Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *31964338_0324*
Manual do produto
Conversor de aplicação
MOVIDRIVE® technology
Edição 03/2024 31964338/PT-BR
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Índice
Índice
1 Informações gerais ................................................................................................................... 8
1.1 Utilização da documentação........................................................................................... 8
1.2 Documentos válidos........................................................................................................ 8
1.3 Estrutura das advertências ............................................................................................. 8
1.4 Sinal de separação decimal em valores numéricos...................................................... 10
1.5 Reivindicação de direitos de garantia ........................................................................... 10
1.6 Reciclagem e reutilização ............................................................................................. 10
1.7 Nomes dos produtos e marcas ..................................................................................... 10
1.8 Nota sobre os direitos autorais ..................................................................................... 10
2 Indicações de segurança ....................................................................................................... 11
2.1 Observações preliminares ............................................................................................ 11
2.2 Deveres do operador .................................................................................................... 11
2.3 Grupo alvo .................................................................................................................... 12
2.4 Segurança de TI ........................................................................................................... 12
2.5 Utilização conforme as especificações ......................................................................... 13
2.6 Transporte..................................................................................................................... 15
2.7 Criar um ambiente de trabalho seguro ......................................................................... 17
2.8 Instalação/montagem.................................................................................................... 20
2.9 Desligamento seguro .................................................................................................... 20
2.10 Instalação elétrica ......................................................................................................... 20
2.11 Colocação em operação/operação ............................................................................... 21
3 Descrição do produto ............................................................................................................. 22
3.1 Sistema de automação modular MOVI-C® ................................................................... 22
3.2 MOVIDRIVE® technology ............................................................................................. 23
3.3 MOVI-C® CONTROLLER ............................................................................................. 25
3.4 Tecnologias................................................................................................................... 28
3.5 Processamento de valor nominal.................................................................................. 32
3.6 Topologias de controle.................................................................................................. 33
3.7 Controle do motor ......................................................................................................... 37
3.8 Funções tecnológicas ................................................................................................... 38
4 Dados técnicos........................................................................................................................ 40
4.1 Identificações ................................................................................................................ 40
4.2 Dados técnicos gerais................................................................................................... 45
4.3 Condições ambientais................................................................................................... 46
4.4 Dados técnicos da unidade básica MDX9.A-.. 3 × 380 – 500 VCA .............................. 48
4.5 Dados técnicos da unidade básica MDX9.A-.. 3 × 200 – 240 VCA .............................. 53
31964338/PT-BR – 03/2024
4.6 Dados do sistema eletrônico MDX9.A-.. ....................................................................... 55
4.7 Placas de entrada/saída CIO21A e CID21A................................................................. 58
4.8 Placa de múltiplo encoder CES11A.............................................................................. 60
4.9 Interface fieldbus CFE21A EtherNet/IPTM e Modbus TCP ........................................... 61
4.10 Placa fieldbus CFL21A para POWERLINK................................................................... 63
4.11 Placa fieldbus CFN21A para PROFINET ..................................................................... 64
4.12 Placa fieldbus CFP21A para PROFIBUS ..................................................................... 67
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 3
Índice
4.13 Opcionais de segurança CS..A..................................................................................... 70
4.14 Dados técnicos – Funcionamento seguro..................................................................... 73
4.15 Módulo de energia CMM11A ou CMM21A ................................................................... 92
4.16 Painel de operação CBG11A........................................................................................ 93
4.17 Painel de operação CBG21A........................................................................................ 94
4.18 Painel de operação CBG22A........................................................................................ 95
4.19 Estrutura de montagem da porta COG11A................................................................... 96
4.20 Conversor de interface USM21A .................................................................................. 97
4.21 Resistências de frenagem BW.../BW...-T ..................................................................... 98
4.22 Filtro de rede NF.. ....................................................................................................... 113
4.23 Bobina de rede ND.. ................................................................................................... 115
4.24 Filtro de saída HF.. ..................................................................................................... 117
4.25 Bobina de saída HD.................................................................................................... 119
4.26 Bobina do circuito intermediário ZD............................................................................ 121
4.27 Acessórios padrão ...................................................................................................... 124
4.28 Conector ..................................................................................................................... 125
4.29 Desenhos dimensionais.............................................................................................. 126
5 Planejamento de projeto da unidade .................................................................................. 134
5.1 SEW-EURODRIVE Workbench .................................................................................. 134
5.2 Procedimento esquemático de um planejamento de projeto...................................... 135
5.3 Modo de controle ........................................................................................................ 137
5.4 Conceito FCB.............................................................................................................. 144
5.5 Seleção de acionamento e determinações do acionamento ...................................... 151
5.6 Recomendações para seleção de motores e conversores......................................... 159
5.7 Curvas características do motor/conversor ................................................................ 165
5.8 Seleção de um conversor ........................................................................................... 166
5.9 Seleção do resistor de frenagem ................................................................................ 170
5.10 Cabos de alimentação da rede e do motor................................................................. 176
5.11 Instalação conforme EMC de acordo com EN 61800-3.............................................. 178
5.12 Componentes no lado da rede.................................................................................... 179
5.13 Componentes no lado de saída .................................................................................. 181
5.14 Seleção da tensão de alimentação de 24 V ............................................................... 184
5.15 Funções de economia de energia............................................................................... 186
5.16 Instalação conforme UL .............................................................................................. 187
6 Planejamento de projeto de funcionamento seguro.......................................................... 193
6.1 Terminologia ............................................................................................................... 193
6.2 Normas básicas testadas............................................................................................ 193
6.3 Tecnologia de segurança integrada............................................................................ 194
31964338/PT-BR – 03/2024
6.4 Condições de tecnologia de segurança...................................................................... 212
6.5 Entradas digitais seguras (F-DI..) ............................................................................... 231
6.6 Saídas digitais seguras (F-DO..)................................................................................. 235
6.7 Função de diagnóstico "Teste de frenagem" .............................................................. 239
6.8 Troca de dados com comando de nível superior........................................................ 252
6.9 Tempos de resposta ................................................................................................... 286
7 Cabos pré-fabricados ........................................................................................................... 299
4 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Índice
7.1 Significado dos símbolos ............................................................................................ 299
7.2 Cabo de potência........................................................................................................ 300
7.3 Cabo do encoder ........................................................................................................ 312
7.4 Cabo para MOVILINK® DDI ....................................................................................... 321
7.5 Cabo do modul bus..................................................................................................... 331
7.6 Cabo de system bus ................................................................................................... 332
8 Estrutura da unidade ............................................................................................................ 335
8.1 Conversor ................................................................................................................... 335
8.2 Plaquetas de identificação .......................................................................................... 352
8.3 Denominação do tipo .................................................................................................. 353
8.4 Estrutura da unidade opcional de segurança MOVISAFE® CS..A ............................. 354
8.5 Slots do cartão ............................................................................................................ 361
9 Instalação mecânica ............................................................................................................. 362
9.1 Notas de instalação .................................................................................................... 362
9.2 Ferramentas necessárias e equipamentos................................................................. 362
9.3 Pré-requisitos para a montagem................................................................................. 363
9.4 Espaçamento mínimo e posição de montagem.......................................................... 363
9.5 Preparar a parede posterior do painel elétrico............................................................ 364
9.6 Montar os conversores dos tamanhos 1 – 8............................................................... 365
9.7 Montar a placa de blindagem para módulo de potência ............................................. 366
9.8 Montar a placa de blindagem para cabos de sinal ..................................................... 367
9.9 Remover e colocar a tampa de proteção.................................................................... 369
9.10 Montar e desmontar as coberturas contra contato acidental...................................... 370
9.11 Instalar placa............................................................................................................... 374
9.12 Montar as resistências de frenagem........................................................................... 376
9.13 Montar a bobina de rede............................................................................................. 379
9.14 Montar o filtro de rede................................................................................................. 379
10 Instalação elétrica ................................................................................................................. 380
10.1 Planejamento da instalação sob o aspecto da EMC .................................................. 380
10.2 Instruções de instalação ............................................................................................. 384
10.3 Conexão aos bornes de potência ............................................................................... 391
10.4 Tensão de alimentação de 24 V ................................................................................. 394
10.5 Fusíveis de rede ......................................................................................................... 394
10.6 Saída do chopper de frenagem .................................................................................. 395
10.7 Sensor de temperatura ............................................................................................... 395
10.8 Saída do sistema de controle do freio ........................................................................ 396
10.9 Entradas/Saídas ......................................................................................................... 396
31964338/PT-BR – 03/2024
10.10 Cabeamento do system bus e do modul bus.............................................................. 396
10.11 Encoder....................................................................................................................... 399
10.12 MOVILINK® DDI ......................................................................................................... 400
10.13 Cabo de fieldbus e instalação de cabos ..................................................................... 403
10.14 Placa de entrada/saída CIO21A e CID21A................................................................. 405
10.15 Resistências de frenagem BW.................................................................................... 406
10.16 Bobina de rede ND.. ................................................................................................... 412
10.17 Filtro de rede NF.. ....................................................................................................... 413
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 5
Índice
10.18 Programação dos bornes............................................................................................ 413
10.19 Instalação elétrica – Funcionamento seguro .............................................................. 426
10.20 Esquemas de conexão ............................................................................................... 444
10.21 Conexão PC................................................................................................................ 458
11 Colocação em operação ....................................................................................................... 462
11.1 Instruções para a colocação em operação ................................................................. 462
11.2 Pré-requisitos para a colocação em operação ........................................................... 463
11.3 Colocação em operação com "parâmetros de fábrica"............................................... 464
11.4 Colocação em operação de motores não SEW.......................................................... 464
11.5 Colocação em operação com software de engenharia MOVISUITE® ....................... 465
11.6 Ajuste do modo de operação "Modul bus".................................................................. 466
11.7 Ajuste do EtherCAT®-ID ............................................................................................. 467
11.8 Colocação em operação com o painel de operação CBG11A ................................... 468
11.9 Colocação em operação com o painel de operação CBG21A ................................... 469
11.10 Colocação em operação de motores com interface MOVILINK® DDI ....................... 471
11.11 Opções de controle..................................................................................................... 471
11.12 Colocação em operação relacionada à aplicação ...................................................... 473
11.13 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A .................. 485
12 Operação................................................................................................................................ 570
12.1 Painel de operação CBG22A...................................................................................... 570
12.2 Operação – Funcionamento seguro ........................................................................... 572
12.3 Segurança de TI ......................................................................................................... 578
13 SEW Service .......................................................................................................................... 579
13.1 Avaliação de mensagens de irregularidade................................................................ 579
13.2 Reset de mensagens de irregularidade ...................................................................... 580
13.3 Respostas a irregularidades ....................................................................................... 580
13.4 Mensagens de irregularidade com reação parametrizável ......................................... 580
13.5 Respostas à confirmação de irregularidade ............................................................... 582
13.6 Descrição do display de 7 segmentos ........................................................................ 582
13.7 Descrição das indicações por LED ............................................................................. 586
13.8 Descrição da irregularidade Unidade básica .............................................................. 594
13.9 Descrição da irregularidade do módulo de potência................................................... 683
13.10 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A........................................ 693
13.11 Descrição da irregularidade da interface fieldbus....................................................... 828
13.12 Troca da unidade ........................................................................................................ 831
13.13 SEW Service – Funcionamento seguro ...................................................................... 832
13.14 SEW-EURODRIVE Service ........................................................................................ 847
31964338/PT-BR – 03/2024
13.15 Colocação fora de operação....................................................................................... 847
13.16 Armazenamento por longos períodos......................................................................... 847
13.17 Diretrizes de segurança de TI para descarte de resíduos seguro .............................. 848
13.18 Descarte de resíduos.................................................................................................. 849
14 Inspeção e manutenção ....................................................................................................... 850
15 Anexo ..................................................................................................................................... 851
15.1 Legenda de abreviaturas ............................................................................................ 851
6 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Índice
16 Lista de endereços................................................................................................................ 853
Índice remissivo .................................................................................................................... 864
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 7
Informações gerais
1 Utilização da documentação
1 Informações gerais
1.1 Utilização da documentação
A documentação atual refere-se às instruções de operação originais.
Essa documentação é parte integrante do produto. A documentação destina-se a to-
das as pessoas que executam trabalhos no produto.
Colocar a documentação à disposição em condição legível. Certificar-se de que os
responsáveis pelo sistema e pela operação, bem como pessoas que trabalham sob
responsabilidade própria na unidade, tenham lido e compreendido inteiramente a do-
cumentação. Em caso de dúvidas ou se desejar outras informações, consultar a
SEW‑EURODRIVE.
1.2 Documentos válidos
Para todos os componentes restantes, são válidas as documentações corresponden-
tes.
Utilizar sempre a edição atual das documentações e a versão atual do software.
No site da SEW‑EURODRIVE (www.sew-eurodrive.com) encontra-se disponível uma
grande seleção de documentação em vários idiomas para download. Em caso de ne-
cessidade, as documentações também podem ser encomendadas à
SEW‑EURODRIVE em formato impresso.
1.3 Estrutura das advertências
1.3.1 Significado das palavras de aviso
A seguinte tabela mostra a graduação e o significado das palavras de aviso das ad-
vertências.
Palavra de aviso Significado Consequências em caso de não
observação
PERIGO Perigo iminente Morte ou ferimentos graves
ATENÇÃO Possível situação de risco Morte ou ferimentos graves
CUIDADO Possível situação de risco Ferimentos leves
AVISO Possíveis danos materiais Danos no produto ou no seu ambi-
ente
INFORMAÇÃO Informação útil ou dica: facilita o ma-
nuseio do produto.
31964338/PT-BR – 03/2024
8 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Informações gerais
Estrutura das advertências 1
1.3.2 Estrutura das advertências específicas a determinados capítulos
As advertências específicas se aplicam não somente a uma determinada ação, mas
também a várias ações dentro de um assunto específico. Os símbolos de perigo usa-
dos advertem sobre um perigo geral ou específico.
Exemplo da estrutura formal de uma advertência específica a determinados capítulos:
PALAVRA DE AVISO!
Tipo de perigo e sua fonte.
Possíveis consequências em caso de não observação.
• Medida(s) para prevenir perigos.
1.3.3 Significado dos símbolos de perigo
Os símbolos de perigo que se encontram nas advertências têm o seguinte significado:
Símbolo de perigo Significado
Ponto de perigo geral
Aviso de tensão elétrica perigosa
Aviso de superfícies quentes
Aviso de partida automática
1.3.4 Estrutura das advertências integradas
As advertências integradas estão diretamente incluídas na ação antes do passo que
representa um eventual perigo.
Exemplo da estrutura formal de uma advertência integrada:
PALAVRA DE AVISO! Tipo de perigo e sua fonte. Possível(eis) consequência(s)
em caso de não observação. Medida(s) para prevenir perigos.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 9
Informações gerais
1 Sinal de separação decimal em valores numéricos
1.4 Sinal de separação decimal em valores numéricos
Esta documentação utiliza o ponto como sinal de separação decimal.
Exemplo: 30.5 kg
1.5 Reivindicação de direitos de garantia
É fundamental observar as instruções de segurança contidas nesta documentação.
Isso é um pré-requisito para o funcionamento perfeito da unidade e para realização
de reivindicações de direitos de garantia. Ler a documentação primeiro antes de tra-
balhar com o produto!
1.6 Reciclagem e reutilização
A SEW‑EURODRIVE garante que o novo uso de recursos naturais seja mínimo na fa-
bricação dos produtos. Um aspecto fundamental aqui é a economia circular com a re-
ciclagem e reutilização de componentes e materiais. Na SEW‑EURODRIVE, a recicla-
gem e a reutilização são usadas apenas se as peças obtidas forem da mesma quali-
dade das peças novas.
1.7 Nomes dos produtos e marcas
Os nomes dos produtos citados nesta documentação são marcas ou marcas registra-
das dos respectivos proprietários.
1.8 Nota sobre os direitos autorais
© 2024 SEW‑EURODRIVE. Todos os direitos reservados. É proibida qualquer repro-
dução, adaptação, divulgação ou outro tipo de reutilização total ou parcial.
31964338/PT-BR – 03/2024
10 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Indicações de segurança
Observações preliminares 2
2 Indicações de segurança
2.1 Observações preliminares
As indicações básicas de segurança a seguir têm como objetivo prevenir lesões e da-
nos materiais e referem-se principalmente ao uso dos produtos aqui documentados.
Se você usar componentes adicionais, observar também os avisos e indicações de
segurança.
2.2 Deveres do operador
O operador deve certificar-se de que as indicações de segurança básicas sejam ob-
servadas e cumpridas. Certificar-se de que os responsáveis pelo sistema e pela ope-
ração, bem como pessoas que trabalham sob responsabilidade própria no produto, le-
ram e compreenderam a documentação inteiramente.
O operador deve certificar-se de que todos os trabalhos apresentados sejam realiza-
dos somente por pessoal qualificado:
• Instalação e montagem
• Instalação e conexão
• Colocação em operação
• Manutenção e conservação
• Colocação fora de operação
• Desmontagem
Certificar-se de que as pessoas que trabalham com o produto observem os seguintes
regulamentos, determinações, documentos e indicações:
• Regulamentos nacionais e regionais para segurança e prevenção de acidentes
• Etiquetas de aviso e de segurança na unidade
• Todos os documentos, instruções para instalação e colocação em operação e es-
quemas de ligação adicionais relativos ao projeto
• Não montar, instalar nem colocar unidades danificadas em operação
• Todos os requisitos e determinações específicos dos sistemas
Certificar-se de que o local onde a unidade estiver instalada seja equipado com dispo-
sitivos adicionais de monitoração e proteção. Observar as normas de segurança apli-
cáveis, assim como as leis que regulamentam equipamentos técnicos e normas de
prevenção de acidentes.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 11
Indicações de segurança
2 Grupo alvo
2.3 Grupo alvo
Especialistas em Todos os trabalhos mecânicos só podem ser realizados exclusivamente por pessoal
trabalho mecânico técnico qualificado com treinamento adequado. Pessoal qualificado no contexto desta
documentação são pessoas que têm experiência com a montagem, instalação mecâ-
nica, eliminação de irregularidades e manutenção do produto e que possuem as se-
guintes qualificações:
• Qualificação em mecânica de acordo com as regulamentações nacionais aplicá-
veis
• Conhecimento dessa documentação
Especialistas em Todos os trabalhos eletrotécnicos só podem ser realizados exclusivamente por pes-
trabalho eletrotéc- soal técnico qualificado com treinamento adequado. Pessoal técnico qualificado no
nico contexto desta documentação são pessoas que têm experiência com a instalação
elétrica, colocação em operação, eliminação de irregularidades e manutenção do pro-
duto e que possuem as seguintes qualificações:
• Qualificação em eletrotécnica de acordo com as regulamentações nacionais apli-
cáveis
• Conhecimento dessa documentação
Qualificação adici- O pessoal também deve estar familiarizado com normas de segurança aplicáveis e
onal disposições legais em vigor, bem como as normas, diretrizes e leis referidas nesta do-
cumentação.
A equipe deve ter recebido a autorização expressa da empresa para colocar em ope-
ração, programar, parametrizar, identificar e aterrar unidades, sistemas e circuitos de
corrente de acordo com os padrões da tecnologia de segurança.
Pessoal habilitado Todos os trabalhos nas demais áreas de transporte, armazenamento, instalação, ope-
ração e descarte de resíduos somente podem ser realizados por pessoas capacita-
das. Esses treinamentos devem capacitar as pessoas a desempenharem as ativida-
des e medidas necessárias de forma segura e de acordo com as especificações.
2.4 Segurança de TI
2.4.1 Contato
Caso necessite de suporte com a configuração, entre em contato com o SEW Service
da SEW‑EURODRIVE. Você pode pedir mais informações sobre os problemas rele-
vantes à segurança por e-mail ou visitar o site de Product Security Management. Nes-
te local, é possível encontrar várias opções de contato para relatar problemas rele-
vantes à segurança.
2.4.2 Segurança de TI do produto
O produto pode ser configurado para diferentes níveis de acesso. Determinados parâ-
metros são protegidos por esses níveis de acesso. A autenticação ocorre por meio de
31964338/PT-BR – 03/2024
dados de acesso estáticos. Eles não servem para evitar ataques à segurança de TI,
mas para proteger contra alterações indesejadas.
12 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Indicações de segurança
Utilização conforme as especificações 2
2.4.3 Segurança de TI do ambiente
No caso de componentes de acionamento e controle integrados em uma rede (por
exemplo, fieldbus ou rede Ethernet), também é possível fazer configurações de locais
mais remotos. Assim, há o risco de que uma alteração dos parâmetros não visível a
partir do exterior leve a um comportamento inesperado mas não descontrolado do sis-
tema e que a segurança operacional, a disponibilidade do sistema ou a segurança
dos dados seja afetada negativamente.
Certificar-se de que, especialmente em sistemas ligados em rede através de Ethernet
e em interfaces de engenharia, não possa ocorrer qualquer acesso não autorizado. O
uso de padrões de segurança específicos de TI, como segmentação de rede, comple-
menta a proteção de acesso às portas. Uma visão geral da porta e uma visão geral
dos serviços fornecidos pelas interfaces de comunicação podem ser encontradas no
Online Support. A segurança de TI do produto é garantida somente quando usado em
um ambiente protegido por estratégias de defesa em profundidade.
Certificar-se de que haja uma responsabilidade clara pela segurança operacional. A
SEW‑EURODRIVE recomenda um sistema de gerenciamento de segurança de TI de
acordo com as normas ISO/IEC 27001 e ISO/IEC 62443‑2‑4.
2.5 Utilização conforme as especificações
A unidade destina-se à montagem do painel elétrico em sistemas elétricos ou máqui-
nas.
Na ocasião da instalação em sistemas elétricos ou máquinas, a colocação em opera-
ção da unidade fica proibida até que se confirme que as máquinas estão de acordo
com as leis e regulamentos locais. No caso da Europa, por exemplo, são aplicadas a
diretiva de máquinas 2006/42/CE e a diretriz EMC 2014/30/UE. Observe a EN
60204-1 (Segurança de máquinas - Equipamento elétrico para máquinas industriais).
A unidade cumpre as exigências da diretiva de baixa tensão 2014/35/UE.
As normas mencionadas na declaração de conformidade serão aplicadas à unidade.
Esses sistemas podem se destinar ao uso móvel ou estacionário.
Conectar apenas cargas ôhmicas/indutivas.
A unidade pode operar em instalações industriais e comerciais os seguintes motores:
• Motores assíncronos de corrente trifásica
• Motores síncronos de corrente trifásica
Os dados técnicos, assim como as informações sobre as condições de conexão po-
dem ser encontrados na plaqueta de identificação e no capítulo "Dados técnicos" da
documentação. É fundamental cumprir os dados e condições.
Se você usar o produto de forma imprópria ou diferente daquela prevista, há perigo
de ferimentos graves ou danos.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 13
Indicações de segurança
2 Utilização conforme as especificações
2.5.1 Utilização prevista do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A é um controlador de segurança parame-
trizável para a criação de desligamentos e funções de segurança. O produto foi con-
cebido para ser utilizado:
• em instalações de parada de emergência
• como componente de segurança na acepção da Diretiva de Máquinas 2006/42/CE
• como PES para redução de risco na acepção da norma EN 61508
• em circuitos de segurança de acordo com EN 60204-1
• como PES para funcionamento seguro na acepção da norma EN 62061
• como SRP/CS na acepção da norma EN ISO 13849
• como unidade para a fabricação de funções de segurança conforme a norma
EN 61800-5-2
2.5.2 Restrições de acordo com a diretriz WEEE 2012/19/UE
Apenas é possível utilizar opcionais e acessórios da SEW‑EURODRIVE em conjunto
com produtos da SEW‑EURODRIVE.
2.5.3 Aplicações de elevação
Para evitar o perigo de morte devido à queda de um sistema de elevação, observe,
durante a instalação da unidade em sistemas de elevação, as seguintes indicações:
• Dispositivos mecânicos de proteção devem ser usados.
• Uma colocação em operação de sistema de elevação deve ser executada.
Aplicações no modo de controle ELSM®
Se o conversor for operado no modo de controle ELSM®, não será permitido usá-lo
em sistemas de elevação e trechos inclinados.
2.5.4 Restrições ao uso
Os seguintes usos são proibidos, exceto se explicitamente autorizados:
• Uso em áreas potencialmente explosivas
• Operação em ambientes expostos a óleos, ácidos, gases, vapores, poeiras e radi-
ações danosos
• Uso sujeito a níveis excessivos de oscilações e impacto mecânicos, que extrapo-
lem os limites da norma EN 61800-5-1
• Uso a partir de 3.800 m acima do nível médio do mar
Observar também as restrições ao uso no capítulo "Dados técnicos gerais".
31964338/PT-BR – 03/2024
14 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Indicações de segurança
Transporte 2
2.6 Transporte
No ato do recebimento, inspecionar a carga para averiguar se há danos causados pe-
lo transporte. Informar danos causados pelo transporte imediatamente à empresa
transportadora. Se o produto ou a embalagem estiverem danificados, você não deve
montar, instalar, conectar ou colocar o produto em operação. Se a embalagem estiver
danificada, você não pode descartar que o produto também esteja danificado.
Observar as seguintes informações ao realizar o transporte:
• Certificar-se que de que produto não esteja sujeito a impactos mecânicos.
• Colocar o produto apenas horizontalmente no dissipador de calor durante o trans-
porte.
• Se estiverem disponíveis, utilizar sempre todos os pontos de fixação. Os pontos
de fixação são projetados somente para o peso do produto. Não colocar nenhuma
carga adicional.
Se necessário, usar equipamento de transporte apropriado e devidamente dimensio-
nado.
Observar as informações sobre as condições climáticas especificadas no capítulo
"Dados técnicos" da documentação.
2.6.1 Instruções de transporte - Tamanho 5
Observar as seguintes informações:
• Segurar os conversores de tamanho 5 pelas abas previstas no lado posterior da
carcaça.
21435628299
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 15
Indicações de segurança
2 Transporte
2.6.2 Instruções de transporte - Tamanho 6
Observar as seguintes informações:
• Fixar o olhal de suspensão na parte superior da carcaça.
• Fixar o olhal de suspensão aos dispositivos de elevação utilizando meios de iça-
mento adequados.
24550948491
2.6.3 Instruções de transporte - Tamanho 7
Observar as seguintes informações:
• Transportar o conversor utilizando a barra de transporte [1] incluída no escopo de
fornecimento.
• Fixar a barra de transporte com os dois contrapinos [2] para que ela não se deslo-
que axialmente.
[2]
[1]
35809245451
31964338/PT-BR – 03/2024
16 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Indicações de segurança
Criar um ambiente de trabalho seguro 2
2.6.4 Instruções de transporte - Tamanho 8
Observar as seguintes informações:
• Utilizar um dispositivo de elevação adequado para transportar os conversores ta-
manho 8 usando os rasgos [1] previstos na carcaça.
[1]
39033495563
2.7 Criar um ambiente de trabalho seguro
Antes de trabalhar no produto, criar um ambiente de trabalho seguro. Observar as se-
guintes indicações básicas de segurança:
2.7.1 Realizar trabalhos no produto com segurança
Produto com defeito ou danificado
Não instalar um produto defeituoso ou danificado. Para evitar ferimentos ou danos
materiais, observar as seguintes informações:
• Antes de cada instalação, verificar o produto quanto à presença de danos exter-
nos e substituir produtos danificados.
Superfícies quentes
As superfícies do produto podem atingir altas temperaturas durante a operação. Para
prevenir queimaduras, observar as seguintes informações:
• Deixar o produto e seus acessórios esfriarem o suficiente antes de tocá-los.
• Com exceção dos elementos de controle, não tocar em nenhuma superfície do
31964338/PT-BR – 03/2024
produto durante a operação.
• Observar também as identificações e símbolos de perigo no produto.
Queda de carga
Para evitar morte ou ferimentos graves devido à queda de cargas, observar as se-
guintes informações:
• Não permanecer sob cargas.
• Proteger a área sobre a qual a carga pode cair.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 17
Indicações de segurança
2 Criar um ambiente de trabalho seguro
• Utilizar equipamentos de proteção pessoal (como capacete e sapatos de seguran-
ça).
• Usar ferramentas de elevação adequadas (elevação por corrente, empilhadeira) e
proteções para transporte.
Peças em rotação
Ao trabalhar no produto, pode surgir perigo devido a peças em rotação expostas e
movimentos descontrolados dos componentes. Para evitar esmagamento e tração em
partes do corpo, observar as seguintes informações:
• Antes de trabalhar no produto, desligá-lo.
• Observar toda a documentação técnica do produto.
• Não alcançar a área de perigo.
• Observar as 5 regras de segurança no capítulo: "Executar com segurança os tra-
balhos elétricos" (→ 2 18).
Aresta de corte pontiagudas
Para evitar ferimentos de corte e mau funcionamento causadospor arestas de corte
pontiagudas ou não rebarbadas, observar as seguintes informações:
• Usar luvas de segurança.
2.7.2 Executar com segurança os trabalhos elétricos
Para realizar trabalhos elétricos com segurança, observar as seguintes informações:
Os trabalhos elétricos podem ser realizados somente por pessoal técnico qualificado
ou por uma pessoa instruída na área de eletrotécnica sob a supervisão do pessoal
técnico qualificado.
Observar que o fato dos LEDs de operação e outros elementos de indicação estarem
apagados não é um indicador de que o produto está desconectado da rede elétrica e
desenergizado.
Tensão perigosa
Para todos os trabalhos em componentes elétricos, observar as 5 regras de seguran-
ça na ordem indicada, a menos que haja motivos importantes para se desviar delas
(observar as informações na norma DIN EN 50110-1 (VDE 0115-1)):
• Liberar.
• Proteger contra ligação involuntária.
• Garantir ausência de tensão.
• Aterrar e curto-circuitar.
• Cobrir ou isolar peças adjacentes sob tensão.
31964338/PT-BR – 03/2024
Tensão perigosa
Quando a unidade estiver ligada, há tensões perigosas em todas as conexões de po-
tência e nos cabos e bornes de motor conectados. Esse é o caso mesmo se o produ-
to estiver bloqueado. Para evitar o perigo de choque elétrico, observar as seguintes
informações:
• Não tocar em nenhuma parte exposta do produto que esteja sob tensão (por
exemplo, pinos de contato do conector, bornes).
18 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Indicações de segurança
Criar um ambiente de trabalho seguro 2
• Proteger as partes expostas do produto que estejam sob tensão com uma prote-
ção contra contato acidental.
• Assegure-se de que todas as coberturas necessárias estejam montadas antes de
aplicar a tensão de alimentação.
Risco de arco voltaico
Podem surgir arcos elétricos ao desconectar e conectar conexões sob tensão (p. ex.,
conexões entre o acionamento e o conversor). Para evitar danos aos componentes
elétricos, observar as seguintes informações:
• Não desconectar as conexões de potência durante a operação.
• Não conectar as conexões de potência durante a operação.
• Antes de desconectar e conectar as conexões, certificar-se de que o produto este-
ja desligado.
Danos materiais devido a cabos danificados ou soltos
Para evitar danos aos componentes elétricos (por exemplo, cabos e conexões), ob-
servar as seguintes informações:
• Não inserir conexões sob esforço de tração nos cabos.
• Não dobrar os cabos ao conectar as conexões.
• Substituir as conexões soltas ou defeituosas.
• Certificar-se de que os cabos não estejam presos ou esmagados.
• Não passar cabos perto ou ao longo de arestas afiadas.
Tensão perigosa devido a capacitores carregados
Devido aos capacitores carregados, ainda pode haver tensão nas peças sob tensão
do produto e nas conexões de potência, mesmo depois de terem sido desconectadas
da tensão de alimentação. Observar as informações a seguir:
• Observar os seguintes tempos de espera antes do trabalho elétrico e após desli-
gar a tensão de alimentação: 10 minutos.
• Certificar-se de que haja ausência de tensão.
• Observar também as identificações e símbolos de perigo no produto.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 19
Indicações de segurança
2 Instalação/montagem
2.8 Instalação/montagem
Garantir que a montagem e refrigeração do produto sejam realizadas de acordo com
os regulamentos da documentação.
Proteger o produto contra alto esforço mecânico. O produto e seus componentes não
podem se estender sobre calçadas e estradas. Sobretudo no transporte e manuseio,
não entortar nenhum componente nem alterar as distâncias de isolamento. Compo-
nentes elétricos não podem ser danificados mecanicamente nem inutilizados.
2.9 Desligamento seguro
O produto atende a todos os requisitos para isolamento seguro entre conexões de
energia e eletrônicas de acordo com a IEC 61800-5-1. Para garantir um isolamento
seguro, todos os circuitos de sinal conectados devem atender às exigências de acor-
do com a SELV (Safety Extra Low Voltage) ou PELV (Protective Extra Low Voltage).
A instalação deve atender às exigências de isolamento seguro.
Para garantir que as tensões de toque permitidas nos circuitos SELV ou PELV não
sejam excedidas em caso de falha, é necessária uma ligação equipotencial contínua
na área desses circuitos. Se isso não for possível, é necessário implementar outras
medidas de proteção. Estas medidas de proteção estão descritas na norma
IEC 61800-5-1.
2.10 Instalação elétrica
Após a instalação elétrica, certificar-se de que todas a coberturas necessárias este-
jam corretamente colocadas.
As medidas de prevenção e os dispositivos de proteção devem estar de acordo com a
regulamentação aplicável (por exemplo: EN 60204-1 ou EN 61800-5-1).
2.10.1 Utilização estacionária
Medida de prevenção obrigatória para a unidade é:
Tipo de transferência de energia Medida de prevenção
Alimentação direta da rede Aterramento de proteção
2.10.2 Operação em modo gerador
O acionamento é operado como um gerador devido à energia cinética do sistema/
máquina. Travar o eixo de saída para ele não entrar em rotação antes de abrir a caixa
de ligação.
31964338/PT-BR – 03/2024
20 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Indicações de segurança
Colocação em operação/operação 2
2.11 Colocação em operação/operação
Observar as advertências nos capítulos "Colocação em operação" e "Operação" da
documentação.
Certificar-se de que a caixa de ligação esteja fechada e trancada antes de aplicar a
tensão de alimentação.
Durante a operação, é possível que, dependendo do seu grau de proteção, as unida-
des conectadas tenham peças que estejam sob tensão, desencapadas, igualmente
em movimento ou rotativas bem como peças que possuam superfícies quentes.
Nas aplicações sujeitas a um maior potencial de perigo podem ser necessárias medi-
das de prevenção suplementares. Após cada modificação, é necessário verificar a efi-
cácia dos dispositivos de proteção.
Quando houver alterações em relação à operação normal desligue a unidade. Possí-
veis alterações seriam, por exemplo, aumento da temperatura, ruídos ou oscilações.
Buscar a causa. Se possível, consultar a SEW‑EURODRIVE.
Quando a unidade estiver ligada, há tensões perigosas em todas as conexões de po-
tência e nos cabos e bornes de motor conectados. O mesmo ocorre quando a unida-
de está bloqueada ou quando o motor está parado.
Perigo de queimaduras por arcos elétricos: não desconecte as terminações da rede
durante a operação. Não conecte as terminações da rede durante a operação.
Quando a unidade for desligada da rede de tensão, não tocar em quaisquer compo-
nentes sob tensão ou conexões de potência, pois os capacitores podem estar carre-
gados. Observar o seguinte intervalo mínimo de desligamento:
10 minutos.
Para tal, observe também todas as etiquetas de aviso na unidade.
O fato dos LEDs de operação e outros elementos de indicação estarem apagados
não significa que a unidade esteja desligada da rede elétrica e desenergizada.
As funções internas de segurança do produto ou o bloqueio mecânico podem levar à
parada do motor. A eliminação da causa da irregularidade ou o reset podem provocar
a partida automática da unidade. Se isso não for permitido em máquinas ativadas por
motivos de segurança, a unidade deverá ser desligada da rede elétrica antes da elimi-
nação da causa da irregularidade.
Perigo de queimaduras: durante a operação, a temperatura da superfície da unidade
pode chegar a mais de 60 °C! Não tocar na unidade durante a operação. Deixar a uni-
dade esfriar o suficiente antes de tocá-la.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 21
Descrição do produto
3 Sistema de automação modular MOVI-C®
3 Descrição do produto
Sistema de
automação
modular
MOVI-C®
3.1 Sistema de automação modular MOVI-C®
Com a marca MOVI-C®, a SEW-EURODRIVE está entrando em uma nova geração
de tecnologia de acionamento e automação. MOVI-C® é o sistema de automação mo-
dular que permite a automação de sistemas e máquinas ao mais alto nível. O MOVI-
C® contém acionamento, Motion Control, tecnologia de controle e visualização.
Modular, contínuo, escalável: O sistema de automação modular MOVI-C® é o ponto
ideal para todas as tarefas de automação. Um fabricante – uma solução completa e
integrada: com serviços, hardware e software, desde o planejamento e a colocação
em operação até a operação e serviço. A SEW‑EURODRIVE lhe oferece o máximo
alívio, segurança futura e a boa sensação de ter sempre um contato em quem você
pode confiar.
3.1.1 Visão geral
O MOVI-C® é um conceito abrangente que consiste nos seguintes componentes bási-
cos:
Novo sistema modular
tecnologia descentralizada Software de engenharia
Novo sistema modular Economia de energia
tecnologia de painel elétrico Redução de pico de carga
Tecnologia
Produtos inteligentes de segurança integrada
Portfólio de automação Interfaces digitais
Manutenção preditiva
40084650507
3.1.2 Continuidade
O sistema de automação modular MOVI-C® representa uma solução completa e con-
tínua para tarefas de automação.
Entendemos que continuidade significa:
• conceito operacional uniforme
31964338/PT-BR – 03/2024
• conceito de controle uniforme
• uso de acessórios entre dispositivos, como painéis de operação
• módulos de software MOVIKIT® para várias unidades
Essa continuidade oferece as seguintes vantagens:
• mudança fácil entre tecnologia de painel elétrico e tecnologia descentralizada
22 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Descrição do produto
MOVIDRIVE® technology 3
• colocação em operação rápida e fácil
• requer pouco treinamento
3.1.3 Nosso compromisso
A SEW‑EURODRIVE oferece 3 × 3 razões para entrar no novo mundo da automação
MOVI-C®:
• Simplicidade
– TRÊS etapas: Planejamento – Conexão – Movimento
• Sustentabilidade
– TRÊS compromissos: soluções personalizadas – hoje – e amanhã
• Consultoria e serviço
– TRÊS fatores de sucesso: capacidade de fornecimento – consultoria – em todo
o mundo
MOVIDRIVE
®
technology
3.2 MOVIDRIVE® technology
3.2.1 Visão geral
O MOVIDRIVE® technology é o conversor de aplicação para conexão direta à rede de
alimentação, adequado para várias aplicações, desde o simples controle de rotação
malha aberta até o servoacionamento com cinemática. A linha de produtos é utilizada
para conexão direta com controles através de redes de comunicação industrial como
PROFINET ou Ethernet/IPTM.
O conversor consiste nos seguintes componentes:
• Unidade básica Conversor
• Nível de aplicação para uso de módulos de software MOVIKIT® da categoria Drive
• Painéis de operação opcionais
• Placas opcionais para conexão a redes de comunicação industriais
• Placas opcionais para funcionamento seguro em diferentes características funcio-
nais
• Placas opcionais para a conexão de encoders lineares adicionais
• Placas opcionais para extensor das entradas e saídas digitais e analógicas
• Acessórios para instalação conforme EMC
• Acessórios para a conexão e o controle de motores e freios
• Cabos do motor e do encoder pré-montados
Os conversores podem ser fornecidos com placas resinadas pintadas para uso em
ambientes agressivos. A pintura das placas resinadas possibilita uma resistência mai-
or contra influências do meio ambiente.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 23
Descrição do produto
3 MOVIDRIVE® technology
3.2.2 Opcionais
Opcionais Capítulo
Placas de entrada/saída CIO21A, CID21A "Descrição e dados técnicos" (→ 2 58)
Placa de múltiplo encoder CES11A "Descrição e dados técnicos" (→ 2 60)
Opcionais de segurança CSS31A, CSS21A, "Descrição e dados técnicos" (→ 2 70)
CSB31A, CSB21A, CSA31A
Placa fieldbus CFE21A para EtherNet/IP™ e Mod- "Descrição e dados técnicos" (→ 2 61)
bus TCP
Placa fieldbus CFL21A para POWERLINK "Descrição e dados técnicos" (→ 2 63)
Placa fieldbus CFN21A para PROFINET "Descrição e dados técnicos" (→ 2 64)
Placa fieldbus CFP21A para PROFIBUS "Descrição e dados técnicos" (→ 2 67)
Painel de operação CBG11A "Descrição e dados técnicos" (→ 2 93)
Painel de operação CBG21A "Descrição e dados técnicos" (→ 2 94)
Painel de operação CBG22A "Descrição e dados técnicos" (→ 2 95)
Estrutura de montagem da porta COG11A "Descrição" (→ 2 96)
3.2.3 Acessórios
Acessórios Capítulo
Resistores de frenagem BW.../BW...-T "Descrição e dados técnicos" (→ 2 98)
Filtro de rede NF.. "Descrição e dados técnicos" (→ 2 113)
Bobina de rede ND.. "Descrição e dados técnicos" (→ 2 115)
Filtro de saída HF.. "Descrição e dados técnicos" (→ 2 117)
Bobina de saída HD.. "Descrição e dados técnicos" (→ 2 119)
Bobina do circuito intermediário ZD.. "Descrição e dados técnicos" (→ 2 121)
Cabos pré-fabricados "Descrição e dados técnicos" (→ 2 299)
Cabo do modul bus "Visão geral e atribuição de cabos" (→ 2 331)
Cabo de system bus "Visão geral e atribuição de cabos" (→ 2 332)
Encoders do motor aplicáveis "Visão geral" (→ 2 157)
Módulo de energia CMM11A ou CMM21A "Visão geral " (→ 2 92)
31964338/PT-BR – 03/2024
24 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Descrição do produto
MOVI-C® CONTROLLER 3
MOVI-C®
CONTROLL
ER
3.3 MOVI-C® CONTROLLER
MOVI-C® CONTROLLER
MOVI-C® CONTROLLER Características:
standard UHX25A • Processador Dual Core ARM
• no máximo 2 eixos interpolados conectáveis
X5
X3
L/ A 0
L5
X8
5
• outros 6 eixos auxiliares conectáveis
T1
• System bus EtherCAT® /SBusPLUS (número máximo de participantes: 128)
L1
L2
L3
L4
S3
XM
X80
L/ A
• Conexão de unidade através de EtherNet/IPTM, Modbus TCP, PROFINET
IO
US
1
BF
X40
L/ A
X41
L/ A
• Roteamento PD seguro – PROFIsafe: máximo de 8 eixos
UH X2
5A -N
• Interface Ethernet para engenharia, TCP/IP e UDP pela IEC 61131‑3
• Memória: cartão SD de 512 MB para troca rápida
• Visualização da web via IEC
• Grande seleção de módulos de software MOVIKIT® para Motion Control
Mais informações encontram-se nos seguintes documentos:
• Manual "MOVI-C® CONTROLLER standard UHX25A"
• Manual "MOVI-C® – Automação com MOVI-C® CONTROLLER"
MOVI-C® CONTROLLER Características:
advanced UHX45A • Processador Dual Core ARM
L/A
L/A
X30
X5 • no máximo 8 eixos interpolados conectáveis1)
X81
• 8 eixos auxiliares conectáveisadicionais1)
X8
L /A
L1
0
• System bus EtherCAT® /SBusPLUS (número máximo de participantes: 128)
L2
L3
Conexão de unidade através de EtherNet/IPTM, Modbus TCP, PROFINET
L4
T1
S3
XM
•
X8
L5
5 US
BF
1
IO
X4
0
L6 L /A
X4
L /A
1
• Roteamento PD seguro – PROFIsafe: máximo de 8 eixos
• Interface Ethernet para engenharia, TCP/IP e UDP pela IEC 61131‑3
• Memória: cartão SD de 512 MB para troca rápida
• Visualização da web via IEC
• Grande seleção de módulos de software MOVIKIT® para Motion Control
Mais informações encontram-se nos seguintes documentos:
• Manual "MOVI-C® CONTROLLER advanced UHX45A"
• Manual "MOVI-C® – Automação com MOVI-C® CONTROLLER"
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 25
Descrição do produto
3 MOVI-C® CONTROLLER
MOVI-C® CONTROLLER
MOVI-C® CONTROLLER Características:
progressive UHX65A • Processador Intel Atom opcionalmente com 1, 2 ou 4 núcleos
• Segundo sistema operacional Windows 10 IoT (para a variante de 4 núc-
leos) conectado por tecnologia de hipervisor com interface Ethernet cor-
respondente (opcional)
X
5
X
30
• Interface Ethernet para engenharia ou TCP/IP e UDP pela IEC 61131‑3
X
82
• no máximo 16 eixos interpolados conectáveis1)
D
P
• 16 eixos auxiliares conectáveisadicionais1)
• System bus EtherCAT®/SBusPLUS (número máximo de participantes: 256)
• Conexão de unidade através de EtherNet/IPTM, Modbus TCP, PROFINET
IO (opcional)
• Conexão como scanner EtherNet/IPTM ou controlador PROFINET IO (opci-
onal)
• Roteamento PD seguro – PROFIsafe: máximo de 24 eixos
• Memória: cartão de memória CFast de 2 GB para troca rápida
• Visualização via Windows ou visualização web via IEC
• Grande seleção de módulos de software MOVIKIT® para Motion Control
Mais informações encontram-se nos seguintes documentos:
• Manual "MOVI-C® CONTROLLER progressive UHX65A"
• Manual "MOVI-C® – Automação com MOVI-C® CONTROLLER"
31964338/PT-BR – 03/2024
26 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Descrição do produto
MOVI-C® CONTROLLER 3
MOVI-C® CONTROLLER
MOVI-C® CONTROLLER Características:
UHX86A • Seleção do processador dependendo da aplicação:
– Intel CoreTM i3 ou Celeron, 25 W, resfriado passivamente
– Intel CoreTM i3 ou i7, 45W, resfriado ativamente
• Segundo sistema operacional conectado por tecnologia hipervisor com 2
interfaces Ethernet correspondentes (opcional)
• Interface Ethernet para engenharia ou TCP/IP e UDP pela IEC 61131‑3
• no máximo 32 eixos interpolados conectáveis1) (Processador Celeron)
• 32 eixos auxiliares conectáveisadicionais1) (Processador Celeron)
• System bus EtherCAT®/SBusPLUS (número máximo de participantes: 256)
• Conexão de unidade através de EtherNet/IPTM, Modbus TCP, PROFINET
IO (opcional)
• Conexão como scanner EtherNet/IPTM ou controlador PROFINET IO (opci-
onal)
• Roteamento PD seguro – PROFIsafe: máximo de 24 eixos
• Memória: cartão de memória CFast de 2 GB para troca rápida
• Memória Windows 10 IoT: Cartão SSD de 128/256/480 GB (opcional)
• Visualização via Windows ou visualização web via IEC
• Grande seleção de módulos de software MOVIKIT® para Motion Control
• Controlador Safety over EtherCAT® S05A integrado (opcional)
Mais informações encontram-se nos seguintes documentos:
• Manual "MOVI-C® CONTROLLER UHX86A" (em preparação)
• Manual "MOVI-C® – Automação com MOVI-C® CONTROLLER"
1) Valor recomendado aproximado para a abordagem "Parametrizar ao invés de programar": número de eixos sujeito ao tamanho do
programa do usuário no MOVIRUN® flexible e não estritamente limitado, sem especificação do tempo mínimo de ciclo da tarefa.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 27
Descrição do produto
3 Tecnologias
3.4 Tecnologias
Diversas tecnologias são utilizadas para conversores no sistema de automação mo-
dular MOVI-C®.
3.4.1 MOVI-C® CONTROLLER
A tecnologia de controle é baseada em uma plataforma comum para o painel elétrico
e controlador descentralizado com as mesmas funcionalidades e variedade idêntica
de interfaces. Seja para tarefas de movimento, automação ou controle ciber-físico, os
MOVI-C® CONTROLLER podem ser conectados ao comando de nível superior de
uma célula de máquina ou sistema da maneira clássica através dos sistemas fieldbus
PROFINET, EtherNet/IPTM ou Modbus TCP. Alternativamente, eles podem ser usados
como controles independentes para máquinas ou sistemas. Os
MOVI-C® CONTROLLER utilizam EtherCAT®/SBusPLUS para garantir uma comunica-
ção sem problemas com as unidades de nível inferior – por exemplo, conversores
MOVIDRIVE® – e sua conexão com sincronismo de ciclo ao movimento/aplicação.
A classe de desempenho do MOVI-C® CONTROLLER depende do número de con-
versores e do número de eixos com sincronismo de ciclo e eixos auxiliares necessá-
rios e a serem configurados para o movimento. Existem quatro classes de desempe-
nho para escolher. Todas possuem um design compacto para que também caibam
nos pequenos painéis elétricos das máquinas.
O software integrado dos controladores centrais e descentralizados oferece o valor
agregado decisivo para reduzir a complexidade: parametrização ao invés de progra-
mação. Para você, como usuário, este software significa mais espaço para parametri-
zação e menos esforço de programação. Com nossa tecnologia de controle e softwa-
re, também oferecemos a você a liberdade de programar por conta própria. Se você
preferir escrever seus próprios programas especiais para sua aplicação, por exemplo,
para funções de CLP ou determinados controles de malha fechada, para se diferenci-
ar mais da concorrência, então nossa plataforma de software oferece as opções ade-
quadas.
3.4.2 Funcionamento seguro
A tecnologia de segurança está totalmente integrada no sistema de automação modu-
lar MOVI-C®. Entradas e saídas seguras, funções de parada segura, funções de movi-
mento seguro, funções de posição segura, frenagem segura, comunicação segura: a
partir de uma única fonte, em uma ferramenta, com uma pessoa de contato desde o
planejamento até a aceitação.
3.4.3 Integração do motor digital
A interface digital MOVILINK® DDI transfere dados de desempenho, frenagem e diag-
nóstico entre o conversor e o motor. A tecnologia de cabo único constitui a base para
o fornecimento de energia e a troca de dados sem problemas.
Não importa quão extenso seja o seu sistema: você só precisa de um cabo híbrido
31964338/PT-BR – 03/2024
para fornecer energia ao motor e estabelecer comunicação com o conversor de fre-
quência. Isso economiza tempo e dinheiro durante a instalação, porque o design bas-
tante robusto e de alto desempenho do cabo de dados coaxial permite instalações
com economia de espaço e sem problemas.
A integração digital do motor possui as seguintes propriedades:
• tecnologia digital de cabo único para motores síncronos, motores assíncronos,
motores lineares e tecnologia de acionamento descentralizado
28 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Descrição do produto
Tecnologias 3
• Tecnologia híbrida de cabo único com conector padrão para fonte de alimentação
e transmissão de dados
• Comprimentos de cabo até 200 m
• Design bastante robusto e de alto desempenho com cabo de dados coaxial, per-
mite instalações que economizam espaço e um alto grau de proteção
• Encoders digitais do motor totalmente integrados em diferentes versões
• Sistema de controle do freio totalmente integrado com função de medição de des-
gaste
• Conexão do cabo de dados ao conversor com conector coaxial padrão
• Um canal: colocação rápida em operação graças à plaqueta de identificação ele-
trônica e status operacional detalhado com dados como potência do motor, moni-
toração da temperatura do motor, alimentação do freio, desgaste do freio, informa-
ções do encoder e outros sensores a qualquer momento
3.4.4 Condition Monitoring/Gerenciamento de ativos
A alta disponibilidade do sistema e o aumento da produtividade são o objetivo final
quando se trata de manter ou mesmo aumentar o valor do sistema. Com a ajuda da
digitalização, o esforço manual pode ser reduzido e a utilização de recursos otimiza-
da. Nosso DriveRadar® IoT Suite trabalha para você, 24 horas por dia, porque o siste-
ma de Condition Monitoring digitalizado oferece monitoração automatizada de seu
sistema e acionamentos. Dessa forma, você sempre sabe como estão os seus com-
ponentes de forma confiável e detalhada. O sistema irá informá-lo sobre todas as al-
terações relevantes na condição e você receberá recomendações iniciais de ação pa-
ra que possa agir rapidamente e evitar falhas.
Avisar com antecedência
Graças à monitoração automatizada da condição, você receberá notificações anteci-
padas de alterações críticas da condição e comportamento operacional anormal de
seu sistema e unidades.
Detectar tendências
Através da monitoração contínua e de uma representação inteligente e clara, é possí-
vel identificar desvios e planejar com antecedência.
Evitar períodos de repouso
Ao ter mais transparência sobre a condição e o comportamento operacional do siste-
ma e dos acionamentos, é possível aumentar drasticamente a segurança contra fa-
lhas não planejadas.
Agir com eficiência
Com as previsões calculadas pelo sistema, é possível planejar serviços e medidas de
manutenção preventivos e também controlar a duração dos seus ciclos de manuten-
31964338/PT-BR – 03/2024
ção conforme necessário.
Conservar recursos
Com as recomendações de ação baseadas nas condições, é possível aproveitar ao
máximo a vida útil dos componentes do seu acionamento.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 29
Descrição do produto
3 Tecnologias
Registrar componentes
Para registrar os componentes de maneira fácil e completa, todos os componentes
possuem uma etiqueta do produto (código QR conforme a IEC 61406), além da pla-
queta de identificação. O código QR leva você aos Serviços Digitais da
SEW‑EURODRIVE. Nos Serviços Digitais podem ser encontradas Informações e fun-
ções específicas do produto. A etiqueta do produto com o código QR e o Digital Servi-
ces Cockpit servem principalmente como acesso rápido ao Online Support quando
você está diretamente na máquina ou sistema. A variedade de funções é sempre a
mesma: dados técnicos do produto, documentações, peças de reposição, gerencia-
mento de falhas e contato. Exatamente o que você precisa para seu produto.
3.4.5 Texto livre na plaqueta de identificação
Ao fazer o pedido, o cliente pode escolher qualquer texto na plaqueta de identificação
do sistema do conversor do sistema de automação modular MOVI-C®. Esse texto,
que tem no máximo 50 caracteres, pode ser o nome da empresa ou o número do pe-
dido do cliente, por exemplo. Essas informações do texto são armazenadas no con-
versor por meio de dois índices, cada um com 25 caracteres, e podem ser lidas.
3.4.6 Segurança
Com o aumento da rede e, portanto, do acesso externo, cresce a importância dos
conceitos de proteção. Portanto, os operadores de infraestruturas essenciais devem
cumprir os padrões mínimos de segurança de TI e proteger seus sistemas contra ata-
ques cibernéticos. Em todas as etapas relevantes do processo, a SEW‑EURODRIVE
utiliza métodos para proteger sistemas industriais de acordo com a série de normas
internacionais IEC 62443‑4-1:2018.
3.4.7 Ferramentas
A SEW‑EURODRIVE oferece ferramentas para operação on-line ou para instalação
no computador local para auxiliar no planejamento, pedido, entrega, colocação em
operação, operação, manutenção e até colocação fora de operação.
MOVISUITE®
O principal componente do sistema de automação modular MOVI-C® é o software de
engenharia MOVISUITE®. Ele permite uma operação intuitiva com conceitos operaci-
onais modernos.
As funções centrais do MOVISUITE® são:
• Escaneamento de rede
• Colocação em operação da unidade e parametrização
• Armazenamento e gerenciamento de dados
• Escopo e diagnóstico
• Ambiente de programação para MOVI-C® CONTROLLER
31964338/PT-BR – 03/2024
• Parametrização para funcionamento seguro
• Ambiente de parametrização e diagnóstico para módulos de aplicação
30 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Descrição do produto
Tecnologias 3
SEW-Workbench
O SEW-Workbench é o software central de planejamento de projeto para acionamen-
tos, conversores e acessórios da SEW‑EURODRIVE. Começando pela introdução da
aplicação e passando pelos cálculos de redutores, motores e conversores, é possível
editar todas as tarefas de seleção. A otimização dos diversos ciclos dos eixos incluin-
do a seleção de acessórios e verificação de irregularidades de toda a seleção do sis-
tema de acionamento são outras características.
Online Support
Na página inicial da SEW‑EURODRIVE, a área de Online Support oferece muitas in-
formações relacionadas ao produto sobre os seguintes assuntos:
Engenharia e seleção
Seleção de acionamento, configuração do produto, curvas características do motor/
conversor, ferramentas de eficiência energética, Safety Configuration Library para o
planejamento simples de conceitos de funcionamento seguro
Consulta e pedido
Ofertas, consultas, pedidos, visão geral dos processos existentes
Entrega e fluxo de materiais
Status do pedido, notificação de envio, visão geral do prazo de entrega
Colocação em operação e manutenção
Peças de reposição, serviço de coleta e entrega, gerenciamento de licenças de
software, DriveRadar® IoT Suite
Dados e documentos
Dados CAD para produtos, documentações de produtos, arquivos de descrição para
sistemas de comunicação, programas de amostra para CLP, dados CAE, por exem-
plo, EPLAN
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 31
Descrição do produto
3 Processamento de valor nominal
3.5 Processamento de valor nominal
3.5.1 MOVIKIT® Drive
Os módulos de software MOVIKIT® são programas de controle padronizados com
uma interface de dados de processo definida e uma interface de parametrização e di-
agnóstico de fácil utilização.
A categoria "Drive" inclui módulos de software MOVIKIT® que oferecem funcionalida-
des de eixo único e são operados diretamente na unidade básica.
Os módulos de software MOVIKIT® são geralmente operados por um controle de ter-
ceiros de nível superior através de dados do processo e abrangem uma ampla varie-
dade de aplicações, desde aplicações de controle de velocidade, por exemplo, na tec-
nologia de transporte de materiais, até aplicações de posicionamento. Não são ne-
cessários conhecimentos de programação para utilizar os módulos de software
MOVIKIT®. A colocação em operação ocorre de forma guiada e está disponível uma
interface de operação e diagnóstico intuitiva.
Características:
• Ampla gama de funções
• Interface intuitiva
• Introdução dos parâmetros necessários apenas para a aplicação
• Programas aplicativos que facilitam a parametrização, dispensando uma progra-
mação complexa
• Não é necessária nenhuma experiência com programação
• Fácil familiarização, possibilitando o planejamento de projeto e colocação em ope-
ração rápidos
• Controle completo do movimento diretamente no conversor
O conversor pode ser encomendado com um nível de aplicação específico. A utiliza-
ção dos diferentes módulos de software MOVIKIT® da categoria "Drive" (acionamen-
to) é atribuída a cada nível de aplicação.
Nível de aplicação Módulo de software MOVIKIT® categoria "Drive"
Estado de fornecimento padrão:
0 Liberação, por exemplo, para MOVIKIT® Velocity Drive,
MOVIKIT® Torque Drive.
Liberação, por exemplo, para MOVIKIT® Positioning Drive,
1
MOVIKIT® RapidCreepPositioning Drive.
Liberação de módulos de software MOVIKIT® específicos
2
do cliente
3.5.2 Conceito FCB
O conceito FCB (Function Control Block) descreve a estrutura modular do firmware
31964338/PT-BR – 03/2024
para conversores do sistema de automação modular MOVI-C®, que garante que uma
ampla variedade de funções de acionamento possa ser selecionada e desmarcada de
forma flexível e fácil usando a palavra de comando. Todas as funções primárias, ou
seja, funções que movem ou controlam o motor, são estruturadas como FCBs indivi-
duais que devem ser selecionados para realizar uma tarefa específica, por exemplo,
posicionamento. É possível alternar entre diferentes FCBs a qualquer momento. A co-
mutação para outro FCB ocorre com um atraso máximo de 0.5 ms. Diferentes priori-
dades são atribuídas aos FCBs. Se for selecionado um FCB com prioridade mais alta
do que o atualmente ativo, o FCB com prioridade mais alta será ativado.
32 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Descrição do produto
Topologias de controle 3
3.5.3 Perfil CiA402
O perfil de acionamento CiA402 oferece funções necessárias para Motion Control. Ele
padroniza a comunicação e o comportamento de diferentes acionamentos. O perfil de
acionamento CiA402 é usado com muita frequência para o controle direto do conver-
sor por um CLP externo com funcionalidade Motion Control e mestre EtherCAT®. O
perfil de acionamento CiA402 oferece funções padronizadas, como torque síncrono
cíclico (CST), velocidade síncrona cíclica (CSV) ou posição síncrona cíclica (CSP).
3.6 Topologias de controle
Os conversores podem ser controlados de diferentes maneiras, dependendo dos re-
quisitos.
3.6.1 Controle de bornes
Controle digital e analógico
3 x AC 400 V
41340117899
Em aplicações simples, muitas vezes é suficiente controlar o conversor através de en-
tradas digitais ou analógicas. Cada eixo é controlado individualmente, por exemplo,
através de chaves, botões e potenciômetros. Dependendo da variante, os converso-
res do sistema de automação modular MOVI-C® possuem um número diferente de
entradas e saídas digitais, entradas e saídas analógicas e relés e podem ser controla-
dos através deles.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 33
Descrição do produto
3 Topologias de controle
3.6.2 Automação de eixo único
3x AC 400 V
9007233784761739
As seguintes unidades são conectadas diretamente ao mestre de nível superior atra-
vés de interfaces fieldbus:
• Conversor MOVIDRIVE® technology
• Conversor MOVITRAC® advanced
• Unidade de acionamento descentralizada MOVIGEAR® performance
• Unidade de acionamento descentralizada MOVIMOT® advanced
• Unidade de acionamento descentralizada MOVIMOT® performance
• Conversor descentralizado MOVIMOT® flexible
A função de acionamento é implementada de forma rápida e segura com editores
gráficos através dos módulos de software MOVIKIT® Drive predefinidos. Cada eixo de
acionamento é controlado individualmente através da rede.
Os dados são armazenados, por exemplo, através de uma função de troca de dados
em um cartão de memória.
31964338/PT-BR – 03/2024
34 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Descrição do produto
Topologias de controle 3
3.6.3 Motion Control ou automação modular
3x AC 400 V
EtherCAT®/SBusPLUS
18014434280935307
Os conversores de painel elétrico do sistema de automação modular MOVI-C® são
conectados ao MOVI-C® CONTROLLER via EtherCAT®/SBusPLUS com capacidade re-
al.
O MOVI-C® CONTROLLER recebe valores nominais para movimentos de eixo único
ou movimentos coordenados do mestre de nível superior através do fieldbus. O
MOVI-C® CONTROLLER determina os valores nominais dos conversores conectados
e os utiliza para resolver tarefas como operação em sincronismo, função de came ele-
trônico ou cinemática.
A função de acionamento Motion Control é implementada de forma rápida e segura
através de editores gráficos com módulos de software MOVIKIT® predefinidos. Com
mais de 50 modelos cinemáticos, um grande número de arranjos mecânicos já foi re-
gistrado. A SEW‑EURODRIVE pode criar novas funções individualmente para mode-
los cinemáticos. Os dados são armazenados através de uma função de troca de da-
dos em um cartão de memória no MOVI-C® CONTROLLER.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 35
Descrição do produto
3 Topologias de controle
3.6.4 POWERLINK
3x AC 400 V
CIA402
9007233784759307
Em sistemas com aplicações muito individuais de controle do movimento, que são
calculadas no controlador mestre de nível superior, o perfil CiA402 foi definido para o
controle dos conversores.
Para controle através do perfil de comunicação CiA402, as seguintes unidades po-
dem ser conectados ao controle através da interface POWERLINK:
• Conversor MOVIDRIVE®
• Conversor MOVITRAC®
• Unidade de acionamento descentralizada MOVIGEAR® performance
• Conversor descentralizado MOVIMOT® flexible
A integração no comando de nível superior é, portanto, bastante rápida, fácil e pode
ser implementada sem maiores esforços de inversão.
31964338/PT-BR – 03/2024
36 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Descrição do produto
Controle do motor 3
3.7 Controle do motor
3.7.1 Motores operáveis
Entre os motores operáveis estão:
• Motores assíncronos com e sem encoder
• Motores síncronos com e sem encoder
Mais informações podem ser encontradas no capítulo "Planejamento de projeto da
unidade" (→ 2 134).
3.7.2 Modo de controle
As características do motor conectado ao conversor são influenciadas pelos modos
de controle utilizados.
V/f
O controle V/f destina-se à operação simples e controlada de motores assíncronos
sem realimentação do encoder. O método opera uma máquina assíncrona em uma
curva característica de tensão/frequência parametrizável. O controle V/f é adequado
para aplicações com uma faixa de ajuste da rotação limitada, onde não há variações
dinâmicas na carga e baixas demandas são colocadas nas características de contro-
le.
VFCPLUS
VFCPLUS é um poderoso modo de controle capaz de operar motores assíncronos com
dinâmica de torque muito alta com ou sem encoder. O modo de controle pode ser
operado em controle de rotação ou torque. Com este modo de controle, todas as vari-
áveis de estado importantes para controlar o motor são calculadas usando um mode-
lo de motor. Aplicações típicas para o modo de controle VFCPLUS são máquinas assín-
cronas controladas por rotação com altas demandas de estabilidade de rotação e tor-
que.
CFC
O modo de controle CFC é um modo de controle controlado por corrente. O modo de
controle CFC possibilita a operação de motores assíncronos e síncronos com máxima
dinâmica de torque. O modo de controle requer informações sobre o ângulo do rotor e
a rotação do motor. Portanto, a realimentação do encoder (encoder do motor) é sem-
pre necessária. O modo de controle CFC é adequado para acionamentos com contro-
le de movimento altamente dinâmico.
ELSM®
O modo de controle ELSM® permite a operação sem encoder de motores síncronos
de ímã permanente. Esse método destina-se a aplicações na área de tecnologia de
31964338/PT-BR – 03/2024
transporte de materiais ou para bombas, ventiladores ou serras.
3.7.3 Proteção do motor
Os conversores do sistema de automação modular MOVI-C® oferecem proteção
térmica do motor com modelos de proteção de motor sem sensor ou com sensores de
temperatura no motor.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 37
Descrição do produto
3 Funções tecnológicas
3.7.4 Encoder
O controle do motor pode ser melhorado usando encoders no motor:
• Controle de posição
• maior qualidade de controle de torque e rotação
Os conversores oferecem interfaces apropriadas para avaliação de sinais analógicos
e digitais de encoders.
3.7.5 Função de economia de energia
Os conversores do sistema de automação modular MOVI-C® oferecem diversas fun-
ções para economia de energia:
• ajuste de rotação específico da aplicação
• Operação standby
• perdas reduzidas do motor através de modos de controle inovadores (otimização
de fluxo)
• Utilização da energia de frenagem através do módulo regenerativo
3.7.6 Acionamentos de grupo
Os conversores do sistema de automação modular MOVI-C® permitem conectar e
operar vários motores em paralelo com rotações idênticas.
3.8 Funções tecnológicas
As funções básicas do conversor podem ser adaptadas à aplicação através das confi-
gurações dos parâmetros. As funções básicas podem ser expandidas com funções
tecnológicas.
3.8.1 Touchprobe
Com a função "Touchprobe", os valores do processo podem ser registrados de forma
controlada em um evento de comutação específico, como uma mudança de flanco no
pulso zero do encoder ou em uma entrada digital. Por exemplo, um sinal de barreira
de luz pode registrar a posição atual de um encoder linear. O conversor transfere es-
se valor para um comando de nível superior.
3.8.2 Controle do came
A função de "controle do came" reproduz um controle do came mecânico. Um contro-
le do came pode ser usado para controlar atuadores ou sequências de máquinas du-
rante uma sequência de movimentos. Um controle do came consiste em vários sinais
do came. Um sinal de comutação binário é atribuído a cada sinal do came. Um sinal
31964338/PT-BR – 03/2024
do came é, por sua vez, dividido em janelas do came. Uma janela do came é uma fai-
xa de valores no qual o sinal de comutação do sinal do came assume um determina-
do valor definido. Um total de 16 janelas do came pode ser definido para esses con-
versores, cada uma das quais pode ser atribuída a 4 sinais do came. Cada sinal do
came gera um sinal de comutação binário que é definido assim que a posição atual
está dentro de uma das janelas do came atribuídas. Os sinais do came são processa-
dos com uma duração do ciclo de 500 µs. O sinal de comutação pode ser emitido em
uma saída digital ou em um bit de dados do processo.
38 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Descrição do produto
Funções tecnológicas 3
3.8.3 Função do contador
A função de contador conta as mudanças de flanco em uma entrada digital do conver-
sor. Por meio da parametrização, é possível determinar quais flancos são contados
em qual direção. A cada mudança de flanco, o contador aumenta ou diminui o valor
em 1. O valor do contador é armazenado na memória volátil. Após um ciclo de ener-
gia do conversor, o contador é zerado.
3.8.4 Controlador PID
O controlador PID atua como um controlador independente que calcula uma diferença
de controle com base em um valor nominal e um valor atual e a corrige. Você pode
usar o controlador PID, por exemplo, para controle de temperatura, controle de pres-
são ou outras aplicações. O regulador PID pode ser ligado e desligado.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 39
Dados técnicos
4 Identificações
4 Dados técnicos
4.1 Identificações
4.1.1 Unidade básica
Marcação Definição
A marca CE declara a conformidade com as seguintes diretrizes europei-
as:
• Diretiva de baixa tensão 2014/35/UE1)
• Diretriz EMC 2014/30/UE
• Diretiva de Máquinas 2006/42/UE
• Diretriz 2011/65/UE sobre a restrição do uso de certas substâncias pe-
rigosas em equipamentos eletroeletrônicos
• Regulamento de Ecodesign 2019/1781
O descarte de resíduos deste produto é realizado de acordo com a diretriz
WEEE 2012/19/UE.
A marcação EAC declara que está em conformidade com os requisitos das
normas técnicas da União Aduaneira (União Econômica da Eurásia) da Ar-
mênia, Bielorrússia, Cazaquistão, República do Quirguizistão e Rússia.
A marca RCM declara que está em conformidade com as normas técnicas
da Autoridade de Comunicações e Mídia da Austrália (ACMA ou Australian
Communications and Media Authority).
A marcação China RoHS declara que está em conformidade com a direti-
va SJ/T 11364-2014 sobre a restrição do uso de certas substâncias perigo-
sas em equipamentos eletroeletrônicos e suas embalagens.
A marcação NM declara que está em conformidade com as seguintes dire-
trizes marroquinas2):
• Diretriz de baixa tensão nº 2573-14 (16/07/2015)
• Diretriz EMC nº 2574-14 (16/07/2015)
A marca UA.TR declara conformidade com os regulamentos técnicos da
Ucrânia.
A marca KC declara que há conformidade com o §3 do Artigo 58-2 da Lei
Coreana de Ondas de Rádio.
A marcação UKCA declara que está em conformidade com as diretrizes do
31964338/PT-BR – 03/2024
Reino Unido.
40 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Identificações 4
Marcação Definição
A marca UL e cUL declara a concessão da aprovação UL.
cUL é equivalente à aprovação conforme CSA.
1) Em produtos com funcionamento seguro, os requisitos da diretiva de baixa tensão são atendidos pela diretiva de máquinas.
2) As aprovações selecionáveis UKCA (Grã-Bretanha) e NM (Marrocos) são mutuamente exclusivas.
4.1.2 Acessórios
Resistências de frenagem BW..
Marcação Definição
A marcação CE declara que está em conformidade com as seguintes dire-
trizes europeias:
• Diretriz de baixa tensão 2014/35/UE
• Diretriz 2011/65/UE sobre a restrição do uso de certas substâncias pe-
rigosas em equipamentos eletroeletrônicos
O descarte de resíduos deste produto é realizado de acordo com a diretriz
WEEE 2012/19/UE.
A marcação China RoHS declara que está em conformidade com a diretiva
SJ/T 11364-2014 sobre a restrição do uso de certas substâncias perigosas
em equipamentos eletroeletrônicos e suas embalagens.
A marcação UKCA declara que está em conformidade com as seguintes
diretrizes do Reino Unido:
• Diretriz de baixa tensão S. I. 2016/1101
• Diretriz S. I. 2012/3032 sobre a restrição do uso de certas substâncias
perigosas em equipamentos eletroeletrônicos
A marcação cUR explica a concessão da aprovação UL para este compo-
nente.
Filtro de rede NF..
Marcação Definição
A marcação CE declara que está em conformidade com as seguintes dire-
trizes europeias:
• Diretriz de baixa tensão 2014/35/UE
• Diretriz 2011/65/UE sobre a restrição do uso de certas substâncias pe-
31964338/PT-BR – 03/2024
rigosas em equipamentos eletroeletrônicos
O descarte de resíduos deste produto é realizado de acordo com a diretriz
WEEE 2012/19/UE.
A marcação China RoHS declara que está em conformidade com a diretiva
SJ/T 11364-2014 sobre a restrição do uso de certas substâncias perigosas
em equipamentos eletroeletrônicos e suas embalagens.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 41
Dados técnicos
4 Identificações
Marcação Definição
A marcação UKCA declara que está em conformidade com as seguintes
diretrizes do Reino Unido:
• Diretriz de baixa tensão S. I. 2016/1101
• Diretriz S. I. 2012/3032 sobre a restrição do uso de certas substâncias
perigosas em equipamentos eletroeletrônicos
A marca UL e cUL declara a concessão da aprovação UL.
cUL é equivalente à aprovação conforme CSA.
Bobina de rede ND..
Marcação Definição
A marcação CE declara que está em conformidade com as seguintes dire-
trizes europeias:
• Diretriz de baixa tensão 2014/35/UE
• Diretriz 2011/65/UE sobre a restrição do uso de certas substâncias pe-
rigosas em equipamentos eletroeletrônicos
O descarte de resíduos deste produto é realizado de acordo com a diretriz
WEEE 2012/19/UE.
A marcação China RoHS declara que está em conformidade com a diretiva
SJ/T 11364-2014 sobre a restrição do uso de certas substâncias perigosas
em equipamentos eletroeletrônicos e suas embalagens.
A marcação UKCA declara que está em conformidade com as seguintes
diretrizes do Reino Unido:
• Diretriz de baixa tensão S. I. 2016/1101
• Diretriz S. I. 2012/3032 sobre a restrição do uso de certas substâncias
perigosas em equipamentos eletroeletrônicos
A marcação cUR explica a concessão da aprovação UL para este compo-
nente.
Filtro de saída HF..
Marcação Definição
A marcação CE declara que está em conformidade com as seguintes dire-
trizes europeias:
31964338/PT-BR – 03/2024
• Diretriz de baixa tensão 2014/35/UE
• Diretriz 2011/65/UE sobre a restrição do uso de certas substâncias pe-
rigosas em equipamentos eletroeletrônicos
O descarte de resíduos deste produto é realizado de acordo com a diretriz
WEEE 2012/19/UE.
42 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Identificações 4
Marcação Definição
A marcação China RoHS declara que está em conformidade com a diretiva
SJ/T 11364-2014 sobre a restrição do uso de certas substâncias perigosas
em equipamentos eletroeletrônicos e suas embalagens.
A marcação UKCA declara que está em conformidade com as seguintes
diretrizes do Reino Unido:
• Diretriz de baixa tensão S. I. 2016/1101
• Diretriz S. I. 2012/3032 sobre a restrição do uso de certas substâncias
perigosas em equipamentos eletroeletrônicos
A marca UL e cUL declara a concessão da aprovação UL.
cUL é equivalente à aprovação conforme CSA.
Bobina de saída HD..
Marcação Definição
A marcação CE declara que está em conformidade com as seguintes dire-
trizes europeias:
• Diretriz de baixa tensão 2014/35/UE
• Diretriz 2011/65/UE sobre a restrição do uso de certas substâncias pe-
rigosas em equipamentos eletroeletrônicos
O descarte de resíduos deste produto é realizado de acordo com a diretriz
WEEE 2012/19/UE.
A marcação China RoHS declara que está em conformidade com a diretiva
SJ/T 11364-2014 sobre a restrição do uso de certas substâncias perigosas
em equipamentos eletroeletrônicos e suas embalagens.
A marcação UKCA declara que está em conformidade com as seguintes
diretrizes do Reino Unido:
• Diretriz de baixa tensão S. I. 2016/1101
• Diretriz S. I. 2012/3032 sobre a restrição do uso de certas substâncias
perigosas em equipamentos eletroeletrônicos
A marca UL e cUL declara a concessão da aprovação UL.
cUL é equivalente à aprovação conforme CSA.
Bobina de circuito intermediário ZD..
Marcação Definição
31964338/PT-BR – 03/2024
A marcação CE declara que está em conformidade com as seguintes dire-
trizes europeias:
• Diretriz de baixa tensão 2014/35/UE
• Diretriz 2011/65/UE sobre a restrição do uso de certas substâncias pe-
rigosas em equipamentos eletroeletrônicos
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 43
Dados técnicos
4 Identificações
Marcação Definição
O descarte de resíduos deste produto é realizado de acordo com a diretriz
WEEE 2012/19/UE.
A marcação China RoHS declara que está em conformidade com a diretiva
SJ/T 11364-2014 sobre a restrição do uso de certas substâncias perigosas
em equipamentos eletroeletrônicos e suas embalagens.
A marcação UKCA declara que está em conformidade com as seguintes
diretrizes do Reino Unido:
• Diretriz de baixa tensão S. I. 2016/1101
• Diretriz S. I. 2012/3032 sobre a restrição do uso de certas substâncias
perigosas em equipamentos eletroeletrônicos
A marcação cUR explica a concessão da aprovação UL para este compo-
nente.
31964338/PT-BR – 03/2024
44 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados técnicos gerais 4
4.2 Dados técnicos gerais
Imunidade a interferências atende à norma EN 61800-3; 2. Ambiente
Emissão de interferências Classe de valor limite C2 conforme EN 61800‑3.
A partir do tamanho 4, é necessário um filtro de rede para a classe de valor
limite C2.
Com medidas apropriadas, o nível de supressão de interferência pode ser
melhorado.
Mais informações sobre isso podem ser encontradas no capítulo do manu-
al do produto "Instalação conforme EMC de acordo com a norma
EN 61800-3".
Temperatura ambiente ϑU 0 – 40 °C sem redução de potência
40 – 60 °C com redução de potência1)
Mais informações podem ser encontradas no manual do produto no capítu-
lo "Planejamento de projeto" > "Seleção de um conversor" > "Fatores que
reduzem a potência".
Tipo de refrigeração resfriamento de ar reforçado através de um ventilador interno com tempe-
ratura controlada
Corrente de curto-circuito A corrente de curto-circuito inalterada de acordo com EN 61800‑5-1 é de
65 kA.
Grau de proteção Tamanho 1 – 4: IP20 conforme EN 60529
a partir do tamanho 5: IP10 conforme EN 60529 (IP20 opcional)
Classe de impurezas 2 conforme a IEC 60664‑1
Categoria de sobretensão III conforme a IEC 60664‑1
Altitude de instalação Altitude de instalação acima do nível do mar:
Com a ≤ 1000 m: não há restrições
Com a > 1000 m são válidas as seguintes restrições:
• de 1000 m até no máximo 3800 m: redução IN de 1% por 100 m
• de 2000 m até no máximo 3800 m: Para manter o isolamento seguro e
a conformidade com as distâncias de isolação entre os cabos e folgas
de acordo com a norma EN 61800‑5-1, deve ser instalado um dispositi-
vo de proteção contra sobrecorrente para reduzir as sobretensões da
categoria III para a categoria II.
1) Ao usar um opcional de segurança CS..A, a temperatura ambiente é limitada a um máximo de 55 °C.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 45
Dados técnicos
4 Condições ambientais
4.3 Condições ambientais
4.3.1 Condições climáticas
Armazenamento por longos à prova de intempéries
períodos IEC 60721-3-1, Classe 1K21, não condensante, sem condensação
divergindo da norma: temperatura -25 °C – +70 °C
Transporte à prova de intempéries
IEC 60721-3-2, Classe 2K11, não condensante, sem condensação
divergindo da norma: temperatura -25 °C – +70 °C
Operação local fixo, à prova de intempéries
IEC 60721-3-3, Classe 3K22, não condensante, sem condensação
divergindo da norma: Temperatura 0 °C – +40 °C
4.3.2 Condições climáticas especiais
Armazenamento por longos à prova de intempéries
períodos
IEC 60721-3-1 Classe 1Z1
Operação local fixo, à prova de intempéries
IEC 60721-3-3 Classe 3Z1
4.3.3 Condições biológicas
Armazenamento por longos à prova de intempéries
períodos
IEC 60721-3-1 Classe 1B1
Transporte à prova de intempéries
IEC 60721-3-2 Classe 2B1
Operação local fixo, à prova de intempéries
IEC 60721-3-3 Classe 3B1
4.3.4 Substâncias ativas quimicamente
Armazenamento por longos à prova de intempéries
períodos IEC 60721-3-1 Classe 1C2
divergindo da norma: sem gases corrosivos, sem névoa salina
Transporte à prova de intempéries
31964338/PT-BR – 03/2024
IEC 60721-3-2, Classe 2C2, sem água do mar
divergindo da norma: sem gases corrosivos, sem névoa salina
Operação local fixo, à prova de intempéries
ISO 9223, classe C3
divergindo da norma: sem gases corrosivos, sem névoa salina
46 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Condições ambientais 4
4.3.5 Substâncias ativas mecanicamente
Armazenamento por longos à prova de intempéries
períodos
IEC 60721-3-1 Classe 1S10, sem pó condutivo
Transporte à prova de intempéries
IEC 60721-3-2 Classe 2S1, sem pó condutivo
Operação local fixo, à prova de intempéries
IEC 60721-3-3 Classe 3S5, sem pó condutivo
4.3.6 Condições mecânicas
As informações são baseadas nos parâmetros de teste subjacentes de acordo com
IEC 60721-3-3 e correspondem à classe 3M5 de acordo com EN 60721-3-3:1995.
Oscilação (senoidal) 2 – 200 Hz: 1 g
Oscilação (nível de ruído) 10 – 200 Hz: 0.3 m2/s3
200 – 500 Hz: 0.1 m2/s3
corresponde a aprox. 0.95 geff (geff = valor efetivo da aceleração)
Choques (meio senoidal) 10 g com duração de choque de 11 ms
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 47
Dados técnicos
4 Dados técnicos da unidade básica MDX9.A-.. 3 × 380 – 500 VCA
4.4 Dados técnicos da unidade básica MDX9.A-.. 3 × 380 – 500 VCA
4.4.1 Tamanho 1 – 2
Entrada
Unida- MDX9.A-....-5.3-4-...
Tamanho de 1 2
Tipo 0020 0025 0032 0040 0055 0070 0095
Tensão nominal da rede (conforme EN 50160) V 3 × 380 – 500 CA
Vrede
Corrente nominal de rede CA Irede A 1.8 2.25 2.88 3.6 4.95 6.3 8.55
Frequência de rede frede Hz 50 – 60 ± 5%
Retificador controlado – não
Contatos da conexão X1 – "Conector " (→ 2 387)
Saída
Unida- MDX9.A-....-5.3-4-...
Tamanho de 1 2
Tipo 0020 0025 0032 0040 0055 0070 0095
Tensão de saída UA V 0 – Urede1)
Potência do motor ASM Pmot kW 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4
Corrente nominal de saída IN na menor fre- A 2 2.5 3.2 4 5.5 7 9.5
quência PWM possível
Capacidade de sobrecarga – 200% IN: máx. 3 s com fPWM = 4 kHz
Corrente constante de saída em f = 0 Hz – 100% × IN em fPWM = 4 kHz
Potência de saída aparente SN kVA 1.4 1.7 2.2 2.8 3.8 4.8 6.6
Tensão nominal do circuito intermediário UTCI V 560 VCC com Urede = 400 V
Frequência PWM fPWM kHz 4, 8, 16 (ajustável)
Frequência de saída máxima fmáx Hz 599
Recomendação: VFCPLUS máximo 250 Hz,
todos os outros modos de controle não excedem fPWM/10.
Contatos da conexão X2 – "Conector " (→ 2 387)
1) Na operação com conversor não é tecnicamente possível disponibilizar toda a tensão de entrada (com alimentação direta da rede)
na saída. A tensão de saída é gerada a partir do circuito intermediário e, entre outros, depende do valor dessa tensão, do modo de
controle e do ponto de operação. Na operação motorizada, a tensão de saída máxima se situa normalmente cerca de 8% abaixo da
tensão de entrada.
Chopper de frenagem
Unida- MDX9.A-....-5.3-4-...
Tamanho de 1 2
Tipo 0020 0025 0032 0040 0055 0070 0095
Valor mínimo da resistência de frenagem Ω 90 42
RBWmin
Potência contínua do chopper de frenagem kW 1.4 1.7 2.2 2.8 3.8 4.8 6.6
Pico de potência do chopper de frenagem kW 200% × potência de saída aparente SN × 0.9
Contatos da conexão X2 – "Conector " (→ 2 387)
31964338/PT-BR – 03/2024
48 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados técnicos da unidade básica MDX9.A-.. 3 × 380 – 500 VCA 4
Informação geral
Unida- MDX9.A-....-5.3-4-...
Tamanho de 1 2
Tipo 0020 0025 0032 0040 0055 0070 0095
Potência nominal dissipada do módulo de po- W 16 20 27 34 45 58 83
tência1)
Consumo de potência 24 V W 20
Supressão de interferência do módulo de po- – Filtro EMC Categoria do valor máximo C2 conforme EN 61800-3
tência
Conexão PE – Parafuso M4
Número permitido de ligação/desligamento da min-1 1
rede por minuto
Tempo mínimo para desligamento da rede s 10
Peso kg 4.1 4.4
1) Para calcular a perda de potência térmica, devem ser somados os valores para "Consumo de potência 24 V" e "Potência nominal
dissipada do módulo de potência".
4.4.2 Tamanho 3 – 5
Entrada
Unida- MDX9.A-....-5.3-4-...
Tamanho de 3 4 5
Tipo 0125 0160 0240 0320 0460 0620 0750
Tensão nominal da rede (conforme EN 50160) V 3 × 380 – 500 CA
Vrede
Corrente nominal de rede CA Irede A 11.3 14.4 21.6 28.8 41.4 55.8 67.5
Frequência de rede frede Hz 50 – 60 ± 5%
Retificador controlado – não sim
Contatos da conexão X1 – "Conector " (→ 2 387) Pino M8
Saída
Unida- MDX9.A-....-5.3-4-...
Tamanho de 3 4 5
Tipo 0125 0160 0240 0320 0460 0620 0750
Tensão de saída UA V 0 – Urede1)
Potência do motor ASM Pmot kW 5.5 7.5 11 15 22 30 37
Corrente nominal de saída IN na menor fre- A 12.5 16 24 32 46 62 75
quência PWM possível
Capacidade de sobrecarga – 200% IN: máx. 3 s com fPWM = 4 kHz
Corrente constante de saída em f = 0 Hz – 100% × IN em fPWM = 4 kHz
Potência de saída aparente SN kVA 8.7 11.1 16.6 22.2 31.9 43 52
Tensão nominal do circuito intermediário UTCI V 560 VCC com Urede = 400 V
Frequência PWM fPWM kHz 4, 8, 16 (ajustável)
Frequência de saída máxima fmáx Hz 599
Recomendação: VFCPLUS máximo 250 Hz,
todos os outros modos de controle não excedem fPWM/10
Contatos da conexão X2 – "Conector " (→ 2 387) Pino M8
31964338/PT-BR – 03/2024
1) Na operação com conversor não é tecnicamente possível disponibilizar toda a tensão de entrada (com alimentação direta da rede)
na saída. A tensão de saída é gerada a partir do circuito intermediário e, entre outros, depende do valor dessa tensão, do modo de
controle e do ponto de operação. Na operação motorizada, a tensão de saída máxima se situa normalmente cerca de 8% abaixo da
tensão de entrada.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 49
Dados técnicos
4 Dados técnicos da unidade básica MDX9.A-.. 3 × 380 – 500 VCA
Chopper de frenagem
Unida- MDX9.A-....-5.3-4-...
Tamanho de 3 4 5
Tipo 0125 0160 0240 0320 0460 0620 0750
Valor mínimo da resistência de frenagem Ω 24 13 9 5.4
RBWmin
Potência contínua do chopper de frenagem kW 8.7 11.1 16.6 22.2 31.9 43 52
Pico de potência do chopper de frenagem – 200% × potência de saída aparente SN × 0.9
Contatos da conexão X2 – "Conector " (→ 2 387) Pino M8
Informação geral
Unida- MDX9.A-....-5.3-4-...
Tamanho de 3 4 5
Tipo 0125 0160 0240 0320 0460 0620 0750
Potência nominal dissipada do módulo de po- W 112 147 202 282 419 600 760
tência1)
Consumo de potência 24 V W 20 30 15
Supressão de interferência do módulo de po- – Filtro EMC Categoria Com supressão de interferência integrada
tência do valor máximo C2
conforme EN 61800-3
Conexão PE – Parafuso M4 e pino Pino M6 Pino M8
M6
Número permitido min-1 1
de ligação/desligamento da rede por minuto
Tempo mínimo para desligamento da rede s 10
Peso kg 5.7 6.6 12.1
1) Para calcular a perda de potência térmica, devem ser somados os valores para "Consumo de potência 24 V" e "Potência nominal
dissipada do módulo de potência".
4.4.3 Tamanho 6 – 7
Entrada
Unida- MDX91A-....-5.3-4-...
Tamanho de 6 7
Tipo 0910 1130 1490 1770 2200 2500 3000
Tensão nominal da rede (conforme EN 50160) – 3 × 380 – 500 VCA
Vrede
Corrente nominal de rede CA Irede A 81.9 102 134 159 198 225 270
Frequência de rede frede Hz 50 – 60 ± 5%
Retificador controlado – sim
Contatos da conexão X1 – Pino M10 Pino M12
Saída
Unida- MDX91A-....-5.3-4-...
Tamanho de 6 7
Tipo 0910 1130 1490 1770 2200 2500 3000
Tensão de saída UA V 0 – Urede1)
31964338/PT-BR – 03/2024
Potência do motor ASM Pmot kW 45 55 75 90 110 132 160
Corrente nominal de saída IN na menor fre- A 91 113 149 177 220 250 300
quência PWM possível
Capacidade de sobrecarga – 200% IN: máx. 3 s com fPWM = 4 200% IN: máx. 3 s 200% IN: 150% IN:
kHz com fPWM = 4 kHz máx. 3 s máx. 30 s
com fPWM = com fPWM =
2.5 kHz 2.5 kHz
Corrente constante de saída em f = 0 Hz – 100% × IN 100% × IN
em fPWM = 4 kHz em fPWM = 2.5 kHz
Potência de saída aparente SN kVA 63 78 103 123 152 173 208
50 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados técnicos da unidade básica MDX9.A-.. 3 × 380 – 500 VCA 4
Unida- MDX91A-....-5.3-4-...
Tamanho de 6 7
Tipo 0910 1130 1490 1770 2200 2500 3000
Tensão nominal do circuito intermediário UTCI V 560 VCC com Urede = 400 V
Frequência PWM fPWM kHz 4, 8, 16 (ajustável) 4, 8 (ajustável) 2.5, 4, 8 (ajustável)
Frequência de saída máxima fmáx Hz 599
Recomendação: VFCPLUS máximo 250 Hz,
todos os outros modos de controle não excedem fPWM/10.
Contatos da conexão X2 – Pino M10 Pino M12
1) Na operação com conversor não é tecnicamente possível disponibilizar toda a tensão de entrada (com alimentação direta da rede)
na saída. A tensão de saída é gerada a partir do circuito intermediário e, entre outros, depende do valor dessa tensão, do modo de
controle e do ponto de operação. Na operação motorizada, a tensão de saída máxima se situa normalmente cerca de 8% abaixo da
tensão de entrada.
Chopper de frenagem
Unida- MDX91A-....-5.3-4-...
Tamanho de 6 7
Tipo 0910 1130 1490 1770 2200 2500 3000
Valor mínimo da resistência de frenagem Ω 4.2 2.7 2
RBWmin
Potência contínua do chopper de frenagem kW 63 78 103 123 152 173 208
Pico de potência do chopper de frenagem kW 200% × potência de saída aparente SN × 0.9 150% ×
potência
de saída
aparente
SN × 0.9
Contatos da conexão X2 – Pino M10 Pino M12
Informação geral
Unida- MDX91A-....-5.3-4-...
Tamanho de 6 7
Tipo 0910 1130 1490 1770 2200 2500 3000
Potência nominal dissipada do módulo de po- W 931 968 1332 1725 2164 2131 2631
tência1)
Consumo de potência 24 V W 20
Supressão de interferência do módulo de po- – Com supressão de interferência integrada
tência
Conexão PE – Pino M10 Pino M12
Número permitido de ligação/desligamento da min-1 1
rede por minuto
Tempo mínimo para desligamento da rede s 10
Peso kg 24.1 84
1) Para calcular a perda de potência térmica, devem ser somados os valores para "Consumo de potência 24 V" e "Potência nominal
dissipada do módulo de potência".
4.4.4 Tamanho 8
Entrada
31964338/PT-BR – 03/2024
Unida- MDX91A-....-5.3-4-...
Tamanho de 8
Tipo 3800 4700 5880
Tensão nominal da rede (conforme EN 50160) V 3 × 380 – 500 VCA
Vrede
Corrente nominal de rede CA Irede A 342 423 529
Frequência de rede frede Hz 50 – 60 ± 5%
Retificador controlado – sim
Contatos da conexão X1 – M12, cada terminal de conexão é executado duas vezes
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 51
Dados técnicos
4 Dados técnicos da unidade básica MDX9.A-.. 3 × 380 – 500 VCA
Saída
Unida- MDX91A-....-5.3-4-..
Tamanho de 8
Tipo 3800 4700 5880
Tensão de saída UA V 0 – Urede1)
Potência do motor ASM Pmot kW 200 250 315
Corrente nominal de saída IN na menor fre- A 380 470 588
quência PWM possível
Capacidade de sobrecarga – 150% IN com fPWM = 2.5 kHz
Corrente constante de saída em f = 0 Hz – 100% × IN em fPWM = 2.5 kHz
Potência de saída aparente SN kVA 264 326 408
Tensão nominal do circuito intermediário UTCI V CC 560
Frequência PWM fPWM kHz 2.5, 4 (ajustável)
Frequência de saída máxima fmáx Hz 599
Recomendação: VFCPLUS máximo 250 Hz,
todos os outros modos de controle não excedem fPWM/10.
Contatos da conexão X2 – M12, executado duas vezes
1) Na operação com conversor não é tecnicamente possível disponibilizar toda a tensão de entrada (com alimentação direta da rede)
na saída. A tensão de saída é gerada a partir do circuito intermediário e, entre outros, depende do valor dessa tensão, do modo de
controle e do ponto de operação. Na operação motorizada, a tensão de saída máxima se situa normalmente cerca de 8% abaixo da
tensão de entrada.
Chopper de frenagem
Unida- MDX91A-....-5.3-4-..
Tamanho de 8
Tipo 3800 4700 5880
Valor mínimo da resistência de frenagem Ω 0.9
RBWmin
Potência contínua do chopper de frenagem kW 263 326 407
Pico de potência do chopper de frenagem 200% × potência de saída aparente SN × 0.9
Contatos da conexão X2 M12, cada terminal de conexão é executado duas vezes
Informação geral
Unida- MDX91A-....-5.3-4-..
Tamanho de 8
Tipo 3800 4700 5880
Potência nominal dissipada do módulo de po- W Não está disponível
tência1)
Consumo de potência 24 V W Não está disponível
Supressão de interferência do módulo de po- – Com supressão de interferência integrada
tência
Conexão PE – Pino M12
Número permitido de ligação/desligamento da min-1 1
rede por minuto
Tempo mínimo para desligamento da rede s 10
Peso kg Não está disponível
1) Para calcular a perda de potência térmica, devem ser somados os valores para "Consumo de potência 24 V" e "Potência nominal
31964338/PT-BR – 03/2024
dissipada do módulo de potência".
52 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados técnicos da unidade básica MDX9.A-.. 3 × 200 – 240 VCA 4
4.5 Dados técnicos da unidade básica MDX9.A-.. 3 × 200 – 240 VCA
4.5.1 Tamanho 2 – 3
Entrada
Unida- MDX9.A-....-2.3-4-...
Tamanho de 2 3
Tipo 0070 0093 0140
Tensão nominal da rede (conforme EN 50160) V 3 × 200 – 240 CA
Vrede
Corrente nominal de rede CA Irede A 6.3 8.4 12.6
Frequência de rede frede Hz 50 – 60 ± 5%
Retificador controlado – não
Contatos da conexão X1 – "Conector " (→ 2 387)
Saída
Unida- MDX9.A-....-2.3-4-...
Tamanho de 2 3
Tipo 0070 0093 0140
Tensão de saída UA V 0 – Urede1)
Potência do motor ASM Pmot kW 1.5 2.2 3.7
Corrente nominal de saída IN na menor fre- A 7 9.3 14
quência PWM possível
Capacidade de sobrecarga – 200% IN: máx. 3 s com fPWM = 4 kHz
Corrente constante de saída em f = 0 Hz – 100% × IN em fPWM = 4 kHz
Potência de saída aparente SN kVA 2.8 3.7 5.6
Tensão nominal do circuito intermediário UTCI V 325 VCC com Urede = 230 V
Frequência PWM fPWM kHz 4, 8, 16 (ajustável)
Frequência de saída máxima fmáx Hz 599
Recomendação: VFCPLUS máximo 250 Hz,
todos os outros modos de controle não excedem fPWM/10
Contatos da conexão X2 – "Conector " (→ 2 387)
1) Na operação com conversor não é tecnicamente possível disponibilizar toda a tensão de entrada (com alimentação direta da rede)
na saída. A tensão de saída é gerada a partir do circuito intermediário e, entre outros, depende do valor dessa tensão, do modo de
controle e do ponto de operação. Na operação motorizada, a tensão de saída máxima se situa normalmente cerca de 8% abaixo da
tensão de entrada.
Chopper de frenagem
Unida- MDX9.A-....-2.3-4-...
Tamanho de 2 3
Tipo 0070 0093 0140
Valor mínimo da resistência de frenagem Ω 24 13
RBWmin
Potência contínua do chopper de frenagem kW 2.8 3.7 5.6
Pico de potência do chopper de frenagem kW 200% × potência de saída aparente SN × 0.9
Contatos da conexão X2 – "Conector " (→ 2 387)
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 53
Dados técnicos
4 Dados técnicos da unidade básica MDX9.A-.. 3 × 200 – 240 VCA
Informação geral
Unida- MDX9.A-....-2.3-4-...
Tamanho de 2 3
Tipo 0070 0093 0140
Potência nominal dissipada do módulo de po- W 51 72 105
tência1)
Consumo de potência 24 V W 20
Supressão de interferência do módulo de po- – Filtro EMC Categoria do valor máximo C2 conforme EN 61800-3
tência
Conexão PE – Parafuso M4 Parafuso M4 e pino M6
Número permitido de ligação/desligamento da min-1 1
rede por minuto
Tempo mínimo para desligamento da rede s 10
Peso – 4.4 5.7
1) Para calcular a perda de potência térmica, devem ser somados os valores para "Consumo de potência 24 V" e "Potência nominal
dissipada do módulo de potência".
4.5.2 Tamanho 4 – 6
Entrada
Unida- MDX9.A-....-2.3-4-... MDX91A-....-2.3-4-...
Tamanho de 4 5 6
Tipo 0213 0290 0420 0570 0840 1080
Tensão nominal da rede (conforme EN 50160) V 3 × 200 – 240 CA
Vrede
Corrente nominal de rede CA Irede A 19.2 26.1 37.8 51.3 75.6 97.2
Frequência de rede frede Hz 50 – 60 ± 5%
Retificador controlado – sim
Contatos da conexão X1 – "Conector " (→ 2 387) Pino M8 Pino M10
Saída
Unida- MDX9.A-....-2.3-4-... MDX91A-....-2.3-4-...
Tamanho de 4 5 6
Tipo 0213 0290 0420 0570 0840 1080
Tensão de saída UA V 0 – Urede1)
Potência do motor ASM Pmot kW 5.5 7.5 11 15 22 30
Corrente nominal de saída IN na menor fre- A 21.3 29 42 57 84 108
quência PWM possível
Capacidade de sobrecarga – 200% IN: máx. 3 s com fPWM = 4 kHz
Corrente constante de saída em f = 0 Hz – 100% × IN em fPWM = 4 kHz
Potência de saída aparente SN kVA 8.5 11.6 16.7 22.7 33.5 43
Tensão nominal do circuito intermediário UTCI V 325 VCC com Urede = 230 V
Frequência PWM fPWM kHz 4, 8, 16 (ajustável)
Frequência de saída máxima fmáx Hz 599
Recomendação: VFCPLUS máximo 250 Hz,
todos os outros modos de controle não excedem fPWM/10
Contatos da conexão X2 – "Conector " (→ 2 387) Pino M8 Pino M10
31964338/PT-BR – 03/2024
1) Na operação com conversor não é tecnicamente possível disponibilizar toda a tensão de entrada (com alimentação direta da rede)
na saída. A tensão de saída é gerada a partir do circuito intermediário e, entre outros, depende do valor dessa tensão, do modo de
controle e do ponto de operação. Na operação motorizada, a tensão de saída máxima se situa normalmente cerca de 8% abaixo da
tensão de entrada.
54 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados do sistema eletrônico MDX9.A-.. 4
Chopper de frenagem
Unida- MDX9.A-....-2.3-4-... MDX91A-....-2.3-4-...
Tamanho de 4 5 6
Tipo 0213 0290 0420 0570 0840 1080
Valor mínimo da resistência de frenagem Ω 6.7 4.7 3 2
RBWmin
Potência contínua do chopper de frenagem kW 8.5 11.6 16.7 22.7 33.5 43
Pico de potência do chopper de frenagem kW 200% × potência de saída aparente SN × 0.9
Contatos da conexão X2 – "Conector " (→ 2 387) Pino M8 Pino M10
Informação geral
Unida- MDX9.A-....-2.3-4-... MDX91A-....-2.3-4-...
Tamanho de 4 5 6
Tipo 0213 0290 0420 0570 0840 1080
Potência nominal dissipada do módulo de po- W 152 218 315 459 729 764
tência1)
Consumo de potência 24 V W 30 15 20
Supressão de interferência do módulo de po- – Com supressão de interferência integrada
tência
Conexão PE – Pino M6 Pino M8 Pino M10t
Número permitido de ligação/desligamento da min-1 1
rede por minuto
Tempo mínimo para desligamento da rede s 10
Peso – 6.6 12.1 24.1
1) Para calcular a perda de potência térmica, devem ser somados os valores para "Consumo de potência 24 V" e "Potência nominal
dissipada do módulo de potência".
4.6 Dados do sistema eletrônico MDX9.A-..
4.6.1 X5: Entrada da fonte de alimentação de 24 VCC
Especificação
Quantidade 1
Fonte de alimentação de 24 VCC Conexão da fonte de alimentação externa de 24 V conforme IEC 61131
24 VCC -10%, +20%
Contatos de conexão "Conector" (→ 2 387)
4.6.2 X20: Entradas digitais
Especificação
Quantidade MDX9.A-....-5.3-4-S00: 6
MDX9.A-....-5.3-4-T..: 8 (quantidade independente do nível de ativação da tecnologia)
Versão Tipos 1 e 3 conforme a IEC 61131-2
Duração do ciclo 1 ms
Tempo de resposta 100 μs mais duração do ciclo
Consumo de corrente 3 mA a 30 V
31964338/PT-BR – 03/2024
Corrente máxima de saída de 24 V 50 mA
Saída de tensão auxiliar X21:1
MDX9.A-....-5.3-4-S00: 1 – 6 DI00: com programação fixa com "Liberação dos estágios de saída"
MDX9.A-....-5.3-4-T..: 1 – 8 DI01 – DI05/07: Possibilidade de seleção, ver menu de parâmetros
Todas as entradas são adequadas para funcionalidade Touchprobe, latência < 100 μs,
máximo de 2 entradas de Touchprobe simultaneamente.
DI04, DI05: Conexão do encoder de baixa resolução HTL
DI04: Entrada do contador
Contatos de conexão "Conector" (→ 2 387)
Comprimento máx. do cabo 30 m
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 55
Dados técnicos
4 Dados do sistema eletrônico MDX9.A-..
4.6.3 X21: Saídas digitais
Se as cargas indutivas estiverem conectadas a saídas digitais, deverá ser fornecido
um elemento de proteção externo (diodo de roda livre).
Especificação
Quantidade 4
Versão Tipo 2 conforme a IEC 61131-2
Duração do ciclo 1 ms
Tempo de resposta 175 ms mais duração do ciclo
Corrente máxima de saída 50 mA
Proteção contra curto-circuito sim
X21:2 – X21:5 DO00 – DO03: Possibilidade de seleção, ver menu de parâmetros
Contatos de conexão "Conector" (→ 2 387)
Comprimento máx. do cabo 30 m
4.6.4 X22: Saída à relé
Especificação
Quantidade 1
Capacidade de carga dos contatos à relé Umáx = 30 VCC, Imáx = 0.8 ACC
Corrente máxima de saída 50 mA
Saída de tensão auxiliar X22:4
X22:1 – X22:3 Contato à relé conjunto X22:1:DO01-C
Contato normalmente aberto X22:2:DO01-NO
Contato normalmente fechado X22:3:DO01-NC
Possibilidade de seleção, consultar o menu de parâmetros
Contatos de conexão "Conector" (→ 2 387)
Comprimento máx. do cabo 30 m
4.6.5 X10: Sistema de controle do freio
Especificação
Quantidade 1
Tensão de saída dependente da fonte de alimentação externa de 24 VCC
Capacidade de carga 150 mA , 3.6 W (sem cargas indutivas)
Contatos de conexão "Conector" (→ 2 387)
Comprimento máximo do cabo entre o conver- 30 m
sor e o sistema de controle do freio
4.6.6 X10: Entrada do sensor para avaliação de temperatura do motor
Especificação
Quantidade 1
Sensores de temperatura avaliáveis Termistor PTC (TF), interruptor de temperatura bimetálico (TH), KTY84 –130, Pt1000
Limiar de resposta TF 1830 Ω
Contatos de conexão "Conector" (→ 2 387)
31964338/PT-BR – 03/2024
56 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados do sistema eletrônico MDX9.A-.. 4
4.6.7 X15: Interface de encoder
Especificação
Quantidade 1
Encoders suportados, comprimento máximo do Resolver, máx. 100 m
cabo Encoder sen/cos 1 VSS (diferencial), máx. 100 m
Encoder TTL (diferencial), máx. 100 m
Encoder TTL EK8R (diferencial), máx. 300 m
Encoder HTL 12/24 V (diferencial), máx. 200 m
Encoder HTL ES7C, EG7C, EK8C, máx. 300 m
Encoder HIPERFACE® com sinais sen/cos 1 VSS, máx. 100 m
Encoder SEW (RS485) com sinais sen/cos 1 VSS, máx. 100 m
Encoder com sinais RS422, máx. 100 m
Tensão de alimentação do encoder 1 (X15:15) 12 VCC, ±10%
Tensão de alimentação do encoder 3 (X15:13) 24 VCC, -10%, +20%
Corrente máxima de saída Imáx 500 mA
Pico de corrente Ipico para 150 μs 1000 mA
Proteção contra curto-circuito da fonte de ali- Sim, não é permitido curto-circuito permanente
mentação para encoder
Frequência máxima de entrada HTL/TTL: 250 kHz
Resolver: 200 Hz
Sensores de temperatura avaliáveis Termistor PTC, interruptor de temperatura bimetálico, KTY84 –130, Pt1000
Conexão Conector D‑Sub, contato fêmea de 15 polos
4.6.8 X16: Interface MOVILINK® DDI
Especificação
Quantidade 1
Tensão de saída 24 VCC, -10%, +20%
Corrente máxima de saída Imáx 500 mA
Proteção contra curto-circuito da fonte de ali- Sim, não é permitido curto-circuito permanente
mentação para encoder
Conexão Conector FAKRA, contato fêmea
Comprimento máx. do cabo 200 m
4.6.9 X30: Conexão do modul/system bus
Especificação
Quantidade 2
Conexão Conector RJ45
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 57
Dados técnicos
4 Placas de entrada/saída CIO21A e CID21A
4.7 Placas de entrada/saída CIO21A e CID21A
4.7.1 Descrição
CIO21A CID21A Descrição
A placa de entrada/saída CIO21A amplia o número de
entradas e saídas digitais e analógicas da unidade bási-
ca:
• 4 entradas digitais
• 4 saídas digitais
• 2 entradas analógicas (corrente/tensão)
• 2 saídas analógicas (corrente/tensão)
A placa de entrada/saída CID21A amplia o número de
entradas e saídas digitais da unidade básica:
• 4 entradas digitais
• 4 saídas digitais
4.7.2 Dados técnicos
Informação geral
Unidade Especificação
CID21A CIO21A
Código – 28229487 28229495
Consumo de potência 24 V1) W 0.4 1.2
Duração do ciclo ms 1
Contatos da conexão X52 – "Conector" (→ 2 387)
1) Excluindo a potência total nas saídas.
Entradas analógicas CIO21A
Especificação
Quantidade 2
Tipo de entrada Pode ser comutada como entrada de tensão ou corrente através da cha-
ve S50, diferencial, referenciada ao aterramento
31964338/PT-BR – 03/2024
Entrada de tensão Faixa de valores: 0 – +10 V; -10 – +10 V
Resolução: 0 – +10 V = 11 bits, -10 – +10 V =12 bits
Tolerância: ± 0.5%
Resistor interno: ≥10 kΩ
Rigidez dielétrica: CC -20 – +20 V
58 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Placas de entrada/saída CIO21A e CID21A 4
Especificação
Saída da tensão de referência Tensão de saída: REF1: +10 VCC; REF2: -10 VCC
Corrente de saída: 3 mA
Tolerância: ± 0.5%
Nível de ruído: ≤ 10 mV
Carga capacitiva: ≤ 300 nF
Carga indutiva: ≤ 500 μH
Proteção contra curto-circuito: Sim
Entrada de corrente Faixa de valores: 0 – 20 mA; 4 – 20 mA
Resolução: 11 bits
Tolerância: ± 2%
Resistor interno: 250 Ω
Imunidade à sobretensão: CC -10 – +10 V
Saídas analógicas CIO21A
Especificação
Quantidade 2
Proteção contra curto-circuito sim
Tipo de saída Saída de tensão analógica AOV2/AOV3
Saída de corrente analógica AOC2/AOC3
Saída de tensão Faixa de valores: -10 – +10 V, máx. 10 mA
Resolução: 12 bits
Tolerância: ± 5%
Resistência de carga: ≥1 kΩ
Carga capacitiva: ≤ 300 nF
Carga indutiva: ≤ 500 μH
Estado de reset: 0 V
Saída de corrente Faixa de valores: 0 – 20 mA; 4 – 20 mA
Resolução: 11 bits
Tolerância: ± 3%
Resistência de carga: 500 kΩ
Carga capacitiva: ≤ 300 nF
Carga indutiva: nenhuma
Estado de reset: 0 mA
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 59
Dados técnicos
4 Placa de múltiplo encoder CES11A
4.8 Placa de múltiplo encoder CES11A
4.8.1 Descrição
CES11A Descrição
Um encoder adicional pode ser avaliado usando a placa de
múltiplo encoder CES11A. O encoder adicional pode ser
usado como encoder de linha ou de motor. Mais informa-
ções podem ser encontradas nos capítulos "Programação
dos bornes" > "Placa de múltiplo encoder
CES11A" (→ 2 421) e "Encoders do motor aplicáveis da
SEW-EURODRIVE" (→ 2 157).
4.8.2 Dados técnicos
Fonte de alimentação
A placa de múltiplo encoder é alimentada com tensão pela unidade básica.
Fonte de alimentação para encoder
Unidade Especificação
Tensão de alimentação do encoder 1 V 12 CC, ± 10%
(X17:15)
Tensão de alimentação do encoder 2 V 24 CC, -10%, +20%
(X17:13)
Corrente máxima de saída Imáx mA 500
Pico de corrente Ipico para 150 μs mA 1000
carga capacitiva μF < 220
carga indutiva μH < 500
31964338/PT-BR – 03/2024
Proteção contra curto-circuito da fonte de – Sim, não é permitido curto-circuito permanente
alimentação para encoder
60 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Placa fieldbus CFE21A para EtherNet/IP™ e Modbus TCP 4
Informação geral
Unidade Especificação
Código – 28229479
Encoders suportados, – Encoder sen/cos 1 VSS (diferencial), máx. 100 m
comprimento máximo do cabo Encoder TTL (diferencial), máx. 100 m
Encoder TTL EK8R (diferencial), máx. 300 m
Encoder HTL 12/24 V (diferencial), máx. 200 m
Encoder HTL ES7C, EG7C, EK8C, máx. 300 m
Encoder HIPERFACE® com sinais sen/cos 1 VSS, máx. 100 m
Encoder SEW (RS485) com sinais sen/cos 1 VSS, máx. 100 m
Encoder com sinais RS422, máx. 100 m
Encoder EnDat-2.1 com sinais sen/cos 1 VSS, máx. 100 m
Encoder SSI com ou sem sinais sen/cos 1 VSS, máx. 100 m
Encoder CANopen, máx. 100 m
Consumo de potência 24 V W 0.8
Consumo de potência máximo 24 V (inclu- W 12.8
indo fonte de alimentação para encoder)
Frequência máxima de entrada kHz HTL/TTL: 250
Sensores de temperatura avaliáveis – Termistor PTC, interruptor de temperatura bimetálico, KTY84 –130, Pt1000
Conexão – Conector D‑Sub, contato fêmea de 15 polos
Placa
fieldbus
CFE21A
para
EtherNet/
IP™ e TC
Modbus
P
4.9 Interface fieldbus CFE21A EtherNet/IPTM e Modbus TCP
4.9.1 Descrição
A placa fieldbus CFE21A é a interface para os protocolos de comunicação EtherNet/
IPTM e Modbus TCP.
A interface fieldbus permite que o conversor seja conectado a sistemas de automa-
ção, planejamento de projeto e visualização de alto nível baseados em EtherNet/IPTM
ou Modbus TCP. A interface fieldbus possui as seguintes características:
• EtherNet/IPTM ou Modbus TCP
• Redundância de mídia
• Switch integrado com método cut-through
Ao usar a interface fieldbus, você pode se comunicar diretamente com as unidades
via Ethernet e usar o software de engenharia MOVISUITE® para colocação em opera-
ção, diagnóstico e parametrização.
Um servidor web integrado também permite acesso rápido e fácil aos valores de diag-
nóstico usando um navegador de Internet padrão. O servidor web pode ser acessado
pelo seguinte endereço → http: //Endereço IP da unidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 61
Dados técnicos
4 Placa fieldbus CFE21A para EtherNet/IP™ e Modbus TCP
4.9.2 Conexões e LEDs
MS
CFE21A
[1]
[2]
X40 NS
[4]
[5]
L/ A
[3]
X41
[6]
L/ A
34407292939
N.° Denominação Borne/LED Função
[1] LED de estado MS Estado operacional do fieldbus
[2] LED de estado NS Irregularidade de rede
[3] LED de estado L/A Status da conexão fieldbus
[4] Plaqueta de identificação da interface field- – Endereço MAC da interface fieldbus
bus
[5] Interface fieldbus X40 Conexão Ethernet (Porta 1)
(soquete RJ45)
[6] Interface fieldbus X41 Conexão Ethernet (Porta 2)
(soquete RJ45)
4.9.3 Dados técnicos
Interface fieldbus CFE21A EtherNet/IP™ e Modbus TCP
Código 28249984
Consumo de potência 2W
Protocolos de aplicação EtherNet/IPTM, Modbus TCP, HTTP, SNMP, DHCP, SEW Ap-
plication Services
Números de portas utilizadas 67, 68, 80, 161, 310, 502, 2222, 44818
Protocolos de rede ARP, ICMP
Redundância de mídia (DLR) sim
Taxa de transmissão 100 MBaud/10 MBaud, full duplex/half duplex
Tecnologia de conexão RJ45
Switch Ethernet integrado
31964338/PT-BR – 03/2024
Tecnologia Ethernet-Switch Switching Cut through
Tempo de latência Switch Ethernet 5.5 μs
Identificação do fabricante 013Bhex (EtherNet/IPTM)
Números de portas usados Visão geral da porta, consultar o Online Support
Perfis de aplicação CIP SafetyTM
62 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Placa fieldbus CFL21A para POWERLINK 4
4.10 Placa fieldbus CFL21A para POWERLINK
4.10.1 Descrição
A placa fieldbus CFL21A é a interface para o protocolo de comunicação POWER-
LINK.
A interface fieldbus permite que o conversor seja conectado a sistemas de automa-
ção, planejamento de projeto e visualização de alto nível baseados em POWERLINK,
bem como ao perfil de unidade CiA402. A interface fieldbus possui as seguintes ca-
racterísticas:
• Escravo POWERLINK (Perfil da unidade CiA402)
• Switch integrado com método cut-through
A interface fieldbus POWERLINK só pode ser utilizada no MOVIDRIVE® technology
com variante de unidade L-0. Ao usar a interface fieldbus, você pode se comunicar di-
retamente com as unidades via POWERLINK e usar o software de engenharia
MOVISUITE® para colocação em operação, diagnóstico e parametrização.
Um servidor web integrado também permite acesso rápido e fácil aos valores de diag-
nóstico usando um navegador de Internet padrão. O servidor web pode ser acessado
pelo seguinte endereço → http: //Endereço IP da unidade.
4.10.2 Conexões e LEDs
BE
CFL21A
[1]
[2]
[4]
BS
X40
Stewart
[5]
L/ A
[3]
X41
Stewart
[6]
L/ A
31964338/PT-BR – 03/2024
34487706251
N.° Denominação Borne/LED Função
[1] LED de estado BE Estado operacional
[2] LED de estado BS Estado operacional
[3] LED de estado L/A Status
[4] Plaqueta de identificação - Endereço MAC
[5] Interface fieldbus X40 Conexão
[6] Interface fieldbus X41 Conexão
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 63
Dados técnicos
4 Placa fieldbus CFN21A para PROFINET
4.10.3 Dados técnicos
INFORMAÇÃO
A placa fieldbus pode ser usada somente com a variante de unidade
MDX9.A-....-503-4-L00.
Placa fieldbus POWERLINK CFL21A
Código 28281039
Consumo de potência 2W
Identificação automática da taxa de trans- sim, full duplex
missão
Taxa de transmissão suportada 100 MBaud
Tecnologia de conexão 2 × RJ45
Nome do arquivo XDD SEW-MOVI-C-MOVIDRIVE.xdd
Perfis de aplicação CiA402
Identificação do fabricante 59hex
Device Family MOVI-C
Protocolos de aplicação POWERLINK, SEW-Application-Services
Tipos de cabos permitidos A partir da categoria 5, classe D conforme IEC 11801
Números de portas usados Visão geral da porta, consultar o Online Support
Comprimento máx. do cabo 100 m
4.11 Placa fieldbus CFN21A para PROFINET
4.11.1 Descrição
A placa fieldbus CFN21A é a interface para o protocolo de comunicação PROFINET.
A interface fieldbus permite que o conversor seja conectado a sistemas de automa-
ção, planejamento de projeto e visualização de alto nível baseados em PROFINET.
Ao usar a interface fieldbus, você pode se comunicar diretamente com as unidades
via Ethernet e usar o software de engenharia MOVISUITE® para colocação em opera-
ção, diagnóstico e parametrização.
Um servidor web integrado também permite acesso rápido e fácil aos valores de diag-
nóstico usando um navegador de Internet padrão. O servidor web pode ser acessado
pelo seguinte endereço → http: //Endereço IP da unidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
64 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Placa fieldbus CFN21A para PROFINET 4
4.11.2 Conexões e LEDs
US1
CFN21A
[1]
[2]
[4]
BF
X40
Stewart
[5]
L/ A
[3]
X41
Stewart
[6]
L/ A
25706642827
N.º Denominação Borne/LED Função
[1] LED de estado US1 Estado operacional do fieldbus
[2] LED de estado BF Irregularidade de rede
[3] LED de estado L/A Status da conexão fieldbus
[4] Plaqueta de identificação da interface field- – Endereço MAC da interface fieldbus
bus
[5] Interface fieldbus X40 Conexão PROFINET (Port 1)
(soquete RJ45)
[6] Interface fieldbus X41 Conexão PROFINET (Port 2)
(soquete RJ45)
4.11.3 Dados técnicos
Interface fieldbus CFN21A PROFINET
Código 28231694
Consumo de potência 2W
PROFINET RT
IRT (Isochronous Realtime)
Conformance-Class C
31964338/PT-BR – 03/2024
Netload Class 3
Reconhecimento da topologia (LLDP) sim
Endereçamento automático (LLDP, DCP) sim
Redundância de mídia (MRP) sim
Dados I&M I&M0 – I&M5
Perfis de aplicação PROFIsafe, PROFIenergy
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 65
Dados técnicos
4 Placa fieldbus CFN21A para PROFINET
Interface fieldbus CFN21A PROFINET
Shared Device sim
Identificação do fabricante 010Ahex
Taxa de transmissão 100 MBaud, full duplex
Tecnologia de conexão RJ45
Switch Ethernet integrado
Tecnologia Ethernet-Switch Switching Cut through
Tempo de latência Switch Ethernet 5.5 µs
Ethertype 8892hex PROFINET
Ethertype 88B5 SEW MOVI‑C® Address Editor
Números de portas usados Visão geral da porta, consultar o Online Support
Nome do arquivo GSD GSDML-Vx.xy-SEW-MOVI-C-MOVIDRIVE-yyymmdd-hhmmss
31964338/PT-BR – 03/2024
66 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Placa fieldbus CFP21A para PROFIBUS 4
4.12 Placa fieldbus CFP21A para PROFIBUS
4.12.1 Descrição
A placa fieldbus CFP21A é a interface para o protocolo de comunicação PROFIBUS.
A interface fieldbus permite que o conversor seja conectado a sistemas de automa-
ção, planejamento de projeto e visualização de alto nível baseados em PROFIBUS. A
interface fieldbus possui as seguintes características:
• PROFIBUS DP/DP-V1 – comunicação cíclica e acíclica
Para comunicação, o PC de engenharia deve ser conectado ao conversor com o con-
versor de interface USM21A ou o painel de operação CBG21A.
4.12.2 Conexões e LEDs
CFP21A
A0
ON
12 345 6 7 8
[1]
A6
RUN1
0
[2]
[3]
BF
5
9
X40
[4]
6
1
34407949579
N.° Denominação Borne/LED Função
[1] Chave DIP Chaves DIP para ajustar o endereço do
PROFIBUS
[2] LED de estado RUN Estado operacional do fieldbus
[3] LED de estado BF Estado operacional da interface PROFIBUS
[4] Interface fieldbus X40 Conexão PROFIBUS
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 67
Dados técnicos
4 Placa fieldbus CFP21A para PROFIBUS
4.12.3 Dados técnicos
Placa fieldbus CFP21A PROFIBUS
Código 28231708
Consumo de potência 2W
Variantes de protocolo PROFIBUS PROFIBUS DP e DP-V1 de acordo com IEC 61158
Identificação automática da taxa de 9.6 kBaud – 12 MBaud
transmissão
Tecnologia de conexão • Através de conector Sub-D de 9 pinos
• Atribuição dos pinos de acordo com IEC 61158
– Pino 3: RxD/TxD-P
– Pino 4: CNTR-P
– Pino 5: DGND
– Pino 6: VP
– Pino 8: RxD/TxD-N
Terminação da rede Não integrado, efetuar com conector PROFIBUS apropriado com
resístores de terminação comutáveis.
Endereço de estação 1 – 125, ajustável através de chave DIP
Nome do arquivo GSD SEW_6011.gsd
Número de identificação DP 6011hex = 24593dez
Set-Pm-UserData Comprimento 3 bytes
Parametrização hex C4 00 00 = DP-Alarme de diagnóstico = desli-
gado
Parametrização hex C4 20 00 = DP-Alarme de diagnóstico = ligado
31964338/PT-BR – 03/2024
68 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Placa fieldbus CFP21A para PROFIBUS 4
Placa fieldbus CFP21A PROFIBUS
Configurações DP para DDLM- 00 hex = Lugar vazio
ChkCfg C0 hex, C0 hex, C0 hex = 1 palavra de dados de processo (1 pala-
vra I/O)
C0 hex, C1 hex, C1 hex = 2 palavras de dados de processo (2 pa-
lavras I/O)
C0 hex, C2 hex, C2 hex = 3 palavras de dados de processo (3 pa-
lavras I/O)
C0 hex, C3 hex, C3 hex = 4 palavras de dados de processo (4 pa-
lavras I/O)
C0 hex, C4 hex, C4 hex = 5 palavras de dados de processo (5 pa-
lavras I/O)
C0 hex, C5 hex, C5 hex = 6 palavras de dados de processo (6 pa-
lavras I/O)
C0 hex, C6 hex, C6 hex = 7 palavras de dados de processo (7 pa-
lavras I/O)
C0 hex, C7 hex, C7 hex = 8 palavras de dados de processo (8 pa-
lavras I/O)
C0 hex, C8 hex, C8 hex = 9 palavras de dados de processo (9 pa-
lavras I/O)
C0 hex, C9 hex, C9 hex = 10 palavras de dados de processo
(10 palavras I/O)
C0 hex, C1 hex, CA hex = 11 palavras de dados de processo
(11 palavras I/O)
C0 hex, CB hex, CB hex = 12 palavras de dados de processo
(12 palavras I/O)
C0 hex, C1 hex, CC hex = 13 palavras de dados de processo
(13 palavras I/O)
C0 hex, C1 hex, CD hex = 14 palavras de dados de processo
(14 palavras I/O)
C0 hex, C1 hex, CE hex = 15 palavras de dados de processo
(15 palavras I/O)
C0 hex, C1 hex, CF hex = 16 palavras de dados de processo
(16 palavras I/O)
Dados de diagnóstico Diagnóstico padrão 6 bytes
Byte máx. 18:
• Diagnóstico padrão 6 bytes
• Diagnóstico padrão Bloco 5 bytes
31964338/PT-BR – 03/2024
• Alarme Bloco 7 bytes
Recursos para a colocação em opera- MOVISUITE®
ção CBG11A ou CBG21A (somente diagnóstico)
Quantidade máxima de dados de pro- 16 palavras (ver acima)
cesso
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 69
Dados técnicos
4 Opcionais de segurança CS..A
4.13 Opcionais de segurança CS..A
4.13.1 Descrição
CSS21A/CSB21A CSS31A/CSB31A CSA31A
4700 0800
0015 0015
XS
XS
XS
CSS21A
CSS31A
CSA31A
0000
E223 DF1F 0028
282D 652D FED8
682D
F-RUN F-RUN F-RUN
F-ERR F-ERR F-ERR
15 8 8
15
X17
X17
9 9
1 1
1 2 1 2
X60
X60
X60
13 14 13 14
A unidade básica já contém a função do componente de segurança STO com ativa-
ção através de entradas seguras. Podem ser adicionados requisitos de alto nível para
funcionamento seguro inserindo um opcional de segurança CS... Em 5 variantes dife-
rentes, são realizadas diversas funções do componente de segurança de alta qualida-
de.
Características:
• SIL3 conforme EN 61800-5-2, EN 61508
• PL "e" conforme EN ISO 13849-1
• Conexão interna com o encoder do motor, o encoder externo, a comunicação se-
gura e o STO
• Parâmetros do opcional de segurança incluídos no conjunto de dados da unidade
• Substituição simples em caso de serviço usando o armazenamento de chaves co-
nectável no opcional de segurança
• Parametrização e diagnóstico através do software de engenharia MOVISUITE®
• Dados do processo e dados de segurança em um registro de escopo comum
31964338/PT-BR – 03/2024
• Saída segura para controlar sistemas de frenagem de funcionamento seguro
Além da função STO, os opcionais de segurança MOVISAFE® CS..A oferecem outras
funções do componente de segurança de acordo com a EN IEC 61800‑5-2. Como os
opcionais de segurança MOVISAFE® CS..A e a placa de múltiplo encoder CES11A
são destinadas ao mesmo slot, elas não podem ser usadas ao mesmo tempo. Por es-
ta razão, existem os opcionais de segurança CS.31A com uma entrada adicional de
múltiplo encoder.
70 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Opcionais de segurança CS..A 4
CSB21A CSB31A CSS21A CSS31A CSA31A
Entradas seguras 4 4 4 4 4
Saídas seguras - 2 2 2 2
Funções de STO, SS1-t STO, SS1-t STO, SS1-t STO, SS1-t STO, SS1-t
parada seguras
Funções de movi- - - SOS, SS1-r, SOS, SS1-r, SOS, SS1-r,
mento seguras SS2, SLS, SS2, SLS, SS2, SLS,
SSR, SLA, SSR, SLA, SSR, SLA,
SSM, SDI SSM, SDI SSM, SDI
Funções de posição - - SLI SLI SLI, SLP, SCA
seguras
Outras funções - SBC, EDM EDM, SBC, EDM, SBC, EDM, SBC,
SBT SBT SBT
Entrada de múltiplo - sim - sim sim
encoder
Comunicação PROFIsafe, Safety over EtherCAT®, CIP SafetyTM
segura
Mais informações estão disponíveis no Manual do produto > capítulo "Planejamento
de projeto de funcionamento seguro".
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 71
Dados técnicos
4 Opcionais de segurança CS..A
4.13.2 Dados técnicos
Mais informações estão disponíveis no Manual do produto > capítulo "Planejamento
de projeto de funcionamento seguro".
Dados técnicos gerais
Valor/descrição
Temperatura ambiente ao armazenar o opcional de -25 °C – 85 °C
segurança
Temperatura ambiente, todos os tamanhos • com MOVISAFE® CS..A: 0 °C – 40 °C sem redu-
ção de potência
Redução de potência, consultar o capítulo "Planeja-
mento de projeto da unidade" (→ 2 134) • com MOVISAFE® CSB..A, CSS..A: 40 °C – 55 °C
com redução de potência
• com MOVISAFE® CSA31A: 40 °C – 50 °C com
redução de potência
Altitude de instalação Máximo 3.800 m acima do nível do mar
Códigos dos opcionais de segurança
Opcionais de segurança Código
®
MOVISAFE CSB21A 28233360
MOVISAFE® CSS21A 28233379
®
MOVISAFE CSB31A 28233387
MOVISAFE® CSS31A 28233395
®
MOVISAFE CSA31A 28266412
31964338/PT-BR – 03/2024
72 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados técnicos – Funcionamento seguro 4
4.14 Dados técnicos – Funcionamento seguro
4.14.1 Dados elétricos gerais
O opcional de segurança é alimentado com tensão pela unidade básica. O opcional
de segurança deve permanecer ativado por pelo menos 30 minutos após a ativação.
A tensão de alimentação conectada externamente à unidade deve ser 24 VCC (-10%,
+ 20%) e ter uma classificação de carga de pico de corrente de 12 A para um máximo
de 45 µs. Além disso, a fonte de tensão deve atender aos regulamentos de acordo
com PELV.
4.14.2 Função do componente de segurança STO
A tabela seguinte mostra os dados técnicos da função do componente de segurança
STO.
As entradas digitais seguras F_STO_P1 e F_STO_P2 correspondem ao tipo 3 confor-
me IEC 61131‑2.
O potencial de referência para F_STO_P1 e F_STO_P2 é STO_M (contatar no borne
X6:2).
Borne Dados técnicos
Contato de segurança STO (parada segura ativa) X6 –
Dados elétricos das entradas digitais seguras mínimo típico máximo
F_STO_P1, F_STO_P2
Faixa da tensão de entrada X6:1 e -3 VCC 24 VCC 30 VCC
X6:3
Capacidade de entrada em relação a STO_M – 300 pF 500 pF
Capacidade de entrada em relação ao GND – 300 pF 500 pF
Consumo de potência em 24 VCC: F_STO_P1 – 150 mW 200 mW
F_STO_P2 – 150 mW 200 mW
1)
Total – 300 mW 400 mW
Tensão de entrada para o estado LIGADO (STO) 11 VCC – –
Tensão de entrada para o estado DESLIGADO (STO) – – 5 VCC
corrente de fuga admissível do controlador de seguran- – – 1 mA
ça externo
Contatos de conexão Conector
- 1 condutor: 0.25 – 1.5 mm2
- 2 condutores: 0.25 – 0.5 mm2 (ter-
minal para cabos Twin)
Comprimento máximo do cabo 30 m
31964338/PT-BR – 03/2024
1) Cada unidade de acionamento necessita sempre de um consumo de potência de 300 mW.
4.14.3 Conexão do encoder do opcional de segurança CSA31A
X17: SSI e combinação de encoder sen/cos
A tabela abaixo apresenta informações sobre esta conexão:
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 73
Dados técnicos
4 Dados técnicos – Funcionamento seguro
Função
Conexão para combinação de encoder SSI e seno/cosseno
Tipo de conexão
D-Sub15, fêmea
Esquema de ligação
Atribuição
Contato Função
1 cosseno Trilha de sinal cosseno (+)/sinal de pulso (+) encoder 3
+
2 seno+ Trilha de sinal seno (+)/linha de dados (+) encoder 3
3 PULSO+ Sinal de pulso (+) encoder 2
4 DATA+ Linha da dados (+) encoder 2
5 res. Reservado
6 Sensor Potencial de referência do sensor de temperatura TF/TH/
de tem- KTY/PK
peratura-
7 res. Reservado
8 GND Potencial de referência da fonte de alimentação para enco-
der
9 cosseno- Trilha de sinal cosseno (-)/sinal de pulso (-) encoder 3
10 seno- Trilha de sinal seno (-)/linha de dados (-) encoder 3
11 PULSO- Sinal de pulso (-) encoder 2
12 DATA- Linha da dados (-) encoder 2
13 US24VG Fonte de alimentação para encoder 24 VCC
14 Sensor Sensor de temperatura TF/TH/KTY/PK
de tem-
peratura+
15 US12VG Fonte de alimentação para encoder 12 VCC
31964338/PT-BR – 03/2024
74 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados técnicos – Funcionamento seguro 4
Interface do encoder seno/cosseno (encoder 1 e/ou encoder 2)
• Encoder 1: conexão no conversor:X15
• Encoder 2: conexão no MOVISAFE® CSA31A:X17
Interface do encoder seno/cosseno (encoder 1 e/ou encoder 2)
Número de pulsos 128 – 8192
Frequência de entrada ≤ 205 kHz
Nível de sinal por sinal individual < 0.65 V
Nível de sinal diferencial • 0.34 – 0.59 V (Ax7W, Ex7S, AK8W, EK8S)
• 0.22 – 0.65 V (todos os outros normalmente 0.5 V)
Diferença de nível A – B 0.1 V
Offset Sinal A/Sinal B ≤ ±20 mV
Posição de fase Sinal A/B 90° ± 4°
Valor absoluto máximo da tensão de entra- +5.8 V
da aplicada permanentemente em cada si-
nal do encoder em relação ao GND
Valor máximo temporário da tensão de en- 15 V
trada aplicada a cada sinal do encoder em
relação ao GND durante um máximo de
10 ms
Valor absoluto mínimo da tensão de entra- -10 V
da aplicada permanentemente em cada si-
nal do encoder em relação ao GND
Resistência de entrada diferencial de cada ≤ 1 kΩ
sinal de entrada individual da interface do
encoder em relação ao GND
Resistor de terminação das trilhas de sinal 120 Ω (-5 % / +10 %)
do encoder A/A, B/B, C/C e da trilha de da-
dos (Data+, Data-)
Comprimento máximo do cabo do encoder 100 m
Interface de encoder SSI (encoder 2)
Opções de conexão do encoder 2:
• Diretamente ao MOVISAFE® CSA31A:X17
• Na caixa de combinação UEA31A:X18, em seguida para o
MOVISAFE® CSA31A:X17
Interface de encoder SSI (encoder 2)
31964338/PT-BR – 03/2024
Tipo de interface Conexão ponto a pon- Um encoder por interface, respectiva-
to entre conversor e mente.
encoder.
RS422 (pulso e da-
dos).
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 75
Dados técnicos
4 Dados técnicos – Funcionamento seguro
Interface de encoder SSI (encoder 2)
Frequência de pulso SSI • 125 kHz A frequência do sinal de pulso contro-
• 250 kHz lada pelo conversor em um trem de
pulsos.
(Padrão)
• 500 kHz
• 1 MHz
Tempo de pausa SSl 20 – 200 µs O tempo de pausa tP controlado pelo
conversor é o tempo mínimo de espe-
ra entre o final de um trem de pulsos
e o início do próximo trem a seguir. A
resolução do tempo de pausa é de
1 µs.
O tempo de pausa deve ser maior do
que o tempo monoflop especificado
pelo fabricante do encoder.
Taxa de repetição Quadro SSI Unidade • 4 kHz (padrão) Taxa na qual o conversor consulta a
básica • 2.5 kHz posição do encoder. Depende do mo-
do de controle e está sincronizado
• 2.5 – 4 kHz ("ruido- com ele. O opcional de segurança
so", ou seja, modu-
CSA31A não avalia todos os qua-
lado por frequên-
dros.
cia)
Taxa de quadros SSI 1 ms ou 2 ms Taxa em que o opcional de seguran-
ça CSA31A recebe e avalia quadros
SSI.
Tempo de inicialização 0-32 s Tempo necessário até que um enco-
der SSI possa fornecer dados após li-
gar a tensão de alimentação.
Tempo de atualização 0 – 30 ms Os encoders precisam de tempo para
atualizar a posição da SSI. O tempo
entre 2 posições atualizadas é o tem-
po de atualização. A resolução é de
1 µs.
Faixa de tolerância estática 108 (≈10% da faixa de Faixa de tolerância estática para mo-
valores total) nitorar a posição absoluta. Definir o
valor de ajuste em incrementos do
encoder.
Tempo de filtro Velocidade 1-300 ms Intervalo de tempo em que as altera-
ções de posição do encoder são so-
madas para então obter a velocidade
por divisão. Também define o tempo
de resposta das funções do compo-
31964338/PT-BR – 03/2024
nente de segurança relacionadas à
rotação.
Tempo de filtro Aceleração 10 – 100 ms Intervalo de tempo em que as altera-
ções de posição do encoder são so-
madas para então obter a aceleração
por divisão dual. Também define o
tempo de resposta das funções do
componente de segurança relaciona-
das à aceleração.
76 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados técnicos – Funcionamento seguro 4
Interface de encoder SSI (encoder 2)
Tolerância a irregularidades SSI 1 – 10 Número de quadros SSI incorretos
que ainda são aceitos pelo sistema
sem acionar uma irregularidade.
Comprimento do quadro SSI ≥ 48 bits Número de todos os bits de dados e
status.
Dados de posição ≥ 32 bits Número de bits de dados.
Codificação dos dados de posição como código digital e
código Gray
comprimento máximo do cabo do encoder 100 m
Interface de encoder SSI (encoder 3)
Opções de conexão do encoder 3:
• Diretamente ao MOVISAFE® CSA31A:X17
• Na caixa de combinação UEA31A:X19, em seguida para o
MOVISAFE® CSA31A:X17
Interface de encoder SSI (encoder 3)
Frequência de pulso SSI 200 kHz (valor fixo) A frequência do sinal do pulso contro-
lada pelo opcional de segurança
CSA31A em um trem de pulsos.
Tempo de pausa SSl 20 – 200 µs O tempo de pausa tP controlado pelo
conversor é o tempo mínimo de espera
entre o final de um trem de pulsos e o
início do próximo trem a seguir. A re-
solução do tempo de pausa é de 1 µs.
O tempo de pausa deve ser maior do
que o tempo monoflop especificado
pelo fabricante do encoder.
Taxa de quadros SSI 1 ms Taxa na qual a posição do encoder é
consultada.
Tempo de inicialização 0-32 s Tempo necessário até que um encoder
SSI possa fornecer dados após ligar a
tensão de alimentação.
Tempo de atualização 0 – 30 ms Os encoders precisam de tempo para
atualizar a posição da SSI. O tempo
entre 2 posições atualizadas é o tempo
de atualização. A resolução é de 1 µs.
Faixa de tolerância estática 108 (≈10% da faixa de Faixa de tolerância estática para moni-
valores total) torar a posição absoluta. Definir o valor
31964338/PT-BR – 03/2024
de ajuste em incrementos do encoder.
Tempo de filtro Velocidade 1-300 ms Intervalo de tempo em que as altera-
ções de posição do encoder são so-
madas para então obter a velocidade
por divisão. Também define o tempo
de resposta das funções do compo-
nente de segurança relacionadas à ro-
tação.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 77
Dados técnicos
4 Dados técnicos – Funcionamento seguro
Interface de encoder SSI (encoder 3)
Tempo de filtro Aceleração 10 – 100 ms Intervalo de tempo em que as altera-
ções de posição do encoder são so-
madas para então obter a aceleração
por divisão dual. Também define o
tempo de resposta das funções do
componente de segurança relaciona-
das à aceleração.
Tolerância a irregularidades SSI 1 – 10 Número de quadros SSI incorretos que
ainda são aceitos pelo sistema sem
acionar uma irregularidade.
Comprimento do quadro SSI ≥ 48 bits Número de todos os bits de dados e
status.
Dados de posição ≥ 32 bits Número de bits de dados.
Codificação dos dados de posição como código digital e
código Gray
comprimento máximo do cabo do encoder 100 m
4.14.4 Encoders de segurança permitidos no X15
Encoders de segurança permitidos
Encoders de segurança per- EI7C FS, AK0H, AK1H, E.7S, A.7W, EK8S, AK8W
mitidos
Características Interface de encoder para sinais do encoder HTL A, A, B, B, sinais do en-
coder seno/cosseno
Nível de sinal 0 V – +3 V Sinal do encoder LOW (Lógica "0")
Sinal do encoder HIGH (Lógica "1")
−1
velocidade de operação máxi- 3600 min
ma EI7C FS, E.7S, EK8W,
A.7W, AK8W
velocidade de operação máxi- 6000 min−1
ma AK0H, AK1H
frequência de entrada máxima 1520 Hz
permitida
Tempo de resposta da detec- Fórmula de cálculo:
ção de rotação Tempo de resposta da detecção de rotação em ms = 13 + 7500/n
[n] = min−1
Tempo de resposta à irregula- Não superior ao tempo de resposta em caso livre de irregularidades.
31964338/PT-BR – 03/2024
ridade Detecção de rotação1)
Comprimento máximo do ca- 30 m
bo do encoder
1) O tempo de resposta à irregularidade é a duração total desde a ocorrência de uma irregularidade interna ou externa detectável du-
rante a comutação do encoder até a transição para o estado seguro através do opcional de segurança.
78 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados técnicos – Funcionamento seguro 4
4.14.5 Caixa de combinação SSI UEA31A
Descrição
Com a caixa de combinação SSI UEA31A, é possível conectar 2 encoders lineares
SSI ao opcional de segurança CSA31A de um MOVIDRIVE® modular/system/techno-
logy. Para isso, conectar o X17 do opcional de segurança CSA31A com o X17 da cai-
xa de combinação SSI UEA31A. Usar somente o cabo de conexão aprovado e mon-
tado pela SEW‑EURODRIVE. O comprimento do cabo de conexão pode ser configu-
rado de 0.5 m até 6 m.
• Código Caixa de combinação SSI UEA31A: 28269667
• Código Cabo de conexão (conector D-Sub15 para D-Sub15): 28128907
A caixa de combinação UEA31A tem proteção IP54 e pode ser instalada em uma ca-
lha DIN no painel elétrico.
[1]
[2] [3] [4]
32412351499
[1] X65: conexão da tensão de alimentação do encoder externo 24 VCC
[2] X17: conexão ao X17 do opcional de segurança CSA31A somente com cabo de
conexão 28128907
[3] X18: conexão para encoder SSI 2
[4] X19: conexão para encoder SSI 3
Se o consumo total de corrente dos dois encoders SSI exceder 500 mA, os encoders
SSI a deverão ser alimentados com uma tensão externa de 24 VCC. A tensão externa
de 24 VCC pode ser conectada ao X65.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 79
Dados técnicos
4 Dados técnicos – Funcionamento seguro
Topologia de instalação
A figura abaixo mostra uma topologia de instalação esquemática padrão com a unida-
de:
MOVIDRIVE®
modular/technology/system
D-SUB15 D-SUB15
X17 [1]
D-SUB15 D-SUB15
X17 X18 X19
UEA31A
45790615179
[1]Código do cabo de conexão (Sub15 para Sub15): 28128907
31964338/PT-BR – 03/2024
80 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados técnicos – Funcionamento seguro 4
Programação dos bornes
X18, X19: Conexão de encoders SSI externos (encoder 2, encoder 3) à caixa de combinação SSI UEA31A
A tabela abaixo apresenta informações sobre esta conexão:
Função
Conexão para encoder SSI 2/encoder 3
Tipo de conexão
D-Sub15, fêmea
Esquema de ligação
Atribuição
Contato Função
1 res. Reservado
2 res. Reservado
3 CLK + Linha de pulsos
4 Data + Linha de dados (+)
5 res. Reservado
6 res. Reservado
7 res. Reservado
8 GND Potencial de referência
9 res. Reservado
10 res. Reservado
11 CLK - linha de pulsos negada
12 Data- Linha de dados (-)
13 +24 V Saída de 24 VCC
Carga de corrente total da alimentação do encoder de 24
VCC ≤ 400 mA
14 res. Reservado
15 12 V Saída de 12 VCC
Carga de corrente total da alimentação do encoder de
12 VCC ≤ 400 mA
31964338/PT-BR – 03/2024
Um cabo de conexão pré-fabricado com uma extremidade aberta e terminais para ca-
bos (código: 18182240).
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 81
Dados técnicos
4 Dados técnicos – Funcionamento seguro
X65: Conexão da tensão de alimentação do encoder SSI externo à caixa de combinação SSI UEA31A
Se o consumo total de corrente dos dois encoders SSI exceder 500 mA, uma tensão
de alimentação externa do encoder de 24 VCC deve ser conectada ao X65:24V. No
estado de fornecimento há um jumper entre X65:24V e X65:OUT.
A tabela abaixo apresenta informações sobre esta conexão:
Função
Conexão para tensão de alimentação externa do encoder SSI
Tipo de conexão
Regra de bornes de encaixe (conexão de mola push-in), 3.5 mm, 3 polos
Esquema de ligação
Atribuição
Contato Função
24 V Conexão para tensão de alimentação externa do encoder de 24 VCC
GND Potencial de referência
OUT Tensão de alimentação do encoder 24 VCC do CSA31A
Desenho dimensional
Todas as medidas em mm.
19 73
59.7
80.8
31964338/PT-BR – 03/2024
31.1
9007234806261899
82 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados técnicos – Funcionamento seguro 4
4.14.6 Caixa de combinação SSI descentralizada FEA31A
Descrição
Com a caixa de combinação SSI descentralizada FEA31A, é possível conectar 2 en-
coders lineares SSI ao opcional de segurança CSA31A de um MOVIDRIVE® modular/
system/technology. Para isso, conectar o X17 do opcional de segurança CSA31A
com o X3225 da caixa de combinação SSI FEA31A. Para isso, só é permitido o cabo
de conexão pré-fabricado da SEW‑EURODRIVE. O comprimento do cabo de conexão
pode ser configurado de 0.5 m até 30 m.
• Código da caixa de combinação SSI descentralizada FEA31A:29676053
• Código do cabo de conexão (conector M23 para conector DSub15): 28174496
A caixa de combinação descentralizada SSI FEA31A tem grau de proteção IP54 e po-
de ser instalada fora do painel elétrico (por exemplo, montagem na parede).
[1] [2] [3]
8 8 8
9 9 9
7 1 1 7 1 7
12 12 12
10 10 10
6 2 2 6 2 6
11 11 11
5 3 3 5 3 5
4 4 4
X3225 X3224_1 X3224_2
45307758603
[1] X3225: conexão ao X17 do opcional de segurança CSA31A somente com cabo
de conexão 28174496
[2] X3224_1: conexão do encoder SSI 2 via conector M23
[3] X3224_2: conexão do encoder SSI 3 via conector M23
Se o consumo total de corrente dos dois sensores SSI exceder 500 mA, você deverá
conectar os encoders SSI a uma fonte de alimentação externa.
Topologia de instalação
A figura abaixo mostra uma topologia de instalação esquemática padrão com a unida-
de:
MOVIDRIVE®
modular/technology/system
31964338/PT-BR – 03/2024
M23 M23
X17 [1] M23
D-SUB15
X3225 X3224_1 X3224_2
FEA31A
45789611531
[1] Código do cabo de conexão (M23 para Sub15): 28174496
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 83
Dados técnicos
4 Dados técnicos – Funcionamento seguro
Atribuição dos conectores
X3224_1: conexão de encoders SSI externos (encoder 2) à caixa de combinação SSI FEA31A
A tabela abaixo apresenta informações sobre esta conexão:
Função
Conexão para encoder SSI 2
Tipo de conexão
M23, isolador peça P 12 pinos, fêmea, codificação +20°
Esquema de conexão
8
9 12
1 7
10
6
2 5
3 11
4
Atribuição
Contato Função
1 CLK +, encoder Linha de pulsos
2
2 CLK -, encoder linha de pulsos negada
2
3 res. Reservado
4 res. Reservado
5 res. Reservado
6 res. Reservado
7 Data-, encoder Linha de dados (-)
2
8 Data+, encoder Linha de dados (+)
2
9 GND Potencial de referência
10 +24 V Saída de 24 VCC
Carga de corrente total da alimentação do encoder de
24 VCC ≤ 400 mA
11 res. Reservado
31964338/PT-BR – 03/2024
12 res. Reservado
84 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados técnicos – Funcionamento seguro 4
X3224_2: conexão de encoders SSI externos (encoder 3) à caixa de combinação SSI FEA31A
A tabela abaixo apresenta informações sobre esta conexão:
Função
Conexão para encoder SSI 3
Tipo de conexão
M23, isolador peça P 12 pinos, fêmea, codificação +20°
Esquema de conexão
8
9 12
1 7
10
6
2 5
3 11
4
Atribuição
Contato Função
1 CLK +, encoder Linha de pulsos
3
2 CLK -, encoder linha de pulsos negada
3
3 res. Reservado
4 res. Reservado
5 res. Reservado
6 res. Reservado
7 Data-, encoder Linha de dados (-)
3
8 Data+, encoder Linha de dados (+)
3
9 GND Potencial de referência
10 +24 V Saída de 24 VCC
Carga de corrente total da alimentação do encoder de
24 VCC ≤ 400 mA
11 res. Reservado
12 res. Reservado
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 85
Dados técnicos
4 Dados técnicos – Funcionamento seguro
Desenho dimensional
157
143
A 22.65
A-A
5
5.
Ø
M23x1
50
143
5
5.
1
Ø1
Ø
7
20
42.65
45606112011
Todas as medidas em mm.
4.14.7 Interface do encoder X17 dos opcionais de segurança CSS31A e CSB31A
INFORMAÇÃO
A interface do encoder X17 não é usada para funcionamento seguro nos opcionais
de segurança CSS31A e CSB31A. Mais informações no capítulo "Placa de múltiplo
encoder CES11A".
31964338/PT-BR – 03/2024
86 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados técnicos – Funcionamento seguro 4
4.14.8 Entradas digitais seguras
Entradas digitais seguras F-DI00 – F-DI03
Características Entrada 24 VCC conforme EN 61131-2, tipo 3
Nível de sinal • Lógico "0" = Entrada LOW: ≤ 5 V ou ≤ 1.5 mA
• Lógico "1" = Entrada HIGH: ≥ 11 V e ≥ 2 mA
Massa de referência GND
Corrente de entrada ≤ 15 mA
Resistência de entrada ≤ 4 kΩ com 24 VCC
Tempo de filtro de entrada pa- 4 ms – 250 ms
rametrizável
comprimento permitido do ca- 30 m
bo
Tempo de resposta à irregula- Não superior ao tempo de resposta em caso livre de irregularidades
ridade com conexão unipolar
Inclinação de flanco do sinal > 120 V/s
de entrada
Capacitância de entrada < 500 pF
Proteção contra polaridade in- até 30 VCC
correta
4.14.9 Alimentação de sensor
Alimentação do sensor F-SS0, F-SS1
Características • Saída 24 VCC conforme EN 61131‑2
• À prova de curto-circuito e resistente à sobrecarga
• sem isolamento galvânico
Corrente nominal 150 mA por alimentação do sensor
Corrente de partida (≤ 10 ms) 300 mA
Proteção contra curto-circuito 1.2 A
Queda de tensão interna < 1.3 VCC
Pulsação (caso ativado) • 2 ms aberto (BAIXO)
• Duração do período de pulsação: 8 ms
comprimento permitido do ca- 30 m por sensor
bo
Corrente de fuga (F-SSx blo- < 0.1 mA
31964338/PT-BR – 03/2024
queado)
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 87
Dados técnicos
4 Dados técnicos – Funcionamento seguro
4.14.10 Saídas digitais seguras
Saída digital segura F-DO00_P/M, F-DO01_P/M
Características • Saída 24 VCC conforme EN 61131-2
• À prova de curto-circuito e resistente à sobrecarga
Corrente nominal 150 mA
Corrente de partida (≤ 10 ms) 300 mA
Corrente de fuga (F-DOx blo- < 0.1 mA
queado)
Frequência de chaveamento • 10 Hz em operação < 1 minuto
máxima • 0.5 Hz em operação > 1 minuto
Proteção contra sobrecarga 210 mA
Corrente mínima para monito- 15 mA
ração de ruptura de fio
comprimento permitido do ca- 30 m
bo
Capacidade de carga (dura- ≤ 300 nF
ção máxima do pulso de tes-
te)
Capacidade de carga (dura- ≤ 50 nF
ção do pulso de teste de
1 ms)
Capacitância em relação a ≤ 10 nF
GND/PE (somente comutação
PM)
Capacidade de carga com de- ≤ 12 µF
sacoplamento por diodo
Indutância de carga ≤ 100 µH
Indutância de carga com ro- ≤ 40 H
das livres
resistência de carga mínima > 130 Ω
31964338/PT-BR – 03/2024
88 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados técnicos – Funcionamento seguro 4
4.14.11 Valores característicos de segurança STO
Valores característicos
IEC 61800-5-2 ISO 13849-1
classe de segurança testada/ Nível de Integridade de Segurança 3 Nível de desempenho e/Categoria 3
normas básicas testadas
Probabilidade de uma falha 2.5 × 10-9 1/h
perigosa por hora (valor
PFHD)
Vida útil 20 anos, depois disso os componentes precisam ser substituídos por no-
vos.
Intervalo do teste de verifica- > 20 anos –
ção
Estado seguro Torque desligado com segurança (STO)
Função do componente de se- STO, SS11) conforme IEC 61800-5-2
gurança
1) Com controle externo adequado
INFORMAÇÃO
Na instalação de um polo, o nível de desempenho executável conforme ISO 13849-1
é reduzido a PL d, o nível de integridade de segurança executável de acordo com
IEC 61800-5-2 é reduzido para SIL 2. É necessária uma exclusão de irregularidade
para a instalação entre o relé de segurança e a entrada STO.
4.14.12 Valores característicos de segurança MOVISAFE® CSB..A e CSS..A
Funções do componente de segurança sem avaliação do encoder
Valores característicos
EN 62061/EN 61800-5-2 EN ISO 13849-1
classe de segurança testada/ SIL 3 PL e
normas básicas testadas
Probabilidade de uma falha 4.5 × 10-9 1/h
perigosa por hora (valor
PFHD)
Mission Time/vida útil 20 anos, depois disso os componentes precisam ser substituídos por no-
vos.
Intervalo de teste de verifica- 20 anos –
ção
Estado seguro Valor "0" para todos os valores de processo seguros F-DO (saída desliga-
31964338/PT-BR – 03/2024
da)
Função do componente de se- • STO, SS1-t, SBC
gurança • Entradas/saídas digitais seguras
• Comunicação segura
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 89
Dados técnicos
4 Dados técnicos – Funcionamento seguro
INFORMAÇÃO
Na instalação de um polo das entradas/saídas digitais seguras, o nível de integrida-
de de segurança executável de acordo com a norma EN 62061/EN 61800-5-2 é re-
duzido para SIL 2 ou o nível de desempenho de acordo com a norma
EN ISO 13849-1 a PL d. Considerar também as instruções de instalação.
Ao usar as saídas F-DO0x na variante do circuito de comutação P de um canal, o
valor PFH aumenta para 5.3 × 10−9 1/h.
Funções do componente de segurança com avaliação do encoder
Valores característicos
EN 62061/EN 61800-5-2 EN ISO 13849-1
classe de segurança testada/ SIL 2 PL d
normas básicas testadas
Probabilidade de uma falha 4.5 × 10-9 1/h
perigosa por hora (valor
PFHD)
Mission Time/vida útil 20 anos, depois disso os componentes precisam ser substituídos por no-
vos.
Intervalo de teste de verifica- 20 anos –
ção
Estado seguro Valor "0" para todos os valores de processo seguros F-DO (saída desliga-
da)
Função do componente de se- SS1, SS2, SOS, SLS, SSM, SSR, SDI, SLI, SLA
gurança
INFORMAÇÃO
Na instalação de um polo das entradas/saídas digitais seguras, o nível de integrida-
de de segurança executável de acordo com a norma EN 62061/EN 61800-5-2 é re-
duzido para SIL 2 ou o nível de desempenho de acordo com a norma
EN ISO 13849-1 a PL d. Considerar também as instruções de instalação.
Ao usar as saídas F-DO0x na variante do circuito de comutação P de um canal, o
valor PFH aumenta para 5.3 × 10−9 1/h. 31964338/PT-BR – 03/2024
90 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Dados técnicos – Funcionamento seguro 4
4.14.13 Valores característicos de segurança MOVISAFE® CSA31A
Valores característicos
EN 62061/EN 61800-5-2 EN ISO 13849-1
classe de segurança testada/ SIL 3 PL e
normas básicas testadas
Probabilidade de uma falha 8.5 × 10-9 1/h
perigosa por hora (valor
PFHD)
Mission Time/ 20 anos, depois disso os componentes precisam ser substituídos por no-
vida útil vos.
Intervalo de teste de verifica- 20 anos –
ção
Estado seguro Valor "0" para todos os valores de processo seguros F-DO (saída desliga-
da)
Função do componente de se- SS1, SS2, SOS, SLS, SSM, SSR, SDI, SLI, SLA, SCA, SLP
gurança
O seguinte nível de desempenho (PL) pode ser alcançado no máximo com as seguin-
tes combinações de encoder.
• Conceito de 1 encoder – Encoder do motor FS
Combinação de encoder Nível máximo de desempenho alcançável (PL)
todos os encoders do motor PL d
FS aprovados
• Conceito de 2 encoders
Combinação de encoder Nível máximo de desempenho alcançável (PL)
Encoder do motor FS1) sen/cos
PL e2)
1)
Encoder do motor FS SSI
sen/cos SSI
sen/cos sen/cos
EI7C FS SSI PL d
®
HIPERFACE SSI
®
HIPERFACE sen/cos
SSI SSI PL d
1) Apenas os sinais seno/cosseno são avaliados em termos de segurança.
2) Para velocidade e posição relativa.
• Conceito de 1 encoder – Encoder linear FS
31964338/PT-BR – 03/2024
Combinação de encoder Nível máximo de desempenho alcançável (PL)
SSI SSI PL e1)
1) Para velocidade e posição absoluta.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 91
Dados técnicos
4 Módulo de energia CMM11A ou CMM21A
4.15 Módulo de energia CMM11A ou CMM21A
25585405451
O módulo de energia inserível é fornecido independentemente da variante da unida-
de.
[1]
43013284363
[1] Módulo de energia
No módulo de energia, todos os dados da unidade estão sempre atualizados. Se uma
unidade tiver que ser substituída, o sistema poderá ser recolocado em operação sem
necessidade de mais recurso, e no menor tempo possível, simplesmente inserindo o
módulo de energia.
O módulo de energia pode ser facilmente retirado ou conectado quando estiver desli-
gado.
Denominação do tipo Código
Módulo de energia CMM11A 28230760
Módulo de energia CMM21A 28285344
31964338/PT-BR – 03/2024
92 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Painel de operação CBG11A 4
4.16 Painel de operação CBG11A
4.16.1 Descrição
Com sua indicação de texto completo, o painel de operação permite a colocação em
operação, operação, parametrização e diagnóstico convenientes dos conversores no
sistema de automação modular MOVI-C®.
O painel de operação possui uma interface mini USB com função de gateway. Esta
interface pode ser usada para conectar o conversor a um PC para engenharia com
MOVISUITE®.
Características do CBG11A:
• Display monocromático de 1.5" (38 mm)
• colocação de motores assíncronos em operação:
– com ou sem freio
– com ou sem avaliação da temperatura do motor
– sem encoder
• Diagnóstico
• Armazenamento e cópia de um jogo de parâmetros
• Atualização do firmware do conversor através da
Esc
conexão USB
OK
• Conexão ao software de engenharia MOVISUITE®
através do painel de operação
• Seleção de freios, sensores de temperatura
STOP RUN • Determinação da inércia da carga
• Acesso a todos os parâmetros
• Idioma: EN
• Estrutura de montagem da porta disponível
Uma estrutura de montagem da porta COG11A está disponível para o painel de ope-
ração.
4.16.2 Dados técnicos
Painel de operação CBG11A
Temperatura de operação 0 – 60 °C
Grau de proteção IP40 conforme EN 60529
Consumo de potência 0.6 W
Dimensões (L × A × P) 45 × 100 × 20 mm
Tamanho da tela (L × A) 28.5 × 23 mm
31964338/PT-BR – 03/2024
Diagonal da tela 1.5" (38 mm)
Resolução da tela (L × A) 78 × 64 pixels
Tipo de tela Indicação monocromática
Interface de engenharia Miniconector fêmea USB
Interface de conexão Sub-D, 9 pinos
Código 28233646
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 93
Dados técnicos
4 Painel de operação CBG21A
4.17 Painel de operação CBG21A
4.17.1 Descrição
Com sua indicação de texto completo, o painel de operação permite a colocação em
operação, operação, parametrização e diagnóstico convenientes dos conversores no
sistema de automação modular MOVI-C®.
O painel de operação possui uma interface mini USB com função de gateway. Esta
interface pode ser usada para conectar o conversor a um PC para engenharia com
MOVISUITE®.
Características do CBG21A:
• Display colorido de 2.4" (61 mm)
• Colocação de motores síncronos e assíncronos em
operação:
– com ou sem freio
– com ou sem avaliação da temperatura do motor
– com ou sem encoder
• Diagnóstico
• Armazenamento e cópia de vários jogos de parâme-
tros
• Atualização do firmware do conversor através da co-
nexão USB
• Conexão ao software de engenharia MOVISUITE®
através do painel de operação
• Seleção de freios, sensores de temperatura, enco-
ders
• Determinação da inércia da carga
• Otimização do conjunto de acionamento em relação
à liberdade de folga e rigidez
• Acesso a todos os parâmetros
• Idiomas: DE/EN/FR/IT/ES/KO/PT/HU/ZH/RU
• Estrutura de montagem da porta disponível
Uma estrutura de montagem da porta COG11A está disponível para o painel de ope-
ração.
31964338/PT-BR – 03/2024
94 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Painel de operação CBG22A 4
4.17.2 Dados técnicos
Painel de operação CBG21A
Temperatura de operação 0 – 60 °C
Grau de proteção IP40 conforme EN 60529
Consumo de potência 1.4 W
Dimensões (L × A × P) 65 × 110 × 20 mm
Tamanho da tela (L × A) 49 × 37 mm
Diagonal da tela 2.4" (61 mm)
Resolução da tela (L × A) 320 × 240 pixels
Tipo de tela Tela a cores
Interface de engenharia Miniconector fêmea USB
Interface de conexão Sub-D, 9 pinos
Código 28238133
4.18 Painel de operação CBG22A
4.18.1 Descrição
Graças à indicação de texto completo, o painel de operação permite que os textos de
informação específicos do cliente do comando de nível superior sejam exibidos con-
venientemente. Ele também permite diagnóstico e o modo manual pelo operador.
O painel de operação possui uma interface mini USB com função de gateway. Esta
interface pode ser usada para conectar o conversor a um PC para engenharia com
MOVISUITE®.
Características do CBG22A:
• Display colorido de 2.4" (61 mm)
• Exibição de textos informativos específicos do clien-
te sobre comando de nível superior, diagnóstico e
modo manual pelo operador
• Modo manual simples e intuitivo para manutenção
da operação em caso de falha do sistema
• Opções de diagnóstico abrangentes
• Acesso a parâmetros somente leitura como prote-
ção de acesso contra operação incorreta
• Transmissão e acesso opcional a funções e status
dos elementos de controle para tipos de comunica-
ção baseados em Ethernet dos sistemas de aciona-
31964338/PT-BR – 03/2024
mento
• Conexão ao software de engenharia MOVISUITE®
através do painel de operação
• Estrutura de montagem da porta disponível
• Idiomas: DE/EN/FR/ES/PT/ZH/RU
Uma estrutura de montagem da porta COG11A está disponível para o painel de ope-
ração.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 95
Dados técnicos
4 Estrutura de montagem da porta COG11A
4.18.2 Dados técnicos
Painel de operação CBG22A
Temperatura de operação 0 – 60 °C
Grau de proteção IP40 conforme EN 60529
Consumo de potência 1.4 W
Dimensões (L × A × P) 65 × 110 × 20 mm
Tamanho da tela (L × A) 49 × 37 mm
Diagonal da tela 2.4" (61 mm)
Resolução da tela (L × A) 320 × 240 pixels
Tipo de tela Tela a cores
Interface de engenharia Miniconector fêmea USB
Interface de conexão Sub-D, 9 pinos
Código 28277554
4.19 Estrutura de montagem da porta COG11A
A moldura de montagem da porta COG11A per-
mite que os painéis de operação CBG11A,
CBG21A e CBG22A sejam usados remotamente
a partir do conversor, por exemplo, na porta do
painel elétrico ou em um painel de operação.
O cabo de conexão fornecido tem 3 m de compri-
mento e também possui um contato para chave
ou interruptor de chave. Enquanto este contato
não estiver fechado, o conversor não poderá ser
operado em modo manual. Isso permite que o
painel de operação seja bloqueado contra acesso
indesejado.
O grau de proteção da carcaça com instalação adequada atende IP65.
Mais informações podem ser encontradas nas instruções de instalação "Estrutura de
montagem da porta COG11A".
31964338/PT-BR – 03/2024
96 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Conversor de interface USM21A 4
4.20 Conversor de interface USM21A
O conversor de interface USM21A conecta um PC através de uma interface USB à in-
terface do SEW Service X32 do conversor.
USM21A Dados técnicos
Código 28231449
Temperatura ambiente 0 – 40 °C
Temperatura de armazenamento -25 – 70 °C
Grau de proteção IP20
Dimensões (L × A × P) 42 × 89 × 25 mm
O pedido é realizado através do código 28231449 inclui as seguintes peças:
• Conversor de interface USM21A
• Cabo de conexão USB para conexão USM21A – PC
• Cabo de interface serial com 2 conectores RJ10
INFORMAÇÃO
Para conectar o conversor ao USM21A, é necessário um cabo de interface serial
adicional com um conector RJ10 e um conector Sub-D de 9 polos, código 18123864.
Este cabo deve ser encomendado separadamente.
26663013387
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 97
Dados técnicos
4 Resistências de frenagem BW.../BW...-T
4.21 Resistências de frenagem BW.../BW...-T
4.21.1 Descrição
As resistências de frenagem BW…/BW…-T são ajustadas às características técnicas
do conversor. Estão disponíveis resistores de frenagem com diferentes potências
contínuas e pico de potência de frenagem.
A proteção das resistências de frenagem contra sobrecarga e sobreaquecimento po-
de ser realizada com um relé de sobrecarga térmico do cliente. A corrente de disparo
é definida para o valor IF. Mais informações podem ser encontradas no capítulo "Da-
dos técnicos e atribuição ao conversor" (→ 2 99).
A resistência PTC possui uma autoproteção (reversível) contra sobrecarga regenerati-
va, entrando em alta impedância abruptamente e deixando de consumir energia. Em
seguida, o conversor é desligado sinalizando uma irregularidade "sobretensão".
A resistência de frenagem em forma construtiva plana tem uma proteção térmica in-
terna (fusível lento que não pode ser substituído) que interrompe o circuito de corren-
te em caso de sobrecarga. As normas do planejamento do projeto e as atribuições
documentadas do conversor de frequência e da resistência de frenagem devem ser
observadas.
INFORMAÇÃO
Utilizar exclusivamente os seguintes dispositivos de proteção:
• Interruptor de temperatura interno T
• Relé de sobrecarga térmica externo
→ Mais informações podem ser encontradas no capítulo "Proteção do resistor de
frenagem contra sobrecarga térmica" (→ 2 406).
4.21.2 Conexão em paralelo de resistências de frenagem
Em algumas combinações conversor-resistência é necessário ligar 2 resistências de
frenagem idênticas em paralelo. Neste caso, cada resistência de frenagem deve estar
protegido contra sobrecarga e sobretemperatura com um relé de sobrecarga térmico.
Nas resistências de frenagem BW…-T, os interruptores de temperatura devem ser co-
nectados em série.
31964338/PT-BR – 03/2024
98 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Resistências de frenagem BW.../BW...-T 4
4.21.3 Dados técnicos e atribuição ao conversor
Dados técnicos
Resistência de frenagem Uni- BW120-001 BW100-001 BW100-002 BW100-002/M BW100-006-T
dade
Código – 18176011 08281718 08281653 25664514 18204198
Pico de potência de frenagem kW 6.9 9.4 6.9
100% DC kW 0.03 0.1 0.2 0.15 0.6
50% DC kW 0.06 0.15 0.3 0.27 1.1
25% DC kW 0.1 0.3 0.6 0.45 1.9
Capacidade de
carga 12% DC kW 0.18 0.5 1 0.75 3.6
6% DC kW 0.3 0.9 1.8 1.23 5.7
Observar a limitação de potência regenerativa do conversor, consultar o capítulo "Dados técnicos da unidade bási-
ca" (pico de potência do chopper de frenagem 200% × potência de saída aparente × 0.9).
Valor de resistência RBW Ω 117 100 100 ± 10%
Corrente de disparo IF1) A – 0.8 1 1.2 2.4
Resistência de
Resistência de
submontagem em
Design – submontagem Resistência de frenagem plana Resistência de fio
forma construtiva
PTC
plana
Borne cerâmico
Conexões de potência mm2 Condutores únicos
2.5
Comprimento do cabo mm 170 510 300
Seção transversal do cabo mm2 0.5 1.3 2.1 0.5 – 10
torque de aperto Nm – 0.5
Conexão PE – – Pino M4
Torque de aperto PE Nm – 1.5 – 1.8
Grau de proteção conforme
– IP20 IP54 IP40 IP20
EN 60529
-20-40 -25-40 -20-40 -30-40
Temperatura ambiente ϑU °C
Redução de potência a temperatura ambiente > 40 °C: -4% PN/10 K até no máximo 60 °C)
Peso kg 0.95 0.3 0.6 1.4 3
1) A corrente de disparo deve ser reduzida em 2%/10 K a uma temperatura ambiente acima de 40 °C.
Atribuição
A atribuição leva em conta o máximo pico de potência de frenagem possível do con-
versor.
Resistência de frenagem BW120-001 BW100-002/M BW100-001 BW100-002 BW100-006-T
0020 0020
0025 0025
MDX9.A-....-5.3-..
0032 0032
0040 0040
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 99
Dados técnicos
4 Resistências de frenagem BW.../BW...-T
Dados técnicos
Unida-
Resistência de frenagem BW047-010-T BW147-T BW247-T
de
Código – 17983207 18201342 18200842
Pico de potência de frenagem kW 14.6
100% DC kW 1 1.2 2
50% DC kW 1.8 2.2 3.6
25% DC kW 3.2 3.8 6.4
Capacidade de
carga 12% DC kW 6 7.2 12
6% DC kW 9.5 11.4 14.6
Observar a limitação de potência regenerativa do conversor, consultar o capítulo "Dados técnicos da unidade bási-
ca".
Valor de resistência RBW Ω 47 ± 10%
Corrente de disparo IF1) A 4.6 5.1 6.5
Design – Resistor de fio
Conexões de potência – Terminal com parafuso
Seção transversal do cabo mm2 0.5 – 10
torque de aperto Nm 1.5 – 1.8
Conexão PE – Pino M4
Torque de aperto PE Nm 1.5 – 1.8
Grau de proteção conforme
– IP20
EN 60529
-30 – 40
Temperatura ambiente ϑU °C
Redução de potência a temperatura ambiente > 40 °C: -4% PN/10 K até no máximo 60 °C)
Peso kg 4 4.9 6.7
1) A corrente de disparo deve ser reduzida em 2%/10 K a uma temperatura ambiente acima de 40 °C.
Atribuição
A atribuição leva em conta o máximo pico de potência de frenagem possível do con-
versor.
Resistência de frenagem BW047-010-T BW147-T BW247-T
0055
MDX9.A-....-5.3-.. 0070
0095
31964338/PT-BR – 03/2024
100 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Resistências de frenagem BW.../BW...-T 4
Dados técnicos
Unida-
Resistência de frenagem BW027-016-T BW027-024-T BW027-042-T
de
Código – 17983215 17983231 19155301
Pico de potência de frenagem kW 25.4
100% DC kW 1.6 2.4 4.2
50% DC kW 2.9 4.3 7.6
25% DC kW 5.1 7.7 13.3
Capacidade de
carga 12% DC kW 9.6 14.4 23.9
6% DC kW 15.2 22.8 25.4
Observar a limitação de potência regenerativa do conversor, consultar o capítulo "Dados técnicos da unidade bási-
ca".
Valor de resistência RBW Ω 27 ± 10%
Corrente de disparo IF1) A 7.7 9.4 12.5
Design – Resistor de fio Resistência do quadro
Conexões de potência – Terminal com parafuso
Seção transversal do cabo mm2 0.5 – 10 máximo 4
torque de aperto Nm 1.5 – 1.8 máximo 2
Conexão PE – Pino M4 Pino M5
Torque de aperto PE Nm 1.5 – 1.8 2 – 2.5
Grau de proteção conforme
– IP20
EN 60529
Temperatura ambiente ϑU °C -30 – 40
Redução de potência a temperatura ambiente > 40 °C: -4% PN/10 K até no máximo 60 °C)
Peso kg 5.8 8 10
1) A corrente de disparo deve ser reduzida em 2%/10 K a uma temperatura ambiente acima de 40 °C.
