Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
14
00:03:02,600 --> 00:03:05,200
e continua a crescer
com o passar do tempo.
15
00:03:08,400 --> 00:03:12,700
Foi sorte nossa a Warner deixar que
pusssemos todo o tema criativo...
16
00:03:12,900 --> 00:03:14,700
de ''Matrix'' 2 e 3
sob um s teto.
17
00:03:15,400 --> 00:03:18,400
Andy e Larry esto
escalando o elenco...
18
00:03:19,400 --> 00:03:22,400
e os outros correndo feito loucos,
tentando preparar tudo. cedo.
19
00:03:22,800 --> 00:03:27,300
Estamos testando
umas lutas...
20
00:03:27,600 --> 00:03:32,100
e vamos filmar alguns efeitos
especiais para ''Matrix'' 2 e 3.
21
00:03:32,300 --> 00:03:37,800
Preparamos os prximos filmes,
ou seja, tentamos concretizar...
22
00:03:38,300 --> 00:03:40,300
o estilo visual do filme.
23
00:03:40,500 --> 00:03:43,600
Estamos tentando
organizar o elenco...
24
00:03:43,800 --> 00:03:49,400
para poder desenhar culos,
capacetes, adereos para os atores.
25
00:03:49,600 --> 00:03:52,700
Temos mais artistas desenhando
os conceitos do filme.
26
No tnhamos nada l.
Nem uma mquina de caf...
39
00:04:54,100 --> 00:04:58,900
muito menos, trailers, lugares pra
trocar de roupa. S um banheiro.
40
00:04:59,100 --> 00:05:05,000
Uma salinha com dois caras dentro.
Um ovinho, comparada com isto.
41
00:05:05,200 --> 00:05:10,300
como trabalhar na NASA depois
de trabalhar... numa caverna.
42
00:05:10,500 --> 00:05:14,000
Lembro que era uma grande faanha
conseguir uma mesa de desenho.
43
00:05:14,200 --> 00:05:18,700
Faz-los assinar um cheque,
naquela poca, no incio...
44
00:05:18,900 --> 00:05:22,100
para comprar uma mesa,
era pedir empenho demais.
45
00:05:22,400 --> 00:05:27,800
Agora temos instalaes
maravilhosas, de sonho.
46
00:05:28,300 --> 00:05:33,700
Desta vez, vamos comear
com um certo culto dos fs...
47
00:05:34,000 --> 00:05:38,400
que o maior encorajamento
que poderamos ter.
48
00:05:38,600 --> 00:05:45,300
H muito menos ansiedade
sobre a nossa capacidade...
49
00:05:45,500 --> 00:05:48,000
de realizar muitas
coreografias.
50
00:05:48,200 --> 00:05:53,600
63
00:06:41,900 --> 00:06:44,700
como o primeiro
disco ou filme.
64
00:06:44,900 --> 00:06:48,200
Pensaram muito tempo nele,
puseram a alma nele.
65
00:06:48,400 --> 00:06:54,100
Quando li ''Matrix'' pela
primeira vez, vi muita coisa...
66
00:06:56,400 --> 00:07:01,700
no sei, a influncia do
Oriente e dos quadrinhos...
67
00:07:02,100 --> 00:07:07,600
que tinha sido misturada
com a filosofia ocidental.
68
00:07:08,600 --> 00:07:12,300
Uma sntese da literatura,
do que eles viram no cinema...
69
00:07:12,500 --> 00:07:14,300
da vida deles...
70
00:07:16,200 --> 00:07:19,500
de seus interesses, do que
acham engraado ou legal.
71
00:07:19,700 --> 00:07:26,300
-Gostamos de filmes de kung fu...
-Desenhos animados japoneses.
72
00:07:26,500 --> 00:07:28,800
-Filmes de John Woo.
-...Philip K. Dick...
73
00:07:29,400 --> 00:07:34,700
livros de fico cientfica ou
sobre a natureza da realidade.
74
00:07:34,900 --> 00:07:39,900
Eles realmente entendem de
filosofia, todo tipo de filosofia.
75
100
00:09:17,200 --> 00:09:21,800
um assunto muito relevante,
moderno, importante...
101
00:09:22,900 --> 00:09:27,600
que jovens como ns
ficam ruminando.
102
00:09:28,800 --> 00:09:31,300
O ROTEIRO
103
00:09:31,500 --> 00:09:34,000
Li o roteiro de ''Matrix''...
104
00:09:34,200 --> 00:09:38,900
e me apaixonei totalmente.
Achei fantstico.
105
00:09:40,400 --> 00:09:43,000
Como roteiro...
106
00:09:43,200 --> 00:09:47,600
achei as primeiras 4O ou 5O
pginas as melhores que j li.
107
00:09:47,800 --> 00:09:50,300
Depois, fiquei muito confuso.
108
00:09:50,500 --> 00:09:54,100
Na primeira reunio
pra discutir a histria...
109
00:09:54,300 --> 00:09:58,900
eles disseram: ''Tudo bem, sabemos
que compramos algo descolado...
110
00:09:59,100 --> 00:10:02,500
...mas no sabemos o que ''.
-''Podem nos explicar?''
111
00:10:02,800 --> 00:10:07,300
Depois de ler o roteiro, pensei:
''Estou na Matrix ou na realidade?
112
00:10:07,500 --> 00:10:09,800
Como vou assimilar tudo isso?''
113
00:10:10,000 --> 00:10:13,200
Devo dizer que no entendi
o roteiro. Isto , entendi...
114
00:10:13,400 --> 00:10:16,700
o bastante pra dizer que gostei,
mas cada vez que o relia...
115
00:10:16,900 --> 00:10:19,700
e medida que os conhecia melhor,
entendia cada vez mais.
116
00:10:19,900 --> 00:10:24,500
Eu fazia infinitas perguntas,
sempre tentava mudar a histria...
