Você está na página 1de 140

Assim (se lhe parece)

Obras reunidas de Luigi Pirandello


Assim (se lhe parece)
Esta noite se improvisa [no prelo]
O homem com uma flor na boca [no prelo]

Luigi Pirandello

Assim (se lhe parece)

Traduo de
Sergio N. Melo
Posfcio de
Alcir Pcora

Copyright desta edio 2011 by Tordesilhas


Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta edio pode ser utilizada ou reproduzida em qualquer meio ou
forma, seja mecnico ou eletrnico , nem apropriada ou estocada em sistema de banco de dados, sem a expressa
autorizao da editora.
O texto deste livro foi fixado conforme o acordo ortogrfico vigente no Brasil desde 1 de janeiro de 2009.
T TULO ORIGINAL Cosi (se vi pare)
EDIO UTILIZADA PARA ESTA TRADUO Luigi Pirandello, Cosi (se vi pare), Selinos, Palermo, s/d
REVISO Eugenio Vinci de Moraes, Beatriz de Freitas Moreira e Bia Nunes de Sousa
P ROJETO GRFICO Kiko Farkas e Thiago Lacaz/Mquina Estdio
CAPA Mariana Newlands
IMAGEM DE CAPA Cenas italianas [ttulo atribudo] (detalhe), autor desconhecido, nanquim sobre papel, 10 x 15 cm, c. 1950, coleo Mariana Newlands

1 edio, 2011
Dados Internacionais de Catalogao na Publicao (cip) (Cmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

Pirandello, Luigi, 1867-1936. Assim (se lhe parece) / Luigi Pirandello; traduo de Sergio N. Melo ; posfcio de Alcir Pcora. -So Paulo : Tordesilhas, 2011.

Ttulo original: Cos (se vi pare). Bibliografia.


ISBN 978-85-64406-09-4
1. Teatro italiano I. Pcora, Alcir. II. Ttulo.
11-04686
CDD-852
ndices para catlogo sistemtico:
1. Teatro : Literatura italiana 852
2011
Tordesilhas um selo da Alade Editorial Ltda.
Rua Hildebrando Thomaz de Carvalho, 60
Vila Mariana 04012-120 So Paulo sp
www.tordesilhaslivros.com.br

Sumrio

Assim (se lhe parece)


Primeiro ato
Segundo ato
Terceiro ato
Posfcio
Cronologia
Bibliografia
Sobre o tradutor e o posfaciador

Assim (se lhe parece)


Parbola em trs atos
maro-abril de 1917

Personagens

Lamberto Laudisi
A senhora Frola
O senhor Ponza, seu genro
A senhora Ponza
O Conselheiro Agazzi
A senhora Amlia, sua esposa e irm de Lamberto Laudisi
Dina, filha deles
A senhora Sirelli
O senhor Sirelli
O senhor Prefeito
O Comissrio Centuri
A senhora Cini
A senhora Nenni
Um Copeiro da casa dos Agazzi
Outros senhores e senhoras
Em uma capital de provncia
Dias de hoje

Primeiro ato

Cena Um

Saleta da casa do Conselheiro Agazzi. Sada comunal ao fundo. Sadas


laterais direita e esquerda. A senhora Amlia, Dina e Laudisi. Assim que
a cortina sobe, Lamberto Laudisi passeia irritado pela saleta. Vivaz,
elegante sem rebuscamento, com cerca de quarenta anos de idade, veste
um palet violeta com lapelas e alamares pretos.

LAUDISI

Ah! Ento, voc recorreu ao Prefeito?


AMLIA

[com cerca de quarenta e cinco anos de idade, grisalha, ostenta certa importncia em
funo da posio social do marido. Entretanto, d a entender que, se dependesse dela,
representaria o mesmo papel de modo bem diverso em muitas ocasies]
Ai, meu Deus, Lamberto, se trata de um funcionrio subordinado a ele afinal de contas.
LAUDISI

Alto l! Um funcionrio subordinado a ele na Prefeitura, no dentro da sua prpria casa!


DINA

[dezenove anos, certo ar de quem entende tudo melhor que a me eo pai; mas,
atenuado, esse ar lhe d uma graa jovial]
Ele colocou a sogra para morar bem aqui, no mesmo andar que ns!
LAUDISI

E por acaso ele no podia? Tinha um apartamentinho desocupado, e ele o alugou para
a sogra morar. Que obrigao tem uma sogra de vir bajular [caricatural de propsito] a
filha e a esposa de um chefe do genro dela?
AMLIA

A questo no essa! Quem falou em obrigao? Fomos ns que tomamos a iniciativa


de ir l, a Dina e eu, e no fomos recebidas. Entende?
LAUDISI

E o que foi fazer agora o seu marido no Prefeito? Lanar mo de autoridade para impor
um ato de cortesia?
AMLIA

Um ato justo de retratao! Porque no se deixam duas senhoras, assim, como se


fossem estacas, diante da porta.
LAUDISI

Arrogncia, arrogncia! No mais permitido s pessoas a privacidade de suas casas?


AMLIA

Se voc no quiser levar em considerao a nossa iniciativa de fazer uma cortesia a


uma estranha.
DINA

Titio, se acalme com toda a sinceridade, estamos prontas para admitir que a nossa
cortesia foi fruto de curiosidade. Mas no lhe parece natural?

LAUDISI

Natural, sim, com certeza, porque vocs no tm mais o que fazer!


DINA

No isso, titio. Preste ateno: imagine que voc est a, sem nenhuma inteno de
se meter na vida alheia. Bem. Eu chego. E em cima desta mesa em frente a voc,
eu coloco, im-per-tur-b-vel ou melhor, com a expresso daquele sujeito ali com
aspecto de criminoso deixa eu ver um par de sapatos da cozinheira
LAUDISI

Mas o que que tem a ver os sapatos da cozinheira com essa histria?
DINA

Ah, ah! Est vendo? Voc se espanta. Isso lhe parece uma extravagncia, e
imediatamente voc me pergunta por qu.
LAUDISI

[pausando, com um sorriso frio, mas se refazendo sem demora]


Que gracinha! Voc to engenhosa mas voc est falando comigo, sabia? Voc
vem colocar os sapatos da cozinheira aqui em cima da mesa exatamente para atiar a
minha curiosidade; e exatamente porque voc fez isso de propsito, no pode me
criticar se eu perguntar: Mas por que, carssima, os sapatos da cozinheira esto em
cima da mesa? Voc tem que demonstrar para mim que esse tal de senhor Ponza
vilo e salafrrio, como o chama o seu pai veio colocar, igualmente de propsito, a
sogra aqui no prdio.
DINA

Tudo bem! Vamos admitir que ele no tenho feito de propsito! Mas voc no pode
negar que esse homem vive de um modo to bizarro que acaba atiando a
naturalssima curiosidade de toda a cidade. Veja bem Ele chega Aluga um
apartamento no ltimo andar daquela casarona ttrica, l, na periferia da cidade, com
vista para a roa. Voc viu o prdio? Quero dizer, do lado de dentro?
LAUDISI

Por acaso voc foi ver?


DINA

Sim, titio! Com a mame. E fique sabendo que no fomos apenas ns duas. Todos j
foram l. Tem um ptio interno to escuro! parece um poo com uma grade de
ferro de ponta a ponta da mureta do corredor do ltimo andar, de onde os moradores
baixam cestinhas vazias que sobem cheias de pes
LAUDISI

E da?

DINA

[com maravilhamento e indignao]


Ele confinou a esposa l em cima!
AMLIA

E a sogra aqui perto de ns!


LAUDISI

Em um apartamento no meio da cidade, a sogra!


AMLIA

Entende o tipo de coisa! E ele a obriga a viver separada da filha!


LAUDISI

E quem garante que assim? No pode ser justamente o contrrio: que ela, a me,
quem quer mais liberdade?
DINA

Claro que no, titio! evidente que ele!


AMLIA

Veja bem: compreensvel que uma filha, se casando, deixe a casa da me e v viver
com o marido, at mesmo em outra cidade. Mas que uma pobre me, no conseguindo
viver longe da filha, a siga e, na cidade onde ela tambm uma estranha, seja
obrigada a viver separada dela; convenhamos, voc h de concordar que isso no no
facilmente compreensvel.
LAUDISI

Mas que fantasia precria! Custa tanto imaginar que, por culpa dela ou dele ou
mesmo por culpa de ningum , exista uma incompatibilidade de carter to acirrada
que, mesmo nessas condies?...
DINA

[interrompendo, maravilhada]
Como, titio? Entre me e filha?
LAUDISI

Por que entre me e filha?


AMLIA

Porque entre elas duas, no! Esto sempre juntas, entre ele e ela!
DINA

Sogra e genro! exatamente esse o motivo do espanto de todos!

AMLIA

que ele vem aqui todas as noites fazer companhia sogra!


DINA

De dia tambm. Vem uma ou duas vezes.


LAUDISI

Vocs suspeitam que eles faam amor, o genro e a sogra?


DINA

Claro que no! Ela uma velhinha, coitada!


AMLIA

Mas ele nunca traz a filha pra ver a me, nunca, nunca.
LAUDISI

Vai ver que ela est doente, coitada no pode sair de casa
DINA

Que doente! Ela quem vai, a me


AMLIA

Sim, a me quem vai. Para ver a filha, de longe. evidente que essa pobre me
proibida de subir ao apartamento da filha!
DINA

S pode falar do ptio!


AMLIA

Do ptio, percebe?
DINA

Com a filha, que aparece na mureta que d para o ptio interno como se fosse do cu!
Essa pobre coitada entra no ptio, puxa a corda da cestinha de po, fazendo a
campainha tocar; a filha aparece l em cima, e ela fala de l de baixo, do fundo
daquele poo, esticando o pescoo assim. Entende o tipo de coisa? Como se no
bastasse, ela nem mesmo v a filha, ofuscada pela luz que vem do alto.
Ouvem-se batidas ao fundo, e o Copeiro aparece.
COPEIRO

Com licena, senhora.


AMLIA

Quem ?
COPEIRO

Os Sirelli, acompanhados de uma senhora.


AMLIA

Ah, sim. Faa-os entrar.


O Copeiro se inclina e sai.

Cena Dois

Os Sirelli, a senhora Cini e os mesmos da cena anterior.

AMLIA

[para a senhora Sirelli]


Minha cara senhora!
SENHORA SIRELLI

[gorduchinha, rosada, ainda jovem, agradvel, com afetada elegncia provinciana, arde
de uma curiosidade irrequieta e trata o marido com aspereza]
Tomei a liberdade de trazer a senhora Cini, que tinha muita vontade de conhec-la.
AMLIA

Prazer, minha senhora. Sentem-se, por favor. [faz as apresentaes] Esta minha
filha, Dina. Meu irmo, Lamberto Laudisi.
SIRELLI

[calvo, cerca de quarenta anos, gordo, empetecado, metido a elegante, sapatos


estrepitosamente brilhantes, cumprimentando]
Senhora, senhorita.
SENHORA SIRELLI

Ah, minha senhora, ns viemos aqui como quem vai fonte. Somos duas pobres
criaturas sedentas de notcias.
AMLIA

E notcias de qu, minhas senhoras?


SENHORA SIRELLI

Bem desse bendito secretrio novo da Prefeitura. No se fala de outra coisa na


cidade.
SENHORA CINI

[velha deselegante, ardente, dissimuladamente maliciosa e com ares de ingenuidade]


Temos todos essa curiosidade! Uma curiosidade como jamais se viu igual!
AMLIA

Mas ns no sabemos mais do que ningum. Pode acreditar, minha senhora!


SIRELLI

[para a esposa, como se reportasse uma vitria]


Eu avisei! S eu sei quantas vezes! Talvez saibam o mesmo que eu, ou at menos que
eu! Por exemplo, a verdadeira razo pela qual essa pobre me no pode visitar a filha
na casa dela algum sabe qual afinal?
AMLIA

Eu estava falando sobre isso com meu irmo

LAUDISI

Ao que parece, todos vocs esto enlouquecidos.


DINA

[de repente, para no permitir que se d ateno ao tio]


Porque o genro, dizem, a probe!
SENHORA CINI

[com tom de lamentao]


No tudo, senhorita!
SENHORA SIRELLI

[seguindo o tom da amiga]


No tudo. Faz mais ainda.
SIRELLI

[com um gesto das mos para catalisar as atenes]


Notcia fresca apurada: [quase silabando] ele a mantm trancafiada.
AMLIA

A sogra?
SIRELLI

No, senhora: a esposa!


SENHORA SIRELLI

[com tom de lamentao]


A esposa! A esposa!
SENHORA CINI

Trancada chave!
DINA

Entende, titio. Voc, que quer desculpar


SIRELLI

[espantado]
Como? Voc quer desculpar aquele homem?
LAUDISI

No quero desculpar coisa alguma. Digo que a curiosidade de vocs, peo desculpa s
senhoras, insuportvel, se no por outro motivo, porque intil.
SIRELLI

Como? Veja bem


LAUDISI

Intil! Intil, minhas senhoras!


SENHORA CINI

Que se queira saber?


LAUDISI

Saber o qu, afinal!? O que podemos ns realmente saber sobre os outros? Quem so
como so o que fazem por que fazem o que fazem
SENHORA SIRELLI

Obtendo notcias, informaes


LAUDISI

Mas, se existe uma pessoa entre ns que deveria estar completamente a par das
ltimas novidades, exatamente a senhora, com um marido como o seu, assim sempre
to bem informado sobre tudo!
SIRELLI

[tentando interromp-lo]
bvio; bvio
SENHORA SIRELLI

Ah, no, meu caro, preste ateno: esta a verdade! [em direo senhora Amlia] A
verdade, minha senhora, que, atravs do meu marido, que diz saber tudo, jamais
consigo saber nada.
SIRELLI

bvio! Ela nunca se contenta com o que eu digo. Duvida sempre que uma coisa seja
como eu contei. Ao contrrio, ela me diz que do jeito que eu contei que no pode ser.
Chega mesmo ao ponto de supor de propsito o contrrio!
SENHORA SIRELLI

Mas tenha pacincia. Ele vem me contar certas coisas


LAUDISI

[ri alto]
Ah ah ah Se a senhora me consentir, respondo eu ao seu marido. Como voc quer,
meu caro, que a sua mulher se contente com as coisas que voc conta a ela se voc
naturalmente as conta como elas so para voc?
SENHORA SIRELLI

Como absolutamente no podem ser!


LAUDISI

Ah, no, senhora, permita que eu lhe diga que a senhora quem est errada. Para o
seu marido, pode estar certa, as coisas so como ele as conta senhora.
SIRELLI

No, senhor, como so na verdade! Como so na verdade!


SENHORA SIRELLI

Nada disso! Voc se engana o tempo todo!


SIRELLI

Voc quem se engana, pode acreditar! Eu no me engano!


LAUDISI

No, meus senhores! Nenhum dos dois se engana! Se me permitem, vou demonstrar.
[levanta-se e se posiciona no meio da saleta] Todos dois esto me vendo aqui. Esto
me vendo, no verdade?
SIRELLI

Sem sombra de dvida!


LAUDISI

No, no responda assim to prontamente. Venha c, venha c


SIRELLI

[olha-o com um sorriso, perplexo, como se no quisesse se dispor a participar de uma


brincadeira que no entende]
Por qu?
SENHORA SIRELLI

[empurrando-o]
Vamos logo com isso!
LAUDISI

[a Sirelli, que se dirige a ele, hesitando]


Voc me v? Toque em mim.
SENHORA SIRELLI

[ao marido, que hesita]


Toque-o!
LAUDISI

[a Sirelli, que levanta uma das mos e toca apenas as costas de Laudisi]

Voc tem certeza de estar me tocando do mesmo modo como tem certeza de que est
me vendo, no ?
SIRELLI

Eu diria que sim


LAUDISI

Voc no pode duvidar de si mesmo, aposto! Retorne ao seu lugar.


SENHORA SIRELLI

[ao marido, que permanece olhando Laudisi pateticamente]


intil que voc fique a forando os olhos; sente-se agora!
LAUDISI

[ senhora Sirelli, depois que seu marido j retornou atordoado ao seu lugar]
Agora, com licena, venha c a senhora [de repente, se antecipando] No, no, vou
eu at a senhora [coloca-se diante da senhora Sirelli e se ajoelha] A senhora me v,
no verdade? Levante a mozinha; toque em mim [e como a senhora Sirelli,
sentada, lhe coloca uma das mos sobre suas costas, ele se inclina para beij-la) Cara
mozinha!
SIRELLI

Ai, ai, ai
LAUDISI

No d ateno a ele. A senhora tambm tem certeza de que est me tocando assim
como me v? No pode duvidar de si mesma. Mas, por caridade, no diga ao seu
marido, nem minha irm, nem minha sobrinha, nem a esta senhora aqui
SENHORA CINI

[assoprando]
Cini.
LAUDISI

como a senhora me v, porque todos os quatro, ao contrrio, diro que a senhora


est enganada. Enquanto a senhora no est enganada absolutamente. Porque eu sou
realmente como a senhora me v! Mas isso no impede que eu tambm seja
realmente como me v o seu marido, e a minha irm, e a minha sobrinha, e esta
senhora aqui
SENHORA CINI

[assoprando]
Cini.

LAUDISI

porque eles tambm no se enganam absolutamente!


SENHORA SIRELLI

E como, ento, o senhor muda de um para o outro?


LAUDISI

Mudo com toda a certeza, minha senhora! E a senhora, por acaso, no? No muda?
SENHORA SIRELLI

[impetuosamente]
Ah, no, no, no, no. Eu lhe asseguro que, no que diz respeito minha pessoa, eu
no mudo absolutamente!
LAUDISI

E nem eu para mim mesmo, acredite! E posso afirmar que todos vocs se enganam se
no me veem como eu me vejo! Mas isso no no quer dizer que tanto a minha
afirmao quanto a sua, minha cara senhora, no sejam meros frutos da presuno.
SIRELLI

Mas toda essa conversa-fiada, afinal de contas, para concluir o qu?


LAUDISI

Parece a voc que no conclu coisa alguma? Essa boa! Eu vejo que vocs esto to
ansiosos em saber quem so os outros e como so as coisas; quase como se os outros
e as coisas, por si mesmos, fossem assim ou assado
SENHORA SIRELLI

Ento, de acordo com o senhor, nunca se poder saber a verdade?


SENHORA CINI

Se no devemos mais crer nem no que se v e se toca!


LAUDISI

De jeito nenhum, minha senhora: pode acreditar! No entanto, lhe digo: respeite o que
veem e tocam os outros ainda que seja o contrrio do que a senhora v e toca!
SENHORA SIRELLI

Escute aqui. Eu vou lhe dar as costas e no vou mais lhe dirigir a palavra! No quero
enlouquecer!
LAUDISI

No, no: chega! Continuem, continuem a falar da senhora Fro-la e do seu genro, o
senhor Ponza: no vou mais interromp-los.

AMLIA

Ah, Deus seja louvado! E seria melhor, meu caro Lamberto, se voc se retirasse daqui.
DINA

J vai tarde, titio... fora daqui!


LAUDISI

Ah, no. Mas por qu? Eu me divirto ouvindo vocs falarem. Vou ficar calado. No
duvidem. No mximo, vou dar uma ou outra risada comigo mesmo; e se uma delas fugir
ao meu controle e for muito alta, vocs ho de me desculpar.
SENHORA SIRELLI

E pensar que viemos aqui para saber Mas, minha senhora, afinal de contas, o
senhor Ponza no um funcionrio subordinado ao seu marido?
AMLIA

Mas uma coisa o escritrio; outra a casa.


SENHORA SIRELLI

Compreendo, claro! Mas as senhoras nem ao menos tentaram visitar a sogra aqui no
prdio?
AMLIA

Muito pelo contrrio. Duas vezes, minha senhora.


SENHORA CINI

Ah, ento houve uma conversa?


