Você está na página 1de 264

Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA COMPONENTES

ILUSTRAÇÃO

CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA CONJUNTO DE MUDANÇA DA TRANSMISSÃO NO


*1 *2
TRANSMISSÃO ASSOALHO
*3 CHICOTE ELÉTRICO - -

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado - -

ILUSTRAÇÃO
PLACA INDICADORA DE POSIÇÃO DE
*1 *2 SUBCONJUNTO DO CABO DA LUZ INDICADORA
CONTROLE
COBERTURA DESLIZANTE DO INDICADOR DE
*3 *4 CARCAÇA DO INDICADOR DE POSIÇÃO
POSIÇÃO NO. 2
TAMPA DESLIZANTE DO INDICADOR DE
*5 LENTE DO INDICADOR DE POSIÇÃO *6
POSIÇÃO
COBERTURA DO BOTÃO DE DESTRAVAMENTO
*7 *8 TAMPA DA ABERTURA DE MUDANÇA
DO BLOQUEIO DE MUDANÇA

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA DESMONTAGEM

PROCEDIMENTO

1.REMOVA A CARCAÇA DO INDICADOR DE POSIÇÃO 35971E

a.

Remova os 4 parafusos e a carcaça do indicador de posição da capa do orifício de mudança.

2.REMOVA A PLACA INDICADORA DE POSIÇÃO DE CONTROLE 35921

a.

*1 Placa Indicadora de Posição de Controle


*2 Carcaça do Indicador de Posição

Sentido de Remoção 1

Sentido de Remoção 2
Solte a garra para remover a placa do indicador de posição de controle da carcaça do indicador de posição, conforme
indicado na ilustração.

3.REMOVA A CAPA DO BOTÃO DE DESTRAVAMENTO DO BLOQUEIO DE MUDANÇA 33554C

a.

Solte as 2 garras para remover a cobertura do botão de desacoplamento do bloqueio de mudança, da placa indicadora
de posição de controle.

4.REMOVA A LENTE DO INDICADOR DE POSIÇÃO 35952

a.

Solte as 4 garras para remover da carcaça do indicador de posição, a lente do indicador de posição.

5.REMOVA A COBERTURA DESLIZANTE DO INDICADOR DE POSIÇÃO 35975

a.

Remova da carcaça do indicador de posição, a cobertura deslizante do indicador de posição.

6.REMOVA A COBERTURA DESLIZANTE DO INDICADOR DE POSIÇÃO NO. 2 35976


a.

Remova da cobertura deslizante do indicador de posição, a cobertura deslizante do indicador No. 2.

7.REMOVA O SUBCONJUNTO DO CABO DA LUZ INDICADORA 35906

a.

Gire

Solte as 5 braçadeiras para separar o subconjunto do cabo elétrico da luz indicadora, da carcaça do indicador de
posição.

b. O subconjunto do cabo da luz indicadora no sentido anti-horário para removê-lo da carcaça do indicador de posição.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA INSPEÇÃO NO VEÍCULO

PROCEDIMENTO

1.INSPECIONE A POSIÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA

a. Ligue a chave de ignição (ON) e pressione o pedal de freio.

b. Confirme se a alavanca de mudança é movida suavemente através de todas as posições de mudança e o indicador de
posição exibe a posição correta da alavanca de mudança.

c. Acione a partida do motor e certifique-se de que o veículo mova para frente quando a alavanca é posicionada de N
para D e mova para trás quando a alavanca é posicionada em R.
Se a operação não for possível conforme especificado, inspecione e ajuste o interruptor de posição P-
Estacionamento/N-Neutro e a posição da alavanca de mudança de marcha.

2.INSPECIONE A OPERAÇÃO DE BLOQUEIO DE MUDANÇA DE MARCHA

a. Posicione a alavanca de mudança de marcha em P.

b. Desligue a chave de ignição.

c. Verifique se a alavanca de mudança de marcha não pode ser movida da posição P para qualquer outra posição.

d. Verifique se a alavanca de mudança pode ser movida da posição P com a chave de ignição ligada e o pedal do freio
pressionado.
Se a operação não for possível conforme especificado, inspecione a ECU de controle de bloqueio de mudança.

