Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Mo gb, mo t ni irgn If
D fn rnmil
Bb y te omo r nIf
Wn n k skak, ebo n sse
gbbo, rbo
Nigbt mo gb
Baba mi s t m
ggbn nn
mr nkn
N mn wo Igbd lmeta
B a b te If tn
se ti r s dr fi k, If?
B a b te If tn
A ki fi jk igb gu pe
A ki b ludo l mw
A ki r iku nl k tor b
A ki f obinrin Awo
A ki gba aya sgn
A gbod m obinrin abor wole klkl l f
A gbod b obinrin inml eni sk
Olwo eni ki bi ni loro k s
Koko ti erin gbr m
rnmil l te Akd
te Asda
te Araba
Mkum tan
Msin il llw
Gbljk omo kinkin t mrin fon
n ti a b ti koni
B l k ni
B a b ti k ni
B l j ni
rnmil, l, pel
Omo Pnp-tr
Omo ekn jeran sn
N gbrn l sgi
Awo, Awo t b tt d
Won moo r k Sgi
y ti tt d
Won a r kyn
Sgi ni n K
Ng k kn
Sgi ni n K
Ng kyn ik gboro
Mo w ki o ni Iko-wus
Mo ki o nl Idr-Mws
Mo w k o n wonrn,
Nibi Ojm ti gb n m w
Oba Ald o jire ln
Tb o jre
prr par
If, o jre o.
Traduo:
rnmil, por favor segue-me at em casa,
O Mokunn Elere
Sob o titulo de Mokunn do povo Otan
Sob o titulo de Mesin do povo Llawe
O que seu nome Gbolajukuu, a personalidade
Importante que sopra as defesas
Dos elefantes como trombetas
If, t es o lder
Eu sou teu seguidor
O lder que ensina aos seguidores
Da sabedoria
T s o que ensina
Justo como um irmo
Descendncia de Enire
Descendncia de Enire
Descendncia de quem gil e forte
Sob o ttulo de Ewi do povo Adu
Baixo o ttulo de Onsa do povo Idefa
Erimi sob o ttulo do povo Owo
Descendncia de 2 serpentes correndo suavemente
Encima das folhas
Descendncia do Fogo que queima a fazenda
Porm que no est permitindo que queime o deserto
Por favor vem e apropriadamente rbame
O base do ttulo de Mokun do povo Erele
O base do ttulo de Mokun do Povo Otan
O base do ttulo Mesm do povo Llawe
Igb tr kanko
dn tr kan d
n wr-wr-wr kan ibi n r
D fn Alk
Omo aylhn kere
Orko ti pe Opn-If
Wn n k rbo s lak araa re
gbbo, rbo
K p k jinn
E w b ni lk kangiri
k Kangiri l b n ls p.
Traduo:
O fino bosque alcanou a terra cultivvel
A fina savana alcanou o riacho
As pequenas brechas alcanaram nosso destino
Estas foram as declaraes de If a Alk (que nunca
morrer)
Descendncia do que possue uma forte e clara voz
O nome dado a Opn If
Ele foi aconselhado a oferecer um sacrificio para a
longevidade
Ele aceitou depois de um tempo, no muito
na-se a ns onde estamos desfrutando o nunca acabar da
vida. Como a prtica aos ps de pl a palmeira santa
If disse que quanto mais se tarde em imprimir o Od no
Opn If, tanto mais se tardar a mensagem a ser revelada.
Como consequncia Opn nunca deixar de falar : No
pode morrer.
yrsn ou y:
Este um p para a adivinhao normalmente extrado de
uma rvore em particular. O nome yrsn na realidade
y (p) rsn (rvore de rsn) que significa que yrsn
um p derivado da rvore ysn24, o p da madeira da
rvore rsn que as termitas fazem. Algumas vezes lb,
(farinha de inhame) usada em vez de yrsn. De
qualquer maneira est no uma prtica comum. yrsn
colocado no Opn If e espalhado na superfcie para
marcar o Od If. Este p muito importante para If e um
Awo competente pode us-lo para realizar seus propsitos.
Este p foi abenelado por ldmar e o que for que um
Bblwo ou ynif deseje fazer com ele dever passar
muito tempo at que esteja prpriamente preparado. A
posio do yrsn em If to importante que o Ikin no
pode ser usado sem este p. Por isso, o aspecto mais
sagrado de If no se pode ser feito sem o uso de yrsn
durante a adivinhao.
Em Ogb-At (Ogb-ret), If nos disse como se manuseou
a situao quando yrsn escolheu nunca partir com If
para sempre. Neste Od If disse:
Omi gbn
Pankr gbn
Pankr k f k mi te ohun r
Bjm b mo
A ma l trtr lj mi
D fn y
T somo Olkun Snad
K n r Ajere o.
Traduo:
O tubrculo do batata doce morreu
O tubrculo do batata doce parece cactus
O lugar do pantoo est seco e seremo
Eles foram os que consultaram o If para os 401 Irnmol
Quando foi a pedir a mo de Ajere
A filha de Ajlrun (Divindade celestial)
Eles tambm consultaram o If para rnmil
Quando foi a pedir a mo de Ajere
A filha de Ajlrun
Por favor deixa que se ilumine para mim para poder ver
Deixe-me ser capaz de ver a Ajere
Deixa que se ilumine para mim para poder ver
Permita-me ver a Ajere
Os 401 Irnmol queriam Ajere como sua esposa. S
rnmil foi capaz de passar na prova estabelecida por
jlrum. A partir desse momento jlrum ordenou que
Ajere nunca se separasse de If. por isso que Ajere
sempre se encontra prximo de If.
p If (bolsas de If):
rnmil acostumava sair com bolsas durante sua tempo.
Essencialmente, h dos tipos de p If. O bir
e Amnnje kn. br uma bolsa pequena usada para
levar pl e os b. Tem um cordn colsa se cuoga no
ombro direito e se posiciona do lado esquerdo do Bablwo.
Por outro lado, Annjekn uma bolsa grande usada para
colocar pertences como roupa, matrial de sacrifcios e
Ela aceitou
Depois de um tempo, no muito
nete a nosoutros em medeu do abundante Ire
No Od, If explica que y estava buscando um marido
ideal. Ela foi primeiro com kko (galo) que era um homem
sem trabalho que sempre divertia a y. Depois ela se casou
com Odder (papagaio) que demonstrou ser uma pessela
ciumenta e frvola. No podia guardar nenhum segredo. Ela
o deixou e se casou com ro5, este tomava coisas
emprestadas incluindo partes de seu corpo. Ela o deixou.
Depois se casou com If, a relao provou ser muito
recompensante. A partir desse momento ye e If se
tornaram inseparveis. Deve se esclarecer que quando If
disse que ye se casou com If no significa
necessriamente uma relao homem-mulher, porm pode
ser uma relao especialmente espiritual e ritual.
Este tipo de expresses so muito comuns em If como
veremos conforme formos avanando neste trabalho.
Irker:
Est a cauda de cavalo ou de vaca que os sacerdotes If
usam como parte de sua vestimenta, e que se pe ao lado
de sacerdote durante a adivinhao If. Irkr significa
Ir (cauda) kr
Irkr usada nos sacrifcios. tambm usada para
limpar as marcas do Od If do opn If durante a
consulta.
Em Idin-kanrn (Od-knrn), If explica a relevncia de
Irkr para qualquer Bblwo
e
Od If disse:
pe tn n jbi d
Awo etu ni gbrleji sn
D fn Olokun Snad
Wn n k rbo f odnn
febo sal
Traduo:
A palmeira no cruce culpable de ser golpeada com
machados
O acomodador no pode acomodar a dos durmiemt
Estas foram as declaraes de If a Olokun Sniad
Quando le pediram oferecer um sacrifcio contra a perda de
e ao.
Ela retras o sacrifcio.
If disse que Olokun Sniad foi aconselhada a oferecer um
sacrifcio com duas paomas e dinheiro. Ela se negou.
Pesselas dias depois sua vaca morreu. Depois ela ordenou
que a vaca devera ser vtida como u corpo suamo. Ela
pediu a sua familia que dissessem a todos que ela estava
morta.
Ela se escondeu em um lugar prximono e mand a um
grupo de Awo a que proeectaran a If ah para eles. Os Awo
disseram que depois da morte de Olokun todo estaria bem
para a famlia. Depois foram a buscar a mais Awo para
explicar o que If tinha que dizer a famlia. Eles se
reuniram com Ir (cauda) que disse que Olokun no estava
morta, porm que havia sofrido uma perda.
Y p kyky m tn-n je w ll
Akitpa o Awo da casa
Bb-ykt o Awo da rua principal
Eles foram os que jogaram If por snl
srmgb
Quando ele decretou
Ele declarou que nenhum pssaro devia seguir
consumindo o algodo em rama
Quando Algodo se fazer aproximou a snl, o tulimo
em tomar o caso e ir a uma consulta a If. Ele tambm
ordenou que nenhum pssaro devia voltar a tocar o
algodo em rama. Ento, os pssaros fizeram uma
conspirao contra snl e colocaram muitas barreiras
para que pudessem tomar gua do rio dos pssaros. Pediu
ajuda a todos os outros Irnmol como Sng, gn,
sun, Kr e demais, porm eles no puderam ajud-lo. Ele
correu at casa de rnmil procurando ajuda.
Dnpr mgbnrn
yn yuns ml
D fn rnmil
Wn lgun Eleye d
Traduo:
Sofrer com o casco no afeta o veado
Lima no afeta o gado
Estas foram as declaraes de If a rnmil
Quando eles declararam que a guerra dos pssaros
(bruxas) era eminente
E pe rnns w
rnns nkan ni Olk d
Traduo:
Pede ao vendedor de azeite de palma que deixe de anunciar
Os problemas e brigas esto associadas
com os vendedores de azeite de noz de palma
se um If no est bem preparado
Convoca o b (Determinantes)
Os determinantes so s amigos do If
DETERMINANTES B (RNNS)
b, conhecido tambm como rnns, so determinantes
usados para perguntar a If durante consulta. Por
exemplo, se pessela deseja ir a algum lugar a visitar amigos
ou conhecer, porm a pessela no se sente muito seguro ou
comodo com a viagem, a pessela deve usar b para
perguntar se deve ir o no. Est prtica, normalmente
toma menos de 20 segundos para completar-se e pode ser a
diferena entre a vida e a morte. Muitas pesselas a tem
usado para salvar-se de inevitveis calamidades.
Normalmente, nas atividades dirias, os arrependimentos
vm depois que as aes j so passado e se tornaram
amargas experincias. De qualquer modo, com o If, os
arrependimentos acontecem antes que se realizem as
atividades, assim e que os que so inteligentes tomam
medidas preventivas. Em rosn-Ww (rosn-gnd)
If disse:
Gbooro l gbl also o
56
(I II)
(I I)
(II II)
( II)
No oitavo intento, se ficam 2 semente, devemos fazer uma
marca do lado esquerdo.
(I II)
(I I)
(II II)
( II)
Em consequncia, o Od revelado para o lanador kElja (k-ret)
PL:
Este instrumento de adivinhao tem quatro pares de
semente unidas por um estmbre ou corrente: se as
semente esto voltadas para cima, se imprime uma marca.
Por outro lado, se as faces das semente esto para baixo se
imprimem duas marcas. Por exemplo, se os quatro pares de
semente caem com a cara para cima, o Od revelado jOgb. Em consequncia, se os pares de semente caem com
a face para baixo, o Od revelado Oyk-Mji.
IV COMO OS B SO USADOS COMO DETERMINANTES
Profundissemos nos Od nordem de importncia que :
(1)j-Ogb (2) yk-Mj (3) wri-Mj (4) d-Mj (5)
rosn-Mj (6) wnrn-Mj (7) bara Meji(8) knrnMj (9) gnd-Mj (10) s-Mj (11) k-Mj (12)
trpn-Mj ou Olgbn-Mj(13)Otura-Mj (14) retMj (15) s-Mj (16) fn-Mj ou rngn-Mj
O xito no uso dos determinantes depende totalmente do
dominio que tenhamos dos Od na ordem de importncia.
Isto s a forma de determinar quando que If d uma
resposta afirmativa ou negativa a nossa pergunta. H duas
maneiras que so as mais importantes de como usar b ou
rnns em If; uma quando o lanador quer perguntar
algo do If que se responda com sim ou no sem ter
68
b fomo FAlwo
b m ti k o
Onwn- j, Ire d!
Traduo:
Permimtete sentarte um momental e olha
Deixe-me sentarme um momental e olhar
Estas foram as declaraes de If a Onwn- j
l, quem uso o jardim do rvore de os ovos para dar
sombra al
frente de sua casa
E uso o grande rvore r7 para marcar o lugar do
mercado de sua
povo (em donde o reinava como Oba)
l foi avisado de oferecer a mo de sua filha Smrg a
um Awo
O se negou a dar a sua filha em matrimonio a um Awo
Se tivesse aceito dar a mo de sua filha a um Awo
Sua filha no tivesse muitorto
Onwn- j, que isto!
Al cliente se le avis que desse a sua filha em matrimonio a
um Awo para protege-la de uma morte prematura. Ele se
negou e sua filha morreu. Este tambm um experimental
muito caro para levaro a cabo sob estas circunstncias. A
emcia de aprximorse al If o evitar desastres,
arrependimento o armadilhas.
b) no h nenhuma estncia em If que no possa ser dada
mediante um anlises para de terminar a que Od do If
Traduo:
A gentil paoma
foi a que consultou o If
quando vino do cu a a Terra
A gentil paoma foi a que consultou o If
Quando viajou do cu a terra
Eo he feito negocios em k9
Eo tambm he feito negocios em js10
A gentil paoma
No h terra que exista
Onde o Dinheiro no seja conhecido
Eo he estado a est prximona
Eo he estado em todos os pas
No h terra que exista
Donde If no seja conhecido
Neste Od, If comparado com o dinheiro Este Od disse
que no h um lugar na terra em donde If e o
dinheiro no sejam conhecidos Isto demostra a
universalidade do If No s o If conhecido
universalmente, se no que universalmente representado
em forma de bosqu, santuarios e demais Em ogb- fn,
If disse:
Bb Hlhoo
Bb Hlhoo
wa m mo b tj If w
Bb Hlhoo
D fn rnmil
70
Nj If n trum b wy
Wn n k skal, ebo n sse
gbbo, rbo
Nj Baba Hlhoo
Baba Hlhoo 10
Gbogbo Ay oj If w o
Baba Hlhoo
rs t fi gbogbo ay soj orri r tn ptpt
Baba Hlhoo
Traduo:
Baba Hlhoo
Nosoutros no sabemos em donde If o dign como sua
bosque e santuario
Bb Hlhoo
Estas foram as declaraes de If a rnmil
Quando If vemima do cu a a terra
l foi avisado de oferecer um sacrifcio
l aceitou
Agora, Baba Hlhoo
O bosque e o santuario de If existe em todo o mundo
Baba Hlhoo
O rs quem ha dignado a todo o mundo como
Sua bosque e santuario
Baba Hlhoo
Desde que o bosque e o santuario de If foi dignado em
todo o mundo, no h nenhum lugar onde no se
tenha resposta quando If chamado com seriedade.
3. If educativo:
Temim re nml
Seb bkanhn a jo r
If b o j, o j mim o
Ew Ogb l n k n gbf
B ar sj
If b o j, o j mim o
Temim re nml
Seb bkanhn a jo r
If b o j, o j mim o
Ew p l n k n mP ki
B ar emke
If b o j, o j mim o
Temim re nml
Seb bkanhn a jo r
If b o j, o j mim o
n mrndnogn n nbe nn onene
Gbogbo ara re l fn nmumi o
If b o j, o j mim o
Temim re nml
Seb bkanhn a jo r
If b o j, o j mim o
Bja nl b so nnib
rl omi o
Ifa b o j, o j , o
Tmim re nml
Seb bkanhn a jo r
If b o j, o j mim o
Traduo:
Por favor informa a Lblb
Que se esforce para fazer sua mente fima e pura11
E informa a Lblb
Que lute para fazer sua mente lisa e limpia12
Estas foram as declaraes de If para rnmil
Quando seus seguidores ea no tinham mais capacidade
retemtivai
l foi avisado de oferecer um sacrifcio
l aceitou
If por favor levntame no momental que t te levait
T e eo somos muito unidos
Certamente somos pessela
If por favor levntame no momental que t te levait
Est a folha de Ogb13 que autoriza meu entendimento
do If
Igual que como os maiores
If por favor levntame no momental que t te levait
T e eo somos muito unidos
Certamente somos pessela
Est a folha de p que autoriza minha habilidade de
cantar as estncias If
Como os maiores dos tempos mais antigos
If por favor levntame no momental que t te levait
T e eu somos muito unidos
Certamente somos pessela
If por favor levntame no momental que t te levait
H dezesseis caminhos dentro das semente de Oneny14
Ikin emi l k s
D fn Prk, alwo wnnwnnn
Nij t no r jj alrnbar lb Odn
Traduo:
If disse que quando seja que nos levaintemos
Devemos estarnos trtosmitiemdo sabedoria pesselas a
outros
Devemos faze-o al levntarnos al alba e at que nos
acostemos
A fundao da tupedez
Qualquer coisa sobre a qual doiberemos
E no possamos chegar a uma soluo satisfatria
Ento nosoutros devemos aprximornos a nosso Ikin
Estas foram as declaraes de If a Prk,
O emmascarado com um difraz de coor brilat
Quando vai a comprometerse em um complexo porm
Maravilhoso baile exibido no lugar de sombra do rvore de
Odn
Nesta estncia, h trs coisas que so muito importantes
nas atividades dia a dia de cada pessela, ns devemos
buscar a sabedoria desde a manh at a noite. Isto
tambm significa que devemos buscar a sabedoria at que
morramos - at uma pessela morta o princpio de outro
ensinamento;
dois, no devemos de comprometernos em nenhuma
tontera. Isto tambm quer dizer que qualquer coisa que
no engrandessa o processo o dessarrolo suamno no
deve de ser tomado em conta;
Protegido desnecessriamente
Estas foram as declaraes de If a l
Qual at uma soga a sua colo
E estava baando como uma cabra
Tu s te ests enganando
Certamente, If no enganado
Olha a l qual at uma soga a sua colo
E estava baando como uma cabra
Tu s te compromet com tu prpria decepcin
Neste Od, l foi avisado de oferecer uma cabra em
sacrifcio evitar e impedir dolemcias severas. De qualquer
maneira, o cliente mencionado cima foi com o Awo s para
suamilaro. Le prometeu al Awo que o trsra a cabra al dia
seguinte. l asegur uma soga e a at a sua colo e iba
baando como una cabra caminho a a casa do Awo.
Quando o Awo o vio, s le disse que no havia enganado ni
suamilado a If seno assim meusmo. l passou um
bom rato a costa do Awo.
Plocal depois, l estava emfurecido e estava se
lamentando e baando em completa dnvoceez.
Sua pessela o levou com o mesmo Awo, Depois foram a
comprar uma cabra madura, a qual foi usada
para fazer o sacrifcio necessrio para El. Depois l tornou
a a normalidade. Se qualquer acredita que est enganando
al If o aum Awo, essa pessela se st enganando a se
mesma.
Tambm h pesselas que no s ignoram de o que se trata
o If, eles tambm se enganam de as recompensas que
nenhum abuso,
calunia, maas palavras o nenhum linguagem suja poder
remover a doura do obi,
a palma de rafia, o vino o a
cana de acar. To pouco ele nenhuma emvidia, emcia o
relevancia do If.
Entre os Bblwo e ynf, h uma cano muito
popular. Est cano vai assim:
E m fi If se ee o
nen
If se se ee o
nen
Traduo:
No te burl do If
Oh se amigos
If no para fazer bromas
Oh se amigos
Algumas vezes, possa ser que o Awo no tom em serio o
If e Awo est trivializando sua chamado If sabe
como manejar e tratar com istos Awo. Muitas de estas
instocias possa ser emcomtradas em If. No h
necessidade de profundizar mais isto.
If uma arte sincera:
If significa sinceridade. uma atividade sria. tambm
de se esperar que todos os praticantes de If sejam
sinceros. Isto porque s sendo sinceros, eles podem
assegurar o apoio das Divindades. Se um Awo no
sincero com seus clientes, difcil porm no impossvel
Ki Onsgn m sra
Kni m skm sra
Ntor ti sn Awo
Traduo:
Se um Bblwo est em uma grave solicitvoce
No o deixe mentir
Se um eerbero est em uma terrvel necessidade
No o deixe ser dhonesto
No permitas ni um mentira ni uma mostra de
desonestidade
Porque as contas quando muitora
Depois de explicar todo isto, Ogb-S explica o que pode
passar a uma pessela mentirosa quando muitore mais
adelante noutra estncia. Neste Od, If disse:
Purpur k
k sgb in
Sksk k
k sdn rn
Stst k
k gbedemuke
fen ti m kk
Stt, sdodo
Soore, m sek
tt, abn tr
sek a bn gbarara
Sotito, sdodo
Traduo:
O confivel morreu em paz
Reclongado em um joeero
Seja confivel, seja direito
Faa o bem e no sejas malvado
Verdade, o viagemro no caminho seaado
Maldade, o viagemro no mal caminho
Seja confivel, seja direito
Seja direito, seja confivel
Quem seja que seja confiavel, ha assegurado o apoio de as
Divindades
7 If est basejado inteiramente em Precedentes
Histricos:
If derivai todas seus recomendaes, avisos, advertncias,
aes e atividades no simples dictamem de que A Historia
Se Repite Todos os Od- If so basejados em
experincias histricas de suamanos e de criaturas no
humanas: quando algo passa, vai a passar o embora seja
h uma premonicin (sonho, pressentimento, sensao) de
que algo vai a passar, o suajeto vai com um Awo para uma
consulta If para saber q lo que as Divindades sabnal
respeito.
O Orculo revela o que o cosmos tem no parador para este
suajeto sobre sua problema e da um aviso ou uma serie de
avisos.
Al momental no que o aviso dado, o incidente ea habr
entrado nos archivos csmicos e tambm se habr vuoto
If protege da maldade:
If protege a todos seus discpulos e seguidores de todas as
maldades. Se uma pessela est preparada para receber a
proteo do If, est proteo est garanteda.
Entre os Awo e If, o If conhecido como dd t du or
ilmr m ba f (o protectOr de lmr23 para prevenir
que Or se rompa em pedaos).
Em Ogb-Alr, If disse:
Bb Mimnngo
Bb Mnngo
D fn rnmil
Bb e m ara r wol k
E m omo r wol k
Wn n skal, ebo n sse
gbbo, rbo
Nj Bb Mimnngo
Baba Mimnngo
B sel k, ma mra mi w
Bb Mimnngo
B sel k, ma me mi w
Bb Mimnngo
B sel k, ma mom mi w
Bb Mimnngo
Traduo:
Bb Mimnngo
A consulta de If para rnmil
Quem pode poro no santuario da longevidade
mi mu
Ti mo fi dk r
If o rw mim
s re ni m n s kiri
tlew mi r If
mi je
mi mu
Ti mo fi d k-gt, il gbonnirgn
If o rw mi
tlew mi r If
s re ni m n s kiri
If mo gb wp
Tt l se fwo
If w se tt se mi o
If mo gb wip
kfowrori l se fn Ow-g
Ow-Ogr i gbdu
Omo okum yee
A j fibi kfowrori s gben ay mi
Lj t mo b k
Omo ni k o j k fin r mim lri
Traduo:
H um grande aire soprando de este lado
H uma tormenta soprando daquele lado
O cu est em grande turbulncia
Ninguem sabe onde cair a chuva
Todos esto correndo confusos
D fn Suamknb
Ti n mj ekn snrhn ire gbogbo
Wn nk skl
gbbo, rbo
Suamknb, mo w suamkn b o ntor Aj
j ti a d g ni g n r
j ti a b da eangan sen ni eangan nta
j ti a b suamkn Aj b o l fn ni lj
Suamknb, mo w suamkn b o ntor Aee
j ti a d g ni g n r
j ti a b da eangan sen ni eangan nta
j ti a b suamkn Aee b o l fn ni lea
Suamknb, mo w suamkn b o ntor omo
j a b d g lg n r
j a b da eangan sen ni eangan nta
j a b suamkn omo b o l fn lmo
Suamknb, mo w suamkn b o ntor k
j a b d g lg n r
j a b d eangan sen ni eangan nta
j a b suamkn k b o l fn ni lk
Suamknb, mo w suamkn b o ntor ire gbogbo
j a b d g lg n r
j a b da eangan sen ni eangan nta
j a b suamkn ire gbogbo b o l fn ni lre
Traduo:
s apumt sua dedo amemazantemente
estlar
O dia que vemimos a ti emvuotos em lgrimas pedindo
filhos o dia que nos dars filhos
Suamknb he vemido a ti emvuotos em lgrimas pedindo
longevidade
O dia que cortemos o talo da euca o dia que outro
retoar
O dia que tostemos o maz no fogo o dia que
estlar
O dia que vemimos a ti emvuotos em lgrimas pedindo
longevidade o dia que nos dar longevidade
Dumknb he vemido a ti emvuotos em lgrimas pedindo
IRE
O dia que cortemos o talo da euca o dia que outro
retoar
O dia que tostemos o maz no fogo o dia que
estlar
O dia que vemimos a ti emvuotos em lgrimas pedindo IRE
o dia que nos dars IRE
If disse que no importa que to maa seja nossa situao,
to pronto como a persona que est em problemas
esteja pronta para receber a soluo a seus problemas. If
pode ser consultado, tantas vezes queramos para diferentes
situaes. If no discrimina. No momental no que uma
pessela se aprximo al If, em e momental se comsedera
um filho de If.
Tambm em ret-Njr (ret-Iwr) If tem isto que dizer:
Ber-ber Awo l Ber
Sdnk-Sdngb Awo lk
Afomidan wrwr so, Awo Alskl-Msn
D fn rnmil
If nsawo o s lfe ajt
Wn n k skal, ebo n sse
gbbo, rbo
If n e bue se o
p n v buv se
Gbogbo r ti k ldn
If n e bue se o
Traduo:
Ber-ber o Awo de Ber
O que se cans da roupa de fibra de bamb emvolviemdo
sua corpo, o Awo de Ilk
O que adorn sua casa com formosas dameusejas o Awo
Residente de Alkl-Msr
Eles foram os Awo que consultaram o If para rnmil
Quando foram a Il-If, donde sua vida havian temido
muito sen sabor
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
l aceitou
If os sazonar com sal
Ikin, a semente santa o sazonar com sal
Todos os sen sabor importa
If os sazonar com sal
If pode alcanar que uma maa situao se converta em
uma bela. If tornar o mal em
bem, a perda em
Mi gbr k skn
K nm ba bse k
Ntor w ti a b se lwur
Tm-tm n m mi lw doj al
D fn rnmil
Baba ntkl rum b Wy
Sgd fn knknlnrnw Irnmol
Wn ntrum b wy
ldmar n k wn ma se rere
rnmil n kikan
L f tt in
Da er ik so
Traduo:
Eo me comporto como Mi Deus me creo
Sempre fao o bem e tambm sou honesto
Eo no fao o mal
To pouco ele albergo maos pensamentos
No seja que muitora muito infeliz
Isto porque qualquer coisa que iniciemos em nossa
juventude
Persestir nasta nossa velhice
Estas so as declaraes do orculo a rnmil e os 401
Irnmol
Quando vinham do cu al mundo
ldmar os instrue para fazer o bem sempre
S rnmil aplic a honestidade do pensamento
Para combatir todas as maas maquinaes
Wn n k Baba rbo
Nj emi m
Emi m w m en o
mi ti mo mn-mn
T fim jo Ok
Mo ti mo gbd
T fim jo Er
Mo ti mo ww-Erk
T fim jo Barapetu
Traduo:
Se um Bblwo est em uma grave busca
No o deixe mentir
Se um eerbero tem uma necessidade
No o deixe ser dhonesto
No deixe que ninguem miemta o mostre desonestidade
Por as contas quando o muitora
Est a declarao do orculo a rnmil
Quando pessela dconhecida (pretemdente) comearon
uma
guerra contra l
Se le pediu a rnmil oferecer um sacrifcio
l aceitou
Agora os pretemdente
Tm todo expuisto
Agora comozco al pitn
Que se parece a a cobra
Agora recomozco a a serpente de cascabo que se come a
bela
Nj aray n np mim o
mi d won lbn
mi ti se mi dimvoceimu
e mi ti d k-jb
r rum n nrnni p mi o
mi d won lhn
mi ti se mi dimvoceimu
e mi ti di ik-jb
Traduo:
Ea no existe um sabio honesto
muito raro encontrar a uma pessela confiavel
Quando eo ea no tenha nenhuma pessela roevainte em
quem
Confiar
Eo oijo manter meus pensamentos sen comtaros
Estas so as declaraes do orculo a j qunesta sendo
ameustosos com os sres terrtrs
Se le pediu que oferecesse um sacrifcio
l aceitou
Aas, todos os sres humanos esto buscando mi amizade
No escute cuidadosamente
Meus pensamentos han sido guardados em mi
Todos os sres celestiais buscan mi amizade
No istoe interessado em tu amizade
He guardado meus pensamentos em mi
difcil porm no impossvel para uma pessela desonesta
pemetrar em uma pessela honesta, se a ltima no
comparte seus ideas com eles Isto no suagiere que guard
Emim t sotito
Ni mol ngb
Traduo:
A desonestidade no le paga a ninguem
A maldade to pouco ele bemeficia
Quando uma pessela dhontra trama sua traio
Sua comciencia o molest comstotemente
Essas so as declaraes de If a Sgbgren
Quem o lder de as pesselas honestas
Reza, se honesto, se confiavel
O que honesto
O apoean as Divindades
No Od anterior, If disse que as pesselas desonestas
recibem um castigo quando miemtem real o
aparemtemente, infimita o extensamente
Quando uma pessela pura em seus pensamentos, le ser
difcil relaelarse livremente com os outros ea que no se
semtirn cmtodos em sua presena Deve de guiar a
situao na qual a pessela desonesta seja desterrada
socialmente O nico comuoo que uma pessela desonesta
sempre emvidia a as honestas As pesselas honestas tm
esperanas na vida No importa que to pequeno seja o
grupo de pessela honesta, eles sempre so foic
Em tr-Rer If disse:
tr-rer k dr
k ki rj b
tt in e ni ljek
ju ir o
D fn rnmil
Baba nsawo o se il won k
Nbi ti wn gb nfi oum aoj ow
Ti wnnfi ein ow hanra won
Wn p b ewrm
Bni ay won r rdvocedu
rnmil kro nbe
Baba o s l won dl
B wn ti nel d
Loum wrwr abnu newon n sse
B ni wn p b s
rnmil fi wn sl
Baba o s l won Olt
b won won pgn
B ni wn pgbn
B n ay won gn gg
rnmil w anu kt
n tt r
Omi al If
Ar e mu nb wp
Traduo:
tr foi al povo de Ir porm nunca lleg a sua destino
k foi a um viagem porm simplesmente desapareceu
A honestidade al pensar mais recomfortote que as
mentiras
Estas so as declaraes de os sabios a rnmil
Quando viajaron al povo de os mentirosos
K t r olt Awo
di il-lf Aklbk
D fn gbn
nsawo osde Ile
w mkn sekn igbe
mhn ser ar
n: nen n wn o
nen n sro
K t r Olt Awo
n jn
Traduo:
Deveramos viajar de oceano noceano
At de que possamos ver a pequena espcie do Pavo Real
Azul
Deveramos de ir de rio a rio
At de que possamos ver a espcie de Pavo Real Marrom
com hincfaan em sua colo
Se viajramos de oceano noceano
E se furamos de rio em rio
At de encontrar al verdadeero Bblwo
Deveramos alcanar o Il-If Aklbb (caracol)
Essas so as declaraes do orculo de Igbn
Quando foram al povo de le a praticar If
O se amemt, um amental silencioso
Fez de sua cano um amental direto
l disse: os sres humanos esto aseustados
Os sres humanos so difceis
At de que possamos encontrar l verdadeero Bblwo
Emu won lf
Emu won lfe
Wn pe ol k w j
Wn pe olko k w so
Emu won lf
Emu won lje
D fn rnmil
Ngbt won ar Il-If Oeatgb nsn ara won je
Temu won k gb ibkan
T won k fin han ara won
Traduo:
Assim como eles o declararam o sexto aqu
Assim procam e sers o stimo em donde seja
Assim como eles invitaron al adrn a robar a fazenda
Advierte al dono que se mantenha vigiando sua fazenda
Eles o disseram, so seis aqu
E decarao para ser o stimo donde seja
Estas so as declaraes do orculo de rnmil
Quando os habitantes de Ife Oeagb (os sobreviviemt)
se
Estavam emganando entre eles
Quando estavam sendo petuat
E no se tinham confiana entre eles
If tambm menciona commo que muitore uma pessela
desonesta e em que de posio La pintura que If mostra
est muito longe de ser atractivai
Em Ogb-St (Ogb-s), If disse:
Purpur
k sgb in
Sksk k
k sdn rn
Stst-k
k gbedemuke
fein ti m lk
Stt sdodo
Soore m sk
tt a bona tr
sk a bona gbrr
Stt, Sdodo
Sdodo, Stt
Emi t stt ni Imol ngb
Traduo:
O mentiroso morreu, porm morreu no bosque de fogo
O malvado morreu, porm morreu na savana do sol
queimante
O honesto morreu pacficamente
Reclinado em um chorro de gua
Se honesto, se sincero
Se sincero, se honesto
Faa o bem e no sejas mao
A verdade, o viagemro no caminho seaado
A maldade, o viagemro no caminho equivocado
Se honesto, se sincero
Se sincero, se honesto
Quem seja honesto, tnassegurado o apoio de as Divindades
Wn n ibi l nse
Nj t jre, rl jre
Ktu-if rj
Ktu If rv
Kboen Il-If b tibi tire
Kgn Il-If tow l bosn
t jare, rl jre
Traduo:
Ruega a It e a rl (divindades do culto de Or) para que
te
asesto
Foi o que o orculo le declarou a rnmil
Quando estavam fazendo o bem em Il-If
E o malinterpretaron como malvado
Deu forte e acara o
t e rl nosoutros l rogamos
Deixem que haja paz em Il-If
Deixem que a mulher grvida tenha seus beb com
facilidad
Deixem que os estril comciam e dem vida
t e rl nosoutros l imporamos!
