Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
3
CARROS GUINCHO
CRANES
4
CABINE DE COMANDOS
CABIN OF CONTROL
5
POSTOS DE COMANDOS
BORDER CONTROLS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Estofamento em vinil (cor preta);
• Acento equipado com suspensão mecânica;
• Ajuste para o peso do corpo (50-130Kg);
• Ajuste de altura;
• Ajuste da inclinação do encosto;
• Apoio de cabeça ajustável
• Encosto ortopédico com alívio permanente para a espinha dorsal
• Ajuste de curvatura lombar;
• Regulagem da posição da cadeira em relação aos consoles;
• A base do posto de comando será construído de chapas e
perfis estruturais, resistentes e robustos, possuindo sistema
de giro de até 270º.
OPCIONAIS
• Cinto de segurança de 3 (três) pontos;
• Sistema motorizado para giro do posto de comando até 270º;
• Trilho deslizante do posto de comando com deslocamento
até 1000mm;
• Pedal com válvula hidráulica/pneumática para acionamento
TECHNICAL CHARACTERISTICS do freio;
• Pedal para acionamento da sirene;
• Vinyl padding (black color); • Suporte para monitores e IHM;
• Mechanical suspension seat; • Acento com corte em V.
• Body weight adjustment (50-130 Kg);
• Adjustable seat height;
• Adjustable lean back;
• Adjustable head support;
• Orthopedic lean back with permanent
dorsal spine relief;
• Adjustable for lumbar bending;
• Chair position border controls in relation to support;
• The base of the command rank will be constructed of plates
and profiles estructural, resistant and robust, possessing
system of turn of until 270º.
OPTIONALS
• Safety belt three points;
• Motorized system for the gyration of border controls up to 270º;
• Tramroad slipping with dislocation up to 1000mm;
•Pedal with valve hydraulic/pneumatic brake for triggering;
• Pedal triggering hooter;
• Support for monitors and MMI;
•Emphasis with cutoff at V.
6
CLAMSHELL
ELETROHIDRÁULICA
ELECTROHYDRAULICS GRAB
7
PRINCIPAIS DIMENSÕES
MAIN DIMENSIONS
MATERIAIS: DENSIDADE DE 0,6 À 3,2 (t/m3) MATERIALS OF DENSITIES FROM 0,6 TO 3,2 (t/m3)
8
CLAMSHELL
MECÂNICA 4 CABOS
FOUR ROPE GRAB
9
PRINCIPAIS DIMENSÕES
MAIN DIMENSIONS
MATERIAIS: DENSIDADE DE 0,6 À 3,2 (t/m3) MATERIALS OF DENSITIES FROM 0,6 TO 3,2 (t/m3)
10
TENAZES
TONGS LIFTER
PARA BOBINAS
FOR COIL
11
PRINCIPAIS DIMENSÕES
• Desenvolvimento/Development
MAIN DIMENSIONS
• Recuperação/Restoration
• Fabricação/Manufacture
• Reforma/Reform
CAP A B C D E F G H weigh
(ton) mm mm mm mm mm mm mm mm (Kg)
12
VIGA DE CARGA
LIFTING BEAM
13
VIGA DE CARGA CONVENCIONAL
COSTUM LIFTING BEAM
14
TENAZES
TONGS LIFTER
PARA PLACAS
FOR PLATES
• Desenvolvimento/Development
• Recuperação/Restoration
• Fabricação/Manufacture
• Reforma/Reform
15
PRINCIPAIS DIMENSÕES
MAIN DIMENSIONS
PROPRIEDADES / PROPERTIES
• Tenaz mecânica para placas
Mechanical tongs for plates
• Para manuseio de placas em sistemas de lingotamento contínuo
For handle of paltes from sistems of hot streep mills
• Capacidade de carga até 40 ton
Capacity of load until 40 ton
• Dimensões de acordo com o material a ser manuseado
Dimensions are measured according to material to be used
16
TENAZES
TONGS LIFTER
PARA BLOCOS
FOR BLOCKS
17
PRINCIPAIS DIMENSÕES
• Desenvolvimento / Development
MAIN DIMENSIONS
• Recuperação / Restoration
• Fabricação / Manufactore
• Reforma / Reform
• Capacidade de carga até 40 t / Capacity of load until 40 t
• Dimensões de acordo com o material a ser manuseado /
Dimensions acording with material to be handlly
TMB 1/5 5000 900 200 520 340 1440 1650 2500 480
TMB 1/10 10000 960 215 580 360 1635 1835 2925 1010
TMB 1/15 15000 1030 230 650 375 1825 2015 3350 1535
TMB 1/20 20000 1100 250 710 395 2020 2200 3775 2065
