Você está na página 1de 45

|| PROJETO KĀLA DṚṢTI ||

TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ


Baseado nos ensinamentos de Baskaram Pillai (pillaicenter.com), Narasimha Rao
(vedicastrologer.org), Srini (nityagni.com) e Karen de Witt (sriganesa.com)

Compilado, traduzido e interpretado pelo Astrólogo Védico Giese

+55 (41) 9 9995-7256 | guilhermegiese@gmail.com


PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Sumário
A GENÉTICA DA ALMA ............................................................................................................................. 3
A IMPORTÂNCIA DO PITṚ YAJÑA ........................................................................................................... 4
Pitṛ Yajña ................................................................................................................................................. 4
Tipos de pitṛ ............................................................................................................................................ 5
Templo de Viṣṇupada em Gaya ............................................................................................................ 5
Pitr ṛna ..................................................................................................................................................... 6
Pitr dośa e Pitr śāpa ............................................................................................................................... 6
INTRODUÇÃO AO RITUAL DE TARPANAM ............................................................................................ 8
No que consiste o tarpanam ................................................................................................................. 9
Quando executar tarpanam ................................................................................................................... 9
Materiais necessários ............................................................................................................................ 9
Posições para as oblações.................................................................................................................. 10
PROCEDIMENTO ULTRACURTO ............................................................................................................ 12
PROCEDIMENTO CURTO ........................................................................................................................ 14
PROCEDIMENTO REGULAR ................................................................................................................... 20
PROCEDIMENTO COMPLETO ................................................................................................................ 28
PERSONALIZAÇÃO PARA PESSOAS FALECIDAS ESPECÍFICAS .................................................... 39
PROCEDIMENTO CURTO EM PORTUGUÊS ......................................................................................... 41

2
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

A GENÉTICA DA ALMA
Extrato do curso “Soul Genetics” do Dr. Baskaram Pillai.

Seu destino é decidido pelas almas de seus antepassados, seus pais, avós, bisavós.
O que vai acontecer com você nesta vida: se você será pobre ou rico, ou se sua vida será
fácil ou difícil, suas decepções, suas namoradas ou namorados, seu trabalho... tudo isso
pertence à alma.
Você nem tem liberdade para pensar seus próprios pensamentos.
Você está simplesmente pensando os pensamentos que seus pais, avós ou bisavós têm
pensado porque sua alma e a alma deles estão ligadas. É uma continuação, assim como os
genes biológicos estão ligados.
Assim como há DNA biológico, também há DNA da alma.
Veja Bill Gates, há bênçãos de todos os seus ancestrais para se tornar o homem mais rico
do mundo.
Se não houver ajuda dos antepassados, a vida se tornará miserável.
Os grandes mestres iluminados conhecem o poder sobre a alma detida pelos ancestrais, e
assim continuam limpando-a para que se torne fácil para eles fazerem o que quiserem nesta
vida.
Libertar de todos os bloqueios de energia, quebrar todos os desafios que estão presentes
em seu caminho. Abrir caminho para o sucesso e a felicidade... Estas são as qualidades que
podemos sintonizar com o poder da Lua Nova.
Este é um momento auspicioso para estabelecer uma conexão com seus ancestrais.
Realizar o ritual do Deva Ṛṣi e Pitṛ Tarpanam neste dia remove bloqueios de energia,
negatividades, males e deficiências em todos os aspectos da vida. Neste dia permita-se
honrar as divindades, sábios e antepassados para receber suas bênçãos para uma vida
saudável, rica e livre de negatividade.

“SE EU PUDESSE RECOMENDAR UMA SOLUÇÃO PARA TODOS OS NOSSOS


PROBLEMAS, SEJAM ELES FINANCEIROS, RELACIONAMENTOS OU SAÚDE, É FAZER
O RITUAL DE TARPANAM, ESPECIALMENTE DURANTE A LUA NOVA. MILAGRES
ACONTECEM APÓS A REALIZAÇÃO DESTE RITUAL”.

3
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

A IMPORTÂNCIA DO PITṚ YAJÑA


Traduzido de adaptado de: https://bit.ly/2Ng3NbX

Todos os anos, durante a segunda quinzena do mês lunar de Bhādrapada, logo após o pūjā
para Gaṇeśa, um período de 14 dias é reservado para oferecer reverência aos ancestrais,
conhecidos como pitṛpakṣa. Durante esse período, muitos hindus tradicionais realizam pitṛ
tarpanam, pitṛ śraddhā e piṇḍa dana em casa, ou preferencialmente perto das margens dos
rios, onde se presta homenagem aos ancestrais que partiram. A palavra śraddhā indica que
o ato deve ser realizado com fé sincera śraddhā. É claro que existe outra pitṛpakṣa menos
conhecida na primeira metade do ano, mas é a de Bhādrapada, considerada mais
significativa.

Pitṛ Yajña

De acordo com a tradição hindu, a alma / individualidade / Ahamkāra - não deve ser traduzido
como ego simplesmente, mas mais apropriadamente como o senso de identidade dentro de
uma pessoa, quando separado de sua existência física, frequentemente acaba em um
domínio conhecido como pitṛloka, que é regido pelo Senhor Yama (deus da morte). Propiciar
os pitṛ é considerado um dos cinco yajñas fundamentais e obrigatórios, ou ritos de sacrifício,
que um chefe de família deve realizar. Por exemplo, o Manu Smriti declara categoricamente
(3: 69/70):

“PARA ESPIAR SUCESSIVAMENTE (AS OFENSAS COMETIDAS) DE TODOS ESSES


(CINCO), OS GRANDES SÁBIOS PRESCREVEM AOS CHEFES DE FAMÍLIA OS
GRANDES SACRIFÍCIOS DIÁRIOS (DESEMPENHO DOS CINCO).
ENSINAR (E ESTUDAR) É O SACRIFÍCIO À BRAHMAN, (OFERTAS DE ÁGUA E COMIDA
CHAMADAS) TARPANAM É PARA OS ANCESTRAIS, A OFERTA DE FOGO AOS
DEUSES, A OFERENDA DE BALI AOS BHUTAS E A RECEPÇÃO HOSPITALEIRA DE
CONVIDADOS É A OFERTA AOS HOMENS."

Referências semelhantes, exaltando a importância de satisfazer os pitṛ, também podem ser


encontradas no Garuda Puraṇa, bem como nas histórias do itihāsa. Uma mente moderna
secularizada pode encarar isso como uma maneira de oferecer gratidão aos antepassados,
pois sem eles é quase impossível que um indivíduo tenha nascido neste reino. É também
uma maneira de nos lembrar que todas as ações que realizamos estão intrinsecamente
vinculadas a uma plataforma fornecida pelas ações de outras pessoas que vieram antes de
nós. Não há nada que realmente esteja sozinho, nenhuma árvore sem raiz, desprovida de
fonte e causa.

4
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Tipos de pitṛ

Embora hoje consideremos os pitṛ como nossos antepassados humanos imediatos, alguns
dos śastra têm uma categorização diferente desses seres. Eles são, em essência, um
coletivo de seres, que são nossos antepassados biológicos e os primeiros líderes humanos
do Sanātana Dharma, que mostraram o caminho para as gerações futuras. O Harivamsa
Puraṇa classifica os pitṛ em 7 categorias diferentes:

• 3 são sem formas específicas e, portanto, podem assumir qualquer forma que
desejarem;
• 4 são corporais ou corporificados.
As lendas textuais mencionam que os primeiros pitṛ foram filhos de deuses, que ao
negligenciarem o culto a Brahma, foram amaldiçoados a se tornar desprovidos de
inteligência e, portanto, tiveram que aprender os ritos da veneração dos antepassados. As
três classes incorpóreas ou sem corpo de pitṛs são: Vairājas, Agniśvātta e Barhiṣada.
Enquanto a classe corpórea ou incorporada de pitṛ é conhecida como: Sukālas, Angirasas,
Susvadha e Somapā. Vairāja são progenitores de Viraja e pertencem ao reino de Tapaloka;
Agniśvātta (comentaristas derivam o nome de oblações no sacrifício de fogo) são filhos de
Marīci ou Pulāstya e pais de deuses e semideuses, enquanto Barhiṣada são filhos de Atri e
o pai de deuses e demônios. Dizem que todos eles residem no Soma-loka. As quatro classes
encarnadas de pitṛ são consideradas ancestrais dos caturvarnas da humanidade.

