Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
com
Antropologia e Formas quotidianas - a Filosofia de
S. Toms de Aquino Subjacente nossa Linguagem do Dia-a-Dia
(Conferncia proferida na Universitat Autnoma de Barcelona,
Dept. de Cincies de l'Antiguitat i de l'Etat Mitjana, 23-4-98)
L. Jean Lauand
"Obrigado", "Parabns", "Perdoe-me", "Meu caro", "Felicidades", "Meus
psames" e diversas outras formas de linguagem do relacionamento quotidiano -
nas diversas lnguas - encerram em si profundas informaes para o estudo
filosfico do homem. Para alm do eventual formalismo vazio em que o uso dirio
tende a arremess-las, essas expresses - primeira vista, to inofensivas -
incidem, originariamente, sobre importantes dimenses da realidade humana.
A partir da discusso metodolgico-temtica sobre a linguagem e a
antropologia filosfica (guiados pelo clssico S. Toms de Aquino), essas frmulas
de convivncia mostram-se autnticas mensagens cifradas, por vezes infinitamente
surpreendentes e sbias... Como diz Isidoro de Sevilha, sem a etimologia no se
conhece a realidade e com ela mais rapidamente atinamos com a fora expressiva
.
das palavras (1)
Na verdade, as palavras tm um potencial expressivo muito maior do que ns
- to familiar e quase automtico o uso que delas fazemos - possamos imaginar.
Da a ateno do filsofo para os modos de dizer, os contextos, as sutilezas da
linguagem comum, em sua prpria lngua ou em outras.
Quando a filosofia se volta para a linguagem comum, no est praticando um
procedimento perifrico, mas atingindo algo de muito essencial, pertencente ao
prprio ncleo da reflexo filosfica.
Tal apropriao, dizamos, no fcil nem imediata. Nossa tendncia antes
a de embotamento e esquecimento do profundo sentido originrio que acabou por se
consubstanciar nesta ou naquela formulao. Pois, sempre vige aquela verdade
fundamental, ressaltada tanto pela antropologia ocidental quanto pela oriental: o
homem , essencialmente, um ser que esquece!(2) E, assim, a linguagem, a lngua
viva do povo, acaba por ser em muitos casos a depositria das grandes experincias
esquecidas. E se quisermos resgatar o sentido do humano que elas encerram,
devemos voltar-nos, criticamente, para esse depsito... No de estranhar, pois,
que num clssico como Toms de Aquino encontremos uma filosofia altamente
comprometida com a linguagem. Nesse sentido, oportuno recordar alguns de seus
princpios metodolgicos.
1) Nossas palavras, freqentemente, s alcanam fragmentariamente - Toms usa o
advrbio divisim - a realidade, que complexa, que supera, de muito, a capacidade
intelectual humana. Alis, de Toms a aguda observao de que "filsofo algum
jamais chegou a esgotar sequer a essncia de uma mosca". Ao contrrio de Deus,
que expressa tudo num nico Verbo, "ns temos de expressar fragmentariamente os
conhecimentos em muitas e imperfeitas palavras"(3).
2) Outro fenmeno interessante, tambm ele ligado limitao de nosso
conhecimento/linguagem, o que poderamos denominar: efeito girassol, assim
explicado por Toms: "J que os princpios essenciais das coisas so por ns
ignorados, freqentemente, para significar o essencial (que no atingimos) nossas
definies incidem sobre um aspecto acidental"(4). Assim, por exemplo, todo o ser da
planta que chamamos girassol designado por um fenmeno-gancho, acidental e
perifrico, no caso o do heliotropismo.
3) Da, tambm, que no escape ao Aquinate o fato de que, freqentemente,
diferente o gancho, o aspecto, o caminho pelo qual cada lngua acessa uma
determinada realidade: o mesmo objeto que me protege contra a gua
(guarda-chuva) produz uma sombrinha (umbrella). Da, diz Toms, que "lnguas
diferentes expressem a mesma realidade de modo diverso"(5).
Sinnimos?