3.INSPECIONE A OPERAÇÃO DO BOTÃO DE DESTRAVAMENTO DE BLOQUEIO DE MUDANÇA DE MARCHA

a. Posicione a alavanca de mudança de marcha em P.

b. Desligue a chave de ignição.

c.

Cobertura do Botão de Desacoplamento do


*1
Bloqueio de Mudança
*a Fita de Proteção

Usando uma chave de fenda, solte as 2 garras e remova a cobertura do botão de desacoplamento do bloqueio de
mudança.

d. Pressione, o botão de liberação da trava de mudança do conjunto de mudança do assoalho da transmissão, utilizando
uma chave, e verifique se a alavanca de mudança pode ser movida para qualquer posição a partir de P.

4.INSTALE A OPERAÇÃO DO BLOQUEIO DA CHAVE


a. Posicione a chave de ignição em ON.

b. Pressione o pedal de freio e verifique se a alavanca de mudança de marcha pode ser movida a outras posições a partir
da posição P.

c. Verifique se não é possível posicionar a chave de ignição em LOCK.

d. Posicione a alavanca de mudança de marcha em P, posicione a chave de ignição em LOCK e verifique se a chave de
ignição pode ser removida.
Se a operação não for possível conforme especificado, inspecione a ECU de controle de bloqueio de mudança.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA INSPEÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSPECIONE A ECU DE CONTROLE DE BLOQUEIO DE MUDANÇA

a. Inspecione o chicote e a ECU de controle de bloqueio de mudança.


i.

Componente com o chicote elétrico conectado


*a
(ECU de Controle de Bloqueio de Mudança)

Meça a tensão conforme o(s) valor(es) indicado(s) na tabela abaixo.


Tensão padrão:
Conexão do
Equipamento Condição
Condição
de Especificada
Diagnóstico
Chave de
11 a 14 V
6 (ACC) - ignição ACC
Massa da Chave de
carroçaria ignição Abaixo de 1 V
desligada
Chave de
Ignição ligada 11 a 14 V
8 (IG) - Massa (ON)
da carroçaria Chave de
ignição Abaixo de 1 V
desligada
Chave de
ignição
posicionada em
ACC e alavanca
Abaixo de 1 V
de mudança de
marcha
5 (KLS+) - posicionada em
Massa da P
carroçaria Chave de
ignição
posicionada em
ACC e alavanca 11 a 14 V
de mudança de
marcha exceto
em P
4 (STP) - Massa Pedal de freio
11 a 14 V
da carroçaria pressionado
Conexão do
Equipamento Condição
Condição
de Especificada
Diagnóstico
Pedal do freio
Abaixo de 1 V
liberado

RECOMENDAÇÃO:
Não desconecte o conector da ECU de controle de bloqueio de mudança.

ii. Meça a resistência conforme o(s) valor(es) indicado(s) na tabela abaixo.


Resistência Padrão:
Conexão do
Equipamento Condição
Condição
de Especificada
Diagnóstico
1 (E) - Massa
Sempre Abaixo de 1 Ω
da carroçaria

RECOMENDAÇÃO:
Não desconecte o conector da ECU de controle de bloqueio de mudança.

b. Inspecione o solenóide de bloqueio de mudança.


i.

Desconecte o conector do solenóide de bloqueio de mudança.

ii.

Vista dianteira do conector do chicote elétrico


*a (para o Solenoide de Bloqueio de Mudança
(ECU de Controle de Bloqueio de Mudança))

Meça a resistência conforme o(s) valor(es) indicado(s) na tabela abaixo.


