Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Importante! • Leia este manual cuidadosamente antes de instalar, operar ou manter os martelos.
• Compreenda e siga as instruções cuidadosamente.
• Para evitar ferimentos ou danos desnecessários, observe sempre as leis, regulamentos
práticas de trabalho seguras.
* As informações a seguir podem ser alteradas sem aviso prévio para atualizar o nível de qualidade.
ÍNDICE
Capítulo 6. Torque
Capítulo 7. Operação
Chapter 8. Manutenção
■ Embora fabricemos nossos produtos dos quais nos orgulhemos, se você não estiver
acostumado a operar adequadamente, poderá haver acidentes ou distúrbios inesper
ados; consequentemente, o desempenho e a eficiência dos produtos sofrerão uma
queda acentuada. Portanto, você deve ler este manual com cuidado e profundidade
para continuar operando bem e os produtos precisam ser mantidos periodicamente
e operados corretamente para boas condições.
■ Antes de tudo, você deve ler e estudar este manual para sua segurança. Ele irá
informá-lo sobre os perigos e como evitá-los. Se você tiver dúvidas sobre os
produtos e o manual, entre em contato conosco ou com nossos agentes. Sempre
que quiser substituir qualquer uma das peças de reposição, use peças originais
Eureka. Não garantimos danos, distúrbios e ferimentos causados por seu erro.
■ Desejamos que você obtenha mais lucros com nossos produtos e agradecemos
novamente por sua compra.
IV
2
1. Parafuso de cobertura
A tampa e a caixa do corpo principal são firmemente fixadas com parafusos
de tampa.
2. Cobertura
A válvula de carregamento de gás é incorporada e a parte interna é carregada c
om gás N2.
3. Válvula.
A válvula de controle cilíndrica é construída no revestimento e controla a reciprocidade d
o pistão
4. Pistão
A energia cinética do pistão é convertida em energia martelada depois de atingir
a ferramenta. A energia martelada transmitida à ferramenta quebra pedras.
5. Ferramenta
A ferramenta especialmente tratada com calor é aplicada diretamente para quebr
ar rochas. É utilizado como ponto de moagem, ponto de cunha e ferramenta
plana de acordo com a aplicação (opcional).
5
2 Especificações & Equipamento Adequado
Overall Length
mm 1037 1118 1193 1387 1493 1792 1971
(w/MTG. BKT.)
inch 40.8 44.0 47.0 54.6 58.8 70.6 77.6
Overall Length
mm 925 1006 1056 1172 1276 1499 1696
(w.o/MTG. BKT.)
inch 36.4 39.6 41.6 46.1 50.2 59.0 66.8
Operating Weight
kg 63 85 116 145 245 277 500
(Side BKT.)
lb 138 187 255 319 540 610 1102
Overall Length
mm 927 1005 1057 1176 1280 1504 1827
(Side BKT.)
inch 36.5 39.5 41.6 46.2 50.3 59.2 71.9
Operating Weight
kg 78 100 131 160 260 292 515
(Split BKT.)
lb 171 220 288 352 573 643 1135
Overall Length
mm 1039 1117 1194 1391 1497 1797 1976
(w/STD. Split BKT.)
inch 40.9 43.9 47.0 54.7 58.9 70.7 77.7
Overall Length
mm 927 1005 1057 1176 1280 1504 1701
(w.o/STD. Split BKT.)
Inch 36.5 39.5 41.6 46.2 50.3 59.2 71.9
mm 40 45 53 60 68 75 85
Chisel Out Dia
inch 1.6 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0 3.3
Blow Rate BPM 800~1400 700~1200 600~1100 500~1000 500~900 400~800 400~800
Hyd. Hose Size in 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4
6
2 Especificações & Equipamento Adequado
LIEBHERR - - - - A308 - -
SJ60B,
SUITOMO - SH30J, 35J, 40J - - SH60B S160
75(UR)
7
3 Principios de operação
3.1 Operaçaõ
1) Elevação Pistão 2) Elevação Válvula 3) Descida Pistão 4) Impacto
Fig. 3-1
1) Elevação Pistão
Quando a alta pressão entra, a câmara fica ① voltada para o lado inferior do pistão,
que altera a direção do fluxo. Em seguida, a câmara trabalha em conjunto com o
circuito de baixa pressão ② para reverter o movimento do pistão. A força aplicada
ao lado inferior se torna maior que a do lado superior. Gradualmente, o pistão vai
para cima. O pistão comprime o gás selado na câmara de gás.