117
00:10:24,700 --> 00:10:27,900
e eles diziam:
''Bill, Bill, Bill.
118
00:10:28,200 --> 00:10:31,400
Voc simplesmente
no entende.''
119
00:10:31,600 --> 00:10:35,500
No entendo por que as
pessoas que leram o roteiro...
120
00:10:35,700 --> 00:10:39,400
do primeiro ''Matrix'' ficaram
confusas. No entendo mesmo.
121
00:10:39,700 --> 00:10:44,800
Lendo o roteiro e vendo os desenhos
conceituais ao mesmo tempo...
122
00:10:45,000 --> 00:10:47,600
minha reao
imediata foi pensar:
123
00:10:47,800 --> 00:10:51,100
''De jeito nenhum,
esse filme vai ser feito''.
124
00:10:51,600 --> 00:10:55,200
Eu via um monte de cenas sendo
cortadas ou no aproveitadas.
125
00:10:55,400 --> 00:10:58,800
No caracterstico
dos grandes estdios...
126
00:10:59,000 --> 00:11:02,700
arriscar-se com algo que
parea to alternativo.
127
00:11:03,000 --> 00:11:07,100
Falei muitas vezes que
um filme to inteligente...
128
00:11:07,400 --> 00:11:12,000
s foi feito quase por milagre,
porque inteligente demais.
129
00:11:12,200 --> 00:11:16,100
Precisei de muitas leituras
e muitas conversas com todos...
130
00:11:16,300 --> 00:11:19,300
para entender
completamente o roteiro...
131
00:11:19,500 --> 00:11:23,800
mas lembro que pensei: ''Eles no
acham que realmente farei isto...
132
00:11:24,000 --> 00:11:28,900
coisas como pular de
um prdio para outro?
133
00:11:30,000 --> 00:11:34,400
No, claro que no,
e correr de lado na parede...''
134
00:11:34,600 --> 00:11:36,800
Tudo especificado no roteiro.
135
00:11:37,000 --> 00:11:40,500
Eles querem que voc
entenda o que vai ver...
136
00:11:40,700 --> 00:11:44,300
e isso difcil, sobretudo
num filme de ao.
137
00:11:44,600 --> 00:11:48,700
Ou as pessoas no esto acostumadas
a ler isso, ou no querem escrever.
138
00:11:48,900 --> 00:11:54,400
Nas histrias lendrias,
num faroeste, voc vai ver...
139
00:11:54,600 --> 00:11:57,700
em um oitavo de pgina:
''E os ndios tomam o forte''.
140
00:11:57,900 --> 00:12:03,700
Essa simples frase podia requerer
um ms ou dois de filmagens...
141
00:12:03,900 --> 00:12:07,700
mas a o diretor, o coordenador
de dubls, todos se reuniam...
142
00:12:07,900 --> 00:12:10,200
e planejavam como
os ndios tomariam o forte.
143
00:12:10,400 --> 00:12:14,700
Quando esses meninos
explicam a cena do helicptero...
144
00:12:14,900 --> 00:12:18,100
ou quando explicam, nos novos
filmes, as perseguies de carro...
145
00:12:18,300 --> 00:12:22,600
ao explicar essas coisas, eles so
muito claros sobre o que voc v...
146
00:12:22,800 --> 00:12:27,300
o que facilita mais o oramento
do que ''os ndios tomam o forte''...
147
00:12:27,500 --> 00:12:31,800
porque voc sabe como ser; torna
mais fcil ver o que acontecer...
148
00:12:32,000 --> 00:12:34,200
o que facilita
a compreenso do filme...
149
00:12:34,400 --> 00:12:38,000
e timo tambm porque eles
sabem o que esto fazendo.
150
00:12:39,100 --> 00:12:41,000
A ESTRADA PARA ''MATRIX''
151
00:12:41,300 --> 00:12:45,800
Engraado, uma coisa
tima foi ver como eram...
152
00:12:46,400 --> 00:12:50,000
idealistas e ambiciosos
ao nos vender ''Matrix''.
153
00:12:50,200 --> 00:12:52,800
Eles disseram:
''Olhem, temos uma trilogia...''
154
00:12:54,100 --> 00:12:56,800
e eu disse: ''Bem, vamos tentar
imaginar um filme, rapazes.
155
00:12:57,000 --> 00:13:00,700
Trs seria timo, mas tentemos
um.'' Disseram: ''Queremos dirigir''.
156
00:13:00,900 --> 00:13:05,600
Na poca, eu falei: ''Olhem, no sei.
J ser difcil explicar...
157
00:13:05,800 --> 00:13:10,600
o que vamos tentar fazer. Vender
vocs como diretores estreantes...
158
00:13:10,800 --> 00:13:14,100
num filme dessa escala,
com essa complexidade...
159
00:13:14,300 --> 00:13:17,900
vocs esto me pedindo demais.
No sei como vou fazer isso.''
160
00:13:18,100 --> 00:13:19,700
A eles escreveram
''Ligadas pelo Desejo''.
161
narrativas grficas...
198
00:15:51,200 --> 00:15:56,200
em que se pode congelar um
momento e segurar uma imagem.
199
00:15:56,500 --> 00:16:00,200
Por outro lado, no d pra fazer
isso num filme. Ns tentamos.
200
00:16:00,500 --> 00:16:04,800
Eles adoram quadrinhos,
j trabalharam naquele mundo.
201
00:16:05,100 --> 00:16:08,700
Eles escreveram a primeira histria
em quadrinhos na qual trabalhei...
202
00:16:08,900 --> 00:16:12,900
e que foi minha grande chance
nos quadrinhos: ''Ectokid''.
203
00:16:20,200 --> 00:16:23,100
Lembro que fui v-los fazendo
os storyboards, no comeo.
204
00:16:23,300 --> 00:16:28,300
Eles interpretavam a cena,
e o desenhista olhava...
