Você está na página 1de 31

2

BUREL: NDICE | INDEX

BUREL: NDICE | INDEX

4>11

12>39

40>43

48>57

BUREL FACTORY

PRODUTOS

REVESTIMENTOS

CRIATIVOS

A histria, o Tecido, a Fbrica.


History, Fabric, Factory.

PRODUCTS

REVESTIMENTS

CREATIVES

Decorao, Acessrios, Escritrio, Palmo e Meio, Pet&Mat e Cores e Pontos.


Decoration, Acessories, Office, Children, Pet&Mat and Colours & Stitches.

A Burel Factory executa medida diversas solues de


revestimentos painis de parede, cabeceiras de cama e tapetes.

A Burel neste momento conta com a parceria de 15 criativos.

Burel Factory offers different lining solutions which are made to


measure wall panels, headboards and carpets.

44>47

CORES e PONTOS
COLOURS and STITCHES
A linha Burel Factory inclui 39 cores e 16 pontos.
The Burel Factory Collection includes 39 colours and 16 stitches.

The Burel currently has a partnership with 15 creative.


Alix Henriques, Ana Vieira, Beneditta Maxia, Carapau de Corrida,
Conceio Abreu, Daniel Vieira, Gonalo Campos, Joo Paulo
Assuno, Pedro Noronha, Rui Grazina, Sara Lamrias,
Sofia Machado, Tiago Silva e Walkabout Crafts.

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAO | DECORATION

BUREL
FACTORY
O Burel um tecido artesanal portugus, de origem serrana,
feito totalmente de l.
Depois de carmeada e cardada, a l transforma-se em mecha.
A mecha torcida na fiao e transforma-se em fio. Este passa pela
urdideira originando a teia. O tear transforma a teia em xerga.
A xerga passa pelo batano e por outros tratos e transforma-se
finalmente em burel.
O Burel um tecido muito resistente e verstil que, das capas
e casacos para os dias de chuva, neve e frio na montanha,
evoluiu para inmeras ideias e solues de design, acompanhadas
por uma vasta gama de texturas, padres e cores.
Burel is an artisanal Portuguese fabric made entirely from wool
and comes from the mountain regions of Portugal.
After being carded, the wool is transformed into a mesh.
The mesh is then twisted in the spinning process and turned into
thread. The thread is then woven into a fabric, which is then transformed into bunting at the loom. The bunting is then submitted to a
pounding process and other processes, until it is finally transformed
into burel.
Burel is a very resistant and versatile fabric that has evolved
from being used for capes and coats for rainy, snowy or cold days up
in the mountains, to now being incorporated in new ideas
and design solutions, accompanied by a vast range of textures,
patterns, and colours.

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAO | DECORATION

SOBRE A BUREL | ABOUT BUREL

SOBRE A BUREL | ABOUT BUREL

BUREL FACTORY
Crimos na ltima fbrica de lanifcios da Vila um espao de design e produo do
burel, o tecido de l mais tradicional na indstria de lanifcios local, agora utilizado de
uma forma muito diferente e inovadora.
Acreditamos nos saberes e fazeres da Vila, em recriar o passado, tornando-o presente
para ser sempre o agora.

We have revived the production of burel in one of the last standing wool factories of
Manteigas, a small town in the heart of the Serra da Estrela mountain ranges, creating
products that bring together exciting new concepts and innovative design...
We believe in the know-how and wisdom of our villages, in re-creating the past and
making it present, so that it might be forever now.

SOBRE A BUREL | ABOUT BUREL

SOBRE A BUREL | ABOUT BUREL

Fazer progredir uma arte, uma tradio, um ofcio. Reinventar um patrimnio medida do presente.
Advancing an art, a tradition and a craft.Reshaping our heritage to the standards of the day.

Tudo comeou em 2010 na vila portuguesa de Manteigas, na Serra da Estrela, numa sala da
antiga fbrica Lanifcios Imprio a Sala das Linhas, com o intuito de trabalhar o tecido
mais tradicional na indstria de lanifcios local o Burel.
A se pensou em pr em prtica um projeto sustentvel, especial e nico, cheio de
alma e paixo, onde cada pea que produzimos um pedao da histria do saber, de
uma indstria da sua prpria histria.
Assim nasceu a Burel Factory, com o forte empenho de manter vivo mas tambm
reinventar o valor das riquezas da regio, combinando a arte e o saber dos teceles da
vila com o design de hoje, criando peas originais, de trao contemporneo, invadindo
casas, escritrios, hotis, empresas, em forma de tapetes, almofadas, fundos de cama,
bancos, revestimentos de parede, mochilas, sacos, ... criando as suas peas!

It all started in 2010 in an abandoned room of the old Imprio Wool Factory the Thread
Room in the Portuguese village of Manteigas, located in the Serra da Estrela mountain
range. Our objective was to work with the most traditional fabric of the local wool industry burel.
There we envisaged a sustainable project, unique and special, filled with soul and passion,
where each piece produced is a part of the history of the know-how of an industry a
part of its own history.
Thus the Burel Factory project came into being, with a strong drive to not only keep alive
but also reinvent the value of the regions natural resources, combining the art and knowhow of the village weavers with modern design, creating original works with a contemporary trait. These pieces would invade homes, offices, hotels, companies, in the shape of
carpets, pillows, bed spreads, benches, inner wall linings, backpacks, bags, ... creating
their own pieces!

10

SOBRE A BUREL | ABOUT BUREL

SOBRE A BUREL | ABOUT BUREL

Statement da Burel

Burels Statement

No cimo da Serra, sombra das Penhas Douradas, admiramos a cumplicidade entre


pastor e rebanho, ambos com a mesma pele, a l, s que a l do seu capote de burel
tomou as cores da terra, dos penhascos, num fundo forte, quente, protetor...
Com ele descemos at Manteigas, ouvimos o barulho ensurdecedor das mquinas que
fiavam, tingiam, teciam... o burel...
E o apego forte a esta proteo aconchegante no nos paralisou, antes nos impeliu
a dar-lhes mais vida numa grande paleta de cores e numa diversidade de aplicaes
que vo enchendo a nossa imaginao...

On the tops of the mountains, in the shadow of the Penhas Douradas, we admire the
complicity between shepherd and flock, both bearing the same skin wool except
that the wool of the shepherds coat has taken on the colours of the land, of the cliffs,
in a strong, warm, and protecting backdrop
We follow the shepherd on his downward trek to Manteigas, and we hear the deafening sound of the machines that spin, dye, weave the burel
And the strong addiction to this comforting protection did not paralise us, but impelled us to give it even more life, in a huge palette of colours and a diversity of applications that floods our imagination...

o valor das riquezas da regio, combinando a arte e o saber dos teceles da vila
the value of the regions natural resources, combining the art and know-how of the village weavers

11

Apelo da Cidade Serra

No cimo da Serra, sombra das Penhas Douradas, admiramos a


cumplicidade entre pastor e rebanho, ambos com a mesma pele, a
l, s que a l do seu capote de burel tomou as cores da terra, dos
penhascos, num fundo forte, quente, protector...
Com ele descemos por veredas at Manteigas, ouvimos o barulho
das mquinas que cardam, fiam, tecem...o burel..
E depois a Serra partiu para a Cidade com o encanto dos seus
perfumes e o aconchego da sua l para logo fazer crescer em
ns o apelo para que a conheamos e nos deslumbremos com as
suas paisagens, cores, penhascos, rios e lagoas numa acolhedora e
reconfortante paragem na Casa das Penhas Douradas
A Serra e a Cidade do-se e recebem-se

The City calls to the hillsides

On the tops of the hills, in the shadow of the Penhas Douradas, we


admire the complicity between shepherd and flock, both bearing the
same skin wool except that the wool of the shepherds coat has
taken on the colours of the land, of the cliffs, in a strong, warm, and
protecting backdrop
We follow the shepherd on his downward trek to Manteigas, and we
hear the sound of the machines that card, spin, weave the burel
And then the hills travelled to the city, taking with them their enchanting perfume and the comfort of their wool eliciting a call
within us to get to know them, and their dazzling
landscapes, colours, cliffs, rivers and lakes, in a welcoming
and comforting stay at the Casa das Penhas Douradas
The hills and the city give of themselves and also receive

14

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAO | DECORATION

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAO | DECORATION

05

01, 02, 03, 04, 06


Bancos / Stools
Madeira e Burel - 16 pontos - 39 cores / Wood and Burel - 16 stitches - 39 colours
30x30x40 | 50x35x45 | 50x35x75 | 100x35x45
Design: Burel Factory

