Você está na página 1de 225

UNIVERSIDADE DO ESTADO DA BAHIA - UNEB

DEPARTAMENTO DE CINCIAS HUMANAS


PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM ESTUDO DE LINGUAGENS



MATARANDIBA: ORALIDADE, TRADIO E ENCANTO NA BAA
DE TODOS OS SANTOS



THAS APARECIDA PELLEGRINI VIEIRA





Salvador
2013
THAS APARECIDA PELLEGRINI VIEIRA
















MATARANDIBA:
oralidade, tradio e encanto na Baa de Todos os Santos











Dissertao apresentada ao Programa de Ps-
Graduao em Estudo de Linguagens da
Universidade do Estado da Bahia, como
requisito para obteno do grau de Mestre em
Estudo de Linguagens.

Orientadora: Prof. Dr. Edil Silva Costa












Salvador/BA
2013















FICHA CATALOGRFICA
Sistema de Bibliotecas da UNEB
Bibliotecria: Jacira Almeida Mendes CRB: 5/593



















Vieira, Thas Aparecida Pellegrini
Matarandiba: oralidade, tradio e encanto na Baa de Todos os Santos / Thas Aparecida Pellegrini Vieira . -
Salvador, 2013.
224f.

Orientador: Edil Silva Costa
Dissertao (Mestrado) Universidade do Estado da Bahia. Departamento de Cincias Humanas. Campus I.
2013.

Contm referncias, apndices e anexos

1. Linguagem e cultura. 2. Tradio oral - Bahia. 3. Memoria - Bahia. 4. Identidade social. 5.
Cultura. I. Costa, Edil Silva. II. Universidade do Estado da Bahia, Departamento de Cincias Humanas.

CDD: 001.54
THAS APARECIDA PELLEGRINI VIEIRA








MATARANDIBA:
oralidade, tradio e encanto na Baa de Todos os Santos






Dissertao apresentada ao Programa de Ps-Graduao em Estudo de Linguagens da
Universidade do Estado da Bahia, como requisito parcial para obteno do grau de Mestre
em Estudo de Linguagens, em 24 de maio de 2013.





Banca Examinadora




____________________________________________
Prof. Dr. Edil Silva Costa
Doutora em Comunicao e Semitica, PUCSP
Universidade Estadual da Bahia


____________________________________________
Prof. Dr. Maria Ignez Novais Ayala
Doutora em Letras, USP
Universidade Federal da Paraba


____________________________________________
Prof. Dr. Silvio Roberto dos Santos Oliveira
Doutor em Teria e Histria Literria, UNICAMP
Universidade Estadual da Bahia



































Para Matarandiba.
Para meus pais e minha irm, luzes da
minha vida.
Para Igor, um grande companheiro.

AGRADECIMENTOS


Depois de ver o resultado de um trabalho realizado com dedicao, perseverana e
amor, reservo essas poucas linhas para agradecer a todos que contriburam e viveram os
momentos da pesquisa, fato este que colaborou para que o xito fosse alcanado.
Comeo agradecendo a Deus, por me dar fora e sade para conseguir passar pelos
trilhos que percorrem meus caminhos. Desde quando terminei minha graduao, h exatos
treze anos, sempre tive o sonho de fazer e concluir o mestrado, porm, as circunstncias da
vida no permitiram que tal pleito fosse realizado. Por isso, no me canso de agradecer a
Deus, por permitir que faa hoje, mais madura, mais experiente, conseguindo enxergar
minhas limitaes, meus parcos conhecimentos e as possibilidades de voos!
Aos meus pais, Arlete Pellegrini Vieira e Antonio Carlos da Costa Vieira, pois sem
eles eu no seria a pessoa que sou hoje. Sem o amor, carinho, dedicao e apoio desprendido
por vocs, esta etapa no teria sido cumprida.
minha irm, Tssia Regina Pellegrini Vieira, pela ateno e apoio em todos os
momentos, mas especialmente por se dispor na produo do DVD e do vdeo de apresentao,
como tambm na formatao do texto final.
A Igor Leonardo Rocha da Conceio, meu amor e companheiro, que viveu todos os
momentos dessa caminhada, desde o processo de seleo at o perodo da pesquisa.
Agradeo, com emoo, por ter participado de importantes etapas da pesquisa, me
acompanhando, acolhendo, ajudando nas gravaes e fotos, como tambm entendendo meus
momentos de solido na poca da escrita.
professora Dr. Edil Silva Costa, pela profissional maravilhosa que ! H tempos me
mostrou e continua a mostrar os caminhos da leitura, pesquisa e escrita. Agradeo, de
corao, pelo empenho e dedicao durante as caminhadas que tivemos juntas, por vivermos
Matarandiba, por conseguir ajustar seu tempo e ir a campo, dando preciosas dicas. Agradeo
tambm pela constante sensibilidade, sabedoria e carinho na conduo do trabalho, motivando
uma convivncia prazerosa e agradvel.
Aos amigos e familiares (todos, sem exceo) por entenderem meus momentos de
ausncia durante esses dois anos de navegadas.
professora Dr. Verbena Maria Rocha Cordeiro, por me escolher para participar do
PROCAD - programa de intercmbio institucional firmado entre a PUC/RS (Instituto de
Letras) e a UNEB (PPGEL). Na PUC, tive preciosos momentos de concentrao, leitura e
escrita. A proposta do intercmbio encorajou o desenvolvimento, em maior mbito, do meu
trabalho de Mestrado, bem como no olhar a ser lanado no objeto de pesquisa. Nesse perodo,
a distncia geogrfica me aproximou de Matarandiba.
Rosana Correa Paim, pela presena constante, pela amizade, por acreditar em mim,
sempre proferindo palavras de confiana e encorajamento e por toda a ajuda que me
proporcionou lendo os primeiros textos, sucedendo importantes contribuies nas revises
que fez.
Secretaria de Educao do Municpio de Vera Cruz - BA (SEC), na pessoa do
Secretrio de Educao Professor Heder Amaro Velasques de Souza, pelo afastamento
concedido durante o perodo do Mestrado; aos colegas do Colgio Municipal de Vera Cruz,
em especial Eunpio Santos de Oliveira e Wilma Mrcia Gendio de Oliveira, por me
levarem at um colgio to especial; ao Diretor Rufino Figueredo Mendes, por fazer parte da
minha vida profissional, dialogando e contribuindo sempre.
Ao Colgio Estadual Nova de Sussuarana, tambm meu local de trabalho, em especial
a alguns colegas e direo, que me apoiaram, torceram por mim e acreditaram nessa
empreitada.
professora Dr. Maria Ignez Novais Ayla e ao professor Dr. Silvio Roberto dos
Santos Oliveira, por terem aceitado o convite para integrar a banca avaliadora, pela ateno
nas leituras e contribuies dadas no perodo da qualificao.
Aos meus colegas e amigos de turma: Jorge Augusto da Maya, Eliete Gusmo dos
Santos Lima e Taise Teles Santana de Macedo, do PPGEL (Programa de Ps-Graduao em
Estudo de Linguagens - UNEB). No me canso de dizer: a academia nos aproximou, porm a
vida nos uniu! Agradeo a vocs pelas diversas trocas, pela amizade cunhada, pelas sugestes,
pelas leituras atentas que fizeram e compartilharam, desde os artigos at o produto final que
esta dissertao. Afinal, brindamos muito a vida porque vivemos!
Aos professores do Programa, com as leituras, conversas e todo tipo de contribuio,
terica, metodolgica e prtica, colaborando para o comeo de um amadurecimento
acadmico do qual eu precisava.
Ao Sr. Lico Barbuda, proprietrio das duas pousadas de Matarandiba, por me acolher
sempre que precisei ficar na vila, como tambm por conversar sobre a localidade, retratando o
amor e carinho que tem pelo lugar que nasceu.
ASCOMA, pela disponibilidade de apresentar suas ideias e atividades
desenvolvidas na comunidade.
ASCOMAT, na pessoa de Adenildes Vargas Leal, pela disponibilidade, acolhida,
ateno, dedicao, carinho constantes. Pelas trocas e conversas que ajudaram muito na minha
caminhada.
Professora Vera Lcia de Freitas, por abrir as portas das escolas de Matarandiba e se
mostrar disponvel nos momentos em que conversamos.
D. Francisca Santiago Costa, Adelaide Anita Santiago Costa, a Jafeth Costa
Ventura Barana e Morgana Costa Ventura Barana, pela ateno e carinho sempre! Por
permitirem que D. Cidra compartilhasse suas memrias comigo, me dando de presente suas
histrias.
E por fim, a todos os meus alunos e ex-alunos, s marisqueiras e pescadores da vila de
Matarandiba, aos participantes do Samba de Roda Voa Voa Maria, ao Z de Vale e seus
atores e atrizes, s moas e senhoras do Terno das Flores e do So Gonalo, aos msicos,
s crianas do Samba Mirim Filhos de Maria, ao Aru, ao Boi Janeiro, me Clia, e,
em especial, s minhas narradoras (D. Angelina, Tia Dina, D. Cidra, D. Marivalda, D. Zilda e
D. Vera). Sem vocs esse trabalho no existiria, sem suas memrias e acervo oral, os peixes,
mariscos e frutos de Matarandiba no estariam no desfecho dessa viagem.































[...] Nossa cidade pequena,
Porm muito bonita.
Tenho orgulho de dizer
Que sou de Matarandiba.

Eu vi dizer,
Eu vi falar
Que Matarandiba boa,
boa de se brincar.

Marivalda Purificao dos Santos,
Matarandiba BA








RESUMO


O presente trabalho um estudo da tradio oral na vila de Matarandiba, comunidade de
pescadores e marisqueiras, localizada na contracosta da Ilha de Itaparica, no Estado da Bahia.
O objetivo da pesquisa discutir a identidade cultural da vila a partir da ideia de hibridismo
empreendida por Canclini (2008), atravs da tradio oral que aparece viva na referida
localidade, enfocando o romance tradicional Z de Vale e as narrativas orais. Para a coleta
de dados, utilizei os procedimentos metodolgicos da Histria Oral, da Antropologia e da
Etnografia. Os autores Jos Carlos Sebe B. Meihy e Fabola Holanda (2007) foram solicitados
para contribuir no desenrolar da pesquisa de campo. No primeiro captulo, busco apresentar o
cenrio histrico e cultural de Itaparica, com objetivo de fazer um retrato da vila de
Matarandiba a partir das vozes que escutei e convivi durante os dois anos de pesquisa. A fim
de evidenciar a tradio oral da vila como parte integrante de suas identidades culturais,
apresento, de forma panormica, as manifestaes da cultura popular encontradas, cujo acervo
foi gravado e transcrito. Depois, na seo trs, foi feita uma primeira anlise do romance
tradicional Z de Vale, que faz parte do corpus selecionado. No ltimo captulo, fiz uma
incurso nas narrativas orais coletadas na localidade. importante destacar que a memria
cultural, presente no imaginrio dos moradores da vila, capaz de evidenciar o contexto
cultural em que est inserida a vila, imbricado em seu processo de construo identitria. Com
a inteno de atingir os objetivos da pesquisa, utilizei, como fundamentao, os pressupostos
tericos trazidos por Alcoforado (1989, 1990, 2008), Anderson (2009), Bauman (2005),
Burke (2010), Canclini (2008), Cascudo (2010), Hall (2006), Meihy (2007), Zumthor (2000,
2001, 2010), dentre outros autores. Os estudos empreendidos, a partir da tradio oral da vila,
revelaram os discursos que habitam as vozes matarandibenses, que ora reafirmam valores de
cunho etnocntrico, ora os negam. Esse jogo de significaes aparece no ato da transmisso
oral, retratando a identidade cultural da vila que aparece de forma hbrida.



Palavras-chave: Identidade cultural. Memria. Hibridismo. Oralidade. Performance.







ABSTRACT


This is a research on the oral tradition in Matarandiba village, a community of fishers, located
on the coast of Itaparica Island, Bahia. The goal of this research is discuss the villas cultural
identity from the Canclinis hybridism perspective (2008), through the oral tradition alive in
the village, focusing Z de Vale novel and the oral narratives. To gather the data Ive placed
methodological procedures of Oral History, of Anthropology and Ethnography. The authors
Jos Carlos Sebe B. Meihy and Fabola Holanda (2007) have given important contributions to
the development of field research. In the first chapter I seek to present the historical and
cultural sceneries of Itaparica, drowning a picture of Matarandiba village from the voices Ive
heard and the people Ive got together for two year of research. To put in evidence the
villages oral tradition - part of its cultural identity - I present an overview of popular culture
expressions that I could observe during the research job, which data was recorded and
overwritten. Then, in the third session, Ive made a first analysis of Z de Vale novel that
integrates the selected corpus of this work. In the final chapter Ive ran into the oral narratives
gathered on the field. Its important call attention that the natives cultural memories is able to
evidence the cultural context in which the village is inserted, that meaningfully effect the
process of identity building. To seek the aims of this research work Ive also ran into the
theoretical production of Alcoforado (1989, 1990, 2008), Anderson (2009), Bauman (2005),
Burke (2010), Canclini (2008), Cascudo (2010), Hall (2006), Meihy (2007), Zumthor (2000,
2001, 2010) and others. The Study undertaken from villages oral tradition revealed the
discourses through the matarandiban voices, that in the one hand affirm ethnocentric points
of view, on the other hand, deny them; that appear as a game of meanings, during the oral
transmission, delineating Matarandiba villages cultural identity that appear in a hybrid form.



Key-words: Cultural Identity. Memory. Hybridism. Orality. Performance.








LISTA DE ILUSTRAES
Fotografia 1 Fachada do Colgio Municipal de Vera Cruz
Mapa 1 Ilha de Itaparica em sua configurao atual
Fotografia 2 Samba de roda - alunos do 9 ano do Colgio Municipal de
Vera Cruz

Mapa 2. Ilha de Itaparica, 1938
Fotografia 3 Apresentao do boi - organizado pelos alunos do 6 ano do
Colgio Municipal de Vera Cruz

Mapa 3. Contracosta da Ilha - confeccionado pela empresa Dow
Qumica

Fotografia 4 Biblioteca com exposio dos cordis e mostra de artesanato
Fotografia 5 Ponte do funil vista da estrada que d acesso Matarandiba
Fotografia 6 Placa indicando a entrada de Matarandiba
Fotografia 7 Estrada que d acesso Matarandiba
Fotografia 8 Concha, moeda social, frente: constando o valor das cdulas
Fotografia 9 Concha, moeda social, verso: constando os desenhos que
caracterizam a cultura local

Fotografia 10 Instalaes da rdio comunitria na sede da ASCOMA
Fotografia 11 Ponto de Leitura Tia Dazinha
Fotografia 12 Sala infantil de leitura e recreao do Ponto de Leitura Tia
Dazinha

Fotografia 13 Sala de leitura e recreao do Ponto de Leitura Tia
Dazinha, ornamentada com o boi

Fotografia 14 Banner do ponto de memria Tia Dina
Fotografia 15 Ponto de Memria Tia Dina - objetos que pertenceram a
moradores da localidade e foram doados para compor o local

Fotografia 16 Cenrio: pescadores em Matarandiba
Fotografia 17 Cenrio: manguezal e vegetao
Fotografia 18 Cenrio: mar de Matarandiba
Fotografia 19 Cenrio: vista de chegada Matarandiba
Fotografia 20 Cenrio: calamento com as conchas
Fotografia 21 Escola Municipal Juvenal Galvo em reforma
Fotografia 22 Banner do Ponto de Leitura Tia Dazinha no dia da sua
inaugurao

Fotografia 23 Samba de roda Voa Voa Maria no dia da inaugurao do
ponto de leitura festa de encerramento

Fotografia 24 Fachada da Escola Municipal Hilton Rodrigues
Fotografia 25 Aula na rea externa da Escola Hilton Rodrigues
Fotografia 26 Igreja catlica no dia da apresentao do Terno das Flores
Fotografia 27 Me Clia em frente ao seu Terreiro de Candombl
Fotografia 28 Igreja Batista
Fotografia 29 Igreja Evanglica Pentecostal
Fotografia 30 Desfile do Terno das Flores pelas ruas da comunidade
Fotografia 31 Apresentao do So Gonalo, no dia da gravao do
programa da TVE

Fotografia 32 Samba de Roda Voa Voa Maria
Fotografia 33 Samba de Roda Voa Voa Maria
Fotografia 34 Samba de roda mirim Filhos de Maria
Fotografia 35 Apresentao Boi Janeiro com D. Antnia, no dia da
gravao do programa da TVE

Fotografia 36 D. Francisca Santiago Costa D. Cidra contando histrias
Fotografia 37 D. Angelina Gonalves Santiago assinando o termo de
autorizao para utilizao de imagem

Fotografia 38 D. Angelina em cena: me do Z de Vale
Fotografia 39 D. Zilda Palmira Gonalves
Fotografia 40 D. Ubaldina Conceio dos Anjos -Tia Dina falando sobre
o Z de Vale.

Fotografia 41 D. Marivalda Purificao e a professora Dr Edil Silva Costa
Fotografia 42 Encenao do Z de Vale: momento em que o Z de Vale
foi preso

Fotografia 43 Encenao do Z de Vale : momento em que ele est com a
irm e a mesma estende a bandeira

Fotografia 44 Encenao do Z de Vale: peneirando o milho, lavando a
roupa

Fotografia 45 Encenao do Z de Vale: momentos finais
Fotografia 46 Lateral do cenrio para encenao do Z de Vale
Fotografia 47 Cenrio para encenao do Z de Vale
Fotografia 48 Grupo de arrocha tocando e crianas cantando e danando
Fotografia 49 Pblico adulto danando arrocha
Fotografia 50 Evento Histria Cantada: participantes e o cenrio com os
livros

Fotografia 51 Evento Histria Cantada: interao do pblico
Fotografia 52 Mar alta em Matarandiba: guas mansas e mornas
Fotografia 53 Samba de Roda Voa Voa Maria, a pesquisadora e
participantes: vivendo Matarandiba


LISTA DE ABREVIATURAS E SIGLAS


AMTRO Acervo de Memrias e Tradies Orais da Bahia
ASCOMA Associao Comunitria de Matarandiba
ASCOMAT Associao Scio Cultural de Matarandiba
CMVC Colgio Municipal de Vera Cruz
IBGE Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica
IHGB Instituto Histrico e Geogrfico da Bahia
INF Informantes
IRDEB Instituto de Radiodifuso Educativa da Bahia
ITES Incubadora Tecnolgica de Desenvolvimento de Economia Solidria e Gest
do Desenvolvimento Territorial
NETPOP Ncleo de Estudo de Teatro Popular
NUTOPIA Ncleo das Tradies Orais e Patrimnio Imaterial
PEPLP Projeto de Estudo e Pesquisa da Literatura Popular
PESQ Pesquisador
TVE Televiso Educativa
UFBA Universidade Federal da Bahia
UNEB Universidade do Estado da Bahia












SUMRIO


1 INTRODUO 15
1.1 TAIRU: O INCIO DE TUDO 15
1.2 OS CAMINHOS DA PESQUISA 19
1.3 QUESTES METODOLGICAS 20
1.4 AS VOZES DA MEMRIA: O DESENHO DO TRABALHO

23
2 NOS CANTOS E ENCANTOS DA CONTRACOSTA
DA ILHA DE ITAPARICA
29
2.1 O INCIO DA VIAGEM: UM BREVE PASSEIO PELA
HISTRIA DE ITAPARICA
29
2.2 ENTRE CONCHAS E PEIXES: UM RETRATO DA VILA DE
MATARANDIBA
38
2.3 AS MANIFESTAES CULTURAIS MATARANDIBENSES
E SEUS ENCANTOS
63
2.3.1 Os contos populares 66
2.3.2 O Romance tradicional 66
2.3.3 O Terno das Flores 67
2.3.4 O So Gonalo 70
2.3.5 O samba de roda adulto Voa Voa Maria e o samba de roda
mirim Filhos de Maria
72
2.3.6 O aru/ aru 75
2.3.7 O Santa Mazorra 75
2.3.8 O Boi Janeiro 76
2.3.9 Cantigas de roda 78
2.4 MUITAS MEMRIAS: AS NARRADORAS E SUAS
HISTRIAS

79
3 O ROMANCE TRADICIONAL NA CONSTRUO
IDENTITRIA DA VILA
88
3.1 IDENTIDADE E DIFERENA: ALGUMAS DISCUSSES 88
3.1.1 Saindo das margens: oralidade e identidade como lugares de
resistncia
92
3.2 AS VRIAS FACES DO ROMANCE TRADICIONAL Z DO 94
VALE
3.2.1 A pesquisa sobre o romance em terras baianas 94
3.2.2 Consideraes sobre o romanceiro 95
3.2.3 O Z do Vale em cena 97
3.2.4 A me do Z de Vale ancora na Ilha 109
3.3

TRADIO ORAL E CULTURA DE MASSA:
PERMANNCIA E MOVNCIA DO Z DE VALE

121
4 UM PORTO DE HISTRIAS: NAVEGANDO PELAS
NARRATIVAS DE MATARANDIBA
131
4.1

ALGUMAS CONSIDERAES SOBRE A PESQUISA DOS
CONTOS POPULARES NO BRASIL
131
4.1.1

Narrativas de Matarandiba: ideologias, costumes e valores
partilhados
132
4.1.2 Causos de Matarandiba: o oral como ressignificao 135
4.1.3 O conto Os trs irmos: uma continuidade discursiva 141
4.1.4 A Ona e o Coelho: uma fora paradoxal 144
4.2 UMA FIGUEIRA ENCANTADA EM TERRAS
MATARANDIBENSES
147
4.3 MATARANDIBA: O CONTO POPULAR VERSUS O
ESPETCULO

158
5 LARGANDO OS ANZIS E AS ISCAS: ALGUMAS
CONSIDERAES FINAIS

164
REFERNCIAS

168
ANEXOS

APNDICES
174

197





15


1 Introduo
Na tradio oral, os textos se comportam
como melodias; o mesmo texto diferente
e diferentes textos so iguais [...].
Peter Burke


1.1 Tairu: o incio de tudo

A presente dissertao s pde ser possvel a partir do elo profissional que tenho com
o Colgio Municipal de Vera Cruz, localizado em Tairu, na Ilha de Itaparica, municpio de
Vera Cruz, BA. Dessa forma, vale fazer um breve panorama, descrevendo como tudo
aconteceu.
H sete anos, trabalho como professora de Lngua Portuguesa, no referido Colgio,
que possui um corpo docente bastante heterogneo, uma vez que h professores que moram
em Salvador, outros so moradores e tambm nativos da Ilha, de distintas localidades, assim
como h profissionais que moram na cidade de Nazar das Farinhas, situada a mais ou menos
trinta e seis quilmetros de Itaparica, localidade que faz parte do Recncavo Baiano. Nesse
universo escolar, estabeleci laos com crianas e adolescentes que nasceram e se criaram na
Ilha, contextualizando meu local de atuao profissional.
A partir dessa realidade, foi com a fala dos meus alunos e alunas que pude perceber a
existncia de uma cultura oral encenada com toda a riqueza de suas manifestaes: atravs do
samba de roda, do bumba meu boi, do terno de reis, do auto popular, das histrias (fbulas,
contos, causos) e das diversas matrizes religiosas que fomentam esse cenrio. Meu ambiente
de trabalho proporcionou a aproximao que tive com a tradio oral da Ilha de Itaparica, que
ainda se faz latente nos dias de hoje, convivendo e interagindo com a influncia das
tecnologias e da cultura de massa.
Todo esse contexto interferiu em minha prtica docente. Quando eu escutava suas
histrias, percebia que poderamos substituir o livro didtico, usado para leitura em sala de
aula, pelas narrativas contadas por eles. Sem timidez em cont-las e dramatiz-las, suas
performances
1
tornavam o imaginrio bastante real no momento realizado: eram histrias de
pescadores, de marisqueiras, de lavadeiras, de professoras, de donas de casa, de fadas, de
anjos, de princesas, de prncipes, de sereias, de monstros do mar, de fantasmas, de

1
Em todo o trabalho, a palavra performance ser usada no sentido dado por Zumthor: com o texto oral, deve-se
considerar a presena ativa de um corpo e todo seu contexto, ou seja, um modo vivo de comunicao potica,
reintroduzindo a considerao do corpo no estudo da obra, o espao e o pblico (momento da recepo).
(ZUMTHOR, 2000).
16


assassinatos, de lobisomem etc. Essas histrias seduziam a mim e a todos da sala, fazendo
com que pudssemos mergulhar em um universo descontrado e mgico.
Sensibilizada com o ambiente criado, junto com outros colegas das reas de Lngua
Portuguesa, Histria, Geografia e Artes, elaborei um projeto interdisciplinar intitulado 1
Mostra de Cultura Popular: Vivendo Vera Cruz, realizado no ano de 2010, no Colgio
Municipal de Vera Cruz. Atravs do projeto mencionado, foram desenvolvidas atividades
envolvendo leitura de fbulas, contos, causos e folhetos de cordel, apresentao de pea
teatral, produo de cordis, seo de contao de histrias, criao de desenhos para as capas
dos cordis, apresentaes do bumba meu boi e do terno de reis, exposio, no espao da
biblioteca, de diversos tipos de artesanatos feitos por alunos e seus familiares, como tambm
de peas artesanais raras pertencentes aos mesmos. Tal atividade valorizou o universo cultural
dos alunos e de suas localidades, bem como aproximou os docentes de suas realidades,
inserindo, no contexto pedaggico da escola, prticas que interagissem com a tradio oral
que se manifesta no cotidiano dos meninos (Fotografias 1, 2, 3 e 4).



Fotografia 1. Fachada do Colgio Municipal de Vera Cruz (03/10/12).
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


17



Fotografia 2. Samba de roda - organizado pelos alunos do 9 ano. Projeto: 1
Mostra de Cultura Popular: Vivendo Vera Cruz (Ago./2010).
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Fotografia 3. Apresentao do bumba meu boi, organizado pelos alunos do 6
ano. Projeto: 1. Mostra de Cultura Popular: Vivendo Vera Cruz (Ago./2010).
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.

18



Fotografia 4. Espao da biblioteca, local de exposio dos cordis produzidos
pelos alunos e da mostra de artesanato. Projeto: 1 Mostra de Cultura Popular:
Vivendo Vera Cruz (Ago./2010).
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.



Em Tairu, estudam meninos e meninas moradores de diversas localidades da costa e
contracosta de Itaparica. Vale ressaltar que a maior parte dos moradores das localidades da
contracosta da Ilha necessita sair dos seus lugares de morada para estudar em Tairu. Isso
acontece por dois motivos: primeiro, por existir, na localidade, um colgio de Ensino
Fundamental II que, geograficamente, encontra-se mais prximo das localidades da
contracosta; segundo, porque a prefeitura disponibiliza transporte pblico gratuito para a
populao se locomover, na condio de estudante, na ida ao citado colgio. Dessa forma, foi
lecionando para os meninos e meninas de Matarandiba que ancorei nessa belssima localidade
da contracosta da Ilha de Itaparica.
Consoante s situaes vividas, atesto que Matarandiba tornou-se prxima a mim
atravs da oralidade, da fala como um instrumento de ao presente, articulada nos discursos
proferidos por meus alunos e alunas matarandibenses, que, ao descreverem os aspectos fsicos
e culturais da vila, fizeram com que os encantos do lugar enlaassem nossas vidas,
culminando no trabalho que aqui apresento.

19


1.2 Os caminhos da pesquisa

O presente trabalho est vinculado ao Programa de Ps-Graduao em Estudo de
Linguagens da Universidade do Estado da Bahia e tem como objetivo registrar e analisar a
tradio oral (a cultura popular, bem como os diversos textos orais) de Matarandiba,
contracosta da Ilha de Itaparica, estabelecendo as relaes desses textos com o contexto social
em que vivem os moradores da vila, percebendo, tambm, como funcionam no processo de
construo identitria da comunidade. Dessa forma, a presente pesquisa caminha na mesma
direo dos estudos que buscam salientar a presena da cultura popular como parte da
construo social do povo brasileiro.
Segundo Cascudo (1984), no Brasil, as pesquisas sobre oralidade ganharam flego no
sculo XIX com o pesquisador Silvio Romero. Marcos Ayala e Maria Ignez Novais Ayala
(1987) dizem que, ainda no sculo XIX, em 1873, Celso de Magalhes teve seus artigos
publicados em jornais do Recife e de So Lus, considerados os primeiros estudos brasileiros
sobre folclore. Pouco depois, Jos de Alencar publicou cartas que posteriormente foram
reunidas em livro por Manuel Esteves e M. Cavalcanti Proena. Mais tarde, Silvio Romero
editou um livro apresentando um estudo mais aprofundado sobre os artigos de Celso de
Magalhes e Jos de Alencar. Nessa perspectiva, os autores citados sinalizam que,
inicialmente, esses estudos tiveram como objetivo registrar e valorizar a cultura popular
brasileira, na busca pelo tpico, cuja inteno era a de construir uma identidade nacional,
ressaltando a importncia da riqueza da nossa tradio para tal processo.
Estudiosos como Cmara Cascudo, Mrio de Andrade, entre outros, percorreram o
mesmo caminho de Slvio Romero, adentrando as pesquisas para o sculo XX, destacando a
importncia desses estudos como outro vis para compreender a cultura brasileira, uma vez
que textos orais, tais como contos populares e romances tradicionais, podem representar a
sociedade e o contexto sociocultural de onde foram colhidos.
Na contemporaneidade, pesquisadores como Oswaldo Elias Xidien, Brulio do
Nascimento, Maria Ignez Ayala, Doralice Xavier Alcoforado, Edil Silva Costa, entre outros,
deram continuidade a esse tipo de pesquisa atravs de coletas de campo, registros, anlises,
publicaes de coletneas, na busca de ampliar o olhar do sculo XIX, indo alm da
concepo restrita de registro que fazia parte dos objetivos da poca. As professoras Doralice
Xavier Alcoforado e Maria do Rosrio Suarez lban, enquanto docentes da Universidade
Federal da Bahia, criaram e coordenaram o Projeto de Estudo e Pesquisa da Literatura Popular
20


(PEPLP) do Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia (UFBA), com publicaes
diversas: ensaios, artigos e livros.
Alm de coletar as histrias e estud-las, pretendo lev-las para a sala de aula do
Colgio Municipal de Vera Cruz, meu local de trabalho, desenvolvendo projetos que
trabalhem os textos recolhidos em pesquisa de campo. Logo, a pesquisa acadmica ter
vnculo com as prticas pedaggicas atravs de elementos presentes no cotidiano da vila,
colocando, no cenrio educacional, a cultura e histria locais. Essa ligao refletir na
participao inconteste dos moradores da comunidade em sua construo histrica, social e
cultural.
Busquei fazer uma leitura contempornea acerca dos textos orais coletados em
Matarandiba. Com base nessa disposio, o enfoque direcionou-se para um estudo que vai
alm de simples coleta e registro da cultura popular. Assim, tangenciei um olhar que visa
compreender tais manifestaes no contexto sociocultural do momento presente. A incurso
desse vis evidenciou registros de amostras da cultura popular da vila com o objetivo de
construir um retrato, ainda que parcial, da tradio oral na regio. O material coletado foi
mapeado, no intuito de estabelecer um corpus para estudo, conforme detalhado no prximo
tpico.


1.3 Questes metodolgicas

No Sculo XIX, perodo em que o folclore institudo como conhecimento cientfico,
os estudos folclricos assumem o papel de resgate e preservao das manifestaes culturais
presentes em espaos menos favorecidos economicamente, incluindo, muitas das vezes, o
espao rural. O foco estava em ressaltar os elementos culturais de localidades que no
acompanharam o desenvolvimento econmico e social de pases capitalistas tidos como
civilizados. As diversas manifestaes, com sua pluralidade constante, eram vistas de forma
uniformizada, sem a percepo de suas diversidades. Fernandes diz que:


O folclore, como forma de conhecimento cientfico, uma das mais audaciosas
aventuras do sculo XIX. Ele nasceu de uma necessidade filosfica positiva de
Augusto Comte e do evolucionismo ingls de Darwin e Hebert Spencer; e, tambm,
de uma necessidade histrica da burguesia. Pois a ele se porpe um problema
essencialmente prtico: determinar o conhecimento peculiar ao povo, atravs dos
elementos materiais que constituram a sua cultura. (2003, p. 39).
21


Os registros feitos pelos folcloristas evidenciaram um rico material sobre a diversidade
da cultura brasileira, mas a abordagem sinalizava a existncia de uma preocupao voltada
para a ideia de nacionalismo. Conforme citado anteriormente, o maior perigo encontrava-se
no olhar lanado pelos pesquisadores da poca, propiciando uma perpetuao totalizante dos
bens culturais do povo, o que deu vigor a novos modelos a serem seguidos. No referido
sculo, no Brasil, muitos folcloristas e pesquisadores, ao registrarem os elementos da cultura
popular, tiveram a inteno de afirmar uma identidade brasileira, material importante a fim de
estabelecer vnculos que buscassem uma viso universalizante.
Paralelo aos estudos folclricos, os escritores romnticos, do sculo XIX, percorreram
nessa mesma via, corroborando com o projeto de cunho nacionalista. Canclini (1983) assinala
que: Os romnticos conceberam o povo como uma totalidade homognea e autnoma, cuja
criatividade espontnea seria a mais alta expresso dos valores humanos e o modelo de vida
ao qual deveramos seguir. (idem, p. 44). Neste quadro do sculo XIX, as imagens
generalizadas do povo brasileiro concretizaram comportamentos e hbitos tidos como ideais e
o Brasil intentou participar deste cenrio, construdo atravs dos simbolos culturais
propelidos.
Assim, a ideia de nao intensificou-se. Anderson (2009), dentro de um esprito
antropolgico
2
, prope a seguinte definio de nao: [...] uma comunidade politicamente
imaginada e imaginada como sendo intrinsecamente limitada e, ao mesmo tempo,
soberana. (idem, p. 32). Para ele, constri-se a nacionalidade a partir de um vis poltico
econmico: o cultural age nas entrelinhas, como uma disposio desses bens que reafirmam a
soberania da nacionalidade.
No Brasil, a busca pelo tpico possuiu um vis econmico e poltico, pois, atravs da
construo de uma imagem nica, seria possvel caracterizar uma ideia de nao capaz de
representar uma gigantesca extenso humana que habitava o pas. Este ideal tornou-se
elemento da literatura, dos diversos bens culturais, histricos e educacionais. Atravs desse
conjunto de textos foi possivel construir e institucionalizar uma provvel identidade nacional,
em busca de traar um perfil homogneo capaz de representar, de fato, o brasileiro.
Projetar imagens que conjecturam a hiptese de uma cultura integrada foi um trabalho
bastante articulado pelos paises ocidentais. Matos (1995) faz uma reflexo a respeito da
histria dos estudos foclricos no sculo XIX e sinaliza que, tanto na Europa quanto na
Amrica, esses estudos se constituiram em conexo com a histria poltica e cultural do
perodo, ou seja, funcionando como processo de afirmao das grandes naes ocidentais, em

2
Utilizo aspas porque o referido autor traz no seu texto.
22


consonncia com o romantismo. A referida poca se tornou um terreno frtil para produzir
afirmaes identitrias atravs da composio de imagens ecoadas nas diversas formas de
registros escritos (histria, literatura, folclore, etc).
Para ilustrar essa reflexo, cito pesquisa realizada pelo estudioso Oswaldo Elias
Xidieh (1993), que fez estudos sobre uma srie de narrativas pias colhidas na zona rural e
entre alguns grupos rsticos inseridos na zona urbana e industrializada de So Paulo.
Atravs dessa pesquisa, indicou que, no convvio com os grupos, possivel perceber o quanto
a cultura coesa, bem como os elementos que compem se interpenetram e se autenticam em
todos os momentos da sua vida. Ele diz que:


O nosso interesse pelas narraes populares, notadamente por aquelas de carter
religioso, mgico ou simplesmente edificante, foi despertado quando passamos a
perceber que nesse gnero de literatura no erudita podem ocorrer todos os
elementos fragmentariamente manifestados em outros tipos de comunicao oral.
Nessas narrativas, rompem-se os limites estabelecidos pelos estudiosos do folclore e
nelas fazem presentes o conto com sua moralidade, a lenda e a lio do exemplo, o
mito com o fantstico de permeio com a realidade da estria, as simpatias com seus
preceitos e receitas, as advinhas e os jogos de esprito e, finalmente, os princpios
institudos pela experincia rstica em matria de trabalho, de etiqueta e
representao do mundo. (idem, p. 23).


Com a percepo do pesquisador e o trabalho desenvolvido pelo mesmo, possvel
entender como as manifestaes da cultura popular devem ser observadas dentro do contexto
em que esto inseridas, podendo romper os limites estabelecidos pelos registros.
Assim, como no h uma metodologia pronta para os estudos da tradio oral de
comunidades narrativas, uma vez que cada grupo nico e seus modos de vida influenciam
nas formas de abordagem, para a coleta de dados foram adequados os procedimentos
metodolgicos da Histria Oral, como tambm os da Antropologia e da Etnografia. Os
autores Jos Carlos Sebe B. Meihy e Fabola Holanda (2007) ajudaram no desenvolvimento
da pesquisa de campo. O mtodo da Histria Oral trabalha com o conhecimento do outro,
ajudando na possvel percepo da descrio de atividades cotidianas, fator importante para
entender as manifestaes culturais que fazem parte do grupo pesquisado. Alguns elementos
foram considerados importantes na utilizao desse mtodo, tais como: a memria, a
comunicao entre as pessoas e a percepo da tradio oral da comunidade estudada.
Ento, adotei os procedimentos metodolgicos seguidamente descritos. A partir dos
meus alunos, busquei uma maior aproximao com a comunidade, a fim de que nosso contato
23


pudesse fertilizar em um bom trabalho de campo. Para que a pesquisa atendesse s normas e
procedimentos propostos pelo Comit de tica da Universidade Estadual da Bahia (UNEB),
elaborei e providenciei a obteno dos termos de consentimento livre e esclarecido,
possibilitando, em vista disso, a validao da pesquisa junto Instituio. Paralelo a esses
trmites burocrticos em andamento, realizei pesquisas de campo logo quando ingressei no
mestrado. Iniciei as entrevistas e gravaes dos textos orais dos participantes. Para organizar o
acervo oral, bem como facilitar o trabalho das transcries, executado mais adiante, preparei
as fichas dos informantes e as fichas das gravaes. Logo depois, organizei o acervo para que
o corpus fosse estabelecido. E por fim, de acordo com o corpus levantado, foi possvel fazer a
diviso e organizao dos captulos da dissertao e iniciar a escrita do texto.
Outro procedimento adotado, a partir da sugesto dada pela professora Maria Ignez
Novais Ayla no momento da qualificao, foi a elaborao de um DVD com mostra de
algumas vozes de Matarandiba. O presente material, que se encontra como anexo desta
dissertao, foi organizado a partir das gravaes feitas durante esses dois anos de pesquisa.
Ressalto que os equipamentos utilizados no so profissionais, portanto, os videos/udios no
possuem qualidade tcnica, mas apresentam ao leitor um recorte do contexto social e cultural
de Matarandiba.
O DVD possui cenas de abertura com fotos da vila, apresentao do Z de Vale
(10/03/2012), do Samba de Roda Voa Voa Maria (11/03/2012), do Samba de Roda Filhos
de Maria (11/03/2012), do Boi Janeiro (11/03/2012). Em udio, as seguintes narrativas: A
ona e o coelho e um causo de Caipora (narradas por Angelina Gonalves Santiago); A
Figueira e Os pintinhos de ouro (narradas por Francisca Santiago). Vale ressaltar que o
material supracitado apenas uma mostra da pesquisa de campo realizada na localidade.


1.4 As vozes da memria: o desenho do trabalho

Um breve passeio pela histria de Itaparica e, consequentemente, de Matarandiba, foi
meu propsito na seo 2, intitulada NOS CANTOS E ENCANTOS DA CONTRACOSTA
DA ILHA DE ITAPARICA. O percurso foi necessrio porque possibilitou o mapeamento
dos componentes do cenrio cultural e histrico do qual faz parte a vila de Matarandiba, local
que ambienta os textos orais coletados durante o trabalho de pesquisa realizado nesses ltimos
dois anos. Matarandiba uma localidade pouco conhecida por quem est acostumado a
24


visitar, com olhar de turista, a Ilha de Itaparica. Apresento e comento o cenrio histrico,
econmico, social e cultural da vila, na referida seo.
Ainda no curso do captulo em questo, fiz um panorama de todas as manifestaes
culturais encontradas na localidade durante a realizao da pesquisa de campo. Em virtude do
curto espao de tempo para uma anlise mais apurada, apresento breve relato de algumas
manifestaes culturais a ttulo informativo.
Fiz o recorte do acervo coletado e o corpus selecionado para estudo foi o romance Z
de Vale
3
(apresentarei mais adiante quando descrevo a seo 3) e algumas narrativas
selecionadas (tambm sero descritas mais a frente no momento em que retrato a seo 4).
Atravs das memrias das narradoras, foi possvel desenhar a histria da localidade de
Matarandiba. Ecla Bosi (2004) diz que:


A memria dos velhos pode funcionar como um mediador entre a nossa gerao e as
testemunhas do passado. Ela o intermedirio informal da cultura, visto que existem
mediadores formalizados constitudos pelas instituies (a escola, a igreja, o partido
poltico etc) e que existe a transmisso de valores, de contedos, de atitudes, enfim,
os constituintes da cultura. (idem, p. 15).


A memria, mesmo possuindo pontos de vista contraditrios, porque est mediada
pelas instituies autorizadas para a transmisso de valores, um fator significante para que,
nesse jogo, possam ser construdas histrias que ganham novas perspectivas.
Ainda nessa seo, trago as narradoras que ajudaram a compor o trabalho. As seis
mulheres matarandibenses, envolvidas em uma teia discursiva oral que vai dos textos
ficcionais aos textos informativos sobre a vila de Matarandiba, foram apresentadas no final da
seo 2. A partir de seus olhares, a parte histrica da localidade pde ser construda.
Na seo 3, denominada de O ROMANCE TRADICIONAL NA CONSTRUO
IDENTITRIA DA VILA, primeiramente, discuti sobre as construes identitrias da vila de
Matarandiba, como so disseminados valores, prticas sociais e ideias que fazem parte do
imaginrio local, bem como os aspectos de hibridao
4
. Para tanto, utilizei os referenciais

3
Existe uma variao do nome do romance que aparece como Z do Vale em algumas verses utilizadas no
presente trabalho, como tambm intitulado de Z de Vale, principalmente nas verses de Matarandiba, por
isso que, durante o trabalho, ocorre essa variao ao grafar o nome do romance.
4
Utilizo o termo hbrido ou hibridao, durante todo trabalho, como categoria de anlise, no sentindo
empreendido por Canclini (2008): [...] entendo por hibridao processos socioculturais nos quais estruturas ou
prticas discretas, que existiam de forma separada, se combinam para gerar novas estruturas, objetos e prticas
[...] (idem, p. 24).
25


tericos de Bauman (2005), Canclini (2008), Chau (1985, 2007), Hall (2006), Hobsbawn e
Ranger (2008) a fim de sustentar tal ideia.
Canclini (2008), atravs das discusses propostas em seu livro Culturas Hbridas, foi
importante para subsidiar as anlises, bem como nos debates sobre a presena da cultura
popular na era contempornea. A anlise crtica buscou visibilizar como as tendncias
contemporneas quebram com certas regras e reinserem no contexto social a cultura popular
que, por questes ideolgicas burguesas, entre outras, foi julgada como inferior. Assim como
a tradio literria, que colocou a cultura popular num patamar de pouca valia. Tais
procedimentos so fruto da modernidade, onde a noo de povo surgiu, no mbito da cultura,
de forma negativa, a fim de enaltecer toda a produo artstica da burguesia.
Antes de partir para a anlise do romance Z de Vale, fiz um panorama sobre a
realizao de pesquisas acerca do romance tradicional em terras baianas, como trouxe,
tambm, breves definies tericas, utilizando referncias de Alcoforado (1989), Joo Correia
(1993, 1984), Muzart-Fonseca Santos (2006), Pidal (1953).
Depois disso, analisei algumas verses, previamente selecionadas, do romance
Tradicional Z de Vale. A escolha desse romance deveu-se porque, em Matarandiba, o Z
de Vale representado como auto popular
5
que funciona como elemento significativo das
prticas culturais do povo matarandibense.
Ainda percorrendo a seo 3, trago, ao eixo do debate, a figura do antagnico
personagem Z de Vale. Para tanto, utilizo as discusses empreendidas por Hobsbawn (2010)
e Alcoforado (1989). Alm destas obras, foram consideradas importantes trs obras de
Zumthor: A letra e a voz: a literatura medieval (2001), Introduo Poesia Oral (2010) e
Performance, Recepo, Leitura (2000). O presente autor referncia nos estudos da
oralidade, pois faz anlises pautadas na percepo potica que vai alm do texto escrito, onde
corpo, forma e gestos fazem parte da composio do texto oral.
Como subsdio, utilizo textos de Jerusa Pires Ferreira (2004), em seu livro Armadilhas
da Memria, entre outras publicaes. No texto O esquecimento, piv narrativo, a autora
traz a seguinte reflexo:


Poesia popular, memria e esquecimento andam juntos. Se chamarmos de tradio
uma espcie de reserva conceitual, icnica, metafrica, lexical e sinttica, que
carrega a memria dos homens, sempre pronta a se repetir, e a se transformar, num

5
Os moradores no utilizam uma nomenclatura especfica para falar sobre a apresentao que fazem do Z de
Vale (auto, drama), apenas chamam de Z de Vale ou Z do Vale.
26


movimento sem fim, ou pensarmos na tradio como um repertrio de paradigmas e
de virtualidades em relao, veremos que a se formam com muita razo os
buracos do esquecimento. Se a poesia popular memria e recriao, lembrana
intensa e permanente de matrizes arcaicas que se rearranjam, agrupam e recriam em
processos contnuos, cresce de importncia avaliao do fenmeno: a falha da
memria. (idem, p. 91).