TMB 1/25 25000 1160 265 775 415 2215 2385 4200 2595
TMB 1/30 30000 1230 285 835 430 2405 2565 4625 3120
TMB 1/35 35000 1300 300 900 450 2600 2750 5050 3650
TMB 1/40 40000 1360 315 965 470 2795 2935 5475 4180
18
GANCHO C
HOOK C
PARA BOBINAS
FOR COILS
19
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PARA DIMENSIONAMENTO DO GANCHO INFORMAR /
TECHNICAL CHARACTERISTICS DATA FOR DIMENSION OF THE HOOK:
• Material da bobina / material of coil
• Tipo de trabalho a realizar / type of work performance
• Peso da bobina / coil iweight
• Diâmetro interno da bobina / coil internal diameter
• Diâmetro externo da bobina / coil external diameter
• Largura da bobina / coil wide
• Coroa da bobina / coil ring
Cap. Larg.
GANCHO “C”
Carga Bobina
Load Width coil Tipo Bloco / Type Block Tipo Soldado / Type Welded
20
MOITÃO GIRO MOTORIZADO
HOOK BLOCK WITH MOTORIZED SPIN
VANTAGENS
• Desenvolvido para manuseio e
posicionamento de materiais.
• Permite giro de 360º.
• Facil e seguro de se operar.
• Dispensa o trabalho manual para
posicionar materiais.
• Elimina o risco de acidentes.
• Forte, robusto, próprio para trabalho
pesado.
ADVANTAGES
• Developed for handling and positioning
materials.
• Can spin to about 360º.
• Easy and safe to operate.
• Do away with manual work to position
materials.
• It eliminates the risk of accidents.
• It is strong, robust, exact equipment
for heavy things.
21
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOMENCLATURE:
NOTAS: NOTES:
1 – Os dados da tabela 1 poderão ser alterados sem aviso prévio. 1 – The data of the chart 1 could be changed without any notification.
2 – O moitão poderá ser fornecido com gancho haste duplo, conf. 2 – The block can be supplied with double hook flagpole (DIN standard
Norma DIN 15402 (mediante consulta). Norm no 15402 by consultation)
3 – A terminação 4 da referência indica moitão com 2 roldanas (4 3 – The terminal 4 indicate reference of double block has 2 pulleys
ramais de cabos); a terminação 8 indica moitão com 4 roldanas (8 (4 extension cable). Terminal 8 indicate block with 4 pulleys
ramais de cabos). (8 extension cable)
(*) – Gancho haste simples conforme Norma DIN 15401. (*) – simple Hook standard norm DIN 15401
22
MOITÃO LONGO
LONG HOOK BLOCK
23
PRINCIPAIS DIMENSÕES NOMENCLATURE:
MAIN DIMENSIONS MTC – XX – YY – ZZ – W
• NUMBER OF PULLEYS
• DIAM. CABLE
• CAP. LOAD
• TAM. HOOK
• TYPE OF BLOCK
NOTAS:
(*) O moitão poderá ser fornecido com
gancho haste em aço A St 41 duplo,
conf. Norma DIN 15402
(**) Os ganchos da tabela são do tipo aste
simples conforme Norma DIN 15401,
grupo 2, fabricados em aço Ast 41
NOTES:
(*) The block could be supplied with steel
shank hook per DIN Standard 15402
(**) The hook chart are for simple flagpole
type per DIN Standard 15401, group
2 manufactured with steel A St 41
24
MOITÃO CURTO
SHORT HOOK BLOCK
25
PRINCIPAIS DIMENSÕES
MAIN DIMENSIONS
NOTAS:
(*) O moitão poderá ser fornecido com gancho haste NOMENCLATURE:
em aço A St 41 duplo, conf. Norma DIN 15402
(**) Os ganchos da tabela são do tipo haste simples conforme MTC – XX – YY – ZZ – W
Norma DIN 15401, grupo 2, fabricados em aço Ast 41 • NUMBER OF PULLEYS
• DIAM. CABLE
NOTES: • CAP. LOAD
• TAM. HOOK
(*) The block could be supplied with steel shank hook per DIN
• TYPE OF BLOCK
Standard 15402
(**) The hook chart are for simple flagpole type per DIN Stan-
dard 15401, group 2 manufactured with steel A St 41
26
TRAVAS DE SEGURANÇA
SECURITY LOCK
PARA GANCHOS DE CARGA
FOR LOAD HOOK
27
GANCHO DUPLO – DIN 15402
DOUBLE HOOK – DIN 15402
* Para especificação do gancho compare suas principais dimensões com a tabela acima e adote a melhor aproximação.
