Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
DA INFLUNCIA
RECEPO
66
ou unta
(los
seus
Jauss
e
de
N.-R.
de
investigao
princpios
dos
compreenso superficial
discpulos.
que, em rume
por mais limitada que seja esta atitude elementar
E certo
dado
ftrtuna,
ou
influncia
comodidade
por
rosos casos, recepo substitui
elas
por
investigaes
e
as
designaes
estas
o descrdito em que se deixou cair
revitalizar
o
pode
a
intertextualidade
que
orientadas. Por outro lado, concordemos
menos
mais
ou
inscritas
textuais
referncias
estudo das ((fontes>), quer dizer, das
explicitamente num texto e que contriburam para a sua produo.
A adopo da palavra ((recepo pode tambm explicar-se por uma aplicao
livre de certos objectivos definidos por H.-R. Jauss. Citem-se, a propsito, os
ltimos trabalhos deste investigador sobre a hermenutica e as suas possveis
aplicaes em literatura para ver at que ponto a esttica da recepo evolui num
sentido pouco vlido para o comparativista. De facto, para o verdadeiro comparati
vista, segundo a nossa opinio, o importante no interrogar-se sobre as modalida
des ou possibilidades de interpretao, de compreenso e de aplicao de um texto
literrio, mas sim repor incessantemente uma questo sempre actual: por que
razes, em que circunstncias precisas, foi feita uma determinada interpretao,
uma determinada leitura de um texto.
E indiscutvel que a reflexo fortemente sinttica de Jauss permitiu contrariar
certas crticas feitas histria e investigao literrias comparativistas. Todavia,
tambm evidente que h ainda um longo caminho a percorrer para se detectar na
reflexo sobre a esttica da recepo as premissas de uma renovao histrica dos
estudos literrios.
Sublinhou-se, com razo, a importncia decisiva que tiveram sobre Jauss as
reflexes de Hans Georg Gadamer em Wahrheit und Methode (Verdade e Mtodo)
publicado em 1960, obra por seu turno tributria de Martin Heidegger e do seu Sei,i
undZeit (O Ser e o Tempo) de 1927. Trata-se dum campo complexo de reflexo que
incide sobre a interpretao e sobre a hermenutica em geral, campo em que se
situam igualmente um Jiirgen Habermas de Erkenntnis and Interesse (conheci;nen
lo e Interesse, 1976) e, sobretudo, o fenomenlogo polaco Roman Ingarden de Das
literarische Kunstwerk (A Obra Liter ria, 1931). So as mesmas bases que serviro
a um outro terico da recepo, Wolfgang Iser, em Die Appellstruktur der Texte (As
Estruturas de Apelo do Texto, 1970). Dum estrito ponto de vista literrio, , alis,
indubitvel que o contributo de W. Iser estabelece os conceitos de base, o de ((leitor
implcito e o da ((indeterminao (Unbestimmtheit). H uma interaco entre o
processus de actualizao pela leitura e o texto que, pelos seus vazios, forma
estruturas de apelo para o leitor. A interpretao , deste modo, indissocivel da
indeterminao, a qual a base de toda a produo de efeito literrio, esttico. Por
outro lado, uma ateno especial concedida ao leitor, ao seu papel activo de
receptor. A indeterminao leva concretizao, conceito que j existia em
Roman Ingarden e que foi retomado, em particular, pelo checo Jan Mukarovslcy.
O que plenamente positivo e interessante neste domnio de investigao, o facto
de ele esclarecer a relao complexa texto/destinatrio, privilegiando ao mesmo
tempo a anlise interna, textual.
68
70
2
O discurso critico sobre obras estrangeiras pode ser identificado, no plano
da investigao, com uma imagem entre outras (teatro, romance, pintura, etc.)
do estrangeiro. O discurso crtico no pode ser considerado uma prtica original,
singular. mas sim uma prtica cultural entre muitas outras, uma viso entre outras
do estrangeiro.
