Você está na página 1de 20

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

O PAPEL DAS ATITUDES LINGUSTICAS NA MANUTENO OU NO DA LNGUA INDGENA EM COMUNIDADES INDGENAS BILNGUES: O CASO IPEGUE/TERENA
THE ROLE OF LINGUISTIC ATTITUDES IN THE MAINTENANCE OR NOT OF THE INDIGENOUS LANGUAGE IN BILINGUAL INDIGENOUS COMMUNITIES: THE CASE IPEGUE/TERENA
Mariana de Souza Garcia (UFMS)*

RESUMO: Este artigo discute o papel das atitudes lingusticas na manuteno ou no da primeira lngua e/ou do bilinguismo. As atitudes lingusticas so abordadas a partir de um modelo terico que reconhece no contexto situacional a existncia de fatores externos e internos a uma comunidade de fala. Tendo como foco as comunidades minoritrias, nas perspectivas histrica, poltica, econmica, entre outras, guisa de ilustrao, so analisadas algumas das atitudes lingusticas da comunidade indgena Ipegue para com a sua lngua indgena (Terena) e para com a lngua do contato e da sociedade envolvente (o Portugus). PALAVRAS-CHAVE: Atitudes lingusticas. Contato entre lnguas. Lngua Terena. Bilinguismo. Lnguas minoritrias.

ABSTRACT: This article aims at discussing the role of the linguistic attitudes in keeping or not the first language and/or bilingualism. The linguistic attitudes are dealt with from the perspective of a theoretical model that recognizes, in a situational context, the existence of external and internal factors affecting a speaking community. Focusing on minority communities and following the historical, political, and economical views, among others, this study analyses some of the linguistic attitudes from Ipegue indigenous community toward its language (Terena) and towards the contact and surrounding society language (Portuguese). KEYWORDS: Linguistic attitudes. Contact among languages. Terena language. Bilingualism. Minority languages.

Professora adjunta da Universidade Federal do Mato Grosso do Sul (UFMS). Doutora em Letras e Lingustica pela Universidade Federal de Gois (UFG). E-mail: mari_s_garcia@hotmail.com.
*

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 99 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

INTRODUO
Nas ltimas dcadas, uma quantidade significativamente grande de lnguas esto sendo extintas ou ficando prximas extino. A expectativa para os prximos anos, nas previses mais pessimistas, a morte de 90 % das cerca de 6.000 lnguas ainda existentes (HALE, 1998). Entre essa maioria de lnguas, que no mais sero faladas, esto as cento e oitenta lnguas indgenas brasileiras (OLIVEIRA, 2005b). A lngua Terena, filiada famlia lingustica Aruak, do povo Terena, que vivem em Mato Grosso do Sul e em So Paulo, uma dessas lnguas que vai se enfraquecendo e se esvanecendo, como se analisa em Ipegue, uma comunidade Terena tradicional segundo Oliveira (1957). As mudanas gerando o cessar da transmisso e do uso de uma lngua esto sendo muito rpidas e tm levado em um curto perodo de tempo extino de um grande nmero de lnguas. Especialistas tm chamado a ateno para este fato, desde meados da dcada de 1990 (KRAUSS, 1992; CRYSTAL, 2000; NETTLE E ROMAINE, 2000), mobilizando a ateno de sociolinguistas do mundo inteiro. Um significativo nmero de pesquisadores tem investigado as causas da rpida extino de lnguas avaliando as possibilidades de declnio, continuidade e (re)vitalizao de uma lngua com base no mais somente no nmero de falantes ou em mensuraes da fluncia. Como a situao de uma lngua no existe no vcuo (CRYSTAL, 2000), para uma melhor avaliao da situao sociolingustica de uma lngua, pesquisadores tm incrementado suas anlises com dados sobre o contexto em que vivem as comunidades de fala, e tambm sobre as atitudes lingusticas. O presente artigo enfoca o tema das atitudes lingusticas com base em dados obtidos em uma pesquisa de campo na comunidade Terena de Ipegue, localizada no municpio de Aquidauana (MS). Inicialmente este trabalho apresenta uma sntese da literatura especifica da rea, em especial a que aborda as atitudes lingusticas favorveis ou no (re)vitalizao de uma lngua. Na sequncia h uma breve explanao da metodologia utilizada para a coleta dos dados, entrevistas com o uso de um questionrio, a fim de elicitar as atitudes lingusticas da comunidade. Para cada questo, tendo como referencial o modelo analtico, extraem-se argumentos para, num parecer preliminar, concluir sobre a situao de vitalidade da lngua Terena, em Ipegue, com base nas atitudes lingusticas atuais daquela comunidade.

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 100 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

1 BREVE CONTEXTUALIZAO DAS PESQUISAS SOBRE ATITUDES LINGUSTICAS NOS ESTUDOS DE BILINGUISMO NA SOCIEDADE E NOS ESTUDOS DE TIPOLOGIAS SOCIOLINGUSTICAS
O estudo da atitude lingustica acompanha a Sociolingustica desde a sua inaugurao. Labov, em seu trabalho com os falantes da ilha de Marthas Vineyard (EUA), em 1963, j indicava o papel da atitude dos falantes ao manterem traos lingusticos peculiares da sua lngua como uma forma de manuteno da sua identidade ante a invaso de turistas na ilha e a consequente presso para mudanas lingusticas (BRAGGIO, 1992). Em um outro estudo, ao descrever uma variedade da lngua Inglesa falada por negros adolescentes do Harlen, em Nova Iorque, Labov (1978) constatou que as atitudes depreciativas para com uma variante lingustica no-padro extrapolam o mbito da linguagem e se estendem ao mbito dos falantes, usurios dessas lnguas, numa concluso a que Fishman (1972, apud BRAGGIO, 1992) j havia chegado no seu texto The sociology of language. Antes mesmo de a Sociolingustica ser inaugurada, HAUGEN (1956, apud GROSJEAN, 1982, p. 118) j tinha observado nas situaes de contato, a prevalncia de certas atitudes favorveis ou desfavorveis s lnguas envolvidas, em razo do julgamento e do esteretipo intergrupos, atribudos aos falantes e s suas lnguas. Posteriormente, Romaine ([1989] 1995, p. 290) considerou-as como mediadoras e determinadoras das relaes intergrupos. Com base nessas constataes fica claro que as atitudes lingusticas funcionam como termmetros na avaliao da vitalidade de uma lngua, em especial das minoritrias, mormente quando so consideradas do ponto de vista da comunidade de fala minoritria em questes dos seguintes tipos: 1) como os julgamentos da comunidade majoritria relativos lngua minoritria so percebidos e sentidos pela comunidade de lngua minoritria; 2) quais so as reaes aos julgamentos lingusticos externos, expressos na poltica de lnguas da comunidade de lngua minoritria; e 3) como a comunidade de lngua minoritria age em relao lngua da comunidade majoritria. Em trabalhos mais recentes, no mbito das tipologias sociolingusticas, a atitude considerada um fator de grande relevncia na predio da mudana de uma lngua (EDWARDS, 1992; GRENOBLE E WHALEY, 1998, 2006). Documentos importantes, como o caso do Language vitality and endangerment, da Unesco (2003, apud GRENOBLE E WHALEY, 2006), tambm evidenciam o papel da atutide lingustica, principalmente a da comunidade minoritria para com a sua lngua, e a incluem entre os fatores mais crticos na manuteno e/ou revitalizao de uma lngua.