Resistência Padrão:
Conexão do
Equipamento Condição
Condição
de Especificada
Diagnóstico
1 (SLS+) - 2
Sempre 112 Ω
(SLS-)
Conexão do
Equipamento Condição
Condição
de Especificada
Diagnóstico
Alavanca de
mudança de
marcha 10 kΩ ou acima
posicionada em
P
4 (P) - 3 (E2) Alavanca de
mudança de
marcha em
Abaixo de 1 Ω
qualquer
posição exceto
P

· Se o resultado não estiver conforme especificado, substitua a ECU de controle de bloqueio de mudança.
· Se o bloqueio de mudança não funcionar quando a alimentação de energia elétrica da ECU de controle de
bloqueio de mudança estiver normal e os valores da resistência entre a massa da carroçaria e o solenóide
de bloqueio de mudança estiverem conforme especificado, substitua a ECU de controle de bloqueio de
mudança.

2.INSPECIONE O INTERRUPTOR DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO (ECU DE CONTROLE DE BLOQUEIO DE


MUDANÇA)

a. Verifique a resistência.
i. Desconecte o conector do interruptor de controle da transmissão.

ii.

Componente sem o chicote elétrico conectado


*a (Interruptor de Controle da Transmissão (ECU
de Controle de Bloqueio de Mudança))

Meça a resistência conforme o(s) valor(es) indicado(s) na tabela abaixo.


Resistência Padrão:
Conexão do
Equipamento Condição
Condição
de Especificada
Diagnóstico
Alavanca de
mudança em 3 Abaixo de 1 Ω
ou 2
1-2
Alavanca de
mudança fora 10 kΩ ou acima
de 3 ou 2

Se o resultado não estiver conforme especificado, substitua a ECU de controle de bloqueio de mudança.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA INSTALAÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSTALE O CONJUNTO DE MUDANÇA DA TRANSMISSÃO NO ASSOALHO

a.

Instale o conjunto da alavanca de mudança da transmissão com os 4 parafusos na sequência indicada na ilustração.
Torque:
12 N*m (122 kgf*cm, 9 ft.*lbf)

b. Fixe as 5 braçadeiras para conectar o chicote elétrico no conjunto da alavanca de mudança da transmissão.

c. Conecte os 2 conectores no conjunto de mudança da transmissão, .

2.CONECTE O CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO 33820B

a.

*1 Porca
*2 Travar
Gire aproximadamente 180°
Pressionado

Gire a porca do conjunto do cabo de controle da transmissão aproximadamente 180° no sentido mostrado na
ilustração, e enquanto segura a porca, pressione o bloqueio.
NOTA:
Girar excessivamente a porca danificará a mola interna, e inutilizará o conjunto do cabo de controle da transmissão.
Não gire a porca excessivamente.

b.

*1 Travar
*a Projeção

Pressionado

Conecte o cabo de controle da transmissão na mudança de transmissão no assoalho.


NOTA:
· Instale o conjunto do cabo de controle da transmissão com a projeção voltada para cima.
· Após a instalação, certifique-se de que a trava esteja projetada de A conforme indicado na ilustração.
· Certifique-se de que o cabo de controle da transmissão esteja firmemente travado.

c.

Verifique se a alavanca de mudança está posicionada em N e a seguir conecte a extremidade do conjunto do cabo de
controle no conjunto da alavanca de mudança da transmissão.
NOTA:
· Instale firmemente a extremidade do cabo de controle da transmissão na alavanca de mudança da
transmissão no assoalho.
· Instale a extremidade do cabo de controle da transmissão de forme que a parte da trava de ajuste fique no
lado do motorista.

3.AJUSTE A POSIÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO>AJUSTE

4.INSPECIONE A POSIÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA>INSPEÇÃO NO


VEÍCULO

5.INSTALE O SUBCONJUNTO DO CONSOLE SUPERIOR 58801E

Clique aquiSistemas Internos>PAINÉIS / ACABAMENTO INTERNO>CONSOLE DIANTEIRO (para Transmissão


Automática)>INSTALAÇÃO

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA REINSTALAÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSTALE O SUBCONJUNTO DO CABO DA LUZ INDICADORA 35906

a.

