Você está na página 1de 88

Leica IP C

Sistema de impressão automatizado


para cassetes de tecido
Instruções de uso
Português
Pedido Nº: 14 0602 80112 – Revisão N
Mantenha sempre este manual perto do aparelho.
Leia-o, cuidadosamente, antes de trabalhar com o aparelho.
Versão 2.2, Revisão N - 10.2021
Nota

A informação, os dados numéricos, as observações e os julgamentos de valor contidos nestas


Instruções de uso representam o estado atual do conhecimento científico e tecnologia de ponta
segundo nosso entendimento após uma investigação minuciosa nesta área.

Não temos nenhuma obrigação de atualizar as presentes Instruções de uso periodicamente e


de forma contínua de acordo com os últimos desenvolvimentos técnicos, nem fornecer aos nossos
clientes cópias adicionais, atualizações, etc., destas Instruções de uso.

Na medida permitida de acordo com o sistema jurídico nacional, conforme aplicável em cada caso
individual, não devemos nos responsabilizar por declarações, desenhos, ilustrações técnicas errôneas,
etc., contidos nas presentes Instruções de uso. Em particular, nenhuma responsabilidade é aceita
por qualquer perda financeira ou dano consequente causado ou relacionado ao cumprimento de
declarações ou outras informações nestas Instruções de uso.

Declarações, desenhos, ilustrações e outras informações sobre os conteúdos ou detalhes técnicos


das presentes Instruções de uso não devem ser considerados características garantidas de nossos
produtos.

Estas são determinadas apenas pelas disposições do contrato estabelecido entre nós mesmos e
nossos clientes.

A Leica reserva-se o direito de alterar especificações técnicas, assim como, processos de fabricação,
sem aviso prévio. Somente dessa forma é possível aperfeiçoar continuamente a tecnologia e as
técnicas de fabricação utilizadas em nossos produtos.

Este documento está protegido por leis de direitos autorais. Todos os direitos autorais desta
documentação são detidos pela Leica Biosystems Nussloch GmbH.

Qualquer reprodução de texto e de ilustrações (ou de qualquer parte deles) na forma de impressão,
fotocópia, microfilmes, webcam ou outros métodos – inclusive mídia e sistemas eletrônicos – requer
permissão expressa prévia por escrito da Leica Biosystems Nussloch GmbH.

Para o número de série do aparelho e o ano de fabricação, consulte a placa de identificação na parte
de trás do aparelho.

Leica Biosystems Nussloch GmbH


Heidelberger Strasse 17 - 19
69226 Nussloch
Alemanha
Tel.: +49 - (0) 6224 - 143 0
Fax: +49 - (0) 6224 - 143 268
Website: www.LeicaBiosystems.com

Leica IP C 3
Índice

1. Informações importantes........................................................................................................................... 6
1.1 Símbolos e seus significados......................................................................................................................... 6
1.2 Qualificação de pessoal................................................................................................................................ 10
1.3 Uso previsto do aparelho.............................................................................................................................. 10
1.4 Tipo do aparelho............................................................................................................................................. 10

2. Segurança................................................................................................................................................... 11
2.1 Instruções de segurança.............................................................................................................................. 11
2.2 Advertências................................................................................................................................................... 12

3. Componentes e especificações do aparelho....................................................................................... 14


3.1 Visão Geral – aparelho.................................................................................................................................. 14
3.2 Dados técnicos............................................................................................................................................... 17
3.3 Especificações de impressão...................................................................................................................... 19
3.3.1 Requisitos para cassetes.............................................................................................................................. 19
3.3.2 Especificações de impressão...................................................................................................................... 21
3.3.3 Impressão do código de barras................................................................................................................... 23

4. Configuração do aparelho........................................................................................................................ 26
4.1 Requisitos do site............................................................................................................................................ 26
4.2 Desembalando o aparelho............................................................................................................................ 26
4.2.1 Instalação da impressora............................................................................................................................. 29
4.3 Entrega padrão................................................................................................................................................ 29
4.4 Instalação da estação de descarga manual............................................................................................. 30
4.5 Estação de descarga automatizada (opcional)......................................................................................... 31
4.6 Instalação/troca da lâmpada de flash........................................................................................................ 33
4.7 Preenchimento e inserção dos pentes....................................................................................................... 35
4.8 Conexão elétrica............................................................................................................................................. 40
4.9 Troca do cartucho de transporte para um cartucho de tinta................................................................. 42
4.10 Instalação do driver da impressora............................................................................................................ 48

5. Funcionamento........................................................................................................................................... 49
5.1 Funções do painel do controle..................................................................................................................... 49
5.2 Indicações de display.................................................................................................................................... 55
5.3 Funções de alarme......................................................................................................................................... 57
5.4 Configurações do driver da impressora..................................................................................................... 58

6. Limpeza e manutenção............................................................................................................................. 63
6.1 Limpeza do aparelho...................................................................................................................................... 63
6.2 Limpeza do cabeçote de impressão............................................................................................................ 65
6.3 Troca de cartucho.......................................................................................................................................... 68
6.3.1 Remoção do cartucho de tinta usado......................................................................................................... 68
6.3.2 Inserção de um novo cartucho de tinta...................................................................................................... 68
6.3.3 Remoção da tampa de proteção.................................................................................................................. 69
6.4 Manutenção geral.......................................................................................................................................... 69
6.5 Armazenamento do aparelho....................................................................................................................... 70
6.6 Transporte do aparelho................................................................................................................................. 74

4 Versão 2.2, Revisão N


Índice

7. Solução de problemas.............................................................................................................................. 75
7.1 Falhas................................................................................................................................................................ 75
7.2 Mensagens de status..................................................................................................................................... 76
7.3 Mensagens de erro........................................................................................................................................ 77
7.4 Troca da lâmpada de flash........................................................................................................................... 80
7.5 Falha de energia............................................................................................................................................. 81
7.6 Substituição de fusíveis secundários......................................................................................................... 82

8. Garantia e Serviço..................................................................................................................................... 84

9. Certificado de descontaminação............................................................................................................ 85

Leica IP C 5
1 Informações importantes

1. Informações importantes

1.1 Símbolos e seus significados

Advertência
A Leica Biosystems GmbH não assume qualquer responsabilidade por perdas ou danos resultantes da
falta de observação das seguintes instruções, principalmente em relação ao transporte e manuseio de
embalagens, e pela não observação das instruções para manusear o aparelho cuidadosamente.

Símbolo: Título do símbolo: Advertência


Descrição: As advertências aparecem em uma caixa cinza e são
marcadas por um triângulo de advertência.

Símbolo: Título do símbolo: Nota


Descrição: As notas (p. ex., informações importantes do usuário)
aparecem em uma caixa cinza e são marcadas por
um símbolo de informação.
Símbolo: Título do símbolo: Número do item
→ "Fig. 7 - 1" Descrição: Números de itens para ilustrações de numeração.
Números em vermelho se referem a números de
itens em ilustrações.
Símbolo: Título do símbolo: Tecla de função
INICIAR Descrição: As teclas de função a serem pressionadas no
aparelho são exibidas como letras maiúsculas e
negrito, texto preto.
Símbolo: Título do símbolo: Chave do software e/ou mensagens de exibição
Pronto Descrição: As teclas de software a serem pressionadas no
display e/ou as mensagens no display são exibidas
em negrito, texto cinza.
Símbolo: Título do símbolo: Advertência, superfície quente
Descrição: As superfícies do aparelho que tornam-se quentes
durante a operação são marcadas com este
símbolo. Evite contato direto para evitar riscos de
queimadura.
Símbolo: Título do símbolo: Advertência, risco de choque elétrico
Descrição: As superfícies dos aparelhos ou as áreas que
se tornam energizadas durante a operação são
marcadas com este símbolo. Portanto, o contato
direto deve ser evitado.
Símbolo: Título do símbolo: Fabricante
Descrição: Indica o fabricante do produto médico.

6 Versão 2.2, Revisão N


Informações importantes 1
Símbolo: Título do símbolo: Data de fabricação
Descrição: Indica a data em que o dispositivo médico foi
fabricado.

Símbolo: Título do símbolo: Marca de conformidade RCM


Descrição: A marca de conformidade regulatória (Regulatory
Compliance Mark – RCM) indica a conformidade
de um aparelho com as normas técnicas ACMA
aplicáveis da Nova Zelândia e Austrália – ou seja,
para telecomunicações, comunicações de rádio,
EMC e EME.
Símbolo: Título do símbolo: Etiqueta CE
Descrição: A marcação CE é a declaração do fabricante de que
o produto médico atende os requisitos das diretrizes
e regulamentações da CE aplicáveis.
Símbolo: Título do símbolo: Etiqueta UKCA
Descrição: A marcação UKCA (Conformidade avaliada Reino
Unido) é uma nova marcação de produto no Reino
Unido usada para mercadorias colocadas no
mercado da Grã-bretanha (Inglaterra, País de Gales
e Escócia). Ela abrange a maioria das mercadorias
que costumavam exigir a marcação CE.
Símbolo: Título do símbolo: Declaração CSA (Canadá/USA)
Descrição: A marca de teste CSA significa que um produto
foi testado e cumpre os padrões de segurança e/
ou desempenho aplicáveis, incluindo os padrões
relevantes definidos ou administrados pelo American
National Standards Institute (ANSI), Underwriters
Laboratories (UL), a Canadian Standards Association
(CSA), a National Sanitation Foundation International
(NSF) e outros.
Símbolo: Título do símbolo: China ROHS
Descrição: Símbolo de proteção ambiental da diretriz RoHS
da China. O número no símbolo indica a "vida útil
biodegradável" do produto em anos. O símbolo é
usado se uma substância restrita na China for usada
acima do limite máximo permitido.
Símbolo: Título do símbolo: Símbolo REEE
Descrição: O símbolo REEE, indicando a recolha separada
para REEE – Resíduos de Equipamentos Elétricos
e Eletrônicos, consiste em um contentor de lixo
identificado com uma cruz (§ 7 ElektroG).
Símbolo: Título do símbolo: Corrente alternada

Leica IP C 7
1 Informações importantes

Símbolo: Título do símbolo: Número do artigo


Descrição: Indica o número do catálogo do fabricante de modo
que o dispositivo médico possa ser identificado.
Símbolo: Título do símbolo: Número de série
Descrição: Indica o número de série do fabricante de modo
que um dispositivo médico específico possa ser
identificado.
Símbolo: Título do símbolo: Consulte as Instruções de uso
Descrição: Indica a necessidade de o usuário consultar as
Instruções de uso.
Símbolo: Título do símbolo: LIGADO (Alimentação)
Descrição: A fonte de alimentação é conectada ao pressionar o
interruptor de energia.

Símbolo: Título do símbolo: DESLIGADO (Alimentação)


Descrição: A fonte de alimentação é desconectada ao
pressionar o interruptor de energia.

Símbolo: Título do símbolo: Frágil, manuseie com cuidado


Descrição: Indica um dispositivo médico que pode ser quebrado
ou danificado se não for manuseado com cuidado.

Símbolo: Título do símbolo: Mantenha seco


Descrição: Indica um dispositivo médico que precisa ser
protegido da umidade.

Símbolo: Título do símbolo: Limite de empilhamento por quantidade


Descrição: Para indicar que os itens não devem ser empilhados
além da quantidade especificada devido à natureza
da embalagem de transporte ou devido à natureza
dos próprios itens.

Símbolo: Título do símbolo: Este lado para cima


Descrição: Para indicar a posição vertical correta da
embalagem de transporte.

8 Versão 2.2, Revisão N


Informações importantes 1
Símbolo: Título do símbolo: Limite de temperatura de transporte
Descrição: Indica os limites de temperatura de transporte aos
quais o dispositivo médico pode ser exposto com
segurança.

Símbolo: Título do símbolo: Limites de temperatura para armazenamento


Descrição: Indica os limites de temperatura de armazenamento
aos quais o dispositivo médico pode ser exposto com
segurança.

Símbolo: Título do símbolo: Limite de umidade para armazenamento e transporte


Descrição: Indica a faixa de umidade para armazenamento
e transporte à qual o dispositivo médico pode ser
exposto com segurança.

Símbolo: Título do símbolo: IPPC


Descrição: O símbolo IPPC inclui
• Símbolo IPPC
• Código de país para ISO 3166, por ex., DE para
Alemanha
• Identificador regional, por ex., NW para Renânia do
Norte-Vestefália
• Número de registro, um conjunto de números
único começando com 49.
• Método de tratamento, por ex., HT (tratamento
térmico)
Símbolo: Título do símbolo: Inflamável (etiqueta de embalagem)
Descrição: A identificação do pacote de acordo com a
Hazardous Freight Ordinance Road and Rail
(GGVSE) alemã/acordo europeu sobre transporte
internacional de mercadorias perigosas em estradas
(ADR) para transporte de mercadorias perigosas.
Classe 3: "LÍQUIDO INFLAMÁVEL"

Leica IP C 9
1 Informações importantes

Símbolo: Título do símbolo: Indicador de Inclinação


Descrição: Indicador para monitorar se a carga foi transportada
e armazenada na posição vertical de acordo com
seus requisitos. Com um passo de 60° ou mais,
a areia de quartzo azul flui para a janela indicadora
em forma de seta e fica ali permanentemente.
O manuseio incorreto do pacote é imediatamente
detectável e pode ser comprovado definitivamente.

1.2 Qualificação de pessoal

• O Leica IP C pode ser operado apenas por pessoal de laboratório treinado.


• O aparelho só pode ser operado de acordo com as instruções contidas nesta Instrução de uso.
O aparelho destina-se apenas para uso profissional.

1.3 Uso previsto do aparelho

Sistema de impressora Leica IP C para cassetes de histologia padrão.

• O aparelho foi projetado para uso em patologia, histologia, citologia, toxicologia e laboratórios
similares, e apenas para imprimir cassetes de tecido.
• As impressões de qualidade e resistência adequadas ao processamento subsequente em
processadores de tecido só podem ser garantidas ao usar as cassetes e reagentes especificados em
(→ P. 19 – 3.3 Especificações de impressão).
• O aparelho só pode ser operado de acordo com as instruções contidas nestas Instruções de uso.
Qualquer outro uso do aparelho é considerado inadequado

Nota
O uso correto e pretendido inclui a observação de todas as instruções no manual de funcionamento
e a conformidade com todas as instruções de inspeção e manutenção.