DECORACAO - DECORATION
01

03

05
Banco Ovelha / Sheep Stool
Madeira e Burel / Wood and Burel
Ovelha | branco prola | Sheep | white pearl | 60x55
Cordeiro | castanho | Lamb | brown | 47x43
Design: Tiago Silva

02

04

06

15

16

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAO | DECORATION

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAO | DECORATION

10

07

11

08

09

07, 08, 09

12

Pufes / Pouffes
Burel - 16 pontos - 39 cores / 16 stitches - 39 colours
Executados por medida / Made to measure
Design: Burel Factory

10
Pufe Aforestdesign / Aforestdesign Pouffe
Burel - 39 cores / 39 colours
65x65x110
Design: Sara lamrias

11
Pufe Turn / Turn Pouffe
Burel e cortia - 39 cores / Burel and cork - 39 colours
62x39
Design: Cludia Costa

12

SE FABRIC
ART ISANAL PORT UGUE

Pufe Gonalo Campos / Gonalo Campos Pouffe


Burel - 39 cores / 39 colours
Combinao de duas cores ou uma cor nica / Mix of two
colours or a single colour
53x47
Design: Gonalo Campos

17

18

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAO | DECORATION

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAO | DECORATION

13

14

15

16

17

13
Espaldar Gonalo Campos / Gonalo Campos Rack
Burel e Madeira - 39 cores / Burel and Wood - 39 colours
130x75 | 10 bolsas / 10 pockets
200x75 | 16 bolsas / 16 pockets
Design: Gonalo Campos

14
Biombo Gonalo Campos / Gonalo Campos Folding Screen
Burel e Madeira - 39 cores / Burel and Wood - 39 colours
195x165 | 3 painis / 3 panels
195x220 | 4 painis / 4 panels
Design: Gonalo Campos

15

DESI

Abutilon
Burel e Madeira - 39 cores / Burel and Wood - 39 colours
6 bolsas / 6 pockets
46x39x70
Design: Ricardo Porto Ferreira

GN S

16

OLUT

IONS

Cadeiro / Highchair
Burel e Madeira / Burel and Wood
60x69x72
Design: Pedro Silva Dias

17
Bero Sofia Machado / Sofia Machado Baby Cot
Burel e Madeira - 39 cores / Burel and Wood - 39 colours
80x50x80
Design: Sofia Machado

19

20

18

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAO | DECORATION

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAO | DECORATION

19

18,19,20,21

22

Tapete / Rug
Burel - 16 pontos - 39 cores / 16 stitches - 39 colours
feito medida / made to measure
Design: Burel Factory

22,23,24
Fundos de Cama / BedSpreads
Burel - 39 cores - 16 pontos / Burel - 39 colours - 16 stitces
140x110 - 220x110 - 240x110
Design: Burel Factory

23

21

20

24

21

22

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAO | DECORATION

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAO | DECORATION

25

26

28
20

29

30

39

19

COL OURS
27

25,26,27, 28
02

02

Almofadas / Cushions
Burel - 16 pontos - 39 cores / 16 stitches - 39 colours
40x40 | 50x50 | 60x60 | 120x120
Design: Burel Factory

29
Almofada Urso / Bear Cushion
Burel - 60x50 | 30x40
Design: Conceio Abreu

31 e 32
Almofadas Andorinha / Andorinha Cushion
Burel - 60x50 | 30x40
Design: Conceio Abreu

30
Almofada Eltrico 28 / Eltrico 28 Cushion
Burel - Amarelo torrado / Dark yellow
41x28
Design: Alix Henriques

32

31

23

24

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAO | DECORATION

PRODUTOS | PRODUCTS: DECORAO | DECORATION

33

35

36

37

34

35
Cesto do Po / Bread Bin
Burel - 39 cores / 39 colours
16x16x13
Design: Burel Factory

33
Jarras / Jars
Burel - 39 cores - 4 modelos / 39 colours - 4 styles
10x22
Design: Sara Lamrias

34
Vaso Zig Zag / Zig Zag Plant Pot
Burel - 39 cores / 39 colours
23x12
Design: Sara Lamrias

36
Individuais / Place Mats
Burel - 3 pontos - 39 cores / 3 stitches - 39 colours
50x35 - Executados por medida / Made to measure
Design: Burel Factory

37
Apanha Gotas / Wine Drop
Burel - 2 cores / 2 colours
20x3
Design: Burel Factory

25

26

PRODUTOS | PRODUCTS: ACESSRIOS | ACCESSORIES

PRODUTOS | PRODUCTS: ACESSRIOS | ACCESSORIES

ART

ACESSORIOS - ACCESSORIES
01

ISAN

AL

POR

T UG

05

UES

EF

ABR

06

IC

02

01, 02, 03, 04, 05, 06


Mochilas aforestdesign / aforestdesign Backpacks
Design: Sara Lamrias

01
Mochila com capuz / Hooded backpack
Burel - 39 cores - 3 tamanhos / 39 colours - 3 sizes

02
Mochila folhas com capuz / Leafs hooded backpack
Burel - 39 cores / 39 colours

03
03

04

Cesto mochila / Basket backpack


Burel - 39 cores / 39 colours

04
Mochila Urso com capuz / Bear hooded backpack
Burel - 39 cores - 2 medidas / 39 colours - 2 sizes

05
Mochila trs bolsos / Three Pockets Backpack
Burel - 39 cores - *** / 39 colours - ***

06
Mochila dois bolsos - UP / Two Pockets Backpack - UP
Burel - 39 cores - 47x37x9 / Burel - 39 colours - 47x37x9

07
Mochila Lusitana / Backpack Lusitana
Design e execuo: Equicaa
Burel - 39 cores - 35x12x39 / Burel - 39 colours - 35x12x39

07

27

28

ART

PRODUTOS | PRODUCTS: ACESSRIOS | ACCESSORIES

ISAN

PRODUTOS | PRODUCTS: ACESSRIOS | ACCESSORIES

AL P
ORT
UGUE
SE F
ABR
IC

11

12

08

09

13
08
Mala 0Kcal / 0Kcal Bag
Burel - 39 cores / 39 colours - 43x36x18 | 36x30x16
Design: Daniel Vieira

09
Saco Lusitano / Lusitano Bag
Burel e couro natural - 39 cores / Burel and Leather - 39 colours 20x20x26
Design e execuo: Equicaa

10
Saco Primavera aforestdesign / aforestdesign Spring Bag
Burel - 39 cores /39 colours - 38x11x60
Design: Sara Lamrias

11

10

Carteira Clssica / Classic Tote


Burel - 39 cores - 26x10x17 / 39 colours - 26x10x17
Design: Burel Factory

12
Carteira SHO / SHO Tote
Burel - 39 cores - 26x10x17 /39 colours - 26x10x17
Design: Sandra Holbeche

13
Colar / Necklace
Burel - 39 cores - 2 medidas / 39 colours - 2 sizes
Design: Burel Factory

14
Saco 15 BAG / 15 BAG Bag
Burel - 39 cores / 39 colours - 45x30
Design: Burel Factory

15
Carteira Vintage / Vintage Tote
Burel - 39 cores / 39 colours - 33x12x24
Design: Burel Factory

14

15

29

30

PRODUTOS | PRODUCTS: ACESSRIOS | ACCESSORIES

16, 17, 18, 19

PRODUTOS | PRODUCTS: ACESSRIOS | ACCESSORIES

16

20

21

22

Coleo PicNic / PicNic collection


Design: Sara Lamrias

16
Carteira Lunch Box / Lunch Box - Bag
Burel - 39 cores - Forro trmico amovvel / Burel - 39 colours - Removable thermal lining

17
Caixa Trmica / Thermal Box
Burel - 39 cores - Forro trmico / Burel - 39 colours - Thermal lining

18
Cesto Trmico / Thermal Basket
Burel e couro natural - 39 cores - Forro trmico - Com e sem manta 100% l /
Burel and leather - 39 colours - Thermal lining - With or without blanket 100% wool

17

19
Mochila Trmica / Thermal Backpack
Burel e couro natural - 39 cores - Forro trmico amovvel - Faixa refletora na frente /
Burel and leather - 39 colours - Removable thermal lining - Reflective stripes

18

19
20
Echarpe com ilhs / Shawl with eyelet
Burel - 39 cores / 39 colours
140x32
Design: Joo Paulo Assuno

