Internacional Subsecretara de Educacin Bsica Direccin Nacional de Gestin Curricular y Formacin Docente Ministrio da Educao Secretaria de Educao Bsica Departamento de Educao Infantil e do Ensino Fundamental Coordenao de Poltica de Formao Escolas de Fronteira Braslia e Buenos Aires, maro de 2008 PROGRAMA ESCOLAS BILNGES DE FRONTEIRA (PEBF) Modelo de ensino comum em escolas de zona de fronteira, a partir do desenvolvimento de um programa para a educao intercultural, com nfase no ensino do portugus e do espanhol Um esforo binacional argentino-brasileiro para construo de uma Identidade Regional Bilnge e Intercultural no marco de uma cultura de paz e de cooperao interfronteiria Apresentao O Programa Escolas Bilnges de Fronteira / PEBF nasceu da necessidade de estreitar laos de interculturalidade entre cidades vizinhas de pases que fazem fronteira com o Brasil. A experincia dos primeiros anos a partir da sua efetiva implementao permite estabelecer uma discusso sobre os passos j dados e os que esto por vir. objetivo deste documento, em verso preliminar, apresentar um pequeno histrico do Programa, uma rpida exposio de situaes de fronteira e uma descrio do Modelo que vem sendo desenvolvido e seu funcionamento. O histrico aqui apresentado refere-se ao surgimento do Mercosul; s reunies que precederam a elaborao do programa; escolha das cidades- gmeas internacionais, cidades prximas, em rea de fronteira da Argentina e do Brasil. A fronteira entre Brasil e Argentina, matria do segundo item, descrita em uma perspectiva sociolingstica, aps diagnsticos realizados j como incio do programa. A situao das escolas envolvidas analisada como referencial para a execuo dos trabalhos. Em Modelo comum para o desenvolvimento do Bilingismo e da Interculturalidade, encontra-se uma amostra inicial do programa, um relato da construo conjunta envolvendo a presena de professoras das escolas vizinhas na elaborao de Projetos de Aprendizagem (PA). O ltimo item trata do funcionamento do Programa quanto s possibilidades de carga horria, quanto vinculao ou no dos contedos escolares, quanto coordenao dos trabalhos. Este documento ponto de partida para a construo de nosso programa educacional para escolas de fronteiras. Sumrio Um breve histrico 1. A fronteira entre a Argentina e o Brasil e suas lnguas 1.1. Consideraes sobre o repertrio lingstico das crianas 2. A interculturalidade no Programa de Escolas de Fronteira 2.1. Formas de exposio interculturalidade 3. Modelo comum para o desenvolvimento do Bilingismo e da Interculturalidade 3.1. Modelo seqencial em construo 3.2. Intercmbio docente 4. Funcionamento do Programa a) Carga horria e disposio das aulas em segunda lngua b) Modelo de Bilingismo: vinculado versus no-vinculado c) Estrutura, acompanhamento pedaggico e registro 5. Ensino atravs de Projetos de Aprendizagem 6. O lugar do dilogo no ensino e na aprendizagem 4. Consideraes finais Um breve histrico A primeira Reunio Tcnica Bilateral das equipes dos dois Ministrios de Educao da Argentina e do Brasil ocorreu em dezembro de 2004, em Buenos Aires. Nesta ocasio, foi lembrado que a ltima ao especfica para fronteiras da Argentina foi um projeto do governo militar, nos anos setenta, intitulado Marchemos hacia las Fronteras que formulava uma parceria entre a Gendarmeria Nacional (tropa que cuida das fronteiras, correspondente Polcia Federal brasileira) e as escolas, para uma educao de defesa em relao ao expansionismo dos pases vizinhos. Houve, portanto, uma radical mudana de perspectiva nas relaes entre a Argentina e o Brasil nos ltimos 20 anos, o que coloca os dois ministrios, neste momento histrico, em estreita cooperao para a construo de uma cidadania Regional, bilnge e intercultural, propugnando uma cultura de paz e de cooperao interfronteiria. Precedem a esta reunio, entretanto, uma srie de conversaes e entendimentos bilaterais e multilaterais entre Argentina e Brasil, que foram conformando o atual esprito de cooperao. Seguem aqui alguns passos desta caminhada de cooperao. Em 26 de maro de 1991, firmado pelos pases membro do Mercosul Mercado Comum do Sul - Argentina, Brasil, Paraguai e Uruguai, o Tratado de Assuno que em seu artigo 23 declara o portugus e o espanhol como idiomas oficiais do Mercosul. Como parte desse processo, o Setor Educacional do Mercosul SEM aponta, nos seus planos de ao, a necessidade de difundir o aprendizado do portugus e do espanhol por meio dos sistemas educacionais formais e no formais, considerando como reas prioritrias o fortalecimento da identidade regional, levando, dessa forma, ao conhecimento mtuo, a uma cultura de integrao e promoo de polticas regionais de formao de recursos humanos visando melhoria da qualidade da educao. Na reunio de Ministros da Educao do Setor Educacional do Mercosul, realizada em Assuno / Paraguai, no ano de 2001, foi aprovado o Plano de Ao do Setor para 2001-2005, o qual aponta, entre outros aspectos, a educao como espao cultural para o fortalecimento de uma conscincia favorvel integrao, que valorize a diversidade e reconhea a importncia dos cdigos culturais e lingsticos. nesse contexto que o SEM busca avanar na sensibilizao para o aprendizado dos idiomas oficiais do Mercosul. Com o objetivo de estreitar os laos na rea educacional, foi firmada com a Argentina, em 23 de novembro de 2003, a Declarao Conjunta de Braslia, Para o fortalecimento da integrao Regional. Nessa Declarao, a educao foi reafirmada como espao cultural para o fortalecimento de uma conscincia favorvel integrao regional, passando-se a atribuir grande importncia ao ensino do espanhol no Brasil e do portugus na Argentina. A partir deste momento equipes tcnicas da Argentina comearam a elaborar uma primeira verso do programa nas suas linhas gerais e a pesquisar sobre aquisio e didtica de segundas lnguas e bilingismo, bem como sobre temas de fronteira que conduziram elaborao de um documento de trabalho que pudesse cristalizar os objetivos da Declarao Conjunta. Como resultado destas pesquisas, surgiu a necessidade de elaborar, em abril-maio de 2004, um levantamento que pudesse fornecer dados a respeito da realidade sociolingstica dos professores e alunos envolvidos no programa e que pudesse apontar: a) o grau de conhecimento do espanhol padro dos docentes das escolas da fronteira de Corrientes e Misiones; b) o grau de conhecimento de portugus de docentes e alunos e c) as representaes sobre estas lnguas e outras, como o guarani. Em maio de 2004 produziu-se a primeira verso do Projeto-piloto de Educao Bilnge. Escolas de Fronteira Bilnges Portugus-Espanhol. Na data de 9 de junho de 2004 foi assinada em Buenos Aires uma nova Declarao Conjunta que referendou o estabelecido anteriormente no quadro do Convnio de Cooperao Educacional entre a Repblica Argentina e a Repblica Federativa do Brasil, subscrito em Braslia em 10 de novembro de 1997, e tendo presente o disposto no Memorando de Entendimento assinado em Buenos Aires em 6 de junho de 2003. Esta nova Declarao inclua um Plano de Trabalho como anexo. O programa foi denominado Modelo de ensino comum em escolas de zona de fronteira, a partir do desenvolvimento de um programa para a educao intercultural, com nfase no ensino do portugus e do espanhol O programa de referncia foi apresentado na XXVI Reunio de Ministros da Educao do Mercosul, Bolvia e