Você está na página 1de 28

Este texto est disponvel no site Shri Yoga Devi, http://www.yogadevi.

org/

Sat Cakra Nirupana


Por Puramananda Swami
Os Cakras (ou Chakras, como se costuma escrever) so considerados, no Tantra, como
estruturas do corpo energtico humano cujo conhecimento fundamental para a realizao de certas
prticas e para a compreenso dos processos de transformao que ocorrem com o praticante de
Yoga avanado. H muitas obras que falam sobre os Cakras, claro. Mas este texto, aqui
apresentada, tem um valor muito especial: uma das obras indianas mais tradicionais sobre o
assunto.
Esta obra foi traduzida pela primeira vez, para o ingls, em 1919, por Arthur Avalon, ou
seja, Sir John George Woodroffe (1865-1936). Foi publicada no livro The Serpent Power, que
nunca havia sido traduzido para o portugus, at recentemente. A traduo aqui apresentada foi feita
em 2009 por uma pessoa que mora no Rio de Janeiro e que prefere permanecer annima: Uma
Yoguini em seva a Sri Shiva Mahadeva.

O Sat Cakra Nirupana, (O estudo das seis rodas) foi escrito em aproximadamente 1550 d.C.
por Swami Purnananda. Pouco se sabe sobre o autor; mas a obra se tornou rapidamente muito
respeitada. Apresentamos aqui no apenas a traduo para o portugus da verso inglesa de
Woodroffe, mas tambm o texto em snscrito transliterado (que no foi publicado no livro em
ingls).
De acordo com esse texto, h sete centros energticos principais no ser humano:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

, Mldhra

, Svdhihna
, Maipra
, Anhata
, Viuddha
, j
, Sahasrra

Esta a descrio tradicional; no entanto, outras fontes indianas descrevem um nmero


diferente de cakras.
Atravs do estudo desta obra, nossos leitores podero ter um contato direto com uma das
fontes originais antigas que descreve as diversas caractersticas de cada cakra, como os sons
associados a cada um deles, as cores, os elementos, os animais, as divindades, etc. A parte final da
obra trata sobre Kualin, cujo despertar um dos mais importantes processos do Yoga tntrico.
Voc pode tambm encontrar outras obras importantes na nossa biblioteca virtual de textos:

http://www.yogadevi.org/textos.html

ii

Sat-Cakra-Nirupana
Por Purnananda Swami

Fontes de Consulta:
http://www.bhagavadgitausa.com/index.htm
http://www.realization.org/page/namedoc0/scn/scn_i.htm

Traduzido para o Ingls por


Arthur Avalon (Sir John Woodroffe)
Livro O Poder da Serpente, 1919

Traduzido para o Portugus por


Uma Yoguini em seva a Sri Shiva Mahadeva RJ_ Brasil, 2009

Formatao, colocao de smbolos e imagens:


www.yogadevi.org

Sat-Cakra-Nirupana
Por Purnananda Swami

Introduo do Editor
As livrarias esto hoje cheias com brochuras que descrevem os chakras, os centros de
energia pelos quais os Yogues Tntricos dirigem a Kundalini para atingir a realizao.
O livro que voc est prestes a ler um dos primeiros deste gnero. Foi escrito a mais
de quinhentos anos em Snscrito por Purananda, denominado um Yogue de Bengali.
Sabemos que este livro foi muito estimado por sculos, porque ele foi objeto de
numerosos comentrios.
No incio dos anos 1900, um manuscrito deste texto foi obtido por Arthur Avalon (Sir
John Woodroffe). Ele traduziu para o Ingls e incluiu-o como uma parte do seu famoso
livro O Poder da Serpente, no qual foi publicado primeiramente em 1919.
A traduo de Avalon est reproduzida aqui exatamente como apareceu em O Poder da
Serpente. Contudo, omitimos ou modificamos algumas das suas notas e acrescentamos
algumas de nossas prprias.
Conservamos a ortografia de Avalon cakra embora chakra seja mais habitual hoje.
Os direitos autorais desta traduo venceram.
.........................
VER NOTAS DO EDITOR NO FINAL DO ARQUIVO

PARTE UM
VERSO PRELIMINAR
Atha tantrnusrea a Cakradi kramodvatah
Ucyate paramnanda-nirvha-prathamkurah
Verso Preliminar: Agora falo do primeiro rebento que cresce (da planta do Yoga) da
completa realizao de Brahman, no qual deve ser realizado, segundo o Tantra, por meio
dos seis Cakras e assim por diante em sua ordem apropriada.
VERSO 1:
Merorbhyapradee ai mihirasire savyadake niae Madhye
ndi suuntritaya-guamayi candrasryagnirp
Dhattra-smera-pupagrathita-tamavapu kandamadyacchirahst
Vajrkhy mehrade cchirasi parigat madyame sy jvalanti
1. No espao fora de Meru, colocada esquerda e direita, esto os dois Siras, Sasi e
Mihira. O Nadi Susumna, cuja substncia triplamente Gunas, est no meio. Ela a
forma da Lua, Sol e Fogo; Seu corpo, um fio de florescente flores Dhatura, estende-se
do meio de Kanda Cabea, e a Vajra dentro dela estende-se, brilhante, do Medhra
Cabea.
VERSO 2:
Tanmadhye citri s praavavilsit yoginm yogagamy
Lttantpamey sakalasarasijn merumadhyntarasthn
Bhittva dedipyate tad-grathana-racanay uddha-bodha-svarp
Tanamadhye brahman harakukha-kuharaddi-devntartm.
2. Dentro dela (Vajra) Citrini, que brilhante com o esplendor do Pranava e
alcanvel no Yoga pelos Yogues. Ela (Citrini) sutil como o fio de uma aranha e fura
todos os Ltus que esto colocados dentro da espinha e a inteligncia pura. Ela
(Citrini) bela por razo desses (Ltus), os quais esto esticados nela. Dentro dela
(Citrini) est o Brahman-nadi, o qual se estende do orifcio da Boca de Hara ao lugar
fora de alcance, onde Adi-deva est.

VERSO 3:
Vidyanml-vils manimanasilasat-tantu-rpa suskm
uddhajanaprabhodh sakala-sukha-may uddha-bodha-svabhv Brahmadvra tadsye pravilasati sudhdhragamya-pradea

Granthi-sthna tadetat vadanamiti suunkhya-nady lapanti.