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 101 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


Segundo Romaine (1995), Grosjean (1982), Mithun (1998), Grenoble e Whaley (2006), todos os que atuam em comunidades onde coexistem diferentes lnguas e desejam reverter uma situao de mudana de lngua consideram fundamental o estudo, a anlise e a avaliao das atitudes lingusticas para o estabelecimento de programas e aes de revitalizao lingustica. Convm ressaltar que, por trs de exemplos de revitalizao bemsucedidos, h atitudes positivas e dedicao, pelo menos por parte de uma pequena minoria de falantes (HINTON, 2001; CRAIG, 1992; MITHUN, 1998). No presente estudo, as atitudes lingusticas so tratadas a partir da proposta de tipologia sociolingustica de Edwards (1992) e Grenoble e Whaley (1998). Esses autores trazem, para o cerne de um modelo terico de estudo e avaliao de lnguas minoritrias, a presena das presses externas (de natureza histrica, econmica, poltica, entre outras), em constante inter-relacionamento com os fatores internos s comunidades minoritrias, influenciando suas atitudes lingusticas. Nessa perspectiva, as atitudes lingusticas no so entendidas como escolhas verdadeiramente livres, ou como decises individuais e isoladas dos falantes ou das comunidades; pelo contrrio, elas so motivadas pelas presses externas, fruto do contato e da interao social entre os povos (EDWARDS, 1992; GRENOBLE E WHALEY, 1998; FASE, JASPAERT E KROON, 1992; NETTLE E ROMAINE, 2000; HALE, 1998). Os fatores externos e internos atuantes na atitude lingustica de uma comunidade de fala so como os dois lados de uma moeda. No basta conhecer a atuao somente de um deles para se prever a atitude de uma comunidade de fala. Cada comunidade de fala reage de uma maneira particular (e, s vezes, at em oposio) s presses externas, mesmo que estas sejam idnticas em vrias comunidades de fala de um mesmo contexto ou regio. Ademais, em uma mesma comunidade de fala, as atitudes lingusticas no so necessariamente homogneas nem unnimes, mas muitas vezes heterogneas e conflituosas (ROMAINE, 1995; CRYSTAL, 2000), em funo da dinmica do contexto. Como no so estticas, podem mudar no decorrer do tempo, mesmo em um mesmo indivduo (ROMAINE, 1995). Portanto, para se conhecer uma situao de mudana de lngua (esteja a lngua em qualquer ponto do processo), fundamental e transmisso de uma ou mais lnguas. Uma importante diferena entre os estudos em contextos bilngues, envolvendo lnguas alctones ou autctones1 colocada em evidncia por Hinton (2001) e por Braggio atentar-se para as atitudes lingusticas que, se vistas no dois extremos, so favorveis ou contrrias ao uso, aquisio

Esses termos, utilizados por Oliveira (2005b) referem-se, respectivamente, lngua dos imigrantes e lngua nativa (por exemplo, a dos indgenas brasileiros).
1

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 102 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


(2002). Para essas autoras, o problema de deslocamento de uma lngua muito mais grave quando decorre do contato no entre duas lnguas fortes, mas entre uma lngua forte e outra lngua fraca. Com base na noo de nao-Estado difundida no Ocidente, desde a Revoluo Francesa (MAYBURY-LEWIS, 1983), defende-se que, para cada nao-Estado, seja aceita somente uma lngua (i.e. lngua oficial). Nessa viso, as demais lnguas deveriam ser ignoradas (ou apagadas oficialmente).

2 APLICAO DO QUESTIONRIO DE HABILIDADES, USOS E ATITUDES LINGUSTICAS EM IPEGUE


A fim de elicitar as atitudes lingusticas da comunidade de fala de Ipegue, realizaramse entrevistas atravs de um questionrio previamente reformulado. Nesse questionrio considera-se que a aquisio, o uso e a preferncia de lngua dos bilngues so aspectos que dependem de uma atitude lingustica favorvel s lnguas (GROSJEAN, 1982). No Questionrio de habilidades, usos e atitudes lingusticas de Ipegue (GARCIA, 2007), as atitudes lingusticas foram tratadas especificamente em questes sobre preferncias de lnguas, com uma parte aberta em que o entrevistado justificava a sua escolha. As respostas foram autodeclaraes dos falantes, sendo complementadas por notas de campo e tambm por leituras bibliogrficas relativas ao grupo tnico Terena e seu contexto. Entre as perguntas sobre atitudes lingusticas, este artigo se prope a analisar as seguintes:
Qual lngua voc acha que mais bonita? ( ) Terena. ( ) Portugus. Por qu? Qual lngua voc acha que mais fcil para uma pessoa aprender e falar? ( ) Terena. ( ) Portugus. Por qu? Qual lngua voc mais gosta de falar? ( ) Terena. ( ) Portugus. Por qu?

As entrevistas foram feitas pessoalmente por esta pesquisadora, em dezembro de 2004, o que permite uniformidade na transcrio dos dados (ROMAINE, 1995). Para o sorteio dos entrevistados, levou-se em conta variveis como sexo e idade, abrangendo cinco geraes. A partir do censo realizado pela Fundao Nacional de Sade, em 2004, na comunidade Terena de Ipegue, sorteou-se para as entrevistas, aleatoriamente, dezoito por

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 103 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


cento da populao em cada um dos dez grupos mencionados anteriormente, o que corresponde a 158 entrevistas.