71
72
73
Assim, o estrangeiro acaba por ser um poderoso detector do; pmcemas iaerey
tes cultura receptora: ao ser mais ou menos assimilado, naturalizado, o estran
geiro pe, quer ao investigador quer colectividade que palco desta recepao
o delicado problema da alteridade. As interrogaes sucedem-se coro conceber
Outro? Em que hierarquia o situar? Era que sistema de valores oinserrocrieDoiS
o utilizar? De que maneira, atravs do discurso sobre o estma:ejre. descMr
tambm o discurso do Eu sobre o Outro? De que maneira detecrar, r:iis
a incidncia, a influncia dum texto noutro, dum texto mais ou menos 4onte IiUfl
outro que designaremos por texto receptor?
Jacinto do Prado Coelho contribuiu decisivamente para uma resposta global a
estas questes dando a seguinte definio de influncia;
anlise histrica, ou melhor, socioculturai. esta ltima que vai permitir a descri
o do quadro geral no qual a obra estrangeira se inscreve; a identificao das
linhas de fora que regem a cultura receptora, em especial no plano das ideias e da
esttica dominantes. Estas, por seu turno, explicaro em grande parte os princpios
de leitura, de avaliao crtica, as escolhas feitas no que diz respeito s tradues e,
de uma maneira geral, o interesse ou o desinteresse dos leitores, as adopes
entusiastas ou as rejeies mais ou menos confessas. E indiscutvel que urna tal
problemtica leva a uma nova apreciao do papel desempenhado peLo pblico
leitor em histria ou em crtica literria. A obra estrangeira toma-se em certas fases
da histria literria, social, cultural de um pas um elemento de informao sobre o
informao
traduo ou outra qualquer forma parcial de leitura
estrangeiro
pblico
letrado,
do
interesse
de
centros
pelos
que est, no entanto, condicionada
pela
prpria
momento,
de
ideolgicas
correntes
pelas modas intelectuais, pelas
entre
emissor
e pais
pas
relaes
pelas
te,
situao poLtica e tambm, frequentemen
tem
cultura
da
letrado
pblico
o
pela
que
ideia
receptor. Mais ainda: condicionada
estrangeira visada.
Consequentemente, obra estrangeira e leituras que ela suscita so elementos
inseparveis um do outro; o texto e as suas influncias tornam-se, por seu turno,
elementos entre muitos outros que contribuem para a elaborao de uma imagem
cultural do pas emissor, do pas de origem. Em certos casos, o estudo da influncia
de uma obra-prima pode revestir o aspecto de um contributo no negligencivel
para a histria da sensibilidade, das mentalidades.
O discurso sobre o estrangeiro (discurso crtico ou qualquer outra forma de
leitura, de representao) deve ser considerado como um discurso mais ou
menos fortemente simblico. Acrescente-se que, para estabelecer a diferena entre
discurso crtico e imagem, por exemplo, quanto mais simblico este discurso
(representao atravs da ((imagem>) cultural), mais se esvanece, evidentemente, a
dimenso analtica, mais se afirma o carcter polmico, ou didctico ou propagan
dstico ou pura e simplesmente mitificante.
Pela sua interveno numa outra ordem ou estrutura cultural, o estrangeiro vai
modificar o tecido de uma sociedade ou de um determinado grupo social. Ao
depositas-se, ao sedimentar-se, remodelado pela cultura receptora, ou ento
expulso por esta. Raras so as estruturas sociais e culturais que reagem uniformemente ao estrangeiro: alterando o tecido sociocultural, o estrangeiro desencadeia
clivagens que podem atravessar uma colectividade, o seu funcionamento concreto,
as suas opes e as suas prticas culturais, os seus processos de assimilao ou de
censura de elementos estranhos. Estas reaces podem, obviamente, ser estudadas
por historiadores, socilogos ou antroplogos. Todavia, quando so transpostas
para o plano literrio (imagens em obras de fico, discursos em revistas literrias
ou obras semitericas, etc.), tais reaces, enunciadas de tnaneira eminentemente
simblica, podem e devem reter a ateno do investigador literrio, interessado em
compreender, nos fundamentos e nas suas diferentes modalidades, as manifestaes
de uma dupla transposio: passagem da experincia do estrangeiro para o plano
do estrangeiro, encarregado muitas
literrio; valorizao
positiva ou negativa
vezes de dizer aquilo que impensvel ou inacessvel na cultura receptora.
