Você está na página 1de 43

A chave para a prosperidade 1st Edition

Napoleon Hill
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmass.com/product/a-chave-para-a-prosperidade-1st-edition-napoleon-hil
l/
Título original: The Master-Key to Riches

Copyright © 1965, 1993 by The Napoleon Hill Foundation

A chave para a prosperidade

1ª edição: Março 2020

Direitos reservados desta edição: CDG Edições e Publicações

O conteúdo desta obra é de total responsabilidade do autor e não reflete necessariamente a


opinião da editora.

Autor:
Napoleon Hill

Tradução:
Mayã Guimarães

Preparação de texto:
Lúcia Brito

Revisão:
3GB Consulting

Projeto gráfico:
Dharana Rivas

DADOS INTERNACIONAIS DE CATALOGAÇÃO NA PUBLICAÇÃO (CIP)


Hill, Napoleon.
A chave para a prosperidade / Napoleon Hill ; tradução de Mayã
Guimarães. – - Porto Alegre : CDG, 2020.
224 p.
ISBN: 978- 65- 5047- 029- 6
Título original: The Master- Key to Riches
1. Sucesso 2. Técnicas de autoajuda 3. Motivação I. Título II. Guimarães, Mayã

20- 1153 CDD - 158.1

Produção editorial e distribuição:


contato@citadeleditora.com.br
www.citadeleditora.com.br
SUMÁRIO

Prefácio

Capítulo 1: As doze riquezas da vida

Capítulo 2: Os oito príncipes

Capítulo 3: De nição de objetivo

Capítulo 4: O hábito de fazer um esforço extra

Capítulo 5: Amor, o verdadeiro libertador da humanidade

Capítulo 6: MasterMind

Capítulo 7: Análise do princípio do MasterMind

Capítulo 8: Fé aplicada

Capítulo 9: Força cósmica do hábito

Capítulo 10: Autodisciplina


NOTA SOBRE O AUTOR

Napoleon Hill nasceu em 1883, em um casebre de madeira de um cômodo nas


montanhas Blue Ridge, na Virgínia. Na adolescência, trabalhou como repórter de
jornal para nanciar sua ida para a Faculdade de Direito da Universidade de
Georgetown. Esse emprego o conduziu à obra de sua vida. Suas reportagens
excepcionais chamaram a atenção de Robert L. Taylor, governador do Tennessee e
proprietário da Bob Taylor’s Magazine. Taylor contratou Hill, então com 25 anos,
para escrever uma série de histórias de sucesso de homens famosos; o primeiro
deles era Andrew Carnegie.
Hill causou impressão tão forte em Carnegie que este o contratou para um
trabalho que se tornaria uma tarefa de vinte anos – entrevistar 504 dos homens
mais bem-sucedidos da nação a m de descobrir, por meio de suas experiências,
uma fórmula de sucesso que funcionasse para pessoas comuns. Entre outras, Hill
entrevistou personalidades famosas como Ford, Wrigley, Wanamaker, Eastman,
Rockefeller, Edison, Woolworth, Darrow, Burbank, Morgan, Firestone e também
três presidentes dos Estados Unidos.
Após exatos vinte anos compilando a obra, Napoleon Hill publicou a
primeira interpretação da loso a da realização individual em 1928; sustentou a
família exercendo várias atividades, incluindo um período como gerente de
propaganda da Universidade de Extensão La Salle de Chicago, e editando e
publicando a revista Golden Rule. Durante a Primeira Guerra Mundial, foi
designado para a equipe do presidente Woodrow Wilson na função de
especialista em relações públicas. Em 1933 Jennings Randolph, que mais tarde se
tornou senador dos Estados Unidos pela Virgínia Ocidental, apresentou Hill ao
presidente Roosevelt. Hill tornou-se novamente conselheiro presidencial. Anos
depois, renunciou ao cargo para dedicar mais tempo a escrever e completar o
resumo de seu projeto de vinte anos, ink and Grow Rich1.
Em 1952, foi fundada a Napoleon Hill Associates, e Hill abandonou a
aposentadoria parcial para disseminar sua ciência da loso a do sucesso. Hill
comandou a Fundação Napoleon Hill, uma instituição educacional sem ns
lucrativos dedicada a ensinar a ciência da realização pessoal. Retomou sua agenda
em tempo integral em 1963, formando a Academy of Personal Achievement, um
curso domiciliar e/ou programa de estudos à distância iniciado quando ele tinha
80 anos.
PREFÁCIO

“Entrego e delego ao povo americano a maior parte de minha vasta fortuna, que
consiste na loso a da realização individual, pela qual todas as minhas riquezas
foram acumuladas.”
Assim começava o testamento de Andrew Carnegie. É o prólogo de uma
história que bem pode assinalar o mais importante ponto de transformação na
vida de todos que a leem.
A história começou no outono de 1908, quando Andrew Carnegie me
chamou, me concedeu a grande honra de respeitar meu julgamento e minha
integridade e con ou a mim o que dizia ser “a maior parte” de sua vasta fortuna,
com o entendimento de que o legado deveria ser apresentado ao povo americano.
Esta história foi escrita para noti cá-lo de seu direito de compartilhar desse
imenso legado e informar as condições para que possa compartilhar dele. Essas
condições não são de maneira nenhuma formidáveis ou limitadas a poucos. Estão
ao alcance de qualquer adulto de inteligência mediana. Não há truques ou falsas
esperanças, seja em relação às condições, seja nessa promessa.
Para que você saiba se a oferta é ou não tudo de que você necessita ou que
deseja, vou dizer exatamente o que é prometido:
• Uma descrição clara da fórmula pela qual você pode ter o pleno benefício da
chave mestra para a riqueza – uma chave que deve destrancar as portas para a
solução de todos os seus problemas, que o ajudará a transformar os fracassos
do passado em bens valiosos e o levará à conquista das doze grandes riquezas,
incluindo a segurança econômica.
• Um inventário das riquezas deixadas por Andrew Carnegie para distribuição
entre aqueles quali cados para recebê-las, junto com instruções detalhadas
por meio das quais você pode obter e usar sua parte.
• Uma descrição dos meios pelos quais você pode ter o pleno benefício da
educação, experiência e habilidades técnicas daqueles cuja cooperação pode
ser necessária para a realização de seus objetivos principais na vida,
proporcionando, portanto, um meio prático para superar as desvantagens de
uma educação inadequada e conquistar os objetivos mais elevados com o
mesmo sucesso daqueles favorecidos por uma educação formal.
• O privilégio de usar a loso a do sucesso organizada a partir de experiências
de vida, por tentativa e erro, de centenas de homens eminentes.
• Um plano de nido pelo qual qualquer um que trabalhe por salário pode se
promover a uma renda maior com plena cooperação e consentimento de seu
empregador.
• Um plano de nido pelo qual qualquer um que trabalhe para outros pode dar
início a um negócio ou a uma carreira por si, com chances de sucesso acima
da média.
• Um plano de nido pelo qual qualquer empresário pode transformar clientes
em fregueses permanentes e, com sua sólida cooperação, atrair novos
consumidores que também se tornarão permanentes.
• Um plano de nido pelo qual qualquer vendedor de mercadoria útil ou de
serviços como seguro de vida pode transformar seus compradores em
trabalhadores prestativos que o ajudarão a encontrar novos clientes.
• Um plano de nido pelo qual qualquer empregador pode transformar seus
empregados em amigos pessoais, sob circunstâncias que lhe permitirão tornar
seu negócio mais lucrativo para si e para os empregados.

