALÇADO OCUPACIONAL
CLASSIC II
Restrições de uso • Recomenda-se não submeter a lavagens.
• Calçado não aprovado para uso na presença de • Calçados de segurança, por norma, não podem sofrer
eletricidade. reparos/manutenções profissional devendo ser substituídos
• Calçados sem biqueira de proteção não devem ser por novos.
utilizados em locais com risco de queda de objetos
pesados sobre os pés. Informações adicionais
• Não recomendado uso em ambientes contendo água ou • Solado bidensidade é constituído de camadas de PU
líquidos em excesso no piso. (poliuretano) expandido e injetado diretamente no
cabedal. A camada mais dura é a que fica em contato
Modo de usar com o piso dando resistência durabilidade. A camada
• Optar pelo calçado correto para cada tipo de trabalho. intermediária, de consistência macia proporciona um pisar
Em caso de dúvidas, procurar orientação técnica da mais confortável.
segurança do trabalho. • Hidrolização – É o fenômeno químico que se dá nos
• Certificar se que o calçado é adequado ao local a ser solados de PU (poliuretano), após mais ou menos 180
utilizado dias de armazenamento sem uso. O PU se desintegra
• Certificar se os atacadores (cadarços) estão bem atados ficando líquido por que retorna ao seu estado natural de
mantendo firme o calçado nos pés origem. O calçado fica totalmente sem condições de uso.
• Certificar o calçamento adequado antes da utilização.
• Para maior conforto usar meias de algodão que absorvem Condições de armazenamento e prazo de
o suor dos pés. Meias sintéticas não proporcionam este validade
benefício • Armazenar em local seco e arejado, longe das fontes de
• Manter a palmilha de conforto sempre limpa e seca. calor, inclusive do calor solar e de substâncias químicas.
• Não estocar calçados com solado em PU (poliuretano)
Informações de segurança, limpeza e manuseio por prazo superior a 180 dias para evitar a hidrolização
do produto no solado.
• Evitar o uso constante dia após dia, dando tempo para • A vida útil deste calçado está relacionada com a forma de
secar os suores absorvidos, e evitar proliferação de uso e dos cuidados pós-usos.
fungos, bactérias e mau cheiro. • Na estocagem adotar o sistema PEPS – Primeiro que Entra
• Todos os materiais empregados na fabricação deste Primeiro que Sai.
calçado são atóxicos e não oferecem riscos de processos • Validade de 90 dias, a partir da data de fabricação,
alérgicos no contato com a pele. contra defeitos de fabricação.
• Calçados apresentando sujidade intensa, rasgos ou cortes
promovidos pelo excesso de uso devem ser substituídos. Para mais informações, por favor contate
• Limpar e higienizar periodicamente com produtos Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
específicos para uso em camurça. Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
• Manter a sobre palmilha sempre limpa e seca. Ela é Tel.: (11) 4613-1900
removível. www.wurth.com.br

Qtde.
Descrição / Tamanho Código
embalagem
37 5360 002 137
38 5360 002 138
39 5360 002 139
01 par Sem biqueira de aço 40 5360 002 140
41 5360 002 141
42 5360 002 142
43 5360 002 143

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.12.0456
CALÇADO OCUPACIONAL -
TREK I

Descrição
Calçado ocupacional com solado bidensidade tipo botina.

Certificação
• Atende as normas ABNT NBR ISO 20344:2015,
20347:2015.