1.4 Tipo do aparelho

Todas as informações fornecidas nas instruções de uso se aplicam apenas ao tipo de aparelho
indicado na página título. Uma placa indicando o número de série está fixada na parte traseira do
aparelho.

10 Versão 2.2, Revisão N


Segurança 2
2. Segurança

Advertência
As notas de segurança e de aviso neste capítulo devem ser observadas durante todo o tempo.
Assegure-se de ler estas instruções, mesmo que já esteja familiarizado com as operações e uso de outros
produtos.

2.1 Instruções de segurança

Essas instruções de uso incluem instruções e informações importantes relacionadas à segurança da


operação e a manutenção do aparelho.

As Instruções de uso são parte importante do produto e devem ser lidas com cuidado antes da
instalação e uso, devendo ser mantidas sempre próximo ao aparelho.

O aparelho foi construído e testado de acordo com as regulamentações de segurança para medição
elétrica, controle, adequação e aparelhos de laboratório.

Para manter esta condição e garantir uma operação segura, o usuário deve observar todas as notas
e advertências contidas nestas Instruções de uso.

Nota
Essas instruções de uso devem ser devidamente complementadas conforme necessários
pelas regulamentações existentes sobre prevenção de acidentes e segurança ambiental no país
do operador.
Para obter informações atualizadas sobre os padrões aplicáveis, consulte a declaração de
conformidade CE no nosso site da Internet:
http://www.LeicaBiosystems.com

Advertência
Não se deve remover, nem modificar os dispositivos de proteção, tanto do aparelho como de seus
acessórios. Somente os funcionários de assistência técnica Leica autorizados e qualificados
poderão fazer reparos e ter acesso aos componentes internos do aparelho.
Use apenas o cabo de energia fornecido. Não deve ser substituído por um cabo de energia
diferente. Se o plugue de alimentação não se encaixar em sua tomada, entre em contato com nossa
manutenção.
Riscos residuais:
O aparelho foi projetado e construído com tecnologia de última geração e de acordo com as normas
e regulamentações reconhecidas referentes a tecnologia de segurança. A operação ou o manuseio
incorretos do aparelho pode expor o usuário ou outras pessoas ao risco de ferimentos ou pode
causar danos ao aparelho ou à propriedade. A máquina pode ser usada somente como destinado e
se todos os recursos de segurança estiverem em perfeitas condições de funcionamento. As falhas
que impeçam a segurança devem ser remediadas imediatamente.

Leica IP C 11
2 Segurança

2.2 Advertências

Os dispositivos de segurança instalados neste aparelho pelo fabricante constituem somente a base
para a prevenção de acidentes. Operar o aparelho com segurança é, acima de tudo, responsabilidade
do proprietário, assim como dos profissionais designados que trabalham com o aparelho, fazem a sua
manutenção e reparos.

Para operar o aparelho sem problemas, assegure-se de cumprir as instruções e advertências a seguir.

Advertências – Transporte e instalação

Advertência
• Após desembalagem, o aparelho somente poderá ser transportado na posição vertical.
• Não exponha o aparelho à luz direta (janela, lâmpadas com luz forte)!
• Apenas conecte o aparelho a uma tomada aterrada. Não interfira com a função de aterramento
usando cabo de extensão sem fio-terra.
• Não opere o aparelho em ambientes com risco de explosão.
• Pode se formar água de condensação no aparelho se houver uma diferença extrema de
temperatura entre o armazém e o local de instalação e se a umidade do ar estiver alta.
Nesse caso, espere pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho. A falta de observância
ao período de espera poderá provocar danos ao aparelho.

Advertências – Marcas identificadoras no próprio aparelho

Advertência
As marcações no aparelho que mostram o triângulo de advertência indicam que as instruções de
operação corretas (conforme definido nestas Instruções de uso) devem ser seguidas ao operar ou
substituir o item marcado.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em acidente, ferimento pessoal, danos ao
aparelho ou ao equipamento acessório.
Algumas superfícies do aparelho que se tornam quentes durante a operação são marcadas com esta
etiqueta de advertência.

Tocar essas superfícies pode ocasionar queimaduras.

12 Versão 2.2, Revisão N


Segurança 2
Advertências – Operação do aparelho

Advertência
• O aparelho pode ser operado exclusivamente por pessoas treinadas do laboratório. Deve ser
unicamente operado para o propósito de seu uso designado e de acordo com as instruções
contidas nas Instruções de uso.
• O aparelho é desenergizado após a desconexão da fonte de alimentação pelo cabo de energia
(disjuntor da fonte de alimentação) – em situações de emergência, desconecte o plugue de
alimentação.
• Não toque na rampa durante a operação. Risco de lesão.
• Não abra a aba do refletor da lâmpada de flash enquanto o aparelho estiver LIGADO – risco de
queimaduras e cegueira.
• O operador do dispositivo é obrigado a seguir as conformidades dos valores de limite do local de
trabalho e documentá-los.

Advertências – Limpeza e manutenção

Advertência
• Antes de qualquer manutenção, desligue o aparelho e desconecte-o da tomada.
• Para limpar as superfícies exteriores, use um limpador suave comercial e de ph neutro. NÃO se
deve usar: Álcool, materiais de limpeza que contenham álcool (limpador de vidro!), abrasivos ou
solventes contendo acetona ou xileno! As superfícies pintadas e o painel de controle do aparelho
não são resistentes ao xilol, nem à acetona!
• Ao trabalhar e durante a limpeza, nenhum líquido pode entrar no aparelho.

Leica IP C 13
3 Componentes e especificações do aparelho

3. Componentes e especificações do aparelho

3.1 Visão Geral – aparelho

7
5

Fig. 1

1 Aparelho básico
2 Pentes de cassete
3 Pente nº 1
4 Painel de controle
5 Tampa
6 Tampa – ranhura para cartucho
7 Estação sem carga (manual)

14 Versão 2.2, Revisão N


Componentes e especificações do aparelho 3
Vista frontal sem a tampa

6 3
1

5 2
6

4 1

3 4

Fig. 2

1 Receptáculos de pentes pos. 1 - 6


2 Tampa – lâmpada de flash
3 Suporte do cassete (prendedor)
4 Cabeçote de impressão
5 Suporte do pente
6 Rampa de avanço com tampa
7 Ponto de transferência: rampa --> suporte do cassete, com sensor
8 Placa de substituição com tampa de vedação

Leica IP C 15
3 Componentes e especificações do aparelho

Painel traseiro e conexões elétricas

1 4

2 6

3 7

5
Fig. 3

1 Interruptor DIL
2 Tomada de alarme externa
3 Tomada para cabo de impressora
4 Fusíveis secundários
5 Conexão de fonte de alimentação
6 Interruptor principal
7 Cartucho de transporte / cartucho de tinta

Nota
Atenção para (→ "Fig. 3‑7"). O aparelho é entregue com o cartucho de transporte instalado!
Antes da operação, o cartucho de transporte deve ser trocado por um cartucho de tinta (→ P. 42 –
4.9 Troca do cartucho de transporte para um cartucho de tinta).

16 Versão 2.2, Revisão N


Componentes e especificações do aparelho 3
3.2 Dados técnicos
Geral
Aprovações: As marcas de aprovação específicas do aparelho estão
localizadas no painel traseiro do aparelho, próximo à placa
de identificação.
Fontes de alimentação nominal: 100 a 120 V ~ +/-10 %
200 a 240 V ~ +/-10 %
Frequências de fonte nominal: 50 a 60 Hz
Fusíveis de entrada elétrica: Disjuntor T6A
Fusíveis secundários: 2x T 3,15 A L250 V
Energia máxima consumida 4,0 A
a 100 - 120 V:
Energia máxima consumida 2,8 A
a 200 - 240 V:
Corrente de fuga em 240 V/50 Hz: aprox. 2,4 mA
Consumo de energia: 700 VA
Categoria de sobretensão para II
IEC 61010-1:
Grau de poluição para IEC 61010-1: 2
Meio de proteção para IEC 61010-1: Classe 1
Grau de proteção para IEC 61010-1 IP20
Emissão de calor: 700 J/s
Elevação de operação: até o máx. de 2000 m (nível do mar)
Nível de ruído ponderado A, <70 dB (A)
medido a 1 m de distância:
Classe EMC: B-B
Interfaces: Interruptor DIL, tomada do alarme externo, entrada serial,
fonte de alimentação
Condições climáticas para a operação do aparelho:
Temperatura: +15 °C a +30 °C
Umidade relativa: 20 - 85 % - sem condensação
Condições climáticas para o armazenamento e transporte do aparelho embalado:
Temperatura (armazenamento): +5 °C a +50 °C
Temperatura (trânsito): -29 °C a +50 °C
Umidade relativa (trânsito/ 10 - 85 % - sem condensação
armazenamento):
BTU (J/s) 700 J/s

Leica IP C 17
3 Componentes e especificações do aparelho

Dimensões e peso:
Dimensões do aparelho básico:
Largura x profundidade: 475 x 650 mm
Altura com pente: 900 mm
Altura sem magazine: 415 mm
Dimensões com a estação de
descarga conectada:
Largura x profundidade: 550 x 650 mm
Altura com pente: 990 mm
Altura sem magazine: 500 mm
Peso do aparelho básico vazio: aprox. 28 kg
Peso, embalado: aprox. 65 kg
Peso da estação de descarga vazia: aprox. 14 kg
Peso, embalado: aprox. 32 kg
Desempenho:
Capacidade de carga: até 6 pentes,
até 80 cassetes por pente
Velocidade de impressão:1
Trabalhos de impressão de lotes: 15 cassetes por minuto
Impressão de cassete único: 10 s por cassete
Capacidade de cartucho de tinta:2 aprox. 60.000 impressões ou 3,5 meses
Vida útil lâmpada do flash: aprox. 150.000 piscadas
Impressão:
Resolução de impressão:3 360 x 360 dpi / 180 x 180 dpi, ajustável
Meio de impressão: Cassetes de histologia padrão
altura máx. 28,9 x 80,0 mm (com tampa), máx. 6,2 mm
Formatos de impressão: Cassete 35°, cassete 45°
Superfícies de pressão: Cassete 35°: máx. 28,2 x 8,0 mm
Cassete 45 °: máx. 28,2 x 7,1 mm

18 Versão 2.2, Revisão N


Componentes e especificações do aparelho 3
Requisitos do sistema PC:
PC compatível com IBM
Frequência do relógio do mín. 800 MHz
processador:
Memória principal (RAM): mín. 256 MB
Disco rígido: mín. 6 GB
Unidade de disco de CD ROM
1 porta serial livre
Sistemas operacionais: Windows 10 (64 bit)

)V
1
 elocidade média - o valor exato em cada caso individual depende da configuração do sistema e do
software utilizado.
) Valores médios são dados; o número exato depende da densidade da impressora.
2

) Medido em pontos por polegada endereçáveis.


3

3.3 Especificações de impressão

Apenas os cassetes de histologia padrão podem ser usados no Leica IP C. Outros cassetes não podem
ser devidamente processados.

3.3.1 Requisitos para cassetes

Uma ampla variedade de cassetes-padrão podem ser usados no IP C; entretanto, as seguintes


restrições devem ser observadas:

• Todos os cassetes padrão são adequados para impressão (→ P. 17 – 3.2 Dados técnicos) sem
tampas (→ "Fig. 4‑1"), das seguintes dimensões:
Comprimento sem tampa x largura = máx. 41,3 x 28,9 mm

Comprimento sem tampa x largura = máx. 80,0 x 28,9 mm

1
2
1

Fig. 4

Leica IP C 19
3 Componentes e especificações do aparelho

• Os cassetes com tampas conectadas devem ser unidades de peça única (→ "Fig. 4‑2"); as tampas
não devem estar apenas ligadas ao corpo por uma dobradiça.
• Os cassetes com uma dobradiça flexível não podem ser utilizados a menos que a tampa esteja
desconectada (→ "Fig. 6‑2") ou fechada.
• Cassetes com uma tampa fechada (→ "Fig. 5‑1") devem ser verificados para garantir que todos os
quatro cantos da tampa estejam firmemente fechados e planos.
• Cassetes com tampas montadas na parte superior (→ "Fig. 6‑1") não podem ser processados.
• Para obter detalhes sobre como inserir corretamente os cassetes nos pentes, consulte (→ P. 35 –
4.7 Preenchimento e inserção dos pentes).

Fig. 5

Fig. 6

Meio de impressão recomendado para o Leica IP C

Nota
O uso de outra mídia de impressão pode resultar em qualidade de impressão insatisfatória e/ou
emperramento das lâminas/cassetes durante o processo de impressão!
Se as lâminas/cassetes que você está usando não estão listados abaixo, entre em contato com
o representante local da Leica.

20 Versão 2.2, Revisão N


Componentes e especificações do aparelho 3
Os seguintes cassetes foram testados com sucesso com o Leica IP C:

Tipo de cassete Imprimindo em Leica IP C


Leica Jet Routine I* apenas sem a tampa
Leica Jet Routine II* somente com a tampa fechada
Leica Jet Routine III* Ok
Leica IP Routine VI Ok
Leica ActivFlo Routine I Ok
Leica Jet Bx somente com a tampa fechada
Leica Jet Biopsy somente com a tampa fechada
Leica Jet Biopsy II Ok
Leica Jet Biopsy III Ok
Leica Jet Biopsy IV Ok
Leica IP ActivFlo Biopsy I Ok
Leica IP ActivFlo Biopsy II apenas sem a tampa
Leica IP ActivFlo Biopsy III apenas sem a tampa
Sakura Tissue Tek III Uni-Cassette System Ok
Sakura Tissue‑Tek Paraform Cassette Frames apenas sem a tampa

* Recomendado para impressão de códigos de barras.

Advertência
Os cassetes de outros fabricantes devem ser testados antes do uso. O teste deve incluir as etapas
a seguir:
• Compatibilidade mecânica com o aparelho. Qualidade de impressão.
• Resistência da tinta contra os reagentes com os quais os cassetes impressos entram em contato
nos processos posteriores (→ P. 25 – Resistência contra reagentes).
Importante!
A Leica Biosystems não se responsabiliza por danos incorridos como consequência de impressões
de baixa qualidade ou de impressões feitas sem tinta resistente a reagentes.

3.3.2 Especificações de impressão

Área de impressão

Os parâmetros para a área de impressão (→ "Fig. 7‑1") listados na tabela abaixo são definidos no driver
da impressora.