Atribuição
A atribuição leva em conta o máximo pico de potência de frenagem possível do con-
versor.
Resistência de frenagem BW027-016-T BW027-024-T BW027-042-T
0125
MDX9.A-....-5.3-..
0160
0070
MDX9.A-....-2.3-..
0093
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 101
Dados técnicos
4 Resistências de frenagem BW.../BW...-T
Dados técnicos
Unida-
Resistência de frenagem BW015-016 BW015-042-T BW015-075-T BW915-T
de
Código – 17983258 19155328 19155271 18204139
Pico de potência de frenagem kW 45.7
100% DC kW 1.6 4.2 7.5 16
50% DC kW 2.9 7.6 12.8 27.2
25% DC kW 5.1 13.3 22.5 45.7
Capacidade de
carga 12% DC kW 9.6 23.9 33.8 45.7
6% DC kW 15.2 41.8 45.7 45.7
Observar a limitação de potência regenerativa do conversor, consultar o capítulo "Dados técnicos da unidade bási-
ca".
Valor de resistência RBW Ω 15 ± 10%
Corrente de disparo IF1) A 10.3 16.7 22.4 32.7
Design – Resistor de fio Resistência do quadro Resistor de grade da forma construtiva 1
Conexões de potência – Terminal com parafuso Pino M8
Seção transversal do cabo mm2 0.5 – 10 máximo 4 5–6
torque de aperto Nm 1.5 – 1.8 máximo 2 6
Conexão PE – Pino M4 Pino M5 Pino M6
Torque de aperto PE Nm 1.5 – 1.8 2 – 2.5 2.5 – 3
Grau de proteção conforme
– IP20
EN 60529
Temperatura ambiente ϑU °C -30 – 40
Redução de potência a temperatura ambiente > 40 °C: -4% PN/10 K até no máximo 60 °C)
Peso kg 5.8 10 12 32
1) A corrente de disparo deve ser reduzida em 2%/10 K a uma temperatura ambiente acima de 40 °C.
Atribuição
A atribuição leva em conta o máximo pico de potência de frenagem possível do con-
versor.
Resistência de frenagem BW015-016 BW015-042-T BW015-075-T BW915-T
0240
0320
MDX9.A-....-5.3-..
0620 (conexão em paralelo de 2 resistências de frenagem)
0750 (conexão em paralelo de 2 resistências de frenagem)
0140
MDX9.A-....-2.3-.. 0213 (conexão em paralelo de 2 resistências de frenagem)
0290 (conexão em paralelo de 2 resistências de frenagem) 31964338/PT-BR – 03/2024
102 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Resistências de frenagem BW.../BW...-T 4
Dados técnicos
Unida-
Resistência de frenagem BW010-024 BW010-050-T BW010-108-T
de
Código – 17983266 17983274 19155298
Pico de potência de frenagem kW 57.2
Capacidade de 100% DC kW 2.4 5 10.8
carga 50% DC kW 4.3 8.5 18.4
25% DC kW 7.7 15.0 32.4
12% DC kW 14.4 22.5 48.6
6% DC kW 22.8 38.0 57.2
Observar a limitação de potência regenerativa do conversor, consultar o capítulo "Dados técnicos da unidade bási-
ca".
Valor de resistência RBW Ω 10 ± 10%
Corrente de disparo IF1) A 15.5 22.4 32.9
Design – Resistor de fio Resistor de grade da forma construtiva 1
Conexões de potência – Terminal com parafuso Pino M8
Seção transversal do cabo mm2 0.5 – 10 –
torque de aperto Nm 1.5 – 1.8 5–6
Conexão PE – Pino M4 Pino M6
Torque de aperto PE Nm 1.5 – 1.8 2.5 – 3
Grau de proteção – IP20 conforme EN 60529
Temperatura ambiente ϑU °C -30 – 40
Redução de potência a temperatura ambiente > 40 °C: -4% PN/10 K até no máximo 60 °C)
Peso kg 8 12 17.5
1) A corrente de disparo deve ser reduzida em 2%/10 K a uma temperatura ambiente acima de 40 °C.
Atribuição
A atribuição leva em conta o máximo pico de potência de frenagem possível do con-
versor.
Resistência de frenagem BW010-024 BW010-050-T BW010-108-T
0460
MDX9.A-....-5.3-.. 0910 (conexão em paralelo de 2 resistências de frenagem)
1130 (conexão em paralelo de 2 resistências de frenagem)
0213
MDX9.A-....-2.3-.. 0290
0420 (conexão em paralelo de 2 resistências de frenagem)
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 103
Dados técnicos
4 Resistências de frenagem BW.../BW...-T
Dados técnicos
Resistência de frenagem Unida- BW006-025-011) BW006-050-011) BW106-T BW206-T
de
Código – 18200117 18200125 18200834 18204120
Pico de potência de frenagem kW 114.3
Capacidade de 100% DC kW 2.5 5 13.5 18
carga 50% DC kW 4.3 8.5 23.0 30.6
25% DC kW 7.5 15.0 40.5 54.0
12% DC kW 11.3 22.5 60.8 81.0
6% DC kW 19.0 38.0 102.6 114.3
Observar a limitação de potência regenerativa do conversor, consultar o capítulo "Dados técnicos da unidade bási-
ca".
Valor de resistência RBW Ω 5.8 ± 10% 6 ± 10%
Corrente de disparo IF2) A 20.4 28.9 47.4 54.8
Design – Resistor de grade da forma construtiva 1
Conexões de potência – Pino M8
Torque de aperto Nm 5–6
Conexão PE – Pino M6
Torque de aperto PE Nm 2.5 – 3
Grau de proteção – IP20 conforme EN 60529
Temperatura ambiente ϑU °C -30 – 40
Redução de potência a temperatura ambiente > 40 °C: -4% PN/10 K até no máximo 60 °C)
Peso kg 7.5 12 30 40
1) A resistência de frenagem possui uma derivação de 1 Ω.
2) A corrente de disparo deve ser reduzida em 2%/10 K a uma temperatura ambiente acima de 40 °C.
Atribuição
A atribuição leva em conta o máximo pico de potência de frenagem possível do con-
versor.
Resistência de frenagem BW006-025-01 BW006-050-01 BW106-T BW206-T
0620
MDX9.A-....-5.3-.. 0750
1490 (conexão em paralelo de 2 resistências de frenagem)
MDX9.A-....-2.3-.. 0570 (conexão em paralelo de 2 resistências de frenagem)
31964338/PT-BR – 03/2024
104 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Resistências de frenagem BW.../BW...-T 4
Dados técnicos
Resistência de frenagem Unida- BW005-070 BW005-170-T BW004-050-01 BW004-070-01
de
Código – 17983282 17983290 18200133 17967678
Pico de potência de frenagem kW 146 190.6
Capacidade de 100% DC kW 7 17 5 7
carga 50% DC kW 11.9 28.9 8.5 11.9
25% DC kW 21.0 51.0 15.0 21.0
12% DC kW 31.5 76.5 22.5 31.5
6% DC kW 53.2 129.2 38.0 53.2
Observar a limitação de potência regenerativa do conversor, consultar o capítulo "Dados técnicos da unidade bási-
ca".
Valor de resistência RBW Ω 4.7 ± 10% 3.6 ± 10%
Corrente de disparo IF1) A 38.6 60.1 37.3 44.1
Design – Resistor de grade da forma construtiva 1
Conexões de potência – Pino M8
Torque de aperto Nm 5–6
Conexão PE – Pino M6
Torque de aperto PE Nm 2.5 – 3
Grau de proteção – IP20 conforme EN 60529
Temperatura ambiente ϑU °C -30 – 40
Redução de potência a temperatura ambiente > 40 °C: -4% PN/10 K até no máximo 60 °C)
Peso kg 13 33 12 13
1) A corrente de disparo deve ser reduzida em 2%/10 K a uma temperatura ambiente acima de 40 °C.
Atribuição
A atribuição leva em conta o máximo pico de potência de frenagem possível do con-
versor.
Resistência de frenagem BW005-070 BW005-170-T BW004-050-01 BW004-070-01
0910
1130
1770 (conexão em paralelo de 2 resistências
de frenagem)
2200 (conexão em paralelo de 2 resistências
MDX9.A-....-5.3-.. 1490
de frenagem)
2500 (conexão em paralelo de 2 resistências
de frenagem)
3000 (conexão em paralelo de 2 resistências
de frenagem)
0420
0840 (conexão em paralelo de 2 resistências
MDX9.A-....-2.3-.. de frenagem) 0570
1080 (conexão em paralelo de 2 resistências
de frenagem)
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 105
Dados técnicos
4 Resistências de frenagem BW.../BW...-T
Dados técnicos
Resistência de frenagem Unida- BW003-420-T BW002-070
de
Código – 13302345 17983304
Pico de potência de frenagem kW 274.4 298.3
Capacidade de 100% DC kW 42 7
carga 50% DC kW 71.4 11.9
25% DC kW 126.0 21.0
12% DC kW 189.0 31.5
6% DC kW 274.4 53.2
Observar a limitação de potência regenerativa do conversor, consultar o capítulo "Dados técnicos da unidade bási-
ca" (pico de potência do chopper de frenagem 200% × potência de saída aparente × 0.9).
Valor de resistência RBW Ω 2.5 ± 10% 2.3 ± 10%
Corrente de disparo IF1) A 129 55.2
Design – Resistor de grade da forma construtiva 2 Resistor de grade da forma construtiva 1
Conexões de potência – Pino M12 Pino M8
Torque de aperto Nm 14 – 15.5 5–6
Conexão PE – Pino M10 Pino M6
Torque de aperto PE Nm 8 – 10 2.5 – 3
Grau de proteção – IP20 conforme EN 60529
Temperatura ambiente ϑU -30 – 40
°C
Redução de potência a temperatura ambiente > 40 °C: -4% PN/10 K até no máximo 60 °C)
Peso kg 93 13
1) A corrente de disparo deve ser reduzida em 2%/10 K a uma temperatura ambiente acima de 40 °C.
Atribuição
A atribuição leva em conta o máximo pico de potência de frenagem possível do con-
versor.
Resistência de frenagem BW003-420-T BW002-070
1770
2200
2500
MDX9.A-....-5.3-.. 3000
3800 (conexão em paralelo de 2 resistências de frenagem)
4700 (conexão em paralelo de 2 resistências de frenagem)
5880 (conexão em paralelo de 2 resistências de frenagem)
0840
MDX9.A-....-2.3-..
1080
31964338/PT-BR – 03/2024
106 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Resistências de frenagem BW.../BW...-T 4
Dados técnicos
Resistência de frenagem Unida- BW1.0-170
de
Código – 17985455
Pico de potência de frenagem kW 686
Capacidade de 100% DC kW 17
carga 50% DC kW 28.9
25% DC kW 51.0
12% DC kW 76.5
6% DC kW 129.2
Observar a limitação de potência regenerativa do conversor, consultar o capítulo "Dados técnicos da unidade bási-
ca".
Valor de resistência RBW Ω 1 ± 10%
Corrente de disparo IF1) A 130
Design – Resistor de grade da forma construtiva 2
Conexões de potência – Pino M12
Torque de aperto Nm 14 – 15.5
Conexão PE – Pino M10
Torque de aperto PE Nm 8 – 10
Grau de proteção – IP20 conforme EN 60529
Temperatura ambiente ϑU °C -30 – 40
Redução de potência a temperatura ambiente > 40 °C: -4% PN/10 K até no máximo 60 °C)
Peso kg 45
1) A corrente de disparo deve ser reduzida em 2%/10 K a uma temperatura ambiente acima de 40 °C.
Atribuição
A atribuição leva em conta o máximo pico de potência de frenagem possível do con-
versor.
Resistência de frenagem BW1.0-170
3800
MDX9.A-....-5.3-.. 4700
5880
Dados técnicos - Contato de sinal BW..-T
Contato de sinal BW..-T Unida- Dados gerais do sistema eletrônico
de
Seção transversal mm2 0.75 – 2.5
torque de aperto Nm 1
Potência de comutação V 2 ACC / 24 VCC (11 CC) e 2 ACA / 230 VCA (11 CA)
Contato comutável (contato – de acordo com a EN 60730
normalmente fechado)
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 107
Dados técnicos
4 Resistências de frenagem BW.../BW...-T
4.21.4 Desenhos dimensionais e dimensões
Resistor de fio
M..
[1]
C
d
b x a M..
B A
9007218129604875
Resistência de Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Prensa cabos
frenagem A B C a b d x
BW100-006-T 549 92 125 430 80 6.5 8 M25 + M12
BW047-010-T 749 92 125 630 80 6.5 8 M25 + M12
BW147-T 549 185 125 430 150 6.5 8 M25 + M12
BW247-T 749 185 125 630 150 6.5 8 M25 + M12
BW027-016-T 649 185 125 530 150 6.5 8 M25 + M12
BW027-024-T 649 275 125 530 240 6.5 8 M25 + M12
BW015-016 649 185 125 530 150 6.5 8 M25
BW010-024 649 275 125 530 240 6.5 8 M25
Resistor de grade da forma construtiva 1
C
d a
b A
B
18874868747
Resistência de Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Prensa cabos
frenagem A B C a b d x
BW015-075-T 415 500 270 395 380 9 – –
BW106-T 795 490 270 770 380 10.5 – –
BW206-T 995 490 270 970 380 10.5 – –
BW915-T 795 490 270 770 380 10.5 – –
BW010-050-T 395 490 260 370 380 10.5 – –
BW010-108-T 525 500 270 505 380 9 – –
31964338/PT-BR – 03/2024
BW004-050-01 395 490 260 370 380 10.5 – –
BW005-070 395 490 260 370 380 10.5 – –
BW002-070 395 490 260 370 380 10.5 – –
BW005-170-T 490 795 270 380 770 10.5 – –
BW006-025-01 295 490 260 270 380 10.5 – –
BW006-050-01 395 490 260 370 380 10.5 – –
108 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Resistências de frenagem BW.../BW...-T 4
Resistor de grade da forma construtiva 2
C
d a
b
A
B
18874876043
Resistência de Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Prensa cabos
frenagem A B C a b d x
BW003-420-T 995 490 710 970 380 10.5 – –
BW1.0-170 490 795 490 380 770 10.5 – –
Resistência do quadro
M..
C
d x a
b M..
A
B
9007218129614603
Resistência de Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Prensa cabos
frenagem A B C a b d x
BW027-042-T 570 390 180 380 370 6.5 55 M25 + M12
BW015-042-T 570 390 180 380 370 6.5 55 M25 + M12
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 109
Dados técnicos
4 Resistências de frenagem BW.../BW...-T
Resistor plano
C
f
x
e
b
B
d a
A
9007218129619467
Resistência de Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Comprimento da co-
frenagem A B C a b d x nexão em mm
BW100-001 110 80 15 98 60 – – 300
BW100-002 216 80 15 204 60 – – 300
Resistor BW120-001
6.6
50
92
21.5
24 27.5 325
380
7 366
6
19506873227
Comprimento das conexões: 130 mm. 31964338/PT-BR – 03/2024
110 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Resistências de frenagem BW.../BW...-T 4
Resistor BW100-002/M
Ø 6.5
50
92
21.5
325 27.5
Ø 12
60
6
366 7
380
9007233670846859
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 111
Dados técnicos
4 Resistências de frenagem BW.../BW...-T
Proteção contra contato acidental BS..
Descrição
Para os resistores de frenagem planos, está disponível uma proteção contra contato
acidental BS..
Proteção contra con- Código Resistência de frenagem
tato acidental
BS003 8131511 BW100-001
BS005 813152X BW100-002
Dimensionais e dimensões
1455849867
[1] Bucha em anel
[2] Fixação para montagem em trilho HS001 para instalação do trilho de monta-
gem (disponível na SEW‑EURODRIVE, código 8221944)
Tipo Dimensões principais Medidas de fixação em mm Peso em
em mm kg
A B C b d e a x
BS003 60 160 146 125 40 20 6 17.5 0.35
BS005 60 160 252 125 4 20 6 17.5 0.5
31964338/PT-BR – 03/2024
112 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Filtro de rede NF.. 4
4.22 Filtro de rede NF..
4.22.1 Descrição
Os filtros de rede NF.. são usados para suprimir interferências eletromagnéticas entre
a alimentação da rede e o conversor. Os filtros de rede são necessários para cumprir
a interferência emitida da classe de valor limite C2 de acordo com EN 61800‑3.
INFORMAÇÃO
Não se deve comutar entre filtro de rede NF.. e conversor.
4.22.2 Dados técnicos
Filtro de rede Unida- NF0055-503 NF0120-503 NF0220-503 NF0420-513 NF0910-523 NF1800-523 NF2700-503
de
Código – 17984319 17984270 17984300 17983789 17987504 17987865 18000576
Tensão nominal da rede V 3 × 230 – 500 VCA
(conforme EN 50160) Vrede
Frequência de rede frede Hz 50 – 60 ± 5%
Corrente nominal IN A 5.5 12 22 42 91 180 270
Potência nominal dissipada W 4 6 30 30 51.5 89 103
Temperatura ambiente ϑU °C 0 – 45
Redução de potência a temperatura ambiente > 45 °C: -3% IN/K até no máximo 60 °C
Contato da conexão – Terminais elásticos Terminal com parafuso Pino M12
L1/L2/L3 – L1'/L2'/L3'
Seção transversal mm2 máx. 6 2.5 – 16 10 – 50 16 – 120 –
L1/L2/L3 – L1'/L2'/L3'
Torque de aperto Nm - 2–4 3.5 – 6 12 – 20 14 - 20
L1/L2/L3 – L1'/L2'/L3'
Contato da conexão PE – Parafuso M4 Parafuso M5 Pino M6 Pino M8 Pino M10 Pino M12
Torque de aperto PE Nm 1.5 3 6 12 23 30
Grau de proteção conforme – IP20 IP00
a EN 60529
Peso kg 1 1 1.4 3 5 9 13.2
4.22.3 Atribuição ao conversor
Filtro de rede NF0055-503 NF0120-503 NF0220-503 NF0420-513 NF0910-523 NF1800-523 NF2700-503 NF5400-503
MDX9.A-....-5.3-.. 0020 – 0040 0055 – 0095 0125 – 0160 0240 – 0320 0460 – 0750 0910 – 1490 1770 – 3000 3800 – 5880
MDX9.A-....-2.3-.. – 0070 – 0093 0140 0213 – 0290 0420 – 0570 0840 – 1080 – –
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 113
Dados técnicos
4 Filtro de rede NF..
4.22.4 Desenhos dimensionais e dimensões
PE
C
b
B
d
a
A
18891135115
Filtro de rede Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Conexão
A B C E a b d PE
NF0055-503 200 50 97 – 186 25 5.5 M4
NF0120-503 200 50 97 – 186 25 5.5 M4
NF0220-503 230 55 102 – 216 30 5.5 M4
E C
d
b
B
PE a
A
9007218145873675
Filtro de rede Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Conexão
A B C E a b d PE
NF0420-513 250 88 98 255 235 60 5.5 M6
NF0910-523 270 97 152 322 255 65 6.5 M8
NF1800-523 380 131 182 464 365 102 6.5 M10
NF2700-503 450 231 284 463 435 172 6.5 M12
31964338/PT-BR – 03/2024
114 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Bobina de rede ND.. 4
4.23 Bobina de rede ND..
4.23.1 Descrição
As bobinas de rede ND.. podem ser utilizadas como opção:
• para apoio da proteção contra sobretensão
• para alisamento da corrente da rede, redução de frequências harmônicas
• para proteção em caso de tensão de entrada distorcida
• para limitar a corrente de carga em vários conversores ligados paralelamente no
lado de entrada e um contator de rede comum (corrente nominal da bobina de re-
de = soma das correntes do conversor)
4.23.2 Dados técnicos
Bobina de rede Unida- ND0070-503 ND0160-503 ND0300-503 ND0420-503 ND0910-503 ND1800-503 ND3000-503
de
Código – 17984173 17984181 17983800 17983819 17987520 17987539 18001211
Tensão nominal da rede V 3 × 230 – 500 CA
(conforme EN 50160) Vrede
Frequência de rede frede Hz 50 – 60 ± 5%
Corrente nominal IN A 7 16 30 42 91 180 300
Indutância nominal mH 0.36 0.2 0.1 0.045 0.035 0.018 0.05
Potência nominal dissipada W 4 9 11 13 53 116 280
Temperatura ambiente ϑU °C -10 – 45
Redução de potência a temperatura ambiente > 45 °C: -3% IN/K até no máximo 60 °C
Contato da conexão – Terminal com parafuso Pino M12
L1/L2/L3 – L1'/L2'/L3'
Seção transversal mm2 0.2 – 4 0.2 – 10 2.5 – 16 10 – 50 10 – 120 –
L1/L2/L3 – L1'/L2'/L3'
Torque de aperto Nm 0.5 – 1 1.2 – 2 2.5 3.5 – 6 12 – 20 30
L1/L2/L3 – L1'/L2'/L3'
Contatos da conexão PE – Parafuso M4 Parafuso M5 Pino M8 Pino M10 Pinos
2 × M10
Torque de aperto PE Nm 1.5 3 12 20
Grau de proteção conforme – IPXXB IPXXA IPXXA com
a EN 60529 tampa dos
bornes forne-
cida
Peso kg 0.5 1.3 1.95 1.82 4.4 10 36
4.23.3 Atribuição ao conversor
Bobina de rede ND0070-503 ND0160-503 ND0300-503 ND0420-503 ND0910-503 ND1800-503 ND3000-503
MDX9.A-....-5.3-.. 0020 – 0055 0070 – 0125 0160 0240 – 0320 0460 – 0750 0910 – 1490 1770 – 3000
MDX9.A-....-2.3-.. – 0070 – 0093 0140 0213 – 0290 0420 – 0570 0840 – 1080 –
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 115
Dados técnicos
4 Bobina de rede ND..
4.23.4 Desenhos dimensionais e dimensões
E
C
a d b
A B
18891130251
Bobina de rede Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Conexão
A B C E a b d PE
ND0070-503 78 57 105 56 65 40 4.8 M4
ND0160-503 96 70 120 65 71 54 4.8 M4
ND0300-503 121 86 145 86 105 70 4.8 M5
ND0420-503 121 86 150 90 105 70 4.8 M5
E
PE
d b
a B
A
20917778571
Bobina de rede Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Conexão
A B C E a b d PE
ND0910-503 156 96 220 120 135 80 5.8 M8
ND1800-503 187 121 260 153 166 93 6.2 M10
ND3000-503 280 – 286 188 255 144 11 × 22 orifí- M10
cio longo
31964338/PT-BR – 03/2024
116 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Filtro de saída HF.. 4
4.24 Filtro de saída HF..
4.24.1 Descrição
O filtro de saída HF.. é um filtro senoidal usado para suavizar as tensões de saída
dos conversores:
• As capacitâncias parasitas nos cabos do motor são suprimidas.
• Os isolamentos do enrolamento do motor de motores não SEW, que não são ade-
quados para conversores, são protegidos.
• Os picos de sobretensão com cabos de alimentação do motor longos (> 100 m)
são evitados.
4.24.2 Dados técnicos
Filtro de saída Unida- HF0055-503 HF0125-503 HF0240-503 HF0460-503 HF0650-503 HF1150-503
de
Código – 17985110 17985129 17985137 17985145 17991277 17991269
Tensão nominal de rede
(conforme EN 50160) CA V 3 × 230 – 500 V
Urede
Frequência de rede frede Hz 50 – 60 ± 5%
Corrente nominal IN A 5.5 12.5 24 46 65 115
Potência nominal dissipa- W 80 120 200 400 500 900
da
Temperatura ambiente ϑU °C 0 – 45
Redução de potência a temperatura ambiente > 45 °C: -3% IN/K até no máximo 60 °C
Contatos de conexão –
U1/V1/W1/UDC – Terminal com parafuso
U2/V2/W2
Seção transversal
U1/V1/W1/UDC – mm2 0.2 – 10 2.5 – 16 16 – 50 16 – 95
U2/V2/W2
Torque de aperto
U1/V1/W1/UDC – Nm 1.2 – 2 2–4 3–6 12 – 20
U2/V2/W2
Contatos da conexão PE – Pino M6 Pino M8 Pino M10
Torque de aperto PE Nm 6 12 23
Grau de proteção confor- –
IPXXB IPXXA
me EN 60529
Peso kg 8 18 25 40 48 68
4.24.3 Atribuição ao conversor
Filtro de saída HF0055-503 HF0125-503 HF0240-503 HF0460-503 HF0650-503 HF1150-503
0620 – 0750
0460
1130 – 1490
0910 (conexão
MDX9.A-....-5.3-.. 0020 – 0040 0055 – 0095 0125 – 0160 0240 – 0320 (conexão em
em paralelo de
paralelo de 2 fil-
2 filtros)
tros)
MDX9.A-....-2.3-.. – 0070 – 0093 0140 0213 – 0290 0420 0570
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 117
Dados técnicos
4 Filtro de saída HF..
4.24.4 Desenhos dimensionais e dimensões
C
E
PE
b
B
d
x a
A
9007218523812619
Filtro de saída Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Conexão
A B C E a b d x PE
HF0055-503 310 105 160 – 290 75 6.5 7 M6
HF0125-503 390 120 215 – 370 90 6.5 7 M6
HF0240-503 450 135 270 – 430 100 6.5 7 M6
HF0460-503 450 160 310 – 430 120 6.5 7 M6
HF0650-503 635 210 285 637 610 174 8.5 10 M8
HF1150-503 725 260 273 755 700 224 8.5 10 M10
31964338/PT-BR – 03/2024
118 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Bobina de saída HD.. 4
4.25 Bobina de saída HD..
4.25.1 Descrição
As bobinas de saída HD.. suprimem a emissão de interferência do cabo não blindado
do motor.
4.25.2 Dados técnicos
Bobina de saída Unida- HD0125-503 HD0240-503 HD0460-503 HD1000-503 HD2000-503 HD6000-503
de
Código 17985153 17985188 17985161 17991307 17991250 17963362
Tensão nominal de rede
(conforme EN 50160) CA V 3 × 230 – 500 V
Urede
Corrente nominal IN A 12.5 24 46 100 200 600
Frequência de rede frede Hz 50 – 60 ± 5%
Potência nominal dissipa- 2.9 6 14 37 83 162
W
da
Temperatura ambiente ϑU °C 0 – 45
Redução de potência a temperatura ambiente > 45 °C: -3% IN/K até no máximo 60 °C
Contatos de conexão
U1/V1/W1/UDC – Terminal com parafuso Trilho de cobre
U2/V2/W2
Seção transversal
30 × 8, orifício
U1/V1/W1/UDC – mm2 0.2 – 10 2.5 – 16 16 – 50 16 – 150
ØM12 mm
U2/V2/W2
Torque de aperto
U1/V1/W1/UDC – Nm 1.2 – 2 2–4 6–8 12 – 20 –
U2/V2/W2
Contatos da conexão PE Pino M6 Pino M8 Pino M10 M12 × 50
Torque de aperto PE Nm 6 12 23 30
Grau de proteção confor-
IPXXB IPXXA IP00
me EN 60529
Peso kg 0.85 1.46 2.35 3 6.5 16
4.25.3 Atribuição ao conversor
Bobina de saída HD0125-503 HD0240-503 HD0460-503 HD1000-503 HD2000-503 HD6000-503
MDX9.A-....-5.3-.. 0020 – 0095 0125 – 0160 0240 – 0320 0460 – 0750 0910 – 1490 1770 – 5880
MDX9.A-....-2.3-.. 0070 – 0093 0140 0213 – 0420 0420 – 0840 1080 –
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 119
Dados técnicos
4 Bobina de saída HD..
4.25.4 Desenhos dimensionais e dimensões
E
C
d
b
B
PE a
A
9007218145873675
Bobina de saída Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Conexão
A B C E a b d PE
HD0125-503 153 62.5 72.5 151 138 40 5.5 M6
HD0240-503 173 92.5 82.5 178 158 65 5.5 M6
HD0460-503 185 122.5 112.5 189 170 90 5.5 M6
HD1000-503 255 116 143.5 265 240 82 6.5 M8
HD2000-503 300 178 175 330 286 120 6.5 M10
E
PE
d
B
b
a
A
35975896715
Bobina de saída Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Conexão
A B C E a b d e PE
HD6000-503 300 260 116 395 240 240 13 13 M12
31964338/PT-BR – 03/2024
120 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Bobina do circuito intermediário ZD.. 4
4.26 Bobina do circuito intermediário ZD..
4.26.1 Descrição
A bobina do circuito intermediário ZD.. suprime as oscilações quando o conversor é
alimentado através da conexão do circuito intermediário.
4.26.2 Dados técnicos
Bobina do circuito inter- Unida-
ZD010-0200 ZD040-0070 ZD140-0020 ZD330-0006
mediário de
Código – 17968437 17968402 17968410 17968429
Tensão nominal de rede
(conforme EN 50160) CA V 3 × 380 – 500 V
Urede
Frequência de rede frede Hz 50 – 60 ± 5%
Corrente nominal CC Irede A 10 40 140 330
Perda de potência em Irede
W 7 17 29 40
PV
Temperatura ambiente ϑU -10 – 40
°C
Redução de potência a temperatura ambiente > 40 °C: -3% IN/K até no máximo 60 °C
Contato de conexão –
Fileira de terminais Pino M6 Pino M10 Pino M12
+UZ /-UZ/+UZ'/-UZ'
Seção transversal mm2 4 – – –
+UZ /-UZ/+UZ'/-UZ'
Torque de aperto – 3 10 15.5
Nm
+UZ /-UZ/+UZ'/-UZ'
Contato da conexão PE – Pino M5 Pino M6 Pino M8
Torque de aperto PE Nm 0.6 – 0.8 3 6
Grau de proteção conforme – IP10
a EN 60529
4.26.3 Atribuição ao conversor
Bobina do circuito intermediário ZD010-0200 ZD040-0070 ZD140-0020 ZD330-0006
MDX9.A-....-5.3-.. 0020 – 0070 0095 – 0240 0320 – 0750 0910 – 1490
MDX9.A-....-2.3-.. 0070 0093 – 0213 0290 – 0570 0840 – 1080
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 121
Dados técnicos
4 Bobina do circuito intermediário ZD..
4.26.4 Desenhos dimensionais e dimensões
Bobina do circuito intermediário ZD010..
max. C1
C
[1]
A [2]
a
-UZ -UZ´ +UZ +UZ´
B
b
Øc
x1
9007203134416907
[1] Terminal de conexão
[2] Pino de conexão à terra
Bobina do cir- Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Peso
cuito interme-
A B C C1 a b x1 c kg
diário
ZD010-0200 80 64.75 62 95 70 35 13.25 5.3 0.56
31964338/PT-BR – 03/2024
122 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Bobina do circuito intermediário ZD.. 4
Bobina do circuito intermediário ZD040.. / ZD140.. / ZD330.. com e sem tampa
max. C1
C
[1]
A [2]
a
Ø
UZ UZ
B
b
UZ UZ
x1
C2
A
a
Øc
B1
b
x2
9007203134363787
31964338/PT-BR – 03/2024
[1] Bitola para terminal [2] Pino de conexão à terra
Bobina do cir- Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Peso
cuito interme-
A B B1 C C1 C2 a b c x1 x2 kg
diário
ZD040-0070 130 94 98 116 145 156 120 60 5.3 15 17 2
ZD140-0020 190 130 134 110 150 164.5 170 100 6.5 15 17 4.5
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 123
Dados técnicos
4 Acessórios padrão
Bobina do cir- Dimensões principais em mm Medidas de fixação em mm Peso
cuito interme-
A B B1 C C1 C2 a b c x1 x2 kg
diário
ZD330-0006 250 170 174 180 240 254 230 140 6.5 15 17 8.8
4.27 Acessórios padrão
Tamanho Tampa plástica Quanti- Escopo de for- Descrição Código
dade necimento
5 10 "Tampa para 28243625
Não
aumentar o
faz parte do es-
6 10 grau de prote- 28244540
copo de
ção" (→ 2 391
7 12 fornecimento 28257677
)
8 24 28296222
Tamanho Acessório de transporte Quanti- Escopo de for- Descrição Código
dade necimento
6 Faz parte do es- "Ferramentas 28106229
1 copo de para a monta-
fornecimento gem" (→ 2 15)
7 28257685
Tamanho Placa de blindagem Quanti- Escopo de for- Descrição Código do pa-
dade necimento cote de aces-
sórios
Placa de blindagem na uni-
1–8 dade de controle para cabos 28220250
de sinal
1–2 Placa de blindagem para Placa de blin- 28209060
cabos do motor e de sinal dagem para
3–4 Faz parte do es- 28222725
suporte de
1 copo de
Placa de blindagem para blindagem e
fornecimento
5 cabo coaxial do cabo alívio de ten- 28270789
MOVILINK® DDI são
Placa de blindagem para
6–8 cabo coaxial do cabo 28297040
MOVILINK® DDI
31964338/PT-BR – 03/2024
124 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Conector 4
4.28 Conector
A listagem a seguir destina-se a pedidos posteriores de conectores.
Representa- Slot Função Tamanho Código
ção
X1 Conexão à rede de alimentação 1–3 19148429
X2 Conexão do motor 1–3 19148437
X1 Conexão à rede de alimentação 4 19148496
X2 Conexão do motor 4 19148380
X5 Tensão de alimentação de 24 VCC todos 19148410
X10 Sistema de controle do freio 1–4 19151314
X10 Sistema de controle do freio 5–8 19147392
X20 Conexão de sinal 1 todos 19148615
X21 Conexão de sinal 2 todos 19148623
X22 Conexão de sinal 3 todos 19148631
Conector individual STO (sem pontes) todos 19155611
X6
Conector E STO (com pontes) todos 18177905
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 125
Dados técnicos
4 Desenhos dimensionais
4.29 Desenhos dimensionais
4.29.1 Tamanho 1
43257161739
215
Ø12
6
55
18
83
10
405
350
325
305
380
480
98
31964338/PT-BR – 03/2024
6 240 BW120-001
50 275 BW100-002/M
95
9007228129660043
126 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Desenhos dimensionais 4
4.29.2 Tamanho 2
43257165067
215
Ø12
6
55
18
83
10
405
350
325
305
380
480
98
31964338/PT-BR – 03/2024
6 240 BW120-001
275 BW100-002/M
50
105
9007228129263883
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 127
Dados técnicos
4 Desenhos dimensionais
4.29.3 Tamanho 3
43257168395
260
Ø12
6
55
18
83
405
350
325
305
500
112
31964338/PT-BR – 03/2024
6
80
105
9007228129266315
128 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Desenhos dimensionais 4
4.29.4 Tamanho 4
43258234123
260
Ø12
6
55
18
83
405
350
305
325
500
112
31964338/PT-BR – 03/2024
6
80
135
9007228129268747
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 129
Dados técnicos
4 Desenhos dimensionais
4.29.5 Tamanho 5
43258237451
31964338/PT-BR – 03/2024
9007228129271179
130 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Desenhos dimensionais 4
4.29.6 Tamanho 6
42922242827
Ø13
7
18
83
544
510
430
31964338/PT-BR – 03/2024
7 328
200
240
9007228129273611
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 131
Dados técnicos
4 Desenhos dimensionais
4.29.7 Tamanho 7
42922258955
Ø23
11
25
35
80
470
860
906
990
950
Ø9
31964338/PT-BR – 03/2024
11 410
220
298
320
9007234990992651
132 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Dados técnicos
Desenhos dimensionais 4
4.29.8 Tamanho 8
42922262283
Ø23
11
25
35
80
470
860
906
990
950
1046
Ø9
31964338/PT-BR – 03/2024
11
(225) 500
450
548
570
42205426315
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 133
Planejamento de projeto da unidade
5 SEW-EURODRIVE Workbench
5 Planejamento de projeto da unidade
5.1 SEW-EURODRIVE Workbench
O SEW-Workbench é o software central de planejamento de projeto para conversores
da SEW‑EURODRIVE.
Começando pela introdução da aplicação e passando pelos cálculos de redutores,
motores e conversores, é possível editar todas as tarefas de seleção. A otimização
dos diversos ciclos dos eixos incluindo a seleção de acessórios e verificação de irre-
gularidades de toda a seleção do sistema de acionamento são outras características.
Evidentemente, também é possível selecionar e dimensionar todos os outros produ-
tos da SEW‑EURODRIVE como, por ex., acionamento descentralizado e motorredu-
tores com o SEW-Workbench. O SEW-Workbench permite, assim, uma definição
completa e abrangente da solução de acionamento de toda a gama de produtos da
SEW‑EURODRIVE. Deste modo, consegue-se uma elevada economia de tempo e re-
dução da complexidade graças a uma operação mais fácil.
As características fundamentais do SEW-EURODRIVE Workbench são:
• a seleção da aplicação
• o cálculo do redutor e do motor
• o planejamento de projeto econômico
• a comparação entre diferentes soluções
• o cálculo do conversor
• a otimização de múltiplos eixos
• a parametrização da seleção de cabos e acessórios
• a verificação de irregularidades na seleção
• a elaboração da lista de peças
• o catálogo eletrônico com todos os produtos
A SEW‑EURODRIVE oferece o software de planejamento de projeto SEW-Workben-
ch para download na página da Internet oficial.
Para poder utilizar o SEW-Workbench, após o download ou obtenção do DVD de da-
dos e instalação, é necessário apenas um registro através do Online Support. Assim,
através de um serviço de atualização da Internet, é garantida uma permanente atuali-
zação dos produtos e funções.
31964338/PT-BR – 03/2024
134 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Procedimento esquemático de um planejamento de projeto 5
5.2 Procedimento esquemático de um planejamento de projeto
O diagrama de fluxo a seguir mostra uma visão esquemática do procedimento, para
determinação do acionamento de um acionamento de posicionamento. O acionamen-
to compreende um motorredutor, que é acionado por um conversor.
Informação necessária sobre a máquina a ser acionada
• Dados técnicos e condições ambientais
• Precisão de posicionamento
• Faixa de ajuste da rotação
• Cálculo do ciclo de percurso
↓
Cálculo dos dados de aplicação relevantes
• Diagrama de pulsos
• Rotações
• Torques estáticos e dinâmicos
• potência regenerativa
↓
Seleção do redutor
• Definição do tamanho, relação e versão do redutor
• Verificação da precisão de posicionamento.
• Verificação da utilização do redutor.
• Verificação da rotação de entrada.
↓
Seleção do motor
• Torque máximo
• Para acionamentos dinâmicos: torque efetivo com rotação média
• Rotação máxima
• Observar curvas de torque dinâmicas e térmicas.
• Equipamento do motor (freio, conector, proteção térmica do motor etc.)
↓
Seleção do conversor
• Definição do tipo de controle.
• Seleção motor/conversor
• Definição da frequência PWM.
• Verificar se os conversores atendem aos requisitos contínuos e de sobrecarga.
31964338/PT-BR – 03/2024
↓
Seleção do resistor de frenagem
• Verificar se a resistência de frenagem atende aos requisitos contínuos e de so-
brecarga.
• Observar a atribuição da resistência de frenagem.
↓
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 135
Planejamento de projeto da unidade
5 Procedimento esquemático de um planejamento de projeto
Seleção de outros componentes do sistema
• Placas opcionais
• Cabos do motor e de rede
• Cabos de sinal e de encoder
• Medidas de EMC
↓
Seleção da fonte de alimentação de 24 V
• Determinar o consumo de corrente da fonte de alimentação de 24 V.
• Observar requisitos de tolerância de tensão.
↓
Verificar se todas as exigências são atendidas.
31964338/PT-BR – 03/2024
136 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Modo de controle 5
5.3 Modo de controle
As características do motor conectado ao conversor são influenciadas pelos modos
de controle utilizados.
5.3.1 V/f
O controle V/f destina-se à operação simples e controlada de motores assíncronos
sem realimentação do encoder e motores com tecnologia LSPM1) da
SEW‑EURODRIVE. O método opera uma máquina assíncrona em uma curva carac-
terística de tensão/frequência parametrizável. Para manter a corrente de magnetiza-
ção constante, a tensão (V) é ajustada proporcionalmente à frequência (f).
O escorregamento atual é estimado e pode ser compensado.
O controle V/f é adequado para aplicações com uma faixa de ajuste da rotação limita-
da, onde não há variações dinâmicas na carga e baixas demandas são colocadas nas
características de controle.
O controle V/f é adequado para acionamentos de grupo. Acionamento de grupo signi-
fica a conexão elétrica paralela de vários motores de construção igual ou diferente em
um conversor, que não são acoplados mecanicamente de forma rígida.
1) Em preparação.
Controle de rotação
O modo V/f é projetado como um modo sem encoder e calcula o valor atual de rota-
ção. O cálculo é sempre baseado nas variáveiselétricas do motor, portanto, nenhuma
informação de qualquer sistema de encoder que possa estar presente é usada.
Se um encoder for parametrizado como "Fonte da rotação atual" na atribuição do en-
coder, a rotação medida por este encoder é emitida como a rotação atual pelo con-
versor. Caso contrário, a rotação do modelo calculada pelo modo V/f, que é determi-
nada a partir da frequência do estator e do escorregamento, é emitida como a rotação
real.
O modo V/f não possui um controlador de rotação de nível superior, portanto, a para-
metrização do controlador de rotação não é possível. Também não é possível realizar
o pré-controle de aceleração e torque.
5.3.2 VFCPLUS
VFCPLUS é um modo de controle de alto desempenho capaz de operar motores assín-
cronos com dinâmica de torque muito alta com ou sem encoder rotativo e motor de
relutância síncrono1) .
O modo de controle pode ser operado em controle de rotação ou torque.
Com este modo de controle, todas as variáveisde estado importantes para controlar o
motor são calculadas usando um modelo de motor. Desta forma, as condições mag-
néticas ideais são sempre alcançadas para o motor.
31964338/PT-BR – 03/2024
Um encoder rotativo é absolutamente necessário para aplicações com uma ampla fai-
xa de ajuste da rotação (especialmente em baixas rotações até a parada) e altas de-
mandas nas características de controle ou para acionamentos com altas variações di-
nâmicas na carga.
Nenhum encoder é necessário para aplicações com requisitos mais baixos para ca-
racterísticas de controle de rotação e dinâmica de torque. Sem um encoder rotativo, a
frequência do rotor elétrico é calculada em um modelo. Neste caso, não é possível
operar o modo de forma estável a < 0.5 Hz no estado estacionário.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 137
Planejamento de projeto da unidade
5 Modo de controle
Devido à boa dinâmica de torque, o modo de controle VFCPLUS permanece estável
mesmo com impactos de carga e possui alta precisão de torque. Aplicações típicas
para o modo de controle VFCPLUS são máquinas assíncronas controladas por rotação
com altas demandas de estabilidade de rotação e torque.
É possível ligar em um motor rotativo (função de busca de referência).
1) Em preparação.
Controle de rotação
Um circuito do controlador de rotação de nível superior é sempre usado para controle
de rotação, que deve ser parametrizado de acordo.
Se o modo de controle for operado sem encoder, a rotação atual do motor é calculada
pelo modo de controle.
Se for usado um encoder, as informações de ângulo desse encoder serão usadas pa-
ra o modo de controle. A rotação atual do motor é calculada a partir deste encoder. A
dinâmica máxima do circuito do controlador de rotação é alcançada com um encoder
de alta resolução.
Controle de torque
O modo de operação de controle de torque pode ser selecionado independentemente
de um encoder e não requer um encoder. No entanto, a operação estacionária e está-
vel com uma frequência do estator de 0 Hz também é possível com um encoder.
Um circuito do controlador de rotação de nível superior é sempre usado para controle
de torque, que deve ser parametrizado de acordo.
Controle de posicionamento
A operação controlada por posicionamento é possível somente com um encoder, pois
a posição atual é calculada a partir do encoder parametrizado. Este encoder pode ser
montado no trecho ou no motor.
A precisão do controle de posicionamento pode ser aumentada com um encoder do
motor.
5.3.3 CFC
O modo de controle CFC é um modo de controle controlado por corrente. O modo de
controle CFC possibilita a operação de motores assíncronos e síncronos com máxima
dinâmica de torque. Para isso, os componentes de corrente para o fluxo magnético e
para a geração de torque são controlados separadamente.
O modo de controle requer informações sobre o ângulo do rotor e a rotação do motor.
Portanto, a realimentação do encoder (encoder do motor) é sempre necessária.
Apenas o ângulo do rotor relativo é necessário para motores assíncronos, ou seja, um
encoder incremental é suficiente.
31964338/PT-BR – 03/2024
Para motores síncronos, o modo de controle requer a posição absoluta. No caso de ti-
pos de encoder que não fornecem um valor absoluto, ele deve ser comutado (FCB
18) antes da primeira liberação após a inicialização do sistema.
A vantagem do modo de controle CFC é o nível muito alto de dinâmica que pode ser
alcançado, pois sempre há uma reserva de controle para a obtenção do torque máxi-
mo dinâmico. Portanto, o modo de controle CFC é adequado para acionamentos com
controle de movimento altamente dinâmico.
138 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Modo de controle 5
5.3.4 ELSM®
O modo de controle ELSM® permite a operação sem encoder de motores síncronos
de ímã permanente.
Este modo destina-se apenas a aplicações de tecnologia de transporte de materiais
horizontal de motor único. Não é permitido o uso em elevações, trechos inclinados ou
como acionamento de grupo.
Deve-se garantir que o conversor possa fornecer pelo menos 150% de I0 do motor du-
rante o processo de ajuste do rotor.
É possível ligar em um motor rotativo (função de busca de referência). A operação
contínua é permitida somente acima da rotação de transição de aprox. 2% da rotação
nominal do motor.
Ajuste do rotor/medição da posição do rotor
Se o conversor for liberado no modo de controle ELSM®, a posição do rotor do motor
síncrono permanentemente excitado não é identificada. Por isso, ou a posição do ro-
tor deve ser determinada primeiro ou o rotor deve ser alinhado girando-o de tal forma
que sua posição angular seja definida.
Medição da posição do rotor
A posição do rotor do motor síncrono é medida com pulsos de teste cada vez que é li-
berado. Isso ocorre parado, qualquer freio existente permanece acionado. O processo
de medição é concluído após no máximo 50 ms. Quando o processo de medição esti-
ver concluído, o motor síncrono acelera até a rotação nominal. O pré-requisito para o
processo de medição é a determinação única de todos os parâmetros do motor usan-
do o FCB 25 "Medição dos parâmetros do motor".
A SEW-EURODRIVE recomenda a medição da posição do rotor.
Alinhamento do rotor
Se os dados completos do motor não forem conhecidos, o rotor é puxado para uma
posição definida a cada liberação. Durante o processo de alinhamento, o motor se
move dependendo do número de polos do motor. Qualquer freio que possa estar pre-
sente é liberado no processo. O processo de alinhamento é concluído após um se-
gundo.
Controle de rotação
Para a operação de motores síncronos no processo de controle ELSM®, é feita uma
distinção entre duas áreas, operação controlada e operação automática.
A operação controlada ocorre durante a partida a partir do repouso e abaixo de uma
rotação de transição. Esta rotação de transição é de aproximadamente 2% da rotação
nominal. Acima desta rotação de transição, o acionamento é operado de forma con-
trolada.
O tempo durante o qual o acionamento está em operação controlada deve ser o me-
31964338/PT-BR – 03/2024
nor possível, pois a posição do rotor não é registrada e o acionamento é operado
apenas com controle de rotação.
Se o acionamento estiver em operação controlada, uma corrente de pelo menos
150% da corrente em parada do motor conectado é aplicada para estabilizar o acio-
namento, razão pela qual o motor aquece consideravelmente quando está parado e
em baixas rotações.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 139
Planejamento de projeto da unidade
5 Modo de controle
Controle de torque
O modo de controle ELSM® permite o modo de operação de controle de torque, mas
somente em operação controlada acima da rotação de transição.
Significado prático: o FCB 07 "Controle de torque" só pode ser ativado com uma fun-
ção de busca da referência ativa e acima da rotação de transição (exemplo: bobina-
dor). Se a rotação for muito baixa, o sistema desliga com uma mensagem de irregula-
ridade.
A rotação de transição pode ser alcançada por um acionamento externo ou pelo con-
trole de rotação do conversor no FCB 05.
5.3.5 Características dos modos de controle
Visão geral dos modos de controle
V/f VFCPLUS CFC ELSM®
Orientação do
Tensão campo magnético,
Orientação do Orientação do
controlada controle pela ten-
campo magnético, campo magnético,
Princípio de acordo com a são, controlador
controlador de cor- controlador de cor-
curva característi- de fluxo do esta-
rente rente
ca tor, controlador de
torque
Motor ASM/LSPM ASM ASM ASM SM SM
Encoder sem sem com com com sem
Dinâmica + +++ ++++ +++++ +++++ ++
Eficiência energética + +++ +++ ++ +++++ ++++++
1)
Controle de rotação
Controle de torque –
Posicionamento – – –
Partida em movimento – 2)
Tecnologia de
transporte de ma-
Sistemas de em-
teriais, sistemas Tecnologia de
Acionamentos de balagem, tecnolo-
de deslocamento, transporte
Aplicações típicas grupo, acionamen- gia de manuseio,
sistemas de eleva- de materiais hori-
tos multi motores posicionamento al-
ção, bombas/ven- zontal
tamente dinâmico
tiladores, bobina-
dores em geral
máxima
máxima
Marcações máxima robustez máxima precisão eficiência energéti-
dinâmica
ca
31964338/PT-BR – 03/2024
1) Controle de rotação malha aberta
2) Frenagem de corrente contínua
Valores característicos para dinâmica
V/f VFCPLUS CFC ELSM®
Tempo de controle do tor-
– ≥ 2 ms1) ≥ 150 µs
que
140 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Modo de controle 5
V/f VFCPLUS CFC ELSM®
Constante de tempo
– ≥ 4 – 6 ms ≥ 2 ms ≥ 6 ms
do controlador de rotação
O ripple da rotação é determinado essencialmente pelo momento de inércia to-
Ripple da rotação tal da massa, pela ondulação do torque e acima de tudo pela estrutura do siste-
ma mecânico. Portanto, não é possível especificar um valor geralmente válido.
1) Aplica-se na faixa de ajuste de tensão, na região de enfraquecimento de campo < 5 ms.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 141
Planejamento de projeto da unidade
5 Modo de controle
Valores característicos para resolução do valor nominal
V/f VFCPLUS CFC ELSM®
Torque – 32 bits (0.001% MNMot)
Rotação 32 bits (0.0001 min-1)
Posição
– 16 bits –
(incremento/rotação)
Posição
– 32 bits –
(incremento absoluto)
Valores característicos para precisão do torque e rotação
VFCPLUS sem encoder VFCPLUS com encoder
Sensor de temperatura do motor Sensor de temperatura do motor
sem com sem com
dependendo da precisão dos parâmetros do motor
Precisão
do torque INFORMAÇÃO: quanto mais precisos forem os parâmetros do motor, mais pre-
calculado ciso será o torque. Para maior precisão de torque, realizar a medição dos parâ-
metros do motor com o FCB25.
Desvio com FCB25 < 5% MN
desvio típico < 10% MN
1)
desvio máximo < 15% MN < 25% MN < 15% MN
1) Se n permanentemente < 20% da rotação nominal.
CFC sem sensor de temperatura CFC com sensor de temperatura
Precisão dependendo da precisão dependendo da precisão
do torque dos parâmetros do motor e dos parâmetros do motor,
calculado da temperatura do motor desvio típico: < 5% MN
VFCPLUS sem encoder Todos os modos de controle com
encoder
Precisão dependendo da precisão
Desvio máximo:
do torque dos parâmetros do motor,
0.007% nnominal, 10-4 min-1
calculado1) desvio típico: 0.2 × fescorregamento nominal.
1) A imprecisão estacionária é o desvio do valor médio da rotação física exata do valor nominal de rotação.
Frequência de saída máxima recomendada
fPWM V/f VFCPLUS CFC ELSM®
2.5 kHz 250 Hz
31964338/PT-BR – 03/2024
4 kHz 400 Hz 250 Hz 400 Hz
≥ 8 kHz 599 Hz 250 Hz 500 Hz
FCBs que podem ser ativados quando o modo de controle é selecionado
FCB Etiquetagem V/f VFCPLUS CFC ELSM®
01 Bloqueio dos estágios de saída
142 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Modo de controle 5
FCB Etiquetagem V/f VFCPLUS CFC ELSM®
02 Parada padrão
04 Modo manual
05 Controle de rotação
06 Controle de rotação interpolado
07 Controle de torque –
08 Controle de torque interpolado –
13 Parada no limite da aplicação
14 Parada de emergência
25 Medição dos parâmetros do motor
26 Parada nos limites do usuário
FCBs que requerem um encoder de posicionamento:
09 Controle de posicionamento – –
10 Controle de posicionamento interpo- – –
lado
12 Referenciamento –
18 Identificação da posição do rotor – – –
19 Controle de retenção de posição – –
20 Jog – –
21 Teste de frenagem – –
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 143
Planejamento de projeto da unidade
5 Conceito FCB
5.4 Conceito FCB
FCB = Function Control Block (Bloco de Controle de Função)
O conceito FCB descreve a estrutura modular do firmware para conversores do siste-
ma de automação modular MOVI-C®, que garante que uma ampla variedade de fun-
ções de acionamento possa ser selecionada e desmarcada de forma flexível e fácil
usando a palavra de comando.
Todas as funções primárias são selecionadas como FCB. Por exemplo, o controle de
posicionamento requer o FCB 09, enquanto o controle de rotação é implementado
com o FCB 05.
É possível alternar entre diferentes FCBs a qualquer momento. A comutação para ou-
tro FCB ocorre com um atraso máximo de 0.5 ms.
Diferentes prioridades são atribuídas aos FCBs. Se for selecionado um FCB com prio-
ridade mais alta do que o atualmente ativo, o FCB com prioridade mais alta será ati-
vado.
Os FCBs são classificados em ordem decrescente de prioridade na seguinte lista:
• FCB 01 Bloqueio do estágio de saída
• FCB 14 Parada de emergência
• FCB 13 Parada nos limites de aplicação
• FCB 18 Identificação da posição do rotor
• FCB 25 Medição dos parâmetros do motor
• FCB 12 Referenciamento
• FCB 04 Modo manual
• FCB 20 Jog
• FCB 19 Controle de retenção de posição
• FCB 21 Teste de frenagem
• FCB 10 Controle de posicionamento interpolado
• FCB 09 Controle de posicionamento
• FCB 06 Controle de rotação interpolado
• FCB 05 Controle de rotação
• FCB 08 Controle de torque interpolado
• FCB 07 Controle de torque
• FCB 26 Parada nos limites do usuário
• FCB 02 Parada padrão
31964338/PT-BR – 03/2024
144 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Conceito FCB 5
5.4.1 Descrição dos FCBs
FCB 01 Bloqueio do estágio de saída
A ativação do FCB 01 faz com que o motor conectado seja parado pelo freio do mo-
tor. Se não houver freio, o motor desacelera descontroladamente.
FCB 02 Parada padrão
Com FCB 02, o acionamento para no valor definido do perfil "Desaceleração máxi-
ma". Isso é limitado pelo "limite de aplicação da desaceleração".
O FCB 02 estará ativo (padrão) se nenhum outro FCB for selecionado.
O FCB 02 é selecionado pelo sistema, não pelo operador.
FCB 04 Modo manual
A seleção e ativação é feita com o software de engenharia MOVISUITE® através da
função "Modo manual". O modo manual é usado durante a colocação em operação
ou para o modo de configuração sem um comando de nível superior.
O FCB 04 é selecionado pelo sistema, não pelo operador.
FCB 05 Controle de rotação
O conversor tem a opção de ser operado como um eixo controlado por rotação.
O usuário pode especificar valores do perfil para aceleração, desaceleração e retro-
cesso como estrutura para o controle de rotação. O valor nominal de rotação real pa-
ra o conversor de frequência é gerado no ciclo do controlador com os valores máxi-
mos especificados por um gerador de perfil integrado no conversor.
FCB 06 Controle de rotação interpolado
O FCB 06 é usado para entradas de referência de rotação de comandos de nível su-
perior.
No caso de aplicações de múltiplos eixos, um controle geralmente calcula um perfil de
percurso para vários eixos de acionamento. O eixo recebe apenas valores nominais
(rotação/torque e limites de torque/valores de pré-controle/inércia da carga) que deve
seguir diretamente. O eixo limita os valores nominais com os limites de aplicação. O
curso perfil da curva de percurso é controlado pelo controle.
O ciclo do valor nominal do controle normalmente não corresponde ao ciclo do valor
nominal do eixo. Se o eixo vê o mesmo valor nominal em vários ciclos, é criado um
valor real escalonado. Para evitar este efeito, o eixo interpola valores intermediários.
Para isso, o ciclo do valor nominal do controle deve ser conhecido.
FCB 07 Controle de torque
O conversor tem a opção de ser operado como um eixo controlado por torque.
31964338/PT-BR – 03/2024
O usuário pode especificar valores do perfil para desaceleração e retrocesso como
condição geral para o controle de torque. O valor nominal de torque real para o con-
versor de frequência é gerado no ciclo do controlador com os valores máximos espe-
cificados por um gerador de perfil integrado no conversor.
Durante o controle de torque, a rotação máxima é limitada pelos limites de rotação
para que o acionamento não possa acelerar permanentemente com o torque de refe-
rência especificado se o contratorque for muito baixo.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 145
Planejamento de projeto da unidade
5 Conceito FCB
FCB 08 Controle de torque interpolado
O FCB 08 é usado para entradas de referência de torque de um comando de nível su-
perior.
Este comando de nível superior geralmente calcula um perfil de percurso para vários
eixos de acionamento. O eixo recebe apenas um valor nominal (torque, limites de tor-
que, valores de pré-controle, inércia da carga), que deve seguir.
O conversor limita os valores nominais com os limites de aplicação. O curso perfil da
curva de percurso é controlado pelo controle.
O ciclo em que o controle envia os valores nominais para o eixo geralmente não cor-
responde ao ciclo de processamento de valor nominal do conversor. Se o conversor
visse o mesmo valor nominal do controle ao longo de vários ciclos, o resultado seria
um valor de torque real semelhante a um passo.
Para evitar esse efeito, o eixo pode calcular (interpolar) valores intermediários se co-
nhecer o ciclo do controle. O conversor pode ser configurado para vários ciclos de
tempo a partir de comandos de nível superior.
FCB 09 Controle de posicionamento
O FCB 09 é usado para permitir que a posição final seja alcançada durante o posicio-
namento usando um perfil de posição que pode ser parametrizado pelo gerador de
perfil.
Além disso, o conversor possui vários modos de posicionamento, descritos abaixo:
Posicionamento absoluto:
O valor nominal de posição em unidades do usuário é interpretado como o destino
absoluto e convertido para as unidades do sistema e executado.
A faixa de deslocamento é -231 a 231 -1 em unidades do sistema. Se esta faixa de des-
locamento for excedida após a conversão, o FCB emitirá uma irregularidade.
Posicionamento relativo:
O valor nominal de posição nas unidades do usuário é interpretado como um offset
para o último valor nominal transferido e adicionado ao último valor nominal após a
conversão para unidades do sistema.
Se o destino calculado nas unidades do sistema estiver fora da faixa de deslocamen-
to de -231 a 231 -1, o FCB emitirá uma irregularidade.
Módulo no sentido positivo com especificação de posição absoluta:
O valor nominal de posição nas unidades do usuário é interpretado como uma posi-
ção absoluta, deve estar dentro da faixa de módulo do acionamento ativo:
Limite inferior = "Módulo mín."
Limite superior = "Módulo máx."
Se o valor nominal de posição estiver fora desta faixa, será emitida uma irregularida-
de. Para alcançar o destino, o acionamento sempre gira no sentido positivo.
Módulo no sentido negativo com especificação de posição absoluta:
31964338/PT-BR – 03/2024
O valor nominal de posição nas unidades do usuário é interpretado como uma posi-
ção absoluta, deve estar dentro da faixa de módulo do acionamento ativo:
Limite inferior = "Módulo mín."
Limite superior = "Módulo máx."
Se o valor nominal de posição estiver fora desta faixa, será emitida uma irregularida-
de. Para alcançar o novo destino, o acionamento sempre gira no sentido negativo.
Módulo com o percurso mais curto com especificação de posição absoluta:
146 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Conceito FCB 5
O valor nominal de posição nas unidades do usuário é interpretado como uma posi-
ção absoluta, deve estar dentro da faixa de módulo do acionamento ativo:
Limite inferior = "Módulo mín."
Limite superior = "Módulo máx."
Se o valor nominal de posição estiver fora desta faixa, será emitida uma irregularida-
de.
O sentido de rotação do acionamento resulta da última posição nominal (= posição
atual após ativação sem mensagem "Em posição") e da posição nominal atual. A par-
tir daqui, o percurso mais curto é determinado e o sentido de rotação para posiciona-
mento é determinado de acordo.
FCB 10 Controle de posicionamento interpolado
O FCB 10 é usado para especificações de valor nominal de posição cíclica de coman-
dos de nível superior.
No caso de aplicações de múltiplos eixos, um comando de nível superior geralmente
calcula um perfil de percurso para vários eixos de acionamento. O eixo recebe ape-
nas valores nominais (posição, rotação, torque, limites de torque, valores de pré-con-
trole, inércia da carga) que deve seguir diretamente. O eixo limita os valores nominais
com os limites de aplicação. O curso perfil da curva de percurso é controlado pelo
controle.
O ciclo do valor nominal do controle geralmente não corresponde ao ciclo do valor no-
minal do eixo. Se o eixo vê o mesmo valor nominal em vários ciclos, é criado um valor
real escalonado. Para evitar este efeito, o eixo interpola valores intermediários. Para
isso, o ciclo do valor nominal do controle deve ser conhecido.
FCB 12 Referenciamento
Para poder realizar processos de posicionamento, um acionamento deve ser referen-
ciado a uma posição inicial ou de referência definida dentro do percurso de desloca-
mento permitido.
Posições como o ponto zero da máquina podem ser determinadas e alcançadas a
partir deste ponto de referência. Cada vez que o conversor é reiniciado, os encoders
de posicionamento devem ser referenciados se não tiverem identificação da posição
absoluta. Com encoders absolutos, a posição absoluta é identificada imediatamente
quando o sistema é iniciado. No entanto, um encoder de valor absoluto deve ser refe-
renciado para comparar a posição exibida com o sistema de referência do sistema.
Vários tipos de percurso de referência estão disponíveis para referenciamento e para
encontrar o ponto de referência:
0: desativado
1: Pulso zero – extremidade negativa
2: Came de referência – extremidade negativa
3: Came de referência – extremidade positiva
31964338/PT-BR – 03/2024
4: Chave de fim de curso positivo
5: Chave de fim de curso negativo
6: Came de referência alinhado – chave de fim de curso positivo
7: Came de referência alinhado – chave de fim de curso negativo
8: Referenciar para referenciamento
9: Parada fixa positiva
10: Parada fixa negativa
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 147
Planejamento de projeto da unidade
5 Conceito FCB
11: Posição absoluta do encoder
FCB 13 Parada nos limites de aplicação
Se o FCB 13 estiver ativado, o acionamento para sob controle de rotação com a de-
saceleração definida do limite de aplicação.
FCB 14 Parada de emergência
Se o FCB 14 estiver ativado, o acionamento para com a desaceleração definida de
parada de emergência.
O atraso da parada de emergência deve ser sempre maior ou igual à "desaceleração
do limite de aplicação". Se um valor de desaceleração inferior à "desaceleração do li-
mite da aplicação" for especificado para a desaceleração da parada de emergência, a
"desaceleração do limite da aplicação" será usada como desaceleração da parada de
emergência.
FCB 18 Identificação da posição do rotor
Para a operação de motores síncronos de ímã permanente, é necessário informar a
posição exata do rotor para o controle.
O FCB 18 é necessário para o ajuste do encoder de motores síncronos rotativos e li-
neares com encoders. O FCB 18 requer a colocação em operação do sistema elétrico
do acionamento.
O acionamento deve ser separado da carga, ou seja, também do redutor.
No caso de motor não SEW, recomenda-se executar o FCB 25 antes de realizar a
identificação da posição do rotor.
FCB 19 Controle de retenção de posição
Se o FCB 19 estiver ativado, o acionamento para sob controle de rotação. Após a pa-
rada do acionamento, a posição é mantida sob controle de posicionamento enquanto
o FCB 19 estiver ativo.
FCB 20 Jog
O FCB 20 é usado para o modo de configuração quando um comando de nível supe-
rior é usado.
O FCB 20 só pode ser ativado em modos de operação com realimentação do enco-
der.
Com o FCB 20 é possível ao usuário percorrer um eixo nos sentidos positivo e negati-
vo.
O controle é feito através de sinais de controle que são especificados usando pala-
vras de comando, através de entradas digitais de um comando de nível superior ou
através de bornes de entrada.
31964338/PT-BR – 03/2024
O modo manual do software de engenharia MOVISUITE® deve ser usado para a colo-
cação em operação ou para o modo de configuração sem comando de nível superior,
consultar "FCB 04" (→ 2 145).
FCB 21 Teste de frenagem
O FCB 21 testa a funcionalidade e desempenho de até 2 freios. A função carrega os
freios acionados separadamente com um torque ajustável (teste estático).
148 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Conceito FCB 5
O teste de frenagem pode ser adaptado aos diferentes requisitos. O resultado do tes-
te "aprovado" (resultado de teste OK) ou "reprovado" (resultado do teste não OK) está
disponível para cada freio como mensagem de retorno. Outros valores medidos tam-
bém estão disponíveis.
Um torque da carga relacionado à aplicação deve ser considerado ao especificar o
torque. O usuário pode especificar valores aqui. Alternativamente, o FCB 21 pode de-
terminar a situação de carga atual, o que simplifica a colocação em operação e ofere-
ce mais flexibilidade.
O FCB 21 funciona com o conjunto de acionamento 1. É necessária uma realimenta-
ção do encoder (motor ou encoder linear) adequado para o modo de controle VFCPLUS
ou CFC usado.
Ao testar um freio, o sistema de controle do freio é integrado via DB0/DB00.
Ao testar dois freios, é necessária instalação adicional no sistema de controle do
freio.
FCB 25 Medição dos parâmetros do motor
Durante a colocação em operação, o FCB 25 é usado para determinar os parâmetros
necessários do esquema de ligação elétrica equivalente.
Os dados da plaqueta de identificação do motor conectado são necessários para a
medição dos parâmetros do motor.
Após a conclusão da medição dos parâmetros do motor, o motor é totalmente coloca-
do em operação eletricamente. Valores que não são definitivos neste momento, por
exemplo, rotação máxima e torque máximo, são estimados. Esses valores devem ser
corrigidos posteriormente para poder atingir o desempenho total do motor.
O FCB 25 deve ser acessado somente se nenhum filtro de saída for usado. Caso
contrário, o FCB fornecerá resultados incorretos devido à indutância do filtro de saída.
O acesso ao FCB 25 geralmente é recomendado para motores não SEW. Se neces-
sário, FCB 18 deve ser executado para ajuste do encoder no caso de motores síncro-
nos conectados.
FCB 26 Parada nos limites do usuário
O FCB 26 é usado para parar nos limites do usuário. Os limites do usuário estão dis-
poníveis como valores nominais locais ou iniciam a rampa descendente ajustável
através do fieldbus.
É possível selecionar entre uma rampa controlada por rotação e uma rampa controla-
da por posicionamento. Em contraste com os outros FCBs de parada (FCB 13/FCB
14), o FCB 26 tem uma prioridade muito baixa.
Com isso, é possível selecionar o FCB 26 por padrão (por exemplo, o bit na palavra
de comando que seleciona este FCB é sempre TRUE). Isso significa que o FCB 26
está sempre ativo quando todos os outros FCBs são desmarcados. Isso possibilita
parar sempre com controle de posicionamento.
No modo de controle de posicionamento, o FCB 26 possui monitoramento de erro por
31964338/PT-BR – 03/2024
atraso.
Quando a parada é alcançada, o freio permanece aberto e o motor é energizado.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 149
Planejamento de projeto da unidade
5 Conceito FCB
5.4.2 Valores nominais e limitações nos FCBs
Interconexão do valor nominal
A tabela abaixo mostra quais valores nominais são usadospor quais FCBs.
Parâmetro FCB
05 06 07 08 09 10 20
Posição – – – – –
Velocidade – – – o o
Torque – – – – –
Pré-controle de aceleração – o – – – o –
Momento de inércia da massa – o – – o –
Pré-controle do torque – o – – o –
Valor de correção do controla- – o – – – – –
dor de posição externo
sempre ativo
o dependendo da configuração do FCB
– não ativo
INFORMAÇÃO
No modo de controle V/f, apenas o valor nominal "Velocidade" é usado.
Interconexão do valor do perfil
A tabela abaixo mostra quais valores de perfil são usadospor quais FCBs.
Parâmetro FCB
02 05 06 07 08 09 10 13 14 20 26
velocidade
– – – – – – – –
máxima positiva
velocidade
– – – – – – – –
máxima negativa
Aceleração máxima – – – – – – – o –
Desaceleração máxima – – – – – – o
Tempo de retrocesso – – – – – – o
Torque
– o o – –
máximo Q1 – Q4
31964338/PT-BR – 03/2024
sempre ativo
o dependendo da configuração do FCB
– não ativo
150 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Seleção de acionamento e determinações do acionamento 5
INFORMAÇÃO
O valor do perfil "Torque máximo Q1 – Q4" não é usado no modo de controle V/f.
Valores máximos
A tabela abaixo mostra quais valores máximos são usadospor quais FCBs.
Parâmetro FCB
02 04 05 06 07 08 09 10 12 13 14 19 20 21 26
Velocidade positiva – – – – – –
Velocidade negativa – – – – – –
Aceleração – – – – – – – – –
Desaceleração – – – – – o
Tempo de retrocesso – – – o
Torque o
Corrente de saída aparente
Limite de tensão
Desaceleração da parada de – – – – – – – – – – – – – –
emergência
sempre ativo
o ativo somente se o FCB 21 for ativado com acionamento rotativo. Com estes
parâmetros, o acionamento é parado antes que o FCB 21 seja executado.
– não ativo
INFORMAÇÃO
No modo de controle V/f, o valor máximo "Torque" não é usado.
5.5 Seleção de acionamento e determinações do acionamento
Além do diagrama de movimento que descreve o ciclo de deslocamento exato, tam-
bém é necessário fornecer muitas outras informações sobre as condições operacio-
nais e ambientais para a seleção de acionamento.
Para o dimensionamento, necessita-se primeiro de dados como peso, faixa de ajuste
e informações sobre a estrutura mecânica da máquina a ser acionada. Com os tor-
ques e rotações calculados do acionamento, o acionamento apropriado pode ser se-
31964338/PT-BR – 03/2024
lecionado, levando em consideração outros requisitos mecânicos, bem como as con-
dições ambientais e operacionais.
Para a seleção de acionamento, deve-se decidir se um motor assíncrono ou um mo-
tor síncrono deve ser usado. A extensa variedade de produtos da SEW-EURODRIVE
está disponível aqui.
A base para a seleção do motor são as curvas características limite dos motores na
operação com o conversor. A curva característica limite mostra o curso do torque do
motor em função da rotação.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 151
Planejamento de projeto da unidade
5 Seleção de acionamento e determinações do acionamento
Os limites dinâmicos e térmicos devem ser observados ao selecionar o motor.
5.5.1 Requisitos gerais do motor
Motores conectáveis
Entre os motores que podem ser conectados estão:
• Motores assíncronos
• Motores síncronos com ímã permanente
• Motor de relutância síncrono
• Motores síncronos com tecnologia LSPM
• cada um com e sem encoder do motor
Ao operar motores não SEW em conversores, a SEW‑EURODRIVE não pode garantir
que os dados de desempenho especificados sejam alcançados.
Resistência dielétrica do motor
A operação de um motor CA em um conversor de frequência coloca uma carga muito
maior no enrolamento do motor do que a operação na rede elétrica. Todos os moto-
res CA da SEW-EURODRIVE possuem a rigidez dielétrica necessária.
O motor não SEW conectado deve ser projetado para essas tensões do circuito inter-
mediário na operação do conversor.
Com uma tensão de rede de 3 × 400 VCA, a tensão nominal do circuito intermediário
é de 560 VCC. Na operação do gerador, a tensão do circuito intermediário pode au-
mentar para 980 V.
Os conversores pulsam a tensão contínua do circuito intermediário UCI para o cabo de
alimentação do motor. Na SEW-EURODRIVE, esta sincronização ocorre em 2.5 kHz,
4 kHz, 8 kHz ou 16 kHz. Desta forma, o motor está sujeito a picos de tensão de alta
amplitude e tempos de subida muito curtos.
A adequação destes motores deve ser verificada para a operação de motores não
SEW em conversores SEW-EURODRIVE.
Proteção térmica do motor
A proteção térmica do motor evita o superaquecimento e, consequentemente, a inutili-
zação do motor. Para isso, a temperatura da bobinagem é registrada com sensores
de temperatura. Os conversores podem avaliar os seguintes sensores de temperatura
como padrão.
Proteção do motor Quantidade Designação
de senso- da SEW‑EURODRIVE
res
Termistor PTC 3 TF
Interruptor de temperatura bimetálico 3 TH
31964338/PT-BR – 03/2024
Sensor de temperatura semicondutor 1 KY/KTY
KTY84 – 130
Sensor de temperatura de platina Pt1000,
1 PK
montagem na bobinagem
Sensor de temperatura de platina Pt1000,
1 PI
montagem na carcaça do estator
152 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Seleção de acionamento e determinações do acionamento 5
Série de motores Sensor de temperatura Proteção do motor
CM.. KTY84 – 130, Pt1000 proteção total1)
CM.. TF proteção limitada2)
DR.. TF, TH proteção total3)
DR.. KTY84 – 130 proteção limitada4)
DR.. Pt1000 (PK) proteção limitada4)
DR.. Pt1000 (PI) proteção total1)
Termistor PTC,
Motores não SEW interruptor de temperatura bimetáli- proteção total3)
co
Motores não SEW KTY84 – 130, Pt1000 proteção limitada4)
1) Proteção total, pois um modelo térmico protege a bobinagem além do valor medido.
2) Depende do tamanho do motor.
3) Proteção total, pois há um sensor por fase do motor.
4) Caso a temperatura medida pelo sensor de temperatura ultrapasse a temperatura limite da classe térmi-
ca definida do motor, o conversor emitirá uma mensagem de irregularidade. O modelo do motor não é
avaliado. É possível que ocorra uma sobrecarga térmica das bobinagens, porque o sensor é instalado
apenas em uma bobinagem.
Mais informações sobre proteção térmica do motor podem ser encontradas nas docu-
mentações dos motores.
Proteção térmica do motor sem sensor de temperatura
A proteção térmica do motor sem sensor de temperatura é uma função de conversor
que pode proteger motores sem sensor de temperatura (por exemplo, termistor PTC,
chave bimetálica) contra sobrecarga térmica. O nível de proteção é semelhante ao de
um relé de sobrecarga térmica, levando em consideração a refrigeração reduzida,
principalmente em rotações mais baixas.
• Condições de refrigeração inadequadas e aumento da temperatura ambiente são
fatores de influência que não podem ser levados em consideração.
• No caso de sobrecargas na faixa de variação, não se pode descartar que ocorram
aumentos de temperatura do enrolamento, o que pode danificar a bobinagem ou
levar ao envelhecimento prematuro do motor.
• A refrigeração do motor é maior em baixas temperaturas. Um sensor de tempera-
tura só medirá e acionará um sobreaquecimento quando o grau de utilização do
motor aumentar. Este aumento do grau de utilização do motor não é possível com
a proteção do motor térmica sem sensor.
Portanto, a proteção térmica do motor sem sensor de temperatura representa apenas
uma proteção básica. A SEW-EURODRIVE recomenda o uso de um sensor de tem-
peratura para proteção térmica total do motor.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 153
Planejamento de projeto da unidade
5 Seleção de acionamento e determinações do acionamento
Pré-requisitos
A tabela a seguir lista os requisitos que devem ser atendidos para poder usar a prote-
ção térmica do motor sem um sensor de temperatura.
Categoria Pré-requisitos
Versão do firmware pelo menos a versão 7.0
Série de motores DRN.., DR2S..
Tamanho de motor 63 – 132M
Número de polos 4
Condições adicionais
A tabela a seguir mostra as condições adicionais que devem ser atendidas para po-
der usar a proteção térmica do motor sem um sensor de temperatura.
Categoria Condições adicionais
Tipo de refrigeração autorrefrigerado
Temperatura ambiente -20 – 40 °C
Classe de isolação da bo- 155(F), 180(H)
binagem
Altitude de instalação < 1000 m
A proteção térmica do motor sem sensor de temperatura não deve ser utilizada para
motores com ventilação forçada ou motores sem ventilador ou sem ventilação.
No caso de acionamentos multi motores e de grupo, bem como motores não SEW,
não é possível usar a proteção térmica do motor sem um sensor de temperatura.
Em motores com sensor de rotação, a SEW‑EURODRIVE recomenda a utilização de
um sensor térmico.
Informações adicionais
A proteção térmica do motor sem sensor de temperatura estará ativa enquanto o con-
versor estiver em operação e for alimentado com pelo menos 24 VCC.
A proteção térmica do motor sem sensor de temperatura não possui memória, ou se-
ja, não considera a temperatura atual do motor após ligar/desligar. Portanto, deve-se
evitar submeter um motor superaquecido imediatamente a outra sobrecarga, desli-
gando e ligando novamente o conversor. A SEW‑EURODRIVE recomenda realizar
um reset de irregularidade em caso de mensagem de irregularidade da proteção
térmica do motor sem sensor de temperatura, em vez de ligar ou desligar o motor.
31964338/PT-BR – 03/2024
154 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Seleção de acionamento e determinações do acionamento 5
5.5.2 Acionamento de grupo e acionamento multi motores
Acionamento de grupo de motores assíncronos
Um acionamento de grupo é um grupo de motores assíncronos de qualquer potência
que não são acoplados mecanicamente ou apenas acoplados com escorregamento e
são conectados eletricamente em paralelo a um conversor. Um acionamento de gru-
po pode ser operado apenas no modo de operação V/f.
Acionamento multi motores de motores assíncronos
Acionamento multi motores significa a conexão elétrica paralela de vários motores as-
síncronos da mesma construção em um conversor, que acionam uma carga de ma-
neira mecanicamente rigidamente acoplada.
A operação paralela de vários motores assíncronos idênticos é possível se as seguin-
tes condições forem estritamente observadas:
• utilizar apenas motorredutores do mesmo tipo e com os mesmos dados de enrola-
mento.
• A posição do rotor dos motores individuais não deve, sob nenhuma circunstância,
diferir mais do que o seguinte ângulo mecânico:
Zp × Δφmec_máx < 20°
Zp = quantidade de pares de polos do motor
Δφmec_máx = ângulo máximo de torção da conexão do eixo em relação ao eixo do
motor
O sistema mecânico deve garantir isso mesmo com cargas de torque máximas di-
ferentes nos eixos do motor.
• Se a realimentação do encoder for usada, apenas um dos motores precisa ser
equipado com um encoder. Este encoder deve ser instalado no motorredutor que
apresentar maior folga ou elasticidade em relação à inércia da carga.
O número máximo de motores depende do modo de controle:
Modo de controle Quantidade de motores
V/f 64
PLUS
VFC 10
CFC 10
Avaliação da temperatura para acionamentos de grupo e multi motores
Para acionamentos de grupo e multi motores, observar as seguintes informações adi-
cionais:
• Utilizar preferencialmente interruptores de temperatura bimetálicos TH.
• Caso esteja prevista uma monitoração em conjunto, a conexão em série dos con-
tatos TH (contato normalmente fechado) não está sujeita a qualquer limitação.
31964338/PT-BR – 03/2024
• Se os sensores de temperatura TF estiverem presentes nos motores, os sensores
de temperatura de no máximo 3 motores podem ser conectados em série.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 155
Planejamento de projeto da unidade
5 Seleção de acionamento e determinações do acionamento
Comprimento de cabo permitido para acionamentos de grupo e multi motores
Observar o comprimento permitido de todos os cabos do motor conectados em para-
lelo:
l n
ltot ≤ max ltot = ∑ li
n
i =1
ltot = comprimento total máximo permitido dos cabos do motor conectados em parale-
lo
lmax = comprimentos dos cabos do motor permitidos
li = comprimento do cabo do conversor ao motor
n = quantidade de motores comutados paralelamente
5.5.3 Conexão de motores trifásicos à prova de explosão
Observar as seguintes informações:
• Instalar o conversor fora da área com perigo de explosão.
• Observar os regulamentos nacionais e específicos do setor.
• Observar os regulamentos e as informações do fabricante do motor relativamente
à operação no conversor de frequência, por exemplo, filtro senoidal prescrito.
• Todos os recursos usadosem áreas potencialmente explosivas devem estar em
conformidade com as normas relevantes, como a Diretriz 2014/34/UE ou a
IEC 60079.
• A entrada do sensor para monitoração da temperatura do motor não deve ser usa-
da para monitoração térmica do motor em áreas potencialmente explosivas. Para
monitoração térmica, usar uma unidade de monitoração permitida para as áreas
potencialmente explosivas.
• Em motores com realimentação da rotação, o sensor de rotação também deve es-
tar autorizado para utilização em áreas potencialmente explosivas. É possível co-
nectar o sensor de rotação diretamente ao conversor.
INFORMAÇÃO
Mais informações podem ser encontradas nos respectivos catálogos e nas instru-
ções de operação dos motores à prova de explosão. 31964338/PT-BR – 03/2024
156 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Seleção de acionamento e determinações do acionamento 5
5.5.4 Requisitos gerais para encoders
Encoders do motor aplicáveis da SEW-EURODRIVE
A visão geral a seguir mostra os encoders do motor aplicáveis. Os cabos de encoder
associados podem ser encontrados no capítulo "Cabos pré-fabricados" (→ 2 299).
Interface no conversor
Denominação do encoder Interface/tipo de sinal
X15 X16 X17
®
A..H, E..H HIPERFACE –
A..W RS485 –
A..Y Combi SSI – –
A..Z, E..Z MOVILINK® DDI – –
E..C HTL –
E..R HTL/TTL –
E..S seno/cosseno –
1)
E..T TTL –
R..M Resolver – –
1) Somente via DWI11A.
Motor e encoder com plaqueta de identificação eletrônica
As plaquetas de identificação eletrônicas podem ser avaliadas para encoders e moto-
res da SEW‑EURODRIVE.
As vantagens da plaqueta de identificação eletrônica são:
• identificação completa e precisa do motor e do redutor
• entrada de dados automática
• fácil identificação, mesmo com acionamentos de difícil acesso
• economia significativa de tempo durante a colocação em operação
• transmissão opcional de outras informações da unidade, como dados de tempera-
tura ou vibração do motor
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 157
Planejamento de projeto da unidade
5 Seleção de acionamento e determinações do acionamento
5.5.5 Requisitos gerais para sistemas de controle do freio
Informações detalhadas e dados técnicos sobre os freios podem ser encontrados nos
catálogos dos motores.
Controlar freio
Os freios são controlados através do terminal de conexão X10, saída do freio DB0/
DB00 no conversor ou através da saída digital segura atribuída F-DOx (se disponí-
vel). O controle através de outras unidades eletrônicas ou controles não é permitido.
A saída digital (DB0; DB00) é projetada como saída para operar um relé com circuito
de proteção com tensão de controle de 24 VCC, corrente máxima de 150 mA e potên-
cia de 3.6 W.
Assim, é possível controlar um contator de potência diretamente com tensão da bobi-
na de 24 VCC ou um retificador de freio adequado da SEW‑EURODRIVE. Esse dis-
juntor é usado para comutar o freio.
Os dados técnicos das saídas digitais seguras podem ser encontrados no capítulo
"Planejamento de projeto de funcionamento seguro" (→ 2 134).
Não é permitida a comutação direta do freio através da (DB0; DB00; F-DOx).
Freio de três condutores com bobina de aceleração (BE, BM, BMG)
Com este tipo de freio, os freios são controlados usando unidades de controle do
freio.
Freio de retenção de 24 V (BP, BK)
Em qualquer aplicação, um freio de retenção de 24 V pode ser controlado através de
um relé fornecido pelo cliente com circuito de proteção de varistor ou através da uni-
dade de controle do freio BMV da SEW‑EURODRIVE.
Carga permitida do sistema de controle de freio e no freio
Um procedimento completo de comutação (abrir e fechar) só pode ser repetido no
máximo a cada 2 segundos. Os freios da SEW‑EURODRIVE devem permanecer no
mínimo 100 ms fechados antes de poderem ser controlados de novo.
1
0
0 100 ms
2000
41736392203
31964338/PT-BR – 03/2024
158 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Recomendações para seleção de motores e conversores 5
Operação em ambientes sensíveis ao ruído
Para conseguir uma operação o mais silenciosa possível, considerar os seguintes
pontos:
• Motorredutor (ventilador, redução, óleo e freio)
• Controle do motor (modo de controle, modulação da largura do pulso, HF/HD...)
– Ao operar com um filtro de saída, ocorrem ruídos no filtro dependendo da fre-
quência de pulso. Em ambientes sensíveis ao ruído, a SEW‑EURODRIVE re-
comenda aumentar a frequência de pulso. Levar isso em consideração ao pro-
jetar o conversor.
• Operação regenerativa:
– resistência de frenagem silenciosa
– Módulo regenerativo
– Power and Energy Solutions
5.6 Recomendações para seleção de motores e conversores
A base para a seleção do motor são as curvas características limite dos motores na
operação com o conversor. A curva característica limite mostra o curso do torque do
motor em função da rotação.
Os limites dinâmicos e térmicos devem ser observados ao selecionar o motor.
5.6.1 Curvas características térmicas
Durante a seleção de acionamento, a rotação média do motor e o torque efetivo são
calculados para determinar a capacidade de utilização térmica no motor. O ponto de
operação do motor deve estar abaixo da curva característica limite do motor, caso
contrário, o motor será sobrecarregado termicamente.
5.6.2 Curva característica dinâmica
A curva característica limite dinâmica fornece informações sobre o torque máximo
que o motor pode fornecer a uma determinada rotação. Deve-se observar que o con-
versor deve fornecer corrente suficiente para que o motor atinja o torque máximo.
A frequência de inflexão é particularmente importante durante o planejamento de pro-
jeto. A frequência de inflexão é a rotação até a que o torque máximo do motor está
disponível. A frequência de inflexão marca o início do enfraquecimento de campo na
operação do conversor. Na região de enfraquecimento de campo, o torque permitido
do motor é limitado pela curva característica limite de tensão e diminui com o aumen-
to da rotação.
MN não é determinada pelo motor. Mpk e npk dependem da combinação motor/conver-
sor. Os valores para Mpk e npk podem ser encontrados nos modos de controle
31964338/PT-BR – 03/2024
VFCPLUS, CFC, ELSM® na página inicial da SEW‑EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 159
Planejamento de projeto da unidade
5 Recomendações para seleção de motores e conversores
Curva característica dinâmica típica de um motor assíncrono no modo de controle VFCPLUS/CFC
Mpk
npk
n
9007238743734155
Mpk torque máximo para a combinação motor/conversor
npk Rotação até que o torque máximo Mpk da combinação motor/conversor esteja disponível.
Curva característica dinâmica típica de um motor síncrono no modo de controle CFC
Mpk
npk
n
9007238743738251
31964338/PT-BR – 03/2024
Mpk torque máximo para a combinação motor/conversor
npk Rotação até que o torque máximo Mpk da combinação motor/conversor esteja disponível.
160 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Recomendações para seleção de motores e conversores 5
Curva característica dinâmica típica de um motor síncrono no modo de controle ELSM®
Mpk
npk
n
9007238743740171
Mpk torque máximo para a combinação motor/conversor
npk Rotação até que o torque máximo Mpk da combinação motor/conversor esteja disponível.
5.6.3 Seleção do motor em motores assíncronos
É obrigatório verificar a resistência mecânica do motor à sobrecarga, que pode exce-
der os valores máximos permitidos.
Mpk e npk dependem da combinação do motor/conversor e do modo de controle usado.
Os motores assíncronos são operados principalmente no modo de controle VFCPLUS.
Este modo de controle ajusta eficientemente a magnetização do motor ao respectivo
ponto de operação e, ao mesmo tempo, permite reações dinâmicas a impactos de
carga no conjunto de acionamento.
Motores assíncronos no modo de controle VFCPLUS
No modo de controle VFCPLUS sem encoder, toda a faixa de variação do acionamento
pode ser usada dinamicamente, também é possível reverter e conduzir na rotação 0.
No entanto, a operação permanente de motores assíncronos sem um encoder em
baixas rotações não é possível. As rotações mínimas que não devem ficar permanen-
temente na operação sem encoder são:
• Modo motor: 1% da rotação nominal do motor assíncrono
• Modo gerador: 10% da rotação nominal do motor assíncrono
31964338/PT-BR – 03/2024
INFORMAÇÃO
Sistema de elevação sem encoder
O controle deve ser concebido de forma que a inversão do sentido de rotação só
possa ser revertida quando estiver parado (com freio fechado).
Se o sentido de rotação for alterado sem parada, um encoder do motor deverá ser
usado.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 161
Planejamento de projeto da unidade
5 Recomendações para seleção de motores e conversores
As restrições descritas não se aplicam ao modo de controle VFCPLUS com encoder.
Em comparação à operação sem um encoder, é possível obter uma dinâmica mais
elevada com encoder.
Ao determinar a rotação máxima, deve-se observar que o conjugado máximo MK dimi-
nui quadraticamente na faixa de enfraquecimento de campo.
Motores assíncronos no modo de controle V/f
O modo de controle V/f destina-se à operação simples e controlada de motores assín-
cronos sem realimentação do encoder. O método opera uma máquina assíncrona em
uma curva característica de tensão/frequência parametrizável.
Para manter a corrente de magnetização constante, a tensão (V) é ajustada proporci-
onalmente à frequência (f). O escorregamento atual é estimado e pode ser compen-
sado.
O modo de controle é adequado para aplicações com uma faixa de ajuste da rotação
limitada, onde não há variações dinâmicas na carga e baixas demandas são coloca-
das nas características de controle.
O método de controle é adequado para acionamentos de grupo e multi motores.
A compensação de escorregamento só pode ser ativada em acionamentos acoplados
rigidamente.
Controle de rotação
O modo de controle V/f é projetado como um modo sem encoder e calcula o valor
atual de rotação. O cálculo é sempre baseado nas variáveiselétricas do motor, portan-
to, nenhuma informação de qualquer sistema de encoder que possa estar presente é
usada.
Se um encoder for parametrizado como "Fonte da rotação atual" na atribuição do en-
coder, a rotação medida por este encoder é emitida como a rotação atual pelo con-
versor.
Caso contrário, a rotação do modelo calculada pelo modo de controle, que é determi-
nada a partir da frequência do estator e do escorregamento, é emitida como a rotação
atual.
O modo de controle não possui um controlador de rotação de nível superior, portanto,
a parametrização do controlador de rotação não é possível. Também não é possível
realizar o pré-controle de aceleração e torque.
31964338/PT-BR – 03/2024
162 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Recomendações para seleção de motores e conversores 5
Motores assíncronos no modo de controle CFC
Motores assíncronos padrão (por exemplo, motores DRN..) ou servomotores assín-
cronos (por exemplo, motores DR2L../DRL..) podem ser usados no modo de controle
CFC. O pré-requisito dos modos de operação CFC é a existência permanente de um
encoder no motor.
Motores assíncronos padrão no modo de controle CFC
Comparado ao modo de controle VFCPLUS, o CFC pode alcançar dinâmicas ainda
mais elevadas. Para esse fim, a magnetização total do motor é mantida em todos os
estados operacionais a fim de atender às mais altas demandas de dinâmica. Devido à
reserva de tensão necessária para tal, os motores assíncronos padrão são operados
a uma frequência de inflexão mais baixa neste modo de operação do que no modo de
operação VFCPLUS. O rendimento de potência e a eficiência energética são, portanto,
mais baixos.
Curva característica de rotação-torque para VFCPLUS e CFC em comparação
VFC
[1] CFC
[2]
[3]
0 nN 2 x nN n
19531895051
[1] Torque [2] Corrente [3] Potência nN Rotação nominal
Servomotores assíncronos no modo de controle CFC
Os servomotores assíncronos da série DRL../DR2L.. são projetados mecanicamente
e dimensionados com uma qualidade tão alta que podem ser alcançados valores de
sobrecarga dinâmica superiores aos valores dos motores assíncronos padrão em
operação em rede ou em conversor. Com essas características, os valores de um
servomotor síncrono são quase alcançados.
31964338/PT-BR – 03/2024
A SEW‑EURODRIVE implementa os motores DRL../DR2L.. em dois pacotes de dinâ-
mica:
Pacote Capacidade de sobrecarga em relação ao torque no-
minal
Pacote de dinâmica 1 190% – 220%
(D1)
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 163
Planejamento de projeto da unidade
5 Recomendações para seleção de motores e conversores
Pacote Capacidade de sobrecarga em relação ao torque no-
minal
Pacote de dinâmica 2 300% – 350%
(D2)
A SEW‑EURODRIVE oferece os servomotores DRL../DR2L.. com as 4 rotações nomi-
nais a seguir para obter o ajuste ideal da rotação do motor para os limites de controle
necessários da aplicação:
• 1200 min-1
• 1700 min-1
• 2100 min-1
• 3000 min-1
Não configurar a rotação máxima do motor para ser superior a 1.4 vezes a frequência
de inflexão.
5.6.4 Seleção de motor para motores síncronos
Os requisitos de um servoacionamento são, entre outros, a dinâmica rotacional, a
concentricidade rotacional e a precisão de posicionamento. Servomotores síncronos e
conversores apropriados foram basicamente projetados para uma alta capacidade de
sobrecarga de curto prazo. Deste modo, um número múltiplo do torque nominal é per-
mitido.
Motores síncronos no modo de controle CFC
Tecnicamente, trata-se de motores síncronos com ímãs permanentes no rotor e um
sistema de feedback integrado. O motor síncrono tem um momento de inércia da
massa menor que um motor assíncrono. Portanto, os motores são ideais para aplica-
ções com rotação dinâmica.
Não configurar a rotação máxima superior à rotação nominal do motor.
A SEW‑EURODRIVE recomenda uma frequência PWM de 8 kHz ou 16 kHz para os
seguintes motores:
• CMP40/..50/..63 para rotações acima de 4500 min-1
• CMP71/..80/..100 para rotações acima de 3000 min-1
• CM3C63/..71/..80/..100 para rotações acima de 3000 min-1
A SEW-EURODRIVE recomenda o uso dos seguintes sensores de temperatura:
• KTY84 – 130 (denominação SEW-EURODRIVE: KY)
• Pt1000 (denominação SEW-EURODRIVE: PK)
31964338/PT-BR – 03/2024
164 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Curvas características do motor/conversor 5
Motores síncronos no modo de controle ELSM®
Para a operação de motores síncronos no processo de controle ELSM®, é feita uma
distinção entre 2 áreas, operação controlada e operação automática.
A operação controlada ocorre durante a partida a partir do repouso e abaixo de uma
rotação de transição. Esta rotação de transição é de aproximadamente 2% da rotação
nominal. O torque disponível é limitado nesta faixa. Na operação controlada, a corren-
te nominal de saída do conversor é 1.5 vezes a corrente em parada I0 do motor co-
nectado, independentemente da carga. Portanto, é necessário verificar se o conver-
sor também pode fornecer esta corrente em baixas frequências de saída. Verificar se
o motor é adequado ao nível térmico para essa função. A operação contínua abaixo
da rotação de transição não é permitida.
Acima desta rotação de transição, o acionamento é operado de forma controlada. Na
operação controlada, o torque utilizável depende do motor e da combinação de motor/
conversor.
Os valores para a rotação de transição, frequência de inflexão e o torque dinâmico
máximo na operação em malha aberta e em malha fechada podem ser encontrados
nas curvas características de torque e rotação. As curvas características motor/con-
versor podem ser encontradas na página inicial da SEW‑EURODRIVE.
Com o modo de controle ELSM®, toda a faixa de variação do acionamento pode ser
usada dinamicamente, também é possível reverter e conduzir na rotação 0.
Não configurar a rotação máxima superior à rotação nominal do motor.
O uso do modo de controle ELSM® não é permitido em elevações e trechos inclina-
dos.
A SEW‑EURODRIVE recomenda uma frequência PWM de 8 kHz ou 16 kHz para os
seguintes motores:
• CMP40/..50/..63 para rotações acima de 4500 min-1
• CMP71/..80/..100 para rotações acima de 3000 min-1
• CM3C63/..71/..80/..100 para rotações acima de 3000 min-1
A SEW-EURODRIVE recomenda o uso dos seguintes sensores de temperatura:
• KTY84 – 130 (denominação SEW-EURODRIVE: KY)
• Pt1000 (denominação SEW-EURODRIVE: PK)
5.7 Curvas características do motor/conversor
As curvas características motor/conversor podem ser encontradas na página inicial da
SEW‑EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 165
Planejamento de projeto da unidade
5 Seleção de um conversor
5.8 Seleção de um conversor
O conversor é selecionado através do curso da corrente de saída ao longo do tempo.
A corrente necessária deve ser determinada a partir do curso de torque necessário do
motor conectado.
Os conversores foram projetados para a corrente nominal de saída IN. A operação de
sobrecarga de curto prazo é necessária em muitas aplicações. Para este propósito,
os conversores podem ser operados com uma corrente nominal de saída superior du-
rante um curto período.
Para operação de sobrecarga, deve-se verificar se o conversor não está sobrecarre-
gado termicamente. Os conversores possuem vários mecanismos de monitoramento
para proteger os componentes de potência.
As seguintes monitorações térmicas estão disponíveis:
• Capacidade de utilização dinâmica
A carga periódica de corrente nos semicondutores de potência de comutação os
aquece e os resfria ciclicamente. Devido às diferentes constantes térmicas de
tempo, podem ocorrer grandes diferenças de temperatura entre o semicondutor
de potência e o dissipador de calor. A capacidade de utilização dinâmica monitora
a temperatura de junção permitida dos semicondutores de potência.
• Grau de utilização térmica
Os semicondutores de potência estão limitados pela temperatura máxima permiti-
da durante a operação. A capacidade de utilização térmica monitora a temperatu-
ra do dissipador de calor dos semicondutores de potência.
• Capacidade de utilização eletromecânica (capacidade de utilização I2t)
A capacidade de utilização eletromecânica protege os componentes que possuem
uma elevada constante térmica de tempo em comparação com os semicondutores
de potência.
Devido à complexidade das curvas de capacidade de utilização, o cálculo só pode ser
realizado usando software. O software SEW-Workbench oferece suporte durante o di-
mensionamento de um conversor.
Os ciclos de carga característicos são indicados a seguir para uma seleção aproxima-
da do conversor sem a ajuda do software.
31964338/PT-BR – 03/2024
166 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Seleção de um conversor 5
5.8.1 Capacidade de sobrecarga
Ciclo de carga com corrente de carga base – Típico para a seleção de servomotores e motores
assíncronos
O ciclo de carga característico consiste em um período de carga base e de sobrecar-
ga. A corrente de saída não pode exceder o valor especificado durante o período de
carga base. Após o período de carga base, pode ocorrer outra sobrecarga.
I out1
t1 t2
I out2
t
18014415982173963
Exemplos de perfis de corrente permitidos
Capacidade de sobrecarga a Vrede = 400 V, menor frequência PWM possível, fA ≥
3 Hz, ϑU = 40 °C
A tabela a seguir se aplica aos conversores de tamanho 1 – 6 (exceção: BG5
MDX9.A-0750-...):
Sobrecarga de corrente Tempo de so- Corrente de carga base Carga base necessária t2
Iout 1/IN brecarga t1 Iout 2/IN
200% 3s 50% 7s
200% 3s 100% 17 s
150% 60 s 100% 60 s
150% 60 s 50% 30 s
Capacidade de sobrecarga a Vrede = 400 V, menor frequência PWM possível, fA ≥
3 Hz, ϑU = 40 °C
A tabela a seguir se aplica ao conversor de tamanho 5 MDX9.A-0750-...:
Sobrecarga de corrente Tempo de so- Corrente de carga base Carga base necessária t2
Iout 1/IN brecarga t1 Iout 2/IN
200% 3s 50% 7s
31964338/PT-BR – 03/2024
200% 3s 100% 17 s
150% 60 s 25% 60 s
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 167
Planejamento de projeto da unidade
5 Seleção de um conversor
Capacidade de sobrecarga a Vrede = 400 V, menor frequência PWM possível, fA ≥
3 Hz, ϑU = 40 °C
A tabela a seguir se aplica aos conversores de tamanho 7 (até MDX91A-2500-..):
Sobrecarga de corrente Tempo de so- Corrente de carga base Carga base necessária t2
Iout 1/IN brecarga t1 Iout 2/IN
150% 60 s 50% 60 s
Capacidade de sobrecarga a Vrede = 400 V, menor frequência PWM possível, fA ≥
3 Hz, ϑU = 40 °C
A tabela a seguir se aplica ao conversor de tamanho 7 MDX91A-3000-.. e de tama-
nho 8:
Sobrecarga de corrente Tempo de so- Corrente de carga base Carga base necessária t2
Iout 1/IN brecarga t1 Iout 2/IN
150% 30 s 50% 150 s
5.8.2 Fatores de redução de potência
Pode ser necessário reduzir a corrente de saída devido às seguintes condições ope-
racionais e ambientais.
Redução de potência devido à frequência de rotação
A corrente nominal de saída especificada IN do conversor é o valor efetivo. A carga in-
tensificada nos semicondutores de potência deve ser considerada, especialmente
quando o campo girante é lento e estacionário. Quando o campo girante estiver esta-
cionário, fui uma corrente direta, a qual, dependendo da posição de fase, pode cor-
responder ao valor de pico da corrente senoidal.
É particularmente importante considerar as frequências de saída fA < 3 Hz.
Tamanho 1 – 7 (até MDX91A-2500-...) Tamanho 7 (a partir do MDX91A-3000-...)
e tamanho 8
% IN % IN
300 300
250 250
200 200
[2]
150 150 [2]
[1] [1]
100 100
50 50
0 0
0 1 2 3 4 5 fA /Hz 0 1 2 3 4 5 fA /Hz
31964338/PT-BR – 03/2024
[1] Corrente de saída constante na frequência PWM mais baixa possível
[2] Corrente de sobrecarga com limitação de tempo
168 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Seleção de um conversor 5
Redução de potência devido à altitude de instalação
Os conversores de frequência da SEW-EURODRIVE são projetados de acordo com a
EN 61800-5-1 para a categoria de sobretensão III e para uma altitude de até 2000 m.
Dependendo da altitude de instalação, a pressão do ar e a densidade do ar associada
diminuem. Isso leva a uma capacidade de refrigeração reduzida e a um efeito reduzi-
do de isolamento elétrico do ar.
Até a < 1000 m: sem restrições.
Com a ≥ 1000 m são válidas as seguintes restrições:
• De 1000 m até no máximo 3800 m: Redução IN de 1% por 100 m
• De 2000 m até no máximo 3800 m: Para manter o isolamento seguro e a confor-
midade com as distâncias de isolação entre os cabos e folgas de acordo com a
norma EN 61800-5-1, deve ser instalado um dispositivo de proteção contra sobre-
corrente para reduzir as sobretensões da categoria III para a categoria II.
Redução de potência devido a tensão de entrada e temperatura
INFORMAÇÃO
Para tensões entre 400 – 500 V, intercalar linearmente.
Os valores para a redução de potência em função da tensão de entrada Urede e da
temperatura ambiente T podem ser encontrados nas tabelas a seguir:
Vrede: 3 × 400 V Vrede: 3 × 500 V
Conversor fPWM
Corrente contínua IContínua
4 kHz IContínua/IN = 125% - (T - 40 °C) × 2.5% IContínua/IN = 114% - (T - 40 °C) × 2.3%
Tamanho 1 8 kHz IContínua/IN = 94% - (T - 40 °C) × 2.15% IContínua/IN = 81% - (T - 40 °C) × 1.85%
16 kHz IContínua/IN = 63% - (T - 40 °C) × 1.5% IContínua/IN = 50% - (T - 40 °C) × 1.7%
4 kHz IContínua/IN = 132% - (T - 40 °C) × 2.65% IContínua/IN = 120% - (T - 40 °C) × 2.45%
Tamanho 2 8 kHz IContínua/IN = 99% - (T - 40 °C) × 2.25% IContínua/IN = 86% - (T - 40 °C) × 2%
16 kHz IContínua/IN = 66% - (T - 40 °C) × 1.6% IContínua/IN = 53% - (T - 40 °C) × 1.8%
4 kHz IContínua/IN = 128% - (T - 40 °C) × 2.55% IContínua/IN = 116% - (T - 40 °C) × 2.35%
Tamanho 3 8 kHz IContínua/IN = 96% - (T - 40 °C) × 2.2% IContínua/IN = 83% - (T - 40 °C) × 1.9%
16 kHz IContínua/IN = 64% - (T - 40 °C) × 1.55% IContínua/IN = 51% - (T - 40 °C) × 1.7%
4 kHz IContínua/IN = 133% - (T - 40 °C) × 2.65% IContínua/IN = 121% - (T - 40 °C) × 2.45%
Tamanho 4 8 kHz IContínua/IN = 100% - (T - 40 °C) × 2.25% IContínua/IN = 87% - (T - 40 °C) × 2%
16 kHz IContínua/IN = 67% - (T - 40 °C) × 1.6% IContínua/IN = 53% - (T - 40 °C) × 1.8%
4 kHz IContínua/IN = 121% - (T - 40 °C) × 2.4% IContínua/IN = 110% - (T - 40 °C) × 2.25%
Tamanho 5 8 kHz IContínua/IN = 91% - (T - 40 °C) × 2.05% IContínua/IN = 79% - (T - 40 °C) × 1.85%
16 kHz IContínua/IN = 51% - (T - 40 °C) × 1.6% IContínua/IN = 41% - (T - 40 °C) × 1.55%
4 kHz IContínua/IN = 119% - (T - 40 °C) × 2.4% IContínua/IN = 108% - (T - 40 °C) × 2.2%
Tamanho 6 8 kHz IContínua/IN = 89% - (T - 40 °C) × 2% IContínua/IN = 77% - (T - 40 °C) × 1.75%
16 kHz IContínua/IN = 59% - (T - 40 °C) × 1.4% IContínua/IN = 48% - (T - 40 °C) × 1.65%
Tamanho 7 4 kHz IContínua/IN = 114% - (T - 40 °C) × 2.7% IContínua/IN = 103% - (T - 40 °C) × 2.5%
MDX91A-1770 – 2200-...-5.3-.. 8 kHz IContínua/IN = 80% - (T - 40 °C) × 2.25% IContínua/IN = 72% - (T - 40 °C) × 2.05%
31964338/PT-BR – 03/2024
2.5 kHz IContínua/IN = 120% - (T - 40 °C) × 2.45% IContínua/IN = 109% - (T - 40 °C) × 2.25%
Tamanho 7
4 kHz IContínua/IN = 104% - (T - 40 °C) × 2.25% IContínua/IN = 95% - (T - 40 °C) × 2.1%
MDX91A-2500-...-5.3-..
8 kHz IContínua/IN = 72% - (T - 40 °C) × 1.85% IContínua/IN = 65% - (T - 40 °C) × 1.7%
2.5 kHz IContínua/IN = 100% - (T - 40 °C) × 2.05% IContínua/IN = 91% - (T - 40 °C) × 1.9%
Tamanho 7
4 kHz IContínua/IN = 87% - (T - 40 °C) × 1.9% IContínua/IN = 79% - (T - 40 °C) × 1.75%
MDX91A-3000-...-5.3-..
8 kHz IContínua/IN = 60% - (T - 40 °C) × 1.55% IContínua/IN = 54% - (T - 40 °C) × 1.4%
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 169
Planejamento de projeto da unidade
5 Seleção do resistor de frenagem
Vrede: 3 × 230 V
Conversor fPWM
Corrente contínua IContínua
4 kHz IContínua/IN = 132% - (T - 40 °C) × 2.65%
Tamanho 2 8 kHz IContínua/IN = 99% - (T - 40 °C) × 2.25%
16 kHz IContínua/IN = 66% - (T - 40 °C) × 1.6%
4 kHz IContínua/IN = 128% - (T - 40 °C) × 2.55%
Tamanho 3 8 kHz IContínua/IN = 96% - (T - 40 °C) × 2.2%
16 kHz IContínua/IN = 64% - (T - 40 °C) × 1.55%
4 kHz IContínua/IN = 133% - (T - 40 °C) × 2.65%
Tamanho 4 8 kHz IContínua/IN = 100% - (T - 40 °C) × 2.25%
16 kHz IContínua/IN = 67% - (T - 40 °C) × 1.6%
4 kHz IContínua/IN = 121% - (T - 40 °C) × 2.4%
Tamanho 5 8 kHz IContínua/IN = 91% - (T - 40 °C) × 2.05%
16 kHz IContínua/IN = 51% - (T - 40 °C) × 1.6%
4 kHz IContínua/IN = 119% - (T - 40 °C) × 2.4%
Tamanho 6 8 kHz IContínua/IN = 89% - (T - 40 °C) × 2%
16 kHz IContínua/IN = 59% - (T - 40 °C) × 1.4%
5.9 Seleção do resistor de frenagem
5.9.1 Informação geral
A utilização de uma resistência de frenagem só é necessária se forem alcançados es-
tados operacionais regenerativos durante a operação. Na operação em modo motor
puro, não é necessário uma resistência de frenagem.
5.9.2 Redução de potência devido à temperatura ambiente
Em temperaturas ambientes > 40 °C, aplica-se a seguinte redução de potência:
• Redução da potência contínua em 4% por 10 K
• Redução da corrente de disparo em 2% por 10 K
A temperatura ambiente máxima de 80 °C não pode ser ultrapassada.
5.9.3 Critérios de seleção
A resistência de frenagem é selecionada através do SEW-Workbench. Os parâmetros
de seleção necessários para a resistência de frenagem são calculados no processo
de planejamento de projeto. Dependendo desses parâmetros de seleção, uma resis-
tência de frenagem é selecionada na tabela de resistências de frenagem.
Os parâmetros de seleção a seguir são a base para a seleção da resistência de fre-
nagem.
31964338/PT-BR – 03/2024
170 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Seleção do resistor de frenagem 5
Potência de frenagem contínua
A potência de frenagem contínua mínima necessária (potência de frenagem a 100%
DC) da resistência de frenagem para ciclos de carga cíclicos pode ser calculada com
o auxílio do fator de duração do ciclo DC e do fator de sobrecarga k.
Se o fator de duração do ciclo DC for desconhecido, ele poderá ser calculado a partir
da duração do ciclo ttot e do tempo de frenagem tB através da seguinte fórmula.
t
DC = B x 100 %
t tot
9007219434171531
DC Fator de duração do ciclo
tB Tempo de frenagem
ttot Duração do ciclo
INFORMAÇÃO
A duração do ciclo não pode exceder 120 s.
O fator de sobrecarga k pode ser determinado usando os diagramas no capítulo "Fa-
tor de sobrecarga k" (→ 2 172) e o fator de duração do ciclo DC.
O valor da potência média de frenagem PB provém dos dados do planejamento do
projeto da aplicação.
n
∑ Pi
PB = i =1
n
∑ ti
i =1
9007219434177547
PB Potência média de frenagem
Pi Potência de frenagem seção i
ti Tempo de frenagem seção i
n Número de seções de frenagem
A potência mínima de frenagem necessária a 100% DC é calculada usando a seguin-
te fórmula:
P
P100%ED = B
k
20179441035
P100%DC Potência de frenagem a 100% DC
PB Potência média de frenagem
k Fator de sobrecarga
A potência de frenagem exigida pela aplicação a 100% DC deve ser menor ou igual à
31964338/PT-BR – 03/2024
potência de frenagem típica a 100% DC (potência de frenagem contínua) da resistên-
cia de frenagem.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 171
Planejamento de projeto da unidade
5 Seleção do resistor de frenagem
Fator de sobrecarga k
Resistores de frenagem planos
[Y]
10
1
1% 10 % 100 %
[X]
9007219787219723
X Fator de duração do ciclo em % (DC)
Y Fator de sobrecarga k (ÜF)
DC em 1 3 6 15 25 40 60 80 100
%
ÜF 35 15 9 4.3 3 2 1.4 1.2 1
Resistores de fio, resistências do quadro
[Y]
30
10
1% 6% 10% 25% 40% 60% 100%
[X]
43742214923
X Fator de duração do ciclo em % (DC)
Y Fator de sobrecarga k (ÜF)
31964338/PT-BR – 03/2024
DC em 1 3 6 15 25 40 60 80 100
%
ÜF 30 15 9.5 5 3.2 2.2 1.5 1.12 1
172 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Seleção do resistor de frenagem 5
Resistores de grade
[Y]
20
10
1
1% 6% 10% 20% 40% 60% 100%
[X]
9007202245271179
X Fator de duração do ciclo em % (DC)
Y Fator de sobrecarga k (ÜF)
DC em 1 3 6 15 25 40 60 80 100
%
ÜF 20 12 7.6 4 3 2.2 1.5 1.12 1
Pico de potência de frenagem
O pico de potência de frenagem máximo possível é determinado pelo valor de resis-
tência e pela tensão do circuito intermediário. Ele é calculado da seguinte forma:
2
V DCL max
Pmax =
R ´ 1 .4
Pmax Pico de potência de frenagem máximo que pode ser absorvido pela re-
sistência de frenagem
VZK max Tensão máxima do circuito intermediário:
• 650 V em unidades de 230 V
• 980 V em unidades de 400 V
R Valor da resistência de frenagem
O pico de potência de frenagem máximo exigido pela aplicação resulta das seções do
modo gerador em um ciclo.
31964338/PT-BR – 03/2024
O pico de potência de frenagem exigido pela aplicação deve ser menor que o pico de
potência de frenagem máximo possível e absorvível da resistência de frenagem.
O pico de potência de frenagem absorvível para a respectiva resistência de frenagem
pode ser encontrado no capítulo "Resistências de frenagem" (→ 2 98).
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 173
Planejamento de projeto da unidade
5 Seleção do resistor de frenagem
Capacidade de carga do chopper de frenagem
O valor de resistência de frenagem RBW não pode ser menor que a resistência de fre-
nagem mínima permitida RBWmín, consultar o capítulo "Dados técnicos da unidade
básica" (→ 2 48). Deste modo, garante-se que o chopper de frenagem não seja dani-
ficado.
RBW ≥ RBWmín
A potência de frenagem contínua na direção da resistência de frenagem não deve ex-
ceder a potência de saída aparente do conversor.
5.9.4 Exemplo de cálculo
Partindo do pres- Pico de potência de frenagem: 13 kW
suposto que: Potência média de frenagem: 6 kW
Tempo de frenagem: 7 s
Duração do ciclo: 28 s
Valor mínimo admissível para a resistência de frenagem do conversor: 47 ohms, con-
sultar o capítulo "Dados técnicos da unidade básica" (→ 2 48).
Exigido: Resistência de frenagem BW..
Cálculo: 1) Determinação do fator de duração do ciclo
Fator de duração do ciclo DC = tempo de frenagem/duração do ciclo
Fator de duração do ciclo DC = (7 s/28 s) × 100% = 25%
Ao selecionar a resistência de frenagem, observar a atribuição do conversor e da re-
sistência de frenagem, consultar o capítulo "Dados técnicos e atribuição ao conver-
sor" (→ 2 99).
2) Determinar fator de sobrecarga
Determinar o fator de sobrecarga, por ex., para um resistor de fio com um fator de du-
ração do ciclo DC de 25% no respectivo diagrama.
Fator de sobrecarga k = 3.2
3) Calcular potência de frenagem a 100% DC
Potência de frenagem 100% DC = potência média de frenagem/fator de sobrecarga
Potência de frenagem 100% DC = 6 kW/3.2 = 1.88 kW
A potência de frenagem da resistência de frenagem a 100% DC deve ser ≥ 1.88 kW.
4) Selecionar resistor de frenagem
Resistência de frenagem selecionada: BW247-T.
31964338/PT-BR – 03/2024
Valor de resistência RBW = 47 Ω
Pico de potência de frenagem: 14.3 kW, consultar o capítulo "Dados técnicos e atri-
buição ao conversor" (→ 2 99).
Capacidade de carga com 100% DC: 2 kW
174 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Seleção do resistor de frenagem 5
5.9.5 Cabo para a resistência de frenagem
Utilizar apenas cabos blindados ou torcidos.
A seção transversal do cabo depende da corrente de disparo IF.
A tensão nominal do cabo deve ser no mínimo U0/U = 450 V/750 V.
O comprimento máximo admissível do cabo entre o conversor/módulo de rede e a re-
sistência de frenagem é de 100 m.
A resistência térmica dos cabos da resistência de frenagem deve ser ≥ 90 °C.
Ao conectar a resistência de frenagem ao seu dispositivo de proteção, passar a blin-
dagem do cabo de alimentação através de uma presilha de fixação de blindagem adi-
cional.
5.9.6 Proteção da resistência de frenagem contra sobrecarga térmica
Para evitar a destruição térmica da resistência de frenagem e danos consequentes, a
resistência de frenagem deve ser monitorada termicamente. Para isso, a SEW-
EURODRIVE propõe as seguintes possibilidades:
• Interruptor de temperatura integrado -T
As resistências de frenagem com a marcação -T estão equipadas com um inter-
ruptor de temperatura integrado. O interruptor de temperatura está acoplado ter-
micamente à resistência de frenagem e comuta um contato normalmente fechado
se a resistência de frenagem superaquecer. Como resultado, a conexão entre a
resistência de frenagem e o conversor não é interrompida. Em caso de sobrecar-
ga térmica, a operação no modo gerador deve ser finalizada. A SEW-
EURODRIVE recomenda a blindagem do cabo de conexão do interruptor de tem-
peratura.
• Relé de sobrecarga térmica
O relé de sobrecarga térmico é instalado no painel elétrico, conectado ao cabo de
alimentação da resistência de frenagem e ajustado à corrente de disparo da resis-
tência de frenagem. Se a corrente média medida exceder a corrente de disparo,
um contato normalmente fechado comuta e informa uma sobrecarga da resistên-
cia de frenagem. Como resultado, a conexão entre a resistência de frenagem e o
conversor não é interrompida. Em caso de sobrecarga térmica, a operação no mo-
do gerador deve ser finalizada.
Os esquemas de ligação para os problemas descritos acima podem ser encontrados
nas instruções de operação no capítulo "Proteção da resistência de frenagem contra
sobrecarga térmica".
5.9.7 Conexão em paralelo de resistências de frenagem
É permitido conectar várias resistências de frenagem idênticas em paralelo. Aplica-se
o seguinte:
• As conexões de potência das resistências de frenagem devem ser conectadas em
paralelo a +R e -R.
31964338/PT-BR – 03/2024
• Cada resistência de frenagem requer proteção separada contra sobrecarga térmi-
ca.
• Os contatos de sinal (contato normalmente fechado) dos dispositivos de proteção
devem ser conectados em série.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 175
Planejamento de projeto da unidade
5 Cabos de alimentação da rede e do motor
5.10 Cabos de alimentação da rede e do motor
5.10.1 Cabo de alimentação de rede
O dimensionamento do cabo de alimentação da rede é sempre específico do sistema
e depende da versão da conexão à rede de alimentação. A estrutura de uma conexão
à rede de alimentação é apresentada no capítulo "Conexão da potência". Ao selecio-
nar a seção transversal do cabo de alimentação da rede, observar também as regula-
mentações específicas do país e do sistema.
Seção transversal recomendada em operação nominal
A seção transversal do cabo de alimentação da rede deve ser dimensionada com ba-
se na corrente nominal da rede Irede.
A SEW-EURODRIVE sugere as seções transversais dos cabos listadas na tabela.
Cabos com essas seções transversais poderão ser usadosse as seguintes condições
se aplicarem:
• Os condutores são feitos de cobre com isolamento de PVC.
• Os cabos são colocados em eletrodutos de acordo com a norma IEC 60204-1 ins-
talação tipo C a uma temperatura ambiente de 40 °C.
MDX9.A-….-5.3-.. Uni- Tamanho
dade 1 2 3 4 5
0020 0025 0032 0040 0055 0070 0095 0125 0160 0240 0320 0460 0620 0750
Corrente nominal
A 1.8 2.3 2.9 3.6 5 6.3 8.6 11.3 14.4 22 32 41.4 55.8 67.5
de rede CA Irede
Cabo de alimenta-
ção da rede mm2 1.5 2.5 4 4 6 16 25 35
L1/L2/L3
Fusível/disjuntor A 10 16 25 25 32 63 80 100
MDX9.A-….-5.3-.. Uni- Tamanho
dade 6 7 8
0910 1130 1490 1170 2200 2500 3000 3800 4700 5880
Corrente nominal
A 81.9 102 134 159 198 225 270
de rede CA Irede
Cabo de alimenta-
em preparação
ção da rede mm2 50 70 95 150
L1/L2/L3
Fusível/disjuntor A 125 160 200 250 315
MDX9.A-….-2.3-.. Uni- Tamanho
dade 2 3 4 5 6
0070 0093 0140 0213 0290 0420 0570 0840 1080
Corrente nominal
A 6.3 8.4 12.6 19.2 26.1 37.8 51.3 75.6 97.2
de rede CA Irede
Cabo de alimenta-
ção da rede mm2 1.5 2.5 6 10 16 25 35 50
L1/L2/L3
Fusível/disjuntor A 10 16 20 32 50 63 80 100 125
31964338/PT-BR – 03/2024
INFORMAÇÃO
Seção transversal recomendada
As informações são apenas recomendações. Elas não substituem o planejamento
preciso de projeto do cabo de alimentação dependendo da aplicação específica e le-
vando em consideração os regulamentos aplicáveis.
176 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Cabos de alimentação da rede e do motor 5
INFORMAÇÃO
Fixação do cabo de alimentação da rede
• Fixar o cabo de alimentação da rede com elementos de fixação adequados.
• Ao selecionar o cabo de alimentação da rede, verificar se a seção transversal se-
lecionada está dentro do alcance das seções transversais que podem ser conec-
tadas dos terminais de conexão.
5.10.2 Cabo de alimentação do motor
Comprimento do cabo
Ao conectar um motor, o comprimento máximo do cabo de alimentação do motor não
deve ser excedido.
A seguinte diretriz de planejamento do projeto deve ser levada em consideração:
• Ao usar cabos de alimentação do motor blindados, a capacitância do fio/blinda-
gem não pode exceder 280 pF/m.
MDX9.A-....-5.3-.. Tamanho
1 2 3 4–6 7 8
0020 – 0055 0070 0095 0125 0160 0240 – 1770 – 2500 – 3800 –
0040 1490 2200 3000 5880
Comprimento máximo do cabo do motor em m para cabos blindados
Frequência PWM
2.5 kHz – – – – - – – – 400 400
4 kHz 120 200 250 300 300 400 400 400 300 300
8 kHz 80 120 150 250 250 300 300 300 200 -
16 kHz 40 60 100 150 150 200 200 - - -
MDX9.A-....-5.3-.. Tamanho
1 2 3 4–6 7 8
0020 – 0055 0070 0095 0125 0160 0240 – 1770 – 2500 – 3800 –
0040 1490 2200 3000 5880
Comprimento máximo do cabo do motor em m para cabo sem blindagem
Frequência PWM
2.5 kHz – – – – – – – – 1200 1200
4 kHz 360 600 750 900 900 1200 1200 1200 900 900
8 kHz 240 360 450 750 750 900 900 900 600 -
16 kHz 120 180 300 450 450 600 600 - - -
MDX9.A-....-2.3-.. Tamanho
2 3 4 5–6
0070 0093 0140 0213 – 0290 0420 – 1080
Comprimento máximo do cabo do motor em m para cabos blindados
Frequência PWM
4 kHz 120 200 250 300 400
8 kHz 80 120 150 250 300
16 kHz 40 60 100 150 200
MDX9.A-....-2.3-.. Tamanho
31964338/PT-BR – 03/2024
2 3 4 5–6
0070 0093 0140 0213 – 0290 0420 – 1080
Comprimento máximo do cabo do motor em m para cabos sem blindagem
Frequência PWM
4 kHz 360 600 750 900 1200
8 kHz 240 360 450 750 900
16 kHz 120 180 300 450 600
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 177
Planejamento de projeto da unidade
5 Instalação conforme EMC de acordo com EN 61800-3
Queda de tensão
Selecionar a seção transversal do cabo de alimentação do motor de forma que ocorra
uma queda de tensão de no máximo 5% na corrente nominal do motor. Observar as
informações nos catálogos de motores relevantes. Uma queda de tensão muito gran-
de faz com que o motor não atinja o torque completo.
5.11 Instalação conforme EMC de acordo com EN 61800-3
Os conversores são destinados à montagem em máquinas e em sistemas. Eles aten-
dem ao padrão EMC EN 61800-3 "Acionamentos elétricos de velocidade variável".
Observando a instalação conforme EMC, verifica-se o cumprimento dos respectivos
pré-requisitos para uma marca CE com base na diretriz EMC 2014/30/UE.
5.11.1 Emissões de interferências
Para instalação conforme EMC, o comprimento do cabo deve ser o mais curto possí-
vel. A SEW‑EURODRIVE recomenda o uso de cabos com baixas propriedades capa-
citivas. Para atingir as classes de valor limite C1 e C2 de acordo com a EN 61800‑3,
as medidas a seguir devem ser observadas.
Classe de valor limite C1
Medidas
no lado da rede no lado do motor
Conversor
Filtro de saída HF..
Filtro de rede NF.. cabos blindados
Bobina de saída HD..
Tamanho 1 – 3 –
Classe de valor limite C2
Medidas
no lado da rede no lado do motor
Conversor
Filtro de saída HF..
Filtro de rede NF.. cabos blindados
Bobina de saída HD..
Tamanho 1 – 3 – –
Tamanho 1 – 7 –
Tamanho 1 – 4 HD.. –
Tamanho 5 – 7 HD.. –
Tamanho 1 – 4 HF.. –
Tamanho 5 – 6 HF.. –
31964338/PT-BR – 03/2024
INFORMAÇÃO
Na colocação em operação, deve ser definida a "operação com filtro de saída" se os
critérios se aplicarem.
178 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Componentes no lado da rede 5
INFORMAÇÃO
Os valores limite EMC referentes à emissão de interferências não estão especifica-
dos em redes de alimentação sem ponto neutro ligado à terra (redes IT). Nestes ca-
sos, a eficiência dos filtros é bastante limitada.
5.12 Componentes no lado da rede
5.12.1 Fusíveis de rede e disjuntores
Os fusíveis de rede e os disjuntores servem para proteger a rede de alimentação. Pa-
ra proteger, utilizar fusíveis ou disjuntores com as seguintes características:
Classe de tipo Pré-requisito
Fusíveis Tensão do fusível ≥ Tensão nominal da rede
das classes de utilização gL,
gG
Disjuntor • Tensão nominal do disjuntor ≥ Tensão nominal
de características B, C, D da rede
• As correntes nominais do disjuntor devem estar
pelo menos 10% acima da corrente nominal do
conversor.
Na fusão, observar os regulamentos específicos do país e do sistema e, se necessá-
rio, as informações no capítulo de "Instalação em conformidade com UL".
5.12.2 Contator de rede
Um contator de rede é usado para desconectar o conversor da rede em caso de irre-
gularidade e para ligar e desligar a alimentação de rede.
Para obter mais informações, consulte o capítulo "Utilizar contator de rede".
5.12.3 Filtro de rede NF..
Um filtro de rede reduz a emissão de interferências através do cabo de alimentação
que o conversor gera. O filtro de rede é usado principalmente para cumprir os valores
limite de tensão de interferência na faixa de frequência de 150 kHz a 30 MHz na co-
nexão à rede de alimentação. Além disso, o filtro de rede atenua as interferências que
seguem da rede de alimentação para o conversor. A seleção do filtro de rede depen-
de da corrente nominal de rede e da tensão de entrada do conversor.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 179
Planejamento de projeto da unidade
5 Componentes no lado da rede
5.12.4 Bobina de rede ND..
As bobinas de rede ND.. podem ser utilizadas como opção:
• para apoio da proteção contra sobretensão
• para alisamento da corrente da rede, redução de frequências harmônicas
• para proteção em caso de tensão de entrada distorcida
• para limitar a corrente de carga em vários conversores ligados paralelamente no
lado de entrada e um contator de rede comum (corrente nominal da bobina de re-
de = soma das correntes do conversor)
Para dispositivos de 5 ou mais unidades trifásicas, conecte uma bobina de rede para
limitar a corrente de partida.
5.12.5 Selecionar o disjuntor diferencial de corrente de irregularidade
O conversor pode causar uma corrente direta no fio terra de proteção.
Ao selecionar o disjuntor diferencial de corrente de irregularidade, proceder da se-
guinte forma:
1. Se a aplicação de um disjuntor diferencial de corrente de irregularidade não esti-
ver estipulada em termos normativos, a SEW‑EURODRIVE recomenda que esse
tipo de disjuntor não seja utilizado.
2. ATENÇÃO! Não é assegurada uma proteção confiável contra choque em caso
de tipo incorreto de disjuntor de corrente de irregularidade. Morte ou ferimentos
graves.
Se um disjuntor diferencial de corrente de irregularidade (dispositivo de proteção
de corrente de irregularidade RCD ou dispositivo de monitoração de corrente de
irregularidade RCM) for fornecido, usar um RCD ou RCM sensível para corrente
contínua e alternada do tipo B.
3. Se for necessário um disjuntor diferencial de corrente de irregularidade, selecionar
o disjuntor de acordo com os requisitos de proteção pessoal, proteção contra in-
cêndio ou proteção da instalação. Ao fazer sua seleção, observar as característi-
cas de disparo, a desaceleração e a corrente nominal de disparo do disjuntor dife-
rencial de corrente de irregularidade.
4. Durante o planejamento do projeto, certificar-se de que as correntes de fuga ope-
racionais que ocorrem na instalação sejam as mais baixas possíveis.
5. Se as correntes de fuga operacionais forem muito altas, você pode dividir a ali-
mentação de corrente em vários disjuntores diferenciais de corrente de irregulari-
dade.
31964338/PT-BR – 03/2024
180 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Componentes no lado de saída 5
5.13 Componentes no lado de saída
5.13.1 Bobina de saída HD..
Para suprimir a emissão de interferência ao usar cabos do motor não blindados, a
SEW-EURODRIVE recomenda o uso de bobinas de saída.
5.13.2 Filtro de saída HF..
Ao usar um filtro de saída, observar o seguinte:
• Os filtros de saída devem ser utilizados exclusivamente nos modos de operação
do conversor V/f e VFCPLUS.
• Os filtros de saída podem ser usadosaté uma frequência máxima de saída do con-
versor de 250 Hz.
• Ao selecionar o filtro de saída, verificar a atribuição correta ao conversor.
• Manter um espaço livre de no mínimo 100 mm acima e abaixo do filtro de saída
para a ventilação. Não é necessário um espaço livre lateral.
• Limitar o comprimento do condutor entre o conversor e o filtro de saída ao compri-
mento necessário. Comprimento máximo permitido:
– 1 m para condutor não blindado
– 10 m para condutor blindado
• Ao usar um filtro de saída, um cabo de alimentação do motor não blindado é sufi-
ciente.
Os dados técnicos podem ser encontrados no capítulo "Filtro de saída
HF.." (→ 2 117).
Modos de operação do filtro de saída
Os filtros de saída podem ser operados com ou sem uma conexão do circuito inter-
mediário. A operação recomendada com uma conexão do circuito intermediário resul-
ta em um melhor efeito do filtro entre as fases e PE, o que aumenta a capacidade de
utilização da unidade.
Observar as seguintes informações:
• Operação com conexão do circuito intermediário
– Corrente nominal do filtro ≥ 65 A: Frequência mínima do ciclo = 8 kHz, deve
ser definida permanentemente
– Corrente nominal do filtro < 65 A: A frequência mínima de pulso pode ser defi-
nida conforme necessário
• Operação sem conexão do circuito intermediário
– Frequência máxima do ciclo = 8 kHz
– O comprimento máximo do cabo do motor blindado é de 200 m.
31964338/PT-BR – 03/2024
Queda de tensão
Durante o planejamento do projeto, considerar a seguinte queda de tensão no filtro de
saída:
• a 400 V: queda de tensão UQueda ≤ 6.5%
• a 500 V: queda de tensão UQueda ≤ 5%
Esses valores referem-se a uma frequência de saída de 50 Hz.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 181
Planejamento de projeto da unidade
5 Componentes no lado de saída
Redução de potência
A redução de potência refere-se à dependência da corrente dos seguintes parâme-
tros.
• Parâmetro: Tensão de entrada, frequência do ciclo, temperatura ambiente
– Levando em conta os modos de controle permitidos, os filtros de saída não exi-
gem uma redução de potência além da do inversor.
• Parâmetro: Frequência de saída
Corrente permitida do filtro I/IN
Corrente nominal do filtro ≤ 46 A Corrente nominal do filtro ≤ 65 A
0 – 10 Hz
- sem conexão UZ a 400 V 100% 100%
- com conexão UZ a 400 V 100% 100%
- sem conexão UZ a 500 V 100% 100%
- com conexão UZ a 500 V 70% + 1.5% × frequência de saída 10% + 9% × frequência de saída
11 – 20 Hz
- sem conexão UZ a 400 V 100% 100%
- com conexão UZ a 400 V 100% 100%
- sem conexão UZ a 500 V 100% 100%
- com conexão UZ a 500 V 70% + 1.5% × frequência de saída 100%
21-149 Hz
- com e sem conexão UZ 100% 100%
150-250 Hz
- com e sem conexão UZ 100% 100%
Operação breve sem redução de rotação, por ex., inicialização
• Corrente do filtro 100% permitida por 5 min. a cada 60 min.
31964338/PT-BR – 03/2024
182 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Componentes no lado de saída 5
Esquema de ligação
[1]
L1 L2 L3 -Uz +Uz
PE PE
[2]
PE PE
U V W +R -R
U1 V1 W1 UDC
PE PE
[3]
PE PE
U2 V2 W2
PE
[4]
33412335115
[1] Rede de alimentação
[2] Conversor
[3] Filtro de saída
[4] Motor
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 183
Planejamento de projeto da unidade
5 Seleção da tensão de alimentação de 24 V
5.14 Seleção da tensão de alimentação de 24 V
5.14.1 Descrição
O conversor MDX90A-.. requer uma fonte de alimentação externa de 24 V para o sis-
tema eletrônico.
O conversor MDX91A-... possui uma fonte de alimentação interna de 24 V e 80 W,
que também pode ser suportada externamente.
5.14.2 Planejamento de projeto da potência de alimentação de 24 V
O conhecimento dos requisitos de potência e corrente do conversor é necessário para
dimensionar a tensão de alimentação de 24 V.
INFORMAÇÃO
As fontes chaveadas padrão podem alternar de forma confiável as capacidades
máximas que ocorrem.
5.14.3 Consumo de potência da alimentação de 24 V
Conversor
A tabela a seguir mostra o consumo de potência da alimentação de 24 V dependendo
dos módulos utilizados e dos opcionais instalados.
Conversor Unida- Consumo de potência sem E/S, encoder, freio do motor
de
Tamanho 1 – 3 20
Tamanho 4 30
Tamanho 5 W 15
Tamanho 6 – 7 20
1)
Tamanho 8 –
1) Em preparação.
Placas
A tabela a seguir mostra o consumo de potência da alimentação de 24 V dependendo
das placas utilizadas e dos opcionais instalados.
Placas Unida- Consumo de potência Consumo máximo
de sem E/S, encoder de potência
CIO21A 1.2 6.5
CID21A W 0.4 5.2
31964338/PT-BR – 03/2024
CES11A 0.8 12.8
184 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Seleção da tensão de alimentação de 24 V 5
Opcionais de segurança
A tabela a seguir mostra o consumo de potência da alimentação de 24 V dependendo
das placas utilizadas e dos opcionais instalados.
Opcionais de segurança Unida- Consumo de potência Consumo máximo
de sem E/S, encoder de potência
CSB21A 17.7
CSS21A 26.4
CSB31A W 17.7 38.4
CSS31A 38.4
CSA31A 38.4
Motores com MOVILINK® DDI
A tabela a seguir mostra o consumo de potência da alimentação de 24 V via
MOVILINK® DDI.
MOVILINK® DDI Unida- Consumo de potência
de
EZ2Z, AZ2Z, EZ4Z, AZ4Z 1.5
EI8Z 2.6
EK8Z, AK8Z 2.6
1)
BG1Z, BS1Z W 0.9
Motor com MOVILINK® DDI sem
encoder e sem sistema de con-
1.5
trole do freio integrado para
MOVILINK® DDI
1) O consumo de potência do freio de 24 V deve ser considerado separadamente.
5.14.4 Exemplo de planejamento de projeto
O exemplo de planejamento de projeto a seguir mostra o planejamento de projeto da
fonte de alimentação de 24 V no conversor MDX9.A‑0040-5E3-4-.00 com placa de
múltiplo encoder CES11A e extensor de I/O CID21A.
A entrada digital DI00 (liberação do estágio de saída) é alimentada com tensão pelo
conversor.
O freio do motor é controlado através de DB00, a bobina do relé de freio necessita de
100 mA com 24 VCC.
Cada uma das 4 saídas da opção CID21A é carregada com CC de 50 mA.
Consumo de potência da unidade básica: 20 W + 1 × encoder do motor: 5 W
31964338/PT-BR – 03/2024
Consumo de potência da opção CES11A sem encoder: 0.8 W
1× encoder externo: 12 W
Consumo de potência da opção CID21A sem bornes: 0.4 W
Consumo de potência das entradas (unidade básica): 1 × 0.1 W = 0.1 W
Consumo de potência da conexão do freio em DB00: 24 V × 0.1 A = 2.4 W
Consumo de potência das saídas digitais: 4 × 24 V × 0.05 A = 4.8 W
Consumo total de potência: 45.6 W
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 185
Planejamento de projeto da unidade
5 Funções de economia de energia
5.15 Funções de economia de energia
5.15.1 Otimização do fluxo
A otimização de fluxo é uma função que permite que um motor assíncrono seja ope-
rado no modo de controle VFCPLUS com perdas mínimas. Dependendo do valor nomi-
nal do torque, o fluxo magnético é guiado de forma que o motor seja operado com
uma corrente mínima. Em operação em carga parcial e em caso de sobrecarga, as
perdas totais do motor podem ser significativamente reduzidas. Esta função não tem
efeito no torque nominal e um pouco abaixo, pois, neste caso, o motor geralmente é
operado quase de maneira ideal.
Devido às mudanças de fluxo necessárias, os tempos de controle do torque são mai-
ores com otimização de fluxo do que sem otimização de fluxo devido ao sistema. A
otimização do fluxo é muito útil para aplicações onde a dinâmica é secundária, como
ventiladores, bombas, escadas rolantes, transportadores de velocidade constante etc.
A otimização do fluxo pode reduzir as perdas de magnetização no motor em até 70%.
5.15.2 Operação standby
A operação standby destina-se a pausas em que a operação é suspensa. A principal
diferença entre desligar a tensão de alimentação de 24 VCC e a operação standby é
que a operação standby leva apenas aprox. 500 ms para entrar em operação e a co-
municação de rede é mantida. Isso significa que o consumo de energia pode ser re-
duzido mesmo durante pausas curtas.
As seguintes funções são desativadas na operação standby:
• Display de 7 segmentos
• Saídas digitais
• Saídas analógicas
• Controle do módulo de potência
• Ventilador no módulo de potência
• Fonte de alimentação para encoder e avaliação do encoder (opcional)
A função STO é ativada ao usar um opcional de segurança CS..A. Sem um opcional
de segurança, a fiação externa é relevante para o estado da função STO.
O modo de operação standby pode ser ativado através de uma entrada digital ou
através de um bit da palavra de comando. Na operação standby, a comunicação de
rede está ativa sem restrições.
Consumo de energia em operação standby
A função de economia de energia "operação standby" pode reduzir o consumo de po-
tência 24 VCC em até 89%. Mais informações podem ser encontradas no capítulo "".
31964338/PT-BR – 03/2024
186 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Instalação conforme UL 5
5.16 Instalação conforme UL
INFORMAÇÃO
Devido a exigências da UL, o capítulo seguinte será sempre impresso em inglês e
parcialmente em francês, independentemente do idioma desse documento.
CUIDADO
- Use only tested units with a limited output voltage (Vmax = DC 30 V) and limited out-
put current (Imax = 8 A) as an external DC 24 V voltage source.
- UL certification does not apply to operation in voltage supply systems with a non-
grounded star point (IT systems).
5.16.1 Field wiring power terminals
• Use 60/75 °C copper wire only.
• Tighten terminals to in-lbs (Nm) as follows:
Connection Tightening torque in-lbs (Nm)
Frame size
1 2 3 4 5 6 7 8
Line connection X1
Motor and 15.0 –
4.4 – 5.3
braking resistor X2 15.9
75.2 – 88.5 – 123.9 –
terminal
84.1 132.8 177.0
M4: 10.6 – 13.3
22.1 –
PE connection – 10.6 – 13.3 or
26.6
M6: 22.1 – 26.6
Terminal screw
for TN/IT sys- EMC 8.9 – 10.6
tems
Fastening of
– 5.3 – 7.1
cards
5.16.2 Short circuit current rating
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than
• 5000/10 000 rms symmetrical amperes when protected by circuit breakers and ty-
pe E combination motor controllers as described in the tables below.
• 65 000 rms symmetrical amperes when protected by fuses, circuit breakers and ty-
pe E combination motor controllers as described in the tables below.
31964338/PT-BR – 03/2024
Max. voltage is limited to 240 V (230 V units only) or 500 V (400 V units only).
5.16.3 Branch circuit protection
Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection.
Branch circuit protection must be provided in accordance with the National Electrical
Code and any additional local codes (US) or Canadian Electrical Code, Part 1 (CA).
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 187
Planejamento de projeto da unidade
5 Instalação conforme UL
WARNING - The opening of the branch-circuit protective device may be an indication
that a fault current has been interrupted. To reduce the risk of fire or electric shock,
current-carrying parts and other components of the controller should be examined and
replaced if damaged. If burnout of the current element of an overload relay occurs, the
complete overload relay must be replaced.
ATTENTION - LE DÉCLENCHEMENT DU DISPOSITIF DE PROTECTION DU CIR-
CUIT DE DÉRIVATION PEUT ÊTRE DÛ À UNE COUPURE QUI RÉSULTE D'UN
COURANT DE DÉFAUT. POUR LIMITER LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, EXAMINER LES PIÈCES PORTEUSES DE COURANT ET LES AU-
TRES ÉLÉMENTS DU CONTRÔLEUR ET LES REMPLACER S'ILS SONT ENDOM-
MAGÉS. EN CAS DE GRILLAGE DE L'ÉLÉMENT TRAVERSÉ PAR LE COURANT
DANS UN RELAIS DE SURCHARGE, LE RELAIS TOUT ENTIER DOIT ÊTRE REM-
PLACÉ.
For maximum branch circuit protection see tables below.
Three-phase 380 – 500 V voltage range (SCCR: 5 kA)
Non-semiconduc- Inverse-time circuit bre- Type E combination motor
tor fuses (cur- aker (currents are maxi- controller, mfd by Siemens,
Model (frame size)
rents are maxi- mum, voltages minimum type Sirius
mum values) values) (rated 480 V/277 V)
MDX9.A-0020-5.3-4-.. (1) – 50 A/500 V 3RV2011-1CA10, 2.5 A
MDX9.A-0025-5.3-4-.. (1) – 50 A/500 V 3RV2011-1CA10, 2.5 A
MDX9.A-0032-5.3-4-.. (1) – 50 A/500 V 3RV2011-1EA10, 4 A
MDX9.A-0040-5.3-4-.. (1) – 50 A/500 V 3RV2011-1EA10, 4 A
MDX9.A-0055-5.3-4-.. (2) – 50 A/500 V 3RV2011-1GA10, 6.3 A
MDX9.A-0070-5.3-4-.. (2) – 50 A/500 V 3RV2011-1HA10, 8 A
MDX9.A-0095-5.3-4-.. (2) – 50 A/500 V 3RV2011-1JA10, 10 A
MDX9.A-0125-5.3-4-.. (3) – 50 A/500 V 3RV2011-4AA10, 16 A
MDX9.A-0160-5.3-4-.. (3) – 50 A/500 V 3RV2011-4AA10, 16 A
MDX9.A-0240-5.3-4-.. (4) – 60 A/500 V 3RV2021-4DA10, 25 A
MDX9.A-0320-5.3-4-.. (4) – 60 A/500 V 3RV2031-4EA10, 32 A
MDX9.A-0460-5.3-4-.. (5) – 125 A/500 V 3RV2031-4VA10, 45 A
MDX9.A-0620-5.3-4-.. (5) – 125 A/500 V 3RV2041-4JA10, 63 A
MDX9.A-0750-5.3-4-.. (5) – 125 A/500 V 3RV2041-4KA10, 75 A
Three-phase 380 – 500 V voltage range (SCCR: 10 kA)
Non-semiconduc- Inverse-time circuit bre- Type E combination motor
tor fuses (cur- aker (currents are maxi- controller, mfd by Siemens,
Model (frame size)
rents are maxi- mum, voltages minimum type Sirius
31964338/PT-BR – 03/2024
mum values) values) (rated 480 V/277 V)
MDX9.A-0910-5.3-4-.. (6) – 225 A/500 V 3RV2041-4YA10, 93 A
MDX9.A-1130-5.3-4-.. (6) – 225 A/500 V –
MDX9.A-1490-5.3-4-.. (6) – 225 A/500 V –
188 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Instalação conforme UL 5
Three-phase 380 – 500 V voltage range (SCCR: 65 kA)
Non-semiconduc- Inverse-time circuit bre- Type E combination motor
tor fuses (cur- aker (currents are maxi- controller, mfd by Siemens,
Model (frame size)
rents are maxi- mum, voltages minimum type Sirius
mum values) values) (rated 480 V/277 V)
MDX9.A-0020-5.3-4-.. (1) 50 A/600 V 50 A/500 V 3RV2011-1CA10, 2.5 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0025-5.3-4-.. (1) 50 A/600 V 50 A/500 V 3RV2011-1CA10, 2.5 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0032-5.3-4-.. (1) 50 A/600 V 50 A/500 V 3RV2011-1EA10, 4 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0040-5.3-4-.. (1) 50 A/600 V 50 A/500 V 3RV2011-1EA10, 4 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0055-5.3-4-.. (2) 50 A/600 V 50 A/500 V 3RV2011-1GA10, 6.3 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0070-5.3-4-.. (2) 50 A/600 V 50 A/500 V 3RV2011-1HA10, 8 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0095-5.3-4-.. (2) 50 A/600 V 50 A/500 V 3RV2011-1JA10, 10 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0125-5.3-4-.. (3) 50 A/600 V 50 A/500 V 3RV2011-4AA10, 16 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0160-5.3-4-.. (3) 50 A/600 V 50 A/500 V 3RV2011-4AA10, 16 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0240-5.3-4-.. (4) 60 A/600 V 60 A/500 V 3RV2021-4DA10, 25 A
31964338/PT-BR – 03/2024
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0320-5.3-4-.. (4) 60 A/600 V 60 A/500 V 3RV2031-4EA10, 32 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 189
Planejamento de projeto da unidade
5 Instalação conforme UL
Three-phase 380 – 500 V voltage range (SCCR: 65 kA)
Non-semiconduc- Inverse-time circuit bre- Type E combination motor
tor fuses (cur- aker (currents are maxi- controller, mfd by Siemens,
Model (frame size)
rents are maxi- mum, voltages minimum type Sirius
mum values) values) (rated 480 V/277 V)
MDX9.A-0460-5.3-4-.. (5) 125 A/600 V 125 A/500 V 3RV2031-4VA10, 45 A
Class: J, K-1, RK1,
T
MDX9.A-0620-5.3-4-.. (5) 125 A/600 V 125 A/500 V 3RV2041-4JA10, 63 A
Class: J, K-1, RK1,
T
MDX9.A-0750-5.3-4-.. (5) 125 A/600 V 125 A/500 V 3RV2041-4KA10, 75 A
Class: J, K-1, RK1,
T
MDX9.A-0910-5.3-4-.. (6) 225 A/600 V 225 A/500 V 3RV2041-4YA10, 93 A
Class: J, T
MDX9.A-1130-5.3-4-.. (6) 225 A/600 V 225 A/500 V –
Class: J, T
MDX9.A-1490-5.3-4-.. (6) 225 A/600 V 225 A/500 V –
Class: J, T
MDX9.A-1770-5.3-4-.. (7) 225 A/600 V 225 A/500 V –
Class: J, T
MDX9.A-2200-5.3-4-.. (7) 600 A/600 V 600 A/500 V –
Class: J, K-1, L,
RK1, T
MDX9.A-2500-5.3-4-.. (7) 600 A/600 V 600 A/500 V –
Class: J, K-1, L,
RK1, T
MDX9.A-3000-5.3-4-.. (7) 600 A/600 V 600 A/500 V –
Class: J, K-1, L,
RK1, T
MDX9.A-3800-5.3-4-.. (8) 800 A/600 V 800 A/500 V –
Class: T
MDX9.A-4700-5.3-4-.. (8) 800 A/600 V 800 A/500 V –
Class: T
MDX9.A-5880-5.3-4-.. (8) 800 A/600 V 800 A/500 V –
Class: T
Three-phase 200 – 240 V voltage range (SCCR: 5 kA)
Non-semiconduc- Inverse-time circuit bre- Type E combination motor
31964338/PT-BR – 03/2024
tor fuses (cur- aker (currents are maxi- controller, mfd by Siemens,
Model (frame size)
rents are maxi- mum, voltages minimum type Sirius
mum values) values) (rated 480 V/277 V)
MDX9.A-0070-2.3-4-.. (2) – 50 A/240 V 3RV2011-1HA10, 8 A
MDX9.A-0093-2.3-4-.. (2) – 50 A/240 V 3RV2011-1JA10, 10 A
MDX9.A-0140-2.3-4-.. (3) – 50 A/240 V 3RV2011-4AA10, 16 A
MDX9.A-0213-2.3-4-.. (4) – 60 A/240 V 3RV2021-4DA10, 25 A
190 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto da unidade
Instalação conforme UL 5
Three-phase 200 – 240 V voltage range (SCCR: 5 kA)
Non-semiconduc- Inverse-time circuit bre- Type E combination motor
tor fuses (cur- aker (currents are maxi- controller, mfd by Siemens,
Model (frame size)
rents are maxi- mum, voltages minimum type Sirius
mum values) values) (rated 480 V/277 V)
MDX9.A-0290-2.3-4-.. (4) – 60 A/240 V 3RV2031-4EA10, 32 A
MDX9.A-0420-2.3-4-.. (5) – 125 A/240 V 3RV2031-4VA10, 45 A
MDX9.A-0570-2.3-4-.. (5) – 125 A/240 V 3RV2041-4JA10, 63 A
MDX9.A-0840-2.3-4-.. (6) – 225 A/240 V 3RV2041-4YA10, 93 A
MDX9.A-1080-2.3-4-.. (6) – 225 A/240 V 3RV2041-4YA10, 93 A
Three-phase 200 – 240 V voltage range (SCCR: 65 kA)
Non-semiconduc- Inverse-time circuit bre- Type E combination motor
tor fuses (cur- aker (currents are maxi- controller, mfd by Siemens,
Model (frame size)
rents are maxi- mum, voltages minimum type Sirius
mum values) values) (rated 480 V/277 V)
MDX9.A-0070-2.3-4-.. (2) 50 A/240 V 50 A/240 V 3RV2011-1HA10, 8 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0093-2.3-4-.. (2) 50 A/240 V 50 A/240 V 3RV2011-1JA10, 10 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0140-2.3-4-.. (3) 50 A/240 V 50 A/240 V 3RV2011-4AA10, 16 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0213-2.3-4-.. (4) 60 A/240 V 60 A/240 V 3RV2021-4DA10, 25 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0290-2.3-4-.. (4) 60 A/240 V 60 A/240 V 3RV2031-4EA10, 32 A
Class: CA, CB,
CD, CF, G, J, K-1,
K-5, RK1, RK5, T
MDX9.A-0420-2.3-4-.. (5) 125 A/240 V 125 A/240 V 3RV2031-4VA10, 45 A
Class: J, K-1, RK1,
T
MDX9.A-0570-2.3-4-.. (5) 125 A/240 V 125 A/240 V 3RV2041-4JA10, 63 A
Class: J, K-1, RK1,
31964338/PT-BR – 03/2024
T
MDX9.A-0840-2.3-4-.. (6) 225 A/240 V 225 A/240 V 3RV2041-4YA10, 93 A
Class: J, T
MDX9.A-1080-2.3-4-.. (6) 225 A/240 V 225 A/240 V 3RV2041-4YA10, 93 A
Class: J, T
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 191
Planejamento de projeto da unidade
5 Instalação conforme UL
5.16.4 Motor overload protection
The units are provided with load and speed-sensitive overload protection and thermal
memory retention upon shutdown or power loss.
The trip current is adjusted to 150% of the rated motor current.
5.16.5 Surrounding air temperature rating
For surrounding air temperature rating, refer to chapter "General technical data".
5.16.6 Derating
For derating, refer to chapter "Selecting an inverter" of the product manual.
5.16.7 Other ratings
Type rating Open type
Pollution degree 2
Max. altitude 2000 m
5.16.8 Wiring diagrams
For wiring diagrams, refer to chapter "Wiring diagrams".
31964338/PT-BR – 03/2024
192 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Terminologia 6
6 Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6.1 Terminologia
• A denominação "F‑DI" indica uma entrada digital segura.
• A denominação "F‑DO" indica uma saída digital segura.
• A designação "DB00" representa a saída digital do freio do conversor.
• A denominação "CS..A" é utilizada como termo genérico para todas as variantes
da linha de produtos MOVISAFE® CS..A. Se for feita uma referência na documen-
tação a uma determinada variante de design, será utilizada a denominação com-
pleta.
• O termo "seguro" utilizado a seguir refere-se à classificação como uma função se-
gura baseada na EN ISO 13849-1.
• PROFIsafe, Safety over EtherCAT® e CIP Safety™ são normas tecnológicas para
um sistema fieldbus seguro (protocolo de segurança). Quando é feita referência
na documentação a um protocolo de segurança específico, é utilizada a designa-
ção completa.
• MOVISUITE® é o software de engenharia/colocação em operação do sistema de
automação modular MOVI-C®.
• A ferramenta de parametrização "Assist CS.." é a interface de parametrização no
MOVISUITE® para o opcional de segurança MOVISAFE® CS..A.
• Os nomes dos parâmetros são mostrados em itálico.
• A função do componente de segurança SS1, de acordo com a EN 61800-5-2, é
descrita do seguinte modo:
– SS1-t corresponde à anterior representação de SS1(c)
– SS1-r corresponde à anterior representação de SS1(b)
• A função do componente de segurança SS2, de acordo com a EN 61800-5-2, é
descrita do seguinte modo:
– SS2-t corresponde à anterior representação de SS2(c)
– SS2-r corresponde à anterior representação de SS2(b)
6.2 Normas básicas testadas
A avaliação de segurança da unidade baseia-se nas seguintes classes de segurança:
Normas básicas testadas
Classe de seguran- • Nível de Desempenho (PL) conforme EN ISO 13849-1
ça/Normas básicas • Nível de Integridade de Segurança (SIL) conforme
testadas EN 61800‑5‑2, EN 61508 e EN 62061
31964338/PT-BR – 03/2024
Observar as revisões da respectiva norma sobre a declaração de conformidade ou o
certificado TÜV.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 193
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tecnologia de segurança integrada
6.3 Tecnologia de segurança integrada
6.3.1 Visão geral das versões de firmware
Versão do firmwa- Novas funções
re
V1.05 Firmware inicial.
V2.05 • O protocolo de segurança Safety over EtherCAT® é com-
patível.
• O protocolo de segurança PROFIsafe (V2.6) com tipo de
endereço 2 é compatível.
• Novo mecanismo de autenticação (leitura do ID do arma-
zenamento de chaves usando a função de piscar) ao esta-
belecer uma conexão com o opcional de segurança
CS...A.
• Melhoria da compatibilidade com versões anteriores para
futuras versões de firmware.
• Função "Modo de emergência" por meio do controle ma-
nual CBG21A (muting de erro do opcional de segurança).
V3.02 O opcional de segurança CSA31A é suportado.
V4.02/V4.03 • Se a comunicação segura for interrompida, uma resposta
a irregularidade pode ser parametrizada.
• O protocolo de segurança CIP Safety™ é suportado.
• Nova função do componente de segurança EDM.
V5.0x • Se a unidade não for removida, será emitido um aviso.
• Os encoders de segurança com MOVILINK® DDI são su-
portados.
• A resposta a irregularidade "Modo silencioso" é adicionada
à função do componente de segurança EDM.
• A função do componente de segurança SOS foi ampliada.
6.3.2 Visão geral dos opcionais de segurança
A função do componente de segurança STO está sempre disponível na unidade e po-
de ser expandida com os 5 opcionais de segurança a seguir.
• Opcional de segurança MOVISAFE® CSB21A
– 4 entradas digitais seguras de um canal ou 2 entradas digitais seguras de dois
canais
Com o opcional de segurança MOVISAFE® CSB21A, estão disponíveis as fun-
ções do componente de segurança STO e SS1-t. As funções podem ser controla-
das através de comunicação segura e entradas digitais seguras.
31964338/PT-BR – 03/2024
• Opcional de segurança MOVISAFE® CSB31A
– 4 entradas digitais seguras de um canal ou 2 entradas digitais seguras de dois
canais
– 2 saídas digitais seguras de dois canais
194 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tecnologia de segurança integrada 6
– 2º slot do encoder (sem uso para funcionamento seguro)
Com o opcional de segurança MOVISAFE® CSB31A, estão disponíveis as fun-
ções do componente de segurança SBC, STO e SS1-t. As funções podem ser
controladas através de comunicação segura e entradas digitais seguras. Além dis-
so, pode ser conectado um encoder externo, que é avaliado pelo conversor.
• Opcional de segurança MOVISAFE® CSS21A
– 4 entradas digitais seguras de um canal ou 2 entradas digitais seguras de dois
canais
– 2 saídas digitais seguras de dois canais
Com o opcional de segurança MOVISAFE® CSS21A, estão disponíveis as fun-
ções do componente de segurança SBC, STO e SS1-t. Ao usar um encoder de
motor seguro, as funções do componente de segurança SS1-r, SS2, SOS, SLS,
SSM, SSR, SLA, SLI e SDI, bem como o diagnóstico de freio SBT estão disponí-
veis para monitoração de movimento. As funções podem ser controladas através
de comunicação segura e entradas digitais seguras.
• Opcional de segurança MOVISAFE® CSS31A
– 4 entradas digitais seguras de um canal ou 2 entradas digitais seguras de dois
canais
– 2 saídas digitais seguras de dois canais
– 2º slot do encoder (sem uso para funcionamento seguro)
Com o opcional de segurança MOVISAFE® CSS31A, estão disponíveis as fun-
ções do componente de segurança SBC, STO e SS1-t. Ao usar um encoder de
motor seguro, as funções do componente de segurança SS1-r, SS2, SOS, SLS,
SSM, SSR, SLA, SLI e SDI, bem como o diagnóstico de freio SBT estão disponí-
veis para monitoração de movimento. As funções podem ser controladas através
de comunicação segura e entradas digitais seguras. Além disso, pode ser conec-
tado um encoder externo, que é avaliado pelo conversor.
• Opcional de segurança MOVISAFE® CSA31A
– 4 entradas seguras de canal único ou 2 entradas seguras de dois canais
– 2 saídas seguras de dois canais
– 2º slot do encoder (para uso para funcionamento seguro)
Com o opcional de segurança MOVISAFE® CSA31A, estão disponíveis as fun-
ções do componente de segurança SBC, STO e SS1-t. Ao usar um sistema de
encoder seguro, as funções do componente de segurança SS1-r, SS2, SOS, SLS,
SSM, SSR, SLA, SLI, SDI, SCA e SLP, bem como o diagnóstico de freio SBT es-
tão disponíveis para monitoração de movimento e posicionamento. As funções po-
dem ser controladas através de comunicação segura e entradas digitais seguras.
Além disso, podem ser conectados até 2 encoders externos, que são avaliados
pelo conversor e pelo opcional de segurança além do encoder do motor.
A tecnologia de segurança descrita da unidade (função do componente de segurança
STO e opcionais de segurança MOVISAFE® CS..A) foi desenvolvida e testada de
31964338/PT-BR – 03/2024
acordo com os seguintes requisitos de segurança:
• SIL 3 conforme EN 61800-5-2, EN 61508
• PL e conforme EN ISO 13849‑1
• A unidade com a função do componente de segurança STO integrada é adequada
para aplicações de acordo com a EN 81-20, Capítulo 5.9.2.5.4, Seção d) e Capítu-
lo 5.9.3.4.2, Seção d). A função do componente de segurança STO atende ao re-
quisito SIL 3/HFT=1 de acordo com a IEC 61800-5-2/61508 e PL e/Cat. 3 de acor-
do com a EN ISO 13849.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 195
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tecnologia de segurança integrada
Para isso, uma certificação foi expedida pela TÜV Rheinland. Uma cópia do certifica-
do TÜV pode ser solicitada à SEW‑EURODRIVE.
6.3.3 Estado seguro
O conceito de segurança é definido pela existência de um estado seguro para todos
os valores do processo seguros. Para o uso da unidade relacionado à segurança, o
torque desligado está definido como estado seguro.
O estado seguro do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A é definido da seguinte
maneira:
• A saída digital segura interna F-DO_STO é desligada. Desta forma, a função do
componente de segurança STO é ativada.
• Todas as outras saídas digitais seguras existentes são desligadas.
• No caso de uma comunicação segura parametrizada, os valores substitutos (isto
é, todos os dados são "0") são enviados para os dados ou a comunicação é can-
celada.
6.3.4 Conceito de segurança STO
A unidade deve ter a capacidade de executar a função do componente de segurança
"Torque desligado de modo seguro" conforme IEC 61800-5-2:
• A unidade se caracteriza pela possibilidade de conexão de um controlador de se-
gurança externo/relé de segurança externo. Este controlador de segurança exter-
no/relé de segurança externo desliga a entrada STO relacionada à segurança
quando um dispositivo de controle conectado é acionado (por exemplo, tecla de
parada de emergência com função de engate) através de um sinal de comutação
de dois polos de 24 V (p. ex. de comutação PM). Deste modo é ativada a função
STO da unidade. Como alternativa a um controlador de segurança/relé de segu-
rança externo, a função STO pode ser implementada através do opcional de se-
gurança opcional MOVISAFE® CS..A.
• Através de uma estrutura interna de dois canais com diagnóstico é impedida a ge-
ração de trens de pulsos no estágio final de potência (IGBT).
• Em vez da isolação galvânica do acionamento da rede através de contatores ou
chaves, o desligamento da alimentação da entrada STO aqui descrito impede de
forma segura o controle dos semicondutores de potência do estágio de saída.
Com isso, a geração de campo magnético para o respectivo motor é desligada,
apesar de a tensão de entrada continuar presente.
• Quando a função do componente de segurança STO é selecionada, os sinais
PWM gerados pela unidade são interrompidos pela comutação STO e não enca-
minhados para o estágio de potência de saída (IGBTs).
• Se o diagnóstico interno da comutação STO detectar uma discrepância entre am-
bos os canais, os sinais PWM serão bloqueados, ou seja, o STO é ativado. O blo-
queio requer um reset, desligando e ligando a tensão de alimentação de 24 VCC
da unidade ou o sinal de comutação de 24 VCC nas entradas STO F_STO_P1 e
31964338/PT-BR – 03/2024
F_STO_P2.
196 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tecnologia de segurança integrada 6
6.3.5 Representação esquemática do conceito de segurança STO
Uz+
[1]
[2] [6]
[4]
[3] Uz-
[5]
23543720971
[1] Função STO
[2] Controle de acionamento
[3] Opcional de segurança interno (opcional)
[4] Unidade de diagnóstico e bloqueio
[5] Dispositivo de segurança externo (opcional)
[6] Motor
6.3.6 Conceito de segurança MOVISAFE® CS..A
Informações sobre as categorias de parada de acordo com a EN 60204-1
• A função do componente de segurança STO corresponde à categoria de para-
da 0.
• As funções do componente de segurança SS1-t e SS1-r correspondem à catego-
ria de parada 1.
• As funções do componente de segurança SS2-t e SS2-r correspondem à catego-
ria de parada 2.
Armazenamento de chaves inserível
O armazenamento de chaves deve estar conectado ao ligar o opcional de segurança
MOVISAFE® CS..A e não deve ser desconectado quando o opcional de segurança
estiver ligado.
31964338/PT-BR – 03/2024
Os dados de parametrização do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A são dividi-
dos em dados aplicativos e conjunto de dados da chave. O conjunto de dados da cha-
ve garante a integridade dos dados.
Os dados da aplicação são salvos no módulo de energia substituível. Com a ajuda do
conjunto de dados da chave no armazenamento de chaves inserível, os dados aplica-
tivos são liberados. Somente se o conjunto de dados da chave no armazenamento de
chaves inserível se ajustar à parametrização, o opcional de segurança mudará para
operação.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 197
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tecnologia de segurança integrada
O armazenamento de chaves inserível também é usado para o estabelecimento da
referência de localização no sistema. Já que o conjunto de dados aplicativos só é li-
berado com o conjunto de dados da chave correspondente do armazenamento de
chaves inserível, a referência de localização poderá ser estabelecida. É de responsa-
bilidade do usuário garantir a referência de localização o armazenamento de chaves
inserível no sistema.
Os dados de comunicação e referenciamento seguros também são armazenados no
armazenamento de chaves inserível, pois esses dados possuem a mesma referência
de localização.
Desta forma, ao substituir uma unidade, garante-se que os dados aplicativos e os da-
dos de comunicação estejam disponíveis novamente de forma imediata.
Se ocorrer uma irregularidade no sistema ao salvar os dados de referência, substituir
o armazenamento de chaves (consultar o capítulo "Substituir armazenamento de cha-
ves").
ATENÇÃO
Depois de desligar e religar o opcional de segurança, a irregularidade não será mais
relatada.
Morte ou ferimentos graves.
• Certificar-se de que a referência de posição entre o opcional de segurança e a
aplicação esteja correta.
Identificação e autenticação
Na ferramenta de parametrização "Assist CS..", as etapas "Parametrizar", "Criar rela-
tório" e "Confirmar aceitação" exigem a identificação clara da unidade e a autentica-
ção do usuário. Para identificar a unidade, o ID do armazenamento de chaves inserí-
vel deve ser inserido na caixa de diálogo para o login da ferramenta de parametriza-
ção "Assist CS..". O ID do armazenamento de chaves está impresso no armazena-
mento de chaves. De forma alternativa, o ID do armazenamento de chaves pode ser
lido diretamente pela ferramenta de parametrização "Assist CS..". Para tal, o usuário
deve realizar uma verificação de identificação através das indicações LED na unida-
de. O mecanismo através do ID do armazenamento de chaves garante que a ferra-
menta de parametrização "Assist CS.." esteja conectada à unidade correta. O usuário
é autenticado através da inserção de uma senha.
INFORMAÇÃO
É fundamental garantir uma identificação inequívoca da unidade a parametrizar.
Relatório e verificação técnica de segurança
Com o download dos parâmetros no opcional de segurança CS..A, o conjunto de da-
dos aplicativo e a soma de verificação dos dados aplicativos do conjunto de dados da
31964338/PT-BR – 03/2024
chave são gerados. Se todas as verificações estiverem sem irregularidades, o opcio-
nal de segurança entra em operação. A partir deste momento, todas as funções para-
metrizadas estão ativas.
198 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tecnologia de segurança integrada 6
ATENÇÃO
Dependendo da parametrização, o opcional de segurança não aciona a função do
componente de segurança STO. Isso pode levar a uma inicialização inesperada do
acionamento.
Morte ou ferimentos graves.
• Certificar-se de que o acionamento não reinicie automaticamente após a para-
metrização do opcional de segurança (por ex., configurando um bloqueio de par-
tida, removendo comandos de deslocamento).
Depois de fazer download de parâmetros, poderá ser criado o relatório de aceitação.
Durante este processo, o novo valor ParCRC do conjunto de dados "Dados aplicati-
vos" é informado ao mestre do protocolo F. O novo valor ParCRC deve ser transferido
para o mestre do protocolo F. Com o relatório de aceitação, o conjunto de dados "Da-
dos aplicativos" deve ser implementado em combinação com o opcional de segurança
do sistema.
Após a aceitação existe a possibilidade de divulgar a aceitação através do opcional
de segurança. A divulgação da aceitação não substitui a própria aceitação a ser reali-
zada. Para divulgar a aceitação, a "soma de verificação do relatório de aceitação" é
informada ao opcional de segurança.
A divulgação da aceitação não é realizada de forma relacionada à segurança e tam-
bém não é necessária para a operação relacionada à segurança do opcional de segu-
rança. A divulgação da aceitação é uma função de apoio ao usuário do opcional de
segurança.
6.3.7 Funções do componente de segurança conforme EN 61800‑5‑2
Introdução
A tabela a seguir mostra a disponibilidade das funções do componente de segurança
descritas posteriormente, dependendo do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
utilizado:
Opcional Função do componente de segurança
de segu-
Estado parado Movimento Posição
rança
CS..A STO SBC SS1-t SS1-r SS2-t SS2-r SOS SLS SSM SSR SDI SLI SLA SLP SCA
apenas com encoder FS
sem ✔ – ✔1) – – – – – – – – – – – –
CS..A
CSB21A ✔ – ✔ – – – – – – – – – – – –
CSS21A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ – –
2)
CSB31A ✔ ✔ ✔ – – – – – – – – – – – –
31964338/PT-BR – 03/2024
CSS31A2) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ – –
com um encoder FS ou conceito de 2 encoders
3)
CSA31A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1) Com controle adequado
2) Possui conexão de 2º encoder (não usada para funcionamento seguro)
3) Possui conexão de 2º encoder que pode ser usada para um funcionamento seguro
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 199
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tecnologia de segurança integrada
STO (Parada Segura Ativa) – Torque desligado de modo seguro
Quando a função do componente de segurança STO está ativa, a fonte de alimenta-
ção do motor é interrompida e o acionamento não pode gerar nenhum torque. A fun-
ção do componente de segurança corresponde a uma parada sem controle conforme
a EN 60204-1, categoria de parada 0.
V
t1 t
18014400480354315
= Função do componente de segurança STO ativa
v = Velocidade
t = Tempo
t1 = Momento em que a STO é ativada.
INFORMAÇÃO
O motor gira por inércia até parar ou é parado mecanicamente.
Se possível, é preferível a parada controlada.
SBC (Safe Brake Control) – Sistema de controle do freio seguro
A função do componente de segurança fornece um sinal de saída seguro para o con-
trole de um freio mecânico.
31964338/PT-BR – 03/2024
t
t1
27021600043191563
= Função do componente de segurança SBC ativa
v = Velocidade
t = Tempo
t1 = Momento em que a SBC é ativada.
200 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tecnologia de segurança integrada 6
SS1-t (Safe Stop 1) – Parada segura 1 com gerenciamento de tempo
Com a função do componente de segurança SS1‑t ativada, o motor é parado eletrica-
mente pelo conversor de frequência. Após um tempo definido relacionado à seguran-
ça, a função do componente de segurança STO é ativada.
A função do componente de segurança SSI-t corresponde à parada controlada do aci-
onamento conforme EN 60204‑1, categoria de parada 1.
V
t
∆t
t1 t2
18014400480359435
= Função do componente de segurança SS1-t monitorado
= Função do componente de segurança STO ativa
v = Velocidade
t = Tempo
t1 = Momento em que a SS1-t é ativada e a desaceleração do motor é acionada.
t2 = Momento em que a STO é ativada.
Δt = Intervalo de tempo relacionado à segurança
INFORMAÇÃO
• A parada não é monitorada pela função SS1-t.
• O intervalo de tempo relacionado à segurança Δt dá ao acionamento a possibili-
dade para vir a parar. Em caso de irregularidade, o acionamento não vai para o
estado parado e fica desenergizado no momento t2 (STO).
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 201
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tecnologia de segurança integrada
SS1-r (Safe Stop 1) – Parada segura 1 com monitoração da rampa de desaceleração
Com a função do componente de segurança SS1‑t ativada, o motor é parado eletrica-
mente pelo conversor de frequência. O curso da desaceleração é monitorado. Se a
desaceleração monitorada for excedida ou a parada for atingida, a função do compo-
nente de segurança STO será acionada.
A função do componente de segurança SS1-t corresponde à parada controlada do
acionamento conforme EN 60204‑1, categoria de parada 1.
V
t1 t2 t
27021599735097995
= Função do componente de segurança SS1-t monitorada
= Função do componente de segurança STO ativa
v = Velocidade
t = Tempo
t1 = Momento em que a SS1‑r é ativada e a desaceleração do motor é acionada.
t2 = Momento em que a STO é ativada.
31964338/PT-BR – 03/2024
202 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tecnologia de segurança integrada 6
SS2-t (Safe Stop 2) – Parada segura 2 com gerenciamento de tempo
Com a função do componente de segurança SS2‑t ativada, o motor é parado eletrica-
mente. Durante a parada, o motor é mantido na posição. Após um tempo definido re-
lacionado à segurança, a posição deverá ser monitorada (função SOS de acordo com
EN 61800‑5‑2) de forma segura. Um movimento no estado parado aciona a função do
componente de segurança STO. Depois que a função do componente de segurança
STO for acionada, a parada deve ser garantida, por exemplo, por um freio mecânico.
A função do componente de segurança SS2-t corresponde à parada controlada do
acionamento conforme EN 60204‑1, categoria de parada 2.
V
t
t1 ∆t t2
18014400684678283
= Função do componente de segurança SS2-t monitorada
= Função do componente de segurança STO ativa
v = Velocidade
t = Tempo
t1 = Momento em que a SS2-t é ativada e a desaceleração do motor é acionada.
t2 = Momento em que a SOS é ativada.
Δt = Intervalo de tempo relacionado à segurança
INFORMAÇÃO
• A parada não é monitorada pela função do componente de segurança SS2-t.
• O intervalo de tempo relacionado à segurança Δt dá ao acionamento a possibili-
dade para vir a parar. Em caso de irregularidade, o acionamento não vai para o
estado parado e apenas fica desenergizado no momento t2 (STO).
