Você está na página 1de 1

Galway Girl Garota de Galway

She played the fiddle in an Irish band Ela tocava violino em uma banda irlandesa
But she fell in love with an English man Mas ela se apaixonou por um homem inglês
Kissed her on the neck and then I took her by the hand Beijei-a no pescoço e a levei pela mão
Said: Baby, I just want to dance Disse: Querida, eu só quero dançar

I met her on Grafton Street right outside of the bar Eu a vi na Grafton Street, à porta do bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar Ela dividiu um cigarro comigo enquanto seu irmão tocava violão
She asked me: What does it mean, the Gaelic ink on your arm? Ela me perguntou: O que significa essa tatuagem em gaélico no seu braço?
Said it was one of my friend's songs, do you want to drink on? Disse que era uma das músicas do meu amigo, você quer beber?
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun Ela tomou uma dose de uísque Jameson pra seguir outra dose, um Jack só pra se divertir
She got Arthur on the table with Johnny riding a shotgun Um copo de Guinness na mesa com um uísque Powers como um tiro
Chatted some more, one more drink at the bar Conversou um pouco mais, pegou mais um drink no bar
Then put Van on the jukebox, got up to dance Então colocou Van na jukebox e começou a dançar

You know, she played the fiddle in an Irish band Sabe, ela tocava violino em uma banda irlandesa
But she fell in love with an English man Mas ela se apaixonou por um homem inglês
Kissed her on the neck and then I took her by the hand Beijei-a no pescoço e a levei pela mão
Said: Baby, I just want to dance Disse: Querida, eu só quero dançar
With my pretty little Galway Girl Com a minha bela garota de Galway
You're my pretty little Galway Girl Você é a minha bela garota de Galway

You know, she beat me at darts and then she beat me at pool Sabe, ela me venceu nos dardos e depois me venceu na sinuca
And then she kissed me like there was nobody else in the room E então ela me beijou como se não houvesse mais ninguém no lugar
As last orders were called was when she stood on the stool Foi quando pedimos a saideira que ela se sentou no banquinho
After dancing to céilidh singing to trad tunes Depois de dançar o céilidh, cantando músicas tradicionais irlandesas
I never heard Carrickfergus ever sung so sweet Nunca ouvi Carrickfergus ser cantado tão docemente
Acapella in the bar using her feet for a beat A cappella no bar, usando só seus pés para a batida
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week Oh, eu poderia escutar aquela voz cantando repetidamente por uma semana
And in this packed out room swear she was singing to me E nesse lugar cheio de gente, eu juro que ela estava cantando pra mim

You know, she played the fiddle in an Irish band Sabe, ela tocava violino em uma banda irlandesa
But she fell in love with an English man Mas ela se apaixonou por um homem Inglês
Kissed her on the neck and then I took her by the hand Beijei-a no pescoço e a levei pela mão
Said: Baby, I just want to dance Disse: Querida, eu só quero dançar
My pretty little Galway Girl Minha bela garota de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl Minha, minha, minha, minha, minha, minha, minha garota de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl Minha, minha, minha, minha, minha, minha, minha garota de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl Minha, minha, minha, minha, minha, minha, minha garota de Galway

And now we've outstayed our welcome and it's closing time E agora já passamos da hora e está na hora de fechar
I was holding her hand, her hand was holding mine E eu estava segurando a mão dela, sua mão estava segurando a minha
Our coats both smell of smoke, whisky and wine Nossos casacos cheiravam a fumaça, uísque e vinho
As we fill up our lungs with the cold air of the night Enquanto preenchíamos nossos pulmões com o ar frio da noite
I walked her home then she took me inside Eu a acompanhei até sua casa, ela me convidou para entrar
To finish some Doritos and another bottle of wine Para comer uns Doritos com mais uma garrafa de vinho
I swear I'm gonna put you in a song that I write Juro que vou te colocar em uma canção que eu escrever
About a Galway Girl and a perfect night Sobre uma garota de Galway e uma noite perfeita

She played the fiddle in an Irish band Ela tocava violino em uma banda irlandesa
But she fell in love with an English man Mas ela se apaixonou por um homem inglês
Kissed her on the neck and then I took her by the hand Beijei-a no pescoço e a levei pela mão
Said: Baby, I just want to dance Disse: Querida, eu só quero dançar
My pretty little Galway Girl Minha bela garota de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl Minha, minha, minha, minha, minha, minha, minha garota de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl Minha, minha, minha, minha, minha, minha, minha garota de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl Minha, minha, minha, minha, minha, minha, minha garota de Galway

Você também pode gostar