3. Ela (Citrini) bela como uma cadeia de relmpago e fina como um filamento (ltus),
e brilha na mente dos sbios. Ela extremamente sutil; o despertar do conhecimento
puro; a incorporao de toda Felicidade, cuja natureza verdadeira pura Conscincia. O

Brahma-dvara brilha na sua boca. Este lugar na entrada da regio salpicada pela
ambrosia, e chamado de N, como tambm a boca de Susumna.

O Muladhara Cakra
VERSO 4:
Athdhrapadma suunkhya-lagna
Dhvajdho gudordhva catuh-oa-patra.
Adhovaktramudyat-suvarbhavraih
Vakardisntair yuta veda-varaih.
4. Agora chegamos ao Ltus Adhara. Est atado boca de Susumna, e est colocada
abaixo dos genitais e acima do nus. Ele tem quatro ptalas de cor carmesim. A sua
cabea (boca) inclina para baixo. Em suas ptalas esto as quatro letras, de Va Sa, da
cor brilhante como o ouro.

(va)
(a)
(a)
(sa)

VERSO 5:
Amumin dharya-catukoa-cakra
Samudbhsi lakairvta tat.
Lasat pt-vara tadit-komalnga
Tadante samste dhary svabja
5. Neste (Ltus) est a regio quadrada (Cakra) de Prthivi, rodeado por oito lanas
brilhantes. de uma cor amarela brilhante e bela como o relmpago, como tambm esta
o Bija de Ghara o qual est no interior.

b ija L am
VERSO 6:
Cuturbhu-bha gajendrdhi-rha
tadake navnrka-tulya-praka. iu
skr lasadveda-bhu
mukhbhojalakmi-caturbhgabheda.
6. Ornamentado com quatro braos e montado sobre o Rei dos Elefantes, Ele carrega em
Seu colo o Criador infantil, resplandecente como um Sol jovem, que tem quatro braos
brilhantes e a fortuna de cuja face de ltus quatro vezes mais.
VERSO 7:
Vasedatra dev ca kinyabhikhy lasadeva bhjjval rakta-netr Samnoditneka-sryaprak praka vahant sad uddhabuddhe
7. Aqui vive a Devi Dakini de nome; seus quatro braos brilham com beleza, e seus
olhos so de um vermelho brilhante. Ela resplandecente como o brilho de muitos Sis
que se elevam ao mesmo tempo. Ela portadora da revelao da Inteligncia sempre
pura.

VERSO 8:
Vajrkhy viaktradee vlasati satata karik-madhyasasha
koa tat traipurkhya taidiva vilasat-komala kmarpam
kandarpo nma vayur nivasati satata tasya madhye samantt
jveo bandhu-jva-prakaramabh-hasan koisrya-praka
8. Perto da boca do Nadi chamado Vajra, e no pericarpo (do Adhara Ltus), l
constantemente brilha o tringulo a belamente luminoso e suave como relmpago, o qual
Kamarupa, e conhecido como Traipura. Existe constantemente e em toda parte o
Vayu chamado Kandarpa, que de um vermelho mais profundo do que a flor
Bandhujiva, e o Senhor dos Seres e resplandecente como dez milhes de sis.
VERSO 9:
Tanmadhye lingarp druta-kanaka-kal-komala pacimsyah
Jna dhynapraksa prathamakisalaykrarpa svaybhu
Vidyuprdubimba-prakara-karacaya-snigdha-satnahs
Ksvs vils vilasati saridvartarpaprakra
9: Dentro dele (o tringulo) est Svayambu em Sua forma Linga, belo como ouro
fundido, com Sua Cabea para baixo. Ele revelado por meio de Conhecimento e
Meditao, e da forma e da cor de uma folha nova. Como os raios frios do relmpago e
do encanto da Lua cheia, assim a Sua beleza. O Deva que reside feliz aqui como no
Kasi est na forma como um redemoinho de guas.
VERSOS 10 E 11:
10. Tasyordhve bisatantu sodara-lasat skm jaganmohini
brahmavramukha mukhena madhura sachadayanti svaya
akvarta nibh navna capalml vilsspad suptsarpasa vopari last srdha-trivttkti
11. Kjant kulakudal ca madhura mattaliml-sphua
vc komalakvya-bandaracan bhdtibheda-kramai
vsocchvsa-vibhajanena jagat jvo yay dhryate s
mlmbuja gahvare vilasati proddma-dptvali
10 E 11. Por cima dele (Svayambhu-Linga) brilha Kundalini adormecida, perfeita
como o fio do talo de Ltus. Ela o mundo confundido, suavemente cobrindo a boca de
Brahma-dvara por Ela mesma. Como a espiral da concha de bzio, Sua forma
semelhante a uma cobra brilhante passa trs vezes e meia em volta de Shiva, e Seu
brilho como aquele de um claro forte de um jovem e brilhante relmpago. Seu
murmrio doce como o indistinto zumbido de enxames de abelhas loucas de amor. Ela
produz a poesia melodiosa e Bhanda e todas as outras composies em prosa ou verso
na seqncia ou de outra ordem em Samskrta, Prakrta e outras lnguas. ela quem

mantm todos os seres do mundo por meio da inspirao e da expirao, e brilha na


cavidade da raiz (Mula) Ltus como uma cadeia de luzes brilhantes.
VERSO 12:
Tanmadhye param kaltikual skmtiskm par
Nitynada parapartivigalat pya-dhrdhar
Brahmd kathameva sakala yadbhsay bhsate
seya r paramevar vijayate nityaprabhodhoday
12: Sem este (Svayambhu-Linga, em torno do qual Kundalini est enroscada) reina
dominante Par, o Sri-Paramesvari, o Despertado eterno conhecimento. Ela o
Onipotente Kala que maravilhosamente hbil para criar, e mais sutil do que o sutil.
Ela o receptculo daquela corrente contnua de ambrosia o qual flui da Eterna
Felicidade. Por Seu brilho que todo esse Universo e esse Caldeiro iluminado.
VERSO 13:
Dhytvaitan-mlacakrntaravivaralasatkoisryaprak Vcmo
narendrah sa bhavati sahas sarvavidyvinod rogya tasya nitya
niravadhi ca mahnandaittntartm Vkyai kvyaprabandhai
sakalasuragurn sevate uddhaila.
13: Meditando assim sobre Ela, que brilha dentro do Mula-Cakra, com o brilho de dez
milhes de Sis, um homem torna-se Senhor do discurso e Rei entre os homens, e um
Perito em todos as espcies de conhecimento. Ele torna-se eternamente livre de todas as
doenas, e seu Esprito ntimo torna-se preenchido de grande alegria. Puro de disposio
pelas suas palavras profundas e melodiosas, ele serve o principal dos Devas.

