Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ENTRE O MERCOSUL
E
O ESTADO DE ISRAEL
O ESTADO DE ISRAEL
SUMRIO
PREMBULO
CAPTULOS
CAPTULO I DISPOSIES INICIAIS
CAPTULO II DISPOSIES GERAIS
CAPTULO III COMRCIO DE BENS
ANEXO I LISTA DE CONCESSES DO MERCOSUL
ANEXO II LISTA DE CONCESSES DE ISRAEL
CAPTULO IV REGRAS DE ORIGEM
ANEXO I ENTENDIMENTO SOBRE A APLICAO DO ARTIGO 13.3
ANEXO II MODELO DE CERTIFICADO DE ORIGEM
ANEXO III DECLARAO DE FATURA MERCOSUL-ISRAEL
CAPTULO V SALVAGUARDAS
CAPTULO VI REGULAMENTOS TCNICOS, NORMAS E
PROCEDIMENTOS DE AVALIAO DE CONFORMIDADE
CAPTULO VII MEDIDAS SANITRIAS E FITOSSANITRIAS
ANEXO I FORMULRIO PARA CONSULTAS SOBRE QUESTES
ESPECFICAS DE COMRCIO A RESPEITO DE MEDIDAS
SANITRIAS E FITOSSANITRIAS
CAPTULO VIII COOPERAO TCNICA E TECNOLGICA
CAPTULO IX DISPOSIES INSTITUCIONAIS
CAPTULO X PUBLICAO E NOTIFICAO
CAPTULO XI SOLUO DE CONTROVRSIAS
ANEXO I CDIGO DE CONDUTA PARA RBITROS DO TRIBUNAL
ARBITRAL
ANEXO II REGRAS DE PROCEDIMENTO DO TRIBUNAL ARBITRAL
CAPTULO XII EXCEES
CAPTULO XIII DISPOSIES FINAIS
ANEXOS
ANEXO I ASSISTNCIA MTUA EM MATRIA ADUANEIRA
ANEXO II DECLARAO CONJUNTA ENTRE ARGENTINA E ISRAEL
RELATIVA AO CAPTULO III (COMRCIO DE BENS) DO
ACORDO DE LIVRE COMRCIO ENTRE O MERCOSUL E O
ESTADO DE ISRAEL
PREMBULO
A Repblica Argentina, a Repblica Federativa do Brasil, a Repblica do Paraguai e a
Repblica Oriental do Uruguai (doravante denominados Estados Membros do
MERCOSUL)
e
O Estado de Israel (doravante denominado Israel),
RESOLVERAM:
ESTABELECER uma rea de livre comrcio entre as Partes atravs da remoo de
barreiras comerciais;
ACORDAM o seguinte:
CAPTULO I
DISPOSIES INICIAIS
As Partes deste Acordo, coerentes com o Artigo XXIV do Acordo Geral sobre Tarifas e
Comrcio (GATT) de 1994, estabelecem uma rea de livre comrcio.
Artigo 3 Objetivos
Cada Parte Signatria assegurar-se- de que sejam tomadas as medidas necessrias para
tornar efetivas as disposies deste Acordo, incluindo sua observncia por estados,
provncias e governos municipais e autoridades em seu territrio.
Artigo 7 - Definies
d) outras taxas ou cobranas impostas de acordo com Artigo VIII do GATT 1994 e
com o Entendimento sobre a Interpretao do Artigo II: 1 (b) do GATT 1994.
2. GATT 1994 significa o Acordo Geral sobre Tarifas e Comrcio de 1994, o qual
parte do Acordo da OMC;
3. Bem significa bem nacional nos termos do GATT 1994 ou em termos acordados
entre as Partes e inclui o bem originrio de uma das Partes;
DISPOSIES GERAIS
As Partes Signatrias sero regidas por suas respectivas legislaes, as quais sero
consistentes com o Acordo da OMC, na aplicao de direitos antidumping ou medidas
compensatrias bem como em relao a subsdios.
Cada Parte Signatria assegurar-se- de que qualquer Empresa Estatal, que a mesma
mantenha ou estabelea, atue de forma consistente com as disposies do Artigo XVII
do GATT 1994.
Artigo 6 Pagamentos
1. Nada neste Captulo ser interpretado para impedir uma Parte Signatria de adotar
qualquer medida para fins de balano de pagamentos. Quaisquer medidas dessa natureza
adotada por uma Parte Signatria estaro em conformidade com o Artigo XII do GATT
1994 e com as disposies do Entendimento sobre o Balano de Pagamento do GATT
1994, os quais sero incorporados e tornar-se-o parte deste Acordo.
COMRCIO DE BENS
2. Uma Parte poder criar novas aberturas tarifrias, contanto que a tarifa-base,
conforme definida no Artigo 3(1) deste Captulo, e as condies preferenciais aplicadas
outra Parte no(s) novo(s) item(ns) aberto(s) sejam as mesmas aplicadas ao(s) item(ns)
segregado(s).
1. Nenhuma das Partes ou Partes Signatrias poder aplicar tarifas aduaneiras a bem que
seja re-importado para seu territrio depois de exportado ao territrio da outra Parte
para ser reparado ou modificado.
2. Nenhuma das Partes ou Partes Signatrias poder aplicar tarifas aduaneiras a bens
que, independentemente de sua origem, sejam temporariamente admitidos no territrio
da outra Parte para serem reparados ou modificados.
O apoio interno a bens agrcolas de cada Parte Signatria ser consistente com as
disposies do Acordo sobre Agricultura, o qual parte do Acordo da OMC, e com as
disciplinas estabelecidas no mbito de futuras negociaes multilaterais nessa rea.
REGRAS DE ORIGEM
Artigo 1 - Definies
(c) produto significa o produto fabricado, mesmo se este concebido para uso
posterior em outra operao de fabricao;
(e) valor aduaneiro significa o valor determinado de acordo com o Artigo VII do
GATT 1994 e do Acordo sobre a Implementao do Artigo VII do GATT 1994
(Acordo da OMC sobre Valorao Aduaneira);
(f) valor CIF significa o valor dos bens, incluindo frete e seus custos de seguro para
o porto de importao em Israel ou no primeiro Estado Membro do MERCOSUL;
(g) preo ex-works significa o preo pago pelo produto ex-works ao fabricante em
Israel ou em um Estado Membro do MERCOSUL sob cuja responsabilidade a
ltima operao ou processamento executado, desde que o preo inclua o valor de
todos os materiais utilizados, menos quaisquer impostos internos, os quais so, ou
podem ser, restitudos quando o produto obtido for exportado;
(e) animais e produtos obtidos por caa, armadilha, coleta, pesca e captura
l, incluindo seus mares territoriais, plataforma continental ou zona econmica
exclusiva;
(k) produtos obtidos do leito do mar e subsolo alm dos limites da jurisdio
nacional so considerados totalmente obtidos na Parte Signatria que possui
direitos de explorao de acordo com o Direito Internacional;
*
Estas normas no contradiro a legislao nacional a respeito da importao dos bens mencionados nas
mesmas.