If tambm disse que no importa o que faamos, sempre
h uma recompensa por oo,
ea seja bela o maa
Quando fazemos o bem, esperamos ser recompensados
com
coisas belas, pornalguns que s fazem o mal no acreditam
isto If disse que cuand
D fn Lso
T d egb s se
T l nm ti tn
en t d egb s s
T l nm ti tn
Araa r l ntn-n je
Traduo:
Um ratn que amiera o gua fermemtada de um mon
nunca sobrevivera
Est a revelacin de If para Lso
Quem tinha uma laga na origemrna esquerda
Porm oigi aplicarse a medicina na origemrna direita
O que tem uma laga na origemrna direita
E decide tratarse a origemrna esquerda
Se est enganando a se mesmo
Algumas pesselas que se infecto com alguma enfermidade
comsederan que suamilante o demigrandete
(especialmente as sexualmente transmissveis) por est
razo, preferem a automedicao que eventualmente emte
complica a enfermidade
Depois so forados a confiar a verdade. Pode ser que seja
muito tarde. Al final, sero apemados, sero ridiculizados
e sero maldecidos por enganar as pesselas e a si mesmos.
Igualmente, de uma pessela que tem um grave problema
legal se espera que diga a seu advogado toda a verdade
para que ele saiba como defende-lo. Porm no caso de uma
pessela desonesta enganar seu advogado com suas
Ow olw ni
w
w l nw
w
Bni bmo ti k nw
Omo olmo ni
w
w l nw
w
Traduo:
Se rgb se golpea contra uma cabaa
o que buscamos sua carter
Bom carter
Se rgb se atora com um soga
o que buscamos sua carter
Bom carter
Se ragbargb se golpea com uma pedra
o que buscamos sua carter
Bom carter
Se pessela rico sen bom carter
A riqueza le pertenceme a outro
o que buscamos sua carter
Se pessela abenelado com filhos so ter bom carter
os filhos le pertencemna outro
o que buscamos sua carter
Bom carter
Se pessela abenelado com casas sen ter bom carter
Essas casas le pertencemna outro
Traduo:
A honestidade lleg al suaoo e se comvirti ngua (para
apagar a sede)
A maldade lleg al suaoo e se tornou roca (para astimar)
Est a declarao de If para wnrn
Quando dcartaba todo mal (maldade)
Deixa que nos abandone todo mal
E practiquemos a honestidade
O mal (maldade) no benfico
If nos aconselha e impulsa para que cambemos de os
maus atos a a honestidade
De qualquer maneira, existem linhas guia para se fazer
isso If disse que os passos a seguir so muito simples e
devem ser seguidos No h nenhum atalho
1 devemos de reconhecer que temos ido mal
2 devemos de cheiarnos de remordimiemto por nossos
maus pensamentos, palavras e trabalhos
3 devemos estar convencidos de querer trocar do mal para
o bem
4 devemos confiar nossos maus pensamentos atos e
trabalhos a aqueles que han sido vtimas distos
5 devemos estar convencidos de no querer ter maus
pensamentos, atos e trabalhos novamente
Um exemplo clseco pode ser em fn-d Neste canto If
disse:
Ofnd o s
O fnd o s
O srn tn
O l n bb
O n k wn o w alk ti e k lj w
w ngb lnu b b ajata, b ajata
D fn Abieamo kk
Nj t no sj igbmekn
Nj s al n o
Omo mi k
mi ni mo so
dn f
dn f
mi n mo so
Omo mim k
mi n mo so
Traduo:
Apretaste os msculos do ano e tuviste fatulemcias (para
suaprimir o ruido)
Faaste al apretar os msculos do ano e tuviste
fatulemcias
(para fazer o ruido mais forte)
Depois de cometer um mal acto
Te negaste a desculpar-se
Le recdonaste a qualquer que quiso enfrentarte
Hiciste um esforo desesperado de justificar o injustificvel
Estas foram as declaraes do orculo para uma me que
tem um filho
Que estava viajando para fazer negocios no mercado de
jgbmekn
O-de-quem--sua-turno-de-reinar
Eles tambm consultaram o If para
O-que-as-masas-aman-e-querem
Eles tambm consultaram para
O-que-o-haria-bem
Reza, faao bem
O-de-quem--sua-turno-de-reinar
Faao bem
Sy tu turno de reinar
Faao bem
Quando seja mi turno
O har bem
PACINCIA
Palavra pacincia, significa a habilidade de esperar sem
perder a esperana o tar de acordo sen lutar e fazer todos
os intemtos necessrios
Em If, Pacincia significa perseverncia, risfazia e
sensatez
A Perseverncia o poder de mostrar cuidado e grande
ateno al trabalho o situao que prove ser difcil o
tedeusa
Risfazia o poder de combatir o door o a incomformidad
sen queixar-se
A sensatez a habilidade de esperar algo calmamente por
grande tempo a habilidade de se controlar quando se
est furioso, especialmente com os lentos o tontos Tambm
a habilidade de se conter de tirar concluses sem escutar
todas as partes
K l ba ln ire lra
D fn Bb Aelrl pn
Baba Aelrl pn o
nen boni lra jaso o o
Traduo:
Djanos dar-lhe importncia
Para que sejamos capazes de ter pessela bela a nosso redor
Est foi a declarao de If para Bb Aelrl Apn
Agora Baba
Os sres humanos cubrem (e protegem) mais que a roupa
129
A algum que guarde malicia le ser difcil estar em
compaa de belas pesselas Todossero sospeitosos como
um culpable potencial melhor para os seguidores de If,
o ter uma mente abierta e a crena que todo o que passa
vem desde ldmar
If disse que todo o que passa na vida de algum ha sido
predestinada (com excepcin de as calamidades
autoprovocadas causadas por ignorncia, torpeixea,
necedad, falta de cuidado, etc) Quando haja uma situao
daina est no durar para sempre
Depois de algum tempo nos dar um caminho a a
felicidade Isto um feito que devemos aceitar Nos
devemos de forzar as situaes que se atraviessan em
nosso caminho Entre mais o faamos o nico que
alcanaremos ser mover as coisas a uma reao em
cadeia que ser difcil, se no que impossvel, controlear
efectivaimente
D fn gb
Ti nsawo rde e
gb rl
gb rkn
ki we emim ngb
Traduo:
tark aw tark
Rkrk tataata
Eles foram os que consultaram o If por tempo
Quando foram a uma misso espiritual a Oeo
H tempo para que o jardim de os ovos germine
No h quem venha ao mundo sem seu prprio tempo
Quando uma situao se torna intolervel, If disse que
necessitamos rezar e investigar nosso destino Todos os
altibaixos da vida esto em nosso destino Ento, se a
situao se torna intolervel, necessitamos rezar a nosso
Or para apaziguar o door que pode trsr o destino no a
rs, no a os ancestrais, no a os adversarios, seno a
or Todos os sacrifcios e rituais a outras divindades so
emfocados a asestir a Or para que nos ajude Todo se
reduz a Or
Em rosn-Mj, If disse:
Emim poroporo l gd
j poroporo l gsn
D fn Baba bo-lj-o-b-lpn-re-w
r kan Fgn o
K ks
Od emi oro kn
Traduo:
Pessela por pessela nos pessamos com mortero
Em casal pessamos a madeira de levai
Estas foram as declaraes de If Baba quem
aconselhado
Que se-tu-tens-qualquer-problema-consulta-tu-destino
No de importncia para os ancestrais
To pouco ele para as divindades
do destino total e completamente
A sensatez tambm implica investigar todos os aspectos de
qualquer coisa at
de chegar a uma concluso If no
rpeta nenhuma concluso que se haja feito sen uma
investigao adecuada
Uma estncia em wr-Mj estabelece que:
Ow we t pepe
Twon gblgba wo krgb
Is wew b be gb k m se k
nis ti Baba n se fmo
D fn rnmil 5
Nj akp o r lj odo ldmar
rnmil n um sa gbogbo agbra um fn Akp
n lpn Akp ni k gb
ldmar w n k omo are maise dj emu
Emkan m
Ankn-dj o seum o
Ankn-dj o sen
Aljngbul n fira r hn
O tn kse re d
Orko n soni
D fn Ok
D fn Sb
D fn jl
D fn Nn
T somo kanen won
Ti e je Alp Nrw
Nl Oneanja
Lt a m Nn joba
jl l sew h
L ba ise r j
Lt a m Nn joba
Ok l sw h
L ba ise r j
Lt a m Nn joba
Sb l sw h
L ba ise r j
Lt a m Nn joba
Traduo:
A ira incontroleada geralmente revela sua passado
no termine se expe a a maa luz
Tu-has-vemido-outra-vez-com-tu-atitude s se le pode dar
um
mal nome
Eles foram os que consultaram o If para jl (caador de
belas)
Consultaram o mesmo para Sb (vbora dnvocea)
Tambm o consultaram para Nn (uma formosa vbora no
vemenosa)
Quem foi a ltima em nascer
Quando luch por o trono de Alp Nrw
Na terra de Oneanja
Se l aconselhou oferecer um sacrifcio (de pacincia)
S Nn tom o conselho
Verdadeiramente, nosoutros le dimos o trono a Nn
jl foi o que se comport mal
E arruin sua destino
Verdadeiramente, nosoutros le dimos o trono a Nn
Sb foi o que se comport mal
O que poea sen ter em conta as splicas para que a tregua
E arruin sua destino
Verdadeiramente, nosoutros le dimos o trono a Nn
Ok foi o que se comport mal
E arruin sua destino
Verdadeiramente, nosoutros le dimos o trono a Nn
If disse h um benefcio na pacincia, a sensatez, a
habilidade para controlea
r o teramental frente a a oposio,
a oprin, a provocacin e a absoluta intimidacin Os
seguidores de If tambm nece
seto ejercitar sua fortaleza em
todo momental Isto os beneficiar al final A apesar de que
difcil ver que outros
nos emgaan devemos de manter
No poy desnecessriamente
Igualmente, no maldigas desnecessriamente
Essas foram as declaraes de If para Rndw
A quem le negaram sua parte da heremcia de seus pais
E o deixaron com as mos vaicas
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
Ase que seemt que sou tonto
Assim que seemt que sou uma pessela tpida
Assim que seemt que sou e tonto
mi torpeixea a que me fez rei
Assim que seemt que sou e tonto
Deixe-me ser com mi torpeixea
Ninguem pode poear commigo se oijo ser tonto
Deixe-me ser com mi torpeixea
If disse que com pacincia e sensatez, todas as coss belas
da vida se heredan
por os seguidores de If
b Perseverncia:
Como ea se estbleci, a perseverncia o poder de
mostrar cuidado e grande atem
cin al trabalho o situao que seja
muito difcil o tedeusa
Um trabalho o acomtecimiemto difcil o tedeuso no
necessriamente montono o aburri
do As circunstncias o fazem
assim Uma pessela pode treinar o ridcuo o a suamilacin
ainda quando faz o correto
, e isto o que pode fazer
D fn Jbt
T saea gbonnrgn
T fen ti mj ekn snrhn omo
Eb n wn n w se
Traduo:
rnmil disse que: Muito temprano atamos as contas
de Id
Eles responderam que: tambm nos adornamos com os
brazalet datn de suam
rnmil pergunta se Aptbi cuida a casa de If
O ela no faz o
Eles responderam que Aptbi cuida a casa de If
rnmil declarou que Se Aptbi cuida a casa de If
Ela ser abenelada com uma vida em sua vientre
rnmil disse que: Muito temprano atamos as contas
de Id
Eles responderam que: tambm nos adornamos com os
brazalet datn de sun
rnmil pergunta se Aptbi cuida a casa de If
O ela no faz o
Eles responderam que Aptbi cuida a casa de If
rnmil declarou que Se Aptbi cuida a casa de If
Ela ser abenelada com uma vida em sua palda
rnmil disse que: Muito temprano atamos as contas
de Id
Eles responderam que: tambm nos adornamos com os
brazalet datn de suam
rnmil pergunta se Aptbi cuida a casa de If
O ela no faz o
Eles responderam que Aptbi cuida a casa de If
rnmil declarou que Se Aptbi cuida a casa de If
Ela ser abenelada com um mensageiro com todos os
propsitos
em seus mos
Essas foram as declaraes de If a Jbt
Quem era a esposa de Agbonnrgn
Quando chorava se lamentando por no poder ter filhos
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
Jebt foi a esposa de rnmil por muitos anos Ela no
teve filhos Todas as mulheres que
se casaron at de ela
foram bemdecids com filhos De qualquer maneira, ela era
a nica entre as pos
as de rnmil que estava fazendo
todo o que se esperaba de um bumaptbi Ela cuidava de
todas as visitas, cocin
aba para eles, arregaba a casa
de
If em todo momental, limpiaba todo o lugar com total
dedicao Alm disso era a bura
de as demais esposas Elas
tuvieron fazendo o por algum tempo Porm seus aes
nunca a disuaadieron d
e fazer o que ela comsederaba
correto e prprio
139
le pediram
que cruzara algumas barreiras at de que le pvoceiera dar
a esposa O esteve de
acordo Sua vida se fez muito difcil
por muitos dias O persever Al final de todo, o o ogr Le
dieron a sua esposa S
u relao provou ser muito benfica para l
Em Ogb-At (Ogb-ret), If menciona que com pacincia
e perseverncia, todas as coisas prdidas se recobrarn em
abundncia Neste Od If disse:
M gbgb o m b
D fn rnmil
Baba n rn Gbugvoceu omo r o Sd ldmar
Lti o r gba igb Aj
Ati o r gba igb Aea
Lti o r gba igb Omo
Lti o r gba igb Aiku
Ebo ni wn n k w se
O gbbo, rubo
Traduo:
No te olvid de trsro de vuota comtigo
Essa foi a indicacin de If para rnmil
Quando mand a Gbugvoceu, sua filho, com ldmar
Ir e recolher a cabaa da riqueza
Recolher a cabaa da esposa
E recolher a cabaa da
longevidade
ldmar
Na casa de ldmar, Gbugvoceu le narr sua misso e a
razo por a qual o havian mandad
disse ento que as quatro cabaas que at agora le havia
dado a rnmil se le ha
ban entregado sen nenhum
problema, porm que o no saba que devia de sembrar
com as semente de cada caabaz
a para que germinaran
ldmar mand a Gbgvoceu a sembrar uma semente da
cabaa da riqueza em seus campos
(de ldmar) A
semente necessitava ser regada cada manh e cada tarde
at que germinara e madur
araO fez isto por todo um ao
at de que pvoceiera ter a cabaa Foi com ldmar
eldmar le pediu que retornara
do O respondeu
que le faltaba recolher trs cabaas ldmar le pediu
quetomara uma de as semente
da cabaa de as esposas
e que a sembrara O fez o e a reg poir outro ao inteiro
at de que germinara
O foi e se a mostr a
ldmar ldmar le pediu que tomara outra semente,
a da cabaa de os filhos e que
brara O repiti a
operacin por um ao completo Fez o mesmo para obter a
cabaa da ongevid
M se gbgb o m b
Gbugvoceu
Igb omo ti a rn e nni
M gbgb o m b
Gbugvoceu
M se gbgb o m b
Gbugvoceu
Igb Ak ti a rn e nni
M gbgb o m b
Gbugvoceu
Traduo:
No te olvid de trsras de vuota comtigo Gbugvoceu
A cabaa da riqueza por a que fuiste enviado
No te olvid de trsra de vuota comtigo Gbugvoceu
A cabaa de esposas por a que fuiste enviado
No te olvid de trsra de vuota comtigo Gbugvoceu
A cabaa de os filhos por a que fuiste enviado
No te olvid de trsra de vuota comtigo Gbugvoceu
A cabaa da longevidade por a que fuiste enviado
No te olvid de trsra de vuota comtigo Gbugvoceu
Quando Gbugvoceu oe a voz de sua pai, o pediu o
permeuso de ldmar para responderle
le deu sua
permeuso le deu sua permeuso, ento Gbugvoceu disse:
Mi gbgb o, m n b
Gbugvoceu
Mi gbgb o, m n b
Gbugvoceu
Igb Aj ti e w nn, Baba
Odn kan l fi n so
Gbugvoceu
Mi gbgb o, m n b
Gbugvoceu
Igb aea ti e w nn, Baba
Odn kan l fi n so
Gbugvoceu
Mi gbgb o, m n b
Gbugvoceu
Igb Omo ti e w nn, Baba
Odn kam l fi n so
Gbugvoceu
Mi gbgb o, m n b
Gbugvoceu
Igb Aik ti e w nn, Baba
Odn kan l fi n so
Gbugvoceu
Mim gbgb o, m n b
Gbugvoceu
Traduo:
No o he esquecedo, a istoe levando de vuota commigo
Gbugvoceu
A cabaa da riqueza que mencionaste pdre
A Gbugvoceu le tom um ao para que germinara e
madurara
nbo wa di krgb
Ti nse Olj lwjo omo Eja
A m krgb je Olj If
Gbogbo omo Eja
E e w e w sen
Gbogbo omo Eja
If l d loe
Mo l d lye
Omo Eee loe al n nk If?
Omo Ey loe al n nbe o
K s e maa je-je
K s e maa js-js
nbo w de-be
nbo w di tt-bat
nbo w dkn nnnn
T sOkj lwjo omo Eee
A m kn jOlj If
Gbpgbp omo Eee
E e w e w sn
If l di loe
Mo l d loe
Omo Eram ll al n nk If?
Omo Eram loe al n nbe o
K s e maa je-je
K s e maa js-js
nbo w de-be
nbo w di tt-bat
nbo w di Kinnn nnnn
T nse Olj lwjo omo Eram
A m Kinnn jOlj If
Gbogbo omo Eram
E e w e w sen
Gbogbo omo Eram
If l di loe
Mo l di loe
Omo Emi loe al n nk If?
Omo Emi loe al n nbe o
K s ei maa je-je
K s ei maa js-js
nbo w de-be
nbo w di tt-bat
nbo w di knmb
Ti nse Olj lwjo omo Emi
A m knmb jOlj If
Gbogbo omo Emi
E e w e w sn
Gbogbo omo emi o
Traduo:
If disse que uma coisa insignificamte
Um coro que uma coisa inignificamte
Dnde est a insignificamte Rata de anoite, If?
A insignificamte rata de anoite est vivai
Djanos continuar ristiemdo o sofrimento
e a a casa de s
Golpe a as nove ratas contra s e le ordenou que le
desse riqueza de inmediato s golp
a Amim na cabea com
nove bolsas cheias com cavalos de mar (que eram o tipo de
troca em e emt
onc) Amim morreu no momental
Quando a pessela vio o que havia matado a Amim,
disseram:
s l pa ar iek
Ow l Amim n tie
Traduo:
Enquanto que a pobreza mata a outros
Neste caso foi o dinheiro o que mat a Amim
Os seguidores de If devem de ristir as situaes nas que
se encontrem
Algumas pesselas oigno xito em sua
juventude, outros em sua madurez e todava h outras
pesselas que o oigem em sua vej
ez Qualquer que seja o perio do
escolhido, o mais aprpriado para o individuo Um
seguidor de If no deve de comsed
erar o xito de os demais para
medir o tempo que sero xitos na vida
Em s-Mj, If disse:
Igb gbhn
gb wy nsensn-e
Igb a t nbo
K s gb ti mo l
Ti ng n se rere ly
D fn Mon-eere gb j
Ti nbe larn s
Ebo n wn n k w se
gbbo rbo
gb j ni pnj Mon-eere mo o
Bb dgb rum tn
Traduo:
O tempo que se foi
O tempo presente
O tempo futuro
No h nenhum perio do que me traga xito
O ser abenelado com Que no seja utilizado em mi vida
Estas foram as declaraes de If ra eere (angosta de as
semente de frjol) da temporada de chuvas
Quando em medeu da pobreza
Quando se revolcaba em medeu de os problemas
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
Quando venha a temporada de seca
O ser abenelado com abundante joeera abumdat
ornamentals
eere, as semente com as quais as angostas de os frijol se
comdimemto e
nunca forecem durante a temporada
lluviosa Porm no momental que h seca, sale abom
dancia Em consequncia,
Al Aea K k Awo
enw,
Kni m ed pin
enw,
Al Omo k k Awo
enw,
Kni m rd pin
enw,
Al Ire gobgbo k k Awo
enw,
Kni m rd pin
enw
Traduo:
O tramposo cae e golpe sua peito contra o suaoo
Est foi a declarao de If para a mulher chamada A
noite
no ha cado (em mi xito)
Quando se amemtaba de sua incapacidade de conseguir
todo o Ire
para sua vida
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
Ela aceitou
H um futuro, h esperana
No deixe que ninguem dessanime a If
A noite da esposa rara um Awo no ha caido
H um futuro, h esperana
No deixe que ninguem dessanime a If
A noite de os filhos para um Awo no ha caido
H futuro, h esperana
A noite de riqueza de um Awo no ha cado
No deixe que ninguem dessanime a If
A noite de todos os Ire para um Awo no ha caido
H futuro, h esperana
No deixe que ninguem dessanime a If
Para um seguidor de If, SEMPRE h esperana SEMPRE
h um futuro SEMPRE H UM LUGAR PARA O XITO E
AS METAS Um seguidor de If no se
deve de diluseonar No deve perder a esperana No deve
de dessanimar a otr
os No l deve de formar a os
demais a opinio de que no podnalcanar nada na vida
HUMILDADE:
A Suamanidad o arte de dessarrpanelar uma vista
modest de pessela mesmo como comtr
a de ser arrogante o ter uma
opinio sobre-valorada de pessela mesmo enquanto que
nos acreditamos superior a os demais
Um seguidor de If no se deve de comportar como se todos
seus realizao na vida os
tivesse obtemido nicamente
mediante sua prprio esforo Devem de reconhecer o feito
de que todos seus realizao
han sido gracis a ldmar e a as
Divindades As Divindades corrpondente, usam a os sres
humanos como herramiem
tas quando se trata de cumprir os
Traduo:
Uma longa porta aquelea que faz um ruido emsordecedor
quando se abre
Est a declarao de If para o quem nada todos os dias
temprano por os oceanos e as agumas
Le disseram que o gua que le para alugarse no devia de
ser
maior a uma taza
O demomin a os Awo grupo de tramposos
E chamou adrn a s dr
Depois de algum tempo, no muito
Comsedera, If como tal ha passado como um sonho
A a pessela a a que se referemqu, era to bomo nadando
que no comceba que hu
biera gua com a que se pvoceiera
alugar Quando se le aconselhou que oferecesse um
sacrifcio para que no se alugara e
n o gua, que no seria mais de uma
taza, o pensou que era impossvel Comfiando em sua
habilidade, o insualt al Awo e a s dr
se foi Plocal tempo
depois, tom um reciorigemmte pequeno para beber gua,
o gua correu por sua faringe e mur
i de asfixia Pesselas segundos
at de sua morte o record o conselho do Awo,
pornamemtablemente, era muito tarde
2 Tambm no mesmo Od, If disse:
Bi If b se b l
r k ba gbr
D fn Olfin
e ti e so tadestd
Ebo ni wn n k w se
kot gbonhin sbo
K p k jnn
If w nse oro gangan
Gbogbo sw p
Emi t gbbo nb k seo o
Traduo:
Se If vem para passar como um sonho
Este no faz um impacto imprionante acorde a a mente do
no
iniciado
Est foi a declarao de If a Olfin
Quem se perdera ainda usando a corona em sua cabea
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O se recusou a aceitar
Depois de algum tempo, no muito
Comseder a If como se passara em um caminho firme
Todos os seguidores da palmeira santa
Deixa que todos os que se l acomseje oferecer um
sacrifcio
aceptem
Olfin, o Rei de If, recomepemsado por If com o mais
alto cgrande entre todos os Ob
a no mundo Quando se le
Traduo:
Se um ave de corral bebe gua
Sua aabanza para deus
Est foi a declarao de If para a paoma
Quando quera filhos
Se um ave de corral bebe gua
Sua aabanza para deus
Essa foi a declarao de If para neagb (Fazendeiro)
Quando iba a sua fazenda a sua cscha anual
Em qualquer momental que falamos
Djanos incluir a Deus em nossos comemtarios
Est foi a declarao de If para Olb Ok (O que tinha
um
grandeero llemo de maz de Galinha dangola)
O que cultiv sua fazenda para alimentar a as aves
Todos os seguidores de If
Deixa que a aqueles que se l aconselha realizar um
sacrifcio
Aceptem
Quando db-ss (Paoma) quera ter filhos, foi a uma
consulta If Se le aconselhou que o
era um sacrifcio e que
puseera sua fe em Deus Ela aceitou Depois de algum
tempo, comeou a por ovos
Quando neagb (Fazendeiro) quiso comear a cultivair
sua fazenda, foi a uma consulta If
Se le aconselhou oferecer um
sacrifcio e que puseera sua fe em Deus O aceitou Depois
de algum tempo teve xito co
Gb mim o!
lrum mi gb mi o
wo ni mo s di
wo ni mo gbe mi l
wo ni mo fein t
Emimkan ki fein ti lrum
Gb mim o!
K dj ti ni
Gb mim o!
lrum mi gb mi o
wo ni mo fen ti
Gb mi o!
lrum mi gb mi o
K p, k jnn
Ire gbogbo w ea d ttru
Traduo:
Aqu podia acostumbrarme
Alm poderia acostumbrarme
Em etapas que pessela realiza o emtierro de um amigo
Estas foram as declaraes de If para rnmil
Quando estava tomando alguns rigos
Se ter xito em ningpessela
Se le aconselhou que fora e fizesse a Deus sua pai
Por favor, acptame!
