Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Xang cultuado no Brasil, sob 12( doze ) qualidades. Vale salientar , que
muitos seguem cegamente as ditas qualidades de Xang da Bahia , e no
bem assim por exemplo Air um outro Orix que no se d com Xang, e
no deve ser cultuado da mesma forma. As qualidades de Xang so essas:
- Afonj - Afonj, o Bal (governante)da cidade de Ilorin. Afonj era
tambm Are-Ona-Kaka-n-fo, quer dizer lder do exrcito do imprio.
Segundo a histria de Oi, no incio do sculo dezenove, Oi era governada
pelo rei Aol, ele possua aliados que eram espcies de Generais, que lhe
davam todo o tipo de apoio mantendo assim o podes absoluto sobre o Reino
Iorub e os reinos anexados. Mas um dia um desses generais resolveu se
rebelar contra Oi e se unir com os inimigos, esse general se chamava Afonj
que era conhecido como Kakanfo de Ilorin. Declarou-se independente de Oi.
Com isso o Rei de Oi Aol se envenenou para no ver o desmembramento do
Imprio. Afonj trau o Imprio Iorub, mas quando os rebeldes assumiram o
poder Afonj foi decaptado pelo seu novo aliado. Este alegou que se um
homem trau seu antigo rei ele voltaria a trair tantos outros.
Aspectos Gerais
DIA: Quarta-Feira
DATA: 29 de junho
METAIS: Cobre, ouro e chumbo.
CORES: Vermelho (ou marrom) e branco
COMIDA: Amal
A saudao de Xang, pode ser traduzida como, Venham ver sua real
majestade sobre a terra. J quando na saudao no acrescentamos o L no
fim traduzida apenas como, Venham ver vossa real majestade.
Oferendas a Xang
Os Orixs possuem vrios pratos que costumam ser oferendados a eles, com
Xang no diferente. Embora existam receitas especficas os Orixs aceitam
tudo o que lhes for dado de bom corao.
Amal
Ingredientes:
- 500gr. de quiabo
- 01 rabada cortada em doze pedaos
- 01 cebola
- 01 vidro de azeite de dend
- 250g. de fub branco
Modo de preparo: Cozinhe a rabada com cebola e dend. Em uma panela
separada faa um refogado de cebola dend, separe 12 quiabos e corte o
restante em rodelas bem tirinhas,
Sng olukoso
Baal ori Oya.
M ba mi j.
No s nnu wn.
A bitamra b ahere,
bonibode se pnpin npin
M fi os re na mi.
N s nnu won, ba mi Segun awon ota mi.
Sng o bniyan jiyan igngn pomo r sloro,
An sr Ogun liinj
A kgboona - kl.
M ba mi j .
No s nm won. Om oworan ti won ku lose,
A bi gbogbo ara wa sgsg.
Sng a f wn ya bi agbdo ooj.
O gbn ju na l.
TRADUO
Orin Xang
Oba kaw o
Oba kaw o
O, o, Kabysl
Oba ni kl
Oba sr
Oba njje
Sere ald
Bongbose O ( wo ) bitiko
Os Kaw
O, o, Kbysil
Ork fn Sng
Kw Kbsl
Etl m jb gdgb m jb
ly
Etl m jb gdgb m jb
b k s
Etl m jb gdgb m jb
s
Eu cumprimento o rei
13 vezes eu o cumprimento a voc
Chefe do buraco (vulco)
13 vezes eu o cumprimento a voc
O chefe que no morreu
13 vezes eu o cumprimento a voc
Ax
ISURE RS SNG
Sng eu te sado.
Roda de Xang
m w mn mw Procurar conhecimento,
K je n mm s certamente torna inteligente.
K je n mm s A comida (amal) faz adquirir
K je n mm s e aumenta o conhecimento do Ax.
A dup ni mn oba e k al
A dup ni mn oba e k al Ns agradecemos por conhecer o Rei, boa noite a
vossa majestade.
w , w nil Ele veio, est na terra.
