Você está na página 1de 17

A CIDMAR TEODORO PAIS

ATITUDES EM FRONTEIRA:
O CASO DE TABATINGA E LETCIA
Gabriela Barbosa
gbmjf@bol.com.br

INTRODUO
Com o intuito de verificar a hiptese de que, alm da variedade lingustica, diferenas culturais justificam as maneiras de socializao dos grupos estudados _ as atitudes sobre eles mesmos e os
demais, sobre as lnguas que utilizam e a manuteno de imaginrio
binacional na regio _ este artigo analisa as atitudes lingusticas de
brasileiros e colombianos bilngues em portugus e em espanhol, habitantes de uma fronteira particular: a regio urbana de Tabatinga, no
lado brasileiro, e de Letcia, no lado colombiano.
Tabatinga possui 26.536 habitantes (IBGE, 2000), e Letcia
36.528 habitantes (DANE, 2000). A primeira cidade, fundada em
1766 com a construo de um forte por parte dos militares portugueses para defender seu territrio amaznico, considerada um posto
militar, embora no existam somente militares na cidade. Estes foram se misturando populao local. Segundo dados do Exrcito
Brasileiro (2004), 934 homens organizados em quatro pelotes so
responsveis pela vigilncia fronteiria de Tabatinga. Ali o governo
brasileiro, atravs dos Ministrios da Cultura, Educao e Turismo,
investe em atividades militares e de ajuda civil para evitar o xodo
populacional, incentivando os servios de educao, sade e infraestrutura como estratgia de defesa nacional, desenvolvimento e fixao da populao. Letcia, capital da provncia colombiana chamada Amazonas, por sua vez, tem sua fundao em 1867, por peruanos, para ser porto comercial. Tabatinga e Letcia esto s margens
do rio denominado Amazonas, no lado colombiano, e Solimes, no
lado brasileiro. A avenida da Amizade liga as duas cidades e no h
diviso estrita entre elas. Pode-se passar de uma localidade a outra
sem passaporte. Existe apenas uma tabuleta indicadora de fronteira,
que ningum percebe mais. Tabatinga e Letcia intercambiam servios e mo-de-obra e esto relativamente isolados do resto do Brasil e
da Colmbia, j que a floresta amaznica as circunda. O contato com
68

CADERNOS DO CNLF, VOL. XI, N 15

Crculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingusticos


outras regies acontece por transporte areo ou fluvial, razo pela
qual Tabatinga e Letcia permanecem unidas scio-economicamente
(Barbosa, 2004, p. 10).
Devido a essa necessidade de sobrevivncia, as famlias foram se misturando por meio de unies oficiais e no oficiais e apresentam integrantes das duas nacionalidades. As autoridades afirmam
no saber exatamente quantos estrangeiros existem em cada cidade,
pois muitos possuem dupla nacionalidade e declaram uma das duas
dependendo da situao (na escola, em hospitais, por exemplo). Tal
nvel de miscigenao deveria fazer com que pensssemos que h
uma integrao perfeita na regio, ou seja, que na famlia, no trabalho ou nas ruas as diferenas nacionais foram apagadas. Entretanto,
isto no ocorre, aumentando o interesse pelo estudo dessa regio paradoxal.
Embora brasileiros e colombianos vivam em comunidade aparentemente tranquila, detectam-se diferenas entre eles quando se
observam as atitudes e valoraes que uma nacionalidade demonstra
em relao outra e aos idiomas que utilizam. Durante as entrevistas
ou conversas informais estabelecidas entre o investigador e a populao, houve declaraes de que, por exemplo, colombianos pensam
que o brasileiro menos trabalhador do que eles e que gosta de viver
em festas. O contrrio tambm acontece. Brasileiros declararam que
os colombianos so mais rudes ao falar e chegam a ser grosseiros.
Dessa forma, o problema investigativo traduz-se como as diferenas entre grupos de distintas nacionalidades, brasileiros e colombianos. Toma-se a ideia de nao como etnia, na viso de Ribeiro
(1975, p. 61-63), ou seja, um povo que se v a si mesmo como um
ente singular frente aos demais e que aspira autodeterminao de
seu destino; desgnio comumente alcanado pelo domnio de um territrio pertencente a uma entidade poltica, que o estado nacional.
As formas de interao lingustica e cultural refletem atitudes lingusticas, valoraes e esteretipos construdos pelos povos em contato, o que finalmente provoca e demonstra questes de identidade
na regio.
A seguir, encontram-se detalhes sobre a teoria e a metodologia nas quais est baseado este artigo. Depois, apresentam-se os resultados da pesquisa bem como discusso e concluses.
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2009

