100%(1)100% acharam este documento útil (1 voto) 508 visualizações20 páginasLarousse 09
Método de inglês completo. Além do conteúdo em inglês, também conta com tradução em português e transcrição fonética.
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu,
reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF ou leia on-line no Scribd
METODO
LAROUSSE
INGLES
cursol@g
MODERNO
Dye eS
LAROUSSE
LAROUSSE Ty tasO método de inglés Larousse
O método audio Larousse
Un fc uma ta cate es us erament eo
ttntconponhsinw de tablo.
A fit caste
ter groves vim asinaladas no facclo pel im-
too me
Como trabathar com este método
0 método de inglés Larousse compreende dua partes
+ Aliséo (paginas 17)
Ea base do metodo. Com a palavas eas Faser- modelo, voce
pode rapidamente formar suas préprias frases.
TImportante!A pigina 7 retoma as nogSes fundamentals de
igi. Procure yavia bom
‘A segunda pare do fasciculo, 0 Guis de Conversgo, vai
familarin-lo com a lingua e o modo de vida dos ingleses,
coma se vod fzesse uma viagem am pals de lingua ingles.
io tente memorirar tudo de ua 35 ver. Ouga a fa, com
© apoio do fasciculo, Desse modo, voc ik se fuiliarizando
‘coma lingua inglesa
A cada 6 edigaes, um “balango”
O método de linguas Larousse prope que voc8 fasa um
balango a cada seis eigoes.
| TABELA DE SINAIS
DE PRONUNCIA
A cansctigéo da prontinca utilzada nesea obra aparece
em vermelh. Ela se baseia nos sons da lingua portuguesa,
( hifen separando duas letras significa que elas sio
pronunciadas separadas uma da outra. Usa ou mais letras
‘em megeito indicam onde cai o acento da palvra
fiataieer saa tects eter amt
[rome em,
[como em
(como em ef
(como em bela)
como em med)
(som fechado,e
{coma em wrubu)
rene oe)
Tomo em fim)
2 (um a mais fechado, entre ae)
© (como em a
ce een
i Tomo em va)
i (como em wa
(como em.
re (como em de)
Taw (como em mas)
‘(como em vou)
ee (er)
ire ise)
(ose)
ee Buses Seer!
(eon
d ‘como em cama
(coro em ded)
camo
(como em eczema)
h (pronuncia-se com som apirado)
{como em.
eo
Os ‘(como em,
“(como em Le)
© (Como erm ma),
n (como em
(Como em pate)
ke (como em quand
(como em bra)
|
[r (patkament mao, pronudao em
ig2cio e em inglés americano)
iG (como em we)
(com em tant |
ra {como em tha
ba um sciciante)
ro como se fose uw Como em wa)
2 (como em zebra
(como se Fosse a
|
coma,
Esme Ata SA
Redcar:
Insti 5 "08023 Greacra
Ta ai sssreees
Foxe oo 2120408
ater gvat Jos Dun
Sete Clescones Eris.
onde Geel Me 9
{028 Baesena
Dor Joos Aar
Ear gra tess Ceo
(erste ings Kata Ande
‘ators eerste
ort Femanc F Rosac
ite aes
Coto. No
sein eco anes:
Fle esc so ats
Seneieanee
© 1007 Soc cea Price
Creme
1 8 Eanes sea, SA
ISBN Ob compet: 64-07-12102
(Son Face ote. 12110
esate 827.125.1630
otc
os-Dgt cera)
reentoe
Fores Su ucaur
Ipsum Espana
Preain Span
Dstiocto ockote pan Brat
renal Crags sara SA
Fa eee ca Sha, 27
To atyere 7 86-Re treo
er 200.900
Remeron acacos
Scenes Aye maton a¢ ane
pibiarcesem etoga 20m
pro ot meme ap 361
‘echmert cs canese Sec ut
Taran 21877 «225,
arama ectevo pa io
Pr eat
‘Sho PPro Alecia, 18
ceporasaes
Ta orizostesu enzo
“atone oe const
Ereae on Sani cocaoea au
‘Betone 21) 8882058 rae
‘Se tcasirae, Ss 438 20h
cones Ay, $4 grants 2
publears ose arorena 8
mem sacraPara seus
hos. O proprietario
A chegada
a Londres
= 0 senhor Moreira encontrou uma pensao
espera-los na estagao,
mas quer ter certeza de que poder identifica-los.
I'll be at Victoria station at ten tomorrow
morning.
ail bi: at viktozric steiche-n at ten tuméré-u
Extarei na estagdo Vietria as dex (horas), amanbi de
mana.