Você tem aqui uma declaração clara de nossas promessas, e a primeira condição
para poder se bene ciar delas é ler este livro duas vezes, linha por linha, e pensar
enquanto lê. Que que claro desde o início que, quando falamos em riquezas,
temos em mente todas as riquezas – não só aquelas representadas por saldos
bancários e coisas materiais. Temos em mente a riqueza da liberdade, de que
dispomos mais do que qualquer outra nação. Temos em mente a riqueza das
relações humanas, pelas quais todo cidadão americano pode exercer plenamente
o privilégio da iniciativa pessoal da maneira que escolher. Assim, quando falamos
em riquezas, nos referimos à vida abundante disponível em todos os lugares para
o povo dos Estados Unidos, acessível mediante um mínimo de esforço.
Enquanto isso, que que claro que não ofereceremos sugestões a ninguém
sobre a natureza das riquezas que deve buscar, nem sobre a quantidade que deve
se dispor a conquistar. Felizmente, a vida americana oferece uma abundância de
todas as formas de riquezas, su cientes em qualidade e quantidade para satisfazer
todos os desejos humanos razoáveis. Esperamos sinceramente que todo leitor
procure conquistar sua parte, não só das coisas que o dinheiro pode comprar, mas
também das coisas que o dinheiro não pode.
Não pretendemos dizer a ninguém como viver a própria vida, mas sabemos,
depois de ter observado os ricos e pobres da América, que riquezas materiais não
são garantia de felicidade. Ainda não encontramos uma pessoa realmente feliz que
não tenha se dedicado a alguma forma de serviço que bene cie outros. E
conhecemos muitas que são ricas de bens materiais, mas não encontraram a
felicidade.
Mencionamos essas observações não para fazer sermão, mas para incentivar
aqueles que, em razão da grande abundância de riquezas materiais na América, as
consideram garantidas e que perderam de vista as coisas da vida cujo valor é
inestimável e só podem ser conquistadas por intermédio das riquezas intangíveis
que mencionamos.

– Napoleon Hill
Capítulo 1
AS DOZE RIQUEZAS DA VIDA

Acredito que você tenha a urgência humana pelas melhores coisas da vida, um
desejo comum a todas as pessoas. Você deseja segurança econômica, que só o
dinheiro pode proporcionar. Pode desejar uma via de expressão para seus talentos
a m de ter a alegria de criar as próprias riquezas.
Alguns procuram o caminho fácil para as riquezas, esperando encontrá-las
sem dar nada em troca. Esse também é um desejo comum. Mas é um desejo que
espero modi car para o seu benefício, já que, por experiência, aprendi que é
impossível ter alguma coisa em troca de nada.
Só há um jeito certo de alcançar riquezas, e ele pode ser encontrado por
aqueles que têm a chave mestra das riquezas. Essa chave mestra é um instrumento
maravilhoso que pode ser usado por quem a tem para destrancar portas das
soluções para seus problemas.
A chave abre a porta para a boa saúde. Abre a porta para o amor e o romance.
Abre a porta para a amizade, revelando as características de personalidade e
caráter que resultam em amigos duradouros. Revela o método pelo qual toda
adversidade, todo fracasso, todo desapontamento, todo erro de julgamento e toda
derrota passada podem ser transmutados em riquezas de valor inestimável.
Reacende as esperanças perdidas de todos que as têm e revela a fórmula pela qual
se pode sintonizar no grande reservatório da Inteligência In nita e recorrer a ele.
Eleva gente humilde a posições de poder, fama e fortuna. Faz os ponteiros do
relógio recuarem e renova o espírito de juventude naqueles que envelheceram
cedo demais.
Essa chave proporciona o método pelo qual você pode se apoderar por
completo da própria mente, conferindo assim um controle incontestável sobre as
emoções e o poder do pensamento. Compensa as de ciências daqueles que têm
educação formal inadequada, e os coloca no mesmo plano de oportunidades de
que desfrutam aqueles que tiveram melhor escolaridade. Por m abre portas, uma
a uma, das doze grandes riquezas da vida que descreverei agora.
Ninguém pode ouvir o que não está preparado para ouvir. A preparação
envolve muitas coisas, entre elas, sinceridade de propósito, humildade de coração,
pleno reconhecimento da verdade de que ninguém sabe tudo. Falarei sobre fatos e
descreverei muitos princípios; sobre alguns destes talvez você nunca tenha ouvido
falar, porque são conhecidos apenas por aqueles que se prepararam para aceitar a
chave mestra.