3 ANLISE PARCIAL DE ALGUMAS ATITUDES LINGUSTICAS


As atitudes lingusticas da comunidade Ipegue se resumem na Tabela 1 abaixo. A opo ambas as lnguas no foi dada a priori para os entrevistados; entretanto essa escolha foi respeitada e registrada.
Lngua Mais bonita Mais fcil Mais gosta de falar Terena 61% A 17% D 27% G Portugus 16% B 66% E 65% H Ambas 21% C 15% F 6% I No respondeu 2% 2% 2% Total porcentual 100% 100% 100%

Tabela 1. Atitude Lingustica

A Tabela 1

se alicera nas trs perguntas j mencionadas. O objetivo dessas

perguntas no era o de obter respostas certas ou erradas, mas o de verificar a existncia de consensos e/ou conflitos em torno dos temas sociolingusticos abordados. primeira vista, nota-se a no-homogeneidade das atitudes lingusticas nos resultados, e tambm um conflito entre as atitudes lingusticas, expresso na comparao do ndice A com os ndices E e H; e tambm em A, B, e C; D, E e F; G, H e I. Para uma anlise mais detalhada dos resultados, seleciona-se a varivel extralingustica idade, expressa por geraes, para a constituio das Tabelas 2, 3 e 4. A considerao das geraes muito relevante na anlise da continuidade de uma lngua. Entre as geraes mais novas, sobretudo, determinante uma atitude positiva para com a lngua (CRYSTAL, 2000; FISHMAN, 1991, 2000), razo pela qual a aquisio da lngua pelas crianas uma questo-chave (KRAUSS, 1992). As Tabelas 2, 3, e 4 contemplam cinco geraes em Ipegue: crianas (de 7 a 14 anos), adolescentes (de 15 a 22 anos), jovens (de 23 a 32 anos), adultos (de 33 a 54 anos) e idosos ( de 55 anos acima). A utilizao das letras maisculas ao lado direito de cada ndice porcentual das respostas tem o propsito de facilitar a visualizao dos vnculos entre as Tabelas 1 e 2, 3, 4.

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 104 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800

Atitudes Geraes Criana Adolescente Jovem Adulto Idoso Sub total porcentual

Terena

Portugus

Ambas

No respondeu

Total de pessoas

Total porcentual

10,8% A.1 17,1% A.2 6,4% A.3 16,5% A.4 10,1% A.5 60,9% A

7,6% B.1 4,4% B.2 2,6% B.3 0,6% B.4 0,6% B.5 15,8% B

1,2% C.1 7,6% C.2 2,5% C.3 5,7% C.4 4,5% C.5 21,5% C

0,6% 0,6% 0,6% 0% 0% 1,8%

32 47 19 36 24 158

20,2% 29,7% 12,1% 22,8% 15,2% 100%

Tabela 2. Atitude lingustica por geraes: a(s) lngua(s) mais bonita(s).

Quanto lngua mais bonita, na Tabela 2, em todas as geraes a preferncia maior pela lngua Terena (cf. A e seus subndices A.1, A.2, A.3, A.4, A.5 respectivamente com os valores percentuais: 60,9% e 10,8%, 17,1%, 6,4%, 16,5%, 10,1%) do que pela lngua Portuguesa ou por ambas as lnguas (cf. B e C, cujos valores porcentuais so respectivamente: 15,8% e 21,5%). Uma das justificativas encontradas para essa atitude a existncia de um sentimento tnico e de vnculos afetivos da comunidade para com a lngua Terena, expressos em respostas tais como: a nossa lngua; mostra que somos ndios; devemos valorizar e defender a nossa lngua; no podemos deixar a lngua Terena e pular para outra lngua; a lngua Terena tem fora, ter utilidade e vai servir; Terena aprendi da minha me. Uma parcela menor de entrevistados elege a lngua Portuguesa como a lngua mais bonita (cf. o ndice B com 15,8%). Na composio de B, nota-se sobretudo a presena das trs geraes mais novas (expressas nos ndices B.1, B.2 e B.3, respectivamente com 7,6%, 4,4% e 2,6%). O aumento na preferncia pela lngua Portuguesa, da gerao jovem para a gerao das crianas, preocupa quando se pensa no futuro e na vitalidade da lngua Terena naquela comunidade. Entre as alegaes, destacam-se: a lngua Portuguesa mais respeitada se falada bem correta para fazer compras; os brancos quando vem um grupo de ndios falando Terena no entendem nada, mas o Portugus bonito e faz explicao;

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 105 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


eu queria ser uma purutuya (no ndia); no falamos Terena, na aldeia, falamos mais Portugus; Portugus a lngua que os amigos daqui entendem mais. Nessas justificativas, evidenciam-se algumas das vrias presses atuando no deslocamento da lngua Terena: 1) a presso econmica; 2) a marginalizao do grupo minoritrio a principal causa da morte de uma lngua, segundo Nettle e Romaine (2000) , 3) a viso histrica de uma lngua para cada Estado2 (MAYBURY-LEWIS, 1983), expressa em uma poltica oficial de lngua contrria ao multilinguismo, o que contribui tambm para a promoo da ideologia do desdm (DORIAN, 1998). Como resultado dessas presses, nota-se a angstia dos membros da comunidade minoritria, em especial das geraes mais novas, ante presso externa por uma forma subtrativa de bilinguismo, o que promove a rejeio de valores como a lngua3 e revela o grupo com o qual desejam se identificar. O fenmeno de crianas sendo ridicularizadas e at punidas por falarem a lngua de seus pais ocorre em todo o mundo (NETTLE E ROMAINE, 2000). Quando as prprias crianas do grupo minoritrio querem agir de acordo com as normas da sociedade majoritria, a resistncia assimilao por parte da cultura minoritria fica muito difcil. Como observam Lee e Mclaughlin (2001), o status e a atrao por elementos culturais no-nativos levam os jovens e seus familiares a quase impedirem as oportunidades de aquisio da lngua nativa. Outra parcela igualmente menor de entrevistados optou por considerar tanto Terena quanto Portugus como lnguas bonitas (cf. o ndice C com 21,5%). Na composio da atitude lingustica expressa por C, os maiores ndices esto nas geraes dos adolescentes (cf. 7,6% no ndice C.2) e dos adultos (cf. 5,7% no ndice C.4). Entre as justificativas encontradas na gerao adulta, refletindo a existncia, entre uma parcela destes, de uma atitude positiva para com o bilinguismo, ante as possibilidades de comunicao, destacam-se: Terena a marca do povo e para conversar com os ndios e Portugus pra conversar com o no ndio fora; a gente precisa de falar um pouco das duas para conversar com todos, importante falar as duas; precisa saber as duas pra melhorar a vida e pra conversar mais com o branco porque ele no entende bem Terena; pra conversar com todos os que falam Portugus e com os que no falam Portugus, de outras aldeias. Nota-se, nessas justificativas, a presso enfrentada pelo grupo minoritrio para a aquisio da lngua do grupo majoritrio em razo das necessidades de comunicao decorrentes do contato.