Largura Altura
Formato Pontos mm Pontos mm
Cassete 35° 400 28.2 114 8.0
Cassete 45° 400 28.2 100 7.1

Leica IP C 21
3 Componentes e especificações do aparelho

Fig. 7

Tipo de cassete

• Há dois tipos diferentes de cassetes, que têm um ângulo diferente e, portanto, uma área de
impressão diferente.
• O ângulo (→ "Fig. 8"), medido da parte inferior, pode ser 35° (→ "Fig. 8‑1") ou 45° (→ "Fig. 8‑2").
• Isso deve ser levado em consideração nas configurações do driver da impressora (→ P. 58 – 5.4
Configurações do driver da impressora).

1
2

Fig. 8

Resolução de impressão

O cabeçote de impressão do aparelho possui uma resolução predefinida de 360 dpi em ambas as
direções (vertical e horizontal).

Cada linha de impressão tem uma altura máxima de 128 pontos. Isso corresponde a um valor de
9,03 mm.

Na direção horizontal, a superfície imprimível é limitada apenas pelo tamanho do objeto a ser impresso
(→ "Fig. 7").

Os valores acima devem ser considerados ao definir a área de impressão ("tamanho do papel") no
aplicativo que você usará para imprimir.

22 Versão 2.2, Revisão N


Componentes e especificações do aparelho 3
Qualidade da impressão

A qualidade e resolução das impressões dependem:

• o material do cassete e os corantes utilizados para colorir o material do cassete.


• o acabamento superficial do campo de impressão do cassete (→ "Fig. 7‑1").
A resolução final das impressões não é apenas determinada pela resolução do cabeçote de impressão.

Se a superfície do cassete não for capaz de uma resolução de 360 dpi, a tinta "em execução" ocorrerá
em resultados de impressão ruins. Nestes casos, será melhor trabalhar com uma resolução mais baixa.

O driver da impressora permite que você altere a resolução de 360 dpi para 180 dpi (→ P. 58 – 5.4
Configurações do driver da impressora).

3.3.3 Impressão do código de barras

A impressão de códigos de barras legíveis depende de vários fatores que devem ser considerados para
a obtenção de resultados adequados para conservação confiável e durável em arquivos. Os principais
fatores que influem nos resultados de um código de barras são:

• Tecnologia da impressora,
• como o código de barras é criado,
• o tipo de objeto a ser impresso em,
• o tipo de scanner usado para ler o código de barras.

Tecnologia da impressora

• Como uma impressora de matriz de pontos, este dispositivo pode lidar com informações apenas na
forma de pontos impressos ou não impressos. Não é possível transmitir dados de código de barras
ou selecionar tipos específicos de código de barras ou usar a impressora para criar e imprimir o
código de barras solicitado.

Criação de códigos de barras

• Uma vez que existe apenas espaço de impressão limitado nos cassetes, o código de barras não deve
conter mais informações do que o necessário.
• Deve-se usar o código de verificação de erros, o que torna mais fácil para os scanners de código de
barras reconhecer possíveis erros. Alguns códigos chegam até a suportar correções de erros.
• Ao calcular e criar códigos de barras, sempre leve em conta a resolução da impressora.
O tamanho do módulo é a largura do menor elemento do código de barras. Barras e espaços mais
largos são calculados como múltiplos do tamanho do módulo.
O tamanho do módulo sempre deve ser um divisor inteiro da resolução da impressora, pois, devido à
tecnologia aplicada, apenas os pontos inteiros podem ser impressos. Podem ocorrer erros de leitura
(mesmo que a impressão pareça ser nítida e correta), se a largura e a resolução do módulo não
corresponderem mais após a conversão.

Leica IP C 23
3 Componentes e especificações do aparelho

Advertência
Os dados não deverão nunca ser impressos apenas como código de barras, mas também como
texto (linha de caracteres ópticos acima ou abaixo do código de barras) para garantir que nenhuma
informação se perca pelos motivos acima.

Requisitos para impressão de códigos de barras

A qualidade e a facilidade de leitura dos códigos de barras impressos dependerão de vários fatores que
incluem:

• Textura e qualidade da superfície imprimível dos cassetes.


• Cor do cassete selecionado ou lâmina.
• Estilo de código de barras (2D).
• O número e os tipos de caracteres necessários no código de barras.
• Os recursos de qualidade e de resolução do leitor de código de barras.
Como sempre, usar a mídia de impressão recomendada pela Leica produzirá a impressão de mais alta
qualidade. No entanto, recomenda-se que qualquer solução de código de barras seja testada antes
da implementação. Verifique com o seu representante local os detalhes sobre a obtenção do número
máximo de caracteres com códigos de barras 2D.

Scanners de código de barras

Os resultados de digitalização obtidos não só dependem da criação correta do código de barras e da


qualidade dos cassetes, mas também das características do scanner de código de barras usado.

Recursos a serem considerados:

• Tolerância de leitura:
diferença entre a largura da barra real e o tamanho nominal do módulo.
• Cor clara:
Para obter um alto contraste, a cor clara do scanner de código de barras deve ser complementar
à cor dos cassetes que estão sendo usados.
• Resolução ótica:
deve ser superior à do tamanho do módulo.

Dependendo do aplicativo, deve-se considerar também as seguintes características:

• Distância máxima legível


• Ângulo de inclinação máximo

A Leica testou com sucesso os scanners de código de barras ZEBRA DS6707 e DS 8108.

24 Versão 2.2, Revisão N


Componentes e especificações do aparelho 3
Resistência contra reagentes

Advertência
Observe que cada laboratório deve executar seus próprios testes para garantir que a tinta não tenha
problemas em resistir ao tratamento subsequente dos cassetes com vários reagentes.
Uma ampla gama de fatores que fogem ao controle da Leica podem ter um efeito negativo sobre os
resultados.
As condições de teste definidas a seguir podem pois servir apenas como um delineamento para as
especificações de cada laboratório individual.
O laboratório que opera o aparelho deve ter total responsabilidade sobre a legibilidade da impressão
após o processamento com reagentes.

Condições de teste

Cassetes impressos foram testados com uma variedade de reagentes em um ambiente que simula as
condições presentes durante o processamento de tecido.

Lista de tipos de cassete testados:

• Leica ActivFlo Routine I


• Leica IP ActivFlo Biopsy I
• Leica IP ActivFlo Biopsy III
• Leica IP Routine VI
• Leica Jet Biopsy III
• Leica Jet Routine III*
• Sakura Tissue Tek III Uni-Cassette System
• Sakura Tissue‑Tek Paraform Cassette Frames

* Recomendado para impressão de códigos de barras.

Várias cores de todos os tipos de cassetes acima (embora nem todas as cores disponíveis para cada
tipo de cassete) foram testadas.

Não foi possível verificar a influência da cor do cassete sobre a resistência da impressão.

Advertência
Não é possível garantir que a tinta será totalmente à prova de borrões sob todas as condições de
laboratório previstas, uma vez que a estabilidade da tinta contra limpeza depende muito da estrutura
da superfície do campo de impressão dos cassetes impressos.
Importante!
O campo de impressão dos cassetes impressos não deve nunca ser tocado ou limpo enquanto
estiver úmido.
Tenha cuidado ao remover o excesso de parafina dos cassetes. A limpeza pode danificar o campo de
impressão, tornando a impressão ilegível.

Leica IP C 25
4 Configuração do aparelho

4. Configuração do aparelho

4.1 Requisitos do site

Advertência
O aparelho não deve ser operado em áreas com risco de explosão.
Para garantir o funcionamento adequado do aparelho, ele deve ser instalado mantendo-se a uma
distância mínima de 10 cm das paredes e do mobiliário.

• O aparelho requer uma área de instalação de aprox. 650 x 550 mm.


• Umidade relativa 20 - 85 % máximo – sem condensação
• Temperatura ambiente consistentemente entre +15 °C e +30 °C
• Elevação: até o máx. de 2000 m (nível do mar)
• O aparelho é projetado apenas para uso interno.
• O plugue/disjuntor de energia deve estar livre e facilmente acessível.
• Fonte de alimentação a uma distância não superior ao comprimento do cabo de energia – um cabo
de extensão não deve ser conectado.
• A bancada deve ter uma capacidade de carga e rigidez suficientes em relação ao peso do aparelho.
• Evite vibrações, luz solar direta e grandes variações de temperatura. O local de instalação deve ser
bem ventilado e não deve conter fontes de ignição de nenhum tipo.
• O aparelho DEVE ser conectado à uma tomada aterrada.
• Apenas o cabo do cabo de energia fornecido com o aparelho e que é destinado à fonte de
alimentação local pode ser usado.
• O local de instalação deve ser protegido contra descargas eletrostáticas.

4.2 Desembalando o aparelho

Advertência
Quando o dispositivo chegar, verifique o indicador de inclinação (→ "Fig. 9") na embalagem
(→ "Fig. 10‑1"). Se a ponta da seta for azul, o envio não foi tratado como aconselhado.
Neste caso, marque os documentos de envio de acordo e verifique se houve danos no envio!

26 Versão 2.2, Revisão N


Configuração do aparelho 4

Fig. 9

1. Desaperte os 8 parafusos (→ "Fig. 10‑2") nos lados da caixa de madeira e solte a tampa.
2. Remova a caixa de acessórios (→ "Fig. 11‑1") (inclui acessórios e material de embalagem)
diretamente sob a tampa.
3. Desaparafuse os 8 parafusos (→ "Fig. 10‑3") na parte inferior da caixa de madeira no exterior.

1
1 3

Fig. 11

Fig. 10

4. Remova a caixa de interior do aparelho.


5. Retire cuidadosamente a caixa de madeira da placa de base.
6. A impressora está presa no piso de madeira da caixa com 4 pratos (→ "Fig. 12‑2"). Solte os
dois parafusos (→ "Fig. 12‑1") na base do aparelho. Remova a placas da parte inferior.

Leica IP C 27
4 Configuração do aparelho

2
2

Fig. 12

7. Mova a impressora da placa de base sobre uma bancada de laboratório estável – ou, se
presente, na estação de descarga automática. Certifique-se de que a plataforma esteja
nivelada!
Advertência
Ao desembalar a impressora, são necessárias duas pessoas para levantar a impressora (uma em
cada lado do aparelho) e colocá-la sobre a bancada do laboratório.

8. Quando o aparelho tiver sido configurado na sua área final de uso, remova a ancoragem de
transporte de espuma (→ "Fig. 13‑1") (puxe para cima).
9. Remova com cuidado todas as fitas adesivas remanescentes.

Fig. 13

28 Versão 2.2, Revisão N


Configuração do aparelho 4
4.2.1 Instalação da impressora

• Verifique o aparelho quanto a danos de transporte (não ligue no caso de danos!).


• Verifique todos os acessórios entregues conforme seu pedido para garantir que não haja
discrepâncias.
• Execute os seguintes passos de instalação:

1. Instale os acessórios.
2. Insira o vidro de proteção.
3. Insira a lâmpada de flash.
4. Conecte-se à fonte de alimentação.
5. Troque os cartuchos.
6. Estabeleça conexão de dados para o PC.
7. Instale o driver de impressora.
8. Preencha com cassetes.
9. Execute uma impressão de teste.

4.3 Entrega padrão

O equipamento padrão Leica IP C consiste nos seguintes itens:

1 Leica IP C, aparelho básico sem estação de descarga 14 0602 33206


1 Cartucho de transporte (no aparelho) 14 0601 42865
1 Estação de descarga (manual), completa 14 0602 35998
1 Kit de acessórios composto por: 14 0602 38351
1 Lâmpada de flash 14 0601 37152
6 Conjuntos de pentes de cassetes (2 embalagens com 3 conjuntos cada) 14 0602 36688
1 Cabo de impressora, serial 14 0601 37044
1 Conjunto de ferramentas consistindo em:
1 Chave de fenda 4 x 100 14 0170 38504
1 Chave Allen tamanho 2,5 14 0222 04137
1 Escova "Leica" 14 0183 30751
1 Conjunto de fusíveis de substituição consistindo de 2 fusíveis 3,15 A T 14 6943 03150
(5 x 20 mm)
2 Vidros de proteção 14 0601 42533
1 Placas de transporte 14 0601 44236
1 Instruções de uso (Inglês) impresso, idioma CD 14 0602 80200 e 14 0602 80001
Instruções de instalação 14 0602 82101 (Inglês) impresso

Nota
O cartucho de tinta Leica (número de pedido 14 0601 42350) deve ser pedido separadamente. Ele é
enviado em um pacote separado.

Se o cabo de energia local fornecido estiver com defeito ou for perdido, entre em contato com seu
representante Leica local.

Leica IP C 29
4 Configuração do aparelho

Acessórios opcionais
1 Estação de descarga automática para Leica IP C 14 0602 33226
1 Conjunto de bandejas de cassetes (pacote de 10) 14 0602 33253
1 Suporte de pentes C para 6 pentes 14 0602 36946
1 Kit de cartuchos, 280 ml 14 0601 43506
1 Cartucho de tinta 14 0601 52658
1 Cotonetes de limpeza, pacote 14 0601 39637
1 Placa de substituição 14 0601 40162
1 PC touch 15,6" 14 6000 05740
1 Bancada Ergotron para PC Touch 14 0605 46856
1 Scanner de código de barras 2D e bancada 14 0605 57409

4.4 Instalação da estação de descarga manual

6 8

3 9 2

3
4
Fig. 14

A estação de descarga fornecida consiste em:

• Estação de descarga (→ "Fig. 14‑1")


• Placa de testes (→ "Fig. 14‑2")
• Parafusos de colar (3 peças) (→ "Fig. 14‑3")
• Parafusos de fenda com arruelas (2 peças) (→ "Fig. 14‑4")

30 Versão 2.2, Revisão N


Configuração do aparelho 4
Instale conforme a seguir (→ "Fig. 14"):

1. Tampa aberta (→ "Fig. 14‑6").


2. Há 5 orifícios roscados (2 x (→ "Fig. 14‑7") e 3 x (→ "Fig. 14‑8")) na superfície de instalação
localizada abaixo do refletor.
3. Com uma chave de fenda, insira 3 parafusos (→ "Fig. 14‑3") nos orifícios roscados
(→ "Fig. 14‑8") até onde eles forem.
4. Em seguida, aperte a tampa (→ "Fig. 14‑2") nos orifícios roscados (→ "Fig. 14‑7") usando dois
parafusos de fenda e arruelas (→ "Fig. 14‑4").
5. Para apertar a estação de descarga no aparelho, coloque a extremidade mais larga dos três
orifícios oblongos (→ "Fig. 14‑9") sobre as cabeças dos três parafusos (→ "Fig. 14‑3").
Nota
A ampliação com detalhamento (→ "Fig. 14‑5") mostra a localização correta do parafuso de colar
quando a estação de descarga está travada de forma correta no lugar.