21
Cachecol com ilhs / Scarf with eyelet
Burel - 39 cores / 39 colours
140x32
Design: Joo Paulo Assuno

22
Cachecol com bolsa / Long scarf with a pocket
Burel - 39 cores / 39 colours
210x23
Design: Sara Lamrias

23
Porta-chaves Fulana Beltrana Cicrana / Fulana Beltrana Cicrana Key rings
Burel - Fulana: cabelo preto, Beltrana: cabelo ruivo, Sicrana: cabelo castanho
Burel - Fulana: black hair, Beltrana: red hair, Sicrana: brown hair
30x135
Design: Benedetta Maxia

23

31

32

PRODUTOS | PRODUCTS: ESCRITRIO | OFFICE

PRODUTOS | PRODUCTS: ESCRITRIO | OFFICE

04

05

ESCRITORIO - OFFICE

01

06

01
Capa iPad aforestdesign / iPad Cape aforestdesign
Burel - 39 cores - 26x21 / 39 colours - 26x21
Design: Sara Lamrias

02
Capas Burel for Surface / Burel for Surface Capes
Burel - 39 cores / 39 colours
Design: Sara Lamrias (21x30,5 - fechada / closed)
Design: Rute Gomes (21.5x31)
Design: Rui Grazina (20x29 - fechada / closed)

02

03

03
Capa mini iPad / Mini iPad cape
Burel - 39 cores / 39 colours
15x22 (fechada / closed) - 62x54 (aberta / opened)
Design: Rui Grazina

04
Estojo Porttil / Laptop case
Burel - 39 cores - 35x25x12.5 / 39 colours - 35x25x12.5
Design: Daniel Vieira

05
Estojo 0Kcal / 0Kcal case
Burel - 39 cores - 20x9x4.5 | 25x10x5 / 39 colours - 20x9x4.5 | 25x10x5
Design: Daniel Vieira

06
Porta Pen / Pen Drive Pockets
Burel - 39 cores - 24x8.5 / Burel - 39 colours - 24x8.5
Design: Sara Lamrias

07
Suporte para lpis, canetas, pincis... / Pocket pencils
Burel - 18x25 / Burel - 18x25
Design: Benedetta Maxia

07

33

34

PRODUTOS | PRODUCTS: ESCRITRIO | OFFICE

PRODUTOS | PRODUCTS: ESCRITRIO | OFFICE

09

08

13

14

10

08
15

Organizer aforestdesign
Burel - 39 cores - 42x32(fechado) / 39 colours - 42x32(closed)
Design: Sara Lamrias

09
Pasta Fole / Folding Breafcase
Burel e Couro Natural - 39 cores / Burel and Leather - 39 colours
36x12x26
Design: Rui Grazina

12

10
Saco / Bag
Burel - 39 cores / 39 colours - 39x30x9
Design: Pedro Noronha

11
11

Pasta Simtrica / Symmetric folder


Burel - 39 cores / 39 colours - 34x28x11
Design: Sara Lamrias

12
Mochila / Backpack
Burel - 39 cores / 39 colours - 40x30x12
Design: Pedro Noronha

ART ISANAL PORTUGUESE FABRIC

13 e 15
Estojos e Malas Bellas / Bellas Case and Bag
Burel - 39 cores / 39 colours
Design: Bellas

14
Travel Organizer
Burel - 39 cores / 39 colours
18x23 (fechado / closed) 148x66 (aberto / opened)
Design: Rui Grazina

35

36

PRODUTOS | PRODUCTS: PALMO E MEIO | CHILDREN

PRODUTOS | PRODUCTS: PALMO E MEIO | CHILDREN

01
Almofadas Sit Toys / Sit Toys Pillows
Burel - 39 cores - 2 medidas / 39 colours - 2 sizes
Design: Burel Factory

PALMO E MEIO - CHILDREN

02
Coleo de bonecas Fulana Beltrana Cicrana / Fulana Beltrana Cicrana Dolls Colection
Burel - 8x41 / Burel - 8x41
Design: Benedetta Maxia

03

01

Coleo de bonecos Cores e Pontos / Tales and Stitches Dolls Colection


Burel - 8x42 / Burel - 8x42
Design: Benedetta Maxia

04
Coleo de bonecos Andorinhas / Andorinhas Dolls Colection
Burel
Design: Conceio Abreu

05
Coleo de bonecos Carapau de Corrida / Carapau de Corrida Dolls Colection
Burel - 3 medidas / 3 sizes
Design: Carapau de Corrida

02

03

05

04

37

38

PRODUTOS | PRODUCTS: PET & MAT | PET & MAT

PRODUTOS | PRODUCTS: PET & MAT | PET & MAT

02

PET and MAT


01

03

01
Tapete e Casa para Gato / Tapete e Casa para Gato
Burel - 39 cores - 3 em 1 / 39 cores - 3 em 1
Design: Sara Lamrias

04

02, 03, 04
Tapetes para Gato / Cat Rugs
Burel - 16 pontos - 39 cores / 16 stitches - 39 colours
Design: Burel Factory

SE FABRIC
ART ISANAL PORT UGUE

39

40

PRODUTOS | PRODUCTS: REVESTIMENTOS e PROJETOS | COATINGS & PROJECTS

PRODUTOS | PRODUCTS: REVESTIMENTOS e PROJETOS | COATINGS & PROJECTS

01

02

03

04

07

05

REVESTIMENTOS - COATINGS
06

O burel um tecido de elevada resistncia e robustez, caractersticas que lhe permitem resistir trao, rotura, presso e luz, suportando o uso intensivo, sem alterar
a cor e a forma, e tornando-o ideal para aplicar em revestimentos interiores.
Nesta rea a Burel Factory executa medida diversas solues de revestimentos,
painis de parede, cabeceiras de cama , tapetes entre outras. conferindo-lhes uma
identidade nica, realada por uma vasta gama de pontos e cores, trabalhados
manualmente.
O burel, sendo 100% l, um excelente isolante acstico, que reduz a reverberao
do som e limita a sua propagao.
A gama de revestimentos e mdulos acsticos da Burel Factory combina solues
criativas e eficazes na absoro do som, adequadas a espaos comerciais, escritrios,
hotelaria, habitao, entre outros. tambm a soluo ideal para organizar espaos
open space, atravs de painis e blocos acsticos que permitem distinguir zonas de
trabalho e de tranquilidade, de zonas comuns e de circulao.

Burel is a highly robust and resistance fabric which is resistant to traction, ripping,
pressure, and daylight, and supports frequent usage without changing colour or
shape, thus becoming ideal for use as a lining in interior spaces.
Burel Factory offers different lining solutions which are made to measure wall panels,
headboards, carpets among other solutions thus taking on a uniqueness which is
emphasized by the wide range of stiches and colours, all handcrafted.
Given its composition - 100% wool - Burel is also an excellent acoustic insulator, reducing sound reverberation and propagation.
Burel Factorys range of acoustic linings and modules combines creative solutions
with efficient sound absorption, perfectly suited for commercial surfaces, offices, hotels and homes. It is also ideal to organise open space areas. Acoustic panels and
blocks can be used to separate working or quiet areas from general use or public
areas.

01, 02, 03
Revestimento e Decorao / Lining and decoration
Microsoft Lisboa 3G Office

04
Painis acsticos / Acoustic pannels
Call Center EDP

05
Revestimento e Decorao / Lining and decoration
Hotel SPA Pedras Salgadas

06, 07
Revestimento e Decorao / Lining and decoration
Centro Pastoral Torres Vedras

41

42

BUREL: FICHA TCNICA | TECHNICAL SPECIFICATIONS

BUREL: FICHA TCNICA | TECHNICAL SPECIFICATIONS

43

RESISTENCIA AO FOGO
FIRE RESISTANCE

FICHA TECNICA - TECHNICAL SPECIFICATIONS

As fibras de l no queimam e formam uma bola (fundem), retraindo-se no ponto e contacto, devido humidade e ao azoto
(NH3) de que so constitudas. Por isso recomenda-se mantas
com 100% de l para extinguir as chamas de pequenos fogos.
O Burel pouco inflamvel, suportando temperaturas at 560C
sem se incendiar. Perante temperaturas superiores, arde lentamente, no propaga a chama e no liberta gases txicos.
O Burel no derrete, no pinga e no emite fumos, sendo esta
ltima a principal causa de morte nos fogos e dificuldade de
acesso das equipas de salvamento.
The wool fibers do not burn and form a ball (merge), wincing at
the point and contact due to moisture and nitrogen (NH3) that are
made. Therefore it is recommended rugs 100% wool to extinguish
the flames of small fires.
The Burel is slightly flammable, enduring temperatures up to 560
C without ignite. Towards higher temperatures, smolders, not
propagate the flame and does not release toxic gases.
The Burel not melt, drip and emits no fumes, the latter being the
main cause of death in fires and lack of access for rescue teams.