PARTE DOIS
SVADHISTHANA CAKRA
VERSO 14:
Sindra-prarucirruapadmamanyat sauuamadhyaghaita
dhvajamladee
Agacchadai parivta taidbhavarai bdyai sabindu-lasitaica
Puradarntai
14: Existe outro Ltus colocado dentro de Susumna na raiz dos rgos genitais, de uma
bela cor vermelha. Em suas seis ptalas esto as letra de Ba a Puramdara, com o Bindu
superposto, da cor brilhante do relmpago.

(ba)
(bha)
(ma)
(ya)
(ra)
(la)

VERSO 15:
Tasyntre pravilasadviadapraka-mambhojamadalamatho
varuasya tasya Ardhendurpalasita saradinduubhra
vakrabijamamala makardhirha.
15: Dentro dele (Svadhisthana) est a regio branca, brilhante e aquosa de Varuna, na
forma de uma meia lua, e a, sentado sobre um Makara, est o Bija Vam, imaculado e
branco como a Lua outonal.

b ija V am

VERSO 16:
asynkadeakalito harireva pyt nlaprkasarucirariydadhna
Ptmbara prathamayauvanagarvadhr rvatsakaustubhadharo
dhtavedabhu.
16: Possa Hari, que est dentro dele, que est na altivez da juventude inicial, cujo corpo
de uma bela luminosidade azul de se observar, que est vestido de vestes amarela,
quatro braos, e usa o Sri-vatsa e o Kaustubha, proteger-nos!
VERSO 17:
Atraiva bhti satata khalu rki s nlbujodarsahodarakntiobh
Nnyudhodyatakarairlasitgalakmdivybarbharaabhitaattacitt
17: Est aqui (no Svadhisthana) aquela Rakini sempre habita. Ela da cor de um azul de
Ltus. A beleza de Seu corpo realada por Seus braos levantados que mantm vrias

armas. Ela est vestida em vestes e ornamentos celestiais, e Sua mente est exaltada
com a bebida da ambrosia.

VERSO 18:
Svdhihnkhyametatsarasijamamala cintayedyomanusyastasyhakradodiksakalarepu kyate tatkaena
yogaso piohdbhutatimiracayebhnutulyaprako
gadyaih padyai parabhandhairviracayati sudhvkyasandoha lakmi
18: Quem meditar sobre este Ltus imaculado, o qual chamado Svadhisthana,
libertado imediatamente de todos os seus inimigos, tal como a falta de Ahamkara e
assim por diante. Ele torna-se um Senhor entre os Yogues, e como o Sol iluminando a
escurido densa da ignorncia. A riqueza de suas palavras parecem-se como fluxos em
prosa e verso no bem fundamentado discurso.

PARTE TRS
MANIPURA CAKRA
VERSO 19:
Tasyordhve nbhimle daadalalasite prameghaprake
nlmbhojaprakairrupahitajahare ddipntai sacandrai
Dhyedvaisvnarauamihirasama maalam tat trikoa tadbhye
svastikvyaistribhirabhilasita tatra vahne svabjam.
19: Acima dele (o Svadhisthana), e na raiz do umbigo, est o Ltus brilhante de dez
ptalas, da cor de nuvens carregadas de chuva. Dentro dele esto as letras de Da Pha,
da cor do ltus azul com o Nada e o Bindu acima deles. Meditar aqui nesta regio do
Fogo, na forma triangular e brilhante como o Sol crescendo. Fora dele esto trs sinais
Svastika e, dentro, o Bija do prprio Vahni.

(a)
(ha)
(a)
(ta)
(tha)

(da)
(dha)
(na)
(pa)
(pha)

b ija R am
VERSO 20:
Dyyenmedhirdham navatapanaibha vedabhjvalga
tatkroe rudramrtiirnivasat satata suddhasindrarga
Bhasmliptgabhbharaasitavapurvddhrp trietro
loknmiadtbhayalsitakara sstisahrakar.
20: Meditar sobre ele (Fogo) sentado sobre um carneiro, quatro braos, radiante como o
sol crescente. Em sua volta sempre habita Rudra, que de um tom puro do vermelho.
Ele (Rudra) est branco com as cinzas, com o qual est manchado; de um aspecto
ancio e com trs olhos, Suas mos esto colocadas em atitude de concesso de
benefcios e de afastar o medo. Ele o destruidor da criao.

VERSO 21:
Atrste lkin s sakalaubhakar vedabhjjvalg ym
ptmbardyairvividhaviracanlakta mattacitt
Dhytvaitannbhipadma parabhavati nitar sahtau plane v v
tasynanbje nivasati satata jnasadohalakmi.
21: Aqui se mantm Lakini, a benfeitora de tudo. Ela tem quatro braos, de corpo
radiante, escura (da cor do rosto), vestida em vestes amarelas e enfeitada com vrios
ornamentos, e exaltada com a bebida da ambrosia. Pela meditao neste Ltus Central
(umbigo) a fora para destruir e criar (o mundo) adquirida. Vani com toda riqueza de
conhecimento sempre se mantm no Ltus de Sua face.

10

PARTE QUATRO
ANAHATA CAKRA
VERSO 22:
Tasyordhve hdi pakaja sulalita bandhkakantyujjvala
kdyairdvdaavarakairupahita sndrarganvitai
Nnhatasamjaka surataru vcchtiriktaprada
vyormadalamatra dhmasada atkoaobhnvita
22: Sobre este, no corao, est o Ltus charmoso da cor brilhante da flor Bandhuka,
com as doze letras iniciando com Ka, da cor do vermelho, colocado nele. Este
conhecido pelo nome de Anahata, e parece-se como a rvore celestial dos desejos,
conferindo at mais do que (o suplicante) desejo. A Regio de Vayu, bela e com seis
cantos, o qual se parece com a cor da fumaa, est aqui.

b ija Y am
VERSO 23:
Tanmadhye pavankara ca madhura dhmvaldhsara
dhyayetpicatutayena lasita kndhirha para Tanmadhye
karunidnamamala hasbhamiabhidha pibhymabhaya
vara ca vidadhallokatraymapi
23: Meditando dentro dele sobre o excelente Bija Pavana, cinzento como uma massa de
fumaa, com quatro braos e sentado sobre um antlope preto. E dentro dele tambm
(meditar) sobre a Permanncia da Clemncia, o Senhor Imaculado que brilhante como
o Sol, e cujas duas mos fazem os gestos que concedem benefcios e dissipam os medos
dos trs mundos.