205
00:16:28,500 --> 00:16:31,500
fazendo o quadro, ou seja,
desenhava com modelos vivos...
206
00:16:31,700 --> 00:16:33,700
no desenhava
coisas impossveis.
207
00:16:34,000 --> 00:16:37,500
Eles estavam l o tempo todo.
No peguei o roteiro...
208
00:16:37,700 --> 00:16:40,700
e desenhei sozinho para
que depois aprovassem.
209
00:16:41,000 --> 00:16:43,400
Eles explicavam
todos os desenhos.
210
00:16:43,600 --> 00:16:47,100
O que Larry e Andrew fazem,
s vezes, examinar.
211
00:16:47,300 --> 00:16:52,700
Pegam uma idia e a olham
por todos os lados, virando.
212
00:16:53,000 --> 00:16:58,200
At a cmera deles faz isso.
Aqui est a ao. Vejamos por aqui.
213
00:16:58,400 --> 00:17:02,100
Como ela fica deste ngulo?
Este interessante.
214
00:17:02,400 --> 00:17:06,100
O resultado imediato do passado
deles com quadrinhos...
215
00:17:06,300 --> 00:17:10,600
foram storyboards
bem mais dramticos...
216
00:17:10,800 --> 00:17:16,500
nos quais os momentos selecionados,
os quadros desenhados...
217
00:17:16,700 --> 00:17:20,700
muitas vezes, so os mais
enlouquecedores...
218
00:17:20,900 --> 00:17:23,500
os mais emocionantes.
219
00:17:23,800 --> 00:17:26,800
A noo de storyboard
e o que os Wachowski fazem...
220
00:17:27,000 --> 00:17:29,900
no so duas coisas
compatveis.
221
00:17:30,400 --> 00:17:34,300
Aquilo so pinturas,
so desenhos de mestre.
222
00:17:36,100 --> 00:17:39,300
Geof Darrow se juntou a ns
e fez muitos desenhos conceituais.
223
00:17:39,500 --> 00:17:43,000
Eu s conhecia duas histrias
em quadrinhos de Geof.
224
00:17:43,200 --> 00:17:45,900
Uma era a lendria
''Hard Boiled'', claro...
225
00:17:46,400 --> 00:17:50,100
e a outra, ''Big Boy'',
que no to famosa.
226
00:17:50,300 --> 00:17:52,700
Mas ''Hard Boiled'' muito
conhecida entre os aficcionados.
227
00:17:52,900 --> 00:17:57,600
Eu tinha ''Hard Boiled'' na estante,
como milhes de outras pessoas...
228
00:17:57,800 --> 00:18:00,900
e s podia presumir que
o homem por trs daquilo...
229
00:18:01,100 --> 00:18:04,100
era a pessoa mais
demente do planeta.
230
00:18:04,600 --> 00:18:07,300
Eu esperava um cara...
231
00:18:08,500 --> 00:18:11,300
coberto de tatuagens
e piercings.
232
00:18:11,600 --> 00:18:14,100
Presumi que ele fosse...
233
00:18:14,900 --> 00:18:19,200
um viciado em anfetaminas
muito magro, raqutico.
234
259
00:20:06,300 --> 00:20:09,700
e com grades,
como uma mquina faria.
260
00:20:10,000 --> 00:20:12,700
Nota-se, nasala de interrogatrio
e no escritrio do governo...
261
00:20:12,900 --> 00:20:17,900
que h grades nas paredes,
no assoalho, at no forro.
262
00:20:18,100 --> 00:20:21,700
Espervamos que isso
passasse uma sensao...
263
00:20:21,900 --> 00:20:23,800
de controle artificial, digamos.
264
00:20:24,000 --> 00:20:30,700
Owen e eu colaboramos muito na
fora dos tons de verde em ''Matrix''.
265
00:20:30,900 --> 00:20:37,600
Tambm falei com Bill sobre a luz
batendo em tecidos ou couro...
266
00:20:37,800 --> 00:20:42,500
sobre como faz-la ficar verde,
ou de cores diferentes.
267
00:20:42,800 --> 00:20:46,900
No Nab, queramos dar mais
destaque aos seres humanos...
268
00:20:47,100 --> 00:20:53,400
por isso usamos lentes mais
longas para que o fundo ficasse...
269
00:20:54,400 --> 00:20:57,300
desfocado, com os
humanos em destaque.
270
00:20:57,700 --> 00:21:01,600
A roupa deles um pouco
mais humana, de pano.
271
00:21:01,800 --> 00:21:05,000
A maquiagem mais natural,
o cabelo mais natural.
272
00:21:05,200 --> 00:21:07,400
Eles so menos produzidos.
273
00:21:07,600 --> 00:21:12,100
um mundo muito mais...
feito mo do que a Matrix.
274
00:21:12,400 --> 00:21:15,200
Alm disso,
eles so mercenrios...
275
00:21:15,400 --> 00:21:18,400
no tm tempo para
pensar na moda, sabe?
276
00:21:18,700 --> 00:21:21,500
A Matrix sempre tem
um tom esverdeado...
277
00:21:21,900 --> 00:21:25,000
enquanto, para a realidade,
usamos um tom azulado...
278
00:21:25,200 --> 00:21:29,100
e evitamos o verde, com exceo do
painel de Tank no Nabucodonosor...
279
00:21:29,300 --> 00:21:31,900
que mostra a programao
verde da Matrix.
280
00:21:32,100 --> 00:21:37,000
Tudo isso, que pode no parecer
importante para os outros...
281
00:21:37,200 --> 00:21:41,400
para quem analisa
os mecanismos do filme...
282
00:21:41,600 --> 00:21:46,100
pode-se dizer que
so como revelaes.
283
308
00:23:33,200 --> 00:23:36,500
Simulacros e simulaes
vinham bem ao caso.
309
00:23:37,700 --> 00:23:39,600
OS FIGURINOS
310
00:23:39,800 --> 00:23:42,500
Meu trabalho
pegar o roteiro...