** Modelo TRDA para ganchos duplos com aba de fixação; e modelo TRDL para ganchos duplos de haste lisa
(sem aba de fixação)
28
BLOCO DE RODA
WHEEL BLOCKS
LINHA COMPACT
COMPACT LINE
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS
• Para pontes rolantes, carros guincho, carros de transferência • For overhead cranes, car hook, tow cars and movable
e equipamentos móveis em geral. equipments in general.
• São robustos e resistentes, adequados a todo tipo de serviço. • They are robust and resistant, appropriate for any type
• Possui roda em aço forjado conforme ASTM A-504 gr C, of service.
usinadas e tratadas termicamente para dureza 380/420 HB. • It has wheel with forged according to ASTM A-504 gr C,
• Eixos e engerenagens em aço SAE-1045. operated and thermally treated for hardness 380/420 HB.
• Montados em caixa de aço ASTM A-36 em construção soldada. • Axles and steel gear SAE1045.
• Montagem prática e de fácil manutenção. • Assembly with steel box ASTM A-36 (welded construction)
• Facilmente adaptável em qualquer projeto. • Practical assembling and easy maintenance
• Easy and adaptable to use in any project.
29
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ESPECIFICAÇÃO
TECHNICAL CHARACTERISTICS
* Reação máxima por roda
(carga útil + peso próprio)
** Potência por acionamento
ESPEFICATION
* Maximum reaction wheel
(payload + weight own)
** Potency per activation
30
BLOCO DE RODA
WHEEL BLOCKS
LINHA SUPER
SUPER LINE
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS
• Para pontes rolantes, carros guincho, carros de transferên- • For overhead cranes, hooks, tow cars and movable
cia e equipamentos móveis em geral. equipments in general.
• São robustos e resistentes, próprios para serviço pesado. • They are robust and resistant, mainly for heavy service.
• Possui roda em aço forjado ASTM A-504 gr C, usinada e • It has wheel in forged steel ASTM A-504 gr C, operated
tratada termicamente para dureza 380/420 HB. and thermally treated for hardness 380/420 HB.
• Equipados com acionamento motorredutor de engrenagens • Equipped with modern helicoid reductor for gears and
helicoidais e freio eltromagnético. eltromagnetic brake.
• Utiliza mancal de rolamento tipo “L” monobloco. • It uses bearing roller type “L” monoblock.
• Adequado à sua necessidade de projeto. • Adequate for the demand of the project.
31
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESPECIFICAÇÃO
TECHNICAL CHARACTERISTICS * Reação máxima por roda
(carga útil + peso próprio)
** Potência por acionamento
ESPEFICATION
* Maximum reaction wheel
(payload + weight own)
** Potency per activation
INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES
• Outras capacidades de carga e velocidades sob consulta.
• Para orçamento informar bitola e tipo do trilho.
• Informar tensão de alimentação do motor e do freio.
