Você está na página 1de 2

CONTINUA A ROTA DE TAPAS

EM CASA, COM OS TEUS AMIGOS.


CONTINUE AT HOME, WITH YOUR FRIENDS.

VALE 1€ VOUCHER
APROVEITA JÁ.
COMPRA COM 1€ DE DESCONTO O TEU 6 PACK
DE ESTRELLA DAMM.

USE IT NOW.
GET 1€ OFF YOUR
ESTRELLA DAMM
SIX-PACK.

Vale 1€ na compra de um 6 pack Estrella Damm. Só poderá ser utilizado um vale em cada compra
efetuada deste produto. Não acumulável com qualquer outra promoção em vigor. Este vale é
pessoal e não pode ser vendido ou transferido. A sua utilização na compra de outro produto será
detetada imediatamente na caixa de saída. Será considerado inválido se for reproduzido ou

PORTO
alterado. É válido apenas de 11 de junho a 31 de agosto. Ao operador de caixa: Válido apenas nas
lojas: CONTINENTE, CONTINENTE MODELO, CONTINENTE BOM DIA, JUMBO, PÃO DE AÇÚCAR,
PINGO DOCE, EL CORTE INGLÉS, E. LECLERC, INTERMARCHÉ, FROIZ, MAKRO E RECHEIO.
SR. COMERCIANTE: A Sumol+Compal agradece que desconte este vale ao seu cliente na compra
de um 6 Pack Estrella Damm. O valor ser-lhe-á reembolsado, podendo, para o devido efeito ser
solicitado o comprovativo de compra do respetivo produto, de acordo com o regulamento de
resgate e reembolso de vales, disponível a pedido. Este vale não pode ser acumulado com outra
promoção em curso. ENVIAR PARA: PacSis-Gestão de Vales, Apartado 231, 2780- 901 Oeiras,
até 60 dias após a validade do vale.

Praça da Worth 1€ when buying one Estrella Damm six-pack. Only one voucher can be used in each
República purchase. Non cumulative to other offers or special prices. This voucher is personal and cannot be
sold or transferred. Its usage when trying to purchase any other product will be immediately
detected at the till. It will be considered void if copied or altered. Valid from June 11 to August 31, 2018.
Liberdade

GANHA UMA VIAGEM


tires da

LAPA
A BARCELONA
s Már

PARA 2 PESSOAS DURANTE 3 DIAS +


R. do

08 07 JANTAR NUM RESTAURANTE GOURMET DE TAPAS.


ão
olh

WIN A 3-DAYS TRIP FOR TWO TO BARCELONA AND


R. de Almada

dim

PsP
R. General Silveira

oB

ner DINNER IN A TAPAS GOURMET RESTAURANT.


Brey
06
onja r

R. do
R. d
de

10
da
n

oB
Tri

R. Firmeza
d
da

05
R.
R.

19
ge R. de
09 R. Dr.
R icard
o Jor Fern
a ndes
Tom
á s
barda 04
R. d

el Bom R. da Conceição
. Migu
11
R
eC

18
edo

Falcão

Câmara
feit

Municipal
12 13
a

R. da Picaria

a
R. de José

atarin

17
Av. dos Aliados

nta C

14
R. da Alegria

03
s
i ra

ive
R. Sa
R. de Almada
Ol

Pç. s
15
os

da ESCREVE AQUI

VOTA NA TUA TAPA


Carlos
Aliad

R. F O Nº DO
R.

Alberto orm
osa RESTAURANTE
R. de Ceuta

PREFERIDA
os

eira

16
Av. d

and

-U-
a
tarin

VOTE FOR YOUR FAVORITE TAPA Place the restaurant’s number here.
aB

02
R. Elísio de Me
lo
ád

Pç. D
a
R. de Almada

. João
COMO TOMASTE CONHECIMENTO DA ROTA DE TAPAS?
nta C
R. S

I
01
la

20 How did you know about Rota de Tapas?


Vize

R. Sa

R. d
a Fá
rdade

bric
Pç. Gom DIGITAL-REDES SOCIAIS DIGITAL-OUTROS IMPRENSA
nde

R. Carmo es Teixei
ra
a
Digial - Social media Digital - others Press
R. Co

Pç. da Libe

R. Pa
-U- ssos
Man
uel
21 PUBLICIDADE EXTERIOR AMIGOS OUTROS
Others
Outdoor ads Friends

22
NOME: -------------------
Campo

uração
Name:

I.D: ---------------------
esta
R. da R R. 31 de Janeiro
o
Pç. dos P oveiros B.I.:
nh
dos Má

DATA DE NASCIMENTO: -----------


pi
R. Azeve

Cam
S. Bento

do
Estação

Birth date:
Lg.

