Você está na página 1de 86

Cantos Vdicos - A Jornada Interior

Volume 1
Por Lalitha Vaithilingam
Nirmala Sekhar e outros

Ttulo do original:
Vedic Chants - The Journey Within (a packet of 7 books)
2. Vedic Chants - 1 (The Journey Within)
Sri Sathya Sai Sadhana Trust, Publications Divisions
Prasanthi Nilayam, P.O. 515134, Anantapur, Andhra Pradesh, ndia.
Publicado originalmente por
The Convener
Sri Sathya Sai Sadhana Trust Publication Division
Prasanthi Nilayam, P.O. 515134, Anantapur, Andhra Pradesh, ndia.
Primeira edio (1sr ed.): Nov. 2009
Segunda edio (2nd ed.): Mar. 2010
Todos os direitos reservados:
Os direitos autorais e de traduo em qualquer lngua so de direito dos
publicadores. Nenhuma parte, passagem, texto, fotografia ou trabalho de arte
pode ser reproduzido, transmitido ou utilizado, seja no original ou em tradues
sob qualquer forma ou por qualquer meios, eletrnicos, mecnicos, foto cpia,
gravao ou por qualquer meio de armazenamento, exceto com devida permisso
por escrito de Sri Sathya Sai Sadhana Trust, Diviso de Publicaes, Prasanthi
Nilayam (Andra Pradesh) ndia.
Direitos de publicao em lngua portuguesa cedidos :
Fundao Bhagavan Sri Sathya Sai Baba do Brasil
Rua Pereira Nunes, 310 Vila Isabel
CEP: 20511-120 Rio de Janeiro RJ
Tel. (21) 2288-3811
E-mail: fundacao@fundacaosai.org.br
www.fundacaosai.org.br
Traduo:
Coordenao de Publicao / Conselho Central
Organizao Sri Sathya Sai do Brasil

PREFCIO BRASILEIRO AOS LIVROS DE CANTO DE 1 A 6


[O Veda] No para ser analisado, comentado e julgado. Quem l tal
passagem do Vidya Vahini, captulo 1, pode indagar no que o julgamento
embasado em discusses analticas difere dos mtodos escriturais. E como, ento,
haveremos de nos instruir? Bhagavan tem os meios e as respostas.
shraavaNa, manana e nididhyaasana so uma sequncia de passos prescrita
para a obteno do conhecimento Vdico (ver Summer Showers in Brindavan
1974 part 2, captulo 23). O primeiro diz respeito recepo, atravs da escuta; o
segundo, reflexo ou processamento das informaes ingeridas; o terceiro, ao
aprofundamento ou assimilao do saber, por meio de meditao profunda.
Cremos que esta coleo faz um bom trabalho ao trazer relevante conjunto de
noes e significados, que viabilizam uma posterior aprendizagem nos moldes
ideais citados, a inmeros estudantes ainda no familiarizados com o Snscrito.
Para melhor usar os recursos de que dispe, entretanto, aconselhamos ao
saadhaka (buscador) que percorra a crescente pedaggica proposta pelos
compiladores partindo dos fundamentos do volume introdutrio; passando pelos
shanti mantras e oraes curtas do livro 1; mantras maiores, suktas e upanishads
dos livros 2, 3 e 4; ensinamentos da taittiriiya upanishhat (livro 5); enfim,
chegando ao livro 6, no qual somos apresentados ao shrii rudram, to
recomendado por Baba.
Sugestes dadas, terminemos registrando certas alteraes em relao aos
livretos de canto originais: palavras snscritas em transliterao precisa foram
postas em negrito, mesmo nos textos auxiliares, e no iniciam, no caso de nomes
prprios, com letra maiscula o que no existe no devanaagarii (escrita
consagrada para o Snscrito) e gera equvocos quanto a pronncia. s vezes,
romanizaes (transliteraes) rigorosas foram inseridas ao lado ou em lugar de
suas verses aproximadamente grafadas, agora quase sempre mantidas em
formatao usual (no negrito). Pequenos erros nas letras dos mantras foram
corrigidos nas nossas edies e tomamos a liberdade de pr entre colchetes
explicaes adicionais, originalmente no discriminadas em meio a tradues mais
literais. Procuramos, particularmente, minimizar o telefone sem fio
Snscrito-Ingls-Portugus, checando sentidos de muitas expresses do primeiro
idioma. Ademais, o Guia de Pronncia foi adaptado livremente, tendo em vista
atender a necessidades da fontica brasileira.
Sem mais, desejamos a todos a melhor das viagens, rumo ao Si mesmo! Que
Swami nos abenoe nessa empreitada Vdica! Jay Sai Ram!
Coordenao Nacional de Vedas
Organizao Sathya Sai do Brasil

NOTA DO EDITOR
Bhagavan disse: O Veda a Me de todos os Sastras; ele emanou do Prprio
Deus como inspirao e expirao; ele ensina a Verdade que no pode ser
alterada ou invertida pela passagem do tempo; ele garante bem-estar e felicidade
para os trs mundos; ele confere paz e segurana sociedade humana. O Veda
a coleo de palavras que so Verdade, que foram visualizadas por sbios que
alcanaram a capacidade de receb-las em suas conscincias iluminadas. Os
mantras Vdicos so o tesouro precioso armazenado pelos rishis para a libertao
do homem.
Estamos felizes em publicar a srie Cantos Vdicos (um conjunto de 7 livros)
compilados por Lalitha Vaithilingam, Nirmala Sekhar e outros.
Esperamos que esses livretos sejam teis para o paaraayaNa (estudo/adorao)
dirio.
Representante
Sri Sathya Sai Sadhana Trust
Diviso de Publicaes
NOTA DO COMPILADOR
Um estudo regular dos Vedas e a prtica de seus ensinamentos conferem todas as
formas de riqueza. Os Vedas so um presente de Deus para o bem-estar de toda a
humanidade. Os mantras Vdicos podem ser cantados por todos.
desejo de Swami que os Vedas se espalhem por cada pas, a fim de que cada
ser humano, a despeito de religio, casta ou nacionalidade, os aprenda e cante.
Esta srie de livretos (sete ao todo) um pequeno esforo para ajudar a promover
o aprendizado dos Vedas e a compreenso de seu significado. Os Vedas esto
dentro de ns, esperando que nos tornemos conscientes de sua existncia.
Quando compreendermos os Cnticos Vdicos com nossa mente e corao e
praticarmos seus ensinamentos em nossos pensamentos, palavras e aes,
perceberemos que Deus permeia todo o Universo e forma nosso mundo interno e
externo.
Que nosso amado Swami abenoe a todos ns nesta Jornada Interior.
Compiladores
Sra. Lalitha Vaithilingam
Sra. Nirmala Sekhar e outros

CONTEDO
Introduo....................................................................

Guia de Pronncia.......................................................

Preces de Abertura......................................................

10

Shanti Mantras...........................................................

12

sahanaavavatu............................................................

13

bhadram karNebhiH.....................................................

14

tachchhain yoraavR^iNiimahe.....................................

16

shan no mitraH (1).......................................................

18

shan no mitraH (2).......................................................

20

namo bramhaNe..........................................................

22

yash-chhandasaam-R^ishhabho.................................

23

namo vaache...............................................................

25

madhuvaataa...............................................................

29

vaa~Nme manasi.........................................................

31

puurNamadaH..............................................................

33

iDaa deva.....................................................................

35

pR^ithivii shaanti..........................................................

37

Alguns mantras populares........................................

39

gaayatri........................................................................

40

asato maa sadgamaya.................................................

44

na tatra suuryo bhaati...................................................

46

shakti mantra................................................................

48

san gachchhadhvaM....................................................

49

agnirme vaachi shritaH................................................

52

namaste astu bhagavan...............................................

56

mahaa-mR^ityuJNjaya.................................................

58

svaadhyaaya prashaMsaa...........................................

60

shishhyaanu-shaasanam.............................................

63

na karmaNaa................................................................

67

OM tad bramhaa..........................................................

70

mantra pushhpam........................................................

72

Preces de Fechamento................................................

82

Introduo
OsomoprpriocernedoVedaeestassociadoharmoniaemelodia.OVedatemqueser
ouvidoextasederivadodele.Noparaseranalisado,comentadoejulgado.
Baba
Este livreto foi compilado para aqueles que tm familiaridade com o Ingls e pouco ou nenhum
conhecimento do Snscrito [N.T. - Esta verso traduzida o torna amplamente acessvel aos
falantes do Portugus]. Os Cantos Vdicos precisam ser entoados da maneira correta - com
pronncia e intonao corretas.
O guia a seguir um guia de pronncia e no de transliterao. H muitos guias de
transliterao disponveis para apresentar a lngua snscrita no alfabeto romano. O guia de
pronncia usado neste livro predominantemente (com algumas variaes) baseado no
ITRANS, comumente usado em todo o mundo.
Sons similares na lngua Inglesa [N.T. - em Portugus, nesta edio] so destacados para
servir como pontos de referncia. Alguns sons em snscrito, entretanto, no tm equivalncia
em Ingls. Como este livreto ser usado principalmente para o canto, a nfase, neste guia,
estar no som e no na transliterao exata do Snscrito. Como resultado, algumas vogais e
letras em Snscrito no so apresentadas na lista seguinte.
No entanto, todo guia apenas isto um mero guia. Nenhum guia de pronncia ou
transliterao pode conduzir perfeitamente o estudante pronncia correta. Escutar os cantos
recitados por um professor ou por meio de um CD ou de uma fita ser mais proveitoso. Colocar
o CD ou fita no modo repetir, escutando as mesmas linhas diversas vezes, ajuda no seu
aprendizado correto. Onde houver dvida quanto pronncia correta, use o som como guia.
Nota:

O guia ITRANS e o programa podem ser baixados gratuitamente no seguinte endereo


eletrnico: www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/Itranslt.html

O guia de pronncia usado aqui sensvel variao entre caixa alta e baixa. Isso
significa que letras maisculas ou minsculas tm diferentes sons relacionados a elas.

Os Vedas vm de certos sons fundamentais e suas variaes. A mnima modificao do som


muda o significado do que dito. Nenhuma linguagem escrita capaz de representar todos os
sons Vdicos. impossvel escrever muitas das palavras. Os Vedas so a respirao de Deus
e somente podem ser transmitidos de pessoa para pessoa pela voz.
~ Baba
A sacralidade dos Vedas tal que mesmo a mera entoao dos mantras, sem entendimento
dos seus significados completos ou a mera escuta deles ter algum efeito santificante. A
potncia das vibraes divinas de tais mantras conferir aos ouvintes uma experincia nica
de bem-aventurana.
~ Baba
Aqueles que pronunciam os mantras hoje no compreendem os seus significados internos. Se
o significado completo de um nico mantra for entendido, isso j ser suficiente.
~Baba

Pgina 6

Guia de Pronncia
Vogais
Letra
Romana
a

Soa
como em
cut (ingls)1

sio

luar

R^i

*1

voc

av

aM
an
ain

*2

(gm)

*4

(gu)

*4

Snscrito

A
#
%
\
@
Aae
A<

g!

Letra
Romana
aa

Soa
como em

ii

lira

uu

uva

R^I

*1

ai

maior

au

aurola

aH

*3

OM

OM

(ggu)

*4

.a

*5

acre

Snscrito

Aa
$
^

@e
AaE
A>
`

Gg!
=

Outros:
, Pausa muito curta
| Pausa curta
|| Pausa longa (marca o fim de uma estrofe)

Consoantes

Letra
Romana
ka

Soa
como em

ga

gaveta

~Na

angariar

cha

tchauzinho

ja

adjacente

JNa

*6

Ta

*7

Da

*7

Na

*7

ta

tar

da

datar

cavalo

Snscrito

k
g
'
c
j
|
q
f
[
t
d

Letra
Romana
kha

Soa
como em
#

gha

chha

jha

Tha

Dha

tha

dha

Snscrito

o
"
D
H
Q
F
w
x

(N.T.) Prximo ao a de me, no sotaque de alguns paulistanos. Gutural, no nasal.

Pgina 7

Guia de Pronncia
na

navio

pa

pavo

ba

balo

ma

marinho

ra

cara

La

*7

sha

xadrez

sa

salada

ksha

*9

n
p
b
m
r

z
s
]

pha

(f)
bha

*8
#

ya

praia

la

lavanda

va

vaso

shha

*7

ha

terra

GYa

*10

)
)

y
l
v
;
h
}

Nota: #
As consoantes indicadas com um # so consoantes aspiradas, sendo escritas com a adio
de um h. Elas so pronunciadas como a consoante sem o h, porm com mais ar ou exalao
e nfase adicionada.
Por exemplo: k e kh, onde kh o equivalente aspirado de k.
Nota:
Em Snscrito, a palavra brahma escrita como brahma, mas pronunciada como bramha.
Neste livro, a nfase no som, portanto a palavra brahma e outras similares so
apresentadas como devem ser pronunciadas.
* Notas: Os casos especiais a seguir no possuem equivalentes em portugus. A pronncia
apenas pode ser aprendida acuradamente pela escuta de uma pessoa confivel, ou de um
CD.
*1 No exatamente ra ou ri ou ru, mas algo intermedirio. Exemplo: R^ishhi, R^ig veda.
*2 Essa vogal torna a vogal precedente nasal. Dependendo do uso numa palavra ou frase, a
pronncia pode mudar e por isso essa vogal tem trs diferentes notaes em portugus, que
so, aM, como em amar, an, como em sanar e ain, que soa como ai com um som de n nasal2.
*3 Pronunciado com o som da vogal prvia na palavra, sendo seguido por um suave ha, que
exalado. Exemplos: shaantiH pronunciado como shaantihi, guruH, como guruhu,
namaH, como namaha e assim por diante. Esse som mais enfatizado antes de uma pausa,
como as indicadas por | ou ||.
*4 Embora tenham o som de uma consoante, eles no so consoantes em si mesmos, mas
sons especiais adicionados s palavras. Portanto, so indicados entre parnteses, para
diferenci-los da consoante ga.
*5 Essa uma conjuno que indica o som a.
2

(N.T.) Apesar disso, o anusvaara (sinal em questo) tambm assume outros sons.

Pgina 8

Guia de Pronncia
*6 Soa similar ao n, mas com um som de j ou ch suave, como no espanhol seor.
*7 As consoantes Na, Ta, Da, La e shha possuem pronncia similar de suas
correspondentes minusculamente transliteradas (na, ta, da, la) - ou com um h a menos, no
caso do shha (em outros materiais grafado como Sha) em relao ao sha - sendo, contudo,
articuladas com a lngua numa rea um pouco mais recuada do palato.
*8 Som similar ao de f, como em afta. Geralmente esse som pronunciado quando, dentro de
uma sentena, um aH seguido por uma consoante pa ou pra.
*9 Combinao dos sons k e sha3.
*10 Uma combinao nasal dos sons g, y e na. Exemplo: yaGYa, GYaanii [N.T. - apesar da
sonoridade peculiar, a mesma articulada pela juno de j e JNa].

Entonaes:
(2)
(3)
(4)

Arraste o som da vogal prvia por 2, 3 ou 4 batidas ou perodos de tempo.

-veda
--

Entoe em notas mais agudas ou mais graves de acordo com os traos acima ou
abaixo das letras. Exemplo: ve agudo e da grave.

==
veda

Entoe numa nota mais aguda e arraste o som no ponto indicado pelos traos
duplos. Exemplo: ve.

(N.T.) Apesar da escolha dos compiladores, a consoante ] comumente transliterada como kSha, por, na

verdade, resultar da juno de k (k) e ; (shha / Sha).

Pgina 9

Preces de Abertura
gaNaanaaM
Do Krishna Yajur Veda & do Rig Veda4
Todos os cantos Vdicos comeam com saudaes de reverncia ao Professor (Guru) e ao Senhor
Ganesha o removedor de todos os obstculos. A seguir, faz-se uma invocao Deusa Sarasvati, para
nos abenoar com a habilidade de entoar bem e a inspirao para compreender o significado dos
cantos.

I/ gu//_yae/ n/m/> , h/ir/> ` . g/[ana< Tva g/[p?it hvamhe k/iv< k?vI/namu?p/m?vStmm! , Jye//raj</ ?[a< [Spt/ Aa n?> z&/{vU/iti?SsId/ sad?nm! .
[ae? de/vI sr?SvtI/ vaje?ivaR/-ijnI?vtI , xI/nam?iv/y?vtu , g/[e/zay? nm> ,
s/r/Sv/TyE nm> , I gu//_yae/ n/m/> , hir?> ` . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .

shrii gurubhyo namaH


----- ---- -- ----

hariH OM
----

====
-gaNaanaaM tvaa gaNapati(gm)
---

-jyeshhTha-raajaM bramhaNaaM
------bramhaNaspata aa naH
---shR^iNvann-uutibhis-siida
----- ---saadanam

||

Saudaes ao professor (guru).

Senhor Ganapati, Senhor dos mantras


(gaNaanaaM semideuses / receptor dos
mantras),
ns
Te
(tvaa)
invocamos
(havaamahe).

havaamahe kaviM
------kaviinaamupama-shravastamam
----

||

Imperador dos Imperadores! s o inspirador do


intelecto alm da comparao (upama). s
onisciente.
Conduze-nos

escuta
(shravastamam) da inspirao Divina.

s o Ser Supremo (jyeshhTha-raajaM), o hino


(bramhaNaaM mantra) e o Senhor dos Hinos
(bramhaNaspata).

Te adoramos com nossos hinos. Por favor,


concede-nos todo sucesso.
Escutando
(shR^iNvann)
nossas
(naH)
invocaes, por favor vem e senta(siida)-Te no
assento dentro de (saadanam) ns e
protege(uutibhis)-nos [ou seja, que manifestes
Teus poderes em ns].

(N.T.) Os nomes precisamente transliterados dos quatro Vedas so R^ig veda; kR^ishhNa yajur veda /
shukla yajur veda; saama veda; e atharva veda ou atharvaNa veda.

Pgina 10

Preces de Abertura
Invocao a Sarasvati
Deusa (devii) Sarasvati (sarasvatii)! s a
Deusa da fala e do conhecimento. s o maior
dentre os motivadores da imaginao e do
intelecto. Preenche-(pra)nos com um fluxo
ilimitado dos tesouros do conhecimento e da
sabedoria (vaajebhir plenitude / riqueza).

--pra No devii sarasvatii


------vaajebhir-vaajiniivatii
----dhiinaama-vitryavatu
-----gaNeshaaya namaH
----

Faz nosso intelecto (dhii) saltar em


entendimento. s a guardi (avitri) dos
pensamentos.
Protege
(avatu)
nossos
pensamentos.

Saudaes (namaH) a Ganesha (gaNesha).

sarasvatyai namaH
---- --

Saudaes a Sarasvati (sarasvatii).

shrii gurubhyo namaH


---- -- ----

|
-| hariH OM

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

||

||

Saudaes ao Guru (guru).

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

Nota:
gaNa significa um hospedeiro ou um receptor de mantras, nesse contexto. Brahma, nos
Vedas, tambm significa mantra ou palavra potente. A deidade o Senhor de todos os
mantras.
Quando esse mantra recitado com entendimento pleno de seu significado, ele entra em
nossos corpos sutis e libera os poderes latentes dentro de ns.
Nenhuma adorao pode ter sucesso, a menos que o corao seja puro e os sentidos
estejam dominados. Ganesha o Deus que ajuda a superar obstculos.
Ele desobstrui o caminho para o adorador sincero. No entanto, Ele cria obstculos quando um
bom esforo obstrudo por ms influncias.
~Baba

Pgina 11

Cantos Vdicos - I

Alguns Shanti Mantras


Se houver retido no corao, haver beleza no carter;
Se houver beleza no carter, haver harmonia no lar;
Se houver harmonia no lar, haver ordem na nao;
Se houver ordem na nao, haver Paz no mundo.

~Baba

Os Vedas contm muitos hinos universais curtos, entoados frequentemente. Alguns desses
hinos breves so chamados shaanti mantras. Os shanti mantras so cantados antes e
depois da maioria dos hinos Vdicos principais.
Dos vrios mantras Vdicos, os mais amplamente utilizados so o Gayatri Mantra, o OM e
alguns dos shanti mantras. Isso reflete os dois princpios bsicos contidos nos Vedas:

Uma corrente espiritual invisvel subjaz a tudo no universo. A meditao no OM ajuda a


nos tornarmos conscientes disso.
Mesmo enquanto nos interiorizamos para nos tornar conscientes de nosso Verdadeiro
Ser, temos que aprender a viver em harmonia com o mundo nossa volta. isso o que os
vrios shanti mantras nos ensinam. Paz no significa ausncia de conflito e guerra. Ao invs
disso, um balano harmonioso de tudo em nosso entorno imediato. Isso inclui a natureza,
seus cinco elementos, plantas e animais e as pessoas com quem vivemos (famlia,
comunidade, sociedade, pas e o mundo em geral).
Os shanti mantras ajudam a purificar nossos sentidos e o ambiente antes de cantarmos os
hinos Vdicos mais extensos. Eles tambm preparam nossas mentes e intelectos para
receber e compreender o conhecimento superior inerente a todos os Vedas. Ainda que
pequenos, os shanti mantras evocam ideias e ideais elevados.
shaanti significa paz. Esses hinos esto relacionados paz em vrios nveis dentro de ns
(intrapessoal), com os outros (interpessoal), com a natureza e finalmente levando-nos ao
Uno absoluto, de onde todos surgimos. As palavras snscritas utilizadas frequentemente
nesses hinos para indicar paz e auspiciosidade so shaanti, shaM, svasti e bhadraM.
Esta seo inclui alguns shanti mantras ou hinos comuns.
Por que recitar shaantiH trs vezes?
A maioria dos hinos termina com a recitao de OM shaantiH shaantiH shaantiH.
shaantiH recitado trs vezes para afastar todos os obstculos e misrias causados:
1. Pelo indivduo (adhyaatmika).
2. Pelo mundo exterior (aadi-bhautika).
3. Pelas foras da natureza (aadi-daivika).
Podemos tambm interpretar os trs shaantiH como nos capacitando a desenvolver paz no
corpo, na mente (que inclui pensamentos e sentimentos) e na alma ou o corao espiritual.
Enquanto cantamos shaantiH trs vezes, podemos focar no relaxamento do corpo, na
aquietao da mente e na experincia de alegria e paz no corao. Quando OM shaantiH
shaantiH shaantiH for cantado dessa maneira, tornando cada shaantiH sucessivo mais e
mais suave, imediatamente sentiremos a mudana dentro de ns.
A orao pela paz repetida trs vezes, j que a paz solicitada para os planos fsico,
mental e espiritual.
~Baba

Pgina 12

Cantos Vdicos - I
saha naavavatu
Do Krishna Yajur Veda

` s/h na?vvtu , s/h naE? un , s/h vI/y? krvavhE ,


te/j/iSv-na/vxI?tmStu/ ma iv?i;a/vhE . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
Esse mantra ensina uma forma sutil de igualdade e equanimidade. Todos so qualificados
para entoar os Vedas. Os Vedas no discriminam.
Que viso abrangente est presente nesse mantra! Mesmo mantras inclusivos assim tm
sido interpretados de modo limitado nos ltimos anos. Deve-se ver a Unidade na diversidade.
Vamos todos trabalhar juntos. Somente ento haver paz.
--OM saha naavavatu |
---saha nau bhunaktu
|
---saha viiryaM kara-vaavahai
----

~ Baba

Que Ele (sa Deus Todo-Poderoso) nos (nau os


dois, professor e aluno) proteja (avatu).
Que Ele nos (nau) nutra (bhunaktu).
Que juntos (saha) adquiramos (kara-vaavahai) o
poder (viiryaM herosmo, bravura ou esplendor) do
entendimento correto.