2) Elevação Válvula
À medida que o pistão sobe, o óleo flui para a câmara ② & ⑥. Como resultado, a
válvula começa a subir devido à diferença de área entre as faces superior e inferior
da válvula.
3) Descida Pistão
Quando a válvula sobe e é conectada com ⑧, a alta pressão entra na câmara ④ par
a reversão do pistão, e o pistão começa a descer devido à diferença na área entre a
s faces superior e inferior que recebem a mesma pressão. À medida que o pistão
desce, sua velocidade descendente é acelerada pela pressão do gás na câmara gás.
4) Impacto
O pistão acelerado atinge o cinzel. Enquanto desce do pistão, o meio da porção do
pistão atinge a câmara ② e, em seguida, a pressão na câmara ⑥ que sustenta a
válvula se torna menor e o óleo entra na câmara ②, ③ para ser alterado para a
baixa pressão. Ao mesmo tempo, a câmara ⑧ permanece sempre alta pressão.
A válvula, portanto, abaixa.
5) Golpe contínuo
Após a conclusão do processo de descida da válvula, o estado mostrado na primeira
seção da Fig.3-1 é criado para permitir golpes contínuos no guilho.
8
4 Informação geral
1) Uso do martelo
Os martelos demolidores da série Eureka são projetados para trabalhar em
pedreiras, em vários locais de construção, como desmontagem de edifícios,
desmembramento de estradas, desenvolvimento de terrenos habitacionais, sistema
de esgoto e assim por diante. A seleção do guilho depende do material de trabalho
de acordo com a aparência do guilho. Geralmente, o tipo contundente refere-se a
granito ou metamórficas, rocha dura excessiva e sem trabalho de divisão. E moil ou
cunha é para arenito e rochas metamórficas fracas nas quais o cinzel penetra ou
sobre rochas especialmente duras ou concreto armado. O ponto de cunha é usado
para obras de engenharia civil e para quebrar rochas fiduciárias.
2) Número série
O número de série do martelo gravado no corpo principal é importante para
reparar ou solicitar peças de reposição. Tornamos os nossos produtos muito
preciosos sob controle de qualidade rigoroso; quando os produtos ficam sem
ordem, o número deve ser apresentado aos nossos serviços para mantê-los ou
repará-los.
Portanto, é necessário manter na memória o número de série do martelo específi
co, que geralmente se localiza no centro do corpo principal ou na lateral do
martelo
3) Vestuário
Pode-se magoar se não usar vestuário adequado. Vestuário largo pode ficar preso no
equipamento. Use vestuário de proteção adequado ao trabalho. Por exemplo pode usar
capacete de segurança, calçado de segurança. fato macaco bem ajustado, protetores
auriculares e luvas industriais. Por favor não use gravata, cachecol e mantenha os cabelos
compridos presos.
4) Equipamento Elevação
O uso inadequado do equipamento de elevação pode causar ferimentos. Deve saber
como usar o equipamento que deve ser suficientemente forte para o trabalho.
Certifique-se que o equipamento de elevação está em boas condições de funcionamento
adequado para o trabalho e em conformidade com as normas regulamentares.
5) Segurança
Este manual é um guia para operação e manutenção seguras. Antes de instalar,
operar ou manter os produtos, você deve ler este manual cuidadosamente e
mante-lo sempre junto do martelo.
6) Operação
Você deve ser um operador qualificado da máquina transportadora para usar o
martelo corretamente. Não use ou instale o martelo até poder dirigir a máquina
transportadora. Por favor, não se apresse em aprender o trabalho, não se
apresse e aprenda com cuidado.