11

VERSO 24:
Atrste khalu kkin navataitpt trietr ubh
sarvlakaranvit htakari sayagjnn mud hastai
pakaplaobhanavarn sabibhrati cbhya matt
prasudhrasrdrahday kaklamldhar
24: Aqui habita Kakini, que na cor como o amarelo de um relmpago novo, alegrado e
auspicioso; trs olhos e a benfeitora de todos. Ela usa todas as espcies de ornamentos,
e em suas quatro mos Ela carrega o lao e a caveira, e faz o sinal da beno e o sinal
que afasta o medo. Seu corao abrandado com a bebida do nctar.
VERSO 25:
Etannrajakarikntaralasacchaktistrikobhidha
vidyutkotisamnakomalavapu sste tadantargata
Bakhya ivalingako pi kanakkrgargojjvalo maulau
skma-vibheda-yu mairiva prollsalakmylaya
25: A Shakti, cujo corpo jovem como dez milhes de clares de relmpagos, est no
pericarpo deste Ltus, na forma de um tringulo (Trikona). Dentro do tringulo est o
Siva-Linga conhecido pelo nome de Bana. Este Linga parece-se com o brilho do ouro, e
em sua cabea est um orifcio mnimo como em uma jia. Ele a morada
resplandecente de Laksmi.
VERSO 26:
Dhyayedyo hdi pakaja surataru arvasya pthlaya
devasynila-hna-dpa-kalik-hasena sa-obhita
bhnormadala-maditntara-lasat kijalka-obhdhara
vcmvara avaro pi jagat rakavine kama
26: Quem meditar neste Ltus do Corao, torna-se (como) o Senhor do Discurso e,
(como) Isvara, ele capaz de proteger e destruir os mundos. Este Ltus, como a
rvore celestial dos desejos, a morada e o assento de Sarva. embelezado pelo Hamsa,
o qual se aprece com a chama firme e pontiaguda de uma lamparina em um local sem
vento. Os filamentos que rodeiam e adornam seu pericarpo, iluminados pela regio solar,
encanta.
VERSO 27:
Yogo bhavati priytpriyatama kntkulasynia
jno pi kti jitendriyagao dhynvadhnakama
Gadyai padyapaddibhica satata kavymbhudhrvaho
lakmiragaadaivata parapure akta pravetu kat.

27: Dentre os Yogues, ele sempre o mais querido do que os queridos para as mulheres.
Ele , de modo preeminente e sbio e repleto de nobres aes. Seus sentidos esto
completamente sob controle. Sua mente, em sua intensa concentrao, est absorta em
pensamentos do Brahman. Seu discurso inspirado flui como um fluxo (claro) de gua. Ele
como o Devata, que o amado de Laksmi e ele est pode entrar vontade no corpo de
um outro.

12

13

PARTE CINCO
VISHUDDHA CAKRA
VERSO 28:
Viuddhkhya kahe sarasijamamala dhmadhmrvabhsa svarai
sarvai oairdalaparilasitairdpita dptabuddhe Samste
prneneduprathitatamanabhomaala vttarpa himacchayangopari
lasitatanoh suklavarnambarasya
28: Na garganta est o Ltus chamado Visuddha, o qual puro e de um matiz roxo
esfumaado. Todas as (dezesseis) vogais brilham nestas (dezesseis) ptalas, de um
matiz carmesim, so distintamente visveis para quem cuja mente (Buddhi) iluminada.
No pericarpo deste ltus h a regio Etrea, de forma circular, e branca como a Lua
cheia. Em um elefante branco como a neve est sentado o Bija de Ambara, que da cor
branca.

b ija H am
VERSO 29:
Bhujai pbhtyakuavaralasitai obhitgasya tasya manorake
nitya nivasati girijbhinnadeho himbha Trietra pacsyo
lalitadaabhujo vyghracarammbarahya sadprvo deva siva iti
ca samkhynasiddha prasiddha
29: De seus Quatro braos, dois seguram o lao e o aguilho, e os outros dois fazem os
gestos da concesso de benefcios e da dissipao do medo. Estes adicionam Sua
beleza. Ao seu redor sempre habita o grande Deva branco como a neve, de trs olhos e
cinco faces, com dez belos braos e vestido em pele de tigre. Seu corpo est unido com o
de Girija, e Ele conhecido pelo o que Seu nome, Sadha-Siva, significa.
VERSO 30:
Sudhsindho suddha nivasati kamale skin ptavastr aram
cpa pam simapi dadhat hastapadmacaturbh sudh|mo
sapra aaparirahita madala kariky
mahmokadvra riyambhimatalasya uddhendriyasya.
30: Mais puro do que o Oceano de Nctar a Sakti Sakini, que habita neste Ltus. Seu
traje amarelo, e em Suas quatro mos de ltus Ela carrega o arco, a flecha, o lao e o
aguilho. Toda a regio da Lua sem o sinal da lebre est no pericarpo deste Ltus. Esta
(regio) o acesso para a grande Libertao para quem deseja a riqueza do Yoga e cujos
sentidos esto puros e controlados.

14

VERSO 31:
Iha sthne cittam niravadhi vinidhytmasamprayoga
kavirvgam jn sa bhavati nitar sdaka ntacet
Trkln dar sakalahitakaro rogaokapramukta-ciramjv
jv niravadhivipad dhvasahasapraka.
31: Quem atingiu o conhecimento completo de Atma (Brahman) torna-se, pela constante
concentrao, de sua mente (Citta) neste Ltus um grande Sbio, eloqente e sensato, e
goza de ininterrupta paz de mente. Ele v os trs perodos, e torna-se o benfeitor de
todos, livre de doenas e de sofrimentos e de longa vida, e, como Hamsa, o destruidor
de infindveis perigos.
VERSO 31a:
Iha Sthne citta niravadhi nidhyttapavano yadi
kruddho yog calayati samasta tribhuvana
Na ca brahm viur na ca hariharo naiva khamastadya smarthya amayatumala npi gaapa.
31a: O Yogue, cuja mente constantemente fixada neste Ltus, cuja respirao
controlada por Kumbhaka, em sua ira capaz de mover todos os trs mundos. Nem
Brahma nem Vishnu, nem Hari-Hara nem Surya, nem Ganapa so capazes de controlar
sua fora (resistindo-o).