Templo de Viṣṇupada em Gaya

O Manusmriti, além disso, explica que os sábios consideram nossos pais como Vasus, nosso
avô paterno como Rudra e nossos bisavós paternos como Aditya. Essa linha de pensamento
forma o ponto crucial dos rituais práticos do śraddhā de hoje, em que cada geração das três
últimas recebem esse status e é propiciada de acordo. Quando um indivíduo da próxima
geração da família morre, diz-se que o primeiro (dos três antepassados paternos imediatos)
muda para um reino mais alto e não recebe mais libações neste ritual.
Alguns argumentaram, mais notavelmente Sri Aurobindo, em sua análise dos versos do Ṛg
Veda que a ideia original dos pitṛ se referia a “pais que foram antes e descobriram os mundos
suprafísicos”. Analisando os versos do Ṛg Veda relacionados a Angirasa, ele observa ainda:
"O nome Angirasa ocorre no Veda de duas formas diferentes, Angira e Angirasa, embora o
último seja o mais comum; temos também o Angirasa patronímico aplicado mais de uma vez
ao deus Bṛhaspati. Em tempos posteriores, Angirasa, como Bhṛgu e outros videntes, era
considerado um dos sábios originais, progenitores dos clãs de Ṛṣi que eram chamados por
seus nomes, Angirasas, Atris, Bhargavas. Frequentemente, os sete Angirasa Ṛṣi originais
são descritos como os pais humanos, pitaro manuṣyāḥ, que descobriram a Luz, fizeram o
Sol brilhar e ascenderam ao céu da Verdade. Em alguns dos hinos da décima mandala, eles
estão associados como Pitṛ ou Ancestrais a Yama, uma divindade que só se destaca nos
Sukta posteriores; tomam seus lugares com os deuses nos barhis, a grama sagrada, e têm

5
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

sua parte no sacrifício. “Divas putrāso asurasya vīrāḥ (III.53.7)”, uma expressão que, sendo
seu número sete, nos lembra fortemente, embora talvez apenas fortuitamente, os sete anjos
de Ahura Mazda na mitologia iraniana”.
Mas, claramente quando a era dos Puraṇa entrou em voga, os pitṛ foram identificados com,
na compreensão popular, nossos ancestrais imediatos da família. Com o tempo, a ideia se
diversificou em três segmentos importantes: pitr ṛna, pitr dośa e pitr śāpa, dos quais se
acredita que os dois últimos tenham um efeito decididamente perigoso na vida dos indivíduos.

Pitr ṛna

Pitr ṛna, dívida ancestral, é uma dívida cármica para com os antepassados, que um indivíduo
é obrigado a cumprir. O próprio ato de nascer em uma determinada família específica cria
uma dívida com os antepassados da linhagem. Há uma história no Mahābhārata Astika
Parva, onde Ṛṣi Jaratkaru, um poderoso tapasvi, tendo realizado penitências excelentes e
complexas renunciando ao sono e à comida, incluindo brahmacārya estrito, estava
perambulando, quando viu uma visão em que seus próprios ancestrais apareciam de cabeça
para baixo com as cabeças dentro de um buraco que conduz aos reinos inferiores, enquanto
uma corda feita de grama que os sustentava estava sendo comida por um rato! Quando
perguntou, Jaratkratu foi informado de que sua tapasya (austeridade) envolvendo o celibato
resultou na descontinuação da linhagem e trouxe miséria aos seus ancestrais, que pediram
fervorosamente que ele se casasse e tivesse filhos. Eventualmente, espiritualmente falando,
este exemplo demonstra melhor a maneira mais fácil de cumprir um pitr rna: continuando a
linhagem. Um indivíduo só pode nascer em um ambiente e para pais com quem ele tem um
tipo específico de dívida cármica, rnabandhana. Assim, ao gerar sua descendência, o
indivíduo garante que a Natureza lhe permita um renascimento fácil, como também,
relativamente falando, um canal fácil através do qual seus pitṛ podem voltar ao mundo mortal
para continuar sua progressão, já que eles já compartilham um ligação cármica com ele -
desde que outras condições satisfaçam a necessidade de um renascimento. Certamente,
isso não significa que alguém que não tenha produzido descendentes não possa nascer de
novo, pois a frutificação exata dessa lei mecânica da balança é muito complexa para
qualquer indivíduo prejudicar em sua totalidade, mas é assumido com boas razões que isso
permite uma reencarnação mais suave. O Mahābhārata afirma que as bênçãos dos pitṛ
acumulados pela realização de tais rituais trazem grande prosperidade aos membros vivos
da família.

Pitr dośa e Pitr śāpa

Dośa e śāpa são termos que têm conotações negativas. O primeiro é um defeito ou um
problema decorrente de más ações praticadas pelos ancestrais, cujo efeito deve ser
suportado por seus descendentes; o último indica uma maldição dos espíritos de
antepassados insatisfeitos. Ambos os termos ganharam popularidade por meio da jyotiṣa

6
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

(astrologia védica), pois certas configurações do horóscopo natal podem indicar uma
prevalência de tipos específicos de problemas que visitam um indivíduo ou uma família, e
com base no diagnóstico exato, os upāya (remédios astrológicos) apropriados são
recomendados. Embora hoje em dia a jyotiṣa tenha sofrido devido à comercialização
excessiva, a arte em si, pois definitivamente não é uma ciência (academicamente falando),
possui um forte e irrefutável apoio dos śastras e uma base filosófica no Sanātana Dharma,
sendo um dos seis vedāṅga, e ainda existem muitos praticantes dedicados e altruístas dele.
Com base na intensidade dos problemas, existem várias hierarquias de rituais
recomendadas para a família. Tradicionalmente, esses rituais devem ser realizados pelo
membro mais velho do sexo masculino, no entanto, se as circunstâncias não permitirem,
podem ser realizados por qualquer pessoa que possua um vínculo genético com o ancestral
ou ancestrais. Todo ritual, como qualquer ritualista “meia boca” pode confirmar, requer um
tempo e um local propícios para o seu sucesso. Gaya, Haridwar, Badrinath, Nasik,
Kurukśetra são alguns dos lugares considerados especialmente potentes para os rituais de
śraddhā, tarpanam, piṇḍa-dana relativos a pitṛ, enquanto pitṛpakṣa ou amavasyas são os
momentos do ano que devem ser mais adequados para esses rituais.

7
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

INTRODUÇÃO AO RITUAL DE TARPANAM


Traduzido e adaptado de P.V.R Narasimha Rao (www.vedicastrologer.org)

Rituais externos destinam-se a criar a visualização interna necessária para afetar mudanças
desejáveis a longo prazo. Por exemplo, a pessoa oferece um coco inteiro num fogo ritual
como pūrṇahuti ao final de um homam. Isso simboliza entregar a cabeça ou o ego (senso de
identidade) a Deus e queimá-lo no fogo da sabedoria e se tornar livre do ego. À medida que
o praticante se mantém envolvido neste ato repetidas vezes, a visualização torna-se cada
vez mais forte e o ego é reduzido lentamente.
Um importante ritual do das ciências védicas é o tarpanam. Tarpanam significa "satisfazer"
ou "saciar". Com este ritual reconhecemos as dívidas para com os deva (deuses), sábios
(ṛṣi) e ancestrais (pitṛ) e tentamos satisfazê-los. Assim como os deuses são invocados no
fogo em um homam, os pitṛ são invocados na água nesse ritual, então são mantidos na
palma da mão e liberados de um modo específico, propício para libertá-los.
Todos nós devemos muito aos nossos pais e antepassados. Em termos científicos modernos,
herdamos todas as características genéticas dos pais e antepassados. Cada ancestral está
realmente presente na pessoa como uma característica genética. Em termos kármicos, uma
pessoa herda alguns karmas de seus pais e antepassados e cada ancestral está realmente
presente na pessoa como uma predisposição kármica. A última abordagem obviamente se
estende a múltiplas vidas e algumas predisposições kármicas são herdadas dos ancestrais
de uma vida passada também, embora possam não estar relacionadas diretamente com
esta vida atual.
Pensando nos antepassados falecidos com gratidão e tentando lhes
dar uma emancipação, o praticante de tarpanam está realmente
tentando libertar-se de várias predisposições kármicas que tem como
resultado da ṛna (dívida de kármica) com várias pessoas. Pode-se ver
isso como um evento externo de satisfação e emancipação de uma
entidade externa (um pitṛ). Alternadamente, pode-se ver isto como um
evento interno de satisfazer e liberar uma predisposição kármica
interna. Em última análise, o único real é o último. No entanto, é
preciso se exteriorizar primeiro, realizando rituais externos, pensando no que isso significa
internamente. Isso constrói a visualização e, lentamente, traz mudanças internas e,
eventualmente, a própria mudança desejada. Mesmo com pais e avós vivos pode-se realizar
o pitṛ tarpanam para os ancestrais que partiram desta vida e vidas anteriores.

8
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

No que consiste o tarpanam

Durante o ritual deuses, sábios e ancestrais são invocados na água e satisfeitos com a
emancipação dada a eles. A longo prazo, uma prática regular desse ritual aumenta a
liberação de várias predisposições e fraquezas kármicas que estão bloqueando o progresso
espiritual e material de uma pessoa.

Quando executar tarpanam

Tarpanam pode ser realizado em qualquer dia. De fato, pode ser realizado todos os dias. Se
isso não for possível, pode-se considerar realizá-lo toda semana ou quinzenalmente ou pelo
menos todos os meses. Pode-se realizar isso em qualquer lugar, mas idealmente não na
área de estar da casa/apartamento ou onde as pessoas dormem (no quarto). É bom fazê-lo
no jardim da frente ou quintal ou na varanda ou terraço da casa (caso não se tenha essas
possibilidades, faz-se onde puder).
Os melhores momentos para prática de tarpanam são:
✓ Dia de Amavasya (Lua Nova);
✓ Sankranti (Transição Solar);
✓ Sūrya/Candra Grahan (Eclipse Solar ou Lunar);
✓ Período de Pitṛ pakṣa (quinzena dos antepassados);
✓ Dia de yoga vyatipata (verificar calendário védico).
Existem algumas restrições:
✓ Quando a praticante estiver no período menstrual.
✓ No dia do aniversário do praticante.