Chile, realizada em Buenos Aires, em 10 de junho de 2004. A referida Declarao dispe implementar, dentre outras, a seguinte ao: (...) desenvolvimento de um modelo de ensino comum em escolas de zona de fronteira, a partir do desenvolvimento de um programa para a educao intercultural, com nfase no ensino do portugus e do espanhol, uma vez cumpridos os dispositivos legais para sua implementao. Em atendimento ao acima disposto, ao longo do segundo semestre de 2004, a Secretaria de Educao Bsica do Ministrio da Educao do Brasil, por meio do Departamento de Polticas de Educao Infantil e do Ensino Fundamental, iniciou entendimentos, junto aos sistemas estaduais e municipais de ensino da regio sul do Brasil, buscando a adeso de escolas localizadas na regio de fronteira. As escolas interessadas manifestaram-se, depois da visita de tcnica do MEC s cidades envolvidas, enviando suas propostas. Foram definidas, a partir da, duas escolas brasileiras localizadas nos municpios de Uruguaiana-RS e Dionsio Cerqueira-SC que fazem fronteira com as provncias argentinas de Corrientes e Misiones, respectivamente. Estabeleceu-se, no final de 2004, a constituio de um Grupo de Trabalho para encaminhar as aes visando implantao do programa em 2005. A partir da confirmao do programa da nova Declarao Conjunta, a Direo Nacional de Gesto Curricular e Formao Docente, juntamente com a Direo Nacional de Cooperao Internacional do Ministrio de Educao, Cincia e Tecnologia da Argentina convocaram as Secretarias de Educao das Provncias de Corrientes e Misiones para apresentar-lhes o programa e consensuar sua execuo. A partir do compromisso firmado com as autoridades provinciais cada provncia identificou um responsvel pelo programa. Durante 2005 o programa envolveu duas escolas argentinas, uma em Bernardo de Irigoyen, Misiones, e a outra em Paso de los Libres, Corrientes, e duas escolas brasileiras, uma em Dionsio Cerqueira, em Santa Catarina, e outra em Uruguaiana, Rio Grande do Sul. Em 2006 o programa foi ampliado para as localidades de Puerto Iguaz, Misiones, e Santo Tom e La Cruz, Corrrientes pela Argentina e para as localidades de Foz do Iguau, Paran e para So Borja e Itaqui, no Rio Grande do Sul. Entre 2004 e 2006 aprimoraram-se os instrumentos de diagnstico sociolingstico anteriormente planejados e foram coletadas informaes de todas as escolas selecionadas na forma de questionrios com diretores e docentes e de diagnstico da proficincia em portugus e espanhol dos alunos das primeiras sries, no caso do Brasil e da Argentina, e na pr-escola, no caso da Argentina. Definiu-se como lugar privilegiado para o desenvolvimento do programa o sistema de cidades-gmeas internacionais, isto , aquelas cidades que contam com uma parceira no outro pas, propiciando as condies ideais para o intercmbio e a cooperao interfronteiria. Na fronteira argentino-brasileira h sete pares de cidades-gmeas, algumas das quais envolvendo trs ncleos municipais: - Monte Caseros (Corrientes) Barra do Quarai (RS) - Paso de los Libres (Corrientes) Uruguaiana (RS) - La Cruz / Alvear (Corrientes) Itaqui (RS) - Santo Tom (Corrientes) So Borja (RS) - San J avier (Misiones) Porto Xavier (RS) - Bernardo de Irigoyen (Misiones) Dionsio Cerqueira (SC) / Barraco (PR) - Puerto Iguazu (Misiones) Foz do Iguau (PR) 1. A fronteira entre Argentina e Brasil e suas lnguas Toda fronteira se caracteriza por ser uma zona de indefinio e instabilidade sociolingstica onde atuam duas ou mais lnguas. Essa interao se produz a partir dos falantes da lngua e da influncia dos meios de comunicao, em particular o rdio e a televiso de um e de outro lado da fronteira. assim na fronteira entre a Argentina e o Brasil, por exemplo, onde esto presentes, entre outras lnguas, o portugus e o espanhol. H alternncias nos usos de ambos os cdigos com propsitos comunicativos e identitrios. Encontram-se freqentemente na fronteira, ainda, fenmenos de mescla lingstica e de emprstimos em uma ou outra direo. Estes fenmenos, entretanto, no so generalizados, apresentando uma configurao diferente em cada uma das fronteiras. Os diagnsticos sociolingsticos realizados no mbito do Programa desde meados de 2004 indicam que o corte mais caracterstico e de maior interesse, num primeiro momento, para o trabalho das escolas envolvidas o da diferena quantitativa e qualitativa da presena do portugus e do espanhol nas cidades-gmeas em particular, e em toda a fronteira em geral. Enquanto que do lado argentino a presena do portugus relativamente constante, fazendo parte do repertrio receptivo, e em menor escala, produtivo de uma parte significativa das crianas das escolas de fronteira e de suas famlias, o inverso no verdadeiro: os dados sobre o lado brasileiro no indicam a presena generalizada de crianas e familiares falantes de espanhol ou mesmo familiarizados com a compreenso daquela lngua. Este dado tem conseqncias diretas para a atuao das escolas do Programa. O espanhol e o portugus so lnguas fnicas, isto , faladas no mbito de uma fonia ou um conjunto de pases nos quais so oficiais - 22 pases tm como lngua oficial o espanhol (a Hispanofonia) e 8 pases tm como lngua oficial o portugus (a Lusofonia, organizada politicamente na forma da CPLP Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa). Aproximadamente 330 milhes de pessoas falam o espanhol e 208 milhes de pessoas falam o portugus, das quais 182 milhes no Brasil. J untas as duas lnguas romnicas so faladas por cerca de 540 milhes de pessoas em 5 continentes. O espanhol uma lngua mais prestigiada internacionalmente que o portugus, e hoje considerada uma das lnguas de maior crescimento demo-lingstico no mundo. Na fronteira entre Argentina e Brasil, entretanto, os dados indicam que o portugus tem uma presena determinante, resultado da assimetria de prestgio a favor desta lngua, caracterizando assim uma micro-situao sociolingstica oposta relao entre as duas lnguas em nvel internacional. Esta situao de prestgio do portugus est associada presena macia da mdia televisiva, bem como oferta de servios nas cidades brasileiras de fronteira, utilizados tambm por cidados argentinos. O freqente fluxo turstico em direo ao Brasil, causado pelas assimetrias cambiais da ltima dcada, contriburam para um maior conhecimento do portugus na Argentina e para um menor conhecimento do espanhol no Brasil (IPOL Diagnstico Sociolingstico de Uruguaiana e Dionsio Cerqueira, 2006). Estas assimetrias so menores ou maiores conforme o momento histrico analisado. Sturza (2006) mostra que at a dcada de 1950 o espanhol tinha presena muito maior nos hbitos lingsticos das populaes brasileiras de fronteira, sobretudo em virtude de uma integrao vial mais intensa com Buenos Aires do que com as principais cidades brasileiras. Levando em considerao o que foi exposto, e em funo das decises pedaggicas que devero ser tomadas para atender realidade lingstica das crianas que participam da experincia, resulta indispensvel precisar a posio de cada uma das lnguas do programa e sua relao com as lnguas que circulam no mbito familiar e socialmente prximo aos alunos. 