6. Pressione a estação de descarga contra a superfície de instalação, empurrando-a


simultaneamente para a direita até que ela trave no lugar (veja detalhe ampliado
(→ "Fig. 14‑5")). Se a estação de descarga não deslizar facilmente depois da tampa de
proteção, levante ligeiramente a extremidade dianteira do aparelho.
7. Feche a tampa (→ "Fig. 14‑6"), certifique-se de que a estação de descarga não obstrua
a tampa.

4.5 Estação de descarga automatizada (opcional)

Opcionalmente disponível para a impressora é uma estação de descarga automática de cassetes de


nível múltiplo, onde os cassetes impressos são coletados em bandejas individualmente removíveis e
empilháveis (→ "Fig. 15‑6") na ordem em que foram impressos.

A estação de descarga multi-cassete vem com um total de 10 bandejas e todas podem ser inseridas
simultaneamente. Cada bandeja suporta 10 cassetes.

Para instalar a estação de descarga multi-cassete:

1. Desembale a estação de descarga automática e a configure no local designado.


Advertência
Importante! Antes da instalação, a impressora deve ser desligada e desconectada da fonte de
alimentação.
O sistema de remoção manual descrito em (→ P. 30 – 4.4 Instalação da estação de descarga
manual) não deve ser montado antes da configuração. Os parafusos de colar (→ "Fig. 14‑3") também
têm de ser removidos.

2. Coloque o aparelho na estação de descarga.

Leica IP C 31
4 Configuração do aparelho

Advertência
São necessárias duas pessoas para realizar esta tarefa!

3. Segure a impressora em ambos os lados (direito e esquerdo) e a coloque de modo que os dois
parafusos traseiros (→ "Fig. 15‑1") encaixem na placa de base primeiro, como mostrado em
(→ "Fig. 15").
4. Em seguida, abaixe cuidadosamente a parte dianteira da impressora no terceiro parafuso
(→ "Fig. 15‑2") de modo que a conexão do plugue (→ "Fig. 15‑3") trave na posição da placa
base da impressora e a impressora permaneça firmemente presa na estação de descarga.
5. Coloque a pilha de bandejas (→ "Fig. 15‑5") na mesa de elevação (→ "Fig. 15‑4") da estação
de descarga automatizada. Para obter detalhes sobre os controles da mesa de elevação,
consulte (→ P. 55 – 5.2 Indicações de display).

1
2

Fig. 15

32 Versão 2.2, Revisão N


Configuração do aparelho 4
4.6 Instalação/troca da lâmpada de flash

Remoção da lâmpada de flash antiga

Advertência
Desligue o aparelho e retire o plugue da fonte de alimentação. Deixe a lâmpada de flash esfriar antes
de removê-la. Não manuseie a lâmpada de flash com as mãos desprotegidas. Use luva ou tecido.

1. Abra a tampa (→ "Fig. 14‑6") para acessar o refletor (→ "Fig. 16‑1").


2. Remova o parafuso (→ "Fig. 16‑3") (use uma chave de fenda fornecida como parte do conjunto
de ferramentas). Tenha em conta a arruela (→ "Fig. 16‑2").
3. Balance o refletor (→ "Fig. 16‑1") para cima.

1
3 2

Fig. 16

Advertência
Para inserir/remover, segure a lâmpada de flash como mostrado em (→ "Fig. 17") (esquerda).
Não toque como mostrado em (→ "Fig. 18").

Fig. 17 Fig. 18

4. Retire cuidadosamente a lâmpada de flash antiga (→ "Fig. 19‑1") diretamente para a direita,
não gire. Se a lâmpada de flash não puder ser removida facilmente, balance-a gentilmente
para frente e para trás para que ela saia do soquete.
5. Certifique-se de que a mola de contato (→ "Fig. 19‑2") seja removida do fio (→ "Fig. 20‑4") da
lâmpada (veja também (→ "Fig. 20") e (→ "Fig. 21‑1")).

Leica IP C 33
4 Configuração do aparelho

2
Fig. 19

Colocação da nova lâmpada de flash

1. Insira primeiro o vidro de proteção (→ "Fig. 20‑1") nos dois suportes (→ "Fig. 20‑2").

3
2

4 1

Fig. 20

2. Insira a nova lâmpada de flash (→ "Fig. 21") na tomada (→ "Fig. 20‑3"); Em seguida, empurre-o
cuidadosamente para dentro, tanto quanto ele for (→ "Fig. 23") (o marcador de polaridade (+)
não deve mais ser visível). Se necessário, mova a lâmpada de flash gentilmente para cima e
para baixo.

2 1

Fig. 21

3. Verifique se a lâmpada está inserida corretamente. O eletrodo marcado com + (→ "Fig. 22‑1")
deve ser inserido na tomada (→ "Fig. 20‑3") com a mesma marca (→ "Fig. 22‑2").

34 Versão 2.2, Revisão N


Configuração do aparelho 4
Cuidado
Se os eletrodos da lâmpada estiverem inseridos de maneira errada, a lâmpada de flash ainda
funcionará, mas sua vida será reduzida consideravelmente.

2
1

Fig. 22

4. A mola de contato (→ "Fig. 23‑1") deve tocar o fio de ignição (→ "Fig. 23‑2") da lâmpada depois
de ser inserida.

Fig. 23

5. Balance o refletor para baixo. Reinsira e reaperte o parafuso (→ "Fig. 16‑3").


6. Feche a tampa (→ "Fig. 14‑6") do aparelho novamente.

4.7 Preenchimento e inserção dos pentes

Inserção de tiras

Dependendo do tipo de cassete usado, devem ser colocadas inserções adicionais no pente
(→ "Fig. 24‑3") para direcionar os cassetes de forma adequada:

Isso inclui:

Inserção de metal (→ "Fig. 24‑2")

Leica IP C 35
4 Configuração do aparelho

Fita adesiva (2 mm de espessura) (→ "Fig. 24‑1")

2
1

Fig. 24

Fita adesiva de 2 mm (→ "Fig. 24‑1")

1. Remova a folha de proteção e prenda a fita adesiva (→ "Fig. 24‑1") no pente de modo que fique
centralizada na parte da frente do pente (→ "Fig. 25‑1") e alinhada na parte inferior do pé do
pente (→ "Fig. 25‑2").

Fig. 25

36 Versão 2.2, Revisão N


Configuração do aparelho 4
Tira de metal

1. Insira a tira de metal (→ "Fig. 24‑2") de modo que a peça angulada (→ "Fig. 26‑3") toque
o painel traseiro (→ "Fig. 26‑2") do pente (→ "Fig. 26‑1").

Fig. 26

2. Então, empurre a inserção de metal para baixo até os dois plugues (→ "Fig. 27‑1") se
encaixarem nos dois sulcos (→ "Fig. 27‑2") no pé do pente (→ "Fig. 27‑3").

Fig. 27

Preenchimento e inserção dos pentes

A tabela a seguir exibe qual tamanho de cassete deve ser usado com qual inserção.

Tamanho do cassete (comprimento) Inserção


sem tampa ou com tampa > 41,3 mm Inserção de metal
fechada:
sem tampa ou com tampa < 39,3 mm Tira de metal e fita adesiva na parte
fechada: frontal
com tampa aberta: < 80,0 mm Sem inserção
com tampa aberta: < 77,3 mm Fita adesiva na parte frontal

Leica IP C 37
4 Configuração do aparelho

Preenchimento dos pentes

• Preencha primeiro os Leica IP C pentes 4 a 6 com cassetes e os insira.


• Em seguida, preencha os Leica IP C pentes 1 a 3 com cassetes e os insira (consulte 1-6 em
(→ "Fig. 28‑1")).

6 3
1

5 2

4 1

Fig. 28

• Ao preencher um pente com cassetes, certifique-se de que o lado do cassete a ser impresso esteja
à esquerda após a inserção.
• Se os cassetes forem carregados individualmente, certifique-se de estarem alinhados
adequadamente e de não existirem lacunas entre eles.
• Para conseguir isso, use o dedo para levantar com cuidado os cassetes ligeiramente de baixo e
depois os solte.

 Os cassetes devem então se acomodarem no pente corretamente (→ "Fig. 29").

38 Versão 2.2, Revisão N


Configuração do aparelho 4

Fig. 29

Nota
Ao preencher os pentes assegure-se que não haja lacunas entre os cassetes.

• Se as cassetes gravados forem utilizados, certifique-se de que a pilha recém-inserida se alinha


perfeitamente com os cassetes previamente carregados (→ "Fig. 29").
Nota
IMPORTANTE! Retire sempre a fita adesiva (→ "Fig. 30‑1") de cima para baixo, de modo que não haja
lacunas entre os cassetes.
Dependendo do tipo de cassete, cada pente poderá suportar até 80 cassetes. Se for necessário usar
tamanhos de cassete que não os especificados na tabela em (→ P. 37 – Preenchimento e inserção
dos pentes), por tentativa e erro encontre qual inserção é necessária para o pente.

Cuidado
Importante!
Apenas os tamanhos de cassete listados na tabela em (→ P. 37 – Preenchimento e inserção dos
pentes) foram testados com Leica IP C.
A Leica não garante que outros tipos de cassetes, além dos testados, possam ser processados no
aparelho.

1. Insira o pente preenchido (→ "Fig. 30‑2") na impressora como mostrado e o insira no suporte
na ranhura.
2. Incline o pente para trás até onde for, então pressione firmemente o pente para baixo. O trilho
guia (→ "Fig. 30‑3") deve travar o suporte (→ "Fig. 30‑4").

Leica IP C 39
4 Configuração do aparelho

3. Continue seguindo esse procedimento até a impressora estar complemente cheia de pentes.
Observe a sequência correta enquanto realiza o procedimento.

4
Fig. 30

4.8 Conexão elétrica

Advertência
O aparelho ser conectado à uma tomada elétrica aterrada.
Do jogo de cabos de alimentação fornecidos, certifique-se de usar apenas aquele apropriado para a
fonte de alimentação local (o conector deve encaixar na tomada de parede).

Conexão à rede elétrica

LL As conexões elétricas estão localizadas no painel traseiro do aparelho (→ "Fig. 31").

1. Certifique-se de que a impressora está desligada DESLIGADO, o interruptor de energia


(→ "Fig. 31‑3") na posição "0" = DESLIGADO.
2. Insira o cabo de energia correto na tomada de entrada elétrica (→ "Fig. 31‑4").
3. Ligue o interruptor de rede (mudar para a posição "I" = LIGADO).

40 Versão 2.2, Revisão N


Configuração do aparelho 4

3
2

4
1

Fig. 31

Nota
Uma vez ligado pela primeira vez (→ "Fig. 31‑3") o interruptor principal deve permanecer na posição
"I" = LIGADO.

Instalação das conexões de dados

LL Para usar a impressora, um cabo de dados serial (→ "Fig. 32") é necessário (→ P. 29 – 4.3
Entrega padrão).

1. Conecte o cabo à porta da impressora (→ "Fig. 31‑1").


2. Conecte o cabo a uma das portas seriais (COM 1, COM 2) do computador que contém o
software de controle.

Fig. 32

Conexão de dispositivo de alarme remoto

LL Se necessário, conecte o sistema de alarme externo (opcional) ao conector (→ "Fig. 32‑2").

1. O dispositivo de alarme remoto está conectado à impressora através de um conector de


3,5 mm de diâmetro.
2. Para obter detalhes sobre o alarme remoto, consulte (→ P. 57 – 5.3 Funções de alarme).

Leica IP C 41
4 Configuração do aparelho

Advertência
Qualquer dispositivo conectado a qualquer uma das interfaces do aparelho deve satisfazer os
requisitos para os circuitos SELV.

4.9 Troca do cartucho de transporte para um cartucho de tinta

Na condição de fábrica, a impressora é fornecida com um cartucho de transporte (→ "Fig. 33‑3")


inserido. Para ser capaz de imprimir, o cartucho de transporte deve ser trocado por um cartucho de
tinta (→ P. 29 – 4.3 Entrega padrão). Para tanto, faça o seguinte:

1. Abra a placa da tampa (→ "Fig. 33‑2") no lado esquerdo do aparelho (pressionando seus canto
esquerdo superior).
2. Afrouxe a tampa vermelha (→ "Fig. 33‑4") do cartucho de transporte (→ "Fig. 33‑3") em
uma volta, em seguida, ligue a impressora usando o interruptor principal na parte traseira
(→ "Fig. 31‑3") e aguarde por isso para inicializar.

3 2

Fig. 33

3. Abra a tampa (→ "Fig. 33‑1"), e pressione as teclas CLEAN (Limpe)


e LOADED (Carregado) no painel de controle (→ "Fig. 36‑1")
simultaneamente.

4. O cabeçote de impressão (→ "Fig. 34‑2") se move para cima até uma posição de aprox. 1 cm
de distância do lábio de vedação (→ "Fig. 34").
5. Levante a alavanca (→ "Fig. 34‑1"), depois remova a placa de transporte preta (→ "Fig. 34‑3") e
insira a placa de substituição (→ "Fig. 35‑1") necessária para a impressão.

42 Versão 2.2, Revisão N


Configuração do aparelho 4

Fig. 34

Advertência
Não reinstale uma placa de transporte usada (→ "Fig. 35‑2"), uma vez que não irá mais vedar
completamente o cabeçote de impressão.
Para evitar danos na cabeça de impressão, use sempre a placa de substituição vermelha
(→ "Fig. 35‑1") quando imprimir.

2 1
Fig. 35

6. Empurre a alavanca pequena (→ "Fig. 34‑1") para baixo na sua posição original.
7. Pressione qualquer tecla no painel de controle (→ "Fig. 36‑1") para reposicionar o cabeçote de
impressão e preparar a impressora para operar.
Cuidado
Se nenhuma tecla for pressionada, o cabeçote de impressão fechará automaticamente 150 segundos
após a abertura para evitar que ele seque. Um sinal sonoro (5 bipes) soará após 120 segundos,
depois então o visor exibirá a contagem regressiva dos últimos 30 segundos (→ "Fig. 36‑2").