15

PARTE SEIS
AJNA CAKRA
VERSO 32:
janmmbuja taddhimakarasadam dhynadhmapraka
hakbhy vai kalbhy parilasitavapurnetrapatra suubhra
Tanmadhye hkin s aisamadhaval vaktraaka dadhn vidy
mudr kapla amarujapava bibhrt uddhacitt.
32: O Ltus chamado Ajna como a Lua, (belamente branco). Em suas duas ptalas
esto as letras H e Ksa, os quais so tambm brancas e reforam a sua beleza. Ele
brilha com a glria de Dhyana. Dentro dele est a Sakti Hakini, cujas seis faces so como
tantas luas. Ela tem seis braos, em um dos quais ela possui um livro, os dois outros
esto levantados em gestos de dissipar o medo e de conceder benefcios e, com os
restantes, Ela segura um crnio, um tambor pequeno e um rosrio (Japa Mala). Sua
mente pura (Suddha-Citta).

VERSO 33:
Etatpadmntarle nivasati ca mana skmarpa prasiddha yonau
tatkaraikymitaivapada ligacihapraka Vidyunmlvilsa
paramakulapada brahmastraprabhoda vednmdibja
sthiratarahdayacintayettatkramea.
33: Dentro deste Ltus habita a mente sutil (Manas). Esta bem conhecida. Dentro da
Yoni, no pericarpo, est o Siva chamado Itara, em Sua forma flica. Ele brilha aqui como
uma cadeia de raios de relmpagos. O primeiro Bija dos Vedas, o qual a morada da
mais excelente Sakti e pela qual, por seu brilho se torna visvel o Brahma-sutra, tambm
est l. O Sadhaka com a mente constante deve meditar sobre isto conforme a ordem
(prescrita).

VERSO 34:
Dhyntm sdhakendro bhavati prapure ighragm munindra
sarvajah sarvadar sakalahitakarah sarvastrarthavett
Advaitcravd vilasati paramprvasiddhipraiddho
drghyu so pi kart tribhuvanabhavane sahtau plane ca.

16

34: O excelente Sadhaka, cujo Atma apenas uma meditao neste Ltus, capaz de
introduzir-se rapidamente no corpo de outro vontade, e tornar-se o mais excelente
entre os Munis, e todo conhecedor e todo vidente. Ele torna-se o benfeitor sobre tudo, e
versado em todos os Sastras. Ele realiza sua unidade com o Brahman e adquire
excelentes e desconhecidos poderes. Cheio de fama e de longa vida, ele sempre se torna
o Criador, Destruidor e Preservador dos trs mundos.
VERSO 35:
Tadantacakre sminnivasati satata uddhabuddhyantartm
Pradpbhajyoti praavaviracanrpavarnaprkaah Tadrdve
candrrdhastadupari vilasadbindurp makra

stadrdhve ndo sau baladhavalasudhdhrasatanahs.


35: Dentro do tringulo, neste Cakra, sempre habita a combinao das letras os quais
formam o Pranava. Ele o Atma interior como a mente pura (Buddhi), e se assemelha a
uma chama em seu esplendor. Acima dele est a metade (crescente) da Lua, e sobre
isto, novamente, est a Ma-kara, brilhando em sua forma de Bindu. Sobre este est o
Nada, cuja brancura equipara-se ao de Balarama e difunde os raios da Lua.

b ija Om
VERSO 36:
Iha sthne lne susukhasdhane cetasi pura nirlambm badhv
paramagurusevsuvidit
Tadabhysd yg pavanasuhd payati ka
tatastanmadhynta pravilastarpnapi sad.
36: Quando o Yogue fecha a casa o qual trava sem suporte, o conhecimento do qual ele
ganhou pelo servio ao Parama-guru, e quando o Cetas, pela repetio da prtica, tornase dissolvida neste lugar, o qual a permanncia da felicidade ininterrupta, ele ento v
no meio de, e no espao sobre (o tringulo), as fascas do fogo que indistintamente
brilham.
VERSO 37:
JvaladdIpkra tadanu ca navnrkabahula-praka
jyotirv gaganadharamadhyamilita Iha sthne skad
bhavati bhagav pravibhavo-svyaya ski vane
aimihirayormadala iva.
37: Ele ento tambm v a Luz, o qual est na forma de uma lamparina chamejante.
brilhante como o sol da manh, claramente brilhante, e incandescente entre o Cu e a
Terra. aqui que o Bhagavan manifesta a Si prprio na plenitude de Suas foras. Ele no
conhece nenhuma decadncia e testemunha todos, e Ele est aqui como est na regio
do Fogo, Lua e Sol.
VERSO 38:
Iha sthne vioratulaparammodamadhure samropya
pra pramuditaman pranidhane Para nitya
deva puruamajamdya trijagat pura yogndra
praviati ca vedntavidita.
38: Esta a incomparvel e agradvel morada de Vishnu. O excelente Yogue, no
momento da morte, alegremente coloca a sua respirao vital (Prana) aqui e entra (aps
a morte) to Supremo, Eterno, sem Nascimento, Deva Primeiro, o Purusa, que foi antes

17

dos trs mundos, e que conhecido pelo Vedanta.


VERSO 39:
Layasthna vyostadupari ca mahndarpam ivrdha
sirkra nta varadamabhaya uddhabuddhipraka Yad
yog payed gurucaraayugmbhjasevsulastad vc siddhi karakamalatale tasya bhyt sadaiva.
39: Quando as aes do Yogue so, sob servio dos ps de Ltus de seu Guru, sob todos
os pontos de vista, bons, ento ele ver acima dele (isto , Ajna-Cakra), a forma do
Mahanada, e ter sempre posse, no Ltus de sua mo, o Siddhi do Discurso. O
Mahanada, que o lugar de dissoluo de Vayu a metade de Siva, e como o na forma
de um arado, tranqilo e concede benefcios e dissipa o medo, e faz manifesta a
Inteligncia pura (Budhhi).

18

PARTE SETE
SAHASRARA CAKRA
VERSO 40:
Tadrdhve akhiny nivasati ikhare snyadee praka
visargdha padma daaatadala pracandrtiubhra
Adhvaktra kntam taruaravikalkntikijalkapuja
akrdyairvarai pravilasitavapu kevalnandarpa.
40: Sobre todos eles, no espao vago onde est Sankhini Nadi, e abaixo de Visarga, est
o Ltus de mil ptalas. Este Ltus, brilhante e mais branco do que a Lua cheia, tem a sua
cabea voltada para baixo. Ele encanta. Os seus filamentos agrupados so tingidos com a
cor do jovem Sol. Seu corpo luminoso com as letras iniciadas com A, e ele felicidade
absoluta.