A autora evidencia, na citao acima, que, em oralidade, tudo importante na
composio do texto oral, principalmente aquilo que deixou de ser dito. Todo o discurso,
visvel ou no, ir compor a reflexo.
Martin-Barbero (2009) e Morin (2011), entre outros, ajudaram nos estudos sobre a
cultura popular e suas transformaes no contexto contemporneo da cultura de massa. Essas
consideraes so vlidas porque a apresentao do auto Z de Vale, em Matarandiba, no
ano de 2012, foi influenciada pela presena da cultura de massa, conforme detalhado em
anlise feita no desfecho da seo 3.
E, por fim, na seo 4 UM PORTO DE HISTRIAS: NAVEGANDO PELAS
NARRATIVAS DE MATARANDIBA, inicio rpida incurso sobre a presena do conto
popular no Brasil. Em seguida, apresento e analiso as narrativas coletadas em Matarandiba,
cujo corpus selecionado foi dividido em subtpicos. Assim, busco mostrar de que forma essas
histrias fazem parte da construo identitria da vila. Como referenciais tericos, para
melhor classificao e organizao dos contos, utilizei as seguintes obras: Cascudo (2005)
Contos Tradicionais do Brasil, Cascudo (1984) Literatura Oral, Nascimento (2009) Estudos
Sobre o Conto Popular, Romero (2009) Contos Populares do Brasil e Alcoforado e lban
(2001) Contos Populares Brasileiros Bahia.
As narrativas que fazem parte dessa seo so: o causo Os pintinhos de ouro
(narrado por Francisca Santiago Costa) e dois causos de Caipora (um narrado por Francisca
Santiago Costa e outro narrado por Angelina Gonalves Santiago); o conto de exemplo Os
trs irmos (narrado por Francisca Santiago Costa); o conto de animal A Ona e o Coelho
(narrado por Angelina Gonalves Santiago) e a narrativa de encantamento A figueira
(narrada por Francisca Santiago Costa).
Alm das verses de Matarandiba, trago outras verses do conto A figueira,
incluindo algumas que no foram publicadas (estas fazem parte do acervo do PEPLP
6
), como
tambm o conto Irmo Caula (coletnea de Silvio Romero) e outro intitulado de A Ona e
o Coelho (coletnea de Alcoforado e lban). Utilizo os referidos textos com a inteno de

6
Projeto de Estudo e Pesquisa da Literatura Popular do Instituto de Letras da UFBA.
27


estabelecer um dilogo com as narrativas coletadas em Matarandiba.
A fim de subsidiar as anlises, retomo alguns textos de Alcoforado (2008), Canclini
(2009) e Zumthor (2000). Elenco tambm Foucault (2011), em seu livro Microfsica do
Poder, com o objetivo de mostrar que existe uma teia discursiva que se repete nas tessituras
das aes cotidianas dos moradores da vila que podem ser observadas atravs das narrativas.
Porm, como os textos reproduzidos na oralidade no so estticos, atravs das anlises dos
contos busquei evidenciar que a vila possui uma identidade cultural que ora se firma nos
valores etnocntricos reproduzidos nas histrias, ora os nega, revelando-se contraditria, uma
vez que a performance das narradoras, bem como as incurses que fazem, demarcam suas
identidades, configurando seu espao de pertencimento que est atrelado localidade em que
moram.
Na concluso da seo 4, examino de que forma Matarandiba, uma comunidade que
ainda pode ser identificada como narrativa, lida com a cultura do espetculo. Para tanto, fao
breve discusso em torno da presena do conto popular nesse cenrio, j que, comparando
com as outras manifestaes culturais existentes na vila, o mesmo torna-se menos visvel. As
demais manifestaes culturais conseguem ganhar a dimenso do espetculo, interagindo com
os meios de comunicao de massa e com as transformaes que ocorrem no contexto social,
econmico e cultural da vila. Com o intuito de subsidiar a referida reflexo, considerei
importantes as seguintes obras: Francisco Lima (2005) Conto popular e comunidade
narrativa, Martin-Barbero (2009) Dos meios s mediaes: comunicao, cultura e
hegemonia e Santaella (2008) Culturas e artes do ps-humano: da cultura das mdias
cibercultura.
Aps desenhar o percurso do trabalho de pesquisa desenvolvido, reitero a ideia de que,
ao escutar meus alunos e alunas, que, muitas vezes, reproduzem o que ouvem diariamente,
percebo que na omisso e no esquecimento de alguns detalhes que existe vontade de
subverso, capaz de evidenciar mudana de papis, alterando o curso da histria. Nesse caso,
a omisso funciona como a ideia de silncio empreendida por Orlandi: Assim, quando
dizemos que h silncio nas palavras, estamos dizendo que elas so atravessadas de silncio;
elas produzem silncio; o silncio fala por elas; elas silenciam. (2010, p. 14).
Aproprio-me da fala de Orlandi (idem) para dizer que o silncio de alguns
matarandibenses funciona como lugar de fala, de transgresso, de resposta, participando de
um jogo de significao. Ao concordar com essa percepo, entendo que o silncio no pode
ser imediatamente visvel e interpretvel. De fato, quando inserido em um contexto, ele pode
se tornar expressivo, dando espao s diversas possibilidades de ver e pensar o mundo dentro
28


da sociedade, recuperando o que foi recalcado pelo discurso dominante. Sendo assim, o
presente trabalho pretende trazer cena as vozes discursivas que permeiam o universo
matarandibense e suas identidades, visibilizadas no s atravs dos textos que foram
registrados, mas, sim, a partir das enunciaes discursivas que se fazem presentes no contato e
intercmbio estabelecidos no decorrer da pesquisa.









29


2 Nos cantos e encantos da contracosta da Ilha de Itaparica
A Bahia de Todos os Santos o nosso mar interior.
(Antonio Risrio, 2004)


2.1 O incio da viagem: um breve passeio pela histria de Itaparica

Itaparica a maior das cinquenta e cinco ilhas que compem a Baa de Todos os
Santos no Estado da Bahia. Historicamente, segundo Risrio (2004), destaca-se das demais
ilhas baianas, percorrendo o imaginrio de quem conhece ou de quem deseja conhecer a Ilha,
das seguintes formas: atravs das imagens metafricas, alimentando ensejos de um lugar
paradisaco; a partir da construo imagtico-discursiva de um lugar pronto para o turismo
comercial ou, ento, pelo espao de significao histrica e cultural ocupado pela Ilha dentro
da histria oficial, tendo um papel importante no projeto colonizador. O livro de Ubaldo
Osrio, publicado em 1970, traz a seguinte descrio da Ilha de Itaparica: Pela variedade
interessante dos seus aspectos, Itaparica, talvez, a mais encantadora das ilhas do Brasil.
(1979, p. 15).
At o incio do sculo XX, a ida Itaparica s poderia ser feita de navio ou saveiros,
meios de transportes utilizados para levar a populao de um lado para outro da Baa de
Todos os Santos. Como no existiam estradas, os navios chegavam na atual Mar Grande
7
e a
populao se deslocava para as localidades da Ilha andando pelas praias ou atravs de trilhas
pela mata, cujo deslocamento poderia ser a p ou tambm utilizando animais para que o
trajeto no fosse to cansativo
8
.
Em 1969, foi iniciada a construo do terminal martimo de Bom Despacho
9
, na Ilha
de Itaparica. Em Salvador, do outro lado da Ilha, simultaneamente, tambm foi construdo o
terminal de So Joaquim. As obras foram concludas em dezembro de 1970, dando incio ao
sistema Ferry Boat
10
de transporte martimo, levando automveis e pessoas para a Ilha de
Itaparica com maior facilidade.
Atualmente, a viagem pode ser feita de duas formas: via martima ou terrestre. Caso a
escolha seja pelo mar, so quinze quilmetros de Salvador at Bom Despacho, de Ferry Boat,

7
Localidade onde est situada a prefeitura do municpio de Vera Cruz, tambm possui um terminal martimo
bastante movimentado, com lanchas que saem de trinta em trinta minutos para Salvador.
8
Informao obtida atravs de entrevista realizada em 10/05/2012, com Ivo Alves Ges, professor que
veraneava, por volta da dcada de sessenta, na localidade de Barra do Gil.
9
Principal terminal martimo da ilha de Itaparica, sada do Ferry Boat.
10
Fonte: http://www.ibahia.com/a/blogs/memoriasdabahia/2013/02/15/a-implantacao-do-sistema-ferry-boat-
entre-salvador-e-a-ilha-de-itaparica/ Acesso em: 22 fev. 2013.
30


ou at Mar Grande de lancha, ressaltando que o passeio permitir o vislumbre de uma
paisagem em torno da maior baa do Brasil, composta de um cenrio caracterizado por suas
belezas e encantos, que h longcuos anos seduziram os navegadores que por essas guas
passaram. Caso a escolha de acesso seja via terrestre, saindo de Salvador, a distncia de 286
km atravs das rodovias BR 324 e 101 e a BA 001, atravessando a Ponte do Funil (Fotografia
5), construda em 1968, ligando Itaparica ao Continente, no lado Oeste da ilha
11
.



Fotografia 5. Ponte do Funil, vista da estrada que d acesso Matarandiba.
(22/04/2011)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


De acordo com dados obtidos no IBGE
12
, a Ilha de Itaparica possui uma extenso total
de 418km
13
. Em trinta de julho de 1962, a Ilha foi dividida em dois municpios: Vera Cruz e
Itaparica. O ltimo censo (2010) revela que o municpio de Itaparica possui 20.725 habitantes
e o municpio de Vera Cruz possui 37.567
14
. Geograficamente, at meados da dcada de
noventa, Itaparica fazia parte do Recncavo Baiano. Segundo Alves , Itaparica fica situada
na parte SO da Baa de Todos os Santos, fazendo parte da Zona do Recncavo. (1957, p.58).

11
Fonte: http://www.odebrechtonline.com.br/materias/00201-00300/247/. Acesso em: 10 maio 2012.
12
Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica (IBGE).
13
Fonte: IBGE. Acesso em: 30 abr. 2012.
14
Fonte: IBGE. Acesso em: 30 abr. 2012.
31


Atualmente, o IBGE classifica a Ilha como pertencente Regio Metropolitana de
Salvador. Contrrio a essa classificao, Milton Santos (1998) diz que Itaparica no deve ser
desligada do Recncavo, uma vez que o Recncavo sempre foi um conceito histrico, no
uma unidade fisiogrfica, representado por uma diversidade populacional, social e cultural e
Itaparica est imbricada nesse processo. (idem, p. 14).
No que se refere ocupao da Ilha, sigo os caminhos trilhados por Antonio Risrio.
Quando os portugueses, franceses e espanhis chegaram ao litoral baiano, o territrio era
ocupado pelos ndios tupinambs. Ele cita que os tapuias, os tupinas e tupinambs eram trs
exrcitos indgenas que viviam no Brasil e guerreavam entre si. Na Bahia, os tupinas e
tupinambs eram agrupamentos tupis que brigavam violentamente, sendo que os tupinambs
venceram e eles mesmos se dividiram em duas aldeias que continuaram brigando: a da atual
cidade do Salvador e a de Itaparica
15
. O povoamento de Itaparica se deu inicialmente por
essas tribos tumpinambs que ocuparam a extenso territorial da Ilha. Posteriormente, em
meados do sculo XVI, com a vinda de Thom de Souza, Itaparica foi doada ao Conde de
Castanheira em regime de Sesmaria, base de ocupao econmica bastante comum nos
primeiros sculos de colonizao do Brasil, cujo sistema era doar aos donatrios pedaos de
terra para que os mesmos usufrussem dos seus benefcios, contanto que enviassem os lucros
para Portugal. Na quaresma de 1561, ocorreram as atividades missionrias e os jesutas
fundaram a Aldeia de Vera Cruz, como tambm a primeira capela da Ilha (RISRIO, 2004).
Ainda no mesmo sculo, os colonos comearam a tomar posse das terras, construindo suas
fazendas; na Ilha, como em todo o Recncavo Baiano, a atividade desenvolvida e bastante
lucrativa foi a produo de cana-de-acar. Os colonos levaram os povos africanos, de
diversas etnias, para trabalharem como escravos nos seus engenhos. Nos primeiros sculos de
colonizao do Brasil, Itaparica sofreu vrios ataques comandados pelos holandeses,
franceses e flamengos, culminando em um povoamento marcado pela diversidade
populacional, o que veio a refletir na arquitetura, na religiosidade, nos aspectos sociais e
culturais, vistos no atual cenrio itaparicano.
Da mesma maneira que ocorreu em todo o Brasil, a ocupao da Ilha se deu de forma
mltipla, sem uma pertena pautada em valores institucionalizados por apenas um tipo de
cultura. As diversas culturas se remodelaram, refletindo na tradio oral que agrupa variados
contedos, projetada nas diversas formas culturais da Ilha. As contribuies advindas da
cultura portuguesa, bem como o frequente convvio com essa tradio, denotam as marcas
desses traos no contexto sociocultural do pas. Os textos orais, que circulavam no processo

15
Para maior aprofundamento no asssunto, ver o texto de Antnio Risrio A praia tupinamb (2004).
32


de colonizao, contriburam bastante para a difuso das ideias cunhadas pelo colonizador,
uma vez que suas concepes de verdade foram perpetradas durante anos, fazendo com que a
memria coletiva realizasse e reproduzisse essas verdades que posteriormente seriam
institucionalizadas. Halbwachs (2006) diz que as memrias individuais, que se realizam
nesses processos, so resultados de um ponto de vista da memria coletiva, existindo, assim,
lgicas que so impostas ao grupo, uma lgica social e as relaes de poder que a elas
implicam.
A colonizao portuguesa utilizou-se dessas lgicas sociais que foram impostas,
resultando em um processo de aculturao em massa, mas que no aconteceu de forma
pacfica. De acordo com Alfredo Bosi,


A colonizao no pode ser tratada como uma simples corrente migratria: ela a
resoluo de carncias da Matriz, e uma tentativa de retomar, sob novas condies, o
domnio sobre a natureza e o semelhante que tem acompanhado o chamado processo
civilizatrio. (1998, p. 13).


Esse procedimento, de cunho civilizatrio, foi um projeto de colonizao pautado
no expansionismo econmico e social empreendido pelos povos europeus, em se tratando de
Brasil, pelos portugueses. Porm, mesmo munidos de ideologias impositoras e
hierarquizantes, no conseguiram promover o apagamento das culturas indgenas e africanas
que constituiam o territrio brasileiro no perodo de colonizao. Desse modo, as matrizes
culturais, oriundas dos ndios e dos africanos, conseguiram resistir s tentativas de
dominao, no possibilitando que acontecesse um apagamento geral dessas culturas. Mesmo
assim, na tradio oral brasileira, a cultura portuguesa aparece de forma predominante.
Segundo Alcoforado, A condio de colnia permitiu a transplantao de produtos culturais
europeus que aqui foram adaptados, assimilados e s posteriormente recriados numa
expresso brasileira. (1989, p. 1).
Assim, Alcoforado (idem) evidencia que, no processo de miscigenao, adaptaes
foram feitas, tanto pelo colonizador quanto pelos povos que pertenciam s culturas africanas e
indgenas, porm, o fruto dessa miscigenao s foi aparecer tempos depois, constituindo,
ento, na necessidade de marcar essa alteridade como forma de expresso brasileira.
A lngua portuguesa tambm possibilitou a circulao e permanncia da cultura
portuguesa na tradio oral brasileira, uma vez que era a lngua oficial falada pelo
33


colonizador. As outras lnguas e dialetos falados pelos povos indgenas e africanos, apesar de
terem sido colocados em um patamar de subalternidade, comparando com a lngua
portuguesa, ajudaram bastante no processo de resistncia e, felizmente, a cultura portuguesa
no reinou absoluta no Brasil. A tradio oral de origem europeia, introduzida no espao
brasileiro, foi construda a partir do contato com as culturas africanas e indgenas, fazendo
com que a construo sociocultural do Brasil, mesmo nesses anos primrdios dos sculos XVI
e XVII, resultasse em uma forma hbrida, sintetizando processos culturais a partir dessas
combinaes.
Quando se trata da tradio oral brasileira, preciso levar em considerao todo o
processo de colonizao, percebendo as formas particulares de hibridao que sucederam no
Brasil. Os aspectos sociais, os elementos tnicos, as questes religiosas, as influncias das
diversas lnguas que conviveram dentro do pas fizeram com que esse enredo multifacetado
resultasse em uma cultura particular e a voz, elemento fundamental da tradio oral,
possibilitou a difuso e perpetuao da simbologia que compe essa tradio. Pensando
assim, a ligao entre o histrico e a tradio oral aconteceu de forma substancial,
relacionando-se a todo instante.
A voz e o corpo ativam o papel social de cada fala e suas marcas discursivas
aparecem, veiculando valores, saberes e intenes que so atualizadas a todo instante. No
diferente do texto escrito, a realizao do texto oral alimenta saberes que tornam-se visveis a
cada momento que a histria contada, apresentando constantes tenses discursivas. Aspectos
culturais de todos os povos so reafirmados, mas de forma hierarquizante, tornando claro que
esses capitais simblicos possuem lugar de valor, que aparecem como superiores ou
inferiores. nesse contexto histrico que est inserida a tradio oral da Ilha de Itaparica,
cujas vozes fazem parte do seu processo de construo cultural.
No que se refere ao desenvolvimento econmico de Itaparica, do sculo XVI at final
do sculo XIX, as atividades produtivas eram: a cana-de-aucar, a criao do gado, a pesca da
baleia e do peixe xeru.
A produo aucareira estava voltada para a exportao, comungando com o projeto
do colonizador, de extrair tudo da terra colonizada com o intuito de enviar o produto para a
Europa. As terras cercadas por mar eram bastante valorizadas nesse perodo, j que era onde
os navios de exportao chegavam em busca das produes desenvolvidas nas colnias.
Itaparica ligava a Cidade da Bahia
16
ao restante do seu Recncavo, plo dos engenhos.

16
Atual cidade do Salvador.
34


Os escravos e ndios, que trabalhavam nos engenhos, faziam dos momentos de
trabalho espaos de resistncia, buscando guardar na memria os elementos culturais ligados
identidade de cada povo. Os cantos de trabalho, as falas, as danas, a religiosidade, entre
outros aspectos, reafirmavam a vida cotidiana do povo itaparicano e o mar era seu principal
esteio, contextualizando o ambiente poltico, cultural e social da costa e da contracosta da Ilha
(Mapa 1).


Mapa 1. Ilha de Itaparica, em sua configurao atual
Fonte: http://www.bahia.ws/baia-de-todos-os-santos/ilha-de-itaparica/3360-ilha-de-
itaparica.html. Acesso em: 10 maio 2012.

Na pgina seguinte, trago um mapa mais detalhado da Ilha de Itaparica, confeccionado
em 1938, pertencente ao Acervo Cartogrfico do Instituto Histrico e Geogrfico da Bahia,
constando Matarandiba antes do aterramento feito pela Indstria Dow Qumica
17
, fato
especificado mais adiante no decorrer da presente seo (Mapa 2).


17
A Dow Chemical Company uma multinacional norte-americana de produtos qumicos, plsticos e
agropecurios, atuando em vrios setores que comprou a Ilha de Matarandiba, mais adiante iremos nos
aprofundar acerca desse assunto.
35




Mapa 2. Ilha de Itaparica, de 1938.
Fonte: Acervo cartogrfico do Instituto Histrico e Geogrfico da Bahia (IHGB). Acesso em: 14 mar. 2013.






















36


Em Itaparica, a pesca da baleia foi uma atividade bastante lucrativa para os
colonizadores, cuja produo j tinha destino certo. Osrio (1979) diz que:


[...] a carne da baleia era moqueada e vendida, a peso, nas armaes, o leo era
exportado para a Inglaterra, Espanha e Portugal, ou vendido na cidade do Salvador,
a fim de ser empregado como lubrificante no maquinrio dos engenhos do
recncavo. Ou no preparo das argamassas destinadas ao revestimento de paredes, e
outras obras de alvenaria. (idem, p. 250).


O citado autor informa que, at meados do sculo passado, a pesca do peixe xeru foi
uma atividade econmica muito importante na Ilha. A atividade era artesanal e estava atrelada
aos festejos religiosos, uma vez que iniciava no dia de So Francisco Xavier (03 de
dezembro), terminando no ms de abril. Na armao da rede tinha o mestre do mar, o mestre
da terra, os atadores, os homens do mar, os homens da terra e mais vinte escravos, que,
segundo ele, so chamados de mutucas da rede. Os versos abaixo, registro de canto de
trabalho durante a pesca do xeru, demonstram a presena da religiosidade afro-brasileira na
voz dos pescadores do Sculo XVIII:


Aiu, aiu
Vento norte vai vent
Aiu, aiu
Vento norte j vent
Aiu, aiu
Joga a rde pra pesc
Aiu, aiu
Puxa rede j pesc
Aiu, aiu
Viva a rainha do mar
Aiu, aiu
Olrum , Nosso Sinh
(OSORIO, 1979, p. 251)

Os puxadores de rede cantavam:

Quando eu venho da Luanda
Eu venho s.

E o coro repetia:

Eu venho s.
Eu deixei l pai.
37


Eu deixei l v.
(idem, p. 252)


Segundo Maria Correia (2006), a localidade de Baiacu, contracosta da Ilha de
Itaparica, se identifica, nos dias de hoje, como sendo uma comunidade de pescadores
tradicionais. A designao de mestre ainda permanece, pois so figuras muito importantes na
localidade, evidenciado pela confiana que dada a eles devido aos conhecimentos destes
sobre as tecnologias de apropriao do espao pesqueiro. A pesquisadora descreve a cena da
pesca artesanal em Baiacu:


Primeiro, o mestre identifica o cardume e determina o local; o abaixador entra na
gua e fixa a rede a uma vara de madeira; os remadores conduzem a canoa at
circular o espao enquanto os largadores lanam as redes ao mar. Estes dados so
concretos e observveis por qualquer indivduo que se predisponha a visitar o
distrito e sair para pescar. (idem, p. 164).


Vale acrescentar que, atualmente, ainda existe a pesca artesanal na Ilha, contudo,
alguns fatores influenciaram na queda progressiva dessa atividade, como tambm das outras
citadas anteriormente, o que retrata uma mudana significativa no cenrio econmico
itaparicano.
O historiador Castellucci Jnior informa que: Nos fins dos anos sessenta, boa parte
das localidades de Itaparica ainda viviam basicamente da pesca artesanal e de gneros
agrcolas plantados ou coletados nas extensas fazendas que compunham o solo itaparicano.
(2007, p. 40). No incio do sculo passado, a grande extenso territorial de Itaparica, banhada
pelo mar, sofreu uma reconfigurao e os moradores da ilha comearam a sobreviver das suas
terras, consumindo o que a fertilidade do solo oferecia. O mar continuou sendo um grande
gerador econmico de subsistncia, ratificando a intensa relao dos itaparicanos com o mar.
O referido perodo, ainda segundo Castellucci Jnior (idem), marca um momento de
transio para Itaparica que, com a implementao do sistema do Ferry Boat, como j foi dito
anteriormente, passa por grandes mudanas, cujo foco principal atrair um pblico que se
interesse pelo turismo. Essas transformaes interferiram drasticamente no cotidiano dos
moradores de Itaparica, reproduzindo relaes desiguais de poder, alterando suas prticas
sociais.
38


Tanto as prticas econmicas quanto as manifestaes culturais e religiosas do povo
itaparicano, passam a sofrer alteraes com a facilidade de transporte, intensificando os
trnsitos fsicos, culturais e simblicos, fatos que ajudaram tambm no desenvolvimento da
indstria do turismo na Ilha. Conversando com alguns moradores da Ilha, de diferentes
localidades, pude perceber uma nostalgia em relao ao passado, mas tambm constatei que
as manifestaes culturais e religiosas, imbricadas nesse processo de construo histrica, so
ressignificadas, fazendo parte do acervo de suas tradies culturais.
Em Matarandiba, comunidade da Ilha de Itaparica, localizada na contracosta, essa
experincia mnemnica sinaliza a existncia de um discurso cujas manifestaes culturais
referendam a importncia das suas tradies, bem como das provveis intersees com outros
repertrios culturais na construo identitria local. Assim, ancorando num importante
percurso social e cultural, em que a terra e o mar tornam-se lugares de memrias, que as
histrias iro compor o referido cenrio. A vida cotidiana, as dificuldades, as alegrias e as
tristezas se apresentam a partir dos seus sujeitos, trilhando os caminhos que levam at
paradisaca vila de Matarandiba, retratada no prximo tpico.


2.2 Entre conchas e peixes: um retrato da vila de Matarandiba

A histria da localidade, que no presente trabalho se apresenta como um desenho que
aos poucos ganha formas, est pautada nas memrias e lembranas dos moradores da vila,
descortinando riquezas das quais eles aparecem como protetores e guardies. As falas dos
matarandibenses recriaram vivncias passadas que permitiram uma volta ao tempo, trazendo
ao presente suas experincias atravs das narrativas e relatos. Segundo Ecla Bosi, A arte da
narrao no est confinada nos livros, seu veio pico oral. O narrador tira o que narra da
sua prpria experincia e a transforma em experincia dos que escutam. (2001, p. 85). Assim
sendo, o veio narrativo dos moradores torna-se o tnus da construo histrica, social e
cultural da comunidade.
A vila de pescadores e marisqueiras, denominada de Matarandiba (ver Mapas 1 e 2,
apresentados anteriormente, e Mapa 3, que segue mais adiante), encontra-se nas guas da Baa
de Todos os Santos, na contracosta da Ilha de Itaparica, lugar arrodeado pelo mar, com seus
belos manguezais e Mata Atlntica. Segundo Ubaldo Osrio, [...] a vila de Matarandiba
tambm j foi chamada de Ilha dos Burgos, por haver pertencido aos descendentes do ouvidor
Cristvo de Burgos, o que foi Vedor Geral das fortificaes da Bahia. (1979, p. 448).
39





Mapa 3. Mapa confeccionado pela empresa Dow Quimica, possui tambm um aspecto publicitrio, j que
sinaliza a presena de alguns pontos comerciais da Ilha, nfase na contracosta (21/04/2011)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Em longas conversas e entrevistas realizadas durante a pesquisa, os moradores e
moradoras no citaram referncias ao antigo nome Ilha dos Burgos. Nos momentos de
coleta de informaes, outro nome apareceu, revirando as lembranas de antigas moradoras
da vila: Pitombo (para Vera Lcia de Freitas) e a variante Pitomba (para Francisca Santiago
Costa, Zilda Palmira Gonalves e Ubaldina Conceio dos Anjos). Pitomba o fruto de uma
rvore bem comum na regio de Mata Atlntica: a Pitombeira. Matarandiba possui uma vasta
rea verde, cheia de frutos nativos conhecidos dos moradores e a pitombeira encontra-se neste
cenrio. Conforme pde ser verificado no Mapa 2 (j apresentado), em Matarandiba havia,
antes do aterramento, uma localidade chamada de Pitongo, retratando, assim, uma
proximidade semntica com o nome que habita a memria das moradoras.
40


Em reportagem exibida pela Record TV Itapu local, em 06 de janeiro de 2013
18
,
cujo tema era o samba de roda na localidade, na introduo da matria, o narrador informou
que Matarandiba j foi chamada de Tamarandiba. Porm, nenhum entrevistado fez meno
ao referido nome, como tambm, durante a realizao da pesquisa, no foi possvel encontrar
registros sobre essa informao.
Ainda sobre a origem do nome da vila, os moradores contam a histria de uma ndia
chamada Diba. Reza a lenda que Diba foi encontrada morta em uma parte da vila, de modo
que, nesse momento, gritaram: Mataram Diba!. A partir da, o lugar comeou a ser
chamado de Matarandiba. Dona Ubaldina Conceio dos Anjos possui verso diferente, mas
que caminha na mesma ideia: no Pontal (uma praia de Matarandiba, tambm evidenciada no
Mapa 2, cujo acesso atravs de barco ou por trilha) apareceu um barco com um rapaz morto
que se chamava Diba. Por isso comearam a dizer que Mataram Diba!. O presente mito, em
torno do nome da vila, aludido nas falas, sinalizando para um certo descrdito e sarcasmo
em relao fabulao que foi contada. Todos os entrevistados fizeram questo de ressaltar
que no sabiam se tal fato era verdade.
Sobre a fundao da vila, as entrevistas feitas no revelaram uma data precisa, mas
Francisca Santiago Costa sinalizou que a localidade deve ter mais ou menos uns duzentos
anos. A professora Vera Lcia de Freitas fala o que escutava da me sobre a histria de
Matarandiba:


No incio de sua fundao, Matarandiba era habitada pelos ndios, um povoado,
um lugar pequeno, depois vieram os portugueses e os negros. Minha me contava
que em Matarandiba tinha fazendas onde moravam as melhores famlias. Uma
fazenda era a do Oiteiro, gente de Salvador que veio e comprou; outra era a fazenda
do Cercado, tambm tinha a fazenda do Caboclo e a fazenda do Portal. (Entrevista
realizada em 03/05/2011).


Prossegue Vera afirmando que Matarandiba era dividida em duas ruas: a de cima e a
de baixo. As pessoas, que moravam na rua de baixo, possuiam melhor poder aquisitivo: eram
os fazendeiros e comerciantes da vila. J os moradores da rua de cima eram os pescadores e
lavradores. As casas dos pescadores e lavradores eram de palha, conhecidas como supapo
de taipa, cobertas de palha de copioba. Hoje no h mais casas desse tipo na localidade. Ela

18
Fonte: http://www.itapoanonline.com/portal/tv/abahiaqueagentegosta/video.aspx?id=170965. Acesso em:18
jan.2013.
41


informa, tambm, que os moradores da rua de cima pagavam impostos aos fazendeiros e
comerciantes donos das terras.
Zilda Palmira Gonalves corrobora com a fala de Vera, dizendo que, naquele tempo,
existiam poucas casas, muitas eram de palha e taipa:


... s tinha aquelas casas baixinha e de palha, t veno eu dizer senhora que era
uma ou outra que tinha de telha, era a casa do meu tio, a viu, que era chamado
Sarapio, Aprigio.Uma l em cima no cercado que ainda hoje existe... uma grande
que tem l, pintada de branco, que era de Loloco, que era o dono de l de cima do
lugar, vendeu para Dow e s ficou uma casa... agora t cheio de casa, viu, l no
cercado, voc j teve l? (Entrevista realizada em 03/05/2012).


As comunidades da Ilha de Itaparica, localizadas na contracosta, nunca tiveram um
acesso privilegiado, sendo assim, o entrar e sair de Matarandiba sempre foi difcil. Segundo
Angelina Gonalves Santiago, moradora da comunidade, at por volta de 1970, o acesso era
por navio, porque Matarandiba era uma ilhota separada da ilha de Itaparica (ver Mapa 2). Ela
diz que:

O navio vinha de Belanisa, Visconde de Cairu, naquela poca, ia daqui para
Jaguaripe, acima de Jiribatuba... ai ele passava aqui, a gente saltava na canoa, da
canoa vinha pra terra, era uma dificuldade, teve uma vez que emborcou a canoa com
os pessoal tudo dentro... era sim, ele vinha e quando chegava perto ia parano o
motor n, ia parano parano, da a canoa ia ia enconstava ai eles botava aquelas
escada a gente ia desceno... ai fico fico fico depois fez ponte aqui, depois do Ferry
boat a gente ficou aqui ilhado... ia pra Mut atrs de canoa. (Entrevista realizada em
22/04/2011).


Zilda tambm fala sobre a dificuldade que era para entrar e sair de Matarandiba:


Era de navio que a gente saia daqui, tinha um navio que passava pra ir pra Nazar,
quando era de manh vortava pra cidade,era assim... passava de tarde e de manh
vortava pra cidade,era assim, teve uma vez que a canoa virou... s vezes ficava era
oito dia em Itaparaica esperano o temporal pass pra vorta (Entrevista realizada em
03/05/2012).


Os navios saam da cidade de Jaguaripe, no Recncavo Baiano, passavam em
Matarandiba e atravessavam a costa da Ilha de Itaparica, fazendo um percurso que durava
42


aproximadamente duas horas e meia at chegar Salvador. Jaguaripe, segundo o Roteiro
Ecotursco da Bahia (BAHIA, 2000, p. 74), nasceu s margens do Rio Jaguaripe e por muito
tempo serviu de porto, apoio fixo s rotas martimos-fluviais mais longas que aconteciam no
Recncavo, por isso os alimentos, as informaes e a presena da cultura externa demoravam
de chegar na localidade. Naquela poca, por volta das dcadas de cinquenta do sculo
passado, o nico meio de comunicao acessvel vila era o rdio, j que no existia energia
eltrica.
Angelina informa, tambm, que os governantes no se preocupavam com a vila,
ningum fazia nada pela localidade, conforme relato abaixo:


No tem muitos anos de luz no... era tudo no escuro, ningum fazia nada pra
aqui, ficava tudo abandonado, s vinha aqui fazer os ttulo, procurar voto, no tinha
nada, era tudo cheio de mato, cheio de mato mesmo... primeiro veio a luz, depois
veio a gua, meus menino j tava crescido, tem uns trinta e poucos anos...
(Entrevista realizada em 22/04/2011).


A fala de Angelina revela o quanto era precria a situao da comunidade, evidenciada
pela falta de ateno dada pelos poderes pblicos, fazendo com que a vila se tornasse um
espao aqum das influncias da modernidade. A costa de Itaparica foi marcada por
construes de condomnios de veraneio e pousadas, ou seja, valorizada pela indstria do
turismo, o que no ocorreu vila de Matarandiba. A falta de investimentos do poder pblico
na comunidade ainda visvel, tanto nos aspectos econmicos quanto na infraestrutura, sade
e tambm no que se refere ao lazer.
Atualmente, o acesso vila ainda ineficiente: um nibus sai de Mar Grande

e outro
de Bom Despacho, trs vezes ao dia. So aproximadamente vinte e oito quilmetros pela
rodovia estadual BA 001 at chegar ao porto de acesso que indica a via de chegada
comunidade (Fotografia 6). Do porto at a localidade so oito quilmetros de uma estrada
que mescla entre asfalto e terra, com alguns buracos (Fotografia 7).

43



Fotografia 6. Placa indicando a proximidade da entrada de Matarandiba
(21/04/2011).
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Fotografia 7. Estrada que d acesso Matarandiba (21/04/2011)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


A vila revela-se socialmente organizada. O desenvolvimento enconmico local baseia-
se na prtica da pesca e mariscagem de chumbinho (muito maior a quantidade de mariqueiras
do que de pescadores). Chumbinho um tipo de marisco tpico da regio contracosteira da
44


Ilha de Itaparica. At hoje, alguns alimentos s chegam na vila uma vez por semana, um
caminho leva carne, frutas e verduras frescas. Por isso, ainda muito significativa a prtica
econmica da pesca e da mariscagem.
A comunidade tem duas associaes que, apesar de possurem certa ligao,
funcionam de maneira independente. A Associao Comunitria de Matarandiba (ASCOMA),
que cuida de questes ligadas ao desenvolvimento econmico e social da vila, e a Associao
Scio Cultural de Matarandiba (ASCOMAT), que trata das atividades ligadas aos aspectos
culturais.
A ASCOMA exerce funo importante na comunidade. Fruto do projeto ESCOMAR
ITES/UFBA
19
em parceria com a Dow Qumica, seu objetivo desenvolver uma rede local de
economia solidria.
O projeto criou um banco comunitrio que funciona h quatro anos: o Ilhamar. O
banco empresta dinheiro aos moradores sem exigncia de comprovao mensal de renda,
utilizando juros abaixo do mercado. Segundo Jos Mrio, presidente da ASCOMA, o banco
trabalha com linhas de crdito especficas que atendem s diversas necessidades locais. Existe
tambm uma moeda local chamada concha. um tipo de moeda social complementar ao
real, em circulao desde 2008. A adeso concha ainda tmida. Brbara, a vice-
presidente da ASCOMA, informou que est fazendo contratos de adeso fora da localidade,
expandindo para outros lugares de Vera Cruz. A exemplo disso, citou uma casa de material de
construo na localidade de Coroa
20
e uma farmcia em Mar Grande. Ao usarem a concha,
os moradores conseguem obter descontos de at 25% comprando no comrcio local
21
. As
cdulas da concha buscam caracterizar a identidade da vila fortemente ligada s suas
tradies orais. Cada uma possui desenho diferente no verso da cdula. Na cdula de C$ 0,50
tem o Boi Janeiro; a cdula de C$ 1 tem um caranguejo; a cdula de C$ 2 tem uma
marisqueira; a de C$ 5, um pescador; e na de C$ 10, a igreja catlica e uma mulher danando
o So Gonalo (Fotografias 8 e 9).


19
Incubadora pertencente Escola de Administrao da UFBA.
20
Localidade da Ilha de Itaparica.
21
Entrevista realizada em 28/01/2011.
45



Fotografia 8. Concha, moeda social, frente constando o valor das cdulas.
Fonte: http://moinhosolidario2.blogspot.com.br/2012/01/intercambio-
matarandiba-promove.html. Acesso em: 29 jul. 2012


Fotografia 9. Concha, moeda social, verso, constando os desenhos que
caracterizam a cultura local. (03/10/2012).
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.



Junto com o banco comunitrio, foi inaugurado o Infomar, um centro de informtica,
com seis computadores ligados, via rdio, internet.
A rdio comunitria A Voz da Terra, com sede na ASCOMA, tambm um projeto
46


idealizado pela associao. No ms de maro do ano de 2012, foram feitas as instalaes das
caixas de som para posterior funcionamento da Rdio, cuja inaugurao ocorreu em agosto do
referido ano. A Rdio leva aos moradores da vila informaes sobre atualidades, msicas,
anncios publicitrios e divulgao de eventos que acontecem nas diversas localidades da Ilha
e tambm na prpria vila (Fotografia 10).



Fotografia 10. Instalaes da rdio comunitria na sede da
ASCOMA(03/10/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


As atividades desenvolvidas pela ASCOMA possibilitam a movimentao da
economia local, dando oportunidade aos moradores de trabalharem como agentes sociais,
ganhando bolsa auxlio no valor de R$ 300,00, custeada pela Dow Qumica.
A ASCOMAT - Associao Scio Cultural de Matarandiba - desenvolve atividades
ligadas aos aspectos culturais da comunidade, organizando eventos, festas, manifestaes
culturais, apresentaes que acontecem na vila e em outras localidades da Ilha, bem como em
outros municpios. A presidente da ASCOMAT Adenildes Santana Vargas Leal.
A referida associao responsvel pelo Ponto de Leitura Tia Dazinha que funciona
em sua sede, local com livros diversos, brinquedos, DVDs. O espao foi desenvolvido a fim
de dar apoio aos moradores como um local para leitura, pesquisas e outras atividades
recreativas (Fotografias 11, 12 e 13).
47




Fotografia 11. Ponto de Leitura Tia Dazinha (14/01/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Fotografia 12. Sala infantil de leitura e recreao do Ponto de Leitura Tia
Dazinha (14/01/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.

48



Fotografia 13. Sala de leitura e recreao do Ponto de Leitura Tia Dazinha,
ornamentada com o boi (14/01/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.

Na ASCOMAT tambm funciona o Ponto de Memria Tia Dina (Fotografias 14 e
15), constando objetos que pertenceram a moradores da localidade. Existe uma identificao
em cada pea, mostrando quem doou ou a quem pertenceu.


Fotografia 14. Banner do ponto de memria Tia Dina (03/10/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.
49




Fotografia 15. Ponto de Memria Tia Dina - objetos que pertenceram a
moradores da localidades e foram doados para compor o local (12/01/2013)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Segundo Adenildes, a funo do Ponto de Memria Tia Dina :


Nossa inteno preservar a memria da comunidade, evitando as crescentes
ameaas representadas pelo esquecimento. As atividades possuem a participao da
comunidade da vila que ajuda na organizao do acervo da memria local
levantando informaes, investigando a histria e cultura local. (Entrevista em
13/01/2013).


Quanto ao cenrio da vila, percorri guias tursticos e culturais produzidos pelo
Governo do Estado da Bahia e verifiquei que Matarandiba descrita como um lugar extico,
paradisaco, com bela vegetao e manguezais, tendo como foco principal a realizao de
trilhas pela mata nativa e a ida cachoeira do Toror. situada como uma vila de pescadores
e marisqueiras que se encontra na contracosta da llha de Itaparica. No livro Roteiros
Ecotursticos de Salvador, volume Baa de Todos os Santos, Matarandiba descrita da
seguinte forma:


50


Ilha de Matarandiba: Sua principal atrao a fonte do Toror ponto de referncia
para navegadores de qualquer carta nutica do mundo com acesso pelo mar. A
queda d gua entre as pedras formam uma fonte na praia. Na mar cheia, a pequena
cachoeira cai praticamente no mar. Uma praia reservada, de guas cristalinas e a
vegetao densa, concentrada por manguezal, completa o cenrio. A fonte parada
obrigatria para iatistas e outros velejadores que navegam na contracosta de
Itaparica. Fica prxima ponte do Funil, que liga Itaparica Ilha de So Gonalo e
ao continente pela BA-026 (BAHIA, 2000, p. 64).


O discurso turstico, presente nesses guias, exalta as qualidades que giram em torno de
uma ideia idlica acerca de Matarandiba. As valorizaes urbanas, que aconteceram na costa,
no foram direcionadas contracosta da Ilha. Ao chegar na vila, possvel presenciar um
cenrio peculiar, aconchegante e encantador (Fotografias 16, 17 e 18). Sua geografia um
pouco acidentada, marcada pela presena de pequenas montanhas, possibilitando um
vislumbre do local (Fotografia 19).



Fotografia 16. Cenrio: pescadores em Matarandiba (21/04/2011)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.

51



Fotografia 17. Cenrio: manguezal e vegetao (22/04/2011)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Fotografia 18. Cenrio: mar de Matarandiba (27/08/2011)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.

52



Fotografia 19. Cenrio: vista da chegada Matarandiba (14/01/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


De longe, dois elementos importantes, inseridos na paisagem, aparecem: as conchas e
os peixes. As conchas esto por todo lado: nas ruas, servindo de calamento (fotografia 20);
nas varandas das casas, servindo como enfeites e acabamento nas paredes; na pequena
produo artesanal; nos mariscos, atividade econmica local e tambm como nome da moeda
social, como j foi dito. Os peixes compem o cenrio atravs dos pescadores, saindo, pela
manh, com seus barcos e canoas e, na volta, ao pr do sol, contando seus causos, cujos
peixes normalmente aparecem como personagens. Atualmente, de acordo com o IBGE,
Matarandiba pertence ao Distrito de Jiribatuba. Ubaldo Osrio cita Matarandiba como um
povoado da Ilha (isso no sculo passado). O ltimo Censo (2010), realizado pelo referido
rgo, informa que a localidade possui 487
22
moradores.