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 203
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tecnologia de segurança integrada
SS2-r (Safe Stop 2) – Parada segura 2 com monitoração da rampa de desaceleração
Com a função do componente de segurança SS2‑t ativada, o motor é parado eletrica-
mente pelo conversor de frequência. O curso da desaceleração é monitorado. Depois
de parar, a posição deverá ser monitorada (função SOS de acordo com
EN 61800‑5‑2) de forma segura. A ultrapassagem da desaceleração em caso de pa-
rada ou o movimento no estado parado aciona função do componente de segurança
STO. Depois que a função do componente de segurança STO for acionada, a parada
deve ser garantida, por exemplo, por um freio mecânico.
A função do componente de segurança SS2-t corresponde à parada controlada do
acionamento conforme EN 60204‑1, categoria de parada 2.
V
t1 t2 t
18014400480439051
= Função do componente de segurança SS2-r monitorada
= Função do componente de segurança STO ativa
v = Velocidade
t = Tempo
t1 = Momento em que a SS2-r é ativada e a desaceleração do motor é acionada.
t2 = Momento em que a SOS é ativada.
31964338/PT-BR – 03/2024
204 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tecnologia de segurança integrada 6
SOS (Safe Operating Stop) – Parada operacional segura
A função do componente de segurança SOS impede que o motor desvie da posição
de parada por mais de um montante especificado. O acionamento fornece a energia
para manter o motor na posição. A ultrapassagem do montante especificado aciona a
função do componente de segurança SOS, ao mesmo tempo em que uma resposta a
irregularidade (STO) é iniciada.
V
t1 t2 t
18014400480441483
= Função do componente de segurança SOS monitorada
= Função do componente de segurança STO ativa
v = Velocidade
t = Tempo
t1 = Momento em que a SOS é ativada.
t2 = Momento em que a SOS é desativada.
SLS (Safely Limited Speed) – Velocidade seguramente limitada
A função do componente de segurança SLS impede que o acionamento ultrapasse
uma velocidade especificada. A ultrapassagem da velocidade permitida aciona a fun-
ção do componente de segurança SLS, ao mesmo tempo em que uma resposta a ir-
regularidade (geralmente SS1) é iniciada.
V
t1 t2 t
31964338/PT-BR – 03/2024
18014400480443915
= Função do componente de segurança SLS monitorada
= Função do componente de segurança acionada SLS
v = Velocidade
t = Tempo
t1 = Momento em que a SLS é ativada.
t2 = Momento em que a SLS é desativada.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 205
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tecnologia de segurança integrada
SSM (Safe Speed Monitoring) – Monitoração de velocidade segura
A função do componente de segurança SSM monitora se o acionamento ultrapassa
uma velocidade especificada. A ultrapassagem da velocidade permitida é sinalizada.
V
t1 t2 t
18014400480443915
= Função do componente de segurança SSM monitorada
= Função do componente de segurança SSM acionada
v = Velocidade
t = Tempo
t1 = Momento em que a SSM é ativada.
t2 = Momento em que a SSM é desativada.
SDI (Safe Direction) – Direção de movimento segura
A função do componente de segurança SDI impede o movimento em uma direção in-
voluntária. Se esta condição não for cumprida, a função do componente de segurança
SDI será acionada, ao mesmo tempo em que uma resposta a irregularidade (geral-
mente STO ou SS1) é iniciada.
t1 t2
18014400480458635
= Função do componente de segurança SDI monitorada
31964338/PT-BR – 03/2024
= Função do componente de segurança SDI acionada
v = Velocidade
t = Tempo
t1 = Momento em que a SDI é ativada.
t2 = Momento em que a SDI é desativada.
206 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tecnologia de segurança integrada 6
SSR (Safe Speed Range) – Faixa de velocidade segura
A função do componente de segurança SSR impede que a velocidade do acionamen-
to saia de uma faixa predeterminada. Exceder ou ficar abaixo da faixa de velocidade
permitida aciona a função do componente de segurança SSR e, ao mesmo tempo,
uma resposta a irregularidade (geralmente SS1) é iniciada.
t
t1 t2
18014400914727819
= Função do componente de segurança SSR monitorada
= Função do componente de segurança SSR acionada
v = Velocidade
t = Tempo
t1 = Momento em que a SSR é ativada.
t2 = Momento em que a SSR é desativada.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 207
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tecnologia de segurança integrada
SLI (Safely Limited Increment) – Incremento limitado com segurança
A função do componente de segurança SLI impede o movimento além do incremento
especificado. Se o valor máximo do incremento não for cumprido, a função do compo-
nente de segurança SLI é acionada, ao mesmo tempo em que uma resposta a irregu-
laridade é iniciada (geralmente STO).
V
S
S1 ∆S S2 ∆S S3
18014400480461451
= Função do componente de segurança SLI monitorada
= Função do componente de segurança SLI acionada
v = Velocidade
s = Trecho
s1, s2 = Ponto em que o SLI é ativado.
s2, s3 = Ponto em que o SLI é desativado.
Δs = incremento seguro
SLA (Safely Limited Acceleration) – Aceleração seguramente limitada
A função do componente de segurança SLA impede que um movimento ultrapasse
uma aceleração especificada. A ultrapassagem do limite de aceleração aciona a fun-
ção do componente de segurança SLA, ao mesmo tempo em que uma resposta a ir-
regularidade (geralmente STO) é iniciada.
V
31964338/PT-BR – 03/2024
t
t1 t2
18014400480446347
= Função do componente de segurança SLA monitorada
= Função do componente de segurança SLA acionada
v = Velocidade
t = Tempo
t1 = Momento em que a SLA é ativada.
t2 = Momento em que a SLA é desativada.
208 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tecnologia de segurança integrada 6
SCA (Safe Cam) – Came seguro
A função do componente de segurança SCA fornece um sinal seguro para indicar se
o acionamento se encontra em uma faixa de posição definida. Este sinal pode ser in-
dicado ou usado novamente na programação. A violação da faixa de posição definida
leva ao desligamento do sinal seguro.
V
S
X1 X2
18014400686852363
= Função do componente de segurança SCA acionada
v = Velocidade
s = Trecho
x1 = limite inferior da faixa de posição
x2 = limite superior da faixa de posição
INFORMAÇÃO
A função SCA não requer uma confirmação.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 209
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tecnologia de segurança integrada
SLP (Safely Limited Position) – Posição seguramente limitada
A função do componente de segurança SLP impede o movimento além de uma posi-
ção absoluta definida. Se o valor máximo da posição absoluta não for cumprido, a
função do componente de segurança SLP é acionada, ao mesmo tempo em que uma
resposta a irregularidade é iniciada (geralmente STO).
V
S
X0 X1 X2 X3
9007201225827979
= Função do componente de segurança SLP monitorada
= Função do componente de segurança SLP acionada
v = Velocidade
s = Trecho
X0 = posição absoluta (inferior) mínima
X1 = Posição na qual o desligamento deve ser iniciado para parar antes de X0.
X2 = Posição na qual o desligamento deve ser iniciado para parar antes de X3.
X3 = posição absoluta (superior) máxima
6.3.8 Restrições
• Observar que é possível haver uma operação do acionamento por inércia em ca-
so de operação sem freio mecânico ou com freio defeituoso (dependendo da fric-
ção e inércia do sistema). Em condições de carga em modo gerador, com eixos
carregados por força da gravidade e acionados externamente, o acionamento po-
de até mesmo acelerar. Isso deve ser considerado na avaliação de risco do siste-
ma/da máquina, e caso necessário, deve-se tomar medidas adicionais de segu-
rança (p. ex., sistema de frenagem de segurança).
Para funções do componente de segurança relacionadas à aplicação que exigem
uma parada segura do movimento perigoso, pode ser necessário um sistema de
frenagem de segurança adicional para aplicações específicas.
• Em caso de utilização da função SS1-t, a rampa de desaceleração do acionamen-
to não é monitorada de modo relacionado à segurança. Em caso de irregularida-
de, a frenagem do acionamento pode falhar durante o tempo de atraso, ou na pior
das hipóteses, pode acelerar o acionamento. Neste caso, o desligamento relacio-
31964338/PT-BR – 03/2024
nado à segurança através da função STO só ocorre após ter decorrido o tempo de
atraso ajustado. O perigo resultante disso deve ser considerado na avaliação de
risco do sistema/máquina, e caso necessário, deve-se tomar medidas adicionais
de tecnologia de segurança.
• A comutação STO - parada segura ativa não pode impedir um possível retorno ou
frenagem de corrente contínua.
210 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tecnologia de segurança integrada 6
ATENÇÃO
Ao desligar o sinal STO ainda há tensão presente no circuito intermediário da unida-
de.
Morte ou ferimentos graves
• Em caso de trabalhos na parte elétrica do sistema de acionamento, desligar a
rede de tensão de alimentação utilizando um dispositivo externo de desligamen-
to adequado para tal e protegê-la contra religação involuntária.
ATENÇÃO
Choque elétrico devido a capacitores que não estão descarregados completamente.
Morte ou ferimentos graves.
• Após desligar a rede, aguardar pelo menos 10 minutos.
INFORMAÇÃO
Se um freio estiver conectado à unidade, o módulo funcional FCB 01 Bloqueio dos
estágios de saída deve ser selecionado na árvore de parâmetros do MOVISUITE®
em [Funções] > [Funções de acionamento]. No FCB 01 Bloqueio do estágio de saída
o parâmetro Fechar freio em STO está definido como "Lig." e não deve ser desativa-
do. O sistema de controle do freio é desligado com o desligamento seguro da tensão
de alimentação de 24 VCC na conexão STO. O sistema de controle do freio na uni-
dade não está relacionado à segurança.
6.3.9 Conceito de segurança Assist CS..
Parâmetros de segurança
Para a parametrização das funções do componente de segurança, o MOVISAFE®
CS.. A possui parâmetros de segurança ajustáveis.
Os parâmetros de segurança determinam o comportamento das respectivas funções
do componente de segurança e, portanto, são relevantes para a segurança. Todos os
parâmetros de segurança estão resumidos no jogo de parâmetros.
Com o download de parâmetros no Assist CS.. são realizadas as seguintes ações:
• Parametrização do opcional de segurança.
• Geração da soma de verificação "Dados aplicativos" do conjunto de dados da
chave no armazenamento de chaves.
• Uma parametrização alterada exclui o status "Aceitação".
Desta forma, o armazenamento de chaves está ligado à respectiva parametrização
através do download de parâmetros.
Conceito e sequência de teste
31964338/PT-BR – 03/2024
A parametrização do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A é realizada através
de um PC de engenharia com a ferramenta de parametrização "Assist CS..". Já que o
PC e a ferramenta de parametrização "Assist CS.." não estão relacionados à segu-
rança e, portanto, podem conter irregularidades, o conceito de segurança prevê as
seguintes medidas:
• Identificar MOVISAFE® CS..A.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 211
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Condições de tecnologia de segurança
• Ao estabelecer uma conexão com o opcional de segurança MOVISAFE® CS..A, é
necessário inserir o ID do armazenamento de chaves através de uma caixa de di-
álogo.
• Procedimento de ajuste de parâmetro orientado na ferramenta de parametrização
"Assist CS.." com recursos de segurança integrados, como verificação de plausibi-
lidade da entrada durante a transmissão de dados para a unidade.
• Conclusão da parametrização com subsequente fornecimento de um relatório de
aceitação para aceitar as funções do componente de segurança.
6.4 Condições de tecnologia de segurança
6.4.1 Introdução
O pré-requisito para a operação segura é a integração correta das funções do compo-
nente de segurança da unidade em uma função de segurança de nível superior relaci-
onada à aplicação. Em todos os casos é imprescindível uma avaliação de risco espe-
cífica para o sistema/a máquina pelo fabricante do sistema/da máquina, e considerar
os dados resultantes na utilização do sistema de acionamento com a unidade.
O fabricante do sistema ou da máquina e o operador assumem a responsabilidade
pelo cumprimento integral das normas de segurança válidas exigidas para o sistema
ou para a máquina.
Os seguintes requisitos são obrigatórios para a instalação e operação da operação
em aplicações relacionadas à segurança:
• Utilização das unidades aprovadas
• Requisitos para a instalação
• Requisitos para controladores de segurança externos e relés de segurança exter-
nos
• Requisitos para a colocação em operação
• Requisitos para a operação
6.4.2 Unidades aprovadas
A variante da unidade MOVIDRIVE® technology é permitida em todos os tamanhos
para aplicações relacionadas à segurança (função STO).
Os seguintes opcionais de segurança MOVISAFE® CS..A podem ser utilizados no
MOVIDRIVE® technology:
Unidade MOVISAFE®
CS.21A CS.31A
MOVIDRIVE® technology Sim Sim
31964338/PT-BR – 03/2024
6.4.3 Requisitos para a instalação
• Os componentes devem ser protegidos contra sujeira condutiva, por exemplo, por
instalação em um painel elétrico com grau de proteção IP54 conforme EN 60529.
Supondo que a sujeira condutiva possa ser removida do local de instalação, um
grau de proteção menor do painel elétrico também é permitido respeitando as nor-
mas aplicáveis, p. ex. EN 60204‑1. Isso também vale para a condensação tempo-
rária, p. ex. devido a mudanças rápidas da temperatura ambiente.
• A tecnologia de fiação deve ser conforme a norma EN 60204-1.
212 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Condições de tecnologia de segurança 6
• Os cabos de sinal seguros devem ter sido instalados conforme EMC. Para tal, ob-
servar os seguintes pontos:
– Dentro de um espaço de instalação elétrica, é possível instalar condutores indi-
viduais.
– Fora de um espaço de instalação fechado, os cabos blindados devem ser ins-
talados permanentemente (fixos), protegidos contra danos externos, ou medi-
das semelhantes devem ser tomadas.
– Observar as seguintes normas que são válidas para as aplicações específicas.
– Se as saídas e/ou entradas seguras estiverem conectadas com dois canais, os
cabos correspondentes devem ser instalados próximos uns dos outros.
– Os cabos devem ter o mesmo comprimento. A diferença de comprimento ≤ 3%
entre os cabos é permitida.
– Os seguintes comprimentos máximos dos cabos devem ser observados:
STO: 30 m
F-DI: 30 m
F-DOx: 30 m
F-SSx: 30 m
• É necessário tomar as medidas adequadas para garantir que os cabos de sinal
seguros sejam instalados separadamente dos cabos de energia do acionamento.
Exceção feita para cabos autorizados pela SEW‑EURODRIVE especialmente pa-
ra este âmbito de aplicação.
• A comutação STO não detecta curto-circuito e circuitos externos na linha de ali-
mentação, portanto, é imprescindível garantir o seguinte:
– que não haja nenhuma indução de tensão nos cabos de sinal STO
– que o controlador de segurança externo detecte um erro cruzado de um poten-
cial externo nos cabos de sinal STO.
• Para a configuração dos circuitos de segurança devem ser obrigatoriamente ob-
servados os valores especificados para os componentes de segurança.
• Os sinais STO não podem ser utilizados para mensagens de retorno.
• Somente fontes de tensão aterradas com isolamento elétrico seguro (PELV) de
acordo com EN 61131-2 e EN 60204-1 podem ser usadas para controles de segu-
rança/dispositivos de comutação de segurança/sensores externos.
• Observar os dados técnicos da unidade durante o planejamento da instalação.
• As tensões de alimentação 0V24_Out e 24 V_OUT da unidade podem ser utiliza-
das somente para alimentar a entrada STO da própria unidade. O comprimento do
cabo não deve exceder 30 m.
Esta variante de conexão não é permitida para um desligamento de grupo STO!
• Para aplicações técnicas relacionadas à segurança com a função do componente
de segurança STO, o conector em ponte na entrada STO deve ser removido. Em
31964338/PT-BR – 03/2024
unidades com opcional de segurança CS..A integrado, a função STO é comutada
apenas através do opcional de segurança.
• Durante a conexão do encoder integrado EI7C FS à unidade, nenhum sinal TF de-
verá ser carregado no cabo do encoder.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 213
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Condições de tecnologia de segurança
6.4.4 Requisitos para a colocação em operação
• Para comprovar as funções do componente de segurança implementadas, após a
colocação em operação bem-sucedida deve-se realizar uma verificação e docu-
mentação das funções do componente de segurança.
• Neste processo é necessário observar as restrições sobre as funções do compo-
nente de segurança conforme o capítulo "Restrições". Peças e componentes não
relacionados à segurança que influenciam o resultado do teste (por ex., freio do
motor) devem ser colocados fora de operação.
• Para a utilização da unidade em aplicações relacionadas à segurança é necessá-
rio efetuar e protocolar os testes de colocação em operação do dispositivo de des-
ligamento, bem como da instalação correta.
• Para os opcionais de segurança CS..A, o teste de colocação em operação e a
protocolização são suportados pela ferramenta de parametrização "Assist CS.."
com um relatório de aceitação.
INFORMAÇÃO
• A fim de evitar situação de perigo na aplicação pretendida, o usuário deve verifi-
car se o tempo de resposta à irregularidade de cada função do componente de
segurança é inferior ao tempo de resposta à irregularidade máximo permitido do
aplicativo quando ocorre uma irregularidade. O tempo máximo de resposta a irre-
gularidade aprovado não pode ser ultrapassado!
• O usuário deve garantir que os requisitos do Safety Integrity Level (SIL) exigido
de acordo com a EN 61508 ou Nível de Desempenho (PL) de acordo com a
EN ISO 13849-1 sejam cumpridos.
6.4.5 Requisitos para a operação da função do componente de segurança STO
• A operação só pode ser realizada dentro dos limites especificados nas folhas de
dados. Isso é válido tanto para o controlador de segurança externo quanto para a
unidade e os opcionais de segurança autorizados.
• A função de diagnóstico interna da unidade é restrita em caso de entrada STO li-
berada ou bloqueada de modo permanente. Somente são executadas funções de
diagnóstico avançadas quando existe uma mudança de nível do sinal STO. Por
esse motivo, a função do componente de segurança precisa ser acessada através
da entrada STO para PL d conforme EN ISO 13849-1 e SIL 2 conforme
EN 61800-5-2 pelo menos uma vez em cada 12 meses e para PL e conforme
EN ISO 13849-1 e SIL 3 conforme EN 61800-5-2 pelo menos uma vez em cada
3 meses com tensão de entrada existente para obter uma cobertura de teste com-
pleta. Para isso deve ser seguida a sequência de teste abaixo.
31964338/PT-BR – 03/2024
214 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Condições de tecnologia de segurança 6
[1] > 700 ms > 700 ms
[3]
[2] [2] [2]
[4]
t
15205932683
[1] Máximo 12 meses para PL d/SIL 2
Máximo 3 meses para PL e/SIL 3
[2] Diagnóstico interno
[3] High: nenhum STO
[4] Low: STO ativo
• Para se obter plena cobertura de teste após um reset da unidade (por exemplo,
depois de ligar a tensão de alimentação), a transição de teste (STO ativo → STO
não ativo) pode ser iniciada no mínimo após > 700 ms. A unidade retorna a condi-
ção de "disponibilidade operacional" ou "STO – torque desligado de modo segu-
ro", se não estiver em estado de irregularidade.
• Um defeito de hardware detectado nos canais de desligamento internos para STO
leva a um estado de irregularidade bloqueador da unidade. Se a irregularidade for
redefinida (por exemplo, ligando/desligando a tensão de alimentação, ou por um
baixo nível na entrada STO durante pelo menos 30 ms), em seguida é necessário
executar uma operação de teste completa do diagnóstico interno segundo a se-
quência de teste acima citada. Se a irregularidade ocorrer novamente, substituir a
unidade ou entrar em contato com o SEW Service da SEW‑EURODRIVE.
6.4.6 Requisitos para o controlador de segurança externo
Sem um opcional de segurança CS..A, deve-se utilizar um controlador de segurança
ou um relé de segurança. O conteúdo dos requisitos a seguir é válido por analogia.
• O controlador de segurança e todos os demais subsistemas relacionados à segu-
rança têm que ser aprovados pelo menos para a classe de segurança exigida no
sistema inteiro para a respectiva função do componente de segurança relativa à
aplicação.
A tabela abaixo mostra um exemplo da classe de segurança exigida para o controla-
dor de segurança:
Aplicação Requisito para o controlador de segu-
rança
Nível de desempenho "d" conforme Nível de desempenho "d" conforme
ISO 13849‑1, SIL 2 conforme IEC 62061 ISO 13849‑1
SIL 2 conforme IEC 61508
Nível de desempenho "e" conforme Nível de desempenho "e" conforme
31964338/PT-BR – 03/2024
ISO 13849-1, SIL 3 conforme IEC 62061 ISO 13849-1
SIL 3 conforme IEC 61508
• A fiação do controlador de segurança deve ser apropriada para a classe de segu-
rança desejada (ver documentação do fabricante). A entrada STO da unidade po-
de ser comutada de dois polos (comutação P, comutação PM ou comutação serial
P) ou um polo (comutação P).
• É imprescindível observar os valores especificados para o controlador de segu-
rança ao elaborar o circuito.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 215
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Condições de tecnologia de segurança
• Na entrada STO, dispositivos de proteção sensíveis à eletricidade (como por ex.
grades de luz e scanners) de acordo com EN 61496‑1 e chaves de parada de
emergência não devem ser conectados diretamente. A conexão deve ser feita
através de relés de segurança, controlador de segurança, etc.
• Para garantir a proteção contra um reinício indesejado de acordo com
EN ISO 14118, o sistema de controle seguro deve ser concebido e conectado de
tal modo que não haja risco de um simples reset do dispositivo de controle causar
um reinício. Ou seja, um reinício só pode ocorrer após um reset manual do circuito
de segurança.
• Se não for utilizada nenhuma exclusão de falha para a instalação STO conforme
DIN EN ISO 13849-2 ou DIN EN 61800-5-2, o dispositivo de segurança externo
deve detectar as seguintes irregularidades em relação à instalação STO dentro de
20 s dependendo do tipo de conexão:
– Comutação P de dois polos:
Curto-circuito de 24 V para F_STO_P1 ou F_STO_P2 (Stuck-at 1)
Erro cruzado entre F_STO_P1 e F_STO_P2
– Comutação PM de dois polos:
Curto-circuito de 24 V para F_STO_P1 (Stuck-at 1)
Curto-circuito de 0 V para F_STO_M (Stuck-at 0)
– Comutação P serial de dois canais:
Uma exclusão de falha é obrigatória
– Comutação P de um polo:
Curto-circuito de 24 V para F_STO_P (Stuck-at 1)
• No tipo de conexão "comutação P de dois polos", os pulsos de teste podem ocor-
rer no estado ligado e desligado.
– Os pulsos de teste nos dois canais P devem ser comutados com um atraso de
tempo. No entanto, também podem ocorrer pulsos de teste de desligamento si-
multâneos.
– Os pulsos de teste nos dois canais P não devem exceder 1 ms.
– O seguinte pulso de teste de desligamento em um canal P deve ser feito após
um período de no mínimo 2 ms.
– Os pulsos de teste de ligação podem ocorrer em um pacote de no máximo
3 pulsos de teste a uma distância de 2 ms um do outro. Após um pacote, deve
ser mantida uma pausa de, pelo menos, 500 ms antes que um outro pulso de
teste de ativação ou outro pacote de pulso de teste de ativação possa ocorrer.
– Os níveis de sinal devem ser lidos de volta pelo controlador de segurança e
comparados com o valor esperado.
– Os níveis de sinal podem ter uma discrepância máxima de tempo de 130 ms.
Se houver uma grande discrepância temporal, a unidade entrará no estado de
irregularidade STO (F20.11).
31964338/PT-BR – 03/2024
• No tipo de conexão "comutação PM de dois polos", os pulsos de teste podem
ocorrer no estado ligado e desligado.
– Os pulsos de teste no canal P e M não podem exceder 1 ms.
– O seguinte pulso de teste de desligamento no canal P ou M deve ser feito após
um período de no mínimo 2 ms.
216 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Condições de tecnologia de segurança 6
– Os pulsos de teste de ligação podem ocorrer em um pacote de no máximo
3 pulsos de teste a uma distância de 2 ms um do outro. Após um pacote, deve
ser mantida uma pausa de, pelo menos, 500 ms antes que um outro pulso de
teste de ativação ou outro pacote de pulso de teste de ativação possa ocorrer.
– Os níveis de sinal devem ser lidos de volta pelo controlador de segurança e
comparados com o valor esperado.
• No tipo de conexão "comutação P de um polo", os pulsos de teste podem ocorrer
no estado ligado e desligado.
– O pulso de teste no canal P não deve exceder 1 ms.
– O pulso de teste de desligamento seguinte pode ocorrer após um período de
no mínimo 2 ms.
– Os pulsos de teste de ligação podem ocorrer em um pacote de no máximo
3 pulsos de teste a uma distância de 2 ms um do outro. Após um pacote, deve
ser mantida uma pausa de, pelo menos, 500 ms antes que um outro pulso de
teste de ativação ou outro pacote de pulso de teste de ativação possa ocorrer.
– Os níveis de sinal devem ser lidos de volta pelo controlador de segurança e
comparados com o valor esperado.
6.4.7 Requisitos para os sensores e atuadores externos
• A quantidade e a utilização de sensores e atuadores externos para conexão nas
entradas e saídas seguras do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A é res-
ponsabilidade do planejador de projetos e do operador do sistema ou da máquina.
• Para atingir o nível de segurança requerido (PL/SIL), deve-se usar sensores e atu-
adores adequados e apropriadamente qualificados, e observar os esquemas de li-
gação e instruções dos capítulos "Exemplos de conexão para entradas digitais se-
guras (F-DI.)" e "Exemplos de conexão para saídas digitais seguras (F-DO.)". Os
encoders permitidos estão descritos no capítulo "Requisitos dos encoders".
6.4.8 Requisitos quando da parada de emergência de acordo com a norma EN 60204-1 (parada
de emergência)
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A em combinação com um dispositivo de
controle de parada de emergência e o controle externo é apropriado para implemen-
tar uma parada de emergência de acordo com a norma EN 60204-1.
ATENÇÃO
No caso de que haja um comando de deslocamento pendente, o acionamento é rei-
niciado após o opcional de segurança ter sido confirmado.
Morte ou ferimentos graves.
• Remover o comando de deslocamento antes de confirmar o opcional de segu-
rança.
31964338/PT-BR – 03/2024
6.4.9 Requisitos dos encoders
Requisitos gerais
Para todos os encoders não autorizados pela SEW‑EURODRIVE, o usuário deve
avaliar os efeitos dos seguintes cenários:
• Sobretensão no encoder
• Curto-circuito na interface do encoder
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 217
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Condições de tecnologia de segurança
A avaliação pelo usuário pode ser feita com o auxílio da respectiva documentação do
produto ou por meio de teste.
Além disso, deve-se garantir que o sistema se mova a uma velocidade maior que a
velocidade mínima pelo menos a cada 3 meses.
A velocidade mínima no eixo do motor deve ter os seguintes valores:
• Encoder integrado EI7C FS: 50 U/min
• todos os outros encoders: 10 U/min
Isso também limita a velocidade mínima em unidades do usuário.
Encoders de segurança permitidos da SEW‑EURODRIVE
ATENÇÃO
Perda da função do componente de segurança através da utilização de encoders de
segurança desatualizados AS7W ou AG7W, por exemplo, em instalações existen-
tes.
Morte ou ferimentos graves
ü A utilização dos seguintes encoders de segurança com os opcionais de seguran-
ça MOVISAFE® CS..A não é aprovada:
• AS7W: Códigos 13630733 e 13630768
• AG7W: Código 13630849
→ Utilizar as versões mais recentes dos encoders AS7W/AG7W.
Os seguintes encoders de segurança da SEW‑EURODRIVE podem ser utilizados
com os opcionais de segurança MOVISAFE® CS..A. Mais informações sobre os enco-
ders de segurança podem ser encontradas na documentação associada.
Motores CA/servomotores assíncronos
• ES7S/EG7S
• AS7W/AG7W
• EK8S/AK8W
• EK8Z/AK8Z
• EI7C FS
Os encoders de segurança EK8S/EK8Z e AK8W/AK8Z devem ser desligados e religa-
dos uma vez a cada 12 meses para que o encoder possa realizar diagnósticos inter-
nos.
Servomotores
• EK0H
31964338/PT-BR – 03/2024
• AK0H
• AK1H
Para implementar uma função do componente de segurança com os encoders AK0H
ou AK1H, o motor deve ser colocado em operação com o modo de controle SERVO.
Recomendam-se as seguintes configurações do conversor:
• Ativação do seguinte monitoramento de erro por atraso
218 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Condições de tecnologia de segurança 6
• Ativação da monitoração da rotação
• Ativação do monitoramento do encoder
Irregularidade de quantização
Posição
O valor atual da posição está constituído diretamente dos incrementos do encoder. Is-
so resulta, no tocante a uma revolução do encoder, na seguinte irregularidade de
quantização do valor atual da posição que está incluído em todas as funções de posi-
ção:
• EK0H: 4.3 °
• AK0H: 4.3 °
• AK1H: 0.53 °
• E..7S: 0.53 °
• A..7W: 0.27 °
• EK8S: 0.53 °
• AK8W: 0.27 °
• EK8Z: 0.53 °
• AK8Z: 0.27 °
Velocidade
O cálculo da velocidade determina a velocidade média no intervalo de tempo definido
por meio do tempo do filtro Velocidade:
Irregularidade de quantização_v em min-1 =
(15 s x min-1) × Fator de escala_Denominador/(Fator de escala_Numerador x tempo
de filtro_parametrizado)
Parâmetros envolvidos (CSA31A):
• Fator de escala_Numerador:
– 8381.2 (encoder 1)
– 8382.2 (encoder 2)
• Fator de escala_Denominador:
– 8381.3 (encoder 1)
– 8382.3 (encoder 2)
• Tempo de filtro_parametrizado:
– 8708.3 (encoder 1)
– 8713.3 (encoder 2)
Parâmetros envolvidos (CSS..A):
31964338/PT-BR – 03/2024
• Fator de escala_Numerador (= número de pulsos do encoder selecionado):
– 8708.1 (encoder 1)
• Fator de escala_Denominador: 1
O fator de escala é definido permanentemente com base no tipo de encoder confi-
gurado.
• Tempo de filtro_parametrizado:
– 8708.3 (encoder 1)
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 219
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Condições de tecnologia de segurança
Para encoders de segurança com interface sen/cos, existe uma irregularidade adicio-
nal de 0.3% da velocidade real, além da irregularidade de quantização relacionada ao
processo:
Irregularidade_v_SenCos = velocidade_real x 0.3% + irregularidade_de_quantiza-
ção_v
Para encoders de segurança com MOVILINK® DDI, existe uma irregularidade adicio-
nal de 0.4% da velocidade real, além da irregularidade de quantização relacionada ao
processo:
Irregularidade_v_DDI = velocidade_real x 0.4% + irregularidade_de_quantização_v
O cálculo de velocidade do encoder EI7C FS determina a velocidade média através
dos últimos 4 incrementos do encoder detectados. Deste modo, o tempo de resposta
da avaliação do encoder depende da velocidade real. A irregularidade no valor de ve-
locidade calculado é de no máx. 1% da velocidade real:
Irregularidade_v_EI7C FS = velocidade_real x 1%
Ao definir o parâmetro Tempo de filtragem Velocidade HTL (8708.4). a velocidade cal-
culada pode ser filtrada através de um filtro de valor médio oscilante com o compri-
mento parametrizado.
Aceleração
O cálculo da aceleração determina a aceleração média na faixa de tempo definida
através do tempo de filtragem Aceleração. Ao mesmo tempo a irregularidade de
quantização decorrente diminui com o aumento do tempo de filtragem. Para tal, o
tempo de resposta aumenta de acordo com o tempo do filtragem.
Irregularidade_de_quantização_a em min-1 s =
(120 s x min-1) × Fator de escala_Denominador/(Fator de escala_Numerador x tempo
de filtro_parametrizado)2)
Parâmetros envolvidos (CSA31A):
• Fator de escala_Numerador:
– 8381.2 (encoder 1)
– 8382.2 (encoder 2)
• Fator de escala_Denominador:
– 8381.3 (encoder 1)
– 8382.3 (encoder 2)
• Tempo de filtro_parametrizado:
– 8708.2 (encoder 1)
– 8713.2 (encoder 2)
Parâmetros envolvidos (CSS..A):
• Fator de escala_Numerador (= número de pulsos do encoder selecionado):
– 8708.1 (encoder 1)
31964338/PT-BR – 03/2024
• Fator de escala_Denominador: 1
O fator de escala é definido permanentemente com base no tipo de encoder confi-
gurado.
• Tempo de filtro_parametrizado:
– 8708.3 (encoder 1)
220 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Condições de tecnologia de segurança 6
Para encoders de segurança com interface sen/cos, existe uma irregularidade adicio-
nal de 0.5% da aceleração real, além da irregularidade de quantização relacionada ao
processo:
Irregularidade_a_SenCos = aceleração_real x 0.5% + irregularidade_de_quantiza-
ção_a
Para encoders de segurança com MOVILINK® DDI, existe uma irregularidade adicio-
nal de 0.6% da aceleração real, além da irregularidade de quantização relacionada ao
processo:
Irregularidade_a_DDI = aceleração_real x 0.6% + irregularidade_de_quantização_a
Sentido de contagem
Para obter também sinais +/- idênticos dos valores de processo no conversor, o parâ-
metro do encoder Sentido de contagem (8708.6) dos opcionais de segurança
MOVISAFE® CSS..A deve ser ajustado, dependendo dos parâmetros do conversor In-
versão do sentido de rotação (8362.2) e Sentido de contagem (8381.6), da seguinte
forma.
Parâmetros do encoder: Parâmetros do conversor:
• Sentido de contagem • Inversão do sentido de rotação (8362.2)
(8708.6) • Sentido de contagem (8381.6)
8708.6 = Normal 8362.2 = Desligado 8362.2 = Ligado
8381.6 = Normal 8381.6 = Invertido
8708.6 = Invertido 8362.2 = Ligado 8362.2 = Desligado
8381.6 = Normal 8381.6 = Invertido
Para o opcional de segurança CSA31A, esses valores devem corresponder às confi-
gurações do conjunto de acionamento.
Proteção contra ultrapassagem do limite de rotação mecânica
Para evitar que o encoder ultrapasse a rotação limite mecânica, os seguintes limites
de rotação excessiva são monitorados pelos opcionais de segurança MOVISAFE®
CSS..A.
Tipo de encoder Limite de rotação exces- Limite de rotação
siva mecânica do encoder
em min-1 em min−1
EI7C FS 3800 5700
AK0H, EK0H 6329 9000
AK1H 6445 12000
E.7S, EK8S 5500 6000
A.7W, AK8W 5500 6000
31964338/PT-BR – 03/2024
EK8Z/AK8Z 5500 6000
O limite de rotação excessiva para o opcional de segurança CSA31A pode ser para-
metrizado no Assist CS.. na tecla Tab "Funções do encoder".
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 221
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Condições de tecnologia de segurança
INFORMAÇÃO
A ultrapassagem do limite de rotação excessiva resulta em uma mensagem de irre-
gularidade dentro do opcional de segurança com resposta de irregularidade "STO"
dentro de 11 ms para encoders sen/cos, 13 ms para encoder integrado EI7C FS ou
17 ms para encoders de segurança com MOVILINK® DDI. Para executar a resposta
a irregularidade através da comutação STO, serão necessários mais 2 ms.
Certificar-se de que as rotações limite mecânicas não sejam atingidas durante este
tempo (11 ms/13 ms/17 ms).
Encoders permitidos para MOVISAFE® CSA31A
O limite para a detecção de velocidade excessiva possui uma irregularidade de quan-
tização para encoders seno/cosseno, cujo montante é o seguinte (em relação ao eixo
do encoder):
Irregularidade = 3000/número de pulsos em min-1
A velocidade de operação máxima deve permanecer abaixo do valor definido pelo fa-
tor de quantização.
O erro angular máximo do valor de posição gerado pela avaliação do encoder seno/
cosseno, com base no eixo do motor, resulta da seguinte forma:
• 2.160° × Fator de escala_Denominador/Fator de escala_Numerador
Parâmetros envolvidos:
• Fator de escala_Numerador
– 8381.2 (encoder 1)
– 8382.2 (encoder 2)
• Fator de escala_Denominador
– 8381.3 (encoder 1)
– 8382.3 (encoder 2)
A fim de aumentar a robustez da avaliação do sinal incremental, a tolerância a irregu-
laridades pode ser aumentada através do seguinte parâmetro:
• 8708.24 (encoder 1)
• 8713.24 (encoder 2)
Tolerância a irre- Define-se o número máximo de ciclos de diagnóstico consecutivos com irregularida-
gularidades - Ava- des (500 μs) que ainda não devem conduzir a uma resposta à irregularidade.
liação seno/cosse- Uma resposta à irregularidade ocorre nos seguintes casos:
no
• O número definido de ciclos de diagnóstico consecutivos com irregularidades foi
excedido.
• A proporção de ciclos de diagnóstico com e sem irregularidades durante um perío-
do mais longo é ≥ 1/5.
Informação Com a tolerância a irregularidades ativada, os incrementos podem ser perdidos. Co-
31964338/PT-BR – 03/2024
mo resultado, o valor da posição gerado pode vir a ter irregularidades. Isso deve ser
detectado por meio de um segundo canal do encoder ao gerar o valor da posição.
222 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Condições de tecnologia de segurança 6
Se um encoder relevante à segurança for avaliado como encoder 1 e as funções de
segurança da aplicação dependerem exclusivamente disso, a tolerância a irregulari-
dades para o encoder 1 deve ser desativada ou ajustada para o valor "0".
Os seguintes encoders de segurança são permitidos para uso com o opcional de se-
gurança MOVISAFE® CSA31A.
• CDV75/CDH75 de TR electronic
• FBPS617i de Leuze electronics
Mais informações sobre os encoders de segurança podem ser encontradas na docu-
mentação associada.
Requisitos dos encoders SSI
• Os encoders SSI que correspondem aos dados técnicos da interface do encoder
para encoders SSI (encoder 2 e encoder 3) são permitidos. Observar as informa-
ções no capítulo "Requisitos técnicos de segurança" relativas ao comprimento do
cabo e à frequência do ciclo SSI e reduzir a frequência do ciclo para 250 kHz ou
125 kHz se o cabo for longo.
• O opcional de segurança MOVISAFE® CSA31A permite a avaliação de bits de ir-
regularidade e de advertência. A SEW‑EURODRIVE recomenda ativar os bits de
irregularidade e de advertência nos encoders para a detecção adicional de irregu-
laridades.
• Em encoders de volta única e encoders com poucos bits de múltiplas voltas
(< 3 bits), certificar-se de que a faixa de valores no interior de um ciclo de avalia-
ção SSI não seja excedido. Isso se aplica em particular a encoders que estão co-
nectados diretamente ao eixo do motor.
Em encoders de volta única, as seguintes rotações máximas se aplicam sob as
respectivas condições (consultar as tabelas a seguir).
• 2000 min-1
Taxa de quadros Tempo de atualização Tolerância a irregularida-
des
1 ms ≥ 5 ms 1
Encoder 2 (8713.52) Encoder 2 (8382.29) Encoder 2 (8713.51)
Encoder 3 fixado em 1 ms Encoder 3 (8599.29) Encoder 3 (8714.51)
• 1750 min-1
Taxa de quadros Tempo de atualização Tolerância a irregularida-
des
2 ms ≥ 5 ms 1
Encoder 2 (8713.52) Encoder 2 (8382.29) Encoder 2 (8713.51)
• 1750 min-1
31964338/PT-BR – 03/2024
Taxa de quadros Tempo de atualização Tolerância a irregularida-
des
1 ms ≥ 5 ms 2
Encoder 2 (8713.52) Encoder 2 (8382.29) Encoder 2 (8713.51)
Encoder 3 fixado em 1 ms Encoder 3 (8599.29) Encoder 3 (8714.51)
• 1400 min-1
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 223
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Condições de tecnologia de segurança
Taxa de quadros Tempo de atualização Tolerância a irregularida-
des
2 ms ≥ 5 ms 2
Encoder 2 (8713.52) Encoder 2 (8382.29) Encoder 2 (8713.51)
• Para encoders SSI de volta única que são conectados diretamente ao motor, a to-
lerância a irregularidades SSI pode ser parametrizada para um máximo de 2.
• Os encoders SSI de volta única com tempo de atualização > 5 ms não devem ser
montados diretamente no motor.
• A taxa de quadros, ou seja, o ciclo de consulta do opcional de segurança no enco-
der SSI, pode ser definida para 1 ms ou 2 ms (padrão: 2 ms). Quanto mais curto
for o ciclo de consulta, mais precisamente serão calculadas a posição, a velocida-
de e a aceleração.
Uma taxa de quadros de 1 ms pode ser selecionada sob as seguintes condições:
– Frequência PWM do conversor: 4 kHz, parametrizado para "não ruidoso".
– Tempo de pausa: máximo 0.08 ms
– Frequência de pulso: ≥ 250 kHz
– Comprimento do quadro: máximo de 27 bits
• Perfil de comunicação segura PROFIsafe
• O opcional de segurança MOVISAFE® CSA31A não avalia 3 encoders.
Requisitos ao encoder de código de barras
Se houver saltos de posição na fita de código de barras utilizada, as seguintes restri-
ções se aplicam:
• O encoder de código de barras é usado para geração do valor de processo "Posi-
ção":
No caso de um salto de posição, as funções do componente de segurança SOS,
SS2, SDI, SLI, SLP e SCA não podem ser usadas.
• O encoder de código de barras é usado para geração do valor de processo "Velo-
cidade":
No caso de saltos de posição, a velocidade calculada está incorreta e pode provo-
car o disparo errôneo das funções do componente de segurança ou uma irregula-
ridade crítica.
• Posição segura:
A posição bruta ou a posição absoluta do encoder deve ser usada.
• Velocidade segura:
A velocidade segura não é gerada corretamente no caso de saltos de posição. O
tamanho da área depende do tempo do filtro Velocidade e da velocidade máxima
possível.
31964338/PT-BR – 03/2024
Requisitos para encoders absolutos seguros
CDx75
É necessário selecionar o encoder absoluto seguro CDx75 por meio da denominação
para que a avaliação de verificação de redundância cíclica funcione corretamente.
Conectar o sistema mestre do CDx75 ao encoder 2 e o sistema de segurança do
CDx75 ao encoder 3. Quaisquer trilhas incrementais existentes não devem ser conec-
tadas.
224 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Condições de tecnologia de segurança 6
A tolerância a irregularidades do CDx75 pode ser no máximo 2 no encoder 2 e no en-
coder 3.
FBPS617i
Para garantir uma avaliação correta do CRC, deve-se selecionar o encoder linear se-
guro FBPS617i através da designação. Conectar o encoder 2 ao conector SSI_1 e o
encoder 3 à conexão SSI_2.
A tolerância a irregularidades do FBPS617i, referente ao encoder 2 e ao encoder 3,
pode ser no máximo 2.
Se houver uma irregularidade no encoder E14.x no conversor ou irregularidade nos
encoders E14.x e E15.x no opcional de segurança, observar também as mensagens
de irregularidade e as medidas para solução de irregularidades do encoder.
Ao usar o encoder em aplicações com temperaturas muito baixas, observar o maior
período de aceleração. Isso pode levar a uma irregularidade no conversor e no opcio-
nal de segurança, que deve ser detectada.
Para evitar essas irregularidades, proceder do seguinte modo:
• Ligar primeiro a tensão de alimentação do encoder e em seguida a tensão de
alimentação do conversor.
A tensão de alimentação de 24 V do encoder é fornecida externamente através de
um conector M12 dedicado. A tensão de alimentação de 24 V do encoder não de-
ve ser alimentada através das seguintes fontes de tensão:
– através da tensão de alimentação interna do opcional de segurança
– através da conexão X65 da caixa de combinação UEA31A
Na ferramenta de parametrização "Assist CS.." é necessário definir nos ajustes
básicos os 24 V externos do encoder 2/3 como "Não".
• Aumentar o período de aceleração do encoder no software de engenharia
MOVISUITE® de acordo com a documentação do encoder.
Conceitos do encoder
Combinações de encoder permitidas
As seguintes combinações do encoder são permitidas.
Encoder 1 Encoder 2 Encoder 3 PL consultar o capítulo
Encoder do mo- – – d Conceito de 1 encoder – Encoder do
tor FS motor FS
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 225
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Condições de tecnologia de segurança
Encoder 1 Encoder 2 Encoder 3 PL consultar o capítulo
2)
Encoder do mo- sen/cos – e
tor FS1)
Encoder do mo- SSI – e2)
tor FS1)
Encoder do mo- – SSI e2)
tor FS1)
Conceito de 2 encoders (somente
sen/cos SSI – d
com MOVISAFE® CSA31A)
EI7C FS SSI – d
HIPERFACE® SSI – d
sen/cos – SSI d
EI7C FS – SSI d
SSI SSI d
SSI SSI e3) Conceito de 1 encoder – Encoder li-
near FS
1) Apenas os sinais seno/cosseno são avaliados em termos de segurança.
2) Para velocidade e posição relativa.
3) Para velocidade e posição absoluta.
Legenda:
• Encoder 1: Encoder do motor
• Encoder 2: encoder linear
• Encoder 3: 2.º encoder linear
• PL: nível máximo de desempenho alcançável
Conceito de 1 encoder – Encoder do motor FS
As quantidades de movimento exigidas pelo sistema derivam de um único encoder do
motor que é certificado para este propósito de acordo com um padrão FS reconheci-
do.
INFORMAÇÃO
Somente são suportados encoders do motor seguros com seno/cosseno ou interface
HTL. O encoder do motor seguro deve ser conectado à interface do encoder X15 da
unidade. Alternativamente, encoders de segurança com MOVILINK® DDI podem ser
usadose conectados ao X16 na unidade.
Posição e velocidade relativas do encoder do motor FS
O encoder do motor seguro fornece um sinal incremental a partir do qual podem deri-
31964338/PT-BR – 03/2024
var a rotação, sentido de rotação, posição relativa e aceleração. As funções do com-
ponente de segurança SS1, SS2, SOS, SLS, SSM, SSR, SDI e SLI são suportadas.
Se o EI7C FS for usado como um encoder do motor seguro, as funções do compo-
nente de segurança SS1, SLS, SSM, SSR e SDI são suportadas.
226 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Condições de tecnologia de segurança 6
Posição absoluta e velocidade do encoder do motor FS
Além da posição relativa descrita acima, o MOVISAFE® CSA31A pode ser utilizado
para monitorar a posição absoluta com referenciamento adicional em uma posição
definida conhecida a partir do momento do referenciamento. Os encoders
HIPERFACE® devem ser parametrizados na avaliação do encoder no parâmetro Ava-
liação HIPERFACE® para "Somente sinais incrementais".
INFORMAÇÃO
A opção de segurança deve ser referenciada novamente nos seguintes casos:
• depois de ligar a fonte de alimentação
• depois de desativar a função standby
• para todas as irregularidades que redefinem o status "Referenciado"
O referenciamento define o ponto de referência para a posição absoluta e, portanto,
faz parte da cadeia de segurança. Os componentes envolvidos no referenciamento,
por ex., chaves de referência, devem corresponder ao nível de segurança (PL r ou
SIL) exigido para a função do componente de segurança (SLP, SCA).
Conceito de 2 encoders (somente com MOVISAFE® CSA31A)
As quantidades de movimento exigidas pelo sistema derivam de 2 encoders indepen-
dentes não seguros que estão conectados ao mesmo conjunto de acionamento.
Os encoders seno/cosseno e HIPERFACE® podem ser conectados ao X15 na unida-
de para o encoder do motor.
Alternativamente, encoders de segurança com MOVILINK® DDI podem ser usadose
conectados ao X16 na unidade.
Os encoders seno/cosseno e HIPERFACE®, bem como encoders SSI e encoders
com sinais seno/cosseno e SSI podem ser usados como encoders lineares e conec-
tados ao X17 do opcional de segurança. Nos encoders HIPERFACE®, somente os si-
nais seno/cosseno são avaliados.
A posição HIPERFACE® do encoder do motor pode ser usada para a posição segura
e a posição de um encoder SSI por meio de um encoder linear.
O usuário é responsável pela adequação e uso do sistema de encoder no contexto do
funcionamento seguro. O usuário deve garantir que os requisitos para o nível de se-
gurança PLr ou SIL exigido sejam cumpridos de acordo com as normas relevantes,
como EN ISO 13849 e EN 62061.
Se um sistema de encoder de dois canais for configurado com encoders não relevan-
tes à segurança, pode ser alcançado PL d de acordo com EN ISO 13849 e SIL 2 de
acordo com EN 61508. Para tal, deve-se comprovar que os encoders tenham estrutu-
ra tecnologicamente distinta. Se um dos seguintes requisitos for atendido, os dois en-
coders podem ser considerados tecnologicamente diversos:
1. No primeiro encoder, há um software integrado. O segundo encoder foi concebido
inteiramente em hardware sem software integrado.
31964338/PT-BR – 03/2024
2. Ambos os encoders usam diversos software integrados, por ex., sistemas de ope-
ração diferentes no mesmo hardware ou em hardware diferente.
3. Ambos os encoders usam hardware diferente. Presume-se que a programação do
software integrado correspondente ocorreu em um ambiente de desenvolvimento
diferente.
A demanda por diversidade é uma parte fundamental dessa consideração. Uma avali-
ação vaga dessa diversidade não é permitida. Deve ser claramente demonstrável que
um dos requisitos mencionados é cumprido pela combinação do encoder.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 227
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Condições de tecnologia de segurança
Além disso, a não dependência dos encoders utilizados também deve ser garantida
em relação à sua fixação e padrão de medição. Uma irregularidade, por ex., a ruptura
de um eixo, não deve afetar a identificação da posição e da rotação dos encoders en-
volvidos. A combinação do encoder deve ser operada dentro de suas condições am-
bientais especificadas (por ex., clima, EMC, poluição, vibração). Falhas de causa co-
mum podem ser evitadas selecionando diversos tipos de encoders adequados. Se,
apesar da diversidade devido às condições ambientais, ainda existir uma fonte de fa-
lhas de causa comum, a fonte deverá ser considerada e as medidas adequadas apli-
cadas.
Os dois encoders são monitorados mutuamente quanto à plausibilidade. Para garantir
o funcionamento em termos de tecnologia do sistema do encoder e a disponibilidade
do sistema, o desvio do encoder não deve exceder um valor de tolerância parametri-
zado. Isso pode ser obtido por meio de uma estrutura antiderrapante e de folga redu-
zida. Como alternativa, o ajuste de escorregamento integrado no MOVISAFE®
CSA31A pode ser utilizado em sistemas com escorregamento (ver capítulo "Função
"Ajuste de escorregamento"" (→ 2 525)). Os encoders da unidade básica devem ser
configurados no conjunto de acionamento de forma que resulte o mesmo sentido de
contagem efetivo para todos os encoders avaliados, levando em consideração o sen-
tido de contagem do encoder configurado e a inversão do sentido de rotação.
Posição e rotação relativas
Dois encoders incrementais estão no conjunto de acionamento, os quais são conecta-
dos às interfaces do encoder 1 e do encoder 2 da unidade. Os encoders são avalia-
dos em paralelo pela unidade e pelo opcional de segurança.
A rotação, sentido de rotação, posição relativa e aceleração podem derivar de cada
um dos sinais incrementais do encoder, que são então combinados em valores de
processo comuns após a escala apropriada.
Posição absoluta e rotação de 2 encoders incrementais
Dois encoders incrementais estão fixados no conjunto de acionamento, os quais são
conectados às interfaces do encoder 1 e do encoder 2 do conversor.
O referenciamento é realizado conforme descrito no capítulo "Conceito de 1 encoder -
Encoder do motor FS". É utilizada uma chave de referência redundante, que é excedi-
da durante o referenciamento controlado pela unidade. Ambos os encoders são refe-
renciados simultaneamente, adotando o valor parametrizado da posição de referência
para ambos os contadores de posição.
Posição absoluta e rotação de 2 encoders absolutos
Dois encoders absolutos estão fixados no conjunto de acionamento, os quais são co-
nectados às interfaces do encoder 1 e do encoder 2 da unidade. Os encoders são
avaliados em paralelo pela unidade e pelo opcional de segurança.
As posições absolutas em relação à aplicação são acessadas a partir de ambos os
encoders absolutos, que são então combinados em um valor de processo comum
após a escala apropriada.
31964338/PT-BR – 03/2024
Ambos os encoders são usados para determinar a velocidade. Os sinais de cada en-
coder são usados para gerar um valor de velocidade, a direção de movimento e um
valor de aceleração que são combinados para formar valores de processo comuns
após a escala apropriada.
Se o encoder 1 tiver uma parte seno/cosseno relacionada à segurança, esta somente
pode ser usada para determinar a velocidade.
228 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Condições de tecnologia de segurança 6
Posição absoluta de um encoder incremental e um encoder absoluto
Um encoder incremental e um encoder absoluto estão fixados no conjunto de aciona-
mento, os quais estão conectados às interfaces do encoder 1 e do encoder 2 da uni-
dade. Ambos os encoders são avaliados em paralelo pela unidade e pelo opcional de
segurança.
Quando o sistema é ligado, somente o encoder absoluto fornece uma posição absolu-
ta, enquanto o encoder incremental ainda não está referenciado. O valor inicial para a
posição não é, portanto, redundante. Para obter uma posição absoluta segura, o en-
coder incremental deve ser referenciado com uma medida adequada.
Conceito de 2 encoders – 2 encoders lineares (somente com MOVISAFE® CSA31A)
Dois encoders absolutos estão fixados no conjunto de acionamento, os quais são co-
nectados às interfaces do encoder 2 e do encoder 3 do conversor. O encoder 2 é ava-
liado em paralelo pelo conversor e pelo opcional de segurança. O encoder 3 é avalia-
do exclusivamente pelo opcional de segurança. Ao ligar, os dois encoders absolutos
fornecem um valor de posição para que nenhum referenciamento seja necessário
após a ligação. Durante a colocação em operação, a referência para a posição da
aplicação deve ser estabelecida uma vez para cada encoder absoluto.
Tanto o valor de processo "Posição" quanto o valor de processo "Velocidade" são ge-
rados a partir dos dois encoders. Como alternativa, um encoder do motor FS ou um
encoder do motor padrão pode ser conectado ao encoder 1 e avaliado para o valor de
processo "Velocidade" (consultar o capítulo "Conceito de 1 encoder – Encoder do mo-
tor FS" (→ 2 226) e "Conceito de 2 encoders (somente com MOVISAFE®
CSA31A)" (→ 2 227).
O usuário é responsável pela adequação e uso do sistema de encoder no contexto do
funcionamento seguro. O usuário deve garantir que os requisitos do nível de seguran-
ça (PLr ou SIL) exigido sejam cumpridos de acordo com as normas relevantes, como
EN ISO 13849 e EN 62061.
Conceito de 1 encoder – Encoder linear FS (somente com MOVISAFE® CSA31A)
As quantidades de movimento exigidas pelo sistema derivam de um único encoder li-
near que está certificado para este propósito de acordo com um padrão FS reconheci-
do.
O conceito de encoder pode ser usado para aplicações sem escorregamento, sujeitas
a escorregamento e não lineares.
Encoder SSI duplo seguro
Um encoder SSI duplo funcionalmente seguro, que possui 2 interfaces SSI separa-
das, está no trajeto. Ambas as interfaces estão conectadas à interface do encoder do
opcional de segurança através da caixa de combinação SSI UEA31A ou de um cabo
adequado.
O encoder tem uma estrutura interna funcionalmente seguro e fornece uma posição
absoluta. Esta é enviada separadamente para avaliação por meio de ambas as inter-
31964338/PT-BR – 03/2024
faces SSI.
O encoder pode ser rotativo ou linear. A conexão entre o encoder e a aplicação deve
ser à prova de falhas e sem escorregamento.
Os encoders requerem diagnósticos adicionais, que estão descritos no capítulo sobre
o respectivo encoder. Todos os diagnósticos para encoders únicos SSI permanecem
ativos.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 229
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Condições de tecnologia de segurança
O encoder absoluto é configurado como encoder 2 e encoder 3 no conjunto de acio-
namento. O encoder 2 é avaliado em paralelo pelo conversor e pelo opcional de se-
gurança, o encoder 3 é avaliado exclusivamente pelo opcional de segurança.
A certificação do encoder SSI duplo seguro só é garantida se ambos os canais estive-
rem envolvidos na geração do valor do processo. O encoder 2 e o encoder 3 podem
ser configurados para geração de valor de processo ou apenas o encoder 2 para ge-
ração de valor de processo e o encoder 3 para valor de comparação. Isso se aplica
tanto ao valor do processo de "posição" quanto ao valor do processo de "velocidade".
Para encoders SSI duplos seguros, não há restrições gerais em relação às funções
do componente de segurança. No caso de uso planejado, deve-se verificar se a reso-
lução e a precisão são suficientes para obter valores adequados de posição, velocida-
de e aceleração em Safety over EtherCAT® e CIP Safety™.
Restrições com Safety over EtherCAT® e CIP Safety™
As seguintes combinações de encoder não são possíveis com os protocolos de co-
municação seguros Safety over EtherCAT® e CIP Safety™:
• EI7C FS com encoders adicionais
Utilizar um encoder sen/cos como encoder 1 ou determinar o valor do processo de
velocidade do encoder 2 e do encoder 3. Isso significa que o encoder 1 não é usa-
do pelo opcional de segurança CSA31A.
• Encoder 1 com CDx75 ou FBPS617i
Determinar o valor do processo de velocidade do encoder 2 e do encoder 3. Isso
significa que o encoder 1 não é usado pelo opcional de segurança CSA31A.
6.4.10 Requisitos para o cabo do encoder
Requisitos gerais
• Utilizar cabo do encoder blindado. Instalar a blindagem em ambos os lados.
• Comprimento máximo do cabo do encoder: 100 m
• Utilizar cabos do encoder pré-montados da SEW‑EURODRIVE. Se forem utiliza-
dos outros cabos do encoder, observar os seguintes requisitos:
– Comprimento do cabo do encoder ≤ 50 m
A seção transversal de cada condutor do cabo do encoder deve ser
≥ 0.25 mm2. O nível de resistência dos condutores não pode exceder 78 Ω/km
(a 20 °C).
– Comprimento do cabo do encoder > 50 m:
A seção transversal dos fios para a tensão de alimentação do encoder e GND
deve ser ≥ 0.5 mm2. O nível de resistência destes fios não pode exceder 39 Ω/
km. O nível de resistência dos condutores sinal pode exceder 78 Ω/km (a
20 °C).
– O cabo do encoder não pode exceder os seguintes níveis de capacidade:
31964338/PT-BR – 03/2024
Capacitância Condutor/Condutor: CA’ = 70 pF/m
Capacitância Condutor/Blindagem: CS’ = 120 pF/m
– No caminho do sinal do encoder até o conversor, não há ramificações até ou-
tras unidades nos sinais do encoder.
230 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Entradas digitais seguras (F-DI..) 6
Cabo do encoder SEN/COS
Os pares de sinais diferenciais (por ex. os sinais do canal A e A, B e B, C e C, Data+
e Data-) devem ser conduzidos através dos fios trançados.
Cabo do encoder HTL
O cabo do encoder não pode conduzir outros sinais que não sejam os sinais do enco-
der, ou seja, os sinais do encoder não podem ser conduzidos em um cabo com outros
sinais. Os fios dos sinais do encoder devem ser trançados aos pares da seguinte ma-
neira:
• UB e GND
• A+ e A-
• B+ e B-
Cabo do encoder SSI
• Pares de sinais diferenciais (por ex., os sinais do canal Ciclo+ e Ciclo-, Data + e
Data-) devem ser conduzidos através dos fios trançados.
• A SEW‑EURODRIVE recomenda dispor os cabos do encoder de forma contínua.
Se forem necessários pontos de separação, os conectores devem ser adequados
ao ambiente correspondente e deve ser garantida a blindagem contínua e ininter-
rupta dos sinais.
6.4.11 Aprovação
O fabricante do sistema deve realizar uma inspeção completa para determinar a se-
gurança de uma máquina ou sistema. A eficácia de qualquer redução de riscos deve
ser avaliada. Também deve ser verificado se a integridade de segurança necessária
(SIL e/ou PL) é atingida para cada função de segurança implementada.
Para comprovar a integridade de segurança atingida, por exemplo, pode ser utilizada
a ferramenta de cálculo "SISTEMA" do Instituto de Proteção no Trabalho da Compa-
nhia Estatal de Seguro de Acidentes ("Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Ge-
setzlichen Unfallversicherung", IFA).
6.5 Entradas digitais seguras (F-DI..)
As entradas digitais seguras (F-DI.) estão conectadas ao terminal de conexão X60.
Nas seções a seguir são apresentadas e explicadas as possibilidades admissíveis de
conexão.
• Sensores que ativam ou bloqueiam a alimentação do sensor F-SSx com pulsação
ativa a uma entrada digital segura (F-DIx). O comportamento do tempo da pulsa-
ção não deve ser influenciada pelo sensor.
• Sensores eletrônicos ou unidades de avaliação que geram, de forma independen-
31964338/PT-BR – 03/2024
te, pulsos de teste (pulsos de ativação ou desativação) nos sinais de entrada cuja
duração é < 1 ms.
• Quaisquer fontes de sinal que gere um sinal de entrada CC no contexto da espe-
cificação da F-DIx.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 231
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Entradas digitais seguras (F-DI..)
Observar os esquemas de ligação no capítulo "Instalação elétrica" > "Exemplos de
conexão para entradas digitais seguras (F-DI..). Dependendo do tipo de sensor, as
possíveis versões de conexão são limitadas. Observar também os capítulos ""Requi-
sitos para os sensores e atuadores externos"" (→ 2 217) e as instruções gerais de
instalação.
A possível oscilação de contato e falhas podem ser filtrados através de um filtro de
entrada parametrizável. Os processos de oscilação e as falhas menores que o tempo
de filtragem ajustado são removidos do sinal.
As entradas que não forem utilizadas não precisam ser conectadas. Uma entrada
aberta sempre é interpretada como sinal "0". O estado seguro das entradas digitais
seguras é a saída de "lógica 0" nos valores de processo associados.
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A avalia as entradas digitais da seguinte
forma.
Tipo de conexão de canal único (contato normalmente fechado):
Nível de lógica do borne de entrada F-DI. Valor de processo F-DI.
0 0
1 1
Tipo de conexão de dois canais equivalentes (contato normalmente fechado/
contato normalmente fechado):
Nível de lógica Nível de lógica Valor de processo F‑DI.
do borne de entrada F‑DI. do borne de entrada
F‑DI. + 1
0 0 0
0 1 0
1 0 0
1 1 1
Tipo de conexão dois canais antivalentes (contato normalmente fechado/conta-
to normalmente aberto):
Nível de lógica Nível de lógica Valor de processo F‑DI.
do borne de entrada F‑DI. do borne de entrada
F‑DI. + 1
0 0 0
0 1 0
1 0 1
1 1 0
Na avaliação aos pares, 2 entradas digitais seguras F-DI. são combinadas para for-
31964338/PT-BR – 03/2024
mar um par de entrada que atua em um valor de processo comum.
A atribuição é feita de acordo com a tabela a seguir.
Borne de entrada Par de entrada Valor do processo atribu-
ído
F-DI0
F-DI0/1 F-DI0
F-DI1
232 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Entradas digitais seguras (F-DI..) 6
Borne de entrada Par de entrada Valor do processo atribu-
ído
F-DI2
F-DI2/3 F-DI2
F-DI3
No interior do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A, o processamento do sinal
das entradas digitais seguras é de dois canais. Assim, as entradas digitais seguras
são adequadas para aplicações até SIL 3 conforme EN 61508 e nível de desempenho
"e" de acordo com EN ISO 13849-1. Os seguintes sensores devem ser conectados
externamente assim como sua instalação de cabos devem cumprir as respectivas
classes de segurança necessárias.
6.5.1 Monitoramento do tempo de discrepância
O opcional de segurança realiza uma monitoração do tempo de discrepância para pa-
res de entrada no tipo de conexão de dois canais equivalentes e dois canais antiva-
lentes. A monitoração do tempo de discrepância verifica se ambos os sinais de entra-
da fornecem níveis sem irregularidades que correspondem ao estado de comutação
do sensor. Um desvio é tolerado para o tempo de discrepância parametrizado. Se o
desvio do estado do sinal esperado exceder o tempo de discrepância, ocorrerá uma
irregularidade entrada. O tempo de discrepância pode ser ajustado para cada par de
entrada através de um parâmetro.
O opcional de segurança executa uma função de teste da chave para pares de entra-
da no tipo de conexão de dois canais equivalentes e dois canais antivalentes a fim de
verificar a chave conectada quanto ao comportamento de comutação correto depois
que uma irregularidade de discrepância tenha sido detectada. A função de teste da
chave pode ser ativada e desativada para cada par de entrada através de um parâ-
metro. A função de teste da chave pressupõe que os contatos comutáveis sejam colo-
cados no estado aberto/ativado após a ocorrência da irregularidade de discrepância
de modo que ambos os sinais de entrada assumam o estado requerido para o teste
da chave:
• Tipo de conexão de dois canais equivalentes
– F-DI. = lógica "0"
– F-DI. + 1 = lógica "0"
• Tipo de conexão de dois canais antivalentes
– F-DI. = lógica "0"
– F-DI. + 1 = lógica "1"
Somente neste caso a irregularidade de discrepância pode ser confirmada, caso con-
trário, não será possível a confirmação e a entrada permanecerá parada na irregulari-
dade de discrepância.
6.5.2 Bloqueio
31964338/PT-BR – 03/2024
Uma função de bloqueio está disponível para as entradas digitais seguras. Esta pode
ser ativada com a ferramenta de parametrização "Assist CS.." por meio de um parâ-
metro. O bloqueio impede que uma função do componente de segurança ativada
através das entradas digitais seguras seja desativada através da troca dos sinais de
entrada do estado "0" para o estado "1" sem intervenção do usuário. O bloqueio defi-
ne o valor de processo da entrada digital segura para a lógica "0" até que seja confir-
mada.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 233
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Entradas digitais seguras (F-DI..)
O desbloqueio pode ser feito da seguinte maneira:
• Através de uma entrada digital segura, parametrizada como "Confirmação da en-
trada digital segura bloqueável".
• Através de uma entrada digital segura, parametrizada como "Confirmação da en-
trada digital segura bloqueável e irregularidade".
• Através do bit "Confirmação F-DI" nos dados de saída do processo seguro.
Cada vez que o opcional de segurança é ligado, as entradas com parametrização ati-
va permanecem na posição lógica "0" até que uma confirmação seja efetuada.
O desbloqueio ocorre por um flanco 0 → 1. Se houver um sinal alto permanente no F-
DI ao qual o desbloqueio foi atribuído, este fato é relatado por um aviso após 20 s.
Cada vez que o opcional de segurança é ligado, as entradas digitais seguras com pa-
rametrização ativa permanecem na posição lógica "0" até que uma confirmação seja
efetuada.
Se uma das seguintes funções for atribuída à entrada digital segura, a função de blo-
queio de um F-DI não deve ser ativada:
• Confirmação de irregularidade
• Desbloqueio F-DI
• Desbloqueio F-DI e confirmação de irregularidade
• Modo silencioso
• Liberação de passo SLI
• SBT-Clearance
• Modo de teste
6.5.3 Monitoramento de sinais
O monitoramento de sinais detecta quando o sinal de entrada é muito longo em um
estado indefinido (estado instável). A duração máxima para a qual um estado instável
é permitido é calculada a partir do tempo de filtragem ajustado multiplicado pelo valor
do parâmetro Monitoramento de sinais (índice 8704, subíndice 8). Através do parâme-
tro Monitoramento de sinais a função com o valor "0" também poderá ser desativada.
Se o monitoramento de sinais estiver ativo e se a duração máxima for excedida, o op-
cional de segurança responderá com uma irregularidade de entrada.
6.5.4 Pulsação e monitoração de erro cruzado
Informações sobre parametrização e princípio de operação podem ser encontradas
no capítulo "Colocação em operação" (→ 2 462).
Se a monitoração de circuito cruzado for usada para uma entrada digital segura F-
DI.., a atribuição a seguir deve ser mantida entre a alimentação do sensor F-SS e a
entrada digital segura F-DI..:
• F-DI00, F-DI02 através do respectivo sensor para F-SS0.
31964338/PT-BR – 03/2024
• F-DI01, F-DI03 através do respectivo sensor para F-SS1.
A monitoração de circuito cruzado pode ser selecionada individualmente para cada
entrada.
Se a monitoração de circuito cruzado não for utilizada (por ex. em sensores com saí-
da OSSD), os sensores poderão ser alimentados a partir de F-SS0/F-SS1 ou de outra
tensão de +24 V que tenha a mesma referência de aterramento.
234 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Saídas digitais seguras (F-DO..) 6
ATENÇÃO
Perigo devido à configuração incorreta do parâmetro Tipo de conexão ao conectar
sensores de dois canais. No ajuste "um canal", não há monitoração do tempo de re-
dundância nem de discrepância.
Morte ou ferimentos graves.
• Ao conectar sensores de dois canais, é necessário ajustar o parâmetro Tipo de
conexão para "dois canais (antivalente/equivalente)".
Para aplicações seguras, só é autorizada a utilização das seguintes versões de cone-
xão! Observar também a atribuição das versões de conexão das entradas digitais se-
guras às estruturas de categorias de acordo com a norma EN ISO 13849-1.
6.6 Saídas digitais seguras (F-DO..)
6.6.1 Informações gerais
O processamento do sinal das saídas digitais seguras no opcional de segurança
MOVISAFE® CS..A ocorre em dois canais. As saídas digitais seguras podem alcançar
SIL 3 de acordo com a norma EN 61508 e nível de desempenho e de acordo com a
norma EN ISO 13849-1. Os atuadores externos a serem conectados assim como sua
instalação de cabos devem cumprir as respectivas classes de segurança necessárias.
Os atuadores podem ser conectados às saídas digitais seguras F-DO00 e F-DO01
(exceto no MOVISAFE® CSB21A) com comutação PM de dois polos, comutação PP
de dois polos ou comutação P de um polo.
As seguintes funções podem ser atribuídas às saídas digitais seguras:
• Nenhuma
A saída digital segura F-DO é controlada através dos dados do processo seguros.
Se nenhum dado do processo seguro foi ativado, a saída digital segura está aber-
ta (lógico "0").
• STO
F-DO se comporta como F-DO_STO. O controle por meio de dados do processo
seguros não é possível.
• SBC
As saídas digitais seguras assumem a função do sistema de controle do freio DB0
quando a função SBC é atribuída. Isso significa que as saídas digitais seguras
são comutadas simultaneamente com a saída do freio DB00. O atraso na aplica-
ção do freio parametrizado no conjunto de acionamento é considerado. Isto signifi-
ca que a saída do freio DB00 não precisa ser conectada separadamente ao SBM,
mas isso é possível como opção.
O pré-requisito para o teste de frenagem SBT é que pelo menos uma saída digital
segura esteja parametrizada no SBC. Se ambas as saídas digitais seguras F-DO..
31964338/PT-BR – 03/2024
estiverem parametrizadas no SBC, o teste de frenagem será realizado primeiro
para o freio 1 no F-DO00 e depois para o freio 2 no F-DO01.
Durante a colocação em operação, ajustar a configuração correspondente usando a
ferramenta de parametrização "Assist CS..".
As saídas digitais com comutação M de um polo não são permitidas.
Para todas as saídas digitais seguras, não é necessário usar cabos blindados.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 235
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Saídas digitais seguras (F-DO..)
Observar a dependência do nível de desempenho (PL) alcançado e SIL na versão de
conexão selecionada das saídas digitais seguras. Para cada uma de ambas as saí-
das digitais seguras F-DO00 e F-DO01, é possível uma frequência de chaveamento
máxima de 10 Hz. O estado de comutação das saídas digitais seguras deve estar es-
tável pelo menos uma vez em 60 segundos por pelo menos 2 segundos. Se o diag-
nóstico detectar uma irregularidade, ocorre a resposta à irregularidade "Irregularidade
da saída" que bloqueia todas as saídas. Daqui resulta que a respectiva saída digital é
colocado no estado seguro "aberto".
De forma opcional, um diagnóstico pode ser ativado para as saídas digitais segu-
ras F-DO00 e F-DO01. O diagnóstico detecta de maneira segura uma ruptura do fio
no circuito de saída interrompido.
Se a ruptura do fio for detectada, ocorre a resposta à irregularidade "Irregularidade da
saída" que bloqueia todas as saídas.
As saídas F-DO00 e F-DO01 possuem uma monitoração de ruptura de fio opcional. A
monitoração de ruptura de fio verifica se o atuador conectado aceita uma corrente
mínima. Se a corrente do atuador estiver abaixo do valor mínimo, o opcional de segu-
rança MOVISAFE® CS..A detecta esse fato como uma ruptura do cabo.
Ativar somente a monitoração de ruptura de fio se tiver certeza de que o consumo de
corrente do atuador está sempre acima da corrente mínima (consultar o capítulo "Da-
dos técnicos > Saídas digitais seguras" (→ 2 88)).
Na operação independente, as saídas do opcional de segurança podem ser desliga-
das com segurança. Isso significa que as saídas seguras são comutadas ao mesmo
tempo que a saída STO interna ou com um retardo em função da parametrização. As
saídas também podem ser configuradas com segurança por meio de um fieldbus se-
guro, por exemplo, para desativar o bloqueio de uma porta na parada.
Com uma saída digital segura F-DO, é possível controlar até 10 entradas STO nas
unidades do sistema modular MOVI-C® ou uma entrada STO e um módulo de freio
SBM seguro.
CUIDADO
Sobrecarga térmica dos retificadores de freio BMK/BMV devido a pulsos de teste da
saída digital segura F-DO.
Destruição do retificador de freio BMK/BMV.
• Não conectar o retificador de freio BMK//BMV à saída digital segura F-DO.
• Conectar o retificador de freio somente à saída de freio DB00 da unidade.
6.6.2 Cargas capacitivas
• Sem medidas adicionais, uma carga capacitiva de no máximo 10 nF poderá ser
operada na saída. Cargas capacitivas geralmente ocorrem em componentes ele-
trônicos como capacitores de buffer.
Se a carga capacitiva tiver um diodo em série com sua entrada, a capacitância de
31964338/PT-BR – 03/2024
carga não deve exceder 12 μF. Este diodo está frequentemente disponível como
diodo de proteção contra polaridade incorreta em montagens eletrônicas.
• Se a carga capacitiva não é conhecida ou for maior que 10 nF, a corrente de parti-
da deve ser limitada aos valores permitidos da saída de acordo com a nor-
ma EN 61131-2.
236 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Saídas digitais seguras (F-DO..) 6
INFORMAÇÃO
Em cargas capacitivas, a frequência de chaveamento máxima das saídas digitais de-
ve ser limitada ao valor especificado no capítulo "Dados técnicos" > "Saídas digitais
seguras "devido à carga térmica dos componentes de saída.
6.6.3 Cargas indutivas
Cargas indutivas são, por exemplo, relés, contatores e válvulas.
• Cargas indutivas sempre devem ser conectadas com comutação PM.
• A energia armazenada na indutância de carga, que depende do valor de indutân-
cia e da corrente, não pode exceder os valores especificados no capítulo "Dados
técnicos" (→ 2 40).
AVISO
A operação de cargas indutivas sem rodas livres pode danificar o opcional de segu-
rança MOVISAFE® CS..A.
Danos no opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
• As cargas indutivas devem sempre possuir um diodo de roda livre. As saídas di-
gitais seguras do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A não possuem rodas
livres.
• Não são permitidos varistores e outros elementos de proteção.
6.6.4 Cargas ôhmicas
Cargas ôhmicas são, por ex., lâmpadas incandescentes.
• Para fins de exibição, as lâmpadas podem ser conectadas. Observar que, no caso
das lâmpadas incandescentes e halógenas, ocorre um aumento da corrente fria
quando forem ligadas. A corrente fria não pode exceder a corrente de saída per-
mitida de acordo com a norma EN 61131-2.
6.6.5 Informações sobre diagnósticos de cabos e pulsos de teste
Para monitoração do cabeamento, o circuito de saída gera pulsos de teste e, desta
forma, detecta irregularidades no cabeamento externo. Ao mesmo tempo a tensão de
saída é brevemente interrompida (pulso de teste). A duração máxima da interrupção
pode ser ajustada através do parâmetro F-DO Duração máxima do teste. A duração
requerida dos pulsos de teste é determinada pelas capacitâncias na carga conectada,
que influenciam os diagnósticos de cabos.
Para um desligamento seguro do MOVISAFE® CS..A com no máximo 10
MOVIDRIVE® modular, MOVIDRIVE® system e MOVIDRIVE® technology, deve ser
utilizada uma duração do pulso de teste de 1 ms.
31964338/PT-BR – 03/2024
Com a duração máxima do pulso de teste (5.000 µs), as capacitâncias não devem ex-
ceder 1 μF no total.
O diagnóstico de cabos está sempre ativo para as saídas de comutação de 24 V F-
DO00 e F-DO01, independentemente da parametrização.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 237
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Saídas digitais seguras (F-DO..)
ATENÇÃO
Se o diagnóstico de cabos for desativado, o opcional de segurança MOVISAFE®
CS..A não poderá detectar curto-circuito gerado entre uma saída de comutação P
(F‑DO.._P) e a tensão de alimentação de +24 V ou entre uma saída de comutação
M (F‑DO.._M) e o potencial de referência.
Morte ou ferimentos graves.
Garantir que não haja curto-circuito através da fiação adequada:
• entre uma saída de comutação P (F-DO.._P) e a tensão de alimentação +24 V.
• ou entre uma saída de comutação M (F-DO.._M) e o potencial de referência.
As saídas digitais seguras F-DO00 e F-DO01 possuem uma monitoração de ruptura
de fio opcional. A monitoração de ruptura de fio verifica se o atuador conectado aceita
uma corrente mínima. Se a corrente do atuador estiver abaixo do valor mínimo, o op-
cional de segurança MOVISAFE® CS..A detecta esse fato como uma ruptura do cabo.
Ativar somente a monitoração de ruptura de fio se tiver certeza de que o consumo de
corrente do atuador está sempre acima da corrente mínima (consultar o capítulo "Saí-
das digitais seguras" (→ 2 88)).
6.6.6 Saída digital interna segura F-DO_STO
O opcional de segurança possui uma saída digital segura interna para comutação da
função STO interna da unidade do conversor, bem como 3 eixos adicionais do con-
versor de aplicação MOVIDRIVE® modular/system/technology. Nenhum outro compo-
nente pode ser conectado ao terminal STO X6 do conversor.
Para desligar os 3 eixos adicionais aplicam-se as seguintes condições:
• O comprimento do cabo é limitado a < 3 m até o último eixo.
• O cabeamento só é permitido dentro de um gabinete de controle.
• O terminal de conexão M de cada eixo também deve ser conectado.
• Nenhum opcional de segurança CS..A pode ser instalada nos outros eixos.
• O diagnóstico estendido do F‑DO_STO só é possível para a comutação STO in-
terna da unidade do eixo com um opcional de segurança CS..A inserida.
• Apenas curtos-circuitos no cabeamento são detectados para os outros eixos.
• O circuito de acordo com a figura a seguir é permitido.
[1] [2] [2] [2]
X6 X6 X6 X6
1 F_STO_P1 1 1 F_STO_P1 1 1 F_STO_P1 1 1 F_STO_P1 1
2 F_STO_M 2 2 F_STO_M 2 2 F_STO_M 2 2 F_STO_M 2
3 F_STO_P2 3 3 F_STO_P2 3 3 F_STO_P2 3 3 F_STO_P2 3
4 0V24_OUT 4 4 0V24_OUT 4 4 0V24_OUT 4 4 0V24_OUT 4
5 24 V_OUT 5 5 24 V_OUT 5 5 24 V_OUT 5 5 24 V_OUT 5
36101842699
31964338/PT-BR – 03/2024
® ®
[1] Terminal de conexão STO X6 de um MOVI-C MOVIDRIVE com opcional de
segurança CS..A
[2] Terminal de conexão STO X6 de um MOVI-C® MOVIDRIVE® sem opcional de
segurança CS..A
Uma frequência de chaveamento máxima de 10 Hz é permitida para a saída digital in-
terna segura. O estado de comutação da saída digital interna segura deve ser estável
"1" por pelo menos 2 segundos ou estável "0" por 2.5 segundos com diagnóstico es-
tendido ativado) pelo menos uma vez em 60 segundos.
238 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Função de diagnóstico "Teste de frenagem" 6
A saída digital interna segura F‑DO_STO é sempre operada no tipo de conexão
"2 polos, comutação P" e é reservada exclusivamente para a função STO do conver-
sor. Se os diagnósticos implementados para a saída digital interna segura F-DO_STO
detectarem uma irregularidade, ocorre uma resposta a irregularidade "Irregularidade
da saída", que bloqueia todas as saídas.
Para a saída digital interna segura F-DO_STO, também poderá ser ativado um diag-
nóstico avançado. Se o diagnóstico detectar uma irregularidade, ocorre a resposta à
irregularidade "Irregularidade da saída" que bloqueia todas as saídas.
O diagnóstico avançado possui as seguintes opções de configuração:
• Ajuste "Teste durante a desativação"
Com este ajuste, a funcionalidade do diagnóstico na comutação STO do conver-
sor é verificada imediatamente após a desativação da função STO.
• Ajuste "Teste durante desativação e monitoramento de tempo"
O ajuste é idêntico ao opcional "Teste durante desativação". Se o diagnóstico não
for realizado em 8 horas, o opcional de segurança também emitirá uma mensa-
gem de aviso. O monitoramento de tempo só funcionará corretamente se o opcio-
nal de segurança desativar a função STO antes do intervalo de diagnóstico de 8
horas. O teste não é realizado quando o opcional de segurança estiver ligado.
Ao utilizar a monitoração de tempo, a ativação/desativação cíclica do opcional de
segurança não é permitida porque, ao religar, a monitoração de tempo é reiniciali-
zada e nenhum teste é realizado. O opcional de segurança emitirá uma mensa-
gem de aviso 8 horas após o último teste depois da inicialização.
6.7 Função de diagnóstico "Teste de frenagem"
6.7.1 Descrição do sistema
Introdução
A função de diagnóstico "Teste de frenagem" complementa um sistema de freio segu-
ro que consiste em vários componentes do sistema e impõe exigências às interfaces
entre os respectivos componentes.
A função de diagnóstico "Teste de frenagem" pode ser encontrada no MOVISUITE®
na ferramenta de parametrização "Assist CS..".
Para iniciar a função de diagnóstico "Teste de frenagem", usar uma das seguintes op-
ções:
1. O teste de frenagem é acessado por um comando seguro de nível superior e opci-
onalmente através do MOVI-C® CONTROLLER. O acesso deverá ser garantido
pelo usuário.
2. O teste de frenagem é realizado através de uma entrada digital segura F-DI.. e
opcionalmente através de uma entrada digital DI. O acesso deverá ser garantido
pelo usuário.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 239
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Função de diagnóstico "Teste de frenagem"
Visão geral do sistema
A figura a seguir mostra uma estrutura de sistema bastante simplificada de um siste-
ma de freio seguro com um freio [A] e dois freios [B], bem como um teste de frena-
gem integrado.
[A] [B]
MOVIDRIVE® [1] MOVIDRIVE® [1]
CS.A CS.A
F-DO.. F-PLC F-DO.. F-PLC
F-DO..
SBC 1
SBC 2
DB00
DB00
SBC
Uz
Uz
SBM1
SBM1 SBM2
[2] [3] [4] [2] [3] [3] [4]
9007228572449035 9007228572452619
MOVIDRIVE® Conversor de frequência MOVIDRIVE® modular/system/technology
F-PLC Controle de segurança de nível superior
CS.A Opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
[1] Comunicação segura
[2] Motor
[3] Freio(s)
[4] Encoder montado no motor
SBM1/2 Módulo de freio seguro SBM
UZ Tensão do circuito intermediário
DB00 Sinal de controle para controle funcional do freio
31964338/PT-BR – 03/2024
SBC, SBC 1, 2 Sinais de controle para controle seguro do(s) freio(s) e para contro-
le do(s) freio(s) durante um teste de frenagem ativo
F-DO.. Saída digital segura
240 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Função de diagnóstico "Teste de frenagem" 6
Taxa de teste no sistema de freio seguro
A taxa de teste determina a frequência com que um teste de frenagem é realizado. A
chamada do teste de frenagem deverá ser garantida pelo usuário. A
SEW‑EURODRIVE recomenda a chamada através de uma entrada digital segura ou
de um controlador de segurança.
A taxa de teste deve ser determinada pelo usuário para a máquina específica. Exi-
gências aplicativas e normativas devem ser consideradas.
Chamada regular do teste de frenagem
No relatório IFA 04/2018 "Controles de acionamento seguros com conversores de fre-
quência", o Instituto de Segurança do Trabalho recomenda a execução regular de um
teste de frenagem após aprox. 8 horas ou um turno. Isso se aplica igualmente às es-
truturas de sistemas das categorias 2 e 3.
Recurso especial para máquinas com proteção de acesso
Em máquinas onde o acesso à área de perigo é impedido com segurança, por exem-
plo, por portas de segurança com trava ativa, o teste de frenagem pode ser realizado
imediatamente antes do acesso à área de perigo. O acesso à área de perigo só pode-
rá ser possível após o diagnóstico ser positivo.
Chamada única do teste de frenagem
Além das chamadas regulares, recomendamos executar o teste de frenagem após os
seguintes eventos:
• Durante a primeira colocação de um sistema em operação
• Após uma frenagem de parada de emergência
• Após uma queda de tensão
• Após ligar o sistema
• Após inspeção, manutenção ou reparo do freio
Cobertura de diagnóstico
De acordo com a EN ISO 13849-1, a cobertura de diagnóstico (CD) é uma medida da
eficácia do diagnóstico. A cobertura de diagnóstico é determinada como a razão entre
a taxa de falha das falhas perigosas observadas e a taxa de falha do total de falhas
perigosas. É necessário um diagnóstico para arquiteturas de sistema de acordo com
a categoria 2.
A funcionalidade e o desempenho de um freio podem ser prejudicados por uma am-
pla gama de irregularidades possíveis. As possíveis irregularidades são resumidas
em um dos seguintes padrões de irregularidade, que são descobertos pelo teste de
frenagem.
Padrão de irregularidade Efeito da irregularidade Descoberta da irregulari-
dade
31964338/PT-BR – 03/2024
O freio permanece fechado Estado seguro A irregularidade é desco-
berta
O freio permanece aberto Estado perigoso A irregularidade é desco-
berta
O torque de frenagem é Estado perigoso A irregularidade é desco-
muito baixo berta
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 241
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Função de diagnóstico "Teste de frenagem"
Para determinar o nível de desempenho (PL) alcançado no sistema de freio seguro,
pode ser assumido um valor CC de CC = 90% para o teste de frenagem.
Em sistemas que não contêm um freio de segurança integrado no motor da
SEW‑EURODRIVE, o usuário deve excluir uma possível interrupção na transmissão
de potência entre o motor, o freio sendo testado e o encoder utilizado para a função
de diagnóstico de teste de frenagem.
INFORMAÇÃO
Dependendo do tipo de sistema de encoder, pode ser detectada uma ruptura entre
um encoder e o freio (devido à folga) através da disposição inteligente de um siste-
ma de vários encoders.
Em sistemas nos quais o eixo do motor e o freio não estão acoplados sem folga, o
usuário deve verificar se um freio defeituoso ainda é detectado pelo teste de frena-
gem. Uma folga configurada não deve esconder um freio defeituoso.
6.7.2 Descrição da função do teste de frenagem estático
ATENÇÃO
A realização do teste de frenagem em um freio ou máquina danificada pode resultar
em movimentos indesejáveis da máquina.
Morte ou ferimentos graves.
• Nenhuma pessoa pode estar na área de perigo durante um teste de frenagem
ativo.
• O mecanismo de uma talha deve ser projetada para uma possível queda, por
ex., usando amortecedores.
• O teste de frenagem deve ser realizado em uma posição de teste adequada na
máquina.
A função "Teste de frenagem SBT" (Safe Brake Test) é um teste de frenagem estático
para aplicações horizontais e verticais. O teste de frenagem estático diagnostica se o
freio sendo testado pode manter um torque de teste estático aplicado contra o freio
aplicado
O teste de freio ocorre em vários estágios. Isso permite identificar claramente o gran-
de número de possíveis irregularidades e reduzir ao mínimo os efeitos do sistema no
resultado do teste de frenagem. No início, o acionamento realiza um movimento para-
metrizável. Uma chamada para o teste de frenagem estático deve ser feita a partir de
uma posição de teste adequada que permita o movimento da máquina.
Durante a colocação em operação, os ajustes devem ser feitos de modo que o torque
da carga aplicado e o torque proporcional do motor juntos resultem no torque de teste
necessário. Um torque da carga estático atuando no acionamento, por ex., devido ao
próprio peso do sistema, deve ser considerado. Antes de iniciar o teste de frenagem e
31964338/PT-BR – 03/2024
durante o teste de frenagem, deve-se garantir que as condições de carga sejam con-
sistentes de acordo com os ajuste durante a colocação em operação para testar o
freio corretamente.
O teste de frenagem registra torques através do conversor e fornece torques como
valores nominais ao conversor. Os torques não são avaliados por razões de seguran-
ça. A precisão da medição de torque corresponde à precisão do conversor.
Durante a execução do teste de frenagem, o opcional de segurança MOVISAFE®
CS..A monitora com segurança os movimentos para garantir o cumprimento dos valo-
res máximos ajustados.
242 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Função de diagnóstico "Teste de frenagem" 6
Em sistemas de freio seguros com mais de um freio, o teste de frenagem estático de-
ve ser realizado separadamente para cada freio. O teste de frenagem descrito aqui
pode testar um ou 2 freios. Se houver 2 freios, os freios poderão ser testados separa-
damente com os mesmos parâmetros de teste ou com parâmetros de teste adapta-
dos. Um freio é aplicado para teste enquanto o segundo freio permanece liberado.
Direção movimento/direção teste
O teste de frenagem estático pode ser realizado na direção de movimento/teste positi-
va ou negativa. A indicação positiva ou negativa refere-se à direção de contagem dos
valores do encoder, por ex., aumentando os valores do encoder (positivo) ou diminu-
indo os valores do encoder (negativo) ao se mover na direção de movimento definida.
INFORMAÇÃO
• As ilustrações a seguir são exemplos e podem variar dependendo da situação re-
al de carga e dos respectivos ajustes.
• Mais informações sobre cada etapa de teste individual podem ser encontradas no
capítulo "Procedimento passo a passo do teste de frenagem".
Torque da carga > 0 (5 etapas de teste)
As ilustrações de exemplo a seguir são válidas para aplicações com um torque da
carga configurado M > 0 (5 etapas de teste), por ex., talha.
• Direção de movimento positivo, direção do teste positivo
+M
[1] [2] [3] [4] [5]
0
t
-M
9007228411639179
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 243
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Função de diagnóstico "Teste de frenagem"
• Direção de movimento positivo, direção do teste negativo
+M
[1] [2]
0
t
[3] [4] [5]
-M
9007228411644683
31964338/PT-BR – 03/2024
244 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Função de diagnóstico "Teste de frenagem" 6
• Direção de movimento negativo, direção do teste positivo
+M
[1] [2] [3] [4] [5]
0
t
-M
9007228411648267
• Direção de movimento negativo, direção do teste negativo
+M
[1] [2]
0
t
[3] [4] [5]
-M
9007228416003851
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 245
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Função de diagnóstico "Teste de frenagem"
Torque da carga = 0 (3 etapas de teste)
As ilustrações de exemplo a seguir são válidas para aplicações com um torque da
carga configurado M = 0 (3 etapas de teste), por ex., sistema de deslocamento.
• Direção de movimento positivo, direção do teste positivo
+M
[1] [3] [5]
0
t
-M
9007228416008587
• Direção de movimento positivo, direção do teste negativo
+M
[1]
0
t
[3] [5]
-M
9007228416012171
31964338/PT-BR – 03/2024
246 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Função de diagnóstico "Teste de frenagem" 6
• Direção de movimento negativo, direção do teste positivo
+M
[1] [3] [5]
0
t
-M
9007228416041355
• Direção de movimento negativo, direção do teste negativo
+M
[1]
0
t
[3] [5]
-M
9007228416044939
Procedimento passo a passo do teste de frenagem
O teste de frenagem estático passa pelas etapas a seguir. Os nomes dos parâmetros
são mostrados em itálico.
Etapa 1: movimento livre
Na etapa 1, são verificadas a disponibilidade do sistema para um teste de frenagem e
31964338/PT-BR – 03/2024
as condições iniciais corretas, por exemplo, o torque da carga definido. Podem ser
detectadas irregularidades em todo o sistema, por ex., um mecanismo bloqueado ou
um freio que não pode ser liberado. Os efeitos aplicados no resultado do teste de fre-
nagem são reduzidos.
Um tempo de retrocesso ajustado no conversor não é considerado durante a retra-
ção. O movimento livre ocorre sem limitação de retrocesso.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 247
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Função de diagnóstico "Teste de frenagem"
O movimento livre ocorre nas seguintes etapas:
• O acionamento se move para a posição final definida. O movimento ocorre na di-
reção definida do movimento. A posição final é especificada no trecho.
• O teste de frenagem calcula a duração prevista do movimento e verifica o movi-
mento real, sua direção e a duração necessária.
• Depois de atingir a posição final, o teste de frenagem aguarda a duração do tem-
po de espera definido. O acionamento permanece em controle de posicionamento
na posição final. Em seguida ocorre a próxima etapa.
• O acionamento se move na direção oposta de volta a 50% da posição final defini-
da. O movimento ocorre contra a direção de movimento definida. A posição final é
especificada no trecho.
• O teste de frenagem calcula a duração prevista do movimento e verifica o movi-
mento real, sua direção e a duração necessária.
• Depois de atingir a posição final, o teste de frenagem aguarda a duração do tem-
po de espera definido. O acionamento permanece em controle de posicionamento
na posição final. Em seguida ocorre a próxima etapa.
Durante o movimento livre, todos os freios são liberados por meio do sistema de con-
trole do freio DB00 e através das saídas digitais seguras F-DO.. configuradas com a
função SBC.
Etapa 2: verificação do torque da carga (opcional)
Na etapa 2 é verificado se o torque da carga estática determinado na situação atual
de teste está dentro dos limites definidos.
Essa etapa não é necessária em máquinas sem torque da carga estática. Nesses ca-
sos o torque da carga pode ser ajustado em "0". O teste de frenagem pula essa eta-
pa.
A verificação do torque da carga ocorre nas seguintes etapas:
• O acionamento permanece em controle de posicionamento na posição final duran-
te as etapas de teste individuais. Essa posição é monitorada com o parâmetro do
freio 1 Movimento permitido na parada.
• Os torques reais são determinados através do conversor durante as etapas de
teste individuais e o torque da carga atual é calculado a partir disso (valor médio
aritmético).
• O torque da carga definido é verificado em relação ao torque da carga calculado.
Este deve estar dentro da faixa do torque da carga definido, levando em conside-
ração a tolerância do torque da carga.
Durante a verificação do torque da carga, todos os freios são liberados por meio do
sistema de controle do freio DB00 e através das saídas digitais seguras F-DO.. confi-
guradas com a função SBC.
Etapa 3: teste ativo do freio
31964338/PT-BR – 03/2024
A etapa 3 verifica se o freio consegue manter o torque de teste. O torque de teste é a
soma do torque da carga aplicado durante o teste de frenagem e do torque do motor,
que é definido através do parâmetro Especificação de torque.
O freio é carregado com o torque de teste durante a duração das etapas de teste indi-
viduais definida. O torque proporcional do motor aumenta durante o tempo de eleva-
ção de torque e diminui novamente durante o tempo de redução do torque. Enquanto
o freio está sendo carregado, o possível movimento da máquina é monitorado. Um
movimento durante o teste ativo deve ser menor que a soma do movimento permitido
na parada e da folga mecânica do respectivo freio.
248 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Função de diagnóstico "Teste de frenagem" 6
Além disso, o torque real fornecido pelo conversor é monitorado quanto ao tamanho e
direção. O torque real registrado (valor médio aritmético) deve ser maior que a espe-
cificação de torque menos a tolerância de especificação de torque do respectivo freio.
Se for necessário testar 2 freios, esta etapa de teste será realizada primeiro com o
freio na saída digital segura F-DO00, o segundo freio na saída digital segura F-DO01
permanece liberado. Em seguida, essa etapa de teste é repetida para o segundo
freio, o primeiro freio permanece liberado.
INFORMAÇÃO
• O torque atuante no freio pode ser aumentado ou reduzido dependendo da dire-
ção do teste e da direção do torque da carga. O torque da carga configurado no
teste de frenagem deve ser mantido toda vez que o teste de frenagem for realiza-
do.
• Todos os torques referem-se ao eixo do motor.
Etapa 4: teste passivo do freio (opcional)
Na etapa 4 é verificado se o freio consegue suportar o torque da carga existente.
Essa etapa não é necessária em máquinas sem torque da carga. Nesses casos, o
torque da carga pode ser ajustado no valor "0". O teste de frenagem pula essa etapa.
O freio é carregado exclusivamente com o torque da carga existente da máquina,
sem qualquer torque adicional do motor. Para isso, a função do componente de segu-
rança STO é ativada no conversor durante as etapas de teste individuais. O aciona-
mento não pode gerar torque. Durante o estado "STO" ativo, é monitorado um possí-
vel movimento da máquina. O movimento deve estar dentro da faixa de movimento
permitido na parada do respectivo freio.
Se forem testados 2 freios, essa etapa será realizada primeiro com o freio na saída
digital segura F-DO00, o segundo freio permanece liberado. Em seguida, essa etapa
é repetida para o segundo freio na saída digital segura F-DO01, o primeiro freio per-
manece liberado.
Etapa 5: fim do teste
No fim do teste de frenagem, os freios existentes são aplicados e a função do compo-
nente de segurança STO é ativada no conversor. Depois, o controle do teste de fre-
nagem pode ser desativado.
6.7.3 Instruções para o planejamento de projeto
Introdução
• A unidade deve ser colocada em operação usando o método de controle CFC ou
VFCPLUS (com encoder).
• O teste de frenagem é compatível apenas com o conjunto de acionamento AS1.
31964338/PT-BR – 03/2024
• No planejamento de projeto das unidades, considerar a especificação de torque
necessária para testar o freio.
• O ajuste dos limites de aplicação para torque e corrente de saída aparente no
conversor deve permitir que o torque proporcional do motor (especificação de tor-
que) seja construído na direção de teste.
• Selecionar as configurações dos parâmetros da função de acionamento "FCB 01
Bloqueio do estágio de saída" da seguinte forma:
– 0: Liberar o freio/desativar o DynaStop® no FCB01 – Liberar
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 249
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Função de diagnóstico "Teste de frenagem"
– 1: Fechar freio em STO - parada segura ativa
Isso corresponde ao ajuste padrão no estado de fornecimento.
Funções do componente de segurança
Ao utilizar a função de diagnóstico "Teste de frenagem", observar a compatibilidade
com as funções do componente de segurança do opcional de segurança CS..A.
• A ativação de uma das seguintes funções do componente de segurança durante
um teste de frenagem ativo leva ao cancelamento do teste de frenagem:
– STO/SBC
– SSx
– SOS
– SSR
– SDI
– SLI
• As funções do componente de segurança SLS, SSM, SLA e SLP podem ser utili-
zadas simultaneamente para o teste de frenagem. Uma violação do valor máximo
em uma dessas funções do componente de segurança leva ao cancelamento do
teste do frenagem. Se apenas a mensagem através dos dados do processo F (so-
mente F-PE) for definida como reação a uma violação do valor máximo, o teste de
frenagem não será cancelado no caso de uma violação do valor máximo. Nesse
caso, uma reação adequada é tarefa do controle de segurança de nível superior.
A funcionalidade de uma função do componente de segurança é sempre garantida e
tem maior prioridade que o teste de frenagem.
Motores
O teste de frenagem é compatível com motores que podem ser operados na unidade.
Observar as especificações existentes para os motores em relação aos modos de
controle CFC ou VFCPLUS.
Unidades do usuário
O teste de frenagem utiliza as unidades do usuário definidas no conversor, por ex., U/
min, mm/s.
Se posteriormente você alterar as unidades do usuário no conversor, verificar os ajus-
tes corretos no opcional de segurança. Após alterar as unidades do usuário no con-
versor, reiniciar a ferramenta de parametrização "Assist CS..". Verificar os ajustes e
corrigi-los, se necessário.
Ajustes do encoder
Os ajustes do encoder do opcional de segurança CS..A devem corresponder aos
31964338/PT-BR – 03/2024
ajustes do encoder no conjunto de acionamento AS1 da unidade básica.
INFORMAÇÃO
Informações detalhadas sobre o opcional de segurança CS..A podem ser encontra-
das no capítulo "Colocação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A em opera-
ção".
250 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Função de diagnóstico "Teste de frenagem" 6
Encoder/Encoder de segurança
O teste de frenagem requer um encoder do motor como realimentação do encoder
para o conversor. Se o teste de frenagem for avaliado em um sistema relevante para
a segurança, por exemplo, de acordo com o nível de desempenho (PL), o encoder
deverá ser projetado como um encoder de segurança. É possível selecionar os se-
guintes encoders da SEW‑EURODRIVE na ferramenta de parametrização "Assist
CS..":
• ES7S/EG7S/EK8S
• AS7W/AG7W/AK8W
• AK0H/AK1H
• EK8Z/AK8Z
Além dos sinais Sen/Cos incrementais, os encoders/encoders de segurança A.7W,
AK8W e AK.H também fornecem sinais de valor absoluto de múltiplas voltas (RS485
ou HIPERFACE®). Para o teste do frenagem, o opcional de segurança CS..A utiliza os
sinais Sen/Cos do respectivo encoder.
Sistemas com folga mecânica
Se for necessário realizar um teste de frenagem em um sistema com folga mecânica,
então a "folga mecânica" pode ser ajustada para o freio 1 e, se necessário, para o
freio 2.
A folga mecânica estende o movimento permitido ao testar ativamente o freio na eta-
pa 3. Uma violação do limite ocorre quando é detectado um movimento superior à so-
ma do movimento permitido na parada e da folga mecânica do respectivo freio.
Sistema de controle do freio/Sistema de controle do freio seguro
ATENÇÃO
Uma conexão incorreta do sistema de controle do freio, bem como tempos de co-
mutação incorretos do freio podem levar a movimentos indesejados do acionamen-
to. Um eixo carregado por gravidade (por ex., uma elevação) pode falhar.
Morte ou ferimentos graves.
• A saída do freio DB00 na unidade não é relacionada à segurança. Conectar o
sistema de controle do freio seguro somente a uma saída digital segura F-DO...
à qual a função SBC esteja atribuída.
• O tempo de abertura e atuação do freio definido na unidade ou teste de frena-
gem deve corresponder ao respectivo freio.
O teste de frenagem requer que o freio seja controlado através de um retificador de
freio. Ao colocar a unidade em operação no conjunto de acionamento AS1, selecionar
o tipo de conexão Sistema de controle do freio DB00. Outras opções, por exemplo,
conexão direta DB00 (24 VCC) ou MOVILINK® DDI não são compatíveis para o teste
31964338/PT-BR – 03/2024
de frenagem.
Para iniciar o teste de frenagem, ativar a função SBC na ferramenta de parametriza-
ção "Assist CS..A". Quando a função SBC está ativada, a unidade encaminha interna-
mente o sistema de controle do freio funcional (DB00) por meio do opcional de segu-
rança CS..A para a saída digital segura F-DO.. definida com a função SBC.
No sistema de freio seguro, usar um sistema de controle do freio seguro adequado
para interromper o fornecimento de energia ao freio, por ex., o módulo de freio seguro
SBM, para que o freio seja desligado de maneira segura. Mais informações podem
ser encontradas no capítulo "Descrição do sistema" (→ 2 239).
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 251
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
Em um sistema de freio sem relevância de segurança que é ampliado para incluir um
teste de frenagem, é possível utilizar os sistemas de controle do freio disponíveis com
entrada de controle de 24 VCC da SEW‑EURODRIVE. Dessa forma, os freios são
controlados exclusivamente através do F-DO.. atribuído.
Se freios ou acionamentos adicionais estiverem presentes em um sistema multieixo e
estiverem acoplados mecanicamente ao acionamento a ser testado, então esses frei-
os deverão estar liberados durante o teste de frenagem e os acionamentos deverão
estar livres de torque ou seguir o acionamento para ser testado de forma síncrona.
Número de freios que podem ser testados
No máximo 2 freios podem ser testados separadamente por opcional de segurança
CS..A. A atribuição é feita através da atribuição de funções das saídas digitais segu-
ras F-DO..
F-DO.. Função F-DO Significado para SBT
F-DO00 Nenhuma SBT não está disponível
STO SBT não está disponível
SBC SBT é configurável para um freio
F-DO01 Nenhuma SBT não está disponível
STO SBT não está disponível
SBC SBT é configurável para um freio
Quando F-DO00 e F-DO01 estão configurados para "SBC", o teste de frenagem é re-
alizado para 2 freios. O teste de frenagem testa primeiro o freio 1 (F-DO00) e repete
automaticamente as etapas de teste 3 a 5 para o freio 2 (F-DO01). Se houver 2 freios,
o freio 1 e o freio 2 serão testados com os mesmos parâmetros de teste (ajuste pa-
drão). Também é possível definir parâmetros de teste individuais para o freio 2.
INFORMAÇÃO
No menu "Teste de frenagem", os ajustes dos parâmetros do teste do freio 2 são exi-
bidos somente quando ambas as saídas digitais F‑DO. estão configuradas com a
função SBC.
6.8 Troca de dados com comando de nível superior
6.8.1 Introdução
As unidades com opcional de segurança integrado suportam a operação em paralelo
da comunicação padrão e segura através de um sistema de rede ou através de uma
rede. A comunicação segura é possível via PROFIsafe, via Safety over EtherCAT® e
via CIP Safety™.
A comunicação PROFIsafe segura é possível via PROFINET. Para tal, a unidade
31964338/PT-BR – 03/2024
básica com opcional de segurança integrado deve ser conectada a um controle à pro-
va de irregularidades (F-CLP) via PROFINET.
A comunicação FSoE é possível via EtherCAT®. Para isso, a unidade com opcional
de segurança integrado deve ser conectada a um controle à prova de irregularidades
(F-CLP) via EtherCAT®/SBusPLUS.
A comunicação CIP Safety™ segura é possível via EtherNet/IP™. Para tal, a unidade
básica com opcional de segurança integrado deve ser conectada diretamente a um
controle à prova de irregularidades (F-CLP) via EtherNet/IP.
252 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
Para controle das funções do componente de segurança e avaliação das mensagens
de retorno do opcional de segurança através do PROFIsafe, Safety over EtherCAT®
ou CIP Safety™, a atribuição dos bits individuais nos dados de entrada/saída do pro-
cesso F deve ser levada em consideração.
Na variante de perfil "Sistema", também são transmitidos um valor de processo de 16
bits e um valor de processo de 32 bits. A velocidade segura, a posição segura e o sta-
tus SCA podem ser transmitidos através dos valores do processo.
6.8.2 Protocolo de segurança PROFIsafe
Acesso da periferia F do opcional de segurança no TIA-Portal
Versão PROFIsafe 2.4
Os opcionais de segurança CSB..A necessitam para uma comunicação segura um to-
tal de 8 bytes de dados de entrada e 7 bytes de dados de saída para a seção do tele-
grama PROFIsafe e os ocupam na representação do processo. Destes, 4 bytes de
dados de entrada e 3 bytes de dados de saída são os dados de I/O reais e seguros
(dados úteis F). O módulo com a designação de módulo F-I/O (4/3 bytes) é necessá-
rio para a troca de dados via PROFIsafe com os opcionais de segurança CSB..A.
Os opcionais de segurança CSS..A e CSA31A requerem para uma comunicação se-
gura na variante do perfil "Technology" um total de 10 bytes de dados de entrada e
9 bytes de dados de saída para a seção do telegrama PROFIsafe e os ocupam na re-
presentação do processo. Dos bytes citados acima, 6 bytes de dados de entrada e 5
bytes de dados de saída são dados I/O reais seguros (dados úteis F). O módulo com
a designação de módulo F-I/O (6/5 bytes) é necessário para a troca de dados via
PROFIsafe com os opcionais de segurança CSS21A, CSS31A e CSA31A.
Os opcionais de segurança CSS..A e CSA31A requerem para uma comunicação se-
gura na variante do perfil "System" um total de 16 bytes de dados de entrada e 10 by-
tes de dados de saída para a seção do telegrama PROFIsafe e os ocupam na repre-
sentação do processo. Dos bytes citados acima, 12 bytes de dados de entrada e 5
bytes de dados de saída são dados I/O reais seguros (dados úteis F). O módulo com
a designação de módulo F-I/O (12/5 bytes) é necessário para a troca de dados via
PROFIsafe com os opcionais de segurança CSS21A, CSS31A e CSA31A.
Os 4 bytes restantes são necessários para armazenagem dos telegramas de acordo
com a comunicação PROFIsafe.
Versão PROFIsafe 2.6
Os opcionais de segurança CSB..A necessitam para uma comunicação segura um to-
tal de 9 bytes de dados de entrada e 8 bytes de dados de saída para a seção do tele-
grama PROFIsafe e os ocupam na representação do processo. Dos bytes citados aci-
ma, 4 bytes de dados de entrada e 3 bytes de dados de saída são dados I/O reais se-
guros (dados úteis F). O módulo com a designação módulo F-I/O (4/3 bytes) V2.6 é
necessário para a troca de dados via PROFIsafe com os opcionais de segurança
CSB..A.
31964338/PT-BR – 03/2024
Os opcionais de segurança CSS..A e CSA31A requerem para uma comunicação se-
gura na variante do perfil "Technology" um total de 11 bytes de dados de entrada e
10 bytes de dados de saída para a seção do telegrama PROFIsafe e os ocupam na
representação do processo. Dos bytes citados acima, 6 bytes de dados de entrada e
5 bytes de dados de saída são dados I/O reais seguros (dados úteis F). O módulo
com a designação de módulo F-I/O (6/5 bytes) V2.6 é necessário para a troca de da-
dos via PROFIsafe com os opcionais de segurança CSS21A, CSS31A e CSA31A.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 253
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
Os opcionais de segurança CSS..A e CSA31A requerem para uma comunicação se-
gura na variante do perfil "System" um total de 17 bytes de dados de entrada e 10 by-
tes de dados de saída para a seção do telegrama PROFIsafe e os ocupam na repre-
sentação do processo. Dos bytes citados acima, 12 bytes de dados de entrada e 5
bytes de dados de saída são dados I/O reais seguros (dados úteis F). O módulo com
a designação de módulo F-I/O (12/5 bytes) V2.6 é necessário para a troca de dados
via PROFIsafe com os opcionais de segurança CSS21A, CSS31A e CSA31A.
Os 5 bytes restantes são necessários para armazenagem dos telegramas de acordo
com a comunicação PROFIsafe.
Tipo de endereço PROFIsafe 1
A exclusividade do endereço PROFIsafe é garantida apenas pelo endereço de desti-
no.
• O endereço de destino deve ser exclusivo no fieldbus e na rede de controle. Isso
significa que as áreas de endereço de destino de todos os F-CLP não devem se
sobrepor.
• Os endereços de destino e de origem estão incluídos no valor de verificação de
redundância cíclica do programa de segurança do F-CLP.
Tipo de endereço PROFIsafe 2
A exclusividade do endereço PROFIsafe pode ser garantida pela combinação dos en-
dereços de origem e de destino.
• O endereço de destino deve ser exclusivo na rede de controle e deve ser diferente
de todos os endereços de destino do tipo de endereço PROFIsafe 1 na mesma re-
de.
• O endereço de origem usado para a periferia F de um F-CLP deve ser exclusivo
em toda a rede.
• Os endereços de destino e de origem estão incluídos no valor de verificação de
redundância cíclica do programa de segurança do F-CLP.
Bloco de dados da periferia F do opcional de segurança
Para cada opcional de segurança, um bloco de dados (BD) da periferia F é gerado
automaticamente durante a compilação na ferramenta de configuração (HW Config).
A periferia F BD oferece ao usuário uma interface através da qual ele pode avaliar ou
controlar variáveis no programa de segurança.
O nome simbólico consiste de um prefixo invariável "F", do endereço de início da peri-
feria F e do nome introduzido na configuração nas características do objeto para a pe-
riferia F (por exemplo: F00008_198).
31964338/PT-BR – 03/2024
254 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
A tabela a seguir mostra o bloco de dados da periferia F do opcional de segurança:
Endereço Nome sim- Tipo de da- Função Padrão
bólico dos
(Variável)
Variáveis que o usuário pode DBX0.0 "F00008_198" BOOL 1: Ativar pas- 0
controlar. sivação
(PASS_ON)
DBX0.1 "F00008_198" BOOL 1: Confirma- 1
ção para rein-
(ACK_NEC)
tegração do
opcional de
segurança
necessário
DBX0.2 "F00008_198" BOOL 1: Confirma- 0
(ACK_REI) ção para rein-
tegração
DBX0.3 "F00008_198" BOOL Variável para 0
reparametri-
(IPAR_EN)
zação (não
suportada pe-
lo opcional de
segurança)
Variáveis que o usuário pode DBX2.0 "F00008_198" BOOL Executar pas- 1
ler. sivação
(PASS-OUT)
DBX2.1 "F00008_198" BOOL 1: Valores de 1
substituição
(QBAD)
são emitidos
DBX2.2 "F00008_198" BOOL 1: Solicitação 0
de confirma-
(ACK_REQ)
ção para rein-
tegração
DBX2.3 "F00008_198" BOOL Variável para 0
(IPAR_OK) reparametri-
zação (não
suportada pe-
lo opcional de
segurança)
DBB3 "F00008_198" BYTE Informação –
de manuten-
(DIAG)
ção
PASS_ON Com a variável PASS_ON, é possível ativar a passivação do opcional de segurança.
Enquanto PASS_ON = 1, a passivação da periferia F está sendo feita.
31964338/PT-BR – 03/2024
ACK_NEC Após uma irregularidade ter sido corrigida, o opcional de segurança é reintegrado, de-
pendendo do ajuste da variável ACK_NEC.
• ACK_NEC = 0: Ocorre uma reintegração automática.
• ACK_NEC = 1: Ocorre uma reintegração automática através de uma confirmação
do usuário.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 255
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
ATENÇÃO
Parametrização não autorizada da variável ACK_NEC = 0.
Morte ou ferimentos graves
• Só é permitido parametrizar a variável ACK_NEC = 0 se for possível uma reinte-
gração automática tecnicamente segura para o processo em questão.
• Verificar se é permitido realizar uma reintegração automática para o processo
em questão.
ACK_REI Para reintegrar o opcional de segurança, após a eliminação de uma irregularidade, é
necessária uma confirmação do usuário com flanco positivo na variável ACK_REI.
Uma confirmação só é possível quando a variável ACK_REQ = 1.
ACK_REQ O sistema de controle F coloca ACK_REQ = 1 assim que todas as irregularidades
ocorridas na troca de dados com o opcional de segurança tiverem sido eliminadas.
Após uma confirmação bem-sucedida, o sistema de controle F coloca ACK_REQ
em 0.
PASS_OUT A variável PASS_OUT indica se a passivação do opcional de segurança está presen-
te. Valores de substituição são emitidos.
QBAD Irregularidade na troca de dados com a placa de segurança. Indica se houve uma
passivação. Valores de substituição são emitidos.
DIAG Para objetivos de manutenção, a variável DIAG fornece informação não segura sobre
irregularidades ocorridas no sistema de controle F. Maiores informações encontram-
se no respectivo manual do sistema de controle F.
Confirmação da troca de dados PROFIsafe
Para uma troca de dados segura do opcional de segurança via PROFIsafe, a comuni-
cação PROFIsafe não deve conter irregularidades. Assim que uma solicitação de con-
firmação do opcional de segurança persistir através do bit ACK_REQ no bloco de da-
dos da periferia F, o usuário deve acionar uma confirmação por meio de um flanco as-
cendente através do bit ACK_REI.
Assim que a troca de dados segura do opcional de segurança via PROFIsafe estiver
sem irregularidades, as irregularidades no opcional de segurança podem ser confir-
madas por um flanco 0 → 1 através do bit "Confirmação" no perfil de dados de pro-
cesso F.
6.8.3 Protocolo de segurança Safety over EtherCAT®
Troca de dados
• Para troca de dados via Safety over EtherCAT® entre o opcional de segurança
CS..A e um comando de nível superior, o opcional de segurança possui a seguin-
te atribuição de dados de processo na variante de perfil "Technology":
– Dados de entrada 6 bytes
31964338/PT-BR – 03/2024
– Dados de cabeçalho 1 byte
– Respectivamente 3 x pares de 2 bytes de dados do usuário e 2 bytes de CRC
– ID de conexão de 2 bytes
– Dados de saída 6 bytes
– Dados de cabeçalho 1 byte
– Respectivamente 3 x pares de 2 bytes de dados do usuário e 2 bytes de CRC
256 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
– ID de conexão de 2 bytes
• Para troca de dados via Safety over EtherCAT® entre o opcional de segurança
CSS21A, CSS31A, CSA31A e um comando de nível superior, o opcional de segu-
rança possui a seguinte atribuição de dados de processo na variante de perfil
"System":
– Dados de entrada 12 bytes
– Dados de cabeçalho 1 byte
– Respectivamente 6 x pares de 2 bytes de dados do usuário e 2 bytes de CRC
– ID de conexão de 2 bytes
– Dados de saída 12 bytes
– Dados de cabeçalho 1 byte
– Respectivamente 6 x pares de 2 bytes de dados do usuário e 2 bytes de CRC
– ID de conexão de 2 bytes
Os dados do perfil devem ser avaliados e fornecidos no Safety over EtherCAT® na re-
presentação "Little Endian".
Integração de verificação da comunicação segura
Cada opcional de segurança deve ser aplicado pelo usuário no respectivo programa
de segurança. Para estabelecer uma operação da função de segurança, estão dispo-
níveis variáveis predefinidas, que podem ser diferentemente nomeados entre masters
FSoE.
Exemplo No exemplo seguinte, estas variáveis são representadas com base em GroupPorts da
Beckhoff.
Variável Função
GroupPorts para controle RUN/STOP Inicia/para a execução do programa
FSoE.
Err Ack Reset/confirmação de irregularidade
da comunicação segura.
Module Fault N.N.
GroupPorts para observação FB Err Falha na execução de um módulo
funcional.
Com Err Erro de comunicação.
Out Err Irregularidade da saída.
Other Err Outras irregularidades.
Com Startup A estabelecer comunicação segura.
FB Deactive N.N.
FB Run Execução dos módulos funcionais
31964338/PT-BR – 03/2024
em curso.
In Run Programa de segurança em curso.
A sequência de arranque da função de segurança e de reintegração de um aparelho
de segurança depende do FSoE mestre, pelo que não é aqui representada.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 257
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
A Safety over EtherCAT® possui informações de validade para seus dados do proces-
so seguros. Quando o protocolo de segurança é estabelecido, este é transmitido do
mestre para o escravo para os dados de saída de processo e do escravo para o mes-
tre para os dados de entrada de processo. Se o mestre relatar "inválido", todos os da-
dos de saída de processo no lado escravo são zerados. O escravo sempre informa
"válido" com os dados de entrada de processo atuais.
Requisitos de parametrização do FSoE
Requisito para o endereço FSoE
O usuário da Safety over EtherCAT® deve garantir que o endereço F esteja entre 1 e
65535 e seja exclusivo em um domínio de comunicação. Um domínio de comunica-
ção é uma rede lógica na qual as mensagens relacionadas à segurança são transpor-
tadas. As mensagens não devem poder ser transportadas para além desta rede. Os
endereços F são definidos no mestre e no escravo.
Requisitos no ID de conexão
O usuário da Safety over EtherCAT® deve garantir que o ID da conexão seja exclusi-
vo em um domínio de comunicação. Um domínio de comunicação é uma rede lógica
na qual as mensagens relacionadas à segurança são transportadas. As mensagens
não devem poder ser transportadas para além desta rede. O ID de conexão é ajusta-
do no mestre.
Tempo de watchdog do FSoE
O tempo de monitoramento da conexão FSoE deve ser ajustado no mestre. A faixa
de valores é de 24 ms a 60.000 ms.
6.8.4 Protocolo de segurança CIP Safety™
Troca de dados
Para comunicação via CIP Safety™, o opcional de segurança (Target) deve ser co-
nectado a um controle à prova de irregularidades (F-Originator) via EtherNet/IP™.
Troca de dados CIP Safety™ com MOVISAFE® CSB..A
Para troca de dados via CIP Safety™ entre o opcional de segurança e um controle à
prova de irregularidades, os opcionais de segurança CSB..A possuem a designação
de módulo "Safety Output" e "Safety Input" com a seguinte atribuição de dados de
processo:
• Variante do perfil "Technology"
– Dados de entrada 16 bytes
Os primeiros 4 bytes contêm os dados do usuário do perfil do protocolo FS, os
bytes restantes são necessários para a conexão IO de segurança.
31964338/PT-BR – 03/2024
– Dados de saída 14 bytes
Os primeiros 3 bytes contêm os dados do usuário do perfil do protocolo FS, os
bytes restantes são necessários para a conexão IO de segurança
258 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
Troca de dados CIP Safety™ com MOVISAFE® CSS21A, CSS31A e CSA31A
Para troca de dados via CIP Safety™ entre o opcional de segurança e um comando
de nível superior, os opcionais de segurança CSS21A, CSS31A e CSA31A possuem
a designação de módulo "Safety Output" e "Safety Input" com a seguinte atribuição de
dados de processo:
• Variante do perfil "Technology"
– Dados de entrada 20 bytes
Os primeiros 6 bytes contêm os dados do usuário do perfil do protocolo FS, os
bytes restantes são necessários para a conexão IO de segurança.
– Dados de entrada 18 bytes
Os primeiros 5 bytes contêm os dados do usuário do perfil do protocolo FS, os
bytes restantes são necessários para a conexão IO de segurança.
• Variante do perfil "System"
– Dados de entrada 32 bytes
Os primeiros 12 bytes contêm os dados do usuário do perfil do protocolo FS,
os bytes restantes são necessários para a conexão IO de segurança.
– Dados de entrada 18 bytes
Os primeiros 5 bytes contêm os dados do usuário do perfil do protocolo FS, os
bytes restantes são necessários para a conexão IO de segurança.
Os dados do perfil devem ser avaliados e fornecidos no CIP Safety™ na representa-
ção "Little Endian".
Colocação em operação no protocolo de segurança CIP Safety™
O opcional de segurança suporta 2 tipos de colocação em operação em uma rede
CIP Safety™. A seleção é feita através do parâmetro Modo de atribuição de endereço
com os dois ajustes de parâmetro "Via CIP Safety™ Originator" e "Via parametriza-
ção". No estado de fornecimento, o parâmetro Modo de atribuição de endereço é defi-
nido como "Via CIP Safety™ Originator". Isso significa que a colocação em operação
pode ser realizado usando a ferramenta de engenharia do controle à prova de irregu-
laridades.
Após a colocação em operação, o usuário deve garantir que o controle à prova de ir-
regularidades e o opcional de segurança tenham a configuração correta. O usuário
deve verificar através de seus próprios testes de usuário se os dados de configuração
foram baixados corretamente. Todos os parâmetros de endereço são definidos por
meio de mecanismos CIP por um controle à prova de irregularidades ou sua ferra-
menta de engenharia.
Ativação do protocolo de segurança CIP Safety™
No estado de fornecimento, nenhum protocolo de segurança é ativado no opcional de
segurança. Este é o pré-requisito para ativar o protocolo de segurança CIP Safety™
no opcional de segurança através da conexão EtherNet/IP™. A comutação ocorre no
31964338/PT-BR – 03/2024
objeto de parâmetro com o código de classe 0x0F da conexão EtherNet/IP™ e instân-
cia 4. Para isso, o usuário deve escrever o valor "1" no atributo 1 no objeto de dados
através do CIP-Service Set_Attribute_Single. A comutação para CIP Safety™ ocorre
internamente no opcional de segurança e é armazenada em memória não volátil. O
CIP-Service Get_Attribute_Single pode ser usado para ler na interface EtherNet/IP™
se a funcionalidade CIP Safety™ está ativada ou desativada.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 259
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
Todos os parâmetros de endereço são definidos por meio de mecanismos CIP por um
controle à prova de irregularidades ou sua ferramenta de engenharia. Os direitos de
gerenciamento do alvo CIP Safety™ somente podem ser redefinidos por meio de um
Safety Reset Type 2.
Endereçamento de CIP Safety™
O CIP Safety™ exige que um dispositivo EtherNet/IP™ tenha um número de nó de
rede exclusivo (TUNID, Target Unique Network Identifier). O TUNID consiste no ende-
reço IP do conversor e no Safety Network Number (SNN) e é gerado na ferramenta
de engenharia do controlador à prova de irregularidades. O opcional de segurança
mantém seu TUNID após a atribuição. O TUNID é escrito não volátil no armazena-
mento de chaves.
Safety Network Number (SNN)
O Safety Network Number (SNN) identifica exclusivamente uma rede entre todas as
redes no sistema de segurança. O SNN é responsável por atribuir um número exclusi-
vo a cada rede de segurança ou sub-rede de segurança dentro de um sistema. O
SNN faz parte do identificador de nó de rede exclusivo (UNID).
O Safety Network Number (SNN) do opcional de segurança deve corresponder ao
Safety Network Number do controle à prova de irregularidades associado.
O opcional de segurança mantém seu SNN após a atribuição. O SNN deve primeiro
ser redefinido antes de poder ser reutilizado com um valor diferente.
Formatos SNN
O SNN é um número hexadecimal de seis bytes e pode ser configurado em 2 forma-
tos:
• com base no tempo
Se o formato com base no tempo for selecionado, o SNN incluirá uma data e hora
localizadas.
• manual
Se o formato manual for selecionado, o SNN inclui um tipo de rede e deve ter um
valor decimal de 1 a 9999.
Além disso, deve ser cumprido o seguinte pré-requisito:
• O conversor já está integrado à rede EtherNet/IP™ na ferramenta de engenharia
do controle à prova de irregularidades.
Target Unit Network Identifier (TUNID)
O CIP Safety™ exige que um dispositivo EtherNet/IP™ tenha um número de nó de
rede exclusivo (Target Unique Network Identifier, TUNID). O TUNID consiste no ende-
reço IP do conversor e no Safety Network Number (SNN).
O opcional de segurança mantém seu TUNID após a atribuição. O TUNID é escrito
31964338/PT-BR – 03/2024
não volátil no armazenamento de chaves.
260 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
Atribuição via MOVISUITE® Assist CS..
Para atribuir o TUNID, o SNN deve ser lido na ferramenta de engenharia do controle
à prova de irregularidades e transferido para o MOVISUITE® Assist CS.. Além disso, o
Target Network ID (endereço IP da unidade) deve corresponder ao endereço IP da
conexão EtherNet/IP™ e o ajuste na ferramenta de engenharia do controle à prova de
irregularidades. Para isso, o endereço IP da conexão EtherNet/IP™ deve ser lido no
MOVISUITE® e aceito no MOVISUITE® Assist CS..
Para isso, todos os pré-requisitos a seguir devem ser atendidos:
• No Assist CS.., o tipo de protocolo CIP Safety™ deve ser selecionado no menu F-
Communication e o parâmetro Modo de atribuição de endereço deve ser definido
como "Via Parametrização".
• O conversor já está integrado à rede EtherNet/IP™ na ferramenta de engenharia
do controle à prova de irregularidades.
• O endereço IP e o SNN do conversor são definidos na ferramenta de engenharia
do controle à prova de irregularidades.
• O conversor está configurado com o endereço IP.
Atribuição do TUNID na ferramenta de engenharia do controle à prova de irregularidades
O TUNID deve ser atribuído ao objeto CIP Safety™ "Safety Supervisor" através de
serviços CIP específicos com os Service Codes 0x56 (Propose_TUNID) e 0x57 (Ap-
ply_TUNID).
Para isso, todos os pré-requisitos a seguir devem ser atendidos:
• O conversor já está integrado à rede EtherNet/IP™ na ferramenta de engenharia
do controle à prova de irregularidades.
• O endereço IP e o SNN do conversor são definidos na ferramenta de engenharia
do controle à prova de irregularidades.
• O conversor está configurado com o endereço IP.
• O TUNID tem o valor de fornecimento (valor padrão; todos os bytes 0xFF)
• No modo on-line, o objeto CIP Safety™ informa o status "Aguardando TUNID".
O TUNID deve primeiro ser redefinido antes de poder ser reutilizado com um valor di-
ferente. Isso pode ser feito através do serviço CIP Safety™ "Safety Reset".
Safety Configuration Identifier (SCID)
O Safety Configuration Identifier (SCID) é uma combinação de Safety Configuration
CRC (SCRCC) e Safety Configuration Time Stamp (SCTS). O SCID é usado para
identificar exclusivamente uma configuração para o opcional de segurança e o contro-
le à prova de irregularidades.
O Safety Configuration CRC (SCRCC) é a soma de verificação (CRC) dos dados de
configuração específicos da aplicação do opcional de segurança.
O Safety Configuration Time Stamp (SCTS) é o carimbo de data/hora da configuração
31964338/PT-BR – 03/2024
específica da aplicação do opcional de segurança. O SCTS é transmitido no formato
CIP-Date-and-Time como valor hexadecimal.
O opcional de segurança tem um SCTS definido estaticamente com o valor
0x02932E004792. Isso corresponde ao carimbo de data/hora 01/03/2022/12 horas.
Na ferramenta de engenharia MOVISUITE®, o SCTS é recalculado dependendo da
hora local definida localmente do sistema de computador e exibido através de um pa-
râmetro de exibição.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 261
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
O SCID mostrado na ferramenta de engenharia MOVISUITE® deve ser usado para o
processo de conexão se o usuário desejar que os dados de configuração específicos
da aplicação sejam verificados pelo opcional de segurança estabelecendo uma cone-
xão (SafetyOpen Type 2a). Para isso, o usuário deve ler os valores SCCRC e SCTS
da ferramenta de engenharia MOVISUITE® e aplicá-los na ferramenta de engenharia
do controle à prova de irregularidades (aplicação recomendada).
Se o usuário iniciar uma configuração de conexão com um SCID igual a zero, o opcio-
nal de segurança não verifica o SCID. Nesse caso, o usuário é responsável por ga-
rantir que o controle à prova de irregularidades e o opcional de segurança tenham a
configuração correta (SafetyOpen Type 2b). O mecanismo é suportado, mas não re-
comendado para uso produtivo.
O opcional de segurança não pode ser configurado por meio de um controle à prova
de irregularidades no processo de conexão (não há suporte para SafetyOpen Type 1).
Serviço CIP Safety™ "Safety Reset"
O opcional de segurança pode ser redefinido no objeto Safety Supervisor pelo serviço
CIP Safety™ "Safety Reset". Ao mesmo tempo, o Safety Reset Type 0 e 2 é suporta-
do.
• Safety Reset Type 0
– a conexão EtherNet/IP™ é reiniciada.
– o opcional de segurança é reiniciado.
• Safety Reset Type 2
– a conexão EtherNet/IP™ é reiniciada.
– o opcional de segurança é reiniciado.
– o opcional de segurança pode redefinir os parâmetros CIP Safety™ TUNID,
CFUNID e OCPUNID para os valores padrão. Para isso, também é avaliado o
atributo disponível no serviço "Bit Map" (Bit 2: TUNID, Bit 4: CFUNID, Bit 5:
OCPUNID).
Os parâmetros AlarmEnable e WarningEnable são sempre definidos para seu valor
padrão.
Devem ser cumpridos os seguintes pré-requisitos:
• No Assist CS.., o tipo de protocolo "CIP Safety™" deve ser selecionado no menu
"F-Communication" e o modo de atribuição de endereço deve ser definido como
"Via CIP Safety™ Originator".
• Uma parametrização válida deve existir.
• A conexão de comunicação CIP deve estar bloqueada (inhibit).
6.8.5 Perfis de dados do processo F
Para funções do componente de segurança que não são usadas, a seleção por meio
dos dados de saída de processo seguros deve ser definida para "1" (não selecionado)
31964338/PT-BR – 03/2024
e os bits de reserva devem ser definidos para "0".
262 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
Variante do perfil CSB21A "Technology"
Dados de saída de processo
Byte Bit Nome Valor Descrição
0 0 STO 0 Ativar STO.
1 Desativar STO.
1 Reserva
2 Reserva
3 Reserva
4 Reserva
5 Reserva
6 Desblo- 0 Sem confirmação.
queio F-DI
1 Confirmação do F-DI bloqueado (flanco 0 → 1).
7 Confirma- 0 Sem confirmação.
ção de ir-
1 Confirmação de irregularidade (flanco 0 → 1).
regulari-
dade
1 0 Reserva
1 Reserva
2 Reserva
3 Reserva
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
7 Reserva
2 0 Reserva
1 Reserva
2 SSX1 0 Ativar SSx1.
1 Desativar SSx1.
3 SSX2 0 Ativar SSx2.
1 Desativar SSx2.
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
31964338/PT-BR – 03/2024
7 Reserva
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 263
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
Dados de entrada do processo
Byte Bit Nome Valor Descrição
0 0 STO 0 STO não está ativo. O desligamento seguro do acio-
namento não está ativo.
1 STO relata o status "STO ativo". Todas as saídas
parametrizadas em STO são desligadas.
1 Reserva
2 Reserva
3 Dados de 0 Ao menos um dos valores do processo F-DI envia
entrada um valor substituto.
válidos
1 Todos os valores do processo do F-DI contêm valo-
res atuais.
4 Reserva
5 Reserva
6 Atenção 0 O opcional de segurança está em operação sem irre-
gularidades.
1 Pelo menos uma mensagem de atenção no opcional
de segurança está ativa.
7 Estado de 0 O opcional de segurança está em operação sem irre-
irregulari- gularidades.
dade
1 Há pelo menos uma irregularidade no opcional de
segurança.
1 0 F-DI00 0 Valor de processo F-DI00: "low" ou irregularidade.
1 Valor de processo F-DI00: "high".
1 F-DI01 0 Valor de processo F-DI01: "low" ou irregularidade.
1 Valor de processo F-DI01: "high".
2 F-DI02 0 Valor de processo F-DI02: "low" ou irregularidade.
1 Valor de processo F-DI02: "high".
3 F-DI03 0 Valor de processo F‑DI03: "low" ou irregularidade.
1 Valor de processo F‑DI03: "high".
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
7 Não re- 0 Unidade removida
movida
1 Unidade não removida.
31964338/PT-BR – 03/2024
264 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
Byte Bit Nome Valor Descrição
2 0 Reserva
1 Reserva
2 SSX1 0 SSx1 não está ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSx1 está ativo.
3 SSX2 0 SSx2 não está ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSx2 está ativo.
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
7 Reserva
3 0 Reserva
1 Reserva
2 Reserva
3 Reserva
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
7 Reserva
Variante do perfil CSB31A "Technology"
Dados de saída de processo
Byte Bit Nome Valor Descrição
0 0 STO 0 Ativar STO.
1 Desativar STO.
1 Reserva
2 Reserva
3 Reserva
4 Reserva
5 Reserva
6 Desblo- 0 Sem confirmação.
31964338/PT-BR – 03/2024
queio F-
1 Confirmação do F-DI bloqueado (flanco 0 → 1).
DI
7 Confirma- 0 Sem confirmação.
ção de ir-
1 Confirmação de irregularidade (flanco 0 → 1).
regulari-
dade
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 265
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
Byte Bit Nome Valor Descrição
1 0 F-DO00 0 Desligar a saída F-DO00 (abrir).
1 Ligar a saída F-DO00 (fechar).
1 F-DO01 0 Desligar a saída F-DO01 (abrir).
1 Ligar a saída F-DO01 (fechar).
2 Reserva
3 Reserva
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
7 Reserva
2 0 Reserva
1 Reserva
2 SSx1 0 Ativar SSx1.
1 Desativar SSx1.
3 SSx2 0 Ativar SSx2.
1 Desativar SSx2.
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
7 Reserva
31964338/PT-BR – 03/2024
266 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
Dados de entrada do processo
Byte Bit Nome Valor Descrição
0 0 STO 0 STO não está ativo. O desligamento seguro do
acionamento não está ativo.
1 STO relata o status "STO ativo". Todas as saídas
parametrizadas em STO são desligadas.
1 Reserva
2 Reserva
3 Dados de en- 0 Ao menos um dos valores do processo F-DI envia
trada válidos um valor substituto.
1 Todos os valores do processo do F-DI contêm va-
lores atuais.
4 Reserva
5 Reserva
6 Atenção 0 O opcional de segurança está em operação sem
irregularidades.
1 Pelo menos uma mensagem de atenção no opcio-
nal de segurança está ativa.
7 Estado de ir- 0 O opcional de segurança está em operação sem
regularidade irregularidades.
1 Pelo menos uma irregularidade no opcional de se-
gurança está ativo.
1 0 F-DI00 0 Valor de processo F-DI00: "low" ou irregularidade.
1 Valor de processo F-DI00: "high".
1 F-DI01 0 Valor de processo F-DI01: "low" ou irregularidade.
1 Valor de processo F-DI01: "high".
2 F-DI02 0 Valor de processo F-DI02: "low" ou irregularidade.
1 Valor de processo F-DI02: "high".
3 F-DI03 0 Valor de processo F‑DI03: "low" ou irregularidade.
1 Valor de processo F‑DI03: "high".
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
7 Não removida 0 Unidade removida.
1 Unidade não removida.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 267
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
Byte Bit Nome Valor Descrição
2 0 Reserva
1 EDM 0 Nenhuma irregularidade detectada.
1 Irregularidade detectada em pelo menos uma das
saídas atribuídas à função EDM.
2 SSx1 0 SSx1 não está ativo ou violação do valor máximo/
irregularidade.
1 SSx1 está ativo.
3 SSx2 0 SSx2 não está ativo ou violação do valor máximo/
irregularidade.
1 SSx2 está ativo.
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
7 Reserva
3 0 Reserva
1 Reserva
2 Reserva
3 Reserva
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
7 Reserva
31964338/PT-BR – 03/2024
268 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
CSS21A/CSS31A Variante do perfil "Technology"
Dados de saída de processo
Byte Bit Nome Valor Descrição
0 0 STO 0 Ativar STO.
1 Desativar STO.
1 Liberação 0 Bloqueio do movimento passo a passo.
de passo
1 Liberação de um passo.
SLI
No flanco 0 → 1, o valor da posição atual é armaze-
nado como valor de referência.
2 SBT clea- 0 Seleção do teste de frenagem desativado.
rance1)
1 Seleção do teste de frenagem possível.
3 Reserva
4 Modo si- 0 Desativar modo silencioso da irregularidade do en-
lencioso coder.
1 Ativar modo silencioso da irregularidade do encoder.
5 Modo de 0 Desativar modo de teste.
teste ativo
1 Ativar modo de teste.
6 Desblo- 0 Sem confirmação.
queio F-DI
1 Confirmação do F-DI bloqueado (flanco 0 → 1).
7 Confirma- 0 Sem confirmação.
ção de ir-
1 Confirmação de irregularidade (flanco 0 → 1).
regularida-
de
1 0 F-DO00 0 Desligar a saída F-DO00 (abrir).
1 Ligar a saída F-DO00 (fechar).
1 F-DO01 0 Desligar a saída F-DO01 (abrir).
1 Ligar a saída F-DO01 (fechar).
2 Reserva
3 Reserva
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
7 Reserva
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 269
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
Byte Bit Nome Valor Descrição
2 0 SOS 0 Ativar SOS.
1 Desativar SOS.
1 Reserva
2 SSx1 0 Ativar SSx1.
1 Desativar SSx1.
3 SSx2 0 Ativar SSx2.
1 Desativar SSx2.
4 SDI1 0 Ativar SDI1.
1 Desativar SDI1.
5 SDI2 0 Ativar SDI2.
1 Desativar SDI2.
6 SLI1 0 Ativar SLI1.
1 Desativar SLI1.
7 SLI2 0 Ativar SLI2.
1 Desativar SLI2.
3 0 SLS1 0 Ativar SLS1.
1 Desativar SLS1.
1 SLS2 0 Ativar SLS2.
1 Desativar SLS2.
2 SLS3 0 Ativar SLS3.
1 Desativar SLS3.
3 SLS4 0 Ativar SLS4.
1 Desativar SLS4.
4 SSR1 0 Ativar SSR1.
1 Desativar SSR1.
5 SSR2 0 Ativar SSR2.
1 Desativar SSR2.
6 Reserva
7 Reserva
31964338/PT-BR – 03/2024
270 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
Byte Bit Nome Valor Descrição
4 0 SLA1 0 Ativar SLA1.
1 Desativar SLA1.
1 SLA2 0 Ativar SLA2.
1 Desativar SLA2.
2 Reserva
3 Reserva
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
7 Reserva
1) O nível de autorização "internal" é necessário para a função SBT.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 271
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
Dados de entrada do processo
Byte Bit Nome Valor Descrição
0 0 STO 0 STO não está ativo. O desligamento seguro
não está ativo.
1 STO relata o status "STO ativo". Todas as saí-
das parametrizadas em STO são desligadas.
1 Diagnóstico 0 Nenhuma função do componente de segurança
Funções de se- detectou uma violação do valor máximo.
gurança de aci-
1 Pelo menos uma função do componente de se-
onamento
gurança selecionada detectou uma violação do
valor máximo ou não pode realizar a monitora-
ção do valor máximo como irregularidade sub-
sequente.
2 SBT active 0 Teste de frenagem não está ativo.
1 Teste de frenagem está ativo.
3 Dados de entra- 0 Ao menos um dos valores do processo F-DI en-
da válidos via um valor substituto.
1 Todos os valores do processo do F-DI contêm
valores atuais.
4 Modo silencioso 0 A função de modo silencioso da irregularidade
do encoder não está ativa ou ocorreu uma irre-
gularidade.
1 A função de modo silencioso da irregularidade
do encoder está ativa.
5 Modo de teste 0 O modo de teste das funções do componente
ativo de segurança não está ativo.
1 O modo de teste das funções do componente
de segurança não está ativo.
6 Atenção 0 O opcional de segurança está em operação
sem irregularidades.
1 Pelo menos uma mensagem de atenção no op-
cional de segurança está ativa.
7 Estado de irre- 0 O opcional de segurança está em operação
gularidade sem irregularidades.
1 Há pelo menos uma irregularidade no opcional
de segurança.
31964338/PT-BR – 03/2024
272 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
Byte Bit Nome Valor Descrição
1 0 F-DI00 0 Valor de processo F‑DI00: "low" ou irregularida-
de.
1 Valor de processo F‑DI00: "high".
1 F-DI01 0 Valor de processo F‑DI01: "low" ou irregularida-
de.
1 Valor de processo F‑DI01: "high".
2 F-DI02 0 Valor de processo F‑DI02: "low" ou irregularida-
de.
1 Valor de processo F‑DI02: "high".
3 F-DI03 0 Valor de processo F‑DI03: "low" ou irregularida-
de.
1 Valor de processo F‑DI03: "high".
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
7 Não removida 0 Unidade removida.
1 Unidade não removida.
2 0 SOS 0 SOS não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SOS está ativo.
1 EDM 0 Irregularidade detectada em pelo menos uma
das saídas atribuídas à função EDM.
1 Nenhuma irregularidade detectada.
2 SSx1 0 SSx1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSx1 está ativo.
3 SSx2 0 SSx2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSx2 está ativo.
4 SDI1 0 SDI1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SDI1 está ativo.
5 SDI2 0 SDI2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
1 SDI2 está ativo.
6 SLI1 0 SLI1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLI1 está ativo.
7 SLI2 0 SLI2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLI2 está ativo.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 273
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
Byte Bit Nome Valor Descrição
3 0 SLS1 0 SLS1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLS1 está ativo.
1 SLS2 0 SLS2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLS2 está ativo.
2 SLS3 0 SLS3 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLS3 está ativo.
3 SLS4 0 SLS4 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLS4 está ativo.
4 SSR1 0 SSR1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSR1 está ativo.
5 SSR2 0 SSR2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSR2 está ativo.
6 Reserva
7 Reserva
4 0 SLA1 0 SLA1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLA1 está ativo.
1 SLA2 0 SLA2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLA2 está ativo.
2 SSM1 0 SSM1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSM1 está ativo.
3 SSM2 0 SSM2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSM2 está ativo.
4 SSM3 0 SSM3 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSM3 está ativo.
31964338/PT-BR – 03/2024
5 SSM4 0 SSM4 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSM4 está ativo.
6 Reserva
7 Reserva
274 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
Byte Bit Nome Valor Descrição
5 0 Reserva
1 Reserva
2 Reserva
3 Reserva
4 Reserva
5 Reserva
6 Qualificador do 0 Valor de processo 1 inválido ou não usado
processo de va-
1 Valor de processo 1 válido
lor atual 1
7 Qualificador do 0 Valor de processo 2 inválido ou não usado
processo de va-
1 Valor de processo 2 válido
lor atual 2
CSS21A/CSS31A Variante do perfil "System"
Na variante do perfil "System", além dos bits descritos na variante do perfil "Technolo-
gy", também são transferidos um valor de 16 bits e um valor de 32 bits.
Os seguintes valores podem ser selecionados para o valor de processo 2 (32 bits):
• Velocidade
• Rotação
Os valores de velocidade, rotação e posição são processados nos opcionais de segu-
rança CSS21A e CSS31A como valores de 32 bits.
O valor da velocidade também contém as casas decimais parametrizadas. Uma velo-
cidade com 2 casas decimais é, por ex., v = 1234.56 mm/s. O valor numérico interno
é 123456. Isso significa que existe um número "1" na High Word e "57920" na Low
Word.
A validade dos valores de processo ajustados ("Valor de processo 1" e "Valor de pro-
cesso 2") é sinalizada através dos bits "Valor de processo real do qualificador 1" ou
"Valor de processo real do qualificador 2".
O bit "Qualificador" é sempre "0" se um "valor real do processo" estiver definido como
"Não utilizado".
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 275
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
CSA31A Variante do perfil "Technology"
Dados de saída de processo
Byte Bit Nome Valor Descrição
0 0 STO 0 Ativar STO.
1 Desativar STO.
1 Liberação 0 Bloqueio do movimento passo a passo.
de passo
1 Liberação de um passo.
SLI
No flanco 0 → 1, o valor da posição atual é armaze-
nado como valor de referência.
2 SBT clea- 0 Seleção do teste de frenagem desativado.
rance
1 Seleção do teste de frenagem possível.
3 Reserva
4 Modo si- 0 Desativar modo silencioso da irregularidade do en-
lencioso coder.
1 Ativar modo silencioso da irregularidade do encoder.
5 Modo de 0 Desativar modo de teste.
teste ativo
1 Ativar modo de teste.
6 Desblo- 0 Sem confirmação.
queio F-DI
1 Confirmação do F-DI bloqueado (flanco 0 → 1).
7 Confirma- 0 Sem confirmação.
ção de ir-
1 Confirmação de irregularidade (flanco 0 → 1).
regularida-
de
1 0 F-DO00 0 Desligar a saída F-DO00 (abrir).
1 Ligar a saída F-DO00 (fechar).
1 F-DO01 0 Desligar a saída F-DO01 (abrir).
1 Ligar a saída F-DO01 (fechar).
2 Reserva
3 Reserva
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
7 Reserva
31964338/PT-BR – 03/2024
276 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
Byte Bit Nome Valor Descrição
2 0 SOS1 0 Ativar SOS.
1 Desativar SOS.
1 Came, 0 Came acionado.
ajuste de
1 Came não acionado.
escorrega-
mento
2 SSX1 0 Ativar SSx1.
1 Desativar SSx1.
3 SSX2 0 Ativar SSx2.
1 Desativar SSx2.
4 SDI1 0 Ativar SDI1.
1 Desativar SDI1.
5 SDI2 0 Ativar SDI2.
1 Desativar SDI2.
6 SLI1 0 Ativar SLI1.
1 Desativar SLI1.
7 SLI2 0 Ativar SLI2.
1 Desativar SLI2.
3 0 SLS1 0 Ativar SLS1.
1 Desativar SLS1.
1 SLS2 0 Ativar SLS2.
1 Desativar SLS2.
2 SLS3 0 Ativar SLS3.
1 Desativar SLS3.
3 SLS4 0 Ativar SLS4.
1 Desativar SLS4.
4 SSR1 0 Ativar SSR1.
1 Desativar SSR1.
5 SSR2 0 Ativar SSR2.
1 Desativar SSR2.
6 SLP1 0 Ativar SLP1.
1 Desativar SLP1.
31964338/PT-BR – 03/2024
7 SLP2 0 Ativar SLP2.
1 Desativar SLP2.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 277
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
Byte Bit Nome Valor Descrição
4 0 SLA1 0 Ativar SLA1.
1 Desativar SLA1.
1 SLA2 0 Ativar SLA2.
1 Desativar SLA2.
2 Reserva
3 SCA 0 Ativar SCA1 – 16.
1 Desativar SCA1 – 16.
4 Seleção 0 Desativar referenciamento direto.
de refe-
1 Ativar referenciamento direto.
rencia-
mento di-
reto
5 Execução 0 O referenciamento direto não é executado.
de refe-
1 O referenciamento direto é executado.
rência di-
reta
6 Ativação 0 Desativar referenciamento.
de refe-
1 Ativar referenciamento.
rencia-
mento
7 Came de 0 Came de referência acionado.
referência
1 Came de referência não acionado.
31964338/PT-BR – 03/2024
278 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
Dados de entrada de processo
Byte Bit Nome Valor Descrição
0 0 STO 0 STO não está ativo. O desligamento seguro
não está ativo.
1 STO relata o status "STO ativo". Todas as saí-
das parametrizadas em STO são desligadas.
1 Diagnóstico 0 Nenhuma função do componente de segurança
Funções de se- detectou uma violação do valor máximo.
gurança do aci-
1 Pelo menos uma função do componente de se-
onamento
gurança selecionada detectou uma violação do
(ASF)
valor máximo ou não pode realizar a monitora-
ção do valor máximo como irregularidade sub-
sequente.
2 SBT active 0 Teste de frenagem não está ativo.
1 Teste de frenagem está ativo.
3 Dados de entra- 0 Ao menos um dos valores do processo F-DI en-
da válidos via um valor substituto.
1 Todos os valores do processo do F-DI contêm
valores atuais.
4 Modo silencioso 0 A função de modo silencioso da irregularidade
do encoder não está ativa ou ocorreu uma irre-
gularidade.
1 A função de modo silencioso da irregularidade
do encoder está ativa.
5 Modo de teste 0 O modo de teste das funções do componente
ativo de segurança não está ativo.
1 O modo de teste das funções do componente
de segurança não está ativo.
6 Atenção 0 O opcional de segurança está em operação
sem irregularidades.
1 Pelo menos uma mensagem de atenção no op-
cional de segurança está ativa.
7 Confirmação de 0 O opcional de segurança está em operação
irregularidade sem irregularidades.
1 Há pelo menos uma irregularidade no opcional
de segurança.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 279
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
Byte Bit Nome Valor Descrição
1 0 F-DI00 0 Valor de processo F‑DI00: "low" ou irregularida-
de.
1 Valor de processo F‑DI00: "high".
1 F-DI01 0 Valor de processo F‑DI01: "low" ou irregularida-
de.
1 Valor de processo F‑DI01: "high".
2 F-DI02 0 Valor de processo F‑DI02: "low" ou irregularida-
de.
1 Valor de processo F‑DI02: "high".
3 F-DI03 0 Valor de processo F‑DI03: "low" ou irregularida-
de.
1 Valor de processo F‑DI03: "high".
4 Reserva
5 Reserva
6 Reserva
7 Não removida 0 Unidade removida.
1 Unidade não removida.
2 0 SOS 0 SOS não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SOS está ativo.
1 EDM 0 Irregularidade detectada em pelo menos uma
das saídas atribuídas à função EDM.
1 Nenhuma irregularidade detectada.
2 SSx1 0 SSx1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSx1 está ativo.
3 SSx2 0 SSx2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSx2 está ativo.
4 SDI1 0 SDI1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SDI1 está ativo.
5 SDI2 0 SDI2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
1 SDI2 está ativo.
6 SLI1 0 SLI1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLI1 está ativo.
7 SLI2 0 SLI2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLI2 está ativo.
280 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
Byte Bit Nome Valor Descrição
3 0 SLS1 0 SLS1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLS1 está ativo.
1 SLS2 0 SLS2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLS2 está ativo.
2 SLS3 0 SLS3 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLS3 está ativo.
3 SLS4 0 SLS4 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLS4 está ativo.
4 SSR1 0 SSR1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSR1 está ativo.
5 SSR2 0 SSR2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSR2 está ativo.
6 SLP1 0 SLP1 está ativo.
1 SLP1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
7 SLP2 0 SLP2 está ativo.
1 SLP2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 281
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
Byte Bit Nome Valor Descrição
4 0 SLA1 0 SLA1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLA1 está ativo.
1 SLA2 0 SLA2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SLA2 está ativo.
2 SSM1 0 SSM1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSM1 está ativo.
3 SSM2 0 SSM2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSM2 está ativo.
4 SSM3 0 SSM3 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSM3 está ativo.
5 SSM4 0 SSM4 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SSM4 está ativo.
6 Reserva
7 Reserva
31964338/PT-BR – 03/2024
282 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
Byte Bit Nome Valor Descrição
5 0 SCA1 0 SCA1 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SCA1 está ativo.
1 SCA2 0 SCA2 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SCA2 está ativo.
2 SCA3 0 SCA3 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SCA3 está ativo.
3 SCA4 0 SCA4 não ativo ou violação do valor máximo/ir-
regularidade.
1 SCA4 está ativo.
4 Referenciamen- 0 Referenciamento não ativo.
to ativo
1 Referenciamento ativo.
5 Referenciado 0 Nem todos os encoders para geração do valor
de processo de posição são referenciados.
1 Todos os encoders para geração de valor do
processo de posição são referenciados.
6 Qualificador do 0 Valor de processo 1 inválido ou não usado.
processo de va-
1 Valor de processo 1 válido.
lor atual 1
7 Qualificador do 0 Valor de processo 2 inválido ou não usado.
processo de va-
1 Valor de processo 2 válido.
lor atual 2
CSA31A Variante do perfil "System"
Na variante do perfil "System", além dos bits descritos na variante do perfil "Technolo-
gy", também são transferidos um valor de 16 bits e um valor de 32 bits.
Valor de processo 1 (16 bits)
• Velocidade na unidade do usuário (High Word)
• Velocidade na unidade do usuário (Low Word)
• Velocidade na unidade do usuário (saturada)
• Rotação na unidade do sistema (High Word)
• Rotação na unidade do sistema (Low Word)
• Rotação na unidade do sistema (saturada)
31964338/PT-BR – 03/2024
• Status SCA
Bit 0 = SCA1, Bit 1 = SCA2, ... Bit 15 = SCA16. Descrição dos valores de bit, ver a
tabela byte 5, bit 0 – 3.
• Posição na unidade do usuário (High Word)
• Posição na unidade do usuário (Low Word)
• Posição na unidade do usuário (saturada)
• Velocidade na unidade do usuário (escalada)
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 283
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Troca de dados com comando de nível superior
• Posição na unidade do usuário (escalada)
• Rotação na unidade do sistema (escalada)
Valor de processo 2 (32 bits)
• Posição na unidade do usuário
• Velocidade na unidade de usuário
• Rotação na unidade do sistema
• Valor bruto da posição Encoder 1
• Valor bruto da posição Encoder 2
• Valor bruto da posição Encoder 3
INFORMAÇÃO
Os valores da posição brutos correspondem aos valores da posição que são envia-
dos pelos encoders ao opcional de segurança para avaliação técnica de segurança.
Os valores de velocidade, rotação e posição são processadosno opcional de seguran-
ça CSA31A como valores de 32 bits.
O valor de posição e velocidade também contém as casas decimais parametrizadas.
Uma velocidade com 2 casas decimais é, por ex., v = 1234.56 mm/s. O valor numéri-
co interno é 123456. Isso significa que existe um número 1 na High Word e 57920 na
Low Word.
Para que a velocidade possa ser representada em Low Word, a velocidade com uma
casa decimal não deve ultrapassar o valor +/- 3276.7 em unidades do usuário. Se o
intervalo de números de Low Word for ultrapassado, o valor congela em 32767. Esta
condição é denominada "saturada".
O valor de rotação é apresentado em unidades do sistema. O valor numérico é mos-
trado em 1E-4 min-1.
A validade dos valores de processo ajustados ("Valor de processo 1" e "Valor de pro-
cesso 2") é sinalizada através dos bits "Valor de processo real do qualificador 1" ou
"Valor de processo real do qualificador 2".
O bit "Qualificador" é sempre "0" se um "valor real do processo" estiver definido como
"Não utilizado".
Se não houver referenciamento com a parametrização "Posição na unidade do usuá-
rio", o bit "Qualificador Valor real do processo do x" não será colocado em "0". O sta-
tus do referenciamento é transmitido no bit "Referenciado".
6.8.6 Valores substitutos dos dados de entrada do processo (F-PE)
Para todos os dados do processo (F-PE) decorrentes do opcional de segurança, o va-
lor "0" é escrito como valor substituto. A exceção disso é o status da irregularidade.
Para o status da irregularidade, o valor "1" é gravado como valor substituto se o pro-
tocolo estiver sem irregularidades. Se o protocolo F estiver com irregularidades, o va-
31964338/PT-BR – 03/2024
lor "0" será gravado para o status da irregularidade.
284 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Troca de dados com comando de nível superior 6
6.8.7 Avaliação de flanco dos dados do processo F-DI
Observar os seguintes pontos para a avaliação de flanco dos dados do processo F-DI
no comando de nível superior para funções relevantes para a segurança:
• Somente o flanco 0 → 1 pode ser usado. O flanco 1 → 0 não deve ser usado por-
que pode ocorrer a qualquer momento durante a transição para o estado seguro,
por ex., se for detectada uma irregularidade ou uma interrupção do cabo.
• O comando de nível superior somente pode avaliar o flanco se o bit de dados do
processo mudar de 0 para 1 e o "Qualificador de dados do processo" for "OK" tan-
to para o valor "0" do bit de dados do processo quanto para o valor "1" do bit de
dados do processo (posição lógica 1). Se estiver definido como "Irregularidade"
(posição lógica 0), o flanco deve ser ignorado.
• Garante-se que todos os flancos avaliados no comando de nível superior estavam
realmente presentes no borne de entrada F-DI.
• Não pode ser garantido que todos os flancos que ocorrem no borne de entrada F-
DI serão detectados pelo comando de nível superior. Isso é bastante importante
se houver um defeito no opcional de segurança ou no cabeamento.
6.8.8 Resposta se a comunicação segura for cancelada
Se a "Resposta a irregularidade de comunicação segura" não for ativada quando a
comunicação segura de dados de processo falhar, todos os bits de dados de proces-
so são substituídos pelo valor substituto "0" e processados. Isso significa que todas
as funções do componente de segurança liberadas (incluindo a função do componen-
te de segurança STO) são ativadas. Isso pode levar a uma parada repentina do siste-
ma.
Com a "Resposta a irregularidade de comunicação segura" ativada, a resposta a irre-
gularidade "SS1" pode ser definida e a instância SSx1 ou SSx2 correspondente pode
ser selecionada.
Antes de a comunicação segura de dados de processo ser configurada pela primeira
vez, todos os bits de dados de processo são ajustados para o valor substituto "0".
Após a comunicação segura de dados de processo ter sido estabelecida e falhar no-
vamente, o bit de dados de processo da instância SSx ajustada é definido para "0".
Os outros bits de dados do processo da função STO, SOS, SDI, SLI, SLS, SSR, SLP,
SLA e SCA mantêm o último valor. Todos os outros bits de dados do processo são
definidos para "0". Após a rampa SSx atingir o estado final STO, todos os bits de da-
dos do processo são definidos para "0".
Se a "Resposta a irregularidade da comunicação segura" for ativada e a comunicação
for abortada, o tempo de resposta até a ativação da função do componente de segu-
rança STO é estendido pelos tempos da instância SSx parametrizada.
INFORMAÇÃO
Se a seleção da função F-DO estiver em "Nenhum", as saídas são desligadas (lógico
"0").
31964338/PT-BR – 03/2024
Se a seleção da função F-DO estiver em "STO" ou "SBC", a abertura das saídas é
desacelerada pela função ativada após a rampa SSx.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 285
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tempos de resposta
6.9 Tempos de resposta
O tempo de resposta tem um papel importante na concepção e execução de funções
do componente de segurança em sistemas e máquinas. Para adequar o tempo de
resposta às exigências de uma função do componente de segurança, é necessário
sempre considerar o sistema inteiro, desde o sensor (ou dispositivo de controle) até o
atuador. Em combinação com o opcional de segurança MOVISAFE® CS..A, os se-
guintes tempos são determinantes:
• Tempo de resposta dos sensores conectados
• Duração do ciclo de comunicação segura
• Tempo de processamento (duração do ciclo) no controlador de segurança
• Tempo de monitoração de comunicação segura
• Tempos de resposta internos do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
• Tempo de resposta dos atuadores (p. ex., conversor de frequência)
Estabelecer a sequência de respostas para cada função do componente de seguran-
ça em sua aplicação e determinar respectivamente o tempo de resposta máximo, ob-
servando as especificações relevantes do fabricante. Observar sobretudo os dados
da documentação de segurança do controlador de segurança utilizado.
Informações sobre o tempo de resposta máximo do opcional de segurança
MOVISAFE® CS..A podem ser encontradas no capítulo "Dados técnicos". Mais infor-
mações sobre a consideração dos tempos de resposta para a comunicação
PROFIsafe segura encontram-se na respectiva norma IEC 61784‑3‑3.
6.9.1 Tempos de resposta da função do componente de segurança STO
Os seguintes tempos de resposta são atribuídos de modo fixo:
Tempos de resposta
de STO
típico máximo
Duração desde a ativação da função do componente de 10 ms
segurança STO até o desligamento do campo girante 1.5 ms
2 ms1)
Duração desde a desativação da função do componente –
110 ms
de segurança STO até a liberação do campo girante
1) Somente durante uso e controle do STO através de um opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
6.9.2 Cálculo dos tempos de resposta dos opcionais de segurança CS..A
Tempos de resposta atribuídos de modo fixo
Os seguintes tempos de resposta são atribuídos de modo fixo:
• T_Sys = 4 ms (duração do ciclo do sistema)
31964338/PT-BR – 03/2024
• T_Task = 0.5 ms (duração do ciclo do sistema)
• Tempo de resposta à irregularidade máximo T_FRZ = 9 ms aplica-se para desligar a
saída interna F-DO_STO e as saídas digitais seguras F-DO.. externas e para defi-
nir o status da irregularidade dos dados de entrada de processo seguros (F-PE).
• Os tempos de resposta dos opcionais de segurança em relação às saídas digitais
seguras (F-DO) aplicam-se a cargas ôhmicas ≤ 30 kΩ.
286 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tempos de resposta 6
INFORMAÇÃO
Ao substituir os valores dos parâmetros nas fórmulas, certificar-se de que todos os
valores sejam dimensionados para uma base de unidade consistente.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 287
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tempos de resposta
Encoder
Todos os tempos de resposta devem ser multiplicados pelo fator 1.002.
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
(símbolos)
Encoder sen/cos:
• Tempo de proces- T_Sys + T_Task
samento do posicio-
namento do enco-
der
(T_ENC_POS)
• Tempo de proces- Tempo de filtragem Velocidade (8708.3) + T_Task + T_Sys
samento da veloci-
dade do encoder
(T_ENC_VEL)
• Tempo de proces- Tempo de filtragem Aceleração (8708.2) + 2 × T_Task + T_Sys
samento da acele-
ração do encoder
(T_ENC_ACC)
Encoder integrado
EI7C:
• Tempo de proces- T_Sys + T_Task
samento do posicio-
namento do enco-
der
(T_ENC_POS)
• Tempo de proces- 3.5 × 1/n_Real + T_Task + T_Sys + tempo de filtragem velocidade
samento da veloci- (8708.4)
dade do encoder
(T_ENC_VEL)
Encoder SSI:
• Tempo de proces- TENC_POS = Taxa de quadros SSI × (tolerância a irregularida-
samento do posicio- des SSI - encoder SSI (8713.51) + 1) + 9 × T_Task
namento do enco-
der
(T_ENC_POS)
• Tempo de proces- TENC_VEL = Taxa de quadros SSI × (tolerância a irregularida-
samento Encoder des SSI + 2) + tempo de filtragem velocidade (8708.3) +
Velocidade sem 9 × T_Task
tempo de atualiza-
ção
31964338/PT-BR – 03/2024
(T_ENC_VEL)
• Tempo de proces- TENC_ACC = Taxa de quadros SSI × (tolerância a irregularida-
samento Encoder des SSI + 3) + tempo de filtragem aceleração (8708.2) +
Aceleração sem 9 × T_Task
tempo de atualiza-
ção
(T_ENC_ACC)
288 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tempos de resposta 6
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
(símbolos)
• Tempo de proces- TENC_VEL = Taxa de quadros SSI × [arredondamento (tempo
samento Encoder de atualização SSI + jitter/taxa de quadros SSI) -1] + taxa
Velocidade com de quadros SSI × arredondamento (tempo de filtro veloci-
tempo de atualiza- dade (8708.3) + tempo de atualização SSI + jitter)/taxa de
ção > 0 quadros SSI + taxa de quadros SSI × (tolerância a irregula-
(T_ENC_VEL) ridades SSI +1) + tempo de filtro velocidade (8708.3) +
9 × TTask
• Tempo de proces- TENC_ACC = Taxa de quadros SSI × [arredondamento (tempo
samento Encoder de atualização SSI + jitter/taxa de quadros SSI) -1] +
Aceleração com 2 × taxa de quadros SSI × arredondamento [(0.5 × tempo
tempo de atualiza- de filtro aceleração (8708.2) + tempo de atualização SSI +
ção > 0 jitter)/taxa de quadros SSI) + taxa de quadros SSI × (tole-
(T_ENC_ACC) rância a irregularidades SSI +1) + tempo de filtro acelera-
ção (8708.2) + 9 × TTask
Encoder 2:
• Taxa de quadros SSI = Taxa de quadros (8713.52)
• Tolerância a irregularidades SSI = número de irregulari-
dades toleradas (8713.51)
• Tempo de atualização SSI = tempo de atualização
(8382,29)
Encoder 3:
• Taxa de quadros SSI = 1 ms
• Tolerância a irregularidades SSI = número de irregulari-
dades toleradas (8714.51)
• Tempo de atualização SSI = tempo de atualização
(8599,29)
Jitter: 500 µs
Encoder com
MOVILINK® DDI:
• Tempo de proces- TENC_POS = 9 ms
samento do posicio-
namento do enco-
der
(T_ENC_POS)
• Tempo de proces- TENC_VEL = 9 ms + Tempo de filtro Velocidade (8708.3)
samento da veloci-
dade do encoder
(T_ENC_VEL)
• Tempo de proces- TENC_ACC = 9 ms + Tempo de filtro Aceleração (8708.2)
31964338/PT-BR – 03/2024
samento da acele-
ração do encoder
(T_ENC_ACC)
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 289
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tempos de resposta
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
(símbolos)
• Tempo de proces- • O seguinte se aplica ao sistema de 1 encoder:
samento Sistema TENC_POS_COMBINED = TENC_POS
de encoder Posicio-
namento • Para sistemas do encoder nos quais o valor da posição
é formado a partir dos valores de 2 encoders:
(T_ENC_POS_COMBINED)
TENC_POS_COMBINED = MAX (TENC_POS (encoder A), TENC_POS
(encoder B))
• Tempo de proces- • O seguinte se aplica ao sistema de 1 encoder:
samento Sistema TENC_VEL_COMBINED = TENC_VEL
do encoder Veloci-
dade • Para sistemas do encoder nos quais o valor da veloci-
dade é formado a partir dos valores de 2 encoders:
(T_ENC_VEL_COMBINED)
TENC_VEL_COMBINED = MAX (TENC_VEL (encoder A), TENC_VEL
(encoder B))
• Tempo de proces- • O seguinte se aplica ao sistema de 1 encoder:
samento Sistema
TENC_ACC_COMBINED = TENC_ACC
do encoder Acelera-
ção • Para sistemas do encoder nos quais o valor da acelera-
ção é formado a partir dos valores de 2 encoders:
(T_ENC_ACC_COMBINED)
TENC_ACC_COMBINED = MAX (TENC_ACC (encoder A), TENC_ACC
(encoder B))
Tempo de resposta Ir-
regularidade do enco-
der:
• Desligamento F- 8 ms
DO_STO/F-DOx
• Definição do status 12 ms
da irregularidade
F‑PE
Entrada digital segura F-DI
Todos os tempos de resposta devem ser multiplicados pelo fator 1.002.
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
(símbolos)
Tempo de processamento Tempo de filtragem de entrada (8704.2) + 2 ms + T_Sys +
de entrada ao selecionar 350 µs
F-DI
(T_processamento de entrada_F-DI)
Processamento de entrada
ao desmarcar F‑DI:
31964338/PT-BR – 03/2024
(T_processamento de entrada_F-DI_Desmarcação
)
• um canal Tempo de filtragem de entrada (8704.2) + 51 ms + T_Sys
+ 350 µs
• dois canais Tempo de filtragem de entrada (8704.2) + 2 ms + T_Sys +
350 µs
290 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tempos de resposta 6
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
(símbolos)
Tempo de resposta do di- 30 ms (os tempos de resposta das funções do compo-
agnóstico de cabos nente de segurança não são levados em consideração)
Comunicação segura
Os tempos de resposta para uma comunicação segura sempre se referem ao proto-
colo seguro e não à interface externa do opcional de segurança. Todos os tempos de
resposta devem ser multiplicados pelo fator 1.002.
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
(símbolos)
Tempo de processa- 2 × T_Task + T_Sys
mento de entrada atra-
vés de dados de saída
do processo seguros
(T_processamento de entrada_F-PA)
Tempo de resposta Se- T_processamento de entrada_F-DIx + TSys
leção
(F‑DIx de acordo com
F‑PE)
Tempo de resposta T_processamento de entrada_F-PA + TSys
(F-PA de acordo com
F-DOx)
Tempo de resposta (po- T_ENC_POS_COMBINED + TSys
sição segura (SP) de
acordo com F-PE)
Tempo de resposta (ve- T_ENC_VEL_COMBINED + TSys
locidade segura (SV)
de acordo com F-PE)
Seleção de uma função do componente de segurança por meio de uma entrada digital segura
Todos os tempos de resposta devem ser multiplicados pelo fator 1.002.
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
STO T_processamento de entrada_F-DI + T_Sys
SOS T_processamento de entrada_F-DI + T_Sys
SS1-r T_processamento de entrada_F-DI + T_Sys + SSx-r Desaceleração de mo-
nitoração t2 (8706.9) + Tempo de atuação do freio1)
(8706.15) + Velocidade_real/SSx-r Desaceleração a
(8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso2) t3 (8706.11)
31964338/PT-BR – 03/2024
SS2-r T_processamento de entrada_F-DI + T_Sys + SSx-r Desaceleração de mo-
nitoração t2 (8706.9) + Velocidade_real/SSx-r Desacelera-
ção a (8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t33) t3
(8706.11)
SS1-t T_processamento de entrada_F-DI + T_Sys + SSx-t Desaceleração t1
(8706.8) + Tempo de atuação do freio 4) (8706.15)
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 291
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tempos de resposta
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
SS2-t T_processamento de entrada_F-DI + T_Sys + SSx-t Desaceleração t1
(8706.8)
SSx-r com SLI T_processamento de entrada_F-DI + T_Sys + SSx-r Desaceleração de mo-
nitoração t2 (8706.9) + Velocidade_real/SSx-r Desacelera-
ção a (8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t33) t3
(8706.11)
SSx-t com SLI T_processamento de entrada_F-DI + T_Sys + SSx-t Desaceleração t1
(8706.8)
SLS T_processamento de entrada_F-DI + T_Sys + SSx-r Desaceleração de mo-
nitoração t2 (8706.23) + v_Início/SSx-r Desaceleração a
(8706.27) + SSx-r Tempo de retrocesso t33) (8706.28)
• Início da rampa SLS na velocidade real = 0
v_Início = velocidade máxima (8707.1) - limite de velocida-
de (8706.24)
• Início da rampa SLS na velocidade real = 1 e monitora-
ção de rampa = linear
v_Início = velocidade real - limite de velocidade (8706.24)
• Início da rampa SLS na velocidade real = 1 e monitora-
ção de rampa = limite de retrocessos
v_Início = velocidade real + offset de velocidade SLS v
(8706.36) - limite de velocidade (8706.24)
SLS através de SCA TENC_POS_COMBINED + T_Sys + SSx-r Desaceleração de monitora-
ção t2 (8706.23) + v_Início/SSx-r Desaceleração a (8706.27) +
SSx-r Tempo de retrocesso t33) (8706.28)
• Início da rampa SLS na velocidade real = 0
v_Início = velocidade máxima (8707.1) - limite de velocida-
de (8706.24)
• Início da rampa SLS na velocidade real = 1 e monitora-
ção de rampa = linear
v_Início = velocidade real - limite de velocidade (8706.24)
• Início da rampa SLS na velocidade real = 1 e monitora-
ção de rampa = limite de retrocessos
v_Início = velocidade real + offset de velocidade SLS v
(8706.36) - limite de velocidade (8706.24)
SSR T_processamento de entrada_F-DI + T_Sys + Desaceleração de monitora-
ção t2 (8706.53)
SDI T_processamento de entrada_F-DI + T_Sys
SLI T_processamento de entrada_F-DI + T_Sys
31964338/PT-BR – 03/2024
SLA T_processamento de entrada_F-DI + T_Sys + Desaceleração de monitora-
ção t2 (8706.76)
SLP T_processamento de entrada_F-DI + T_Sys
1) Se a liberação SBC (8706.14) = Não, então o tempo de atuação do freio = 0
2) Com monitoração de rampa = linear, tempo de retrocesso = 0
3) Com monitoramento da rampa = o tempo de retrocesso é linear = 0
4) Se a liberação SBC (8706.14) = Não, então o tempo de atuação do freio é = 0
292 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tempos de resposta 6
A informação de que uma função do componente de segurança foi ativada por meio
de uma entrada digital segura está disponível nos dados do processo seguros 4 ms
após a ativação.