Leica IP C 43
4 Configuração do aparelho

Fig. 36

8. Pressione o suporte de retenção vermelho (→ "Fig. 37‑1") para baixo e o mantenha


pressionado nesta posição, de modo que o cartucho de transporte possa ser removido.
9. Puxe o cartucho de transporte (→ "Fig. 37‑4") aprox. 30 mm para fora do aparelho até o LED
INK EMPTY (tinta vazia) se acender (→ "Fig. 37‑2").
10. Reaperte a tampa vermelha (→ "Fig. 37‑3") e então remova o cartucho completamente
(→ "Fig. 37‑5").
11. Solte o suporte de retenção vermelho.

1
4
2

Fig. 37

LL A ativação de um sensor na ranhura do cartucho bloqueia todas as funções para que nenhum ar
seja sugado para o sistema de tinta.

12. O LED indicador de tinta vazia INK EMPTY acende e permanece


ligado.

44 Versão 2.2, Revisão N


Configuração do aparelho 4
 Armazene o cartucho de transporte removido em um recipiente vedado. O cartucho está cheio e
pode ser usado mais duas vezes para limpar o cabeçote de impressão. O prazo de validade pode
ser encontrado na etiqueta vermelha.

Inserção de cartucho de tinta

Nota
• Nesta instrução, um exemplo de como inserir o cartucho de tinta é mostrado usando a impressora
Leica IP S. Isso também se aplica à impressora Leica IP C.
• Siga as informações na bandeira anexada ao cartucho de tinta.

Advertência
O cartucho de tinta deve ser substituído após 3,5 meses, o mais tardar ou após 60.000 impressões. Na
superfície branca na parte dianteira do cartucho de tinta, observe a data em que o cartucho de tinta
foi instalado.

1. Tire um novo cartucho de tinta do cartão e remova a embalagem de plástico.


2. Agite cuidadosamente o cartucho de tinta 2 a 3 vezes.
3. Puxe o suporte de retenção vermelho (→ "Fig. 38‑1") para a frente e insira o novo cartucho de
tinta até a metade da ranhura (→ "Fig. 38‑2").
4. Abra a tampa de proteção vermelha (→ "Fig. 38‑3") uma volta no sentido anti-horário.

3 2

Fig. 38

 Em seguida, insira completamente o cartucho de tinta na ranhura.

Nota
Puncionar o selo do cartucho requer que seja aplicada alguma força (→ "Fig. 39‑1").

Leica IP C 45
4 Configuração do aparelho

Fig. 39

Remoção da tampa de proteção vermelha

1. Desparafuse a tampa protetora vermelha (→ "Fig. 38‑3") completamente.


2. Remova a bandeira de informação e coloque a tampa de proteção vermelha no recesso
fornecido no cartucho de tinta (→ "Fig. 40‑1").
3. Após a conclusão, certifique-se de que o suporte de retenção vermelho esteja na posição
correta (→ "Fig. 40‑2") e feche a tampa (→ "Fig. 40‑3") da impressora.

2
1

Fig. 40

Advertência
Nunca pressione o botão CLEAN quando um cartucho de tinta novo ou usado estiver no aparelho!
Muito importante! Antes de cada transporte, a tampa (→ "Fig. 38‑3") deve ser aparafusada no bico
para evitar derramamento de tinta.

4. O sensor na ranhura do cartucho reconhece a presença de um novo cartucho.


5. O LED indicador INK EMPTY se apaga e 88 aparece no display.

46 Versão 2.2, Revisão N


Configuração do aparelho 4
Neste momento, é necessário "informar" ao aparelho o tipo de cartucho que foi inserido.

Existem três opções:

1. Cartucho com tinta nova:

»» Pressione LOADED; a impressora define o nível de tinta como "cheio".

2. Cartucho de tinta usado:

»» Pressione ERROR (erro); a impressora refaz a medição do nível de tinta onde foi interrompido.

3. Cartucho de transporte usado ou novo:

Cuidado
NUNCA pressione CLEAN enquanto um cartucho com tinta estiver no aparelho! Todo o conteúdo do
cartucho com tinta derramará dentro da impressora.

»» Pressione a tecla CLEAN; o nível atual de tinta é armazenado.

Nota
O nível de enchimento do cartucho de transporte não é monitorado. Todo uso deve ser informado
no cartucho. O cartucho pode ser usado duas vezes. O tempo de ciclo ao inserir um cartucho de
transporte é de 3,5 minutos e, portanto, é consideravelmente maior que o de um cartucho de tinta.

• Depois de um dos três botões ter sido pressionado, inicia-se a rotina do software de troca de tinta;
o ar é evacuado das mangueiras e o sistema é novamente cheio com líquido.

 Quando o procedimento for concluído, 88 desaparece do display.

Leica IP C 47
4 Configuração do aparelho

Execução do teste de impressão

LL Execute uma impressão de teste para verificar se o cabeçote de impressão funciona


corretamente.

1. Para esse efeito, preencha alguns cassetes no pente e insira o pente na posição 1 do pente.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão CLEAN até "00" ser exibido e, em seguida, solte o
botão. Um cassete é impresso com uma imagem de teste armazenada.

 Se o resultado da impressão não for satisfatório, pode-se repetir esta etapa várias vezes.

4.10 Instalação do driver da impressora

Nota
Para obter informações sobre como instalar o driver da impressora, consulte as instruções de
instalação do software fornecidas juntamente com estas instruções de uso. Se tiver problemas para
instalar o novo driver da impressora, entre em contato com o departamento de assistência técnica
Leica local.

48 Versão 2.2, Revisão N


Funcionamento 5
5. Funcionamento

5.1 Funções do painel do controle

O painel de controle

• consiste em um teclado de membrana com seis teclas sensíveis à pressão (quatro deles com um
LED, dois displays de LED e um display de dois dígitos de sete segmentos (→ "Fig. 41‑1")),
• controla as funções da impressora e os trabalhos de impressão que são definidos através do
software de controle,
• indica o estado atual da impressora e os processos em andamento,
• indica os erros e/ou mensagens de erros,
• controla a estação de descarga automática (opcional).

1 6

2
7
3

4 8

5 9

Fig. 41

MAG. EMPTY LED (Led pente vazio) (→ "Fig. 41‑2")

LED desligado:

• Os pentes estão cheios ou foi atingido um ponto em que nenhum outro cassete foi solicitado de um
pente que acabou de ficar vazio.
LED aceso de forma intermitente:

• O LED se acende de forma intermitente e o número no visor indica qual pente está vazio.

Leica IP C 49
5 Funcionamento

• Se vários pentes esvaziaram ao mesmo tempo, os números do pente correspondente serão indicados
em sequência e repetidamente.
• Após completar novamente o(s) pente(s), é preciso pressionar LOADED (→ "Fig. 41‑5") para informar
à impressora que o pente foi novamente preenchido.
• A impressora reiniciará a tarefa de impressão no ponto onde foi interrompido.

INK EMTPY LED (→ "Fig. 41‑3") (LED indicador de tinta vazia)

LED desligado:

Quantidade de tinta restante suficiente – a impressão é possível sem nenhuma restrição.

LED aceso de forma intermitente:

O cartucho de tinta ficará vazio em breve – mantenha um cartucho de tinta de reposição à mão.

LED aceso:

O cartucho de tinta está vazio, não é possível prosseguir com a impressão.

POWER (→ "Fig. 41‑6")

Alternando entre POWER ON (alimentação ligada) para o modo de espera STANDBY e vice-versa.

LED aceso – modo POWER ON

• A alimentação é fornecida a todos os sistemas de impressora.


• A fonte de alimentação do flash está sendo recarregada continuamente.
• A impressora está pronta para imprimir imediatamente.
LED intermitente – modo STANDBY

• Todos os consumidores da impressora estão desligados, com exceção dos relacionados diretamente
ao processador (modo de economia de energia).
• A impressora limpa um cabeçote de impressão em intervalos regulares (por exemplo, 4 vezes ao dia).
Para tal, alterna para o modo POWER ON por curto período de tempo.

50 Versão 2.2, Revisão N


Funcionamento 5
LED desligado:

• Impressora desconectada da fonte de alimentação.


Nota
Somente é possível imprimir no modo POWER ON.
Para ativar o modo POWER ON quando a impressora está no modo STANDBY, pressione POWER.
Será ativado então o modo POWER ON de energia por meio da interface do PC.
A impressora alterna automaticamente para o modo STANDBY se não receber nenhuma tarefa de
impressão durante determinado espaço de tempo. Após alternar do modo STANDBY para o modo
POWER ON haverá uma capacidade de impressão reduzida até que todos os sistemas tenham
atingido a temperatura de operação adequada.

LOADED (→ "Fig. 41‑5")

Para confirmar uma troca de pente

Ao pressionar brevemente LOADED:

• A impressora é informada que um pente vazio foi preenchido novamente e recolocado no lugar.
(Ou que um pente foi removido e substituído por outro contendo cassetes de uma cor diferente).

Pressione e mantenha pressionado LOADED por aprox. 10 segundos no modo offline:

• A impressora é informada que um cartucho foi trocado (→ P. 42 – 4.9 Troca do cartucho de


transporte para um cartucho de tinta).

ONLINE (→ "Fig. 41‑7")

Interrompe uma tarefa de impressão em progresso.

LED aceso:

A impressora está pronta e esperando para nova tarefa de impressão.

LED aceso de forma intermitente:

• Uma transmissão de dados está em andamento ou está sendo executada uma tarefa de impressão.
• Pressionar ONLINE enquanto um trabalho de impressão está em andamento interrompe a impressão.
A tarefa de impressão atual, no entanto, está concluída. O LED ONLINE apaga-se. Nesse ponto,
a impressora pode ser acessada (por exemplo, para remover um pente semi-vazio e recarregar)
• Para retomar o trabalho de impressão interrompido anteriormente, pressione ONLINE novamente.
O LED ONLINE acende novamente ou – se ainda houver trabalhos de impressão que não foram
concluídos – o LED começa a piscar.

Leica IP C 51
5 Funcionamento

LED desligado:

• A impressora está offline. Nenhum trabalho de impressão será realizado até a impressora estar
pronta (LED aceso).

ERROR (→ "Fig. 41‑8") (erro)

Reconhecimento de um código de erro exibido.

LED aceso de forma intermitente:

• Ocorreu um erro. A mensagem de erro correspondente está sendo exibida.

• Ao pressionar ERROR após a eliminação da origem do erro e após remoção de todos os obstáculos
das áreas de processamento, a impressora retorna à operação normal e a indicação de erro
desaparece.
• Se vários erros ocorreram simultaneamente, o código de erro de maior prioridade será exibido em
primeiro lugar. Após reconhecer aquele erro pressionando ERROR será exibido o segundo código de
erro mais prioritário, e assim por diante.

CLEAN (→ "Fig. 41‑4")

Limpeza do cabeçote de impressão e realização de um teste de impressão

Ao pressionar brevemente CLEAN:

Enquanto uma tarefa de impressão está em andamento:

• O trabalho de impressão é interrompido. 00 aparecerá na tela por aproximadamente 2 s.


• É realizada uma limpeza do cabeçote de impressão e posteriormente o trabalho de impressão
é retomado.
Se nenhuma tarefa de impressão estiver em andamento:

• O cabeçote de impressão é limpo imediatamente após a exibição de 00.

52 Versão 2.2, Revisão N


Funcionamento 5
Nota
Pressionando o botão CLEAN brevemente e, em seguida, soltando, inicia-se a limpeza de um
cabeçote de impressão (indicado por 00 sendo exibido). A duração total do procedimento de
limpeza pode ser estendida para 10 segundos, se CLEAN for pressionado uma vez mais assim que
00 é exibido. Mantenha a tecla CLEAN pressionada pelo tempo que desejar que a limpeza continue
(duração máxima = 10 s).

Pressionando CLEAN por um longo período de tempo (mínimo de 3 segundos)

Enquanto uma tarefa de impressão está em andamento:

• O trabalho de impressão é interrompido. A impressora alterna para o modo offline. 00 aparecerá na


tela por cerca de 2 s.
• É realizada uma limpeza do cabeçote de impressão e, posteriormente, uma impressão de teste é
realizada no cassete atualmente em processamento. A impressora permanece em modo offline para
permitir que o usuário verifique a qualidade de impressão antes de retomar a execução da atual
tarefa de impressão.
• Se necessário, poderão ser realizadas uma ou mais limpezas adicionais.
• Para retomar a impressão, pressione ONLINE para retornar ao modo online.
• O trabalho de impressão é retomado a partir de onde parou anteriormente.

Se nenhuma tarefa de impressão estiver em andamento:

• A impressora muda para o modo offline.


• Todas as etapas são realizadas conforme descrito acima.

Nota
Ao operar continuamente, a impressora pausa regularmente para limpezas intermediárias do
cabeçote de impressão. A impressão é interrompida durante aproximadamente 10 segundos; após
este período o aparelho retoma automaticamente o trabalho de operação.

TRAY LOAD (→ "Fig. 41‑9") (Carga da bandeja)

Nota
Se sua impressora não estiver equipada com uma estação de descarga automática, não será
atribuída nenhuma função a esta tecla!

Leica IP C 53
5 Funcionamento

Fig. 42

Funcionamento:

• Os cassetes impressos são retirados da impressora e para a bandeja superior.


• Na extremidade direita da bandeja há um sensor (→ "Fig. 43‑1"), que desencadeia um sinal quando
coberto. A pilha de bandeja move-se então para cima por uma bandeja.
• Uma vez que todas as bandejas estão cheias, o aparelho emite um sinal acústico (sinal sonoro),
o LED no botão TRAY LOAD (Carga da bandeja) começa a piscar, a pilha de bandejas pode ser
removida.

Fig. 43

Controla o movimento da plataforma para elevação da estação de descarga automática (opcional).