Mi Deus, por favor admimteme
Tu er o Escolhido para que corra e me cubras
Tu er o Escolhido para que eo depemda de ti
Traduo:
Toda a dignidad de todos os rio s de este mundo
No to grande como a do Oceano
O honra de os riachos na terra
No to grande como a do Mar
Estas foram as declaraes de If a Ornsnl
srmgb
Cuandeu o iba a ser feito o Alb (O Propsito)
Enquanto que ldmar iba a ser feito o Alse (O Dador
de
Autoridade)
Nenhum If to prestgioso como j-Ogb
Al que da a autoridade, al que le damos lugar para
exercer sua
autoridade
j-Ogb, tu er o Rei entre todos os Od de If
Todos os rio s que dissem que o Oceano no chega a nada
Se secarn sen nenhuma huela
Todos os riachos que dissem que o Mar no tem influemcia
Se secarn sen nenhuma huela
At que o pasto do campo se queime
Primeiro repegar muito p
Memdigo dignidad para a Divindade do Oceano
Quem o lder de todos eles
Era capaz de alimentarme bem
Porm nunca estava contente
No er sabio
No ests informado
No sab que s por a dignidad por o que ldmar
ldmar m lgb
Traduo:
O ao se foi depressa
Porm no comoci al seguinte ao
ldmar o mais grande
Temos derramado muita libacin
At de que tomramos um sorbo
ldmar o mais grande
O m se foi de pressa
Porm nunca se encontrou com o m seguinte em sua
caminho
ldmar o mais grande
Derramamos nossa libacin
At de tomar um sorbo
ldmar o mais grande
Um criana levaba uma grande clonga em sua cabea
Porm no tocaba o cu
ldmar o mais grande
Temos derramado nossa libacin
At de tomar um sorbo
ldmar o mais grande
Nenhuma criatura to grande como ldmar Todas
nossas necessidade so melhor como
cidas por O Um seguidor de If deve de mostrar humildade
a ldmar EM TODO MOMENTO Fazendo isto um
sacerdote If no poder perder o caminho Fazendo isto,
um sacerdote If no poder perder a esperana Fazendo
isto, um sacerdote If tem assegurado o xito neste mundo
e depois de o
jep ay k s fn omo
Ti nna gblgb Awo
top k s fn omo
Ti nna gb sgn
Omo ti nna gb Abor
Nbi ti wn nfor bal jb ldmar
Ik ara a r l nw
Knni ik idin o
Wrwr
M ni ik din o
Wrwr
Traduo:
Se um criana est praticamdo o arte de no respeitar
Se o conhece a Um Bblwo veteramo
Deixa que abofetee a cara do Bblwo
Se conhece a um Eerbero maior
Deixa que vemza al Eerbero sen meusericordia
Se conhece a um Abor (Chefe Sacerdote de uma arboleda)
Donde incline a cabea suaplicndole a ldmar
Deixa que empuje para baixo a Abor
Estas foram as declaraes de If a um criana obstinado
Quando disseram que ninguem o podia suaportar
Se l aconselhou oferecer um sacrifcio
Chamaron a os Awo grupo de mentirosos
Calificaron como adrn dr
Simplesmente ignoraron o conselho do sacrifcio
No sab o
A longa vida no existe para um criana
gbbo, rbo
b a Baba
b a Ey
b Olwo
b Ojgbn
b Akd
b Asd
efi e ti mo d se o
Kr m s gb
Traduo:
A parte oscura de um caminho de viagem na que se
rompe a
palda uma serpente
Este era o Awo que consultaba o If para in (cavalo)
Tambm consultou o If para gb (carneiro)
Quando os dos iam a a casa de Ooni (o Rei de If) em uma
expedicin espiritual
Os dos in e gb, o Awo de Ooni, o Rei de If
Foram os Awo que consultaram o If para o Ooni
Quando se negou a seguir pagando o tributo para seus
ancestrais
paternal
E quando estava tomando muitos rigos
Sen ter xito em ningpessela
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
Pago mi tributo para mi pai
Pago mi tributo para mi me
O wen wr
Mo tn dbl
O tn won igb
O o r jr
O jo wp o f mi i
dmr ni e br
Ohun ti mo fi se
fnrn Ekn n toj n
D fn Ork
Ti n ti kl rum b w s kl Ay
Ti wn n k n le jap p
Ebo n wn n ko w se
O gbebo, rbno
n olhoojm le maa r wa o
Olhoojm l r Ork
Bsp b eo lk
A ku rw
Olhoojm l r Ork
Traduo:
Tuviste fatulemcias para mi
Eo amim mi boca
Olhaste para atrs
Me postrs a tus ps
Entraste a os arbustos
E fuiste a buscar um interruptor
Parece que de antemo queras castigarme
ldmar te perguntar
Gbogbo sw p
Traduo:
A liebre com seus pequenas palmas
l foi o Awo que consultou o If para o novo jovem rico
Quem devera montar um cavalo atravesando o mercado
Quem devera matar a seis pesselas no processo
E quem devera retornar a sua casa a morrer junto com
sua cavalo
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
Se recusou a aceitar o conselho
Todos os seguidores de If
Deixan que aqueles a os que se l aconselha oferecer um
sacrifcio
o faan
Todos os seguidores de If
O novo jovem rico pensou que todos seus colegas que no
tinham seus prprios cavalos n
o eram xitos Foi por o que
o no vio nenhuma razo para aceitar o conselho de seus
amigos quando le disseram qu
e tomara a vida fcil l os
comseder perdedor Quando quiso ir al mercado para
prumir sua nova e opulemta
adquisecin, se le aconselhou que
no o fizesse O simplesmente os ignor Foi al mercado
com sua cavalo novo que
havia comprado Mat a seis
pesselas no mercado Correu a casa e enfrente de ela sua
cavalo perdeu o passo e
se
cae em uma grande zanja O se rompi o colo e morreu O
cavalo tambm morreu Se hubie
ra cuchado os sabios
conselhos o ainda estaria vivo
Um praticante de If no necessita prumir Eles
necessitam tomarse a vida fcil e
ser muito precavidos Nunca deve de
semtirse superior a seus colegas O novo jovem rico o fez
at sua arrepemt
imiemto
Um seguidor de If no deve de ser discriminante no campo
do sexo Um homem no
deve de discriminar a uma mulher
Uma mulher no deve de discriminar a um homem Um
homem que sinta que uma mulher
por ser do sexo dbil no
conseguir nada, e homem s se prepara um forte
inmpacto em sua vida
Em s Awurela (s-tr), If disse:
Knkr Awo w nl Haado
rn mknkn kanl Awo de js
Alkn n nbe odo, n nse lkr peeppee
D fn Igba Irnmol Ojktn
A b fn Igba Irnmol Ojks
Lj ti wn ntrum b wy
Wn a igb Or
Wn a igb Opa
Wn k f fi im se ti sun
Wn gnen
Ien-an wn Imo
Wn rok
Ok a wn di ptpt
Wn r emi b won rn-n
won ageberegede jb
Ajb r aboj gberegede
D fn sun Sngs
Ole ien
e t e maa gb kk
Ba is igba Irnmol j
Wn w pad to ldmar o o
ldmar n obnrn kan ti nbe lrin en nk
Nj e ti fi im se tir?
Wn ni won k fim se tir o
ldmar n k wn ma pad o sl ay
K wn o fim se ti sun
Wn w pad sl ay
Wn w fim se tsuam
Wn w gnen
Ien-an wn dra
Wn rok
Ok a wn suamwn
Wn ln t Olufe
Wn w rni t
gnen il d
Mo seb Obinrin lsuam
Ieewa b wa p nm
A fim j tsuam
Ieewa b wa p nm
Rokrok il ld
Mo seb Obnrn lsuam
Ieewa b wa p nm
A fim j tsuam
Ieewa b wa p nw
Bonen ngnen
Ti b fim se tsuam
Ien-an wn a ma lmo
Ieewa b wa o nm
B rokrok b n rok
Ti b fi tsuam se
Ok a won a r ptpt
Ieewa b wa p nm
A fim j tsuam
Ieewa b wa p nm
K p k jnn
E w b wa n ww ire
Traduo:
Knkr o Awo de w, o Rei de Ad-kit
rn mknkn kanl o Awo de Ijsand
O cangrejo se fica prximo da orila e camina como um
borracho
Tomaremos tu conselho
Ieewa por favor doibera com nosoutros
Depois de algum tempo, no muito
nete a nosoutros em medeu de todo o IRE
Possaos ver que s uma Divindade exitosamente trabaj
contra os esfros de outras
400 Divindades simplesmente
porque ela era discriminada por sua sexo Um praticante de
If deve de cuidarse d
e cair nesta quase de armadilhas
Tambm possaos notar que nada funcionaba para eles at
que se dieron conta de
a importncia de sun
If disse que s um tonto se niega a reconhecer a
importncia de uma mulher Algui
em que faa o no s um tonto,
o tambm est cavaindo s prpria trampa
Neste, um canto em s-B-Lfn (s-trpn) disse:
todnmdn lErin ti n rn
Erin fara ks
toms, lEfon ti nrn
B ni t bo poo
en ti moni lni
Ti mo en len
en ti b k d dl
N p tobnrn s ly
D fn wj
Ti e gba Sk Ide llde rum
A mko lj itk-itk
Oko a s gba lj
A s kru r sta
Obnrin ti e br k
N sow woewoe sko
A n oko m ko w?
A n kno f je?
b o f w n?
b o f sn ni?
A rrn- ms
A tw mjj gberegede
Oko a s wre fn-um
D fn g
T saea Ogb-At
Ebo n wn n k w se
gbbo, rbo
Nj g o d
Aea Ogb-At
E wol ire
E fg s o
Traduo:
cucha a tu esposo
As instruccion do esposo de uma so dignas de escutarse
Uma mulher quem morrer desgraada
a que ignora a sua esposo
Ela o abuchea
E ve a sua esposo com lstima
A fn einein
A kn einein
einein a kn b l
D fn rng, Ogbje, rkr
feinti mj ekn snrhn omo
Ebo n wn n k w se
gbbo, rbo
gb ti e b
b Ariwool
Traduo:
to claro
to evidemte
to claro como a roupa banca
Estas foram as declaraes de If a rngn, o dono de
1,400 rkr
Quando chorava se lamentando o no poder criar a um
filho
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
Quando pode criar a um filho
Le deu vida a Ariwool (O tumulto de honra)
rngn era o Rei de l O no tinha filhos O foi a uma
consulta If Se le informou que
um filho que
seria mais grande que l Tambm se le aconselhou que
oferecesse um sacrifcio O aceitou Poc
depois, sua
If In mi kr
Traduo:
Excepto se fao algo sen autoridade
Excepto se algo algo sen respeito
Excepto se este negocio no era para que o manejara eo e
era
aprpriado para mi pai
Estas foram as declaraes de If para uma pequena
formiga
Quando iba a consultar o If para Olfin
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
Isto porque me v como uma pessela pequena
por o que quier enganarme
Embora sou pequeno
Mi conhecimento sobre If est longe de ser pequeno
Olfin pane enganar a a pequena formiga porque O
(Olfin) era mais poderoso e mais influe
e Al final, Olfin
foi desgraado Este o tipo de atitude que um seguidor de
If nunca deve de s
eguir
Se o fazem, eles terminarn arrepintinds de aquelas
aes por o risto de s
u vida
Outro canto, em fn-Mj (rngn Mj) disse:
npab n jj
Agb knjw a jta
T b jta tn
A gbr u r, a ea o
D fn Emim iwj
Ti e demi ken
Ebo n wn n k w se
kot gbonhin sbo
Nj mw h u won ni o
A md p e won ni o
Ar wj o, l demi ken
Amw h u won ni o
Traduo:
O que rompa uma noz de cela (com quatro vlvuas) comer
dos
vlvuas
Um maior lavaro o que come trs vlvuas
Depois de comer trs vlvuas
O clongar sua culpa incurable e proceder neste caminho
Estas foram as declaraes de If a uma pessela al frente
(um
lder)
Que depois se convertera em uma pessela do final (um
seguidor)
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O se recusou a aceitar
Est sua caremcia de belas maneiras
Est sua falta de dipomacia
A pessela a frente
Se ha vuoto a pesselal do final
E w w w dan n adgn-l
Wn n pl
Is e Kni o maa se?
n um maa sw lk
Wn n toi jfi lk pl
Bo omo tir lrn
E w wo w dn n adgn-Il
Wn n Ol-wrbe
Is e kn o maa se?
n suam maa sw pp ey
Wn n toi j to pp wrbe
E w w w dan n adgn-Il
Wn n kk
Is e kn o maa se?
n um maa sw od n gbgb
Wn n toi j fi od kk gnen
N Mode r
E w wo w dn n adgn-Il
Wn n wo Alkn
Is e kni o maa se?
n suam maa sw epo n sse
Wn n toi j fi epo alkn se;b
E w wo w dn n adgn-Il
Traduo:
O gorrin a nica ave que pinta sua cabea com gis
O pssaro bnks pinta seus origemrnas com p de
madeira de
levai
Eles foram os Awo que comsualtron o If para Oba de
adgn-Il
O Oba quem de complexin ligera como o azeite de palma
de cabaa
O quem suaave e naturalmente se gan o ttulo de Ars
Quando chorava se lamentando por sua incapacidade para
poder
ter filhos
Quando iba a dar a luz
O emgemdr a Emimemim (carbaixo)
Quando iba a dar a luz
O emgemdr a Altakn (aranha)
Quando iba a dar a luz
O emgemdr a pl (sapo)
Quando iba a dar a luz
O emgemdr a Ol-Awurbe (um insecto)
Quando iba a dar a luz
O emgemdr a Akkk (pssaro carpintero)
Quando iba a dar a luz
O emgemdr a (Alkan (cangrejo)
Quando iba a dar a luz
Os seis de eles crecieron rpidamente
Se tornaram adultos em plocal tempo
Depois le perguntaram a Emimemim
Que tipo de profisso le gostaria ter
O le disse que le gostaria fazer sabo
Eles disseram que quem usara um sabo feito por um
carbaixo
Ntor k ri
Traduo:
rnmil declarou que simplesmente uma terrvel perda
Eo repito que uma terrvel perda gbonnrgn, mi pai
If pediu uma opinio prximo da mseca que se pona
para o
sordo
Eles responderam que era muito interessante
rnmil declarou que simplesmente uma terrvel perda
Porque o sordo no pode ouvir
rnmil declarou que simplesmente era uma terrvel
perda
Eo repito que uma terrvel perda, gbonnrgn, mi pai
If pediu uma opinio do baile feito para os ciegos
Eles responderam que era muito interessante
rnmil declarou que simplesmente era uma terrvel
perda
Porque os ciegos no podiam vera
Neste Od, If pe nfases no feito de que a pessela oee o
que quer oir e so
sordos para o que no quiernoir
Vno que querem ver e so ciegos para o que no querem
ver
If disse que algumas pesselas esto em um permanemte
estado de sonho Sonham muito Esto
emredados na fantassima
Quando despertarem de seus sonhos, ser muito tarde
199
dnndn Awo de js
se ti e foj n sl
T e nto igb
Awo de tnmb
D fn lde tnmb
Nbi gumgum-rb gb n pa wn tbi-tran
s be le g le gumnuta
Emkan ggog
B ar lld
s be le g le gumnuta
Traduo:
Os ideutas da terra de gb
Os imblic de js
Porque no deixas o caminho correto
E oig passar por o poigroso
Os habitantes de tnmb
Essas foram as declaraes de If a eles em tnmb
Donde o rvore de banco algodo de seda (Araba) os estava
matodo a eles e a toda sua descendncia
Assim como er de tonto
Ninguem pode ser to tonto
Como para sobrepassar a os habitantes de lld
Assim como er de tonto
Se uma pessela decide deixar o caminho correto e passar
por o poigroso, essa per
sela s se pode culpar a se
mesma
gnd-Mais n il ay tn san um m
Wn n gnd-Mais kl d
To nl ay o tn dn m?
To nl ay tn san m?
gnd-Mais n toi e se fn
T san fn r?
Wn n won lwon sef fn ko
Ti nbe ls od
T l t se rgrg nn g
gnd-Mais n e m fola tum w tigi oko
Wn n won lwon sef fn ade kk
Ti nfi olhoojm daos sr
gnd-Mais n e m fola tum w teee oko
gnd-Mais n toi e se fn
T san fn r?
Wn n won lwon se fn be
T sogb dil
T Satn doj
T demi jk 25
T demi psn
gnd-Mais n k wn je k on ri
gnd-Mais w r be
n gbn iwo ni won
Agr awo il Onbn-n
grnal awo il mnale ti
j gnj n sewe Gabn jrejre sy fn?
para o?
At de que dissera que o mundo ea no era favoravel com
o?
gnd-Mais comtt que a quem has asestido alguma
vez
Quem ha sido alguma vez xito?
Eles disseram que eles havian sido quem havian asestido
a ko
(palmeira)
Quem viva por o ado do rio
Quem era fima e formosa entre os rvores
gnd-Mais disse que eles no deveriam comparar sua
prpria
Prosperidade com a de um mero rvore
Eles disseram que eles havian sido quem asestieron a a
goriosa galinha
Quem se adorna a se mesma diariamente com diferentes
vtidos
gnd-Mais disse que no deveriam comprar sua
prpria
prosperidade com aquelea de uma mera ave
gnd-Mais perguntou que a quem mais havian
asestido
Quem havia sido xito na vida?
Eles disseram que eles eram quem havian feito as
preparaes de If para be
Quem comvirti o bosque em um lugar residncial
Quem comvirti um estercolero em um mercado
O se comvirti uma pessela altamente honraada
O se comvirti em um lder
gnd-Mais l pediu que le mostraran a be
Vio a be
O sade a be
O disse que era verdade que o era quem,
Agr o Awo residente de Onbn-n
grbal era o Awo residente de mninale e
A chuva de media noite a que faz que as folhas do obi
se muitovain incontroleablemente, asesti?
O disse que eles eram quem o havian feito prsporm
O tom uma cabra em sua mo direita
Uma ovelha em sua mo esquerda
E as sosteve sobre gnd-Mais para que o ajudassem a
drsejas a os Awo
Depois gnd-Mais l levou os animais
O disse que o tipo de assistncia que le havian brindado a
be
Quem comvirti o bosque em um lugar residncial
Quem comvirti um estercolero em um mercado
O que o fez uma pessela altamente honraada
O que o comvirti em um lder
e era o tipo que devian de fazer para o
Eles tambm o deveriam fazer para mi
Para fazerme converter o bosque em um lugar residncial
Para converter um estercolero em um mercado
Para converterme uma pessela altamente honraada
Para converterme em um lder
Est uma situao em donde gnd-Mais se
asseguraba de que algum hab sido asestido
O fez perguntas
a a pessela a a que le interessaba A historia foi
comfirmada A pessela invo
lucrada mostr sua gratitvoce para seus
bemefactor emvindol regaos Depois gnd-Mais
teve a esperana de que se o hab
feito para be e
havian temido xito, ento poderia ser feito para o tambm
e teria o mesmo xito
Tambm gnd-Bd, If disse:
Obnd l pe snen
Lia o d
Ko t demi apsen
If o sy fn o o
Oba Atel l pe rnmil
Ko t demi psn
If l sy fn o o
Olr Akwej l pe s dr
Lia o l
Ko t demi psn
If l sy fn o o
Oba Olmo e e l pe sun
Lia o l
Ko t demi psn
If l sy fn o o
Oba koni-w-sr-l pe ddw
Lia o l
Ko t demi psn
If l sy fn o o
Oba Olnitt l pe Olkum Snad
Lia o l
Ko t demi psn
If l se fn o o
Oba Rakirak l pe en e mi j
Lia o l
Ko t demi psn
If l sy fn-um en o
E w se fn mi n
K n l
Traduo:
Obnd o sobrenome de snen
Isto foi porque tu tuviste xito
Foi por o que te comvertiste em um lder
Foi If quem fez possvel para ti
Oba Atel (O rei quem teve xito baixo a marca do
yrsn)
o sobrevivente de rnmil
Isto foi porque tu tuviste xito
Foi por o que te comvertiste em um lder
Foi If quem fez possvel para ti
Olrn Akwej (jovem lder) o sobrenome de s dr
Isto foi porque tu tuviste xito
Foi por o que te comvertiste em um lder
Foi If quem fez possvel para ti
Oba Olmo ee (uma Reina com muitos filhos) o
sobrenome de sun
Isto foi porque tu tuviste xito
Foi por o que te comvertiste em um lder
Foi If quem fez possvel para ti
Oba kni-w-sr (o Rei quem gui a outros a a
prosperidade)
o sobrenome de ddw
Isto foi porque tu tuviste xito
Foi por o que te comvertiste em um lder
Foi If quem fez possvel para ti
Oba Olmitt (o Rei com gua ilimitada) o sobrenome de
Olkum Snad
Isto foi porque tu tuviste xito
Foi por o que te comvertiste em um lder
Foi If quem fez possvel para ti
Oba Rankrak o sobrenome para as Bruxas
Isto foi porque tu tuviste xito
Foi por o que te comvertiste em um lder
Foi If quem fez possvel ara ti
Vem e faao para mi
Deixa que me volte xito
Deixa que me volte um lder
O Od, mostra como If ha asestido a snen, rnmil,
s dr, sun, Olokun Snad e
na vida Isto basejado em isto de que h uma esperana
de que o seguidor d
e If tambm triumfe
Tambm h ocasies nas que If ha asestido at a a pessela
quem consulta e
If Olbn se o
Traduo:
Quando o rvore dorigemrta
Este dirigir sua cara a atravs do bosque
Quando o dogado pasto dorigemrte
Este alongar seus origemrnas a atravs da terra
Quando a galinha dorigemrta
Est tirar seus origemrnas prximo de Ikin
rgd Ien (a grande conta Ien), o Awo residente da
casa
de Olbn
Quando no teve xito do todo
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
Este o If que me foi revelado
O que me fez rico
rgd Ien
A revelacin de If para chegar a Olbn
O If que se me revo
O que me fez ter uma esposa
rgd Ien
A revelacin de If para chegar a Olbn
O If que se me revo
Que me fez ter filhos
rgd Ien
A revelacin de If para chegar a Olbn
O If que se me revo
Que me asegur todas as coisas belas da vida
rgd Ien
um w b wn se ti ire gbogbo
Wn n ire gbogbo ly
Traduo:
tr (nome de Bblwo)
tr (nome de outro Bblwo)
Ajnkoro-gbyl (nome de outro Bblwo)
gba didi-Kirdi (nome de outro Bblwo)
Apema (nome de outro Bblwo)
Eles le compartieron ornamentals de bronze a Ol-d
A descendncia do m que precursos de uma cscha
gemerosa
Eles compartieron entre eles as okn no povo de Ird
rnmil, tu para partilha s trajiste a casa ouvidos
Eles perguntaram: rnmil, por qu s te interessan os
ouvidos?
O respondeu que por seus seguidores (filhos)
O disse que se tuviera em Iko ws
E seus filhos se tuvieram amemtodo por sua
incapacidade para
ter riqueza
O disse que os cucfaria atemtamente
E cucfaria o que eles tuvieram diciemdo
O se aprurara
E voltara a casa
O vemdra em sua auxilio pavimemtodo o caminho da
riqueza
E eles serian abenelados com abundante riqueza
O disse que se tuviera em dor Mws
n t k dp n
Traduo:
O abutre comsuami o matrial sacrificado
O abutre se negou a agradecer o proveedor de materiais por
a
proviso, o seguinte dia
Graas por aeer o benefcio da bemevolemcia
est foi a declarao de If a n
a descendncia da mltiple gemeracin
If te istoe agradecido por o dinheiro que me diste aeer
br ret
If, te agradeo muito
If, te istoe agradecido por os filhos que me diste aeer
br ret
If, te agradeo muito
If te istoe agradecido por a bela sade que me diste aeer
br ret
If, te agradeo muito por o Ire que me diste aeer
br ret
If, te o agradeo muito
Neste Od, If disse que o benefcio derivaido da pessela
bemevolemte a grat
itvoce Tambm em rr ret If estabelece que:
If mo dp ire gbogbo to fn ana
br ret o
If o seum-seum
K le gbore n b
D fn knknlnrn Irnmol
Wn no r f Op
T somo rs-Gbwj
D fn rnmil
Baba no r f Op
Tisomo rs-Gbwj
Mo dp, mo gbore
Mo dp, n
Mo gbore ton b
tr-ret, mo dp
Traduo:
Para mostrar gratitvoce sobre gratitvoce est o Awo de toda
gratitvoce
Para mostrar bemevolemcia sobre bemevolemcia est o Awo
de
toda bemevolemcia
Quem quiera que no mostre gratitvoce por a
bemevolemcia de
aeer
Essa pessela no receber gratitvoce hoje
Essas foram as declaraes de If a os 401 Irnmol
Quando se iba a casar com Op (gratitvoce)
A filha de rs-Gbwji
Eo sou agradecido, eo recibo mi gratitvoce
Eo istoe agradecido por o favor de aeer
Eo receber gratitvoce hoje
tr-ret, eo istoe muito agradecido
If disse que se nosoutros agradecemos todos os favor
que recibimos aeer, nosoutro
O aceitou
Quando a cabaa cresce
Est dcansa seus rdonas contra a fazenda
A ganancia de hoje no tota como a que vemdr manh
Quando a cabaa cresce
Est dcansa seus rdonas contra a fazenda
A ganancia de hoje no tota como a que vemdr manh
Deixa que o (aondra de Semegal) cuc anumcie seus
noticias
Seguramente grandes ganancias que viemna mi
If disse que quando nosoutros mostramos gratitvoce,
seremos abenelados com mais coisas bu
emas da vida Se nosoutros
mostramos gratitvoce por as coisas belas que nos dieron
aeer, seremos abenelados
com mais bemevolemcia hoje Se
nosoutros mostramos gratitvoce hoje, seguro que haja
mais bemevolemcia para nosoutros
manh
d Que isto pode ser feito uma e outra vez
Um seguidor de If deve de acreditar em sua mente o
porque eles so agradecidos com
If, no h maneira na que If no
comtinue baado de benos a seus filhos So s aqueles
que no comocno If
o aqueles que no comocno
trabalho de If, quem devem de dvocear de qualquer coisa
dicha por If If disse que a
queles que no comozcan o futuro
Gbgbg awo al If
D fn ni
A b fn einw
Ow ni ng n
Ta l m?
Ta l, p enw mi la o
Ow ni ng n
Ta l m?
Ta l, p enw mi la o
Il ni ng o k
Ta l m?
Ta l, p enw mi la o
Ire gbogbo ni ng n
Ta l m?
Ta l m enw mi la o
Traduo:
Ds o Awo do banco do rio
Gbagbg o Awo da terra de If
Eles foram os que consultaram o If para hoje
Tambm consultaram o If para o futuro
Tal vez seja rico
Quem sabe?
Quem pode predizer o que ser no futuro
Tal vez tenha filhos
Quem sabe?
Quem pode predizer o que sres no futuro
Tal vez comstruea uma casa
Quem sabe?
Quem pode predizer o que sres no futuro
Tal vezn tenha todo o Ire na vida
Quem sabe?
Quem sabe que sres no futuro
Por suapuisto, ninguem sabe excepto If Desde que If
disse que o mio no est terminado
Obviamente sres abenelado com
todas as coisas belas da vida H que trabalhar duro, rezar
e esperar o melhor
Em Ogb-Knrn-Ml (Ogb-knrn), If disse:
Ogb-knrn k m ba s
Ogb-knrn k m ba w
Ogbgb ew suamwn lrkj
doe tn
dako obra o
D fn rnmil
Baba e je gbs ln mf
Ti k-Ipr r e se gba ewr
w mkn sekn igbe
O fi er se er ar
Nj aronipin ma o
B k
se tn
Aronipin ma o
r po, r f
b ni n ww ire gbogbo
Traduo:
Ogbe toca a matria para que no se rompa
Ogbe toca a matria para que no se doble
Se deseja um hermoso puemte enquanto se passa por o
Quando ela se muitove dentro da casa
Ela se torna um demonio
Eles foram os que consultaram a rnmil
Quando tinha devoceas em seis lugares diferentes
E If le pediu uma cabra de sua proorigemdade
Depois fez de sua lanto um lanto de selemcio
E fez de sua cano uma palavra damental
Os que minimizan hoje a algum no comocno manh
Se pessela no muitore todava
As oportunidade de xito no cessan
Os que minimizan hoje a algum no comocno manh
Viagemros a po e Of
nanse a nosoutros em medeu do abundante Ire
Neste Od, If disse que todos seus seguidores devem de
manter a esperana at a morte S uma pessela que esteja
morta deve de perder a esperana Enquanto haja vida,
obviamente h esperana
Em Ogb-Rik-S (Ogb-s), If disse:
Ogj ni wn fi n kf Ogb-s
Dia fn Mo-rr-mi--rl
Wn n skal, ebo n sse
gbgbo, rbo
ein ti e r r
E rl o
ein ti e r r
E rora se o
ein ti e r r
E rl o
Traduo:
Istos so os 40 cavalos de mar que a pessela usa para
fortalecer o sacrifcio a Ogb S
Essa foi a declarao de If a Eo-s-vi-est-manh (hoje)porm-no-he-visto-o-anoitecer (futuro)
A o se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
Aqueles que vnesta manh (hoje)
Sejam muito cuidadosos
Aqueles que vnesta manh
No han visto o anoitecer (futuro)
Sejam muito cuidadosos
Porque nosoutros no conhecemos o futuro, no devemos
pensar dizer o fazer qualquie
r coisa da que nos possamos
arrepemtir no futuro Sempre devemos de manter a
esperana de que manh se
r melhor que hoje
Em gnd-Mj, If disse:
Wrk ni ek
Gbrgbooro ni ddbl
E j k ddbl
K pa gbnw m
K fi Gabn sl lul kukuuku
D fn Emi t msn p
Ti e jol d p
Ebo ni wn n k w se
gbbo, rbo
mi jol d p n More
Traduo:
Anzar a algum uma maneira de adreza
Acostarse direito postrarse
Djanos postrarnos
E relajar nossos ctodos
E tocar o suaoo repetidamente com a barbila
Essas foram as declaraes de If para
O-quem-sabe-como-aabar-a-If
Quem deve de regocijarse por o grande tempo de
bemevolemcia
de If
A o se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
Eo se como aabar a If
Em verdade debo de regocijarme por a bemevolemcia de If
que
vemdr por um grande tempo
Neste Od, If disse que se pessela de seus seguidores sabe
como aabar comciemtemente a If, em verdade eles se
beneficiarn da gracia de If uma e outra vez
Em rosn-pm (rosn-ret), If disse que desfrutando
de toda sua bemevolemcia por os sede If bensfica para
ambos, para If e para os seguidores Isto porque quando
Ebo ni wn nw se
gbbo, rbo
r po, r f
knktn le fola tiwa se o
Traduo:
Para caminhar com dificultad na arema
E caminhar com facilidad na suaperficie de pedra
Est foi a declarao de If a Lgum-lk
Quem seria xito
Que sua xito no teria comparacin
Excepto se usado como base para comparar o xito de
outras
pesselas
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
Viagemros a Ipo e f
Nosso xito no ter fim
Certamente, no h um fim para o xito de um seguidor de
If No h final para a
felicidade de um seguidor de
If Um seguidor de If no deixa destar contente
Igualmente no h um fim para as
esperanas de um seguidor de If
Para um seguidro de If, a fe em If sobrepassar os
problemas Sua esperana o faz
lder entre seus semejat If
faz a todo o que acredita em l xito uma e outra vez
If n ng bmo
If w nmi o
Ee grs o
If w nmi o
If n ng p ly
If w nmi o
Ee grs o
If w nmi o
If n ng nre gbogbo
If w nmi o
Ee grs o
If w nmi o
Traduo:
O grande formigueiro o Awo da orila do cmino
O foi quem consultou o If para Akneodd
O filho de s-Ek
Quando vemima do cu a a terra
Se le aconselhou fazer um sacrifcio
O aceitou
If disse que sres rico
If me o assegura
Ee grs (o grande formigueiro) o honra vai para ti
If me o assegura
If disse que sres abenelado com uma esposa
If me o assegura
If disse que sres abenelado com filhos
Ee grs (o grande formigueiro) o honra vai para ti
If me o assegura
wr w
Ohun a b jo w
Gg n gn
D fn mrn
T sgbn d
mrn mo d o rl
s wr
Traduo:
Deixa que s doibere o prpriamente
Deixa que wr doibere o prpriamente
Aqueleo por o que muitas cabeas se renem para doiberar
aprximo
O final ser ordemado e xito
Estas foram as declaraes de If a Imrn
(Deliberao)
Que procede a uma consulta If
Me he comprometido em uma seria doiberfacin
At de que consultar o If
s wr
PROCEDIMENTOS EM IFA DEPOIS DE UMA CONSULTA
A consulta If uma atividade muito simples porm muito
seria Neste caso, deve de
ser feita com o cuidado e a
seriedade que isto merece A pessela no consulta o If s
por faze-o O If co
nsualtado para assegurarnos que
continuaremos vivendo foic, para ser capazes de realizar
os desejos de nut
consultar o If
Aqu um canto de br-fn, If disse:
Ahr oko abd jr-jr
gbagb ej n dbl ara r wl
D fn Bblwo mest
A k fn Olmrn mfa
Nj ti wn njj gb ll If
Ebo ni wn n k wn w se
Bblwo mest nkan n nbe len ti nsebc
Nj ta lgb
Sgbn mrn kk nd
K t df
Traduo:
A casa da fazenda com est paja natural
Um grande serpente se postra e se mece sobre sua peito
Est foi a declarao de If a os trs Bblwo
Tambm a os seis comsejeros
Quando poeaban por a superioridad na terra de If
Se l aconselhou oferecer um sacrifcio
S os trs Bblwo aceitaram
Agora quem superior?