How shall I recognize your children?
hhau chél ai r6heg-naiz yorrtchildre-n
Como poderei reconhecer seus filhos?
De um modo geral podemos dizer que o |
inglés € pronunciado de uma mancira ligeira-
mente diferente do /portugués, sobretudo quan-
do esté situado no final da palavra.
Exercite-se na prontincia:
T'll be, you'll take, he'll come, she'll cross i'l
have, well read, you'll open, they'll meet.
© futuro
Para conjugar um verbo no futuro, usamos 0s au-
xiliares shall ou will, seguidos do infinitivo sem
to, Shall é empregado para as primeiras pessoas
do singular e do plural, numa linguagem formal:
I shall be eu serei
we shall speak nds falaremos
Will é mais usado, sendo empregado para todas
as pessoas do singular e do plural:
Tike ex pega’
you will know tu saberis
she will be cela serd
they will go cles ido
Na forma afirmativa oral empregamos “Il, na
contragio de shall ¢ de will, em todas as pessoas
Tlbe eu serei
you'll speak 1 falards
she'll meet cela encontrard
we'll read nbs leremos
they'll go cles ido
[Na forma interrogativa, nfo existe nenhum tipo
de contragai
will you take? vs pegareis?
shall we come? nds viremos?
Na forma negativa, roca-se shall not por shan't
cha:nt e will not por won't wo-unt:
hewill not go he won't go ele ndo ind
we shall not go we shan't go nds ndo iremos
Atengio: as segundas pessoas do singular e do
plural, you, podem sempre ser traduzidas por
vocé/vocés, Na conjugagio de verbos, mantere-
mos as pessoas normais (ew, tu, ele, nds, vds, eles);
nas tradugOes de frases, usaremos 0 tratamento
intimo (vocé, vocés substituindo tu, vds).
1murro Proximas
Gri Brewnha,
from head to feet
. Palavras basicas:
O corpo
A fim de descrever os seus filhos
para Mr. Smith, o senhor Moreira precisa utilizar
algumas palavras para se referir ao corpo humano.
hair hé-er cabelas
oh é bem expirado. Atencio: essa palavra & singu-
lar em inglés. Her hair is black Os cabelos dela sto
pret.
face feis rosto
atengio para a prontincia do ac.
a
eye (s) ai @) olho (5)
no singular, eye se pronuncia exatamente como 0
pronome pessoal I.
Nao confunda o sentido de he’s got black eyes ele
tem olbas pretos com he's got a black eye ele ficou
com 0 olbo roxo.
ear iter orebha, ouvido
resista & tentagio de pronunciar um h como em
here hizen ainda mais porque existe 0 verbo to
hear hier que significa ow, escutar
nose
‘como em portugués, nose pode ter o sentido de
olfato, fare: to have a good nose ser im bom nariz.
PALAVRAS NOVAS
dlbow Abo-u cotovelo
forehead fosrhed testa
head hed cabega
neck nék pescogo
shoulder ché-ulder ——ombro
tongue toxitg, lingua
tooth, teeth a ts dente ()mouth smaus boca
pronuncic bem 0 § ¢ no 0 S no final da palavra,
Faca a tonica cair na silaba ma; © grupo wi ica qua-
se em segundo plano, Os bios so traduzidos por
Lip (6) lip (s)
leg leg
observe que essa palavra tem um emprego bem
lo designar a pata
de um animal ou 0 péde um mével (cadeira, mest
exc). A palavra leg também ¢ utilizada para desig-
nar uma coxa de frango (a chicken leg), wm pernil
de carneivo (a lamb’ leg).
perna
amplo no inglés informal, podes
foot, feet fur, fi pels)
pronuncie o som u de forma bem breve, Note que
6 plural de foot ¢ irregular. Dizemos one foot, two
feet prolongando bastante 0 som i, Jra pe se diz. t
g0 on foot
‘Além da referéncia fisica, a foot também é uma
medida de comprimento que equivale a aproxima-
damente 30 centimettos, e que se usa para indicar,
entre outtas coisas, a altura das pesso
hand ha-nd méo
expire bem o h para que nao se possa confundir
coma palavra and.
Como a palavra mao em portugués, hand é utili-
zada em diversas expressées. Note, por exemplo: to
be in good hands estar em boas mos. Para dizer
‘um dedo, emprega-se finger firiger; o g de finger se
pronuncia como o gde gol
=] como traduzir: eu poderei,
eu deverei?