HIGROSCOPICIDADE
COMPOSICAO QUIMICA

SUAVIDADE

MODULOS ACUSTICOS

ISOLANTE TERMICO E ACUSTICO

RESISTENTE

CHEMISTRY

GENTLENESS

ACOUSTIC MODULES

INSULATION THERMAL AND ACOUSTIC

RESISTANT

O Burel apresenta a seguinte composio


elementar aproximada:

A suavidade do Burel depende da suarda e da finura da l.

As solues de pufes, almofadas, biombos, divisrias, painis e


totens em Burel proporcionam um elevado conforto acstico mas
tambm esttico.
As solues modulares acsticas podem ser utilizadas para organizar espaos abertos e dinmicos e criar zonas de
conforto e tranquilidade.
Estas peas podem ser utilizadas em inmeros espaos, dentro
da enorme diversidade existente ou customizada, tais como halls
de entrada, corredores, escritrios, open-space, meeting points,
think tanks, salas, restaurantes, etc.

O Burel um isolante acstico natural que limita a propagao do


som. Por ser 100% l, o ar circula entre as fibras, permitindo que
se torne num excelente isolante trmico e acstico, mantendo a
temperatura do ar e abafando o som ambiente.
As caractersticas nicas da l conferem ao Burel um elevado grau
de isolamento trmico, acstico e anti-vibratrio, sendo por isso
utilizado e recomendado nos revestimentos e/ou estruturas de
espaos comerciais, espaos interiores de edifcios, escritrios, casas, estdios de gravao, espaos de lazer, entre outros.
O Burel pode ser utilizado em casas e edifcios de vrios nveis pois
ajuda a reduzir a reverberao do som e a transmisso de rudo
entre os vrios espaos e pisos.

A suarda da l (lanolina natural produzida pelo animal) permite


que a l resista trao e rotura.
O Burel, tal como a l, tem uma qualidade nica de robusticidade
que lhe permite resistir ao achatamento e recuperar apesar de ter
presses repetidas.
Os tapetes de Burel mantm uma aparncia tima, tornando-se
por isso uma excelente e confortvel soluo para revestir os pavimentos. Tambm os pufes e estofos em Burel podem suportar o
uso intensivo sem alterar a cor e a forma.

The smoothness of the yolk depends Burel and fineness of wool.

The Burel has the following composition


Elemental approximate:
Carbono / Carbon (C) ---------------------- 50%
Hidrognio / Hydrogen (H) ------------------- 7%
Oxignio / Oxygen (O) ---------------------- 21%
Nitrognio / Nitrogen (N) -------------------- 17%
Enxofre / Sulfur (S) ----------------------- 5%
A fibra de l composta por queratina que uma
protena rica em enxofre, elemento que no se encontra
em qualquer outra fibra.
The wool fiber is composed of keratin which is a protein
rich in sulfur element not found in any other fiber.

BIODEGRADA V EL
BIODEGRADABLE
O Burel 100% biodegradvel e pode ser
decomposto e utilizado como fertilizante dos solos.
The Burel is 100% biodegradable and can be
decomposed and used as soil fertilizer.

ANTI-ELETROST A TICO
ANTI-ELECTROSTATIC
As fibras de l tm uma camada protetora natural que evita
a absoro das manchas e a atrao do p.
The wool fibers have a natural protective layer that prevents
the absorption of stains and dust attraction.

RESISTENTE A CHUVA
RESISTANT TO RAIN
A superfcie peluginosa da l faz com que as gotculas de chuva
rolem e caiam sem serem absorvidas pelo Burel que, sendo
feltrado, possui um elevado grau de impermeabilidade.
The wool peluginosa surface causes the droplets rain to roll and
fall without being absorbed by Burel, being felted, has a high
degree of impermeability.

Solutions ottomans, pillows, screens, partitions, panels and


totems in Burel provide high acoustic comfort but also
aesthetic.
The acoustic modular solutions can be used to organize open
and dynamic spaces and create zones of comfort and tranquility.
These parts can be used in numerous areas, within the enormous
diversity existing or custom, such as entrance halls, corridors,
offices, open space, meeting points, think tanks, rooms,
restaurants, etc..

FLEXIBILIDADE
FLEXIBILITY
O Burel pode ser dobrado sem se romper.
The Burel can be bent without breaking.

The Burel is a natural acoustic insulator that limits the propagation of sound. For be 100% wool, air flows between fibers, allowing them to make an excellent thermal and acoustic insulator,
maintaining the temperature of the air and muffling the sound
environment.
The unique characteristics of wool give the Burel a high degree of
thermal, acoustic and anti-vibration isolation, being so used and
recommended in the coatings and / or structures of commercial
space, interior spaces of buildings, offices, houses, recording studios, leisure facilities, among others.
The Burel can be used in homes and buildings of various levels as
it helps to reduce the reverberation of sound and noise transmission between the various spaces and floors.

The yolk of wool (natural lanolin produced by the animal) allows


wool resist tensile and tear.
The Burel, such as wool, has a unique quality that allows you robusticidade resist flattening and recover despite repeated pressures.
Rugs Burel maintain a great appearance, becoming therefore an excellent and comfortable solution to coat the floor. Also ottomans
upholstery Burel and can withstand heavy use without changing the
color and shape.

RESISTENCIA A LUZ
LIGHTFASTNESS
O Burel tem uma grande resistncia quando exposto luz natural e
artificial, alterando apenas ligeiramente com o tempo. Somente as
cores naturais so inalterveis em contacto com a luz.
The Burel has a great resistance when exposed to natural and
artificial light, changing only slightly with time. Only the natural
colors are unalterable in contact with light.

HYGROSCOPICITY
O Burel, por ser 100% l, um dos tecidos mais higroscpicos que
se conhece, podendo absorver maior quantidade de gua que os
restantes tecidos de fibras naturais e artificiais.
A l uma fibra ausente de medula, portanto oca. O seu interior
oco quando isento de humidade, preenchido por ar, e quando
imobilizado, mau condutor trmico, conferindo-lhe excelentes
condies para combater o frio na construo e no vesturio.
Na presena de um ambiente hmido, o ar existente no interior da
fibra lanar poder ser substitudo por gua, dando l a capacidade de absorver at 35% do seu peso em humidade, aparentando
estar seca e sem que se apresente hmida ao tato.
Quando usado como vesturio, reage s flutuaes da temperatura
do corpo, deixando-o transpirar e mantendo-o num ambiente estvel. O Burel, ao absorver humidade, liberta calor. Assim, quando
uma pessoa veste um artigo de Burel, ao passar de um ambiente
quente e seco para outro frio e hmido, o calor libertado pela l
impede uma transio brusca de temperatura.
The Burel , being 100% wool, is one of the most hygroscopic fabric
which is known and may absorb more water than the remaining
fabric of natural and synthetic fibers .
Wool is a missing bone marrow , so hollow fiber . Your inner hollow when free of moisture , is filled with air, and when stationary
is bad thermal conductor , giving it excellent to combat the cold
conditions in the construction and clothing.
In the presence of a moist environment , air existing inside the
fiber lanar may be replaced by water to give wool capable of absorbing up to 35% of its weight in moisture , appearing to be dry
and without presenting wet to the touch.
When used as clothing, reacts to fluctuations in body temperature
, leaving him sweating and keeping it in a stable environment .
The Burel , by absorbing moisture , releases heat . So when a
person wears an article of Burel , changing from a warm, dry environment to another cold and wet , the heat released from wool
prevents an abrupt transition temperature.

44

BUREL - CORES E PONTOS | COLOURS AND STICHES

BUREL - CORES E PONTOS | COLOURS AND STICHES

ADITION

CULTURE AND TR

PONTOS - ST I TCHES
A linha Burel Factory inclui 16 pontos inspirados na tradio e na cultura portuguesas.
The Burel Factory Collection includes 16 stitches inspired by Portuguese culture and tradition.

01

02

03

04

09

10

11

12

05

06

07

08

13

14

15

16

1 | Canais: Ponto inspirado nos canais de rega.


Inspired by irrigation channels.

