Você está na página 1de 30

Câmpus Apucarana

UNIVERSIDADE TECNOLÓGICA FEDERAL DO PARANÁ

Reitor Luiz Alberto Pilatti


Vice-Reitora Vanessa Ishikawa Rasoto

EDITORA DA UNIVERSIDADE TECNOLÓGICA FEDERAL DO PARANÁ

Diretora de Gestão da Comunicação Mariangela de Oliveira Gomes Setti

Coordenadora-Geral Camila Lopes Ferreira

DIRETORES-GERAIS DA UTFPR

Câmpus Apucarana Marcelo Ferreira da Silva


Câmpus Campo Mourão Heron Oliveira dos Santos Lima
Câmpus Cornélio Procópio Marcio Jacometi
Câmpus Curitiba Marcos Flavio de Oliveira Schiefler Filho
Câmpus Dois Vizinhos Everton Ricardi Lozano da Silva
Câmpus Francisco Beltrão Alexandre da Trindade Alfaro
Câmpus Guarapuava Ana Lucia Ferreira
Câmpus Londrina Sidney Alves Lourenço
Câmpus Medianeira Flávio Feix Pauli
Câmpus Pato Branco Idemir Citadin
Câmpus Ponta Grossa Antônio Augusto de Paula Xavier
Câmpus Santa Helena Carlos Alberto Mucelin
Câmpus Toledo Rodolfo Eduardo Vertuan
UNIVERSIDADE TECNOLÓGICA FEDERAL DO PARANÁ

Câmpus Apucarana
Edição bilíngue

Curitiba | EDUTFPR | 2020


© 2020 Editora da Universidade Tecnológica Federal do Paraná

Esta licença permite o download e o compartilhamento da obra desde que sejam atribuídos créditos ao(s) autor(es), sem a
4.0 Internacional possibilidade de alterá-la ou utilizá-la para fins comerciais.

Disponível em: <http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/>.

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação

U58 Universidade Tecnológica Federal do Paraná


UTFPR 110 mais [recurso eletrônico] / Universidade Tecnológica Federal do Paraná. – Curitiba: EDUTFPR, 2020
26 p. : il. color. ; 25 x 25 cm

Edição bilíngue: português-inglês


E-book disponível em: http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/
ISBN: 978-65-88596-06-7 (E-book)

1. Fotografias – Universidade Tecnológica Federal do Paraná. 2. Campi universitários – Apucarana (PR) – História. 3. Universidades e
faculdades públicas – Paraná – História. 4. Memória fotográfica. I. Título.

CDD (22. ed.) 779

Bibliotecária: Tatiana Campos da Hora CRB-9/1854

Coordenação editorial Mariangela de Oliveira Gomes Setti


Paulo Juarez Rueda Strogenski

Diagramação e tratamento de imagens Vanessa Constance Ambrosio

Projeto gráfico Elizabeth Resende Carvalho

Revisão Paulo Juarez Rueda Strogenski


Tássia Valente Viana Arouche

Texto Francielly Orlandini Capristo Ferraro


Katsuk Suemitsu Ofuch
Thiago de Sousa Costa

Fotos Elizabeth Resende Carvalho


Francielly Orlandini Capristo Ferraro
Katsuk Suemitsu Ofuch
Thiago de Sousa Costa

EDUTFPR
Editora da Universidade Tecnológica Federal do Paraná
Av. Sete de Setembro, 3165
80230-901 Curitiba PR
http://portal.utfpr.edu.br/editora/
Sumário
Summary

7 Mensagem do Reitor

9 Apresentação

13 Câmpus Apucarana

23 Conclusão
Mensagem do Reitor
A Message from the Rector

Comemorar 111 anos de história é algo ímpar. Em um Celebrating 111 years of history is such a unique
país onde instituições tendem a ser temporárias, ter uma accomplishment. In a country where institutions do not
trajetória centenária representa muito para a própria so- usually last long, having a century-long trajectory means
ciedade brasileira. A Universidade Tecnológica Federal a lot to Brazilian society itself. Federal University of
do Paraná (UTFPR) tem uma história de transformações. Technology – Paraná (UTFPR) has a history of evolution.