9
4 Informação geral
7) Sistema Hidraulico
A energia de impacto do martelo demolidor é constante e independente do
sistema hidráulico da transportadora. Embora você pare a escavadora, o restante
da pressão do óleo ainda está entrando no martelo demolidor e opera o martelo
demolidor. O fluido hidráulico no sistema é perigoso. Antes de desconectar ou
conectar as mangueiras hidráulicas, pare o motor do transportador e libertte a
pressão presa nas mangueiras, na câmara de gás. Não toque nas partes quentes.
E se o sistema contiver acumulador, despressurize o sistema antes da
manutenção. Ao sair do equipamento, baixe o equipamento e desligue o motor.
8) Pratica
Se você realizar operações desconhecidas sem prática, você e outras pessoas
poderão ser gravemente feridas. A prática deve ser feita numa área limpa e
manter outras pessoas afastadas. Se executar uma nova operação, tem que ter
certeza de que pode fazê-las com segurança.
9) Comunicações
Uma má comunicação pode causar acidentes. O local de trabalho geralmente é
barulhento, portanto, não confie nos comandos de voz. Se você estiver a
trabalhar com outras pessoas, verifique se elas entendem os sinais gestuais.
Mantenha as pessoas ao seu redor afastadas e informe o que você fará.
10) Local trabalho
Antes de trabalhar, verifique se há buracos, terra fina, pedras escondidas etc. e
marque a posição de utilidades subterrâneas, como cabos elétricos, canos de
água ou gás, etc., se estiver a quebrar um objeto próximo a elas. Material
depositado e valas também são áreas perigosas Por favor, não trabalhe perto o
suficiente de bancos e valas onde há risco de colapso. E áreas perigosas devem
estar sempre limpas de pessoas.
11) Barreiras seguranças
Em locais públicos, ou quando sua visibilidade for reduzida, coloque barreiras ao
redor da máquina para manter as pessoas afastadas. Se não houver barreiras d
e segurança, é necessário obter a área de trabalho das escavadeiras para operar
com segurança.
12) Limites e condições do equipamento
Nunca opere o equipamento além de seus limites. Caso contrário, vai causar dan
os e ser perigoso.Não tente atualizar o desempenho do martelo por modificações
não aprovadas. O martelo defeituoso pode feri -lo a si e outras pessoas. Não
opere um equipamento com defeito ou com falta de peças .Verifique se todos
os procedimentos de manutenção foram concluídos antes de usar. Obedeça a tod
as as leis e regulamentos do local de trabalho e equipamento. Não opere em alt
a temperatura anormal e use apenas com as peças completamente montadas
10
4 Informação geral
Proteçaõ cabeça
1 Deve ser usada proteção auditiva Proteção audtitiva
11
5 Dimensão da placa do suporte de montagem
(Unit:mm)
Model A B C D E F G H I J T Material
12
5 Dimensão da placa do suporte de montagem
(Unit:mm)
Model A B C D E F G T Material
13
5 Dimensão da placa do suporte de montagem
(Unit:mm)
Model A B C D E F G H T Material
E90 396 490 330 166 434 250 Ø22 R20 25 SM490A
14
6 Torque
Fig. 6-1
1) Parafuso de cobertura
Torque
7 20 20
(Kg-m)
2) Válvula de carregamento
Torque
20 20 20
(Kg-m)
15
7 Operação
Fig. 6-2
16
7 Operação
ATENÇÃO
Feche a tela frontal ou a protecção contra estilhaçoes na cabine do motorista para
evitar possiveis lesões de lascas de pedras que possam saltar durante a operação.
`
Duriante a operação, todas as pessoas da área circundante, incluindo operador da
escavadora, devem usar, protecção auditiva e protecção respiratória.
O martelo hidráulico, deve ser operado a partir do banco do operador e não deve ser
colocado em operação até que a escavadora e o martelo estejam na posição correta.