(l) bens produzidos em qualquer uma das Partes Signatrias exclusivamente a
partir dos produtos especificados nos subpargrafos (a) a (g) acima.
2. Os termos suas embarcaes e seus barcos-fbrica nos pargrafos 1 (h), (i) e (j)
aplicar-se-o somente a embarcaes e navios-fbrica:
(c) cuja tripulao seja composta por pelo menos 75% de nacionais
daquela Parte Signatria, desde que o capito e os oficiais sejam nacionais daquela
Parte Signatria.
ou
3. Este mtodo deve ser capaz de assegurar que o nmero de produtos obtidos que
poderiam ser considerados originrios seja o mesmo que aquele que seria obtido se
houvesse segregao fsica dos estoques.
5. Esse mtodo registrado e aplicado com base nos princpios gerais de contabilidade
vigentes no pas onde o produto foi fabricado.
Artigo 10 - Conjuntos
(b) O valor agregado total conforme detalhado no pargrafo a) ser considerado como
material no-originrio para os propsitos do Artigo 5-1 b) deste Captulo.
6. Nos casos aos quais o pargrafo 3 se aplica, tal fato ser indicado no Campo 7 do
Certificado de Origem.
Artigo 14 - Exposies
(d) os bens no foram, desde a remessa para exposio, usados para qualquer
propsito alm de demonstrao na exposio.
2. Uma prova de origem deve ser emitida ou elaborada de acordo com as disposies
deste Captulo e submetida s autoridades aduaneiras do pas importador como ocorre
normalmente. O nome e o endereo da exposio devem ser indicados na mesma.
(b) Nos casos especificados no Artigo 20(1) deste Captulo, uma declarao,
subseqentemente chamada de declarao na fatura feita pelo exportador em
uma fatura, a qual descreva os produtos em questo com detalhamento suficiente
para permitir sua identificao; o texto da declarao na fatura aparece no Anexo
III deste Captulo.
10. Certificados de Origem sero emitidos somente antes da exportao dos bens.
2. Nos casos em que os bens de origem estiverem sob controle alfandegrio em um dos
Estados Membros do MERCOSUL para o propsito de embarque de todos ou alguns
deles a algum Estado Membro do MERCOSUL, Israel poder emitir Certificados de
Origem a posteriori para aqueles bens em conformidade com este Artigo.
"ISSUED RETROSPECTIVELY
2. A segunda via emitida desta maneira dever ser endossada com a seguinte
palavra em ingls:
'DUPLICATE'
1. Uma prova de origem ser vlida por seis meses a partir da data de emisso no
pas exportador, e ser apresentada dentro de tal perodo s autoridades aduaneiras do
pas importador.
1. Os documentos citados nos Artigos 16(5) e 20(2) deste Captulo utilizados com o
propsito de provar que produtos cobertos por um Certificado de Origem ou uma
declarao de fatura podem ser considerados produtos originrios em Israel ou em um
Estado Membro do MERCOSUL e podem cumprir os outros requisitos deste Captulo
podero ser constitudos, inter alia, pelos seguintes:
1. O exportador que pede a emisso do Certificado de Origem manter por pelo menos
cinco anos os documentos citados no Artigo 16(5) deste Captulo.
2. O exportador que elabora uma declarao de fatura manter por pelo menos cinco
anos uma cpia desta declarao de fatura, assim como os documentos citados no
Artigo 20(2) deste Captulo.
2. Erros formais bvios em uma prova de origem no devem levar rejeio deste
documento se esses erros no forem tais que criem dvidas sobre a exatido das
declaraes feitas neste documento.
Artigo 28 - Quantias Expressas em Dlares Norte-Americanos
1. Para a aplicao das disposies do Artigo 20(1) e Artigo 24(3) deste Captulo,
nos casos em que produtos sejam faturados em moeda que no seja o dlar norte-
americano, quantias nas moedas nacionais de Israel ou de um Estado Membro do
MERCOSUL equivalentes s quantias expressas em dlares norte-americanos sero
fixadas anualmente por cada um dos pases envolvidos.
6. Se, em casos de dvida razovel, no houver resposta dentro de dez meses da data
do pedido de verificao ou se a resposta no contiver informaes suficientes para
determinar a autenticidade do documento em questo ou a origem real dos produtos, as
autoridades governamentais competentes requisitantes recusaro, exceto em
circunstncias excepcionais, direito s preferncias.
Com relao ao Artigo 13.3 do Captulo IV, Israel concordou com a adiamento da
implementao desta disposio at que os Estados Membros do MERCOSUL tenham
estabelecido os procedimentos internos necessrios para tal implementao.
9. Description of goods
Tariff item Origin criteria Description of the goods Gross,
number weight or
other measure
ORIGIN CERTIFICATION
The Producer
The Exporter (if not the producer) ____________________________
Name of the issuing authority
Date:
Date:
1. Geral
Cada Parte Signatria decidir os meios pelos quais obter o Certificado de Origem,
incluindo a publicao na internet. O modelo do Certificado de Origem ser idntico ao
contido neste Anexo e estar em conformidade com os pedidos do pargrafo anterior.
Qualquer modificao ou omisso tornar nulo o Certificado.
O Certificado de Origem ser obtido da internet para o uso dos exportadores sob este
Acordo.
O Certificado de Origem ser completado de acordo com suas instrues, bem como com
as provises relevantes contidas no Acordo.
2. Campo Nr 1-Exportador
Neste campo constaro os detalhes do exportador, seu nome e seu endereo no pas
exportador.
Este campo ser utilizado pela autoridade emitente, a qual preencher o nmero do
Certificado.
4. Campo Nr 3- Importador
Neste campo constaro os detalhes do importador de bens do pas de destino final. Se, por
razes comerciais, no for possvel a identificar o importador, o exportador completar o
campo com o termo desconhecido.