SUAS DUAS IDENTIDADES

Antes de descrever as doze grandes riquezas, vou revelar algumas que você já tem
– riquezas das quais pode não ter conhecimento. Primeiro, quero que reconheça
que tem uma personalidade plural, embora possa se ver como uma personalidade
única. Você e todas as outras pessoas têm duas personalidades distintas, pelo
menos, e muita gente tem mais que isso.
Tem aquela identidade que você reconhece quando olha para o espelho. Esse
é seu eu físico. Mas ele é só a casa onde suas outras personalidades habitam. Nessa
casa há, pelo menos, dois indivíduos em eterno con ito um com o outro.
Um é um tipo negativo que pensa, age e vive em um clima de dúvida, medo,
pobreza e problemas de saúde. Esse eu negativo espera o fracasso e raramente se
decepciona. Ele lida com circunstâncias lamentáveis da vida, coisas que você quer
rejeitar, mas parece forçado a aceitar, como pobreza, avareza, superstição, medo,
dúvida, preocupação e doença física.
Seu “outro eu” é um tipo positivo que pensa em termos dinâmicos e
a rmativos de riqueza, boa saúde, amor e amizade, realização pessoal, visão
criativa, servir aos outros, e que o orienta de maneira infalível para a conquista
dessas bênçãos. Só esse eu é capaz de reconhecer e se apropriar das doze grandes
riquezas. É o único eu que é capaz de receber a chave mestra das riquezas.
Você tem muitos outros bens valiosos dos quais pode não ter consciência,
riquezas ocultas que não reconheceu nem usou. Entre elas está o que podemos
chamar de “centro de vibração”, uma espécie de aparelho de rádio que transmite e
recebe ondas de requintada sensibilidade, sintonizado com seus semelhantes e o
universo à sua volta. Essa poderosa unidade projeta seus pensamentos e
sentimentos e recebe torrentes intermináveis de mensagens de grande
importância para seu sucesso na vida. É um incansável sistema de comunicação
de mão dupla de capacidade in nita.
Sua estação de rádio opera de forma contínua e automática, tanto quando
você dorme como quando está acordado. Durante todo o tempo, é controlada por
uma ou outra de suas duas principais personalidades – a negativa ou a positiva.
Quando sua personalidade negativa está no controle, seus receptores
sensíveis registram somente mensagens negativas de incontáveis personalidades
negativas. Naturalmente, isso leva a pensamentos do tipo “de que adianta?” e “não
tenho nenhuma chance”, talvez não formulados só com essas palavras, mas
desanimadores, se não mortais, para a fé em si mesmo e para o uso de suas
energias para alcançar aquilo que quer. Mensagens negativas recebidas quando
sua personalidade negativa está no controle da estação receptora, se aceitas e
usadas como guias, levam invariavelmente a circunstâncias de vida que são o
oposto das que você escolheria.
Porém, quando sua personalidade positiva está no controle, ela direciona para
o seu centro de ação apenas aquelas mensagens estimulantes, otimistas e
altamente energéticas do tipo “eu consigo”, que você pode traduzir em
equivalentes físicos de prosperidade, boa saúde, amor, esperança, fé, paz mental e
felicidade – os valores da vida que você e todas as outras pessoas normais buscam.

O MAIOR PRESENTE

Quero lhe dar a chave mestra com a qual você pode obter essas e muitas outras
riquezas. Entre outras coisas, a chave coloca a estação de rádio de cada indivíduo
sob o controle da outra identidade, sua personalidade positiva.
Vou revelar os meios pelos quais você pode compartilhar das bênçãos da
chave mestra, mas a responsabilidade de compartilhar tem que ser sua. Todo
observador atento deve ter percebido que todo sucesso individual duradouro
começa por meio da in uência bené ca de algum outro indivíduo, por meio de
alguma forma de compartilhamento.
Quero dividir com você o conhecimento por intermédio do qual pode obter
riquezas – todas as riquezas – pela expressão de sua iniciativa pessoal. Esse é o
maior de todos os presentes. E é o único tipo de presente que alguém que foi
abençoado com as vantagens de uma grande nação como a nossa deve esperar.
Porque aqui temos todas as formas de possíveis riquezas disponíveis para a
humanidade. E as temos em grande abundância.
Presumo que você também queira car rico. Procurei o caminho para as
riquezas do jeito mais difícil, antes de aprender que existe um caminho curto e
con ável que eu poderia ter seguido se tivesse sido orientado como espero
orientar você.
Primeiro, estejamos preparados para reconhecer as riquezas quando elas
estiverem ao nosso alcance. Alguns acreditam que as riquezas consistem só em
dinheiro. Mas riquezas duradouras, no sentido mais amplo, são formadas por
muitos outros valores, além das coisas materiais; devo acrescentar que, sem esses
outros valores intangíveis, ter dinheiro não traria a felicidade que alguns
acreditam que ele traz.
Quando falo de riquezas, tenho em mente as maiores riquezas que seus
detentores zeram a vida conceder nos termos deles – os termos da plena e
completa felicidade. Eu as chamo de as doze grandes riquezas da vida. E desejo
sinceramente dividi-las com todos que estejam preparados para recebê-las.

1. Atitude mental positiva

Todas as riquezas de qualquer natureza começam como um estado mental; vamos


lembrar que o estado mental é a única coisa sobre a qual qualquer pessoa tem
completo e indiscutível direito de controle. É altamente signi cativo que o
Criador tenha dado aos humanos o controle somente sobre o poder de criar os
próprios pensamentos e o privilégio de adequá-los a qualquer padrão de sua
escolha.
Atitude mental é importante porque transforma o cérebro no equivalente de
um ímã que atrai a contraparte dos pensamentos, objetivos e propósitos
dominantes do indivíduo. Também atrai a contraparte de seus medos,
preocupações e dúvidas.
Atitude mental positiva (AMP) é o ponto de partida para todas as riquezas,
sejam elas de natureza material, sejam intangíveis. AMP atrai a riqueza da amizade
verdadeira e as riquezas que se encontram na esperança de realização futura.
AMP proporciona as riquezas que se pode encontrar nas obras da natureza,
como nas noites de luar, nas estrelas a utuar no céu, nas belas paisagens e em
horizontes distantes. As riquezas encontradas no trabalho que se escolhe, pelo
qual se pode dar expressão ao plano mais elevado da alma humana. As riquezas da
harmonia nos relacionamentos domésticos, em que todos os membros da família
trabalham juntos em espírito de cooperação amigável.
AMP proporciona as riquezas da boa saúde física, o tesouro daqueles que
aprenderam a equilibrar trabalho e lazer, fé religiosa e amor, que descobriram a
sabedoria de comer para viver em vez de viver para comer. As riquezas de se livrar
do medo. As riquezas do entusiasmo, tanto ativo quanto passivo. As riquezas da
música e do riso, ambos indicativos de estados mentais. As riquezas da
autodisciplina, pela qual se pode ter a alegria de saber que a mente pode servir e
serve a qualquer m desejado, desde que o indivíduo se apodere dela e a comande
por meio da de nição de objetivo; as riquezas da diversão, pela qual se pode
deixar de lado todos os fardos da vida e voltar a ser criança.
AMP proporciona as riquezas de descobrir seu “outro eu”, aquele que sabe
que não existe a realidade do fracasso permanente. As riquezas da fé na
Inteligência In nita, da qual a mente de todo indivíduo é uma pequena projeção.
As riquezas da meditação, o elo com o qual qualquer um pode se ligar ao grande
suprimento universal de Inteligência In nita e recorrer a ela quando quiser.
Sim, essas e todas as outras riquezas começam com uma atitude mental
positiva. Portanto, não é motivo de surpresa que uma atitude mental positiva
ocupe o primeiro lugar na lista das doze riquezas.