69

A CIDMAR TEODORO PAIS

MATERIAL E MTODOS
Fundamentao terica
O presente trabalho busca na Psicologia Social os conceitos
de atitude e de esteretipos como tambm o mtodo de anlise dos
dados, ou seja, a aplicao destes Escala de Likert, detalhada mais
adiante; na Antropologia Lingustica, por sua vez, encontra a base da
relao lngua-cultura-identidade, alm dos conceitos de valores,
preconceitos e tambm de esteretipos.
Interessada em como um indivduo valora outros grupos ou
sujeitos, a Psicologia Social, dedica-se ao estudo das atitudes e as
define, com Montmollin (1985, p. 117), como sentimentos ou juzos
favorveis ou desfavorveis sobre pessoas ou grupos sociais. Tambm aborda o conceito de esteretipo e o considera como a base
cognitiva do preconceito, pois v o primeiro como uma crena sobre
as caractersticas pessoais que atribumos aos indivduos. possvel
identificar tais esteretipos atravs da lngua, j que, em geral, aparecem concretizados no uso lingustico dos falantes. neste ponto
que entra a Sociolingustica e, em meio a essa gama de atitudes, concentra-se na atitude lingustica. Segundo Lastra (1992, p. 148), a atitude lingustica qualquer ndice afetivo, cognoscitivo ou de comportamento de reaes a diferentes variedades da lngua ou a seus falantes. Partindo dessas reaes ou posicionamentos lingusticos em
uma sociedade, possvel observar se os sujeitos preferem ou no
determinado uso ou forma empregada e, consequentemente, se identificam com o grupo que a concretiza. Como consequncia disso,
formam-se uma ou mais comunidades de fala, que, segundo (Moreno, 1998, p. 37) so grupos de indivduos que conhecem e compartilham ao menos uma variedade lingustica, regras de comportamento
comunicativo, atitudes e uma mesma valorao das formas lingusticas. Alm disso, pode-se tambm perceber se na comunidade ocorre
ou no a diglossia, que Fishman (1979, p. 129) define como o uso
de duas variedades lingusticas, de qualquer tipo, com funes diferentes (depois o autor alarga o conceito para duas lnguas distintas).
Segundo a Antropologia Lingustica, cultura uma maneira
de ser e estar no mundo (Duranti, 1997, cap. 2). Essa maneira est
70

CADERNOS DO CNLF, VOL. XI, N 15

Crculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingusticos


constituda por valores, crenas, saberes e conhecimentos socialmente adquiridos atravs do aprendizado humano. Os indivduos organizam sistemas simblicos para conhecer e reconhecer essa realidade
orgnica e inorgnica, formando assim, uma conscincia sobre o
mundo, os seres que o habitam, as coisas e sobre eles mesmos. Um
desses sistemas a lngua. medida que tais sistemas so particulares a determinado grupo, pode-se reconhecer um modo particular de
viver de tais indivduos e caracteriz-los como detentores de uma identidade cultural prpria. Como Duranti, Gumperz (1981, p. 99),
tambm se dedica relao lngua e cultura, e diz que a estrutura
lingustica tem um importante efeito sobre o modo como se percebe
a realidade. Este autor afirma que a linguagem ajuda a formar as bases dos esteretipos com que justificamos nossos modos de experincia e , assim, mais que um veculo para expressar ideias, sendo
capaz de restringir nosso pensar. Os indivduos, quando aprendem a
lngua materna, adquirem tambm a forma com que seu grupo avalia
essa lngua e as lnguas dos outros. Os esteretipos esto baseados
em valores que a comunidade possui, ou seja, para van Dijk (1997, p.
9), que tambm aborda a relao lngua-cultura, esteretipos so
pontos de referncia para a avaliao social e cultural. Segundo este autor, os valores esto localizados no domnio da memria das
crenas sociais e compreendem-se como objetos mentais compartilhados de cognio social (van Dijk, 1997, p. 79). Se a comunidade
estudada bilngue, tambm provvel que viva uma experincia
bicultural, j que tem contato com duas realidades lingusticas.
Considera-se bilngue, neste trabalho, aquele que utiliza dois
idiomas de forma alternada (Weinreich, 1953, p. 5), sendo que esse
uso pode variar em nveis diferentes. O bilngue, ento, poder dominar as habilidades de produo e compreenso lingusticas ou apenas ser fluente para entender o idioma e no para produzi-lo.