1.1 Consideraes sobre o repertrio lingstico das crianas Depois de alguns meses de atuao das professoras em sala de aula, o programa passou a visualizar com muita clareza que, do ponto de vista do repertrio lingstico dos envolvidos, atuava com dois pblicos distintos: as crianas argentinas j so, em algum nvel, bilnges; entendem razoavelmente bem a lngua portuguesa e muitas a falam com facilidade. Isso se deve ao fato de que muitos so descendentes de brasileiros. Alm disso, tm uma maior exposio lngua atravs da mdia, maior freqncia de estadia no Brasil e, eventualmente, em conseqncia destes fatores, nota-se uma maior disponibilidade da populao argentina de fronteira para o aprendizado do portugus. Para estas crianas e suas comunidades escolares o ensino bilnge significa o reconhecimento de uma situao de fato, e significa avanar para possibilitar o acesso forma escrita do portugus, paralelamente ou seqencialmente ao letramento em espanhol. A funo social do portugus apresenta-se de maneira mais clara para as comunidades escolares argentinas envolvidas, pois, entre outros motivos, essa lngua utilizada no cotidiano, ou seja, parte importante do repertrio comunicativo local. As crianas brasileiras das escolas envolvidas, ao contrrio, so grandemente monolnges em portugus, o que dificultou muito o trabalho das professoras argentinas no incio do programa, porque muitos destes alunos no entendiam, muitas vezes, nem sequer os comandos mnimos necessrios em sala de aula. Para o sucesso do programa verificou-se ser necessrio, portanto, um perodo de sensibilizao lingstica para as crianas brasileiras perceberem o porqu do aprendizado do espanhol e desenvolverem uma atitude positiva frente a este aprendizado. neste perodo, coincidente com o primeiro ano de exposio segunda lngua, que a criana vai desenvolver o gosto e a vontade de aprender esta lngua e vai perceber sua funo social. Durante este primeiro momento foi fundamental o trabalho dos docentes para gerar nos alunos una atitude positiva, e para obt-la os docentes tiveram antes, eles mesmos, que compreender a funo social desta aprendizagem. A atitude das crianas frente nova lngua e suas motivaes positivas para o aprendizado advm das suas experincias pessoais de contato com falantes da segunda lngua, no nosso caso o contato com a ou as professoras. Esta vivncia inicial com a lngua em situao escolar, especialmente no caso das crianas que no so bilnges de antemo e, portanto, tm no contato com a professora sua experincia dominante com a segunda lngua, precisa assegurar o gosto e o interesse pela lngua a partir de uma srie de atividades ldicas e prazerosas que vinculem o aprendizado da lngua com motivaes positivas para o futuro. As atitudes positivas das crianas precisam, de certo modo, ser acompanhadas de atitudes positivas por parte dos pais. Por isso as escolas tm procurado sensibilizar os pais dos alunos, seja apresentando-lhes as professoras do outro pas que trabalham com seus filhos, seja possibilitando que participem nos eventos binacionais da escola, ou at mesmo em atividades corriqueiras conduzidas pela professora do outro pas na segunda lngua, como uma atividade na horta, uma observao de campo, uma entrevista com uma pessoa da comunidade relevante para as crianas ou um ensaio para representar uma obra de teatro, entre outras possibilidades. 2. A Interculturalidade no Programa de Escolas de Fronteira Para que esses processos de sensibilizao sejam bem sucedidos importante partir, alm disso, do conhecimento prvio dos alunos, das famlias e de suas realidades por parte dos professores do outro pas. Prev-se, assim, que as escolas desenvolvam uma sistemtica de trabalho de sensibilizao dos pais para o desenvolvimento de atitudes positivas frente ao bilingismo e interculturalidade. Uma educao para as escolas de fronteira, nesse contexto, implica no conhecimento e na valorizao das culturas envolvidas, tendo por base prticas de interculturalidade. Como efeito da interao e do dilogo entre os grupos envolvidos, tm-se, ento, relaes entre as culturas, o reconhecimento das caractersticas prprias, o respeito mtuo e a valorizao do diferente como diferente (e no como melhor ou pior). Por interculturalidade podemos entender pelo menos dois tipos de fazeres diferentes: * Entederemos por interculturalidade, em primeiro lugar, um conjunto de prticas sociais ligadas a estar com o outro, entend-lo, trabalhar com ele, produzir sentido conjuntamente. Como em toda prtica social, interculturalidade se vive na medida em que se produzem contatos qualificados com o outro, como por exemplo, nos planejamento conjuntos dos professores dos dois pases, nos projetos de aprendizagem em que interagem alunos argentinos e brasileiros, cada grupo com sua maneira culturalmente diferente de olhar para os mesmos objetos de pesquisa, na participao em eventos prprios de cada pas, como por exemplo, na ocasio em que pais e alunos de uma escola argentina participam de uma festa junina brasileira. Esta dimenso da interculturalidade a dimenso das vivncias, fundamental no campo dos conhecimentos atitudinais 1 * Entendemos interculturalidade tambm como conhecimentos sobre o outro, sobre o outro pas, sua formas histricas de constituio e de organizao, conhecimentos estes que precisam estar presentes curricularmente nos projetos de aprendizagem planejados e executados nas escolas. So estes conhecimentos sobre o outro que possibilitaro, aos alunos, sentirem-se partcipes de histrias comuns, por exemplo, quando um estudante brasileiro consegue entender e apreciar o esforo sanmartiniano na guerra de independncia da Argentina e a sua dimenso latino-americana. Nesta dimenso da interculturalidade incorporar-se-o a histria, a geografia, as dimenses literrias, artsticas, religiosas, etc. do outro pas nos projetos de aprendizagem realizados conjuntamente de forma bilnge. Esta a dimenso informacional da interculturalidade. Alm disso, a educao pensada para as zonas de fronteira proporciona aos alunos das escolas do programa o conhecimento e o uso de mais uma lngua, o que contribui para a qualidade da educao e para o aprimoramento 1 Neste sentido entendemos por atitudinal o desenvolvimento de um direcionamento continuo para a pesquisa, o desejo de aprender mais. de suas relaes comunicativas, tendo em vista que esses alunos encontram- se, em maior ou menor grau, expostos a situaes de utilizao de ambos os idiomas. As relaes entre o manejo de duas lnguas e a insero em duas ou em vrias culturas no so diretas, mas dependentes dos contextos e dos modos de circulao dos indivduos. Desta forma, a novidade da proposta empreendida por ambos os pases abre um espao para o levantamento das condies que definem o contexto pedaggico do programa tanto para a aprendizagem de lnguas como para o desenvolvimento da interculturalidade. Ainda que a tradio do ensino e aprendizagem de lnguas segundas/estrangeiras estabelea uma diferena crucial entre contextos endolnges e exolnges 2 , temos que considerar que a heterogeneidade sociolingstica e a forte orientao intercultural na qual se desenvolve o programa definem um mbito complexo em que o estabelecido at o momento pelos especialistas resulta insuficiente e produz, por este motivo, um estado de tenso permanente. Muitas so as vozes que atravessam a presente proposta. Vozes que provm de diferentes olhares desde a teoria, desde a prtica; olhares histricos, sociais, polticos, entre outros, e que parecem no se escutar ou, pelo menos, no conseguir a harmonia necessria em vrias oportunidades. Entretanto, esta heterogeneidade deve ser considerada como constitutiva do programa e como um ponto de partida tanto para a tomada de decises na prtica concreta como para a posterior realizao de pesquisas que, a partir do dilogo teora-prtica dos docentes, definam uma metodologa e uma terminologia que permitam obter acordos entre todos os participantes. 