17
7 Operação
Fig. 7-1
Fig. 7-1
18
7 Operação
1) Impulso adequado
Para quebrar efetivamente, a força de impulso adequada deve ser aplicada ao m
artelo. Se o impulso for insuficiente, a energia de martelar do pistão não será
suficiente para quebrar rochas. Em seguida, a força do martelo é transferida
para o corpo do martelo, braço e lança da máquina base, etc., resultando em da
nos.
Fig. 7-2
Por outro lado, se a força de impulso for excessiva ou quando a ruptura for
realizada com a lança da máquina base elevada,a máquina poderá repentinamente
se aproximar do momento, as pedras serão quebradas e o corpo do martelo
poderá bater violentamente contra as rochas, resultando em danos.Se o martelo
trabalhar nestas condições, vibrações também podem ser transmitidas para os
rastos; portanto, deve-se evitar o martelamento dessa maneira para proteger
também os os rastos.
19
7 Operação
Fig. 7-3
Fig. 7-4
20
7 Operação
2) Direção do impulso
Aplique um impulso em uma linha reta com a ferramenta. Coloque a ferramenta
numa rocha com o lado do martelo o mais verticalmente possível. Se o lado do
martelo for oblíquo, o martelo poderá escorregar ,ausando a quebra ou o aperto
do guilho e do pistão. Ao quebrar, selecione o ponto de uma rocha na qual o
martelo possa executar de forma estável e estabilizar completamente o guilho
no martelo.
Fig. 7-5
3) Precaução na operação
O operador deve prestar atenção aos seguintes pontos durante a operação.
21
7 Operação
Fig. 7-6
Fig. 7-7
22
7 Operação
Fig. 7-8
Fig. 7-9
23
7 Operação
Fig. 7-10
Fig. 7-11
24
7 Operação
Fig. 7-12
Fig. 7-13
25
7 Operação
Fig. 7-14
Fig. 7-15
26
7 Operação
l) The boom of the excavator or arm can be damaged if not operated correctl
y. Please be aware of the location of the Breaker’s chisel while operating t
he breaker.
Fig. 7-16
m) Especially, in winter, warm up the base machine engine from five to twenty
minutes and then operate the breaker. Warm up the engine according to 'In
struction Book for Base Machine'.
If the breaking operation is done at low oil temperature without warming up
the engine, the breaker parts such as the piston and seals may be damage
d.
6) Advance
When you start breaking a rock, you should select a point on which the rock wi
ll be broken away at least in 30 seconds.
If the operating will not be in that case, the advance must be either reduced or
restarted at a different point.
27
7 Operação
7) Ângulo de operação
O guilhodeve estar sempre em ângulo reto com a superfície do material.
Caso contrário, o martelo demolidor hidráulico se desgastará mais rapidamente,
levando a danos permanentes.
8) Martelo Balançarr
Balançar suavemente o martelo hidráulico para trás e para frente (máx. 5 °)
permite que o pó escape, mas diminui a potência percussiva do guilho.
No entanto,o balanço em ângulos superiores a 5 ° pode causar tensão de flexão,
resultando em danos ao guilho e ao martelo hidráulico.
9) Nunca use como alavanca.
O uso do martelo hidráulico como alavanca pode causar a quebra do guilho.
10) Nunca insira o guilho no material
Se o avanço for grande e o martelo não for balançado para libertar a poeira, o
guilho será inserido no material,fazendo com que a ponta fique vermelha e
macia.
11) Nunca corte com o martelo demolidor e o guilho
12) Nunca eleve ou transporte cargas com o martelo hidráulico.
13) Nunca use o martelo hidráulico dentro ou debaixo de água.
Se a água penetrar na câmara de percussão do martelo hidráulico, uma onda de
pressão vai acumular-se a cada curso, o que danifica o decapante e as
vedações do martelo, causando ferrugem na parte inferior do pistão.
Para aplicações subaquáticas, mesmo que apenas a parte inferior do martelo
esteja submersa, devem ser usados modelos de martelos especialmente.
Nota:
O martelo pode ser adaptado para uso subaquático. Quando necessário, entre em
contato com os revendedores DEAMO ou o centro de serviços DEAMO.
