Você está na página 1de 13

O Pastelo e a Torta

Autor annimo

Personagens:

BALANDROT JULIO GAUTIER MARION

CENA 1
BALANDROT: (PASSEANDO PELA CENA COM AS MOS NO BOLSO E CABEA ENTERRADA NOS OMBROS) Brrrr... Brr... (SENTADO NO BANCO, COM AR TRISTE) O que que h compadre! Este frio me mata, compadre! Se ao menos tivesse um bom casaco... Brrrr... O meu foi feito num grande alfaiate. O que que h, compadre? Este frio tambm me mata. Tambm com este casaco to ralo. Bem se v que no sou nenhum ricao. E eu? Sou por acaso um milionrio? Tenho frio... e tenho fome... Estou furioso por no ter um s vintm na bolsa! Isto, decididamente, no situao para um homem de minha idade. A menos que... eu arrisque o pescoo pedindo emprestado. Mas no se enforca ningum por pedir emprestado. Mas se enforca muita gente por no poder pagar o que deve! E eu, se no tentar qualquer coisa, s me resta ficar aqui de boca aberta, espera de algum pitu, que no tem razo nenhuma de vir parar sozinho no meu estmago... pobre estmago... Ah! meu pobre estomagozinho...

JULIO:

BALANDROT:

JULIO: BALANDROT: JULIO:

BALANDROT:

JULIO: BALANDROT:

-2-

JULIO:

A vida dura mesmo. Em vez de falar do seu estmago, faramos melhor negcio se descobrssemos um meio de comer sem ir para a forca. (CADA UM PROCURA DE UM LADO). Ah! Ah! No. (CONTINUA PROCURANDO ) Ah! Ah! Diabo! No vejo nada a fazer a no ser ir a um albergue qualquer onde se coma a regalar sem soltar as moedas da bolsa. Eu no conheo nenhum albergue assim. Em toda parte se paga para comer. curioso, mas assim. (SUSPIRANDO) S nos resta mesmo mendigar de porta em porta. (SAEM CADA QUAL PARA UM LADO). (VOLTANDO-SE) ! (VOLTANDO-SE) ! .

BALANDROT: JULIO: BALANDROT: JULIO: BALANDROT: JULIO:

BALANDROT:

JULIO:

BALANDROT: JULIO: AMBOS:

(JULIO SAI).
BALANDROT: Tem piedade, meu bom senhor, de um pobre fenmeno que tem fome duas vezes por dia ou at trs. Uma monstruosidade da natureza que tenho no estmago.

CENA 02
GAUTHIER: (APARECENDO PORTA) Meu amigo, eu no tenho dinheiro. minha mulher quem guarda a bolsa e, no momento ela no est. Mas passe l por volta do Natal e ns lhe daremos uma boa esmola.

(BALANDROT RESMUNGA E SE AFASTA).

-3-

CENA 03
JULIO: (APROXIMA-SE DA CASA GEMENDO) Boa gente, uma esmola, pois sou muito desgraado. (PAUSA. GRITA COM RAIVA) Estou dizendo que sou um desgraado e que preciso de qualquer coisa para por no estmago. (APARECE) Meu marido no est em casa e ele quem guarda o cofre. Volte l por So Joo que ns lhe daremos uma boa esmola. (FECHA A JANELA). (PARODIANDO) Volte l por So Joo que lhe daremos uma boa esmola! um ofcio engraado este de comer sem trabalhar. Ora! Deixemos essa tarefa para o compadre Balandrot...

MARION:

JULIO:

(SENTA NO BANCO).

CENA 04
DURANTE ESTA CENA JULIO PERMANECE ESCONDIDO ATRS DO BANCO.
GAUTHIER: (SAINDO DE CASA) Mulher, jantarei na cidade, hoje. A respeito do pastelo, fica combinado que mandarei uma pessoa busc-lo. Est bem, voc sabe que sem ordem no fao nada. timo! S entregue o pastelo pessoa que lhe fizer um certo sinal. E qual ser este sinal? Nem bilhetes, nem conversa. Arranjarei um moleque ou um velhote qualquer desempregado. Meu mensageiro se dar a conhecer segurando o dedo mindinho assim (MMICA). A este sinal voc entregar o pastelo e o despacha logo. (REPETE A MMICA SOZINHA) At logo.

MARION: GAUTHIER: MARION: GAUTHIER:

MARION:

ELE SAI E MARION REPETE MAIS UMA VEZ A MMICA E ENTRA EM CASA.

-4-

CENA 05
BALANDROTE: (ENTRANDO, OBSERVA UM POUCO JULIO QUE EST DEITADO NO BANCO, IMVEL, SONHADOR) Como? Arranjou alguma coisa? JULIO: BALANDROT: (SENTADO) Bolas! Me alimentaram com palavras. E voc? Tambm. sempre a mesma coisa. a mulher que guarda a bolsa, mas volte pelo Natal que ns lhe daremos uma boa esmola. (IMITANDO) meu marido que tem o dinheiro. Ns lhe daremos uma boa soma, l por So Joo. Essa vida um buraco!