A dup ni mn oba e k al
Dda m sokun m
Dda m sokun m Dad no chore mais.
feere n feere franco tolerante,
bg lorun ele vive no orun,
Bb kn lonn da r o pai que olha por ns nos caminhos.
b rs
b Onl Abeno dos orixs,
Onl mo jb o Abeno do Senhor da terra,
b rs , b Onl Ao Senhor da terra (Onil)
Onl mo jb o minhas saudaes.
M inn inn
M inn wa inn inn No mande fogo, no mande fogo sobre ns,
Oba Kso vos pedimos em vosso templo, no mande fogo;
Olko so araye o lavrador pede pela humanidade,
M inn inn no mande fogo,
Oba Kso araye rei de Kos que governa a humanidade
M inn inn no mande fogo,
Oba Kso araye rei de Kos que governa a humanidade
Oba sre wa f y sn para o rei que tocamos o xere, e a este rei que
queremos cultuar
Oba sre wa f y sn para o rei que tocamos o xere, e a este rei que
queremos cultuar
Oba wa j oro n oba Nosso rei da tempestade, ele o rei
Oba sre oba f y sn para o rei que tocamos o xere, e a este rei que
queremos cultuar
wre l, wre l kl Abenoe-nos e traga boa sorte nossa casa, que ela
no seja roubada.
wre l, wre l kl Abenoe-nos e traga boa sorte nossa casa, que ela
no seja roubada.
wa bo nyin ma ri wa jal Ns que o cultuamos, jamais veremos nossa
casa roubada.
wre l, wre l kl Abenoe-nos e traga boa sorte nossa casa, e que
no venham ladres.
Oba s rew ele mi j j Rei que ama o belo, senhor que me conduz
serenamente
K t k t awo d r s antes do culto chega com o seu ox
Oba s rew O rei que ama o belo
Of de Xang
Arir
Bambi
Olu Oi
Atobajay o
Traduo
O rpido relmpado
O renascido
Senhor de Oi
Aquele que suficiente para sustentar o universo.
Aganju Sol
QUALIDADES
Aspectos Gerais
Dia: Quarta-feira
Data: 30 e 31 de maio.
Metal: Cobre
Pedra: Marfim, coral, esmeralda, olho de leopardo.
Cor: Marron rajado, vermelho e amarelo
Comida: Abar ( massa de feijo fradinho enrolado em folhas de bananeira,
acaraj e amal ( quiabo picado ).
Smbolo: Ofange ( espada ) e escudo de cobre, of (arco e flecha)
Elementos: guas revoltas e fogo
Regio da frica: Oi
Pedra: granada
Folhas: candeia, negamina, folha de amendoeira
Od que rege: Obeogund e Os
A saudao de Ob pode ser traduzida como Rainha para quem brincamos, ou,
Rainha quem cultuamos.
Ork fn Oba
Ob, Ob, Ob.
Ojw rs,
Eket aya Sng.
O tor ow,
O kol s gbogbo ara.
Olkk oko.
A rn lgnj pl won aj.
Ob ansru, aj jewure.
Ob k b'ko d kso,
O dr, b sun roj obe.
Ob fiy fn ap oko r.
On wun un ju gbogbo ar yk lo.
Ob t mo ohn t dra.
Ork fn Ob
Ob, Ob, Ob.
Orix ciumento,
terceira esposa de Xang.
Ela, que por cimes,
fez incises em todo corpo.
Que fala muito de seu marido,
que anda nas madrugadas com as aj.
Ob paciente, que come cabrito logo pela manh.
Ob no foi com o marido a Koso,
ficou para discutir com Oxum sobre comida.
Ob valoriza os braos do marido,
diz que a parte de seu corpo que ela prefere.