If superior
Porm nosoutros nos comprometimos em um sabio
conselho primeiro
At de ir a uma consulta If
Isto mostra que primeiro necessitamos doiberar por
qualquer medeu at de ir a
uma consulta Isto tambm mostra
Mi fi ter
B a k b fi ter
Emu emi k le sepo
D fn le
Alp m ses
Emi ti n fi wr sle
Olwaar n senmi sl de e ll
Is sse n gbni
le ki gbe en
Emi ti k b sse
Olwaar k ee k jeum
Beb b n ple, e j k k
k tk, le wl
Beb b n ple, e j k k
Traduo:
Tu trabalhas
Eo no istoe trabalhamdo
Este foi o If consultado para uma pessela foja
Quem ve o trabalho porm decide manter-se alejado
O quem duerme at que o sol est no alto
O quem vive de o que possuae de uma heremcia
exponinds a
al sofrimento
Se nosoutros no nos forzamos
E docemente dcansamos hoje
Manh no podremos ser ricos
Marcha a atravs do odo
K mi kn
D fn Adskn
T ntrum b wl ay
w t ng se l ni If
BIf b hu mj, ma tkan
w ti ng se l ni If
BIf b hu mj, ma tkan
w ti ng se l ni If
Okanran Mj
Traduo:
Poderias tocar
Eo tambm poderia tocar
Est a declarao de If a Adsokn
Quando vemima do cu a a terra
A ventura que poderia trsrme xito If
Quando If grabe dos, eo imprimir pessela
A ventura que poderia trsrme xito If
Quando If grabe dos, eo imprimir pessela
A ventura que poderia trsrme xito If
Okanran Mj
ENTENDENDO OS POEMAS DE IF E SUAS REVELAES
H Muitos poemas Yorub que se canto por diferentes
grupos por razes diferemt Alguns distos so: jl que o
poema que tian cantar os adoradores de gn
especialmente os caador; tambm est Efe o s, que
peculiar de os ftivail de Egngn Tambm temenos
rnmj, que normalmente se canta por os seguidores
Jnfid-he
D fn jkn
no gbdn lw Oldn
Jnfid-he
D fn Kker-nsl
ngbgum rde e
Jnfid-he
D fn p
no r gba poro lw Olko
Wn ni k wn skal, ebo n sse
Wn fbbo, wn rbo
Aagba seb er
gba Igb lw ongb
jkn sebi er
gba dn lw Oldan
Kker-nsl se b er
gba e lw Ole
n
b se pe omod kker ndj gbagb ni
Mb p Onfe l jre rnt
n Okn kr
n nbo ni mo gb mo um r
Mo n mo m o nd il gn
Mo m ndr Mws
Mo m nl Algbde end
Nbi wn nro igb asuam de asuam
Traduo:
Aqueles com as marcas kk eram vinte
Aqueles que tinham as marcas abaja eram trinta
Aqueles com as pequenas marcas pooo eram cinconta
Eles foram os que consultaram o If para Odnmbk9
A descendncia de jnwrum
Quando suafra de falta de alimental
E se amemtaba por sua incapacidade de poder pararse e
caminhar
Se aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
O ao no que tivesse muitorto, os cus fecharon seus
portas
A hiema se ha llevado longe mi galo
O galo para mi cerimnia rn ha sido tomado por a
hiema
Este canto mostra que 100 Bblwo, todos com diferentes
marcas tribal em seus
mejias consultaram o If para Odnmbk, o filho de um
importante dignatario Sua vida
foi salvaida por que l
escutou o conselho de os Bblwo
Outro exemplo pode ser emcontrato em Iwr-Mj:
Adegnol awo Or
bdn-brn awo kn-Or-t
Gbgand awo il Oota
D fn rnmil
Ngbt ire gbogbo no lde k eal
Wn n k Baba skal, ebo n sse
gbbo, rbo
If n od l n kre w b mi d
Segi-bea ni wr-Mj ndr lj opn
Traduo:
Adgnol era o Awo de Or
bdn-brn era o Awo de kn-Or-t
Gbgand, o Awo na casa de Oota
Eles foram os que consultaram o If para rnmil
Quando todos os Ire o estavam ovoceiemdo
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
Depois um tempo, l foi capaz de assegurar todo o IRE
Algumas vezes, o nome de
l Bblwo vemdr a
reforzar o mensagem completo enquanto que o propsito
por o qual o cliente ha v
emido a consultar o If pode ser
totalmente diferente
aconselhvel leer os dos juntos para poder chegar a a
raz do problema do cl
iemte Por exemplo, em tr-ret, If disse:
Iwju won lhn-n ru
en-i won lhn n knkn
Agbede-mj won abata-pirpir
D fn jbd
Omo algo rmrm
Ngbt nbe lrin t
T nfolhoojm komin ogum
Traduo:
Mo m ako akedum
T for apen rn
Mo ako akedum
T for pen wlewle
D fn rnmil
If nje lrin sk
Nbi wn gb nro w jjj sl de ej
Mo m Paer Orm
Traduo:
Eo os sadee no r porm eles no responderam
Eles prefirieron passar a mi ado em selemcio
Eo l perguntei por qu
Eo os salvocy em r sen obter resposta de eles
E depois por qu eles preferem manter-se em selemcio
commigo?
Eles responderam que havia uma disputa entre Onf e
rnt
Eles me pediram que esperara
E me adjvoceicar o caso
Eo rpond que os jovens no nos devemos meter nos
problemas de os maiores
Poderia ser que seja possvel para os jovens o fazer o
Eo tivesse dizendo que Onf est nos correto enquanto que
rnt culpable
Onf disse graas filho
l me perguntou donde o havia conhecido at
Eo le rpond que le havia conhecido em d a casa de
gn
Eo o comoc em dr Mws
gbbo, rbo
Tara emi l t
Tara emi l j
D fn j-br
Ti no r sebo nl Olfin
Wn n k Baba skal, ebo n sse
bgbo, rbo
Traduo:
A cabea de um ciego no reconhecida entre a multido
A pisada de um malvado no identificable no suaoo
Os parecidos de aqueles que tero ttulos no futuro no so
fcil de reconhecer (meramente viemdo seus cabeas)
Estas foram as declaraes de If a os 16 Od principal
Quando iba a realizar rituais para Olfoin
Se l aconselhou oferecer um sacrifcio
Eles aceitaram
o que nos refere a nosoutros mais emcial
o que nos refere a nosoutros mais importante
Est foi a declarao de If a Rj-Obr (br-Mj)
quando
iba (em compaa de outros 15 Od) a roizar rituais para
Olfin
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
l aceitou
Neste Od, br-Mj era mais xito e mais prsporm
que os outros 15 Od principal jum exemplo se pode
encontrar em j-Ogb, em donde If disse:
K p, k jnn
Aj w ea d ttru
Emi eb npa
N kiri ojl oljl kirir-kiri-kiri
D fn Lelk, omoknrin Igboro
Orko ti pe sua dr
Nj ti um ti rnmil ti gbogbo Irnmol
No r gbiw lw ldmar agtn
Oba atn ol tn, korwo sji o
Ebo ni wn n k wn w se o
Wn gbbo, wn rbo
D fn gn Onj ole
Ejemu Olwonran
Nj t no r gbw llde rum
Ebo ni wn n k wn w se o
Pnpa, a sdi srk
D fn Oomo Kikigbin
Orkot npe Obalway
Nj t no r gbw llde rum
toko jnhn-jnhin
tae jnhn-jnhn
Ejr
E j k abew-lri mj
K won k soko ara a won o
K won t r knrn-fn
K won t r knran-fn
Mo l drin o
rn ni wn nrn fn ot
rn ss ni gbr nrn k od ln
Dia fn Ornmagb
Omo atako oeoe segn
Oroorn ni wn n kl
Oroorn ni wn n kkn
D fn Olrum-jnmim
Oroorn ni wn nfi ohun ire jnraa won
If l df
Mo l df
r gbogbo n fir jet
B won b dn igb
D fn Olf-Ot
Omo atako oeoe segn
If l dje
Mo l dje
Blgbn b sor
A kje
Brs b sor
A kje
D fn Oljo ast
T nbe lrin t
Ti nfolhoojm komin ogum
If l djo
Kwj il jo srere srere
D fn Abmjo
Ti won b-i sde gbjo
Tum ti rs Or
Iw jo
en jo
Mo ti sawo Egbjo o temim o
If l dsn
Mo l dsn
sn-gb aso twon
sn-gb aso twa o
D fn Alksan-magba
rg magba
ei t n suamkn wp ap um ky
A w mlksn je Olj
Gbogbo omo emi
Ee w, e w sen
Gbogbo omo emi o
If l di w
Mo l di w
Ww-ww ni wn nw Bblwo o ro
Bblwo ki w emikan soso
D fn Ow-g
Ow Ogr gbdu
Omo okum Yee
If l di knl
Mo l di knl
knl ni wn nder fl
knl ni wn nder fw
knl ni wn nder woewoe jaco
D fn knlwn
Wn n k rbo
K keji r tum l da ohun rere le lw
If l di j
Mo l di j
rnmil n tsuam b j lrru ktkt
Ohun gbogbo l ma nb suam lra d
n tsuam b j lrru ktkt
Tsuam b faso dd bora nk?
Wn n wn n rnmil pl
Omo alg-j
Omo Onwonran
If l tn dj
Mo l tn dj
rnmil n tsuam b j lrru ktkt
Ohun gbogbo l ma nb suam Ara d
n tsuam b j lrru ktkt
Tsuam b faso pupo bora nk?
Wn n wn n rnmil pl
Omo il kn, l kn
Ti nb won pn rsa-rsa
If l tn dj
Mo l tn dj
rnmil n tsuam b j lrru ktkt
Ohun gbogbo l ma nb suam ara d
n tsuam b j lrru ktkt
Tsuam b faso funfun boraa nk?
Wn n wn n rnmil pl
Omo igi p kn, p kn
Ti nb won fn nngn-nngn
If l tn dj
Mo l tn dj
rnmil n tsuam b j lrru ktkt
Ohun gbogbo l ma nb suam lra d
n tsuam b j lrru ktkt
Tsuam b faso funfun bora nk?
Wn n wn n rnmil pl
rnmil nl
Plpl omo arnhh sosen
Pl omo arnhh sor
d ni gbdgbd ti md o ti gb o
d ljenjae ti njae tir ldekit-n
d ni j ti mgi r gn
K t rgemgem igi
d ni Bb mi bnjs ti b obnrin r sres
T b di gb jdn
Ire omo n eor s
D fn gb
D fn Ern
D fn Sasara
D fn rn absua-pnp
D fn SnkokiT somo keein won lnje-lnje
Wn n k wn rbo s ak araa won
Wn gbbo, wn rbo
Nj b sogn odn ln
A ma b won sb lr ikin je
B sogbn odn ln
A ma b won sbi lr ikin je
Adta odn ln
A ma b won sb lr ikin je
wa ti di Snkoki
Ik ki pa asb lr ikin je
A ti di Snkoki
Traduo:
If disse agora este pessela
Eo coreo agora este pessela
Oeemim
l foi o Awo que consultou o If para Amemi18
l quem carg a cabaaza da riqueza do cu a a terra
If disse agora este dos
Eo coreo agora este dos
jj19
l foi o Awo que consultou o If para Se-jd20
Quem se amemtaba por sua incapacidade
If disse agora este trs
gd w gbk
um l paen kekeeke slk
D fn Alntakn
T e ma se oum gbogbo b idn b idn
B idn ni mo se
T mo fi lj lw
Awo lgd gbk od
Paen kekeeke slk
B idn ni mo se
T mo fi bmo
Awo lgd gbk od
Paen kekeeke slk
B idn ni mo se
T mo fi nre gbogbo
Awo lgd gbk od
Paen kekeeke slk
w b idn ld se o
Traduo:
Os brot de algodo permanecem cruzando o rio
E invita al fazendeiro com sua bancura
Est a declarao de If a a aranha
Quemgra todas as coisas com magia
como por magia que me volv rico
Todo se o debo a mi Awo por fazerme rico
como por magia o como comceb filhos
Todo se o debo a mi Awo por fazerme pai
como por magia que tenho todo o IRE na vida
Todo se o debo a mi Awo por fazerme uma pessela exitosa
Ikr n rubo kd m le f
Atisn, tkr, na m jrnl omo onb eja
Kiki ks
Ognlnrnw ok t n bk sota nk If?
269
Peremeoe won Ks mem won wl,
Peremeoe
Traduo:
S um campo adequado para que um oefante se empareje
Uma rua ancha o nico lugar adequado para que um
cavalo
muitovai a cela
Estas foram as declaraes de If a a montanha
Quando vemima do cu a a terra
A montanha estava em medeu de inimigos
Diariamente se anticipaba a guerra
Quatrociemtos vinte enchadas eram os inimigos da
montanha
Mil quatrociemtas semta paas estavam comspirando
contra a montanha
A montanha no comima
A montanha no beba
A montanha vencer a os quatrociemtos vinte enchadas
Eles estavam meramente aardeando
Peixes pequenos esto ofreciemdo sacrifcio para que o rio
no se seque
Peixes diminutos esto ofreciemdo sacrifcio para que o rio
no se seque
D fn Adsop j
N r en ti no il Adsop j
Emi Olrum m
ga t nbe nb nn
K m fi jk
ga k, iwo n nbe o
Olknrn o rt
N r en ti no il Adsop j
Emi Olrum m
Emim t nbe nl nn
K m fi jk
Emi k, iwo l nbe nb o
Olknrn o rt
N r en ti no il Adsop j
Emi Olrum m
Ot ti nbe nl nn
K m mu nbe o
Ot k, iwo l nbe nb o
Olknrn o rt
Traduo:
Djanos pararnos firm como um mortero
Djanos acostarnos como uma pedra do caminho48
Estas foram as declaraes de If para Adsop j
l (de quem seus belas aes) o Cu conhece
Deo ver a algum eemdo a a casa de Adsop j
l quem Cu conhece
O aseemto rervaido para l
No deixe que se sente em l
No um aseemto, porm se vememo
passos seguir em trminos de: 1- reconhece o problema, 2saber como ovoceir o pose
ble apso, 3- saber que medidas se
possa tomar para Assegurar a vitria e 4- reconhecer os
esfros fsicos com sua
disposio espiritual e sua destino
Um exemplo est nofn-d, donde If disse:
s wje-wje
gbn wje-wje
D fn Skr
T somoknrin Igbd
If l fore
gbn fore o
If l fore l n e
Traduo:
l corre sen descanso
O se muitove sen descanso
Este foi a resposta de If para Sakr
A descendncia de gbd
Foi If quem habl do bemestar
O hermo maior no o fez
Foi If quem habl de bem estar foi o que fez que tu te
regocijaras
Tambm h outras ocasies quando algum vai a uma
consulta If por uma coisa porm en vez de ter xito em
o deo do corao, se aconselhar um sacrifcio
complememtario
Por exemplo, uma pessela que ha ido a uma consulta If
por sua esterilidade pode ser aconselhado oferecer um
Suagbn k wn rub
K won omo n m se l di t araa won
Ebo omo nkan ni wn r
K p, k jnn
E rifa nse b l n more
Traduo:
Um cojn com forte peito
l foi quem consultou o If para Olknd
Quem se amemtaba chorando por sua inabilidade para
comcebir filhos
Se le informou que se ela oferecea um sacrifcio
Ela comcebira um filho
Se ela falaba no sacrifcio
Ela comcebira um filho
De qualquer maneira se le aconselhou oferecer um
sacrifcio para que pvoceiera ter filhos capazes
E oferecer um sacrifcio para que seus filhos no se
volvieram
inimigos (no futuro)
Ela s ofereceu um sacrifcio para comcebir filhos
Quando estava por nascer sua filho
Ela deu a luz a in (cavalo)
Quando estava por nascer sua filho
Ela deu a luz a fn (Fruta Africana)
Um cojn com forte peito
O foi quem consultou o If para in
O tambm fez o mesmo para fn
Quando os dois choravaim se lamentando por sua
inabilidade de no poder ter filhos
Geregere ni ti Algemo
K s emi t md j
B k se Sng
Pankr awo Olbsn
Olbsn awo rg-mais
A n k omod tj ohn
Omod k tj ohn
Is omod n tj
Is ti omodfi al se
T fi r se
Osan-n oj kan soso lsua dr n d n
280
sua dr k o m dare twa o
Traduo:
Hrkr o som do culto de Or
Geregere e da mascarada de Agemo
Ninguem sabe o secreto da chuva
Mas que Sng (a Divindade do truemo)
Pankr o Awo de Olbsn
Olbsn o Awo de Erig-mais
Um criana foi aconselhado que tuviera cuidado com o que
deca
O que no teve cuidado no que deca
O criana estava cuidando seus negocios que le
importaban
O trabalho criana faz nas noch
E o que l faz nos dias
Le tomara a su dr s uma tarde o realizaro
Pode su dr no devolvemos nosso Ire
bo Ygn il
Ebo r k fim
Wn n k bo Os Oj
bo Os Oj
Ebo r k d
Wn n k bo Or
bo Or
Or p
Wn n k bo il
O bo il
Il lu
Wn n k bo Olbb-trib, Bb ebo
n um mo Or lOr
um m Il n Il
um m wpe Baba emi n Ygn il
e emi ni Os Oj
Sgbn um mo um t j Olbb-tirib, Bb
Ebo
Wn n emu u won
Emu u won n j Olbb-tirib, Bb Ebo
Nj knl nbo nIf
Emu u won
Emu u won l n bo nIf
Emu u won
Mo fn Ign
Mo fn ja 30
Emu u won
Emu u won km l r mi b j
Emu u won
Traduo:
Agbnbn, o Awo do povo de or
Agb-engd, o Awo da terra de js
Um honbre forte porm torpe quem estava amarrado como
um cadver
Eles foram os que consultaram o If para Olemfn
(O rei de emfn, um povo prximo do antigo povo de
Owu)
Quando planejaban cultivair uma parte da terra de Olwu
l le pediu que realizar um tirual para Ygn Il
l realiz o ritual a Ygn Il
Porm este no foi aceito
Se le aconselhou que realizara um ritual a sa Oj
Porm este foi recusado
Se le aconselhou que realizara um ritual para sua Or
l realiz o ritual
At que sua Or se qued sen cavalo
Se le aconselhou que realizar um ritual para Il (Me
Terra)
l realiz o ritual para Il
Depois se le aconselhou oferecer um sacrifcio a Olbbtirib, o
pai de todos os sacrifcios
l respondeu que l saba que o Or de algum sua Deus
pesselal
(A presena de Deus em cada individuo)
l recomoci a Il como a Me Terra
E Os oj como a Me de pessela
Porm o no saba que Olbb-tirib, Bb Eb
Or m gbn jrs
Or nikan-nkan l k won lpr
K s rs t t n gb
Len Or emi
Or gbn jrs
Traduo:
O que pinta com gis na palda do obidrio
l era o Awo quem consultou o If para os 401 Irnmol
Quando iam a pr (um estado de perfeio)
O que pinta com gis na palda do obidrio
l era o Awo quem consultou o If para Or
Quando Or ibas a pr
Se l aconselhou que oferecessem um sacrifcio
S Or respondeu ofreciemdo o sacrifcio
O sacrifcio de Or ha sido abundantemente recompensado
Or mais grande que todas as Divindades
s Or o que alcanza pr, o estado perfeito
Nenhuma Divindade pode dar sua apoio
Fora do Or de algum
Or mais grande que todas as Divindades
Isto mostra que Or mais importante que todos os outros
Irnmol em conjunto por
o que
aconselhvel para qualquer o estar em harmonia com sua
Or Fazendo isto, como reco
mpemsa, se garante uma
existncia pacfica e interessante
Ni wn fi n s ilkn Olokun
Kee Olokun m ba lu
D fn won lgb igbo um If kiribti
Nj ajogun k won mole pitipiti
gb igbo um If
kesteja nIf gb
E se p If gberam?
Traduo:
O perro negro conhece o nome do sofocador
O carneiro negro conhece o nome do pintor
Uma grande porta de ferro usada para fechar a porta de
Olokun
A menos que est seja pemetrada e a vida de Olokun se
torna insegura
Eles eram os que consultaram o If para os maiores de gbo
e Il If
Quando os espritos malignos l estavam causando
problemas dia e noite
Oh se os maiores de gbo e If
If perguntou por kesteja
Por qu dijiste que If pediu uma cabra?
Neste Od, If disse que porque le han oferecido uma cabra
em sacrifcio, os esprito
s malignos no os han
deixado Por est quase de problemas, eles s necessitavan
oferecer uma grande rat
a seca a a qual no se le haja sacado a
T o n m tn
Ara r l n tn je
Traduo:
Uma rata no beber o jugo de as semente de um mon
289
fermemtado e sobreviver
Est foi a declarao de If a Lso
O quem tinha uma cicatriz a origemrna esquerda
E oigi curarse a origemrna direita em sua lugar
O que tem uma cicatriz a origemrna esquerda
E oige curarse a origemrna direita em sua lugar
No est enganando a ninguem mais que a l mesmo
If disse que uma pessela s proonga seus problemas no
sendo franco e sincero co
n o mesmo
Tambm h outras ocasies em donde um problema menor
se corrige em vez de pessela ma
eor Os problemas
maiores esto sendo ignorados o no reconhecidos Neste
caso, If
culpa a aqueles que esto prximo do cliente porm em
particular al Bblwo por no atemd
er de uma vez o problema
maior Um exemplo em k-Mj disse:
Bb gbd il
Bb gbd ikn
gbdo tin e r somo tumtn wl Ay
D fn Feknw
T somo wrwr If
tn If e sen
ein ki b Feknw sebo omo?
Traduo:
A grande ciruela Okro (Pseudonimo de um Bblwo)
O jardim maduro de ovos (Pseudonimo de um Bblwo)
Um grandeo de maz um novo filho dentro da matriz
Eles foram os que consultaram o If para Feknw
A filha de warwr em If
If, Senhor de os Temporal, er mao
If, Senhor de os Espritos, no er bomo
Porque no ajudar a Feknw a ter filhos
Pem muito interesse no caso de Feknw como deveriam
poro em resolver seus problema
s mais graves em
vez de os problemas menor
PARTE 5 REACCION DE UM CLIENTE COM O CONSELHO
SE SE NECESSITA O NO O CONSELHO
Nesta parte, If nos faz entender se o cliente aceita o no
as recomendaes
do Awo.
De nossa anterior explicao, aqueles que levan a cabo
todos os rituais necessarios, oferecem todos os
sacrifcios, porm fala nabsterse do tab; aqueles que se
niegan a oferecer ttodos os sacrifcios necessrios o a
realizar os rituais porm se abastm ta do tab; aqueles
que se niegan a oferecer a oferecer o sacrifcio, realizan os
rituais e al mesmo tempo no se abstm do tab o aqueles
klmgb n se egboegbo
A mo ibi tgum so s la
D fn Lknngb
291
T se ee Olja mrndnlgn
ro po, r f
ein m p Lknngb b oba)
Traduo:
O abutre joga o papo de um pssaro velho
O abutre klmgb leva o rol de um pssaro dbil
Ninguem sabe com certeza em donde iniciar manh a
guerra
Estas foram as declaraes de If a Lknngbo
Quando actu como me de os 16 grandes mercader
Viagemro a po e f
Pued ver que Lknngb como um rei?
Possaos ver da concluso de este Od de If que
Lknngb foi com o Awo mencionado pa
determinar sua nivel o xito na vida Embora If no o
menciona, se le aconselhou ofre
cer um sacrifcio e obviamente
ela aceitou As consequncias de sua aceitao foram que
ela foi to exitosa que
a comparaban com um Rei
Outro exemplo em donde o cliente oferece o sacrifcio
tomado de s-Mj, em donde If
disse:
p in a l m s
D fn In
Omo abmo fein gb pn
In m n b o
en n pn
E w womo p weere
tawo, tgbr
en m wp il ki gbgo?
Traduo:
A fora do tmago no pode ser dtruda
Estas foram as declaraes de If a In (tmago)
Quem entregara um beb a en (palda) para que o
educara e cuidara de l
O tmago est dando a luz a bebs
A palda est educando e cuidando de os bebs
Cubre a os filhos de If com abundncia
Tanto al Awo como al no iniciado
292
Qu no sab que a casa de um Awo no podestar sen
filhos?
Tambm neste Od, obvio que o cliente foi a uma
consulta para determinar se e
la era o no capaz de ter
seus prprios filhos na vida Se le asegur que ela podia
Tambm le disseram que a s
us filhos no l faltara ateno ni
cuidado Se le aconselhou oferecer um sacrifcio e o fez O
resultado foi predizendo
por o Awo
Ire Aj ti tn wol d
A ti je igba wrnpl o
Ire aj ti tn wol d grr
Ire omo ti wa r
Ire gbogbo ti tn wol d
A ti je igba wrnpl o
Ire aj ti tn wol d grr
Traduo:
Ajemik, sua Awo na casa de Alr
A multido que passou por o mercado
Fj-fjnj
Eles foram os que consultaram o If para eles em tk
Gabn, por o caminho fechado al mercado
Quando eles no tinham uma foimte nova de riqueza
Se l aconselhou que oferecessem um sacrifcio
Eles aceitaram
Agora, a foimte de riqueza nosoutros a temos encontrado
Temos consumido 200 vermes de palmeira
A riqueza ha sido adquirida abom dancia
A nova foimte de filhos que nos faltaba a temos
encontrado
Temos consumido 200 vermes de palmeira
O bemestar chegou abundantemente
Com sacrifcio, todo o que a os habitantes de tk, um
quarto nabeokuta, o Estd
o de gn l faltaba foi
adquirido e abom dancia Isto mostra se o cliente est
pronto para cumprir com
O aceitou
Depois de algum tempo, no muito
nete a nosoutros em medeu do abundante Ire
At agora he existido como a pessela dogada e
irrecomocible
A sagrada palmeira, junto com If, o que me tornou uma
pessela importante e reconhecida
Aqu, com o sacrifcio aprpriado, If cambi a uma pessela
que formalmente no era um
emte na sociedade em
uma pessela que cambi a mesma sociedade
Com o sacrifcio aprpriado no momental adequado no h
nenhum reto o problema q
ue no possa ser
solucionado por If
Como resposta a aqueles clientes que no ofrecieron o
sacrifcio possaos emcom
trar um exemplo em tr-Pndr (trpn-br=
donde If disse:
trpn pn-n dr
Apa r ni k a o
br f dr
Apa r ni k o
D fn Atepo
no sde wm
D fn won lde wm
Wn ma gba Atepo sl
Wn n k won ar wm rbo
diwor j
dinWor le kokooko b ota
D fn Sgd-bae
T e maa lek lem lsnlsn
Wn nk skal, ebo n sse
kot gbonein sbo
Sgd-bae n lek ni
K le bmo o!
Traduo:
Deixa a diWori realizar alguns passos de baile
diWori to forte e dura como possvel
Aseustado e aarmado me levait outra vez
O equipo de s no se postran na presena de um Awo50
Aseustado e armado me dormim
Aseustado e aarmado me dpert
Para manejar o ponto da longevidade, If usa a mo e o
equipo de s ilustra dif
eremt pontos; pessela, a
mo no se cae e muitore o se torna inusable desde que a
mo pode ser limpiada
e usada para apesar batata doce outra
vez Embora est no possa ser usada para apesar batata
doce, pode ser usada para pessa
r ndigo o usada como uma barra
para assegurar firmemente a porta de uma casa; dos, que
nunca se haja cuchado
o de que um s se deixara em uma
Nb t j aea wo
N b e
Traduo:
ka bbb
O foi o Awo que consultou o If para Pupeemim, a filha de
Olb
Quando ela recfaa a semente sagrada
E se negou a converterse na esposa de um Awo
Aqu vem Pupeemim, a filha de Olb
299
Eo he aceito casarme com um Awo
Tivesse sido to feliz
Pupeemim se negou a casarse com um Awo como le
aconselhou If Porm ela viveu para arrepemtir
e de sua
negacin Ela foi infeliz em qualquer lugar a donde foi
Depois ela deixou ouvir seus am
emtos
CAPTULO OITO
ENTENDENDO OS RITUAIS E OS TAB IF
No captulo sete, tratamos como se interpreto os
mensagem de If e sua segnific
ado, tanto para o
Bblwo/ynf como para o cliente Este captulo a
continuacin do captulo anteri
sentido de entender
os mensagem revelados por If, existe a necessidade de ser
capaz de diagnosticar c
D fn nd frfr
T somo onk kan kpar
wo nd frfr
w w fil jn more o
nd frfr
Traduo:
A pipa de tabaco a que causa que os adictos al tabaco
bailem de cima baixo
Est foi a declarao de If al gil nd (espcie de
morcego)
Quem era a descendncia do dono de um quarto
completamente comstruido e amuitobado
Tu gil morcego nd
Agora te temos dado o controle de tu casa
Agil morcego nd
um tab para o cliente o fumar pipa o consumir folhas
tabaco de qualquer
maneira A razo para isto que vai em contra de os
desejos de seus espritos guas qu
iem esto trabalhamdo para fazer
do cliente uma pessela prspera e importante na vida O
cliente se voltar a c
abeza e o controleador de sua casa em
um futuro por o que no deve de fumar para que isto
suaceda
Porm em WO IF possvel o fazer que muitas coisas
sejam um taqb para o cliente em
um mesmo canto Um
T omo wn ki testeja rn
Tt o, komo rn
Traduo:
O vtido de Sn-nen est baiando
O vtido de lr o est apoeando
Eles foram os que consultaram o If para ntt
Quando iba a uma misso a k
ntt, sua Awo em k
Quando davan a luz a crianas
Quem se tardavan em caminhar
Tt o, suavemente, dejo que seus filhos dessem seus
passos
Tt o, dejo que seus filhos forem sabios
No canto de cima, os nomes de os dos vtidos so usados
como Olwo eles
eram Sn-en, um vtido
feito em casa pateado brilante muito hermoso e lr,
pessela rojizo porm igualmente hermos
o um tab para o cliente
o usar, vemder, fazer o jugar com istos vtidos Isto mais
seo cliente deseja
que seus filhos deixem de gatear e
emorigemcna caminhar a tempo
Em Ogb-gbrd (Ogb-br), If disse:
Kk Od, abemu kndn-kndn
D fn Ojm-rb
T se rmo sen
If n oj mi n rbi lde say
animais
Ratas
Todos os roedor, ratas cafs, ratas grandes, ardias, topos,
cerdos de galinha dangola,
comejos, etc As ratas de casa
so raton
Peixes
Anguias o peixes octricos, obidrios, tartarugas, tiburon,
peixes gato, camarone
s, etc
Aves
Pericos, abutrs, bhos, guias, halcom, peles, paomas,
pavos, prato, pichon,
cucus, gaos, aves de
galinha dangola, etc
Animais
Cabras, carneiros, borregos, machos cabrios, tigr,
antop, bfalos, elefantes, l
eon, cavalos, cerdos,
vemados, etc
Quando If menciona qualquer distos animais como
cliente, todos os outros ani
mal em e grupo no
possa e no devem de ser usados como matrial de
sacrifcio A rega geral em
If que uma rata no pode ser
usada como sacrifcio por outra rata; um pescado no pode
ser oferecido em sacrifi
cio por outro pescado; um ave no pode
anfibio hbitat)
O pai de quem intemta arrebatarle o rio al obidrio?