R.
rtires d

Phone: -------------------
ia
do de A

átr e Freita
s
TEL.:
Lói

aP gues d
sd 28 dri
os

ire Av. Ro
árt
EMAIL: -------------------
a Pátria
lbuquer

es
sM red
do pa
R. d

o s
mp eire
iro tre
. En
que

ia

Ca C ald
as F

R . do s R
ór
Vit

ont
sa
da

Ro

ainh
R.

sto
o

as
str

s
re
u

R. Cativo

COMO PARTICIPAR?
Flo
ug
Ca

ulé
a Vitóri

s
R. A

da
de

ã
Ch
e Lo

R.
as

R.
23
sa

Rancho
aip

ra R. A
ento d
rbo

do Douro ei
sT

lex
que

lv and
Si
da
a

Litoral
25 re H
r. B

da
R. S. B
R.

erc
u

HOW TO PARTICIPATE?
R. D

R. D

ho ula
R. S. Miguel in no
uz

1.
o a R. Saraiva de Carvalho R. Sol
.M a ri
26 R
R.
da Bain h
Calç
ada V
and
oma
24
R. S
. Lu
COLECIONA NO MÍNIMO
Domingo
ís
Passeio Fo
3 CARIMBOS DE DIFERENTES
Lg. S. s R.
Du ntainhas
nte Sé qu LOCAIS DA ROTA DE TAPAS.
elmo
27
B ed
R. de Colect a minimum of 3 stamps
R. Ferreira Borges

eL
ou
R. d

lé from different locations of Rota de Tapas.


os
R. S

2.
rto
ais
Me

Po
PsP
uind

TIRA A MELHOR FOTOGRAFIA


. Jo

o
rc
d

ado

go

ro
ão
c io

os G

u ou
R. D.
H
irad DE ESTRELLA DAMM
res
ér

No de R. M
m

R. d

R.
Co

va
A R. Bolsa COM A TUA TAPA PREFERIDA.
do

lfâ
n
R.

de
iffel
Partilha-a na página de Facebook
da Bolsa
Palácio

ga vo E
Gusta de Estrella Damm ou na tua página
e
Av. d pessoal de Instagram, sempre com
a hashtag #rotadetapas.
Take your best photo with Estrella Damm
and your favourite tapa. Share it on
Cais Estiv
a Estrella Damm’s Facebook page or your
Ponte

personal Instagram account, always using


#rotadetapas.
D. L

3.
uís I

PREENCHE O QUESTIONÁRIO
E OS TEUS DADOS PESSOAIS
e coloca este passaporte na tômbola
de um dos locais aderentes.
Fill the form with your personal data and put
this passport inside the recipient at one of the
participating acceptance locations.

SE A TUA FOTO FOR UMA DAS 10


MAIS VOTADAS, PODES SER
O GRANDE VENCEDOR.
GAIA If you have one of the 10 most voted photos,
you can be the greater winner.

REGULAMENTO DISPONÍVEL EM: WWW.ROTADETAPAS.COM.PT


Regulations available at:
01 TRINKAS PETISQUEIRA 11 ZÉ DO PREGO 21 CASA DAS TORTAS
Bolo do Caco com manteiga d'alho Prego da Rota Delícia
Bolo do caco da Madeira barrado com manteiga Pernil estufado, cogumelos salteados Queijo Gouda e presunto tradicional
d'alho e ervas aromáticas. e maionese de alho e tomilho. em massa folhada.
Bolo do caco (typical bread from Madeira Island) Braised ham hock, sautéed mushrooms Gouda cheese and traditional ham
with garlic and thyme mayo. in puff pastry.

ESTÁ À ESPREITA NUMA CIDADE


with garlic butter and aromatic herbs.
Rua das Oliveiras, Nº 118
SEG.: 13H00–15H00 E 19H30–22H30

PERTO DE TI.
Praça Gomes Teixeira, Nº 26 TER.: 13H00–15H00 Rua Passos Manuel, Nº 181
SEG. A QUA.: 10H30–22H30; QUI. A SÁB.: 10H30-00H00 QUA. A SEX.: 13H00–15H00 E 19H30–22H30 TER. A DOM.: 10H00–12H00 E 15H00-21H00
SÁB.: 13H00-23H00; DOM.: 13H00–16H30

Is lurking in a city near you.