Etapas na coleta de dados


A pesquisa se desenvolve em trs visitas regio, a saber, 15
dias em 1998, 20 dias em 1999 e 20 dias em 2000. A primeira visita
voltou-se para a observao participante, isto , para a observao
da comunidade em atividades comuns rotina dos habitantes. Em
conversas informais na rua, no comrcio, nas escolas, anotaram-se
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2009

71

A CIDMAR TEODORO PAIS


declaraes do tipo o brasileiro festeiro e o colombiano trabalhador, o que sugere uma diviso poltica de duas naes no imaginrio local.
A segunda visita de campo estabeleceu o primeiro grupo de
informantes que forneceu os enunciados avaliativos sobre o portugus e o espanhol. No necessria uma amostra de todos os bilngues da regio, j que somente so utilizados alguns de tais enunciados (6 a 24) conforme Oppenheim (1992, p. 187). Essas proposies
so extradas de entrevistas e questionrios (tcnicas detalhadas mais
adiante).
A terceira visita dedicou-se apresentao dos enunciados
avaliativos comunidade bilngue.

Tcnicas de coleta de dados


Na segunda visita de campo, para recolher os enunciados avaliativos foram aplicadas tcnicas de coleta de dados chamadas diretas
(quando o informante tem a conscincia sobre o tema abordado). Entre as tcnicas deste tipo encontram-se os questionrios e as entrevistas.

Questionrios
De acordo com Richardson (1999, cap. 12 e 13), o questionrio um dos mtodos de captao de informao mais utilizado na
investigao social. Ele permite obter um grande nmero de dados
em um curto perodo; capaz de abarcar uma ampla rea geogrfica
e apresenta relativa uniformidade nos resultados, pois o vocabulrio,
a ordem das perguntas e as instrues so iguais para todos os entrevistados. Permitem a tabulao dos dados de maneira mais fcil,
principalmente os questionrios de perguntas fechadas, onde as opes de respostas aparecem para o indivduo. Este tipo se usa para
conseguir informaes objetivas sobre o sujeito, como dados pessoais, cidade de residncia e nacionalidade, em modelo de mltipla escolha, por exemplo. Por outro lado, o questionrio de perguntas abertas (quando no h mltipla escolha) d ao sujeito a possibilidade de
contestar algo que no est apresentado ou previsto pelo investiga72

CADERNOS DO CNLF, VOL. XI, N 15

Crculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingusticos


dor, fornecendo-lhe informaes no preconcebidas sobre a comunidade estudada.
Foram utilizados esses dois tipos de questionrios. O questionrio em portugus foi respondido pelos brasileiros e o questionrio
em espanhol pelos colombianos, j que assim preferiram. No houve
nenhum pedido de troca de instrumento por parte dos informantes.

Entrevistas
Sobre as entrevistas tentou-se conjugar, na mesma ocasio,
dois tipos de procedimentos importantes, ou seja, a entrevista no diretiva, mais prxima de uma conversa, e a entrevista guiada, baseada
num questionrio escrito. Nos dois casos deseja-se obter dados mais
profundos sobre a comunidade. Isto significa que o investigador pode captar informaes que esto em um nvel consciente, subconsciente e inconsciente do informante.
A entrevista no diretiva tem a inteno de descobrir aquilo
que o sujeito acredita sobre os aspectos do tema abordado. um instrumento til para conhecer as atitudes de uma comunidade sobre determinado tema. Deixa-se que o sujeito fale e no so permitidas
muitas intervenes do investigador, entretanto este no deve deixar
que o indivduo se desvie do assunto.
A entrevista guiada feita com base em um guia preparado
com antecedncia e, embora no se levem as perguntas feitas, o investigador prev determinada organizao. O guia contm os aspectos do tema que se deseja abordar. As perguntas dependem do investigador, que deve separ-las por tema, mas tambm se d liberdade
ao entrevistado para responder como desejar. Nos dois tipos de entrevistas deseja-se aprofundar sobre o estado interno ou estado
mental do falante.

RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2009

73

A CIDMAR TEODORO PAIS


Justificativa da amostra
A Psicologia Social indica como se pode extrair a compreenso do fenmeno atitudinal a partir das declaraes obtidas em campo. So precisos dois grupos de informantes: o primeiro, bem pequeno, que apenas fornea enunciados atitudinais; o segundo, maior, que
reavalie esses enunciados sados da comunidade.
Na segunda visita de campo, de toda a populao urbana de
Tabatinga-Letcia (63.054 habitantes: 26.536 de Tabatinga somados
aos 36.528 de Letcia), o primeiro grupo de informantes foi constitudo por 40 bilngues, 20 brasileiros e 20 colombianos, sem determinao de classe social, idade ou sexo, j que no se desejava relacionar as atitudes lingusticas com essas variveis. Confia-se na declarao de nacionalidade dos sujeitos, uma vez que muitos possuem
dupla nacionalidade.
Na terceira visita, para o segundo grupo de informantes, no
se trabalhou com o universo de todos os bilngues da regio, ou seja,
um marco de referncia ou base de amostragem (nem mesmo o governo tem posse de dados exatos de quantos estrangeiros vivem em
cada cidade). Utilizou-se uma amostra acidental, um subconjunto
da populao formado pelos elementos que se conseguiu obter (Richardson, 1999, p. 160). Quatro ajudantes do investigador, tambm
bilngues, conseguiram informantes em locais diversos como estabelecimentos comerciais, residncias, hospitais, postos de sade, nas
ruas. A amostra acidental foi composta de 618 sujeitos bilngues,
metade de brasileiros e metade de colombianos. Dos primeiros 50%,
metade era composta por indivduos brasileiros residentes em Letcia
e a outra parte morava em Tabatinga. Assim tambm se procedeu
com os sujeitos colombianos: metade residia em Tabatinga e o restante, em Letcia.

Preparao da escala de medio atitudinal


Nas respostas aos questionrios e s entrevistas se encontram
os enunciados avaliativos sobre as lnguas. Foram listadas todas as
proposies que fizessem alguma considerao sobre o portugus e o
espanhol, mas no foram utilizadas todas encontradas na pesquisa, j
que, somente algumas cumprem as exigncias estruturais e semnti74

CADERNOS DO CNLF, VOL. XI, N 15

Crculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingusticos


cas para serem novamente avaliadas pela comunidade e contabilizadas em escalas de medio de atitudes: os enunciados devem ser claros, incluindo um s contedo para a avaliao, evitando-se, assim, a
ambiguidade nas interpretaes; no devem apresentar verbos em
passado ou ser muito extensas; deve-se tambm evitar o uso de palavras como todos, sempre, nenhum, nunca, que levam a uma
rpida aceitao ou recusa do enunciado por parte do sujeito (Richardson, 1999, p. 289). Oppenheim (1992, p. 179) afirma que as
proposies esto bem construdas quando os indivduos se sentem
emocionalmente envolvidos nas respostas e quando o investigador
no percebe muitas dvidas nem recebe respostas em branco.
Escolhidas entre as proposies as mais adequadas s apreciaes dos sujeitos, tanto em portugus quanto em espanhol, elaborou-se com elas uma escala, conhecida como Escala de Likert, desenvolvida para analisar o grau de orientao de determinado indivduo a favor ou contra um objeto. Os escores obtidos numa escala
deste gnero do conta das atitudes do grupo para o qual foi construda.
A escala de Likert consiste numa srie de afirmaes sobre
um objeto atitudinal. A metade delas deve ser favorvel ao objeto e a
outra metade, desfavorvel (Rodrigues, 1999, p. 421). Isto evita que
o indivduo esteja somente de acordo ou unicamente contra o enunciado. Cada afirmao seguida de cinco alternativas: totalmente de
acordo, de acordo em parte, no estou de acordo, discordo em parte
e discordo totalmente. Estas opes permitem maior preciso de resultados, pois no reduzem as respostas a dois plos opostos (favorvel X desfavorvel). A cada uma das afirmativas se atribuem valores numricos de 1 a 5, sendo o investigador aquele que decide em
que direo vai atribuir os valores mais altos. O escore individual de
cada sujeito ser a soma dos pontos obtidos com as respostas dadas
s proposies da escala. H que levar em conta que, se um enunciado tem um escore baixo em relao aos outros, ele no deve ser considerado por ser pouco confivel ou poder representar atitudes estranhas comunidade. O sujeito marca suas respostas, estando mais
ou menos de acordo com cada um deles. No final, calcula-se a
pontuao de cada indivduo sobre sua orientao a favor ou contra
cada enunciado. A principal funo de uma escala de medio dividir as pessoas investigadas em grupos relativamente amplos no tocante determinada atitude (Oppenheim, 1992, p. 187) e prever atiRIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2009