22
Fonte: http://www.censo2010.ibge.gov.br/resultados_do_censo2010.php Acesso em: 30 abr.2012
53



Fotografia 20. Calamento: a presena das conchas no cenrio servindo de
calamento (14/01/2012).
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini


A educao formal, em Matarandiba, no existe h muito tempo. D. Vera diz que no
tempo da me dela, h mais ou menos cem anos, era muito difcil uma professora se adaptar e
ficar em Matarandiba:


Na poca, no tempo de minha me, quase cem anos atrs, no tinha ainda uma
escola. As professoras vinham de Salvador, vinham de navio e moravam em
Matarandiba pra dar aula, mas era uma dificuldade muito grande de professores se
adaptarem, n. Ento, uma dava um ano, outra ficava seis meses. A minha me ela
estudou at o segundo ano que era uma letrada, lia bem, escrevia bem e assim uma
educao onde os alunos faziam trabalhos manuais, faziam tambm muita poesia,
muita brincadeira. As professoras levavam os alunos l para um lugar, uma estrada
que era no mato que chamava Santarem, ai l faziam, minha me dizia que era
ginstica, naquele tempo no era fsica, era ginstica, cantavam o hino nacional, era
uma coisa linda, bela, mas as professoras no davam continuidade, ento paravam,
vinham outras professoras. (Entrevista realizada em 03/05/2012).


A falta de energia eltrica, de uma sede escolar estruturada e de gua encanada eram
fatores que atrapalhavam o desenvolvimento educacional dentro da vila, contribuindo,
tambm, para que os professores no se adaptassem s condies da localidade. D.Vera conta
54


que uma professora, chamada Regina, conseguiu se adaptar e fez um trabalho muito bom na
vila:


E a chegou uma professora Regina que fez um trabalho muito bom, tinha uma
educao religiosa, ela preparava os alunos para fazerem a primeira eucaristia,
primeira comunho, se adaptou e ficou por aqui. Depois ela foi embora. (Entrevista
realizada em 03/05/2012).


Quando a professora Regina foi embora, chegou em Matarandiba, com apenas
dezessete anos, a professora que conseguiu fundar a primeira escola da vila: Dulia Anglica
de Souza Santos. D. Vera fala que:


Quando ela veio pra qui tambm no tinha escola, ela ensinava em uma casa e os
meninos era quem levava os cachotinhos, banquinho de madeira, no tinha cadeira,
no tinha onde eles sentarem, ento eles levavam, cadeira aqui no existia, nem se
falava em cadeira, banquinhos e caixotes. L eles estudavam. (Entrevista realizada
em 03/05/2012).


A professora Dulia Anglica, conhecida como Tia Dazinha, fundou a primeira escola
da vila por volta de 1950. Hoje, a citada escola de Ensino Fundamental I. Seu atual nome
Escola Municipal Juvenal Galvo (Fotografia 21) e foi municipalizada no primeiro mandato
do prefeito Joseir Martins do Santos que governou de 1971 a 1972. Antes, era uma escola
Estadual e possua o nome de Escola Estadual Carneiro Ribeiro. Nas palavras de Vera, tia
Dazinha trabalhou com muita garra, fazendo com que a escola pudesse funcionar.

55



Fotografia 21. Escola Municipal Juvenal Galvo em reforma (10/03/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Edil Silva Costa.


A ASCOMAT fez a biografia de tia Dazinha:


Nascida na cidade de Salvador na Rua da Sade, n 05, Filha de Manoel Zeferino de
Souza e Maria Brbara de Souza, nasceu de uma famlia constituda de duas
professoras, dois mdicos e um funcionrio pblico. Alta, negra cor de jambo,
formou-se em professora primria pela Escola Normal da Bahia aos 16 anos. Foi
nomeada atravs de Concurso Pblico Estadual para o municpio de Ilhus e
transferida para o Municpio de Itaparica. Lecionou na Escola Estadual Carneiro
Ribeiro, que foi municipalizada e recebeu o nome de um morador influente de Mar
Grande, Juvenal Galvo. Aposentou-se aos 40 anos de carreira mais continuou
lecionando pela Prefeitura de Vera Cruz como diretora, quando veio a falecer, em 01
de maro de 1995, vtima de um enfarto. Casou-se aos trinta e cinco anos com
Ubaldo Dias dos Santos, nativo da localidade de Matarandiba, onde teve trs filhos
chamados Maria Edna, Maria Marta e Mrio Edno. (ASCOMAT, s/d).


Atualmente, a localidade de Barra do Gil possui uma escola de Ensino Fundamental II
com o nome da referida professora e na vila de Matarandiba a ASCOMAT, no dia vinte e sete
de agosto de 2011, fundou o Ponto de Leitura Tia Dazinha, conforme retratado anteriormente,
(Fotografias 22 e 23), fazendo homenagem aos servios prestados por ela comunidade.

56



Fotografia 22. Banner do Ponto de Leitura Tia Dazinha no dia da inaugurao (27/08/2011).
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Fotografia 23. Dia da inaugurao do ponto de leitura Tia Dazinha. Apresentao do
Samba de roda Voa Voa Maria no encerramento do evento(27/08/2011).
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Tia Dazinha no parou por a. Por volta dos anos de 1970, depois da chegada da Dow
Qumica, percebendo a necessidade de uma creche-escola para acolher os filhos de pescadores
57


e mariqueiras que saam para o mar em busca do sustento da famlia, em parceria com a
referida indstria, idealizou a Escola Hilton Rodrigues (Fotografias 24 e 25) que foi
construda em um terreno doado por Ubaldo do Santos, marido da professora. A inteno era
de criar uma creche, mas, ainda segundo Vera, as condies financeiras e estruturais no
permitiram a concretizao do fato. Ento, a escola foi criada para atender alunos da educao
infantil, recebendo crianas de dois a cinco anos e at hoje funciona nessa modalidade.


Fotografia 24. Fachada da Escola Hilton Rodrigues (03/10/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Fotografia 25. Aula na rea externa da Escola Hilton Rodrigues (03/10/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.
58


Atualmente, a vila possui duas escolas: uma de Educao Infantil e outra de Ensino
Fundamental I. Ambas com sries regulares e tambm com salas multiseriadas. As escolas so
administradas pela Prefeitura Municipal de Vera Cruz, sendo que a de Educao Infantil
possui co-participao da Dow Qumica.
O povo de Matarandiba muito simptico e acolhedor, percebi isso desde o primeiro
contato que tive com meus alunos e depois quando iniciei as visitas localidade, pois sempre
fui muito bem recebida. Quando algum diferente chega vila, todos procuram saber quem ,
de onde vem, mostrando uma preocupao coletiva em manter a segurana do lugar que
isento de violncia. As casas podem ficar abertas, sem risco de roubos ou assaltos.
Em Matarandiba, a religiosidade representada por trs instncias: o catolicismo, o
candombl e as igrejas evanglicas.
A fotografia 26 retrata a nica Igreja Catlica da vila. A referida igreja do padroeiro
Santo Amaro, foi fundada em 1963 e est vnculada Parquia de Jeribatuba.



Fotografia 26. Igreja Catlica de Matarandiba no dia do Terno de Reis
(06/01/2013)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Existe apenas um terreiro de candombl que liderado pela ialorix Me Clia
(Fotografia 27). Ela chegou em Matarandiba h cinquenta e sete anos, hoje tem setenta e
cinco anos e conta que quando chegou na vila no existia nada, era tudo precrio,
59


principalmente no que se refere saude. Muitas vezes era ela quem fazia os trabalhos de cura
das enfermidades que acometiam o povo da vila. A ASCOMA, a ASCOMAT, a ITES-UFBA
e a DOW confeccionam um jornal quadrimestralmente que divulga as atividades
desenvolvidas na vila. O jornal se chama A voz da vila e, no referido peridico, edio n 4,
ano de 2012, foi produzida uma matria sobre Me Clia comentando a respeito do trabalho
realizado por ela na comunidade:


Quando a comunidade no tinha acesso aos servios de sade, era me Clia quem
fazia os trabalhos de cura. O ndio (caboclo Ubiracy, entidade que se manifesta
atravs da Ialorix) me guiava para eu curar as pessoas. Era um trabalho realizado
com o uso de ervas, lembra. Durante 21 anos, a misso de me Clia era prestar
assistncia gratuita populao. Fiz muitos trabalhos de limpeza de corpo, rezas,
fazia remdios usando mel, gua, flores e milho branco, recorda ela, citando que at
hoje, independente da religio, muita gente recorre consulta de mesa branca em
busca de respostas para suas inquietaes espirituais
23
.



Fotografia 27. Me Clia em frente ao terreiro de candombl que tambm
a casa em que mora (03/10/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


As igrejas evanglicas so: a Batista (Fotografia 28) e a recm-inaugurada Igreja
Evanglica Pentecostal, que chama ateno no cenrio local, pois possui uma arquitetura
luxuosa e vasta extenso, levando em considerao o nmero de habitantes da localidade
(Fotografia 29).

23
A VOZ DA VILA, informativo Quadrimestral ano 1, n. 04, mai/jun/jul/ago 2012.
60




Fotografia 28. Igreja Batista foto tirada no dia do Terno das Flores
(14/01/2012).
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini


Fotografia 29. Igreja Evanglica Pentecostal. Obras concludas no ms de
fevereiro de 2013 (26/02/2013)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.

61


A realidade dos moradores de Matarandiba comeou a ser alterada quando a Dow
Qumica comprou grande parte da rea de Matarandiba e aterrou o canal, que passou a ter
uma ligao terrestre com a Ilha de Itaparica. Segundo material fornecido pela Dow, no ano
de 1968, o Ministrio de Minas e Energia colocou venda mapas da Petrobrs que indicavam
a presena de jazidas de salgema e Matarandiba era uma das localidades presentes nesses
mapas. Por volta dos anos de 1970, foram localizados poos de salgema e a fbrica implantou
o complexo industrial na vila, enviando sua matria bruta atravs de dutos para Candeias
24
.
Ainda, de acordo com registros da Dow, 97% do meio ambiente de Matarandiba foi
preservado, mas os moradores no concordam com esse discurso. Hoje, a fbrica a
proprietria majoritria da rea de Matarandiba, sendo que 97% pertence Dow e 3% dos
moradores da vila que tiveram seus terrenos preservados. Atualmente, existe um porto de
acesso na entrada da localidade, simbolizando a imagem de que se trata de uma rea privada,
sem sugestionar a presena de uma vila no referido local. Os moradores consideram a
presena do porto importante, pois ajuda na segurana, fazendo com que a vila se torne um
lugar reservado e sem violncia.
Ao conversar com moradores mais novos, obtive a informao de que a Dow no
libera terreno para as famlias que esto crescendo. Uma ex-aluna, marisqueira, nascida e
criada em Matarandiba, que no permitiu ser identificada, hoje com vinte e dois anos, disse
que h um ano deu entrada na Dow pedindo a liberao de um pedao do terreno para que
pudesse construir uma casa e morar com a filha, porque, atualmente, divide um quarto na casa
da me. A fala dessa moradora assinala o quanto a interferncia da indstria alterou as
prticas sociais das geraes mais novas, j que eles no conseguem ampliar seus espaos de
moradia, como tambm no obtm emprego na referida indstria. Na conversa que tivemos,
ela faz as seguintes consideraes:


Eu tava falando, eu fiz um relatrio, oi que eu no t certa: quando eu tava sofreno
na mo de meu marido n, ai eu fiz um relatrio para poder eu conseguir um terreno,
fui pra Dow, a Dow no deu uma satisfao... at hoje eu mandei um relatrio para
poder conseguir um terreno pra fazer minha casa pra eu e minha filha morar... eu
moro num quarto com meu irmo, meu irmo j tem um filho pedi e no me ajudou,
no dia que tiver reunio eu vou l... levei minha filha pra pedir um terreno disse que
no podia no, eu disse que ia invadi, eles disse que se eu invadi ia derruba a casa.
J tem um ano j, esperano a resposta. Ai eu disse, vou levar minha filha de novo,
n? Minha filha t cresceno, entendeu? (Entrevista realizada em 13/01/2013).


24
Candeias um municpio brasileiro do estado da Bahia, localizado na Regio Metropolitana de Salvador. A
economia da referida cidade gira em torno do parque indstrial.
62


Ela diz ainda que a Dow no se preocupa com os moradores que vivem da mar. Com
um posicionamento bem crtico em relao presena da indstria na vila, ela diz que:


Aqui eu tava dizendo que a Dow, eu ainda quando tiver reunio eu vou pedi... a
gente vive de mar, entendeu? A gente vai pra aquela ilha de l, bem longe, ele no
pode d um barco a gente? Um exemplo, fazer uma creche pra gente, entendeu? h
tiver uma pessoa responsvel pra poder limpar, que fica at cobra d, se vacilar entra
dentro de casa, uma baguna que s Deus! Isso tudo tem que ter aqui vi... ai no dia
teve uma reunio a que disse que ia fazer um projeto aqui... at hoje! Quando eu
abri a boca todo mundo calo.Eu levantei do jeito que tava eu falei, se a gente fica
calada eles nunca vai fazer nada. At hoje a gente t precisano de um terreno, as
cobra invadindo dentro de casa! Ai eu disse, no dia que tiver reunio da DOW eu
vou estourar... (Entrevista realizada em 13/01/2013).


Segundo a moradora, as reunies com a Dow acontecem sem uma periodicidade
regular. Suas reflexes evidenciam como a influncia da Dow contribuiu para que ocorressem
transformaes drsticas no cotidiano dos moradores, porque a industrializao chegou de
forma imponente, invadindo um espao marcado de memria e significaes, uma vez que as
pessoas que viviam na vila no estavam habituadas modernidade da industrializao.
Atualmente, alguns moradores dizem que o aterramento ajudou, contribuiu para que a vida
deles melhorasse, facilitando o acesso ao continente. J outros residentes dizem que o
aterramento afastou os peixes de Matarandiba, porque, segundo os pescadores, hoje no se
acha mais peixe grande, s tem peixe mido e ningum quer comprar.
A presena da indstria no possibilitou que o povo matarandibense tivesse uma
ascenso social conseguindo emprego na referida empresa. Em conversas com os moradores,
eles relataram que a Dow quase nunca contrata morador de Matarandiba, apenas cerca de
vinte pessoas da vila trabalham na indstria exercendo atividades na rea de manuteno de
equipamentos, limpeza dos terrenos, estgios ou funes operacionais limitadas a um baixo
ganho salarial, alegando que falta qualificao profissional.
No caso de Matarandiba, no vlido dizer que a presena da indstria fez com que a
tradio cultural, enraizada no cotidiano dos moradores, fosse esquecida. Mesmo antes da
interferncia da ASCOMAT, algumas manifestaes culturais eram mantidas na localidade,
como o caso do So Gonalo, do Aru, Santa Mazorra e o Samba de Roda. A Dow
possui uma relao muito prxima com a ASCOMAT, pois apoia, financeiramente, a
realizao dos festejos que acontecem na localidade. Outras atividades j existiam, porm,
ficaram muito tempo sem acontecer. Assim, a ASCOMAT, a partir do ano de 2007, comeou
63


a organizar os festejos. Cabe dizer que os adventos da cultura de massa e de outras
tecnologias, presentes no cenrio contemporneo, no inibiram a presena da cultura popular
em Matarandiba, que se faz latente, conforme incurses feitas no prximo tpico.


2.3 As manifestaes culturais matarandibenses e seus encantos

Por ora, apresento um panorama das manifestaes culturais presentes em
Matarandiba, a fim de visualizar sua variedade. Como j foi especificado na introduo,
foram selecionados apenas o Z de Vale e alguns contos populares, que sero analisados
detalhadamente mais adiante.
Muitas informaes foram colhidas de depoimentos e relatos de moradores da vila,
sinalizando a importncia da voz, que se torna o elo transmissor para as histrias que se
encontram no jogo da memria e do esquecimento dos sujeitos sociais da vila. Segundo
Montenegro, [...] a memria constitutivamente distinta da fonte histrica pela dimenso do
prprio efeito que os fatos, acontecimentos ou situaes desencadeiam. (2007, p. 20). Em
Matarandiba, h uma predominncia da cultura oral. Os moradores sabem da relevncia disso
e valorizam este saber. Assim, eles se voltam para suas memrias, relatam suas vivncias,
contribuindo para a construo histrica da vila. Acerca desse aspecto, Zumthor diz que:
Ora, a voz querer dizer e vontade de existncia, lugar de uma ausncia que, nela, se
transforma em presena; ela modula os influxos csmicos que nos atravessam e capta seus
sinais: ressonncia infinita que faz captar toda matria. (2010, p. 09).
Esse entendimento arrola a possibilidade de dar voz aos sujeitos sociais que, no
processo tradicional de construo histrica, no tiveram oportunidade de falar do seu prprio
lugar, cujas experincias cotidianas sinalizam um novo caminho para entender e construir a
histria da vila que passeia entre as lembranas do passado e o momento presente da
expresso oral. Ainda sob o olhar de Zumthor (2001), a voz funciona como vocalidade, que
a historicidade da voz, seu uso; atravs dela que se articulam as sonoridades significantes,
possibilitando descortinar novas percepes discursivas.
A presente vila de pescadores e marisqueiras possui uma liderana majoritariamente
feminina. As mulheres da comunidade, em sua maioria, so donas de casa e marisqueiras. As
mltiplas identidades dessas mulheres atuam ativamente, fazendo com que permaneam as
manifestaes culturais que se fizeram presentes, durante muito tempo, no cotidiano da
localidade.
64


Como no restante da Ilha de Itaparica, em Matarandiba h tambm a presena de uma
tradio oral mltipla, que se manifesta atravs de diversificados gneros, divulgados
majoritariamente pelas moradoras e consequentemente pelas crianas e adolescentes que
movem essas tradies no mesmo curso das guas que beiram Matarandiba. Esse repertrio
oral levado para dois outros espaos de significao: a escola e a Associao Socio Cultural
de Matarandiba.
Complementando essas informaes e apresentando a cultura da Vila de Matarandiba,
trago a voz de Marivalda Purificao dos Santos, do grupo de samba Voa Voa Maria. O
samba Eu vi dizer
25
, de sua autoria, exalta a cultura popular da Vila, listando as
manifestaes que so selecionadas para dar identidade ao lugar:


Eu vi dizer,
Eu vi falar
Que Matarandiba boa,
boa de se brincar.
(refro)

Nossa cidade pequena,
Mas tem histria decente.
Tem um grupo de senhoras
Que se sente adolescente.

Ns temos muita cultura
E vou contar pra vocs:
Formamos samba de roda
Tambm o Terno de Reis.

Eu vi dizer,
Eu vi falar...

Ns temos o So Gonalo,
Uma festa religiosa.
Samos com uma imagem,
Cantando de porta em porta.

Essa festa no Natal.
tudo muito bonito,
As roupas padronizadas,
Os chapeis so coloridos.

Eu vi dizer,
Eu vi falar...

Tambm tem o Boi Janeiro
Que muita gente conhece.

25
Coletado em 11/03/2012 por Edil Silva Costa, em Matarandiba, Bahia. Transcrio de Thas Aparecida
Pellegrini Vieira.
65


Quando ele est na rua
Todo mundo se diverte.

Com vaqueiro, com baliza
E com o povo que bom,
Tambm tem o Aru
Que festa no Rveillon.

Eu vi dizer,
Eu vi falar...
Fazemos um cunzinhado,
Somente uma vez no ano.
Formado pelas mulheres,
O que contrareia os homens.

levado a guaran,
Cerveja e feijoada.
Passamos o dia inteiro
Numa praia encantada.

Eu vi dizer,
Eu vi falar...

Tem a lavagem na fonte,
Ressaca no So Joo,
Com licor de jenipapo
Tambm o de Jamelo.
Ns temos o candombl
E ns temos que falar,
Com o presente nas guas
Que dado pra Iemanj.

Eu vi dizer,
Eu vi falar...

Fundamos samba mirim,
Eu nunca vi coisa igual.
Tambm tem o Z do Vale
Que uma pea teatral.
Nossa cidade rica,
o que falam por a.
Quem vem pra passar dois dias
No quer mais sair daqui.

Eu vi dizer,
Eu vi falar...

Os homens dessa cidade
Tambm tem os seus valores.
Representando a cultura,
Ns temos os tocadores.

Nossa cidade pequena,
Porm muito bonita.
Tenho orgulho de dizer
Que sou de Matarandiba.

Eu vi dizer,
66


Eu vi falar
Que Matarandiba boa,
boa de se brincar.
Que Matarandiba boa,
boa de se brincar,
Eu vi dizer,
Eu vi falar.
Eu vi dizer,
Eu vi falar
Que Matarandiba boa,
boa de se brincar.


Na letra do samba Eu vi dizer, feito um inventrio das manifestaes da cultura
local que interessa divulgar como elementos que do identidade vila. Logo em seguida,
descrevo algumas manifestaes buscando contextualiz-las.


2.3.1 Os contos populares

Os contos populares funcionam como forma de representao social e cultural dos
moradores de Matarandiba, resultando em um processo criativo em constante transformao.
Segundo Alcoforado (1985), o conto popular uma criao de imaginao coletiva, passando
por acomodaes na execuo, podendo se adaptar a cada realidade, levando em considerao
as particularidades, tanto do narrador quanto do pblico ouvinte. uma realizao oral
presente desde as geraes mais antigas de Matarandiba. Recentemente, coletei o conto A
figueira, narrado por Francisca Santiago Costa, oitenta e sete anos, dentre outras narrativas,
que sero apresentadas no captulo quatro do presente trabalho.


2.3.2 O romance tradicional

Em dias atuais, o romance um dos gneros da literatura oral que se faz presente em
Matarandiba. Cascudo (1984) assinala que todos os romances populares, tambm chamados
de rimances, vieram na memria portuguesa e conseguiram ficar vivos no Brasil.
De acordo com Alcoforado (1989), o romance tradicional pode ser classificado de
duas formas: de tradio ibrica e de tradio brasileira. Os romances de tradio ibrica so
aqueles que atravessaram o oceano Atlntico e vieram fazer parte do universo cultural
67


brasileiro. J os romances de tradio brasileira, so aqueles cujas temticas emblematizam
estruturas sociais e culturais locais.
Joo Correia (1993) prope uma classificao da literatura tradicional oral e diz o
seguinte, no que se refere ao romance:


Romances: pequenas histrias em verso, quase sempre episdicas, mas algumas
vezes, com pretenses a narraes completas, nas quais predomina o realismo dos
agentes e das situaes de grande antiguidade, sendo o maravilhoso um ingrediente
muito pouco usado. (idem, p. 68)


Em outro texto, Joo Correia constatou que o momento de realizao do romance
varia de acordo com as seguintes situaes:


Segundo o etngrafo Giacometti (1981), os romances encontram-se ligados ao
lazer e sobretudo ao trabalho; em datas consagradas no calendrio crito ou, ainda,
em horas devocionais do dia e da noite, assugura-lhe um lugar de predileo na
memria (e no gosto popular). (apud CORREIA, J., 1984, p. 33).


Em Matarandiba, destaca-se o Z de Vale, uma vez que outros tipos no foram
coletados durante a pesquisa. A dramatizao do romance est associada ao lazer, mais
especificamente ao espetculo, pois representado atravs de auto popular. No captulo 3,
apresento e analiso o Z de Vale, romance de tradio brasileira.


2.3.3 O Terno das Flores (Fotografia 30)

68



Fotografia 30. Desfile do Terno das Flores pelas ruas da comunidade - segundo
dia (14/01/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Os Ternos de Reis ou Reisados so folguedos do ciclo de Natal que encenam uma
homenagem aos Reis Magos, mas podem, tambm, abordar temas variados. O festejo existe
h mais de setenta anos em Matarandiba. Mesmo antes da ASCOMAT, o terno j saa
organizado pelas moradoras da vila. Ubaldina Conceio dos Anjos era a pessoa que, na
poca, organizava a festa. Zilda Palmira lembra que, quando tinha doze anos, participava do
Terno Sou do Amor e do Cordo Brinca Quem Pode. Ela diz, ainda, que as mesmas
meninas participavam das duas festas. Segundo ela, os eventos aconteciam na vila bem antes
da chegada da Igreja Catlica na comunidade. Ela cantou o seguinte trecho do Cordo brinca
quem pode:


Escute venham minha gente
Deixe quem quiser falar, falar
O cordo brinca quem pode
Desta vez quem vai ganhar

Samos de muita folia
Com orgulho e prazer
Falou falou o cordo brinca quem pode
(Gravado em 03/05/2012)
69


Atualmente, a Associao Scio Cultural de Matarandiba organiza o Terno das
Flores. A manifestao dividida por alas, cujos participantes, de cada ala, danam e cantam
toda vez que param na porta de um morador. Segue trecho da abertura do terno:


Eu sou a flor entre as flores
Do jardim da primavera
Venho adorar a Jesus
Que existiu sobre a terra
a linda flor
Que nessa casa est
Representar nosso terno
Deus o nosso ideal
Neste jardim tem mil flores
So flores da natureza
... Linda flor
Que a flor da firmeza


Depois que dada a abertura, o dono da casa tem direito a pedir a apresentao de
uma ala ou de todas. Cada ala do terno tem sua coreografia e melodia prprias. So as
seguintes alas: das ciganas, das princesas, dos meninos reis e das sambadeiras. interessante
observar que o Terno das Flores representa a tradio oral da vila mesclada com elementos
da cultura de massa e com aspectos que vo alm da religiosidade catlica. Cito, como
exemplo, a ala do menino rei, pois a msica uma composio de Nelson Rufino e Z Luiz,
gravada em 1999 por Roberto Ribeiro. Segue trecho da msica coletada no dia da
apresentao:


Todo menino um rei
Eu tambm j fui rei
Mas qu... despertei

Por cima do mar (da iluso)
Eu naveguei (s em vo)
No encontrei
O amor que eu sonhei
Nos meus tempos de menino
Porm menino sonha demais
Menino sonha com coisas
Que a gente cresce e no v jamais


O hibridismo cultural e religioso tambm percebido na apresentao do Terno, cuja
confluncia aparece na ala das ciganas, conforme transcrio abaixo:
70




Somos as ciganinhas que aqui viemos cantar e danar
Somos as ciganinhas que aqui viemos cantar e danar
Adorar Jesus
Para nos Salvar
Adorar Jesus
Para nos Salvar
Somos as ciganas que aqui viemos com muito prazer
Somos as ciganas que aqui viemos com muito prazer
Pro terno das flores
Para nos render
(Gravado em 14/01/2012)


Na ala das sambaderias, a presena do ritmo musical de origem afro-brasileira, como
acontece em diversas partes do Brasil, sinaliza um distanciamento do texto mtico catlico e,
atravs do samba, introduzida a cultura afro-brasileira no momento em que a msica
cantada e danada pelas intregrantes da ala, caracterstica comum nos ternos de reis que
acontecem no Brasil.
A contribuio financeira tambm permeia o espao performtico do terno. Quando a
apresentao encerrada, caso deseje, o dono da casa pode contribuir com qualquer quantia,
pregando a cdula na bandeira. Interessante observar que a contribuio no obrigatria,
mas, sim, um gesto de agradecimento. Alguns moradores, ao invs de dinheiro, oferecem
gua ou lanche.
O desfile acontece durante dois dias. Em cada apresentao, a teatralizao comea
por volta das vinte horas e termina prximo s quatro horas da manh. Ao final da
apresentao, as participantes fazem o samba de roda. Como a atividade exaustiva, no
segundo e ltimo dia que o terno passa pelas ruas da vila, elas preparam uma feijoada que
servida na sede da associao. O terno acontece todos os anos, no ms de janeiro.


2.3.4 O So Gonalo (Fotografia 31)

71



Fotografia 31. Apresentao do So Gonalo No dia da gravao do
programa da TVE (11/03/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


O So Gonalo uma festa tradicional de cunho religioso e popular que acontece
em vrias regies do Brasil, que homenageia o santo catlico So Gonalo. Em Matarandiba,
segundo moradoras e participantes do evento, a festa acontece h oitenta anos, sendo uma das
mais tradicionais e antigas da vila.
As pastoras do So Gonalo saem pelas ruas de Matarandiba com a imagem do santo,
acompanhado de samba e louvor. Existe preocupao em confeccionar o figurino para o dia
do festejo. Todas as participantes usam roupa colorida do mesmo modelo. O hibridsmo
cultural evidente na apresentao do So Gonalo, pois h mistura entre o catolicismo
louvando o santo e o samba que acompanha a letra cantada. Segue trecho abaixo:


Deus nos salve esta casa
Deus nos salve esta casa
Pela imagem que traz
Pela imagem que traz
V direto que viva viva
V direto que viva viva
Viva So Gonalo viva
Viva So Gonalo viva
Foi pedir sua oferta
Foi pedir sua oferta
Pelo festejo do seu dia
Pelo festejo do seu dia
72


(Apresentao realizada para gravao do programa Soterpolis da TVE Coletado
no dia 11/03/2012.)


No calendrio oficial, as festas de So Gonalo so comemoradas no ms de janeiro,
porm, em Matarandiba, acontece no Natal, conforme relato da moradora Edmaris:


... So Gonalo j de muitos anos, no foi do meu tempo, j alcancei aqui saindo,
aqui s tinha mesmo era So Gonalo, So Gonalo em Natal, apesar de que no
festa de Natal, festa de Janeiro, mas a pessoa, o neto, ou bisneto no sei qual era,
nasceu no dia de Natal e comeou a fazer em Natal, da ficou em Natal e Adenildes
deixou nessa poca. (Entrevista realizada em 11/03/2012).


2.3.5 O samba de roda adulto Voa Voa Maria e o samba de roda mirim Filhos de
Maria

O samba de roda um estilo musical da tradio afro-brasileira caracterizado pelo
canto e dana circular com a participao de um indivduo por vez no centro da roda. Em
Matarandiba, o samba de roda tambm atividade antiga na vila, porm no existia um grupo
organizado.
Atualmente, o samba de roda de Matarandiba foi institucionalizado. Existem dois
grupos na localidade: o samba de roda adulto, Voa Voa Maria (Fotografias 32 e 33), e o
samba de roda mirim, Filhos de Maria (Fotografia 34).

73



Fotografia 32. Apresentao do samba de roda Voa Voa Maria (11/03/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Fotografia 33. Apresentao do samba de roda Voa Voa Maria (11/03/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.

74



Fotografia 34. Apresentao do samba de roda mirim Filhos de Maria
(11/03/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


A moradora Edmaris relata que:


O grupo de samba tem uns trs anos que foi fundado. Aqui em Matarandiba ns
sempre gostamos de sambar, as crianas j nascem sambando... no comeou a
sambar porque tem um grupo de samba no, entendeu? Chegava aqui domingo no
fundo de quintal a gente tava era com prato, aquele prato de esmalte, sabe o que
n? Que o pessoal a maioria aqui chama prato folha. A pegava o prato ficava
batendo, samba de prato, entendeu? Ai a gente fazia esse samba. Quando Adenildes
chegou aqui, ela resgatou a cultura, aprimorou, regularizou, fundou. A ideia do
grupo foi dela. (Entrevista realizada em 11/03/2012).


Com a preocupao de manter a tradio, o grupo mirim foi criado para acolher as
crianas e jovens que devem ser responsveis por dar continuidade s atividades culturais na
vila. As moradoras ressaltam que as crianas, por gostarem de sambar, ficavam pedindo para
participar do grupo dos adultos, ento, resolveram fazer um samba para os filhos de Maria.


75


2.3.6 O aru/ aru

A festa de ano novo de Matarandiba chamada de aru/ aru. Segundo os
moradores, acontece h mais de sessenta anos. uma forma de saudar o ano que chega e
enterrar o ano que vai embora. Todos saem pela rua cantando e danando. Segundo Angelina,
o aru acontece da seguinte forma:


Aqui tem o aru que sai diferente, eu num vi em lugar nenhum... de forma... como
hoje os menino pega, o rapaz ai que faz o aru pega um mamo, descasca o mamo
todo, faz o jeito do nariz, boca, olho, tudo... feito uma caveira. A, dentro, bota uma
vela e pega aqueles troncos das bananeiras, enfia os pau assim, cab contorna ali
tudo de flores, enfeita todo n? Ai vem seguro, dois de um lado e dois do outro, os
pessoal tudo cantando, atrs e bateno e tocano, de primeiro tinha at o bzio, esse
bzio que faz g g g e canta:

Aru aru aru aru
Enterr o ano velho
que o novo vai cheg

Ai sa tudo cantano e danano, corre a rua toda, vem do cruzeiro e canta:

L vai
l vai
l vai ele
L vai ele peneirando
2011 vai embora
2012 vai chegando

Ai vai cantano essas msica Uh uh uh uh uh. Mais gente, isso aqui fica cheio,
agora depois vo pra praia, as pessoas levando ele, botam ele l fora, na mar ai vai
embora. (Entrevista realizada em 22/04/2011).


Aru, para o dialeto indgena da tribo boror, significa alma dos mortos. Aur, do
yorub, significa brilho.


2.3.7 O Santa Mazorra

um folguedo popular em devoo Santa Mazorra. Segundo documentrio realizado
pelo Instituto Roerich da Paz e Cultura no Brasil
26
, na Bahia, a festa acontece em apenas trs

26
Fonte: www.youtube.com/watch?v=i80P6bAfkEc. Acesso em: 09 jun. 2012.
76


lugares: So Joo do Cabrito, no Bairro de Plataforma (cidade do Salvador), na Ilha de
Itaparica e na cidade de Madre de Deus.
Em Matarandiba, a festa acontece depois do carnaval, perodo em que os veranistas
comeam a sair da localidade. Edmaris relata que:


Santa Mazorra assim, um boneco, ai o que que acontece, quando termina
normalmente o carnaval, ou ento a festa de janeiro, que a festa daqui, ai sai de
porta em porta com um instrumento de sopro e com o boneco e com carro de mo, ai
arrecadano dinheiro, arrecadano coisas, carne, tudo pra fazer uma feijoada, tempero,
bate em sua casa, canta, ai voc d uma luz, todo mundo j sabe ai todo mundo d as
coisas, quando algum no tem nada assim dentro de casa, a feira t pouca, a d
dinheiro, eles pega aquele dinheiro, compra cerveja, compra o que tiver de comprar,
refrigerante, faz comida, normalmente depois do carnaval ou depois da festa de
janeiro, entendeu, normalmente depois da festa, porque a festa prolonga, sa os
veranista vo embora fica os pessoal nativo e ai eles fazem aquela, que tradio de
muitos anos e as pessoas de fora no conhecem
27
. (Entrevista realizada em
11/03/2012).


2.3.8 O Boi Janeiro (Fotografia 35)


Fotografia 35. Apresentao do Boi Janeiro com D. Antonia, no dia da
gravao do programa da TVE (11/03/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


27
Entrevista realizada por Edil Silva Costa.
77


uma verso do bumba-meu boi, folguedo brasileiro. Acerca dos folguedos, Duarte
(1957) diz que:


As brincadeiras desse tipo se explicam como resultado dos costumes introduzidos
pelos colonizadores pennsulares: foram, no h negar, uma herana avoenga das
janeiras portuguesas, cortejos com que se celebrava ou festejava a entrada do Ano
Novo, propiciatrio de novas venturas, alegrias e fartas messes. E de outros
costumes tambm adotados na catequese jesutica. (idem, p. 12).


Esses costumes, aqui introduzidos, se hibridizaram com os costumes dos povos negros
e ndios, fazendo surgir novas manifestaes culturais e o boi um folguedo popular que
resulta dessa mistura. De acordo com registro do pesquisador Duarte (idem), o boi possui
maior incidncia no Norte e Nordeste do Brasil, mas h registros de sua presena em muitas
outras localidades do Brasil e a variao do nome se d de acordo com cada localidade em
que realizado.
Em Matarandiba, como em outras localidades, originalmente apresentado no ms de
Janeiro, dando continuidade aos festejos natalinos, da o nome Boi Janeiro. O boi sai pelas
ruas da localidade, encenando a farsa da sua morte e ressurreio. A forma de apresentao e
as indumentrias so prprias da localidade.
Na letra da msica, o boi chamado de Estrela, diferentemente do nome da
manifestao cultural, que o Boi Janeiro, porque uma festa do ciclo natalino, conforme
possvel constatar com o trecho da msica coletada:


Clareia lua
Clareia bem
Clareia lua
Clareia bem
Clareia o caminho
Que o boi estrela j vem
Que o boi estrela j vem
Que o boi estrela j vem

Clareia lua
Clareia bem
i i i
agulha de Mari
Minha gente venha ver
O boi estrela vadiar
Minha gente venha ver
Venha ver
Vem admirar
78


Venha ver o boi estrela que acaba de cheg
(Apresentao realizada para gravao do programa Soterpolis da TVE. Coletado
no dia 11/03/2012).


2.3.9 Cantigas de roda

Por volta de 1930, as cantigas de roda eram muito comuns em Matarandiba,
principalmente entre os jovens, conforme relatos de Zilda Palmira Gonalves:


Eu digo, ah minha filha, j cantei tanta roda, ali embaixo daquele p de oitizeiro
28

que tinha ali, ai eu cheguei a dizer cada um tirava uma quadra e ia tirando, eu
gostava de tirar a quadra assim:

Vou pro Rio de Janeiro
Fazer queixa ao delegado
Que o malvado trem de ferro
Muita gente tem matado
29


Outra...

Eu queria ser tainha
De tainha ser cao
Para dar um salto agora
No canar da encarnao
(Coletada no dia 03/05/2012)


As cantigas de roda faziam parte do lazer entre os jovens. Ela prossegue dizendo:



A gente brincava de roda, chicotinho queimado, trua trua, tinha uma roda que fazia
assim de chapeleiro, botava o chapu na cabea e entrava na roda, a viu, cantava:

Chapeleiro, chapeleiro,
chapeleiro imperial,
Quem me dera o chapeleiro
para comigo casar

Tudo isso a gente cantava, n?
Sou viuvinha que vem de Belm
Quero me casa
no acho com quem
Casarei contigo meu bem

Senhora dona Viva

28
Oitiziero: rvore tpica da Mata Atlntica, bastante comum na regio nordeste do Brasil.
29
A temtica da cantiga de roda diz respeito a um perodo histrico referente ao avano das ferrovias no Brasil.
Dessa forma, os versos retratam o quanto o progresso tambm trazia a morte, ao mesmo tempo que a cantiga
tambm funciona como um protesto contra o to almejado progresso e suas transformaes.
79


Com quem voc quer casar
Com o conde da Alemanha
ou com o Sr. general

No quero nenhum desses homens
Porque no so pra mim
Sou uma pobre viva
S Deus tem pena de mim
(Coletada no dia 03/05/2012)


Essas diversas manifestaes culturais propugnam uma convivncia realizvel entre as
influncias da tradio oral, a cultura letrada e o proscnio das novas tecnologias. As
influncias da cultura de massa no proporcionaram o apagamento dessa tradio que se
encontra na memria das narradoras e, consequentemente, ser transmitida para as geraes
que seguiro.


2.4 Muitas memrias: as narradoras e suas histrias

Revirar as memrias colocar em cena uma trajetria de vida que, a partir de um
simples fio, pode comear a ser tecida. Ao encetar o tecer, sentimentos e emoes aparecero,
colocando em xeque situaes contraditrias, identificando diversificados momentos: aqueles
em que a memria duvidar dos fatos passados; outros em que ela os ratificar e aqueles em
que se mostrar convalescida. Relembrar as histrias que fazem parte da tradio oral da vila
de Matarandiba remexer no passado, tentando perceber sua fisionomia, ressaltando que a
memria no possui apenas um carter pessoal, mas tambm social, cujo discurso pode estar
respaldando um pensamento coletivo institudo. Assim, vrios cursos provocados pelas
lembranas da memria podem ganhar ou no a forma desejada pelo narrador.
Em Matarandiba, as histrias que fazem parte da tradio oral da vila aparecem nesse
emaranhado de situaes, ora colocando em xeque a memria social coletiva, ora ratificando
esse discurso. As narradoras so senhoras com mais de cinquenta anos de idade, a maioria
nascida e criada em Matarandiba. Senhoras que passaram por vrias fases da histria da sua
comunidade, cuja memria atual torna-se capaz de se desprender das marcas de um presente
muito mais arraigado quando se trata de uma pessoa jovem, corroborando com o que Ecla
Bosi diz: Se existe uma memria voltada para a ao, feita de hbitos, e uma outra que
80


simplesmente revive o passado, parece ser esta a dos velhos, j libertos das atividades
profissionais e familiares (1987, p. 39). A autora mostra que, a pessoa idosa, por estar liberta
das obrigaes sociais, pode reviver o passado, transformando o presente. As vivncias, os
lugares por onde andaram, o cotidiano, os aspectos econmicos e sociais influenciam na
realizao da histria que transmitida oralmente, contribuindo para o surgimento de um
discurso que vai alm da memria coletiva j construda.
Dessa forma, o narrador da transmisso oral possui um saber pautado em vivncias
passadas de gerao a gerao, no estando preso a relatos, nem registros. Sob o prisma de
Benjamin (2011), esse o verdadeiro narrador, imbudo de um saber que vem de longe,
cuja experincia o seu maior tesouro. um narrador experiente, impregnado de seus
conhecimentos cotidianos e histrias. Ele diz que: O narrador retira da experincia o que ele
conta: sua prpria experincia ou a relatada pelos outros. E incorpora as coisas narradas
experincia dos seus ouvintes. (idem, p. 201). Como j foi dito anteriormente, esse saber
possibilita a percepo dos aspectos fugidios em torno da memria coletiva, surgindo novos
cdigos culturais capazes de configurar o processo de construo identitria da vila.
Alm da memria, as transmissoras da tradio oral possuem um elemento
importantssimo que ir compor a contao de histria ou a realizao potica: a performance.
Zumthor (2010) diz que Cada performance permite, a princpio, avaliar os poderes
expressivos em jogo e a relao que se estabelece entre eles. (idem, p. 205). Ao rememorar,
colocando em cena as histrias, a performance torna-se constitutiva do enunciado que ir
compor a plenitude do ato narrativo.
As intrpretes
30
que apresento so seis mulheres moradoras de Matarandiba, cujo
sentimento de pertencimento vila contribui para que as mesmas possam trazer cena
histrias que fazem parte da tradio oral da comunidade. Elas esto dispostas a expor suas
vidas, sentimentos e emoes, seja na contao de histrias e na realizao do poema oral, ou
na fala constituda de fatos reais que contribuem para a construo histrica da vila, uma vez
que esbarramos na falta de documentos escritos sobre a comunidade. Na realizao do texto
oral insurge um eu disposto a colocar cenas ntimas de experincias vividas, uma reao
paradoxal que vai desnudar ou no os documentos da memria.



30
Utilizarei o termo Intrprete, no decorrer desta dissertao, a partir de Zumthor (2010), para ele: [...] o
intrprete o indivduo que se percebe, na performance, a voz e o gesto, pelo ouvido e pela vista. Ele pode ser
tambm compositor de tudo ou parte daquilo que ele diz ou canta. Se ele no o , ser questionada a relao que
o liga ao(s) compositor(es) anterior(es). (idem, p. 239).
81



Fotografia 36. D. Francisca, contando suas histrias (22/04/2011)
Fonte: Acervo da pesquisa, Igor Leonardo.


Francisca Santiago Costa (Fotografia 36) uma senhora de oitenta e sete anos. Minha
aproximao com ela se deu atravs de dois ex-alunos: Jafeth Costa Ventura Barana e
Morgana Costa Ventura Barana. Conversar com D. Cidra, apelido pelo qual todos a conhece,
transitar entre o passado de Matarandiba e o universo fantstico dos seus contos e romances
tradicionais. Na escola, Jafeth falava, com muito orgulho, das manifestaes culturais de
Matarandiba e dizia que a av contava muitas histrias quando eles eram menores. Adelaide
Anita Santiago Costa, filha de D. Cidra, sempre muito atenciosa e gentil, permitiu que nossos
encontros fossem cada vez mais constantes.
Aos poucos, quando as conversas ganhavam flego, D. Cidra evocava as imagens que,
circustancialmente, tornavam seu acervo oral ativo. Ela contou como foi enganada pela
caipora, cantou um trecho do romance do Z de Vale (ver o captulo trs) e contou a
histria A figueira (ver captulo quatro). Disse tambm que, em dias de lua, a tia colocava a
esteira na porta e ficava contando histrias para crianas e adolescentes da vila. A falta de luz
na localidade fazia com que esses momentos de lazer se tornassem constantes. D. Cidra se
mostrou saudosa com os tempos antigos e, ao mesmo tempo, feliz, porque, hoje, a energia
eltrica e a gua fizeram com que a vila se tornasse um lugar melhor para viver.