Esta concepo responsvel por cerca de oitenta por cento dos conflitos, ocorridos entre Estadosnaes e povos minoritrios, em todo mundo (NETTLE E ROMAINE, 2000). 3 Este fato foi tambm observado por Lambert (1977, apud GROSJEAN, 1982).

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 106 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


Quanto aos resultados da gerao dos adolescentes, a explicao se baseia na existncia de uma presso interna ao prprio grupo tnico por parte de algumas outras comunidades Terena favorvel aquisio da lngua Terena. Um dos lcus desta ltima o espao da escola, situada na comunidade Terena de Bananal, onde convivem adolescentes oriundos de todas as comunidades da reserva Taunay/Ipegue, que, juntos, cursam o nico curso de Ensino Mdio disponvel na reserva.
Atitudes Geraes Criana Adolescente Jovem Adulto Idoso Sub total porcentual 0,6% D.1 3,8% D.2 1,9% D.3 3,8% D.4 7% D.5 17,1% D 18,4% E.1 22,2% E.2 9,5% E.3 11,4% E.4 4,4% E.5 65,9% E 0,6% F.1 3,8% F.2 0,6% F.3 7% F.4 3,2% F.5 15,2% F 1,8% 158 100% 0,6% 24 15,2% 0,6% 36 22,8% 0% 19 12,% 0% 47 29,7% 0,6% 32 20,2% Terena Portugus Ambas No respondeu Total de pessoas Total porcentual

Tabela 3. Atitude lingustica por geraes: a(s) lngua(s) mais fc(il)(eis).

Na Tabela 3, os resultados expressos em E (com 65,9%), em contraste com D e F (respectivamente com 17,1% e 15,2%), indicam que a lngua Portuguesa considerada mais fcil pela maioria da populao de Ipegue. Essa facilidade maior nas geraes mais novas, principalmente entre a maioria das crianas, adolescentes e jovens (cf. E.1, E.2 e E.3 respectivamente 18,4%, 22,2% e 9,5%). O ndice obtido pela gerao adulta (cf. E.4, com 11,4%) demonstra que, para quase a metade deles, a lngua Portuguesa mais fcil. Assim, somente para a gerao idosa as atitudes lingusticas favorecem a lngua indgena (cf. E.5 com apenas 4,4%). Os ndices com E revelam um deslocamento em curso da lngua Terena pela lngua Portuguesa, como se constata na presente anlise e tambm nos demais resultados da pesquisa sociolingustica obtidos atravs do Questionrio de habilidades, usos e atitudes lingusticas em Ipegue (GARCIA, 2007). Para justificar a lngua Portuguesa como mais fcil (cf. E com 65,9%) alegam: o Portugus mais fcil de falar, mais fcil de dobrar a

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 107 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


lngua, mais fcil de ler, mais correto, sem mistrio e sem enrolao, as frases so fceis e claras; o Terena duro, mais difcil de escrever, ler, falar, mais rpido; a maioria das pessoas aqui falam Portugus, no sabemos falar Terena; as crianas dizem que difcil, no entendem e no conseguem falar Terena; no momento Portugus mais fcil porque a lngua Terena est acabando, ela no est nos adolescentes mas s nos idosos; aprendi mais Portugus na minha vida. A lngua mais fcil no geral aquela mais usada no cotidiano. As justificativas indicam um maior uso da lngua Portuguesa, o que tambm se notou na pesquisa ao se analisarem os dados referentes ao uso de lnguas na comunidade de Ipegue. Observa-se ainda que esta maioria de entrevistados (cf. E, com 65,9%) est sendo levada a compartilhar das atitudes negativas introduzidas pela sociedade dominante para com o bilinguismo, atravs da poltica lingustica oficial e tambm atravs de seus membros em contato direto com a comunidade indgena4. Assim, expressam atitudes negativas para com a lngua indgena e para com o bilinguismo. Isso, segundo Crystal (2000) e as notas da pesquisa de campo, a partir de concepes que consideram as lnguas minoritrias pouco desenvolvidas, ignorantes, inadequadas, deformadas. Entre uma parcela menor de entrevistados que considera a lngua Terena mais fcil (cf. D, com 17,1%) encontra-se principalmente a gerao idosa (cf. D.5, com 7%), como era de se esperar. Quando se pensa na vitalidade da lngua Terena, os ndices das demais geraes se assomam alarmantes sobretudo na gerao das crianas (cf. D.1, com 0,6%), pois indicam um deslocamento cada vez maior da lngua Terena pela lngua Portuguesa. Uma minoria tenta resistir a esse deslocamento considerado ainda em curso, pois, em nenhum dos ndices (D, A e G), encontrou-se zero porcento. O ndice de uma pequena parcela da gerao adolescentes, expresso em D.2 (com 3,8%), significativo, pois revela a existncia de alguns adolescentes que esto adquirindo a lngua Terena. Algumas das justificativas declaradas para a facilidade com a lngua Terena so: depende do que ouve e fala desde criana, desde pequeno, desde beb principalmente na famlia; Portugus correto difcil de aprender e Terena aprende o bsico e j fala; depende da vontade, interesse e esforo da pessoa. Entre as justificativas, alm da menor complexidade das lnguas minoritrias vinculadas pela ideologia de desdm, fica implcito na anlise dos entrevistados a ausncia de uma motivao suficientemente forte que faa com que muitos adquiram e usem a lngua
Durante os trabalhos de campo observou-se na comunidade algumas presenas de no ndios como a de: professores, funcionrios da Funasa, no ndios que se casaram com indgenas e ali residem, comerciantes, assessores de polticos e polticos, motoristas de nibus e de veculos oficiais, operrios de empreiteiras da construo civil, alm de pessoas de procedncia e objetivos incertos.
4

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 108 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