VERSO 41:
Samste tasynta aaparirahita uddhasaprncandra
sphurajjyotsnjala paramarasacayasnigdhasatnahs.
Trikoa tasyntah sphurati ca satata vidyudkrarpam
tadantahanya tatsakala-suragaaih sevita ctigupta.
41: Dentro dele (Sahasrara) est a Lua cheia, sem a marca da lebre, resplandecente
como um cu claro. Ele derrama os seus raios em profuso, e mido e fresco como o
nctar. Dentro dele (Candra-mandala), constantemente brilhando como relmpago, est
o Tringulo e dentro disto, novamente, brilha o Grande Vazio, o qual servido em
segredo por todos os Suras.
VERSO 42:
Sugupta tadyatndatiayaparammoda-satnare param kanda
skma sakalaikalasuddharpapraka lha sthne deva
paramaivasamkhynasiddha prasiddha
svarp sarvtm rasavirasanuto inamohndhahasa
42: Bem escondido e atingvel somente por grande esforo, que o sutil Bindu (Sunya) o
qual a raiz principal da Libertao e o qual manifesta o puro Nirvana-Kala com AmaKala. Aqui est o Deva que conhecido por todos como Param-Siva. Ele o Brahman e o

19

Atma de todos os seres. Nele esto unidos tanto Rasa como Virasa, e Ele o Sol que
destri a escurido da ignorncia e da desiluso.
VERSO 43:
Sudhdhrsra niravadhi vimucannatitarm yate
svtmajna diati bhagavn nirmalamate. Samaste
sarvea sakalasukhasatnalahar parivko hasa
parama iti nimn paricita.
43: Vertendo um constante e abundante fluxo de essncia como nctar, o Bhagavan
instrui o Yati de mente pura no conhecimento pelo qual ele realiza a unidade de Jivatma
e o Paramatma. Ele penetra todas as coisas como o seu Senhor, que o sempre fluente
e que se estende fluindo de todas as maneiras de felicidade conhecida pelo nome de
Hamsah Parama (Parama-hamsah)
VERSO 44:
ivasthnam aiv paramapurua vaiavaga
lapantti pryo hariharapadam kecidapare.
Paba devy devicaraayugalbhojarasik munndr
apyanye praktipuruasthnamamala.
44: Os Saivas chamam-no de Siva; os Vaisnavas chamam-no de Param Purusa; outros
novamente chamam-no o lugar de Hari-Hara. Aqueles que esto preenchidos com uma

paixo dos ps de Ltus da Devi, chamam-no a excelente morada da Devi; e outros


grandes sbios (Munis) chamam-no o lugar puro de Prakrti-Purusa.
VERSO 45:
Idam sthnam jtva niyatanijacitto naravaro
na bhyt sasre punarapi na baddhastribhuvane.
Samagr sakti synniya mamanasastasya krtina sad
kartu hartu khagatirapi vi suvimal.
45: Aquele mais excelente dos homens que tem sua mente controlada e tem conhecido
este lugar, nunca nasce novamente no Vaguear, como no h nada nos trs mundos que
o prenda. Sua mente que controlada e seu alvo alcanado, ele possuiu completo poder
para fazer tudo o que ele deseja, e para prevenir o que quer que seja contrrio sua
vontade. Ele sempre se move em direo Brahman. Seu discurso, se em prosa ou se
em verso, est sempre puro e amvel.
VERSO 46:
Atrste isuryasodarakal candrasya s soda uddh
nirajaskmatantuatadhbhgaikararp par.
Vidyyutkotisamnakomalatanrvidyotitdhomukh
nitynandapararpartivigalat-pyadhrdhar.
46: Aqui est o excelente (supremo) dcimo sexto Kala da Lua. Ela pura e parece-se
(em cores) ao jovem Sol. Ela como a centsima parte de uma fibra no talo de um ltus.
Ela brilhante e suave como dez milhes de raios de relmpagos, e est voltada para
baixo. Dela, cuja fonte o Brahman, flui copiosamente a corrente contnua do nctar
(ou, Ela o receptculo da corrente do excelente nctar o qual surge da feliz unio de
Para e Par).
VERSO 47:
Nirvkhyakal par paratpar sste tadantargat
Kegrasya sahasradh vibhajitasyaikmarp sat.
Bhutnmadhidaivata bhagavati nityaprabodhoday
Candrrdhngasamnabhaguravat sarvrkatulyaprabh

20

47: Dentro dele (Ama-kala) est Nirvana-kala, mais excelente do que o excelente. Ela
to sutil como a milsima parte do final de um fio de cabelo, e da forma da Lua
crescente. Ela a sempre existente Bhagavati, que a Devata que penetra todos os
seres. Ela concede o conhecimento divino e como a luz de todos os sis brilhando ao
mesmo tempo.
VERSO 48:
Etasy madhyadee vilasati paramprvanirvaakti
Kotydityaprak tribhuvanajanan koibhgaikarp.
Kegrasytiskm niravadhi vigalapremadhrdhar s Sarveam
jvabht munimanasi mud tattvabhodha vahanti.
48: Dentro do espao do meio (isto , o meio do Nirvana-kala) brilha a Suprema e
Primordial Nirvana-Sakti; ela brilhante como dez milhes de sis e a Me de todos os
trs mundos. Ela extremamente sutil e equivale a dcima milionsima parte do final de
um fio de cabelo. Ela contem em Si o constante fluxo de corrente de alegria, e a vida
de todos os seres. Ela transporta graciosamente o conhecimento da Verdade (Tattva)
para a mente dos sbios.
VERSO 49:
Tasy madhytarle ivapadamamala vata yogigamya
Nitynandbhidhnam sakalasukhamaya uddhabhodhasvarpa.
Kecidbrahmbhidhna padmiti sudhiyo vaiava tallapanti
Keciddhasakhyametatkimapi sukitno mokamtma-prabodha
49: Dentro Dela est o lugar permanente chamada de a morada de Siva, o qual livre
de Maya, atingvel somente pelos Yogues, e conhecido pelo nome de Nityananda.
repleto de cada forma de felicidade e o prprio conhecimento puro. Alguns o chamam
Brahman; outros o chamam Hamsa. Os homens sbios descrevem-no como a morada de
Visnu e os homens honrados falam dele como o inefvel local do conhecimento de Atma,
ou o local da Libertao.

21

PARTE OITO
KUNDALINI
VERSO 50:
Hkreaiva devm yamaniyamasamabhysala sulo
Jtva rthavaktrt-kramamiti ca mahmokavartmapraka
Brahmadvrasya madye viracavati sa t uddhabuddhisvabhvo
Bhitv talligarpam pavanadahanayorkrameaiva gupta.
50: Ele, cuja natureza est purificada pela prtica de Yama, Niyama, e assim por diante,
aprende da boca de seu Guru o processo que abre o caminho para a descoberta da
grande Libertao. Ele, cujo ser por inteiro est imerso em Brahman, desperta a Devi,
ento, pelo Hum-Kara, furando o centro do Linga, a boca da qual est fechada, e , por
isso, invisvel, e por meio do Ar e do Fogo (dentro dele) coloca-A dentro de
Brahmadvara.