Materiais necessários

1) Caneca ou copo para água feito idealmente de ouro, prata, cobre, bronze, latão ou
pañcaloha (fusão de cinco metais). Evite usar utensílios feitos de ferro, aço ou argila.
No entanto, é melhor fazer concessões quando você não tem o material adequado do
que ignorar completamente o ritual.
2) Um prato ou pote para coletar a água das oblações.
3) Sementes de gergelim preto. Se você não encontrar esse, use sementes de gergelim
branco ou marrom como um substituto.
4) Akṣata, uma mistura de grãos de arroz branco (ou integral) não cozidos com açafrão
em pó e uma gota de ghee (manteiga clarificada) ou outro óleo. Na ausência de
açafrão em pó, apenas grãos de arroz simples podem ser usados como akṣata. Na
ausência de grãos de arroz, use um grão que seja localmente popular e disponível.

9
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Se disponível tenha:
5) Darbha ou kuśa, uma erva sagrada. Cada darbha tem uma borda afiada e uma base.
Você precisa segurar três deles na palma da mão direita, segurando e deixando a
água escorrer. Se você não tiver darbha, use uma grama disponível localmente. Se
isso não puder ser feito, simplesmente ignore os darbha em todas e prossiga sem
elas.
6) Um anel feito de darbha, conhecido como pavitram, deve ser usado no dedo anelar
da mão direita durante o ritual. Se isso não estiver disponível, é aceitável usar
qualquer anel feito de qualquer pedra preciosa ou ouro ou prata. Então use um anel
no dedo anelar da mão direita. Se isso não for possível, prossiga sem.

Posições para as oblações

INDICADOR
devas e ṛṣi

MINDINHO
divya maṇuṣya

POLEGAR
yama e pitṛ

PALMÃO DA MÃO

O polegar mostra ego ou senso de "eu". Outros dedos mostram vários puruṣārtha (propósitos
cumpridos pelos seres vivos). O dedo anelar, médio, mindinho e indicador, respectivamente,
mostram dharma (regras obedecidas), artha (trabalho realizado), kama (desejos cumpridos)
e mokṣa (liberdade alcançada).
As 3 partes de cada dedo representam 3 guṇa. O 1º terço mostra os sattva, o segundo
mostra raja e o último mostra tama. As pontas de todos os dedos mostram esse puruṣārtha

10
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

sob a influência do mais puro sattva. Os montes sob estes 4 dedos são governados por Sol,
Saturno, Mercúrio e Júpiter, respectivamente.
Deva (várias divindades) e saptaṛṣi (7 sábios cuja ação cria divindades e mundos) se
envolvem em todos os puruṣārtha sob alto sattva. Para agradar sua busca altamente pura e
sutil de todos os puruṣārtha, oferecemos água (significa harmonia) através das pontas dos
4 dedos.
O pensamento lógico e a sensação de conseguir algo na sociedade são mostrados pelo
monte de Mercúrio na parte inferior do dedo mindinho. Nós fazemos uma oferenda a outros
sábios e seres humanos divinamente inspirados (divya maṇuṣya) através desse monte. Isso
ativará o pensamento lógico e o sentimento de realização que provoca desejos (dedinho)
neles e leva ao bem do mundo. Eles podem construir templos ou organizações, iniciar
movimentos e realizar missões tão importantes no mundo.
O senso de mokṣa (libertação) surge do intelecto / sabedoria. É mostrado pelo monte de
Júpiter na parte inferior do dedo indicador (mokṣa). Fazemos oferenda à Yama (divindade
da morte) e pitṛ (ancestrais) através desse monte e do polegar. Isso ativará a sabedoria que
provoca o senso de libertação e que afeta o senso de si mesmo (polegar).
Em outras palavras, queremos ativar a sabedoria e a busca da libertação de nossos
ancestrais, ativar desejos conduzidos pelo senso de alcançar alguma missão em seres
humanos divinamente inspirados e deixar que as divindades e sapraṛṣī façam tudo com o
mais puro e mais claro sattva.

11
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

|| PROCEDIMENTO ULTRACURTO ||

12
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Pedindo Permissão
Emane a frequência da gratidão para a Mãe Terra, para o senhor Gaṇeśa que remove todos os
obstáculos, para sua divindade favorita, para seus pais, para todos os sábios e todos os seus gurus.

Autopurificação Pela Água


Pegue um pouco de água de uma caneca ou copo a parte. Coloque um pouco de água na palma da
sua mão direita por três vezes enquanto recita os mantras abaixo e beba pela palma da mão como
mostrado na figura.

|| oṁ keśavāya svāhā | oṁ nārāyaṇāya svāhā | oṁ mādhavāya svāhā ||

Oração à Gaṇapati
Junte as mãos em oração, feche os olhos e pense em Gaṇapati e peça que ele remova os obstáculos
deste ritual. Você pode usar o mantra oṁ gaṁ gaṇapataye namaḥ por 3x ao final de sua oração.

Tarpanam para Deva e Saptaṛṣi


Sente-se voltado para o leste. Ofereça oblações de água pela posição um, uma vez para cada mantra
abaixo:

oṁ devaḥ tṛpyantāṁ |
oṁ saptaṛṣāyaḥ tṛpyantāṁ |

Tarpanam Divya Manuṣya


Ofereça duas oblações de água pela posição dois usando o seguinte mantra:

oṁ ṛṣāyo divya manuṣyaḥ tṛpyantāṁ |

Tarpanam Pitṛ
Se possível coloque um pouco de gergelim preto na palma de sua mão e ofereça três oblações de
água pela posição três usando o seguinte mantra, se não tiver o gergelim, faça somente com água:

oṁ pitaraḥ tṛpyantāṁ ||
tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

13
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

|| PROCEDIMENTO CURTO ||

14
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Pedindo Permissão
Emane a frequência da gratidão para a Mãe Terra, para o senhor Gaṇeśa que remove todos os
obstáculos, para sua divindade favorita, para seus pais, para todos os sábios e todos os seus gurus.
Se puder, recite o mantra abaixo:

om ṛddhasyāma havyairnamasopasadya | mitraṁ devaṁ mitradheyaṁ no astu |


anūrādhān haviṣā vardhayantaḥ | śataṁ jīvema śaradaḥ savīrāḥ |

Autopurificação Pela Água


Pegue um pouco de água de uma caneca ou copo a parte. Coloque um pouco de água na palma da
sua mão direita por três vezes enquanto recita os mantras abaixo e beba pela palma da mão como
mostrado na figura.

|| oṁ keśavāya svāhā | oṁ nārāyaṇāya svāhā | oṁ mādhavāya svāhā ||

Oração à Gaṇapati
Junte as mãos em oração, feche os olhos e pense em Gaṇapati e peça que ele remova os obstáculos
deste ritual. Se puder recite os três ślokas abaixo:

śuklāṃbaradharaṃ viṣṇuṃ śaśivarṇaṃ caturbhujaṃ |


prasannavadanaṃ dhyāyet sarva vighnopaśāṃtaye ||
agajānana padmārkaṃ gajānanamaharniśaṃ |
anekadaṃ taṃ bhaktānāṃ ekadaṃtaṃ upāsmahe ||
vakratuṇḍa mahākāya sūryakoṭisamaprabha |
nirvighnaṃ kuru me deva sarvakāryeṣu sarvadā ||

Prāṇayama
Coloque seu polegar direito na narina direita, inale pela narina esquerda. Retenha a respiração por
um tempo. Feche a narina esquerda com o dedo anular direito. Exale pela narina direita. Faça esses
passos na ordem reversa novamente. Enquanto faz isso, pense no seguinte mantra: oṁ gaṁ.

Enquanto realiza este pranayama, contemple o Brahman Supremo, sem forma (suprema alma
universal), que preenche cada ser do universo e inclusive o ar que respira. Se for mais propício, você
pode imaginar seu Iśta Devatā preenchendo todo o universo.

15
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Sankalpa
Pegue uma colher cheia de água e coloque na palma da mão direita, e faça um juramento enquanto
fala a frase abaixo e em seguida derrame a água no chão.

adya śubhadine śubha muhūrte devarṣipitṛprītyarthaṁ devarṣipitṛtarpanam yathāśakti


kariṣye ||

Tarpanam para Deva


O primeiro ato a ser realizado é Deva Tarpanaṁ, saciar os vários deuses que administram esse
universo. Eles também estão micro-cosmicamente presentes em cada pessoa como várias boas
qualidades dentro dela.