Seleção de uma função do componente de segurança por meio de comunicação segura
Os tempos de resposta para uma comunicação segura sempre se referem ao proto-
colo seguro e não à interface externa do opcional de segurança. Todos os tempos de
resposta devem ser multiplicados pelo fator 1.002.
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
STO T_processamento de entrada_F-PA + 2 × T_Sys
SOS T_processamento de entrada_F-PA + T_Sys
SS1-r T_processamento de entrada_F-PA + 2 × T_Sys + SSx-r Desaceleração de
monitoração t2 (8706.9) + Tempo de atuação do freio1)
(8706.15) + Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desacelera-
ção a (8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso2) t3 (8706.11)
SS2-r T_processamento de entrada_F-PA + T_Sys + SSx-r Desaceleração de
monitoração t2 (8706.9) + Tempo de atuação do freio1)
(8706.15) + Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desacelera-
ção a (8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t33) (8706.11)
SS1-t T_processamento de entrada_F-PA + 2 x T_Sys + SSx-t Desaceleração t1
(8706.8) + Tempo de atuação do freio 4) (8706.15)
SS2-t T_processamento de entrada_F-PA + T_Sys + SSx-t Desaceleração t1
(8706.8)
SSx-r com estado final T_processamento de entrada_F-PA + 2 × T_Sys + SSx-r Desaceleração de
SLI monitoração t2 (8706.9) + Tempo de atuação do freio1)
(8706.15) + Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desacelera-
ção a (8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t33) (8706.11)
SSx-t com estado final T_processamento de entrada_F-PA + 2 x T_Sys + SSx-t Desaceleração t1
SLI (8706.8) + Tempo de atuação do freio 4) (8706.15)
SLS T_processamento de entrada_F-PA + T_Sys + SSx-r Desaceleração de
monitoração t2 (8706.23) + v_Início/SSx-r Desaceleração a
(8706.27) + SSx-r Tempo de retrocesso t33) (8706.28)
• Início da rampa SLS na velocidade real = 0
v_Início = velocidade máxima5) - limite de velocidade
(8706.24)
• Início da rampa SLS na velocidade real = 1 e monitora-
mento de rampa = linear
v_Início = velocidade real - limite de velocidade (8706.24)
• Início da rampa SLS na velocidade real = 1 e monitora-
mento de rampa = limite de retrocessos
31964338/PT-BR – 03/2024
v_Início = velocidade real + offset de velocidade SLS v
(8706.36) - limite de velocidade (8706.24)
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 293
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tempos de resposta
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
SLS através de SCA TENC_POS_COMBINED + T_Sys + SSx-r Desaceleração de monitora-
ção t2 (8706.23) + v_Início/Desaceleração a (8706.27) + SSx-r
Tempo de retrocesso t33) (8706.28)
• Início da rampa SLS na velocidade real = 0
v_Início = velocidade máxima3) - velocidade máxima
(8706.24)
• Início da rampa SLS na velocidade real = 1
v_Início = velocidade real - limite de velocidade (8706.24)
SSM T_processamento de entrada_F-PA + T_Sys
SSR T_processamento de entrada_F-PA + T_Sys + Desaceleração de monitora-
ção t2 (8706.53)
SDI T_processamento de entrada_F-PA + T_Sys
SLI T_processamento de entrada_F-PA + 2 × T_Sys
SLA T_processamento de entrada_F-PA + T_Sys + Desaceleração de monitora-
ção (8706.76)
SLP T_processamento de entrada_F-PA + T_Sys
SCA T_processamento de entrada_F-PA + T_Sys
1) Se a liberação SBC (8706.14) = Não, então o tempo de atuação do freio = 0
2) Com monitoração de rampa = Linear, tempo de retrocesso = 0
3) Com monitoramento da rampa = o tempo de retrocesso é linear = 0
4) Se a liberação SBC (8706.14) = Não, então o tempo de atuação do freio é = 0
5) Velocidade máxima (8707.1) ou outro limite de velocidade SLS na mesma direção efetiva
Tempo de resposta em caso de violação do valor máximo com resposta à irregularidade ativa
O tempo de resposta descreve o tempo da detecção da violação do valor máximo até
a ativação do estado seguro (STO). Todos os tempos de resposta devem ser multipli-
cados pelo fator 1.002.
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
SOS T_ENC_POS_Combined + T_Sys
SSx-r T_ENC_VEL_Combined + T_Sys
SLS com resposta à ir-
regularidade parametri-
zada:
• STO T_ENC_VEL_Combined + T_Sys
• SS1-t T_ENC_VEL_Combined + T_Sys + SSx-t Desaceleração t1 (8706.8) +
Tempo de atuação do freio 1)(8706.15)
31964338/PT-BR – 03/2024
• SS2-t T_ENC_VEL_Combined + T_Sys + SSx-t Desaceleração t1 (8706.8)
• SS1-r T_ENC_VEL_Combined + T_Sys + SSx-r Desaceleração de monitora-
ção t2 (8706.9) + Tempo de atuação do freio2) (8706.15) +
Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desaceleração a
(8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso3) t3 (8706.11)
• SS2-r T_ENC_VEL + T_Sys + SSx-r Desaceleração t2 (8706.9) + Veloci-
dade_real (8700.79)/SSx-r Desaceleração a (8706.10) +
SSx-r Tempo de retrocesso t34) (8706.11)
294 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tempos de resposta 6
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
SSM T_ENC_VEL_Combined + T_Sys
SSR com resposta à ir-
regularidade parametri-
zada:
• STO T_ENC_VEL_Combined + T_Sys
• SS1-t T_ENC_VEL_Combined + T_Sys + SSx-t Desaceleração t1 (8706.8) +
Tempo de atuação do freio 1)(8706.15)
• SS2-t T_ENC_VEL_Combined + T_Sys + SSx-t Desaceleração t1 (8706.8)
• SS1-r T_ENC_VEL_Combined + T_Sys + SSx-r Desaceleração de monitora-
ção t2 (8706.9) + Tempo de atuação do freio2) (8706.15) +
Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desaceleração a
(8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t33) (8706.11)
• SS2-r T_ENC_VEL_Combined + T_Sys + SSx-r Desaceleração t2 (8706.9) +
Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desaceleração a
(8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t34) (8706.11)
SDI T_ENC_POS_Combined + T_Sys
SLI T_ENC_VEL_Combined + T_Sys
O seguinte se aplica a sistemas em que um encoder é res-
ponsável pela posição e um 2.º encoder pela velocidade:
T_ENC_VEL_Combined + TENC_POS_Combined + T_Sys
SLA com resposta à ir-
regularidade parametri-
zada:
• STO T_ENC_ACC_Combined + T_Sys
• SS1-t T_ENC_ACC_Combined + T_Sys + SSx-t Desaceleração t1 (8706.8) +
Tempo de atuação do freio 1)(8706.15)
• SS2-t T_ENC_ACC_Combined + T_Sys + SSx-t Desaceleração t1 (8706.8)
• SS1-r T_ENC_ACC_Combined + T_Sys + SSx-r Desaceleração de monitora-
ção t2 (8706.9) + Tempo de atuação do freio2) (8706.15) +
Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desaceleração a
(8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t33) (8706.11)
• SS2-r T_ENC_ACC_Combined + T_Sys + SSx-r Desaceleração t2 (8706.9) +
Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desaceleração a
(8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t34) (8706.11)
SLP:
• com rampa T_ENC_VEL_COMBINED + T_ENC_POS_COMBINED + T_Sys
• sem rampa T_ENC_POS_COMBINED + T_Sys
31964338/PT-BR – 03/2024
1) Se a liberação SBC (8706.14) = Não, então o tempo de atuação do freio é = 0
2) Se a liberação SBC (8706.14) = Não, então o tempo de atuação do freio = 0
3) Com monitoramento da rampa = o tempo de retrocesso é linear = 0
4) No monitoramento de rampa = o tempo de retrocesso é linear = 0
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 295
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tempos de resposta
Tempo de resposta ao relatar a violação do valor máximo por meio de comunicação segura
Os tempos de resposta para uma comunicação segura sempre se referem ao proto-
colo seguro e não à interface externa do opcional de segurança. Todos os tempos de
resposta devem ser multiplicados pelo fator 1.002.
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
SOS T_ENC_POS_Combined + 2 × T_Sys
SSx-r T_ENC_VEL_Combined + 2 ×T_Sys
SLS com resposta à ir-
regularidade parametri-
zada:
• STO T_ENC_VEL_Combined + 2 × T_Sys
• SS1-t T_ENC_VEL_Combined + 2 × T_Sys + SSx-t Desaceleração t1
(8706.8) + Tempo de atuação do freio 1)(8706.15)
• SS2-t T_ENC_VEL_Combined + T_Sys + SSx-t Desaceleração t1 (8706.8)
• SS1-r T_ENC_VEL_Combined + 2 x T_Sys + SSx-r Desaceleração de moni-
toração t2 (8706.9) + Tempo de atuação do freio2) (8706.15)
+ Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desaceleração a
(8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t33) (8706.11)
• SS2-r T_ENC_VEL_Combined + T_Sys + SSx-r Desaceleração t2 (8706.9) +
Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desaceleração a
(8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t34) (8706.11)
SSM T_ENC_VEL_Combined + T_Sys
SSR com resposta à ir-
regularidade parametri-
zada:
• STO T_ENC_VEL_Combined + 2 × T_Sys
• SS1-t T_ENC_VEL_Combined + 2 x T_Sys + SSx-t Desaceleração t1
(8706.8) + Tempo de atuação do freio 1)(8706.15)
• SS2-t T_ENC_VEL_Combined + T_Sys + SSx-t Desaceleração t1 (8706.8)
• SS1-r T_ENC_VEL_Combined + 2 x T_Sys + SSx-r Desaceleração de moni-
toração t2 (8706.9) + Tempo de atuação do freio2) (8706.15)
+ Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desaceleração a
(8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t33) (8706.11)
• SS2-r T_ENC_VEL_Combined + T_Sys + SSx-r Desaceleração t2 (8706.9) +
Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desaceleração a
(8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t34) (8706.11)
• F-PE T_ENC_VEL_Combined + T_Sys
SDI T_ENC_POS_Combined + 2 × T_Sys
31964338/PT-BR – 03/2024
SLI T_ENC_VEL_Combined + 2 × T_Sys
O seguinte se aplica a sistemas em que um encoder é res-
ponsável pela posição e um 2.º encoder pela velocidade:
T_ENC_VEL_Combined + TENC_POS_Combined + 2 × T_Sys
SLA com resposta à ir-
regularidade parametri-
zada:
296 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
Tempos de resposta 6
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
• STO T_ENC_ACC_Combined + 2 × T_Sys
• SS1-t T_ENC_ACC_Combined + 2 × T_Sys + SSx-t Desaceleração t1
(8706.8) + Tempo de atuação do freio 1)(8706.15)
• SS2-t T_ENC_ACC_Combined + T_Sys + SSx-t Desaceleração t1 (8706.8)
• SS1-r T_ENC_ACC_Combined + 2 × T_Sys + SSx-r Desaceleração de moni-
toração t2 (8706.9) + Tempo de atuação do freio2) (8706.15)
+ Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desaceleração a
(8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t33) (8706.11)
• SS2-r T_ENC_ACC_Combined + T_Sys + SSx-r Desaceleração t2 (8706.9) +
Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desaceleração a
(8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t34) (8706.11)
• F-PE T_ENC_ACC_Combined + T_Sys
SLP:
• com rampa T_ENC_VEL_COMBINED + T_ENC_POS_COMBINED + 2 × T_Sys
• sem rampa T_ENC_POS_COMBINED + 2 × T_Sys
SCA T_ENC_POS_COMBINED + T_Sys
Tempo de resposta F-
ConnectionLoss:
• Resposta SS1-t T_Sys + SSx-t Desaceleração t1 (8706.8) + Tempo de atua-
ção do freio 1)(8706.15)
• Resposta SS1-r T_Sys + SSx-r Desaceleração de monitoração t1 (8706.9) +
Tempo de atuação do freio2) (8706.15) + Velocidade_real
(8700.79)/SSx-r Desaceleração a (8706.10) + SSx-r Tempo
de retrocesso t33) (8706.11)
1) Se a liberação SBC (8706.14) = Não, então o tempo de atuação do freio é = 0
2) Se a liberação SBC (8706.14) = Não, então o tempo de atuação do freio = 0
3) Com monitoramento da rampa = o tempo de retrocesso é linear = 0
4) No monitoramento de rampa = o tempo de retrocesso é linear = 0
Desativação de uma função do componente de segurança por meio de comunicação segura
Os tempos de resposta para uma comunicação segura sempre se referem ao proto-
colo seguro e não à interface externa do opcional de segurança. Todos os tempos de
resposta devem ser multiplicados pelo fator 1.002.
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
(símbolos)
Tempo de resposta T_processamento de entrada_F-PA + 16 ms
(T_processamento de entrada_F-PA_Desmarcação
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 297
Planejamento de projeto de funcionamento seguro
6 Tempos de resposta
Tempo de resposta Função EDM
Todos os tempos de resposta devem ser multiplicados pelo fator 1.002.
Fator de cálculo Norma de cálculo Tempo de resposta
Desligamento de F-DO T_Processamento de entrada_F-DI_Desmarcação + Máximo (EDM atraso de
afetado acionamento (8705.32), EDM atraso no tempo de desexci-
tação (8705.33)) + T_Sys
resposta a irregularida- T_Processamento de entrada_F-DI_Desmarcação + Máximo (EDM atraso de
de adicional STO acionamento (8705.32), EDM atraso no tempo de desexci-
tação (8705.33)) + T_Sys + Tempo de atuação do freio1)
(8706.15)
resposta a irregularida- T_Processamento de entrada_F-DI_Desmarcação + Máximo (EDM atraso de
de adicional STO e acionamento (8705.32), EDM atraso no tempo de desexci-
STO no F-PE tação (8705.33)) + 2 x T_Sys + Tempo de atuação do freio1)
(8706.15)
resposta a irregularida- T_Processamento de entrada_F-DI_Desmarcação + Máximo (EDM atraso de
de adicional SS1-t acionamento (8705.32), EDM atraso no tempo de desexci-
tação (8705.33)) + T_Sys + SSx-t Desaceleração t1 (8706.8)
+ tempo de atuação do freio1) (8706.15)
resposta a irregularida- T_Processamento de entrada_F-DI_Desmarcação + Máximo (EDM atraso de
de adicional SS1-t e acionamento (8705.32), EDM atraso no tempo de desexci-
STO-Bit em F-PE tação (8705.33)) + 2 x T_Sys + SSx-t Desaceleração t1
(8706.8) + Tempo de atuação do freio1) (8706.15)
resposta a irregularida- T_processamento de entrada_F-DI_Desmarcação + Máximo (EDM atraso de
de adicional SS1-r acionamento (8705.32), EDM atraso no tempo de desexci-
tação (8705.33)) + T_Sys + SSx-r Desaceleração de monito-
ração t2 (8706.9) + Tempo de atuação do freio1) (8706.15)
+ Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desaceleração a
(8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso2) t3 (8706.11)
resposta a irregularida- T_processamento de entrada_F-DI_Desmarcação + Máximo EDM atraso de
de adicional SS1-r e acionamento (8705.32), EDM atraso no tempo de desexci-
STO-Bit em F-PE tação (8705.33)) + 2 x T_Sys + SSx-r Desaceleração de mo-
nitoração t2 (8706.9) + Tempo de atuação do freio1)
(8706.15) + Velocidade_real (8700.79)/SSx-r Desacelera-
ção a (8706.10) + SSx-r Tempo de retrocesso t32) (8706.11)
Relato de irregularidade T_Processamento de entrada_F-DI_Desmarcação + Máximo (EDM atraso de
EDM via F-PE acionamento (8705.32), EDM atraso no tempo de desexci-
tação (8705.33)) + T_Sys
1) Se a liberação SBC (8706.14) = Não, então o tempo de atuação do freio = 0
2) Com monitoração de rampa = linear, tempo de retrocesso = 0
31964338/PT-BR – 03/2024
298 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Significado dos símbolos 7
7 Cabos pré-fabricados
7.1 Significado dos símbolos
Símbolo Significado
Cabo de conexão: Conector → Conector para instalação fixa
Extensão do cabo de conexão: Conector → Conector para instala-
ção fixa
Cabo de conexão: Conector → Tampa de conexão de encoder pa-
ra instalação fixa
Cabo de conexão: Conector → Tampa de conexão de encoder pa-
ra instalação móvel
Cabo de conexão: Conector → Conector para instalação móvel
Extensão do cabo de conexão: Conector → Conector para instala-
ção móvel
Cabo de conexão: Conector → Extremidade aberta para instalação
fixa
Cabo de conexão: Conector → Extremidade aberta para instalação
móvel
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 299
Cabos pré-fabricados
7 Cabo de potência
7.2 Cabo de potência
7.2.1 Cabo de potência dos motores CM3C..
Visão geral
CM3C../SM..
--> [2]
--> [1]
--> [1]
X2
--> [3]
--> [4]
--> [3]
--> [4]
--> [5] --> [5]
CM3C../SB.. /BK CM3C../SB.. /BZ
CM3C../SB.. /BZD
31964338/PT-BR – 03/2024
27021630644900875
[1] "Cabo do motor../SM.. " (→ 2 301)
[2] "Cabo de extensão do motor ../ ../SM.. " (→ 2 301)
[3] "Cabo de motor com freio ../SB.. para freio /BK e /BZD " (→ 2 302)
[4] "Cabo de motor com freio ../SB.. para freio /BZ " (→ 2 303)
[5] "Cabo de extensão do motor com freio ../SB.. para freio /BK, /BZD e /BZ " (→ 2 304)
300 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo de potência 7
Cabo do motor../SM..
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação Instalação
fixa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Tipo de ca- Seção transversal
tor/ tor/ Código
bo do cabo
Tamanho Tamanho
4 × 1.5 mm2 28125002 28125010
SM1/M23
4 × 2.5 mm2 28125029 28125037
SpeedTec
2
Cabo do mo- 4 × 4 mm Extremidade 28125045 28125053
tor 4 × 6 mm2 aberta 28125061 28125088
SMB/M40 2
4 × 10 mm 28125096 28125118
SpeedTec
4 × 16 mm2 28125126 28125134
Cabo de extensão do motor ../SM..
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação fixa Instalação
móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Tipo de ca- Seção transversal
tor/ tor/ Código
bo do cabo
Tamanho Tamanho
4 × 1.5 mm2 – 28125142
SM1/M23 SM1/M23
4 × 2.5 mm2 – 28125150
SpeedTec SpeedTec
Cabo de ex- 4 × 4 mm 2
– 28125169
tensão do
motor 4 × 6 mm2 – 28125177
SMB/M40 2
SMB/M40
4 × 10 mm – 28125185
SpeedTec SpeedTec
4 × 16 mm2 – 28125193
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 301
Cabos pré-fabricados
7 Cabo de potência
Cabo de motor com freio ../SB.. para freio /BK e /BZD
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação fixa Instalação
móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Tipo de ca- Seção transversal
tor/ tor/ Código
bo do cabo
Tamanho Tamanho
4 × 1.5 mm2 + 3 × 1 28125207 28125215
mm2
SB1/M23 4 × 2.5 mm2 + 3 × 1 28125223 28125231
SpeedTec mm2
Cabo de mo- 4 × 4 mm2 + 3 × 28125258 28125266
tor com 1 mm2 Extremidade
freio1) para
2
4 × 6 mm + 3 × 1.5 aberta 28125274 28125282
freio BK.. e
BZ..D mm2
SBB/M40 4 × 10 mm2 + 3 × 28125290 28125304
SpeedTec 1.5 mm2
4 × 16 mm2 + 3 × 28125312 28125320
1.5 mm2
1) O cabo contém 3 condutores, dos quais apenas 2 são utilizados.
31964338/PT-BR – 03/2024
302 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo de potência 7
Cabo de motor com freio ../SB.. para freio /BZ
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação Instalação
fixa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Tipo de ca- Seção transversal
tor/ tor/ Código
bo do cabo
Tamanho Tamanho
4 × 1.5 mm2 + 3 × 1 28125339 28125347
mm2
SB1/M23 4 × 2.5 mm2 + 3 × 1 28125355 28125363
SpeedTec mm2
Cabo do mo- 4 × 4 mm2 + 3 × 28125371 28125398
tor com freio 1 mm2 Extremidade
para freio 2
4 × 6 mm + 3 × 1.5 aberta 28125401 28125428
BZ.. mm2
SBB/M40 4 × 10 mm2 + 3 × 28125436 28125444
SpeedTec 1.5 mm2
4 × 16 mm2 + 3 × 28125452 28125460
1.5 mm2
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 303
Cabos pré-fabricados
7 Cabo de potência
Cabo de extensão do motor com freio ../SB.. para freio /BK, /BZD e /BZ
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação Instalação
fixa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Tipo de ca- Seção transversal
tor/ tor/ Código
bo do cabo
Tamanho Tamanho
4 × 1.5 mm2 + 3 × 1
– 28125479
mm2
SB1/M23 4 × 2.5 mm2 + 3 × 1 SM1/M23
– 28125487
SpeedTec mm2 SpeedTec
Cabo de ex-
tensão do 4 × 4 mm2 + 3 ×
– 28125495
motor com 1 mm2
freio para 4 × 6 mm2 + 3 × 1.5
freios BK../ – 28125509
mm2
BZ..D/BZ..
SBB/M40 4 × 10 mm2 + 3 × SMB/M40
– 28125517
SpeedTec 1.5 mm2 SpeedTec
4 × 16 mm2 + 3 ×
– 28125525
1.5 mm2
31964338/PT-BR – 03/2024
304 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo de potência 7
7.2.2 Cabo de potência para motores CMP..
Visão geral
CMP(Z)../SM..
--> [2]
--> [2]
--> [1]
--> [1]
X2
--> [3]
--> [5]
--> [3]
--> [5]
--> [4]
--> [4]
--> [4]
--> [4]
CMP../SB.. /BK.. CMP(Z)../SB.. /BY..
CMP../SB.. /BP..
27021612519737611
31964338/PT-BR – 03/2024
[1] "Cabo do motor../SM.. " (→ 2 306)
[2] "Cabo de extensão do motor ../SM.. " (→ 2 306)
[3] "Cabo de motor com freio ../SB.. para freio /BK e /BP " (→ 2 307)
[4] "Cabo de extensão do motor com freio ../SB.. para freio /BK, /BP e /BY " (→ 2 308)
[5] "Cabo de motor com freio ../SB.. para freio /BY " (→ 2 309)
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 305
Cabos pré-fabricados
7 Cabo de potência
Cabo do motor../SM..
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação Instalação
fixa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Seção transversal
Tipo de cabo tor/ tor/ Código
do cabo
Tamanho Tamanho
4 × 1.5 mm2 05904544 05906245
SM1/M23
4 × 2.5 mm2 05904552 05906253
SpeedTec-ready
2
4 × 4 mm 05904560 05904803
4 × 6 mm2 13350269 13350293
Cabo do mo- SMB/M40 2 Extremidade
4 × 10 mm 13350277 13350307
tor SpeedTec-ready aberta
4 × 16 mm2 13350285 13350315
2
4 × 16 mm 18148476 18148484
SMC/M58 2
4 × 25 mm – 18148581
SpeedTec-ready
4 × 35 mm2 – 18148697
Cabo de extensão do motor ../SM..
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação fi- Instalação
xa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Seção transversal
Tipo de cabo tor/ tor/ Código
do cabo
Tamanho Tamanho
4 × 1.5 mm2 – 13332457
SM1/M23 2
SM1/M23
4 × 2.5 mm – 13332465
SpeedTec-ready SpeedTec-ready
4 × 4 mm2 – 13332473
2
4 × 6 mm – 13350021
31964338/PT-BR – 03/2024
Cabo de ex- SMB/M40 SMB/M40
tensão do mo- 4 × 10 mm2 – 13350048
tor SpeedTec-ready SpeedTec-ready
4 × 16 mm2 – 13350056
2
4 × 16 mm – 18156819
SMC/M58 SMC/M58
4 × 25 mm2 – 18156827
SpeedTec-ready SpeedTec-ready
2
4 × 35 mm – 18156835
306 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo de potência 7
Cabo de motor com freio ../SB.. para freio /BK e /BP
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação fi- Instalação
xa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Seção transversal
Tipo de cabo tor/ tor/ Código
do cabo
Tamanho Tamanho
4 × 1.5 mm2 +
13354345 13354388
3 × 1 mm2
SB1/M23 4 × 2.5 mm2 +
13354353 13354396
SpeedTec-ready 3 × 1 mm2
Cabo de mo- 4 × 4 mm2 +
13354361 13421603
tor com freio1) 3 × 1 mm2 Extremidade
para freio BK.. 4 × 6 mm2 + aberta
e BP.. 13350196 13350234
3 × 1.5 mm2
SBB/M40 4 × 10 mm2 +
13350218 13350242
SpeedTec-ready 3 × 1.5 mm2
4 × 16 mm2 +
13350226 13350250
3 × 1.5 mm2
1) O cabo contém 3 condutores, dos quais apenas 2 são utilizados.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 307
Cabos pré-fabricados
7 Cabo de potência
Cabo de extensão do motor com freio ../SB.. para freio /BK, /BP e /BY
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação fi- Instalação
xa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Seção transversal
Tipo de cabo tor/ tor/ Código
do cabo
Tamanho Tamanho
4 × 1.5 mm2 + 3 × 1 13354221
–
mm2
SB1/M23 4 × 2.5 mm2 + 3 × 1 SM1/M23 13354248
–
SpeedTec-ready mm2 SpeedTec-ready
4 × 4 mm2 + 3 × 1 13354337
Cabo de ex- –
mm2
tensão do mo-
tor com 4 × 6 mm2 + 3 × 13350099
–
freio ../SB.. 1.5 mm2
para freio / SBB/M40 4 × 10 mm2 + 3 × SMB/M40 13350102
BP, /BK e /BY –
SpeedTec-ready 1.5 mm2 SpeedTec-ready
2
4 × 16 mm + 3 × 13350110
–
1.5 mm2
SBC/M58 4 × 16 mm2 + 3 × SMC/M58 18156843
1.5 mm2 –
SpeedTec-ready SpeedTec-ready
31964338/PT-BR – 03/2024
308 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo de potência 7
Cabo de motor com freio ../SB.. para freio /BY
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação Instalação
fixa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Tipo de ca- Seção transversal
tor/ tor/ Código
bo do cabo
Tamanho Tamanho
4 × 1.5 mm2 + 3 × 1 13354272 13354302
mm2
SB1/M23 4 × 2.5 mm2 + 3 × 1 13354280 13354310
SpeedTec-ready mm2
4 × 4 mm2 + 3 × 1 13354299 13354329
Cabo de mo- mm2
tor com 4 × 6 mm2 + 3 × 13350129 13350153
Extremidade
freio ../SB.. 1.5 mm2 aberta
para freio /
SBB/M40 4 × 10 mm2 + 3 × 13350137 13350161
BY
SpeedTec-ready 1.5 mm2
4 × 16 mm2 + 3 × 13350145 13350188
1.5 mm2
SBC/M58 4 × 16 mm2 + 3 × 18148514 18148522
1.5 mm2
SpeedTec-ready
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 309
Cabos pré-fabricados
7 Cabo de potência
7.2.3 Cabo hidráulico do motor para motores CMP..-/CM3C.. com/sem freio, na versão sem
encoder
Visão geral
CM3C../SH.. /BZD
CM3C../SH.. /BZ
CM3C../SH.. /BK
CM3C../SH..
--> [2]
X2
--> [1]
39916302859
[1] "Cabo do motor com freio ../SH.. " (→ 2 310)
[2] "Cabo de extensão do motor ../SH.. " (→ 2 311)
Cabo do motor com freio ../SH..
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação fi- Instalação
xa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Seção transversal
Tipo de cabo tor/ tor/ Código
do cabo
Tamanho Tamanho
4 × 1.5 mm2 + 18191290
3 × 1 mm2 + –
4 × 0.34 mm2
SH1/M23 4 × 2.5 mm2 + 18191304
3 × 1 mm2 + –
SpeedTec 4 × 0.34 mm2
Cabo do mo-
4 × 4 mm2 + 18191312
tor/ Extremidade
3 × 1 mm2 + –
motor com aberta
31964338/PT-BR – 03/2024
4 × 0.34 mm2
freio
4 × 6 mm2 + 18191320
3 × 1.5 mm2 + –
SHB/M40 4 × 0.34 mm2
SpeedTec 4 × 10 mm2 + 18191339
3 × 1.5 mm2 + –
4 × 0.34 mm2
310 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo de potência 7
Cabo de extensão do motor ../SH..
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação fi- Instalação
xa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Seção transversal
Tipo de cabo tor/ tor/ Código
do cabo
Tamanho Tamanho
4 × 1.5 mm2 + 18191347
3 × 1 mm2 + –
4 × 0.34 mm2
SH1/M23 4 × 2.5 mm2 + SH1/M23 18191355
3 × 1 mm2 + –
SpeedTec 4 × 0.34 mm2 SpeedTec
Cabo de ex- 4 × 4 mm2 + 18191363
tensão do mo- 3 × 1 mm2 + –
tor 4 × 0.34 mm2
4 × 6 mm2 + 18191371
3 × 1.5 mm2 + –
SHB/M40 4 × 0.34 mm2 SHB/M40
2
SpeedTec 4 × 10 mm + SpeedTec 18191398
3 × 1.5 mm2 + –
4 × 0.34 mm2
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 311
Cabos pré-fabricados
7 Cabo do encoder
7.3 Cabo do encoder
7.3.1 Cabo do encoder para motores CM3C..
Visão geral
CM3C.. /KK
/RH1M
/KK
28125711
CM3C.. /SM..
CM3C.. /SB..
/ RH1M 28125738
13356356 28125622
D-Sub --> X..
13356364 28125630
X15
X17
28125665
13356291
28125673
13356305
/KK
CM3C.. /SM.. 28125746
CM3C.. /SB..
/AK0H
28125754
CM3C.. /KK
/AK0H
18014431391548811
Todos os cabos do encoder pré-montados com conectores no lado do motor são pro-
jetados em SpeedTec.
31964338/PT-BR – 03/2024
X15 Conexão do encoder para unidade básica (resolver podem ser conectados apenas
D-Sub → em X15)
X17 Conexão do encoder para placa de múltiplo encoder
312 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo do encoder 7
Cabo do encoder Variante de conexão Conector
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação fi- Instalação
xa móvel
Tipo de enco- Tipo de conec- Seção transversal Tipo de conec-
Código
der tor do cabo tor
Resolver
5 × 2 × 0.25 mm2 28125622 28125630
RH1M
M23 SUB-D 15
Encoder 4 × 2 × 0.25 mm2
28125665 28125673
AK0H + 2 × 0.5 mm2
Cabo do encoder da versão de conexão /KK
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação fi- Instalação
xa móvel
Tipo de enco- Tipo de conec- Seção transversal Tipo de conec-
Código
der tor do cabo tor
Resolver
5 × 2 × 0.25 mm2 13356356 13356364
RH1M Extremidade
SUB-D 15
Encoder aberta 4 × 2 × 0.25 mm2
13356291 13356305
AK0H + 2 × 0.5 mm2
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 313
Cabos pré-fabricados
7 Cabo do encoder
7.3.2 Cabo do encoder para motores CMP..
Visão geral
CMP(Z).. /SM.. CMP(Z).. /KKS
CMP(Z).. /SB.. /RH1M
CMP(Z).. /KK 01995421
/RH1M
/KK
01995413
/KKS
13356356 13327429
D-Sub --> X..
13356364 13327437
X15
X17
13324535
13356291
13324551
13356305
/KK
01995391
01995405
CMP(Z).. /KK
/AK0H /KKS
/EK1H CMP(Z).. /SM..
/AK1H CMP(Z).. /SB..
CMP(Z).. /KKS
/AK0H
/EK1H
/AK1H
18014413270582027
31964338/PT-BR – 03/2024
X15 Conexão do encoder para unidade básica (resolver podem ser conectados apenas
D-Sub → em X15)
X17 Conexão do encoder para placa de múltiplo encoder
314 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo do encoder 7
Cabo do encoder Variante de conexão Conector /KKS
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação fi- Instalação
xa móvel
Tipo de enco- Tipo de conec- Seção transversal Tipo de conec-
Código
der tor do cabo tor
Resolver
5 × 2 × 0.25 mm2 13327429 13327437
RH1M
Encoder M23 SUB-D 15
4 × 2 × 0.25 mm2
AK0H, EK0H, 13324535 13324551
+ 2 × 0.5 mm2
AK1H, EK1H
Cabo do encoder da versão de conexão /KK
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação fi- Instalação
xa móvel
Tipo de enco- Tipo de conec- Seção transversal Tipo de conec-
Código
der tor do cabo tor
Resolver
5 × 2 × 0.25 mm2 13356356 13356364
RH1M
Extremidade
Encoders SUB-D 15
aberta 4 × 2 × 0.25 mm2
AK0H, AK1H, 13356291 13356305
+ 2 × 0.5 mm2
EK1H
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 315
Cabos pré-fabricados
7 Cabo do encoder
7.3.3 Cabo do encoder para motores DR..
Visão geral
DR..315
/EH7C
/EH7R
/EH7S
13602659
13623206
D-Sub --> X..
X15
X17
13621998
13623192 13617621 13622021
13621971 13617648 13622048
13621963
18140394
DR.. DR..
/ES7S /EG7S 13623184 /ES7S /EG7S /AH7Y
/ES7R /EG7R /ES7R /EG7R
/ES7C /EG7C /ES7C /EG7C
/AS7W /AG7W 18140408 /AS7W /AG7W
/AS7Y /AG7Y /AS7Y /AG7Y
45036011090014603
X15 Conexão do encoder para unidade básica (resolver podem ser conectados apenas em X15)
D-Sub → X17 Conexão do encoder para placa de múltiplo encoder (encoders A..Y podem ser conectados apenas em
31964338/PT-BR – 03/2024
X17)
316 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo do encoder 7
[1]
DR..71 – 355
/EK8S
/EK8R
/EK8C 13621963
/AK8W
/AK8Y
/AK8H 18140394
28111451
28111478
13617621
13621998
D-Sub --> X..
13617648
18195393
X15
X17
13621998
13622021 18195393
13622048 28111451
28111478
[2]
DR..71 – 355
/EK8S 13623184
/EK8R
/EK8C
/AK8W
/AK8Y 18140408
/AK8H
36028821502253707
X15 Conexão do encoder para unidade básica (resolver podem ser conectados apenas em X15)
D-Sub → X17 Conexão do encoder para placa de múltiplo encoder (encoders A..Y podem ser conectados apenas em
X17)
[1] Motores com conector integrado para sinais de encoder sem tampa de conexão, tipo de conexão A2GA. Os sinais
para monitoração térmica do motor não estão no cabo do encoder.
[2] Motores com conector integrado para sinais de encoder com tampa de conexão, tipo de conexão A1GA. Os sinais
para monitoração térmica do motor não estão no cabo do encoder.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 317
Cabos pré-fabricados
7 Cabo do encoder
[1]
[3]
DR..71-132S
/EI8R DR..71-132S
/EI8R/TF
/EI8C
/EI8C/TF
13623184 28111486
18140408 28111494
28111451 28111451
28111478 28111478
28111508
28111516
13621998 28111435
13622021
18195393 28111443
13622048
D-Sub --> X..
X15
13621998 X17
18195393 28111435
13621998
28111443 28111435
18195393
28111443
28111451
28111451
28111478
28111478
28111451
28111451
28111478
[2] [4]
28111478
DR..71-132S DR..71-132S
28128982
/EI8R /EI8R/TF
/EI8C /EI8C/TF 28128982
28140559
28140559
31964338/PT-BR – 03/2024
45036020756997131
X15 Conexão do encoder para unidade básica (resolver podem ser conectados apenas em X15)
D-Sub → X17 Conexão do encoder para placa de múltiplo encoder (encoders A..Y podem ser conectados apenas em
X17)
[1] Motores com régua de bornes na caixa de ligação para sinais do encoder e monitoração térmica. Os sinais para mo-
nitoração térmica do motor não estão no cabo do encoder.
[2] Motores com conector M23 na caixa de ligação para sinais do encoder, tipo de conexão AIGA. Os sinais para moni-
toração térmica do motor não estão no cabo do encoder.
[3] Motores com régua de bornes na caixa de ligação para sinais do encoder e monitoração térmica. Os sinais para mo-
nitoração térmica do motor estão no cabo do encoder.
318 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo do encoder 7
[4] Motores com conector M23 na caixa de ligação para sinais do encoder e monitoração térmica, tipo de
conexão AIGB. Os sinais para monitoração térmica do motor estão no cabo do encoder.
Cabo do encoder com tampa de conexão e Sub-D
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação Instalação
fixa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Seção transversal do cabo Código
tor tor
Tampa de cone-
4 × 2 × 0.25 mm2 + 2 × 0.5 mm2 SUB-D 15 13617621 13617648
xão
Cabo do encoder com extremidade aberta e Sub-D
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação Instalação
fixa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Seção transversal do cabo Código
tor tor
Extremidade 4 × 2 × 0.25 mm2 + 2 × 0.5 mm2 13622021 13622048
SUB-D 15
aberta 2
5 × 2 × 0.25 mm + 2 × 0.5 mm 2
28111508 28111516
Cabo do encoder com M23 e Sub-D
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação Instalação
fixa móvel
31964338/PT-BR – 03/2024
Tipo de conec- Tipo de conec-
Seção transversal do cabo Código
tor tor
5 × 2 × 0.25 mm2 + 2 × 0.5 mm2 13602659 13623206
2 2
M23 5 × 2 × 0.25 mm + 2 × 0.5 mm SUB-D 15 28111435 28111443
4 × 2 × 0.25 mm2 + 2 × 0.5 mm2 13621998 18195393
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 319
Cabos pré-fabricados
7 Cabo do encoder
Cabo de extensão do encoder com tampa de conexão e M23
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação Instalação
fixa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Seção transversal do cabo Código
tor tor
Tampa de cone-
4 × 2 × 0.25 mm2 + 2 × 0.5 mm2 M23 13621963 18140394
xão
Cabo de extensão para encoder com extremidade aberta e M23
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação Instalação
fixa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Seção transversal do cabo Código
tor tor
Extremidade 4 × 2 × 0.25 mm2 + 2 × 0.5 mm2 13623184 18140408
M23
aberta 5 × 2 × 0.25 mm2 + 2 × 0.5 mm2 28111486 28111494
Cabo de extensão do encoder com dois M23
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação Instalação
fixa móvel
Tipo de conec- Tipo de conec-
Seção transversal do cabo Código
tor tor
4 × 2 × 0.25 mm2 + 2 × 0.5 mm2 13623192 13621971
31964338/PT-BR – 03/2024
M23 M23
5 × 2 × 0.25 mm2 + 2 × 0.5 mm2 28111451 28111478
320 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo para MOVILINK® DDI 7
Cabo de extensão do encoder com M23 e Sub-D
Lado do motor Lado do conver-
sor
Instalação fi- Instalação
xa móvel
Tipo de enco- Tipo de conec- Seção transversal Tipo de conec-
Código
der tor do cabo tor
Resolver
5 × 2 × 0.25 mm2 28125622 28125630
RH1M
Encoder M23 SUB-D 15
4 × 2 × 0.25 mm2
AK0H, EK0H, 28125665 28125673
+ 2 × 0.5 mm2
AK1H, EK1H
Cabo para
MOVILINK®
DDI
7.4 Cabo para MOVILINK® DDI
7.4.1 Visão geral
A interface MOVILINK® DDI requer um cabo coaxial para transmissão de dados entre
o motor e o conversor. Dependendo da seção transversal necessária dos cabos do
motor, o cabo coaxial é montado em um cabo híbrido (até 10 mm2) ou em cabos se-
parados (> 10 mm2).
O cabo coaxial requer um conector FAKRA no lado do conversor e do motor. A
SEW‑EURODRIVE oferece cabos montados com conectores já instalados. Além dis-
so, o cabo não preparado é oferecido em rolo. Nesse caso, os conectores devem ser
fixados pelo cliente. A montagem dos conectores FAKRA pode ocorrer com o auxílio
do conjunto de ferramentas "MOVILINK® DDI Tool Set 1".
Informações adicionais podem ser encontradas no manual "Sistema de automação
modular MOVI-C® – integração digital do motor".
Tecnologia de um cabo até 10 mm2
Os cabos híbridos pré-fabricados para motores com interface MOVILINK® DDI estão
estruturados da seguinte forma:
• 1 condutor para a conexão PE
• 3 condutores para controle do motor
• 4 condutores para controle do freio
• 1 cabo coaxial para MOVILINK® DDI
Todas as versões do freio podem ser controladas com este cabo híbrido universal.
31964338/PT-BR – 03/2024
Tecnologia de múltiplos cabos superior a 10 mm2
Com seções transversais maiores que 10 mm2, o condutor coaxial é colocado separa-
damente em um cabo. Os cabos coaxiais individuais são fornecidos pré-fabricados.
Existem 6 tomadas disponíveis.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 321
Cabos pré-fabricados
7 Cabo para MOVILINK® DDI
A conexão do cabo coaxial do lado do motor é sempre feita através de um conector
M23.
Número de tomadas
A tecnologia coaxial do MOVILINK® DDI permite várias tomadas. Podem ser realiza-
das até 4 tomadas, sendo consideradas apenas as tomadas com um conector M23
ou M40. As tomadas do conector FAKRA dentro do motor na caixa de ligação, no mó-
dulo do encoder ou no conversor, não são consideradas.
Exemplos para a contagem das tomadas:
• Cabo do MOVIDRIVE® para motor DRN com KD1 (conector M23): 1 tomada
• Cabo do MOVIMOT® flexible com M23 para motor DRN com KD1 (conector M23):
2 tomadas
• Cabo do MOVIDRIVE® para motor DRN com KD1 (conector M23) conectado com
um cabo de extensão M23 em M23: 2 tomadas
• Cabo do MOVIMOT® flexible com M23 para motor DRN com KD1 (conector M23)
conectado com um cabo de extensão M23 em M23: 3 tomadas
• Cabo do MOVIDRIVE® para DRN.. com KD (prensa cabos híbrido sem conector):
0 tomadas
Travamento dos conectores
Os cabos MOVILINK® DDI com conectores são fornecidos por padrão com conecto-
res SpeedTec de travamento rápido. Observar que este travamento deve estar com-
pletamente fechado para atingir uma transmissão de sinal sem falhas através do
MOVILINK® DDI.
Cabo híbrido com conector no lado do motor, com extremidade aberta no lado do conversor
[1] - [5]
DRN../DR2S../DR2L..
[6] - [10]
CMP../CM3C..
[11] - [15] [1] - [5]
CMSB..
[16] - [20] [6] - [10]
MOVIGEAR® classic
18014428001134603
31964338/PT-BR – 03/2024
322 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo para MOVILINK® DDI 7
Cabo híbrido com extremidade aberta no lado do motor, com extremidade aberta no lado do
conversor
[31 - 35]
[43 - 47]
DRN../DR2S../DR2L..
[36 - 40]
[48 - 52]
CMP../CM3C..
[21 - 25] [11 - 15] [1 - 5]
CMSB..
[26 - 30] [16 - 20] [6 - 10]
MOVIGEAR® classic
27021627255878027
Adaptação do conector FAKRA
Cabos adaptadores estão disponíveis para a conexão do conector FAKRA aberto.
Com eles, é possível conectar cabos pré-fabricados pelo próprio com extremidade
aberta com conectores FAKRA. O conector FAKRA é compatível com todos os cabos
pré-fabricados para MOVILINK® DDI com extremidade aberta da SEW‑EURODRIVE.
40957566603
Código Tipo de insta- Compri- Conexão Lado do mo- Lado do conversor
lação mento tor
FAKRA
28170792 Fixa 200 mm macho macho
Coaxial
Cabo coaxial com conector no lado do motor, com extremidade aberta no lado do conversor
O cabo coaxial é necessário para os fios de controle do motor com seção transversal
superior a 10 mm² e inclui o cabo de dados para a conexão MOVILINK® DDI. O cabo
para controle do motor e do freio deve ser instalado separadamente.
[41]
DRN../DR2S../DR2L..
31964338/PT-BR – 03/2024
CMP../CM3C..
[42] [41]
CMSB..
9007232095784971
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 323
Cabos pré-fabricados
7 Cabo para MOVILINK® DDI
Tabelas de cabos
Conexão do Lado do mo- Lado do con-
N.° Código Seção transversal em mm2 Tipo de instalação
motor tor versor
[1] 28123808 4 × 1.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa SD1/KD1 M23 aberto
[2] 28123816 4 × 2.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa SD1/KD1 M23 aberto
[3] 28123824 4 × 4 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa SD1/KD1 M23 aberto
[4] 28123832 4 × 6 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação fixa SDB/KDB M40 aberto
[5] 28123840 4 × 10 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação fixa SDB/KDB M40 aberto
[6] 28123743 4 × 1.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel SD1/KD1 M23 aberto
[7] 28123751 4 × 2.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel SD1/KD1 M23 aberto
[8] 28123778 4 × 4 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel SD1/KD1 M23 aberto
[9] 28123786 4 × 6 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação móvel SDB/KDB M40 aberto
[10] 28123794 4 × 10 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação móvel SDB/KDB M40 aberto
[11] 28123905 4 × 1.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa SD1/KD1 M23 M23
[12] 28123913 4 × 2.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa SD1/KD1 M23 M23
[13] 28123921 4 × 4 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa SD1/KD1 M23 M23
[14] 28123948 4 × 6 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação fixa SDB/KDB M40 M40
[15] 28123956 4 × 10 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação fixa SDB/KDB M40 M40
[16] 28123859 4 × 1.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel SD1/KD1 M23 M23
[17] 28123867 4 × 2.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel SD1/KD1 M23 M23
[18] 28123875 4 × 4 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel SD1/KD1 M23 M23
[19] 28123883 4 × 6 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação móvel SDB/KDB M40 M40
[20] 28123891 4 × 10 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação móvel SDB/KDB M40 M40
[21] 28124367 4 × 1.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto M23
[22] 28124375 4 × 2.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto M23
[23] 28124383 4 × 4 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto M23
[24] 28143884 4 × 6 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto M40
[25] 28143892 4 × 10 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto M40
[26] 28124332 4 × 1.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto M23
[27] 28124340 4 × 2.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto M23
[28] 28124359 4 × 4 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto M23
[29] 28143868 4 × 6 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto M40
[30] 28143876 4 × 10 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto M40
[31] 28152395 4 × 1.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto aberto
[32] 28152409 4 × 2.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto aberto
[33] 28152417 4 × 4 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto aberto
[34] 28152425 4 × 6 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto aberto
[35] 28152433 4 × 10 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto aberto
[36] 28152441 4 × 1.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto aberto
[37] 28152468 4 × 2.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto aberto
[38] 28152476 4 × 4 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto aberto
[39] 28152484 4 × 6 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto aberto
[40] 28152492 4 × 10 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto aberto
SMCD/SBCD/
[41] 28129431 Cabo coaxial Instalação móvel M23 aberto
KDD
SMCD/SBCD/
[42] 28138376 Cabo coaxial Instalação móvel M23 M23
31964338/PT-BR – 03/2024
KDD
Os cabos pré-fabricados abertos no lado do motor e abertos no lado do conversor (li-
nha 31 - 40) também podem ser fornecidos como rolos de cabos em comprimentos
de 30 m, 100 m e 200 m (linha 43 - 52). Esses cabos estão desmontados.
Informações adicionais sobre a montagem podem ser encontradas no adendo às ins-
truções de operação "MOVILINK® DDI Tool Set 1".
Conexão do Lado do mo- Lado do con-
N.° Código Seção transversal em mm2 Tipo de instalação
motor tor versor
[43] 28123395 4 × 1.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto aberto
324 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo para MOVILINK® DDI 7
Conexão do Lado do mo- Lado do con-
N.° Código Seção transversal em mm2 Tipo de instalação
motor tor versor
[44] 28123409 4 × 2.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto aberto
[45] 28123417 4 × 4 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto aberto
[46] 28123425 4 × 6 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto aberto
[47] 28123433 4 × 10 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação fixa KD aberto aberto
[48] 28123336 4 × 1.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto aberto
[49] 28123344 4 × 2.5 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto aberto
[50] 28123352 4 × 4 + 4 × 1 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto aberto
[51] 28123360 4 × 6 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto aberto
[52] 28123379 4 × 10 + 4 × 1.5 + cabo coaxial Instalação móvel KD aberto aberto
7.4.2 Cabo do motor para motores sem freio com interface MOVILINK® DDI
Conexão dos cabos com conector no lado do motor para os seguintes motores:
• Motores assíncronos DRN../DR2S../DR2L..
• Motores síncronos CMP../CM3C..
• Unidade de acionamento MOVIGEAR® classic
A tabela a seguir mostra a atribuição dos cabos:
Lado do
motor Lado do conversor
Contato Cor do fio Identifi-
Sinal Cor do fio Montagem Descrição
M23 M40 IEC 60757 cação
U U U Preto BK U/L1 não montado Conexão do motor fase U
V V V Preto BK V/L2 não montado Conexão do motor fase V
W W W Preto BK W/L3 não montado Conexão do motor fase W
A 1 Reserva- Amarelo YE A não montado não conectar
do
B + reservado Laranja OG B não montado não conectar
C N reservado Rosa PK C não montado não conectar
D 2 Reserva- Violeta VT D não montado não conectar
do
PE PE PE Amarelo/ YE/GN não montado Conexão terra de prote-
verde ção
DDI DDI DDI Violeta VT Conector coaxial MOVILINK® DDI
Isolar cada uma das extremidades dos fios não conectadas.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 325
Cabos pré-fabricados
7 Cabo para MOVILINK® DDI
7.4.3 Cabo do motor para motores com freios BE ou BZ com interface MOVILINK® DDI
Conexão dos cabos com conector no lado do motor para os seguintes motores:
• Motores assíncronos DRN../DR2S../DR2L..
• Motores síncronos CM3C..
A tabela a seguir mostra a atribuição dos cabos:
Lado do
motor Lado do conversor
Contato Cor do fio Identifi-
Sinal Cor do fio Montagem Descrição
M23 M40 IEC 60757 cação
U U U Preto BK U/L1 não montado Conexão do motor fase U
V V V Preto BK V/L2 não montado Conexão do motor fase V
W W W Preto BK W/L3 não montado Conexão do motor fase W
A 1 Reserva- Amarelo YE A não montado não conectar
do
B + 15 Laranja OG B não montado Conexão do freio 15
C N 13 Rosa PK C não montado Conexão do freio 13
D 2 14 Violeta VT D não montado Conexão do freio 14
PE PE PE Amarelo/ YE/GN não montado Conexão terra de prote-
verde ção
DDI DDI DDI Violeta VT Conector coaxial MOVILINK® DDI
Isolar cada uma das extremidades dos fios não conectadas.
31964338/PT-BR – 03/2024
326 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo para MOVILINK® DDI 7
7.4.4 Cabo do motor para motores com freios BK ou BP com interface MOVILINK® DDI
Conexão dos cabos com conector no lado do motor para os seguintes motores:
• Motores síncronos CMP../CM3C..
A tabela a seguir mostra a atribuição dos cabos:
Lado do
Lado do conversor
motor
Contato Cor do fio Identifi-
Sinal Cor do fio Montagem Descrição
M23 M40 IEC 60757 cação
U U U Preto BK U/L1 não montado Conexão do motor fase U
V V V Preto BK V/L2 não montado Conexão do motor fase V
W W W Preto BK W/L3 não montado Conexão do motor fase W
A 1 Freio - Amarelo YE A não montado Conexão do freio -
B + reservado Laranja OG B não montado não conectar
C N reservado Rosa PK C não montado não conectar
D 2 Freio + Violeta VT D não montado Conexão do freio +
PE PE PE Amarelo/ YE/GN não montado Conexão terra de prote-
verde ção
DDI DDI DDI Violeta VT Conector coaxial MOVILINK® DDI
Isolar cada uma das extremidades dos fios não conectadas.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 327
Cabos pré-fabricados
7 Cabo para MOVILINK® DDI
7.4.5 Cabo do motor para motores com sistema de controle do freio integrado BGZ
Conexão dos cabos com conector no lado do motor para os seguintes motores:
• Motores assíncronos DRN../DR2S../DR2L..
• Motores síncronos CMP../CM3C..
A tabela a seguir mostra a atribuição dos cabos:
Lado do
motor Lado do conversor
Contato Cor do fio Identifi-
Sinal Cor do fio Montagem Descrição
M23 M40 IEC 60757 cação
U U U Preto BK U/L1 não montado Conexão do motor fase U
V V V Preto BK V/L2 não montado Conexão do motor fase V
W W W Preto BK W/L3 não montado Conexão do motor fase W
A 1 Reserva- Amarelo YE A não montado não conectar
do
Conexão do freio neutro N
B + N (L2) Laranja OG B não montado
(ou fase L2)
C N reservado Rosa PK C não montado não conectar
D 2 L1 Violeta VT D não montado Conexão do freio, fase L1
PE PE PE Amarelo/ YE/GN não montado Conexão terra de prote-
verde ção
DDI DDI DDI Violeta VT Conector coaxial MOVILINK® DDI
Isolar cada uma das extremidades dos fios não conectadas.
31964338/PT-BR – 03/2024
328 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo para MOVILINK® DDI 7
7.4.6 Cabo do motor para motores com sistema de controle do freio integrado BS.Z
Conexão dos cabos com conector no lado do motor para os seguintes motores:
• Motores síncronos CM3C..
A tabela a seguir mostra a atribuição dos cabos:
Lado do
Lado do conversor
motor
Contato Cor do fio Identifi-
Sinal Cor do fio Montagem Descrição
M23 M40 IEC 60757 cação
U U U Preto BK U/L1 não montado Conexão do motor fase U
V V V Preto BK V/L2 não montado Conexão do motor fase V
W W W Preto BK W/L3 não montado Conexão do motor fase W
A 1 GND Amarelo YE A não montado Conexão GND
B + 24 VCC Laranja OG B não montado Conexão 24 VCC
C N reservado Rosa PK C não montado não conectar
D 2 Reserva- Violeta VT D não montado não conectar
do
PE PE PE Amarelo/ YE/GN não montado Conexão terra de prote-
verde ção
DDI DDI DDI Violeta VT Conector coaxial MOVILINK® DDI
Isolar cada uma das extremidades dos fios não conectadas.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 329
Cabos pré-fabricados
7 Cabo para MOVILINK® DDI
7.4.7 Cabo do motor para motores com resistência de frenagem integrada
Conexão dos cabos com conector no lado do motor para os seguintes motores:
• Unidade de acionamento MOVIGEAR® classic
A tabela a seguir mostra a atribuição dos cabos:
Lado do
Lado do conversor
motor
Contato Cor do fio Identifi-
Sinal Cor do fio Montagem Descrição
M23 M40 IEC 60757 cação
U U U Preto BK U/L1 não montado Conexão do motor fase U
V V V Preto BK V/L2 não montado Conexão do motor fase V
W W W Preto BK W/L3 não montado Conexão do motor fase W
A 1 Reserva- Amarelo YE A não montado não conectar
do
B Resistên- Laranja OG B não montado Conexão à resistência de
cia de fre- frenagem
nagem
C Resistên- Rosa PK C não montado Conexão à resistência de
cia de fre- frenagem
nagem
D 2 Reserva- Violeta VT D não montado não conectar
do
PE PE PE Amarelo/ YE/GN não montado Conexão terra de prote-
verde ção
DDI DDI DDI Violeta VT Conector coaxial MOVILINK® DDI
Isolar cada uma das extremidades dos fios não conectadas.
7.4.8 Cabo coaxial ao instalar os cabos de potência e sinal separadamente
A junção dos cabos de potência e sinal somente está disponível até uma seção trans-
versal de 10 mm2. Nas seções transversais maiores, o cabo de potência é disposto
separadamente do cabo de sinal.
Lado do
Lado do conversor
motor
31964338/PT-BR – 03/2024
Contato Cor do fio Identifi-
Sinal Cor do fio Montagem Descrição
M23 IEC 60757 cação
DDI DDI Violeta VT Conector coaxial MOVILINK® DDI
330 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo do modul bus 7
7.5 Cabo do modul bus
O cabo do modul bus é usado para conectar as unidades entre si através do modul
bus.
Os conectores RJ45 e os contatos fêmea nos conversores foram testados pela
SEW‑EURODRIVE quanto à estabilidade mecânica e segurança de contato. A
SEW‑EURODRIVE recomenda a utilização dos cabos listados abaixo. Se forem usa-
dosoutros cabos e conectores, a SEW‑EURODRIVE não pode fazer nenhuma decla-
ração sobre a qualidade da conexão.
7.5.1 Visão geral
[1] [2]
18027071371
[1] Conector preto [2] Conector vermelho
O cabo do modul bus é usado quando dois conversores são conectados um ao outro
no circuito intermediário, consultar também o manual "Conexão do circuito intermediá-
rio".
7.5.2 Atribuição dos cabos
O cabo está disponível nos seguintes comprimentos para instalação fixa.
Comprimento do cabo Código
0.2 m 18166970
0.23 m 18166989
0.26 m 18166997
0.29 m 181670041)
0.35 m 18167012
0.44 m 181670202)
0.59 m 28124251
0.75 m 28118618
1.6 m 181742053)
2.6 m 281235493)
1) Tamanho 1 – 3 com alinhamento direto
2) Tamanho 4 – 6 com alinhamento direto
3) Com alinhamento indireto
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 331
Cabos pré-fabricados
7 Cabo de system bus
7.6 Cabo de system bus
O cabo de system bus é usado para conectar as unidades com uma interface
EtherCAT®/SBUSPLUS.
Os conectores RJ45 e os contatos fêmea nos conversores foram testados pela
SEW‑EURODRIVE quanto à estabilidade mecânica e segurança de contato. A
SEW‑EURODRIVE recomenda a utilização dos cabos listados abaixo. Se forem usa-
dosoutros cabos e conectores, a SEW‑EURODRIVE não pode fazer nenhuma decla-
ração sobre a qualidade da conexão.
AVISO
Uso dos cabos incorretos
Danos no conversor
Os cabos do system bus só podem ser implementados com conectores RJ45 com
atribuição de 4 pinos. Ao usar um conector RJ45 com atribuição de 8 pinos nesse
ponto, podem ocorrer mau funcionamento ou defeitos nas unidades conectadas.
Ao utilizar cabos RJ45, certificar-se de que os conectores RJ45 estejam equipados
com todos os contatos.
7.6.1 Visão geral
[1] [2]
9007214291596811
[1] Conector vermelho [2] Conector vermelho
O cabo do system bus de 4 polos [2] para EtherCAT® e SBusPLUS é usado entre os
componentes de automação.
Alguns desses componentes de automação são:
• MOVI-C® CONTROLLER
• Conversor
• PC com software de engenharia MOVISUITE®
• MOVI-PLC® I/O-System
• Outros participantes do EtherCAT® em EtherCAT®/SBusPLUS
7.6.2 Atribuição dos cabos
O cabo está disponível nos seguintes comprimentos para instalação fixa.
Comprimento do cabo Código
31964338/PT-BR – 03/2024
0.23 m 18179932
0.26 m 18179940
0.29 m 181799591)
0.44 m 181799672)
0.75 m 181670393)
1.5 m 181799753)
332 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Cabos pré-fabricados
Cabo de system bus 7
Comprimento do cabo Código
3m 181670473)
5m 181799833)
10 m 181799913)
1) Tamanho 1 – 3 com alinhamento direto
2) Tamanho 4 – 6 com alinhamento direto
3) Com alinhamento indireto
Ao usar cabos do system bus de outros fabricantes, os requisitos relevantes do
"EtherCAT® Technology Group" (ETG) devem ser observados. Observar a
"EtherCAT® Installation Guideline" (Diretriz de instalação EtherCAT) do ETG.
7.6.3 Conector RJ45
A SEW‑EURODRIVE recomenda a utilização dos seguintes conectores da Harting se
não forem utilizados cabos montados da SEW‑EURODRIVE.
Código para encomen- Descrição Seção transversal do fio
das Empresa Harting
• Cabo flexível: AWG 22 –
RJ45 CONNECTOR, AWG 24
PLUG, 4P4C, CAT5, • Fio: AWG 22 – AWG 23
09451511100 • Revestimento do cabo: Ø 6.1
Conector RJ45 de
acordo com – 6.9 mm
IEC 60603-7, 4 polos • Cabo flexível: AWG 26
RJ45 CONNECTOR,
• Fio: AWG 24
PLUG, 8P4C, CAT5,
IDC09451511109 • Revestimento do cabo: Ø 6.1
– 6.9 mm
Propriedades dos conectores:
• podem ser montados no campo sem ferramentas
• Categoria de transmissão CAT 5
• adequada para conexão de cabos flexíveis ou fios
• Aprovação UL
7.6.4 Ocupação dos contatos
Os cabos do system bus pré-montados são atribuídos de acordo com EIA/TIA-568A.
Usar esta atribuição também para montagem de campo.
Contato Cor do fio Função
1 Branco/verde RX+
31964338/PT-BR – 03/2024
2 Verde RX-
3 Branco/alaranjado TX+
4 Reservado –
5 Reservado –
6 Laranja TX-
7 Reservado –
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 333
Cabos pré-fabricados
7 Cabo de system bus
Contato Cor do fio Função
8 Reservado –
31964338/PT-BR – 03/2024
334 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Estrutura da unidade
Conversor 8
8 Estrutura da unidade
8.1 Conversor
8.1.1 Abreviatura
Neste documento são utilizadas as seguintes abreviaturas.
Denominação do tipo Abreviatura
®
Conversor MOVIDRIVE technology Conversor
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 335
Estrutura da unidade
8 Conversor
8.1.2 Tamanho 1
A B C
[6] [6]
[1]
[7]
[2]
[8]
[9]
[3] [21]
[20]
[4] [10]
[11] [22]
[5] [12]
[13] [23]
[14] [24]
[11]
[15]
[16]
[17]
[18]
[6] [6]
[19]
18014419272568587
31964338/PT-BR – 03/2024
336 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Estrutura da unidade
Conversor 8
A Vista de cima
[1] X1: Conexão da rede e do circuito intermediário
[2] X5: Tensão de alimentação +24 V
[3] X30 OUT: System bus
[4] X30 IN: System bus
[5] X6: Conexão para desligamento seguro (STO)
B Vista frontal
[6] 4 × conexão ao terra de proteção PE da carcaça
[7] Placa de blindagem
[8] X32: Interface de operação
[9] Chave de ID EtherCAT®
[10] Display de 7 segmentos
[11] Slot de cartão
[12] Etiqueta do produto com código QR
[13] Módulo de energia
[14] S3: Chave do modo de operação modul bus
[15] X20: Entradas digitais
[16] X21: Saídas digitais
[17] X22: contato à relé livre de potencial
[18] Placa de blindagem dos cabos de sinal
[19] Placa de blindagem dos cabos de potência e sinal
[20] LEDs de estado EtherCAT®/SBusPLUS "RUN", "ERROR"
C Vista de baixo
[21] X16: Conexão MOVILINK® DDI
[22] X15: Conexão do encoder do motor
[23] X10: Sistema de controle do freio e monitoração de temperatura do motor
[24] X2: Conexão do motor e resistência de frenagem
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 337
Estrutura da unidade
8 Conversor
8.1.3 Tamanho 2
A B C
[6] [6]
[1]
[7]
[2]
[8]
[3] [9]
[20] [21]
[10]
[4] [22]
[11]
[5] [12]
[23]
[13]
[14]
[11] [24]
[15]
[16]
[17]
[18]
[7] [7]
[19]
18014419272571019
31964338/PT-BR – 03/2024
338 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Estrutura da unidade
Conversor 8
A Vista de cima
[1] X1: Conexão da rede e do circuito intermediário
[2] X5: Tensão de alimentação +24 V
[3] X30 OUT: System bus
[4] X30 IN: System bus
[5] X6: Conexão para desligamento seguro (STO)
B Vista frontal
[6] 4 × conexão ao terra de proteção PE da carcaça
[7] Placa de blindagem
[8] X32: Interface de operação
[9] Chave de ID EtherCAT®
[10] Display de 7 segmentos
[11] Slot de cartão
[12] Etiqueta do produto com código QR
[13] Módulo de energia
[14] S3: Chave do modo de operação modul bus
[15] X20: Entradas digitais
[16] X21: Saídas digitais
[17] X22: contato à relé livre de potencial
[18] Placa de blindagem dos cabos de sinal
[19] Placa de blindagem dos cabos de potência e sinal
[20] LEDs de estado EtherCAT®/SBusPLUS "RUN", "ERROR"
C Vista de baixo
[21] X16: Conexão MOVILINK® DDI
[22] X15: Conexão do encoder do motor
[23] X10: Sistema de controle do freio e monitoração de temperatura do motor
[24] X2: Conexão do motor e resistência de frenagem
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 339
Estrutura da unidade
8 Conversor
8.1.4 Tamanho 3
[6]
A B C
[7]
[7]
[1]
[8]
[2] [9]
[21]
[20]
[10]
[22]
[11]
[3] [12]
[4] [23]
[13]
[14]
[5]
[11] [24]
[15]
[16]
[17]
[18]
[6] [6]
[19]
18014419272573451
31964338/PT-BR – 03/2024
340 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Estrutura da unidade
Conversor 8
A Vista de cima
[1] X1: Conexão da rede e do circuito intermediário
[2] X5: Tensão de alimentação +24 V
[3] X30 OUT: System bus
[4] X30 IN: System bus
[5] X6: Conexão para desligamento seguro (STO)
B Vista frontal
[6] 4 × conexão ao terra de proteção PE da carcaça
[7] Placa de blindagem
[8] X32: Interface de operação
[9] Chave de ID EtherCAT®
[10] Display de 7 segmentos
[11] Slot de cartão
[12] Etiqueta do produto com código QR
[13] Módulo de energia
[14] S3: Chave do modo de operação modul bus
[15] X20: Entradas digitais
[16] X21: Saídas digitais
[17] X22: contato à relé livre de potencial
[18] Placa de blindagem dos cabos de sinal
[19] Placa de blindagem dos cabos de potência e sinal
[20] LEDs de estado EtherCAT®/SBusPLUS "RUN", "ERROR"
C Vista de baixo
[21] X16: Conexão MOVILINK® DDI
[22] X15: Conexão do encoder do motor
[23] X10: Sistema de controle do freio e monitoração de temperatura do motor
[24] X2: Conexão do motor e resistência de frenagem
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 341
Estrutura da unidade
8 Conversor
8.1.5 Tamanho 4
A B C
[6] [6]
[7]
[1]
[8]
[2] [9]
[20] [21]
[10]
[22]
[11]
[3] [12]
[4] [13] [23]
[14]
[5] [11] [24]
[15]
[16]
[17]
[18]
[6] [6]
[19]
18014419272575883
31964338/PT-BR – 03/2024
342 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Estrutura da unidade
Conversor 8
A Vista de cima
[1] X1: Conexão da rede e do circuito intermediário
[2] X5: Tensão de alimentação +24 V
[3] X30 OUT: System bus
[4] X30 IN: System bus
[5] X6: Conexão para desligamento seguro (STO)
B Vista frontal
[6] 4 × conexão ao terra de proteção PE da carcaça
[7] Placa de blindagem
[8] X32: Interface de operação
[9] Chave de ID EtherCAT®
[10] Display de 7 segmentos
[11] Slot de cartão
[12] Etiqueta do produto com código QR
[13] Módulo de energia
[14] S3: Chave do modo de operação modul bus
[15] X20: Entradas digitais
[16] X21: Saídas digitais
[17] X22: contato à relé livre de potencial
[18] Placa de blindagem dos cabos de sinal
[19] Placa de blindagem dos cabos de potência e sinal
[20] LEDs de estado EtherCAT®/SBusPLUS "RUN", "ERROR"
C Vista de baixo
[21] X16: Conexão MOVILINK® DDI
[22] X15: Conexão do encoder do motor
[23] X10: Sistema de controle do freio e monitoração de temperatura do motor
[24] X2: Conexão do motor e resistência de frenagem
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 343
Estrutura da unidade
8 Conversor
8.1.6 Tamanho 5
A B C
[6] [6]
[7] [22]
[1] [23]
[2] [8]
[9]
[10] [21] [24]
[25]
[3] [11]
[4] [12]
[5] [13]
[14]
[11]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[6] [6]
[20]
18014419990844939
31964338/PT-BR – 03/2024
344 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Estrutura da unidade
Conversor 8
A Vista de cima
[1] X1: Conexão da rede e do circuito intermediário
[2] X5: Tensão de alimentação +24 V
[3] X30 OUT: System bus
[4] X30 IN: System bus
[5] X6: Conexão para desligamento seguro (STO)
B Vista frontal
[6] 4 × conexão ao terra de proteção PE da carcaça
[7] Placa de blindagem
[8] X32: Interface de operação
[9] Chave de ID EtherCAT®
[10] Display de 7 segmentos
[11] Slot de cartão
[12] Etiqueta do produto com código QR
[13] Módulo de energia
[14] S3: Chave do modo de operação modul bus
[15] X20: Entradas digitais
[16] X21: Saídas digitais
[17] X22: contato à relé livre de potencial
[18] Placa de blindagem dos cabos de sinal
[19] Placa de blindagem MOVILINK® DDI
[20] Placa de blindagem do encoder
[21] LEDs de estado EtherCAT®/SBusPLUS "RUN", "ERROR"
C Vista de baixo
[22] X16: Conexão MOVILINK® DDI
[23] X15: Conexão do encoder do motor
[24] X10: Sistema de controle do freio e monitoração de temperatura do motor
[25] X2: Conexão do motor e resistência de frenagem
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 345
Estrutura da unidade
8 Conversor
8.1.7 Tamanho 6
A B C
[6] [6]
[7] [22]
[1] [23]
[8]
[9]
[2] [21]
[10] [24]
[11]
[12]
[3] [13]
[4] [25]
[14]
[5] [11]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[6] [6]
[20]
9007223131453067
31964338/PT-BR – 03/2024
346 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Estrutura da unidade
Conversor 8
A Vista de cima
[1] X1: Conexão da rede e do circuito intermediário
[2] X5: Tensão de alimentação +24 V
[3] X30 OUT: System bus
[4] X30 IN: System bus
[5] X6: Conexão para desligamento seguro (STO)
B Vista frontal
[6] 4 × conexão ao terra de proteção PE da carcaça
[7] Placa de blindagem
[8] X32: Interface de operação
[9] Chave de ID EtherCAT®
[10] Display de 7 segmentos
[11] Slot de cartão
[12] Etiqueta do produto com código QR
[13] Módulo de energia
[14] S3: Chave do modo de operação modul bus
[15] X20: Entradas digitais
[16] X21: Saídas digitais
[17] X22: contato à relé livre de potencial
[18] Placa de blindagem dos cabos de sinal
[19] Placa de blindagem MOVILINK® DDI
[20] Placa de blindagem do encoder
[21] LEDs de estado EtherCAT®/SBusPLUS "RUN", "ERROR"
C Vista de baixo
[22] X16: Conexão MOVILINK® DDI
[23] X15: Conexão do encoder do motor
[24] X2: Conexão do motor e resistência de frenagem
[25] X10: Sistema de controle do freio e monitoração de temperatura do motor
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 347
Estrutura da unidade
8 Conversor
8.1.8 Tamanho 7
A B C
[7] [7]
[24]
[1] [8] [25]
[9] [21]
[10] [22]
[11]
[12]
[2] [13] [26]
[14] [23]
[3] [15]
[4] [27]
[5] [16]
[6]
[17]
[18]
[19]
[7] [7]
[20]
9007236755147019
31964338/PT-BR – 03/2024
348 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Estrutura da unidade
Conversor 8
A Vista de cima
[1] X1: Conexão de rede e +UZ, -UZ: Conexão do circuito intermediário na frente da bobina do circuito
intermediário
[2] X5: Tensão de alimentação +24 V
[3] +UZ*, -UZ*: Conexão do circuito intermediário após a bobina do circuito intermediário
[4] X30 OUT: System bus
[5] X30 IN: System bus
[6] X6: Conexão para desligamento seguro (STO)
B Vista frontal
[7] 4 × conexão ao terra de proteção PE da carcaça
[8] Placa de blindagem
[9] X32: Interface de operação
[10] Chave de ID EtherCAT®
[11] Display de 7 segmentos
[12] Etiqueta do produto com código QR
[13] Módulo de energia
[14] S3: Chave do modo de operação modul bus
[15] X20: Entradas digitais
[16] X21: Saídas digitais
[17] X22: contato à relé livre de potencial
[18] Placa de blindagem dos cabos de sinal
[19] Placa de blindagem MOVILINK® DDI
[20] Placa de blindagem do encoder
[21] Slot de cartão
[22] LEDs de estado EtherCAT®/SBusPLUS "RUN", "ERROR"
[23] Slot de cartão
C Vista de baixo
[24] X16: Conexão MOVILINK® DDI
[25] X15: Conexão do encoder do motor
[26] X2: Conexão do motor e resistência de frenagem
[27] X10: Sistema de controle do freio e monitoração de temperatura do motor
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 349
Estrutura da unidade
8 Conversor
8.1.9 Tamanho 8
A B C
[7]
[7]
[8]
[9] [24]
[1]
[10] [25]
[11] [21] [26]
[2] [12] [22]
[13]
[14] [23] [27]
[15]
[3] [16] [26]
[4] [17]
[5] [18]
[6]
[19]
[7] [7]
[20]
42205423115
31964338/PT-BR – 03/2024
350 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Estrutura da unidade
Conversor 8
A Vista de cima
[1] X5: Tensão de alimentação +24 V
[2] X1: Conexão de rede e +UZ, -UZ: Conexão do circuito intermediário na frente da bobina do circuito
intermediário
[3] X30 OUT: System bus
[4] X30 IN: System bus
[5] X6: Conexão para desligamento seguro (STO)
[6] +UZ*, -UZ*: Conexão do circuito intermediário após a bobina do circuito intermediário
B Vista frontal
[7] 4 × conexão ao terra de proteção PE da carcaça
[8] Placa de blindagem
[9] X32: Interface de operação
[10] Chave de ID EtherCAT®
[11] Display de 7 segmentos
[12] Etiqueta do produto com código QR
[13] Módulo de energia
[14] S3: Chave do modo de operação modul bus
[15] X20: Entradas digitais
[16] X21: Saídas digitais
[17] X22: contato à relé livre de potencial
[18] Placa de blindagem dos cabos de sinal
[19] Placa de blindagem MOVILINK® DDI
[20] Placa de blindagem do encoder
[21] Slot de cartão
[22] LEDs de estado EtherCAT®/SBusPLUS "RUN", "ERROR"
[23] Slot de cartão
C Vista de baixo
[24] X16: Conexão MOVILINK® DDI
[25] X15: Conexão do encoder do motor
[26] Conexão à resistência de frenagem
[27] X2: Conexão do motor
[28] X10: Sistema de controle do freio e monitoração de temperatura do motor
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 351
Estrutura da unidade
8 Plaquetas de identificação
8.2 Plaquetas de identificação
8.2.1 Localização das plaquetas de identificação
• A plaqueta de identificação menor da plaqueta de identificação do sistema está lo-
calizada na parte superior da placa de base da unidade.
• A plaqueta de identificação maior da plaqueta de identificação do sistema está lo-
calizada na lateral da unidade.
• A plaqueta de identificação dos "dados de desempenho" está localizada na lateral
da unidade.
• A etiqueta do produto está localizada na parte frontal da unidade, sob a tampa gi-
ratória vermelha.
8.2.2 Exemplo de plaqueta de identificação do sistema
[1]
[1] [2] [3] [4]
36028818569206667
[1] Estado da unidade
[2] Número de série
[3] Ano de fabricação como parte do número de série. Exemplo: 15 → Ano de fa-
bricação 2015
[4] Linha de texto livre, consultar o manual do produto > capítulo "Descrição do
produto" > "Tecnologias" > "Texto livre na plaqueta de identificação"
31964338/PT-BR – 03/2024
352 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Estrutura da unidade
Denominação do tipo 8
8.2.3 Exemplo de plaqueta de identificação dos dados de desempenho
[1]
18014422417463947
[1] Estado da unidade
8.2.4 Etiqueta do produto
Etiqueta do produto com código QR conforme a IEC 61406. O código QR
pode ser escaneado. É feito o reencaminhamento para os Serviços Digitais
da SEW‑EURODRIVE. Aí pode acessar a dados específicos do produto,
documentos e outros serviços.
O manual da unidade com informações adicionais está disponível na
área "Documentação" > "Dados e documentos".
8.3 Denominação do tipo
Exemplo: MDX90A-0125-5E3-T00
MD Linha de produtos
MOVIDRIVE®
X Tipo de unidade
X = conversor de eixo único
90 Tipo
90 = sem fonte chaveada de 24 VCC
91 = com fonte chaveada de 24 VCC
A Versão
A = número de versão da série de unidades
0125 Classe de potência
0125 = corrente nominal de saída, por ex. 0125 = 12.5 A
31964338/PT-BR – 03/2024
5 Tensão de alimentação
2 = 200 – 240 VCA
5 = 380 – 500 VCA
E Variante do módulo de potência EMC
0 = com supressão de interferência integrada
E = filtro EMC Categoria do valor máximo C2 conforme EN 61800‑3
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 353
Estrutura da unidade
8 Estrutura da unidade opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Exemplo: MDX90A-0125-5E3-T00
3 Tipo de conexão
3 = tipo de conexão trifásica
T Variante da unidade
0 = não relevante
T = MOVIDRIVE® technology: Controle através do fieldbus
L = Conversor com POWERLINK CiA402
0 Nível de tecnologia
0 = versão padrão
0 Nível de aplicação
0 = padrão/MOVIKIT® Velocity Drive
1 = MOVIKIT® Positioning Drive
2 = solução específica para o cliente
Opções
/L = versão com placas resinadas pintadas
/P = parâmetros de fábrica
A listagem seguinte serve de exemplo:
/CES11A = placa de múltiplo encoder
/CID21A, /CIO21A = placas de entrada/saída
/CFE21A = EtherNet/IPTM e Modbus TCP
/CFN21A = PROFINET
/CFP21A = PROFIBUS
/CFL21A = POWERLINK
/CS..A = opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Estrutura
daCS..A
unidade
opcional
segurança
MOVISAFE
® de
8.4 Estrutura da unidade opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
8.4.1 Denominação do tipo
A denominação do tipo MOVISAFE® CS..A inclui os seguintes dados:
CSxx1A Opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
CS Tipo:
C Opcional Sistema de automação modular MOVI-C®
S Safety
31964338/PT-BR – 03/2024
354 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Estrutura da unidade
Estrutura da unidade opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 8
x Função:
A Avançado: funções de movimentação/posição com sistema
de encoder seguro
B Basic: funções de parada sem encoder
L Light: funções de movimento com o encoder EI7C FS
S Padrão: funções de movimento com um encoder de segu-
rança
x Variante de hardware:
1 MOVITRAC®
2 MOVIDRIVE® modular/system/technology sem 2.º encoder
3 MOVIDRIVE® modular/system/technology com 2.º encoder
5 Tampa de controle da unidade básica (sistema eletrônico
descentralizado MOVI‑C®)
1 Versão
A Versão tecnológica
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 355
Estrutura da unidade
8 Estrutura da unidade opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
8.4.2 Plaqueta de identificação
Além das plaquetas de identificação da unidade básica, uma etiqueta é afixada no op-
cional de segurança CS..A na parte traseira do painel dianteiro. A figura a seguir mos-
tra um exemplo de uma etiqueta.
CSS31A PN#: 28233395 [11]
SN#: 0002250 [10]
PW#: 1432 [9]
1010 0205 0205 0100 1010 0205 KW06/19 0386
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
28292606859
[1] Detecção de hardware do opcional de segurança
[2] Versão do firmware Canal A (0205 = versão do firmware 2.05)
[3] Versão do firmware Canal B (0205 = versão do firmware 2.05)
[4] Conjunto de dados EEPROM
[5] Identificador de hardware do armazenamento de chaves
[6] Conjunto de dados do armazenamento de chaves
[7] Data de fabricação
[8] Número de inspeção interno
[9] Senha mestra para alteração de senha
[10] Número de série
[11] Código
8.4.3 Escopo de fornecimento
• MOVISAFE® CS..A:
– Opcional de segurança com bornes elásticos inseríveis no X60.
– Armazenamento de chaves
8.4.4 Compatibilidade
Versão do firmware MOVISAFE® CS..A e estado da unidade MOVIDRIVE®
O uso do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A depende de:
• Versão do firmware do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A.
31964338/PT-BR – 03/2024
• Estado da unidade do conversor de aplicação MOVIDRIVE® modular/system/tech-
nology. Os valores dos locais relevantes ao estado especificados nas tabelas a
seguir são valores mínimos.
O estado da unidade pode ser encontrado na plaqueta de identificação do sistema
do conversor.
356 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Estrutura da unidade
Estrutura da unidade opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 8
Estado da unidade MOVIDRIVE® technology (MDX9.A..-T00)
Tama- Local do estado da unidade Versão do firmware do opcional de segurança
nho CS..A
CSB..A / CSS31A CSA31A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1.05 ≥ 2.05 ≥ 3.02
1–5 xx xx 15 00 xx xx – – – – não aprovado OK não aprovado
1–8 xx xx 16 00 xx xx – – – – não aprovado OK OK
As entradas "xx" não influenciam a compatibilidade.
O opcional de segurança CS..A com versão do firmware 2.05 requer versão do
firmware MOVIDRIVE® 4.00 ou superior.
O opcional de segurança CSA31A com versão do firmware 3.02 requer versão do
firmware MOVIDRIVE® 7.00 ou superior.
Estado da unidade MOVIDRIVE® para encoder de segurança com MOVILINK® DDI
Com firmware 5.0x, os opcionais de segurança MOVISAFE® CS..A suportam a avalia-
ção de encoders de segurança com MOVILINK® DDI. Nos conversores de aplicação
MOVIDRIVE® modular/system/technology, os sensores de segurança são suportados
a partir do firmware 11. Além disso, é necessário um valor mínimo no estado da uni-
dade. As tabelas a seguir listam os valores mínimos na posição relevante para o sta-
tus.
O estado da unidade pode ser encontrado na plaqueta de identificação do sistema do
conversor.
Estado da unidade MOVIDRIVE® technology (MDX9.A..-T00)
Tama- Local do estado da unidade
nho
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1–8 xx xx xx 11 00 xx – – – –
As entradas "xx" não influenciam a compatibilidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 357
Estrutura da unidade
8 Estrutura da unidade opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
8.4.5 MOVISAFE® CSB21A/CSS21A
4700
0015
XS
[1]
CSS21A
E223
282D
[2] F-RUN
[3] F-ERR
1 2
X60
[4]
13 14
20367319307
[1] XS: Slot para o armazenamento de chaves inseríveis
[2] LED "F-RUN"
[3] LED "F-ERR"
[4] X60: Conexão F-DIx e F-DOx
31964338/PT-BR – 03/2024
358 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Estrutura da unidade
Estrutura da unidade opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 8
8.4.6 MOVISAFE® CSB31A/CSS31A
0800
0015
XS
[1]
CSB31A
DF1F
652D
[2] F-RUN
[3] F-ERR
15 8
X17
[4]
9
1
1 2
X60
[5]
13 14
20370612875
[1] XS: Slot para o armazenamento de chaves inseríveis
[2] LED "F-RUN"
[3] LED "F-ERR"
[4] X17: Conexão do 2.º Encoder (sem uso para funcionamento seguro)
[5] X60: Conexão F-DIx e F-DOx
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 359
Estrutura da unidade
8 Estrutura da unidade opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
8.4.7 MOVISAFE® CSA31A
[1]
XS
CSA31A
0000
0028
FED8
682D
[2] F-RUN
[3] F-ERR
15 8
X17
[4]
9
1
[5]
X60
32397079819
[1] XS: Slot para o armazenamento de chaves inseríveis
[2] LED "F-RUN"
[3] LED "F-ERR"
[4] X17: Conexão do 2.º Encoder (para uso para funcionamento seguro)
[5] X60: Conexão F-DIx e F-DOx
31964338/PT-BR – 03/2024
360 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Estrutura da unidade
Slots do cartão 8
8.5 Slots do cartão
Os conversores podem receber até 3 placas. A seguir, é exibida a atribuição dos slots
das placas e as possibilidades de combinação das placas.
Denominação do tipo Descrição Slot
CFE21A, CFN21A, CFP21A, CFL21A Placas de fieldbus [2]
CES11A Placa de múltiplo enco- [3]
der
CS..A Opcional de segurança [3]
CID21A, CIO21A Placas de entrada/saída [4]
[2]
[3]
[4]
[1]
1
2
3
4
5
9007219859743499
[1] Campo de conexão da unidade básica
[2] Slot da interface fieldbus
31964338/PT-BR – 03/2024
[3] Slot dos opcionais de segurança/placa de múltiplo encoder
[4] Slot das placas de entrada/saída
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 361
Instalação mecânica
9 Notas de instalação
9 Instalação mecânica
9.1 Notas de instalação
De acordo com o grau de proteção, o conversor destina-se apenas à instalação em
painéis elétricos.
Respeitar a seguinte informação na montagem:
• Instalar a unidade apenas em uma superfície plana que absorva as vibrações e
que seja rígida à torção.
• Observar o peso da unidade e os torques de aperto permitidos do material de fixa-
ção.
• Verificar a validade do grau de proteção de acordo com as instruções de operação
e os dados na plaqueta de identificação.
• Observar que a passagem do ar de refrigeração permaneça desobstruída; ar
quente expelido por outras unidades não pode afetar a refrigeração.
9.2 Ferramentas necessárias e equipamentos
Para a instalação mecânica são necessárias as seguintes ferramentas e acessórios:
• Jogo de chaves de boca, chave de fenda, chave tubular
• Torquímetro
• Peças padrão não são fornecidas
• Acessório de transporte ou meios de içamento (dependendo do tamanho)
31964338/PT-BR – 03/2024
362 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação mecânica
Pré-requisitos para a montagem 9
9.3 Pré-requisitos para a montagem
Verificar se foram cumpridos os seguintes itens:
• A unidade não apresenta danos (nenhum dano resultante do transporte ou arma-
zenagem).
• A temperatura ambiente corresponde às instruções de operação e plaqueta de
identificação.
• Observar as condições ambientais no manual do produto > capítulo "Dados técni-
cos" (→ 2 40).
9.4 Espaçamento mínimo e posição de montagem
Observar as seguintes informações:
• Para garantir uma refrigeração desobstruída dos conversores, deixe no mínimo
100 mm de espaçamento acima e abaixo dos conversores da carcaça. Certificar-
se de que a circulação de ar neste espaço livre não será afetada por cabos ou ou-
tros materiais de instalação.
• Garantir que os conversores não são expostos ao ar quente expelido por outras
unidades.
• Instalar os conversores apenas na vertical. As unidades não podem ser instaladas
na horizontal, inclinadas ou voltadas para baixo.
• Uma folga lateral não é necessária. As unidades podem ser alinhadas diretamente
uma ao lado da outra.
INFORMAÇÃO
Para condutores com uma seção transversal superior a 10 mm2 aplicam-se espaços
de curvatura especiais conforme EN 61800‑5-1. Se necessário, aumentar os espa-
ços livres.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 363
Instalação mecânica
9 Preparar a parede posterior do painel elétrico
9.5 Preparar a parede posterior do painel elétrico
Proceda da seguinte forma:
1. Fazer os furos de acordo com o seguinte furo padrão.
2. Cortar a rosca fêmea nos furos de acordo com o tamanho do parafuso utilizado.
G
E
F
9007215129195275
Conversor Dimensões da plataforma de montagem da unidade em mm
A B C D E F G
Tamanho 1 95 50 350 325 12 6 18
Tamanho 2 105 50 350 325 12 6 18
Tamanho 3 105 80 350 325 12 6 18
Tamanho 4 135 80 350 325 12 6 18
Tamanho 5 196 160 471 440 13 7 18
Tamanho 6 240 200 544 510 13 7 18
31964338/PT-BR – 03/2024
Tamanho 7 320 220 990 950 23 11 25
Tamanho 8 518 450 990 950 23 11 25
364 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação mecânica
Montar os conversores dos tamanhos 1 – 8 9
9.6 Montar os conversores dos tamanhos 1 – 8
Proceda da seguinte forma:
[2]
1
2
3
4
5
[1]
18014413535715339
Os parafusos de fixação [1] e [2] estão aparafusados nos furos roscados preparados
na placa de fixação do painel elétrico, mas não apertados fixamente.
1. Colocar o conversor com os orifícios oblongos da plataforma de montagem da uni-
dade a partir de cima nos parafusos de fixação [1].
2. Pressionar o conversor para trás de forma que os parafusos de fixação [2] encai-
xem nos orifícios superiores na parede traseira da unidade.
3. Abaixar o conversor.
4. Apertar os parafusos de fixação [1] e [2].
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 365
Instalação mecânica
9 Montar a placa de blindagem para módulo de potência
9.7 Montar a placa de blindagem para módulo de potência
Para os tamanhos 1 – 4, é fornecido um conjunto de presilhas de fixação da blinda-
gem para o módulo de potência como padrão. As presilhas de fixação da blindagem
para o módulo de potência possibilitam que a blindagem dos cabos do motor e da re-
sistência de frenagem seja montada. As presilhas de fixação da blindagem não vêm
montadas na unidade. Montar a presilha de fixação da blindagem no módulo de po-
tência com os parafusos de fixação da unidade. Inserir a presilha de fixação da blin-
dagem da seguinte forma:
• Tamanho 1 – 2
• Tamanho 3 – 4
41704495371
• Tamanho 5 – 8
31964338/PT-BR – 03/2024
Nenhuma presilha de fixação da blindagem para o módulo de potência é fornecida
nos tamanhos. Para a montagem da blindagem dos cabos do motor, do freio e da
resistência de frenagem, utilizar presilhas de fixação da blindagem disponíveis no
mercado. Colocar a blindagem o mais próximo possível ao conversor.
366 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação mecânica
Montar a placa de blindagem para cabos de sinal 9
9.8 Montar a placa de blindagem para cabos de sinal
9.8.1 Montar a placa de blindagem na parte superior
Proceda da seguinte forma:
1. Inserir a placa de blindagem [2] para que possa fixá-la na carcaça da unidade [3]
com o parafuso [1].
[2]
1
2
2
3
3
4
4
5
5
[1]
[3]
9007226776251659
9.8.2 Montar a placa de blindagem na parte inferior
Proceda da seguinte forma:
1. Inserir a placa de blindagem [2] para que possa fixá-la com o parafuso [1] na posi-
ção [3] mostrada na figura.
6 5
X1 X1
[1]
[3]
[2]
31964338/PT-BR – 03/2024
9007226776248075
9.8.3 Montar a placa de blindagem para encoder
Proceda da seguinte forma:
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 367
Instalação mecânica
9 Montar a placa de blindagem para cabos de sinal
A partir do tamanho 5, uma presilha de fixação da blindagem para o encoder é forne-
cida como padrão. A presilha de fixação da blindagem não vêm montada na unidade.
1. Afrouxar, mas não remover, um dos parafusos de fixação inferiores que prendem
a unidade à parede posterior do painel elétrico.
2. Inserir a placa de blindagem como indicado acima.
43024920971
3. Reapertar os parafusos de fixação do conversor na parede posterior do painel
elétrico.
9.8.4 Montar a placa de blindagem para MOVILINK® DDI
Proceda da seguinte forma:
Uma placa de blindagem para MOVILINK® DDI é fornecida como padrão no tamanho
5. A placa de blindagem não vêm montada na unidade.
1. Inserir a placa de blindagem [2] para que possa fixá-la com o parafuso [1] na posi-
ção [3] mostrada.
[1]
[3]
[2]
18014432994211979
31964338/PT-BR – 03/2024
368 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação mecânica
Remover e colocar a tampa de proteção 9
9.9 Remover e colocar a tampa de proteção
Proceda da seguinte forma:
O conversor é fornecido com uma tampa de proteção [1].
Remover tampa de
proteção
2.
1
2
3
4
5
[1]
1.
18014412808876555
1. A tampa de proteção [1] é fornecida com um mecanismo de travamento no lado
inferior. Puxar a extremidade inferior da tampa de proteção para longe do conver-
sor para habilitar o mecanismo de bloqueio.
2. Girar a tampa de proteção para a frente e levantá-la para fora do rolamento.
Montar tampa de
proteção
1.
1
2
3
4
5
[1]
2.
31964338/PT-BR – 03/2024
18014413087937291
3. Colocar a tampa de proteção [1] no rolamento superior e girá-la em direção ao
conversor até que ela engate.
4. Sempre colocar a tampa de proteção [1] depois de concluir o trabalho de instala-
ção.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 369
Instalação mecânica
9 Montar e desmontar as coberturas contra contato acidental
9.10 Montar e desmontar as coberturas contra contato acidental
No caso de conversores a partir do tamanho 5, as coberturas contra contato acidental
devem ser removidas e depois reinstaladas para conectar a rede e o circuito interme-
diário e para conectar o motor e a resistência de frenagem.
Ao remover as coberturas contra contato acidental, remover primeiro o painel. Ao ins-
talar as coberturas contra contato acidental, colocar o painel posteriormente. Caso
contrário, as coberturas contra contato acidental podem ser desmontadas e montadas
em qualquer ordem.
Para isso, observar os "torques de aperto permitidos" (→ 2 387).
9.10.1 Tamanho 5
A figura a seguir mostra um exemplo das coberturas contra contato acidental do con-
versor.
[2]
[1]
[3]
42739197451
[1] Anteparo
[2] Cobertura contra contato acidental para conexão de rede e do circuito intermediário
[3] Cobertura contra contato acidental para conexão do motor e da resistência de frenagem
31964338/PT-BR – 03/2024
370 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação mecânica
Montar e desmontar as coberturas contra contato acidental 9
9.10.2 Tamanho 6
A figura a seguir mostra um exemplo das coberturas contra contato acidental do con-
versor.
[2]
[1]
[3]
42739199883
[1] Anteparo
[2] Cobertura contra contato acidental para conexão de rede e do circuito intermediário
[3] Cobertura contra contato acidental para conexão do motor e da resistência de frenagem
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 371
Instalação mecânica
9 Montar e desmontar as coberturas contra contato acidental
9.10.3 Tamanho 7
A figura a seguir mostra um exemplo das coberturas contra contato acidental do con-
versor.
[3]
[4]
[1]
[2]
42739202315
[1] Anteparo
[2] Cobertura contra contato acidental para conexão do motor e da resistência de frenagem
[3] Cobertura contra contato acidental para conexão de rede e do circuito intermediário
[4] Cobertura contra contato acidental para conexão do circuito intermediário em frente à bobina do cir-
cuito intermediário 31964338/PT-BR – 03/2024
372 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação mecânica
Montar e desmontar as coberturas contra contato acidental 9
9.10.4 Tamanho 8
A figura a seguir mostra um exemplo das coberturas contra contato acidental do con-
versor.
[4]
[5]
[2]
[1]
[3]
42739204747
[1] Anteparo
[2] Cobertura contra contato acidental para conexão do motor e da resistência de frenagem, peça 1
[3] Cobertura contra contato acidental para conexão do motor e da resistência de frenagem, peça 2
[4] Cobertura contra contato acidental para conexão de rede e do circuito intermediário
[5] Cobertura contra contato acidental para conexão do circuito intermediário em frente à bobina do cir-
cuito intermediário
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 373
Instalação mecânica
9 Instalar placa
9.11 Instalar placa
Observar as indicações de segurança no capítulo "Instalação elétrica" (→ 2 380).
A informação em qual slot para cartão que o cartão pode ser instalado é encontrada
no capítulo "Slots do cartão" (→ 2 361).
O procedimento mostra como exemplo a instalação de uma placa de múltiplo encoder
CES11A.
1. Desligar o conversor da rede de alimentação. Ligar a tensão de alimentação ex-
terna 24 V para o sistema eletrônico e a tensão de entrada.
2. Tomar as medidas adequadas para evitar a descarga eletrostática antes de come-
çar o trabalho. As medidas adequadas para a compensação de potencial incluem,
por exemplo, o uso de pulseiras antiestáticas ou o sapatos condutivos.
3. Remover a tampa de proteção [1] no lado frontal do conversor. O slot no qual a
placa está instalada depende da placa utilizada.
2.
1
2
3
4
5
[1]
1.
18014412808876555
4. Usar uma chave de fenda para remover a tampa plástica [1] do slot ara cartão.
31964338/PT-BR – 03/2024
[1]
15160620811
374 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação mecânica
Instalar placa 9
INFORMAÇÃO
Só tocar na placa pelas bordas.
5. Pegar na placa [1] e inseri-la com uma ligeira pressão no slot.
[1]
15160623243
6. Aparafusar bem a placa com o "torque de aperto" (→ 2 387) especificado.
31964338/PT-BR – 03/2024
15160625675
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 375
Instalação mecânica
9 Montar as resistências de frenagem
7. Montar novamente a tampa de proteção [1] no lado frontal do conversor.
1.
1
2
3
4
5
[1]
2.
18014413087937291
9.12 Montar as resistências de frenagem
Quando carregadas com a potência nominal, as superfícies das resistências de frena-
gem atingem temperaturas de até 250 °C. O local de instalação da resistência de fre-
nagem deve ser projetado de acordo com as altas temperaturas. Por esta razão, as
resistências de frenagem são normalmente montadas fora do painel elétrico. Em caso
de montagem inadmissível, há o risco de aquecimento na resistência de frenagem de-
vido a uma convecção reduzida. Um disparo do contato de temperatura ou um sobre-
aquecimento da resistência de frenagem pode levar a uma parada do sistema.
Dependendo da potência contínua de frenagem e da forma construtiva, as seguintes
distâncias mínimas devem ser observadas com refrigeração por convecção.
Potência contínua Forma Distância lateral ou distância Distância Distância
de frenagem a construtiva entre resistores em mm para baixo para cima
100% DC em mm em mm
horizontal1) 200 0 350
Até 1 kW
2)
vertical 150 250 300
3)
horizontal 300 0 650
Até 10 kW
vertical2) 250 350 600
3)
horizontal 400 0 750
Até 22 kW
vertical2) 350 400 700
3)
horizontal 500 0 850
31964338/PT-BR – 03/2024
Até 44 kW
vertical2) Não aprovado Não aprovado Não aprovado
1) Corresponde às formas construtivas 1, 2, 5, 6.
2) Corresponde às formas construtivas 3, 4.
3) Corresponde às formas construtivas 1, 2, 5 e 6.
376 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação mecânica
Montar as resistências de frenagem 9
Forma construtiva permitida
Resistor de grade, Resistor de fio Resistor plano
resistência do quadro
1 1
3 4 4
3 3
2
2 2
5 5 5
As resistências de frenagem BW003-420-T e BW1.0-170 só podem ser instaladas e
operadas na posição 1.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 377
Instalação mecânica
9 Montar as resistências de frenagem
9.12.1 Montar o resistor de submontagem BW120-001, BW100-002/M
Os conversores dos tamanhos 1 e 2 podem ser montados em conjunto com a resis-
tência de frenagem no painel elétrico. A resistência de frenagem está localizada no la-
do posterior da unidade do conversor e, portanto, possui o mesmo gabarito de perfu-
ração de fixação que o conversor.
Durante a montagem, deve ser observado que os parafusos de fixação [1] e [2] de-
vem ser 20 cm mais longos do que quando montado sem a resistência de frenagem.
[2]
[1]
20363406219
1. Colocar a resistência de frenagem na posição desejada no painel elétrico como
mostrado na figura e aparafusar os 4 parafusos de fixação [1] e [2] sem apertá-los
firmemente.
2. Colocar o conversor com os orifícios oblongos da plataforma de montagem da uni-
dade a partir de cima nos parafusos de fixação [1].
3. Pressionar o conversor para trás de forma que os parafusos de fixação [2] encai-
xem nos orifícios superiores na parede traseira da unidade.
4. Abaixar o conversor.
31964338/PT-BR – 03/2024
5. Para colocar a placa de blindagem, ver o capítulo "Montagem no painel elétrico".
6. Apertar os parafusos de fixação [1] e [2].
378 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação mecânica
Montar a bobina de rede 9
O resistor de submontagem também pode ser montado ao lado de um conversor, ver
a figura a seguir. Deve-se observar que o espaçamento do orifício do resistor de sub-
montagem é maior que o do conversor.
9007219618144779
9.13 Montar a bobina de rede
Observar as seguintes informações:
• Montar a bobina de rede perto do conversor, mas fora do espaço livre mínimo pa-
ra a refrigeração. A bobina de rede não pode ser aquecida pelo ar expelido pelo
conversor.
• Montar a bobina de rede diante do filtro de rede.
9.14 Montar o filtro de rede
Observar as seguintes informações:
31964338/PT-BR – 03/2024
• Montar o filtro da rede perto do conversor, mas fora do espaço livre mínimo para a
refrigeração. O filtro de rede não pode ser aquecido pelo ar expelido pelo conver-
sor.
• Montar o filtro de rede e o conversor em uma placa de fixação comum, mais plana
possível e com boa condutividade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 379
Instalação elétrica
10 Planejamento da instalação sob o aspecto da EMC
10 Instalação elétrica
10.1 Planejamento da instalação sob o aspecto da EMC
Os dados contidos neste capítulo devem ajudá-lo a otimizar o sistema em relação à
compatibilidade eletromagnética ou a eliminar interferências EMC já existentes.
As informações contidas no capítulo não são regras, mas recomendações para me-
lhorar a compatibilidade eletromagnética.
Outras informações sobre a instalação conforme EMC podem ser encontradas no vo-
lume Prática do acionamento "EMC no acionamento – Fundamentos teóricos – Insta-
lação conforme EMC na prática".
O cumprimento da classe de valor limite C1 e C2 foi comprovado em um sistema de
acionamento típico CE. A SEW‑EURODRIVE pode fornecer informações mais deta-
lhadas sob consulta.
10.1.1 Distribuição e instalação dos componentes de instalação
Por princípio, é necessário respeitar as normas aplicáveis.
10.1.2 Painel elétrico
Utilizar painéis elétricos com placas de fixação condutoras de eletricidade (galvaniza-
das). Se várias placas de fixação forem utilizadas, elas devem ser conectadas entre si
com ampla superfície de contato. A instalação do conversor conforme EMC só pode
ser conseguida com uma placa de fixação de ampla superfície de contato de aterra-
mento.
10.1.3 Compensação de potencial
Independentemente da conexão PE, deve-se garantir uma compensação de poten-
cial adequada de alta frequência, e de baixa impedância (ver também
EN 60204‑1):
• Montar o filtro de rede e o conversor numa placa de fixação comum, mais plana
possível e com boa condutividade.
• Garantir uma compensação de potencial adequada entre o sistema, o painel
elétrico, a estrutura da máquina, os eletrodutos e o motorredutor:
– Utilizar a placa de fixação como ponto neutro para a compensação de potenci-
al de alta frequência.
– Conectar o barramento de terra à placa de fixação de forma compatível com
alta frequência.
– Conectar os eletrodutos da chapa ao painel elétrico de forma compatível com
alta frequência.
– Conectar os eletrodutos à placa de fixação no painel elétrico com a ajuda de
31964338/PT-BR – 03/2024
um cabo flexível de alta frequência.
– Conectar as peças dos eletrodutos da chapa entre si de forma compatível com
altas frequência.
– Conectar os eletrodutos da chapa ao motorredutor de forma compatível com
altas frequência.
380 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Planejamento da instalação sob o aspecto da EMC 10
• Garantir uma conexão adequada para alta frequência dos cabos blindados, por
exemplo, por meio de braçadeiras de aterramento ou tampas roscadas EMC, que
asseguram um suporte de ampla superfície da blindagem trançada.
• Não utilizar a blindagem dos cabos de dados para a compensação de potencial.
10.1.4 Instalação dos cabos
Observar as seguintes informações:
• Instalar os cabos de potência como, por exemplo, cabo do motor e cabo do freio,
separadamente do cabo da rede de alimentação e dos cabos de sinal.
• Instalar todos os cabos o mais próximo possível do potencial de referência como,
por exemplo, da placa de fixação.
• Manter todos os cabos o mais curtos possível. Evitar circuitos de reserva.
10.1.5 Conexão de potência
Cabo de alimentação de rede
Observar as seguintes informações:
• A conexão do cabo da rede de alimentação à bobina de rede e/ou ao filtro de rede
pode ser realizada através de condutores únicos ou através de cabos sem blinda-
gem. Se necessário, cabos blindados podem melhorar a EMC.
• Limitar o comprimento dos cabos de conexão entre o filtro de rede e a unidade ao
mínimo necessário.
• Como regra geral, não colocar condutores filtrados e não filtrados juntos.
• Instalar os cabos de entrada e de saída do filtro de rede de forma separada.
Resistência de frenagem
Observar as seguintes informações:
• Para a conexão de resistências de frenagem, utilizar 2 fios trançados bem aperta-
dos ou um cabo de potência blindado.
• No caso de cabos blindados, colocar a blindagem trançada sobre uma grande
área em toda a circunferência.
• Se disponíveis, utilizar as placas de blindagem previstas para a conexão da blin-
dagem. Em todos os outros casos, para a montagem da blindagem dos cabos do
motor, do freio e da resistência de frenagem, utilizar presilhas de fixação da blin-
dagem disponíveis no mercado. Colocar a blindagem o mais próximo possível à
unidade.
Conexão de potência do motor e freio
Observar as seguintes informações:
31964338/PT-BR – 03/2024
• A SEW‑EURODRIVE recomenda a utilização de cabos blindados de motor e freio.
Ao utilizar cabos do motor não blindados, a SEW‑EURODRIVE recomenda a utili-
zação de filtros de saída HF.. ou bobinas de saída HD... .
• Colocar a blindagem trançada de todos os condutores em ambos os lados sobre
uma grande área em toda a circunferência.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 381
Instalação elétrica
10 Planejamento da instalação sob o aspecto da EMC
• Para o suporte da blindagem no lado do conversor, utilizar as placas de blinda-
gem previstas para isso (se disponível). Em todos os outros casos, utilizar presi-
lhas de fixação da blindagem disponíveis comercialmente para montar a blinda-
gem dos cabos do motor e do freio. Colocar a blindagem o mais próximo possível
ao conversor.
• Se o cabo do freio e do motor forem combinados em um cabo comum, o cabo de-
ve ser disposto de forma que os cabos do freio sejam separados dos fios do motor
por meio de uma blindagem interna. Além disso, os cabos possuem blindagem
completa. Se o cabo do freio for instalado separadamente, a SEW‑EURODRIVE
recomenda a utilização de um cabo do freio blindado.
• A SEW‑EURODRIVE recomenda a utilização de cabos montados da
SEW‑EURODRIVE (personalizados ou montados).
• Para requisitos muito elevados no EMC, recomenda-se o uso de outro suporte da
blindagem. Para este efeito, a fim de limitar a emissão de interferências irradiada,
a blindagem do motor na saída do painel elétrico também pode ser ligada à terra
por meio de materiais de instalação disponíveis no mercado (braçadeiras de ater-
ramento ou tampas roscadas EMC).
Cabo de sinal
Você pode conectar os cabos de sinal (por exemplo, entradas digitais e outras) usan-
do condutores únicos não blindados. Os cabos blindados melhoram a EMC. Para o
suporte de blindagem, as placas de blindagem fornecidas para tal devem ser usadas.
Quando instalados fora do painel elétrico, os cabos devem ser blindados.
Encoder
A SEW‑EURODRIVE recomenda o uso de cabos do encoder pré-fabricados.
A contato de blindagem em cabos pré-fabricados da SEW‑EURODRIVE é feita atra-
vés do conector. A SEW‑EURODRIVE oferece a possibilidade de conectar adicional-
mente a blindagem com uma placa de blindagem fornecida.
31964338/PT-BR – 03/2024
382 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Planejamento da instalação sob o aspecto da EMC 10
10.1.6 Exemplo de instalação
[1]
[6]
[2]
[6] [3]
[13]
[7]
[11] [9]
[10]
[5] [4]
[12]
[14] ]8[
[14]
[14]
[10] [12]
[14] [11]
9007218763260299
[1] Placa de fixação galvanizada [8] Resistência de frenagem
[2] Filtro de rede [9] Potência do resistor de frena-
31964338/PT-BR – 03/2024
gem
[3] Conversor [10] Cabo do motor
[4] Barramento de terra [11] Cabo do freio
[5] Conexão HF do barramento de terra/placa de [12] Braçadeira de aterramento
fixação
[6] Cabo de alimentação de rede [13] Placa de blindagem da ele-
trônica
[7] Placa de blindagem de potência (depende do [14] Conexão HF
tamanho)
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 383
Instalação elétrica
10 Instruções de instalação
10.2 Instruções de instalação
10.2.1 Informação geral
• Evitar uma partida acidental do motor através de medidas apropriadas. Além dis-
so, dependendo da aplicação, tomar precauções de segurança adicionais para
evitar expor pessoas e máquinas a perigos.
• Utilizar apenas terminais para cabo fechados para evitar a saída de cabos flexí-
veis individuais.
• Para evitar vibrações mecânicas, fixar os condutores conectados usando meios
adequados, por exemplo, fixando-os na placa de blindagem ou usando uma bra-
çadeira na placa de fixação do painel elétrico.
• Desconectar apenas as seguintes conexões elétricas quando a energia estiver
desligada: Motor, rede, resistência de frenagem, freio, encoder, acumulador de
energia, unidade de descarga.
10.2.2 Redes de alimentação permitidas
Informações sobre as redes de alimenta- Informações sobre admissibilida-
ção de
Redes TN e TT – Redes de alimentação com
O uso é possível sem restrições.
ponto neutro diretamente ligado à terra.
O uso é permitido levando em consi-
Redes IT – Redes de alimentação com ponto deração certas medidas. Para verifi-
neutro não ligado à terra. car as medidas, consultar o capítulo
"Uso em redes IT" (→ 2 384).
Utilização exclusivamente até que a
Redes de alimentação com condutor externo
tensão nominal máxima da rede seja
ligado à terra.
240 V.
Uso em redes IT
INFORMAÇÃO
Valores máximos EMC
Os valores limite EMC referentes à emissão de interferências não estão especifica-
dos em redes de alimentação sem ponto neutro ligado à terra (redes IT). Nestes ca-
sos, a eficiência dos filtros de rede é bastante limitada.
Para criar uma capacidade da rede IT, o parafuso de contato mostrado deve ser de-
saparafusado no conversor.
Ao alterar para uma rede IT, marcar isso na plaqueta de identificação nas caixas "IT
system activated" fornecidas.
31964338/PT-BR – 03/2024
384 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Instruções de instalação 10
Conversor Posição do parafuso de contato
Tamanhos 1, 2 No lado posterior do conversor:
15144351755
Tamanhos 3, 4, 6, 7 No lado direito do conversor:
1
2
3
4
5
31964338/PT-BR – 03/2024
9007214280971403
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 385
Instalação elétrica
10 Instruções de instalação
Conversor Posição do parafuso de contato
Tamanho 5 Um parafuso no lado superior, outro no lado direito
do conversor:
21425923467
Tamanho 8 No lado direito do conversor:
31964338/PT-BR – 03/2024
39033493131
386 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Instruções de instalação 10
10.2.3 Torques de aperto permitidos dos terminais de conexão
1. AVISO! Incumprimento dos torques de aperto prescritos. Danificação da unidade.
Conectar os cabos de potência com os torques de aperto prescritos.
Torques de aperto em Nm
Conexão Tamanhos
1 2 3 4 5 6 7 8
Rede X1 0.5 – 0.6 1.7 – 1.8 8.5 – 9.5 10 – 15 14 – 20
Resistência do motor
X2 0.5 – 0.6 1.7 – 1.8 8.5 – 9.5 10 – 15 14 – 20
e de frenagem
Parafuso de contato
EMC 1 – 1.2
para redes TN/IT
M4: 1.2 – 1.5
Conexão PE – 1.2 – 1.5 ou 2.5 – 3 6 – 10 10 – 15 14 – 20
M6: 2.5 – 3
Fixação
– 0.6 – 0.8
das placas
10.2.4 Seções transversais do cabo permitidas dos terminais de conexão
Condutor único, sem terminal para cabos, rígido e flexível
Conversor Borne Tipo de Compri- Seção transversal do cabo em mm2
borne mento de
Fixa Flexível
decapa-
gem mínimo máximo mínimo máximo
em mm
Unidade de controle
X20 10 0.2 2.5 0.2 2.5
X21 Tração da 10 0.2 2.5 0.2 2.5
Todos os tamanhos
X22 mola 10 0.2 2.5 0.2 2.5
X6 10 0.2 1.5 0.2 1.5
Módulo de potência
Todos os tamanhos X5 10 0.2 2.5 0.2 2.5
Tração da
Tamanho 1 – 4 X10 10 0.2 1.5 0.2 1.5
mola
Tamanho 5 – 8 X10 10 0.2 2.5 0.2 2.5
Tamanho 1 – 3 X1/X2 Terminal 10 0.2 10 0.2 6
com parafu-
31964338/PT-BR – 03/2024
Tamanho 4 X1/X2 12 0.75 16 0.75 16
so1)
1) A SEW-EURODRIVE recomenda o uso de terminais para cabos durante a instalação com terminais com parafuso e condutor flexí-
vel.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 387
Instalação elétrica
10 Instruções de instalação
Condutor único, flexível, com terminal para cabos, com ou sem isolamento plástico
Conversor Borne Tipo de Compri- Seção transversal do cabo em mm2
borne mento de
Isolamento plástico
decapa-
gem com sem
em mm
mínimo máximo mínimo máximo
Unidade de controle
X20 10 0.25 2.5 0.25 2.5
X21 Tração da 10 0.25 2.5 0.25 2.5
Todos os tamanhos
X22 mola 10 0.25 2.5 0.25 2.5
X6 10 0.25 0.75 0.25 1.5
Módulo de potência
Todos os tamanhos X5 10 0.25 2.5 0.25 2.5
Tração da
Tamanho 1 – 4 X10 10 0.25 0.75 0.25 1.5
mola
Tamanho 5 – 8 X10 10 0.25 2.5 0.25 2.5
Tamanho 1 – 3 X1/X2 Terminal 10 0.25 4 0.25 6
com parafu-
Tamanho 4 X1/X2 12 0.5 10 0.5 16
so1)
1) A SEW-EURODRIVE recomenda o uso de terminais para cabos durante a instalação com terminais com parafuso e condutor flexí-
vel
Condutor duplo, flexível, com terminal para cabos, com ou sem isolamento plástico
Conversor Borne Tipo de Compri- Condutor duplo, mesma seção transversal
borne mento de em mm2,
decapa-
terminal para cabos Twin
gem
em mm Isolamento plástico
com sem
mínimo máximo mínimo máximo
Unidade de controle
X20 10 0.5 1.5 – –
X21 Tração da 10 0.5 1.5 – –
Todos os tamanhos
X22 mola 10 0.5 1.5 – –
X6 – – – – –
Módulo de potência
Todos os tamanhos X5 10 0.5 1.5 – –
31964338/PT-BR – 03/2024
Tração da
Tamanho 1 – 4 X10 10 – – – –
mola
Tamanho 5 – 8 X10 10 0.5 2.5 – –
Tamanho 1 – 3 X1/X2 Terminal 10 0.25 2.5 0.25 1.5
com parafu-
Tamanho 4 X1/X2 12 0.5 6 0.5 4
so1)
388 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Instruções de instalação 10
Conversor Borne Tipo de Compri- Condutor duplo, mesma seção transversal
borne mento de em mm2,
decapa-
terminal para cabos Twin
gem
em mm Isolamento plástico
com sem
mínimo máximo mínimo máximo
"–" não aprovado
1) A SEW-EURODRIVE recomenda o uso de terminais para cabos durante a instalação com terminais com parafuso e condutor flexí-
vel
10.2.5 Selecionar o disjuntor diferencial de corrente de irregularidade
O conversor pode causar uma corrente direta no fio terra de proteção.
Ao selecionar o disjuntor diferencial de corrente de irregularidade, proceder da se-
guinte forma:
1. Se a aplicação de um disjuntor diferencial de corrente de irregularidade não esti-
ver estipulada em termos normativos, a SEW‑EURODRIVE recomenda que esse
tipo de disjuntor não seja utilizado.
2. ATENÇÃO! Não é assegurada uma proteção confiável contra choque em caso
de tipo incorreto de disjuntor de corrente de irregularidade. Morte ou ferimentos
graves.
Se um disjuntor diferencial de corrente de irregularidade (dispositivo de proteção
de corrente de irregularidade RCD ou dispositivo de monitoração de corrente de
irregularidade RCM) for fornecido, usar um RCD ou RCM sensível para corrente
contínua e alternada do tipo B.
3. Se for necessário um disjuntor diferencial de corrente de irregularidade, selecionar
o disjuntor de acordo com os requisitos de proteção pessoal, proteção contra in-
cêndio ou proteção da instalação. Ao fazer sua seleção, observar as característi-
cas de disparo, a desaceleração e a corrente nominal de disparo do disjuntor dife-
rencial de corrente de irregularidade.
4. Durante o planejamento do projeto, certificar-se de que as correntes de fuga ope-
racionais que ocorrem na instalação sejam as mais baixas possíveis.
5. Se as correntes de fuga operacionais forem muito altas, você pode dividir a ali-
mentação de corrente em vários disjuntores diferenciais de corrente de irregulari-
dade.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 389
Instalação elétrica
10 Instruções de instalação
10.2.6 Usar contator de rede
Proceder da seguinte forma:
1. Colocar sempre o contator de rede antes do filtro de rede (se estiver presente).
2. Utilizar pelo menos um contator da categoria de utilização AC-3 (EN 60947-4-1)
como contator de rede.
3. AVISO! Danos materiais devido a queda abaixo do tempo mínimo de desligamen-
to do contator de rede. Destruição do conversor mau funcionamento imprevisível.
Após desligar a fonte de alimentação, respeitar um tempo mínimo de desligamen-
to de 10 s.
ð Ligar ou desligar a fonte de alimentação não mais do que 1 vez por minuto.
4. Não utilizar o contator de rede para a operação manual, mas somente para ligar/
desligar o conversor.
A tabela a seguir fornece uma visão geral de quando um contator de rede é necessá-
rio. Observar as informações sobre as medidas de prevenção necessárias para a re-
sistência de frenagem utilizada no manual do produto > capítulo "Proteção do resistor
de frenagem contra sobrecarga térmica" (→ 2 406).
Conversor Resistência de frena- Elemento de proteção/ Contator de rede
gem medida de prevenção necessário?
Tamanho 1 – 3 sem BW - não
BW… forma construtiva - não
plana
BW… como PTC - não
BW… Relé bimetálico externo sim
BW…-T Relé bimetálico externo sim
a partir do ta- sem BW - não
manho 4
BW… forma construtiva - não
plana
BW… como PTC - não
BW… Relé bimetálico externo não
Avaliação
BW…-T não
contato de temperatura
Se uma resistência de frenagem estiver conectada, a fonte de alimentação externa de
24 VCC deve ser fornecida no conversor nos conversores a partir do tamanho 4 sem
o uso de um contator de rede.
31964338/PT-BR – 03/2024
390 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Conexão aos bornes de potência 10
10.2.7 Instruções para a conexão ao terra de proteção PE
No conversor, pode ocorrer durante a operação corrente de fuga > 3.5 mA. Para a
prevenção de choques elétricos perigosos conforme EN 61800‑5-1, observar as se-
guintes seções transversais do cabo:
• Cabo de rede de alimentação < 10 mm2:
Instalar um segundo cabo de terra de proteção PE com a seção transversal do ca-
bo da rede de alimentação paralelo ao cabo de terra de proteção através de bor-
nes separados ou utilizar um cabo de terra de proteção de cobre com uma seção
transversal do cabo de 10 mm2.
• Cabo da rede de alimentação 10 mm2 – 16 mm2:
Instalar um cabo de terra de proteção de cobre com a seção transversal do cabo
da rede de alimentação.
• Cabo da rede de alimentação 16 mm2 – 35 mm2:
Instalar um cabo de terra de proteção de cobre com uma seção transversal do ca-
bo de 16 mm2.
• Cabo de rede de alimentação > 35 mm2:
Instalar um condutor de proteção de cobre com a metade da seção transversal do
cabo da rede de alimentação.
• Nos casos isolados, nos quais é usado um disjuntor FI para proteção contra con-
tato direto ou indireto, este deve ser apropriado para corrente contínua e alternada
(RCD tipo B).
10.2.8 Instalação com isolamento seguro
O conversor cumpre todas as exigências de isolamento seguro entre as conexões de
potência e de eletrônica, de acordo com a norma EN 61800‑5-1. Para garantir um iso-
lamento seguro, os circuitos de sinal conectados, incluindo a fonte de alimentação de
24 VCC, devem cumprir os requisitos de acordo com a SELV (Safety Extra Low Volt-
age) ou PELV (Protective Extra Low Voltage). A instalação deve atender às exigên-
cias de desligamento seguro.
10.2.9 Dispositivos de proteção
Observar as seguintes informações:
• As unidades dispõem de dispositivos de proteção integrados contra sobrecarga e
curto-circuito.
• O disjuntor do cabo de rede deve ser implementado utilizando dispositivos exter-
nos de sobrecarga.
• Com respeito à seção transversal do cabo, queda de tensão e ao tipo de instala-
ção, é necessário observar as normas aplicáveis.
31964338/PT-BR – 03/2024
10.3 Conexão aos bornes de potência
Observar que nos conversores a partir do tamanho 5, o grau de proteção IP20 só é
alcançado se as bitolas para terminal (para conectar a rede, motor, resistência de fre-
nagem e circuito intermediário) estiverem protegidas contra contato com tampas
plásticas que podem ser encomendadas opcionalmente, consultar o capítulo "Colocar
tampas plásticas para grau de proteção IP20" (→ 2 393) e o capítulo "Acessórios pa-
drão" (→ 2 124) no manual do produto.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 391
Instalação elétrica
10 Conexão aos bornes de potência
10.3.1 Executar a conexão com 1 cabo
Proceda da seguinte forma:
1. Montar uma mangueira termorretrátil no terminal redondo.
2. Conectar os cabos. Se a conexão for feita com um cabo, a tampa plástica no blo-
co de conexão não deve ser removida.
9007236401887627
10.3.2 Executar a conexão com 2 cabos
Proceda da seguinte forma:
1. Montar uma mangueira termorretrátil nos terminais redondos.
2. Remover as tampas plásticas no bloco de conexão.
37147149067
31964338/PT-BR – 03/2024
392 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Conexão aos bornes de potência 10
3. Conectar os dois cabos.
42922486923
10.3.3 Colocar tampas plásticas para grau de proteção IP20
Proceda da seguinte forma:
ü As tampas plásticas podem ser encomendadas como opcionais.
ü Os terminais redondos estão isolados com mangueira termorretrátil.
1. Dependendo da seção transversal usada, as tampas plásticas devem ser rompi-
das de forma diferente.
Tamanho 5 Tamanho 6 – 8
2. Montar as tampas plásticas nas conexões individuais.
Tamanho 5 Tamanho 6 – 8
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 393
Instalação elétrica
10 Tensão de alimentação de 24 V
10.4 Tensão de alimentação de 24 V
O conversor MDX90A-.. requer uma fonte de alimentação externa de 24 V para o sis-
tema eletrônico.
O conversor MDX91A-... possui uma fonte de alimentação interna de 24 V e 80 W,
que também pode ser suportada externamente.
A máxima seção transversal do cabo é de 2.5 mm2. O comprimento máximo permitido
do cabo de 24 V é de 30 m.
A necessidade de uma alimentação externa de 24 V depende da carga no
MDX91A-.., por exemplo, a fonte de alimentação para encoder e as saídas.
24 V
GND
1
2
3
4
5
15027024779
Selecionar a seção transversal do cabo de acordo com o consumo de potência das
unidades a serem providas.
10.5 Fusíveis de rede
Os fusíveis e os disjuntores servem para proteger a rede de alimentação. No caso de
uma irregularidade, esses componentes também protegem contra um curto-circuito.
Para proteger, utilizar fusíveis ou disjuntores com as seguintes características:
Fusíveis de rede Pré-requisito
Fusíveis
das classes de utilização gL, Tensão do fusível ≥ Tensão nominal da rede
31964338/PT-BR – 03/2024
gG
Tensão nominal do disjuntor ≥ Tensão nominal da re-
Disjuntor de características de
B, C, D As correntes nominais do disjuntor devem ser 10%
maiores que a corrente nominal da rede.
394 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Saída do chopper de frenagem 10
Para a proteção do cabo, instalar os dispositivos de segurança F11/F12/F13 nos fusí-
veis de proteção no início do cabo do sistema de alimentação, consultar o capítulo
"Esquemas de conexão" (→ 2 444). Dimensionar os dispositivos de segurança se-
gundo a seção transversal do cabo.
A impedância do terra de proteção deve corresponder às especificações normativas.
Observar as normas específicas dos países e dos sistemas durante a fusão.
10.6 Saída do chopper de frenagem
Observar as seguintes informações:
• Não conectar cargas indutivas ou capacitivas.
• Conectar apenas cargas ôhmicas (resistências de frenagem).
• Conectar a resistência de frenagem às conexões +R e -R.
• Observar que o comprimento máximo permitido do cabo entre a resistência de fre-
nagem e o conversor é de 100 m.
• Utilizar um cabo blindado ou condutores únicos torcidos.
10.7 Sensor de temperatura
ATENÇÃO
Tensões perigosas nos terminais de conexão do conversor/módulo de rede ao co-
nectar um sensor de temperatura inadequado.
Morte ou ferimentos graves por choque elétrico.
• Para não violar os requisitos de desligamento seguro, conectar apenas sensores
de temperatura com desligamento seguro ao enrolamento do motor para avalia-
ção de temperatura.
O sensor de temperatura pode ser conectado da seguinte maneira:
• pelo cabo do encoder que contém os condutores do sensor de temperatura
• pelas conexões TF1 e GND ao terminal de conexão X10
• pelo MOVILINK® DDI em X16
Para acionamentos de grupo e multi motores, observar as seguintes informações adi-
cionais:
• Utilizar preferencialmente interruptores de temperatura bimetálicos TH.
• Caso esteja prevista uma monitoração em conjunto, a conexão em série dos con-
tatos TH (contato normalmente fechado) não está sujeita a qualquer limitação.
31964338/PT-BR – 03/2024
• Se os sensores de temperatura TF estiverem presentes nos motores, os sensores
de temperatura de no máximo 3 motores podem ser conectados em série.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 395
Instalação elétrica
10 Saída do sistema de controle do freio
10.8 Saída do sistema de controle do freio
Observar as seguintes informações:
• Se a conexão do freio e a conexão do motor estiverem juntas em um cabo de po-
tência, o cabo do freio deve ser blindado separadamente. A blindagem do cabo de
potência e do cabo de freio deve ser colocada sobre uma grande superfície no
motor e no conversor.
• A SEW‑EURODRIVE recomenda o uso de um cabo de freio blindado, mesmo que
o cabo do freio seja colocado separadamente.
• Observar os diversos critérios do planejamento de projeto para detectar o compri-
mento do cabo do freio e do cabo do motor.
• Conectar os freios e/ou unidades de controle do freio à régua de bornes X10
(DB0/DB00 e GND).
10.9 Entradas/Saídas
Observar as seguintes informações:
• As entradas e saídas digitais possuem separação de potencial. Tensões aplicadas
incorretamente podem destruir as entradas e saídas digitais. Não aplicar tensão
externa nas saídas digitais.
• Os cabos fora do painel elétrico devem ser blindados.
• Prestar atenção à compensação de potencial ao colocar a blindagem.
• O comprimento do cabo não pode exceder 30 m.
• Conectar as entradas e saídas digitais à régua de bornes X20/21.
10.10 Cabeamento do system bus e do modul bus
Para conectar o system bus EtherCAT®/SBusPLUS ou os modul bus, a
SEW‑EURODRIVE recomenda usar apenas cabos montados da SEW‑EURODRIVE.
Os conectores RJ45 dos cabos do system bus e modul bus e os contatos fêmea nos
conversores foram testados pela SEW‑EURODRIVE quanto à estabilidade mecânica
e segurança de contato. Se forem usadosoutros cabos e conectores, a
SEW‑EURODRIVE não pode fazer nenhuma declaração sobre a qualidade da cone-
xão.
31964338/PT-BR – 03/2024
396 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Cabeamento do system bus e do modul bus 10
10.10.1 Cabo de system bus
Utilizar o cabo do system bus de 4 pinos para configurar a comunicação do system
bus EtherCAT®/SBusPLUS entre os componentes de automação.
Alguns dos componentes de automação são:
• MOVI-C® CONTROLLER
• Conversor
• PC com software de engenharia MOVISUITE®
• MOVI-PLC® I/O-System
• Outros participantes do EtherCAT® em EtherCAT®/SBusPLUS
Conectar o cabo do system bus
Proceda da seguinte forma:
Os conectores do cabo do system bus são vermelhos.
X30 OUT
X30 IN
1
2
1
2
3
3
4
4
5
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
42884382987
1. AVISO! Uso dos cabos incorretos. Dano do conversor.
Podem ocorrer mau funcionamento ou defeitos nas unidades conectadas ao usar
o cabo do system bus de 8 pinos. Utilizar apenas o cabo do system bus de 4 pi-
nos.
2. Conectar os cabos do system bus entre os componentes de automação individu-
ais.
3. Conectar os conectores à entrada de rede X30 IN.
4. Conectar os conectores à saída de rede X30 OUT.
5. Fixar o cabo do system bus à placa de blindagem.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 397
Instalação elétrica
10 Cabeamento do system bus e do modul bus
10.10.2 Cabo do modul bus
Ao conectar os circuitos intermediários de dois conversores MOVIDRIVE® system ou
MOVIDRIVE® technology no tipo de conexão B, é necessário conectar os dois conver-
sores através do modul bus para a troca de informações internas da unidade. Os con-
versores são conectados através de um cabo do modul bus. Além disso, a comunica-
ção do system bus ocorre através do cabo do modul bus.
O cabo do modul bus não está incluído no escopo de fornecimento do conversor e
deve ser encomendado separadamente. Mais informações podem ser encontradas no
manual "Conexão do circuito intermediário MOVIDRIVE® system/technology".
Conectar o cabo do modul bus
Proceda da seguinte forma:
Os conectores do cabo do modul bus são vermelho e preto.
X30 OUT
X30 IN
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
42884385419
1. Conectar os cabos do modul bus entre os conversores.
2. Conectar os conectores pretos à saída de rede X30 OUT.
3. Conectar os conectores vermelhos à entrada de rede X30 IN.
4. Fixar o cabo do modul bus à placa de blindagem. 31964338/PT-BR – 03/2024
398 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Encoder 10
10.11 Encoder
Observar as seguintes instruções antes da instalação:
• A SEW‑EURODRIVE oferece cabos montados para a conexão de encoders. A
SEW‑EURODRIVE recomenda a utilização desses cabos.
• Nos cabos autofabricados, certificar-se de que as seguintes especificações sejam
cumpridas:
– Seção transversal da fonte de alimentação:
– no mínimo 0.25 mm2 até 50 m do comprimento do cabo
– no mínimo 0.5 mm2 de 50 a 100 m do comprimento do cabo
– Seção transversal dos cabos de sinal:
– no mínimo 0.25 mm2
– Capacitância do cabo:
– no máximo 70 pF/m - fio/fio
– no máximo 120 pF/m - fio/blindagem
– O cabo deve estar blindado.
– Os sinais diferenciais devem ser conduzidos por meio de fios torcidos, por ex.
Data+ e Data-. Utilizar cabos blindados com pares torcidos.
• Instalar a blindagem de maneira uniforme em ambos os lados:
– no encoder, no prensa cabos ou no conector do encoder
– no conversor, na carcaça do conector macho Sub-D
13887834891
• Instalar o cabo do encoder separado dos cabos de potência.
• Para garantir uma conexão de blindagem perfeita, utilizar uma tampa roscada
EMC para a bucha do cabo de sinal.
• No caso de acionamentos com conector, conectar a blindagem ao conector do en-
coder.
• O comprimento máximo dos cabos pode ser reduzido de acordo com os dados
técnicos do encoder. Para isso, observar os dados do fabricante do encoder. As
31964338/PT-BR – 03/2024
informações sobre os comprimentos máximos dos cabos podem ser encontradas
no manual do produto > capítulo "Placa de múltiplo encoder CES11A" > "Dados
técnicos" (→ 2 60).
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 399
Instalação elétrica
10 MOVILINK® DDI
MOVILINK®
DDI
10.12 MOVILINK® DDI
10.12.1 Remover o conector MOVILINK® DDI
Proceda da seguinte forma:
1.
[2]
2. [1]
9007238074952075
1. Antes de remover o conector MOVILINK® DDI, certificar-se de que a fonte de ali-
mentação de 24 V esteja desligada ou que a operação standby esteja ativada.
2. Pressionar a trava [1] no conector e remover o conector MOVILINK® DDI da cone-
xão para integração digital do motor X16 [2].
10.12.2 Conexão ao usar um cabo híbrido
Observar as seguintes informações:
• Utilizar as placas de blindagem fornecidas para a conexão da blindagem (se esti-
ver presente).
• Colocar a blindagem do cabo híbrido sobre uma grande área em toda a circunfe-
rência.
• Manter a distância ou comprimento do cabo entre a conexão da blindagem e a co-
nexão dos fios do cabo o mais curto possível.
• Para evitar erros de comunicação, o comprimento exposto do condutor coaxial
não deve exceder 50 cm. Mais informações podem ser encontradas no adendo às
instruções de operação "Conjunto de ferramentas 1 para integração digital do mo-
tor MOVILINK® DDI".
31964338/PT-BR – 03/2024
400 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
MOVILINK® DDI 10
Exemplo de conexão para tamanhos 1 – 4 (usando o tamanho 1 como exemplo)
A figura a seguir mostra um exemplo de conexão ao usar um cabo híbrido para con-
versores dos tamanhos 1 – 4:
9007238074947211
10.12.3 Conexão ao instalar os cabos de potência e coaxial separadamente
Observar as seguintes informações:
• Conectar a blindagem do revestimento externo do cabo coaxial ao terminal de co-
nexão designado na unidade básica.
• Para evitar erros de comunicação, o comprimento exposto do condutor coaxial
não deve exceder 50 cm. Mais informações podem ser encontradas no adendo às
instruções de operação "Conjunto de ferramentas 1 para integração digital do mo-
tor MOVILINK® DDI".
Exemplo de conexão do tamanho 5
A figura a seguir mostra um exemplo de conexão ao instalar os cabos de potência e
coaxial separadamente para conversores de tamanho 5:
31964338/PT-BR – 03/2024
9007238074949643
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 401
Instalação elétrica
10 MOVILINK® DDI
Exemplo de conexão do tamanho 6
A figura a seguir mostra um exemplo de conexão ao instalar os cabos de potência e
coaxial separadamente para conversores de tamanho 6:
9007238074954507
Exemplo de conexão para tamanhos 7 – 8 (usando o tamanho 7 como exemplo)
A figura a seguir mostra um exemplo de conexão ao instalar os cabos de potência e
coaxial separadamente para conversores dos tamanhos 7 – 8:
31964338/PT-BR – 03/2024
42879019787
Passar o cabo coaxial de forma que ele passe pelas duas abas. Conectar a blinda-
gem do cabo coaxial ao terminal de conexão designado.
402 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Cabo de fieldbus e instalação de cabos 10
10.12.4 Quantidade permitida de pontos de conexão ou desconexão de cabos
Ao utilizar um cabo híbrido ou um cabo coaxial individual na interface
MOVILINK® DDI, são permitidos no máximo 4 pontos de conexão ou desconexão de
cabo. Os pontos de conexão que são implementados diretamente no conversor ou no
acionamento usando conectores FAKRA não são contados. Mais de 4 pontos de co-
nexão ou desconexão de cabo podem causar erros de comunicação.
Exemplos
• Cabo do conversor ao motor com conector M23 KD1: 1 tomada
• Cabo do conversor ao motor com conector M23 KD1 e 1 cabo de extensão M23
em ambos os lados: 2 tomadas
• Cabo do conversor ao motor com conector M23 KD (prensa cabos híbrido sem co-
nector): 0 tomadas
10.13 Cabo de fieldbus e instalação de cabos
Proceder da seguinte forma ao instalar o cabo fieldbus:
1. Remover a tampa de proteção, consultar o capítulo "Remover e colocar a tampa
de proteção" (→ 2 369).
2. Conectar os dois cabos nos conectores X40 e X41 da placa.
1
2
3
4
5
1.
26077413387
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 403
Instalação elétrica
10 Cabo de fieldbus e instalação de cabos
3. Instalar os cabos conforme mostrado e pressionar ambos os cabos nos clipes.
2.
1
2
3
4
5
26077416971
4. Recolocar a tampa de proteção.
3.
1
2
3
4
5
31964338/PT-BR – 03/2024
4.
26077420555
404 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Placa de entrada/saída CIO21A e CID21A 10
10.14 Placa de entrada/saída CIO21A e CID21A
10.14.1 Fonte de alimentação
As placas I/O são fornecidas pela unidade básica através da fonte de alimentação de
24 V.
10.14.2 Comportamento de curto-circuito das saídas digitais
As saídas digitais são à prova de curto-circuito.
Assim que o curto-circuito é eliminado, a tensão de saída nominal é emitida de novo,
ou seja, a saída não desliga.
10.14.3 Comportamento de curto-circuito das saídas analógicas
As saídas analógicas são à prova de curto-circuito.
Em caso de curto-circuito, a corrente de saída é limitada a um valor de no máximo
30 mA. A corrente de curto-circuito não é pulsante.
Assim que o curto-circuito é eliminado, a tensão de saída nominal é emitida de novo,
ou seja, a saída não desliga.
10.14.4 Comutação de cargas indutivas em saídas digitais
As saídas digitais podem comutar cargas indutivas até um máximo de 500 mJ de
quantidade de energia no máximo 10 vezes por segundo sem que haja medidas adici-
onais. Para um maior quantidade de energia, deverá ser fornecido um elemento de
proteção externo (diodo de roda livre).
10.14.5 Conexão em paralelo de duas saídas digitais
É possível a conexão em paralelo de duas saídas digitais. A corrente de saída possí-
vel então duplica. Garantir uma parametrização idêntica das saídas digitais.
10.14.6 Comprimentos dos cabo e blindagem
O comprimento máximo do cabo das conexões em entradas e saídas é de 30 m.
Os cabos fora do painel elétrico devem ser blindados.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 405
Instalação elétrica
10 Resistências de frenagem BW..
10.15 Resistências de frenagem BW..
10.15.1 Proteção do resistor de frenagem contra sobrecarga térmica
INFORMAÇÃO
A resistência de frenagem PTC tem alta impedância em caso de sobrecarga.
INFORMAÇÃO
Os resistores em forma construtiva plana têm uma proteção térmica interna (fusível
lento que não pode ser substituído) que interrompe o circuito de corrente em caso de
sobrecarga. As normas do planejamento do projeto e as atribuições documentadas
do conversor de frequência e da resistência de frenagem devem ser observadas.
Conexão em paralelo de resistências de frenagem
É permitido conectar várias resistências de frenagem idênticas em paralelo. Aplica-se
o seguinte:
• Conectar as conexões de potência do resistor em paralelo a +R e -R.
• Cada resistência de frenagem requer proteção separada contra sobrecarga térmi-
ca.
• Conectar os contatos de sinal (contatos normalmente fechados) dos dispositivos
de proteção em série.
• Prestar atenção ao RBWmin ao conectar resistores em paralelo.
31964338/PT-BR – 03/2024
406 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Resistências de frenagem BW.. 10
Interruptor de temperatura interno -T
Conversores dos tamanhos 1 – 3
Se for utilizada uma resistência de frenagem BW...-T com interruptor de temperatura
interno nesses conversores, existem 3 possibilidades de comutação:
Comutação 1 Comutação 2 Comutação 3
[4] [1] [4] [1]
DO
DO
GND
GND
DI
GND DI
24 V OUT 24 V OUT
[1]
[3] [3] [3]
X1L1
X1L2
X1L3
X1L1
X1L2
X1L3
X1L1
X1L2
X1L3
X20:x DI0x
X20:9 GND
X21:1 24 VO
X2 -R
X2 +R
X2 -R
X2 +R
X2 +R
X2 -R
[2] [2] [2]
[1] Contator de rede [2] Resistência de frena- [3] Conversor [4] CLP
gem
Certificar-se de que, ao utilizar a comutação 1, o potencial de referência GND das en-
tradas digitais do controle deve ser o mesmo que o potencial de referência do conver-
sor.
• Comutação 1
A entrada digital do conversor conectada ao contato de sinal do interruptor de
temperatura interno deve ser parametrizada para a função "Irregularidade da re-
sistência de frenagem externa".
– Se o disjuntor térmico é ativado, o sinal será avaliado no conversor e no con-
trolador lógico programável.
– Se o disjuntor térmico é ativado, o CLP deverá desconectar o sistema de ali-
mentação.
– Se o disjuntor térmico for ativado, o conversor de aplicação muda para "Blo-
queio do estágio de saída".
• Comutação 2
31964338/PT-BR – 03/2024
– Se o disjuntor térmico é ativado, o sinal será somente avaliado no CLP.
– Se o disjuntor térmico é ativado, o CLP deverá desconectar o sistema de ali-
mentação.
– Se o disjuntor térmico é ativado, não ocorrerá nenhuma resposta direta no con-
versor.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 407
Instalação elétrica
10 Resistências de frenagem BW..
– Na comutação 2, é possível que o CLP complete o ciclo de deslocamento atu-
al, apesar da ativação do disjuntor térmico. Só então o sistema de alimentação
será desconectada. Neste caso, a energia de frenagem residual Rres = PRFnom ×
20 s não pode ser excedida.
• Comutação 3
– Se o disjuntor térmico é ativado, o sinal atuará diretamente no contator de re-
de.
– Não é necessária uma reação do CLP.
– Se o disjuntor térmico é ativado, não ocorrerá nenhuma resposta direta no con-
versor.
Conversores a partir do tamanho 4
Se for utilizada uma resistência de frenagem BW...-T com interruptor de temperatura
interno nesses conversores, existem 3 possibilidades de comutação:
Comutação 1 Comutação 2 Comutação 3
[4] [1]
DO
GND
DI
24 V OUT
[1]
DC 24 V
+ X5:24 V [3] [3] [3]
X1L1
X1L2
X1L3
X1L1
X1L2
X1L3
- X5:GND
X20:x DI0x
X20:9 GND
X21:1 24 VO
X2 -R
X2 -R
X2 +R
X2 +R
X2 +R
X2 -R
[2] [2] [2]
[1] Contator de rede [2] Resistência de frena- [3] Conversor [4] CLP
gem
INFORMAÇÃO
Ao utilizar a comutação 1 (conexão da resistência de frenagem sem contator de re-
de), o conversor deve ser fornecido externamente com 24 VCC.
31964338/PT-BR – 03/2024
• Comutação 1
A entrada digital do conversor conectada ao contato de sinal do interruptor de
temperatura interno deve ser parametrizada para a função "Irregularidade da re-
sistência de frenagem externa".
– Se o disjuntor térmico é ativado, o sinal no conversor será avaliado.
– Não é necessária uma reação do CLP.
408 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Resistências de frenagem BW.. 10
– A separação da conexão elétrica através de um dispositivo de comutação ex-
terno não é necessária.
– Se o conversor detectar um chopper de frenagem desgastado, o fluxo de ener-
gia é interrompido pelo bloqueio do retificador.
– Se o disjuntor térmico for ativado, o conversor comuta todos os módulos de ei-
xo para "bloqueio do estágio de saída".
• Comutação 2
– Se o disjuntor térmico é ativado, o sinal será somente avaliado no CLP.
– Se o disjuntor térmico é ativado, o CLP deverá desconectar o sistema de ali-
mentação.
– Se o disjuntor térmico é ativado, não ocorrerá nenhuma resposta direta no con-
versor.
– Na comutação 2, é possível que o CLP complete o ciclo de deslocamento atu-
al, apesar da ativação do disjuntor térmico. Só então o sistema de alimentação
será desconectada. Neste caso, a energia de frenagem residual Rres = PRFnom ×
20 s não pode ser excedida.
• Comutação 3
– Se o disjuntor térmico é ativado, o sinal atuará diretamente no contator de re-
de.
– Não é necessária uma reação do CLP.
– Se o disjuntor térmico é ativado, não ocorrerá nenhuma resposta direta no con-
versor.
Relé bimetálico externo
Conversores dos tamanhos 1 – 3
Se um relé bimetálico externo for usado nesses conversores, existem 3 possibilidades
de comutação:
Comutação 1 Comutação 2 Comutação 3
[4] [1] [4] [1]
DO
DO
GND
GND
DI DI
GND
24 V OUT
24 V OUT
[1]
[3] [3] [3]
X1L1
X1L2
X1L3
X1L1
X1L2
X1L3
X1L1
X1L2
X1L3
X20:x DI0x
X20:9 GND
X21:1 24 VO
31964338/PT-BR – 03/2024
X2 -R
X2 +R
X2 -R
X2 +R
X2 +R
X2 -R
[2] [2] [2]
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 409
Instalação elétrica
10 Resistências de frenagem BW..
[1] Contator de rede [2] Resistência de frena- [3] Conversor [4] CLP
gem
Certificar-se de que, ao utilizar a comutação 1, o potencial de referência GND das en-
tradas digitais do controle deve ser o mesmo que o potencial de referência do conver-
sor.
• Comutação 1
A entrada digital do conversor conectada ao contato de sinal do relé bimetálico ex-
terno deve ser parametrizada para a função "Irregularidade da resistência de fre-
nagem externa".
– Se o disjuntor térmico é ativado, o sinal será avaliado no conversor e no con-
trolador lógico programável.
– Se o disjuntor térmico é ativado, o CLP deverá desconectar o sistema de ali-
mentação.
– Se o disjuntor térmico for ativado, o conversor de aplicação muda para "Blo-
queio do estágio de saída".
• Comutação 2
– Se o disjuntor térmico é ativado, o sinal será somente avaliado no CLP.
– Se o disjuntor térmico é ativado, o CLP deverá desconectar o sistema de ali-
mentação.
– Se o disjuntor térmico é ativado, não ocorrerá nenhuma resposta direta no con-
versor.
– Na comutação 2, é possível que o CLP complete o ciclo de deslocamento atu-
al, apesar da ativação do disjuntor térmico. Só então o sistema de alimentação
será desconectada. Neste caso, a energia de frenagem residual Rres = PRFnom ×
20 s não pode ser excedida.
• Comutação 3
– Se o disjuntor térmico é ativado, o sinal atuará diretamente no contator de re-
de.
– Não é necessária uma reação do CLP.
– Se o disjuntor térmico é ativado, não ocorrerá nenhuma resposta direta no con-
versor.
31964338/PT-BR – 03/2024
410 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Resistências de frenagem BW.. 10
Conversores a partir do tamanho 4
Se um relé bimetálico externo for usado nesses conversores, existem 3 possibilidades
de comutação:
Comutação 1 Comutação 2 Comutação 3
[4] [1]
DO
GND
DI
24 V OUT
[1]
DC 24 V
+ [3] [3] [3]
X1L1
X1L2
X1L3
X5:24 V
X1L1
X1L2
X1L3
- X5:GND
X20:x DI0x
X20:9 GND
X21:1 24 VO
X2 -R
X2 +R
X2 -R
X2 +R
X2 +R
X2 -R
[2] [2] [2]
[1] Contator de rede [2] Resistência de frena- [3] Conversor [4] CLP
gem
INFORMAÇÃO
Ao utilizar a comutação 1 (conexão da resistência de frenagem sem contator de re-
de), o conversor deve ser fornecido externamente com 24 VCC.
• Comutação 1
A entrada digital do conversor conectada ao contato de sinal do relé bimetálico ex-
terno deve ser parametrizada para a função "Irregularidade da resistência de fre-
nagem externa".
– Se o disjuntor térmico é ativado, o sinal no conversor será avaliado.
– Não é necessária uma reação do CLP.
– A separação da conexão elétrica através de um dispositivo de comutação ex-
terno não é necessária.
– Se o disjuntor térmico for ativado, o conversor muda para o estado operacional
"Bloqueio do estágio de saída".
31964338/PT-BR – 03/2024
– Se o conversor detectar um chopper de frenagem desgastado, o fluxo de ener-
gia é interrompido pelo bloqueio do retificador.
• Comutação 2
– Se o disjuntor térmico é ativado, o sinal será somente avaliado no CLP.
– Se o disjuntor térmico é ativado, o CLP deverá desconectar o sistema de ali-
mentação.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 411
Instalação elétrica
10 Bobina de rede ND..
– Se o disjuntor térmico é ativado, não ocorrerá nenhuma resposta direta no con-
versor.
– Na comutação 2, é possível que o CLP complete o ciclo de deslocamento atu-
al, apesar da ativação do disjuntor térmico. Só então o sistema de alimentação
será desconectada. Neste caso, a energia de frenagem residual Rres = PRFnom ×
20 s não pode ser excedida.
• Comutação 3
– Se o disjuntor térmico é ativado, o sinal atuará diretamente no contator de re-
de.
– Não é necessária uma reação do CLP.
– Se o disjuntor térmico é ativado, não ocorrerá nenhuma resposta direta no con-
versor.
10.15.2 Conexão da resistência de frenagem com derivação central
A figura abaixo mostra uma resistência de frenagem com derivação central.
Conversor
X2 +R
X2 -R
1
R1
2
R2
3
41727103755
10.16 Bobina de rede ND..
31964338/PT-BR – 03/2024
Observar as seguintes informações:
• A conexão entre a bobina de rede e o filtro de rede não deve estar blindada.
• Limitar o comprimento do condutor entre a bobina de rede e o filtro de rede ao
mínimo necessário.
412 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Filtro de rede NF.. 10
10.17 Filtro de rede NF..
Observar as seguintes informações:
• Nenhum equipamento adicional pode ser conectado entre o filtro de rede e o con-
versor.
• Não se deve comutar entre filtro de rede e conversor.
• A conexão entre o filtro de rede e o conversor não deve estar blindada.
• Limitar o condutor entre o filtro de rede e o conversor ao comprimento necessário.
• Os cabos antes e depois do filtro de rede devem ser sempre instalados separada-
mente um do outro.
• Os cabos antes e depois do filtro de rede não devem, em hipótese alguma, ser
passadosao longo do cabo do motor ou do cabo da resistência de frenagem.
10.18 Programação dos bornes
INFORMAÇÃO
Potenciais de referência internos à unidade.
O potencial de referência interno à unidade é identificado com GND na tabela a se-
guir.
Todos os potenciais de referência GND estão conectados internamente ao PE.
INFORMAÇÃO
A atribuição "reservado" significa que nenhum cabo pode ser conectado a esta cone-
xão.
INFORMAÇÃO
Os dados técnicos das conexões das eletrônicas de controle e de potência podem
ser encontrados no manual do produto > capítulo "Dados técnicos".
10.18.1 Unidade básica
Tamanho 1 – 3
Terminal de Contato Função
conexão
X1:L1 L1 Conexão de rede
X1:L2 L2
31964338/PT-BR – 03/2024
X1:L3 L3
X1:-UZ -UZ Conexão do circuito intermediário
X1:+UZ +UZ
PE Conexão terra de proteção
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 413
Instalação elétrica
10 Programação dos bornes
Terminal de Contato Função
conexão
X2:U U Conexão do motor
X2:V V
X2:W W
X2:+R +R Conexão à resistência de frenagem
X2:-R -R
PE Conexão terra de proteção
Tamanho 4
Borne Contato Função
X1:L1 L1 Conexão de rede
X1:L2 L2
X1:L3 L3
X1:-UZ -UZ Conexão do circuito intermediário
X1:+UZ +UZ
PE Conexão terra de proteção
X2:U U Conexão do motor
X2:V V
X2:W W
X2:+R +R Conexão à resistência de frenagem
X2:-R -R
PE Conexão terra de proteção
Tamanho 5 – 8
INFORMAÇÃO
O tamanho 8 ainda não está disponível.
Borne Contato Função
X1:L1 L1 Conexão de rede
X1:L2 L2
X1:L3 L3
31964338/PT-BR – 03/2024
X1:-UZ -UZ Conexão do circuito intermediário
X1:+UZ +UZ
PE Conexão terra de proteção
414 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Programação dos bornes 10
Borne Contato Função
X2:U U Conexão do motor
X2:V V
X2:W W
X2:+R +R Conexão à resistência de frenagem
X2:-R -R
PE Conexão terra de proteção
Tamanho 7 – 8
INFORMAÇÃO
O tamanho 8 ainda não está disponível.
Borne Contato Função
-UZ* -UZ Conexão na frente da bobina do circuito intermediário
+UZ* +UZ
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 415
Instalação elétrica
10 Programação dos bornes
Tamanho 1 – 8
INFORMAÇÃO
O tamanho 8 ainda não está disponível.
Borne Contato Função
X5:24V VI24 V Tensão de alimentação de 24 VCC
X5:GND GND Potencial de referência
X10:DB0 DB00 Sistema de controle do freio
X10:DB00
X10:GND GND Potencial de referência
X10:TF1 TF1 Entrada do sensor para avaliação de temperatura do mo-
tor
X10:GND GND Potencial de referência
Borne Contato Função
X30 OUT Systembus EtherCAT®/SBusPLUS
X30 IN
X32 Interface do SEW Service da SEW
Interface do painel de operação
Borne Contato Função
X20:1 DI00 Entrada digital 1, com programação fixa com "Liberação
dos estágios de saída"
X20:2 DI01 Entrada digital 2, frequências fixas – Sentido de rotação
positivo
X20:3 DI02 Entrada digital 3, frequências fixas – Sentido de rotação
negativo
X20:4 DI03 Entrada digital 4, frequência fixa da velocidade Bit 0
X20:5 DI04 Entrada digital 5, frequência fixa da velocidade Bit 1
X20:6 DI05 Entrada digital 6, reset de irregularidade
X20:7 reservado –
X20:8 reservado –
31964338/PT-BR – 03/2024
X20:9 GND Potencial de referência
416 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Programação dos bornes 10
Borne Contato Função
X21:1 +24 V Saída de tensão de 24 VCC
X21:2 DO00 Saída digital 1, pronto para operar
X21:3 DO01 Saída digital 2, liberação dos estágios de saída
X21:4 DO02 Saída digital 3, irregularidade
X21:5 DO03 Saída digital 4, STO ativa
X21:6 GND Potencial de referência
X22:1 DOR-C Contato à relé conjunto
X22:2 DOR-NO Contato normalmente aberto
X22:3 DOR-NC Contato normalmente fechado
X22:4 reservado –
X22:5 GND GND
X6:1 F_STO_P1 Entrada de +24 VCC F_STO_P1
X6:2 F_STO_M Entrada 0 VCC F_STO_M
X6:3 F_STO_P2 Entrada de +24 VCC F_STO_P2
X6:4 GND Potencial de referência
X6:5 24 V STO_OUT Uout = 24 VCC para a alimentação de F_STO_P1 e
F_STO_P2
X15: Resolver
Terminal de Contato Função
conexão
X15:1 Seno+ Trilha de sinal Seno+
X15:2 Cosseno + Trilha de sinal Cosseno+
X15:3 reservado –
X15:4 reservado –
X15:5 Referência+ Excitação do resolvedor+
X15:6 Sensor de tempera- Potencial de referência do sensor de temperatura TF/TH/
tura- KTY-/PK
X15:7 reservado –
X15:8 reservado –
X15:9 Seno- Trilha de sinal Seno-
X15:10 Cosseno- Trilha de sinal Cosseno-
31964338/PT-BR – 03/2024
X15:11 reservado –
X15:12 reservado –
X15:13 Referência- Excitação do resolvedor-
X15:14 Sensor de tempera- Sensor de temperatura TF/TH/KTY+/PK
tura+
X15:15 reservado –
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 417
Instalação elétrica
10 Programação dos bornes
X15: Encoders TTL, HTL e sen/cos
Terminal de Contato Função
conexão
X15:1 A / cos+ Trilha de sinal A / Cosseno+
X15:2 B / sen+ Trilha de sinal B / Seno+
X15:3 C Sinal de canal C
X15:4 DATA+1) Cabo de dados da plaqueta de identificação eletrônica
X15:5 reservado –
X15:6 Sensor de tempera- Potencial de referência do sensor de temperatura TF/TH/
tura- KTY-/PK
X15:7 reservado –
X15:8 GND Potencial de referência da fonte de alimentação para en-
coder
X15:9 A / cos- Trilha de sinal A / Cosseno-
X15:10 B / sen- Trilha de sinal B / Seno-
X15:11 C Trilha de sinal C
1)
X15:12 DATA- Cabo de dados da plaqueta de identificação eletrônica
X15:13 US24VG Fonte de alimentação para encoder 24 V
X15:14 Sensor de tempera- Sensor de temperatura TF/TH/KTY+/PK
tura+
X15:15 US12VG Fonte de alimentação para encoder 12 V
1) Em encoders da SEW-EURODRIVE com plaqueta de identificação eletrônica.
31964338/PT-BR – 03/2024
418 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Programação dos bornes 10
X15: Encoder HIPERFACE® e encoder SEW-EURODRIVE com interface RS485
Terminal de Contato Função
conexão
X15:1 Cosseno + Cosseno+
X15:2 Seno+ Seno+
X15:3 reservado –
X15:4 DATA+ Cabo de dados+
X15:5 reservado –
X15:6 Sensor de tempera- Potencial de referência do sensor de temperatura TF/TH/
tura- KTY-/PK
X15:7 reservado –
X15:8 GND Potencial de referência da fonte de alimentação para en-
coder
X15:9 Cosseno- Cosseno-
X15:10 Seno- Seno-
X15:11 reservado –
X15:12 DATA- Cabo de dados-
X15:13 US24VG Fonte de alimentação para encoder 24 V
X15:14 Sensor de tempera- Sensor de temperatura TF/TH/KTY+/PK
tura+
X15:15 US12VG Fonte de alimentação para encoder 12 V
X16: Interface MOVILINK® DDI
Terminal de Contato Função
conexão
X16 Conexão coaxial MOVILINK® DDI
10.18.2 Placa de entrada/saída CIO21A
Terminal de Contato Função
conexão
S50/1 on: Entrada de corrente ativa para AI2x
S50/2 on: Entrada de corrente ativa para AI3x
S50/1 off1): Entrada de tensão ativa para AI2x
31964338/PT-BR – 03/2024
S50/2 off1): Entrada de tensão ativa para AI3x
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 419
Instalação elétrica
10 Programação dos bornes
Terminal de Contato Função
conexão
X50:1 REF1 Saída da tensão de referência +10 V CC
X50:2 AI21 Entrada analógica de corrente ou tensão
X50:3 AI22 Entrada analógica de corrente ou tensão, referência para AI21
X50:4 GND Potencial de referência
X50:5 AI31 Entrada analógica de corrente ou tensão
X50:6 AI32 Entrada analógica de corrente ou tensão, referência para AI31
X50:7 GND Potencial de referência
X50:8 REF2 Saída da tensão de referência -10 V CC
X51:1 AOV2 Entrada de tensão analógica, livremente programável
X51:2 AOC2 Saída de corrente analógica, livremente programável
X51:3 GND Potencial de referência para as saídas AOV2 e AOC2
X51:4 AOV3 Entrada de tensão analógica, livremente programável
X51:5 AOC3 Saída de corrente analógica, livremente programável
X51:6 GND Potencial de referência para as saídas AOV3 e AOC3
X52:1 DI10 Entrada digital 1, livremente programável
X52:2 DI11 Entrada digital 2, livremente programável
X52:3 DI12 Entrada digital 3, livremente programável
X52:4 DI13 Entrada digital 4, livremente programável
X52:5 GND Potencial de referência para as entradas digitais DI10 – DI13
X52:6 DO10 Saída digital 1, livremente programável
X52:7 DO11 Saída digital 2, livremente programável
X52:8 DO12 Saída digital 3, livremente programável
X52:9 DO13 Saída digital 4, livremente programável
X52:10 GND Potencial de referência para as saídas digitais DO10 – DO13
1) Estado de fornecimento.
31964338/PT-BR – 03/2024
420 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Programação dos bornes 10
10.18.3 Placa de entrada/saída CID21A
Terminal de Contato Função
conexão
X52:1 DI10 Entrada digital 1, livremente programável
X52:2 DI11 Entrada digital 2, livremente programável
X52:3 DI12 Entrada digital 3, livremente programável
X52:4 DI13 Entrada digital 4, livremente programável
X52:5 GND Potencial de referência para as entradas digitais DI10 – DI13
X52:6 DO10 Saída digital 1, livremente programável
X52:7 DO11 Saída digital 2, livremente programável
X52:8 DO12 Saída digital 3, livremente programável
X52:9 DO13 Saída digital 4, livremente programável
X52:10 GND Potencial de referência para as saídas digitais DO10 – DO13
10.18.4 Placa de múltiplo encoder CES11A
X17: Encoders TTL, HTL e sen/cos
Terminal de Contato Função
conexão
X17:1 A / cos+ Trilha de sinal A / Cosseno+
X17:2 B / sen+ Trilha de sinal B / Seno+
X17:3 C Sinal de canal C
X17:4 DATA+1) Cabo de dados da plaqueta de identificação eletrônica
X17:5 reservado –
X17:6 Sensor de temperatura- Potencial de referência do
sensor de temperatura TF/TH/KTY-/PK
X17:7 reservado –
X17:8 GND Potencial de referência da fonte de alimentação para
encoder
X17:9 A / cos- Trilha de sinal A / Cosseno-
X17:10 B / sen- Trilha de sinal B / Seno-
X17:11 C Trilha de sinal C
1)
X17:12 DATA- Cabo de dados da plaqueta de identificação eletrônica
X17:13 US24VG Fonte de alimentação para encoder 24 V
31964338/PT-BR – 03/2024
X17:14 Sensor de temperatura+ Sensor de temperatura TF/TH/KTY+/PK
X17:15 US12VG Fonte de alimentação para encoder 12 V
1) Em encoders da SEW-EURODRIVE com plaqueta de identificação eletrônica.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 421
Instalação elétrica
10 Programação dos bornes
X17: Encoder HIPERFACE® e encoder SEW-EURODRIVE com interface RS485
Terminal de Contato Função
conexão
X17:1 Cosseno + Cosseno+
X17:2 Seno+ Seno+
X17:3 reservado –
X17:4 DATA+ Cabo de dados+
X17:5 reservado –
X17:6 Sensor de temperatura- Potencial de referência do sensor de temperatura TF/
TH/KTY-/PK
X17:7 reservado –
X17:8 GND Potencial de referência da fonte de alimentação para
encoder
X17:9 Cosseno- Cosseno-
X17:10 Seno- Seno-
X17:11 reservado –
X17:12 DATA- Cabo de dados-
X17:13 US24VG Fonte de alimentação para encoder 24 V
X17:14 Sensor de temperatura+ Sensor de temperatura TF/TH/KTY+/PK
X17:15 US12VG Fonte de alimentação para encoder 12 V
31964338/PT-BR – 03/2024
422 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Programação dos bornes 10
X17: Encoder EnDat 2.1
Terminal de Contato Função
conexão
X17:1 Cosseno + Trilha de sinal Cosseno+
X17:2 Seno+ Trilha de sinal Seno+
X17:3 Pulso+ Sinal de pulso+
X17:4 DATA+ Cabo de dados+
X17:5 reservado –
X17:6 Sensor de temperatura- Potencial de referência do
sensor de temperatura TF/TH/KTY-/PK
X17:7 reservado –
X17:8 GND Potencial de referência da fonte de alimentação para
encoder
X17:9 Cosseno- Trilha de sinal Cosseno-
X17:10 Seno- Trilha de sinal Seno-
X17:11 Pulso- Sinal de pulso-
X17:12 DATA- Cabo de dados-
X17:13 US24VG Fonte de alimentação para encoder 24 V
X17:14 Sensor de temperatura+ Sensor de temperatura TF/TH/KTY+/PK
X17:15 US12VG Fonte de alimentação para encoder 12 V
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 423
Instalação elétrica
10 Programação dos bornes
X17: Encoder SSI
Terminal de Contato Função
conexão
X17:1 reservado –
X17:2 reservado –
X17:3 PULSO+ Sinal de pulso+
X17:4 DATA+ Cabo de dados+
X17:5 reservado –
X17:6 Sensor de temperatura- Potencial de referência do
sensor de temperatura TF/TH/KTY-/PK
X17:7 reservado –
X17:8 GND Potencial de referência da fonte de alimentação para
encoder
X17:9 reservado –
X17:10 reservado –
X17:11 PULSO- Sinal de pulso-
X17:12 DATA- Cabo de dados-
X17:13 US24VG Fonte de alimentação para encoder 24 V
X17:14 Sensor de temperatura+ Sensor de temperatura TF/TH/KTY+/PK
X17:15 US12VG Fonte de alimentação para encoder 12 V
31964338/PT-BR – 03/2024
424 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Programação dos bornes 10
X17: SSI e combinação de encoder sen/cos
Terminal de Contato Função
conexão
X17:1 Cosseno + Trilha de sinal Cosseno+
X17:2 Seno+ Trilha de sinal Seno+
X17:3 PULSO+ Sinal de pulso+
X17:4 DATA+ Cabo de dados+
X17:5 reservado –
X17:6 Sensor de temperatura- Potencial de referência do
sensor de temperatura TF/TH/KTY-/PK
X17:7 reservado –
X17:8 GND Potencial de referência da fonte de alimentação para
encoder
X17:9 Cosseno- Trilha de sinal Cosseno-
X17:10 Seno- Trilha de sinal Seno-
X17:11 PULSO- Sinal de pulso-
X17:12 DATA- Cabo de dados-
X17:13 US24VG Fonte de alimentação para encoder 24 V
X17:14 Sensor de temperatura+ Sensor de temperatura TF/TH/KTY+/PK
X17:15 US12VG Fonte de alimentação para encoder 12 V
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 425
Instalação elétrica
10 Instalação elétrica – Funcionamento seguro
X17: Encoder CANopen
Terminal de Contato Função
conexão
X17:1 reservado –
X17:2 reservado –
X17:3 reservado –
X17:4 CAN_H Cabo de dados CAN High
X17:5 reservado –
X17:6 Sensor de temperatura- Potencial de referência do
sensor de temperatura TF/TH/KTY-/PK
X17:7 reservado –
X17:8 GND Potencial de referência da fonte de alimentação para
encoder
X17:9 reservado –
X17:10 reservado –
X17:11 reservado –
X17:12 CAN_L Cabo de dados CAN Low
X17:13 US24VG Fonte de alimentação para encoder 24 V
X17:14 Sensor de temperatura+ Sensor de temperatura TF/TH/KTY+/PK
X17:15 US12VG Fonte de alimentação para encoder 12 V
10.19 Instalação elétrica – Funcionamento seguro
10.19.1 Informação importante
ATENÇÃO
O conector em ponte externo X6 está inserido na unidade ou uma tensão está co-
nectada, embora um opcional de segurança MOVISAFE® CS..A esteja instalado na
unidade.
Morte ou ferimentos graves.
• Se um opcional de segurança MOVISAFE® CS..A estiver instalado na unidade, o
conector em ponte X6 não deverá ser inserido.
• Não deve haver tensão conectada.
31964338/PT-BR – 03/2024
10.19.2 Instruções de instalação
ATENÇÃO
Somente as versões de conexão descritas nesta documentação podem ser usadas.
Morte ou ferimentos graves.
• Não são permitidas versões de conexão diferentes das especificadas nas outras
documentações.
426 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Instalação elétrica – Funcionamento seguro 10
10.19.3 Programação dos bornes do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Borne Contato Função
XS XS Slot para armazenamento de chaves.
X17 X17:1 – 15 • Programação dependendo do encoder conectado (ver o
manual do produto, capítulo "Placa de múltiplo encoder
CES11A").
• Somente no CSS31A, CSB31A:
Conexão do 2º encoder
Sem uso para funcionamento seguro!
X17 X17:1 – 15 • Apenas para CSA31A
• Atribuição dependendo do encoder conectado (ver o capí-
tulo "Dados técnicos"> "Interface do encoder X17 para
CSA31A"" (→ 2 73)).
X60 X60:1 F-DI00 Entrada digital segura F-DI00.
X60:2 F-DI01 Entrada digital segura F-DI01.
X60:3 GND Potencial de referência para entradas/saídas seguras.
X60:4 GND Potencial de referência para entradas/saídas seguras.
X60:5 F-DI02 Entrada digital segura F-DI02.
X60:6 F-DI03 Entrada digital segura F-DI03.
X60:7 GND Potencial de referência para entradas/saídas seguras.
X60:8 GND Potencial de referência para entradas/saídas seguras.
X60:9 F-SS0 Fonte de alimentação do sensor de 24 VCC para entradas di-
gitais seguras F-DI00 e F-DI02.
X60:10 F-SS1 Fonte de alimentação do sensor de 24 VCC para entradas di-
gitais seguras F-DI01 e F-DI03.
X60:11 F-DO00_M Saída digital segura F-DO00_M (não em CSB21A).
X60:12 F-DO00_P Saída digital segura F-DO00_P (não em CSB21A).
X60:13 F-DO01_M Saída digital segura F-DO01_M (não em CSB21A)
X60:14 F-DO01_P Saída digital segura F-DO01_P (não em CSB21A).
10.19.4 Desligamento seguro
Se um opcional de segurança MOVISAFE® CS..A estiver instalado na unidade, o co-
nector em ponte X6 deverá ser removido do conversor. Nenhuma tensão externa po-
derá ser conectada à conexão X6 da unidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
10.19.5 Exemplos de conexão das entradas digitais seguras (F-DI..)
Sensores de contato (um canal)
A conexão de um sensor de um canal é realizada através da alimentação do sensor
F-SS0 ou F-SS1. Devido ao ciclo do sensor disponível, os circuitos cruzados na insta-
lação podem ser detectados. Observar a atribuição detalhada do F-DI.. para alimenta-
ção do sensor F-SS0 ou F-SS1 no capítulo "Programação dos bornes".
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 427
Instalação elétrica
10 Instalação elétrica – Funcionamento seguro
Ajustes na ferramenta de parametrização "Assist CS..":
• Selecionar o tipo de conexão de um canal.
• Dependendo dos requisitos relacionados com a tecnologia de segurança, ativar
ou desativar a "Monitoração de erro cruzado" e a pulsação da alimentação do
sensor.
A figura abaixo mostra o opcional de segurança MOVISAFE® CS..A com sensores de
contato de um canal.
MOVISAFE ® CS ..A
X60
9 F-SS0
10 F-SS1
3, 4, 7, 8 GND
X60
1 F-DI00
2 F-DI01
5 F-DI02
6 F-DI03
9007207666482571
Operação com monitoração de circuito cruzado ativada
As seguintes irregularidades são detectadas:
• Circuitos cruzados entre cada cabo de entrada digital F-DI.. e uma tensão de ali-
mentação de 24 V.
• Circuito cruzado entre um cabo de entrada digital F-DIx e outro cabo de entrada
digital F-DIy que está atribuído a outra fonte de sensor, se ao menos o contato co-
mutável correspondente da outra entrada digital F-DIy estiver fechado.
• Circuito cruzado entre um cabo de entrada digital F-DI.. e um cabo de alimentação
do sensor não atribuído à entrada F-DI..
• Circuito cruzado entre um cabo de alimentação do sensor F-SS.. e uma tensão de
alimentação de 24 V se a entrada digital F-DI.. Tiver sido atribuída à alimentação
do sensor e o contato comutável correspondente ao F-DI.. tiver sido fechado.
• Circuito cruzado entre os cabos de alimentação do sensor F-SS.. se o contato co-
mutável associado à entrada digital F-DI.. estiver fechado.
ATENÇÃO
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A não consegue detectar um curto-cir-
cuito entre a alimentação do sensor F-SS.. e uma entrada F-DI.. segura associada.
Morte ou ferimentos graves.
• Garantir que um curto-circuito entre a alimentação do sensor F-SS.. e uma en-
trada F-DI.. segura associada seja excluída.
31964338/PT-BR – 03/2024
428 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Instalação elétrica – Funcionamento seguro 10
ATENÇÃO
Se a monitoração de circuito cruzado estiver desativada, o opcional de segurança
MOVISAFE® CS..A não poderá detectar os circuitos cruzados no cabeamento. Sem
medidas adicionais, essa configuração não é permitida para aplicativos seguros.
Morte ou ferimentos graves.
• Um sensor de um canal com monitoração de circuito cruzado pode obter uma
estrutura 2 da categoria de acordo com a norma EN ISO 13849-1.
Sensores de contato (dois canais)
A conexão de um sensor de contato de dois canais é realizada através da alimenta-
ção do sensor F-SS0 e F-SS1. Observar a atribuição detalhada das entradas digitais
seguras (F-DI..) para alimentação do sensor F-SS0 ou F-SS1 no capítulo "Programa-
ção dos bornes".
Ajustes na ferramenta de parametrização "Assist CS..":
• Selecionar o tipo de conexão de dois canais.
• Ativar ou desativar a "monitoração de circuito cruzado e a pulsação das alimenta-
ções do sensor", dependendo dos requisitos relacionados com a tecnologia de se-
gurança.
A figura abaixo mostra o opcional de segurança MOVISAFE® CS..A com sensores de
contato de dois canais nas versões de comutação "Antivalente" e "Equivalente".
MOVISAFE ® CS..A
X60
9 F-SS0
10 F-SS1
3, 4, 7, 8 GND
[1] [2]
X60
1 F-DI00
2 F-DI01
5 F-DI02
6 F-DI03
18014406921227019
[1] Sensor de contato de dois canais na versão de comutação "Antivalente"
[2] Sensor de contato de dois canais na versão de comutação "Equivalente"
Operação com monitoração de circuito cruzado ativada
As seguintes irregularidades são detectadas:
• Erro cruzado entre cada cabo de entrada digital F-DI.. e uma tensão de alimenta-
ção de 24 V
31964338/PT-BR – 03/2024
• Erro cruzado entre um cabo de entrada digital F-DIx e outro cabo de entrada digi-
tal F-DIy que está atribuído a outra fonte de sensor, se ao menos o contato comu-
tável correspondente da outra entrada digital F-DIy estiver fechado
• Erro cruzado entre um cabo de entrada digital F‑DI.. e um cabo de alimentação do
sensor não atribuído à entrada F-DI..