Desde a fundação como Escola de Aprendizes Artífices, Established as the School of Apprentices and Artificers
(Escola de Aprendizes Artífices), the institution has been
nossa instituição soube se adaptar ao tempo e, princi-
able to adjust to the times and, specially, to the needs of
palmente, às necessidades de cada momento histórico.
each historical moment. With an eye on the future, it keeps
Sempre, no entanto, com os olhos voltados ao futuro,
searching for new opportunities of innovation for the
buscando novas oportunidades de inovação nas deman-
demands of society.
das societárias.
Just get around one of our 13 campuses and you will be
Basta percorrer um dos nossos 13 câmpus para consta-
able to see the transformative power that the University has
tar o poder de transformação que a Universidade tem em over each community where it belongs. Public universities
cada localidade onde está inserida. A presença de uma bring progress and social welfare to the local people.
universidade pública gera desenvolvimento e bem-estar
However, in order for it to be actually transformative, it is
social para as populações locais.
necessary to reflect upon the ideal of what a technological
Mas, para que seja efetivamente transformadora, é pre- university should be. It is clear that technological universities
ciso refletir sobre o ideal do que seja uma Universidade all over the world have been turning to Humanities, since
Tecnológica. Percebe-se nas mais importantes universi- many of the world’s problems cannot be approached or

7
dades tecnológicas do mundo um avanço das e para as solved without taking into account the genesis and the
humanidades, à medida que muitos problemas, atuais e purpose of knowledge, either technological or of any other
futuros, não podem ser abordados e solucionados sem kind: the human being.
que se leve em conta a gênese e a finalidade do conhe- Being the only technological university in Brazil makes
cimento, tecnológico ou de outra natureza: o próprio ser us, necessarily, a reference in the country and in all
humano. Latin America. It is far from being a simple or trivial
accomplishment for a young university. Hence, we must
Ser a única tecnológica no Brasil nos faz, necessaria-
maintain a steady foundation, rooted in the goals once
mente, referência nacional e na América Latina. É algo
used to build us, and keep it strongly connected to our
que está longe de ser simples, trivial, para uma jovem
purposes and projects.
Universidade. Assim, devemos criar um lastro muito fir-
me nos propósitos que nos criaram e manter esta cons- And, yes, we are a University prepared for the challenges of
tância do projeto. this new era, because we have students and fellow workers
who dream and make a difference. By building collectively,
E, sim, somos uma Universidade preparada para os de- in a continuous and abiding way, we reached a leading
safios deste novo tempo porque temos estudantes e ser- status in the Brazilian educational scenario. We want, we
vidores que sonham e fazem diferente. Com as constru- can and we will dream bigger and bigger.
ções coletivas, de forma contínua e inexorável, estamos
ganhando a condição de protagonistas no cenário edu-
Luiz Alberto Pilatti
cacional brasileiro. Queremos, podemos e sonharemos
Rector of UTFPR
ainda mais.

Luiz Alberto Pilatti


Reitor da UTFPR

8
Apresentação
Presentation

Uma história de 111 anos. De fato, um marco significativo A 100-year history is indeed a significant milestone for the
para a instituição federal de ensino superior mais antiga oldest federal institution of higher education in Southern
do Sul do Brasil. Ao longo deste tempo, a Universidade Brazil. Over the years, the Federal University of Technology
Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR) passou por inú- – Paraná (Universidade Tecnológica Federal do Paraná
meras transformações, mas sempre com um trabalho vol- – UTFPR) has gone through a lot of changes, but always

tado ao desenvolvimento das pessoas e da sociedade. focusing on the development of people and society.

At the time of its founding, the then called School of


Em sua fundação, no início do século passado, a então de-
Apprentices and Artificers (Escola de Aprendizes Artífices)
nominada Escola de Aprendizes Artífices tinha como obje-
aimed at teaching children from low-income families
tivo atender as crianças de baixa renda de Curitiba-PR. O
in Curitiba-PR. The year was 1909, and since then, the
ano era 1909 e, desde então, a instituição passou a trazer
institution has had as its mission to transform people’s
em sua essência a missão de transformar vidas por meio
lives through education.
da educação.
Over the years and following political changes, the institution
Com as mudanças nas políticas educacionais, a insti-
received different names: Industrial Lyceum of Paraná
tuição ganhou outras denominações: Liceu Industrial (Liceu Industrial Paranaense), Federal Technical School
Paranaense, Escola Técnica de Curitiba, Escola Técnica of Curitiba (Escola Técnica de Curitiba), Federal Technical
Federal do Paraná e, por fim, Centro Federal de Educação School of Paraná (Escola Técnica Federal do Paraná),
Tecnológica do Paraná (Cefet-PR). Foi com esta última and finally Federal Center of Technological Education
denominação que a instituição passou a ser fortemente of Paraná (Centro Federal de Educação Tecnológica do
conhecida em Curitiba. Paraná – Cefet-PR). The last one was responsible for