Gire

O subconjunto do cabo da luz indicadora no sentido horário para instalá-lo na carcaça do indicador de posição.

b. Fixe as 5 braçadeiras para instalar o subconjunto do cabo elétrico da luz indicadora na carcaça do indicador de
posição.

2.INSTALE a COBERTURA DESLIZANTE DO INDICADOR DE POSIÇÃO NO. 2 35976

a. Instale a cobertura deslizante do indicador de posição No. 2, à cobertura deslizante.

3.INSTALE A COBERTURA DESLIZANTE DO INDICADOR DE POSIÇÃO 35975

a.

Instale a cobertura deslizante do indicador de posição, na carcaça do indicador de posição.

4.INSTALE A LENTE DO INDICADOR DE POSIÇÃO 35952

a. Fixe as 4 garras para instalar a lente do indicador de posição na carcaça do indicador de posição.

5.INSTALE A COBERTURA DO BOTÃO DE DESTRAVAMENTO DO BLOQUEIO DE MUDANÇA 33554C


a. Fixe as 2 garras para instalar a cobertura do botão de desacoplamento do bloqueio de mudança na placa indicadora
de posição de controle.

6.INSTALE A PLACA INDICADORA DE POSIÇÃO DE CONTROLE 35921

a.

*1 Placa Indicadora de Posição de Controle


*2 Carcaça do Indicador de Posição

Sentido de Instalação 1

Sentido de Instalação 2

Fixe a garra para instalar a placa indicadora de posição de controle na carcaça do indicador de posição conforme
indicado na ilustração.

7.INSTALE A CARCAÇA DO INDICADOR DE POSIÇÃO 35971E

a. Instale a carcaça do indicador de posição na tampa do orifício de mudança, com os 4 parafusos.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA REMOÇÃO

PROCEDIMENTO

1.REMOVA O SUBCONJUNTO DO CONSOLE SUPERIOR 58801E

Clique aquiSistemas Internos>PAINÉIS / ACABAMENTO INTERNO>CONSOLE DIANTEIRO (para Transmissão


Automática)>REMOÇÃO

2.DESCONECTE O CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO 33820B

a. Aplique o freio de estacionamento e posicione a alavanca de mudança de marcha em N.

b.

Desconecte a extremidade do conjunto do cabo de controle da transmissão, do conjunto de mudança da transmissão.

c.

*1 Porca

Gire aproximadamente 180°

Remova

Gire a porca do conjunto do cabo de controle da transmissão aproximadamente 180° na direção mostrada na
ilustração, e enquanto segura a porca, separe o conjunto do cabo de controle da transmissão do conjunto de mudança
do assoalho da transmissão.
NOTA:
Girar excessivamente a porca danificará a mola interna, e inutilizará o conjunto do cabo de controle da transmissão.
Não gire a porca excessivamente.

3.REMOVA O CONJUNTO DE MUDANÇA NO ASSOALHO


a.

Desconecte do conjunto de mudança da transmissão, os 2 conectores.

b. Desacople as 5 braçadeiras para separar o chicote elétrico do conjunto da alavanca de mudança da transmissão.

c.

Remova os 4 parafusos e a alavanca de mudança no assoalho da carroçaria.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E BOMBA DE ÓLEO COMPONENTES

ILUSTRAÇÃO

SUBCONJUNTO DA ENGRENAGEM E CORPO ENGRENAGEM MOTORA DA BOMBA DE ÓLEO


*1 *2
DIANTEIRO DA BOMBA DE ÓLEO DIANTEIRA
ENGRENAGEM MOVIDA DA BOMBA DE ÓLEO VEDADOR DE ÓLEO DIANTEIRO DA BOMBA DE
*3 *4
DIANTEIRA ÓLEO
*5 PINO RETO DA BOMBA DE ÓLEO DIANTEIRA *6 CONJUNTO DO EIXO DO ESTATOR
*7 CORPO DA BOMBA DE ÓLEO DIANTEIRA - -

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

ATF WS Genuíno Toyota Graxa Multiuso

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E BOMBA DE ÓLEO DESMONTAGEM

PROCEDIMENTO

1.INSPECIONE O CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>BOMBA DE ÓLEO>INSPEÇÃO

2.REMOVA O VEDADOR DE ÓLEO DIANTEIRO DA BOMBA DE ÓLEO 35301A

a.