5 | Favos: Ponto inspirado nos trajes tradicionais bordados com favos de mel.
Inspired by traditional costumes with honeycomb embroidery.

9 | Soletus: Ponto inspirado nos soletos de ardsia.


Inspired by rounded slate tiles.

2 | Canastra: Ponto inspirado na canastra.


Inspired by Portuguese canastra baskets.

6 | Cortes: Ponto inspirado no fumeiro tradicional portugus.


Inspired by traditional Portuguese smokehouses.

10 | Rosetas: Ponto inspirado na roda do Vira.


Inspired by the Portuguese folk dance, Roda do Vira.

3 | Folhos: Ponto inspirado no ondulado das saias tradicionais.


Inspired by the waving of traditional skirts.

7 | Leivas: Ponto inspirado nos sulcos de terra arada.


Inspired by plowed land ridges.

11 | Pregas: Ponto inspirado nas pregas dos trajes tradicionais.


Inspired by the pleats in traditional costumes.

4 | Telhas: Ponto inspirado nas telhas dos telhados tradicionais.


Inspired by traditional roof tiles.

8 | Medas: Ponto inspirado nas medas de palha.


Inspired by mounds of straw that are laid in a cone shape.

12 | Rasas: Ponto inspirado na antiga medida correspondente ao alqueire.


Inspired by the bushel, a traditional measure of capacity.

13 | Cruz
14 | Bola
15 | Linha
16 | Flores

45

46

BUREL - CORES E PONTOS | COLOURS AND STICHES

BUREL - CORES E PONTOS | COLOURS AND STICHES

CORES - COLOURES
A linha Burel Factory inclui 39 cores.
The Burel Factory Collection includes 39 colours.

Branco Prola
White Pearl

Pinho
Warm Grey

Sarrubeco
Natural Mix Wool

Mel
Honey

Camel
Camel

Castanho
Brown

Mescla Dourada
Mix Gold

Amarelo Torrado
Dark Yellow

Abbora
Pumpkin

Laranja
Orange

Laranja Forte
Orange 21

Vermelho
Red

Bordeaux
Bordeaux

Beringela Escuro
Dark Aubergine

Rosa Velho
Dusky Pink

Magenta
Cerise

Prpura Claro
Light Purple

Lavanda
Lavander

Lils
Lilac

Violeta
Violet

Beringela
Aubergine

Prpura
Purple

Roxo Escuro
Dark Purple

Azulado
Bluish

Azul Eletrico
Electric Blue

Cinza
Grey

Verde cido
Lime Green

Verde Escuro
Dark Green

Ganga
Jeans

Verde Claro
Light Green

Azul Turquesa
Blue Turquoise

Roxo e Castanho
Dark-Purple

Verde Clorfila
Green Chlorophyll

Azul Cu
Lisbon Sky

Preto
Black

Verde Tropa
Army Green

Azul Mdio
Middle Blue

Cinza Escuro
Dark Grey

Azul Escuro
Navy

47

A Burel neste momento conta com a parceria de 15 criativos.


Tecer o presente com os fios do passado...

| fazendo progredir uma arte e uma tradio na


transformao da l
| pensando criativamente
| tendo uma dinmica do fazer e da experimentao
| encarando o trabalho como uma aprendizagem
| transmitindo o conhecimento adquirido ao longo da vida
| incentivando o design e a inovao empresarial
| aumentando a capacidade e qualidade da investigao
cientfica
| produzindo cultura reforando a identidade de uma regio
| desenvolvendo uma economia verde

The Burel currently has a partnership with 15 creative.


Weaving the present with the threads of the past...
| developing an art and a tradition through the
transformation of wool
| thinking creatively
| building on the dynamics of doing and experimenting
| facing work as a learning experience
| conveying the knowledge acquired over a lifetime
| supporting design and innovative business
| increasing the capacity and quality of scientific research
| producing culture and reinforcing the identity of a region
| developing an environmentally friendly economy

50

CRIATIVOS | CREATIVES

CRIATIVOS | CREATIVES

SARA LAMURIAS
Nasceu em Lisboa, Portugal, em 1976. Licenciou-se
em Design de Moda pela Faculdade de Arquitetura de
Lisboa, em 2002. Estagiou na marca Bless, em Berlim,
e de seguida inicia um projeto prprio ao qual chama
aforestdesign que, desde Maro de 2005, integra
a plataforma LAB da ModaLisboa. Entre 2005 e 2010
participa na Bread & Butter. Em Setembro de 2007 e
2009, vence o concurso Fast da Whos Next em Paris e,
em Janeiro de 2008, participa no Ideal Showroom, na
Berlin Fashion Week.
Tem participado em vrias exposies, nomeadamente,
na Bo Marais em Paris, na Fabrica Features, na Experimenta Design e Nike 1-1 em Lisboa.
Em 2008, com o Projeto Combo, ganha um apoio
pontual da Direo Geral das Artes e a acreditao do
Centro Portugus de Design.
Desde 2006 tem vindo a colaborar com vrias instituies no ensino de Design de Vesturio: Universidade
da Beira Interior, Faculdade de Arquitetura, ESAD,
Modatex e Casa Pia.
Em 2010 convidada pelo Centro Portugus de Design
para expor no evento Design Portugal Pavilho de
Portugal_ Expo Shangai 2010.
Em 2011 inicia uma parceria com a marca Burel Factory com o projeto The Birdwatchers, a continuidade
deste projeto leva instalao com o mesmo nome na
Galeria Round The Corner, em 2012, em Lisboa.
Desde ento tem desenvolvido tambm produtos para
marcas portuguesas como a Piodo, Gaspar & Hoffman, Design mo, etc.

ALIX HENRIQUES
Was born in Lisbon, Portugal, in 1976. She has finished
her degree in Fashion Design at the Faculty of Architecture in Lisbon, in 2002.
She did an internship at Bless in Berlin and right after
she has started her own label by the name aforestdesign.
Since 2005, aforestdesign has been part of the Lisbon
Fashion Week Lab showcase.
Between 2005 and 2010 has participated in the Bread and
Butter fair. In 2007s and 2009s has won the Fast contest
from Whos Next fair in Paris and in 2008 participated at
the Ideal Showroom at Berlins Fashion Week.
The brand was involved in several exhibitions such as
Bo Marais in Paris, Fabrica Features, EXD and Nike 1-1 in
Lisbon.
In 2008, wins the support of the DGartes and the Portuguese Design Centre with Combos Project that was also
exhibited at the Korea Design Biennale in 2009.
Since 2006, Sara Lamrias has been a visiting lecturer
at several Institutions, teaching Fashion Design at:
University of Beira Interior, Faculty of Architecture, ESAD
and Modatex.
In 2010 she was invited by Portuguese Design Centre
to exhibit at the event Design Portugal in the Portugal
Pavillion_Expo Shanghai.
In 2010 starts a collaboration with Burel Factory with The
birdwatchers project. The continuity of this project leads
to an installation in the Round The Corner Gallery, in
2012, in Lisbon.
Since then aforestdesign has been developing products
for several Portuguese brands such as Piodo, Gaspar &
Hoffman, Design mo, etc.

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

Jarras e vasos/ Jars and Plant Pots - pg.24


Mochila com capuz / Hooded Backpack - pg.26
Mochila Urso com capuz / Bear Hooded Backpack - pg.26
Cesto Mochila / Basket Backpack - pg.26
Mochila folhas com capuz / Leafs Hooded Backpack - pg.26
Mochila dois bolsos e trs bolsos / Two and Three Pockets Backpack - pg.27
Saco Primavera / Spring Bag - pg.28
Mochila Trmica / Thermal Backpack - pg.30
Cesto Trmico / Thermal Basket - pg.30
Caixa Trmica / Thermal Box - pg.30
Carteira Lunch Box / Lunck Box - Bag - pg.30
Cachecol com bolsa / Long scarf with a pocket - pg.31
Capa Burel for Surface/ Burel for Surface capes - pg.32
Porta-Pen / Pen Drive Pockets - pg.33
Organizer - pg.34
Pasta Simtrica / Symmetric folder - pg.34
Pet & Mat Pie - pg.38 e 39

www.aforest-design.com

51

Nasceu em Coimbra, Portugal, em 1975.