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 429
Instalação elétrica
10 Instalação elétrica – Funcionamento seguro
• Erro cruzado entre um cabo de alimentação do sensor F-SS.. e uma tensão de ali-
mentação de 24 V se a entrada digital F-DI.. tiver sido atribuída à alimentação do
sensor e o contato comutável correspondente ao F-DI.. tiver sido fechado
• Erro cruzado entre os cabos de alimentação do sensor F-SS. se o contato comu-
tável associado à entrada digital F-DI.. estiver fechado
Operação sem monitoração de circuito cruzado
Ao usar um sensor de comutação antivalente de dois canais, o opcional de segurança
MOVISAFE® CS..A pode detectar um circuito cruzado entre as duas entradas digitais
de um par de entrada.
ATENÇÃO
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A não consegue detectar um curto-cir-
cuito entre a alimentação do sensor F-SS.. e uma entrada digital F-DI.. segura asso-
ciada (jumper do sensor).
Morte ou ferimentos graves.
• Garantir que um curto-circuito entre a alimentação do sensor F-SS.. e uma en-
trada digital F-DI.. segura associada seja excluída.
ATENÇÃO
Se a monitoração de circuito cruzado estiver desativada e um sensor de comutação
equivalente de dois canais for utilizado, o opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
não poderá detectar os circuitos cruzados no cabeamento.
Morte ou ferimentos graves.
• Garantir que os circuitos cruzados nas entradas digitais seguras F-DI.. sejam ex-
cluídos.
INFORMAÇÃO
Observar que na versão de comutação antivalente, o contato normalmente fechado
é conectado à alimentação do sensor F-SS0.
Sensores ativos (dois canais)
Ao conectar um sensor de dois canais com fonte de alimentação adicional, a fonte de
alimentação é realizada através de uma fonte de alimentação externa de 24 VCC. As
fontes de alimentação das saídas do sensor são conectadas à fonte de alimentação
do sensor F-SS0 e F-SS1. As saídas seguras do sensor são conectadas em dois ca-
nais às entradas digitais seguras correspondentes (F-DI..) no terminal de conexão
X60. Observar a atribuição detalhada das entradas digitais seguras (F-DI..) para ali-
mentação do sensor F-SS0 ou F-SS1 no capítulo "Programação dos bornes".
Ajustes na ferramenta de parametrização "Assist CS..":
• Selecionar o tipo de conexão de dois canais (equivalente/antivalente).
31964338/PT-BR – 03/2024
• Ativar ou desativar a pulsação da alimentação do sensor, dependendo dos requi-
sitos relacionados com a tecnologia de segurança.
• Parametrizar o tempo de discrepância permitido entre os dois sinais de entrada do
sensor utilizado.
430 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Instalação elétrica – Funcionamento seguro 10
A figura abaixo mostra o opcional de segurança MOVISAFE® CS..A com sensor ativo
(dois canais).
MOVISAFE ® CS..A
X60
9 F-SS0
10 F-SS1
3, 4, 7, 8 GND
X60
1 F-DI00
2 F-DI01
5 F-DI02
6 F-DI03
[1]
+24V
[6]
0V
DC 24 V Pulse1 [2]
Pulse2 [3]
Out1 [4]
0V Out2 [5]
9007207666490251
[1] Sensor ativo de dois canais
[2] Alimentação da saída 1 (Out1)
[3] Alimentação da saída 2 (Out2)
[4] Saída digital segura 1
[5] Saída digital segura 2
[6] Fonte de alimentação externa de 24 VCC
Operação com monitoração de circuito cruzado ativada
As seguintes irregularidades são detectadas:
• Circuitos cruzados entre cada cabo de entrada digital F-DI.. e uma tensão de ali-
mentação de 24 V.
• Circuito cruzado entre um cabo de entrada digital F-DIx e outro cabo de entrada
digital F-DIy que está atribuído a outra fonte de sensor, se ao menos o contato co-
mutável correspondente da outra entrada digital F-DIy estiver fechado.
• Circuito cruzado entre um cabo de entrada digital F-DI.. e um cabo de alimentação
do sensor não atribuído à entrada F-DI..
• Circuito cruzado entre um cabo de alimentação do sensor F-SS.. e uma tensão de
alimentação de 24 V se a entrada digital F-DI.. Tiver sido atribuída à alimentação
do sensor e o contato comutável correspondente ao F-DI.. tiver sido fechado.
• Circuito cruzado entre os cabos de alimentação do sensor F-SS. se o contato co-
mutável associado à entrada digital F-DI.. estiver fechado.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 431
Instalação elétrica
10 Instalação elétrica – Funcionamento seguro
ATENÇÃO
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A não consegue detectar um curto-cir-
cuito entre a alimentação do sensor F-SS.. e uma entrada digital F-.. segura associ-
ada (jumper do sensor).
Morte ou ferimentos graves.
• Garantir que um curto-circuito entre a alimentação do sensor F-SS.. e uma en-
trada digital F-DI.. segura associada seja excluída.
ATENÇÃO
Se a monitoração de circuito cruzado estiver desativada, o opcional de segurança
MOVISAFE® CS..A não poderá detectar os circuitos cruzados no cabeamento.
Morte ou ferimentos graves.
• Garantir que os circuitos cruzados nas entradas digitais seguras F-DI.. sejam ex-
cluídos ou podem ser detectados pelo sensor.
Sensores com saídas para semicondutores (OSSD, dois canais)
Ao conectar um sensor compatível com OSSD, garantir que a pulsação da fonte de
alimentação não esteja ativa.
INFORMAÇÃO
Ao utilizar sensores compatíveis com OSSD, desativar a monitoração de circuito cru-
zado nas entradas seguras correspondentes.
Os sensores compatíveis com OSSD testa e diagnostica as saídas OSSD de forma
independente. As irregularidades detectadas no cabeamento dependem da função
de diagnóstico do sensor utilizado.
Ambas as variantes de conexão a seguir (a título de exemplo) estão disponíveis para
sensores compatíveis com OSSD:
31964338/PT-BR – 03/2024
432 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Instalação elétrica – Funcionamento seguro 10
Variante 1 Se, além de sensores com saídas compatíveis com OSSD, forem utilizados sensores
de contato e a monitoração de circuito cruzado tiver que ser usada para sensores de
contato, o sensor compatível com OSSD poderá ser alimentado através de uma fonte
de alimentação externa.
MOVISAFE ® CS..A
X60
9 F-SS0
10 F-SS1
3, 4, 7, 8 GND
X60
1 F-DI00
2 F-DI01
5 F-DI02
6 F-DI03
[1]
+24V
[2]
0V
DC 24 V OSSD1
OSSD2
0V
9007235848491659
[1] Sensor compatível com OSSD (por ex., scanners ou grades de luz)
[2] Fonte de alimentação externa de 24 VCC
Variante 2 Se apenas sensores compatíveis com OSSD forem usados, a fonte de alimentação
também pode ser realizada através dos bornes F-SS0 e F-SS1. Neste caso, desativar
a pulsação da alimentação do sensor na ferramenta de parametrização "Assist CS.."
(F-SS0 e F-SS1).
MOVISAFE ® CS..A
X60
9 F-SS0
10 F-SS1
3, 4, 7, 8 GND
X60
1 F-DI00
2 F-DI01
5 F-DI02
6 F-DI03
31964338/PT-BR – 03/2024
[1]
+24V
0V
OSSD1
OSSD2
9007232569583627
[1] Sensor compatível com OSSD (por ex., scanners ou grades de luz)
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 433
Instalação elétrica
10 Instalação elétrica – Funcionamento seguro
INFORMAÇÃO
O nível de desempenho alcançável é largamente determinado pelos sensores com-
patíveis com OSSD utilizados.
Utilizar a fonte de alimentação externa para sensores cujo consumo de energia é
muito alto para as fontes de alimentação do sensor F-SS..
10.19.6 Exemplos de conexão das saídas digitais seguras
Atuador (dois canais, comutação PM)
A entrada do atuador deve ser livre de potencial e não pode estar conectada a um po-
tencial de referência. No opcional de segurança MOVISAFE® CS..A existe um ele-
mento de comutação entre F-DO._M e o potencial de referência. Em um atuador com
potencial, este elemento de comutação teria sido jumpeado. Não haveria mais redun-
dância de saída P e M.
Identificação da irregularidade por diagnóstico de cabos
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A detecta as seguintes irregularidades no
cabeamento externo quando a saída tiver sido ligada e desligada:
• Curto-circuito entre a saída P e uma tensão de alimentação que esteja na faixa
15 – 30 V e tenha a mesma referência de aterramento que o MOVISAFE® CS..A.
• Curto-circuito entre a saída M e o potencial de referência ou uma tensão < 6 V.
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A também detecta as seguintes irregulari-
dades quando a saída tiver sido ligada:
• Curto-circuito entre diferentes saídas P
• Curto-circuito entre diferentes saídas M
• Curto-circuito entre a saída P e M
• Curto-circuito entre a saída P e o GND
• Sobrecarga em cada saída
• Ruptura de cabo (em F-DO, se ativada)
MOVISAFE ® CS..A
X60
12 F-DO00_P
11 F-DO00_M [2]
14 F-DO01_P
13 F-DO01_M [1]
33809250699
[1] Atuador 1
[2] Atuador 2
31964338/PT-BR – 03/2024
434 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Instalação elétrica – Funcionamento seguro 10
INFORMAÇÃO
Em caso de curto-circuito, pode ocorrer uma corrente de curto-circuito elevada por
um curto período de tempo. Dependendo da tensão de alimentação de 24 VCC, isso
pode levar a uma queda de tensão que afeta a operação do MOVIDRIVE® modular
ou MOVIDRIVE® system e/ou componentes individuais.
Se a fonte de alimentação não estiver estável o suficiente, isso pode resultar no re-
set e reinicialização do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
• Garantir que a fonte de alimentação não caia em curto-circuitos de saída.
A variante de conexão de comutação PM é adequada para aplicações até SIL 3 de
acordo com EN 61508 e PL "e" de acordo com EN ISO 13849-1.
Conectar o atuador entre F-DO.._P e F-DO.._M. O desligamento do atuador ainda é
possível no caso de uma irregularidade de circuito cruzado em um dos cabos de co-
nexão, pois o opcional de segurança MOVISAFE® CS..A desliga os bornes de saída P
e M.
Atuador (dois canais, comutação PP)
MOVISAFE ® CS..A
X60
12 F-DO00_P
11 F-DO00_M
14 F-DO01_P
13 F-DO01_M [1] [1]
07 GND
08 GND
9007207666505227
[1] Atuador
Conectar o atuador de dois canais entre F-DO00_P e GND, bem como F-DO01_P e
GND. A entrada do atuador não deve estar livre de potencial. A versão de conexão
com comutação P de dois canais é adequada para aplicações até SIL 3 conforme
EN 61508 e PL "e" de acordo com EN ISO 13849-1.
Este tipo de conexão não pode ser ajustada diretamente através de um parâmetro,
mas é obtido pela seguinte parametrização e controle de ambas as saídas envolvi-
das:
• Ambas as saídas são parametrizadas como comutação P de um canal.
• Ambas as saídas são comutadas simultaneamente. Isto pode ser alcançado atra-
vés de uma função do componente de segurança atribuída às duas saídas (STO,
SBC) ou através dos dados de saída de processo seguro F-PA (F-DO00 e F-
DO01).
31964338/PT-BR – 03/2024
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A detecta as seguintes irregularidades no
cabeamento externo quando a saída tiver sido ligada e desligada:
• Curto-circuito entre a saída P e uma tensão de alimentação que esteja na faixa
15 – 30 V e tenha a mesma referência de aterramento que o restante do módulo.
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A detecta as seguintes irregularidades
quando a saída tiver sido ligada:
• Curto-circuito entre diferentes saídas P
• Curto-circuito entre a saída P e o potencial de referência
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 435
Instalação elétrica
10 Instalação elétrica – Funcionamento seguro
• Sobrecarga em cada saída
• Ruptura do fio (se habilitado)
ATENÇÃO
Em caso de curto-circuito entre a saída P e uma tensão de alimentação de 24 V, o
opcional de segurança MOVISAFE® CS..A não pode mais desligar o atuador e, por-
tanto, não pode ser colocada em estado seguro.
Morte ou ferimentos graves.
• Garantir que não haja curto-circuito entre a saída P e uma tensão de alimenta-
ção de 24 V seja eliminado através da fiação adequada.
Atuador (um canal, comutação P)
A entrada do atuador não deve estar livre de potencial.
A variante de conexão com comutação P é adequada para aplicações até SIL 2 con-
forme EN 61508 e PL "d" de acordo com EN ISO 13849‑1.
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A detecta as seguintes irregularidades no
cabeamento externo quando a saída tiver sido ligada e desligada:
• Curto-circuito entre a saída P e uma tensão de alimentação que esteja na faixa
15 – 30 V e tenha a mesma referência de aterramento que o módulo.
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A também detecta as seguintes irregulari-
dades quando a saída tiver sido ligada:
• Curto-circuito entre diferentes saídas P
• Curto-circuito entre a saída P e o potencial de referência 0 V
• Sobrecarga em cada saída
• Ruptura do fio F‑DO (se ativado)
ATENÇÃO
Em caso de curto-circuito entre a saída P e uma tensão de alimentação de 24 V, o
opcional de segurança MOVISAFE® CS..A não pode mais desligar o atuador e não
pode ser colocado em estado seguro.
O diagnóstico de cabos pode detectar a irregularidade. No entanto, como não há
ponto de desligamento redundante nesta variante de conexão, o opcional de segu-
rança MOVISAFE® CS..A não pode ser colocado em estado seguro.
Morte ou ferimentos graves.
• Usar fiação adequada para garantir que não haja curto-circuito entre a saída P e
uma tensão de alimentação de 24 V.
• Garantir que haja um ponto de desligamento redundante adicional para o atua-
dor (por ex., utilizando uma segunda saída de comutação P).
31964338/PT-BR – 03/2024
INFORMAÇÃO
Se possível, a SEW‑EURODRIVE recomenda a conexão de comutação PM ou a uti-
lização de 2 saídas paralelas de comutação P.
Outras informações sobre as saídas seguras encontram-se no capítulo "Dados técni-
cos".
436 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Instalação elétrica – Funcionamento seguro 10
MOVISAFE ® CS..A
X60
12 F-DO00_P
11 F-DO00_M
14 F-DO01_P
13 F-DO01_M [1] [2]
07 GND
08 GND
33727460235
[1] Atuador 1
[2] Atuador 2
INFORMAÇÃO
Em caso de curto-circuito, pode ocorrer uma corrente de curto-circuito elevada por
um curto período de tempo. Dependendo da tensão de alimentação de 24 V, isso po-
de levar a uma queda de tensão que afeta a operação do MOVIDRIVE® modular ou
MOVIDRIVE® system e/ou componentes individuais.
Se a fonte de alimentação não estiver estável o suficiente, isso pode resultar no re-
set e reinicialização do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A.
• Garantir que a fonte de alimentação 24 VCC não entre em colapso no caso de
curto-circuitos de saída.
Conectar o atuador entre o F‑DO.._P e o potencial de referência GND.
10.19.7 Encoder integrado EI7C FS
Características
O encoder integrado EI7C FS é um encoder incremental seguro com 24 períodos de
sinal por volta.
O uso do encoder integrado EI7C FS está permitido em conjunto com MOVISAFE®
CS..A.
O MOVISAFE® CS..A pode detectar uma rotação mínima de 60 min-1 em conjunto
com o encoder integrado EI7C FS.
O MOVISAFE® CS..A avalia o sinal do encoder integrado EI7C FS.
O MOVISAFE® CS..A e o encoder integrado EI7C FS monitoram o sinal do encoder.
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A detecta interrupções e circuitos cruza-
dos no interior do cabo do encoder. Se ocorrer uma irregularidade, o MOVISAFE®
CS..A ativa a função do componente de segurança STO na unidade e o torque é des-
ligado com segurança.
31964338/PT-BR – 03/2024
Instalação
Conectar o encoder integrado EI7C FS à interface do encoder X15 da unidade atra-
vés do cabo do encoder (código 18191665).
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 437
Instalação elétrica
10 Instalação elétrica – Funcionamento seguro
ATENÇÃO
A instalação incorreta pode desativar a função e monitorações do encoder.
Morte ou ferimentos graves.
• O encoder integrado EI7C FS somente pode ser conectado ao opcional de segu-
rança MOVISAFE® CS..A.
• Somente é possível conectar os sinais de encoder à interface de encoder X15
fornecida da unidade. A conexão de outras unidades ou módulos não é permiti-
da.
INFORMAÇÃO
Durante a conexão do encoder integrado EI7C FS à unidade, nenhum sinal TF deve-
rá ser carregado no cabo do encoder.
10.19.8 Variantes de conexão da função do componente de segurança STO
Informações gerais
Se os requisitos relacionados à segurança desta documentação forem atendidos, en-
tão todas as variantes de conexão listadas nesta documentação são geralmente per-
mitidas para aplicações relevantes para a segurança. Isso significa que, sob quais-
quer circunstâncias, é necessário garantir que a ligação das entradas de segurança
24 VCC seja realizada através de um controlador de segurança ou um relé de segu-
rança externo, tornando impossível um reinício automático.
Todas as condições básicas relacionadas à segurança dos capítulos "Tecnologia de
segurança integrada", "Condições básicas relacionadas à segurança" e "Variantes de
conexão" devem ser cumpridas para a seleção, instalação e aplicação básica dos
componentes de segurança, como p. ex., o relé de segurança, chave de parada de
emergência, etc. e as variantes de conexão aprovadas.
Os esquemas de ligação no capítulo "Instalação elétrica" são esquemas de ligação
básicos que se limitam a mostrar a(s) função(ões) do componente de segurança com
os componentes relevantes para isso. Para uma melhor visão geral, não são exibidas
as medidas técnicas de comutação que sempre devem ser implementadas. Estas me-
didas são, p. ex.:
• Garantir a proteção contra contato acidental.
• Dominar sobretensões e subtensões.
• Evitar irregularidades de isolação.
• Detectar curtos-circuitos à terra e curto-circuitos em cabos instalados externamen-
te.
• Garantir a necessária imunidade a interferências contra efeitos eletromagnéticos.
Requisitos
31964338/PT-BR – 03/2024
Utilização de comutadores de segurança
É fundamental cumprir integralmente os requisitos do fabricante dos relés de segu-
rança (p. ex., proteção dos contatos de saída contra derretimento) ou de outros com-
ponentes de segurança. Os requisitos básicos são válidos para o cabeamento, tal co-
mo descrito nesta documentação.
Para a conexão da unidade com os relés de segurança, observar os requisitos de ins-
talação conforme o capítulo "Requisitos para a instalação" (→ 2 212).
438 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Instalação elétrica – Funcionamento seguro 10
Observar todas as informações do fabricante do relé de segurança utilizado em cada
aplicação específica.
INFORMAÇÃO
Se F_STO_P1 e F_STO_P2 com 24 VCC e F_STO_M com GND estiverem conecta-
dos, o STO será desativado.
Utilização de controles de segurança
O pulso de teste de desligamento das saídas digitais seguras utilizadas (F-DO) deve
ser ≤ 1 ms e um novo pulso de teste de desligamento deve ser feito no mínimo após
2 ms.
[1]
<1 ms [3]
[2]
9007214469079819
[1] High
[2] Low
INFORMAÇÃO
• A SEW‑EURODRIVE recomenda ajustar os testes escuros (testes de desliga-
mento) para 0.8 ms devido às tolerâncias dos controladores de segurança. Con-
sultar a descrição do seu controlador de segurança para obter informações sobre
onde e como definir este tempo.
• Se a tensão de controle relacionada à segurança na conexão STO estiver desli-
gada (STO ativado), o Capítulo "Requisitos para o controlador de segurança ex-
terno" (→ 2 215) deve ser cumprido com relação aos pulsos de teste.
• Se F_STO_P1 e F_STO_P2 com 24 VCC e F_STO_M com GND estiverem co-
nectados, o STO será desativado.
Sinal STO com desligamento em grupo
31964338/PT-BR – 03/2024
Para acionamentos de grupo, o sinal STO para diversas unidades pode ser disponibi-
lizado por um único relé de segurança. Neste processo, observar os seguintes requi-
sitos:
• O comprimento total do cabo não deve exceder 100 m. É necessário observar as
demais informações do fabricante do dispositivo de segurança utilizado (para o
respectivo caso de aplicação).
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 439
Instalação elétrica
10 Instalação elétrica – Funcionamento seguro
• A máxima corrente de saída e a máxima carga de contato admissível do dispositi-
vo de segurança devem ser cumpridas (consultar o capítulo "Dados técnicos" >
"Dados eletrônicos – Funções do componente de segurança").
• O nível de sinal admissível na entrada STO bem como todos os demais dados
técnicos da unidade devem ser observados. Neste processo, deve-se observar a
respectiva instalação dos cabos de sinal STO e a queda de tensão.
• É fundamental observar os demais requisitos do fabricante do dispositivo de segu-
rança (p. ex., proteção dos contatos de saída contra derretimento). Além disso
aplicam-se os requisitos básicos da instalação de cabos.
• É necessário efetuar um cálculo separado para cada caso de aplicação de desli-
gamentos em grupo, baseado nos dados técnicos da unidade.
• Só é possível usar no máximo 20 unidades em um desligamento de grupo.
Esquemas de ligação das variantes de conexão
Conexão STO através do borne X6
Informações detalhadas sobre o borne X6 disponíveis no capítulo "Instalação elétri-
ca" > "Programação dos bornes".
Estado de fornecimento
No estado de fornecimento, os seguintes terminais de conexão são interligados na
conexão STO X6.
[1]
X6
1 F_STO_P1 1
2 F_STO_M 2
3 F_STO_P2 3
4 0V24_OUT 4
5 24 V_OUT 5
27743538443
[1] Terminal de conexão STO X6
Comutação P de dois polos
[1] [2]
X6
F-DO_P1 1 F_STO_P1 1
GND 2 F_STO_M 2
F-DO_P2 3 F_STO_P2 3
4 0V24_OUT 4
5 24 V_OUT 5
27743543947
[1] Dispositivo de segurança externo
[2] Borne STO X6
31964338/PT-BR – 03/2024
440 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Instalação elétrica – Funcionamento seguro 10
Comutação PM de dois polos
Exemplo 1
[1] [2]
X6
F-DO_P 1 F_STO_P1 1
F-DO_M 2 F_STO_M 2
3 F_STO_P2 3
4 0V24_OUT 4
5 24 V_OUT 5
27743625995
[1] Dispositivo de segurança externo
[2] Terminal de conexão STO X6
Exemplo 2
[1] [2]
X6
1 F_STO_P1 1
2 F_STO_M 2
K1 K2 3 F_STO_P2 3
4 0V24_OUT 4
5 24 V_OUT 5
34101943179
[1] Dispositivo de segurança externo
[2] Terminal de conexão STO X6
INFORMAÇÃO
As tensões de alimentação 0V24_Out (X6:4) e 24V_Out (X6:5) não devem ser utili-
zadas para alimentar o dispositivo de segurança externo!
Comutação P de um polo
[1] [2]
X6
F-DO_P 1 F_STO_P1 1
GND 2 F_STO_M 2
3 F_STO_P2 3
4 0V24_OUT 4
5 24 V_OUT 5
27743633163
[1] Dispositivo de segurança externo
[2] Borne STO X6
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 441
Instalação elétrica
10 Instalação elétrica – Funcionamento seguro
Desligamento em grupo STO de dois polos, comutação P
[1] [2] [2]
X6 X6
F-DO_P1 1 F_STO_P1 1 1 F_STO_P1 1
GND 2 F_STO_M 2 2 F_STO_M 2
F-DO_P2 3 F_STO_P2 3 3 F_STO_P2 3
4 0V24_OUT 4 4 0V24_OUT 4
5 24 V_OUT 5 5 24 V_OUT 5
27739017995
[1] Controlador de segurança externo
[2] Borne STO X6
Desligamento em grupo STO de dois polos, comutação PM
[1] [2] [2]
X6 X6
F-DO_P 1 F_STO_P1 1 1 F_STO_P1 1
F-DO_M 2 F_STO_M 2 2 F_STO_M 2
3 F_STO_P2 3 3 F_STO_P2 3
4 0V24_OUT 4 4 0V24_OUT 4
5 24 V_OUT 5 5 24 V_OUT 5
27739021579
[1] Controlador de segurança externo
[2] Borne STO X6
Desligamento em grupo STO de um polo, comutação P
[1] [2] [2]
X6 X6
F-DO_P 1 F_STO_P1 1 1 F_STO_P1 1
GND 2 F_STO_M 2 2 F_STO_M 2
3 F_STO_P2 3 3 F_STO_P2 3
4 0V24_OUT 4 4 0V24_OUT 4
5 24 V_OUT 5 5 24 V_OUT 5
27738973707
[1] Controlador de segurança externo
[2] Borne STO X6
Desligamento em grupo por CS..A
O opcional de segurança possui uma saída digital segura interna para comutação da
função STO interna da unidade do conversor, bem como 3 eixos adicionais do con-
versor MOVIDRIVE® modular/system/technology. Nenhum outro componente pode
ser conectado ao terminal STO X6 do conversor.
31964338/PT-BR – 03/2024
Para desligar os 3 eixos adicionais aplicam-se as seguintes condições:
• O comprimento do cabo é limitado a < 3 m até o último eixo.
• O cabeamento só é permitido dentro de um gabinete de controle.
• O terminal de conexão M de cada eixo também deve ser conectado.
• Nenhum opcional de segurança CS..A pode ser instalada nos outros eixos.
• O diagnóstico estendido do F‑DO_STO só é possível para a comutação STO in-
terna da unidade do eixo com um opcional de segurança CS..A inserida.
442 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Instalação elétrica – Funcionamento seguro 10
• Apenas curtos-circuitos no cabeamento são detectados para os outros eixos.
• O circuito de acordo com a figura a seguir é permitido.
[1] [2] [2] [2]
X6 X6 X6 X6
1 F_STO_P1 1 1 F_STO_P1 1 1 F_STO_P1 1 1 F_STO_P1 1
2 F_STO_M 2 2 F_STO_M 2 2 F_STO_M 2 2 F_STO_M 2
3 F_STO_P2 3 3 F_STO_P2 3 3 F_STO_P2 3 3 F_STO_P2 3
4 0V24_OUT 4 4 0V24_OUT 4 4 0V24_OUT 4 4 0V24_OUT 4
5 24 V_OUT 5 5 24 V_OUT 5 5 24 V_OUT 5 5 24 V_OUT 5
36101842699
® ®
[1[ Terminal de conexão STO X6 de um MOVI-C MOVIDRIVE com opcional de se-
gurança CS..A
[2] Terminal de conexão STO X6 de um MOVI-C® MOVIDRIVE® sem opcional de se-
gurança CS..A
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 443
Instalação elétrica
10 Esquemas de conexão
10.20 Esquemas de conexão
10.20.1 Conexão da potência
Conexão da potência com contator de rede
A figura a seguir mostra um exemplo de instalação das conexões de potência com
contator de rede, bobina de rede, filtro de rede e bobina de saída e/ou filtro de saída.
L1
L2
L3
PE
[1]
[2]
L1 L2 L3
[3]
L1´ L2´ L3´
L1 L2 L3
[4]
L1´ L2´ L3´
X1 PE
L1 L2 L3 -Uz +Uz
PE
MDX9.A..
PE PE
X2
U V W +R -R
[5]
U1 V1 W1
[6]
U2 V2 W2
M PE
[7]
72057607916833419
31964338/PT-BR – 03/2024
[1] Fusíveis
[2] Contator de rede
[3] Bobina de rede (opcional)
[4] Filtro de rede (opcional)
[5] Resistência de frenagem (opcional)
[6] Bobina de saída e/ou filtro de saída (ambos opcionais)
[7] Motor
444 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Esquemas de conexão 10
Conexão de potência sem contator de rede
AVISO
Operação sem contator de rede
Sem as medidas necessárias, a operação de um conversor com resistência de fre-
nagem conectada sem contator de rede pode provocar sérios danos à propriedade.
• As medidas necessárias e os conversores que podem ser operados sem conta-
tor de rede podem ser encontrados no capítulo "Usar contator de re-
de" (→ 2 390).
INFORMAÇÃO
Conexão à rede de alimentação sem contator de rede
Na conexão à rede de alimentação sem contator de rede, a avaliação da temperatu-
ra da resistência de frenagem deve ser garantida através de uma entrada digital no
conversor.
• Configurar a entrada digital conectada para monitorar a avaliação da temperatura
da resistência de frenagem.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 445
Instalação elétrica
10 Esquemas de conexão
A figura a seguir mostra um exemplo de instalação das conexões de potência sem
contator de rede, com bobina de rede, filtro de rede e bobina de saída e/ou filtro de
saída.
L1
L2
L3
PE
[1]
L1 L2 L3
[2]
L1´ L2´ L3´
L1 L2 L3
[3]
L1´ L2´ L3´
X1 PE
L1 L2 L3 -Uz +Uz
PE
MDX9.A..
PE PE
X2
U V W +R -R
[4]
U1 V1 W1
[5]
U2 V2 W2
M PE
[6]
54043209407696267
[1] Fusíveis
[2] Bobina de rede (opcional)
[3] Filtro de rede (opcional)
[4] Resistência de frenagem (opcional)
[5] Bobina de saída e/ou filtro de saída (ambos opcionais)
[6] Motor
31964338/PT-BR – 03/2024
446 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Esquemas de conexão 10
10.20.2 Conexão eletrônica
Parte frontal das eletrônicas de controle
A atribuição dos bornes de sinal e conexões pode ser encontrada no capítulo "Progra-
mação dos bornes" > "Unidade básica" (→ 2 413).
A atribuição das seguintes entradas e saídas digitais representa o ajuste de fábrica.
PE
S1 F0 1
X32
B C DE
2
3456
A
789
F01
B C DE
S2 RUN
3456
A
789
ERR
MASTER
S3
SLAVE
X20
DI00 1 atribuição fixa com "liberação do estágio de saída"
DI01 2 Valores de referências fixos – Sentido de rotação positivo
DI02 3 Valores de referências fixos – Sentido de rotação negativo
DI03 4 Frequência fixa da velocidade Bit 0
DI04 5 Frequência fixa da velocidade Bit 1
DI05 6 Reset de irregularidade
DI06 7 Sem função
DI07 8 Sem função
GND 9 Potencial de referência para entradas digitais
X21
+24 V 1 Saída de tensão de 24 VCC
DO00 2 Pronto para funcionar
DO01 3 Liberação de estágio de saída
DO02 4 Irregularidade
DO03 5 STO ativo
GND 6 Potencial de referência para saídas digitais
X22
DOR-C 1 Contato à relé conjunto
DOR-NO 2 Contato normalmente aberto
DOR-NC 3 Contato normalmente fechado
- 4 Reservado
GND 5 Potencial de referência
18014424112917771
S3 Modo de operação Modul bus
X20 Entradas digitais
X21 Saídas digitais
31964338/PT-BR – 03/2024
X22 Contato à relé livre de potencial
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 447
Instalação elétrica
10 Esquemas de conexão
Partes superior e inferior das eletrônicas de controle
A atribuição dos bornes de sinal e conexões pode ser encontrada no capítulo "Progra-
mação dos bornes" > "Unidade básica" (→ 2 413).
DC 24 V X5
+ 24 V
- GND
X30 OUT
X30 IN
X6
1 F_STO_P1 1
2 F_STO_M 2
3 F_STO_P2 3
4 GND 4
5 24VSTO_OUT 5
X16
X15
1
8
4
3
2
14
15
11
10
12
13
DB0/DB00 Sistema de controle do freio
GND Potencial de referência
X10
TF1 Avaliação da temperatura do motor
GND Potencial de referência
9007223162791691
X5 Tensão de alimentação +24 V
X6 Conexão para desligamento seguro (STO)
Quando a placa CS.A for instalada, as pontes de cabo são removidas na fábri-
ca.
Se nenhuma placa CS.A estiver instalada no fornecimento, as pontes de cabo
são instaladas na fábrica.
31964338/PT-BR – 03/2024
X10 Conexão do sistema de controle do freio e monitoração de temperatura do mo-
tor
X15 Conexão do encoder do motor
X16 Conexão de integração do motor digital MOVILINK® DDI
X30 System bus SBusPLUS/EtherCAT®
448 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Esquemas de conexão 10
10.20.3 Conexão do sistema de controle do freio
Legenda
DC Desligamento no circuito CA e CC
AC (atuação rápida do freio)
DC
Desligamento no lado CC
Freio
BS
BS = Bobina de aceleração
TS TS = Bobina parcial
Frenagem CC com uma bobina de freio
1a
2a
3a Régua de bornes auxiliar na caixa de ligação
4a
5a
Limite do painel elétrico
WH Branco
RD Vermelho
BU Azul
M Motor
INFORMAÇÃO
A seleção dos sistemas de controle do freio e os diagramas de conexão exibidos re-
presentam apenas uma parte das possibilidades reais. Observar os catálogos e as
instruções de operação dos motores para obter informações adicionais e notas de
instalação.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 449
Instalação elétrica
10 Esquemas de conexão
Sistema de controle do freio BMK.
Você pode encontrar o significado dos símbolos no capítulo "Legenda" (→ 2 449).
DC
AC GND DB00
- + AC
WH
1 BMK 1.5
RD
1a 2 BMK 3.0
BS 3 BMKB 1.5
2a
M
3a 4
TS 4a
BU 13
5a
14
15
9007213579236747
Sistema de controle do freio BMV – 2 bobinas
Você pode encontrar o significado dos símbolos no capítulo "Legenda" (→ 2 449).
DC
GND DB00 DC 24 V
- + - +
WH BMV
1
RD
1a 2
BS 3
2a
M
3a 4
TS 4a
BU 13
5a
14
31964338/PT-BR – 03/2024
15
14373482507
450 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Esquemas de conexão 10
Sistema de controle do freio BMV – 1 bobina
Você pode encontrar o significado dos símbolos no capítulo "Legenda" (→ 2 449).
DC
GND DB00 DC 24 V
- + - +
RD BMV
1
1a 2
2a 3
M
3a 4
4a
BU 13
5a
14
15
14373494923
Sistema de controle do freio BMS, BME
Você pode encontrar o significado dos símbolos no capítulo "Legenda" (→ 2 449).
DC
AC
AC
DB00
GND
1 BMS
WH
BME
RD 2
1a
BS 3
2a
M 4
3a
TS 4a 13
BU
5a 14
15
31964338/PT-BR – 03/2024
14324554891
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 451
Instalação elétrica
10 Esquemas de conexão
Sistema de controle do freio BMP
Você pode encontrar o significado dos símbolos no capítulo "Legenda" (→ 2 449).
DC AC
AC
DB00
GND
1 BMP
WH
RD 2
1a
BS 3
2a
M 4
3a
TS 4a 13
BU
5a 14
15
14324544523
Sistema de controle do freio BG, BGE
Você pode encontrar o significado dos símbolos no capítulo "Legenda" (→ 2 449).
AC
DC
AC DB00
GND
BG
1 BGE
WH
2
RD
3
BS 4
M
5
TS
BU
14324565259
31964338/PT-BR – 03/2024
452 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Esquemas de conexão 10
Sistema de controle do freio BSG
Você pode encontrar o significado dos símbolos no capítulo "Legenda" (→ 2 449).
DC DC 24 V
+ -
AC
DB00
GND
BSG
1
WH
2
RD
3
BS 4
M
5
TS
BU
14324597131
Sistema de controle do freio SBM com um cabo de sinal
Você pode encontrar o significado dos símbolos no capítulo "Legenda" (→ 2 449).
STATUS SBC UZ PE
+ + - + -
SBM 1
X20
1 SBC_P
2 SBC_M
3 OUT_M
4 OUT_P
5 DB00
6 GND
STATUS
7 STATUS
8 N.C.
X4
+U
[1] -Uz
RD X14
BS 4a 13 RD
WH
M 3a 14 WH
TS 5a 15 BU
BU
[2]
RD
4a
M 3a
31964338/PT-BR – 03/2024
5a
BU
9007232120094731
[1] Conexão do freio na tecnologia de 3 condutores (padrão)
[2] Conexão do freio na tecnologia de 2 condutores (opcional). Não há conexão
entre o borne X14:14 do módulo de freio e o terminal de conexão 3a da
régua de bornes auxiliar.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 453
Instalação elétrica
10 Esquemas de conexão
Sistema de controle do freio SBM com 2 cabos de sinal
Você pode encontrar o significado dos símbolos no capítulo "Legenda" (→ 2 449).
STATUS DB00 SBC UZ PE
+ + - + - + -
SBM 1
X20
1 SBC_P
2 SBC_M
3 OUT_M
4 OUT_P
5 DB00
6 GND
STATUS
7 STATUS
8 N.C.
X4
+U
[1] -Uz
RD X14
BS 4a 13 RD
WH
M 3a 14 WH
TS 5a 15 BU
BU
[2]
RD
4a
M 3a
5a
BU
9007232118783115
[1] Conexão do freio na tecnologia de 3 condutores (padrão)
[2] Conexão do freio na tecnologia de 2 condutores (opcional). Não há conexão
entre o borne X14:14 do módulo de freio e o terminal de conexão 3a da
régua de bornes auxiliar.
31964338/PT-BR – 03/2024
454 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Esquemas de conexão 10
Sistema de controle do freio BG1Z
Você pode encontrar o significado dos símbolos no capítulo "Legenda" (→ 2 449).
AC
200...500V DDI
DDI
VT
D 1b
OG
B 2b
WH
4a 3b Res.
RD
3a 4b Res.
BS
5a
M
TS
BU
EI8Z/.k8Z
42869783691
10.20.4 Conexão das placas de entrada/saída CIO21A e CID21A
Entradas e saídas digitais
X52
DI10 1 [1]
DI11 2
DI12 3
DI13 4
GND 5 GND
DO10 6
DO11 7
DO12 8
DO13 9
GND 10 GND
31964338/PT-BR – 03/2024
18014412829087243
[1] Comando de nível superior
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 455
Instalação elétrica
10 Esquemas de conexão
Entrada de tensão
-10 – 0 – +10 V
X50
REF1 1
+
AI21 2
AI22 3
-
GND 4
AI31 5
AI32 6
GND 7
REF2 8
9007213575393675
A conexão nos bornes AI31 e AI32 é análoga à conexão nos bornes AI21 e AI22 exi-
bida nos esquemas de ligação.
X50 R > 5 kΩ
REF1 1
AI21 2
AI22 3
GND 4
AI31 5
AI32 6
GND 7
REF2 8
18014412830137099
A conexão nos bornes REF2 e AI31 é análoga à conexão nos bornes REF1 e AI21
exibida nos esquemas de ligação.
Entrada de corrente
X50
0 (4) – 20 mA
REF1 1 +
AI21 2
31964338/PT-BR – 03/2024
AI22 3 -
GND 4
AI31 5
AI32 6
GND 7
REF2 8
9007213575398539
A conexão nos terminais de conexão AI31 e AI32 é análoga à conexão nos terminais
de conexão AI21 e AI22 exibida nos esquemas de ligação.
456 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Esquemas de conexão 10
Ao ativar a entrada de corrente, observar a posição da "Chave DIP S50" (→ 2 419).
Saída de tensão
-10 – 0 – +10 V
X51
AOV2 1 +
AOC2 2 V
GND 3 -
AOV3 4
AOC3 5
GND 6
18014412830141963
A conexão nos bornes AOV3 e GND é análoga à conexão nos bornes AOV2 e GND
exibida nos esquemas de ligação.
Saída de corrente
X51
0 (4) – 20 mA
AOV2 1 +
AOC2 2
A
GND 3
-
AOV3 4
AOC3 5
GND 6
18014412830272395
A conexão nos bornes AOC3 e GND é análoga à conexão nos bornes AOC2 e GND
exibida nos esquemas de ligação.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 457
Instalação elétrica
10 Conexão PC
10.21 Conexão PC
Observar as informações no Manual do produto > capítulo "Instalação elétrica" > "Co-
nexão do PC" incluindo os subcapítulos.
10.21.1 Conexão via MOVI-C® CONTROLLER
A figura a seguir mostra a conexão dos conversores ao software de engenharia
MOVISUITE® com a ajuda de um PC.
X31
X31
[1]
X20_1
X20_2
X80
X20
L/ A
L1
L2
L3
X21_1
X21_2
X21
L4
XM
T1
S3
S1 S1
S2 S2
RUN ERR RUN ERR
US1
BF
X85
L5 X40
L/ A
L6
X15_1
X15_2
X15
X41
L/ A
UHX45A-N
24V 24V
X5 X5
GND GND
+ UZ
+UZ
+UZ
+UZ +UZ +UZ
X4 X4 X4
-UZ
- UZ
-UZ
-UZ -UZ -UZ
[1] Ethernet
31964338/PT-BR – 03/2024
458 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Conexão PC 10
10.21.2 Conexão via USM21A
[1]
[3] [2]
USB X32
CAN/RS485
USB
F01
X32
B C DE
23
S1
45 6
A
789
F01
B C DE
23
S2
45 6
A
789
RUN ERR
9007223230844171
[1] Conversor de interface USM21A, código 28231449
[2] Cabo de interface serial com um conector RJ10 e um conector Sub-D de 9 po-
los, código 18123864
Este cabo é necessário para conexão do conversor de interface ao conversor e
deve ser encomendado separadamente.
[3] Cabo de conexão USB, tipo USB A-B. O cabo está incluído no escopo de forne-
cimento do conversor de interface.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 459
Instalação elétrica
10 Conexão PC
10.21.3 Conexão via interface fieldbus da placa fieldbus
A seguinte descrição refere-se às interfaces fieldbus PROFINET, Ethernet/IPTM,
POWERLINK.
É necessária uma interface fieldbus CFN21A ou CFE21A para conexão via fieldbus.
[1] [2]
USB
US1
BF
X40
L/A
X41
L/A
43315318667
[1] Cabo Ethernet
[2] Interface fieldbus
• Ativar em Comunicação/tipo de rede "Ethernet".
O conversor somente pode ser escaneado se for atribuído um endereço IP ao conver-
sor. A atribuição é feita através do MOVI-C Address Editor da SEW ou de uma ferra-
menta de endereçamento externa.
31964338/PT-BR – 03/2024
460 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Instalação elétrica
Conexão PC 10
10.21.4 Conexão via painel de operação
A conexão ao software de engenharia MOVISUITE® pode ser realizada com os pai-
néis de operação CBG11A e CBG21A.
[1]
USB USB
[2]
9007221133853707
[1] Cabo USB, tipo USB A-Mini-B, 25643517
[2] Painel de operação, aqui exemplo CBG21A
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 461
Colocação em operação
11 Instruções para a colocação em operação
11 Colocação em operação
11.1 Instruções para a colocação em operação
Executar as seguintes etapas de trabalho antes da colocação em operação:
1. ATENÇÃO! Choque elétrico devido a tensões elétricas perigosas. Morte ou fe-
rimentos graves.
Desligue a unidade da rede de alimentação. Observar as 5 regras de segurança
no capítulo "Executar com segurança os trabalhos elétricos". Em seguida, aguar-
dar 10 minutos.
2. ATENÇÃO! Perigo de queimaduras devido a superfícies quentes. Ferimentos
graves.
Deixar a unidade e seus acessórios esfriarem o suficiente antes de tocá-los.
3. AVISO! Danos materiais devido a queda abaixo do tempo mínimo de desligamen-
to do contator de rede. Destruição do conversor mau funcionamento imprevisível.
Após desligar a fonte de alimentação, respeitar um tempo mínimo de desligamen-
to de 10 s.
ð Ligar ou desligar a fonte de alimentação no contator de rede não mais do que
uma vez por minuto.
4. Instalar as tampas protetoras do sistema de acordo com os regulamentos. Desta
forma, você evita lesões.
ð Nunca colocar a unidade em operação se as tampas protetoras não estiverem
instaladas.
5. Variantes de produto com um jogo de parâmetros específico do cliente de fábrica
(.../P...) podem ser inicializadas automaticamente.
11.1.1 Sistemas de elevação
Executar as seguintes etapas de trabalho antes da colocação em operação dos siste-
mas de elevação:
1. ATENÇÃO! Perigo devido à queda do sistema de elevação. Morte ou ferimen-
tos graves.
Observar as seguintes informações.
ð Não utilizar a unidade sozinha como dispositivo de segurança para o sistema
de elevação.
ð Utilizar apenas sistemas de monitoração ou dispositivos de proteção mecâni-
cos como dispositivos de proteção adicionais.
2. ATENÇÃO! Perigo devido à queda do sistema de elevação. Morte ou ferimen-
tos graves.
Não utilizar a função "Liberar freio/Desativar DynaStop® em FCB01" em sistemas
de elevação ou aplicações com cargas potencialmente em queda. Bloquear a fun-
ção da seguinte forma.
31964338/PT-BR – 03/2024
ð Bloquear a função com o parâmetro Liberar freio/Desativar DynaStop®em
FCB01 – Liberação = "0" (caminho: Funções > Funções de acionamento >
FCB01 Bloqueio do estágio de saída).
3. INFORMAÇÃO Não é permitida a utilização do acionamento em sistema de ele-
vação em conexão com o modo de controle ELSM®.
462 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Pré-requisitos para a colocação em operação 11
4. Definir os parâmetros no software de engenharia MOVISUITE® de acordo com os
requisitos do sistema de elevação e sua avaliação de segurança.
ð Nos acionamentos com freio, ajustar o parâmetro Fechar freio em STO
(8501.3) = "1" (sim), caminho: Funções > Funções de acionamento > FCB01
Bloqueio do estágio de saída, consultar o capítulo "Freio mecânico em combi-
nação com STO".
5. Verificar o ajuste do parâmetro Pré-carga Sistema de elevação no software de en-
genharia MOVISUITE®, caminho: Conjunto de acionamento > Controlador > Com-
portamento do motor. Ajustar o parâmetro de acordo com os requisitos do sistema
de elevação. Informações mais detalhadas sobre as possíveis configurações
"Desligado", "Salvar" e "Valor de inicialização" podem ser encontradas na ajuda
on-line do parâmetro.
INFORMAÇÃO
Sistema de elevação sem encoder
Projetar o controle de forma que o sentido de rotação possa ser invertido apenas
quando o motor estiver no período de repouso (com o freio fechado).
Se for necessário alterar o sentido de rotação sem período de repouso, utilizar um
acionamento com encoder.
• O modo de operação V/f não é recomendado no sistema de elevação.
11.2 Pré-requisitos para a colocação em operação
Para a colocação em operação, aplicam-se os seguintes pré-requisitos:
• O conversor foi instalado mecânica e eletricamente de acordo com os regulamen-
tos.
• O conversor e os acionamentos conectados foram configurados corretamente.
• As medidas adequadas foram tomadas para garantir que as unidades não sejam
inicializadas inadvertidamente.
• As precauções de segurança impedem que as pessoas e máquinas sejam expos-
tas a perigos.
É possível realizar a colocação em operação das seguintes maneiras:
• usando um painel de operação
• usando o software de engenharia MOVISUITE®
11.2.1 Hardware necessário para a colocação em operação com MOVISUITE®
• Conversor de interface USM21A, cabo de interface serial RJ10 ↔ D-Sub 9
ou
31964338/PT-BR – 03/2024
• Painel de operação CBG11A , CBG21A ou CBG22A, cabo USB A ↔ Mini B
ou
• Cabo Ethernet e acesso por EtherCAT®/Ethernet/PROFINET
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 463
Colocação em operação
11 Colocação em operação com "parâmetros de fábrica"
Código Escopo de fornecimento
28231449 • Conversor de interface USM21A
• Cabo de interface serial com 2 conectores RJ10
• Cabo USB (A-B)
18123864 • Cabo de interface serial RJ10 ↔ D-Sub 9
11.3 Colocação em operação com "parâmetros de fábrica"
A SEW‑EURODRIVE oferece a possibilidade de encomendar produtos com parame-
trizações específicas do cliente no estado de fornecimento. Esse opcional é chamado
de "parâmetros de fábrica". Com essa opção, os procedimentos e processos de colo-
cação em operação podem ser otimizados ao máximo. Os produtos com um jogo de
parâmetros específico do cliente são marcados com .../P... na denominação do tipo.
11.4 Colocação em operação de motores não SEW
Motores assíncro- Os dados da plaqueta de identificação do motor devem ser inseridos durante a colo-
nos cação em operação:
• Rotação nominal do motor
• Frequência nominal do motor
• Tensão nominal do motor
• Corrente nominal do motor
• Fator de potência (cos ϕ)
• Potência nominal do motor
Os parâmetros necessários para a colocação em operação são calculados usando os
dados da plaqueta de identificação e o motor é colocado em operação. O pré-requisi-
to é que o conversor esteja conectado ao software de engenharia MOVISUITE®.
Para melhores características de controle, a SEW‑EURODRIVE recomenda também
realizar uma medição de parâmetros com FCB25. Isso determina os dados do esque-
ma de ligação equivalente do motor. A duração da medição depende dos parâmetros
do motor. No caso de motores assíncronos, a medição é realizada no período de re-
pouso. Um freio existente permanece fechado.
Motores síncronos Os dados da plaqueta de identificação do motor devem ser inseridos durante a colo-
cação em operação dos motores síncronos:
• Rotação nominal do motor
• Frequência nominal do motor ou número de polos
• Tensão nominal do motor
• Torque nominal do motor
31964338/PT-BR – 03/2024
• Torque máximo no eixo do motor
• Corrente máxima do motor
• opcional:
– Indutância por fase
– Tensão interna
464 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação com software de engenharia MOVISUITE® 11
Então, para motores síncronos sem encoder, deve ser realizada uma medição de pa-
râmetros com FCB25. A SEW‑EURODRIVE recomenda a medição dos parâmetros
para motores síncronos com encoder. Durante a medição dos parâmetros, qualquer
freio existente é liberado para alinhar eletricamente o rotor. Deve-se garantir que o ro-
tor possa girar livremente. Para isso, o motor deve ser desconectado do redutor ou do
sistema. A duração da medição é limitada a alguns segundos.
No caso de motores síncronos com encoder, o offset do encoder também deve ser
ajustado após a colocação em operação mencionada acima. Esta comutação ocorre
através da função "Identificar posição do rotor" (FCB18). O rotor irá girar durante a
identificação da posição do rotor. Deve-se garantir que o rotor possa girar livremente.
Para isso, o motor deve ser desconectado do redutor ou do sistema.
Colocação
em
operação
com
software de
engenharia
MOVISUITE
®
11.5 Colocação em operação com software de engenharia MOVISUITE®
Os conversores são colocados em operação com a ajuda do software de engenharia
MOVISUITE® da SEW‑EURODRIVE.
A colocação em operação do motor é realizada no conjunto de acionamento 1 ou 2.
Ao utilizar um motor da SEW-EURODRIVE, selecionar o tipo de motor no catálogo.
Se estiver usando um motor não SEW, selecioná-lo e inserir os dados nominais do
motor relevantes. A SEW-EURODRIVE recomenda o uso do FCB 25 para medição
dos parâmetros do motor em motores não SEW.
O software de engenharia pode ser operado intuitivamente e não é descrito com mais
detalhes neste documento.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 465
Colocação em operação
11 Ajuste do modo de operação "Modul bus"
11.6 Ajuste do modo de operação "Modul bus"
Se 2 conversores estiverem conectados entre si através de uma conexão de circuito
intermediário, os conversores devem ser informados se eles são "mestre do modul
bus" ou "escravo do modul bus" na rede.
Esta configuração é feita na chave S3 "Modo de operação do modul bus". As informa-
ções sobre isso podem ser encontradas no manual "Conexão do circuito intermediá-
rio".
Se os conversores não estiverem conectados entre si por meio de uma conexão de
circuito intermediário, sempre coloque a chave "S3" na posição da chave "Mestre".
S3
[1]
1
[2] 2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
9007214942710923
[1] Posição da chave "Mestre"
[2] Posição da chave "Escravo"
31964338/PT-BR – 03/2024
466 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Ajuste do EtherCAT®-ID 11
Ajuste do
EtherCAT®
-ID
11.7 Ajuste do EtherCAT®-ID
Não é absolutamente necessário definir um dos EtherCAT®-ID. O endereçamento au-
tomático dos escravos ocorre por padrão pelo mestre. O EtherCAT®-ID só deve ser
definido no conversor se o uso de EtherCAT®-IDs tiver sido predefinido na configura-
ção do hardware do mestre.
Um EtherCAT®-ID pode ser atribuído permanentemente ao conversor com a interface
EtherCAT® através das chaves hexadecimais S1 e S2. Essas chaves podem ser usa-
das para definir um EtherCAT®-ID decimal entre 1 e 255 em notação hexadecimal.
Este ID é utilizado como um identificador da unidade individual do respectivo escravo
EtherCAT® para o mestre EtherCAT®. O EtherCAT®-ID não é um endereço
EtherCAT®. O EtherCAT®-ID é sempre atribuído pelo mestre EtherCAT®.
No estado de fornecimento do conversor, o ID é definido como 0 por padrão (S1 = 0 e
S2 = 0).
ID decimal desejado ID hexadecimal Ajuste S1 (× 10) Ajuste S2 (× 1)
3 03 0 3
18 12 1 2
25 19 1 9
100 64 6 4
110 6E 6 E
255 FF F F
F 0 1
E 2
D 3
® 4
S1-EtherCAT -ID (× 10) C
5
6
B
A 6
9 8 7
F 0 1
E 2
D 3
® 4
S2-EtherCAT -ID (× 1) C
5
E
B
A 6
9 8 7
O EtherCAT®-ID "110" é definido como exemplo na representação acima.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 467
Colocação em operação
11 Colocação em operação com o painel de operação CBG11A
11.8 Colocação em operação com o painel de operação CBG11A
Você pode colocar os seguintes motores em operação com o painel de operação
CBG11A:
• Motores assíncronos
– com ou sem freio
– com ou sem sensor do motor (TF, TH, KY e PK)
Outros motores podem ser colocados em operação somente com o painel de opera-
ção CBG21A ou com o software de engenharia MOVISUITE®.
11.8.1 Painel de operação CBG11A
O guia do usuário desse painel de operação está em inglês.
[1]
Esc [2]
[3]
OK
[4]
a
[5]
b STOP RUN
[7] [6]
9007225173448203
[1] Indicação
[2] Tecla ESC
a = navegar no menu b = módulo de controle no modo manu-
al
[3] Teclas de seta à esquerda/à direita [6] Tecla RUN
[4] Confirmar entrada [7] Tecla STOP
[5] Teclas de seta para cima/baixo
Para acessar o menu principal, pressione a tecla <Esc>. Para selecionar funções do
menu principal, pressione as teclas de seta <esquerda/direita>. Confirmar a seleção
com a tecla <OK>.
31964338/PT-BR – 03/2024
Ao digitar números, o número sugerido ou inserido deve ser confirmado com a tecla
<OK>. Neste momento, a posição do número que pode ser editada é sublinhada. O
valor do número pode ser alterado usando as teclas de seta <para cima/baixo>. A po-
sição a ser editada dentro do número pode ser alterada usando as teclas de seta <es-
querda/direita>.
468 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação com o painel de operação CBG21A 11
Símbolos utilizados
Acima da tela do painel de operação, as funções selecionáveis são representadas
com a ajuda de pictogramas.
Diagnóstico
Gerenciamento dos dados
Colocação em operação
Modo manual
Pasta de parâmetros
Configurações do painel de operação
11.9 Colocação em operação com o painel de operação CBG21A
Você pode colocar os seguintes motores em operação com o painel de operação
CBG21A:
• Motores assíncronos:
– com e sem encoder
– com ou sem freio
– com ou sem sensor do motor (TF, TH, KY e PK)
• Motores síncronos:
– com e sem encoder
– com ou sem freio
– com ou sem sensor do motor (TF, TH, KY e PK)
• Seleção direta de motores da SEW‑EURODRIVE
Outros motores podem ser colocados em operação com o software de engenharia
MOVISUITE®.
Você pode encontrar mais informações no manual do produto > capítulo "Colocação
em operação" > "Colocação em operação com o painel de operação CBG21A" inclu-
indo o subcapítulo.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 469
Colocação em operação
11 Colocação em operação com o painel de operação CBG21A
11.9.1 Painel de operação CBG21A
O guia do usuário desse painel de operação está em vários idiomas.
[1]
a
[2]
[3]
[4]
b [5]
[6] [7] [8]
25894023563
[1] Visor colorido
[2] 4 teclas de função que são atribuídas em função do contexto. As funções atri-
buídas são indicadas pelas teclas na tela.
a = atribuição fixa anterior/seguinte
b = navegar no menu c = módulo de controle no modo manu-
al
[3] Teclas de seta para cima/baixo [6] Tecla STOP
[4] Confirmar entrada [7] Tecla de informação
[5] Teclas de seta à esquerda/à direita [8] Tecla RUN
Os campos de seleção são ativados com <OK>, a seleção é realizada com as teclas
de seta <para cima/baixo>. A seleção é confirmada com <OK>.
Ao digitar números, o número sugerido ou inserido deve ser confirmado com a tecla
<OK>. Neste momento, a posição do número que pode ser editado é colorida. O valor
do número pode ser alterado usando as teclas de seta <para cima/baixo>. A posição
a ser editada dentro do número pode ser alterada usando as teclas de seta <esquer-
da/direita>.
Símbolos utilizados
Colocação em operação
31964338/PT-BR – 03/2024
Modo manual
Otimização conjunto de acionamento
470 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação de motores com interface MOVILINK® DDI 11
Aplicação
Diagnóstico
Parâmetro
Gerenciamento dos dados
Configurações do painel de operação
Menu Iniciar
MOVISAFE® CS..
Gateway
para trás
avançar
Colocação
em
operação
de motores
com
interface
MOVILINK®
DDI
11.10 Colocação em operação de motores com interface MOVILINK® DDI
Se um conversor possuir a interface MOVILINK® DDI e estiver conectado a um motor
que também possui esta interface, a colocação em operação do motor ocorre auto-
maticamente através de sua plaqueta de identificação eletrônica. O processo é inicia-
do ligando o conversor. Esta função somente é suportada se o conversor estiver no
estado de fornecimento.
O estado do conversor é "AC" (Auto Configuration) durante a transferência dos dados
da plaqueta de identificação eletrônica. Maiores informações podem ser obtidas na
hotline da SEW‑EURODRIVE.
11.11 Opções de controle
A descrição a seguir pressupõe o uso do software de engenharia MOVISUITE®.
Dependendo da versão do conversor, ele é controlado através das entradas digitais/
31964338/PT-BR – 03/2024
analógicas ou pelo fieldbus.
Em princípio, o usuário está livre para configurar a respectiva interface individualmen-
te ou utilizar a interface padrão da SEW‑EURODRIVE. Para tal, estão disponíveis vá-
rios módulos de software MOVIKIT®.
Os módulos de software MOVIKIT® oferecem as seguintes vantagens:
• Funcionalidades específicas da aplicação
• Interface padrão da SEW‑EURODRIVE
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 471
Colocação em operação
11 Opções de controle
• Parametrização automatizada da interface
• Diagnóstico específico e modo manual do MOVIKIT®
11.11.1 Controle por bornes
O controle através dos bornes pode ocorrer por meio de valores nominais analógicos
e frequências fixas. Se nenhum MOVIKIT® for carregado de fábrica, a fonte está ajus-
tada para "nenhuma fonte" em "Valores nominais/Ajuste básico" e o conversor poderá
ser controlado através dos terminais de conexão. O seguinte ajuste padrão/ajuste de
fábrica se aplica aqui:
• Entradas digitais
– DI00: Liberação de estágio de saída
– DI01: FCB05 – Frequências fixas Sentido de rotação positivo
– DI02: FCB05 – Frequências fixas Sentido de rotação negativo
– DI03: Frequência fixa da velocidade Bit 0
– DI04: Frequência fixa da velocidade Bit 1
– DI05: Reset de irregularidade
– DI06: sem função
• Saídas digitais
– DB00: saída do freio (função com programação fixa)
– DOR: sem função
– D00: pronto para operar
– D01: Estágio de saída liberado
– D02: irregularidade
– D03: STO - parada segura ativa
11.11.2 Controle através do fieldbus
Para controle através do fieldbus, a fonte deve ser ajustada para "Sistema fieldbus
padrão" em "Valores nominais/Ajuste básico".
• Dados de saída de processo (controle → unidade)
As interconexões do valor nominal e de perfil podem ser vinculadas individual-
mente aos dados de saída de processo correspondentes.
Além disso, devem ser atribuídas as palavras de comando utilizadas e o vínculo
para os dados de saída de processo estabelecido.
• Dados de entrada de processo (unidade → controle)
As fontes de dados para os dados de entrada de processo podem ser vinculadas
em "Valores reais/Dados PE".
31964338/PT-BR – 03/2024
Além disso, devem ser atribuídas as palavras de estado utilizadas e o vínculo pa-
ra os dados de entrada de processo estabelecido.
11.11.3 Controle através do módulo de software MOVIKIT®
Os módulos de software MOVIKIT® possuem interfaces claramente definidas.
Ao usar o software de engenharia MOVISUITE®, os módulos de software MOVIKIT®
podem ser selecionados e adicionados através do catálogo do software.
472 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação relacionada à aplicação 11
É possível encontrar mais informações sobre o uso e operação dos módulos de
software MOVIKIT® na documentação relevante.
11.12 Colocação em operação relacionada à aplicação
As aplicações são colocadas em operação com ajustes específicos através do
software de engenharia MOVISUITE®.
Observar as informações no manual do produto > capítulo "Colocação em operação"
> "Colocação em operação relacionada à aplicação" incluindo os subcapítulos.
11.12.1 Bombas e ventiladores
Observar as seguintes informações:
• O modo de controle a ser usado depende do tipo de motor.
• Ativar a função "Partida em movimento".
11.12.2 Elevação
Ajustar os seguintes parâmetros:
• Pré-carga da elevação (índice 8404.9): Este parâmetro determina o comporta-
mento do integrador ao acessar novamente o controle. Exemplo: Quando o está-
gio de saída é bloqueado (por ex., com FCB 02, FCB 01, FCB 13, FCB 14), o
componente integral (corresponde à pré-carga na elevação) é excluído. Para evi-
tar isso, as seguintes opções estão disponíveis:
– "desligado" (= padrão): O integrador sempre começa com o valor "0". Um tor-
que de carga existente é compensado. Em geral, o controlador de rotação ge-
ralmente pode compensar o abaixamento da elevação sem ajustes adicionais.
– "Salvar": Permanece o valor presente durante a abertura do circuito do contro-
lador de rotação. Com um torque de carga inalterado, nenhum processo de
compensação é necessário durante o fechamento do circuito do controlador de
rotação.
– "Valor de inicialização": Se o torque da carga for conhecido, é possível especi-
ficá-lo para o controlador de rotação como um valor inicial através do parâme-
tro "Pré-carga de torque" na faixa -1000% - 1000% do torque nominal do mo-
tor. Isso pode ser feito durante a colocação em operação ou otimização do aci-
onamento com o software de engenharia MOVISUITE®, ou um valor nominal
local ou um canal do buffer de dados de processo pode ser usado para isso.
Se o sentido de rotação for positivo na direção de elevação, é necessário inse-
rir um valor positivo e vice-versa.
• Ativar o monitoramento de rotação (índice 8550.1); você deve definir o tempo de
monitoramento (índice 8550.2) especificamente para a aplicação.
• Para elevações sem encoder, ativar e definir a função valor nominal de parada
31964338/PT-BR – 03/2024
(índice 8570.1).
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 473
Colocação em operação
11 Colocação em operação relacionada à aplicação
11.12.3 3-Wire-Control
3-Wire-Control é um método de controle para operação com botões. A liberação é
controlada pelo flanco através da seleção do sentido de rotação. Se ativar o sentido
de rotação positivo e negativo ao mesmo tempo ou se remover o sinal de parada de
liberação, o FCB 13 (parada da aplicação) é usado para parar. A fonte do valor nomi-
nal da velocidade pode ser selecionada livremente.
Exemplo de parametrização
No exemplo de parametrização a seguir, a entrada analógica é utilizada como fonte
do valor nominal.
Descrição Índice Função Observação
Ajustes básicos/ 8366.4 sem fonte
Fonte do valor nominal
Valores nominais/velocidade 8376.11 Frequências fixas Velocidade
Frequências fixas/modo de 8354.20 Unipolar/frequência fixa
operação
Frequências fixas/fonte do va- 8354.25 Entrada analógica 1 Observar escala!
lor nominal analógico
Aceleração 8377.1 Seleção da fonte Ajuste padrão: Limite de apli-
cação
Desaceleração (FCB13) 8357.13 Entrada em unidades de usuá-
rio
Função valor nominal de para- 8570.1 Este parâmetro deve ser ati-
da vado para sistemas sem enco-
der
(FCB 05)
Valor nominal de parada 8570.2 Entrada em unidades de usuá-
rio
Offset de partida 8570.3 Entrada em unidades de usuá-
rio
Ajuste das entradas digitais
Descrição Índice Função Observação
Entrada digital 1 8334.11 3-Wire-Control – Sentido de rotação Tecla, contato normal-
positivo mente aberto
Entrada digital 2 8334.12 3-Wire-Control – Liberação/Parada Tecla, contato normal-
(FCB13) mente fechado
Entrada digital 3 8334.13 3-Wire-Control – Sentido de rotação Tecla, contato normal-
31964338/PT-BR – 03/2024
negativo mente aberto
Entrada digital 4 8334.14 Reset Tecla, contato normal-
mente aberto
474 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação relacionada à aplicação 11
Diagrama de ciclos
1
X20
DI01
DI01 X20.1
0 DI02 X20.2
1 DI03 X20.3
DI03 X20.4
X20.5
0
X20.6
1
+24 V X20.7
DI02
0 X23
10 V +10 V X23.1
AI 1 AI 1
5V X23.2
0V X23.3
0V
n
[1] [2] [1]
n0
n0
[1] [2]
-n
9007235324775179
[1] Aceleração de acordo com a fonte
[2] Desaceleração do limite de aplicação (FCB 13)
DI01 3-Wire-Control – Sentido de rotação positivo
DI02 3-Wire-Control – Liberação/Parada
DI03 3-Wire-Control – Sentido de rotação negativo
AI 1 Entrada de valor nominal AI1
n Rotação do motor
n0 Rotação partida/parada
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 475
Colocação em operação
11 Colocação em operação relacionada à aplicação
11.12.4 Função "Potenciômetro do motor"
Na função "Potenciômetro do motor" o conversor reage ao nível de sinal.
Se as entradas digitais "potenciômetro do motor subir/descer" forem acionadas, a ve-
locidade muda com o valor do perfil "aceleração máxima" (índice 8377.21) ou "desa-
celeração máxima" (índice 8377.31).
O último valor nominal do potenciômetro do motor é mantido mesmo após um desli-
gamento se a função "Salvar valor nominal" for ativada através do índice 8369.2.
Se as entradas digitais "potenciômetro do motor subir/descer" forem acionadas simul-
taneamente, há duas possibilidades:
• Salvar valor nominal (índice 8369.2): DESL.:
– O conversor para ao longo da "desaceleração máxima" (índice 8377.31)
• Salvar valor nominal (índice 8369.2): LIG:
– A rotação atual é mantida.
Se nenhuma das duas entradas for acionada, a velocidade atual e o sentido de rota-
ção são mantidos.
Exemplo de parametrização para AS1
Descrição Índice Função Observação
Ajustes básicos/ 8366.4 sem fonte –
Fonte do valor nominal
Valores nominais/velocidade 8376.11 Frequências fixas – Velocidade –
Frequências fixas/modo de 8354.20 Potenciômetro do motor/Fre- –
operação quência fixa
Frequências fixas/fonte do va- 8354.25 sem fonte –
lor nominal analógico
Valores nominais/ 8377.21 Seleção da fonte Ajuste padrão: Limite de apli-
Aceleração máxima cação
Valores nominais/ 8377.31 Seleção da fonte Ajuste padrão: Limite de apli-
Desaceleração máxima cação
Velocidade mínima 8357.18 Limitação da velocidade míni- –
ma
Salvar valor nominal 8369.2 Desligado Comportamento após "desli-
gar"
Ajuste das entradas digitais
Descrição Índice Função Observação
Entrada digital 1 8334.11 FCB05 – Frequências fixas Sentido de Chave, contato nor-
31964338/PT-BR – 03/2024
rotação positivo malmente aberto
Entrada digital 2 8334.12 FCB05 – Frequências fixas Sentido de Chave, contato nor-
rotação negativo malmente aberto
Entrada digital 3 8334.13 Potenciômetro do motor aumenta Tecla, contato normal-
mente aberto
Entrada digital 4 8334.14 Potenciômetro do motor diminui Tecla, contato normal-
mente aberto
476 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação relacionada à aplicação 11
Descrição Índice Função Observação
Entrada digital 5 8334.14 Reset Tecla, contato normal-
mente aberto
Diagrama de ciclos
Limite de aplicação positivo
Velocidade mínima
FCB 05: Frequências fixas Sentido de
rotação positivo
FCB 05: Frequências fixas Sentido de
otação negativo
Potenciômetro do motor aumenta
Motor potenciômetro diminui
t1 t2 t3 t4 t5 t6 t7 t8 t9 t10 t11
9007235325647371
t1 Liberação do estágio de saída através de "FCB05 – Frequências fixas Sentido de rotação positi-
vo"
t1 - t2 O motor acelera até a velocidade mínima definida.
t2 - t3 O motor mantém a velocidade mínima.
t3 "Potenciômetro do motor aberto" é acionado.
t3 - t4 Enquanto o sinal "potenciômetro do motor aceleração" estiver presente, a rotação do motor é au-
mentada conforme a rampa de aceleração (índice 8377.21).
t4 - t5 Se não houver mais sinal em "Potenciômetro do motor aberto", a rotação atual é mantida.
t5 "Potenciômetro do motor aberto" é pressionado novamente.
t5 - t6 Enquanto o sinal "potenciômetro do motor aceleração" estiver presente, a rotação do motor é au-
mentada conforme a rampa de aceleração até o limite de aplicação (8357.10/11).
t6 - t7 A velocidade máxima é mantida mesmo se o sinal em "potenciômetro do motor aberto" não esti-
ver mais presente.
t7 O "potenciômetro do motor para baixo" é acionado.
t7 - t8 Enquanto o sinal "potenciômetro do motor desaceleração" estiver presente, a rotação do motor é
reduzida conforme a rampa de desaceleração (índice 8377.31).
31964338/PT-BR – 03/2024
t8 - t9 Se não houver mais sinal em "Potenciômetro do motor fechado", a rotação atual é mantida.
t9 - t10 Enquanto o sinal "potenciômetro do motor para baixo" estiver presente, a rotação do motor é re-
duzida ao longo da rampa de desaceleração (índice 8377.31) até a velocidade mínima.
t10 - t11 A velocidade mínima é mantida.
t11 Remoção da liberação do estágio de saída via "FCB 05 – Frequências fixas Sentido de rotação
positivo"
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 477
Colocação em operação
11 Colocação em operação relacionada à aplicação
11.12.5 Controle por bornes priorizado
Descrição
O controle por bornes priorizado é uma função de controle com a qual um acionamen-
to é controlado com prioridade através de entradas digitais. Depois de ativar a função
"Controle por bornes priorizado", um acionamento pode ser controlado através de en-
tradas digitais independentemente da fonte do sinal de controle configurada (por
exemplo, fieldbus).
É possível implementar as seguintes funções com o controle por bornes priorizado:
• Comutação do valor nominal: Automática/Comutação manual
• Comutação do valor nominal: Conexão de rede/Controle por bornes
• Comutação do valor nominal: Função básica da unidade/Controle por bornes prio-
rizado
INFORMAÇÃO
Para acionamentos com comunicação fieldbus segura, a função STO permanece ati-
va quando o controle por bornes priorizado é ativado.
• Portanto, a SEW‑EURODRIVE não recomenda a utilização do controle por bor-
nes priorizado para acionamentos com comunicação fieldbus segura.
• Mais informações podem ser encontradas no capítulo "Restrições associadas a
comunicações seguras" (→ 2 478).
A função do componente de segurança STO pode ser utilizada conectando o sinal
STO aos terminais de conexão especificados para essa finalidade.
O controle por bornes priorizado e o modo manual são mutuamente exclusivos.
• Se o controle por bornes priorizado estiver ativo, não é possível abrir o modo ma-
nual no painel de operação CBG.. ou no software de engenharia MOVISUITE®. A
mensagem "Modo manual não pode ser ativado" é exibida no software de enge-
nharia MOVISUITE®.
• Se o modo manual estiver aberto no software de engenharia MOVISUITE® ou no
painel de operação CBG.., não será possível ativar o controle por bornes prioriza-
do.
Restrições associadas a comunicações seguras
INFORMAÇÃO
O controle por bornes priorizado não é uma função relacionada à segurança e, por-
tanto, não pode assumir nenhuma função de segurança dos opcionais de segurança.
Após uma irregularidade de segurança, não é possível iniciar o acionamento sem
configuração e controles adicionais.
31964338/PT-BR – 03/2024
Ao ativar o controle por bornes priorizado, parar o fieldbus. Dessa forma, a função
STO fica permanentemente ativa ao usar comunicação segura. Por essa razão, o
controle por bornes priorizado não deve ser utilizado em conjunto com o opcional de
segurança MOVISAFE® CSB..A.
478 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação relacionada à aplicação 11
Controle por bor- O controle por bornes priorizado pode ser utilizado em conjunto com o opcional de se-
nes priorizado com gurança MOVISAFE® CSL51A nas seguintes condições:
MOVISAFE® • Se a função STO estiver ativa, você deverá desativar a função STO ativando a
CSL51A função de modo silencioso. Isso só é possível se a comunicação fieldbus for inter-
rompida ou prejudicada.
Para utilizar a função de modo silencioso, é necessário configurá-la com o "Assist
CS" do software de engenharia MOVISUITE® da seguinte forma:
– Configurar uma entrada digital segura com a função "Modo silencioso".
– Nos ajustes básicos do opcional de segurança, ajustar o parâmetro "Seleção
do modo silencioso" para "Irregularidade do encoder e F-PA".
– Ajustar o tempo máximo de modo silencioso de acordo com as necessidades
da sua aplicação.
ATENÇÃO! Perigo devido à partida inesperada. A função ativa "Modo silencio-
so F‑PA" desativa as funções do componente de segurança dependentes do en-
coder (exceto STO). Isso pode fazer com que o sistema seja iniciado imediata-
mente. Morte ou ferimentos graves.
Antes de ativar a função "Modo silencioso F‑PA", é necessário tomar medidas pa-
ra proteger as pessoas e o sistema.
• Ao ativar o controle por bornes priorizado, é acionado um reset de irregularidade
que redefine as irregularidades pendentes da unidade.
– AVISO! Irregularidades da unidade acionadas por um defeito de hardware, por
exemplo, podem não ser redefinidas em determinadas circunstâncias. Isso faz
com que o acionamento permaneça no estado de irregularidade.
Esse comportamento deve ser levado em consideração na avaliação de risco.
• Se ocorrer uma irregularidade da unidade enquanto o controle por bornes priori-
zado estiver ativo, a irregularidade deverá ser confirmada executando um reset de
irregularidade.
– AVISO! Irregularidades da unidade acionadas por um defeito de hardware, por
exemplo, podem não ser redefinidas em determinadas circunstâncias. Isso faz
com que o acionamento permaneça no estado de irregularidade.
Esse comportamento deve ser levado em consideração na avaliação de risco
do sistema.
• Se ocorrer uma irregularidade do opcional de segurança enquanto o controle
por bornes priorizado estiver ativo, a irregularidade deverá ser confirmada com se-
gurança atribuindo o parâmetro "Confirmação de irregularidade" a uma entrada di-
gital segura e ativando-o.
– AVISO! Não é possível redefinir todas as irregularidades dos opcionais de se-
gurança (por exemplo, irregularidades de hardware, irregularidades críticas).
Isso faz com que o acionamento permaneça no estado de irregularidade.
Esse comportamento deve ser levado em consideração na avaliação de risco
do sistema.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 479
Colocação em operação
11 Colocação em operação relacionada à aplicação
Funções
A tabela a seguir descreve as funções do controle por bornes priorizado.
Sinal Descrição
na entrada digital
Controle por bornes Esse sinal ativa o controle por bornes priorizado.
priorizado – Ativação
Quando ativado, o conversor executa um reset de irregularidade único.
O acionamento funciona apenas em combinação com um sentido de rotação sele-
cionado (sinal "Sentido de rotação positivo" ou "Sentido de rotação negativo").
Controle por bornes • Nível de sinal1)
priorizado – Sentido Se o sinal "Sentido de rotação positivo" for definido quando o controle por bor-
de rotação positivo nes priorizado estiver ativado, o acionamento funcionará no sentido de rotação
positivo com velocidade 1.
Se os sinais "Sentido de rotação positivo" e "Sentido de rotação negativo" fo-
rem definidos ao mesmo tempo, o acionamento irá desacelerar até parar.
• Flanco de sinal positivo (controlado por flanco)
O sinal "Ativação" deve ser definido antes da seleção do sentido de rotação.
Um flanco positivo do sinal "Sentido de rotação positivo" inicia o acionamento
no sentido de rotação positivo com velocidade 1.
– Após um desligamento ou STO, o acionamento é iniciado somente se a uni-
dade estiver pronta para funcionar, o sinal "Ativação" estiver definido e hou-
ver um flanco de sinal positivo do sinal "Sentido de rotação positivo" (0 → 1).
– Se os sinais "Sentido de rotação positivo" e "Sentido de rotação negativo"
forem definidos ao mesmo tempo, o flanco anterior definirá o sentido de ro-
tação.
Controle por bornes • Nível de sinal
priorizado – Sentido Se o sinal "Sentido de rotação negativo" for definido quando o controle por bor-
de rotação negativo nes priorizado estiver ativado, o acionamento funcionará no sentido de rotação
negativo com velocidade 1.
Se os sinais "Sentido de rotação positivo" e "Sentido de rotação negativo" fo-
rem definidos ao mesmo tempo, o acionamento irá desacelerar até parar.
• Flanco de sinal positivo (controlado por flanco)
O sinal "Ativação" deve ser definido antes da seleção do sentido de rotação.
Um flanco positivo do sinal "Sentido de rotação negativo" inicia o acionamento
no sentido de rotação negativo com velocidade 1.
– Após um desligamento ou STO, o acionamento é iniciado somente se a uni-
dade estiver pronta para funcionar, o sinal "Ativação" estiver definido e hou-
ver um flanco de sinal positivo do sinal "Sentido de rotação negativo"
(0 → 1).
– Se os sinais "Sentido de rotação positivo" e "Sentido de rotação negativo"
31964338/PT-BR – 03/2024
forem definidos ao mesmo tempo, o flanco anterior definirá o sentido de ro-
tação.
Controle por bornes Se os sinais "Ativação" e "Sentido de rotação .." estiverem definidos, o sinal "Velo-
priorizado – Veloci- cidade 2" ativa a velocidade 2 do acionamento.
dade 2 (opcional)
480 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação relacionada à aplicação 11
Sinal Descrição
na entrada digital
Reset de irregulari- As irregularidades pendentes podem ser redefinidas com o sinal "Reset de irregula-
dade ridade".
(opcional)
AVISO! Irregularidades da unidade acionadas por um defeito de hardware, por
exemplo, podem não ser redefinidas em determinadas circunstâncias. Isso faz com
que o acionamento permaneça no estado de irregularidade.
Esse comportamento deve ser levado em consideração na avaliação de risco do
sistema.
1) Selecionar a detecção de flanco "Nível de sinal" ou "Flanco de sinal positivo" nos ajustes básicos.
Observar as seguintes informações:
• As funções do controle por bornes priorizado são controladas através dos sinais
nas entradas digitais.
• Quando o controle por bornes priorizado é ativado, o conversor zera as irregulari-
dades pendentes uma vez (reset de irregularidade).
• Outras entradas digitais (por exemplo, de chaves fim de curso ou irregularidades
externas) continuam a ser avaliadas.
• Se várias entradas digitais forem atribuídas à mesma função (por exemplo, "Senti-
do de rotação positivo"), os sinais serão vinculados com OU.
• As funções que não são utilizadas recebem o nível 0 e, portanto, não estão ativas.
Verificar se o conversor possui entradas digitais livres suficientes para as funções de
controle por bornes priorizado.
São necessárias pelo menos 2 entradas digitais para controle por bornes priorizado:
• "Controle por bornes priorizado – Ativação" (= "Ativação")
e
• "Controle por bornes priorizado – Sentido de rotação positivo" (= "Sentido de rota-
ção positivo")
ou
• "Controle por bornes priorizado – Sentido de rotação negativo" (= "Sentido de ro-
tação negativo")
Opcionalmente, é possível usar uma entrada digital adicional para reset de irregulari-
dade e/ou velocidade 2.
Parâmetro, valor nominal
Os seguintes parâmetros e valores nominais para controle por bornes priorizado po-
dem ser encontrados no software de engenharia MOVISUITE® > "Funções" > "Valo-
res nominais" > "Controle por bornes priorizado".
Ajustes básicos
• "Detecção de flanco após STO e ligar rede"
31964338/PT-BR – 03/2024
Os sinais de controle nas entradas digitais devem estar sempre presentes.
Seleção:
– "Nível de sinal"
A função sempre inicia quando os sinais de entrada estão definidos ou já estão
presentes.
– "Flanco de sinal positivo (controlado por flanco)"
A função inicia somente
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 481
Colocação em operação
11 Colocação em operação relacionada à aplicação
- depois de redefinir STO ou
- depois de ligar a tensão de entrada (ligar rede) ou
- depois de mudar da operação de segurança 24 V para operação em rede (li-
gar rede)
existe um flanco positivo do sinal "Sentido de rotação positivo" ou "Sentido de
rotação negativo" (0 → 1).
Status
• "Controle por bornes priorizado – Ativação"
• "Controle por bornes priorizado – Sentido de rotação positivo"
• "Controle por bornes priorizado – Sentido de rotação negativo"
• "Controle por bornes priorizado – Velocidade 2"
Velocidade
• "Velocidade 1 AS1"
• "Velocidade 2 AS1"
• "Velocidade 1 AS2"
• "Velocidade 2 AS2"
Aceleração/Desaceleração
• "Aceleração/Desaceleração AS1"
• "Aceleração/Desaceleração AS2"
Princípio de operação
Para o controle por bornes priorizado, o controle utiliza o módulo funcional FCB 04 (=
modo manual). Esse módulo funcional pode ser substituído apenas por um FCB de
valor mais alto (por exemplo, FCB 01, FCB 14, FCB 13 etc.).
Ativação
Se o sinal "Ativação" for definido, o controle por bornes priorizado será ativado.
• As entradas de referência anteriores (por exemplo, do MOVIKIT®, controle por fi-
eldbus, funções básicas da unidade etc.) são desativadas.
• O conversor redefine irregularidades pendentes (por exemplo, irregularidades de
fieldbus etc.) uma vez.
• O acionamento não foi ativado.
• O estágio de saída está bloqueado.
• Indicação: FCB 01
Iniciando o acionamento
Se o sinal "Sentido de rotação positivo" ou "Sentido de rotação negativo" for definido,
31964338/PT-BR – 03/2024
o acionamento será iniciado.
• O acionamento é ativado no sentido de rotação selecionado.
• O acionamento acelera até a velocidade 1 do conjunto de acionamento seleciona-
do (AS). O parâmetro "Aceleração AS1" ou "Aceleração AS2" define a aceleração.
• Indicação: FCB 04
482 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação relacionada à aplicação 11
Velocidade 2
Se o sinal "Velocidade 2" for definido, a Velocidade 2 será ativada.
• O acionamento acelera até a velocidade 2 do conjunto de acionamento seleciona-
do (AS). O parâmetro "Aceleração AS1" ou "Aceleração AS2" define a aceleração.
• Indicação: FCB 04
Indicação de estado
É possível exibir o estado do controle por bornes priorizado (por exemplo, mensagem
"Controle por bornes priorizado ativo" ou mensagem coletiva "Modo manual/Controle
por bornes priorizado ativo") da seguinte forma:
• através de uma saída binária
• através de um relé
• através de um bit de palavra de estado
• através de um bit de mensagem
• através do display de 7 segmentos
• através do LED "DRIVE"
Em unidades sem display de 7 segmentos, o LED "DRIVE" pisca em verde com
uma frequência de 1 Hz (= modo manual/controle por bornes priorizado).
Parar o acionamento
Se nenhum dos sinais "Sentido de rotação positivo" e "Sentido de rotação negativo"
estiver definido, o acionamento será parado.
• O acionamento desacelera até parar.
• O estágio de saída do conversor é bloqueado.
• Indicação: FCB 01
INFORMAÇÃO
Se ambos os sinais "Sentido de rotação positivo" e "Sentido de rotação negativo"
estiver definido, o acionamento será parado e permanecerá energizado.
• O acionamento desacelera até parar.
• O acionamento permanece energizado.
• O estágio de saída do conversor não é bloqueado.
• Indicação: FCB 04
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 483
Colocação em operação
11 Colocação em operação relacionada à aplicação
Desativação
ATENÇÃO
Perigo devido à partida inesperada. Se o controle por bornes priorizado for desati-
vado, o acionamento será imediatamente controlado pela fonte de controle original.
Dependendo das configurações da fonte de controle original, o acionamento pode
reiniciar inesperadamente.
Morte ou ferimentos graves.
• Antes da desativação, verificar os parâmetros e sinais da fonte de controle origi-
nal.
• Certificar-se de que os ajustes dos parâmetros e sinais da fonte de controle ori-
ginal não causem nenhum perigo.
Se o sinal "Ativação" for redefinido, o controle por bornes priorizado será desativado.
• O conversor não reage mais aos sinais nas entradas digitais do controle por bor-
nes priorizado.
• O conversor reage apenas aos parâmetros e sinais da fonte de controle original
(por exemplo, sinais de fieldbus, outras funções do conversor...).
11.12.6 Escala de entradas analógicas
As entradas analógicas podem ser escalonadas usando o software de engenharia
MOVISUITE®. Você pode encontrar uma descrição detalhada da escala na ajuda on-
line do MOVISUITE®.
31964338/PT-BR – 03/2024
484 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Colocação
em
operação
doCS..A
de opcional
segurança
MOVISAFE
®
11.13 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
11.13.1 Informação importante
ATENÇÃO
Durante a parametrização do opcional de segurança, pode ocorrer um movimento
inesperado e acidental do acionamento.
Morte ou ferimentos graves.
• Garantir que o sistema esteja parado antes de realizar a parametrização.
INFORMAÇÃO
No estado de fornecimento do opcional de segurança, nenhuma função do compo-
nente de segurança está ativada. O opcional de segurança desliga o STO perma-
nentemente.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 485
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
11.13.2 Informações gerais sobre a colocação em operação
• Antes da colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A,
observar as dependências do firmware no capítulo "Compatibilidade".
• Se um freio estiver conectado à unidade, o módulo funcional FCB 01 Bloqueio dos
estágios de saída deve ser selecionado na árvore de parâmetros do MOVISUITE®
em [Funções] > [Funções de acionamento]. No FCB 01 Bloqueio dos estágios de
saída, o parâmetro Aplicar freio em STO deve ser ajustado para "Ligado".
• Os capítulos seguintes descrevem o procedimento da colocação em operação
adicional do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A e as funções do compo-
nente de segurança.
• Observar os requisitos para a instalação e operação do MOVISUITE®.
• Os opcionais de segurança MOVISAFE® CSB..A e CSS..A são suportados pelo
MOVISUITE® a partir da versão 1.2.
• O opcional de segurança MOVISAFE® CSA..A é suportado pelo MOVISUITE® a
partir da versão 2.20.
• O protocolo de segurança CIP Safety™ e a função do componente de segurança
EDM são suportados pelo opcional de segurança a partir da versão de firmware
4.01, pelo firmware da unidade básica a partir da versão 9.0 e pelo MOVISUITE®
a partir da versão 2.30.
• Os encoders de segurança com MOVILINK® DDI são suportados pelo opcional de
segurança a partir da versão de firmware 5.0x, pelo firmware da unidade básica a
partir da versão 11.0 e pelo MOVISUITE® a partir da versão 2.50.
• Certificar-se de que o PROFIsafe Slave Editor e o Tool Assist CS.. de parametri-
zação não sejam usados ao mesmo tempo no sistema. A ferramenta de parame-
trização utilizada somente pode estar aberta uma vez.
• É necessário um encoder seguro ou um sistema de encoder seguro para as fun-
ções do componente de segurança SS1-r, SS2-r, SS2-t, SOS, SDI, SLI, SLS,
SSM, SSR, SLA, SCA, SLP e a função de diagnóstico SBT.
• Se várias unidades do mesmo tipo com parametrização idêntica forem colocadas
em operação, as unidades podem ser parametrizadas através da função "Impor-
tar/Exportar". Observar que cada unidades deve ser removida.
• Quando a função do componente de segurança SBC tiver sido ativada, o freio se-
rá controlado exclusivamente pelo F-DO.. selecionado. A saída digital segura F-
DO.. adota também a função do sistema de controle do freio DB00. Além disso, a
conexão DB00 na unidade básica não deve ser usada. O módulo de freio seguro
SBM da SEW‑EURODRIVE pode ser usado como atuador seguro para controlar o
freio. Se ambos os F-DOs estiverem parametrizados para a função do componen-
te de segurança SBC, o usuário somente poderá utilizá-los para freios no mesmo
conjunto de acionamento, porque o teste de freio seguro (SBT) no 2.º freio não
funciona.
• Todos os valores de parâmetros ajustáveis são limitados aos seus valores mínimo
e máximo. Ao passar o mouse sobre o respectivo parâmetro, é possível visualizar
os valores máximos no MOVISUITE®.
31964338/PT-BR – 03/2024
11.13.3 Versões da colocação em operação
Pré-requisitos
Para uma colocação em operação bem-sucedida, é necessário a ferramenta de para-
metrização "Assist CS..". A ferramenta de parametrização "Assist CS.." pode ser
acessada diretamente no MOVISUITE®, download em www.sew‑eurodrive.com.
486 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Procedimento de parametrização
Este capítulo descreve passo a passo a parametrização das funções do componente
de segurança.
1. Iniciar MOVISUITE®.
2. Escanear rede.
Escanear a rede em que está localizada sua interface de engenharia da unidade
(USB, Ethernet etc.).
3. Iniciar a ferramenta de parametrização "Assist CS..".
Iniciar a ferramenta de parametrização "Assist CS.." na interface do usuário do
MOVISUITE®.
Aparecerá uma janela solicitando que seja inserido o ID de armazenamento de
chaves e a senha.
4. Inserir ID de armazenamento de chaves da unidade e estabelecer uma cone-
xão.
Inserir o ID do armazenamento de chaves do opcional de segurança a ser para-
metrizado e a senha correspondente e confirmar a entrada com [OK].
O ID do armazenamento de chaves está impresso no armazenamento de chaves.
Ao conectar-se pela primeira vez, é possível definir uma senha digitando-a duas
vezes.
A consulta do ID de armazenamento de chaves garante que a ferramenta de para-
metrização "Assist CS.." se conecte à unidade correta.
Como alternativa, é possível ler o ID de armazenamento de chaves usando a fer-
ramenta de parametrização "Assist CS..". Proceder da seguinte maneira:
• Clicar na tecla [ler ID do armazenamento de chaves].
• Verificar se a unidade solicitada sinaliza a leitura do ID de armazenamento de
chaves através do LED "F-RUN" (consultar o capítulo "LED "F-
RUN"" (→ 2 833)). Esse processo pode levar no máximo um minuto. Após um
minuto, a unidade para de piscar e a confirmação do código intermitente não é
mais aceita. Neste caso, é necessário reiniciar a consulta do código intermiten-
te.
• O ID de armazenamento de chaves lido é copiado para o campo "ID de arma-
zenamento de chaves".
5. Carregar a parametrização atual da união.
Depois de inserir o ID de armazenamento de chaves, a parametrização atual do
opcional de segurança CS..A é comparada com a parametrização atual na ferra-
menta de parametrização "Assist CS..". Se ambos os conjuntos de dados forem
idênticos, será aberta a ferramenta de parametrização "Assist CS..". Em caso de
divergência, abre-se uma caixa de diálogo através da qual o usuário pode selecio-
nar se o conjunto de dados do opcional de segurança ou o conjunto de dados do
"Assist CS.." tiver que ser usado.
31964338/PT-BR – 03/2024
6. Parametrização
Ajustar a parametrização de acordo com os requisitos relacionados com a tecno-
logia de segurança.
Para parametrizar o opcional de segurança MOVISAFE® CS..A, as áreas individu-
ais na árvore de parâmetros são acessadas e os valores de entrada necessários
são inseridos. Na área "Parâmetros gerais", é realizada a parametrização de nível
superior, como impacto da irregularidade IO, conexão fieldbus, ativação do enco-
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 487
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
der e rotações limite do motor. Nas áreas "F-DI" e "F-DO", é implementada a pa-
rametrização dos sensores/atuadores. Em seguida, os parâmetros das funções do
componente de segurança são ajustados e atribuídos às entradas/saídas parame-
trizadas na área "Atribuição das funções".
A ferramenta de parametrização "Assist CS.." cria um jogo de parâmetros a partir
de todos os parâmetros.
7. Transferir o jogo de parâmetros para a unidade
Ao clicar na tecla [download], o jogo de parâmetros é transferido para o opcional
de segurança MOVISAFE® CS..A.
Após o download, o jogo de parâmetros transferido é verificado quanto à consis-
tência e plausibilidade. Quaisquer inconsistências existentes e irregularidade con-
siderável são exibidos e podem ser corrigidos posteriormente.
Se o jogo de parâmetros foi transferido sem irregularidades para o opcional de segu-
rança MOVISAFE® CS..A, podem ocorrer a colocação em operação das funções pa-
drão e, quando necessário, a conexão ao controlador de segurança de nível superior
(F-CLP).
Variante 1: Colocação em operação com parametrização padrão
Após a ativação de um protocolo de segurança (por exemplo, PROFIsafe), o opcional
de segurança MOVISAFE® CS..A pode ser inicializado com a parametrização padrão
das funções do componente de segurança.
Considerar as seguintes condições para este modo de operação:
• O protocolo de segurança é ativado no opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
através da ferramenta de parametrização "Assist CS..".
Executar os seguintes passos para a colocação em operação:
1. Ativação do protocolo de segurança no opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
na ferramenta de parametrização "Assist CS..".
2. Colocação em operação do fieldbus seguro e F-CLP de nível superior.
Garantir que a parametrização padrão do opcional de segurança MOVISAFE®
CS..A esteja ativa. Para isso, verificar os seguintes parâmetros (ver a figura a se-
guir).
• O status da parametrização no opcional de segurança está "Aceito".
31964338/PT-BR – 03/2024
488 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
• A iPar_CRC pré-ajustada no arquivo GSDML para a parametrização padrão
corresponde às somas de verificação da configuração atual e da configuração
aceita.
28643836683
3. A aceitação da função STO pode ocorrer durante a aceitação do sistema comple-
to ou a aceitação do F-CLP.
Variante 2: Com conexão para comunicação segura (protocolo de segurança)
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A pode ser parametrizado e operada com
uma conexão para comunicação segura (por ex., protocolo de segurança PROFIsafe)
(conexão fieldbus).
Considerar as seguintes condições para este modo de operação:
• A parametrização do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A é realizada atra-
vés da ferramenta de parametrização "Assist CS..".
• A validação do sistema é suportada por um relatório de aceitação gerado na ferra-
menta de parametrização "Assist CS..".
Executar os seguintes passos para a colocação em operação:
1. Parametrização das funções do componente de segurança na ferramenta de pa-
rametrização "Assist CS..".
2. Colocação em operação do fieldbus e F-CLP de nível superior.
3. Colocação em operação de funções padrão.
31964338/PT-BR – 03/2024
Mais informações podem ser obtidas no capítulo "Colocação em operação".
4. A aceitação é suportada pela ferramenta de parametrização "Assist CS..". Quando
o relatório de aceitação é gerado, o parâmetro ParCRCBus é atualizado e deve
ser ajustado no controlador de segurança.
Variante 3: operação autônoma (sem conexão a comunicação segura)
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A pode ser configurado e operado sem co-
municação segura (operação autônoma).
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 489
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Considerar as seguintes condições para este modo de operação:
• A parametrização do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A é realizada atra-
vés da ferramenta de parametrização "Assist CS..".
• A aceitação do sistema relacionada com a tecnologia de segurança é suportada
por um relatório de aceitação gerado na ferramenta de parametrização "Assist
CS..".
Executar os seguintes passos para a colocação em operação:
1. Parametrização das funções do componente de segurança na ferramenta de pa-
rametrização "Assist CS..".
2. Colocação em operação de funções padrão.
Mais informações podem ser obtidas no capítulo "Colocação em operação".
3. A aceitação é suportada pela ferramenta de parametrização "Assist CS..".
11.13.4 Ajuste da máxima duração do teste em carga com capacitância desconhecida
Para determinar o parâmetro "Máxima duração do teste" (índice 8705.2) para uma
carga com capacitância desconhecida em uma saída digital segura (F-DO..), proceder
da seguinte forma:
1. Selecionar uma de ambas as saídas digitais seguras F-DO00 ou F-DO01. Conec-
tar a carga de acordo com o tipo de conexão selecionado e ajustar o "Tipo de co-
nexão".
2. Ajustar o parâmetro "Máxima duração do teste" (índice 8705.2) para o valor máxi-
mo de 5.000 μs.
3. Ativar a saída selecionada por pelo menos 10 segundos.
4. Calcular o valor máximo dos seguintes valores para a saída selecionada:
• Valor Parâmetro de exibição "Máxima duração do pulso de teste A" (índice
8703.37)
• Valor Parâmetro de exibição "Máxima duração do pulso de teste B" (índice
8703.8)
5. Bloquear a saída selecionada por pelo menos 10 segundos.
6. Calcular o valor máximo dos seguintes valores para a saída selecionada:
• Valor máximo calculado a partir do passo 4
• Valor Parâmetro de exibição "Máxima duração do pulso de teste A" (índice
8703.37)
• Valor Parâmetro de exibição "Máxima duração do pulso de teste B" (8702.8)
7. Para definir o valor "Máxima duração do teste" (índice 8705.2), adicionar uma re-
serva de 500 μs ao valor máximo determinado no passo 6.
31964338/PT-BR – 03/2024
490 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
11.13.5 Colocação em operação dos sistemas do encoder
Avaliação do encoder do opcional de segurança CSS..A
O opcional de segurança CSS..A suporta conceitos de 1 encoder com um encoder
seguro. O encoder usado é considerado um encoder seguro se as seguintes condi-
ções forem atendidas:
• O encoder deve atender aos requisitos de segurança exigidos de acordo com
EN ISO 13849-1 e EN 62061.
• O encoder deve ser aprovado para o uso de funções do componente de seguran-
ça dependentes da velocidade/posição.
O encoder seguro pode ser conectado nas seguintes versões:
• como encoder do motor sem MOVILINK® DDI na unidade em X15
• como encoder do motor com MOVILINK® DDI na unidade em X16
No Assist CS.., o encoder usado é selecionado na caixa de diálogo "Encoder" através
da lista descendente "Tipo de encoder". Todas as configurações de encoder necessá-
rias são adotadas. O parâmetro é marcado com um "i" se a seleção do encoder for di-
ferente do encoder do motor definido no conjunto de acionamento.
Avaliação do encoder do opcional de segurança CSA31A
O opcional de segurança CSA31A suporta conceitos de 1 e 2 encoders que podem
ser parametrizados independentemente um do outro para posição e velocidade/acele-
ração.
Em um conceito de 1 encoder, o encoder deve atender aos requisitos de segurança
exigidos de acordo com EN ISO 13849‑1 e EN 62061 e ser aprovado para o uso de
funções do componente de segurança dependentes de velocidade/posição.
O seguinte se aplica à atribuição do encoder:
O encoder 1 pode ser conectado nas seguintes versões:
• como encoder do motor sem MOVILINK® DDI na unidade em X15
• como encoder do motor com MOVILINK® DDI na unidade em X16
• O encoder 2 é o encoder SSI usado para controle de posicionamento. Alternativa-
mente, também pode ser usado um encoder sen/cos.
• O encoder 3 é um encoder SSI que somente é avaliado pelo opcional de seguran-
ça CSA31A.
No Assist CS.. a função do encoder é atribuída na caixa de diálogo "Função do enco-
der". Em um conceito de 1 encoder, a atribuição de funções para este encoder deve
ser parametrizada para "valor de processo".
A figura a seguir mostra o ajuste de um encoder do motor seguro.
31964338/PT-BR – 03/2024
33566360587
Em um conceito de 1 encoder, o encoder deve ser referenciado novamente após a
ativação se a posição segura for usada.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 491
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Em um conceito de 2 encoders, um sistema de encoder seguro é formado por 2 enco-
ders. O usuário é responsável pela seleção dos componentes e do cumprimento dos
requisitos da norma relevante, por ex., EN ISO 13849. Alternativamente, pode ser
usado um encoder SSI duplo seguro que atende aos requisitos de segurança exigidos
de acordo com EN ISO 13849-1 e EN 62061 e é aprovado para o uso de funções do
componente de segurança dependentes da velocidade/posição.
A figura abaixo mostra o ajuste do encoder. Aqui o encoder 2 e o encoder 3 devem
ser ajustados para "Valor do processo".
33566364171
Se ambos os encoders forem parametrizados para "valor de processo", primeiro veri-
fica-se se ambos os valores do encoder estão dentro da tolerância configurada para
posição e velocidade. Em seguida, o valor médio é formado a partir de ambos os va-
lores do encoder e usado para monitoramento nas funções do componente de segu-
rança.
Se um dos encoders for parametrizado para "valor de processo" e o 2.º encoder para
"valor de comparação", a diferença de ambos os valores do encoder deve estar den-
tro da tolerância de posição e velocidade. O valor de processo é usado para monito-
ração nas funções do componente de segurança.
Para o tempo de resposta na combinação de valor de processo/valor de comparação,
considerar os respectivos valores de tolerância para posição e velocidade, bem como
a metade dos valores de tolerância ao calcular o valor médio.
Sistema de 2 encoders
Ao usar o encoder 1 e o encoder 2, os valores de processo "posição", "velocidade" e
"aceleração" são formados a partir desses dois encoders por razões técnicas de se-
gurança.
A atribuição de funções "valor do processo" deve ser atribuída ao encoder que possui
a resolução mais alta para este valor.
Deste modo, a seleção do valor de processo para a velocidade e aceleração é nor-
malmente atribuída ao encoder 1 - o encoder do motor - e ao 2º encoder, normalmen-
te um encoder linear SSI, é atribuída a seleção do valor de comparação.
Para o valor de processo "Posição", a seleção normalmente é invertida, pois o enco-
der linear fornece melhores informações de posição.
31964338/PT-BR – 03/2024
492 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Se ambos os encoders tiverem resoluções comparáveis, ambos os encoders poderão
ser configurados para o valor de processo.
33565595275
Em aplicações com muito escorregamento (por ex., sistema de armazenagem/coleta)
ou em movimentos em que a posição aplicativa não seja linear em relação à posição
do motor (por ex., mesa pantográfica) e a posição absoluta tenha que ser monitorada,
podem ser usados 2 encoders lineares além do encoder do motor.
Daqui advêm as seguintes opções de configuração:
• Todos os 3 encoders são usados, sendo que apenas 2 encoders são considera-
dos por valor de processo.
• O encoder do motor (encoder 1) e um encoder linear (encoder 2 ou encoder 3)
são normalmente utilizados para gerar os valores de processo "velocidade" e
"aceleração". Os dois encoders lineares (encoder 2 e encoder 3) são usados para
obter o valor de processo "posição".
INFORMAÇÃO
A combinação do encoder HTL (encoder 1) e seno/cosseno (encoder 2) não é permi-
tida.
33566150667
• Nesta constelação existe a opção de gerar não só a posição, mas também a velo-
cidade e aceleração dos dois encoders lineares (encoder 2 e encoder 3). O enco-
der do motor também pode ser dispensado neste caso. Se nenhum teste de frena-
gem SBT for usado, também pode ser usado um tipo de encoder que não é com-
patível com o opcional de segurança. O teste de freio SBT usa apenas o encoder
1 e requer um encoder do motor seguro.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 493
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
33566154251
Colocação dos encoders de segurança com MOVILINK® DDI em operação
Selecionar o encoder de segurança com MOVILINK® DDI (EK8Z ou AK8Z) na ferra-
menta de parametrização Assist CS... Depois de transferir a configuração para o opci-
onal de segurança CS..A, o encoder e o opcional de segurança se conectam automa-
ticamente. Este processo é chamado pareamento.
Se o pareamento não funcionar, você tem a opção de iniciar o pareamento manual-
mente através da ferramenta de parametrização Assist CS...
1. Selecionar o item de menu "Encoder MOVILINK® DDI".
2. Em seguida, selecionar o item do menu "Executar pareamento".
31964338/PT-BR – 03/2024
494 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
3. Após o pareamento bem-sucedido, você pode concluir a colocação em operação.
48371223947
Procedimento para determinar a posição com o opcional de segurança CSA31A
Aplicação
Existem 3 opções diferentes para determinar a posição disponível para a aplicação.
1. Posição absoluta com trajeto limitado
2. Posição relativa
3. Aplicações do módulo
Posição absoluta com trajeto limitado
O trajeto está fisicamente limitado em ambos os lados. A posição absoluta em unida-
des do usuário está clara no trajeto. Se, após uma queda de tensão no opcional de
segurança, houver sem irregularidades um offset de referência armazenado, o enco-
der está referenciado imediatamente. A posição absoluta é recalculada a partir do off-
set de referência e do valor bruto atual do encoder. Se não houver offset de referên-
cia, apenas uma posição relativa é gerada até o próximo referenciamento.
Posição relativa
31964338/PT-BR – 03/2024
A posição não tem relação fixa com a posição do sistema. Isso significa que, nesta
aplicação, nenhuma função do componente de segurança pode ser usada com base
em uma posição absoluta (por ex., SLP, SCA).
Aplicações do módulo
Se o trajeto não estiver fisicamente limitado, os acionamentos poderão girar à vonta-
de. Isso significa que depois de se mover uma ou várias vezes ao redor da faixa do
módulo, o sistema se encontrará de volta à mesma posição.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 495
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Encoder
Estão disponíveis 3 procedimentos diferentes para determinar a posição dos enco-
ders.
1. Posição absoluta sem contador de overflow
2. Posição absoluta de volta única
3. Avaliação incremental
Posição absoluta sem contador de overflow
• Princípio de operação:
A escala (configuração) e o offset determinado durante o referenciamento são uti-
lizados para converter entre os sistemas de referência Encoder e Posição absolu-
ta em unidades do usuário.
• Utilização:
Todos os encoders absolutos rotativos ou lineares, sem encoders incrementais.
• Restrição:
A faixa de medição do encoder deve cobrir claramente o trajeto. A plausibilidade
ocorre automaticamente durante a colocação em operação. Ao usar encoders de
motor, deve ser observada a redução para o trecho.
• Comportamento durante a ligação:
Se houver um referenciamento antes do desligamento, o encoder está referencia-
do imediatamente ao ser ligado.
• Substituição do opcional de segurança CSA31A:
O referenciamento é mantido.
• Substituição do encoder:
– No encoder de operação linear:
O referenciamento é mantido
– No encoder de operação rotativa:
Novo referenciamento requerido
Posição absoluta de volta única
• Princípio de operação:
O valor de posição inequívoco em uma revolução (volta única) é exibido em uma
faixa do módulo (escala determinada pela configuração) e um offset determinado
por referenciamento.
• Utilização:
Todos os encoders absolutos de operação rotativa (absoluto de volta única).
• Restrição:
31964338/PT-BR – 03/2024
O encoder deve estar instalado na aplicação de forma que sua área de volta única
exiba uma revolução lógica (por ex., de uma mesa giratória). A faixa de medição
de volta única do encoder deve corresponder exatamente à faixa do módulo em
unidades do usuário após a reescala nestas unidades. Não deve haver resto da
divisão ao realizar a conversão. Sob esta condição, cada valor de posição bruta
de volta única é claramente exibido em uma posição absoluta em unidades do
usuário dentro do intervalo do módulo configurado.
496 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
• Comportamento durante a ligação:
Se houver um referenciamento antes do desligamento, o encoder está referencia-
do imediatamente ao ser ligado.
• Substituição do opcional de segurança CSA31A:
Se houver um referenciamento antes do desligamento, o encoder está referencia-
do imediatamente ao ser ligado.
• Substituição do encoder:
Novo referenciamento requerido.
Avaliação incremental
• Princípio de operação:
O valor da posição é continuamente atualizado em incrementos. Isso também se
aplica a encoders HIPERFACE® e encoders absolutos SSI. Um encoder
HIPERFACE®, que está conectado como encoder 2, deve ser avaliado em incre-
mentos.
• Utilização:
Todos os encoders.
• Restrição:
O referenciamento é requerido após cada ligação.
• Comportamento durante a ligação:
O encoder deve ser referenciado. Durante este período, nenhuma função do com-
ponente de segurança baseada em uma posição absoluta pode ser usada.
• Substituição do opcional de segurança CSA31A:
Novo referenciamento requerido.
• Substituição do encoder:
Novo referenciamento requerido.
Combinações possíveis
Os vários procedimentos para determinar a posição de aplicações e encoders podem
ser combinados como segue.
Encoder Aplicação
Posição absoluta com Aplicações do módulo Posição relativa
trajeto limitado
Posição absoluta sem conta- – –
dor de overflow
Avaliação incremental
Posição absoluta de volta úni- – –
31964338/PT-BR – 03/2024
ca
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 497
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
11.13.6 Parametrização das funções do componente de segurança
Pré-requisitos
Para usar as funções do componente de segurança, certos valores de processo de-
vem estar disponíveis.
• Para as funções do componente de segurança SS1-r, SS2-r, SLS, SSM, SSR,
SLI, SLP e para a função de diagnóstico teste de frenagem SBT, devem ser cria-
dos os valores de processo "velocidade" e "aceleração".
• O valor de processo "Posição" é usado para as funções do componente de segu-
rança SOS, SDI, SLI, SLP e SCA.
• As funções do componente de segurança SLP e SCA somente podem ser usadas
após os encoders envolvidos terem sido referenciados.
• Todas as velocidades máximas das funções do componente de segurança devem
estar entre a velocidade mínima e a velocidade máxima.
Se uma função do componente de segurança for selecionada sem um valor de pro-
cesso devidamente configurado (ou outros requisitos), o opcional de segurança
MOVISAFE® CSA31A reporta uma irregularidade. No opcional de segurança CSS..A,
os valores de processo necessários são gerados quando o encoder é selecionado.
Mais informações sobre a parametrização da geração do valor de processo podem
ser encontradas no capítulo "Avaliação do encoder do opcional de segurança
CSA31A".
Proceder da seguinte forma:
1. Configurar o conjunto de acionamento no conversor com todos os encoders envol-
vidos e as unidades do usuário.
2. Abrir a ferramenta de parametrização "Assist CS.." e fazer login. As unidades de
usuário configuradas no conjunto de acionamento são transferidas para a ferra-
menta de parametrização "Assist CS..".
3. Aplicar os parâmetros do encoder à configuração segura.
No opcional de segurança CSA31A, observar também os passos 4 – 7.
4. Se necessário, executar a configuração adicional do tipo de encoder individual e
dos parâmetros do encoder.
5. Configurar o tipo de aplicação e a atribuição de funções.
6. Configurar os encoders envolvidos (modos de operação do encoder).
7. Se necessário, configurar o referenciamento seguro.
8. Configurar as funções necessárias do componente de segurança.
9. As funções do componente de segurança podem ser ativadas via parametrização,
entradas digitais seguras F‑DI ou dados do processo seguros. A ativação através
de entradas digitais seguras F‑DI e dados de processo seguros ocorre com "0" ló-
gico.
31964338/PT-BR – 03/2024
Função do componente de segurança STO com MOVISAFE® CS..A
Quando a função do componente de segurança STO é ativada, a saída digital segura
interna F-DO_STO e as saídas digitais seguras F-DO, que foram atribuídas à função
STO, são imediatamente desligadas. O módulo funcional FCB01 Bloqueio dos está-
gios de saída ativado e o status STO são definidos na unidade básica.
498 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Se o parâmetro Liberação SBC estiver parametrizado para "Sim", todas as saídas di-
gitais seguras F-DO atribuídas à função SBC serão imediatamente desligadas quan-
do a função STO tiver sido ativada. Após ter decorrido o tempo ajustado no parâmetro
Tempo de atuação do freio, a saída digital interna segura F-DO_STO e todas as saí-
das digitais seguras F-DO atribuídas à função STO são desligadas com um atraso.
Se a função STO for ativada devido a uma violação do valor máximo de uma função
do componente de segurança, a saída digital segura interna F-DO_STO e todas as
saídas digitais seguras F-DO atribuídas à função STO/SBC serão desligadas imedia-
tamente.
Se a função STO for ativada devido a uma violação de limite de uma função do com-
ponente de segurança, a saída digital segura interna F-DO_STO é desligada imedia-
tamente.
Se, durante a desaceleração da atuação do freio, ocorrer uma violação do valor máxi-
mo de uma função do componente de segurança, irregularidade do sistema ou irregu-
laridade de saída, o tempo de atuação do freio é imediatamente finalizado e a saída
digital segura interna F-DO_STO e todas as saídas digitais seguras F-DO atribuídas à
função STO são desligadas. As saídas digitais seguras F-DO atribuídas à função
SBC já estão desligadas.
Quando a função STO tiver sido desativada, a saída digital interna segura F-DO_STO
e todas as saídas digitais seguras F-DO atribuídas à função STO/SBC são ligadas
imediatamente.
Ativação
Número de instâncias: 1
A função do componente de segurança STO pode ser selecionada através das se-
guintes fontes:
• F-DI (atribuição das funções)
• Dados de saída de processo seguro (STO 1)
• Estado final SSx 1/2
• Resposta à irregularidade
• Violação do valor máximo
Status
O status da função do componente de segurança STO é exibido nas seguintes áreas:
• Diagnóstico MOVISAFE® CS..A, status STO
• Dados de entrada de processo seguro (STO 1)
Função do componente de segurança SS1-t com MOVISAFE® CS..A
A função do componente de segurança SS1-t monitora o atraso de tempo parametri-
zado e aciona a função do componente de segurança STO ocorre após ter decorrido
o tempo de atraso. Para implementar a função do componente de segurança SS1-t, o
31964338/PT-BR – 03/2024
monitoramento de rampa deve ser definido como "nenhum" e o estado final como
"STO" na instância SSx.
Se o parâmetro Controle do conversor estiver ajustado para "Ativo", a função de acio-
namento FCB13 Parada da aplicação é ativada no conversor quando a função do
componente de segurança SS1-t tiver sido ativada.
Se o parâmetro Controle do conversor estiver ajustado para "Não ativo", o conversor
não será controlado.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 499
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Ativação
Número de instâncias: 2 (SSx1, SSx2)
A função do componente de segurança pode ser selecionada através das seguintes
fontes:
• F-DI (atribuição das funções)
• Dados de saída do processo seguro (SSx1, SSx2)
• Resposta à irregularidade
• Violação do valor máximo
Status
O status da função do componente de segurança é exibido nas seguintes áreas:
• Diagnóstico MOVISAFE® CS..A, status Funções de velocidade
• Dados de entrada de processo seguro (SSx1, SSx2)
Resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo
Sem resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo.
Função do componente de segurança SS1-r com MOVISAFE® CS..A
Introdução
A função do componente de segurança SS1-r monitora a extensão do atraso do mo-
tor dentro dos limites especificados. Se a rotação do motor cair abaixo de um valor
máximo especificado, a função do componente de segurança STO é ativada. Se a ro-
tação limite for excedida, a função do componente de segurança STO é ativada sem
a desaceleração da atuação do freio.
Se a função do componente de segurança SS1-r estiver ativada, o atraso de monito-
ramento (8706.9) parametrizado é inicialmente ativo. Durante o atraso de monitora-
ção, a velocidade máxima (8707.1) parametrizada é monitorada. Em seguida, a moni-
toração da rampa de velocidade parametrizada é iniciada.
Se o parâmetro Monitoração da rampa for parametrizado para "linear", quando a fun-
ção do componente de segurança SS1-r tiver sido ativada, a monitoração da rampa
de velocidade linear é iniciada na velocidade real atualmente detectada. A velocidade
final da rampa de velocidade é a velocidade mínima parametrizada.
Se o parâmetro Monitoração da rampa for parametrizado para "Limite de retroces-
sos", depois que a função do componente de segurança SS1-r tiver sido ativada, a
monitoração da rampa com limite de retrocessos começa na soma da velocidade real
registrada atualmente mais a velocidade de deslocamento configurada. A velocidade
final da rampa de velocidade é a velocidade mínima parametrizada ou, se for maior, a
velocidade de offset parametrizada.
Se a velocidade limite da rampa de velocidade atingir a velocidade final, o estado final
parametrizado (função do componente de segurança STO, SOS ou SLI) é ativado.
31964338/PT-BR – 03/2024
Se o parâmetro Controle do conversor estiver ajustado para "Ativo", a função de acio-
namento FCB13 Parada da aplicação será ativada no conversor quando a função do
componente de segurança tiver sido ativada.
Se o parâmetro Controle do conversor estiver ajustado para "Não ativo", o conversor
não será controlado.
500 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Se o parâmetro Controle do conversor estiver ajustado para "Ativo com limitação", a
rampa de parada do conversor é limitada aos seguintes valores:
• Valor mínimo do atraso SSx
• Valor máximo do tempo de retrocesso parametrizado
Ativação
Número de instâncias: 2 (SSx1, SSx2)
A função do componente de segurança pode ser selecionada através das seguintes
fontes:
• F-DI (atribuição das funções)
• Dados de saída do processo seguro (SSx1, SSx2)
Status
O status da função do componente de segurança é exibido nas seguintes áreas:
• Diagnóstico MOVISAFE® CS..A, status Funções de velocidade
• Dados de entrada de processo seguro (SSx1, SSx2)
Resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo
A violação do valor máximo ativa a função do componente de segurança STO sem
desaceleração da atuação do freio.
A violação do valor máximo deve ser confirmada. A desativação da função SSx não
confirma a violação do valor máximo. A função SSx não pode ser reativada por uma
violação do valor máximo existente. A confirmação só pode ocorrer quando a função
SSx estiver desativada. Uma confirmação só pode ser feita com uma função SSx de-
sativada.
Resposta a irregularidade em caso de irregularidade do encoder
Se ocorrer uma irregularidade no encoder, a função do componente de segurança
STO é ativada imediatamente, sem desaceleração da atuação do freio. O status da
função SSx se torna inativo. A irregularidade do encoder deve ser confirmada. A irre-
gularidade do encoder não pode ser confirmada desativando a função SSx.
INFORMAÇÃO
Se uma instância SSx for atribuída como resposta à irregularidade de outra função
do componente de segurança, a função SLI não poderá ser parametrizada como es-
tado final.
INFORMAÇÃO
Uma instância SLI deve ser liberada para o estado final SLI.
31964338/PT-BR – 03/2024
Função do componente de segurança SS2-t com MOVISAFE® CS..A
INFORMAÇÃO
A função do componente de segurança SS2-t não deve ser usada em conjunto com
o encoder integrado EI7C FS.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 501
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
A função do componente de segurança SS2-t monitora o atraso de tempo parametri-
zado e aciona a função do componente de segurança SOS ocorre após ter decorrido
o tempo de atraso. Para isso, a função do componente de segurança SOS deve estar
habilitada.
Se o parâmetro Controle do conversor estiver ajustado para "Ativo", a função de acio-
namento FCB19 Controle de retenção de posição é ativada no conversor quando a
função do componente de segurança SS2-t tiver sido ativada.
Se o parâmetro Controle do conversor estiver definido como "Não ativo", não ocorre
nenhuma comutação da função de acionamento Controle de retenção de posição
FCB19 no conversor. O usuário deve garantir que o acionamento esteja parado. O
comportamento na parada (comutação para a função de acionamento Controle de re-
tenção de posição FCB19) depende da parametrização da função do componente de
segurança SOS.
Ativação
Número de instâncias: 2 (SSx1, SSx2)
A função do componente de segurança pode ser selecionada através das seguintes
fontes:
• F-DI (atribuição das funções)
• Dados de saída do processo seguro (SSx1, SSx2)
Status
O status da função do componente de segurança é exibido nas seguintes áreas:
• Diagnóstico MOVISAFE® CS..A, status Funções de velocidade
• Dados de entrada de processo seguro (SSx1, SSx2)
Resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo
Sem resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo.
Resposta a irregularidade em caso de irregularidade do encoder
Se ocorrer uma irregularidade no encoder, a função do componente de segurança
STO é ativada imediatamente, sem desaceleração da atuação do freio. O status da
função SSx se torna inativo. A irregularidade do encoder deve ser confirmada. A irre-
gularidade do encoder não pode ser confirmada desativando a função SSx.
INFORMAÇÃO
Se uma instância SSx for atribuída como resposta à irregularidade de outra função
do componente de segurança, a função SLI não poderá ser parametrizada como es-
tado final.
31964338/PT-BR – 03/2024
INFORMAÇÃO
Uma instância SLI deve ser liberada para o estado final SLI.
502 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Função do componente de segurança SS2-r com MOVISAFE® CS..A
INFORMAÇÃO
A função do componente de segurança SS2-r não deve ser usada em conjunto com
o encoder integrado EI7C FS.
A função do componente de segurança SS2-r monitora a extensão do atraso do mo-
tor dentro dos limites especificados.
Se a rotação do motor cair abaixo de um valor máximo especificado, a função do
componente de segurança SS2-r acionará a função SOS. Para isso, a função do
componente de segurança SOS deve estar habilitada. Se a rotação do motor excede
um valor máximo especificado, a função do componente de segurança STO é ativada
Se a função do componente de segurança SS2-r estiver ativada, o atraso de monito-
ramento (8706.9) parametrizado é inicialmente ativo. Durante o atraso de monitora-
ção, a velocidade máxima (8707.1) parametrizada é monitorada. Em seguida, a moni-
toração da rampa de velocidade parametrizada é iniciada.
Se o parâmetro Monitoração da rampa for parametrizado para "linear", quando a fun-
ção do componente de segurança SS2-r tiver sido ativada, a monitoração da rampa
de velocidade linear é iniciada na velocidade real atualmente detectada. A velocidade
final da rampa de velocidade é a velocidade mínima parametrizada.
Se o parâmetro Monitoração da rampa for parametrizado para "Limite de retroces-
sos", depois que a função do componente de segurança SS2-r tiver sido ativada, a
monitoração da rampa com limite de retrocessos começa na soma da velocidade real
registrada atualmente mais a velocidade de deslocamento configurada. A velocidade
final da rampa de velocidade é a velocidade mínima parametrizada ou, se for maior, a
velocidade de offset parametrizada.
Se a velocidade limite da rampa de velocidade atingir a velocidade final, o estado final
parametrizado (função do componente de segurança STO, SOS ou SLI) é ativado.
Se o parâmetro Controle do conversor estiver ajustado para "Ativo", a função de acio-
namento FCB19 Controle de retenção de posição será ativada no conversor quando a
função do componente de segurança tiver sido ativada.
Se o parâmetro Controle do conversor estiver definido como "Não ativo", não ocorre
nenhuma comutação da função de acionamento Controle de retenção de posição
FCB19 no conversor. O usuário deve garantir que o acionamento esteja parado. O
comportamento na parada (comutação para a função de acionamento Controle de re-
tenção de posição FCB19) depende da parametrização da função do componente de
segurança SOS.
Se o parâmetro Controle do conversor estiver ajustado para "Ativo com limitação", a
rampa de parada do conversor é limitada aos seguintes valores:
• Valor mínimo do atraso SSx
• Valor máximo do tempo de retrocesso parametrizado
Ativação
31964338/PT-BR – 03/2024
Número de instâncias: 2 (SSx1, SSx2)
A função do componente de segurança pode ser selecionada através das seguintes
fontes:
• F-DI (atribuição das funções)
• Dados de saída do processo seguro (SSx1, SSx2)
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 503
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Status
O status da função do componente de segurança é exibido nas seguintes áreas:
• Diagnóstico MOVISAFE® CS..A, status Funções de velocidade
• Dados de entrada de processo seguro (SSx1, SSx2)
Resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo
A violação do valor máximo ativa a função do componente de segurança STO sem
desaceleração da atuação do freio.
A violação do valor máximo deve ser confirmada. A desativação da função SSx não
confirma a violação do valor máximo. A função SSx não pode ser reativada por uma
violação do valor máximo existente. A confirmação só pode ocorrer quando a função
SSx estiver desativada. Uma confirmação só pode ser feita com uma função SSx de-
sativada.
Resposta a irregularidade em caso de irregularidade do encoder
Se ocorrer uma irregularidade no encoder, a função do componente de segurança
STO é ativada imediatamente, sem desaceleração da atuação do freio. O status da
função SSx se torna inativo. A irregularidade do encoder deve ser confirmada. A irre-
gularidade do encoder não pode ser confirmada desativando a função SSx.
INFORMAÇÃO
Se uma instância SSx for atribuída como resposta à irregularidade de outra função
do componente de segurança, a função SLI não poderá ser parametrizada como es-
tado final.
INFORMAÇÃO
Uma instância SLI deve ser liberada para o estado final SLI.
Função do componente de segurança SOS com MOVISAFE® CS..A
INFORMAÇÃO
A função do componente de segurança SOS não deve ser usada em conjunto com o
encoder integrado EI7C FS.
A função do componente de segurança SOS monitora a posição do acionamento com
a tolerância de posição parametrizada.
Se o parâmetro Controle do conversor estiver ajustado para "Ativo", a função de acio-
namento FCB19 Controle de retenção de posição é ativada no conversor quando a
função do componente de segurança SOS tiver sido ativada.
31964338/PT-BR – 03/2024
Se o parâmetro Controle do conversor estiver ajustado para "Não ativo", a função de
acionamento FCB19 Controle de retenção de posição é ativada no conversor quando
a função do componente de segurança SOS não tiver sido ativada. O usuário deve
usar o controle correto para garantir que o acionamento permaneça parado. A posi-
ção limite positiva e negativa é determinada com base na posição real detectada
quando a função do componente de segurança SOS é ativada e na tolerância de po-
sição parametrizada.
504 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Se a posição limite positiva ou negativa for excedida, a resposta à irregularidade
(STO) é acionada. Após uma violação do valor máximo, as posições limite são recal-
culadas com base na posição atual através da confirmação.
Ativação
Número de instâncias: 1
A função do componente de segurança SOS pode ser selecionada através das se-
guintes fontes:
• F-DI (atribuição das funções)
• Dados de saída do processo seguro (SOS1)
• Estado final de SS2 ou SLI
Status
Se a função do componente de segurança SOS estiver ativada e as posições limites
determinadas não forem excedidas, o status da função do componente de segurança
SOS estará ativo. O status é exibido nas seguintes áreas:
• Diagnóstico MOVISAFE® CS, status Funções de posição
• Dados de entrada do processo seguro (SOS1)
Resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo
Quando uma das posições limite é excedida, a função do componente de segurança
STO é ativada como resposta à irregularidade sem a desaceleração da atuação do
freio.
Função do componente de segurança SLA com MOVISAFE® CS..A
A função SLA monitora a aceleração dentro dos valores máximo parametrizados. Se
a função do componente de segurança SLA estiver ativada, o atraso de monitoramen-
to (8706.9) parametrizado é inicialmente ativo. Durante o atraso de monitoração, a ve-
locidade máxima (8707.1) parametrizada é monitorada. Em seguida, a monitoração
da rampa de velocidade parametrizada é iniciada.
A aceleração real é monitorada sob as seguintes condições:
• A velocidade está acima da Velocidade mínima das funções de aceleração para-
metrizadas (8707.6).
• A velocidade é aumentada.
Se a velocidade for reduzida, não haverá monitoração.
Se o limite de aceleração (8706.73) parametrizado for excedido, ocorre uma resposta
a irregularidade (8706.32).
Se o parâmetro Controle do conversor for parametrizado para "Ativo com limitação", a
aceleração do conversor é limitada aos valores máximos da função SLA subtraídos
do valor definido no parâmetro Offset de aceleração.
31964338/PT-BR – 03/2024
A ultrapassagem do limite de aceleração deve ser confirmada. Na resposta à irregula-
ridade "Somente F-PE", o status da função SLA é automaticamente redefinido se o li-
mite de aceleração tiver sido mais uma vez respeitado. Um protocolo seguro deve ser
selecionado para isso.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 505
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Restrição
INFORMAÇÃO
A função do componente de segurança SLA não pode ser usada em conjunto com o
encoder integrado EI7C FS.
A função do componente de segurança SLA não pode ser utilizada se a placa de se-
gurança MOVISAFE® CSA31A avaliar 3 encoders e o protocolo de segurança Safety
over EtherCAT® ou CIP Safety™ estiver selecionado.
Ativação
Número de instâncias: 2
A função do componente de segurança SLA pode ser selecionada através das se-
guintes fontes:
• F-DI (atribuição das funções)
• Dados de saída do processo seguros (SLA1, SLA2)
• Ativação permanente
Status
Se a função do componente de segurança SLA estiver ativada e os valores máximos
não forem excedidos, o status da função SLA estará ativo. O status é exibido nas se-
guintes áreas:
• Diagnóstico MOVISAFE® CS..A, Status Funções de aceleração
• Dados de entrada de processo seguro (SLA1, SLA2)
Resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo
Se um dos limites de monitoramento for excedido, uma das seguintes respostas à ir-
regularidade parametrizadas poderá ser ativada:
• STO
• SSx1, SSx2
A resposta a irregularidade "SSx1" ou "SSx2" somente pode ser selecionada se a
instância SSx correspondente estiver habilitada.
• F-PE
A resposta à irregularidade "F-PE" somente pode ser selecionada se um protocolo
de segurança for selecionado.
Função do componente de segurança SLS com MOVISAFE® CS..A
A função do componente de segurança SLS monitora a velocidade real quanto à ul-
trapassagem do limite de velocidade parametrizado. Em caso de ultrapassagem, a
31964338/PT-BR – 03/2024
resposta à irregularidade parametrizada é ativada.
Através do filtro de velocidades, é possível ultrapassar o limite de velocidade "a curto
prazo" sem acionar a resposta à irregularidade (consultar parâmetro Filtro da veloci-
dade, índice 8706.25).
A monitoração do limite de velocidade SLS ou o início da rampa de transição pode
ser atrasada pelo parâmetro Atraso de monitoração t2. Durante o atraso de monitora-
ção, a velocidade real é monitorada quanto à ultrapassagem da velocidade máxima
parametrizada.
506 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
O parâmetro Início de rampa na velocidade real é usado para definir se a rampa de
monitoração inicia na velocidade máxima ou na velocidade real.
Se o parâmetro Início de rampa na velocidade real (8706.18) for definido como "Sim"
e o parâmetro Monitoração de rampa for definido como "linear", após a ativação da
função do componente de segurança SLS, a monitoração da rampa de velocidade li-
near começa no valor atualmente detectado velocidade real. A velocidade final da
rampa de velocidade é a velocidade máxima parametrizada.
Se o parâmetro Início de rampa na velocidade real (8706.18) for definido como "Sim"
e o parâmetro Monitoração da rampa for definido como "Limite de retrocessos", após
a ativação da função do componente de segurança SLS, a monitoração da rampa de
velocidade limitada por retrocessos começa na soma da velocidade real registrada
atualmente mais a velocidade de offset parametrizada. A velocidade final da rampa
de velocidade é a velocidade máxima parametrizada.
Se o parâmetro Início da rampa na velocidade real (8706.18) for ajustado para "Não",
a rampa de transição começa na velocidade limite mais baixa monitorada anterior-
mente.
Se nenhuma outra função do componente de segurança SLS for ativada, a velocida-
de máxima parametrizada é usada como a velocidade limite mais baixa monitorada
anteriormente.
A menor velocidade máxima monitorada anteriormente é a menor velocidade máxima
parametrizada de todas as instâncias SLS ativadas que atendem a todas as seguin-
tes condições:
• a rampa de transição está terminada.
• ambas as direções efetivas são monitoradas ou a direção efetiva monitorada é
idêntica à velocidade atual.
• a velocidade máxima ou o filtro de velocidade não é excedido.
Se a menor velocidade máxima monitorada for inferior à velocidade máxima parame-
trizada do último SLS ativado, nenhuma rampa de transição é calculada, mas a velo-
cidade máxima é monitorada imediatamente.
O parâmetro Direção efetiva pode ser usado para definir em que sentido de rotação a
função SLS deve atuar:
• apenas no sentido de rotação positivo
• apenas no sentido de rotação negativo
• em ambos os sentidos de rotação
• a velocidade máxima não deve ser excedida durante o movimento contra a dire-
ção efetiva.
Se o parâmetro Controle do conversor estiver ajustado para "Não ativo", o conversor
não será controlado. Se o parâmetro Controle do conversor estiver ajustado para "Ati-
vo com limitação", os seguintes valores do conversor estão limitados a esses valores:
• Valor mínimo da desaceleração
• Valor máximo do tempo de retrocesso parametrizado
31964338/PT-BR – 03/2024
• Velocidade:
Limite de velocidade máxima - distância SLS ao limite de velocidade
A limitação não afeta FCBs interpolados (por ex., FCB10).
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 507
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Restrição
INFORMAÇÃO
Se o opcional de segurança MOVISAFE® CSA31A avaliar 3 encoders e o protocolo
de segurança Safety over EtherCAT® ou CIP Safety™ for selecionado, estarão dis-
poníveis um total de 4 instâncias da função do componente de segurança SLS e
SSM.
Ativação
Número de instâncias: 4
A função do componente de segurança SLS pode ser selecionada através das se-
guintes fontes:
• F-DI (atribuição das funções)
• Dados seguros de saída do processo (SLS 1, SLS 2, SLS 3, SLS 4)
• Ativação permanente
Status
Se a função SLS é ativada e a rampa de transição tiver terminado, o status da função
SLS fica ativo. Quando o limite de velocidade é excedido, o status é desativado.
O status é exibido nas seguintes áreas:
• Diagnóstico MOVISAFE® CS..A, status Funções de velocidade
• Dados de entrada de processo seguros (SLS1, SLS2, SLS3, SLS4)
Resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo
Uma das seguintes respostas à irregularidade parametrizadas pode ser ativada:
• STO
• SSx1, SSx2
A resposta a irregularidade "SSx1" ou "SSx2" somente pode ser selecionada se a
instância SSx correspondente estiver habilitada.
Função do componente de segurança SSR com MOVISAFE® CS..A
A função SSR monitora a velocidade do motor dentro dos limites de velocidade para-
metrizados. Se os valores máximos forem excedidos, a resposta à irregularidade pa-
rametrizada é acionada. O acionamento é parado com as funções do componente de
segurança STO ou SS1 ou a ultrapassagem é relatada através dos dados do proces-
so seguro em um controlador de segurança.
Se os valores máximos e a resposta à irregularidade STO ou SSx forem excedidos, a
resposta à irregularidade deve ser confirmada. Se a ultrapassagem dos valores máxi-
mos for relatada ao controle seguro, não será necessário confirmar. O status das fun-
31964338/PT-BR – 03/2024
ções do componente de segurança é redefinido se o valor máximo é atingido, levando
em consideração a parametrizada histerese de velocidade v1 (8706.57).
Quando as funções do componente de segurança tiverem sido ativadas, a velocidade
real é monitorada quanto à ultrapassagem da velocidade máxima durante o tempo de
monitoramento. Em seguida, a velocidade real é monitorada ao deixar a faixa entre o
limite de velocidade superior e inferior. Ambos os limites de velocidade superior e in-
ferior podem ser positivos e negativos.
508 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Para a função SSR, um filtro de velocidades poderá ser parametrizado. Se um filtro
de velocidades for parametrizado, ele será calculado separadamente para o limite de
velocidade superior e inferior.
A distância entre os limites de velocidade SSR máximos superior e inferior deve ser
maior que duas vezes o valor da parametrizada histerese de velocidade v1 (8706.57).
Ativação
Número de instâncias: 2
As funções do componente de segurança SSR pode ser selecionada através das se-
guintes fontes:
• F-DI (atribuição das funções)
• Dados de saída do processo seguro (SSR1, SSR2)
• Ativação permanente
Status
O status da função do componente de segurança SSR está ativo quando a função
SSR tiver sido ativada e a velocidade real estiver entre os dois limites de velocidade.
Se o limite de velocidade for excedido, o status da função SSR será desativado. Se a
velocidade real, levando em consideração a histerese de velocidade, estiver dentro
dos valores limite, o status da função do componente de segurança SSR muda nova-
mente para "1". Um filtro de velocidade parametrizado atrasa a mudança de status.
Mediante uma confirmação na parada ou abaixo do limite de velocidade, o filtro de ve-
locidade é reiniciado e o status muda imediatamente para "1".
O status é exibido nas seguintes áreas:
• Diagnóstico MOVISAFE® CS..A, status Funções de velocidade
• Dados de entrada de processo seguro (SSR1, SSR2)
Resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo
Se um de ambos os limites de velocidade for excedido, uma das seguintes respostas
à irregularidade parametrizadas poderá ser ativada:
• STO
• SSx1, SSx2
A resposta a irregularidade "SSx1" ou "SSx2" somente pode ser selecionada se a
instância SSx correspondente estiver habilitada.
• Somente F-PE
A resposta à irregularidade "F-PE" somente pode ser selecionada se um protocolo
seguro for selecionado.
Função do componente de segurança SSM com MOVISAFE® CS..A
31964338/PT-BR – 03/2024
A função SSM fornece um sinal de saída seguro nos dados do processo seguro para
indicar se a velocidade está abaixo de um valor máximo especificado.
Para cada instância da função SSM, um filtro de velocidade poderá ser ativado. O fil-
tro de velocidades integra a ultrapassagem do limite de velocidade ao longo do per-
curso. Se este percurso se tornar maior que o percurso parametrizado, é enviada
uma mensagem de retorno através da mensagem de status correspondente.
Com o parâmetro Direção efetiva, é possível especificar para cada função SSM em
qual direção (positiva, negativa ou em ambas as direções) a função SSM deve atuar.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 509
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
A velocidade máxima não deve ser excedida durante o movimento contra a direção
efetiva.
Se a função SSM estiver ativada, a histerese de velocidade deve ser menor que a ve-
locidade máxima.
Restrição
INFORMAÇÃO
Se o opcional de segurança MOVISAFE® CSA31A avaliar 3 encoders e o protocolo
de segurança Safety over EtherCAT® ou CIP Safety™ for selecionado, estarão dis-
poníveis um total de 4 instâncias da função do componente de segurança SLS e
SSM.
Ativação
Número de instâncias: 4
Se o valor limite não for igual a 0, a função SSM está ativa.
Status
Se os valores máximos forem excedidos, o status da função do componente de segu-
rança SSM mudará para "0". Se, levando em consideração a histerese de velocidade,
a velocidade real estiver abaixo do valor limite, o status da função do componente de
segurança SSM muda novamente para "1". Um filtro de velocidade parametrizado
atrasa a mudança de status. Mediante uma confirmação na parada ou abaixo do limi-
te de velocidade, o filtro de velocidade é reiniciado e o status muda imediatamente
para "1".
O status é exibido nas seguintes áreas:
• Diagnóstico MOVISAFE® CS..A, status Funções de velocidade
• Dados de entrada de processo seguros (SSM1, SSM2, SSM3, SSM4)
Resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo
Sem resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo.
Filtro de velocidade
O filtro de velocidade pode ser parametrizado para a função SLS, SSM e SSR. O filtro
de velocidade permite que a velocidade limite seja ultrapassada "brevemente" sem
desencadear a resposta a irregularidade. O filtro de velocidade é ativado quando o fil-
tro é > "0".
Esta funcionalidade adicional permite filtrar os picos de velocidade em caso de opera-
ção irregular (picos de velocidade no sinal). Com base na diferença entre a velocida-
de atual e o valor de monitoração de velocidade parametrizado, a integral do caminho
31964338/PT-BR – 03/2024
é calculada e comparada com o valor inserido. Se o valor inserido for excedido, a fun-
ção do componente de segurança é desarmada e o status da subfunção de seguran-
ça muda de "1" para "0".
510 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
O gráfico a seguir mostra um exemplo do filtro de velocidade:
v
V0
t
S
SF
[1]
t
SLS
0
t
43176130443
[1] Resposta
Um acionamento excede o limite "v0" parametrizado na função do componente de se-
gurança SLS. Quando o limite "v0" é excedido, a velocidade acima do limite é integra-
da (S). Se a velocidade atual voltar a um valor abaixo do limite parametrizado "v0", a
integral também diminui novamente até "0". No curso seguinte, a velocidade aumenta
novamente e permanece acima do limite parametrizado "v0". Como consequência,
quando o valor do filtro (SF) é excedido, a integral também aumenta novamente e aci-
ona a resposta correspondente [1] (aqui: função do componente de segurança SLS).
O status muda de "1" para "0". É possível registrar o curso do valor da irregularidade
no Scope.
• Filtro de velocidade SLS 8706.25 (Offset 0 – 3)
• Filtro de velocidade SSM 8706.31 (Offset 0 – 1)
• Filtro de velocidade SSR 8706.56 (Offset 0 – 1)
Para a colocação em operação inicial do filtro de velocidade, faz sentido registrar a
curva de velocidade através do Scope. É possível usar esse valor máximo como valor
de filtro para o filtro de velocidade como uma primeira aproximação, levando em con-
sideração qualquer tolerância.
31964338/PT-BR – 03/2024
Função do componente de segurança SDI com MOVISAFE® CS..A
A função SDI monitora o movimento no sentido de rotação bloqueado. Se a tolerância
parametrizável for violada, a função do componente de segurança STO é ativada.
A função pode ser ativada através de uma entrada digital segura F-DI via dados do
processo seguros (SDI 1, SDI 2) ou a função pode ser permanentemente ativada
através da parametrização.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 511
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Quando a função do componente de segurança SDI tiver sido ativada, a posição limi-
te é calculada a partir da posição atual detectada pelo sistema de encoder naquele
momento e os parâmetros Tolerância e Direção de movimento permitida. Em movi-
mentos na direção de movimento permitida, a posição limite é alterada, ou seja, a po-
sição limite é recalculada ciclicamente a partir da posição atual e da tolerância. Isso
significa que a distância até a posição atual é no máximo a tolerância parametrizada.
A velocidade máxima não deve ser excedida durante o movimento. Em movimentos
na direção de movimento bloqueada e ultrapassagem da posição limite, ocorre a res-
posta à irregularidade. A posição limite é recalculada através de uma confirmação
após uma violação do valor máximo ou uma irregularidade do encoder. A posição de
partida é a posição atual registrada no momento do confirmação. A velocidade não é
monitorada pela função SDI.
Ativação
Número de instâncias: 2
A função do componente de segurança SDI pode ser selecionada através das seguin-
tes fontes:
• F-DI (atribuição das funções)
• Dados de saída do processo seguro (SDI1, SDI2)
• Ativação permanente
Status
Se a função do componente de segurança SDI estiver ativada e não houver movi-
mento no sentido de rotação monitorado, o status da função SDI estará ativo. O sta-
tus da função SDI é desativado se tiver sido detectado um movimento no sentido de
rotação monitorado além da tolerância parametrizada.
O status da função do componente de segurança SDI é exibido nas seguintes áreas:
• Diagnóstico MOVISAFE® CS..A, status Funções de posição
• Dados de entrada de processo seguro (SDI1, SDI2)
Resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo
Quando a posição limite é excedida, a função do componente de segurança STO é
ativada como resposta à irregularidade sem a desaceleração da atuação do freio.
Função do componente de segurança SLI com MOVISAFE® CS..A
Com a função do componente de segurança SLI, podem ser implementadas funções
de posição relativas seguras. A função SLI monitora se os limites definidos são exce-
didos. Os limites definidos são calculados com os ajustes dos seguintes parâmetros:
• Incremento
• Desaceleração a
31964338/PT-BR – 03/2024
• Direção efetiva
• Velocidade máxima
INFORMAÇÃO
A ativação da função SLI e a liberação do passo SLI não devem ocorrer simultanea-
mente. No controle simultâneo, o estado de retenção parametrizado não é cancela-
do.
512 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Ao ativar a função SLI, o estado de retenção parametrizado é ativado primeiro. Com o
ajuste "Estado de retenção STO" ou "Estado de parada SOS", o estado de retenção
poderá ser desativado através de um flanco 0 → 1 da ativação por etapas SLI e a fun-
ção SLI pode monitorar os limites parametrizados. O "estado de retenção SOS" so-
mente pode ser usado se a função do componente de segurança SOS tiver sido para-
metrizada e o parâmetro Controlar conversor estiver definido como "Ativo".
Se o estado de parada for parametrizado para "Sem estado de parada", os limites pa-
rametrizados serão monitorados sem ativação por etapas anterior.
Os limites são calculados a partir da posição atual quando a monitoração é ativada. A
curva de monitoração na direção efetiva é composta do incremento definido e da de-
saceleração.
O estado de parada é desativado e a posição limite calculada pela ativação por eta-
pas SLI:
• Posição limite positiva: posição atual mais incremento
• Posição limite negativa: posição atual menos incremento
Ao revogar a ativação por etapas SLI, o estado de parada é ativado imediatamente.
No caso de que a ativação por etapas se repita, os limites são recalculados com base
na posição atual. Após uma violação do valor máximo, a ativação por etapas SLI ou a
função SLI deve ser desativada antes da confirmação, caso contrário, a violação do
valor máximo será relatada novamente após a confirmação.
Restrição
INFORMAÇÃO
Se o opcional de segurança MOVISAFE® CSA31A avaliar 3 encoders e o protocolo
de segurança Safety over EtherCAT® ou CIP Safety™ for selecionado, estarão dis-
poníveis um total de 3 instâncias da função do componente de segurança SLP e SLI.
Ativação
Número de instâncias: 2
A função do componente de segurança SLI pode ser selecionada através das seguin-
tes fontes:
• F-DI (atribuição das funções)
• Dados de saída do processo seguro (SLI1, SLI2)
• Estado final SSx1, SSx2
Liberação de passo SLI
Número de instâncias: 1
A ativação por etapas SLI não se limita no tempo e é acionada através de um flanco 0
→ 1 em uma das seguintes fontes:
31964338/PT-BR – 03/2024
• F-DI (atribuição das funções)
• Dados de saída de processo seguro (ativação por etapas SLI)
Status
O status da função do componente de segurança SLI é exibido nas seguintes áreas:
• Diagnóstico MOVISAFE® CS..A, Status Funções de aceleração
• Dados de saída de processo seguro (SLI1, SLI2)
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 513
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
O status da função do componente de segurança SLI é ativado assim que a função
do componente de segurança é ativada e nenhum valor máximo tiver sido excedido.
No estado de retenção, os bits de status das funções do componente de segurança
STO e SOS se comportam conforme descrito nas funções do componente de segu-
rança.
Resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo
Como resposta à irregularidade, a função do componente de segurança STO é ativa-
da sem desaceleração da atuação do freio em um dos seguintes casos:
• Se uma das posições limite for excedida.
• Se a distância de frenagem na direção do movimento na direção efetiva parame-
trizada for maior que a distância até a posição limite.
Modo silencioso Irregularidade do encoder
ATENÇÃO
A função ativa "Modo silencioso Irregularidade do encoder" desativa as funções do
componente de segurança dependentes do encoder (exceto STO). Isso pode fazer
com que o sistema seja iniciado imediatamente.
Morte ou ferimentos graves.
• Antes de ativar a função "Modo silencioso Irregularidade do encoder", medidas
organizacionais devem ser tomadas pelo usuário para proteger as pessoas e a
máquina.
A função "Modo silencioso Irregularidade do encoder" pode ser ativada através de
uma entrada digital segura F-DI, através dos dados de saída de processo seguro (F-
PA) ou iniciando o modo de emergência com o controle manual. A função "Modo si-
lencioso Irregularidade do encoder" ativada é sinalizada no LED F-ERR piscando
rápido em amarelo. A função "Modo silencioso Irregularidade do encoder" tem os se-
guintes efeitos:
• A abertura da saída digital interna segura F-DO_STO é impedida devido à respos-
ta à irregularidade do encoder.
• As respostas à irregularidade de todas as funções do componente de segurança
são evitadas.
• O bit Modo silencioso é definido nos dados de entrada de processo seguro.
• O bit Estado de irregularidade é definido nos dados de entrada de processo segu-
ro.
• O bit de dados do processo seguro F-PE-ErrorState permanece definido.
• O código de irregularidade continuará sendo exibido.
• A ativação da função do componente de segurança STO continua sendo possível
sem restrições. Todas as outras funções do componente de segurança tornam-se
31964338/PT-BR – 03/2024
ineficazes.
A função "Modo silencioso Irregularidade do encoder" é automaticamente terminada
nos seguintes casos:
• Outra irregularidade (por ex., irregularidade de entrada) está pendente ou detecta-
do.
• Uma irregularidade é confirmada.
514 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
• 1 a 60 minutos após a ativação via F-DI ou F-PA. Este tempo é ajustado através
do parâmetro Tempo de modo silencioso máximo.
• 5 minutos após a ativação via modo de emergência
Se a função "Modo silencioso Irregularidade do encoder" tiver sido desativada auto-
maticamente, todas as fontes devem primeiro revogar a ativação antes de reativá-la.
O bloqueio de partida é ativado sempre que a função "Modo silencioso Irregularidade
do encoder" é finalizada.
Modo silencioso dos dados de saída do processo seguro (modo silencioso F-PA)
ATENÇÃO
A função ativa "Modo silencioso F‑PA" desativa as funções do componente de se-
gurança. Isso pode fazer com que o sistema seja iniciado imediatamente.
Morte ou ferimentos graves.
• Antes de ativar a função "Modo silencioso F-PA", o usuário deve tomar medidas
organizacionais para proteger as pessoas e a máquina.
A função "Modo silencioso dos dados de saída de processo seguro" é ativada através
de um flanco 0 → 1 em uma entrada digital segura F-DI ou iniciando o modo de emer-
gência com o controle manual. A função "Modo silencioso F-PA" ativada é sinalizada
no LED F-ERR piscando rápido em amarelo. A função "Modo silencioso F‑PA" tem os
seguintes efeitos:
• A abertura da saída digital interna segura F-DO_STO é impedida devido aos valo-
res de substituição dos dados F-PA.
• As respostas à irregularidade de todas as funções do componente de segurança
são evitadas.
• A ativação da função do componente de segurança STO continua sendo possível
sem restrições através de uma entrada digital segura F-DI.
A função "Modo silencioso F‑PA" é automaticamente terminada nos seguintes casos:
• Outra irregularidade (por ex., irregularidade de entrada) está pendente ou detecta-
do.
• Uma irregularidade é confirmada.
• 1 a 60 minutos após a ativação via F-DI ou controle manual. Este tempo é ajusta-
do através do parâmetro Tempo de modo silencioso máximo.
• 5 minutos após a ativação via modo de emergência
• Interrupção de conexão ao controle manual se a função "Modo silencioso F-PA" ti-
ver sido ativada através do mesmo.
Após a desativação automática da função "Modo silencioso F-PA", todas as fontes
devem revogar a ativação antes de reativá-la.
O bloqueio de partida é ativado sempre que a função "Modo silencioso F-PA" é finali-
31964338/PT-BR – 03/2024
zada.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 515
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Modo silencioso EDM
A função "Modo silencioso EDM" é ativada iniciando o modo de emergência com o
controle manual. A função "Modo silencioso EDM" ativada é sinalizada no LED F-
ERR piscando rápido em amarelo. A função "Modo silencioso EDM" tem os seguintes
efeitos:
• A ativação da resposta à irregularidade EDM é suprimida. Isso significa que a
abertura da saída digital segura interna F‑DO_STO é evitada.
• As respostas à irregularidade de todas as funções do componente de segurança
são evitadas.
A função "Modo silencioso EDM" é encerrada automaticamente nos seguintes casos:
• Outra irregularidade está pendente ou foi detectada.
• Uma irregularidade é confirmada.
• 1 a 60 minutos após a ativação via controle manual. Este tempo é ajustado atra-
vés do parâmetro Tempo de modo silencioso máximo.
• 5 minutos após a ativação via modo de emergência.
• Interrupção de conexão ao controle manual se a função "Modo silencioso EDM" ti-
ver sido ativada através do mesmo.
Após a desativação automática da função "Modo silencioso EDM", todas as fontes
devem revogar a ativação antes de reativá-la.
O bloqueio de partida é ativado sempre que a função "Modo silencioso EDM" é finali-
zada.
Modo de teste
Com o modo de teste ativo, a violação do valor máximo das funções do componente
de segurança SS1, SS2 e SOS pode ser testada.
O modo de teste impede o controle da unidade básica (seleção FCB).
O modo de teste é ativado através de um flanco de ascendente (0 → 1) em uma en-
trada digital segura ou através dos dados de saída do processo seguro (F-PA).
O status do modo de teste é sinalizado através dos dados do processo seguro (bit de
dados do processo: modo de teste ativo), na ferramenta de parametrização "Assist
CS.." e através da indicação LED.
O modo de teste é finalizado automaticamente nos seguintes casos:
• Durante a parametrização do opcional de segurança.
• Através da abertura da saída digital interna segura F-DO_STO (por ex., resposta
à irregularidade, violação do valor máximo, ativação da função do componente de
segurança STO).
• 5 minutos após a ativação.
Após a terminação automática, o modo de teste pode ser reativado com um flanco as-
cendente.
31964338/PT-BR – 03/2024
Função do componente de segurança SCA com MOVISAFE® CSA31A
A função do componente de segurança SCA fornece um sinal de saída seguro nos
dados do processo seguro para indicar se a posição está dentro da faixa de posição
definida.
Para ativar a monitoração SLS automática dentro da faixa de posição, uma das 4 ins-
tâncias SLS pode ser atribuída a cada instância da função SCA. A instância SLS utili-
zada deve ser parametrizada para isso. O parâmetro Histerese de posição evita a co-
mutação não intencional dos bits de status SCA se o acionamento parar na posição
516 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
inicial ou final de uma faixa de posição. O opcional de segurança MOVISAFE®
CSA31A somente altera o bit de status SCA após a histerese de posição. A histerese
de posição é efetiva ao entrar na faixa de posição e o status da função SCA é altera-
do pela histerese de posição. Ao sair da faixa de posição, a histerese de posição so-
mente é efetiva após uma inversão de sentido. A distância entre a posição superior e
inferior do came deve ser duas vezes maior o valor do parâmetro Histerese de posi-
ção (8707.20).
As posições máximas devem estar dentro dos limites do modo de posição.
Ativação
Número de instâncias: 16
A função SCA está permanentemente ativa se nenhum protocolo de segurança for
selecionado para a comunicação segura.
Ao selecionar um protocolo de segurança (por exemplo, PROFIsafe) todas as instân-
cias SCA podem ser liberadas com o bit "SCA = 0".
Status
O status da função do componente de segurança SCA é exibido nas seguintes áreas:
• Diagnóstico MOVISAFE® CS..A, status Funções de posição
• Dados de entrada de processo seguros (SCA1, SCA2, SCA3, SCA4) nas varian-
tes de perfil "Technology" e "System".
• Dados de entrada de processo seguros, valor de processo 1 (status SCA) na vari-
ante de perfil "System".
O status da função do componente de segurança tem o valor "1" nos seguintes ca-
sos:
• a função do componente de segurança foi ativada
• O sistema do encoder está referenciado e livre de irregularidades
• A posição absoluta está na faixa parametrizada
Em todos os outros casos, o status tem o valor "0".
Função do componente de segurança SLP com MOVISAFE® CSA31A
Com a função do componente de segurança SLP, podem ser implementadas funções
de posição absolutas seguras. A função SLP monitora se as posições limite definidas
são excedidas. Os posições limite definidas são monitoradas com os ajustes dos se-
guintes parâmetros:
• Posição limite inferior s1
• Posição limite superior s2
• Desaceleração a
• Monitoramento de rampa
31964338/PT-BR – 03/2024
As posições máximas devem estar dentro dos limites do modo de posição. A distân-
cia de desaceleração somente é calculada acima da velocidade mínima.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 517
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Restrição
INFORMAÇÃO
Se o opcional de segurança MOVISAFE® CSA31A avaliar 3 encoders e o protocolo
de segurança Safety over EtherCAT® ou CIP Safety for selecionado, estarão disponí-
veis um total de 3 instâncias da função do componente de segurança SLP e SLI.
Ativação
Número de instâncias: 2
A função do componente de segurança SLP pode ser selecionada através das se-
guintes fontes:
• F-DI (atribuição das funções)
• Dados de saída de processo seguro (SLP1, SLP2)
Status
Se as funções do componente de segurança SLP estiverem ativadas e o sistema de
encoder estiver referenciado e sem irregularidades, o status da função SLP está ati-
vo. Se um movimento for detectado além de uma das duas posições limite parametri-
zadas, o status da função do componente de segurança SLP é desativado.
O status da função do componente de segurança SLP é exibido nas seguintes áreas:
• Diagnóstico MOVISAFE® CS..A, status Funções de posição
• Dados de entrada de processo seguro (SLP1, SLP2)
Resposta a irregularidade em caso de violação do valor máximo
• Quando a posição limite SLP incluindo a distância de desaceleração for excedida,
a função do componente de segurança STO é ativada sem tempo de atuação do
freio como resposta à irregularidade.
• Quando a posição limite SLP for excedida, a função do componente de segurança
STO é selecionada, o que significa que o acionamento não pode mais produzir
nenhum torque. Um eixo sujeito à gravidade irá cair se não houver medidas adici-
onais.
• Quando a posição limite SLP for excedida, todas as saídas seguras parametriza-
das no SBC também são desligadas. Aplicam-se os freios lá conectados. Um eixo
sujeito à gravidade pode cair bruscamente no tempo de atuação do freio necessá-
rio para isso.
• Sem monitoramento de rampa, a função SLP somente seleciona a função do
componente de segurança STO quando o limite de posição é excedido. Como o
tempo de atuação do freio ainda é necessário para o sistema de frenagem até que
a desaceleração ocorra, é necessário manter uma área de segurança suficiente-
mente grande atrás dos limites de posição.
31964338/PT-BR – 03/2024
518 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
• Com monitoramento de rampa, a função SLP somente seleciona a função do
componente de segurança STO antes que o limite de posição seja excedido. Para
que o sistema pare antes do limite de posição, o sistema de frenagem deve cau-
sar uma desaceleração maior do que com uma desaceleração monitorada. O tem-
po de atuação do freio também deve ser levado em consideração.
• No caso de uma irregularidade (todas as irregularidades no sistema, as entradas,
os sensores), a função do componente de segurança STO é ativada. Se um eixo
sujeito à gravidade estiver em uma posição limite SLP sem um freio fechado, este
eixo irá cair bruscamente durante o tempo de atuação do freio e exceder a posi-
ção limite SLP.
Função do componente de segurança EDM com MOVISAFE® CS..A
A função do componente de segurança EDM (External Device Monitoring) diagnostica
o circuito das saídas digitais seguras externas F-DO.. A função EDM utiliza uma ou
mais entradas digitais seguras F-DI.. para monitorar os elementos de comutação ex-
ternos conectados a uma saída digital segura. Para isso, os contatos auxiliares do
elemento de comutação externos são conectados às entradas digitais seguras F-DI..
do opcional de segurança CS..A.
A função EDM compara constantemente o sinal de saída lógica da saída digital segu-
ra F-DO.. com os sinais de entrada lógicos das entradas digitais seguras F-DI atribuí-
das.
Se os sinais lógicos esperados não forem detectados após decorrido o tempo de mo-
nitoramento, a resposta a irregularidade definida é acionada e a saída digital segura
F-DO.. afetada é desligada. Se o F-DO.. estiver no estado de comutação "fechado" e
houver tensão, o tempo de subida T_1 (8705.32) é usado como tempo de monitora-
ção. Se o F-DO.. tiver o estado de comutação "aberto" e nenhuma tensão for aplicada
ao F-DO.., o tempo de descida T_2 (8705.33) é usado como tempo de monitoração.
Os tempos de monitoramento tempo de subida T_1 (8705.32) e tempo de descida
T_2 (8705.33) devem ser maiores que o tempo de filtro de entrada. Além disso, o
tempo de discrepância no tempo de monitoração deve ser considerado para uma en-
trada digital segura de 2 canais. Os tempos de monitoração tempo de subida T_1
(8705.32) e tempo de descida T_2 (8705.33) devem ser ajustados para o mesmo va-
lor. Se forem necessários valores diferentes para a aplicação, o sinal só poderá mu-
dar novamente após decorrido um período de tempo maior.
O tempo de monitoração recomeça a cada alteração do sinal lógico F-DO. Se o sinal
do contato auxiliar saltar, o salto deve ser filtrado através do tempo de filtro de entra-
da (8704.2) do F-DI... No controle constante do F-DO.. e após decorrido o tempo de
monitoração, uma mudança de nível no sinal de entrada deve levar à execução da
resposta a irregularidade.
Uma instância EDM pode ser habilitada para cada saída digital segura F-DO..:
• EDM 1 a F-DO00
• EDM 2 a F-DO01
1 ou 2 F-DI.. podem ser atribuídos a cada instância EDM. O F-DI.. não deve ser para-
metrizado com travamento. Os contatos auxiliares do elemento de comutação externo
31964338/PT-BR – 03/2024
podem ser projetados como contatos normalmente abertos ou normalmente como
contatos normalmente fechados. Garantir a adequação relacionada à segurança é
responsabilidade do usuário.
As tabelas a seguir mostram todas as combinações sem irregularidades dos sinais de
entrada e saída.
• 1 contato auxiliar do tipo de contato normalmente aberto
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 519
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
F-DO.. F-DI..
0 0
1 1
• 1 contato auxiliar do tipo de contato normalmente fechado
F-DO.. F-DI..
0 1
1 0
• 2 contatos auxiliares do tipo de contato normalmente aberto
F-DO.. F-DI0 F-DI1
0 0 0
1 1 1
• 2 contatos auxiliares do tipo de contato normalmente fechado
F-DO.. F-DI0 F-DI1
0 1 1
1 0 0
Ativação
Número de instâncias: 2
A instância do EDM é ativada permanentemente com a liberação.
Status
O status da função do componente de segurança EDM é "1" se a função estiver ativa-
da e a resposta a irregularidade não for executada. O status de todas as instâncias do
EDM é transferido para os dados de saída de processo seguro. O bit de status EDM
tem o valor "1" se o status de todas as funções EDM habilitadas for "1".
O status da função do componente de segurança EDM é "0" se a entidade EDM não
estiver habilitada ou uma resposta a irregularidade estiver sendo executada.
Resposta a irregularidade
Se os sinais lógicos esperados não forem detectados após o tempo de monitoramen-
to, ocorre a resposta a irregularidade definida:
• STO
• SSx1
• SSx2
• Somente F-PE
31964338/PT-BR – 03/2024
A resposta a irregularidade do F-PE só pode ser executada se um protocolo segu-
ro for selecionado.
Além da resposta a irregularidade definida, a saída EDM é desligada.
A resposta a irregularidade também é executada se uma irregularidade for detectada
em uma das entradas atribuídas à função EDM.
A resposta a irregularidade é realizada até que uma confirmação seja recebida.
520 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Referenciamento seguro
Introdução
ATENÇÃO
Se a posição de referência ou a posição do came de referência estiver configurada
incorretamente, ou se houver referência direta, as funções do componente de segu-
rança que usam a posição absoluta podem falhar.
Morte ou ferimentos graves.
• Certificar-se de que a posição absoluta corresponda à posição do sistema após
a referência.
Com o referenciamento de um encoder, o ponto zero da posição absoluta do usuário
pode ser definido de forma que possa ser relacionado ao ponto zero da máquina.
Após o referenciamento seguro e bem-sucedido de todos os encoders envolvidos na
geração do valor do processo, o valor do processo "Posição absoluta" pode ser gera-
do, que atua nas funções do componente de segurança SLP, SCA e posição segura
(SP).
O conjunto de dados de referência está no armazenamento de chaves. Isso estabele-
ce a referência de localização através do armazenamento de chaves. O conjunto de
dados de referenciamento também é armazenado na memória não volátil do opcional
de segurança para fins de segurança.
O referenciamento de encoders com avaliação puramente incremental é redefinida
nos seguintes casos:
• em caso de irregularidade do sistema
• ao restaurar ou fazer download da parametrização
• configuração via CIP Safety™
INFORMAÇÃO
Se o sistema de encoder foi reconfigurado e um dos encoders envolvidos na forma-
ção da posição foi alterado, este encoder deve ser referenciado novamente. Este
também é o caso se o opcional de segurança continuar a relatar "referenciado".
Para referenciamento seguro, 3 tipos de referenciamento estão disponíveis para os
encoders.
• Referenciamento via parâmetros
• Referenciamento direto
• Referenciamento nos cames
Após o referenciamento, a posição deve estar dentro dos limites de posição.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 521
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Referenciamento via parâmetros
Durante o referenciamento via parâmetros, a posição bruta atual [2] e a posição de
referência (posição atual da aplicação) [3] são inseridas. O opcional de segurança
calcula o offset a partir disso. No MOVISUITE®, a posição bruta atual [4] pode ser lida
em [Diagnóstico] > [MOVISAFE® CS..] > [Avaliação do encoder] e inserida na ferra-
menta de parametrização "Assist CS.." [2]. A posição bruta atual só pode ser lida de-
pois que o opcional de segurança estiver ciente dos encoders usados. Isso requer o
carregamento da parametrização (avaliação do encoder) no opcional de segurança.
Assist CS.. MOVISUITE®
[4]
[1]
[2]
32401332747
[3]
32401327883
[1] Parâmetro Tipo de referenciamento: Ajuste "Referenciamento via parâmetros"
[2] Valor de entrada da posição bruta atual do encoder
[3] Posição atual da aplicação (= posição de referência)
[4] Valor de diagnóstico MOVISUITE® da posição bruta atual
INFORMAÇÃO
Se a posição de referência for alterada ou um encoder absoluto rotacional for substi-
tuído, a soma de verificação é alterada e uma nova aceitação é necessária.
Também é alterado o ParCRCBus. Portanto, é necessária uma alteração no contro-
lador de segurança.
31964338/PT-BR – 03/2024
522 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Referenciamento direto
[1]
t
[2]
[5]
t
[3]
t
[4]
t
47841287691
[1] Seleção e ativação através do bit "Referenciamento direto"
[2] Execução do bit "Referenciamento direto"
[3] Bit "Referenciamento ativo"
[4] Bit "Referenciado" está ativo
[5] mín. 10 ms; máx. 60 s
31964338/PT-BR – 03/2024
No referenciamento direto, a posição de referência é especificada na ferramenta de
parametrização "Assist CS..". Ao ativar (flanco 0 → 1) do referenciamento direto, o
offset é calculado.
Durante o referenciamento, o acionamento deve estar parado e a posição não deve
se mover além da tolerância de posição parametrizada (ajustes básicos) por 500 ms.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 523
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
A função do referenciamento direto pode ser selecionada a partir das seguintes fon-
tes:
• F-DI (atribuição das funções)
• Dados de saída de processo seguro (referenciamento)
O referenciamento direto através dos dados do processo seguros é selecionada com
um nível alto no bit "Ativação de referenciamento direto". Se a seleção estiver livre de
irregularidades, o status (índice 8700.103 bit 10) e o bit "Referenciamento ativo" nos
dados de entrada de processo seguros possuem um nível alto. A execução do refe-
renciamento direto ocorre com um flanco ascendente no bit "Execução de referencia-
mento direto" dos dados de saída de processo seguros. Após a seleção do referenci-
amento direto, restam 60 segundos para execução, após os quais aparece uma men-
sagem de aviso e o referenciamento direto deve ser selecionado novamente.
Se uma entrada digital segura (F-DI) foi atribuída, os bits dos dados de saída de pro-
cesso seguros (F-PA) não são avaliados.
Se o referenciamento direto for abortado, nenhum dado de referenciamento será sal-
vo no opcional de segurança. Todos os encoders que devem ser referenciados por
referenciamento direto não são referenciados. O bit "Referenciado" é então lógico "0".
Referenciamento nos cames
Durante o referenciamento nos cames, o offset é redefinido quando uma chave de re-
ferência é excedida. O came pode estar conectado através de entradas digitais segu-
ras ou disponibilizado como bit nos dados de saída de processo do CSA31A.
O referenciamento deve sempre ser liberado por meio de uma entrada digital segura
ou por meio dos dados de saída de processo seguros. A utilização de uma entrada di-
gital segura tem prioridade sobre o bit por meio dos dados de saída de processo, ou
seja, se pelo menos uma entrada digital segura está atribuída à função "Referencia-
mento", então não há referenciamento ao bit dos dados de saída de processo. A ati-
vação ocorre com um "1" lógico no F-DI ou o bit definido nos dados do processo se-
guros. Se 2 cames ou uma chave de referência redundante forem usados, 2 entradas
digitais seguras devem ser parametrizadas como canal único e a função "Cames de
referência" atribuída a ambos. O uso de chaves de referência de comutação antiva-
lente não está permitido. As chaves de referência devem ser concebidas como conta-
to normalmente fechado.
Se a chave de referência for concebido de forma redundante, 2 chaves separadas de-
vem ser usadas. Uma chave de dois canais não pode ser usada como 2 cames de re-
ferência. Além disso, deve-se garantir que não haja circuito cruzado no cabeamento
dos dois F-DIs, ou ambas as chaves devem ser conectadas a diferentes cabos de ali-
mentação do sensor F-SSx.
Os seguintes parâmetros são relevantes para referenciamento:
• Offset de referência
• Velocidade máxima
• Fonte dos cames
31964338/PT-BR – 03/2024
• Tolerância máxima com 2 cames
• Direção de movimento
O referenciamento seguro deve ser iniciado a partir da área não segura. No início ou
durante o movimento, o referenciamento deve ser ativado por meio do bit "Referenci-
amento" ou pela entrada digital segura com a atribuição de funções "Referenciamen-
to".
524 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Durante o referenciamento, o came de referência deve ser ultrapassado especifica-
mente com a direção de movimento parametrizada. Ao mesmo tempo, a velocidade
máxima parametrizada não deve ser excedida. Ao deixar o came de referência na di-
reção de movimento parametrizada, detecta-se um flanco ascendente que realiza o
referenciamento e define o bit "Referenciado".
Se o came de referência contra a direção de movimento parametrizada for ultrapassa-
do, o referenciamento é cancelado com uma irregularidade. Particularmente com
2 cames de referência, deve-se garantir que uma saída do came de referência muda
a direção do movimento depois que ambos os cames transmitem um sinal baixo.
Para o encoder 1, encoder 2 ou encoder 3, a posição é definida para o offset de refe-
rência no qual o tipo de referenciamento "Referenciamento desacoplado" é parametri-
zado.
Se um referenciamento for abortado, nenhum dado de referenciamento será salvo.
Todos os encoders que devem ser referenciados pelo referenciamento não são refe-
renciados. O sinal "F‑PE_Referenciado" é então lógico "0".
Precisão
• Ao usar cames de referência em entradas digitais seguras, a precisão da posição
é limitada ao seguinte valor:
Tempo de filtro de entrada (8704.2) + 6.35 ms × Velocidade máxima Referencia-
mento (8707.56) + precisão específica do encoder
• Ao usar cames F-PA, a precisão da posição é limitada ao seguinte valor:
3 ms × Velocidade máxima Referenciamento (8707.56) + precisão específica do
encoder
Comprimento mínimo do came
• Se um came mecânico for ultrapassado, o comprimento de um came deve ser
maior que o valor mínimo a seguir:
Processamento de tempo de filtro de entrada (8704.02) + 6.35 ms × Velocidade
máxima de Referenciamento (8707.56) + precisão específica do enco-
der + 2 × Histerese de posição (8707.20)
• Se houver uma inversão do sentido de rotação no came, ele deve ser percorrido
com pelo menos a seguinte distância:
Valor mínimo a partir de: (0.5 × tempo de filtro de entrada (8704.2) +
6.35 ms × velocidade máxima de referenciamento (8707.56) + precisão específica
do encoder) + histerese de posição (8707.20)
• Ao usar o sinal "F-PA_Cames de referência", o sinal deve estar ativo em pelo me-
nos um telegrama F-PA.
Função "Ajuste de escorregamento"
A função "Ajuste de escorregamento" está integrada somente no MOVISAFE®
31964338/PT-BR – 03/2024
CSA31A. A função "Ajuste de escorregamento" é usada para o ajuste automático de
um sistema de medição de posição incremental sujeito a escorregamento em uma es-
trutura relacionada à segurança com um segundo sistema de medição de posição ab-
soluta. Um exemplo é um veículo conduzido sobre trilhos que é acionado por meio do
acoplamento roda/trilho (conexão friccional, sujeito a escorregamento) e posicionado
por meio de um sistema de medição de posição sem escorregamento.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 525
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Devido à avaliação paralela do sistema de medição de posição montado no comando
do motor (incremental) e do segundo sistema de medição de posição absoluta sem
escorregamento, a medição de posição diverge inevitavelmente. A função "Ajuste de
escorregamento" corrige esse escorregamento definindo o valor incremental em cer-
tas posições para a posição física real. Para este efeito, é necessário um came (por
ex., chave de comutação) para cada posição de ajuste definida. A chave de posição
do hardware (contato normalmente fechado) é lida na entrada digital segura F-DI do
CSA31A, e, na atribuição de funções, a função "Ajuste de escorregamento – Cames"
é atribuída à entrada digital segura F-DI. Somente sensores de canal único são per-
mitidos.
Ao ultrapassar o came, a função "Ajuste de escorregamento" avalia o valor da posi-
ção atual no flanco descendente em conjunto com a entrada correspondente em uma
tabela de posição. Se o valor da posição atual estiver na faixa de tolerância especifi-
cada para uma posição do came correspondente, e a velocidade atual for menor que
a velocidade máxima parametrizada, o sistema do encoder com escorregamento é
comparado com o flanco ascendente. Para tal, o valor da posição atual é substituído
pelo segundo valor da posição.
Para utilizar a função "Ajuste de escorregamento", as posições do came devem estar
parametrizadas na ferramenta de parametrização "Assist CS..". É necessário inserir
2 valores da posição para cada posição da chave a ser ajustada.
O sistema de encoder deve estar referenciado. Se um flanco for detectado em uma
posição fora da tolerância parametrizada, a função de ajuste de escorregamento acio-
na a resposta a irregularidade "Ajuste de escorregamento". Se a resposta a irregulari-
dade "Ajuste de escorregamento" for acionada, o bit "Referenciado" é definido como
"0" e o sistema de encoder deve ser referenciado novamente.