---tejasvi-naav-adhiitam-astu
-------

Que o que tivermos estudado (adhiitam) torne-se


(astu) iluminado (tejasvi) em nossas mentes e
coraes.

-===
maa vidvi-shhaavahai
-----

Que o amor e a harmonia estejam conosco, sem


(maa no) qualquer espao para conflitos
(vidvi-shhaavahai).

||

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

||

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

Nota: Este canto detalha o essencial de um estudo bem-sucedido.


Proteo: Isso inclui boa sade e uma atmosfera segura e pacfica. Como Swami diz, uma
atmosfera no txica a base do Educare e da Educao.
Nutrio e sustento: Crescimento uma parte integral da vida e da educao. Isso inclui a
nutrio das capacidades fsica, financeira, mental, emocional e espiritual de uma pessoa,
assim como o fomento de seus estudos.
Fora e coragem so essenciais para perseverar atravs dos obstculos externos e de
nossas prprias limitaes inerentes, preguia e distraes.
Iluminao: O que aprendido tem que ser integrado aos nossos pensamentos, palavras e
aes at que brilhe refulgentemente dentro de ns e se torne aparente a todos aqueles que
entram em contato conosco.
Ausncia de conflitos: Conflitos pessoais, inveja e desentendimento podem estragar o
processo de aprendizado, o aprendiz e o professor. Pureza de sentimento muito importante
no processo de educao.

Pgina 13

Cantos Vdicos - I
bhadram karNebhi
Do Atharva Veda

` /< k[e?R-i> z&[u/yam? deva> , /< p?Zyema/]-i/yRj?a> , iSw/rErE-Stuv


u/ a s?St/nUi?> ,
Vyze?m de/vih?t/< ydayu?> , Sv/iSt n/ #Nae? v&/?va> , Sv/iSt n?> pU/;a iv/ve?da> ,
Sv/iSt n/Stayae/R Air?neim> , Sv/iSt nae/ b&hS/ pit?dRxatu . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
Veja o Bem Faa o Bem Seja Bom.
-OM bhadraM karNebhiH
---

Deuses
(devaaH)!
Que
escutemos
(shR^iNuyaama) com nossos ouvidos (karNebhiH) o
que auspicioso (bhadraM) e bom.

-shR^iNuyaama devaaH
--

-bhadraM pashyemaaksha-bhir-------yajatraaH

Deuses (yajatraaH)! Que vejamos (pashyema)


com nossos olhos (akshabhir) o que auspicioso e
bom.
Deus! Que cantemos Teus louvores.

===
sthirair-a~Ngai-stushhTu------vaa(gm)-sas-tanuubhiH
--

Que Te glorifiquemos (stushhTu-vaa(gm)).

----vyashema deva-hitaM yadaayuH


----

--svasti na indro vR^iddha--------shravaaH

~Baba

-svasti naH (f) puushhaa


----

-vishva-vedaaH
--

svasti
--

-nastaarkshyo arishhTanemiH
---

Que desfrutemos (vyashema), com nossos fortes


membros (sthirair-a~Ngai) e corpos (tanuubhiH), o
tempo de vida (yad-aayuH) a ns concedido, de
maneira que seja gasto em harmonia (hitam
benefcio) com a natureza (deva Deus; cada
aspecto da natureza adorado como Deus, nos
Vedas).
Que indra nos conceda auspiciosidade (svasti), fora
tanto fsica quanto mental e amplido (vR^iddha)
de escuta (shravaaH) [que possibilitar clareza de
pensamento e inteligncia].
Que puushha (o Sol), o Onisciente (vishva-vedaaH),
conceda-nos auspiciosidade (svasti).
Que taarkshya (Garuda) [que combate serpentes
venenosas] e arishhTanemiH [que remove
obstculos
e
concede
armadura
protetora]
concedam-nos
auspiciosidade
(svasti)
[Que
removam o veneno das nossas mentes e coraes e
concedam-nos a habilidade de promover nossos
estudos sem obstculos].

Pgina 14

Cantos Vdicos - I
-svasti no bR^ihaspatir-dadhaatu
----OM shaantiH shaantiH shaantiH
---

||

||

Que
bR^ihaspati
(o
Supremo
Professor)
conceda(dadhaatu)-nos auspiciosidade (svasti) e
sucesso em nosso estudo.
Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o
esprito.

Desenvolvam Viso Interna Ampla


Encarnaes do amor!
No tentem encontrar as falhas dos outros. Primeiro, identifiquem suas prprias falhas. Mas
vocs no se beneficiaro se simplesmente virem o bem nos outros sem cultivar boas
qualidades em vocs. Nutram sentimentos sagrados.
~ Baba
Voc no deve odiar ningum. O mundo inevitavelmente reagir sobre voc, refletir seus
pensamentos e planos, ressoar com seus gritos e crenas. Seus pensamentos, palavras e
aes moldaro os outros e os dos outros o moldaro.
~ Baba
A Divindade manifestar-se- em voc somente quando sua conduta for boa. Deus no est em
algum lugar numa terra distante; Ele est, verdadeiramente, em voc, com voc, em torno de
voc, guiando-o e guardando-o. Desenvolva sentimentos Divinos e oua a voz Divina dentro
de si. Quando vivenciar o sentimento da Divindade interna, voc no pensar, ver, ouvir,
falar ou causar qualquer mal. A espiritualidade no uma observncia formal, mas uma
experincia interna.
As aes que realizamos so responsveis por toda a felicidade e tristeza que
experimentamos.
~ Baba
Os ABCs de Sathya Sai Baba5
Sempre seja cuidadoso, sempre seja despreocupado,
Sempre seja animado, sempre seja calmo,
Sempre seja caridoso, sempre seja corts,
Sempre seja atencioso, sempre seja cooperativo,
Evite m companhia, aceite boa companhia.
~ Baba

(N.T.) Em ingls: Always Be Careful, Always Be Carefree, Always Be Cheerful, Always Be Calm, Always
Be Charitable, Always Be Courteous, Always Be Considerate, Always Be Cooperative, Avoid Bad
Company, Accept Benign Company.

Pgina 15

Cantos Vdicos - I
tachchhain yoraavR^iNiimahe
Do Krishna Yajur Veda

` tCD/< yaerav&?[Imhe , ga/tu< y/}ay? , ga/tu< y/}p?tye ,


dEvI Sv/iStr?Stuu n> , Sv/iStmaRnu?;e_y> , ^/Xv ij?gatu e;/jm! ,
z< nae? AStu i/pde , z< ctu?:pde . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .

Onde quer que haja um vcuo, em qualquer corao, o amor flui nele, feliz por poder
preencher o vazio. Ele nunca retido; oferecido em abundncia, sem malcia ou fraude.
~ Baba
---OM tachchhain yoraavR^iNiimahe
------gaatuM yaGYaaya
----

-gaatuM yaGYa-pataye
----

Ns oramos (aavR^iNiimahe invocamos) por


aquilo que nos auspicioso.

Rogamos cantar (gaatuM) em louvor ao sacrifcio


(yaGYa) e em louvor ao Senhor do sacrifcio
(yaGYa-pataye) [Oramos pelo desenvolvimento
do yaGYa e de todos aqueles que o conduzem].

===
-daivii svastirastu naH
--

Que bnos (svastir paz ou bem-estar)


Divinas (daivii) nos (naH) sejam (astu)
concedidas.

-svastir-maanushhebhyaH
--

Que a paz (svastir) seja para toda a raa


humana (maanushhebhyaH).

-uurdhvaM jigaatu bheshhajam


-----==
shan no astu dvipade
--shan chatushhpade

Que ervas (bheshhajam - colheita) de cura


(uurdhvaM - bom ou de alta qualidade) floresam
(jigaatu - cresam) em abundncia.

Que a paz e a felicidade (shan) sejam (astu)


derramadas sobre ns (no), seres humanos
(dvi-pade de duas pernas) e sobre os animais
(chatushh-pade - de quatro pernas).

||

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

||

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

Pgina 16

Cantos Vdicos - I
Os rituais Vdicos so para o bem-estar do mundo
Acredita-se erroneamente que os Vedas tinham em vista somente uma parcela da
populao, somente uma casta, uma raa e uma comunidade. Esse o resultado de uma
inferncia errnea e mal interpretada.
Pregou-se que os Vedas s diziam respeito aos Brmanes e aos Pnditas (paNDita) entre
eles. Essa, tambm, uma concluso errada. Cada ritual Vdico tem como objetivo a
prosperidade e a paz do mundo. Os Vedas anseiam por estabelecer o bem-estar dos trs
mundos das regies inferiores, da terra e dos Cus 6. lamentvel que pessoas de viso
rasa tenham impingido um ponto de vista estreito a textos to profundos. Os Vedas no
concedem oportunidade para distines baseadas em casta ou crena. Eles declaram:

Hei de salvar quem quer que me mantenha na memria.


Hei de estar ao lado de quem quer que esteja ao meu lado.
Quem quer que me adore, sob qualquer forma e por qualquer nome, hei de
manifestar-me diante dele, nessa forma, nesse nome.
~Baba

(N.T.) Na verso brasileira, escolhemos distinguir heaven (ligado ideia de morada celestial) de sky
(normalmente relacionado ao cu fsico), traduzindo o primeiro como os Cus.

Pgina 17

Cantos Vdicos - I
shan no mitraH (1)
Do Krishna Yajur Veda
Essa verso do mantra entoada no comeo da taittiriiya upanishhat.

` z< nae? im/> z< v?[> , z< nae? vTvyR/ma , z< n/ #Nae/ b&h/Spit?> ,
z< nae/ iv:[u?-/m> , nmae/ ?[e , nm?Ste vayae , Tvme/v /Ty]/< a?is ,
Tvme/v /Ty]/< ? vid:yaim , \/t< v?id:yaim , s/Ty< v?id:yaim ,
tNmam?vtu , t/ar?mvtu , Av?tu/ mam! , Av?tu v/arm! . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
Possam (bhavat) mitra, a deidade do Sol,

-OM shan no mitraH shaM varuNaH


--shan no bhavatvaryamaa
--

-shan no vishhNur-urukramaH
----

antepassados

ou

vishhNu, o Senhor todo penetrante, e

--tvameva pratyakshaM bramhaasi


--------

-bramha vadishhyaami

dos

bR^ihaspati, o preceptor dos Deuses e a deidade


que preside a fala e o intelecto,
urukrama, o Senhor Csmico, que representa a
vastido desta Criao, conceder-nos (no)
felicidade e auspiciosidade (shaM / shan).
Saudaes ao Deus Supremo (bramhaNe).

-namaste vaayo

tvameva pratyakshaM
-------

Senhor

indra, o governante dos Deuses e a deidade que


preside a fora,
|

varuNa, a deidade do oceano,


aryamaa, o
ancestrais,

-shan na indro bR^ihaspatiH


-----

-namo bramhaNe
--

Saudaes a vaayu, a deidade que preside o


vento e o sopro de vida em ns.

Tu, sozinho, (tvameva) s (asi) a manifestao


perceptvel (pratyakshaM) do Deus Supremo
(bramha).
Eu, portanto, declaro (vadishhyaami) que s,
verdadeiramente, o Deus (bramha) manifesto.

-R^itaM vadishhyaami
---

-satyaM vadishhyaami
--

Eu falo somente o Correto (R^itaM Verdade em


ao) [isto , minhas aes so baseadas nas
minhas palavras verdadeiras].

Eu falo (vadishhyaami) palavras verdadeiras


(satyaM).

Pgina 18

Cantos Vdicos - I
- tan-maam-avatu

-tad-vaktaaram-avatu
-avatu maam
-

Que isso me (maam) proteja (avatu). ***Nota 1

Que isso (tad) proteja o orador (vaktaaram).


|

***Nota 2

-
=
avatu vaktaaram
--

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

||

Que isso me proteja. Que isso proteja o orador [


repetido para dar nfase].
Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o
esprito.

Nota 1: Em cada yaGYaa ou sacrifcio, h uma pessoa que executa o yaGYaa, denominada
yajamaana. A referncia a mim (maam) diz respeito ao estudante que est aprendendo o
canto, bem como a quem est conduzindo o yaGYaa, o yajamaana.
Nota 2: O orador refere-se ao professor que est ensinando o canto aos estudantes, como
tambm ao sacerdote que entoa os mantras no yaGYaa, em nome do yajamaana.

H trs tipos de verdade Fato, Verdade e Verdade Absoluta.


Fato: Dizer o que voc viu um fato. Suponha que eu veja voc vestindo uma roupa branca
e diga: Voc est vestindo uma roupa branca. Isso se torna um fato. Mais tarde, em casa,
voc pode vestir uma camisa azul. Assim, um fato est sujeito mudana.
A Verdade (satyam), por outro lado, no muda com o tempo. No importa quantas vezes
mude de roupa, a pessoa permanecer a mesma. Igualmente, a verdade a mesma em
todos os momentos.
A Verdade Absoluta (R^itam) transcende bem e mal. o que voc realmente , o Atma.
Voc uma combinao de corpo, mente e Atma. O corpo sujeito mudana. o Atma
que eterno. Este referido nos Vedas como R^itam.
Todos os objetos mundanos passam por mudana. R^itam imutvel, no tem atributos.
R^itam simboliza a verdade que imutvel. descrito como sem atributos, puro, eterno, a
morada suprema, permanente e imaculado. Quando desenvolver R^itam, voc ser capaz
de entender a Divindade imutvel e eterna.
~ Baba

Pgina 19

Cantos Vdicos - I
shan no mitraH (2)
Do Krishna Yajur Veda
Essa verso do mantra entoada ao final da taittiriiya upanishhat. Esse mantra est no tempo verbal
passado um reconhecimento do entoador.

` z< nae? im/> z< v?[> , z< nae? vTvyR/ma , z< n/ #Nae/ b&h/Spit?> ,
z< nae/ iv:[u?-/m> , nmae/ ?[e , nm?Ste vayae , Tvme/v /Ty]/< a?is ,
Tvamev
/ /Ty]/< a-va?id;m! , \/tm?-vaid;m! , s/Tym??-vaid;m! ,
tNmama?vIt! , t/ar?mavIt! , AavI/Nmam! , AavId-v/arm! . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
Possam (bhavat) mitra, a deidade do Sol,

-OM shan no mitraH shaM varuNaH


--shan no bhavatvaryamaa
--

varuNa, a deidade do oceano,


aryamaa, o
ancestrais,

Senhor

dos

antepassados

ou

indra, o governante dos Deuses e a deidade que


preside a fora,

-shan na indro bR^ihaspatiH


-----

bR^ihaspati, o preceptor dos Deuses e a deidade


que preside a fala e o intelecto,

-shan no vishhNur-urukramaH
----

-namo bramhaNe
--

vishhNu, o Senhor todo penetrante, e


urukrama, o Senhor Csmico, que representa a
vastido desta Criao, conceder-nos (no)
felicidade e auspiciosidade (shaM / shan).
Saudaes ao Deus Supremo (bramhaNe).

-namaste vaayo

--tvameva pratyakshaM bramhaasi


-------tvaameva pratyakshaM
--------bramhaa-vaadishham

Saudaes a vaayu, a deidade que preside o vento


e o sopro de vida em ns.

Tu, sozinho, (tvameva) s (asi) a manifestao


perceptvel (pratyakshaM) do Deus Supremo
(bramha).
Por isso, eu declarei (vaadishham) que s,
verdadeiramente, o Deus (bramhaa) manifesto.

-R^itama-vaadishham
---

-satyama-vaadishham
--

Eu falei (vaadishham) somente o Correto (R^itama


Verdade em ao) [isto , minhas aes foram
baseadas nas minhas palavras verdadeiras].
Eu falei palavras verdadeiras (satyama).

Pgina 20

Cantos Vdicos - I
- -tan-maam-aaviit

Isso (tan) me (maam) protegeu (aaviit).

-tad-vaktaaram-aaviit
-aaviin-maam
--

Isso (tad) protegeu (aaviit) o orador (vaktaaram).

Isso protegeu a mim e ao orador.

===
=
aaviid-vaktaaram
--

{Nota: As declaraes so repetidas para efeito de


nfase e como reconhecimento genuno de termos
sido protegidos.}

||

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

||

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

Qual a principal qualidade de um ser humano?


Falar a verdade a principal qualidade de um ser humano. Falar inverdades e de forma
irresponsvel no condiz com um ser humano. Se voc se entrega fala indiscriminada e
sem propsito, como pode cham-la de verdade?
De fato, a verdade tem que danar na sua lngua. Antes de falar algo, voc tem que inquirir
se aquilo verdade ou no. A Verdade uma, no duas. Se houver dualidade, no pode
ser verdade. Temos que falar somente a verdade, que emerge do nosso corao. O mundo
inteiro emergiu da verdade e nela tudo se funde.
As nuvens movendo-se no cu, s vezes, obscurecem o Sol. No possvel remov-las.
Elas, simplesmente, vm e vo. Uma vez afastadas, o Sol resplandecente torna-se visvel
por completo. Do mesmo modo, apenas quando as nuvens escuras das resolues e
confuses do seu corao se desfazem, a verdade se manifesta.
~ Baba

Pgina 21

Cantos Vdicos - I
namo bramhaNe
Do Krishna Yajur Veda

` nmae/ ?[e/ nmae? ASTv/ye/ nm?> p&iw/VyEE nm/ Aae;?xI_y> , nmae? va/ce
nmae? va/cSpt?ye/ nmae/ iv:[?ve b&h/te k?raeim . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
O Universo surgiu quando Brahman pronunciou a primeira palavra e, assim, a vaak (palavra)
tambm chamada de Brahman. Sarasvati, a consorte de Brahma (Sua energia, poder),
celebrada como a Deusa de vaak, ou o mpeto para expressar, manifestar.
~ Baba
-OM namo bramhaNe namo
---astvagnaye namaH (f)
-----pR^ithivyai nama oshhadhiibhyaH |
------namo vaache namo vaachaspataye
-------namo vishhNave bR^ihate karomi ||
---OM shaantiH shaantiH shaantiH ||
---

Saudaes (namo) ao Supremo Deus (bramhan) e ao


Senhor no fogo (agnaye).
Saudaes (nama) ao Senhor na terra (pR^thivyai).
Saudaes ao Senhor nas plantas (oshhadhiibhyaH).

Saudaes ao Senhor na fala (vaache / vaak) e ao


Senhor da fala (vaachas-pataye).
Ofereo minhas saudaes ao Todo
(vishhNave) e Supremo Ser (bR^ihate).

Penetrante

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o esprito.

Todos so manifestaes da Divindade (brahman). Considere-se Divino em todos os


momentos e em todas as situaes. Voc ir, desse modo, tornar-se um com o Divino.
~Baba
Todas as estrelas so Brahman. O Sol tambm Brahman; a Lua Brahman; a gua
Brahman; Svarga7 Brahman; Vaikunta Brahman; a Fala Brahman; o indivduo Brahman;
o Nascimento Brahman e a Sustentao Brahman; a Morte Brahman; todas as aes so
Brahman; o corpo Brahman; a natureza inteira Brahman e a Vida Brahman. Esta
assembleia Brahman. O Sai proclamando esta verdade Brahman.
Todas as entidades so somente Brahman
Brahman pode ser indicado como qualquer entidade. Tudo Brahman (sarvam brahmam).
Suprema Verdade, Total Sabedoria e Vasta Eternidade (satyam, GYaanam, anantam)
Brahman. De acordo com essas expresses da experincia intuitiva, toda e qualquer coisa
pode simbolizar e denotar Brahman. Tudo emanou de Brahman; todas as coisas so projees
de Brahman. O ouro no perde sua natureza, embora possa assumir muitos nomes e formas,
como joias. Ningum deve ser iludido pela multiplicidade de nomes e formas no mundo
objetivo e a variedade de vises e sons. Quando a verdade por trs do diverso identificada,
surge a conscincia de Brahman como sendo a Causa Primordial, a Base e o Objetivo.
~ Baba
7

(N.T.) svarga - os Cus; vaikuNTha - morada celestial de vishhNu.

Pgina 22

Cantos Vdicos - I
yashchhandasaamR^ishhabho
Do Krishna Yajur Veda
Esta uma orao para adquirir retentividade (memria e entendimento) e pela sade fsica e moral.