5 Campo Nr 4 - Pas de Origem
Neste campo constar o nome do pas onde os bens em questo obtiveram seu status de
origem.
Neste campo constar o nome do pas que for o destino final dos bens.
8 Campo Nr 7 -Observaes
Neste campo constaro as observaes feitas pelo pas exportador, por exemplo, a meno
DUPLICATA, EMITIDO RETROSPECTIVAMENTE, ou a meno de que os bens
sofreram processamento em um terceiro pas, conforme especificado no Artigo 12.
Neste campo constar o nmero de faturas que so cobertas pelo Certificado de Origem. Se,
por razes comerciais, no for possvel a identificao nmero das faturas, o exportador
completar o campo com o termo desconhecido.
Neste campo constar descrio detalhada de todos os bens cobertos pelo Certificado de
Origem.
No campo reservado ao Cdigo SH (6 dgitos)* - o Cdigo SH ser preenchido no nvel de
6 dgitos.
No campo reservado aos Critrios de Origem, a maneira pela qual os bens obtiveram seus
status de origem conforme o Acordo ser detalhada como se segue:
- A bens que foram totalmente obtidos no territrio das Partes Signatrias, como
especificado no Artigo 4.
-B bens que no foram totalmente obtidos, mas seus materiais no-originrios foram
suficientemente processados e aqueles materiais passaram por salto tarifrio (4 dgitos).
- C bens que no foram totalmente obtidos, mas seus materiais no-originrios foram
suficientemente processados e o valor daqueles materiais no exceder as taxas
especificadas no Artigo 5 do Captulo III (Comrcio de Bens).
No campo reservado ao peso bruto ou outra quantidade - o peso bruto ou qualquer outra
forma de quantificao dos bens ser detalhada.
Neste campo constaro os detalhes do certificado da autoridade e ser assinado e selado por
aquela autoridade.
ANEXO III
The exporter of the products covered by this document declares that these products comply
with the provisions of the Free Trade Agreement between Israel and the Member States of
MERCOSUR, and the products originated in : _________
SALVAGUARDAS
(b) indstria domstica significa o conjunto dos produtores do bem similar ou de bens
diretamente concorrentes que operam no territrio de uma Parte ou Parte Signatria ou
aqueles cuja produo coletiva do bem similar ou de bens diretamente concorrentes
constituam uma proporo majoritria da produo total de tais bens;
(c) bem originrio no territrio de uma Parte significa um bem originrio, conforme
definido no Captulo IV (Regras de Origem);
(e) bem similar significa um bem que, embora no seja similar em todos os aspectos, tenha
caractersticas e materiais componentes semelhantes, que lhe permitem cumprir as mesmas
funes e ser comercialmente intercambivel com o bem com o qual se compara;
(g) ameaa de dano grave significa dano grave claramente iminente, baseado em fatos e
no em meras alegaes, conjecturas ou possibilidades remotas;
(a) suspender as redues adicionais da tarifa aduaneira sobre os bens objeto deste
Acordo; ou
(b) aumentar a tarifa aduaneira sobre os bens para nvel no superior ao da tarifa-base,
conforme estabelecido no Captulo III (Comrcio de Bens).
3. A Parte ou Parte Signatria que aplicar uma medida de salvaguarda preferencial poder
estabelecer uma quota de importao para o produto em questo, aplicando a preferncia
estabelecida neste Acordo. A quota de importao no ser menor que a mdia de
importao do produto em questo nos trinta e seis (36) meses anteriores ao perodo
utilizado para a determinao da existncia do dano grave.
O perodo utilizado para a determinao da existncia de dano grave no dever ser maior
que trinta e seis (36) meses.
Caso a quota no seja estabelecida, a medida de salvaguarda bilateral consistir somente na
reduo da preferncia, que no ser maior que 50% da preferncia tarifria estabelecida
neste Acordo.
(e) outros fatores, alm das importaes preferenciais, que possam estar causando
dano ou ameaa de dano indstria domstica.
(a) como uma entidade nica, contanto que todas as exigncias para determinar a
existncia de dano grave ou ameaa de dano grave, causado por importaes de bens
como resultado da reduo ou eliminao de tarifa aduaneira prevista por este
Acordo, tenham sido cumpridas com base nas condies aplicadas ao MERCOSUL
como um todo; ou
9. Em circunstncias crticas em que a demora possa causar danos de difcil reparo, uma
Parte ou Parte Signatria, aps a devida notificao, poder adotar medida de salvaguarda
provisria em conformidade com uma determinao preliminar de que existe clara
evidncia que o aumento das importaes preferenciais tenha causado ou esteja ameaando
causar dano grave. A durao da medida provisria no exceder duzentos (200) dias,
perodo durante o qual os requisitos deste Captulo sero satisfeitos. Se a determinao final
concluir que inexistia dano grave ou ameaa de dano grave indstria domstica causado
por importaes preferenciais, o montante pago resultante do aumento tarifrio ou garantia
temporria, se recolhido ou imposto em termos provisrios, ser prontamente restitudo, de
acordo com a legislao domstica da Parte Signatria relevante.
(c) determinar o nexo causal entre o aumento das importaes dos bens em
questo e o dano grave ou ameaa de dano grave indstria domstica, de acordo
com as disposies deste Captulo.
(b) a Parte ou Parte Signatria que iniciar tal processo entregar outra Parte, em
um prazo de 10 dias, uma notificao por escrito, incluindo as seguintes
informaes:
(ii) a descrio completa dos bens importados que esto sob investigao, a
qual seja suficiente para fins aduaneiros, e sua classificao sob o Sistema
Harmonizado;
(e) qualquer medida de salvaguarda bilateral ser tomada em no mximo um (1) ano
aps a data de incio da investigao; nenhuma medida de salvaguarda bilateral ser
aplicada caso este prazo no seja observado pelas autoridades competentes;
(f) nenhuma medida de salvaguarda bilateral ser tomada por uma Parte ou Parte
Signatria contra qualquer bem originrio do territrio da outra Parte mais de duas
vezes ou por um perodo cumulativo que exceda dois anos; para bens perecveis ou
sazonais, nenhuma medida pode ser tomada mais de quatro vezes ou por um perodo
cumulativo superior a quatro anos.
(h) ser dada prioridade quelas medidas de salvaguarda bilateral que menos
atrapalhem o funcionamento deste Acordo.