Informações
• Para gerar o valor do processo, o encoder 1 com escorregamento deve estar defi-
nido como "Valor de comparação" e o encoder 2 sem deslizamento como "Valor
de processo".
• Um ajuste de escorregamento somente ocorre quando a posição parametrizada é
acionada abaixo da velocidade máxima configurada. Se a posição for acionada a
uma velocidade acima do limite de velocidade, não ocorre nenhum ajuste de es-
corregamento.
• Para cada posição da chave a ser ajustada, devem ser parametrizadas 2 posições
(esquerda e direita). Os valores devem ser verificados com um procedimento ade-
quado em relação aos valores reais do sistema real.
• É necessário pelo menos um came (por ex., chave de comutação) para um ajuste
do encoder ativo. O came é ultrapassado em uma direção de movimento; não de-
ve ocorrer inversão do sentido de rotação no came. O ajuste de escorregamento
ocorre no flanco descendente. O caminho desde o último ajuste de escorrega-
mento não pode ser maior que a distância máxima após o último ajuste de escor-
regamento.
• A distância entre 2 cames deve ser dez vezes maior que a posição de tolerância
31964338/PT-BR – 03/2024
máxima da tolerância do encoder.
• A distância entre 2 cames deve ser dez vezes maior que o comprimento do came.
A posição do came inferior deve ser menor que a posição do came superior.
526 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
• Os cames disponíveis fisicamente devem ser usados para gerar o estado "Ajuste
de escorregamento do came" do bit de dados do processo seguro no controlador
de segurança. Não é permitido usar apenas os valores de processo do opcional
de segurança CSA31A, por ex. da posição segura, para criar o status do bit de da-
dos do processo "Ajuste de escorregamento do came". Se um F-DI for ajustado
para "Ajuste de escorregamento do came", o bit de dados do processo não é usa-
do.
• As posições do came inferior e superior armazenadas na configuração devem ser
verificadas quanto à posição correta na máquina durante a aceitação.
Comprimento mínimo do came
O comprimento mínimo do came resulta do tempo de processamento do sinal tSig e da
velocidade máxima com que o came é ultrapassado.
O tempo de processamento do sinal é calculado da seguinte forma:
tSig = filtro F_DI + 6 ms
tSig = Tempo de processamento do sinal [tSig] = s
Filtro F_DI = Parâmetro Tempo de filtro de entrada (8704.2) [Filtro F_DI] = s
O comprimento mínimo do came é calculado da seguinte forma:
lN_min = 2 × tSig × vN_max
lN_min = Comprimento mínimo do came [lN_min] = mm
tSig = Tempo de processamento do sinal [tSig] = s
vN_max = Velocidade máxima com a qual o came é ultrapassado [vN_max] = m s-1
Com o valor padrão do tempo de filtro de entrada (8704.2) de 25 ms e uma velocida-
de máxima de 1.000 mm s-1, daí resulta em um comprimento mínimo do came de
62 mm.
INFORMAÇÃO
Se a precisão de posicionamento for maior que a metade do comprimento mínimo do
came, este deve ser aumentado em um valor duas vezes maior que a precisão de
posicionamento.
A tolerância de posição deve ser parametrizada em um valor maior do que a preci-
são de posicionamento do encoder 2.
Parâmetros para a função "Ajuste de escorregamento"
• Número de cames: 1 até 10
• Resposta à irregularidade: STO/SSx1/SSx2
A resposta a irregularidade "SSx1" ou "SSx2" somente pode ser selecionada se a
instância SSx correspondente estiver habilitada.
31964338/PT-BR – 03/2024
• Velocidade máxima
Velocidade máxima em que um ajuste de escorregamento ainda é executado.
• Tolerância de posição
A tolerância de posição indica o desvio tolerado entre o valor da posição do enco-
der 2 e a posição do came definida. A tolerância de posição deve ser maior do
que a irregularidade de posição do encoder 2.
• Posição esquerda dos cames 1 a 10 (nas unidades do usuário Posição)
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 527
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
• Posição direita dos cames 1 a 10 (nas unidades do usuário Posição)
• Trajeto máximo desde o último ajuste de escorregamento
11.13.7 Função de diagnóstico "Teste de frenagem"
INFORMAÇÃO
• O teste de frenagem não deve ser usado em conjunto com o encoder integrado
EI7C FS.
• O teste de frenagem utiliza apenas o encoder 1.
Configurar o teste de frenagem
Pré-seleção para o controle
O teste de frenagem pode ser acessado através de um sinal seguro ou em combina-
ção com um sinal padrão e um sinal seguro.
O controle desejado é selecionado na ferramenta de parametrização "Assist CS..".
Para isso, acessar o parâmetro Ativação por SBT clearance no menu "Teste de frena-
gem".
Eles têm as seguintes definições possíveis:
1. Ativação por SBT clearance = 1
O teste de frenagem começa quando o sinal seguro de SBT clearance está pre-
sente. Isso pode ser feito através de uma entrada digital segura (F-DI..) no opcio-
nal de segurança ou através de um bit nos dados de saída de processo seguros
(F-PA) dos dados de processo F.
Nenhum sinal adicional é necessário para iniciar o teste de frenagem.
2. Ativação por SBT clearance = 0
O teste de frenagem começa quando ambos os sinais "SBT clearance" e "Ativar
SBT" estão presentes. O sinal "SBT clearance" pode ser enviado através de uma
entrada digital segura (F-DI..) no opcional de segurança ou através de um bit nos
dados de saída de processo seguro (F-PA) dos dados de processo F.
Além disso, o sinal "Ativar SBT" é necessário para iniciar o teste de frenagem. O
sinal "Ativar SBT" pode ser enviado através de uma entrada digital (DI) no conver-
sor ou através de um bit nos dados de saída de processo (PA) da comunicação. 31964338/PT-BR – 03/2024
528 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Iniciar a ferramenta de parametrização "Assist CS.."
29144769163
1. Iniciar a ferramenta de parametrização "Assist CS.." e fazer login com sua senha.
Certificar-se de estar conectado à unidade desejada inserindo ou lendo o ID do ar-
mazenamento de chaves.
2. Confirmar suas entradas com o botão [Fazer login e continuar]. A janela "Parame-
trização" é aberta. A edição dos itens do menu individuais é descrita nos capítulos
seguintes.
Menu "Visão geral das somas de verificação"
As somas de verificação são necessárias após a conclusão da configuração para
aceitar as respectivas funções.
Menu "Ajustes básicos"
O menu não é necessário para configurar o teste de frenagem. Os ajustes de limites
do sistema não são relevantes para o teste de frenagem.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 529
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Menu "Entradas seguras"
9007228399570059
Se o teste de frenagem for iniciado através de uma entrada digital segura (F-DI..), se-
lecionar o F‑DI.. correspondente de acordo com seu circuito elétrico (monocanal/canal
duplo etc.).
Menu "Saídas seguras"
31964338/PT-BR – 03/2024
9007228399576843
Para controlar o freio, atribuir a função "SBC" à saída digital segura desejada (F-DO)
ao atribuir funções. Para a saída digital segura correspondente (F‑DO), selecionar o
tipo de conexão de acordo com seu circuito elétrico (monocanal/canal duplo etc.).
530 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Menu "Encoder" (somente no CSS..A)
9007228400018827
Selecionar o encoder de segurança usado na lista "Tipo de encoder". Definir o sentido
de contagem para corresponder aos ajustes do encoder no conjunto de acionamento
AS1.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 531
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Menu "Avaliação do encoder" (apenas no CSA31A)
39306075787
O CSA31A usa apenas o encoder 1 para o teste de frenagem. Usar o botão [Assumir
o controle da unidade] para aceitar o encoder da unidade básica ou selecionar o en-
coder de segurança usado na lista "Designação". Ajustar as outras configurações do
encoder (por ex., sentido de contagem).
O encoder 2 e o encoder 3 não são compatíveis com o teste de frenagem e estão dis-
poníveis apenas para outras funções do opcional de segurança.
31964338/PT-BR – 03/2024
532 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Menu "Função de encoder" (somente no CSA31A)
39306115083
Ajustar as outras configurações do encoder (por ex., inversão do sentido de rotação).
A atribuição de função é relevante apenas para outras funções do componente de se-
gurança, como SLS e SLP.
Menu "Comunicação F"
31964338/PT-BR – 03/2024
9007228400025611
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 533
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Ao operar com comunicação segura, selecionar o protocolo de segurança utilizado
(por ex., PROFIsafe) na lista "Tipo de protocolo" no menu "Comunicação F". Se esti-
ver operando sem comunicação segura, selecionar "Sem protocolo".
Menu "Unidades do usuário"
O teste de frenagem usa as unidades do usuário configuradas no conversor. Mais in-
formações podem ser encontradas no capítulo "Planejamento de projeto de funciona-
mento seguro" > "Função de diagnóstico do teste de frenagem".
Menu "STO/SBC"
9007228401517963
Para configurar o teste de frenagem, o sistema de controle do freio seguro deve estar
ativado. Para isso, definir a "Liberação SBC" para "1".
Menus "SSx" a "SCA"
Os menus "SSx" a "SCA" não são necessários para configurar o teste de frenagem.
31964338/PT-BR – 03/2024
534 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Menu "Teste de frenagem"
9007228401525131
Ajuste básico
Item de menu Descrição
Liberação "1": O teste de frenagem está habilitado no opcional de segurança e pode
ser utilizado.
Ativação por SBT-Clearance • "1"
O teste de frenagem começa exclusivamente com o sinal "SBT clea-
rance" (F-DI.. ou F-PA).
• "0"
31964338/PT-BR – 03/2024
O início do teste de frenagem seguro requer a configuração dos dois si-
nais "SBT clearance" (F‑DI.. ou F‑PA) e "SBT enable" (DI ou PA).
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 535
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Item de menu Descrição
Direção movimento/direção • Direção de movimento positivo/direção do teste positivo:
teste – Na etapa 1, o movimento livre ocorre na direção positiva do movi-
mento.
– Na etapa 3, o torque do motor é acumulado na direção positiva do
movimento.
• Direção de movimento positivo/direção do teste negativo:
– Na etapa 1, o movimento livre ocorre na direção positiva do movi-
mento.
– Na etapa 3, o torque do motor é acumulado na direção negativa do
movimento.
• Direção de movimento negativo/direção do teste positivo
– Na etapa 1, o movimento livre ocorre na direção negativa do movi-
mento.
– Na etapa 3, o torque do motor é acumulado na direção positiva do
movimento.
• Direção de movimento negativo/direção do teste negativo
– Na etapa 1, o movimento livre ocorre na direção negativa do movi-
mento.
– Na etapa 3, o torque do motor é acumulado na direção negativa do
movimento.
Trecho do movimento máximo • O valor ajustado define um valor máximo para a distância máxima de
na direção do movimento deslocamento. O movimento durante o movimento livre é permitido até
esse valor máximo.
• O valor ajustado deve ser maior que o trecho ajustado.
Trecho do movimento máximo • O valor ajustado define um valor máximo para a distância máxima de
contra a direção do movimen- deslocamento em relação à direção de movimento definida. O movi-
to mento durante o movimento livre é permitido até esse valor máximo.
• O valor ajustado deve ser maior que o trecho ajustado.
Tempo de espera Tempo que o acionamento fica parado (espera) após um movimento ou
possível movimento antes de iniciar a próxima etapa. O tempo de espera
permite que qualquer possível oscilação/variação na máquina diminua.
Torque da carga • Introdução do torque da carga presente no acionamento na posição de
teste.
• Para máquinas sem torque da carga, inserir o valor "0".
Tolerância do torque da carga • O torque da carga ajustado é verificado na sequência de teste. Esse
parâmetro define o desvio permitido do torque da carga determinado
em relação ao torque da carga parametrizado.
• Considerar possíveis variações no torque da carga durante a vida útil
31964338/PT-BR – 03/2024
planejada da máquina, por exemplo, atrito, desgaste.
• A tolerância não deve ser utilizada para compensar torques da carga
variáveis.
Duração das etapas de teste • Duração das etapas de teste individuais até a próxima etapa de teste,
individuais por exemplo, mantendo o torque proporcional do motor na etapa 3.
• A duração deve permitir determinar os torques reais. A
SEW‑EURODRIVE recomenda tempos superiores a 0,5 s. Se a unida-
de for muito utilizada, o tempo mínimo também pode ser maior.
536 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Item de menu Descrição
Duração de elevação de tor- Tempo que o conversor utiliza para elevar o torque do motor de acordo
que com a especificação de torque.
Duração de redução de torque Tempo que o conversor utiliza para reduzir o torque do motor de acordo
com a especificação de torque.
movimento livre
Item de menu Descrição
Trecho • Na etapa 1, a máquina se move na direção desejada com o compri-
mento do trecho definido. Em seguida, a máquina se move até a meta-
de do comprimento do trecho contra a direção de movimento desejada.
• O valor deve ser menor que o valor ajustado para trecho do movimento
máximo na direção do movimento.
• O valor deve ser superior a 20 vezes o valor de movimento permitido
na parada. Ao testar 2 freios, os parâmetros dos freios 1 e 2 podem ser
ajustados separadamente. Nesse caso aplica-se o valor maior.
• Escolher o trecho de forma que o movimento livre demore pelo menos
tanto quanto a duração das etapas de teste individuais.
Informação:
Depois de mover a máquina livremente na etapa 1, a posição é diferente
da posição inicial. Se a máquina exigir a mesma posição inicial/final, você
deverá posicionar o controle da máquina na posição desejada após con-
cluir o teste de frenagem.
Tolerância de posição Desvio máximo permitido do trecho de movimento livre real em compara-
ção com o valor nominal inserido para o trecho.
Aceleração • Valor nominal para acelerar a máquina até a velocidade máxima defini-
da ao mover livremente.
• Em máquinas com torque da carga = 0, deve-se ajustar a aceleração
do conversor.
Velocidade máxima Velocidade máxima permitida da máquina durante o movimento livre.
A velocidade real ao mover livremente varia de acordo com o trecho. Em
trechos longos, a máquina se move na velocidade máxima definida. Em
trechos curtos, a velocidade real será menor para aproximar-se correta-
mente da posição final.
Tolerância para a duração Desvio máximo permitido da duração real do movimento livre em compara-
ção com a duração calculada.
A duração esperada é calculada a partir das seguintes configurações de
parâmetros:
• Trecho
31964338/PT-BR – 03/2024
• Velocidade máxima
• Aceleração
• Tempos de filtro Encoder 1
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 537
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Freio 1/2
Item de menu Descrição
Movimento permitido na para- Durante o teste de frenagem, a posição é monitorada várias vezes durante
da a parada. O valor de ajuste tolera o movimento máximo quando está para-
do. O valor de ajuste não deve ser utilizado para compensar folga mecâni-
ca.
Folga mecânica Folga mecânica até que o encoder detecte movimento.
Exemplo: o freio 2 é montado atrás do redutor. É necessário um movimen-
to definido do motor até que o eixo de saída do redutor não se mova mais
e um torque seja acumulado contra o freio aplicado.
Especificação de torque Valor de ajuste do torque proporcional do motor, que junto com o torque da
carga forma o torque de teste necessário. Ao definir o valor de ajuste, con-
siderar o momento de torque da carga existente em altura e direção.
Exemplos:
• Elevação: a carga base "empurra" na direção do movimento.
– Torque de teste necessário: 100 Nm, torque da carga: +30 Nm
– Valor de ajuste: 70 Nm
• Elevação: a carga base "puxa" na direção do movimento.
– Torque de teste necessário: 100 Nm, torque da carga: -30 Nm
– Valor de ajuste: 130 Nm
• Sistema de deslocamento: nenhuma carga base disponível
– Torque de teste necessário: 100 Nm, torque da carga: 0 Nm
– Valor de ajuste: 100 Nm
Tolerância de especificação O valor de ajuste tolera um desvio do torque real do motor em relação à
de torque especificação de torque.
Tempo de liberação do freio • Freio 1:
duração até a liberação do freio. O valor é assumido pelo conjunto de
acionamento AS1 do conversor e exibido aqui para informação (não
ajustável).
• Freio 2:
duração até a liberação do freio. O valor pode ser parametrizado.
Tempo de atuação do freio Freio 2:
(no freio 2) O valor é assumido pelo conjunto de acionamento AS1 do conversor e exi-
bido aqui para informação. O valor pode ser parametrizado.
A alteração do valor afeta apenas o teste de frenagem e não tem efeito
nas configurações do conjunto de acionamento AS1.
Os freios usam dados de teste • "1":
31964338/PT-BR – 03/2024
idênticos os valores dos itens do menu descritos na tabela são utilizados para
ambos os freios.
• "0":
para o freio 2, os valores dos itens do menu descritos na tabela podem
ser inseridos separadamente.
538 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Menu "Atribuição de funções"
9007228402824715
No menu "Atribuição de funções" a função desejada é atribuída às entradas digitais
seguras F‑DI e às saídas digitais seguras F‑DO.
Atribuição de funções das saídas digitais seguras F-DO..
Se for necessário testar um freio no sistema de freio seguro, você deve selecionar um
F‑DO.. com a função do componente de segurança SBC. Você pode escolher o F-
DO.. como quiser. Então, a função do F-DO.. é a seguinte:
• Com controle funcional, interno à unidade através do conversor (DB00), o F‑DO..
controla o freio.
• No controle seguro com a função do componente de segurança SBC através do
opcional de segurança MOVISAFE® CS..A, o freio é desligado de forma segura.
Se for necessário testar 2 freios no sistema de freio seguro, você deve selecionar am-
bos os F-DOs com a função "SBC". A função dos dois F-DOs é a seguinte:
• Com controle funcional, interno à unidade através do conversor (DB00), os F‑DOs
controlam ambos os freios ao mesmo tempo.
• No controle seguro com a função SBC através do opcional de segurança
MOVISAFE® CS..A, ambos os freios são desligados ao mesmo tempo de maneira
segura.
• Quando o teste de frenagem é realizado, ambos os freios são controlados separa-
damente. Primeiro, o teste de frenagem é realizado com o freio controlado em
F‑DO00, depois o teste de frenagem é repetido automaticamente com o freio con-
trolado em F‑DO01.
Item de menu Descrição
F-DO00 • "Nenhuma"
31964338/PT-BR – 03/2024
A saída está sem função.
• "STO"
A saída comuta com ativação/desativação do status STO.
• "SBC"
A saída assume a função do sistema de controle seguro do freio SBC,
bem como do controle funcional DB00 do conversor. O teste de frena-
gem SBT testa o freio controlado com esta saída.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 539
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Item de menu Descrição
F‑DO01 • "Nenhuma"
A saída está sem função.
• "STO"
A saída comuta com ativação/desativação do status STO.
• "SBC"
A saída assume a função do sistema de controle seguro do freio SBC,
bem como do controle funcional DB00 do conversor. O teste de frena-
gem SBT testa o freio controlado com esta saída.
Atribuição de funções das entradas digitais seguras F-DI..
Item de menu Descrição
F‑DI00 até F‑DI03 • "Nenhuma"
A entrada está sem função.
• "SBT clearance"
Dependendo do ajuste do item do menu "Ativação por SBT clearance",
o sinal é utilizado para liberar o teste de frenagem ou iniciar o teste de
frenagem.
• Outras funcionalidades ajustáveis não estão relacionadas ao teste de
frenagem.
Controlar o teste de frenagem
Condições de partida
Antes de ativar o teste de frenagem, observar as seguintes condições de partida.
• A máquina deve estar em uma posição de teste adequada que permita o movi-
mento durante o teste de frenagem ativo. A execução do teste de frenagem não
deve causar nenhum perigo às pessoas.
• Ativar uma função de acionamento adequada no conversor (por ex., FCB 02) que
permita realizar o teste de frenagem.
O teste de frenagem é cancelado ativando uma função de acionamento com prio-
ridade mais alta que FCB 23. No capítulo "Conceito FCB" você encontrará as fun-
ções atuais de acionamento no conversor. Mais informações sobre o conceito
FCB estão descritas no manual do produto do conversor.
• Observar a compatibilidade com as funções do componente de segurança. Obser-
var o capítulo "Funções do componente de segurança".
31964338/PT-BR – 03/2024
540 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Iniciar o teste de frenagem
• Iniciar o teste de frenagem usando o sinal seguro de "SBT clearance". Dependen-
do da parametrização, o teste de frenagem começa imediatamente ou também
deve ser iniciado através do sinal "SBT enable".
Durante a execução do teste de frenagem seguro, a função de acionamento
FCB 23 está ativa no conversor. O FCB 23 é usado apenas em combinação com
o teste de frenagem seguro. Nos dados do processo (PE e F-PE), o bit "SBT acti-
ve" está no estado lógico "1".
• Se uma saída digital segura F‑DO for parametrizada para a função SBC do siste-
ma de controle do freio seguro, o freio controlado por este F‑DO será testado. Se
ambos os F‑DOs do opcional de segurança estiverem parametrizados no SBC, o
teste de frenagem é executado duas vezes. Primeiro, o freio é testado no
F‑DO 00. Se esse teste estiver livre de irregularidades, o teste do segundo freio
será realizado automaticamente no F‑DO 01. As etapas 3 a 5 são repetidas para
testar o segundo freio.
Resultado e encerramento do teste
O teste de frenagem pode ser encerrado com ou sem mensagem de irregularidade.
1. O teste de frenagem termina sem mensagem de irregularidade.
O freio passou com sucesso no teste de frenagem. A conclusão do teste de frena-
gem pode ser detectada quando o bit "SBT active" se torna lógico "0". Ao mesmo
tempo, o conversor é colocado no status "STO". O bit "STO" torna-se "1" lógico. O
display de 7 segmentos do conversor pisca no status "C2".
O controle do teste de frenagem pode ser desativado (sinais "SBT clearance" e,
se necessário, "SBT enable"). O conversor muda para FCB 02.
2. O teste de frenagem termina com mensagem de irregularidade.
O freio não passou no teste de frenagem. A conclusão do teste de frenagem pode
ser detectada quando o bit "SBT active" se torna lógico "0". Ao mesmo tempo, o
conversor é colocado no status "STO". Os bits "STO", "Diagnóstico ASF" e "Diag-
nóstico Função de segurança do acionamento" se tornam "1" lógico. O display de
7 segmentos no conversor pisca com a mensagem de irregularidade E‑46.50 (irre-
gularidade no opcional de segurança). A opcional de segurança relata uma irregu-
laridade detectada pelo SBT com E-70.xx (sistema de freio seguro). Os números
de irregularidade nos dígitos "xx" fornecem informações detalhadas sobre a irre-
gularidade detectada. Você pode encontrar uma lista de números de irregularida-
de no capítulo "SEW Service" > "Descrição da irregularidade do opcional de segu-
rança CS..A".
Para confirmar a irregularidade, primeiro desativar o controle do teste de frena-
gem seguro (sinais "SBT clearance" e, se necessário, "SBT enable"). Em seguida,
é possível redefinir a irregularidade pendente ao confirmar a irregularidade usan-
do o opcional de segurança. Após a confirmação bem-sucedida, o conversor mu-
da para FCB 02.
31964338/PT-BR – 03/2024
11.13.8 Colocação em operação do opcional de segurança no protocolo de segurança
Requisitos para comunicação segura
O usuário deve garantir a segurança de TI da rede do protocolo de segurança de
acordo com a EN 61508.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 541
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
INFORMAÇÃO
Antes de alterar o protocolo de segurança definido no opcional de segurança CS..A,
é necessário desconectar fisicamente do controle seguro (F-Host).
Protocolo de segurança PROFIsafe
INFORMAÇÃO
Para controle das funções à prova de irregularidades e avaliar as mensagens de re-
torno do opcional de segurança CS..A através do PROFIsafe, a atribuição dos bits
individuais no protocolo de segurança deve ser levada em consideração.
Pré-requisitos
• O opcional de segurança CS..A suporta as versões PROFIsafe 2.4 e 2.6.
• O F-CLP de nível superior deve suportar o mecanismo CRC iPar.
• Para uma colocação em operação bem-sucedida, é necessária a ferramenta de
parametrização "Assist CS..".
• Requisitos adicionais ao usar o MOVISAFE® CS..A com conexão fieldbus
PROFIsafe através de PROFINET:
– TIA-Portal com opcional STEP7 Safety (para controles da empresa Siemens)
– Arquivo de descrição da unidade do MOVIDRIVE® technology.
Download em www.sew‑eurodrive.com. Sempre utilizar o atual arquivo de des-
crição da unidade (iPar_CRC para a parametrização padrão: D9FEE686).
• Para que o opcional de segurança possa ser configurado corretamente na confi-
guração da unidade, deve-se garantir que a versão atual do arquivo de descrição
da unidade esteja instalada. O opcional de segurança deve ser configurado na
configuração da unidade, arrastando-o e soltando-o do catálogo de hardware no
slot do sistema de acionamento SEW liberado para ele. As seguintes configura-
ções devem ser verificadas para que a comunicação PROFIsafe sem irregularida-
des possa ser estabelecida com o opcional de segurança:
– Endereço de origem F (F_Source_Add)
– Endereço de destino F (F_Dest_Add)
– Tempo de monitoramento F (F_WD_Time)
– Parâmetro iF CRC (F_iPar_CRC)
INFORMAÇÃO
Os endereços PROFIsafe devem ser únicos na estrutura de rede existente. Depen-
dendo da estrutura da rede, o opcional de segurança pode ser configurado através
do parâmetro Tipo de endereço para garantir a exclusividade necessária.
31964338/PT-BR – 03/2024
Ajustes no opcional de segurança
Além da parametrização das funções do componente de segurança, o protocolo de
segurança correspondente e o endereço de destino devem ser definidos durante a
colocação em operação.
542 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Ajuste do protocolo de segurança
O opcional de segurança CS..A suporta vários protocolos de segurança. Para isso,
selecionar o ajuste "PROFIsafe" na ferramenta de parametrização "Assist CS.." em
[Comunicação F] > [Configuração].
Ajuste do endereço de destino
O endereço de destino deve corresponder ao endereço do escravo ajustado no mes-
tre PROFIsafe. Inserir o endereço de destino correto no item do menu [Comunicação
F] > [Configuração] > [PROFIsafe]. Os endereços de destino utilizados devem ser úni-
cos na rede fieldbus.
Configuração do tipo de endereço
Com a seleção do tipo de endereço 1 ou 2, define-se se a atribuição dos elementos
PROFIsafe ocorre exclusivamente através do endereço destino ou se o endereço de
origem também é utilizado.
Ajustes no host PROFIsafe
Os ajustes que tiverem que ser realizados em um host PROFIsafe são exibidos aqui a
título de exemplo em um S71500F no TIA Portal. Após a colocação em operação
bem-sucedida do opcional de segurança CS..A, transferir o F_iPar_CRC do relatório
para o host PROFIsafe.
31964338/PT-BR – 03/2024
28300490891
Para que o opcional de segurança possa enviar um alarme de diagnóstico no coman-
do de nível superior, o alarme de diagnóstico deve estar habilitado para o módulo na
configuração da unidade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 543
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
Protocolo de segurança Safety over EtherCAT®
Pré-requisitos
• Para comunicação via protocolo de segurança Safety over EtherCAT®, o opcional
de segurança CS..A deve ser conectado a um controlador de segurança com fun-
cionalidade mestre FSoE.
• A versão de firmware 2.05 ou superior é necessária para o opcional de segurança
CS..A.
• Software de engenharia MOVISUITE® a partir da versão 2.10 (download em
www.sew‑eurodrive.com).
• Requisitos adicionais ao usar MOVISAFE® CS..A com conexão de fieldbus Safety
over EtherCAT®:
– Arquivo de descrição da unidade ESI (EtherCAT® Dados XML/ESI para
MOVI-C® MOVIDRIVE® modular/system/technology, arquivos XML/ESI para
MOVI-C® MOVIDRIVE® modular/system CiA402). Download em
www.sew‑eurodrive.com. Sempre utilizar o arquivo de descrição da unidade.
Ajustes no opcional de segurança
Além da parametrização das funções do componente de segurança, o protocolo de
segurança correspondente e o endereço F devem ser definidos durante a colocação
em operação.
Ajuste do protocolo de segurança
O opcional de segurança CS..A suporta vários protocolos de segurança. Selecionar o
ajuste "FSoE" em [Comunicação F] > [Configuração].
Ajuste do endereço F
O endereço F deve corresponder ao endereço do escravo ajustado no mestre FSoE.
Inserir o endereço F correto no item do menu [Comunicação F] > [Configuração] >
[FSoE]. Os endereços F utilizados devem ser únicos na rede FSoE.
Ajuste da rede ParCRC
Transferir a rede ParCRC do relatório de aceitação do opcional de segurança para o
controlador de segurança.
28300484491
31964338/PT-BR – 03/2024
Configurações para mestre FSoE SCU-1/EC na ferramenta de configuração SafePLC2
O sistema eletrônico descentralizado com os opcionais de segurança MOVISAFE®
CSB51A e CSL51A está implementada e disponível a partir da versão SafePLC2
1.7.1.8081.
Proceder da seguinte maneira:
1. Iniciar a ferramenta de configuração SafePLC2.
544 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
2. Incluir um mestre FSoE correspondente no projeto.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 545
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
3. As unidades estão disponíveis na biblioteca em [Slaves] > [Axis] ([Escravos] > [Ei-
xo]). Adicionar uma unidade ao projeto de acordo com o esquema de ligação.
4. Selecionar o perfil que corresponde ao opcional de segurança usado.
31964338/PT-BR – 03/2024
33765168651
5. Para tal, realizar as configurações necessárias.
546 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
33765375371
• Campo de seleção "Slave Address"
Selecionar aqui o endereço FSoE especificado no MOVISUITE® na ferramenta
de parametrização "Assist CS..".
• Campo de seleção "Watchdog" (tempo de Watchdog)
A transmissão é monitorada por temporizadores (Watchdog) que são verifica-
dos em cada elemento FSoE na rede. Desta forma, uma interrupção na trans-
missão pode ser detectada com segurança. Padrão: 200 ms, recomendado:
250 ms.
• Campo de seleção "Connection ID" (ID da ligação)
É necessário definir este valor para "1".
• Lista descendente "RT Ethernet Bus"
O EtherCAT® em sincronismo por pulsos é conectado a "ECAT in" e "ECAT
out" na SCU. Selecionar a configuração "ECAT".
• Campo de seleção "Application Parameter Length" (comprimento do parâmetro
da aplicação)
É necessário definir este valor para "4".
• Campo de seleção "Parameter CRC" (parâmetro da verificação de redundância
cíclica)
Este valor pode ser encontrado no MOVISUITE®, após a parametrização do
31964338/PT-BR – 03/2024
opcional de segurança CS..A ter sido realizada com sucesso através da ferra-
menta de parametrização "Assist CS..".
6. Acessar a linguagem de diagrama de blocos.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 547
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
7. Depois de criar o perfil apropriado, transferi-lo para a linguagem de diagrama de
blocos da ferramenta de configuração SafePLC2 com a seta verde corresponden-
te.
33764895755
31964338/PT-BR – 03/2024
548 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
8. Na linguagem de diagrama de blocos da ferramenta de configuração SafePLC2, é
possível acessar agora todas as funções do componente de segurança disponí-
veis do opcional de segurança.
33764891275
9. Carregar a configuração no módulo mestre FSoE SCU.
Requisitos no editor IEC
Para poder utilizar a comunicação Safety over EtherCAT® entre o módulo mestre
FSoE SCU e os opcionais de segurança no conversor, é necessário ativá-la nas con-
figurações do projeto no editor IEC.
Proceder da seguinte maneira:
1. Criar ou abrir um projeto IEC ou MOVISUITE® correspondente.
2. No editor IEC, clicar no item de menu [Project] > [Project Settings] ([Projeto] >
[Configurações do projeto]).
31964338/PT-BR – 03/2024
33037484171
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 549
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
3. Marcar a entrada "FSoE Router" em "Project Settings" (Configurações do projeto).
Na janela "FSoE Router", ativar o campo de controle "FSoE Routing Enabled" e
confirmar com [OK].
33037456139
Colocação em operação no editor IEC
Pré-requisitos • O roteamento FSoE está ativado.
• O programa de segurança com os opcionais de segurança utilizados foi carregado
no controlador de segurança.
• O controlador de segurança está fisicamente integrado na fase EtherCAT®.
• O controlador de segurança foi escaneado pelo software na fase EtherCAT® e os
perfis definidos correspondentes são visíveis no editor IEC.
33764887307
Proceder da seguinte forma:
1. Clicar duas vezes em um slot FSoE do opcional de segurança usado. A janela de
31964338/PT-BR – 03/2024
atribuição é aberta.
550 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
33764883723
2. Atribuir um slot FSoE livre ao controlador de segurança.
3. Repetir essas etapas para todos os slots FSoE.
4. Fazer login no projeto no controlador de segurança.
5. Carregar a configuração no controlador SEW.
6. Criar um projeto de inicialização.
7. Reiniciar o sistema.
Protocolo de segurança CIP Safety™
Pré-requisitos
• Para comunicação via CIP Safety™, o opcional de segurança deve ser conectado
a um controle à prova de irregularidades (F-Originator) via EtherNet/IP™.
• Para que o opcional de segurança (alvo) possa ser configurado corretamente na
ferramenta de engenharia do controle à prova de irregularidades, deve-se garantir
que a versão atual do arquivo Electronic Data Sheet (arquivo EDS) esteja instala-
da.
• A versão de firmware 4.01 ou superior é necessária para a opção de segurança
CS..A.
• A versão de firmware 9.00 ou superior é necessária para a unidade básica.
• A versão de firmware 5.00 ou superior é necessária para o opcional de fieldbus
CFE21A.
• Software de engenharia MOVISUITE® a partir da versão 2.30 (download em
www.sew‑eurodrive.com).
Informações gerais
O MOVISUITE® deve ser instalado para a colocação em operação. As seguintes eta-
pas devem ser realizadas previamente:
• Atribuir um endereço IP à unidade.
• Estabelecer uma conexão com a unidade SEW.
31964338/PT-BR – 03/2024
• Certificar-se de que o Rockwell Controller também esteja conectado.
Colocar em operação a comunicação através de CIP Safety™
Existem basicamente 2 maneiras de colocar em operação a comunicação via CIP Sa-
fety™:
1. Com mecanismos de segurança: atribuir ID de alvo de segurança (Target) através
de CIP.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 551
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
2. Com mecanismos de segurança: atribuir ID de alvo de segurança (Target) através
da parametrização.
Atribuir alvo de segurança através de CIP
Este capítulo descreve o procedimento básico para colocação em operação da comu-
nicação CIP Safety quando os parâmetros de conexão são atribuídos através de CIP
pela ferramenta de conexão do originador. Ambas as peças – MOVISUITE® e RSLo-
gix – são descritas.
MOVISUITE®
Para configurar a comunicação CIP Safety no MOVISUITE® com a ferramenta de
software integrada "Assist CS..", é necessário seguir os seguintes passos.
1. Escanear a unidade.
2. Clicar com a tecla direito do mouse na metade superior da unidade. Acessar a fer-
ramenta de software "Assist CS.." no menu de contexto "Tools" (Ferramentas).
34912293259
31964338/PT-BR – 03/2024
552 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
3. Fazer login na unidade. Para fazer isso, ler o ID da chave de segurança.
34912344587
4. Verificar se está conectado à unidade correta. Para fazer isso, verificar o padrão
intermitente do LED da unidade correspondente.
5. Inserir a senha e fazer o login. Ao fazer login pela primeira vez, é necessário inse-
rir a senha duas vezes.
6. Para liberar a comunicação de segurança CIP, ir primeiro até "F-communication".
31964338/PT-BR – 03/2024
34912504843
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 553
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
7. Em "Protocol type", selecionar a entrada "CIP Safety". Em seguida, ajustar o mo-
do de atribuição de endereço para "Via CIP".
34912509067
8. Após concluir a configuração completa, baixar os parâmetros para a opção de se-
gurança. Executar um controle quando a configuração estiver concluída.
RSLogix Studio 5000
Opções de configuração
Os seguintes exemplos de configuração são possíveis:
• Opcional de segurança CSB..A
– SafetyInput: 4 SINT
– SafetyOutput: 3 SINT
– Exclusive Owner Input: 5 INT
– Exclusive Owner Output: 5 INT
Se forem necessárias mais entradas/saídas na Exclusive Owner Connection, até
16 INT podem ser usados.
• Opcional de segurança CSS..A/CSA31A na variante do perfil "Technology"
– SafetyInput: 6 SINT
– SafetyOutput: 5 SINT
– Exclusive Owner Input: 5 INT
– Exclusive Owner Output: 5 INT
31964338/PT-BR – 03/2024
Se forem necessárias mais entradas/saídas na Exclusive Owner Connection, até
16 INT podem ser usados.
• Opcional de segurança CSS..A/CSA31A na variante do perfil "System"
– SafetyInput: 12 SINT
– SafetyOutput: 5 SINT
– Exclusive Owner Input: 5 INT
554 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
– Exclusive Owner Output: 5 INT
Se forem necessárias mais entradas/saídas na Exclusive Owner Connection, até
16 INT podem ser usados.
Exemplo de configuração
Executar as etapas a seguir para configurar uma unidade de segurança SEW no RS-
Logix Studio 5000.
ü Certificar-se de estar usando pelo menos a versão 30 do software.
ü Configurar e, se necessário, ajustar o tamanho das entradas/saídas de segurança
de acordo com o opcional de segurança utilizado e o perfil de comunicação (con-
sultar a seção "Opções de configuração").
1. Colocar a unidade em operação como elemento EtherNet/IP™.
2. Verificar e configurar a definição do módulo clicando em "Change".
34916445707
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 555
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
3. Ir até o opcional "Safety" e preencher as informações necessárias.
9007234171190155
4. As seguintes informações devem ser inseridas em "Configuration Signature":
9007234171974283
• ID: Inserir aqui o valor do parâmetro Valor de verificação SCCRC de
MOVISUITE®.
• Date: Selecionar uma data fixa (referência: 01.03.2022).
• Time: Utilizar as teclas de setas para selecionar um carimbo de data/hora especifi-
cado (referência: 13:00 h UTC).
• Data: 01.03.2022, Hora: depende do respectivo fuso horário
O tempo do sistema do computador no qual a ferramenta de engenharia do origi-
nador está sendo executada é relevante.
Os seguintes carimbos de data/hora UTC se aplicam ao CIP Safety:
UTC Data Tempo
-12 01/03/2022 00:00:00
-11 01/03/2022 01:00:00
31964338/PT-BR – 03/2024
-10 01/03/2022 02:00:00
-9 01/03/2022 03:00:00
-8 01/03/2022 04:00:00
-7 01/03/2022 05:00:00
-6 01/03/2022 06:00:00
-5 01/03/2022 07:00:00
556 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
UTC Data Tempo
-4 01/03/2022 08:00:00
-3 01/03/2022 09:00:00
-2 01/03/2022 10:00:00
-1 01/03/2022 11:00:00
0 01/03/2022 12:00:00
+1 01/03/2022 13:00:00
+2 01/03/2022 14:00:00
+3 01/03/2022 15:00:00
+4 01/03/2022 16:00:00
+5 01/03/2022 17:00:00
+6 01/03/2022 18:00:00
+7 01/03/2022 19:00:00
+8 01/03/2022 20:00:00
+9 01/03/2022 21:00:00
+10 01/03/2022 22:00:00
+11 02/03/2022 23:00:00
+12 02/03/2022 00:00:00
+12:45 02/03/2022 00:45:00
+13:00 02/03/2022 01:00:00
+13:45 02/03/2022 01:45:00
+14 02/03/2022 02:00:00
5. Certificar-se de que no modo on-line você é a ferramenta de engenharia RSLogix
Studio 5000. Através da tecla [Set], carregar o Safety Network Number no opcio-
nal de segurança e verificar a conexão.
31964338/PT-BR – 03/2024
34928190475
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 557
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
6. Em seguida, verificar a conexão.
9007234182967435
Atribuir alvo de segurança via parametrização
Este capítulo descreve o procedimento básico para colocação em operação da comu-
nicação CIP Safety quando o alvo de segurança CIP Safety é atribuído via CIP pelo
software mestre. Ambas as peças – MOVISUITE® e RSLogix – são descritas.
31964338/PT-BR – 03/2024
558 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
MOVISUITE®
Para configurar a comunicação CIP Safety no MOVISUITE® com a ferramenta de
software integrada "Assist CS..", é necessário seguir os seguintes passos.
1. Para liberar a comunicação de segurança CIP, ir primeiro até "F-communication".
34912504843
2. Em "Protocol type", selecionar a entrada "CIP Safety".
31964338/PT-BR – 03/2024
34928232587
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 559
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
3. Em seguida, ajustar o modo de atribuição de endereço ("Via parameterization").
34928235915
4. Inserir o "Safety Network Number" gerado anteriormente na ferramenta de enge-
nharia RSLogix.
31964338/PT-BR – 03/2024
34928239627
5. Após concluir a configuração completa, baixar os parâmetros para a opção de se-
gurança. Executar um controle quando a configuração estiver concluída.
Programação no RSLogix Studio 5000
Este capítulo explica como os dados podem ser trocados dentro do ambiente de pro-
gramação RSLogix Studio 5000.
560 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Representação da unidade em "Controller-Tags"
A unidade é representada na seção "Controller-Tags" como segue.
Os dados de segurança e os dados que não são de segurança são exibidos e identifi-
cados de acordo (a segurança é destacada aqui).
INFORMAÇÃO
O tamanho da interface de dados de processo com dados de segurança correspon-
de ao número de bytes configurados na configuração do módulo.
Troca de dados dentro do programa
Para trocar dados e informações dentro do programa RSLogix, tipos de dados defini-
dos pelo usuário e uma tabela de mapeamento devem ser configurados e um peque-
no programa deve ser escrito.
Criar tipos de dados definidos pelo usuário
Os tipos de dados a serem criados devem corresponder ao tamanho da interface de
dados de processo de segurança. Isso pode variar dependendo do opcional de segu-
rança utilizado. O opcional de segurança CSB..A é usado aqui.
• Estrutura dos dados definidos pelo usuário
34928542731
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 561
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
• Safety_IN (aqui: 4 bytes)
34928546059
• Safety_OUT (aqui: 3 bytes)
34928600587
Os tamanhos das estruturas IN e OUT devem corresponder ao tamanho real da inter-
face.
INFORMAÇÃO
Este é apenas um exemplo muito breve. Também é possível dividir a interface nos
bits individuais da interface.
Criação de instâncias dos tipos de dados definidos pelo usuário
Para usar os tipos de dados no programa, as instâncias devem ser criadas. Depen-
dendo de como a variável é usada, elas devem ser marcadas como "Safety" ou "Stan-
dard".
As variáveis/instâncias devem ser criadas nas "Controller Tags".
31964338/PT-BR – 03/2024
• As variáveis de segurança só podem ser alteradas no programa de segurança.
• Somente variáveis padrão podem ser usadas no programa não seguro.
562 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Troca de dados entre o programa de segurança e o programa não seguro
Para trocar dados entre as duas partes do programa, deve ser criada uma tabela de
mapeamento.
34928609291
Aqui as variáveis padrão e de segurança definidas anteriormente devem ser mapea-
das para a variável correspondente.
34929175819
Criar programa de segurança
A rotina a seguir é o programa mínimo viável que deve ser escrito para obter informa-
ções da interface de segurança para o programa ou para enviar informações do pro-
grama para a interface de segurança.
31964338/PT-BR – 03/2024
34929180171
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 563
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
11.13.9 Aceitação relacionada com a tecnologia de segurança
PERIGO
O funcionamento adequado das funções do componente de segurança não é ga-
rantido sem a aceitação relacionada com a tecnologia de segurança.
Morte ou ferimentos graves.
• Verificar cada função do componente de segurança individual.
• Um relatório de aceitação individual só pode ser elaborado se o sistema estiver
parado.
Para garantir que as funções do componente de segurança estejam corretamente pa-
rametrizadas, é necessário realizar uma verificação e documentação dos parâmetros
após a colocação em operação e a parametrização. Esta ação é suportada pela ferra-
menta "Assist CS.." integrada no MOVISUITE® na forma de um relatório de aceitação.
A criação do relatório de aceitação somente é possível se a parametrização for válida.
Se a parametrização for inválida, a criação do relatório de aceitação é rejeitada.
O conceito de segurança se baseia nos seguintes pré-requisitos básicos. Os parâme-
tros armazenados na memória flash do opcional de segurança não podem ser altera-
dos. Testes on-line e as respectivas assinaturas asseguram isso em caso de imple-
mentação de medidas básicas no componente. No entanto, a configuração do módulo
não pode ser avaliada. Isso se aplica à parametrização das entradas e saídas segu-
ras, bem como aos valores máximos das funções do componente de segurança. A
verificação é realizada com o relatório de aceitação.
Para funções do componente de segurança não utilizadas, é suficiente verificar se a
liberação está parametrizada para "Não".
Após ligar e após 8 horas, uma unidade que não foi removida emitirá um aviso (irre-
gularidade principal 46.50, irregularidade de subcomponente 66.85) informando que a
unidade não foi removida. Não há resposta da unidade. O aviso pode ser confirmado
e ocorrerá novamente após 8 horas.
Procedimento
Após a colocação em operação bem-sucedida, é necessário confirmar que os dados
do relatório de aceitação correspondem aos parâmetros no opcional de segurança e
aos requisitos. Os valores parametrizados para as unidades do usuário, sensores e
funções de monitoração devem ser verificados e protocolados individualmente. Isso
pode ser realizado com o auxílio de testes de funcionamento. É necessário verificar
todos os valores máximos do opcional de segurança, por ex., excedendo cada valor
máximo e depois iniciando o estado definido (estado seguro = STO + freio sem cor-
rente). Para tal, pode ser necessário levar esse aspecto em conta no comando da
máquina e do sistema.
Realizar aceitação simples
31964338/PT-BR – 03/2024
ü A unidade usada é uma unidade SI (por ex., m, mm)
1. Criar o relatório de aceitação. Inserir o valor do parâmetro ParCRCBus na ferra-
menta de engenharia F-Host.
2. Verificar os valores máximos no relatório para irregularidades de entrada ou trans-
missão.
3. Verificar a correta criação dos valores da posição. Isso também é necessário
quando apenas as funções de velocidade e aceleração são usadas.
4. Verificar se os valores de velocidade e aceleração foram criados corretamente.
564 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
5. Verificar a instalação das entradas e saídas.
6. Selecionar todas as funções de segurança parametrizadas uma vez por meio das
entradas digitais e/ou por meio do bus de segurança. Utilizar o status do CS..A
para verificar se a função do componente de segurança correspondente foi seleci-
onada. Na função STO, verificar também o LED e o display de 7 segmentos no
conversor e a aplicação do freio.
INFORMAÇÃO
No MOVISAFE® CS..A não é necessário um teste de injeção de irregularidades para
aprovar os opcionais de segurança. Isso significa que não há necessidade de testar
explicitamente se, por ex., uma função SLS é acionada quando o valor máximo con-
figurado é excedido.
Procedimento para aceitação dos valores de posição
É sempre necessário verificar os valores de posição, pois eles são a base para os va-
lores de velocidade e aceleração. Para aceitar a resolução correta do encoder e con-
vertê-la em unidades do usuário, proceder da seguinte forma:
1. Definir um ponto de partida para um movimento, por ex. um ponto de referência.
2. Marcar o ponto de partida.
3. Ler as posições dos encoders usadosno MOVISUITE® na caixa de diálogo
[Diagnóstico] > [MOVISAFE CS..A] > [Avaliação do encoder] e registrá-las.
4. Deslocar por um trecho definido (por ex., 5 m).
5. Marcar o ponto de destino.
6. Medir o trecho percorrido com um medidor adequado (por ex., fita de medição).
7. Ler novamente as posições dos encoders usados no MOVISUITE® na caixa de di-
álogo [Diagnóstico] > [MOVISAFE CS..] > [Avaliação do encoder] emite os valores
de posição dos encoders usadose também registrá-los.
8. Calcular o trecho percorrido a partir da diferença entre os valores lidos e comparar
o resultado com o trecho medido.
9. Se ambos os valores forem idênticos, o seguinte foi aceito:
• Valores de posição em unidades de usuário
• Resolução do encoder
• Relação do redutor e outras reduções
• Todos os outros elementos mecânicos que influenciam os valores de posição,
por ex., o diâmetro da roda do acionamento.
Procedimento para aceitação da velocidade e aceleração
1. Os cálculos para a velocidade e aceleração são impressos no relatório de aceita-
ção no capítulo "Elaborar relatório de aceitação".
31964338/PT-BR – 03/2024
2. Se ambos os valores forem calculados corretamente, o seguinte foi aceito:
• Unidade do usuário Velocidade
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 565
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
• Unidade do usuário Aceleração
INFORMAÇÃO
Os cálculos do relatório de aceitação são utilizados para verificação de normas inter-
nas e não estão relacionados a valores reais. O procedimento só pode ser executa-
do com unidades SI.
Elaborar relatório de aceitação
Com a ferramenta Assist CS.. integrada no MOVISUITE®, é possível gerar um relató-
rio de aceitação individual e salvá-lo como arquivo PDF. Antes de elaborar o relatório,
inserir os dados específicos do sistema no formulário do Assist CS.. Os dados espe-
cíficos do sistema estão incluídos no arquivo PDF.
Estrutura do relatório de aceitação
O relatório de aceitação gerado como arquivo PDF contém as seguintes informações:
• Informações do sistema
• Parâmetros do opcional de segurança
• Visão geral das somas de verificação
• Dados de comunicação
31964338/PT-BR – 03/2024
566 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
Publicar aceitação
Após concluir a verificação técnica de segurança, a aceitação do opcional de segu-
rança pode ser publicada. Para publicar o conjunto de dados, inserir a soma de verifi-
cação do relatório no Assist CS.. (linha 7 na figura a seguir).
21877787147
Esta informação não é relacionada à segurança e não contém nenhuma informação
sobre a aceitação do sistema em combinação com sensores e atuadores externos.
11.13.10 Estabelecer estado de fornecimento
ATENÇÃO
Depois que o estado de fornecimento do opcional de segurança for restaurado, po-
de ocorrer um movimento inesperado e acidental do acionamento.
Morte ou ferimentos graves.
• Certificar-se de que medidas organizacionais sejam tomadas para proteger pes-
soas e máquinas.
Pré-requisitos
31964338/PT-BR – 03/2024
Antes de estabelecer o estado de fornecimento, é necessário assegurar que o siste-
ma esteja parado e que nenhum movimento perigoso possa ser realizado.
A senha para fazer login na ferramenta de parametrização "Assist CS.." está disponí-
vel. A senha não é redefinida ao definir o estado de fornecimento.
No estado de fornecimento do opcional de segurança, nenhuma função do compo-
nente de segurança está ativada. O opcional de segurança desliga o STO permanen-
temente.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 567
Colocação em operação
11 Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
A parametrização da comunicação segura não é redefinida automaticamente. Para
tal, definir o protocolo para "sem protocolo" na ferramenta de parametrização "Assist
CS..".
A conexão (pareamento) entre um encoder de segurança com MOVILINK® DDI e um
opcional de segurança é liberada. Após ligar novamente (ligar), o pareamento é reali-
zado automaticamente.
Procedimento
1. No MOVISUITE® no menu "Diagnóstico", selecione o item do menu "Diagnóstico
MOVISAFE® CS..". Em seguida, selecionar o item do menu "Geral". Clicar na tecla
[Restaurar estado de fornecimento].
2. Abrir a ferramenta de parametrização "Assist CS.." e fazer login.
3. Transferir os dados para a unidade. Para atualizar os dados no MOVISUITE®,
acessar o item do menu "Unidade → PC" no menu de contexto do eixo. Em segui-
da, o conjunto de dados é válido e se comporta como após o fornecimento. O
identificador "Aceito" não está definido.
INFORMAÇÃO
Os parâmetros da comunicação F não são redefinidos.
11.13.11 Redefinir senha
INFORMAÇÃO
Ao instalar e remover o opcional de segurança, observar as informações no capítulo
"Instalação mecânica".
Proceder da seguinte maneira:
1. Desligar a unidade.
2. Remover o opcional de segurança. Para redefinir a senha, é necessária a senha
mestra do opcional de segurança.
3. A senha mestra específica da placa pode ser encontrada na etiqueta do opcional
de segurança (consultar capítulo "Plaqueta de identificação" (→ 2 356)).
4. Reinstalar o opcional de segurança.
5. Religar o sistema.
6. Abrir a ferramenta de parametrização "Assist CS..". Para abrir o menu principal,
clicar na área vermelha "Assist CS.." no canto superior esquerdo.
7. Selecionar o item do menu "Alterar senha". Inserir a senha mestra no campo de
edição "Senha antiga".
8. Inserir sua nova senha nos campos de entrada "Nova senha" e "Repetir nova se-
31964338/PT-BR – 03/2024
nha" e confirmar suas entradas.
Agora é possível parametrizar o opcional de segurança na ferramenta de parame-
trização "Assist CS..".
11.13.12 Alterar senha
1. Abrir a ferramenta de parametrização "Assist CS..". Para abrir o menu principal,
clicar na área vermelha "Assist CS.." no canto superior esquerdo.
568 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Colocação em operação
Colocação em operação do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A 11
2. Selecionar o item do menu "Alterar senha". Inserir a senha mestra no campo de
edição "Senha antiga".
3. Inserir sua nova senha nos campos de entrada "Nova senha" e "Repetir nova se-
nha" e confirmar suas entradas.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 569
Operação
12 Painel de operação CBG22A
12 Operação
12.1 Painel de operação CBG22A
A imagem a seguir mostra o painel de operação CBG22A (dianteiro e traseiro):
[1] [2] [3] [4]
[5]
[6]
Type: CBG22A
P#: 28277554 .0100.1000
S#: 0003461
03/20 443
[7]
34005940491
[1] Visor colorido
[2] Teclas de função (função de acordo com a linha inferior no visor colorido)
[3] Interface USB 2.0 Mini B, fêmea (conexão ao PC)
[4] Travamento
[5] Interface D-Sub, 9 pinos, fêmea
[6] Plaqueta de identificação
[7] Tecla de informação (contém informações sobre o menu selecionado)
Teclas A imagem a seguir mostra as teclas necessárias para o painel de operação CBG22A:
[1] Tecla 1 " "
[2] Tecla 2 " "
[3] Tecla 3 " "
[1]
[4] Tecla 4 " " [2]
[5] Tecla 5 "OK" [3]
[4]
[6] Tecla 6 "STOP"
[5]
[7] Tecla 7 "RESET"
31964338/PT-BR – 03/2024
[6] [7]
570 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Operação
Painel de operação CBG22A 12
12.1.1 Símbolos utilizados
As funções que podem ser selecionadas são mostradas por meio de pictogramas na
indicação do painel de operação.
Ícone Significado
Menu Iniciar
Monitoramento
MOVISAFE® CS..
Chave DIP
1 2
Dados do processo
Entradas/saídas digitais
Dados operacionais e de energia
Informações da unidade
Memória de irregularidade
Operação gateway
31964338/PT-BR – 03/2024
Ajustes
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 571
Operação
12 Operação – Funcionamento seguro
Ícone Significado
Menu principal
Modo manual
Modo de controle direto ativo
Modo de controle indireto ativo
12.2 Operação – Funcionamento seguro
12.2.1 Perigo da operação do acionamento por inércia
ATENÇÃO
Perigo devido ao funcionamento por inércia. Sem freio mecânico ou com freio defei-
tuoso, há o perigo de funcionamento por inércia.
Morte ou ferimentos graves.
• Em caso de perigos causados pelo funcionamento por inércia do acionamento e
que são dependentes da aplicação, é necessário tomar medidas de proteção
adicionais (por ex, dispositivo de proteção separado com trava). As medidas de
proteção adicionais devem isolar o ponto perigoso até não haver mais perigo pa-
ra as pessoas. Alternativamente, deve-se equipar o acionamento com um freio
de segurança.
• É necessário dimensionar as tampas de proteção adicionais de acordo com a
avaliação de risco dos requisitos identificados da máquina e montá-las.
• Após a ativação de um comando de parada, dependendo do perigo do acesso,
este deve permanecer bloqueado até a total imobilização do acionamento. Alter-
nativamente, é necessário determinar o acesso ou o momento do acesso e en-
tão calcular o período de segurança a cumprir.
12.2.2 Bloqueio de partida
31964338/PT-BR – 03/2024
O bloqueio de partida ativa a função STO e evita que o opcional de segurança seja
iniciado automaticamente.
O bloqueio de partida é ativado nos seguintes casos:
• Ativação da unidade com opcional de segurança integrado
• Encerramento de uma função no modo silencioso
• Parametrização em violação de limite
• Parametrização com irregularidade pendente de entrada, saída ou encoder
572 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Operação
Operação – Funcionamento seguro 12
• Parametrização com teste de frenagem ativo
• Parametrização em caso de irregularidade ativa na função do componente de se-
gurança EDM
• Restauração do jogo de parâmetros, por ex., após troca da unidade
• Estabelecimento do estado de fornecimento
O bloqueio de partida pode ser desativado da seguinte forma:
• através de uma confirmação de irregularidade com uma entrada digital segura F-
DI ou através do bit Confirmação de irregularidade nos dados do processo segu-
ros
• por todas as causas (exceto bloqueio de partida após ligar a unidade), desligando
e ligando novamente a unidade
O parâmetro Estado da irregularidade após a inicialização (8703.240) pode ser usado
para definir se o bloqueio de partida será ativado após a unidade ser ligada.
12.2.3 Estados operacionais do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A distingue entre os seguintes estados
operacionais:
• Operação
• Parametrização
• Estado seguro após uma irregularidade crítica
Estado operacional Operação
No estado operacional "Operação", as funções do componente de segurança selecio-
nadas são executadas de acordo com a parametrização. Mais informações podem
ser encontradas no capítulo "Parametrização das funções do componente de segu-
rança" (→ 2 498). As funções do componente de segurança são selecionadas atra-
vés das entradas digitais seguras ou através dos dados do processo F. As saídas di-
gitais seguras externas podem ser controladas diretamente através dos dados do pro-
cesso F, se nenhuma função tiver sido atribuída às saídas digitais seguras na atribui-
ção das funções.
Estado operacional Parametrização
No estado operacional "Parametrização", o opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
está no estado seguro. Neste estado, o MOVISAFE® CS..A pode ser parametrizado.
Se ocorrer uma irregularidade durante a parametrização, por ex., a violação de uma
regra de plausibilidade, o MOVISAFE® CS..A permanece no estado operacional "Pa-
rametrização".
Estado operacional Estado seguro após uma irregularidade crítica
No estado operacional "Estado seguro", não ocorre nenhuma comunicação de dados
31964338/PT-BR – 03/2024
do processo F. Todas as entradas e saídas digitais seguras são desligadas. O estado
operacional "Estado seguro" somente pode ser corrigido desligando e religando-o.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 573
Operação
12 Operação – Funcionamento seguro
12.2.4 Operação da função de diagnóstico do teste de frenagem
Valores reais e do processo
No diagnóstico MOVISUITE®, os valores reais e do processo do teste de frenagem
são exibidos em [MOVISAFE® CS..A] > [Teste de frenagem].
9007228404100107
Valores do processo
Parâmetro Descrição
SBT enable "1": O sinal "SBT enable" está presente. Relevante apenas se o parâmetro
Ativação por SBT clearance = "0" estiver definido.
SBT clearance "1": O sinal seguro "SBT clearance" está presente.
SBT active "1": Teste de frenagem está ativo.
Diagnóstico Função de segu- "1": Pelo menos uma função do componente de segurança selecionada
rança de acionamento detectou uma violação do valor máximo ou pode realizar a monitoração do
valor máximo como irregularidade subsequente.
Resultado do teste OK • "0": O teste de frenagem está inativo ou há outro resultado do teste de
frenagem, por ex., resultado do teste NOK.
• "1": o teste de frenagem terminou sem violação do valor máximo.
Resultado do teste NOK • "0": O teste de frenagem está inativo ou há outro resultado do teste de
frenagem, por ex., resultado do teste OK.
• "1": O teste de frenagem detectou uma violação de valor máximo.
31964338/PT-BR – 03/2024
INFORMAÇÃO
Se o teste de frenagem for usado para testar 2 freios, aplica-se o seguinte:
• O resultado do teste "OK" aplica-se a ambos os freios testados.
• O resultado do teste "NOK" aplica-se ao freio que apresenta irregularidade. Este
pode ser o freio 1 ou o freio 2.
574 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Operação
Operação – Funcionamento seguro 12
Valores atuais
Parâmetro Descrição
Rotação Rotações reais em unidades do sistema.
Valor médio do torque da car- Torque da carga que foi aplicado pelo motor para testar o freio em FDO00.
ga medido O torque do motor é determinado pelo teste de frenagem na etapa 3.
Valor médio do torque do mo- Parte do torque do motor que foi aplicado pelo motor para testar o freio em
tor medido – F-DO00 F‑DO00. O torque do motor é determinado pelo teste de frenagem na eta-
pa 3.
Valor médio do torque de tes- Parte do torque do motor que foi aplicado pelo motor para testar o freio em
te medido – F-DO01 F‑DO01. O torque do motor é determinado pelo teste de frenagem na eta-
pa 3.
Torque total – F‑DO00 Torque total com o qual o freio foi testado no F‑DO00. O torque total é a
soma do Valor médio do torque da carga medido e Valor médio do torque
do motor medido – F-DO00.
Torque total – F‑DO01 Torque total com o qual o freio foi testado no F‑DO01. O torque total é a
soma do Valor médio do torque da carga medido e Valor médio do torque
do motor medido – F-DO01.
Valores máximos em unidades do sistema
Parâmetro Descrição
Posição limite superior Posição máxima durante o movimento livre na direção do movimento. A
posição limite é a soma da posição atual no início do teste de frenagem e o
valor de ajuste para o trecho do movimento máximo na direção do movi-
mento.
Posição limite inferior Posição máxima durante o movimento livre contra a direção do movimento.
A posição limite é a soma da posição atual no início do teste de frenagem
e o valor de ajuste para o trecho do movimento máximo contra a direção
do movimento.
Valores máximos em unidades do usuário
Parâmetro Descrição
Posição limite superior Posição máxima durante o movimento livre na direção do movimento. A
posição limite é a soma da posição atual no início do teste de frenagem e o
valor de ajuste para o trecho do movimento máximo na direção do movi-
mento.
Posição limite inferior Posição máxima durante o movimento livre contra a direção do movimento.
A posição limite é a soma da posição atual no início do teste de frenagem
e o valor de ajuste para o trecho do movimento máximo contra a direção
do movimento.
31964338/PT-BR – 03/2024
Saídas digitais seguras
Parâmetro Descrição
F-DO STO "1": A função do componente de segurança STO está ativa.
F-DO00 "1": A saída digital segura F-DO00 está ativa.
F-DO01 "1": A saída digital segura F-DO01 está ativa.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 575
Operação
12 Operação – Funcionamento seguro
Estado do teste de frenagem em dados do processo F
O estado do teste de frenagem é transmitido nos dados do processo F (dados de en-
trada de processo) no bit "SBT active".
• SBT active = 0: Teste de frenagem está inativo
• SBT active = 1: Teste de frenagem está ativo
O status SBT active fica inativo se o teste de frenagem mostrar os seguintes estados:
• O teste de frenagem não foi ativado
• O teste de frenagem foi encerrado
• O teste de frenagem foi cancelado. O bit "Diagnóstico ASF" também é definido co-
mo "1" lógico como mensagem de irregularidade.
O status é transmitido internamente ao conversor. Ele ainda pode ser usado no con-
versor, por ex., para uma saída digital ou para transmissão de dados do processo
(PE).
Cancelamento do teste de frenagem
Se um teste de frenagem ativo for cancelado, a função do componente de segurança
STO será ativada no conversor. O conversor não consegue mais elevar o torque. Ao
mesmo tempo, os F-DOs atribuídos ao SBC são desligados. Aplicar os freios. O acio-
namento ainda pode se mover durante o tempo de atuação do freio.
Um teste de frenagem ativo será cancelado se ocorrerem os seguintes eventos:
• Na etapa 1, é detectado um trecho maior que o trecho definido em Trecho do mo-
vimento máximo na direção do movimento ou Trecho do movimento máximo con-
tra a direção do movimento.
• Na etapa 1, a posição final não é alcançada durante o movimento livre. Para isso,
o teste de frenagem calcula o tempo de posicionamento esperado a partir dos
ajustes dos seguintes parâmetros:
– Trecho
– Velocidade máxima
– Aceleração máxima
– Tempos de filtro Encoder 1
Após o tempo de posicionamento calculado incluindo a tolerância definida, o acio-
namento deve ter caído abaixo da velocidade mínima da função de velocidade.
• Na etapa 1, durante o movimento livre, é detectada uma posição atual que se des-
via mais do que o valor permitido em trecho, considerando a tolerância de posi-
ção.
• Na etapa 1, durante o tempo de espera, é detectado um movimento superior ao
valor definido para o freio 1 em Movimento permitido na parada.
• Na etapa 2 (teste de torque da carga) é detectado que o torque da carga determi-
nado se desvia em uma extensão inadmissivelmente grande em comparação com
31964338/PT-BR – 03/2024
os ajustes de torque da carga, considerando a tolerância do torque da carga.
• Na etapa 3 (teste ativo do freio) o torque do motor determinado é muito baixo.
• Na etapa 3, durante o teste "ativo" do freio, é detectado um movimento superior
ao valor definido para o respectivo freio em Movimento permitido na parada.
• Na etapa 3, durante o teste "ativo" do freio, é detectado que o torque do motor de-
terminado se desvia de forma inadmissivelmente grande em comparação com os
ajustes da especificação de torque, considerando a tolerância de especificação de
torque.
576 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Operação
Operação – Funcionamento seguro 12
• Na etapa 3, durante o teste "ativo" do freio, é detectado que o conversor está ge-
rando o torque de teste necessário na direção errada do movimento.
• Na etapa 4, durante o teste "passivo" do freio, é detectado um movimento superior
ao valor definido para o respectivo freio em Movimento permitido na parada.
• Ativação de uma das seguintes funções do componente de segurança: STO/SBC,
SSx, SOS, SSR, SDI, SLI.
• Violação do valor máximo em uma das funções do componente de segurança
SLS, SSM, SLA e SLP. Se apenas a mensagem através dos dados do processo F
(somente F-PE) for definida como reação a uma violação do valor máximo, o teste
de frenagem não será cancelado no caso de uma violação do valor máximo. Nes-
se caso, uma reação adequada é tarefa do controle de segurança de nível superi-
or.
• Ativação de uma função de acionamento (FCB) no conversor que possui priorida-
de superior a FCB 23.
• O controle dos sinais "SBT enable" ou "SBT clearance" está desativado ("0" lógi-
co).
• O freio é aplicado pelo conversor.
• Estado da irregularidade no opcional de segurança CS..A.
• O opcional de segurança CS..A é parametrizado, o relatório é gerado ou a para-
metrização é confirmada.
• Estado da irregularidade no conversor.
Mensagens de irregularidade
As mensagens de irregularidade para a função de teste de frenagem são exibidas ou
relatadas da seguinte forma:
• exibida na unidade com:
– Opcional de segurança E-46.50: aviso (para irregularidades com resposta
"FS – Aviso")
– Opcional de segurança E-46.52: irregularidade do sistema/irregularidade crítica
(para irregularidades com resposta "FS – Irregularidade do sistema" ou "FS –
Irregularidade crítica")
Mais informações podem ser encontradas no capítulo "SEW Service" > "Descri-
ções das irregularidades Unidade básica".
• no opcional de segurança CS..A relatado com E-70.xx Sistema de freio seguro
Os dígitos "xx" são espaços reservados para um número de irregularidade deta-
lhado.
Mais informações podem ser encontradas no capítulo "SEW Service" > "Descri-
ções das irregularidades Opcional de segurança CS..A".
• relatado nos dados do processo para o comando de nível superior
• relatado no PROFINET através do alarme de diagnóstico
31964338/PT-BR – 03/2024
Confirmação de mensagens de irregularidade
Observar as informações no capítulo "Colocação em operação do opcional de segu-
rança MOVISAFE® CS..A" > "Função de diagnóstico do teste de frenagem" > "Resul-
tado e encerramento do teste".
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 577
Operação
12 Segurança de TI
12.3 Segurança de TI
12.3.1 Medidas de mapeamento de ameaças
Executar as seguintes medidas de mapeamento de ameaças:
• Verificar regularmente se há atualizações disponíveis para seus produtos.
• Relatar incidentes relacionados à segurança de TI por e-mail para
cert@sew‑eurodrive.com.
• Verificar regularmente quais Avisos de segurança no Online Support da
SEW‑EURODRIVE estão disponíveis.
• Avaliar regularmente as informações de irregularidade e de diagnóstico de seus
produtos e verificar se há entradas relacionadas à segurança de TI.
12.3.2 Diretrizes para uma operação segura
Com o protocolo de engenharia da SEW‑EURODRIVE, o pessoal autorizado pode ati-
var vários pontos de acesso de serviço na unidade. A autenticação ocorre por meio
de dados de acesso estáticos. Eles não servem para evitar ataques à segurança de
TI, mas para proteger contra alterações indesejadas. Portanto, eles não podem ser al-
terados.
Para evitar o uso indevido desses acessos de serviço, o acesso à rede deve ser res-
trito de acordo com a tecnologia de ponta. Para mais informações, consultar a seção
"Segurança de TI do ambiente" (→ 2 13).
12.3.3 Diretrizes de gerenciamento de conta de usuário
A unidade não possui contas de usuário.
31964338/PT-BR – 03/2024
578 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Avaliação de mensagens de irregularidade 13
13 SEW Service
13.1 Avaliação de mensagens de irregularidade
13.1.1 MOVISUITE®
A seção a seguir mostra um exemplo de avaliação de uma mensagem de irregularida-
de em MOVISUITE®:
1. Abrir no MOVISUITE® a pasta de parâmetros.
2. Selecionar na árvore de parâmetros o nó "Status" [6].
ð As mensagens de irregularidade recentes estão disponíveis no grupo "Fault
status" (Estado da irregularidade) [5].
ð Mais informações referentes às causas do status "Não pronto" disponíveis no
grupo "Device status" (Estado da unidade) [4].
ð Informações referentes ao Histórico das mensagens de irregularidade dis-
poníveis no nó "Fault memory" (Memória de irregularidade) [7].
27021619739281291
[1] Estado da irregularidade dos componentes principais
[2] Estado da irregularidade dos subcomponentes
[3] Indicação dos bits de status
[4] Estado da unidade
[5] Estado da irregularidade
[6] Status
[7] Memória de irregularidade
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 579
SEW Service
13 Reset de mensagens de irregularidade
13.2 Reset de mensagens de irregularidade
ATENÇÃO
A remoção da causa da falha ou o reset podem provocar que os acionamentos vol-
tem a funcionar automaticamente.
Morte ou ferimentos graves.
• Evitar um religação involuntária.
Confirmar a mensagem de irregularidade com:
• Desligar e voltar a ligar a unidade.
• Via controle/CLP: enviar "Comando de reset".
13.3 Respostas a irregularidades
A tabela abaixo descreve as seguintes respostas a irregularidades:
Resposta à irregularidade Descrição
Sem resposta O conversor ignora o evento
Atenção com reset automático O conversor emite uma mensagem de aviso com reset automático. Depois de remover a
causa da irregularidade, a irregularidade é reiniciada automaticamente.
Atenção O conversor emite uma mensagem de aviso.
Parada da aplicação (+ES) O conversor para com a desaceleração ajustada para o limite de aplicação.
Parada da aplicação (+ES) com reset Jogo de parâmetros 1 Índice 8375.0-13
automático Jogo de parâmetros 2 Índice 8375.8-13
Com n = 0: Freio "ligado" e estágio de saída "desligado".
Parada de emergência (+ES) O conversor para com a desaceleração de parada de emergência ajustada.
Parada de emergência (+ES) com reset Jogo de parâmetros 1 Índice 8375.0-20
automático Jogo de parâmetros 2 Índice 8375.8-20
Bloquear o estágio de saída com reset O estágio de saída é desativado e o freio é fechado.
automático
Bloquear o estágio de saída
O reset automático significa: A correção da causa da irregularidade leva à confirma-
ção da irregularidade. O conversor retorna automaticamente à operação antes da irre-
gularidade. O acionamento pode reiniciar automaticamente.
13.4 Mensagens de irregularidade com reação parametrizável
Irregularidades parametrizá- Descrição N.º do índi- Possível resposta a irregularidade
veis ce
Modo manual – Resposta de ti- Ajuste da resposta ao timeout de rede durante 8504.3 • Parada da aplicação (+ES)
meout o modo manual. • Parada de emergência (+ES)
• Bloquear o estágio de saída
Sobreaquecimento do dissipa- Aqui pode ser definido como a unidade res- 8622.2 • Sem resposta
31964338/PT-BR – 03/2024
dor de calor – Pré-aviso ponde ao exceder o nível de pré-aviso (índice • Atenção
8336.1) da capacidade de utilização do dissi-
pador de calor.
Erro por atraso de posiciona- Aqui você pode definir como a unidade res- 8622.3 • Sem resposta
mento ponde ao erro por atraso (excedência da jane- • Atenção
la de erro por atraso, índice 8509.4). • Parada da aplicação (+ES)
• Parada de emergência (+ES)
• Bloquear o estágio de saída.
580 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Mensagens de irregularidade com reação parametrizável 13
Irregularidades parametrizá- Descrição N.º do índi- Possível resposta a irregularidade
veis ce
Falha de fase da rede Aqui pode ser definido como a unidade res- 8622.4 • Sem resposta
ponde a uma falha de fase da rede (não exce- • Atenção
dência do limite definido pelo usuário, índice • Parada da aplicação (+ES)
8351.5). • Parada de emergência (+ES)
• Bloquear o estágio de saída.
Irregularidade externa Aqui pode ser definido como a unidade res- 8622.5 • Sem resposta
ponde a uma irregularidade externa (p. ex, ati- • Atenção
vado por um borne ou uma palavra de coman- • Parada da aplicação (+ES)
do). • Parada de emergência (+ES)
• Bloquear o estágio de saída.
Fieldbus – Timeout Aqui pode ser definido como a unidade res- 8622.6 • Atenção
ponde a um timeout no EtherCAT®/SBusPLUS • Parada da aplicação (ES)
(tempo de timeout, índice 8455.3). • Parada de emergência (+ES)
• Bloquear o estágio de saída.
• Atenção com reset automático
• Parada da aplicação (+ES) com reset
automático
• Parada de emergência (+ES) com re-
set automático
• Bloquear o estágio de saída com re-
set automático
sincronização externa Aqui você pode definir como a unidade res- 8622.7 • Sem resposta
ponde a uma perda de sincronização externa. • Atenção
• Parada da aplicação (ES)
• Parada de emergência (+ES)
• Bloquear o estágio de saída.
• Atenção com reset automático
• Parada da aplicação (+ES) com reset
automático
• Parada de emergência (+ES) com re-
set automático
• Bloquear o estágio de saída com re-
set automático
Pré-aviso da temperatura do Temperatura do motor Jogo de parâmetros 8622.8 • Sem resposta
motor – Jogo de parâmetros atu- atual – Pré-aviso. • Atenção
al • Parada da aplicação (+ES)
• Parada de emergência (+ES)
• Bloquear o estágio de saída.
Capacidade de utilização eletro- Aqui pode ser definido como a unidade res- 8622.10 • Sem resposta
mecânica – Pré-aviso ponde ao exceder o nível de pré-aviso (índice • Atenção
8336.2) da capacidade de utilização eletrome- • Parada da aplicação (+ES)
cânica. • Parada de emergência (+ES)
• Bloquear o estágio de saída.
Chave fim de curso HW – Jogo 8622.11 • Sem resposta
de parâmetros atual • Parada de emergência (+ES)
• Parada de emergência (+ES) com re-
set automático
Chave fim de curso SW – Jogo 8622.12 • Sem resposta
de parâmetros atual • Parada de emergência (+ES)
• Parada de emergência (+ES) com re-
set automático
Encoder – Atenção Aqui você pode definir como a unidade res- 8622.13 • Atenção
ponde a um aviso do encoder. • Parada da aplicação (+ES)
• Parada de emergência (+ES)
• Bloquear o estágio de saída.
Encoder – Irregularidade Aqui você pode definir como a unidade res- 8622.14 • Parada da aplicação (+ES)
31964338/PT-BR – 03/2024
ponde a uma irregularidade no encoder. • Parada de emergência (+ES)
• Bloquear o estágio de saída
Encoder livre Aqui você pode definir como a unidade res- 8622.15 • Atenção
ponde à irregularidade de um encoder que • Parada da aplicação (+ES)
não é usado para controle malha fechada • Parada de emergência (+ES)
(controle de posicionamento e de rotação). • Bloquear o estágio de saída.
Encoder 1 – Irregularidade atual 8622.16 • Sem resposta
Encoder 2 – Irregularidade atual 8622.17 • Sem resposta
Encoder 1 – Irregularidade críti- 8622.18 • Sem resposta
ca atual • Bloquear o estágio de saída.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 581
SEW Service
13 Respostas à confirmação de irregularidade
Irregularidades parametrizá- Descrição N.º do índi- Possível resposta a irregularidade
veis ce
Encoder 2 – Irregularidade críti- 8622.19 • Sem resposta
ca atual • Bloquear o estágio de saída.
Resposta a irregularidade da re- Irregularidade da resistência de frenagem ex- 8622.20 • Sem resposta
sistência de frenagem externa terna • Atenção
• Parada da aplicação (+ES)
• Parada de emergência (+ES)
• Bloquear o estágio de saída.
Timeout do heartbeat da aplica- Aqui você pode definir como a unidade res- 8622.21 • Atenção
ção ponde a um timeout do Heartbeat da aplica- • Parada da aplicação (+ES)
ção. • Parada de emergência (+ES)
• Bloquear o estágio de saída.
13.5 Respostas à confirmação de irregularidade
13.5.1 Confirmação de irregularidade
Quando uma irregularidade for confirmada, o estado final de irregularidade determina
que tipo de reset será executado, consultar a tabela abaixo.
Estado final de irregulari- Resposta de confirmação de irregularidade
dade
Sistema bloqueado Reinício do sistema
Sistema em estado de es- Início a quente: Excluir código de irregularidade
pera
Indicar somente irregulari- Início a quente: Excluir código de irregularidade
dade
13.6 Descrição do display de 7 segmentos
13.6.1 Descrição
• As duas indicações de 7 segmentos exibem o estado operacional do conversor.
13.6.2 Indicações operacionais do display de 7 segmentos
Indicações no processo "boot"
Indica- Descrição Estado Comentário/Ação
ção
b0 Ao carregar o firmware • Estado: não está pronto • Aguardar até que o processo "bo-
31964338/PT-BR – 03/2024
(booting), a unidade passa • Estágio de saída está ot" seja concluído.
b1
por vários estados para fi- bloqueado. • Unidade permanece neste esta-
b2 car pronta para funcionar. do: Defeito da unidade.
• A comunicação não é
b3 possível.
br
582 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição do display de 7 segmentos 13
Indicações em diversos estados da unidade
Indica- Descrição Estado Comentário/Ação
ção
• Modo de economia de Modo de economia de energia ativo.
energia
00 Falta tensão do circuito in- • Estado: não está pronto Verificar rede.
termediário. • Estágio de saída está
bloqueado.
• Comunicação é possí-
vel.
C0 O modul bus não está Verificar a conexão do modul bus.
–
piscando pronto.
C1 Estado de colocação em O estado de colocação em operação
–
piscando operação está ativo.
C2 STO - parada segura ativa • Estado: não está pronto A função Safe Torque Off está ativa.
piscando • Estágio de saída está
C3 Sincronização com a rede bloqueado. • Verificar conexão de rede.
piscando não está em ordem. Pro- • Comunicação é possí- • Verificar o ajuste de sincroniza-
cessamento de dados de vel. ção na unidade e no controle.
processo não está pronto
• Verificar os ajustes de dados do
para funcionar.
processo na unidade e no contro-
le.
C4 A avaliação do encoder • Os encoders são inicializados.
piscando não está pronta para funci- • Unidade permanece neste esta-
onar. do:
- Nenhum encoder selecionado.
- Parâmetro "Fonte da rotação
atual" ou "Posição atual" indica
um encoder não existente.
C5 Gerenciamento do motor
– –
piscando não está pronto.
C6 A alimentação da unidade
– –
piscando interna está incompleta.
C7 Módulo de potência não
– –
piscando está pronto.
C8 A unidade externa não es-
– –
piscando tá pronta.
C9 A camada de flexibilização
– –
piscando de dados não está pronta.
31964338/PT-BR – 03/2024
Cd O download de parâmetros
– –
piscando está sendo executado.
CA MOVILINK® DDI não pron- Determinação da causa através do
to software de engenharia MOVISUITE®
–
em Status/Integração digital do mo-
tor.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 583
SEW Service
13 Descrição do display de 7 segmentos
Indicações em processos de inicialização (parâmetros são redefinidos para valores padrão)
Indica- Descrição Estado Comentário/Ação
ção
d0 Inicialização básica • Estado: não está pronto Aguardar até que a inicialização seja
piscando • Estágio de saída está concluída.
d1 Inicialização do estado de bloqueado.
piscando fornecimento • Comunicação é possí-
vel.
Indicações na operação normal
Indica- Descrição Estado Comentário/Ação
ção
01 Bloqueio dos estágios de Estágio de saída está blo- O acionamento não é controlado pelo
saída queado. estágio de saída. O freio é aplicado,
ou o motor gira por inércia até parar
sem freio. O FCB 01 pode ser seleci-
onado a partir de várias fontes.
CA Auto-Configuration Os dados são transferidos O motor é colocado em operação
para o conversor através da através da interface MOVILINK® DDI.
interface MOVILINK® DDI.
31964338/PT-BR – 03/2024
584 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição do display de 7 segmentos 13
Indicações na operação normal
Indica- Descrição Estado Comentário/Ação
ção
02 Parada padrão Informações sobre isso po- Função de acionamento (FCB) "Para-
dem ser encontradas na da padrão" ativa se nenhuma outra
descrição dos FCBs. FCB estiver selecionada e o sistema
estiver "pronto".
04 Modo manual Modo manual ativo
05 Controle de rotação Controle de rotação com gerador de
rampa interno
06 Controle de rotação inter- Controle de rotação cíclico com valo-
polado res nominais através da rede. O ge-
rador de rampa é disposto externa-
mente, por ex., em um comando de
nível superior.
07 Controle de torque Controle de torque
08 Controle de torque interpo- Controle de torque cíclico com valo-
lado res nominais através da rede
09 Controle de posicionamen- Modo de posicionamento com gera-
to dor interno de rampa
10 Controle de posicionamen- Modo de posicionamento com valo-
to interpolado res nominais ciclicamente através da
rede. O gerador de rampa é disposto
externamente, por ex., em um co-
mando de nível superior.
12 Referenciamento O acionamento executa um referenci-
amento.
13 Parada no limite da aplica- Desaceleração no limite de aplica-
ção ção. Este FCB 13 também é ativado
se nenhum FCB estiver selecionado
como padrão FCB 02.
14 Parada de emergência Desaceleração no limite de parada
de emergência
18 Identificação da posição do Comutação do encoder em motores
rotor síncronos.
19 Controle de retenção de Controle de posicionamento na posi-
posição ção atual
20 Jog Operação manual ativa
21 Teste de frenagem O freio é testado em que é aplicado
um torque no estado fechado do
31964338/PT-BR – 03/2024
freio.
25 Medição dos parâmetros Medição dos parâmetros do motor
do motor ativa
26 Parada nos limites do Informações sobre isso po- Permite parar nos limites do usuário.
usuário dem ser encontradas na
descrição dos FCBs.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 585
SEW Service
13 Descrição das indicações por LED
13.6.3 Indicações de irregularidade do display de 7 segmentos
O conversor reconhece irregularidades ocorridas e indica essas irregularidades como
código de irregularidade. Cada irregularidade é definida exclusivamente pelo seu
código de irregularidade e pelos atributos associados:
• Resposta à irregularidade
• Estado final após a execução da resposta a irregularidade
• Tipo de resposta de reset
Os códigos de irregularidade são exibidos na indicação do conversor como valores
numéricos intermitentes. O código de irregularidade surge na seguinte sequência de
indicações:
500 ms 124 ms 1000 ms 124 ms 1000 ms 124 ms
9007211336799115
No exemplo mostrado, um código de irregularidade de dois dígitos com subirregulari-
dade é exibido (irregularidade 07.01).
13.7 Descrição das indicações por LED
A posição dos LEDs encontra-se no manual do produto > capítulo "Estrutura da uni-
dade" > "Conversor" (→ 2 335).
13.7.1 LEDs em geral
LED "RUN"
LED Significado
Desl Estado "INIT"
A interface está no estado "INIT".
Verde Estado "PRE_OPERATIONAL"
Pisca A comunicação Mailbox é possível.
A comunicação de dados do processo não é possível.
Verde Estado "SAFE_OPERATIONAL"
Pisca 1 vez A comunicação por mailbox e de dados de processo é possível.
Os sinais de saída relacionados à segurança não são emitidos.
31964338/PT-BR – 03/2024
Verde Estado "OPERATIONAL Mode" (em operação)
Acende A comunicação por mailbox e de dados de processo é possível.
586 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição das indicações por LED 13
LED "ERR"
LED Significado
Desligado Sem irregularidade
A interface encontra-se no estado de trabalho.
Vermelho Irregularidade de boot
Cintila Ocorreu uma irregularidade de BOOT.
O estado "INIT" foi atingido.
No entanto, o parâmetro "Change" está definido para "0x01:change/error".
Vermelho Configuração inválida
Pisca Existe uma irregularidade de configuração geral.
Vermelho Alteração de estado não solicitada
Pisca 1 vez A aplicação escravo alterou o estado automaticamente.
O parâmetro "Change" está definido para "0x01:change/error".
Vermelho Timeout do Watchdog da aplicação
Pisca 2 vezes Durante a aplicação ocorreu uma irregularidade de timeout do Watchdog.
Vermelho PDI1) Timeout de Watchdog
Acende Ocorreu uma irregularidade de timeout do Watchdog PDI.
1) PDI = Process Data Interface
LED "LNK/ACT"
LED Significado
Desl Nenhum link disponível.
Nenhuma conexão física detectada com uma unidade adjacente.
Verde Link disponível, sem atividade de rede.
Acende Uma conexão física foi detectada com uma unidade adjacente.
Nenhum dado é trocado através da porta Ethernet.
Verde Link disponível, atividade de rede.
Cintila Uma conexão física foi detectada com uma unidade adjacente.
Os dados são trocados através da porta Ethernet.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 587
SEW Service
13 Descrição das indicações por LED
13.7.2 Placas opcionais dos LEDs
Placa fieldbus PROFINET CFN21A
LED "BF"
Este LED mostra o estado da interface PROFINET. O estado inclui conexão de comu-
nicação, irregularidade de rede e configuração de dados de processo.
Estado Possível causa Ação
Desligado Estado operacional livre de irregularida- –
des.
A unidade PROFINET está trocando
dados com o controlador PROFINET
(estado Data Exchange).
Vermelho Interrupção na conexão com o controla- Verificar a conexão PROFINET da
dor PROFINET. unidade PROFINET.
Aceso permanentemente
A comunicação de rede foi interrompi- Verificar todos os cabos na rede
da. PROFIBUS.
O controlador PROFINET está fora de Verificar o controlador PROFINET.
operação.
A unidade PROFINET não reconhece Verificar a configuração do controla-
nenhuma taxa de transmissão dor PROFINET.
PROFINET.
Amarelo Há uma conexão com o controlador Verificar a configuração do controla-
PROFINET, mas a configuração da re- dor PROFINET.
Aceso permanentemente
de PROFINET está com irregularidade.
Podem ter ocorrido as seguintes irregu-
laridades:
• Foi selecionado um módulo de
hardware que não suporta a interfa-
ce PROFINET.
• Os dados de processo padrão e os
dados do processo seguros foram
atribuídos combinados à unidade
PROFINET.
LED "US1"
Este LED mostra o estado da interface PROFINET. O estado inclui os modos de ope-
ração Aceleração, operação normal, operação com irregularidade e operação com
economia de energia.
Estado Possível causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
Amarelo, piscando A interface PROFINET está sendo inici- –
alizada após um reset.
Fator de duração do ciclo:
250 ms
Tempo de desligamento:
250 ms
Verde A interface PROFINET está funcionan- –
Aceso permanentemente do sem irregularidades.
588 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição das indicações por LED 13
Estado Possível causa Ação
Verde, piscando A interface PROFINET está no modo de –
Fator de duração do ciclo: operação de economia de energia (mo-
do PROFIenergy).
500 ms
Tempo de desligamento:
3000 ms
Vermelho A interface PROFINET detectou uma ir- Desligar e religar a unidade.
Aceso permanentemente regularidade. Se a irregularidade ocorrer repetida-
Informação: O timeout da conexão mente, entrar em contato com o
PROFINET não é uma irregularidade in- SEW Service da SEW‑EURODRIVE.
terna.
LED "LNK/ACT"
Estado Significado
Todos os LEDs Uma conexão física com outro elemento Ethernet foi detectada. Ne-
nhum dado está sendo trocado através da porta Ethernet.
Verde
Acender permanentemente
Todos os LEDs O teste de piscagem foi ativado para localizar oticamente o elemento
Ethernet.
Verde, piscando
Fator de duração do ciclo:
500 ms
Tempo de desligamento: 500 ms
Todos os LEDs Nenhuma conexão física com outros elementos Ethernet foi detectada.
Desl
LED na respectiva porta Ether- Os dados são enviados ou recebidos através da porta Ethernet.
net
Verde/amarelo, pisca
Placa fieldbus EtherNet/IPTM e Modbus TCP CFE21A
LED "NS"
LED Significado Ação
– A unidade está desligada. • Verificar a alimentação de 24 VCC.
Desl Falta tensão de alimentação de 24 VCC. • Ligar novamente a unidade.
O endereço IP não está ajustado. • Ajustar o endereço IP.
• Verificar a conexão Ethernet da uni-
31964338/PT-BR – 03/2024
Verde Interrupção na conexão com o mestre
Ethernet. dade.
Pisca
A unidade não detetou nenhuma conexão • Verificar todas as conexões Ether-
com o mestre Ethernet (irregularidade de net.
rede).
Verde O endereço IP está ajustado. A conexão –
Acende Ethernet está estabelecida.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 589
SEW Service
13 Descrição das indicações por LED
LED Significado Ação
Vermelho O tempo de timeout da conexão de contro- • Verificar a conexão do fieldbus.
Pisca le foi excedido. • Verificar o mestre/scanner.
O estado é resetado através do reinício da • Verificar todas as conexões Ether-
comunicação. net.
Vermelho Foi detectado um conflito na atribuição de • Verificar se existe outra unidade
endereço IP. com o mesmo endereço IP na rede.
Acende
• Alterar o endereço IP da unidade.
• Verificar as configurações de DHCP
para atribuição de endereço IP do
servidor DHCP (somente se for usa-
do um servidor DHCP).
Vermelho/verde A unidade realiza um teste de LED. –
Pisca Este estado só pode permanecer ativo du-
rante alguns instante durante a fase de ini-
cialização da unidade.
A unidade recebeu o Target Unit Network
ID (TUNID) previsto.
O LED pisca até que a unidade tenha rece-
bido o serviço APPLY_TUNID e a valida-
ção tenha sido concluída com sucesso.
LED "MS"
LED Significado Ação
– Alimentação de rede ou alimentação • Verificar a fonte de alimentação.
24 VCC faltando.
Desl
Verde A unidade ainda não está configurada. • Configurar a unidade.
Pisca • Verificar a conexão com o servidor
DHCP (apenas se DHCP tiver sido
ativado e o estado permanecer).
Verde A unidade está OK. –
Acende
Vermelho Ocorreu uma irregularidade na unidade • Verificar se existe outra unidade
que pode ser corrigida. com o mesmo endereço IP na rede.
Pisca
• Alterar o endereço IP da unidade.
• Verificar as configurações de DHCP
para atribuição de endereço IP do
servidor DHCP (somente se for usa-
do um servidor DHCP).
31964338/PT-BR – 03/2024
Vermelho Ocorreu uma irregularidade na unidade • Ligar novamente a unidade.
Acende que não pode ser corrigida. • Resetar a unidade para os ajustes
de fábrica.
• Caso a irregularidade persista,
substituir a unidade ou contatar o
SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
590 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição das indicações por LED 13
LED Significado Ação
Vermelho/verde A unidade realiza um teste de LED. –
Pisca Este estado só pode permanecer ativo du-
rante alguns instante durante a fase de ini-
cialização da unidade.
A unidade aguarda um Target Unit Atribuir um Target Unit Network ID (TU-
Network ID (TUNID). NID) à unidade.
A unidade deve ser parametrizada. Verificar a parametrização da opção de
segurança CSB51A/CSL51A.
LED "LNK/ACT"
Estado Significado
Todos os LEDs Uma conexão física com outro elemento Ethernet foi detectada. Ne-
Verde nhum dado está sendo trocado através da porta Ethernet.
Acender permanentemente
Todos os LEDs O teste de piscagem foi ativado para localizar oticamente o elemento
Ethernet.
Verde, piscando
Fator de duração do ciclo:
500 ms
Tempo de desligamento: 500 ms
Todos os LEDs Nenhuma conexão física com outros elementos Ethernet foi detectada.
Desl
LED na respectiva porta Ether- Os dados são enviados ou recebidos através da porta Ethernet.
net
Verde/amarelo, pisca
Placa fieldbus POWERLINK CFL21A
LED "BS"
LED Significado
Desligado Estado "INIT"
A interface está no estado "INIT".
Verde Estado "BASIC ETHERNET Mode"
Cintila Nenhum dos tipos de mensagem SoA, SoC, PReq ou PRes foi detectado.
Verde Estado "PRE_OPERATIONAL_1Mode"
31964338/PT-BR – 03/2024
Pisca 1 vez Somente é possível a comunicação acíclica.
Verde Estado "PRE_OPERATIONAL_2Mode"
Pisca 2 vezes As comunicações acíclica e cíclica são possíveis.
Os dados do processo são inválidos.
Verde Estado "READY_TO_OPERATE_Mode" (pronto para operar)
Pisca 3 vezes
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 591
SEW Service
13 Descrição das indicações por LED
LED Significado
Verde Estado "STOPPED_Mode" (parada)
Piscando
Verde Estado "OPERATIONAL Mode" (em operação)
Está aceso
LED "BE"
LED Significado Ação
Desligado Transição para o estado "OPERATI- –
ONAL_Mode"
Reset de software da máquina de –
estado NMT (Start basic node Initia-
lisation)
Transição para o estado "BA- –
SIC_ETHERNET_Mode" após um ti-
meout dos tipos de mensagem SoC,
PReq, PRes e SoA.
Vermelho O tempo de ciclo POWERLINK foi Verificar/corrigir rede.
excedido.
Acende
O número de Managing Nodes (NM) Verificar/corrigir rede.
na rede POWERLINK > 1.
Projetar somente 1 Managing Node.
Formato de frame Ethernet inválido, Verificar/corrigir rede.
por exemplo, CRC Ethernet incorre-
to (soma de verificação de redun-
dância)
Perda de frames Verificar/corrigir rede.
Colisão de frames Verificar/corrigir rede.
Endereço IP inválido Definir um endereço IP válido.
LED "LNK/ACT"
Estado Significado
Todos os LEDs Uma conexão física com outro elemento Ethernet foi detectada. Ne-
Verde nhum dado está sendo trocado através da porta Ethernet.
Acender permanentemente
Todos os LEDs O teste de piscagem foi ativado para localizar oticamente o elemento
Ethernet.
31964338/PT-BR – 03/2024
Verde, piscando
Fator de duração do ciclo:
500 ms
Tempo de desligamento: 500 ms
Todos os LEDs Nenhuma conexão física com outros elementos Ethernet foi detectada.
Desl
592 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição das indicações por LED 13
Estado Significado
LED na respectiva porta Ether- Os dados são enviados ou recebidos através da porta Ethernet.
net
Verde/amarelo, pisca
Placa fieldbus PROFIBUS CFP21A
LED "BF"
O LED "BF" indica erros de comunicação na interface PROFIBUS.
Ação
Desl Estado operacional livre de irregularidades. –
A unidade encontra-se em troca de dados
com o mestre PROFIBUS (estado Data-
Exchange).
Vermelho • O mestre PROFIBUS está fora de ope- • Verificar a conexão PROFIBUS da
ração. unidade.
Acende
• Interrupção na conexão com o mestre • Verificar todos os cabos na rede
PROFIBUS. PROFIBUS.
• A unidade não identifica nenhuma taxa • Verificar a configuração do mestre
de transmissão PROFIBUS. PROFIBUS.
• A comunicação de rede foi interrompi-
da.
Vermelho • A unidade reconhece a taxa de trans- • Verificar o endereço de PROFIBUS
missão PROFIBUS, mas não é solicita- ajustado na unidade e na ferramen-
Pisca com 2 Hz
da pelo mestre PROFIBUS. ta de engenharia do mestre
• A unidade não foi configurada no mes- PROFIBUS.
tre PROFIBUS ou a configuração está • Verificar a configuração do mestre
incorreta. PROFIBUS.
• Verificar se o arquivo de descrição
da unidade apropriado ().
LED "RUN"
O LED "RUN" sinaliza a operação correta do sistema eletrônico da rede.
Ação
Verde Hardware do PROFIBUS em ordem. –
O sistema eletrônico da rede está livre de
irregularidades.
Vermelho O hardware do sistema eletrônico da rede Desligar e religar a unidade.
está com irregularidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
Acende Se a irregularidade ocorrer repetida-
mente, entre em contato com a SEW-
EURODRIVE.
Vermelho O endereço do PROFIBUS é ajustado para • Verificar o endereço do PROFIBUS
0 ou um valor maior que 125. ajustado na unidade.
Pisca com 2 Hz
• Executar um reset da unidade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 593
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
13.8 Descrição da irregularidade Unidade básica
13.8.1 Irregularidade 1 Monitoração do estágio de saída
Irregularidades: 1.1 (0101hex | 257dec)
Descrição: sobrecorrente nos bornes de saída do motor
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Há um curto-circuito na saída do motor. – Verificar o cabo de alimentação do motor quan-
to a curto-circuito.
– Eliminar o curto-circuito.
O estágio de saída de potência está com defeito. Entrar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
A corrente do motor está muito alta. Conectar motor menos potente.
Irregularidades: 1.2 (0102hex | 258dec)
Descrição: Sobrecorrente no estágio de saída
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A corrente do motor está muito alta. Conectar motor menos potente.
O controlador de corrente do módulo de alimen- Entrar em contato com o SEW Service da SEW-
tação inteligente está ajustado incorretamente. EURODRIVE.
O tempo de rampa é muito curto. Aumentar tempo de rampa.
Um dos seguintes componentes está com irregu- Entrar em contato com o SEW Service da SEW-
laridade: EURODRIVE.
– Alimentação de corrente interna
– Medição de corrente
– Módulo de fase
A tensão de alimentação externa de 24 VCC é Verificar tensão de alimentação de 24 VCC.
instável.
As flutuações de tensão são muito fortes. O con- – Estabilizar a tensão.
trolador de corrente do módulo de rede inteligen-
– Verificar a alimentação.
te não pode compensá-las.
– Verificar o planejamento de projeto.
31964338/PT-BR – 03/2024
594 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
13.8.2 Irregularidade 3 Falha à terra
Irregularidades: 3.1 (0301hex | 769dec)
Descrição: Falha à terra
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Uma falha de aterramento foi detectada no cabo Eliminar falha à terra.
do motor.
Uma falha de aterramento foi detectada no con- Entrar em contato com o SEW Service da SEW-
versor. EURODRIVE.
Uma falha de aterramento foi detectada no mo- Eliminar falha à terra.
tor.
Uma falha de aterramento foi detectada nos com- Eliminar falha à terra.
ponentes da rede.
Uma falha de aterramento foi detectada no cabo Eliminar falha à terra.
do acumulador de energia.
Uma falha de aterramento foi detectada na me- Entre em contato com o serviço de assistência do
mória. respectivo fabricante de memória.
13.8.3 Irregularidade 4 Chopper de frenagem
Irregularidades: 4.1 (0401hex | 1025dec)
Descrição: Sobrecorrente do chopper de frenagem
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A potência regenerativa é muito grande. Diminuir desaceleração.
Há um curto-circuito no circuito do resistor de fre- Verificar a linha de alimentação para a resistên-
nagem. cia de frenagem.
A resistência de frenagem tem baixa impedância. Verificar o valor mínimo de resistência permitido
do resistor de frenagem e conectar um resistor
de frenagem adequado.
Irregularidades: 4.2 (0402hex | 1026dec)
Descrição: Chopper de frenagem defeituoso
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O chopper de frenagem está com defeito. Entrar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 595
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
13.8.4 Irregularidade 6 Falha de rede
Irregularidades: 6.1 (0601hex | 1537dec)
Descrição: Falha de fase da rede
Resposta: Falha de fase da rede
Causa Ação
Falta uma fase de rede. Verificar cabo da rede.
A qualidade da tensão da rede é ruim. Verificar a alimentação (fusíveis, contator, com-
ponentes de rede).
A tensão do circuito intermediário é periodica- Verificar a tensão de entrada.
mente muito baixa.
13.8.5 Irregularidade 7 Circuito intermediário
Irregularidades: 7.1 (0701hex | 1793dec)
Descrição: Sobretensão no circuito intermediário
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O limite máximo permitido da tensão do circuito – Verificar conexão do resistor de frenagem.
intermediário foi excedido.
– Diminuir a desaceleração.
– Verificar o planejamento de projeto da resistên-
cia de frenagem (valor de resistência).
Irregularidades: 7.2 (0702hex | 1794dec)
Descrição: descarga do circuito intermediário falhou
Resposta: Atenção
Causa Ação
O nível de tensão do circuito intermediário não Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
caiu abaixo do valor limite de descarga dentro do EURODRIVE.
tempo de descarga.
31964338/PT-BR – 03/2024
596 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
13.8.6 Irregularidade 8 Monitoração de rotação
Irregularidades: 8.1 (0801hex | 2049dec)
Descrição: Monitoramento de velocidade – Modo motor
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O controlador de rotação opera no limite ajustado – Aumentar o tempo de atraso do monitoramento
(sobrecarga mecânica ou falta de fase na rede ou de rotação.
motor).
– Reduzir carga.
– Aumentar a limitação de corrente/limitação de
torque.
– Reduzir a aceleração.
– Verificar o cabo de alimentação do motor, o
motor e as fases de rede.
O encoder não está conectado corretamente. Verificar conexão do encoder.
O encoder tem sentido de rotação incorreto. Verificar sentido de rotação.
Irregularidades: 8.2 (0802hex | 2050dec)
Descrição: Monitoramento de velocidade – Modo gerador
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O controlador de rotação opera no limite ajustado – Aumentar o tempo de atraso do monitoramento
(sobrecarga mecânica ou falta de fase na rede ou de rotação.
no motor). – Reduzir carga.
– Aumentar a limitação de corrente/limitação de
torque.
– Diminuir a desaceleração.
– Verificar o cabo de alimentação do motor, o
motor e as fases de rede.
O encoder não está conectado corretamente. Verificar conexão do encoder.
O encoder tem sentido de rotação incorreto. Verificar sentido de rotação.
Irregularidades: 8.3 (0803hex | 2051dec)
Descrição: Rotação máxima no eixo do motor excedida
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A rotação atual excedeu o valor máximo "Rota- Reduzir rotação máxima ocorrente.
31964338/PT-BR – 03/2024
ção máxima no eixo do motor". Este valor máxi-
mo é ajustado durante a colocação em operação
adequado ao motor e ao redutor.
O valor nominal é muito alto. Reduzir valor nominal.
O motor é acionado pela carga. Verificar planejamento de projeto do acionamen-
to.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 597
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
13.8.7 Irregularidade 9 Modo de controle
Irregularidades: 9.1 (0901hex | 2305dec)
Descrição: A magnetização do motor não é possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O limite de corrente definido pelo usuário ou o – Reduzir a capacidade de utilização do estágio
monitoramento do estágio de saída reduziram a de saída reduzindo a frequência PWM ou a car-
corrente máxima possível a um nível que permita ga.
que a corrente de magnetização requerida não
– Aumentar o limite de corrente definido pelo
possa ser ajustada.
usuário.
– Conectar motor menos potente.
Irregularidades: 9.2 (0902hex | 2306dec)
Descrição: O modo de operação com modo de controle ativo não é possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O modo de controle ativo não suporta o modo de – Colocar o modo de controle em operação que
operação selecionado no FCB atual. permita o modo de operação requerido. Se ne-
cessário, conectar o encoder.
EXEMPLO:
O modo de controle U/f não suporta o FCB "con- ou
trole de posicionamento" ou "controle de torque". – Selecionar o modo de operação suportado pelo
modo de controle atual.
Irregularidades: 9.3 (0903hex | 2307dec)
Descrição: Posição absoluta do rotor não disponível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Uma posição absoluta do rotor é necessária para – Usar o encoder absoluto.
o modo de controle ativo. O encoder definido co- ou
mo fonte da rotação atual não fornece uma posi-
ção absoluta do rotor. – Identificar a posição do rotor através do FCB
18.
Irregularidades: 9.4 (0904hex | 2308dec)
Descrição: A alimentação de corrente correta do motor não é possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Com o monitoramento de corrente ativo durante – Verificar o cabo de alimentação do motor.
31964338/PT-BR – 03/2024
a pré-magnetização, a corrente necessária não
– Verificar os enrolamentos do motor.
pôde ser aplicada no motor.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
INFORMAÇÃO ao SEW Service da SEW-
EURODRIVE: verificar o estágio de saída.
598 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 9.5 (0905hex | 2309dec)
Descrição: Frequência de saída máxima excedida
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A frequência máxima de saída foi excedida. – Reduzir a rotação máxima/velocidade máxima.
– Reduzir o valor nominal.
Irregularidades: 9.6 (0906hex | 2310dec)
Descrição: Rotação máxima do modelo excedida
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A rotação calculada no modo de controle ELSM® – Reduzir o ciclo de amostragem (parâmetro "Ci-
é muito alta para o controle do motor. clo de amostragem n/controle x").
– Reduzir a rotação.
Irregularidades: 9.8 (0908hex | 2312dec)
Descrição: Função de proteção do motor – Desmagnetização
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O motor está bloqueado. Verificar bloqueio do motor.
O motor já está operando a uma rotação abaixo Verificar seleção de acionamento.
da rotação de transição por muito tempo.
O motor não foi iniciado corretamente. Executar novamente a colocação em operação
do motor e a função de acionamento "Medição de
parâmetros do motor FCB 25".
Irregularidades: 9.9 (0909hex | 2313dec)
Descrição: A medição de parâmetros com o tipo de motor ativo não é possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Somente podem ser medidos os parâmetros de Efetuar sem medição de parâmetros.
um motor assíncrono ou de um motor síncrono.
Irregularidades: 9.10 (090Ahex | 2314dec)
Descrição: Monitoramento de inclinação do rotor
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
O controle de corrente não pode conter o torque Reduzir a carga.
da carga.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 599
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 9.11 (090Bhex | 2315dec)
Descrição: Função de corrente de parada não é possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
No modo de controle ELSM®, a função de cor- Ativar a medição da posição do rotor e executar a
rente de parada só pode ser usada se a posição função de acionamento "Medição de parâmetros
do rotor puder ser medida. do motor FCB 25".
Irregularidades: 9.13 (090Dhex | 2317dec)
Descrição: Controle de torque fora da faixa de rotação válida
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A rotação está muito baixa. – Colocar o motor novamente em operação e
executar a função de acionamento "Medição dos
parâmetros do motor FCB 25".
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
a função de busca da referência é desativada. Ativar função de encaixe.
O motor está bloqueado. Verificar bloqueio do motor.
Irregularidades: 9.14 (090Ehex | 2318dec)
Descrição: Falha na transição do controle de rotação para controle de rotação
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O motor está bloqueado. Verificar bloqueio do motor.
O motor acelera muito lentamente. Verificar ajuste do parâmetro do controlador de
rotação "Momento de inércia de carga".
A resistência ôhmica foi medida incorretamente. Se a resistência ôhmica do cabo do motor for in-
ferior a 10% da resistência ôhmica do enrolamen-
to do motor, desativar o parâmetro "Medir resis-
tência do estator".
O motor não foi iniciado corretamente. Executar novamente a colocação em operação
do motor e a função de acionamento "Medição de
parâmetros do motor FCB 25".
O acionamento está sobrecarregado devido à – Reduzir carga.
lentidão mecânica. – Verificar o sistema mecânico.
– Verificar seleção de acionamento.
31964338/PT-BR – 03/2024
600 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
13.8.8 Irregularidade 10 Data Flexibility
Irregularidades: 9.1 (0901hex | 2305dec)
Descrição: A magnetização do motor não é possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O limite de corrente definido pelo usuário ou o – Reduzir a capacidade de utilização do estágio
monitoramento do estágio de saída reduziram a de saída reduzindo a frequência PWM ou a car-
corrente máxima possível a um nível que permita ga.
que a corrente de magnetização requerida não
– Aumentar o limite de corrente definido pelo
possa ser ajustada.
usuário.
– Conectar motor menos potente.
Irregularidades: 9.2 (0902hex | 2306dec)
Descrição: O modo de operação com modo de controle ativo não é possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O modo de controle ativo não suporta o modo de – Colocar o modo de controle em operação que
operação selecionado no FCB atual. permita o modo de operação requerido. Se ne-
cessário, conectar o encoder.
EXEMPLO:
O modo de controle U/f não suporta o FCB "con- ou
trole de posicionamento" ou "controle de torque". – Selecionar o modo de operação suportado pelo
modo de controle atual.
Irregularidades: 9.3 (0903hex | 2307dec)
Descrição: Posição absoluta do rotor não disponível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Uma posição absoluta do rotor é necessária para – Usar o encoder absoluto.
o modo de controle ativo. O encoder definido co- ou
mo fonte da rotação atual não fornece uma posi-
ção absoluta do rotor. – Identificar a posição do rotor através do FCB
18.
Irregularidades: 9.4 (0904hex | 2308dec)
Descrição: A alimentação de corrente correta do motor não é possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Com o monitoramento de corrente ativo durante – Verificar o cabo de alimentação do motor.
31964338/PT-BR – 03/2024
a pré-magnetização, a corrente necessária não
– Verificar os enrolamentos do motor.
pôde ser aplicada no motor.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
INFORMAÇÃO ao SEW Service da SEW-
EURODRIVE: verificar o estágio de saída.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 601
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 9.5 (0905hex | 2309dec)
Descrição: Frequência de saída máxima excedida
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A frequência máxima de saída foi excedida. – Reduzir a rotação máxima/velocidade máxima.
– Reduzir o valor nominal.
Irregularidades: 9.6 (0906hex | 2310dec)
Descrição: Rotação máxima do modelo excedida
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A rotação calculada no modo de controle ELSM® – Reduzir o ciclo de amostragem (parâmetro "Ci-
é muito alta para o controle do motor. clo de amostragem n/controle x").
– Reduzir a rotação.
Irregularidades: 9.8 (0908hex | 2312dec)
Descrição: Função de proteção do motor – Desmagnetização
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O motor está bloqueado. Verificar bloqueio do motor.
O motor já está operando a uma rotação abaixo Verificar seleção de acionamento.
da rotação de transição por muito tempo.
O motor não foi iniciado corretamente. Executar novamente a colocação em operação
do motor e a função de acionamento "Medição de
parâmetros do motor FCB 25".
Irregularidades: 9.9 (0909hex | 2313dec)
Descrição: A medição de parâmetros com o tipo de motor ativo não é possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Somente podem ser medidos os parâmetros de Efetuar sem medição de parâmetros.
um motor assíncrono ou de um motor síncrono.
Irregularidades: 9.10 (090Ahex | 2314dec)
Descrição: Monitoramento de inclinação do rotor
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
O controle de corrente não pode conter o torque Reduzir a carga.
da carga.
602 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 9.11 (090Bhex | 2315dec)
Descrição: Função de corrente de parada não é possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
No modo de controle ELSM®, a função de cor- Ativar a medição da posição do rotor e executar a
rente de parada só pode ser usada se a posição função de acionamento "Medição de parâmetros
do rotor puder ser medida. do motor FCB 25".
Irregularidades: 9.13 (090Dhex | 2317dec)
Descrição: Controle de torque fora da faixa de rotação válida
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A rotação está muito baixa. – Colocar o motor novamente em operação e
executar a função de acionamento "Medição dos
parâmetros do motor FCB 25".
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
a função de busca da referência é desativada. Ativar função de encaixe.
O motor está bloqueado. Verificar bloqueio do motor.
Irregularidades: 9.14 (090Ehex | 2318dec)
Descrição: Falha na transição do controle de rotação para controle de rotação
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O motor está bloqueado. Verificar bloqueio do motor.
O motor acelera muito lentamente. Verificar ajuste do parâmetro do controlador de
rotação "Momento de inércia de carga".
A resistência ôhmica foi medida incorretamente. Se a resistência ôhmica do cabo do motor for in-
ferior a 10% da resistência ôhmica do enrolamen-
to do motor, desativar o parâmetro "Medir resis-
tência do estator".
O motor não foi iniciado corretamente. Executar novamente a colocação em operação
do motor e a função de acionamento "Medição de
parâmetros do motor FCB 25".
O acionamento está sobrecarregado devido à – Reduzir carga.
lentidão mecânica. – Verificar o sistema mecânico.
– Verificar seleção de acionamento.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 603
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
13.8.9 Irregularidade 11 Monitoração de temperatura
Irregularidades: 11.1 (0B01hex | 2817dec)
Descrição: Sobreaquecimento do dissipador de calor
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A capacidade de utilização é muito alta. A tempe- – Reduzir carga.
ratura do dissipador máxima permitida foi excedi- – Diminuir frequência PWM.
da.
– Diminuir temperatura ambiente.
A circulação de ar foi interrompida. A temperatura – Verificar a circulação de ar.
do dissipador máxima permitida foi excedida.
– Garantir refrigeração suficiente.
O ventilador está com defeito. A temperatura do Entre em contato com o SEW Service da SEW–
dissipador máxima permitida foi excedida. EURODRIVE.
O sensor de temperatura está com defeito. A Entre em contato com o SEW Service da SEW–
temperatura do dissipador máxima permitida foi EURODRIVE.
excedida.
Irregularidades: 11.2 (0B02hex | 2818dec)
Descrição: Capacidade de utilização do dissipador de calor – Pré-aviso
Resposta: Capacidade de utilização do dissipador de calor – Pré-aviso
Causa Ação
O dissipador de calor da unidade está sujeito a – Reduzir carga.
altas cargas térmicas. O nível de pré-aviso foi
– Diminuir frequência PWM.
atingido.
– Diminuir temperatura ambiente.
A circulação de ar foi interrompida. O nível de – Verificar a circulação de ar.
pré-aviso foi atingido.
– Garantir refrigeração suficiente.
O ventilador está com defeito. O nível de pré-avi- Entre em contato com o SEW Service da SEW–
so foi atingido. EURODRIVE.
O sensor de temperatura está com defeito. O ní- Entre em contato com o SEW Service da SEW–
vel de pré-aviso foi atingido. EURODRIVE.
A convecção do ar é desfavorável. Verificar convecção de ar.
31964338/PT-BR – 03/2024
604 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 11.3 (0B03hex | 2819dec)
Descrição: Grau de utilização da unidade
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A corrente de saída média é muito alta. A capaci- – Reduzir carga.
dade de utilização da unidade atingiu ou ultrapas- – Verificar combinação motor/conversor.
sou o valor limite para desligamento.
A frequência PWM está muito alta. A capacidade Diminuir frequência PWM.
de utilização da unidade atingiu ou ultrapassou o
valor limite para desligamento.
A temperatura ambiente está muito alta. A capa- Diminuir temperatura ambiente.
cidade de utilização da unidade atingiu ou ultra-
passou o valor limite para desligamento.
A circulação de ar foi interrompida. A capacidade – Verificar a circulação de ar.
de utilização da unidade atingiu ou ultrapassou o – Garantir uma refrigeração suficiente.
valor limite para desligamento.
O ventilador está com defeito. A capacidade de Entre em contato com o SEW Service da SEW–
utilização da unidade atingiu ou ultrapassou o va- EURODRIVE.
lor limite para desligamento.
Irregularidades: 11.5 (0B05hex | 2821dec)
Descrição: Capacidade de utilização eletromecânica
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Os componentes eletromecânicos da unidade es- Reduzir carga.
tão sobrecarregados por corrente contínua ex-
cessiva.
Irregularidades: 11.6 (0B06hex | 2822dec)
Descrição: Capacidade de utilização eletromecânica – Pré-aviso
Resposta: Capacidade de utilização eletromecânica – Pré-aviso
Causa Ação
Os componentes eletromecânicos da unidade Reduzir carga.
são sobrecarregados por corrente contínua alta.
O nível de pré-aviso foi atingido.
Irregularidades: 11.7 (0B07hex | 2823dec)
Descrição: ruptura do fio no sensor de temperatura do dissipador de calor
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Uma ruptura do fio foi detectada no sensor de Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
temperatura do dissipador de calor. EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 605
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 11.8 (0B08hex | 2824dec)
Descrição: curto-circuito no sensor de temperatura do dissipador de calor
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito no sensor de tem- Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
peratura do dissipador de calor. EURODRIVE.
13.8.10 Irregularidade 12 Freio
Irregularidades: 12.20 (0C14hex | 3092dec)
Descrição: Integração do motor digital – Irregularidade crítica
Resposta: Bloqueio do estágio de saída com reset automático
Causa Ação
O retificador de freio inteligente da integração di- Observar a mensagem de irregularidade do su-
gital do motor detectou uma irregularidade crítica. bescravo. Encontrar a causa exata da irregulari-
dade nesta mensagem de irregularidade e tomar
as medidas de eliminação de irregularidades
apropriadas.
Irregularidades: 12.21 (0C15hex | 3093dec)
Descrição: Integração do motor digital – Irregularidade
Resposta: Parada de emergência + Bloqueio do estágio de saída com reset automático
Causa Ação
O retificador de freio inteligente da integração di- Observar a mensagem de irregularidade do su-
gital do motor detectou uma irregularidade. bescravo. Encontrar a causa exata da irregulari-
dade nesta mensagem de irregularidade e tomar
as medidas de eliminação de irregularidades
apropriadas.
Irregularidades: 12.22 (0C16hex | 3094dec)
Descrição: Integração do motor digital – Aviso
Resposta: Atenção com reset automático
Causa Ação
O retificador de freio inteligente da integração do Prestar atenção ao aviso do subescravo. A partir
motor digital reportou uma mensagem de aten- deste aviso, determinar a causa exata e tomar as
ção. medidas corretivas apropriadas.
Irregularidades: 12.23 (0C17hex | 3095dec)
Descrição: Integração do motor digital – Timeout
31964338/PT-BR – 03/2024
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A comunicação com o retificador de freio inteli- Verificar conexão.
gente está interrompida.
606 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 12.24 (0C18hex | 3096dec)
Descrição: Integração do motor digital – Irregularidade de inicialização
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A inicialização do retificador de freio inteligente – Confirmar irregularidade.
falhou. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
13.8.11 Irregularidade 13 Encoder 1
Irregularidades: 13.1 (0D01hex | 3329dec)
Descrição: Irregularidade na verificação de comparação de posição
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao comparar a – Verificar a instalação dos sinais de canal.
posição em bruto e o contador de canal do enco- – Verificar a instalação compatível com EMC.
der absoluto.
– Substituir encoder.
– Substituir placa de encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.2 (0D02hex | 3330dec)
Descrição: Tipo de encoder desconhecido
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
O tipo de encoder é desconhecido e não é supor- – Verificar tipo de encoder.
tado pela unidade. – Entrar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
31964338/PT-BR – 03/2024
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 607
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 13.3 (0D03hex | 3331dec)
Descrição: Dados inválidos
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Os dados da plaqueta de identificação do enco- Usar outro tipo de encoder.
der (etapas de medição/número de linhas/múlti-
plas voltas) são inválidos. INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
A relação entre a resolução do encoder do motor – Verificar colocação em operação.
e a resolução do encoder linear é muito alta. – Verificar o planejamento de projeto.
– Verificar se é utilizado um encoder adequado.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.4 (0D04hex | 3332dec)
Descrição: Irregularidade durante a medição de canal
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade durante a medi- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
ção do sinal.
– Verificar a instalação.
– Verificar a instalação compatível com EMC.
– Verificar o encoder. Se necessário, substituir.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.5 (0D05hex | 3333dec)
Descrição: Atenção interna
31964338/PT-BR – 03/2024
Resposta: Encoder – Atenção
Causa Ação
O encoder sinalizou um sinal de atenção. – Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Limpar sensor.
608 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 13.6 (0D06hex | 3334dec)
Descrição: Nível de sinal muito baixo
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
A quantidade formada a partir do nível dos dois – Verificar a instalação.
sinais de canal A e B cai abaixo do limite permiti- – Verificar a instalação compatível com EMC.
do.
– Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.7 (0D07hex | 3335dec)
Descrição: Nível de sinal muito alto
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
A quantidade de ambos ou um dos sinais de ca- Verificar a relação de transmissão do resolver uti-
nal A e B excede o limite permitido. lizado.
Irregularidades: 13.8 (0D08hex | 3336dec)
Descrição: Irregularidade no monitoramento de nível
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
A quantidade formada a partir do nível dos dois Verificar forma construtiva do resolver.
sinais de canal A e B fica acima do limite permiti-
do.
Irregularidades: 13.9 (0D09hex | 3337dec)
Descrição: Irregularidade no controle dos quadrantes
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Foi detectada um irregularidade durante a verifi- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
cação do quadrante (faixas seno/cosseno). – Verificar a instalação.
– Verificar a instalação compatível com EMC.
– Verificar o encoder. Se necessário, substituir.
31964338/PT-BR – 03/2024
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 609
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 13.10 (0D0Ahex | 3338dec)
Descrição: Faixa de tolerância de posição excedida
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
O salto de posição é inadmissivelmente grande. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.11 (0D0Bhex | 3339dec)
Descrição: Tempo limite dos dados do encoder
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade interna na avali- Verificar a instalação compatível com EMC.
ação do resolver.
A comunicação com o encoder falhou. Entre em contato com o SEW Service da SEW–
EURODRIVE.
Irregularidades: 13.12 (0D0Chex | 3340dec)
Descrição: Caso de emergência
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
O encoder CANopen envia uma mensagem de As medidas para corrigir a irregularidade podem
emergência. ser encontradas na documentação do respectivo
encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
31964338/PT-BR – 03/2024
laridade.
610 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 13.13 (0D0Dhex | 3341dec)
Descrição: Irregularidade de inicialização
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
Foi detectado um erro de comunicação durante a – Verificar a instalação.
inicialização. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar as configurações do encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.14 (0D0Ehex | 3342dec)
Descrição: Erro de comunicação
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na comunica- – Verificar a fonte de alimentação.
ção com o encoder.
– Verificar a instalação compatível com EMC.
– Verificar a instalação.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.15 (0D0Fhex | 3343dec)
Descrição: Irregularidade do sistema
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade no sistema du- – Verificar o ajuste dos fatores de numerador/de-
rante a avaliação do encoder. nominador dos encoders.
– Verificar se o comprimento do quadro corres-
ponde à taxa de transmissão definida.
31964338/PT-BR – 03/2024
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 611
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 13.16 (0D10hex | 3344dec)
Descrição: Alto nível no cabo de dados - Irregularidade crítica
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Um nível alto permanente do sinal de dados foi – Verificar a instalação.
detectado. – Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.17 (0D11hex | 3345dec)
Descrição: Alto nível no cabo de dados - Irregularidade
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
Um nível alto permanente do sinal de dados foi – Verificar a instalação.
detectado.
– Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.18 (0D12hex | 3346dec)
Descrição: Nível baixo no cabo de dados - Irregularidade crítica
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Um nível baixo permanente do sinal de dados foi – Verificar a instalação.
detectado. – Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
31964338/PT-BR – 03/2024
612 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 13.19 (0D13hex | 3347dec)
Descrição: Nível baixo no cabo de dados - Irregularidade
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
Um nível baixo permanente do sinal de dados foi – Verificar a instalação.
detectado. – Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.20 (0D14hex | 3348dec)
Descrição: Encoder SSI – Irregularidade crítica
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
O encoder SSI relatou uma irregularidade crítica. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar os ajustes no encoder SSI.
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", é possível deslocar o acionamento
mesmo com uma irregularidade em um encoder
de posicionamento externo.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 613
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 13.21 (0D15hex | 3349dec)
Descrição: Encoder SSI – Irregularidade
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
O encoder SSI detectou uma irregularidade. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar os ajustes no encoder SSI.
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", é possível deslocar o acionamento
mesmo com uma irregularidade em um encoder
de posicionamento externo.
Irregularidades: 13.22 (0D16hex | 3350dec)
Descrição: Irregularidade interna crítica
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
O encoder detectou uma irregularidade interna. – Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade. 31964338/PT-BR – 03/2024
614 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 13.23 (0D17hex | 3351dec)
Descrição: Irregularidade interna
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
O encoder detectou uma irregularidade interna. – Verificar a instalação.
INFORMAÇÃO – Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
O código de irregularidade do encoder é exibido
no MOVISUITE® no grupo de parâmetros [Diag- – Substituir encoder.
nóstico] > [Memória de irregularidade T.] no parâ- INFORMAÇÃO
metro "Interno".
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.24 (0D18hex | 3352dec)
Descrição: Intervalo de curso excedido
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
O modo de posição atual não permite um raio de – Certificar-se de que o encoder de múltiplas vol-
ação maior. tas permaneça dentro do intervalo de trajetos
configurado.
– Verificar limites.
– Verificar parâmetro "Modo de posição".
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.25 (0D19hex | 3353dec)
Descrição: Irregularidade durante a inicialização do encoder
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao iniciar o en- Desligar unidade, verificar conexão do encoder e
coder. religar unidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 615
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 13.26 (0D1Ahex | 3354dec)
Descrição: Integração do motor digital – Irregularidade crítica
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
O encoder da "Integração do Motor Digital" repor- – Verificar a instalação compatível com EMC.
tou uma irregularidade. A causa exata da irregu- – Substituir encoder.
laridade é exibida no status de irregularidade do
subescravo.
Irregularidades: 13.27 (0D1Bhex | 3355dec)
Descrição: Integração do motor digital – Irregularidade
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
O encoder da "Integração do Motor Digital" repor- – Verificar a instalação compatível com EMC.
tou uma irregularidade. A causa exata da irregu-
– Substituir encoder.
laridade é exibida no status de irregularidade do
subescravo.
Irregularidades: 13.28 (0D1Chex | 3356dec)
Descrição: Integração do motor digital – Aviso
Resposta: Encoder – Atenção
Causa Ação
O encoder da integração do motor digital repor- Verificar a instalação compatível com EMC.
tou uma mensagem de atenção. A causa exata
da irregularidade é exibida no status de irregulari-
dade do subescravo.
Irregularidades: 13.29 (0D1Dhex | 3357dec)
Descrição: Posição absoluta inválida
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade de diagnóstico – Referenciar o acionamento novamente.
ao avaliar a posição absoluta do encoder. O refe- – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
renciamento foi removido. trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
31964338/PT-BR – 03/2024
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
616 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
13.8.12 Irregularidade 14 Encoder 2
Irregularidades: 13.1 (0D01hex | 3329dec)
Descrição: Irregularidade na verificação de comparação de posição
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao comparar a – Verificar a instalação dos sinais de canal.
posição em bruto e o contador de canal do enco- – Verificar a instalação compatível com EMC.
der absoluto.
– Substituir encoder.
– Substituir placa de encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.2 (0D02hex | 3330dec)
Descrição: Tipo de encoder desconhecido
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
O tipo de encoder é desconhecido e não é supor- – Verificar tipo de encoder.
tado pela unidade.
– Entrar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 617
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 13.3 (0D03hex | 3331dec)
Descrição: Dados inválidos
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Os dados da plaqueta de identificação do enco- Usar outro tipo de encoder.
der (etapas de medição/número de linhas/múlti-
plas voltas) são inválidos. INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
A relação entre a resolução do encoder do motor – Verificar colocação em operação.
e a resolução do encoder linear é muito alta. – Verificar o planejamento de projeto.
– Verificar se é utilizado um encoder adequado.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.4 (0D04hex | 3332dec)
Descrição: Irregularidade durante a medição de canal
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade durante a medi- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
ção do sinal.
– Verificar a instalação.
– Verificar a instalação compatível com EMC.
– Verificar o encoder. Se necessário, substituir.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.5 (0D05hex | 3333dec)
Descrição: Atenção interna
31964338/PT-BR – 03/2024
Resposta: Encoder – Atenção
Causa Ação
O encoder sinalizou um sinal de atenção. – Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Limpar sensor.
618 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 13.6 (0D06hex | 3334dec)
Descrição: Nível de sinal muito baixo
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
A quantidade formada a partir do nível dos dois – Verificar a instalação.
sinais de canal A e B cai abaixo do limite permiti- – Verificar a instalação compatível com EMC.
do.
– Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.7 (0D07hex | 3335dec)
Descrição: Nível de sinal muito alto
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
A quantidade de ambos ou um dos sinais de ca- Verificar a relação de transmissão do resolver uti-
nal A e B excede o limite permitido. lizado.
Irregularidades: 13.8 (0D08hex | 3336dec)
Descrição: Irregularidade no monitoramento de nível
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
A quantidade formada a partir do nível dos dois Verificar forma construtiva do resolver.
sinais de canal A e B fica acima do limite permiti-
do.
Irregularidades: 13.9 (0D09hex | 3337dec)
Descrição: Irregularidade no controle dos quadrantes
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Foi detectada um irregularidade durante a verifi- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
cação do quadrante (faixas seno/cosseno). – Verificar a instalação.
– Verificar a instalação compatível com EMC.
– Verificar o encoder. Se necessário, substituir.
31964338/PT-BR – 03/2024
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 619
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 13.10 (0D0Ahex | 3338dec)
Descrição: Faixa de tolerância de posição excedida
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
O salto de posição é inadmissivelmente grande. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.11 (0D0Bhex | 3339dec)
Descrição: Tempo limite dos dados do encoder
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade interna na avali- Verificar a instalação compatível com EMC.
ação do resolver.
A comunicação com o encoder falhou. Entre em contato com o SEW Service da SEW–
EURODRIVE.
Irregularidades: 13.12 (0D0Chex | 3340dec)
Descrição: Caso de emergência
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
O encoder CANopen envia uma mensagem de As medidas para corrigir a irregularidade podem
emergência. ser encontradas na documentação do respectivo
encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
31964338/PT-BR – 03/2024
laridade.
620 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 13.13 (0D0Dhex | 3341dec)
Descrição: Irregularidade de inicialização
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
Foi detectado um erro de comunicação durante a – Verificar a instalação.
inicialização. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar as configurações do encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.14 (0D0Ehex | 3342dec)
Descrição: Erro de comunicação
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na comunica- – Verificar a fonte de alimentação.
ção com o encoder.
– Verificar a instalação compatível com EMC.
– Verificar a instalação.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.15 (0D0Fhex | 3343dec)
Descrição: Irregularidade do sistema
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade no sistema du- – Verificar o ajuste dos fatores de numerador/de-
rante a avaliação do encoder. nominador dos encoders.
– Verificar se o comprimento do quadro corres-
ponde à taxa de transmissão definida.
31964338/PT-BR – 03/2024
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 621
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 13.16 (0D10hex | 3344dec)
Descrição: Alto nível no cabo de dados - Irregularidade crítica
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Um nível alto permanente do sinal de dados foi – Verificar a instalação.
detectado. – Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.17 (0D11hex | 3345dec)
Descrição: Alto nível no cabo de dados - Irregularidade
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
Um nível alto permanente do sinal de dados foi – Verificar a instalação.
detectado.
– Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.18 (0D12hex | 3346dec)
Descrição: Nível baixo no cabo de dados - Irregularidade crítica
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
Um nível baixo permanente do sinal de dados foi – Verificar a instalação.
detectado. – Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
31964338/PT-BR – 03/2024
622 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 13.19 (0D13hex | 3347dec)
Descrição: Nível baixo no cabo de dados - Irregularidade
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
Um nível baixo permanente do sinal de dados foi – Verificar a instalação.
detectado. – Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.20 (0D14hex | 3348dec)
Descrição: Encoder SSI – Irregularidade crítica
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
O encoder SSI relatou uma irregularidade crítica. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar os ajustes no encoder SSI.
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", é possível deslocar o acionamento
mesmo com uma irregularidade em um encoder
de posicionamento externo.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 623
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 13.21 (0D15hex | 3349dec)
Descrição: Encoder SSI – Irregularidade
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
O encoder SSI detectou uma irregularidade. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar os ajustes no encoder SSI.
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", é possível deslocar o acionamento
mesmo com uma irregularidade em um encoder
de posicionamento externo.
Irregularidades: 13.22 (0D16hex | 3350dec)
Descrição: Irregularidade interna crítica
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
O encoder detectou uma irregularidade interna. – Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade. 31964338/PT-BR – 03/2024
624 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 13.23 (0D17hex | 3351dec)
Descrição: Irregularidade interna
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
O encoder detectou uma irregularidade interna. – Verificar a instalação.
INFORMAÇÃO – Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
O código de irregularidade do encoder é exibido
no MOVISUITE® no grupo de parâmetros [Diag- – Substituir encoder.
nóstico] > [Memória de irregularidade T.] no parâ- INFORMAÇÃO
metro "Interno".
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.24 (0D18hex | 3352dec)
Descrição: Intervalo de curso excedido
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
O modo de posição atual não permite um raio de – Certificar-se de que o encoder de múltiplas vol-
ação maior. tas permaneça dentro do intervalo de trajetos
configurado.
– Verificar limites.
– Verificar parâmetro "Modo de posição".
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
Irregularidades: 13.25 (0D19hex | 3353dec)
Descrição: Irregularidade durante a inicialização do encoder
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao iniciar o en- Desligar unidade, verificar conexão do encoder e
coder. religar unidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 625
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 13.26 (0D1Ahex | 3354dec)
Descrição: Integração do motor digital – Irregularidade crítica
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade crítica atual
Causa Ação
O encoder da "Integração do Motor Digital" repor- – Verificar a instalação compatível com EMC.
tou uma irregularidade. A causa exata da irregu- – Substituir encoder.
laridade é exibida no status de irregularidade do
subescravo.
Irregularidades: 13.27 (0D1Bhex | 3355dec)
Descrição: Integração do motor digital – Irregularidade
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
O encoder da "Integração do Motor Digital" repor- – Verificar a instalação compatível com EMC.
tou uma irregularidade. A causa exata da irregu-
– Substituir encoder.
laridade é exibida no status de irregularidade do
subescravo.
Irregularidades: 13.28 (0D1Chex | 3356dec)
Descrição: Integração do motor digital – Aviso
Resposta: Encoder – Atenção
Causa Ação
O encoder da integração do motor digital repor- Verificar a instalação compatível com EMC.
tou uma mensagem de atenção. A causa exata
da irregularidade é exibida no status de irregulari-
dade do subescravo.
Irregularidades: 13.29 (0D1Dhex | 3357dec)
Descrição: Posição absoluta inválida
Resposta: Encoder 1 – Irregularidade atual
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade de diagnóstico – Referenciar o acionamento novamente.
ao avaliar a posição absoluta do encoder. O refe- – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
renciamento foi removido. trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", o acionamento também pode ser
deslocado com o encoder do motor mesmo sem
31964338/PT-BR – 03/2024
o encoder de posicionamento externo com irregu-
laridade.
626 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
13.8.13 Irregularidade 16 Colocação em operação
Irregularidades: 16.1 (1001hex | 4097dec)
Descrição: Colocação em operação incompleta do motor
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O motor não foi acionado ou não foi totalmente Realizar colocação do motor em operação total.
acionado.
Irregularidades: 16.2 (1002hex | 4098dec)
Descrição: O cálculo dos parâmetros de controle não é possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O longo atraso do encoder utilizado impede o cál- Utilizar encoders com atraso menor.
culo dos coeficientes de filtro necessários.
Irregularidades: 16.3 (1003hex | 4099dec)
Descrição: Modelo do motor térmico não é possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A colocação em operação do modelo térmico ain- Executar colocação em operação novamente.
da não foi concluído ou sua parametrização é in-
válida.
Irregularidades: 16.5 (1005hex | 4101dec)
Descrição: Limite de corrente menor do que a corrente de magnetização do motor
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O limite de corrente é menor que a corrente de Aumentar limite de corrente.
magnetização do motor calculada pelo modo de
controle ativo.
Irregularidades: 16.6 (1006hex | 4102dec)
Descrição: Modo de controle não possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi selecionado um modo de controle incorreto Selecionar modo de controle apropriado.
para o motor.
31964338/PT-BR – 03/2024
Durante a colocação em operação de um motor Executar medição dos parâmetros do motor com
síncrono não SEW, alguns modos de controle e a função de acionamento FCB 25.
funções do conversor são permitidos somente
após os parâmetros do motor terem sido medi-
dos.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 627
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 16.7 (1007hex | 4103dec)
Descrição: Frequência PWM não é possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O tempo de amostragem do controlador de rota- – Ajustar a frequência PWM de 4, 8 ou 16 kHz.
ção ajustado de 1 ms não é possível com a fre- ou
quência PWM ajustada.
– Ajustar o ciclo de amostragem.
O motor requer uma frequência PWM mais alta Utilizar conversores com frequência PWM ade-
do que o conversor pode fornecer. quada.
O modo de controle ELSM® somente pode ser Utilizar conversores com frequência PWM ade-
usado com um conversor que suporte frequên- quada.
cias PWM de 2.5, 4 ou 8 kHz.
A função de acionamento FCB 25 só pode ser Utilizar conversores com frequência PWM ade-
usada com um conversor que suporte frequên- quada.
cias PWM de 2.5, 4 ou 8 kHz.
A função de acionamento FCB 18 só pode ser Utilizar conversores com opção de frequência
usada com um conversor que suporte frequên- PWM adequada.
cias PWM de 2.5, 4 ou 8 kHz.
Irregularidades: 16.8 (1008hex | 4104dec)
Descrição: sensor de temperatura Motor 1 – Irregularidade da colocação em operação
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Durante a colocação em operação do sensor de Verificar parâmetro da colocação em operação.
temperatura do motor 1, foi detectada uma irre-
gularidade.
Irregularidades: 16.9 (1009hex | 4105dec)
Descrição: sensor de temperatura Motor 2 – Irregularidade da colocação em operação
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Durante a colocação em operação do sensor de Verificar parâmetro da colocação em operação.
temperatura do motor 2, foi detectada uma irre-
gularidade.
Irregularidades: 16.10 (100Ahex | 4106dec)
Descrição: Fonte da posição atual não atribuída
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Na função de acionamento selecionada, é neces- – Atribuir um encoder para o controle de posicio-
sário um encoder para controle de posição, que é namento na configuração do conjunto de aciona-
usado como fonte para gerar a posição real. mento.
– Se não houver encoder, usar somente FCBs
sem controle de posicionamento.
628 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 16.11 (100Bhex | 4107dec)
Descrição: Irregularidades ao calcular dados do motor
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A colocação em operação do motor não é possí- – Verificar colocação em operação.
vel devido a dados do motor inconsistentes ou – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
dados de configuração da unidade incorretos.
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 16.12 (100Chex | 4108dec)
Descrição: Processo de escritura dos dados do motor não cumprido
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Antes de descrever os parâmetros elétricos de Executar colocação em operação novamente.
colocação em operação, o processo de escritura
não foi cumprido.
Irregularidades: 16.13 (100Dhex | 4109dec)
Descrição: Vários modelos de proteção de motor ativos
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Vários modelos de proteção do motor estão ati- – Executar novamente a colocação em operação.
vos em um dos monitoramentos térmicos do mo-
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
tor. trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 16.20 (1014hex | 4116dec)
Descrição: Rotação nominal muito alta ou frequência nominal muito baixa
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Ao calcular a quantidade de pares de polos da – Verificar as configurações de rotação e fre-
rotação nominal e da frequência nominal, ne- quência nominais.
nhum valor plausível pode ser determinado. – Executar novamente a colocação em operação.
Irregularidades: 16.21 (1015hex | 4117dec)
Descrição: Escorregamento nominal negativo determinado
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Um escorregamento negativo foi determinado du- – Verificar as configurações de rotação e fre-
rante a colocação em operação. quência nominais.
– Executar novamente a colocação em operação.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 629
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 16.22 (1016hex | 4118dec)
Descrição: A quantidade de pares de polos não pode ser determinada
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Não é possível calcular o número de pares de Especificar quantidade de pares de polos.
polos a partir da frequência nominal e da veloci-
dade nominal.
Irregularidades: 16.23 (1017hex | 4119dec)
Descrição: Verificação de plausibilidade falhou
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A potência nominal estimada não corresponde à – Verificar dados inseridos.
potência nominal inserida durante a colocação
– Executar novamente a colocação em operação.
em operação.
Irregularidades: 16.24 (1018hex | 4120dec)
Descrição: tempo de amostragem do controlador de rotação não é possível com frequência PWM
ou método de controle
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
O tempo de amostragem do controlador de rota- – Ajustar a frequência PWM para corresponder
ção ajustado não igual a 2 ms não é possível ao ciclo de amostragem.
com a frequência PWM ajustada. ou
– Ajustar um tempo de amostragem de 2 ms
(adequado para a frequência PWM).
No modo de controle ELSM®, apenas são permi- Ajustar tempo de amostragem de 1 ms ou 2 ms.
tidos tempos de amostragem do controlador de
rotação de 1 ms e 2 ms.
Irregularidades: 16.25 (1019hex | 4121dec)
Descrição: limite de corrente definida pelo usuário para a corrente em parada muito pequena
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O limite de corrente definido pelo usuário é muito – Aumentar o limite de corrente definido pelo
baixo para a corrente de parada ajustada. usuário.
ou
– Reduzir a corrente em parada.
31964338/PT-BR – 03/2024
630 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 16.26 (101Ahex | 4122dec)
Descrição: Valores nominais incompletos ou implausíveis
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Um ou todos os parâmetros a seguir não estão – Verificar dados inseridos.
definidos ou não são plausíveis: – Executar novamente a colocação em operação.
– Tensão nominal
– Corrente nominal
– Rotação nominal
– Torque nominal
Irregularidades: 16.27 (101Bhex | 4123dec)
Descrição: Corrente máxima ou torque máximo implausível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Os seguintes parâmetros não estão ajustados ou – Verificar dados inseridos.
não são plausíveis:
– Executar novamente a colocação em operação.
– Corrente máxima
– Torque máximo
Irregularidades: 16.30 (101Ehex | 4126dec)
Descrição: O status de configuração do EtherCAT® EEPROM está com irregularidade
Resposta: Atenção
Causa Ação
A EEPROM EtherCAT®/SBusPLUS está configu- Entre em contato com o SEW Service da SEW–
rada incorretamente. EURODRIVE.
Irregularidades: 16.55 (1037hex | 4151dec)
Descrição: controlador PID - Fonte de valor real não definida
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O controlador PID foi ativado, mas a fonte do va- Determinar a origem do valor real.
lor real ainda não foi determinada.
Irregularidades: 16.60 (103Chex | 4156dec)
Descrição: Parametrização de controle de 3 fios inválida
Resposta: Atenção
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Nenhum terminal de parada de controle de 3 fios Parametrizar borne de parada.
está parametrizado.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 631
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
13.8.14 Irregularidade 17 Irregularidade interna de computação
Irregularidades: 17.7 (1107hex | 4359dec)
Descrição: Erro de exceção
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Ocorreu uma irregularidade de cálculo interna – Desligar e voltar a ligar a unidade.
(trap) na CPU. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 17.8 (1108hex | 4360dec)
Descrição: Dados não voláteis não carregados
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
A CPU foi reiniciada várias vezes sem que o – Confirmar irregularidade.
firmware fosse totalmente inicializado. Os dados
– Verificar a fonte de alimentação.
não voláteis não são carregados, os valores pa-
drão permanecem ativos. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
13.8.15 Irregularidade 18 Irregularidade de software
Irregularidades: 18.1 (1201hex | 4609dec)
Descrição: Irregularidade na interface de gerenciamento do motor
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
Uma irregularidade foi detectada na interface de – Desligar e voltar a ligar a unidade.
gerenciamento do motor.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 18.3 (1203hex | 4611dec)
Descrição: Sistema de tarefas – Atenção
Resposta: Atenção
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao processar o – Confirmar mensagem de atenção.
sistema de tarefas interno.
– Se a mensagem de atenção ocorrer repetida-
mente, entrar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
632 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 18.4 (1204hex | 4612dec)
Descrição: Sistema de tarefas – Irregularidade
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao processar o – Desligar e voltar a ligar a unidade.
sistema de tarefas interno. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 18.7 (1207hex | 4615dec)
Descrição: Irregularidade grave do software
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
Ocorreu uma irregularidade grave no software. – Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 18.8 (1208hex | 4616dec)
Descrição: Código de irregularidade inválido
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi solicitado um código de irregularidade inváli- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
do.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 18.9 (1209hex | 4617dec)
Descrição: Irregularidade interna do software
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
O software relatou um evento inesperado. – Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
31964338/PT-BR – 03/2024
SEW‑EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 633
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 18.10 (120Ahex | 4618dec)
Descrição: Irregularidade Watchdog
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O watchdog detectou uma irregularidade. O – Desligar e voltar a ligar a unidade.
software não funciona na duração do ciclo previs- – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
ta.
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 18.12 (120Chex | 4620dec)
Descrição: Dados de configuração incorretos
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
Os dados de configuração são implausíveis ou Realizar a atualização do firmware.
não podem ser interpretados pela versão de
– Entrar em contato com o SEW Service da
firmware ativa.
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 18.13 (120Dhex | 4621dec)
Descrição: Os dados comparativos não são plausíveis
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
Os dados comparativos não são plausíveis. Entrar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 18.14 (120Ehex | 4622dec)
Descrição: Irregularidade na gestão energética
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
Uma aplicação com a qual as tensões de alimen- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
tação são desligadas ou ligadas (por ex., modo – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
de espera) não pode ser interrompida ou iniciada. trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
634 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
13.8.16 Irregularidade 19 Dados do processo
Irregularidades: 19.1 (1301hex | 4865dec)
Descrição: Violação do valor do perfil de torque
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
Os valores do perfil de torque ajustados não são Ajustar valores do perfil.
plausíveis. O limite de torque só pode ser especi-
ficado como um valor.
Irregularidades: 19.2 (1302hex | 4866dec)
Descrição: Infração do valor nominal da posição
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
O valor nominal de posição está fora da chave Verificar valor nominal de posição.
fim de curso de software.
O valor nominal de posição está fora da área de Verificar valor nominal de posição.
posicionamento do módulo.
A posição na unidade do usuário gera um trans- Verificar a posição na unidade do usuário.
bordamento numérico na unidade de sistema.
Irregularidades: 19.3 (1303hex | 4867dec)
Descrição: violação do valor nominal de velocidade
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
Os valores nominais de velocidade na intercone- Corrigir valores nominais.
xão do valor do perfil não são plausíveis. O limite
de velocidade só pode ser especificado como um
valor.
Irregularidades: 19.4 (1304hex | 4868dec)
Descrição: Infração do valor nominal de aceleração
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
O valor nominal da aceleração na interconexão Corrigir o valor nominal.
do valor do perfil não é plausível. O limite de ace-
leração só pode ser especificado como um valor.
Irregularidades: 19.5 (1305hex | 4869dec)
31964338/PT-BR – 03/2024
Descrição: função de acionamento não disponível
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
Uma função de acionamento (FCB) que não exis- Especificar número FCB existente.
te foi selecionada.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 635
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 19.6 (1306hex | 4870dec)
Descrição: Violação do valor nominal do momento de inércia da massa
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
O valor nominal do momento de inércia da massa Corrigir o valor nominal.
não é plausível. O momento de inércia da massa
só pode ser especificado como um valor.
Irregularidades: 19.7 (1307hex | 4871dec)
Descrição: falta referência
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
A função ativada só pode ser executada em um Referenciar acionamento.
acionamento referenciado.
Irregularidades: 19.8 (1308hex | 4872dec)
Descrição: Não é permitida a comutação do conjunto de acionamento
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
Foi solicitada uma comutação do conjunto de aci- Bloquear o estágio de saída antes da comutação
onamento com o estágio de saída não bloquea- do conjunto de acionamento.
do.
Irregularidades: 19.9 (1309hex | 4873dec)
Descrição: Infração do valor nominal de retorno
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
O tempo de retrocesso não é plausível. O tempo Ajustar tempo de retrocesso.
de retrocesso só pode ser especificado como um
valor
31964338/PT-BR – 03/2024
636 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
13.8.17 Irregularidade 20 Monitoração da unidade
Irregularidades: 20.1 (1401hex | 5121dec)
Descrição: Irregularidade da tensão de alimentação
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
A tensão de alimentação interna do sistema ele- – Verificar a tensão de alimentação de 24 VCC
trônico ou a tensão de alimentação de reserva 24 externa quanto à correção do nível de tensão e
V CC conectada externamente não está dentro da conexão.
da faixa de tensão permitida.
– Confirmar irregularidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
A fonte de alimentação de 24 V estava sobrecar- Verificar planejamento de projeto do requisito de
regada. energia.
Irregularidades: 20.2 (1402hex | 5122dec)
Descrição: tensão de alimentação sobrecarregada
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A utilização de corrente nas trilhas de corrente da – Remover todos os equipamentos externos:
tensão de alimentação de reserva de 24 VCC na – Nas saídas digitais da unidade básica
unidade é muito alta. Portanto, as saídas do sinal
foram desligadas. – Em opcionais possivelmente existentes
– Em todas as conexões do encoder
– Em outros equipamentos nos bornes da tensão
de saída de 24 VCC
– Confirmar irregularidade.
– Reconectar consecutivamente os equipamen-
tos à unidade até que a mensagem de irregulari-
dade reapareça.
– Conectar os equipamentos com menor consu-
mo de corrente ou eliminar o curto-circuito.
Irregularidades: 20.7 (1407hex | 5127dec)
Descrição: Irregularidade interna no hardware
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade no hardware da – Confirmar irregularidade.
unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
substituir a unidade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 637
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 20.8 (1408hex | 5128dec)
Descrição: Ventilador – Aviso
Resposta: Atenção com reset automático
Causa Ação
A função do ventilador está danificada. – Verificar o ventilador quanto à sujeira.
– Se a mensagem de atenção ocorrer repetida-
mente, entrar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 20.9 (1409hex | 5129dec)
Descrição: Ventilador – Irregularidade
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
O ventilador está com defeito. Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
EURODRIVE.
Irregularidades: 20.10 (140Ahex | 5130dec)
Descrição: Ventilador – Irregularidade na tensão de alimentação
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Tensão de alimentação do ventilador inexistente. Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
EURODRIVE.
Irregularidades: 20.11 (140Bhex | 5131dec)
Descrição: STO – Atraso de comutação
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Ocorreu um atraso na comutação entre os sinais – Verificar instalação STO (parada segura ativa).
STO F-STO_P1 e F-STO_P2. – Certificar-se de que ambos os sinais STO (pa-
rada segura ativa) estejam comutados para baixo
nível.
– Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 20.23 (1417hex | 5143dec)
Descrição: detecção de temperatura no módulo de potência defeituosa
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
Foi detectada uma irregularidade no hardware da – Confirmar irregularidade.
unidade. O módulo de potência não fornece da- – Entrar em contato com o SEW Service da
dos de temperatura. SEW‑EURODRIVE.
638 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
13.8.18 Irregularidade 21 Integração do Motor Digital 1
Irregularidades: 21.1 (1501hex | 5377dec)
Descrição: Erro de comunicação
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Um erro de comunicação foi detectado na interfa- Verificar cabeamento.
ce da integração do motor digital.
Irregularidades: 21.2 (1502hex | 5378dec)
Descrição: Escravo necessário
Resposta: Integração do motor digital
Causa Ação
A unidade foi colocada em operação com um aci- – Verificar a conexão de integração do motor di-
onamento com integração do motor digital, mas gital.
nenhum acionamento com integração do motor
– Executar novamente a colocação em operação.
digital está conectado.
Irregularidades: 21.3 (1503hex | 5379dec)
Descrição: acionamento incompatível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O acionamento conectado não corresponde ao – Conectar o acionamento adequado.
acionamento que foi colocado em operação.
– Executar novamente a colocação em operação.
Irregularidades: 21.4 (1504hex | 5380dec)
Descrição: Rótulo inválido
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O acionamento conectado contém dados inváli- Trocar acionamento.
dos.
Irregularidades: 21.5 (1505hex | 5381dec)
Descrição: Escravo incompatível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
As versões de firmware dos escravos utilizados Atualizar conversor e/ou escravo.
não são compatíveis entre si.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 639
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 21.6 (1506hex | 5382dec)
Descrição: Sobrecarga/curto-circuito na interface
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi encontrado um curto-circuito no cabeamento Verificar o cabeamento do escravo.
do escravo da integração do motor digital.
A tensão do escravo de integração do motor digi- Verificar o comprimento permitido do cabo.
tal é muito baixa.
Irregularidades: 21.7 (1507hex | 5383dec)
Descrição: consumo de corrente mais elevado do escravo
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O consumo de energia do escravo é muito alto. Utilizar escravo com menor consumo de energia.
Irregularidades: 21.8 (1508hex | 5384dec)
Descrição: Irregularidade de parâmetros
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao processar os Repetir o processo no estado de configuração.
dados do escravo de integração do motor digital.
O acionamento conectado contém dados inváli- Trocar acionamento.
dos.
Irregularidades: 21.9 (1509hex | 5385dec)
Descrição: Hot plug não autorizado
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Um escravo da integração do motor digital foi co- – Ativar o estado de configuração do conversor,
nectado enquanto o acionamento estava ativado. por exemplo, bloqueando o estágio de saída.
– Desligar e voltar a ligar o conversor.
– Conectar o escravo em estado desenergizado.
Um escravo da integração do motor digital foi co- – Desligar a fonte de alimentação para encoder
nectado enquanto o conversor estava no modo no modo de operação de espera.
de espera sem desligar a fonte de alimentação – Conectar o escravo em estado desenergizado.
do encoder.
Irregularidades: 21.10 (150Ahex | 5386dec)
31964338/PT-BR – 03/2024
Descrição: configuração do tipo de conexão incorreta
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O tipo de conexão do acionamento conectado Ajustar corretamente o tipo de conexão no acio-
não pode ser determinado. namento.
640 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 21.11 (150Bhex | 5387dec)
Descrição: Subescravo não permitido
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A unidade não pode ser operada com um subes- Conectar outro subescravo.
cravo conectado por meio da integração digital
do motor.
Irregularidades: 21.12 (150Chex | 5388dec)
Descrição: Escravo/Subescravo não pode ser acessado – Irregularidade
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Um escravo/subescravo da integração do motor – Atualizar firmware do escravo/subescravo.
digital está no Device Update Manager.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 21.13 (150Dhex | 5389dec)
Descrição: Escravo/Subescravo não pode ser acessado – Aviso
Resposta: Atenção
Causa Ação
Um escravo/subescravo da integração do motor – Atualizar firmware do escravo/subescravo.
digital está no Device Update Manager.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 21.14 (150Ehex | 5390dec)
Descrição: colocação em operação em falta do sistema de controle do freio
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O sistema de controle do freio não é colocado em Colocar em operação o sistema de controle do
operação. freio ou conectar outro acionamento.
Irregularidades: 21.20 (1514hex | 5396dec)
Descrição: Escravo – Irregularidade crítica
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
Um escravo da integração digital do motor rela- Observar a mensagem de irregularidade do su-
tou uma irregularidade crítica. bescravo. Encontrar a causa exata da irregulari-
dade nesta mensagem de irregularidade e tomar
as medidas de eliminação de irregularidades
apropriadas.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 641
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 21.21 (1515hex | 5397dec)
Descrição: Escravo – Irregularidade
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Um escravo da integração digital do motor rela- Observar a mensagem de irregularidade do su-
tou uma irregularidade. bescravo. Encontrar a causa exata da irregulari-
dade nesta mensagem de irregularidade e tomar
as medidas de eliminação de irregularidades
apropriadas.
Irregularidades: 21.22 (1516hex | 5398dec)
Descrição: Escravo – Aviso
Resposta: Atenção
Causa Ação
Um escravo da integração digital do motor rela- Prestar atenção ao aviso do subescravo. A partir
tou um sinal de atenção. deste aviso, determinar a causa exata e tomar as
medidas corretivas apropriadas.
13.8.19 Irregularidade 23 Módulo de potência
Irregularidades: 23.1 (1701hex | 5889dec)
Descrição: Atenção
Resposta: Atenção com reset automático
Causa Ação
O módulo de potência relatou um aviso. Prestar atenção ao aviso do subcomponente do
módulo de potência. Encontrar a causa exata da
irregularidade neste aviso e tomar as medidas de
eliminação de irregularidades apropriadas.
Irregularidades: 23.2 (1702hex | 5890dec)
Descrição: Irregularidade
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
O módulo de potência detectou uma irregularida- Prestar atenção à mensagem de irregularidade
de. do subcomponente do módulo de potência. En-
contrar a causa exata da irregularidade nesta
mensagem de irregularidade e tomar as medidas
de eliminação de irregularidades apropriadas.
31964338/PT-BR – 03/2024
642 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 23.3 (1703hex | 5891dec)
Descrição: Irregularidade crítica
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O módulo de potência detectou uma irregularida- Prestar atenção à mensagem de irregularidade
de. do subcomponente do módulo de potência. En-
contrar a causa exata da irregularidade nesta
mensagem de irregularidade e tomar as medidas
de eliminação de irregularidades apropriadas.
Irregularidades: 23.4 (1704hex | 5892dec)
Descrição: Irregularidade de hardware
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade em um compo- – Verificar se há curto-circuito/falha à terra na sa-
nente de hardware do módulo de potência. ída do conversor.
– Reduzir a capacitância de linha na saída do
conversor.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Foi detectada uma irregularidade na fonte chave- Verificar tensão de alimentação de 24 VCC.
ada.
Foi detectada uma irregularidade no driver do Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
portão de um semicondutor de potência. EURODRIVE.
Irregularidades: 23.5 (1705hex | 5893dec)
Descrição: configuração de dados de processo inválida
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A configuração de dados de processo é inválida. – Desligar e voltar a ligar as unidades.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 23.6 (1706hex | 5894dec)
Descrição: timeout de transferência de dados do processo
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Ocorreu um timeout na transmissão dos dados – Desligar e voltar a ligar a unidade.
de processo na interface de comunicação do mó-
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
dulo de potência.
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 643
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 23.7 (1707hex | 5895dec)
Descrição: Timeout da comunicação de parâmetros
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Na interface de comunicação do módulo de po- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
tência, foi detectado um timeout da comunicação – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
de parâmetros.
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 23.8 (1708hex | 5896dec)
Descrição: irregularidade na comunicação do parâmetro
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Na interface de comunicação do módulo de po- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
tência, foi detectado uma irregularidade da comu-
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
nicação de parâmetros.
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 23.9 (1709hex | 5897dec)
Descrição: firmware do módulo de potência corrompido
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Uma atualização de firmware no módulo de po- – Realizar novamente a atualização do firmware.
tência falhou.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
13.8.20 Irregularidade 24 Controle do came
Irregularidades: 24.1 (1801hex | 6145dec)
Descrição: Limites da janela do came invertidos
Resposta: Atenção
Causa Ação
O limite esquerdo da janela do came é maior do Verificar e ajustar os limites da janela do came.
que o limite direito.
Irregularidades: 24.2 (1802hex | 6146dec)
Descrição: limites da janela do came fora da área de posicionamento do módulo
31964338/PT-BR – 03/2024
Resposta: Atenção
Causa Ação
Os limites da janela do came estão fora da área Verificar e ajustar os limites da janela do came.
de posicionamento do módulo.
644 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 24.3 (1803hex | 6147dec)
Descrição: Janelas do came sobrepostas no sinal
Resposta: Atenção
Causa Ação
Os limites das janelas do came de um sinal se Ajustar os limites das janelas do came para que
sobrepõem. se alinhem uma com a outra.
Irregularidades: 24.4 (1804hex | 6148dec)
Descrição: módulo - Interpretação Mínima e Módulo - Interpretação Máxima não plausível
Resposta: Atenção
Causa Ação
O valor do parâmetro "Módulo - Interpretação Corrigir valores dos parâmetros.
mínima" é maior que o valor do parâmetro "Mó-
dulo - Interpretação máxima".
13.8.21 Irregularidade 25 Monitoração da memória de parâmetros
Irregularidades: 25.1 (1901hex | 6401dec)
Descrição: Atenção Timeout
Resposta: Atenção com reset automático
Causa Ação
Um acesso à memória (Read/Write) leva mais Nenhuma medida se faz necessária. Quando o
tempo que o esperado. acesso à memória for concluído, a irregularidade
será redefinida automaticamente.
Irregularidades: 25.2 (1902hex | 6402dec)
Descrição: sistema de memória não volátil - Irregularidade do tempo de inicialização
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
Um irregularidade no tempo de execução foi de- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
tectada no sistema de memória não volátil.
– Restaurar o estado de fornecimento. Observar
que isso redefinirá todos os dados na memória
não volátil para o valor no fornecimento.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
substituir a unidade/módulo de energia. Entrar
em contato com o SEW Service da SEW–
EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
– Realizar a inicialização básica. Para isso, entrar
em contato com SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 645
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 25.6 (1906hex | 6406dec)
Descrição: Configuração da unidade incompatível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O conjunto de dados de outra unidade foi copia- – Confirmar a irregularidade durante o reset ma-
do na unidade que difere da unidade atual em nual de irregularidade. Para isso, selecionar a
termos de série de unidades, potência ou tensão. configuração "Com aceitação do conjunto de pa-
râmetros" em [Diagnóstico] > [Status] > [Status
da irregularidade] no parâmetro "Reset manual
de irregularidade".
– Restaurar o estado de fornecimento. Observar
que isso redefinirá todos os dados na memória
não volátil para o valor no fornecimento.
O módulo de energia substituível de outra unida- – Inserir o módulo de energia correto.
de foi usado na unidade que difere da unidade
– Confirmar a irregularidade durante o reset ma-
atual em termos de série de unidades, potência,
nual de irregularidade. Para isso, selecionar a
tensão ou versão.
configuração "Com aceitação do conjunto de pa-
râmetros" em [Diagnóstico] > [Status] > [Status
da irregularidade] no parâmetro "Reset manual
de irregularidade".
– Restaurar o estado de fornecimento. Observar
que isso redefinirá todos os dados na memória
não volátil para o valor no fornecimento.
– Realizar inicialização básica. Para isso, entrar
em contato com SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
O módulo de potência foi substituído e difere do – Inserir o módulo de potência adequado.
módulo de potência original em potência ou ten-
– Confirmar a irregularidade durante o reset ma-
são.
nual de irregularidade. Para isso, selecionar a
configuração "Com aceitação do conjunto de pa-
râmetros" em [Diagnóstico] > [Status] > [Status
da irregularidade] no parâmetro "Reset manual
de irregularidade".
– Restaurar o estado de fornecimento. Observar
que isso redefinirá todos os dados na memória
não volátil para o valor no fornecimento.
O subcomponente está com defeito. Entre em contato com SEW Service SEW-
EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
646 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 25.7 (1907hex | 6407dec)
Descrição: sistema de memória não volátil - Irregularidade de inicialização
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A inicialização do sistema de memória não volátil – Desligar e voltar a ligar a unidade.
falhou. – Restaurar o estado de fornecimento. Observar
que isso redefinirá todos os dados na memória
não volátil para o valor no fornecimento.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
– Realizar inicialização básica. Para isso, entrar
em contato com SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 25.10 (190Ahex | 6410dec)
Descrição: Dados de configuração do módulo de potência – Conflito entre versões
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Os dados de configuração do módulo de potência Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
têm uma versão incorreta. EURODRIVE.
Irregularidades: 25.12 (190Chex | 6412dec)
Descrição: Dados de configuração do módulo de potência – Irregularidade CRC
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Os dados de configuração do módulo de potência Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
estão incorretos. EURODRIVE.
Irregularidades: 25.13 (190Dhex | 6413dec)
Descrição: Dados de configuração das eletrônicas de controle – Irregularidade CRC
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Os dados de configuração das eletrônicas de Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
controle estão incorretos. EURODRIVE.
Irregularidades: 25.14 (190Ehex | 6414dec)
Descrição: Dados comparativos do módulo de potência – Conflito entre versões
31964338/PT-BR – 03/2024
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Os dados comparativos do módulo de potência Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
têm uma versão incorreta. EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 647
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 25.15 (190Fhex | 6415dec)
Descrição: Dados comparativos das eletrônicas de controle – Conflito entre versões
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Os dados comparativos das eletrônicas de con- Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
trole têm uma versão errada. EURODRIVE.
Irregularidades: 25.16 (1910hex | 6416dec)
Descrição: Dados comparativos do módulo de potência – Irregularidade CRC
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Os dados comparativos do módulo de potência Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
estão incorretos. EURODRIVE.
Irregularidades: 25.17 (1911hex | 6417dec)
Descrição: Dados comparativos do sistema eletrônico de controle – Irregularidade CRC
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Os dados comparativos das eletrônicas de con- Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
trole estão incorretos. EURODRIVE.
Irregularidades: 25.18 (1912hex | 6418dec)
Descrição: Dados QS do módulo de potência – Irregularidade CRC
Resposta: Atenção
Causa Ação
Os dados QS do módulo de potência estão com Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
irregularidade. EURODRIVE.
Irregularidades: 25.19 (1913hex | 6419dec)
Descrição: Dados QS das eletrônicas de controle – Irregularidade CRC
Resposta: Atenção
Causa Ação
Os dados QS do sistema eletrônico de controle Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
estão com irregularidade. EURODRIVE.
Irregularidades: 25.20 (1914hex | 6420dec)
Descrição: memória da unidade básica – Irregularidade de inicialização
31964338/PT-BR – 03/2024
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Falha na inicialização da memória da unidade Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
básica. EURODRIVE.
648 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 25.21 (1915hex | 6421dec)
Descrição: memória da unidade básica – Irregularidade do tempo de execução
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Uma irregularidade no tempo de execução foi de- Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
tectada na memória da unidade básica. EURODRIVE.
Irregularidades: 25.30 (191Ehex | 6430dec)
Descrição: módulo capacitor substituível – Irregularidade de inicialização
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O módulo de energia substituível não está forma- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
tado corretamente.
– Restaurar o estado de fornecimento. Observar
que isso redefinirá todos os dados no módulo de
energia substituível para o valor no fornecimento.
Após restaurar o estado de fornecimento, a inici- – Entrar em contato com o SEW Service da
alização do módulo de memória removível falhou. SEW‑EURODRIVE.
– Realizar inicialização básica. Para isso, entrar
em contato com SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 25.31 (191Fhex | 6431dec)
Descrição: módulo capacitor substituível – Irregularidade no tempo de execução
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Uma irregularidade no tempo de execução foi de- – Inserir um novo módulo de energia e colocar
tectada no módulo de memória removível. novamente em operação.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 25.32 (1920hex | 6432dec)
Descrição: módulo de memória substituível incompatível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
O módulo capacitor substituível não é compatível Substituir o módulo de energia.
com a unidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 649
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 25.33 (1921hex | 6433dec)
Descrição: módulo de energia substituível - Categoria de unidade incompatível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O módulo de energia substituível é formatado e – Substituir o módulo de energia.
contém dados de uma unidade em uma categoria – Restaurar o estado de fornecimento. Observar
de unidade diferente. Os dados são incompatí-
que isso redefinirá todos os dados no módulo de
veis e não podem ser usados.
energia substituível para o valor no fornecimento.
Irregularidades: 25.50 (1932hex | 6450dec)
Descrição: módulo de energia substituível do opcional de segurança - Irregularidade do tempo de
execução
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
Uma irregularidade no tempo de execução foi de- Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
tectada no módulo de memória removível da fun- EURODRIVE.
ção de segurança.
Irregularidades: 25.51 (1933hex | 6451dec)
Descrição: módulo de energia substituível do opcional de segurança - Irregularidade de inicializa-
ção
Resposta: Atenção
Causa Ação
A inicialização do módulo de energia substituível Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
do opcional de segurança falhou. EURODRIVE.
Irregularidades: 25.61 (193Dhex | 6461dec)
Descrição: ponto de restabelecimento – Falha
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
O ponto de restauração não pôde ser criado. Criar ponto de restabelecimento.
Irregularidades: 25.70 (1946hex | 6470dec)
Descrição: Configuração da placa incompatível
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
A configuração atual das placas não corresponde – Restaurar configuração original das placas.
ao status da configuração armazenado durante a – Confirmar a irregularidade durante o reset ma-
colocação em operação. Por exemplo, foi removi- nual de irregularidade. Para isso, selecionar a
da uma placa que ainda estava presente durante configuração "Com aceitação do conjunto de pa-
a colocação em operação. râmetros" em [Diagnóstico] > [Status] > [Status
da irregularidade] no parâmetro "Reset manual
de irregularidade".
650 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
13.8.22 Irregularidade 26 Irregularidade externa
Irregularidades: 26.1 (1A01hex | 6657dec)
Descrição: irregularidades externas via entrada digital/bit de controle
Resposta: Irregularidade externa
Causa Ação
Uma irregularidade foi acionada por meio de uma – Eliminar a irregularidade externa.
entrada digital ou bit de uma palavra de coman- ou
do.
– Alterar a resposta à irregularidade externa em
[Funções] > [Valores nominais] > [Ajustes bási-
cos].
Irregularidades: 26.2 (1A02hex | 6658dec)
Descrição: Desligamento de emergência
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Outro elemento de modul bus solicitou o desliga- Identificar e eliminar irregularidades no elemento
mento de emergência externo. de modul bus.
Irregularidades: 26.3 (1A03hex | 6659dec)
Descrição: Desligamento de emergência do módulo de potência
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O módulo de potência detectou uma irregularida- Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
de crítica e solicitou o desligamento de emergên- EURODRIVE.
cia externo.
Irregularidades: 26.4 (1A04hex | 6660dec)
Descrição: irregularidade de monitoramento de temperatura do resistor de frenagem externo
Resposta: Resposta a irregularidade da resistência de frenagem externa
Causa Ação
O interruptor de temperatura conectado à resis- – Verificar forma construtiva da resistência de fre-
tência de frenagem externa foi acionado. nagem.
– Limpar a resistência de frenagem.
– Verificar o planejamento de projeto da resistên-
cia de frenagem.
– Montar uma resistência de frenagem maior.
– Verificar configuração do relé externo.
31964338/PT-BR – 03/2024
– Otimizar ciclo de percurso para que haja menos
energia regenerativa.
– Verificar os ajustes da função de descarga do
armazenamento no módulo de software MO-
VIKIT® afetado.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 651
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
13.8.23 Irregularidade 28 Funções do acionamento FCB
Irregularidades: 28.1 (1C01hex | 7169dec)
Descrição: FCB 11/12 – Tempo excedido na busca do pulso zero
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
No referenciamento, o pulso zero do sinal C do Verificar a instalação do encoder.
encoder não pôde ser encontrado dentro do tem-
po de pesquisa especificado.
Irregularidades: 28.2 (1C02hex | 7170dec)
Descrição: FCB 11/12 – A chave fim de curso do hardware está antes do came de referência
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
No referenciamento, a chave fim de curso do Certificar-se de que o came de referência não es-
hardware foi ativada. O came de referência não teja montado atrás da chave fim de curso do
foi detectado. hardware.
Irregularidades: 28.3 (1C03hex | 7171dec)
Descrição: FCB 11/12 – A chave fim de curso do hardware e o came de referência não estão alinha-
dos
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
A chave fim de curso do hardware e o came de Certificar-se de que o came de referência e a
referência não estão montados de forma nivela- chave fim de curso do hardware estejam monta-
da. dos de forma nivelada.
Irregularidades: 28.4 (1C04hex | 7172dec)
Descrição: FCB 11/12: irregularidade do offset de referência
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Ocorreu um erro ao determinar o offset de refe- – Certificar-se de que o offset de referência seja
rência. menor que o valor máximo "Módulo máximo".
– Ao usar um encoder absoluto de volta única,
garantir que o offset de referência não seja maior
que uma rotação do encoder.
– Certificar-se de que um encoder foi definido co-
mo a fonte da posição atual ao atribuir o encoder.
31964338/PT-BR – 03/2024
652 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 28.5 (1C05hex | 7173dec)
Descrição: FCB 11/12 – Referenciamento não possível
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Nenhum encoder foi especificado como fonte da – Definir um encoder como a fonte da posição
posição real no conjunto de acionamento ativo ao atual.
atribuir o encoder.
– "Referenciar todos os encoders do conjunto de
acionamento" = "Sim"
O tipo de referenciamento "Posição absoluta do – Adaptar o modo de posição do encoder.
encoder" somente é permitido para encoders ab-
– Utilizar outro tipo de referenciamento
solutos no modo de posição "Operação linear" ou
"Posição absoluta de volta única".
Nenhum encoder está atribuído no conjunto de Atribuir o encoder.
acionamento ativo ou não há nenhuma posição
que possa ser referenciada.
Irregularidades: 28.6 (1C06hex | 7174dec)
Descrição: FCB 11/12 – Chave fim de curso/came de referência não alinhado/sobreposto com para-
da fixa
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Uma chave fim de curso do hardware e um came Verificar se a posição das chaves fim de curso do
de referência foram aproximados simultaneamen- hardware e cames de referência para o referenci-
te durante o referenciamento até a parada fixa. amento está definida corretamente.
Durante o referenciamento para parada fixa e Verificar se a posição das chaves fim de curso do
mudança de velocidade ativa na chave fim de hardware e cames de referência para o referenci-
curso do hardware ou no came de referência, a amento está definida corretamente.
parada fixa foi alcançada sem que a chave fim de
curso do hardware ou came de referência te-
nham sido alcançados.
Irregularidades: 28.7 (1C07hex | 7175dec)
Descrição: FCB 21 - Torque total necessário muito alto
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O torque total necessário é maior que o torque – Reduzir especificação de torque.
máximo permitido no eixo do motor. O torque to-
– Alterar o sentido de rotação.
tal é calculado a partir do torque especificado e
do torque da carga determinado/especificado. – Aumentar a potência do acionamento.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 653
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 28.8 (1C08hex | 7176dec)
Descrição: FCB 21 – Torque total não atingido
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O torque total necessário (pelo menos 90%) não – Reduzir especificação de torque.
foi alcançado. O torque total é calculado a partir – Verificar valores máximos do conversor.
do torque especificado e do torque da carga de-
terminado/especificado. – Verificar conexão do motor.