311
00:23:42,700 --> 00:23:49,300
e mostrar s pessoas quem so as
personagens por meio das roupas...
312
00:23:49,500 --> 00:23:53,000
e dos motivos para us-las
no ambiente em que esto.
313
00:23:53,400 --> 00:23:55,200
-Acha que devemos aumentar?
-Sim.
314
00:23:55,500 --> 00:23:59,600
Temos dois tipos
de ls diferentes.
315
00:23:59,800 --> 00:24:04,300
Os diretores vieram 2.a prova de
roupas, e decidimos coisas como...
316
00:24:04,500 --> 00:24:09,200
se serviam para kung fu, se podiam
ficar de cabea para baixo.
317
00:24:09,600 --> 00:24:13,600
Discutimos todas
as questes prticas.
318
00:24:13,900 --> 00:24:17,500
s vezes, eu usava trs tecidos
diferentes para o mesmo figurino...
319
00:24:17,700 --> 00:24:22,800
para que fosse igual, mas elstico,
quando usado sobre amarras...
320
00:24:23,100 --> 00:24:28,200
armaduras, explosivos
para os tiros, essas coisas.
321
00:24:29,600 --> 00:24:31,500
EFEITOS ESPECIAIS
322
00:24:31,700 --> 00:24:34,200
Os efeitos especiais,
quando voc os faz certo...
323
00:24:34,400 --> 00:24:37,200
devem fazer parte do
processo conceitual...
324
00:24:37,400 --> 00:24:40,900
pois, se voc est buscando
o que no foi visto...
325
00:24:41,100 --> 00:24:46,100
planejar o que no foi visto deve
envolver a criao de efeitos.
326
00:24:46,300 --> 00:24:49,400
Larry e Andy entenderam
isso desde o incio...
327
00:24:49,600 --> 00:24:54,800
e me incluram nessa etapa
do desenvolvimento.
328
00:24:58,400 --> 00:25:04,300
Estvamos falando do impacto
que os quadrinhos podem ter...
329
00:25:04,700 --> 00:25:08,100
como momentos
grficos congelados.
330
00:25:09,000 --> 00:25:14,400
Gostamos de cmera lenta porque
ela traz um pouco disso...
331
00:25:14,600 --> 00:25:18,400
para as cenas de ao, mas tambm
gostamos de mover a cmera...
332
381
00:29:16,000 --> 00:29:18,500
Trabalhar com atores
aqui diferente.
382
00:29:18,700 --> 00:29:23,200
Quando fazemos um filme
de ao em Hong Kong...
383
00:29:23,400 --> 00:29:28,200
procuramos usar atores que
saibam lutar, sempre mais fcil.
384
00:29:28,400 --> 00:29:31,900
Mas alguns atores no sabem lutar,
ento eu uso dubls.
385
00:29:32,200 --> 00:29:36,900
Larry e Andy insistiam: ''Queremos
que os atores saibam lutar kung fu''.
386
00:29:37,100 --> 00:29:42,700
E eu dizia: ''Pra que isso? Vamos
chamar quem sabe lutar kung fu!''
387
00:29:42,900 --> 00:29:46,300
Mas os meninos estavam
convencidos de que queriam ver...
388
00:29:46,500 --> 00:29:49,300
os atores fazendo essas
coisas pessoalmente.
389
00:29:49,700 --> 00:29:54,100
Atores sempre do a tudo
mais credibilidade...
390
00:29:54,300 --> 00:29:56,200
do que os dubls,
por melhores que sejam.
391
00:29:56,400 --> 00:30:00,100
Se voc fizer os atores ficarem
to bons quanto os dubls...
392
00:30:00,400 --> 00:30:01,900
obter o melhor
dos dois mundos.
393
00:30:02,600 --> 00:30:07,600
No incio, Larry e Andy previram
quatro meses de treinamento.
394
00:30:07,800 --> 00:30:10,900
Eu achava que dois meses...
395
00:30:11,100 --> 00:30:15,500
seriam mais do que
suficientes.
396
00:30:17,100 --> 00:30:22,100
Mas a, quando vi que os atores no
sabiam nenhum golpe, fiquei apavorado.
397
00:30:22,300 --> 00:30:25,100
Achei que quatro meses
no bastariam.
398
00:30:26,700 --> 00:30:27,900
Desculpe.
399
00:30:28,700 --> 00:30:32,800
Fomos bem francos quando dissemos
como achvamos que seria difcil...
400
00:30:33,100 --> 00:30:37,300
e torcemos para que
algum fosse...
401
00:30:37,500 --> 00:30:39,300
Louco o bastante pra topar.
402
00:30:39,600 --> 00:30:43,900
Nem imaginei o que nos esperava.
Falaram em quatro meses...
403
00:30:44,100 --> 00:30:45,100
e eu topei.
404
00:30:45,300 --> 00:30:50,700
Eles disseram: ''Vai ser preciso
treinar muito kung fu. Tudo bem?''
405
00:30:50,900 --> 00:30:53,700
Falei: ''Claro, sem problemas.
Nenhum problema.''
406
00:30:53,900 --> 00:30:55,700
Acho que no pensei
o suficiente.
407
00:30:55,900 --> 00:30:59,700
Eu sabia como seria, porque
fiz o teste de interpretao.
408
00:31:00,100 --> 00:31:05,200
3 horas disso. Fazia parte do teste.
3 horas do que fazemos aqui.
409
00:31:05,400 --> 00:31:09,200
Direto, sem outros atores, para
que eu tivesse tempo de respirar.
410
00:31:09,700 --> 00:31:15,500
Vou dizer uma coisa: os primeiros
dois dias... acabaram comigo.
411
00:31:15,700 --> 00:31:20,900
No primeiro dia, fiquei um bagao,
chocado ao ver minha pssima forma.
412
00:31:21,100 --> 00:31:23,000
Tnhamos tanto a fazer...