AMLIA

Ns no fomos recebidas, minha senhora.


SIRELLI,
SENHORA SIRELLI,
SENHORA CINI

Ah, essa no! Como? Por qu?


DINA

Esta manh mesmo


AMLIA

Da primeira vez, esperamos mais de quinze minutos. Ningum veio abrir a porta, e no
pudemos nem mesmo deixar um carto de visita Ento, voltamos l hoje
DINA

[com um gesto de mos que exprime susto]

Ele quem veio abrir a porta!


SENHORA SIRELLI

Que rosto! Ele tem um rosto de malvado! Transtornou toda a cidade com esse rosto.
Ainda por cima, assim, sempre vestido de preto. Os trs se vestem de preto, inclusive a
esposa. No verdade? A filha?
SIRELLI

[irritado]
Mas se ningum viu a filha at hoje! Eu j disse isso mil vezes! Ser que ela tambm se
veste de preto? Eles so de um vilarejo de Marsica
AMLIA

Sim; totalmente destrudo pelo que me consta


SIRELLI

Assolado pelo ltimo terremoto.


DINA

Perderam todos os parentes, dizem.


SENHORA CINI

[com nsia de retomar o discurso interrompido]


Ento foi ele quem abriu?
AMLIA

Assim que o vi diante de mim, com aquele rosto, no encontrei mais a voz na garganta
para dizer que tnhamos ido fazer uma visita sua sogra. Nada, sabe? Nem mesmo um
agradecimento.
DINA

No, mame, em sinal de agradecimento, ele se curvou.


AMLIA

Mas s curvou assim a cabea.


DINA

Os olhos preciso que se diga! So olhos de uma besta, no de homem.


SENHORA CINI

[com o mesmo tom anterior]


E ento? Que foi que ele disse ento?
DINA

Completamente embaraado

AMLIA

Totalmente confuso, nos disse que a sogra estava indisposta que nos agradecia a
ateno e permaneceu ali na soleira da porta, esperando que nos retirssemos
DINA

Que mortificao!
SIRELLI

Uma verdadeira afronta! Mas podem ter certeza de que ele. Talvez tranque chave a
sogra tambm!
SENHORA SIRELLI

Que petulncia! Fazer isso com uma senhora, esposa de um chefe de repartio!
AMLIA

Mas, dessa vez, meu marido ficou indignadssimo: foi se queixar veementemente ao
Prefeito e pediu uma retratao.
DINA

Ah, em boa hora, vejam quem chegou: o papai!

Cena Trs

O Conselheiro Agazzi, os mesmos da cena anterior e o Copeiro.

AGAZZI

[cinquenta anos, ruivo, barbudo, despenteado, com culos de ouro, autoritrio e


rancoroso]
Meu caro Sirelli [vai rapidamente at o canap, se inclina e aperta a mo da senhora
Sirelli] Minha senhora.
AMLIA

[apresentando-o senhora Cini]


Meu marido a senhora Cini.
AGAZZI

[curva-se e estende a mo]


Muito prazer! [quase solenemente em direo esposa e filha] Comunico que em
breve estar aqui a senhora Frola.
SENHORA SIRELLI

[batendo palmas, exultante]


Ah, ela vai vir? Vai vir aqui?
SIRELLI

[a Agazzi, apertando-lhe a mo e tomado de admirao]


Muito bem, meu caro! assim que se faz!
AGAZZI

Mas claro! Queriam que eu tolerasse uma afronta to bvia minha famlia, s
minhas mulheres?
SIRELLI

Claro! Estvamos justamente falando sobre isso!


SENHORA SIRELLI

E seria realmente apropriado aproveitar esta ocasio


AGAZZI

[antecipando-se]
a fim de chamar a ateno do Prefeito para tudo o que se diz na cidade a respeito
desse senhor? No duvide: eu fiz exatamente isso!
SIRELLI

Ah, bom! Bom!


SENHORA CINI

Coisas inexplicveis! Realmente inconcebveis!


AMLIA

Ainda por cima, selvagens. Mas voc sabe que ele tranca todas duas chave?
DINA

No, mame da sogra ns no sabemos ainda.


SENHORA SIRELLI

Mas da esposa temos certeza!


SIRELLI

E o Prefeito?
AGAZZI

Ele ficou muito muito impressionado...


SIRELLI

Ainda bem!
AGAZZI

Ele j tinha ouvido alguma coisa a respeito E tambm acha que hora de esclarecer
esse mistrio, de saber a verdade.
LAUDISI

[ri alto]
Ah! Ah! Ah! Ah!
AMLIA

S nos faltava essa agora: a sua gargalhada.


AGAZZI

E por que ele est rindo?


SENHORA SIRELLI

Porque acha que no possvel descobrir a verdade!

Cena Quatro

O Copeiro, os mesmos da cena anterior e depois a senhora Frola.

COPEIRO

[posicionando-se na soleira da porta de entrada e anunciando]


Com licena, a senhora Frola.
SIRELLI

Aqui est ela!


AGAZZI

Veremos agora se no possvel, meu caro Lamberti!


SENHORA SIRELLI

Muito bem! Ah, estou contente de verdade!


AMLIA

[levantando-se]
Vamos dizer para ela entrar?
AGAZZI

No. Por favor, fique sentada. Esperemos que ela entre. Sentados, sentados. [ ao
Copeiro] Faa-a entrar.
O Copeiro sai. Um pouco depois, a senhora Frola entra, e todos se levantam.
AMLIA

Por favor, minha senhora. [ segurando-lhe as mos, faz as apresentaes] Minha boa
amiga, a senhora Sirelli. A senhora Cini. Meu marido. O senhor Sirelli. A minha
filha Dina. Meu irmo, Lamberto Laudisi. Queira sentar-se, senhora.
SENHORA FROLA

Sinto muito e me desculpo por no ter cumprido meu dever at hoje. A senhora, com
tanta dignidade, me honrou com uma visita quando deveria ter sido eu a tomar a
iniciativa.
AMLIA

Entre vizinhas, minha senhora, no importa quem deve tomar a iniciativa. Ainda mais
que a senhora, estando aqui sozinha e sendo de fora, talvez pudesse precisar de
alguma coisa
SENHORA FROLA

Obrigada, obrigada a senhora bondosa demais


SENHORA SIRELLI

A senhora vive sozinha na cidade?


SENHORA FROLA

No, tenho uma filha casada. Ela tambm se mudou h pouco para c.
SIRELLI

O seu genro o novo secretrio da Prefeitura o senhor Ponza , no verdade?


SENHORA FROLA

De fato. E o senhor Conselheiro, por favor, queira aceitar as minhas desculpas, espero,
e as do meu genro tambm
AGAZZI

Na verdade, minha senhora, eu me senti um pouco ofendido


SENHORA FROLA

[interrompendo-o]
E com razo, com toda a razo. Mas o senhor deve desculp-lo! Ficamos muito
desorientados, creia, com a nossa desgraa.
AMLIA

Naturalmente, tiveram aquele desastre enorme...


SENHORA SIRELLI

Perderam parentes?
SENHORA FROLA

Todos Todos, minha senhora. Do nosso vilarejo poucos vestgios restam: s um


monte de runas abandonadas por entre os campos.
SIRELLI

Sim ficamos sabendo...


SENHORA FROLA

Eu s tinha uma irm, que tambm tinha uma filha, mas que era solteira. Para o meu
genro, coitado, a calamidade foi muito mais grave: a me, dois irmos, uma irm, o
cunhado, as cunhadas, dois sobrinhos pequenos

SIRELLI

Uma hecatombe!
SENHORA FROLA

Desgraas que permanecem por toda a vida! devastador!...


AMLIA

Sem dvida
SENHORA SIRELLI

De um momento ao outro enlouquecedor!


SENHORA FROLA

No se pensa em mais nada. Cometem-se erros sem querer, senhor Conselheiro.


AGAZZI

suficiente. Senhora, lhe imploro...


AMLIA

Foi em considerao a essa calamidade que minha filha e eu tomamos a iniciativa de ir


visitar a senhora.
SENHORA SIRELLI

[resmungando]
levando-se em considerao que a senhora estava to s! Apesar de que me
desculpe, minha senhora, se me atrevo a perguntar como que, tendo a sua filha por
perto depois de uma catstrofe como essa, que [com hesitao, depois de ter
demonstrado desenvoltura] me parece deveria fazer nascer nos sobreviventes o
desejo de estarem unidos
SENHORA FROLA

[seguindo-a para poup-la do embarao]


E eu, ao contrrio, vivo assim, sozinha, no verdade?
SIRELLI

. Para sermos sinceros, estranho.


SENHORA FROLA

[chateada]
Entendo [como que tentando uma sada] Mas saiba, na minha opinio, quando uma
filha ou um filho se casam, eles devem ter liberdade.
LAUDISI

Muito bem! Corretssimo! Para poderem viver a vida, que passa a ser com certeza outra

nas relaes com a esposa ou com o marido.


SENHORA SIRELLI

Mas no a ponto, me desculpe, Laudisi, de excluir da sua vida a prpria me.


LAUDISI

Mas o que excluir tem a ver com isso? Aqui se trata se entendi bem da me que
compreende que a filha no pode e no deve permanecer ligada a ela como antes
porque agora leva uma outra vida.
SENHORA FROLA

[com incontvel reconhecimento]


exatamente isso! Obrigada! Era isso que eu queria dizer.
SENHORA CINI

Mas a sua filha, imagino, vem vem aqui com frequncia para lhe fazer companhia.
SENHORA FROLA

[com aflio]
sim nos vemos, claro
SIRELLI

[repentinamente]
S que a sua filha nunca sai de casa! Pelo menos, nunca foi vista por ningum.
SENHORA CINI

Ela deve ter que cuidar dos filhos pequenos.


SENHORA FROLA

No nenhum filho ainda. E talvez nem tenha mais. J est casada h sete anos. Tem
afazeres em casa certamente Mas no por isso, no. [sorri chateada e tenta outra
sada] Sabem? Ns, mulheres de vilarejos, estamos habituadas a ficar em casa.
AGAZZI

Mesmo quando temos me para ir visitar? A me que j no vive conosco?


AMLIA

Ento, a senhora quem vai ver a sua filha?


SENHORA FROLA

[de repente]
Claro que sim! Vou uma ou duas vezes por dia!
SIRELLI

E sobe, duas vezes por dia, aquela escadaria toda at o ltimo andar daquele casaro?

SENHORA FROLA

[mortificada, mas ainda tentando arduamente transformar em riso o suplcio desse


interrogatrio]
No, na verdade, no subo. O senhor tem toda a razo; seria demais para mim No
subo. A minha filha aparece no balco do corredor que d para o ptio, e nos vemos
nos falamos
SENHORA SIRELLI

Mas s desse jeito? A senhora nunca v a sua filha de perto?


DINA

[envolvendo o pescoo da me carinhosamente com o brao]


Eu, como filha, no esperaria que minha me subisse noventa cem degraus por minha
causa. Mas no resistiria, no poderia me contentar em ver a minha me, de conversar
assim de longe do alto sem abra-la, sem senti-la de perto.
SENHORA FROLA

[evidentemente perturbada, embaraada]


Tem razo Ah, sim. melhor mesmo eu dizer. No quero que pensem que a minha
filha o que ela no ; que ela tem pouco afeto por mim, pouca considerao. E
tambm no pensem isso de mim, a me O que uma escadaria de noventa, ou
mesmo cem degraus, para uma velha me, ainda que cansada, quando o prmio por
seu esforo poder abraar a prpria filha l em cima?
SENHORA SIRELLI

[triunfante]
Exatamente, senhora! Ainda agora dizamos que deve existir uma razo!
AMLIA

[de propsito]
Existe. Veja, Lamberto. Existe uma razo!
SIRELLI

[pronto]
Seu genro, ento?
SENHORA FROLA

Eu peo encarecidamente que no julguem mal o meu genro! Ele um jovem


excepcional! Os senhores no fazem ideia de como ele bom! Que afeto delicado,
terno e prestimoso ele tem por mim! E isso sem falar do amor e do cuidado que ele
dedica minha filha. Ah, acreditem! Eu no poderia desejar um marido melhor pra ela!
SENHORA SIRELLI

Mas ento?

SENHORA CINI

No ele, ento, a razo!


AGAZZI

Certamente no! Parece praticamente impossvel que ele proba a esposa de se


encontrar com a me, ou a me de subir casa da filha para estar um pouco na sua
companhia!
SENHORA FROLA

Proibir, no! Quem falou em proibir?! Somos ns, senhor Conselheiro, eu e a minha
filha: abdicamos espontaneamente de nos ver por respeito a ele.
AGAZZI

Desculpe, mas como ele poderia se ofender? Eu no consigo entender!


SENHORA FROLA

No uma questo de ofensa, senhor Conselheiro. um sentimento, minhas


senhoras, difcil de compreender talvez... Mas, uma vez compreendido, no difcil de
se compadecer desse sentimento; ainda que custe um sacrifcio nem um pouco leve
tanto para mim quanto para a minha filha.
AGAZZI

A senhora reconhece que , no mnimo, estranho tudo isso que est nos dizendo?
SIRELLI

estranho a ponto de provocar e legitimar a nossa curiosidade.


AGAZZI

E tambm, digamos assim, uma suspeita.


SENHORA FROLA

Contra ele? No, por caridade, nem diga uma coisa dessas. Que suspeita?
AGAZZI

Nenhuma. No se aflija. Quero dizer que poderamos suspeitar.


SENHORA FROLA

No, no. E de qu? Se o nosso acordo perfeito! Estamos contentes, contentssimas,


tanto a minha filha quanto eu.
SENHORA SIRELLI

Mas cime talvez?


SENHORA FROLA

Da me? Cime? Eu no acho que se possa chamar assim. Se bem que, na verdade, eu
no saberia dizer. Pois bem, ele quer o corao da esposa todo para si, inclusive o
amor que a minha filha deve ter por mim, a sua me e, ele naturalmente admite, o
amor pelos outros tambm! Mas ele quer que chegue a mim atravs dele, por meio
dele, isso!
AGAZZI

A senhora queira me desculpar, mas isso me parece uma crueldade sem tamanho!
SENHORA FROLA

No, no, no, crueldade! No diga crueldade, senhor Conselheiro! outra coisa,
acredite! No consigo me exprimir Natureza. isso. Mas, no, crueldade. Talvez, meu
Deus, seja uma espcie de doena, se preferirem. como uma plenitude de amor
fechada isso, sim, exclusiva, na qual a esposa deve viver sem jamais sair e na qual
ningum mais deve entrar.
DINA

Nem mesmo a me?


SIRELLI

Um senhor egosmo, eu diria.


SENHORA FROLA

Talvez. Mas um egosmo que se d por inteiro, como um mundo, prpria mulher.
Egosmo, no fundo, seria o meu se quisesse entrar fora nesse mundo recluso de
amor mesmo sabendo que a minha filha vive feliz e que adorada! Isso, para quem
me, minhas senhoras, deve bastar, no verdade? Alm disso, se eu vejo a minha
filha e falo com ela [com um movimento gracioso de intimidade] A cestinha de po l
do ptio sempre leva para cima e traz para baixo meia dzia de palavras em cartinhas
com as notcias do dia. Isso me basta. Agora estou acostumada; resignada, se
preferirem! No sofro mais por isso.
AMLIA

, no final das contas, se o contentamento geral!


SENHORA FROLA

[levantando-se]
Ah, sim! como eu lhe disse. Alm disso, ele to bom podem acreditar! No
poderia ser melhor! Todos ns temos as nossas fraquezas, e preciso termos
compaixo uns dos outros. [cumprimenta a senhora Amlia] Minha senhora
[cumprimenta as senhoras Sirelli e Cini, depois Dina e se dirige ao Conselheiro Agazzi]
Desculpem por algum incmodo.
AGAZZI

Imagine, senhora!? Ns que agradecemos muito a sua visita.


SENHORA FROLA

[acena com a cabea para Sirelli e Laudisi e depois se dirige senhora Amlia]
No, por favor fique aqui no se incomode, minha senhora.
AMLIA

No incmodo algum. meu dever, minha senhora. [ a senhora Frola sai


acompanhada pela senhora Amlia, que retorna um pouco depois]
SIRELLI

Que absurdo! Ficaram contentes com a explicao?


AGAZZI

Mas que explicao! Quem sabe que mistrio existe por trs disso tudo!
DINA

Mas at a filha, meu Deus!


Pausa.
SENHORA CINI

[do canto da sala, onde est para esconder o choro, convulsivo]


As lgrimas lhe tremiam na voz!
AMLIA

Certo! Quando disse que subiria mais de cem degraus para abraar a filha!
LAUDISI

Eu notei foi principalmente um cuidado. Digo mais, um empenho em afastar qualquer


suspeita sobre o genro!
SENHORA SIRELLI

O qu? Meu Deus, se ela no sabia como desculp-lo!


SIRELLI

Mas desculpar o qu? A violncia? A barbrie?

Cena Cinco

Os mesmos da cena anterior, o Copeiro e depois o senhor Ponza.

COPEIRO

[aparecendo na soleira da porta]


Senhor Comendador, est aqui o senhor Ponza, que pede para ser recebido.
SENHORA SIRELLI

Ah! Ele!
Surpresa geral e movimentos ansiosos de curiosidade ou quase de pavor.
AGAZZI

Recebido por mim?


COPEIRO

Sim, senhor. Foi o que ele disse.


SENHORA SIRELLI

Por caridade, receba-o aqui, Comendador! Tenho um pouco de medo, mas uma
grande curiosidade de v-lo de perto, esse monstro!
AMLIA

O que ele deve querer aqui?


AGAZZI

J saberemos. Sentem-se, sentem-se. preciso estarmos sentados. [ao Copeiro] Faa-o


entrar.
O Copeiro se curva e sai. O senhor Ponza entra um pouco depois. Atarracado, moreno, de
aspecto quase truculento, todo vestido de preto, cabelos pretos abundantes, testa
estreita, bigodes pretos espessos. Aperta continuamente os punhos e fala com esforo,
ou at com certa violncia contida com dificuldade. s vezes, enxuga o suor com um
leno de listras pretas. Os olhos, enquanto fala, mantm-se constantemente duros, fixos,
ttricos.
AGAZZI

Entre, entre, senhor Ponza! [apresentando-o] O novo secretrio, senhor Ponza; a minha
esposa a senhora Sirelli ; Laudisi, meu cunhado. Sente-se, por favor.
PONZA

Obrigado. Em um instante, acabo com o transtorno.


AGAZZI

Quer conversar a ss comigo?


PONZA

No, posso posso falar na frente de todos. Na verdade, tenho o dever de fazer essa
declarao.
AGAZZI

Se for por causa da visita da sua sogra, no necessrio porque


PONZA

No por isso, senhor Comendador. Na verdade, tenho que declarar que a senhora
Frola, minha sogra, sem dvida alguma, teria vindo aqui antes que a sua senhora e a
senhorita tivessem tido a bondade de honr-la com uma visita caso eu no tivesse feito
de tudo para impedir que ela viesse, no podendo permitir que ela faa ou receba
visitas.
AGAZZI

[agressivamente ressentido]
Mas por qu?
PONZA

[alterando-se cada vez mais apesar do esforo para se conter]


Minha sogra deve ter falado aos senhores da filha; por acaso, disse que eu a probo de
v-la e de subir minha casa?
AMLIA

No. A senhora teve muita bondade e considerao pelo senhor!


DINA

S falou bem do senhor!


AGAZZI

E que ela abre mo de subir casa da filha por respeito a um sentimento seu, que ns
francamente, como dissemos a ela, no entendemos.
SENHORA SIRELLI

Na verdade, se tivssemos dito o que realmente pensamos


AGAZZI

Sim, que nos pareceu uma crueldade. Isso mesmo: uma verdadeira crueldade!
PONZA

Estou aqui justamente para esclarecer isso, senhor Comendador. A condio dessa
mulher inspira muita piedade. Mas a minha no inspira menos, at mesmo pelo fato
que me obriga a me desculpar, a explicar a razo de uma desgraa que somente uma
violncia como essa poderia me fazer desvelar. [ por um momento, olha para todos e
depois fala lentamente, escandindo] A senhora Frola louca!