2 No primeiro caso o aprendiz pode continuar com o uso social da lngua que aprende fora do contexto pedaggico. O que o docente estabelece na aula no a nica amostra da lngua que o aluno possui e, portanto, ele estar exposto a diferentes situaes, que lhe traro inquietude, dvida, reviso de esteretipos, entre outras questes e que, ao serem levadas para a aula, permitiro aos alunos refletir sobre elas. Nesse caso no falamos da aprendizagem de uma lngua como lngua estrangeira, mas como segunda lngua ou L2. 2.1 Formas de exposio Interculturalidade O programa possibilita uma exposio sistemtica a a) usos da segunda lngua, na medida em que a outra lngua passa a fazer parte de maneira cada vez mais presente no cotidiano da escola, onde a criana passa uma parte importante do seu tempo. Esses usos so orais e escritos. A presena de textos na segunda lngua, a ser estimulada desde o primeiro contato da criana com a escola, cresce e se diversifica medida em que avanam suas possibilidades de leitura, tornando-se, com o tempo, uma presena constante em todos os atos educativos, das diferentes disciplinas. b) uma relao pessoal com um falante nativo da segunda lngua. A criana no exposta somente a usos da segunda lngua, mas possibilitado a formao de um vnculo com uma pessoa que conversar com ela exclusivamente na segunda lngua. Esse vnculo emocional fundamental para a formao de atitudes positivas frente ao idioma e cultura que ele veicula. importante alm disso observar que o vnculo se d com um falante nativo da segunda lngua, o que possibilita criana perceber e vivenciar a pragmtica que liga lngua e cultura. O reconhecimento da alteridade implica refletir sobre as representaes que circulam em uma sociedade a respeito das lnguas e das culturas que as contextualizam. Um claro exemplo disso so os esteretipos com os quais se identifica tanto a uma lngua como a seus falantes. As lnguas, neste sentido, so mais ou menos fceis, alegres, doces, musicais, entre outras apreciaes estereotipadas. A compreenso destas representaes implica reconhecer a complexidade da aprendizagem de outra lngua e cultura e, conseqentemente, compreender o alcance do esforo pedaggico a ser realizado pela escola. a partir da informao e da reflexo contnua entre alunos e docentes que estas podem ser resignificadas. A aula se converte em um espao para a descoberta das caractersticas da L2. c) um profissional da comunidade nacional / cultural da qual essa lngua a expresso mais generalizada. O contato com um profissional do outro pas, e que tem uma vivncia institucional no sistema escolar do pas vizinho, experincia tambm muito importante para a criana, que vivenciar, no seu contato com professores argentinos e brasileiros, as tradies pedaggicas institucionais de dois sistemas escolares diferentes. Embora estes trs aspectos ocorram efetivamente juntos, esta partio permite entender os ganhos que h para as crianas no s em conhecer usos da lngua, mas ainda em desenvolver vnculos pessoais concomitantemente ao aprendizado destes usos. O medo, produto do desconhecimento do outro, se converte em curiosidade, surpresa e vontade de aproximao a partir de experincias conjuntas significativas. Finalmente, as escolas envolvidas no programa, para alm desta incorporao da segunda lngua e de pessoas da outra nacionalidade nas suas rotinas, ampliam a base informacional dos contedos escolares, deixando de focalizar unicamente o nvel nacional e ocupando-se tambm com a Regio como unidade de trabalho. Trata-se de um Programa que tem proporcionado, s comunidades, s escolas envolvidas e aos Ministrios da Educao de ambos pases a oportunidade de vivenciar relaes de interculturalidade e a desenvolver rotinas de trabalho bilnges, com o uso do portugus e do espanhol, experincia fundamental para os objetivos polticos expressos na documentao poltica da relao entre os dois pases, citada no incio deste texto. 3. Modelo Comum para o desenvolvimento do Bilingismo e da Interculturalidade O programa visa ao desenvolvimento de um modelo de ensino comum nas escolas de fronteira, garantindo, assim, que alunos e professores tenham a oportunidade de se educar e se comunicar nas duas lnguas a partir do desenvolvimento de um programa intercultural. Na fase inicial do Programa as escolas participantes seguem os calendrios e as prticas curriculares dos seus respectivos sistemas de ensino e h uma caminhada de mdio prazo at que se possa pensar tanto em um modelo comum compartilhado quando em um calendrio nico para as escolas que, assim, tero mais facilidade de planejamento conjunto do que no momento. Este modelo comum no a justaposio de dois currculos nacionais nas escolas envolvidas, mas uma srie de acordos e negociaes que os sistemas escolares envolvidos (escolas, secretarias municipais e estaduais de educao, ministrios provinciais de educao, ministrios nacionais) realizam dentro de um quadro comum estabelecido num primeiro momento nas Reunies Tcnicas Bilaterais (at o momento foram realizadas quatro reunies tcnicas bilaterais alternadamente em ambos os pases) e mais recentemente pelos trabalhos da Comisso Curricular do Programa, que iniciou seus trabalhos em junho de 2006. A Comisso Curricular, que planejou concluir o texto curricular bsico de referncia em dezembro de 2006 baseia-se, por sua vez, na experincia bilateral instalada pelo Programa Escolas Bilnges de Fronteira desde o final de 2004, quando os trabalhos conjuntos comearam. Estabelecido o quadro curricular de referncia do Programa Escolas Bilnges de Fronteira, cada sistema escolar e cada escola participante elaborar, de forma mais precisa, seu plano poltico-pedaggico (PPP) / proyecto educativo institucional (PEI) e, conseqentemente, suas rotinas e estratgias de trabalho. Este marco de funcionamento est, em muitos aspectos, neste momento, estabelecido, de facto, pelas prticas docentes e de gesto em curso e, de jure, nas atas das reunies tcnicas bilaterais peridicas. Nesse sentido, as prticas esto gerando uma base curricular comum da qual todos os profissionais e instituies envolvidas so partcipes, e que ser sistematizada pela Comisso Curricular do Programa 3 . 