02 CASA DO CARMO 12 TAPAS NAS OLIVEIRAS 22 CASA RIBEIRO
Tapa à Moda do Porto Trilogia Frita
BRAGA Picadinho do mar
Tapa em pão com tripas à moda do Porto. Espetada de rissol de leitão, croquete de alheira
Picado de bacalhau e camarão
com molho grego em pão. e rissol de carne em cama de molho de mostarda
Tapa on the bread with "Tripas à moda e mel, molho de funcho e molho de leitão.
PORTO Codfish and shrimp chopped do Porto" (beans, tripes and chorizo).
3 different meat patties, each one
with greek sauce in bread.
with a very special sauce.
Rua Sá Noronha, Nº 51
VISEU SEG. A QUI.: 12H00–15H00 E 19H00–23H00 Rua das Oliveiras, Nº 104 Praça dos Poveiros, Nº 2
AVEIRO SEX. E SÁB.: 12H00-15H00 E 19H00–01H00 QUI. A TER.: 19H00–22H00 SEG. A DOM.: 12H00–21H00
DOM.: 19H00–23H00

03 MANGÁ SUSHI HOUSE 13 ADEGA SPORTS BAR 23 OSTERIA DI PORTO


Sopa wonton de camarão Wild Wings Suppli Al telefono
Ravióli com recheio de camarão Asas de frango marinado e frito Bolinhos romanos de arroz de risotto
em caldo de legumes. com molho picante. recheados com queijo.
Ravioli stuffed with shrimp served Fried-marinated chicken wings Roman risotto rice cakes stuffed
LISBOA with vegetables broth. with hot sauce. with cheese.

ÉVORA Rua de Cedofeita, Nº 1 Rua José Falcão, Nº 180


SEG. A DOM.: 12H00–15H00 E 19H00-23H00 SEG. A DOM.: 17H00–23H00 Rua Augusto Rosa, Nº 57
DOM. A QUI.: 12H00–00H00; SEX. A SÁB.: 12H00–02H00

04 MÃO TRAVESSA 14 CAFÉ LUSITANO 24 CANTINHO DA SÉ


(R) Evolução vegan Destapa-me Gamba à Cantinho
FARO Tapa vegan de courgette, tomate cherry, Frango desfiado, caril, amêndoas, Gamba em polme de cerveja Estrella Damm
grão, azeitona, mandioca e húmus. cogumelos, azeitonas e farinha de milho. com molho cocktail.
A combination of courgette, cherry tomato, chickpea, Chicken shredded, curry, almonds, Shrimp tempura of Estrella Damm beer
olives and manioc, blended on a homemade recipe mushrooms, olives and corn flour. with cocktail sauce.
of hummus dip.

O n de va i s q u erer s a b ore a r
a t u a pr ó x i m a ta pa c o m E strel l a D a m m ? Rua Miguel Bombarda, Nº 38
TER. A QUI.: 12H30–23H30; SEX. E SÁB.: 12H30-00H30
Rua José Falcão, Nº 137
QUA. A SÁB.: 22H00–01H00
Rua Saraiva Carvalho, Nº 16
QUI. A TER.: 12H00–22H00
Where do you want to try the next tapa with Estrella Damm?

Enjoy Estrella Damm responsibly.

05 DONA AREPA 15 MÁXIMO


SEJA RESPONSÁVEL. BEBA COM MODERAÇÃO.

Patacón Padrón Recheado


Banana-pão frita com salada ralada, Pimento Padrón enrolado em bacon
frango e queijo venezuelano. recheado com queijo creme.
Crispy fried plantain with salad, Padron pepper bacon-wrapped,
chicken and venezuelan cheese. stuffed with cream cheese.

Rua de Cedofeita, Nº 221


TER. A DOM.: 12H00–15H30 E 18H30-23H00
Rua José Falcão, Nº 115
TER. A QUI.: 09H30–21H00; SEX. E SÁB.: 12H00-00H00
25 À PARTE
Tapa do Mar
Pão, pasta de santola com cebola, alho,

06 VERACRUZ CEDOFEITA 16 CASINHA-BAIXA DO PORTO alho-francês, mangericão, pimento-vermelho


e cebolinho.
Bread with pate of spider crab, onion, garlic, basil,
Tapa recheada Crocante de Alheira red pepper and spring onions.
Pão de alfarroba recheado com mistura Crocante de alheira de caça com molho
de queijos, cogumelos e bacon. de mostarda e mel.
Rua das Flores, Nº 44/46
Carob bread stuffed with mushrooms, Crispy "alheira" with mustard and honey sauce. SEG. A DOM.: 12H30–15H30 E 19H30-22H30
bacon and cheese.

Rua de Cedofeita, Nº 250 Rua de Ceuta, Nº 73


SEG. A DOM.: 15H00–23H00 SEG. A QUI.: 19H00-23H00, SEX. E SÁB.: 19H00-00H00
26 PICOTA-A MESA DO LARGO
O nosso Pica-Pau

17 ALMADA MINHA
Misto de carnes salteadas em azeite aromatizado,
queijo e molho da casa acompanhado com fatia
de pão torrado com orégãos.
Mixed meat sautéed in flavored olive oil, cheese
Pão Bondoso and special house sauce served with a slice
Pão, toucinho, molho bechamel, salsa, of toasted bread with oregano.
queijo, ovo, orégãos e canela.
Largo S. Domingos, Nº 56
Bread, bacon, bechamel sauce, parsley, SEG. A SÁB.: 12H00–23H00
cheese, egg, oregano and cinnamon.