TODOS

[em sobressalto]
Louca?
PONZA

H quatro anos.
SENHORA SIRELLI

[com um grito]
Meu Deus, mas no parece de modo algum!
AGAZZI

[confuso]
Louca? Como?
PONZA

No parece, mas louca. E a sua loucura consiste exatamente em acreditar que eu no


queira que ela veja a filha. [com orgasmo de comoo quase feroz e atroz] Que filha,
em nome de Deus, se a filha dela morreu h quatro anos?
TODOS

[embasbacados]
Morta? Oh!... Mas como? Morta?
PONZA

H quatro anos. Ela enlouqueceu exatamente por isso.


SIRELLI

Ento, aquela que vive com o senhor?


PONZA

...somos casados h dois anos. a minha segunda esposa.


AMLIA

E a senhora acredita que seja a filha dela?


PONZA

Foi a sorte dela, se que se pode chamar assim. Da janela do quarto onde a
mantnhamos, ela me viu passar pela rua com essa que minha segunda esposa e
comeou a rir, a tremer completamente; se ergueu de repente do desespero medonho
em que tinha cado para se reencontrar nessa outra loucura, a princpio exultante,
abenoada, e depois, aos poucos, mais calma; entretanto, angustiada, em um estado
de resignao no qual se ps por si mesma; e at mesmo contente, como puderam ver.
Acredita obstinadamente que a sua filha no esteja morta, mas que eu a queira toda

para mim, sem permitir que ela a veja. como se estivesse curada. Tanto assim que,
quando a ouvimos falar, no parece louca de modo algum.
AMLIA

Realmente! Realmente!
SENHORA SIRELLI

Afinal, ela diz que est contente desse jeito.


PONZA

Diz isso a todos. E tem afeto e gratido de verdade por mim porque eu procuro dar a
ela o maior apoio possvel, mesmo custa de grandes sacrifcios. Preciso manter duas
casas. Obrigo a minha esposa, que, por sorte, se presta com caridade a apoi-la
continuamente nessa iluso: de que seja a filha dela. Aparece na janela, fala com ela,
lhe escreve cartinhas. Mas, convenhamos, o dever tambm tem limites. Eu no posso
forar a minha esposa a conviver com ela. E, no entanto, como se estivesse
encarcerada a pobre coitada, trancada chave, com medo de que a senhora Frola entre
em nossa casa. Sim, tranquila e de ndole dcil; mas, ho de compreender, as carcias
da senhora Frola fariam a minha esposa se arrepiar das solas dos ps s pontas dos
cabelos.
AMLIA

[impetuosamente, com horror e piedade ao mesmo tempo]


Claro! Pobre senhora! Podemos imaginar!
SENHORA SIRELLI

[ao marido e senhora Cini]


Ah, ela quem quer ouviram? ficar trancada em casa!
PONZA

[para interromper]
Senhor Comendador, o senhor pode entender que no posso, a menos que forado,
consentir nessa visita.
AGAZZI

Entendo, entendo. Sim, sim. Est tudo explicado.


PONZA

Quem tem uma desventura como essa deve viver isolado. Como tive que concordar com
a vinda da minha sogra aqui, era minha obrigao tambm fazer essa declarao diante
de todos os presentes. Digo isso por respeito ao posto que ocupo; porque, como
servidor pblico, no me convm que a cidade acredite num tamanho disparate; que,
por cime ou qualquer outro sentimento, eu proba a minha sogra de ver sua filha.
[levanta-se] Senhor Comendador! [curva o tronco diante dele e depois a cabea diante

de Laudisi e Sirelli] Senhores. [sai pela sada principal]


AMLIA

[embasbacada]
louca, ento!
SENHORA SIRELLI

Pobre coitada! Louca!


DINA

por isso! Ela acredita que me de uma criatura que no filha dela! [esconde o
rosto com as mos por horror] Ai, meu Deus!
SENHORA CINI

Quem diria!
AGAZZI

S que... do modo que ela falava


LAUDISI

voc j tinha entendido?


AGAZZI

No. Mas uma coisa certa ela tinha dificuldade em se expressar!


SENHORA SIRELLI

Pudera, coitadinha: ela no raciocina.


SIRELLI

Mas, ateno: estranho para uma louca! Ela no raciocinava, verdade! Porm,
aquele empenho em explicar o porqu de o genro no lhe dar autorizao para ver a
filha e em desculp-lo e em adaptar-se s desculpas encontradas por ela prpria
AGAZZI

impressionante! Na verdade, essa a prova de que ela louca! Essa busca de


desculpas para o genro sem conseguir encontrar nenhuma que seja vivel.
AMLIA

mesmo! Ela dizia e se desdizia.


AGAZZI

[a Sirelli]
E lhe parece que, se no fosse louca, ela poderia aceitar essas condies de s ver a
filha na janela, dando a desculpa do amor mrbido do marido, que quer a filha dela s
para ele?

SIRELLI

Claro. E como louca, ela as aceita? E se resigna? Isso me parece estranho; me parece
estranho. [a Laudisi] E voc, o que diz?
LAUDISI

Eu? Nada.

Cena Seis

Copeiro, os mesmos da cena anterior e depois a senhora Frola.

COPEIRO

[curvando-se na sada e posicionando-se na soleira da porta, perturbado]


Com licena? A senhora Frola est aqui novamente.
AMLIA

Ai, meu Deus, e agora? Ser que no vamos mais conseguir nos livrar dela?
SENHORA SIRELLI

Entendo. Agora que ns sabemos que ela louca!


SENHORA CINI

Meu Deus, que ser que ela vem nos dizer desta vez? Como eu gostaria de escut-la!
SIRELLI

Eu tambm tenho curiosidade. No estou convencido de que seja louca.


DINA

Mame, eu no acho que seja preciso ter medo dela: to tranquila!


AGAZZI

Temos de receb-la, bvio. Vamos ver o que ela quer. Se ela se alterar, estaremos
preparados. Mas sentados, sentados. preciso que estejamos sentados. [ao Copeiro]
Faa-a entrar.
O Copeiro se retira.
AMLIA

Ajudem-me, por favor! Agora eu no sei mais como falar!


A senhora Frola entra novamente. Com medo, a senhora Amlia vai em direo a ela; os
outros a olham assustados.
SENHORA FROLA

Com licena.
AMLIA

Entre, entre, minha senhora. As minhas amigas ainda esto aqui, como pode ver...
SENHORA FROLA

[com tristssima afabilidade, sorrindo]


... me olhando, do mesmo jeito que a senhora, como se eu fosse uma pobre louca, no
verdade?
AMLIA

No, senhora. O que isso?


SENHORA FROLA

[com ressentimento profundo]


Ah, melhor a grosseria de ter lhe deixado plantada na porta, como fiz na primeira vez.
Jamais teria imaginado que a senhora me obrigaria a fazer essa visita, cujas
consequncias eu, infelizmente, j previa.
AMLIA

Mas o que isso? Acredite: ns temos prazer em rever a senhora.


SIRELLI

A senhora se aflige no sabemos por qu; deixemos que a senhora diga.


SENHORA FROLA

O meu genro no acabou de sair daqui?


AGAZZI

Ah, sim! Mas veio veio, senhora, para falar comigo sobre sobre coisas do escritrio
foi isso.
SENHORA FROLA

[ferida, consternada]
Essa mentira piedosa que o senhor diz para me tranquilizar
AGAZZI

No, no, senhora, esteja certa; estou lhe dizendo a verdade.


SENHORA FROLA

[mesmo estado anterior]


Ele estava calmo pelo menos? Falou com calma?
AGAZZI

Sim. Calmo, calmssimo, no verdade?


Todos assentem com a cabea.
SENHORA FROLA

Ai, meu Deus, os senhores acreditam que esto me tranquilizando. Mas sou eu quem
gostaria de tranquilizar os senhores com respeito ao que ele contou.
SENHORA SIRELLI

E sobre o qu, senhora, se lhe repetimos que...


AGAZZI

Falou comigo sobre coisas do escritrio


SENHORA FROLA

Mas eu vejo como me olham! Tenham pacincia. No por mim! Do modo que me
olham concluo que ele veio aqui disposto a provar aquilo que eu jamais teria revelado
nem por todo o ouro do mundo! Todos so testemunhas que eu, aqui, agora h pouco,
diante das suas perguntas, que acreditem foram muito cruis para mim, no soube
como responder; e falei-lhes do meu modo de viver; e, sobre esse nosso modo de viver,
lhes dei uma explicao que no pode satisfazer ningum reconheo. Mas acham que
eu poderia lhes dizer a verdadeira razo? Ou poderia dizer-lhes, como ele diz por a,
que a minha filha est morta h quatro anos e que eu sou uma louca que acredita que
ela ainda est viva e que ele no quer me deixar v-la?
AGAZZI

[aturdido com o profundo tom de sinceridade com que a senhora Frola fala]
Mas como? A sua filha?
SENHORA FROLA

[de repente, com nsia]


Veem como verdade? Por que querem esconder isso de mim? Ele disse isso.
SIRELLI

[hesitando e estudando-a]
Sim na verdade ele disse
SENHORA FROLA

Eu sabia! E infelizmente sei que tormento faz com que ele se veja pressionado a dizer
isso de mim. uma desgraa, senhor Conselheiro, que s a custo de tantas dores e
privaes foi superada; mas s assim, mantendo o pacto com que vivemos. Entendo,
sim, que deve chamar a ateno das pessoas, provocar escndalo, suspeita. Por outro
lado, se ele um timo funcionrio, zeloso, escrupuloso... O senhor deve t-lo testado,
no?
AGAZZI

No, para dizer a verdade, ainda no tive a oportunidade.


SENHORA FROLA

Pelo amor de Deus, no julgue pelas aparncias! Ele timo; foi o que declararam
todos os superiores dele. E por que se deve ainda atorment-lo com essa indagao
sobre a sua vida familiar, sobre a sua desgraa j superada, repito, e que, uma vez
revelada, poderia comprometer a carreira dele?
AGAZZI

A senhora no precisa se afligir desse jeito, minha senhora. Ningum quer comprometer

a carreira dele.
SENHORA FROLA

Meu Deus, como quer que eu no me aflija, convenhamos, vendo o meu genro obrigado
a dar uma explicao absurda! e horrvel tambm! Podem acreditar seriamente que a
minha filha esteja morta? que eu seja louca? que essa que est com ele seja uma
segunda esposa? Ele tem necessidade, acreditem, de se exprimir desse jeito! Somente
atravs desse pacto ele conseguiu resgatar a calma, a confiana. Porm, ele mesmo
percebe a enormidade do que diz e, obrigado a se explicar, se irrita, se transtorna:
devem ter visto!
AGAZZI

Sim, ele estava estava um pouco irritado.


SENHORA SIRELLI

Ai, meu Deus, ento ele?


SIRELLI

Mas, sim, tem de ser ele! [triunfante] Senhoras e senhores, eu lhes disse isso!
AGAZZI

Mas ser possvel?


Todos tomados de forte agitao.
SENHORA FROLA

[repentinamente juntando as mos]


No, por favor, senhores! O que creem? s uma tecla que no se deve tocar!
Convenhamos, acham que eu realmente deixaria a minha filha com ele se fosse louco?
E quanto prova disso, senhor Conselheiro, est no escritrio, onde ele cumpre o dever
com capricho insupervel.
AGAZZI

Ah, mas necessrio que a senhora nos explique claramente em que p esto as
coisas! possvel que o seu genro tenha inventado toda essa histria?
SENHORA FROLA

Sim, senhor; vou explicar tudo. Mas necessrio que tenham compaixo, senhor
Conselheiro!
AGAZZI

Mas como? No verdade ento que a sua filha esteja morta?


SENHORA FROLA

[com horror]
Oh, no. Deus me livre!
AGAZZI

[irritadssimo, gritando]
Ento, o louco ele!
SENHORA FROLA

[com tom de splica]


No, no me oua
SIRELLI

[triunfante]
Mas, sim, por Deus, tem que ser ele!
SENHORA FROLA

No, vejam bem vejam bem! Ele no no louco! Deixem que eu explique! Como
viram, ele robusto, violento. Ao se casar, foi tomado por uma verdadeira febre
amorosa. Quase destruiu a minha filha, que era delicada. A conselho do mdico e de
todos os parentes, inclusive dos seus (que agora, pobres coitados, no existem mais!),
foi necessrio retir-la dele s escondidas para intern-la em uma casa de sade. E
ento ele, j um pouco alterado, naturalmente, por causa de seu amor excessivo,
dando por falta dela ah, minhas senhoras, mergulhou em um desespero furioso;
acreditou seriamente que a esposa estivesse morta; no quis mais ouvir nada; quis se
vestir de preto; fez tantas loucuras; e no houve meio de faz-lo mudar de ideia. Tanto
que, quando (depois de apenas um ano) a minha filha lhe foi reapresentada, j
recuperada, restabelecida, ele disse que no, que no era mais ela; no, no; ele a
olhava no era mais ela. Ah, minhas senhoras, que dilacerao! Ele se aproximava
dela; parecia que a reconhecia, depois de novo, no, no E para que ele se
recuperasse, com a ajuda dos amigos, tivemos que simular um segundo casamento.
SENHORA SIRELLI

Ah, a senhora quer dizer que


SENHORA FROLA

Sim, mas j h um bom tempo que nem ele mesmo acredita nisso. Ele tem, sim, a
necessidade de dar a entender que desse jeito; no pode abrir mo disso! Para ficar
seguro, entendem? Porque talvez, de vez em quando, ainda lhe venha mente que a
esposa lhe possa ser tomada de novo. [em voz baixa, sorrindo confidencialmente] Ele a
mantm trancada exatamente por isso. Mas a adora. Estou certa. E a minha filha est
contente. [levanta-se] Vou embora. No posso arriscar que ele volte de repente
minha casa, nervoso do jeito que est. [suspira com docilidade, sacudindo as mos
juntas] preciso pacincia! Aquela pobre coitada deve fingir que no ela, mas outra;
e eu... ah! eu, ser louca, minhas senhoras! Mas como? Desde que ele esteja tranquilo!

No se incomodem, por favor, sei o caminho. Com todo o respeito, senhores.


Cumprimentando e se curvando, se retira apressadamente pela sada comunal.
Todos permanecem em p, espantados, como se estivessem desfalecidos, olhando-se
nos olhos com muita ateno. Silncio.
LAUDISI

[colocando-se entre eles]


Todos olhando um no olho do outro, hein? ! A verdade? [ comea a gargalhar] Ah! Ah!
Ah! Ah!

Segundo ato

Cena Um

Escritrio na casa do Conselheiro Agazzi. Mveis antigos; velhos quadros


nas paredes; sada ao fundo, com tenda; sada lateral esquerda, tambm
com tenda, que d para a saleta; esquerda, uma lareira ampla, sobre cuja
msula se apoia um grande espelho; sobre a escrivaninha, h um aparelho
telefnico; h ainda um pequeno div, uma poltrona, cadeiras etc. Agazzi,
Laudisi, Sirelli. Agazzi est em p perto da escrivaninha, com o receptor do
aparelho telefnico no ouvido. Laudisi e Sirelli, sentados, olham para ele,
espera.

AGAZZI

Al! Sim. Falo com Centuri? Pois bem. Sim, bom servio! [ ouve longamente e
depois] Como? Ah, no. Mas ser possvel? [ouve longamente outra vez e depois]
entendo. Mas se realmente nos empenharmos nisso [outra pausa longa e depois] Mas
realmente estranho que no se possa [pausa] Entendo, sim entendo. [pausa] o
bastante. Veja bem At logo. [pousa o receptor e caminha para a frente]
SIRELLI

[ansioso]
E ento?
AGAZZI

Nada.
SIRELLI

No se encontra nada?
AGAZZI

Tudo espalhado ou destrudo: Arquivo Pblico Municipal, Cartrio de Registro Civil


SIRELLI

Mas nem o testemunho de algum sobrevivente?


AGAZZI

No se tem notcia de sobreviventes. E se ainda houver sobreviventes, os


rastreamentos so dificilssimos!
SIRELLI

Desse modo no nos resta seno acreditar num ou no outro, assim, sem provas?
AGAZZI

Infelizmente!
LAUDISI

[levantando-se]
Querem seguir o meu conselho? Acreditem nos dois.
AGAZZI

Sim, e como
SIRELLI

se uma diz branco e o outro diz preto?


LAUDISI

Ento no acreditem em nenhum dos dois!


SIRELLI

Est brincando? Faltam as provas, os dados de fato, mas a verdade, por Deus, tem de
estar de um lado ou do outro!
LAUDISI

Os dados de fato: sei! O que voc gostaria de deduzir deles?


AGAZZI

Um momento! A certido de bito da filha, por exemplo, se a senhora Frola a louca


(infelizmente no se encontra mais, porque simplesmente no se encontra mais nada),
mas deveria existir; poderiam encontr-la amanh; e ento uma vez encontrada essa
certido claro que quem teria razo seria ele, o genro.
SIRELLI

Voc poderia negar a evidncia se amanh essa certido fosse apresentada?


LAUDISI

Eu? Mas eu no estou negando coisa alguma! Olho a questo com bons olhos! Vocs,
no eu, tm necessidade dos dados de fato, dos documentos, para afirmar ou negar. Eu
no saberia o que fazer com isso porque, para mim, a realidade no consiste nisso,
mas, sim, nas almas desses dois, nas quais eu no posso sequer pretender adentrar,
seno at onde eles me disserem.
SIRELLI

Muito bem! No dizem que um dos dois louco? Ou louca ela, ou louco ele: no h
escapatria. Qual dos dois?
AGAZZI

essa a questo!
LAUDISI

Antes de tudo, no verdade que ambos dizem isso. O senhor Ponza diz isso da sogra.
A senhora Frola nega isso, no somente em relao a si mesma, mas tambm em
relao a ele. No mximo, segundo ela, ele ficou com a mente um pouco alterada por
conta do amor excessivo. Mas agora est so, sanssimo.
SIRELLI

Ah, ento voc tende, como eu, a acreditar no que diz ela, a sogra?
AGAZZI

claro que, se acreditarmos no que ela disse, pode-se explicar tudo muito bem.
LAUDISI

Mas pode-se explicar tudo igualmente bem se acreditarmos no que diz ele, o genro!
SIRELLI

Ento louco nenhum dos dois? Mas um dos dois deve ser, por Deus.
LAUDISI

E qual dos dois? Vocs no podem diz-lo, como no pode diz-lo ningum. E no
porque esses dados de fato que esto procurando estejam anulados espalhados ou
destrudos por um acidente qualquer um incndio, um terremoto, no; mas, sim,
porque eles mesmos os anularam, nas almas deles, entendem?, criando ele para ela, ou
ela para ele, um fantasma que tem a mesma consistncia da realidade, na qual eles
vivem agora em acordo perfeito, pacificados. E essa realidade no poder ser destruda
por documento algum porque eles esto dentro dela, a veem, a sentem, a tocam!
Alm disso, a documentao que falta pode servir s para matar uma curiosidade ftil.
Vocs tm que amargar essa lacuna, amaldioados ao maravilhoso suplcio de ter
diante de vocs tanto o fantasma quanto a realidade, e de no poder distinguir um do
outro!
AGAZZI

Filosofia, cara filosofia! Veremos, veremos agora se no ser possvel!


SIRELLI

Ouvimos primeiro um, depois o outro; agora, colocando os dois juntos, um diante do
outro, h como no se descobrir onde esteja o fantasma e onde esteja a realidade?
LAUDISI

Peo licena a vocs para continuar rindo no fim.