` yZDNd?sam&;/ae iv/?p> , DNdae/_yae=-Xy/m&taWsMb/Uv? , s meNae? me/xya Sp&[aetu ,


A/m&t?Sy dev/xar?[ae Uyasm! , zrI?r< me/ ivc?;R[m! , ij/a me/ mxu?mma ,
k[aR_ya</ Uir/ivu?vm! , ?[> kae/zae?=is me/xya ip?iht> , u/t< me? gaepay . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
-OM yashchhandasaam-R^ishhabho
-----vishva-ruupaH | chhandobhyo--===
-.adhyamR^itaath-sambabhuuva
|
----===
sa mendro medhayaa spR^iNotu
--

O Divino OM todo penetrante (vishvaruupaH) e


a essncia de todos os Vedas (chhandas).

Que o Supremo, que surgiu (sambabhuuva) como


ser
a
partir
dos
hinos
imortais
(chhandobhyo.adhyamR^itaath), me anime e
fortalea
(spR^iNotu)
com
inteligncia
(medhayaa).
*** Nota 1

--amR^itasya deva-dhaaraNo
-bhuuyaasam

Rogo (bhuuyaasam) que eu seja o possuidor


(dhaaraNo) da imortalidade [isto , que eu seja um
recipiente adequado do conhecimento do Ser, que
leva imortalidade (amR^itasya)].

----shariiraM me vicharshhaNam
---jihvaa me madhumattamaa
|
---

Que meu corpo (shariiraM) seja vigoroso


(vicharshhaNam) e adequado para adquirir aquele
conhecimento.

===
---karNaabhyaaM bhuuri-vishruvam
-----

Que minha lngua (jihvaa) seja extremamente doce


(madhumattamaa).
|

---bramhaNaH kosho.asi medhayaa


---

Que eu escute (vishruvam) abundantemente


(bhuuri) com meus ouvidos (karNaabhyaaM) [de
tal forma que possa aprender bem].

-| shrutaM me gopaaya
----

||

Tu s o revestimento (kosho) do Ser Supremo


(bramhaNaH), velado (pihitaH) pela inteligncia
(medhayaa). Protege (gopaaya) tudo o que eu
tenha aprendido (shrutaM escutado) do meu
preceptor.
*** Nota 2

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

||

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

-pihitaH

Pgina 23

Cantos Vdicos - I
*** Nota 1
medhaa refere-se inteligncia e capacidade mental de reter o conhecimento. Isso inclui
concentrao e uma boa memria. Swami diz: A essncia da Educao a concentrao
da mente. A concentrao essencial para aprender qualquer coisa e entend-la bem.
Algum que no tem uma boa memria no ser capaz de reter o que foi aprendido.
*** Nota 2
Alm de certo estgio, o mesmo poder de inteligncia que to essencial para o
aprendizado nos estgios iniciais pode tornar-se um impedimento. O conhecimento do Ser
ocultado pela mesma inteligncia. Nesse estgio, o estudante necessita da ajuda do
intelecto (buddhi), da intuio e da graa de Deus para entender e vivenciar o conhecimento
do Ser.

A Hierarquia Organizacional
O corpo humano uma organizao muito complexa. H quatro importantes trabalhadores
nessa organizao o corpo, os sentidos, a mente e o intelecto.
O chefe dessa organizao o aatma. Seja ele o chefe ou um trabalhador ordinrio cada
um nessa organizao precisa cumprir bem seus deveres e seguir a cadeia formal de
comando.
Atma

Intelecto

Mente

Sentidos

Corpo

J que o intelecto est perto do Atma, ele exerce muito poder. Essa a razo pela qual a
mente deve seguir os comandos do intelecto. Por sua vez, os sentidos devem seguir os
comandos da mente e o corpo, aqueles dos sentidos. Esse o procedimento correto.
O conhecimento racional, ou o conhecimento acumulado pelo exerccio dos sentidos e
armazenado e peneirado pela razo, ilusrio. Perceba a Pessoa alm de toda iluso, que
o Criador desta iluso, o qual revelado nela e atravs dela.
~ Baba

Pgina 24

Cantos Vdicos - I
namo vaache
Do Krishna Yajur Veda

` nmae? va/ce ya cae?id/ta ya canu?idta/ tSyE? va/ce nmae/ nmae? va/ce nmae? va/cSpt?ye/ nm/
\i;?_yae m/k(ae/ m?pit_yae/ mamam&;?yae m/ktae? m/pt?y/> pra?/maR=hm&;INm/ktae?
m/ptI/Npra?da< vEde/vI vac?mu*as iz/vamd?Sta</ jua< de/ve_y/> zmR? me/ *aE> zmR?
p&iw/vI zmR/ iv?im/d< jg?t! , zmR? c/N/ sUyR?/ zmR? jap/tI , U/t< v?id:ye/ uv?n<
vid:ye/ tejae? vid:ye/ yzae? vid:ye/ tpae? vid:ye/ ? vid:ye s/Ty< v?id:ye/ tSma?
A/him/dmu?p/Str?[/-mup?St&[ %p/Str?[< me /jayE? pzU/na< U?yap/Str?[m/h< /jayE? pzU/na< U?yas</
a[a?panaE m&/TyaemaRp
? at</ a[a?panaE/ ma ma? hais</ mxu? min:ye/ mxu? jin:ye/ mxu?
vyaim/ mxu? vid:yaim/ mxu?mtI de/ve_yae/ vac?mu*as zuU/;e{ya< mnu/:ye_y/St< ma?
de/va A?vNtu zae/ayE? ip/trae=nu?mdNtu . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
Os Shrutis so chamados de Vedas ou aamnaaya8. Os hindus receberam sua religio
atravs de revelao, os Vedas. Estes so revelaes intuitivas diretas e so tidos como
apaurushheya, ou totalmente super-humanos, sem qualquer autor em particular. O Veda o
glorioso orgulho dos hindus, ou melhor, do mundo todo!
O termo veda vem da raiz vid, conhecer. A palavra veda significa conhecimento. Quando
aplicada escritura, significa um livro de conhecimento. Os Vedas so as escrituras
fundamentais dos hindus. O Veda a fonte dos outros cinco conjuntos de escrituras - ora,
mesmo das seculares e materialistas. O Veda o depsito da sabedoria e uma glria
memorvel, que o homem jamais pode esquecer, at a eternidade.
Os Vedas so as verdades eternas reveladas por Deus aos grandes Rishis antigos da ndia.
A palavra Rishi (R^ishhi) significa um Vidente e provm de drishti (dR^ishhTi - ver). Ele o
Mantra-Drashta (mantra-drashhTR^i), vidente do Mantra ou pensamento. O pensamento
no foi o seu prprio. Os Rishis visualizaram as verdades ou ouviram-nas.
Os Vedas so os mais antigos livros na biblioteca do homem. As verdades contidas em todas
as religies so derivadas dos Vedas e so, em ltima instncia, atribuveis aos Vedas. Os
Vedas so a nascente da religio. Os Vedas so a fonte derradeira qual remonta todo o
conhecimento religioso.
~ Baba

(N.T.) Tradio sagrada, repassada por meio da repetio um dos sentidos atribudos palavra.

Pgina 25

Cantos Vdicos - I
---OM namo vaache yaa choditaa yaa
------chaanu-ditaa tasyai vaache
------namo namo vaache namo
-------vaachas-pataye nama R^ishhibhyo
------mantra-kR^idbhyo mantra-patibhyo
--------maamaa-mR^ishhayo mantrakR^ito
-----mantrapatayaH (f) paraadurmaa.aha-----

Saudaes (namo) Fala (vaache) ou o poder de


expresso. A fala (vaak ou vaacha) de dois
tipos: aquela que foi dita (choditaa) e a que ainda
est no domnio do pensamento (chaanu-ditaa).
Saudaes a ambos os tipos de fala.

Saudaes ao Senhor da Fala (vaachaspataye),


aos videntes (R^ishhi), queles que escreveram
os mantras depois que lhes foram revelados
(mantra-kR^idbhyo), queles que protegeram os
mantras, atravs de recitao cuidadosa, ensino e
prtica (mantra-patibhyo), queles que, assim,
produziram ou tornaram os Vedas disponveis a
todos ns, no presente (mantrakR^ito), e aos
videntes antigos, que so os Senhores dos
mantras (mantrapatayaH).

=====
-mR^ishhiin-mantrakR^ito
----mantra-patiin-paraadaaM vaiishva------deviiM vaacham-udyaasa(gm) shivaam----===
adastaaM jushhTaaM devebhyaH
------

Rogo a todos eles que no me (ma) abandonem


(paradhuH).
Que eu oferea oraes com devoo a todos os
deuses e mes (vaiishvadeviiM). Que eu recite
bem os mantras (vaachamudyaasa(gm)).
Que minhas palavras lhes agradem, de forma que
eles me abenoem (jushhTaaM) com boa fala e
auspiciosidade (shivam).

--sharma me dyauH sharma pR^ithivii


----

Que me sejam concedidos o deleite e as bnos


(sharma):

--sharma vishvamidaM jagat


---

- dos Cus (dyauH),

- da Terra (pR^ithivii),

--sharma chandrash-cha suuryash-cha


------sharma bramha-prajaapatii
---bhuutaM vadishhye bhuvanaM
-----

- dos Deuses (devebhyaH),

- deste (idaM) Universo (vishvam),


- da Lua (chandra),
- do Sol (suurya),
- do Criador (bramha) e (cha)

- do Senhor dos Mundos (prajaapatii).


Que o que eu entoe (vadishhye fale) seja til
aos elementos (bhuutaM) e ao mundo
(bhuvanaM).

Pgina 26

Cantos Vdicos - I
---vadishhye tejo vadishhye yasho
---

Que minhas palavras tenham um lustre (tejo)


interior e sejam populares (yasho).

--vadishhye tapo vadishhye bramha


---

Que eu fale (vadishhye) do Deus Uno (bramha).

---vadishhye satyaM vadishhye tasmaa


---

Que eu fale a Verdade (satyaM). Ento (tasmaa)...

- --ahamidam-upastaraNam-upastR^iNa
- ----

...

---upastaraNaM me prajaayai pashuunaaM


------------bhuuyaad-upastaraNamahaM prajaayai
-------pashuunaaM bhuuyaasaM
------

Que o benefcio dos mantras difunda-se


(upastaraNaM) de mim daqui (aham idam) para
todas as pessoas (prajaayai - famlia) e animais
(pashuunaaM - gado).
{Nota: Isso pode tambm ser interpretado como:
Que minhas boas aes ajudem-me a ganhar uma
boa fonte de sustento (o gado era uma fonte de
sustento naqueles dias) para minha famlia e que
essa fonte de sustento seja protegida.}

----praaNaapaanau mR^ityor-maapaataM
------

Que minha respirao inalada e expelida


(praaNaapaanau)
ensine(paataM)-me
(maa)
sobre a morte (mR^ityor) e a imortalidade.

----praaNaapaanau maa maa haasishhTaM


-----

Que as funes de assimilao (praaNaa) e


eliminao (apaana) funcionem apropriadamente,
para dar-me felicidade e uma vida longa.
***Nota 1

----madhu manishhye madhu janishhye


------madhu vakshyaami madhu vadishhyaami
------madhumatiiM devebhyo vaacham-- ---====
udyaasa(gm) shushruushheNyaaM
-----

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

agradavelmente
(madhu
(janishhye) felicidade pela
piedosas (madhu). Que os
agradveis
(madhu
eu fale (vadishhyaami)

Que
minhas
palavras
e
aes
(vaachamudyaasa(gm)) agradem aos deuses
(devebhya) como mel (madhu mattiim) e elevem
o corao e a mente daqueles que escutarem
(shushruushheNyaam).

==
--manushhyebhyastaM maa devaa avantu
------shobhaayai pitaro.anumadantu
----

Que
eu
pense
manishhye) e crie
realizao de aes
resultados
sejam
vakshyaami). Que
docemente (madhu).

||

Que os Deuses (devaa) me protejam (avantu) e


adicionem beleza interior (shobhayai) a minha
fala. Que meus antepassados (pitaro) me
abenoem.
Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o
esprito.

Pgina 27

Cantos Vdicos - I
*** Nota 1
praaNaa refere-se inalao respiratria e funo de assimilao dentro do corpo
assimilao de ar, alimento e energias sutis.
apaanaa refere-se exalao respiratria e funo de eliminao do corpo eliminao
de ar indesejado, alimento e energias sutis.
praaNaa e apaanaa so ambos essenciais para o funcionamento apropriado do corpo.

Deus venerado como Aquele que fala suave e docemente. Essa uma caracterizao
significativa do Senhor. Atravs da fala suave e doce, podemos transformar mesmo pessoas
demonacas em indivduos decentes. Das palavras, o mel goteja; palavras so flores
fragrantes; palavras guardam como relquia o conhecimento Vdico; palavras podem
construir um cu ou um inferno. Palavras podem lan-lo na priso ou solt-lo para a
liberdade.
~ Baba

Pgina 28

Cantos Vdicos - I
madhuvaataa
Do Krishna Yajur Veda & Rig Veda

` mxu/vata? \tay/te mxu?]riNt/ isNx?v> ,


maXvInRSs/NTvae;?xI> , mxu/ n?mu/tae;is/ mxu?m/TpaiwR?v// rj?> , mxu/*aEr?Stu n> ip/ta ,
mxu?maae/ vn/Spit/mRxu?ma AStu/ sUyR?> , maXvI/gaRvae? vNtu n> . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
--OM madhu-vaataa R^itaayate
-------madhu-ksharanti sindhavaH
--

Que os ventos (vaataa) soprem (R^itaayate)


docemente (madhu) para o conforto de todos.

Que os rios (sindhavaH) fluam


(ksharanti)
docemente fornecendo gua e alegria para todos.

===
---maadhviirnas-santv-oshhadhiiH
--

-madhu naktam-utoshhasi
--- ------madhumat-paarthiva(gm)rajaH
--- --madhu-dyaurastu naH (f) pitaa
----

Sejam
(santv/
santu)
doces
as
ervas
(oshhadhiiH) dando-nos felicidade atravs de
boa sade.
Que as noites (naktam) e os dias com alvoradas
(utoshhasi) sejam doces agradveis a todos.

Que o p (rajaH) da terra (paarthiva(gm)) seja


doce como mel (madhumat).

Que os Cus (dhyau) e os antepassados (pitaa)


sejam (astu) doces - que nos (naH) abenoem
com felicidade.

----madhumaanno vanaspatir-madhumaa(gm)
----

Que as plantas e rvores (vanaspatir) nos deem


felicidade na forma de alimento doce e abundante.

-astu suuryaH
--

Que o Sol (suuryaH) seja doce - que nos d luz e


vida.

-maadhviir-gaavo bhavantu naH


---OM shaantiH shaantiH shaantiH
---

||

||

Que as vacas (gaavo) e as direes (viir) sejam


(bhavantu) doces para ns - que eu possa
perceber que sou conscincia pura.
Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o
esprito.

Pgina 29

Cantos Vdicos - I
A mente do homem est cheia demais do mundo e seus desejos demandam demais de seu
tempo e energia.
Voc precisa ser como um ltus, desabrochando suas ptalas quando o Sol sobe no cu,
no afetado pela lama onde nasceu ou mesmo a gua, que o sustenta!
Adore o Amor. Viva em amor. No h educao maior do que essa. Atravesse o caminho do
amor. Partilhe o alimento do amor. No suficiente que voc meramente compartilhe amor,
voc deve tambm assimil-lo e digeri-lo. Somente ento a essncia do amor espalhar-se-
para cada clula do seu corpo, dando-lhe fora e sabedoria imensas.
~ Baba
Absorvido na anlise do mundo material, o homem perdeu todo o sentido de doura e
sublimidade. A verdade tornou-se somente outra palavra no dicionrio. Humildade, pacincia
e reverncia tornaram-se irrelevantes.
O nico raio de esperana nessa envolvente escurido de medo, dio e opresso a Paz
que o indivduo pode ganhar atravs do autocontrole e do sadhana (esforo espiritual). Essa
Paz permear e purificar a conscincia interna, assim como a atmosfera externa.
~ Baba
Por meio de bons pensamentos e boas aes, pela observao de seus pensamentos, pela
introspeco e comportamento ntegro, o homem constri seu carter nobre e forma seu
destino elevado.
Pela conformidade frmula 3HV (unidade de cabea, corao e mos 9) na vida diria, seria
possvel para o homem estabelecer padres de pensamento e vida elevados e ajudar os
outros a fazer o mesmo, simultaneamente.
~ Baba
No Me limite a estas poucas terras em torno de Prashaanti Nilayam (prashaanti nilayam).
Em qualquer lugar em que uma pessoa que anseia por Prashaanti (paz perfeita) viva e ore,
ali uma Prashaanti Nilayam existe.
~ Baba

(N.T.) No original Unity of Head, Heart and Hands.

Pgina 30

Cantos Vdicos - I
van~Nme manasi
Do Rig Veda

` va'me/ mn?is/ it?ita/ mnae? me/ vaic/ it?it-ma/ivra/vImR? @ix , ve/dSy m/ Aa[ISw>
u/t< me/ ma ha?sIr/nena/xI-te?nahaera/an! s<d?xaMy&/t< v?id:yaim s/Ty< v?id:yaim/
tNmam?vtu/ t/ar?mv/Tvv?tu/ mamv?tu v/ar/mv?tu v/arm! . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
Que minha fala (vaa~Nme) esteja bem
estabelecida (pratishhThitaa) em minha mente
(manasi). Que minha mente esteja em harmonia
com minha fala.

--OM vaa~Nme manasi pratishhThitaa


------mano me vaachi pratishhThita----maaviraaviirma edhi
--- ---

autorrefulgente (aaviir) Deus!


revela(edhi)-Te para mim (ma).

| vedasya ma
---

favor,

Que a mente e a fala (aaNiisthaH) estejam


fortalecidas, para compreender a verdade nos
Vedas (vedasya).
Que meu aprendizado (shrutaM o que eu tenha
ouvido) seja retido (maa prahaasiir - no
abandonado).

===
aaNiisthaH shrutaM me maa
-------prahaasiir-anenaadhiitena---

Pelo estudo (adhiitena) dos Vedas, unirei


(sandadhaamy) dia e noite (ahoraatraan); [isto ,
contemplarei as verdades Vdicas dia e noite].

-ahoraatraan sandadhaamy-R^itaM
--- ----vadishhyaami satyaM vadishhyaami
---

Que eu fale (vadishhyaami) o que correto


(R^itaM). Que eu fale a Verdade (satyaM). Que
isso (tan / tad) proteja (avatu) a mim (maam) e ao
orador (vaktaaram).

--tanmaamavatu tad-vaktaaram----avatvavatu maam-avatu


--=
vaktaaram-avatu vaktaaram
----

Por

Que isso proteja a mim e ao orador (vaktaaram)


[Isto , o professor. A declarao repetida para
dar nfase].
||

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

||

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

Pgina 31

Cantos Vdicos - I
R^itam significa a harmonia em pensamento, palavra e ao. A Verdade a expresso na
fala de Ritam.
~ Baba
Hoje, o mundo est repleto de grandes intelectuais. Mas as pessoas esqueceram sua
essncia Divina.
A humanidade precisa descobrir suas qualidades humanas bsicas. Qualquer saber que se
possa adquirir, qualquer posio que se possa ocupar, por mais grandioso que um cientista
possa ser, se ele carece de valores humanos, no um ser humano, de modo algum.
~ Baba
No h razo em falar docemente se no h doura no seu corao. Doura na fala e
amargura no corao no so a qualidade de um ser humano. Deve haver doura no seu
pensamento, palavra e ao. Esse o sinal verdadeiro de um ser humano. Voc deve
preencher sua vida com amor. No h nada superior ao amor neste mundo.
uma pessoa mpia aquela cujos pensamentos, palavras e aes esto em desacordo.
Hoje, encontramos unidade de pensamento, palavra e ao somente em atos de inverdade,
injustia e violncia. O homem, que deveria ter pensamentos nobres e realizar aes
meritrias, est fazendo justamente o oposto.
O que humanidade? Essencialmente, ela significa unidade de pensamento, palavra e ao.
Quando o que uma pessoa pensa difere do que ela fala e do que faz, ela cessa de ser
humana. Torna-se um demnio.
Pensamento, Viso e Ao: esses trs tm de ser unificados. Palavras no bastam, o que
preciso ao. Deve haver unidade de pensamento, palavra e ao.
No adapte sua conduta em vista da opinio dos outros. Ao invs disso, siga bravamente,
alegremente e firmemente as doces e agradveis inspiraes da sua prpria Conscincia
Desperta, seu prprio Ser Interior. Associe-se com aqueles que so ricamente dotados com a
Verdade.
No veja o mal nos outros. Ele entrar em voc! Veja o bem; ento, sentimentos de bondade
entram em voc. Evite materiais espalhafatosos (ordinariamente atrativos) em livros, revistas
e na televiso.
VISO INTEGRAL ver a figura total, no enxergar como o corvo, que v com cada olho
isoladamente.
~ Baba

Pgina 32

Cantos Vdicos - I
puurNamadaH
Do Shukla Yajur Veda

` pU[R/md/> pU[R/-imd</ pU[aR/TpU[R/mud/Cyte , pU[R/Sy pU[R/mada/y


pU[R/-mevaviz/:yte . ` za/iNt> za/iNt> za/iNt> .