2. Boa saúde física

Boa saúde começa com uma “consciência de saúde” produzida pela mente que
pensa em termos de saúde, não em termos de doença, além de temperança nos
hábitos alimentares e atividades físicas adequadamente equilibradas.

3. Harmonia nas relações humanas


A harmonia com os outros começa pelo indivíduo, porque é verdade, como disse
Shakespeare, que há benefícios disponíveis para aqueles que acatam seu conselho:
“Sê verdadeiro para ti mesmo e seguir-se-á, como o dia segue a noite, não poderes
tu ser falso com ninguém”.

4. Liberdade do medo

Nenhum indivíduo que teme alguma coisa é livre. Medo é um prenúncio do mal,
e, onde quer que apareça, é possível descobrir uma causa que deve ser eliminada
antes que o indivíduo possa se tornar rico no sentido mais pleno. Os sete medos
básicos que aparecem com mais frequência na mente humana são:
• O medo da pobreza;
• O medo da crítica;
• O medo da doença;
• O medo da perda do amor;
• O medo da perda da liberdade;
• O medo da velhice;
• O medo da morte.

5. Esperança de realização

A maior de todas as formas de felicidade resulta da esperança de realizar algum


desejo ainda não alcançado. Pobre além da possibilidade de descrição é a pessoa
que não consegue olhar para o futuro com esperança de se tornar quem gostaria
de ser, nem com a crença de que vai realizar o objetivo que não conseguiu
alcançar no passado.

6. Capacidade de ter fé

Fé é o elo entre a mente consciente e o grande reservatório universal da


Inteligência In nita. É o solo fértil do jardim da mente humana, no qual podem
ser produzidas todas as riquezas da vida. É o “elixir eterno” que dá poder criativo e
de ação aos impulsos do pensamento.
Fé é a base de todos os chamados milagres e de muitos mistérios que não
podem ser explicados pela lógica ou ciência; é a química espiritual que, quando
misturada à oração, dá ao indivíduo ligação direta e imediata com a Inteligência
In nita; é o poder que transmuta as energias comuns do pensamento em seu
equivalente espiritual; é o único poder pelo qual o indivíduo pode se apropriar da
força cósmica da Inteligência In nita para seu uso.

7. Disponibilidade para compartilhar bênçãos

Aquele que não aprendeu a abençoada arte de compartilhar não aprendeu o


verdadeiro caminho da felicidade, porque a felicidade só resulta do
compartilhamento. Seja sempre lembrado de que todas as riquezas podem ser
ornadas e multiplicadas pelo simples processo de dividi-las para que sirvam a
outros. Seja sempre lembrado de que o espaço que alguém ocupa no coração de
seus semelhantes é determinado justamente pelo serviço que presta por meio de
alguma forma de compartilhamento de suas bênçãos.
Riquezas que não são compartilhadas, sejam materiais, sejam intangíveis,
murcham e morrem como a rosa cortada da roseira, porque uma das primeiras leis
da natureza é que inatividade e desuso levam a degradação e morte, e essa lei se
aplica aos bens materiais da mesma forma que às células vivas de qualquer
organismo.

8. Trabalho de amor

Não pode haver alguém mais rico que aquele que encontrou um trabalho de amor
e que está ocupado e envolvido com sua execução, porque o trabalho é a mais
elevada forma de expressão humana do desejo. Trabalho é a ligação entre a
demanda e o atendimento de todas as necessidades humanas, o predecessor de
todo progresso humano, o meio pelo qual a imaginação adquire as asas da ação. E
todo trabalho de amor é santi cado, porque traz a alegria da autoexpressão àquele
que o desempenha.
9. Mente aberta em todos os assuntos

Tolerância, que está entre os atributos mais elevados da cultura, só é expressada


pela pessoa que mantém a mente sempre aberta em todos os assuntos. Só aquele
com uma mente aberta se torna realmente educado e, portanto, ca preparado
para dispor das maiores riquezas da vida.

10. Autodisciplina

Quem não é senhor de si talvez nunca se torne senhor de nada. Aquele que é
senhor de si pode se tornar senhor de sua sorte terrena, “senhor de seu destino,
capitão de sua alma”. A forma mais elevada de autodisciplina consiste na
expressão de humildade do coração quando o indivíduo conquistou grandes
riquezas ou foi agraciado por aquilo que normalmente é chamado de “sucesso”.

11. Capacidade de entender as pessoas

Quem é rico na compreensão das pessoas sempre reconhece que todos são
fundamentalmente semelhantes, uma vez que evoluíram do mesmo tronco; que
todas as atividades humanas são inspiradas por um ou mais dos nove motivos
básicos da vida, a saber:
• A emoção do amor;
• A emoção do sexo;
• O desejo de ganho material;
• O desejo de autopreservação;
• O desejo de liberdade de corpo e mente;
• O desejo de autoexpressão;
• O desejo de perpetuação da vida depois da morte;
• A emoção da raiva;
• A emoção do medo.
Para entender os outros, a pessoa deve antes entender a si mesma. A capacidade
de entender os outros elimina muitas causas comuns de atrito. É a base de toda
amizade, de toda harmonia e cooperação. É o fundamento de maior importância
em toda liderança que requer cooperação amigável. Alguns acreditam que seja
uma abordagem da maior importância para a compreensão do Criador de todas as
coisas.

12. Segurança econômica

O último tópico, mas não o menos importante, trata da porção tangível das doze
riquezas. Segurança econômica não é conquistada só pela posse de dinheiro. É
conquistada pelo serviço que se presta, pelo serviço útil que pode ser convertido
em todas as formas de necessidades humanas, com ou sem uso de dinheiro.
Um homem de negócios milionário tem segurança econômica não porque
controla uma vasta fortuna em dinheiro, mas por oferecer emprego remunerado a
homens e mulheres e, por intermédio destes, bens ou serviços de grande valor a
muita gente. O serviço que ele presta atrai o dinheiro que ele controla, e é desse
jeito que toda segurança econômica duradoura deve ser obtida.