AGAZZI

Tudo bem. Tudo bem. Veremos quem vai rir melhor no fim. No percamos tempo! [ vai
at a sada da esquerda e chama] Amlia, senhora, venham, venham aqui!

Cena Dois

Senhora Amlia, senhora Sirelli, Dina e os mesmos da cena anterior.

SENHORA SIRELLI

[a Laudisi, ameaando-o com um dedo]


Mas o senhor, o senhor ainda?
SIRELLI

incorrigvel!
SENHORA SIRELLI

A essa altura dos acontecimentos, o senhor ainda no se deixou tomar pela angstia de
penetrar nesse mistrio que pode at nos enlouquecer todos? Eu no dormi essa noite!
AGAZZI

Pelo amor de Deus, minha senhora, no leve isso to a srio!


LAUDISI

Siga o conselho do meu cunhado que o sono acaba vindo esta noite!
AGAZZI

Vamos traar um plano de ao: vocs vo visitar a senhora Frola


AMLIA

Ser que ela nos recebe?


AGAZZI

Meu Deus, eu diria que sim.


DINA

nosso dever retribuir a visita.


AMLIA

Mas se ele no permite que a senhora Frola faa nem receba visitas?
SIRELLI

Antes, sim! Porque ainda no se sabia nada. Mas agora que a sogra, sob presso, falou,
explicando ao modo dela a razo para o seu comportamento reservado...
SENHORA SIRELLI

[logo em seguida]
... talvez tenha at prazer de nos falar da filha.
DINA

Ela to afvel! ah, eu no tenho dvida; fiquem sabendo: o louco ele!


AGAZZI

No nos precipitemos; no precipitemos o julgamento. Ento, me escutem. [olha o

relgio] Fiquem l por pouco tempo: quinze minutos; no mais que isso.
SIRELLI

[olhando para a esposa]


Por favor, fique atenta!
SENHORA SIRELLI

[furiosa]
E por que voc diz isso para mim?
SIRELLI

Porque, quando voc comea a falar


DINA

[para evitar uma briga entre os dois]


Quinze minutos, quinze minutos. Cuidarei disso!
AGAZZI

Vou Prefeitura e retorno aqui por volta das onze. Daqui a uns vinte minutos.
SIRELLI

[impaciente]
E eu?
AGAZZI

Um momento. [ esposa] Com uma desculpa, vocs induziro a senhora Frola a vir
aqui.
AMLIA

E com que desculpa?


AGAZZI

Uma desculpa qualquer! Vocs a encontraro conversando Vocs no tm uma


desculpa? Ento no so mulheres que se prezem! Tem a Dina; tem a senhora
Entretenham a senhora Frola na saleta. [dirige-se sada da esquerda e a abre bem,
afastando a cortina] Esta sada deve permanecer assim bem aberta assim! de modo
que daqui se oua o que se fala. Sobre a escrivaninha, eu deixo estes papis, que
deveria levar comigo. um memorando preparado justamente para o senhor Ponza.
Finjo que esqueci o memorando e, com esse pretexto, o trago aqui. Ento
SIRELLI

[impaciente]
Desculpe-me, mas e eu? Quando eu devo chegar?
AGAZZI

Voc, um pouco depois das onze, quando as senhoras j estiverem na saleta, e eu aqui
com ele. Venha buscar a sua esposa. Pea para ser apresentado. Ento, eu convido
todos a compartilharem da nossa hospitalidade...
LAUDISI

[de repente]
... e a verdade ser descoberta!
DINA

Veja bem, titio, quando estiverem ambos frente a frente


AGAZZI

No prestem ateno nele, meu Deus! Vo, vo. No temos tempo a perder!
SENHORA SIRELLI

Sim, vamos. Nem perco meu tempo em cumpriment-lo!


LAUDISI

Eu me cumprimento pela senhora! [aperta a prpria mo] Boa sorte!


Amlia, Dina e a senhora Sirelli se vo.
AGAZZI

[a Sirelli]
Vamos ns tambm, h? J.
SIRELLI

Sim, vamos. At logo, Lamberto.


LAUDISI

At logo.
Agazzi e Sirelli vo embora.

Cena Trs

Laudisi sozinho. Depois entra o Copeiro.

LAUDISI

[caminha um pouco em crculo pelo escritrio, zombando consigo mesmo e meneando a


cabea; depois vai para a frente do espelho sobre a msula da lareira, olha a prpria
imagem e fala com ela]
Ah, voc est a. [cumprimenta a imagem com dois dedos, piscando o olho
maliciosamente e escarnecendo] , meu caro, quem de ns dois o louco? [ergue uma
das mos com o indicador apontando contra sua imagem, que, por sua vez, aponta o
dedo em direo a ele] , eu sei, eu digo: voc, e voc com o dedo indica a mim.
Que maravilha que, assim, face a face, nos conheamos to bem! O problema que o
modo como eu vejo voc no o mesmo como veem os outros! E ento, meu caro, o
que voc se torna? Digo para mim que aqui, diante de voc, me vejo e me toco voc
como veem os outros! o que voc se torna? Um fantasma, meu caro, um
fantasma! Ainda assim, v esses loucos? Sem prestarem ateno ao fantasma que
trazem consigo mesmos, vo correndo, cheios de curiosidade, atrs do fantasma alheio!
E acreditam que seja uma coisa diversa.
O Copeiro entra e se pe a ouvir perplexo as ltimas palavras de Laudisi ao espelho.
Depois chama:
COPEIRO

Senhor Lamberto.
LAUDISI

Sim?
COPEIRO

Duas senhoras esto aqui: a senhora Cini e uma outra.


LAUDISI

Querem me ver?
COPEIRO

Perguntaram pela senhora Amlia. Eu disse que elas estavam visitando a senhora Frola,
aqui ao lado, e ento
LAUDISI

E ento?
COPEIRO

Elas se olharam nos olhos, bateram com as luvas nas mos: Ah, sim? Ah, sim?, e me
perguntaram, impacientes, se no havia realmente ningum em casa.
LAUDISI

E voc certamente respondeu que no.

COPEIRO

Eu respondi que o senhor estava em casa.


LAUDISI

Eu? No. No mximo, aquele que elas conhecem.


COPEIRO

[mais perplexo do que nunca]


O que disse?
LAUDISI

Desculpe pela pergunta, mas parece o mesmo a voc?


COPEIRO

[perplexssimo, tentando esboar um sorriso com a boca aberta]


No entendo.
LAUDISI

Com quem voc est falando?


COPEIRO

[atnito]
Como com quem estou falando? Com o senhor
LAUDISI

E voc tem certeza de que eu sou aquele com quem essas senhoras querem falar?
COPEIRO

Hum no sei. Elas disseram o irmo da senhora.


LAUDISI

Ah, meu caro! Ento, sou eu. Diga para elas entrarem
O Copeiro se retira, olhando para trs muitas vezes como se no acreditasse mais em

seus olhos.

Cena Quatro

Laudisi, senhora Cini e senhora Nenni.

SENHORA CINI

Com licena?
LAUDISI

Entre, entre, senhora.


SENHORA CINI

Disseram que a senhora no est. Eu trouxe comigo a senhora Nenni [apresenta-a:


uma velha ainda mais gorda que ela, igualmente cheia de curiosidade, cautelosa e
perturbada], que deseja tanto conhecer a senhora
LAUDISI

[de repente]
... Frola?
SENHORA CINI

... no, no: a sua irm!


LAUDISI

Ah, ela j vem a. E tambm a senhora Frola. Queiram se sentar, por favor. [ convida-as
a se sentarem no div e depois senta-se graciosamente entre elas] Com licena? Esse
div d para ns trs nos sentarmos confortavelmente. Quem est l tambm a
senhora Sirelli.
SENHORA CINI

Sabemos: o Copeiro nos informou.


LAUDISI

Tudo orquestrado, sabem? Ah, ser uma cena daquelas, mas daquelas! Daqui a pouco,
s onze. Aqui.
SENHORA CINI

[confusa]
Orquestrado? O que est orquestrado?
LAUDISI

[misterioso, primeiramente com gesto, apontando com os dedos indicadores; depois com
a voz]
O encontro! [gesto de admirao, depois] Uma grande ideia!
SENHORA CINI

Que que encontro?


LAUDISI

Dos dois. Primeiro, ele entrar aqui.


SENHORA CINI

O senhor Ponza?
LAUDISI

Sim, e ela ser conduzida at l.


SENHORA CINI

A senhora Frola?
LAUDISI

Sim, senhora. [retomando o ar misterioso, primeiramente com um gesto expressivo da


mo, depois com a voz] Mas depois, todos dois aqui, um de frente para o outro, e ns,
ao redor, vendo e escutando. Uma grande ideia!
SENHORA CINI

Para descobrir?...
LAUDISI

... a verdade! Mas que j se sabe qual . S falta desmascar-la.


SENHORA CINI

[com surpresa e ansiosssima]


Ah! J se sabe! E quem quem dos dois? Quem ?
LAUDISI

Vejamos. Tente adivinhar. O que a senhora me diz?


SENHORA CINI

[exultante e hesitante]
Mas eu ento
LAUDISI

Ela ou ele? Vejamos Tente adivinhar Coragem!


SENHORA CINI

Eu digo que ele!


LAUDISI

[olha um pouco para ela e depois]


ele!
SENHORA CINI

[exultante]

Sim? Ah! isso! isso! Tinha que ser ele!


SENHORA NENNI

[exultante]
Ele! , todas ns, mulheres, dizamos isso!
SENHORA CINI

E como se soube? Descobriram-se provas, no foi? Certides.


SENHORA NENNI

Atravs da polcia, certo? Ns estvamos dizendo isso. No era possvel que no se


viesse a descobrir atravs das autoridades municipais!
LAUDISI

[com as mos, faz sinal para que elas se aproximem mais dele; depois diz a elas voz
baixa, em tom de mistrio, quase pesando as slabas]
A certido do segundo casamento.
SENHORA CINI

[como se estivesse recebendo um soco no nariz]


Do segundo?
SENHORA NENNI

[desconcertada]
Como? Como? Do segundo casamento?
SENHORA CINI

[recuperando-se, contrariada]
Mas ento ento, quem teria razo seria ele?
LAUDISI

! As tais provas, minhas senhoras! A certido do segundo casamento pelo que


parece clara.
SENHORA NENNI

[quase chorando]
Ento, a louca ela!
LAUDISI

, ao que parece, sim.


SENHORA CINI

Mas como? Primeiro, o senhor disse que era ele e agora diz que ela?
LAUDISI

Sim, porque a certido, minha senhora, essa certido do segundo casamento pode ser,
como afirmou a senhora Frola, s aparentemente uma certido. No sei se me explico
bem: de mentirinha, com a ajuda dos amigos, para reforar a sua obsesso de que a
esposa no fosse mais aquela, mas outra.
SENHORA CINI

Ah, mas ento uma certido assim, sem valor?


LAUDISI

Bem quer dizer com o valor, minhas senhoras, com o valor que cada um lhe quiser
dar! No existem tambm, convenhamos, as cartinhas que a senhora Frola diz receber
todos os dias da filha atravs da cestinha de po, l no ptio? Essas cartas existem, no
existem?
SENHORA CINI

Sim, e da?
LAUDISI

Da que so documentos, senhora! Documentos: tambm essas cartinhas! Mas de


acordo com o valor que a senhora queira dar a eles! Vem o senhor Ponza e diz que so
de mentirinha, feitas para reforar a obsesso da senhora Frola.
SENHORA CINI

Mas ento, meu Deus, de certo mesmo, nada se sabe!


LAUDISI

Como nada? Como nada? Veja bem: os dias da semana quantos so?
SENHORA CINI

Essa boa! Sete.


LAUDISI

Segunda-feira, tera-feira, quarta-feira


SENHORA CINI

[convidada a prosseguir]
... quinta-feira, sexta-feira, sbado
LAUDISI

... e domingo! [dirigindo-se outra] E os meses do ano?


SENHORA NENNI

Doze!
LAUDISI

Janeiro, fevereiro, maro


SENHORA CINI

J entendemos! O senhor quer se divertir s nossas custas!

Cena Cinco

Os mesmos da cena anterior e Dina.

DINA

[chegando com pressa da sada ao fundo]


Titio, por favor [para, quando v a senhora Cini] Oh, a senhora aqui?
SENHORA CINI

Sim, vim com a senhora Nenni...


LAUDISI

... que deseja tanto conhecer a senhora Frola.


SENHORA NENNI

No, h um engano
SENHORA CINI

Continua a nos ridicularizar! Ele j nos sabatinou, sabe? como quando se entra em uma
estao: um tal troca-troca de trilhos, desviando-os pra l e pra c, sem parar!
Estamos atordoadas.
DINA

Oh, como o senhor tem sido malvado, conosco tambm! S nos cabe ter pacincia. No
preciso mais nada. Vou dizer mame que elas esto aqui e pronto. Ah, tio, se
voc a ouvisse falar: que tesouro de velhinha! Como fala bem! Que bondade! E que
casinha toda arrumada, linda tudo no capricho; os paninhos brancos sobre os
mveis e nos mostrou todas as cartinhas da filha.
SENHORA CINI

mas como estava dizendo o senhor Laudisi


DINA

E o que que ele sabe? No as leu.


SENHORA NENNI

No podem ser de mentirinha?


DINA

Mas que de mentirinha! No deem ateno a ele. Por acaso, as mes se enganam
quanto ao jeito de se expressar da prpria filha? A ltima cartinha, de ontem [ao ouvir
um burburinho na saleta ao lado, atravs da sada que permanece aberta, interrompe o
discurso] Ah, j esto aqui, sem dvida. [dirige-se sada da saleta para olhar]
SENHORA CINI

[correndo atrs dela]


Com ela? Com a senhora Frola?
DINA

Sim, venham, venham. preciso que estejamos todos na saleta. J so onze horas, tio?

Cena Seis

Os mesmos e a senhora Amlia.

AMLIA

[vindo agitada da sada da saleta]


A essa altura dos acontecimentos, poderamos parar por aqui! No temos mais
necessidade de provas!
DINA

Concordo! Agora intil!


AMLIA

[cumprimentando a senhora Cini com pressa, dor e ansiedade]


Minha cara senhora!
SENHORA CINI

[apresentando a senhora Nenni]


A senhora Nenni, veio comigo para
AMLIA

[cumprimentando a senhora Nenni com pressa tambm]


Prazer, minha cara senhora! [depois] No temos mais dvida! ele!
SENHORA CINI

Ento, ele, no ?
DINA

Se pudssemos avisar o papai e poupar a senhora Frola desse constrangimento.


AMLIA

Pois ! Mas ela j foi levada para l! Fica parecendo traio!


LAUDISI

Que falta de dignidade! Vocs tm toda a razo! Tanto que comea a me parecer que
deve ser ela! Ela, com certeza!
AMLIA

Ela? Voc no sabe o que diz!


LAUDISI

Ela, ela, ela.


AMLIA

De jeito nenhum!
DINA

Estamos completamente convencidas do contrrio!

SENHORA CINI e SENHORA NENNI

[radiantes]
isso mesmo!
LAUDISI

Mas exatamente porque tm tanta certeza disso!


DINA

Vamos embora. No esto vendo que ele faz isso de propsito?


AMLIA

Vamos, vamos, minhas senhoras. [diante da sada da esquerda] Por aqui, por favor.
Saem a senhora Cini, a senhora Nenni e Amlia. Dina se aproxima da sada.
LAUDISI

[chamando-a em sua direo.]


Dina!
DINA

No vou dar ouvidos a voc! No, no!


LAUDISI

Feche esta sada se voc acha que agora a prova intil.


DINA

E o papai? Foi ele quem deixou esta sada aberta assim. Ele est para chegar com
aquele sujeito. Se encontrasse a sada fechada Voc sabe como o papai !
LAUDISI

Mas vocs (voc especialmente) podem convenc-lo de que no mais necessrio


manter a sada aberta. Voc no est convencida?
DINA

Mais do que convencida!


LAUDISI

[com um sorriso desafiador]


Ento, feche a sada!
DINA

Voc quer ter o prazer de me ver duvidando novamente. No fecho. Mas s por causa
do papai.
LAUDISI

[ainda com sorriso desafiador]


Voc quer que eu feche?
DINA

Sob sua responsabilidade!


LAUDISI

Mas, ao contrrio de voc, eu no tenho certeza de que o louco ele.


DINA

Ento, v at a saleta, oua a senhora Frola, como ouvimos ns, e no ter mais dvida
alguma. Vamos?
LAUDISI

Eu vou. E posso fechar a sada sob minha responsabilidade.


DINA

Est vendo? At mesmo antes de ouvi-la!


LAUDISI

No, querida. Porque estou certo de que seu pai, a essa hora, pensa, como vocs, que
essa prova seja intil.
DINA

Tem certeza?
LAUDISI

Claro que sim! Est falando com ele! Sem dvida alguma, ter chegado concluso de
que a louca ela. [vai para a sada com pressa] Fecho.
DINA

[num gesto rpido, impede-o]


No. [depois, repensando] Desculpe. Se voc pensa desse jeito, vamos deixar a sada
aberta
LAUDISI

[ri como de costume.]


Ah, ah, ah
DINA

Digo isso por causa do papai!


LAUDISI

E o papai vai dizer por causa de vocs. Deixemos a sada aberta.

No piano da saleta ao lado, ouve-se tocar uma antiga ria cheia de uma graa doce e
melanclica da pera Nina louca por amor, de Paisiello.
DINA

Ah, voc est escutando? ela quem est tocando!


LAUDISI

A velhinha?
DINA

Sim, nos disse que a filha, antigamente, tocava sempre essa ria. Percebe com quanta
doura ela toca? Vamos, vamos.
Ambos se retiram pela sada da esquerda.

Cena Sete

Agazzi, o senhor Ponza, e depois Sirelli. A cena, assim que saem Laudisi e
Dina, fica vazia por um momento.O som do piano continua. O senhor Ponza,
entrando pela sada ao fundo com o Conselheiro Agazzi, ao ouvir a msica,
fica profundamente perturbado, cada vez mais proporo que a cena se
desenvolve.

AGAZZI

[em frente sada do fundo]


Entre, entre, por favor. [indica o caminho para o senhor Ponza entrar e se dirige
escrivaninha para pegar os papis que fingiu ter esquecido ali] Devo ter esquecido os
papis por aqui. Sente-se, por favor. [o senhor Ponza fica em p, olha inquieto para o
salo de onde vem o som do piano] Ah, ah! Aqui esto eles, enfim. [pega os papis e
se dirige ao senhor Ponza, desfolhando-os] uma disputa, como lhe disse, complicada,
que se arrasta por anos. [ele tambm comea a olhar o salo como que incomodado
pelo som do piano] Mas essa msica! Justamente agora! [faz um gesto de desprezo ao
voltar-se como quem diz para si mesmo: Que burras!] Quem est tocando? [olha pela
sada em direo saleta; nota a senhora Frola ao piano e faz um gesto de admirao]
Ah! Veja s!
PONZA

[aproximando-se de Agazzi, nervoso]


Por Deus! ela! ela quem est tocando!
AGAZZI

Sim, sua sogra! E como toca bem!


PONZA

Mas a trouxeram aqui novamente? E ainda lhe pedem para tocar?


AGAZZI

No vejo mal nenhum nisso!


PONZA

No, essa msica, no! a msica que a filha dela tocava!


AGAZZI

Ah, talvez lhe faa mal ouvi-la tocar!


PONZA

A mim, no! Faz mal a ela! Um mal incalculvel! At j disse ao senhor, Conselheiro
Agazzi, as condies dessa pobre infeliz...
AGAZZI

[procurando acalm-lo em sua agitao sempre crescente]


... sim, sim, mas veja...
PONZA

[continuando]
... que ela deve ser deixada em paz! Que no pode receber nem fazer visitas! S eu sei,
s eu sei como se deve trat-la! Assim, a esto arruinando!