Prenda o corpo da bomba de óleo dianteira em uma morsa entre placas de alumínio.
NOTA:
Não aperte excessivamente a morsa.

b. Usando a SST, remova do corpo da bomba de óleo dianteira, o vedador de óleo.


SST
09308-36010

NOTA:
Não danifique a superfície de contato do vedador de óleo da bomba de óleo dianteira do corpo da bomba de óleo
dianteira.

3.REMOVA O CONJUNTO DO EIXO DO ESTATOR

a.

Remova do corpo dianteiro da bomba de óleo, os 8 parafusos e o conjunto do eixo do estator.


4.INSPECIONE O CONJUNTO DO EIXO DO ESTATOR

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>BOMBA DE ÓLEO>INSPEÇÃO

5.INSPECIONE O SUBCONJUNTO DA ENGRENAGEM E CORPO DIANTEIRO DA BOMBA DE 35035


ÓLEO

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>BOMBA DE ÓLEO>INSPEÇÃO

6.REMOVA A ENGRENAGEM MOTORA DA BOMBA DE ÓLEO DIANTEIRA

a.

Remova do corpo da bomba de óleo dianteira, a engrenagem de acionamento.

7.REMOVA A ENGRENAGEM MOVIDA DA BOMBA DE ÓLEO DIANTEIRA

a.

Remova do corpo da bomba de óleo dianteira, a engrenagem movida.

8.REMOVA O PINO RETO DIANTEIRO DA BOMBA DE ÓLEO 35301E


a.

Usando punção de pinos de 5 mm e um martelo, bata para remover os 2 pinos retos dianteiros da bomba de óleo, do
corpo dianteiro da bomba de óleo.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E BOMBA DE ÓLEO INSPEÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSPECIONE O CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO

a.

*a Fita de Proteção

Utilizando 2 chaves de fenda com suas pontas recobertas com fita de proteção, certifique-se de que a engrenagem de
acionamento da bomba de óleo dianteira funciona suavemente.
Caso a engrenagem motora da bomba de óleo dianteira não gire suavemente, inspecione o corpo da bomba de óleo
dianteira e o subconjunto da engrenagem.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar o lábio do vedador de óleo dianteiro da bomba de óleo.

2.INSPECIONE O CONJUNTO DO EIXO DO ESTATOR

a.

Usando paquímetro, meça o diâmetro interno da bucha do conjunto do eixo do estator.


Diâmetro Interno Padrão:
18,424 a 18,450 mm (0,7254 a 0,7263 pol.)

Diâmetro Interno Máximo:


18,450 mm (0,7263 pol.)

Substitua o conjunto do eixo do estator se o diâmetro interno estiver acima da especificação máxima.

3.INSPECIONE O SUBCONJUNTO DA ENGRENAGEM E CORPO DIANTEIRO DA BOMBA DE 35035


ÓLEO
a.

Usando paquímetro, meça o diâmetro interno da bucha do corpo dianteiro da bomba de óleo.
Diâmetro Interno Padrão:
38,113 a 38,138 mm (1,5006 a 1,5014 pol.)

Diâmetro Interno Máximo:


38,138 mm (1,5014 pol.)

Se o diâmetro interno estiver acima da especificação máxima, substitua o subconjunto da engrenagem e corpo
dianteiro da bomba de óleo.

b.