Características
• Fabricada no couro bovino Camurça* e tecido sintético na
cor cinza.
• Fechamento frontal por atacadores (cadarço).
• Palmilha de montagem em TNT** antifungos fixada no
sistema strobel não removível.
• Segunda palmilha removível higiênica com tratamento
antimicrobiano.
• Forro na cor vermelha em material TNT** que facilita a
transpiração.
• Com biqueira termoplástica que serve para conformação
do bico.
PRINCIPAIS VANTAGENS • Contraforte (calcanheira) reforçado.
• Design moderno.
• Solado antiderrapante em PU (poliuretano) de
• Resistente ao rasgamento.
bidensidade.
• Solado antiderrapante. • Solado resistente ao escorregamento em piso cerâmico
• Palmilha fixa antifungos. contendo óleos e/ou detergentes.
• Segunda palmilha removível • Calçado indicado contra agentes abrasivos e escoriantes.
antimicrobiana.
*Camurça - É um tipo de couro bovino, também conhecido como couro invertido
• Couro Camurça de alta resistência por que se utilizam as peles no avesso. São curtidas e processadas sem
e conforto. lixamentos. Apresenta superfície felpuda e guardam maciez e conforto com alta
resistência quando tracionado.
**TNT - Tecido nãotecido é um aglomerado de fibras construídas de forma
PRODUTOS ASSOCIADOS desencontradas entre si que apresentam alta porosidade e permitem absorção
dos suores dos pés.
• Protetor auditivo.
• Luvas. Aplicações
• Óculos de segurança.
• Calçado Ocupacional Básico – com biqueira termoplástica
• Luva química.
apenas para a conformação do bico. Não resistente a
impactos.
• Para a proteção dos pés em ambientes isentos de umidade.

13.12.0460
CALÇADO OCUPACIONAL -
TREK I

Restrições de uso Informações adicionais


• Não recomendado para uso em ambientes contendo • Solado bidensidade é constituído de camadas de PU
água ou líquidos no piso. (poliuretano) expandido e injetado diretamente no
• Calçado sem isolação elétrica não devem ser utilizados cabedal. A camada mais dura é a que fica em contato
por eletricistas. com o piso dando resistência e durabilidade. A camada
intermediária, de consistência macia proporciona um pisar
Modo de usar mais confortável.
• Optar pelo calçado correto para cada tipo de trabalho. • Hidrolização – É o fenômeno químico que se dá nos
Em caso de dúvidas, procurar orientação junto ao técnico solados de PU (poliuretano), após mais ou menos 180
ou engenheiro de segurança do trabalho. dias de armazenamento sem uso. O PU se desintegra
• Certifique-se que o sapato possui calçamento adequado ficando líquido por que retorna ao seu estado natural de
antes da utilização contínua. origem. O calçado fica totalmente sem condições de uso.
• Para maior conforto use com meias de algodão
que absorvem o suor dos pés. Meias sintéticas não Condições de armazenamento e prazo de
proporcionam este benefício. validade
• Certificar-se que o atacador (cadarço) esteja bem atado. • Armazenar em local seco e arejado, longe das fontes
• Manter a palmilha sempre limpa e seca. de calor, inclusive luz solar e de substâncias químicas
corrosivas.
Informações de segurança, limpeza e manuseio • A vida útil deste calçado está relacionada com a forma de
do produto uso e dos cuidados pós-uso.
• Para maior conforto use com meias de algodão • Na estocagem adotar o sistema PEPS – Primeiro que Entra
que absorvem o suor dos pés. Meias sintéticas não Primeiro que Sai.
proporcionam este benefício. • Não estocar calçados com solado em PU por prazo
• Evitar o uso constante dia após dia, dando tempo para superior a 180 dias para evitar a hidrolização do solado.
secar os suores absorvidos, e evitar proliferação de • Validade de 180 dias a partir da data de fabricação.
fungos, bactérias e mau cheiro.
• Todos os materiais empregados na fabricação deste Para mais informações, por favor contate
calçado são atóxicos e não oferecem riscos de processos Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
alérgicos no contato com a pele. Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
• Calçados apresentando sujidade intensa, rasgos ou cortes Tel.: (11) 4613-1900
promovidos pelo excesso de uso devem ser substituídos. www.wurth.com.br
• Limpar e higienizar periodicamente.
• Manter a palmilha sempre limpa e seca. Ela é removível.
• Recomenda-se não submeter a lavagens.
• Calçados de segurança, por norma, não podem sofrer
reparo/manutenção devendo ser substituídos por novos.

Qtde.
Descrição / tamanho Código
embalagem
37 5357 307 037
38 5357 307 038
39 5357 307 039
Calçado ocupacional
01 unidade 40 5357 307 040
Trek I - sem biqueira de aço
41 5357 307 041
42 5357 307 042
43 5357 307 043

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.12.0461
CALÇADO OCUPACIONAL -
TREK II

Descrição
Calçado ocupacional com solado bidensidade tipo botina.

Certificação
• Atende as normas ABNT NBR ISO 20344:2015,
20347:2015.