,
74
75
76
te,-sus inlinncia estrangeira. No deixa de ser interessante ver que Verney privile
gia as fontes francesas (Rollin, Bernard Lamy, a potica de Rapin, que to duro foi
para Cames, e Fnelon). mas tambm fez outras leituras importantes, ainda que
atravs da Frana (Locke e a sua Lgica, a medicina de Boerhave, a jurisprudncia
de Muratori). Ainda no mesmo sculo, a escola arcadiana, que constitui um
mosaico de leituras e de influncias, baseia a sua potica francesa na tradio latina,
mas tambm revela influncias da Espanha (a Espanha neoclssica de Luzn e da
sua Potica, que data de 1737), bem como do grande poeta didctico e filosfico
ingls Pope; Horcio, traduzido por Cndido Lusitano, apenas, no uma autorida
de secundria, mas uma autoridade entre outras. Os trabalhos de Bocage e as suas
leituras revelam um outro sculo XVIII, no qual a herana clssica se enriquece e
transforma com, por exemplo, um Delille.
A ideia de influncia em si deve ser relacionada directamente com a situao
geral do pas receptor. Numerosos comparativistas, entre os quais sobretudo os da
Europa de Leste, pensam at que mais importante explicar como e por que razo
pela sua evoluo interna, atinge um
ou um grupo literrio
uma literatura
determinado nvel, por influncia eventual de certas leituras, do que identificar as
orientaes estrangeiras como se elas fossem sempre elementos exteriores
cultura receptora.
A influncia francesa em Portugal indiscutvel nos sculos XVIII e XtX.
Todavia, o prprio Castilho, bom conhecedor das letras francesas, no hesitar
em denunciar a influncia excessiva da poesia francesa na escola portuguesa
(carta-prefcio a Paquita de Bulho Pato, 1866).
A histria das ideias pode, com razo, reclamar-se da problemtca comparati
vista das fontes e das influncias: Marcel Bataillon, nos seus admirveis trabalhos
sobre Erasmo na Pennsula Ibrica, abriu o caminho. Outros reclamam-se da
mesma tradio para chegar a uma revalorizao da situao cultural de um pas.
E o caso do itinerrio erasmiano de Andr de Resende traado por Odette Sauvage.
Por outro lado, a influncia das ideias socialistas em Portugal, j detectada por
numerosos investigadores, poderia enriquecer-se com outras tradies, como a do
positivismo. O positivismo, por um lado, a influncia francesa desde Voltaire, por
outro, poderiam constituir duas pistas para uma releitura do pensamento de Tefilo
Braga, duma influncia determinante na segunda metade do sculo XIX portugus.
Estudos mais limitados, ou mesmo monografias, podem tambm contribuir para
nuancer as redes de difuso intelectual. D-se como exemplo o estudo de Jacinto do
Prado Coelho sobre Jaime de Magalhes Lima, discpulo de Tolstoi.
Passemos agora para o estudo da obra, do texto em si. Um primeiro nvel de
fontes poderia ser ilustrado pelo pastiche, revelador de correntes intelectuais. Por
exemplo: Camilo que porfia em fazer um pastiche de Zola com ifusbio Macrio
histria natural e social de uma famlia no tempo dos Cabrais (1879).