Licenciou-se em Engenharia Civil pela Universidade de
Coimbra.
Aps a licenciatura, e durante mais de dez anos, o
seu percurso profissional prendeu-se com a atividade
em que se formou a Engenharia Civil. No entanto,
o gosto pela criatividade, e em concreto pela arte da
tecelagem e da manufatura da l, esteve sempre presente, at que decidiu embarcar numa nova aventura
com a criao do seu prprio projeto que apelidou de
Canta de Galo.

Was born in Coimbra, Portugal, in 1975.


She graduated in Civil Engineering from the University
of Coimbra.
After graduation, and during more than ten years, her
career was related with Civil Engineering. However the
taste for creativity, and specifically the art of weaving
and the manufacture of wool, was always present,
thus she decided to embark on a new adventure with
the creation of her own project named Canta de Galo.

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:


Almofada Electrico 28 / Eltrico 28 Cushion - pg.23
Almofada Lambreta / Lambreta Cushion- pg.23
Almofada Capuchinho Vermelho / Capuchinho Vermelho Cushion - pg.23

www.facebook.com/Canta-de-Galo

ANA VIEIRA
Nasceu em 1963 em Luanda, Angola.
Frequentou curso de Gesto Empresarial e desenvolveu
actividade profissional em areas tcnicas de grandes
empresas de telecomunicaes. As suas funes
profissionais, filhos e famlia, estiveram em primeiro
plano. No entanto, o Design, Inovao, Criatividade e
as Artes em geral, sempre fizeram parte de um mundo
paralelo s suas actividades principais.
Empreendedora em vrios aspectos da vida, criou
recentemente a loja online goolidoli.pt com roupas e
acessrios para beb.
com um desafio proposto pela loja Burel que este
projecto ganha vida.
As cores e o toque do burel, foram o ponto de partida
para a criao da marca bellas. Linhas simples,
personalizveis, funcionais e contemporneas.

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:


Estojos Bellas / Bellas Case - pg.35
Malas Bellas / Bellas Bag - pg.35

Was born in1963 in Luanda, Angola.


Attended University Corporate Management course and
developed a career in technical departments for big Telco
companies. Her professional tasks along with children
and family were always her upfront main focus. Yet her
interest in design, innovation, creativity and fine Arts
in general were in parallel with her daily activities and
responsibilities.
Entrepreneur in retail business, she recently created online store goolidoli.pt for a niche market, merchandising a
broad catalogue of clothing and accessories for premature
babies and more.
In partnership with Loja Burel starts a new Design project.
The live coulours and different touch and feel of Burel
fabric make the foundation and starting point of her new
project branded bellas.
Products are comprised of simple lines and with companion customizable accessories adaptable to customers
taste, being both practical and fashionable.

52

CRIATIVOS | CREATIVES

CRIATIVOS | CREATIVES

BENEDETTA MAXIA
Nasceu em Pisa, Itlia, e vive h dez anos em Lisboa,
onde trabalha tambm como bailarina de dana
contempornea e tradutora. a autora da marca
Fulana Beltrana Sicrana, bonecos de pano nicos e de
coleco. Cada pea criada individualmente, sem a
utilizao de moldes, e feita mo por Benedetta
Maxia. Fulana e Fulano tm o cabelo preto, Beltrana e
Beltrano ruivo, Sicrana e Sicrano castanho e cada um
tem uma personalidade e um estilo prprios! Todas as
edies realizadas para a Burel so inspiradas e feitas
a partir de retalhos de tecidos criados e produzidos na
Burel Factory.

53

CLAUDIA COSTA
Was born in Pisa, Italy and she has been living in
Lisbon for ten years where she also works as a professional contemporary dancer and translator. She created
the brand Fulana Beltrana Sicrana, unique and collectible fabric art dolls. Each piece is created individually without a pattern and handmade by Benedetta
Maxia. Fulana has black hair, Beltrana has red hair
and Sicrana has brown hair and each one has her own
style and personality! All the editions made for Burel
are inspired and handmade from a combination of
textiles created and produced at Burel Factory.

Nasceu em Braga, Portugal, em 1980.


Formada em Arquitetura pela Universidade Lusada do
Porto, em 2003; com Master em Lighting Design pela
Universidade Politcnica de Madrid, em 2008. Em 2005
recebeu o Terceiro Prmio no Concurso Pblico de
Ideias, em parceria com o arquiteto Pedro Jordo. Em
2009 cria o atelier LOFF Arquitetura & Lighting Design.
Em 2012 foi selecionada como finalista na categoria de
Espaos por Portugal para a III Bienal Ibero Americana
de Design 2012.
O seu trabalho tem sido publicado, reconhecido e
exposto internacionalmente.

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

Pufe Turn / Pufe Turn - pg.

Porta chaves Fulana Beltrana Cicrana / Key Rings - pg.31


Porta lpis Fulana Beltrana Cicrana / Pocket Pencils - pg.33
Coleo Pontos e Contos / Pontos e Contos Dools collection - pg.36
Bonecas Fulana Beltrana Cicrana / Fulana Beltrana Cicrana Dools - pg.36

Was born in Braga, Portugal, in 1980. Finished her


architectural studies in the Universidade Lusiada of
Oporto in 2003 and continued her education with a
Master in Lighting Design in 2008, in the Universidad
Politecnica of Madrid. In 2005 she received the third
place and second Honorable Mention, in the Public
Ideas Competition in Portugal, in partnership with the
architect Pedro Jordo. In 2009 Claudia creates LOFF Architecture and Lighting Design Studio. In 2012 her work
is selected as finalist in the category of Spaces, from
Portugal for the III Biennal Ibero American of Design.
Claudia work has been published, recognized and
exhibited internationally.

www.loff.pt

www.fulanabeltranasicrana.net

CARAPAU DE CORRIDA
uma marca criada por Rita Faria e Tiago Couto.
Licenciados em Design de Comunicao pela Faculdade
de Belas Artes da Universidade do Porto e ESAD, trabalham em conjunto desde 2007 num projeto ao qual do
o nome de Elasticodesign. Trabalham essencialmente
na rea do design grfico e ilustrao.
Em 2012 criam a marca Carapau de Corrida, uma
marca 100% portuguesa. Divide-se em duas linhas de
produtos que partilham os mesmos conceitos:
contemporaneidade e reinveno de produtos tradicionais e cones portugueses. Peas de design, feitas artesanalmente com materiais tradicionais portugueses,
como o linho e o burel, constituem uma das linhas de
produtos da marca. Estas peas, aliam saberes antigos
a um design contemporneo.

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:


Coleo de bonecos / Dools Collection - pg.37

www.carapaudecorrida.com

CONCEICAO ABREU
Is a brand created by Rita Faria and Tiago Couto. Graduated in Communication Design by Fine Art University of
Porto and ESAD, they have been working together since
2007 in a project which they named Elasticodesign. The
works which have been developed are mainly in the
fields of the graphic design and illustration.
In 2012 they created Carapau de Corrida, a 100%
Portuguese brand. It is formed by two lines of products
sharing the same concept:
modernity and reinvention of traditional Portuguese
products and trademarks of the history of Portugal. Design objects handicraft made with traditional Portuguese
raw-materials such as linen and burel (woolen fabric)
and which combine ancient erudition with a contemporary design constitute one line of the products of the
brand.

Artista plstica e investigadora, nasceu em 1961, Portugal, onde hoje vive e trabalha.
Em 2012 termina o Mestrado em Arte Multimdia Fotografia, na Faculdade de Belas Artes de Lisboa. Em
2010 (aps Bacharelato terminado em 1989) conclui a
Licenciatura em Dana da Escola Superior de Dana,
do Instituto Politcnico de Lisboa. No ano de 2000
completa o Projeto Individual em Pintura, e em 1998
os Estudos Completos de Pintura, na Escola Ar. Co, Lisboa. No ano de 1981 termina o Bacharelato em Design
Grfico e de Interiores no IADE, Lisboa.

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:


. Almofadas Andorinha / Andorinha Cushion - pg.23
- Almofada Urso / Bear Cushion - pg.23
Coleo Andorinha / Andorinha Collection - pg.37

www.carolinepages.com/index.php/113540

Artist and researcher, was born in 1961, Portugal,


where she lives and works.
In 2012 completes Masters in Multimedia Arts - Photography, at the School of Fine Arts of Lisbon. In 2010
(after completing a Bachelor degree in 1989) completes
a Degree in Dance at School of Dance, the Polytechnic
Institute of Lisbon. In 2000 completes an Individual
Project in Painting in 1998 and Studies Complete Painting, School Ar.Co, Lisbon. In the year 1981 completes a
Degree in Graphic Design and Interiors on IADE School,
Lisbon.