1. Coloque uma pilha de bandejas (→ "Fig. 42‑1") na mesa de elevação da estação de descarga
(→ "Fig. 42").
2. Pode ser inserido qualquer número de bandejas entre 1 e 10, pois a impressora conta as
bandejas ao serem inseridas.
3. Uma vez que a plataforma para elevação atingiu sua posição limite superior, o LED
(→ "Fig. 41‑9") no botão começa a piscar.
4. Pressione e mantenha pressionado TRAY LOAD não mais do que 1 segundo.
5. A bandeja empilha completamente na estação de descarga, o botão LED apaga, a impressora
muda para o modo ONLINE.

54 Versão 2.2, Revisão N


Funcionamento 5
6. Serão realizados trabalhos de impressão pendentes.
7. Quando a pilha de bandejas se moveu completamente ou parcialmente na estação de
descarga:
8. Pressione TRAY LOAD brevemente:
9. A pilha de bandejas se move para cima por uma bandeja.

Se TRAY LOAD é pressionado e mantido por mais de um segundo:

»» A pilha de bandejas se move completamente para fora da estação de descarga, o LED no botão
começa a piscar. Todas as tarefas de impressão em andamento são interrompidas.

Nota
Todas as vezes que a impressora for ligada, a pilha de bandejas se move automaticamente uma
bandeja para cima, para assegurar que a nova impressão começa com uma bandeja vazia.

Advertência
Tenha cuidado ao se aproximar do sensor (→ "Fig. 43‑1"). Qualquer objeto que se aproxime mais do
que 2 mm do sensor disparará um movimento de elevação.

5.2 Indicações de display


Indicação do display
Pente vazio (em combinação com o LED MAG. EMPTY)
1- Pente no. 1 vazio 4- Pente no. 4 vazio
2- Pente no. 2 vazio 5- Pente no. 5 vazio
3- Pente no. 3 vazio 6- Pente no. 6 vazio

Se MANUAL FEED (Alimentação manual) foi selecionado nas


configurações do driver da impressora, 0 aparecerá no display após
o envio do trabalho de impressão. A impressora aguardará que uma
lâmina de espécie individual seja colocada na rampa de alimentação
para impressão.

Display Mensagens de status


00 Limpeza do cabeçote de impressão de tinta em andamento.

Leica IP C 55
5 Funcionamento

Display Mensagens de status


11 A temperatura na fonte de alimentação do flash está demasiado
alta.
A impressora está muito quente e inicia um período curto de
arrefecimento.
A tarefa de impressão será retomada automaticamente após
um curto período de tempo. Para evitar frequentes interrupções
na tarefa devido a aquecimento, certifique-se de que as grades
de ventilação da impressora estão desobstruídas e mantenha a
impressora longe de fontes de calor.
Considere a operação da impressora em uma sala com ar
condicionado. Se a temperatura não cair para um valor dentro
do intervalo permitido dentro de 10 minutos, 55 é exibido.
Desligue o aparelho e deixe-o esfriar; Verifique a temperatura
ambiente.
13 A lâmpada de flash atingiu a vida útil máxima.
A lâmpada de flash atingiu o fim da vida útil e deve ser
substituída.
Se esta mensagem for ignorada, a resistência das impressões
subsequentes pode ser afetada.
14 Solicitação de manutenção.
Se esta mensagem for exibida, o aparelho deverá sofrer
manutenção nas próximas semanas. Confirme o prompt
pressionando ERROR.
Após cerca de 8 semanas, a mensagem será exibida novamente
e não desaparecerá da tela ao pressionar ERROR.
15 Limpeza obrigatória do cabeçote de impressão.
Essa tela aparece a cada 7 dias para lembrar o usuário de limpar
o cabeçote de impressão manualmente.
• Começo da advertência 1: Os trabalhos a serem impressos
não são enviados para a impressora enquanto o erro 15 não
for reconhecido. Para continuar imprimindo, reconheça esse
erro mesmo sem ter limpado o cabeçote de impressão. Porém,
é altamente recomendado limpar o cabeçote de impressão o
mais rápido possível.
• Começo da advertência 2: Depois que o usuário reconheceu
o erro 15 mesmo sem limpar o cabeçote de impressão para
continuar imprimindo, o erro reaparecerá em 8 dias e não
pode ser reconhecido até que a limpeza manual do cabeçote
de impressão tenha sido feita. Só será possível imprimir
novamente depois que o cabeçote de impressão estiver limpo.

56 Versão 2.2, Revisão N


Funcionamento 5
Display Mensagens de status
87 Após a última troca de cartucho, CLEAN
foi pressionado para indicar à impressora que o cartucho de
transporte foi inserido. A impressora recebeu um trabalho de
impressão, mas não conseguiu imprimir porque o cartucho
contém fluido de limpeza em vez de tinta.
Correção:
Cancelar a tarefa de impressão. Desligue a impressora e ligue
novamente, troque o cartucho. Depois pressione LOADED ou
ERROR e aguarde 2 minutos.
Cuidado
NUNCA pressione LOADED após reinserir um cartucho com
tinta que já foi usado. Isto pode causar dano permanente à
impressora.

81-86 Cuidado: Problema com a ejeção de cassete de um pente!


A exibição consiste em duas partes: O 8 é uma advertência
de que um ejetor de pente está bloqueado mecanicamente.
O segundo dígito da mensagem (1-6) especifica o número do
pente afetado.
Mensagens de erro
Todos os números exibidos de 20 a 78 e 89 a 93.

5.3 Funções de alarme

O Leica IP C está equipado com duas funções de alarme diferentes:

Alarme do aparelho

A impressora tem um bipe que emite sinais acústicos para indicar situações e funções importantes
do aparelho.

• Ao pressionar um botão: 1 som de bipe curto


• Pente vazio/pilha de bandeja cheia: 2 sons de bipe curtos
• Em caso de erro: 5 sons de bipe curtos
• Ao terminar a limpeza do cabeçote: 5 sons de bipe curtos

Leica IP C 57
5 Funcionamento

O bipe pode ser desativado pelos comutadores DIL no painel traseiro da impressora.

»» Para desativar o sinal sonoro, empurre o interruptor na parte inferior (→ "Fig. 44‑1") para a
direita (→ "Fig. 44").

1
2

Fig. 44

Alarme remoto

Além disso, um alarme pode ser instalado do lado de fora da sala em que a impressora está.

• O dispositivo de alarme remoto está conectado à impressora através de um conector de 3,5 mm de


diâmetro que é inserido na tomada (→ "Fig. 44‑2").
• O alarme remoto é ativado se nenhuma alimentação for fornecida à impressora ou se o interruptor
de energia no painel traseiro da impressora estiver desligado.
Advertência
O dispositivo de alarme remoto conectado ao aparelho deve ser avaliado em menos de 100 mA. Uma
tensão máxima de 24 V cc não deve ser excedida.
Para obter detalhes sobre como conectar um dispositivo de alarme remoto ao Leica IP C, entre em
contato com o escritório de vendas local da Leica ou com o fabricante diretamente.

5.4 Configurações do driver da impressora

Nota
Com a impressora de cassetes Leica IP C, você pode imprimir cassetes de qualquer aplicativo
do Windows, permitindo que o usuário configure individualmente os parâmetros de impressão.
A descrição abaixo refere-se ao "Microsoft Wordpad", um programa que é parte de qualquer
instalação Windows e, portanto, está disponível em todos os computadores compatíveis com o driver
da impressora. As caixas de diálogo de outros programas podem ter nomes diferentes, porém os
parâmetros do driver a serem selecionados têm nomes idênticos em todos os programas.

58 Versão 2.2, Revisão N


Funcionamento 5
Configure a impressora na aplicação que será usada para a impressão dos cassetes.

1. Clique em File (Arquivo) > Print (Impressão) para abrir a caixa de diálogo de impressão Print
(Impressão).
2. Na lista de impressoras disponíveis, selecione Leica IP C (o nome dessa impressora foi
adicionado ao instalar o driver da impressora (→ P. 48 – 4.10 Instalação do driver da
impressora)) e confirme pressionando o botão correspondente.
3. Primeiro, as configurações de página devem ser selecionadas: Clique em File > Page Setup
(Arquivo > Configuração de página) para a abrir a caixa de diálogo de configuração de página
Page Setup (→ "Fig. 45").
4. Em Margins (Margens) (→ "Fig. 45‑1"), defina todas as margens para 0; o intervalo de
impressão mudará conforme mostrado (→ "Fig. 45‑5").
5. Em Orientation (Orientação), selecione Portrait (→ "Fig. 45‑2") (Retrato).
6. Após ter configurado a impressora como indicado acima, será automaticamente exibido um
formato de cassete exibido no campo de entrada Size (Tamanho) (→ "Fig. 45‑3") na caixa
de diálogo Paper (Papel). É possível escolher entre dois formatos de cassete "cassete 35°" e
"cassete 45°".
7. No campo de entrada Source (Fonte) (→ "Fig. 45‑4") você poderá selecionar o(s) pente(s) que
fornecerão os cassetes a serem impressos.
8. Desative Print Page Numbers (Números de paginas de impressão) (→ "Fig. 45‑6").

1 4

6
Fig. 45

Advertência
O tipo de cassete (ângulo de 35° ou 45°) selecionado em PAPER > SIZE e o tipo de cassete
efetivamente utilizado devem corresponder. Caso contrário, o cabeçote de impressão poderá ser
prejudicado.

Leica IP C 59
5 Funcionamento

Opções selecionáveis na caixa de diálogo Paper > Source

Ao clicar no campo de entrada de dados Source aparece uma lista em ordem alfabética de todas as
opções de cassetes de todos os 6 pentes.

• Alimentação manual (→ "Fig. 46‑1") significa que os cassetes individuais serão colocados na rampa
(→ "Fig. 2‑6") e impressos. A impressora não iniciará a impressão até que o sensor (→ "Fig. 2‑7")
reaja (→ P. 55 – 5.2 Indicações de display).
• Outras opções são os pentes 1 a 6. Se um pente em específico foi selecionado como fonte de
alimentação, a impressão parará, uma vez que o pente estiver vazio.
• Se um grupo de pentes é selecionado (como C (1|2|4|5|6)), a impressão continuará até que o último
pente do grupo selecionado esteja vazio, ou seja, a impressão não irá parar quando apenas um pente
estiver vazio.

Fig. 46

Nota
É útil trabalhar com grupos de pentes ao imprimir grandes tarefas de impressão, requerendo um
número de cassetes superior ao que pode ser acomodado em um único pente, ou quando vários
pentes foram preenchidos com cassetes por exemplo do mesmo tipo (p.ex.: mesma cor). Os pentes
serão processados na ordem indicada.

60 Versão 2.2, Revisão N


Funcionamento 5
Acessando a caixa de diálogo Advanced Options (Opções avançadas)

1. Para selecionar parâmetros avançados, clique em File > Print… para acessar a caixa de
diálogo de impressão Print.
2. Clique em Preferences… (Preferências) para entrar na caixa de diálogo Printing Preferences
(Preferências de impressão).
3. Clique em Advanced… (Avançado) para acessar a caixa de diálogos Advanced Options
(Opções avançadas).

A caixa de diálogo Advanced Options (→ "Fig. 47")

Ao clicar nos itens individuais do menu abrem-se desdobramentos de menu à direita, onde você poderá
selecionar os parâmetros desejados.

Qualquer item do menu não descritos aqui, não são importantes para a impressora. Por isso, as
configurações padrão de todos os itens de menus que não foram aqui descritos deverão manter-se
inalterados.

Fig. 47

Menu Paper/Output (Papel/saída) > Paper Size (Tamanho do papel) (→ "Fig. 47‑1")

• No menu Paper Size é possível selecionar o tipo de cassete, ou seja, o tamanho da zona imprimível
do cassete. O tipo de cassete selecionado neste menu deve ser idêntico ao selecionado em Page
Setup (→ "Fig. 45‑3").

Leica IP C 61
5 Funcionamento

Graphic > Print Quality (→ "Fig. 47‑2") (Gráfico > Qualidade de impressão)

• A resolução do cabeçote de impressão pode ser alternada entre 360 e 180 dpi (→ "Fig. 47‑2"). Com
superfícies de cassete não apropriadas para resolução de 360 dpi, os resultados de impressão serão
fracos quando ele for selecionado. Para tais cassetes, 180 dpi devem ser selecionados.

Menu Printer Features (Recursos da impressora) > Print Quality (→ "Fig. 47‑3")

Você pode selecionar se uma impressão deve ser aplicada em um cassete normalmente (NORMAL) ou
são girados 180° (UPSIDE DOWN).

Menu Printer Features (Recursos da impressora) > Output Bin (→ "Fig. 47‑4") (Caixa de saída): O item
de menu Output Bin é importante acima de tudo para a estação de descarga de vários cassetes.

• Same Tray (mesma bandeja): os cassetes são depositados em uma bandeja até a bandeja estar
cheia.
• Job in new Tray (Trabalho em nova bandeja): cada nova tarefa de impressão inicia-se com uma nova
bandeja.
• New Tray (Nova bandeja): Somente para aplicações especiais – não selecione esta opção em
programas padrão do Windows.
Nota
Ao usar o sistema de descarga manual, os valores configurados no item de menu Output Bin não são
considerados pelo dispositivo.

62 Versão 2.2, Revisão N


Limpeza e manutenção 6
6. Limpeza e manutenção

6.1 Limpeza do aparelho

Advertência
• Antes de limpar o aparelho, desligue a fonte de alimentação e retire o plugue da tomada! Ao
manusear detergentes de limpeza, siga as instruções do fabricante e certifique-se de que todos
os regulamentos de laboratório vigentes em seu país estão sendo cumpridos.
• Para limpar as superfícies exteriores, use um limpador suave comercial e de ph neutro. NÃO se
deve usar: Álcool, materiais de limpeza que contenham álcool (limpador de vidro!), abrasivos ou
solventes contendo acetona ou xileno!
• Nenhum líquido poderá entrar em contato com as conexões elétricas ou ser derramado no
interior do aparelho!
• O Leica IP C precisa ser completamente limpo a vácuo uma vez por semana.

Mecanismos de condução de cassetes

A limpeza dos seguintes módulos de IP marcados por uma flecha é muito importante:
• Estação de descarga (→ "Fig. 48")
A unidade de ejeção dos pentes, suporte de
pentes e rampa. Verifique sempre se o sensor
(→ "Fig. 48‑1") localizado no fim da rampa
está limpo.

Fig. 48

• Estação de transporte (→ "Fig. 49")


Remove o pó e os detritos do prendedor do
cassete.