82




Fotografia 37. D. Angelina, no dia da apresentao do Terno ddas Flores.
Momento em que est assinando autorizao para utilizao da imagem pela
pesquisa. Ao lado, parte do corpo da pesquisadora (14/01/2011)
Fonte: Acervo da pesquisa, Igor Leonardo.


Angelina Gonalves Santiago (Fotografia 37) dona de casa, nascida e criada em
Matarandiba, uma senhora de setenta e quatro anos de idade que participa ativamente da
Associao Scio Cultural de Matarandiba. D. Angelina lembra de todas as manifestaes
culturais que existiam na vila. A vontade de reviver momentos que fizeram parte da sua
memria cultural permitiu que ela participasse do processo de revitalizao do Terno das
Flores, como tambm ajudou na organizao do Auto Z de Vale, participando nos
bastidores como organizadora e na pea atuando como personagem, fazendo papel da me do
Z de Vale (Fotografia 38).


83



Fotografia 38. Em destaque, D. Angelina, no dia da apresentao do auto Z de
Vale, caracterizada como a me do Z de Vale (10/03/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Antigamente, por volta de 1970, o auto do Z de Vale era encenado na vila, sendo
que ela no atuava na pea, mas assistia s apresentaes, e por isso lembra de todos os versos
e, at hoje, sabe cantar o romance todo.
As lembranas de D. Angelina fizeram com que o Z de Vale retornasse ao palco no
ano de 2010. Alm de um acervo que vai de contos populares ao romance tradicional, ela
tambm fala, com muito carinho sobre a vila, de como era antes e de como est hoje, os
modos de sobrevivncia e as mudanas com a chegada da indstria Dow Qumica.
Sua fala evidencia como est inserida nas prticas culturais e cotidianas da
comunidade; uma narradora que participa dos fatos narrados, demarcando, em sua narrativa,
traos de uma ativa contribuio nas decises e encaminhamentos dos eventos relacionados
aos aspectos culturais da localidade.
As lembranas dessa senhora se movem entre a produo ficcional e informativa, cuja
narrativa aparece, tambm, como dados testemunhais, dando preciosos depoimentos evocados
com grande simpatia.


84



Fotografia 39. D. Zilda, no momento em que est falando sobre a vila (03/05/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Zilda Palmira Gonalves (Fotografia 39) nasceu e foi criada em Matarandiba. uma
senhora viva que mora com uma filha e uma neta. Hoje est aposentada, mas foi atravs da
mariscagem que, durante muito tempo, conseguiu garantir o sustento da famlia. Atualmente,
com oitenta e seis anos de idade, lcida e ativa, permeada por uma fala comprazida de carinho
e pertencimento a Matarandiba, descreve, minuciosamente, a localidade. Ela conta, com
riqueza de detalhes, como eram as festas de que participava. Havia o desfile do Cordo
brinca quem pode (festa que acontecia no carnaval) e do Terno das Flores, j citados
anteriormente. Nessas atividades culturais, ela era personagem certa.
A professora Vera Lcia de Freitas traz minuciosos testemunhos que apontam para
uma narrativa marcada por fatos que revelam o cenrio da vila, cujas lembranas relatam o
que ela costumava escutar da me, ratificando o conhecimento passado de gerao para
gerao. Ela professora do muncipio de Vera Cruz h vinte e oito anos e h onze anos
exerce o cargo de Diretora nas duas escolas da vila. Nascida e criada na comunidade, ela fala
com orgulho sobre as histrias que conhece, dando uma contribuio significativa na
configurao do texto sobre a histria da vila.


85



Fotografia 40. Ubaldina Conceio dos Anjos -Tia Dina falando sobre o Z de
Vale
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Ubaldina Conceio dos Anjos (Fotografia 40), conhecida por todos da comunidade
como Tia Dina, uma senhora de oitenta e nove anos de idade. Ela nasceu em Matarandiba
e mora at hoje na vila. Sempre se mostra disponvel para relembrar, possui lucidez invejvel,
muito simptica e acolhedora. Em nossas conversas, relembrou as festas que aconteciam na
vila, pois organizava quase todas. Falou do Terno das Flores, do carnaval com o Cordo
Brinca quem pode, do So Joo, festa bastante animada na vila, do Z de Vale e do So
Gonalo (j citados anteriormente). No ato de contar, ela demonstra orgulho de pertencer
vila e conhecer a tradio que, atualmente, se configura de maneira oscilante, pois, segundo
ela, os jovens no se interessam muito e, quando h interesse, so influenciados pelas coisas
da modernidade.


86



Fotografia 41. D. Marivalda, cantando o samba Eu v dizer e a Prof. Dr.
Edil Silva Costa, gravando o samba (11/03/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Marivalda Purificao dos Santos (Fotografia 41) uma das poetas mais jovem da
vila, hoje ela est com cinquenta e nove anos de idade. Trabalha h vinte e nove anos na
Secretaria de Sade da Prefeitura Municipal de Vera Cruz, como atendente de enfermagem,
lotada no posto de sade de Matarandiba. Ela participava do samba de roda antes mesmo de
ter sido institudo. Marivalda conta que as mulheres de Matarandiba sempre foram
sambadeiras, elas se juntavam e faziam samba no fundo de casa ou na porta, usando o prato
como instrumento musical. Ela diz que no precisava ter uma data especial para acontecer.
Hoje, ela participa do samba de roda Voa Voa Maria como cantora e compositora. J
comps vrios sambas para o grupo e tambm participa do Terno das Flores e da
apresentao do auto popular Z de Vale.
A partir do breve panorama histrico, social, econmico e cultural apresentado aqui,
os sujeitos sociais da vila aparecem como construtores do caminho discursivo do presente
captulo, contando com a metodologia da Histria Oral. As histrias contadas por essas
narradoras ratificam os discursos que fazem parte de um enunciado imbudo de saberes e
valores j institudos, como tambm os negam. A partir do momento em que as mesmas so
pessoas mais velhas e antigas na comunidade, possvel perceber que a memria revitaliza
aspectos que transcendem os discursos institudos, reverberado pelo grupo social a que
87


pertencem, apresentando, portanto, uma rede cotidiana de lembranas que aparece de forma
transitria, colocando em cena aspectos da identidade cultural da vila.
Abordar questes que perpassam pelo mbito da identidade participar de um debate
bastante atual, transitando por territrios ainda movedios, porm necessrios. Os elementos,
que fazem parte do processo de construo identitria da vila de Matarandiba, esto atrelados
s imagens dos seus sujeitos sociais, dando destaque s prticas cotidianas e, principalmente,
presena das suas tradies orais. O referido tema ser versado no prximo captulo,
enfocando a encenao do romance tradicional Z de Vale.


















88


3 O romance tradicional na construo identitria da vila
A est valorizada a complexidade da poesia popular,
como um exerccio de maestria que articula, de modo
perene, as malhas da memria em situao narrativa
ou dramtica.
Jerusa Pires Ferreira


3.1 Identidade e diferena: algumas discusses

luz das ideias dos autores Hobsbawn (2008) e Hall (2006), pude entender que uma
fundamentao discursiva sobre a concepo moderna de nacionalidade/nacionalismo
comeou a ser amplamente difundida no sculo XIX. Aps a Segunda Guerra Mundial, o
ocidente retomou a busca por uma identidade nacional e as culturas nacionais tornaram-se
grandes constructos. A histria, a literatura, a escola e a tradio oral funcionaram como
ferramentas divulgadoras e perpetuadoras desse projeto, servindo como base, alicerando
grandes naes e, consequentemente, criando identidades nacionais.
Dessa forma, Hobsbawn (2008) diz que o passado histrico impelido repetio
atravs de prticas que so reguladas por regras de natureza ritual ou simblica, visando
incutir valores, chamado por ele de tradies inventadas. Estas ajudam a instaurar identidades
universalizantes, sinalizando para a presena de um discurso homogeneizador. Ora esse
discurso permite que ocorra o pertencimento, ora promove a excluso a partir do momento em
que o outro no consegue se encaixar nesse enunciado discursivo.
Essas prticas influenciaram as mentalidades e os ritos passaram a acentuar tambm as
diferenas. Woodward (2000) aponta que a diferena produzida atravs dos sistemas
simblicos, principalmente nas prticas cotidianas. As identidades so fabricadas por meio da
marcao da diferena, culminando em duas formas de diferena: a simblica e a social,
ocorrendo, assim, a implementao de um sistema classificatrio. Dessa maneira, possvel
notar a existncia de pelo menos dois grupos: ns/eles, ou eu/outro.
A todo instante, os smbolos, que so reproduzidos nas esferas cotidianas, vinculam as
identidades a fatores econmicos e ao mundo do consumo. As identidades nacionais
representam uma unidade discursiva que constitui modelos, na maioria das vezes, das classes
dominantes, ou seja, detentoras do poder e dos bens materiais. Na medida em que os referidos
smbolos se instituem como verdades, as diferenas so demarcadas e colocadas num patamar
de inferioridade. Bauman (2005) confirma essa concepo quando diz que a identidade
nacional uma criao do Estado, que tem como objetivo traar a fronteira entre o ns e
89


eles. Vale dizer que, ao acentuar as diferenas, novos lugares discursivos aparecem.
Concomitantemente fundamentao de identidades fixas, ocorre seu dilaceramento, j que
as diferenas ganham corpo quando a insero ao grupo torna-se insustentvel.
nessa esteira de significaes que, na contemporaneidade, o binarismo retomado e
questionado, ressaltando a presena de um universo cultural mltiplo, capaz de desmantelar
antigas concepes de identidade. Refletindo nessa direo, Hall (2006) diz que:


A questo da identidade est sendo extensamente discutida na teoria social. Em
essncia, o argumento o seguinte: as velhas identidades, que por tanto tempo
estabilizaram o mundo social, esto em declnio, fazendo surgir novas identidades e
fragmentando o indivduo moderno, at aqui visto como um sujeito unificado.
(idem, p. 7)


Hall corrobora com a ideia de descentramento do sujeito, revelando a existncia de
vrios centros de poderes. O sujeito ps-moderno um sujeito descentrado, hbrido. A
fragmentao do indivduo um importante vis para que as vozes, consideradas como
diferentes e/ou do outro, possam demarcar seus lugares de representao e
consequentemente trilhar caminhos se desprendendo da ideia de sujeito nico. Zajdsznajder
(1992) corrobora com essa ideia e diz ainda que, na contemporneidade, os elos se partem e
fragmentar produzir um pensamento que no visa ligar ou ligar-se.
Segundo essa ideia, em se tratando de Matarandiba, a fragmentao do sujeito ou do
seu descentramento ajuda na compreenso das diversas vozes que compe o cenrio
identitrio e cultural da vila. Novas possibilidades de leitura so sugeridas quanto s questes
identitrias, refletindo um trao positivo como categoria de anlise. Porm, so necessrios
diversos tipos de enfrentamentos, a fim de que os referenciais identitrios possam sair das
armadilhas de dominao constantes no discurso marcado por questes ideolgicas na
tentativa de construir a identidade nacional, cujos smbolos, fiis patronos da ideia de
nacionalidade, so difundidos cotidianamente. As identidades, presentes na vila, ao mesmo
tempo que buscam fincar razes atravs das suas tradies, estabelecem constante dilogo com
as influncias que transcendem os discursos institudos.
Pensar na cultura popular de Matarandiba considerar a ideia de comunidades
narrativas, defendida pela pesquisadora Edil Silva Costa (2005):


90


Entende-se por comunidades narrativas grupos coesos e articulados pelos valores
tradicionais e seu cnone. A tradio repetida, mas tambm modificada para sua
prpria continuidade e, assim, exerce uma funo importante na construo da
identidade do grupo (idem, p. 23).


O ato da transmisso oral possibilita a ressignificao dos smbolos coesos, dos seus
valores tradicionais e a repetio torna-se um elemento discursivo, modificando de acordo
com o narrador e seu pblico receptor, ou seja, considerando a realidade de cada comunidade
narrativa. O narrador oral imprimi suas ideias nas histrias que so narradas, cuja fora vai
alm da verticalidade da palavra escrita. Ento, a perspectiva apresentada pela pesquisadora
evidencia que a vila de Matarandiba funciona como uma comunidade narrativa e as diversas
manifestaes culturais, presentes na localidade, so suas representaes discursivas.
No entanto, pensar nas representaes da cultura popular de Matarandiba, de forma
singular, cair na concepo arquetpica de unidade cultural. A partir do momento em que as
prticas culturais e o cotidiano dos grupos funcionam como horizontes de significaes, o
termo cultura popular deve ser utilizado num contexto de pluralidade.
Nessa pespectiva, Ferreira (1985) chama ateno para os equvocos que so cometidos
quando o termo cultura popular utilizado com o intuito de designar todas as atividades
culturais advindas de grupos sociais sujeitos subalternidade (idem, p. 3), sendo necessrio,
portanto, entender a pluralidade do termo e compreender a existncia de culturas populares,
considerando, assim, que no existe apenas uma nica cultura popular que d conta de todas
as manifestaes culturais populares.
Existem universos culturais fragmentados que retratam a especificidade de cada
grupo. A realidade cotidiana dos povos ocorre de forma diversificada, devendo considerar as
culturas populares em seus diferentes contextos sociais. Firmar o termo cultura popular
munido de uma conotao singular trazer tambm uma discusso de classe social,
demarcando, mais uma vez, o popular como sendo o espao do outro, do subalterno e o
binarismo reativa o lugar de superioridade exercido pelo discurso dominante.
Ainda sob esse prisma, Chau (1985) discute o uso da expresso culturas do povo,
observando a necessidade de tambm trabalhar o termo no plural:


Uma outra observao concerne ao uso do singular cultura do povo quando o
correto seria empregar o plural culturas do povo. Essa observao pode parecer
bizantina ou fruto de um empirismo grosseiro visto que sugere a multiplicidade e
esta pode ser um simples efeito de superfcie, um mero resultado de variaes
91


geogrficas e cronolgicas. No entanto, se a cultura for considerada como uma
ordem simblica que exprime o modo pelo qual homens determinados estabelecem
relaes determinadas com a natureza e entre si o modo pelo qual interpretam e
representam essas relaes, a pluralidade cultural permite assinalar a singularidade
histrica e social de uma cultura; permite tambm que no ocultemos a dificuldade
contida no termo povo. (idem, p. 122-123).


A leitura proposta pela autora menciona que o uso do plural uma forma de perceber a
multiplicidade das manifestaes culturais advindas do povo. Nesse caso, as culturas do povo
assumem uma dimenso discursiva que permite um debruamento mais amplo na percepo
das manifestaes culturais que saem do universo cultural hegemnico da classe burguesa.
As diversas culturas populares, que habitam a localidade de Matarandiba, funcionam
como molas propulsoras de suas representaes identitrias. A simbologia identitria da vila
se imiscui da seguinte forma: atravs da tradio oral, dos meios de comunicao de massa,
das influncias contemporneas, muitas vezes desencadeadas pelo acesso s tecnologias
digitais e miditicas, das mltiplas religiosidades e da escola. Na anlise de Ferreira (1985):


Ao falar de Culturas Populares, tem-se presente a noo de produo material e
simblica, que resulta de condies prprias, de prticas cotidianas, de modos de
viver, de condies scio-econmicas, que vo propiciando a conservao ou a
renovao dos repertrios. (idem, p. 5).


Firmar-se na diversidade, mesmo sendo essa uma expresso antagnica, o melhor
caminho a ser percorrido para perceber como as manifestaes culturais de Matarandiba
confirmam um territrio de mltiplas identidades. Os moradores oscilam entre dois aspectos
diferentes: ter um posicionamento positivo diante da ideia de modernidade e progresso
presente na comunidade e, ao mesmo tempo, manter uma saudosa preocupao em cuidar do
patrimnio imaterial, buscando preservar tradies culturais que sobrevivem na vila h mais
de um sculo. O universo da tradio oral servir para anunciar a construo identitria da
vila, regada pelo imbricamento entre essas duas questes.
Um repertrio de significaes ativado a partir da latncia de identidades que surgem
atravs dos moradores da vila, incapaz de representar uma identidade nica, fazendo emergir
novas concepes de sujeitos. Nesse processo, mesmo sendo uma comunidade pequena, de
apenas quatrocentos e oitenta e sete moradores, as prticas cotidianas e as formas de agir e
pensar, em Matarandiba, reverberam para o que se discute na contemporaneidade: a
92


percepo de que o carter humano mltiplo, ou seja, a presena de vrios sujeitos culturais,
desencadeando em transformaes srias no mundo do conhecimento.


3.1.1 Saindo das margens: oralidade e identidade como lugares de resistncia

Antes de discutir a oralidade como fator de resistncia na comunidade de Matarandiba,
faz-se necessrio retomar as reflexes de Zumthor (2001) no que se refere aos trs tipos de
oralidade existentes.
A primeira a oralidade primria e imediata. Segundo ele, esse tipo de oralidade
no comporta nenhum contato com a escrita. De fato, ela se encontra apenas nas sociedades
desprovidas de todo sistema de simbolizao grfica, ou nos grupos sociais isolados e
analfabetos. (idem, p. 18).
O segundo tipo ele denominou de oralidade mista, que ocorre [...] quando a
influncia do escrito permanece externa, parcial ou atrasada [...] (idem, p. 18), como o caso
de Matarandiba e da maior parte das comunidades narrativas que convivem com a cultura
escrita, j que se apropriam dos seus elementos, mas mantm sua tradio oral. Vale dizer
que, se a tradio oral ainda sobrevive na vila, porque a presena da voz conferiu autoridade
a esses textos que circulam na memria dos seus intrpretes.
O terceiro tipo coexiste com o segundo, porm ele os diferencia, dizendo que a
oralidade segunda procede da existncia de uma cultura letrada (idem, p. 18). Assim, a
principal forma de transmisso do saber a escrita, de modo que as interferncias da cultura
letrada se tornam significativas e influenciando na tradio oral.
A tradio oral de Matarandiba reflete sobre uma problemtica que, at hoje,
insistentemente, coloca o texto oral em situao de margem. Porm, no momento da
transmisso oral
31
, quando a dinmica cultural ativa elementos da memria individual e da
memria coletiva, que se torna possvel contrariar esse ponto de vista. A partir da, os
referenciais identitrios da vila se imprimem enquanto espao de articulao discursiva,
vislumbrando a possibilidade de sair de um lugar desprivilegiado.
Muitas negociaes e estratgias de sobrevivncia so articuladas para que o lugar de
margem possa se tornar mbito de resistncia. luz das reflexes de Edil Silva Costa (2005),

31
Nesse caso, utilizo a distino que Zumthor (1993) faz entre tradio oral e trasmissso oral. Ele diz que a
primeira a durao; a segunda, no presente da performance.
93


As margens utilizam sofisticadas estratgias de organizao e s assim podem oferecer
resistncia [...] (idem, p. 80).
Os textos da tradio oral de Matarandiba, sempre que so reativados, do carter
singular vila que, dentro da Ilha de Itaparica, atravs da presena de suas tradies orais,
possui referencial identitrio prprio. Os moradores se sentem orgulhosos de terem nascido e
tambm por viverem em Matarandiba, chamada por alguns no de vila, mas de cidade, cuja
ideia emblematicamente remete a um universo maior, sinalizando um pertencimento que no
est associado cidade de Vera Cruz
32
. Consequentemente, interessante observar como o
povo matarandibense gosta de pertencer a uma localidade que, mesmo estando na contracosta,
circunscreve elementos culturais que, aos poucos, substanciam importantes estratgias
capazes de ruir o lugar de margem.
Em suas diversas manifestaes culturais, a ideia de pertencimento apresentada:
atravs das composies que so feitas para o samba de roda da localidade, tanto para o
adulto, quanto para o mirim; atravs da apresentao do romance tradicional Z de Vale; ou
a partir dos relatos e testemunhos dos moradores. Reafirmando o que j foi colocado
anteriormente, Marivalda Purificao do Santos, no final do seu samba Eu vi dizer, diz que:


Nossa cidade pequena,
Porm muito bonita.
Tenho orgulho de dizer
Que sou de Matarandiba.

Eu vi dizer,
Eu vi falar
Que Matarandiba boa,
boa de se brincar.


Nesse exemplo, atravs da cultura popular, os moradores da vila buscam seus
referenciais identitrios ativando o repertrio oral que surge significativamente nesse
contexto. Essa busca, fomentada pela comunidade, pode ser identificada atravs do estudo do
romance Z de Vale, que ser abordado no prximo tpico.





32
Municpio baiano, localizado na ilha de Itaparica, sede administrativa da Prefeitura.
94


3.2 As vrias faces do romance tradicional Z do Vale


3.2.1 A pesquisa sobre o romance em terras baianas

A fim de adentrar o presente tpico, cabe situar o trabalho de pesquisa sobre a
literatura oral na rea de Letras na Bahia, realizado pelas professoras Doralice F. Xavier
Alcoforado e Maria del Rosrio Suarz Albn, ambas do Instituto de Letras da Universidade
Federal da Bahia, atravs do projeto criado pelas mesmas: o Programa de Estudo e Pesquisa
da Literatura Popular. O projeto rendeu vrias publicaes, sendo que, sobre o romance
tradicional, foco do presente tpico, foram duas publicaes em livro: uma em 1988, na
Revista de Estudos Lingusticos e Literrios do Instituto de Letras da UFBA e outra foi em
1996, com o livro O Romanceiro Ibrico na Bahia (1996), constando reflexes tericas e uma
coletnea com alguns romances, alm de vrios artigos que tambm foram publicado. Hoje, o
projeto coordenado pela professora Alvanita Almeida Santos, tambm da UFBA.
Essa pesquisa s foi possvel porque, a partir dos referenciais tericos, metodolgicos
e prticos, pensados pelas pesquisadoras, pioneiras na Bahia, pude levar adiante o projeto e
fazer um estudo do romance tradicional encontrado na comunidade de Matarandiba: o Z de
Vale. Durante trabalho de pesquisa no acervo do PEPLP, foram encontradas outras verses
do referido romance, de vrias localidades da Bahia, recolhidas e organizadas pela equipe de
pesquisa das professoras Alcoforado e Albn.
Alm do trabalho das mesmas, faz-se necessrio registrar a pesquisa desenvolvida
pelo professor Nlson Arajo, da escola de teatro da UFBA. O Ncleo de Estudo de Teatro
Popular (NETPOP) foi criado em 1983 e, atravs desse projeto, idealizado pelo referido
professor, trs trabalhos foram originados com o ttulo geral "Panorama da Cultura Popular na
Bahia". Foram publicados: Tomo I - O Recncavo Baiano, Tomo II: Litoral Norte/Nordeste,
So Francisco, Chapada Diamantina e Serra Geral e Tomo III - Sudeste/Sul da Bahia
33
. O
trabalho realizado por ele me levou s vrias verses do Z do Vale/ Z de Vale. Uma
dessas verses foi registrada em Matarandiba, cuja representao do romance se deu atravs
de auto popular. Fato ocorrido na dcada de setenta, do sculo passado, dado bastante
significativo que serviu para enriquecer os estudos sobre a presena desse romance de
tradio brasileira na comunidade de Matarandiba.

33
Informaes sobre o NETPOP foram obtidas atravs do site http://www.teatro.ufba.br/escola/grupos.htm.
Acesso em: 06 jul. 2012.
95


3.2.2 Consideraes sobre o romanceiro

Romanceiro o nome dado ao conjunto de composies poticas conhecidas como
romances tradicionais. De acordo com Pidal (1953), na Espanha dos sculos XII e XIII, a
palavra romance possua um sentido que perdurou durante muito tempo, chegando ao sculo
passado, procurando designar composies poticas feitas no vernculo espanhol, de cunho
oral. Essa produo era considerada como primitiva e menor, apenas existente no mbito da
lngua vulgar do idioma, colocada em oposio s poesias feitas em Latim, a lngua culta,
ressaltando que apenas uma pequena parte da populao possua domnio do referido idioma.
Mais adiante, o pesquisador destaca que, durante os sculos XVIII e XIX, com o
surgimento do movimento romntico na Europa, comeou a ser instituda a ideia de poesia
popular com conotao mstica, instituda e ressaltada por Jacob Grimm:


Adems, Grimm, em sus escritos, expone esta capital diferencia: La Naturpoesie, a
poesa popular, brota del alma de la coletividad, por eso ES annima, meintras La
Kunstpoesie, la poesia de arte moderna, brota del alma de um individuo, por eso cita
siempre el nombre de sus poetas. La poesia antiga no s produto de uno, de dos e de
trs nombre, sino La suma de uma obra colectiva. Cmo se constituye ese conjunto
es, ciertamente, cosa inexplicable y misteriosa, pero no podemos imaginarmos La
existncia de um poeta individual autor de La Ilada e de los Nibelungos. (idem, p.
17) (apud GRIM, s/d).


No prembulo desencadeado por Grimm, as composies da poesia popular surgem de
uma coletividade, sem necessariamente apontar a presena de um nico autor. Pidal (1953)
ressalta, ainda, que essa diferenciao, na poca, no foi muito bem aceita. Porm, para
fundamentar suas discusses em torno da ideia de poesia popular e poesia tradicional, ele
retomou a referida concepo. Dessa forma, uma poesia popular s se torna tradicional se
tiver um perodo extenso de popularizao e divulgao, passando a ter uma incontvel
quantidade de variao. Quando o romance comea a ter um nmero significativo de
variaes, difundido atravs dos seus vrios sujeitos narrativos, mantendo estruturas
relativamente estveis, ele pode ser considerado uma poesia tradicional.
Ainda refletindo sobre a pesquisa realizada por Pidal, Idelette Muzart-Fonseca do
Santos (2006) considera que:


96


Com o triunfo do romantismo em toda a Europa, a poesia popular encontra, no
sculo XIX, considerao e prestgio. Os alemes Herder e Schlegel traduzem e
fazem conhecer espanhol, sob o nome de Volkslieders, e Grimm se apoia neles para
reforar a teoria romntica de Naturpoesie, como exemplo de uma poesia natural
inspirada por Deus ao povo. (idem, p. 41).


O incentivo empreendido pelo romantismo permitiu que o romance tradicional se
tornasse alvo de pesquisadores na Europa e no Brasil, cujas coletneas, realizadas no sculo
XIX, possibilitaram alguns registros de verses em mbito brasileiro. As transmisses
aconteciam de gerao a gerao, de pocas em pocas, transitando em vrios espaos orais
de significao, respeitando o contexto sociocultural de cada lugar, considerando que, cada
realizao traz os traos individuais do seu narrador, de acordo com suas performances.
Tambm importante considerar que o texto oral est atrelado ao seu pblico receptor, dessa
forma, cada realizao feita ganha um corpo significativo.
Partindo desse contexto, vale dizer que a presena dos romances tradicionais, em
terras brasileiras, se deu a partir do processo de colonizao e tambm, mais adiante, com a
chegada dos imigrantes europeus. A memria coletiva dos povos que vieram para o Brasil,
dentro de uma vivencia coletiva e cotidiana, ativou um repertrio oral que aos poucos foi
ganhando forma.
As efervescncias das ideias romnticas suscitadas na Europa em torno da valorizao
do romance tradicional e os registros de pesquisadores brasileiros permitiram que um estudo
sobre a presena do romance tradicional no Brasil ganhasse visibilidade.
No vis da pesquisa desenvolvida por Alcoforado (1989), conforme citado no captulo
anterior, o romance tradicional pode ser classificado de duas formas: de tradio ibrica e de
tradio brasileira. Ainda sobre o romanceiro, Idelette-Muzart Fonseca dos Santos (1995) traz
a seguinte considerao:


[...] o romanceiro, de tradio ibrica ou de criao brasileira, uma poesia
narrativa, geralmente cantada, que pertence hoje, na sua maior parte, ao repertrio
feminino. A recriao escrita, rara para os romances de tradio ibrica, representa a
regra geral para as produes brasileiras que constituram os romances de cordel,
isto , uma longa histria em verso de tema heroico, amoroso ou ldico. (idem, p.
36).


O romance, que ser apresentado no prximo sub tpico, uma longa histria em
versos, que predomina o dilogo, da seu carater dramtico.
97


3.2.3 O Z do Vale em cena

Conforme assinala Alcoforado (1989), o Z do Vale um romance classificado
como de tradio brasileira. O primeiro registro que se tem da verso do Z do Vale foi
feito por Silvio Romero, em Sergipe, no sculo XIX. Alcoforado (idem), na dcada de oitenta
do sculo passado, fez um levantamento sobre a presena do Z do Vale e sinalizou que
um dos romances dessa tradio mais difundidos na Bahia, tendo registro de verses em
vrios municpios baianos.
Atualmente, em um levantamento feito no decorrer da presente pesquisa, identifiquei
as seguintes verses em territrio baiano: duas verses fragmentadas publicadas em Flor de
Romances Trgicos por Cmara Cascudo; uma verso em Violas de Ansio Melhor; uma em
Festas e Tradies Populares do Brasil de Mello de Moraes Filho; cinco em Duas Formas de
Teatro Popular no Recncavo Baiano de Nelson Arajo; uma recolhida por Tnia Penido
Monteiro, em Itapu
34
; cinco verses publicadas na Revista de Estudos Lingusticos e
Literrios da UFBA, recolhidas pelo PEPLP; oito verses, tambm recolhidas pelo PEPLP,
sem publicao; duas verses coletadas em Matarandiba. Consegui, tambm, levantar alguns
registros em Sergipe: uma verso de Silvio Romero e seis verses coletadas por Jackson Melo
Silva Lima.
O Z do Vale, em todas as verses apresentadas aqui, possui a mesma temtica,
trazendo smbolos e questes pertinentes ao que se convencionou identificar como nordestino,
tendo aproximao com o tema do cangao. Porm, importante perceber que as variaes
e/ou ocorrncias representam a realidade sociocultural de cada lugar em que foi realizada a
performance do texto oral. Vale ressaltar que, por se tratar de um texto que possui
significao importante no momento de realizao, aqui, no presente trabalho, trago apenas as
transcries das verses. Destaco ainda que, somente a verso de Matarandiba pode ser vista
alm da transcrio, j que, no DVD que acompanha esta dissertao, pude inserir um vdeo
constando parte do auto popular encenado pelos moradores, gravado no dia 10 de maro de
2012.
Ainda na persperctiva de anlise de Alcoforado (1989), o fora da lei, como tema
literrio, tem sido explorado universalmente. No Brasil, constitui-se um aspecto temtico j
integrado na tradio. Tanto na literatura oficial, como na literatura oral, a temtica do
cangao se faz recorrente. Independentemente da poca, h interesse sobre o referido tema.

34
O romance, recolhido por Tnia, foi publicado em forma de folheto, editado pela Fundao Cultural do Estado
da Bahia, com apoio da Bahiatursa, Paes Mendona e Brahma, (1998).
98


Ela diz ainda que, nas ocorrncias do romance Z do Vale, as quais fazem parte do acervo
do PEPLP, h um elo temtico com o texto literrio O Cabeleira, de Franklin Tvora, que
traz como personagem o cangaceiro Jos Gomes:


Em 1876, o autor cearense Franklin Tvora publica O Cabeleira cuja intriga trata da
trajetria de vida de crime do clebre bandido Jos Gomes, conhecido como
Cabeleira, mostrando a influncia negativa exercida pelo pai desde a sua infncia e
que acabou por torn-lo um criminoso frio e impiedoso que espalhou pnico e terror
na provncia de Pernambuco no sculo XVIII. Sempre acompanhado pelo pai e por
outro comparsa, cometeu muitas atrocidades que o levaram forca. (1989, p. 2).


Nlson de Arajo (1979) diz que o Z de Vale pode ser uma verso mais atual do
Cabeleira da tradio oral de Recife, conforme especificado abaixo:


Reisado dramtico do Jos do Vale, na sua transfigurao baiana, seja visto como
forma de teatro popular, segundo o critrio esboado em trabalhos de Hermnio
Borba Filho e dison Carneiro. As suas estncias do conta de um bandoleiro de
obscura ou nula histria, cujo romance facultou, se em literatura oral se pensa,
certa identificao com o famoso Cabeleira do Recife setecentista. (idem, p. 34).

Na literatura de cordel, a temtica to recorrente que existe o ciclo do cangao.
Vrios cordelistas se debruam sobre essa temtica, em perodos diferentes, inclusive na
contemporaneidade. O cordelista baiano Franklin Maxado, em 1981, fez o seguinte cordel,
intitulado Debate de Lampio com uma turista americana:


Outro dia, uma ianque
Visitou nosso Nordeste
Se meteu por Pernambuco
Pesquisando pelo Agreste
A terra do Lampio
Do brasileiro macho
E dos seus cabra da peste.
(1981, p. 1)


Mas no romance tradicional que procurei evidenciar a recorrncia da temtica do
cangao.
99


Em todas as verses apresentadas aqui, a histria tem como eixo principal o
personagem Z do Vale, um rapaz valento, criminoso, que cometeu vrios crimes no serto e
por isso foi preso. A me do Z do Vale, senhora de posses, oferece tudo o que tem na
tentativa de soltar o filho. Mesmo tendo cometido vrios crimes, o Z do Vale um
personagem querido, defendido por todos, se aproximando do imaginrio simblico
representado pela figura de Lampio no nordeste brasileiro.
Lampio, apesar de ter sido personagem real da histria, figura como lenda no
ambiente do serto nordestino. Ele era temido por uns, mas tambm admirado por outros, fato
que se torna evidente, principalmente nos textos ficcionais que versam sobre esse
emblemtico personagem sertanejo.
Nos sculos XIX e XX, a ideia de bandido social passou a ser configurada. No bojo de
problemas relacionados ao pblico campesinato, as sociedades ocidentais tiveram uma
construo mtica em torno de bandidos que serviram como grandes justiceiros. Hobsbawn
(2010) confirma essas afirmaes, dizendo que [...] o banditismo social um dos fenmenos
mais universais da histria." (idem, p. 37).
Em suas discusses, Hobsbawn (idem) defende a tese de que o bandido social surge
como uma espcie de protesto e rebelio camponesa, representando as necessidades de um
povo cansado de sofrer as injustias sociais relacionadas ordem econmica j instituda: a
superioridade dos fazendeiros em relao ao compons subalterno. O significado histrico
desse bandido era desafiar simultanemamente a ordem econmica, a social e a poltica de
quem detm o poder.
A partir dessas reflexes, interessante notar que, no contexto nordestino, criar o mito
de um heri fora da lei pode ser uma forma de tentar amenizar os problemas sociais que
acometem o mundo rural da populao sertaneja brasileira. A figura do bandido social, que
tambm pode ser intepretado como um heri fora da lei, suscita a possibilidade de desafiar os
donos de fazenda, latifundirios, opressores do trabalhador da roa. O antagonismo de
personagens como Lampio cria uma expectativa no que se refere a possibilidade de
representar um grupo coletivo que se encontra margem da sociedade, cuja situao de
inferioridade.
Hobsbawn informa, ainda, que: Os bandidos, por definio, resistem a obedecer,
esto fora do alcance do poder, so eles prprios possveis detentores do poder, e portanto,
rebeldes potenciais. (idem, p. 26). Apesar da me do Z do Vale ser uma mulher de posses,
ele um fora da lei muito presente no imaginrio nordestino, assim, esse personagem surge
como um mito, se aproximando da identidade do povo nordestino, ou seja, daquilo que se
100


instituiu como imagem capaz de representar socialmente, economicamente e culturalmente a
regio nordeste do Brasil.

Acerca dessa ideia de regionalizao, Albuquerque Jnior (2012) diz que:


A regio no uma unidade que contm uma diversidade, mas produto de uma
operao de homogeneizao, que se d na luta com as foras que dominam outros
espaos regionais, por isso ela aberta, mvel e atravessada por diferentes relaes
de poder. (idem, p. 37).


Assim, o autor ressalta que as imagens unificadas em torno do nordeste esto ligadas
s relaes de poder e s prticas culturais a partir dessas construes discursivas. No toa
que existe uma grande presena desse romance tradicional em terras nordestinas brasileiras,
uma vez que h identificao e aproximao desse personagem com a ideia construda acerca
da regio. Selecionei trechos de algumas verses, em localidades e pocas diferentes, a fim de
evidenciar a presente discusso. As duas, que seguem, foram coletadas em Sergipe:


Silvio Romero
Senhor presidente,
Que dinheiro vale?

Tenho duzentos contos
Por Jos do Vale.
Dona, v-se embora,
Qu `eu no solto, no;
Que seu filho mau,
Tem ruim corao;
Matou muita gente
L nesse serto;
Da minha justia
No faz conta, no. (sculo XIX, sem data precisa):

Jackson da Silva Lima:


seu Presidente,
Quer dinheiro ou vale?
Tome cinco contos,
Solte Z do Vale.

Minha dona, v-se embora,
Que eu no quero, no,
101


Que Z do Vale
um valento,
Matou muita gente
No meu serto,
Da minha justia
No fez conta, no.
(Verso de D. Caula-Maruim, Aracaju, 16/01/1971)


Essas verses sergipanas ratificam o Z do Vale como um fora da lei que se aproxima
da imagem de cangaceiro. O imaginrio popular nordestino, durante muito tempo, foi
permeado pela presena significativa do bandido, funcionando como um mito herico. Muitas
vezes, os mitos so criados a fim de gerir as aes de determinada sociedade. Eliade (2010)
diz que [...] o mito tem a funo de fixar os modelos exemplares de todas as condutas
humanas possveis [...] (idem, p. 8).
No Dicionrio de Smbolos, Chevalier e Gheerbrant (1991) trazem a seguinte
definio de heri:


Produto do conbio de um deus ou uma deusa com um ser humano, o heri
simboliza a unio das foras celestes e terrestres. Mas no goza naturalmente da
imortalidade divina, se bem que conserve at a morte um poder sobrenatural: deus
decado ou homem divinizado. (idem, p. 488).


Ajudar o ser humano normal vencer suas fragilidades um dos papis representado
pelos heris. Z de Vale se apresenta como um heri fora da lei, conferindo um tom pico ao
romance. A permanncia desse personagem atravessou o sculo XIX, encontrando-se no
imaginrio popular at os dias de hoje.
No universo sertanejo, no h espao para o heri comum, porque esse,
tradicionalmente, possui caractersticas capazes de representar sujeitos pertencentes s classes
sociais mais favorecidas. Algumas certezas, representadas pelos feitos de cangaceiros como
Lampio, pronunciam um lao social entre o povo que vive no campo e a possibilidade de
nutrir uma esperana contra as ideologias de dominao dos donos de terra.
Para conseguir adentrar caatinga sertaneja, andar pela seca, ajudar o povo que nessas
terras vive e, principalmente, conseguir corresponder s suas expectativas, preciso figurar
como um pesonagem corajoso, destemido, um smbolo de bravura, como tambm
familiarizado com o espao, trazendo traos dos costumes locais e cotidianos. A ideia do
cangaceiro como heri fora da lei possibilita uma maior aproximao com essa simbologia.
102


Figurativamente, o Z do Vale um personagem que ressoa a possibilidade de
enfrentar a lei e o poder coronelstico. Mesmo podendo ser um rebelde sem causa, porque
oriundo de uma famlia de posses, ele fomenta essa imagem, capaz de se dinamizar como um
mito, cuja funo de ajudar um povo que se encontra fragilizado por viver em situaes de
exacerbada pobreza e misria, como foi e ainda a realidade de grande parte dos sertanejos
brasileiros.
Outro fator que atua em favor dessa discusso perceber que, mesmo em regies
litorneas, como o caso de Matarandiba, o Z do Vale um personagem que traz o serto
como um espao imagtico. Nos trechos das verses abaixo, os narradores remetem ao Piau:
a me tenta soltar um preso que saiu do serto piauiense, indo se refugiar em outros lugares.
Registros feitos em localidades diferentes e em pocas diferentes:


Verso baiana, Cidade do Salvador.

Personagens: A mi de Z do Vali.
O Presidente.

A mi:
Seu presidente meu dinheiro vali (bis)
Tomi l dois conto sorti Z do Vali (bis)

O Presidente:
Dona v s`imbora qu`eu no sorto no (bis)
Que Z do Vali um valento
Mat muita genti l no meu serto.
(Registro de Camargo Guarniri).

Ansio Melhor :

Grande novidade
Me traz por aqui,
Vim soltar um preso
L do Piauhy.

Dona v- se embra
No atendo, no,
Que o Z do Valle
Tem mo corao.

Melo Moraes Filho:

Grande novidade
Anda por aqui,
chegado um preso
103


L do Piau.

Me
Sinh presidente,
Se dinheiro vale,
Tome l dez contos,
Solte o Z do Vale.

Presidente
V se embora, dona,
Qu`eu no solto no;
Pois Z do Vale
um valento.

Praia do Forte, Mata de So Joo BA:

A o Presidente diz:
Ouo umas vozes, parece mulher. (bis)
Suba a escada e diga o que quer. (bis)

A ela chega. Quando chega que ele avista, diz:
Dona Mariquinha, onde voc mora? (bis)
No sobral alto, na Rua da Gloria (bis)

Ai chega e fala para o Presidente:
Senhor Presidente, eu vim at aqui, (bis)
Pra soltar um preso l no Piau (bis)

Ele ai responde a ela:
Dona, v embora, que eu no vou solto no, (bis)
que Jos do Vale um valento,
matou muita gente l no meu serto,
da minha policia no fez caso no.
(Narrado/cantado por Angelina Rodrigues do Nascimento, 63 anos e Nelson Nunes
Senna (Filhinho), ambos naturais de, em 29/03/86, Recolhido por Tania Penido).

Pojuca - Monte Gordo-Camaari-BA:

Seu Presidente voc por aqui?
Eu vim soltar um preso l do Piau?
(Narrado/ cantado por Lucinda Maria da conceio, 65 anos, natural de Pojuca-BA,
em 22/04/94, recolhido por Doralice Alcoforado)

Itapu Salvador - BA:

A me:
Ando por aqui perdendo o que tenho (bis)
Procurando a casa do seu presidente (bis)

Presidente:
Ouo uma voz parece mulher (bis)
Assuba as escadas diga o que quer

A me:
104


Senhor Presidente Deus lhe de bom dia (bis)
Soltai meu filho pela Virgem Maria (bis)

Presidente:
Dona v se embora que eu no solto no (bis)
Que o Z do Vale um valento (bis)
(Verso registrada por Tnia Pendo Monteiro, encenao em 10/12/1988).


Em uma verso coletada na dcada de oitenta, narrada por Joselita Moreira da Cruz
Silva, ela fala que Jos de Vale tornou-se valento porque ele resolveu casar com uma moa
que foi rejeitada pelos pais dele:


... valente e ele queria casar com moa e nem o pai e nem a me queria, n?
Ele ento... tinha um samba no lugar,ele se metia no meio, acabava aquele
samba. Quando ele chegava, ele tirava o chapu do lado, tirava a camisa,
marrava na cintura, faco no quarto; tava com sua mul, ele lhe empurrava
pra l e tomava sua mul. E a i, pau comia sarteado, n? A a me... a ele
foi preso.


Interessante observar que, antes de comear a cantar a histria, a narradora faz questo
de inserir seus comentrios, colocando suas impresses acerca do motivo que levou o Z de
Vale a se tornar um valento. O ato da transmisso oral permite que ocorram essas
interferncias. nesse sentido que o poeta da tradio oral consegue ter liberdade e colocar
sua marca discursiva, sinalizando que o texto narrado, mesmo possuindo uma matriz temtica,
no esttico.
Nos versos seguintes, a narradora reativa seu repertrio oral e traz cena a temtica do
heri fora da lei:


D bom dia, dona, voc por aqui. (bis)
Vim sortar...

A ela respondia:

Vim sortar um preso...
[...]
...l de Piraui.
vim sortar um preso l de Piraui.
A ele dizia:
Dona, v se embora, que eu no sorto no,
seu Jos de Vale, homem valento.
105


(Verso de Joselita Moreira da Cruz Silva, 53 anos, natural de Saubara BA, em
01/10/1988).