54

CRIATIVOS | CREATIVES

CRIATIVOS | CREATIVES

DANIEL VIEIRA
Nasceu em 1982, em Portugal, e licenciou-se em
Design Industrial, em 2006. Em 2009 foi premiado com
o Prmio Daciano da Costa nos Prmios Nacionais e
Design, na categoria design industrial/equipamento. O
jri reforou a simplicidade e coerncia concetual dos
produtos e sistemas apresentados. Em 2010, com a
co-orientao do designer Carlos Aguiar, completou o
Mestrado em Design Integrado com a monografia sobre
o designer industrial Eduardo Afonso Dias, intitulada:
Duas dcadas de design de produto em portugus.
No mesmo ano, abriu a 0kcal Lda. Em 2013 torna-se
independente para explorar a juno entre design
industrial e o mundo que nos rodeia, criando novas
identidades para os objetos.

55

JOAO PAULO ASSUNCAO


Was born in 1982, in Portugal, and studied Industrial
Design, graduating on 2006. In 2009 he was awarded
the Daciano da Costa in National Design Award in
the industrial/equipment design category. The jury
enhanced the simplicity and conceptual coherence of
the presented products and systems. In 2010, with the
co-orientation of designer Carlos Aguiar, he completed
a Master in Integrated Design with a monograph no
industrial designer Eduardo Afonso Dias entitled: Two
decades of product design in portuguese. In that same
year, he opened his own 0kcal Lda. In 2013 becomes
independent to explore the junction between industrial
design and the world around us, creating new identities for objects.

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

Licenciado em Design de Interiores pela Fundao


Ricardo Esprito Santo - ESAD, Joo Paulo Assuno
trabalhou desde logo para o atelier do Arquiteto Helder
Carita e estagiou no Centro de Artes Charnwood Arts
em Inglaterra.
Trabalha de forma independente como Designer de
Interiores, maioritariamente para espaos residenciais,
procurando sempre imprimir na linguagem dos seus
projetos um equilbrio entre as premissas do programa
e a memria dos espaos e dos objetos, valorizando a
personalidade do cliente.
No seu atelier, desenvolve uma oficina de txteis e confeo para decorao, de onde partiram participaes em
diversos figurinos para Teatro e Dana e onde comeou a
desenvolver o projeto de acessrios de vesturio.
Desta experincia nasceu a parceria com a marca Burel
Factory aliando o desenho das suas peas herana
cultural do tecido de burel.

Mala 0Kcal / 0Kcal Bag - pg.28


Estojo 0Kcal / 0Kcal Case - pg.33
Bolsa porttil 0Kcal / 0Kcal Laptop - pg.33

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

Graduated in Interior Design by ESAD, Joo Paulo


Assuno worked as an assistant in the office of
Architect Helder Carita and worked as an intern at the
Center for Arts Charnwood Arts in England.
Currently he is working as an independent interior
designer, being speciallized as well in textiles and in
clothing for decoration, where he creates severam
costumes for theater and dance.
In 2011 he develops a partnership with the
Burel Factory brand, creating a new work by
combining the design of his pieces and the burel
cultural heritage.

Echarpe com ilhs / Shawl with eyelet - pg.31


Cachecol com ilhs / Scarf with eyelet - pg.31

www.danielvieira.pt

GONCALO CAMPOS
Licenciou-se em Design de Produto em 2008, tendo
seguidamente colaborado com a Fabrica (centro de
pesquisa e comunicao da Benetton), onde teve a
oportunidade de colaborar com marcas como a galeria
Secondo Me, Seletti ou Zanotta. Em 2009 juntou-se ao
atelier de Sam Baron e em 2010 comeou a desenvolver sries de produtos, continuando a explorar as
possibilidades do design, atravs da funo e materiais, colaborando com marcas como Munna , WEWOOD,
Piodo Group, Mantecas e Vista Alegre .
Gonalo Campos encontra solues simples e inesperadas, mesmo utilizando materiais e mtodos de
produo comuns, num processo que parte do objeto
e da sua produo.
Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:
pufes / pouffes - pg.17
Espaldar / Rack - pg.18
Biombo / Folding Screen - pg.19

www.goncalocampos.com

PEDRO NORONHA
Is a Portuguese product designer. Graduating in Product
Design in 2008, he soon after joined Fabrica, Benettons
communications research centre, in the design studio.
This gave him the chance to work with brands such as
Secondo Me, Seletti or Zanotta. Since 2010 has been exploring the potencial of new products, and its strategic
use, together with brands such as Munna, WEWOOD,
Piodo Group, Mantecas or Vista Alegre.
Gonalo Campos prides on finding simple solutions,
through the sound use of materials and production
methods, in a process that starts from within the object
outwards.

Nasceu em Lisboa em 1980. Formado em Design de Moda pelo


London College of Fashion University of the Arts em 2003.
No mesmo ano estagia com Matthew Williamson em Londres.
Regressa a Portugal onde inicia a sua carreira como assistente
de Lidija Kolovrat, com quem trabalha durante 2 anos. Em
2005 integra o programa Design Mais promovido pelo Centro
Portugus de Design, atravs do qual vai trabalhar para a
empresa Silva e Sistelo, onde se torna responsvel pelo
desenvolvimento da coleco de alfaiataria masculina The
Board. Em parceria com esta mesma empresa desenvolve
um Fato-conceito que viria a ser exposto na Feira de Design
de Milo. Mantm desde 2005 uma relao estreita com a
industria,
trabalhando com diversas empresas incluindo o Grupo
Lanidor, onde foi responsvel criativo pela marca Globe.
Em 2007 co-fundador da marca White Tent, participando
regularmente em diversos eventos nacionais e internacionais:
ModaLisboa, London Fashion Week, Tranoi (Paris), Who is Next
(Paris), Bread and Butter Berlin, Pure London, entre vrios.
Foi Formador convidado na Modatex e na Universidade da
Beira Interior.
Em 2013 inicia a sua colaborao com a Burel Factory e lana
a marca de acessrios Pecegueiro & filhos.
Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:
Saco e Mochila / Bag and Backpack - pg.34

Was born in Lisbon in 1980. He graduated in Fashion


Design at London College of Fashion - . University of the Arts
in 2003. In that same year he works as an intern at Matthew
Williamson in London. He returns to Portugal where he began
his career as assistant designer for Lidija Kolovrat , for whom
he worked for 2 years. In 2005 he enroles in the Design Mais
program sponsored by the Portuguese Design Centre.
Through this program he is placed as an assistant designer at
classic menswear company Silva & Sistelo, where he becomes
responsible for the development of the tailoring collection
The Board. In partnership with Silva & Sistelo he develops
a concept suit that would be exhibited at the Design Fair in
Milan. Since 2005 he maintains a close relationship with
the fashion industry , working with various companies
including the Lanidor Group. In 2007 he co-founded the brand
White Tent , regularly participating in various national and
international events - ModaLisboa, London Fashion Week,
Tranoi ( Paris), Who is Next ( Paris), Bread and Butter Berli ,
Pure London, among many.
He is a visiting tutor at Modatex and at the University of Beira
Interior .
In 2013 he starts collaborating with Burel Factory and
launches the accessories brand Pecegueiro & filhos .

56

CRIATIVOS | CREATIVES

CRIATIVOS | CREATIVES

RUI GRAZINA
Rui Grazina nasceu em Maputo, Moambique, em
1969, e licenciado pela Faculdade de Arquitetura do
Porto. Trabalhou como arquiteto numa vasta gama de
projetos em Londres e no Porto. Iniciou o seu trabalho
como designer de produto e de mobilirio em 2004,
tendo exposto em Londres, Barcelona, Frankfurt e Rio
de Janeiro, entre outros. Iniciou a sua colaborao com
a Burel Factory em 2012.

57

TIAGO SILVA
Rui Grazina was born in Maputo, Mozambique, in 1969.
He has a degree in Architecture from the Faculty of
Architecture of Porto. He worked as an architect on a
wide range of projects in London and Porto. He started
his product and furniture design in 2004, having
exhibited namely in, London, Barcelona, Frankfurt and
Rio de Janeiro. He started his collaboration with Burel
Factory in 2012.

Tiago Almeida Alves Silva nasceu em 1988, em Oliveira


de Azemis, Portugal.
Conclui o curso de Arquitetura em 2011, na Universidade da Beira Interior.
Vencedor do concurso de ideias Burel e a Casa, em
2012, organizado pela Casa da Arquitetura em conjunto
com a Burel Factory, cujo objetivo era a criao de uma
pea de design para a CASA que inclusse o BUREL.
Atualmente, colabora como estagirio no atelier A43
Arquitetura, em Vila Nova de Gaia, Porto.