3.1 - Modelo seqencial em construo O PEBF iniciou-se em 2005 com a presena na primeira srie do ensino fundamental ou 1. Ano da Educacin General Bsica (EGB) de docente da escola-espelho do outro pas, falante da segunda lngua, em um determinado nmero de horas semanais. A projeo pretendida de que a cada ano se ampliem o nmero de turmas envolvidas e que se avance para a prxima ou prximas sries, conforme as possibilidades concretas dos sistemas escolares, permitindo aos alunos tambm o avano das suas experincias na segunda lngua e na familiarizao com a cultura e as informaes referentes ao outro pas. Dessa forma, inicia-se a exposio dos alunos segunda lngua a partir mesmo da sua chegada no ensino fundamental, quando suas disposies e capacidades para o aprendizado de lnguas so maiores do que em idade mais avanada. Isso no impede que futuramente tambm as crianas da educao infantil sejam envolvidas no ensino bilnge e intercultural de maneira sistemtica, ao que j vem ocorrendo em algumas escolas argentinas, com quadro prprio de professores, como o caso da Escola Bilnge No. 1 de Bernardo de Irigoyen. Por outra parte, como apoio a este trabalho, foram propostas orientaes no prescritivas ou obrigatrias que pudessem servir de insumo ao trabalho docente atravs do estabelecimento de uma possvel progresso de contedos 3 A formao desta comisso curricular teve como objetivo principal elaborar orientaes curriculares para o Programa. Neste sentido, a comisso formulou uma estratgia comum de PPP (projeto poltico-pedaggico) e PEI (proyecto educativo institucional) a partir das orientaes legislativas de cada um dos dois pases. e atividades previstos nos projetos e na posterior avaliao dos avanos dos alunos. Desta forma, una vez alcanada uma primeira etapa de sensibilizao interculturalidade, espervel que todos os participantes do Programa avancem em um desenvolvimento crescente orientado ao aprofundamento da interculturalidade e suas prticas. Por outra parte, preciso ressaltar tambm o valor pedaggico e didtico que tem a avaliao para o Programa. Neste sentido, complexifica-se a atividade de avaliao atravs da introduo de diferentes momentos de reflexo metalingstica, metacognitiva e intercultural dos alunos e docentes, sempre tendo em conta a relao entre o momento da escolaridade e a idade dos alunos. Neste sentido, preciso destacar que o Programa tem por objetivo que os alunos formados se transformem em cidados ativos para converter a fronteira em um espao democrtico de cooperao. Um cidado sensvel interculturalidade que, ao longo do seu percurso escolar, tenha experimentado diferentes situaes de contato com a outra cultura, permitindo- lhe gerar critrios amplos e tolerantes perante a diversidade. Alm disso, o aluno egresso do Programa ter um domnio suficiente das lnguas portuguesa e espanhola para interatuar com seus pares em contextos previsveis de intercmbio lingstico. Ao trabalho intercultural e de sensibilizao lingstica realizado nos primeiros anos de escolaridade, soma- se, nos ltimos anos, um trabalho mais sistemtico que permita aos alunos atuar de forma plena em contextos que demandem a utilizao de prticas sociais de compreenso e produo nas duas lnguas. A seqencialidade do avano srie-a-srie para a troca docente foi e tem sido necessria em virtude dos muitos ajustes que o novo sistema trouxe s escolas e aos sistemas locais gestores da educao, tornando necessrio recursos para atividades que antes no existiam, como o transporte do corpo docente, ou ampliao de jornadas de trabalho, ou ainda ampliao do espao fsico das escolas e proviso de novos equipamentos. 3.2 - Intercmbio docente O Programa tem como base o intercmbio docente a partir da disponibilizao de quadros j formados em ambos os pases e que atuam nas escolas envolvidas. A unidade bsica de trabalho, portanto, o par de escolas-espelho, que atuam juntas formando uma unidade operacional e somando seus esforos na construo da educao bilnge e intercultural. Esta forma permite aos docentes dos pases envolvidos vivenciarem eles mesmos, na sua atuao e nas suas rotinas semanais, prticas de bilingismo e de interculturalidade semelhantes s que querem construir com os alunos, na medida em que se expem vivncia com seus colegas do outro pas e com as crianas das vrias sries com as quais atuam. Igualmente importantes so as demandas por maior intercmbio dos alunos das duas escolas-espelho, dada o movimento positivo que o cruce de professoras tem provocado nas escolas, que possibilitou o despertar da curiosidade das crianas sobre o outro pas. Essa movimentao dos alunos tem sido dificultada por importante indocumentao (crianas sem documento de identidade), pela legislao de proteo criana, especialmente na Argentina, que impede a travessia da fronteira sem a autorizao por escrito de ambos os pais. Apesar disso e de outras dificuldades referentes autorizao de travessia da fronteira, houve vrios momentos em que alunos dos dois pases tiveram a oportunidade de se confraternizar. 4. Funcionamento do PEBF a) Carga horria e disposio das aulas em segunda lngua O fato de o PEBF realizar-se sobre uma base escolar pr-existente, gerida por diferentes secretarias de educao ou ministrios provinciais faz com que no seja possvel ou recomendvel propugnar um modelo nico para sua execuo. Concretamente, a discusso com as equipes conduziu emergncia de trs formas para a organizao das escolas: 1) Escola em Tempo Integral (Jornada Completa), com o ensino em L1 em um turno e o ensino em L2 noutro turno, a partir de projetos de trabalho binacionais, formulados de maneira conjunta, desenvolvidos pelas escolas-espelho concomitantemente, com tarefas especficas em cada lngua. Nesse modelo h pelo menos dois dias semanais de trabalho em segunda lngua e uma carga horria total de pelo menos 6 horas semanais, com possibilidade de ampliao, conforme a disponibilidade de espaos escolares adequados. Sendo uma escola de tempo integral, os alunos tero ademais das horas reservadas aos projetos em segunda lngua, outras atividades e oficinas nos dias no destinados educao bilnge. 2) Escola em Contra-Turno, com um funcionamento semelhante Escola em Tempo Integral, mas somente com as atividade de educao bilnge intercultural no turno contrrio 3) Escola em Turno nico, com projetos de trabalho binacionais consensuados na escola, realizados de forma bilnge, com tarefas especficas em cada uma das lnguas. Em dois dias por semana o ensino, ao exemplo de uma das escolas, realizado em segunda lngua dentro do prprio turno, num total de, no mnimo, cinco horas semanais com possibilidade de expanso para seis horas semanais. O primeiro o modelo utilizado prototipicamente em Dionsio Cerqueira e Bernardo de Yrigoyen, como escolas de tempo integral. O segundo modelo tem sido praticado em Foz do Iguau e Puerto Iguazu; o terceiro o modelo desenvolvido em Uruguaiana, embora sua escola-espelho de Paso de los Libres funcione em turno integral. O modelo em turno nico prev a presena do trabalho em segunda lngua na base curricular, enquanto o trabalho em contra-turno muitas vezes pode fazer com que o trabalho seja visto como uma atividade extra-curricular, o que no a inteno do PEBF . O turno nico traz melhores perspectivas para a ampliao do sistema, porque no interfere tanto na rotina da escola, no demandando ampliao do espao fsico e de contratao docente com a mesma intensidade que o trabalho em contra-turno ou em turno completo. O trabalho em contra-turno ou em turno completo, por sua vez, amplia o tempo de permanncia do aluno na escola, estratgia til para o processo de aprendizagem do aluno a mdio e longo prazo, mas que encontra resistncias por parte dos pais, em especial considerando as crianas menores (6 e 7 anos), que fazem sua primeira experincia escolar. Em funo das experincias antes mencionadas, e a partir dos debates gerados nas reunies das equipes de trabalho bilaterais e ao longo dos diferentes encontros de capacitao, observa-se a necessidade de pensar um novo modelo, definido de forma conjunta com todos os atores participantes do Programa, que permita refletir e dar respostas s caractersticas especficas inovadoras das escolas interculturais bilnges.