ADDTIONAL INFORMATION
• Other capacity of load and speed under consultation
• For budget inform width and type of rail
• Inform voltage the engine and the brake
***DIMENSIONS (mm)
*CARGA / LOAD VEL. TRANSL. **PTENCIAL
MODE L/ MODEL
(kg) (m/min.)*** (Kw)
φ RODA L H B C
280 x 120 520 440 340 860 à 1280 BRS20/280
315 x 120 520 460 360 885 à 1305 BRS20/315
20.000 15 à 100 1,1 à 7,5
400 x 140 570 510 380 955 à 1320 BRS20/400
500 x 140 620 560 380 955 à 1320 BRS20/500
315 x 120 520 460 360 945 à 1510 BRS30/315
400 x 140 570 510 380 965 à 1530 BRS30/400
30.000 15 à 100 1,5 à 9,2
500 x 140 620 560 380 965 à 1530 BRS30/500
630 x 140 700 620 400 985 à 1550 BRS30/630
315 x 120 520 510 360 970 à 1590 BRS50/315
400 x 140 570 550 380 990 à 1605 BRS50/400
50.000 15 à 100 2,2 à 15
500 x 140 620 600 380 990 à 1605 BRS50/500
630 x 140 700 660 400 1010 à 1625 BRS50/630
315 x 120 550 550 360 1020 à 1590 BRS70/315
400 x 140 600 600 380 1040 à 1605 BRS70/400
70.000 15 à 100 3,7 à 22
500 x 140 670 660 380 1040 à 1605 BRS70/500
630 x 140 750 700 400 1060 à 1625 BRS70/500
400x 140 600 620 380 1105 à 1670 BRS100/400
500 x 140 670 670 380 1105 à 1670 BRS100/500
100.000 30 à 100 5,5 à 30
630 x 140 750 730 400 1125 à 1690 BRS100/630
800 x 140 790 900 430 1155 à 1720 BRS100/800
32
RODAS
WHEELS
APLICAÇÃO
• Para pontes rolantes, carros guincho, carros de
transferência, guindastes portuários, shiploaders,
stakers, trippers e equipamentos móveis em geral.
• Fabricadas em aço forjado conforme norma
ASTM A-504 gr C, usinadas e tratadas termicamente
para dureza 380/420 HB, observada na pista de
rolamento e face interna das abas.
• São fornecidas com certificado de qualidade abrangendo
análise química do material, ultra-som, dureza e outros
ensaios conforme solicitação do cliente.
APPLICATION
• For overhead cranes, crane car, car towing, gantry cranes,
harbor crane, shiploaders, stakers, trippers and movable
equipments in general.
• Manufactured in forged steel as per ASTM A-504 gr C
standard, operated and thermally treated for hardness
380/420 HB, observed at internal faces of contact.
• The wheels are supplied with quality certificate and
chemical analyses of material, ultrasound and hardness,
among others according to costumers demand.
E (mm)
N
MODELO / φB φD TRILHO TR / RAIL TR
G O P
(min)
MODEL mm mm mm mm mm
mm
25 32 37 45 50 52 57 68
CS-250 280 250 65 72 72 75 75 78 80 85 20 140 110 40
CS-315 350 315 65 72 72 75 75 78 80 85 22.5 160 110 40
CS-400 440 400 65 72 72 75 75 78 80 85 27.5 190 130 60
CS-500 540 500 65 72 72 75 75 78 80 85 32.5 190 130 60
CS-600 650 600 65 72 72 75 75 78 80 85 35 215 130 60
CS-630 680 630 65 72 72 75 75 78 80 85 35 215 130 60
CS-800 850 800 65 72 72 75 75 78 80 85 45 270 130 60
CS-1000 1050 1000 65 72 72 75 75 78 80 85 50 320 130 60
33
GANCHOS, ROLDANAS E DROMOS
HOOKS, SHEAVES AND CABLE DRUM
GANCHOS E ROLDANAS
• Ganchos haste usinados conforme norma DIN 15401 e DIN 15402,
fornecidos com certificados de ultrasom e composição química do
material.
• Roldanas conforme norma DIN 15020, fabricadas em aço, usinadas
e tratadas termicamente para dureza 380/420 HB.