1. Cada Parte ou Parte Signatria retm seus direitos e obrigaes sob o Artigo XIX do
GATT 1994, o Acordo sobre Salvaguardas da OMC ou qualquer outro acordo sobre
salvaguardas, exceto aqueles referentes excluso de uma medida na medida em que tal
direito ou obrigao seja inconsistente com este Artigo. Qualquer Parte ou Parte Signatria
que tomar uma medida emergencial sob o Artigo XIX, sob o Acordo sobre Salvaguardas da
OMC ou sob qualquer outro acordo semelhante, excluir as importaes de bens da outra
Parte ou Parte Signatria da referida medida, a menos que:
2. Ao determinar se:
(a) a Parte ou Parte Signatria que iniciar tal processo entregar outra Parte,
sem atraso, notificao por escrito sobre isso;
(b) quando, como resultado de uma medida, a tarifa aduaneira for aumentada, a
margem de preferncia ser mantida;
(c) ao trmino da medida, a tarifa aduaneira ou quota ser a mesma que estaria
em vigor se no fosse tomada a medida.
4. A Parte ou Parte Signatria que adotar tais medidas, excluindo inicialmente o bem da
outra Parte Signatria conforme o pargrafo 1, ter o direito de re-incluir posteriormente
aquele bem da outra Parte ou Parte Signatria em tal medida caso a autoridade
investigadora competente venha a determinar que um aumento nas importaes do tal bem
da outra Parte ou Parte Signatria esteja contribuindo significativamente para o dano grave
ou ameaa de dano grave e esteja, em conseqncia, diminuindo a efetividade da medida.
Artigo 1 Objetivos
Artigo 6 - Transparncia
As Partes e Partes Signatrias favorecero a adoo de um mecanismo para identificar e
buscar modos concretos de superar desnecessrias barreiras tcnicas ao comrcio que
resultem da aplicao de regulamentos tcnicos, normas e procedimentos de avaliao de
conformidade.
Artigo 7 Dilogo
As Partes e Partes Signatrias concordam em promover o dilogo entre seus pontos focais
de informao sobre barreiras tcnicas ao comrcio, com o fim de satisfazer as
necessidades decorrentes da implementao deste Captulo.
CAPTULO VII
Artigo 1 Objetivo
Este Captulo aplica-se a todas as medidas sanitrias e fitossanitrias de uma Parte ou Parte
Signatria que possam, direta ou indiretamente, afetar o comrcio entre as Partes ou Partes
Signatrias.
Artigo 3 Transparncia
c) Consultas tcnicas adicionais podero ser realizadas, sempre que necessrio, para
analisar e sugerir modos de ao para superar dificuldades, no prazo de at 60 dias.
MERCOSUL
Argentina
- Secretara de Agricultura, Ganadera, Pesca y Alimentos SAGPyA (Secretaria de
Agricultura, Pecuria, Pesca e Alimentos)
- Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria SENASA (Servio Nacional
de Sade e Qualidade Agroalimentar)
- Administracin Nacional de Alimentos, Medicamentos y Tecnologa Mdica
ANMAT (Administrao Nacional de Alimentos, Medicamentos e Tecnologia Mdica)
- Instituto Nacional de Alimentos INAL
Brasil
- Ministrio da Agricultura, Pecuria e Abastecimento MAPA
- Agncia Nacional de Vigilncia Sanitria ANVISA
Paraguai
- Servicio Nacional de Calidad y Sanidad Vegetal y de Semillas SENAVE (Servio
Nacional de Qualidade e Sade Vegetal e de Sementes)
- Servicio Nacional de Calidad y Salud Animal SENACSA (Servio Nacional de
Qualidade e Sade Animal)
- Ministerio de Agricultura y Ganadera MAG (Ministrio da Agricultura e Pecuria)
- Subsecretara de Estado de Ganadera - SSEG (Subsecretaria de Pecuria)
Uruguai
- Direccin General de Servicios Agrcolas/MGAP - DSSA (Direo Geral de Servios
Agrcolas/ Ministrio de Pecuria, Agricultura e Pesca)
- Direccin General de Recursos Acuticos/MGAP DINARA (Direo Geral de
Recursos Aquticos/ Direo Geral de Pecuria/ Ministrio de Pecuria, Agricultura e
Pesca)
- Direccin General de Servicios Ganaderos/MGAP DSSG (Direo Geral de Pecuria/
Ministrio de Pecuria, Agricultura e Pesca)
- Direccin Nacional de Salud/MSP (Direo Nacional de Sade/ Ministrio da Sade)
Israel
- Plant Protection and Inspection Services PPIS, Ministry of Agriculture and Rural
Development (Servio de Proteo e Inspeo Vegetal/ Ministrio da Agricultura e
Desenvolvimento Rural).
- Veterinary Services, Ministry of Agriculture and Rural Development (Servios
Veterinrios, Ministrio da Agricultura e Desenvolvimento Rural).
ANEXO I
Medida Consultada:_________________________________________________
Sub-posio(s) tarifria:______________________________________________
Artigo 1 - Objetivos
2. Com tal objetivo, o Comit Conjunto definir, no prazo de at seis meses aps a entrada
em vigor deste Acordo, setores prioritrios para cooperao tecnolgica, e solicitar que as
autoridades competentes das Partes identifiquem projetos especficos e estabeleam
mecanismos para sua implementao.
- treinamento de tcnicos.
2. Com este objetivo, o Comit Conjunto definir, no prazo de at seis meses aps a
entrada em vigor deste Acordo, setores prioritrios para a cooperao tcnica, e solicitar
que as autoridades competentes das Partes identifiquem projetos especficos e que
estabeleam mecanismos para sua implementao.
DISPOSIES INSTITUCIONAIS
1. O Comit Conjunto reunir-se- no nvel apropriado sempre que seja necessrio, pelo
menos uma vez por ano. Reunies especiais tambm sero convocadas a pedido de
qualquer uma das Partes.
3. O Comit Conjunto tomar decises. Estas decises sero tomadas por consenso. O
Comit Conjunto pode tambm fazer recomendaes em assuntos relacionados a este
Acordo.
4. No caso de uma deciso tomada pelo Comit Conjunto, que esteja sujeita ao
cumprimento de requerimentos legais internos de qualquer das Partes ou Partes Signatrias,
esta deciso entrar em vigor, se no houver data posterior ali definida, na data do
recebimento da ltima nota diplomtica confirmando que todos os procedimentos internos
foram cumpridos.