Usando um calibrador de lâminas, meça a folga entre as extremidades dos dentes da engrenagem motora dianteira da
bomba de óleo e os dentes da engrenagem movida dianteira da bomba de óleo.
Folga de Extremidade Padrão:
0,07 a 0,15 mm (0,00276 a 0,00590 pol.)

Folga de Extremidade Máxima:


0,15 mm (0,00590 pol.)

Se a folga da extremidade estiver acima da especificação máxima, substitua o subconjunto da engrenagem e corpo
dianteiro da bomba de óleo.

c.

Usando um calibrador de lâminas, meça a folga entre a engrenagem movida dianteira da bomba de óleo e o corpo
dianteiro da bomba de óleo.
Folga Padrão do Corpo:
0,10 a 0,17 mm (0,00394 a 0,00669 pol.)

Folga do Corpo Máxima:


0,17 mm (0,00669 pol.)
Se a folga do corpo estiver acima da especificação máxima, substitua o subconjunto da engrenagem e corpo dianteiro
da bomba de óleo.

d.

Usando uma régua e calibrador de lâmina, meça a folga lateral de ambas as engrenagens.
Folga Lateral Padrão:
0,025 a 0,045 mm (0,000985 a 0,00177 pol.)

Folga Lateral Máxima:


0,045 mm (0,00177 pol.)

Se a folga lateral estiver acima da especificação máxima, substitua o subconjunto da engrenagem e corpo dianteiro
da bomba de óleo.
Espessura da Engrenagem de Comando da Bomba de Óleo Dianteira:
9,762 a 9,768 mm (0,3844 a 0,3845 pol.)

Espessura da Engrenagem Movida da Bomba de Óleo Dianteira:


9,762 a 9,768 mm (0,3844 a 0,3845 pol.)

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E BOMBA DE ÓLEO REINSTALAÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSTALE O PINO RETO DIANTEIRO DA BOMBA DE ÓLEO 35301E

a.

*a Altura da Projeção

Utilizando um martelo revestido de plástico, instale 2 novos pinos retos dianteiros da bomba de óleo no corpo
dianteiro da bomba de óleo.
Altura Padrão de Projeção:
7,7 a 8,3 mm (0,304 a 0,326 pol.)

2.INSTALE A ENGRENAGEM MOVIDA DA BOMBA DE ÓLEO DIANTEIRA

a.

Aplique uma leve camada ATF WS Genuíno Toyota à engrenagem movida da bomba de óleo dianteira e instale-a no
corpo da bomba de óleo dianteira.

3.INSTALE A ENGRENAGEM MOTORA DA BOMBA DE ÓLEO DIANTEIRA


a.

Aplique uma leve camada ATF WS Genuíno Toyota à engrenagem motora da bomba de óleo dianteira e instale-a no
corpo da bomba de óleo dianteira.

4.INSTALE O CONJUNTO DO EIXO DO ESTATOR

a.

Instale o conjunto do eixo do estator no corpo dianteiro da bomba de óleo com os 8 parafusos.
Torque:
9,8 N*m (100 kgf*cm, 87 in.*lbf)

5.INSPECIONE O CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>BOMBA DE ÓLEO>INSPEÇÃO

6.INSTALE O VEDADOR DE ÓLEO DIANTEIRO DA BOMBA DE ÓLEO 35301A

a.

*a Profundidade de Instalação
Utilizando a SST e um martelo, instale o vedador de óleo dianteiro da bomba de óleo no corpo dianteiro da bomba de
óleo.
SST
09350-30020 (09351-32140)

Profundidade Padrão:
-0,3 a 0,3 mm (-0,0118 a 0,0118 pol.)

b. Aplique graxa MP ao lábio de um novo vedador de óleo dianteiro da bomba de óleo.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CABO DA TRANSMISSÃO COMPONENTES

ILUSTRAÇÃO

*1 BATERIA *2 SUBCONJUNTO DO SUPORTE DA BATERIA


*3 BANDEJA DA BATERIA *4 SUBCONJUNTO DA BRAÇADEIRA DA BATERIA

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado - -

ILUSTRAÇÃO
*1 CABO DA TRANSMISSÃO *2 ANEL DE VEDAÇÃO

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

ATF WS Genuíno Toyota - -

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CABO DA TRANSMISSÃO INSPEÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSPECIONE O SENSOR DE TEMPERATURA DO ATF (CABO ELÉTRICO DA 82125J


TRANSMISSÃO)

a. Verifique a resistência.
i.