14) Trabalhando em condições de alta temperatura
Verifique a temperatura do óleo constantemente para garantir que não exceda
80 ℃.Se uma temperatura mais alta for medida no tanque, deve ser instalado
um radiador de óleo. Use apenas óleos hidráulicos com viscosidade adequada.
No verão e em países com clima tropical,o requisito mínimo é um óleo hidráulico
do tipo H-LP 68.
15) Trabalhando em condições de baixa temperatura
Não existem regulamentos especiais para temperaturas abaixo de 20 ℃. Em tem
peraturas abaixo de menos de 20 ℃, o óleo hidráulico deve ser aquecido antes
de operar.
28
7 Operação
Nota:
O martelo demolidor e a escavad ora não começam a funcionar com capacidade
total até que a temperatura operacional seja atingida a 60 ℃.
IMPORTANTE
esteja frio.
Operar o martelo com óleo hidráulico frio pode fazer com que os assentos do disjuntor
ante da escavadora.
29
7 Operação
Verifique se as barras de
retenção tem limalhas
Verifique a superfície de
impacto de
pistão para mossas etc.
Verifique se há fugas de
óleo no martelo e na
escavadora
capítulo 7
30
7 Operação
ATENÇÃO
Somente nitrogênio deve ser usado na câmara de gás.
31
7 Operação
Aplicação de pistola de
lubrificação 10
(Número de Bombas)
Fig. 7-17
Nota : Ao usar óleo com clima extremamente frio ou quente, ele deve ser
selecionado de acordo com a aplicação. Entre em contato conosco ou agente
de serviços.
32
7 Operação
IMPORTANTE
De preferência, a pasta cinzel DAEMO deve ser usada para lubrificação,mas o requisito
mínimo é um lubrificante de alto desempenho para rolamentos de fricção com sulfeto
de molibdênio.
ATENÇÃO
Nunca use os dedos para verificar o alinhamento dos recessos do cinzel com os
orifícios retangulares das barras de travamento.
Sempre use óculos de proteção ao montar ou remover o cinzel, pois lascas de metal p
odem voar quando os pinos são martelados.
ATENÇÃO
Não tente montar ou desmontar o corpo principal antes de ler este capítulo do
manual.
33
8 Manutenção
Substituição da ferramenta
- Remova o pino de paragem e o pino da ferramenta com uma barra de aço.
Ao remontar, alinhe a ranhura na ferramenta e nos pinos da ferramenta
Fig. 8-1
Fig. 8-2
34
8 Manutenção
Fig. 8-3
35
8 Manutenção
- Neste momento, o óleo residual nos tubos está sujeito a vazamento; portanto
, prepare uma caixa vazia para retirar o óleo.
36
8 Manutenção
Fig. 8-2
Fig. 8-3
37
8 Manutenção
4) Para impedir que lama, poeira e sujeira entrem nas mangueiras e conexões de
óleo, instale e aperte a tampa da união e o adaptador de cotovelo de 60 °
fornecido para esse fim. Depois, para evitar que as mangueiras fiquem cobertas
de lama, junte-as com um arame ou algo semelhante.
P F1"
P F1"
P F1"
38
8 Manutenção
Fig. 8-6
Nominal Size(mm) 6.3 9.5 12.7 19.1 25.4 31.8 31.8 50.8
TORQUE(Kg-m) 5 10 12 24 28 34 42 50
Os golpes do martelo são ajustados pelo fluxo de óleo da escavadora, e o fluxo de óleo
da escavadora é controlado pela redução da válvula de pressão na válvula de controle na
linha do martelo.
Se você deseja mais golpes, pode definir a redução da pressão muito menos, caso
contrário, muito mais.
39
8 Manutenção
Caso a pressão do gás seja muito alta, a pressão do óleo aumentará, ou poderá
resultar em superaquecimento do óleo hidráulico e sopro irregular.
ATENÇÃO
IMPORTANTE
40
8 Manutenção
ATENÇ
Aviso para o regulador de gás N2
1. Certifique-se de manter a alça do regulador sempre fechada. Você deve
verificar se a alça está fechada antes de abrir a bomba N2. A abertura
descuidada ou apressada da bomba pode causar a explosão do kit de
carregamento. Sua alta atenção é necessária.