Quando a perfeio (infinitude) retirada de alguma coisa perfeita (infinita), o que resta ainda
perfeito (infinito).
Aquilo significa algo longe, parte a entidade que est alm do alcance dos
instrumentos humanos de percepo.
Isto significa o mundo visvel, o mundo objetivo, cognoscvel com os sentidos e passvel
experincia.
Isto tambm to Divino quanto o resto.
~ Baba
OM puurNam-adaH (f) puurNam-idaM
------

Aquilo (adaH Deus) completo, infinito e


perfeito (puurNam). Isto (idaM Criao)
completo, infinito e perfeito.

puurNaat-puurNam-udachyate
-----

O completo (puurNam Criao) tornou-se


manifesto (udachyate / uta uchyate nascido) a
partir do completo (puurNaat Deus).

puurNasya puurNam-aadaaya
----puurNam-eva-avashishhyate
----

Quando o completo (puurNam Criao)


retirado (aadaaya) do completo (puurNasya
Deus), somente (eva) resta (avashishhyate) o
completo. ***Nota 1

||

OM shaantiH shaantiH shaantiH


----------

||

Paz, Paz, Paz - Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

Por favor, note a mudana na entonao, na ltima linha, para os trs shaantiH.

***Nota 1
O nascimento da Criao no afeta ou diminui o Criador. Similarmente, a prpria Criao tem
dentro de si a mesma centelha que o Criador.

P.: So a criao e Deus duas coisas distintas?


Baba: No! Deus e Criao no so duas coisas separadas. Na nossa prpria ignorncia,
consideramos o que na verdade uma projeo da maya (maayaa) de Deus como o mundo

Pgina 33

Cantos Vdicos - I
e a criao material. Este mundo aparecer como a manifestao do esprito Divino quando
atuarmos sabiamente e com conhecimento.
P.: Como devemos compreender o significado das palavras eu, mundo e Deus?
Baba: Devemos vivenciar Deus no indivduo. Temos de reconhecer a unidade do Deus que
est presente em todos ns. Voc pode ter vasos de cores diferentes, de diferentes formas e
feitos de diferentes metais, mas o reflexo do Sol em todos esses vasos do mesmo Sol.
Da mesma maneira, devemos reconhecer que o que identificamos como reflexo em todos os
seres o reflexo do Deus Uno.
O aspecto do Eu, que est presente em todos, o aspecto de Deus. Quando fazemos a
pergunta Quem sou eu?, apropriado dar a resposta Eu sou Eu. Essa a correta
interpretao do Advaita (no dualismo).
Contrrio a isso, mesmo se dizemos Aham Brahmaasmi Eu sou Deus, vemos uma
quantidade de dualidade. Esse conceito dualstico no homem d origem a vrias
interpretaes errneas e dvidas.

Pgina 34

Cantos Vdicos - I
iDaa deva
Do Krishna Yajur Veda

` #fa? dev/mRnu?yR}/nI-b&Rh/Spit?Kwam/dain? zis;/ie? de/va> sU/vac/> p&iw?ivmat/maR ma?


ihsI/mRxu? min:ye/ mxu? jin:ye/ mxu? vyaim/ mxu? vid:yaim/ mxu?mtI de/ve_yae/ vac?mu*aszuU/;e{ya< mnu/:ye_y/St< ma? de/va A?vNtu zae/ayE? ip/trae=nu?mdNtu . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
---OM iDaa devahuurmanuryaGYaniir----

OM. Que iDaa convoque os Deuses. ***Nota 1


Que manu conduza ou lidere o yaGYaa.

--bR^ihaspatir-ukthaamadaani
---

Que bR^ihaspati entoe os hinos que concedem


alegria. Que todos os deuses (vishvedevas)
recitem os hinos (suukta-vaachaH).

-sha(gm)sishhad-vishve devaaH
----===
--suukta-vaachaH (f) pR^ithivi----

Me
Terra!
(pR^ithivi-maatarmaa)
Protege(maa-hi(gm)-siir - no incomoda ou
machuca)-me.

--maatarmaa maa hi(gm)-siir-------madhu manishhye madhu janishhye


------madhu vakshyaami madhu vadishhyaami
------madhumatiiM devebhyo vaacham-- ----

Que
minhas
palavras
e
aes
(vaacham-udyaasa(gm)) agradem os deuses
(devebhya) como mel (madhu mattiim) e
elevem o corao e a mente daqueles que
escutarem (shushruushheNyaam).

====
udyaasa(gm)-shushruushheNyaaM
----==
--manushhyebhyastaM maa devaa avantu
------shobhaayai pitaro.anumadantu
----OM shaantiH shaantiH shaantiH
---

Que eu pense agradavelmente (madhu


manishhye) e crie (janishhye) felicidade pela
realizao de aes piedosas (madhu - mel ou
doce). Que os resultados sejam agradveis
(madhu
vakshyaami).
Que
eu
fale
(vadishhyaami) docemente (madhu).

||

||

Que os Deuses (devaa) me protejam (avantu) e


adicionem beleza interior (shobhaayai) a minha
fala. Que meus ancestrais (pitaro) me
abenoem.
Paz, Paz, Paz - Paz para o corpo, a mente e o
esprito.

Pgina 35

Cantos Vdicos - I
*** Nota 1
iDaa ou iLaa a filha de Manu. iDaa tambm o nome do canal sutil no lado esquerdo do
corpo (iDaa e pi~Ngala).

Sempre respeite a opinio e o ponto de vista do outro. No inicie uma discusso pela mnima
diferena de opinio.
~ Baba
Muitas pessoas esto dizendo Eu quero paz. Quantas palavras h nessa sentena? H trs
palavras: eu, quero e paz. Eu o ego; quero o desejo. Se voc remover o ego e o desejo,
ento ficar somente com a paz.
Um pequeno exemplo: voc quer receber um livro de Swami. Swami o envia para voc num
pacote. Uma vez que recebe o pacote, a menos que o embrulho externo seja removido, voc
no pode ver o livro dentro. Similarmente, a paz dada a voc em um pacote embrulhado
com ego e desejo. Uma vez que o embrulho do ego e do desejo seja removido, ento voc
pode obter paz.
~ Baba
Quando a pedra do pensamento atirada no lago da mente, as ondulaes iniciadas por ela
preenchem os sentidos e os membros do corpo. Quando o pensamento puro e sagrado, as
ondulaes emanando na mente preenchem todos os sentidos e os membros do corpo, da
cabea ao dedo do p, com reaes puras. Quando os pensamentos so impuros, eles
viajam em ondulaes aos sentidos e induzem a que nos entreguemos a atos mpios.
~ Baba
P.: Que processo de autocorreo deve ser empregado se maus pensamentos
surgirem na mente?
R.: A regulao da dieta e a regulao de outros hbitos do viver so muito essenciais. Voc
no deve consumir todo e qualquer tipo de comida meramente para acalmar a fome ou o
paladar. Coma somente comida stvica. Assim como o alimento, a mente. O corpo
limpo pela gua e a mente purificada pela Verdade. apenas quando ingerimos alimentos
condutivos verdade que podemos seguir o caminho da verdade. Como o corpo um
sagrado santurio, voc deve, estritamente, evitar o uso de quaisquer substncias ou artigos
de comida e bebida intoxicantes.
~ Baba

Pgina 36

Cantos Vdicos - I
pR^ithivii shaanti
Do Krishna Yajur Veda

p&/iw/vI za/Nta saina? za/Nta same? za/Nta zuc? zmytu , A/Ntir?] za/Nt< ta/yuna? za/Nt<
tNme? za/Nt zuc? zmytu , *aEZza/Nta said/Tyen? za/Nta sa me? za/Nta zuc? zmytu ,
p&/iw/vI zaiNt?-r/Ntir?]// zaiNt/-*aER-ZzaiNt/-idRz/-ZzaiNt?-rvaNtr-id/za-ZzaiNt?-r/iZzaiNt?-vaR/yu-ZzaiNt?-raid/Ty-ZzaiNt?-N/ma/-ZzaiNt/-nR]?ai[/-zaiNt/-rap/-ZzaiNt/rae;?xy/-ZzaiNt/-vRn/Spt?y/-ZzaiNt/-gaER-ZzaiNt?-r/ja-zaiNt/-r/-ZzaiNt/> pu?;/ZzaiNt/R/-zaiNt?-aR/[-ZzaiNt/-ZzaiNt?-re/v zaiNt-ZzaiNt?-meR AStu/ zaiNt?> . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
--pR^ithivii shaantaa saagninaa
-----------shaantaa saame shaantaa shucha(gm)
-------shamayatu | antariksha(gm)
--shaantaM tad-vaayunaa shaantaM
----------tanme shaanta(gm) shucha(gm)
----

Que a Terra (pR^ithivii) seja pacfica. Que o Fogo


(agnii) seja pacfico (shaantaa / shaanti).

shamayatu

Que os Cus (dyau) sejam pacficos. Que o Sol


(aadityena) seja pacfico.

| dyaush-shaantaa
-----saadityena shaantaa saa me
-----shaantaa shucha(gm) shamayatu
|
-----pR^ithivii shaantir-antariksha(gm)
------- ---- -shaantir-dyau-sh-shaantir-disha-----sh-shaantir-ava-antara-dishaa---sh-shaantir-agni-sh-shaantir
- -

Que eles sejam purificados (shucha(gm)) pelos


meus esforos no estabelecimento da serenidade
ou tranquilidade (shamayatu) da mente e na
reduo dos desejos dentro de mim.
Que o Espao (antariksha) seja pacfico. Que o Ar
(vaayu) seja pacfico. Que eles sejam purificados
pelos meus (me) esforos em manter-me puro e
tranquilo.

Que eles sejam purificados pelos meus (me)


esforos em manter-me puro e tranquilo.
*** Nota 1
Que a Terra (pR^ithivii) seja pacfica. Que o
Espao (antariksha) seja pacfico.
Que os Cus (dyau) e as Direes (disha) sejam
pacficos.
Que as Direes Internas (antara dishaa) plano
ou espao mental sejam pacficas.
Que o Fogo (agni) seja pacfico.

Pgina 37

Cantos Vdicos - I
-vaayu-sh-shaantir-aaditya-sh----shaanti-sh-chandramaa-sh-shaantir--------nakshatraaNi-shaantir-aapa-sh
------shaantir-oshhadhaya-sh-shaantir----vanaspataya-sh-shaantir-gau-sh----

Que o Ar (vaayu) e o Sol (aaditya representando


nosso intelecto) sejam pacficos.

-shaantir-ajaa-shaantir-ashva-sh- ---

Que o no nascido (ajaa) e os cavalos (ashva


representando nossos sentidos extrovertidos e a
mente) sejam pacficos.

-shaantiH (f) purushha-sh-shaantir------bramha-shaantir-braamhaNa-sh---shaanti-shshaantir-eva shaanti-sh


-- --shaantir-me astu shaantiH
||
--OM shaantiH shaantiH shaantiH
||
---

Que a Lua (chandramaa representando nossa


mente) seja pacfica.
Que as Estrelas (nakshatraaNi) e a gua (aapa)
sejam pacficas.

Que as ervas medicinais (oshhadhaya), as plantas


(vanaspataya) e as vacas (gau) sejam pacficas.

Que o indivduo (purushha) seja pacfico.

Que Deus (bramha) e os eruditos (braamhaNa)


que nos ensinam o conhecimento do Ser sejam
pacficos.
Que haja paz, paz, somente (eva) paz. Que haja
(astu) paz.
Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o
esprito.

*** Nota 1
Os cinco elementos Espao, Ar, Fogo, gua e Terra esto todos dentro de ns e tambm
no universo. Como indivduos, somos responsveis pelo cuidado e uso apropriados desses
elementos, dentro de ns, bem como na Natureza.
Controle dos sentidos
Considere tambm a verdadeira natureza do que hoje chamado de bhoga ou luxria, uma
coisa que arrasta as pessoas para a agitao e para buscas e aes insanas ou
extremamente tolas. Toda a variedade em gosto, cor e odor dos multiformes itens
alimentcios , quando se considera honesta e francamente, uma mera droga parar curar a
doena da fome. Todas as bebidas que o homem inventou so somente drogas para aliviar a
doena da sede.
O primeiro passo no treinamento espiritual restringir os desejos, que estimulam os sentidos
a buscar os vrios objetos. Se o desejo por Deus, ele bom; se por prazer objetivo, faz
mal ao indivduo. Se colocado fogo em uma casa, isso incendimento; se Hanuman
coloca fogo em Lanka, isso uma retribuio justificvel e uma boa lio. Se um ladro corta
sua mo, isso violncia. Se o mdico amputa-a ou corta-a cirurgicamente, ele salva sua
vida e ento isso no violncia.
~ Baba

Pgina 38

Cantos Vdicos - I

Alguns Mantras Populares


Introduo
Os Vedas contm muitos hinos universais curtos, que so entoados frequentemente.
Aqui est apresentada uma seleo de trechos curtos de vrios cantos. Alguns deles foram
selecionados por serem comumente entoados durante as oraes. Outros foram
selecionados por darem um vislumbre dos elevados ideais dos Vedas e das Upanishads.
Como estes so trechos curtos, eles so fceis de aprender e entoar, pelos jovens e pelos
jovens de corao. Atravs do aprendizado dos cantos simples, o individuo preenchido com
confiana para aprender os cnticos mais longos.

Nadatemdeserrejeitado;tudotemdeserelevadoaosnveisdaConscinciaDivina.
SriAurobindo

Pgina 39

Cantos Vdicos - I
gaayatri
Esse um dos cantos mais populares dos Vedas. O gaayatri mantra , na verdade, referido como veda
maataa a Me dos Vedas. Esse canto repetido em muitas sees dos Vedas e a entoao varia
dependendo de onde o canto retirado.
Aqui, ns apresentamos a entoao como ensinada por Swami.

` UuR/v> suv?> , tt! s/iv/tuvR/-re{y< , gaeR? de/vSy? XImih ,


ix/yae yae n?> /caedyat! . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .

Contemplamos a glria da Luz que ilumina os


trs mundos: denso, sutil e causal.
Que aquela sublime Luz Divina fertilize nosso
intelecto, de modo que nossa inteligncia
floresa em sabedoria e nos tornemos
iluminados.

O Gayatri Mantra conhecido como Panchamukhi (paJNchamukhi - aquele com cinco


faces).
Quais so as cinco faces?

OM

1 face

-bhuur-bhuvaH suvaH
---

2 face

===
tat savitur-vareNyaM
-----

3 face

--bhargo devasya dhiimahi


--

4 face

-dhiyo yo naH (f) prachodayaat


-----

5 face

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

Pgina 40

Cantos Vdicos - I
Significado
OM
bhuur

O som primevo.
O Mundo Fsico A Terra, o Denso (corpo fsico). Tambm chamado de
Materializao.
bhuur significa bhuuloka ou Terra, que uma combinao de vrios
materiais. bhuur representa o corpo humano, que tambm uma
combinao de vrios materiais.

bhuvaH

suvaH

O Mundo Mental O Cu, o Sutil (nossa mente, pensamentos, emoes),


a fora vital no corpo que o faz mover-se. Tambm conhecido como
Vibrao.
O Mundo Celestial ou Espiritual Os Cus (plano celestial), a Luz Interior.
Tambm conhecido como Radiao.
suvaH aquilo que sustm a fora vital dentro do corpo humano. A
sabedoria aquilo que diferencia os seres humanos de todas as outras
formas de vida.
suvaH refere-se a essa sabedoria.

tat

Aquilo; a Luz de Deus.

savitur

A Fonte de tudo O Criador.

vareNyam

O mais adorvel e excelente e digno de louvor e prece.

bhargo

Luz, lustre, esplendor, refulgncia.

devasya

Divino.

dhiimahi

Meditamos em.

dhiyo

Intelecto (buddhi), entendimento.

yo

Que Ele (Deus) ou que isso (Luz Divina).

naH

Nosso.
Por favor, note que na significa no e naH significa nosso. Se o som aH
no pronunciado, o significado pode ser radicalmente alterado para
no me ilumine, em oposio a ilumine nosso intelecto.

prachodayaat

Fertilize; inspire; ilumine ou esclarea.

shaantiH (3x)

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o esprito.

Pgina 41

Cantos Vdicos - I
O Gayatri Mantra consiste de trs aspectos
Primeiro, o Divino louvado;
Depois, medita-se com reverncia sobre o Divino;
Finalmente, um apelo feito ao Divino para dissipar a escurido da ignorncia e despertar e
fortalecer o intelecto.
Louvor

OM bhuur bhuvaH suvaH tat saviturvareNyam


O Divino a fonte deste corpo, da fora vital e da sabedoria dentro dele. O
Divino o mais sublime e digno de louvor.

Meditao

bhargo devasya dhiimahi


Meditamos (ou contemplamos) na Divina Luz.

Orao

dhiyo yo naH (f) prachodayaat


Por favor, fertilize, inspire e ilumine nosso intelecto.

P.: Swami! O Gayatri Mantra est sendo entoado por muitas eras aqui nesta terra
sagrada. Qual a importncia e o significado do mantra Gayatri?
Bhagavan: Todos tm de cantar o Gayatri. Ele transcende as barreiras de casta,
comunidade, gnero, nacionalidade, tempo e espao. o mantra que todos devem cantar
repetidamente. H trs coisas principais no Gayatri Mantra.
Antes de tudo, voc deve saber que Bhur Bhuvah Suvah no Gayatri Mantra no so mundos
separados. Eles esto dentro de voc. O corpo tem sentidos de percepo e ao. Esse
primeiro aspecto do Gayatri Mantra chamado de materializao ou Gayatri (gaayatrii).
O corpo pode funcionar somente se houver vida nele. A atividade pulsante deve-se vida.
Portanto, o princpio vital vibra no corpo, tornando-o funcional ou operacional. Esse segundo
aspecto do Gayatri Mantra, que a fora vital, chamado vibrao ou Savitri (saavitrii).
O terceiro aspecto do Gayatri Mantra o som primordial o Omkar (omkaara)10, que brota
do umbigo para cima. Om a combinao de trs sons, A, U e M. O A pronunciado quando
o som comea, do umbigo. O U comea da garganta. O M sai dos lbios. O Soham
entoado no nosso processo respiratrio, embora estejamos inconscientes disso. Quando
inspiramos, fazemos o som so e quando expiramos o som ham feito. O mantra soham
repetido todo dia, 21.600 vezes, no nosso processo respiratrio. No mantra soham, o
segundo som em so, isto , O, e o segundo som em ham, M, juntos constituem OM. Esse
soham repetidamente entoado em todos os trs estados: viglia, sonho e sono profundo.
Esse terceiro aspecto do Gayatri Mantra, que pertence a esse Omkar, o som primevo, a
faculdade da fala e a fonte principal, conhecido como radiao ou Saraswati (sarasvatii).

10

(N.T.) Literalmente, o som ou a slaba OM.

Pgina 42

Cantos Vdicos - I
No nvel corporal, ele Gayatri materializao.
Como princpio vital, ele Savitri vibrao.
Como a fonte principal do som, ele Sarasvati radiao.
Esses so os trs aspectos do Gayatri Mantra. Em outras palavras, o poder tmico, a fonte
Divina, radiao (Sarasvati), que entra no corpo como vibrao ou princpio vital (Savitri),
de modo que esse corpo feito de matria torna-se funcional, o que chamado de
materializao (Gayatri). O Gayatri a prece universal entesourada nos Vedas. O Gayatri
considerado vedasaara, a essncia dos Vedas. Veda significa conhecimento e essa orao
estimula e agua a faculdade concessora do conhecimento 11.
Gayatri a Me, a Fora sustentadora que anima toda a vida. Ento, no o negligencie. O
Gayatri proteger seu corpo, far seu intelecto brilhar e melhorar seu poder de fala. Os raios
do Gayatri Mantra iluminam a mente e a inteligncia e promovem conhecimento, sabedoria e
discernimento. Esse Gayatri tem o poder sutil de remover ms tendncias e implantar hbitos
virtuosos. O Gayatri promove a aquisio de poder Divino.
Nunca abandone o Gayatri; voc pode abandonar ou ignorar qualquer outro mantra, mas
deve recitar o Gayatri no mnimo algumas vezes por dia. essencial recitar o Gayatri Mantra
pelo menos trs vezes durante a manh, o meio-dia e o anoitecer.
O Gayatri tem nele a sustncia que far voc brilhar com sade espiritual.
~ Baba

11

(N.T.) Ou talvez de cedncia ao conhecimento (knowledge-yielding faculty).

Pgina 43

Cantos Vdicos - I
asato maa sadgamaya
Do Shukla Yajur Veda

` A/stae ma s/my , t/msae ma Jyae/itgRmy ,


m&Tyae/maR=m&/t< gmy . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .

Do irreal conduz-me ao real: O irreal, verdadeiramente, a morte; o real imortalidade. Da


morte conduz-me imortalidade, torna-me imortal isso o que dito.
Da escurido conduz-me luz: A escurido, verdadeiramente, a morte; a luz
imortalidade. Da morte conduz-me imortalidade isso o que dito.
Da morte conduz-me imortalidade: No h nada aqui que esteja escondido ou obscuro.
~ Brihadaranyaka Upanishad12

OM asato maa sad-gamaya


--

Conduz(gamaya)-me da inverdade (asato) e do


irreal Verdade (sat) e ao Real.

tamaso maa jyotir-gamaya


---

Conduz-me da escurido (tamaso) da ignorncia


luz (jyotir) do conhecimento e da sabedoria.

mR^ityormaa.amR^itaM gamaya
-----

Conduz-me da morte (mR^ityor) imortalidade


(amR^itaM).

||

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

||

Paz, Paz, Paz - Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

Nota
A maioria dos versos Vdicos tem vrias camadas de significados, e assim ocorre com
esse verso. O verso diz Conduz-me. Essas palavras pedem por Sua graa e
transmitem uma atitude de entrega ao Senhor. Esse verso [N.T. ou estrofe] assevera a
graa de Deus para o progresso espiritual.

Conduz-me da escurido luz


Essa prece eleva-se de cada homem. Esse anseio no tem conexo com o pas de seu
nascimento ou a lngua falada ou a forma da Divindade reverenciada. o grito da
humanidade por toda parte, em todos os tempos. Egosmo escurido (tamas) e Entrega
luz (jyoti).
Ilumine a conscincia interna e o comportamento externo com a luz de Deus. Coloque a
lmpada do nome do Senhor na lngua. Essa luz dispersar a escurido do interior e do
exterior.
12

(N.T.) bR^ihadaaraNyaka upanishhad.