Componente sem o chicote elétrico conectado


*a (Sensor de temperatura do ATF (cabo elétrico
da transmissão))

Meça a resistência conforme o(s) valor(es) indicado(s) na tabela abaixo.


Resistência Padrão:
Conexão do
Equipamento Condição
Condição
de Especificada
Diagnóstico
1 (THO) - 7
Sempre 79 Ω a 156 kΩ
(E2)
1 (THO) -
Massa da Sempre 10 kΩ ou acima
carroçaria
7 (E2) - Massa
Sempre 10 kΩ ou acima
da carroçaria

RECOMENDAÇÃO:
Se a resistência não estiver na faixa especificada para temperaturas do ATF indicadas na tabela abaixo, a
dirigibilidade do veículo poderá ser afetada.

Resistência Padrão:
Temperatura do ATF Condição Especificada
10°C (50°F) 5 a 8 kΩ
25°C (77°F) 2,5 a 4,5 kΩ
110°C (230°F) 0,22 a 0,28 kΩ

Se o resultado não estiver conforme o especificado, substitua o conjunto do sensor de temperatura do ATF(cabo
da transmissão).

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CABO DA TRANSMISSÃO INSTALAÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSTALE O CABO ELÉTRICO DA TRANSMISSÃO 82125J

a. Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em um novo anel de vedação e instale-o no cabo
elétrico da transmissão.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer o anel de vedação.

b. Passe o cabo elétrico da transmissão na caixa da transmissão.

c. Instale o cabo da transmissão na caixa da transmissão automática com o parafuso.


Torque:
5,4 N*m (55 kgf*cm, 48 in.*lbf)

NOTA:
Certifique-se de que o anel de vedação não esteja danificado ou que não saia da posição durante a instalação.

d. Conecte o conector no cabo elétrico da transmissão.

2.INSTALE O CONJUNTO DO CORPO DE VÁLVULA DA TRANSMISSÃO 35410

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA>INSTALAÇÃO

3.INSTALE O SUBCONJUNTO DO SUPORTE DA BATERIA 74403A

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO

4.INSTALE A BANDEJA DA BATERIA 74431

5.INSTALE A BATERIA

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO

6.INSTALE O CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO (c/ Controlador da Vela de Aquecimento)

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 1NR-FBE>CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>COMBUSTÍVEL 2NR-FBE>CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO>INSTALAÇÃO

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CABO DA TRANSMISSÃO REMOÇÃO

PROCEDIMENTO

1.REMOVA O CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO (c/ Controlador da Vela de Aquecimento)

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 1NR-FBE>CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>COMBUSTÍVEL 2NR-FBE>CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO>REMOÇÃO

2.REMOVA A BATERIA

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO

3.REMOVA A BANDEJA DA BATERIA 74431

4.REMOVA O SUBCONJUNTO DO SUPORTE DA BATERIA 74403A

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO

5.REMOVA O CONJUNTO DO CORPO DE VÁLVULA DA TRANSMISSÃO 35410

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA>REMOÇÃO

6.REMOVA O CABO ELÉTRICO DA TRANSMISSÃO 82125J

a.

Desconecte o conector do cabo elétrico da transmissão.

b. Remova o parafuso de instalação do cabo da transmissão.


c.

Remova da caixa da transmissão, o cabo elétrico da transmissão.

d.