JULIO:

BALANDROT:

JULIO COMEA A ANDAR.


JULIO: BALANDROT: JULIO: BALANDROT: JULIO: Que vida, meu Deus! (PAUSA) Tive uma idia! O qu? Nada! (CONTINUA ANDANDO) Se eu lhe indicar um meio... De comer? V dizendo! (PAUSADAMENTE) o seguinte: v nesse seu passinho em direo daquela casa onde mora a encantadora pasteleira. ( PARTE) Cruzes! Encantadora! Uma fechadura de cadeia tem melhor aspecto. Suponhamos que voc lhe diga... Intil! Ela j me deu um bruto fora! Escute aqui. Suponhamos que voc lhe diga: venho da parte de seu Gauthier buscar um certo pastelo que ele espera para um banquete. Bem... Compreendeu? Sim: Venho da parte do seu Pastelo... (GRITANDO) Venho da parte de um certo senhor gordo... No. Venho da parte de seu Gauthier buscar um certo gordo pastelo...

BALANDROT: JULIO:

BALANDROT: JULIO: BALANDROT: JULIO:

-5-

BALANDROT: JULIO:

Isso no difcil. E para provar que voc mesmo o portador, voc tem que segurar o dedinho de D. Marion assim (MMICA). Ande depressa! (APROXIMA-SE DA PORTA, FAZ O GESTO, INTERROGA JULIO). Isso mesmo. (APROXIMANDO-SE E TORNA A VOLTAR) Mas... V, v! Vou tentar... (VOLTA SUBITAMENTE PARA JULIO) E se o marido no tiver sado ainda? Eu o vi sair com meus prprios olhos. Est bem, vou lhe apertar o dedinho. (APROXIMA-SE DA CASA) A que ponto chegamos! (ALTO) Ol! (BATE) de casa! (SAI ESFREGANDO AS MOS) Comeremos regaladamente, antes de So Joo!

BALANDROT:

JULIO: BALANDROT: JULIO: BALANDROT:

JULIO: BALANDROT:

JULIO:

CENA 06
BALANDROT: MARION: BALANDROT: Senhora... senhora!... Senhora! Que que h? (DE UMA VEZ) Venho da parte do seu Paste... do seu Gauthier. Ele me disse que viesse pegar um certo pastelo que todos esto esperando para o jantar. (DESCONFIADA) Mas antes de lhe mandar no lhe disse ele alguma palavra... algum sinal para eu saber que o senhor veio mesmo da parte dele? (CONFIANTE) No disse nada, mandou que eu fizesse assim... esse o sinal combinado. Espere um pouco que vou l dentro por o pastelo num prato para que no se perca nenhum pedacinho.

MARION:

BALANDROT: MARION:

-6-

BALANDROT: MARION: BALANDROT:

Oh! Fique tranqila. Teremos o cuidado de com-lo at a ltima migalha. (VOLTANDO) Que disse? Disse... Disse que no havia perigo.

MARION ENTREGA O PASTELO.


BALANDROT: Terei tanto cuidado com ele, bela senhora, quanto um caolho com seu nico olho.

CENA 07
BALANDROT: (S) Ela poderia ao menos me desejar com apetite. (OLHANDO AMOROSAMENTE PARA O PASTELO) Um pastel... um rico pastelozinho (DANA COM O PASTELO) Santo pastel, abenoai o pasteleiro, a sua pombinha e a sua prole! (OLHANDO O PASTELO) Um pastelo que faria descer para o inferno todos os habitantes do paraso. (COLOCA O PASTELO NO BANCO) Senhor pastel! Realssimo pastelo! Eu te sado! (INCLINA-SE RESPEITOSAMENTE) Dignssimo e saborosssimo senhor. Balandrot , o pobre diabo vos convida esta noite para jantar. (ROLA AO CHO, PERNAS PARA O AR, DE ALEGRIA) Um pastelo para mim (LEVANTANDO-SE LENTAMENTE) Um pastelo dentro de mim! (AMOROSAMENTE) Eu o morderei lentamente, comerei devagarinho... ele meu... meu... muito meu. (JULIO ENTRA ENQUANTO BALANDROT TERMINA A LTIMA FRASE. VENDO-O) Ele nosso, muito nosso. De ns dois, Julio e eu.

CENA 08
JULIO: BALANDROT: Voc! E com o pastelo! Senhor Julio, apresento-lhe sua alteza, o Pastelo, nosso convidado desta noite. Ento? No disse? E voc fez um bom trabalho. (SEGURANDO O PASTELO RESPEITOSAMENTE) O serenssimo Pastelo... Miam... Miam...