AGAZZI

Mas por qu? As mulheres de minha famlia e suas amigas tambm sabem como tratla [interrompe a sua fala assim que a msica cessa na saleta, de onde vem agora um
coro de aprovaes] No estou dizendo? Oua
De dentro ouvem-se distintamente essas falas:
DINA

Mas a senhora ainda toca muito bem!


SENHORA FROLA

Eu? No! A minha filha, Lina, sim! Deveriam ouvir como a Lina toca!
PONZA

[tremendo, apertando as mos]


A sua Lina! O senhor ouviu? Ela diz a sua Lina!
AGAZZI

Sim, a sua filha.


PONZA

Mas ela diz toca! diz toca!


Novamente, ouvem-se falas distintas vindas da saleta.
SENHORA FROLA

verdade. Ela no pode mais tocar desde ento! Talvez seja essa a sua maior dor,
pobrezinha!
AGAZZI

Parece natural que assim seja acredita que a filha ainda esteja viva
PONZA

Mas no se deve agir desse jeito! No se deve no se deve diz-lo Ouviu? Desde
ento Ela disse desde ento! Pelo piano! Ela no sabe! Pelo piano da pobre defunta!
Sirelli, que ouve as ltimas palavras de Ponza e nota nelas uma irritao extrema,
permanece imvel. Agazzi, tambm perturbado, lhe faz sinal para que se apresse.
AGAZZI

Por favor, pea s senhoras que venham aqui!


Sirelli, permanecendo afastado, sai pela esquerda para chamar as senhoras.
SIRELLI

As senhoras? Quais? Talvez fosse melhor

Cena Oito

A senhora Frola, a senhora Amlia, a senhora Sirelli, Dina, a senhora Cini, a


senhora Nenni, Laudisi, Ponza e Agazzi. As senhoras, diante da expresso
de completo constrangimento de Sirelli, entram assustadas. A senhora
Frola, notando o genro num estado de orgasmo, numa excitao quase
animalesca, fica aterrorizada. Tratada por Ponza com extrema violncia
verbal, a senhora Frola, de vez em quando, lana olhares expressivos de
cumplicidade para as outras senhoras. A cena se desenvolve de modo
rpido e ordenadssimo.

PONZA

A senhora aqui? Aqui de novo? O que veio fazer?


SENHORA FROLA

Vim tenha pacincia


PONZA

Veio aqui mais uma vez dizer O que a senhora disse? O que disse a estas senhoras?
SENHORA FROLA

Nada! Eu juro! Nada!


PONZA

Nada? Como nada? Eu ouvi! Este senhor tambm ouviu ao meu lado! [faz sinal de modo
a indicar Agazzi] A senhora disse toca! Quem toca? A Lina toca? A senhora sabe muito
bem que a sua filha morreu h quatro anos!
SENHORA FROLA

Mas claro, querido! Acalme-se! Est tudo certo!


PONZA

E no pode tocar desde ento. bvio que no pode mais. Est morta!
SENHORA FROLA

Isso mesmo. E ento eu no disse isso s senhoras? Eu disse que ela no pode mais
tocar desde ento porque est morta!
PONZA

E por que a senhora ainda pensa naquele piano?


SENHORA FROLA

Eu? No, no penso mais. No penso mais!


PONZA

Eu destru o piano! E a senhora sabe disso! Quando a sua filha morreu! Para que a
minha atual esposa, que nem mesmo toca instrumento algum, jamais pudesse sequer
encostar nele! A senhora sabe que a minha atual esposa no toca nenhum instrumento.
SENHORA FROLA

Claro, pois se ela no sabe tocar! Certo!


PONZA

E como ela se chamava, se chamava Lina, no?, a sua filha. Agora diga, como se chama
a minha segunda esposa? Diga a todos porque a senhora sabe muito bem o nome dela!

Como se chama?
SENHORA FROLA

Jlia! Ela se chama Jlia! verdade, meus senhores, se chama Jlia!


PONZA

E no pisque enquanto diz que ela se chama Jlia!


SENHORA FROLA

Eu? No. Eu no pisquei!


PONZA

Eu vi muito bem! A senhora piscou! Eu vi muito bem! A senhora quer me arruinar! Quer
dar a entender a estes senhores que eu quero a sua filha toda para mim. [comea a
soluar assustadoramente] Como se no estivesse morta!
SENHORA FROLA

[de repente, com infinita ternura e humildade, acudindo-o]


Eu? No, meu filho querido, se acalme, por caridade! Eu jamais disse isso No
mesmo, senhoras?
AMLIA, SENHORA SIRELLI e DINA

Sim, claro! Ela nunca disse isso! Disse sempre que ela est morta!
SENHORA FROLA

No foi mesmo? Ela est morta, eu disse! Como diria o contrrio? Disse tambm como
voc bom para mim! [s senhoras] No foi isso? No verdade? Eu jamais pensaria
em arruinar ou comprometer voc!
PONZA

[eriando-se todo]
. Mas sai procurando pianos na casa dos outros para tocar as sonatas da sua filha
enquanto diz que Lina tocava assim e assado e melhor que isso!
SENHORA FROLA

No foi assim eu fiz isso somente para experimentar


PONZA

A senhora no pode! A senhora no deve! Como que lhe d na veneta tocar o que
tocava a sua filha morta?
SENHORA FROLA

Tem razo, sim. Coitadinho coitadinho! [ com ternura, comea a chorar] No vou mais
fazer isso! No vou mais fazer isso!

PONZA

[tratando-a com violncia a ponto de quase toc-la]


V! V embora! V embora daqui!
SENHORA FROLA

Vou vou Ai, meu Deus!


Afastando-se, a senhora Frola faz sinais suplicando a todos para que respeitem o genro e
se retira chorando.

Cena Nove

Todos da cena anterior exceto a senhora Frola. Todos permanecem


tomados de piedade e pavor, olhando para o senhor Ponza. Mas, de
repente, assim que a sogra se retira, o senhor Ponza, mudado, calmo,
retomando o seu ar habitual, diz simplesmente:

PONZA

Peo desculpa aos senhores por ter sido obrigado a dar esse espetculo para remediar
o mal que, sem querer e sem saber, os senhores fazem a essa infeliz em nome da
piedade.
AGAZZI

[confuso como todos os outros]


Como? O senhor estava fingindo?
PONZA

claro, senhores! No compreendem que o nico meio esse, mant-la em sua iluso?
Que eu lhe grite assim a verdade como se fosse uma loucura minha? Peo que me
desculpem e me deem licena: preciso correr atrs dela.
Sai com pressa pela sada comum. Todos ficam em silncio, novamente aparvalhados
entreolhando-se..
LAUDISI

[posicionando-se no centro]
Eis, senhores, a verdade descoberta! [comea a rir] Ah, ah, ah, ah!

Terceiro ato

Cena Um

O mesmo cenrio do segundo ato. Laudisi, o Copeiro e o Comissrio


Centuri. Laudisi l refestelado em uma poltrona. Atravs da sada da
esquerda, que d para a saleta, vem o rumor confuso de muitas vozes. O
Copeiro, da sada do fundo, acompanha o Comissrio Centuri at a entrada.

COPEIRO

Venha por aqui. Vou avisar o senhor Comendador.


LAUDISI

[voltando-se e notando Centuri]


Ah, o senhor Comissrio! [levanta-se apressadamente e chama o Copeiro, que est
para sair] Ei, espere! [a Centuri] Ento, alguma notcia?
CENTURI

[alto, rgido, com expresso facial contrada e cerca de quarenta anos de idade]
Sim, alguma.
LAUDISI

Ah, bom. [ao Copeiro] Pode deixar que eu mesmo aviso o meu cunhado daqui. [indica,
com um movimento de cabea, a sada da esquerda. O Copeiro se inclina e sai] O
senhor realizou um milagre! Uma cidade est salva! Pode ouvir? Pode ouvir como
gritam? Pois ento, notcias concretas?
CENTURI

De gente que conseguimos finalmente rastrear.


LAUDISI

Pessoas do vilarejo do senhor Ponza que sabem?


CENTURI

Sim, senhor. Alguns dados; no muitos, mas concretos.


LAUDISI

Ah, sim. Como por exemplo?


CENTURI

Aqui tenho as informaes que me foram transmitidas.


Do bolso interno de seu palet, retira um envelope amarelo contendo uma folha e o
entrega a Laudisi.
LAUDISI

Vejamos! Vejamos! [ tira a folha do envelope e l silenciosamente, intercalando


interjeies primeiramente, de prazer, em seguida, de dvida, depois quase de pena
e, finalmente, de desiluso total] Mas essas notcias no fazem diferena alguma,
senhor Comissrio!
CENTURI

Foi tudo o que pudemos descobrir.

LAUDISI

Mas todas as dvidas permanecem como antes! [olha-o e depois lhe vem mente uma
resoluo repentina] O senhor quer fazer uma boa ao de verdade, Comissrio?
prestar um servio notvel cidadania um servio pelo qual o bom Deus saber
reconhecer?
CENTURI

[olhando-o perplexo]
Depende do servio.
LAUDISI

Olhe. V ali. [indica a escrivaninha] Arranque essa meia folha de informaes que no
dizem nada; e, aqui, nessa outra metade, escreva qualquer informao precisa.
CENTURI

[espantado]
Eu? Como? Que informao?
LAUDISI

Uma informao qualquer a seu critrio! Como se fosse assinada por essas duas
pessoas do vilarejo que foram rastreadas. Pelo bem de todos! Para devolver a
tranquilidade a toda a cidade. Eles no querem uma verdade desde que seja
categrica? Ento, que o senhor lhes fornea essa verdade!
CENTURI

[com a voz alta e o sangue quente, quase ofendido]


Como assim devo fornecer uma verdade a eles se no tenho uma? Quer que eu seja um
falsrio? Fico bestificado com a ousadia dessa proposta! E digo bestificado para no
dizer outra coisa! Faa o favor de me anunciar imediatamente ao senhor Conselheiro.
LAUDISI

[abre os braos, derrotado]


Aproxima-se da sada da esquerda e a abre. De repente, ouvem-se, mais altos, os
gritos das pessoas que esto na saleta. Mas somente Laudisi cruza os limites da
sada. Os gritos cessam de vez. Do interior, se ouve a voz de Laudisi anunciando:
Senhores, aqui est o Comissrio Centuri, que traz notcias concretas de gente que
sabe!
Aplausos e gritos de viva acolhem a notcia. O Comissrio Centuri fica perturbado,
pois sabe muito bem que as informaes que traz no bastam para satisfazer tanta
expectativa.

Cena Dois

Os mesmos mais Agazzi, Sirelli, Laudisi, a senhora Amlia, Dina, a senhora


Sirelli, a senhora Cini, a senhora Nenni, muitos outros senhores e senhoras.
Todos saem apressados pela sada esquerda com Agazzi frente. Esto
animados, exultantes, batendo as mos e gritando: Grande Centuri!.

AGAZZI

[com as mos estendidas]


Caro Centuri! Gostaria de dizer pessoalmente que eu tinha certeza de que o senhor
colocaria um ponto final nesse caso!
TODOS

Muito bem! Vamos s provas j! Quem ? Quem ?


CENTURI

[transtornado, surpreso, perdido]


Mas eu no quer dizer, senhor Conselheiro eu
AGAZZI

Senhores, por favor, silncio!


CENTURI

Fiz de tudo, sim; o senhor Laudisi disse que...


AGAZZI

... que o senhor nos traz notcias concretas


SIRELLI

Dados precisos!...
CENTURI

[forte, resoluto, prevenindo]


... no muitos, mas precisos, sim! De uma pessoa que conseguimos rastrear! Do
vilarejo do senhor Ponza. Algum que sabe!
TODOS

Finalmente! Ah, finalmente! Finalmente!


CENTURI

[encolhendo os ombros e entregando a folha a Agazzi]


Aqui est, senhor Conselheiro.
AGAZZI

[desdobrando a folha diante do grupo que se aproxima dele]


Ah, vejamos! Vejamos!
CENTURI

[ressentido, aproximando-se de Laudisi]


Francamente, senhor Laudisi
LAUDISI

[repentino, em voz alta]


Deixe que a carta seja lida, por favor! Por favor!
AGAZZI

Um momento de pacincia, meus senhores! Deem mais espao! Assim. Agora eu leio!
Faz-se um momento de silncio. Ento, se destaca, firme e clara, a voz de Laudisi.
LAUDISI

Eu j li!
TODOS

[afastando-se do Conselheiro Agazzi e aproximando-se rumorosamente dele]


Ah sim? Ento? O que diz a notcia? O que se sabe?
LAUDISI

[escandindo bem as palavras]


fato incontestvel, testemunhado por gente do vilarejo do senhor Ponza, que a
senhora Frola foi internada em uma clnica!
TODOS

[com reclamao e desiluso]


Oh!
SENHORA SIRELLI

A senhora Frola?
DINA

Ento ela mesmo?


AGAZZI

[que, nesse meio-tempo, lera a notcia, grita, agitando a folha]


No! No! No nada disso!
TODOS

[novamente, afastando-se de Laudisi e se aproximando de Agazzi, gritando]


Como? O que diz isso a, afinal de contas? Qual a informao?
LAUDISI

[a Agazzi com a voz alta]


Sim! Diz a senhora! Diz especificamente a senhora!
AGAZZI

[com a voz mais alta]

No diz nada disso! Pelo que lhe parece, diz esse senhor; no tem certeza absoluta!
E, de qualquer modo, no tem certeza se a me ou a filha!
TODOS

[com satisfao]
Ah!
LAUDISI

[mantendo-se firme em sua posio]


Deve ser ela, a me sem dvida.
SIRELLI

De jeito nenhum! a filha, meus senhores! A filha!


SENHORA SIRELLI

Como nos disse ela mesma, a senhora, afinal!


AMLIA

Matei a charada! Quando a levaram s escondidas do marido...


DINA

... a trancafiaram em uma clnica!


AGAZZI

E ainda por cima esse informante nem do vilarejo! Diz que ia l frequentemente que
no se lembra bem que lhe parece ter sido isso o que ouviu
SIRELLI

Ah! Ento, s disse me disse, ento!


LAUDISI

Por favor, me desculpem mais uma vez. Mas se esto to convencidos de que a senhora
Frola tem razo, o que ainda esto procurando? Acabem logo com essa histria, em
nome de Deus! O louco ele, e no se fala mais nisso!
SIRELLI

que o Prefeito, meu caro, tem uma opinio contrria nossa e proclama aos quatro
ventos a sua confiana no senhor Ponza!
CENTURI

Sim, verdade. O senhor Prefeito acredita no senhor Ponza. Ele mesmo me disse!
AGAZZI

Mas por que o senhor Prefeito ainda no conversou com a senhora aqui ao lado?

SENHORA SIRELLI

Est na cara! Falou somente com ele!


SIRELLI

Mas existem os que pensam como o Prefeito!


UM SENHOR

Eu, eu, por exemplo, sou um deles porque sei de um caso parecido; de uma mulher
enlouquecida com a morte da filha; ela acredita que o genro no quer que ela veja a
filha. Tal e qual!
SEGUNDO SENHOR

Mas esse caso um pouco diferente, j que o genro ficou vivo e mora sozinho. O
senhor Ponza, ao contrrio, tem uma esposa em casa
LAUDISI

[animado por um pensamento repentino]


Meu Deus, senhores! Ouviram? Acabamos de encontrar o fio da meada! Meu Deus, mas
um ovo de Colombo! [batendo nas costas do segundo senhor] Muito bem, senhor!
Escutaram isso?
TODOS

[perplexos, sem compreender]


O qu? O qu?
SEGUNDO SENHOR

[confuso]
Mas o que foi que eu disse que eu mesmo no sei?
LAUDISI

Como no sabe? O senhor acaba de resolver a questo! Um pouco de pacincia,


senhores! [a Agazzi] O senhor Prefeito est vindo?
AGAZZI

Sim, pode chegar a qualquer momento. Por qu?


LAUDISI

intil que ele venha aqui falar com a senhora Frola! At este momento, ele acredita
no genro; depois de falar com a sogra, nem mesmo ele saber mais em qual dos dois
acreditar! No, no. preciso que o Prefeito faa outra coisa aqui, uma coisa que
somente ele pode fazer!
TODOS

Mas o qu? O qu?

LAUDISI

[radiante]
Como? No escutaram o que este senhor disse? O senhor Ponza tem uma esposa em
casa!
SIRELLI

Vamos fazer a esposa falar! isso!


DINA

Mas a coitada vive como se fosse mantida em crcere!


SIRELLI

preciso que o Prefeito faa valer a sua autoridade e solicite que ela fale!
AMLIA

Claro! a nica que pode dizer a verdade!


SENHORA SIRELLI

Doce iluso! Ela vai dizer o que o marido quiser!


LAUDISI

S se ela tiver que falar na frente do marido!


SIRELLI

Ela tem que falar a ss com o Prefeito!


AGAZZI

E o Prefeito poderia impor, com a autoridade dele, que a esposa lhe confessasse cara a
cara, lhe dissesse as coisas como realmente elas so. No tem como no dar certo!
Concorda, Centuri?
CENTURI

Sem dvida! Mas preciso que o senhor Prefeito concorde em fazer isso!
AGAZZI

a nica sada de verdade! preciso avis-lo da situao e poup-lo do incmodo de


vir at aqui. V em frente e faa isso, caro Centuri.
CENTURI

Sim, senhor! Meus cumprimentos, minhas senhoras, meus senhores! [inclina-se e vai
embora]
SENHORA SIRELLI

[batendo palmas]

Agora sim! Grande Laudisi!


DINA

Grande titio! Que ideia magnfica!


TODOS

Genial! a nica sada!


AGAZZI

E mesmo! Como que no pensamos nisso antes?


SIRELLI

bvio! Ningum viu a esposa! como se a pobre coitada no existisse!


LAUDISI

[como que fulgurado por uma nova ideia]


Ah! Desculpem, mas esto certos de que ela realmente existe?
AMLIA

Como? Meu Deus! Lamberto!


SIRELLI

Agora voc quer pr em dvida a existncia dela tambm!


LAUDISI

Mas se foram vocs mesmos que disseram que ela nunca foi vista!
DINA

Que bobagem! A senhora a v e fala com ela todos os dias!


SENHORA SIRELLI

Alm disso, o genro tambm afirma isso.


LAUDISI

Tudo bem! Mas reflitam por um momento. Pensando logicamente, naquela casa, no
deveria haver mais do que um fantasma!
TODOS

Um fantasma?
AGAZZI

Quanta bobagem! Pare com isso de uma vez por todas!


LAUDISI

Deixem-me falar. O fantasma da segunda esposa se quem tem razo a senhora

Frola. Ou o fantasma da filha se quem tem razo o senhor Ponza. Agora nos resta
saber, caros senhores, se esse fantasma, seja para ele ou para ela, realmente uma
pessoa em carne e osso. J que chegamos a esse ponto, acho que mesmo apropriado
duvidar dessa existncia!
AMLIA

Haja pacincia! Voc quer nos levar todos loucura junto com voc!
SENHORA NENNI

Ai, meu Deus! Estou toda arrepiada!


SENHORA CINI

No entendo que prazer o senhor sente em nos amedrontar desse jeito!


TODOS

O qu? Que brincadeira de mau gosto!


SIRELLI

uma mulher em carne e osso estejam todos certos disso! E vamos fazer com que
ela fale! Vamos fazer com que ela fale!
AGAZZI

Mas foi voc mesmo quem props que ela falasse com o Prefeito!
LAUDISI

Fui eu sim, quer dizer, se l dentro houver realmente uma mulher: digo, alguma
mulher. Mas, prestem ateno, meus senhores, que pode no existir mulher alguma l.
Eu, pelo menos, duvido que exista.
SENHORA SIRELLI

Meu Deus, ele quer mesmo nos enlouquecer!