413
00:31:23,200 --> 00:31:27,900
e eu treinava com lutadores
incrivelmente bons de Hong Kong...
414
00:31:28,100 --> 00:31:31,000
que me olhavam e pensavam:
''Ele nunca vai conseguir''.
415
00:31:31,200 --> 00:31:36,500
Vendo que os atores no sabiam
dar os golpes, fiquei preocupado...
416
00:31:36,700 --> 00:31:41,800
ento decidi comear pelo bsico,
com exerccios para as pernas...
417
00:31:42,100 --> 00:31:48,100
alongando e fortalecendo
as pernas.
418
00:31:48,500 --> 00:31:53,200
A gente comeava nestas barras,
pondo a perna em cima.
419
00:31:53,400 --> 00:31:57,600
Yuen Wo entrava e dizia: ''Hugo,
ponha a perna aqui em cima''.
420
00:31:57,800 --> 00:32:01,000
Todos pnhamos as pernas.
''Perna pra cima, Carrie-Anne.
421
00:32:01,200 --> 00:32:03,300
Bom dia, Keanu.
Perna pra cima.''
422
00:32:03,500 --> 00:32:08,200
A vinham os chutes. Ouvindo
msica, chutar durante 45 minutos.
423
00:32:08,400 --> 00:32:11,100
Chutvamos, chutvamos,
suvamos...
424
00:32:11,300 --> 00:32:14,500
gemamos, gritvamos: ''Ai!''
425
00:32:14,700 --> 00:32:17,200
No dia seguinte,
todos mancavam.
426
00:32:21,600 --> 00:32:23,900
Keanu tomou a deciso...
427
00:32:24,100 --> 00:32:30,700
de se submeter a um dos mais duros
treinamentos que um ator j fez...
428
00:32:30,900 --> 00:32:34,900
na atualidade, enquanto se
recuperava de uma cirurgia...
429
00:32:35,100 --> 00:32:36,100
no pescoo.
430
00:32:36,700 --> 00:32:40,800
Sim, antes do treinamento para
443
00:33:38,200 --> 00:33:40,600
porque no conseguia.
444
00:33:41,900 --> 00:33:46,800
Os chineses dizem: ''Trabalhe no que
gosta, e nunca trabalhar na vida''.
445
00:33:47,200 --> 00:33:50,500
Ns estvamos
brincando juntos.
446
00:33:50,700 --> 00:33:53,700
Brincvamos
muito durante...
447
00:33:54,300 --> 00:34:00,300
o trabalho pesado do treinamento,
das coreografias, das lutas.
448
00:34:00,500 --> 00:34:05,500
Ns nos divertamos, e Yuen Wo Ping
era responsvel por esse clima.
449
00:34:05,800 --> 00:34:09,300
Ele da segunda gerao, tem
tanto conhecimento e experincia.
450
00:34:09,500 --> 00:34:13,600
Ele e sua equipe so timos
professores e instrutores.
451
00:34:15,800 --> 00:34:22,300
Ns tnhamos uma estrutura bsica
que queramos para as lutas...
452
00:34:22,500 --> 00:34:27,200
ele cuidava dos detalhes, fazia
umas coisas, mostrava pra gente...
453
00:34:27,400 --> 00:34:29,100
e a gente dizia do
que tinha gostado.
454
00:34:33,600 --> 00:34:38,700
A gente queria poder ver os caras
pulando e se trombando...
455
Muito bom.
469
00:36:03,500 --> 00:36:08,300
Wo Ping e os Wachowski trabalhavam
nas tomadas, tudo era gravado...
470
00:36:08,500 --> 00:36:10,500
e decidia-se onde
a cmera ficaria.
471
00:36:17,900 --> 00:36:19,300
Corta.
472
00:36:22,200 --> 00:36:26,200
E a eles comeavam
a treinar os atores...
473
00:36:26,400 --> 00:36:29,900
com a equipe, para aprender
exatamente aqueles movimentos.
474
00:36:30,100 --> 00:36:33,800
Ficavam praticando
centenas de vezes.
475
00:36:34,000 --> 00:36:36,800
-Tem certeza? Ficamos parados?
-Sim.
476
00:36:37,000 --> 00:36:38,600
Certo.
477
00:36:39,000 --> 00:36:40,700
Vou te pegar.
478
00:36:41,100 --> 00:36:46,300
A luta no dojo, nem sei quantas
vezes Keanu e eu a ensaiamos.
479
00:36:46,500 --> 00:36:50,100
S a primeira parte
levou dois meses.
480
00:36:50,700 --> 00:36:53,300
S os primeiros movimentos.
481
00:36:55,400 --> 00:36:59,300
494
00:38:05,200 --> 00:38:07,500
-Posso golpear assim?
-Sim. Sem problemas.
495
00:38:07,700 --> 00:38:09,700
-E a avanar?
-Sem problemas.
496
00:38:09,900 --> 00:38:11,700
E a...
497
00:38:12,200 --> 00:38:15,400
Os movimentos de Hugo so
fortes, limpos e precisos.
498
00:38:16,700 --> 00:38:21,800
Ele parece um rob,
muito forte.
499
00:38:23,200 --> 00:38:25,300
Certo. Muito bom.
500
00:38:26,600 --> 00:38:29,400
-Sem presso demais. O suficiente.
-Isso.
501
00:38:29,600 --> 00:38:33,100
A LUTA NO DOJO
502
00:38:54,700 --> 00:38:56,300
Saiu certo.
503
00:38:58,000 --> 00:38:59,600
O treinamento nos EUA?
504
00:39:01,500 --> 00:39:05,100
Est bom.
Parecemos...
505
00:39:05,700 --> 00:39:07,500
prontos para ir
para a Austrlia.
506
00:39:07,900 --> 00:39:11,400
Sim, acho que estvamos
prontos. Eu estava.