A verso do Z de Vale, de Matarandiba, tem aproximao com as verses citadas
acima e com todos os registros que tive acesso. Esses versos se fizeram presentes na memria
coletiva dos moradores por sua representao atravs do auto popular que acontecia na vila
pelo menos uma vez por ano, segundo depoimentos dos moradores.
Na dcada de setenta, do sculo passado, o pesquisador Nlson de Arajo registrou,
em Itaparica, duas verses apresentadas como auto popular atravs de reisado: uma em
Matarandiba e outra em Gameleira.
O auto foi reativado em 2010, quando um grupo de senhoras, que sentia necessidade
de fazer a apresentao para os mais jovens, resolveu organizar o evento, atravs da
Associao Scio Cultural de Matarandiba. O figurino, o cenrio e os aparatos tecnolgicos,
tais como: o palco armado na vila, os equipamentos de som, microfones e a filmadora,
fizeram parte da apresentao, ajudando na reproduo das falas e na gravao. Para
concretizar a vontade das moradoras, a referida associao buscou ajuda financeira da Dow
Qumica. A iniciativa das mulheres de Matarandiba e o apoio tcnico da referida indstria
fizeram com que a encenao fosse realizada e registrada em formato DVD. Os participantes
e as participantes da pea desejavam que o auto fosse representado uma vez por ano, mas, por
dificuldades financeiras, no ano de 2011 no pde acontecer. No ano de 2010, primeiramente
o romance foi cantado por Angelina Gonalves Santiago, depois ela e as moradoras fizeram a
transcrio para que fosse possvel organizar a apresentao que aconteceu no referido ano.
Em maro 2012, aconteceu uma nova apresentao e o romance foi encenado pelos
personagens que participaram do auto. A permeabilidade das fronteiras entre o real e o
ficcional se fez evidente na referida verso, uma vez que o pblico participava ativamente da
pea no momento da apresentao.
A representao teatral do romance d uma significao, ainda maior, ao texto oral,
pois tem, como pblico alvo, uma quantidade elevada de pessoas, tornando a recepo do
texto mais calorosa. A pea comea na rua. Antes de ir para o palco, o Z de Vale aparece
correndo na rua, da a participao popular acontecer de forma intensa. No registro da
gravao, infelizmente, essa interao inicial no aparece porque s consegui filmar quando
os personagens estavam chegando ao palco. Esse ato de aproximao possibilitou que o
personagem do Z de Vale ganhasse maior popularidade.
106


O pblico receptor: moradores, crianas e tambm forasteiros, demonstravam
admirao ao personagem e, a todo tempo, torciam pelo sucesso dele. No momento em que o
Z de Vale foi preso e correu em volta do pblico que estava assistindo a apresentao, os
espectadores vibravam, traando elogios sobre a fora e coragem do mesmo.
Vale esclarecer que a apresentao de 2012 apresenta os mesmos versos da verso
cantada por Angelina no ano de 2010, no sofrendo alterao, provavelmente porque as
organizadoras do evento desejam manter um padro na apresentao do auto.
Em Matarandiba, tanto a verso da dcada de setenta quanto as verses mais recentes,
reafirmam a presena do heri fora da lei como uma figura importante.


Matarandiba - Nlson de Arajo:

Me Ando por aqui
muito descontente
procurando a casa
do seu presidente
Presidente Ouo uma voz
parece mul
dona entre se sente
e diga o que quer

Jos do Vale Minha me assuba
suba com urgncia
entre no palcio
e salve o Presidente

Me Deus lhe d boa noite
Senh Presidente

Presidente Deus lhe d a mesma dona entre se sente
Grande novidade dona por aqui

Me Vim sort meu filho que est preso aqui

Presidente Dona v sembora
que eu no sorto no
este Z de Vale
um valento
matou muita gente
l no meu serto
da minha polcia
no se temeu no
35


Matarandiba Angelina Gonalves Santiago 2011/ 2012


35
Segundo Nlson de Arajo, o folguedo foi introduzido na localidade por Carmelino Joo dos Santos, poca
com 67 anos, registro feito na dcada em 1970.
107


Me: Ando por aqui
muito descontente
Procurando a casa
do seu presidente.

Presidente:Ouo umas vozes,
parece mulher
Dona entre e sente
diga o que quer

Z de Vale: minha me suba
logo que urgente
Chegue no palcio
salve o Presidente

Me:Deus lhe d boa noite
senhor presidente

Presidente:Deus lhe d a mesma
dona entre e sente

Presidente:Grande novidade
voc por aqui

Me:Vim soltar meu filho
que ta preso aqui

Presidente:Dona v embora
que eu no solto no
Esse Z de Vale
um valento
Matou muita gente
l no meu serto
Da minha polcia
no se temeu no


Na fotografia 42, logo abaixo, retratado o momento em que o Z de Vale foi preso.
Ele se torna o centro da cena, com roupas rasgadas, sujo, cabisbaixo. Todos se voltam para
ele: os soldados ficam em posio de ordem, a me faz carinho e a irm, personagem de
roupas brancas, no tira os olhos dele. O presidente passa sermo, fazendo com que ele
busque o arrependimento. O discurso cristo notrio, pois prevalecem tais ideologias,
retratadas atravs da postura do Z de Vale: cabea baixa, em posio de ouvir e obedecer aos
conselhos que esto sendo dados. Aqui ele um homem vencido e a ordem est prestes a ser
restabelecida.


108



Fotografia 42. Encenao do Z de Vale em Matarandiba, momento em que o
personagem foi preso (Mar./2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Ao conversar com Angelina sobre o Z de Vale, imediatamente, ela canta alguns
trechos do romance, sendo possvel reiterar que a poesia e o corpo esto juntos, se
relacionando, buscando trazer cena os mais diversos universos de significao e sentido. A
poesia oral deve ser associada aos movimentos do corpo e suas intenes. Ento, os gestos
esto atrelados cultura, que engendram significaes e o romance tradicional passa a ter um
sentido que vai alm da linguagem, uma vez que o corpo faz parte do contexto da histria
cantada e o pblico sente e interage com o texto.
Mesmo no sendo possvel verificar, atravs dos versos e das falas que compem o
romance Z de Vale, que ele esteja inserido no contexto do cangao, na apresentao teatral
de Matarandiba notvel que o personagem Z de Vale figura como um heri, mas no um
heri comum, conforme destacado anteriormente, um heri fora da lei. Isso se d, talvez, por
ele se redimir no final do romance, j que perdoado pelos crimes que cometeu e
consequentemente aclamado pelo pblico, ou ento pelo fato de ser essa figura antagnica,
capaz de despertar simpatia no pblico, que, consequentemente, conseguiu identificar nele,
em alguns momentos, seus referenciais identitrios.


109


3.2.4 A me do Z de Vale ancora na Ilha

No romance, h um eixo ideolgico que ressalta o Z de Vale como um desordeiro,
uma pessoa que no obedece s leis. Mesmo assim, ele se apresenta de forma antagnica:
desordeiro, mas possui lao familiar relevante, representado pela figura da me,
principalmente pela forma obediente que se comporta diante dela. Riqueza e poder fazem
parte do cenrio do romance: a me do Z de Vale descrita como uma senhora de posses,
smbolo representativo do poder econmico da cana de acar, capaz de entregar todos os
seus bens com o intuito de soltar o filho que est preso.
A imagem da me tambm est associada aos bandidos heris ou heris fora da lei da
literatura brasileira. No romance de Franklin Tvora, a me figura como boa mulher e,
sobretudo, religiosa, um exemplo para o filho:


No caminho da vida, veio ancorar o Cabeleira, ao seu lado Joana, exemplo vivo e
edificante de ternura, pela bondade, pelo esprito de religio que a caracterizava. [...]
Boa me era Joana, mas era fraca. Que podia a sua doura contrastada pela ameaa,
pelo rigor, pela brutal crueldade daquele que estava destinado a ser seu primeiro
algoz do prprio ente a quem dera existncia? (2010, p. 52).


Em todas as verses do Z de Vale, as quais tive acesso, a me personagem
importante na negociao para conseguir soltar o filho. Interessante observar que ela no
possui nome, corroborando com a perspectiva de que os personagens da trama so tratados
por denominaes que os identificam como sujeitos sociais, no especificamente por nomes
prprios, sendo uma caracterstica da potica oral. No caso do romance em estudo, o nico
personagem que apresenta nome prprio o principal, os demais so tratados por
denominaes genricas (como o presidente, a me e a irm).
Chevalier e Gheerbrant (1991) consideram que a simbologia da me est ligada ao
mar, na medida em que ambos so receptculos e matrizes. Na mitologia, as grandes deusas
mes foram da fertilidade. Encontra-se, nesse smbolo da me, a mesma ambivalncia da terra
e do mar: a vida e a morte so correlatas. Outra ideia sobre a me a da segurana, do calor,
da ternura e da alimentao. Ou seja, para o Z de Vale, a me surge como uma matriz capaz
de salv-lo, dando esperana de conseguir sair da priso. A vida e a morte esto presentes
nessa simbologia, em algumas verses ele consegue ser libertado, em outras, no perdoado
pelos crimes que cometeu. Em Matarandiba, a ordem restabelecida, o Z de Vale torna-se
um homem de bem, seguindo os conselhos dados pelos representantes da famlia (no caso a
110


me e a irm) e as regras sociais determinadas pelo personagem que o presidente.
A presena do catolicismo, na tradio oral do Brasil, vem de longos tempos. Na
ordem da crena, numa concepo religiosa, crist, a me tambm est associada ideia de
salvao. A exemplo disso, trago Maria, a fim de representar a me crist, um dos grandes
pilares edificantes da f catlica. Para Zumthor (2001), muitas prticas pastorais da igreja
catlica utilizavam a tradio oral como uma de suas fontes dogmticas. Nas verses do Z de
Vale apresentadas aqui, desenrola-se a ideia da me como salvao do filho que estava no
caminho errado e a presena da igreja catlica se faz marcante, principalmente no final dos
versos, conforme ser evidenciado mais adiante.
A personagem da me tambm traz questes que perpassam a ideia de poder. A
cultura da cana de acar uma marca do Brasil Colonial, do Sculo XVII, como pde ser
observado nas verses realizadas em Itaparica


Gameleira Nlson de Arajo (1975)

Me Venha c meu filho
venha me cont
como lhe prenderam
no canavi

Jos do Vale Eu me vi cercado
de alfere e tenente
cada um p de cana
era um p de gente
trs dias de fome
trs dias de sede
s me sustentava
na caninha verde

Matarandiba Nlson de Arajo 1975

Me Venha c meu filho
venha me cont
como lhe prenderam
no canavi

Jos do Vale Trs dia de fome
trs dia de sede
s me sustentava
em caninhas verde

Matarandiba- Angelina Gonalves Santiago 2010/2012

111


Me:Venha c meu filho
venha me contar (bis)
Como lhe prenderam
no canavial (bis)

Z de Vale:Trs dias de fome, trs dias de sede (bis)
S me sustentava de caninha verde (bis)


O Z de Vale foi preso no canavial, aspecto que remete aos engenhos e lavouras de
cana de acar do Recncavo Baiano, confirmando, assim, as afirmaes anteriores. No
Sculo XVI, o Brasil vivia seu primeiro grande ciclo econmico, o Ciclo da Cana-de-acar.
O Recncavo Baiano era uma potncia e Salvador era a capital do pas nesse perodo.
Apesar de terem sido realizadas em pocas diferentes, nas duas verses, no mesmo
momento em que a personagem da me traz marcas de um Brasil colonial, a figura do
presidente (que o tempo todo dialoga com ela na trama), representa um Brasil republicano,
nos remetendo ao final do Sculo XIX, porque ressalta a existncia de um presidente, no de
um rei. Ela oferece dinheiro ao presidente, tendo como objetivo soltar o filho, afirmao
ratificada pelos versos abaixo:


Matarandiba Nlson de Arajo 1975

Me Senh Presidente
que dinheiro vale
eu lhe dou cem contos
sorte Z do Vale

Presidente Dona v sembora
que eu no sorto no
este Jos de Vale
um valento
matou muita gente
l no meu serto
da minha polcia
no se temeu no

Matarandiba- Angelina Gonalves Santiago 2010/2012

ME:Senhor presidente
que dinheiro vale (bis)
Eu te dou um milho
solte o Z do Vale (bis)

PRESIDENTE:Dona v embora
que eu no solto no (bis)
112


Esse Z do Vale
um valento
Matou muita gente
l no meu serto
Da minha polcia
no se temeu no


interessante observar que na poesia oral h uma liberdade de recriao e atualizao
das informaes, como tambm alguns valores morais so transmitidos e perpetrados pelos
narradores. possvel compreender como tais valores fazem parte dos modos de vida da
populao da vila. Por conseguinte, escolhi duas verses realizadas em Matarandiba, a fim de
nortear a sugestiva reflexo.
O percurso delineado pela verso cantada no sculo XXI mostra que a narradora,
quando canta a fala da me do Z de Vale, faz uma troca significativa das palavras. No lugar
de escravo ela usa criada, mas o sentido discursivo continua o mesmo que aparece na
verso apresentada por Nlson Arajo em 1975, que traz a palavra escrava. A marca do
poder econmico da me se faz presente, pois ela tem a posse da criada para negociar a
soltura do filho. A referida imagem traz lembranas de uma poca da escravido, refletindo
que ainda h na vila a conservao de prticas reminiscentes do sculo XIX. Com a troca da
palavra, o peso semntico diminui, mas as marcas no desaparecem, configurando um
movimento contnuo de ruptura e, ao mesmo tempo, de afirmao. Os versos abaixo
corroboram com essas informaes:

Matarandiba Nlson de Arajo 1975

Me Tenho uma escrava
de estimao
pra seu presidente
no e nada no

Presidente Leve sua escrava
que eu no quero no
eu tambm tenho a minha
no quero a sua no

Matarandiba - por Angelina Gonalves Santiago 2010/2012:

ME: Tenho uma criada
de estimao (bis)
Pra seu presidente
no nada no (bis)
113



PRESIDENTE:Leve sua criada
que eu no quero no (bis)
Tambm tenho a minha
no quero a sua no (bis)


Nos versos seguintes, surgem tambm novas tentativas de soltar o Z de Vale. Com
isso, arrolam-se numerosos bens que so oferecidos ao presidente para ver se o pleito
alcanado e as duas verses trazem as mesmas marcas discursivas, reiterando a ideia de
poder. Aparece mais uma figura feminina: a personagem da irm, tentando sensibilizar o
presidente a soltar o Z de Vale:


Matarandiba Nlson de Arajo 1975

Me Tenho um cavalo
na estrebaria
pra Seu Presidente
passear um dia

Presidente Leve seu cavalo
eu no quero no
eu tambm tenho o meu
no quero a sua no
..............
Irm Senh Presidente
pela Conceio
sorte o Z do vale
que ele meu irmo

Presidente que tanto choro
que tanto pranto
tu dona levante
que eu no sou santo

Me Tenho uma barquinha
que j achei milho
pra seu presidente
no e nada no

Presidente Leve sua barquinha
que eu no quero no
tambm tenho a minha
no quero a sua no

Jos de Vale minha mezinha
do meu corao
chegue mais dinheiro
por minha priso

114


Me Senh Presidente
eu lhe dou milho
sorte Z do Vale
que ele no homem no

Presidente Leve seu dinheiro
Faa o que quis
este Z do Vale
vai preso pra gal

Me Do que serve eu s rica
e no t vali
v meu filho preso
nesta freguesia

Matarandiba - por Angelina Gonalves Santiago 2010/2012:

ME:Eu tenho um cavalo
na estribaria (bis)
Pra seu presidente
passear um dia (bis)

PRESIDENTE: Leve seu cavalo
que eu no quero no (bis)
Na minha estribaria
tenho de monto
E o seu cavalo
um azaro
Z DE VALE: minha mezinha
do meu corao (bis)
Chegue mais dinheiro
pra minha priso (bis)

ME:Tenho uma barquinha
j achei milho (bis)
Pra seu presidente
no nada no (bis)

PRESIDENTE:Pegue sua barquinha
e pode levar (bis)
Saia navegando
dona nesse mar (bis)

ME:De que serve ser rica
de tanto cabed (bis)
V meu filho preso
sem poder soltar (bis)


No final das duas verses, surge um novo elemento que ir ajudar o presidente a soltar
o Z de Vale: a bandeira. Segundo Nlson de Arajo (1979), de acordo com as verses
coletadas por ele, a bandeira do rei s aparece nas localidades de Gameleira e Matarandiba.
Mais uma vez, retomando Chevalier e Gheerbrat (1991), a bandeira simboliza
proteo e ela pode ser tambm acrescentado o valor do signo distintivo: bandeira de um
115


senhor feudal, de um general, de um chefe de estado, de um santo, de uma congregao, de
uma corporao, de uma ptria etc. A bandeira oferece a proteo da pessoa, moral ou fsica,
de quem ela a insgnia.
A partir deste ponto de vista, interessante inferir que a bandeira, nas duas verses do
romance, significa proteo e louvao, tanto na representao do cristianismo quanto na
proteo que pode ser dada ao sujeito atravs da figura do Estado representada pelo
presidente. Destarte, religio e estado esto imbricados nesse processo. As duas verses
reificam os dois poderes. Na verso da dcada de setenta, do sculo passado, o narrador diz
que a bandeira dos Reis, figurando o cristianismo no momento em que Deus louvado;
como tambm do Rei, representando o poder monrquico. Ao passo que nas verses de
2010/2012, a bandeira que aparece a do Brasil, corroborando com a imagem de poder do
Estado:


Matarandiba Nlson de Arajo 1975

Jos do Vale Louvores a Deus
para o povo v
a bandeira do Reis
queira me vale
Presidente Cheguem meus sordado
alfere e tenente
pegue Z de Vale
sorte ali na frente

Jos do Vale bandeira do Rei
deu o sin
deu o sin
eu o sin
a minha bandeira
adeus
adeus
adeus
................

No final do romance, aparece a bandeira novamente:

Pastoras: Que bandeira aquela
que no forte deu sina
a bandeira de Z de Vale
em que unio est

Matarandiba - por Angelina Gonalves Santiago 2010/2012 (figura 2):

116


PRESIDENTE: senhor soldado
senhor tenente (bis)
Pegue Z de Vale
solte ali na frente (bis)

Z DE VALE: A bandeira do rei
deu sinal, deu sinal,
A bandeira do rei
deu sinal, deu sinal
em todo lugar


Na fotografia 43, o Z de Vale aparece se redimindo, mostrando que o fora da lei se
rende. De joelhos, ele agradece a Deus e ao Estado pela oportunidade que lhe dada. A irm
coloca a bandeira do Brasil sobre ele e todos olham com aprovao. A concepo de
nacionalidade/nacionalismo fica evidente neste momento, simbolizada pela bandeira.


Fotografia 43. Cena: Z de Vale no momento em que est com
a irm e a mesma estende a bandeira (10/03/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.

A resignao do Z de Vale, como ideia de salvao, aparece nas duas verses da vila,
evidenciando a importncia da educao tradicional e dos bons costumes primados pelas
famlias matarandibenses. Vale dizer que a identidade cultural da vila est atrelada a esses
valores que so perpetuados no seu cotidiano.
117


Os juzos incutidos atravs da boa moral e dos bons costumes ficam subsumidos na
comunidade, de tal modo que os versos abaixo confirmam essa afirmao:


Matarandiba Nlson de Arajo 1975

Presidente Quem tiver seus filho
d educao
para no sofr
d de corao

Matarandiba - por Angelina Gonalves Santiago 2010/2012:

PRESIDENTE:Quem tiver seus filho
d educao (bis)
Para no sofrer
dor de corao (bis)


A presena de Maria uma constante nas manifestaes culturais de Matarandiba, no
sendo diferente nas verses do Z de Vale. Maria pode sugerir a presena da f crist, como
tambm pode sinalizar uma simbologia capaz de representar a forte presena das mulheres na
vida cultural e social da comunidade. Na verso mais antiga, as pastoras louvam Maria, j na
verso mais recente, o Z de Vale quem exalta Maria, porque ele conseguiu ser solto:


Matarandiba Nlson de Arajo 1975
Pastoras Este povo todo
de Me Maria
Jos de Vale
de Me Maria

Matarandiba - por Angelina Gonalves Santiago 2010/2012:
Z DE VALE: Esse povo todo
de me Maria
de me Maria
Esse povo todo
de me Maria
de me Maria


118


Logo em seguida, na fotografia 44, novos versos so cantados em ritmo do samba de
roda, acompanhados por um canto de trabalho. Os msicos ficam tocando os instrumentos
atrs do cenrio. As mulheres emblematizam a ideia de que so escravas/criadas, j que elas
fazem trabalhos para a sinh, esto peneirando milho, apanhando maracuj e lavando a roupa.


Fotografia 44. Encenao do Z de Vale em Matarandiba. Cena:
peneirando milho e lavando a roupa (Mar./2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Os versos abaixo evidenciam a cena representada pela fotografia 44.
Matarandiba - por Angelina Gonalves Santiago 2010/2012

PENEIRANDO O MILHO:Sacode seu milho
vento vai levando
Arupemba cheia
Xerengue voando

APANHANDO MARACUJ:Apanha maracuj
Eco, eco
Apanha maracuj
Que sinh mandou (bis)

LAVANDO ROUPA: Lava lava lavadeira
Roupa de sua sinh
Lava, lava lavadeira
Roupa que eu mandei lavar (bis)


119


As relaes de poder aparecem, incidindo em concepes hierarquizantes entre patro
e empregado. Porm, a movncia do texto oral aponta para uma direo que visa desprender
dessas concepes ideologicamente marcadas, j que na verso apresentada, no final da
encenao, todos os componentes da pea, a exemplo da me, da irm e do Z de Vale
(Fotografia 45), aparecem cantando e danando com as pastoras na roda de samba.



Fotografia 45. Final da encenao do Z de Vale Cena: todos no samba de
roda, momentos finais (10/03/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


O samba de roda uma manifestao cultural pujante, ainda hoje, na Ilha de Itaparica,
principalmente em Matarandiba. Em quase todas as manifestaes culturais tradicionais de
Matarandiba, os personagens da vila encontram-se envoltos no samba de roda, que aparece
abrindo ou finalizando a atividade performtica.
Osrio (1979) cita Plnio de Almeida, que diz o seguinte sobre o samba de roda na
Bahia: Nasceu com os primeiros negros saudosos que vieram para o ito dos canaviais do
recncavo. (idem, p. 445). Assim, possvel entender o intercmbio das manifestaes, ou
seja, o samba de roda aparece junto com o romance tradicional.
120


Na verso da dcada de setenta, o final do romance possui alguns versos cantados que
no aparecem no Z de Vale de 2010/2012, mas foi possvel identificar que esses versos se
assemelham com a verso do Boi Janeiro, cantada em maro de 2012:

Matarandiba Nlson de Arajo 1975 Z de Vale
Pastoras Quem pass no Are
h de v
quem pass no Are
de gost
de v o Z de Vale
que saiu a passe
...............
O no subi da ladeira
no desc de Nazar
Jos de Vale est sorto
j pode olh quem quis

O ai ai ai
agulha de mare
minha gente venha v
o Z de Vale vadi

lua lua
lua lua
minha gente venha v
Z de Vale vadi.

Matarandiba - 11 de maro de 2012, apresentao do boi janeiro

i i i
agulha de Mari
Minha gente venha ver
O boi estrela vadiar
Minha gente venha ver
Venha ver
Vem admirar
Venha ver o boi estrela que acaba de cheg

i i i
agulha de Mari
Minha gente venha ver
O boi estrela vadiar
Todo mundo j dizia que ele hoje no saia
Ele hoje t na rua
Com prazer e alegria


Os dois trechos sinalizam que a forte presena da tradio oral de Matarandiba
reativada em seus universos discursivos, seja nas apresentaes do Z de Vale, seja na
reativao de um repertrio oral que criativamente ganha novo corpo quando inserido em
121


outra manifestao cultural. Os versos que se encontram na memria cultural dos moradores
no apareceram no romance cantado em 2010 por D. Angelina Gonalves Santiago, mas
reaparecem em outra manifestao, que foi a do Boi Janeiro, salientando para a movncia
do texto oral e sua capacidade de transitar nas diferentes manifestaes culturais que
aparecem na vila de Matarandiba.


3.3 Tradio oral e cultura de massa: permanncia e movncia do Z de Vale

O atual cenrio cultural da vila de Matarandiba marcado pela permanncia de uma
tradio oral que transita entre a cultura letrada e a cultura de massa, uma oralidade mista. O
contemporneo projeto globalizador, idealizado pelas sociedades capitalistas modernas, se faz
presente no espao matarandibense. Isso contribui para o estreitamento dessa relao,
interferindo em aspectos que vo alm da economia, causando uma mudana impactante nas
questes culturais.
Sobre essas transformaes, Milton Santos (2010) assinala que:


[...] a globalizao , de certa forma, o pice do processo de internacionalizao do
mundo capitalista. Para entend-la, como de resto, a qualquer fase da histria, h
dois elementos fundamentais a levar em conta: o estado da tcnica e o estado da
poltica. (idem, p. 23).


Assim, a cultura popular deixa de ser vivenciada em um lugar fixo, convivendo com as
influncias do mundo moderno, cujos avanos tecnolgicos e suas transformaes instilaram
na reelaborao das prticas culturais tradicionais da vila.
Durante os sculos que antecederam a lgica ocidental moderna, o acesso cultura
escrita era restrito, pertencente aos nobres e muitas vezes controlado pelos clrigos. Segundo
Burke (2010), em boa parte das regies europeias, no incio dos tempos modernos havia uma
estratificao cultural e social dividida da seguinte forma: uma minoria letrada que sabia o
latim, a lngua dos cultos e uma maioria analfabeta. Burke (idem) prossegue dizendo que nos
anos 1930, o antroplogo Robert Redfiel utilizou-se de um modelo sugerindo a presena de
duas tradies culturais na Europa: a grande tradio da minoria culta, ensinada nas escolas
e templos e a pequena tradio dos demais, que operava sozinha na vida dos iletrados.
122


No decorrer dos tempos, as atividades mercadolgicas e econmicas de expanso da
burguesia europeia fizeram com que o povo, pertencente a essa classe, se interessasse pelos
bens simblicos que faziam parte do universo cultural dos nobres. A ascenso social da classe
burguesa contribuiu para que a pequena tradio se tornasse um objeto de desejo dos
mesmos. A escrita comeou a ser colocada em um patamar de superioridade quando
comparada com a tradio oral pertencente aos demais povos.
O medievalista Zumthor (1985) salienta que, nesse processo, a cultura escrita recebeu
um refinamento. Assim, a sociedade ocidental letrada, interessada em instituir cada vez mais
valores que se processavam em diversas instncias da sociedade, passou a rejeitar a mediao
da expresso vocal. A dicotomia entre a escrita e oralidade ganhou flego e o domnio da
cultura escrita tornou-se sinnimo de poder econmico e poltico.
A referida problemtica comeou a ser instaurada no sculo XIX, momento em que
surgiu um interesse exacerbado pelo imaginrio popular, refletindo na realizao de estudos
folclricos especializados. Tais estudos tiveram como investida principal a conservao da
cultura popular sem perceb-la num processo de interao com a cultura letrada. A cultura das
elites, pertencente a uma minoria, buscava uma hegemonia cultural, uma educao de
interesses homogneos, visando engendrar valores de ordem social, cultural e econmico. As
produes escritas representavam a cultura da classe dominante sob o prisma de uma ideia de
cultura melhor, elevada, colocando como subalternas s manifestaes que saiam desse
contexto.
Certeau (2010) diz que as revistas folcloristas da poca esclareciam sobre a construo
desse discurso em torno da cultura popular: [...] o popular a est associado ao natural, ao
verdadeiro, ao ingnuo, ao espontneo, infncia (idem, p. 63). Para ele, as preocupaes
dos folcloristas, em preservar as tradies da cultura popular, eram de cunho poltico, uma vez
que a cultura das elites comeava a se sentir ameaada no mais pela cultura popular, porque
estava sendo colocada na esfera do campesinato, cujo espao se restringia ao rural, no
impactando nas atividades econmicas que estavam sendo desenvolvidas nos centros urbanos,
mas sim por uma intimidao real que comeou a vim das cidades, representada pela grande
massa de operrios presentes nas metrpoles.
As manifestaes culturais da camada popular operria passam a ser explicitadas,
convivendo com a dicotomia, j instituda, entre a cultura letrada e cultura de tradio oral.
Em consequncia disso, um elemento central destaca-se: a impossibilidade de perceber as trs
formas de representao cultural separadamente. As correntes culturais se imbricavam num
contexto de interatividade refletindo em uma produo cultural movente.
123


As produes capazes de representar as classes operrias populares foram
configuradas pela constante presena da cultura letrada e da cultura popular. O trnsito entre
esses territrios elucubrar em uma produo reelaborada, pressupondo o surgimento de um
novo discurso que agir no bojo das relaes sociais e de poder, contradizendo o discurso
dominante construdo com o intuito de criar representaes que colocavam a tradio oral e a
cultura de massa como inferior.
O olhar cientificista dos folcloristas dos Sculos XVIII e XIX fez com que seus
registros colaborassem para que a tradio oral se tornasse um terreno frtil tipografia,
resultando em uma produo em massa, atingindo as vrias camadas sociais. Segundo Morin
(2011), no sculo XIX, com a implementao do folhetim, a reciprocidade entre as culturas
tornou-se mais evidente. Ele diz que:


[] o imaginrio popular vai modificar-se no folhetim de imprensa do Sculo XIX.
O impulso do jornal determina o aparecimento de episdios do dia a dia e multiplica
a procura pelo romance. O folhetim se torna um centro de osmose entre a corrente
burguesa e a corrente popular [] (idem, p. 50).


No Brasil, essas ideias tambm se tornaram relevantes. Em 1822, ano da
independncia do Brasil, junto com o crescimento progressista idealizado pelas metrpoles,
chegaram as tipografias. Foram instaladas grandes grficas na ento capital do Brasil: o Rio
de Janeiro. Sobre isso, Almeida e Queiroz dizem que: Um Brasil que h menos de 300 anos
vivia na oralidade primria vai adentrando, assim, o universo da letra, o mundo do impresso, o
mundo da tipografia, o|oo, o|oo, ovo gramma, littera. (2004, p. 10).
Consequentemente, as matrizes orais da cultura brasileira apareceram de forma
significativa nas produes escritas que, a partir das tipografias, passaram a ser reproduzidas
em maior quantidade, entrelaando as formas de representao cultural. Os jornais colocaram
em cena os folhetins, atingindo uma quantidade maior de pblico leitor, diferentemente dos
romances. Sendo assim, possvel evidenciar que nesse perodo j havia indcios de uma
cultura de massa mesclada com elementos da cultura oral brasileira e tambm com a cultura
escrita, cujo convvio se deu sem rompimento, contradizendo o discurso separatista idealizado
pela classe dominante, configurando, assim, em uma poca propcia para o desenvolvimento
da cultura de massa.
Morin (2011) corrobora com tais afirmaes, ao dizer que a tipografia d incio ao
124


processo de democratizao de bens culturais que at ento s faziam parte da cultura letrada
e a cultura de massa sua principal herdeira. Mais uma vez, a hierarquizao dos bens
culturais representa ideologias de uma classe que se quer dominante, reiterando a necessidade
de colocar a cultura escrita num patamar de superioridade.
Com o advento da globalizao na contemporaneidade, a cultura de massa passa a ser
uma forma de representao muito importante que tambm colocada, sob o olhar de alguns
crticos da dcada de sessenta do sculo passado, num lugar reducionista e de subalternidade,
sendo fruto de um monoplio da indstria cultural
36
. Embora, atualmente, viva-se em um
mundo de consumo exacerbado, onde muitos objetos aparecem sedutores e, ao mesmo tempo,
tornam-se descartveis, substitudos a qualquer momento, frutos do bel prazer consumista,
importante perceber, tambm, que a cultura de massa torna-se um lugar de reao e
resistncia das diversas camadas culturais que conseguem sobreviver, de forma magistral,
nesse escorregadio territrio.
Os meios de comunicao de massa e a ciberntica tornaram-se ferramentas
importantes que participam, ativamente, do processo de globalizao. Segundo Santaella
(2008), todas as formaes sociais apresentam territrios bem divididos e relacionam-se: o
econmico, o poltico e cultural, delineando, de forma bastante clara, o lugar da cultura
ocupado na sociedade atual. Assim, a autora expressa que a cultura contempornea faz parte
desse territrio repartido, podendo ser revisitado e questionado.
Os efeitos da industrializao capitalista surgem junto com as tecnologias, mostrando
que os meios no devem ser vistos como viles, devendo perceber que eles atuam como
facilitadores do processo, fruto de profundas mudanas inevitavelmente percebidas na
contemporaneidade.
Sem perder de vista essas questes, a permanncia de uma tradio oral, na vila de
Matarandiba, representa a sua memria histrica coletiva funcionando como lugar de
resistncia. Para Zumthor (1985), a realizao vocal performtica est repleta de significao
e vai alm da transmisso lingustica. nesse momento que os valores, os anseios e as
necessidades de determinado povo conseguem ser transmitidos e so percebidos dentro do seu
contexto de realizao. atravs da realizao vocal, desempenhada nas prticas sociais e
cotidianas dos povos, que a voz potica da cultura popular conseguiu permanecer nas formas
de representao cultural da modernizada sociedade contempornea. Pensando dessa forma, a
tradio oral do povo matarandibense reverbera a presena da voz como fator fundamental na

36
O presente tpico no aprofundar nessas questes, sendo assim, para melhor compreender as teorias da cultura
de massa, ver o livro Teoria da Cultura de Massa, introduo, comentrios e seleo de Luz Costa Lima.
125


conservao da memria cultural da comunidade, negociando, a todo instante, com os
adventos globalizantes da contemporaneidade.
De acordo com Martin-Barbero (2009), no se deve pensar o massivo exterior ao
popular (deixar essa posio para os folcloristas ou para os que defendem a concepo de
dominao social). Ele sugere a percepo do massivo como uma nova forma de
sociabilidade, ou seja, pensar o popular a partir do massivo significa perceber que os dois
esto juntos, no h condies de separao, marcando uma nova possibilidade de debate.
Em Matarandiba, essa negociao acontece sem causar desconforto, cuja presena da
cultura popular encontra-se num contexto de interatividade, ou seja, dialogando com outras
formas de representao cultural. Canclini (2008), sobre essa questo, diz que:


Durante muito tempo os estudos sobre folclore foram associados a uma idia de
subalternidade e mesmo nos pases mais renovadores, que buscavam mudar essa
concepo, ainda estavam cometendo o mesmo deslize, produzindo reflexes
centradas apenas nos objetos da cultura popular, sem levar em considerao os
agentes do processo, excluindo o seu contexto social, o seu cotidiano, tendo uma
preocupao em fix-los em um ponto isolado, longe das outras culturas que esto
paralelas a cultura popular. (idem, p. 207).


O autor discute as marcas da contemporaneidade, contribuindo para reflexes capazes
de evitar a sensao de presenciar a cultura popular em um lugar especfico, isolado, marcada
por ideologias que a estereotipam como do outro, folclorizado.
Martin-Barbero (2009) e Canclini (2008) dialogam, corroborando com a ideia de que
necessrio notar que existe interao entre a cultura popular, a cultura oficial e suas
transformaes no sculo XXI, marcadas pela cultura de massa e os avanos tecnolgicos, a
fim de perceber o processo de construo do popular na vila de Matarandiba.
H mais ou menos quatro anos, a ASCOMAT, atravs da presidente Adenildes Vargas
Leal, organizou as manifestaes da cultura local, utilizando um calendrio religioso e festivo
ao mesmo tempo. As atividades ocorrem durante os meses de dezembro e janeiro. As
apresentaes, de todas as manifestaes, so aguardadas, com ansiedade pela comunidade.
Durante os dias 10 e 11 de maro de 2012, aconteceu a apresentao do auto popular
Z de Vale e de outras manifestaes culturais. A vila recebeu a TVE (TV Educativa), rede
de televiso local e mantida pelo IRDEB (Instituto de Rdio Difuso do Estado da Bahia),
rgo de comunicao oficial do Governo do Estado, j que o trabalho resultaria em uma
reportagem sobre Matarandiba, exibida no programa de variedades Soterpolis. A
126


reportagem foi ao ar em abril de 2012.
37

A apresentao do auto popular Z de Vale, que aconteceu no dia dez de maro de
2012, foi amplamente divulgada, atravs da internet: nas redes sociais (facebook e twitter), no
site youtube, atravs da gravao de um vdeo convite, por e-mail e em vrios blogs,
reiterando que existe um elo entre a cultura popular de Matarandiba e os adventos
tecnolgicos contemporneos. A ampla divulgao resultou em um pblico maior tanto de
nativos quanto de visitantes.
A presena da TVE interferiu na apresentao do auto que, normalmente, obedecia ao
calendrio da Asscociao Sociocultural de Matarandiba, sendo apresentado no ms de
janeiro. A presidente da instituio informou que o auto no pde acontecer no ms de janeiro
por falta de verba para organizao do evento. Segundo ela, o fato de fazer a apresentao em
maro seria tambm em comemorao ao aniversrio de quatro anos da ASCOMAT.
Essa experincia provocou alguns questionamentos: o que motivou a rede de televiso
do Governo do Estado a registrar a tradio oral dessa comunidade narrativa? O que muda nas
formas de fazer populares quando h outros interesses miditicos? A recepo dos textos
alterada quando se percebe o interesse miditico na tradio?
A investigao mostrou que tanto o grupo de samba de roda quanto o auto popular Z
de Vale foram alvos de adaptaes incentivadas pela interferncia nos modos de vida da
comunidade.
O cenrio foi criado pelos moradores e montado da seguinte forma: na praa principal,
ao lado da igreja catlica (Fotografia 46) foi colocado um painel com a pintura do canavial e a
imagem da delegacia. Eles colocaram uma mesa com cadeira representando o lugar que o
presidente fica sentado. Do lado esquerdo da praa, fizeram uma cela da cadeia. Do lado
direito do palco, estavam as plantaes de maracuj, representadas por folhas e o fruto
verdadeiro (Fotografia 47). Foram providenciados, tambm, microfones e caixa de som para
amplificao das falas. O figurino foi muito bem cuidado, todos os personagens estavam
devidamente caracterizados.


37
Fonte: http://www.youtube.com/watch?v=JK9U4q9zihE. Acesso em: 15 abr.2012.
Itapu http://www.itapoanonline.com/portal/tv/abahiaqueagentegosta/video.aspx?id=170965. Acesso em: 18
jan.2013

127



Fotografia 46. Lateral do cenrio para encenao do Z de Vale (10/03/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Edil Costa.


Fotografia 47. Cenrio da encenao do Z de Vale (10/03/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Outro fator importante foi a necessidade de acontecer uma encenao exclusiva para a
gravao, horas antes da apresentao ao pblico local. Interessante, tambm, como os
moradores da vila conhecem e acompanham a histria, vibrando com cada cena apresentada
128


pelos participantes do auto. O momento da performance ativou uma representao vocal,
configurando uma tradio oral capaz de interagir e funcionar significativamente meio aos
adventos tecnolgicos que fazem parte dos meios de comunicao de massa.
Notei o entusiasmo e a alegria das crianas durante a apresentao do Z de Vale.
Elas acompanhavam o desenrolar da pea e participavam ativamente do espetculo. As
crianas se mostraram ainda mais entusiasmadas na apresentao do samba mirim,
demonstrando que sabem sambar e que esto muito familiarizadas com o palco, tanto quanto
os adultos. No entanto, para elas, o ldico fica mais evidente e participar da festa est mais
distante da profissionalizao. Entre os adultos, havia preocupao com os detalhes para que
tudo desse certo, uma vez que ficaria registrado para sempre e seria exibido na televiso.
A transformao das manifestaes populares em espetculos miditicos, com agenda
de apresentaes, participao em festivais, disputa de verbas pblicas em editais etc, muda
consideravelmente a relao que a comunidade tem com sua cultura tradicional. Foi curioso
assistir, aps a apresentao do Z de Vale, a segunda parte dos festejos anunciado no
servio de autofalantes: uma seresta foi prometida aos moradores para finalizar a noite. Ao
invs de samba-cano ou boleros, como se poderia esperar, os ritmos da seresta
empolgaram os jovens que lotaram a pequena praa do povoado: foram cantados os sucessos
atuais do arrocha
38
(Fotografias 48 e 49) e as lambadas. Ao redor da praa, algumas
barracas de bebidas e comidas. Um grande nmero de crianas e adolescentes se misturavam
aos adultos na festa embalada por um conjunto musical da prpria Ilha de Itaparica. Essa
segunda parte da festa foi arquitetada visivelmente para atrair um nmero maior de pessoas,
principalmente jovens, talvez nem tanto interessados nas manifestaes tradicionais, mas j
completamente mergulhados na cultura de massa.


38
Arrocha um ritmo muito popular no Recncavo da Bahia, caracterizado por um forte erotismo. A melodia se
aproxima do bolero, porm mais acelerada. A dana explicita a sexualidade e a temtica predominante das letras
das msicas a amorosa, retratando o universo popular e seus valores.
129



Fotografia 48. Aps apresentao do Z de Vale grupo de arrocha
cantando e o pblico infantil danando(10/03/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Fotografia 49. Aps apresentao do Z de Vale grupo de arrocha cantando
e o pblico adulto danando, um pouco mais atrs(10/03/2012)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Os aspectos da cultura de massa convivem com a tradio oral da vila. Em momentos
de encenao do popular, acontecem, tambm, apresentaes de grupos musicais variados e a
cultura de massa torna-se elemento bastante significativo.
130


Mais recentemente, em 06 de janeiro de 2013
39
, o Samba de Roda Voa Voa Maria
tambm foi objeto de interesse televisivo, j que uma equipe da TV Itapu local Rede
Record fez reportagem com moradores e moradoras participantes do samba, como tambm
retratou a localidade que foi contextualizada a partir dos aspectos culturais presentes na Ilha
de Itaparica, objeto da reportagem como um todo.
O registro e a divulgao da representao do auto popular de Matarandiba, assim
como do samba e dos outros folguedos, pela TV e internet, soma s formas tradicionais de
transmisso um outro meio que tanto pode fortalecer a tradio como pode esgar-la ainda
mais, uma vez que a motivao no o festejo ou o entretenimento. Cumpre-se o ritual de
repetir como espetculo que pretende valorizar a cultura local que passa assim a ser regulado
por outras normas que no mais a do voluntariado. Os grupos se organizam, se
institucionalizam, se profissionalizam. Os textos e os aparatos textuais (figurinos, cenrios,
aparelhagem de som e iluminao) vo se ajustar s normas do espetculo com um formato
adequado a esse fim.
Diante dessas questes, importante perceber que os meios tecnolgicos, a cultura
letrada e as tradies orais da vila habitam o terreno escorregadio da contemporaneidade, j
que ocorre uma interatividade capaz de construir um discurso que se torna importante objeto
de reflexo. O romance tradicional do Z de Vale, em terras matarandibenses, reitera o
papel da cultura popular nesse debate cultural, colocando em cena vozes questionadoras,
marcadas pela permanncia de uma tradio oral que transita entre a cultura letrada e a cultura
de massa, cujas manifestaes tornam-se espaos de ao e representao, fazendo parte da
construo identitria da vila.
No prximo captulo, trago alguns contos populares coletados em Matarandiba, a fim
de mostrar como essas histrias fazem parte do seu cenrio cultural, evidenciando de que
forma elas contribuem na construo identitria da localidade.