A imitao um fenmeno mais complexo. Deve-se, antes de mais, notar que
at ao incio do sculo XtX o princpio da imitao (imitatio) nada tinha de
condenvel, pelo contrrio, era um dos princpios da criao potica: a imitado dos
Antigos, ou a ideia de tradio clssica. E, evidentemente, o caso de Cames;
ainda, por exemplo, o caso do 4. conde de Ericeira, D. Francisco Xavier de
77
Meneses, tradutor de Boileau mas tambm autor duma Ilenriqueida (1741) inspira
da na Henriade de Voltaire. E o caso de Correia Garo (Condoa Erynianteu),
rcade exemplar, autor de uma Cantata a Dido (uma entre centenas) inspirada no
Canto iv da Eneida. A imitao pode tambm revelar, explicar literariamente,
portanto, fenmenos histricos, como o do domnio poltico e da dependncia
cultural. Assim, pode estudar-se, por exemplo, a influncia espanhola em Portugal
no sculo XVII, quer se trate de poesia, como a da escola gongorizante de frei
Jernimo Baa e outros, quer se trate de prosa, corno a influncia da narrativa
nicaresca espanhola (Arte de furtar, por exempio).
A noo de modelo, que acabmos de propor, leva-nos a abordar um aspecto
mais literrio do estudo das fontes e influncias: o seu contributo para a formao
de uma potica comparadi Trata-se ainda de uma nova avaliao do texto literrio.
Novas incurses num terreno que se supunha totalmente conhecido e que permitem
descobrir novas possibilidades de anlise e de crtica. Se abordarmos, por exemplo,
a obra imensa de Fernando Pessoa, certos caminhos podem parecer, seno secun
drios, pelo menos fragmentrios, mas trata-se de compreender uma obra quer na
sua unidade quer na sua diversidade. Estamos a pensar, por exemplo, em trabalhos
sobre a importncia da filosofia e da religio na poesia de Pessoa. Ainda mais ntida
e mais delimitada, a influncia geral da cultura e da lngua inglesas em Pessoa: os
poemas ingleses editados por Jorge de Sena, o sentido a dar a essa parte da obra
pessoana; e tambm as influncias de Edgar AlIan Poe e de WaIt Whitman.
Outro tema de estudo: a poesia de Miguel Torga e o modelo bblico, especial
mente em O outm livm de Job (1936). Nestes estudos, o aspecto tcnico torna-se
importante, mas evidente, no apenas por causa do registo potico, que a equao
pessoal do poeta um dos p
os de reflexo. Jacinto do Prado Coelho
1
encaminha-nos exacta e subtilmente para essa perspectiva quando analisa a maneira
como a teoria das correspondncias baudelairiana recriada por Gomes Leal nos
quatro sonetos intitulados O Visionrio ou Som e Cor de Claridades do Sul
(1875). Outro trabalho valioso de Jacinto do Prado Coelho o que diz respeito
influncia de Verlaine nos ltimos decnios do sculo, influncia que se prolonga
ainda em Roberto de Mesquita, poeta aoriano, de tal maneira que a leitura de
Verlaine, a componente verlainiana toma-se a base da elaborao de um mito
pessoal. Em grau menor, poder-se-ia tambm falar da veia hugoLiana em Guerra
Junqueiro, mas, como diz Pierre Hourcade, ce sont les procds de rhtorique ou
de uersiJfcation qu ii a surtout imits (Guerra Junqueiro, Le problme des influen
deve-se ao facto de a relao estabelecida entre duas sries de textos criar um novo
campo de investigao, um novo objectivo.
melhor conhecimento e a uma melhor difuso dos Lusadas, uma lenda camoniana,
urna espcie de mito camoniano, de que necessrio explicar as componentes e
para respeitar
a funo na cultura francesa. Enfim, dos anos 20 aos nossos dias
79
80
Por outro lado, no seu Essai sw la posie pique (verso definitiva de 1733),
Voltaire, na esteira de Rapin, relativamente severo para aquele a que chama le
Virgile poriugais. A mistura de deuses do paganismo e da religio crist para
Voltaire draisonnahle. E acrescenta: Un merveilleux si mal assorti dfigure
totU touvrage. (...) Ilfaut avouer que le Camouens (sic) tombe dans des absurdi
ts tranges. Mais adiante, Voltaire no hesita em falar de bvues. No nos
difcil, portanto, encontrar aqui o esprito e as reservas feitas no sculo anterior.