Como os verbos defectivos ean e must nio tém
infinitivo, recorremos a seus equivalentes (to be
able to ¢ to have to) para conjugé-los no futuro:
I can come now.
Eu posso vir agora.
Pll be able to come tomorrow.
Eu poderei vir amanha.
We must go.
Nés precisamos ir.
‘We will have to go.
Nos precisaremos ir
Mast he pay now?
Ele deve pagar agora?
Will he have to pay next year?
Ele deverd pagar no priximo ano?
os pronomes pessoais
obliquos
me me, mim
you tet
him him se, the; 0
her heer 4, he, a
ie it se, he a0
us es nos
you iu 10s
them im se, lhe, 05, as
|LicAo ©
[Um neméo1o
Nao se asses, no
da seguinte a wma
noitada de muita
bebida um inglés
Ue diver: Try
ca litele bair of the
dog that bit you!
(Experiment
‘um pelinho do
cachorto gue he
mondeu!). Como
08 no owt achar
achorro nenhuom
inglés, tao, vai
lhe recomendar que
para comaraOs omaue nos
Esrapos Unioos
Greyhound
64 Trailways,
ana herd
aday
Perguntas
Shall we have to...?
Nos teremos de...?
Para reconhecer os filhos do senhor Moreira,
Mr. Smith Ihe fez algumas perguntas por telefone.
Will your children arrive together?
Sews flhos vto chegar juntos?
Is your son tall?
Seu fitho é alto?
Is your daughter taller than your son?
Sua fia é mais ala que seu fio?
Has your daughter got long hais?
Sua filba tom cabeloscompridos?
Does your son have curly hair?
Seu filbo tem cabeloscrespos?
Does he have blue eyes?
Ele tem olbos azuis?
‘What will she be wearing?
O que ela estaré usando? (Como ela estard vetida?)
Enquanto espera na estacio, Mr. Smith fica se per-
guntando:
‘Where shall I wait for them?
Onde irei esperar por eles?
Will their train be on time?
O trem deles estard no hordrio?
Will his children be able to recognize me?
3 filbos dele serio capazes de me reconhecer?
Shall we have to take a taxi?
Teremos de tomar wm tixi?
When shall I be able to visit Brazil too?
Quando também poderei visitar 0 Brasil?
brown braun ‘marrom, catanho
curly kes crespo (cabelos)
fair féer Louro(cabelos)
far far longe
fat fat gordo (a)
old Gould velbo (a)
on time o-n tam. na hora
otherwise oicrwvaiz, send, do contnirio
pethaps perhaps talvez
probably probebli_—_provvelmente
possible posibel possivel
really rieli realmente, de feto
red red vermelbo (a)
short chore baixo (a),
pequeno (a)
tall ol alto (a), grande
then aén entiio
thin sien ‘mag (a)
together cugézer junto
young yo joven
country ‘koentri pais
glasses glassiz éeulos
luggage leegid bagagem
thing (3) ain (g”) coisa (6)
year yer ano
to hope ho-up esperar
tolook like luk lik parecer
to miss mis perder, falar
to recognize s-naiz —_reconhecer
to wait (for) weit for esperar (por)Respostas
Yes, we shall... /Sim...
Na estacdo, Mr. Smith vai relembrando
sua conversa telefénica com o senhor Moreira.
Will your son be with your daughter?
Yes, he wants to go to England with her.
What does he look like?
He has fair hair and blue eyes.
Is your daughter very tall?
Yes, very tall for a girls about six feet. My son is
shorter than she is.
‘What colour is your daughter's hair?
She's got brown hain, and she wears glasses.
Will she have a big suitcase?
Yes, she will. She must bring a lot of things with
her.
Ele também responde as suas préprias perguntas:
Shall I have to take a taxi with them?
Not really. We can go on foot. The house is not
very far from Victoria station.
‘When shall I be able to go to Brazil too?
T hope it will be possible next year. I'll probably
have enough money then,
Shall I wait for them near the train or in front
of the station?
Near the train is better, otherwise I'll probably
miss them.
Will they be happy to be in England?
Of course they will; England is a very nice
country.
Seu flo ecard com sua filha?
Sim, ele quer ir para a Inglaterra com ela
Como ele & (Qual é 0 aspecto dele?
Ele tem cabelos lourose olbos azuis
Sia filha é muito alta?
Sim, muito ala pana uma moga; cerca de seis pés (wm
ppouco mais de 1,80 m). Mew filho é mais baivo que
De que cor sao os cabelos de sua filha?
Ela tem cabeloscastanhos, ¢ usa éculos.
la tend (estard com) uma mala grande?