Pgina 44

Cantos Vdicos - I
Tenha-a sempre reluzente, clara e brilhante. Voc logo alcanar alturas extraordinrias e
desfrutar daquela felicidade que no pode obter agarrando-se aos sentidos.
~ Baba
Toda essa fala, toda essa fora, toda essa beleza, todas essas habilidades, em quem quer
que elas apaream, provm todas de uma fonte, apenas, a Divindade nica, que permeia
toda parte. Voc tem que reconhecer a unidade subjacente a todos esses diferentes traos.
Uma vez que tenha uma firme apreenso dessa unidade, toda diversidade desaparecer e,
uma vez que a diversidade desaparea, os desejos tambm desaparecero.
Ento, quando o desejo se for e a atrao pelos objetos mundanos retirar-se com ele, no
haver mais lugar para repulso ou desgosto, que levam raiva. Portanto, quando voc
ganha sabedoria Divina, vence desejo e raiva.
atravs da prtica espiritual, particularmente atravs da indagao interna, que voc ser
capaz de perceber a unidade e de desfrutar da Divindade, que est sempre dentro de voc.
Esse anseio por ganhar a luz da sabedoria Divina, para ver o Uno nos muitos, expresso
nesta grande prece.
~ Baba

Pgina 45

Cantos Vdicos - I
na tatra suuryo bhaati
Do Krishna Yajur Veda

` n t? sU/yaeR a?it n/ cN?tark< ne/ma iv*u?tae aiNt k/tae=y?mi> ,


tme?v aNtm/nu a?it sv t/Sy a/sa s/vR-imd<? ivait . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .

O Criador perfeito;
Ele possui poder perfeito.
De onde criada a perfeita natureza?
O Universo perfeito aufere vida
Do perfeito Criador.
Vamos compreender esse poder perfeito
Que concede vida a todos os seres.

~ Atharva Veda

----OM na tatra suuryo bhaati


---

O Sol (suuryo) longnquo (tatra - l) no (na)


brilha (bhaati).

--na chandra-taarakaM
--

Nem a Lua (chandra) ou as Estrelas (taarakaM)


brilham.

--nemaa vidyuto bhaanti


--kuto.ayam-agniH
--

Nem mesmo este (na-imaa


/ nemaa) raio
(vidyuto) brilha. De onde vem (kuto), ento, esse
fogo (ayam-agniH)?

----tameva bhaantamanu bhaati


--

Tudo brilha (anu bhaati) devido luz radiante


(bhaantam) de Deus, somente (tameva).

sarvaM tasya bhaasa


------sarvamidaM vibhaati
--

pela luz (bhaasaa) Dele (tasya) que tudo aqui


(sarvamidaM) no Universo iluminado (vibhaati).
||

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

||

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

O Ser (Atma) sempre autocontido e autossuficiente. O mundo material existe por causa do
outro mundo (Atma). O Atma a Unidade bsica que assume a forma da diversidade no
mundo. Una-se no Uno. Essa sua misso, seu destino. No se isole. Se espera ser feliz
enquanto isolado, aceite o que Eu lhe digo, isso um sonho frgil.
O Atma ilumina todos os objetos; no necessita de outra fonte de iluminao para brilhar. Ele
o vidente do universo. O Sol uno, de onde est, espalha seu esplendor em todas as

Pgina 46

Cantos Vdicos - I
direes. O Atma, da mesma forma, somente UM; mas ele desperta todos pela luz da
sabedoria.
Saiba que voc o Atma, como todos e tudo mais. O Atma autoiluminado. Voc no
precisa de uma lmpada acesa para descobrir uma lmpada acesa! O Atma brilha em todos,
voc s tem que abrir seus olhos e saber disso.
~ Baba
Quando o Atma compreendido, tudo compreendido. Todos os efeitos so subordinados
causa. Tudo Divino. Quando estiver firmemente estabelecido na realidade de sua
Divindade, voc, ento, saber que os outros so Divinos.
~ Baba

Pgina 47

Cantos Vdicos - I
shakti mantra
Do Shukla Yajur Veda

` tejae?=is/ tejae/ miy? xeih , vI/yR/mis vI/y miy? xeih/ ,


bl?mis// bl</ miy? xeih/ , Aaejae/=is Aaejae/ miy? xeih/ ,
m/Nyu?ris m/Nyu<? miy? xeih/ , shae=
? is/ shae/ miy? xeih . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
--OM tejo.asi tejo mayi dhehi
---viiryamasi viiryaM mayi dhehi
--- ------balamasi balaM mayi dhehi
-----ojo.asi ojo mayi dhehi
----

Supremo! Tu, que s cheio de glria, refulgncia


e esplendor (tejo), preenche-me (mayi dhehi
d-me) com esplendor.

Tu, que s cheio de fora e vigor (balaM), d-me


fora.

Tu, que s luminoso e cheio de vitalidade (ojo),


d-me luminosidade e vitalidade.

----manyurasi manyuM mayi dhehi


|
-----saho.asi saho mayi dhehi
||
---OM shaantiH shaantiH shaantiH
---

Tu, que s cheio de coragem (viiryaM), infunde


coragem (fora mental e estabilidade interna) em
mim.

Tu s um destruidor da maldade; d-me o poder


(manyu ira legtima) para destruir a maldade
dentro de mim.
Tu s extremamente tolerante e paciente (saho);
concede-me tal tolerncia e pacincia.
||

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

Hanuman estava sempre num estado de bem-aventurana. Ele derivava sua fora do Divino
nome do Senhor Rama. Muitas pessoas confinam o Divino Nome somente aos lbios, mas
Hanuman entoava o nome de Rama do fundo do seu corao.
Vocs podem adquirir imenso poder e fora uma vez que desenvolvam pureza de corao;
podem ganhar conhecimento espiritual e entender a Divindade. O homem, hoje, est
colocando mais f em sua fora fsica e mental do que na fora vinda da f em Deus.
Engajem-se no servio altrusta. A recompensa por ele vir espontaneamente. No tenham
quaisquer dvidas quanto a esse resultado. O que quer que se comprometam a fazer,
faam-no com todo seu corao e para sua total satisfao. Essa satisfao dar-lhes- toda
a gratificao e recompensa. Ela conferir toda a fora. Essa a qualidade que vocs tm
que cultivar. Adquiram essa riqueza verdadeira.
Estudantes! a dedicao ao Senhor que santifica todas as atividades. Exceto a graa de
Deus, nada mais apoiar vocs por muito tempo. Desenvolvam f nessa fonte de fora e
suporte que nunca falha.
~ Baba

Pgina 48

Cantos Vdicos - I
san gachchhadhvam
Do Rig Veda

` . s< g?CDXv</ s< v?dXv</ s< vae/ mna<is jantam! , de/va a/g< ywa/ pUveR sana/na %/pas?te .
s/ma/nae m/> sim?it> sma/nI s?ma/n< mn?> s/h ic/me;am! , s/ma/n< m?m/i mye v> sma/nen? vae h/iv;a juhaeim .
s/ma/nI v/ Aakit> sma/na d?yain v> , s/ma/nm?Stu vae/ mnae ywa v/> sus/has?it . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .

OM ||

-san gachchhadhvaM
---

-saM vadadhvaM
--====
saM vo manaansi jaanataam
--

humanidade! Seja unida! Caminhem juntos (san


gachchhadhvam).
Que vocs falem em harmonia; que vocs falem em
uma s voz (saM vadadhvaM).
Sendo unidas (saM), que suas mentes (manaansi)
adquiram conhecimento (jaanataam conheam).

==
devaa bhaagaM yathaa puurve
--------saJNjaanaanaa upaasate
||
---samaano mantraH samitiH samaanii
----------samaanaM manaH saha
---==
chittameshhaam
|
----==
samaanaM mantram-abhi mantraye vaH
----- -=====
samaanena vo havishhaa jumohi
---===
samaanii va aakuutiH
------samaanaa hR^idayaani vaH
|
--- ====
samaanam-astu vo mano yathaa
-------vaH susahaasati
||
---

||

Assim como (yathaa) nossos antigos (puurve)


videntes (devaa) adoravam a Deus (bhaagaM)
juntos, que vocs reverenciem (upaasate) juntos,
em congregao comum.

Que sua prece (mantraH) e contemplao seja


comum (samaano) ou uniforme. Que vocs tenham
uma assembleia ou congregao (samitiH) comum.
Que vocs compartilhem um propsito (manaH
mente) comum. Que seu intelecto e conscincia
(chittam) esteja em harmonia.
Eu (Deus) hei de faz-(abhimantraye)los (vaH)
harmonizarem (samaanaM) suas aes e
pensamentos (mantram), atravs da oblao
(havishhaa) comum. Eu (Deus) uno-(juhomi)os em
harmonia.

Que seus (vaH) sentimentos e resolues


(aakuutiH) sejam semelhantes (samaanii igual) e
que seus coraes (hR^idayaani) sejam unificados.
Que suas intenes e mentes (mano) sejam (astu)
comuns. Que sua unidade seja perfeita, de modo
que vocs possam viver juntos em felicidade
(susahaasati).

Pgina 49

Cantos Vdicos - I
-OM shaantiH shaantiH shaantiH
---

||

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

O Amor leva Unidade


O Amor os capacita a visualizar unidade na multiplicidade. Tenham expanso de amor, no
contrao de amor. Varram para longe quaisquer animosidades pessoais, caso existam.
Permaneam juntos, como irmos.
A Unidade pode ser atingida somente atravs da expanso do amor.
Um Pensamento Uma Viso Uma Ao
Esses trs tm de ser unificados. Palavras no bastam, o que preciso ao. Deve haver
unidade de pensamento, palavra e ao. O mundo externo somente um reflexo de seus
coraes. Se preencherem seus coraes com amor, experimentaro amor em todo lugar.
A humanidade hoje tem trs tipos de viso. A primeira a viso orientada para o corpo,
que totalmente superficial. Quando tm esse tipo de viso, vocs veem somente as
aparncias externas dos outros, tais como as roupas e os ornamentos que eles vestem, suas
caractersticas faciais, suas caractersticas corporais, suas peculiaridades de fala, etc.
O segundo tipo de viso a viso intuitiva13. Ao invs de focar nas caractersticas externas
dos outros, vocs focam nos internos sentimentos deles, particularmente em como so
refletidos nos seus comportamentos e expresses. Vocs avaliam os pensamentos nas
mentes dos outros e os sentimentos nos seus coraes pela cuidadosa observao do que
eles dizem e fazem. Quando tm esse tipo de viso, vocs tornam-se primariamente
interessados nos sentimentos profundos e motivaes da outra pessoa.
Viso
Orientada
para o Corpo

Superficial. Baseada na aparncia externa dos outros.

Viso Intuitiva

Baseada nos pensamentos e sentimentos dos outros.

Viso Integral

Viso Sagrada. V a Conscincia Divina em todos. V a unidade na


diversidade.

O terceiro tipo de viso a viso integral. Com esse tipo de viso, vocs no se
concentram nas caractersticas externas dos outros ou mesmo nos seus sentimentos.
Quando tm viso integral, vocs veem a conscincia Divina que permeia a todos; a unidade
interna que predomina em todo lugar, apesar das diferenas corporais e das diferenas na
expresso e constituio emocional. Vocs percebem que sentimentos, pensamentos e
caractersticas comportamentais passam, todos, por mudana e transformao. Tal viso
interna profunda uma viso sagrada. Quando tm isso, vocs esto nas mos de Deus.
Mais que isso, no somente esto nas mos de Deus, mas, verdadeiramente, se tornam o
prprio Deus.
~ Baba
13

(N.T) Insightful vision, no original.

Pgina 50

Cantos Vdicos - I
Juntos Essa a chave para o sucesso.
Juntos, todos juntos, haveremos de trabalhar duro e viajar.
Juntos, todos juntos, haveremos de crescer firmemente.
Juntos, todos juntos, haveremos de alimentar e estimular.
Fortuna e amizade, pleno vigor e virtude.
Juntos, todos juntos,
o conhecimento que ganhamos.
Haveremos de abrilhantar e abrilhantar,
at que isso ilumine tudo.
Juntos, todos juntos, haveremos de partilhar como amigos
A fortuna que ganhamos, a viso e a excitao.
Juntos, todos juntos, haveremos de aclamar a Paz;
At elevarmos Seu louvor em atos cheios de adorao.
Juntos, todos juntos, haveremos de entoar o Pranava 14.
OM. OM. OM. OM haveremos de cantar juntos.
~ Baba

14

(N.T.) praNava Slaba mstica OM.

Pgina 51

Cantos Vdicos - I
agnirme vaachi shritaH
Do Krishna Yajur Veda
Esse canto parte do famoso laghunyaasaH, que cantado antes do shrii rudram.
Nessa seo, o indivduo guiado atravs de uma limpeza interna do corpo, sentidos e da mente, para
que permanea focado na entoao do Rudram, que segue.
Os cinco elementos so os blocos bsicos de construo do Universo. Eles esto tambm dentro do
nosso corpo e energizam nossos sentidos.

A/imeR? va/ic i/t> , vaGx&d?ye , d?y</ miy? , A/hm/m&te , A/m&t</ ?i[ , va/yumeR a/[e i/t> , a/[ae
d?ye , d?y</ miy? , A/hm/m&te , A/m&t</ ?i[ , sUyaeR? me/ c]ui; i/t> , c]u/Rd?ye , d?y</ miy? ,
A/hm/m&te , A/m&t</ ?i[ , c/Nma? me/ mn?is i/t> , mnae/ d?ye , d?y</ miy? , A/hm/m&te , A/m&t</ ?i[ ,
idzae? me/ aee i/ta> , ae// d?ye , d?y</ miy? , A/hm/m&te , A/m&t</ ?i[ , Aapae? me/ ret?is i/ta> ,
retae/ d?ye , d?y</ miy? , A/hm/m&te , A/m&t</ ?i[ , p&/iw/vI me/ zrI?-re i/ta> , zrI?r// d?ye , d?y</
miy? , A/hm/m&te , A/m&t</ ?i[ , Aae/;/ix/-v/n/Sp/tyae? me/ laem?su i/ta> , laema?in/ d?ye , d?y</ miy? ,
A/hm/m&te , A/m&t</ ?i[ , #Nae? me/ ble i/t> , bl// d?ye , d?y</ miy? , A/hm/m&te , A/m&t</ ?i[ ,
p/jNR yae? me mU/iR i/t> , mU/xaR d?ye , d?y</ miy? , A/hm/m&te , A/m&t</ ?i[ , $za?nae me m/NyaE i/t> ,
m/NyuRd?ye , d?y</ miy? , A/hm/m&te , A/m&t</ ?i[ , Aa/Tma m? Aa/Tmin? i/t> , Aa/Tma d?ye ,
d?y</ miy? , A/hm/m&te , A/m&t</ ?i[ , pun?mR Aa/Tma pun/rayu/ragat! , pun?> a/[> pun/rak?t/magat! ,
vE
/ a/n/rae r/iZmi?-vaRvx
& a/n> , A/NtiSt?Tv/-m&t?Sy gae/pa> .

Os seres humanos so altamente inteligentes. Mas o homem no sabe para onde direcionar
essa inteligncia. Ele no a usa apropriadamente, mesmo quando sabe o que correto. Se
questionado sobre quem responsvel por esta situao, ele no est preparado para
admitir a responsabilidade pessoal.
~ Baba
-agnirme vaachi shritaH | vaag--------dhR^idaye | hR^idayaM mayi
|
--==
-ahamamR^ite | amR^itaM bramhaNi
- ----

O Fogo (agni) a fonte (shritaH assentado)


da minha fala (vaachi / vaag). Que minha fala
surja do meu corao (hR^idaye).

Que meu corao (hR^idayaM mayi) esteja


estabelecido dentro de mim (unidade de
pensamento, palavra e ao). Que eu esteja
estabelecido na Imortalidade (amR^ite); aquela
Imortalidade que Divina (bramhaNi).

Pgina 52

Cantos Vdicos - I
==
vaayurme praaNe shritaH
---------hR^idaye

--hR^idayaM mayi
---

==
ahamamR^ite
- --

-amR^itaM bramhaNi
---

-suuryo me chakshushhi shritaH


-----chakshurhR^idaye
---==
ahamamR^ite
- --

==
ahamamR^ite
- --

-amR^itaM bramhaNi
---

==
ahamamR^ite
- --

O Sol (suurya) a fonte da minha viso (olhos


chaksur) [o Sol tambm representa o
intelecto]. Que esse intelecto (e minha viso)
seja guiado pelo meu corao.
Que meu corao (hR^idayaM mayi) esteja
estabelecido dentro de mim (unidade de
pensamento, palavra e ao). Que eu esteja
estabelecido na Imortalidade (amR^ite); aquela
Imortalidade que Divina (bramhaNi).

Que meu corao (hR^idayaM mayi) esteja


estabelecido dentro de mim (unidade de
pensamento, palavra e ao). Que eu esteja
estabelecido na Imortalidade (amR^ite); aquela
Imortalidade que Divina (bramhaNi).

As direes (disho) so a base da minha


audio (shrotra). Que minha audio seja
guiada pelo meu corao.
Que meu corao (hR^idayaM mayi) esteja
estabelecido dentro de mim (unidade de
pensamento, palavra e ao). Que eu esteja
estabelecido na Imortalidade (amR^ite); aquela
Imortalidade que Divina (bramhaNi).

A gua (aapo) a base da minha existncia


(retas semente) [gua o elemento
predominante e a causa deste corpo]. Que essa
minha semente seja guiada pelo meu corao.

-hR^idayaM mayi
---

--aapo me retasi shritaaH


-----reto hR^idaye
--

-hR^idayaM
---

Que meu corao (hR^idayaM mayi) esteja


estabelecido dentro de mim (unidade de
pensamento, palavra e ao). Que eu esteja
estabelecido na Imortalidade (amR^ite); aquela
Imortalidade que Divina (bramhaNi).

A Lua (chandramaa) a fonte da minha mente


(manasi). Que essa mente seja guiada pelo
meu corao.

-amR^itaM bramhaNi
---

-shrotra(gm) hR^idaye
--- -|

--hR^idayaM mayi
---

--===
disho me shrotre shritaaH
-----

-mayi

-amR^itaM bramhaNi
---

---chandramaa me manasi shritaH


-------

==
ahamamR^ite
- --

--hR^idayaM mayi |
---

-mano hR^idaye
--

O Ar (vaayur) a fonte do meu (me) alento


vital (praana). Que esse alento vital seja
energizado pelo meu corao.

praaNo
----

-amR^itaM bramhaNi
---

Que meu corao (hR^idayaM mayi) esteja


estabelecido dentro de mim (unidade de
pensamento, palavra e ao). Que eu esteja
estabelecido na Imortalidade (amR^ite); aquela
Imortalidade que Divina (bramhaNi).

Pgina 53

Cantos Vdicos - I
--pR^ithivii me shariire shritaaH
|
-------------shariira(gm) hR^idaye
|
-- ---==
hR^idayaM mayi | ahamamR^ite
|
--- --amR^itaM bramhaNi
|
----oshhadhi-vanaspatayo me lomasu
-------- ---- -----shritaaH | lomaani hR^idaye
|
------==
hR^idayaM mayi | ahamamR^ite
|
--- --amR^itaM bramhaNi
|
----==
indro me bale shritaH | bala(gm)
------ ----hR^idaye | hR^idayaM mayi |
--==
-ahamamR^ite | amR^itaM bramhaNi
|
- ----parjanyo me muurdhni shritaH
|
-------muurdhaa hR^idaye
|
---==
hR^idayaM mayi | ahamamR^ite
|
--- --amR^itaM bramhaNi
|
-----iishaano me manyau shritaH
-----manyur-hR^idaye
-==
ahamamR^ite
- --

-amR^itaM bramhaNi
---

Que esses corpos sejam guiados pelo meu


corao.
Que meu corao (hR^idayaM mayi) esteja
estabelecido dentro de mim (unidade de
pensamento, palavra e ao). Que eu esteja
estabelecido na Imortalidade (amR^ite); aquela
Imortalidade que Divina (bramhaNi).

As ervas medicinais (oshhadhi) esto alojadas


no meu cabelo (lomasu). Que meu cabelo seja
guiado pelo meu corao.
Que meu corao (hR^idayam mayi) esteja
estabelecido dentro de mim (unidade de
pensamento, palavra e ao). Que eu esteja
estabelecido na Imortalidade (amR^ite); aquela
Imortalidade que Divina (bramhaNi).

O Senhor indra a base da minha fora


(bala(gm)) [o Senhor Indra o Senhor tanto da
fora fsica quanto da fora mental]. Que essa
fora seja guiada pelo meu corao [que eu use
minha fora corretamente]. Que meu corao
esteja estabelecido dentro de mim. Que eu
esteja estabelecido na Imortalidade; aquela
Imortalidade que Divina.
As nuvens da sabedoria (parjanyo) esto
alojadas no meu intelecto (muurdhni
cabea). Que esse intelecto seja guiado pelo
meu corao.
Que meu corao (hR^idayaM mayi) esteja
estabelecido dentro de mim (unidade de
pensamento, palavra e ao). Que eu esteja
estabelecido na Imortalidade (amR^ite); aquela
Imortalidade que Divina (bramhaNi).
O Senhor Shiva (iishaana) a fonte do meu
poder de ira (manyur). Que essa ira seja
guiada pelo meu corao [que eu use minha ira
ou raiva somente por razes justificveis].

--hR^idayaM mayi
---

A Terra (pR^ithivii) est alojada nos meus


corpos (shariire).

Que meu corao (hR^idayaM mayi) esteja


estabelecido dentro de mim (unidade de
pensamento, palavra e ao). Que eu esteja
estabelecido na Imortalidade (amR^ite); aquela
Imortalidade que Divina (bramhaNi).