Características
• Fabricada em couro bovino Nobuck* na cor havana.
• Fechamento frontal por atacadores (cadarço).
• Cabedal em couro hidrofugado com resistência para até
3 horas.
• Palmilha de montagem em TNT** antifungos fixada no
sistema strobel não removível.
• Segunda palmilha removível higiênica com tratamento
antimicrobiano.
• Forro em material TNT** que facilita a transpiração.
• Biqueira termoplástica que serve para conformação do
PRINCIPAIS VANTAGENS bico.
• Resistente ao rasgamento.
• Contraforte (calcanheira) reforçado.
• Solado antiderrapante. • Solado antiderrapante em PU (poliuretano) de
• Palmilha fixa antifungos. bidensidade.
• Segunda palmilha removível • Solado resistente ao escorregamento em piso cerâmico
antimicrobiana. contendo óleos e/ou detergentes.
• Couro Camurça de alta resistência. • Calçado indicado contra agentes abrasivos e escoriantes.
• Calçado hidrofugado resistente a
água (3h). *O couro animal no processo de curtimento é separado em duas camadas que
se chamam: Nobuck é um processo de asperagem na camada da Vaqueta feita
através de lixamentos e processos químicos que conferem um aspecto opaco,
PRODUTOS ASSOCIADOS suave, aveludado e casual, porém, de alta resistência física e mecânica.
**TNT - Tecido nãotecido é um aglomerado de fibras construídas de forma
• Protetor auditivo. desencontradas entre si que apresentam alta porosidade e permitem absorção
• Luvas. dos suores dos pés.
• Óculos de segurança.
• Luva química. Aplicações
• Calçado Ocupacional Básico – com biqueira termoplástica
apenas para a conformação do bico. Não resistente a
impactos.
• Calçado Hidrofugado para uso em locais na presença de
líquidos no piso.

13.12.0465
CALÇADO OCUPACIONAL -
TREK II

Restrições de uso Informações adicionais


• Calçados sem biqueira de aço não devem ser utilizados • Solado bidensidade é constituído de camadas de PU
em locais com risco de queda de objetos pesados sobre (poliuretano) expandido e injetado diretamente no
os pés. cabedal. A camada mais dura é a que fica em contato
• Calçado sem isolação elétrica não devem ser utilizados com o piso dando resistência e durabilidade. A camada
por eletricistas. intermediária, de consistência macia proporciona um pisar
mais confortável.
Modo de usar • Hidrolização – É o fenômeno químico que se dá nos
• Optar pelo calçado correto para cada tipo de trabalho. solados de PU (poliuretano), após mais ou menos 180
Em caso de dúvidas, procurar orientação junto ao técnico dias de armazenamento sem uso. O PU se desintegra
ou engenheiro de segurança do trabalho. ficando líquido por que retorna ao seu estado natural de
• Certifique-se que o sapato possui calçamento adequado origem. O calçado fica totalmente sem condições de uso.
antes da utilização contínua.
• Para maior conforto use com meias de algodão Condições de armazenamento e prazo de
que absorvem o suor dos pés. Meias sintéticas não validade
proporcionam este benefício. • Armazenar em local seco e arejado, longe das fontes
• Certificar-se que o atacador (cadarço) esteja bem atado. de calor, inclusive luz solar e de substâncias químicas
• Manter a palmilha sempre limpa e seca. corrosivas.
• A vida útil deste calçado está relacionada com a forma de
Informações de segurança, limpeza e manuseio uso e dos cuidados pós-usos.
do produto • Na estocagem adotar o sistema PEPS – Primeiro que Entra
• Para maior conforto use com meias de algodão Primeiro que Sai.
que absorvem o suor dos pés. Meias sintéticas não • Não estocar calçados com solado em PU por prazo
proporcionam este benefício. superior a 180 dias para evitar a hidrolização do solado.
• Evitar o uso constante dia após dia, dando tempo para • Validade de 180 dias a partir da data de fabricação.
secar os suores absorvidos, e evitar proliferação de
fungos, bactérias e mau cheiro. Para mais informações, por favor contate
• Todos os materiais empregados na fabricação deste Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
calçado são atóxicos e não oferecem riscos de processos Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
alérgicos no contato com a pele. Tel.: (11) 4613-1900
• Calçados apresentando sujidade intensa, rasgos ou cortes www.wurth.com.br
promovidos pelo excesso de uso devem ser substituídos.
• Limpar e higienizar periodicamente com produtos
específicos para limpeza Nobuck.
• Manter a palmilha sempre limpa e seca. Ela é removível.
• Recomenda-se não submeter a lavagens.
• Calçados de segurança, por norma, não podem sofrer
reparo/manutenção devendo ser substituídos por novos.