75

A CIDMAR TEODORO PAIS


tudes e interesses (Richardson, 1999, p. 256). Parte da escala utilizada na pesquisa encontra-se no anexo 2.
Depois de contabilizados os escores de cada indivduo, o investigador pode demonstr-los em porcentagens que indicam o nmero de sujeitos que foram favorveis ou desfavorveis ao objeto.
Isso facilita a visualizao e a interpretao dos resultados. A incluso dos dados sobre as cidades de Tabatinga e Letcia na tabela de
percentuais permite que se relacionem as informaes entre idioma e
territrio, vnculo importante para a confirmao da ideia de que
uma determinada lngua est ligada ideia de territorialidade e, ainda, ideia de nao.
As escalas foram aplicadas por quatro auxiliares de pesquisa,
tambm bilngues, e preenchidas na presena dos mesmos.

RESULTADOS
As atitudes estudadas referem-se basicamente ao sentido de
esttica de cada idioma; importncia que possuem essas lnguas para os sujeitos de cada nacionalidade; preferncia que cada grupo
nacional expressa sobre o portugus e o espanhol e conscincia sobre quem fala melhor.
Observemos os resultados, divididos segundo as nacionalidades. O item 3.1 se refere s atitudes lingusticas de colombianos e o
item 3.2 s atitudes lingusticas de brasileiros. Comentrios sobre estes resultados aparecem nas notas, no final do trabalho.

Atitudes lingusticas de colombianos


(309 indivduos: 154 de Tabatinga, 155 de Letcia)
Sobre o espanhol os colombianos em Letcia e em Tabatinga
disseram ser o mais elegante, mas no sabem se o mais elegante de
todos os que existem.2

El espaol es la lengua ms elegante de esta regin, pero yo no s si es la ms elegante de


todas en el mundo (o espaol a lengua mais elegante desta regio, mas no sei se a
mais elegante de todas no mundo).
2

76

CADERNOS DO CNLF, VOL. XI, N 15

Crculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingusticos


Para os colombianos em Letcia, seu idioma o mais importante porque, como disseram 71% deles, seu idioma.3 Em Tabatinga os nmeros confirmam essa ideia, entretanto h um aumento do
nmero de colombianos inseguros (de 16% em Letcia para 32% em
Tabatinga) e dos que concordam em parte.
O portugus no mais elegante para os colombianos em Letcia. Embora haja colombianos inseguros sobre isto (15%), o espanhol continua sendo o idioma mais elegante. Os nmeros so confirmados pelos colombianos em Tabatinga (80% discordam da afirmativa).
A lngua portuguesa no a mais importante entre os colombianos de Letcia (75%).
Pelas anotaes do investigador, v-se que, embora os colombianos prefiram seu idioma (92%), h um apreo pela lngua do Brasil. Para eles, o outro idioma, como de um pas grande e desenvolvido, deve ser importante tambm.4
Sobre o ensino de portugus aos colombianos, parece que
muitos (68%) no pensaram sobre o tema.5 Em Tabatinga, 56% dos
colombianos esto em desacordo parcial sobre a ideia. Esse enunciado aparece num questionrio e foi escrito por um brasileiro em Letcia.
Os colombianos em Letcia esto, em sua maioria (76%), em
desacordo parcial quando perguntados se preferem o portugus ao
espanhol. H excees, pois se comenta que o portugus muito bonito, entretanto o espanhol o idioma deles.6 Em Tabatinga, diminui
o nmero dos que esto parcialmente contra (para 48%) e se justifica
esse caminho porque preferem o portugus para comunicar-se em

El espaol es mi idioma (o espanhol meu idioma).

El brasileo es una lengua importante, pues Brasil es un pas grande y desarrollado (o brasileiro uma lngua importante, pois o Brasil um pas grande e desenvolvido).
4

Nunca se nos ha ocurrido esa posibilidad (Essa possibilidade nunca nos passou pela cabea).
5

El espaol es meu idioma (o espaol meu idioma).

RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2009

77

A CIDMAR TEODORO PAIS


Tabatinga. Confirma-se a ideia de que, no imaginrio dos sujeitos,
cada lngua pertence ou est vinculada a um territrio.
A maioria dos colombianos de Letcia (87%) cr que eles falam melhor do que os brasileiros. Os que esto parcialmente a favor
(5%), justificam suas opinies, pois a linguagem dos brasileiros lhes
chama muito a ateno. Em Tabatinga, isto se confirma tambm pelas notas do investigador, que registram que o sotaque brasileiro
mais agradvel do que a pronncia colombiana por ser diferente desta ltima.7 Mantm-se a diferena entre as duas lnguas. Os colombianos admiram o portugus embora este no seja seu idioma.
Os colombianos rejeitam a ideia de que o portugus seja seu
idioma (91%). Tanto em Letcia quanto em Tabatinga parece no
haver dvidas a esse respeito.
Os colombianos em Letcia acreditam que, se no fosse o fato
de dizer tantas grosserias,8 estariam totalmente de acordo (58% totalmente + 42% parcialmente) que os colombianos tenham uma linguagem muito bonita. Isso tambm se confirma em Tabatinga.

Atitudes lingusticas de brasileiros


(309 indivduos: 156 de Tabatinga, 153 de Letcia)
A avaliao esttica do espanhol pelos brasileiros retrata que
tanto os que esto em Letcia quanto em Tabatinga acreditam que o
espanhol no a lngua mais elegante.
Sobre a importncia desse idioma, os brasileiros em Letcia
(41% totalmente + 25 parcialmente) tampouco concordam que o espanhol seja a lngua mais importante. Em Tabatinga as cifras se mantm.
As atitudes positivas dos brasileiros em relao ao portugus
como lngua mais elegante so claras. A maioria em Letcia concorda (58% totalmente + 42% parcialmente). Em Tabatinga isso se
El acento de ellos es bonito, pero creo que es por ser diferente (o sotaque deles bonito,
mas acho que porque diferente).
7

Ellos dicen muchas groseras (eles dizem muitas grosserias).

78

CADERNOS DO CNLF, VOL. XI, N 15

Crculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingusticos


mantm. Aqueles que esto parcialmente de acordo (60%) afirmam
que o portugus um idioma elegante, mas no sabem se o mais
elegante do mundo.9
Sobre a importncia da lngua portuguesa em Letcia, tanto
em Tabatinga como em Letcia os brasileiros demonstram uma conscincia lingustica interessante porque relacionam o idioma com outros que no fazem parte da regio. A maioria est de acordo com a
posio de importncia da lngua (75% em Letcia e 100% em Tabatinga).
Para os brasileiros em Letcia, 72% creem totalmente que os
colombianos devem aprender o portugus, pois esto cansados de falar espanhol.10 Em Tabatinga, 50% dos interrogados tambm acreditam nisso de forma integral. O interessante foi notar que 20% dos sujeitos em Letcia disseram que concordavam somente em parte, pois
afirmaram que os brasileiros eram estrangeiros, logo, era sua obrigao falar espanhol, o idioma da Colmbia.11 De qualquer forma, tanto em Letcia (83%) quanto em Tabatinga (85%), a maioria dos brasileiros prefere o portugus e o sentem como seu idioma.
Os colombianos no falam melhor que os brasileiros. Na opinio da maioria destes ltimos (58%), os brasileiros reconhecem a
pronncia colombiana como muito decente. Relacionam-se estes
comentrios com o significado da palavra decente, que em portugus, significa respeitvel, pelo trato que os brasileiros recebem dos
colombianos em Letcia e em Tabatinga.12 Nas duas cidades, os brasileiros falam melhor do que os colombianos (58% em Letcia e 84%
em Tabatinga item 12).

O espanhol bonito, mas entre todos no mundo no sei.