Irregularidades: 28.9 (1C09hex | 7177dec)
Descrição: FCB 18 – Identificação da posição do rotor não possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A identificação da posição do rotor com um enco- – Reiniciar a identificação da posição do rotor.
der incremental foi abortada.
– Verificar se o encoder está conectado correta-
mente.
– Verificar se o encoder está com defeito.
O resultado da identificação da posição do rotor Armazenar o offset do encoder medido no con-
(o deslocamento medido do encoder) não pode versor
ser salvo no encoder.
No modo de operação "Automático", o resultado – Definir o modo de operação "Manual".
da identificação da posição do rotor (o desloca-
ou
mento medido do encoder) não pode ser salvo no
encoder. Neste modo de operação, o valor medi- – Armazenar o offset do encoder medido no con-
do só pode ser salvo no conversor versor.
Irregularidades: 28.10 (1C0Ahex | 7178dec)
Descrição: FCB 25 - Fases do motor assimétricas
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Ao medir as resistências do estator, valores mui- – Verificar se o motor está conectado correta-
to distintos foram determinados nas 3 fases. mente.
– Verificar todos os pontos de contato no motor e
no conversor.
– Verificar se o motor e o cabo de alimentação
estão danificados.
31964338/PT-BR – 03/2024
654 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 28.11 (1C0Bhex | 7179dec)
Descrição: FCB 25 – Fase do motor de alta impedância
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Ao medir os parâmetros do motor, ao menos uma – Verificar se o motor está conectado correta-
fase do motor não pôde ser medida. mente.
– Verificar todos os pontos de contato no motor e
no conversor.
– Verificar se o motor e o cabo de alimentação
estão danificados.
Irregularidades: 28.12 (1C0Chex | 7180dec)
Descrição: FCB 25 – Timeout na medição da resistência do estator
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A medição dos parâmetros do motor foi ativada – Parar o motor.
enquanto o motor estava girando.
– Iniciar a medição dos parâmetros do motor com
o motor parado.
Irregularidades: 28.13 (1C0Dhex | 7181dec)
Descrição: FCB 25 – Identificação da curva característica não é possível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A curva característica não pode ser claramente Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
identificada medindo os parâmetros do motor. EURODRIVE.
Irregularidades: 28.14 (1C0Ehex | 7182dec)
Descrição: módulo mínimo e módulo máximo não plausíveis
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
O valor do parâmetro "Módulo Mínimo" é maior Corrigir valores dos parâmetros.
que o valor do parâmetro "Módulo Máximo".
Irregularidades: 28.15 (1C0Fhex | 7183dec)
Descrição: FCB 25 – Timeout
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
A medição da resistência do rotor, indutância de Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
vazamento e indutância do estator não foi conclu- EURODRIVE.
ída.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 655
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 28.17 (1C11hex | 7185dec)
Descrição: FCB possível apenas para o conjunto de acionamento 1
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O FCB ativado só pode ser operado se o conjun- Selecionar conjunto de acionamento 1 como con-
to de acionamento 1 estiver definido como con- junto de acionamento ativo.
junto de acionamento ativo.
Irregularidades: 28.18 (1C12hex | 7186dec)
Descrição: FCB 21 – O freio está faltando
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
Nenhum freio foi parametrizado no conversor. No – Parametrizar o freio no conjunto de acionamen-
entanto, para realizar o teste de freio, é necessá- to 1.
rio um freio.
– Reiniciar FCB 21.
Irregularidades: 28.19 (1C13hex | 7187dec)
Descrição: FCB 21 – Falta encoder
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
Nenhum encoder foi parametrizado no conversor. – Parametrizar o encoder no conjunto de aciona-
No entanto, para detectar um movimento da uni- mento 1.
dade, é necessário um encoder. – Utilizar um encoder para controle de rotação ou
controle de posicionamento.
– Reiniciar FCB 21.
Irregularidades: 28.20 (1C14hex | 7188dec)
Descrição: FCB 21 – Torque de carga fora da faixa de tolerância
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
O torque da carga medido está fora da faixa per- – Verificar o torque da carga do sistema.
mitida. A faixa permitida é determinada pelos pa- – Verificar o valor do parâmetro "Torque da car-
râmetros "Torque da carga" e "Tolerância permiti- ga".
da Torque da carga" da seguinte forma:
– Verificar o valor do parâmetro "Tolerância per-
Torque da carga ± Tolerância permitida Torque mitida de torque da carga".
da carga
31964338/PT-BR – 03/2024
656 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 28.21 (1C15hex | 7189dec)
Descrição: FCB 09 – Excesso de posição devido a mudanças no pedido de deslocamento ativo
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
Alterar a posição final ou os valores do perfil du- Alterar a posição alvo/valores do perfil para que
rante uma tarefa de deslocamento ativa requer ainda possa ser interrompido na posição alvo.
que o acionamento ultrapasse o destino e depois
reverta para manter o perfil. Como a reversão é
proibida no modo de operação ativo, o aciona-
mento aciona uma irregularidade quando a posi-
ção final é ultrapassada e para na direção permi-
tida.
Irregularidades: 28.22 (1C16hex | 7190dec)
Descrição: FCB 09 - Fonte de dados Touchprobe incorreta
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
Para o modo de operação "Distância restante do Alterar a fonte de dados do touchprobe.
Touchprobe 1", a fonte de dados do Touchprobe
usado deve ser ajustada para "Posição real nas
unidades do usuário".
Irregularidades: 28.23 (1C17hex | 7191dec)
Descrição: aumentar velocidade mínima
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A velocidade mínima é maior que o limite de apli- – Reduzir a velocidade mínima.
cação da velocidade.
ou
– Aumentar o limite da aplicação.
Irregularidades: 28.24 (1C18hex | 7192dec)
Descrição: FCB 05 – Limites da área oculta fora dos limites do valor nominal
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A faixa de velocidade da função de salto de res- – Ajustar a faixa da função de salto de ressonân-
sonância de velocidade ativa é maior que a faixa cia de velocidade.
nominal permitida. Tanto a velocidade mínima – Ajustar a velocidade mínima.
quanto o limite de aplicação estão dentro da faixa
de ocultação. Isso significa que cada valor nomi- – Ajustar o limite de aplicação.
31964338/PT-BR – 03/2024
nal está dentro da faixa de ocultação.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 657
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 28.25 (1C19hex | 7193dec)
Descrição: FCB 11/12 – Offset de referência incorreto do encoder 1
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Uma irregularidade foi detectada ao determinar o – Certificar-se de que o offset de referência seja
offset de referência para o encoder 1. menor que o valor máximo "Módulo máximo".
– Ao usar um encoder absoluto de volta única,
garantir que o offset de referência não seja maior
que uma rotação do encoder.
Irregularidades: 28.26 (1C1Ahex | 7194dec)
Descrição: FCB 11/12 – Offset de referência incorreto do encoder 2
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Uma irregularidade foi detectada ao determinar o – Certificar-se de que o offset de referência seja
offset de referência para o encoder 2. menor que o valor máximo "Módulo máximo".
– Ao usar um encoder absoluto de volta única,
garantir que o offset de referência não seja maior
que uma rotação do encoder.
Irregularidades: 28.27 (1C1Bhex | 7195dec)
Descrição: FCB 11/12 – Came de referência e chave fim de curso do hardware ativo
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
No referenciamento, a chave fim de curso do – Verificar a posição do came de referência para
hardware foi ativada. a chave fim de curso do hardware.
– Verificar o sinal do came de referência.
13.8.24 Irregularidade 29 Chave fim de curso HW
Irregularidades: 29.1 (1D01hex | 7425dec)
Descrição: Chave de fim de curso positivo acionada
Resposta: Chave fim de curso HW – Conjunto de acionamento atual
Causa Ação
FALSE - Chave fim de curso do hardware positi- – Verificar instalação da chave fim de curso do
vo não ativada. hardware.
– Verificar posição final.
31964338/PT-BR – 03/2024
– Deixar a chave fim de curso do hardware na di-
reção oposta.
658 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 29.2 (1D02hex | 7426dec)
Descrição: Chave de fim de curso negativo ativada
Resposta: Chave fim de curso HW – Conjunto de acionamento atual
Causa Ação
A chave fim de curso do hardware negativo foi – Verificar instalação da chave fim de curso do
ativada. hardware.
– Verificar posição final.
– Deixar a chave fim de curso do hardware na di-
reção oposta.
Irregularidades: 29.3 (1D03hex | 7427dec)
Descrição: Falta chave fim de curso
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Ambas as chaves fim de curso do hardware posi- – Verificar instalação das chaves fim de curso do
tivas e negativas foram acionadas simultanea- hardware.
mente.
– Verificar o ajuste de parâmetros das entradas
digitais.
– Verificar o ajuste de parâmetros dos dados de
saída de processo.
Irregularidades: 29.4 (1D04hex | 7428dec)
Descrição: Chave fim de curso invertida
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
A irregularidade pode ter as seguintes causas: Verificar se as chaves fim de curso do hardware
estão conectadas incorretamente.
– A chave fim de curso do hardware positiva foi
alcançada com um sentido de rotação negativo
ou
– A chave fim de curso do hardware negativa foi
alcançada com um sentido de rotação positivo.
13.8.25 Irregularidade 30 Chave fim de curso SW
Irregularidades: 30.1 (1E01hex | 7681dec)
Descrição: Chave de fim de curso positivo acionada
Resposta: Chave fim de curso SW – Conjunto de acionamento atual
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
A chave fim de curso de software positiva foi ati- – Verificar a posição da chave fim de curso de
vada. software.
– Verificar posição final.
– Deixar a chave fim de curso de software na di-
reção oposta.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 659
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 30.2 (1E02hex | 7682dec)
Descrição: Chave de fim de curso negativo ativada
Resposta: Chave fim de curso SW – Conjunto de acionamento atual
Causa Ação
A chave de fim de curso de software negativo foi – Verificar a posição da chave fim de curso de
ativada. software.
– Verificar posição final.
– Deixar a chave fim de curso de software na di-
reção oposta.
Irregularidades: 30.3 (1E03hex | 7683dec)
Descrição: Chave fim de curso invertida
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
A posição da chave fim de curso de software ne- Verificar as posições das chaves fim de curso de
gativa é maior do que a posição da chave fim de software.
curso de software positiva.
Irregularidades: 30.4 (1E04hex | 7684dec)
Descrição: distância do interruptor de limite de software muito pequena/janela de supressão de ruí-
do muito ampla
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
A faixa delimitada pelos fins de curso de software – Verificar as posições das chaves fim de curso
positivo e negativo é menor do que a faixa defini- de software.
da no parâmetro "Janela de supressão de ruído ou
da chave fim de curso de software".
– Adaptar a largura da janela de supressão de ru-
ído.
13.8.26 Irregularidade 31 Proteção do motor térmica
Irregularidades: 31.1 (1F01hex | 7937dec)
Descrição: sensor de temperatura Motor 1 – Ruptura do fio
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
Foi detectada uma ruptura do fio no sensor de Verificar instalação do sensor de temperatura.
temperatura do motor.
31964338/PT-BR – 03/2024
Irregularidades: 31.2 (1F02hex | 7938dec)
Descrição: sensor de temperatura Motor 1 – Curto-circuito
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito no sensor de tem- Verificar instalação do sensor de temperatura.
peratura do motor.
660 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 31.3 (1F03hex | 7939dec)
Descrição: sensor de temperatura Motor 1 – Sobretemperatura
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A temperatura do motor, que foi determinada – Deixar o motor resfriar.
através do sensor de temperatura, excede a tem- – Verificar se o motor está sobrecarregado.
peratura máxima permitida do motor.
– Verificar se o sensor de temperatura correto foi
configurado.
Irregularidades: 31.4 (1F04hex | 7940dec)
Descrição: modelo de temperatura Motor 1 – Sobretemperatura
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A temperatura do motor, que foi determinada – Deixar o motor resfriar.
usando o modelo de temperatura, excede a tem-
– Verificar se o motor está sobrecarregado.
peratura máxima permitida do motor.
– Verificar se o sensor de temperatura correto foi
configurado.
Irregularidades: 31.5 (1F05hex | 7941dec)
Descrição: sensor de temperatura Motor 1 – Pré-aviso
Resposta: Proteção do motor térmico 1 – Nível de pré-aviso
Causa Ação
A temperatura do motor determinada pelo sensor Verificar se o motor está sobrecarregado.
de temperatura excedeu o limite de pré-aviso.
Irregularidades: 31.6 (1F06hex | 7942dec)
Descrição: modelo de temperatura Motor 1 – Pré-aviso
Resposta: Proteção do motor térmico 1 – Nível de pré-aviso
Causa Ação
A temperatura do motor, que foi determinada Verificar se o motor está sobrecarregado.
através do modelo do motor, excedeu o limite de
pré-aviso.
Irregularidades: 31.7 (1F07hex | 7943dec)
Descrição: modelo de temperatura UL – Sobretemperatura
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
A temperatura do motor ativo, que foi determina- Verificar se o motor está sobrecarregado.
da usando o modelo de temperatura UL, excede
a temperatura máxima permitida do motor.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 661
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 31.8 (1F08hex | 7944dec)
Descrição: sensor de temperatura Motor 1 – Tempo limite de comunicação
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A comunicação com o sensor de temperatura Verificar instalação do sensor de temperatura.
(por exemplo, via MOVILINK® DDI) está inter-
rompida.
Irregularidades: 31.9 (1F09hex | 7945dec)
Descrição: sensor de temperatura Motor 1 – Temperatura muito baixa
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A temperatura determinada pelo sensor de tem- – Verificar se o sensor de temperatura correto foi
peratura caiu abaixo de -50 °C. configurado.
– Aquecer o motor.
A conexão com o sensor de temperatura do mo- Verificar instalação do sensor de temperatura.
tor sofreu curto-circuito.
Irregularidades: 31.11 (1F0Bhex | 7947dec)
Descrição: sensor de temperatura Motor 2 – Ruptura do fio
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
Foi detectada uma ruptura do fio no sensor de Verificar instalação do sensor de temperatura.
temperatura do motor.
Irregularidades: 31.12 (1F0Chex | 7948dec)
Descrição: sensor de temperatura Motor 2 – Curto-circuito
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito no sensor de tem- Verificar instalação do sensor de temperatura.
peratura do motor.
Irregularidades: 31.13 (1F0Dhex | 7949dec)
Descrição: sensor de temperatura Motor 2 – Sobretemperatura
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A temperatura do motor, que foi determinada – Deixar o motor resfriar.
31964338/PT-BR – 03/2024
através do sensor de temperatura, excede a tem-
– Verificar se o motor está sobrecarregado.
peratura máxima permitida do motor.
– Verificar se o sensor de temperatura correto foi
configurado.
662 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 31.14 (1F0Ehex | 7950dec)
Descrição: modelo de temperatura Motor 2 – Sobretemperatura
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A temperatura do motor, que foi determinada – Deixar o motor resfriar.
usando o modelo de temperatura, excede a tem- – Verificar se o motor está sobrecarregado.
peratura máxima permitida do motor.
– Verificar se o sensor de temperatura correto foi
configurado.
Irregularidades: 31.15 (1F0Fhex | 7951dec)
Descrição: sensor de temperatura Motor 2 – Pré-aviso
Resposta: Proteção do motor térmico 2 – Nível de pré-aviso
Causa Ação
A temperatura do motor determinada pelo sensor Verificar se o motor está sobrecarregado.
de temperatura excedeu o limite de pré-aviso.
Irregularidades: 31.16 (1F10hex | 7952dec)
Descrição: modelo de temperatura Motor 2 – Pré-aviso
Resposta: Proteção do motor térmico 2 – Nível de pré-aviso
Causa Ação
A temperatura do motor, que foi determinada Verificar se o motor está sobrecarregado.
através do modelo do motor, excedeu o limite de
pré-aviso.
Irregularidades: 31.19 (1F13hex | 7955dec)
Descrição: sensor de temperatura Motor 2 – Temperatura muito baixa
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A temperatura determinada pelo sensor de tem- – Verificar se o sensor de temperatura correto foi
peratura caiu abaixo de -50 °C. configurado.
– Aquecer o motor.
A conexão com o sensor de temperatura do mo- Verificar instalação do sensor de temperatura.
tor sofreu curto-circuito.
Irregularidades: 31.50 (1F32hex | 7986dec)
Descrição: irregularidade no sensor de temperatura 1
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade no sensor de Observar o código de irregularidade do compo-
temperatura 1 do motor. nente principal. Encontrar a causa exata da irre-
gularidade nesta mensagem de irregularidade e
tomar as medidas de eliminação de irregularida-
des apropriadas.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 663
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 31.51 (1F33hex | 7987dec)
Descrição: irregularidade no sensor de temperatura 2
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade no sensor de Observar o código de irregularidade do compo-
temperatura 2 do motor. nente principal. Encontrar a causa exata da irre-
gularidade nesta mensagem de irregularidade e
tomar as medidas de eliminação de irregularida-
des apropriadas.
Irregularidades: 31.52 (1F34hex | 7988dec)
Descrição: irregularidade no sensor de temperatura 3
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade no sensor de Observar o código de irregularidade do compo-
temperatura 3 do motor. nente principal. Encontrar a causa exata da irre-
gularidade nesta mensagem de irregularidade e
tomar as medidas de eliminação de irregularida-
des apropriadas.
13.8.27 Irregularidade 32 Comunicação
Irregularidades: 32.2 (2002hex | 8194dec)
Descrição: timeout comunicação EtherCAT®/SBusPLUS
Resposta: Fieldbus – Resposta de Timeout
Causa Ação
Durante a comunicação EtherCAT®/SBusPLUS, – Verificar instalação do system bus e modul bus.
ocorreu um timeout nos dados do processo.
– Certificar-se de que a configuração EtherCAT®/
SBusPLUS esteja definida corretamente no con-
trolador.
– Verificar o tempo limite definido da interface
EtherCAT®/SBusPLUS.
Irregularidades: 32.3 (2003hex | 8195dec)
Descrição: utilizar sinal de sincronização
Resposta: Sincronização externa
Causa Ação
A duração do período do sinal de sincronização Certificar-se de que a configuração EtherCAT®/
31964338/PT-BR – 03/2024
não está correto. SBusPLUS esteja definida corretamente no con-
trolador.
664 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 32.4 (2004hex | 8196dec)
Descrição: sinal de sincronização ausente
Resposta: Sincronização externa
Causa Ação
Falta o sinal de sincronização. Certificar-se de que a configuração EtherCAT®/
SBusPLUS esteja definida corretamente no con-
trolador.
Irregularidades: 32.5 (2005hex | 8197dec)
Descrição: Timeout da sincronização
Resposta: Sincronização externa
Causa Ação
Houve um timeout durante a sincronização do si- Certificar-se de que a configuração EtherCAT®/
nal de sincronização. SBusPLUS esteja definida corretamente no con-
trolador.
Irregularidades: 32.6 (2006hex | 8198dec)
Descrição: erro ao transferir o conjunto de parâmetros
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Uma irregularidade foi detectada ao baixar o con- – Verificar instalação do system bus e modul bus.
junto de parâmetros na unidade.
– Reiniciar a transmissão.
Irregularidades: 32.7 (2007hex | 8199dec)
Descrição: Timeout do heartbeat da aplicação
Resposta: Heartbeat da aplicação – Resposta de Timeout
Causa Ação
A comunicação entre o programa de aplicação – Verificar o status do programa de aplicação.
(por exemplo, programa IEC ou MOVIKIT® do – Reiniciar o programa de aplicação.
grupo de módulos de acionamento) e o dispositi-
vo foi interrompida.
Irregularidades: 32.8 (2008hex | 8200dec)
Descrição: Timeout, Timeout usuário
Resposta: Tempo limite do usuário – Resposta de tempo limite
Causa Ação
O tempo limite da função de tempo limite do – Verificar comunicação.
usuário expirou.
31964338/PT-BR – 03/2024
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 665
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 32.12 (200Chex | 8204dec)
Descrição: Timeout do modo manual
Resposta: Modo manual – Resposta de timeout
Causa Ação
A conexão de comunicação com o conversor du- – Verificar se muitos programas estão ativos no
rante o modo manual foi interrompida. PC de engenharia.
– Aumentar tempo limite no modo manual.
Um novo projeto de escopo foi criado. – Confirmar irregularidade.
– Reiniciar modo manual.
Uma medição de escopo foi transferida do con- – Confirmar irregularidade.
versor para o projeto. – Reiniciar modo manual.
13.8.28 Irregularidade 33 Inicialização do sistema
Irregularidades: 33.1 (2101hex | 8449dec)
Descrição: erro ao determinar o offset da medição de corrente
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
Foi encontrada uma irregularidade durante a me- Entre em contato com o SEW Service da SEW–
dição de corrente. EURODRIVE.
Irregularidades: 33.2 (2102hex | 8450dec)
Descrição: somas de verificação do firmware
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao calcular a Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
soma de verificação do firmware. EURODRIVE.
Irregularidades: 33.6 (2106hex | 8454dec)
Descrição: configuração FPGA incorreta
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na configuração Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
do FPGA. EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
Irregularidades: 33.7 (2107hex | 8455dec)
Descrição: irregularidade de compatibilidade do módulo funcional
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade durante o teste Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
de compatibilidade do bloco de funções. EURODRIVE.
666 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 33.8 (2108hex | 8456dec)
Descrição: configuração do bloco de funções de software incorreta
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na configuração Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
do módulo de função do software. EURODRIVE.
Irregularidades: 33.10 (210Ahex | 8458dec)
Descrição: timeout durante a inicialização
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
Ao inicializar o sistema, ocorreu um timeout. Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
EURODRIVE.
Irregularidades: 33.11 (210Bhex | 8459dec)
Descrição: irregularidade de compatibilidade do hardware
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O firmware não se ajusta à unidade. Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
EURODRIVE.
Irregularidades: 33.12 (210Chex | 8460dec)
Descrição: Módulo de energia inserido
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
Ao iniciar a unidade, foi detectado um módulo de Desligar unidade. Remover o módulo de energia
energia inserido. No entanto, a memória interna e religar a unidade.
foi especificada como o local de armazenamento.
Irregularidades: 33.13 (210Dhex | 8461dec)
Descrição: Módulo de energia removido
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
O módulo de memória foi removido de uma uni- Desligar unidade, inserir o módulo de energia e
31964338/PT-BR – 03/2024
dade configurada para operação com um módulo voltar a ligar a unidade.
de memória substituível.
O módulo de energia substituível foi removido du- Desligar unidade, inserir o módulo de energia e
rante a operação. voltar a ligar a unidade.
O módulo de memória está ausente em uma uni- Desligar unidade, inserir o módulo de energia e
dade que só pode ser operada com um módulo voltar a ligar a unidade.
de memória removível.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 667
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 33.14 (210Ehex | 8462dec)
Descrição: Controlador escravo EtherCAT® não acessível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
O EtherCAT® Slave Controller não pode ser Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
acessado. EURODRIVE.
Irregularidades: 33.15 (210Fhex | 8463dec)
Descrição: conflito de configuração de firmware no Device Update Manager
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
O firmware não corresponde à configuração es- – Confirmar irregularidade. Deste modo, os da-
perada no Device Update Manager. dos de configuração do gerenciador de atualiza-
ção do dispositivo são atualizados.
– Se o erro ocorrer novamente após um reset,
entrar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE
Irregularidades: 33.18 (2112hex | 8466dec)
Descrição: configuração de fieldbus incompatível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Estado do sistema: Confirmação de irregularidade com reset CPU
Causa Ação
O fieldbus utilizado não é compatível com o dis- – Substituir placa em unidades por uma placa fi-
positivo básico. eldbus inserível.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
13.8.29 Irregularidade 34 Configuração de dados de processo
Irregularidades: 34.1 (2201hex | 8705dec)
Descrição: Alteração da configuração de dados de processo
Resposta: Parada aplicação + estágio saída
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
A configuração dos dados do processo foi altera- Resetar. Deste modo, os dados do processo são
da enquanto a operação dos dados do processo interrompidos, as alterações são aceitas e os da-
estiver ativa. dos do processo são reiniciados.
668 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
13.8.30 Irregularidade 35 Ativação funcional
Irregularidades: 35.1 (2301hex | 8961dec)
Descrição: Nível de aplicação – Chave de ativação inválida
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
A chave de ativação foi inserida incorretamente. Reinserir a chave de ativação.
A chave de ativação não foi criada para esta uni- Verificar a chave de ativação.
dade.
Em um eixo duplo, a chave de ativação para a Inserir a chave de ativação para a instância atri-
instância incorreta foi inserida na unidade. buída.
A chave de ativação para um nível de tecnologia Inserir a chave de ativação no parâmetro correto.
foi inserida no parâmetro "Nível de aplicação -
Chave de ativação".
Irregularidades: 35.2 (2302hex | 8962dec)
Descrição: nível de aplicação muito baixo
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
O módulo de software ativado requer um nível de Determinar o nível de aplicativo necessário (parâ-
aplicação mais elevado. metro "Nível de aplicativo – Nível necessário") e
inserir sua chave de ativação.
Irregularidades: 35.3 (2303hex | 8963dec)
Descrição: nível de tecnologia muito baixo
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Uma função de tecnologia ativada requer um ní- Determinar o nível de tecnologia necessário (pa-
vel de tecnologia mais alto. râmetro "Nível de tecnologia – Nível necessário")
e inserir sua chave de ativação.
Irregularidades: 35.4 (2304hex | 8964dec)
Descrição: Chave de ativação – Nível de tecnologia inválido
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
A chave de ativação foi inserida incorretamente. Reinserir a chave de ativação.
A chave de ativação não foi criada para esta uni- Verificar a chave de ativação.
dade.
31964338/PT-BR – 03/2024
Em um eixo duplo, a chave de ativação para a Inserir a chave de ativação para a instância atri-
instância incorreta foi inserida na unidade. buída.
A chave de ativação para um nível de aplicação Inserir a chave de ativação no parâmetro correto.
foi inserida no parâmetro "Nível de tecnologia –
Chave de ativação".
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 669
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
13.8.31 Irregularidade 37 Sistema de controle do freio
Irregularidades: 37.1 (2501hex | 9473dec)
Descrição: sistema de controle do freio 1 – Estado de comutação não consistente
Resposta: Sistema de controle do freio 1 – Status
Causa Ação
O estado de comutação do sinal de entrada – Verificar a conexão e a função do sistema de
"Controle do freio 1 – Status" difere do estado de controle do freio 1.
comutação do sistema de controle do freio (DB
– Verificar se a conexão selecionada é compatí-
00/SBC).
vel com a monitoração do sistema de controle do
freio.
– Verificar a conexão e configuração do sinal de
entrada "Sistema de controle do freio 1 – Status".
Irregularidades: 37.2 (2502hex | 9474dec)
Descrição: sistema de controle do freio 1 – Frequência de comutação excedida
Resposta: Sistema de controle do freio 1 - Frequência de comutação
Causa Ação
A frequência de comutação permitida do sistema – Verificar aplicação.
de controle de freio 1 foi excedida.
– Verificar a frequência de comutação permitida
do sistema de controle do freio e o valor máximo
do monitoramento.
Irregularidades: 37.3 (2503hex | 9475dec)
Descrição: sistema de controle do freio 2 – Estado de comutação não consistente
Resposta: Sistema de controle do freio 2 – Status
Causa Ação
O estado de comutação do sinal de entrada – Verificar a conexão e a função do sistema de
"Controle do freio 2 – Status" difere do estado de controle do freio 2.
comutação do sistema de controle do freio (DB – Verificar se a conexão selecionada é compatí-
00/SBC).
vel com a monitoração do sistema de controle do
freio.
– Verificar a conexão e configuração do sinal de
entrada "Sistema de controle do freio 2 – Status".
Irregularidades: 37.4 (2504hex | 9476dec)
Descrição: sistema de controle do freio 2 – Frequência de comutação excedida
Resposta: Sistema de controle do freio 2 - Frequência de comutação
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
A frequência de comutação permitida do sistema – Verificar aplicação.
de controle de freio 2 foi excedida.
– Verificar a frequência de comutação permitida
do sistema de controle do freio e o valor máximo
do monitoramento.
670 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
13.8.32 Irregularidade 42 Erro por atraso
Irregularidades: 42.1 (2A01hex | 10753dec)
Descrição: Erro por atraso de posicionamento
Resposta: Erro por atraso de posicionamento
Causa Ação
O encoder está conectado incorretamente. Verificar a instalação do encoder.
Encoder de posicionamento montado de forma Verificar a montagem e a conexão do encoder de
invertida ou incorretamente montado no trecho. posicionamento.
As fases do motor estão conectadas incorreta- Verificar a instalação do motor.
mente.
A aceleração está muito alta. – Verificar os valores do perfil.
– Aumentar o limite de torque e/ou o limite de
corrente.
– Verificar o planejamento de projeto.
Componente P do controle de posicionamento Aumentar componente P do controlador de posi-
muito pequeno. ção.
Controlador de rotação parametrizado incorreta- Verificar parâmetro de controle.
mente.
Janela de erro por atraso muito baixa. Elevar janela de erro por atraso.
Há uma lentidão mecânica ou bloqueio. – Verificar o sistema mecânico quanto a emper-
ramento.
– Verificar o sistema mecânico quanto ao blo-
queio.
A tensão de alimentação é muito baixa ou falta Verificar tensão de alimentação.
uma fase da rede.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 671
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 42.2 (2A02hex | 10754dec)
Descrição: Erro por atraso da operação manual
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O encoder está conectado incorretamente. Verificar a instalação do encoder.
Encoder de posicionamento montado de forma Verificar a montagem e a conexão do encoder de
invertida ou incorretamente montado no trecho. posicionamento.
As fases do motor estão conectadas incorreta- Verificar a instalação do motor.
mente.
A aceleração está muito alta. – Verificar os valores do perfil.
– Aumentar o limite de torque e/ou o limite de
corrente.
– Verificar o planejamento de projeto.
Componente P do controle de posicionamento Aumentar componente P do controlador de posi-
muito pequeno. ção.
Controlador de rotação parametrizado incorreta- Verificar parâmetro de controle.
mente.
Janela de erro por atraso muito baixa. Elevar janela de erro por atraso.
Há uma lentidão mecânica ou bloqueio. – Verificar o sistema mecânico quanto a emper-
ramento.
– Verificar o sistema mecânico quanto ao blo-
queio.
A tensão de alimentação é muito baixa ou falta Verificar tensão de alimentação.
uma fase da rede.
31964338/PT-BR – 03/2024
672 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 42.3 (2A03hex | 10755dec)
Descrição: Erro por atraso padrão
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O encoder está conectado incorretamente. Verificar a instalação do encoder.
Encoder de posicionamento montado de forma Verificar a montagem e a conexão do encoder de
invertida ou incorretamente montado no trecho. posicionamento.
As fases do motor estão conectadas incorreta- Verificar a instalação do motor.
mente.
A aceleração está muito alta. – Verificar os valores do perfil.
– Aumentar o limite de torque e/ou o limite de
corrente.
– Verificar o planejamento de projeto.
Componente P do controle de posicionamento Aumentar componente P do controlador de posi-
muito pequeno. ção.
Controlador de rotação parametrizado incorreta- Verificar parâmetro de controle.
mente.
Janela de erro por atraso muito baixa. Elevar janela de erro por atraso.
A tensão de alimentação é muito baixa ou falta Verificar tensão de alimentação.
uma fase da rede.
13.8.33 Irregularidade 45 Placa fieldbus
Irregularidades: 45.1 (2D01hex | 11521dec)
Descrição: A interface fieldbus não pode ser acionada
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
A interface fieldbus não inicia corretamente e, – Desligar e voltar a ligar a unidade.
portanto, não está funcionando.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 45.2 (2D02hex | 11522dec)
Descrição: Interface fieldbus – Irregularidade
Resposta: Fieldbus – Resposta de Timeout
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
Foi detectada uma irregularidade na conexão in- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
terna da unidade com a interface fieldbus.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 673
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 45.3 (2D03hex | 11523dec)
Descrição: Timeout dos dados de saída de processo
Resposta: Fieldbus – Resposta de Timeout
Causa Ação
Ocorreu um timeout na transmissão de dados do – Verificar se há interrupção na conexão de co-
processo durante a comunicação fieldbus. municação entre o mestre fieldbus e a interface
fieldbus.
– Verificar planejamento de projeto do mestre fi-
eldbus.
– Adaptar a monitoração de timeout da interface
fieldbus.
Irregularidades: 45.5 (2D05hex | 11525dec)
Descrição: irregularidade na engenharia
Resposta: Atenção
Causa Ação
A engenharia através da interface fieldbus funcio- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
na apenas de forma limitada ou não funciona.
– Verificar a carga de rede na rede de comunica-
ção.
– Fechar as conexões de engenharia que não
são necessárias e abertas em paralelo (por ex.,
acesso a parâmetros por controladores, dispositi-
vos EDGE, ferramentas de gerenciamento de ati-
vos, scanners de rede etc.).
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 45.7 (2D07hex | 11527dec)
Descrição: Dados de saída de processo inválidos
Resposta: Fieldbus – Resposta de Timeout
Causa Ação
– O mestre fieldbus envia dados de saída de pro- – Verificar se o controlador lógico programável
cesso inválidos. está no estado "Stop".
– A interface fieldbus detectou uma irregularidade – Reiniciar CLP.
interna na troca de dados do processo e identifi- – Verificar planejamento de projeto do mestre fi-
ca os dados de saída de processo como inváli-
eldbus.
dos.
– Se a troca interna de dados de processo falhar,
31964338/PT-BR – 03/2024
desligar e religar unidade.
674 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 45.9 (2D09hex | 11529dec)
Descrição: Atenção
Resposta: Atenção
Causa Ação
A unidade detectou uma irregularidade acrítica – Desligar e voltar a ligar a unidade.
na sua conexão interna à interface do fieldbus. – Se a mensagem de atenção ocorrer repetida-
mente, entrar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 45.50 (2D32hex | 11570dec)
Descrição: Atenção
Resposta: Atenção com reset automático
Causa Ação
A interface fieldbus relatou um aviso. Observar o aviso do subcomponente da interface
fieldbus. A partir deste aviso, determinar a causa
exata e tomar as medidas corretivas apropriadas.
Irregularidades: 45.51 (2D33hex | 11571dec)
Descrição: Irregularidade
Resposta: Fieldbus – Resposta de Timeout
Causa Ação
A interface fieldbus encontrou parâmetros de en- Observar o código de irregularidade do subcom-
dereço inválidos. ponente da interface fieldbus. Encontrar a causa
exata da irregularidade nesta mensagem de irre-
gularidade e tomar as medidas de eliminação de
irregularidades apropriadas.
Irregularidades: 45.52 (2D34hex | 11572dec)
Descrição: Irregularidade crítica
Resposta: Fieldbus – Resposta de Timeout
Causa Ação
A interface do fieldbus detectou um tempo limite Observar o código de irregularidade do subcom-
dos dados de saída do processo. ponente da interface fieldbus. Encontrar a causa
exata da irregularidade nesta mensagem de irre-
gularidade e tomar as medidas de eliminação de
irregularidades apropriadas.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 675
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
13.8.34 Irregularidade 46 Placa de segurança
Irregularidades: 46.1 (2E01hex | 11777dec)
Descrição: O opcional de segurança MOVISAFE® CS.. não pode mais ser acessada
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Não foi possível realizar uma sincronização com – Com uma placa de segurança encaixável, veri-
o subcomponente. ficar a atribuição da unidade básica e a placa de
segurança.
– Se a placa de segurança for encaixável, verifi-
car o slot e a montagem da placa de segurança.
– Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 46.2 (2E02hex | 11778dec)
Descrição: Variante não permitida
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A variante do opcional de segurança não corres- – Utilizar a variante correta da placa de seguran-
ponde ao tipo de conversor. ça.
Somente cartões de segurança sem interface de – Utilizar a variante correta da placa de seguran-
encoder podem ser usados em um eixo duplo do ça.
conversor de aplicação MOVIDRIVE® modular.
Irregularidades: 46.3 (2E03hex | 11779dec)
Descrição: O opcional de segurança MOVISAFE® CS.. não pode mais ser acessada
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A comunicação entre conversor e placa de segu- – Se a placa de segurança for encaixável, verifi-
rança é interrompida. car a montagem.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
O protocolo de segurança informou uma mensa- – Se a placa de segurança for encaixável, verifi-
gem de atenção. car a montagem.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
31964338/PT-BR – 03/2024
SEW‑EURODRIVE.
676 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 46.50 (2E32hex | 11826dec)
Descrição: Atenção
Resposta: Atenção com reset automático
Causa Ação
O protocolo de segurança informou uma mensa- Prestar atenção ao aviso do subcomponente do
gem de atenção opcional de segurança. A partir deste aviso, de-
terminar a causa exata e tomar as medidas cor-
retivas apropriadas.
Irregularidades: 46.51 (2E33hex | 11827dec)
Descrição: Irregularidade
Resposta: Parada de emergência + Bloqueio do estágio de saída com reset automático
Causa Ação
O módulo de potência relatou uma irregularidade. Prestar atenção ao código de irregularidade do
subcomponente do opcional de segurança. En-
contrar a causa exata da irregularidade nesta
mensagem de irregularidade e tomar as medidas
de eliminação de irregularidades apropriadas.
Irregularidades: 46.52 (2E34hex | 11828dec)
Descrição: erro do sistema/irregularidade de dados/irregularidade crítica
Resposta: Bloqueio do estágio de saída com reset automático
Causa Ação
O opcional de segurança MOVISAFE® CS.. rela- Abrir o estado da irregularidade do opcional de
tou uma irregularidade. segurança na seção Diagnóstico -> MOVISAFE®
CS... Encontrar a causa da irregularidade com
maior prioridade e executar as medidas de elimi-
nação de irregularidades sugeridas.
13.8.35 Irregularidade 47 Unidade de alimentação
Irregularidades: 47.1 (2F01hex | 12033dec)
Descrição: Atenção
Resposta: Atenção com reset automático
Causa Ação
A unidade de alimentação informou uma mensa- Observar a mensagem de atenção do subcompo-
gem de atenção. nente de unidade de alimentação. A partir deste
aviso, determinar a causa exata e tomar as medi-
das corretivas apropriadas.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 677
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 47.2 (2F02hex | 12034dec)
Descrição: Irregularidade
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
A unidade de alimentação detectou uma irregula- Observar o código de irregularidade do subcom-
ridade. ponente Unidade de alimentação. Encontrar a
causa exata da irregularidade nesta mensagem
de irregularidade e tomar as medidas de elimina-
ção de irregularidades apropriadas.
A resposta a irregularidade é realizada no con-
versor.
Irregularidades: 47.3 (2F03hex | 12035dec)
Descrição: Irregularidade crítica
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A unidade de alimentação detectou uma irregula- Observar o código de irregularidade do subcom-
ridade crítica. ponente Unidade de alimentação. Encontrar a
causa exata da irregularidade nesta mensagem
de irregularidade e tomar as medidas de elimina-
ção de irregularidades apropriadas.
A resposta a irregularidade é realizada no con-
versor.
13.8.36 Irregularidade 48 Modul bus
Irregularidades: 48.1 (3001hex | 12289dec)
Descrição: combinação da unidade incompatível
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Os elementos do modul bus são incompatíveis Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
entre si. EURODRIVE.
Irregularidades: 48.2 (3002hex | 12290dec)
Descrição: timeout Comunicação
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Ocorreu um timeout de comunicação no modul – Verificar as conexões dos cabos e a fonte de
31964338/PT-BR – 03/2024
bus. alimentação das estações de modul bus.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
678 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 48.3 (3003hex | 12291dec)
Descrição: quantidade de elementos modul bus muito grande
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Muitos elementos modul bus estão conectados. Reduzir o número de elementos de modul bus.
Irregularidades: 48.4 (3004hex | 12292dec)
Descrição: Irregularidade CRC
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
Uma irregularidade da soma de verificação foi – Desligar e voltar a ligar a unidade.
detectada durante a comunicação do modul bus.
– Resetar irregularidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
13.8.37 Irregularidade 50 Placa I/O
Irregularidades: 50.1 (3201hex | 12801dec)
Descrição: timeout da sincronização do boot
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A placa I/O foi inserida, mas não pode ser ende- – Com uma placa de segurança encaixável, veri-
reçada. ficar a atribuição da unidade básica e a placa de
I/O.
– Se a placa de I/O for encaixável, verificar a
montagem.
– Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 50.2 (3202hex | 12802dec)
Descrição: driver FPGA - Irregularidade Verificação de redundância cíclica
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A comunicação entre o FPGA e a placa de E/S – Se a placa de I/O for encaixável, verificar a
31964338/PT-BR – 03/2024
não funciona ou está interrompida. montagem.
– Verificar a instalação compatível com EMC.
– Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 679
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 50.3 (3203hex | 12803dec)
Descrição: Irregularidade CRC
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi detectado uma irregularidade da soma de ve- – Se a placa de I/O for encaixável, verificar a
rificação na interface de comunicação entre a montagem.
placa E/S e a unidade básica (SPI-Bus).
– Verificar a instalação compatível com EMC.
– Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 50.4 (3204hex | 12804dec)
Descrição: timeout SPI-Bus
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Ocorreu um timeout na interface de comunicação – Se a placa de I/O for encaixável, verificar a
entre a placa de E/S e a unidade básica (SPI- montagem.
Bus).
– Verificar a instalação compatível com EMC.
– Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 50.5 (3205hex | 12805dec)
Descrição: Irregularidade Watchdog
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
O watchdog do processador da placa E/S detec- – Se a placa de I/O for encaixável, verificar a
tou uma irregularidade. montagem.
– Verificar a instalação compatível com EMC.
– Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
680 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Unidade básica 13
Irregularidades: 50.6 (3206hex | 12806dec)
Descrição: Timeout do sinal de pronto para funcionar
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A placa E/S foi inicializada, mas não é possível – Se a placa de I/O for encaixável, verificar a
uma comunicação cíclica. montagem.
– Verificar a instalação compatível com EMC.
– Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 50.7 (3207hex | 12807dec)
Descrição: irregularidade do telegrama
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na comunica- – Substituir a placa de E/S encaixável.
ção entre a placa E/S e a unidade básica.
– Substituir a unidade básica.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
13.8.38 Irregularidade 51 Processamento analógico
Irregularidades: 51.1 (3301hex | 13057dec)
Descrição: corrente na saída de corrente analógica muito baixa
Resposta: Entrada analógica - Valor abaixo do limite de 4 mA
Causa Ação
A corrente de entrada na entrada analógica está – Verificar a instalação.
abaixo de 4 mA. – Verificar a parametrização da entrada analógi-
ca.
13.8.39 Irregularidade 52 Função de proteção contra explosões Categoria 2
Irregularidades: 52.1 (3401hex | 13313dec)
Descrição: Irregularidade na colocação em operação
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Um ou mais parâmetros da função de proteção Colocar a função de proteção contra explosão
contra explosão foram alterados. em operação e só então ativar a função.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 681
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Unidade básica
Irregularidades: 52.2 (3402hex | 13314dec)
Descrição: função não permitida ativada
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A função de proteção contra explosão e a função Desativar a função "Corrente de parada".
"Corrente de parada" não podem ser ativadas ao
mesmo tempo.
Irregularidades: 52.3 (3403hex | 13315dec)
Descrição: corrente nominal do conversor muito alta
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
A relação entre a corrente do conversor e a cor- Verificar a atribuição do motor ao conversor.
rente nominal do motor é muito grande.
Irregularidades: 52.4 (3404hex | 13316dec)
Descrição: parametrização da curva característica do limite de corrente incorreta
Resposta: Bloqueio dos estágios de saída
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade durante a para- – Executar novamente a colocação em operação.
metrização da curva característica do limite de
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
corrente. trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 52.5 (3405hex | 13317dec)
Descrição: excedência do intervalo de tempo para f < 5 Hz
Resposta: Par. emerg. + Bloq. est. saída
Causa Ação
A frequência do campo rotativo não deve ser in- – Verificar o planejamento de projeto.
ferior a 5 Hz por mais de 60 s. Este período foi – Garantir que o trabalho não seja mais realizado
excedido. abaixo de 5 Hz.
– Verificar o comportamento em caso de parada.
Por exemplo, ativar a função de acionamento
"FCB 01 Bloqueio dos estágios de saída" para o
controle de retenção de posição.
31964338/PT-BR – 03/2024
682 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade do módulo de potência 13
13.9 Descrição da irregularidade do módulo de potência
13.9.1 Irregularidade 7 Circuito intermediário
Irregularidades: 7.1 (0701hex | 1793dec)
Descrição: Sobretensão no circuito intermediário
Resposta: Remoto – Irregularidade crítica
Causa Ação
O limite máximo permitido da tensão do circuito – Verificar conexão do resistor de frenagem.
intermediário foi excedido. – Diminuir a desaceleração.
– Verificar o planejamento de projeto da resistên-
cia de frenagem (valor de resistência).
13.9.2 Irregularidade 11 Monitoração de temperatura
Irregularidades: 11.7 (0B07hex | 2823dec)
Descrição: ruptura do fio no sensor de temperatura do dissipador de calor
Resposta: Remoto – Atenção com reset automático
Causa Ação
Uma ruptura do fio foi detectada no sensor de Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
temperatura do dissipador de calor. EURODRIVE.
Irregularidades: 11.8 (0B08hex | 2824dec)
Descrição: curto-circuito no sensor de temperatura do dissipador de calor
Resposta: Remoto – Atenção com reset automático
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito no sensor de tem- Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
peratura do dissipador de calor. EURODRIVE.
13.9.3 Irregularidade 17 Irregularidade interna de computação
Irregularidades: 17.6 (1106hex | 4358dec)
Descrição: Irregularidade Watchdog
Resposta: Bloquear retificador
Causa Ação
O watchdog da CPU detectou uma irregularida- – Desligar e voltar a ligar as unidades.
de.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
31964338/PT-BR – 03/2024
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 683
SEW Service
13 Descrição da irregularidade do módulo de potência
Irregularidades: 17.7 (1107hex | 4359dec)
Descrição: Erro de exceção
Resposta: Bloquear retificador
Causa Ação
Ocorreu uma irregularidade de cálculo interna – Desligar e voltar a ligar a unidade.
(trap) na CPU. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
13.9.4 Irregularidade 18 Irregularidade de software
Irregularidades: 18.7 (1207hex | 4615dec)
Descrição: Irregularidade grave do software
Resposta: Bloquear retificador
Causa Ação
Ocorreu uma irregularidade grave no software. – Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 18.8 (1208hex | 4616dec)
Descrição: Código de irregularidade inválido
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
Foi solicitado um código de irregularidade inváli- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
do.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
13.9.5 Irregularidade 20 Monitoração da unidade
Irregularidades: 20.1 (1401hex | 5121dec)
Descrição: Irregularidade da tensão de alimentação
Resposta: Remoto – Irregularidade crítica
Causa Ação
A tensão de alimentação interna do sistema ele- – Verificar a tensão de alimentação de 24 VCC
trônico ou a tensão de alimentação de reserva 24 externa quanto à correção do nível de tensão e
31964338/PT-BR – 03/2024
V CC conectada externamente não está dentro da conexão.
da faixa de tensão permitida. – Confirmar irregularidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
A fonte de alimentação de 24 V estava sobrecar- Verificar planejamento de projeto do requisito de
regada. energia.
684 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade do módulo de potência 13
Irregularidades: 20.8 (1408hex | 5128dec)
Descrição: Ventilador – Aviso
Resposta: Remoto – Atenção com reset automático
Causa Ação
A função do ventilador está danificada. – Verificar o ventilador quanto à sujeira.
– Se a mensagem de atenção ocorrer repetida-
mente, entrar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 20.9 (1409hex | 5129dec)
Descrição: Ventilador – Irregularidade
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
O ventilador está com defeito. Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
EURODRIVE.
13.9.6 Irregularidade 25 Monitoração da memória de parâmetros
Irregularidades: 25.1 (1901hex | 6401dec)
Descrição: Atenção Timeout
Resposta: Remoto – Atenção com reset automático
Causa Ação
Um acesso à memória (Read/Write) leva mais Nenhuma medida se faz necessária. Quando o
tempo que o esperado. acesso à memória for concluído, a irregularidade
será redefinida automaticamente.
Irregularidades: 25.2 (1902hex | 6402dec)
Descrição: sistema de memória não volátil - Irregularidade do tempo de inicialização
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
Um irregularidade no tempo de execução foi de- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
tectada no sistema de memória não volátil.
– Restaurar o estado de fornecimento. Observar
que isso redefinirá todos os dados na memória
não volátil para o valor no fornecimento.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
substituir a unidade/módulo de energia. Entrar
em contato com o SEW Service da SEW–
EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
– Realizar a inicialização básica. Para isso, entrar
em contato com SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 685
SEW Service
13 Descrição da irregularidade do módulo de potência
Irregularidades: 25.3 (1903hex | 6403dec)
Descrição: Sistema de memória não volátil - Irregularidade ao importar dados
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao importar os – Desligar e voltar a ligar a unidade.
dados do sistema de memória não volátil. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
– Restaurar o estado de fornecimento. Observar
que isso redefinirá todos os dados na memória
não volátil para o valor no fornecimento.
– Realizar inicialização básica. Para isso, entrar
em contato com SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 25.4 (1904hex | 6404dec)
Descrição: Sistema de memória não volátil - Irregularidade na configuração
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao restaurar o – Desligar e voltar a ligar a unidade.
estado de fornecimento ou durante a inicialização – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
básica dos parâmetros.
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 25.5 (1905hex | 6405dec)
Descrição: Sistema de memória não volátil – Dados incorretos
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
Dados incorretos foram detectados no sistema de – Verificar se os dados na memória não volátil
memória não volátil. estão formatados para outra unidade.
– Reformatar o sistema de memória (executar a
inicialização básica). 31964338/PT-BR – 03/2024
686 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade do módulo de potência 13
Irregularidades: 25.6 (1906hex | 6406dec)
Descrição: Configuração da unidade incompatível
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
O conjunto de dados de outra unidade foi copia- – Confirmar a irregularidade durante o reset ma-
do na unidade que difere da unidade atual em nual de irregularidade. Para isso, selecionar a
termos de série de unidades, potência ou tensão. configuração "Com aceitação do conjunto de pa-
râmetros" em [Diagnóstico] > [Status] > [Status
da irregularidade] no parâmetro "Reset manual
de irregularidade".
– Restaurar o estado de fornecimento. Observar
que isso redefinirá todos os dados na memória
não volátil para o valor no fornecimento.
O módulo de energia substituível de outra unida- – Inserir o módulo de energia correto.
de foi usado na unidade que difere da unidade
– Confirmar a irregularidade durante o reset ma-
atual em termos de série de unidades, potência,
nual de irregularidade. Para isso, selecionar a
tensão ou versão.
configuração "Com aceitação do conjunto de pa-
râmetros" em [Diagnóstico] > [Status] > [Status
da irregularidade] no parâmetro "Reset manual
de irregularidade".
– Restaurar o estado de fornecimento. Observar
que isso redefinirá todos os dados na memória
não volátil para o valor no fornecimento.
– Realizar inicialização básica. Para isso, entrar
em contato com SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
O módulo de potência foi substituído e difere do – Inserir o módulo de potência adequado.
módulo de potência original em potência ou ten-
– Confirmar a irregularidade durante o reset ma-
são.
nual de irregularidade. Para isso, selecionar a
configuração "Com aceitação do conjunto de pa-
râmetros" em [Diagnóstico] > [Status] > [Status
da irregularidade] no parâmetro "Reset manual
de irregularidade".
– Restaurar o estado de fornecimento. Observar
que isso redefinirá todos os dados na memória
não volátil para o valor no fornecimento.
O subcomponente está com defeito. Entre em contato com SEW Service SEW-
EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 687
SEW Service
13 Descrição da irregularidade do módulo de potência
Irregularidades: 25.7 (1907hex | 6407dec)
Descrição: sistema de memória não volátil - Irregularidade de inicialização
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
A inicialização do sistema de memória não volátil – Desligar e voltar a ligar a unidade.
falhou. – Restaurar o estado de fornecimento. Observar
que isso redefinirá todos os dados na memória
não volátil para o valor no fornecimento.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
– Realizar inicialização básica. Para isso, entrar
em contato com SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 25.9 (1909hex | 6409dec)
Descrição: Sistema de memória não volátil - Irregularidade de hardware
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao acessar o – Desligar e voltar a ligar a unidade.
hardware do sistema de memória não volátil.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 25.10 (190Ahex | 6410dec)
Descrição: Dados de configuração do módulo de potência – Conflito entre versões
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
Os dados de configuração do módulo de potência Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
têm uma versão incorreta. EURODRIVE.
Irregularidades: 25.12 (190Chex | 6412dec)
Descrição: Dados de configuração do módulo de potência – Irregularidade CRC
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
Os dados de configuração do módulo de potência Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
estão incorretos. EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
688 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade do módulo de potência 13
13.9.7 Irregularidade 32 Comunicação
Irregularidades: 32.6 (2006hex | 8198dec)
Descrição: erro ao transferir o conjunto de parâmetros
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
Uma irregularidade foi detectada ao baixar o con- – Verificar instalação do system bus e modul bus.
junto de parâmetros na unidade. – Reiniciar a transmissão.
Irregularidades: 32.13 (200Dhex | 8205dec)
Descrição: Timeout nos dados do processo
Resposta: Remoto – Atenção com reset automático
Causa Ação
Ocorreu um timeout na transmissão dos dados – Desligar e voltar a ligar as unidades.
do processo.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
13.9.8 Irregularidade 33 Inicialização do sistema
Irregularidades: 33.2 (2102hex | 8450dec)
Descrição: somas de verificação do firmware
Resposta: Bloquear retificador
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao calcular a Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
soma de verificação do firmware. EURODRIVE.
Irregularidades: 33.8 (2108hex | 8456dec)
Descrição: configuração do bloco de funções de software incorreta
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na configuração Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
do módulo de função do software. EURODRIVE.
Irregularidades: 33.9 (2109hex | 8457dec)
Descrição: irregularidade de compatibilidade do hardware do módulo de potência
Resposta: Remoto – Irregularidade crítica
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
O firmware não corresponde ao hardware do mó- Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
dulo de potência. EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 689
SEW Service
13 Descrição da irregularidade do módulo de potência
13.9.9 Irregularidade 44 Subcomponente do módulo de potência
Irregularidades: 44.1 (2C01hex | 11265dec)
Descrição: Irregularidade na fonte chaveada
Resposta: Remoto – Irregularidade crítica
Causa Ação
A fonte chaveada no módulo de potência está Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
com defeito. EURODRIVE.
Irregularidades: 44.2 (2C02hex | 11266dec)
Descrição: sobrecorrente na fase U
Resposta: Remoto – Irregularidade crítica
Causa Ação
O motor conectado é muito grande. Conectar motor menos potente.
A aceleração está muito alta. Reduzir a aceleração.
Há um curto-circuito. – Remover o curto-circuito na conexão do motor.
– Verificar as fases do motor.
Há um problema com o filtro de saída. – Ativar o filtro de saída ao colocar o conjunto de
acionamento em operação.
– Verificar a atribuição do filtro de saída ao con-
versor.
O estágio de saída está com defeito. Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
EURODRIVE.
Irregularidades: 44.3 (2C03hex | 11267dec)
Descrição: sobrecorrente na fase V
Resposta: Remoto – Irregularidade crítica
Causa Ação
O motor conectado é muito grande. Conectar motor menos potente.
A aceleração está muito alta. Reduzir a aceleração.
Há um curto-circuito. – Remover o curto-circuito na conexão do motor.
– Verificar as fases do motor.
Há um problema com o filtro de saída. – Ativar o filtro de saída ao colocar o conjunto de
acionamento em operação.
– Verificar a atribuição do filtro de saída ao con-
versor.
O estágio de saída está com defeito. Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
31964338/PT-BR – 03/2024
EURODRIVE.
690 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade do módulo de potência 13
Irregularidades: 44.4 (2C04hex | 11268dec)
Descrição: sobrecorrente na fase W
Resposta: Remoto – Irregularidade crítica
Causa Ação
O motor conectado é muito grande. Conectar motor menos potente.
A aceleração está muito alta. Reduzir a aceleração.
Há um curto-circuito. – Remover o curto-circuito na conexão do motor.
– Verificar as fases do motor.
Há um problema com o filtro de saída. – Ativar o filtro de saída ao colocar o conjunto de
acionamento em operação.
– Verificar a atribuição do filtro de saída ao con-
versor.
O estágio de saída está com defeito. Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
EURODRIVE.
Irregularidades: 44.5 (2C05hex | 11269dec)
Descrição: Irregularidade da tensão de alimentação do circuito de disparo do gate
Resposta: Remoto – Irregularidade crítica
Causa Ação
A tensão de alimentação dos circuitos de disparo – Desligar e voltar a ligar a unidade.
do gate para as fases U, V, W está com defeito. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
O módulo de fase não está pronto para operar. – Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 44.6 (2C06hex | 11270dec)
Descrição: Irregularidade da tensão de alimentação do circuito de disparo do gate do chopper de
frenagem
Resposta: Remoto – Irregularidade crítica
Causa Ação
A tensão de alimentação dos circuitos de disparo – Desligar e voltar a ligar a unidade.
do gate para o chopper de frenagem está com
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
defeito.
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
O chopper de frenagem não está pronto para fun- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
cionar. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 691
SEW Service
13 Descrição da irregularidade do módulo de potência
Irregularidades: 44.7 (2C07hex | 11271dec)
Descrição: Irregularidade de hardware
Resposta: Remoto – Irregularidade crítica
Causa Ação
O hardware do módulo de potência detectou uma – Desligar e voltar a ligar a unidade.
irregularidade. Uma limitação mais exata da irre- – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
gularidade não é possível.
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
13.9.10 Irregularidade 84 Retificador
Irregularidades: 84.1 (5401hex | 21505dec)
Descrição: Atenção
Resposta: Remoto – Atenção com reset automático
Causa Ação
O retificador comunicou uma mensagem de aten- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
ção.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 84.2 (5402hex | 21506dec)
Descrição: Irregularidade
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão com reset automático
Causa Ação
O retificador comunicou uma irregularidade. – Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 84.3 (5403hex | 21507dec)
Descrição: Irregularidade crítica
Resposta: Remoto – Irregularidade crítica com reset automático
Causa Ação
O retificador comunicou uma irregularidade críti- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
ca.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
692 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
13.10 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
13.10.1 Irregularidade 13 Encoder 1
Irregularidades: 13.1 (0D01hex | 3329dec)
Descrição: Irregularidade na verificação de comparação de posição
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao comparar a – Verificar a instalação dos sinais de canal.
posição em bruto e o contador de canal do enco- – Verificar a instalação conforme EMC.
der absoluto.
– Substituir encoder.
– Substituir placa de encoder.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 13.5 (0D05hex | 3333dec)
Descrição: Atenção interna
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder sinalizou um sinal de atenção. – Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Limpar sensor.
Irregularidades: 13.10 (0D0Ahex | 3338dec)
Descrição: Faixa de tolerância de posição excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O salto de posição é inadmissivelmente grande. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Substituir encoder.
31964338/PT-BR – 03/2024
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 693
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 13.11 (0D0Bhex | 3339dec)
Descrição: Tempo limite dos dados do encoder
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade interna na avali- Verificar a instalação conforme EMC.
ação do resolver.
A comunicação com o encoder falhou. Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
EURODRIVE.
Irregularidades: 13.13 (0D0Dhex | 3341dec)
Descrição: Irregularidade de inicialização
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
Foi detectado um erro de comunicação durante a – Verificar a instalação.
inicialização. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar as configurações do encoder.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 13.14 (0D0Ehex | 3342dec)
Descrição: Erro de comunicação
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na comunica- – Verificar a fonte de alimentação.
ção com o encoder. – Verificar a instalação conforme EMC.
– Verificar a instalação.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
694 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 13.17 (0D11hex | 3345dec)
Descrição: Alto nível no cabo de dados – Irregularidade
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Um nível alto permanente do sinal de dados foi – Verificar a instalação.
detectado. – Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 13.19 (0D13hex | 3347dec)
Descrição: Nível baixo no cabo de dados – Irregularidade
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Um nível baixo permanente do sinal de dados foi – Verificar a instalação.
detectado.
– Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 13.21 (0D15hex | 3349dec)
Descrição: Encoder SSI – Irregularidade
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder SSI detectou uma irregularidade. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar os ajustes no encoder SSI.
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
31964338/PT-BR – 03/2024
No modo de operação manual "Operação de
emergência", é possível deslocar o acionamento
mesmo com uma irregularidade em um encoder
de posicionamento externo.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 695
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 13.23 (0D17hex | 3351dec)
Descrição: Irregularidade interna
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder detectou uma irregularidade interna. – Verificar a instalação.
INFORMAÇÃO – Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
O código de irregularidade do encoder é exibido
no MOVISUITE® no grupo de parâmetros [Diag- – Substituir encoder.
nóstico] > [Memória de irregularidade T.] no parâ- INFORMAÇÃO
metro "Interno".
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 13.50 (0D32hex | 3378dec)
Descrição: Placa de segurança Irregularidade do encoder
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade do encoder na – Verificar a instalação.
placa de segurança.
– Verificar fontes de interferência.
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
Irregularidades: 13.51 (0D33hex | 3379dec)
Descrição: Placa de segurança Aviso do encoder
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade do encoder – Verificar a instalação.
com a função de segurança do acionamento ina-
– Verificar fontes de interferência.
tiva.
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
Irregularidades: 13.52 (0D34hex | 3380dec)
Descrição: Irregularidade do sinal do encoder
Resposta: FS – Atenção
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Foram detectados sinais do encoder inespera- – Verificar a instalação.
dos. – Verificar fontes de interferência.
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
696 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 13.53 (0D35hex | 3381dec)
Descrição: Frequência máxima excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A frequência máxima permitida do sinal foi exce- – Verificar a frequência máxima de entrada.
dida. – Verificar a instalação.
– Verificar fontes de interferência.
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
Irregularidades: 13.54 (0D36hex | 3382dec)
Descrição: Irregularidade de comparação cruzada
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi encontrada uma irregularidade de compara- – Verificar a instalação.
ção cruzada na avaliação do encoder.
– Verificar fontes de interferência.
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
Irregularidades: 13.55 (0D37hex | 3383dec)
Descrição: Monitoramento de nível
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O nível de sinal do canal está fora da faixa de to- – Verificar a instalação.
lerância. – Verificar fontes de interferência.
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
Irregularidades: 13.56 (0D38hex | 3384dec)
Descrição: Velocidade máxima com supressão de irregularidades do encoder ativo (modo silencio-
so) excedida
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
A velocidade máxima permitida foi excedida com – Verificar a velocidade máxima da aplicação
a supressão de irregularidades do encoder ativa com supressão de irregularidades do encoder ati-
(modo silencioso). va (modo silencioso) e, se necessário, corrigi-la.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança e, se necessário, corrigi-la.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 697
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 13.57 (0D39hex | 3385dec)
Descrição: Velocidade máxima excedida
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
A velocidade máxima permitida foi excedida. – Verificar a velocidade máxima da aplicação e,
se necessário, corrigi-la.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança e, se necessário, corrigi-la.
Irregularidades: 13.58 (0D3Ahex | 3386dec)
Descrição: Limite de detecção excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade excedeu o limite de detecção. – Verificar a velocidade máxima da aplicação e,
se necessário, corrigi-la.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança e, se necessário, corrigi-la.
Irregularidades: 13.59 (0D3Bhex | 3387dec)
Descrição: Encoder não mais referenciado
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade de diagnóstico – Eliminar a causa da irregularidade.
durante a avaliação do encoder. O referencia-
– Referenciar o encoder novamente.
mento é removido.
Irregularidades: 13.60 (0D3Chex | 3388dec)
Descrição: Limite de trajeto excedido
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
Um limite de curso foi violado para um aplicativo – Verificar parâmetros de colocação em opera-
com um trajeto limitado. ção.
– Verificar aplicação.
– Executar o referenciamento novamente.
Irregularidades: 13.61 (0D3Dhex | 3389dec)
Descrição: Número incorreto de bits por telegrama
31964338/PT-BR – 03/2024
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O número de bits recebidos por telegrama não – Verificar parâmetros de colocação em opera-
corresponde ao número parametrizado. ção.
– Verificar a instalação.
– Verificar fontes de interferência.
698 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 13.62 (0D3Ehex | 3390dec)
Descrição: Frequência incorreta do ciclo
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O ciclo medido não corresponde ao ciclo parame- – Verificar parâmetros de colocação em opera-
trizado. ção.
– Verificar a instalação.
– Verificar fontes de interferência.
Irregularidades: 13.64 (0D40hex | 3392dec)
Descrição: Dados inconsistentes ou corrompidos
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Dados inconsistentes ou corrompidos foram de- – Verificar as fontes de interferência (por exem-
tectados durante a avaliação do encoder. plo, da área de EMC).
– Verificar o cabo do encoder ou a blindagem.
– Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
Irregularidades: 13.65 (0D41hex | 3393dec)
Descrição: Irregularidade na cor da iluminação
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A cor da iluminação nos dados do encoder não – Desligar e voltar a ligar a unidade.
corresponde à cor da iluminação usada.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
substituir o encoder e enviá-lo à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 699
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 13.66 (0D42hex | 3394dec)
Descrição: Nenhum código de posição visível
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder óptico não pode decodificar um código – Verificar se há danos na fita de código de bar-
de barras/código de matriz válido no campo de ras (por ex., lacunas, sobreposições, contamina-
visualização. ção, materiais refletores ou fontes de luz exter-
nas).
– Verificar a óptica do encoder quanto a danos
ou contaminação.
– Verificar os dados de diagnóstico que indicam
montagem incorreta.
– Verificar a montagem do encoder, como distân-
cia até a fita de código de barras, deslocamento
lateral ou torção.
– Para tornar o sistema mais resistente, aumen-
tar o valor do parâmetro "Valor limite para irregu-
laridades toleradas – Encoder PXV".
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
substituir o encoder e enviá-lo à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 13.67 (0D43hex | 3395dec)
Descrição: Encoder SSI – Atenção
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder SSI informou um sinal de atenção. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar os ajustes no encoder SSI.
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados, etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", é possível deslocar o acionamento
mesmo com uma irregularidade em um encoder
31964338/PT-BR – 03/2024
de posicionamento externo.
700 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 13.68 (0D44hex | 3396dec)
Descrição: Irregularidade interna – Estouro
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Um estouro foi detectado durante um cálculo in- Parâmetros de colocação em operação, como
terno. por ex. ajustar escala do numerador/denomina-
dor do encoder.
Irregularidades: 13.69 (0D45hex | 3397dec)
Descrição: Comunicação HIPERFACE® inválida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A conexão com o encoder não pode ser estabe- – Confirmar a irregularidade do encoder na uni-
lecida. dade básica.
– Verificar a fonte de alimentação.
– Verificar as fontes de interferência (por exem-
plo, da área de EMC).
– Verificar a instalação.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 13.70 (0D46hex | 3398dec)
Descrição: Irregularidade ao detectar o nível baixo
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Uma irregularidade foi detectada quando o nível – Verificar a instalação.
baixo foi registrado.
– Verificar o encoder.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
31964338/PT-BR – 03/2024
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 701
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 13.71 (0D47hex | 3399dec)
Descrição: Tempo de resposta da placa de segurança excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O tempo de resposta para calcular a velocidade – Verificar a instalação.
ou aceleração não pode ser mantido. Isso pode – Verificar o encoder.
ter as seguintes causas:
– Comparar o tempo de atualização com as infor-
– A placa de segurança recebeu mais telegramas mações na documentação do encoder.
corrompidos do encoder do que a tolerância a ir-
regularidade permite. – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
– O tempo de atualização real do encoder é mai- EURODRIVE com um número de irregularidade.
or que o parametrizado. Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 13.72 (0D48hex | 3400dec)
Descrição: Irregularidade interna – Estouro na formação de posição
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Um estouro foi detectado durante um cálculo in- Ajustar parâmetros de colocação em operação,
terno da posição. como:
– Escala do numerador/denominador do encoder
– Unidades do usuário da posição
Irregularidades: 13.73 (0D49hex | 3401dec)
Descrição: Estouro da faixa de encoder pendente
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder está prestes a transbordar. O sistema – Reduzir a velocidade do sistema.
é muito rápido. A diferença de posição está aci-
– Utilizar encoders com uma faixa de valores de
ma da faixa do encoder 1/4. Na faixa de encoder medição maior (resolução/faixa de múltiplas vol-
1/2, ocorre uma inversão do sentido de rotação tas).
não detectada e, portanto, uma irregularidade
permanente na posição.
31964338/PT-BR – 03/2024
702 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 13.75 (0D4Bhex | 3403dec)
Descrição: Erro de comunicação interna
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade interna na co- – Verificar a fonte de alimentação.
municação do encoder. – Verificar o slot e a conexão.
– Verificar a instalação conforme EMC.
– Verificar a instalação.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 13.76 (0D4Chex | 3404dec)
Descrição: Encoder incompatível
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
O encoder conectado não é compatível com o – Ajustar a configuração.
encoder configurado.
– Conectar um encoder compatível.
Irregularidades: 13.77 (0D4Dhex | 3405dec)
Descrição: Emparelhamento automático não possível
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
O pareamento automático não pode ser realizado Na Tool Assist CS.., redefinir o pareamento do
em um módulo de eixo duplo MOVIDRIVE®. encoder MOVILINK® DDI seguro através do co-
mando do menu [encoder MOVILINK® DDI] >
[Executar pareamento].
Se o encoder MOVILINK® DDI seguro não for Se a irregularidade ocorrer repetidamente, entre
novo, a irregularidade pode ocorrer uma vez du- em contato com o SEW Service da
rante a colocação em operação de um módulo de SEW‑EURODRIVE.
eixo duplo MOVIDRIVE®.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 703
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 13.78 (0D4Ehex | 3406dec)
Descrição: Dados do processo inválidos
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder não pode formar valores reais válidos. – Verificar a instalação.
– Verificar o encoder.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
substituir o opcional de segurança e enviá-lo ao
SEW Service da SEW-EURODRIVE com o nú-
mero da irregularidade. Para obter mais assistên-
cia, entrar em contato com o SEW Service da
SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 13.79 (0D4Fhex | 3407dec)
Descrição: Parada do aplicativo solicitada
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade que pode levar – Observar outras mensagens de irregularidade
a um defeito no encoder ou no sistema. O enco- do subcomponente do opcional de segurança.
der solicitou que o aplicativo fosse interrompido. Encontrar a causa exata da irregularidade nesta
mensagem de irregularidade e tomar as medidas
de eliminação de irregularidades apropriadas.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 13.80 (0D50hex | 3408dec)
Descrição: Assinatura de firmware incorreta do encoder MOVILINK® DDI seguro
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
O firmware do encoder MOVILINK® DDI seguro – Gerar soma de verificação de firmware do en-
não pôde ser confirmado em um ou ambos os ca- coder MOVILINK® DDI seguro na Tool Assist
nais. CS..A.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 13.81 (0D51hex | 3409dec)
Descrição: Encoder MOVILINK® DDI seguro – Irregularidade na monitoração de temperatura
31964338/PT-BR – 03/2024
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Durante a monitoração da temperatura foi detec- Reduzir a temperatura do motor.
tada uma irregularidade.
704 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
13.10.2 Irregularidade 14 Encoder 2
Irregularidades: 14.1 (0E01hex | 3585dec)
Descrição: Irregularidade na verificação de comparação de posição
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao comparar a – Verificar a instalação dos sinais de canal.
posição em bruto e o contador de canal do enco- – Verificar a instalação conforme EMC.
der absoluto.
– Substituir encoder.
– Substituir placa de encoder.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 14.10 (0E0Ahex | 3594dec)
Descrição: Faixa de tolerância de posição excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O salto de posição é inadmissivelmente grande. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 14.11 (0E0Bhex | 3595dec)
Descrição: Tempo limite dos dados do encoder
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A comunicação com o encoder falhou. Entrar em contato com o SEW Service da SEW–
EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
Foi detectada uma irregularidade interna na avali- Verificar a instalação conforme EMC.
ação do resolver.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 705
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 14.14 (0E0Ehex | 3598dec)
Descrição: Erro de comunicação
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na comunica- – Verificar a fonte de alimentação.
ção com o encoder. – Verificar a instalação conforme EMC.
– Verificar a instalação.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 14.17 (0E11hex | 3601dec)
Descrição: Alto nível no cabo de dados – Irregularidade
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Um nível alto permanente do sinal de dados foi – Verificar a instalação.
detectado.
– Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 14.19 (0E13hex | 3603dec)
Descrição: Nível baixo no cabo de dados – Irregularidade
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Um nível baixo permanente do sinal de dados foi – Verificar a instalação.
detectado. – Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
706 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 14.21 (0E15hex | 3605dec)
Descrição: Encoder SSI – Irregularidade
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder SSI detectou uma irregularidade. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar os ajustes no encoder SSI.
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", é possível deslocar o acionamento
mesmo com uma irregularidade em um encoder
de posicionamento externo.
Irregularidades: 14.23 (0E17hex | 3607dec)
Descrição: Irregularidade interna
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder detectou uma irregularidade interna. – Verificar a instalação.
INFORMAÇÃO – Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados etc.).
O código de irregularidade do encoder é exibido
no MOVISUITE® no grupo de parâmetros [Diag- – Substituir encoder.
nóstico] > [Memória de irregularidade T.] no parâ- INFORMAÇÃO
metro "Interno".
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 14.50 (0E32hex | 3634dec)
Descrição: Placa de segurança Irregularidade do encoder
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade do encoder na – Verificar a instalação.
placa de segurança. – Verificar fontes de interferência.
31964338/PT-BR – 03/2024
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 707
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 14.52 (0E34hex | 3636dec)
Descrição: Irregularidade do sinal do encoder
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foram detectados sinais do encoder inespera- – Verificar a instalação.
dos. – Verificar fontes de interferência.
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
Irregularidades: 14.53 (0E35hex | 3637dec)
Descrição: Frequência máxima excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A frequência máxima permitida do sinal foi exce- – Verificar a frequência máxima de entrada.
dida.
– Verificar a instalação.
– Verificar fontes de interferência.
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
Irregularidades: 14.54 (0E36hex | 3638dec)
Descrição: Irregularidade de comparação cruzada
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi encontrada uma irregularidade de compara- – Verificar a instalação.
ção cruzada na avaliação do encoder. – Verificar fontes de interferência.
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
Irregularidades: 14.55 (0E37hex | 3639dec)
Descrição: Monitoramento de nível
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O nível de sinal do canal está fora da faixa de to- – Verificar a instalação.
31964338/PT-BR – 03/2024
lerância. – Verificar fontes de interferência.
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
708 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 14.56 (0E38hex | 3640dec)
Descrição: Velocidade máxima com supressão de irregularidades do encoder ativo (modo silencio-
so) excedida
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
A velocidade máxima permitida foi excedida com – Verificar a velocidade máxima da aplicação
a supressão de irregularidades do encoder ativa com supressão de irregularidades do encoder ati-
(modo silencioso). va (modo silencioso) e, se necessário, corrigi-la.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança e, se necessário, corrigi-la.
Irregularidades: 14.57 (0E39hex | 3641dec)
Descrição: Velocidade máxima excedida
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
A velocidade máxima permitida foi excedida. – Verificar a velocidade máxima da aplicação e,
se necessário, corrigi-la.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança e, se necessário, corrigi-la.
Irregularidades: 14.58 (0E3Ahex | 3642dec)
Descrição: Limite de detecção excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade excedeu o limite de detecção. – Verificar a velocidade máxima da aplicação e,
se necessário, corrigi-la.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança e, se necessário, corrigi-la.
Irregularidades: 14.59 (0E3Bhex | 3643dec)
Descrição: Encoder não mais referenciado
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade de diagnóstico – Eliminar a causa da irregularidade.
durante a avaliação do encoder. O referencia- – Referenciar o encoder novamente.
mento é removido.
Irregularidades: 14.60 (0E3Chex | 3644dec)
31964338/PT-BR – 03/2024
Descrição: Limite de trajeto excedido
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
Um limite de curso foi violado para uma aplicação – Verificar parâmetros de colocação em opera-
com um deslocamento limitado. ção.
– Verificar aplicação.
– Executar o referenciamento novamente.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 709
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 14.61 (0E3Dhex | 3645dec)
Descrição: Número incorreto de bits por telegrama
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O número de bits recebidos por telegrama não – Verificar parâmetros de colocação em opera-
corresponde ao número parametrizado. ção.
– Verificar a instalação.
– Verificar fontes de interferência.
Irregularidades: 14.62 (0E3Ehex | 3646dec)
Descrição: Frequência incorreta do ciclo
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O ciclo medido não corresponde ao ciclo parame- – Verificar parâmetros de colocação em opera-
trizado. ção.
– Verificar a instalação.
– Verificar fontes de interferência.
Irregularidades: 14.64 (0E40hex | 3648dec)
Descrição: Dados inconsistentes ou corrompidos
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Dados inconsistentes ou corrompidos foram de- – Verificar as fontes de interferência (por exem-
tectados durante a avaliação do encoder. plo, da área de EMC).
– Verificar o cabo do encoder ou a blindagem.
– Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
Irregularidades: 14.65 (0E41hex | 3649dec)
Descrição: Irregularidade na cor da iluminação
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A cor da iluminação nos dados do encoder não – Desligar e voltar a ligar a unidade.
corresponde à cor da iluminação usada. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
substituir o encoder e enviá-lo à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
31964338/PT-BR – 03/2024
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
710 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 14.66 (0E42hex | 3650dec)
Descrição: Nenhum código de posição visível
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder óptico não pode decodificar um código – Verificar se há danos na fita de código de bar-
de barras/código de matriz válido no campo de ras (por ex., lacunas, sobreposições, contamina-
visualização. ção, materiais refletores ou fontes de luz exter-
nas).
– Verificar a óptica do encoder quanto a danos
ou contaminação.
– Verificar os dados de diagnóstico que indicam
montagem incorreta.
– Verificar a montagem do encoder, como distân-
cia até a fita de código de barras, deslocamento
lateral ou torção.
– Para tornar o sistema mais resistente, aumen-
tar o valor do parâmetro "Valor limite para irregu-
laridades toleradas – Encoder PXV".
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
substituir o encoder e enviá-lo à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 14.67 (0E43hex | 3651dec)
Descrição: Encoder SSI – Atenção
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder SSI informou um sinal de atenção. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar os ajustes no encoder SSI.
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados, etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", é possível deslocar o acionamento
mesmo com uma irregularidade em um encoder
31964338/PT-BR – 03/2024
de posicionamento externo.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 711
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 14.68 (0E44hex | 3652dec)
Descrição: Irregularidade interna – Estouro
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Um estouro foi detectado durante um cálculo in- Parâmetros de colocação em operação, como
terno. por ex. ajustar escala do numerador/denomina-
dor do encoder.
Irregularidades: 14.69 (0E45hex | 3653dec)
Descrição: Comunicação HIPERFACE® inválida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A conexão com o encoder não pode ser estabe- – Confirmar a irregularidade do encoder na uni-
lecida. dade básica.
– Verificar a fonte de alimentação.
– Verificar as fontes de interferência (por exem-
plo, da área de EMC).
– Verificar a instalação.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 14.70 (0E46hex | 3654dec)
Descrição: Irregularidade ao detectar o nível baixo
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Uma irregularidade foi detectada quando o nível – Verificar a instalação.
baixo foi registrado.
– Verificar o encoder.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
31964338/PT-BR – 03/2024
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
712 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 14.71 (0E47hex | 3655dec)
Descrição: Tempo de resposta da placa de segurança excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O tempo de resposta para calcular a velocidade – Verificar a instalação.
ou aceleração não pode ser mantido. Isso pode – Verificar o encoder.
ter as seguintes causas:
– Comparar o tempo de atualização com as infor-
– A placa de segurança recebeu mais telegramas mações na documentação do encoder.
corrompidos do encoder do que a tolerância a ir-
regularidade permite. – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
– O tempo de atualização real do encoder é mai- EURODRIVE com um número de irregularidade.
or que o parametrizado. Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 14.72 (0E48hex | 3656dec)
Descrição: Irregularidade interna – Estouro na formação de posição
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Um estouro foi detectado durante um cálculo in- Ajustar parâmetros de colocação em operação,
terno da posição. como:
– Escala do numerador/denominador do encoder
– Unidades do usuário da posição
Irregularidades: 14.73 (0E49hex | 3657dec)
Descrição: Estouro da faixa de encoder pendente
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder está prestes a transbordar. O sistema – Reduzir a velocidade do sistema.
é muito rápido. A diferença de posição está aci-
– Utilizar encoders com uma faixa de valores de
ma da faixa do encoder 1/4. Na faixa de encoder medição maior (resolução/faixa de múltiplas vol-
1/2, ocorre uma inversão do sentido de rotação tas).
não detectada e, portanto, uma irregularidade
permanente na posição.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 713
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
13.10.3 Irregularidade 15 Encoder 3
Irregularidades: 15.1 (0F01hex | 3841dec)
Descrição: Verificação de comparação da posição
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao comparar a – Verificar a instalação dos sinais de canal.
posição em bruto e o contador de canal do enco- – Verificar as fontes de interferência (por exem-
der absoluto.
plo, da área de EMC).
– Substituir encoder.
– Substituir placa.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 15.10 (0F0Ahex | 3850dec)
Descrição: Faixa de tolerância de posição excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição está fora da faixa de tolerância. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados, etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
714 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 15.11 (0F0Bhex | 3851dec)
Descrição: Tempo limite dos dados do encoder
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Os dados de processo do encoder acionaram o – Verificar as fontes de interferência (por exem-
estado de tempo limite. plo, da área de EMC).
– Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 15.14 (0F0Ehex | 3854dec)
Descrição: Erro de comunicação
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na comunica- – Verificar a fonte de alimentação.
ção com o encoder.
– Verificar as fontes de interferência (por exem-
plo, da área de EMC).
– Verificar a instalação.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 15.17 (0F11hex | 3857dec)
Descrição: Alto nível permanente no cabo de dados
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Um nível alto permanente do sinal de dados foi – Verificar a instalação.
detectado. – Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
31964338/PT-BR – 03/2024
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 715
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 15.19 (0F13hex | 3859dec)
Descrição: Baixo nível permanente no cabo de dados
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Um nível baixo permanente do sinal de dados foi – Verificar a instalação.
detectado. – Verificar o encoder.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 15.21 (0F15hex | 3861dec)
Descrição: Bit de irregularidade SSI
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder SSI detectou uma irregularidade. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar os ajustes no encoder SSI (bit de irre-
gularidade).
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados, etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", é possível deslocar o acionamento
mesmo com uma irregularidade em um encoder
de posicionamento externo.
Irregularidades: 15.23 (0F17hex | 3863dec)
Descrição: Irregularidade interna
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder detectou uma irregularidade interna. – Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados, etc.).
31964338/PT-BR – 03/2024
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
716 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 15.52 (0F34hex | 3892dec)
Descrição: Irregularidade do sinal do encoder
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foram detectados sinais do encoder inespera- – Verificar a instalação.
dos. – Verificar fontes de interferência.
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
Irregularidades: 15.53 (0F35hex | 3893dec)
Descrição: Frequência máxima excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A frequência máxima permitida do sinal foi exce- – Verificar a frequência máxima de entrada.
dida.
– Verificar a instalação.
– Verificar fontes de interferência.
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
Irregularidades: 15.54 (0F36hex | 3894dec)
Descrição: Irregularidade de comparação cruzada
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi encontrada uma irregularidade de compara- – Verificar a instalação.
ção cruzada na avaliação do encoder. – Verificar fontes de interferência.
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
Irregularidades: 15.55 (0F37hex | 3895dec)
Descrição: Monitoramento de nível
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O nível de sinal do canal está fora da faixa de to- – Verificar a instalação.
31964338/PT-BR – 03/2024
lerância. – Verificar fontes de interferência.
– Colocar a blindagem do cabo do encoder sobre
uma área grande.
– Verificar o encoder.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 717
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 15.56 (0F38hex | 3896dec)
Descrição: Velocidade máxima com supressão de irregularidades do encoder ativo (modo silencio-
so) excedida
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
A velocidade máxima permitida foi excedida com – Verificar a velocidade máxima da aplicação
a supressão de irregularidades do encoder ativa com supressão de irregularidades do encoder ati-
(modo silencioso). va (modo silencioso) e, se necessário, corrigi-la.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança e, se necessário, corrigi-la.
Irregularidades: 15.57 (0F39hex | 3897dec)
Descrição: Velocidade máxima excedida
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
A velocidade máxima permitida foi excedida. – Verificar a velocidade máxima da aplicação e,
se necessário, corrigi-la.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança e, se necessário, corrigi-la.
Irregularidades: 15.58 (0F3Ahex | 3898dec)
Descrição: Limite de detecção excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade excedeu o limite de detecção. – Verificar a velocidade máxima da aplicação e,
se necessário, corrigi-la.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança e, se necessário, corrigi-la.
Irregularidades: 15.59 (0F3Bhex | 3899dec)
Descrição: Encoder não mais referenciado
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade de diagnóstico – Eliminar a causa da irregularidade.
durante a avaliação do encoder. O referencia- – Referenciar o encoder novamente.
mento é removido.
Irregularidades: 15.60 (0F3Chex | 3900dec)
31964338/PT-BR – 03/2024
Descrição: Limite de trajeto excedido
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
Um limite de curso foi violado para um aplicativo – Verificar parâmetros de colocação em opera-
com um trajeto limitado. ção.
– Verificar aplicação.
– Executar o referenciamento novamente.
718 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 15.61 (0F3Dhex | 3901dec)
Descrição: Número incorreto de bits por telegrama
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O número de bits recebidos por telegrama não – Verificar parâmetros de colocação em opera-
corresponde ao número parametrizado. ção.
– Verificar a instalação.
– Verificar fontes de interferência.
Irregularidades: 15.62 (0F3Ehex | 3902dec)
Descrição: Frequência incorreta do ciclo
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O ciclo medido não corresponde ao ciclo parame- – Verificar parâmetros de colocação em opera-
trizado. ção.
– Verificar a instalação.
– Verificar fontes de interferência.
Irregularidades: 15.64 (0F40hex | 3904dec)
Descrição: Dados inconsistentes ou corrompidos
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Dados inconsistentes ou corrompidos foram de- – Verificar as fontes de interferência (por exem-
tectados durante a avaliação do encoder. plo, da área de EMC).
– Verificar o cabo do encoder ou a blindagem.
– Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
Irregularidades: 15.65 (0F41hex | 3905dec)
Descrição: Irregularidade na cor da iluminação
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A cor da iluminação nos dados do encoder não – Desligar e voltar a ligar a unidade.
corresponde à cor da iluminação usada. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
substituir o encoder e enviá-lo à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
31964338/PT-BR – 03/2024
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 719
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 15.66 (0F42hex | 3906dec)
Descrição: Nenhum código de posição visível
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder óptico não pode decodificar um código – Verificar se há danos na fita de código de bar-
de barras/código de matriz válido no campo de ras (por ex., lacunas, sobreposições, contamina-
visualização. ção, materiais refletores ou fontes de luz exter-
nas).
– Verificar a óptica do encoder quanto a danos
ou contaminação.
– Verificar os dados de diagnóstico que indicam
montagem incorreta.
– Verificar a montagem do encoder, como distân-
cia até a fita de código de barras, deslocamento
lateral ou torção.
– Para tornar o sistema mais resistente, aumen-
tar o valor do parâmetro "Valor limite para irregu-
laridades toleradas – Encoder PXV".
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
substituir o encoder e enviá-lo à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 15.67 (0F43hex | 3907dec)
Descrição: Encoder SSI – Atenção
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder SSI informou um sinal de atenção. – Verificar parâmetros de colocação em opera-
ção.
– Verificar os ajustes no encoder SSI.
– Verificar a instalação.
– Verificar as fontes de interferência (interrupção
de raio de luz, refletor, cabos de dados, etc.).
– Substituir encoder.
INFORMAÇÃO
No modo de operação manual "Operação de
emergência", é possível deslocar o acionamento
mesmo com uma irregularidade em um encoder
31964338/PT-BR – 03/2024
de posicionamento externo.
720 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 15.68 (0F44hex | 3908dec)
Descrição: Irregularidade interna – Estouro
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Um estouro foi detectado durante um cálculo in- Parâmetros de colocação em operação, como
terno. por ex. ajustar escala do numerador/denomina-
dor do encoder.
Irregularidades: 15.69 (0F45hex | 3909dec)
Descrição: Comunicação HIPERFACE® inválida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A conexão com o encoder não pode ser estabe- – Confirmar a irregularidade do encoder na uni-
lecida. dade básica.
– Verificar a fonte de alimentação.
– Verificar as fontes de interferência (por exem-
plo, da área de EMC).
– Verificar a instalação.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 15.70 (0F46hex | 3910dec)
Descrição: Irregularidade ao detectar o nível baixo
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Uma irregularidade foi detectada quando o nível – Verificar a instalação.
baixo foi registrado.
– Verificar o encoder.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
31964338/PT-BR – 03/2024
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 721
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 15.71 (0F47hex | 3911dec)
Descrição: Tempo de resposta da placa de segurança excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O tempo de resposta para calcular a velocidade – Verificar a instalação.
ou aceleração não pode ser mantido. Isso pode – Verificar o encoder.
ter as seguintes causas:
– Comparar o tempo de atualização com as infor-
– A placa de segurança recebeu mais telegramas mações na documentação do encoder.
corrompidos do encoder do que a tolerância a ir-
regularidade permite. – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
– O tempo de atualização real do encoder é mai- EURODRIVE com um número de irregularidade.
or que o parametrizado. Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
INFORMAÇÃO
No modo manual "Operação de emergência", o
acionamento também pode ser deslocado com o
encoder do motor mesmo sem o encoder de po-
sicionamento externo com irregularidade.
Irregularidades: 15.72 (0F48hex | 3912dec)
Descrição: Irregularidade interna – Estouro na formação de posição
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Um estouro foi detectado durante um cálculo in- Ajustar parâmetros de colocação em operação,
terno da posição. como:
– Escala do numerador/denominador do encoder
– Unidades do usuário da posição
Irregularidades: 15.73 (0F49hex | 3913dec)
Descrição: Estouro da faixa de encoder pendente
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder está prestes a transbordar. O sistema – Reduzir a velocidade do sistema.
é muito rápido. A diferença de posição está aci-
– Utilizar encoders com uma faixa de valores de
ma da faixa do encoder 1/4. Na faixa de encoder medição maior (resolução/faixa de múltiplas vol-
1/2, ocorre uma inversão do sentido de rotação tas).
não detectada e, portanto, uma irregularidade
permanente na posição.
31964338/PT-BR – 03/2024
722 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
13.10.4 Irregularidade 18 Irregularidade de software
Irregularidades: 18.4 (1204hex | 4612dec)
Descrição: Sistema de tarefas – Irregularidade
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao processar o – Desligar e voltar a ligar a unidade.
sistema de tarefas interno. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 18.7 (1207hex | 4615dec)
Descrição: Irregularidade grave do software
Resposta: FS - Irregularidade crítica
Causa Ação
Ocorreu uma irregularidade grave no software. – Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 18.9 (1209hex | 4617dec)
Descrição: Irregularidade interna do software
Resposta: FS - Irregularidade crítica
Causa Ação
O software relatou um evento inesperado. – Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 18.109 (126Dhex | 4717dec)
Descrição: Irregularidade de software interna (mensagem)
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
O software informa um evento inesperado. – Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a mensagem ocorrer repetidamente, entrar
em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 723
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
13.10.5 Irregularidade 20 Monitoração da unidade
Irregularidades: 20.3 (1403hex | 5123dec)
Descrição: Placa de segurança Subtensão 24 VCC
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma subtensão de alimentação de – Verificar tensão de alimentação de 24 VCC.
24 VCC. – Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 20.4 (1404hex | 5124dec)
Descrição: Placa de segurança Sobretensão 24 VCC
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma sobretensão de alimentação – Verificar tensão de alimentação de 24 VCC.
de 24 VCC.
– Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 20.5 (1405hex | 5125dec)
Descrição: Placa de segurança Proteção contra sobretensão 24 VCC
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade no circuito de – Desligar e voltar a ligar a unidade.
proteção contra sobretensão. – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 20.6 (1406hex | 5126dec)
Descrição: Placa de segurança Proteção contra curto-circuito 24 VCC
31964338/PT-BR – 03/2024
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade no circuito de – Desligar e voltar a ligar a unidade.
proteção contra curtos-circuitos.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
724 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 20.12 (140Chex | 5132dec)
Descrição: Placa de segurança Irregularidade de temperatura
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
A temperatura medida está fora da faixa de valo- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
res especificada. – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 20.13 (140Dhex | 5133dec)
Descrição: Placa de segurança Subtensão 3.3 VCC
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma subtensão de alimentação de – Desligar e voltar a ligar a unidade.
3.3 VCC.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 20.14 (140Ehex | 5134dec)
Descrição: Placa de segurança Sobretensão 3.3 VCC
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma sobretensão de alimentação – Desligar e voltar a ligar a unidade.
de 3.3 VCC.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 20.15 (140Fhex | 5135dec)
Descrição: Placa de segurança Tensão de alimentação do encoder 12 VCC
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
O limite superior ou inferior da tensão de alimen- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
tação do encoder 12 VCC foi excedido.
31964338/PT-BR – 03/2024
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 725
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 20.16 (1410hex | 5136dec)
Descrição: Placa de segurança Tensão de alimentação do encoder 24 VCC
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
O limite superior ou inferior da tensão de alimen- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
tação do encoder 24 VCC foi excedido. – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 20.17 (1411hex | 5137dec)
Descrição: Subtensão da tensão de referência do encoder
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma subtensão de referência do – Desligar e voltar a ligar a unidade.
encoder.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 20.18 (1412hex | 5138dec)
Descrição: Sobretensão da tensão de referência do encoder
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma sobretensão de referência do – Desligar e voltar a ligar a unidade.
encoder.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 20.19 (1413hex | 5139dec)
Descrição: Placa de segurança Subtensão da tensão de referência
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma subtensão de referência. – Desligar e voltar a ligar a unidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
726 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 20.20 (1414hex | 5140dec)
Descrição: Placa de segurança Sobretensão da tensão de referência
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma sobretensão de referência. – Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
13.10.6 Irregularidade 25 Monitoração da memória de parâmetros
Irregularidades: 25.55 (1937hex | 6455dec)
Descrição: Jogo de parâmetros da placa de segurança incompatível no módulo de energia substitu-
ível
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O jogo de parâmetros no módulo de energia Reparametrizar e remover a placa de segurança.
substituível foi gerado por uma versão incompatí-
vel da placa de segurança.
Irregularidades: 25.56 (1938hex | 6456dec)
Descrição: Jogo de parâmetros da placa de segurança corrompido configurado no módulo de ener-
gia substituível
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Jogo de parâmetros das placas de segurança Reparametrizar e remover a placa de segurança.
corrompido no módulo de energia substituível.
Irregularidades: 25.57 (1939hex | 6457dec)
Descrição: Erro de comunicação interna ao acessar o módulo de energia substituível
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Um erro de comunicação interno foi detectado ao – Desligar e voltar a ligar a unidade.
acessar o módulo de energia substituível.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à
SEW‑EURODRIVE com um número de irregulari-
31964338/PT-BR – 03/2024
dade. Para obter mais assistência, entrar em
contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 727
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 25.58 (193Ahex | 6458dec)
Descrição: Irregularidade ao transferir o jogo de parâmetros da placa de segurança a partir do mó-
dulo de energia substituível
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A falha da transferência do conjunto de dados – Desligar e voltar a ligar a unidade.
dos parâmetros da placa de segurança do módu- – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
lo de energia substituível pode ser provocada pe-
placa de segurança e enviá-la à
las seguintes causas:
SEW‑EURODRIVE com um número de irregulari-
– O Tool Assist CS.. está aberto. dade. Para obter mais assistência, entrar em
– Outro processo de parametrização está sendo contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
executado.
Irregularidades: 25.59 (193Bhex | 6459dec)
Descrição: Erro de comunicação com a unidade básica
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A configuração alterada não foi armazenada no Desligar e voltar a ligar a unidade.
módulo de energia substituível devido a uma irre-
gularidade.
Irregularidades: 25.100 (1964hex | 6500dec)
Descrição: Substituição da unidade detectada
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
O jogo de parâmetros da placa de segurança atu- Nenhuma correção é necessária. O jogo de parâ-
al difere do conjunto de dados de parâmetros que metros do módulo de energia substituível é ado-
foi armazenado no módulo de energia substituí- tado na placa de segurança.
vel.
Irregularidades: 25.101 (1965hex | 6501dec)
Descrição: Atualização de dados do módulo capacitor substituível a partir do opcional de seguran-
ça
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Os dados no módulo de energia substituível fo- Apenas para informação.
ram salvos por uma versão mais antiga do opcio-
nal de segurança.
31964338/PT-BR – 03/2024
728 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
13.10.7 Irregularidade 27 Sistema de encoder
Irregularidades: 27.1 (1B01hex | 6913dec)
Descrição: Valor de posição relativo inválido
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
No caso de um encoder envolvido na formação Verificar a causa exata na memória de irregulari-
de um valor do processo de posição, uma irregu- dade e seguir as instruções de correção.
laridade foi encontrada durante o diagnóstico.
Irregularidades: 27.2 (1B02hex | 6914dec)
Descrição: Valor de rotação relativo inválido
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
Causa Ação
No caso de um encoder envolvido na formação Verificar a causa exata na memória de irregulari-
de um valor de velocidade do processo, uma irre- dade e seguir as instruções de correção.
gularidade foi encontrada durante o diagnóstico.
Irregularidades: 27.4 (1B04hex | 6916dec)
Descrição: Não foi possível iniciar o referenciamento
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O sistema do encoder não está pronto. – Repetir o processo de referenciamento.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 27.5 (1B05hex | 6917dec)
Descrição: O referenciamento não foi concluído com êxito
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O sistema do encoder não está pronto. – Repetir o processo de referenciamento.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 27.6 (1B06hex | 6918dec)
Descrição: Valores do processo do encoder inválidos
Resposta: FS – Irregularidade do encoder
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
No caso de um encoder envolvido na formação Verificar a causa exata na memória de irregulari-
de um valor do processo, uma irregularidade foi dade e seguir as instruções de correção.
encontrada durante o diagnóstico.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 729
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 27.7 (1B07hex | 6919dec)
Descrição: Irregularidade de discrepância Posição absoluta
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Os encoders envolvidos na formação de posição – Verificar o parâmetro de tolerância.
relataram distintos valores de posição absoluta. – Verificar a configuração do conjunto de aciona-
mento.
– Verificar sistema.
Irregularidades: 27.8 (1B08hex | 6920dec)
Descrição: Irregularidade de comparação cruzada Formação de velocidade
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Os encoders envolvidos na formação da veloci- – Verificar o parâmetro de tolerância.
dade relataram distintos valores de velocidade.
– Verificar a configuração do conjunto de aciona-
mento.
– Verificar sistema.
Irregularidades: 27.9 (1B09hex | 6921dec)
Descrição: Irregularidade de discrepância Posição relativa
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Os encoders envolvidos na formação de posição – Verificar o parâmetro de tolerância.
relataram distintos valores de posição relativa.
– Verificar a configuração do conjunto de aciona-
mento.
– Verificar sistema.
13.10.8 Irregularidade 32 Comunicação
Irregularidades: 32.13 (200Dhex | 8205dec)
Descrição: Timeout nos dados do processo
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Ocorreu um timeout na transmissão dos dados – Desligar e voltar a ligar as unidades.
do processo.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
31964338/PT-BR – 03/2024
SEW‑EURODRIVE.
730 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 32.14 (200Ehex | 8206dec)
Descrição: Irregularidade na comunicação interna
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Ocorreu uma irregularidade na comunicação in- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
terna. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
substituir o opcional de segurança e enviá-lo à
SEW-EURODRIVE com um número de irregulari-
dade. Para obter mais assistência, entrar em
contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
13.10.9 Irregularidade 60 Entradas digitais seguras
Irregularidades: 60.19 (3C13hex | 15379dec)
Descrição: Substituição do nível F-DI "Ajuste de escorregamento do came" na posição incorreta
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Um flanco F-DI foi detectado em uma posição in- – Verificar o cabo.
correta durante o ajuste de escorregamento. Isso – Verificar a parametrização do ajuste de escor-
pode ter as seguintes causas:
regamento.
– Ruptura do cabo
– Falha de linha
– Parametrização incorreta do ajuste de escorre-
gamento
Irregularidades: 60.20 (3C14hex | 15380dec)
Descrição: FD-I Irregularidade interna
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Um teste interno das entradas digitais seguras F- – Confirmar irregularidade.
DI detectou uma irregularidade na placa de segu- – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
rança. placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 60.21 (3C15hex | 15381dec)
31964338/PT-BR – 03/2024
Descrição: F-DI Curto-circuito
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito na instalação ex- – Verificar a instalação externa.
terna das entradas digitais seguras F-DI. – Confirmar irregularidade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 731
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 60.22 (3C16hex | 15382dec)
Descrição: F-DI 00/01 Irregularidade de discrepância
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Irregularidade de discrepância F-DI 00/01: – Verificar a chave/sensor de 2 canais no par de
– O tempo de discrepância parametrizado na entradas digitais seguras F-DI 00/01.
avaliação de 2 canais das entradas digitais segu- – Verificar a parametrização da placa de segu-
ras F-DI 00/01 foi excedido ou foi detectada uma rança e aumentar o tempo de discrepância, se
irregularidade em um subcanal. necessário.
– A condição de teste da chave não foi cumprida. – Quando a função de teste da chave estiver ati-
va no F-DI 00/01, certificar-se de que a condição
de teste da chave seja atendida antes de confir-
mar a irregularidade.
– Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.24 (3C18hex | 15384dec)
Descrição: F-DI 02/03 Irregularidade de discrepância
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Irregularidade de discrepância F-DI 02/03: – Verificar a chave/sensor de 2 canais no par de
entradas digitais seguras F-DI 02/03.
– O tempo de discrepância parametrizado na
avaliação de 2 canais das entradas digitais segu- – Verificar a parametrização da placa de segu-
ras F-DI 02/03 foi excedido ou foi detectada uma rança e aumentar o tempo de discrepância, se
irregularidade em um subcanal. necessário.
– A condição de teste da chave não foi cumprida. – Quando a função de teste da chave estiver ati-
va no F-DI 02/03, certificar-se de que a condição
de teste da chave seja atendida antes de confir-
mar a irregularidade.
– Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.26 (3C1Ahex | 15386dec)
Descrição: F-DI 04/05 Irregularidade de discrepância
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Irregularidade de discrepância F-DI 04/05: – Verificar a chave/sensor de 2 canais no par de
– O tempo de discrepância parametrizado na entradas digitais seguras F-DI 04/05.
avaliação de 2 canais das entradas digitais segu- – Verificar a parametrização da placa de segu-
ras F-DI 04/05 foi excedido ou foi detectada uma rança e aumentar o tempo de discrepância, se
irregularidade em um subcanal. necessário.
31964338/PT-BR – 03/2024
– A condição de teste da chave não foi cumprida. – Quando a função de teste da chave estiver ati-
va no F-DI 04/05, certificar-se de que a condição
de teste da chave seja atendida antes de confir-
mar a irregularidade.
– Confirmar irregularidade.
732 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 60.28 (3C1Chex | 15388dec)
Descrição: F-DI 06/07 Irregularidade de discrepância
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Irregularidade de discrepância F-DI 06/07: – Verificar a chave/sensor de 2 canais no par de
– O tempo de discrepância parametrizado na entradas digitais seguras F-DI 06/07.
avaliação de 2 canais das entradas digitais segu- – Verificar a parametrização da placa de segu-
ras F-DI 06/07 foi excedido ou foi detectada uma rança e aumentar o tempo de discrepância, se
irregularidade em um subcanal. necessário.
– A condição de teste da chave não foi cumprida. – Quando a função de teste da chave estiver ati-
va no F-DI 06/07, certificar-se de que a condição
de teste da chave seja atendida antes de confir-
mar a irregularidade.
– Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.32 (3C20hex | 15392dec)
Descrição: F-DI 00 Circuito cruzado
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Foi detectado um circuito cruzado na entrada di- – Verificar instalação/circuito externos da entrada
gital segura F-DI 00 ou falhou o teste de plausibi- digital segura F-DI 00 quanto ao circuito cruzado.
lidade.
– Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.33 (3C21hex | 15393dec)
Descrição: F-DI 01 Circuito cruzado
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Foi detectado um circuito cruzado na entrada di- – Verificar instalação/circuito externos da entrada
gital segura F-DI 01 ou falhou o teste de plausibi- digital segura F-DI 01 quanto ao circuito cruzado.
lidade. – Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.34 (3C22hex | 15394dec)
Descrição: F-DI 02 Circuito cruzado
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Foi detectado um circuito cruzado na entrada di- – Verificar instalação/circuito externos da entrada
gital segura F-DI 02 ou falhou o teste de plausibi- digital segura F-DI 02 quanto ao circuito cruzado.
lidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
– Confirmar irregularidade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 733
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 60.35 (3C23hex | 15395dec)
Descrição: F-DI 03 Circuito cruzado
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Foi detectado um circuito cruzado na entrada di- – Verificar instalação/circuito externos da entrada
gital segura F-DI 03 ou falhou o teste de plausibi- digital segura F-DI 03 quanto ao circuito cruzado.
lidade.
– Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.36 (3C24hex | 15396dec)
Descrição: F-DI 04 Circuito cruzado
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Foi detectado um circuito cruzado na entrada di- – Verificar instalação/circuito externos da entrada
gital segura F-DI 04 ou falhou o teste de plausibi- digital segura F-DI 04 quanto ao circuito cruzado.
lidade.
– Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.37 (3C25hex | 15397dec)
Descrição: F-DI 05 Circuito cruzado
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Foi detectado um circuito cruzado na entrada di- – Verificar instalação/circuito externos da entrada
gital segura F-DI 05 ou falhou o teste de plausibi- digital segura F-DI 05 quanto ao circuito cruzado.
lidade. – Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.38 (3C26hex | 15398dec)
Descrição: F-DI 06 Circuito cruzado
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Foi detectado um circuito cruzado na entrada di- – Verificar instalação/circuito externos da entrada
gital segura F-DI 06 ou falhou o teste de plausibi- digital segura F-DI 06 quanto ao circuito cruzado.
lidade. – Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.39 (3C27hex | 15399dec)
Descrição: F-DI 07 Circuito cruzado
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
Foi detectado um circuito cruzado na entrada di- – Verificar instalação/circuito externos da entrada
31964338/PT-BR – 03/2024
gital segura F-DI 07 ou falhou o teste de plausibi- digital segura F-DI 07 quanto ao circuito cruzado.
lidade. – Confirmar irregularidade.
734 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 60.40 (3C28hex | 15400dec)
Descrição: F-DI 00 Irregularidade na conexão
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
O tempo máximo de resposta na entrada digital – Verificar chave/sensor conectado na entrada di-
segura F-DI 00 foi excedido. Nenhum sinal de en- gital segura F-DI 00.
trada estável em F-DI 00 dentro do tempo de fil-
– Aumentar o parâmetro "Tempo de filtro de en-
tro de entrada configurado.
trada" no F-DI 00.
– Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.41 (3C29hex | 15401dec)
Descrição: F-DI 01 Irregularidade na conexão
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
O tempo máximo de resposta na entrada digital – Verificar chave/sensor conectado na entrada di-
segura F-DI 01 foi excedido. Nenhum sinal de en- gital segura F-DI 01.
trada estável em F-DI 01 dentro do tempo de fil-
– Aumentar o parâmetro "Tempo de filtro de en-
tro de entrada configurado.
trada" no F-DI 01.
– Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.42 (3C2Ahex | 15402dec)
Descrição: F-DI 02 Irregularidade na conexão
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
O tempo máximo de resposta na entrada digital – Verificar chave/sensor conectado na entrada di-
segura F-DI 02 foi excedido. Nenhum sinal de en- gital segura F-DI 02.
trada estável em F-DI 02 dentro do tempo de fil- – Aumentar o parâmetro "Tempo de filtro de en-
tro de entrada configurado. trada" no F-DI 02.
– Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.43 (3C2Bhex | 15403dec)
Descrição: F-DI 03 Irregularidade na conexão
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
O tempo máximo de resposta na entrada digital – Verificar chave/sensor conectado na entrada di-
segura F-DI 03 foi excedido. Nenhum sinal de en- gital segura F-DI 03.
trada estável em F-DI 03 dentro do tempo de fil- – Aumentar o parâmetro "Tempo de filtro de en-
31964338/PT-BR – 03/2024
tro de entrada configurado. trada" no F-DI 03.
– Confirmar irregularidade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 735
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 60.44 (3C2Chex | 15404dec)
Descrição: F-DI 04 Irregularidade na conexão
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
O tempo máximo de resposta na entrada digital – Verificar chave/sensor conectado na entrada di-
segura F-DI 04 foi excedido. Nenhum sinal de en- gital segura F-DI 04.
trada estável em F-DI 04 dentro do tempo de fil-
– Aumentar o parâmetro "Tempo de filtro de en-
tro de entrada configurado.
trada" no F-DI 04.
– Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.45 (3C2Dhex | 15405dec)
Descrição: F-DI 05 Irregularidade na conexão
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
O tempo máximo de resposta na entrada digital – Verificar chave/sensor conectado na entrada di-
segura F-DI 05 foi excedido. Nenhum sinal de en- gital segura F-DI 05.
trada estável em F-DI 05 dentro do tempo de fil-
– Aumentar o parâmetro "Tempo de filtro de en-
tro de entrada configurado.
trada" no F-DI 05.
– Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.46 (3C2Ehex | 15406dec)
Descrição: F-DI 06 Irregularidade na conexão
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
O tempo máximo de resposta na entrada digital – Verificar chave/sensor conectado na entrada di-
segura F-DI 06 foi excedido. Nenhum sinal de en- gital segura F-DI 06.
trada estável em F-DI 06 dentro do tempo de fil- – Aumentar o parâmetro "Tempo de filtro de en-
tro de entrada configurado. trada" no F-DI 06.
– Confirmar irregularidade.
Irregularidades: 60.47 (3C2Fhex | 15407dec)
Descrição: F-DI 07 Irregularidade na conexão
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
O tempo máximo de resposta na entrada digital – Verificar chave/sensor conectado na entrada di-
segura F-DI 07 foi excedido. Nenhum sinal de en- gital segura F-DI 07.
trada estável em F-DI 07 dentro do tempo de fil- – Aumentar o parâmetro "Tempo de filtro de en-
31964338/PT-BR – 03/2024
tro de entrada configurado. trada" no F-DI 07.
– Confirmar irregularidade.
736 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
13.10.10 Irregularidade 61 Saída digital segura
Irregularidades: 61.1 (3D01hex | 15617dec)
Descrição: F-DO 00 Irregularidade interna
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Através da realização de um teste interno dos ca- – Confirmar irregularidade.
nais de saída digital seguros, foi detectada uma – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
irregularidade da saída digital segura F-DO 00 na
placa de segurança e enviá-la à SEW-
placa de segurança.
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 61.2 (3D02hex | 15618dec)
Descrição: F-DO 01 Irregularidade interna
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Através da realização de um teste interno dos ca- – Confirmar irregularidade.
nais de saída digital seguros, foi detectada uma
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
irregularidade da saída digital segura F-DO 01 na
placa de segurança e enviá-la à SEW-
placa de segurança.
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 61.3 (3D03hex | 15619dec)
Descrição: F-DO 02 Irregularidade interna
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Através da realização de um teste interno dos ca- – Confirmar irregularidade.
nais de saída digital seguros, foi detectada uma – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
irregularidade da saída digital segura F-DO 02 na placa de segurança e enviá-la à SEW-
placa de segurança.
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 61.4 (3D04hex | 15620dec)
Descrição: F-DO 03 Irregularidade interna
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
Através da realização de um teste interno dos ca- – Confirmar irregularidade.
nais de saída digital seguros, foi detectada uma
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
irregularidade da saída digital segura F-DO 03 na
placa de segurança e enviá-la à SEW-
placa de segurança.
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 737
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 61.5 (3D05hex | 15621dec)
Descrição: F-DO 04 Irregularidade interna
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Através da realização de um teste interno dos ca- – Confirmar irregularidade.
nais de saída digital seguros, foi detectada uma – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
irregularidade da saída digital segura F-DO 04 na
placa de segurança e enviá-la à SEW-
placa de segurança.
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 61.6 (3D06hex | 15622dec)
Descrição: F-DO 05 Irregularidade interna
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Através da realização de um teste interno dos ca- – Confirmar irregularidade.
nais de saída digital seguros, foi detectada uma
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
irregularidade da saída digital segura F-DO 05 na
placa de segurança e enviá-la à SEW-
placa de segurança.
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 61.11 (3D0Bhex | 15627dec)
Descrição: F-DO 00_P Curto-circuito
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito na instalação ex- Verificar se há curto-circuito na instalação exter-
terna na saída P da saída digital segura F-DO 00. na na saída P da saída digital segura F-DO 00.
Irregularidades: 61.12 (3D0Chex | 15628dec)
Descrição: F-DO 01_P Curto-circuito
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito na instalação ex- Verificar se há curto-circuito na instalação exter-
terna na saída P da saída digital segura F-DO 01. na na saída P da saída digital segura F-DO 01.
Irregularidades: 61.13 (3D0Dhex | 15629dec)
Descrição: F-DO 02_P Curto-circuito
31964338/PT-BR – 03/2024
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito na instalação ex- Verificar se há curto-circuito na instalação exter-
terna na saída P da saída digital segura F-DO 02. na na saída P da saída digital segura F-DO 02.
738 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 61.14 (3D0Ehex | 15630dec)
Descrição: F-DO 03_P Curto-circuito
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito na instalação ex- Verificar se há curto-circuito na instalação exter-
terna na saída P da saída digital segura F-DO 03. na na saída P da saída digital segura F-DO 03.
Irregularidades: 61.15 (3D0Fhex | 15631dec)
Descrição: F-DO 04_P Curto-circuito
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito na instalação ex- Verificar se há curto-circuito na instalação exter-
terna na saída P da saída digital segura F-DO 04. na na saída P da saída digital segura F-DO 04.
Irregularidades: 61.16 (3D10hex | 15632dec)
Descrição: F-DO 05_P Curto-circuito
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito na instalação ex- Verificar se há curto-circuito na instalação exter-
terna na saída P da saída digital segura F-DO 05. na na saída P da saída digital segura F-DO 05.
Irregularidades: 61.21 (3D15hex | 15637dec)
Descrição: F-DO 00_M Curto-circuito
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito na instalação ex- Verificar se há curto-circuito na instalação exter-
terna na saída M da saída digital segura F-DO na na saída M da saída digital segura F-DO 00.
00.
Irregularidades: 61.22 (3D16hex | 15638dec)
Descrição: F-DO 01_M Curto-circuito
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito na instalação ex- Verificar se há curto-circuito na instalação exter-
terna na saída M da saída digital segura F-DO na na saída M da saída digital segura F-DO 01.
01.
Irregularidades: 61.23 (3D17hex | 15639dec)
31964338/PT-BR – 03/2024
Descrição: F-DO 02_M Curto-circuito
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito na instalação ex- Verificar se há curto-circuito na instalação exter-
terna na saída M da saída digital segura F-DO na na saída M da saída digital segura F-DO 02.
02.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 739
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 61.24 (3D18hex | 15640dec)
Descrição: F-DO 03_M Curto-circuito
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito na instalação ex- Verificar se há curto-circuito na instalação exter-
terna na saída M da saída digital segura F-DO na na saída M da saída digital segura F-DO 03.
03.
Irregularidades: 61.25 (3D19hex | 15641dec)
Descrição: F-DO 04_M Curto-circuito
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito na instalação ex- Verificar se há curto-circuito na instalação exter-
terna na saída M da saída digital segura F-DO na na saída M da saída digital segura F-DO 04.
04.
Irregularidades: 61.26 (3D1Ahex | 15642dec)
Descrição: F-DO 05_M Curto-circuito
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito na instalação ex- Verificar se há curto-circuito na instalação exter-
terna na saída M da saída digital segura F-DO na na saída M da saída digital segura F-DO 05.
05.
Irregularidades: 61.31 (3D1Fhex | 15647dec)
Descrição: F-DO 00 Circuito cruzado
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto cruzado na instalação ex- – Verificar a instalação externa da saída digital
terna da saída digital segura F-DO 00. A carga segura F-DO 00 quanto ao circuito cruzado de li-
capacitiva é muito alta ou a duração do teste defi- nha.
nida é muito curta.
– Verificar o parâmetro "Máxima duração do tes-
te". Se o tempo máximo de resposta permitir, de-
finir uma duração do teste mais longa.
– Certificar-se de que a capacitância da carga co-
nectada não exceda o valor permitido para a saí-
da.
31964338/PT-BR – 03/2024
740 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 61.32 (3D20hex | 15648dec)
Descrição: F-DO 01 Circuito cruzado
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto cruzado na instalação ex- – Verificar a instalação externa da saída digital
terna da saída digital segura F-DO 01. A carga segura F-DO 01 quanto ao circuito cruzado de li-
capacitiva é muito alta ou a duração do teste defi- nha.
nida é muito curta.
– Verificar o parâmetro "Máxima duração do tes-
te". Se o tempo máximo de resposta permitir, de-
finir uma duração do teste mais longa.
– Certificar-se de que a capacitância da carga co-
nectada não exceda o valor permitido para a saí-
da.
Irregularidades: 61.33 (3D21hex | 15649dec)
Descrição: F-DO 02 Circuito cruzado
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto cruzado na instalação ex- – Verificar a instalação externa da saída digital
terna da saída digital segura F-DO 02. A carga segura F-DO 02 quanto ao circuito cruzado de li-
capacitiva é muito alta ou a duração do teste defi- nha.
nida é muito curta.
– Verificar o parâmetro "Máxima duração do tes-
te". Se o tempo máximo de resposta permitir, de-
finir uma duração do teste mais longa.
– Certificar-se de que a capacitância da carga co-
nectada não exceda o valor permitido para a saí-
da.
Irregularidades: 61.34 (3D22hex | 15650dec)
Descrição: F-DO 03 Circuito cruzado
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto cruzado na instalação ex- – Verificar a instalação externa da saída digital
terna da saída digital segura F-DO 03. A carga segura F-DO 03 quanto ao circuito cruzado de li-
capacitiva é muito alta ou a duração do teste defi- nha.
nida é muito curta. – Verificar o parâmetro "Máxima duração do tes-
te". Se o tempo máximo de resposta permitir, de-
finir uma duração do teste mais longa.
– Certificar-se de que a capacitância da carga co-
31964338/PT-BR – 03/2024
nectada não exceda o valor permitido para a saí-
da.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 741
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 61.35 (3D23hex | 15651dec)
Descrição: F-DO 04 Circuito cruzado
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto cruzado na instalação ex- – Verificar a instalação externa da saída digital
terna da saída digital segura F-DO 04. A carga segura F-DO 04 quanto ao circuito cruzado de li-
capacitiva é muito alta ou a duração do teste defi- nha.
nida é muito curta.
– Verificar o parâmetro "Máxima duração do tes-
te". Se o tempo máximo de resposta permitir, de-
finir uma duração do teste mais longa.
– Certificar-se de que a capacitância da carga co-
nectada não exceda o valor permitido para a saí-
da.
Irregularidades: 61.36 (3D24hex | 15652dec)
Descrição: F-DO 05 Circuito cruzado
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto cruzado na instalação ex- – Verificar a instalação externa da saída digital
terna da saída digital segura F-DO 05. A carga segura F-DO 05 quanto ao circuito cruzado de li-
capacitiva é muito alta ou a duração do teste defi- nha.
nida é muito curta.
– Verificar o parâmetro "Máxima duração do tes-
te". Se o tempo máximo de resposta permitir, de-
finir uma duração do teste mais longa.
– Certificar-se de que a capacitância da carga co-
nectada não exceda o valor permitido para a saí-
da.
Irregularidades: 61.41 (3D29hex | 15657dec)
Descrição: F-DO 00_P Sobrecorrente
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A corrente de saída permitida na saída P da saí- – Certificar-se de que o consumo de corrente da
da digital segura F-DO 00 foi excedida. carga conectada não exceda a corrente de saída
permitida. Se for excedida, alterar a carga.
– Verificar a instalação externa da saída digital
segura F-DO 00 quanto a curto-circuito.
31964338/PT-BR – 03/2024
742 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 61.42 (3D2Ahex | 15658dec)
Descrição: F-DO 01_P Sobrecorrente
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A corrente de saída permitida na saída P da saí- – Certificar-se de que o consumo de corrente da
da digital segura F-DO 01 foi excedida. carga conectada não exceda a corrente de saída
permitida. Se for excedida, alterar a carga.
– Verificar a instalação externa da saída digital
segura F-DO 01 quanto a curto-circuito.
Irregularidades: 61.43 (3D2Bhex | 15659dec)
Descrição: F-DO 02_P Sobrecorrente
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A corrente de saída permitida na saída P da saí- – Certificar-se de que o consumo de corrente da
da digital segura F-DO 02 foi excedida. carga conectada não exceda a corrente de saída
permitida. Se for excedida, alterar a carga.
– Verificar a instalação externa da saída digital
segura F-DO 02 quanto a curto-circuito.
Irregularidades: 61.44 (3D2Chex | 15660dec)
Descrição: F-DO 03_P Sobrecorrente
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A corrente de saída permitida na saída P da saí- – Certificar-se de que o consumo de corrente da
da digital segura F-DO 03 foi excedida. carga conectada não exceda a corrente de saída
permitida. Se for excedida, alterar a carga.
– Verificar a instalação externa da saída digital
segura F-DO 03 quanto a curto-circuito.
Irregularidades: 61.45 (3D2Dhex | 15661dec)
Descrição: F-DO 04_P Sobrecorrente
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A corrente de saída permitida na saída P da saí- – Certificar-se de que o consumo de corrente da
da digital segura F-DO 04 foi excedida. carga conectada não exceda a corrente de saída
permitida. Se for excedida, alterar a carga.
– Verificar a instalação externa da saída digital
31964338/PT-BR – 03/2024
segura F-DO 04 quanto a curto-circuito.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 743
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 61.46 (3D2Ehex | 15662dec)
Descrição: F-DO 05_P Sobrecorrente
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A corrente de saída permitida na saída P da saí- – Certificar-se de que o consumo de corrente da
da digital segura F-DO 05 foi excedida. carga conectada não exceda a corrente de saída
permitida. Se for excedida, alterar a carga.
– Verificar a instalação externa da saída digital
segura F-DO 05 quanto a curto-circuito.
Irregularidades: 61.51 (3D33hex | 15667dec)
Descrição: F-DO 00_M Sobrecorrente
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A corrente de saída permitida na saída M da saí- – Certificar-se de que o consumo de corrente da
da digital segura F-DO 00 foi excedida. carga conectada não exceda a corrente de saída
permitida. Se for excedida, alterar a carga.
– Verificar a instalação externa da saída digital
segura F-DO 00 quanto a curto-circuito.
Irregularidades: 61.52 (3D34hex | 15668dec)
Descrição: F-DO 01_M Sobrecorrente
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A corrente de saída permitida na saída M da saí- – Certificar-se de que o consumo de corrente da
da digital segura F-DO 01 foi excedida. carga conectada não exceda a corrente de saída
permitida. Se for excedida, alterar a carga.
– Verificar a instalação externa da saída digital
segura F-DO 01 quanto a curto-circuito.
Irregularidades: 61.53 (3D35hex | 15669dec)
Descrição: F-DO 02_M Sobrecorrente
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A corrente de saída permitida na saída M da saí- – Certificar-se de que o consumo de corrente da
da digital segura F-DO 02 foi excedida. carga conectada não exceda a corrente de saída
permitida. Se for excedida, alterar a carga.
– Verificar a instalação externa da saída digital
31964338/PT-BR – 03/2024
segura F-DO 02 quanto a curto-circuito.
744 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 61.54 (3D36hex | 15670dec)
Descrição: F-DO 03_M Sobrecorrente
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A corrente de saída permitida na saída M da saí- – Certificar-se de que o consumo de corrente da
da digital segura F-DO 03 foi excedida. carga conectada não exceda a corrente de saída
permitida. Se for excedida, alterar a carga.
– Verificar a instalação externa da saída digital
segura F-DO 03 quanto a curto-circuito.
Irregularidades: 61.55 (3D37hex | 15671dec)
Descrição: F-DO 04_M Sobrecorrente
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A corrente de saída permitida na saída M da saí- – Certificar-se de que o consumo de corrente da
da digital segura F-DO 04 foi excedida. carga conectada não exceda a corrente de saída
permitida. Se for excedida, alterar a carga.
– Verificar a instalação externa da saída digital
segura F-DO 04 quanto a curto-circuito.
Irregularidades: 61.56 (3D38hex | 15672dec)
Descrição: F-DO 05_M Sobrecorrente
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A corrente de saída permitida na saída M da saí- – Certificar-se de que o consumo de corrente da
da digital segura F-DO 05 foi excedida. carga conectada não exceda a corrente de saída
permitida. Se for excedida, alterar a carga.
– Verificar a instalação externa da saída digital
segura F-DO 05 quanto a curto-circuito.
Irregularidades: 61.61 (3D3Dhex | 15677dec)
Descrição: F-DO 00 Ruptura do fio
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectada uma interrupção no circuito de saí- Verificar a instalação externa na saída digital se-
da da saída digital segura F-DO 00. gura F-DO 00:
– Verificar a carga.
– Verificar a instalação quanto a ruptura do fio.
31964338/PT-BR – 03/2024
– Certificar-se de que o consumo de corrente ne-
cessário da carga conectada não seja reduzido
quando a monitoração de ruptura de fio estiver
ativa.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 745
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 61.62 (3D3Ehex | 15678dec)
Descrição: F-DO 01 Ruptura do fio
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectada uma interrupção no circuito de saí- Verificar a instalação externa na saída digital se-
da da saída digital segura F-DO 01. gura F-DO 01:
– Verificar a carga.
– Verificar a instalação quanto a ruptura do fio.
– Certificar-se de que o consumo de corrente ne-
cessário da carga conectada não seja reduzido
quando a monitoração de ruptura de fio estiver
ativa.
Irregularidades: 61.63 (3D3Fhex | 15679dec)
Descrição: F-DO 02 Ruptura do fio
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectada uma interrupção no circuito de saí- Verificar a instalação externa na saída digital se-
da da saída digital segura F-DO 02. gura F-DO 02:
– Verificar a carga.
– Verificar a instalação quanto a ruptura do fio.
– Certificar-se de que o consumo de corrente ne-
cessário da carga conectada não seja reduzido
quando a monitoração de ruptura de fio estiver
ativa.
Irregularidades: 61.64 (3D40hex | 15680dec)
Descrição: F-DO 03 Ruptura do fio
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectada uma interrupção no circuito de saí- Verificar a instalação externa na saída digital se-
da da saída digital segura F-DO 03. gura F-DO 03:
– Verificar a carga.
– Verificar a instalação quanto a ruptura do fio.
– Certificar-se de que o consumo de corrente ne-
cessário da carga conectada não seja reduzido
quando a monitoração de ruptura de fio estiver
ativa.
31964338/PT-BR – 03/2024
746 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 61.65 (3D41hex | 15681dec)
Descrição: F-DO 04 Ruptura do fio
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectada uma interrupção no circuito de saí- Verificar a instalação externa na saída digital se-
da da saída digital segura F-DO 04. gura F-DO 04:
– Verificar a carga.
– Verificar a instalação quanto a ruptura do fio.
– Certificar-se de que o consumo de corrente ne-
cessário da carga conectada não seja reduzido
quando a monitoração de ruptura de fio estiver
ativa.
Irregularidades: 61.66 (3D42hex | 15682dec)
Descrição: F-DO 05 Ruptura do fio
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectada uma interrupção no circuito de saí- Verificar a instalação externa na saída digital se-
da da saída digital segura F-DO 05. gura F-DO 05:
– Verificar a carga.
– Verificar a instalação quanto a ruptura do fio.
– Certificar-se de que o consumo de corrente ne-
cessário da carga conectada não seja reduzido
quando a monitoração de ruptura de fio estiver
ativa.
Irregularidades: 61.71 (3D47hex | 15687dec)
Descrição: F-DO 00 Carga indutiva
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A indutância da carga conectada na saída digital Verificar a instalação externa na saída digital se-
segura F-DO 00 é muito grande ou não há diodo gura F-DO 00:
de roda livre. – Se a carga contiver uma indutância, certificar-
se de que haja um diodo de roda livre.
– Verificar o diodo de roda livre quanto ao funcio-
namento correto.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 747
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 61.72 (3D48hex | 15688dec)
Descrição: F-DO 01 Carga indutiva
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A indutância da carga conectada na saída digital Verificar a instalação externa na saída digital se-
segura F-DO 01 é muito grande ou não há diodo gura F-DO 01:
de roda livre.
– Se a carga contiver uma indutância, certificar-
se de que haja um diodo de roda livre.
– Verificar o diodo de roda livre quanto ao funcio-
namento correto.
Irregularidades: 61.73 (3D49hex | 15689dec)
Descrição: F-DO 02 Carga indutiva
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A indutância da carga conectada na saída digital Verificar a instalação externa na saída digital se-
segura F-DO 02 é muito grande ou não há diodo gura F-DO 02:
de roda livre.
– Se a carga contiver uma indutância, certificar-
se de que haja um diodo de roda livre.
– Verificar o diodo de roda livre quanto ao funcio-
namento correto.
Irregularidades: 61.74 (3D4Ahex | 15690dec)
Descrição: F-DO 03 Carga indutiva
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A indutância da carga conectada na saída digital Verificar a instalação externa na saída digital se-
segura F-DO 03 é muito grande ou não há diodo gura F-DO 03:
de roda livre. – Se a carga contiver uma indutância, certificar-
se de que haja um diodo de roda livre.
– Verificar o diodo de roda livre quanto ao funcio-
namento correto.
Irregularidades: 61.75 (3D4Bhex | 15691dec)
Descrição: F-DO 04 Carga indutiva
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
A indutância da carga conectada na saída digital Verificar a instalação externa na saída digital se-
segura F-DO 04 é muito grande ou não há diodo gura F-DO 04:
de roda livre. – Se a carga contiver uma indutância, certificar-
se de que haja um diodo de roda livre.
– Verificar o diodo de roda livre quanto ao funcio-
namento correto.
748 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 61.76 (3D4Chex | 15692dec)
Descrição: F-DO 05 Carga indutiva
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
A indutância da carga conectada na saída digital Verificar a instalação externa na saída digital se-
segura F-DO 05 é muito grande ou não há diodo gura F-DO 05:
de roda livre.
– Se a carga contiver uma indutância, certificar-
se de que haja um diodo de roda livre.
– Verificar o diodo de roda livre quanto ao funcio-
namento correto.
Irregularidades: 61.81 (3D51hex | 15697dec)
Descrição: F-DO 00 Comutação cíclica muito rápida
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Devido a uma comutação cíclica muito rápida, os Certificar-se de que a saída digital segura F-DO
autotestes na saída digital segura F-DO 00 não 00 esteja aberta ou fechada ao menos uma vez
podem ser completamente processados. no prazo de 60 segundos por 2 segundos.
Irregularidades: 61.82 (3D52hex | 15698dec)
Descrição: F-DO 01 Comutação cíclica muito rápida
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Devido a uma comutação cíclica muito rápida, os Certificar-se de que a saída digital segura F-DO
autotestes na saída digital segura F-DO 01 não 01 esteja aberta ou fechada ao menos uma vez
podem ser completamente processados. no prazo de 60 segundos por 2 segundos.
Irregularidades: 61.83 (3D53hex | 15699dec)
Descrição: F-DO 02 Comutação cíclica muito rápida
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Devido a uma comutação cíclica muito rápida, os Certificar-se de que a saída digital segura F-DO
autotestes na saída digital segura F-DO 02 não 02 esteja aberta ou fechada ao menos uma vez
podem ser completamente processados. no prazo de 60 segundos por 2 segundos.
Irregularidades: 61.84 (3D54hex | 15700dec)
Descrição: F-DO 03 Comutação cíclica muito rápida
Resposta: FS – Irregularidade de saída
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Devido a uma comutação cíclica muito rápida, os Certificar-se de que a saída digital segura F-DO
autotestes na saída digital segura F-DO 03 não 03 esteja aberta ou fechada ao menos uma vez
podem ser completamente processados. no prazo de 60 segundos por 2 segundos.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 749
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 61.85 (3D55hex | 15701dec)
Descrição: F-DO 04 Comutação cíclica muito rápida
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Devido a uma comutação cíclica muito rápida, os Certificar-se de que a saída digital segura F-DO
autotestes na saída digital segura F-DO 04 não 04 esteja aberta ou fechada ao menos uma vez
podem ser completamente processados. no prazo de 60 segundos por 2 segundos.
Irregularidades: 61.86 (3D56hex | 15702dec)
Descrição: F-DO 05 Comutação cíclica muito rápida
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Devido a uma comutação cíclica muito rápida, os Certificar-se de que a saída digital segura F-DO
autotestes na saída digital segura F-DO 05 não 05 esteja aberta ou fechada ao menos uma vez
podem ser completamente processados. no prazo de 60 segundos por 2 segundos.
Irregularidades: 61.87 (3D57hex | 15703dec)
Descrição: F-DO 00 Subtensão 24 VCC no diagnóstico
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
O diagnóstico da saída digital F-DO 00 segura – Verificar a tensão de alimentação de 24 VCC
detectou uma subtensão da tensão de alimenta- (faixa de tensão permitida, quedas de tensão).
ção de 24 VCC. – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 61.93 (3D5Dhex | 15709dec)
Descrição: Irregularidade F-DO durante o diagnóstico de um Watchdog externo
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Durante o diagnóstico do Watchdog externo, foi – Desligar e voltar a ligar a unidade.
detectada uma irregularidade no estado F-DO. – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
750 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
13.10.11 Irregularidade 62 Saída STO
Irregularidades: 62.1 (3E01hex | 15873dec)
Descrição: Curto-circuito nos bornes STO
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um curto-circuito entre o borne – Certificar-se de que nenhum sinal externo este-
STO e o peso. ja conectado aos bornes STO.
– Certificar-se de que os bornes STO não este-
jam conectados se o opcional de segurança esti-
ver disponível (por ex., o plugue diferencial deve
ser removido).
Irregularidades: 62.2 (3E02hex | 15874dec)
Descrição: Circuito cruzado nos bornes STO
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectado um circuito cruzado entre um borne – Certificar-se de que nenhum sinal externo este-
STO e uma tensão externa. ja conectado aos bornes STO.
– Certificar-se de que os bornes STO não este-
jam conectados se o opcional de segurança esti-
ver disponível (por ex., o plugue diferencial deve
ser removido).
Irregularidades: 62.3 (3E03hex | 15875dec)
Descrição: Irregularidade interna da comutação STO
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na comutação – Certificar-se de que nenhum sinal externo este-
STO da unidade. ja conectado ao borne X6 (STO).
– Certificar-se de que o borne X6 (STO) não es-
teja conectado (por ex., o plugue diferencial deve
ser removido).
– Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
substituir a placa de segurança e enviá-la à
SEW-EURODRIVE com um número de irregulari-
dade. Para obter mais assistência, entrar em
contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 751
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 62.4 (3E04hex | 15876dec)
Descrição: Diagnóstico STO ampliado: intervalo de teste excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Irregularidade do usuário: O parâmetro "Diag- – Ativar e desativar a função de segurança de
nóstico STO ampliado" está definido como "Teste acionamento STO pelo menos uma vez em 8 ho-
durante desativação e monitoração de tempo". O ras.
teste não foi realizado em 8 horas.
– Se a monitoração do tempo não for necessária
para a função "Diagnóstico STO ampliado", desa-
tivar a função.
Irregularidades: 62.5 (3E05hex | 15877dec)
Descrição: Comutação cíclica muito rápida
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Devido a uma comutação cíclica muito rápida, o – Verificar aplicação.
diagnóstico não pode ser completamente proces- – Verificar se a função de segurança do aciona-
sado.
mento STO está ativa ou inativa pelo menos uma
vez no prazo de 60 segundos por 2.5 segundos.
Irregularidades: 62.6 (3E06hex | 15878dec)
Descrição: Controle STO de irregularidades internas
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Um teste interno do controle STO detectou uma Se a irregularidade ocorrer repetidamente, substi-
irregularidade na placa de segurança. tuir a unidade e enviá-la à SEW-EURODRIVE
com um número de irregularidade. Para obter
mais assistência, entrar em contato com o SEW
Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 62.7 (3E07hex | 15879dec)
Descrição: Subtensão 24 VCC durante diagnóstico
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
O diagnóstico detectou uma subtensão da tensão – Verificar a tensão de alimentação de 24 VCC
de alimentação de 24 VCC. (faixa de tensão permitida, quedas de tensão).
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
substituir a unidade e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade
31964338/PT-BR – 03/2024
ou substituir a fonte de alimentação. Para obter
mais assistência, entrar em contato com o SEW
Service da SEW-EURODRIVE.
752 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 62.93 (3E5Dhex | 15965dec)
Descrição: Irregularidade STO ao diagnosticar o Watchdog externo
Resposta: FS – Irregularidade de saída
Causa Ação
Durante o diagnóstico do Watchdog externo, foi – Desligar e voltar a ligar a unidade.
detectada uma irregularidade no estado STO. – Certificar-se de que nenhum sinal externo este-
ja conectado ao borne X6 (STO).
– Certificar-se de que o borne X6 (STO) não es-
teja conectado (por ex., o plugue diferencial deve
ser removido).
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
13.10.12 Irregularidade 63 Função de segurança de acionamento dependente da rotação
Irregularidades: 63.1 (3F01hex | 16129dec)
Descrição: SLS 1 Limite de velocidade em direção do movimento positiva excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 1 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento positivo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade limite SLS 1) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.2 (3F02hex | 16130dec)
Descrição: SLS 2 Limite de velocidade em direção do movimento positiva excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 2 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento positivo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade limite SLS 2) e, se necessário,
corrigir.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 753
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 63.3 (3F03hex | 16131dec)
Descrição: SLS 3 Limite de velocidade em direção do movimento positiva excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 3 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento positivo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade limite SLS 3) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.4 (3F04hex | 16132dec)
Descrição: SLS 4 Limite de velocidade em direção do movimento positiva excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 4 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento positivo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a velocidade limite da placa de segu-
rança (velocidade limite SLS 4) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.5 (3F05hex | 16133dec)
Descrição: SLS 1 Limite de velocidade em direção do movimento negativa excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 1 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento negativo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade limite SLS 1) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.6 (3F06hex | 16134dec)
Descrição: SLS 2 Limite de velocidade em direção do movimento negativa excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 2 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento negativo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
31964338/PT-BR – 03/2024
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade limite SLS 2) e, se necessário,
corrigir.
754 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 63.7 (3F07hex | 16135dec)
Descrição: SLS 3 Limite de velocidade em direção do movimento negativa excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 3 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento negativo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade limite SLS 3) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.8 (3F08hex | 16136dec)
Descrição: SLS 4 Limite de velocidade em direção do movimento negativa excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 4 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento negativo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade limite SLS 4) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.9 (3F09hex | 16137dec)
Descrição: SLS Velocidade máxima em direção do movimento positiva excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade máxima SLS no sentido de movi- – Verificar a velocidade máxima da aplicação
mento positivo foi excedida durante a desacelera- com a função de segurança do acionamento ati-
ção de monitoramento. va e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade máxima) e, se necessário, cor-
rigir.
Irregularidades: 63.13 (3F0Dhex | 16141dec)
Descrição: SLS Velocidade máxima em direção do movimento negativa excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade máxima SLS no sentido de movi- – Verificar a velocidade máxima da aplicação
mento negativo foi excedida durante a desacele- com a função de segurança do acionamento ati-
31964338/PT-BR – 03/2024
ração de monitoramento. va e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade máxima) e, se necessário, cor-
rigir.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 755
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 63.17 (3F11hex | 16145dec)
Descrição: SLS 1 Velocidade limite na direção do movimento positiva excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 1 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento positivo foi excedida durante a desacelera- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ção. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (desaceleração SLS 1, tempo de retroces-
so SLS 1, tipo de rampa SLS 1) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.18 (3F12hex | 16146dec)
Descrição: SLS 2 Velocidade limite na direção do movimento positiva excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 2 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento positivo foi excedida durante a desacelera- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ção. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (desaceleração SLS 2, tempo de retroces-
so SLS 2, tipo de rampa SLS 2) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.19 (3F13hex | 16147dec)
Descrição: SLS 3 Velocidade limite na direção do movimento positiva excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 3 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento positivo foi excedida durante a desacelera- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ção. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (desaceleração SLS 3, tempo de retroces-
so SLS 3, tipo de rampa SLS 3) e, se necessário,
corrigir.
31964338/PT-BR – 03/2024
756 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 63.20 (3F14hex | 16148dec)
Descrição: SLS 4 Velocidade limite na direção do movimento positiva excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 4 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento positivo foi excedida durante a desacelera- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ção. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (desaceleração SLS 4, tempo de retroces-
so SLS 4, tipo de rampa SLS 4) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.21 (3F15hex | 16149dec)
Descrição: SLS 1 Velocidade limite na direção do movimento negativa excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 1 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento negativo foi excedida durante a desacele- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ração. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (desaceleração SLS 1, tempo de retroces-
so SLS 1, tipo de rampa SLS 1) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.22 (3F16hex | 16150dec)
Descrição: SLS 2 Velocidade limite na direção do movimento negativa excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 2 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento negativo foi excedida durante a desacele- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ração. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (desaceleração SLS 2, tempo de retroces-
so SLS 2, tipo de rampa SLS 2) e, se necessário,
corrigir.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 757
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 63.23 (3F17hex | 16151dec)
Descrição: SLS 3 Velocidade limite na direção do movimento negativa excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 3 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento negativo foi excedida durante a desacele- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ração. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (desaceleração SLS 3, tempo de retroces-
so SLS 3, tipo de rampa SLS 3) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.24 (3F18hex | 16152dec)
Descrição: SLS 4 Velocidade limite na direção do movimento negativa excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SLS 4 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento negativo foi excedida durante a desacele- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ração. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (desaceleração SLS 4, tempo de retroces-
so SLS 4, tipo de rampa SLS 4) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.25 (3F19hex | 16153dec)
Descrição: SSM 1 Limite de velocidade em direção do movimento positiva excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSM 1 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento positivo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a velocidade limite da placa de segu-
rança (velocidade limite SSM 1) e, se necessário,
corrigir.
31964338/PT-BR – 03/2024
758 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 63.26 (3F1Ahex | 16154dec)
Descrição: SSM 2 Limite de velocidade em direção do movimento positiva excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSM 2 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento positivo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a velocidade limite da placa de segu-
rança (velocidade limite SSM 2) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.27 (3F1Bhex | 16155dec)
Descrição: SSM 3 Limite de velocidade em direção do movimento positiva excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSM 3 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento positivo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a velocidade limite da placa de segu-
rança (velocidade limite SSM 3) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.28 (3F1Chex | 16156dec)
Descrição: SSM 4 Limite de velocidade em direção do movimento positiva excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSM 4 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento positivo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a velocidade limite da placa de segu-
rança (velocidade limite SSM 4) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.29 (3F1Dhex | 16157dec)
Descrição: SSM 1 Limite de velocidade em direção do movimento negativa excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSM 1 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento negativo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
31964338/PT-BR – 03/2024
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a velocidade limite da placa de segu-
rança (velocidade limite SSM 1) e, se necessário,
corrigir.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 759
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 63.30 (3F1Ehex | 16158dec)
Descrição: SSM 2 Limite de velocidade em direção do movimento negativa excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSM 2 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento negativo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a velocidade limite da placa de segu-
rança (velocidade limite SSM 2) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.31 (3F1Fhex | 16159dec)
Descrição: SSM 3 Limite de velocidade em direção do movimento negativa excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSM 3 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento negativo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a velocidade limite da placa de segu-
rança (velocidade limite SSM 3) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.32 (3F20hex | 16160dec)
Descrição: SSM 4 Limite de velocidade em direção do movimento negativa excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSM 4 no sentido de movi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
mento negativo foi excedida. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar a velocidade limite da placa de segu-
rança (velocidade limite SSM 4) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 63.33 (3F21hex | 16161dec)
Descrição: SSx Velocidade máxima em direção do movimento positiva excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade máxima SSx no sentido de movi- – Verificar a velocidade máxima da aplicação
mento positivo foi excedida durante a desacelera- com a função de segurança do acionamento ati-
31964338/PT-BR – 03/2024
ção de monitoração. va e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade máxima) e, se necessário, cor-
rigir.
760 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 63.41 (3F29hex | 16169dec)
Descrição: SSx Velocidade máxima em direção do movimento negativa excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade máxima SSx no sentido de movi- – Verificar a velocidade máxima da aplicação
mento negativo foi excedida durante a desacele- com a função de segurança do acionamento ati-
ração de monitoração. va e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade máxima) e, se necessário, cor-
rigir.
Irregularidades: 63.49 (3F31hex | 16177dec)
Descrição: SSx 1 Velocidade limite na direção do movimento positiva excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 1 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento positivo foi excedida durante a desacelera- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ção. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 1, tempo de retrocesso SSx
1, tipo de rampa SSx 1) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 63.50 (3F32hex | 16178dec)
Descrição: SSx 2 Velocidade limite na direção do movimento positiva excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 2 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento positivo foi excedida durante a desacelera- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ção. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 2, tempo de retrocesso SSx
2, tipo de rampa SSx 2) e, se necessário, corrigir.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 761
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 63.51 (3F33hex | 16179dec)
Descrição: SSx 3 Velocidade limite na direção do movimento positiva excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 3 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento positivo foi excedida durante a desacelera- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ção. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 3, tempo de retrocesso SSx
3, tipo de rampa SSx 3) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 63.52 (3F34hex | 16180dec)
Descrição: SSx 4 Velocidade limite na direção do movimento positiva excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 4 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento positivo foi excedida durante a desacelera- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ção. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 4, tempo de retrocesso SSx
4, tipo de rampa SSx 4) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 63.53 (3F35hex | 16181dec)
Descrição: SSx 5 Velocidade limite na direção do movimento positiva excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 5 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento positivo foi excedida durante a desacelera- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ção. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 5, tempo de retrocesso SSx
5, tipo de rampa SSx 5) e, se necessário, corrigir.
31964338/PT-BR – 03/2024
762 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 63.54 (3F36hex | 16182dec)
Descrição: SSx 6 Velocidade limite na direção do movimento positiva excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 6 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento positivo foi excedida durante a desacelera- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ção. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 6, tempo de retrocesso SSx
6, tipo de rampa SSx 6) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 63.55 (3F37hex | 16183dec)
Descrição: SSx 7 Velocidade limite na direção do movimento positiva excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 7 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento positivo foi excedida durante a desacelera- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ção. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 7, tempo de retrocesso SSx
7, tipo de rampa SSx 7) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 63.56 (3F38hex | 16184dec)
Descrição: SSx 8 Velocidade limite na direção do movimento positiva excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 8 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento positivo foi excedida durante a desacelera- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ção. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 8, tempo de retrocesso SSx
8, tipo de rampa SSx 8) e, se necessário, corrigir.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 763
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 63.57 (3F39hex | 16185dec)
Descrição: SSx 1 Velocidade limite na direção do movimento negativa excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 1 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento negativo foi excedida durante a desacele- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ração. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 1, tempo de retrocesso SSx
1, tipo de rampa SSx 1) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 63.58 (3F3Ahex | 16186dec)
Descrição: SSx 2 Velocidade limite na direção do movimento negativa excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 2 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento negativo foi excedida durante a desacele- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ração. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 2, tempo de retrocesso SSx
2, tipo de rampa SSx 2) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 63.59 (3F3Bhex | 16187dec)
Descrição: SSx 3 Velocidade limite na direção do movimento negativa excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 3 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento negativo foi excedida durante a desacele- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ração. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 3, tempo de retrocesso SSx
3, tipo de rampa SSx 3) e, se necessário, corrigir.
31964338/PT-BR – 03/2024
764 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 63.60 (3F3Chex | 16188dec)
Descrição: SSx 4 Velocidade limite na direção do movimento negativa excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 4 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento negativo foi excedida durante a desacele- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ração. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 4, tempo de retrocesso SSx
4, tipo de rampa SSx 4) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 63.61 (3F3Dhex | 16189dec)
Descrição: SSx 5 Velocidade limite na direção do movimento negativa excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 5 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento negativo foi excedida durante a desacele- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ração. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 5, tempo de retrocesso SSx
5, tipo de rampa SSx 5) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 63.62 (3F3Ehex | 16190dec)
Descrição: SSx 6 Velocidade limite na direção do movimento negativa excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 6 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento negativo foi excedida durante a desacele- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ração. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 6, tempo de retrocesso SSx
6, tipo de rampa SSx 6) e, se necessário, corrigir.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 765
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 63.63 (3F3Fhex | 16191dec)
Descrição: SSx 7 Velocidade limite na direção do movimento negativa excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 7 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento negativo foi excedida durante a desacele- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ração. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 7, tempo de retrocesso SSx
7, tipo de rampa SSx 7) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 63.64 (3F40hex | 16192dec)
Descrição: SSx 8 Velocidade limite na direção do movimento negativa excedido durante a desacele-
ração
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite SSx 8 no sentido de movi- – Verificar a desaceleração, o tempo de retroces-
mento negativo foi excedida durante a desacele- so e o tipo de rampa da aplicação quando a fun-
ração. ção de segurança do acionamento estiver ativa e
corrigir, se necessário.
Verificar a parametrização da placa de segurança
(desaceleração SSx 8, tempo de retrocesso SSx
8, tipo de rampa SSx 8) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 63.65 (3F41hex | 16193dec)
Descrição: SSR 1 Limite de velocidade superior excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite superior SSR 1 foi excedida. – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar o parâmetro da placa de segurança
(velocidade limite superior SSR 1) e, se necessá-
rio, corrigir.
Irregularidades: 63.66 (3F42hex | 16194dec)
Descrição: SSR 2 Limite de velocidade superior excedida
Resposta: FS – Atenção
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
A velocidade limite superior SSR 2 foi excedida. – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar o parâmetro da placa de segurança
(velocidade limite superior SSR 2) e, se necessá-
rio, corrigir.
766 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 63.67 (3F43hex | 16195dec)
Descrição: SSR 3 Limite de velocidade superior excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite superior SSR 3 foi excedida. – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar o parâmetro da placa de segurança
(velocidade limite superior SSR 3) e, se necessá-
rio, corrigir.
Irregularidades: 63.68 (3F44hex | 16196dec)
Descrição: SSR 4 Limite de velocidade superior excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite superior SSR 4 foi excedida. – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar o parâmetro da placa de segurança
(velocidade limite superior SSR 4) e, se necessá-
rio, corrigir.
Irregularidades: 63.69 (3F45hex | 16197dec)
Descrição: SSR 1 Limite de velocidade inferior não atingido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite inferior SSR 1 não foi atingi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
da. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar o parâmetro da placa de segurança
(velocidade limite inferior SSR 1) e, se necessá-
rio, corrigir.
Irregularidades: 63.70 (3F46hex | 16198dec)
Descrição: SSR 2 Limite de velocidade inferior não atingido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite inferior SSR 2 não foi atingi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
da. cação com a função de segurança do aciona-
31964338/PT-BR – 03/2024
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar o parâmetro da placa de segurança
(velocidade limite inferior SSR 2) e, se necessá-
rio, corrigir.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 767
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 63.71 (3F47hex | 16199dec)
Descrição: SSR 3 Limite de velocidade inferior não atingido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite inferior SSR 3 não foi atingi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
da. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar o parâmetro da placa de segurança
(velocidade limite inferior SSR 3) e, se necessá-
rio, corrigir.
Irregularidades: 63.72 (3F48hex | 16200dec)
Descrição: SSR 4 Limite de velocidade inferior não atingido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade limite inferior SSR 4 não foi atingi- – Verificar o valor nominal da velocidade da apli-
da. cação com a função de segurança do aciona-
mento ativa e corrigir, se necessário.
– Verificar o parâmetro da placa de segurança
(velocidade limite inferior SSR 4) e, se necessá-
rio, corrigir.
Irregularidades: 63.73 (3F49hex | 16201dec)
Descrição: SSR Velocidade máxima em direção do movimento positiva excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade máxima SSR no sentido de movi- – Verificar a velocidade máxima da aplicação
mento positivo foi excedida durante a desacelera- com a função de segurança do acionamento ati-
ção de monitoramento. va e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade máxima) e, se necessário, cor-
rigir.
Irregularidades: 63.74 (3F4Ahex | 16202dec)
Descrição: SSR Velocidade máxima em direção do movimento negativa excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade máxima SSR no sentido de movi- – Verificar a velocidade máxima da aplicação
mento negativo foi excedida durante a desacele- com a função de segurança do acionamento ati-
31964338/PT-BR – 03/2024
ração de monitoramento. va e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade máxima) e, se necessário, cor-
rigir.
768 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
13.10.13 Irregularidade 64 Função de segurança de acionamento dependente da posição
Irregularidades: 64.1 (4001hex | 16385dec)
Descrição: SDI 1 Posição limite na direção de movimento bloqueada excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SDI 1 na direção do movimento – Verificar a direção de movimento da aplicação
bloqueada foi excedida. com a função de segurança do acionamento ati-
va e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (direção de movimento permitida SDI 1, to-
lerância SDI 1) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 64.2 (4002hex | 16386dec)
Descrição: SDI 2 Posição limite na direção de movimento bloqueada excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SDI 2 na direção do movimento – Verificar a direção de movimento da aplicação
bloqueada foi excedida. com a função de segurança do acionamento ati-
va e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (direção de movimento permitida SDI 2, to-
lerância SDI 2) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 64.3 (4003hex | 16387dec)
Descrição: SDI 3 Posição limite na direção de movimento bloqueada excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SDI 3 na direção do movimento – Verificar a direção de movimento da aplicação
bloqueada foi excedida. com a função de segurança do acionamento ati-
va e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (direção de movimento permitida SDI 3, to-
lerância SDI 3) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 64.4 (4004hex | 16388dec)
Descrição: SDI 4 Posição limite na direção de movimento bloqueada excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
A posição limite SDI 4 na direção do movimento – Verificar a direção de movimento da aplicação
bloqueada foi excedida. com a função de segurança do acionamento ati-
va e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (direção de movimento permitida SDI 4, to-
lerância SDI 4) e, se necessário, corrigir.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 769
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 64.5 (4005hex | 16389dec)
Descrição: SLI 1 Posição limite na direção do movimento positiva foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SLI 1 na direção do movimento Verificar a parametrização da placa de segurança
positiva foi excedida. (tolerância de posição SLI 1) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 64.6 (4006hex | 16390dec)
Descrição: SLI 2 Posição limite na direção do movimento positiva foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SLI 2 na direção do movimento Verificar a parametrização da placa de segurança
positiva foi excedida. (tolerância de posição SLI 2) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 64.7 (4007hex | 16391dec)
Descrição: SLI 3 Posição limite na direção do movimento positiva foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SLI 3 na direção do movimento Verificar a parametrização da placa de segurança
positiva foi excedida. (tolerância de posição SLI 3) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 64.8 (4008hex | 16392dec)
Descrição: SLI 4 Posição limite na direção do movimento positiva foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SLI 4 na direção do movimento Verificar a parametrização da placa de segurança
positiva foi excedida. (tolerância de posição SLI 4) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 64.9 (4009hex | 16393dec)
Descrição: SLI 1 Posição limite na direção do movimento negativa foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SLI 1 na direção do movimento Verificar a parametrização da placa de segurança
negativa foi excedida. (tolerância de posição SLI 1) e, se necessário,
31964338/PT-BR – 03/2024
corrigir.
770 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 64.10 (400Ahex | 16394dec)
Descrição: SLI 2 Posição limite na direção do movimento negativa foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SLI 2 na direção do movimento Verificar a parametrização da placa de segurança
negativa foi excedida. (tolerância de posição SLI 2) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 64.11 (400Bhex | 16395dec)
Descrição: SLI 3 Posição limite na direção do movimento negativa foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SLI 3 na direção do movimento Verificar a parametrização da placa de segurança
negativa foi excedida. (tolerância de posição SLI 3) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 64.12 (400Chex | 16396dec)
Descrição: SLI 4 Posição limite na direção do movimento negativa foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SLI 4 na direção do movimento Verificar a parametrização da placa de segurança
negativa foi excedida. (tolerância de posição SLI 4) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 64.13 (400Dhex | 16397dec)
Descrição: SLI 1 Distância de frenagem excedida na direção do movimento positiva
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A distância mínima de frenagem SLI 1 na direção Verificar a parametrização da placa de segurança
do movimento positiva foi excedida. (desaceleração SLI 1, tempo de retrocesso SLI 1,
tipo de rampa SLI 1) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 64.14 (400Ehex | 16398dec)
Descrição: SLI 2 Distância de frenagem excedida na direção do movimento positiva
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A distância mínima de frenagem SLI 2 na direção Verificar a parametrização da placa de segurança
do movimento positiva foi excedida. (desaceleração SLI 2, tempo de retrocesso SLI 2,
31964338/PT-BR – 03/2024
tipo de rampa SLI 2) e, se necessário, corrigir.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 771
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 64.15 (400Fhex | 16399dec)
Descrição: SLI 3 Distância de frenagem excedida na direção do movimento positiva
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A distância mínima de frenagem SLI 3 na direção Verificar a parametrização da placa de segurança
do movimento positiva foi excedida. (desaceleração SLI 3, tempo de retrocesso SLI 3,
tipo de rampa SLI 3) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 64.16 (4010hex | 16400dec)
Descrição: SLI 4 Distância de frenagem excedida na direção do movimento positiva
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A distância mínima de frenagem SLI 4 na direção Verificar a parametrização da placa de segurança
do movimento positiva foi excedida. (desaceleração SLI 4, tempo de retrocesso SLI 4,
tipo de rampa SLI 4) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 64.17 (4011hex | 16401dec)
Descrição: SLI 1 Distância de frenagem excedida na direção do movimento negativa
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A distância mínima de frenagem SLI 1 na direção Verificar a parametrização da placa de segurança
do movimento negativa foi excedida. (desaceleração SLI 1, tempo de retrocesso SLI 1,
tipo de rampa SLI 1) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 64.18 (4012hex | 16402dec)
Descrição: SLI 2 Distância de frenagem excedida na direção do movimento negativa
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A distância mínima de frenagem SLI 2 na direção Verificar a parametrização da placa de segurança
do movimento negativa foi excedida. (desaceleração SLI 2, tempo de retrocesso SLI 2,
tipo de rampa SLI 2) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 64.19 (4013hex | 16403dec)
Descrição: SLI 3 Distância de frenagem excedida na direção do movimento negativa
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A distância mínima de frenagem SLI 3 na direção Verificar a parametrização da placa de segurança
do movimento negativa foi excedida. (desaceleração SLI 3, tempo de retrocesso SLI 3,
31964338/PT-BR – 03/2024
tipo de rampa SLI 3) e, se necessário, corrigir.
772 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 64.20 (4014hex | 16404dec)
Descrição: SLI 4 Distância de frenagem excedida na direção do movimento negativa
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A distância mínima de frenagem SLI 4 na direção Verificar a parametrização da placa de segurança
do movimento negativa foi excedida. (desaceleração SLI 4, tempo de retrocesso SLI 4,
tipo de rampa SLI 4) e, se necessário, corrigir.
Irregularidades: 64.21 (4015hex | 16405dec)
Descrição: SOS 1 Posição limite na direção do movimento positiva foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SOS 1 na direção do movimento – Verificar a parada da aplicação. Se necessário,
positiva foi excedida. otimizar o controlador.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (posição limite SOS 1) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 64.22 (4016hex | 16406dec)
Descrição: SOS 2 Posição limite na direção do movimento positiva foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SOS 2 na direção do movimento – Verificar a parada da aplicação. Se necessário,
positiva foi excedida. otimizar o controlador.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (posição limite SOS 2) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 64.23 (4017hex | 16407dec)
Descrição: SOS 3 Posição limite na direção do movimento positiva foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SOS 3 na direção do movimento – Verificar a parada da aplicação. Se necessário,
positiva foi excedida. otimizar o controlador.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (posição limite SOS 3) e, se necessário,
corrigir.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 773
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 64.24 (4018hex | 16408dec)
Descrição: SOS 4 Posição limite na direção do movimento positiva foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SOS 4 na direção do movimento – Verificar a parada da aplicação. Se necessário,
positiva foi excedida. otimizar o controlador.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (posição limite SOS 4) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 64.25 (4019hex | 16409dec)
Descrição: SOS 1 Posição limite na direção do movimento negativa foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SOS 1 na direção do movimento – Verificar a parada da aplicação. Se necessário,
negativa foi excedida. otimizar o controlador.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (posição limite SOS 1) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 64.26 (401Ahex | 16410dec)
Descrição: SOS 2 Posição limite na direção do movimento negativa foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SOS 2 na direção do movimento – Verificar a parada da aplicação. Se necessário,
negativa foi excedida. otimizar o controlador.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (posição limite SOS 2) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 64.27 (401Bhex | 16411dec)
Descrição: SOS 3 Posição limite na direção do movimento negativa foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SOS 3 na direção do movimento – Verificar a parada da aplicação. Se necessário,
negativa foi excedida. otimizar o controlador.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (posição limite SOS 3) e, se necessário,
31964338/PT-BR – 03/2024
corrigir.
774 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 64.28 (401Chex | 16412dec)
Descrição: SOS 4 Posição limite na direção do movimento negativa foi excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A posição limite SOS 4 na direção do movimento – Verificar a parada da aplicação. Se necessário,
negativa foi excedida. otimizar o controlador.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (posição limite SOS 4) e, se necessário,
corrigir.
Irregularidades: 64.30 (401Ehex | 16414dec)
Descrição: SLI 1 Função de segurança do acionamento ativada ao confirmar a irregularidade do en-
coder
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Uma irregularidade no encoder foi confirmada Desativar a função de segurança do acionamento
sem desativar primeiramente a função de segu- SLI 1 antes de confirmar uma irregularidade no
rança do acionamento SLI 1. encoder.
Irregularidades: 64.31 (401Fhex | 16415dec)
Descrição: SLI 2 Função de segurança do acionamento ativada ao confirmar a irregularidade do en-
coder
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Uma irregularidade no encoder foi confirmada Desativar a função de segurança do acionamento
sem desativar primeiramente a função de segu- SLI 2 antes de confirmar uma irregularidade no
rança do acionamento SLI 2. encoder.
Irregularidades: 64.32 (4020hex | 16416dec)
Descrição: SLI 3 Função de segurança do acionamento ativada ao confirmar a irregularidade do en-
coder
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Uma irregularidade no encoder foi confirmada Desativar a função de segurança do acionamento
sem desativar primeiramente a função de segu- SLI 3 antes de confirmar uma irregularidade no
rança do acionamento SLI 3. encoder.
Irregularidades: 64.33 (4021hex | 16417dec)
Descrição: SLI 4 Função de segurança do acionamento ativada ao confirmar a irregularidade do en-
31964338/PT-BR – 03/2024
coder
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Uma irregularidade no encoder foi confirmada Desativar a função de segurança do acionamento
sem desativar primeiramente a função de segu- SLI 4 antes de confirmar uma irregularidade no
rança do acionamento SLI 4. encoder.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 775
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 64.34 (4022hex | 16418dec)
Descrição: SLI Velocidade máxima excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade máxima parametrizada foi excedida – Verificar a velocidade máxima da aplicação
em pelo menos uma função de segurança do aci- quando a função de segurança do acionamento
onamento SLI ativa. estiver ativa e, se necessário, corrigi-la.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade máxima) e, se necessário, cor-
rigi-la.
Irregularidades: 64.35 (4023hex | 16419dec)
Descrição: SLI Velocidade máxima em direção do movimento positiva excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade máxima parametrizada foi excedida – Verificar a velocidade máxima da aplicação
em pelo menos uma função de segurança do aci- quando a função de segurança do acionamento
onamento SLI ativa. estiver ativa e, se necessário, corrigi-la.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade máxima) e, se necessário, cor-
rigi-la.
Irregularidades: 64.36 (4024hex | 16420dec)
Descrição: SLI Velocidade máxima em direção do movimento negativa excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade máxima parametrizada foi excedida – Verificar a velocidade máxima da aplicação
em pelo menos uma função de segurança do aci- quando a função de segurança do acionamento
onamento SLI ativa. estiver ativa e, se necessário, corrigi-la.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade máxima) e, se necessário, cor-
rigi-la.
Irregularidades: 64.38 (4026hex | 16422dec)
Descrição: SLI Alteração de posição máxima excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A alteração de posição máxima permitida em pe- – Desativar a função de segurança do aciona-
lo menos uma função de segurança de aciona- mento SLI, confirmar a irregularidade e reativar o
31964338/PT-BR – 03/2024
mento SLI ativa foi excedida. SLI.
– Verificar o encoder.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
776 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 64.39 (4027hex | 16423dec)
Descrição: SLP Rotação limite excedida na direção positiva do movimento
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A rotação máxima foi excedida quando a função Desativar a função de segurança do acionamento
de segurança do acionamento SLP estava ativa. SLP antes de confirmar a irregularidade. Reduzir
a rotação do SLP. Reativar a função de seguran-
ça do acionamento SLP.
Irregularidades: 64.40 (4028hex | 16424dec)
Descrição: SLP Rotação limite excedida na direção negativa do movimento
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A rotação máxima foi excedida quando a função Desativar a função de segurança do acionamento
de segurança do acionamento SLP estava ativa. SLP antes de confirmar a irregularidade. Reduzir
a rotação do SLP. Reativar a função de seguran-
ça do acionamento SLP.
Irregularidades: 64.41 (4029hex | 16425dec)
Descrição: SLP 1 Posição limite excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Uma posição limite SLP foi excedida. Desativar a função de segurança do acionamento
SLP antes de confirmar a irregularidade. Definir a
posição limite SLP dentro da faixa válida. Reati-
var a função de segurança do acionamento SLP.
Irregularidades: 64.42 (402Ahex | 16426dec)
Descrição: SLP 2 Posição limite excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Uma posição limite SLP foi excedida. Desativar a função de segurança do acionamento
SLP antes de confirmar a irregularidade. Definir a
posição limite SLP dentro da faixa válida. Reati-
var a função de segurança do acionamento SLP.
Irregularidades: 64.43 (402Bhex | 16427dec)
Descrição: SLP 3 Posição limite excedida
Resposta: FS – Atenção
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Uma posição limite SLP foi excedida. Desativar a função de segurança do acionamento
SLP antes de confirmar a irregularidade. Definir a
posição limite SLP dentro da faixa válida. Reati-
var a função de segurança do acionamento SLP.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 777
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 64.44 (402Chex | 16428dec)
Descrição: SLP 4 Posição limite excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Uma posição limite SLP foi excedida. Desativar a função de segurança do acionamento
SLP antes de confirmar a irregularidade. Definir a
posição limite SLP dentro da faixa válida. Reati-
var a função de segurança do acionamento SLP.
Irregularidades: 64.45 (402Dhex | 16429dec)
Descrição: SLP 1 Rotação limite excedida na direção positiva do movimento
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Ao se aproximar da posição limite, a rotação SLP Desativar a função de segurança do acionamento
não foi reduzida ou não foi reduzida com rapidez SLP antes de confirmar a irregularidade. Reduzir
suficiente. a rotação do SLP. Reativar a função de seguran-
ça do acionamento SLP.
Irregularidades: 64.46 (402Ehex | 16430dec)
Descrição: SLP 2 Rotação limite excedida na direção positiva do movimento
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Ao se aproximar da posição limite, a rotação SLP Desativar a função de segurança do acionamento
não foi reduzida ou não foi reduzida com rapidez SLP antes de confirmar a irregularidade. Reduzir
suficiente. a rotação do SLP. Reativar a função de seguran-
ça do acionamento SLP.
Irregularidades: 64.47 (402Fhex | 16431dec)
Descrição: SLP 3 Rotação limite excedida na direção positiva do movimento
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Ao se aproximar da posição limite, a rotação SLP Desativar a função de segurança do acionamento
não foi reduzida ou não foi reduzida com rapidez SLP antes de confirmar a irregularidade. Reduzir
suficiente. a rotação do SLP. Reativar a função de seguran-
ça do acionamento SLP.
Irregularidades: 64.48 (4030hex | 16432dec)
Descrição: SLP 4 Rotação limite excedida na direção positiva do movimento
Resposta: FS – Atenção
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Ao se aproximar da posição limite, a rotação SLP Desativar a função de segurança do acionamento
não foi reduzida ou não foi reduzida com rapidez SLP antes de confirmar a irregularidade. Reduzir
suficiente. a rotação do SLP. Reativar a função de seguran-
ça do acionamento SLP.
778 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 64.49 (4031hex | 16433dec)
Descrição: SLP 1 Rotação limite excedida na direção negativa do movimento
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Ao se aproximar da posição limite, a rotação SLP Desativar a função de segurança do acionamento
não foi reduzida ou não foi reduzida com rapidez SLP antes de confirmar a irregularidade. Reduzir
suficiente. a rotação do SLP. Reativar a função de seguran-
ça do acionamento SLP.
Irregularidades: 64.50 (4032hex | 16434dec)
Descrição: SLP 2 Rotação limite excedida na direção negativa do movimento
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Ao se aproximar da posição limite, a rotação SLP Desativar a função de segurança do acionamento
não foi reduzida ou não foi reduzida com rapidez SLP antes de confirmar a irregularidade. Reduzir
suficiente. a rotação do SLP. Reativar a função de seguran-
ça do acionamento SLP.
Irregularidades: 64.51 (4033hex | 16435dec)
Descrição: SLP 3 Rotação limite excedida na direção negativa do movimento
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Ao se aproximar da posição limite, a rotação SLP Desativar a função de segurança do acionamento
não foi reduzida ou não foi reduzida com rapidez SLP antes de confirmar a irregularidade. Reduzir
suficiente. a rotação do SLP. Reativar a função de seguran-
ça do acionamento SLP.
Irregularidades: 64.52 (4034hex | 16436dec)
Descrição: SLP 4 Rotação limite excedida na direção negativa do movimento
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Ao se aproximar da posição limite, a rotação SLP Desativar a função de segurança do acionamento
não foi reduzida ou não foi reduzida com rapidez SLP antes de confirmar a irregularidade. Reduzir
suficiente. a rotação do SLP. Reativar a função de seguran-
ça do acionamento SLP.
Irregularidades: 64.53 (4035hex | 16437dec)
Descrição: SLP Sistema de encoder não referenciado
Resposta: FS – Atenção
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
A função de segurança do acionamento SLP foi Referenciar o sistema do encoder antes de ativar
ativada em um sistema de encoder não referenci- a função de segurança do acionamento SLP.
ado.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 779
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
13.10.14 Irregularidade 65 Outra função de segurança do acionamento
Irregularidades: 65.1 (4101hex | 16641dec)
Descrição: Limite de aceleração SLA 1 em direção do movimento positivo excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O limite de aceleração SLA 1 na direção de movi- – Verificar a aceleração na aplicação com a fun-
mento positiva foi excedido. ção de segurança do acionamento ativa e corri-
gir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (limite de aceleração SLA 1) e, se neces-
sário, corrigir.
Irregularidades: 65.2 (4102hex | 16642dec)
Descrição: Limite de aceleração SLA 2 em direção do movimento positivo excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O limite de aceleração SLA 2 na direção de movi- – Verificar a aceleração na aplicação com a fun-
mento positiva foi excedido. ção de segurança do acionamento ativa e corri-
gir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (limite de aceleração SLA 2) e, se neces-
sário, corrigir.
Irregularidades: 65.3 (4103hex | 16643dec)
Descrição: Limite de aceleração SLA 3 em direção do movimento positivo excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O limite de aceleração SLA 3 na direção de movi- – Verificar a aceleração na aplicação com a fun-
mento positiva foi excedido. ção de segurança do acionamento ativa e corri-
gir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (limite de aceleração SLA 3) e, se neces-
sário, corrigir.
Irregularidades: 65.4 (4104hex | 16644dec)
Descrição: Limite de aceleração SLA 4 em direção do movimento positivo excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
O limite de aceleração SLA 4 na direção de movi- – Verificar a aceleração na aplicação com a fun-
mento positiva foi excedido. ção de segurança do acionamento ativa e corri-
gir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (limite de aceleração SLA 4) e, se neces-
sário, corrigir.
780 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 65.5 (4105hex | 16645dec)
Descrição: Limite de aceleração SLA 1 em direção do movimento negativo excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O limite de aceleração SLA 1 na direção de movi- – Verificar a aceleração na aplicação com a fun-
mento negativa foi excedido. ção de segurança do acionamento ativa e corri-
gir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (limite de aceleração SLA 1) e, se neces-
sário, corrigir.
Irregularidades: 65.6 (4106hex | 16646dec)
Descrição: Limite de aceleração SLA 2 em direção do movimento negativo excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O limite de aceleração SLA 2 na direção de movi- – Verificar a aceleração na aplicação com a fun-
mento negativa foi excedido. ção de segurança do acionamento ativa e corri-
gir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (limite de aceleração SLA 2) e, se neces-
sário, corrigir.
Irregularidades: 65.7 (4107hex | 16647dec)
Descrição: Limite de aceleração SLA 3 em direção do movimento negativo excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O limite de aceleração SLA 3 na direção de movi- – Verificar a aceleração na aplicação com a fun-
mento negativa foi excedido. ção de segurança do acionamento ativa e corri-
gir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (limite de aceleração SLA 3) e, se neces-
sário, corrigir.
Irregularidades: 65.8 (4108hex | 16648dec)
Descrição: Limite de aceleração SLA 4 em direção do movimento negativo excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O limite de aceleração SLA 4 na direção de movi- – Verificar a aceleração na aplicação com a fun-
mento negativa foi excedido. ção de segurança do acionamento ativa e corri-
31964338/PT-BR – 03/2024
gir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (limite de aceleração SLA 4) e, se neces-
sário, corrigir.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 781
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 65.9 (4109hex | 16649dec)
Descrição: Parametrização com violação do valor limite não confirmada
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
A parametrização foi realizada, embora a viola- Confirmar irregularidade.