Ob sabe o que bom
Orin ti Ob
Traduo
Ob, no nos direcione a sua ira, ns lhe ofertamos seu "remdio" (o que vos pedistes)
Ob, no nos direcione a sua ira, ns lhe ofertamos seu "remdio" (o que vos pedistes)
Olhem Ob, ela desvia o feitio, repentinamente chega Ob e cura
Olhem Ob, ela desvia o feitio, repentinamente chega Ob.
Elu ot w o
O ri Ob oni fra ob se i o
Elu ot w o
O ri Ob oni fra ob se i o
Traduo
Ians
Ians um Orix feminino muito famoso no Brasil. Ians costuma ser saudada
aps os raios e troves (propriedades de Xang assim como as
tempestades), mas principalmente porque Ians uma das maisapaixonadas
amantes de Xang, e o senhor da justia no atingiria com os raios quem se
lembrasse do nome da amada. Ao mesmo tempo, ela a senhora do vento
precedendo, Xang que a tempestade.
Ela sabe amar, e gosta de mostrar seu amor e sua alegria contagiantes da
mesma forma desmedida. Oi a ventania que precede a tempestade, Oi
quem apazigua Xang, Oi quem apazigua a tempestade.
Iansan e Xang vieram juntos ao mundo, um pertence ao outro.
Eles morrero no mesmo dia, Iansan era linda, ela encantava todos os homens.
No entanto, o culto Oi Ians no Brasil foi muito distorcido, bem como suas
regncias. De alguma forma, alguns adeptos e sacerdotes, resumiram as
regncias de Oi ao vento, considerando-na como a regente absoluta e isso
errado. O regente supremo dos ventos o Orix Afef, que o prprio vento
personificado, Afef o tornado, o furaco e os ciclones. Oi o vento que
varre a terra, que a purifica. Oi o vento que nos guia e nos proporciona um
rumo, Oi quem nos "orienta".
O culto de Oi Ians no se limita aos mortos, Oi antes de mais nada um
Orix das guas, como Oxum, Iemanj, Nan etc, ela um Orix da vida. Oi
tem seu culto relacionado ao rio Nger, mas ela pode e deve ser cultuada nas
guas de um rio, independente de qualquer coisa. O que muda a
representao das guas dos rios. Os rios dentro do culto de Oi representam
caminhos seguros, caminhos que nos levam ao fim devido, so as guas que
nos guiam. Por esta razo que Oi chamada de a Me que guia, ela quem
guia os mortos para um dos nove cus. Foi essa a incumbncia que ela
recebeu de Xang, guiar os mortos de acordo com suas aes para um dos
nove cus, para assumir tal cargo Oi recebeu do feiticeiro Oxssi uma
espcie de eruker especial chamado de Eruexim com o qual estaria protegida
no trato com os Eguns. Esses nove cus so:
Rio Nger
Ttulo de Oi Ians
Oy Ians - A me do entardecer
Aspectos Gerais
Dia: Quarta-feira
Data: 4 de Dezembro
Metal: Cobre
Cores: Marrom, vermelho e rosa
Comidas: Acaraj e abar
Smbolos: Espada e eruesin
Elementos: gua e Ar
Regio da frica: Ir
Pedras: Rubi, terracota
Folhas: Louro, flor-de-coral, brinco-de-princesa
Odu que rege: Os, Owarn
Domnios: guas correntes, redemoinhos e ventanias
Saudao: Epa Hei!
Adura Oya
Iyawo Obakoso,
Odo kun ko kun, ko si
eniti Oya ko le gbe lo,
Maa jeki gbe mi lo,
Maa jeki nku iku odo,
Maa jeki nku iku ina,
Iya mi borokinni,
Jowo emi nfe oro lati
Odo re,
Emi nfe alafia,
Emi nfe ailera,
Emi nfe ilosiwau,
Iyawo onibon-orun, jowo
somi di oloro.
Ase.
Adura Oi
Esposa de Obakoso (Xang)
O rio enche ou no, no h
ningum que Oia no leve,
No deixe o rio me levar.