LAUDISI

! Veremos! Veremos!
TODOS

[confusamente]
Ela foi vista por outras pessoas tambm! Ela aparece no balco que d pro ptio!
Ela escreve cartinhas para a me! Ele faz isso de propsito para rir de ns!

Cena Trs

Os mesmos, e Centuri de volta.

CENTURI

[em meio agitao de todos, se introduz acaloradamente, anunciando]


O senhor Prefeito! O senhor Prefeito!
AGAZZI

Como? Aqui? E o que fez o senhor ento?


CENTURI

Eu o encontrei na rua, acompanhado do senhor Ponza: vinham para c.


AGAZZI

Ah, no, meu Deus! se vem com o Ponza, vai passar na senhora aqui ao lado! Por favor,
Centuri, se plante diante da porta e lhe pea para vir aqui por um momento, como ele
tinha me prometido.
CENTURI

Sim, senhor. Seu pedido uma ordem. J estou indo. [ retira-se com pressa pela sada
do fundo]
AGAZZI

Senhores, peo que se retirem para a saleta por um pouco.


SENHORA SIRELLI

Mas lhe explique tudo bem direitinho! uma oportunidade nica!


AMLIA

[diante da sada da esquerda]


Por aqui, por favor, senhoras.
AGAZZI

Voc fica, Sirelli. E voc tambm, Lamberto. [todos os outros, senhores e senhoras,
saem pela sada da esquerda. Agazzi a Laudisi] Por favor, deixem que eu fale com ele.
LAUDISI

Por mim, indiferente. Se quiser, posso at me retirar tambm...


AGAZZI

No, no. melhor que voc esteja presente. Ah, aqui est ele.

Cena Quatro

Os mesmos, o Prefeito e Centuri.

O PREFEITO

[cerca de setenta anos, alto, gordo, ar de bonacho crdulo]


Caro Agazzi! Ah, o Sirelli tambm est por aqui! Caro Laudisi! [aperta a mo de cada
um deles]
AGAZZI

[convidando-o, com um gesto, a sentar-se]


Peo desculpas por ter pedido que voc passasse aqui antes.
O PREFEITO

Era minha inteno, como tinha prometido a voc. Eu teria vindo depois, certamente.
AGAZZI

[percebendo que Centuri ficara atrs e ainda em p]


Por favor, Centuri, junte-se a ns. Sente-se aqui.
O PREFEITO

E o senhor Sirelli, conforme eu soube, um dos mais inflamados por esses boatos a
respeito do novo secretrio.
SIRELLI

Certamente no, senhor Prefeito, me acredite: esto todos to inflamados quanto eu


aqui na cidade.
AGAZZI

verdade, sim; todos esto inflamadssimos.


O PREFEITO

E eu que no consigo ver a razo!


AGAZZI

Porque voc no teve a chance de assistir a certas cenas como ns, que moramos ao
lado da sogra.
SIRELLI

Desculpe, mas o senhor Prefeito ainda no ouviu essa pobre senhora.


O PREFEITO

Eu estava justamente indo visit-la. [a Agazzi] Eu tinha prometido a voc que a ouviria,
conforme voc desejava. Mas o genro veio me pedir, ou melhor, me implorar a graa
(para acabar de vez com toda essa tagarelice) de ir casa dela com ele. Desculpem,
mas vocs acham que ele teria feito isso se no estivesse mais do que certo que eu
obteria dessa visita a prova do que ele afirma?
AGAZZI

Claro! Porque, diante dele, a pobre senhora...


SIRELLI

[comeando a falar repentinamente]


... teria dito o que ele a mandasse dizer, senhor Prefeito. E essa a prova de que a
louca no ela!
AGAZZI

Ns fizemos essa experincia ontem!


O PREFEITO

Sim, meu caro: porque ele, na verdade, faz com que ela acredite que o louco seja ele!
Ele me preveniu a esse respeito. E, de fato, como poderia iludir, de outro modo, essa
infeliz? um martrio, acreditem, um martrio para aquele pobre homem!
SIRELLI

Certo! E se ela quem d a ele a iluso de que a filha esteja morta para que ele se
convena de que a esposa no ser levada novamente? Nesse caso, senhor Prefeito, o
martrio da senhora e no dele!
AGAZZI

A dvida essa. Desse modo, uma dvida parecida se instaura na sua alma...
SIRELLI

... como se instaurou na alma de todos!


O PREFEITO

... a dvida? No sei, no. Est me parecendo, ao contrrio, que vocs no tm nem
uma sombra de dvida. Como, de resto, confesso a vocs, tambm eu no tenho. E
voc, Laudisi?
LAUDISI

Desculpe, senhor Prefeito, prometi ao meu cunhado no abrir a boca.


AGAZZI

[reagindo impetuosamente]
Mas o que voc est dizendo? Se ele fizer uma pergunta a voc, responda! Eu tinha dito
a ele para no falar. Sabe por qu? Porque, j h dois dias, ele se diverte turvando as
guas ainda mais!
LAUDISI

No acredite nisso, senhor Prefeito! H dois dias que eu tento justamente o contrrio:
clarear as guas.

SIRELLI

Claro que sim! Sabe como? Primeiro, argumentando que no possvel descobrir a
verdade, e agora, fazendo surgir a dvida de que na casa do senhor Ponza no existe
uma esposa, mas um fantasma!
O PREFEITO

[achando graa]
Como? Como? Essa boa!
AGAZZI

Por favor, compreenda: intil dar ouvidos a ele!


LAUDISI

Embora o senhor Prefeito tenha sido convidado a vir aqui por minha causa.
O PREFEITO

Por que o senhor tambm acha que seria bom que eu falasse com a senhora aqui do
lado?
LAUDISI

No, por favor. Ela faz muito bem em confirmar o que diz o senhor Ponza.
O PREFEITO

Muito bem. Ento o senhor tambm acredita que o senhor Ponza?


LAUDISI

[imediatamente]
No. Mas como eu gostaria que todos aqui acreditassem na senhora Frola e acabassem
com essa histria de uma vez por todas!
AGAZZI

Entendeu? Isso lhe parece um raciocnio que se possa levar em considerao?


O PREFEITO

Com licena? [a Laudisi] Ento, segundo o senhor, tambm se pode dar crdito quilo
que diz a senhora?
LAUDISI

Naturalmente! Em tudo e por tudo. Como quilo que diz ele!


O PREFEITO

E a como fica?
SIRELLI

Se eles dizem coisas opostas!


AGAZZI

[irritado, energicamente]
Por favor, leve em considerao o que eu tenho a dizer! Eu no tendo a acreditar em
nenhum dos dois. Pode ser que ele tenha razo; pode ser que ela tenha razo.
preciso acabar com isso! E s existe um meio.
SIRELLI

E foi sugesto dele, na verdade! [aponta Laudisi]


O PREFEITO

Ah, sim? Ento, qual esse meio?


AGAZZI

Visto que nos falta uma evidncia, o nico meio que nos resta que voc, com a sua
autoridade, obtenha a confisso da mulher.
O PREFEITO

Da senhora Ponza?
SIRELLI

Mas, que fique claro, sem a presena do marido!


AGAZZI

De modo que ela possa dizer a verdade!


SIRELLI

Se filha da senhora Frola, como nos parece justo acreditar.


O PREFEITO

... e como acredito eu, sem dvida! parece o nico modo para mim tambm. Esse
pobre coitado, me acreditem, s deseja convencer todos que tem razo. Tem se
revelado to afvel no convvio comigo! De ns, ele quem vai ficar mais contente com
isso! E vocs vo se tranquilizar de um momento ao outro, meus amigos. Faa-me um
favor, Centuri. [ Centuri se levanta] V chamar o senhor Ponza aqui ao lado. Diga-lhe
que eu estou pedindo que ele venha aqui por um momento.
CENTURI

Vou imediatamente.
Curva-se e se retira pela sada do fundo.
AGAZZI

Se ele permitisse.
O PREFEITO

Voc vai ver que ele vai consentir imediatamente! Tudo estar terminado em quinze
minutos! Aqui, diante de vocs.
AGAZZI

Como? Em minha casa?


SIRELLI

Acredita que ele vai concordar em trazer a esposa aqui?


O PREFEITO

Deixem comigo! Aqui mesmo, sim. Porque, se no for aqui, vocs vo dizer que eu
AGAZZI

... de jeito nenhum. Como voc pode pensar uma coisa dessas?
SIRELLI

Isso nunca!
O PREFEITO

Convenhamos! Sabendo que eu estou certssimo de que ele est com a razo, vocs
pensariam que, para pr um ponto final nessa situao, tratando-se, afinal, de um
funcionrio pblico Fao questo de que vocs sejam testemunhas. [a Agazzi] A sua
senhora?
AGAZZI

Est l com as outras senhoras


O PREFEITO

Vocs estabeleceram aqui um verdadeiro quartel de conjurados...

Cena Cinco

Os mesmos, Centuri e o senhor Ponza.

CENTURI

Com licena. Aqui est o senhor Ponza.


O PREFEITO

Obrigado, Centuri. [o senhor Ponza aparece na soleira] Entre, entre, meu caro Ponza.
O senhor Ponza se curva.
AGAZZI

Sente-se, por favor.


O senhor Ponza se curva novamente e se senta.
O PREFEITO

Conhece os senhores. Sirelli


O senhor Ponza se levanta e se curva.
AGAZZI

Sim, eu j os tinha apresentado. Meu cunhado, Laudisi.


O senhor Ponza se curva.
O PREFEITO

Pedi para que lhe chamassem a esta casa, meu caro Ponza, para lhe dizer que aqui,
com os meus amigos [interrompe ao notar que o senhor Ponza, depois de ouvir suas
ltimas palavras, deixa transparecer uma grande perturbao e uma viva agitao] O
senhor quer dizer alguma coisa?
PONZA

Sim, que pretendo, hoje mesmo, pedir minha transferncia.


O PREFEITO

Mas por que se, no faz muito tempo, o senhor parecia to condescendente?
PONZA

Porque aqui me transformaram no alvo de um constragimento inaudito!


O PREFEITO

Deixe disso. Mas no vamos exagerar agora!


AGAZZI

[a Ponza]
Constrangimento!? Desculpe, mas o senhor quer dizer de minha parte?

PONZA

De parte de todos! E, por isso, vou-me embora! Vou-me embora, senhor Prefeito,
porque no consigo suportar esta inquisio obstinada e feroz sobre a minha vida
privada, que vai acabar comprometendo, estragando uma obra de caridade que me
custa muita compaixo e muitos sacrifcios! Eu venero essa pobre velha mais que a
minha me e me vi obrigado, aqui, ontem, a trat-la com a mais cruel violncia. Ainda
h pouco eu a encontrei em um tal estado de aviltamento e agitao...
AGAZZI

[interrompendo, calmo]
... estranho porque, conosco, a senhora sempre falou com muita calma! Quanto
agitao, a notamos toda no senhor, senhor Ponza, inclusive agora!
PONZA

Porque os senhores no sabem o quanto esto me fazendo sofrer!


O PREFEITO

Deixe disso e se acalme, caro Ponza! Qual o problema? Eu estou aqui! E o senhor
sabe com quanta confiana e com quanto compadecimento eu ouvi as suas razes. No
verdade?
PONZA

Desculpe. O senhor, sim. E sou grato ao senhor por isso.


O PREFEITO

Ento! Olhe: o senhor venera a sua pobre sogra como se fosse a sua me? Pois bem.
Leve em considerao que esses meus amigos mostram tanta curiosidade em saber o
que h exatamente porque tambm querem bem senhora.
PONZA

Mas a esto matando, senhor Prefeito! E eu j chamei a sua ateno para isso mais de
uma vez!
O PREFEITO

Tenha pacincia. Ver que isso terminar assim que tudo for esclarecido. Agora mesmo,
olhe! No custa nada. O senhor dispe do meio mais simples e mais seguro de tirar
todas as dvidas desses senhores, no as minhas porque eu no tenho dvidas.
PONZA

Mas eles no querem acreditar em mim de jeito nenhum!


AGAZZI

Isso no verdade. Quando o senhor veio aqui, depois da primeira visita de sua sogra,
para declarar que ela era louca, todos ns acreditamos no senhor. Mas logo depois veio

a sua sogra, entende?


O PREFEITO

Sim, sim, eu sei. O senhor me disse que [prossegue, deste ponto em diante, olhando
para o senhor Ponza] a sua sogra veio alegar as mesmas razes que o senhor
mantm a respeito dela. preciso ter pacincia se uma dvida angustiante nasce na
alma de quem escuta o senhor e, depois, a pobre senhora. Levando-se em conta o que
diz a sua sogra, estes senhores acham que no mais possvel acreditar no que o
senhor afirma, meu caro Ponza. Portanto, que fique claro: o senhor e a sua sogra
devero manter-se afastados disso por um momento! Se o senhor tem mesmo a
segurana de estar dizendo a verdade, como tenho eu, ento no pode ter nada contra
a reafirmao da verdade aqui pela nica pessoa que pode faz-lo alm do senhor e da
sua sogra.
PONZA

Quem?
O PREFEITO

A sua esposa!
PONZA

Minha esposa? [alto, com indignao] Essa no! Jamais, senhor Prefeito!
O PREFEITO

Desculpe, mas por que no?


PONZA

Trazer a minha esposa para dar satisfao a quem no quer acreditar em mim?
O PREFEITO

[rpido]
Para dar satisfao a mim! Desculpe, mas o senhor v alguma dificuldade nisso?
PONZA

Senhor Prefeito, no! minha esposa, no! Vamos deixar minha esposa fora dessa! Podese muito bem acreditar em mim!
O PREFEITO

No, senhor. Olhe. Ento, comea a parecer tambm a mim que o senhor queira fazer
de tudo para que no lhe acreditem!
AGAZZI

Ainda mais que procurou, de todos os modos, at mesmo a custo de uma grosseria
dupla minha esposa e minha filha, impedir que a sogra viesse aqui para falar

conosco.
PONZA

[irrompendo, irritado]
Mas o que querem de mim em nome de Deus? No se contentam com aquela infeliz?
Tambm querem a minha esposa? Senhor Prefeito, no posso suportar essa violncia!
Minha esposa no sai de minha casa! Eu no a levo para perto de ningum! Para mim
suficiente que o senhor me acredite. E, alm disso, estou pronto para ir embora daqui
imediatamente! [levanta-se]
O PREFEITO

[batendo com o punho na escrivaninha]


Espere a! Antes de tudo, no tolero que o senhor se dirija com esse tom nem a um
chefe de repartio nem a mim, que me dirigi ao senhor at agora com toda a cortesia
e toda a deferncia. Em segundo lugar, repito que a sua obstinao em refutar uma
prova, que lhe peo eu e no os outros, pelo seu prprio bem e em que no vejo nada
de mal, agora d margem ao que pensar tambm a mim! Podemos muito bem, meu
colega e eu, receber uma senhora ou, se o senhor assim prefere, ir sua casa
PONZA

Ento, o senhor est me obrigando?


O PREFEITO

Repito que lhe peo pelo seu bem, embora tambm esteja apto a faz-lo como seu
chefe!
PONZA

Est bem. Est bem. Vou trazer a minha esposa aqui. Mas quem me garante que aquela
pobre coitada no a ver?
O PREFEITO

Certo porque ela est aqui ao lado


AGAZZI

[prontamente]
Podemos ir casa da senhora.
PONZA

No. Digo isso pelos senhores! Outra surpresa daquelas teria consequncias
assustadoras!
AGAZZI

Quanto a ns, fique tranquilo!

O PREFEITO

Ou seno, se preferir, o senhor tambm poderia levar a sua esposa at a Prefeitura!


PONZA

No, no. Faamos isso logo de uma vez aqui mesmo Ficarei eu l, cuidando dela.
Vou imediatamente, senhor Prefeito; assim, acabemos com isso de uma vez por todas!
Retira-se furioso pela sada do fundo.

Cena Seis

Todos, com exceo do senhor Ponza.

O PREFEITO

Confesso que no esperava essa resistncia da parte dele.


AGAZZI

E voc vai ver que ele vai impor esposa o que ele quiser.
O PREFEITO

No! Quanto a isso fiquem tranquilos. Eu mesmo interrogarei a senhora!


SIRELLI

E essa irritao contnua!


O PREFEITO

a primeira vez que eu o vejo assim. Talvez a ideia de trazer a esposa aqui...
SIRELLI

... de desencarcer-la!
O PREFEITO

Essa histria de que ele a mantm em crcere pode ser explicada sem que se precise
recorrer suposio de que ele louco.
SIRELLI

Perdo, senhor Prefeito, que o senhor ainda no ouviu essa senhora.


AGAZZI

. Ele diz que a mantm assim por medo da sogra.


O PREFEITO

Mas ainda que seja por isso, poderia ser apenas por cime.
SIRELLI

Mas a ponto de no ter nem mesmo uma empregada? Obriga a esposa a fazer todo o
servio sozinha!
AGAZZI

E ele faz as compras todas as manhs!


CENTURI

Sim, senhor. verdade: eu mesmo vi! Ele leva as compras para casa com um garoto...
SIRELLI

... que ele sempre deixa do lado de fora da porta!


O PREFEITO

Francamente, senhores, ele reclamou disso em uma conversa comigo.


LAUDISI

Servio de informaes irrepreensvel!


O PREFEITO

Ele age assim por economia. Laudisi! Deve manter duas casas
SIRELLI

No. Ns no falamos por isso! Desculpe, senhor Prefeito, mas acredita que uma
segunda esposa se submeteria a esse ponto...
AGAZZI

[complementando imediatamente a pergunta de Sirelli]


... aos servios domsticos mais humildes!
SIRELLI

[continuando]
... por algum que foi sogra de seu marido e que seria uma estranha para ela?
AGAZZI

Admita! No lhe parece demais?


O PREFEITO

Sim, demais.
LAUDISI

[interrompendo]
Para uma segunda esposa qualquer, sim!
O PREFEITO

Vamos admitir: demais, sim! Mas at isso, entretanto, se pode explicar com a
generosidade; pode-se tambm explicar com o cime. E que seja ciumento louco ou
no louco me parece que no se discute.
Ouve-se um clamor de vozes confusas que vm do salo.
AGAZZI

Ah, quem vem l?

Cena Sete

Os mesmos e a senhora Amlia.

AMLIA

[apressada e desalentadssima, entra pela sada da esquerda e faz um anncio]


A senhora Frola! A senhora Frola est aqui!
AGAZZI

No, meu Deus. Quem a chamou aqui?


AMLIA

Ningum. Veio por conta prpria!


O PREFEITO

No. Por caridade! Agora, no. Pea para ela ir embora, senhora!
AGAZZI

V imediatamente! No podemos deix-la entrar! preciso impedi-la a qualquer custo!


Se a filha a encontrar aqui, ficar parecendo realmente uma cilada!

Cena Oito

Os mesmos, a senhora Frola e todos os outros. A senhora Frola se


apresenta trmula, chorosa e suplicante, com um leno nas mos, em meio
ao grupo, que est exaltado.

SENHORA FROLA

Meus senhores, por piedade! Por piedade! Senhor Conselheiro, diga a todos!
AGAZZI

[irritadssimo, aproximando-se dela]


Eu digo que a senhora se retire imediatamente! Porque, por ora, no pode ficar aqui!
SENHORA FROLA

[perturbada]
Por qu? Por qu? [ senhora Amlia] Eu lhe rogo, minha boa senhora...
AMLIA

Olhe olhe bem, minha senhora. O Prefeito est entre ns


SENHORA FROLA

Ah, senhor Prefeito, por piedade. J tinha pensado em recorrer ao senhor.


O PREFEITO

No, tenha pacincia, minha senhora. Por ora, no posso lhe dar ateno. preciso que
a senhora v embora imediatamente!
SENHORA FROLA

Sim, vou embora! Vou embora hoje mesmo, senhor Prefeito! Partirei para sempre desta
cidade!
AGAZZI

No, minha senhora. Tenha a bondade de se retirar e ficar em seu apartamento por
enquanto. Faa-nos essa graa. Depois eu falo com o Prefeito!
SENHORA FROLA

Mas por qu? Do que se trata agora?