507
00:39:11,600 --> 00:39:15,000
Vamos. Vamos.
Vamos.
508
00:39:26,400 --> 00:39:29,900
A Austrlia tinha vrias vantagens,
todas ligadas ao oramento.
509
00:39:30,100 --> 00:39:32,600
Fez o custo do filme
cair muito.
510
00:39:32,800 --> 00:39:38,200
Foi estranho o estdio interferir
to pouco com diretores novatos.
511
00:39:38,400 --> 00:39:42,600
Fizeram ''Ligadas pelo Desejo'',
que foi timo e inspirou confiana...
512
00:39:42,800 --> 00:39:47,200
mas, obviamente, o oramento era
bem maior do que o de ''Ligadas''.
513
00:39:47,600 --> 00:39:50,400
No tivemos uma
superviso muito prxima.
514
00:39:50,600 --> 00:39:55,900
Acredito que isso permitiu uma
integridade artstica muito maior.
515
00:39:56,100 --> 00:40:00,000
Por isso tambm fomos para a
Austrlia. Os irmos inturam...
516
00:40:00,200 --> 00:40:03,900
que se afastar seria melhor,
sobretudo no 1 filme importante.
517
00:40:04,300 --> 00:40:08,200
-No, vimos isso como uma forma...
-De fazer o filme.
518
00:40:08,500 --> 00:40:10,400
Teramos ido a qualquer lugar.
519
570
00:43:59,000 --> 00:44:02,500
Isto , tento libertar minha
mente e depois vou pular...
571
00:44:02,900 --> 00:44:04,800
mas posso morrer.
572
00:44:05,300 --> 00:44:07,900
A fico sabendo que
posso morrer no Nab.
573
00:44:08,600 --> 00:44:10,800
A descubro que no
sou nem o Escolhido.
574
00:44:11,100 --> 00:44:14,300
Aquilo que o convencia antes
que ele soubesse a verdade...
575
00:44:14,500 --> 00:44:17,500
agora parece
notavelmente falso.
576
00:44:17,700 --> 00:44:22,100
O cromaqui uma tcnica
sofisticada, faz parecer real...
577
00:44:22,300 --> 00:44:26,600
ento eu quis usar algo mais falso,
a projeo de fundo de Hitchcock.
578
00:44:26,800 --> 00:44:30,700
Queria que ficasse to falso
quanto a cena de Cary Grant...
579
00:44:31,200 --> 00:44:33,500
dirigindo em
''Intriga Internacional''.
580
00:44:39,300 --> 00:44:43,200
mas as cores
ficaram saturadas...
581
00:44:44,300 --> 00:44:46,900
e as imagens desfocadas
ficaram bem onricas.
582
00:44:47,100 --> 00:44:50,500
Foi o primeiro dia em que trabalhei
com o Sr. Fishburne. Foi legal.
583
00:44:50,700 --> 00:44:52,800
Inacreditvel...
584
00:44:53,100 --> 00:44:54,500
no ?
585
00:44:55,700 --> 00:44:58,700
Mas sabe o que achei
timo naquela cena?
586
00:44:59,000 --> 00:45:03,400
Mesmo sabendo
que sua vida...
587
00:45:03,600 --> 00:45:07,000
era uma espcie
de simulao...
588
00:45:07,200 --> 00:45:09,900
ele continua fascinado...
589
00:45:10,200 --> 00:45:14,600
pela tecnologia
que criou a Matrix.
590
00:45:14,800 --> 00:45:16,100
E corta!
591
00:45:17,900 --> 00:45:22,300
A MULHER DE VERMELHO
592
00:45:28,800 --> 00:45:33,800
Laurence perfeito para o papel,
porque tem um porte nobre.
593
00:45:34,200 --> 00:45:38,600
Ns o vestimos formalmente
porque sua personagem formal...
594
00:45:38,900 --> 00:45:41,000
o guia daquele mundo.
595
622
00:47:46,000 --> 00:47:49,700
-Todos aparecem nesta tomada?
-Sim. A ordem a seguinte:
623
00:47:49,900 --> 00:47:53,400
vamos filmar o fundo
sem ningum...
624
00:47:53,600 --> 00:47:57,100
depois vamos filmar a fonte
com um obturador bem fechado...
625
00:47:57,300 --> 00:48:00,800
pra imagem ficar bem definida,
como nos comerciais de gua...
626
00:48:01,400 --> 00:48:07,100
a trazemos a multido, filmamos
de todos os trs ngulos...
627
00:48:07,600 --> 00:48:11,300
e, enquanto as pessoas
esto andando...
628
00:48:11,500 --> 00:48:16,900
vamos acelerar a cmera de 24
para 96 quadros por segundo.
629
00:48:17,100 --> 00:48:20,800
Certo? Nesse momento,
vamos parar...
630
00:48:21,000 --> 00:48:24,000
escolher um quadro ntido...
631
00:48:24,200 --> 00:48:29,100
e segur-lo digitalmente pela cena
toda, para todo mundo ficar parado.
632
00:48:29,500 --> 00:48:31,700
-Isto no a Matrix?
-No.
633
00:48:32,900 --> 00:48:36,100
outro programa de treinamento,
criado para ensinar uma coisa:
634
00:48:37,400 --> 00:48:39,800
se voc no um
de ns, um deles.
635
00:48:47,600 --> 00:48:50,300
A SALA DE INTERROGATRIO
Gosto de viles com senso de humor.
636
00:48:50,500 --> 00:48:55,300
Era o importante em Smith:
ele era engraado, me divertia.
637
00:48:55,500 --> 00:48:59,400
Assim era mais fcil, para mim,
gostar de interpret-lo.
638
00:49:00,100 --> 00:49:04,900
Quisemos dar a idia subconsciente
da aparncia de agentes secretos...
639
00:49:05,100 --> 00:49:08,100
e o estilo dos anos 6O pareceu
se encaixar muito bem.