39
No captulo 2, j foi citado o link onde a reportagem pode ser vista.
131


4. Um porto de histrias: navegando pelas narrativas de Matarandiba
Tinha uma moa que vinha de Cachoeira, a gente tudo
era menino.[...] Ai chegava no passeio, sentava ali, e
essa criatura contava umas histria...
(Angelina Gonalves Santiago, Matarandiba, em
22/04/2011)


4.1 Algumas consideraes sobre a pesquisa dos contos populares no Brasil

Muitas narrativas orais indicam como as memrias, de determinado grupo social,
podem representar a comunidade em que esto inseridos. Essas memrias, a todo instante,
sobrevivem de negociaes que, cotidianamente, articulam os discursos em prol de manter,
constituir ou colocar em evidncia uma identidade cultural capaz de representar sua
comunidade. Vale destacar que as narrativas no sobrevivem somente de uma tradio que se
repete, elas tambm se tornam importantes porque inserem a subjetividade do narrador, e
assim, faz-se necessrio considerar esses aspectos como balizadores do pesquisador que vai
campo, a fim de que a pesquisa realizada tenha uma funo que v alm dos registros.
Portanto, partindo desssa premissa, antes de adentrar s anlises das narrativas de
Matarandiba, optei por trazer algumas consideraes acerca dos contos populares no Brasil.
Cascudo (2005), diz que os contos populares so documentos vivos, trazem
informaes histricas, etnogrficas, sociais, jurdicas, onde os costumes e as ideias de
determinado povo so revelados. Edil Silva Costa (2005) ressalta que as narrativas orais so
muitas e que o conto poderosamente misterioso, nenhuma teoria sobre sua gnese foi
suficiente para explic-lo.(idem, p. 16)
Atualmente, muitos estudos versam sobre a presena do conto popular em territrio
brasileiro. As pesquisadoras Maria Ins de Almeida e Snia Queiroz (2004) possuem um
captulo do livro Na captura da voz: as edies da narrativa oral no Brasil, em que fazem um
balano das edies dos contos orais, salientando que os mesmos encontram-se em um vasto
material difundido e divulgado em nosso pas. As autoras informam que existiram trs
movimentos nesse processo de edio: o dos pioneiros (1881-1920); o dos folcloristas (1921-
1960) e o movimento dos pesquisadores dos cursos de Ps-Graduao implementados,
sobretudo, a partir das dcadas de 1970 e 1980, sinalizando a importncia dos estudos
contemporneos, fato que possibilitou uma abertura em relao a esse tipo de estudo.
Na Bahia, as pesquisas sobre o conto popular possuem larga presena. Mais uma vez,
cito a relevncia do trabalho de pesquisa realizado pelas professoras Doralice Fernandes
132


Xavier Alcoforado e Maria Del Rosrio Surez Albn. As pesquisadoras desenvolveram um
projeto intitulado Em busca do Romanceiro, vinculado ao PEPLP
40
. Nesse perodo, elas
encontraram muitos contos da tradio oral que fazem parte do acervo do referido programa.
Ainda na Bahia, o professor Dr. Ari Lima, na UNEB - Universidade do Estado da Bahia,
Campus II, Alagoinhas, coordena um grupo de pesquisa sobre as tradies orais em nosso
estado: o NUTOPIA Ncleo das Tradies Orais e Patrimnio Imaterial - que surgiu da
necessidade de criar um vnculo permanente entre projetos de pesquisa e extenso voltados
para a temtica das tradies orais e patrimnio imaterial, desenvolvidos por pesquisadores e
estudantes, preferencialmente da UNEB. Existe, tambm, o AMTRO Acervo de Memrias e
Tradies Orais da Bahia, que um projeto de pesquisa vinculado ao NUTOPIA, cadastrado
no CNPq e coordenado pela professora Dr. Edil Silva Costa.
A pesquisa, realizada em Matarandiba, buscou dar visibilidade a uma tradio oral que
se faz presente na Ilha de Itaparica. Tenho conscincia de que este trabalho est apenas no
comeo, mas que, ainda assim, poder contribuir para o estudo das tradies orais na Bahia.
Com o intuito de dar seguimento referida empreitada, logo em seguida, dividi em
subtpicos as narrativas que compem o presente trabalho. Com isso, tento mergulhar nas
misteriosas guas dos contos populares de Matarandiba.


4.1.1 Narrativas de Matarandiba: ideologias, costumes e valores partilhados

Os encontros com as narradoras, como tambm com as diversas manifestaes
culturais de Matarandiba, num cenrio bastante aconchegante, calmo e, alm de tudo,
paradisaco, tiveram uma finalidade basilar: trazer cena a tradio oral da referida
comunidade, demarcando a identidade cultural da vila. O Aru, o Boi Janeiro, os sambas
de roda, o So Gonalo, o Terno das Flores, o romance Z de Vale e as narrativas orais
(j apresentados na seo 2) convivem com as transformaes culturais que ocorrem na
contemporaneidade, espelhando a lgica atual das relaes sociais e culturais existentes na
vila.
Nesse sentido, os sujeitos da comunidade vivem suas tradies sem deixar de lado as
diversas influncias culturais que compem o cenrio contemporneo. Isso posto, emerge uma
nova maneira de perceber a tradio oral nas atuais comunidades narrativas, uma vez que essa
tradio aparece de forma hbrida, ou seja, convivendo com outros adventos culturais: como a

40
Projeto de Estudo e Pesquisa da Literatura Popular do Instituto de Letras da UFBA.
133


cultura letrada e a cultura de massa (discusso empreendida tambm no captulo 3). Cancilni
(2008) diz que essa convivncia no ocorre de forma harmoniosa. Ele assinala, ainda, que
hibridao no sinnimo de fuso sem contradies, mas sim ajuda a dar conta das formas
particulares de conflito geradas atravs das possibilidades interculturais inevitveis que
compem os dias de hoje.Essa discusso ratifica como a prtica cotidiana dos moradores de
Matarandiba demonstra o quanto esses contatos interculturais retratam suas identidades que
so construdas dentro dessa lgica.
A fim de alar os propsitos deste trabalho como um todo, o ponto de tangenciamento
do presente captulo est na inteno de trazer baila algumas narrativas coletadas em
Matarandiba, evidenciando como essas histrias possuem marcas discursivas que fazem parte
da construo identitria da vila, uma vez que elas tanto formam identidades como so
formadas por elas. Os enredos, as temticas, as lies de moral, as intrigas e atuaes dos
personagens refletem o contexto cultural, bem como as aes presentes em diversificados
segmentos da sociedade, revelando que as narradoras matarandibenses consolidam valores
que so passados de gerao a gerao, reativando um texto virtual. Acerca disso, Alcoforado
diz que:


O texto oral tradicional produzido por meio de um ato performtico, em que um
enunciador, o intrprete do saber da tradio, passa para a platia um texto virtual
que traz na memria, instante em que aspectos da cultura, referncias a situaes
locais, comentrios de circunstantes e viso de mundo do contador so transmitidos
atravs do registro compatvel diversidade lingustica do enunciador e da regio.
Todos esses componentes, signos sinalizadores do universo cultural do contador, so
incorporados ao texto no momento da performance, imprimindo-lhe mais
funcionalidade e significados narrativos para a comunidade receptora. (2008, p.
241).


Tais questes refletem como os bens simblicos sintetizam caracterscas, forjando
representaes culturais uniformizadas. Sob esse ngulo, sabido que a organizao mercantil
torna-se mais consistente quando ocorre a padronizao cultural, que possibilita o
desenvolvimento desse modelo econmico, ou seja, a esses componentes culturais esto
atrelados os valores econmicos dos grupos que buscam firmar seu expansionismo financeiro.
Canclini aponta que: A superao prtica do etnocentrismo, que o capitalismo
produziu, foi a imposio dos seus padres econmicos e culturais s sociedades dependentes
e s classes populares.(1983, p. 27). No h como pensar em um capitalismo que respeite as
diversas formas culturais, uma vez que a inteno padronizar para tornar mais fcil a
134


absoro dos bens de consumo. Os bens culturais configuram-se como elementos chaves,
corroborando com o projeto de expanso capitalista. Ainda, segundo o referido autor, existem
dois tipos de etnocentrismo:


De fato, existem dois tipos de etnocentrismo que surgem como consequencia do
processo capitalista de troca desigual: o imperialista, que atravs da
multinacionalizao da economia e da cultura tende a anular toda organizao social
que se transforme em disfuncional; e o das naes, classes e etnias oprimidas, que s
podem libertar-se por intermdio de uma enrgica auto afirmao da sua soberania
econmica e da sua identidade cultural. (idem, p. 27).


O etnocentrismo, de cunho imperialista, tenta colocar, sob o vu da igualdade, as
diversificadas formas de representao cultural. A universalizao simblica dos bens
culturais acaba ocorrendo no cotidiano, sinalizando a existncia de um vnculo entre as
prticas culturais e as questes econmicas.
Nos contos, os narradores preservam essas ideologias construdas no imaginrio
secular e a tradio oral os mantm, desenhando prticas e modelos de comportamento dentro
das diversas sociedades que estavam no alvo desse projeto expansionista. Apesar de o
narrador ser livre para modificar os lugares, inserir novos personagens, suscitando inovaes
que acontecem, muitas vezes, de forma imprevisvel, fato que resulta em uma verso capaz de
retratar os valores prescritos na comunidade, essa ratificao ideolgica acontece no
desenrolar da contao das histrias.
Porm, inegvel que, quando o narrador insere suas impresses e emoes no texto
que realiza, ele consegue criar estratgias de sobrevivncia dentro dessa malha discursiva
presente no bojo da narrativa. Dessa forma, as narradoras de Matarandiba, conscientes ou
inconscientes, adornam suas histrias, confirmando que no ato da realizao oral que os
costumes locais, como tambm suas vises pessoais, podem ser percebidas, envidenciando,
assim, o carter de reelaborao presente nos textos da tradio oral.
Com isso, mais uma vez, trago algumas discusses j empreendidas no captulo 3, em
relao performance. Segundo Zumthor (2000), a partir da performance que o ato da
comunicao oral pode ser concretizado. A presena real dos participantes (narrador e
interlocutor), no momento da narrao, possibilita que o enunciado seja recebido. Essa
concepo ajuda a compreender que a realizao do conto est associada ao seu lugar, no
sentido de identific-lo como constitutivo de saberes que se encontram no espao em que foi
135


realizado. Assim, as narrativas de Matarandiba, mesmo mantendo um enunciado discursivo
que se repete, se transformam, ganham novos sentidos, possibilitando uma aproximao
cultural e social das contadoras com a localidade em que moram. As histrias, com suas
inquietaes e anseios, funcionam como pincis, que, aos poucos, a partir desse jogo de
significaes, conseguem dar cores e contornos aos traos identitrios que compem a tela
matarandibense.
Diante de tais premissas, vale destacar que, no presente trabalho, o leitor ter acesso a
transcries e algumas gravaes de udio, no podendo contemplar todos os detalhes e
impresses que fazem parte desse vaivm interpretativo no momento em que acontece a
contao da histria, sem ter condies de vivenciar as relaes e o contato humano que
estabelecido entre o narrador e seu pblico. Por isso, ao descrever os encontros com as
narradoras e os momentos performticos, busco criar um elo entre o leitor e as narrativas que
compem a amostra das vozes matarandibenses presentes neste captulo.


4.1.2 Causos de Matarandiba: o oral como ressignificao

Os causos so histrias muitas vezes fantasiosas, porm, quem as conta afirma que so
fatos reais. Na maioria das vezes, seus narradores ou narradoras figuram como personagens,
ou ento encontram-se muito perto dos participantes da histria, que, normalmente, so
amigos prximos ou familiares, cujas caractersticas as inscrevem na tnue linha que tenta
separar o mundo real do imaginrio
De fato, importa sublinhar que o causo uma faceta do conto popular que merece
destaque especial no contexto da vila de Matarandiba, uma vez que essas histrias circulam
no imaginrio das narradoras, configurando modos de vida que fazem parte da identidade
cultural da localidade. Assim, existe uma teia discursiva propiciando a circulao e
manuteno do poder institudo, que, no convvio dirio, incute marcas ideolgicas.
Conforme assinala Foucault (2011):


O que faz com que o poder seja aceito simplesmente que ele no pesa s como
uma fora que diz no, mas que de fato ele permeia, produz coisas, induz ao prazer,
forma saber, produz discurso. Deve-se consider-lo como uma rede produtiva que
atravessa todo o corpo social muito mais que uma instncia negativa que tem a
funo de reprimir. (idem, p. 8).

136


Logo, no negando que se institui poderes, mas sim atravs das prticas culturais
corriqueiras que so disseminadas nos diversos mbitos da sociedade. nesse contexto de
significaes discursivas que entra uma das contadoras de Matarandiba, Francisca Santiago
Costa, D.Cidra (conforme j explicado na seo dois). A narrativa Os Pintinhos de Ouro foi
contada em 24 de abril de 2011. Em todos os momentos da narrao, ela estava sentada na
porta de casa, descrevendo as ruas e os lugares por onde andava quando era menina, buscando
dar veracidade aos fatos.
Apesar de se intitular como uma pessoa tmida, no decorrer das nossas conversas se
revelou desinibida. Relatou, tambm, que o pai e a tia contavam muitas histrias que ainda se
lembra nos dias de hoje. No dia em que D. Cidra contou a histria abaixo, ela se soltou
bastante, demonstrando desenvoltura teatral, alm da entonao da voz que deu vida fala do
personagem principal: seu pai. Risos e gestos tambm compuseram o conto. Segue trecho
transcrito:


Os pintinhos de ouro

Papai disse que uma vez foi pro mato, l pra mina (apontando para frente,
tentando indicar o lugar da mina) t vendo? Ento, foi l...
A mina foi de Dr. Correa, quando ele comprou isso ai, mas no tinha mais navio.
Papai conta que uma vez ele foi pra mina e quando chegou l no caminho ele
encontrou uma galinha cheia de pinto, da ele disse:
Oh! pinto aqui? (risos)
Ele saiu, olhou assim, saiu um monte de pintinho amarelo. Depois, ele seguiu a
galinha pra ver pra onde a galinha ia e disse:
Pinto aqui na mina, no tem!
Da ele se lembrou do pai dele, quando morava l, quem ia pra Jiribatuba, era Santo
Amaro de Catu, ento ele disse que viu a galinha e comeou a tanger a galinha, que
sumiu. Ele era muito curioso, meu pai era muito curioso... se pegasse qualquer coisa
dessa ilha ele levantava tudo...
(D.Cidra, 24/04/2011, Matarandiba, Itaparica-BA).


Mina, ouro, riqueza: so esses os valores que compem o causo narrado. Na medida
em que Matarandiba colocada no referido cenrio, pode-se endossar riqueza, mesmo que de
forma simblica, referida localidade. Apesar de existir uma indstria qumica (a Dow
Qumica, conforme informado na seo dois desta dissertao) dentro de Matarandiba, grande
parte da populao da vila vive de pesca e mariscagem, uma economia que lida de forma
diferenciada com esses meandros que fazem parte do consumo urbano capitalista.
137


No desenrolar da narrativa, o cenrio fantasioso, cunhado pela personagem da av,
reafirma a presena do ouro atravs do mito da galinha que bota pintinhos amarelinhos.
Assim, sugestivamente, esses pintinhos amarelinhos representam o metal precioso retratando
riqueza e ostentao:


A ele foi pra casa de tarde e perguntou pra minha v: Venha c, como que
eu encontrei hoje uma galinha l na mina, cheia de pinto, tudo amarelinho...
Ela virou pra ele e disse: Voc no sabe o que foi? Por que no pegou um?
Ai ele fez assim: Como que eu peguei, que eu fui pra pegar ela sumiu... se eu
me esquento todo...
Ela disse: Foi?
Ele disse: Foi!
Ela disse: Ah! Aquilo era de ouro...
(D.Cidra, 24/04/2011, Matarandiba, Itaparica-BA).


Durante toda a contao do causo, ela tentou tributar veracidade aos fatos e a
personagem da av aparece de forma antittica: de uma lado, por ser uma parente prxima,
sugere aproximao da narradora com o mundo real, ajudando na comprovao da realidade
dos fatos; por outro, revela seus provveis sonhos e desejos que existem num plano
simblico: de ter uma vida econmica melhor, uma vez que o ouro representa prosperidade
financeira, j que a av diz: - Ah, aquilo era ouro.
No desfecho da narrativa, o personagem do Vov Correa retorna, procurando, mais
uma vez, aludir fatos reais, pois ele levava as pessoas para conhecerem a mina, um lugar que,
segundo contavam para ela, de fato existia, possuia mineiro trabalhando l:


Isso eu me lembro... que veio os homens a trabalhar na mina, que vov Correia
levava os homens l pra mina, disse que tinha mineiro ali...
(D. Cidra, 24/04/2011, Matarandiba, Itaparica-BA).


Para criar elo entre os causos, trago para anlise a cena que sugere uma ideia de
pertecimento localidade, cuja identidade cultural construda a partir desse contexto:


138


Da ele se lembrou do pai dele, quando morava l, quem ia pra Jiribatuba, era
Santo Amaro de Catu, ento ele disse que viu a galinha e comeou a tanger a
galinha, que sumiu.
(D.Cidra, 24/04/2011, Matarandiba, Itaparica-BA).


Quando ela fala que o pai ia para Jiribatura, antigamente chamada de Santo Amaro de
Catu, faz aluso a uma localidade da contracosta, prxima de Matarandiba. Isso acontece
tambm no causo de Caipora, narrado por Angelina Gonalves Santiago, em 22/04/2011,
conforme verso transcrita logo em seguida:


Ah, caipora eu vejo conta... j aconteceu isso comigo, eu no sei se foi Caipora ou
se no foi n... eu sa daqui de Matarandiba com minha v, eu fui mais minha v pra
Jiribatuba, a p, atravessa al o Matange e do Matange a gente vai andando por
dentro do mato, a quando chegou adiante passou um rio bonito e tudo n, ai fui me
embora pra casa do meu tio, meu tio morava l em Jiribatuba. Ai de tarde minha v
disse: Vambora, vamo volta!
Ai quando a gente veio. Cad minha senhora? Pra gente acerta o lugar? No houve
jeito, essa menina, que a gente acertasse! Teve que voltar, fica l pra voltar no outro
dia, porque no mesmo dia a gente no veio! Minha v dizia: minha filha no aqui
no. Escurecendo e a gente com medo teve que voltar pra casa de titio.Vov que
dizia que era a caipora... eu tava meninota...
(D. Angelina, 22/04/2011, Matarandiba, Itaparica-BA).


A Caipora uma personagem mtica do folclore brasileiro. Cascudo (2010), em seu
livro Geografia dos Mitos Brasileiros, diz o seguinte sobre a Caipora: No nordeste e no norte
do Brasil, a Caapora o Caipora, figura indgena, pequena e forte, coberta de plos, de
cabeleira aoitante, dona da caa, doida por fumo e aguardente. (idem, p. 116).
Na referida verso, D. Angelina figura na histria como a personagem que foi
enganada pela Caipora. O afastamento de sua residncia, para ir casa do tio, o que motiva
seu desvencilhamento do suposto mundo real, pois ela se perde nos mistrios da mata,
habitat tpico da Caipora.
Ao longo da narrativa, as palavras de D. Angelina descrevem espaos que demarcam
seu lugar de pertencimento Itaparica, j que trs localidades da Ilha, geograficamente muito
prximas, ganham visibilidade: Matarandiba, Matange (atual Tairu) e Jiribatuba, sobressaindo
uma voz discursiva que incute, narradora, suas identidades que esto atreladas localidade
em que mora.
139


A narradora acalenta seus anseios no momento em que conta a histria da Caipora,
conseguindo mostrar o que pensa, traando os fios que compem seu discurso. Isso ratifica o
quanto a tradio oral no pode ser vista apenas pelo mbito de um repertrio que se repete ao
longo dos anos, mas sim, pelas constantes modificaes que acontecem no instante da
performance, trazendo significaes que identificam o contexto social e cultural no qual esto
inseridas a narradora e sua plateia.
Como no universo oral das narrativas de Matarandiba a Caipora tem presena
imaginria importante, circulando na fala de alguns moradores da localidade, considerei
relevante trazer tambm a verso de Francisca Santiago Costa, contada em 21 de abril de
2011. Quando narrava a histria, em alguns momentos, se queixou da memria: ah, minha
memria no a mesma de antigamente..., fato que no pode ser comprovado por mim, j
que ela conseguiu descrever, com detalhes, o dia em que viu a Caipora, poca em que ainda
era menina. Seus gestos, expresses faciais e entonao da voz tornaram a narrativa viva e,
ao mesmo tempo, misteriosa.
D. Cidra descreveu a Caipora como figura enigmtica, com feies de criana, uma
menina mulher, retratando um ambiente infantil, que reativado no momento em que ocorre a
trasmisso oral, conforme pode ser identificado no trecho que segue:


Ento eu tava indo e quando eu fui subindo a ladeira veio aquela menina desse
tamanho (a narradora mostrou, com a mo direita, o quanto a caipora era pequena),
cabelo preto, olhei assim... a menina olhou pra mim e saiu pinotando...


No decorrer da narrativa, a fisionomia de D. Francisca confirma o quanto a Caipora
um ser curvado de mistrio, causando medo e desconfiana na narradora. Essa personagem
figura como uma entidade sobrenatural capaz de deixar as pessoas perdidas na mata, seu lugar
de morada. Porm, diferentemente da verso de D.Angelina, nesse causo, a Caipora no
engana a narradora, apenas aparece e, em seguida, desaparece, deixando-a cada vez mais
intrigada com a presena desse ser. Seguem os trechos que do continuidade a narrativa:


Ai eu disse assim: Ave Maria! Ser que outra Caipora? Ser que essa que a
Caipora?
Falei: Titia, titia venha c!
Ela disse: O que ? Venha ver uma coisa...
140


Mas quando eu chamei titia pra ver ela sumiu, desapareceu. Eu disse: Tem
algum a no mato, por a?
Ela disse: No! Eu vi uma menina, cabelo preto, de franja, cabelo curto, tava ali,
naquele formigueiro e quando eu chamei a senhora, ela sumiu!
Titia disse: Foi mesmo! Foi!
Ela deu risada e disse: Que bom! Chamou pra brincar?
Eu disse que no... oxe o que que titia quer...
Ela disse assim: a Caipora, mas s que dessa vez ela s quis brincar com
voc.
Eu digo: Foi mesmo tia!
Ela disse: Foi, quer ver? Vamo c pra voc ver se ela deixou rastro pra voc ver.
Ai fomos, quando eu cheguei que vi o formigueiro que eu olhei, olha o rastrinho
desse tamanho (ela mostrou com as duas mos o tamanho do rastro ressaltando que
era bem pequeno), um sozinho ela deixou na areia. Eu disse:
-Oh, vou tirar pra levar! Como que tira? (risos)
Titia disse: " Isso ela botou a pra te mostrar que ela a Caipora. Voc no
maltratou ela, no foi? Ai ela compareceu sozinha.
Morena, bonitinha, menina, menina, assim...


Normalmente, o sobrenatural, o desconhecido e o incomum geram medo e curiosidade
nas pessoas, no sendo diferente em Matarandiba. Porm, nesse caso, como explica a titia,
personagem que tambm aparece na narrativa, ela apenas queria brincar. Nesse ambiente
ldico, as relaes cotidianas contextualizam a narrativa, sinalizando momentos de
brincadeira e lazer, prticas corriqueiras da vila. Porm, a narradora tambm falou sobre as
transformaes que ocorreram na localidade. Aps narrar a histria, ela demonstrou suas
impresses de como era Matarandiba naquela poca e de como est hoje. Os momentos de
nostalgia possibilitaram que ela fizesse uma anlise crtica acerca das mudanas que
ocorreram, ao longo dos anos, na localidade. A presena da TV alterou o cotidiano da vila,
conforme pode ser observado no trecho transcrito:


Ah, aqui era tudo bom, a gente sentava na porta e sempre algum contava uma
histria... antigamente era assim em Matarandiba, hoje a gente escuta mais o que
tem na televiso, essas histria de prncipe e princesa passa tudo na televiso, mas
aqui era bom, hoje ainda bom de se viver! (Entrevista realizada em 21/04/11).


Atravs desses causos, seus discursos ganham visibilidade e ocorre, por isso, um
pertencimento social das narradoras com a localidade. Essas interferncias permitem uma
reelaborao histrica e cultural da vila. As aes desenrolam-se com personagens que so
moradores da vila, o espao a vila, o tempo foi determinado por cada uma das narradoras,
141


ou seja, todo o universo narrativo configurado por elas. Assim, sucede um processo de
identificao desses sujeitos sociais com o lugar em que moram e, a partir desses discursos,
suas identidades so construdas.
Como no s de causos que vive Matarandiba, no prximo subtpico trago a
narrativa de exemplo Os trs irmos, que tambm far parte das anlises desse captulo,
corroborando com as questes levantadas anteriormente.


4.1.3 O conto Os trs irmos: uma continuidade discursiva

O ato de contar histrias, prtica antiga e comum nas diversas formas de sociedade,
permitiu que muitas tramas habitassem o imaginrio coletivo. No mbito da escrita, sinalizo
para os contos que povoam os livros infantis, enredando histrias que facilmente constituem
prticas discursivas institucionalizadas, capazes de funcionar como molas propulsoras na
divulgao e perpetuao de valores, costumes universalizantes e exemplos a serem seguidos,
que se mantiveram tambm na transmisso oral.
Como contar histrias uma atividade mnemnica caracterizada por sua funo social,
trago o conto de exemplo Os trs irmos, narrado por Francisca Santiago Costa, no dia 21
de abril de 2011, em Matarandiba, a fim de evidenciar como esses valores so retomados,
fazendo parte de um novelo, cujos fios no se encontram soltos, j que enrolam as questes
culturais, sociais, polticas e econmicas da localidade, elementos integrantes da identidade
cultural da vila.
O conto coletado apresenta-se fragmentado, mas a sequncia narrativa pode ser
identificada. A histria versa sobre trs irmos que foram abandonados pelo pai, e, diante
dessa situao, viajaram para outros reinos em busca de trabalho, como tambm de melhores
condies financeiras. Ao observar a sada dos personagens, percebo que a procura de
trabalho a causa principal do afastamento. A temtica presente na narrativa de Matarandiba
tembm pde ser identificada no conto intitulado O irmo caula, constante na seo
primeira da coletnea Contos Populares do Brasil, de Silvio Romero (2009). Nesse livro, ele
classifica a histria como Conto de Origem Europia.
Na referida edio, em nota, Cmara Cascudo informa que se trata do conto tipo 125
do ndice Aarne-Thompson
41
. De acordo com ele, uma classe de poderosa simpatia coletiva,

41
Segundo Brulio do Nacimento, o sistema classificatrio de Aern-Thompson estruturalmente simples. O tipo
um conto tradicional com existencia independente. Ele se compe de determinado nmero de motivos
142


nos contos populares, a do filho mais moo, o terceiro filho ou filha, o caula. Ele diz ainda
que os estudiosos do folktale denominam esse elemento como Victorius Yongest Son ou
Sucesssful Youngest Child, que trata da predileo do pai pelo filho mais novo, o ltimo a
deixar a casa paterna e ainda cheio de carinhos (idem).
No conto de Silvio Romero, a histria versa sobre um homem que tinha trs filhos:
Joo (o mais velho), Manuel (o do meio) e Jos (o caula). O mais velho e o irmo do meio se
revoltam contra o pai, por isso fogem. Diante de tal situao, o pai coloca Jos procura dos
outros dois irmos e, a partir da, a trama se desenrola. Jos encontra ajuda da av que lhe d
alguns objetos mgicos (uma vara e uma esponja) que ajudaro em sua empreitada. Ento, ele
vence os obstculos, agarra os irmos e os leva para o pai. No reino em que ele encontrou os
irmos, o rei, por consider-lo um vitorioso, uma vez que ele conseguiu executar todas as
tarefas a ele designadas, manda casar Jos com a mais bonita das princesas. Jos, com o
propsito de unir a famlia, tocou a vara em todos os presentes, os fez adormecer e, ento,
mandou buscar o pai e os irmos, casando-os com as outras duas princesas. Assim, todos
viveram juntos e felizes.
No conto de Matarandiba, os nomes dos personagem so os mesmos do conto acima,
conforme transcrio que segue:


Os trs irmos
Eram trs irmos, o pai abandonou os trs irmos. Depois, da eles saram e pediram
ao rei pra trabalhar ali, n? A comearam a trabalhar: Joo, Manoel e Jos.
A um chegou e disse:
Vamos para outro reino? Eles foram.
Chegou no outro reino, o rei disse:
Voc vai tomar conta dos porco.
Da um disse:
Porco no!
Da, quando passou o tempo, o rei disse a ele:
Voc vai agora mudar de trabalho, rapaz. Vem dois rapazes e vieram trabalha. O
caula foi quem ficou, n? Ai ele disse:
Eu tambm tinha dois irmos.
O outro diz:
Agora, voc sabe que voc meu irmo?
No!
Voc vai trabalhar no meu lugar.
Ele saiu e disse que no queria o trabalho. Ele foi para outro reino, fugiu. Ai quando
chegou l princesa se apaixonou por ele e ele ficou rico. Os outros dois irmos
viraram empregados dele.

estruturados de forma mais ou menos estvel. O motivo a menor unidade de um conto com poder de persistir na
tradio: abrange personagens, itens de ao (objetos mgicos, costumes, crenas) e ndices isolados. Desse
modo, o ndice de tipos indica uma relao gentica e o ndice de motivos uma identidade ou semelhana dos
elementos do conto em todas as partes do mundo. (NASCIMENTO, 2009, p. 19).
143


(D.Cidra, 21/04/2011, Matarandiba, Itaparica-BA).


A recorrncia de elementos discursivos, que so proliferados atravs da tradio oral,
pode ser vista nos dois contos apresentados, narrados em pocas diferentes e localidades
diferentes.
Para centrar minha anlise nas questes identitrias de Matarandiba, destaco o conto
coletado na localidade. Mesmo sem uma sequncia narrativa coesa, possvel perceber, na
histria, atravs dos personagens e do cenrio narrado, a existncia de marcas ideolgicas que
versam sobre a necessidade de ascenso enconmica e financeira idealizada pelos
personagens, sugerindo a representao de ideologias burguesas. interessante observar que a
narrativa reitera um modelo mercantilista e capitalista de sociedade, repetido nas vozes atuais
que reativam a tradio oral de Matarandiba.
Outro fator a ser frisado a desvalorizao do trabalho rural, uma vez que, no incio
da narrativa, h nuanas que desvelam desprestgio em relao ao exerccio dessa atividade,
marcada como inferior, j que os personagens fogem do reino em busca de outro tipo de
trabalho, no se adaptando cuidar dos porcos. O trecho que segue salienta essa questo:
Chegou no outro reino, o rei disse: -Voc vai tomar conta dos porco. /Da um disse: -Porco
no!. Tal passagem caracteriza as mudanas sociais empreendidas pelo modelo capitalista
burgus. Cuidar dos porcos uma atividade tida como inferior e o personagem no quer se
deixar nessa situao, por isso, ele se empreende em mudar de reino, em busca de trabalho
melhor.
Atravs da trade: dinheiro, casamento e poder, padres sociais de conduta so
repetidos. No desfecho da histria, um dos irmos casa com uma princesa rica: Ele foi pra
outro reino, fugiu. Ai quando chegou l, a princesa se apaixonou por ele e ele ficou rico. Os
outros dois irmos viraram empregados dele.
Nesse caso, ao garantir um lao matrimonial promissor, o personagem se firma social
e financeiramente, consubstanciando ideologias a partir dessas relaes. Os irmos, que no
conseguiram um casamento rico, so colocados na condio de empregados, exercendo
funes subalternas. Ora, fica evidente que as relaes de poder esto associadas ideia de
submisso ao mais poderoso.
Para esse tipo de narrativa, a fortuna, o mundo de reis, rainhas e princesas so
temticas constantes, ratificando a funo de exemplaridade exercida pela histria. Coelho
(2010) destaca que, nesse cenrio, ocorre a presena quase absoluta da exemplaridade, bem
144


como da rigidez de limites entre certo/errado, entre o bem e o mal. Quanto ao sistema social,
muitas vezes valoriza uma minoria privilegiada pela fortuna. Nessas histrias, efetivam-se
ideais de conduta humana que no podem ser observados separadamente dos bens materiais,
uma vez que arquiteta um padro a ser seguido pertencente a uma classe social bem
favorecida financeiramente.
Assim, a narrativa apresentada reativa os valores que fazem parte da tradio,
repassando-os aos seus ouvintes, que tambm iro reproduz-los para as geraes seguintes,
consolidando, ento, as linhas do passado com novas tecituras, mas que pontuam uma
continuidade ideolgica e discursiva. A fim de contrapor essa continuidade discursiva, no
prximo subtpico trago a narrativa A Ona e o Coelho.


4.1.4 A Ona e o Coelho: uma fora paradoxal

Cascudo (1984) assinala que as histrias de animais, presentes na tradio oral
brasileira, so fbulas clssicas onde os mesmos vivem o exemplo dos homens. Ele classifica
esse tipo de histria em Contos de Animais. Para ele, nesses contos no se fixa um material
de tica, mas expe uma espcie de documentrio da vida arteira, da habilidade invencvel em
que os entes humildes e fracos devem, aos olhos primitivos, defender-se dos fortes, arrogantes
e dominadores, cuja impresso moral varia e pode diferir dos imperativos cristos e legais.
Simonsen (1987) destaca que a categoria dos contos de animais no muito fcil de se
justificar teoricamente, j que eles exercem um papel muito importante nos contos
maravilhosos e tambm em alguns contos humorsticos. Ela ressalta que: [] em geral,
reserva-se esse termo para os relatos em que os papis principais, heri e adversrio, so
representados por animais enquanto tais.(idem, p.8)
Assim, vrios contos de animais, com diferentes tipos de personagens, ambientes e
lugares, so encontrados na tradio oral brasileira. Em Matarandiba, tambm coletei uma
histria de animal narrada por Angelina Gonalves Santiago, em 22 de abril de 2011 que A
Ona e o Coelho, cujos papis do heri e seu adversrio so representados por animais,
corroborando com a caracterstica desse tipo de conto.
No momento em que D. Angelina contava a histria, suas mos foram instrumentos
constantes na descrio das personagens e do cenrio, aproximando a narradora de sua plateia.
Assim, ela no se fez tmida, os gestos descreviam as aes das personagens. Ela contou,
tambm, que a histria a fez lembrar dos seus bons tempos de infncia e adolescncia, vividos
145


ao lado de pessoas amadas e muito queridas, tornando o ambiente repleto de emoes e claro,
com isso, colocou em evidncia o espao matarandibense.
Segue transcrio da histria coletada:


A Ona e o Coelho

Histria da ona que os coelho comia os filhos tudo da ona...
A ona saia pra ca e deixava o coelho tomando conta dos filhote, n, ai ele ficava
pra fazer comida pra ela quando chegasse e tudo n? Quando ela chegava,
perguntava:
O que tem ai pra gente comer?
Ah tem aqui uma coisa gostosa!
Ele matava o filho da ona e dava pra ela comer e a ona comia sem saber que era o
filho (gesticulando com as mos como a ona comia com rapidez o seu prprio
filho).
Quando na hora que ela veio:
Oh no sei o qu, traga meu filho pra mamar!
Ele ai descia na toca, pegava um dos filhos trazia e ela dava mama.
Ele dizia:
Titia ona, titia ona, a senhora no d muita mama pra esse que esse menino
comer muito esse menino morre!
Ai ele ia botava l, fazia o mesmo que era pra ela no desconfiar a quantidade n, at
quando foi o ltimo. Quando foi no ltimo que ele veio ela pediu o filho...ela pediu e
ele fez:
O que que voc tem comido esses dias todo, no seu filho?
Ai ele sai correndo, pulando e ela atrs dele... (risos)
(D. Angelina, 22/04/2011, Matarandiba, Itaparica-BA).


Diferentes contos da Ona e do Coelho compem a tradio oral brasileira, com
temticas bem variadas, confirmando como o texto oral tecido de acordo com o ambiente
social e cultural de onde foi narrado.
Na coletnea Contos Populares Brasileiros Bahia, organizada por Alcoforado e
lbn (2001), h uma narrativa da Ona e o Coelho, contada por Carmlia Leal de Souza,
da cidade de Alagoinhas, Bahia. Segue a histria:

A Ona e o Coelho
42


A Ona vivia danada pra pegar o Coelho. Vivia danada! Pelejava pra pegar o
Coelho, nada! A ela inventou assim:
Ela
43
vai morrer, fazer que vai morrer e vocs... (os outros bichos, n? ) vem fazer
sentinela.

42
Recolhido por: Ana Dbora Alves Ferreira, Cludio Rogrio do Nascimento Pinto, Edil Silva Costa, Nayara
Dantas.
43
Ela usado em lugar de eu como recurso que pretende afastar do enunciado algo que ele no deseja assumir.

146


Mas o coelho tambm, sabido que era, danado... l se vai:
A Ona morreu! A Ona morreu!
L vai os outros, os outros bichos pra l fazer sentinella. Da amigo coelho chegou
por ltimo. Ela estava cansada l no banco, toda coberta. A ele ficou, no entrou
no, n? sabido tambm que danado ele no entrou no, ficou na porta. Botou
o guarda chuva assim, botou o brao em cima e ficou. Ficou, disse:
Venha c! Boa noite, gente!
Boa noite! Todo mundo respondeu boa noite!
Amiga ona morreu, n? ele disse.
morreu.
Ser que ela morreu mesmo?
Morreu sim.
Ah! Me diga uma coisa, eu vou perguntar a vocs: Quando ela morreu, bufou?
Ah, no!
Aaaa! Porque meu av, quando morreu, bufou.
Ela empinou, danada pra pegar o Coelho!
O Coelho:
aqui, i! o Coelho saiu, que saiu fino.
Ela sentou o p atrs, como que pega?!
44

(idem, p. 74-75).


No universo dos contos populares, normalmente a personagem da Ona mantm os
mesmos atributos: um animal que possui fora fsica invejvel, por isso tenta dominar os
bichos que so fisicamente mais fracos do que ela. Mas, como nos contos populares os
animais representam caractercas humanas, a fora fsica no se sobrepe intelectual, dessa
forma, ela tambm retratada como tola, pois enganada por outros animais que
normalmente levam vantagem sobre ela.
Nos dois contos que trago, a Ona possui as mesmas caracterscas: um animal forte,
porm desprovido de inteligncia. J o Coelho, revela-se como um personagem astuto e
inteligente, conseguindo enganar a Ona, revertendo o papel de subalternidade em que
submetido.
Neste conto, a narradora faz questo de ressaltar que o Coelho sabido, conforme
destaco nos seguintes trechos: Mas o coelho tambm, sabido que era, danado... l se vai / Da
amigo coelho chegou por ltimo. Ela estava cansada l no banco, toda coberta. A ele ficou,
no entrou no, n? sabido tambm que danado ele no entrou no, ficou na porta.
Na narrativa de Matarandiba, por exemplo, a histria mostra o quanto o personagem
do Coelho tambm conota inteligncia e sabedoria. No desenho inicial da histria, a Ona
domina a Coelho, porque ele faz o que ela ordena, sendo retratado como seu criado: ele cuida
dos seus filhos, prepara o jantar e realiza as demais tarefas da casa. Destaco o trecho com

44
O narrador enfatiza, retomando a fala do coelho: Porque meu av quando morreu bufou. Ela bufou? No.
Ento pronto! A saram tudo.
147


essas informaes: A ona saia pra ca e deixava o coelho tomando conta dos filhote, n, ai
ele ficava pra fazer comida pra ela quando chegasse e tudo n?.
Porm, no muito satisfeito com tal situao, o Coelho resolveu utilizar-se de sua
inteligncia para enganar a Ona. Alm de esperto, ele tambm se mostra cruel. Assim, todas
as noites, quando preparava o jantar da Ona, escolhia um dos seus filhotes para servir como
banquete. Nesse caso, na medida em que a narrativa vai se desenrolando, a Ona
caracterizada como tola, porque enganada pelo Coelho.
Aos poucos, sua posio de dominao comea a ruir, porque, no correr da histria,
ela continua sendo enganada, j que todas as noites come um filho diferente. No desfecho da
narrativa, o Coelho fica sem sada porque no tem mais filhote para dar Ona como jantar.
Ento, ele conta o que fez e em seguida foge da Ona. Alm de inteligente, ele possui uma
caracterstica fsica que a rapidez, correu tanto que a Ona no conseguiu peg-lo. Ao final,
o Coelho demonstra que, com a inteligncia, pde dominar a fora fsica e,
consequentemente, consegue reverter relaes de poder que permeiam seu espao.
No conto A Ona e o Coelho, de Matarandiba, no momento da transmisso oral, as
caracterscas do Coelho so muito mais apreciadas para servirem como referenciais
identitrios e, assim, sobrepe o carter da inteligncia ao do esforo fsico. Essa simbologia
afirma, ainda mais, as formas de pensar dentro da cultura ocidental que valoriza pessoas
inteligentes e astutas. Porm, quando ocorre a troca de posio no momento em que a Ona
deixa de dominar o Coelho, existe um jogo discursivo desencadeado paradoxalmente. Essas
incurses vo alm dos registros, so percebidas na realizao oral, capazes de evidenciar
como as diferentes formas de pensar, que fazem parte da construo identitria da vila, so
impulsionadas. Ora os nega, resvalando vozes contra-discursiva, ao passo que ora os afirma.
Dando continuidade ao objetivo do presente trabalho, no prximo tpico, trago
algumas reflexes acerca da narrativa de encantamento A figueira.


4.2 Uma figueira encantada em terras matarandibenses

Em Matarandiba, encontrei o conto popular A figueira, narrado por Francisca
Santiago Costa. Cascudo (2005), em seu livro Contos Tradicionais do Brasil, classifica uma
verso desse conto como sendo de Natureza Denunciante. Segundo ele, so classificados
assim os contos em que: O ato criminoso revelado pela denncia de ramos, flores, pedras,
frutas, aves, animais.(idem, p.22). Como o caso do conto em questo.
148


Na tradio oral brasileira, o referido conto possui vrias verses, uma vez que
bastante difundido, tendo em vista seu processo de transmisso e divulgao ao longo dos
tempos, cuja busca de origem e procedncia no deve ser aqui abordada. No catlogo do
Conto Popular Brasileiro, de Brulio do Nascimento, ele classificado como tipo AT 780 B.
Nessa narrativa, considero que h tambm um cunho de encantamento, j que o motivo
nuclear que envolve a protagonista o mesmo evidenciado nas narrativas da Maria
Borralheira: o da Menina Atormentada, catalogado como motivo AT 510.
Atualmente, alm da verso de Matarandiba, tambm identifiquei outras verses: uma
no livro Contos Tradicionais do Brasil, de Cmara Cascudo (idem) intitulada de A menina
enterrada viva; outra verso foi encontrada na coletnea de Slvio Romero (2009), no livro
Contos Populares do Brasil que aparece com o nome de A Madrasta, ele destaca como
sendo Conto de Origem Europia
45
; na Bahia, duas verses aparecem no livro Contos
Populares Brasileiros - Bahia, organizado pelas pesquisadoras Doralice Fernandes Xavier
Alcoforado e Maria Del Rosrio Surez Alban (2001) que so intituladas de A figueira e O
figo da figueira; tambm, na Bahia, encontrei trs verses inditas que fazem parte do acervo
do PEPLP, duas intituladas de A figueira e uma de A menina enterrada viva.
Em todas as verses, as narrativas possuem suas particularidades, seus traos
caractersticos, mas so estruturadas a partir da mesma matriz virtual. A histria versa sobre a
trajetria de uma menina que vive com o pai vivo. A garota, sentindo falta da figura materna,
incentiva o pai a casar com uma mulher que se torna sua madrasta. Porm, o pai da menina
precisa viajar a negcios. Com seu afastamento, a filha acaba ficando sob os cuidados da
madrasta que se aproveitava da ausncia do pai para maltrat-la. A madrasta obrigava a
menina a guardar os figos de uma figueira para que os passarinhos no os bicassem. Depois
de passar dias espantando os pssaros, ela falhou na atividade, fato que deixa a madrasta
muito furiosa, culminando na tragdia da histria: a madrasta enterra a menina viva, no jardim
da prpria casa, perto da figueira que ela tanto cuidava. Nesse jardim, cresce um capim que se
mistura aos cabelos da garota. Quando ela percebe a inteno do jardineiro em cortar seus
cabelos, ela canta e pede ao capineiro que no os corte.