DROMO
• Dimensionados, projetados e fabricados conforme norma
DIN15020, para o estado de solicitação e a classe de
operação do equipamento.
CABLE DRUM
• Dimensioned, projected and manufactured as per DIN
standard 15020, for demand condition a class of equipment.
CERTIFICADOS
• Ultrasom conforme normas ASTM A-435 e
DIN 8563, alívio de tensões conforme norma AWS
18.5, e composição química do material
CERTIFICATIONS
• Ultrasound as per ASTM A-435 and DIN STANDARD
8563 tension relief as per AWS 18.5, and Chemistry
composition of material.
DIMENSÕES E CAPACIDADE / DIMENSIONS AND CAPACITY
34
PARACHOQUES
SHOCK ABSORDER
POLIURETANO MICROCELULADO
MICROCELLULAR POLYURETHANE
CARACTERÍSTICAS
• Fabricados em poliuretano microcelulado,
são insuperáveis na absorção de impactos,
silenciosos e suportam até 80% de deformação.
• Com baixo custo/benefício, é de fácil instalação,
admitem uma vida útil de até 6 anos sem perder
suas propriedades mecânicas, garantindo as
mesmas características funcionais e com a
mesma eficiência.
• Dispensam manutenção.
CHARACTERISTICS
• Manufactured with Microcellular Polyurethane, they
are insuperable in impact absorption, silent and can
support until 80% deformation.
• It cost low and easy to install, 6 year lifespan without
losing its mechanical accuracy, guaranteeing the same
functional characteristic and efficiency.
• It dispenser maintenance
APLICAÇÃO APPLICATION
• Pontes e pórticos rolantes • Bridges and gantry cranes
• Guindastes portuários • Harbor crane
• Trippers • Trippers crane
• Carros de transferência • Car towing
• Stakers • Stakers
• Máquinas de pátio • Yard crane
35
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
DIMENSÕES / DIMENSIONS
PESO
TIPO REF. D1 L1 L2 S B1 E D2 R
WEIGH
TYPE REF. mm mm mm mm mm mm mm mm
Kg
CS-10 80 130 120 10 10 80 14 10 1.3
1
CS-11 100 160 150 10 125 100 14 10 1.9
CS-12 125 202 190 12 160 125 18 15 3.8
CS-13 160 252 240 12 200 160 18 15 6.7
CS-14 200 314 300 14 250 200 22 15 12.6
CS-15 250 390 375 15 320 250 22 15 23.1
CS-16 315 491 475 16 405 315 22 - 42.8
CS-17 400 620 600 20 506 400 26 - 85.5
CS-18 500 770 750 20 638 500 26 - 152.3
CS-19 600 920 900 20 738 600 26 - 238.3
CS-20 80 90 80 10 10 80 14 10 1.2
2
CS-21 100 110 100 10 125 100 14 10 1.7
CS-22 125 137 125 12 160 125 18 15 3.3
CS-23 160 172 160 12 200 160 18 15 5.7
CS-24 200 214 200 14 250 200 22 15 10.6
CS-25 250 265 250 15 320 250 22 15 19.4
CS-26 315 333 315 16 405 315 22 - 35.3
CS-27 400 420 400 20 506 400 26 - 70.4
CS-28 500 520 500 20 638 500 26 - 122.8
CS-29 600 636 616 20 738 600 26 - 188.9
CS-30 80 50 40 10 10 80 14 10 0.9
3
CS-31 100 60 50 10 125 100 14 10 1.4
CS-32 125 75 63 12 160 125 18 15 3.2
CS-33 160 92 80 12 200 160 18 15 4.7
CS-34 200 114 100 14 250 200 22 15 8.7
CS-35 250 140 125 15 320 250 22 15 15.7
CS-36 315 174 158 16 405 315 22 - 28.0
CS-37 400 220 200 20 506 400 26 - 55.3
CS-38 500 270 250 20 638 500 26 - 93.4
CS-39 600 320 300 20 738 600 26 - 136.5
CURVA VELOCIDADE
BEND VELOCITY
1 0
2 1 m/seg
3 2 m/seg
4 3 m/seg
5 4 m/seg
36
ENROLADOR DE CABOS
CABLE REELER
ENROLADOR DE CONTRA-PESO
COUNTER BALANCE-REELER
SÉRIE PESADA
• Os enroladores da série CP foram desenvolvidos
para trabalho pesado, com aplicação em
equipamentos tais como pórticos rolantes,
guindastes portuários, máquinas de pátio,
carros de transferência.