b) Modelo de educao bilnge: Vinculado versus No-Vinculado No modelo de educao bilnge vinculado a apresentao dos conhecimentos normalmente imbricada, isto , o aluno aprende em ambas as lnguas UM mesmo contedo. Para que UM contedo seja aprendido se necessita, portanto, de ambas as lnguas. Isso implica que as turmas devem ser FECHADAS, que no deve haver entrada de alunos nas turmas bilnges depois da 1
srie, isto , durante a seqncia do processo de escolarizao,
porque os recm-ingressantes no acompanharo os demais alunos que tero j uma proficincia e uma prtica com a L2 que os recm ingressantes, em geral, no tm. A vantagem desse modelo que a proficincia dos alunos avana de forma coordenada, e se chega ao final dos nove anos do ensino fundamental com esta proficincia construda, garantia, por exemplo, da possibilidade de construo de um ensino mdio bilnge de qualidade. Em uma escola pblica com as caractersticas das escolas do PEBF, entretanto, o modelo utilizado o No-Vinculado, o que implica que crianas novas, eventualmente sem o mesmo grau de proficincia dos colegas, podem ingressar por transferncia em qualquer srie, mesmo nas sries mais adiantadas. Esta possibilidade precisa ficar aberta em uma escola pblica focada na incluso social. Para os casos de transferncia, sero discutidas estratgias para melhorar o desempenho escolar dessas crianas ingressadas posteriormente, de modo que elas possam acompanhar os trabalhos realizados em segunda lngua. No h por enquanto muitos casos de crianas ingressas nas turmas de educao bilnge, quadro que deve mudar medida em que o PEBF avana para as sries superiores. c) Estrutura, acompanhamento pedaggico e registro O PEBF constitudo por uma coordenao em cada um dos Ministrios de Educao da Argentina e do Brasil, por coordenadores locais das redes gestoras Secretarias Municipais de Uruguaiana, Itaqui, So Borja e Foz do Iguau e Secretarias de Estados da Educao de Santa Catarina (Gerncia Regional de Educao de Dionsio Cerqueira) e do Paran pelo lado brasileiro e dos Ministrios Provinciais de Educao Corrientes e Misiones pelo lado argentino. Alm disso, conta com coordenadores em cada escola. As escolas argentinas contam com acompanhamento e assessoria pedaggica de especialistas designados especialmente para este fim em cada uma das cidades envolvidas no programa. Pelo lado brasileiro esta funo tem sido desempenhada pelo IPOL Instituto de Investigao e Desenvolvimento em Poltica Lingstica, de Florianpolis, cujos assessores periodicamente visitam as escolas de fronteira. Estas equipes participam do planejamento conjunto das escolas-espelho, propiciam discusses sobre didtica das lnguas e sobre o trabalho com projetos de aprendizagem para a escola, assistem periodicamente a algumas aulas para colaborar no aprimoramento da ao docente das professoras, organizam a relatoria do PEBF e ajudam a manter as comunicaes entre todas as instncias da organizao do trabalho. 5 - Ensino atravs de Projetos de Aprendizagem
O projeto um instrumento para criao de cooperao interfronteiria. A concepo de interculturalidade , nesse caso, ativa: a escola ser intercultural na medida em que haja a participao efetiva de profissionais e de alunos das diversas culturas envolvidas na comunidade educacional (e que no so s duas: a cultura argentina e a cultura brasileira, o que corresponderia a pens- las como unidades homogneas) em todas as instncias de convivncia que so prprias da instituio escolar. Por Cooperao interfronteiria entende-se a possibilidade de superar a idia da fronteira nacional como uma barreira - onde o pas termina - mas ao contrrio, de entend-la como a visualizao de acesso a oportunidades sociais, pessoais, educacionais, culturais e econmicas nascidas da presena e na interao com o outro, superando preconceitos, rixas e disputas oriundas do perodo histrico anterior, o da afirmao do Estado Nacional como instncia nica de atribuio de identidade, e que apresentava o outro como ameaa e como negao. Alm das reconhecidas vantagens pedaggicas do trabalho por projetos, do ponto de vista da cooperao interfronteiria, no PEBF, tem por objetivo permitir, organizar e fomentar a interao entre os agentes educacionais e as comunidades educativas envolvidas, de tal maneira a propiciar o conhecimento do outro e a superao dos entraves ao contato e ao aprendizado. Este contato com o outro implica necessariamente o contato com a lngua falada por ele. Levando-se em conta estas razes, portanto, o currculo precisa basear- se em formas de organizao das rotinas que permitam aos envolvidos de duas cidadanias e de vrias culturas participarem nas tomadas de decises e na execuo de todas as fases do ensino, em todos os nveis em que isso se fizer necessrio: o Planejamento Conjunto de professores um dos pilares de tal procedimento, pois d s escolas envolvidas um mximo de responsabilidade na escolha das problemticas dos projetos de aprendizagem e no planejamento do tratamento que estes temas tero. Estas foram algumas das razes pelas quais se consensuou o funcionamento escolar atravs da metodologia de ensino via projetos de aprendizagem (EPA) como um possvel caminho natural para uma escola deste tipo. A principal contribuio desta forma de organizao metodolgica a de possibilitar que se escolham os temas a serem desenvolvidos localmente, por turma ou por escola, conforme se considere mais oportuno e conforme as diferentes realidades das escolas em questo. Isso implica que escolas ou turmas diferentes podem realizar projetos diferentes entre si sem perder de vista os objetivos ligados tanto ao aprendizado das habilidades caracteristicamente escolares associadas ao avano do letramento, por um lado, quanto os objetivos atitudinais associados inteculturalidade e ao manejo das duas lnguas, por outro. Para o aprendizado da segunda lngua vale o mesmo princpio: as prticas da escola sero bilnges na medida em que falantes de espanhol e de portugus conviverem nas suas funes escolares ligadas produo e circulao do conhecimento. O bilingismo aqui trabalhado apresenta uma estrutura que parte das prticas efetivamente construdas nas escolas, da convivncia e dos contatos lingsticos que se fazem presentes na rotina escolar. O planejamento conjunto, como outros encontros entre o corpo docente, so oportunidades da prtica do bilingismo: fazem circular discursos falados e textos escritos nas duas lnguas, permitem escutar a lngua do outro, e portanto, escutar o outro e entend-lo na sua lngua. Na perspectiva do Ensino via Projetos de Aprendizagem (EPA) as crianas participam de projetos bilnges que prevem tarefas a serem realizadas em portugus e em espanhol, coordenadas respectivamente pela docente brasileira ou argentina, de acordo com o nvel de conhecimento do idioma que possuam e de acordo com o planejamento conjunto realizado periodicamente por professoras argentinas e brasileiras com suas respectivas assessorias pedaggicas. Os projetos, portanto, so bilnges: o aluno realiza determinadas tarefas em uma lngua e outras tarefas na outra lngua, mas todas estas tarefas confluem para um objetivo comum, que produzir respostas e compreenses a partir de uma problemtica central, determinada de antemo. Os projetos de aprendizagem partem de interesses dos alunos envolvidos e so consensuados entre as professoras argentinas e brasileiras. As primeiras aulas da professora oriunda da escola-espelho tm, portanto, a dupla funo de permitir professora a familiaridade com seus novos alunos e o levantamento de interesses que serviro de base para o primeiro projeto de aprendizagem. Em conseqncia desta prtica, o planejamento inicial aquele que realizado assim que a professora comea a trabalhar com uma turma nova de curto prazo (planejamento aula-a-aula) e em seguida, uma vez estabelecida a problemtica do primeiro projeto de aprendizagem a ser realizado, passa a ser um planejamento de maior flego (planejamento de mdio e longo prazo). O planejamento conjunto um dos momentos em que a professora conta com a assessoria pedaggica local disponibilizada pela escola ou pelos ministrios. A perspectiva de trabalho com projetos distingue normalmente os conhecimentos informacionais dos conhecimentos operacionais. Estes ltimos centram-se no desenvolvimento de habilidades capacidade de operar com as informaes, por exemplo, e incluem o letramento, o clculo, as capacidades de planejar, executar, trabalhar em grupo, expor idias em pblico, entre tantas outras. No planejamento do projeto de aprendizagem os docentes projetam quais conhecimentos dos dois tipos devem ser aprendidos pelos alunos, e ao final do projeto de aprendizagem registram quais conhecimentos informacionais e operacionais foram efetivamente