5. O Comit Conjunto estabelecer suas prprias regras de procedimento.
PUBLICAO E NOTIFICAO
Artigo 2 - Publicao
1. Tanto quanto possvel, cada Parte notificar a outra Parte sobre qualquer medida em
vigor que a Parte considere que possa afetar materialmente a operao deste Acordo ou
ainda afetar substancialmente os interesses desta outra Parte no mbito deste Acordo. Esta
obrigao ser considerada cumprida nos casos em que as Partes ou Partes Signatrias j
tenham cumprido os procedimentos de notificao e proviso de informaes estabelecidos
no mbito dos Acordos da OMC.
SOLUO DE CONTROVRSIAS
1. Sempre que uma controvrsia ocorrer entre Israel e uma ou mais Partes Signatrias
do MERCOSUL, as partes envolvidas tentaro dirimir as controvrsias mencionadas no
Artigo 2 (mbito de Aplicao) deste Captulo por meio de negociaes diretas visando
encontrar soluo mutuamente satisfatria.Se a controvrsia ocorrer entre Israel e uma
Parte Signatria do MERCOSUL, as negociaes sero conduzidas pelo Coordenador
Nacional do Grupo Mercado Comum daquela Parte Signatria. Se a controvrsia ocorrer
entre Israel e mais de uma Parte Signatria do MERCOSUL, as negociaes devero ser
conduzidas pelo Coordenador Nacional do Grupo Mercado Comum indicado pelas
referidas Partes Signatrias. No caso de Israel, as negociaes diretas devero ser
conduzidas pelo Ministrio da Indstria, Comrcio e Trabalho.
2. Para dar incio ao procedimento, qualquer uma das partes far solicitao, por
escrito, de negociaes diretas outra parte e apresentar as razes do pedido, incluindo a
identificao das medidas em questo e a indicao da base legal para a queixa.
5. Tais negociaes no se estendero por mais de trinta (30) dias a partir da data do
recebimento da solicitao escrita para inici-las, a menos que as partes concordem em
estender tal perodo.
6. As negociaes diretas sero confidenciais e sem prejuzo dos direitos das partes
nas consultas realizadas no Comit Conjunto em conformidade com o Artigo 4 deste
Captulo e com os processos do Tribunal Arbitral conduzidos de acordo com este
Captulo.
1. Sempre que uma controvrsia ocorrer entre Israel e o MERCOSUL como Parte
Contratante, sero efetuadas consultas no mbito do Comit Conjunto por meio de um
pedido por escrito de uma das partes outra parte.
Artigo 5 Mediao
2. Uma vez que um procedimento de soluo de controvrsias tenha tido incio sob as
regras deste Acordo, ou sob as regras do Acordo da OMC, o foro escolhido excluir o
outro.
(b) Quando uma controvrsia ocorrer entre Israel e o MERCOSUL como Parte
Contratante, o incio do procedimento de soluo de controvrsias sob as regras do
presente Acordo dever ser seguido de consultas no mbito do Comit Conjunto na
forma do Artigo 4;
(c) Quando uma controvrsia ocorrer entre Israel e uma ou mais Partes
Signatrias do MERCOSUL, o procedimento de soluo de controvrsias sob as
regras do presente acordo ser considerado iniciado quando uma das partes tiver
requerido a instaurao de um Tribunal na forma do Artigo 7 (1) deste Captulo, aps
as negociaes diretas previstas no Artigo 3 deste Captulo e aps as consultas, se
havidas, no mbito do Comit Conjunto previstas no Artigo 4 deste Captulo.
1. Trinta dias aps a entrada em vigor do presente Acordo, cada Parte Contratante
preparar uma lista de rbitros nacionais e uma lista de rbitros no-nacionais. Ambas as
Partes Contratantes devero estar de acordo a respeito da lista de rbitros no-nacionais
designados.
Cada um dos Estados Membros do MERCOSUL designar cinco (5) possveis rbitros
para a lista de rbitros nacionais e dois (2) para a lista de rbitros no-nacionais.
Israel designar um nmero cumulativo e proporcional de possveis rbitros nacionais e
no-nacionais nas listas designadas pelos Estados Membros do MERCOSUL.
2. A lista de rbitros e suas sucessivas modificaes sero informadas a todas as Partes
Signatrias e ao Comit Conjunto.
1. O Tribunal Arbitral, ao qual sero submetidos os processos, ser formado por trs
(3) rbitros, da seguinte maneira:
(a) Quinze (15) dias aps a notificao da outra parte, como disposto no Artigo 7,
cada uma das partes dever designar um rbitro escolhido dentre as pessoas que cada
parte props para a lista de rbitros nacionais mencionada no Artigo 8 deste Captulo.
(d) Se a designao mencionada no item b) no for feita no prazo estipulado, ela ser
feita por meio de um sorteio realizado pelo Presidente do Comit Conjunto na
presena de representantes das partes, a pedido de qualquer uma das partes, dentre os
rbitros no-nacionais designados pelas Partes Signatrias e includos na lista
mencionada no Artigo 8 deste Captulo. Tal procedimento durar, no mximo, cinco
(5) dias.
(a) Nos casos em que uma parte considere que um rbitro no cumpre os requisitos do
Cdigo de Conduta e do Artigo 10 deste Captulo, ela dever notificar por escrito a
outra parte e fornecer uma explicao satisfatria para sua objeo, baseada em
provas claras de que o rbitro esteja violando o Cdigo de Conduta e o Artigo 10
deste Captulo. As partes realizaro consultas e chegaro a uma concluso em sete (7)
dias.
(b) Se as partes concordarem que existe prova clara de tal violao, elas devero
substituir o rbitro ou o presidente e escolher um substituto em conformidade com o
pargrafo 1 acima.
1. O Tribunal Arbitral estabelecer, para cada caso, sua sede no territrio da parte
contra quem a queixa foi apresentada, a menos que as partes disponham de forma diversa.
Artigo 15 Interpretao
1. O Tribunal Arbitral basear suas decises e seu laudo nas peties escritas da
partes, nos relatrios dos especialistas, nas informaes obtidas em conformidade com o
Artigo 12.1 deste Captulo e nas audincias, a includas provas e informaes recebidas
das partes.
2. O Tribunal Arbitral emitir o laudo arbitral por escrito em at 90 dias da data de sua
constituio, a qual ser quinze (15) aps a aceitao pelo ltimo rbitro. Quando o
presidente do Tribunal Arbitral entender que tal prazo no poder ser cumprido, manifestar-
se- por escrito, expondo as razes para o atraso. Sob hiptese alguma ser o laudo arbitral
emitido mais de cento e vinte (120) dias aps a criao do Tribunal Arbitral.