Qtde.
Descrição / tamanho Código
embalagem
37 5357 308 037
38 5357 308 038
39 5357 308 039
Calçado de segurança
01 par 40 5357 308 040
Trek II - sem biqueira
41 5357 308 041
42 5357 308 042
43 5357 308 043

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.12.0466
BOTA DE PVC

Descrição do produto
A bota de PVC é um calçado de segurança impermeável,
indicado para proteção dos pés em locais úmidos,
encharcados, lamacentos, entre outros.

Características
•Confeccionada em Policloreto de Vinila (PVC).
•Forração interna de malha em Poliéster, sem bico de aço e
sem palmilha interna removível.
•Cano de 30cm.
•Solado monodensidade.
•Tamanhos 37 ao 45.
• Impermeável.
• Solado anti-derrapante.

Aplicações
• Utilizado para proteção dos pés em locais úmidos,
lamacentos, encharcados, ambientes que proporcionam
contato com sangue animal, derivados de petróleo, óleo e
produtos químicos não corrosivos.
PRINCIPAIS VANTAGENS
• Indicado para indústrias de alimentos como frigoríficos,
• Calçado impermeável. abatedouros, bebidas, cozinhas industriais, indústrias
• Protege os pés em locais úmidos, metalúrgicas, químicas e petroquímicas, plataformas
encharcados, lamacentos e outros. petrolíferas, usinas de mineração, cana de açúcar,
• Solado antiderrapante concreto, asfalto, hospitais, laboratórios, motoqueiros,
• Fácil limpeza e higienização. motoboys, construção civil, postos de gasolina,
• Projetado para maior conforto e aroindústria, atividades agrícolas, caça e pesca.
durabilidade.
Restrições de uso
• Nunca utilizar o calçado em lugares onde haja risco de
PRODUTOS ASSOCIADOS queda de objetos pesados sobre os artelhos (dedos dos
• Óculos.
pés).
• Luvas. • Nunca utilizar o calçado contra ação de líquidos
• Avental. corrosivos.
• Não protege contra isolamento elétrico, antiestático ou
condutivo.
• Nunca utilizar em ambiente confinado com risco de
explosão por gases ou pólvora.

Informação de segurança, limpeza e manuseio do


produto
• Remover periodicamente a sujeira acumulada com um
pano levemente úmido, aguardar a secagem.

13.12.3015
BOTA DE PVC

Condições de armazenamento e prazo de validade Para mais informações, por favor contate
•Evitar o uso constante, dia após dia, de um mesmo par Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda
de calçado, dando-lhe tempo para eliminar naturalmente Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
o suor absorvido, prevenindo assim, criar condições Tel.: (11) 4613-1900
propícias ao surgimento de bactérias e fungos que www.wurth.com.br
causam mau cheiro.
• Armazenar o calçado em local limpo, seco e arejado, em
temperatura ambiente.
• Caso ocorra perfuração do cabedal ou solado, o produto
deverá ser descartado.
• Nunca secar o calçado junto a fontes de calor intenso
como caldeiras, secadoras de roupa, aquecedores,
estufas, fogões, raios solares, altas temperaturas entre
outros tipos de tentativas para acelerar a secagem.
O procedimento correto é a secagem do calçado em
temperatura ambiente e à sombra.
• As botas de PVC são embaladas em sacos plásticos
individuais, lacrados e resistentes à água.
• Atendem aos requisitos padrões de acondicionamento em
embalagens coletivas. Caixas e sacos plásticos.
• Os calçados são lacrados para evitar violação.
• A embalagem individual contém instruções e normativas.