Todavia, dever notar-se que Voltaire, ao contrrio dos seus predecessores, teve
um contacto directo com o poema de Cames, ainda que atravs da traduo. Por
Voltaire analisa pormeno
e o primeiro a faz-lo em Frana
isso
rizadamente os cantos. Por isso, Voltaire pe em destaque certos episdios e
despreza outros. E a partir desta primeira e grave reduo dOs Lusadas a
alguns episdios que se vai orientar o juzo crtico dos letrados franceses durante
mais de um sculo.
Primeiro episdio que merece elogios da parte de Voltaire: os amores infelizes
,
doit russir dans routs les tenips e: chez routes les nations. (...) Cela es: grand en
tout pays sans doute. Assim, graas alegoria de Adamastor, Cames atinge,
segundo Voltaire, a universalidade reservada tradicionalmente a Homero ou Virg
lio. Da este episdio ter sido a partir de Voltaire to frequentemente citado, evo
cado, imitado, elogiado.
Em contrapartida, o episdio da ilha dos Amores severamente criticado. Para
Voltaire, esta fantasia ne peut tre excuse en aucun pays du monde. Assim, esta
paisagem permitir estabelecer a separao entre aqueles que so por e aqueles que
so contra Voltaire. Sobretudo, leva alguns a distanciar-se das afirmaes do maitre
penser, pois a abominvel, segundo Voltaire, description voluptueuse
cativa-lhes a imaginao em vez de lhes irritar o esprito, como acontece com o
mestre.
A concluso de Voltaire apesar de tudo positiva, embora denuncie duramente
certas fraquezas pitoyables do poema: Louvrage est pIem de trs grandes
beaurs puisquil fui: les dlices depuis plus de deia cents uns dune nation
spirituelle qui certainement en connatt les dfauts. Desnecessrio seria acrescen
tar que este tipo de juzo se tornou lei para vrias geraes de letrados esclarecidos
em Portugal.
Acrescente-se ainda, para demonstrar a perenidade desta atitude crtica, que em
p]ena tempestade romntica alguns juzos crticos ou notas a tradues de Cames
exprimiro ainda as reservas feitas pelos franceses a um poema que os desconcer
tou, tanto no plano da inspirao potica como no plano da temtica em geral. No
entanto, reconheamos que no princpio do sculo XIX o esprito crtico evoluiu, o
que se deve ao efeito conjugado de uma tripla influncia. Primeiro, a dos irmos
Schlegel (Guilherme e Frederico) que promovem a redescoberta das literaturas
ibricas nu Alemanha: Guilherme admira o teatro do Sculo de Ouro espanhol
81
82
E uma tentao explicar esta espcie de fascinao que Chateaubriand tem pela
epopeia martima, quer se trate dOs Lusadas quer se trate da prpria vida de
Cames, pela fascinao que o mar sempre exerceu em Chateaubriand. Assim se
encontrariam reunidos num mesmo destino assimilado pela sensibilidade romntica
o breto das tempestades e o cantor das navegaes portuguesas. A explicao
evidentemente inaceitvel se lhe dermos um carcter positivista. Todavia, repare-se
que no deixa de ser importante o facto de Chateaubriand, por um lado, identificar
Saint-Mal a Cdis a partir de semelhanas mnimas e, por outro, associar a figura
de Cames a uma travessia do Atlntico com escala pelos Aores, texto redigido em
Londres em 1822, o que indica bem que a aluso a Cames deve muito a Marcellus.