JULIO: BALANDROT:

JULIO:

-7-

BALANDROT: JULIO: BALANDROT: JULIO:

O pasteianssimo pastelo... Miam... Miam... O pastelanssimo pastelo. Miam... Miam...

SAEM BABANDO DE ENTUSIASMO NUMA (*) DANA DE GULODICE.

CENA 09
GAUTHIER: (ENTRA FURIOSO) Sim senhor! Que desaforo. Como que se deixa na porta, esperando inutilmente, um convidado como eu? Nunca vi gente to grosseira. Chego todo alegre, toco a campainha, ensaio uma linda saudao... e nada! (AMEAADOR) Mas saberei me vingar. (BATE NA PORTA) Agora vou saborear o pastelo com a minha pequena Marion. (SILNCIO. BATE COM MAIS FORA) Ser que hoje todas as portas esto fechadas para mim? (PRA). U! Por qu todo este barulho? J de volta? E o jantar com os amigos? (MAL HUMORADO) Bati, bati, ningum respondeu. Meus amigos devem ter esquecido do dia. (COM VONTADE) Mas no tem importncia, farei a festa sem eles, s com minha Marionzinha. Pena que nossa mesa esteja to pobre. S nos resta uma torta. He! He! Brincalhona est se esquecendo do pastelo? O pastelo? Que eu saiba no existem dois pasteles. (INQUIETO) Que que voc quer dizer? O seu portador no entregou o pastelo? Que portador? O que veio c e que, como tnhamos combinado, apertou o meu dedinho. (CONTENDO-SE) s vezes contra a vontade que um marido chega ao ponto de dar uma surra na mulher. Mas h casos em que isso preciso para a segurana do lar. (FURIOSO) Voc pensa que sou tolo?

MARION: GAUTHIER:

MARION: GAUTHIER: MARION: GAUTHIER: MARION: GAUTHIER: MARION:

GAUTHIER:

-8-

MARION: GAUTHIER: MARION: GAUTHIER:

(IRRITADA) Mas o que isso? Voc sabe muito bem que o pastelo... (INTERROGANDO-A) Voc o comeu? (SUFOCADA) Oh! Se voc o comeu, esganada, farei digeri-lo a porretadas! Que fez do pastelo? Vou lhe... (INTERROMPENDO) Como ousa me fazer de palhaa depois de ter enchido essa enorme barriga? Bandido, ordinrio, vilo... Cale a boca, mulher! Mentiroso! Patife! Celerado! Que fez do meu pastelo, responda! J disse que vieram... Voc insiste em me fazer de idiota, quando chego de barriga vazia e no encontro nada para comer? Vai ver agora o que um marido furioso.

MARION:

GAUTHIER: MARION: GAUTHIER: MARION: GAUTHIER:

PUXA-A PARA DENTRO DE CASA. OUVE-SE BARULHO DE PANCADA E GRITOS DE MARION.

CENA 10
BALANDROT: JULIO: BALANDROT: (COM VOLPIA) Ah... no posso mais nem respirar. Estou cheio. Uf! Que jantar! Pois eu (APONTA PARA A BARRIGA) tenho um lugarzinho onde ainda h uma vaga. Uma torta com creme, por exemplo, encheria muito bem este caminho. (EUFRICO) Talvez, sem forar muito... Ento v bater porta da pasteleira e traga... Pode deixar, conheo bem o terreno.

JULIO: BALANDROT: JULIO:

-9-

BALANDROT:

Bem, v ento buscar a sobremesa dessa refeio de arcebispo. (VAI SAINDO E PRA). Mas lembre-se de que somos scios e que tudo que arranjar deve ser dividido com o outro. Combinado, meu compadre. Metade para cada um.

JULIO:

BALANDROT SAI.

CENA 11
MARION: (DE DENTRO) Ai... ai... ai... mame estou morta de pancada! Tratar assim sua Marionzinha... ai...ai... (BATENDO) de casa! Abra a porta, boa senhora! (APARECENDO) Que deseja? Parece que o pastelo esteve suculento... Vim agora buscar a torta. O dedinho, faz favor! No preciso. Voc me parece sincero. ( PARTE) A torta est mesmo a seu gosto. Mas ele no mandou buscar tambm a bebida? verdade, j ia me esquecendo... Esqueo sempre alguma coisa. Dme um vinhozinho... Quantas garrafas? Quantas? Uma, duas. Uma e depois a outra. Vou buscar trs. Esto me tratando como se eu fosse um prncipe. Estes pasteleiros esto nos arranjando um banquete.

JULIO: MARION: JULIO:

MARION:

JULIO:

MARION: JULIO: MARION: JULIO:

GAUTHIER SAI, SE APROXIMA SEM BARULHO DE JULIO E LHE D UMA BOFETADA.