VERSO 51:
Bhitv lingatraya tatparamarasaive skmadhmi pradpe S dev
uddhasattv taidiva vilasattanturpasvarp. Brahmkhyy
siry sakalasarasija prpya dedpyate
Tanmokkhynandarpam ghaayati sahas skmatlakaena.
51: A Devi, que Suddha-sattva (a forma consubstanciada Caitanya), perfura os trs
Lingas (Svayambhu, Bana, e Itara no Muladhara, Anahata, e Ajna-cakras
respectivamente), e, tendo alcanado os ltus, os quais so conhecidos como os ltus
Brahma-nadi, brilha neles com a plenitude de seu brilho. Posteriormente em Seu estado
sutil, brilhante como o relmpago e fino como a fibra do ltus, Ela vai para o reluzente
Shiva como flama, o Supremo xtase e, de repente, produz o xtase da Liberao.
VERSO 52:
Ntv t kulakual layavajjvena srdha sudhr moke
dhmani uddhapadmasadane aive pare svmini.
Dhyyediaphalaprad bhagavat caitanyarp par
Yogndro gurupdapadmayugallamb samdhau yata.
52: O Yogue, sbio e excelente, arrebatado de xtase e dedicado aos ps de Ltus do
seu Guru, deve conduzir Kula-Kundalini [assim] junto com Jiva, ao seu Senhor, o Parasiva na permanncia da Liberao dentro do Ltus puro, e meditar sobre Ela, quem
concede todos os desejos como o Caitanya-rupa-Bhagavati. Quando ele assim conduz
Kula-Kundalini, ele deve fazer todas as coisas absorverem-se Nela.
VERSO 53:
Lkbha parammta paraivtptv Puna kual
Nitynandamahodayt kulapathnmle vietsundar.

22

Taddivymtadhray sthiramati satarpayeddaivata Yog


yogaparaparviditay brahmabhasthita.

53: A bela Kundalini [assim] bebe o excelente nctar vermelho que emana de Para-Siva,
e retorna da, onde os brilhos de Felicidade Eterna Transcendem em toda a sua honra ao
longo do caminho de Kula, e novamente se introduz no Muladhara. O Yogue que ganhou
a firmeza da mente faz o oferecimento (Tarpana) ao Ista-devata e ao Devatas nos seis
centros (Cakra), Dakini e outros, com aquela corrente do nctar celestial que est no
receptculo de Brahmanda, o conhecimento de que ele se adiantou pela tradio dos
Gurus.
VERSO 54:
Jtvaitatkramamuttama yataman yogi yamdyair-yuta
rdkgurupdapadmayuglmodaprvhodayt.
Samare na hi janyate na hi kad sakyate sakaye
nitynandaparaparpramudita nta satmagra.
54: O Yogue que aps a prtica de Yama, Niyama, e similares, aprendeu este excelente
mtodo proveniente dos dois Ps de Ltus do auspicioso Diksa-guru, que so a fonte de
ininterrupta alegria, e cuja mente (Manas) est controlada, nunca nasce de novo neste
mundo (Samsara). Para ele, no h dissoluo, mesmo no momento da Dissoluo Final.
Alegremente, pelo constante realizao daquilo que fonte da Eterna Felicidade, ele
torna-se pleno de paz e um acima de todos entre todos os Yogues.
VERSO 55:
Yosdhte nii sadhyayorathe div yog svabhvasthito
mokajnanidnametadamala uddha ca gupta para.
rmacchrgurupdapadmayugallamb yatntarmanstasyavayamabhadaivatapade ceto narntyate.
55: Se o Yogue devotado aos Ps de Ltus de seu Guru, com corao tranqilo e
mente concentrada, l este trabalho que a fonte suprema do conhecimento da
Libertao, e que irrepreensvel, puro e mais secreto, depois de uma autntica certeza
sua mente dana aos Ps de seu Ista-devata.

23

FIM DO SAT-CAKRA-NARUPANA
Notas do Editor
Realizao = nivarhah, realizao.
Meru = coluna espinhal.
Sira = nadis, isto , canais sutis de energia.
Kanda = bulbo, localizado no perneo.
Medhra = pnis. Pranava = O Mantra OM.
Brahman-nadi = espao oco no interior do Citrini. Eles no so dois nadis separados.
Orifcio da Boca de Hara = a abertura em cima de Svayambhu-Linga no Muladhara.
Adi-deva = o supremo Bindhu no pericarpo do ltus de mil ptalas.
Sukka = felicidade. Suddha-bodha-svabhava = Conscincia
Brahmam-dvaram = a porta de Brahman, pelo qual Kundalini Passa. Granthi-sthanam =
N. O lugar onde Susumna encontra Kanda. Sudha = Ambrosia; ele flui da unio de
Shiva e Shakti.
A ltima orao reproduzida aqui exatamente como no original impresso, apesar de sua
sintaxe incorreta.
PARTE 1 Muladhara-Cakra
Ltus de Adhara = Muladhara-Cakra, a raiz cakra, o mais baixo, localizado no perneo.
Prthivi = elemento terrestre. O amarelo a cor do elemento terra.
Bija de Dhara = Bija de Prthivi, o Tattva terrestre ou LAM. Isto o Dhyana do DharaBija. O Dhara-Bija idntico com aquela da Indra.
sada suddha-buddeh = Inteligncia alguma-vez-pura; at as pessoas ignorantes do
Snscrito podem reconhecer a qualidade potica desta frase. Meditando sobre DakiniSakti, a divindade que preside desta regio, cada um adquire suddha-buddheh - isto ,
tattva-jnana ou a inteligncia pura.
Vayu chamado Kandarpa = uma forma de apana; o Kandarpa um nome de Kama, o
deva do amor.
Svayambhu na Sua Linga-forma = o auto-originado na forma de um falo.
Forma e cor de uma nova folha = como um boto de flor verde azul no aberto, segundo
os comentaristas.
Jnana = Conhecimento.
Dhyana = Meditao.
Kasi = a permanncia favorita de Shiva; a significao consiste em que o deva to feliz
aqui como ele est em Kasi.
"O redemoinho de gua" refere-se a uma depresso no topo do Linga. "O mundo
confundido" = porque Kundalini a maya neste mundo.
O Bandha = o tipo da composio literria na qual o verso arranjado em um diagrama
ou quadro.
Universo = brahmanda, isto , ovo de Brahma
Caldeiro = kataha, isto , a metade mais baixa do Brahmanada, e como tal em forma
de caldeiro.
Dianteiro do devas = Brahma, Visnu, Siva, etc.
PARTE DOIS - O Svadhisthana Cakra
Outro ltus = o Svadhisthana-Cakra. Puramdara = a letra La
Bindu = o Anusvara
Makara = animal mtico um tanto como aligtor
Dentro dele: o Vishnu est dentro do regao do Bindu de Vam.
O Sri-vatsa = um cacho auspicioso no peito de Visnu e o seu avatar, Krishna, que
simboliza Prakrti.
Kaustubha = uma grande jia usada por Vishnu.
Vive = bhati, "brilhos"
Os seus inimigos = as seis paixes, isto , kama (luxria), krodha (raiva), lobha
(ganncia), moha (desiluso), mada (orgulho), matsaryya (inveja), que todos resultam
de um sentido do eu (ahamkara).

