Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2 Poemas de Pasolini
2 Poemas de Pasolini
pasolini
Versos do
testamento
sobretudo no inverno,
com o vento que sopra
na grama molhada
e grandes pedras em
meio sujeira mida e
lamacenta;
no existe realmente
nenhum conforto, sobre
isso no h dvida,
exceto o de ter pela
frente todo um dia e uma
noite
sem obrigaes ou
limites de qualquer
espcie.
O sexo um pretexto.
Sejam quais forem os
encontros
e mesmo no inverno,
pelas ruas abandonadas
ao vento,
ao longo das fileiras de
lixo junto aos edifcios
distantes,
que so muitos eles
no passam de
momentos da solido;
mais quente e vivo o
corpo gentil
que exala smen e se vai,
a encontr-lo;
o ato est cumprido, sua
repetio um rito; pois
a solido ainda maior
se uma multido inteira
espera sua vez; cresce de
fato o nmero dos
desaparecimentos
ir embora fugir e o
instante seguinte paira
sobre o presente
como um dever; um
sacrifcio a cumprir
como um desejo de
morte.
Ao envelhecer, porm, o
cansao comea a se
fazer sentir,
sobretudo naquela hora
imediatamente aps o
jantar,
e para voc nada mudou;
ento por um triz voc
no grita ou chora;
e isso seria enorme se
no fosse mesmo apenas
cansao,
e talvez um pouco de
fome. Enorme, porque
significaria
Versi del
testamento
La solitudine: bisogna
essere molto forti
per amare la
solitudine; bisogna
avere buone gambe
e una resistenza fuori
del comune; non si
deve rischiare
raffreddore, influenza
o mal di gola; non si
devono temere
rapinatori o assassini;
se tocca camminare
per tutto il
pomeriggio o magari
per tutta la sera
bisogna saperlo fare
senza accorgersene;
da sedersi non c;
specie dinverno; col
vento che tira
sullerba bagnata,
e coi pietroni tra
limmondizia umidi e
fangosi;
non c proprio
nessun conforto, su
ci non c dubbio,
oltre a quello di avere
davanti tutto un
giorno e una notte
pi grande se una
folla intera
attende il suo turno:
cresce infatti il
numero delle
sparizioni
landarsene fuggire
e il seguente
incombe sul presente
come un dovere, un
sacrificio da compiere
alla voglia di morte.
Invecchiando, per,
la stanchezza
comincia a farsi
sentire,
specie nel momento
in cui appena
passata lora di cena,
e per te non mutato
niente; allora per un
soffio non urli o
piangi;
e ci sarebbe enorme
se non fosse appunto
solo stanchezza,
e forse un po di
fame. Enorme,
perch vorrebbe dire
A um papa
lev-lo:
o povo foi embora,
ficaram uns trapos aqui
e ali,
e a dona de um bar
noturno pouco adiante,
que o conhecia, disse a
um recm-chegado
que Zucchetto tinha sido
pego por um bonde,
tinha morrido.
Poucos dias depois voc
morria: Zucchetto era
um
do seu grande rebanho
romano e humano,
um pobre bebum, sem
famlia e sem cama,
que vagava de noite,
vivendo quem sabe
como.
Voc no sabia nada
sobre ele: como no
sabia nada
sobre outros milhares de
cristos como ele.
Talvez eu seja cruel ao
me perguntar por que
razo
pessoas como Zucchetto
A un papa
nuova.
Ho veduto le sue
spoglie, povero
Zucchetto.
Girava di notte
ubriaco intorno ai
Mercati,
e un tram che veniva
da San Paolo, lha
travolto
e trascinato un pezzo
pei binari tra i
platani:
per qualche ora rest
l, sotto le ruote:
un po di gente si
radun intorno a
guardarlo,
in silenzio: era tardi,
cerano pochi
passanti.
Uno degli uomini che
esistono perch esisti
tu,
un vecchio poliziotto
sbracato come un
guappo,
a chi saccostava
troppo gridava: Fuori
dai coglioni!.
Poi venne
lautomobile dun
ospedale a caricarlo:
la gente se ne and,
rest qualche
brandello qua e l,
e la padrona di un
bar notturno, pi
avanti,
che lo conosceva,
disse a un nuovo
venuto
che Zucchetto era
andato sotto un tram,
era finito.
Pochi giorni dopo
finivi tu: Zucchetto
era uno
della tua grande
greggia romana ed
umana,
un povero ubriacone,
senza famiglia e
senza letto,
che girava di notte,
vivendo chiss come.
Tu non ne sapevi
niente: come non
sapevi niente
di altri mille e mille
cristi come lui.
Forse io sono feroce
a chiedermi per che
ragione
la gente come
Zucchetto fosse
indegna del tuo
amore.
Ci sono posti infami,
dove madri e bambini
vivono in una polvere
antica, in un fango
daltre epoche.
Proprio non lontano
da dove tu sei
vissuto,
in vista della bella
cupola di San Pietro,
c uno di questi
posti, il Gelsomino
Un monte tagliato a
met da una cava, e
sotto,
tra una marana e una
fila di nuovi palazzi,
un mucchio di misere
costruzioni, non case
ma porcili.
Bastava soltanto un
tuo gesto, una tua
parola,
perch quei tuoi figli
avessero una casa:
tu non hai fatto un
gesto, non hai detto
una parola.
Non ti si chiedeva di
perdonare Marx!
Unonda
immensa che si
rifrange da millenni di
vita
ti separava da lui,
dalla sua religione:
ma nella tua religione
non si parla di piet?
Migliaia di uomini
sotto il tuo
pontificato,
davanti ai tuoi occhi,
son vissuti in stabbi e
porcili.
Lo sapevi, peccare
non significa fare il
male:
non fare il bene,
questo significa
peccare.
Quanto bene tu
potevi fare! E non
lhai fatto:
non c stato un
peccatore pi grande
di te.
(Pier Paolo Pasolini, La
religione del mio
tempo.)