trabalhados e aprendidos. A este procedimento de registro se d o nome de currculo post-factum ou ps-feito, porque se concentra nas aes e aprendizados efetivamente realizados pelos alunos, em consonncia com as Diretrizes Curriculares Nacionais de cada pas e com as disposies curriculares comuns desenvolvidas pela Comisso Curricular do PEBF. No que se refere aos contedos, importante destacar que se pensa em sua apropriao espiralada, tendo em conta a construo contnua de saberes a partir do trabalhado nos projetos. Isto implica que um contedo pode ser retomado vrias vezes ao longo do percurso escolar, complexificando-o e enriquecendo-o a medida que a aprendizagem do aluno avana. Desta forma a metodologia de elaborao de um currculo post-factum assim como o trabalho por meio de projetos resultar fundamental na hora de definir o que ser enfocado na L2. Como estratgia de acompanhamento e avaliao processual dos alunos sugeriu-se a metodologia de portflio definido como o acompanhamento realizado a partir de evidncias de variadas naturezas do trabalho realizado pelos alunos individual e coletivamente. O port-flio uma estratgia pedaggica advinda do campo das artes: so pastas ou conjuntos de memrias de obras realizadas pelo aluno individualmente ou em grupo.O port-flio um processo de seleo de amostras que reflitam a trajetria de aprendizagem de cada estudante no decorrer de um projeto de aprendizagem, permitindo que os docentes avaliem qualitativamente o crescimento e os desdobramentos das suas habilidades. Do mesmo modo enfatiza-se o reconhecimento da avaliao formativa e contnua como instncia indispensvel para fazer o aluno perceber o quanto aprendeu e o prazer que isto provoca assim como o que lhe falta ainda construir oferecendo-lhe as ferramentas para que ele possa dar mais esse passo. Tem sido sugerido que cada projeto de aprendizagem se estenda por dois meses ou um bimestre e que os projetos no se repitam na escola, justamente porque todo o processo reiterado perde em apelo e na possibilidade de propor novas articulaes do conhecimento. A metodologia de projetos tem sido pauta de momentos de formao nas diferentes escolas desde que foi consensuada pelos ministrios da educao na Reunio Tcnica de Braslia em julho de 2005. 6. O lugar do dilogo no ensino-aprendizagem 6.1 A leitura e a escrita no PEBF Sabidamente as crianas tm distintos graus de conhecimento da leitura e da escrita ao ingressarem na escola. Isto implica que, para alm dos pontos de partida no conhecimento da lngua escrita (nas suas mltiplas dimenses), a escola o principal agente alfabetizador, sobretudo para as classes populares. A escola tem uma misso intransfervel na construo de sujeitos alfabetizados, sendo entendida hoje como uma condio de cidadania. Por isso se enfatiza que em todos os contextos a escola deve oferecer mltiplas oportunidades para que todas as crianas participem em situaes de leitura e de escrita como processo criativo, carregado de prazer, necessrio, til, inteligente e vinculado com a cultura escrita da sociedade. 6.2 Alcance dos termos letramento e alfabetizao no Brasil e alfabetizacin na Argentina Em relao aprendizagem inicial da leitura e da escrita, resulta necessrio esclarecer o alcance dos termos letramento / alfabetizao e alfabetizacin empregados com distintos significados nos referenciais curriculares do Brasil e da Argentina, e que por este motivo demandaram uma explicitao durante as reunies bilaterais do Programa.
No Brasil se empregam os dois primeiros termos: o termo letramento faz referncia apropriao de conhecimentos que constituem a cultura chamada letrada, isto , ao processo de ensino-aprendizagem da lngua escrita, mas compreende tambm a oralidade e a leitura. Ao termo alfabetizao cabe a fase inicial deste processo, associada ao processo de codificao/decodificao de sons em letras e vice-versa. No caso da Argentina, nos documentos curriculares 4 se emprega o termo alfabetizao em sentido amplo para fazer referncia aos momentos iniciais do processo de apropriao e recriao da cultura escrita (letrada) e inclui tanto a aprendizagem da lngua escrita (suas formas, usos e funes) como o dos conhecimentos do sistema alfabtico da escrita, o reconhecimento e traado das letras e o progressivo conhecimento da ortografia das palavras. Em linhas gerais, o alcance do termo alfabetizacin na Argentina inclui os conhecimentos que no Brasil so abarcados nos termos letramento e alfabetizao. Em ambos os casos (com o uso do termo letramento no Brasil e alfabetizacin na Argentina) se faz referncia, ento, ao processo profundamente social de aprendizagem de um produto cultural, a lngua escrita; este processo contnuo e se inicia, idealmente, na primeira infncia. Esta concepo de letramento/alfabetizacin como apropriao e recriao da cultura escrita/letrada implica que, desde o comeo da escolaridade, a lngua 4 Citamos aqu exclusivamente documentos produzidos pelo Ministerio de Educacin, Ciencia y Tecnologa de la Nacin, como os Ncleos de Aprendizajes Priorizados. Lengua 1er. Ciclo (2004, com o acordo do Conselho Federal de Educao) e os Cuadernos para el aula. Lengua. 1, 2 y 3 (2006). Existem referenciais curriculares jurisdicionais que tambm coincidem com esta perspectiva. Cf. Diseo Curricular de Lenguas Extranjeras, Ministrio de Educao CABA. escrita deve permitir o acesso aos saberes prprios aos distintos campos do conhecimento, para conserv-los, compartilh-los e transmiti-los. 6.3 Introduo de situaes de leitura e escrita no programa bilnge. As crianas que participam precocemente de situaes alfabetizadoras, isto , de letramento, em seu entorno primrio e na escola, adquirem atitudes, expectativas (isto , a imagem que comeam a formar de sua possibilidades como leitores e escritores) e conhecimentos sobre a lngua escrita e suas funes: compreendem que a escrita lnguagem e que tem distintas funes. Isto que dizer que, entre outros aspectos, as crianas vo tomando conscincia de que a palavra dita oralmente pode ser escrita e que o que est escrito se pode dizer porque linguagem e que lendo se pode retomar uma ou mais vezes quilo que se escreveu. No caso do PEBF aprendem, ento, que tanto o espanhol como o portugus se pode ler e escrever. Em uma escola e em uma aula bilnge, este ltimo aspecto recomenda a necessidade de que as crianas participem, no incio, de uma etapa oral de contato com a segunda lngua enquanto participam de situaes de leitura e escrita na sua lngua materna. No mbito das atividades com texos orais em segunda lngua (conversaes, jogos, canes, narrativas, rotinas escolares) previstas nos projetos que so desenvolvidos, as crianas aprendem formas de intercmbio, o significado e uso de palavras e expresses e as regras de combinao desta lngua. Dado que a escrita envolve processos afetivos e cognitivos, no teria nenhum sentido que as crianas copiassem palavras escritas por outro sem conhecer seu significado.
Pois bem, quando no mbito dos projetos de aprendizagem as crianas participam em atividades desafiadoras e interessantes, observa-se que pode surgir, para elas, espontaneamente e naturalmente, a necessidade de escrever: os nomes de um fantoche ou de um personagem de alguma histria escutada, seu prprio nome como assinatura de uma mensagem para um amigo da escola gmea, um epgrafe para uma ilustrao a partir de um trabalho de campo, uma palavra linda que se repete em uma cano aprendida. Estas so instncias ideais, muitas vezes previstas pelos docentes, para incorporar a escrita como atividade de uma socidade letrada, que no devem ser desperdiadas. 5
6.4 Presena de textos completos desde as primeiras situaes de leitura e escrita Para que as crianas se entusiasmem por aprender a ler e a escrever, necessrio que desde o princpio saibam que esta aprendizagem lhes possibilitar ingressar ao mundo da escrita. Este entusiasmo fruto da participao em situaes nas quais ler e escrever tem sentido e isto ocorre se o que se l e se escreve so textos, palavras ou frase em contexto e com significado para as crianas. Os referenciais curriculares de ambos os pases desestimulam mtodos ou propostas de atividades exclusivamente centradas na aprendizagem das letras ou slabas ou, ainda, de palavras, quando estas no tm significado para as crianas. Nestes casos, ento, se estreita a porta de entrada ao mundo da escrita, pelo que as crianas comeam a suspeitar que ler e escrever realizar atividades mecnicas e sem sentido e perdem rapidamente esse entusiasmo por aprender. A partir do mesmo ponto de vista, na pedagogia das lnguas de desestimula que as atividades se centrem exclusivamente no conhecimento do lxico fora dos mbitos discursivos que o contextualizam e que lhe do sentido.