GAUTHIER: Meu pastelo! Que faz de meu pastelo? Responda ou mando enforclo. (DEFENDENDO-SE) Senhor, mentiram-lhe. Nunca vi pastelo algum em minha vida.

JULIO:

- 10 -

GAUTHIER: JULIO: GAUTHIER: JULIO:

Ladro, canalha! Toma, patife! (BATE). Meu bom senhor, meu honrado senhor! Que fez do meu pastelo? Informaram mal ao meu caro senhor. Nunca vi esse tal pastelo. No estou entendendo... J vou fazer voc entender. (BATE) Ento, comeu ou no comeu? Ai! Ai! Pare, por favor. Sim, comi tudo. Dois, trs, quatro, dez. No, foi um s. Um soberbo pastelo. Toma! Responda! Quero o meu pastelo. Onde est ele? Ui! Ui! Escondido, senhor. Onde? Num lugar nada fcil de achar. (LEVANTANDO A BENGALA) Vou te ajudar, bandido. Onde escondeu o pastelo? Numa barriga... na minha senhor, calma... senhor Gauthier. Na barriga do meu companheiro... Por favor, afaste esse basto de mim, que eu conto tudo. Ouvi, por acaso, quando estava descansando ali, a histria do mensageiro e do dedinho de sua senhora. E depois? Ento minha fome convidou meu companheiro para vir buscar o pastelo. Ah, j sei. E agora, voc vem buscar a torta. Mas no sou culpado, meu caro senhor. o meu companheiro. Ele viu a torta quando veio buscar o pastelo (*) de apanh-lo. Havamos combinado dividir tudo. Ah! Compreendo, celerados! J que dividem tudo, v buscar seu companheiro para que ele receba a sua parte nas pancadas. Seno te mando enforcar.

GAUTHIER: JULIO: GAUTHIER:

JULIO: GAUTHIER: JULIO: GAUTHIER:

JULIO:

GAUTHIER: JULIO:

GAUTHIER: JULIO:

GAUTHIER:

- 11 -

JULIO:

Muito justo, senhor, porque no ter ele o seu quinho na surra, se eu tive o meu no pastelo?

CENA 12
BALANDROS: JULIO: (ENTRANDO) ento, e a torta de amndoas? Ah! era de amndoas? Meu caro Balandrot, a senhora quem est cuidando dela e me disse: O mensageiro que veio buscar o pastelo tem que ser o mesmo que vem buscar a torta. Se quisermos comer a torta, voc quem dever busc-la. Sempre eu (COM AR SUPERIOR). Voc me deixa louco. Sou eu o nico que sabe o que quer dizer a palavra trabalho. Voc tem razo, Balandrot. Far melhor trabalho que eu. V buscar a torta. Sim, irei. Ela vale a amolao. Oh! A torta! O pasteleiro deve ter a mo leve... Ah! Sim, a mo leve. Isso voc vai ver logo...

BALANDROT:

JULIO: V

BALANDROT:

JULIO:

CENA 13
BALANDROT: (BATENDO COM FORA) Ol! Depressa, minha senhora. (MARION APARECE) Venho da parte de seu marido, para levar a torta. Pois no. Entre. O senhor deve estar cansado. Obrigado, estou com pressa. Oh, sim! Mas tome alguma coisa.

MARION: BALANDROT: MARION:

ELE ENTRA. OUVE-SE A VOZ DE GAUTHIER. BARULHO E GRITOS DE BALANDROT.


VOZ: Ai, piedade! Ai! Ai! Por piedade!

V-SE SOMENTE O P DE GAUTHIER QUE O ATIRA PARA FORA.


GAUTHIER: BALANDROT: Eis a torta, mensageiro do diabo! (NO CHO) Socorro! Estou morto! Ai!

- 12 -

JULIO: BALANDROT:

(ENTRA MANCANDO) E a torta? (LEVANTANDO-SE COM DIFICULDADE) No to boa quanto o pastelo. Voc me jogou um belo amassador de po. Bate como um louco! Mas era preciso dividir, no? Era preciso dividir, no era? No seja ciumento, tive tambm o meu quinho. Que a peste leve o pasteleiro, a mulher e aquela torta! O pastelo era melhor. Melhor? Era sim. Sagrado pastelo! E depois, no custou nada. O diabo, a sua torta! Console-se, compadre. Comemos antes das festas de So Joo. Se a gente pudesse comer mais um pouco at o Natal...

JULIO:

BALANDROT: JULIO: BALANDROT: JULIO: BALANDROT: JULIO: BALANDROT:

OLHAM-SE COMO SE ACABASSEM DE DECIDIR QUALQUER COISA.


OS DOIS: Piedade, meu bom senhor! Alguma coisa para matar a fome de dois pobres diabos que ainda no jantaram!

Fim

- 13 -