24

Ahamkara = egosmo. Ignorncia = moha.

PARTE TRS - O Manipura Cakra


Bija de Vahni = Ram, o mantra de semente de Fogo.
As suas mos esto colocadas em vara e em abhaya mudras.
Vani = Sarasvati, Devi de Discurso
PARTE QUATRO - O Anahata Cakra
A flor bandhuka, Pentapetes Phoenicia, s vezes conhecida como essncia escarlate.
Com seis cantos = sat-kona = entrelaamento de tringulos. O Pavana Bija = Vayu cujo
Bija YAM
Senhor Imaculado = Hamsa, o Sol
Relmpago jovem = relmpago altamente visvel antes da chuva cait pesadamente
Trikona: quando Shakti toma a forma de um tringulo, os pontos dianteiros abaixo.
Senhor de Discurso = Brhaspati, o guru do devas
Sarva = Maha-deva, Siva. Hamsa = aqui, o Jivatma
A segunda orao reproduzida exatamente aqui do original impresso apesar da sua
sintaxe incorreta.
QUINTA PARTE - O Visuddha Cakra Lua = Mantra = aqui "HAM"
Ambara = a Regio Eterna Noose = pasa
Goad = Ankusa Gestos = mudras
Girija = montanha-nascido Sada-Siva = sempre beneficente Marcos da lebre = homem
na lua. Sbio = kavi
Trs perodos = passados, presentes e futuros. O tradutor numerou este versculo "31a"
porque ele no aparece nos textos utilizados por dois dos trs comentadores de quem ele
confia.
Kumbhaka = reteno do ar em Pranayama Ganapa = Ganesha
PARTE SEIS - O Ajna Cakra Ajna = literalmente, Comando
Possui um livro: o significado que ela est fazendo o mudra chamado Vidya ou pustaka,
no que ela est, verdadeiramente, conservando um livro
Damaru = pequeno tambor =
Itara = o que permite a uma cruz Lala. OM - Primeiro bija dos Vedas Brahma-sutra = a
Nadi-citrini.
Para-pura = outros corpos; tambm pode significar "a casa de outro."
Siddhi = Poderes.
Pranava = a palavra "Om".
Combinao de letras U e A, ou seja, as vogais da palavra "AUM".
Ma-Kara = a letra M, em sua forma bindu no candra-bindu.
Nada = smbolo da meia-lua.
Fecha a casa = fazer o Yoni-mudra, que destaca a auto interior (antah-pur) e mente
(Manas), a partir do mundo emprico.
Luz = jyotih.
Cu = gagana = espao vazio acima Sankhini-Nadi.
Terra = dharani = Dhara-mandala no muladhara.
Regio do Fogo, Lua, e Sol = o tringulo na Manipitha dentro do tringulo A-ka-tha.
STIMA PARTE - O Sahasrara
Metade da Siva: o significado que Siva Hakara; se a parte superior do R removida,
a restante parte da letra tem a forma forma do arado indiano.
Mahanada = Maha-nada
Espao Vago: outro local chamado de parama-vyoma = supremo ter.
Ltus de mil ptalas = Sahasrara
Absoluto xtase = kevalananda-rupam; literalmente xtase Brahman
Marca da lebre = o homem na lua.
Tringulo = o tringulo A-ka-thadi. Grande Vazio = sunya = bindu.
Suras = devas.

25

Nirvana-Kala e Ama-Kala: H dezessete Kalas (dgitos) da lua, mas o nctar Ama


gotejando e o Nirvana-Kala so apenas, nesta fase, revelados.
Rasa e Virasa = o xtase da libertao e que resulta da unio de Siva e Sakti.
Ignorncia = ajnana.
Desiluso = moha.
Yati = algum cuja mente repousa atentamente sobre o Devata de seu culto.
Saivas = adoradores de Siva.
Vaisnavas = adoradores de Visnu.
Hari-Hara = Visnu e Shiva.
Devi = Sakti. Prakriti-Purusa = Sakti-Siva.
Mente = Citta.
Peregrinao = samsara.
Brahman = literalmente, kha, o que poderia significar tambm "ar" ou "ter".
Para e Par = bindu-Rupa, Siva e Sakti.
Nirvana-Sakti = Samanapada ou Samani Sakti. Fluxo de alegria = Prema.
Bode de Siva = Siva-padam = estado de Siva.
Puro conhecimento prprio = suddha-bodha-svarupam.
Sukrtinah = homens virtuosos
PARTE OITO - Kundalini
Yama = moral disciplinas que so pr-requisitos para a ioga, incluindo absteno de
prejudicar, roubo, mentira, sexo e ganncia.
Niyama = outra classe de moral disciplinas, incluindo a pureza, contentamento,
austeridade, estudo e devoo.
Brahmadvara = dentro Citrini-Nadi.
Suddha-sattva = uma forma de consubstanciado Caitanya.
Penetra = atravessa uma obstruo.
Trs Lingas = Svayambhu, Bana, e Itara no Muladhara, Anahata e Ajna-cakras
respectivamente.
xtase = samadhi.
Caitanya-Rupa-Bhagavati Devi = o que o cit em todos os rgos.
Caminho de Kula = o canal no Citrini-Nadi.
Vaso de Brahmanda = Kundalini.
Diksa-guru = guru = o que iniciou o Yogue.
Dissoluo Final = samksaya = pralaya.
Eterno xtase = Nityananda = Brahman.
Dentre todos os Yogues = literalmente, "Do bem".
Mente = cetas ou Citta.

26

Você também pode gostar