Qtde. Cor Tamanho Código


embalagem
37 5357 868 370
38 5357 868 380
39 5357 868 390
40 5357 868 400
Preta
41 5357 868 410
42 5357 868 420
43 5357 868 430
44/45 5357 868 440
01 unidade
37 5357 869 370
38 5357 869 380
39 5357 869 390
40 5357 869 400
Branca
41 5357 869 410
42 5357 869 420
43 5357 869 430
44/45 5357 869 440

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.12.3016
BOTA DE PVC SEM FORRO

Descrição
A bota de PVC é um calçado de segurança impermeável,
indicado para proteção dos pés em locais úmidos,
encharcados, lamacentos, entre outros.

Características
• Confeccionada em Policloreto de Vinila (PVC).
• Cano de 30cm.
• Solado monodensidade.
• Tamanhos 37 ao 45.
• Impermeável.
• Solado anti-derrapante.
• Cor: preta.

Aplicações
• Utilizado para proteção dos pés em locais úmidos,
lamacentos, encharcados, ambientes que proporcionam
contato com sangue animal, derivados de petróleo, óleo e
produtos químicos não corrosivos.
• Indicado para indústrias de alimentos como frigoríficos,
PRINCIPAIS VANTAGENS abatedouros, bebidas, cozinhas industriais, indústrias
• Calçado impermeável. metalúrgicas, químicas e petroquímicas, plataformas
• Protege os pés em locais úmidos, petrolíferas, usinas de mineração, cana de açúcar,
encharcados, lamacentos e outros. concreto, asfalto, hospitais, laboratórios, motoqueiros,
• Solado antiderrapante motoboys, construção civil, postos de gasolina,
• Fácil limpeza e higienização. agroindústria, atividades agrícolas, marmorarias.
• Projetado para maior conforto e
durabilidade. Restrições de uso
• Facilidade e rapidez na secagem.
• Nunca utilizar o calçado em lugares onde haja risco de
queda de objetos pesados sobre os artelhos (dedos dos
PRODUTOS ASSOCIADOS pés).
• Óculos.
• Nunca utilizar o calçado contra ação de líquidos
• Luvas. corrosivos.
• Avental. • Não protege contra isolamento elétrico, antiestático ou
condutivo.

Modo de usar
• Ao experimentar o calçado, certificar-se de que, este lhe
assenta devidamente antes de seu uso contínuo.

Informações de segurança, limpeza e manuseio


do produto
• Remover periodicamente a sujeira acumulada com um
pano levemente úmido.
• Secagem rápida nas lavagens.

13.12.3020
BOTA DE PVC SEM FORRO

Condições de armazenamento e prazo de Para mais informações, por favor contate


validade Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• Evitar o uso constante, dia após dia, de um mesmo par Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
de calçado, dando-lhe tempo para eliminar naturalmente Tel.: (11) 4613-1900
o suor absorvido, prevenindo assim, criar condições www.wurth.com.br
propícias ao surgimento de bactérias e fungos que
causam mau cheiro.
• Armazenar o calçado em local limpo, seco e arejado, em
temperatura ambiente.
• Caso ocorra perfuração do cabedal ou solado, o produto
deverá ser descartado.
• Nunca secar o calçado junto a fontes de calor intenso
como caldeiras, secadoras de roupa, aquecedores,
estufas, fogões, raios solares, altas temperaturas entre
outros tipos de tentativas para acelerar a secagem.
• O procedimento correto é a secagem do calçado com um
pano macio.
• As botas de PVC são embaladas em sacos plásticos
individuais, lacrados e resistentes à água.
• Atendem aos requisitos padrões de acondicionamento em
embalagens coletivas. Caixas e sacos plásticos.
• Os calçados são lacrados para evitar violação.
• A embalagem individual contém instruções e normativas.

Qtde. embalagem Cor Tam. Código


37 5357 868 037
38 5357 868 038
39 5357 868 039
40 5357 868 040
01 par Preta
41 5357 868 041
42 5357 868 042
43 5357 868 043
44/45 5357 868 044

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.12.3021
CINTURÃO PARAQUEDISTA
E TALABARTE

Descrição do produto
1 2 ▸ Cinturão Paraquedista (1)
Equipamento de uso individual para proteção contra queda,
sempre utilizado em conjunto com o Talabarte
(modelo simples ou modelo “Y”) de mesma
marca, em atividades a mais de 2 metros de altura do piso.