640
00:49:08,300 --> 00:49:13,400
A moda ''JFK'', de agentes
paisana, parecia a certa.
641
00:49:13,600 --> 00:49:16,300
Fiquei feliz quando
chegamos a essa cena...
642
00:49:16,500 --> 00:49:19,200
porque, pela primeira vez,
me senti interpretando...
643
00:49:19,400 --> 00:49:23,200
envolvido em algo que ia...
644
00:49:23,400 --> 00:49:26,700
me engrandecer, acho.
645
00:49:27,500 --> 00:49:29,300
Porta.
646
00:49:33,500 --> 00:49:34,500
Corta.
647
00:49:34,700 --> 00:49:38,300
Depois de todos aqueles meses
me preparando para algo...
648
00:49:38,500 --> 00:49:40,400
me senti realmente
envolvido.
649
00:49:40,600 --> 00:49:46,200
Trabalhar com Hugo Weaving, ver
o que fez com Smith, foi fantstico.
650
00:49:46,400 --> 00:49:52,100
Como v, estamos de olho no senhor
h algum tempo, Sr. Anderson.
651
00:49:52,500 --> 00:49:56,800
Parece que anda
vivendo duas vidas.
652
00:49:57,000 --> 00:50:00,400
Tentamos obter
um sotaque bem neutro...
653
00:50:00,600 --> 00:50:03,200
mas uma personagem
mais especfica...
654
00:50:03,400 --> 00:50:08,700
e ela evoluiu...
no queria que ela fosse...
655
00:50:08,900 --> 00:50:11,500
robtica, mas tampouco humana.
656
00:50:11,700 --> 00:50:17,200
Eu ficava pensando em locutores
dos anos 5O, pessoas assim.
657
00:50:17,400 --> 00:50:21,800
Walter Cronkite.
Lembra...
658
00:50:23,000 --> 00:50:27,200
'' assim''. Sabe?
Muito bom.
659
00:50:27,700 --> 00:50:31,100
Numa das vidas, o senhor
Thomas A. Anderson, programador...
660
00:50:31,300 --> 00:50:33,900
numa respeitvel
empresa de software.
661
00:50:34,100 --> 00:50:38,400
E, convivendo com Larry e Andy,
fui copiando o ritmo deles.
662
00:50:38,600 --> 00:50:43,100
Os dois tm uma voz incrivelmente
grave, e acho que...
663
00:50:44,200 --> 00:50:47,200
o agente Smith comeou
a falar assim.
664
00:50:47,500 --> 00:50:51,500
Uma dessas vidas tem futuro.
665
00:50:52,000 --> 00:50:53,800
A outra no.
666
00:50:54,000 --> 00:50:57,200
Algum disse que ele
estava nos imitando.
667
00:50:57,900 --> 00:50:59,500
A pessoa foi demitida.
668
00:50:59,900 --> 00:51:04,100
E se eu te mostrar o dedo...
669
00:51:06,600 --> 00:51:08,400
e voc me deixar
fazer minha ligao?
670
00:51:08,600 --> 00:51:14,900
Aquilo que acontecia, eu meio
assustado, mas tambm meio...
671
00:51:15,500 --> 00:51:21,400
a empfia de Thomas Anderson.
''V se ferrar, cara.''
672
00:51:21,600 --> 00:51:25,700
Fico agindo assim na cena,
o cara fica assim.
673
00:51:26,800 --> 00:51:30,800
Fico me sentindo um hippie.
674
00:51:31,300 --> 00:51:35,100
Entende?
, exatamente assim.
675
00:51:48,100 --> 00:51:52,300
A tive de fazer o efeito especial,
ficar sem boca durante cinco horas.
676
00:51:52,500 --> 00:51:56,500
No pensei em como iria me
comunicar. E, quando vi, estava...
677
00:52:00,200 --> 00:52:02,200
tentando achar uma caneta.
678
00:52:05,100 --> 00:52:06,900
O qu?
679
00:52:07,100 --> 00:52:10,300
-Papel?
-Escreva: ''Est quente aqui''.
680
00:52:11,700 --> 00:52:16,100
''Ele resiste?
Tenta bater nos agentes?''
681
00:52:17,900 --> 00:52:19,600
Eles so muito fortes.
682
00:52:19,900 --> 00:52:21,400
Ao!
683
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
Vai nos ajudar, Sr. Anderson...
684
00:52:34,500 --> 00:52:37,200
querendo ou no.
685
698
00:54:11,100 --> 00:54:14,400
Repito, estamos
sendo atacados!
699
00:54:14,700 --> 00:54:17,500
A primeira cena que fiz
foi um chute qudruplo.
700
00:54:17,700 --> 00:54:21,200
''Chute a cabea deles!''
''No vou chutar a cabea deles.
701
00:54:21,400 --> 00:54:24,700
Treinei quatro meses e no
chutei a cabea de ningum.''
702
00:54:24,900 --> 00:54:27,200
''Chute a cabea!''
''Tudo bem.''
703
00:54:36,200 --> 00:54:41,700
Numa cena, Keanu segurava
dois caras e os chutava.
704
00:54:41,900 --> 00:54:46,400
Fez vrios takes bons,
mas ainda queria melhorar.
705
00:54:46,600 --> 00:54:49,000
Aps uns 3O takes, precisamos
parar, mas Keanu queria continuar.
706
00:54:49,200 --> 00:54:51,800
Falei: ''Calma, somos
profissionais.
707
00:54:52,000 --> 00:54:58,700
se dizemos que a cena
ficou boa, porque ficou.''
708
00:55:12,900 --> 00:55:14,400
Posso fazer mais devagar.
709
00:55:15,400 --> 00:55:17,200
Tome bala!
710
724
00:56:28,600 --> 00:56:31,500
Ele deve fazer assim e cair.
725
00:56:34,800 --> 00:56:37,800
Com licena,
pode arrancar isto?