Fig. 49

Leica IP C 63
6 Limpeza e manutenção

• Rampa da estação de secagem (→ "Fig. 51")


1 A aba giratória deve estar aberta
(→ "Fig. 50‑1").
É necessário limpar a rampa (→ "Fig. 51").
Cuidado
Nesta área estão localizados
componentes eletrônicos sensíveis.
Não aplique líquidos nesta área!

• Feche a aba após a limpeza e antes de usar o


Fig. 50
aparelho (→ "Fig. 49").

Fig. 51

Superfícies externas

• Limpe as superfícies externas (incluindo as da estação de descarga de cassete automatizada) com


um detergente suave e, posteriormente, seque com um pano umedecido.
• Não use solventes para limpar as superfícies externas e a tampa!

Estação de descarga automatizada

• Remova as bandejas de descarga; com uma escova, remova o pó e os detritos das guias e do ejetor.
• As próprias bandejas podem ser limpas com um limpador doméstico.
• Não use solventes para limpar as bandejas!
• Antes de inseri-las novamente no aparelho, as bandejas devem estar completamente secas.

64 Versão 2.2, Revisão N


Limpeza e manutenção 6
6.2 Limpeza do cabeçote de impressão.

Preparação da impressora:

O cabeçote da impressão deve ser limpo manualmente uma vez por semana ou se a mensagem 15 for
exibida.

1. Abra a tampa da impressora (→ "Fig. 33‑1") e, em seguida, pressione ao mesmo tempo as


teclas CLEAN e LOADED.

2. O cabeçote da impressora (→ "Fig. 52‑1") se move para cima até uma posição aprox. 1 cm
longe do lábio de vedação (→ "Fig. 52").

Fig. 52

3. Empurre a alavanca (→ "Fig. 53‑1") para cima, então remova a placa de substituição
(→ "Fig. 53‑2") com o lábio de vedação.

Leica IP C 65
6 Limpeza e manutenção

Fig. 53

4. Umedeça um dos cotonetes de espuma fornecidos com o aparelho (→ "Fig. 54‑1") com álcool.
Certifique-se de não usar muito álcool – o álcool não deve pingar no aparelho.
Advertência
Nunca use acetona ou xilol! Use apenas álcool 95 % ou 100 % para fins de limpeza.

5. Insira cuidadosamente o cotonete no espaço abaixo do cabeçote de impressão (→ "Fig. 54").


Aplique pressão leve para cima (no cabeçote de impressão) e mova a haste de espuma para
frente e para trás (aprox. 10 vezes). Este procedimento remove resíduos de tinta seca.
Advertência
Nunca gire a haste – isto pode danificar a placa do bocal do cabeçote de impressão.

Fig. 54

6. Limpe também a placa de substituição (→ "Fig. 55‑1") e o lábio de vedação com álcool (limpo).
O lábio de vedação (→ "Fig. 55‑2") deve estar completamente livre de resíduos de tinta.
7. Verifique se há danos ao lábio de vedação. Substitua a placa de substituição se o lábio de
vedação estiver danificado.

66 Versão 2.2, Revisão N


Limpeza e manutenção 6
Placa de substituição

Fig. 55

8. Insira novamente a placa de substituição (→ "Fig. 55‑1").


Cuidado
A placa de substituição deve estar completamente seca.

9. Quando o processo de limpeza terminar, pressione qualquer tecla do painel de controle para
confirmar.
10. O cabeçote de impressão volta para a posição de descanso; a mensagem 15 desaparece do
display.

 A impressora está novamente pronta para impressão.

Advertência
Se nenhum botão for pressionado para reconhecer o fim do procedimento de limpeza, o cabeçote de
impressão será automaticamente fechado após alguns minutos para evitar que a tinta seque.
Porém, a mensagem 15 permanece no display, pois o aparelho pressupõe que a limpeza não foi
realizada.

Leica IP C 67
6 Limpeza e manutenção

6.3 Troca de cartucho

Nota
O cartucho de tinta deve ser substituído após os 3,5 meses, o mais tardar ou depois de 60.000
impressões. Na superfície branca na parte dianteira do cartucho de tinta, observe a data em que
o cartucho de tinta foi instalado.

6.3.1 Remoção do cartucho de tinta usado

1. Abra a placa da tampa (→ "Fig. 33‑2") no lado esquerdo do aparelho pressionando seu canto
esquerdo superior (→ "Fig. 33").
2. Feche a tampa vermelha (→ "Fig. 38‑3") e a afrouxe novamente com uma volta completa.
3. Pressione o suporte de retenção vermelho (→ "Fig. 56‑1") para baixo e puxe o cartucho de
tinta para fora (→ "Fig. 56‑2") aprox. 30 mm até o LED INK EMPTY (→ "Fig. 56‑3") se acender.
4. Reaperte a tampa vermelha e então remova o cartucho da impressora.
5. Em seguida, guarde o cartucho de tinta em posição horizontal em um recipiente vedado.
6. Elimine o cartucho de tinta usado de acordo com os regulamentos do seu laboratório e sua
legislação.
1 3
4

Fig. 56

6.3.2 Inserção de um novo cartucho de tinta

1. Tire um novo cartucho de tinta do cartão e remova a embalagem de plástico.


2. Agite cuidadosamente o cartucho de tinta 2 a 3 vezes.
3. Puxe o suporte de retenção vermelho para a frente e insira um novo cartucho de tinta cerca
de metade da ranhura.
4. Siga as informações na bandeira anexada ao cartucho de tinta.
5. Abra a tampa de proteção (→ "Fig. 38‑3") uma volta no sentido anti-horário.
6. Insira completamente o cartucho de tinta na ranhura.

68 Versão 2.2, Revisão N


Limpeza e manutenção 6
6.3.3 Remoção da tampa de proteção

1. Desaparafuse a tampa de proteção vermelha completamente, remova a bandeira de


informação e coloque a tampa de proteção vermelha no recesso fornecido no cartucho de
tinta (→ "Fig. 56‑4").
2. Após a conclusão, certifique-se de que o suporte de retenção vermelho esteja na posição
correta (→ "Fig. 40‑1") e feche a tampa da impressora. 88 é exibido no painel de controle.

Nota
Nunca pressione o botão CLEAN quando um cartucho de tinta novo ou usado estiver no aparelho!

3. No painel de controle, pressione LOADED (→ "Fig. 41‑5").

4. Insira a nova placa de substituição (parte do kit de cartucho de tinta).

Informações sobre como remover ou inserir a placa de substituição e como limpar manualmente a
cabeça de impressão: (→ P. 70 – 6.5 Armazenamento do aparelho.) e (→ P. 65 – 6.2 Limpeza do
cabeçote de impressão.).

6.4 Manutenção geral

Advertência
Somente os funcionários de assistência técnica Leica autorizados e qualificados poderão fazer
reparos e ter acesso aos componentes internos do aparelho.

Para garantir uma operação do aparelho sem problemas por muitos anos, nós recomendamos que:

• Limpe cuidadosamente o aparelho diariamente.


• Remova regularmente o pó das ranhuras de ventilação na parte de trás do aparelho usando uma
escova ou um aspirador pequeno.
• Solicite a inspeção do aparelho uma vez por ano a um engenheiro de serviço qualificado autorizado
pela Leica.
• No final do período de garantia, entre no contrato de serviço. Para mais informações, contacte seu
centro assistência técnica local da Leica.

Leica IP C 69
6 Limpeza e manutenção

6.5 Armazenamento do aparelho.

Regras gerais para o armazenamento do aparelho:

Período de Método de armazenamento e medidas necessárias


armazenamento
Até 24 horas O aparelho pode ser desconectado da rede, o cartucho de tinta precisa
ser fechado com tampa vermelha (→ "Fig. 57‑2") em caso de transporte,
mas o cartucho pode permanecer dentro da impressora. Não são
necessárias medidas adicionais.
24 horas a 3,5 meses O aparelho deve permanecer conectado à fonte de alimentação com a
energia ligada e o cartucho de tinta inserido. O cartucho de tinta pode
permanecer na impressora até a data de validade. É necessária limpeza
semanal.
A impressora irá circular regularmente a tinta em volta da cabeça de
impressão para parar a secagem do cabeçote de impressão.
3,5 horas a 6 meses O cartucho de tinta precisa ser substituído pelo cartucho de transporte.
O aparelho precisa ser desconectado da rede elétrica.

Nota
• Assegure-se de que o cartucho de tinta seja substituído de acordo com sua data de validade.

Advertência
Uma impressora pode ser armazenada por um máximo de seis meses após seguir o procedimento
descrito abaixo. Armazenamento da impressora por períodos mais longos pode resultar em dano ao
cabeçote de impressão.

Para o transporte ou quando a impressora for desconectada da energia por longos períodos (por mais
de 24 horas até seis meses), um cartucho de transporte deve ser inserido. Para tanto, faça o seguinte:

1. (→ P. 68 – 6.3.1 Remoção do cartucho de tinta usado): Siga os passos 1 a 5.


Nota
O cartucho com tinta não pode ser usado em uma outra impressora, porque a informação do nível de
tinta é armazenado na própria impressora.

2. Retire o (novo) cartucho de transporte (→ "Fig. 57‑1") do cartão de entrega.


3. Remova a folha protetora e insira o cartucho até que esteja na metade da ranhura do cartucho
(→ "Fig. 57").
4. Afrouxe a tampa de proteção (→ "Fig. 57‑2") em uma volta.
5. Empurre o cartucho de transporte completamente e verifique se o suporte de retenção
vermelho (→ "Fig. 56‑1") está posicionado corretamente.
6. Desaparafuse a tampa protetora vermelha (→ "Fig. 57‑2") e a coloque no recesso fornecido
para a tampa no cartucho (→ "Fig. 57‑3").
7. Marque uma das duas caixas na frente do cartucho para garantir que o cartucho de transporte
seja usado apenas duas vezes.
8. Feche a placa da tampa no lado esquerdo da impressora.

70 Versão 2.2, Revisão N


Limpeza e manutenção 6

4 3

Fig. 57

9. O LED INK EMPTY se apaga e 88 aparece no display.

10. Pressione CLEAN para limpar o cabeçote da impressora (duração: aprox. 3,5 min) – 00 aparece
no display. O visor fechará quando o processo de limpeza for concluído.

Nota
O processo de limpeza com solvente leva aprox. 3,5 minutos.

11. Abra a tampa da impressora (→ "Fig. 33‑1") e, então, pressione os botões CLEAN e LOADED ao
mesmo tempo.

12. Pressionar esses botões move o cabeçote de impressão (→ "Fig. 58‑1") para cima e longe da
placa de substituição.
13. Empurre a alavanca (→ "Fig. 58‑2") para cima de modo a permitir a remoção da placa de
substituição.

Leica IP C 71
6 Limpeza e manutenção

Fig. 58

14. Remova a placa de substituição vermelha (→ "Fig. 59‑1").


15. Limpe com álcool (95 % - 100 %).

Fig. 59

16. Limpe a cabeça de impressão com o álcool (95 % - 100 %) e os cotonetes de limpeza fornecidos
(→ "Fig. 60‑1"). Isso envolve empurrar o cotonete por baixo do cabeçote de impressão,
levantando o cabeçote com uma pressão leve (no cabeçote de impressão) e movendo da parte
inferior direita para a parte superior esquerda (ao longo do lábio de vedação). Gire o cotonete
ligeiramente após cada movimento para cima.

72 Versão 2.2, Revisão N


Limpeza e manutenção 6

Fig. 60

Nota
Sempre use hastes de limpeza para o cabeçote de impressão apenas uma vez. Nunca gire a haste –
uma vez que isso pode danificar a placa do bocal do cabeçote de impressão.

17. Em seguida, empurre a nova placa de transporte preta (→ "Fig. 61‑1") até onde ela for.

1
Fig. 61

18. Empurre a pequena alavanca (→ "Fig. 58‑2") de volta para baixo para prender a placa de
substituição.
19. Pressione qualquer botão para fechar o cabeçote de impressão.
Advertência
Se pressionar um botão não terminar a substituição da placa de substituição, a impressora fecha
automaticamente o cabeçote de impressão após 2,5 min. Um sinal soa 30 s antes que se feche
automaticamente, e uma contagem regressiva aparece no display. Para evitar danos no cabeçote
de impressão, evite inserir a placa de transporte neste momento; em vez disso, aguarde até que o
cabeçote de impressão feche e repita a operação para inserir a placa de transporte.

20. Feche a tampa da impressora.


21. Aperte novamente a tampa vermelha (→ "Fig. 57‑2") no cartucho de transporte e feche a placa
da tampa no lado da impressora.

Leica IP C 73
6 Limpeza e manutenção

Advertência
• Desligue a impressora e desconecte a alimentação para evitar danos no cabeçote de impressão!
• Nunca use um cartucho de transporte junto com uma placa de substituição!
• Para usar novamente a impressora, a placa de transporte deve ser removida e uma nova placa de
substituição deve ser inserida.
• Não reinstale uma placa de transporte usada, uma vez que não irá mais vedar completamente o
cabeçote de impressão.

22. Do mesmo modo, limpe a placa de substituição removida (→ "Fig. 62‑1") com o lábio de
vedação (→ "Fig. 62‑2") com álcool (limpo) e um cotonete de limpeza (→ "Fig. 62‑3").
23. O lábio de vedação (→ "Fig. 62‑2") deve estar completamente livre de resíduos de tinta.
Verifique se há dano na lingueta de vedação.
Advertência
Não reutilize uma placa de substituição com um lábio de vedação danificado!

Fig. 62

24. Limpe o aparelho completamente, conforme descrito neste capítulo.

6.6 Transporte do aparelho

Se a impressora deve ser enviada, as instruções de armazenamento descritas acima devem ser
executadas completamente.

Adicionalmente, faça os seguintes preparos:

1. Abra a tampa (→ "Fig. 33‑1") da impressora e afrouxe o parafuso da tampa de flash.


2. Em seguida, retire a lâmpada de flash. Para obter mais informações, consulte (→ P. 33 – 4.6
Instalação/troca da lâmpada de flash).
3. Feche a tampa de flash e a tampa.
4. Use uma embalagem original e prenda a impressora com segurança na placa base (consulte
as instruções de desembalagem).
5. Insira novamente a ancoragem de transporte (→ "Fig. 13‑1") e prenda a tampa com fita adesiva.
6. Certifique-se de que o aparelho só seja transportado verticalmente.