Outra aluso <(martima)) interessante: quando Chateaubriand evoca o exiio de
83
Napoleo em Santa Helena, retomando um texto escrito em 1818. compara Bonaparte ao gigante Adamastor.
H, no entanto, elementos mais interessantes, sobretudo quando Games
identificado com Tasso: a associao entre os dois poetas serve ento dc princpio
explicativo para a evocao por Ghateaubriand da sua vida e da sua carreira, nos
ltimos livros de Mmoires, em especial o livro XLIV, redigido em 1841:
Des auteurs franais de ma date, je suis le seul qui ressemble ses ouvrages:
voyageur, soldat, publiciste, ministre, cest dans les bois que fai chant les bois, sur
les vaisseaux que jai peint lOcan, dans les camps que jai parl des armes, dans
lexil quejai appris lexil, duns les cours, duns les affaires, duns les assemhles que
jai tudi les princes, la politique et les bis.
Esta sequncia de episdios de uma vida de dimenses picas que no deixa de
fazer pensar, por vezes, nas venturas e desventuras de Games, toma mais adiante a
forma de exaltao admirativa e nostlgica: Quelies orageuses et beiles vies que
celies de Dante, de Tasse, de Camoens, dErcilia, de Cervants! A epopeia, mo
mento literrio feito da carne e do sangue do poeta, bem a imagem que est
sempre presente no esprito de Chateaubriand, o qual associa assim as suas Mznoi
res, verdadeira epopeia em prosa, aos grandes textos da humanidade e identifica a
sua vida, igualmente beile e orageuse>, com as dos grandes poetas testemunhas
da condio humana. Quando, mais adiante, Ghateaubriand confessa: je me suis
assis ia rabie des mis pour retomber dans iindigence, associa numa mesma
meditao admirativa e dolorosa o exemplo bblico aos de Tusso e de Games. At
ltima frase desta Rcapituiation de ina ide h uma identificao implcita do
poeta
nadador solitrio
como aquele que salvou a sua obra de um naufrgio
nadando corajosamente para terra, nadando, escreve Ghateaubriand, avec espran
ce vers
Prestgio da epopeia, do mito vivo que o poeta pico, fascinao pelo homem
que, graas ao seu verbo, o guia de geraes vindouras, apelo glria, ainda que
marcada pela desgraa, apelo tambm do mar etemo. obsesso da grande obra
monumento que desafia os sculos
e obsesso igualmente intensa da vida
errante, da aventura, do desenraizamento: todos estes elementos se conjugam para
explicar na prosa de Ghateaubriand como a histria de Games toma no s as
dimenses de um mito
uma histria exemplar, mas reveste tambm o aspecto
de um mito pessoal que serve de justificao literria para o escritor e para o
homem tornado modelo tico. Resta saber se Chateaubriand no representou, para
a sua prpria gerao e para outras que se lhe seguiram imediatamente, as esperan
as mortas e os sonhos e as obsesses de vrias geraes de poetas e de leitores:
nesse caso, o mito de Games teria servido para a formao da imaginao
romntica e pode ter tido por funo, no apenas para Ghateaubriand, a de transpor
para a Frana romntica e ps-romntica, a de Lus-Filipe ou da III Repblica, esse
sonho herico que lhe escapava mas que podia ser identificado, de maneira efme
ra, com a vida fulgurante de poetas que como Games tinham empunhado com
igual mestria a espada e a pena.
curioso notar que a crtica no sculo XX, impulsionada por Georges Le Gentil,
depois por um R. Bismut, inspirando-se em trabalhos de investigadores portugue
ses, esfora-se por desfazer este mito de Games, retomando a biografia do poeta de
maneira historicamente mais rigorosa, mas tambm interessando-se por outras
formas da sua poesia, proporcionando outras leituras do poeta. Aquilo que era
criticado severamente nos sculos anteriores, torna-se qualidade potica, e Games
ento lido, de cena maneira, luz de experincias da escrita potica no longe de
Mallarm e de Fernando Pessoa.