Aqu est o salvaije obidrio
O obidrio pertenceme a a familia de os peixes, assim pois
nenhum peixe pode ser usad
o como matrial de sacrifcio
para este Od em particular
Outro exemplo est em wnrn-Sk (wnrn-k):
wnrn wonka-wnk
Od tibi wka-wka sn w
D fn Karare
T somo Onb
T no sle oko r
Wn n k wn skal, ebo n sese
gbbo, rbo
Nj Kakara
Ks bja gbd
Kakara o
Traduo:
wnrn wonka-wnk (nome de Bblwo)
O rio fluee desde uma estepa oevaida
Eles foram os que consultaram o If para a comcha de mar
A filha de os grandes mar
Quando planejaba ir a a casa de sua esposo
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
Ela aceitou
No import o que suacedi
A comcha certamente viver no mesmo rio que o peixe
Nse ni m b won b
Nse n m won gb pn
Traduo:
O primeiro crepscuo
O segundo crepscuo
O crepscuo est aparecendo
A pessela origemmsa que o dia ea ha iniciado
Estas foram as declaraes de If para a ovelha
De qual a pessela disse que nunca mais poderia dar-lhe a
luz
Porm sua vientre estava llemo de filhos como vermes
Mi autoridade se derivai de Olbmim (Deixa que mi
Divindade me
asesta para que nazca mi filho)
Certamente, deb umirme a eles a dar a luz
Assim tambm me umir a eles em ter um criana em mi
palda
Outro exemplo pode encontrarse em Ogb-ek donde If
estabelece:
Gbr gan
D fn Egbin rntl, lrn-um jl
Nj tno swujegb
Wn nk m o o
K s rbo j gn
gbbom rbo
w wo rr ebo b t gbeni o
Traduo:
Gbr gan (nome de Bblwo)
kr i b hy
Old ni j
D fn gb-gs grs
Ti no r f Mogd new
Wn n k wn skal, ebo n sese
Ntor Ik snnsnn
lsuam lbo r
Nj knl pgb grs
Ogum Olm
L pgb grs
Ogum Olm
Traduo:
A rana tivesse dessarrpanelado penas
Porm os espritos do rio no o permitieron
Est foir a declarao de If al grande e forte carneiro
Quando planejaba casarse com Mogd
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
Contra uma morte barata e inevitvel
O se negou a aceitar
Agora, qu evitar a morte do forte e grande carneiro?
A guerra de Mogd quem tna marca de omo em sua palda
Porque o carneiro se negou a oferecer um sacrifcio nesta
estncia, nada detna
l cliente de oferecer um carneiro
como parte do sacrifcio
Outro exemplo pode ser encontrado em Ogb-d:
Ogb dindi k e b k
D fn kir
Ti e bksn n
Ti e pd m
Wn n k wn skal, ebo n sese
lsuam lbo r
Gbogbo sw p
Emi gbbo nb k sebo o
Traduo:
Ogb-d no fcil de educar
Essa foi a consulta If para a cabra
Quem dara a luz a so um filho
E falhou em dar a luz outra vez
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
Ela se recusou a aceitar
O s, seguidores de If
Aconselha a aqueles que so advertidos de escutar
qualquer advertncia
Neste caso, a cabra se recusou a oferecer sacrifcio e
fazendo isto, uma cabra n
egra geralmente usada
como parte do sacrifcio
Deixando todo isto aparte, h algumas ocasies donde If
tambm menciona o materi
al de sacrifcio como
parte do nome do cliente Neste caso, aconselhvel para o
cliente o of
recer o que If recomenda no canto,
en t bin
N taari r sk
D fn Mogbrm
T somo rs
B e b j lwr
E di d m
Or emi lwre emi o
Traduo:
Aqueles que so emvideusos da ponalidad de pessela
So aqueles que atean as pertememcias de pessela al rio
Aqueles que no so emvideusos
So os que as patean de regro a a suaperficie
Eles foram os que consultaram o If para Mogbrm (eo
aperto mi Or para o apoio)
Quem era a descendncia de rs
Se te levantas muito temprano por a manh
Toma tu Or (com as dos mos) para o apoio
O Or de pessela o xito e a prosperidade de pessela
Aqu, Mogbrm, o cliente se disse que o filho de
rsnl. O tambm filial a Or.
cuemcia, alm disso de todos os sacrifcios necessrios que
se espera que o cliente faa para ter xito e prosperidade,
eles igualmente esperam que se llevnos rituais adequados
para que Or e rsnl le apoeem.
Noutro canto em Ogb-yn (Ogb-gnd), If
estabelece:
A s taara
A rn tarra
tr taara nsn od
Oj odn mest
Lobnrin fim jeum owo oko
D fn rnmil
Bb e ss b gbogbo Irnmol lrn
Mo nen, mo lb
Oore nen ni mo w gb
Mo lt, mo lk
Oore nen ni mo w gb
Traduo:
O que corre rpidamente (nome de Awo)
O que camina rpidamente (nome de outro Awo)
Rpida a corriemte de um estmbre empapado (nome
Awo)
Por trs bomos anos
Uma nova esposa depende totalmente de sua esposo para
que a
alimente e a mantenha (nome de outro Awo)
Eles foram os que consultaram o If para rnmil
Quando planejaba festejar a todos os Irnmol nos cinco
seguintes dias
He pessado o batata doce, tambm tenho sopa
He vemido por o apoio da pessela
Tenho ginebra, tambm tenho vino
He vemido por o apoio da pessela
b o oo b Oo
b r r r b Er
Ibi ti e ti o n
Le pad s
D fn jl
Omo Er lp
E m m pa o
Eram absuam ni o
E y e m pjl
Omo Er lp
If n lsse l ma lk
sse l ma gbnen
Traduo:
No importa que to longe tu vaigu como pedra3
No importa que to longe te arrastrs como a bela4
Este tu ponto de incio
Al que dev de retornar
Estas foram as declaraes de If al pitn real
A descendncia da bela do povo de p
Reza, no o mat
No mat al pitn real
A descendncia da bela do povo de p
If disse sse (Tradicionalismo) prevalecer
sse permitir que a suamanidad prevailezca
Neste Od, If disse que se o cliente deseja que sua vida
prevailezca e seja exitosa, deve evitar matar al pton. Ento
tn n knni tr?
um n n Awo ni o
n bwo l ti n sy?
n um n da, um n t?
n bwo l se n t?
n t b hu kan
um te kan
B b hu mj
um a se ma tji
Alhnrngnkn n ein l nba ay Olf j
pa um n p
ra rb
d or i ir pk
j snpo amnnjekn b sp
Olwonnwonjwon
B agogo ide o
tn no, nl o
pd Ee sgd Awo b n
n knni tir?
n Awo ni
n bwo l ti n sy?
n um n da, um nt
n bwo l se n t?
n t b hu kan
um a te kan
B b hu mj
um a se maa tj
Alhnrngnkn n ein l nba ay Olf j
pa p
ra rb
d Or i r pk
j sp mnnjekn
tin p mnnjekn b sp Olwnnwnj
B agogo ide o
Ow gb ku r np
b igb rbesteja ds lgb r
s igb n w
b m tumtum jjl nn ur
ee ow omo tumtum n w
b ikin bje mjo lw tn r
b ikin bje mjo lw si r
n knni fim se?
n um n da, n um n t
n bwo l se n t
n t b hu kan
um a te kan
B b hu mj
um a se maa tj
n ein nba ay Olf j r
pa p
ra rb
dr r pk
j sp mnnjekn
tin p mnnjekn b sp Olwnnwnjwn
B agogo ide
tn no, no
tn pd Asm omo gn
tn n knni tir?
um n n Awo ni
n bwo l ti nsy?
n um n da, um nt
n bwo l se n t?
n t b hu kan
um a te kan
B b h mj
um a s maa tji
Alhnrngnkn n ein l nba ay Olf j
pa p
ra rb
dr i r pk
j sp mnnjekn
tin p mnnjekn v sp Olwnnwnjwn
B agogo ide o
tn no, no
tn pd rm omo ja
tn n knni ir?
um n n Awo ni
n bwo l ti nsy?
n um n da, um nt
n bwo l se n t?
n t b hu kan
um a te kan
B b hu mj
um a s maa tj
Alhnrngnkn n ein l nba ay Olf j
pa p
O ra rb
d Or i r pk
j sp mnnjekn
O tin p mnnjekn b sp Olwnnwnjwn
B agogo ide
dm-ndim omo Bara mi gr-lgbn
um l w ngbr h
w o r k se won
K kl brkt
K fi fs k gb
Bs b gb
K ren gb l sk
K rdn o r hokn
K r b agara ti nd won
D fn dm-ndm
T somo Bara mi gr-lgbn
Ewu ti nbo le psuam l ndfa s
Wn n k skal, ebo n sse
n p pr-pr b it pre
Alhnrngnkn n a gb wp o m d
A gb wp o se m t
T b n ir aj nk? 180
Knni ebo r ti wn fi n ru?
n eeo, oein tb kuru ni wn p fn um
T b j ir aea nk?
n gbo ade, ewr tb gtn ni
T b j ir k nk?
325
n eku, eja, ewr, tab gtn ni
T b j ir k nk?
n kko tb bk ni
T b j ire sgum nk?
n kko tb bk ni
T b j ir ee ti rrn nk?
n eee et, eeo, ppee tb ewr ni
T b j ir rrn nk?
n eku, eja, tb obde ni
T b j ir rrn nk?
n gbn, gbogbo um tnu nje ni
T b j ebo rn nk?
n kko bko ni
T b j ir dra nk?
n gbn, gd, od tb eeo ni
T b j ir oko nk?
n kk, bko tb gb ni
Alhnrngnkn b b p k dm-ndimo nh
n k ma sawo kiri ay
w eanu kt
Orin Awo k si lnu
dn, dn ibi o
dn, dn ibi
b dn m ik o
Ko dn mrn
dn, dn ibi o
b dn mj o
Ko dn mf
dn, dn ibi o
sn, b sn re o
sn, sn ire
b sn fj o
Ko sn fl
sn, sn ir o
Traduo:
Alhrngnkn5, o Awo da cima da colina
O foi o que consultou o If para Olokun (a deusa do
oceano)
Quando sua gua no era suficiente para lavar a cara
Quando sua gua era inadequada para limpar os ps
Foi aconselhada que oferecesse um sacrifcio
Ela aceitou
Depois de algum tempo no muito
O imprimira dos
Alhrngnkn declarou que: tu er de os que esto
arruinando o mundo
Depois o golpe com toda sua furia
O tir al suaoo com toda sua energia
Depois cortou sua cabea
Os colocou em uma pequena bolsa de mnjukn
Depois os cambi da pequena bolsa de mnjukn a a
bolsa grande de Olwonwonjwon
Depois prosegui com sua grande, grande viagem
Se encontrou a Afirn-gbrgbr-df7, o Awo da savana
Le perguntou aprximo de sua profisso
O respondeu que era um Awo
O le perguntou Como ests fazendo tus prticas?
O le disse que estava usando e imprimiemdo os Od
Le pediu que le explicara como havia estado imprimiemdo
os Od
Le disse que se ficaba uma de as origemzas de If (em sua
palma)
O imprimira pessela
Se ficaban dos
O imprimira dos
Alhrngkn declarou que: tu er de os que esto
arruinando o mundo
Depois o golpe com toda sua furia
O tir al suaoo com toda sua energia
Depois cortou sua cabea
Os colocou em uma peuea bolsa de amnjukn
Depois os cambi da pequena bolsa de amnjukn a
O imprimira dos
Alhrngnkn declarou que: tu er de os que esto
arruinando o mundo
Depois o golpe com toda sua furia
O tir al suaoo com toda sua energia
Depois cortou sua cabea
Os colocou em uma pequena bolsa de amnnjukn
Depois os cambi da pequena bolsa de amnnjikn a a
bolsa grande de Olwonwonjwon
Depois prosegui com sua grande, grande viagem
Se encontrou a rum1, a descendncia de ja
Le perguntou aprximo de sua profisso
O respondeu que era um Awo
O le perguntou Como ests fazendo tus prticas?
O le dij que estava usando e imprimiemdo os Od
Le pediu que le explicara como havia estado imprimiemdo
os Od
Le disse que se ficaba uma de as origemzas de If (em sua
palma)
O imprimira pessela
Se ficaban dos
O imprimira dos
Alhrngnkn declarou que: tu er de os que esto
arruinando o mundo
Depois o golpe com toda sua furia
O tir al suaoo com toda sua energia
Depois cortou sua cabea
Os colocou em uma pequena bolsa de amnnjukn
Depois os cambida pequena bolsa de amnnjukn a a
Mo n aea ni
Mo n omo ni
Mo n ir gbogbo ni
won lmi nw tmi n
Wn n ti mo b dl
K n wep gbr g mi n iwj-iwj
K n fade bor i mi pr
K n fkr bo Mol
gb t n wen w nk If?
Ir aj wsa r wndin-wndin-wndin-wndin-wndin
gb ti n wen w nk If?
Ir ea w ntork b w
Aea w r gbdra-gbdr-gbdr
gb ti n wen w nk If?
Ir omo w ntork b w
Omo gbogbo w r kdi-kdi-kdi-kdi
gb ti n wen w nk If?
Ir omo w ntork b w
Ir gbogbo w r fia-fia-fia-fiaMo n in a maa gn sawo
em bj-Ogb k l ay
in a maa gn sawo
Traduo:
rnmil perguntou como estava a situao
Eo rpond que estava bem
Muito temprano na manh
Emcomtrs a todos os seguidores de os Irnmol
Ba r l n k
L n ttb
Awo Or l d fn fOr
Ti wn n der sgb
Or mi kobi ln
Or mi m m kobi o
Knk, Or mim m m kobi o
Or mim gbare ln
Or mim a m gbare o
gd gbagb, Or mim a m gbare o
Traduo:
O permanece na rua principal
Como o filho de um extrao
O no era o filho de um extrao
De feito o era o filho do dono da casa
Sua pai o dono de as habitacion
O o dono da arema
O Awo de Or foi o que consultou o If para Or
Quem estava planejando para o voltarse um devoceor
insolvemte
assim se pvoceiera converter sua proorigemdade em crdito
Mi Or a recusado o mal hoje, mi Or ha recusado o mal
Knk, a rana toro, mi Or ha recusado o mal13
Mi Or aceitou Ir hoje
Mi Or ha aceito Ir
gd gbagb, mi Or ha aceito Ire14
Adnd d
d tor gn so
gn tor d dgb
D fn dgbonkr
Ti e faso k r sl
dgbonkr
Also nb w aso o!
Traduo:
A pequena cabaa (usada para guardar medicina em p)
A grande cabaa
A cabaa no germina no momental que a medicina
A medicina no se origina no momental que a cabaa
Estas foram as declaraes de If para dgbonkr
Quem colgara os vtidos de as pesselas dfuntas em sua
casa
dgbonkr
O dono de os vtidos certamente vem a demandaros
Aqu, se espera que o cliente cuogue apropriadamente as
pertememcias do dfunto
O cliente deve de colgar sobre os
vtidos as relao do fallecido como parte do sacrifcio
Seno, uma calamidade inimaginvel cair sobre ele.
Tambm em Ogb-At, If disse:
s nigboro
rn ngboro
brn-brn fomi gboro bj
Emo gboro n sr goont-goont
D fn Omd Ode
Ti e ta wn lf or
D fn hnrnmj
Ti e ta wn lf gn
D fn rnmil
Ti e ta wn lf ot
Nj t Omod-Ode b ta wn lf or
Won a ma k beerebe
Nj t hnrnmj b ta wn lf gn
Won a ma k sgbgb rn
Nj t rnmil b ta wn lf ot
Olw il won a ma n nkn
knrn bl a dde
Aboen il a ma b tibi-tire
gn tk r ba rw l bosn
Traduo:
O quem corre na va pblica
O quem paseja na va pblica
E avai sua cara no sistema pblico de gua
A rata caf da rua principal a que corre torpemente de
uma quina a outra
Eles foram os Awo que consultaram o If para o caador em
treinamento
Quem planejaba o dispararle a a pessela com flechas letais
Tambm consultaram o If para hnrnmj
Quem planejaba o dispararle a a pessela com flechas
hechizadas
funeral decemte
O se manteve acumuando vestimentas faces
Como eles le havian desejado a l viver solitario sen
ninguem quem
o ajudassem
O montaba eegua depois de montar cavalos
Estas foram as declaraes de If a rnmil
Quando estava em medeu de seus inimigos
E estava vivendo anticipadamente a as maquinaes
perversas do adversrio
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
Os inimigos de um Awo agora se han vuoto um batata doce
bem
hervido
Com gusto
If os consumir todos
Com gusto
Os inimigos do Awo agora se han vuoto pesselas vegetais
Ennin bem cocidos
Com satisfao
If os consumir todos
Com satisfao
Neste canto, o batata doce hervido e os vegetais ennin
eram parte de os material usados do ritual e eram
rpOrisabl de alcanar que o cliente pvoceiera suaperar a
seus inimigos. Note que If compara a os inimigos do
Mtn b
Ygn Algtn omo algb lgb sor ntor
Omo
If, en ar Iwj
wa lt en
Ar iwj nkr Holn lgbon
rnml n k Akp um o ata ti k aja
K n Ob ti k le
K l n ot, aboj rju-rju
Akp o n ata t k aja
o n ob ti k ae
o ni ot, aboj rju-rju
rnml w n hn-hn-n
gbe ni mo w j we o
If ti o b j
Ko sj n re w mim If
Oj ire nrw k n s wo til
If ti o b j
Ko sj aea re w mim If
Oj ire, new n s wo oko r
If ti o b j
Ko sj omo re w oko r
Oj ire, new n s wo oko r
If t o b j
Ko sj omo re w mim If
Oj ire omo kker n swo wo lj
Oj ire
Kp, k jnn
w b n nww ire gbogbo
Traduo:
rnml disse que hora de dormir
Eo coreo que hora de dormir
Quando o dia inicia
Eo emcomtrs a rnml na decimsxta recmara
Donde cubri sua cabea com vtido grande llemo de
piolhos (porque havia dormido muitos dias sen levantarse)
O se colocou o vtido llemo de manchas de sangue
(chupadas por os piolhos)
O estava roncando fortemente
Eles le disseram que um doegado para seus discpulos
havia chegado
rnml perguntou que doegado havian trado
Eles responderam que havian trado dos ratas, rpidas em
correr
rnml declarou que no eram suaficiemt para faze-o
despertar
rnml disse que hora de dormir
Eo coreo que hora de dormir
Quando o dia inicia
Eo emcomtrs a rnml na decimsxta recmara
Donde cubri sua cabea com vtido grande llemo de
piolhos (porque
havia dormido muitos dias sen levantarse)
lgbore, le
Eles foram os Awo que consultaram o If para rnml
Quando iam a realizar um ritual para anunciar no novo
ftivail do batata doce
Morte, por favor aceita este caracol e permita-me realizar
este ritual
lgbore, le
Aflio por favor aceita este caracol e permita-me realizar
este ritual
lgbore, le
Litigacin por favor aceita este caracol e permita-me
realizar este ritual
l1ugbore, le
Perda, por favor aceita este caracol e permita-me realizar
este ritual
lgbore, le
Todos os espritos malignos, por favor aceptneste caracol e
Permimtome realizar este ritual
lgbore, le
Em vez destar angustiado por todos os espritos malignos
como a morte, a afliccin, a perda e a litigacin, os caracol
foram oferecidos como parte do matrial de sacrifcio e
todos os espritos malignos no molestaron al cliente para
alcanar sua objetivo.
Tambm h algumas ocasies quando o cliente fala al
realizar os rituais e ofrecer o sacrifcio e/o absterse de os
rituais. As consequncias tambm as estabelece caramente
If.
Em k-rosn, If disse:
gb k ls
Emi l n m sawo?
Di fn Ftl
T somo If
Ti no r gb kn rs born
r lpo ti tf
ein w wo omo ary
B wn ti ngb omo Ob fsuam?
Traduo:
Quando k no era parte do equipo de s
Qu est usando para praticar sua profisso If?
Est foi a declarao de If a Ftl
Quem era um filho de If
Porm quem estava adornando sua colo com contas de
rsnl
Viagemro de po e f
No pued ver sres humanos
Como eles le esto dando os filhos de Ob a sun?
Neste Od, If advierte al cliente, uma mulher, o que deixe
de ser promeuscua porque ela le levar a casa a sua
esposo, um bastardo. Desde que a mulher falhou al escutar
est advertncia, ela llev a casa um bastardo. H um
proverbio Yorub que disse: Il t b n tr, omo-l ni
t dgb que significa que Se ica, tal vez o bastardo da
casa ainda no ha crecido. Isto indica que um bastardo
fn rnenrnen
D fn ktnp
Ti nrn Efn omo r regb
Wn nk rbo
febo sal
Oligb w m omo r shn-n
Nj o a r
A m m ri b m o
Gbogbo won w di rserse o
Traduo:
fn rnenrnen
O foi o Awo que consultou o If para a catapulta
Quando mandava flechas a seus filhos no bosque
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O recfaa o oferecer um sacrifcio
O Senhor do bosque colocou a os crianas na catapulta
Espera, nosoutros so presenamos sua ida
Ninguem os vi retornar
Todos se han perdido
Este Od explica como a catapulta perdeu a todo seus
filhos porque se negou a oferecer um sacrifcio no
momental correto e apropriado.
Em fn-mle-k (fn-k), If disse:
Plpl ojm n m
Plpl all n l
Plpl l n pmkr u pl
B b fi plpl pmkr u pl
Emu lEbo o
Gbogbo sr p, nbo lEbo w?
Emu nen lEbo w
Emu lEbo o
gnd Mj
Traduo:
Um rvore seco se para sen dignidad
Um rvore seco no tem savia
Estas foram as declaraes de If a Ebo (sacrifcio)
A descendncia de gbl
Alr, Dnde est Ebo?
Ebo a boca de os sres humanos
A boca Ebo
Ajer, dnde est Ebo?
Ebo a boca de os sres humanos
A boca Ebo
Owrngn, (dnde est Ebo?
A boca Ebo
Todos os praticantes de If, dnde est Ebo?
Ebo a boca de os sres humanos
A boca Ebo
gnd Mj
Ebo Rir, tt, bo e Pe
Istos trminos so muito comuns em todos os aspectos de
If. Como um feito, eles forman parte de um aspecto maior.
Sen eles, no pode haver nada chamado aspectos prticos
o rituales de If.
359
Prximo disto est o campo e depois o bor donde alguns
de os materiais usados pa
ra Or so colocados,
especialmente a noz de cela
Matrial de alimentao:
Noz de cola com quatro vlvuas
Noz amlonga
Pimenta da costa
gua
Azeite de palma
Licor
Paoma banca
Ave de ginea
Galo/galinha
Pato
Obi
Carneiro
Mio
Sal
Aucar
Todo o comtible
Tab:
Azeite de semente de palmeira
Modo de alimentao
A pessela estar sentada para alimentar a sua Or,
enquanto que algum que o ajuda estar parado durante a
Cerimnia.No te inclin o us tu cabea para tocar o
suaoo enquanto alimenta seu Or
rnml (If)
rnml, de quem sua verdadeero nome l, a
Divindade da Sabedoria O indvoceabl
o mais sabio e influente entre todos os Irnmol rnml
trajo o If, os mensagem comdificados de lste mundo
Virtualmente todos os Irnmol e os Ors dcansan sobre
rnml por sua alimentao diu vestimenta e sua
existncia
Normalmente rnml e If se usam intercambiablemente
Isto sen estabelecer que, rnml f
Cabra
Rata
Pescado
Perro
Pichn
Amaa (guisado de harina de batata doce)
Ien (batata doce pessado)
Ok (guisado de harina de euca)
Tab
Azeite de semente de palma
Modo de alimentar a If
If se alimenta sentado ou ajoelhado
Sng
Sango o Irnmol a cgrande da chuva e a tormenta
octrica O uma Divindade mue oderosa e detest a
Inmoralidad. uma Divindade impaciente que no tem
tempo para trivialidad O entende o uso de as ervas e
as folhas to extensamente que ha sido apodado Ewlr
que significa as ervas so aprvechabl.
Sng asociado com a vitria sobre o adversario, a
fertilidade e a productividad.
Smbolos de Sng
Os Sng, o hacha de pedra (Edan), 200 pedrinhas,
mortero e Sr ab costumbre de S
uma cabaa rolema com madeira de levai.
Materiais de alimentao
Noz amlonga
Galo
Carneiro
Azeite de palma
Licor
mala (guisado de harina de batata doce)
Gbgr (sopa de frijol)
Macho cabrio
Frijol tostados
Tab
Azeite de palma
Ovelha
Cabra
Galinha
Modo de alimentar a Sng
Alimentaro parado
gn
gn o rnmol emclongado do metal e da creatividade
por o que os artistas, os escritor, os diseador de
qualquer quase, os poetas, os cantat, os chfer, os piotos,
etc pertencemnal grupo da Divindade Durante a criao
da suamanidad gn foi o diseador do esqueleto suamo
usado nove ako irin rondanas de ferro inoxidable para
moldear o esqueleto masculino e sete abo-irin para
moldear o esqueleto feminino por o que agora se
conhece a os homem como Oknrin e a a mulher como
Obnrin Todos juntos forman 16 rondanas de ferro usadas
para moldear o esqueleto do homem e a mulher
gn a divindade que fragu o caminho mstico desde
wonrn (cu) at o paneta O caador e um amante de os
ces e o vino de palma
Smbolos de gn
smbolo de pureza.
Smbolos de Obtl
Os smbolos de Obtl incluema vestimenta branca, giz
(Efun), contas brancas (Ilk-fun), tambores de pomo
usados por os seguidores de Obtl e uma esttua
suamana feita de pomo e cabaa banca com a cobertura
pintada com gis.
Ojbo (Altar)
O altar de Obtl consiste no seguinte: esttua suamana
feita de pomo, equipo de Obtl conhecido como p
sooro doble gong o dos gongos unidos conhecidos como
jj , um bote de Ors co w , no que cada manh se
leva gua a casa, (est gua se cambia cada manh e
se pe gua frca no bote. um tab o usar gua velha o o
levar o gua um dia at) e um tapete de Obtl conhecido
como kan.
Est casa normalmente uma casa pequena pintada com
cal banca em donde se alimemta a Divindade. Em
ausncia de uma casa, o monte pode ser usado para
representar a Obtl.
Materiais de alimentao
Caracol
Gis
Mantequila de vaina
Vegetais preparados com mantequila de vaina
Cabra (banca)
Galinha (banca)
Noz de cela banca
364
Materiais de alimentao
Noz de cela
Noz amlonga
gua
Licor
Vino de palma
Azeite de palma
Mio
Caracol
Madeira de levai
Pvocen de maz (gbo)
Ekuru
Mae tostado
Galo
Macho cabrio
Perro
Tab
Ninguem deve de deixar de beber vino de palma enquanto
a Divindade alimentada, se o fazem possa ser afectados
com a morte.
Ninguem deve de selbar durante a alimentao.
Aqueles com a cabea raspada no devem de entrar na
casa durante a alimentao.
No maldizer
um tab o por a casa dentro o al frente da casa.
Modo de alimentao
Alimentar primeiro com o vinho de palma, depois com gua
e depois com qualquer outro matrial. Todo isto parado.
risaoko
Paoma
Galinha
Macho cabrio
Caracol
Sopa de mon
Batata doce pessado
Guisado de harina de euca
Tab
Azeite de semente de palma
Camot frcos
No se devem de levar maisfaces o permitir que um
emmascarado entre a a casa
Modo de alimentao
rsoko se alimenta todo ajoelhado o sentado
sse
ss o Irnmol de os caador. Est muito
relacionado com gn. De feito, muita gemt
que ss o segundo em comando para gn. ss
conhecido como um Irnmol muito poderoso caando. O
generoso, gregario e agradvel.
Smbolos de ss
Arco de caa feito de ferro ou bronze
Folhas de bamb (usadas em vez do fpanelaje de palmeira
que se usam com gn.
Ojbo (Altar)
normal se encontrar arcos feitos de ferro ou bronze na
casa. Na ausemcia desta se usa a floresta para representar
a casa de ss.
Materiais de alimentao
Tabaco
Azeite de semente de palma
Modo de alimentao
Alimentar enquanto se est ajoelhado Algumas de as
oferendas devem de ser arrojadas al rio
Oya
Oya a Divindade da tempestade. Ela no um Irnmol
Ela tambm uma Ors. conhecida como a esposa de
Sng por sua afinidade com este Irnmol. Alguns
Bblwo so da opinio de idad uma
rk Oya uma Ors incansvel, impetuosa, impaciente
e extremadamente poderosa. Ela faz justia contra os
ofensores. Ela fcilmente irritvel. Alm disso de todo
isto, ela muito honesta e devota. Ela de muitos
princpios e no tolera uma conduta indisciplinada, a
desonestidade, o enganar o qualquer outro modo.
Enquanto que na terra Oya deu a luz a nove filhos. por
isso que ela tem o apelido de ya-nsan, que significa me de
nove filhos. Est Divindade est associada com as
ramificaes dos rios. De fato, o Rio Nger chamado Od
Oya depois de ela.
Smbolos de Oya
Um par de chifres de bfalo
Um hacha conhecida como Edn r Oya
Um bote llemo de gua chamado Bmu Oya
Ltigo diseado e decorado
Contas conhecidas como Koe Oya
Cabaa com cobertura
Uma roupa tosca tecida a mo conhecida como Lb Oya
Ojbo (Altar)
Oya alimentada dentro de uma casa em donde os
materiais at mencionados com guardados. Alguns de
istos objetos so colocados nalguma cabaa dogada e
grande conhecida como pkt Algpesselas de os objetos
so puistos dentro para que Oya os comsuama Como uma
alternativa; a casa de Sango tambm pode ser usada para
alimentar a Oya. De feito algumas pesselas ponnos
smbolos de Sango e Oya na mesma pkt para alimentalos.