74 Versão 2.2, Revisão N


Solução de problemas 7
7. Solução de problemas

7.1 Falhas

Nota
Se a impressora apresentar problema de funcionamento durante a impressão, um código de erro
correspondente é exibido e simultaneamente o LED no botão ERROR começa a piscar.

Como eliminar o problema:

1. Determine a causa do erro usando a lista de erros (→ P. 77 – 7.3 Mensagens de erro).


2. Remova a(s) obstrução(ões); abra a tampa se necessário.
Advertência
Importante!
Remova todas os cassetes que ainda estão na rampa, dentro ou próximos ao suporte da cassete ou
no módulo de secagem. Estes cassetes não devem ser reutilizados.

Confirme a eliminação do erro:

1. Feche a tampa e pressione ERROR para confirmar à impressora que a origem do erro foi
eliminada.

2. A impressora então verifica se todos os caminhos de processamento estão desobstruídos e se


a origem do erro foi eliminada.
3. Se ainda houver algumas obstruções, ou se a fonte de erro não foi completamente eliminada,
a impressora exibirá outra mensagem de erro.
4. Os trabalhos de impressão interrompidos são retomados a partir de onde foram deixados.
5. Se uma mensagem de erro for exibida várias vezes, embora todas as causas possíveis tenham
sido eliminadas, realize uma reinicialização (Reset).

Leica IP C 75
7 Solução de problemas

Reinicialização:

1. Pressione e solte LOADED e ERROR simultaneamente.

2. Um Reset restaura a impressora para o mesmo estado após ser ligada. Todas as tarefas de
impressão que estavam na fila de impressão são excluídas.
3. Se o mesmo erro continuar sendo exibido mesmo após uma reinicialização, desligue a
impressora através do interruptor de alimentação (painel traseiro) e, após um curto período
de espera de aprox. 30 segundos, volte a ligá-la. Se isto não eliminar o problema, chame a
assistência técnica da Leica.

7.2 Mensagens de status

(Para obter informações adicionais, consulte também (→ P. 55 – 5.2 Indicações de display))

Código de LED Significado


exibição
MAG. EMPTY piscando A impressora está aguardando que um cassete individual
seja colocado na rampa de alimentação para impressão.

MAG. EMPTY piscando Pente no. 1 vazio

MAG. EMPTY piscando Pente no. 2 vazio

MAG. EMPTY piscando Pente no. 3 vazio

MAG. EMPTY piscando Pente no. 4 vazio

MAG. EMPTY piscando Pente no. 5 vazio

MAG. EMPTY piscando Pente no. 6 vazio

– A limpeza do cabeçote de impressão da tinta está em


progresso.

76 Versão 2.2, Revisão N


Solução de problemas 7
Código de LED Significado
exibição
– A temperatura na fonte de alimentação do flash está
demasiado alta.

– A lâmpada de flash atingiu a vida útil máxima.

– Solicitação de manutenção.

– Prompt para limpar o cabeçote de impressão.

INK EMTPY (tinta vazia) O cartucho com tinta foi trocado; aparelho está aguardando
piscando confirmação por meio do botão ERROR, CLEAN ou LOADED.

7.3 Mensagens de erro


Código de Origem do erro Solução de problemas
exibição
Saída do pente bloqueada mecanicamente. Remova a causa do bloqueio.

Defeito na ejeção de um cassete. Saída do Remova o cassete.


pente bloqueada.

Transferência do cassete de uma Remova o cassete.


rampa para o suporte do cassete que
falhou. Motor horizontal posicionado
incorretamente ou mecanicamente
bloqueado.
O cassete está preso na rampa de Remova o cassete.
alimentação.

A via horizontal está bloqueada Feche a aba giratória do módulo flash


mecanicamente. (→ "Fig. 50‑1").
Remova o cassete.
Se o erro persistir, ligue para o serviço de
assistência técnica da Leica.
A via vertical está bloqueada Remova o cassete.
mecanicamente.
Se o erro persistir, ligue para o serviço de
assistência técnica da Leica.

Leica IP C 77
7 Solução de problemas

Código de Origem do erro Solução de problemas


exibição
O movimento giratório está bloqueado Remova o cassete.
mecanicamente.
Se o erro persistir, ligue para o serviço de
assistência técnica da Leica.
O cassete não está fixado corretamente no Remova o cassete do suporte
suporte do cassete.
do cassete.
O cassete saiu da rampa de alimentação
mas não chegou no suporte do cassete.
Um cassete não abandonou o suporte Remova o cassete do suporte
ou ainda estava no suporte durante a
do cassete.
inicialização.
O cabeçote de impressão com tinta está Desligue o aparelho e deixe-o esfriar.
ficando muito quente.
O aparelho permanece desativado até
Temperatura ambiente muito alta ou que o cabeçote de impressão tenha
eletrônicos defeituosos. resfriado até um valor de temperatura
dentro da faixa permitida.
Verifique a temperatura ambiente.
Não há tensão ou a tensão é incorreta no Chame a assistência técnica Leica.
cabeçote de impressão de tinta.

• Tampa (→ "Fig. 1‑5") não fechada • Certifique-se de que a tampa não esteja
de forma adequada. O interruptor de bloqueada, por exemplo, por uma
segurança foi acionado. estação de descarga manual. Feche
completamente a tampa.
• Chame a assistência técnica Leica.
• O estado de standby do flash não foi
atingido dentro do tempo atribuído.
Eletrônica de carregamento com defeito.
Sem flash ou duração do flash muito curta. Verifique se a lâmpada de flash funciona
– para tal, observe a luz dispersa na
A lâmpada de flash está suja ou defeituosa.
tampa.
Nunca abra a tampa para verificar se o
flash está acionado!
Se não houver flash --> instale nova
lâmpada de flash (→ P. 33 – 4.6
Instalação/troca da lâmpada de flash).
Estação de descarga bloqueada Remova a causa do bloqueio.
mecanicamente.

O ventilador do aquecedor não funciona ou Chame a assistência técnica Leica.


opera de forma muito lenta.

78 Versão 2.2, Revisão N


Solução de problemas 7
Código de Origem do erro Solução de problemas
exibição
Não há cassete no módulo de secagem Remova o cassete.
para flash. O cassete saiu do suporte, mas
não atingiu o módulo de secagem.
O cassete não foi ejetado corretamente do Remova o cassete.
módulo de secagem.

Cassete no módulo de secagem durante Remova a causa do bloqueio.


a inicialização ou antes da tarefa de
impressão ser executada.
O flape do módulo de secagem não fecha Remova a causa do bloqueio.
ou não abre. O flape está bloqueado (por
exemplo, por um cassete).
O sensor da extremidade da plataforma de Chame a assistência técnica Leica.
elevação não muda.

O sensor a extremidade da plataforma Chame a assistência técnica Leica.


de elevação não muda durante o
posicionamento.
Fonte de alimentação do flash: Chame a assistência técnica Leica.
Superaquecimento por mais de 10 minutos.

Dados de controle com falha recebidos Execute uma RESET (reinicialização) na


(erro de programa). As configurações para impressora.
a interface serial estão incorretas ou há
Verifique a conexão do cabo com o
conflito entre a configuração do aparelho
computador.
e a do PC.
Verifique a configuração da porta serial
do computador e reinicialize-o.
Os dados transmitidos não contêm Siga o mesmo procedimento para
confirmação do recebimento ou a
ERROR 60 (erro 60).
transmissão dos dados não foi confirmada
pelo computador. Tente outro cabo de impressora.
Imagem de impressão excede o limite Erro provocado pelo programa aplicativo.
vertical.

Imagem de impressão excede o limite Erro provocado pelo programa aplicativo.


horizontal.

O teste de CRC da EEPROM retornou um Chame a assistência técnica Leica.


erro quando o aparelho foi ligado.

Leica IP C 79
7 Solução de problemas

Código de Origem do erro Solução de problemas


exibição
Erro de firmware interno ou controlador Chame a assistência técnica Leica.
defeituoso.

Problema mecânica torna difícil a ejeção Verifique o mecanismo de ejetor. Remova


dos cassetes do pente. corpos estranhos, limpe com escova.

Uma tarefa de impressão tentou ser Remova o cartucho de armazenamento.


executada com um cartucho de fluido Insira o cartucho com tinta e pressione
inserido. LOADED para confirmar (→ P. 42 – 4.9
Troca do cartucho de transporte para um
cartucho de tinta).
A unidade da fonte de alimentação não Chame a assistência técnica Leica.
atinge a tensão de operação padrão.

O firmware não está carregado ou está Chame a assistência técnica Leica.


apenas parcialmente carregado.
Memória flash com defeito.
Firmware errado. Chame a assistência técnica Leica.

7.4 Troca da lâmpada de flash.

O código 13 aparece no display da impressora quando a lâmpada de flash atingiu a vida útil máxima.

Quando o código 13 é emitido, a lâmpada deve ser trocada.

Para obter detalhes sobre como inserir/trocar a lâmpada de flash, consulte (→ P. 33 – 4.6 Instalação/
troca da lâmpada de flash).

80 Versão 2.2, Revisão N


Solução de problemas 7
Advertência
Antes de substituir a lâmpada de flash, desligue a impressora e retire o plugue do aparelho da fonte
de alimentação.

10 s

1. Após trocar a lâmpada, ligue a impressora novamente.


2. Vá para o modo offline e pressione a tecla ERROR por 10 segundos; o código "13" desaparece
do visor.

Advertência
Se uma lâmpada de flash defeituosa foi substituída sem que a mensagem "13" aparecesse no visor,
confirme usando o procedimento acima (mantenha pressionada a tecla ERROR por pelo menos 10 s.).

7.5 Falha de energia

• Verifique se há uma falha de energia geral (sem energia).


• Verifique se o plugue de energia está inserido corretamente na tomada de parede e se a tomada de
parede está ligada, se aplicável.
• Verifique se o interruptor de energia está ligado corretamente. O fusível primário pode ter
desarmado. Se assim for, o interruptor principal estará na posição "0" = DESLIGADO (→ "Fig. 63‑1").

Fig. 63

• Verifique se um dos dois fusíveis secundários (→ "Fig. 64") está defeituoso (F1, F2 no painel posterior
do aparelho (→ "Fig. 65")).
• Alguns dos problemas ou falhas de funcionamento do aparelho são provocados por fusíveis
defeituosos.

Leica IP C 81
7 Solução de problemas

Fig. 64

Problemas/ falhas de funcionamento Verificar o fusível


• Aparelho não funcionando. Fusível F2
• Nenhuma indicação de display. Fusível F2
• Aparelho não funcionando a velocidade normal. Fusível F1
A impressão de um cassete demora aprox.
8 segundos, mesmo após o término da fase de
aquecimento.

7.6 Substituição de fusíveis secundários

Advertência
Antes de substituir um fusível, desligue sempre o aparelho e desconecte-o da alimentação. Os
fusíveis defeituosos poderão ser substituídos exclusivamente pelos fusíveis de reposição fornecidos
junto com o aparelho.

Troca de fusíveis

1. Insira uma chave de fenda (→ "Fig. 65‑2") na ranhura do suporte do fusível (→ "Fig. 65‑1");
empurre levemente para dentro e, ao mesmo tempo, gire a chave de fenda 1/4 de volta para
a esquerda.

2 1

Fig. 65

2. O suporte do fusível é solto e pode ser removido.


3. Remova o fusível defeituoso (→ "Fig. 66‑2") do suporte de fusível (→ "Fig. 66‑1") e insira o
fusível de substituição de tipo correto.

82 Versão 2.2, Revisão N


Solução de problemas 7

Fig. 66

4. Insira o suporte do fusível com o fusível de substituição. Empurre o suporte com a chave de
fenda e o prenda com uma volta de 1/4 para a direita.

Leica IP C 83
8 Garantia e Serviço

8. Garantia e Serviço

Garantia

A Leica Biosystems Nussloch GmbH garante que o produto fornecido por contrato foi submetido a
medidas de controle de qualidade abrangentes, de acordo com os padrões de teste internos da Leica.
O produto não apresentou defeitos e satisfaz todas as especificações técnicas estipuladas e/ou tem
todas as propriedades estabelecidas.

A abrangência da garantia depende do conteúdo de cada contrato celebrado. Os termos da garantia


da organização de vendas Leica ou de outra organização da qual você comprou o produto do contrato
devem ser aplicados de maneira exclusiva.

Manutenção preventiva anual

A Leica recomenda realizar uma manutenção preventiva anualmente. Ela precisa ser realizada por um
representante de manutenção Leica qualificado.

Informações sobre assistência técnica

Se você precisar de assistência técnica ou de peças de reposição, entre em contato com seu
representante de vendas ou revendedor da Leica que vendeu o produto.

Por favor, forneça as seguintes informações:

• Nome do modelo e número de série do aparelho.


• Localização do aparelho e nome da pessoa de contato.
• Razão para a chamada de serviço.
• Data de entrega.

Como fechar e descartar o aparelho

O aparelho ou partes dele devem ser descartados de acordo com as leis locais.

Para obter informações sobre a eliminação correta do cartucho de tinta, siga as instruções da Folha de
Dados de Segurança do Material (consulte https://www.msdsonline.com).

84 Versão 2.2, Revisão N


Certificado de descontaminação 9
9. Certificado de descontaminação

Todo produto devolvido à Leica Biosystems ou que requeira manutenção no local, deve ser
devidamente higienizado e descontaminado. É possível encontrar o modelo específico da confirmação
de descontaminação em nosso website www.LeicaBiosystems.com junto ao menu do produto. Este
modelo deve ser usado para coletar todos os dados necessários.

Ao devolver um produto, é necessário anexar a cópia da confirmação preenchida e assinada ou


entregá-la para o técnico de manutenção. O remetente é responsável por produtos que são devolvidos
sem esta confirmação ou com uma confirmação incompleta. Produtos devolvidos considerados pela
empresa como fontes de perigo em potencial serão devolvidos à custa e risco do remetente.

Leica IP C 85
Notas

86 Versão 2.2, Revisão N


www.LeicaBiosystems.com

Versão 2.2, Revisão N - 10.2021

Leica Biosystems Nussloch GmbH


Heidelberger Strasse 17 - 19
69226 Nussloch
Alemanha

Fone: +49 - (0) 6224 - 143 0


Fax: +49 - (0) 6224 - 143 268
Website: www.LeicaBiosystems.com

Você também pode gostar