Se você encontrar algum status anormal, como vazamento de gás após verificar
os pontos acima, visite o centro de serviço DAEMO para reparar os danos ou
substituí-los por novas peças originais.
41
8 Manutenção
Fig. 8-7
42
8 Manutenção
(Unit: kgf/cm2)
Modelo E10~E90
Pressão do gás do tampão
16
principal
Ref.) Depands on the temperature of Head Cap surface.
(Unit: kgf/cm2)
Pressão
Temperatura(℃)
A B C D
Fig. 8-8
43
8 Manutenção
- Pinos do Guilho
- Pino do tampão, rolha do pino do guilho
- Vedações hidráulicas
- Parafusos laterais
- Mangueiras hidráulicas
d. Pinos do Guilho
44
8 Manutenção
Exceder o valor a seguir pode danificar outros componentes, como o pistão e o cilindro.
Fig. 8-9
(Unit: mm)
Limite de desgaste
2 2 2 2 3 4 4
Dimensões
45
8 Manutenção
■ Quando você não consegue lubrificar, a ferramenta deve ser puxada para cima e
m direção ao lado superior e o pistão deve estar no cilindro.
■ Tanto quanto possível, o martelo deve ser colocado de maneira ereta. Caso
contrário, coloque o disjuntor em barras quadradas de madeira no chão plano.
1) Método de armazenamento
Prazo Medida
Cada 3 meses Mude o lado para baixo do corpo para obter um bom estado de vedação.
Cada 6 meses Verifique o cilindro interno e a condição de corrosão.
2) Antes da operação
Prazo Measure
ATENÇÃO
Se o disjuntor for colocado nas barras quadradas de madeira por mais de 6 meses,
verifique todas as vedações nos cilindros e nos parafusos de corrosão antes da
operação.
46
8 Manutenção
- Se a viscosidade do óleo for muito alta, poderá causar uma operação rígida,
golpes irregulares, cavitação nas bombas e válvulas pegajosas.
- O óleo de trabalho deve ser reabastecido mais cedo do que o balde durante
o trabalho do martelo demolidor, porque o óleo contaminado causa desordem
nas peças hidráulicas, martelo demolidor, escavad ora e resultados que
diminuem a eficiência.
b. Filtro de linha
-O filtro de óleo serve para remover as impurezas do óleo hidráulico, pois
47
8 Manutenção
a. Vazamento de óleo
Mesmo se houver vazamento de óleo, não há necessidade de substituir peças o
tempo todo. Verifique os seguintes pontos listados abaixo. O usuário pode verifi
car a solução antes de ligar para o revendedor.
48
8 Manutenção
c. Um funcionamento
Pré-requisitos para a operação normal e longa vida útil dos martelos demolidores
hidráulicos da Eureka:
Batidas excessivas
entre o suporte e o Parafusos laterais soltos. Voltar a apertar os parafusos.
corpo do martelo
Desgaste prematuro
Falta de lubrificante Instrução adequada.
da capa.
50
8 Manutenção
Entradade vazamento
Voltar a apertar as juntas.
de óleo e seção de Juntas frouxas e danos no o-ring
O-ring e anéis de backup.
saída entre a válvula e no anel de backup.
Aperte novamente os parafusos.
de controle e o Parafusos soltos e danos no o-
O-ring e anel de backup.
cilindro ring e no anel de backup.
Substitua as vedações de óleo.
entre a ferramenta e Desgaste ou dano dos retentores.
Substitua os bujões ocos e
a tampa frontal entre Danos nos bujões ocos ou soltos
reaperte através das porcas dos
a tampa da cabeça e nas porcas dos parafusos.
parafusos.
o cilindro.
Executando uma
curva quando Pressão de ajuste errada na Verifique e aumente a pressão
equipado com válvula de alívio. definida no lado lento.
martelo
Fraca radiação de calor da base
Mude a configuração para o
Aumento rápido da máquina.
martelo.
temperature do óleo. Desgaste prematuro da bomba.