• São acionados por contra-peso e são
indicados para médios percursos.
HEAVY SERIES
• The CP rollers series were developed to
carry heavy equipments such as
porch-crane, longshoreman crane, yard
cranes and car towing.
• They are operated by counterbalance
and are suitable for short distances.
37
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS
• Forma construtiva simples
• Baixo custo de manutenção
• Tipo espiral para pequenos e médios percursos
• Para alimentação de força e comando
simultaneamente.
• Robusto, próprio para serviço pesado
MAIN CHARACTERISTICS
• Simple constructive form
• Low cost maintenance
• Spiral type for short and medium distances
• For simultaneous energy and power generating.
• Robust, mainly for heavy load.
38
CORTINA DE CABOS
FESTOON
Desenvolvidos para aplicações em pontes
rolantes, monovias, talhas, guindastes,
trippers e equipamentos móveis em geral,
para alimentação elétrica e transporte de
fluidos (líquidos e gases).
Developed to use for Overhead Crane, gantry
cranes, hoist, monorails, trippers and mobile
equipment in general e.g. power supply and
fluid transportation (liquid and gas).
39
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS
40
BARRAMENTO ELÉTRICO
ELECTRIC CONDUCTOR RAIL
BARRAMENTO DE CANTONEIRA
ANGLE BAR CONDUCTOR
MOD. BRF-600
APLICAÇÃO
Sistema de eletrificação robusto e de grande
confiabilidade para alimentação de equipamentos
móveis em geral, especialmente para pontes rolantes,
pórtico, talhas e monovias.
APPLICATION
A reliable Robust electrical system for feeding
movable equipment in general, especially for
overhead cranes, gantry cranes,
hoist and monorails.
MOD. BRG-600
41
BARRAMENTO FIO DE COBRE NÚ
NUDE COPPER WIRE CONDUCTOR
COMPONENTES
COMPONENTS
ESCOVAS DE GRAFITE
GRAPHITE BRUSH
SAPATAS DE BRONZE
MODELO PTF-600 MODELO PTG-600
BRONZE SKIDS
• Para barramento de cantoneira • Para barramento de cantoneira com
com contato frontal ou face inferior. contato na face superior por gravidade.
• Capacidade de corrente até 600 A. • Capacidade de corrente até 600 A.
42
REFORMA E REPOTENCIAMENTO
REFORM AND RETROFIT
REPOTENCIAMENTO
RETROFIT
Avaliação das condições operacionais
dos equipamentos existentes –
Reengenharia, reclassificação,
redimensionamento e análise de
viabilidade para repotenciamento.
O repotenciamento é uma opção
que viabiliza o aumento de produção
com as instalações existentes,
com um mínimo investimento.
Evaluation of operational conditions of
the equipments existents – Reengineering,
reclassification, resizing and analysis of
viability for retrofit.
The retrofit is an option that makes
viable the increased of output with
the installation existents, with the
minimum investment.
ANÁLISE ESTRUTURAL
ESTRUCTURAL ANALYSIS
Avaliação estrutural pelo método das tensões admissíveis, em Structural evaluation by process of tension
planilhas elaboradas de acordo com as ultimas versões das normas admissible in spreadsheet, projected according
técnicas específicas, e modelamento with the last version of specific technical norms,
matemático por elementos finitos. and mathematic modeling by finite elements.
43
REFORMA E MODERNIZAÇÃO
REFORM AND MODERNIZATION
Execução de reformas e modernização elétrica
e mecânica de pontes rolantes.
Após serem modernizados, os equipamentos apresentam
excelente desempenho, com significativo aumento de
produtividade, com eficiência e segurança.
44