No me deixe morrer afogado,
No me deixe morrer no fogo,
Minha me bonita,
Eu quero prosperidade de voc,
Eu quero paz,
Eu quero sade,
Eu quero progresso,
Esposa de dono da trovoada
no cu (Xang), favor faa-me rico.
Ax.
Oriki Oi
Oy
Ela
To
grande
Iwo
bastante
para
Oy
Oy,
Efn
carregar
Gb.
chifre
do
Olk
que
possui
com
marido
bfalo.
ra.
poderoso
raio.
Xang
Obnrin
ogun,
Mulher
guerreira.
Obnrin
ode.
Mulher
caadora.
Oya
rr
Arj
Oko
K.
Oy, a charmosa, que dispe de coragem para morrer com seu marido.
Iru
Que
Ibi
niyn
Wo
tipo
Oya
Ni
Oy
de
pessoa
W,
Se,
Se?
Oy?
Gbin.
local
onde
Obnrin
Mulher
que
se
ao
Won
eles,
como
se
vista
Tor
assustados,
Da
fugiram
Hp
H,
Eeepa
He!
fogo.
Igb.
uma
cabaa
por
pega
fosse
awon
foi
Eni
meio
Oy
est
Bi
quebra
Oy
Oy
r,
seus
Igb
atirando
inimigos
as
bagagens
Igb.
no
Oya
Oh,
Er
Re
Nikan
Ni
nica
Oy!
Mo
Nb
pessoa
O.
que
temo.
Aff
Ik.
Vendaval
Obnrin
A
da
Ogun,
mulher
Ti
guerreira
Oy
Oy,
Oy,
Ela
arruma
Kk,
Rapidamente
carrega
N
sua
respeito
Pwo
suas
Wr
Ki
Kn
arma
de
fogo
Tt
Oy
Oy
Rn
Oy
PAgb,
Wr
Morte
Ibon
que
Oh,
mato.
Oy
faz
Dengbere
submisso!
Ni
coisas
L
Hun!
Kk,
sem
Nse
suas
Bi
demora
Ti
coisas
Fln.
Titi
Quando
anda,
Hp,
Nfi
sua
Oya
Gbogbo
vitalidade
Olmo
Ar
como
Mesan,
Rn
do
cavalo
Ib
Esin
que
Re
trota.
!
Ork
fn
Oya
Ajalaiy,
ajalorin,
ba
Aja laaiyL ajalorun, fn mi gbgb ir
Ib
Ajalaiye,
Bem
se
Ork
ajalorun
Oya bal e Lr
Oya bal
Oya bal e Lr
mi
wi
ma
para
Os
ventos
da
terra
e
o
Eu
elogio
o
filho
Os
ventos
da
terra
e
o
Eu
elogio
o
Os
ventos
da
terra
e
Sempre
haver
a
Ax
Orin Ians
fn
ire
Oya
Iyansan
wini
yansan
Oya
cu
me
do
fortuna
boa
da
me
dos
nove
cu
me
do
fortuna
boa
esprito
do
vento
o
cu
so
maravilhosos
me
dos
nove
Oya bal
d m d fr
g ngbl
Oya bal e Lr
n lb-lb - lb
n lb-lb - lb
Olaff sor
Omon
ISURE RS OYA
IBA OYA
AYABA OBAKOSO,
ODO KUN KO KUN, KO SI
ENITI OYA KO LE GBE LO,
MAA JEKI ODO GBE MI LO,
MAA JEKI NKU IKU INA,
IYA MI BOROKINNI,
JOWO EMI NFE ORO LATI
ODO RE,
EMI NFE ALAFIA,
EMI NFE ILERA,
EMI NFE ILOSIWAU,
IYAWO ONIBON-ORUN, JOWO SOMI DI OLORO.
SE TI ELEDUNMARE
ELEDUNMARE SE.
Oya eu te sado.