Agora vou apresentar os princípios pelos quais dinheiro e outras formas de


riqueza podem ser alcançados, mas antes você deve estar preparado para aplicar
esses princípios. Sua mente precisa estar condicionada para a aceitação de
riquezas, da mesma forma que o solo deve ser preparado para o plantio das
sementes.
Quando se está preparado para alguma coisa, ela certamente aparece. Isso não
signi ca que as coisas de que se pode precisar vão aparecer sem uma causa,
porque existe uma grande diferença entre as necessidades do indivíduo e sua
prontidão para receber essas coisas. Deixar de dar atenção a essa distinção é
perder de vista os benefícios mais importantes que quero transmitir.
Então, seja paciente e me permita guiá-lo à prontidão para receber as riquezas
que você deseja. Terei de guiar do meu jeito. Meu jeito de início vai parecer
estranho, mas você não deve desanimar por causa disso, porque todas as ideias
novas parecem estranhas. Se duvida da viabilidade do meu jeito, busque coragem
no fato de ele ter me trazido riquezas em abundância. O progresso humano
sempre foi lento porque as pessoas relutam em aceitar ideias novas.
Quando Samuel Morse anunciou seu sistema de comunicação por telégrafo,
o mundo desdenhou dele. Seu sistema era pouco ortodoxo. Era novo, portanto,
provocava descon ança e dúvida. O mundo desdenhou de Marconi quando ele
anunciou o aprimoramento do sistema de Morse: um sistema de comunicação
sem os. omas A. Edison foi ridicularizado quando anunciou o
aperfeiçoamento da lâmpada elétrica incandescente; o primeiro fabricante de
automóveis passou pela mesma experiência quando ofereceu ao mundo um
veículo automotor para substituir o cavalo e a carroça. Quando Wilbur e Orville
Wright anunciaram uma máquina voadora, o mundo cou tão pouco
impressionado que jornalistas se recusaram a testemunhar a demonstração da
máquina.
Veio a descoberta do rádio moderno, um dos milagres da engenhosidade
humana, destinado a aproximar o mundo todo. As mentes despreparadas
aceitaram a invenção como um brinquedo para crianças, mas nada além disso.
Menciono esses fatos para lembrar àqueles que buscam riquezas de um jeito
novo que não se deve desanimar devido ao ineditismo do caminho. Percorra-o
comigo, aproprie-se da minha loso a e tenha certeza de que vai funcionar para
você como funcionou para mim.
Sendo seu guia para as riquezas, receberei a compensação por meu esforço na
exata proporção dos benefícios que você receber. A eterna lei da compensação
garante que seja assim. Minha compensação pode não vir diretamente daquele
que se apropria de minha loso a, mas virá de uma forma ou de outra, porque é
parte do grande plano cósmico que nenhum serviço útil seja prestado por alguém
sem a justa compensação. “Faça”, disse Emerson, “e terá o poder.”
Além da consideração sobre o que vou receber pelo esforço de prestar esse
serviço a você, existe a questão da obrigação que devo ao mundo em troca das
bênçãos que me foram concedidas. Não conquistei minhas riquezas sem a ajuda
de muitas outras pessoas. Tenho observado que todos que adquirem riquezas
duradouras subiram a escada da opulência com as duas mãos estendidas: uma
para receber a ajuda dos que já estavam no topo, a outra para ajudar os que
subiam.
Você que está no caminho para as riquezas, deixe-me alertá-lo de que também
deve seguir com as mãos estendidas para dar e receber ajuda, porque é fato bem
Another random document with
no related content on Scribd:
Peace and beauty and fortune attend her and all those who do adore
her!
Letizia had not been six months in the chorus before she attracted
the attention of John Richards by some imitations she gave at a
supper party at which, most unusually for him, he was present. If
John Richards’s eyes seemed exclusively occupied with the
personal appearance of the young women who adorned his theatre,
they were not on that account blind to talent. He asked who the
good-looking girl was, remembered now that he had engaged her
himself, was informed that she came of theatrical stock, and made a
note on his cuff that she was to be given an important understudy.
Letizia’s luck held. The lady who played the part she was
understudying was taken ill at Brighton one Saturday afternoon; and
that very night John Richards, who happened to pay one of his
periodical visits to the back of a box in order to be sure that his
company was not letting the show down by slackness, witnessed
Letizia’s performance. He turned to his companion, and asked what
he thought of her.
“I think she’s a marvel.”
“So do I,” said John Richards.
Yet he did not mention a word to Letizia about having seen her. In
fact, neither she nor any of the company knew that the Guv’nor was
in front, for these visits to his theatre were always paid in the strictest
secrecy. However, when in July the musical comedy for the autumn
production was ready for rehearsal, John Richards offered Letizia a
part with three songs that were likely to take London by storm, if the
actress knew how to sing them.
Nancy was acting in Leicester the week that Letizia’s telegram
arrived with its radiant news of the luck her birthday had brought.
She went into the church where twenty-one years ago she and Bram
were married, and there she lighted every candle she could find to
Our Lady of Victories. The pricket blazed with such a prodigality of
golden flames in the jewelled sunlight that the old woman who was
cleaning out the pews came up to find out if this extravagant stranger
was a genuine devotee.
“It’s all right,” Nancy told her. “I was married in this church twenty-
one years ago, and I am thanking Heaven for happiness after much
sorrow.”
The old cleaner smiled so benignly that Nancy gave her half a
crown and begged for her prayers. Then she sought out the priest,
and asked him to say Masses for the soul of Letizia’s great-
grandmother and for herself a Mass of thanksgiving, and still another
Mass for the intention of the Sisters of the Holy Infancy. She gave
him, too, alms for the poor of his parish, and then going home to her
lodgings she knelt beside her bed and wept the tears of unutterable
thankfulness, those warm tears that flow like outpoured wine, so rich
are they with the sunshine of the glad heart.
Letizia’s first night was on the ninth of September. Her mother
decided to give up her autumn engagement, and trust to finding
something later on when the supremely important date was past.
She did not want to worry Letizia during her rehearsals; but her
experience might be of service, and she ought to be near at hand.
Nancy stayed at her old rooms in St. John’s Wood which she had
chosen originally to be near Letizia at school in the days when she
herself was a London actress. Perhaps if she could have mustered
up as much excitement about her own first night in London, she
might have been famous now herself instead of merely being
favourably known to a number of provincial audiences. Yet how
much more wonderful to be the mother of a famous daughter in
whose success she could be completely absorbed without feeling
the least guilt of egotism.
The piece that Autumn at the Vanity was only one of a long line of
musical comedies between which it would be idle to attempt to
distinguish; the part that Letizia played was only one of many similar
parts, and the songs she sang had been written over and over again
every year for many years; but Lettie Fuller herself was different.
She was incarnate London, and this was strange, because she had
neither a cockney accent nor, what was indeed unexpected on the
musical comedy stage, a mincing suburban accent. She did not open
big innocent eyes at the stalls and let her underclothes wink for her.
She neither pursed her lips nor simpered, nor waggled her head. But
she was beautiful with a shining naturalness and an infectious
vitality; and as Mrs. Pottage told her mother, she was as fresh as a
lilac in Spring.
The old lady—the very old lady, for she was now seventy-five—
was sitting with Nancy in the middle of the stalls. Nancy thought that
she would be less nervous there than in a box, and it would be
easier for Letizia not to be too much aware of her mother’s
anguished gaze.
“Well, I’m sorry she’s gone and had herself printed Lettie Fuller,”
said Mrs. Pottage. “Because I’d made up my mind that before I died I
would learn how to spell Letitsia, and I brought my best glasses on
purpose so as I could see the name printed as it should be. And then
she goes and calls herself Lettie, which a baby-in-arms could spell.
And Mrs. Bugbird and pore Aggie Wilkinson was both very anxious
to know just how it was spelt, so they’ll be disappointed. I only hope