9
O Cefet-PR passou a ser uma espécie de selo de qualidade the institution’s solid reputation in the educational field in
para empregadores da capital paranaense. Não era para Curitiba, offering vocational training programs, as well as
menos. Os egressos da instituição faziam a diferença em technical high school programs in various fields.
seus locais de trabalho porque carregavam consigo o ob-
No wonder the institution’s name became a kind of “quality
jetivo de sempre desenvolver as melhores soluções. E não seal” for employers in the state capital. Its alumni made a
se tratava apenas da oferta à sociedade de profissionais difference in their workplaces because they always had in
extremamente capacitados, mas de construir as soluções mind the goal of finding the best solutions. It was not only
para o setor produtivo em conjunto com os profissionais about providing society with highly trained professionals,
da área. Foi esse intercâmbio de ideias que possibilitou but finding solutions to the productive sector along with
que a instituição sonhasse mais longe. experts of the industry. It was this exchange of ideas that
enabled this prestigious school to dream bigger.
Surge, assim, no final da década de 1990 o sonho da
Universidade Tecnológica. Apostar em um modelo de The dream of a technological university started in the late
Universidade até então desconhecido no Brasil parecia 1990’s. It seemed odd to invest in a model of education
ser contraproducente. No entanto, a capacidade de fa- that was unknown so far. However, the ability to innovate
zer sempre diferente inspirava os servidores e estudan- and evolve had always been the inspiration for faculty, staff
tes do Cefet-PR. and students at Cefet-PR.

Após um intenso e estreito diálogo com a sociedade, a After an intense and close dialogue with society, the school
had its status changed to Federal University of Technology
instituição foi transformada em 2005 em Universidade
– Paraná in 2005, a collective achievement that made new
Tecnológica Federal do Paraná. Uma conquista coletiva
projects, new courses and new campuses possible. Today,
que possibilitou novos projetos, novos cursos e novos
UTFPR is one of the most important federal universities
câmpus. Hoje, a UTFPR é uma das maiores e principais
in the country. Its 13 campuses offer over 10 thousand
Universidades federais brasileiras. Seus 13 câmpus ofer-
annual admission places for new students in over 100
tam mais de 10 mil vagas anuais em mais de 100 cursos
undergraduate courses. A multidisciplinary network of
de graduação. Uma atuação articulada entre ensino, pes-
teaching and research faculty, alumni and partners puts
quisa e extensão que faz a Universidade ser cada vez mais
the University in a leading position, renowned nationally
reconhecida em rankings nacionais e internacionais. and internationally.
Mesmo em um cenário de adversidade global, em decor- Even in a scenario of global adversity, caused by the
rência da pandemia do novo coronavírus (Covid-19), a novel Coronavirus pandemic (Covid-19), UTFPR shows
UTFPR demostra seu vigor pelas inúmeras pesquisas e its strength through several projects and researches
projetos desenvolvidos por seus servidores e estudantes. performed by its faculty and students. Such actions met
Ações que permitiram o atendimento de demandas de 60 the needs of 60 cities, 58 from those in Paraná and the
cidades, sendo 58 do Paraná e duas de Santa Catarina. other two in the state of Santa Catarina.

10
Esta obra, com fotos feitas antes do período de isolamento This book, produced with pictures taken before the social
social, tem como objetivo fazer um registro temporal de distancing period, reminds us how UTFPR will always
que a UTFPR é e sempre será mais. Uma forma simples make it through the hard times. It shows how much life
de relembrar o quanto de vida e beleza há nesta Univer- and beauty there is in all the University campuses.
sidade.

11
12
Câmpus Apucarana
Apucarana Campus
Inaugurado em 2007
Founded in 2007

A conhecida ‘Capital Nacional do Boné’ foi uma das cidades The city of Apucarana, the largest cap manufacturer in the
escolhidas para receber uma sede da UTFPR. Atualmente, a country, was one of the cities chosen to receive a UTFPR
produção anual de bonés da região representa aproximada- campus. Today, its cap manufacturing represents 70% of the
mente 70% da produção nacional. Apucarana se desenvolveu entire national production. The city developed primarily because
em torno do plantio do café, porém, a partir da década de 80, of its coffee plantations, but in the 1980’s, its economy changed
houve uma mudança na economia da cidade e o setor têxtil and the textile sector started to grow.
ganhou destaque.
The choice of this university campus started in the year 2005 with
A escolha da sede da Universidade começou no ano de 2005 the project of expansion of the Federal Network of Technological
com o projeto de expansão da Rede Federal de Educação Tec- Education, made by the federal government at the time, which
nológica do governo federal da época, o qual realizou a trans- incorporated 18 vocational/professional schools that were ruled
ferência de um grupo de 18 escolas profissionais, até então by community associations or state governments. From those
administradas por entidades comunitárias ou por governos 18 schools, 12 were totally federalized, including the one that
estaduais. Do total de 18 escolas, 12 tiveram o processo de fe- became the new UTFPR campus.
deralização concluído, incluindo este novo câmpus da UTFPR.
In the following year, 2006, the activities of the university in
No ano seguinte, em 2006, já tiveram início as atividades do Apucarana started in the building where it used to be the Fashion
Câmpus Apucarana no antigo Centro Moda, mantido pela Fun- Center, a technical clothing school, maintained by the Technical
dação de Ensino Técnico de Apucarana. Como a região é re- Education Institute of Apucarana. As the city is a reference in the
ferência na área têxtil, a oferta dos cursos da instituição foi textile area, the courses offered in its campus were chosen in
estruturada para proporcionar atuação nesta área. order to provide education in that field of knowledge.