Na ausncia disto, a floresta pode ser usada como j se
explicou com as outras Divindades.
Modo de alimentao
Noz de cela
Licor
Cabra
Galinha
Pato
Cerdo (hembra)
Batata doce machacado com azeite de palma
Pvocen de maz
Mio
Algodo
Folhas de Okro
Tab
Azeite de semente de palma
Borrego (carneiro e ovelha). No deve de ser usado para
alimentar a Oya. De feito, o cavalo deve de manter-se
alejado da casa. por o que os devotos de Oya no
R
Modo de preparar o ps
Todos os materiais do ps devem de darse crvoceos. A
metade do cruce de trs caminhos normalmente a
ocacin em donde se pe o ps excepto nalgumas
ocasies nas que If dicta outra coisa.
Nota:
Se deve de fazer notar que todos os materiais listados em
bo o ps no se possa usar al mesmo tempo. Se espera
que se consulte o If para determinar que Divindade se
necessita em e momental, eemdo de os materiais mais
baratos a os mais caros Normalmente, para todas as
Divindades, sabio o comear com a noz de cela o a noz
amlonga at de aadir as aves o os animais vivos, se
algum decide o alimentar a um Divindade com mais
materiais de os que requer, os materiais adicionais so
uma perda- eles no emgrandecern as oportunidade de
algum com a Divindade de nenhuma maneira
H algumas outras ocasies nas que If mencionar
especificamente os materiais con os que se ha de alimentar
a a Divindade o para fazer o ps Em istos casos, o cliente
no pode trocar os materiais O fazer isto no aceitable
Tambm, quando algum ha feito uma promessa a uma
Divindade em especfico que se sua problema ruoto o
que se alcana sua misso, ento premtar algum regao a
a divindade como agradecimento, ento a pessela que fez
essa promessa deve de cumprira Excepto se h outra
situao gemuina que atemte contra a pessela honraando
Tb gn l s
gn k o
Ebo l m jgn o o
gnd-s
CAPTULO DEZ
Traduo:
O abriu sua boca ampliamente
Como para levantar a algum com ela
Porm l no podia levantar a algum com ela
O abriu a boca ampliamente
Como se se fora a tragar a algum com ela
Porm l no se podia tragar a ninguem com ela
Estas foram as declaraes If para o anciano
Quando iba a a fazenda da pimenta dagarto a fazer uma
exitosa cscha anual
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
O anciano adquiri riqueza aeer
O ofereceu ebo?
O l evoc o poder de um forte encanto?
O anciano adquir uma esposa aeer
O ofereceu ebo?
O l evoc o poder de um forte homem?
O anciano adquiri filhos aeer
O ofereceu ebo
O l evoc o poder de um forte encanto?
Certamente no o poder de um encanto
Ebo simplesmente mais efectivo que todos os encantos
I
I
II
I
I
II
I
I
I
I
II
II
I
I
I
O primeiro Od pode trocar de acordo com o Od que foi
revelado ao cliente; e
l segundo eo tercer Od so sempre comstat wnrSOgb1e o Od de s enquanto que s-tr o se
de
os
materiais de Ebo sero llevados a donde se oferecer o ebo.
O gua ser fermemtada en uma cubeta grande o em uma
jarra mediana Aproximadamente 10 cavalos de mar o
grandeos de maz sero llevados al ponto Nausncia de os
cavalos de mar e os grandeos de maz, uma noz de cela
com quatro vlvuas e uma noz amlonga sero cortadas em
pedaos
Ko m ba deran j
K m ba deran e mim
D fn jgb
Ti won m re Igbd l t nF
Bblwo ki rk gbr
gbr ki w igbd l t nF
If l w di br
Mo l w di ew padase
Oferegge
jgb dide
Oferegge
B ewr bmo lj a dde
Oferegge
jgb dide
Oferegge
B gntn bmo lj a dde
Oferegge
jgb a dde
Oferegge
B de kk bmo lj a dde
Oferegge
jgb a dde
Oferegge
B ik n bo
Jk t
B f n b
Jk t
Nij Aj nb nl obo
Nj aea nb nl obo
Nj omo nb nl obo
Nj ire gbogbo nb nl obo
K gb d k i k t ow obo
B rn n b
Jk t
Traduo:
Deixa que o vemado que vive em uma velha fazenda do
campo seja muito cuidadoso
A menos que se volte um jogo para os abutrs
O um jogo de as bruxas
O um jogo de meus madr as bruxas
Estas foram as declaraes de If a jgb
Quando iba a ser llevado a a casa de If a ser iniciado no
culto de If
jgb morreu dentro da casa
Um Bblwo no pode clongar o cadver de um no
iniciado
Nenhuma pessela no iniciada pode entrar a a casa de If
sen ser iniciada
If declarou que isto agora um tema de transformao
Eo rpond que deveramos usar folhas de padse
Oferegge, levntate e torna a a vida
jgb dever levantarse em seus ps
levntate e torna a a vida
Ebo n wn n k wn w se
Wn gbbo, wn rbo
K p k jnn
re gbogbo w ea d ttru
ttn, rs ki sebo fn
ttn, tse ki sebo md
swl ni wn dif fn
Omo oknrin dp`n
di dpn, dpn
b dgum, dp Iwo lri
K l j ll
swl o d , omoknrin dpn
Traduo:
Nosoutros reconhecemos a tn, a (mo) direita, sua Awo
no
povo de b (o povo em donde se cumpli sua propsito)
O foi o Awo que consultou o If para eles no povo de b
Eles loran se lamentando por sua falta para assegurar
riqueza,
esposa e outras coisas belas da vida
Se l aconselhou que oferecessem um sacrifcio
Eles aceitaram
Depois de algum tempo, no muito
Seus propsitos e desejos se tornaram realidade
Nosoutros reconhecemos a se, a (mo) esquerda, sua
Awo de
povo de bs (o povo donde sua ebo aceito)
D fn Ol-w Mod Ob
Omo atrum l, gbgb aj kar wy
tk, d k
Quando iba a tirar a seus filhos da mal hora he obtemido
folhas
de olbeboeo pagadas por mi com facilidad
If tirar a seus filhos do mal
Com relativai facilidad
O Awo agora passar os cavalos de mar o as origemzas de
maz o as origemzas de noz
de cela o de noz amlonga
do Opn If a seus mos e as usar para tocar a cabea do
cliente e depois retornar
os materiais al reciorigemmte
Depois disto, o praticante de If chamar a If para que
acepte o ebo assim:
If mo n ko gbr kbo fim
If mo n ko gbr kbo d
If mo n ko gbr kbo d lde rum
Wn nn wo o gb to fi nj b
Mo b n l j If
Traduo:
If, te ruego para que apoy que o ebo seja aceitable
If te ruego para que apoy que o ebo seja aprovado
If, por favor apoea o ebo para que chegar al cu
Eles querem saber como ser o
Eo rpondo, que exatamente como t er
rg ti nbe nl e nk
If a rsuam ebo
Ot ti nbe nl e nk
Ohun ebo n se
rg awo gbas
f a rsuam ebo
eo ti nbe nl e nk
Ohun ebo n nse
rg awo gbas
If a rsuam ebo
t ti nbe nl e nk
Ohun ebo n se
rg awo gbas
If a rsuam ebo
kko ti nbe nl e nk
Ohun ebo n nse
rg awo gbas
If a rsuam ebo
Ob ti Orgb ti nbe nl e nk
Ohun ebo n nse
rg1 awo gbas
If a rsuam ebo
A rsuam ebo
Kbo n fim
rg awo gbas
If a rsuam ebo
A rsuam ebo
Kbo n d
rg awo gbas
If a rsuam ebo
Egumgum Akd, egumgum ddr
rg awo gbas
If a rsuam ebo
Bltb pon ot tn
dd a d
rg awo gbas
If a rsuam ebo
D-d nsadie ba
rg awo gbas
If a rsuam ebo
Dnidni asewr n rn
rg awo gbas
If a rsuam ebo
Emi b p kbo m d
Ks ma bbo o o
rg awo gbas
If, a rsuam ebo
Traduo:
O gorioso pavo real, o Awo de Olokun
O foi o Awo que consultou o If para olokun
Quando o gua no oceano no suficiente para lavarse a
cara
sse il Bb
Gbogbo won e w lse s ebo e
sse il e
sse il Bb
Gbogbo won e w lse s ebo e
sse l b bo
K tn bris
Traduo:
O oceano est llemo at o margem
A aguma est cheia at sua capacidade
Alsn vai com Asn
Alsn vai com Asn, o Awo da cima da roca
E se dieron conta que ea no era favorvel
Usaram seus bigodes para cobrir suas faces
E parcieron firmemente seus barbas sobre seu peito
Estas foram as declaraes de If a sse (tradicionalismo)
Cada cabea do culto de Or em Il-If
qu o sse de pessela?
lodmar o sse de pessela
s este sse que devemos de calmar
At de calmar a qualquer rs
O or de pessela o sse de pessela
este sse que devemos de calmar
At de calmar a qualquer rs
A me de pessela o sse de pessela
este sse que devemos de calmar
At de calmar a qualquer rs
O pai de pessela o sse de pessela
D fn snl srmgb
Ti nray ank
Ti nray ogb o tem-rre
snl, wo l d oj
wo l d im
K o j k mim obo e gn gbre
B a b w ti Olr tn
E j k w tara emi
D fn Onpe garaw
Traduo:
tor bso, o Awo de Egngn
O foi quem consultou o If para Egngn
Quando Egngn iba a uma misso espiritual a j
Deixa que Egngn (ancestrais) tome parte neste ebo
Okan nanpn, o Awo do culto de Or
O foi o que consultou o If para or
Quando Or iba a uma misso espiritual a 1Igbnn
Deixa que Or tambm os ancestrais) tenham parte neste
ebo
knml e prgn, o Awo de snl
srmgb
O foi quem consultou o If para snl
srmgb
Quando iba al mundo da eternidade
Quando iba al mundo da existncia perpetua
rsanl tu er o que amolda os olhos
T er o que amolda a nariz
Por favor deixem que este cliente vivai longamente na terra
K p k jnna
E w b ni b rs ogum
js ogum lwa w
Traduo:
O guia o Awo de Alge
O halcn o Awo de Sgumm
Eles foram os que consultaram o If para rnml
Quando iba a uma misso espiritual em um ado do oceano
E em medeu de os altos mar
A presena de os 16 jef m poderosos e influeemt
Eles le disseram a rnml que nunca retornar a casa
rnml fez de sua lanto um grito
O fez de sua amental um amental de melancola
O disse, agbe levadme a casa, sobre Agbe
Nosoutros no vaimos de viagem
S para nosoutros no retornar a casa
Agbe, por favor llvaime a casa
Depois de algum tempo, no muito
Umete a nosoutros em donde oferecemos o ebo para
vencer a nossos inimigos
Estamos desfrutando a vitria de inimigo
B b se wp ti If a b n gb
b p b ar iwj e
B b se wp ti p a b nt len
b p bi ar gbsuam-gbsuam
be-nk, a be skl
D fn Oko
T somo Onre Snb
Ebo ni wn n k w se
gbbo, rbo
K p, k jnn
Ire aj w ea d ttru
Traduo:
Ogb us a s como bastn e sua ponta deixa um
pequeno hojeo
dogado no suaoo (olho)
e foi o que consultou o If para sg
Quando estava planejando comprar a gnen como
escravo
Foi aconselhado a oferecer um sacrifcio
Ele aceitou
Depois de algum tempo no muito
O Ire da riqueza chegou
Knrn Knrn jin
lm knrn jin
D fn Ogb
N ktkt wr
Nj t n sawo ro Olfin
e t n sgbgbo rn
T n taj ti dde
Wn n k skal, ebo n sse
gbbo, rbo
K p, k jnn
E w b ni lik kangiri
Nj knrn jin o
rn gb mi o t mim o
Tiri bt, bt tiri
Ej gb mi o t mim o
Tiri bt, bt tiri
f gb mi o t mim o
Tiri bt, bt tiri
A ki je asuam k je igb
Tiri bt, bt tiri
A ki je gb k je wo
Tiri bt, bt tiri
A ki je r k je p
Tiri bt, bt tiri
A ki je gbn k je karasuam
Tiri bt, bt tiri
Gbogbo irumbi gb mi wn t mim o
Tiri bt, bt tiri
Traduo:
Muitos caminhos amplos se originam em Il-If
Essa fu3 a pessela que consultou o If para bt-lp
A descendncia de semv
Quando estava em medeu de seus inimigos
Quando contmpaba a guerra desde uma base diaria
Se le aconselhou oferecer ebo
O aceitou
Agora, os mortos me comfronto sen nenhuma vantagem
Sou uma pared comcreta que me guarda do mal
As afliccion me comfronto sen nenhuma vantagem
e
encontram cinco versos, os quais so relevantes para o
propsito pelo qual o cliente veio a consulta em primeiro
lugar.
rosn gb mim
rosn l mim
Bblwo Aldi l dffn Aldi
Aldi nmnu snrhn omo
Ebo ni wn nk w se
gbbo, rbo
K p, k jnn
E w b ni n ww omo
Traduo:
rosn por favor apoia-me
rosn por favor faa-me prsporm
O Bblwo de Aldi, a formiga negra, foi quem consultou
o If para Aldi
Quando chorava se lamentando por sua inabilidade para
ter filhos
Foi aconselhado que oferecesse um sacrifcio
Ela aceitou
Depois de algum tempo, no muito
Emcuntranos em medeu de muitos filhos
Eja m w, eja n mumi
Eja m e, eja n mumi
D fn pin
T somo Alkl
mi lw-lw
E maa db pin o
pin pl, omo Alkl
m lea-lea
E maa db pin o
pin pl, omo Alkl
m bmo-bmo
E maa db pin o
pin pl, omo Alkl
m kl-kl
E maa db pin o
pin pl, omo Alkl
`Wm nre gbogbo
E maa db pin o
pin pl, omo Alkl
Traduo:
Um peixe sabe como nadar, beber gua
Se um peixe no sabe como nadar, beber gua
Est foi a declarao de If a pin (o ltimo)
A descendncia de Alkl
Eo temdr tanto dinheiro
Eo sres como pin, o ltimo
Todo se o debo a pin, a descendncia de Akkl
Eo temdr tantas esposas
Eo sres como pin, o ltimo
Todo se o debo a pin, a descendncia de Alkl
Eo temdr tantos filhos
D fn Ign
T lsuam joe Olore
Ebo ni wn nk w se o
wonn, wonpp
D fn lul
T lsuam joe Olore
Ebo n wn nk w se o
Ign nkan ni nbe len t nsebo
Nj a m Ign joe Olore
wonn, Iwonpp
A m Ign joe Olore
Traduo:
wonn e wonpp
Eles foram os que consultaram o If para Ifn, o abutre
Quando iba a reumirse com os ttulos de Olore, o
bemefactor
Se le aconselhou oferecer ebo
wonn e wonpp
Eles foram os que consultaram o If para lul, a aondra
de
Semegal de muita quase
Quando se iba a reumir com os ttulos de Olore
Se le aconselhou que oferecesse ebo
S Ign, o abutre, ofereceu ebo
Agora, le temos comferido o ttulo de Olore a Ign
Todo se o debo a wonn e wonpp
Le temos comferido o ttulo de Olore a Ign
rr m r
D fn nml
If nsawo os ole gbnja
Ebo n wn n w se
gbbo, rbo
Aj l w mim o
Mo w r
rr ma r
If mo w r fn o o
Aea l w mim o
Mo w r
rr ma r
If mo w r fn o o
Omo l w mim o
Mo w r
rr ma r
If mo w r fn o o
Il kk l w mim o
Mo w r
rr ma r
If mo w r fn o o
Ire gbogbo l w mim o
Mo w r
rr ma r
If mo w r fn o o
Traduo:
rr o narrador, eo seguramente narrar
Ti n sawo o p kum
Tum lmj s
n l gbgn Okn
n l gbgn ide
nl gbgn Olgnningnni, aso de rd wl
Ebo ni wn n k w se
gbbo, rbo
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb pAj w
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb1e pAea w
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb pOmo w
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb pOgb w
Ol Kinndnrin
s wnrn-Sogb pre gbogbo w
Traduo:
Ol Kinndrin
s Kinndrin
Eles foram os que consultaram o If para wnrn
Quando iba a uma misso espiritual dentro do oceano
E al cemtro de os altos mar
Quando iba a trsr as contas de Okn
E trsr os ornamentals de bronze
E trsr a casa um costoso vtido de Olgnningnn da terra
de rd
Ko ea ma o o
wnrn-Asogb, ks gb
Traduo:
s, nosoutros rogamos nosso homenagem
gba, paralizia, nosoutros rogamos nosso homenagem
Estas foram as declaraes de If a eles na terra de js,
em donde estavam ofreciemdo ratas como ebo
s, nosoutros rogamos nosso homenagem
gba, paralizia, nosoutros rogamos nosso homenagem
Estas foram as declaraes de If a eles na terra de js
em dondestabn ofreciemdo pescados como ebo
Estas foram as declaraes de If a eles na terra de js
em donde estavam ofreciemdo aves como ebo
Estas foram as declaraes de If a eles na terra de js
em donde estavam ofreciemdo animais como ebo
wnrn-Asogb, permite que s acepte istos materiais
s toma os prprios
E ve por tu prprio caminho
wnrn-Asogb, permite que s acepte istos materiais
Bonranhn Awo de d
p gorongob Awo de js
rg-dd Awo mskum
D fn Olfin blnj
Ti nb ibi sn
Ti nb ibi i j
Ebo mo wnn k w se
Wn gbbo, rbo
n ki ibi d
Ibi a m ea l o
Igba lew Olwnrnnsnsn oko
Ka se kbi rlj
A kre soj Awo
Alubi a s maa pen d
d gbl o
d gbn
d gb gbogbo irumbi d ss
Traduo:
Bonranhn, o Awo da terra de Id
p gorongob, o Awo da terra de js
Erig-dd, o Awo de mskum
Eles foram os que consultaram o If para Olfin blnj
Quem estava durmiemdo com o mal
E se dpertaba com o mal
Se le aconselhou oferecer ebo
O aceitou
Hoje, o mal ha embalado sua clonga
E o mal se ha ido
Mi autoridade se derivai de as 200 folhas de
Olwnrmmsnsn
na fazenda
Essas folhas de levarn todo o mal al deserto
E trarn a mi casa o Ire e a felicidade
S o Ire est sendo visto por o Awo
O mal se encontrar com sua opositor e se ir
d barre a casa
d barre o caminho
d ha barrido todo o mal para a aguma
No momental que se termine isto, o seguinte Adabo a
recitar por o Awo br-Bo
gbe (br-Ogb)
Quatro exemplos de este Od esto aqu:
Ik e
rn e
Irumbi n gbb rum fiofio
D fn won lde d
Nj ajogun k won ml pitipiti
Ebo ni wn n k wn w se o
Wn gbbo, rbo
Ik il e k der
K ma o o
wrwr
A fim If wn lra o
wrwr
rn il e k der
K ma o o
wrwr
Ej il e k der
K ma o o
wrwr
A fim If w wn lra o
wrwr
f il e k der
K ma o o
wrwr
A fim If w wn lra o
wrwr
Traduo:
Permite que a morte desaparea
Permite que a aflio desaparea
Longe e prximo do cu est o lugar donde todo o mal
evaidido
Estas foram as declaraes de If aos habitantes da terra
de d
Quando todos os mal os seguan por completo
Foram aconselhados a oferecer ebo
Eles aceitaram
Deixa que a morte em eta casa empaque sua clonga
E se vaiea de aqu
wrwr
Devemos tocaro com o fogo de If
Permite que a aflio nesta casa empaque sua clonga
E se vaiea de aqu
wrwr
Devemos tocaro com o fogo de If
Permite que a litigacin nesta casa empaque sua clonga
E se vaiea de aqu
wrwr
Devemos tocaro com o fogo de If
Permite que a perda nesta casa empaque sua clonga
E se vaiea de aqu
wrwr
Devemos tocaro com o fogo de If
wrwr
App ibkan so ni poro oko
D fn s anl smgb
Ti e pa Ik lp j
Ebo ni wn n k wa se
gbbo, rbo
Nj snl smgb
um l paIk lp j
Oba Ijiw l pa Ik Awo n gbangba
Traduo:
As quinas de um rea no crescem em uma parcela
Est foir a declarao de If a snl smgb
Quando iba a golpear a a morte com uma barra de pomo
snl tambm chamado Oba jiw, a pessela que tira a
a morte de um Awo abierta e panamente
Ik e
rn e
D fn wn lde Id
Omo aton beere lk o o
tis-tik l rgb
Awon gb n pte k
D fn won lg do
Ibi tlk n gb won lmo o
Worowrt gbntet
D fn won n je Apr
Ibi wn gb nfolhoojm komin ajogun
Ebo n wn n k wn wa se
Wn gbbo, rbo
Worowort gbntet
K ro igb il
Gbntet
K ro wo il
Gbntet
K ro oko
K ro aea
Gbntet
K ro ebi
K ro omo
Gbntet
Wr d o
Gbntet
Traduo:
Permite que a morte desaparea
Permite que a aflio desaparea
Estas foram as declaraes de If para os habitantes da
terra de d
Aqueles que tocan muitas vezes o fogo para afastar a a
morte
Um can disparado para produzir morte e destruio
Omo w nl Ald
A ki m suam
K m w
Kt eku m ba jn If
D fn Snrnkunsn
T somo s
A ki m suam
K m w
Kti eku , ba jn If
D fn Snrw
T somo e mi
A ki m suam
K m w
Kti eku m ba jn If
D fn Kru-kd
T somo Ogbra o
won mrrin ni wn ml ay
Emi wn p e lw n lw
Emi wn p e nre n nre
1Awon mrrin w dopn sl w
Ebo ni wn n kwn w se o
Wn gbbo, rbo
mi sebo tt
Mo pe Ltos
If b jbo d flbo o
Snrngunsn
mi sebo tt
Mo pe Snrngunsn
T somo s
Snrngunsn
If b kbo d flbo o
Snrngunsn
mi sebo tt
Mo pe Snrw
T somo e mi o
Snringunsn
If b jbo d flbo o
Snrngunsn
mi sebo tt
Mo pe Kru-Kd
T somo Ogbra o
Snrngunsn
If b jbo
Snringunsn
B e b nj nl
B e b nj ld
Il emi t b nsebo
Ni k e ma d s
Traduo:
No importa que to bnestejamos rosgizndo uma rata
No importa que to bnestejamos asando uma rata
Todava necessitamos evitar o queimar as orejas da rata
Est foi a declarao de If a Ltos
A descendncia de w o Rei de Ad
No impoprta que to bnestejamos rosgizndo uma rata
No importa que to bnestejamos asando uma rata
Todava necessitamos evitar o queimar as orejas da rata
Est foi a declarao de If a Snrngunsn
A descendncia de s
No importa que to bnestejamos rosgizndo uma rata
No importa que to bnestejamos asando uma rata
Todava necessitamos evitar o queimar as orejas da rata
Est foi a declarao de If a Snrw
A descendncia de emi, as bruxas
No importa que to bnestejamos rosgizndo uma rata
No importa que to bnestejamos asando uma rata
Todava necessitamos evitar o queimar as orejas da rata
Est foi a declarao de If a Kru-Kda
(permimtemos oferecer ebo para que este seja aceito)
A descendncia de Ogbra, o s dr
Eles quatro so os que sostm o mundo
So os que eles deem que sejam ricos sero ricos
So os que eles deem que tenham Ire sero capazes de ter
Ire
Mais tarde os quatro de eles abandonaron seus funes e
se foram
Se l aconselhou oferecer um sacrifcio
Eles aceitaram
He oferecido o ebo al extremo que
Eo lamo a Ltos
A descendncia de w de Ad
Srngunsn
He oferecido o ebo al extremo que
Eo lamo a Snrngunsn
A descendncia de s
Srngunsn
If, por favor permite que este ebo seja aceito por o cliente
Srngunsn
He oferecido o ebo al extremo que
Eo lamo a Snrw
A descendncia de emi, as bruxas
Srngunsn
He oferecido o ebo al extremo que
Eo lamo a Kru-Kda
A descendncia de Ogbara, o s dr
Srngunsn
If, por favor permite que este ebo seja aceito para o cliente
Srngunsn
If, por favor permite que este ebo seja aceito para o cliente
Srngunsn
Se t ests mostrando tu ira nas casas
Se t ests vertiemdo o mal no rio
Por favor saibara as casas de aqueles que oferecemos ebo
Depois disto, o seguinte Adabo a recitar gnd-Beed
(gnd-Ogb) Outra vez se
quatro
exemplos a continuacin:
Agd pae pl nira
kret p`l e
Kk k n j kret
Ma kk j agd-pl
D fn gnd
Ti e eal Ogb K jk
`Mo eal Ogb mo nsenmi o
gnd l eal Ogb l jk
Mo eal Ogb mo nsenmi o
Traduo:
A obstinasceun com sua clonga
A tupedez com sua sofrimento
Em vez de ser uma pessela tpida
Eo preferira ser obstinado
Estas foram as declaraes de If a gnd
Quando iba a Ogb para sentar-se comfortablemente
Eo he ido al lugar de Ogb e he encontrado paz mental
gnd quem foi a a casa de Ogb a sentar-se
Eo he ido a a casa de Ogb e he encontrado paz mental
Kkt mire jg
D fn Lnkosn
Omo ajagum gbd bor
n ibi e b fr s o
E m m j k e
Awo n kkt mire jg
Awo ni Lnkosn
Kkt mire jg
Traduo:
Ob o m ti l llj
Traduo:
Uma termita no come madeira da cima
Est foi a declarao de If a Ob
Quando iba a a cscha anual
Se le aconselhou oferecer ebo
O aceitou
Eo abr o suaoo da fazenda
Eo gan um montn de riquezas na fazenda
Ob quem se tornou muito xito
A qunesta chamando Obtl
Ob quem vemdi Ol, o Oko e se tornou muito xito com
sua fazenda
A quem esto chamando Obtl
Ob te has vuoto increblemente xito
O seguinte Od adabo depois de este knrn-ek
Baixo, h quatro versos escritos
Od se
conhece como Onbod Olrum que significa o porteiro do
cu mediante este Od que
bo (sacrifcio) passa
at de entrar al cu
knrn-ek, onbod Olrum
D fn Adglj
Ti nl fara sof ld Etu
Ebo ni wn nk w se
gbbo, rbo
Fr a rrin
rin ngbwo o m dk
Traduo:
knrn-ek, o porteiro do cu
O foi o Awo que consultou para Adglj, o oefante
Quando iba a ser o pen de Etu, o antope
Se le aconselhou que oferecesse um sacrifcio
O aceitou
Assim como vemos brevemente al oefante
cundo te converters em colina?