▸ Talabarte (2, 3)
Acessório de uso individual para proteção contra queda em
movimentação por torres, andaimes, estruturas metálicas,
escadas marinheiro, etc. Sempre utilizado em conjunto
com o Cinturão Paraquedista de mesma marca.
Disponível em 2 modelos: Talabarte Simples (2) e Forma “Y”
com absorvedor de energia (3).

Características
• Atende NR 35 do Ministério do Trabalho.
• Fabricado conforme normas NBR 15834/15836/15837.
• Confeccionado em fita de poliéster.
• Fitas com largura de 45mm.
• Limite máximo de peso: 100kg.
• Equipamento leve.

▸ Cinturão Paraquedista (1)


• 1 meia argola em “D” nas costas.
• 3 fivelas de ajuste (1 na cintura e 2 nas pernas).
• Engates de fácil conexão.

▸ Talabarte
▸ Modelo Simples (2)
• 1 gancho de dupla trava com abertura de 20mm.
Imagens meramente ilustrativas
• Comprimento total: 90cm.

▸ Modelo “Y” (3)


• 2 ganchos de dupla trava com abertura de 55mm.
• 1 gancho de dupla trava com abertura de 20mm.
Absorvedor de energia • 1 absorvedor de energia.
• Comprimento total: 165cm.

PRINCIPAIS VANTAGENS Aplicações


• Cinturão Paraquedista (1) e Talabarte Simples (2): Para
• Fácil utilização/colocação. trabalhos em altura de 2 a 4 metros acima do piso.
• Equipamento leve.
• Conexões de fácil engate. • Cinturão Paraquedista (1) e Talabarte “Y” (3): Para
trabalhos em altura acima de 4 metros do piso.

Importante
• A Norma NR 35 define que o conjunto Cinturão
Paraquedista + Talabarte, utilizado pelo trabalhador,
devem sempre ser do mesmo fabricante.

13.14.0110
CINTURÃO PARAQUEDISTA
E TALABARTE

Restrições de uso Importante


• Nunca utilizar em locais de temperaturas elevadas e na • Segundo a legislação NR 35, o Cinturão Paraquedista
presença de chamas, o equipamento pode sofrer danos. deve ser sempre utilizado em conjunto com o Talabarte
• Nunca expor a agentes químicos, arestas afiadas ou com do mesmo fornecedor, sendo estritamente proibida a
pontas, ferramentas de corte e materiais abrasivos. utilização do conjunto Cinturão Paraquedista, mais
• Nunca utilizar em trabalhos com energia elétrica. Talabarte de marcas diferentes.
• A vida útil do equipamento é estimada em 24 meses
Modo de usar (após a data de aquisição), desde que o mesmo esteja
• Ler atentamente o manual de instruções. em perfeitas condições, sem rasgos ou desgastes nas fitas,
com as costuras perfeitas e com as ferragens sem fissuras
Informações de segurança, limpeza e manuseio ou empenadas. Caso encontre qualquer uma dessas
do produto condições no Cinturão Paraquedista ou no Talabarte, o
• Antes da utilização do equipamento, deve-se realizar a mesmo deverá ser substituído por um equipamento novo
inspeção pré-uso, na qual deve ser verificado a condição da mesma marca e em perfeitas condições.
das fitas e das costuras, se existem rasgos ou desgastes • É proibida qualquer modificação, alteração e/ou reparo
que possam comprometer a segurança do trabalhador, e no respectivo equipamento.
também a condição das ferragens, se existem fissuras ou • O Cinturão deve ser descartado após retenção de uma
empenamentos. queda, nunca devendo ser reutilizado.
• O equipamento deve ser utilizado por pessoas aptas
e/ou treinadas para tal função, ou que o mesmo esteja Para mais informações, por favor, contate
trabalhando sob supervisão direta de pessoas aptas a Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
realizar a tarefa. Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
• A limpeza deve ser realizada utilizando uma escova com Tel.: (11) 4613-1900
cerdas de nylon. www.wurth.com.br
• Nunca utilizar uma fonte de calor como soprador térmico
ou secador, para secagem do Cinturão ou Talabarte.
• Limpar os componentes metálicos com um pano/flanela
seca.

