Você está na página 1de 4

O texto comea com o reprter falando do aspecto da casa de Cornell, onde foi recebido pelo artista vestido com

um terno cinza e
sapatos bem engraxados. O artista o esperava tendo dedicado aquele dia e horrio especialmente para recebe-lo. seu cabelo cinza
ao parecia carregada eletricamente o nariz regiamente aquilline, seus olhos de um azul plido e surpreendente, quando o recebeu
a porta. Depois ele descreve o ambiente, dizendo haverem varias caixas de sua produo nas paredes, salas, cozinha, outras tantas
colagens.
() The idea of assembling objects in a box came to Cornell one day as he was making his rounds of the city. He passed an
antique shop one day and saw a pile of compasses in the window. I thought, everything can be used in lifetime, can't it, and went
on walking. I'd scarcely gone two blocks when I came on another shop window full of boxes, all different kinds... Halfway home
on the train that night, I thought again of the compasses and the boxes. It occurred to me to put the two together. Revista Life p.
63
A idia de montar objetos em uma caixa veio a Cornell um dia como ele estava fazendo a ronda da cidade. Ele passou uma loja de
antiguidades um dia e viu uma pilha de bssolas na janela. "Eu pensei, tudo pode ser usado na vida, no pode ele, e continuei
andando. Eu mal havia avanado dois quarteires quando cheguei em outra vitrine cheia de caixas, todos os tipos diferentes ... a
meio caminho de casa no trem naquela noite, eu pensei de novo nos compassos e nas caixas. Ocorreu-me colocar os dois juntos. "
Today he buys most of his objects - sometimes in quantity. At the 1939 World's Fair, he saw some fanciful Dutch clay pipes, the
stems of which were claws, a hand holding a cup or a twig with an acorn bowl. Cornell bought a gross of them. " I collect
anything of human interest. There are no elite kinds of things in may work". Though he stores up for future needs he dislikes
being called squirrel. "Something may catch your interest but you'll pass it up," he explains, "But when you want it, it won't be
there. Sometimes you go back and even the shop is gone".

Hoje ele compra a maioria de seus objetos - s vezes em quantidade. Na Feira Mundial de 1939, ele viu algumas fantasiosas
cachimbos de barro holandeses, os caules das quais eram garras, uma mo segurando um copo ou um galho com uma tigela de
bolota. Cornell comprou um total deles. "Eu coleciono qualquer coisa de interesse humano. No existem tipos de elite de coisas
podem funcionar". Embora ele armazena at para as necessidades futuras que ele no gosta de ser chamado de esquilo. "Algo
pode pegar o seu interesse, mas voc vai pass-lo", ele explica, "Mas quando voc quer, ele no vai estar l. s vezes voc vai
para trs e at mesmo a loja est desaparecido".
Going through the house on the way out, we paused in the dining room to examine a box that Cornell was reworking. It may take
him from one week to 15 years to finish a box to his satisfaction. In this one he had nailed a clay pipe to the right side - where it
struck a jarring note. Upon looking at the box once more, Cornell remarked that he would have to redo it, that it appeared forced.
He was vexed because the arrangement had neither the spontaneity nor the inevitability that he strives for . In the living room I
stopped to peruse a colonial ancestral portrait and studio photographs of Cornell's father, brother and sister. While we talked on
Cornell's expression because increasingly preoccupied and somber. Wringing his hands, he suddenly said the box in the dining
room was all wrong. I should never have shown it. He appeared to be on the verge of tears. Abruptly he hurried me into my coat
and I was out. Revista Life. P 66A
Passando pela casa no caminho para fora, fizemos uma pausa na sala de jantar para examinar uma caixa que Cornell estava
retrabalhando. Podia levar de uma semana a 15 anos para terminar uma caixa para a sua satisfao. Em um presente que ele havia
pregado um cachimbo de barro para o lado direito - onde ele atingiu uma nota dissonante. Ao olhar para a caixa mais uma vez,
Cornell comentou que ele teria que refazer tudo, que parecia forada. Ele ficou irritado porque o acordo no tinha nem a
espontaneidade nem a inevitabilidade de que ele se esfora para. Na sala de estar, parei para ler um retrato de estdio e fotografias
ancestrais coloniais de pai, irmo e irm de Cornell. Enquanto ns falamos sobre a expresso de Cornell, porque cada vez mais
preocupado e sombrio. Torcendo as mos, de repente ele disse que a caixa na sala de jantar estava tudo errado. "Eu nunca deveria
ter mostrado isso". Ele parecia estar beira das lgrimas. De repente ele me apressei em meu casaco e eu estava fora.

Você também pode gostar