10

s vezes ficamos cansados de falar s o espanhol

11

Se o brasileiro l estrangeiro, tem que falar a lngua de l

12

So decentes, respeitveis

RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2009

79

A CIDMAR TEODORO PAIS


DISCUSSO
Quando se observa a realidade lingustico-cultural da rea
Tabatinga-Letcia, pensa-se nas condies geogrficas e sociais de
um lugar que tem a diferena como marco importante. Ali convivem
grupos de nacionalidades diversas, pessoas que possuem em seu repertrio lingustico mais de um idioma. Passar de um pas ao outro
fcil, rpido e quase imperceptvel, pois a linha de fronteira no se
observa com facilidade. A Avenida da Amizade, que liga as duas cidades, estabelece um corredor de livre passagem a brasileiros e colombianos. Isso necessrio, pois, do outro lado da fronteira, h algo
de que uns e outros precisam e no encontram em seus pases. Sobrevive assim Tabatinga-Letcia, com as diferenas que, no dia-adia, no se notam, mas que marcam os imaginrios da populao.
Uma regio to diversificada ainda poderia reconhecer-se
como um lugar de identidade nica, neste caso, amaznica. O isolamento geogrfico poderia ser responsvel pelo esvanecimento de ideias como as de nao, nacionalidade e de territrio nacional. Entretanto, isso no acontece, pois Tabatinga e Letcia se reconhecem como cidades separadas, cada uma com sua identidade e instrumentos
que refletem essa independncia como, por exemplo, as lnguas que
utilizam. Pensar em Tabatinga pensar no Brasil e lembrar de Letcia ter a Colmbia em mente. As diferenas entre os dois pases se
percebem nos sentimentos e valores que os habitantes deixam transparecer sobre o portugus e o espanhol.
Confirma-se a ideia de que os dois povos possuem conscincia de que h duas nacionalidades distintas na regio: brasileiros e
colombianos. So bilngues em algum nvel, demonstram essa noo
e, reconhecem que cada idioma um smbolo, respectivamente, do
Brasil e da Colmbia. Ao preferir um idioma em relao ao outro,
apresentando adjetivos que deixam perceber que so mais ou menos
favorveis a cada um deles (ex.: o portugus elegante, importante),
marcam sua pertinncia a uma etnia, a uma nao. Deixam tambm
escapar esteretipos, quando, por exemplo, afirmam que brasileiros
ou colombianos falam melhor uns que outros. Esses julgamentos s
tm sentido quando baseados em valoraes particulares de cada
grupo ou cultura. Isto evidencia que existem diferenas e mais de
uma forma de ver o mundo.
80

CADERNOS DO CNLF, VOL. XI, N 15

Crculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingusticos


Este trabalho focaliza as atitudes lingusticas na regio e as
vincula aos sentidos de identidade nacional ali presentes. Entretanto,
h outras questes que podem ser levantadas considerando-se temticas lingusticas como as do bilinguismo, da eleio lingustica, da
diglossia, e outra, referente ao conceito de comunidade de fala.
O bilinguismo est claramente evidenciado, em algum nvel,
nos sujeitos que participam dos questionrios, entrevistas ou que
preencheram as escalas de medio atitudinal. Eles podem compreender o portugus e o espanhol, embora alguns no sejam fluentes
em uma dessas lnguas.
Poderamos perguntar se h ou no diglossia na regio, j que,
em vrios momentos, o portugus preferido em relao ao espanhol
ou vice-versa, levando a crer que h valores distintos para cada lngua. Os valores atribudos ao portugus e ao espanhol so diferentes,
mas esta atribuio no est vinculada ao papel que cada idioma exerce dentro do Brasil ou da Colmbia. Para que houvesse diglossia
seria necessrio que os sujeitos preterissem uma ou outra lngua em
termos de sua funcionalidade no pas. Isto at ocorre, dentro de cada
pas, em algumas escolas de Tabatinga ou Letcia, onde os estrangeiros deixam de usar a lngua de suas naes para utilizar a lngua da
escola. Entretanto, este fato muito restrito, acontecendo somente
em escolas onde h estrangeiros. Por outro lado, a escolha lingustica
mais geral acontece devido territorialidade, geografia, ao pas no
qual o idioma representa a nao. O portugus no tem funes que
o espanhol no possa cumprir no Brasil ou na Colmbia respectivamente. Estes dados podem ser confirmados pela tabelas em anexo,
observando-se a relao entre as opinies dos sujeitos e seu local de
residncia.
Pensando ainda em valorao lingustica, levanta-se outra
questo: a da existncia ou no de mais de uma comunidade de fala.
curioso que, por um lado, parece tratar-se de uma s comunidade
que domina regras de uso bilngue muito claras, optando pelo portugus em Tabatinga e pelo espanhol em Letcia. O valor que se atribui
a cada lngua diferente, embora para as duas cidades, no dia-a-dia,
portugus e espanhol tenham o status de lnguas nacionais. A atribuio de valor distinta quando se pensa em quem est avaliando a
lngua. Nesse momento, ocorre a separao do portugus e do espaRIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2009