Terena. Percebe-se tambm a difuso da concepo de uma idade ideal para a aquisio de uma lngua. (Todavia, tal conceito admite uma idade-limite em torno dos 12 anos de idade, somente para a plasticidade do aparelho fonador humano, o que tem consequncias em uma pronncia sem sotaques). Logo, a aquisio de outras lnguas em idades posteriores a esta e anteriores senilidade, em razo das questes fisiolgicas tambm prprias da idade, no fica de forma alguma impossibilitada. As razes do pequeno ndice de pessoas da comunidade Terena de Ipegue com mais facilidade na lngua Terena (cf. o ndice D, com 17,1%) tambm merecem ser levantadas. A primeira que, se uma lngua estigmatizada socialmente, o conhecimento de seus possveis usurios profundamente afetado (GROSJEAN, 1982). Vinculadas tambm facilidade com uma lngua esto seu uso e sua aquisio. Conforme as notas da pesquisa de campo, vrias foram as famlias que decidiram no usar a lngua Terena com os seus filhos5. Nas entrevistas com a gerao adulta, h relatos de algumas pessoas que justificam a atitude de seus ascendentes em no usarem a lngua Terena com os filhos para no prejudic-los, embora estes ouvissem os pais e os avs usando-a. A deciso de no transmitir a lngua tnica aos descendentes ocorre a partir de atitudes negativas para com essa lngua (GROSJEAN, 1982). Entre as causas, Fishman (2000) destaca a associao da lngua minoritria com o anti-moderno, provinciano, o que se torna um empecilho para a almejada mobilidade social. O fenmeno de pais ajudando seus filhos a serem falantes da lngua de prestgio, com o intuito de assegurar o monolinguismo deles, amplo, e segundo Grosjean (1982) visto como uma vantagem social, a fim de dissocia-los do estigma social vivido pelos pais. Tambm Dorian (1998) considera que o descaso dos povos majoritrios para com as lnguas minoritrias um instrumento poderoso de presso em muitos dos grupos tnicos minoritrios. Pobres e sem poder, so levados a deixar de transmitir as suas lnguas para os seus descendentes. A opo ambas as lnguas (cf. F com 15,2%), para a facilidade de lngua, revela a segurana desses entrevistados em se comunicarem com facilidade usando qualquer uma das duas lnguas, em razo de as terem adquirido. Isto fica claro em alegaes como: as duas lnguas so fceis de aprender porque eu aprendi e falo as duas; depende do que falado na famlia desde pequeno, tanto faz a lngua, desde que comece cedo, pois depois de grande mais difcil. Essas explicaes vo na mesma direo das encontradas para o ndice D.

Esta mudana na poltica Lingustica das famlias de Ipegue atingiu a maior parte da gerao hoje adulta, tendo sido continuada nas geraes posteriores.

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 109 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


Os entrevistados que elegem ambas as lnguas como fceis representam uma pequena parcela (cf. F com 15,2%). Na composio desse ndice, os adultos destoam (cf. F.4 com 75), ao considerarem ambas as lnguas fceis. Somando F.4 com D.4 (resultando em 10,8%), tm-se quase a metade da gerao adulta com facilidade na lngua Terena (cf. D.4 com 3,8%), ou em ambas as lnguas, o que inclui a lngua Terena (cf. F.4 com 7%). Pensando nas possibilidades de (re)vitalizao da lngua Terena, importante considerar tambm a soma dos ndices F.3 com D.3 (2,5%), F.2 com D.2 (7,6%) e F.1 com D.1 (1,2%), pois eles revelam a existncia de um nmero, se bem que bastante pequeno, de falantes da lngua Terena respectivamente, entre as geraes jovem, adolescente e infantil. Mesmo sendo minoria, trata-se de um dado importante, pois indica que a lngua Terena ainda no foi totalmente deslocada nas geraes mais novas da comunidade Terena de Ipegue.
Atitudes Geraes Criana Adolescente Jovem Adulto Idoso Sub total porcentual 0,6% G.1 1,9% G.2 1,3% G.3 11,4% G.4 11,4% G.5 26,6% G 19% H.1 25,3% H.2 10,1% H.3 8,2% H.4 2,6% H.5 65,2% H 0% I.1 1,9% I.2 0,6% I.3 2,6% I.4 1,3% I.5 6,4% I 1,8% 158 100% 0% 24 15,2% 0,6% 36 22,8% 0% 19 12,1% 0,6% 47 29,7% 0,6% 32 20,2% Terena Portugus Ambas No respondeu Total de pessoas Total porcentual

Tabela 4. Atitude lingustica por geraes: a(s) lngua(s) que mais gosta

Na Tabela 4, com o resultado H (65,2%),

referente lngua que a maioria da obtm ndices

comunidade Ipegue mais gosta de falar, novamente a lngua Terena

menores do que a lngua Portuguesa. Nota-se nos altos ndices favorveis lngua Portuguesa, expressos em H.1, H.2 e em H.3 (respectivamente com 19%, 25,3% e 10,1%), uma maior vulnerabilidade das geraes mais novas (crianas, adolescentes e jovens) diante da presso externa, o que preocupante para a sobrevivncia da lngua. Entre as justificativas mais comuns, destacam-se: todas as pessoas falam Portugus e difcil falar em Terena; as pessoas de Ipegue falam mais Portugus, no falam Terena; todo mundo

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 110 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