Mrs. B. will reckonise her when she comes on, because she won’t
know who she is from Adam and Eve in the programme.”
“Is dear old Mrs. Bugbird here?” Nancy exclaimed.
“Of course she’s here—and pore Aggie Wilkinson, of course. Why,
they wouldn’t have missed it for nothing. It’s only to be hoped that
Mrs. B. don’t fall over in the excitement. She’s in the front row of the
upper circle, and if she did come down she’d about wipe out the front
six rows of the pit. Still, I daresay Aggie will hook one of her pore
crutches in the back of Mrs. B’s bodice which is bound to bust open
in the first five minutes. The last time she and me went to the theatre
she looked more like a tug-of-war than a respectable woman before
the piece was over.”
“The overture’s beginning,” Nancy whispered, for people were
beginning to turn round and stare at the apple-cheeked old lady who
was talking so volubly in the middle of the stalls.
“So any one can see by the airs that conductor fellow’s giving
himself. Why band-conductors should be so cocky I never could
fathom. It isn’t as if they did anything except wave that blessed bit of
wood like a kid with a hoopstick. It’s the same with bus-conductors.
They give theirselves as many airs as if they was driving the blessed
bus itself. That’s it, now start tapping,” she went on in a tone of
profound contempt. “Yes, if he dropped that silly bit of wood and got
down off that high chair and did an honest night’s work banging the
drum, perhaps he might give himself a few airs. Ah, now they’re off,
and depend upon it that conductor-fellow thinks, if he stopped
waving, the band would stop playing, and which of course is
radicalous.”
The overture finished. The first bars of the opening chorus were
being played. The curtain rose.
“There she is! There she is!” Mrs. Pottage gasped when from the
crowded stage she disentangled Letizia’s debonair self. “And don’t
she look a picture, the pretty jool!”
When the moment came for Letizia to sing her first song, her
mother shut her eyes against the theatre that was spinning before
them like a gigantic humming-top. It seemed an hour before she
heard Letizia’s voice ringing out clear and sweet and cool across the
footlights. She saw her win the hearts of the audience until they were
all turned into one great heart beating for her. She heard the surge of
her first encore, and then she might have fainted if Mrs. Pottage had
not dug her sharply in the ribs at that moment.
“Did you hear what that old buffer in front of us said?” Mrs. Pottage
whispered hoarsely.
“Something nice about Letizia?” she whispered back.
“He said he was damned if she wasn’t the best girl John Richards
had found for years. And how I didn’t get up and kiss the blessed top
of his bald head I’m bothered if I know.”
The curtain fell on the first act, and the loudest applause was
always for Letizia.
“Oh, she’s knocked ’em,” Mrs. Pottage declared. “She’s absolutely
knocked ’em. But she’s lovely! And, oh, dear, God bless us both, but
how she did remind me of her pore father once or twice.”
The old lady fumbled for Nancy’s hand and squeezed it hard.
“Well, I don’t mind saying she’s made me feel like a girl again,”
Mrs. Pottage went on after a moment or two of silence. “Every
sweetheart I ever had come into my mind while she was singing that
song. You know! It was like riding on the top of a bus in fine weather
when they’ve just watered the streets and the may’s out in flower
and you say to yourself there’s no place like dear old London after all
and begin to nod and dream as you go jogging along, thinking of old
faces and old fancies and the fun you’ve had years ago.”
The curtain rose on the second act, and with every line she said
and with every note she sang Lettie Fuller became nearer and
dearer to her audience that night.
Once, after a sally had been taken up by the house in roars of
laughter, Mrs. Pottage exclaimed to Nancy:
“Hark! did you hear that? That was Mrs. Bugbird’s laugh above the
lot. Oh, I’d reckonise that laugh if I was in my coffin. You mark my
words, she’ll be whooping in a moment. That’s always the way it gets
her. But pore Aggie’ll pat her back if she whoops too hard.”
In spite of the encores—and Letizia always won by far the loudest
and most persistent of them—the curtain fell at last on another
thundering Vanity success.
“Bravo, bravo, my beauty!” Mrs. Pottage stood up to shout when
Letizia took her call. Lots of other people were standing up and
shouting, so her enthusiasm was not so very conspicuous. Nancy
felt too weak with emotion to stand up herself, and sank back in a
pale trance of joyful relief.
“There’s Mrs. B.!” Mrs. Pottage suddenly exclaimed. “And if she
claps much louder, she’ll clap herself out of that new dress of hers
for good and all. And when she gets out in the Strand she’ll be run in
to Bow Street if she isn’t careful. She’s the most excitable woman I
ever did know.”
At last the audience consented to let the performers retire, and a
few minutes later Nancy held Letizia in her arms.
“Darling mother, was I good?”
“Darling child, you were perfect.”
“And where’s Mrs. Pottage?” Letizia asked. “Did she think I was
good?”
“The dear old soul’s waiting to be invited into your dressing-room.”
“Mrs. Pottage! Mrs. Pottage!” Letizia cried, hugging the old lady.
“You’re coming back to supper with me, aren’t you?”
“Oh, no, duckie. I’ve got Mrs. Bugbird and pore Aggie Wilkinson
waiting to go back to Greenwich. We’re all going to take a cab to
London Bridge.”
“Oh, but they must both come to supper too. They must really. I’ll
get a car to drive you home. You must all come. I won’t be long
dressing.”
And, if it was possible for Nancy to feel any happier that night, it
was when her little daughter showed that success had not made her
heedless of old simple friends.
The very next day Nancy went round to see her agent.
“You don’t mean to tell me you want to get another engagement at
once, Miss O’Finn? Why, I should have thought you would have
wanted to stay and enjoy your daughter’s success. It was wonderful.
What notices, eh? By Jove, it’s refreshing nowadays to hear of
anybody clicking like that.”
“Oh, no, I’ve rested quite long enough,” Nancy said. “I want to be
off on tour again as soon as possible.”
The agent looked at his book.
“Well, I’m awfully sorry, Miss O’Finn, but I don’t believe there’s
anything just at the moment that would suit you.” He paused. “Unless
—but, no, of course, you don’t want to play that line of parts yet.”
“What line?”
“Why, Charles Hamilton is losing Miss Wolsey who has been
playing Mrs. Malaprop, Mrs. Hardcastle, etc., with him for the last
fifteen years.”
“You mean the old women?” Nancy asked.
“Quite—er—quite.”
“I would like to be with Charles Hamilton,” she said pensively. “And
at forty it’s time to strike out in a new line of parts.”
“Well, he’s playing at Croydon this week. If you would consider
these parts, why don’t you go and see him? It’s a pleasant company
to be in. Forty-two weeks, year in year out, and of course he
occasionally has a season in London. Nothing but Shakespeare and
Old Comedy.”
Nancy did not hesitate. Now that her daughter was safely
launched it was time for her to be settling down. She went back to
her rooms and wrote a long letter to Mother Catherine about Letizia’s
triumph. Then she wrote to Charles Hamilton for an interview. She
went to Croydon, interviewed him, and a fortnight later she was
playing with him at Sheffield—Mrs. Candour in The School for
Scandal on Monday, the Nurse in Romeo and Juliet on Tuesday,
Mrs. Malaprop in The Rivals on Wednesday, Mistress Quickly in The
Merry Wives on Thursday, nothing on Friday when Twelfth Night was
performed, but on Saturday Mrs. Hardcastle in She Stoops to
Conquer at the matinée and at night once more the Nurse in Romeo
and Juliet.
Nancy no longer worried over her increasing tendency to
increasing portliness, and she never regretted joining Charles
Hamilton’s company, which now that Mrs. Hunter-Hart had retired
represented the last stronghold of the legitimate drama in Great
Britain. So long as Charles Hamilton went out on tour she
determined to tour with him. The habit of saving so much out of her
salary every week was not given up because Letizia was secure;
indeed she saved more each week, because now that she had taken
to dowagers she could afford to ignore the changes of fashion which
had made dressing a problem so long as she was competing for
parts with younger women.
And then Letizia Fuller after enchanting London for a year
abandoned the stage for ever in order to marry the young Earl of
Darlington.
The following letter to her mother explained her reasons:

125 Gordon Mansions,


Gordon Square,
W. C.
Sept. 15.
My darling darling Mother,
In a few days you will read in the papers that I am
engaged to be married to Lord Darlington. I haven’t said
anything to you about this before, because I wanted to
make up my own mind entirely for myself. He proposed to
me first about two months ago, and though I loved him I
wondered if I loved him enough to give up the stage. You
don’t know how much I was enjoying being loved by the
public. That’s what I wondered if I could give up, not the
ambition to become a great actress. But I’ve come to the
definite conclusion that I’m not really so very ambitious at
all. I think that simple happiness is the best, and my
success at the Vanity was really a simple happiness. It
was the being surrounded by hundreds of jolly people,
every one of whom I liked and who liked me. But I don’t
think I should ever want to be a wonderful Lady Macbeth,
and thrill people by the actress part of me. I’m not really
acting at the Vanity. I’m just being myself and enjoying it.
Of course, people might say that if marriage with an earl
is simple happiness then simple happiness is merely
social ambition. But I assure you that unless I loved
Darlington I would not dream of marrying him. He’s not
very rich, and apart from the pleasure of being a countess
it’s no more than marrying any good-looking, simple,
country squire. The only problems for me were first to find
out if I loved him as much as I loved the public and being
loved by them, and secondly to know if he would agree
that all the children should be Catholics. Well, I do know
that I love him more than I love the public and I do know
that I want his love more than I want the love of the public.
And he agreed at once about the children.
Thanks to you, darling, I’m not likely to seem particularly
out of place in my new part. Perhaps it’s only now that I
realise what you’ve done for me all these years. You shall
always be proud of me. I do realise too what dear Mother
Catherine and the nuns have done for me. I’m writing to
her by this post to try to express a little of my gratitude.
Darling mother, I’m so happy and I love you so dearly.
Your own
Letizia.

Three days later, the engagement of the beloved Lettie Fuller gave
the press one of those romantic stories so dear and so rightly dear to
it. Two days after the announcement Nancy received from Caleb
Fuller a letter addressed to her care of Miss Lettie Fuller, at the
Vanity Theatre.

The Towers,
Lower Bilkton,
Cheshire.
Sept. 18, 1911.
My dear Nancy,
I’ve been intending to write to you for a long time now to
invite you and Lettie to come and stay with us. But this
new house which I have just built has taken longer to get
ready than I expected. It’s situated in very pretty country
about fifteen miles from Brigham, and my architect has
made a really beautiful miniature castle which everybody
admires. I presented dear old Lebanon House to the
Borough of Brigham to be used as an up-to-date lunatic
asylum which was badly required in the district.
Trixie and I do so very much hope that you and Lettie
will come and stay with us and spend a quiet time before
the wedding takes place, of which by the way we have
read. You haven’t met Trixie yet, and it’s always such a
disappointment to her. But I’m sure you’ll understand what
a mess we’ve been in with building. I want you to meet
Norman too. Do you know, he’s fifteen. Doesn’t time fly?
He’s at Rossall, and I’ve made up my mind to give him the
chance his father never had and let him go to the
University.
Are you interested in gardening? Trixie is a great
gardener and spends all her time with her roses. Now, I
think I’ve given you most of our news, and we are waiting
anxiously to hear you are going to give us the pleasure of
your visit. Poor Aunt Achsah and Aunt Thyrza are both
dead. I would have sent you a notice of the funerals if I
had known your address.
With every good wish for your happiness and for the
happiness of dear little Lettie,
Your affectionate brother-in-law,
Caleb Fuller.

To this Nancy sent back a postcard:

Hell is paved with good intentions, Caleb!