Condições de armazenamento
• O Cinturão e o Talabarte devem ser armazenados
em local limpo, ventilado e em embalagem plástica,
preservando os componentes metálicos do contato com
líquidos.

Qtde. Capacidade
Ref. Descrição Ganchos Largura fita Comprimento Código
embalagem máxima de peso
1 Cinturão Paraquedista N/A 45mm N/A 0899 032 957
01 unidade 100kg
2 Talabarte “Y” 03 45mm 165cm 0899 032 955

N/A: Não Aplicável.

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.14.0111
TRAVA QUEDAS DESLIZANTE
GUIADO EM LINHA FLEXÍVEL

Descrição do Produto
Equipamento de uso individual para proteção contra queda,
guiado em linha flexível, sempre utilizado em conjunto com
cinturão paraquedista de mesma marca.

Características
• Fabricado em chapa de aço antioxidante.
• Mosquetão dupla trava com abertura 20mm – Classe T.
• Utilizado com corda de poliamida de 12mm de acordo
com a NR18.
• Guiado através de linha flexível (NBR 14626).
• Confeccionado em fita de poliéster.
• Fita de poliéster com largura de 25 mm.
• Atende NR 35 do Ministério do Trabalho para trabalhos
em altura.

Restrições de uso
• Nunca utilizar após a retenção de uma queda,
aparecimento de fissuras, deformações, partes quebradas,
cadarço cortado ou costuras rasgadas.

Modo de usar
• Ler atentamente o manual de instruções que acompanha o
produto.
• A não observação das instruções, podem causar
ferimentos graves ou morte.

Imagem meramente ilustrativa

PRINCIPAIS VANTAGENS

• Segurança.
• Fácil conexão.

PRODUTOS ASSOCIADOS

• Cinturão paraquedista.
• Talabarte simples e Y.
• Capacete de segurança.
• Luva de segurança.

13.14.0112
TRAVA QUEDAS DESLIZANTE
GUIADO EM LINHA FLEXÍVEL
Informações de segurança, limpeza e manuseio Importante
do produto • O trava quedas deve ser utilizado em conjunto com o
• Limpar com pano úmido e detergente neutro. cinturão paraquedista do mesmo fornecedor.
• Não utilizar nenhum tipo de solvente, ácido ou base forte.
• Antes de cada utilização, verificar se o mesmo encontra-se Para mais informações, por favor contate
em perfeito estado. Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
• Instalar a uma corda fixada em um ponto de ancoragem Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
confiável. Tel.: (11) 4613-1900
• Utilizar corda de segurança de material sintético com www.wurth.com.br
diâmetro nominal de 12mm.
• Utilizar com o cinturão paraquedista Wurth (0899 032
957).
• Não modificar ou tentar consertar.
• O equipamento deve ser utilizado por pessoas aptas e/
ou treinadas para tal função, ou que o mesmo esteja
trabalhando sob supervisão direta de pessoas aptas a
realizar a tarefa.

Condições de armazenamento e prazo de


validade
• Armazenar em local limpo, seco, arejado e sem exposição
direta à luz solar.
• A validade está relacionada ao uso. Neste período
poderá ocorrer: oxidação, desgaste do extensor, danos
do conector acúmulo de cimento ou sujeira que podem
comprometer a movimentação. Substituir imediatamente o
equipamento.

Qtde. embalagem Código


01 unidade 0899 032 963

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuizos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.14.0113
MÁSCARA DE ESCURECIMENTO
AUTOMÁTICO MEGA W-MAX

Descrição do produto
Máscara de solda com escurecimento fixo automático
para proteção do operador contra radiação, respingos e
partículas em trabalhos de soldagem e esmerilhamento.

Características
• Visor de alta velocidade na atuação do escurecimento
fixo na tonalidade DIN 11.
• Carcaça fabricada em polímero de alta resistência.
• Modo desligado (GRIND) – Ideal para esmerilhamento.
• Seletor de tempo de atraso, indicado para soldagens
intermitentes.
• Indicador de bateria baixa.
• Ajuste da carneira por catraca, permite ajuste rápido e
preciso para cada usuário.
• Alimentação por células fotovoltaicas e bateria CR2032.