fala Portugus, ningum fala Terena e gozam de quem fala; a lngua que eu falo, mas no falo correto; sei falar Portugus correto, claro, diferente de muitos outros ndios; tem muitos no-ndios [refere-se tambm prpria comunidade] e no entendem se falar em Terena. Em todas essas explicaes elencadas, constata-se o alto prestgio da lngua Portuguesa na comunidade. visvel tambm uma relativa percepo das variantes lingusticas da lngua Portuguesa e o status decorrente de fal-las. Ou seja, para no sofrer estigmatizao, no basta falar a lngua Portuguesa provavelmente em uma variante indgena dessa lngua mas preciso fazer uso de uma variante lingustica mais correta. A habilidade de falar a lngua da sociedade majoritria associada a um maior status socioeconmico6. Conforme essas justificativas, nota-se a difuso do senso comum de que em Ipegue no se fala a lngua Terena, o que pode ser confirmado pelos dados do primeiro trabalho de campo realizado por esta autora. Alm dessas consideraes, o elemento mais destoante nessas justificativas referentes ao gosto por falar a lngua Portuguesa a ocorrncia das gozaes dirigidas aos falantes da lngua Terena, especialmente por parte principalmente dos adolescentes e entre seus pares. Para compreender essas gozaes, outras partes do questionrio no contempladas no escopo deste artigo so elucidativas. A gerao adolescentes, ao justificar suas respostas acerca da(s) lngua(s) preferida(s) para a escolarizao, expressa uma atitude extremamente negativa para com a mistura de lnguas (code-switching). Essas reaes tem paralelos com o que Amuda (1986, cap. 5 apud ROMAINE, 1995) encontrou ao analisar as atitudes lingusticas para com a lngua Yoruba e a lngua inglesa na Nigria. O monolinguismo na lngua Yoruba, na Nigria, e na lngua inglesa foi altamente avaliado em oposio ao uso do code-switching, particularmente do tipo intra-sequencial, que evocou reaes negativas. Segundo Romaine, o mesmo fora observado por Labov (1966, apud ROMAINE, 1995) para quem aqueles que falam a forma mais estigmatizada so os que reagem de forma mais negativa ao seu uso pelos outros. Ainda com referncia ao resultado H (com 65,2%), relativo lngua que mais gostam de falar a lngua Portuguesa , nota-se uma aparente contradio entre ele e o resultado A (com 60,9%), no que tangue lngua considerada mais bonita pela maioria dos entrevistados a lngua Terena. Entretanto, v-se expresso nesses ndices, principalmente como a comunidade de Ipegue se coloca perante a atitude lingustica da sociedade majoritria para com a lngua Terena e para com eles prprios, respectivamente. A

Esse fenmeno foi observado tambm por Parsons-Yazzie, (1995 e 1996 apud LEE; MCLAUGHLIN, 2001) entre os ndios Navajo, nos Estados Unidos.

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 111 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


contradio das respostas H e A revelam, sobretudo, uma situao de conflito de lngua vivida em Ipegue, principalmente pelas geraes mais novas. Um pequeno grupo elege ambas as lnguas como as lnguas de que mais gostam (cf. I, com 6,4%). O resultado em I menor do que a opo ambas as lnguas expresso em F (com 15,2%) e em C (com 21,5%). De certo modo, isto expressa uma tomada de posio favorvel lngua Terena (cf. G com 26,6%, relativo a Terena como a lngua que mais gosta, em relao a D com 17,1%, relativo a Terena como a lngua mais fcil). H uma ntida diviso na composio das respostas G, H e I referentes lngua de que mais gostam. Enquanto a maioria das trs geraes mais novas elegem a lngua Portuguesa (cf. H.1, H.2 e H.3, respectivamente com 19%, 25,3% e 10,1%), a gerao adulta e idosa favorvel lngua Terena (cf. a soma de G.4 mais I.4 e de G.5 mais I.5, totalizando respectivamente 14% e 12,7%). Entre as justificativas para a escolha de ambas as lnguas (cf. I) encontram-se: falo as duas lnguas, Terena mais em brincadeiras; Terena pra falar com os velhos e Portugus pra falar com os amigos; tem que falar as duas lnguas, uma pela evoluo e outra pela tradio; as duas so fceis porque eu falo um pouco das duas; porque consigo falar com as pessoas que no falam a lngua Terena; porque tem muitas pessoas que falam Terena tambm; me sinto na obrigao de falar a minha lngua Terena e ir aprendendo mais o que no sei; gosto de falar misturado porque mais rpido. Esses, embora representem uma pequena parcela da populao de Ipegue, demonstram uma atitude positiva para com o bilinguismo do tipo aditivo, resistindo assim, grande presso contrria. Finalizando, nota-se, na composio do ndice G, relativo a um grupo menor que opta pela lngua Terena como a lngua que mais gosta de falar, os baixos ndices das geraes mais novas (cf. G1, G2, G3, respectivamente com 0,6%, 1,9%, 1,3%), o que desfavorece a lngua Terena. Entretanto, desde os idosos e os adultos h um deslocamento crescente da lngua Terena, resultante de uma gama de fatores externos que pressionam a lngua Terena.

O CONTEXTO EXTERNO E CONCLUINDO...


A partir da anlise das atitudes lingusticas da comunidade Terena de Ipegue para com a sua lngua emergem algumas concluses. Fica claro que alguns itens desfavorecem a continuidade da lngua Terena, tais como: 1) a existncia de um processo avanado de deslocamento da lngua Terena pela lngua Portuguesa em Ipegue; 2) a mudana de poltica Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 112 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


lingustica favorvel lngua Portuguesa, que comeou a atingir mais eficientemente a gerao hoje adulta; 3) o crescente deslocamento da lngua Terena, que atinge maciamente as geraes dos jovens, dos adolescentes e das crianas; 4) a existncia de uma atitude lingustica de conflito, em relao s lnguas Terena e Portuguesa, por parte da maioria da populao. Outros itens podem favorecer no s a resistncia ao deslocamento da lngua Terena, mas tambm sua continuidade: 1) o fato de cerca de metade da populao adulta declarar ter a facilidade de se comunicar tanto em Portugus como em Terena, ou mais facilidade em Terena (cf. F.4 e D.4 com 7% e 3,8%); 2) a existncia de uma minoria numrica de crianas, de adolescentes e de jovens que declara ser falante da lngua Terena e declara ter facilidade em us-la (cf. D.1, D.2, D.3 respectivamente com 0,6%, 3,8%, 1,9%); 3) o fato de a lngua Terena ser considerada a mais bonita por mais da metade da comunidade de Ipegue (cf. A com 60,9%). Os itens 1, 2 e 3 podem ser considerados favorveis em um programa de revitalizao lingustica que parta da comunidade de fala. Entretanto, eles, por si s, no garantem a continuidade da lngua. Uma mudana de poltica favorvel lngua Terena depende no s da prpria comunidade (fatores internos), mas tambm da mudana dos fatores externos que atuam sobre ela, como os de ordem econmica e poltica. Esses fatores externos existem no macrocontexto, subdivididos em locais, regionais, nacionais e supranacionais (GRENOBLE E WHALEY, 1998). Pelo macrocontexto externo comunidade de fala , nega-se comunidade Terena de Ipegue, minoritria e minorizada, a possibilidade de escolha pela continuidade da lngua Terena. Alegando o progresso e a modernizao, os poderes polticos externos agem internamente de maneira no-democrtica, como em muitas outras comunidades minoritrias, ocultando seus reais interesses (NETTLE E ROMAINE, 2000; HALE 1998). Nesse caso, economia e poltica esto intrinsecamente relacionados (GARCIA, 2007). No incio do sculo XX, os Terena foram obrigados pelo ento Servio de Proteo ao ndio (SPI) a viverem em pequenos espaos de terra; as reservas indgenas. Para sobreviver, a nica alternativa foi iniciar o processo de venda da sua mo-de-obra fora da reserva, nas ento empresas agropecurias recm-formadas que se apropriaram das terras anteriormente ocupadas por eles. Essa situao marcada pela dependncia do salrio externo foi descrita na dcada de 1940 por Oberg (1949). Atualmente, a densidade demogrfica da reserva aumentou, mantendo-se, porm, a mesma rea. A Fundao Nacional do ndio (Funai) e tambm os polticos locais e regionais (REIS, 2004; TELAROLLI E CARVALHO, 1986) controlam os ndios promovendo divises