81

A CIDMAR TEODORO PAIS


nhol, dos brasileiros e dos colombianos. A diferena no se deve ao
status das lnguas, mas relao de identidade que cada grupo mantm com elas (vide, por exemplo, as notas 2 e 5.). Por haver atitudes
lingusticas diferentes dentro da regio compreende-se que se trata
de duas comunidades de fala e no de uma. Quando se levanta a possibilidade de existncia de uma comunidade Tabatinga-Letcia, com
identidade prpria, pelo seu isolamento geogrfico e ajuda scioeconmica mtua entre as duas localidades. Isto leva a pensar que se
trata de um lugar que, diariamente tivesse apagado a ideia das nacionalidades que ali convivem. Na prtica isso no ocorre.
Pelos enunciados recolhidos em trabalho de campo foi possvel observar as posies do sujeito em relao ao idioma, ou seja, o
valor lingustico dessa lngua na sociedade estudada. No caso de Tabatinga-Letcia prevalecem duas lnguas diferentes e dois grupos nacionais distintos.

CONCLUSES
Entende-se que a comunidade estudada bilngue, alternando
o portugus e o espanhol segundo o territrio onde esteja o indivduo
e no devido ao valor que um ou outro idioma apresente na regio.
Para eles as duas lnguas possuem o mesmo status como lngua nacional. No ocorre diglossia, a no ser em momentos extremamente
restritos, dentro de cada pas, quando, por exemplo, um brasileiro vai
estudar em Letcia e sabe que o espanhol a lngua da escola. No
usa, ento, o portugus. Os sujeitos aceitam essa situao, embora
defendam seus idiomas.
As atitudes lingusticas indicaram que os esteretipos reafirmam as diferenas entre brasileiros, que defendem o portugus como
seu idioma e colombianos, que tambm preferem o espanhol e o indicam como lngua de seu pas. Cada grupo com seu smbolo demarca seu territrio geogrfico e lingustico embora no exista fronteira
fsica estrita. As divises esto no imaginrio da regio, que binacional.
Dois grupos tnico-nacionais em contato, duas comunidades
de fala: brasileiros e colombianos. Podem conviver na regio de limite poltico, mas o imaginrio de fronteira entre os dois pases se
82

CADERNOS DO CNLF, VOL. XI, N 15

Crculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingusticos


mantm, separando as pessoas segundo suas nacionalidades. As lnguas e seus usos do conta disso, pois uma vez mais a forma de contato lingustico no supe uma mistura dos dois idiomas. Ainda utilizando as duas lnguas em famlia ou nas ruas, a comunidade continuou gerando atitudes lingusticas que denotam preferncias por uma
das duas como smbolo de identidade nacional de cada grupo.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
BARBOSA, Gabriela de Campos. Atitudes lingsticas e identidade
na fronteira Brasil-Colmbia. Dissertao de Mestrado em Lingustica. 2004. UFRJ. Faculdade de Letras, Rio de Janeiro.
DANE Departamento Administrativo Nacional de Estadstica
Colmbia Censo de 2000.
DIJK, T. Van. Ideologa. Un enfoque multidiciplinario. Amsterdam:
Universidad de Amsterdam, 1997.
DURANTI, A. Linguistic anthropology. Cambridge: CUP, 1997.
FISHMAN, Joshua. Sociologa del lenguaje. Madrid: Ctedra, 1979.
GUMPERZ, J. J. y BENNET, A.. Lenguaje y cultura. Barcelona:
Anagrama, 1981.
http://www.exercito.gov.br/05Notici/Imprensa/impnot/2004/09set/a
mazonia.htm
IBGE Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica Censo de
2000.
LASTRA, Yolanda. Sociolingstica para hispanoamericanos. Mxico: El Colegio de Mxico, 1992.
MORENO FERNNDEZ, F. Principios de sociolingstica y sociologa del lenguaje. Barcelona: Ariel, 1998.
OPPENHEIM, A. N. Questionnaire design, interviewing and attitude measurement. London and Washington: Cassell, 1992.
RIBEIRO, Darcy. Los brasileos. Teora del Brasil. Buenos Aires:
Siglo XXI, 1975.
RIO DE JANEIRO: CIFEFIL, 2009

83

A CIDMAR TEODORO PAIS


RICHARDSON, Roberto Jarry e colaboradores. Pesquisa social.
Mtodos e tcnicas. So Paulo: Atlas, 1999.
RODRIGUES, A. et al. Psicologia social. Petrpolis: Vozes, 2000.
WEINREICH, U. Languages in contact: findings and problems. La
Haya: Mouton, 1953.

84

CADERNOS DO CNLF, VOL. XI, N 15

Você também pode gostar