Repare ou substitua a bomba.
Tubulação entupida.
Máquina base Mude a configuração
e tubulação para o disjuntor. A quantidade de fluxo de óleo é
Verifique o fluxo de óleo.
Repare ou substitua baixa.
a pump.
Pulsação da
A pressão do gás está muito
mangueira no lado de Ajuste a pressão do gás.
baixa ou alta.
retorno.
Na direção lateral do braço e do
Mau posicionamento Reparar a ferramenta sujeita ao
elo ou do pino e da bucha, o
do martelo disjuntor
desgaste é prematuro.
51
8 Manutenção
52
8 Manutenção
53
Parts List for
EUREKA SERIES BREAKER
E10, E20, E30, E40, E50, E70, E90
Important Notice!
• Read this manual carefully prior to installing, operating or maintaining the breakers.
• Understand and follow the instructions carefulIy.
• To avoid unnecessary injury or damage, always observe relevant laws, regulations
and safe working practices.
* Following information can be changed without any advance notice to upgrade the quality level.
54
9 Parts list with exploded view
2. E20 Breaker........................................................................................................................ 62
1) Parts List For Standard E20 ............................................................................................. 62
2) Parts List For Side Type Main Body E20 ......................................................................... 64
3) Parts List For Side Type Bracket E20 ............................................................................. 66
3. E30 Breaker........................................................................................................................ 68
1) Parts List For Standard E30 ............................................................................................. 68
2) Parts List For Side Type Main Body E30 ......................................................................... 70
3) Parts List For Side Type Bracket E30 ............................................................................. 72
4. E40 Breaker........................................................................................................................ 74
1) Parts List For Standard E40 ............................................................................................. 74
2) Parts List For Side Type Main Body E40 ......................................................................... 76
3) Parts List For Side Type Bracket E40 ............................................................................. 78
5. E50 Breaker........................................................................................................................ 80
1) Parts List For Standard E50 ............................................................................................. 80
2) Parts List For Side Type Main Body E50 ......................................................................... 82
3) Parts List For Side Type Bracket E50 ............................................................................. 84
6. E70 Breaker........................................................................................................................ 86
1) Parts List For Standard E70 ............................................................................................. 86
2) Parts List For Side Type Main Body E70 ......................................................................... 88
3) Parts List For Side Type Bracket E70 ............................................................................. 90
7. E90 Breaker........................................................................................................................ 92
1) Parts List For Standard E90 ............................................................................................. 92
2) Parts List For Side Type Main Body E90 ......................................................................... 94
3) Parts List For Side Type Bracket E90 ............................................................................. 96
56
9 Parts list with exploded view