Sim, Ela precisa levar consign uma porgao de coisas,
Terei de tomar urn tdxi com eles?
Nao, de fat. Podemos ir a pé. A casa néo é muito
longe da estagito Victoria
Quando também poderei ir para o Brasil?
Espero que soja possivel no préximo ano. Provavel-
‘mente teri, entio, dinheiro suficiente.
Vou esperar por eles perto do trem ou em frente da
stag?
Perto do trem é melhor, caso contrério provavelmente
vou perdé-lo.
les caro felizes de estar na Inglaterra?
Claro que ficardo; a Inglaterra é um pats muito agra-
davel.
|Licao ©
Curpavo com
ren!
Na Ingatera
tadov a ren que
ste de Londres
para outras rege
de downerains (00
pede lena re
(que descem)s 0
gues divigem pare
Londres sto
de uptrainsPun. ovent
Se voctetver
cirenlando de
carve pels Etades
Unidor eum
polical the grtar
“Pull over!"
tenbcenteza de
qe ele nto ecard
flan de rua
roupa... Ee estard
pedi gue ve
pare o veculo
«éaconselhivel
ne vot obedepal
’ *
Para dizer
as horas
[= Voce acha que vai chegar tarde num
encontro... e seu relégio parou. Vocé pergunta:
1 What time is it? (What is the time now?)
Que horas si? (Que hanas so agora?)
Observe que a hora (= 60 minutos) se diz hour, ¢
ue, para dizer que hones so? a lingua inglesa utili
72 palavra time, que significa tempo, (Its time to
go. E hora de ir embora.)
I Para responder, emprega-se a forma impessoal
(genérica) it is (ies), 6 ¢ depois geralmente acres:
centa-se 0 niimero das horas o’elock, quando se
trata das horas cheias:
Ie ten o'dlock. Sao dez horas,
Senio, diz-se primeiro o ntimero dos minutos antes
(to) ou depois (past) da hora:
Tes ten to cleven (GB). Its ten of eleven (EUA).
Séo dee para as once
Ies twenty past nine (GB)./Ies twenty after nine
(BUA). Sao nove ¢ vinte
Tuts a quarter past four
praca Be
\ SSR
Eg)
A
oF)
E
i
ilizam niimeros de
Hi Os angléfonos em geral s6
1a 12 para as horas, acrescentando as siglas a.m. ci
ém (ante meridiem) para deixar claro que so horas
do perfodo da manha (até 0 meio-dia), © pam. pi
Em (post meridiem) para as horas da tarde. Nesse
caso, eles nfo empregam nem to nem past
Ie nine twenty-five am. (GB) /It’s twenty-five
after nine in the morning (EUA).
Sao 9425 da manha
It’s one fifty-five p.m. (GB)/Ies five of two in
the afternoon (EUA). Séo 13h95.
Para dizer meia hora, emprega-s half past:
Ie’ half past four.
Sito quatro e meia.
WM Para dizer quinze minutos (um quarto de hora),
usa-Se a quarter to (ou quarter to) faltam quinze,
© a quarter past (ou quarter past) ¢ quinze
Ies a quarter to eleven (GB)./It’s a quarter of
eleven (EUA). Faltam quinze para as onze.
Tes a quarter past four (GB)./Ie’s a quarter after
four (EUA). Sao quatro e quince:
Meio-dia é twelve o'clock, midday ou noon,
Meia-noite é midnight.
Mi Para os horitios de trem, de avido ou de qual-
quer transporte, pode-se omitir past ou to, actes-
centando 0s minutos depois da hora:
‘The train leaves at five thirty-five p.m.
O trem sai as 17435.
‘The eight-thirty train. O trem das 8430.
‘The five-thirty bus. O dnibus das 5)30.
Cary
[= a forma possessiva
Para indicar a posse (ou um grau de parentesco),
cemprega-se a seguinte construgio: pronome pos
sessivo + possuidor + ’s (apéstrofe s) + aquilo
que se postu
my daughter’ hair
‘my son's hands
os cabelas da minke filba
cas mas do meu flho
Observe a auséncia do artigo antes daquilo que
se possui. Quando o possuidor esti no plural,
colocamos s6 o apéstrofe depois do s do plural:
my parents’ house a casa dos meus paisRevisao
Verifique agora seus progressos, partindo
do portugués. Cubra a coluna da direita com um papel.