Coloque o pote de água na sua frente. Sente-se de frente para a direção leste. O joelho direito deve
estar em contato com o solo, enquanto o joelho esquerdo deve estar fora de contato com o solo (ou
seja, coloque a perna esquerda sobre a perna direita de modo que o joelho esquerdo fique um pouco
acima do solo). Coloque um pouco de akṣata no pote de água, segure o pote de água na palma da
mão direita, cubra-o com a palma da mão esquerda e diga o seguinte para pedir a presença de
deuses, ṛṣi etc. naquele pote de água.

brahmādayaḥ surāḥ sarve ṛṣayaḥ kaśyapādayaḥ |


āgacchantu mahābhāgā brahmāṇḍodaravartinaḥ ||

Agora diga os seguintes mantras uma vez de cada. Despeje um pouco de água com a mão esquerda
na palma da mão direita aberta. Você pode derramar diretamente do pote ou usar uma colher para
isso. Enquanto recita o mantra despeje a água usando a posição um. Se você tem 3 folhas de dharba,
coloque-as na palma da mão direita com as pontas dos darbha alinhadas com as pontas dos dedos.
Você pode inseri-las em um anel ou algo para forçá-los a ficar na palma da mão e não se mover. Se
você não tem darbha, não se preocupe e siga em frente

oṁ brahmā tṛpyatām ||1|| oṁ devānugāḥ tṛpyantām ||15||


oṁ viṣṇuḥ tṛpyatām ||2|| oṁ nāgāḥ tṛpyantām ||16||
oṁ rudraḥ tṛpyatām ||3|| oṁ sāgarāḥ tṛpyantām ||17||
oṁ prajāpatiḥ tṛpyatām ||4|| oṁ parvatāḥ tṛpyantām ||18||
oṁ devāḥ tṛpyantām ||5|| oṁ saritaḥ tṛpyantām ||19||
oṁ devyāḥ tṛpyantām ||6|| oṁ manuṣyāḥ tṛpyantām ||20||
oṁ vasavaḥ tṛpyantām ||7|| oṁ yakṣāḥ tṛpyantām ||21||
oṁ rudrāḥ tṛpyantām ||8|| oṁ rakṣāṁsi tṛpyantām ||22|
oṁ ādityaḥ tṛpyantām ||9|| oṁ piśācāḥ tṛpyantām ||23||
oṁ chandāṁsi tṛpyantām ||10|| oṁ suparṇāḥ tṛpyantām ||24||
oṁ vedāḥ tṛpyantām ||11|| oṁ bhūtāni tṛpyantām ||25||
oṁ ṛṣayaḥ tṛpyantām ||12|| oṁ paśavaḥ tṛpyantām ||26||
oṁ gandharvāḥ tṛpyantām ||13|| oṁ vanaspatayaḥ tṛpyantām ||27||
oṁ apsarasaḥ tṛpyantām ||14|| oṁ oṣadhayaḥ tṛpyantām ||28||

16
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Tarpanam para Ṛṣi


Continue a se sentar de frente para o leste com o joelho direito em contato com a terra. Da mesma
maneira do Deva tarpanaṁ realize o Ṛṣi tarpanaṁ, usando os seguintes mantras:

oṁ kayapaḥ tṛpyatam ||1|| oṁ bharadvājah tṛpyatam ||6||


oṁ atriḥ tṛpyatam ||2|| oṁ jamadagniḥ tṛpyatam ||7||
oṁ vasiṣṭhaḥ tṛpyatam ||3|| oṁ aṅgīrāḥ tṛpyatam ||8||
oṁ viśvāmitraḥ tṛpyatam ||4|| oṁ kutsaḥ tṛpyatam ||9||
oṁ gautamaḥ tṛpyatam ||5|| oṁ bhṛguḥ tṛpyatam ||10||

Tarpanam Pitṛ
Sente-se de frente para o sul. O joelho esquerdo deve estar em contato com o solo, enquanto o
joelho direito deve estar acima do solo e não o tocar. Então, sente-se com a perna esquerda no chão
e a perna direita no topo da perna esquerda. Despeje algumas sementes de gergelim preto no pote
de água. Agora a maneira de liberar a água é pela posição 3. Estas são oferendas para vários
antepassados falecidos de várias vidas. Primeiro coloque o pote de água na sua frente, faça uma
reverência e diga o seguinte mantra.

oṁ āgacchantu me pitaraḥ imaṁ gṛhṇantu jalāñjalim |

Use os mantras a seguir e libere água três vezes ou uma vez com cada mantra ao encontrar números,
no estilo mencionado anteriormente. Por favor, note que 3 oferendas são feitas para 3 gerações de
antepassados maternos e paternos, enquanto apenas uma oferta é feita para outras pessoas.

Estes são mantras genéricos para cobrir todas as pessoas que têm uma forte conexão kármica com
você, seja nesta vida ou nas anteriores. Esses mantras são aplicáveis a todos, independentemente
de qualquer um dos pais e outras relações estarem vivos ou não. Alguns mantras personalizáveis
específicos que dão os nomes de um parente falecido específico que você deseja cobrir serão dados
no final.

Para seres que fizeram o papel de pai em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pitaraḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de avô paterno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pitāmahāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

17
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Para seres que fizeram o papel de bisavô paterno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu prapitāmahāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de mãe em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu mātaraḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de avó paterna em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pitāmahyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de bisavó paterna em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu prapitāmahyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de esposa em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu patnyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1||

Para seres que fizeram o papel de marido em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu patayaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1||

Para seres que fizeram o papel de filho em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu putrāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1||

Para seres que fizeram o papel de filha em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu kanyāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1||

18
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Para seres que fizeram o papel de seres queridos em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu āptajanāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1||

Para seres que fizeram o papel de nascido na mesma linhagem em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu svakulajātāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1||

Conclusão
Agora despeje o restante de água pela posição três. Sente-se novamente de frente para o leste. Diga
o seguinte e pense que você rende a ação recém-terminada ao Senhor Viṣṇu. Agora você deve
tentar abandonar completamente o pensamento de que "você" fez isso.

anena yathāśaktikṛtena devarṣipitṛ tarpaṇākhyena karmaṇā bhagavān pitṛsvarūpī janārdana


vāsudevaḥ prīyatāṁ na mama |
oṁ tat sat |
oṁ sarvam śrī kṛṣṇārpaṇamastu |
oṁ lokāḥ samastāḥ sukhino bhavantu |
oṁ sarve janāḥ sukhino bhavantu |
oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ |

19
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

|| PROCEDIMENTO REGULAR ||

20
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Pedindo Permissão
Emane a frequência da gratidão para a Mãe Terra, para o senhor Gaṇeśa que remove todos os
obstáculos, para sua divindade favorita, para seus pais, para todos os sábios e todos os seus gurus.
Se puder, recite o mantra abaixo:

om ṛddhasyāma havyairnamasopasadya | mitraṁ devaṁ mitradheyaṁ no astu |


anūrādhān haviṣā vardhayantaḥ | śataṁ jīvema śaradaḥ savīrāḥ |

Autopurificação Pela Água


Pegue um pouco de água de uma caneca ou copo a parte. Coloque um pouco de água na palma da
sua mão direita por três vezes enquanto recita os mantras abaixo e beba pela palma da mão como
mostrado na figura.

|| oṁ keśavāya svāhā | oṁ nārāyaṇāya svāhā | oṁ mādhavāya svāhā ||

Oração à Gaṇapati
Junte as mãos em oração, feche os olhos e pense em Gaṇapati e peça que ele remova os obstáculos
deste ritual. Se puder recite os três ślokas abaixo:

śuklāṃbaradharaṃ viṣṇuṃ śaśivarṇaṃ caturbhujaṃ |


prasannavadanaṃ dhyāyet sarva vighnopaśāṃtaye ||
agajānana padmārkaṃ gajānanamaharniśaṃ |
anekadaṃ taṃ bhaktānāṃ ekadaṃtaṃ upāsmahe ||
vakratuṇḍa mahākāya sūryakoṭisamaprabha |
nirvighnaṃ kuru me deva sarvakāryeṣu sarvadā ||

Prāṇayama
Coloque seu polegar direito na narina direita, inale pela narina esquerda. Retenha a respiração por
um tempo. Feche a narina esquerda com o dedo anular direito. Exale pela narina direita. Faça esses
passos na ordem reversa novamente. Enquanto faz isso, pense no seguinte mantra: oṁ gaṁ.

Enquanto realiza este pranayama, contemple o Brahman Supremo, sem forma (suprema alma
universal), que preenche cada ser do universo e inclusive o ar que respira. Se for mais propício, você
pode imaginar seu Iṣta Devatā preenchendo todo o universo.

21
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Sankalpa
Pegue uma colher cheia de água e coloque na palma da mão direita, e faça um juramento enquanto
fala a frase abaixo e em seguida derrame a água no chão.

adya śubhadine śubha muhūrte devarṣipitṛprītyarthaṁ devarṣipitṛtarpanam yathāśakti


kariṣye ||

Tarpanam para Deva


O primeiro ato a ser realizado é Deva Tarpanaṁ, saciar os vários deuses que administram esse
universo. Eles também estão micro-cosmicamente presentes em cada pessoa como várias boas
qualidades dentro dela.