ção do valor limite da função de segurança do
acionamento não tenha sido confirmada.
Irregularidades: 65.10 (410Ahex | 16650dec)
Descrição: SLA Velocidade máxima em direção do movimento positiva excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade máxima geral foi excedida quando o – Verificar a velocidade máxima da aplicação
SLA estava ativo no sentido positivo de rotação. com a função de segurança do acionamento ati-
va e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade máxima SLA 4) e, se necessá-
rio, corrigir.
Irregularidades: 65.11 (410Bhex | 16651dec)
Descrição: SLA Velocidade máxima em direção do movimento negativa excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade máxima geral foi excedida quando o – Verificar a velocidade máxima da aplicação
SLA estava ativo no sentido negativo de rotação. com a função de segurança do acionamento ati-
va e corrigir, se necessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (velocidade máxima SLA 4) e, se necessá-
rio, corrigir.
13.10.15 Irregularidade 66 Irregularidades e mensagens do MOVISAFE® CS..A
Irregularidades: 66.1 (4201hex | 16897dec)
Descrição: Problema de armazenamento de dados na atualização do firmware
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Durante a atualização do firmware, foi detectado – Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
um problema de armazenamento de dados. substituir a placa de segurança e enviá-la à
31964338/PT-BR – 03/2024
SEW‑EURODRIVE com um número de irregulari-
dade. Para obter mais assistência, entrar em
contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
782 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 66.2 (4202hex | 16898dec)
Descrição: Assinatura de firmware com irregularidade
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
O firmware não pôde ser confirmado. – Reconfirmar a assinatura do firmware.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 66.3 (4203hex | 16899dec)
Descrição: EDM F-DO 00 – Irregularidade Contato de sinal 1
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O elemento de comutação externo no F-DO 00 Verificar elemento de comutação externo no F-
está com defeito. O contato de sinal 1 se desvia DO 00.
do valor nominal.
Irregularidades: 66.4 (4204hex | 16900dec)
Descrição: EDM F-DO 01 – Irregularidade Contato de sinal 1
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O elemento de comutação externo no F-DO 01 Verificar elemento de comutação externo no F-
está com defeito. O contato de sinal 1 se desvia DO 01.
do valor nominal.
Irregularidades: 66.5 (4205hex | 16901dec)
Descrição: EDM F-DO 02 – Irregularidade Contato de sinal 1
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O elemento de comutação externo no F-DO 02 Verificar elemento de comutação externo no F-
está com defeito. O contato de sinal 1 se desvia DO 02.
do valor nominal.
Irregularidades: 66.6 (4206hex | 16902dec)
Descrição: EDM F-DO 03 – Irregularidade Contato de sinal 1
Resposta: FS – Atenção
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
O elemento de comutação externo no F-DO 03 Verificar elemento de comutação externo no F-
está com defeito. O contato de sinal 1 se desvia DO 03.
do valor nominal.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 783
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 66.7 (4207hex | 16903dec)
Descrição: EDM F-DO 04 – Irregularidade Contato de sinal 1
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O elemento de comutação externo no F-DO 04 Verificar elemento de comutação externo no F-
está com defeito. O contato de sinal 1 se desvia DO 04.
do valor nominal.
Irregularidades: 66.8 (4208hex | 16904dec)
Descrição: EDM F-DO 05 – Irregularidade Contato de sinal 1
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O elemento de comutação externo no F-DO 05 Verificar elemento de comutação externo no F-
está com defeito. O contato de sinal 1 se desvia DO 05.
do valor nominal.
Irregularidades: 66.11 (420Bhex | 16907dec)
Descrição: EDM F-DO 00 – Irregularidade Contato de sinal 2
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O elemento de comutação externo no F-DO 00 Verificar elemento de comutação externo no F-
está com defeito. O contato de sinal 2 se desvia DO 00.
do valor nominal.
Irregularidades: 66.12 (420Chex | 16908dec)
Descrição: EDM F-DO 01 – Irregularidade Contato de sinal 2
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O elemento de comutação externo no F-DO 01 Verificar elemento de comutação externo no F-
está com defeito. O contato de sinal 2 se desvia DO 01.
do valor nominal.
Irregularidades: 66.13 (420Dhex | 16909dec)
Descrição: EDM F-DO 02 – Irregularidade Contato de sinal 2
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O elemento de comutação externo no F-DO 02 Verificar elemento de comutação externo no F-
está com defeito. O contato de sinal 2 se desvia DO 02.
31964338/PT-BR – 03/2024
do valor nominal.
784 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 66.14 (420Ehex | 16910dec)
Descrição: EDM F-DO 03 – Irregularidade Contato de sinal 2
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O elemento de comutação externo no F-DO 03 Verificar elemento de comutação externo no F-
está com defeito. O contato de sinal 2 se desvia DO 03.
do valor nominal.
Irregularidades: 66.15 (420Fhex | 16911dec)
Descrição: EDM F-DO 04 – Irregularidade Contato de sinal 2
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O elemento de comutação externo no F-DO 04 Verificar elemento de comutação externo no F-
está com defeito. O contato de sinal 2 se desvia DO 04.
do valor nominal.
Irregularidades: 66.16 (4210hex | 16912dec)
Descrição: EDM F-DO 05 – Irregularidade Contato de sinal 2
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O elemento de comutação externo no F-DO 05 Verificar elemento de comutação externo no F-
está com defeito. O contato de sinal 2 se desvia DO 05.
do valor nominal.
Irregularidades: 66.30 (421Ehex | 16926dec)
Descrição: Confirmação de irregularidade permanente
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectado um sinal de confirmação perma- Verificar a instalação.
nente.
Irregularidades: 66.31 (421Fhex | 16927dec)
Descrição: F-DI Sinal de desbloqueio permanente
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectado um sinal de desbloqueio F-DI per- Certificar-se de que o sinal de desbloqueio F-DI
manente. não esteja presente de forma permanente.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 785
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 66.32 (4220hex | 16928dec)
Descrição: Irregularidade do armazenamento de chaves
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
O armazenamento de chaves está com defeito, é – Certificar-se de que o armazenamento de cha-
incompatível ou não está conectado à placa de ves esteja conectado.
segurança.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 66.33 (4221hex | 16929dec)
Descrição: Irregularidade do conjunto de dados do armazenamento de chaves
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Ocorreu uma irregularidade ao ler ou escrever Retransferir a parametrização com a Tool Assist
um conjunto de dados no armazenamento de CS.. à placa de segurança.
chaves.
Irregularidades: 66.34 (4222hex | 16930dec)
Descrição: Aviso de armazenamento de dados
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Um aviso/falha foi relatado durante o armazena- – Executar a inicialização básica na unidade.
mento de dados.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 66.35 (4223hex | 16931dec)
Descrição: Verificação de plausibilidade do armazenamento de dados falhou
Resposta: FS - Irregularidade crítica
Causa Ação
Os valores do armazenamento de dados não cor- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
respondem aos valores esperados. – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
786 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 66.36 (4224hex | 16932dec)
Descrição: Identificador de hardware com irregularidade
Resposta: FS - Irregularidade crítica
Causa Ação
O hardware está com defeito. Substituir a placa de segurança e enviá-la à
SEW-EURODRIVE com o número de irregulari-
dade. Para obter mais assistência, entrar em
contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 66.38 (4226hex | 16934dec)
Descrição: Parâmetro de aplicação com irregularidade
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Os parâmetros de aplicação incorretos foram li- Retransferir o conjunto de dados com a Tool As-
dos a partir da memória de dados. sist CS.. à placa de segurança.
Irregularidades: 66.39 (4227hex | 16935dec)
Descrição: Dados incorretos do armazenamento de dados
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Os dados defeituosos foram lidos a partir do ar- Retransferir o conjunto de dados com a Tool As-
mazenamento de chaves. sist CS.. à placa de segurança.
Irregularidades: 66.40 (4228hex | 16936dec)
Descrição: Irregularidade ao salvar os parâmetros de aplicação
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao salvar os pa- Retransferir o conjunto de dados com a Tool As-
râmetros da aplicação. sist CS.. à placa de segurança.
Irregularidades: 66.41 (4229hex | 16937dec)
Descrição: Irregularidade ao salvar a chave
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao salvar a cha- Retransferir o conjunto de dados com a Tool As-
ve no armazenamento de chaves. sist CS.. à placa de segurança.
31964338/PT-BR – 03/2024
Irregularidades: 66.42 (422Ahex | 16938dec)
Descrição: Irregularidade ao salvar a configuração F-Slave
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao salvar a con- Retransferir o conjunto de dados com a Tool As-
figuração F Slave no armazenamento de chaves. sist CS.. à placa de segurança.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 787
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 66.43 (422Bhex | 16939dec)
Descrição: Dados corrompidos ao ler a configuração F-Slave
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
A partir do armazenamento de chaves, os dados Retransferir a configuração F-Slave com a Tool
de configuração F-Slave defeituosos foram lidos. Assist CS.. à placa de segurança.
Irregularidades: 66.44 (422Chex | 16940dec)
Descrição: O acesso ao armazenamento de dados falhou
Resposta: FS - Irregularidade crítica
Causa Ação
O acesso ao armazenamento de dados não é – Desligar e voltar a ligar a unidade.
possível.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 66.45 (422Dhex | 16941dec)
Descrição: Conjunto de parâmetros salvos não atualizado
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O escopo de parâmetros do software foi alterado – Redefinir a unidade para estado de fornecimen-
após uma atualização e pode não ser mais com- to.
patível com a parametrização na memória de da- – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
dos não volátil. placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 66.46 (422Ehex | 16942dec)
Descrição: Irregularidade de compatibilidade
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
A unidade básica não é compatível com a placa – Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
de segurança. substituir a unidade básica e enviá-la à
SEW‑EURODRIVE com um número de irregulari-
dade. Para obter mais assistência, entrar em
contato com o SEW Service da SEW-
31964338/PT-BR – 03/2024
EURODRIVE.
788 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 66.47 (422Fhex | 16943dec)
Descrição: Memória NV incompatível – inicialização básica
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
O escopo de parâmetros do software mudou – Executar a inicialização básica da placa de se-
após uma atualização e não é mais compatível gurança.
com a parametrização na memória de dados não
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
volátil.
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 66.48 (4230hex | 16944dec)
Descrição: Confirmação após recuperação do conjunto de parâmetros necessária
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Um conjunto de parâmetros foi restaurado atra- Confirmar irregularidade.
vés de um canal de comunicação padrão.
Irregularidades: 66.49 (4231hex | 16945dec)
Descrição: Confirmação após estado de fornecimento requerido
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
A placa de segurança foi redefinida para o estado Confirmar irregularidade.
de fornecimento.
Irregularidades: 66.50 (4232hex | 16946dec)
Descrição: Dados incompatíveis do armazenamento de chaves
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
O armazenamento de chaves foi descrito com Transferir novamente o conjunto de dados com o
uma versão da unidade incompatível ou variante Tool Assist CS.. para a placa de segurança.
da unidade.
Irregularidades: 66.51 (4233hex | 16947dec)
Descrição: Versão incorreta da unidade básica para FSoE
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
Apenas unidades básicas a partir da versão 4 su- Desativar a função ou atualizar a unidade básica.
portam o uso de FSoE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 789
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 66.52 (4234hex | 16948dec)
Descrição: Versão incorreta da unidade básica para CIP Safety™
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Apenas os dispositivos básicos da versão 7 su- Desativar a função ou atualizar a unidade básica.
portam o uso de CIP Safety ™.
Irregularidades: 66.53 (4235hex | 16949dec)
Descrição: Versão incorreta da unidade básica para FSoE com perfil do SISTEMA
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Apenas unidades básicas da versão 4.1 supor- Desativar a função ou atualizar a unidade básica.
tam o uso de FSoE com perfil do SISTEMA.
Irregularidades: 66.54 (4236hex | 16950dec)
Descrição: Versão incorreta da unidade básica para limitação por placa de segurança
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Apenas unidades básicas a partir da versão 4 su- Desativar a limitação ou atualizar a unidade bási-
portam o uso da limitação. ca.
Irregularidades: 66.55 (4237hex | 16951dec)
Descrição: Versão incorreta da unidade básica para tempos de rampa configuráveis durante o teste
de frenagem
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Apenas as unidades básicas a partir da versão 6 Definir a duração da rampa para 0 ou atualizar a
suportam o uso de tempos de rampa configurá- unidade básica.
veis no teste de frenagem.
Irregularidades: 66.56 (4238hex | 16952dec)
Descrição: Aviso sobre encoders MOVILINK® DDI seguros
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder sinalizou um sinal de atenção. Para avaliar o código de irregularidade interno,
entrar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
Irregularidades: 66.57 (4239hex | 16953dec)
Descrição: Encoder MOVILINK® DDI seguro não compatível com a versão da unidade básica
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O encoder MOVILINK® DDI seguro pode ser utili- Atualizar a unidade básica.
zado apenas com uma versão mais recente da
unidade básica.
790 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 66.70 (4246hex | 16966dec)
Descrição: Referenciamento direto SREF – Desativação muito cedo
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O referenciamento direto do SREF não deve ser Verificar a sequência do programa de controle.
desativado durante a execução. Se necessário, otimizar o programa de controle.
Irregularidades: 66.71 (4247hex | 16967dec)
Descrição: SREF Referenciamento direto – Movimento permitido excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Durante o referenciamento direto SREF, o movi- – Verificar a parada da aplicação. Se necessário,
mento não pode ser maior que a histerese de po- otimizar o controlador.
sição configurada.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (histerese de posição) e, se necessário,
corrigi-la.
Irregularidades: 66.72 (4248hex | 16968dec)
Descrição: SREF Referenciamento – Deixar a chave de referência na direção incorreta
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A chave de referenciamento foi deixada na dire- – Verificar o sentido de rotação do motor quando
ção incorreta durante o referenciamento SREF. o referenciamento estiver ativo e corrigir se ne-
cessário.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (direção de movimento Referenciamento)
e, se necessário, corrigi-la.
Irregularidades: 66.73 (4249hex | 16969dec)
Descrição: SREF Referenciamento – Velocidade máxima excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A velocidade máxima foi excedida durante o refe- – Verificar a velocidade máxima da aplicação
renciamento SREF. quando o referenciamento estiver ativo e, se ne-
cessário, corrigi-la.
– Verificar a parametrização da placa de segu-
rança (torque máximo Referenciamento) e, se
necessário, corrigi-la.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 791
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 66.74 (424Ahex | 16970dec)
Descrição: SREF Referenciamento – Irregularidade no segundo sinal da chave de referência
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade durante o refe- – Repetir o referenciamento.
renciamento SREF devido a um sinal incorreto da – Verificar cabeamento da chave de referência e
chave de referência.
corrigir, se necessário.
Irregularidades: 66.75 (424Bhex | 16971dec)
Descrição: SREF Referenciamento – Irregularidade no primeiro sinal da chave de referência
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade durante o refe- – Repetir o referenciamento.
renciamento SREF devido a um sinal incorreto da
– Verificar cabeamento da chave de referência e
chave de referência.
corrigir, se necessário.
Irregularidades: 66.76 (424Chex | 16972dec)
Descrição: SREF Referenciamento – Irregularidade de discrepância Chave de referência
Resposta: FS – Irregularidade de entrada
Causa Ação
A discrepância máxima parametrizada do came – Verificar a chave de referência de 2 canais.
com avaliação em 2 canais dos sinais da chave
– Verificar a parametrização da placa de segu-
de referência foi excedida. rança e, se necessário, aumentar a discrepância
dos cames.
Irregularidades: 66.77 (424Dhex | 16973dec)
Descrição: Referenciamento SREF – Tempo entre ativação e sinal de disparo excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Nenhum sinal do disparador foi detectado em 60 Reativar referência direta SREF e executar em
segundos a partir da ativação da referência direta 60 segundos.
do SREF.
Irregularidades: 66.78 (424Ehex | 16974dec)
Descrição: SREF Referenciamento – Sinal de came apesar da função SREF inativa
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
Embora o status do referenciamento SREF esteja – Desativar o referenciamento SREF.
inativo, um came foi detectado após o referencia- – Verificar a sequência de referenciamento.
mento.
792 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 66.80 (4250hex | 16976dec)
Descrição: Substituição do bit de dados do processo "Ajuste de escorregamento do came" na posi-
ção incorreta
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O bit de dados do processo "Ajuste de escorrega- – Verificar a parametrização do ajuste de escor-
mento do came" mudou o estado em uma posi- regamento.
ção em que nenhum came de ajuste de escorre-
– Verificar a geração de dados do processo no
gamento foi parametrizado.
controle.
Irregularidades: 66.81 (4251hex | 16977dec)
Descrição: Distância máxima Ajuste de escorregamento excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A percurso parametrizado foi excedido sem que – Ultrapassar cames do ajuste de escorregamen-
um ajuste de escorregamento ou referenciamen- to com mais frequência.
to fosse realizado.
– Parametrizar percurso mais longo.
Irregularidades: 66.82 (4252hex | 16978dec)
Descrição: Irregularidade ao salvar conjunto de dados de fornecimento específico
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O processo de memória não foi bem-sucedido. – Desligar e voltar a ligar a unidade. Repetir pro-
cedimento.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
substituir o opcional de segurança e enviá-lo à
SEW-EURODRIVE com um número de irregulari-
dade. Para obter mais assistência, entrar em
contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 66.83 (4253hex | 16979dec)
Descrição: Comprimento máximo do conjunto de dados de fornecimento específico excedido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Muitos parâmetros têm um valor de fornecimento Reduzir o número de parâmetros que se desviam
específico diferente do valor padrão. do valor padrão.
Irregularidades: 66.84 (4254hex | 16980dec)
31964338/PT-BR – 03/2024
Descrição: Falha no pareamento do encoder MOVILINK® DDI seguro
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi encontrada uma irregularidade ao redefinir o Repetir procedimento.
pareamento.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 793
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 66.85 (4255hex | 16981dec)
Descrição: Opção de segurança não removida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A configuração atual foi alterada sem posterior Realizar a aceitação.
realização de um novo teste de aceitação.
Irregularidades: 66.86 (4256hex | 16982dec)
Descrição: Irregularidade de dados da memória interna
Resposta: FS – Irregularidade de dados da memória interna
Causa Ação
Foi detectada uma corrupção dos dados relevan- – Confirmar irregularidade.
tes para a segurança na memória volátil do opci-
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
onal de segurança.
substituir o opcional de segurança e enviá-lo à
SEW-EURODRIVE com um número de irregulari-
dade. Para obter mais assistência, entrar em
contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 66.87 (4257hex | 16983dec)
Descrição: A segurança do encoder MOVILINK® DDI seguro não é garantida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A vida útil máxima do encoder MOVILINK® DDI – Substituir o encoder do motor.
seguro foi atingida
– Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 66.88 (4258hex | 16984dec)
Descrição: Irregularidade ao gravar a assinatura do firmware no encoder MOVILINK® DDI seguro
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao gravar a as- – Executar a função novamente.
sinatura do firmware no encoder MOVILINK® – Para obter mais assistência, entrar em contato
DDI seguro. com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 66.89 (4259hex | 16985dec)
Descrição: Duas funções SREF ativadas ao mesmo tempo
Resposta: FS – Atenção
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Duas funções SREF foram ativadas ao mesmo Executar o novo referenciamento.
tempo.
794 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 66.90 (425Ahex | 16986dec)
Descrição: Confirmação após o reinício necessário
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Uma confirmação é necessária após a reiniciali- Confirmar irregularidade.
zação.
Irregularidades: 66.91 (425Bhex | 16987dec)
Descrição: Alteração do status do sistema com uma irregularidade não confirmada
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Uma irregularidade não reconhecida foi detecta- Corrigir e confirmar irregularidade.
da durante a transição para o estado do sistema
"Operação".
Irregularidades: 66.92 (425Chex | 16988dec)
Descrição: Irregularidade ao salvar os dados de referência na memória NV interna
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi encontrada uma irregularidade ao salvar os – Confirmar irregularidade.
dados de referência na memória NV interna.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 66.93 (425Dhex | 16989dec)
Descrição: Irregularidade do Watchdog externo
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
O watchdog externo foi ativado. – Confirmar irregularidade.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 795
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 66.94 (425Ehex | 16990dec)
Descrição: Irregularidade ao diagnosticar o Watchdog externo
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Durante o diagnóstico do Watchdog externo, foi – Desligar e voltar a ligar a unidade.
detectada uma irregularidade. – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 66.95 (425Fhex | 16991dec)
Descrição: Dados de referenciamento corrompidos
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Os dados de referenciamento estão corrompidos. Executar o novo referenciamento.
Irregularidades: 66.96 (4260hex | 16992dec)
Descrição: Irregularidade ao salvar os dados de referência no armazenamento de chaves
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao salvar os da- – Executar o novo referenciamento.
dos de referenciamento no armazenamento de
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
chaves. substituir o armazenamento de chaves. Para ob-
ter mais assistência, entrar em contato com o
SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 66.97 (4261hex | 16993dec)
Descrição: Dados de referenciamento ausentes ou inválidos
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Nenhum referenciamento foi realizado ainda ou Executar o novo referenciamento.
os dados de referenciamento são incompatíveis.
Irregularidades: 66.98 (4262hex | 16994dec)
Descrição: Dados de referenciamento inconsistentes
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
Os dados de referenciamento são inconsistentes. Executar o novo referenciamento.
796 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 66.99 (4263hex | 16995dec)
Descrição: Irregularidade ao ler os dados de referenciamento
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi encontrada uma irregularidade ao ler os da- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
dos de referenciamento. – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 66.100 (4264hex | 16996dec)
Descrição: Sistema ligado
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
A mensagem sobre como ligar o sistema foi defi- Apenas para informação.
nida.
Irregularidades: 66.101 (4265hex | 16997dec)
Descrição: Mensagem de confirmação
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Todas as mensagens de irregularidade confirmá- Apenas para informação.
veis são redefinidas.
Irregularidades: 66.102 (4266hex | 16998dec)
Descrição: Mensagem sobre encoders MOVILINK® DDI seguros
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
O encoder definiu uma mensagem. Para avaliar o código de irregularidade interno,
entrar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 66.103 (4267hex | 16999dec)
Descrição: Entrada no livro de registro sobre encoders MOVILINK® DDI seguros
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
O encoder definiu uma entrada no livro de regis- Para avaliar o código de irregularidade interno,
31964338/PT-BR – 03/2024
tro. entrar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 797
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 66.104 (4268hex | 17000dec)
Descrição: Irregularidade do sistema no encoder MOVILINK® DDI seguro
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
O encoder detectou uma irregularidade do siste- Para avaliar o código de irregularidade interno,
ma. entrar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 66.110 (426Ehex | 17006dec)
Descrição: Transbordamento do histórico de irregularidades
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Foi detectado um transbordamento (perda de da- Apenas para informação.
dos) no histórico de erros.
Irregularidades: 66.120 (4278hex | 17016dec)
Descrição: Ativação do modo silencioso
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
O modo silencioso foi ativado. Apenas para informação.
Irregularidades: 66.130 (4282hex | 17026dec)
Descrição: Dados de produção inválidos
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Os dados de fabricação em um dos dois conjun- Apenas para informação.
tos de dados são inválidos. O reparo foi iniciado.
Irregularidades: 66.140 (428Chex | 17036dec)
Descrição: Ativação do bloqueio de partida
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
O bloqueio de partida foi ativado por uma das se- Confirmar irregularidade ou ativar modo silencio-
guintes ações: so.
– Ativação da unidade
– Sair do modo de emergência
– Parametrização em violação de limite
31964338/PT-BR – 03/2024
– Parametrização com teste de frenagem ativo
798 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 66.150 (4296hex | 17046dec)
Descrição: Dados incorretos (assinatura) do armazenamento de dados
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Dados incorretos (assinatura) foram lidos a partir Apenas para informação.
do armazenamento de dados. Os dados foram
corrigidos.
Irregularidades: 66.151 (4297hex | 17047dec)
Descrição: Nova atualização de firmware iniciada
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
Novas assinaturas foram transferidas para a pla- Apenas para informação.
ca de segurança e a atualização do firmware foi
iniciada.
Irregularidades: 66.152 (4298hex | 17048dec)
Descrição: Assinaturas de firmware diferentes
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
As assinaturas armazenadas não coincidem. Inserir assinaturas novamente.
Irregularidades: 66.160 (42A0hex | 17056dec)
Descrição: Dados incorretos (senha mestre) do armazenamento de dados
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
A senha mestra não pôde ser lida a partir do ar- Apenas para informação.
mazenamento de dados.
Irregularidades: 66.168 (42A8hex | 17064dec)
Descrição: Restauração do jogo de parâmetros realizada
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
O jogo de parâmetros foi restaurado. Apenas para informação.
Irregularidades: 66.169 (42A9hex | 17065dec)
Descrição: Estado de fornecimento restabelecido
31964338/PT-BR – 03/2024
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
O estado de fornecimento foi restabelecido. Apenas para informação.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 799
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 66.170 (42AAhex | 17066dec)
Descrição: Parametrização realizada
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
A parametrização foi realizada. Apenas para informação.
Irregularidades: 66.171 (42ABhex | 17067dec)
Descrição: Relatório criado
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
O relatório foi criado. Apenas para informação.
Irregularidades: 66.172 (42AChex | 17068dec)
Descrição: Aceitação confirmada
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
A aceitação foi confirmada. Apenas para informação.
Irregularidades: 66.173 (42ADhex | 17069dec)
Descrição: Dados de referenciamento obtidos do armazenamento de chaves
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
O armazenamento de chaves foi aceito como úni- Apenas para informação.
ca fonte de dados.
Irregularidades: 66.174 (42AEhex | 17070dec)
Descrição: Ocorreu referência direta
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
Ocorreu referência direta. Apenas para informação.
Irregularidades: 66.175 (42AFhex | 17071dec)
Descrição: Aceitação retirada
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
A aceitação foi retirada. Apenas para informação.
31964338/PT-BR – 03/2024
Irregularidades: 66.176 (42B0hex | 17072dec)
Descrição: Irregularidade ao ler o conjunto de dados de fornecimento específico
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
O conjunto de dados de entrega específico está Reescrever o conjunto de dados de fornecimen-
corrompido. to.
800 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 66.177 (42B1hex | 17073dec)
Descrição: Pareamento do encoder MOVILINK® DDI seguro realizado
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
O pareamento do encoder MOVILINK® DDI se- Apenas para informação.
guro foi solicitado através da Tool Assist CS..
Irregularidades: 66.178 (42B2hex | 17074dec)
Descrição: Encoder MOVILINK® DDI seguro redefinido para estado de fornecimento
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
A redefinição do encoder MOVILINK® DDI segu- Apenas para informação.
ro para o estado de fornecimento foi solicitada
por meio do Tool Assist CS..
Irregularidades: 66.179 (42B3hex | 17075dec)
Descrição: Dados corrompidos na configuração da aplicação
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
Dados corrompidos foram detectados na configu- Transferir novamente a configuração pela Tool
ração da aplicação e redefinidos para os valores Assist CS...
padrão. Portanto, podem ocorrer mensagens de
irregularidade adicionais durante a verificação
dos parâmetros.
13.10.16 Irregularidade 67 Comunicação segura
Irregularidades: 67.10 (430Ahex | 17162dec)
Descrição: Irregularidade no byte de controle SafeCom
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na rede de co- – Certificar-se de que o mesmo protocolo de se-
municação da SEW-EURODRIVE. A configura- gurança esteja configurado no mestre fieldbus e
ção dos elementos de comunicação seguros está no escravo fieldbus.
incorreta. – Certificar-se de que o canal de comunicação
entre o mestre fieldbus e o escravo fieldbus este-
ja configurado corretamente.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 801
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 67.20 (4314hex | 17172dec)
Descrição: Irregularidade do sistema do protocolo de segurança
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
O protocolo de segurança informou uma irregula- – Confirmar irregularidade.
ridade no sistema. – Reiniciar a comunicação segura.
– Se a irregularidade ocorrer novamente, desligar
a unidade e religá-la.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 67.21 (4315hex | 17173dec)
Descrição: Aviso do protocolo de segurança
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O protocolo de segurança informou uma mensa- – Confirmar mensagem de atenção.
gem de atenção.
– Reiniciar a comunicação segura.
– Se o aviso ocorrer novamente, desligar a uni-
dade e religá-la.
– Se a mensagem de atenção ocorrer repetida-
mente, entrar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 67.22 (4316hex | 17174dec)
Descrição: Configuração incorreta dos comprimentos de dados do processo
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Os comprimentos de dados de processo configu- – Verificar a configuração dos parâmetros de co-
rados do protocolo de segurança no mestre de fi- municação da placa de segurança.
eldbus não correspondem aos comprimentos es- – Confirmar mensagem de atenção.
perados.
– Reiniciar a comunicação segura.
– Se o aviso ocorrer novamente, desligar a uni-
dade e religá-la.
– Se a mensagem de atenção ocorrer repetida-
mente, entrar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
802 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 67.23 (4317hex | 17175dec)
Descrição: Irregularidade no processo de configuração
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade no procedimen- – Verificar a configuração dos parâmetros de co-
to de configuração do protocolo de segurança. municação da placa de segurança.
– Confirmar mensagem de atenção.
– Reiniciar a comunicação segura.
– Se o aviso ocorrer novamente, desligar a uni-
dade e religá-la.
– Se a mensagem de atenção ocorrer repetida-
mente, entrar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 67.24 (4318hex | 17176dec)
Descrição: Irregularidade na troca de dados cíclicos
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na troca de da- – Confirmar mensagem de atenção.
dos cíclica.
– Reiniciar a comunicação segura.
– Se o aviso ocorrer novamente, desligar a uni-
dade e religá-la.
– Se a mensagem de atenção ocorrer repetida-
mente, entrar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 67.26 (431Ahex | 17178dec)
Descrição: Irregularidade de versão
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A versão do parceiro de comunicação não é su- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
portada. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 67.27 (431Bhex | 17179dec)
Descrição: Irregularidade de incompatibilidade na comunicação
Resposta: FS – Atenção
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Foi encontrada uma incompatibilidade/irregulari- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
dade do software em um dos parceiros de comu- – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
nicação, mesmo que o valor CRC do telegrama trar em contato com o SEW Service da
estivesse correto. SEW‑EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 803
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 67.28 (431Chex | 17180dec)
Descrição: Timeout
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O protocolo de segurança informou um timeout. – Certificar-se de que a rota de comunicação não
seja interrompida (cabo, tensões, carga).
– Certificar-se de que o canal de comunicação
entre o mestre fieldbus e o escravo fieldbus este-
ja configurado corretamente.
– Certificar-se de que os tempos de monitoração
no mestre fieldbus não estejam ajustados muito
curtos.
Irregularidades: 67.29 (431Dhex | 17181dec)
Descrição: Dados F-PE muito curtos
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
A variante do perfil F requer mais dados dos que – Verificar parametrização do controle de segu-
foram recebidos. rança.
– Certificar-se de que o módulo F correto do ar-
quivo de descrição da unidade (arquivo GSDML)
foi atribuído ao slot de configuração de hardware
correspondente.
Irregularidades: 67.30 (431Ehex | 17182dec)
Descrição: Erro ao reiniciar a comunicação CIP Safety™
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao reiniciar a – Verificar a parametrização.
comunicação CIP Safety™. O processo foi can- – Confirmar irregularidade.
celado. Os dados existentes são mantidos.
– Repetir procedimento.
Irregularidades: 67.100 (4364hex | 17252dec)
Descrição: Mensagem do protocolo de segurança
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
O protocolo de segurança informou a recepção – Confirmar a mensagem.
de um telegrama de valor zero ou a conexão não – Se a mensagem aparecer repetidamente, verifi-
31964338/PT-BR – 03/2024
foi encerrada corretamente. car o canal de comunicação.
804 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 67.131 (4383hex | 17283dec)
Descrição: Configuração CIP Safety™ iniciada
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
O usuário ativou o protocolo de segurança CIP Apenas para informação.
Safety™.
Irregularidades: 67.140 (438Chex | 17292dec)
Descrição: Reinício através do CIP Safety™
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
O CIP Safety™ acionou uma reinicialização. Apenas para informação.
Irregularidades: 67.141 (438Dhex | 17293dec)
Descrição: Irregularidade no Safety Stack Control
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Foi detectado uma irregularidade no processo Apenas para informação.
Safety Stack Control (SSC).
Irregularidades: 67.142 (438Ehex | 17294dec)
Descrição: Irregularidade no Safety Validator Connection Establishment Engine
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
No SCE no processo Safety Open, foi encontrada Apenas para informação.
uma irregularidade no conteúdo dos dados rece-
bidos ou na transmissão dos dados de resposta.
Irregularidades: 67.143 (438Fhex | 17295dec)
Descrição: Irregularidade no Safety Validator Connection Establishment Engine
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
No SCE no processo Safety Close, foi encontra- Apenas para informação.
da uma irregularidade no conteúdo dos dados re-
cebidos ou na transmissão dos dados de respos-
ta.
Irregularidades: 67.144 (4390hex | 17296dec)
31964338/PT-BR – 03/2024
Descrição: Irregularidade no Safety Message Router Object
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Foi constatada irregularidade no SCE ao receber Apenas para informação.
ou transmitir uma Mensagem Explícita.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 805
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 67.145 (4391hex | 17297dec)
Descrição: Irregularidade no Safety Supervisor Object
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Foi detectado uma irregularidade no Safety Su- Apenas para informação.
pervisor Object (SSO):
– na conexão de comunicação com a placa field-
bus
– no processo Safety Open
– no Service Propos Apply TUNID
Irregularidades: 67.146 (4392hex | 17298dec)
Descrição: Irregularidade no Safety Validator Object
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Foi encontrado um erro no conteúdo da mensa- Apenas para informação.
gem de recebimento dos dados de E/S no Safety
Validator Object (SVO).
Irregularidades: 67.147 (4393hex | 17299dec)
Descrição: Irregularidade no Safey Validator Client Object
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Foi detectado uma irregularidade no Safey Vali- Apenas para informação.
dator Client Object (SVC). A mensagem TCOO
foi recebida com status de ping incorreto.
Irregularidades: 67.148 (4394hex | 17300dec)
Descrição: Irregularidade no Safey Validator Client Object
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Uma irregularidade foi encontrada no Safey Vali- Apenas para informação.
dator Client Object (SVC) ao verificar a mensa-
gem TCOO recebida.
Irregularidades: 67.149 (4395hex | 17301dec)
Descrição: Irregularidade no Safey Validator Server Object
Resposta: FS – Mensagem
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Foi encontrada uma irregularidade no Safey Vali- Apenas para informação.
dator Server Object (SVS) ao verificar a mensa-
gem recebida.
806 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 67.150 (4396hex | 17302dec)
Descrição: Irregularidade no Safey Validator Server Object
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Foi encontrada uma irregularidade no Safey Vali- Apenas para informação.
dator Server Object (SVS) ao verificar a mensa-
gem recebida.
Irregularidades: 67.151 (4397hex | 17303dec)
Descrição: Irregularidade no caminho de conexão do CIP EPATH
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Ao analisar o caminho de conexão do CIP EPA- Apenas para informação.
TH, foi encontrada uma irregularidade.
Irregularidades: 67.152 (4398hex | 17304dec)
Descrição: Irregularidade no Connection Configuration Object
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Foi encontrada uma irregularidade no Connection Apenas para informação.
Configuration Object (CCO).
Irregularidades: 67.153 (4399hex | 17305dec)
Descrição: Irregularidade durante processo de gravação no armazenamento de chaves
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade no fluxo de da- Apenas para informação.
dos SAPL Store KeyMem. O processo foi cance-
lado. Os dados existentes são mantidos.
Irregularidades: 67.154 (439Ahex | 17306dec)
Descrição: Erro ao reiniciar via MOVISUITE®
Resposta: FS – Livro de registro
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade no processo Apenas para informação.
SAPL Reset Ownership via MOVISUITE®. O pro-
cesso foi cancelado. Os dados existentes são
mantidos.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 807
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 67.155 (439Bhex | 17307dec)
Descrição: Irregularidade em Safety Validator Connection Establishment Engine TUNID
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao verificar o – Certificar-se de que o endereço IP no origina-
Target Unique Network Identifier (TUNID). dor e no destino sejam iguais.
– Certificar-se de que o SNN no originador e no
destino sejam iguais.
Irregularidades: 67.156 (439Chex | 17308dec)
Descrição: Irregularidade em Safety Validator Connection Establishment Engine SCID
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao verificar o Verificar a configuração dos seguintes valores
Safety Configuration Identifier (SCID). SCID:
– Combinação dos valores da Safety Configurati-
on CRC (SCCRC) e da Safety Configuration
– Time Stamp (SCTS)
Irregularidades: 67.157 (439Dhex | 17309dec)
Descrição: Irregularidade em Safety Validator Connection Establishment Engine EKEY
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na Electronic Verificar configuração do Target Electronic Key
Key. na ferramenta de engenharia do controle.
Irregularidades: 67.158 (439Ehex | 17310dec)
Descrição: Irregularidade no Safey Validator Server Client Object TimeOut
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
O protocolo de segurança informou um timeout. – Certificar-se de que a rota de comunicação não
tenha sido interrompida (cabo, tensões, carga).
– Certificar-se de que o canal de comunicação
entre o originador e o destino tenha sido configu-
rado corretamente.
– Certificar-se de que os tempos de monitoração
definidos no originador não estejam muito baixos.
31964338/PT-BR – 03/2024
808 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
13.10.17 Irregularidade 68 Perfil de comunicação seguro
Irregularidades: 68.5 (4405hex | 17413dec)
Descrição: ID de conexão incorreta
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A conexão foi estabelecida com o parceiro de co- – Definir o mesmo ID de conexão no controlador
municação incorreto. fieldbus e no elemento fieldbus.
– Certificar-se de que o canal de comunicação
entre o controlador fieldbus e o elemento fieldbus
esteja configurado corretamente.
Irregularidades: 68.6 (4406hex | 17414dec)
Descrição: Formato de protocolo ISOFAST® incorreto
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foram detectados parâmetros de protocolo incor- – Definir o mesmo formato de protocolo ISO-
retos. FAST® no controlador fieldbus e nos elementos
fieldbus.
– Certificar-se de que o canal de comunicação
entre o controlador fieldbus e o elemento fieldbus
esteja configurado corretamente.
Irregularidades: 68.7 (4407hex | 17415dec)
Descrição: Valor CRC do telegrama incorreto
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A irregularidade pode ter as seguintes causas: – Definir o mesmo perfil de comunicação segura
no controlador fieldbus e nos elementos do field-
– Foi usado um perfil de comunicação segura in-
correto. bus.
– Comprimentos dos dados incorretos foram defi- – Certificar-se de que o canal de comunicação
nidos/transferidos. entre o controlador fieldbus e o elemento fieldbus
esteja configurado corretamente.
– O protocolo foi parametrizado incorretamente.
– Certificar-se de que todos os cabos estejam ro-
– A rota de comunicação foi corrompida. teados corretamente e que todas as placas de
segurança estejam conectadas corretamente.
Irregularidades: 68.8 (4408hex | 17416dec)
Descrição: Configuração diferente no controlador fieldbus e no participante fieldbus
Resposta: FS – Atenção
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
O controlador de fieldbus espera uma configura- – Certificar-se de que a soma de verificação
ção diferente da que está definida no elemento fi- ParCRCBus do relatório de aceitação foi inserida
eldbus. corretamente no controlador fieldbus.
– Definir o mesmo perfil de comunicação segura
no controlador fieldbus e nos elementos do field-
bus.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 809
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 68.10 (440Ahex | 17418dec)
Descrição: Configuração e aplicação do elemento fieldbus implausível
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A configuração transmitida do elemento fieldbus Corrigir os valores dos parâmetros do participan-
não corresponde ao aplicativo do elemento field- te do fieldbus.
bus.
Irregularidades: 68.64 (4440hex | 17472dec)
Descrição: Diferentes endereços da comunicação PROFIsafe
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Endereços diferentes para a comunicação Definir o mesmo endereço para a comunicação
PROFIsafe (F_Dest_Add) foram encontrados no PROFIsafe no controlador de fieldbus e no ele-
controlador fieldbus e no elemento fieldbus. mento de fieldbus.
Irregularidades: 68.65 (4441hex | 17473dec)
Descrição: Endereço de comunicação PROFIsafe inválido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O endereço para a comunicação PROFIsafe Definir o endereço válido.
(F_Dest_Add) não é válido.
Irregularidades: 68.66 (4442hex | 17474dec)
Descrição: Endereço de origem à prova de falhas inválido
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A irregularidade pode ter as seguintes causas: – Definir um endereço de origem à prova de fa-
– O endereço de origem à prova de falhas lhas válido.
(F_Source_Add) não é válido. – Definir o mesmo endereço de origem à prova
– Diferentes endereços de origem à prova de fa- de falhas no controlador fieldbus e nos elementos
lhas foram detectados no controlador do fieldbus fieldbus.
e nos elementos fieldbus.
Irregularidades: 68.67 (4443hex | 17475dec)
Descrição: Tempo de watchdog inválido para comunicação PROFIsafe
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
O tempo de watchdog para a comunicação Definir o tempo de watchdog válido no controla-
PROFIsafe (F_WD_Time, F_WD_Time_2) é 0 dor fieldbus.
ms.
810 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 68.68 (4444hex | 17476dec)
Descrição: Classe de segurança da unidade excedida
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
A classe de segurança (F_SIL) da unidade foi ex- Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
cedida pela classe de segurança (SIL) da aplica- menta de configuração do mestre fieldbus.
ção.
Irregularidades: 68.69 (4445hex | 17477dec)
Descrição: Diferentes comprimentos CRC
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O comprimento CRC definido (parâmetro Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
"F_CRC_Length") não corresponde ao compri- menta de configuração do mestre fieldbus.
mento dos valores CRC recebidos.
Irregularidades: 68.70 (4446hex | 17478dec)
Descrição: Versão incorreta do conjunto de dados de parâmetros F
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma versão incorreta do conjunto Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
de dados de parâmetros F. menta de configuração do mestre fieldbus.
Irregularidades: 68.71 (4447hex | 17479dec)
Descrição: Irregularidade CRC1 devido a parâmetros de segurança inconsistentes
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Os dados dos parâmetros de segurança recebi- Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
dos são inconsistentes. menta de configuração do mestre fieldbus.
Irregularidades: 68.72 (4448hex | 17480dec)
Descrição: Informações da unidade com irregularidade
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Foram detectadas especificações da unidade ou – Confirmar mensagem de atenção.
informações de diagnóstico incorretas. – Reconstruir a comunicação segura.
– Se o aviso ocorrer novamente, desligar a uni-
31964338/PT-BR – 03/2024
dade e religá-la. Para obter mais assistência, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 811
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 68.73 (4449hex | 17481dec)
Descrição: O tempo de Watchdog excedido ao salvar os parâmetros de segurança
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Ao salvar os parâmetros de segurança, o tempo Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
do Watchdog foi excedido. menta de configuração do mestre fieldbus.
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.74 (444Ahex | 17482dec)
Descrição: Tempo de Watchdog excedido ao restabelecer os parâmetros de segurança
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Ao restabelecer os parâmetros de segurança, o Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
tempo do Watchdog foi excedido. menta de configuração do mestre fieldbus.
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.75 (444Bhex | 17483dec)
Descrição: Parâmetros inconsistentes CRC (iPar_CRC)
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Os parâmetros CRC (iPar_CRC) são inconsisten- Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
tes. menta de configuração do mestre fieldbus.
Irregularidades: 68.76 (444Chex | 17484dec)
Descrição: Parâmetro de segurança "F_Block_ID" não suportado
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
O parâmetro de segurança "F_Block_ID" não é Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
suportado. menta de configuração do mestre fieldbus.
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.77 (444Dhex | 17485dec)
Descrição: Irregularidade CRC2 devido à transferência de dados inconsistentes
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Os dados dos parâmetros de segurança transmi- Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
tidos são inconsistentes. menta de configuração do mestre fieldbus.
31964338/PT-BR – 03/2024
Reservado Reservado
812 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 68.78 (444Ehex | 17486dec)
Descrição: Tempo de Watchdog excedido ao transferir os dados
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Durante a transferência dos dados, o tempo do Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
watchdog (F_WD_Time, F_WD_Time_2) foi ex- menta de configuração do mestre fieldbus.
cedido.
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.79 (444Fhex | 17487dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.80 (4450hex | 17488dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.81 (4451hex | 17489dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.82 (4452hex | 17490dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.83 (4453hex | 17491dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Reservado Reservado
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 813
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 68.84 (4454hex | 17492dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.85 (4455hex | 17493dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.86 (4456hex | 17494dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.87 (4457hex | 17495dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.88 (4458hex | 17496dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.89 (4459hex | 17497dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
31964338/PT-BR – 03/2024
Irregularidades: 68.90 (445Ahex | 17498dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
814 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 68.91 (445Bhex | 17499dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.92 (445Chex | 17500dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.93 (445Dhex | 17501dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.94 (445Ehex | 17502dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.95 (445Fhex | 17503dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.96 (4460hex | 17504dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: Sem resposta
Causa Ação
Reservado Reservado
31964338/PT-BR – 03/2024
Irregularidades: 68.164 (44A4hex | 17572dec)
Descrição: Diferentes endereços da comunicação PROFIsafe
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Endereços diferentes para a comunicação Definir o mesmo endereço para a comunicação
PROFIsafe (F_Dest_Add) foram encontrados no PROFIsafe no controlador de fieldbus e no ele-
controlador fieldbus e no elemento fieldbus. mento de fieldbus.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 815
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 68.165 (44A5hex | 17573dec)
Descrição: Endereço de comunicação PROFIsafe inválido
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
O endereço para a comunicação PROFIsafe Definir o endereço válido.
(F_Dest_Add) não é válido.
Irregularidades: 68.166 (44A6hex | 17574dec)
Descrição: Endereço de origem à prova de falhas inválido
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
A irregularidade pode ter as seguintes causas: – Definir um endereço de origem à prova de fa-
lhas válido.
– O endereço de origem à prova de falhas
(F_Source_Add) não é válido. – Definir o mesmo endereço de origem à prova
– Diferentes endereços de origem à prova de fa- de falhas no controlador fieldbus e nos elementos
lhas foram detectados no controlador do fieldbus fieldbus.
e nos elementos fieldbus.
Irregularidades: 68.167 (44A7hex | 17575dec)
Descrição: Tempo de watchdog inválido para comunicação PROFIsafe
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
O tempo de watchdog para a comunicação Definir o tempo de watchdog válido no controla-
PROFIsafe (F_WD_Time, F_WD_Time_2) é 0 dor fieldbus.
ms.
Irregularidades: 68.168 (44A8hex | 17576dec)
Descrição: Classe de segurança da unidade excedida
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
A classe de segurança (F_SIL) da unidade foi ex- Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
cedida pela classe de segurança (SIL) da aplica- menta de configuração do mestre fieldbus.
ção.
Irregularidades: 68.169 (44A9hex | 17577dec)
Descrição: Diferentes comprimentos CRC
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
O comprimento CRC definido (parâmetro Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
"F_CRC_Length") não corresponde ao compri- menta de configuração do mestre fieldbus.
mento dos valores CRC recebidos.
816 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 68.170 (44AAhex | 17578dec)
Descrição: Versão incorreta do conjunto de dados de parâmetros F
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Foi detectada uma versão incorreta do conjunto Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
de dados de parâmetros F. menta de configuração do mestre fieldbus.
Irregularidades: 68.171 (44ABhex | 17579dec)
Descrição: Irregularidade CRC1 devido a parâmetros de segurança inconsistentes
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Os dados dos parâmetros de segurança recebi- Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
dos são inconsistentes. menta de configuração do mestre fieldbus.
Irregularidades: 68.172 (44AChex | 17580dec)
Descrição: Informações da unidade com irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Foram detectadas especificações da unidade ou – Confirmar mensagem de atenção.
informações de diagnóstico incorretas.
– Reconstruir a comunicação segura.
– Se o aviso ocorrer novamente, desligar a uni-
dade e religá-la. Para obter mais assistência, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 68.173 (44ADhex | 17581dec)
Descrição: O tempo de Watchdog excedido ao salvar os parâmetros de segurança
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Ao salvar os parâmetros de segurança, o tempo Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
do Watchdog foi excedido. menta de configuração do mestre fieldbus.
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.174 (44AEhex | 17582dec)
Descrição: Tempo de Watchdog excedido ao restabelecer os parâmetros de segurança
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
Ao restabelecer os parâmetros de segurança, o Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
tempo do Watchdog foi excedido. menta de configuração do mestre fieldbus.
Reservado Reservado
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 817
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 68.175 (44AFhex | 17583dec)
Descrição: Parâmetros inconsistentes CRC (iPar_CRC)
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Os parâmetros CRC (iPar_CRC) são inconsisten- Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
tes. menta de configuração do mestre fieldbus.
Irregularidades: 68.176 (44B0hex | 17584dec)
Descrição: Parâmetro de segurança "F_Block_ID" não suportado
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
O parâmetro de segurança "F_Block_ID" não é Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
suportado. menta de configuração do mestre fieldbus.
Irregularidades: 68.177 (44B1hex | 17585dec)
Descrição: Irregularidade CRC2 devido à transferência de dados inconsistentes
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Os dados dos parâmetros de segurança transmi- Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
tidos são inconsistentes. menta de configuração do mestre fieldbus.
Irregularidades: 68.178 (44B2hex | 17586dec)
Descrição: Tempo de Watchdog excedido ao transferir os dados
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Ao transmitir os dados, o tempo do watchdog Verificar os parâmetros de segurança na ferra-
(F_WD_Time, F_WD_Time_2) foi excedido. menta de configuração do mestre fieldbus.
Irregularidades: 68.179 (44B3hex | 17587dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.180 (44B4hex | 17588dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Reservado Reservado
818 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 68.181 (44B5hex | 17589dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.182 (44B6hex | 17590dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.183 (44B7hex | 17591dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.184 (44B8hex | 17592dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.185 (44B9hex | 17593dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.186 (44BAhex | 17594dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
31964338/PT-BR – 03/2024
Irregularidades: 68.187 (44BBhex | 17595dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 819
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 68.188 (44BChex | 17596dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.189 (44BDhex | 17597dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.190 (44BEhex | 17598dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.191 (44BFhex | 17599dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.192 (44C0hex | 17600dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.193 (44C1hex | 17601dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
31964338/PT-BR – 03/2024
Irregularidades: 68.194 (44C2hex | 17602dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
820 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 68.195 (44C3hex | 17603dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
Irregularidades: 68.196 (44C4hex | 17604dec)
Descrição: Reservado para futuras mensagens de irregularidade
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Reservado Reservado
13.10.18 Irregularidade 69 Irregularidade do microcontrolador ou irregularidade de diagnóstico
Irregularidades: 69.1 (4501hex | 17665dec)
Descrição: Irregularidade no núcleo do processador
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade no núcleo do – Desligar e voltar a ligar a unidade.
processador.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 69.2 (4502hex | 17666dec)
Descrição: Irregularidade na memória flash
Resposta: FS - Irregularidade crítica
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na memória – Desligar e voltar a ligar a unidade.
flash.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 821
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 69.3 (4503hex | 17667dec)
Descrição: Irregularidade na memória SRAM
Resposta: FS - Irregularidade crítica
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na memória – Desligar e voltar a ligar a unidade.
SRAM. – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 69.4 (4504hex | 17668dec)
Descrição: Irregularidade nos registros de configuração
Resposta: FS - Irregularidade crítica
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade nos registros de – Desligar e voltar a ligar a unidade.
configuração do processador.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
Irregularidades: 69.100 (4564hex | 17764dec)
Descrição: Irregularidade na memória dos parâmetros de segurança
Resposta: FS – Mensagem
Causa Ação
Um erro foi detectado na memória dos parâme- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
tros de segurança.
– Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
13.10.19 Irregularidade 70 Sistema de freio seguro
Irregularidades: 70.1 (4601hex | 17921dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Nenhum sinal de ativação.
Resposta: FS – Atenção
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Durante a execução do teste de frenagem segu- Certificar-se de que o sinal de ativação esteja ati-
ro, foi removido o sinal de ativação. vo durante o teste de frenagem seguro.
822 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 70.2 (4602hex | 17922dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Fechar solicitação de freio.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Durante a execução do teste de frenagem segu- Certificar-se de que nenhuma função de aciona-
ro, a unidade básica solicitou o fechamento dos mento seja ativada ou que não haja falhas no ei-
freios. xo.
Irregularidades: 70.3 (4603hex | 17923dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Função do componente de segurança ativa.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Durante a execução do teste de frenagem segu- Certificar-se de que não seja ativada nenhuma
ro, foi ativada uma instância das funções de se- função de segurança do acionamento durante o
gurança de acionamento STO, SOS, SSx, SSR, teste de frenagem (somente SLS e SSM são per-
SLI ou SLP. mitidos).
Irregularidades: 70.4 (4604hex | 17924dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Tolerância de torque da carga excedida.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O torque da carga medido está fora da tolerância Certificar-se de que o torque da carga somente
parametrizada. se desvie pelo valor de tolerância parametrizado.
Irregularidades: 70.5 (4605hex | 17925dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Torque de teste não atingido.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O torque de teste parametrizado não foi disponi- – Verificar a parametrização da unidade e, se ne-
bilizado pela unidade básica. cessário, corrigir.
– Certificar-se de que a unidade tenha potência
suficiente para o torque de teste.
Irregularidades: 70.6 (4606hex | 17926dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Limite superior da faixa de teste excedido.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Durante a execução do teste de frenagem segu- – Parametrizar a área de testes com dimensões
31964338/PT-BR – 03/2024
ro, foi excedido o limite superior da área de tes- suficientes (percurso de testes > percurso de mo-
tes parametrizada. vimentos livres).
– Parametrizar corretamente a direção de testes.
– Certificar-se de que os movimentos possam ser
realizados e que o sistema não deslize.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 823
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 70.7 (4607hex | 17927dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Limite inferior da faixa de teste excedido.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Durante a execução do teste de frenagem segu- – Parametrizar a área de testes com dimensões
ro, foi excedido o limite inferior da área de testes suficientes (percurso de testes > percurso de mo-
parametrizada. vimentos livres).
– Parametrizar corretamente a direção de testes.
– Certificar-se de que os movimentos possam ser
realizados e que o sistema não deslize.
Irregularidades: 70.9 (4609hex | 17929dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Parâmetro "Tolerância do caminho de posicio-
namento" excedido.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O percurso de movimento livre medido se desvia – Verificar a parametrização da unidade e, se ne-
do percurso de movimento livre parametrizado cessário, corrigir.
em mais do que o valor do parâmetro "Posicionar
– Verificar o valor do parâmetro "Tolerância do
tolerância de posição".
caminho de posicionamento" e, se necessário,
aumentá-lo.
– Certificar-se de que a unidade tenha potência
suficiente para o torque de teste.
Irregularidades: 70.10 (460Ahex | 17930dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Irregularidade do FCB BDS.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O FCB BDS na unidade básica retornou um valor Não ativar qualquer FCDS FCB de alta prioridade
inesperado. A unidade não consegue alcançar os na unidade básica durante a realização do teste
torques da carga ou trechos parametrizados ou de frenagem seguro.
não consegue manter a posição.
Irregularidades: 70.11 (460Bhex | 17931dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Timeout da comunicação com a unidade bási-
ca.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
31964338/PT-BR – 03/2024
Houve falhas na comunicação com a unidade – Repetir o teste.
básica. – Se o erro ocorrer repetidamente, substituir a
placa de segurança e enviá-la à SEW-
EURODRIVE com um número de irregularidade.
Para obter mais assistência, entrar em contato
com o SEW Service da SEW-EURODRIVE.
824 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 70.12 (460Chex | 17932dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Sem saída digital segura F-DO parametrizada
para a função de segurança do acionamento SBC.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O controle do freio não foi parametrizado em ne- – Verificar parametrização da placa de seguran-
nhuma das saídas digitais seguras F-DO. ça.
– Ativar a função de segurança de acionamento
SBC em uma das saídas digitais seguras F-DO.
– Conectar o retificador de freio (por exemplo,
função de segurança de acionamento SBM) ao
mesmo canal de saída F-DO.
Irregularidades: 70.13 (460Dhex | 17933dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Tolerância de posição na parada excedida.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
O movimento máximo permitido na parada foi ex- – Verificar a tolerância de posição e corrigir se
cedido. necessário.
O freio não segura mais a carga ou a unidade – Certificar-se de que a unidade forneça o torque
não consegue segurar a carga. de frenagem necessário.
Irregularidades: 70.14 (460Ehex | 17934dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Velocidade após o posicionamento acima da
velocidade mínima.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
No final do posicionamento em movimento livre, – Verificar a parametrização da unidade e, se ne-
foi detectada uma velocidade superior à velocida- cessário, corrigir.
de mínima parametrizada. – Certificar-se de que a unidade não esteja so-
brecarregada.
Irregularidades: 70.15 (460Fhex | 17935dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Velocidade atual após selecionar FCB BDS
através da velocidade mínima.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Após o sinal de pronto para funcionar da unidade Verificar a velocidade mínima e, se necessário,
31964338/PT-BR – 03/2024
básica (acionamento parado), foi detectada uma corrigir.
velocidade superior à velocidade mínima para-
metrizada.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 825
SEW Service
13 Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A
Irregularidades: 70.16 (4610hex | 17936dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Direção efetiva incorreta do torque.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Para a etapa de testes atual, o torque especifica- – Verificar a parametrização da unidade e, se ne-
do pela unidade básica tem a direção efetiva in- cessário, corrigir.
correta.
– Certificar-se de que a inversão do sentido de
rotação esteja correta.
Irregularidades: 70.17 (4611hex | 17937dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Nova parametrização da unidade.
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Durante a execução do teste de frenagem segu- – Confirmar irregularidade.
ro, a placa de segurança foi reparametrizada
– Reiniciar o teste de frenagem seguro.
através da Tool Assist CS...
– Não parametrizar a placa de segurança durante
o teste de frenagem seguro.
Irregularidades: 70.18 (4612hex | 17938dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Confirmação de irregularidade.
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Durante a execução do teste de frenagem segu- Desativar o teste de frenagem seguro antes de
ro, foi confirmada uma irregularidade. confirmar a irregularidade.
Irregularidades: 70.19 (4613hex | 17939dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. A função de segurança de acionamento repor-
ta violação de valor máximo.
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Durante a execução do teste de frenagem segu- – Usar a memória de irregularidade para verificar
ro, foi informada uma violação do limite por uma qual função de segurança de acionamento rela-
função de segurança de acionamento ativa para- tou a violação do valor máximo.
lela (por exemplo, SLS).
– Executar medidas corretivas de acordo com a
descrição da irregularidade.
Irregularidades: 70.20 (4614hex | 17940dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Irregularidade na placa de segurança.
31964338/PT-BR – 03/2024
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Durante a execução do teste de frenagem segu- – Usar a memória de irregularidade para verificar
ro, a placa de segurança detectou uma irregulari- qual irregularidade ocorreu ao mesmo tempo.
dade. – Executar medidas corretivas de acordo com a
descrição da irregularidade.
826 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A 13
Irregularidades: 70.22 (4616hex | 17942dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Nenhum valor medido durante o teste de tor-
que da carga.
Resposta: FS – Irregularidade do sistema
Causa Ação
Durante a realização do teste de torque da carga, – Desativar o teste de torque da carga. Para isso,
nenhum torque da carga ou valores não suficien- parametrizar em 0 o torque da carga para aplica-
tes foram medidos. ções horizontais.
– Aumentar duração do teste.
Irregularidades: 70.23 (4617hex | 17943dec)
Descrição: Interrupção do teste de frenagem seguro. Nenhum valor medido.
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Durante a realização do teste de frenagem segu- – Aumentar duração do teste.
ro, o torque de frenagem ou valores insuficientes – Se a irregularidade ocorrer repetidamente,
não foram medidos.
substituir a placa de segurança e enviá-la à
SEW-EURODRIVE com um número de irregulari-
dade. Para obter mais assistência, entrar em
contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 70.24 (4618hex | 17944dec)
Descrição: Firmware do conversor incompatível
Resposta: FS – Atenção
Causa Ação
Os parâmetros "Duração do acúmulo de torque" – Definir o valor "0" para ambos os parâmetros.
e "Duração da redução do torque" requerem ver- – Realizar a atualização do firmware.
são de firmware do conversor V 6.00 ou superior.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 827
SEW Service
13 Descrição da irregularidade da interface fieldbus
13.11 Descrição da irregularidade da interface fieldbus
13.11.1 Irregularidade 17 Irregularidade interna de computação
Irregularidades: 17.7 (1107hex | 4359dec)
Descrição: Erro de exceção
Resposta: Remoto – Atenção
Causa Ação
Ocorreu uma irregularidade de cálculo interna – Desligar e voltar a ligar a unidade.
(trap) na CPU. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
13.11.2 Irregularidade 18 Irregularidade de software
Irregularidades: 18.4 (1204hex | 4612dec)
Descrição: Sistema de tarefas – Irregularidade
Resposta: Remoto – Atenção
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao processar o – Desligar e voltar a ligar a unidade.
sistema de tarefas interno.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 18.7 (1207hex | 4615dec)
Descrição: Irregularidade grave do software
Resposta: Remoto – Irregularidade crítica
Causa Ação
Ocorreu uma irregularidade grave no software. – Desligar e voltar a ligar a unidade.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 18.8 (1208hex | 4616dec)
Descrição: Código de irregularidade inválido
Resposta: Remoto – Irregularidade crítica
Causa Ação
Foi solicitado um código de irregularidade inváli- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
31964338/PT-BR – 03/2024
do. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
828 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descrição da irregularidade da interface fieldbus 13
13.11.3 Irregularidade 25 Monitoração da memória de parâmetros
Irregularidades: 25.9 (1909hex | 6409dec)
Descrição: Sistema de memória não volátil - Irregularidade de hardware
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade ao acessar o – Desligar e voltar a ligar a unidade.
hardware do sistema de memória não volátil. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
13.11.4 Irregularidade 45 Placa fieldbus
Irregularidades: 45.2 (2D02hex | 11522dec)
Descrição: Interface fieldbus – Irregularidade
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
Foi detectada uma irregularidade na conexão in- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
terna da unidade com a interface fieldbus.
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 45.5 (2D05hex | 11525dec)
Descrição: irregularidade na engenharia
Resposta: Remoto – Atenção
Causa Ação
A engenharia através da interface fieldbus funcio- – Desligar e voltar a ligar a unidade.
na apenas de forma limitada ou não funciona.
– Verificar a carga de rede na rede de comunica-
ção.
– Fechar as conexões de engenharia que não
são necessárias e abertas em paralelo (por ex.,
acesso a parâmetros por controladores, dispositi-
vos EDGE, ferramentas de gerenciamento de ati-
vos, scanners de rede etc.).
– Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Irregularidades: 45.6 (2D06hex | 11526dec)
31964338/PT-BR – 03/2024
Descrição: Troca de dados de processo com falhas
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
Causa Ação
A interface fieldbus determinou que a troca de – Desligar e voltar a ligar a unidade.
dados do processo foi interrompida internamente. – Se a irregularidade ocorrer repetidamente, en-
trar em contato com o SEW Service da SEW-
EURODRIVE.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 829
SEW Service
13 Descrição da irregularidade da interface fieldbus
Irregularidades: 45.8 (2D08hex | 11528dec)
Descrição: Parâmetros inválidos
Resposta: Remoto – Atenção
Causa Ação
A interface fieldbus encontrou parâmetros de en- – Verificar parâmetros do endereço IP.
dereço inválidos. Os parâmetros inválidos foram – Verificar endereço MAC.
substituídos automaticamente pelos parâmetros
padrão. – Verificar os nomes das unidades PROFINET.
Irregularidades: 45.9 (2D09hex | 11529dec)
Descrição: Atenção
Resposta: Remoto – Atenção
Causa Ação
A unidade detectou uma irregularidade acrítica – Desligar e voltar a ligar a unidade.
na sua conexão interna à interface do fieldbus.
– Se a mensagem de atenção ocorrer repetida-
mente, entrar em contato com o SEW Service da
SEW‑EURODRIVE.
Irregularidades: 45.10 (2D0Ahex | 11530dec)
Descrição: Estatísticas da porta – Limite de Rx excedido
Resposta: Remoto – Atenção
Causa Ação
A verificação das estatísticas de porta determi- – Verificar rede.
nou que o número de frames defeituosos exce-
– Verificar instalação da rede.
deu o limite Rx (Ethernet-Errors).
– Verificar a instalação compatível com EMC.
Irregularidades: 45.11 (2D0Bhex | 11531dec)
Descrição: Estatísticas da porta – Limite de Tx excedido
Resposta: Remoto – Atenção
Causa Ação
A verificação das estatísticas de porta determi- – Verificar rede.
nou que o número de frames defeituosos exce- – Verificar instalação da rede.
deu o limite Tx (Ethernet-Errors).
– Verificar a instalação compatível com EMC.
Irregularidades: 45.12 (2D0Chex | 11532dec)
Descrição: Conflito de endereços
Resposta: Remoto – Irregularidade padrão
31964338/PT-BR – 03/2024
Causa Ação
Um ou mais elementos conectados ao fieldbus Ajustar um endereço de comunicação para cada
possuem o mesmo endereço de comunicação elemento do fieldbus que ocorra apenas uma vez
que a unidade. no sistema.
830 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Troca da unidade 13
13.12 Troca da unidade
A troca da unidade só é possível ao usar uma unidade de substituição idêntica. As
configurações divergentes da unidade levam à irregularidade E25.06 e podem ser
confirmadas por meio de reset com aceitação de parâmetros. Em seguida, a unidade
pode ser usada sem colocação adicional em operação.
Se uma unidade precisar ser substituída, o procedimento é o seguinte.
13.12.1 Uso exclusivo do módulo de energia CMM..
Se o conversor estiver equipado com um módulo de energia CMM.., os parâmetros e
configurações são salvos no módulo de energia. Esses dados estão disponíveis co-
nectando o módulo de energia em outro conversor, de modo que o conversor esteja
imediatamente pronto para funcionar para a aplicação específica.
Troca da unidade por uma unidade de substituição idêntica
Se um conversor idêntico (tensão, corrente e variantes) for utilizado na troca da uni-
dade, o conversor é imediatamente colocado em operação e está pronto para funcio-
nar. Ao utilizar a variante CSB ou CSL, o módulo de energia também serve como cha-
ve de segurança.
Troca da unidade por uma unidade de substituição diferente
Se um conversor diferente (tensão, corrente e variantes) for utilizado na troca da uni-
dade, a mensagem de irregularidade "25.70 NV Inicialização da memória NV" será
exibida. É possível aprovar essa irregularidade selecionando o item do menu "Reset
de irregularidade com aceitação de parâmetros" e é necessário garantir que as infor-
mações disponibilizadas através dos opcionais anteriormente disponíveis (por exem-
plo, sinais do encoder através do seu opcional) possam ser acessadas ou desmarca-
das de uma maneira diferente do conversor.
Alternativas ao trocar unidades
Como alternativa, a unidade pode ser redefinida para o estado de fornecimento. Em
seguida, é necessária uma nova colocação em operação.
Remover o módulo de energia durante a operação
Se um módulo de energia for removido durante a operação, aparece a irregularidade
"33.13 Inicialização do sistema: Módulo de energia removido". É possível confirmar
esse estado de irregularidade com um reset de irregularidade se nenhuma variante
CSB ou CSL for usada.
13.12.2 Uso de um painel de operação CBG..
Ao usar um painel de operação, os parâmetros e configurações podem ser salvos no
painel de operação. Ao conectar o painel de operação em outro conversor e, em se-
guida, ativar a transmissão de dados, os dados são transferidos para o conversor.
31964338/PT-BR – 03/2024
Após a conclusão da transmissão, o conversor fica imediatamente pronto para funcio-
namento para a aplicação específica.
13.12.3 Utilização de um MOVI‑C® CONTROLLER
A função "Atualizar configuração" pode ser iniciada a qualquer momento com a ajuda
do software de engenharia MOVISUITE®, mas geralmente após a colocação em ope-
ração das unidades e do controle.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 831
SEW Service
13 SEW Service – Funcionamento seguro
Deste modo, todos os ajustes de parâmetros e configurações das unidades e do con-
trole são armazenados no cartão de memória do controle e fornecidos com uma soma
de verificação.
Quando o controle é ligado, é realizada uma verificação para determinar se os dados
no cartão de memória correspondem aos dados nas unidades conectadas. Se um dis-
positivo com defeito tiver sido trocado anteriormente, o controle reconhece que os da-
dos no cartão de memória não correspondem aos dados na nova unidade. Nesse ca-
so, o controle carrega os dados do cartão de memória na unidade.
As alterações na unidade, que não foram salvas através da função "Atualizar configu-
ração", também são substituídas. Este processo ocorre automaticamente.
MOVI-C® CONTROLLER com módulo de energia CMM.. no conversor
Se for usado o gerenciamento de dados (restauração dos conjuntos de dados do ei-
xo) do MOVI-C® CONTROLLER, os parâmetros e os ajustes de configuração do con-
trolador são sempre transferidos para o conversor.
Os dados estão no cartão de memória do MOVI-C® CONTROLLER. Se o gerencia-
mento de dados do MOVI-C® CONTROLLER não estiver ativo, a fonte de memória
pode ser definida no índice 8431.20 (fonte de memória) da seguinte forma:
• 0 - Qualquer
Os parâmetros e configurações são gravados na memória interna da unidade do
conversor e no módulo de energia CMM.. Portanto, os dados são síncronos em
ambas as mídias de armazenamento.
• 1 - Memória interna
O conversor lê ou grava os parâmetros e definições de configuração na memória
interna da unidade do conversor.
• 2 - Módulo de energia substituível
O conversor lê ou grava os parâmetros e definições de configuração no módulo
de energia CMM..
13.13 SEW Service – Funcionamento seguro
13.13.1 Alteração/Tratamento de alterações na unidade
• Alterações no hardware
Se for necessário fazer alterações no opcional de segurança CS..A, isso só pode
ser realizado pela SEW‑EURODRIVE.
• Alterações no firmware
Alterações no firmware só podem ser realizadas pela SEW‑EURODRIVE.
• Reparo
O opcional de segurança CS..A só pode ser reparado na SEW‑EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
• Garantia
INFORMAÇÃO
Em caso de manipulação interna por parte do usuário (por ex., substituição de parce-
las, soldagens realizadas pelo usuário), a certificação de segurança assim como
quaisquer direitos de garantia da SEW‑EURODRIVE perdem as suas validades.
832 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
SEW Service – Funcionamento seguro 13
13.13.2 LEDs de diagnóstico
A descrição dos LEDs "F-ERR" e "F-RUN" pode ser encontrada no capítulo "LEDs ge-
rais".
LED "F-ERR"
INFORMAÇÃO
O status "Sequência intermitente" significa que os dois LEDs do módulo piscarão al-
ternadamente em amarelo ou verde. A cor do LED é alternadamente atribuída aos
LED, por exemplo, o LED "F-RUN" pisca em verde, o LED "F-ERR" pisca em amare-
lo e vice-versa.
A tabela a seguir descreve as funções de indicação do LED "F-ERR":
LED Significado
Sequência intermitente Identificação da unidade para consultar o ID de armazenamento de chaves
Vermelho Irregularidade crítica, não pode ser confirmada
Aceso
Vermelho • Irregularidade confirmável
Pisca (0.5 Hz) • Irregularidade fora da unidade, cabeamento irregularidade do sistema,
irregularidade de dados na memória interna
• Reação para violação do valor máximo ativa
Amarelo • Supressão de irregularidade (modo silencioso) ativa
Pisca (2 Hz) • Modo de emergência ativo
Amarelo Atenção: irregularidade na conexão da unidade básica
Aceso
Verde Irregularidade no estado operacional "Parametrização":
Pisca (0.5 Hz) • Irregularidade na parametrização
• Sem parametrização disponível
• Jogo de parâmetros atual inconsistente com o armazenamento de cha-
ves
• Parametrização inconsistente
Verde operação sem falhas
Aceso
Desligado Unidade desligada
LED "F-RUN"
31964338/PT-BR – 03/2024
INFORMAÇÃO
O status "Sequência intermitente" significa que os dois LEDs do módulo piscarão al-
ternadamente em amarelo ou verde. A cor do LED é alternadamente atribuída aos
LED, por exemplo, o LED "F-RUN" pisca em verde, o LED "F-ERR" pisca em amare-
lo e vice-versa.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 833
SEW Service
13 SEW Service – Funcionamento seguro
A tabela a seguir descreve as funções de indicação do LED "F-RUN".
LED Significado
Sequência intermitente Identificação da unidade para consultar o ID de armazenamento de chaves
Vermelho Identificação da unidade para parametrização
Pisca (0.5 Hz)
Vermelho Atualização de firmware, não desligar unidade
Pisca (2 Hz)
Vermelho Irregularidade crítica (não pode ser confirmada)
Aceso
Amarelo A função do componente de segurança STO está ativa.
Aceso
Amarelo Unidade no estado operacional com uma ou mais das seguintes condi-
ções:
Pisca (0.5 Hz)
• O módulo controla o conversor
• Modo de teste
• Referenciamento ativo
Verde O módulo ainda não foi aceito
Pisca (0.5 Hz)
Verde • Unidade durante a partida ou inicialização
Pisca (2 Hz) • Unidade em estado de parametrização
Verde Unidade em estado operacional e jogo de parâmetros aceito
Aceso
Desligado Unidade desligada
13.13.3 Estados de irregularidade do opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
PERIGO
O opcional de segurança MOVISAFE® CS..A apresenta uma irregularidade e reini-
cia automaticamente nos seguintes casos:
- A tensão de alimentação de 24 VCC foi desligada e religada.
- O opcional de segurança estava no modo de espera.
- Algumas irregularidades do conversor foram confirmadas.
Morte ou ferimentos graves
• Para evitar o reinício automático nos casos acima mencionados, o parâmetro
Status da irregularidade após a inicialização (8703.240) deve ser parametrizado
31964338/PT-BR – 03/2024
para "Bloqueio de partida". O estado "bloqueio de partida" deve ser confirmado.
834 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
SEW Service – Funcionamento seguro 13
Respostas a irregularidades
As irregularidades que ocorrem no opcional de segurança são subdivididas em 6 clas-
ses de irregularidade. Dependendo da classe de irregularidade, a resposta a irregula-
ridade descrita na tabela a seguir é realizada.
Classe de irregularidade Resposta à irregularidade
Mensagem FS Entrada na memória de irregularidade, sem mais nenhuma resposta
Aviso FS Entrada na memória de irregularidade, sem mais nenhuma resposta
Irregularidade de saída FS, de Entrada na memória de irregularidade e, se possível, no estado seguro das
entrada FS e do encoder FS entradas e saídas digitais
Irregularidade do sistema na Entrada na memória de irregularidade e no estado seguro das entradas e
FS saídas digitais
Irregularidade crítica FS Entrada na memória de irregularidade e no estado seguro das entradas e
saídas digitais, sem comunicação segura
Irregularidade de dados FS da A irregularidade de dados é acionada por dados incorretos na RAM e faz
memória interna com que os processadores sejam reiniciados.
Mensagem FS
Se houver uma mensagem FS, nenhuma resposta a irregularidade será realizada.
Uma entrada é realizada na memória de irregularidade. Além disso, o código de irre-
gularidade correspondente é transmitido.
Aviso FS
Se houver uma mensagem de atenção FS, nenhuma resposta a irregularidade será
realizada. Uma entrada é realizada na memória de irregularidade. Além disso, o códi-
go de irregularidade correspondente é transmitido.
Uma mensagem de atenção FS é uma informação, por exemplo, sobre uma irregulari-
dade no sistema de encoder que, no momento da ocorrência, não tem nenhum efeito
relacionado com a tecnologia de segurança, mas pode representar uma irregularida-
de em outro momento.
Irregularidade de saída FS, de entrada FS e do encoder FS
FS – Irregularida- Se o opcional de segurança detectar uma irregularidade em uma saída digital segura,
de de saída todas as saídas digitais seguras serão comutadas para o estado seguro. Além disso,
a função do componente de segurança STO é ativada e o opcional de segurança é
colocado no estado seguro. No protocolo FS, os bits das saídas F-DO00 e F-DO01
são ajustados para "0" e os bits para a função do componente de segurança STO e a
irregularidade para "1".
Além disso, o código de irregularidade correspondente é transmitido para a irregulari-
dade de saída FS ocorrida.
31964338/PT-BR – 03/2024
FS – Irregularida- Se o opcional de segurança detectar uma irregularidade em uma entrada digital segu-
de de entrada ra, esta é comutada para o estado seguro. Se a entrada digital segura corresponden-
te estiver parametrizada com dois canais, ambas as entradas são comutadas para o
estado seguro. No protocolo FS, os bits das entradas digitais seguras corresponden-
tes são definidos como "0" e o bit de irregularidade como "1".
Além disso, o código de irregularidade de entrada FS correspondente ocorrida é
transmitido.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 835
SEW Service
13 SEW Service – Funcionamento seguro
INFORMAÇÃO
Se uma entrada digital segura é atribuída através da atribuição de uma função do
componente de segurança, esta é selecionada em uma irregularidade de entrada
FS.
Em uma entrada digital segura com uma irregularidade detectada, esta deve primei-
ro ser corrigida e o estado seguro estabelecido antes de a irregularidade de entrada
FS ser confirmada. Deste modo, após a confirmação de uma irregularidade de entra-
da FS, uma função do componente de segurança não é selecionada por engano.
FS – Irregularida- Se o opcional de segurança detectar uma irregularidade no sistema de encoder, isso
de do encoder produz a mensagem de atenção sem função do componente de segurança ativada. O
opcional de segurança permanece operacional. Se pelo menos uma função do com-
ponente de segurança estiver ativa, isso causa uma irregularidade do encoder FS. As
funções do componente de segurança mudam para o estado de irregularidade corres-
pondente. O código de irregularidade do encoder FS ocorrida é transmitido.
No caso de irregularidades no sistema de encoder que estão atribuídas à classe de ir-
regularidade "FS – Irregularidade do encoder" ou "FS – Irregularidade do sistema", a
resposta à irregularidade correspondente é iniciada assim que a irregularidade for de-
tectada.
A confirmação da irregularidade do encoder FS com a função do componente de se-
gurança ativada leva a uma reinicialização da função do componente de segurança.
INFORMAÇÃO
A confirmação de uma violação do valor máximo leva a um comportamento distinto
da função do componente de segurança ativado do que a confirmação de uma irre-
gularidade do encoder FS.
A resposta a uma irregularidade do encoder FS pode ser suprimida com a função
"Modo silencioso Irregularidade do encoder" ou através do modo de emergência. A
função "Modo silencioso Irregularidade do encoder" pode ser ativada em uma entrada
digital segura ou através dos dados do processo seguros. Mais informações encon-
tram-se no capítulo "Modo silencioso Irregularidade do encoder".
FS – Irregularida- No caso de uma irregularidade do sistema FS, todas as entradas e saídas digitais se-
de do sistema guras são comutadas para o estado seguro. Além disso, a função do componente de
segurança STO é executada sem desaceleração e as entradas digitais seguras F-
DO00 e F-DO01 são desligadas. O opcional de segurança é colocado no estado se-
guro.
No protocolo FS os bits das saídas digitais seguras F-DO00 e F-DO01 e das entradas
digitais seguras F-DI00, F-DI01, F-DI02 e F-DI03 são ajustados em "0". Os bits para a
função do componente de segurança STO e para a irregularidade são definidos como
"1".
Além disso, o código de irregularidade do sistema FS correspondente ocorrida é
transmitido.
31964338/PT-BR – 03/2024
INFORMAÇÃO
Se a saída digital segura for atribuída a uma função do componente de segurança
através da atribuição de funções, esta função do componente de segurança é seleci-
onada no caso de uma irregularidade do sistema FS.
836 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
SEW Service – Funcionamento seguro 13
FS – Irregularida- No caso de uma irregularidade crítica, o opcional de segurança é definido para o es-
de crítica tado seguro. Todas as entradas e saídas digitais seguras são comutadas para o esta-
do seguro. Além disso, a função do componente de segurança STO é executada sem
desaceleração. A alimentação do sensor das entradas digitais seguras também é co-
mutada para o estado desenergizado. Uma comunicação segura ativa é definida.
Além disso, o código de irregularidade crítica correspondente ocorrida é transmitido.
Mensagens de ir- Se houver uma irregularidade no opcional de segurança, o conversor indicará que o
regularidade opcional de segurança reporta uma irregularidade.
As medidas para a correção de irregularidades e outras informações sobre a causa
podem ser encontradas no status da irregularidade do opcional de segurança.
Irregularidade de dados FS da memória interna
A irregularidade de dados é acionada por dados incorretos na RAM e faz com que o
opcional de segurança seja reiniciado.
No caso de uma irregularidade de dados, todas as entradas digitais seguras e todas
as saídas digitais seguras são comutadas para o estado seguro. Além disso, a função
do componente de segurança STO é executada sem desaceleração. O estado seguro
do opcional de segurança é ativado e um código de irregularidade correspondente é
enviado.
A irregularidade de dados pode ser confirmada através de uma entrada digital segura
ou através de comunicação segura.
Comportamento de partida do opcional de segurança
PERIGO
O opcional de segurança reinicia automaticamente depois de ocorrer uma irregulari-
dade após ligar a tensão de alimentação, após sair do modo de espera ou após a
confirmação de algumas irregularidades do conversor.
Morte ou ferimentos graves.
• O parâmetro Status de irregularidade após inicialização deve ser parametrizado
para "Bloqueio de partida". Isso impede o reinício automático do opcional de se-
gurança nos casos mencionados.
Na área "Ajustes básicos" da ferramenta de parametrização "Assist CS..", o compor-
tamento de partida do opcional de segurança pode ser determinado através do parâ-
metro Status da irregularidade após inicialização. As seguintes configurações de pa-
râmetros são possíveis.
• Configuração de parâmetros "Bloqueio de partida"
O opcional de segurança sempre inicia depois de ligar a tensão de alimentação
com um bloqueio de partida. Essa parametrização é destinada para operação in-
dependente.
• Configuração de parâmetros "Sem bloqueio de partida"
31964338/PT-BR – 03/2024
O opcional de segurança é iniciado diretamente. Observar que as irregularidades
são confirmadas desligando e religando a tensão de alimentação ou saindo do
modo de espera. Isto significa que uma irregularidade pendente antes de desligar
a tensão de alimentação ou no modo de espera é confirmada e o opcional de se-
gurança é iniciado. Esta variante de parametrização destina-se à operação field-
bus em que, se necessário, o comando de nível superior deve assumir o bloqueio
no caso de uma irregularidade.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 837
SEW Service
13 SEW Service – Funcionamento seguro
Enquanto o bloqueio de partida estiver ativado, a função do componente de seguran-
ça STO é ativada. As saídas configuradas na função STO ou SBC são ativadas de
acordo com a função do componente de segurança. Se as saídas estiverem configu-
radas para "Dados F-PA", elas continuarão sendo controladas pelo controlador de se-
gurança de nível superior. As saídas não são colocadas no estado seguro
O bloqueio de partida é desativado se uma das seguintes condições tiver sido atendi-
da:
• Ocorreu uma confirmação
• O modo silencioso está ativado
13.13.4 Diagnóstico de irregularidades
O status da irregularidade "Primeira irregularidade atual" indica a primeira irregulari-
dade do opcional de segurança com o código de irregularidade, o código da subirre-
gularidade e a descrição da irregularidade correspondentes. Para fins internos, são
exibidos códigos da irregularidade adicionais.
A primeira irregularidade atual é a irregularidade que ocorre após uma reinicialização
ou desde a última confirmação como a primeira irregularidade com mais alta priorida-
de.
Mensagens de irregularidade
Se houver uma irregularidade no opcional de segurança, esta irregularidade será indi-
cada pelo conversor. Mais informações podem ser encontradas no capítulo "SEW
Service" > "Descrição da irregularidade Opcional de segurança CS..A".
31964338/PT-BR – 03/2024
838 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
SEW Service – Funcionamento seguro 13
Diagnóstico com MOVISUITE® Assist CS..
No segmento "Diagnostics" (Diagnóstico), a irregularidade atual do opcional de segu-
rança com a descrição da irregularidade correspondente é exibida no comando do
menu [MOVISAFE® CS..] > [Fault status] ([MOVISAFE® CS..] > [Status da irregulari-
dade]).
21877778571
Diagnóstico com conexão PROFIsafe
O opcional de segurança CS..A com conexão PROFIsafe aciona um alarme de diag-
nóstico no F-CLP em caso de irregularidade durante a troca de dados entre o F-CLP
(mestre fieldbus) e o opcional de segurança (escravo fieldbus). Ao mesmo tempo, o
código de irregularidade correspondente é transmitido através da conexão de comuni-
cação.
Se o parâmetro do módulo Alarme de diagnóstico do opcional de segurança no F-
CLP estiver ativado por planejamento de projeto, o F-CLP responderá ao alarme de
diagnóstico remoto. Dependendo do fieldbus (PROFINET) utilizado, o código de irre-
gularidade do opcional de segurança poderá ser avaliado no F-CLP. Um alarme de di-
agnóstico não aciona uma resposta à irregularidade no F-PLC (ajuste padrão do opci-
onal de segurança no F-PLC).
O opcional de segurança possui códigos de irregularidade específicos do PROFIsafe
e do módulo. Todos os códigos de irregularidade do opcional de segurança CS..A es-
31964338/PT-BR – 03/2024
tão listados em uma tabela de irregularidades.
INFORMAÇÃO
A estrutura e avaliação de um conjunto de dados de diagnóstico no F-CLP podem
ser encontradas no respectivo manual do mestre fieldbus. Além disso, garantir que o
arquivo de descrição da unidade atual do sistema de acionamento SEW esteja sem-
pre instalado durante o planejamento de projeto na ferramenta de engenharia do F-
CLP.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 839
SEW Service
13 SEW Service – Funcionamento seguro
Memória de irregularidade
A memória de irregularidade armazena a primeira irregularidade atual e todas as ou-
tras irregularidades seguintes de forma permanente com o carimbo de data corres-
pondente.
18014420387287947
Para as irregularidades, outras mensagens são inseridas na memória de irregularida-
de nas colunas "Irregularidade principal" e "Subirregularidade". Trata-se de mensa-
gens que não acionam diretamente uma resposta à irregularidade do opcional de se-
gurança CS..A. Estas são essencialmente a mensagem "Power On" (irregularidade
principal 66 e subirregularidade 100) e a mensagem "Mensagem de confirmação" (ir-
regularidade principal 66 e subirregularidade 101).
A posição da irregularidade é exibida na coluna "Pos". A categoria da irregularidade é
exibida através de um símbolo na coluna "Info". Na coluna "Mensagem de irregulari-
dade" é indicado o número da irregularidade, o texto do irregularidade principal e o
texto da subirregularidade. O carimbo de data/hora é inserido na lista duas vezes.
Uma vez como contador de horas de serviço e uma vez como hora do sistema. A ho-
ra do sistema é uma hora sincronizada pelo controle e é baseada no Tempo Universal
Coordenado (Universal Time Coordinated, UTC). O usuário pode definir a hora UTC
no controle para a hora local. A hora do sistema é registrada na memória de irregula-
ridade após a sincronização. Antes disso, nenhuma hora é exibida na coluna. A colu-
na "Irregularidade interna" é utilizada para fins internos. A memória de irregularidade
está organizada como buffer circular. Na linha 0 da lista se encontra sempre a última
31964338/PT-BR – 03/2024
irregularidade ocorrida. Se houver mais de 50 entradas, a irregularidade mais antiga
será substituída.
840 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
SEW Service – Funcionamento seguro 13
13.13.5 Confirmação
Introdução
A confirmação de um aviso, do bloqueio de partida, de uma irregularidade e de uma
violação de limite pode ser feita através de uma entrada digital segura F-DI ou através
do bit "Confirmação de irregularidades" dos dados do processo seguros.
Para confirmar uma irregularidade ou uma violação de limite por meio de uma entrada
digital segura, uma entrada deve estar parametrizada para "Confirmação de irregulari-
dades" ou "Desbloqueio de F-DI bloqueado e confirmação".
A confirmação ocorre por um flanco 0 → 1. Um mensagem de atenção é relatada
após 20 s nos seguintes casos:
• Há um sinal alto permanente na entrada digital segura à qual a confirmação foi
atribuída.
• Um dos bits de confirmação de irregularidade nos dados do processo é perma-
nentemente "1".
Para confirmar uma irregularidade por meio de PROFIsafe, Safety over EtherCAT® ou
CIP Safety™, a troca de dados segura do opcional de segurança deve estar livre de
irregularidades. As irregularidades no opcional de segurança podem então ser confir-
madas por um flanco ascendente por meio do bit "Confirmação de irregularidades"
nos dados de saída de processo seguros.
Uma irregularidade crítica pode ser confirmada somente desligando e religando a ten-
são de alimentação.
PERIGO
Dependendo do circuito, o MOVISAFE® CS..A pode desativar a função do compo-
nente de segurança STO após confirmação. Isso pode fazer com que o sistema se-
ja reiniciado imediatamente.
Morte ou ferimentos graves.
• Certificar-se de que ninguém esteja na área de perigo do sistema durante a con-
firmação.
• Certificar-se de que a função do componente de segurança STO por meio de F-
DI ou que a comunicação segura esteja ativa durante a confirmação.
Ao realizar a parametrização, criação do relatório de aceitação e publicação da acei-
tação, as violações dos valores máximos existentes das funções do componente de
segurança são eliminadas. O bloqueio de partida é definido para que o sistema não
volte a funcionar posteriormente.
Detalhes sobre a causa da STO podem ser encontrados no MOVISUITE® no menu
"Diagnóstico" > "MOVISAFE® CS.." no item do menu "Status STO" nos parâmetros
Causa do bloqueio de partida (8700.124) e Causa para STO ( 8700.85).
Confirmação de uma irregularidade do sistema
31964338/PT-BR – 03/2024
Se as entradas digitais seguras com bloqueio ativo forem usadas para confirmar uma
irregularidade do sistema, proceder da seguinte forma:
1. Eliminar a causa da irregularidade, se possível.
2. Garantir o seguinte:
• não há pessoa na área de perigo do sistema.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 841
SEW Service
13 SEW Service – Funcionamento seguro
• a função do componente de segurança STO é ativada via F-DI ou via comuni-
cação segura e as funções do componente de segurança SDI e SOS são des-
marcadas e a liberação do passo SLI foi cancelada.
3. Confirmar a irregularidade do sistema.
4. Se necessário, selecionar novamente as funções do componente de segurança
desmarcadas SDI e SOS e redefinir a liberação do passo SLI.
Confirmação de uma violação de limite de uma função do componente de segurança
Após a detecção de uma violação de limite de uma função do componente de segu-
rança, o status desta função torna-se inativo. Além disso, é definida uma irregularida-
de da classe "Atenção".
Uma violação de limite deve sempre ser confirmada.
Uma violação de limite não pode ser confirmada desativando a função do componen-
te de segurança. Uma exceção a isso é a parametrização da resposta a irregularida-
de para "somente F-PE". Com as funções do componente de segurança SSM, SSR e
SLA, a irregularidade é confirmada desativando a função do componente de seguran-
ça.
A confirmação sempre afeta todas as funções do componente de segurança. A fun-
ção do componente de segurança pode continuar a ser ativada durante a confirma-
ção.
Os filtros de velocidade parametrizados das funções do componente de segurança
que acionaram uma violação de limite são redefinidos.
Observar o seguinte comportamento das funções do componente de segurança atra-
vés de uma confirmação:
• SOS, SDI:
As posições limite são recalculadas.
• SLI:
Uma violação de valor máximo existente é sinalizada novamente pela confirma-
ção.
• SLS:
O tempo de atraso e a rampa de transição não são recalculados, e a velocidade
máxima é monitorada imediatamente.
• SS1/2:
O tempo de atraso e a rampa de transição não são recalculados, e o estado final
torna-se ativo imediatamente (ativação de STO, SOS, SLI).
• SSR:
As velocidades máximas são monitoradas após o tempo de atraso ter expirado.
Confirmação de uma irregularidade de entrada
31964338/PT-BR – 03/2024
É possível que ocorra uma irregularidade na entrada se uma das seguintes funções
na atribuição de funções for atribuída a uma entrada digital segura F-DI.. de dois ca-
nais.
• SBT clearance
• Liberação de passo SLI
• Desbloqueio F-DI
• Desbloqueio F-DI e confirmação
842 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
SEW Service – Funcionamento seguro 13
• Modo silencioso
• Ativar modo de teste.
Antes de confirmar uma irregularidade na entrada, garantir que:
• Ninguém esteja na área de perigo do sistema.
• Não haja sinal de 24 VCC nas entradas correspondentes.
13.13.6 Função "Modo de emergência"
Introdução
A função "Modo de emergência" só pode ser acionada com o controle manual. A fun-
ção "Modo de emergência" aciona automaticamente as funções "Modo silencioso Irre-
gularidade do encoder" (consultar o capítulo "Modo silencioso Irregularidade do enco-
der" (→ 2 514)) e "Modo silencioso Dados de saída do processo (F-PA)" (consultar o
capítulo "Modo silencioso dos dados de saída do processo seguro (modo silencioso
F-PA)" (→ 2 515).
Indicações de segurança
PERIGO
A função "Modo de emergência" pode levar a um reinício imediato do sistema.
Morte ou ferimentos graves.
• Antes de ativar a função "Modo de emergência", medidas organizacionais de-
vem ser tomadas pelo usuário para proteger as pessoas e a máquina.
PERIGO
O controle manual está conectado à unidade incorreta. Isso pode fazer com que o
sistema seja reiniciado imediatamente.
Morte ou ferimentos graves.
• Antes de ativar a função "Modo de emergência", medidas organizacionais de-
vem ser tomadas pelo usuário para proteger as pessoas e a máquina.
• O controle manual deve estar conectado mecanicamente à unidade correta.
• Garantir que seja possível visualizar a tela do controle manual e o sistema a
qualquer momento durante o modo de emergência. A conexão entre o controle
manual e a unidade deve ser concebida de forma que possa ser desconectada a
qualquer momento sem ferramentas.
Unidades aprovadas
A função "Modo de emergência" está permitida para todas as unidades com o opcio-
nal de segurança MOVISAFE® CS..A.
31964338/PT-BR – 03/2024
Pré-requisitos
• A função "Modo de emergência" (índice 8707.2) deve estar ativada.
• Para iniciar a função "Modo de emergência", deve haver uma irregularidade do
encoder ou um erro de comunicação no protocolo F.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 843
SEW Service
13 SEW Service – Funcionamento seguro
Início do modo de emergência
Proceder da seguinte forma:
• Selecionar a função "Modo de emergência" no controle manual.
• Utilizar o LED "F-ERR" (consultar o capítulo "LED "F-ERR"" (→ 2 833)) para verifi-
car se a unidade correta indica o modo de emergência. Se a unidade incorreta
piscar, é necessário cancelar imediatamente a ativação do modo de emergência.
• Quando a unidade correta tiver sido selecionada, o ID do modo de emergência é
exibido. Confirmar a sinalização da unidade correta. Para tal, inserir o ID do modo
de emergência exibido na ordem inversa e clicar em OK.
Sair do modo de emergência
• É possível sair de maneira relacionada à segurança do modo de emergência inter-
rompendo a conexão entre o controle manual e a unidade.
• Não é possível sair do modo de emergência de modo relacionado à segurança
através da função "Sair do modo de emergência" oferecida pelo controle manual.
• O modo de emergência termina automaticamente após 5 minutos.
13.13.7 Troca da unidade
INFORMAÇÃO
• Observar as informações no capítulo "Compatibilidade" (→ 2 356).
• Um opcional de segurança CS..A com irregularidade deve ser colocado fora de
operação no período de 100 horas.
ATENÇÃO
O armazenamento de chaves inserido incorretamente ativa uma parametrização in-
correta do opcional de segurança.
Morte ou ferimentos graves.
• Garantir que o armazenamento de chaves apropriado para a aplicação esteja na
posição correta do sistema.
ATENÇÃO
O opcional de segurança não detecta que o encoder foi trocado e, no entanto, mos-
tra o encoder trocado como referenciado.
Morte ou ferimentos graves.
• Certificar-se de que após a substituição do encoder, o opcional de segurança
forneça o mesmo valor bruto na mesma posição do sistema, ou realizar um novo
referenciamento.
31964338/PT-BR – 03/2024
• Realizar um teste de funcionamento.
A característica "Unidade marcada como aceite" não é inválida nos seguintes casos:
• O conversor com opcional de segurança foi substituído
• O opcional de segurança foi substituído
• Um sensor ou atuador conectado ao opcional de segurança foi substituído
844 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
SEW Service – Funcionamento seguro 13
Esses casos não podem ser detectados pelo opcional de segurança. Tanto o LED
"RUN" quanto os dados do processo padrão continuam sinalizando o status "Módulo
aceito". Nestes casos, é responsabilidade do usuário verificar até que ponto uma no-
va aceitação é necessária.
Troca do opcional de segurança MOVISAFE® CSA31A
Ao substituir o CSA31A, os encoders avaliados incrementalmente devem ser referen-
ciados novamente.
Ao trocar o CSA31A anterior por um novo CSA31A sem dados de referência armaze-
nados, o referenciamento permanece nos encoders que não são avaliados apenas in-
crementalmente se o armazenamento de chaves do opcional de segurança usado an-
teriormente continuar a ser usado.
Se for usado um opcional de segurança de substituição CSA31A no qual os dados de
referência já estejam armazenados, os dados de referência não serão automatica-
mente adotados do armazenamento de chaves. O referenciamento pode ser aceito a
partir do armazenamento de chaves via MOVISUITE® com a tecla [Aceitação de refe-
renciamento] na próxima vez que o sistema for iniciado. Após pressionar a tecla, o
opcional de segurança deve ser reiniciado. Alternativamente, um novo referenciamen-
to pode ser realizado.
Substituição da unidade com MOVI-C® sem PC no MOVIDRIVE® technology
O sistema MOVI-C® oferece a opção de armazenar o conjunto de dados aplicativo do
conversor e o conjunto de dados do opcional de segurança no módulo de energia do
conversor.
Para a troca real da unidade, é necessário realizar os seguintes passos:
1. Desligar a unidade a ser substituída.
2. Retirar o módulo de energia inserido da unidade.
3. Retirar o armazenamento de chaves inseríveis do opcional de segurança CS..A.
4. Substituir a unidade (incluindo o opcional de segurança MOVISAFE® CS..A).
5. Reinserir o módulo de energia removido na etapa 2 na unidade substituída.
6. Reinserir o armazenamento de chaves removido na etapa 3 no opcional de segu-
rança substituído.
7. Realizar um teste de funcionamento. O teste de todos os parâmetros é desneces-
sário.
O conversor reconhece a troca da unidade automaticamente e carrega o conjunto de
dados aplicativo na placa de segurança MOVISAFE® CS..A. O conjunto de dados da
chave local no armazenamento de chaves inserível assegura que o conjunto de da-
dos aplicativo correto tenha sido carregado. Em seguida, o opcional de segurança
MOVISAFE® CS..A se encontrará no mesmo estado em que estava antes de a unida-
de ser substituída. Isso significa que, se o opcional de segurança MOVISAFE® CS..A
estiver no estado "Aceito" antes de a unidade ser substituída, ele estará no estado
"Aceito" depois que a unidade tiver sido substituída. Para garantir a conexão correta
31964338/PT-BR – 03/2024
dos sensores e atuadores, é necessário realizar um teste de funcionamento do opcio-
nal de segurança na função de troca automática da unidade.
INFORMAÇÃO
Após substituir um opcional de segurança MOVISAFE® CSA31A, verificar o referen-
ciamento do CSA31A.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 845
SEW Service
13 SEW Service – Funcionamento seguro
Troca da unidade com MOVISUITE®
Para trocar a unidade por MOVISUITE® proceder da seguinte forma:
1. Proteger o conjunto de dados da unidade a ser trocada com o item do menu [Uni-
dade] > [PC].
2. Desligar a unidade a ser substituída.
3. Retirar o armazenamento de chaves inseríveis do opcional de segurança.
4. Substituir a unidade (incluindo o opcional de segurança MOVISAFE® CS..A) ou
apenas o opcional de segurança MOVISAFE® CS..A.
5. Reinserir o armazenamento de chaves removido na etapa 3 no opcional de segu-
rança substituído.
6. Voltar a ligar apenas a tensão de controle de 24 VCC.
7. Carregar o conjunto de dados da unidade salvo no passo 1 de volta à nova unida-
de com o item do menu [PC] > [Unidade].
8. Ligar a fonte de alimentação principal (400 VCA) novamente e realizar um teste
de funcionamento do sistema.
INFORMAÇÃO
Após substituir um opcional de segurança MOVISAFE® CSA31A, verificar o referen-
ciamento do CSA31A.
Substituir armazenamento de chaves
Um armazenamento de chaves com defeito de um opcional de segurança pode ser
substituído por um novo armazenamento de chaves.
Para substituir um armazenamento de chaves, proceder da seguinte forma:
1. Ter o relatório de aceitação original preparado ou documentar as somas de verifi-
cação atuais.
2. Ligar a unidade.
3. Substituir o armazenamento de chaves com defeito.
4. Religar a unidade.
5. Abrir a ferramenta de parametrização "Assist CS.." no MOVISUITE®.
6. Carregar os parâmetros no opcional de segurança.
7. Elaborar um relatório.
8. Comparar as somas de verificação anteriores com as somas de verificação atuais.
Nenhuma soma de verificação pode ter sido alterada. Se as somas de verificação
forem diferentes, verificar as funções relevantes novamente.
9. Publicar a aceitação com sucesso.
INFORMAÇÃO
31964338/PT-BR – 03/2024
Depois de substituir a memória de chaves do opcional de segurança MOVISAFE®, é
necessário realizar novamente o referenciamento do CSA31A.
846 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
SEW-EURODRIVE Service 13
13.14 SEW-EURODRIVE Service
13.14.1 Enviar a unidade para reparo
Se não conseguir eliminar uma irregularidade, entrar em contato com o SEW Service
da SEW‑EURODRIVE (consultar o capítulo "Lista de endereços").
Quando contatar assistência a produtos eletrônicos do SEW Service, favor indicar os
algarismos da etiqueta de status. Isso possibilita um atendimento mais eficiente.
Ao enviar um equipamento para reparo, favor indicar os seguintes dados:
• Número de série (ver plaqueta de identificação)
• Denominação do tipo
• Versão da unidade
• Breve descrição da aplicação (aplicação, tipo de controle...)
• Tipo de irregularidade
• Circunstâncias em que a irregularidade ocorreu
• Sua própria suposição quanto às causas
• Quaisquer acontecimentos anormais que tenham precedido a irregularidade, etc.
13.15 Colocação fora de operação
ATENÇÃO
Choque elétrico devido a capacitores que não estão descarregados completamente.
Morte ou ferimentos graves.
• Após desligar a rede, aguardar pelo menos 10 minutos.
Para colocar a unidade fora de operação, desligar a unidade da alimentação utilizan-
do as medidas adequadas para tal.
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a superfícies quentes.
Ferimentos graves.
• Deixar as unidades esfriarem o suficiente, antes de tocá-las.
13.16 Armazenamento por longos períodos
Nenhuma medida adicional é necessária para o armazenamento dos conversores por
31964338/PT-BR – 03/2024
longos períodos.
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 847
SEW Service
13 Diretrizes de segurança de TI para descarte de resíduos seguro
13.17 Diretrizes de segurança de TI para descarte de resíduos seguro
13.17.1 Remoção do produto do ambiente previsto
Se os dados armazenados no produto forem classificados como relevantes para a se-
gurança de TI, removê-los de acordo com a seção "Remoção segura de dados arma-
zenados na seção do produto." (→ 2 848)
13.17.2 Remoção de dados de referência e configuração no ambiente
Arquivos de referência, arquivos de configuração, arquivos de log e outros dados rela-
cionados ao produto podem ser armazenados no ambiente em outras unidades, por
exemplo, um comando de nível superior ou um cliente OPC‑UA local. Se os dados ar-
mazenados forem classificados como relevantes para a segurança de TI, removê-los
das unidades correspondentes.
13.17.3 Remoção segura dos dados armazenados no produto
Você pode redefinir os dados salvos no produto para os ajustes de fábrica com o
software de engenharia MOVISUITE®.
Isso inclui os seguintes dados, desde que estejam disponíveis para a variante de uni-
dade:
• Configuração da unidade
• Gravação de escopo da unidade
• Memória de irregularidade
– Número de irregularidade
– Carimbo de data
– Código de irregularidade, subcódigo de irregularidade, texto de descrição
– Dados do processo
– Estados das entradas e saídas digitais
– Palavra de comando e palavra de estado
• Nome da unidade
• Endereço IP
• Dados relacionados à segurança
Os seguintes dados não são redefinidos durante este processo e podem ser alterados
individualmente, desde que estejam disponíveis para a variante de unidade:
• Ativações de função
• Endereço AS-Interface
• Conjunto de dados da opção de segurança
• Nome da unidade EtherCAT®
31964338/PT-BR – 03/2024
• Nome PROFINET
• últimas opções detectadas
13.17.4 Remoção de um backup do cliente
É possível excluir um backup do cliente usando o software de engenharia
MOVISUITE®. Para isso, clicar no botão [Excluir] na configuração de parâmetros do
dispositivo correspondente em [Ajuste básico] > [Backup de dados] > [Backup de pa-
râmetros do dispositivo específicos do cliente].
848 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW Service
Descarte de resíduos 13
Os dados do produto estão parcialmente guardados em mídias de memória removí-
veis. Se os dados na mídia de memória removível forem classificados como dados
confidenciais pelo operador e não forem destinados a uso posterior, redefinir a unida-
de para os ajustes de fábrica antes do descarte de resíduos. Isso também exclui o
conteúdo da mídia de memória.
13.18 Descarte de resíduos
Descartar o produto e todas as peças separadamente de acordo com sua natureza e
as regulamentações nacionais. Se disponível, reciclar o produto ou entrar em contato
com uma empresa de tratamento de resíduos. Se possível, separar o produto nas se-
guintes categorias:
• Ferro, aço ou ferro fundido
• Aço inoxidável
• Ímãs
• Alumínio
• Cobre
• Componentes eletrônicos
• Plástico
As seguintes substâncias representam um risco para a sua saúde e o meio ambiente.
Observar que essas substâncias devem ser coletadas e descartadas separadamente.
• Óleo e graxas
Coletar o óleo usado e a graxa usada de acordo com o tipo. Tomar cuidado para
que o óleo usado não seja com solventes. Descartar o óleo usado e a graxa usa-
da de acordo de forma correta.
• Tela
• Capacitores
Descarte de resíduos de acordo com a diretriz WEEE 2012/19/UE
Este produto e seus acessórios podem se enquadrar no escopo de validade da imple-
mentação específica do país da diretriz WEEE. Descartar o produto e seus acessó-
rios de acordo com as regulamentações nacionais de seu país.
Para obter mais informações, entrar em contato com o escritório local da
SEW‑EURODRIVE ou com o parceiro autorizado da SEW‑EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 849
Inspeção e manutenção
14
14 Inspeção e manutenção
A unidade dispensa manutenção. A SEW‑EURODRIVE não define trabalhos de ins-
peção regulares, mas recomenda uma verificação regular dos seguintes componen-
tes:
• Cabo de conexão:
Se aparecerem danos ou sinais de fadiga, os cabos danificados devem ser substi-
tuídos.
• Aletas de refrigeração:
Para garantir uma refrigeração suficiente, remover os resíduos que aparecerem.
INFORMAÇÃO
Os reparos no conversor podem ser feitos apenas pela SEW‑EURODRIVE.
31964338/PT-BR – 03/2024
850 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Anexo
Legenda de abreviaturas 15
15 Anexo
15.1 Legenda de abreviaturas
A tabela a seguir mostra as abreviaturas e legendas usadas na documentação com
sua unidade e significado.
Abreviatura Uni- Significado
dade
ASM – Motor assíncrono
TAM.. – tamanho do conversor
C μF Capacitância
fmáx Hz Frequência máxima de saída
fmáx Hz Frequência máxima de entrada (entrada do encoder)
frede Hz Frequência de rede
fPWM kHz Frequência da modulação da largura do pulso
a m Altitude de instalação
HF – Alta frequência
IF A Corrente de disparo (resistência de frenagem)
Imáx A Corrente máx. do circuito intermediário (dados na plaqueta de
identificação)
Imáx A Corrente máxima de saída (interface do encoder)
Ipico A Pico de corrente de saída (interface do encoder)
IA máx A Corrente máxima de saída
IAppl A Corrente total da aplicação
IContínua A Corrente de saída contínua
IN A Corrente nominal de saída/corrente nominal (filtro, bobina)
Irede A Corrente nominal de rede
ICIN A Corrente nominal do circuito intermediário
LN mH Indutância
LSPM – Line Start Permanent Magnet
do nível mé- m Altitude padrão zero, referência para alturas acima do nível
dio do mar do mar
Peff kW Potência efetiva (resistência de frenagem)
Pmax kW Potência máxima (resistência de frenagem)
31964338/PT-BR – 03/2024
Pmot kW Potência do motor assíncrono
PN kW Potência nominal do motor (potência nominal)
PV W Perda de potência
PWM – Modulação da largura do pulso
RBW Ω Valor da resistência de frenagem
RBWmín Ω Valor mínimo da resistência de frenagem
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 851
Anexo
15 Legenda de abreviaturas
Abreviatura Uni- Significado
dade
SN kVA Potência de saída aparente
SM – Motor síncrono
UA V Tensão de saída do conversor
UBR V Tensão de alimentação do freio
UN V Tensão nominal da rede (filtro, bobina)
Urede V Tensão de alimentação
UCIN V Tensão nominal do circuito intermediário
VCI V Tensão do circuito intermediário
Uout V 24 VCC para alimentação de STO_P1 e STO_P2
US V Tensão de alimentação dos encoders
US12VG V Tensão de alimentação 12 VCC dos encoders
US24VG V Tensão de alimentação 24 VCC dos encoders
VI24 V Fonte de alimentação para sistema eletrônico e freio
ϑU °C Temperatura ambiente
+ES – ... com bloqueio do estágio de saída
31964338/PT-BR – 03/2024
852 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Lista de endereços
16
16 Lista de endereços
Egito
Escritório técnico Cairo SEW-EURODRIVE Representative Office in Tel. +20 2 2503 2807
Egypt Fax +20 2 2503 2801
REGUS Paramount Business Complex, Block info@sew-eurodrive.eg
1258M, Unit 1, Ground Floor, Sheraton Helio-
polis
Cairo
Argentina
Centro de montagem Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84
Vendas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21
(B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar
Prov. de Buenos Aires sewar@sew-eurodrive.com.ar
Austrália
Centro de montagem Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000
Vendas 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003
Serviço de assistência Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au
Serviço de assistência Tomago SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 49505585
8 Epson Drive mail@sew-eurodrive.com.au
Tomago, New South Wales, 2322
Bangladesh
Vendas Bangladesh SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED Tel. +88 01729 097309
345 DIT Road salesdhaka@seweurodrivebangladesh.com
East Rampura
Dhaka-1219, Bangladesh
Bélgica
Centro de montagem Bruxelas SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311
Vendas Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336
Serviço de assistência Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be
3001 Haasrode info@sew-eurodrive.be
Assistência Centros de Redutor indus- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 84 219-878
competência trial Rue du Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879
6900 Marche-en-Famenne http://www.sew-eurodrive.be
info@sew.be
Brasil
Fábrica de produção São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000
Vendas Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia sew@sew.com.br
Serviço de assistência Santos Dumont Km 49
Indaiatuba – 13347-510 – SP
Centro de montagem Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100
Vendas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653
Serviço de assistência Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br
Caixa Postal: 327
13501-600 – Rio Claro / SP
Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Jvl / Ind Tel. +55 47 3027-6886
Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba Fax +55 47 3027-6888
89239-270 – Joinville / SC filial.sc@sew.com.br
31964338/PT-BR – 03/2024
Bulgária
Vendas Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160
Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166
1606 Sofia bever@bever.bg
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 853
Lista de endereços
16
Chile
Centro de montagem Santiago SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000
Vendas Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001
Serviço de assistência Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl
LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl
Santiago de Chile
Endereço postal
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
China
Fábrica de produção Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612
Centro de montagem No. 78, 13th Avenue, TEDA Fax +86 22 25323273
Vendas Tianjin 300457 http://www.sew-eurodrive.cn
Serviço de assistência info@sew-eurodrive.cn
Centro de montagem Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781
Vendas 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783
Serviço de assistência Suzhou Industrial Park suzhou@sew-eurodrive.cn
Jiangsu Province, 215021
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890
No. 9, JunDa Road Fax +86 20 82267922
East Section of GETDD guangzhou@sew-eurodrive.cn
Guangzhou 510530
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. Tel. +86 24 25382538
10A-2, 6th Road Fax +86 24 25382580
Shenyang Economic Technological Develop- shenyang@sew-eurodrive.cn
ment Area
Shenyang, 110141
Taiyuan SEW-EURODRIVE (Taiyuan) Co,. Ltd. Tel. +86-351-7117520
No.3, HuaZhang Street, Fax +86-351-7117522
TaiYuan Economic & Technical Development taiyuan@sew-eurodrive.cn
Zone
ShanXi, 030032
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. Tel. +86 27 84478388
10A-2, 6th Road Fax +86 27 84478389
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA wuhan@sew-eurodrive.cn
430056 Wuhan
Xian SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. Tel. +86 29 68686262
No. 12 Jinye 2nd Road Fax +86 29 68686311
Xi'An High-Technology Industrial Development xian@sew-eurodrive.cn
Zone
Xi'An 710065
Centro de montagem Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612
No. 66, 10th Avenue, TEDA Fax +86 22 25322611
Tianjin 300457 http://www.sew-sew-eurodrive.cn
info@sew-eurodrive.cn
Vendas Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 36902200
Serviço de assistência Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 36902211
Hong Leong Industrial Complex contact@sew-eurodrive.hk
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Dinamarca
Centro de montagem Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 95 8500
Vendas Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09
Serviço de assistência 2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
Serviço de assistência Vejle SEW-EURODRIVE A/S Tel. +45 43 9585 00
Bødkervej 2 http://www.sew-eurodrive.dk
31964338/PT-BR – 03/2024
7100 Vejle sew@sew-eurodrive.dk
Alemanha
Direção principal Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Fábrica de produção Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970
Vendas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de
sew@sew-eurodrive.de
Fábrica de produção / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Redutor industrial Christian-Pähr-Str. 10 Fax +49 7251 75-2970
76646 Bruchsal
854 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Lista de endereços
16
Alemanha
Fábrica de produção / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Redutor de precisão Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970
76646 Bruchsal sew@sew-eurodrive.de
Fábrica de produção Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Ernst-Blickle-Straße 1 Fax +49 7251-2970
76676 Graben-Neudorf
Assistência Centros de Mecânica / SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1710
competência Mecatrônica Ernst-Blickle-Straße 1 Fax +49 7251 75-1711
76676 Graben-Neudorf scc-mechanik@sew-eurodrive.de
Eletrônica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1780
Christian-Pähr-Straße 12 Fax +49 7251 75-1769
76646 Bruchsal scc-elektronik@sew-eurodrive.de
MAXOLUTI- SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
ON® Factory Eisenbahnstraße 11 Fax +49 7251 75-1970
Automation 76646 Bruchsal sew@sew-eurodrive.de
Drive Technology Região Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 5137 8798-30
Center Alte Ricklinger Straße 43 Fax +49 5137 8798-55
30823 Garbsen (Hannover) dtc-nord@sew-eurodrive.de
Região Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 3764 7606-0
Dänkritzer Weg 1 Fax +49 3764 7606-20
08393 Meerane (Zwickau) dtc-ost@sew-eurodrive.de
Região Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 89 909551-21
Domagkstraße 5 Fax +49 89 909551-50
85551 Kirchheim (München) dtc-sued@sew-eurodrive.de
Região Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 2173 8507-10
Siemensstraße 1 Fax +49 2173 8507-50
40764 Langenfeld (Düsseldorf) dtc-west@sew-eurodrive.de
Drive Center Berlim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 306331131-30
Melitta-Schiller-Straße 8 Fax +49 306331131-36
12526 Berlin dc-berlin@sew-eurodrive.de
Bremen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 421 33918-10
Allerkai 4 Fax +49 421 33918-22
28309 Bremen dc-bremen@sew-eurodrive.de
Hamburgo SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 40298109-60
Hasselbinnen 11 Fax +49 40298109-70
22869 Schenefeld dc-hamburg@sew-eurodrive.de
Sarre SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 6831 48946 10
Gottlieb-Daimler-Straße 4 Fax +49 6831 48946 13
66773 Schwalbach Saar – Hülzweiler dc-saarland@sew-eurodrive.de
Ulm SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7348 9885-0
Dieselstraße 18 Fax +49 7348 9885-90
89160 Dornstadt dc-ulm@sew-eurodrive.de
Würzburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 931 27886-60
Nürnbergerstraße 118 Fax +49 931 27886-66
97076 Würzburg-Lengfeld dc-wuerzburg@sew-eurodrive.de
Drive Service Hotline / Serviço de Assistência 24 horas 0 800 SEWHELP
0 800 7394357
Costa do Marfim
Vendas Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tel. +225 27 21 21 81 05
Ivory Coast Fax +225 27 21 25 30 47
Rue des Pêcheurs, Zone 3 info@sew-eurodrive.ci
26 BP 916 Abidjan 26 http://www.sew-eurodrive.ci
Emirados Árabes Unidos
31964338/PT-BR – 03/2024
Drive Technology Dubai SEW-EURODRIVE FZE Tel. +971 (0)4 8806461
Center PO Box 263835 Fax +971 (0)4 8806464
Jebel Ali Free Zone – South, info@sew-eurodrive.ae
Endereço postal
Dubai, United Arab Emirates
Estônia
Vendas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230
Loomäe tee 1, Lehmja küla Fax +372 6593231
75306 Rae vald Harjumaa http://www.alas-kuul.ee
info@alas-kuul.ee
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 855
Lista de endereços
16
Finlândia
Centro de montagem Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
Vendas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211
Serviço de assistência 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew.fi
Serviço de assistência Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211
15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew.fi
Tornio SEW-EURODRIVE Oy Tel. +358 201 589 300
Lossirannankatu 5 Fax +358 3 780 6211
95420 Tornio http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew.fi
Fábrica de produção Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300
Centro de montagem Santasalonkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310
03620 Karkkila, 03601 Karkkila http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew.fi
França
Fábrica de produção Haguenau SEW USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00
Vendas 48-54 route de Soufflenheim http://www.usocome.com
B. P. 20185 sew@usocome.com
67506 Haguenau Cedex
Fábrica de produção Forbach SEW USOCOME Tel. +33 3 87 29 38 00
Zone industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
57604 Forbach Cedex
Brumath SEW USOCOME Tel. +33 3 88 37 48 00
1 Rue de Bruxelles
67670 Mommenheim Cedex
Centro de montagem Bordeaux SEW USOCOME Tel. +33 5 57 26 39 00
Vendas Parc d'activités de Magellan dtcbordeaux@usocome.com
Serviço de assistência 62 avenue de Magellan – B. P. 182
33607 Pessac Cedex
Haguenau SEW USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00
48-54 route de Soufflenheim dtchaguenau@usocome.com
B. P. 20185
67506 Haguenau Cedex
Lyon SEW USOCOME Tel. +33 4 74 99 60 00
75 rue Antoine Condorcet dtclyon@usocome.com
38090 Vaulx-Milieu
Nantes SEW USOCOME Tel. +33 2 40 78 42 00
Parc d’activités de la forêt dtcnantes@usocome.com
4 rue des Fontenelles
44140 Le Bignon
Paris SEW USOCOME Tel. +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle dtcparis@usocome.com
2 rue Denis Papin
77390 Verneuil I'Étang
Gabão
representação: Camarões
Grécia
Vendas Atenas Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34
12, K. Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59
31964338/PT-BR – 03/2024
P.O. Box 80136 http://www.boznos.gr
18545 Piraeus info@boznos.gr
Grã-Bretanha
Centro de montagem Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855
Vendas DeVilliers Way Fax +44 1924 893-702
Serviço de assistência Trident Park http://www.sew-eurodrive.co.uk
Normanton info@sew-eurodrive.co.uk
West Yorkshire
WF6 1GX
856 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Lista de endereços
16
Índia
Escritório Registado Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200
Centro de montagem 302, NOTUS IT PARK, Fax +91 265 3045300
Vendas Sarabhai Campus, https://www.seweurodriveindia.com
Serviço de assistência Beside Notus Pride, Genda Circle, salesvadodara@seweurodriveindia.com
Vadodara 390023
Gujarat
Centro de montagem Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888
Vendas Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811
Serviço de assistência Mambakkam Village saleschennai@seweurodriveindia.com
Sriperumbudur - 602105
Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Pune SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 21 35 628700
Plant: Plot No. D236/1, Fax +91 21 35 628715
Chakan Industrial Area Phase- II, salespune@seweurodriveindia.com
Warale, Tal- Khed,
Pune-410501, Maharashtra
Tapukara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200
Plot No SP-6-46, Tapukara, Karoli Industrial Fax +91 265 3045300
Area, No. 1, tapukara.plant@seweurodriveindia.com
district : Alwar , Rajasthan - 301707
Vendas Gurgaon SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 9958376669
Global Business Park, Sector -26, M.G. Road, salesgurgaon@seweurodriveindia.com
Sikanderpur
Unit No. 205, 2nd Floor, Tower – D
Gurugram 122002, Haryana
Drive Center Raipur SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 8294630772
Plot unit no. 129/17 salesraipur@seweurodriveindia.com
P.O. GSI-Mandhar
District: Raipur, State: Chhattisgarh
Indonésia
Escritório Registado Jacarta PT SEW EURODRIVE INDONESIA Tel. +62 21 7593 0272
Vendas Palma Tower, 16th Floor, Unit H & I, Jl R.A. Fax +62 21 7593 0273
Serviço de assistência Kartini II-S Kav 06 sales.indonesia@sew-eurodrive.com
Pondok Pinang, Kebayoran Lama https://www.sew-eurodrive.com.sg
Jakarta Selatan 12310
Vendas Medan PT. Serumpun Indah Lestari Tel. +62 61 687 1221
Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan Fax +62 61 6871429 / +62 61 6871458 / +62
II 61 30008041
Medan 20252 sil@serumpunindah.com
serumpunindah@yahoo.com
http://www.serumpunindah.com
Jacarta PT. Cahaya Sukses Abadi Tel. +62 21 65310599
Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Fax +62 21 65310600
Sunter csajkt@cbn.net.id
Jakarta 14350
Jacarta PT. Agrindo Putra Lestari Tel. +62 21 2921-8899
JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In- Fax +62 21 2921-8988
dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, aplindo@indosat.net.id
Blok E No. 27 http://www.aplindo.com
Jakarta 14470
Surabaia PT. TRIAGRI JAYA ABADI Tel. +62 31 5990128
Jl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai Fax +62 31 5962666
G6 No. 11 sales@triagri.co.id
Surabaya 60111 http://www.triagri.co.id
Surabaia CV. Multi Mas Tel. +62 31 5458589
Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Fax +62 31 5317220
31964338/PT-BR – 03/2024
Surabaya 60174 sianhwa@sby.centrin.net.id
http://www.cvmultimas.com
Irlanda
Vendas Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277
Serviço de assistência 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate http://www.alperton.ie
Glasnevin, Dublin 11 info@alperton.ie
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 857
Lista de endereços
16
Islândia
Vendas Reykjavik Varma & Vélaverk ehf. Tel. +354 585 1070
Knarrarvogi 4 Fax +354 585)1071
104 Reykjavík https://vov.is/
vov@vov.is
Israel
Vendas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512
58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il
office@liraz-handasa.co.il
Itália
Centro de montagem Milão SEW-EURODRIVE S.a.s. di SEW S.r.l. & Co. Tel. +39 02 96 980229
Vendas Via Bernini,12 Fax +39 02 96 980 999
Serviço de assistência 20033 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it
milano@sew-eurodrive.it
Japão
Centro de montagem Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811
Vendas 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373814
Serviço de assistência Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp
Shizuoka 438-0818 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Camarões
Vendas Douala SEW-EURODRIVE SARLU Tel. +237 233 39 12 35
Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10
Endereço postal www.sew-eurodrive.ci/
B.P 8674 info@sew-eurodrive.cm
Douala-Cameroun
Canadá
Centro de montagem Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553
Vendas 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999
Serviço de assistência Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
l.watson@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535
Tilbury Industrial Park Fax +1 604 946-2513
7188 Honeyman Street b.wake@sew-eurodrive.ca
Delta, BC V4G 1G1
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124
2001 Ch. de I'Aviation Fax +1 514 367-3677
Dorval n.paradis@sew-eurodrive.ca
Quebec H9P 2X6
Cazaquistão
Vendas Almaty SEW-EURODRIVE LLP Tel. +7 (727) 350 5156
Serviço de assistência 291-291A, Tole bi street Fax +7 (727) 350 5156
050031, Almaty http://www.sew-eurodrive.com
kazakhstan@sew-eurodrive.com
Tashkent Representative Office SEW-EURODRIVE Tel. +998 97 134 01 99
Representative office in Uzbekistan http://www.sew-eurodrive.uz
95A Amir Temur ave, office 401/3 sew@sew-eurodrive.uz
100084 Tashkent
Ulan Bator IM Trading LLC Tel. +976-77109997
Olympic street 28B/3 Fax +976-77109997
Sukhbaatar district, imt@imt.mn
Ulaanbaatar 14230, MN
31964338/PT-BR – 03/2024
Colômbia
Centro de montagem Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50
Vendas Calle 17 No. 132-18 Fax +57 1 54750-44
Serviço de assistência Interior 2 Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co
Santafé de Bogotá sew@sew-eurodrive.com.co
Croácia
Vendas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158
Serviço de assistência Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158
10 000 Zagreb kompeks@inet.hr
858 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Lista de endereços
16
Letônia
Vendas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253
Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386
1073 Riga http://www.alas-kuul.lv
info@alas-kuul.com
Líbano
Vendas (Líbano) Beirute Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532
B. P. 80484 Fax +961 1 494 971
Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb
Vendas (Jordânia, Beirute Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786
Kuwait , Arábia Saudi- Sin El Fil. Fax +961 1 494 971
ta, Síria) B. P. 55-378 http://www.medrives.com
Beirut info@medrives.com
Lituânia
Vendas Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204
Statybininku 106C Fax +370 315 56175
63431 Alytus http://www.irseva.lt
irmantas@irseva.lt
Luxemburgo
representação: Bélgica
Malásia
Centro de montagem Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409
Vendas No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404
Serviço de assistência 81000 Johor Bahru, Johor sales@sew-eurodrive.com.my
West Malaysia
Marrocos
Vendas Bouskoura SEW-EURODRIVE Morocco SARL Tel. +212 522 88 85 00
Serviço de assistência Parc Industriel CFCIM, Lot. 55/59 Fax +212 522 88 84 50
Centro de montagem 27182 Bouskoura http://www.sew-eurodrive.ma
Grand Casablanca sew@sew-eurodrive.ma
Macedônia
Vendas Skopje Boznos DOOEL Tel. +389 23256553
Dime Anicin 2A/7A Fax +389 23256554
1000 Skopje http://www.boznos.mk
México
Centro de montagem Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Tel. +52 442 1030-300
Vendas SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301
Serviço de assistência Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx
Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx
C.P. 76220
Querétaro, México
Vendas Puebla SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Tel. +52 (222) 221 248
Serviço de assistência Calzada Zavaleta No. 3922 Piso 2 Local 6 http://www.sew-eurodrive.com.mx
Col. Santa Cruz Buenavista scmexico@seweurodrive.com.mx
C.P. 72154
Puebla, México
Mongólia
Escritório técnico Ulan Bator IM Trading LLC Tel. +976-77109997
Olympic street 28B/3 Tel. +976-99070395
Sukhbaatar district, Fax +976-77109997
Ulaanbaatar 14230, MN http://imt.mn/
31964338/PT-BR – 03/2024
imt@imt.mn
Namíbia
Vendas Swakopmund DB MINING & INDUSTRIAL SUPPLIES CC Tel. +264 64 462 738
Einstein Street Fax +264 64 462 734
Strauss Industrial Park anton@dbminingnam.com
Unit1
Swakopmund
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 859
Lista de endereços
16
Nova Zelândia
Centro de montagem Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627
Vendas P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165
Serviço de assistência 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland sales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251
30 Lodestar Avenue, Wigram Fax +64 3 384-6455
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz
Holanda
Centro de montagem Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Tel. +31 10 4463-700
Vendas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552
Serviço de assistência 3044 AS Rotterdam Serviço de assistência: 0800-SEWHELP
Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl
3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl
Nigéria
Vendas Lagos Greenpeg Nig. Ltd Tel. +234-701-821-9200-1
64C Toyin Street Opebi-Allen http://www.greenpegltd.com
Ikeja Lagos-Nigeria sales@greenpegltd.com
Noruega
Centro de montagem Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 24 10 20
Vendas Hornebergvegen 11 B Fax +47 69 24 10 40
Serviço de assistência 7038 Trondheim http://www.sew-eurodrive.no
sew@sew-eurodrive.no
Áustria
Centro de montagem Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 1 617 55 00-0
Vendas Richard-Strauss-Straße 24 Fax +43 1 617 55 00-30
Serviço de assistência 1230 Wien http://www.sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
Paquistão
Vendas Carachi Industrial Power Drives Tel. +92 21 452 9369
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Com- Fax +92-21-454 7365
mercial Area, seweurodrive@cyber.net.pk
Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,
Karachi
Paraguai
Vendas Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695
Mora Nu Guazu No. 642 casi Campo Esperanza Fax +595 21 3285539
Santisima Trinidad sewpy@sew-eurodrive.com.py
Asuncion
Peru
Centro de montagem Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280
Vendas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002
Serviço de assistência Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe
sewperu@sew-eurodrive.com.pe
Filipinas
Vendas Makati P.T. Cerna Corporation Tel. +63 2 519 6214
4137 Ponte St., Brgy. Sta. Cruz Fax +63 2 890 2802
Makati City 1205 mech_drive_sys@ptcerna.com
http://www.ptcerna.com
Polônia
31964338/PT-BR – 03/2024
Centro de montagem Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 293 00 00
Vendas ul. Techniczna 5 Fax +48 42 293 00 49
Serviço de assistência 92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
Serviço de as- Tel. +48 42 293 0030 Serviço de Assistência 24 horas
sistência Fax +48 42 293 0043 Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW)
serwis@sew-eurodrive.pl
860 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Lista de endereços
16
Portugal
Centro de montagem Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670
Vendas Av. da Fonte Nova, n.º 86 Fax +351 231 20 3685
Serviço de assistência 3050-379 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt
Romênia
Vendas Bucareste Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328
Serviço de assistência str. Brazilia nr. 36 Fax +40 21 230-7170
011783 Bucuresti http://www.sialco.ro
sialco@sialco.ro
Zâmbia
representação: África do Sul
Suécia
Centro de montagem Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 34 42 00
Vendas Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 34 42 80
Serviço de assistência 553 03 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-550 03 Jönköping jonkoping@sew.se
Suíça
Centro de montagem Basiléia Alfred lmhof AG Tel. +41 61 417 17 17
Vendas Jurastrasse 10 http://www.imhof-sew.ch
Serviço de assistência CH-4142 Münchenstein bei Basel info@imhof-sew.ch
Senegal
Vendas Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770
Mécanique Générale Fax +221 338 494 771
Km 8, Route de Rufisque http://www.senemeca.com
B.P. 3251, Dakar senemeca@senemeca.sn
Sérvia
Vendas Belgrado DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393
Ustanicka 128a Fax +381 11 347 1337
PC Košum, IV floor office@dipar.rs
11000 Beograd
Singapura
Centro de montagem Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701
Vendas 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827
Serviço de assistência Singapore 638644 http://www.sew-eurodrive.com.sg
sewsingapore@sew-eurodrive.com
Eslováquia
Drive Technology Bernolákovo SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel.+421 2 48 212 800
Center Priemyselná ulica 6267/7 http://www.sew-eurodrive.sk
900 27 Bernolákovo sew@sew-eurodrive.sk
Eslovênia
representação: Áustria
Espanha
Centro de montagem Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70
Vendas Parque Tecnológico, Edificio, 302 http://www.sew-eurodrive.es
Serviço de assistência 48170 Zamudio (Vizcaya) sew.spain@sew-eurodrive.es
Sri Lanka
31964338/PT-BR – 03/2024
Vendas Colombo SM International (Pte) Ltd Tel. +94 1 2584887
254, Galle Raod Fax +94 1 2582981
Colombo 4, Sri Lanka
África do Sul
Centro de montagem Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000
Vendas 32 O’Connor Place Fax +27 11 248-7289
Serviço de assistência Eurodrive House http://www.sew.co.za
Aeroton info@sew.co.za
Johannesburg 2190
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 861
Lista de endereços
16
África do Sul
Cidade do Ca- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820
bo Rainbow Park Fax +27 21 552-9830
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062
Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 31 902 3815
48 Prospecton Road Fax +27 31 902 3826
Isipingo cdejager@sew.co.za
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 13 752-8007
7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008
Vintonia robermeyer@sew.co.za
P.O.Box 1942
Nelspruit 1200
Coreia do Sul
Centro de montagem Ansan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tel. +82 31 492-8051
Vendas 7, Dangjaengi-ro, Fax +82 31 492-8056
Serviço de assistência Danwon-gu, http://www.sew-eurodrive.kr
Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839 master.korea@sew-eurodrive.com
Busan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tel. +82 51 832-0204
28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil, Fax +82 51 832-0230
Gangseo-gu,
Busan, Zip 618-820
Centro de montagem Siheung SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. http://www.sew-eurodrive.kr
Serviço de assistência 35, Emtibeui 26-ro 58beon-gil,
Siheung-si, Gyeonggi-do
Suazilândia
Vendas Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd Tel. +268 7602 0790
Simunye street Fax +268 2 518 5033
Matsapha, Manzini charles@cgtrading.co.sz
www.cgtradingswaziland.com
Taiwan (R.O.C.)
Vendas Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tel. +886 2 27383535
6F-3, No. 267, Sec. 2 Fax +886 2 27368268
Tung Huw S. Road Telex 27 245
Taipei sewtwn@ms63.hinet.net
http://www.tingshou.com.tw
Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tel. +886 49 255353
No. 55 Kung Yeh N. Road Fax +886 49 257878
Industrial District sewtwn@ms63.hinet.net
Nan Tou 540 http://www.tingshou.com.tw
Tanzânia
Vendas Dar es Salaam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tel. +255 0 22 277 5780
Plot 52, Regent Estate Fax +255 0 22 277 5788
PO Box 106274 http://www.sew-eurodrive.co.tz
Dar Es Salaam info@sew.co.tz
Tailândia
Centro de montagem Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281
Vendas 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288
31964338/PT-BR – 03/2024
Serviço de assistência Muang sewthailand@sew-eurodrive.com
Chonburi 20000 https://www.sew-eurodrive.co.th
República Tcheca
Centro de montagem Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tel. +420 255 709 601
Vendas Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613
Serviço de assistência 253 01 Hostivice http://www.sew-eurodrive.cz
sew@sew-eurodrive.cz
862 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Lista de endereços
16
Tunísia
Vendas Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 79 40 88 77
Zone Industrielle Mghira 2 Fax +216 79 40 88 66
Lot No. 39 http://www.tms.com.tn
2082 Fouchana tms@tms.com.tn
Turquia
Centro de montagem Kocaeli-Gebze SEW-EURODRIVE Ana Merkez Tel. +90 262 9991000 04
Vendas Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 401 Fax +90 262 9991009
Serviço de assistência 41480 Gebze Kocaeli http://www.sew-eurodrive.com.tr
sew@sew-eurodrive.com.tr
Ucrânia
Centro de montagem Dnipropetrovsk SEW-EURODRIVE, LLC Tel. +380 56 370 3211
Vendas Robochya str., bld. 23-B, office 409 Fax +380 56 372 2078
Serviço de assistência 49008 Dnipro http://www.sew-eurodrive.ua
sew@sew-eurodrive.ua
Hungria
Vendas Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58
Serviço de assistência Csillaghegyí út 13. Fax +36 1 437 06-50
1037 Budapest http://www.sew-eurodrive.hu
office@sew-eurodrive.hu
Uruguai
Centro de montagem Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A. Tel. +598 2 21181-89
Vendas Jose Serrato 3569 Esqina Corumbe Fax +598 2 21181-90
CP 12000 Montevideo sewuy@sew-eurodrive.com.uy
EUA
Fábrica de produção Região Sudes- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537
Vendas te 1295 Old Spartanburg Highway Fax Vendas +1 864 439-7830
Serviço de assistência P.O. Box 518 Fax Fábrica de produção +1 864 439-9948
Lyman, S.C. 29365 Fax Centro de montagem +1 864 439-0566
Fax Confidential/HR +1 864 949-5557
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Centro de montagem Região Nor- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277
Vendas deste Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179
Serviço de assistência 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com
Bridgeport, New Jersey 08014
Região Centro- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036
Oeste 2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038
Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com
Região Sudo- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824
este 202 W. Danieldale Rd. Fax +1 214 330-4724
DeSoto, TX 75115 csdallas@seweurodrive.com
Região Oeste SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560
30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433
Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com
Wellford SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537
148/150 Finch Rd. Fax +1 864 661 1167
Wellford, S.C. 29385 IGOrders@seweurodrive.com
SEW-EURODRIVE INC.
220 Finch Rd.
Wellford, S.C. 29385-9630
Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos.
31964338/PT-BR – 03/2024
Vietnã
Vendas Cidade de Ho SEW-EURODRIVE PTE. LTD. RO at Hochimi- Tel. +84 937 299 700
Chi Minh nh City
Floor 8, KV I, Loyal building, 151-151 Bis Vo huytam.phan@sew-eurodrive.com
Thi Sau street, ward 6, District 3, Ho Chi Minh
City, Vietnam
Hanói MICO LTD Tel. +84 4 39386666
Quảng Trị - Vietname do Norte / Todos os ra- Fax +84 4 3938 6888
mos excepto Material de Construção nam_ph@micogroup.com.vn
8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy http://www.micogroup.com.vn
Anh St, Ha Noi, Viet Nam
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 863
Índice
Índice
A Dados técnicos ............................................. 115
Descrição...................................................... 115
Abreviatura no documento ................................ 335
Dimensionais ................................................ 116
Aceitação relacionada com a tecnologia de segu-
Dimensões.................................................... 116
rança
Bobina de saída HD........................................... 119
Elaborar relatório de aceitação .................... 566
Atribuição ao conversor ................................ 119
Estrutura do relatório de aceitação .............. 566
Código .......................................................... 119
Publicar aceitação ........................................ 567
Dados técnicos ............................................. 119
Sequência .................................................... 564
Descrição...................................................... 119
Acesso da periferia F do opcional de segurança no
TIA-Portal Dimensionais ................................................ 120
Bloco de dados da periferia F do opcional de se- Dimensões.................................................... 120
gurança ........................................................ 254 Bobina do circuito intermediário ZD................... 121
Tipo de endereço PROFIsafe 1.................... 254 Atribuição ao conversor ................................ 121
Tipo de endereço PROFIsafe 2.................... 254 Código .......................................................... 121
Versão PROFIsafe 2.4 ................................. 253 Dados técnicos ............................................. 121
Versão PROFIsafe 2.6 ................................. 253 Descrição...................................................... 121
Acessórios Dimensionais ................................................ 122
Acessórios padrão........................................ 124 Dimensões.................................................... 122
Acessórios padrão............................................. 124
C
Acionamento de grupo e acionamento multi moto-
res ................................................................ 155 Cabo de potência
Acionamento multi motores e acionamento de gru- Visão geral.................................................... 300
po ................................................................. 155 Cabo de system bus .......................................... 332
Acionamentos de grupo ...................................... 38 Cabo do modul bus............................................ 398
Advertências Cabos pré-fabricados
Estrutura das advertências relacionadas ......... 9 Cabo de system bus ..................................... 332
Estrutura das indicações de segurança ........... 9 Caixa de combinação SSI FEA31A
Identificação na documentação........................ 8 Desenho dimensional ..................................... 86
Significado dos símbolos de perigo.................. 9 Caixa de combinação SSI UAE31A
Advertências específicas da seção ....................... 9 Desenho dimensional ..................................... 82
Advertências integradas ........................................ 9 Caixa de combinação SSI UEA31A
Ajuste do rotor ................................................... 139 Descrição........................................................ 79
Alimentação de sensor ........................................ 87 Cálculo dos tempos de resposta
Alteração/Tratamento de alterações na unidade Comunicação segura.................................... 291
..................................................................... 832
Desativação de uma função do componente de
Armazenamento por longos períodos ............... 847 segurança por meio de comunicação segura
Assist CS.. ...................................................................... 297
Conceito de segurança ................................ 211 encoder......................................................... 288
31964338/PT-BR – 03/24
Avaliação da temperatura ................................. 395 Entrada digital segura F-DI........................... 290
B Na seleção de uma função do componente de
segurança por meio de comunicação segura
Bobina de rede ND.. .......................................... 115 ...................................................................... 293
Atribuição ao conversor................................ 115 Na seleção de uma função do componente de
segurança por meio de uma entrada digital se-
Código .......................................................... 115
gura............................................................... 291
864 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Índice
Tempo de resposta em caso de violação do va- Indicações de segurança................................ 21
lor máximo com resposta à irregularidade ativa Instruções para a colocação em operação... 462
..................................................................... 294
Opcional de segurança no protocolo de segu-
Tempo de resposta Função EDM ................ 298 rança............................................................. 541
Tempo de resposta na violação do valor máxi- Parametrização das funções do componente de
mo com comunicação segura ...................... 296 segurança ..................................................... 486
Tempos de resposta atribuídos de modo fixo Sistemas de elevação................................... 462
..................................................................... 286
Colocação em operação do fieldbus com F-CLP de
Capacidade de sobrecarga ............................... 167 nível superior
Características do encoder integrado EI7C FS . 437 Ajuste do endereço de destino PROFIsafe .. 543
Chopper de frenagem ....................................... 395 Colocação fora de operação.............................. 847
Classes de irregularidade Compatibilidade
Aviso FS ....................................................... 835 Versão de firmware CS..A e estado da unidade
FS – Irregularidade de entrada .................... 835 MOVI-C® MOVIDRIVE® ............................... 356
FS – Irregularidade de saída........................ 835 Compensação de potencial ............................... 380
FS – Irregularidade do encoder.................... 836 Conceito de segurança
FS – Irregularidade do sistema .................... 836 Armazenamento de chaves inserível............ 197
FS – Irregularidade crítica ............................ 837 Assist CS.. .................................................... 211
Mensagem FS .............................................. 835 Identificação e autenticação ......................... 198
Mensagens de irregularidade....................... 837 Informações sobre as categorias de parada 197
Cobertura de diagnóstico .................................. 241 Limitações..................................................... 210
Coberturas contra contato acidental Relatório e verificação técnica de segurança
Desmontar.................................................... 370 ...................................................................... 198
Montar .......................................................... 370 STO .............................................................. 196
Código Conceito de segurança Assist CS..
Acessório de transporte ............................... 124 Conceito e sequência de teste ..................... 211
Bobina de rede ND....................................... 115 Parâmetros de segurança ............................ 211
Bobina de saída HD.. ................................... 119 Conceito FCB .................................................... 144
Bobina do circuito intermediário ZD.. ........... 121 Descrição dos FCBs ..................................... 145
Conector....................................................... 125 Conceitos do encoder
Filtro de rede NF.. ........................................ 113 Combinações de encoder permitidas ........... 225
Filtro de saída HF......................................... 117 Conceito de 1 encoder – Encoder do motor FS
...................................................................... 226
Opcionais de segurança................................. 72
Conceito de 1 encoder – Encoder linear FS (so-
Placa de blindagem...................................... 124
mente com MOVISAFE® CSA31A)............... 229
Proteção contra contato acidental BS.. ........ 112
Conceito de 2 encoders – 2 encoders lineares
Tampa plástica ............................................. 124 (somente com MOVISAFE® CSA31A).......... 229
Colocação em operação ................................... 462 Conceito de 2 encoders (somente com
Aceitação relacionada com a tecnologia de se- MOVISAFE® CSA31A).................................. 227
gurança ........................................................ 564 Condições ambientais ......................................... 46
Ajuste da máxima duração do teste em carga Condições de tecnologia de segurança............. 212
31964338/PT-BR – 03/24
com capacitância desconhecida .................. 490
Aprovação..................................................... 231
Com o painel de operação CBG11A ............ 468
Requisitos aos encoders .............................. 217
Com o painel de operação CBG21A ............ 469
Requisitos para o cabo do encoder .............. 230
Conexão ao software de engenharia ........... 458
Requisitos quando da parada de emergência de
Controlar o teste de frenagem...................... 540 acordo com a norma EN 60204-1 (parada de
Estados operacionais do opcional de segurança emergência).................................................. 217
CS..A ............................................................ 573 Conectar o cabo do system bus ........................ 397
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 865
Índice
Conexão Conversor de interface USM21A
Cabo de alimentação de rede ...................... 381 Código ............................................................ 97
Cabo de sinal ............................................... 382 Dados técnicos ............................................... 97
Encoder ........................................................ 382 Corrente de fuga à terra .................................... 391
Freio ............................................................. 381 CS..A
Instruções de instalação............................... 384 Denominação do tipo.................................... 354
Motor ............................................................ 381 Plaqueta de identificação.............................. 356
Resistência de frenagem.............................. 381 CSS21A/CSS31A Variante do perfil "Technology"
Conexão ao software de engenharia ................ 458 Dados de entrada de processo..................... 272
Conexão ao terra de proteção PE ..................... 391 Dados de saída de processo ........................ 269
Conexão do encoder ......................................... 399 D
Conexão eletrônica ........................................... 447
Conexões ............................................................ 65 Dados de entrada de processo
Configurar o teste de frenagem Valores de substituição................................. 284
Avaliação do encoder................................... 532 Dados do sistema eletrônico ............................... 55
Função de encoder ...................................... 533 Dados técnicos
Iniciar a ferramenta de parametrização "Assist Alimentação de sensor ................................... 87
CS.." ............................................................. 529 Bobina de rede ND.. ..................................... 115
Menu "Ajustes básicos"................................ 529 Bobina de saída HD...................................... 119
Menu "Atribuição de funções" ...................... 539 Bobina do circuito intermediário ZD.............. 121
Menu "Comunicação F"................................ 534 Caixa de combinação SSI UAE31A................ 79
Menu "Encoder" ........................................... 531 Conversor de interface USM21A .................... 97
Menu "Entradas seguras"............................. 530 Dados elétricos gerais .................................... 73
Menu "Saídas seguras"................................ 530 Dados técnicos gerais .............................. 45, 72
Menu "STO/SBC" ......................................... 534 Entradas digitais seguras ............................... 87
Menu "Teste de frenagem"........................... 535 Filtro de rede NF........................................... 113
Menu "Unidades do usuário"........................ 534 Filtro de saída HF.. ....................................... 117
Menu "Visão geral das somas de Função do componente de segurança STO... 73
verificação" ................................................... 529 Interface do encoder X17 em CSA31A........... 73
Menus "SSx" a "SCA" .................................. 534 Interface do encoder X17 em CSS31A e
Pré-seleção para o controle ......................... 528 CSB31A .......................................................... 86
Confirmação do opcional de segurança CS..A Placa de entrada/saída CID21A ..................... 58
Confirmação da troca de dados PROFIsafe 256 Placa de entrada/saída CIO21A ..................... 58
Consumo de potência Placa de múltiplo encoder CES11A................ 60
Placas........................................................... 184 Resistências de frenagem BW.. ..................... 99
Placas de segurança.................................... 185 Saídas digitais seguras................................... 88
Contator de rede ............................................... 390 Valores característicos de segurança CSB..A e
Controlador de segurança externo .................... 215 CSS..A ............................................................ 89
Requisitos..................................................... 215 Denominação do tipo ......................................... 353
31964338/PT-BR – 03/24
Controlar o teste de frenagem Denominação do tipo CS..A .............................. 354
Condições de partida ................................... 540 Descrição
Início do teste de frenagem.......................... 541 Placa de entrada/saída CID21A ..................... 58
Resultado e encerramento do teste ............. 541 Placa de entrada/saída CIO21A ..................... 58
Controle do motor................................................ 37 Descrição da função Teste de frenagem ........... 242
Controles de segurança, requisitos ................... 439 Descrição da irregularidade ............................... 594
Descrição do FCB.............................................. 145
866 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Índice
Descrição do produto Partes superior e inferior .............................. 448
Conceito FCB ............................................... 144 Encoder ............................................................... 38
Funções de economia de energia ................ 186 Plaqueta de identificação eletrônica ............. 157
Modo de controle.................................... 37, 137 Encoders de segurança permitidos da
Troca da unidade ......................................... 831 SEW‑EURODRIVE
Descrição do sistema de teste de frenagem ..... 239 Para motores CA e servomotores assíncronos
...................................................................... 218
Cobertura de diagnóstico ............................. 241
Para servomotores ....................................... 218
Taxa de teste no sistema de freio seguro .... 241
Encoders permitidos para MOVISAFE® CSA31A
Descrição dos FCBs.......................................... 145
Encoders lineares seguros ........................... 223
Desligamento individual
Encoders sen/cos ......................................... 222
Requisitos..................................................... 438
Entradas digitais ................................................ 396
Desligamento seguro ........................................ 391
Entradas digitais seguras .................................... 87
Dezimaltrennzeichen ........................................... 10
Entradas digitais seguras (F-DI.)
Diagnóstico
Bloqueio........................................................ 233
Avaliação de mensagens de irregularidade . 579
Monitoração do tempo de discrepância........ 233
MOVISUITE® ................................................ 579
Opções de conexão...................................... 231
Diagnóstico de irregularidades
Entradas digitais seguras (F-DI..)
Com MOVISUITE® Assist CS....................... 839
Monitoração de sinais................................... 234
Memória de irregularidade ........................... 840
Pulsação e monitoração de circuito cruzado 234
Mensagens de irregularidade....................... 838
Sensores ativos (dois canais)....................... 430
Na conexão PROFIsafe ............................... 839
Sensores com saídas para semicondutores
Diagrama de conexão das entradas e saídas digi-
(OSSD, dois canais) ..................................... 432
tais................................................................ 455
Sensores de contato (dois canais) ............... 429
Dimensionais
Sensores de contato (um canal)................... 427
Bobina de saída HD.. ................................... 120
Escopo de fornecimento .................................... 356
Bobina do circuito intermediário ZD.. ... 122, 123
Espaçamento mínimo ........................................ 363
Filtro de rede NF.. ........................................ 114
Esquemas de ligação
Filtro de saída HF......................................... 118
Conexão da potência.................................... 444
Resistências de frenagem BW.. ................... 108
Diagrama de conexão das entradas digitais. 455
Dimensões
Sistema de controle do freio ......................... 449
Bobina de rede ND....................................... 116
Estabelecer estado de fornecimento ................. 567
Bobina de saída HD.. ................................... 120
Estados de irregularidade do opcional de seguran-
Bobina do circuito intermediário ZD.. ........... 122
ça CS..A
Filtro de rede NF.. ........................................ 114
Informação importante.................................. 834
Filtro de saída HF......................................... 118
Respostas a irregularidades ......................... 835
Direção movimento/direção teste
Estados operacionais da placa de segurança CS..A
Torque da carga = 0 (3 etapas de teste) ...... 246 ...................................................................... 573
Torque da carga > 0 (5 etapas de teste) ...... 243 Estado operacional Estado seguro após uma ir-
Disjuntor ............................................ 179, 180, 389 regularidade crítica ....................................... 573
31964338/PT-BR – 03/24
Disjuntor diferencial de corrente de irregularidade Estados operacionais do opcional de segurança
............................................................. 180, 389 CS..A
Dispositivos de proteção ................................... 391 Estado operacional Operação ...................... 573
E Estado operacional Parametrização............. 573
Estrutura da unidade
Eletrônicas de controle Compatibilidade ............................................ 356
Parte frontal.................................................. 447 Denominação do tipo CS..A ......................... 354
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 867
Índice
MOVISAFE® CSA31A .................................. 360 Resposta a irregularidade em caso de violação
MOVISAFE® CSB21A/CSS21A.................... 358 do valor máximo ........................................... 502
MOVISAFE® CSB31A/CSS31A.................... 359 Funcionamento seguro
Slots de cartão ............................................. 361 Estado seguro STO, opcional de segurança
CS..A ............................................................ 196
Estrutura de montagem da porta......................... 96
Funções de economia de energia ..................... 186
Exemplo de planejamento de projeto ................ 185
Magnetização parcial.................................... 186
F Operação standby ........................................ 186
Ferramentas ........................................................ 30 Funções do componente de segurança
Ferramentas e recursos .................................... 362 SBC (Safe Brake Control) - Sistema de controle
do freio seguro.............................................. 200
FI (disjuntor diferencial de corrente de irregularida-
de) ........................................................ 180, 389 SCA (Safe Cam) - Came seguro .................. 209
Filtro de rede NF.. SDI (Safe Direction) - Direção de movimento se-
gura............................................................... 206
Atribuição ao conversor................................ 113
SLA (Safely Limited Acceleration) - Aceleração
Código .......................................................... 113
seguramente limitada ................................... 208
Dados técnicos............................................. 113
SLI (Safely Limited Increment) - Incremento limi-
Descrição ..................................................... 113 tado com segurança ..................................... 208
Dimensionais................................................ 114 SLP (Safely Limited Position) - Posição segura-
Dimensões ................................................... 114 mente limitada .............................................. 210
Filtro de saída HF.. ............................................ 117 SLS (Safely Limited Speed) - Velocidade segu-
Atribuição ao conversor................................ 117 ramente limitada ........................................... 205
Código .......................................................... 117 SOS (Safe Operating Stop) - Parada operacio-
nal segura ..................................................... 205
Dados técnicos............................................. 117
SS1-r (Safe Stop 1) - Parada segura 1......... 202
Descrição ..................................................... 117
SS1-t (Safe Stop 1) - Parada segura 1......... 201
Dimensionais................................................ 118
SS2-r (Safe Stop 2) - Parada segura 2......... 204
Dimensões ................................................... 118
SS2-t (Safe Stop 2) - Parada segura 2......... 203
Forma construtiva.............................................. 363
SSM (Safe Speed Monitoring) - Monitoração de
Função de economia de energia ......................... 38
velocidade segura......................................... 206
Função do componente de segurança SS1-r com
SSR (Safe Speed Range) - Faixa de velocidade
MOVISAFE® CS..A
segura........................................................... 207
Resposta a irregularidade em caso de irregulari-
STO (Safe Torque Off) - Torque seguro desati-
dade do encoder .......................................... 501
vado .............................................................. 200
Função do componente de segurança SS1-t com
Funções tecnológicas .......................................... 38
MOVISAFE® CS..A
Controlador PID .............................................. 39
Resposta a irregularidade em caso de violação
do valor máximo ........................................... 500 Controle do came ........................................... 38
Função do componente de segurança SS2-r com Função do contador........................................ 39
MOVISAFE® CS..A Touchprobe..................................................... 38
Resposta a irregularidade em caso de irregulari- Function Control Block (Bloco de Controle de Fun-
dade do encoder .......................................... 504 ção)............................................................... 144
31964338/PT-BR – 03/24
Resposta a irregularidade em caso de violação Furos padrão
do valor máximo ........................................... 504 Montagem na parte traseira do painel elétrico
Função do componente de segurança SS2-t com ...................................................................... 364
MOVISAFE® CS..A Fusíveis de rede ........................................ 179, 394
Resposta a irregularidade em caso de irregulari-
dade do encoder .......................................... 502 G
Grupo alvo ........................................................... 12
868 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Índice
I Instalação conforme EMC
Exemplo de instalação.................................. 383
Colocação em operação
Instalação da placa ............................................ 374
Estabelecer estado de fornecimento............ 567
Instalação de opcionais e acessórios
Indicação de irregularidade
Placa de entrada/saída CIO21A, CID21A .... 405
Display de 7 segmentos ............................... 586
Instalação de uma placa .................................... 374
Indicações de segurança
Instalação do encoder integrado EI7C FS ......... 437
Instalação ....................................................... 20
Instalação dos cabos ......................................... 381
Montagem ...................................................... 20
Instalação elétrica ................................................ 20
Observações preliminares.............................. 11
Chopper de frenagem................................... 395
Operação em modo gerador .......................... 20
Contator de rede........................................... 390
Indicações LED
Desligamento seguro.................................... 427
LED "BE" ...................................................... 592
disjuntor ........................................................ 179
LED "BF" .............................................. 588, 593
Encoder ........................................................ 399
LED "BS" ...................................................... 591
Encoder integrado EI7C FS.......................... 437
LED "LNK/ACT"............................ 589, 591, 592
Entradas digitais ........................................... 396
LED "MS" ..................................................... 590
Entradas digitais seguras (F-DI.) .................. 231
LED "NS"...................................................... 589
Entradas e saídas digitais............................. 455
LED "RUN" ................................................... 593
Fusíveis de rede ................................... 179, 394
LED "US1".................................................... 588
Indicações de segurança................................ 20
Indicações operacionais do display de 7 segmentos
Informações gerais ....................................... 384
..................................................................... 582
Programação dos bornes ............................. 413
Indicações operacionais e irregularidades
Redes de alimentação permitidas ................ 384
Tabela de indicações ................................... 582
Saída do freio ............................................... 396
Informações
Saídas digitais .............................................. 396
Identificação na documentação........................ 8
Sensor de temperatura ................................. 395
Instalação ..................................................... 362
Tensão de alimentação +24 V ...................... 394
Significado dos símbolos de perigo.................. 9
Uso em redes IT ........................................... 384
Transporte .......................................... 15, 16, 17
Instruções de instalação .................................... 384
Inspeção ............................................................ 850
Instruções de transporte
Instalação
Tamanho 5...................................................... 15
Bobina de rede ..................................... 379, 412
Tamanho 6...................................................... 16
Filtro de rede ........................................ 379, 413
Tamanho 6 – 7................................................ 16
Resistências de frenagem............................ 376
Tamanho 8...................................................... 17
Torques de aperto ........................................ 387
Instruções para o planejamento de projeto
Instalação (elétrica)
Ajustes do encoder ....................................... 250
Compensação de potencial.......................... 380
Encoder/Encoder de segurança ................... 251
Disjuntor ............................................... 180, 389
Funções do componente de segurança ....... 250
Disjuntor diferencial de corrente de irregularida-
de ......................................................... 180, 389 Motores......................................................... 250
31964338/PT-BR – 03/24
Dispositivos de proteção .............................. 391 MOVIDRIVE® modular/system/technology ... 249
Instruções de instalação............................... 384 Número de freios que podem ser testados... 252
Instalação (mecânica) Sistema de controle do freio/Sistema de contro-
le do freio seguro .......................................... 251
Ferramentas e recursos ............................... 362
Sistemas com folga mecânica ...................... 251
Notas de instalação...................................... 362
Unidades do usuário..................................... 250
Pré-requisitos ............................................... 363
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 869
Índice
Interface fieldbus Modo de controle V/f.................................... 37, 137
Conexões ....................................................... 65 Modo de controle VFCPLUS ........................... 37, 137
LEDs............................................................... 65 Modo silencioso dos dados de saída de processo
Interruptor de temperatura .................................. 98 seguro (F-PA) ............................................... 515
Interruptor de temperatura interno .................... 407 Modo silencioso EDM ........................................ 516
irregularidade Modo silencioso Irregularidade do encoder ....... 514
Avaliação de mensagens de irregularidade . 579 Módulo de energia ....................................... 92, 831
Mensagens de irregularidade....................... 580 Montagem
Reações de desligamento............................ 580 Indicações de segurança................................ 20
Reset ............................................................ 580 Pré-requisitos................................................ 363
Irregularidade de quantização Montagem na parte traseira do painel elétrico .. 364
Aceleração ................................................... 220 Motor
Posição......................................................... 219 Plaqueta de identificação eletrônica ............. 157
Velocidade.................................................... 219 Motores CA à prova de explosão ...................... 156
Isolamento seguro ............................................... 20 Motores conectáveis .......................................... 152
Isolamento, seguro .............................................. 20 MOVIKIT® Drive ................................................... 32
MOVILINK® DDI ................................................. 419
L
Retirar o conector ......................................... 400
LEDs.................................................................... 65 MOVISAFE® CS..A
LEDs de diagnóstico Programação dos bornes ............................. 427
LED "F-ERR"................................................ 833 MOVISUITE®
LED "F-RUN"................................................ 834 Avaliar mensagens de irregularidade ........... 579
LEDs de status .................................................... 65
N
Legenda de abreviaturas................................... 851
Linha de texto livre ............................................ 352 Nomes dos produtos............................................ 10
Normas FS......................................................... 193
M
Notas de instalação
Magnetização parcial ........................................ 186 Conexão do encoder .................................... 399
Manutenção....................................................... 850
O
Marcas................................................................. 10
Medição da posição do rotor ............................. 139 Online Support ..................................................... 31
Mensagens de irregularidade Operação ........................................................... 570
Com reação parametrizável ......................... 580 Cancelamento do teste de frenagem............ 576
Confirmação ................................................. 577 Descrição da irregularidade.......................... 594
Indicação ...................................................... 577 Display de 7 segmentos ............................... 586
Modo de controle......................................... 37, 137 Estado do teste de frenagem em dados do pro-
cesso F ......................................................... 576
Características ............................................. 140
Indicações de segurança................................ 21
CFC ........................................................ 37, 138
Indicações operacionais do display de 7 seg-
ELSM® .................................................... 37, 139
mentos .......................................................... 582
31964338/PT-BR – 03/24
V/f ........................................................... 37, 137
Mensagens de irregularidade ....................... 577
VFCPLUS ................................................... 37, 137
Módulo de energia .......................................... 92
Modo de controle CFC ...................................... 138
Respostas ao reset de irregularidade........... 582
Motores assíncronos padrão........................ 163
Tabela de indicações.................................... 582
Servomotores assíncronos........................... 163
Valores reais e do processo ......................... 574
Servomotores síncronos .............................. 164
Operação standby ............................................. 186
Modo de controle ELSM® ............................ 37, 139
Otimização do fluxo ........................................... 186
870 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Índice
P SEW-Workbench .......................................... 134
Plaqueta de identificação CS..A ........................ 356
Palavras de aviso nas advertências ...................... 8
Plaqueta de identificação do sistema
Parametrização das funções do componente de se-
Ano de fabricação......................................... 352
gurança
Estado da unidade........................................ 352
Modo de teste............................................... 516
Número de série ........................................... 352
Modo silencioso dos dados de saída de proces-
so seguro (F-PA) .......................................... 515 Plaquetas de identificação ................................. 352
Modo silencioso EDM................................... 516 Plaqueta de identificação do sistema ........... 352
Modo silencioso Irregularidade do encoder . 514 Plaqueta de identificação dos dados de desem-
penho............................................................ 353
Pré-requisitos ............................................... 486
Pré-requisitos para a colocação em operação .. 463
Sequência .................................................... 487
Processo de controle CFC................................... 37
Perfil de corrente ............................................... 167
Programação dos bornes
Perfis de dados do processo F.......................... 262
Encoder HIPERFACE® ................................. 419
CSA31A Variante do perfil "System"............ 283
Encoder HTL................................................. 418
CSA31A Variante do perfil "Technology" ..... 276
Encoder seno/cosseno ................................. 418
CSS21A/CSA31A Variante do perfil
"System"....................................................... 275 Encoder SEW-EURODRIVE......................... 419
CSS21A/CSS31A Variante do perfil Encoder SEW-EURODRIVE com interface
"Technology" ................................................ 269 RS485........................................................... 419
Variante do perfil CSB21A "Technology" ..... 263 Encoder TTL ................................................. 418
Variante do perfil CSB31A "Technology" ..... 265 Placa de entrada/saída CID21A ................... 421
Placa de entrada/saída CID21A Placa de entrada/saída CIO21A ................... 419
Dados técnicos............................................... 58 Placa de múltiplo encoder CES11A.............. 421
Descrição ....................................................... 58 Unidade básica ............................................. 413
Programação dos bornes ............................. 421 X15: Resolver ............................................... 417
Placa de entrada/saída CIO21A X16: MOVILINK® DDI ................................... 419
Programação dos bornes ............................. 419 X17: Encoder CANopen ............................... 426
Placa de entrada/saída CIO21A/CID21A X17: Encoder EnDat 2.1 ............................... 423
Comprimentos dos cabo e blindagem.......... 405 X17: Encoder HIPERFACE® ......................... 422
Placa de múltiplo encoder CES11A X17: Encoder SEW-EURODRIVE ................ 422
Programação dos bornes ............................. 421 X17: Encoder SEW-EURODRIVE com interface
RS485........................................................... 422
Placas de entrada/saída CIO21A
X17: Encoder SSI ......................................... 424
Dados técnicos............................................... 58
X17: Encoders TTL, HTL e sen/cos.............. 421
Descrição ....................................................... 58
X17: SSI e combinação de encoder sen/cos 425
Planejamento de projeto ................................... 134
Proteção contra contato acidental BS.. ............. 112
Acionamento de grupo e acionamento multi mo-
tores ............................................................. 155 Código .......................................................... 112
Motores CA à prova de explosão ................. 156 Dimensional .................................................. 112
Motores conectáveis .................................... 152 Dimensões.................................................... 112
31964338/PT-BR – 03/24
Procedimento esquemático de um planejamento Fixação para montagem em trilho ................ 112
de projeto ..................................................... 135 Proteção do motor ............................................... 37
Requisitos para sistemas de controle do freio Proteção do motor sem sensor de temperatura 154
..................................................................... 158 Protocolo de segurança CIP Safety™
Seleção de acionamento e determinações do Ativar o CIP Safety™ no opcional de segurança
acionamento................................................. 151 ...................................................................... 259
Seleção do resistor de frenagem ................. 170
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 871
Índice
Colocação do opcional de segurança em opera- Montagem..................................................... 376
ção................................................................ 259 Proteção contra sobrecarga térmica............. 406
Endereçamento ............................................ 260 Relé bimetálico externo ................................ 409
Serviço CIP Safety™ "Safety Reset" ........... 262 Resistências de frenagem BW.. .................... 98, 99
R Atribuição ao conversor .................................. 99
Código ............................................................ 99
Reações de desligamento ................................. 580
Conexão em paralelo de resistências de frena-
Redes de alimentação permitidas ..................... 384 gem................................................................. 98
Redes IT ............................................................ 384 Dados técnicos ............................................... 99
Reivindicação de direitos de garantia ................. 10 Descrição........................................................ 98
Relé bimetálico externo ..................................... 409 Dimensionais ................................................ 108
Relé de sobrecarga ............................................. 98 Respostas ao reset de irregularidade ................ 582
Relés de segurança, requisitos ......................... 438 Restrição ao uso .................................................. 14
remover dados salvos ....................................... 848
S
Reparo............................................................... 847
Reparos ............................................................. 850 Saída do freio .................................................... 396
Requisitos Saídas digitais ................................................... 396
Controlador de segurança externo............... 215 Saídas digitais seguras........................................ 88
Requisitos ao encoder de código de barras ...... 224 Saídas digitais seguras (F-DO..)
Requisitos aos encoders Atuador (um canal, comutação P) ................ 437
Conceitos do encoder .................................. 225 Cargas capacitivas ....................................... 236
Encoder de código de barras ....................... 224 Cargas indutivas ........................................... 237
Encoder SSI ................................................. 223 Cargas ôhmicas............................................ 237
Encoders absolutos seguros ........................ 224 Informações gerais ....................................... 235
Encoders de segurança permitidos da Informações sobre diagnósticos de cabos e pul-
SEW‑EURODRIVE....................................... 218 sos de teste .................................................. 237
Encoders permitidos para MOVISAFE® CSA31A Saída digital interna segura F-DO_STO....... 238
..................................................................... 222 SBC (Safe Brake Control) - Sistema de controle do
Proteção contra ultrapassagem da rotação limite freio seguro................................................... 200
mecânica ...................................................... 221 SCA (Safe Cam) - Came seguro ....................... 209
Requisitos gerais.......................................... 217 SDI (Safe Direction) - Direção de movimento segu-
Sentido de contagem ................................... 221 ra................................................................... 206
Requisitos dos encoders Seleção de acionamento e determinações do acio-
Irregularidade de quantização...................... 219 namento........................................................ 151
Requisitos dos encoders SSI ............................ 223 Seleção do resistor de frenagem ....................... 170
Requisitos para encoders absolutos seguros Sensor de temperatura ...................................... 395
CDx75 .......................................................... 224 Serviço
FBPS617i ..................................................... 225 Avaliação de mensagens de irregularidade.. 579
Requisitos para o cabo do encoder MOVISUITE® ................................................ 579
Cabo do encoder SEN/COS......................... 230 SEW-EURODRIVE Service .......................... 847
31964338/PT-BR – 03/24
Requisitos para sistemas de controle do freio .. 158 SEW Service...................................................... 579
Reset ................................................................. 580 Alteração/Tratamento de alterações na unidade
...................................................................... 832
Resistência de frenagem, seleção .................... 170
Armazenamento por longos períodos........... 847
Resistências de frenagem ................................. 406
Colocação fora de operação......................... 847
Conexão em paralelo ................................... 406
Diagnóstico de irregularidades ..................... 838
Interruptor de temperatura interno ............... 407
872 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
Índice
Estados de irregularidade do opcional de segu- Tecnologia de segurança integrada
rança CS..A .................................................. 834 Visão geral das versões de firmware............ 194
Informação importante ao substituir a unidade Temperatura ambiente ........................................ 72
..................................................................... 844
Opcional de segurança................................... 72
Inspeção/manutenção .................................. 850
Tempos de resposta
Mensagens de irregularidade....................... 580
Cálculo dos tempos de resposta .................. 286
Reações de desligamento............................ 580
Informações gerais ....................................... 286
Reset de mensagens de irregularidade ....... 580
Tensão de alimentação +24 V ........................... 394
SEW-Workbench ............................................... 134
Teste de frenagem
Símbolos de perigo
Descrição da função ..................................... 242
Significado........................................................ 9
Direção movimento/direção teste ................. 243
Sistema de controle do freio.............................. 449
Procedimento passo a passo ....................... 247
Carga permitida............................................ 158
Teste de frenagem, procedimento passo a passo
Sistemas de elevação ................................. 14, 462
Etapa 1: movimento livre .............................. 247
SLA (Safely Limited Acceleration) - Aceleração se-
Etapa 2: verificação do torque da carga (opcio-
guramente limitada....................................... 208
nal)................................................................ 248
SLI (Safely Limited Increment) - Incremento limita-
Etapa 3: teste ativo do freio .......................... 248
do com segurança........................................ 208
Etapa 4: teste passivo do freio (opcional)..... 249
Slots de cartão .................................................. 361
fim do teste ................................................... 249
SLP (Safely Limited Position) - Posição segura-
mente limitada .............................................. 210 Topologia
SLS (Safely Limited Speed) - Velocidade segura- Automação de eixo único MOVI-C® ................ 34
mente limitada .............................................. 205 POWERLINK .................................................. 36
Sobrecarga térmica ........................................... 406 Topologias de controle ........................................ 33
SOS (Safe Operating Stop) - Parada operacional Torques de aperto ............................................. 387
segura .......................................................... 205 Troca da unidade ............................................... 831
SS1-r (Safe Stop 1) - Parada segura 1 ............. 202 Com MOVI-C® no MOVIDRIVE® technology 845
SS1-t (Safe Stop 1) - Parada segura 1 ............. 201 Com MOVI-C® sem PC................................. 845
SS2-r (Safe Stop 2) - Parada segura 2 ............. 204 Com MOVISUITE® ........................................ 846
SS2-t (Safe Stop 2) - Parada segura 2 ............. 203 Módulo de energia ........................................ 831
SSM (Safe Speed Monitoring) - Monitoração de ve- Substituir armazenamento de chaves .......... 846
locidade segura ............................................ 206
Troca de dados com comando de nível superior
SSR (Safe Speed Range) - Faixa de velocidade se-
Acesso da periferia F do opcional de segurança
gura .............................................................. 207
no TIA-Portal................................................. 253
STO (Safe Torque Off) - Torque seguro desativado
Confirmação do opcional de segurança ....... 256
..................................................................... 200
Introdução..................................................... 252
Substituir o armazenamento de chaves de um opci-
onal de segurança........................................ 846 Protocolo de segurança CIP Safety™ .......... 258
Protocolo de segurança Safety over EtherCAT®
T ...................................................................... 256
Tampas U
31964338/PT-BR – 03/24
Tampas de proteção .................................... 369
Unidades aprovadas .......................................... 212
Taxa de teste no sistema de freio seguro ......... 241
Urheberrechtsvermerk ......................................... 10
Chamada regular do teste de frenagem....... 241
Uso em redes IT ................................................ 384
Chamada única do teste de frenagem ......... 241
Utilização prevista................................................ 13
Recurso especial para máquinas com proteção
de acesso ..................................................... 241 V
Validade FS ....................................................... 193
Manual do produto – MOVIDRIVE® technology 873
Índice
Valores característicos de segurança Variantes de conexão ........................................ 438
MOVISAFE® CSA31A .................................... 91 Versões da colocação em operação
MOVISAFE® CSB..A e CSS..A, funções do com- Variante 1: Colocação em operação com para-
ponente de segurança com avaliação de enco- metrização padrão ........................................ 488
der .................................................................. 90 Variante 2: Com conexão para comunicação se-
MOVISAFE® CSB..A e CSS..A, funções do com- gura (protocolo de segurança)...................... 489
ponente de segurança sem avaliação do enco- Variante 3: Operação autônoma (sem conexão
der .................................................................. 89 a comunicação segura) ................................ 489
Variante do perfil CSA31A "Technology"
W
Dados de entrada de processo .................... 279
Dados de saída de processo........................ 276 Workbench......................................................... 134
Variante do perfil CSB21A "Technology" X
Dados de entrada de processo .................... 264
Dados de saída de processo........................ 263 X18, X19 .............................................................. 81
Variante do perfil CSB31A "Technology" X3224_1 .............................................................. 84
Dados de entrada de processo .................... 267 X3224_2 .............................................................. 85
Dados de saída de processo........................ 265 X65 ...................................................................... 82
31964338/PT-BR – 03/24
874 Manual do produto – MOVIDRIVE® technology
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Str. 42
76646 BRUCHSAL
GERMANY
Tel. +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
sew@sew-eurodrive.com
www.sew-eurodrive.com