3. desejvel que o Tribunal Arbitral tome suas decises por consenso. Quando,
entretanto, isto no for possvel, a matria em questo ser decidida por maioria. Em tais
casos, o Tribunal Arbitral no incluir em seu relatrio a opinio dissidente, e manter tal
opinio e todos os votos em confidencialidade.
Qualquer uma das partes pode fazer, em at quinze (15) dias a partir da data da emisso do
laudo arbitral, um pedido de esclarecimento do mesmo. O Tribunal Arbitral decidir sobre
o pedido de esclarecimento at quinze (15) dias aps sua apresentao.
Os esclarecimentos sero prestados pelo Tribunal Arbitral que emitiu o laudo.
Se o Tribunal Arbitral entender necessrio, o mesmo poder adiar a entrada em vigor do
laudo at a resoluo da questo submetida.
2. O laudo do Tribunal Arbitral incluir o prazo para seu cumprimento. Esse prazo
ser considerado definitivo a menos que uma das partes justifique por escrito a necessidade
de um prazo diverso. O Tribunal Arbitral proferir sua deciso quinze (15) dias a partir da
data do pedido por escrito.
Caso seja essencial, o Tribunal Arbitral decidir com base nos pedidos escritos das partes.
O Tribunal Arbitral reunir-se- para este fim apenas em circunstncias especiais.
3. Antes do fim do prazo estabelecido no laudo para seu cumprimento, a parte contra
quem for apresentada a reclamao dever informar a outra parte sobre as medidas que
esteja tomando ou pretenda tomar para cumprir o disposto no laudo do Tribunal Arbitral.
9. A parte reclamada apresentar uma notificao sobre as medidas que tomou para
cumprir o disposto no laudo do Tribunal Arbitral e sobre seu pedido para encerrar a
suspenso dos benefcios aplicada pela parte reclamante.
Artigo 20 - Custos
3. Todas as demais despesas contradas por uma das partes sero pagas pela prpria parte.
Artigo 21 - Notificaes
Artigo 22 - Prazos
Qualquer prazo mencionado no presente captulo poder ser estendido por acordo mtuo
das partes.
Artigo 23 - Confidencialidade
Artigo 24 -Retirada
Em qualquer momento antes que o laudo arbitral seja transmitido s partes, a parte
reclamante pode retirar sua reclamao por meio de notificao por escrito outra parte, ou
as partes podem chegar a um acordo.
Uma cpia de tal notificao dever ser enviada ao Comit Conjunto e ao Tribunal Arbitral,
na forma apropriada.
Artigo 25 Idioma
1. No caso de Israel, todas as suas notificaes e peties orais e por escrito podero
ser feitas em ingls ou em hebraico com traduo para o ingls.
4. Cada parte providenciar e arcar com os custos de traduo de suas peties orais
para o ingls.
ANEXO I
Definies
(c) assistente significa uma pessoa que, sob os termos da nomeao de um rbitro, conduza,
pesquise ou fornea auxlio ao rbitro;
(e) equipe, com relao ao rbitro, significa pessoas sob a direo e controle do rbitro,
exceo dos assistentes.
4. A fim de assegurar a observncia do presente Cdigo, cada rbitro, antes de aceitar sua
seleo, divulgar a existncia de qualquer interesse, relacionamento ou matria que
poderia razoavelmente esperar saber e que provvel que afete ou que poderia levantar
dvidas justificveis a respeito de sua independncia ou imparcialidade, incluindo
declaraes pblicas de opinies pessoais sobre questes relevantes para a controvrsia e
qualquer relacionamento profissional com qualquer pessoa ou organizao com interesse no
caso.
6. Aps sua seleo, o rbitro executar seus deveres de maneira completa e expedita, com
justia e diligncia, durante todo o curso dos processos.
8. O rbitro tomar todas as medidas necessrias para assegurar-se de que seus assistentes
e sua equipe estejam cientes dos, e cumpram com os, pargrafos 18 e 19 do presente cdigo
de conduta.
11. O rbitro deve ser independente e imparcial e no ser influenciado por seus interesses
particulares, por consideraes polticas ou pela opinio pblica.
13. O rbitro no poder usar sua posio no Tribunal Arbitral para promover seus
interesses pessoais ou privados.
15. O rbitro deve evitar relacionamentos ou interesses financeiros que possam afetar sua
imparcialidade.
Obrigaes de ex-rbitros
16. Todos os ex-rbitros devem evitar qualquer tipo da vantagem derivada da deciso ou do
laudo do Tribunal Arbitral.
Confidencialidade
18. O rbitro no dever divulgar o laudo arbitral antes de sua publicao, de acordo com o
Artigo 16 do Captulo.
Termo de Compromisso
TERMO DE COMPROMISSO
Por meio do presente termo de compromisso eu aceito a nomeao para agir como
rbitro/assistente em conformidade com o Artigo 10 e o Cdigo de Conduta do Captulo XI
(Soluo de Controvrsias) do Acordo de Livre Comrcio entre o MERCOSUL e o Estado
de Israel. Declaro no ter nenhum interesse na controvrsia ou qualquer outra razo que
possa ser um impedimento a meu dever continuado de servir no Tribunal Arbitral criado
com a finalidade de resolver esta controvrsia entre as partes.
Alm disso, eu aceito a possibilidade de ser requisitado a servir aps emitir o laudo, de
acordo com os Artigos 18 e 19 do Captulo de Soluo de Controvrsias deste Acordo.
ANEXO II
Definies
1. Nestas regras:
a) consultor significa uma pessoa contratada por uma parte para assessorar ou assistir
aquela parte com relao aos procedimentos do Tribunal Arbitral;
(b) parte reclamante significa qualquer parte, como definido no Artigo 1 do Captulo, que
solicita o estabelecimento de um Tribunal Arbitral sob o Artigo 7 do Captulo;
(d) parte reclamada significa a parte contra quem uma controvrsia apresentada com base
no alegado no cumprimento das disposies do Acordo ou das decises do Comit
Conjunto nos termos do Acordo;
(f) representante de uma parte significa um empregado ou qualquer pessoa designada por
um departamento ou agncia de governo ou qualquer outra entidade pblica de uma parte;
Notificaes
5. Se o ltimo dia para a entrega do documento for um feriado oficial das partes, o
documento dever ser entregue no dia til seguinte. As partes trocaro uma lista de datas
de seus feriados oficiais, na primeira segunda-feira de todo ms de dezembro, relativa ao
ano seguinte. Nenhum documento, notificao e pedido de qualquer tipo dever ser
enviado ou considerado recebido em feriados oficiais.