AGAZZI

O seu genro est prestes a voltar aqui! Entendeu?


SENHORA FROLA

Ah, sim? Ento, sim sim, me retiro me retiro imediatamente! Mas gostaria de dizer
somente isto: que acabem com essa histria o quanto antes, por piedade! Acreditam
que esto me fazendo bem e me fazem tanto mal! Serei obrigada a deixar a cidade se
continuarem agindo desse modo; e partirei hoje mesmo para que ele seja deixado em
paz! Mas o que querem, o que querem dele desta vez? O que ele vem fazer aqui agora,
senhor Prefeito?
O PREFEITO

Nada! Fique tranquila e v embora, por favor!


AMLIA

V embora j, senhora! Colabore!


SENHORA FROLA

Ah, meu Deus. Os senhores vo acabar me privando do nico bem, do nico conforto
que me restava: ver a minha filha nem que fosse de longe! [comea a chorar]
O PREFEITO

Claro que no! A senhora no precisa partir da cidade! Ns s estamos pedindo que a
senhora se retire agora por um momento! Fique tranquila!
SENHORA FROLA

Mas eu estou preocupada com ele! Com ele, senhor Prefeito! Vim aqui para rogar a
todos por ele; no por mim!
O PREFEITO

Tudo bem! E a senhora pode ficar tranquila em relao a ele, eu lhe asseguro! Vai ver
que tudo vai se ajeitar!
SENHORA FROLA

E como? Se eu vejo que as atenes de todos aqui esto obstinadamente voltadas para
ele!
O PREFEITO

No, minha senhora! No verdade! Eu estou do lado dele! Pode ficar tranquila!
SENHORA FROLA

Ento, quer dizer que o senhor compreendeu


O PREFEITO

Sim, sim, minha senhora. Eu compreendi.


SENHORA FROLA

J repeti tantas vezes a esses senhores. uma desgraa j superada, que no


precisamos relembrar.
O PREFEITO

Sim, est certo, minha senhora J lhe disse que compreendi.


SENHORA FROLA

Estamos contentes de viver assim; a minha filha est contente por isso pense nisso,
pense nisso porque, seno, no me restar outra escolha a no ser ir embora! e no
v-la nunca mais, nem mesmo de longe! Deixem o meu genro em paz, por caridade!

Nesse ponto, o grupo se agita: todos gesticulam; alguns olham para a sada; algumas
vozes reprimidas se fazem ouvir.
VOZES

Meu Deus Ela est aqui! Ela est aqui!


SENHORA FROLA

[notando o espanto e a desordem, geme com perplexidade e temor]


O que est acontecendo? O que est acontecendo?

Cena Nove

Os mesmos, a senhora Ponza e depois o senhor Ponza. Todos se afastam


para os lados, dando passagem para a senhora Ponza, que veste luto e usa
um vu espesso e impenetrvel sobre o rosto.

SENHORA FROLA

[com um grito dilacerante de frentica alegria]


Ah! Lina Lina Lina
Corre em direo senhora Ponza e se agarra a ela com o ardor de uma me que no
abraa a filha h anos. Ao mesmo tempo, ouvem-se os gritos do senhor Ponza, que, logo
depois, aparece em cena.
PONZA

Jlia! Jlia! Jlia!


A senhora Ponza, ao ouvir os gritos dele, petrifica-se entre os braos da senhora Frola,
que a abraam. O senhor Ponza, ao entrar, se d imediatamente conta de que a sogra
est perdidamente abraada esposa e reage furiosamente.
PONZA

Ah, eu sabia! Ento, aproveitaram-se covardemente da minha boa-f?


SENHORA PONZA

[virando a cabea velada, quase com austera solenidade]


No tenham medo! No tenham medo! Vo embora!
PONZA

[em voz baixa, amorosamente senhora Frola]


Sim, vamos, vamos.
SENHORA FROLA

[completamente trmula e humilde, desvencilha-se do abrao por si prpria e ecoa as


palavras do genro]
Sim, sim, vamos, meu querido, vamos
Os dois saem abraados, acariciando-se mutuamente. Cada qual com seu prprio pranto,
ambos seguem sussurrando palavras afetuosas entre si. Silncio. Depois de terem
seguido com os olhos at o final da trajetria dos dois, todos, comovidos e abismados,
agora prestam ateno senhora de vu.
SENHORA PONZA

[depois de olhar todos atravs do vu, diz com solenidade sombria]


O que podem querer de mim depois disso, caros senhores? Aqui, existe uma
desventura, como veem, que deve permanecer escondida, porque s assim pode valer o
remdio que a piedade lhe concedeu.
O PREFEITO

[comovido]

Ns queremos respeitar a piedade, minha senhora. Entretanto, gostaramos que a


senhora nos dissesse...
SENHORA PONZA

[escandindo lentamente as palavras]


... o qu? A verdade? s esta: que sou, sim, a filha da senhora Frola...
TODOS

[com um suspiro de satisfao]


Ah!
SENHORA PONZA

[logo em seguida com o mesmo tom de antes]


... e a segunda esposa do senhor Ponza...
TODOS

[respeitosamente aparvalhados e desiludidos]


Oh! Como assim?
SENHORA PONZA

[logo em seguida com o mesmo tom de antes]


... sim, e para mim nenhuma, nenhuma!
O PREFEITO

Ah, no, senhora. Para si prpria, a senhora deve ser ou uma ou outra!
SENHORA PONZA

No, senhores. Para mim, sou aquela que se cr que eu seja.


[olha todos atravs do vu e se retira. Silncio]
LAUDISI

Eis a, senhores, como fala a verdade! [lana ao redor um olhar de desafio e troa]
Esto contentes? [Comea a rir] Ah, ah, ah, ah!
Cortina

Posfcio
As tiranias da Verdade

Ma seduti, seduti. Sisogna star seduti.

Luigi Pirandello nasceu em 1867, em um stio que, como ele mesmo fazia questo de
lembrar como se fora anncio definitivo de seu carter e destino, se chamava Caos, nos
limites de Girgenti hoje, Agrigento , na Siclia. A sua famlia, de extrao burguesa,
tinha situao fiananceira estvel durante os anos de sua formao, o que possibilitou
que estudasse filologia nas universidades de Palermo, Roma e Bonn.
A partir de 1897, passou a ensinar literatura italiana no Istituto Superiore di Magistero,
em Roma, do qual se tornou professor titular em 1908. Durante todo esse perodo,
manteve atividade regular como poeta, ensasta e ficcionista. Apenas para citar duas
obras-primas desse perodo, em 1904, publica O falecido Matias Pascal, e em 1908, o
ensaio O humorismo. A partir de 1909, tornou-se colaborador do jornal Corriere della
Sera, atividade que manteve at o fim da vida. Do primeiro casamento, com Antonietta
Portulano, teve trs filhos, um dos quais foi o conhecido dramaturgo Stefano Landi. Em
1919, Antonietta, que manifestava sinais de debilidade psquica, foi internada em uma
casa de sade e ali permaneceu at a morte, quarenta anos depois. No se trata de
informao indiferente a sua obra e especialmente a Assim (se lhe parece).
Em 1924, Pirandello adere publicamente ao fascismo, o qual, entretanto, jamais
condicionou a sua obra de escritor, antes corrosiva de sua ideologia e de sua prtica. 1
No ano seguinte, nomeado diretor do Teatro dArte di Roma, da qual faz parte a atriz
Marta Abba, que se torna sua companheira. Em 1929, admitido na Academia Italiana.
Ainda, como sabido, dois anos antes de sua morte, recebe o Prmio Nobel de
Literatura.
***
Em termos genricos, Pirandello um autor que se formou nos anos de predominncia da
esttica naturalista, e, portanto, no mbito da crena de que o primeiro procedimento de
toda obra de arte era a verossimilhana, reinterpretada rigidamente como verismo. Isto
, ao escrever ou falar, o artista deveria obrigatoriamente ocultar os traos dessa escrita
ou fala para que a obra se mostrasse como se fosse a vida, ela mesma, a se revelar,
com mnima interveno das inclinaes do seu criador.
Embora essa simples definio parea excluir qualquer possibilidade de se aplicar o
paradigma naturalista obra madura de Pirandello toda ela voltada, ao contrrio, para
exibir uma espcie de jogo explcito entre o autor e o pblico, justamente as duas
presenas que o verismo, sobretudo no teatro, pretendia eliminar , no sem
propsito notar, como fez Giovanni Macchia, que qualquer coisa no conjunto da obra

pirandelliana reclama Zola. E d como exemplos a existncia nela de certa ideia de


homem, que ultrapassa a ideia de ao; tambm a concepo do palco como lugar de
prova ou de investigao de um caso humano; o gosto do uso do dialeto que, no
seu caso, levou a largo emprego, em peas inteiras, do seu siciliano natal; certo signo
positivista da cultura que o faz encontrar nela predisposies fisiolgicas e patolgicas; a
ideia de que o teatro era antiliteratura e que deveria ser entregue pureza do dilogo,
necessria destinao do conceito de impessoalidade. Finalmente, Macchia nota ainda o
cuidado com os objetos em cena, a significar um mundo j em decomposio.2
Claro que esses elementos no pretendem configurar Pirandello como autor naturalista,
mas, bem ao contrrio, perceber melhor o quanto a sua obra testemunha uma crise do
naturalismo, que por vezes se chamou de decadentismo. Nela, a ruptura e a
desagregao de certos elementos e temas do teatro tradicional ganham o estatuto
central da cena. Para dizer com Borsellino, a sua dramaturgia opera com uma lgica
paradoxal e agudamente desmistificatria, segundo a qual nenhum dos critrios
tradicionais pode doravante discriminar verdadeiro ou falso, racional ou irracional, normal
ou louco.3
E se faltam critrios para discernir normalidade e loucura, evidente que se est em
pleno terreno de Assim (se lhe parece). A pea, cuja primeira representao se deu em
18 de junho de 1917, no Teatro Olmpia, em Milo, faz parte de um perodo fecundo, no
qual produziu ainda, por exemplo, Seis personagens em busca de um autor (1921) e
Henrique IV (1922).
Tambm vale notar que Assim (se lhe parece) uma adaptao que o prprio
Pirandello produziu de uma novela que havia escrito dois anos antes, cujo ttulo A
senhora Frola e o senhor Ponza, seu genro. Nesta, um narrador em primeira pessoa
comenta, com distncia e bom humor, o burburinho causado com a chegada do ncleo
familiar do senhor Ponza cidade, e a consequente curiosidade e murmurao dos
moradores, as vrias tentativas de entender a natureza da relao entre o novo
funcionrio da prefeitura e a sua sogra, at a permanncia final da dvida e do mistrio.
No h na novela, entretanto, nenhuma das situaes dramticas de acareao entre o
senhor e a senhora Ponza ou a senhora Frola, o que, por seu turno, no faz falta ao
desenvolvimento aglimo da sua narrativa, no qual o sentimento humorstico dos
contrrios admiravelmente efetuado.
Para esboar algumas hipteses de interpretao da pea propriamente dita, talvez
seja de bom alvitre considerar inicialmente, com maior ateno, os caracteres das
personagens, pois discernir o andamento das cenas, quando as aes tendem
praticamente a inexistir, talvez seja um pouco mais trabalhoso e ficar para um segundo
momento.
possvel estabelecer de imediato dois grupos de personagens. O primeiro
constitudo por todos os moradores da capital de provncia onde se passa o caso, isto ,
a senhora Amlia, sua filha Dina, as vrias comadres e seus maridos que por l
aparecem, o Prefeito, o Comissrio e o Conselheiro, alm de Laudisi e do criado da casa
dos Agazzi, cenrio de toda a ao da pea.
O segundo grupo, naturalmente, constitudo pelos forasteiros, a saber, pelo novo

secretrio da prefeitura, o senhor Ponza, sua mulher, a senhora Ponza, e pela sua sogra,
a senhora Frola, todos eles obrigados a se mudar de sua terra natal devido ao violento
terremoto que a devastou, deixando apenas uns poucos sobreviventes e nenhuma
memria de seu passado.
Entretanto, com um pouco mais de ateno, esses grupos admitem alguns
deslocamentos internos importantes. Por exemplo, no primeiro grupo, pode-se produzir
ao menos trs distines relevantes. A primeira delas certamente diz respeito s
mulheres, todas mais ou menos passveis de serem descritas sob a tipologia social da
comadre, determinada sobretudo pelos atributos da curiosidade mais ou menos
maledicente, da intromisso na vida privada alheia e na estupenda capacidade de
produzir rumor em meio ao nada. Incluem-se a, ainda, todos os homens que no tm
outra funo que acompanhar as suas mulheres, como o caso do senhor Sirelli.
A segunda distino dentro desse mesmo grupo de personagens rene um subgrupo
dos homens, constitudo por atributos claros e institucionais de autoridade. Cabem a,
naturalmente, por ordem de hierarquia, o Prefeito, o Conselheiro Agazzi e o Comissrio
Centuri.
Por fim, um terceiro subgrupo constitudo por personagens que poderamos chamar de
mediadores, embora a desproporo entre eles seja muito grande. O principal Laudisi,
que faz as vezes de intermedirio nada transparente entre a pea, o autor e o
espectador, e que ocupa evidente funo metadramtica, acentuada por seus
comentrios irnicos sobre as posies ocupadas pelas demais personagens. O outro, que
poderia passar despercebido, mas seria um engano deixar de considerar a sua
funcionalidade para a pea, o criado, o qual nem sequer nome tem, e cujo nico papel
abrir portas e anunciar as chegadas cena, dramatizando justamente o jogo farsesco
do entra e sai no salo dos Agazzi. Dessa forma, as mediaes espaciais, horizontais,
propiciadas pelo criado, e as verticais, simblicas, de Laudisi articulam de maneira
sistemtica o cmico e o metafsico.
No segundo grupo de personagens no h menos tipicidade, mas o aspecto social
aparece agora fortemente associado ao carter moral. O senhor Ponza concebido
manifestamente imagem do que os italianos chamam de uomo meridionale, homem do
sul (como o prprio Pirandello): baixo, atarracado, moreno, de temperamento violento
exatamente o tipo de homem, no mbito dos preconceitos correntes, que se consideraria
capaz de prender sua mulher, sem deix-la sair rua ou ver a me. O senhor Ponza
responde, evidentemente, a uma imagem estereotipada persistente na Itlia, e no
apenas nela.
A senhora Frola, por sua vez, uma senhora idosa, linda, afvel, generosa, bem de
jeito a se prestar adequadamente imagem de uma me amorosssima, disposta a tudo
sacrificar, e especialmente disposta a se sacrificar pela felicidade dos seus.
A senhora Ponza, que aparece apenas na ltima cena do ltimo ato, mantendo sempre
o rosto coberto, tem um estatuto bastante diferente. De fato, no chega a se caracterizar
como personagem, mas diz as frases mais impressionantes e definitivas da pea, como
que a fixar o seu sentido geral. Desse ponto de vista, a senhora Ponza pode facilmente
ocupar, como Laudisi, uma posio metalingustica, mas, diferentemente dele, uma vez

que no tem maior desenvolvimento do que as frases terrveis que profere, acaba
adquirindo mais um carter de metfora ou de smbolo do que propriamente uma
tipologia de estatuto social ou psicolgico. De fato, no poucos analistas pensam nela
como uma representao direta da Verdade, aquela que, de acordo com o sentido geral
da pea, nunca completamente desvelada.
Se recompusermos esse esboo das personagens, poderamos compor um quadro de
dramatis personae, no qual tudo tpico: haveria um grupo curioso e palpiteiro,
associado a um grupo de autoridades ciosas de si, ambos os grupos associados mesma
bitola provinciana, zelosos de confrontar a imagem de um rstico sulista com a de uma
me carinhosa. Mas nada na pea autoriza pensar que aos palpiteiros caiba julgar a
pouca civilidade do rstico ou civiliz-lo. H, sim, a ideia de que os moradores se
atribuem um papel corretivo, moralmente insustentvel, racionalmente inautntico, uma
vez que a intromisso supostamente bem-intencionada, a partir de um ponto, se revela
como arbitrria e mesmo tirnica.
Convm parar por aqui, e examinar agora o desenvolvimento das aes, a despeito de
serem to reduzidas e econmicas como so, o que, de resto, empresta enorme agilidade
pea.
***
Assim (se lhe parece) se organiza na forma neoclssica tradicional em trs atos e em
um tempo que dir-se-ia bastante prximo ao real. Embora aproximados, os atos no so
exatamente iguais no tocante ao nmero de cenas; o primeiro composto de seis, e os
dois outros, de nove cenas cada um. Todas elas se passam entre a sala de visitas da
casa dos Agazzi e o escritrio do Conselheiro, evidenciando o interesse em ocupar um
espao bem caracterizado do mundo burgus provinciano e, simultaneamente, um
espao extremamente econmico do ponto de vista da movimentao em cena, que
sempre muita, embora a ao seja quase nenhuma.
A acompanhar o desenvolvimento das cenas, aquelas do primeiro ato admitem tambm
uma subdiviso em duas partes simtricas. A primeira delas ocupa as trs primeiras
cenas e preenchida quase exclusivamente pelo grupo das comadres. So elas que
informam e produzem a murmurao sobre os recm-chegados cidade, revelando tanto
o gosto da fofoca como o da maledicncia, acentuado pelo sentimento de orgulho (e
despeito) ferido pela suposta falta de interesse demonstrada pela senhora Frola para
visitar os vizinhos e saciar-lhes a curiosidade.
A segunda parte desse primeiro ato est composta pelas trs cenas seguintes, nas
quais se produzem as sucessivas reviravoltas das verses apresentadas pela senhora
Frola e o senhor Ponza. Quer dizer, se a primeira parte desse primeiro ato acentua a falta
de notcias, a segunda gera notcias demais e contraditrias: muitas verses, nenhuma
absolutamente confivel.
O segundo ato (e tambm o terceiro, como se ver) mantm o desenvolvimento
simtrico das aes, apenas acrescido da interveno metadramtica de Laudisi, o qual
representa diante do espelho, sobre a sua prpria figura duplicada, o drama da
duplicidade das verses e do distanciamento fantasmtico da verdade. Esse comentrio
sobre o sentido geral do texto se d, entretanto, como divisor entre duas guas.