6.5 A biblioteca bilnge e os livros de imagem. Segundo as necessidades que surjam nos projetos de aprendizagem, as crianas podem participar de distintas instncias de leitura e escrita de textos. Podem necessitar, por exemplo, de escrever, com a ajuda de suas docentes, 5 Os desenvolvimentos curriculares do Brasil e da Argentina (vide Parmetros Curriculares Nacionais. Lngua Portuguesa [Brasil]; e Srie Cuadernos para el aula. Lengua 1, 2, 3 da Argentina) abundam em propostas de atividades e sugestes de metodologias para a iniciao das crianas em situaes de leitura e escrita na escola. legendas para as ilustraes ou fotografias que fizeram em um encontro esportivo, os cartazes ou os convites para este encontro. Podem recorrer aos livros da biblioteca para buscar imagens de lugares, animais, pessoas sobre as quais estejam trabalhando, ou para conhecer as histrias e personagens dos livros escritos na segunda lngua 6 . As escolas do Programa contam com bibliotecas bilnges com acervo enviado pelos Ministrios da Educao do Brasil e da Argentina. Esto integradas, em boa medida, por livros criados especialmente para crianas. Entre eles se encontram os livros de imagem, livros de edio muito cuidadosa, ricamente ilustrados, s vezes com textos breves, s vezes sem texto. A participao freqente em situaes de explorao e leitura dos livros (neste caso se supe a leitura de imagens) desde o comeo da escolarizao situa as crianas como leitores desde uma tenra idade, ainda quando no sabem ler com autonomia e no conheam todas as palavras presentes. Participam de uma sociedade letrada folheando e conversando sobre os livros, olhando suas ilustraes, reconstruindo as histrias narradas a partir destas imagens, escutando a leitura feita pelos seus docentes. Por outro lado, sabemos, os livros permitem conhecer culturas, costumes, vestimentas, personagens, histrias, outras vozes diferentes daquela da professora. Frequentar e conhecer os livros da biblioteca bilnge, pelo que foi considerado, enriquece a proposta intercultural do projeto. Explorando livros e lendo-os por conta prpria e/ou escutando sua leitura por parte do professor, as crianas aprendem tambm que nestas duas lnguas h diferenas entre a linguagem escrita e falada, que as formas escritas muitas vezes no coincidem com as faladas de uma e outra lngua (isto , que alm de distintas lnguas h tambm distintas variedades de uma lngua, segundo sejam seus modos escrito ou oral, para alm das variedades regionais de cada pas). 6 Recomendamos a leitura dos Eixos Lectura e Escritura dos Cuadernos para el aula. Lengua. 1, 2 y 3, (2006), Buenos Aires, Ministerio de Educacin, Ciencia y Tecnologa. Da mesmo forma, com a anlise pr-pedaggica adequada e o planejamento conjunto, pode-se trabalhar com materiais autnticos que apresentem os elementos lingstico-culturais mais proveitosos para o intercmbio entre os falantes de diferentes lnguas e que, ao mesmo tempo, sejam relevantes de acordo com o universo discursivo dos alunos. Por exemplo, podem ser utilizadas canes, histrias e lendas; poesias, adivinhaes, trava-lnguas, versos, jogos de/com palavras; diferentes manifestaes artsticas. 6.6 A compreenso do princpio alfabtico Tanto o portugus como o espanhol (como quase todas a lnguas que so faladas na Amrica, inclusive as lnguas originrias) so lnguas escritas com um sistema alfabtico. Isto quer dizer que h um princpio ideal que supe que cada letra representa um som da fala. Isto implica que se as crianas conhecem o significado das palavras orais em qualquer das lnguas, a compreenso do sistema alfabtico de escrita que consigam a partir da leitura e da escrita na sua lngua materna pode ser transferida outra lngua. Implica tambm que, escrevendo palavras conhecidas da segunda lngua podem progredir na compreenso do princpio alfabtico.
6.7 A questo da ortografia
Em relao com a escrita de palavras, costuma existir a idia de que no conveniente que crianas pequenas escrevam em mais de uma lngua (espacialmente quando se trata de lnguas prximas, como o caso do espanhol e do portugus) pela razo de que a semelhana entre as palavras das duas lnguas podem induzi-los a confundir sua ortografia. Cabe elucidar aqu vrios aspectos. Quando as crianas esto se iniciando no processo de alfabetizao em sua lngua materna, as estimulamos a escrever segundo suas prprias possibilidades. Devem compreender a alfabeticidade do sistema, o que supe reconhecer os sons das palavras faladas, escolher as letras adequadas e trac-las. Em funo do seu desconhecimento dos defeitos do paralelismo do sistema (que pode haver sons que se representam com mais de uma letra, letras que representam mais de um som, letras que no representam nenhum som, etc.) recorrem a uma ortografia simplificada. Considera-se um progresso na escrita de palavras que as crianas formulem a dvida ortogrfica (Com que letra ?). Uma vez desenvolvida, esta dvida tranferida escrita de palavras em uma segunda lngua. Por outro lado, como foi mencionado antes, toda lngua apresenta distintas variedades orais, algumas mais prximas ao padro escrito. Esta diferena entre o oral e o escrito estabelece diversos desafios alfabetizao, um dos quais o da ortografia, seja na lngua materna seja na segunda lngua. Mediante a reflexo permanente sobre as possibilidades do sistema de escrita e do ensino explcito por parte dos professores, sempre no marco de situaes de escrita com sentido para as crianas, elas progridem paulatinamente at o conhecimento e uso da ortografia correta das palavras da sua lngua e aprendem tambm que no o mesmo falar que escrever (dado certo grau de opacidade de nossas lnguas, nem todas as palavras se escrevem como se pronunciam). Considerar o problema ortogrfico como um obstculo para que as crianas participem (de forma autnoma, em grupos ou ditando ao professor) em situaes de escrita de textos que surjam dos projetos de aprendizagem que so executados no PEBF impede ou posterga seu ingresso como scio pleno na sociedade letrada. Consideraes finais Este documento sintetiza as concepes iniciais e experincias vivenciadas pelas escolas envolvidas neste perodo de implementao do Programa. Foi elaborado a partir da descrio do que vem ocorrendo efetivamente nas fronteiras entre Argentina e Brasil, tendo mo os muitos relatrios e observaes in loco que o PEBF tem possibilitado. Valeu-se tambm das atas das reunies bilaterais que ocorreram alternadamente nos dois pases, e da documentao prvia consensuada entre os dois governos no mbito do Mercosul ou em acordos bilaterais. Finalmente, foi enriquecido com as observaes de cerca de quase 200 professores de todas as escolas brasileiras e argentinas, alm de dirigentes municipais, estaduais e provinciais que se encontraram no I Seminrio Internacional sobre as Escolas Bilnges de Fronteira, realizado pelo Ministrio da Educao do Brasil em 31 de julho e 1. de agosto de 2006 em Foz do Iguau.