6. O Tribunal Arbitral manter atas das reunies, realizadas a cada processo, que sero
guardadas nos arquivos da controvrsia.
Comeo da Arbitragem
Peties Iniciais
8. A parte reclamante entregar sua petio inicial escrita outra parte e a cada um dos
rbitros, em at quinze dias aps o estabelecimento do Tribunal Arbitral.
A petio dever:
a) designar um representante devidamente autorizado;
b) informar o endereo funcional, os nmeros telefnicos e endereos eletrnicos para os
quais as comunicaes no curso do processo sero enviadas;
c) conter um sumrio dos fatos e circunstncias relevantes;
d) indicar as disposies relevantes do Acordo e a base jurdica da demanda;
9. A parte reclamada entregar sua petio de contestao escrita outra parte e a cada
um dos rbitros no mximo, em at 20 dias, aps a data de entrega da petio inicial escrita.
11. Salvo disposies em contrrio nestas regras, o Tribunal Arbitral poder conduzir suas
atividades por quaisquer meios, incluindo o meio telefnico, transmisses via fac-smile,
computador ou vdeo-conferncia.
12. Somente os rbitros podero participar nas deliberaes do Tribunal Arbitral, mas o
Tribunal Arbitral poder permitir que seus assistentes estejam presentes nas suas
deliberaes.
14. Se uma questo de procedimento surgir, que no esteja coberta por essas regras, o
Tribunal de Arbitral, aps consultar s partes, poder adotar o procedimento adequado.
Audincias
17. O presidente fixar a data e o horrio da audincia, em consulta com as partes e com
os outros membros do Tribunal Arbitral, e confirmar o que precede por escrito s partes,
no mais do que quinze (15) dias antes da audincia.
18. A menos que as partes deliberem de outra forma, a audincia ser realizada no local
escolhido pela parte reclamada.
19. O Tribunal Arbitral poder realizar audincias adicionais, caso as partes assim
concordarem.
20. Todos os rbitros devem estar presentes nas audincias.
22. No mximo at cinco (5) dias antes da data de uma audincia, cada parte entregar uma
lista com os nomes das pessoas que faro argumentaes orais ou apresentaes na
audincia, em nome daquela parte e de outros representantes ou consultores, que estaro
presentes na audincia.
23. O Tribunal Arbitral conduzir a audincia da seguinte maneira, assegurando que a parte
reclamante e a parte reclamada possam dispor de tempos iguais:
Argumentao
Contra-Argumentao
24. O Tribunal Arbitral poder dirigir perguntas a qualquer parte, a qualquer momento,
durante a audincia.
25. O Tribunal de Arbitral tomar as providncias para que uma transcrio de cada
audincia seja preparada e entregue s partes o mais cedo possvel.
26. Cada parte pode entregar uma petio suplementar escrita, referindo-se a qualquer
assunto que surgiu durante a audincia, dentro de dez (10) dias a partir da data da
audincia.
Prova
27. As partes submetero todas as provas ao Tribunal o mais tardar durante o curso da
primeira audincia prevista no pargrafo 17, com exceo das provas necessrias para
contra-argumentar e responder a perguntas. Excees a este procedimento sero concedidas
quando demonstrada justa causa. Em tais casos, a outra parte dever contar com prazo
para comentar a nova prova submetida, conforme o Tribunal considerar apropriado.
28. Todas as provas submetidas pelas partes devero ser mantidas nos arquivos da
controvrsia.
29. Caso as partes assim solicitarem, o Tribunal Arbitral deve ouvir testemunhas ou
especialistas, na presena das partes, durante as audincias.
31. Uma parte tambm fornecer s outras partes uma cpia de suas respostas s perguntas
do Tribunal. A cada parte ser dada a oportunidade de fornecer comentrios por escrito
sobre a resposta da outra parte, dentro de sete (7) dias a partir da data de recebimento.
Violao do Procedimento
32. Sempre que uma parte no submeter sua petio inicial por escrito, no prazo devido,
faltar a uma audincia marcada, ou no observar de qualquer outra forma os procedimentos
sem causa justa e suficiente, o Tribunal decidir, com base na avaliao de tais
circunstncias, sobre os efeitos do fato sobre o curso futuro dos procedimentos.
33. A deciso e o laudo arbitral devem conter os seguintes detalhes, alm de qualquer
outro elemento que o Tribunal Arbitral possa considerar apropriado:
a) As partes na controvrsia;
b) O nome e a nacionalidade de cada membro do Tribunal Arbitral e a data de seu
estabelecimento;
c) O nome dos representantes das partes;
d) As medidas objeto da controvrsia;
e) Um relatrio sobre o desenvolvimento do procedimento de arbitragem, incluindo
um resumo dos argumentos de cada parte;
f) A deciso alcanada a respeito da controvrsia, indicando seus fundamentos
factuais e legais;
g) O prazo para cumprimento do laudo, quando cabvel ;
h) A diviso das despesas, de acordo com o Artigo 21 (despesas) do Captulo;
i) A data e local da emisso;
j) A assinatura de todos os membros do Tribunal Arbitral.
Contatos ex parte
34. O Tribunal Arbitral no encontrar ou contactar uma parte na ausncia das outras
partes;
35. Nenhum rbitro pode discutir qualquer aspecto relativo matria objeto do processo
com uma parte ou outras partes na ausncia dos demais rbitros.
Casos Urgentes
EXCEES
Nada neste Acordo impedir qualquer Parte Signatria de adotar aes ou medidas
consistentes com os Artigos XX e XXI do GATT 1994, incluindo medidas que afetem re-
exportaes para no-partes ou re-importaes de no-partes.
1. Salvo disposies neste Artigo, nada no presente Acordo aplicar-se- a medidas fiscais.
DISPOSIES FINAIS
Quando uma Parte considerar til aos interesses das economias das Partes desenvolver e
aprofundar as relaes estabelecidas pelo Acordo, estendendo-as a reas nele no cobertas,
a mesma submeter requisio consubstanciada ao Comit Conjunto. O Comit Conjunto
examinar tal requisio e, quando apropriado, far recomendaes por consenso,
particularmente com vistas abertura de negociaes.