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

Tiago Almeida Alves Silva was born in 1988, in Oliveira


de Azemis, Portugal. Complete the Architecture course
in 2011, at Universidade da Beira Interior. Winner of the
ideas contest Burel e a Casa, in 2012, organized by
Casa da Arquitetura with Burel Factory, whose purpose
was to create a design object for HOME that included
the BUREL. Currently, he works as an intern at the studio A43 Arquitetura, in Vila Nova de Gaia, Porto.

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

Capas Burel for Surface / Burel for Surface Capes - pg.32

Banco ovelha / Sheep Stool - pg.15

www.ruigrazina.com

SOFIA MACHADO
Ingressou na Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto, onde em 2001, recebe o Prmio Pedro
Branco para o melhor aluno do 2 ano e a Bolsa de
Mrito para o melhor aluno do 4 ano. Ganha o 1 prmio para a construo do pavilho da FAUP na Queima
as Fitas, projecto que a leva ilha Terceira nos Aores
para construir uma variao num festival de roque. Em
2005/2006 estuda na cole Polytechnique Fdrale de
Lausanne como bolseira do programa Erasmus. Ainda
em Lausanne, trabalha no escritrio PRS Architects.
Ganha o 1 prmio o concurso internacional Oporto
Water Tanks para a localizao Amial, trabalho que
desenvolve em parceria com Nuno Pedrosa. Entre 2008
e 2009 colabora com Arq. Nuno Brando Costa. Em
2010 conclui o Mestrado em Arquitectura pela FAUP.

WALKABOUT CRAFTS
Sofia joined the Faculty of Architecture, University
of Porto, where in 2001, received the award Pedro
Branco for the best student of 2nd year and a Merit
Scholarship for the best student of 4th year.
Wins first prize for the construction of the pavilion of
the Queima das Fitas at FAUP, the project leads Sofia
to Azores to build a variance of the pavilion at a rock
festival.
In 2005/2006 studies at the Ecole Polytechnique Fdrale de Lausanne as scholarship in Erasmus program.
Also in Lausanne, workes at the office PRS Architects.
Wins 1st prize of international competition Oporto
Water Tanks, work developed in partnership with
Nuno Pedrosa.
In 2010 concluded a Master in Architecture at the
University of Porto.

um atelier de design de produto criado por Carlos


Bessa e Ricardo Porto Ferreira. O seu trabalho
inspirado nas ambivalncias da natureza, nas suas
estruturas e materiais. A parceria com artesos e
pesquisa por tecnologias que procuram associar aos
seus projetos permitem tornar real as suas propostas
de design.
Carlos Bessa licenciou-se em Arquitetura pela Escola
Superior Artstica do Porto, em 2004. Desde logo
iniciou a atividade com o atelier Pormenor Arquitetos.
Em 2011 integra a plataforma DezOnze, espao que
partilha com Ricardo Porto Ferreira e outros arquitetos
e artistas.
Ricardo Porto Ferreira licenciou-se em Arquitetura pela
Universidade do Porto, em 2007. Trabalhou no Brasil e
Holanda at que em 2010 estabelece-se no Porto onde
desenvolve a sua atividade em projetos independentes
como a Walkabout Crafts.

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

Trabalhos na Burel Factory / Works in Burel Factory:

Bero/ Baby Cot - pg.19

Abutilon / Abutilon - pg.19

www.walkabout.pt

Is a studio created by Carlos Bessa and Ricardo Porto


Ferreira. Their work is inspired by nature in its ambivalences, structures and materials. The partnership with
craftsmen and research about technologies add value
to their projects aiming to transform the elements
used into their design proposals.
Carlos Bessa graduated in Architecture in 2004 at Escola Superior Artstica do Porto. Immediately after, he
began to work on Pormenor Architects studio. In 2011
he integrates the DezOnze creative platform, sharing
the studio with Ricardo Ferreira as well as other architects and artists.
Ricardo Ferreira graduated in Architecture in 2007 at
Faculdade de Arquitetura da Universidade do Porto. He
worked in Brazil and the Netherlands until 2010 when
he establishes in own practice in Porto, city where he
now develops actions in start-up projects like Walkabout Crafts.

58

BUREL: NDICE | INDEX

BUREL: CONTATOS | CONTACTS

INDICE REMISSIVO - CONTENTS INDEX


DECORAO / DECORATION

ANIMAIS / PET & MAT

Tapete e Casa para Gato / cats rug | cats house - P38


Tapetes para Gato / Cat Rugs - P38; P39

Bancos / Stools - P14; P15


Pufes / Poufes - P16; P17
Estruturas / Structures - P18; P19
Tapetes / Rugs - P20
Fundos de Cama / BedSpreads - P21
Almofadas / Pillows - P22; P23
Jarras / Jars - P24
Vasos / Plant Pots - P24
Cesto do Po / Stools - P25
Individuais / Place Mats - P25
Apanha Gotas / Wine Drop - P25

ACESSRIOS / ACESSORIES

Mochilas / BackPacks - P26; P27


Malas / Bags - P28
Sacos / Bags - P28
Carteiras / Totes - P29
Colar / Necklace - P29
Coleo PicNic / PicNic Collection - P30
Carteira Lunch Box / Lunch Box Bag - P30
Caixa Trmica / Thermal Box - P30
Cesto Trmico / Thermal Basket - P30
Mochila Trmica / Thermal Backpack - P30
Echarpe com ilhs / Shawl with eyelet - P31
Cachecol com ilhs / Scarf with eyelet - P31
Cachecol com bolsa / Long scarf with a pocket - P31
Porta-chaves / Key rings - P31

ESCRITRIO / OFFICE

Capa iPad / iPad Cape - P32


Estojo / Case - P33
Estojo Porttil / Laptop case - P33
Porta Pen / Pen cape - P33
Suporte para lpis / Support for pencils - P33
Pastas / Folders - P34
Malas / Bags - P35
Travel Organizer / Travel Organizer - P35

PALMO E MEIO / CHILDREN


Almofadas / Pillows - P36
Coleo de bonecos / Dolls Colection - P36; P37

REVESTIMENTOS / COATINGS
Revestimento e Decorao / Lining and decoration - P40; P41
Painis acsticos / Acoustic pannels - P40; P41

FICHA TCNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS

Composio Qumica / Chemistry - P42


Biodegradvel / Biodegradable - P42
Suavidade / Gentlness - P42
Anti-Eletrosttico / Anti-Eletrostretic - P42
Resistente Chuva / Resistant to rain - P42
Mdulos Acsticos / Acoustic Modules - P42
Flexibilidade / Flexibility - P42
Isolante Trmico e Acstico / Insulation Thermal And Acoustic - P43
Resistente / Resistant - P43
Resistente Luz / Lightfastness - P43
Resistncia ao Fogo / Fire Resistance - P43
Higroscopicidade / Higroscopicity - P43

PONTOS / STITCHES
16 pontos - 16 stitches - P44; P45

CONTATOS - CONTACTS
SEDE / HEAD OFFICE
Burel Factory
TrendBurel, Lda
Amieiros Verdes
6260 - 028 Manteigas
Portugal
Isabel Costa
(+351) 93 340 50 55
isabel.costa@burelfactory.com

VENDAS / SALES
Loja da Burel
Rua Serpa Pinto, 15 B
1200 - 443 Lisboa
Portugal
Conceio Campelo
(+351) 212 456 910
(+351) 914 739 164
store@burelfactory.com
sales@burelfactory.com

CORES / COLOURS
39 cores - 39 colours - P46; P47

CRIATIVOS / CREATIVES

Sara Lamrias - P50; 51


Alix henriques - P51
Benedetta Maxia - P52
Carapau de Corrida - P52
Cludia Costa - P53
Conceio Abreu - P53
Daniel Vieira - P54
Gonalo Campos - P54
Joo Paulo Assuno - P55
Pedro Noronha - P55
Rui Grazina - P56
Sofia Machado - P56
Tiago Silva - P57
WalkAbout Crafts - P57

FBRICA / FACTORY
Burel Factory
Amieiros Verdes
6260-200 Manteigas
Portugal
Jos Lus Abrantes
(+351) 926 542 095
(+351) 926 542 075
factory@burelfactory.com

59

Você também pode gostar