LEARN HOW TO PARTICIPATE ON THE BACK. Rua do Almada, Nº 291

27 10 EMSÃODOMINGOS
- SABE COMO PARTICIPAR NO VERSO - TER. A QUI.: 16H00–00H00;

07 DOOR 322
SEX. E SÁB.: 16H00-02H00; DOM.: 17H00-00H00

DIFFERENT RESTAURANTS OF ROTA DE TAPAS.


COLECT A MINIMUM OF 3 STAMPS FROM Caravela Portuguesa
Berrinde Pão rústico recheado de queijo Cheddar com camadas
de alheira, chouriço picante, ovo, tomate cherry
Alheira no forno com queijo fresco e migas de bacalhau com cogumelo portobello, em
DE DIFERENTES RESTAURANTES e tomate cherry. cama de mar ibérico e redução de vinagre balsâmico.
"Alheira" in the oven with fresh cheese
3 CARIMBOS and cherry tomato.
Dark traditional bread with Cheddar cheese, with
layers of alheira and spicy chorizo, cherry tomato,
egg, cod with toasted bread fried on olive and
garlic and a slice of portobello mushroom. All on
a bed of iberian sea and balsamic reduction.
Rua de Cedofeita, Nº 322
COLECIONA NO MÍNIMO Largo S. Domingos, Nº 8/9
SEG. A SÁB.: 11H00–00H00
QUI.: 13H00–21H30; SEX. E SÁB.: 13H00-00H00
DOM. A TER.: 13H00-21H30

08 BAO'S TAIWANESE BURGER 18 PIZZERIA GRIGIO 28 HORTA DO POMBO


Pepper pork bun Bruschetta Speck Trilogia Mar e Terra
Pão recheado com carne de porco picada Pão torrado em forno a lenha, speck, creme Trilogia de enrolados em massa nepalesa
envolta em 3 tipos de pimenta e cebolete. de espinafres e cascas de parmesão. composta por: um de vegetais, um de misto de carnes
e um de bacalhau, servidos com molho d’Avózinha.
Baked peppery bun filled with ground Toasted bread in a wood fired oven,
pork meat and scallions. speck, spinach cream and parmesan. Trilogy of nepalese pastry rolls: one
of vegetables, one of mixed meats and one
of codfish. Served with Granny's sauce.

Rua de Cedofeita, Nº 263 Rua do Almada, Nº 344


DOM. A QUI.: 12H00–23H00; SEX. E SÁB.: 12H00-00H00 SEG. A DOM.: 19H00–23H00 Rua dos Caldeireiros, Nº 130
SEG. A DOM.: 18H00–23H00

19 ENTRETANTO BAR BISTRÔ


Cachorro Entretanto
Cachorro de linguiça e salsicha fresca
em massa folhada com cebola caramelizada
e maionese de tabasco.
Hot dog, composed by local fresh sausage
and fresh thin chorizo in puff pastry with
WWW.ROTADETAPAS.COM.PT
09 ARCA PUB caramelized onions and tabasco mayo.
Rua Ricardo Jorge, Nº 58
QUA. A DOM.: 17H00–22H00
Nachos Mexicanos
Prato quente de nachos com molho picante
caseiro, jalapeños, pickles e queijo flamengo
gratinado.
Hot nachos covered in homemade spicy sauce,
with jalapeños, pickles and melted portuguese
cheese.
Rua General Silveira, Nº 23, A
SEG. A DOM.: 19H00–23H00

10 BOM DE SAL 20 ANTIGA LEITARIA BISTRO


Alheira Agridoce Lagareiro à antiga
Alheira com grelos em massa filo com molho Tentáculo de polvo grelhado em cama
agridoce. de batata sauté, mousse de espinafres com alho PARCERIAS:
"Alheira" wrapped in greens and filo pastry e cebola-roxa confitada com laranja.
with bittersweet sauce. Grilled octopus tentacle with sautéed potatoes,
spinach and garlic mousse and red onion confit
with orange.
Rua Mártires da Liberdade, Nº 108 Rua Passos Manuel, Nº 55
SEG.: 12H30–15H00; TER. A QUI.: 12H30–15H00 SEG.: 12H00–18H00; TER. A SÁB.: 12H00–22H00
E 19H30–22H30; SEX. E SÁB.: 12H30-15H00 E 19H30–23H30

*Promotional Recommended Price.

Você também pode gostar