Coloque o pote de água na sua frente. Sente-se de frente para a direção leste. O joelho direito deve
estar em contato com o solo, enquanto o joelho esquerdo deve estar fora de contato com o solo (ou
seja, coloque a perna esquerda sobre a perna direita de modo que o joelho esquerdo fique um pouco
acima do solo). Coloque um pouco de akṣata no pote de água, segure o pote de água na palma da
mão direita, cubra-o com a palma da mão esquerda e diga o seguinte para pedir a presença de
deuses, ṛṣi etc. naquele pote de água.

brahmādayaḥ surāḥ sarve ṛṣayaḥ kaśyapādayaḥ |


āgacchantu mahābhāgā brahmāṇḍodaravartinaḥ ||

Agora diga os seguintes mantras uma vez de cada. Despeje um pouco de água com a mão esquerda
na palma da mão direita aberta. Você pode derramar diretamente do pote ou usar uma colher para
isso. Enquanto recita o mantra despeje a água usando a posição um. Se você tem 3 folhas de dharba,
coloque-as na palma da mão direita com as pontas dos darbha alinhadas com as pontas dos dedos.
Você pode inseri-las em um anel ou algo para forçá-los a ficar na palma da mão e não se mover. Se
você não tem darbha, não se preocupe e siga em frente

oṁ brahmā tṛpyatām ||1|| oṁ devānugāḥ tṛpyantām ||15||


oṁ viṣṇuḥ tṛpyatām ||2|| oṁ nāgāḥ tṛpyantām ||16||
oṁ rudraḥ tṛpyatām ||3|| oṁ sāgarāḥ tṛpyantām ||17||
oṁ prajāpatiḥ tṛpyatām ||4|| oṁ parvatāḥ tṛpyantām ||18||
oṁ devāḥ tṛpyantām ||5|| oṁ saritaḥ tṛpyantām ||19||
oṁ devyāḥ tṛpyantām ||6|| oṁ manuṣyāḥ tṛpyantām ||20||
oṁ vasavaḥ tṛpyantām ||7|| oṁ yakṣāḥ tṛpyantām ||21||
oṁ rudrāḥ tṛpyantām ||8|| oṁ rakṣāṁsi tṛpyantām ||22|
oṁ ādityaḥ tṛpyantām ||9|| oṁ piśācāḥ tṛpyantām ||23||
oṁ chandāṁsi tṛpyantām ||10|| oṁ suparṇāḥ tṛpyantām ||24||
oṁ vedāḥ tṛpyantām ||11|| oṁ bhūtāni tṛpyantām ||25||
oṁ ṛṣayaḥ tṛpyantām ||12|| oṁ paśavaḥ tṛpyantām ||26||
oṁ gandharvāḥ tṛpyantām ||13|| oṁ vanaspatayaḥ tṛpyantām ||27||
oṁ apsarasaḥ tṛpyantām ||14|| oṁ oṣadhayaḥ tṛpyantām ||28||

22
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Tarpanam para Ṛṣi


Continue a se sentar de frente para o leste com o joelho direito em contato com a terra. Da mesma
maneira do Deva tarpanaṁ realize o Ṛṣi tarpanaṁ, usando os seguintes mantras:

oṁ kayapaḥ tṛpyatam ||1|| oṁ bharadvājah tṛpyatam ||6||


oṁ atriḥ tṛpyatam ||2|| oṁ jamadagniḥ tṛpyatam ||7||
oṁ vasiṣṭhaḥ tṛpyatam ||3|| oṁ aṅgīrāḥ tṛpyatam ||8||
oṁ viśvāmitraḥ tṛpyatam ||4|| oṁ kutsaḥ tṛpyatam ||9||
oṁ gautamaḥ tṛpyatam ||5|| oṁ bhṛguḥ tṛpyatam ||10||

Tarpanam para Yama


Mude sua posição sentando-se voltado para o sul. Estas são ofertas para o Senhor Yama, que é o
guardião do dharma e juiz dos karmas das pessoas. Solte a água (no estilo anteriormente
mencionado) sempre que você encontrar um namaḥ e repita o procedimento três vezes para cada
mantra.

oṁ yamāya namaḥ ||1|| oṁ mṛtyave namaḥ ||3||


oṁ dharmarājāya namaḥ ||2|| oṁ citraguptāya namaḥ ||4||

Tarpanam para Pitṛ


Estas são oferendas para vários antepassados falecidos de várias vidas. Continue voltado para o sul.
Primeiro coloque o pote de água na sua frente, faça uma reverência e diga o seguinte mantra. Isso
significa: “meus ancestrais podem vir aqui e aceitar minhas oblações de água”.

oṁ āgacchantu me pitaraḥ imaṁ gṛhṇantu jalāñjalim |

Use os mantras a seguir e libere água três vezes ou uma vez com cada mantra ao encontrar números,
no estilo mencionado anteriormente. Por favor, note que 3 oferendas são feitas para 3 gerações de
antepassados maternos e paternos, enquanto apenas uma oferta é feita para outras pessoas.

Estes são mantras genéricos para cobrir todas as pessoas que têm uma forte conexão kármica com
você, seja nesta vida ou nas anteriores. Esses mantras são aplicáveis a todos, independentemente
de qualquer um dos pais e outras relações estarem vivos ou não. Alguns mantras personalizáveis
específicos que dão os nomes de um parente falecido específico que você deseja cobrir serão dados
no final.

Para seres que fizeram o papel de pai em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pitaraḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

23
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Para seres que fizeram o papel de avô paterno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pitāmahāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de bisavô paterno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu prapitāmahāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de mãe em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu mātaraḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de avó paterna em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pitāmahyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de bisavó paterna em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu prapitāmahyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de esposa em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu patnyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de marido em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu patayaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de filho em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu putrāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

24
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Para seres que fizeram o papel de filha em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu kanyāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de madrasta em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu sāpatnamātaraḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de avô materno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu mātāmahāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de bisavô materno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pramātāmahāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de tataravô materno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu vṛddhapramātāmahāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de avó materna em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu mātāmahyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de bisavó materna em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pramātāmahyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de tataravó materna em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu vṛddhapramātāmahyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

25
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Para seres que fizeram o papel de irmão em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu bhrātaraḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de irmã em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu bhaginyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de guru em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu guravaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de amigos em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu sakhāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de seres queridos em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu āptajanāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de nascido na mesma linhagem em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu svakulajātāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

26
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Conclusão
Agora despeje o restante de água pela posição três continuamente enquanto recita o seguinte śloka:

narakeṣu samasteṣu yātanāsu ca ye sthitāḥ |


teṣāṁ āpyāyanāyaitaddīyate salilaṁ mayā ||
ye’bāndhavā bāndhavāśca ye’nyajanmani bāndhavāḥ |
te tṛptimakhilā yāntu yaścāsmatto’bhivāñchati ||

Sente-se de frente para o leste. Diga o seguinte e pense que você rende a ação recém-terminada ao
Senhor Viṣṇu. Agora você deve tentar abandonar completamente o pensamento de que "você" fez
isso.

anena yathāśaktikṛtena devarṣipitṛ tarpaṇākhyena karmaṇā bhagavān pitṛsvarūpī janārdana


vāsudevaḥ prīyatāṁ na mama |
oṁ tat sat |
oṁ sarvam śrī kṛṣṇārpaṇamastu |
oṁ lokāḥ samastāḥ sukhino bhavantu |
oṁ sarve janāḥ sukhino bhavantu |
oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ |

27
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

|| PROCEDIMENTO COMPLETO ||

28
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Pedindo Permissão
Emane a frequência da gratidão para a Mãe Terra, para o senhor Gaṇeśa que remove todos os
obstáculos, para sua divindade favorita, para seus pais, para todos os sábios e todos os seus gurus.
Se puder, recite o mantra abaixo:

om ṛddhasyāma havyairnamasopasadya | mitraṁ devaṁ mitradheyaṁ no astu |


anūrādhān haviṣā vardhayantaḥ | śataṁ jīvema śaradaḥ savīrāḥ |

Autopurificação Pela Água


Pegue um pouco de água de uma caneca ou copo a parte. Coloque um pouco de água na palma da
sua mão direita por três vezes enquanto recita os mantras abaixo e beba pela palma da mão como
mostrado na figura.

|| oṁ keśavāya svāhā | oṁ nārāyaṇāya svāhā | oṁ mādhavāya svāhā ||

Oração à Gaṇapati
Junte as mãos em oração, feche os olhos e pense em Gaṇapati e peça que ele remova os obstáculos
deste ritual. Se puder recite os três ślokas abaixo:

śuklāṃbaradharaṃ viṣṇuṃ śaśivarṇaṃ caturbhujaṃ |


prasannavadanaṃ dhyāyet sarva vighnopaśāṃtaye ||
agajānana padmārkaṃ gajānanamaharniśaṃ |
anekadaṃ taṃ bhaktānāṃ ekadaṃtaṃ upāsmahe ||
vakratuṇḍa mahākāya sūryakoṭisamaprabha |
nirvighnaṃ kuru me deva sarvakāryeṣu sarvadā ||

Prāṇayama
Coloque seu polegar direito na narina direita, inale pela narina esquerda. Retenha a respiração por
um tempo. Feche a narina esquerda com o dedo anular direito. Exale pela narina direita. Faça esses
passos na ordem reversa novamente. Enquanto faz isso, pense no seguinte mantra: oṁ gaṁ.