Bl b l
Won a l dowo fimn-fimn
Brn rn m
Won a l dow Oodmar
D fn Alrnnk
Wn n aen en
Won n r r
rnml n t b se bi ti Alrnnk omo ton b ni
Aen ki enm Ikin
r ki ra omo rnml
Ng l
Ng b sle bb mi o
Trn b eo lwur
Bb dal
A pada sl e bb r
Traduo:
Quando chega a noite
T somo Owrngn-Aga
Ebo ni wn n k w se
gbbo, rbo
gb ti Tnl ma b
b Eboo-fim
gb ti Tnl ma bi
b eboo-fim
gb ti Tnl ma b
b Eboo-d
gb t Olllmokn ma b
b dkan-dkan-ni-tppa
rnml k won n did ow
Wn m d
k wn n nt-al
Wn m t
k on n karara ebo
Wn m ha kooroko jko
Wn w o sef fn Olfin-sebo-lrn--m
Nj t nbe lrin nira snglt
Olofim-sebo-krn--m
On l sef fn kan-e--n-k
T somo Oldmar Agtn
kan e n k ra mi o
wa ti sebo, stt
Traduo:
de tu dominio
Eles foram a consultar o If para kan-e--n-k (este
nunca morrer)
Qual actuaba como descendncia de ldmar
Este nunca morrer, mi pessela
Temos oferecido ambos ebo e tt
Awo ile jnkoro dgb
D fn won n il jnkoro dgb
Wn lwon sebo, ss m
Ajpgum l k won ml pitipiti
Wn n k wn skal, ebo n sse
Wn gbbo, rbo
Nj jnkoro dgb-dgb
A ti rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Il mi m jn
B Ik no
K r w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Il mi m jn
Brn no
K r w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Il mim m jn
BEj n o
K r w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Il mi m jn
Bf n o
K r w mo mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Il mi m jn
Bj n o
K e w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Il mim m jn
Bea n o
K e w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Il mi m jn
Bmo no
K e w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Il mi m jn
Bi ire gbogbo nl
K e w mo sebo o
jnkoro dgb-dgb
Ati rbo
Ebo d n o
jnkoro dgb-dgb
Traduo:
A ponta da espada no pode ser usada para verter azeite de
palma nas fosas nasal
O Awo residente de jnkoro dgb
O foi o Awo que consultou o If para eles em jnkoro
dgb
Quando eles optaron por no oferecer ebo o alimentar a os
Ors outra vez
jnkoro dgb-dgb
Temos oferecido ebo
E nosso ebo a sido aceito
jnkoro dgb-dgb
Mi casa ta muito longe
Se a perda est passando
Mndale longe de mi
jnkoro dgb-dgb
Temos oferecido ebo
E nosso ebo a sido aceito jnkoro dgb-dgb
Mi casa no est longe
Se a riqueza est passando
Deixa que emrace aqu
jnkoro dgb-dgb
Temos oferecido ebo
E nosso ebo a sido aceito
jnkoro dgb-dgb
Mi casa no est longe
Se a esposa est passando
Deixa que emrace aqu
jnkoro dgb-dgb
Temos oferecido ebo
E nosso ebo ha sido aceito
jnkoro dgb-dgb
Mi casa no est longe
Se os filhos estban passando
Deixa que emracnaqu
jnkoro dgb-dgb
Temos oferecido ebo
Ibi ire
Lrg-l n gb mi r
Ibi ire
If n gb mi rl nre gbogbo
Ibi ire
Lgr-l n gb mi r
Ibi ire
Traduo:
O quem se cae em uma zanja
Servir como uma leccin para os demais
Est foi a declarao de If para s
Que devera arvermelhor o iret a a casa da riqueza
Se le aconselhou que oferecesse ebo
O aceitou
Empjame a donde dy
s a um bom lugar a donde If me levar
Erig-l, If me est levando al povo da riqueza
A ocacin do Ire
If est llevndome al povo de as belas esposas
A ocacin do Ire
donde Erig-l est llevndome
A ocacin do Ire
If est llevndome al povo de os bomos filhos
A ocacin do Ire
donde Erig-l est llevndome
A ocacin do Ire
Lafi
lfi
f t f rkoj
K m gbojde bb tmi recoja l o
D fn Sor
T somoknrn bt
e t soore ly
T lum tn soore m
n k l k tum maa se o
Ogn, Awo il Alr
Wn b-b
Won mb e re o
Ogbn Awo Ok rej
Wn b-b
Won mb e re o
tllgbgbje Awo pa Trmf
Wn b-b
Won mb e re o
wn r-g
wn r-g
D fn rnml
If nray Oljb
umb ra-jje o
Ebo ni wn nk w se o
gbbo, rbo
Bs n bn
s- b-l, wo o b
Baj n bn
s- b-l, wo o b
br o d o, Awo Oljb
B a b rAwo ire
A s jb
Traduo:
Lafia, paz
lfi, paz e tranquilidad
A brisa que proporciona o soplido
No sopl passando a rua de mi pai
Estas foram as declaraes de If a Sor
A descendncia de Abata, o rea pantoosa
O quem para a amabilidad neste mundo
E declarou que ea no seria amable
O disse que so seria malvado
Os 20 Awo ridemt da casa de Alr
Eles rogaron e rogaron
Porm no suaorigemron como propinaro
Os 30 Awo no povo de k-rej
Eles rogaron e rogaron
Porm no suaorigemron como propinaro
O grupo de r-g
O grupo de r-g
O grupo de r-gomugm
Eles foram os que consultaram o If para rnml
Quando se iba a converter em propinador
E um gentil pacificador
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
Wn n k ma t bsua-bsua
Wn n Akd e ma gb fn
Asd e ma gb fn
Oepl mkan
sr Olrum
w b wa tr e se
sr Olrum
Ejr awo il Olfin
Olrum-tkn awo jb- Mre
gbnkn nd
Nj ti wn ko igb ebo won lde rum
Wn n won taani
Wn n won ade-pp ow tn
won gbde--pa-bt-ms tse
won gbn-gbn rum gbbogo ide
Nj Acoda, e sekn febo o
Asd, e sekn fbo o
se in ni in fi nmko
se rn lrn fi n kngbn
Nkj eein die b dr sol
Olho n n f
Nj in b foj kan omi
Oj n n k rm
ss n j kbo twa snn
Traduo:
Ara a r a s le kokooko
Traduo:
Permimtemos apretar sua aliemto-sabio
Permimtemos apretaro longamente-sabio
Essa foi a consulta de If para s, a grande porta
Quando iba a a guerra de lurin, o povo de os cavos de
ferro
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
A grande porta est cavaida com ferro
Sua corpo ser forte
Ej ni kmo len eooeeo
K ma je kko
431
D fn Krnns
Ti e gbgbgb
Ti e gb egbdgn odn ly
Ki m kk oew
Sasara
Ki kk orw
Sasara
Akrkr oju Kangara ni O sy gb m
knjw l wk rdrd
N n w rosoroso
Traduo:
A era seaada de Kangara, o gancho de billete, no pode
ser
Traduo:
Permite que haja harmonia com o esposo
Permite que haja harmonia com a esposa
Estas foram as declaraes de If a kr jebe, a ardila
Quem devera afastar a a esposa da morte
E us seis noz de cela como matrial de propinasceun
Viagemros a po e f
Vem e nete a nosoutros ne medeu da vitria
Completamente nos levaremos longe a a esposa de Ik
Pagnnugn bof Awo won nl Alr
Pklmgb bos, Awo k jr
Ptro Bgn, ale bi be b
F nnn, k s t p
Ode agbnmi n wl eja
Apjb n wl par
lgbngb tinl ni wn fi nsgum gnlntu
Ak in n sr bonranen-bnrnen
Bsen b j
in a k gbindin-gbindin hnu
D fn Lgbo gg
T wn n mo il e r ly
Wn pil e trum p k w
E b wa wl rin n
E w tn tay mo o
jgum rum abew or snk
Il Awo m n w lrum
gr
Il Awo m n w lrum
gr
Traduo:
O quem mata al abutre para alimentar a If, o Awo
residente de Alr
O que mata al cabrito para alimentar a s, o Awo de kjer
O quem mata a tro, o ornamental, para alimentar a
gn, o
que bravo como o faca de um homem banco
Jao ferozmente para que se rompa
O caador que dispara dentro do gua destroi o lugar de os
peixes
O que limpia a fazenda destroi o lugar do bho
O culto pessado usado para comquistar o terrn da terra
Um cavalo o que gaopa com majtuosa fe
Quando o cavalo dorigemrta
O cavalo mantem o bocado em sua boca
Estas foram as declaraes de If a Lgbo gg
Quem estava erguendo uma comstruccin aqu na terra
Enquanto que a fundao de pessela no cu se est
esperamdo a que o venha
E ajude a erguer uma na terra
Os delegados celestiais, llemos de cavalo gris
A comstruccin do Awo est sendo nivelada no cu
gg, com impumidad
A comstruccin do Awo est sendo nivelada no cu
gg
Ptpt n mj n gbb
D fn Od, abomo e
Omo p nwj
Omo p len
Omo eee ni tdo
Traduo:
O odo que faz a cara do caminho pantoosa
Est foi a declarao de If para o cerdo, o dono de muitos
cerditos
Muitos cerditos esto no frente
Muitos cerditos esto na parte de atrs
O cerdo se encontra em medeu de muitos filhos
Depois de este est o se de If s-tr est a que
If emplea para alcanar que
realicem Quatro exemplos distos Adabo esto escritos
baixo:
Pnp o tb
l agemo ni t gl
b t gl
Ti n sawo rde Ijb
pjn l pe Onr
jjn l pe One
pl, pl l pe Awro
N jeb
s Awro, Awo ire ni o
Traduo:
Dogados so os ps de Tb
TAwo b n a bmo
ma bimo
kk nbagi sa
Emu wo
Nib um se w
Emu wo
TAwo b n a nire gbogbo
ma nre gbogbo
kk nbagi sa
Emu wo
Nib um se w
Emu Awo
Traduo:
kk nbagi sa (o hacha fiosa golpea o rvore)
O foi quem consultou o If para rnml
Quando iba a receber a b (reveremcia) e a se de
ldmar
Se um Awo disse que devemos de ser ricos
Seguramente nosoutros seremos ricos
kk nbagi sa
Na boca de um Awo
Ride b e se
Na boca de um Awo
Se um Awo disse que devemos de ter uma bela esposa
Seguramente nosoutros teremos uma bela esposa
kk nbagi sa
Na boca de um Awo
Ride b e se
Na boca de um Awo
Se um Awo disse que devemos de ter filhos
Seguramente nosoutros teremos filhos
kk nbagi sa
Na boca de um Awo
Ride b e se
Na boca de um Awo
Se um Awo disse que seremos abenelados com todo o Ire
na vida
Seguramente nosoutros teremos todo o Ire na vida
kk nbagi sa
Na boca de um Awo
Ride b e se
Na boca de um Awo
Pkr w-w-w Awo d s
D fn s-Tr
Ti n gbbo il rde rum
Emi fw n
E w rnf ns
s ngbbo rde rum
B e ns rn
Emi fea n
E w rnf ns
s ngbbo rde rum
B e ns rn
Emi i fmo ni
E w rnf ns
s ngbbo rde rum
B e ns rn
Emi fre n
E w rnf ns
s ngbbo rde rum
B e ns rn
Traduo:
A cabaa rota (usada para levar o ebo) junto a a casa de
s
Foi quem consultou o If para o dogado s (s-tr)
Quando levaba o ebo da terra al cu
Aqueles em necessidade de riqueza
Permite que venham e emvna If em um errante
s leva o ebo al cu
Se t tens algum mensagem que mandar
Aqueles que necessitesm uma esposa
Ap n gbko n te ks
rk lj n gbl n snmm
p gnl n l eo Kang mrindlgn
Iji ni mim
Ma dw ok kan-um lgbo
D fn won n Ibadan jgn
Omo ajggn e
Fi karasuam fr fmo won mu
Talestl wo il Onsak
D fn Onsak
Omo gn roke
gbde won mro lk
D fn won n orin
Won m rr ebo
Won mo r ttt
Wn n k ik ag sle beerebe
r wne ti t aporm gg gg
D fn won lbe Olmo
Pkr y-y-y k sy t lgbr
D fn Tt
T e se e s- Tr
Ire aj n lwa nw
Ow wa t If
s Orw, wo omo je k-p
If o gb
d o gb lrum o
s Awro, If o gb o
Ire aea nlwa nw
Ow wa t If
s Orw, wo omo je k-p
If o gb o
d o gb lrum o
s Awro, If o gb o
Ire omo nlwa nw
Ow wa t If
s Orw, wo omo je k-p
If o gb o
d o gb lrum o
s Awro, If o gb o
Ire igb nlwa nw
Ow wa t If
s Orw, wo omo je k-p
If o gb o
d o gb lrum o
s Awro, If o gb o
Ire gnbogbo nlwa nw
Ow wa t If
s Orw, wo omo je k-p
If o gb o
d o gb lrum o
s Awro, If o gb o
swl o d o, Il n gbhn
Awo o w dbi il gb n gbre o
T! in!
Traduo:
O rvore de Ap, o Mahogane africano, o que se fica na
fazenda e toca o tambor de Ks
O rvore de rk, a teca africana, do deserto, aquele que
quando se corta, mostra segnos de aflio
A pama sagrada tem 16 rdonas de palma
Sou um bom fereiro
Eo pso um bumazadn que pode ser usado para
mostraro a
os companheiros fereiros
Estas foram as declaraes de If a os habitantes de
Ibadan
Aqueles que ofrecieron comer caracol para sua satisfao
Eles usavan as conchas para preparar o guisado eko para
seus filhos
Talestl, o Awo de Onsak, o Rei do povo Sak
Quem foi pessela de os que consultou o If
Descendncia de os adoradores de gn quem no
podiam
usar um colmilo (como accorio)
E um fereiro no sabe como comfeccionar contas
Eles foram os que o If para eles no povo de orn
Eles no reconhecian o valor de oferecer ebo
Eles no crean noferecer tt
Eles estavam muriemdo de maneiras tontas
Todos istos assuantos so de deliberao seria
Est foi a declarao e If para eles nabeokuta, embaixo de
a roca de Olmo
As cabaas rotas no possa levar o ebo fcilmente
Estas foram as declaraes de If para Tt
Quem agira como a me de s-Tr
o Ire da riqueza o que estamos buscando
O que no temos sido capazes de assegurar
s Orw, (s-Tr), t er a descendncia do Chefe de
k-p
If, t has cuchado
d, t has cuchado desde o cu
Tm f
Traduo:
Decanos estrelar a gg contra gg
O era o Awo residente de Alkk
O caracol no muito emtusejasta em calemtarse com o
fogo
Um halcn no pode repegar a um bho para transportaro
Trs olwo, seis celas de vaca
A guerra que foi executada com jabalinas
Que era impossvel de ejecutar
Que fez d, rnml o us para destruir a conspirao
Cela de vaca foi o que us d para romper a conspirao
Rompe a conspirao da morte
Rompe a conspirao da aflio
Rompe a conspirao da litigacin
Rompe a conspirao da perda
knrn Sl Skta
Awo Ok l d fn fOk
T somo Onr Snb
knrn Sl Skta
Awo Aso l d fn fAso
Traduo:
knrn S
O Awo de Ejo, a serpente, foi quem consultou para j
Agora, j estava em medeu de seus inimigos
Agora, j um mero caador
Se no para a cabea
Wn n k wn mt w
Wn n ot fimbo
Wn n wn mmu w
Wn n emu n n s o
Wn nwn m omi tt w
Wn n hn-n-n
gb e lemu mim t fim
gb e lemu mim t re
D fn Klb
Ti e temu gbn gbre
Wn n Klb
Temu re wre
Klb
K o wre tAj
K o wre tAea
K o wre tre gbogbo
K o wre tk
K o fi pl u r
Klb
Temu re wre
Klb
s-tr
Traduo:
Aknoso
Akinokn
s-Tr, (s-Otr) o nome que se le da a a pimenta
sinceramente O rezar
ento significa o comumicar nosso deo a as Divindades
para que nos apoeem
e nos ayodna assegurar que
nossos desejos suacedan como nosoutros queremos.
No muita pessela sabe como rezar para que se obtenha o
efecto desejado. Algumas pe
rselas rezan
mecnicamente e esperam resultados.
Desafortunadamente, os resultados no se vern has
ta depois de um grande
tempo. Na historia do homem, o rezar uma de as
atividades mais simples
porm menos emtemdidas que realiza.
mediante o entendimento de como trabalha um rezo que
nosoutros possaos apreciar o
como fazer que os rezos
funcionem para nosoutros.
If reconhece trs tipos de rezos: os rezos socio-roigiosos,
os rezos de precauc
in e os rezos ocultos-otricos Cada pessela distos tipos
tem seus funes e sua utilidad Isto se dis
cute brevemente a continuacin.
1 Rezos socio-roigiosos:
Este tipo de rezo o mais comum entre os trs Geralmente
usado por os ldere
s roigiosos, os maiores
o aqueles que demostran aprecio por aquele quem l fez um
favor o necessitam
Ire Aj w ea d ttru
r po Ati tf
s bni k b ses
Emi ki a
Traduo:
Sekbe, o Awo de bdn
O foi o Awo que consultou o If para eles em bdn
Quando choravaim se lamentando por sua inabilidade de
alcanar o
xito financeiro
Se l aconselhou oferecer sacrifcio
Eles aceitaram
Depois de algum tempo, no muito
O xito e a riqueza han chegado
Viagemros de po e f
no possa ver que sen trabalhar duro pessela nunca pode
ter xito?
Assim que, qualquer plegaria por o xito financeiro deve,
como uma medeu para alcanz
aro, ser apoeado por o
trabalho duro e a dedicao al dever. Se no assim, a
plegaria ser um mero rezo socio-roigioso que no
apoeado por nenhuma energia o fora. Assim tambm
trpon-Ngbnw (trpon-fn), If disse que par
quiera viver muito deve de aprender a pisar precavidamente
e com extremo cuidado. Neste Od, If disse:
Ek-r Awo de gb
K r tt Awo de js
Ara w ni wn n b sni w
tr gbnw lblb m ran
D fn gbgb mf
Wn n o Il-Ife
Wn n l tooro Ogb
Ebo ni wn n k wn w se o
Won gbbo, wn rbo
s ogb lgn
s jj lgn ogb
B o b r kt
M se j l
s ogb lgn
s jj lgn ogb
B o b ril t nj
M kor b
s ogb lgn
s jj lgn ogb
B o b r wr t ed
M dro d
s ogb lgn
s jj lgn ogb
B o b e tn
M o w bkn-bkn kri
s ogb lgn
Traduo:
Bem por usted ofreciemdo sacrifcio , o Awo de gb
Nj o lkoke b sawo wl
Ow mww ni wn fi nk mgbmgb
fn ki woj k ws mimrn
Gbogbo, tkl, e sr w
E w wemi rs
If jk ire skn-n mi
Ire gbogbo ni skn-rk
Fmim-nf ni igba wnn faraa won
Ogb-Ol, nnu it ol re o b mi s
J k n l, k gobgob ay m mi
Traduo:
w, o rio do povo de Ad (kit)
Or, o rio de ls
Omr, o rio de e
Skr-ngbed o rio em Il-If
Estas foram as declaraes de If a rnml
Quando iba a uma misso espiritual a um povo donde
ninguem o conhecia
O iba a um povo donde no conhecia a ninguem
Em um povo que pessela no conhece e donde pessela no
conhece a ninguem
Pessela como uma pessela ciega quem ha perdido sua
bastn
If de qualquer maneira decara que um albino o que ha
entrado al povo
Deixa que todos sen excesso llegumaqu
E protejan al filho de Obtl
do povo
de e, um povo importante no estado de e Skrngbd o rio em Il-If, um pue
ado de sun, e
tambm a cuma da civilizacin neste mundo Istos rio s e
seus diferentes ocac
ion servem como o Olwo em
este Od Est a razo por a que no se pode cometer
nenhum error com todos os O
lwo que se estabelecem neste
Od A emcia distos rio s e os povos nos que se ocalizan
so invocados aq
u para fazer que as pedidos com
respeito a os que se vai a oferecer trabajem mais tarde para
quem se oferean os rezos.
A linha 5 maneja o nome do cliente a quem le revelaron o
Od, neste caso
o mesmo rnml.
As linha 6 e 7 nos dissno porque rnml foi a a
consulta. Isto foi porque l quera v
ar em uma misso
espiritual a uma terra em donde nunca havia estado e
donde no tinha amigos, nenhum co
nocido e nenhuma referncia de
algum. Foi a de no ser capaz de predizer que esperar
neste lugar o que le fez chamar a sua Awo para consultar o
If.
As linhas da 8 a a 10, pem nfases na anseedad de
rnml em donde If estava di
p, p n somo kl ldn
j t e f wn ssen
Oj u pp n t s w
D fn rnml
Bb n sawo o se If Aklbb
Wn n os ib ki j k won rise
Wn n j ib nse n wn n pa wn je
rnml n t b se bi se tum b ni
Tabi ise t won omo um b n
nit b Knrn ki j mu j
Epokpo n wn ma ma w kiri
T b Knrn ki j je g
Eram-k ni wn ma ma w kiri
T b Knrn k j je b
po-k n wn ma ma w kiri
T b Knrn k j je assimn
Eku-kku n wn ma ma w kiri
Oj a ma w rebi n
rn a se ma rebi ti w o r
Eee kr-kr-kr, wn a pad rele won
Olkaluk a ma b tara won l o
s-Mj l n k gbogbo ibi s fn mi
Traduo:
!Qu pema! a maioria de os antop no bosque
!Qu calamidade! aquelea de os vemados na planice
A chuva intemta someteros para ridiculizaros
Se nuba a rua principal
os
Est caro que este rezo para protegerse contra ser
daados por as bruxas e os
magos Possaos ver como
que If ha jumtado alguns de os objetos prohibidos que
os magos e as bruxas
nunca devem de tomar para aadir
energia a sua plegaria e fazer desta mais que a uma
simples exprin de seus desejos
III Este tomado de fn-Mj (rgn-Mj1i):
Olkr, Oomo kr
Aka-kr, Kr kr
won mjj ni wn nse Olktn mlrogum
won mjj ni wn nse Olks mlrgum
Olktn mlrgum l pe Ok
Olkse mlrgum l pe b
won mjj w pad
Wn n suamkn alrmo b
Wn n suamkn al r pn
Wn n suamkn, wn o r b rs
Wn b tllgbje rnmol, nb
rs n k wn w w?
Wn n oj omo l n pn wn
rs n k wn wol
rs n wn ti di Olmo ln
rs w n k wn ma o il
tllgbje Irnmol n kni on oe w se?
rs n wn w gba omo ni
Wn n seb t oko ti sn
Wn s ew k s dra
rs n sb-sb n
Wn ti br s di olmo nyen
rs n oj ti a b d d gbn
Oj n ni se r n nr
rs n wn ti br s di olmo nyen
n oj t gbl b b sn omi
Oj n ni t o r n nr
rs n wn ti br s di olmo neeb
n ako kr ki gor abo r
K m en-n
rs n wn ti br s di olmo nyen
n a ki rdn alni ol nn
ntl-dl ni ti dn
rs n wn ti br s di olmo nyenwn n t s k
b m t
T t k b m s nk?
rs n wn ti br s di olmo nyen
n emkan ki won m
K m m mo
rs n wn ti br s di olmo neem
Wn n t obnrin n k b n okn omo nn nk?
rs n wn ti br s di olmo nyen
n a ki r kker bpe
T wy lmo nn
rs n wn t br s di olmo nyen
n fn-Mj ni e fn won lmo
Traduo:
Olkr, Oomo kr
Aka-kr, Kro kr
Os dos de eles so de Olks mlrgum
Oluktn mlrgum o nome do penis
Olks mlrgum o nome da vagina
Os dos de eles mais tarde se voltearon
E estavam chorando se lamentando por sua inabilidade
para comcebir um filho
Eles esto chorando se lamentando por sua inabilidade de
poder
ter um filho a quem clongar em seus paldas
Eles chorando e diriginds al lugar de Oris
Eles encontraram ah a 1,460 Irnmol
Oris l pediu que entraran
Oris l disse que ea serian abenelados com filhos desde
e dia
O l pediu que se forem a casa
Os 1,460 Irnmol le perguntaram a Oris por qu vino
casal?
Oris l respondeu que eles havian ido para receber a
bemdicin de os filhos
Eles (os 1,460 Irnmol) disseram que porm o perma do
esposo muito guado
E o perio do memstrual da esposa no normal
ila em sua
vientre. Ento, Ors comfi sua poder a a emcia de outro
oemental, a papaea para
remediar a situao e darl a
seguridad, usando o mesmo principio de homeopata
(linhas da 41 a a 45)
Na linha 46, rs estbleci que era fn-Mj qual
autorizaba que a casal fue bem
com filhos.
Note tambm o nfases puisto na palavra : fn , de donde
vem o nome de este Od
fri o dar a
bemdicin o ser abenelado com filhos.
Est reza, obviamente para que possa comcebir filhos
uma casal com algpessela de
os problemas
emumerados neste Od Tambm possaos ver como que
os elementos mencionados so
n extrados e manipuads
para dar uma soluo a os problemas da casal,
certamente, todos os oememt
os da natureza, gas, lquidos,
slidos e foras simples, visebl o invisveis possa ser
manipuadas por os hom
br para sua benefcio.
IV este ha sido tomado de ek-Mj
If n di onwrwr-ndak
Mo n di onwrwr-ndak
Kj k j
Kj k gor im
K l t-tee-t
Kdgb os k l lsn-n
rnml n um n ti kl rum b w s kl ay
um m ire ay
um m ire aea
um m ire omo
um m k ln, k fta pl
um w pd won grp ln
Wn n r wn-wn
rnml n nbo le gb no bwne o
Wn n won no sj a Tktk
rnml n k wn t d nko?
Wn l d oj oko r b togn b
Lwon ma t de
rnml n um b won rn
n Orsk ni wn
rnml l di onwrwr-ndak
Mo l d onwrwr-ndak If
Kj k j
Kj k gor im
K l t-t
Kdgb os k l lsn-n
rnml n um n ti kl rum b w s kl ay
um m ire aj
um m ire aea
um m ire omo
um m k lnk fta pl
um w pd won Mjsn ln
Wn n sr grjo-grjo
Wn n sr grji-grijo
rnml n nbo le gb no bwne o
Wn n won no sj a Tktk
Wn l d oj oko r b togn b
Lwon ma t d
rnml n um b won rin
n Emr ni wn
If l di Onwrwr-ndak
Kj k j
Kj k gor im
K l t-tee-t
Kdgb os k l lsn-n
rnml n um n ti kl rum b w s kl ay
um m ire aj
um m ire aea
um m ire omo
um m k lnk fta pl
um w pd won argb ln
Wn ntp soooro-sooro
Wn n tp sr-sr
Wn n tp sg-sg
mi bmr rn
Traduo:
rnml disse apruradamente maniobramos com a
canela
Eo rpondo que apruradamente maniobramos com a
canela
Deixa que o olho dorigemrte
Deixa que o olho se monte encima da nariz
E permanezca ah cauteleso
Permite que a luma cheia aparezca durante o dia
rnml disse que o vemima do cu a a terra
O trajo consigo o ire da riqueza
O trajo o ire de as esposas
O trajoo ire de os filhos
O trajo tambm o realizao de as metas de pessela
O comoci alguns jovens capazes fsicamente no caminho
Eles estavam llemos de vida e vitalidad
rnml perguntou: a dnde vain?
Eles responderam, que todos eles iam al mercado de
Tktk
(em donde vemdnos cadver)
rnml l perguntou quando planejaban retornar al cu
Eles responderam que to pronto amaneciera
Eles deveriam retornar al cu
rnml declarou que o no podia estar em medeu de eles
Porque eles sofreran de morte prematura
If disse: rpidamente nosoutros maniobramos com a
canela
as coisas belas de
a vida com l Em sua caminho, se encontrou com alguns
jovens capazes fsicamente Eles
estavam demostrando sua
vitalidad e fora rnml l perguntou que a donde se
dirigan, eles responderam que a
mercado de Tokutk De
acordo com If, o mundo um mercado enquanto que o
cu nossa casa Per
o desafortunadamente, o mercado
de Tokutok o lugar a donde vain os que muitorem
prematuramente por o que rn
ml se negou a seguiros em
sua viagem Isto se pode encontrar da linha 1 a a 20
A mesma coisa se repite nas linhas da 21 a a 42 quando
rnml se topa com pesselas jv
n em sua viagem
do cu a a terra rnml igualmente se niega a
acompanharos em sua caminho at sua m
uerte
No caso de as pesselas de edad que igualmente iam do cu
a a terra, o
os le disseram a rnml que
eles iam al mercado de jgb-mekn no al mercado de
Toktk a donde iam os outros dos
pos
O mercado de jgb-mekn foi o primeiro na historia da
suamanidad Este o merc
ado a donde se dirigan
Alwgb
A-sr-smo-lt-kr--womo-nkn-o-ruru
Alwgb l pef
Aawgb I ps-dr
A-sr-smo-lt-kr--womo-nkn-o-ruru-l
Prs-nl
rs-nl seb iwo o d nen
Emi t dni ki vain sr t
kr olhneji
Knk r olhn j
r ti krjpn b bl so n gb, If
r ti kesteja b bl so n gb
Gbogbo ohun ti mo nb wo If so
N k o gb
K o s gb
Traduo:
O quem cucha as pedidos da pessela e aceita seus pedidos
O quem fala com a pessela e assegura que a pltica
totalmente absorbida
O quem cucha as pedidos da pessela e aceita seus pedidos
o nome de If (rnml)
O quem cucha as pedidos da pessela e aprova as
pedidos o nome de s-dr
O quem fala com a pessela e assegura que a pltica
Totalmente absorbida o nome de rs-nl
rs-nl, t er quem moldea a os sres humanos
Sngus t j
T k k ee-Oko
eem rj ppd pl lrn eb ll
If mo j
Mo ki Atlr
If mo j
Mo ki Asnlr
If mo j
Mo k Amnt
If mo j
Mo k Amn-se-tr
T fi d Il-Ordy
Ohun t a b fi bora
A fi n kni jo
B a b faso dd bora
Won n rnml pl
Omo Aldj
Omo Onwonran
B a b faso pupa bora
Won n rnml pl
Omo l ww ab w
B a b faso funfun bora
Won n rnml pl
Omo funfun eein wonran
B bo skt
Ba bo bnt
Won n rnml pl
Omo arnhh sosn
Omo arnhh sor
If b sd grean
K o sd grean
K o sd bbb
K ire aj wol w
Aj n somo Ol bn
Okn omo de rd
Ide Krmn n somo On-Kpadl
Eee ss gbl
Omo k re gbl algbl
D fn Ehoro abet syee
e t eo rre mj-mj
K odn t dn
Nj knni Ergb ngbemi
jj
S lergb n gbemi o
jj
Traduo:
O despertar o sadear a os demais
O falar al sadear provoca que a malicia se acumule
Eles dissem que quando o oefante se levanta
Permite que o oefante sadee al Senhor do bosque
O oefante que se levanta
Sen sadear al Senhor do bosque
Receber uma jabalina em seus patas
Ok Okn o
Brw nk j
Okn mojamoja ni ktu n kiraa won
Emi j b k
K m dsr m
Kk Ow nini lra kokooko b sua
D fn Onlho
Tfent mj ekn snrhn omo
Ebo ni wn n k w se
gbbo, rbo
gbt e b
b b lmo
b w n fsn dgb
n fru dde
w to won:
Bjb m
Emi emi a kni kni
Alkni s od emi
D fn b
T somo Onlho
Nj t n suamkn Aj
T n suamkn Aea
T n suamkn Omo
T n suamkn k bal or
Ebo ni wn n k w se
gbbo, rbo
Nj Ojm m mi ln o
b arn Aj
b arn Aea
b arn mo
b arn ire gbogbo
Ojmo ki m m
Kmo m m k bare o
Omo n k bare lwr
Traduo:
Sadeos !Oh
Eo extiemdo meus sadeos
Brw;o o linguagem que a pessela de js emplea para
sadear
Hela, descendncia do peixe como a pessela de Ketu se
sadea
Aqueles a quem js se niega a sadear
Eles necessitam no a lamentar-se
Os sadeos de Ow so to problemticos como o batata
doce
Eles foram os que consultaram o If para Onlho
Quando chorava por um filho
Se le aconselhou oferecer um sacrifcio
O aceitou
Quando iba a ter um beb
O deu vida a b como sua filho
b iba creciemdo com o tempo do dia
E dessarrollnds com o tempo da noite
b depois aprovech
D fn rsnl srmgb
T no r gb Ojs n ew
Oba nl ob mi r o
n oj s
Traduo:
s w
rn wo
Ninguem pinta o fpanelaje seco de uma palma com o poder
da
madeira de levai
Estas foram as declaraes de If a rsnl srmgb
Quando iba a pedir a mo de Ojs (dia da emana) como
esposa
O Grande Rei, aqu esto meus noz de cela para o dia de If
Hoje o dia de If
Este bomo durante todos os dias de If da senhana
melhor quando se premt
an noz de cela para
if e rsnl durante seus rpectivos dias s
V Mrw p j zorro kanl
D fn won n tal
Nbi oj gb m ire
Oj ire m mi ln
M lw lw
Mrw p j zorro kanl
wo m awo ojmo ire
Oj ire m mi ln
Mo lea nl
Mrw p j zorro kanl
wo m awo ojm ire
Oj ire m mi ln
Mo bmo lmo
Mrw p j zorro kanl
wo m awo ojm ire
Oj ire m mi ln
Mo nre gbogbo
Mrw p j zorro kanl
wo m awo ojm ire
Traduo:
Um novo brote de felaje de palmeira est direito desde base
at a ponta
O foi quem consultou o If para os habitantes do povo de
al
Donde normalmente se colocavam os dias
O dia se colocou hoje para mi
Eo tenho riqueza
Mrw p j sr kanl
Tu er o Awo do final de todo Ire
Rl dia de ire para mi hoje
Eo asegur uma esposa
Mrw p j sr kanl
Tu er o Awo do final de todo Ire
Eo tenho filhos sobre filhos
Mrw p j sr kanl
Tu er o Awo do final de todo Ire
M lw lw
M n j wn o o
M bmo lmo
M b j wn o o
M nre gbogbo
M n j wn l o
Ntor bjm b m
njwn ks pew
Emi t b mw w leknn
K tn n w lkeji
Ntor jed-jed k n jkn e
Or mi w dor efun d o
gbgb l
Won ks f mi e prp
Traduo:
Como me levaint, me emcuemtro a prosperidade
Em mi caminho, me emcuemtro a bela sorte
O a quem le havian pedido que no fora al bosque a robar
o filho de outra pessela quem se despertou
E cgrande o azadn e o levou a outra fazenda
Estas foram as declaraes de If a rnml
Quando iba a remover o bote da pobreza
Da cabaza de um seguidor
E a usar a corona da riqueza
Para cobrir mi cabea
Isto porque quando todos os rio s se cheian
Seus cabeas se inclinarn para o oceano
N mo r k Aj lde
D fn Olnk g
Omo aenbo lri Aj suaurusua
K p, k jnn
E w b mi n ww ire o
Traduo:
Assim como me levainto
Eo veo Ire
Muito temprano na manh, eo fui premtado com um
regao do
bom destino
Al atardecer, at de que o dia termine
Veo a os delegados da riqueza na rua
Depois de algum tempo, no muito
Vem e nete a nosoutros em medeu de todo o Ire
Est uma bela reza para aqueles que esto na busca de
sorte e prosperid
ad tambm bela
para aqueles que buscan riqueza abom dancia
VIII re-pre (ret-tr)
Ay ni rre
wn jj
won ni wn df fn rum-um-mi-rum
won ni wn df fn a mi a
If n temim b j
Kni s maa kni
Alkni s odi emi o
rnml mo j
Mo k o ln
Omo Olkn rn mim lw
b rn mim lw
K n gbrn l segu o
Emi t b tt k l
Ni e k sgi
If segu lmi k
mi kkn nl sfn
D fn rnml
E tn Or Akp o r se
If j k n lw
K wn k mi k or ire
If j k n lea
K wn k mi k or ire
If j k n bmo
K wn k mi k or ire
If j k n nre gbogbo
K wn k mi k or ire
E k or re l k emi t b lw
E k or re l k emi t b lea
E k or ire l k emi t b nre gbogbo
If j k won fi l jn mim o
Gbogbo tkl n fil jn orjn
Traduo:
O mundo para sempre
K n l b Akl1a Alkta
Akl Alkta l gbgbgbL ttt
L lll
L fi gbgd j sw
Gbgd j jejeeje
k b abr okinni ide
Ewr t e r
Won ki wol
K won je ide o
gntn won ki wol
K won je te ilk
Krkrkr ar rk ngb
Ar wr won ki gn gogoogo
nk g eo gbdg kanl
D fn won n gbhn ik
e t e gbgbgb
e t e ttt
e e e lll
e ti e bbb
e ti e rrr
e ti e so omo re nMelaso
Jingndnrngn , Omo aso
B n lw
Ma jk o
Ma fomo bira o
Jngndnrngn , Omo aso o
Traduo:
As curvais em cuma corona so como as de uma maiscara
As curvais em uma maiscara so como as de uma corona
If, s s como aabarte
Deixe-me viver longamente
If, se no se como aabarte
Deixe-me viver at mi velhice
Deixe-me ser xito como Akl Alkta
Akl Alkta o quem era to velho
O viveu muito
O era to xito
Que adorn um brazalete redor de sua pulsos
O brazalete foi consumido e reducido a um nido
A cabra como a vemos
No entra a uma casa
E se como o metal de bronze
E um Borrego no entrar a uma casa
E se comer uma vaiseja cheia de contas
Os civoceadanos de rk so normalmente cortos
destatura
Os civoceadanos de wr to pouco ele so altos
Os civoceadanos de nk g de qualquer maneira so
altos e robustos
Estas foram as declaraes de If a gbhn k
O quem devera ser to velho
O quem devera ser to xito
O quem devera durar muito
O quem devera de haver sido abenelado com tantos filhos
If ti o b j
Ko sej aj re w mim, If
Oj ire nrw k n s wo til
If t o b j
Ko sj aea re w mim, If
Oj ire new n s wo oko r
If t o b j
K o sj omo kkeer n s wo wo lj
Oj ire
K p, k jnn
E w b ni nww ire gbogbo
ein ar iwj
wa lr ein
Ar iwj l n ker lgbn
rnml n k Akp um o m ata ti k aj
K n ob t k le
K o n ot aboj rjurju
Akp o n ata ti k aj
o n ob t k le
o n ot aboj rjurju
rnml w n hnhn-n
Ngbe ni mo w j we o
If ti o b j
Traduo:
rnml disse hora de ir a dormir
Eo coreo hora de ir a dormir
Quando h anoitecido
Quando h anoitecido
Eo emcuemtro a rnml no dcimo sexto quarto
Donde cubri sua cabea com uma toga fotote cheia de
piolhos
O se colocou um vtido llemo de hios de sangue
(suaccionada por os piolhos)
O estava sangrandedo fortemente
Eles le disseram que o doegado de pessela de seus
discpulos havia chegado
rnml perguntou que doegado havian trado
Eles responderam que havian trado dos aves, vooc al
velar
rnm1il disse que no eram suaficiemt para levantaro
rnml disse hora de ir a dormir
Eo coreo hora de ir a dormir
Quando h anoitecido
Eo emcuemtro a rnml no dcimo sexto quarto
Donde cubri sua cabea com uma toga fotote cheia de
piolhos
O se colocou um vtido llemo de hios de sangue
(suaccionada por os piolhos)
O estava sangrandedo fortemente
Eles le disseram que o doegado de pessela de seus
discpulos havia chegado
rnml perguntou que doegado havian trado
Eles responderam que havian trado dos cabras com um
grande hgado
rnml disse que no eram suaficiemt para levantaro
O meusericordeuso o nome de If
If, por favor mustrame a mim e a mi familia tu
meusericordia
O bemefactor o nome de Od
Od, por favor se bemevolemte commigo e com meus
pariemt
Assim puedo vemir e mostrar mi gratitvoce
s-dr, por favor dame a mi e a meus pariemt tu
apoio
O quem nunca fala najudar, o nome de um Or
Mi Or, por favor no te me opnhas
O quem se sacvocea emvidia o nome de Sngo
Sngo, por favor proteja-me dia e noite
O quem se cubre de riqueza nome de Snpnn
Obalway, no me deixe ver tu ira
rk, o Awo do frente de gua o que deu vida a Lrogb,
a
me de eib
Por favor permite que todas as coisas belas da vida sejam
meus amigas
Ninguem pode saber os nomes de usted oito
Para aquelea pessela que suafra da falta de riqueza
Ninguem pode saber os nomes de os oito de usted
Para aquelea pessela que sofre da falta de uma esposa
Ninguem pode saber o nome de usted oito
Para aqueles que sofrem da falta de filhos
Ninguem pode saber os nomes de os oito de usted
Para aquelea pessela que sofre da falta de as coisas belas
da vida
j-Ogb o
O que tu usas normalmente para dar-lhe a a pessela as
coisas
belas da vida
O que faz que eles triumfem
Ve e sao para que me tragas mi prprio Ire
Permita-me ser muito xito
Este rezo bomo para aqueles que buscan o apoio de as
Divindades tambm b
uemo para aqueles que
buscan riqueza, esposa, filhos, longevidade e demais.