Aplicações
• Proteção dos olhos e face contra radiações provenientes
do arco elétrico e impacto de partículas volantes durante
PRINCIPAIS VANTAGENS
o processo de soldagem e esmerilhamento.
• Sensor de escurecimento fixo • Recomendada para a maioria dos processos de
automático. soldagem, como Eletrodo Revestido, MIG/MAG, Arame
• Ajuste de sensibilidade e atraso de
escurecimento.
Tubular e TIG.
• Leve, resistente e confiável. • Indicada para diversos segmentos e aplicações, para
• Acompanha 01 lente de uso doméstico (Hobby), profissionais autônomos,
policarbonato (reposição) para serralheiros, soldadores profissionais e segmento da
visor frontal e 01 para filtro
construção civil.
interno.

PRODUTOS ASSOCIADOS
Informações de segurança, limpeza e manuseio
do produto
• Inversor de solda. • Manter os sensores, a célula solar e as lentes do filtro
• Luvas, mangote, perneira e
limpos. Limpar o cartucho do filtro e o invólucro da
avental de raspa.
• Eletrodos Revestidos. máscara usando uma solução de água, sabão neutro
e um pano macio. Não usar solventes ou detergentes
agressivos.

13.20.0100
MÁSCARA DE ESCURECIMENTO
AUTOMÁTICO MEGA W-MAX

Condições de armazenamento Dados técnicos


• Manter o equipamento em local seco e limpo. Para DIN EN 175: 1997-08/
Normas
garantir a preservação da vida útil da bateria CR2032, EN 379: 2009-07
o produto deve ser guardado com a chave seletora na Dimensões do Filtro de auto
110 x 90 x 9 mm
posição GRIND. escurecimento
Área de Visão 92 x 42 mm
Grau de proteção – modo claro DIN 4
Informações adicionais
Grau de proteção – modo escuro DIN 11 - fixo
• A máscara de solda com escurecimento automático é
Proteção a radiação UV /IV DIN 16
alimentada pela energia das células fotovoltaicas durante
Tempo escurecimento ao escuro 1/15000S
o processo de soldagem, utilizando a radiação do arco Tempo de retorno ao claro 0,15 – 0,45s
elétrico para suprir o consumo de energia. A energia da Fonte de energia Célula solar
bateria é utilizada quando a luminosidade nas células Temperatura de operação -5ºC + 55ºC
não é suficiente para alimentar o circuito. A bateria Controle de sensibilidade: Botão Nas opções: Baixa, Médio e
CR2032 não é recarregável e sua durabilidade depende interno Alta
das condições de uso, caso seja substituída descartar em Controle de atraso do visor: Botão Nas opções: Lento, Rápido e
local apropriado. interno Esmerilhamento
• Acompanha 01 lente de policarbonato (reposição) para Peso 460g
visor frontal e 01 para filtro interno.

Para mais informações, por favor, contate


Wurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.
Rua Adolf Wurth, 557 - Jd. São Vicente
Tel.: (11) 4613-1900
www.wurth.com.br

Qtde. Embalagem Código


01 unidade 5986 691 100

Todos os dados e especificações aqui referidos, assim como as recomendações apresentadas, estão sustentados por numerosos estudos laboratoriais e validados pela nossa longa experiência. Contudo e tendo em conta a grande
variedade de materiais existentes no mercado, assim como as técnicas de aplicação do produto que não podem ser controladas por nós, recomendamos sempre a realização de testes prévios com os materiais a utilizar e com a
sua própria técnica. Por estas razões, qualquer aplicação do produto é efetivada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador, não podendo a Wurth do Brasil ser responsabilizada por quaisquer perdas ou prejuízos, direta ou
indiretamente resultantes da aplicação.

13.20.0101
EPI’S
Conheça e compre nossa linha completa de produtos com mais de 9.000
itens em nosso site: www.wurth.com.br.

Acesse nossas redes sociais:

Facebook E-commerce
wurth.brasil www.wurth.com.br

SAC
Twitter
sac.sp@wurth.com.br
wurth_brasil
(11) 4613.1900

Instagram Televendas
wurth.brasil (11) 4613.1900

LinkedIn
wurthdobrasil

Você também pode gostar