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 113 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


polticas internas entre eles7. medida que a situao se agrava, um grande contingente de jovens e adultos encontra como nica alternativa para a sobrevivncia o trabalho assalariado externo, principalmente no corte de cana-de-acar8. Na perspectiva sociolgica, a comunidade de fala sofre uma ruptura na preparao cultural das lideranas polticas, assim como na coeso familiar que tem de reformular as divises de papis antes existentes). A comunidade vive um ciclo de preparar as geraes mais novas para a vida laboral externa, o que interfere no uso e na atitude lingustica da comunidade para com as lnguas Terena e Portuguesa. Uma lngua trocada, substituda e morta, como uma resposta a presses sociais, econmicas, entre outras (NETTLE E ROMAINE, 2000). Os grupos polticos e econmicos dominantes repugnam o pluralismo, inclusive o tnico e o lingustico, de forma sutil e eficiente, divulgando ideologias de intolerncia com as diferenas para elimin-las, e tambm agem por meio do apagamento oficial da diversidade tnica e lingustica (MAYBURY-LEWIS, 1983; OLIVEIRA, 2005a; NETTLE E ROMAINE, 2000; DORIAN, 1998). Por trs dessa ideologia dominante, est no s a inteno de esconder a explorao, o autoritarismo e o privilgio hegemnico de uma parte da populao, mas tambm o projeto e sonho das elites de ter uma nao com um centro, um poder, um povo e uma lngua, de preferncia monolngue. Nessa perspectiva, os grupos tnicos e a diversidade lingustica so vistos como um empecilho ao progresso, sendo culpados pelo atraso vivido pelas naes, alm de receberem o rtulo de separatistas, simplesmente por serem diferentes, mesmo sendo uma minoria em termos numricos, no subversivos e nem separatistas, como o caso do Brasil. O contato com a sociedade majoritria gerido tambm pela varivel poltica. No que tange lngua, essa varivel atua atravs da poltica lingustica oficial para com as lnguas minoritrias e minorizadas no Brasil, que no as reconhece oficialmente, mas pelo contrrio, promove o apagamento delas (OLIVEIRA, 2005A). Isto gera uma atitude negativa na sociedade majoritria para com as lnguas minoritrias, atravs de uma ideologia do desdm para com a lngua minoritria. Essa atitude da sociedade majoritria desdobra-se nas propostas polticas: 1) para a educao escolar, com sua poltica de lngua praticada de fato9; 2) para as misses religiosas que atuam entre indgenas, pois para serem
Esse tema discutido por Telarolli e Carvalho (1986), mencionado por Reis (2004), observado nos trabalhos de campo em 2004 e acompanhado atravs da imprensa eletrnica local. 8 A demanda internacional por lcool tem levado instalao de novas destilarias de cana-de-acar no Mato Grosso do Sul, que podem colocar em risco o futuro at do Pantanal sul mato-grossense, uma importantssima reserva de biodiversidade. Nettle e Romaine (2000) estabelecem importantes relaes tico-ecolgicas, entre a preservao da diversidade de flora e fauna e a manuteno da diversidade Lingustica e etnocultural. 9 Segundo o linguista coordenador da ONG Ipol, Gilvan Miller de Oliveira (2005b) As escolas indgenas bilngues so bilngues, na sua maioria absoluta, s no papel.
7

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 114 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


autorizadas a ingressarem nas reservas indgenas devem acatar a poltica indigenista do Estado. Enfim, um arranjo hierrquico dos vrios fatores10; construdo em razo de seus pesos relativos em um dado contexto, que contribuem para a promoo de uma atitude lingustica negativa para com a lngua nativa tambm interna s comunidades minoritrias. Em suma, pode-se afirmar que os julgamentos negativos da comunidade majoritria para com a lngua Terena so interiorizados pela maioria da populao de Ipegue11. Conforme as entrevistas nos trabalhos de campo, a comunidade Ipegue vista como mais civilizada do que as demais comunidades da mesma reserva, em razo do uso da lngua Portuguesa. Citam como exemplo a participao dessa comunidade em eventos, como concursos de quadrilhas, na sede do municpio. Consequentemente, sua atitude em relao lngua Portuguesa de assimilao mais do que de resistncia praticada por uma minoria de famlias e cada vez mais enfraquecida ante as geraes mais novas. Nessa comunidade, a poltica lingustica est direcionada para um monolinguismo na lngua Portuguesa. Para a sobrevivncia das lnguas minoritrias, fundamental uma ateno tambm na perspectiva ecolgica, englobando o relacionamento entre povos, seu ambiente, seus pensamentos e sentimentos (CRYSTAL, 2000; NETTLE E ROMAINE, 2000), uma vez que o bem-estar fsico de uma comunidade sua principal prioridade. Segundo Rhydwen (1998 APUD CRYSTAL, 2000), quando as necessidades bsicas por abrigo, comida, proteo e sade no esto satisfeitas, temas como manuteno de lngua ou revitalizao so vistos como luxos irrelevantes. Assim, as escolhas das lnguas pelas pessoas acontecem sob certas condies que no podem ser chamadas de livres; a real escolha ocorre quando se permite que o prprio povo tenha um real controle e responsabilidade de suas comunidades (Nettle e Romaine, 2000). Quanto soluo de problemas como o deslocamento da lngua, concorda-se com Oliveira (2004), que no acredita em solues de cima para baixo e nem em solues nicas. Segundo o autor, o primeiro passo para solucionar problemas enxerg-los localmente, a partir de nveis concretos de interveno. O deslocamento da lngua Terena pela lngua Portuguesa est em curso acelerado; mas ainda h possibilidades de mudana, desde que a minoria, armada de atitudes positivas, se torne consciente da importncia da sua atuao e decida agir, como nos casos relatados por Hinton (2001), Craig (1992) e

Propostos por Grenoble e Whaley (1998) e segundo Crystal (2000) pela sua interao uns com os outros tornam a anlise mais complexa. 11 Penteado (1980) chega a uma concluso semelhante em seu estudo entre os Terena citadinos, inclusive na sede do municpio de Aquidauana (MS), o mesmo municpio em que se localiza atualmente a reserva Taunay/Ipegue.