Enquanto realiza este pranayama, contemple o Brahman Supremo, sem forma (suprema alma
universal), que preenche cada ser do universo e inclusive o ar que respira. Se for mais propício, você
pode imaginar seu Iśta Devatā preenchendo todo o universo.

29
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Sankalpa
Pegue uma colher cheia de água e coloque na palma da mão direita, e faça um juramento enquanto
fala a frase abaixo e em seguida derrame a água no chão.

adya śubhadine śubha muhūrte devarṣipitṛprītyarthaṁ devarṣipitṛtarpanam yathāśakti


kariṣye ||

Tarpanam para Deva


O primeiro ato a ser realizado é Deva Tarpanaṁ, saciar os vários deuses que administram esse
universo. Eles também estão micro-cosmicamente presentes em cada pessoa como várias boas
qualidades dentro dela.

Coloque o pote de água na sua frente. Sente-se de frente para a direção leste. O joelho direito deve
estar em contato com o solo, enquanto o joelho esquerdo deve estar fora de contato com o solo (ou
seja, coloque a perna esquerda sobre a perna direita de modo que o joelho esquerdo fique um pouco
acima do solo). Coloque um pouco de akṣata no pote de água, segure o pote de água na palma da
mão direita, cubra-o com a palma da mão esquerda e diga o seguinte para pedir a presença de
deuses, ṛṣi etc. naquele pote de água.

brahmādayaḥ surāḥ sarve ṛṣayaḥ kaśyapādayaḥ |


āgacchantu mahābhāgā brahmāṇḍodaravartinaḥ ||

Agora diga os seguintes mantras uma vez de cada. Despeje um pouco de água com a mão esquerda
na palma da mão direita aberta. Você pode derramar diretamente do pote ou usar uma colher para
isso. Enquanto recita o mantra despeje a água usando a posição um. Se você tem 3 folhas de dharba,
coloque-as na palma da mão direita com as pontas dos darbha alinhadas com as pontas dos dedos.
Você pode inseri-las em um anel ou algo para forçá-los a ficar na palma da mão e não se mover. Se
você não tem darbha, não se preocupe e siga em frente

oṁ brahmā tṛpyatām ||1|| oṁ devānugāḥ tṛpyantām ||15||


oṁ viṣṇuḥ tṛpyatām ||2|| oṁ nāgāḥ tṛpyantām ||16||
oṁ rudraḥ tṛpyatām ||3|| oṁ sāgarāḥ tṛpyantām ||17||
oṁ prajāpatiḥ tṛpyatām ||4|| oṁ parvatāḥ tṛpyantām ||18||
oṁ devāḥ tṛpyantām ||5|| oṁ saritaḥ tṛpyantām ||19||
oṁ devyāḥ tṛpyantām ||6|| oṁ manuṣyāḥ tṛpyantām ||20||
oṁ vasavaḥ tṛpyantām ||7|| oṁ yakṣāḥ tṛpyantām ||21||
oṁ rudrāḥ tṛpyantām ||8|| oṁ rakṣāṁsi tṛpyantām ||22|
oṁ ādityaḥ tṛpyantām ||9|| oṁ piśācāḥ tṛpyantām ||23||
oṁ chandāṁsi tṛpyantām ||10|| oṁ suparṇāḥ tṛpyantām ||24||
oṁ vedāḥ tṛpyantām ||11|| oṁ bhūtāni tṛpyantām ||25||
oṁ ṛṣayaḥ tṛpyantām ||12|| oṁ paśavaḥ tṛpyantām ||26||
oṁ gandharvāḥ tṛpyantām ||13|| oṁ vanaspatayaḥ tṛpyantām ||27||
oṁ apsarasaḥ tṛpyantām ||14|| oṁ oṣadhayaḥ tṛpyantām ||28||

30
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Tarpanam para Ṛṣi


Continue a se sentar de frente para o leste com o joelho direito em contato com a terra. Da mesma
maneira do Deva tarpanaṁ realize o Ṛṣi tarpanaṁ, usando os seguintes mantras:

oṁ kayapaḥ tṛpyatam ||1|| oṁ bharadvājah tṛpyatam ||6||


oṁ atriḥ tṛpyatam ||2|| oṁ jamadagniḥ tṛpyatam ||7||
oṁ vasiṣṭhaḥ tṛpyatam ||3|| oṁ aṅgīrāḥ tṛpyatam ||8||
oṁ viśvāmitraḥ tṛpyatam ||4|| oṁ kutsaḥ tṛpyatam ||9||
oṁ gautamaḥ tṛpyatam ||5|| oṁ bhṛguḥ tṛpyatam ||10||

Tarpanam para Diviya Maṇuṣya


Sente-se voltado para o norte. Agora as ofertas são feitas para seres divinos muito antigos. Ao dizer
os seguintes mantras, libere a água pela área dois. Despeje a água na palma da mão direita, recite
um mantra e libere a água pelo lado da porção abaixo do dedo mindinho. Se você tem 3 folhas
darbha na mão, coloque-as no dedo mindinho, com as pontas do darbha alinhadas com a ponta do
dedo mínimo. A água deve cair tocando o meio do darbhas quando ele deixa a palma da mão na
área “2”. Cada mantra e oblação deve ser repetido duas vezes

oṁ sanakaḥ tṛpyatām ||1|| oṁ kapilaḥ tṛpyatām ||5||


oṁ sanandaḥ tṛpyatām ||2|| oṁ āsuriḥ tṛpyatām ||6||
oṁ sanātanaḥ tṛpyatām ||3|| oṁ voḍhuḥ tṛpyatām ||7||
oṁ sanatkumāraḥ tṛpyatām ||4|| oṁ pañcasikhaḥ tṛpyatām ||8||

31
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Tarpanam para Divya Pitṛ


Sente-se de frente para o sul. O joelho esquerdo deve estar em contato com o solo, enquanto o
joelho direito deve estar acima do solo e não o tocar. Então, sente-se com a perna esquerda no chão
e a perna direita no topo da perna esquerda. Despeje algumas sementes de gergelim preto no pote
de água. Agora a maneira de liberar a água é pela posição 3. Estas são oferendas para vários
antepassados falecidos de várias vidas. Primeiro coloque o pote de água na sua frente, faça uma
reverência e diga o seguinte mantra.

Agora ofertas são feitas para alguns espíritos divinos. Esses quatro mantras são para o deus do fogo
(que carrega os queimados), deus da água (que carrega os afogados), o senhor Yama (guardião do
dharma e juiz dos karmas do povo) e o senhor Aryaman (governante do domínio das almas). Despeje
a água (no estilo mencionado anteriormente) sempre que encontrar um número.

oṁ agniḥ tṛpyatām idaṁ satilaṁ jalaṁ |


tasmai svadhā namaḥ ||1|| tasmai svadhā namaḥ ||2|| tasmai svadhā namaḥ ||3||
oṁ somaḥ tṛpyatām idaṁ satilaṁ jalaṁ |
tasmai svadhā namaḥ ||1|| tasmai svadhā namaḥ ||2|| tasmai svadhā namaḥ ||3||
oṁ yamaḥ tṛpyatām idaṁ satilaṁ jalaṁ |
tasmai svadhā namaḥ ||1|| tasmai svadhā namaḥ ||2|| tasmai svadhā namaḥ ||3||
oṁ aryamā tṛpyatām idaṁ satilaṁ jalaṁ |
tasmai svadhā namaḥ ||1|| tasmai svadhā namaḥ ||2|| tasmai svadhā namaḥ ||3||

Os próximos 3 mantras são para todos os ancestrais que foram queimados pelo fogo ou carregados
pela água ou seres elevados que apenas deixaram o corpo.

oṁ agniṣu āttāḥ pitaraḥ tṛpyatām idaṁ satilaṁ jalaṁ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||
oṁ somapāḥ pitaraḥ tṛpyatām idaṁ satilaṁ jalaṁ |
tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||
oṁ barhiṣadaḥ pitaraḥ tṛpyatām idaṁ satilaṁ jalaṁ |
tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

32
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Tarpanam para Yama


Estas são ofertas para o Senhor Yama, que é o guardião do dharma e juiz dos karmas das pessoas.
Solte a água (no estilo anteriormente mencionado) sempre que você encontrar um namaḥ e repita o
procedimento três vezes para cada mantra.

oṁ yamāya namaḥ ||1|| oṁ dadhnāya namaḥ ||9||


oṁ dharmarājāya namaḥ ||2|| oṁ mṛtyave namaḥ ||10||
oṁ mṛtyave namaḥ ||3|| oṁ nīlāya namaḥ ||11||
oṁ antakāya namaḥ ||4|| oṁ parameṣṭhine namaḥ ||12||
oṁ vaivasvatāya namaḥ ||5|| oṁ vṛkodarāya namaḥ ||13||
oṁ kālāya namaḥ ||6|| oṁ citrāya namaḥ ||14||
oṁ sarvabhūtakṣayāya namaḥ ||7|| oṁ citraguptāya namaḥ ||15||
oṁ audumbarāya namaḥ ||8||

Tarpanam para Pitṛ


Estas são oferendas para vários antepassados falecidos de várias vidas. Primeiro coloque o pote de
água na sua frente, faça uma reverência e diga o seguinte mantra. Isso significa: “meus ancestrais
podem vir aqui e aceitar minhas oblações de água”.

oṁ āgacchantu me pitaraḥ imaṁ gṛhṇantu jalāñjalim |

Use os mantras a seguir e libere água três vezes ou uma vez com cada mantra ao encontrar números,
no estilo mencionado anteriormente. Por favor, note que 3 oferendas são feitas para 3 gerações de
antepassados maternos e paternos, enquanto apenas uma oferta é feita para outras pessoas.

