Você está na página 1de 4

Declarao de

Independncia do Vietn
Ho Chi Minh
2 de setembro de 1945
Primeira
Edio: .....
Fonte: Selected Works of Ho Chi Minh Vol. 3, (Hani, 1960-1962) - Editora:
Foreign
Languages
Publishing
House
Transcrio: Roland
Ferguson
e
Christian
Liebl
Traduo
do
ingls: Gabriel
Zerbetto
Vera
HTML
de: Fernando
A.
S.
Arajo,
junho
2007.
Direitos de Reproduo: A cpia ou distribuio deste documento livre e
indefinidamente garantida nos termos da GNU Free Documentation License.

"Todos os homens so criados iguais. Eles so dotados


pelo Criador de certos direitos inalienveis, entre eles a Vida,
a Liberdade e a busca pela Felicidade".
Essa imortal declarao foi feita na Declarao de
Independncia dos Estados Unidos da Amrica, em 1776. Em
um sentido mais amplo, quer dizer que todas as pessoas da
Terra so iguais ao nascer, que todas as pessoas tm o direito
de viver, de serem felizes e livres.

A Declarao da Revoluo Francesa feita em 1791 sobre


os Direitos do Homem e do Cidado tambm afirma: "Todos
os homens nascem livres e com direitos iguais, e devem
permanecer para sempre livres e sempre terem direitos
iguais". Essas so verdades inegveis.
Mesmo assim, por mais de oito anos os imperialistas
franceses, abusando da bandeira da Liberdade, Igualdade e
Fraternidade violaram nossa Terra Me e oprimiram nossos
companheiros cidados.
Eles agiram em contrrio aos ideais de humanidade e
justia. No campo da poltica, eles privaram nosso povo de
toda liberdade democrtica.
Eles criaram leis inumanas; eles estabeleceram trs
regimes polticos distintos entre o Norte, o Centro e o Sul do
Vietn com o intuito de fragmentar nossa unidade nacional e
de impedir nosso povo de se unir.
Eles construram mais prises do que escolas.
Eles massacraram impiedosamente nossos patriotas - eles
afogaram nossas insurreies em rios de sangue.
Eles agrilhoaram a opinio pblica; eles praticaram o
obscurantismo contra nosso povo.
Para enfraquecer nossa raa eles nos foraram a consumir
o pio e o lcool. No campo econmico, eles nos roubaram
tudo o que foi possvel, empobreceram nosso povo e
devastaram nossa terra.
Eles roubaram nossas plantaes de arroz, nossas minas,
nossas florestas e nossas matrias-primas.
Eles monopolizaram a emisso de cdulas e a exportao.
Eles inventaram inmeros impostos injustificveis e
reduziram nosso povo, principalmente o campesinato, a um
estado de extrema pobreza.
Eles reprimiram a prosperidade da nossa burguesia
nacional; eles exploraram sem pena nossos trabalhadores.

No outono de 1940, quando os fascistas japoneses


violaram o territrio da Indochina para estabelecer novas
bases para combater os Aliados, os imperialistas franceses se
ajoelharam e entregaram nosso pas a eles. Portanto, a partir
daquele dia, nosso povo foi duplamente sujeito ao jugo dos
franceses e dos japoneses. Nosso sofrimento e nossa misria
aumentaram. O resultado foi que do final do ano passado at
o incio deste ano, da provncia de Quang Tri at o Norte do
Vietn, mais de dois milhes dos nossos companheiros
cidados morreram de fome.
No dia 9 de maro, as tropas francesas foram desarmadas
pelas japonesas. Os colonialistas franceses fugiram ou se
renderam, mostrando que eles no apenas eram incapazes de
nos "proteger", mas que tambm que, num espao de cinco
anos, eles venderam duas vezes nosso pas aos japoneses.
Em algumas ocasies anteriores a 9 de maro, a Liga
Vietminh tentou convencer os franceses a se aliarem a ela
para enfrentar os japoneses. Ao invs de aceitar a proposta,
os colonialistas franceses intensificaram as atividades
terroristas contra os membros do Vietminh, que antes de
fugir massacraram inmeros de nossos prisioneiros polticos
detidos em Yen Bai e Cao Bang.
No obstante tudo isso, nosso companheiros cidados
sempre manifestaram uma atitude tolerante e humana em
relao aos franceses.
Mesmo depois do putsch japons de maro de 1945, a
Liga Vietminh ajudou vrios franceses a cruzar a fronteira,
resgatou alguns deles das prises japonesas e protegeu vidas
e propriedades francesas.
A partir do outono de 1940, nosso pas de fato deixou de
ser uma colnia francesa para se tornar uma possesso
japonesa. Depois que os japoneses se renderam aos Aliados,
todo o nosso povo unido se levantou para recuperar nossa
soberania nacional e para fundar a Repblica Democrtica do
Vietn.
A verdade que lutamos pela independncia dos
japoneses e no dos franceses. Os franceses fugiram, os
japoneses capitularam, o imperador Bao Dai abdicou.

Nosso povo rompeu os grilhes que por quase um sculo


o aprisionou e conquistamos a independncia de nossa Terra
Me.
Nosso povo ao mesmo tempo derrubou o regime
monrquico que reinou supremo por doze sculos. Em seu
lugar foi estabelecida a presente Repblica Democrtica.
Por essas razes, ns, membros do Governo Provisrio,
representando todo o povo vietnamita, declaramos que a
partir de agora rompemos todas as relaes de carter
colonial com a Frana; ns revogamos todos os compromissos
internacionais que a Frana estabeleceu at hoje em nome do
Vietn e abolimos todos os direitos especiais que os franceses
adquiriram ilegalmente em nossa Terra Me.
Todo o povo vietnamita, animado por um objetivo comum,
est determinado a lutar at o fim contra qualquer tentativa
dos colonialistas franceses de reconquistar nosso pas.
Ns estamos convencidos de que as naes Aliadas, que
em Teer e So Francisco reconheceram os princpios de
autodeterminao e igualdade, no iro se recusar a
reconhecer a independncia do Vietn.
Um povo que se ops corajosamente contra o domnio
francs por mais de oito anos, um povo que lutou lado a lado
com os Aliados contra os fascistas durante estes ltimos anos,
esse povo deve ser livre e independente.
Por essas razes, ns, do Governo Provisrio da Repblica
Democrtica do Vietn, declaramos solenemente ao mundo
que o Vietn tem o direito de ser um pas livre e
independente e que de fato j o .
Todo o povo vietnamita est determinado a mobilizar toda
sua fora fsica e mental, a sacrificar suas vidas e
propriedades de forma preservar sua independncia e
liberdade.

Você também pode gostar