Pgina 54

Cantos Vdicos - I
--aatmaa ma aatmani shritaH
------

O Ser Universal (aatmaa) a base do meu


(ma) ser individual (aatmani). Que meu ser
seja guiado pelo meu corao.

---aatmaa hR^idaye | hR^idayaM mayi


---==
-ahamamR^ite | amR^itaM bramhaNi
- ----===
punarma aatmaa punar-aayur-aagaat
----

vaishvaanaro
--- -----

--rashmi-bhirvaavR^idhaanaH
-----

--tishhThat-vamR^itasya gopaaH
---

Que meu ser (aatmaa) retorne a


novamente (punar), aps ser purificado.

mim

Que meu alento vital (praaNaH) e minha


aspirao retornem aps a purificao.

-punaH (f) praaNaH (f) punar------===


aakuutam-aagaat
--

Que meu corao (hR^idayaM mayi) esteja


estabelecido dentro de mim (unidade de
pensamento, palavra e ao). Que eu esteja
estabelecido na Imortalidade (amR^ite); aquela
Imortalidade que Divina (bramhaNi).

antas||

Que a Fora de Vida Divina (vaishvaanaro)


inspire os raios do Conhecimento (rashmi) que
protegem a imortalidade assentada dentro de
mim [Em outras palavras, que eu seja
Divinamente
inspirado
para
aquele
conhecimento (e sabedoria) que garante e
protege minha imortalidade].

A santificao dos cinco sentidos o caminho para a Verdade. Se os sentidos esto


poludos, para que servem os exerccios espirituais? Quando a gua em um tanque est
poluda, todas as torneiras vo fornecer somente gua poluda.
Seu corao o tanque. Quando o corao est poludo, os sentidos esto fadados a estar
maculados. Quando o corao est preenchido com bons pensamentos e sentimentos, tudo
o que vem dos sentidos sua fala, sua viso, suas aes tudo ser puro.
O segredo da sabedoria espiritual no obtido de eruditos ou pelo estudo. O entendimento
espiritual somente pode vir do domnio dos sentidos.
Dobre o corpo, corrija os sentidos e finalize a mente. Esse o processo para se alcanar a
posio de Filhos da Imortalidade, que as Upanishads reservaram ao homem.
~ Baba

Pgina 55

Cantos Vdicos - I
namaste astu bhagavan
Do Rig Veda
Este canto parte do famoso shrii rudram.

nm?Ste AStu gviNve/ray? mhade/vay? yMb/kay? ipuraNt/kay? ikalaika/lay? kalai-/ay?


nIlk/{Qay? m&Tyu/yay? sveR/ray? sdaiz/vay? ImNmhade/vay/ nm?> . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .

Muito humildemente nos prostramos a Ti, Senhor Supremo!


Ao Teu comando move-se a poderosa roda do tempo.
Tu s eterno e alm da eternidade.

~ Atharva Veda

-namaste astu bhagavan-

Ofereo minhas saudaes (namaste) ao Senhor


Shiva:

--vishveshvaraaya mahaa-devaaya
----tryambakaaya tripura-antakaaya
---trikaalaagni-kaalaaya kaala-agni----rudraaya niila-kaNThaaya
----mR^ityuJN-jayaaya sarveshvaraaya
---sadaa-shivaaya shriiman---mahaadevaaya namaH
||
---OM shaantiH shaantiH shaantiH
||
---

- Que o Senhor do Universo (vishveshvara);


- Que o grande Deus (mahaa-devaa);
- Que tem trs olhos (tryambakaa);
- Que o aniquilador de Tripura a cidade do
demnio {Tripura tambm representa nosso ego}
(tripura antaka);
- Que o mestre do fogo sacrificial de trs tipos
(trikaalaagni);
- Que o rudraa que consome tudo como o fogo
de kaala-agni, no momento da destruio;
- Que tem a garganta azul (niila-kaNThaa);
- Que o conquistador / vencedor da morte
(mR^ityuJN-jayaa);
- Que o Senhor de tudo (sarveshvara);
- Que sempre auspicioso (sadaa-shiva); e
- Que o celebrado e grande Deus
(shriiman-mahaadevaa).
Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e
esprito.

As Trs Atividades Divinas


A criao inteira baseada nos trs processos de Criao, Sustentao e Dissoluo.
A principal autoridade responsvel pela criao conhecida como Brahma. Ele
encarregado de tudo que relacionado criao. A autoridade responsvel pela funo de
sustentao ou organizao chamada Vishnu. Assim tambm, h uma autoridade
responsvel por definir as regras para a dissoluo e fazer cumprir essas regulaes. Essa
autoridade chamada Ishvara (iiishvara) ou Shiva.

Pgina 56

Cantos Vdicos - I
Precisa haver algum que presida sobre esses trs funcionrios, como o Primeiro Ministro
num Gabinete. Brahma, Vishnu e Shiva so deidades que presidem trs diferentes funes.
A autoridade Suprema presidindo esses trs Deus (God).
G-O-D (Deus) combina os trs aspectos:
G = refere-se Gerao (ou criao);
O = refere-se Organizao (ou sustentao);
D = refere-se Destruio.

~ Baba

Pgina 57

Cantos Vdicos - I
mahaa-mR^ityuJNjaya
Do Krishna Yajur Veda
Este canto parte do famoso shrii rudram. Ele chamado mahaamR^ityuJNjaya mantra.

` y?Mbk< yjamhe sug/iNx< pu?i/-vxR?nm! , %/vaR//kim?v/


b<x?naNm&/Tyae-muR?]Iy/ ma=m&tat! . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
A morte no um evento deplorvel; o final da jornada, o dono saindo do carro quando o
tempo est terminado e o objetivo, atingido.
uma consumao, uma concluso feliz, ou ao menos deveria ser, se apenas todos fossem
suficientemente sbios para trat-la como tal e estar preparados para ela.
~ Baba
-OM tryambakaM yajaamahe sugandhiM
----- pushhTi-vardhanam
| urvaarukam-iva
-- --------bandhanaan-mR^ityor-mukshiiya
----===
maa.amR^itaat
||

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

||

Divindade Onisciente! Ns Te adoramos.


Senhor! Cheio de fragrncia excelente, s o
nutridor e sustentador de toda vida. Assim como
o pepino libertado do galho quando est
maduro, liberta-nos tanto da morte quanto do
medo da morte. Concede-nos o nctar da
Imortalidade.
tryambakaM: aquele com trs olhos. O Terceiro
Olho o olho da Oniscincia e do
Conhecimento infinito.
yajaamahe:
meditamos,
adoramos,
reverenciamos.
sugandhiM: cheio de preciosa fragrncia a
fragrncia do Amor ilimitado.
pushhTi-vardhanam: que nutre e sustenta
todas as formas de vida, em todos os nveis.
urvaarukam-iva bandhanaan: assim como um
pepino maduro cai da planta, sem esforo, que
eu seja liberto da minha escravido quando
estiver pronto.
***Nota 1
mR^ityor-mukshiiya: Senhor! Livra-me da
morte fsica e da morte na forma de ignorncia e
falta de devoo e amor.
Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o
esprito.

***Nota 1: A maioria das frutas cai da planta quando est madura, isto , as frutas fazem o
esforo para serem livres. No caso do pepino, a planta cessa de segur-lo quando ele est
maduro.

Posso tornar-me imortal pela leitura desse shloka? Acho que no. O que morte? Desejo
morte. Apego ao corpo morte. Ego morte. Ento, voc pode triunfar sobre a morte no

Pgina 58

Cantos Vdicos - I
tendo desejos. Voc pode vencer a morte sendo sem ego. Mas, por que ele chamado
mR^ityuJNjaya? Voc pode conquistar a morte? Por que isso chamado assim?
O que Baba diz a respeito disso? Deus! Quando eu deixar este mundo, deixa-me partir
em pleno conhecimento e conscincia em plena conscincia do Ser, com plena experincia
do Ser, justo como uma fruta madura desconecta-se da rvore e cai no solo.
A fruta cai no solo automaticamente na maturidade; sem dor, sem esforo, naturalmente, fcil
e instantaneamente. De forma semelhante, Deus! Quando eu deixar este mundo,
deixa-me cair como uma fruta totalmente madura, de forma fcil, simples, sem esforo, e
alegremente. Alegremente! No h razo para chorar pela morte, porque a morte uma
celebrao. Esse o significado do mantra mR^ityuJNjaya.
~ Extrado de palestra do Prof. Anil Kumar

Pgina 59

Cantos Vdicos - I
svaadhyaaya prashaMsaa
Do Krishna Yajur Veda

\t< c SvaXyayv?cne/ c , sTy< c SvaXyay-v?cne/ c , tp SvaXyayv?cne/ c , dm SvaXyayv?cne/


c , zm SvaXyayv?cne/ c , Ay SvaXyayv?cne/ c , Aihae< c SvaXyayv?cne/ c , Aitwy
SvaXyayv?cne/ c , manu;< c SvaXyayv?cne/ c , ja c SvaXyay-v?cne/ c , jn SvaXyayv?cne/
c , jait SvaXyayv?cne/ c , sTyimit sTyvca? rawI/ tr> , tp #it tpaeinTy> paE?iz/i> ,
SvaXyay vcne @veit nakae? maE/Ly> , ti tp?-Sti/ tp> .
-R^itaM cha svaadhyaaya-pravachane
--

A Retido (R^itaM), o Autoestudo (sva-adhyaaya)


e o ensino (pravachane) devem ser praticados.

cha

E (cha) a Verdade (satyaM), o Autoestudo e o


ensino devem ser praticados.

satyaM cha svaadhyaaya-

-pravachane cha
--

[R^itaM Verdade em ao. satyaM Verdade no


ser].

-tapash-cha svaadhyaaya-pravachane
-cha

damash-cha svaadhyaaya-

-pravachane cha
--

agnayash-cha svaadhyaaya-

-pravachane cha
--

E o controle dos sentidos (damash), o Autoestudo


e o ensino devem ser praticados.

O controle da mente atravs da continncia dos


sentidos (shamash), o Autoestudo e o ensino
devem ser praticados.
E os fogos sacrificiais (agnayash), o Autoestudo e
o ensino devem ser praticados.

agnihotraM cha svaadhyaaya


-pravachane cha
--

***Nota 1

-shamash-cha svaadhyaaya-pravachane
-cha

A austeridade ou penitncia (tapash),


Autoestudo e o ensino devem ser praticados.

O sacrifcio (agnihotraM), o Autoestudo e o ensino


devem ser praticados.

atithayash-cha

-svaadhyaaya-pravachane cha
--

E a hospitalidade com os convidados (atithayash),


o Autoestudo e o ensino devem ser praticados.

Pgina 60

Cantos Vdicos - I
maanushhaM cha svaadhyaaya-pravachane cha
--

A boa conduta condizente com um ser humano


(manushhaM), o Autoestudo e o ensino devem ser
praticados.

prajaa cha

-svaadhyaaya-pravachane cha
--

A gerao de crianas (prajaa), o Autoestudo e o


ensino devem ser praticados.
|

E a criao de netos (prajaatish) (ou fazer os


filhos casarem) e o Autoestudo devem ser
praticados.

prajanash-cha svaadhyaaya
-pravachane cha
--

prajaatish-cha

-svaadhyaaya-pravachane cha
|
----satyamiti satya-vachaa raathii
---taraH

tapa iti taponityaH (f)

--paurushishhTiH
---

svaadhyaaya pravachane eveti


-naako maudgalyaH
|
--taddhi tapas-taddhi tapaH
---

A procriao (prajanash), o Autoestudo e o ensino


devem ser praticados.

[Todas as condies acima precisam ser satisfeitas


pelos estudantes, depois de completarem seus
estudos]. ***Nota 2

O sbio satyavachaa, da linhagem de


raathiitaraH, pensa que a Verdade A prtica (a
prtica da Verdade suficiente, por si s).
O
sbio
taponityaH,
da
linhagem
de
paurushishhTiH, pensa que a austeridade A
prtica (a prtica da austeridade suficiente, por si
s).

O sbio naaka, da linhagem de mudgala, pensa


que Autoestudo e ensino so A prtica (a prtica
do Autoestudo e ensino suficiente, por si s).

||

Essa , realmente, a austeridade (tapas); essa


realmente a austeridade.

***Nota 1
svaadhyaaya ou sva adhyaaya pode ser interpretado como:

1.
autoestudo esforos individuais para promover o prprio conhecimento ou a
prtica do conhecimento.
2.

Autoestudo estudo do Ser o Uno interior.

***Nota 2
prajaa refere-se a gerar os prprios filhos e cuidar deles. Tambm implica a
responsabilidade (onde quer que se esteja) de selecionar e preparar a prxima gerao.
prajaatish refere-se aos netos e ao processo de guiar a prxima gerao no ato de preparar
seus sucessores.

Pgina 61

Cantos Vdicos - I
Nota
Este canto um extrato do shiikshaavallii que como um discurso de convocao aos
estudantes que terminaram seus estudos com seu professor. Nesse extrato, os estudantes
so aconselhados sobre a importncia do autoestudo regular. O conhecimento sozinho no
suficiente. O autoestudo regular e o ensino ajudam o indivduo a praticar os ensinamentos
Vdicos e fazer deles uma parte de nossa vida.

Os Avatares raramente do conselhos diretamente. O que quer que desejem comunicar, eles
transmitem-no mais frequentemente por meio de sugestes indiretas. A razo que h
Divindade presente em cada ser humano, a qual pode manifestar-se espontaneamente se
condies favorveis forem fornecidas.
O homem deve ser capaz de corrigir a si mesmo pelos seus prprios esforos, por meio do
mero fornecimento de sugestes oportunas, ao invs de entorpecer sua liberdade e
dignidade atravs de diretivas impostas de fora. A melhor mxima para ajudar as pessoas em
assuntos mundanos ou no campo espiritual Ajude-os a ajudar a si mesmos, ou
Autoajuda a melhor ajuda.
~ Baba

Pgina 62

Cantos Vdicos - I
shishhyaanu-shaasanam
Do Krishna Yajur Veda
Este canto parte do famoso shiikshaavallii que como um discurso de convocao para os
estudantes que terminaram seus estudos com seu professor.
Neste extrato, os estudantes so aconselhados sobre seus deveres e responsabilidades.

vedmnUCyacayaeR=Ntevaisn-m?nuza/iSt , sTy</ vd , xm/ cr , SvaXyayaNma /md> ,


AacayaRy iy< xnmaTy jatNtu< ma Vy?vCDeT/ sI> , sTya m?idt/Vym! , xmaR m?idt/Vym! ,
kzla m?idt/Vym! , UTyE n m?idt/Vym! , SvaXyay-vcna_ya< n m?idt/Vym! .
devipt&-kayaR_ya< n m?idt/Vym! , mat&?-devae/ v , ipt&?-devae/ v ,
AacayR?-devae/ v , Aitiw?-devae/ v , yaNynv*ain? kmaR/-i[ , tain seiv?tVya/in ,
nae #?tra/i[ , yaNySmak suc?irta/in , tain Tvyae?paSya/in .
nae #?tra/i[ , ye ke caSmCeya?sae a/[a> , te;a< Tvya==sne n ?ist/Vym! ,
?ya de/ym! , A?ya=de/ym! , i?ya de/ym! , i?ya de/ym! , i?ya de/ym! , s<iv?da de/ym! ,
Aw yid tee kmR-ivicikTsa va v&ivicik?Tsa va/ Syat! .
ye t a[a-SsMm/r/izn> , yua? Aayu/a> , AlU]a? xmR?-kama/SSyu> , ywa te? t? vteR/rn!! ,
twa t? vteR/wa> , Awa_yarVyate/;u , ye t a[a-SsMm/r/izn> , yua? Aayu/a> ,
AlU]a? xmR?-kama/SSyu> , ywa tee? te;u? vteR/rn! , twa te;u? vteR/wa> , @;? Aade/z> , @; %?pde/z> ,
@;a ve?daep/in;t! , @td?nuza/snm! , @vmupa?ist/Vym! , @vmucEt?pa/Sym! .
Respeito pelos pais, que o iniciaram na vida e o trouxeram para este mundo, para reunir o
vasto e variado tesouro da experincia, a primeira lio que o Dharma ensina. A gratido
a fonte que alimenta esse respeito.
De fato, os pais devem ser adorados como representaes visveis da Divindade; eles so
responsveis pela sua prpria existncia e por toda esta alegria e aventura, nas esferas
fsica e espiritual.
Se vocs no honram os pais, que so os criadores em forma humana, como podem
aprender a honrar o Criador em Forma Divina?
~ Baba

Pgina 63

Cantos Vdicos - I

vedamanuuchy-aachaaryo.antevaasina-manushaasti
----

Tendo ensinado (anuuchya) os Vedas, o


professor (aachaaryo) instrui (anushaasti) o
pupilo (antevaasinam).

satyaM vada | dharmaM chara


----===
svaadhyaayaan-maa pramadaH
|
---

Fale (vada) a verdade (satyaM). Pratique


(chara) dharma ou retido.

No (maa) negligencie (pramadaH ser


desatento) o Autoestudo (svaadhyaayaa).

aachaaryaaya priyaM dhanamaahR^itya


-prajaatantuM maa vyavachchhetsiiH
----satyaan-na pramaditavyam
|
--dharmaan-na pramaditavyam
|
--kushalaan-na pramaditavyam
|
--bhuutyai na pramaditavyam
|
-svaadhyaaya-pravachanaabhyaaM-na-pramaditavyam
--

||

deva-pitR^i-

-kaaryaabhyaaM na pramaditavyam
|
-------maatR^i-devo bhava | pitR^i-devo
---bhava | aachaarya-devo bhava
|
---atithi-devo bhava
|
--yaany-anavadyaani karmaaNi | taani
---sevitavyaani | no itaraaNi
|
-----

Tendo oferecido (aahR^itya) ao professor


(aachaaryaaya) o presente desejado (priyaM
dhanam), entre na vida de chefe de famlia e
cuide para que a linha de descendncia
(prajaa) no seja interrompida.
***Nota 1
No
(na)
desvie
(pramaditavyam
negligencie) da verdade (satyaan).

No desvie do dharma (dharmaan) ou retido.


No negligencie
(kushalaan).

bem-estar

pessoal

No negligencie a prosperidade (bhuutyai).

No negligencie o Autoestudo (svaadhyaaya)


e o ensino (pravachanaabhyaaM) dos Vedas.
No
negligencie
seus
deveres
(kaaryaabhyaaM) para com os deuses (deva)
e os ancestrais (pitR^i).
Trate sua me (maatR^i) como Deus (devo).
Trate seu pai (pitR^i) como Deus.
Trate seu professor (aachaarya) como Deus.
Trate seu convidado (atithi) como Deus.
Quaisquer (yaany) aes (karmaaNi) que
sejam irrepreensveis (anavadyaani), essas
(taani) devem ser realizadas (sevitavyaani);
no outras (no itaraaNi).

Pgina 64

Cantos Vdicos - I
--yaany-asmaaka(gm) sucharitaani
---taani tvayopaasyaani
--no itaraaNi
---

Quaisquer
(yaany)
boas
prticas
(sucharitaani) que existam entre ns
(asmaaka(gm)), aqui na casa do professor,
essas devem ser realizadas (tvayopaasyaani)
por voc.

||

No outras (no itaraaNi).

ye ke cha-asmach-

-chhreyaa(gm)so braamhaNaaH
----

Aqueles homens (ye ke) que so ilustres


(chhreyaa(gm)so / shreyaans) e de
conhecimento (braamhaNaaH) - voc deve
confort-los (teshhaaM) dando-lhes assentos
(.asane).

No negligencie (na prashvasitavyam) esse


dever.

teshhaaM tvayaa.a-.asane na
-prashvasitavyam
-deyam
--

--shraddhayaa

--ashraddhayaa.adeyam
--

---shriyaa deyam
---bhiyaa deyam
--

O que quer que deva ser dado (deyam) deve


ser dado com sinceridade e f (shraddha); a
oferenda no deve ser feita (adeyam) sem
sinceridade (ashraddha).

--hriyaa deyam
--

A oferenda deve ser feita (deyam) de acordo


com os meios (shriyaa) do indivduo.

-saMvidaa deyam
--

A oferenda deve ser feita com modstia


(hriyaa), temor (bhiyaa) e considerao
(saMvidaa).

atha yadi te karma-vichikitsaa vaa


-vR^itta-vichikitsaa vaa syaat
---

||

===
ye tatra braamhaNaas-sammarshinaH
----yuktaa aayuktaaH
--kaamaassyuH
--varteran
-thaaH

----aluukshaa dharma

---yathaa te tatra

Voc deve se conduzir (vartethaaH) como


(yaathaa & tathaa) tais (te eles) pessoas de
conhecimento conduziriam (varteran) a si
mesmas.

--tathaa tatra varte--

===
atha-abhyaakhyaateshhu
--

Agora, se (atha yadi) surgir (syaat) em sua


mente qualquer dvida (vichitkitsaa) a
respeito de qualquer ato (karma) ou (vaa)
conduta (vR^itta); voc deve seguir o exemplo
das pessoas de conhecimento (braamhaNaa),
que
so
imparciais
(sammarshinaH),
experientes
(yuktaa),
independentes
(aayuktaaH), no rspidas (aluukshaa) e que
so amantes da lei (dharma-kaamaassyuH).

Agora (atha), com respeito a pessoas que


foram
falsamente
acusadas
(abhyaakhyaateshhu).

Pgina 65

Cantos Vdicos - I
===
ye tatra braamhaNaas--sammarshinaH | yuktaa aayuktaaH
--------aluukshaa dharma-kaamaassyuH
|
------yathaa te teshhu varteran
|
----tathaa teshhu vartethaaH
|
----eshha aadeshaH | eshha upadeshaH
---eshhaa vedopanishhat
|
-- etad-anushaasanam
|
-----evam-upaasitavyam
|
--evam-uchaita-dupaasyam
||
---

Voc deve seguir o exemplo das pessoas de


conhecimento
(braamhaNaa),
que
so
imparciais
(sammarshinaH),
experientes
(yuktaa), independentes (aayuktaaH), no
rspidas (aluukshaa) e que so amantes da lei
(dharma-kaamaassyuH).