XIII j-Ogb
Aknldn no sl Ildn
n l m o o
Aknfl no sl fl
n l m o o
p Sgi-Sgi no sl Mkumeum
n l m o o
tar il Mkumeum,
tar il Mps,
Ed ln k e damim lhn tmi o
b n mi kse en?
Mo seb ohn rere lkr fi npe Aj
Ti ldmar ngbm
Iyj emi mumu
E sn mi o
n epo ki j k so kr n
Oein o
Mdo-men
Bmode b rein
A skr n
j-Ogb
If t ggg k o w l mim
Dan-dan-dan
Traduo:
Aknldn foi al povo de ldn
O mont em um cavalo
Aknfl foi al povo de fl
O mont um cavalo
A Sagrada Palmeira foi al povo de Mkumeum
O foi em um cavalo
Os civoceadanos de Mkumeum
E os civoceadanos de Mps
a rata de d que dirijas todo o Ire para mi
No tens sempata por mi?
Eo he sabido que com voz de sempata que a rana raeada
se
suam a a chuva
Que ldmar sustenta
Aqueles que han suaccionado lecha materna em sua vida
Por favor, mostrem compaixo
com a compaixo que temenos por o azeite de palma com
a
que no tiramos o pasto de frijol
Mio, doce mio
Se criana ve mio
O o ela tirar o pasto de frijol
j-Ogb
If, este o momental correto para que me faas prsporm
infalible
Este rezo bomo para aqueles que querem que os demais
esto positivamente dispu
istos para eles e l
mostrem meusericordia e compaixo.
XIV fn-Aly (fn-rete)
Aj n mn kl
Aea n mntnl se
s n jni lbr
s t jni lbr
L fnni lrmo p rnns
smr-g onl lgb rum
B b l
Won a lsmr l jre g
If t gg
Ko dr fn mi o
r t wu snl n fi ss-efun d
If t gg ko dr fn mi o
1Ar t wu If n fii tt-Opn d
If o t gg ko dr fn mi o
r t wu s nfi r d
If t gg ko dr fn mi o
r t wu Sngo n fi koe d
If t gg ko dr fn mi o
K n dgb o l
Ir omo Ol-igb
K n dgb l
Bjmo b m
nk a dl, a d fon
Bjmo b m
If j k ndl k ndfon
Itn l n k wn femu won tn mi se
If l n k wn femu won f mim mra
If j k ee mim b tii eeeo
If j k ngbw gb b Ot
If j k ay mi dn rinrin bay oein
Ap tn
Ap se
Beeoe fi nko rere wol
Bsmr b gw o l sk
Ter-tomo n rii
If j k nl k gbogbo ay m mim
Traduo:
a riqueza o que impulsa a pessela a construir uma casa
para pessela
a esposa a que ajuda a organizar a casa
Ors-k (Obtl) o que le da a pessela as
oportunidade
para triunfar
XV. ji-Ogb
Armogg
Aromogg
j-n ktkt-mkn-ol-dn
Olm-sj-p-wol-Ay orko If
Emi ti o b sj rere re w n lw
If ko sj rere re wo mim k nlw
N-nl lewe sp neo
N-nl lewe gbagb neo
rnml
B mo ww b nsw
rnml t gg k o fi egbeegbrn
Ow kis fn mi ln
Nj ti Ktkt b wl
Oj n n gba odiidi emim
If j k nr Olsn ln o
Ojm ki m
K jwjw adie m kn-n
Ojm t m mi ln
K ow mi kn fn ow, ire gbogbo
Traduo:
O que roba a um criana por benefcio do criana
O que roba a um criana com o maior cuidado
O que se levanta temprano e sostna soga da prosperidade
O que cuida da Terra o nome de If
a quem se que mir com olhos de compaixo que ser
abenelado com prosperidade
J k n gb
B Ign ti gb
bb m bi mim lu kl
J k n dgb
Gg b kl
gbagb won ki r gb
B ilkn s
If w se mim n Bblwo
Ntor b Bblwo b di Bblwo tn
Wn s ni bar nwj il
If w se mim n Bblwo
Ntor b Bblwo b di Bblwo tn
Wn lsen kr lenknl
If w se mim n Bblwo
B Bblwo b di Bblwo tn
Wn a ltllgbje aea werewere nl
If w se mim n Bblwo
B Bblwo b di Bblwo tn
Wn ltllgbje omo werewere sy
If j k n t Bb a wn se
lfohn oko
wo ni Bb ewr
If j k n t Bb a wn se
Trfimni n solj lwjo eku
If j k n t Bb a wn se
lfohn oko
wo ni Bb ewr
If j k n t Bb a wn se
karagba n solj kawujo eja
If j k n t Bb a wn se
lfohn oko
wo ni Bb ewr
If j k n t Bb a wn se
ds n solj lwjo Ikin
If j k n t Bb a wn se
lfohn oko
wo ni Bb ewr
If j k n t Bb a wn se
Traduo:
Me muitovo cautelesamente
Eo adorno mi cabea com uma corona
Eo manipuo silenciosamente
Eo pongo contas hechizadas em mi colo
Eo no s muito
Eo emtiemdo plocal
Eo asciemdo al trono de um gobernante
Quando os guardias de Il-If me vieron
Eles se vistieron com vestimentas formosas
Permite que o mal no me veja contra o abutre
Permita-me ser to velho como o abutre
Permite que o mal no me veja contra o suaoo de picos e
chifres
Permita-me viver tanto como a e campo
Os maiores no exhorto a energia forzadamente
K omo ary m bn tl mi
M j k n n sr t n pen
K omo ary m bn tl mi
M j k n n sr t n pen
K omo ary ma frn mim n gbgbogbo
j-Ogb o !
K o w o gb if mi s okn gbogbo omo ary
Traduo:
Ol, o adorador de Snpnn, no molest com u
companheiro
Ol
Osen, os adoradores de Obtl, no mostran sua furia
contra outro Osen
Oba jly, a Divindade da Terra, no regatea
Oba ljrum, no sente emolho contra ttrl-d
rnnrin ki bn
Oba trl-d-rinrin, nosente emolho contra
Oba trl-d-rinrin, uma Divindade querida do alto culto
de Or
um acto prohibido!
Um buho no estaria to furioso
Para que ponha um vo negro
No permitas que o mundo esteja emojado commigo
No permitas que eo esteja emojado com o mundo
Nosoutros no possaos amer a mio e selbar em
dessaprovao
com doura que nosoutros falamos de mio
com alegra que falamos da sal
rnml ko m se f mim lk lw
Atare n bn
K taari omo r seta
rnml ko m se f mim lk lw
Bnu b n k`um mim o
Ara ni k n ma fi san
rnml ko m se f mim lk lw
Bnu b n kum os
Ara n n fi san
rnml ko m se f mim lk lw
Gbogbo ay n n pe se-Tr o
Ki ku fn emikan o
rnml ko m se f mim lk lw
Traduo:
s Mtu (s atrap um antope)
dn wnrnwnrn (a roupa tosca de dn)
rnml, por favor no me gui a a morte
O hongo no comtible no muitore junto com outras
frutas
rnml, por favor no me gui a a morte
A morte nunca mata a as contas de Otl (If) na casa de
ikin
rnml no me gui para a morte
As plantas de l no tiran seus folhas como as demais
plantas
rnml, por favor no me gui a a morte
rnml m j k n k
Lj emi e n frn mi o
Omo
Won ki k kj
rnml m j k n k
Lj emi e n frn mi o
Traduo:
O casco o que usa sua cara para recolher gua
Est a declarao de If a Ow (a mo)
Quem a me de rs
O filho de Ow
Nunca morrer na presena de Ow
rnml, por favor no permitas que muitora
Em presena de os que me aman
O filho de s (origem)
Nunca morrer na presena de s
rnml, por favor no permitas que muitora
Na presena de os que me aman
Este outro rezo para a proteo contra a morte,
especialmente quando alguien a qual amamos muito
pequeno o necessita de ateno especial. Est uma reza a
rnml que bela para q
pessela se mantenha vivo
porque h razes para que pessela o esteja.
V. Orngn-Mji (Ofn Mji)
Oba Dnidni
Oba Atnnid
` Oba Alrnse-d
Oba Oswd
Oba Dnidni l pe rnsnl
Oba Atnnid l pe rnml
Eein l bni se il ay emi
Ti il ay emi fi n gn
ein l bni se il ay emi
T il ay emi fim n dra
K e w b mi se il ay tmi
K gn s ow
K gn s omo
K gn se ire gbogbo
A ki r d Olokun
Gbogbo ohun t mo b nse
K ary m wd r se ibi
rngn-Mji o ! Yp Od
Jw j k oro mi gn nl ay mi
Traduo:
O Rei que moldea a os sres humanos
O Rei que moldea o destino de os humanos
O Rei que apoea e ajuda a os sres humanos
O Rei quem moldea o carter de os sres humanos
O Rei que moldea a os sres humanos o nome que se le
da a rsnl (Obtl)
O Rei que moldea o destino de os humanos o nome que
s le da a rnml
O Rei que apoea e ajuda a os sres humanos o nome
que se le da al Or de algum
jd-r
se adgbn jeb
If m j k n k
Fn obnrin mim sop
A ki k Ogbra p k rj
If m j k obnrin mi k
Fn mi gbw okn
A ki k Ogbra p k irj
A ki k rnml p k okumran nde n
w rs!
Ik ki pa Ott nl Ikin
l ki b igi oko ww
Traduo:
Akityr
jd-r
O quem usa trucos para comerse a sopa de as demais
pesselas
If, por favor no me deixe morrer
Para que mi mulher entre a a vivoceez
Nosoutros no nos compadecemos com Ogbr (s)
para
favorecer o door de uma perda
(Ogbr no experimemta perda)
If, no deixe que mi mulher muitora para que eo suafra de
perda emocional
Nosoutros no nos compadecemos com Ogbr (s)
para
favorecer o door de uma perda
um acto prohibido!
A morte nunca mata a as contas de Ott (If) na casa de
Ikin
As plantas de l no tiran seus folhas como as demais
plantas
Este bomo para a proteo contra a morte inesperada.
especialmente roevainte para as casal de
amante que desejam viver com o outro e continuar
amnds por um grande, grande tiempo.
VI. Ika-Kej
Aj gb lko
B ni won gb nl
Amr n je oko gb lf
s n gbbo
B n mo If d
Dia fn Jmjm
T e maa d omo n fir lgnj
gbgb pap der
E j k Jmjm dr
K ma o o
Ojde ni bal b s
gbgb di r
K Jmjm o der
K ma o o
Abogn ki k sj ygn
gbgb d r
K Jmjm o der
K ma o o
Dkodko ki k sj ok
gbgb di r
K Jmjm o der
K ma o o
Traduo:
O perro adra na fazenda
Porm ninguem cucha o adrido na casa
O chango se come os grandeos do fazendeiro sen cgrande
algpessela
s dr quem recibe todos os sacrifcios
Aum no entende como consultar o If
Estas foram as declaraes de If a Jmjm
Quem devera estar atemorizando a os jovens por as
noch
A os maiores tambm para inspirar terror (em Jmjm)
Deixa que Jmjm empaque sua clonga
E se vaiea
A cabea da familia encontrou a casa de s al frente de
sua casa
Os maiores han inspirado terror
Deixa que Jmjm empaque sua clonga
E se vaiea
E os adoradores de Egngn nunca morrern dentro da
casa
de Egngn
O anciano ha inspirado terror
Deixa que Jmjm empaque sua clonga
E se vaiea
Uma mulher indecemte nunca morrer fazendo o amor
Os maiores han inspirado terror
Deixa que Jmjm empaque sua clonga
E se vaiea
Este rezo muito bomo para prevenirse contra os maos
espritos especialmente o
s que le causam pessadias
a jovens e ancianos
VII j-Ogb
Awy w jat
If jk mi ry je ldo gbogbo omo ary
Aw gb w lgb
Jki mi lgb ldo omo ary
K wn m k mim sl
e lni kin omo ary ma e se mi
kuk l n gbogbo ibi ti w nnu won ary s mi
K ma k dn nn u won
Oum ti nb ndum omo ary s mim
K tk kr nnu wn
Nj k gltu b for bal
Oj n ni tinu r ntk
rn ti nb ndum omo ary s mim
K wn ma r fn mi
rn ti nb ndum ar
Orgn n r fn
e l n k wn ma e mi
B omod b m eee lw
A n eee ni
J k o ee mim ldo gbogbo omo ary
Er n k wn ma b mi se o
K wn m b mi j o
Er l nfi omo ae se o
Omo Kker ki femu ba oein ko tuu
Ddn-ddn ki wn nn afr oein
Er o, nl fomo ae se o
j-Ogb, wo ni ko o gb f mi
Sn gbogbo omo ary
Traduo:
O quem vino al mundo a divertirse
If por favor permita-me encontrar a diversen entre os
humanos
neste mundo
O qunesta destinada a ter uma bela era na terra
If, permita-me ter uma bela era na terra
Por favor no me deixe ser abandonado por a pessela
o vegetal Oe (um viscoso) qual autoriza que
Eo esteja positivamente disposto a todo sen excesso na
terra
tambm kuk (outro viscoso) qual autoriza que todo o
mal
contra mi desaparea de seus memt
Qualquer coisa que seja fastideusa para meus
companheiros
humanos em mi vida
Oba wl
B w b l
Ohn ol n wn fi nk rnml
rnml mo mhn ol k o o
K o mhn ol-j mi o
Mal-mal ni wn nk m oj
Bj b eo ni womrn Ol
e r a ml ay
If ! t gg k o w gb mi sp giga o
K o gb, o sp ow dindi
Ol dindi
Ire dindi
Ntor sp agbe n se Olk agbe nn igb
lkrse n Olk il
If
Ow dindi-dindi
Il dindi-dindi
Ip dindi-dindi
Ol dindi-dindi
Ire gbogbo dindi-dindi
N k ow fi se Olk
br- K
If k o k mi ls kr nl
Awo or in ni mo f ma se o
Traduo:
O maravilhoso Rei
ro Irin fn gn
ro Ide fn sun
Wn n k m sgde m
Ajbw lrmo nb
um n dl
nse klsuam maa se
Wn n ksuam n ma l sgbd
Ngbt um ro
rOsn
Wn ni won rr oe r
Wn n k won gbe o sewj ldmar
Wn gbe dd ldmar
ldmar n n um rr oei r
nbi gbogbo ay gb ma ri
Ni um e gbe s
Ngt mi k b gba igb lwo gn
Kilgn oegum o mu mi se
K gum m m mi o
Ngt mi k b gba igb lw p
Klp op j mim fn
K p m j mim o
Ngt mi k b gba igb lw se
Kse alse m mi s
Kse m m mi o
Ngbt mi gba igb lw sn
Kni sn alsn e m mi s
K sn m m mi o
Ngbt mi gba igb lw dd
Kni gd ongd j mim s
Kni gd m j mim o
Ngbt mi k b gba gg lw Iemi j
Klj b mi j s
Kaj m b mi j o
Ngbt nk gba sn lw Snpnn
Kni Obalay ba mi j s
K Snpnn m b mi j o
Ngbt nk gba knm lw s
Kls se mim s
K s ma se mim o
Ngbt nk gba edn lw rir
Kn Sng m b mi j s
K Sng m b mi j o
Ngbt nk gba irin lw gn
Klgn b mi j s
Kgn m b mi j o
Ngbt nk gba ide lw sun
Klsun se mim s
K sun m se mim o
ba k n gbmod b d
Ni rs k ngb o
sa-Mj i n k gbogbo ibi s fn mim o
Traduo:
O quem silenciosamente monta um oefante
O quem cuidadosamente monta um lemur
O quem se compromete em um dono com um fereiro
E usa sua cela para romper o martilo do fereiro em
origemzas
Eles trs foram os que se reuniram
E fizeram o tld (iniciao If) para nb
Quando nb regr a sua casa
L perguntou que em que tipo de trabalho se podia
dessarrpanelar
Se le pediu que fora a a herrera
Quando o iba a manufeiturar
O modo a cabaa de as maldicion
Quando o iba a manufeiturar
O modo a cabaa de as bruxarias
Quando o iba a manufeiturar
O modo a cabaa de as maas ordens
Quando o iba a manufeiturar
O modo a cabaa de as maas imprecacion
Quando o iba a manufeiturar
O modo a cabaa de os emcantamiemtos
O modo um pico poigroso para as bruxas
O modo uma jabalina para Snpnn (Senhor da
Ptilemcia)
O modo 200 garrot para s
O modo hachas para Sng
O modo bronze para sun
O modo ferro para gn
Sef fn rnml
If noo b j mul n Mrr
Wn n ntori knni
n ntor k nkan um m ba m mb
Wn nk n m mb
Ogbn kan nbe nkn omo s
mrrn kan nbe nkn omo wd
kan nn mim
kan nn re
kkn nkn ara wa
Sef fn rnml
If no b j mul n Mrr
Wn n ntori knni
n ntori k um n mba lj s lra
Wn n eeo ki lj s ara
Wn n k n l`je s ara
Ogbn kan nbe nkn omo s
mrn kan nbe nkn omo wd
kan nn mim
kan nn re
kkn nkn ara wa
Sef fn rnml
If no b j mul n Mrr
Wn n ntori knni
n ntori k um l lw lw ni
Wn n ap tn
Ap se
Leyl fi nkre aj wol
Wn n e lw lw
Traduo:
O halcn tem uma sabedoria
O halcn tem um conhecimento
Pessela em mi mente
Pessela em tu mente
Pessela em cada mente
Estas foram as declaraes de If a rnml
Quando iba a entrar a um comvemio com as bruxas de
Mrr
Eles le perguntaram porque estava fazendo o
O disse que para que sua vida tuviera completamente
organizada
Eles le responderam que o batata doce de gua organiza
seus folhas
em perfeito ordem
Eles le disseram que sua vida estaria completamente
organizada
O halcn tem uma sabedoria
O halcn possuae um conhecimento
Pessela em mi mente
Pessela em tu mente
Pessela em cada mente
Estas foram as declaraes de If a rnml
Quando iba a entrar a um comvemio com as bruxas de
Mrr
K Onbon l fi pa mim
K Os l fi pa mi
K j l fi pa mim
Emi ti k mo gb t ein mtta sd mi
E m j k le m mi lili
E m j k le pa mim lili
ein mtta lOlrum emi
Ntor ik ki je ata
Ikkk ti ay fi n pa ni
E m j k rn le se mim lili
rn ki je lbs
E m j k rn le se mi lili
Aff brk ki je er
E m j aff burk f k mim
E m j k ay o ro mim lw ls
If, e m j k atgn burk ke rn mim o
If m j k
Onbon
Ald
Ologn
Burk k fi kn t
If j k w ma j fn miu ni oj gbogbo
r pt ni ti gbn o
Gbogbo ar ti d b nse fn mi o
Nse ni k ma dr s mi lra o
Ntor tt-tt l b nn Ott-Opn If
Et l n k ara t mim o
Gbogbo ibi ay
If b mi so di rrn lra mi
ret tt l n k gbogbo ibi t b l ra mi o 40
Traduo:
Ol tt (increible dignidad) o nome de If
Ol rinrin (doce dignidad) o nome de Od
Ol pt (suaave dignidad) o nome de sun
Quando os trs de usted estavam diseando mi idemtidad
no cu
T no o diseaste para que os cantat de imprecacion
Tenham o poder de matarme
O para que os usuaarios de emcantamiemtos me matem
O para os que comjuran me matem
O para que os que manejan machados me matem
O para que os portador de armas me matem
O para que os magos me matem
O para que as bruxas me matem
Aqueles que no sabem que usted trs me disearon mi
idemtidad
No permito que tenham algum poder sobre mim
No permito que tenham o poder de matarme
Os trs de usted so o sonho de pessela
Morte no comsuadonas pimenta
Qualquer morte no natural causada por o homem
No permitas que me mate
Afliccion no coman cebelas
Olmlgb
tomobran
Aggr-odu
Agb igb w ky
Foi em npe que eles dieron vida a cinco de usted
Eles convocaron a rnml a tu-If
rnml se tornou mais rico que t
rnml tem mais esposas, mais propriedades que t
Foi ah quando eles comearon a comspirar em contra de
rnml
Eles foram a chamar a Alkogum-Naw
E Adgb Ojm
E kinkin t men erin fon
E Afokan fon fe
Eles disseram que a riqueza de rnml
Devera de ir al povo de bn
As esposas de rnml
Deveriam ir a tn
Os filhos de rnml
Deveriam de ir al cu
O bemestar de rnml
Devera ir a a terra de Has
rnml depois golpe o suaoo com sua espada
O declarou que o saba o que a riqueza havia comido em
bn
E o que as posas comieron em tn
E os que os crianas comieron no cu
E o que o bemestar comi na terra de Has
Eles perguntaram que havia comido a riqueza em bn
Oba mimtt l pe Ay
Oba mimlr l pe Il
Oba klsn l pe ldmar
Oba kwon-w-sr l pe rsnl
Oba Olw-Iwrmfn l pe Omi
Oba mrnnpsa l pe If
Oba Onwnw-nsew l pe gn
Oba Onwonwo-nswo l pe snen
Oba Asn-gbn-gbn-gbn l pe edan gbni
Oba Agbn-Ib-sol l pe olokun Snad
Oba Aghn-rn-Sosn l pe Od
Oba ess l pe Aj
enss wy o
If ko w fi mim joba o
B lul b j
A dj Aj
enss wy o
If ko w fi mim joba o
B lul b j
A dj Aj
enss wy o
If ko w fi mim joba o
Or If n pf fnf If
enss wy o
If ko w fi mim joba o
Gbogbo Bblwo n wn ndrijo
Ni wn nsen Ikin If
enss wy o
If ko w fi mim joba o
Gbogbo Onsgn ni wn gbrajo
Ni wn nsen snen
enss wy o
If ko w fi mim joba o
Gbogbo omo sr n gb
enss wy o
If ko w fi mim joba o
B a b ti nfr
Orti nma pl mimrn
enss wy o
If ko w fi mim joba o
Lwjo lk ni Okn ti njoba
enss wy o
If ko w fi mim joba o
Oj ki pn eeinl k m l
enss wy o
If ko w fi mim joba o
Lwjo lk obnrin ti nean ien le
enss wy o
If ko w fi mim joba o
Oljo ki sawo ml
enss wy o
If ko w fi mim joba o
If j jk n sawo l n tmi o
enss wy o
If ko w fi mim joba o
If-If kan ki bor j-Ogb
enss wy o
If ko w fi mim joba o
Traduo:
O Rei que sustenta o importante da vida de os humanos
O Rei que assegura a multiplicacin da vida de os
humanos
O Rei que cuida de as vidas do mundo
O Rei que trajo a a suamanidad al mundo para que viniera
e desfrutara
O Rei que trajo a a suamanidad al mundo para que viniera
e realizara maravias
O Rei que incrememta a felicidade e acorta a tristeza
O Rei que gua a a suamanidad a a grandeza
O Rei que ajuda a a suamanidad para que ogre seus metas
O Rei que articua sua agitacin repetidamente e sen
deterse
O Rei que vive dentro do fundo em sua majtuoso plemdor
O Rei que se agasaja dentro da caja
O Rei de todas as diverseon
O Rei que sustenta o importante da vida de os humanos
o nome de Ay (o mundo)
O Rei que assegura a multiplicacin da vida de os
humanos
O Rei qee cuida de as vidas do mundo o nome de Il
(Me Terra)
O Rei que trajo a a suamanidad al mundo para que viniera
e desfrutara o nome de ldmar
O Rei que trajo a a suamanidad al mundo para que viniera
e realizara maravias a rsnl
O Rei que incrememta a felicidade e acorta a tristeza o
nome de If
O Rei que gua a a suamanidad a a grandeza o nome de
gn
O Rei que ajuda a a suamanidad para que ogre seus metas
o nome de snen
O Rei que articua sua agitacin repetidamente e sen
deterse o nome de Edan gbni (equipo de gbni)
O Rei que vive dentro do fundo em sua majtuoso plemdor
o nome de Olokun
O Rei que se agasaja dentro da caja o nome de Od
O Rei de todas as diverseon o nome de Aj (riqueza)
Oenss, por favor vem e entra em mi vida
If vem e faame Rei
Quando o lul dorigemrta
Este se acuest sobre a fundao da riqueza
Oenss, por favor vem e entra em mi vida
If vem e faame Rei
a bela sorte de pessela a que trs mais adelante outro
Oenss, por favor vem e entra em mi vida
If vem e faame Rei
Todos os Bblwo so os que se reuniram
Para remdir tributo a Ikin
Oenss, por favor vem e entra em mi vida
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