"Meu caro"
"Parabns"
Perdoe-me"
1. "Nisi enim nomen scieris, cognitio rerum perit" (Et. I, 7,1) e "Nam dum videris unde
ortum est nomen, citius vim eis intellegis" (Et. I, 29,2).
2. Veja-se, a propsito, o captulo "Educao e Memria" in Lauand, Medievlia, So
Paulo, Hottopos, 1996.
3. "Quia enim nos non possumus omnes nostras conceptiones uno verbo ex-primere,
ideo oportet quod plura verba imperfecta formemus, per quae divisim exprimamus
omnia, quae in scientia nostra sunt (Super Ev. Io. Cp 1, lc1).
4. "Et quia essentialia principia sunt nobis ignota, frequenter ponimus in
defini-tionibus aliquid accidentale, ad significandum aliquid essentiale" (In ISent.
ds25 q 1, a 1, r 8).
5. "Diversae linguae habent diversum modum loquendi" (I, 39, 3 ad 2).
6. Cito pela edio em hipertexto-Cd-ROM: OED 2nd. ed. on CD-ROM, 1994.
7. J Sneca - citado por S. Toms, II-II, 106, 3 ad 4 - fala de que no pode haver
gratido, seno pelo que ultrapassa o estritamente devido, "ultra debitum".
Ministerium tuum est ("Voc no fez mais que sua obrigao") e outras do mesmo
teor so, como se v, frmulas j bastante antigas.
8. "Est gravissimum inter species ingratitudinis, cum scilicet homo beneficium non
recognoscit" (In II Sent. d.22 q.2 a.2 r.1).
9. "Quia dum morbum non cognoscit, medicinam non quaerit", ibidem.
10. Merci derivado de merces (salrio), que tomou no latim popular o sentido de
preo, do qual derivou o de "favor" e o de "graa".
11. Infelizmente, nestes ltimos anos, no Brasil, "obrigado" vem sendo substitudo
pelo insosso "valeu!".
12. Devo Profa. Chie Hirose as observaes sobre a expresso Arigat na lngua
japonesa.
13. Dessa insuficincia de quem sabe no dispor de moeda forte, nasce o recurso a
Deus, consignado na expresso "Deus lhe pague", que, naturalmente, deixa
subentendido que um pobre homem, como eu, no pode faz-lo...
14. "Quamvis nomina dicta eandem rem significent, non tamen sunt synonyma: quia
non significant rationem eandem" (CG I, 35, 1).
15. "Sicut patet etiam in synonimis; tunica enim et vestis eamdem rem significant,
tamen nomina sunt diversa; et similiter indumentum. Unde affirmationes et
negationes quae pertinent ad rem, non possunt verificari, ut dicatur: tunica est alba,
indumentum non est album" (In I Sent. d. 34, q.1, a.1, r.2)
16."Ostenditur etiam ex dictis quod, quamvis nomina de Deo dicta eandem rem
significent, non tamen sunt synonyma: quia non significant rationem eandem" CG I,
35, 1. Ou "Cum non secundum eandem rationem attribuantur, constat ea non esse
synonyma, quamvis rem omnino unam significent: non enim est eadem nominis
significatio, cum nomen per prius conceptionem intellectus quam rem intellectam
significet" CG I, 35, 2.
17. Ainda que, naturalmente, h casos em que legtima a substituio de uma
dessas palavras por outra, ou indiferente o uso desta ou daquela: afinal so
"sinnimas"!
18. "Quod tristitia est sicut onus grave quod quanto plures transsumunt fit levius ad
portandum et sic presentia amici delectabilis" (Tabula libri Ethicorum, cpt).
19. Por exemplo em II-II, 113 9, sc e In IV Sent. d.46, q.2, a.1, cag1.
20. "Estote autem invicem benigni misericordes donantes invicem sicut et Deus in
Christo donavit nobis".
21. "Cui autem aliquid donatis et ego nam et ego quod donavi si quid donavi propter
vos in persona Christi".
22."Doar aqui usado no sentido de perdoar" Super II ad Cor. cp 12, lc 4.