13
Com autorização de funcionamento, foram realizados o pri- After its opening was authorized by the government, the first
meiro processo seletivo para seleção de alunos e concursos selection process was made in order to provide the tests
públicos destinados à contratação dos servidores técnico-ad- for students’ admission and to perform the civil service

ministrativos e docentes que integrariam o quadro profissio- examinations to hire staff and faculty who would work in the

nal. Com isso, as primeiras atividades letivas tiveram início em new campus. After that, the first school year started on February
12th, 2007, with the technical high school program in Clothing
12 de fevereiro de 2007, com o curso técnico de nível médio
Manufacturing Processes, which was later renamed Clothing
integrado em Industrialização do Vestuário – posteriormente
Technology, and then Clothing and Textile Design Technology,
denominado Técnico em Vestuário (2008), e depois Técnico
in 2012.
em Modelagem do Vestuário (2012).
In 2007, the first undergraduate course started in that campus:
No ano de 2007, também foi implantado o primeiro curso de
Technology in Fashion Design. In 2009, the first classes of the
graduação do câmpus: o de Tecnologia em Design de Moda.
course in Technology in Chemical Processes started. Later, with
Em 2009, foi aberto o curso de graduação de Tecnologia em
the Federal University Restructuring and Expansion Plan Support
Processos Químicos. E, com o Programa de Reestruturação e Program (Reuni) implemented by the Federal Government, the
Expansão das Universidades Federais (Reuni) do governo fe- activities in the campus were expanded, offering new courses:
deral, foi viabilizada a primeira expansão do câmpus, com a Textile Engineering (2010) and Chemistry Teaching (2011).
oferta dos cursos de Engenharia Têxtil (2010) e Licenciatura
Nowadays, this campus offers undergraduate courses in Civil
em Química (2011).
Engineering, Computing Engineering, Electrical Engineering,
Atualmente, são ofertados cursos de Engenharia Civil, Enge- Chemical Engineering, Textile Engineering, Teaching Degree in
nharia de Computação, Engenharia Elétrica, Engenharia Quí- Chemistry, and Technology in Fashion Design.
mica, Engenharia Têxtil, Licenciatura em Química e Tecnologia
Besides, this unit also offers graduate programs, including
em Design de Moda.
specializations and a master program in Environmental

Além disso, o câmpus oferta também cursos de pós-gradua- Engineering (joint program with Londrina campus), and a master
program in Chemical Engineering.
ção, incluindo especializações e os cursos de mestrado em
Engenharia Ambiental, em parceria com o Câmpus Londrina, e
em Engenharia Química.

14
15
16
17
18
19
20
21
22
Conclusão
Conclusion

De onde vem a força da Universidade Tecnológica Federal Where does the strength of the Federal Technological
do Paraná? A resposta para essa pergunta pode ser obtida University of Paraná come from? The answer to this
ao longo das páginas desta obra. Sem dúvidas, a vivaci- question can be obtained along the pages of this work.
dade desta instituição vem do sistema integrado e plena- Indeed, the vivacity of this institution comes from the
mente articulado dos seus 13 câmpus. Integração esta integrated and fully articulated system of its 13 campuses.
que é fundamental para consolidar a identidade da UTFPR This integration is fundamental to consolidate the identity
enquanto Universidade Tecnológica, mas que não é posta
of the UTFPR as a technological university, but it is not put
de forma enrijecida, uma vez que é igualmente importante
in a rigid way, since it is equally important to respect the
o respeito às particularidades de cada cidade e de cada
particularities of each city and each lamp. After all, it is
câmpus. Afinal, é a partir do atendimento às demandas
by meeting local demands that the institution effectively
locais que a instituição colabora efetivamente para o de-
fosters regional development.
senvolvimento regional.
The concern with the environment is the basis of UTFPR
A preocupação com o entorno é a base da história da
UTFPR. Foi assim ao longo dos anos e das diferentes history. This has been the case throughout the years and