45
A percepo de Silvio Romero valoriza os contos de origem portuguesa, porque, segundo ele, so oriundos da
raa branca, portanto, munidos de maior criatividade. Essa era a viso dele, no sculo XIX, posio que alguns
intelectuais, desejosos do branqueamento do povo brasileiro, defendiam. Nas palavras de Silvio Romero, nos
contos e lendas A h uma ao direta das trs raas e a influncia do mestio ainda muito insignificante, a no
ser como agente transformador. Temos contos de origem portuguesa (ariana), americana (pretendida turana),
africana (raas inferiores) e mestia (formao recente). (2009, p. 15). O trecho mostra que na coletnea de
Silvio Romero, primeira edio publicada em 1885, a organizao dos oitenta e oito contos coletados por ele
teve um olhar que valorizou os textos que possuam traos europeus, colocando em uma situao de
inferioridade os textos com marcas significativas das culturas indgenas e negras.
149


No desenrolar da histria, como pde ser verificado, a rvore da figueira aparece de
forma relevante, evolvendo as aes da menina e da madrasta dentro da narrativa.
Simbolicamente, a referida rvore possui um significado bastante diversificado.
Chevalier e Gheerbrant (1991) dizem que a figueira representa a abundncia, a cincia
religiosa, como tambm est associada ao rito da fecundao, uma vez que a rvore que
mais aparece no mundo e a primeira a ser cultivada pelo homem.
Assim, no discurso religioso, a figueira aparece no incio do antigo testamento da
Bblia: na tentao de Eva e queda do homem. Nessa passagem, o senhor Deus avisa a
Ado e Eva para no comerem o fruto da rvore que est no meio do jardim. Porm, a
serpente, na tentativa de convencer Eva a proceder o feito desejado, falou a ela que se
comesse do fruto no correria o risco de morrer, apenas passaria a ser igual a Deus: iria abrir
os olhos e se constituir de saber; ter discernimento do que significa o bem e o mal; conhecer a
vida.
No resistindo s palavras da serpente, Eva comeu a fruta proibida e ofereceu ao
marido. Aps comerem, as sensaes comearam a mudar e os dois passaram a exergar o
mundo de outra forma. Ao abrirem os olhos, ambos perceberam que estavam nus, fato que,
antes de se alimentarem com o fruto proibido, no tinha a menor relevncia, sem ao menos
fomentarem qualquer tipo de vergonha relacionada a nudez. Diante de tal situao, coseram
aventais com as folhas da figueira e assim se vestiram. (BBLIA, 1995, p. 3). Nessa
passagem, a figueira aparece como um vu que ameniza a vergonha da nudez, cuja funo
de ajudar os recm acordados, em seus momentos de tomada de conscincia, predizendo
modelos e condutas de comportamento desenhados nesse enunciado discursivo da fala
religiosa, tambm ratificado atravs das diversas formas de representao social evidenciadas
nas aes cotidianas.
Ao refletir acerca dessas consideraes, no conto popular A figueira, a rvore
frutfera tem uma representao ambugua, capaz de representar a vida e a morte para a
personagem principal da histria. De um lado, vista como uma maldio, porque a menina,
por no conseguir executar a atividade de cuidar dos figos, enterrada viva e os frutos
contriburam para que essa imagem de malignidade e morte fosse construda. Por outro lado,
ela simboliza a vida, porque a madrasta entrerra a menina viva no p da mesma rvore que a
matou. Quando o pai vai a sua busca, ele consegue resgat-la com vida. Vale dizer que, em
algumas verses, ela morre e ressuscita. Nesse ciclo, retomo Chevalier e Gheerbrant (1991) a
fim de mostrar que a rvore representa o rito da fecundidade, j que renasce uma vida das
terras onde ela est plantada.
150


Como a menina foi enterrada viva junto da rvore da figueira, interessante trazer
algumas reflexes acerca da terra. A terra um elemento da natureza que representa
fertilidade e vida, como tambm foi lugar de sustento para muitas sociedades que se
organizavam em torno da atividade de plantio e caa. Nesse sentido, segundo Propp (s/d), a
diviso da sociedade em classes fez com que alguns costumes, crenas e mitos perdessem
espao nesse novo cenrio econmico e social. Porm, os vnculos com a ancestralidade no
deixaram de existir, ento, atravs dos contos, um mesmo elemento ou motivo so retomados,
retratando indcios de um estgio social em que as atividades de caa e agricultura eram
relevantes. Ele cita, como exemplo, a inumao dos ossos. Dessa maneira, os caadores
enterravam o animal em rituais, pedindo que o alimento nunca faltasse. Sob a forma de prtica
social, esse tipo de ao era levado a cabo com frequncia e constitua um fenmeno da vida
cotidiana. Os ossos e a terra simbolizam a vida eterna, como tambm sua continuidade. Nesse
caso, quando a menina enterrada no p da figueira e depois volta com vida, fica evidente
que a terra representa fertilidade e vida, evidenciando como o conto A figueira retoma
motivos que de fato existiam nas prticas culturais anteriores diviso da sociedade em
classes.
Junto com a rvore da figueira e seus frutos, construda a imagem da antagonista da
histria: a madrasta. A popularidade da madrasta, nos contos de fadas, sempre me chamou
ateno, reiterando a ideia de um enunciado que se repete. Essa personagem figura como m
de forma universal em diversos contos: Maria Borralheira, Branca de Neve, A figueira,
entre outras histrias. Mesmo com uma ancestralidade incalculvel, fato que no pretendo
discutir aqui, a dicotomia entre madrasta/me ganhou contornos notrios no Sculo XIX
articulando vozes que representam um modelo nuclear de sujeitos sociais.
No conto A figueira, a figura da madrasta tambm est associada ideia de rejeio
e sofrimento pela qual a criana orf est fadada a passar, ressaltando que ela possui um papel
social bem diferente do que atribuido me. Nas sociedades ocidentais, a me o smbolo
social da famlia, cujos papis, os quais protagoniza, evidenciam como o ncleo familiar
organizado, pois nesse espao que as identidades conseguem ser identificadas garantido a
manuteno de determinados modelos.
Nessa histria, a madrasta, ao invs de substituir a me falecida, ela a contrape, uma
vez que se aproveita da ausncia do pai da menina para maltrat-la. Os trechos iniciais, de
cada verso que trago, corroboram com esse olhar:
Verso de Cmara Cascudo, registrada na primeira edio em 1946:

151



Era um dia um vivo que tinha uma filha muito boa e bonita. Vizinha ao vivo
residia uma viva, com outra filha, feia e m. A viva vivia agradando a menina,
dando presentes e bolo de mel. A menina ia simpatizando com a viva, embora no
se esquecesse se sua defunta me que a cariciava e penteava carinhosamente. A
viva tanto adulou, tanto adulou a menina que acabou pedindo que seu pai casasse
com ela.
Case com ela papai, ela to boa e me d mel!
Agora ela lhe d mel, amanh ela lhe dar fel! Respondeu o vivo.
A menina insistiu e o pai, para satisfaz-la, casou com a vizinha. Obrigado por seus
negcios, o homem viajava muito e a madrasta aproveitou essas ausncias para
mostrar o que era. Ficou arrebatada, muito bruta e malvada, tratando a menina como
se fosse um cachorro.


Verso narrada por Ktia de Jesus da Silva, natural de Tanquinho BA, em 06/12/89:


Era... A histria comea assim: Uma meni... O pai da meni-... Ela, ... uma menina,
tinha um pai que era vivo. E acho que pro lado da casa dessa menina tinha uma
mulher que tambm era viva. A essa menina falou bem assim com o pai.
Papai, casa com fulana que mora a do lado.
A ela falou assim. A o homem falou assim:
Por qu?
Todo dia ela me d mel, boazinha e tudo.
A o pai da menina falou assim:
Hoje ela te d mel, amanha te d... te d o fel.
A essa menina pegou, falou assim:
, pai, casa!
A o pai s pra agradar a menina, pegou e casou.

Verso de Silvio Romero, registrado na primeira edio em 1885:

Havia um homem vivo que tinha duas filhas pequenas, e casou-se pela segunda
vez. A mulher era muito m para as meninas; mandava-as como escravas fazer todo
o servio e dava-lhes muito.


Verses da coletnea Contos Populares Brasileiros, Doralice Xavier Alcoforado e
Maria Del Rosrio Surez Alban, as duas foram coletas no ano de 1994:


A figueira narrada por Clepatra Mendes Lins, natural de Conde-BA :
Era uma vez, muitos anos atrs, um senhor casado tinha uma filhinha e ficou vivo.
Neste tempo as madrastas tinham que ser bem ruim mesmo. S se via madrasta
ruim. E ele precisava de se casar, porque ele viajava sempre e a menina ficava muito
s. E ele encontrou uma senhora que parecia ser muito boa e ele contratou com ela
para eles se casarem e ela tomar conta da filhinha dele, enquanto ele viajava. Ela
tomava conta da menina, mas punha a menina o dia inteiro pra tomar conta de umas
152


figueiras que tinha no quintal pra ela espantar os passarinhos pra no comer os figos
maduros. E a menina ficava o dia todo:
- X, x passarinho, Vai-te embora pro teu ninho
No coma meus figuinho.

O figo da figueira narrada por Francsica Oliveira (Chica), natural de Conde-BA:

Era uma... era uma me. A me morreu. O homem era vivo, mas era rico, era rico.
Casou com outra moa, mas a moa maltratava muito a menina. Quando o pai tava
em casa... ele era embarcanes. Quando o pai tava em casa, ela tratava muito bem a
menina. Quando o pai viajava, ela pegava a menina maltratava, batia, deixava suja,
batia.


Verso de Matarandiba, narrada e cantada por Francisca Santiago Costa, natural de
Vera Cruz-BA, em abril de 2011:


Tinha um rei que era casado, ele teve necessidade de sair pra buscar uns negcio.
Ele deixou a empregada com a filha, tomando conta da filha dele. Chegou l ele
demorou e a menina ficou s com ela. Ai ela chegou e disse:
Voc no vai ser rainha nada, eu vou lhe tirar! Voc vai ser faxineira!


Em todos os trechos acima, as caractersticas das madrastas so equiparadas aos
atributos e funes das bruxas, tal fato ajuda a expressar os conflitos que permeiam as
relaes familiares dentro da sociedade, representados no cotidiano das pessoas, a partir dessa
teia discursiva presente em suas prticas sociais.
A fim de nortear as reflexes em torno da construo identitria da vila de
Matarandiba, vou centrar as anlises na verso coletada na referida localidade. Interessante
observar que a nica verso que no utiliza a alcunha de madrasta a de Matarandiba. Nessa
variante, a vil a empregada.
A narradora retrata a empregada como uma verdadeira antagonista. Matarandiba
tambm uma comunidade protagonizada por mulheres, que, em sua maioria, so mes.
Assim, a verso de Matarandiba ratifica que na comunidade h uma manuteno dos
esteretipos culturais que funcionam como estratgias discursivas capazes de fincar os ideais
que permeiam os paradigmas de uma sociedade conservadora internalizada por sua base crist
e patriarcal, fato que confirma a necessidade de manter um modelo de famlia nuclear. Nesse
modelo, cabe me ser boa, cuidar dos filhos incondicionalmente, cujo amor de me
naturalizado, tornando-se elemento fundamental para manter a famlia e os bons constumes.
153


As expresses faciais, bem como a entonao da voz representadas pelo ato
performtico da narradora, retratam esses valores que contornam a identidade cultural da vila,
demarcados atravs do seu discurso. Ela se mostra indignada com as atitudes que a empregada
tem com a menina que orf de me. Segue trecho dando continuidade histria:


A menina chorava e ela dizia:
V fazer isso! V fazer aquilo!
Botava pra faxinar, n?
E a filha ela vestia bonita, s tinha tudo de bom (o rei t fora). A, quando ela soube
que o rei vinha, ela matou a menina e enterrou, pegou os capins, enterrou no
coqueiro.
Quando ele chegou disse:
Cad minha filha? Cad minha filha? Minha filha t moa, t bonita, no t?
A ela disse:
Sua filha morreu.
O rei s faltou cair pra trs. Ele perguntou:
Morreu como?
Morreu porque teve uma febre muito braba e no teve remdio pra ela, o remdio
foi morrer.
E aonde foi enterrada?
Foi l no cemitrio, no sei l onde, no sei l onde...
Mas nada disso foi.


Nessa passagem, a narradora, ao mesmo tempo em que reafirma a presena de um
discurso dicotmico, insere tambm um elemento que faz parte do cenrio da vila: ela troca a
palavra figueira por coqueiro. A troca no ocorre em toda a narrativa, mas, nesse momento,
simboliza o pertencimento da narradora localidade: uma regio praieira, terreno propcio
existncia de coqueiros. Paralelos a esse discurso de pertencimento local, alguns valores
hegemnicos so retomados, assim, tornam-se baluartes na reafirmao do bem e do mal,
retratados pela imagem discursiva construda na cena que segue envolvendo a empregada. A
vil deseja que sua filha se case com o pai da menina, mas ele no permitiu que o casamento
acontecesse. Assim, reage de forma negativa, mesmo sem saber que ela havia matado sua
filha:


A ele veio, mandou limpar as folhas e tudo mais (ficou chorando por causa da
filha). A passou uns tempo, o rei j estava quase esquecendo, n, e a dela ali,
fazendo de tudo pra casar com o rei, n, a filha dela, a ele chegou e disse:
Aqui no tem casamento nenhum, eu fiquei vivo da me dela (ai deu o nome da
menina) e agora teve isso, eu no quero mais casamento).

154


Os fios que conduzem a narrativa so tecidos a partir dos valores morais que
facilmente passam a ser ratificados dentro da comunidade, corroborando com sua base crist.
No desenrolar da narrativa, verifico tambm outro elemento que aparece em todas as
verses que tive acesso: a msica. muito comum, nos textos orais, a presena de cantos, j
que a musicalidade um dos recursos utilizados pelo narrador para facilitar que as histrias se
fixem na memria, permitido sua sobrevivncia no mbito da oralidade.
Alm disso, nesse conto, a msica e a voz laboram como salvao, denunciando a
maldade que foi feita menina. Do seplcro, ecoa uma melodia que, ao chegar superfcie,
revela o feito da empregada m. A narradora canta os versos abaixo:


Capinando de meu pai, ai ai!
No me corte meus cabelo, a a!
Que a malvada me matou
Pelo figo da figueira

Ela mandava a menina pegar figo. Se faltasse um, ela batia na menina, n? Por causa
dessa figueira ela acabou matando a menina.
Ai o empregado fez assim:
Que cantiga essa?
A ele se lembrou do caso da menina e continuou em p, deu outra enxadada pra
tirar os capim e foi em cima da cova da menina (que ela matou e enterrou).


Em Matarandiba, a msica est presente em quase todas as suas manifestaes
culturas, configurando o cenrio cultural local. Entendo que a prpria comunidade elege a
msica como uma simbologia capaz de compor as imagens que retratam a vila. A
musicalidade do conto, que uma recorrncia universal nessa narrativa, sai de um lugar de
generalizao e passa a ter importncia local, uma vez que a msica existe no cotidiano
matarandibense.
O canto ecoado funciona como um ajudante porque consegue salvar a menina, como
tambm protege sua feminilidade, j que ela pede para que o capineiro no corte seus cabelos,
elemento importante na histria. No imaginrio feminino, normalmente, os cabelos
simbolizam vaidade e beleza, muitas vezes so importantes na construo discursiva que
retrata, de forma generalizada, a identidade feminina. Para Chevalier e Gheerbrant (1991), os
cabelos esto igualmente ligados relva, cabeleira da terra, e, portanto, vegetao. Indicam
tambm vigor e vitalidade.
155


No conto, os cabelos da menina so confundidos com o capim que est em cima do
tmulo dela, retratando seus referenciais identitrios, j que no cort-los significa que a
menina, que est se tornando mulher, valoriza sua feminilidade que a empregada quer castrar,
talvez por cimes ou inveja. Bondade, feminilidade e beleza: qualidades que fazem parte da
representao que dada protagonista do conto.
A narradora ratifica a importncia dos cabelos, uma vez que ela, enquanto narra,
explica que os cabelos da menina eram longos e a empregada, em um ato de maldade, os
cortou:


A a menina tornou a cantar:
Capineiro de meu pai, ai ai!
No me corte meus cabelo, a a!
(Os cabelo porque ela tinha os cabelos cumpridos e a empregada cortou; que a
malvada enterrou ela pelo figo da figueira que o papai deixou)
Que a malvada me matou
Pelo figo da figueira.


Nas histrias da tradio oral, o bem e o mal so representados por estertipos fisicos
e psicolgicos j consagrados. Nos casos em que a protagonista uma menina, os cabelos
fazem parte dessa imagem, uma vez que essas personagens normalmente possuem cabelos
longos, rosto angelical, so bonitas e sofrem muito at acontecer o final feliz. Ao passo que
as antagonistas so descritas como madrastas, feiticeiras, poucas so bonitas, normalmente
sobressaem as caracterscas de feias, ms e cruis.
No caso do conto em questo, esses esteretipos so representados atravs das
personagens da menina e da empregada. O bem versus o mal esto plenamente retratados a
partir das descries e das aes de cada uma: a menina, com seus cabelos longos, ingnua e
sofrida a representao do bem; ao passo que a empregada, mulher invejosa, cruel, capaz de
enterr-la viva, o retrato do mal.
Essas imagens ajudam na composio dos modelos que devem ser seguidos dentro da
sociedade, consubstanciando os valores punitivos que se fortalecem na histria. Se escolher o
caminho do mal, o final no ser feliz. Assim, o pai escuta a menina cantando, descobre o
feito da malvada e, imediatamente, trata de tentar penitenciar a empregada que banida pelos
erros cometidos:


156


Eu sei que ele saiu correndo e chamou o rei.
Escuta essa voz:
A ela cantou de novo. Quando ela parou de cantar, ele parou assim e disse:
Torne a bater!
Ele tornou a bater e o rei disse:
Chega! V chamar aquela dona no sei quem (ela era a governanta da casa,
porque a mulher morreu e ela ficou).
A ele disse assim:
Bate a!
Quando bateu a menina cantou, da ela se afastou e disse:
O que isso? castigo?
castigo, ? Castigo vai ser o seu agora!


Novas incurses da narradora, na histria, podem ser evidenciadas no momento em
que o pai da menina envia um grupo de criados em busca da empregada traidora para mat-la.
Porm, um dos empregados fica com pena da mulher e, consequentemente, no consegue
praticar o ato. Com o intuito de enganar o rei, ele cria a seguinte estretgia: mata o leo
(personagem novo que aparece na histria) e leva a lngua do animal, como se fosse a lngua
da vil, e entrega ao patro, como pode ser evidenciado no trecho abaixo:


Voc vai ficar por l agora e se voc voltar aqui quem vai morrer os empregados.
Quero que ele mate voc e deixe bem longe. Mas no meio dos empregados sempre
tem um que ficou com pena, ai andaro e botaro bem longe. O rei disse que matasse
ela e levasse um pedao da lngua. Da eles disseram:
Como ns vamos fazer agora?
A ficaram, da um pouco disse que veio um leo (ela era braba, n?) pra cumer ela
(risos), a um dos empregado disse assim:
Vamo v se a gente mata essa fera e tira a lngua e leva pra ele.
Da fizeram isso, mataram leo, enterraram (porque eles no comeram a carne),
pegou levou um pedao da lngua e soltou ela. Ela andou, andou, andou e descobriu
um lugar, num outro reino, sei l.
Ele pegou, chamou os empregados, ai pegou ela e mandou botar longe.


Essa passagem revela um intercmbio entre a narrativa A figueira e a histria da
Branca de Neve. Na histria de Matarandiba, existe outro motivo que o mesmo da
Branca de Neve, catalogado como AT 709 e pode ser percebido a partir da relao que
existe entre a personagem Branca de Neve e o Caador. O algoz, por ter compaixo da vtima,
engana a madrasta, que a mandante do crime, levando o rgo (corao, fgado) de um
animal como prova de que a Branca de Neve foi morta.
157


O trecho acima evidencia que o final da empregada ainda no est traado,
dependendo do olhar que a narradora d situao que apresentada, j que, nesse caso, ela
teria condies de se livrar da morte e fugir. Acerca das mudanas que ocorrem nas
narrativas, Cascudo diz que:


A memria conserva os traos gerais, esquematizadores, o arcabouo do edifcio. A
imagino modifica, ampliando pela assimilao, exertias ou abandono de
pormenores, certos aspectos das narrativas. O princpio e o fim das histrias so as
partes mais deformadas na literatura oral. (2005, p. 12).


Ento, destaco que, o texto oral, apesar de difundir motivos nucleares, traz a tica da
narradora. Nesse caso, D. Francisca faz isso no momento em que consegue misturar os
motivos intercambiando as histrias, como tambm quando insere elementos locais na
narrativa, fato esse exemplificado atravs da troca, momentnea, da rvore da figueira pelo p
de coqueiro.
A narradora traz seus posicionamentos que, muitas vezes, se confrontam com as
ideologias reproduzidas na narrativa. Essas ideologias so retomadas quando o segundo leo
aparece no conto. As atitudes desse animal iro representar o quanto ainda existe um olhar
conservador na fala da narradora. Nesse momento, ele no ser mais a vtima, mas sim
praticar a ao que culminar no desfecho da histria:


Da pegaro ela e perguntaro porque que ela tava ali, ai ela pegou e contou. Ento
falaro:
Mas aqui voc no fica no, que o rei muito meu amigo, esse caso da filha dele
t comigo!
A ela chorou, chorou, chorou. Da ele disse:
Vai embora!
Quando chegou l na frente ela encontrou outro leo. O leo ai cavou, cavou, ficou
na frente dela com aquela cara (risos) cavou e disse:
Agora voc minha!
A pegou a desgramada e matou.
E a filha dela ficou no lugar dela, serviu de empregada.


No mundo animal fabulado pelos humanos, o leo o rei da selva. No caso da
narrativa de Matarandiba, ele tambm faz s vezes de soberano, j que elimina o mal no
momento em que mata a empregada. Assim sendo, as ideologias, que perpassam a histria,
158


so reproduzidas de forma antittica. D.Francisca, quando d a possibilidade de fuga vil,
insere seu olhar, conseguindo sugerir mudanas no desenrolar da histria. Porm, como essas
resolues no so to fceis, fica claro o quanto difcil promover o desvecilhamento desses
discursos que sugerem um modelo universal, por isso, a narradora traz a morte como o nico
caminho a ser trilhado. Nesse sentido, mais uma vez, o bem vence o mal, corroborando com o
final feliz e os ideais presentes na forma ocidental de pensar. Diferente do texto escrito, a
tradio oral, por ser movente e transitria, como tambm por ter a particularidade do ato
performtico, permite que ocorram ressignificaes discursivas. Vale dizer ainda que, muitas
vezes, na contradio, nos momentos de conflito, que as marcas diferenciais podem ser
visibilizadas e a construo identitria da vila insurge nesse contexto.
Com o objetivo de fechar o captulo, trago, no prximo tpico, uma reflexo acerca do
lugar que o conto popular ocupa em Matarandiba, uma vez que ele no se encontra no
ambiente do espetculo, como ocorre com as outras manifestaes culturais presentes na
referida localidade.


4.3 Matarandiba: o conto popular versus o espetculo

Reiterando as discusses do tpico anterior, chamo ateno para a ideia de que, na
contemporaneidade, as sociedades criam vnculos identitrios atravs de prticas cotidianas
que so amplamente disseminadas no interior das culturas. Em um diversificado universo,
esses vnculos so, a todo instante, reelaborados e ressignificados, de acordo com a realidade
de cada grupo social. Isso tambm ocorre em Matarandiba, uma vez que seus sujeitos sociais
negociam e viabilizam a interao das influncias da tradio, fortemente presentes na
comunidade, com as transformaes que ocorrem, a todo tempo, no mundo globalizado.
Dentro desse contexto, as manifestaes culturais, que circulam na vila, funcionam
como mecanismos dicursivos, cada uma com seu peso significativo, representando os
discursos locais. Os sambas de roda, o Boi Janeiro, o Z de Vale, o Terno das Flores e
o So Gonalo (conforme j destacados na seo 2 deste trabalho) so manifestaes
culturais da vila que se tornaram objetos de espetacularizao, representando aspectos
culturais e sociais da comunidade. Essas atividades funcionam como retratos da vila, cujo
espao ocupado por elas possui maior visibilidade coletiva do que os contos populares que
circulam na memria, j que as narrativas ocupam o espao domstico, ou ento, algumas
vezes, o espao escolar.
159


No que se refere a organizao, busca de verbas e divulgao das manifestaes
culturais, existe uma participao decisiva da ASCOMAT nesse processo, fato que salienta o
quanto as narrativas esto aqum dos interesses da associao e acabam ficando sem
visibilidade. A referida associao se inscreve em editais pblicos, arrecada dinheiro, busca
patrocnio, a fim de garantir as idumentrias, instrumentos, caixas de som, cenrio, palco,
microfones, entre outros elementos, que se tornam necessrios para que os eventos ocorram
dentro de uma maquinria moderna, importantes para os meios de difuso, construindo o
cenrio cultural da vila.
Assim, todo esse contexto revela como h um desinteresse coletivo em divulgar e
perpetuar as narrativas orais da localidade. Porm, cabe assinalar outro fator considervel para
que ocorra esse desinteresse: a chegada da energia eltrica Matarandiba e com ela, a
televiso e, mais recentemente, a implementenao das novas tecnologias na comunidade.
Ao invs de reunir as pessoas para contar histria, coisa que acontecia com frequncia
na vila h mais ou menos trinta anos, conforme relatos de alguns moradores, hoje as famlias
se reunem em torno da televiso, fato que vai mudar substancialmente essa prtica dentro da
localidade. Nessa perspectiva, Martin-Barbero (2009) diz que Se a televiso na Amrica
Latina ainda tem a famlia como unidade bsica de audincia porque ela representa para a
maioria das pessoas a situao primordial de reconhecimento. (idem, p. 295). Para ele, a
famlia uma lugar de mediao social, um dos espaos de leitura, codificao da televiso,
como tambm ocorrem incursos dos telespectadores no discurso televisivo.
As prticas culturais dos moradores de Matarandiba expem a existncia de um
vnculo inegvel dessas atividades com a televiso, que hoje funciona como um espao de
identificao social da vila. Conforme destacado anteriormente neste trabalho, no ano de 2012
foi feita uma reportagem sobre as manifestaes culturais de Matarandiba. Suas identidades
comearam a transitar na TV. Nesse processo, os sujeitos sociais da vila passam a ver seus
referenciais identitrios de dentro para fora, num processo de troca constante. Com isso, os
moradores se envolvem, cada vez mais, com a televiso, saindo do local para tambm habitar
o universal. Em 2013, outra reportagem foi feita na localidade, dando enfoque ao samba de
roda. Mais uma vez, os sujeitos sociais se veem na TV, que comea a adentrar o cotidiano,
no s a ttulo de recepo, mas tambm na construo discursiva que est sendo
espetacularizada, fato que coloca as narrativas em um espao desproporcional reafirmando o
desinteresse que existe em relao a atividade de contao de histrias na localidade.
Simonsen (1987) assinala que a literatura oral est perdendo espao nas sociedades
industriais. A autora informa que, nas sociedades rurais, os contos foram muito importantes,
160


porm, para que seja possvel o entendimento desse papel, as aes praticadas ficaram
reduzidas a reconstituir o sistema das instituies de transmisso por meio de testemunhos,
lembranas, frangmentos de documentos. Nesse caso, interessante ressaltar que o desapego
s prticas de contao de histrias, nas comunidades, no uma realidade apenas de
Matarandiba, mas est presente em diversas localidades como um todo, salientando que isso
fruto das transformaes sociais que ocorreram. Acerca disso, Santaella diz que:


No obstante o poder de que se revestem, contra todos os prognsticos, os meios de
massa no levaram as formas mais tradicionais de cultura, a cultura superior, erudita
e as culturas populares, ao desparecimento. Provocaram, isto sim, recomposies
nos papis, cenrios sociais e at mesmo o modo de produo dessas formas de
cultura, assim como borraram suas fronteiras, mas no apagaram sua existncia.
(2008, p. 56).


Os meios de comunicao de massa e as demais formas de tecnologia conseguiram dar
visibilidade s diversas manifestaes culturais de Matarandiba que convivem
significativamente com essas transformaes, porm, por conta at da prpria forma de
transmisso dos contos populares, no h como inser-los nesse contexto.
Contudo, mesmo diante desses entraves, percebo que as crianas e adolescentes da vila
rememoram algumas narrativas que, atualmente, so contadas pelos parentes mais prximos:
mes, pais, avs, avs, tios e tias, o que destaca a relevncia do ambiente familiar nesse
processo. Tambm so contadas por meus alunos do Colgio Municipal de Vera Cruz que
levam esse repertrio oral para a escola. Como no fiz registro dessas narrativas, no as trago
para serem analisadas nesta dissertao.
A fim de revitalizar a prtica de contao de histria na vila, a ASCOMAT, em Abril
de 2011, na sede da Escola Municipal Juvenal Galvo, organizou um nico evento, intitulado
de: Histria cantada. Essa iniciativa da ASCOMAT se deu por conta dos comemorativos da
Pscoa, a fim de trazer atividades ldicas e educativas para as crianas e adolescentes da vila,
sem o objetivo de periodicizar ou manter a atividade como algo frequente no calendrio. Duas
pessoas, de fora da comunidade, se voluntariaram para a produo e organizao do evento,
protagonizando a cena.
Na fotografia 50, possvel identificar como a atividade desenvolvida est apegada
aos livros. Na construo do cenrio, os livros habitam, significativamente, o ambiente que foi
criado, talvez porque a inteno principal fosse a de incentivar a leitura, no a contao de
161


histrias. Os livros encontram-se no cho da sala e nas mos das pessoas que esto
desenvolvendo a atividade.



Fotografia 50. Evento Histria Cantada. Primeiro momento: contao de histrias
(22/04/2011)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


A proposta era que ocorresse a contao de histrias, de forma coletiva, acompanhada
de msica. A flauta foi o instrumento escolhido pelos voluntrios. A plateia foi composta por
crianas e adolescentes que moram na comunidade, alguns ex-alunos do Colgio Municipal
de Vera Cruz, algumas mes e a pesquisadora. Alm da msica, a contao de histrias
tambm teve momento de socializao com a participao oral e corporal do pblico.
Ao final da atividade, foi destinado um perodo de tempo s crianas para que elas
pudessem contar algumas histrias que conheciam. Nesse momento, pude perceber que,
apesar da timidez, muitos sabiam contar trechos de histrias e diziam que escutavam em casa,
no mbito familiar, conforme fotografia 51 que segue abaixo.


162



Fotografia 51. Evento Histria Cantada. Segundo momento:
interao do pblico com as histrias contadas e participao oral dos
meninos que contaram algumas histrias de forma fragmentada
(22/04/2011)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


O evento ratificou a existncia de um repertrio oral de narrativas que fazem parte do
imaginrio das crianas da vila, porm de forma fragmentada, salientando que o hbito de
contar histrias no est presente no cotidiano desses meninos e meninas. A referida atividade
no estimulada na comunidade, cujo desinteresse est associado s mudanas que ocorreram
nas prticas sociais e culturais da vila.
Parafraseando Santaella: [...] estamos vivendo o alvorecer de novas formaes
socioculturais que vm recebendo tanto o nome de cultura digital como o de cibercultura [...]
(2008, p. 78). Independente do nome que dado essas novas formaes socioculturais, o
que bastante discutido pela autora em seu livro, percebo que, mesmo com todas as incurses
do mundo digital, tanto no evento Histria Cantada realizado em Matarandiba quanto na
escola em que trabalho, ainda h interesse de alguns alunos em contar as histrias e participar
de atividades que, aos poucos, esto perdendo espao dentro da sociedade.
Durante as aulas, para que isso fosse vislumbrado, foram criados momentos propcios,
assim, a atividade era exercida no mbito da coletividade. No que a prtica acabou, que as
tecnologias invadiram o espao da oralidade substituindo as narrativas, ou, at mesmo, as
eliminaram do cotidiano, apenas existe uma nova forma de conviver com as histrias,
incutindo nelas novos significados. importante notar que, no geral, no ocorre a valorizao
da prtica coletiva de contao de histria. Acerca disso, Francisco Lima diz que:
163




O conto permeia o universo da diverso, cumprindo, enquanto entretenimento,
funo essencilamente ldica; no entanto, depositrio de singularidades em relao
a outras formas de diverso popular, dado o carter formador e universalizante de
que mais especialmente se reveste. No atingindo a dimenso do espetculo, seja de
cunho religioso, misto ou profano, nem a movimentao comum aos folguedos
infantis, a prtica do conto se orienta pela escuta de um pblico diante da figura
central do contador, numa concentrao participante, em que o ponto bsico o
silncio. (2005, p. 72).


No toa que, mesmo diante de tantos percalos que envolvem a realizao e
perpetuao do conto popular na vila de Matarandiba, esses textos fazem parte do perfil
cultural local, claro que esto juntos com as outras manifestaes culturais da vila. Ainda que
apresente uma transposio de discursos hegemnicos, se desprendem dessa areia movedia,
encenando uma tradio oral capaz de interferir nesses paradigmas institucionalizados.
O complexo jogo discursivo, presente em Matarandiba, se posta numa via de mo
dupla. Outrossim, as narrativas aqui apresentadas, suscitam esse paradoxo, demonstrando que
o texto oral assumido pela posio de sujeito do seu narrador, funcionando como
transmissor dos valores que fazem parte dos discursos que os instituem ao longo dos anos.
Portanto, posso dizer que os contos populares, que ainda hoje sobrevivem na vila de
Matarandiba, fazem parte desse processo. Ressalto ainda que, tanto os contos quanto todas as
outras manifestaes culturais da vila fomentam esse jogo duplo. Junto com a afirmao de
valores institucionalizados por uma forma de pensar que se deseja hegemnica, possivel
perceber que as vozes conseguem demarcar suas identidades, seu lugar de origem e estadia,
bem como criam imagens da localidade em que moram.






164


5 Largando os anzis e as iscas: algumas consideraes finais

Dizer que estou chegando ao fim do trabalho uma iluso que se faz notria. As guas
paradisacas de Matarandiba ainda podem dar muitos peixes, suas terras tambm sugerem
infindveis frutos, sei disso. Contudo, pelo menos agora, com o intuito de sair desse cais que
me prende, tenho que deixar os anzis e as iscas na areia (Fotografia 52).


Fotografia 52. Vivendo Matarandiba mar alta: guas mansas e mornas
(07/01/2013)
Fonte: Acervo da pesquisa, Thas Pellegrini.


Transitar nas terras e navegar pelos mares de Matarandiba me possibilitou uma
experincia difcil de ser retratada no curso das linhas que seguem. A partir das histrias que
escutei, das longas e diversas conversas que tive, da musicalidade das vozes matarandibenses,
das apresentaes que presenciei e, muitas vezes, aproveitei, vivi momentos nicos,
emocionantes, mgicos, claro que associados metodologia da Histria Oral, usada nos
caminhos de ida a campo. Os vnculos estabelecidos fomentaram reflexes sobre os
enunciados discursivos que fazem parte da construo identitria dos moradores da vila
(Fotografia 53).

165




Fotografia 53. Vivendo o samba de roda Voa Voa Maria em Matarandiba
(12/01/2013)
Fonte: Acervo da pesquisa, Igor Leonardo.


Para que isso fosse possvel, cada captulo funcionou como elemento importante a fim
de evidenciar de que forma a identidade cultural da vila construda. Quando trouxe as
narradoras, suas memrias e histrias, bem como o acervo oral apresentado por elas, pude
chegar, pelo menos at o momento, ao pleito desejado: construir um retrato da vila de
Matarandiba, de forma contextualizada, fazendo parte da construo histrica, poltica e
cultural da Ilha de Itaparica. Ressaltei a importncia de suas vozes, impelindo seus discursos
como elementos importantes durante a empreitada. No h dvidas de que a tradio oral de
Matarandiba retrata essa comunidade da contracosta da Ilha de Itaparica, uma localidade que
no difundida, nem divulgada pelos discursos tursticos reformulados e reelaborados, a cada
ano, pelos rgos pblicos do Estado da Bahia. Mesmo assim, pude perceber que os
moradores se sentem orgulhosos de serem da localidade, de morarem em Matarandiba, de
cuidarem da vila, de participarem das atividades culturais, perpetuando e, sobretudo, vivendo
as tradies que j esto inseridas no cotidiano de cada um.
O romance tradicional Z de Vale, sobressai-se como uma manifestao cultural
relevante na comunidade, envolvendo moradores na organizao e apresentao do evento.
No apenas escutei o romance cantado por D. Angelina, mas tambm vivi os momentos de
apresentao, participei dos bastidores, do antes e depois da encenao, me figurei como
166


pesquisadora e plateia. Tal experincia facilitou que eu pudesse notar como a identidade
cultural da vila construda a partir da histria que narrada e encenada pelos moradores.
Com a personagem Z de Vale, valores so perpetuados: a f crist e a ordem social,
reafirmando condutas a serem seguidas. Tais questes so exemplificadas por meio dele, uma
vez que, no incio da histria, um valento, que matou muitas pessoas no serto, porm,
quando chega ao final da narrativa, ele se resigna, seguindo os conselhos que so dados, se
valendo da boa moral para se livrar da cadeia. O auto popular reativa as questes identitrias
da vila, reafirmando suas memrias e tradies vinculadas s diversas culturas que compem
o hibridismo cultural da localidade, fato presente em toda a histria, principalmente quando os
moradores tocam o samba nas cenas finais do auto, momento em que todos os personagens
caem no samba.
Outro fator que deve ser considerado que apresento, tambm, diferentes verses do
romance, de localidades distintas, ratificando o quanto o romance difundido e proliferado
em terras nordestinas, mostrando sua ancestralidade e a presena antittica do Z de Vale
como um heri fora da lei.
Com o intuito de demonstrar equivalncia nas questes suscitadas acima, atravs das
narrativas orais coletadas, foi possvel confirmar como as identidades matarandibenses, ao
mesmo tempo em que afirmam valores etnocntricos, cunhados no eixo temtico das
narrativas, os negam no momento do ato performtico. Esses discursos conseguem
transformar a ordem estabelecida, fazendo o jogo duplo, propiciando estratgias e
negociaes. Passei por alguns contos orais coletados, a fim de mostrar como essas redes so
tranadas e destranadas, funcionando como contradiscursos. Assim, as narrativas mostraram,
mais uma vez, que as identidades culturais da vila so to moventes quanto os textos orais que
tive acesso, num processo de afirmao e negao constante.
Na tentativa de chegar a uma concluso, mesmo que seja apenas de forma sugestiva,
vale dizer que o presente trabalho serviu como experincia no s acadmica, mas tambm
profissional e, sobretudo, de vida. Assim, durante esses dois anos, vivenciei a vila a partir dos
moradores e de suas identidades, vislumbrando a presena de uma pluralidade cultural que
ressignificada atravs das manifestaes culturais da localidade, junto com o contexto cultural
em que est inserida. Destaco ainda que, a presena constante das tecnologias, nesta nova era,
deve ser levada em conta, uma vez que Matarandiba est inserida nesse cenrio. Sendo assim,
a tradio oral da vila no deve ser pensada como um resgate de tradies que vivem
sozinhas, aqum das influncias que fazem parte do contexto contemporneo, mas sim
167


convivendo e interagindo com adventos tecnolgicos, econmicos, sociais e culturais da
modernidade.
A possibilidade de levar as narrativas para a escola tambm um vis bastante
significativo, suscetvel a atrelar o cotidiano dos alunos s atividades pedaggicas e escolares.
Acredito que essa ao reflete o quanto a pesquisa acadmica tambm pode ir alm dos
bancos das universidades, favorecendo na composio de um novo espao de atuao
profissional para o professor pesquisador que se faz articulador nos ensinos fundamentais e
mdio. Tal caminho pode viabilizar mudanas, contribuindo para a insero de olhares
aludindo alteraes no campo educacional, algo a ser pensado mais adiante.
No que se refere s possibilidades futuras, desejo dar continuidade ao presente
trabalho, uma vez que me instiga fazer anlises mais profundas acerca do Samba de roda Voa
Voa Maria e o Samba Mirim Filhos de Maria, bem como de outras manifestaes culturais
presentes na vila e suas formas de institucionalizao, cujo acervo constitui um rico material a
ser desbravado. Fato esse que reverbera o quanto ser difcil largar os anzis e iscas, mais
difcil ainda ser desancorar da Ilha e ligar os motores para finalmente dar a partida, j que fui
seduzida por suas guas mansas e mornas.


















168


REFERNCIAS


ALBUQUERQUE JNIOR, Durval Muniz de. A inveno do Nordeste e outras artes. So
Paulo: Cortez, 2012.

ALCOFORADO, Doralice Xavier Fernandes. A recriao do conto popular. Boitat: revista
do GT de literatura oral e popular da ANPOL. Londrina, n. especial Doralice Xavier
Alcoforado, ago./2008, p. 131-142. Disponvel em:
<http://www.uel.br/revistas/boitata/?content=volume_especial_2008.htm>. Acesso em: 01
ago. 2011.

_______. Belas e feras baianas: um estudo do conto popular. Salvador: Fundao Pedro
Calmon, 2008.

________. Belas e feras: ecos do livro, da televiso e do cinema na voz de contadores
baianos. Boitat: revista do GT de literatura oral e popularda ANPOLL. Londrina, n.
especial Doralice Xavier Alcoforado, ago./2008, p. 58-66. Disponvel em:
<http://www.uel.br/revistas/boitata/?content=volume_especial_2008.htm>. Acesso em: 13
out. 2012.

________. O canto contando a histria: o cangao na tica do romanceiro popular. Programa
de Estudo e Pesquisa da Literatura Popular/ILUFBA. Salvador, 1989.

ALCOFORADO, Doralice F. Xavier; ALBN, Maria Del Rosrio Surez. Romanceiro
ibrico na Bahia. Salvador: Livraria Universitria, 1996.

______. Contos populares brasileiros: Bahia. Recife: Editora Massangana, 2001.

ALMEIDA, Maria Ins de; QUEIROZ, Snia. Na captura da voz: as edies da narrativa
oral no Brasil. Belo Horizonte: Autntica, 2004.

ALVES, Alves Antnio. Sntese geogrfica da Ilha de Itaparica. 1957. 110 f. Tese
(Concurso para Adjunto Catedrtico da Cadeira de Geografia do Magistrio Militar).

ANDERSON, Benedict. Comunidades imaginadas: reflexes sobre a origem e difuso do
nacionalismo. Traduo Denise Bottman. So Paulo: Cia. das Letras, 2009.

ARAJO, Nlson de. Duas formas de teatro popular no Recncavo Baiano: a Bahia e o
Recncavo. Salvador: Edies O ViceRey, 1979.

_______. O teatro do pobre: notas de cultura popular. Salvador: Centro Editorial e Didtico
da Universidade Federal da Bahia, 1982.

AYALA, Maria Ignez Novais; AYALA, Marcos. Cultura popular no Brasil: perspectivas
de anlise. So Paulo: tica, 1987.

169


BAHIA, Secretaria da Cultura e do Turismo - Superintendncia de Desenvolvimento do
Tursmo. Roteiro ecoturstico da Bahia: Baa de Todos os Santos. Salvador: Secretaria da
Cultura e do Turismo, 2000.

BAUMAN, Zygmunt. Identidade. Traduo Carlos Alberto Medeiros. Rio de Janeiro: Zahar,
2005.

BENJAMIN, Walter. O narrador: consideraes sobre a obra de Nikolai Leskov. In:______
Obras escolhidas: magia e tcnica, arte e poltica. Traduo Srgio Paulo Ruanet. So Paulo:
Brasiliense, 2011, p. 198-221.

BOSI, Alfredo.Dialtica da colonizao. So Paulo: Companhia das Letras, 1998.

BOSI, Ecla. Memria e sociedade:lembranas de velhos.So Paulo:Cia das Letras, 2001.

_______. O tempo vivo da memria: ensaios de psicologia social. So Paulo: Ateli
Editorial, 2004.

BURKE, Peter. Cultura popular na Idade Moderna. Trad. Denise Bottman. So Paulo: Cia
das letras, 2010.

CANCLINI, Nestor Garcia. Culturas hbridas: estratgias para sair e entrar na modernidade.
4. ed. Traduo Ana Regina Lessa, Helosa Pezza e Gnese Andrade. So Paulo: Edusp, 2008,
p. 205-254.

_______. As culturas populares no capitalismo. Traduo Cludio Novaes Pinto Coelho.
So Paulo: Brasiliense, 1983.

CANDEIAS. Disponvel em: <http://pt.wikipedia.org/wiki/Candeias_(Bahia) > Acesso
em: 10 maio 2011.

CASCUDO, Luis da Cmara. Caapora. In: Geografia dos mitos brasileiros. So Paulo:
Global Editora, 2010.

_______. Contos tradicionais do Brasil. So Paulo: Global Editora, 2005.

_______. Flor de Romances trgicos. Rio de Janeiro: Editora do Autor, 1966.

_______. Literatura oral no Brasil. 3. ed. So Paulo: Itatiaia, 1984.

_______. Z do Vale. In:______ Dicionrio do folclore brasileiro. 10. ed. Rio de Janeiro:
Ediouro, s/d, p. 927-928.

CERTEAU, Michel de. A beleza do morto. In:_______ A cultura no plural. Traduo Enid
Abreu Dobrnszky. 6. ed. Campinas: Papirus, 2010.

CHAU, Marilena. Cultura do povo e autoritarismo das elites. In: VALLE, Edenio;
QUEIROZ, Jose J. (Org). A cultura do povo. 3. ed. So Paulo: Cortez, 1985, p. 119-134.

170


_______. O discurso competente. In:_______ Cultura e democracia: o discurso competente
e outras falas. 12. ed. So Paulo: Cortez, 2007.

CASTELLUCCI JNIOR, Wellington. Pescadores da modernagem: cultura, trabalho e
memria em Tairu, BA (1960-1990). So Paulo: Annablume, 2007.

CHEVALIER, Jean; GHEERBRANT, Alain. Dicionrio de smbolos: mitos, sonhos,
costumes, gestos, formas, figuras, cores, nmeros. Traduo Vera da Costa e Silva, Raul de
S Barbosa, Angela Melim e Lcia Melim. 5. ed. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1991.