Voc deve se conduzir (vartethaaH) como


(yaathaa & tathaa) tais (te eles) pessoas de
conhecimento conduziriam (varteran) a si
mesmas.
|

Esse o comando (aadeshaH). Esse o


ensinamento (upadeshaH).
Essa

a
sabedoria
(vedopanishhat).

dos

Vedas

Essa a disciplina (anushaasanam) que voc


deve observar.
Deste modo, o
(upaasitavyam).

indivduo

deve

adorar

Assim, realmente, o indivduo deve adorar.

***Nota 1
Naqueles dias, os estudantes viviam com o professor e eram ensinados de graa. No
momento da graduao, cada estudante oferecia um presente ao professor (guru
dakshiNaa).

Hoje, os estudantes no tm capacidade para entender qualquer um dos problemas do


mundo contemporneo econmicos, polticos, sociais, morais ou outros problemas.
Os professores dos tempos antigos exortavam seus pupilos a seguirem satyam vada Fale
a Verdade. Na linguagem de hoje, a exortao satyam vadha Destrua a Verdade!
A educao, hoje, no d aos estudantes a capacidade ou a coragem para enfrentar os
desafios da vida diria. O campo educacional tornou-se o parque de diverses da ignorncia.
~ Baba

Pgina 66

Cantos Vdicos - I
na karmaNaa
Do Krishna Yajur Veda

` , n kmR?[a n /jya/ xne?n/ Tyage?-nEke Am&t/Tv-ma?n/zu> , pre?[/ nak</ inih??t</ guha?ya<


iv/ajde/t*t?yae iv/ziNt? , ve/da/Nt/-iv/}an/-suin?ita/waR-Ss<Nya?s yaeg
/ a*t?yZ-zu/sva> , te ?lae/ketu/ praNtkale/ pra?m&ta/Tpir?muCyiNt/ sveR , d/</ iv/pa/p< prme=ZmUt</
yTpu?{frI/k< pu/rm?Xy-s/Gg!/Swm! , t/a/ip/ d/< g/gn<? ivzaek/-StiSm?n! yd/NtStpa?ist/Vym! , yae vedadaE Sv?r> ae/ae/ ve/daNte?e c /iti?t> , tSy? /kit?-lIn/Sy/ y/>
pr?Ss m/her? > . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
OM

-na karmaNaa na prajayaa


--- ---

A Imortalidade (amR^itatvaM) no (na) obtida


atravs de aes (karmaNaa), riqueza (dhanena) ou
descendncia
(prajayaa).
Somente
algumas
pessoas alcanaram (aanashuH) o Ser, pela
renncia (tyaagena) aos desejos e apegos.

--dhanena tyaagenaike amR^itatvam---aanashuH


--

-pareNa naakaM nihitaM


------

Ao Ser designado (nihitaM) um lugar mais elevado


(pareNa) que os Cus (naakaM). O Ser brilha
(vibhraajade) gloriosamente nos recessos mais
ntimos do corao (guhaayaaM caverna).

---guhaayaaM vibhraajade-tad-yatayo
---vishanti
--

Aqueles (tad) que se esforam arduamente no


caminho do conhecimento (yatayo) entram
(vishanti) nessa caverna e ali meditam no Ser.

vedaanta-viGYaana----- -- ---

---sunish-chitaarthaas-sannyaasa
---===
yogaadyata-yash-shuddha-sattvaaH
-----===
te bramha-loketu paraanta-kaale
-- -----paraa-mR^itaat-pari-muchyanti
---==
sarve

dahraM vipaapaM
------ -----

==
parame.ashma-bhuutaM
----

Aqueles que tm um claro entendimento das


profundas
verdades
vednticas
(vedaanta-viGYaana), atravs da experincia direta
(sunish-chitaarthaa);
|

aqueles que purificaram (shuddha) suas mentes e


coraes (sattvaaH) por levarem uma vida de
renncia (sannyaasa no-apego) e seguirem a
disciplina do yoga;
eles (te) dissolvem (pari-muchyanti) a si mesmos e
adentram
o
Mundo
do
Supremo
Ser
(bramha-loketu) no momento da partida final
(paraanta-kaale).
Na cidadela do corpo, existe uma minscula
(dahraM) e imaculada (vipaapaM) residncia do Ser
Supremo (parame.ashma-bhuutaM).

Pgina 67

Cantos Vdicos - I
--yat-puNDariikaM pura-madhya---sa(ggu)stham
-- ---

O Ser reside no ltus do corao (puNDariikaM),


que como um palcio no meio da cidade
(pura-madhya-sa(ggu)stham).

tatraapi dahraM
-------- --

---gaganaM vishokas-tasmin
----yadantastad-upaasitavyaM
---

Dentro (tatraapi l) daquele pequeno palcio, h


um Espao ou ter (gaganaM) ainda menor
(dahraM) e sem tristeza (vishoka), sobre o qual
deve-se meditar (upaasitavyaM).

-yo vedaadau svaraH (f) prokto


--------vedaante cha pratishhThitaH
----

O Pranava (OM) aquilo que proferido (prokto) no


comeo dos Vedas (vedaadau) e estabelecido
(pratishhThitaH) ao final dos Vedas (vedaanta
Upanishad).

--tasya prakR^iti-liinasya yaH (f)


---- -- ---parassa maheshvaraH
--

Aquele som (svara) finalmente funde-se palavra


primordial (prakR^iti-liinasya). o Supremo Senhor
maheshvara quem (yaH) transcende (parassa)
aquilo (OM).

||

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

||

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

Os Vedas ensinaram os meios para tornar a vida no mundo pura e cheia de significado. Eles
declaram: A Imortalidade pode ser alcanada apenas atravs do sacrifcio; nem riqueza,
nem descendncia, nem boas aes podem conferi-la.
Ento, cultivem o esprito de sacrifcio, desenvolvendo amor dentro de si. A determinao
tambm d origem ao sacrifcio, que leva imortalidade.
Desenvolvam amor, abandonem o dio e reduzam os desejos. Cultivem o esprito de
sacrifcio.
~ Baba
Depois de ter ingerido alimento, se voc no excretar o material residual, seu estmago
ficar perturbado.
Uma vez que inspira o ar, se voc no expira, seus pulmes sero danificados. Da mesma
forma, sacrifique a riqueza que voc ganhou pelo bem-estar dos outros.
somente o sacrifcio que confere a imortalidade. Participe de cada bom trabalho, de acordo
com sua capacidade.
~ Baba
Todas as atividades e rituais que voc realiza tm de ser para o bem-estar da sociedade.
Todos os seus filhos devem ser dedicados emancipao do pas.

Pgina 68

Cantos Vdicos - I
Autoridade e posio no podem conferir felicidade ao homem. Mas hoje no encontramos
nem mesmo um gro de sacrifcio no homem. Qual a razo? Ele se tornou um avarento
por dentro. A ausncia do sentimento de sacrifcio devida avareza.
A bem-aventurana que voc obtm pelo sacrifcio eterna. Somente essa a verdadeira
riqueza e ela nunca pode diminuir. Para adquirir tal riqueza perptua, gaste seu tempo na
contemplao de Deus. A divindade permeia tudo o que voc v, ouve e sente. Estando na
constante companhia de tal Divindade toda penetrante, por que voc deveria preocupar-se e
temer?
~ Baba
A face da Verdade coberta pela tampa brilhante de ouro. O Purusha a fonte ltima da
vida consciente, que brilha no Sol; Eu sou aquele OM, a Entidade Suprema.
~ Yajur Veda

Pgina 69

Cantos Vdicos - I
OM tad bramhaa
Do Krishna Yajur Veda

` td-/a ,

` td-va/yu> , ` tda/Tma , ` tWs/Tym! , ` tWsvRm! , ` tTpurae/nRm> ,

ANtrit? Ute/;u/ guhaya< iv? mU/itR;u , Tv< y}STv< v;qkar-STvimN-STv -STv< iv:[u-STv< Tv<?
ja/pit> , Tv< t?dap/ Aapae/ JyaetI/ rsae/=m&t</ / U-uRv/-Ssuvr/ aem! . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .

OM, o Senhor Supremo, permeia o universo inteiro.


==
OM tad-bramhaa
--==
OM tad-aatmaa
- --

==
OM tad-vaayuH
---

==
OM tath-satyam
--

==
=
OM tath-sarvam

Om Aquilo (tad) Deus (bramhaa).


Om Aquilo o Ar (vaayuH).
Om Aquilo o Ser (aatmaa).
Om Aquilo (tath) a Suprema Verdade
(satyam).
Om Aquilo Tudo (sarvam).

==
OM tat-puror-namaH
--

~ Yajur Veda

Minhas saudaes (namaH) quele (tat) Om que


est dentro dos corpos (puror palcio) de todos
os seres.

-antash-charati bhuuteshhu guhaayaaM


------vishva muurtishhu |
---

Om

aquilo
que
se
move
dentro
(antash-charati) dos recessos mais ntimos do
corao (guhaayaaM caverna) de todos seres
(bhuuteshhu),
possuindo
muitas
formas
(muurtishhu dolo).

tvaM yaGYas-tvaM vashhaTkaaras-

Tu (tvaM) s o sacrifcio (yaGYas), a sagrada


slaba (vashhaT). s indraa, rudraa, vishhNu e
bramha.

tvam-indras-tva(gm) rudras-tvaM
--vishhNus-tvaM brahma tvaM
prajaapatiH
---

-tvaM tad-aapa aapo


---

jyotii raso.amR^itaM
-----bramha bhuur-bhuvas-suvarom
||
----OM shaantiH shaantiH shaantiH
||
---

{Nota: palavras como vashhaT e svaahaaH so


usadas enquanto se fazem oferendas no yaGYaa
ou fogo sacrificial.}

Tu s prajaapati. s gua (aapa), fogo e luz


(jyotii) e a essncia (raso) da imortalidade
(amR^itaM).
s o Supremo Deus (bramha), os planos fsico
(bhuur), astral (bhuvas) e mental (suvarom).

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

Pgina 70

Cantos Vdicos - I
Deus est presente dentro e ao redor. Ento, o indivduo tem que ser puro interna e
externamente. a gua que ajuda a manter seu corpo limpo, mas o amor que mantm seu
corao limpo.
O que quer que voc veja, o que quer que vivencie, nada seno a manifestao de Deus.
Na verdade, voc mesmo Deus. Portanto, os Vedas exortam o homem a desenvolver f em
que Eu sou Deus e Deus nenhum outro seno Eu mesmo.
~ Baba
OM idntico a Deus (brahman). O som OM representa o contedo inteiro de Brahman. a
cano do Senhor, que brota do corao.
Nosso Ser ressonante com o OM, mas, no meio do clamor do mundo, nossos pequenos
eus no so capazes de ouvi-lo. Nossos prprios sentidos reclamam nossa ateno. Nossas
mentes anseiam por serem deixadas livres entre os prazeres do mundo. Nossas paixes e
preconceitos tm de ser acalmados antes que possamos ouvir o OM.
~ Baba
Assim como todas as folhas so mantidas juntas por um talo, toda fala mantida junta pelo
OM. Na verdade, o OM tudo isto; sim, o OM tudo isto.
~ chhaandogya upanishhad
OM Vamos meditar nessa slaba, que a fundao da prece. a essncia de todas as
essncias. o mais elevado do elevado. o derradeiro.
OM significa consentimento, pois o dizemos quando concordamos com algo. E
consentimento nada exceto satisfao.
OM o chamado para o conhecimento. Cantamos os louvores dessa slaba, que a chave
para cada tipo de conhecimento.
Aqueles que conhecem a alma e aqueles que no conhecem a alma ficam lado a lado
recitando essa slaba. Mas conhecimento e ignorncia so bastante diferentes. Apenas
quando recitada com conhecimento, f e conscincia das conexes ocultas, que ela se
torna verdadeiramente potente.
~ chhaandogya upanishhad

Pgina 71

Cantos Vdicos - I
mantra pushhpam
Do Krishna Yajur Veda
costumeiro recitar o Mantra Pushpam (ou uma verso curta do mesmo) na concluso de todas as
oraes maiores, em Templos e em casa.

` /< k[e?R-i> z&[u/yam? deva> , /< p?Zyema/]-i/yRj?a> , iSw/rErE-Stuv


u/ a-s?St/nUi?> ,
Vyze?m de/vih?t/< ydayu?> , Sv/iSt n/ #Nae? v&/?va> , Sv/iSt n?> pU/;a iv/ve?da> ,
Sv/iSt n/Stayae/R Air?neim> , Sv/iSt nae/ b&hS/ pit?dRxatu . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
` . yae?=pa< pu:p</ ved? , pu:p?van! /javan! pzu/man! ?vit , c/Nma/ va A/pa< pu:pm! ,
pu:p?van! /javan! pzu/man! ?vit , y @/v< ved? , yae?=pama/yt?n</ ved? , Aa/yt?nvan!
vit , A/ivaR A/pama/yt?nm! , Aa/yt?nvan! vit , yae=era/yt?n</ ved? .
Aa/yt?nvan! vit , Aapae/ va A/era/yt?nm! , Aa/yt?nvan! vit ,
y @/v< ved? , yae?=pama/yt?n</ ved? , Aa/yt?nvan! vit , va/yuvaR A/pama/yt?nm! ,
Aa/yt?nvan! vit , yae va/yaera/yt?n/< ved? , Aa/yt?nvan! vit .
Aapae/ vE va/yaera/yt?nm! , Aa/yt?nvan! vit , y @/v< ved? ,
yae?=pama/yt?n</ ved? , Aa/yt?nvan! vit , A/saE vE tp?/pama/yt?nm! , Aa/yt?nvan! vit ,
yae?=mu:y/ tp?t Aa/yt?n</ ved? , Aa/yt?nvan! vit , Aapae/ va A/mu:y/ tp?t Aa/yt?nm! .
Aa/yt?nvan! vit , y @/v< ved? , yae=
? pama/yt?n</ ved? , Aa/yt?nvan! vit ,
c/Nma/ va A/pama/yt?nm! , Aa/yt?nvan! vit , y/Nm?s Aa/yt?n</ ved? ,
Aa/yt?nvan! vit , Aapae/ vE c/Nm?s Aa/yt?nm! , Aa/yt?nvan! vit .
y @/v< ved? , yae?=pama/yt?n</ ved? , Aa/yt?nvan! vit , n]?ai[/ va A/pama/yt?nm! ,
Aa/yt?nvan! vit , yae n]?a[ama/yt?n</ ved? , Aa/yt?nvan! vit ,

Pgina 72

Cantos Vdicos - I
Aapae/ vE n]?a[ama/yt?nm! , Aa/yt?nvan! vit , y @/v< ved? .
yae?=pama/yt?n</ ved? , Aa/yt?nvan! vit , p/jRNyae/ va A/pama/yt?nm! ,
Aa/yt?nvan! vit , y> p/jNR y?Sya/yt?n</ ved? , Aa/yt?nvan! vit ,
Aapae/ vE p/jRNy?Sya/==yt?nm! , Aa/yt?nvan! vit , y @/v< ved? , yae?=pama/yt?n</ ved? .
Aa/yt?nvan! vit , s</vT/ s/rae va A/pama/yt?nm! , Aa/yt?nvan! vit ,
ySs<?vTs/rSya/yt?n</ ved?, Aa/yt?nvan! vit , Aapae/ vE s<?vTs/rSya/yt?nm! ,
Aa/yt?nvan! vit , y @/v< ved? , yae=
Psu nav</ it?ita</ ved? , Tyev
/ it?it .
` ra/ja/ix/ra/jay? ssa/ihne , nmae? v/y< vEv/[ay? kmR-he ,
s me/ kama/Nkam/kama?y/ mm! , ka/me//rae vEv/[ae d?datu ,
k/be/ray? vEv/[ay? , m/ha/ra/jay/ nm?> . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .

Nota
As estrofes no mantra pushhpam so baseadas na Verdade da Criao. Elas explicam que:
Do Ser (aatmaa) emergiu o Cu.
Do Cu veio o Ar (vaayu).
Do Ar veio o Fogo (agni).
Do Fogo veio a gua (aapa).
Da gua emergiu a Terra (pR^ithivii).
A fonte de todos os elementos o prprio Ser (aatmaa).
-OM bhadraM karNebhiH
---shR^iNuyaama devaaH
--

-bhadraM pashyemaaksha-bhir-------yajatraaH

Deuses (devaaH)! Que escutemos


(shR^iNuyaama)
com
nossos
ouvidos
(karNebhiH) o que auspicioso (bhadraM) e
bom.

Deuses
(yajatraaH)!
Que
vejamos
(pashyema) com nossos olhos (akshabhir) o
que auspicioso e bom.
Deus! Que cantemos Teus louvores.

Pgina 73

Cantos Vdicos - I
Que Te glorifiquemos (stushhTu-vaa(gm)).

===
sthirair-a~Ngai-stushhTu------vaa(gm)-sas-tanuubhiH
--

Que desfrutemos (vyashema), com nossos


fortes membros (sthirair-a~Ngai) e corpos
(tanuubhiH), o tempo de vida (yad-aayuH) a
ns concedido, de maneira que seja gasto em
harmonia (hitam benefcio) com a natureza
(deva Deus; cada aspecto da natureza
adorado como Deus, nos Vedas).

----vyashema deva-hitaM yadaayuH


----

Que indra nos conceda auspiciosidade


(svasti), fora tanto fsica quanto mental e
amplido (vR^iddha) de escuta (shravaaH)
[que possibilitar clareza de pensamento e
inteligncia].

--svasti na indro vR^iddha--------shravaaH

-| svasti naH (f) puushhaa


----

-vishva-vedaaH
--

Que puushha (o Sol), o Onisciente


(vishva-vedaaH), conceda-nos auspiciosidade
(svasti). Que taarkshya (Garuda) [que
combate
serpentes
venenosas]
e
arishhTanemiH [que remove obstculos e
concede armadura protetora] concedam-nos
auspiciosidade (svasti) [Que removam o
veneno das nossas mentes e coraes e
concedam-nos a habilidade de promover
nossos estudos sem obstculos].

| svasti
--

-nastaarkshyo arishhTanemiH
---

-svasti no bR^ihaspatir-dadhaatu
----OM shaantiH shaantiH shaantiH
----OM yo.apaaM pushhpaM veda
---

Que bR^ihaspati (o Supremo Professor)


conceda(dadhaatu)-nos
auspiciosidade
(svasti) e sucesso em nosso estudo.

||

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

||

[Todo este mundo/universo feito de gua


(apaaM / aapa), que a base de tudo].

Quando algum conhece (veda) os segredos


das flores (pushhpaM) de gua, seu corao
desabrocha e ele abenoado com flores
(pushhpavaan), descendncia (prajaavaan) e
gado (pashumaan).

-===
pushhpavaan prajaavaan
----pashumaan bhavati
---

Nota: Flor de gua, aqui, significa alguma coisa


que surge da gua.

=
chandramaa vaa apaaM pushhpam
-----

Verdadeiramente (vaa), a Lua (chandramaa)


surgiu (floresceu) da gua.

-===
pushhpavaan prajaavaan
----pashumaan bhavati
---

-ya evaM veda


-

Somente (evaM) aquele (ya) que sabe disso


abenoado com flores, descendncia e gado.
|

Pgina 74

Cantos Vdicos - I
---yo.apaam-aayatanaM veda
|
- ----aayatanavaan bhavati
|
--agnirvaa apaam-aayatanam
|
- --aayatanavaan bhavati
|
-==
--yo.agner-aayatanaM veda
||
- ----aayatanavaan bhavati
|
--aapo vaa agner-aayatanam
|
-- --aayatanavaan bhavati
|
---ya evaM veda | yo.apaam--aayatanaM veda
|
----aayatanavaan bhavati
|
--vaayurvaa apaam-aayatanam
|
--- --aayatanavaan bhavati
|
---yo vaayor-aayatanaM veda
|
--- - ----aayatanavaan bhavati
||
--aapo vai vaayor-aayatanam
||
---- - --aayatanavaan bhavati
|
----ya evaM veda | yo.apaam-aayatanaM
- -----veda | aayatanavaan bhavati
|
--

Aquele que conhece a origem (aayatanaM


residncia) da gua (apaam) atinge aquela
morada (aayatanavaan bhavati).
Verdadeiramente (vaa), o fogo (agnir) a fonte
(aayatanam) da gua (apaam).
Aquele que conhece (veda) a morada
(aayatanaM) do fogo (agner) atinge aquela
morada (aayatanavaan bhavati).

Ele atinge aquela morada.

Verdadeiramente (vaa), a gua (aapo) a


fonte (aayatanam - residncia) do fogo
(agner).
Somente (evam) aquele que sabe (veda) disso
atinge aquela morada (aayatanavaan bhavati).

Aquele que conhece a origem (aayatanam


residncia) da gua (apaam) atinge aquela
morada (aayatanavaan bhavati).
Verdadeiramente (vaa), o ar (vaayur) a fonte
(aayatanam) da gua (apaam).
Aquele que conhece (veda) a morada
(aayatanaM) do ar (vaayor) atinge aquela
morada (aayatanavaan bhavati).

Ele atinge aquela morada.

Verdadeiramente (vai), a gua (aapo) a fonte


do ar (vaayor).
Somente (evaM) aquele que sabe (veda) disso
atinge aquela morada (aayatanavaan bhavati).
Aquele que conhece a origem (aayatanam
residncia) da gua (apaam) atinge aquela
morada (aayatanavaan bhavati).

Pgina 75

Cantos Vdicos - I
--asau vai tapannapaam-aayatanam
-- --

--aayatanavaan bhavati | yo.amushhya


-----tapata aayatanaM veda |
----aayatanavaan bhavati | aapo
----vaa amushhya tapata aayatanam
---aayatanavaan bhavati
--

||

-aayatanavaan bhavati
--

Aquele que conhece (veda) a morada


(aayatanaM) do Sol abrasador (tapata) atinge
aquela morada (aayatanavaan bhavati).