It is tempting to prolong this with an account of Letizia’s wedding


and to relate what Mrs. Pottage wore at it and what she said when
Lord Darlington kissed her good-bye, before he and Letizia set out
on their honeymoon. It is tempting to dwell on the wit and the beauty
of Letizia Darlington and still more tempting to enlarge upon her
happiness. But she and her husband belong too much to the present
to be written about and this tale of over eighty years is already too
long. Yet, one more letter must be printed.
C/o Charles Hamilton’s
Shakespeare-Sheridan Company.
Princess’s Theatre,
Bristol.
Dec. 3, 1913.
Darling Letizia,
I’m so overjoyed you’re glad to have a second little boy,
though I hope you’ll have a little girl soon. You are a dear
child to want me to give up acting and settle down with
you at Vipont for the rest of my life. But you know, I am still
comparatively young, only 44, and from every point of
view I think it is better that I should go on acting. I am very
happy with Mr. Hamilton, and the life on tour suits me.
Moreover, it amuses me to feel that one day I may have
quite a nice little nest egg for this new little boy who will be
a younger son, and I know that Vipont requires all the
money you’ve got to keep it up properly. God bless you,
my darling, and let me go on acting quietly in this very
pleasant old-fashioned company which is more like a
family party than anything else.
My dear love to all of you.
Your loving
Mother.

And up and down the length of England, in and out of Wales, over
to Ireland, and across the border into Scotland Nancy O’Finn still
wandered.

THE END
Transcriber’s Note (continued)

This book contains many intentional misspellings of words and names.


They appear in the dialogue and correspondence of certain characters
and are used by the author as a literary device. These misspellings
have been left as they appear in the original publication.

Similarly, exclamations and dialogue in Italian have also been left


unchanged.

For the rest of the text, archaic spelling and inconsistencies in


capitalisation or hyphenation have been left unchanged except where
noted below. Other minor typographical errors have been corrected
without note.

Page 19 – “lovebirds” changed to “love-birds” (a cageful of love-


birds)

Page 57 – “sunsplashed” changed to “sun-splashed” (on a sun-


splashed piazza)

Page 149 – “parlour-maid” changed to “parlourmaid” (an elderly


parlourmaid)

There are a small number of footnotes in chapters I and III which


provide an English translation of some Italian word or phrases that
appear in the text. Each footnote is placed immediately below the
paragraph in which it is referenced.

Back to top
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ROGUES AND
VAGABONDS ***

Updated editions will replace the previous one—the old editions


will be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S.


copyright law means that no one owns a United States copyright
in these works, so the Foundation (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and without
paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General
Terms of Use part of this license, apply to copying and
distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the
PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if
you charge for an eBook, except by following the terms of the
trademark license, including paying royalties for use of the
Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is
very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such
as creation of derivative works, reports, performances and
research. Project Gutenberg eBooks may be modified and
printed and given away—you may do practically ANYTHING in
the United States with eBooks not protected by U.S. copyright
law. Redistribution is subject to the trademark license, especially
commercial redistribution.

START: FULL LICENSE


THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the


free distribution of electronic works, by using or distributing this
work (or any other work associated in any way with the phrase
“Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of
the Full Project Gutenberg™ License available with this file or
online at www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and


Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand,
agree to and accept all the terms of this license and intellectual
property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to
abide by all the terms of this agreement, you must cease using
and return or destroy all copies of Project Gutenberg™
electronic works in your possession. If you paid a fee for
obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™
electronic work and you do not agree to be bound by the terms
of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only


be used on or associated in any way with an electronic work by
people who agree to be bound by the terms of this agreement.
There are a few things that you can do with most Project
Gutenberg™ electronic works even without complying with the
full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There
are a lot of things you can do with Project Gutenberg™
electronic works if you follow the terms of this agreement and
help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright
law in the United States and you are located in the United
States, we do not claim a right to prevent you from copying,
distributing, performing, displaying or creating derivative works
based on the work as long as all references to Project
Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will
support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
access to electronic works by freely sharing Project
Gutenberg™ works in compliance with the terms of this
agreement for keeping the Project Gutenberg™ name
associated with the work. You can easily comply with the terms
of this agreement by keeping this work in the same format with
its attached full Project Gutenberg™ License when you share it
without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside
the United States, check the laws of your country in addition to
the terms of this agreement before downloading, copying,
displaying, performing, distributing or creating derivative works
based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The
Foundation makes no representations concerning the copyright
status of any work in any country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project


Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other


immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project
Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project
Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed,
viewed, copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United


States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it
away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg
License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United
States, you will have to check the laws of the country where
you are located before using this eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is


derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to
anyone in the United States without paying any fees or charges.
If you are redistributing or providing access to a work with the
phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of
paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use
of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth
in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is


posted with the permission of the copyright holder, your use and
distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder.
Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™
License for all works posted with the permission of the copyright
holder found at the beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project


Gutenberg™ License terms from this work, or any files
containing a part of this work or any other work associated with
Project Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute
this electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1
with active links or immediate access to the full terms of the
Project Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if
you provide access to or distribute copies of a Project
Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or
other format used in the official version posted on the official
Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at
no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a
means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
form. Any alternate format must include the full Project
Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,


performing, copying or distributing any Project Gutenberg™
works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or


providing access to or distributing Project Gutenberg™
electronic works provided that:

• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”

• You provide a full refund of any money paid by a user who


notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that
s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and
discontinue all use of and all access to other copies of Project
Gutenberg™ works.

• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of


any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
the electronic work is discovered and reported to you within 90
days of receipt of the work.

• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project


Gutenberg™ electronic work or group of works on different
terms than are set forth in this agreement, you must obtain
permission in writing from the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3
below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend


considerable effort to identify, do copyright research on,
transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright
law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite
these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the
medium on which they may be stored, may contain “Defects,”
such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt
data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other
medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES -


Except for the “Right of Replacement or Refund” described in
paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic
work under this agreement, disclaim all liability to you for
damages, costs and expenses, including legal fees. YOU
AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE,
STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH
OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH
1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER
THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR
ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If


you discover a defect in this electronic work within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you
paid for it by sending a written explanation to the person you
received the work from. If you received the work on a physical
medium, you must return the medium with your written
explanation. The person or entity that provided you with the
defective work may elect to provide a replacement copy in lieu
of a refund. If you received the work electronically, the person or
entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund.
If the second copy is also defective, you may demand a refund
in writing without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set


forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’,
WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS

Você também pode gostar