726
00:56:45,800 --> 00:56:46,900
Trinity!
727
00:56:47,300 --> 00:56:49,000
Ajude-me!
728
00:56:50,500 --> 00:56:52,500
-Corta.
-Ficou um lixo!
729
00:56:52,700 --> 00:56:54,100
Voc sai da 15O...
730
00:56:55,000 --> 00:56:56,400
para...
731
00:56:56,700 --> 00:56:59,000
e para ''Trinity!''
732
00:57:00,800 --> 00:57:02,800
-Quer aparecer na cena?
-Sim.
733
00:57:05,800 --> 00:57:07,600
Solto aqui?
734
00:57:11,500 --> 00:57:13,800
-S solto.
-Sim.
735
00:57:16,000 --> 00:57:17,000
Corta!
736
00:57:17,200 --> 00:57:21,200
-E o segundo?
-O segundo foi bom.
737
00:57:21,500 --> 00:57:23,800
Certo.
Ento esse saiu.
738
00:57:24,900 --> 00:57:29,100
Bem, isto no bullet time,
bullet time sem efeitos.
739
00:57:29,300 --> 00:57:33,800
Era a segunda opo. No tnhamos
completado a instalao...
740
00:57:34,000 --> 00:57:36,900
que sabamos que seria necessria
para a verdadeira tomada.
741
00:57:37,100 --> 00:57:42,900
Queramos ter certeza de que a cena
sairia se o bullet time falhasse.
742
00:57:46,100 --> 00:57:51,200
Fizemos muitos ensaios com dubls.
Ficaram meio rgidos...
743
00:57:51,400 --> 00:57:58,100
havia algo desajeitado, e tememos
que Keanu nem desse conta.
744
00:57:58,700 --> 00:58:01,900
Vamos fazer um
em que ele faz assim...
745
00:58:02,200 --> 00:58:05,100
e vira para o outro lado.
746
00:58:05,400 --> 00:58:10,600
Os movimentos dele fluram muito
mais. Havia uma inrcia extra...
747
00:58:10,800 --> 00:58:14,800
uma inrcia emocional que
lhe permitia alongar o corpo...
748
00:58:15,000 --> 00:58:18,500
naquela posio
de ultralimbo.
749
00:58:21,400 --> 00:58:23,100
Esta primeiro?
750
00:58:23,300 --> 00:58:25,300
-A arma?
-No, a bala.
751
00:58:28,300 --> 00:58:30,100
-Sim.
-Certo.
752
00:58:31,900 --> 00:58:33,600
J!
753
00:58:40,900 --> 00:58:44,400
Certo. E voc quer que
eu levante este joelho.
754
00:58:44,600 --> 00:58:46,200
Sim.
755
00:58:47,700 --> 00:58:49,500
Esquive-se disto.
756
00:58:51,500 --> 00:58:53,200
Ao!
757
00:58:57,500 --> 00:58:59,700
De novo, por favor.
Em posio.
758
00:59:00,000 --> 00:59:01,400
Ao!
759
00:59:20,100 --> 00:59:22,300
-Pare a! Polcia!
-Mos na cabea!
760
00:59:22,500 --> 00:59:24,600
Na cabea! Agora!
761
00:59:30,700 --> 00:59:34,000
Trinity era quem tinha
mais pele mostra...
762
00:59:34,200 --> 00:59:38,500
ento havia uma diferena
distinta entre o preto brilhante...
763
00:59:38,700 --> 00:59:42,100
que parecia metlico,
e a pele.
764
00:59:42,300 --> 00:59:45,500
Passamos muito tempo
fazendo testes...
765
00:59:45,800 --> 00:59:49,400
com vrios tecidos,
sob vrias iluminaes...
766
00:59:49,600 --> 00:59:53,800
para que Trinity parecesse uma
mancha de mercrio ou de leo.
767
00:59:58,800 --> 01:00:02,200
Carrie-Anne leve e gil...
768
01:00:02,600 --> 01:00:06,900
e eu crio os movimentos
dela pensando nisso.
769
01:00:07,100 --> 01:00:11,000
Quando pega de surpresa...
770
01:00:11,200 --> 01:00:14,600
ela ataca com fora,
porm, com graa.
771
01:00:19,700 --> 01:00:22,000
Um, dois, trs!
772
01:00:23,900 --> 01:00:27,500
No primeiro filme, passei muito
tempo pendurada nos fios.
773
01:00:27,700 --> 01:00:30,400
Trabalhei com fios.
um desafio...
774
01:00:30,600 --> 01:00:36,100
mas chega um momento em que
voc pega o jeito dos fios.
775
01:00:36,300 --> 01:00:40,000
As amarras machucam, di...
776
01:00:40,200 --> 01:00:44,100
mas a voc pega o jeito
e consegue fazer coisas...
777
01:00:44,300 --> 01:00:49,900
de que no se julgava capaz. mais
do que tudo uma questo mental.
778
01:00:54,100 --> 01:00:56,300
Ningum da equipe sabia
o que a gente ia fazer.
779
01:00:56,500 --> 01:01:00,600
Quando eu corria pela parede,
corria de verdade...
780
01:01:01,500 --> 01:01:06,100
e lembro que uma enfermeira disse:
''Quer um Gatorade? Correu demais.''
781
01:01:06,300 --> 01:01:10,000
E eu dizia: ''No, quero fazer
de novo!'' Era to emocionante.
782
01:01:13,200 --> 01:01:14,700
Ao!
783
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
Ao.
784
01:01:29,200 --> 01:01:32,100
Os dubls no gostam
de trabalhar com fios.
785
01:01:32,300 --> 01:01:35,200
uma tcnica meio
especializada.
786
01:01:35,400 --> 01:01:38,800
Por isso as cenas com a minha
dubl no pareciam certas...
787
01:01:39,000 --> 01:01:43,000
ento Larry e Andy me olharam
assim, e eu disse: ''Tudo bem!''
788