COELHO, Nelly Novaes. Literatura infantil: teoria, anlise, didtica. So Paulo: Moderna,
2010.

CONCHAS. Disponvel em:
<http://moinhosolidario2.blogspot.com.br/2012/01/intercambio-matarandiba-
promove.html> Acesso em: 29 jul. 2012.

CORREIA, Joo Davi Pinto. Os gneros da literatura tradicional:contributo para a sua
classificao. Revista internacional de lngua portuguesa. Lisboa, n. 9, jul./1993, p. 63-69.

______. Romanceiro tradicional portugus. Lisboa: Editorial Comunicao, 1984.

CORREIA, Maria das Graas Meirelles. Nas redes da tradio: discursos identitrios de
comunidades pesqueiras. 2006. Dissertao (Mestrado em Letras) - Instituto de Letras,
Universidade Federal da Bahia, Salvador. Orientadora Profa. Dra. Doralice Xavier Fernandes
Alcoforado, 2006.

COSTA, Edil Silva. Cinderela nos entrelaces da tradio. Salvador: EGBA, 1998.

_______. Comunicao sem reservas: ensaios de malandragem e preguia. 2005. 236 f.
Tese (Doutorado em Comunicao e Semitica) - Programa de Estudos Ps-graduados em
Comunicao e Semitica, Pontifcia Universidade Catlica de So Paulo, So Paulo, 2005.

DOW CHEMICAL. Disponvel em: <http://pt.wikipedia.org/wiki/Dow_Chemical>.
Acesso em: 10 maio 2011.

DUARTE, Abelardo. Um folguedo do povo: o bumba-meu-boi. Alagoas: Caet, 1957.

ELIADE, Mircea. A estrutura dos mitos. In:______ Mito e realidade. Traduo Pola Civelli.
So Paulo: Perspectiva, 2011.

FERNANDES, Florestan. O folclore em questo. So Paulo: Martins Fontes, 2003.

FERREIRA, Jerusa Pires. Armadilhas da memria. So Paulo: Ateli Editorial, 2004.

______. Quero que v tudo pro inferno: cultura popular e indstria cultural. Comunicao
e sociedade, So Paulo, n. 13, jun./1985, p. 13-15. Disponvel em:
www.intermidias.com/jerusa/ Acesso em: 03 jul. 2012.

171


FOUCAULT, Michel. A ordem do discurso. 5. ed. Traduo Laura Frada de Almeida
Sampaio. So Paulo: Loyola,1999.

______. Microfsica do poder. Trad. Roberto Machado. So Paulo: Graal, 2011.

HALL, Stuart.A identidade cultural na ps-modernidade. Traduo Tomaz Tadeu da Silva
e Guacira Lopes Louro. 11. ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2006.

HALBSWACHS, Maurice. A memria coletiva. 2. ed. Traduo Beatriz Sidou. So Paulo:
Centauro editora, 2006.

HOBSBAWM, Eric; RANGER, Terence. A inveno das tradies. Traduo Celina
Cardim Cavalcante. 6. ed. So Paulo: Paz & Terra, 2008. p.9-23.

HOBSBAWN, Eric. Bandidos. Traduo Donalson M. Garschagen. 4. ed. So Paulo: Paz e
Terra, 2010.

HORKHEIMER, Max; ADORNO, Theodor W. A indstria cultural: o iluminismo como
massificao de massa. In: LIMA, Luiz Costa (Org.) Teoria da Cultura de Massa. So
Paulo: Paz e Terra, 2011,p.180-241.

IBGE. Disponvel em:
<http://www.ibge.gov.br/cidadesat/painel/painel.php?codmun=293320#>. Acesso em: 30
abr.2012.

IBGE. Disponvel em
<http://www.ibge.gov.br/cidadesat/painel/painel.php?codmun=291610#>. Acesso em:
30.04.2012.

LIMA, Francisco de Sousa. Conto popular e comunidade narrativa. So Paulo: Massagana
-Terceira Margem, 2005.

LIMA, Jackson da Silva Lima. O folclore em Sergipe: I romanceiro. Rio de Janeiro:
Livraria Editora Ctedra, 1977.

MARTIN-BARBERO, Jesus. Dos meios s mediaes: comunicao, cultura e hegemonia.
Traduo de Ronald Polito e Srgio Alcides. Rio de Janeiro: UFRJ, 2009.

MATOS, Cludia Neiva. Brasil, msica e letras: literatura brasileira e folclore: de Silvio
Romero a Mrio de Andrade. In: BERND, Zil; MIGOZZI, Jacques (Org.). Fronteiras do
literrio: literatura oral e popular Brasil/Frana. Porto Alegre: UFRGS, 1995.

MAXADO, Franklin. Debate de Lampio com uma turista americana. So Paulo: [s.n.],
1981.

MEIHY, Jos Carlos Sebe; HOLANDA, Fabola. Histria oral: como fazer, como pensar.
So Paulo: Contexto, 2007.
MELHOR, Ansio. Violas: edio comemorativa ao cinquentenrio de Violas 1935-1985.
Bahia: Imprensa Vitria, 1935.

172


MOSES. Gnesis. In: Bblia sagrada. So Paulo: 1995.

MONTENEGRO, Antonio Torres. Histria oral e memria: a cultura popular revisitada.
So Paulo: Contexto, 2007.

MORAIS FILHO, Melo. Festas e tradies populares no Brasil. Rio de Janeiro: Ediouro,
s/d.

MORIN, Edgar. Cultura de massas no sculo XX: o esprito de tempo 1 neurose.
Traduo Maura Ribeiro Sardinha. 10. ed. Rio de Janeiro: Forense Universitria, 2011.

NASCIMENTO, Brulio do. Catlogo do conto popular brasileiro. Rio de Janeiro: Tempo
Brasileiro: IBECC, UNESCO, 2005.

_______. Estudos sobre o conto popular. So Paulo: Terceira Margem, 2009.

ORLANDI, Eni Puccinelli. As formas do silncio no movimento dos sentidos. 6. ed.
Campinas, SP: Editora Unicamp, 2010.

OSRIO, Ubaldo. A ilha de Itaparica: histria e tradio. Salvador: Fundao Cultural do
estado da Bahia, 1979.

ORTIZ, Renato. Cultura brasileira e identidade nacional. So Paulo: Brasiliense, 2006.

PIDEZ, Mnendez R. Definicin del romance. In:_______ Romancero hispnico
(Hispanico-portugus, America Y Sefard) teora e histria. Madri: Espasa-Calpe, 1953.

______ Poesa popular y poesa tradicional. In:_______ Romancero hispnico (Hisopanico-
portugus, America Y Sefard) teora e histria. Madri: Espasa-Calpe, 1953.

PROPP, Wladimir. As razes histricas do conto maravilhoso. Traduo Rosemary Costhek
Ablio e Paulo Bezerra. So Paulo: Martins Fontes, 1997.

_______. dipo luz do folclore: quatro estudos de etnografia histrico-cultural. Traduo
Antonio da Silva Lopes. Lisboa: Editorial Veja, s/d.

RISRIO, Antnio. Uma histria da cidade da Bahia. Rio de Janeiro: Versal, 2004.

ROMERO, Silvio. Cantos populares do Brasil. Belo Horizonte: Itatiaia, 1985.

______. Contos populares do Brasil. Belo Horizonte: Itatiaia, 2009.

SANTA MAZORRA. Disponvel em:
http://www.youtube.com/watch?v=i80P6bAfkEc . Acesso em: 09 jun.2012.

SANTAELLA, Lucia. Culturas e artes do ps-humano: da cultura das mdias
cibercultura. So Paulo: Paulus, 2008.

173


SANTOS, Idelette Muzart Fonseca dos. Escritura da voz e memria do texto: abordagens
atuais da literatura popular brasileira. In:______ BERN, Zil; MIGOZZI, Jacques (Org.).
Fronteiras do literrio: literatura oral e popular Brasil/Frana. Porto Alegre: UFRGS, 1995.

______. Memria das vozes: cantoria, romanceiro & cordel. Salvador: Secretaria da Cultura
e Turismo, Fundao Cultural do Estado da Bahia, 2006.

SANTOS, Milton. A rede urbana do Recncavo. In: BRANDO, Maria de Azevedo (Org.).
Recncavo da Bahia, sociedade e economia em transio. Salvador: Fundao Casa de
Jorge Amado,1998. p. 15-25.

_______. Por uma outra globalizao: do pensamento nico conscincia universal. Rio de
janeiro: Record, 2010.

SIMONSEN, Michle. O conto popular. So Paulo: Martins Fontes, 1987.

TVORA, Franklin. O cabeleira. So Paulo: Martin Claret, 2010.

XIDIEH, Oswaldo Elias. Narrativas populares: estrias de Nosso Senhor Jesus Cristo e
mais So Pedro andando pelo mundo. Belo Horizonte: Itatiaia, 1993.

ZAJDSZNAJDER, Luciano. Fragmentar. In:______ Travessia do ps-moderno nos tempo
do vale-tudo. Rio de Janeiro: Gryphus, 1992.

ZUMTHOR, Paul. Permanncia da voz. O correio da UNESCO: uma janela aberta para o
mundo. Brasil, ano 13, out./1985, p. 4-8.

______. Performance, recepo, leitura. Traduo Jerusa Pires Ferreira e Suely Fenerich.
So Paulo: EDUC, 2000.

______. A letra e a voz: a literatura medieval. Traduo Amlio Pinheiro e Jerusa Pires
Ferreira. So Paulo: Cia das Letras, 2001.

______. Introduo poesia oral. Traduo Jerusa Pires Ferreira, Maria Lcia Diniz Pochat
e Maria Ins de Almeida. Belo Horizonte: UFMG, 2010.

WOODWARD, Kathryn. Identidade e diferena: uma introduo terica e conceitual. In:
SILVA, Tomaz Tadeu da (Org.). Identidade e diferena: a perspectiva dos estudos culturais.
Petrpolis: Vozes, 2009. p. 7-72.











174











ANEXOS
46



46
Todas as verses que aparecerem com um asterisco * encontram-se inditas, sem publicao e fazem parte
do acervo do PEPLP UFBA. As transcries foram feitas pelos (as) pesquisadores (as) do referido projeto .
175


Anexo A - Romance tradicional Jos do Vale


Verso de Matarandiba Recolhida
por Nlson de Arajo.

Me Ando por aqui
muito descontente
procurando a casa

Presidente Ouo uma voz
parece mul
dona entre se sente
e diga o que quer

Jos do Vale Minha me assuba
suba com urgncia
entre no palcio
e salve o Presidente

Me Deus lhe d boa noite Senh Presidente

Presidente Deus lhe d a mesma dona entre se sente
Grande novidade dona por aqui

Me Vim sort meu filho que est preso aqui

Presidente Dona v sembora
que eu no sorto no
este Z de Vale
um valento
matou muita gente
l no meu serto
da minha polcia
no se temeu no

Me Venha c meu filho
venha me cont
como lhe prenderam
no canavi

Jos do Vale Trs dia de fome
trs dia de sede
s me sustentava
em caninhas verde

Presidente Dona v sembora
que eu no sorto no
este Jos de Vale
um valento
176


matou muita gente
l no meu serto
da minha polcia
no se temeu no

Me Senh Presidente
que dinheiro vale
eu lhe dou cinquenta contos
sorte Z do Vale

Presidente Dona v sembora
que eu no sorto no
este Jos de Vale
um valento
matou muita gente
l no meu serto
da minha polcia
no se temeu no

Me Senh Presidente
que dinheiro vale
eu lhe dou cem contos
sorte Z do Vale

Presidente Dona v sembora
que eu no sorto no
este Jos de Vale
um valento
matou muita gente
l no meu serto
da minha polcia
no se temeu no

Me Tenho um cavalo
na estrebaria
pra Seu Presidente
passear um dia

Presidente Leve seu cavalo
eu no quero no
eu tambm tenho o meu
no quero a sua no

Me Tenho uma escrava
de estimao
pra seu presidente
no e nada no

Presidente Leve sua escrava
que eu no quero no
177


eu tambm tenho a minha
no quero a sua no

Irm Senh Presidente
pela Conceio
sorte o Z do vale
que ele meu irmo

Presidente que tanto choro
que tanto pranto
tu dona levante
que eu no sou santo

Me Tenho uma barquinha
que j achei milho
pra seu presidente
no e nada no

Presidente Leve sua barquinha
que eu no quero no
tambm tenho a minha
no quero a sua no

Jos do Vale minha mezinha
do meu corao
chegue mais dinheiro
por minha priso

Me Senh Presidente
eu lhe dou milho
sorte Z do Vale
que ele no homem no


Presidente Leve seu dinheiro
Faa o que quis
este Z do Vale
vai preso pra gal


Me Do que serve eu s rica
e no t vali
v meu filho preso
nesta freguesia

Presidente Quem tive seus filho
d educao
para no sofr
d de corao

178


Jos do Vale Louvores a Deus
para o povo v
a bandeira do Reis
queira me vale

Presidente Cheguem meus sordado
alfere e tenente
pegue Z de Vale
sorte ali na frente

Jos do Vale bandeira do Rei
deu o sin
deu o sin
deu o sin
a minha bandeira
adeus
adeus
adeus

Pastoras Este povo todo
de Me Maria
Jos de Vale
de Me Maria

Meninas com peneiras Sacode o seu milho
o vento t levando
arupemba t cheia
xerengue t voando

Pastoras Panh maracuj
ec ec
panh maracuj
que sinh mandou

Meninas com bacias e roupas lava lava lavadeira
roupa da tua sinh
lava lava lavandeira
fui eu que mandei lav

Meninas com peneiras Peneirando a massa
de minha sinh
aia
de minha sinh
peneirando a massa
de minha sinh

Pastoras Quem pass no Are
h de v
quem pass no Are
de gost
179


de v o Z de Vale
que saiu a passe

Que bandeira aquela
que no forte deu sina
a bandeira de Z de Vale
em que unio est

O no subi da ladeira
no desc de Nazar
Jos de Vale est sorto
j pode olh quem quis

O ai ai ai
agulha de mare
minha gente venha v
o Z de Vale vadi

lua lua
lua lua
minha gente venha v
Z de Vale vadi.






















180


Anexo B - Romance tradicional Jos do Vale*


Narrado/ cantado por Lucinda Maria
da conceio, 65 anos,
natural de Pojuca- BA. Monte
Gordo- Camaari-BA, em 22/04/94,
DOR/GIL.


Seu Presidente voc por aqui?
Eu vim soltar um preso l do Piaui? (bis)

O Senhor solta ele?

Eu no solto no!
O Z do Vale eu no solto no,
que ele um homem muito valento.
Da minha policia no fez caso no.

































181


Anexo C - Romance tradicional Jos do Vale*


Narrado/ cantado por Hilda
Conceio de Oliveira, 72 anos,
natural de. Monte Gordo-
Camaari-BA, em 22/04/94,
CAC/EDI.


Senhor Presidente, que dinheiro vale (bis)
Eu lhe dou um conto, solte Z do (bis)
Senhor Jose de Vale, eu no solto no (bis)
que Jos de Vale um valento, (bis)
matou muita gente l no meu serto,
da minha policia no fez caso no.
Senhor Presidente, que dinheiro vale (bis)
Eu lhe dou dois conto, solte Z do Vale. (bis)
J lhe disse Dona, que eu no solto no (bis)
que Jos de Vale um valento, (bis)
matou muita gente l no meu serto,
da minha policia no fez caso no.
Senhor Presidente, que dinheiro vale? (bis)
Eu lhe dou trs contos, solte Z do Vale. (bis)
J lhe disse Dona, que eu no solto no (bis)
que Jos de Vale um valento, (bis)
matou muita gente l no meu serto,
da minha policia no fez caso no.
Senhor Presidente, que dinheiro vale? (bis)
Eu lhe dou quatro contos, solte Z do Vale. (bis)
J lhe disse Dona, que eu no solto no (bis)
que Jos de Vale um valento, (bis)
matou muita gente l no meu serto,
da minha policia no fez caso no.
Senhor Presidente, que dinheiro vale? (bis)
Lhe dou cinco contos, solte Z do Vale. (bis)
Senhor Presidente, que dinheiro vale? (bis)
Eu lhe dou seis contos, solte Z do Vale. (bis)
Dona Mariquinha eu no solto no, (bis)
que Jos de Vale um valento. (bis)
Matou muita gente l no meu serto,
da minha policia no fez caso no.
Senhor Presidente, que dinheiro vale? (bis)
Eu lhe dou sete contos, solte Z do Vale. (bis)
J lhe disse Dona, que eu no solto no (bis)
que Jos de Vale um valento. (bis)
Matou muita gente l no meu serto,
da minha policia no fez caso no.
Senhor Presidente, que dinheiro vale? (bis)
Eu lhe dou oito contos, solte Z do Vale. (bis)
182


J lhe disse Dona, [quera me ouvir] (bis)
e Jos de Vale so um valento. (bis)
Matou muita gente, l no meu serto,
minha policia no fez caso no.
Senhor Presidente, que dinheiro vale? (bis)
Eu lhe dou nove contos, solte Z do Vale. (bis)
Dona v embora, deixe de agonia. (bis)
Que Jos de Vale no tem avalia. (bis)
Senhor Presidente, eu vou lhe pedir, (bis)
pelo amor de Deus, queira me ouvir. (bis)
J lhe disse Dona, que eu no solto no, (bis)
que Jos de Vale morre na priso. (bis)
Da minha policia no fez caso no.
Eu tenho um barquinho que me d milho, (bis)
pra seu Presidente no e nada no. (bis)
Leve seu barquinho que me da milho. (bis)
pra seu Presidente no e nada no.
Que Jos de Vale um valento.
Matou muita gente l no meu serto.
Senhor Presidente eu vou lhe pedir.
Senhor Presidente de joelho no cho, (bis)
pelo amor de Deus solte meu irmo. (bis)

A ele diz ela diz assim:
Eu tenho uma nega na estimao. (bis)
Pra seu Presidente no e nada no. (bis)
Leve sua neguinha do seu corao. (bis)
Pra seu Presidente no e nada no.
Eu tenho um cavalo da estrebaria. (bis)
Pra seu Presidente passear um dia. (bis)
J lhe disse dona, que eu no quero no (bis)
Que Z de Vale muito valento.
Da minha policia no fez caso no.
Dona Mariquinha, onde voc mora? (bis)

A ela:
No sobrado arto, no Jardim da Glria. (bis)
Dona Mariquinha, onde voc mora? (bis)
Dona Mariquinha, onde voc mora? (bis)
No sobrado arto, no Jardim da Glria. (bis)
Senhor Presidente, marca de Leo. (bis)
Pra soltar meu filho, no homem no. (bis)
minha mezinha, do meu corao. (bis)
Deixa o Presidente marca de leo. (bis)
minha mezinha deixe de presente. (bis)
Me d uma faca mato o Presidente. (bis)
Dona Mariquinha, onde voc mora? (bis)
No sobrado arto, no Jardim da Glria. (bis)


183


Anexo D - Romance tradicional Jos do Vale*


Narrado/ cantado por Evangelina
Alves do Nascimento, 58 anos,
natural de.Monte Gordo-
Camaari-Ba. Monte Gordo, em
21/04/94, GIL/CAC.


Senhor Presidente, que dinheiro vale? (bis)
Se vale um conto solte Z de Vale. (bis)
Leve seu dinheiro que eu num quero no. (bis)
Que Jos de Vales um Valento.
Matou muita gente l no meu serto.
Da minha policia no fez caso no.


































184


Anexo E Romance tradicional Jos do Vale*


Narrado/ cantado por Idalice Teixeira
de Lacerda, 78 anos, natural de
Coarau - Ba. Salvador, em 24/02/89,
ANG.


INF: . A histria de Z Duarte o seguinte:
Quan-... Naqueles tempo, havia aquelas coisa...muitos bandido, essas coisa e tinha
uma famlia muito rica, mui-... Tinha muito dinheiro e tinha uma... Uma famlia que tinha es-
... S tinha um filho, Z Duarte. Malvado, pervesso e matador, e essa coisa toda. E [...]
perseguido e ele desapareceu da cidade.
Passou muito tempo, muito tempo, um dia chegou a notcia que Z Duarte estava na
cidade. Foi logo preso, o delegado estava de prontido, esperando a hora, o momento e tal.Pra
prender Z Duarte. E chegou. Foi preso e chegou a notcia que comeou no conhecimento da
famlia. A me dele foi l, pediu muito pra soltar Z Duarte e disse assim:

Solta Z Duarte, solta Z Duarte
Que por Z Duarte eu pago um dinheiro. (bis)

Mas o delegado no queria soltar Z Duarte... Ningum. Todo mundo tinha interesse em
eliminar Z Duarte. A o delegado respondeu:
Seu Z Duarte eu no solto no
Que Seu Z Duarte tem mau corao.
Matou muita gente l no seu serto.
Pra fazer justia eu no solto no.

E Z Duarte a tava de l ouvindo aquelas conversas, mas achando que ia livrar, no sei se
livrou. A ele respondeu... Gritou pra a me, cantou assim pra a me:

Minha me do meu corao, do meu corao,
Guarda o seu dinheiro, guarda o seu dinheiro.
Eu vou me livrar no Rio de Janeiro. (bis)

E a eu no sei se Z Duarte foi solto e o que que fizeram com Z Duarte,mas o certo que
Z Duarte no foi solto na cidade dele.







185


Anexo F - Romance tradicional Jos do Vale*


Cantado por Francisca Rosa Silva, 74
anos, natural de Brejinhos Morro do
Chapu BA. Miguel Calmon BA,
em 07/01/92, FAT/SIL.


Senhora dona, eu no sorto no, (bis)
que Jos de Vale tem mau corao,
matou muita gente l no seu serto,
de minha justia no se lembrou no.
Pra fazer justia, eu no sorto no.

INF. S sei isto.
PESQ. E como que ela fala pra delegado: `` Senhor delegado,... ``
INF. ... ``Senhor delegado,///eu no sorto no... ``
PESQ.-``... se o dinheiro vale.``

Senhora dona, eu no sorto no, (bis)
que Jos de Vale tem mau corao,
matou muita gente l no seu serto,
de minha justia no se lembrou no.
Pra fazer justia, eu no sorto no.
Senhora dona, [...]

(Eu no lembro mais dos versos desse no.)
... se dinheiro vale, (ter)
(Esse da eu no sei todo no. ... ``se dinheiro vale... ``)
tome dez conto, sorte seu Z de Vale. (bis)
Senhora.../
CIRC. Pra sortar.
INF. Sim. Pra sortar.
/ Senhora dona, eu no sorto no,
( isso mesmo.)
que Jos de Vale tem mau corao,
matou muita gente l no seu serto,
de minha justia no se lembrou no.
Pra fazer justia, eu no sorto no.








186


Anexo G - Romance tradicional Jos do Vale*


Narrado por Joselita Moreira da Cruz
Silva, 53 anos, natural de Saubara
BA. Saubara, em 01/10/88.


... valente e ele queria casar com moa e nem o pai e nem a me queria,n? Ele ento... tinha
um samba no lugar,ele se metia no meio, acabava aquele samba. Quando ele chegava, ele
tirava o chapu do lado, tirava a camisa, `marrava na cintura, faco no quarto; tava com sua
mul, ele lhe empurrava pra l e tomava sua mul. E a i, pau comia sarteado, n? A a
me...a ele foi preso.
PESQ: Foi preso?
INF: Foi., ele foi preso.
A a me... Faziam tudo pra soltar ele...
PESQ: Faziam tudo?
INF: Faziam tudo pra soltar ele. Dava dinheiro... A quando a me dele chegava
l...tudo...ele dizia assim... o delegado dizia:
D bom dia, dona, voc por.../RISO/
PESQ: bom isso.
D bom dia, dona, voc por aqui. (bis)
Vim sortar...

A ela respondia:
Vim sortar um preso...
INF: Eu tou rouca.
PESQ: - Sim,vai dizendo,vai dizendo.
...l de Piraui.
vim sortar um preso l de Piraui.

A ele dizia:
Dona, v se embora, que eu no sorto no,
seu Jos de Vale, homem valento.

A ela ia embora. A ele... ela proguntava :
Senhor Presidente, que, dinheiro vale,
Tome l um conto, sorte Z do Vale

A ela dizia:
Dona, v se embora, que eu no solto,
seu Jos do Vale, homem valento.

A ela voltava no outro dia:
D bom dia, dona, voc por aqui.
Vim sortar um preso La de Piraui.

Ela dizia:
Seu... Senhor Presidente, que, dinheiro vale,
tome l dois conto, solte Z do Vale
187


A ele dizia:
Seu Jos do Vale, eu no solto no,
matou muita gente l no meu serto.

A ela volta. No outro dia, ela vinha novamente, com a mesma histria. A ele dizia a mesma
coisa. A na hora dele dizia:

Minha me v embora, leve seu dinheiro.
D lembrana a dona e o meu vaqueiro.

A ela ia embora. No outro dia, ela voltava:

D bom dia, dona, voc por aqui!
Ele... ela respondia:

Eu venho soltar um preso l de Piraui.
Senhor Presidente, que dinheiro vale,
tome l trs conto, sorte o Z do Vale.
Dona, v se embora, que eu no sorto no,
seu Jos do Vale, homem valento,
matou dois alferes e um capito.

Ele j tava preso, ele disse:
Minha me, v se embora,leve seu dinheiro,
pra seu Presidente, no tem preo no.
A seu Presidente, `c tem meu faco,
quando eu fui preso l no Camiso.
Da minha justia no se temas no,
eu te dava um talho de esconder mo.

A ela foi embora. A ela... ele dizia... vortava novamente. A quando foi da outra vez que ele
vei, ele disse pra me:

Que tiver seu filho, d ensinao,
que depois no chore dor de corao.

A ela foi embora. L um dia, ele pegou uma briga dentro da delegacia e se sortou. A ele
virou pro delegado e disse:

Senhor delegado... que... que... que...
se quiser me ver,v no cais da Bahia.

Que ele tinha se sortado e tinha ido embora pro cais da Bahia.

Se o delegado quisesse ir ver ele, fosse l no cais da Bahia. Que ele j tava... a me chorava,
mas j tava solto.Ele j tinha feito uma confuso l e j tava sorto e j tava no cais da Bahia.

INF: J brincou muito essa historia aqui. Hoje em dia, no brinca mais no, porque....


188


Anexo H - Romance tradicional Jos do Vale*


Narrado/ cantado por Juvena Mota
(D.JU), 73 anos, natural de Monte
Gordo Camaari - BA. Monte
Gordo, em 22/04/94, EDI/CAC.


... Z do Vale, ai ela fazia, ela cantava assim... Tinha o filho, n, e aqui fazia um terno e tinha
o Presidente, tinha a Rainha, ai chegava, a ele perdeu o filho dela, n? Eles ela chegava na
porta dele,do Presi- do Presidente,e dizia assim:

Meu Presidente, que dinheiro vale?
Senhor Presidente, que dinheiro vale?
Se valer um conto, solte o Z de Vale. (bis)
A ele ele dizia:
Dona, v se embora, que eu no solto no,
Que o Z de Vale um valento,
matou muita gente l no meu serto.
A minha polia no deu cobro, no.
Senhor Presidente, que dinheiro vale?
Se valer dez conto, solta o Z de Vale. (bis)
Dona, v se embora, leve seu dinheiro,
que o Z de vale est prisioneiro (bis)
Senhor Presidente, que dinheiro vale?
Valer vinte conto, sorta o Z de Vale. (bis)
Dona, v se embora, que eu no sorto no,
Que o Z de Vale um valento,
matou muita gente La no meu serto
matou um tenente e um capito.
A minha polia no deu cobro, no.
Minha mezinha do meu corao.
Chegue mais dinheiro, por minha priso. (bis)
meu filhinho do meu corao
essa dor eu levo para o frio cho. (bis)
Tenho meu barquinho que me d milho.
pra Seu Presidente num nada ,no. (bis)
Leve seu barquinho, que eu no levo no.
Leve seu barquinho, que eu no levo no quero, no.
Que o Z de Vale um valento,
matou muita gente l no meu serto.
matou um tenente e um capito.
A minha polia no deu cobro, no.
Tenho meu cavalo, na esterbaria,
pra seu Presidente passear um dia. (bis)
Dona, v se embora, que eu no solto no,
Que o Z de Vale um valento,

matou muita gente l no meu serto.
189


matou um tenente e um capito.
A minha polia no deu cobro, no.
Senhor Presidente, pela conceio,
sorte o Z de Vale que ele e meu irmo. (bis)
Dona, v se embora, que eu no solto no,
Que o Z de Vale um valento,
matou muita gente l no meu serto.
matou um tenente e um capito.
A minha polia no deu cobro, no.
Senhor Presidente, de joei no cho (bis)
Sorte o Z de Vale que ele e meu irmo. (bis)
A ele sortou,n ,mas...Ai ele disse...Ai ela pegou o filho e trouxe:
Venha c meu filho, que pro povo ver. (bis)
A coroa do Rei que h de nos valer. (bis)
Venha c, meu filho, venha me contar (bis)
Que vida passaste no canav. (bis)
Mortinho de fome,mortinho de sede, (bis)
eu s me sustentava nas caninha verde. (bis)
Venha c, meu filho, venha me contar, (bis)
que vida passaste no canava. (bis)
Passarinho verde me ensinou a nadar, (bis)
l no poo fundo, l no are (bis)
Senhor Presidente, por nossa Senhora, (bis)
Agradeo Deus e eu j vou em bor.


























190


Anexo I - Romance tradicional Jos do Vale*


Narrado/ cantado por RaimundaSalete
Santos, 70 anos, natural de Saubara
(Ba), Saubara, em 10/10/88.


Um rapaz chamava Z do Vale. Quer dizer que chama-... eu no sei se o nome dele era esse
ou no,mas... Z do Vale.Morava com os...coma me e os fi... e os irmos. E tinha uma noiva.
mas ele era sertanejo, viu? Tinha fazenda, ... tinha muitas terra, gado, isso tudo, mas era
muito valento. Marvado. Era... era assassino, matava muita gente. Ento, a... chegou no
ouvido da polia do... at do presidente. Ento botaro a tropa atrs, pra pegar ele. Pra procurar
ele.Quando ele soube que tavam procurando ele,ele tinha um canavi, ele se escondeu dentro
do canavi. Ento, sabe que polia uma coisa, ... no ? Foram encontrar ele no canavi. A
pegaro e levaro preso. Quando a me soube,a se arrumou toda, de dinheiro,muito dinheiro. A
foi procurar o presidente. Chegou l disse:

Senhor presidente, senhor presidente que dinheiro vale?
Tome,eu te dou um conto,sorte Z do Vale.

(Quer dizer que naquele tempo um conto era muito dinheiro, no ?)

Eu te dou um conto, sorte Z do Vale.

O presidente disse:
Eu no sorto, dona, porque ele valento.
Matou muita gente l no meu serto,
Prova da justia no faz preo no

INF: Eu no vou at os dez, porque fica muito, viram?
PESQ. Dor. - Pode contar tudo.
PESQ.Ros. -Tudo. Pode deixar muito.

Senhor presidente que dinheiro vale?
Tome,eu te dois contos,sorte Z do Vale.
Eu no sorto, dona, porque ele valento.
Matou muita gente l no meu serto,
Prova da justia no faz preo no.
Senhor presidente que dinheiro vale?
Tome,eu te trs contos,sorte Z do Vale.
Eu no sorto, dona, porque ele valento.
Matou muita gente l no meu serto,
Prova da justia no faz preo no.
Senhor presidente que dinheiro vale?
Tome,eu te quatro conto, sorte Z do Vale.
Eu no sorto, dona, porque ele valento.
Matou muita gente l no meu serto,
Prova da justia no faz preo no.
Senhor presidente que dinheiro vale?
191


Tome, eu te cinco conto, sorte Z do Vale.
Eu no sorto, dona, porque ele valento.
Matou muita gente l no meu serto,
Prova da justia no faz preo no.

RISOS

Senhor presidente que dinheiro vale?
Tome, eu te seis conto, sorte Z do Vale.
Eu no sorto, dona, porque ele valento.
Matou muita gente l no meu serto,
Prova da justia no faz preo no.
Senhor presidente que dinheiro vale?
Tome, eu te sete conto, sorte Z do Vale.
Eu no sorto, dona, porque ele valento.
Matou muita gente l no meu serto,
Prova da justia no faz preo no.
Senhor presidente que dinheiro vale?
Tome,eu te oito conto,sorte Z do Vale.
Eu no sorto, dona, porque ele valento.
Matou muita gente l no meu serto,
Prova da justia no faz preo no.
Senhor presidente que dinheiro vale?
Tome,eu te nove conto,sorte Z do Vale.
Eu no sorto, dona, porque ele valento.
Matou muita gente l no meu serto,
Prova da justia no faz preo no.
Senhor presidente que dinheiro vale?
Eu te dou dez conto,sorte Z do Vale.
Eu no sorto, dona, porque ele valento.
Matou muita gente l no meu serto,
Prova da justia no faz preo no.
Eu tenho um cavalo de estrebaria,
sorte Z do Vale/RISO/..........
Para seu presidente passear um dia.
Para seu presidente passear uns dias.
Eu no sorto, dona, porque ele valento.
Matou muita gente l no meu serto,
Prova da justia no faz preo no.
Eu tenho uma ama de estimao
Pra seu presidente no nada no.
Sorte Z do Vale, que no nada no.
Eu no sorto, dona, porque ele valento.
Matou muita gente l no meu serto,
Prova da justia no faz preo no.

A me a disse a ele: A me tava a:

Venha c meu filho, venha me cont,
Como tu foi preso em teu canavi. (bis)
192


Trs dias de fome ,trs dia de sede,
Eu s me sustentava nas caninhas verde.
S me sustentava nas caninhas verde.
De... O meu filhinho, venha me cont
como tu foi preso em teu canavi. (bis)
Centre dez alferes, centre dez tenente,
Cada um p de cana era um p de gente (bis)

Ele a ele a disse:

A bena minha me, (bis) de meu corao.
D lembrana a Ana e a meus irmos.
Se eu Entrar na sala, eu fao expruso,
Eu mato o presidente e o capito,
Que prova da justia, no faz preo no.

INF: Terminou. Quer dizer que a Ana era... era a noiva dele.
PESQ. Isso!
... mandou lembrana pra Ana e os irmos.Mas era muito valento ele, quer dizer, eu no
conhecia, vejo falar/RISOS/ no sabe? no foi do meu tempo. Eu quis via essa historia assim,
vai at em comdia.
CIRC: Todo ano sai essa brincadeira.
PESQ: Dor- ?
INF: Vai bem em comdia.
PESQ. Prof.: E esse,..onde que ele vive... qual era o serto dele? Qual era o serto dele?
INF: no sei.../Riso/






















193


Anexo J Conto tradicional A menina enterrada viva*


Narrada por Ktia de Jesus da Silva,
natural de Tanquinho,13 anos.
Tanquinho/ Feira de Santana Ba, em
6/12/89.


Era... A histria comea assim: Uma meni... O pai da meni-... Ela, ... uma menina, tinha um
pai que era vivo. E acho que pro lado da casa dessa menina tinha uma mulher que tambm
era viva. A essa menina falou bem assim com o pai.
Papai, casa com fulana que mora a do lado.
A ela falou assim. A o homem falou assim:
Por qu?
Todo dia ela me d mel, boazinha e tudo.
A o pai da menina falou assim:
Hoje ela te d mel, amanha te d... te d o fel.
A essa menina pegou, falou assim:
, pai, casa!
A o pai s pra agradar a menina, pegou e casou.
A ele... acho que o pai dessa menina era rico, viajava muito. A foi pra... A o pai dela pegou,
viajou.
E um... A a moa pegou, ficou tomando conta da menina. Ficou maltratando ela, e s dava
comida pouca, no queira que a menina tomasse suco, s bebesse gua. A, essa menina pe-...
a menina botou...Tinha,tinha uns p de figo no quintal.A,botou a menina pra tomar conta
pros passarinho no bicar. A...a... Ela cochilou, cochilou... e o passarinho a os
passarinho,chegou,bicou os figos.A ela chegou...Xingou todinho os passarinho,correndo atrs
dos passarinho,querendo matar passarinho s pra madrasta no bater nela.
A ela pegou... A madrasta chegou e viu os figo bicado.
A ela pegou a menina, bateu na menina, bateu, bateu, bateu, bateu, pe-... bateu, depois deu
uma cacetada na menina, acho que a menina desmaiou. A ela pagou, enterrou a menina no...
no fundo do quintal. A comeou crescer capim, capim no quintal, em cima do lugar onde a
mulher enterrou a menina. A chegou o pai da menina, de viagem. A chegou, perguntou
assim:
Cad Vivinha? O nome da menina era Vivinha. Cad Vivinha?
Ficou doida pelo mundo, diz que queria o pai, porque queria, queria o pai porque queria,
saiu doida pelo mundo, correndo... procurando o senhor. (Que era o pai da menina) A o
capineiro do pai da menina chegou em cima da figueira do capim... A a menina pegou, falou
assim:
Capineiro do meu pai, no mi corte o cabelo.
Minha me me penteou, minha madrasta me enterrou, pelo figo da figueira, que o passarinho
bicou.
A a menina pegou... o pai... o pai ouviu... o pai da menina ouviu a voz da menina no fundo
do quintal, a depois pegou... pegou mandou o capineiro desenterrar. A quando ele desen-...
desenterrou, achou uma laje no buraco. A quando desenterrou, achou a menina viva. Tava
toda descabelada j.
A pe-... quando a madrasta viu a menina de longe, saiu correndo, correndo pelo mundo e
ningum mais deu noticia dela.


194


Anexo K - Conto tradicional A figueira*


Narrada e cantada por Jaqueline de
Lima Leite, 26 anos natural de
Palame- Esplanada BA. Corte
Grande Esplanada, em 20/08/94.


Tinha tinha um homem que s tinha uma filha. Ele era fazendeiro e s tinha essa filha. Ai,
eh... a me dela morreu muito cedo e ela era pequenininha. Ai tinha (E quase como Maria
Borralheira).Tinha uma mulher que tinha muito filho e cuidava de Maria,sabe? Cuidava muito
de Maria ficou pedindo o pai dela.
Meu pai, case com ela. Ela to boazinha!...
Ai o pai disse assim;
eu s caso com ela se a porca cagar sebo. (que ele tinha uma porca.n) Se - se ela minha
porca cagar sebo eu caso com ela mas do contrario num caso.
Ai [ela]
Ta certo.
[Ai] ela foi l falou pra mulher:
Meu pai disse que s casa com voc se a porca cagar sebo. Que a gente vai fazer?
E ela:
No sei [Vombora] inventar alguma coisa que essa porca tem que cagar sebo.
Ai quando foi um dia ai elas foram na casa de um vizinho ai perguntou se tinha sebo. Ai ele
disse:
Eu tenho um sebo aqui.
D pro senhor me vender?
Que nada! Eu vou lhe vender um pouco de sebo? Eu lhe dou.
Ai deu o sebo a ela. Elas pegaro que tinha fazenda comprar uns gados essas coisa. Ai, na...
perto da hora do pai chegar,elas pegaro a porca marraro e tome sebo no cu da porca
[RISOS].Tome sebo no cu da porca. Ai... CIRC. Sebo aonde, menina?
[RISOS]
No... Ai... tam! Botou colocou o sebo todo.
CIRC. Mas isso foi l em cima no colgio que c aprendeu essas, na foi?
Ai prendeu com esparadrapo pra esperar o pai o pai dela chegar. E quando o pai chegou gra-
rancaram o esparadrapo. Ai comeou a chamar:
Chega, meu pai, vem ver a porca cagando sebo! Vem ver!
Ai a porca cagando sebo. [RINDO] A:
A porca cagando sebo?! No possvel!
A
Vocs vencero, vou casar.
A casou. A ela comeou a maltratar Maria. Fazia roa Maria e quem tomava conta de tudo...
Tomava conta da casa...
A...
CIRC: Ela tinha o cabelo. cabelo comprido.ela cortou...
A um dia ela... Sim Maria tinha um cabelo grande ela cortou porque Maria gostava de cabelo
grande. A um dia ela pegou... a fir fizeram uma roa de milho n? A de manha cedo ela
acordava Maria pra ir vigiar essa roa pros perquito no comer milho. A um a se um,
quando ela achava um milho futucado dos perquito ela pegava Maria batia como que! Um dia,
Maria se zangou, no foi vigiar a roa. A o, os prequito furou um bocado de milho, espiga de
195


milho. A ela pegou Maria deu uma SURRA! A mandou cavar um buraco enterrar ela at o
pescoo
CIRC: [ININT]
Enterro ela ate o pescoo. S ficou a cabea de fora. A de tarde, o marido chegou. A:
Mulher cad Maria?
Ah! Maria... Maria hoje vai dormir na casa da colega dela. A ele.
T bem
No outro dia, nada! E com trs dias, que Maria tava enterrada os cabelos de crescero ficaro
enorme parecendo capim.
PESQ: Hum!!!
A [...] ai o pai dela pegou, mandou o empregado. Disse:
Vai l e corta aquela moita de capim PA eu dar... ao gado.
A eles foro pegar a foice e foro cortar.
CIRC: [Foi a que ela se atrapalhou [...].
PEQ: [RISO]
INF: V tomar conta.
CIRC: Eu conheo.
Carpinteiro de meu pai... no me corte meu cabelo minha me me penteava meus pais me
tranava meu pai madrasta me enterrou pelum figo da figueira. A que voc vai cantar pelo
milho de que... xo, xo ,passarinho
INF: No! E porque eu pensava que o figo era [...]
PESQ: Certo, tudo bem...
Hum sim, ai ela interrompeu a menina por causa dum p de figueira. n , que no era pro
passarinho.
PESQ: Bicar.
/Bicar, n? A ,QUANDO O empregado foi corta o capim que era os cabelos dela ,a ela
comeava a cantar:
Carpinteiro do meu pai,
no me corte meus cabelos.
Minha me me penteava,
meu pai me tranava,
a madrasta me enterrou...
Por causa do figo da /

CIRC: Pelo figo...
/ Pelo figo da figueira.
X, x passarinho, x!
No futuque a figueira.

A ela... quando ia jogar,ela tornava cantar. A ela... voltou pra casa,n? A disse:
Patro, toda vez que eu vou cortar aquela moita de capim, eu vejo uma voz.
Como essa voz?
No sei , sei que eu vejo,escuto uma voz.
A foro l, a ,quando pai dela ia cortando, ela comeou a cantar:



196


Anexo L - Conto tradicional A figueira*


Narrado e cantado por Patrcia
Alves de Oliveira, 11 anos, natural
de Irec - Ba. Jacobina - Ba, em
06/01/92.


madrasta da menina mandou ela, tava fazendo um arroz com leite, ai, disse pra menina
mexer, mas no era deixar os passarinhos comer. A, ela saiu e a menina tava mexendo,
chegou uma pombinha e comeu. A, ela falou bem assim:
X, x, passarinho,
V embora pro teu ninho.
A, o passarinho foi, depois chegou outro, a ela cantou de novo. A, o passarinho foi embora.
O terceiro no queria ir e ela cantando:
X, x, passarinho,
V embora pro teu ninho.
O passarinho no queria sair com nada! S comendo. A, na hora que a madrasta chegou, o
passarinho voou. A, ela falou:
Voc deixou o passarinho comer! Agora voc vai ver!
[Vup!] enterrou a menina. A quando foi, no demorou nem cinco minutos, o pai da menina
chegou.
Cad minha -, ..., minha filha?
Eu no sei. Faz trs dias que voc viajou, ela deu uma doena ai morreu. Tive que enterrar.
A, ele ficou triste e foi pro quintal. O capim j tava alto, na hora que que ele mandou o
homem cortar o capim que tava muito alto,na hora que o homem passou o faco, a ela falou
bem assim:
X, x passarinho,
V embora pro teu ninho!
O homem olhou assim pros lado, no deu nada, cortou de novo! Ela cantou a mesma msica.
O homem deu um pulo, saiu correndo. A falou pro pai da menina. O pai da menina
Chegou l, cortou. A, ela cantou a mesma msica. A, o pai da menina desenterrou l. A a
menina tava viva. Ele pegou, mandou a mulher juntar os pano de bunda e se mandar. A ela
foi embora! [RISO]


















197





















APNDICES































198


Apndice A Parecer do Comit de tica emitido pela UNEB.











199












200


Apndice B Todos os vinte e quatro termos de consentimento livre e esclarecido e uma
autorizao, assinados pelos participantes da pesquisa de campo.








201












202












203












204












205












206












207












208












209












210












211












212












213












214












215












216












217












218












219












220












221












222












223













224

Você também pode gostar