Ele atinge aquela morada.


Verdadeiramente (vaa), a gua (aapo) a
fonte do Sol abrasador (tapata).

Somente (evaM) aquele que sabe (veda) disso


atinge aquela morada (aayatanavaan bhavati).

--ya evaM veda | yo.apaam--aayatanaM veda |


----aayatanavaan bhavati |
--chandramaa vaa apaam-aayatanam
----- --

Verdadeiramente (vai), aquele (asau) Sol


abrasador (tapann) a fonte (aayatanam) da
gua (apaam).

Aquele que conhece a origem (aayatanaM


residncia) da gua (apaam) atinge aquela
morada (aayatanavaan bhavati).

---yash-chandramasa aayatanaM veda |


------aayatanavaan bhavati
|
---aapo vai chandramasa aayatanam |
-----aayatanavaan bhavati ||
---ya evaM veda | yo.apaam--aayatanaM veda |
----aayatanavaan bhavati |
--

Verdadeiramente (vaa), a Lua (chandramaa)


a fonte (aayatanam) da gua (apaam).

Aquele que conhece (veda) a morada


(aayatanaM) da Lua (chandramasa) atinge
aquela morada (aayatanavaan bhavati).

Ele atinge aquela morada.


Verdadeiramente (vaa), a gua (aapo) a
fonte da Lua (chandramasa).

Somente (evaM) aquele que sabe (veda) disso


atinge aquela morada (aayatanavaan bhavati).

Aquele que conhece a origem (aayatanaM


residncia) da gua (apaam) atinge aquela
morada (aayatanavaan bhavati).

Pgina 76

Cantos Vdicos - I
----nakshatraaNi vaa apaam-aayatanam
- --aayatanavaan bhavati
--

Verdadeiramente
(vaa),
as
Estrelas
(nakshatraaNi) so a fonte (aayatanam) da
gua (apaam).

-----yo nakshatraaNaam-aayatanaM veda |


- ----aayatanavaan bhavati |
-----aapo vai nakshatraaNaam-aayatanam |
-- --aayatanavaan bhavati |
---ya evaM veda || yo.apaam--aayatanaM veda |
----aayatanavaan bhavati
--

-aayatanavaan bhavati
--

--ya evaM veda | yo.apaam--aayatanaM veda ||


----aayatanavaan bhavati |
--

Verdadeiramente (vai), a gua (aapo) a fonte


das estrelas (nakshatraaNaam).

Somente (evaM) aquele que sabe (veda) disso


atinge aquela morada (aayatanavaan bhavati).

Verdadeiramente (vaa), as nuvens (parjanyo)


so a fonte (aayatanam) da gua (apaam).

Aquele que conhece (veda) a morada


(aayatanaM) das nuvens (parjanyas) atinge
aquela morada (aayatanavaan bhavati).

Ele atinge aquela morada.

--aapo vai parjanyasyaa.a.ayatanam


-----

Ele atinge aquela morada.

Aquele que conhece a origem (aayatanaM


residncia) da gua (apaam) atinge aquela
morada (aayatanavaan bhavati).

-parjanyo vaa apaam-aayatanam |


--- --aayatanavaan bhavati |
----yaH (f) parjanyasyaa-yatanaM veda
------aayatanavaan bhavati
--

Aquele que conhece (veda) a morada


(aayatanaM) das estrelas (nakshatraaNaam)
atinge aquela morada (aayatanavaan bhavati).

Verdadeiramente (vai), a gua (aapo) a fonte


das nuvens (parjanyas).

Somente (evaM) aquele que sabe (veda) disso


atinge aquela morada (aayatanavaan bhavati).

Aquele que conhece a origem (aayatanaM


residncia) da gua (apaam) atinge aquela
morada (aayatanavaan bhavati).

Pgina 77

Cantos Vdicos - I
-saMvatsaro vaa apaam-aayatanam
-------- --

Verdadeiramente (vaa), o tempo (saMvatsaro


ano / estao) a fonte (aayatanam) da gua
(apaam).

-aayatanavaan bhavati |
-----yassaMvatsaras-yaayatanaM veda |
------aayatanavaan bhavati |
----aapo vai saMvatsaras-yaayatanam |
-----aayatanavaan bhavati |
--==
ya evaM veda || yo.apsu naavaM
----pratishhThitaaM veda |
----pratyeva tishhThati ||
--OM raajaadhi-raajaaya
--------- --==
-prasahyasaahine | namo vayaM
---===
-vai-shravaNaaya kurmahe | sa me
----=
kaamaan-kaama-kaamaaya mahyam |
----===
-kaameshvaro vaishravaNo dadaatu
-----------kuberaaya vai-shravaNaaya
-----mahaaraajaaya namaH ||
---------

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

Aquele que conhece (veda) a morada


(aayatanaM) do tempo (saMvatsaras) atinge
aquela morada (aayatanavaan bhavati).

Ele atinge aquela morada.


Verdadeiramente (vaa), a gua (aapo) a
fonte do tempo.
Somente (evaM) aquele que sabe (veda) disso
atinge aquela morada (aayatanavaan bhavati).
Aquele que conhece a gua (apsu) e o barco
(naavaM)
que
est
estabelecido
(pratishhThitaaM) na gua capaz de se
estabelecer (tishhThati estar sentado) no
barco.
{Nota: Deus o barco que nos ajuda a
atravessar o oceano da vida e da morte.}

Imperador
dos
Imperadores
(raajaadhi-raajaaya)! s o doador de todas as
vitrias e da fora (prasahyasaahine).
Ns (vayaM) oferecemos nossas saudaes
(namo).
Tu concedes (dadaatu) todos os meus (me)
desejos (kaamaan).
Senhor kubera (Senhor da riqueza)!
Abenoa-me com riqueza (tanto fsica quanto
espiritual) suficiente para satisfazer meus
desejos.

Saudaes
(namaH)
(mahaaraajaaya).

||

ao

Imperador

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

Pgina 78

Cantos Vdicos - I
Nota: Vamos tentar entender o significado literal e o profundo desse canto.
Significado Literal
O mantra pushhpam fala da relao de causa e efeito entre a gua e os outros elementos e
corpos celestes.
Fogo e gua
Como o terceiro dos cinco elementos que formam este universo, o fogo a base do quarto
elemento a gua. gua nas nuvens a base do fogo na forma de relmpago. A gua na
forma dos sucos digestivos a fonte do fogo digestivo.
Ar e gua
Como o segundo dos cinco elementos que formam este universo, o ar a base do quarto
elemento a gua. Ar na forma de vapor dgua a fonte da gua na forma de orvalho e
chuva. A gua a fonte do ar na forma de vapor dgua.
Sol abrasador e gua
O calor do Sol responsvel pelo ciclo da gua.
Lua e gua
Os movimentos da Lua so responsveis pela subida e descida das mars ao redor do
mundo. A Lua , assim, a base da gua. A gua a fonte da Lua com base na lenda que diz
que a Lua surgiu como uma flor de ltus durante a batida do oceano de leite.
Estrelas e gua
As estrelas ou as constelaes no cu so a fonte da criao. Os reinos animal e vegetal
devem sua existncia s estrelas. A gua na forma de chuva produzida na terra devido
rotao da Terra em torno do Sol. Assim, as estrelas so a base da gua.
Nuvens e gua
As nuvens levam chuva e, portanto, so a fonte da gua. A gua, por sua vez, a origem
para as nuvens de chuva.
Tempo e gua
O tempo, na forma das diferentes estaes do ano, leva regenerao da gua, na forma do
ciclo da gua e do fluxo dos rios. O grau de presena ou ausncia de gua, por sua vez,
afeta as estaes do ano.

Significado profundo
O Amor a gua da vida. Deus Amor. Amor Deus.
~ Baba
Flor (pushhpaM) refere-se ao Corao Espiritual. Essa flor nunca murchar.
~ Baba

Pgina 79

Cantos Vdicos - I
Sabendo disso, podemos expressar as linhas frequentemente repetidas no canto como
Apenas aquele que conhece a fonte do Amor (Deus) atinge aquela fonte (Deus).
Fogo e gua
Fogo tambm refere-se Luz ou conhecimento. Conhecimento a base do Amor. Como
Swami diz, em qualquer relacionamento, o entendimento muito importante. Ajustamento
sem entendimento no bom. O entendimento leva ao ajustamento automtico e ao amor.
Desse modo, o conhecimento a base do amor.
O amor o maior motivador. Amor por qualquer objeto (e sujeito ou assunto) impulsiona-nos
a conhecer mais sobre o objeto. Dessa maneira, o amor a base para o conhecimento.
Ar e gua
O ar move-se livremente em todo lugar, sem qualquer restrio. Ele representa expanso e
ausncia de fronteiras limitantes. Swami diz, Expanso Minha Vida. Tal expanso a
fonte do Amor. O Amor universal e altrusta, por sua vez, a base de toda expanso.
Sol abrasador e gua
A palavra usada para Sol abrasador (tapata) tambm significa intensa penitncia. Intenso
esforo ou penitncia a base para o amor e o amor a motivao primria para o esforo
intenso.
O Sol tambm representa nossa viso. Nossa viso modela nosso amor e o amor, por sua
vez, modela nossa viso.
Lua e gua
A Lua representa a mente e o pensamento. Assim como pensamos, nos tornamos. Nossas
mentes modelam nossas percepes e nosso mundo. A mente , assim, a base do que
amamos (e odiamos) e o amor tambm a base para nossos pensamentos.
Estrelas e gua
As estrelas reluzem brilhantemente no cu noturno, dispersando a escurido e agindo como
apoios navegao, na treva da noite. Elas representam a habilidade dentro de cada um de
ns para agir como faris (grandes e pequenos) no meio da escurido do dio, desunio e
ignorncia. Tal habilidade ganha mpeto do Amor. E, quando comeamos a fazer tentativas
de estender a mo queles em necessidade, sentimos a fonte de Amor fluindo sempre to
abundantemente dentro de ns.
Nuvens e gua
As nuvens so um reservatrio de gua. Mas no guardam qualquer gua para si mesmas.
Elas compartilham toda sua gua, como chuva. Assim, representam o altrusmo. Egosmo e
amor puro no vo juntos. Altrusmo a base do amor e o amor a fundao para o
altrusmo.
Tempo e gua
Sri Aurobindo diz: Nada tem de ser rejeitado. Tudo tem de ser elevado aos nveis da
Conscincia Divina. Com o tempo, todos precisam perceber que somos manifestaes do
amor. Assim, o tempo a base do amor.

Pgina 80

Cantos Vdicos - I

Adore o Amor. Viva em amor. No h educao maior do que essa. Atravesse o caminho do
amor. Partilhe o alimento do amor. No suficiente que voc meramente compartilhe amor,
voc deve tambm assimil-lo e digeri-lo. Somente ento a essncia do amor espalhar-se-
para cada clula do seu corpo, dando-lhe fora e sabedoria imensas.
~ Baba
A Lua refere-se mente e o Sol refere-se ao olho a faculdade da viso. Os Vedas declaram
que a Lua emergiu da mente e o Sol, do olho da Pessoa Csmica. A Lua no sentido Vdico
representa o princpio da mente. Da mesma forma, o Sol representa a iluminao no olho.
Quando a viso abrange a criao, o olho torna-se um instrumento sagrado no entendimento
das verdades espirituais.
As escrituras no so alguns escritos isolados. Somente a pessoa que capaz de entender
os significados Vednticos desses termos pode compreender a natureza da espiritualidade.
~ Baba
O homem considerado o mais sagrado, porque tem nele a qualidade nica de amor. Mas
vocs no so capazes de perceber o valor do nascimento humano. H amor em vocs, mas
vocs no so capazes de express-lo da maneira apropriada. Deus encarna na forma
humana a fim de difundir a mensagem do amor. Uma vez que tenham amor em seu corao,
vocs podero conquistar o mundo inteiro.
~ Baba
Olhe a palavra usada para corao em Snscrito: hR^idaya.
Ela significa hR^idi-ayam, ou seja, o corao Divino, o lugar onde Ele reside, onde est
instalado.
Pela vigilncia e a prtica da constante presena de Deus, voc tem de instal-Lo em seu
corao e v-Lo como instalado em todos os outros seres, tambm. Esse o propsito
principal dos dias sagrados e das regulaes definidas para sua observncia.
~ Baba
A Saga Humana
No comeo h o garbha tero ou espao. Nesse espao, a vida humana origina-se e tem a
forma de uma bolha no stimo dia. No 15 dia, ela toma a forma de um embrio. No 30 dia,
torna-se um feto. No 60 dia, a cabea comea a tomar forma. No 210 dia, o feto agita-se
vivamente. No 240 dia, o corpo completo est formado. No 270 dia, a criana sai para o
mundo.
O Veda declarou que espao e tempo so fatores essenciais no nascimento humano.
Embora, superficialmente, possa parecer que haja diferenas entre os achados da cincia e
as declaraes dos Vedas, essencialmente no h diferenas. O Veda tem revelado muitas
verdades ainda no descobertas pela cincia.
As pessoas devem tentar descobrir quanto dos poderes do Divino esto presentes no
homem. Ao invs de entender o milagre da existncia humana, os homens esto
desperdiando suas vidas na busca de transitrios prazeres mundanos. O mundo exterior
um reflexo do ser interior. Toda a felicidade que o homem procura nos objetos externos est
dentro dele mesmo.
~ Baba

Pgina 81

Preces de Fechamento
Orao pela Paz (1)
SviSt ja_y> pirpalyNtam! , Nyayen mageR[ mhI mhIza> .
gae a[e_y> zumStu inTym! , smSt laeka> suionae vNtu . (3)
` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .

Amor puro pode emanar somente de um corao que est imerso na paz, por ele estar
numa atmosfera que permeia e purifica.
~ Baba
Que as pessoas comuns (prajaabhyaH sditos)
sejam governadas e nutridas pelos governantes
(pari-paalayantaam). Que haja felicidade e paz
(svasti) para as pessoas.

svasti prajaabhyaH (f)


pari-paalayantaam

nyaayena maargeNa
mahiiM mahiishaaH

Que aqueles que governam (mahiishaaH rei) a


terra (mahiiM) trilhem o caminho da justia
(nyaayena maargeNa).

||

go braamhaNebhyaH
shubham-astu nityam

Que o conhecimento (go vacas e raios do


conhecimento) e os professores do conhecimento
(braamhaNebhyaH) estejam (astu) sempre
(nityam) bem (shubam).

samasta lokaaH
sukhino bhavantu

Que todos os mundos (lokaaH samastaaH) sejam


(bhavantu) felizes (sukhino).
||

(x 3)

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

||

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

A ausncia de paz devida ao fato de desejarmos os frutos das nossas aes. Se o fruto
descartado e alegria derivada da prpria ao, ento se obtm paz.
~ Baba
A paz um oceano sem margens. a luz que ilumina o mundo. Ter paz equivale a ter tudo.
Ela confere conhecimento tanto deste mundo quanto do outro.
~ Baba
O bem mais precioso a equanimidade mental. a nica coisa que voc no pode dar,
mesmo que a tenha. Cada um precisa adquiri-la do jeito duro.
~ Baba

Pgina 82

Preces de Fechamento
Louvor e acusao so apenas variaes de verbosidade, a magia das palavras nas mos
hbeis de aduladores ou crticos. Trate ambos com grande indiferena; assim seu valor real
(da pessoa) se tornar patente.
~ Baba
Existem dois tipos de conhecimento - o conhecimento da mente e o conhecimento do
corao. O conhecimento da mente nos diz da vida espiritual ou interior. Ele nos diz que
existe um Deus, que se seguirmos a vida espiritual ns O perceberemos e que se meditarmos
em Deus teremos Paz, Bem-aventurana, Deleite e assim por diante. Mas esse conhecimento
termina a.
apenas quando adentramos os recessos mais ntimos de nosso corao, que o
conhecimento interior desponta e, ento, a Paz, a Bem-aventurana e o Deleite no so mais
conhecimento, mas experincia real.
~ Baba

Pgina 83

Preces de Fechamento
Orao pela Paz (2)
` *aE> zaiNtrNtir]m! zaiNt p&iwvI zaiNtrap> zaiNtrae;xy> zaiNt> , vnSpty> zaiNt-ivRe deva>
zaiNt-Ra zaiNt> sv zaiNt> zaiNtrev zaiNt> sama zaiNtreix . ` zaiNt/> zaiNt/> zaiNt?> .
A Natureza energia e o controlador dessa energia o Senhor. O corpo humano emergiu da
Natureza. O homem tem de aprender a aproximar-se da natureza de um modo humilde e
suplicante; ento seu futuro estar salvo.
~ Baba
OM dyauH shaantir-antariksham

Que haja paz e tranquilidade (shaanti) no cu


(dyauH). Que os Cus (antarikshaM) sejam
pacficos.

shaanti pR^ithivii shaantir-aapaH

Que haja paz na Terra (pR^ithivii). Que as guas


(aapaH) sejam pacficas.

shaantir-oshhadhayaH shaantiH

Que as ervas medicinais (oshhadhayaH) sejam


uma fonte de paz para ns.

vanaspatayaH shaantir-vishve

Que as rvores e plantas (vanaspatayaH) deem


sade e vida pacficas para ns.

devaaH shaantir-bramhaa

Que todas as pessoas eruditas e deuses


(vishve-devaaH) sejam pacficos. Que Deus
(bramhaa) nos conceda paz.

shaantiH sarvaM shaantiH

Que a Criao inteira (sarvaM tudo) seja pacfica.


Que haja paz (shaantir), somente (eva) paz. Que
essa (saa) paz seja experimentada por mim (maa).

shaantir-eva shaantiH saamaa


shaantir-edhi

Que a paz venha (edhi) e conceda alegria eterna a


todos ns.

||

-OM shaantiH shaantiH shaantiH


---

||

Paz, Paz, Paz Paz para o corpo, a mente e o


esprito.

Meu objetivo lembr-lo de que sua verdadeira natureza shaanti equanimidade, paz,
ausncia de agitao, ausncia de apego. Portanto, shaanti tem de estar l, bem fundo,
como o prprio cerne do seu ser.
~ Baba
Apenas pensamentos sobre Deus e intenso amor por Ele trazem paz. medida que os
pensamentos mundanos diminuem, os pensamentos sobre Deus aumentam. medida que os
desejos so cortados um a um, a paz torna-se mais forte. Quando h pensamentos Divinos,
h paz na mente.
Swami no pode dar paz mental. O indivduo precisa trabalhar por ela.

~ Baba

O homem esqueceu sua unidade com todos os homens, todos os seres e todos os mundos.
Somente a contemplao dessa unidade pode estabelecer paz individual, paz social e paz
mundial.
~ Baba

Pgina 84

Preces de Fechamento
kshamaa praarthanaa
costumeiro que cada recitao Vdica termine com o kshamaa praarthanaa (Orao pelo Perdo).

yd]rpd< maahIn< tu yd vet! , tTsv ]Myta< dev naray[ nmaeStute . ivsgRibNmaai[ pdpada]rai[ c , NyUnain caitirain ]mSv sayIr . Aprax shai[
iyNte=hinRz< mya , dasae=yimit ma< mTva ]mSv sayIr . ANywa zr[< naiSt Tvmev
zr[< mm , tSmat! ka{y aven r] r] sayIr . hir> ` tTst! I sayIrapR[mStu .

yadakshara-padabhrashhTaM

maatraa-hiinaM tu yad bhavet

tat-sarvaM ksham-yataaM deva

naaraayaNa namostute

Saudaes
a
Ti,
Senhor
Narayana.
Perdoa(kshamyataaM)-me por todos aqueles (tat
sarvam) defeitos (bhrashhTaM) relativos a letra
(akshara), frase (pada) e pelos enganos (hiinaM)
fonticos (maatraa) que possam ter ocorrido em
meu canto.

||

visarga-bindu-maatraaNi

pada-paada-aksharaaNi cha

Perdoa(kshamasva)-me, Senhor Sai, por qualquer


defeito em minha pausa (visarga), entonao
(bindu) ou pronncia (maatraaNi) de letra, palavra
ou frase e por qualquer outro erro.

Senhor Sai, me (ayam) considerando como Teu


servo (daaso), perdoa os milhares (sahasraaNi)
de erros (aparaadha) cometidos (kriyante) por
mim durante o dia ou noite (aharnishaM).

nyuunaani chaati-riktaani

kshamasva saayiishvara

||

aparaadha sahasraaNi
kriyante.aharnishaM mayaa

daaso.ayamiti maaM matvaa

kshamasva saayiishvara

||

Pgina 85

Preces de Fechamento
anyathaa sharaNaM naasti
tvameva sharaNaM mama

Tu (tvameva) s meu (mama) nico refgio


(sharaNaM), pois no h (naasti) outro
(anyathaa). Portanto (tasmaat), Senhor Sai!
Protege-(raksha)-me
compassivamente
(kaaruNya bhaavena).

tasmaat kaaruNya bhaavena


raksha raksha saayiishvara

||

hariH OM tatsat shrii


saayiishvara-arpaNamastu

hari OM e aquilo/essa (tat) a Verdade (sat). Eu


ofereo (arpaNamastu) tudo isto ao Senhor Sai15.
||

Quenossosinternospensamentosconformemsesnossasexternasaes.
AtharvaVeda

Ensinanos, Senhor Todo Sapiente, Senhor da Criao, a purificar


nossavisoecontemplaraVerdade.
YajurVeda

PerfeitoEusou
Perfeitaminhamente
Perfeitossomeusolhos
Perfeitossomeusouvidos
Perfeitaminharespirao
Perfeitomeuserinteiro
EmpazcomigomesmoEuestou.

15

AtharvaVeda

(N.T.) hari um nome divino, comumente associado a vishhNu.

Pgina 86

Você também pode gostar