Gite-se, por exemplo, o breve mas exemplar e inteligente ensaio biogrfico de
Jacques Fressard sobre Games publicado na coleco Potes daujourdhui
(Seghers, 1964). Seguindo o critrio da coleco, uma antologia de poesias traduzi
das segue uma apresentao da vida e da obra do poeta. Jacques Fressard aplcou-se
cuidadosamente na renovao dos nossos conhecimentos actuais da biografia de
Games. Entrega-se, assim, a uma srie de correces que se assemelham a des
mitificaes (que alguns podero considerar tpicas da nossa poca e, como tal,
opostas ao sculo XIX). Fressard procede a uma sistemtica depurao das tradies
e das glosas acumuladas durante sculos a propsito das origens e da famlia do
poeta, da sua formao, dos seus amores reais, das suas aventuras amorosas, do seu
exlio, verdadeiro, mas que no se deve confundir com o tema petrarquizante do
poeta exilado, etc. Por outro lado, para explicar certos aspectos dOs Lustadas ou
da obra lrica, Fressard utiliza trabalhos de Hernni Gidade e de Aquilino Ribeiro.
No conjunto, este estudo breve mas denso uma excelente iniciao a Games,
uma admirvel vulgarizao da sua obra no melhor sentido do termo, um bom
material de trabalho posto disposio de um vasto pblico.
Todavia, se exceptuarmos a imensidade de poetas de moda passageira, para os
quais a imitao substitui a inspirao, bem como alguns eruditos, a influncia de
Games em Frana pode considerar-se uma longa sequncia de fracassos. O im
portante parece ser para o francs imaginar, recompor uma outra histria, o que no
a comear pelo sculo XVII
tem nenhum interesse, O resto so longos silncios
e as observaes lacnicas que revelam desconhecimento ou desprezo. Por
exemplo, nunca se perceber porque que Cames para Stendhal o poeta da
ou o que Andr Gide viu no Ganto v para o considerar admira
voluptuosidade
bie; ou o que motiva o silncio quase total de Lamartine, o qual, no entanto,
aprendeu o portugus com Filinto Elsio, poeta exilado; ou ainda porque que a
imaginao titanesca de Victor Hugo parece no dever nada, ou quase nada, ao
Adamastor, simples nome evocado casualmente. A isto que ns chamamos sequn
cia de fracassos.
E verdade que a fortuna de Games conheceu um perodo ureo na poca
romntica, fortuna que deve algo a Vasco da Gama, a Ins de Castro, ao rei
D. Sebastio, a Colombo, a Tasso e ainda a outros. Modelo herico para uma ou
duas geraes, exemplo histrico frequentemente evocado, Games chegou mes
mais
mo a invadir a literatura dita popular ou educativa. Fez-se da sua vida
Basta
um romance pattico, edificante, moralizante.
conhecida do que a obra
toLde
une
histoire, como dizia Philarte Ghasles, fino conhecedor das letras europeias.
85
84
Substituir tanto mais facilmente toda uma literatura e toda unia histria quanto era
certo que uma como a outra nunca deixaram vestgios profundos na cultura geral
ainda que
nem na imaginao criadora dos franceses. Quanto a isso, a Espanha
io
poltico-relig
diatribes
ou
s
espanholadas
reduzida por vezes caricatura, s
esteretipos.
a
vagos
sempre
quase
teve mais sorte do que Portugal, reduzido
sas
Este gnero de balano leva-nos obrigatoriamente a concluses que, decidida
mente, no so muito literrias. A fortuna de Cames em Frana no pode, de
maneira nenhuma, circunscrever-se a dados estritamente literrios. Os dados expli
cativos so culturais, interculturais, para no dizer, na acepo mais ampla do
termo, ideolgicos.
-
86