Estes são mantras genéricos para cobrir todas as pessoas que têm uma forte conexão kármica com
você, seja nesta vida ou nas anteriores. Esses mantras são aplicáveis a todos, independentemente
de qualquer um dos pais e outras relações estarem vivos ou não. Alguns mantras personalizáveis
específicos que dão os nomes de um parente falecido específico que você deseja cobrir serão dados
no final.

Para seres que fizeram o papel de pai em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pitaraḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de avô paterno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pitāmahāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

33
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Para seres que fizeram o papel de bisavô paterno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu prapitāmahāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de mãe em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu mātaraḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de avó paterna em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pitāmahyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de bisavó paterna em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu prapitāmahyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de esposa em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu patnyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de marido em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu patayaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de filho em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu putrāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de filha em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu kanyāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

34
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Para seres que fizeram o papel de madrasta em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu sāpatnamātaraḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de avô materno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu mātāmahāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de bisavô materno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pramātāmahāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de tataravô materno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu vṛddhapramātāmahāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de avó materna em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu mātāmahyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de bisavó materna em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pramātāmahyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de tataravó materna em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu vṛddhapramātāmahyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de irmão em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu bhrātaraḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

35
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Para seres que fizeram o papel de irmã em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu bhaginyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de tio paterno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pitṛvyāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de tio materno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pitṛvyāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de meio-irmão em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu sāpatnabhrātaraḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de meia-irmã em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu sāpatnabhaginyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de tia paterno em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu pitṛbhaginyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de tia materna em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu mātṛbhaginyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de sogro em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu śvaśurāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

36
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Para seres que fizeram o papel de sogra em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu śvaśurapatnyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de guru em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu guravaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de esposa do guru em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu gurupatnyaḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tābhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tābhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de discípulo em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu śiṣyāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de amigos em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu sakhāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de seres queridos em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu āptajanāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

Para seres que fizeram o papel de nascido na mesma linhagem em várias vidas para você:

mama sarvajanmeṣu svakulajātāḥ tṛpyantām idaṁ tilodakaṁ svadhāyibhyaḥ |


tebhyaḥ svadhā namaḥ ||1|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||2|| tebhyaḥ svadhā namaḥ ||3||

37
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Conclusão
Agora despeje o restante de água pela posição três continuamente enquanto recita o seguinte śloka:

narakeṣu samasteṣu yātanāsu ca ye sthitāḥ |


teṣāṁ āpyāyanāyaitaddīyate salilaṁ mayā ||
ye’bāndhavā bāndhavāśca ye’nyajanmani bāndhavāḥ |
te tṛptimakhilā yāntu yaścāsmatto’bhivāñchati ||
ye me kule luptapiṇḍāḥ putra dāra vivarjitāḥ |
teṣāṁ hi dattamakṣayyamidastu tilodakaṁ ||
ābrahmastambaparyantaṁ devarṣipitṛmānavāḥ |
tṛpyantu pitaraḥ sarve mātṛ mātāmahādayaḥ ||
atītakulakoṭināṁ saptadvīpanivāsināṁ |
ābrahmabhuvanāllokādidamastu tilodakaṁ ||

Sente-se novamente de frente para o leste. Enquanto diz o seguinte, ofereça água fresca através da
região marcada como “1” na figura (pontas dos dedos) para os deuses, como em Deva tarpanam
descrito anteriormente.

oṁ sūryāya namaḥ ||1|| oṁ pṛthivyai namaḥ ||4||


oṁ brahmaṇe namaḥ ||2|| oṁ varuṇāya namaḥ ||5||
oṁ agnaye namaḥ ||3|| oṁ viṣṇave namaḥ ||6||

Diga o seguinte e pense que você rende a ação recém-terminada ao Senhor Viṣṇu. Agora você deve
tentar abandonar completamente o pensamento de que "você" fez isso.

anena yathāśaktikṛtena devarṣipitṛ tarpaṇākhyena karmaṇā bhagavān pitṛsvarūpī janārdana


vāsudevaḥ prīyatāṁ na mama |
oṁ tat sat |
oṁ sarvam śrī kṛṣṇārpaṇamastu |
oṁ lokāḥ samastāḥ sukhino bhavantu |
oṁ sarve janāḥ sukhino bhavantu |
oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ |

38
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

PERSONALIZAÇÃO PARA PESSOAS FALECIDAS ESPECÍFICAS


O procedimento abaixo descrito deve ser pensado e preparado antes de iniciar o ritual e deve ser
executado logo antes da conclusão.

A lista exaustiva dada como padrão abrange várias pessoas que estiveram próximas a nós em várias
vidas e deixaram uma marca kármica em nossa alma e resultaram em algumas predisposições
kármicas nesta vida. Agora, se você quiser oferecer tarpanam para uma pessoa falecida específica,
use a seguinte personalização. Com base no fato de o falecido ser um homem ou uma mulher,
escolha o mantra correto abaixo. Substitua o “gotra”, relação e nome no mantra para obter um mantra
personalizado.

Se o falecido é um homem da lista A:

gotra gotraḥ mama relação nome tṛpyatām idaṁ tilodakaṁ |


tasmai svadhā namaḥ ||1|| tasmai svadhā namaḥ ||2|| tasmai svadhā namaḥ ||3||

Se a falecida é uma mulher da lista A:

gotra gotrā mama relação nome tṛpyatām idaṁ tilodakaṁ |


tasyai svadhā namaḥ ||1|| tasyai svadhā namaḥ ||2|| tasyai svadhā namaḥ ||3||

Se o falecido é um homem da lista B:

gotra gotraḥ mama relação nome tṛpyatām idaṁ tilodakaṁ |


tasmai svadhā namaḥ ||1||

Se a falecida é uma mulher da lista B:

gotra gotrā mama relação nome tṛpyatām idaṁ tilodakaṁ |


tasyai svadhā namaḥ ||1||

Em todos os casos, a palavra “gotra” nos mantras deve ser substituída pelo nome gotra da pessoa
falecida (por exemplo, Vasiṣṭha, Gautama etc.). O gotra de uma pessoa traça o histórico genético
até o Ṛṣi (sábio) de quem a linhagem familiar se originou. Se o gotra não é conhecido, pode-se usar
Acyuta para aqueles que preferem Viṣṇu ou Śiva dependendo da predisposição. A palavra “nome”
nos mantras deve ser substituída pelo nome completo real da pessoa falecida. A palavra “relação”
deve ser substituída pela palavra sânscrita que descreve a relação da pessoa falecida com você.
Obtenha-as das tabelas a seguir. Por favor, note que o tarpanam pode ser oferecido a várias pessoas
específicas. Nesse caso, repita o mantra acima, inserindo o nome, gotra e relacionamento
correspondente a cada um. Obtenha as palavras em sânscrito para relacionamento na tabela abaixo.

39
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Lista A (antepassados paternos / maternos):

Pai: pitā. Avó paterna: mātāmahaḥ.


Mãe: mātā. Avó materna: mātāmahī.
Avô paterno: pitāmahaḥ. Bisavó paterna: pramātāmahaḥ.
Avô materno: pitāmahī. Bisavó materna: pramātāmahī.
Bisavô paterno: prapitāmahaḥ. Tataravô paterno: vṛddhapramātāmahaḥ.
Bisavô materno: prapitāmahī. Tataravô materno: vṛddhapramātāmahī.

Lista B (outros):

Esposa: patnī. Meia irmã: sāpatnabhaginī.


Marido: patiḥ. Tio paterno: pitṛvyaḥ.
Filho: putraḥ. Tio materno: mātulaḥ.
Filha: kanyā. Tia paterna: pitṛbhaginī.
Nora: putrapatnī. Tia materna: mātṛbhaginī.
Filho do filho: pautraḥ. Sogro: śvaśuraḥ.
Filha do filho: pautrī. Sogra: śvaśurapatnī.
Genro: jāmātā. Professor: guruḥ.
Filho da filha: dauhitraḥ. Esposa do professor: gurvīpatnī.
Filha da filha: dauhitrī. Professora: gurvī.
Irmão: bhrātā. Marido da professora: gurvīpatiḥ.
Irmã: bhaginī. Discípulo: śiṣyaḥ.
Madrasta: sāpatnamātā. Amigo: sakhā.
Padrasto: sāpatnapitā. Pessoa querida: āptajanaḥ.
Meio irmão: sāpatnabhrātā. Alguém nascido na mesma linhagem:
svakulajātaḥ.