denominações da instituição. Se em 1909 as universidades the different denominations of the institution. If, in 1909,
eram espaços elitistas, mais distantes dos problemas do the universities were elitist spaces, more distant from
cotidiano, a então Escola de Aprendizes Artífices vivenciava everyday problems, the then School of Apprentices and
na prática as demandas daqueles que mais necessitavam Artificers experienced in practice the demands of those
da educação e do poder público. Uma experiência dessas who most needed education and public power. Such an
não passa incólume ao longo da história. experience did not pass unscathed throughout history.

23
É por meio desse aprendizado coletivo, repassado de It was through this collective learning, passed on from
geração em geração de servidores e estudantes, que a generation to generation of staff, faculty and students, that
instituição é reconhecida hoje como uma referência na- the institution is renowned today as a national reference
cional de ensino superior voltado às necessidades da so- of higher education focused on the needs of society, as
ciedade. Uma instituição que faz da educação e da tec- an institution that makes education and technology the

nologia os vetores de desenvolvimento local das regiões vectors of local development of the regions where it is
present.
onde está presente.
Just as it is not possible to talk about UTFPR without the
Assim como não é possível falar de UTFPR sem o pas-
past, it is essential to look to the future. For reasons beyond
sado, é imprescindível olhar para o futuro. Por razões
the will of countries, leaderships and companies, in 2020,
alheias à vontade dos países, lideranças e empresas, em
the future is as present as never imagined. Celebrating 111
2020, o futuro se faz presente como nunca se havia ima-
years of institution in this context is challenging. However,
ginado. Celebrar 111 anos de instituição nesse contexto the challenge is part of UTPFR’s history and daily life. It
é desafiador. No entanto, o desafio faz parte da história is because of it that the University dares, creates and
e do cotidiano da UTPFR. É por ele que a Universidade reinvents itself.
ousa, cria e se reinventa.
This is how the University has created an immense
Foi assim que a Universidade teceu uma imensa rede de network of research and projects to mitigate the effects
pesquisa e projetos com o objetivo de atenuar os efeitos of the new coronavirus (Covid-19) pandemic on society. In
da pandemia do novo coronavírus (Covid-19) na socieda- September 2020, the institution anniversary month, UTFPR
de. Em setembro de 2020, mês do aniversário da institui- presented the following figures: R$ 2.4 million invested in
ção, a UTFPR apresentou os seguintes números: R$ 2,4 43 projects, including those aimed at developing solutions
milhões investidos em 43 projetos, incluindo os que visam with national technology and at a lower cost, such as
disinfection devices and lung ventilators. And more:
o desenvolvimento de soluções com tecnologia nacional
22,000 liters of alcohol 70%, 18,000 liters of sanitizers,
e a um custo mais baixo, como aparelhos de desinfecção
12,000 fabric masks, 11,000 masks and 2,500 Basic Food
e ventiladores pulmonares. E mais: 22 mil litros de álcool
Baskets. Also, the construction of two Clinical Laboratories
70%, 18 mil litros de saneantes, 12 mil máscaras de teci-
was agreed upon.
do, 11 mil máscaras-escudo e 2.500 cestas básicas são
alguns dos números consolidados no mês de comemo- This is how UTFPR looks to the future: working,
ração do aniversário da instituição. Ainda, foi pactuada a researching and finding solutions that transform society

construção de dois laboratórios de análises clínicas. in a positive way. Just as history imposes new challenges,
it also provides new opportunities for growth. And, through
É desta maneira que a UTFPR olha para o futuro: tra- the collective work of all people who make up the 13
balhando, pesquisando e encontrando as soluções que campuses, the UTFPR will know how to find the strength
transformam positivamente a sociedade. Assim como a to always move forward. This is the way that the Federal

24
história impõe novos desafios, também oportuniza novas Technological University of Paraná has been working
possibilidades de crescimento. E, pelo trabalho coletivo for 111 years, always doing more and better in favor of
de todos que compõem os 13 câmpus, a UTFPR saberá education and society.
encontrar a força para sempre seguir em frente. Esta é a
forma que a Universidade Tecnológica Federal do Paraná
atua há 111 anos, fazendo sempre mais e melhor em prol
da educação e da sociedade.

25
Formato 25 x 25 cm

Tipografia Roboto (texto)


Yanone Kaffesatz (título)
Editora filiada a
4

Você também pode gostar