Artigo 3 Emendas
Emendas a este Acordo, exceto as referidas no Artigo 2, as quais so decididas pelo Comit
Conjunto, sero submetidas s Partes Signatrias para ratificao e entraro em vigor aps
confirmao de que foram finalizados todos os procedimentos legais internos requeridos
por cada Parte Signatria para sua entrada em vigor.
O Acordo aplicar-se- aos territrios nos quais se aplicam as leis aduaneiras das Partes
Signatrias, assim como s zonas francas.
1. At que todas as Partes Signatrias tenham finalizado seus processos de ratificao, este
Acordo entrar em vigor, bilateralmente, 30 dias depois que o Depositrio tenha informado
a respeito do recebimento dos dois primeiros instrumentos de ratificao, contanto que
Israel esteja entre as Partes Signatrias que tenham depositado o instrumento de ratificao.
2. A respeito das demais Partes Signatrias, este Acordo entrar em vigor 30 dias depois de
que o Depositrio tenha informado sobre o recebimento de cada um dos instrumentos de
ratificao.
Artigo 6 Depositrio
Artigo 7 Adeso
1. Aps deciso de aderir a este Acordo, qualquer Estado que se torne parte do
MERCOSUL, aps a data de assinatura deste Acordo, depositar os instrumentos de adeso
ante o Depositrio.
2. O Acordo entrar em vigor para o novo membro do MERCOSUL trinta (30) dias aps o
depsito de seu instrumento de adeso.
4. Com respeito ao pargrafo (1), o Comit Conjunto manter consultas com o objetivo de
considerar desenvolvimentos relevantes luz da consolidao adicional da unio aduaneira
do MERCOSUL.
Artigo 8 Denncia
Feito em duas cpias nos idiomas espanhol, portugus, hebreu e ingls, sendo cada verso
igualmente autntica. Em caso de diferenas de interpretao, o texto em ingls
prevalecer.
Em f do que os signatrios, estando devidamente autorizados por seus respectivos
Governos, subscrevem este Acordo.
Artigo 1 Definies
1. Leis aduaneiras significaro tais leis e regulamentos em vigor nos territrios aduaneiros
das Partes Signatrias, envolvendo a importao, exportao e trnsito de bens, na medida
em que se refiram, inter alia, a tarifas aduaneiras taxas e outros impostos ou a proibies,
restries e outros controles em relao ao movimento de bens atravs de fronteiras
nacionais.
3. Infrao significar qualquer violao ou infrao das leis aduaneiras, assim como
qualquer tentativa de violao ou infrao das mesmas.
7. Entrega Controlada significar a tcnica de permitir que remessas ilcitas que contenham
ou sejam suspeitas de conter drogas narcticas, substncias psicotrpicas, ou substncias
substitutas dessas, ou outros bens assim acordados pelas Autoridades Aduaneiras, passem
atravs ou entrem nos territrios aduaneiros de uma ou mais Partes Signatrias, com o
conhecimento e sob a superviso das autoridades competentes, com a inteno de investigar
infraes e identificar pessoas envolvidas em sua execuo.
3. Assistncia sob este Anexo ser prestada pelas Autoridades Aduaneiras das Partes
Signatrias.
4. Assistncia sob este Anexo ser prestada em conformidade com a legislao nacional da
Parte Signatria requerida.
6. Assistncia de acordo com este Anexo no incluir a priso ou deteno de pessoas nem
a cobrana ou cobrana forada de tarifas aduaneiras, outros impostos, multas, ou outros
meios de pagamento.
d) lugares especficos onde estoques de bens foram acumulados, dando motivos para
supor que estes sero utilizados para importao ilegal para o territrio aduaneiro da
Parte Signatria requerente.
1. As Autoridades Aduaneiras das Partes Signatrias, por sua prpria iniciativa ou a pedido,
fornecero umas s outras informaes a respeito de:
1. Solicitaes realizadas de acordo com o presente Anexo sero feitas por escrito.
Documentos que possam ser de valia na execuo de tais pedidos devero, quando
disponveis, acompanh-los. Quando solicitados, devido urgncia da situao, solicitaes
orais tambm podem ser aceitas, mas nesse caso sero prontamente confirmadas por
escrito.
2. Solicitaes realizadas de acordo com o Pargrafo 1 deste artigo devero incluir as
seguintes informaes:
b) a natureza do processo;
5.a) A pedido, e sob quaisquer termos e condies que ela venha a estabelecer, a
Autoridade Aduaneira requerida pode permitir a presena de agentes da Autoridade
Aduaneira requerente no territrio da Parte Signatria requerida, quando seus agentes
estiverem investigando infraes que forem de interesse daquela, incluindo permitir sua
presena nas investigaes.
2. Decises de usar entrega controlada sero tomadas caso a caso e , quando necessrio,
em conformidade com quaisquer arranjos ou acordos que possam ter sido feitos em relao
a um caso particular. As Autoridades Aduaneiras podero, se necessrio, e desde que haja
conformidade com a lei nacional das Partes Signatrias relevantes, levar em conta arranjos
financeiros e entendimentos j concludos.
3. Remessas ilcitas cuja entrega controlada acordada podero, por consenso mtuo das
autoridades competentes, ser interceptadas e autorizadas a prosseguir com as drogas
narcticas e substncias psicotrpicas, ou outros bens, de acordo com o caso, intactos ou
removidos ou substitudos inteiramente ou em parte.
4. A Assistncia poder ser adiada pela Autoridade Aduaneira requerida com base no fato
de essa assistncia interferir com uma investigao, processo ou ao judicial em
andamento. Em tal caso, a Autoridade Aduaneira requerida consultar a Autoridade
Aduaneira requerente para determinar se a assistncia pode ser fornecida sujeita a tais
termos e condies que a Autoridade Aduaneira requerida possa solicitar.
Artigo 11 - Confidencialidade
1. As informaes e outras comunicaes recebidas de acordo com este Anexo podero ser
usadas apenas para os propsitos nele especificados, exceto se a Autoridade Aduaneira
requerida houver dado consentimento por escrito para tal uso.
Artigo 12 - Custos
e) tomar medidas para que seus departamentos de investigao estejam em contato direto
um com o outro.
3. Com este propsito, o Comit Conjunto reunir-se- assim que possvel para
finalizar a incluso das concesses referentes ao Acordo acima mencionado.