© vocabulario pals country
entéio then baixo (a). pequeno (a) short
ano as stalvez perhaps
esperar (por) to wait (for) HO foot, feet
senito, do contrério otherwise possivel possible
terde to have to = Laan
In mart
ee ae reconbever to recognize
«creipo (cabclos) curly parecer +0 look like
boca mouth vermelbo (a) red
‘marrom, castanho brown tempo time
cabelos hair cabeca head
vita thing velo (a) old
pesono neck — face
inde bow realmente, de faro really
‘meio (a) half
dente (9) tooth, teeth
dedo finger
junto together
ouvir, escutar to hear
ombro shoulder
experar to hope
ser capac de to be able to
testa forehead
alto (a), grande tall
gordo (a) fat
hora hour
na hora on time
pena leg
—— young
Hingua tongue
libio () lip)
longe far
cules glasses
mio hand
falar, perder to miss
‘magro (a) thin
aria nose
om ee
orelba, ouvido ear
|LiGAo ©Avaliagao
[1 Coloque no futuro (forma sem contragio):
a) Lam in London.
b) You are with me.
) Are they here?
) We do not read.
[2] Coloque na forma negativa, ucilizando as con-
rages:
a) We shall arrive tomorrow:
b) They will cross the Channel.
©) Will you come here?
4) I shall have money.
(3) Traduza:
a) Meus cabelos sao pretos
bb) Ei escuto com meus ouvidos.
) Ele tem um bom naria,
) Nés estamos em boas maos.
4 Entre as tradugées propostas, qual é a que no
serve para leg?
Oa) pata, pé(de mesa)
Ob) pernil
(o) pé (medida de comprimento)
[5 Sublinhe a silaba ténica da seguinte palavra:
recognize.
(6 | Escolha a palavra que significa amanhia:
(a) today [1b) tomorrow
[7] Coloque no futuro:
2) Tean see the children.
) You must take a bus.
©) Can they speak with me?
d) Must he cross the street?
[8 | Substitua os substantivos sublinhados por pro-
rnomes pessoais obliquos:
a) I see the children.
b) You cross the street.
©) Can you see her husband?
4) You must speak to his wife.
[9 | Sublinhe a sflaba ténica de cada uma das pala-
vras abaixo:
2) perhaps b) possible
©) otherwise <) probably
) about
‘10 Year signifi
(a) més Ob) semana Cc) ano
111] Dos trés verbos abaixo, qual é © que significa
perder fata?
la) tohope 1b) to miss [_) c) to wait
(112) Traduza: Nés estamos felizes de estar na Ingla-
sera13 Traduza: She does not wear glasses.
14) Em cada uma das frases abaixo foi cometido
uum erro. Encontre-o ¢ aga a corregio:
4) She will bring a lot of things with she.
b) What colour is her hairs?
«) Shall we must take a taxi?
d) When will you be to be here?
«) You are between good hands.
15| Elimine a palavra que estiver sobrando:
a) Of what colour are her eyes?
by) She is six feet of tall.
©) You must speaks to him.
(16) Traduza:
a) Ea mala da minha filba.
'b) Os othos do meu fitho sto azuis.
©) Os cabelos dos meus filbos sao erespo.
4) Os filbos do senor Moreira vim a Inglatera todo
17) Traduca:
a) Que horas sao?
by) Falkam dee para as srs
©) Bla vai it loja todo dia as cinco e meia
4) Ele virdo as sete e quinze
18| Traduza:
a) Ill be there at eleven tomorrow.
b) How can I recognize him?
«) Will they have to bring a lot of things?
) L hope I shall be able to go to Brazil next
year.
|I9| Se for necessério, complete a frase com a pala-
vra adequada:
a) Her hair curly,
b) wane be happy.
©) He cannot be happy.
d) The house is far
the station.
Escolha a melhor tradugao para cada uma das
seguintes palavras:
a) alto (a) tall tell
b) boca mouse — mouth
©) louro (cabelos): fare fair
¢) proximo (a): mear ~ next
21) Faca uma pergunta que implique uma resposta
com a palavra sublinhada:
2) He will arrive tomorrow.
b) I'll wait for them in front of the station.
«) She'll have a big suitcase in her hand.
30} Suprem st 24g —
oy Supren ueusow sep 51 1eyyA —
ofopia
-oppe( unouq & pur ssasnon anjq Supse2% 9q [194 9H ~
‘acim gsoped wn 2 spe soiyrs opunsn parse —
Boyoon 9 9 I HL
laeanpoae mG] sepa sas
‘sosseff ream sonymep Cur ang 4,uss0p 24 ON —
sopog wom myn mgs ss “oR
_sossef8 avon uos mox s90q —
samy wen ougyl m2 —
st eureLAROUSSE 1q EVE