1. E10 Martelo
1) Lista de peças para tipo de corpo sólido _E10
57
9 Parts list with exploded view
58
9 Parts list with exploded view
59
9 Parts list with exploded view
60
9 Parts list with exploded view
61
9 Parts list with exploded view
62
9 Parts list with exploded view
2. E20 Breaker
1) Lista de peças para tipo de corpo sólido _E20
63
9 Parts list with exploded view
64
9 Parts list with exploded view
65
9 Parts list with exploded view
66
9 Parts list with exploded view
67
9 Parts list with exploded view
68
9 Parts list with exploded view
3. E30 Martelo
1) Lista de peças para o corpo sólido type_E30
69
9 Parts list with exploded view
5 PISTON B03510220 1
6 CASE B03510330 1
7 O-RING 007001-0180P 2
8 - -
9 COVER B03510340 1
12 - -
13 O-RING 007001-0900P 2
14 O-RING 007001-0950G 3
15 VALVE B03510270 1
16 LINER B03510280 1
18 O-RING 007001-0200P 2
26 U-PACKING 007002-05002 2
28 O-RING B03510310 1
30 U-PACKING 007002-05302 1
70
9 Parts list with exploded view
71
9 Parts list with exploded view
5 PISTON B03510220 1
6 CASE B03510230 1
7 O-RING 007001-0180P 2
8 - -
9 COVER B03510240 1
12 - -
13 O-RING 007001-0900P 2
14 O-RING 007001-0950G 3
15 VALVE B03510270 1
16 LINER B03510280 1
18 O-RING 007001-0200P 2
26 U-PACKING 007002-05002 2
28 O-RING B03510310 1
30 U-PACKING 007002-05302 1
72
9 Parts list with exploded view
73
9 Parts list with exploded view
74
9 Parts list with exploded view
4. E40 Martelo
1) Lista de peças para o corpo sólido type_E40
75
9 Parts list with exploded view
5 PISTON B04210480 1
6 CASE B04210520 1
7 O-RING 007001-0180P 2
8 -
9 COVER B04210530 1
12 -
13 O-RING 007001-1000P 2
14 O-RING 007001-1050G 3
15 VALVE B04210490 1
16 LINER B04210500 1
18 O-RING 007001-0200P 2
21
28 O-RING B04210540 1
30 U-PACKING B04210580 1
76
9 Parts list with exploded view
77
9 Parts list with exploded view
5 PISTON B04210480 1
6 CASE B04210620 1
7 O-RING 007001-0180P 2
8 -
9 COVER B04210630 1
12 -
13 O-RING 007001-1000P 2
14 O-RING 007001-1050G 3
15 VALVE B04210490 1
16 LINER B04210500 1
18 O-RING 007001-0200P 2
21
28 O-RING B04210540 1
30 U-PACKING B04210580 1
78
9 Parts list with exploded view
79
9 Parts list with exploded view
80
9 Parts list with exploded view
5. E50 Martelo
1) Lista de peças para o corpo sólido type_E50
81
9 Parts list with exploded view
5 PISTON B05311620 1
6 CASE B05311750 1
7 O-RING 007001-0180P 2
8 -
9 COVER B05311760 1
12 -
13 O-RING B05311710 2
14 O-RING 007001-1200G 3
15 VALVE B05311670 1
16 LINER B05311680 1
18 O-RING 007001-0200P 2
21
28 O-RING 007001-1150P 1
30 U-PACKING 007002-07006 1
82
9 Parts list with exploded view
83
9 Parts list with exploded view
5 PISTON B05311620 1
6 CASE B05311630 1
7 O-RING 007001-0180P 2
8 -
9 COVER B05311640 1
12 -
13 O-RING 007001-1150P 2
14 O-RING 007001-1200G 3
15 VALVE B05311670 1
16 LINER B05311680 1
18 O-RING 007001-0200P 2
21
28 O-RING B05311710 1
30 U-PACKING 007002-07006 1
84
9 Parts list with exploded view
85
9 Parts list with exploded view
86
9 Parts list with exploded view
6. E70 Martelo
1) Lista de peças para o corpo sólido type_E70
87
9 Parts list with exploded view
5 PISTON B07510050 1
6 CASE B07510090 1
7 O-RING 007001-0180P 2
8 -
9 COVER B07510100 1
12 -
13 O-RING 007001-1250G 2
14 O-RING 007001-1300G 3
15 VALVE B07510060 1
16 LINER B07510070 1
18 O-RING 007001-0200P 2
21
28 O-RING 007001-0950G 1
30 U-PACKING B07510150 1
88
9 Parts list with exploded view
89
9 Parts list with exploded view
5 PISTON B07510050 1
6 CASE B07510190 1
7 O-RING 007001-0180P 2
8 -
9 COVER B07510200 1
12 -
13 O-RING 007001-1250G 2
14 O-RING 007001-1300G 3
15 VALVE B07510060 1
16 LINER B07510070 1
18 O-RING 007001-0200P 2
21
28 O-RING 007001-0950G 1
30 U-PACKING B07510150 1
90
9 Parts list with exploded view
91
9 Parts list with exploded view
92
9 Parts list with exploded view
8. E90 Martelo
1) Lista de peças para o corpo sólido type_E90
93
9 Parts list with exploded view
94
9 Parts list with exploded view
95
9 Parts list with exploded view
96
9 Parts list with exploded view
97
9 Parts list with exploded view
98