40
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

|| PROCEDIMENTO CURTO EM PORTUGUÊS ||

41
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Pedindo permissão
Emane a frequência da gratidão para a Mãe Terra, para o senhor Gaṇeśa que remove todos os
obstáculos, para sua divindade favorita, para seus pais, para todos os sábios e todos os seus gurus.

Autopurificação pela água


Pegue um pouco de água de uma caneca ou copo a parte. Coloque um pouco de água na palma da
sua mão direita por três vezes quanto fala os mantras abaixo e beba pela palma da mão como
mostrado na figura.

|| Isto é para keśava | Isto é para nārāyaṇa | Isto é para mādhava ||

Oração à Gaṇapati
Junte as mãos em oração, feche os olhos e pense em Gaṇapati e peça que ele remova os obstáculos
deste ritual. Você pode usar o mantra oṁ gaṁ gaṇapataye namaḥ por 3x ao final de sua oração.

Restaurando a energia vital


Realize agora a respiração alternada realizando ao menos uma rodada. Enquanto realiza este
pranayama, contemple o Brahman Supremo, sem forma (suprema alma universal), que preenche
cada ser do universo e inclusive o ar que respira. Se for mais propício, você pode imaginar seu Iṣṭa
Devatā preenchendo todo o universo.

Voto de intenção
Sentado com as pernas cruzadas, junte as mãos em oração na frente do coração e verbalize a
seguinte oração:

Neste dia auspicioso e auspicioso momento, realizarei tarpanam para Deva, Ṛṣi e Pitṛ com
o melhor de minha capacidade.

42
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Tarpanam para Deva


O primeiro ato a ser realizado é Deva Tarpanaṁ, saciar os vários deuses que administram esse
universo. Eles também estão micro-cosmicamente presentes em cada pessoa como várias boas
qualidades dentro dela.

Coloque o pote de água na sua frente. Sente-se de frente para a direção leste. O joelho direito deve
estar em contato com o solo, enquanto o joelho esquerdo deve estar fora de contato com o solo (ou
seja, coloque a perna esquerda sobre a perna direita de modo que o joelho esquerdo fique um pouco
acima do solo). Coloque um pouco de akṣata no pote de água, segure o pote de água na palma da
mão direita, cubra-o com a palma da mão esquerda e diga o seguinte para pedir a presença de
deuses, ṛṣi etc. naquele pote de água.

Brahma, por favor aceite e se satisfaça com esta oblação ||


Viṣṇu, por favor aceite e se satisfaça com esta oblação ||
Rudra, por favor aceite e se satisfaça com esta oblação ||
Prajāpati, por favor aceite e se satisfaça com esta oblação ||
Todos os deuses e deusas e seus associados, por favor aceitem e se satisfaçam com esta
oblação ||

Tarpanam Ṛṣi
Continue a se sentar de frente para o leste. Continue fazer da mesma maneira que em Deva
tarpanam. Usando as seguintes orações:

Todos os Ṛṣi, por favor aceitem e se satisfaçam com esta oblação ||


Todas as esposas dos Ṛṣi, por favor aceitem e se satisfaçam com esta oblação ||
Todos os associados aos Ṛṣi, por favor aceitem e se satisfaçam com esta oblação ||

Tarpanam para Pitṛ


Sente-se de frente para o sul. O joelho esquerdo deve estar em contato com o solo, enquanto o
joelho direito deve estar acima do solo e não o tocar. Então, sente-se com a perna esquerda no chão
e a perna direita no topo da perna esquerda. Despeje algumas sementes de gergelim preto no pote
de água. Agora a maneira de liberar a água é pela posição 3. Estas são oferendas para vários
antepassados falecidos de várias vidas.

Para os seres que fizeram o papel de pai em meus vários nascimentos, por favor aceitem e
se satisfaçam com esta oblação ||
Para os seres que fizeram o papel de avô paterno em meus vários nascimentos, por favor
aceitem e se satisfaçam com esta oblação ||

43
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Para os seres que fizeram o papel de bisavô paterno em meus vários nascimentos, por favor
aceitem e se satisfaçam com esta oblação ||
Para os seres que fizeram o papel de mãe em meus vários nascimentos, por favor aceitem
e se satisfaçam com esta oblação ||
Para os seres que fizeram o papel de avô materno em meus vários nascimentos, por favor
aceitem e se satisfaçam com esta oblação ||
Para os seres que fizeram o papel de bisavô materno em meus vários nascimentos, por favor
aceitem e se satisfaçam com esta oblação ||
Para os seres que fizeram o papel de esposo em meus vários nascimentos, por favor aceitem
e se satisfaçam com esta oblação ||
Para os seres que fizeram o papel de esposa em meus vários nascimentos, por favor aceitem
e se satisfaçam com esta oblação ||
Para os seres que fizeram o papel de filho em meus vários nascimentos, por favor aceitem
e se satisfaçam com esta oblação ||
Para os seres que fizeram o papel de filha em meus vários nascimentos, por favor aceitem
e se satisfaçam com esta oblação ||
Para os seres que fizeram o papel de pessoas queridas em meus vários nascimentos, por
favor aceitem e se satisfaçam com esta oblação ||
Para os seres que fizeram o papel de nascido da mesma linhagem em meus vários
nascimentos, por favor aceitem e se satisfaçam com esta oblação ||
Para os seres que estão necessitando destas oblações, por favor aceitem e se satisfaçam
com esta oblação ||

Ao final libere toda água do copo.

Conclusão
Sente-se de frente para o leste. Diga o seguinte e pense que você rende a ação recém-terminada ao
Senhor Kṛṣṇa. Agora você deve abandonar completamente o pensamento de que "você" fez a prática.
Com as mãos juntas em oração na frente do coração diga a seguinte oração:

Deva, Ṛṣi e Pitṛ, espero que todos estejam satisfeitos com minhas oblações. Gentilmente
me perdoem por qualquer erro. Senhor Krishna, que os frutos de todas essas ações sejam
dados ao Senhor. ||
oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ||

44
PROJETO KĀLA DṚṢTI – TARPANAM PARA DEVA, ṚṢI E PITṚ

Um presente para você e seus antepassados,


Desde que me dei conta e “caiu a ficha” que eu não apareci do nada na terra, mas recebi o
presente de inúmeras pessoas que carrego no interior das minhas células de poder estar
aqui, iniciei minha pesquisa sobre como posso então satisfazer esses antepassados e
ancestrais de tal forma que onde quer que eles estejam, no inferno ou no céu, eles pudessem
sempre lembrar bem de mim e me abençoar.
Essa ficha caiu quando estava estudando os ensinamentos do Dr. Baskaram Pillai, o guru
do youtube. Sou muito grato aos ensinamentos dele que foram o estopim para, inclusive,
lembrar de um antigo sonho que era aprender astrologia védica. Com ele entendi algo e a
“ficha caiu”. Depois de um tempo praticando o método dele, algo dentro de mim pedia uma
profundidade maior na prática ritualística. Assim acabei encontrando um grande e caridosa
alma chamada Narasimha Rao que compilou a prática do Tarpanam para que todos
pudessem fazer sem a necessidade de um sacerdote (ainda mais aqui no Brasil). Percebo
nos ensinamentos dele algo que é muito natural em mim: EMPODERAMENTO. Assim como
ele, penso que as pessoas têm todo o direito e poder de realizar os ritos para satisfação dos
antepassados e divindades, basta somente se dedicar ao aprendizado (isso é se tornar um
brahmane). Comovido pelos ensinamentos dele comecei a traduzir suas apostilas. E nesse
meio tempo conheci quem considero por enquanto meu Guru de longa distância, talvez até
de vidas, Srini que fundou o grupo Nityagni, que também, com a mesma proposta de
empoderamento das pessoas, ensina o Ritual de Fogo Védico (homa) e o Tarpanam.
Srini e eu estamos num bom relacionamento desde então e ele me orienta em vários
assuntos e rituais para poder ser um conduíte de Agni aqui no Brasil. Do fundo do coração
deixo registrado aqui minha gratidão também a minha professora de Astrologia Védica e
Paṇḍita Karen de Witt que me orientou também em muitos processo ritualísticos para
compilar este manual do jeito que está. Depois de 2 anos de dedicação em uma fração de
tempo todo esse manual surgiu e quero entregar para você que deseja transformar sua vida
atuando no plano mais sutil da existência por meio dos rituais.
Não espere obviamente que após um ou outro ritual toda sua vida mude, pois existe um
“delay”, uma demora para que as coisas se manifestem aqui no plano terrestre. Por mais
que a mente consciente tente te sabotar, persista nos rituais sempre com bhakti (devoção)
às divindades, sábios e antepassados e tenha certeza de que sua vida melhorará e muito.

Tendo dúvidas, entre em contato comigo que terei o prazer de te orientar:


+55 (41) 9 9995-7256 | guilhermegiese@gmail.com
Com carinho,
Guilherme Avycena Pereira Giese

|| oṁ lokaḥ samastaḥ sukhino bhavantu ||


|| hari om tat sat ||

45

Você também pode gostar