A primeira delas, que ocupa as seis primeiras cenas do segundo ato, exatamente
homloga referida primeira parte do primeiro ato, apenas com a indistino entre o
grupo das mulheres e o dos homens, ambos aliados na mesma diligncia cada vez mais
acirrada. A curiosidade incontinente aliada autoridade afetada no pode admitir
pergunta sem resposta e cuida de examinar e amplificar o paradoxo das vrias verses. A
segunda parte desse segundo ato est composta pelas cenas sete, oito e nove, e, da
mesma maneira, homloga segunda parte do primeiro ato, quando se chocam as
verses da senhora Frola e o senhor Ponza.
H, porm, dois acrscimos de amplificao nestas cenas do segundo ato sobre as do
primeiro, com efeitos exasperantes sobre a situao do enigma, cada vez mais
vertiginosa. Em primeiro lugar, j no se trata apenas de verses diversas, mas de
acareao altamente dramtica entre as verses da senhora Frola e as do seu genro,
sem que se possa, ainda assim, entrever a verdade. Depois, passa a haver uma
simulao de segundo grau das verses, pois, face acareao inevitvel, a senhora
Frola afirma fingir que aceita a verso do genro, contrria sua; j o genro demonstra
fingir para a sogra que mesmo o verdadeiro louco a fim de generosamente manter nela
a iluso de que a sua filha no morreu e desse modo, no confrontar a loucura que
exclusivamente dela, na opinio dele.
Ou seja, se antes havia duas verses para o caso, agora ambas permanecem, mas com
uma enorme complicao: as verses podem trocar de direo e sinal, fingir que so o
contrrio do que afirmam ser, mesmo que sejam opostas entre si, com a justificativa da
compaixo pela posio do outro, isto , do temor do que poderia suceder caso o
verdadeiro louco viesse a realizar secamente a verdade da sua prpria loucura. Este
ltimo ponto, o do fingimento da loucura prpria por compaixo pela loucura do outro,
produz ainda um efeito que vai ser explorado no terceiro ato: a tortura fsica e moral
gerada pela curiosidade provinciana, apenas aparentemente inocente.
O terceiro ato tambm preserva a estrutura simtrica dos outros dois, embora tenha
incio e fins em cenas de enorme potencial simblico, imagem da segunda cena do
segundo ato, quando Laudisi conversa com seu duplo especular. Por ora, convm deixar
essas duas cenas para o final e verificar o que se passa nas demais.
A primeira parte delas acentua a falha das provas documentais da verdade, que
deveriam ser trazidas pelo Comissrio. Por isso mesmo, a inexistncia delas apenas
acentua as lacunas da histria com verses vagas e inconclusas obtidas junto a outros
sobreviventes do terremoto.
J a segunda parte deste terceiro ato produz uma explicitao mais crua dos
pressupostos de autoridade sustentados pelo Prefeito e pelo Conselheiro. Diante da
resistncia do senhor Ponza ao pedido de trazer a sua mulher cena para servir de
rbitro sobre qual dos dois diz a verdade, o Prefeito troca rapidamente o pedido amigvel
pela ordem rspida, passando a exigir, em privado, na intimidade domstica, o respeito
sua autoridade pblica.
neste ponto que a face dura da cordialidade se torna manifesta. Em certo momento, o
senhor Ponza acusa expressamente a violncia a que ele e sua famlia estavam sendo
submetidos, com consequncias terrveis para todos, e ainda mais com a inviabilizao

da permanncia deles na cidade.


Em conjunto, portanto, as duas cenas simtricas do terceiro ato produzem uma
exasperao da lacuna factual (primeira parte) e da tortura psicolgica (segunda parte)
empreendida sob a capa da proteo benfazeja. Como diz exemplarmente Macchia: E o
palco se torna um policialesco lugar de tortura, onde uns fazem carnificina dos outros.4
Resta agora examinar a cena de abertura e a de fechamento desse terceiro ato, que
igualmente encerra a pea. Na primeira cena, Laudisi, ao perceber a fragilidade das
provas documentais exibidas pelo Comissrio, diz-lhe ironicamente que, para trazer paz a
todos, deveria inventar qualquer verso que lhes desse segurana e os levasse a
interromper a empresa de descobrir a verdade a qualquer preo. O aspecto
metaposicional de Laudisi evidente, pois acentua o carter arbitrrio da verdade e, ao
mesmo tempo, extrai a concluso institucional subversiva de que o papel de um bom
funcionrio da documentao era simplesmente produzir a falsificao que apaziguasse
os nimos das autoridades, e por extenso de toda a cidade.
No estamos demasiado longe da fbula tirnica do duplipensar (doublethink) de
1984, de George Orwell, quando a funo dos comissrios era ajustar as provas
documentais do passado s novas verses do presente. Apenas que, em Assim (se lhe
parece), o aspecto totalitrio do duplipensar menos evidente do que a arbitrariedade
pragmtica, ironicamente defendida por Laudisi.
A cena final, de longe a mais comentada, discutida e citada entre os intrpretes,
leitores e espectadores da pea, mostra a apario dramtica da senhora Ponza, com o
rosto coberto de um vu negro impenetrvel, seguida dos gritos e gemidos da suposta
me e seu suposto marido.
Chamada de Lina pela senhora Frola (pois este era o nome de sua filha), e chamada
de Jlia pelo senhor Ponza (pois este era o nome de sua suposta segunda mulher,
depois da morte daquela que seria filha da senhora Frola), a senhora Ponza acolhe a
ambos entre os seus braos e sentencia em palavras escandidas: Eu sou aquela que se
cr que eu seja, selando para sempre o mistrio ou o sonho de uma verdade nica, para
entreg-la vicissitude das opinies, isto , daquilo que no seno em relao com a
crena falvel dos homens.
Mas no se trata, aqui, apenas de uma questo metafsica da natureza da verdade, a
qual no se deixa jamais ver em si mesma, fora dos jogos das subjetividades humanas. A
declarao da senhora Ponza, juntamente com a sada de cena abraada aos seus dois
amorosssimos solicitantes, os quais, amparando-se, sussurram entre si palavras
infinitamente ternas, o patetismo de tudo aquilo. Um vasto patetismo que no exclui
sequer os moradores, comovidos, perplexos e impotentes. Um patetismo esquisito, sem
catarse, cujo contraponto lgico a natureza violenta da tentativa de produzir a verdade
como extenso pseudonatural de um modo particular de viver indiscretamente aplicado a
todos.
A considerar seriamente esse ponto, ser preciso admitir que, para o Pirandello de
Assim (se lhe parece), a interpretao de qualquer forma de vida avana alm do que
pode dizer, e o seu excesso gera inevitavelmente dor. Nesses termos, est evidente que,
na pea, diferentemente do que a viso politicamente correta tende a destacar hoje, no

o machista sulista que est na berlinda, mas as consequncias absurdas para a


existncia comum de qualquer verdade que se pretenda como algo mais do que simples
costume e doxa.
Assim, quando Laudisi d sua gargalhada final, preenchendo com infinito escrnio o
tempo da descida das cortinas, no h que duvidar: a determinao da verdade apenas
uma trapaa mesquinha, incapaz de pensar a si prpria como inveno. A vida sob
tortura, to infeliz como ridcula, a sua evidncia mais imediata.
Alcir Pcora
1. Borsellino, Nino. Pirandello, Luigi. In: Borsellino, N. (org.), La Nuova Enciclopedia della Letteratura Garzanti. Milo:
Garzanti, 1985, p. 745.
2. Macchia, Giovanni. Il Teatro di Luigi Pirandello. In: Pirandello, Luigi. Teatro. Milo: Garzanti, 1969, p. 7.
3. Borsellino, N., op. cit., pp. 746 e 747.
4. Macchia, G., op. cit., p. 10.

Cronologia

1867
Nasce Luigi Pirandello em Girgenti (hoje Agrigento), Siclia, Itlia, filho de Stefano Pirandello e Caterina Ricci Gramitto.
1880
Escreve seus primeiros poemas. A famlia se muda para Palermo, onde Pirandello termina seus estudos bsicos, iniciados
em casa.
1886
Ingressa na Universidade de Palermo, nos departamentos de Letras e de Direito, mas abandona o segundo em alguns
meses.
1887
Muda-se para Roma com inteno de continuar os estudos.
1889
Devido a um conflito com um professor de latim, abandona a Universidade de Roma e transferido, porcarta de
recomendao de outro tutor, para a Universidade de Bonn, na Alemanha, onde permanece por dois anos. Publica Mal
giocondo, sua primeira coletnea de poemas.
1891
Recebe o ttulo de doutor em filologia romnica com tese escrita em alemo sobre o dialeto de sua cidade natal. Pasqua di
Gea, nova coletnea de poemas.
1893
Escreve seu primeiro romance, Lesclusa.
1894
Lana Amori senza amore (novelas). Casa-se com Maria Antonietta Portulano.
1895
Nasce o primeiro filho do casal, Stefano, que se tornaria dramaturgo sob o pseudnimo de Stefano Landi.
1896
Publica traduo das elegias de Goethe.
1897
Nasce sua filha Rosalia (Lietta).
1897-1922
Leciona esttica e estilstica no Real Istituto di Magistere Femminile, em Roma.
1898
Funda o semanrio Ariel com Italo Falbo e Ugo Fleres.
1899
Nasce Fausto, terceiro e ltimo filho.
1901
Publicao de Lesclusa e de La Zampogna (poemas).
1902
Beffe della morte e della vita (narrativa breve) e Il turno (romance).
1903
Segundo volume de Beffe della morte e della vita. Devido ao alagamento de minas em Aragorna, nas quais Stefano (pai)
havia investido enorme quantia de dinheiro, a famlia entra em bancarrota. Desde ento, o equilbrio psicolgico de
Antonietta permanentemente abalado.
1904
Bianche e neve (narrativa breve). Il fu Mattia Pascal (romance) em captulos na revista Nuova Antologia.
1905

Traduo para o alemo de Il fu Mattia Pascal. Incio do reconhecimento internacional.


1906
Erma bifronte (narrativa breve) e Scamandro (teatro).
1908
Dois volumes de ensaios: Arte e scienza e Lumorismo. Inicia polmica com o escritor e poltico Benedetto Croce.
1909
Passa a colaborar com o jornal Corriere della Sera, atividade que manter at o fim da vida.
1910
Antonietta passa a apresentar comportamento fisicamente violento e cime obsessivo. La vita muda (novelas), Lume di
Sicilia e La morsa (teatro).
1911
Suo marito (romance).
1912
ltima coletnea de poemas, Fuori di chiave.
1913
Estreia de Il dovere del medico. Publicao do romance I vechi e i giovani.
1914
Antonietta acometida por um ataque de paranoia, Pirandello recusa-se a intern-la.
1915
Primeira Guerra Mundial: Stefano e Fausto partem para o front, onde o primeiro feito prisioneiro pelas tropas austracas.
Morre Caterina, me do autor. O estado de sade mental de Antonietta se agrava. Estreia da pea Cec. Publicao em
captulos do romance Si gira, considerado o primeiro texto literrio a tratar do mundo do cinema, publicado em livro sob o
ttulo Quaderni di Serafino Gubbio operatore. Duas coletneas de textos curtos: La trappola e Erba del nostro orto.
1916
Antonietta acusa o escritor de manter relaes incestuosas com Lietta, tenta o suicdio e foge de casa. Sucesso das peas
Liol e Pensaci, Giacomino!.
1917
Estreia Assim (se lhe parece) no Teatro Olmpia, em Milo. E domani, luned (narrativa breve).
1918
Lietta vai morar com uma tia. Estreias de Il giuoco delle parti, La patente e Ma non una cosa seria. Primeiro volume de
Maschere nude, que reunir sua obra dramtica completa (o trigsimo primeiro e ltimo volume aparecer em 1935).
1919
Stefano libertado do cativeiro. Antonietta internada definitivamente em uma casa de sade. Lietta retorna. Estreias de
Linnesto e Luomo, la bestia e la virt.
1920
Primeiro filme adaptado de sua obra, Il crollo. Seguem-se Il lume dellaltra casa e Il scaldino. Em vida do autor, somam-se
14 adaptaes. Criao de Tutto per bene e de Come prima, meglio di prima, primeiro grande sucesso teatral. Estreia de
La signora Morli, una e due.
1921
A Compagnia di Diario Nicomedi encena Sei personaggi in cerca dautore [Seis personagens procura de um autor] no
Valle di Roma. O autor e sua filha Lietta so forados a sair por uma porta lateral para evitar a plateia enfurecida. A
mesma pea, no entanto, faz estrondoso sucesso em Milo. Morre Stefano, pai do autor.
1922
Sei personaggi in cerca dautore encenada, em ingls, em Nova York e Londres. Na Itlia, sucesso de Enrico IV
[Henrique IV] e Vestire gli ignudi; criao de Alluscita.
1923
Criao de La vita che ti diedi. Estreia de Luomo dal fiore in bocca e Laltro figlio. A propsito de um artigo sobre o
aniversrio da Marcha sobre Roma, aproxima-se de Benito Mussolini. Inicia sua relao com a atriz Marta Abba.
1924
Em uma carta aberta, publicada pelo jornal LImpero, solicita sua adeso ao Partido Fascista porque sou italiano.
1925
Nomeado diretor do Teatro dArte di Roma, supostamente por influncia de Benito Mussolini. Estreia do bal La giara em

Paris.
1925-1926
Publicao por episdios de Uno, nessuno e centomila na revista Fiera Letteraria.
1926
Desentendimento com a filha e com o genro, desencadeando a partida de ambos para o Chile.
1927
Estreia Diana e la Tuda, Lamica delle mogli e Bellavitta. Rasga seu carto do Partido Fascista diante de seu secretriogeral. Pelo resto da vida, ser observado pelo servio secreto fascista, a OVRA.
1928
Instala-se em Berlim. O Teatro dArte di Roma fecha suas portas por falta de verba.
1929
nomeado para a Academia Reale dItalia, fundada por Mussolini. Estreia de O di uno o di nesuno e de Lazzaro.
1930
Estreia de Come tu mi vuoi e de Questa sera si recita a soggetto. Seu romance In silenzio adaptado ao cinema sob o
ttulo La canzone dellamore, primeiro filme falado italiano.
1931
Encenao de Come tu mi vuoi na Broadway. Instala-se em Paris com Marta Abba.
1932
Reunio com Mussolini em maro; tenta convencer o duce a fundar um Teatro Nacional. Retorna a Roma. Criao de
Trovarsi. A MGM adapta sua pea Come tu mi vuoi s telas sob o ttulo As you desire me, com Greta Garbo e Erich von
Stroheim.
1933
Passa o vero em Buenos Aires em companhia de Marta Abba. Encontra Lietta.
1934
agraciado com o Prmio Nobel de Literatura por sua intrpida e inventiva renovao da arte cnica e dramtica. Pouco
tempo depois, doa a medalha do Nobel coleta do ouro promovida por Mussolini.
1935
Tenta mais uma vez convencer Mussolini a criar um Teatro Nacional. Vai a Nova York, mas seu apoio invaso da Etipia
pela Itlia lhe rende uma recepo morna. Sofre um ataque cardaco. Estreia Non si s come.
1936
Falece em Roma, no dia 10 de dezembro, em sua casa na Via Bosio.

Bibliografia

I. DO AUTOR

Poesia
Mal giocondo, 1889.
Pasqua di Gea, 1891.
Elegie renane, 1895.
La Zampogna, 1901.
Fuori di chiave, 1912.
Narrativas breves
Amori senza amore, 1894.
Quandero matto, 1902.
Beffe della morte e della vita 2 vol. 1902-1903.
Bianche e neve, 1904.
Erma bifronte, 1906.
La vita nuda, 1910.
Terzetti, 1912.
Le due maschere, 1914.
La trappola, 1915.
Erba del nostro orto, 1915.
E domani, luned, 1917.
Un cavallo nella luna, 1918.
Berecche e la guerra, 1919.
Il carnevale dei morti, 1919.
La rallegrata, 1922.
Lo scialle nero, 1922.
Luomo solo, 1922.
La mosca, 1923.
In silenzio, 1923.
Tutte tre, 1924.
Dal naso al cielo, 1925.
Donna Mimma, 1925.
Il vecchio dio, 1926. [O velho Deus, So Paulo: Berlendis & Vertecchia, 2001]
Il viaggio, 1928.

Candelora, 1928.
Una giornata, 1937.
Romances
Lesclusa, 1901. [A excluda, So Paulo: Germinal, 2004]
Il turno, 1902.
Il fu Mattia Pascal, 1904. [O falecido Mattia Pascal, So Paulo: Nova Alexandria, 2007]
Suo marito, 1911. [Reeditado como Giustino Roncella nato Boggilo in Tutti i romanzi,
1944]
I vecchi e i giovani, 1913.
Si gira, 1916. [Edio revista de Quaderni di Serafino Gubbio operatore, 1915]
Uno, nessuno e centomila, 1926. [Um, nenhum e cem mil, So Paulo: Cosac Naify, 2001]
Teatro
Scamandro, 1909.
Se non cos, 1917. (Reeditado como La ragione degli altri in Linnesto, 1921) [A razo
dos outros, So Paulo: Lumme Editor, 2009]
Liol, 1917.
Alluscita, 1917.
Pensaci, Giacomino!, 1918.
Cos (se vi pare), 1918.
Il piacere dellonest, 1918.
Il giuoco delle parti, 1919.
Ma non una cosa seria, 1919.
Lume di Sicilia, 1920.
Il berretto a sonagli, 1920.
La patente, 1920.
Tutto per bene, 1920.
Come prima, meglio di prima, 1921.
Linnesto, 1921.
Sei personaggi in cerca dautore, 1921. [Seis personagens procura de um autor, So
Paulo: Peixoto Neto, 2004]
Enrico IV, 1922. [in Henrique IV e Pirandello: roteiro para uma leitura, So Paulo: Edusp,
1990]
La signora Morli, una e due, 1922.
Luomo, la bestia e la virt, 1922. [in O enxerto; O homem, a besta e a virtude, So
Paulo: Edusp, 2003]
Vestire gli ignudi, 1923. [Vestir os nus, Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira, 2007]
La vita che ti diedi, 1924.
Laltro figlio, 1925.

La giara, 1925.
Sagra del Signore della Nave, 1925.
Cec, 1926.
Alluscita, 1926.
Il dovere del medico, 1926.
La morsa, 1926.
Luomo dal fiore in bocca, 1926.
Limbecille, 1296.
Lamica delle mogli, 1927.
Diana e la Tuda, 1927.
La nuova colonia, 1928.
Lazzaro, 1929.
O di uno o di nessuno, 1929. [Ou de um ou de nenhum, So Paulo: Lumme Editor, 2010)
Come tu mi vuoi, 1930.
Questa sera si recita a soggetto, 1930.
Trovarsi, 1932.
Quando si qualcuno, 1933.
Non si s come, 1935.
Sogno (ma forse no), 1936.
Lamica delle mogli, 1936 .
Ma non una cosa seria, 1937.
Bellavita, 1937.
La nuova colonia, 1938.
La favola del figlio cambiato, 1938.
I giganti della montagna, 1938.
No fico
Laute und Lautentwickelung der Mundart von Girgenti, 1891.
Arte e scienza, 1908.
Lumorismo, 1908.
II. SOBRE O AUTOR (EM LIVRO, NO BRASIL)

Bernardini, Aurora Fornoni. Henrique IV e Pirandello Roteiro para leitura. So Paulo:


Edusp, 1990.
Ginsburg, Jac. Pirandello Do teatro no teatro. So Paulo: Perspectiva, 1999.
Serge, Carlos David. O casal em Pirandello. So Paulo: Lemos, 1994.

Sobre o tradutor e o posfaciador

Sergio N. Melo nasceu no Rio de Janeiro (rj), em 1962. Formou-se em intepretao pela
Casa das Artes de Laranjeiras (Rio de Janeiro), em dramaturgia pela Scuola dArte
Drammatica Paolo Grassi (Milo, Itlia) e em letras (literaturas em ingls) pela
Universidade Estadual do Rio de Janeiro. Mestre em literaturas de lngua inglesa pela
uerj, doutor em teatro pela University of Toronto (Canad). De 1986 a 1990 foi
cofundador e membro da companhia Teatro Metbole, na capital fluminense, e, de 1998
a 2003, roteirista da tv Globo.
Alcir Pcora nasceu em Pirassununga (sp), em 1954. Licenciado em educao artstica
pela Pontifcia Universidade Catlica de Campinas e bacharel em lingustica pela
Universidade Estadual de Campinas, professor do Departamento de Teoria Literria da
Unicamp. Defendeu o mestrado em teoria literria na mesma instituio e doutorou-se
em teoria literria e literatura comparada pela Universidade de So Paulo. Obteve a livredocncia na Unicamp e cursou ps-doutorado no Dipartamento di Studi Romanzi della
Universit degli Studi di Roma La Sapienza (Itlia). autor, entre outros livros, de
Teatro do sacramento A unidade teolgico-retrico-poltica dos sermes de Antnio
Vieira (Edusp/Editora da Unicamp) e Mquina de gneros (Edusp).
Este livro foi publicado no septuagsimo stimo ano da publicao de O homem e o cavalo, de Oswald de Andrade. So
Paulo, maio de dois mil e onze.

Você também pode gostar