10

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 115 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


Mithun (1998). Entretanto uma lngua no resiste somente com a fora de fatores internos comunidade. Na luta pela mudana nos fatores externos, que bem maior, so muitos os interesses que atuam de forma oculta e sutil, e explicit-los, tornando-os conhecidos, talvez seja uma primeira forma de resistncia.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
BRAGGIO, Silvia, L. B. Leitura e alfabetizao: da concepo mecanicista

sociopsicolingustica. Porto Alegre: Artes Mdicas, 1992. BRAGGIO, S. L. B. Lnguas indgenas brasileiras ameaadas de extino. Revista do Museu Antropolgico, v. 5/6, n. 1, p. 9-53, 2002. CRAIG, Colette. A constitutional response to language endangerment: the case of Nicargua. Language Journal of the Linguistic Society of America, v. 68, n. 1, p. 17-24, mar. 1992. CRYSTAL, David. Language death. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. DORIAN, Nancy C. Western language ideologies and small-language prospects. In: GRENOBLE, Leonore A.; WHALEY, Lindsay J. (Eds.), Endangered languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1998, p. 3-21. EDWARDS, John. Sociopolitical aspects of language maintenance and loss towards a typology of minority language situations. In: FASE, W., JASPAERT, K., e KROON, S. (Eds.), Maintenance and loss of minority languages. Publishng Company, 1992, p. 37-54. FASE, W., JASPAERT, K., e KROON, S. (Eds.). Maintenance and loss of minority languages Introdutory remarks. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishng Company, 1992. FISHMAN, Joshua, A. Reversing Language Shift. Clevendon: Multilingual Matters, 1991. FISHMAN, Joshua, A. Why is it hard to save a threatened language? In: FISHMAN, Joshua A. (Ed.). Can threatened languages be saved? Reversing languages shift, revisited: a 21st century perspective. Clevendon: Multilingual Matters, 2000. p. 1-22. GARCIA, Mariana de Souza. Uma anlise tipolgica sociolingustica na comunidade indgena Terena de Ipegue: extino e resistncia. Tese (Doutorado em Lingustica) Universidade Federal de Gois, Goinia, 2007. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 116 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


GRENOBLE, Leonore A.; WHALEY, Linsay J. (Eds.) Endangered languages: language loss and community response. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. GRENOBLE, Leonore A.; WHALEY, Linsay J. Saving languages: an introduction to language revitalization. New York: Cambridge, 2006. GROSJEAN, Franois. Lige with two languages: an introduction to bilingualism. Harvard: Harvard University Press, 1982. HALE, Ken. On endangered languages and the importance of linguistic diversity. In:

GRENOBLE, Leonore A; WHALEY, Lindsay J. (Eds.) Endangered languages: language loss and community response. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. p. 192-216. HINTON, Leanne. Language revitalization: an overview. In: HINTON, L; HALE, K. (Eds.) The green book of language revitalization. New York: Academic Press, 2001. p. 3-18. KRAUSS, Michael. The words languages in crisis. In: Language Journal of the linguistic society of America, v. 68, n. 1, p. 4-0, mar. 1992. LABOV, W. The logic of nonstander English. In: LABOV, W. Language in the inner city: studies in the black English vernacular. 1978. p. 201-240. LEE, T.; MCLAUGHLIN, D. Reversing Navajo language shift, revisited. In: FISHMAN, J. A. (Ed.) Can Threatened languages be saved? Clevendon: Multilingual Matters, 2001. p. 2343. MAYBURY-LEWIS, David. Vivendo leviat: grupos tnicos e o Estado. In: OLIVEIRA, Roberto Cardoso de (dir.) Anurio Antropolgico 83. Edies UFC, 1983. p. 103-118. MITHUN, Marianne. The significance of difersity in language endangerment and preservation. In: GRENOBLE, Leonore A; WHALEY, Lindsay J. (eds.) Endangered languages: language loss and community response. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. p. 163-191. NETTLE, D.; ROMAINE, S. Vanishing voices: the extinction of the worlds languages. New York: Oxford, 2000. OBERG, Kalervo. The Terna and the Caduveo of Southern Mato Grosso, Brazil. Washington: Smithsonian Institution/Institute of Social Anthropology, 1949. (Publication n. 9). Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro; Philadelphia: University of Pennsylvania Press,

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 117 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Revista Eletrnica Via Litterae ISSN 2176-6800


OLIVEIRA, R. Cardoso. Preliminares de uma pesquisa sobre a assimilao dos Terena. Revista de Antropologia, v. 5, n. 2. So Paulo, 1957. OLIVEIRA, Gilvan Mller. A lngua entre os dentes. Disponvel em: <

http://www.ipol.org.br/ler.php?cod=251>. Acesso em 05 mai. 2005a. OLIVEIRA, Gilvan Mller. Lnguas como patrimnio imaterial. Disponvel em:

<http://www.ipol.org.br/ler.php?cod=281>. Acesso em 05 mai. 2005b. PENTEADO, Yara. A condio urbana: estudo de dois casos de insero do ndio na vida citadina. Dissertao (mestrado) Universidade de Braslia, Braslia, 1980. ROMAINE, Suzanne. Bilingualism. Oxford, Cambridge: Blackwell, 1995. REIS, Graziela S. dos. A dinmica do associativismo Ternea no espao urbano. Dissertao (de mestrado) Universidade Estadual Paulista, Marlia, 2004. TELAROLLI JR.; CARVALHO, F. A campanha eleitoral de 1986 numa aldeia Terena do Mato Grosso do Sul. In: Terra Indgena - boletim do centro de estudos indgenas. Araraquara: Unesp, n. 45, p. 13-17, 1986.

Recebido em 16 de outubro de 2009. Aceito em 13 de novembro de 2009.

Via Litterae, Anpolis, v. 1, n. 1, p. 99-118, jul./dez. 2009. 118 [www.unucseh.ueg.br/vialitterae]

Você também pode gostar