Remova do cabo elétrico da transmissão, o anel de vedação.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO AJUSTE

PROCEDIMENTO

1.REMOVA O SUBCONJUNTO DO CONSOLE SUPERIOR 58801E

Clique aquiSistemas Internos>PAINÉIS / ACABAMENTO INTERNO>CONSOLE DIANTEIRO (para Transmissão


Automática)>REMOÇÃO

2.DESCONECTE O CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO 33820B

a. Aplique o freio de estacionamento e posicione a alavanca de mudança de marcha em N.

b.

Desconecte a extremidade do conjunto do cabo de controle da transmissão, do conjunto de mudança da transmissão.

3.AJUSTE A POSIÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA

a.

*1 Tampa

Deslizamento

Deslize a cobertura no sentido indicado pela seta.


b.

*1 Elemento Trava

Remova

Usando uma chave de fenda, remova o elemento de travamento.

c.

Verifique se a alavanca de mudança está posicionada em N e a seguir conecte a extremidade do conjunto do cabo de
controle no conjunto da alavanca de mudança da transmissão.
NOTA:
· Instale firmemente a extremidade do cabo de controle da transmissão na alavanca de mudança da
transmissão no assoalho.
· Instale a extremidade do cabo de controle da transmissão de forme que a parte da trava de ajuste fique no
lado do motorista.

d.

*1 Haste do Cabo
Puxar
Com os dedos, puxe com cuidado a haste do cabo em direção à parte traseira do veículo para eliminar a folga.

e.

*1 Elemento Trava

Empurrar

Pressione o elemento de travamento para travá-lo.

f.

*1 Caixa do Ajustador
*2 Elemento Trava

Deslizamento

Deslize a cobertura no sentido indicado pela seta.


NOTA:
Caso a tampa não seja movida o suficiente, ela não será encaixada na parte de bloqueio, não será possível travar a
haste do cabo e também não será possível uma operação de mudança confiável.

4.INSTALE O SUBCONJUNTO DO CONSOLE SUPERIOR 58801E

Clique aquiSistemas Internos>PAINÉIS / ACABAMENTO INTERNO>CONSOLE DIANTEIRO (para Transmissão


Automática)>INSTALAÇÃO

5.INSPECIONE A POSIÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA>INSPEÇÃO NO


VEÍCULO

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO COMPONENTES

ILUSTRAÇÃO

*1 TAMPA INFERIOR DO MOTOR - -

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado - -

ILUSTRAÇÃO
*1 BATERIA *2 SUBCONJUNTO DO SUPORTE DA BATERIA
*3 BANDEJA DA BATERIA *4 SUBCONJUNTO DA BRAÇADEIRA DA BATERIA

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado - -

ILUSTRAÇÃO
ISOLADOR DE CALOR DO ASSOALHO CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA
*1 *2
DIANTEIRO NO. 3 TRANSMISSÃO

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO INSTALAÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSTALE O CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO 33820B

NOTA:
Para evitar danos ao conjunto do cabo de controle da transmissão e o conjunto de mudança do assoalho da transmissão,
conecte o lado do conjunto da transmissão automática do conjunto do cabo de controle da transmissão, antes de conectar
o lado do conjunto de mudança do assoalho da transmissão.

a.

Instale o conjunto do cabo de controle da transmissão na carroçaria com as 3 porcas.


Torque:
5,0 N*m (51 kgf*cm, 44 in.*lbf)

b.

Conecte o conjunto do cabo de controle da transmissão, ao suporte do cabo de controle da transmissão.

c.

*a P Position
*b Posição N

Gire a alavanca do eixo de controle da transmissão no sentido anti-horário até parar, e a seguir a partir daquela
posição gire-o no sentido horário 2 entalhes para ajustá-lo na posição N.
d.

*a Marca de Tinta

Instale o conjunto do cabo de controle da transmissão ao suporte do cabo de controle No. 1 usando uma presilha
nova.
NOTA:
Certifique-se de que a marca de tinta no conjunto do cabo de controle da transmissão esteja alinhado com o entalhe
no suporte do cabo de controle da transmissão No. 1 antes de instalar a presilha.

e. Conecte o conjunto do cabo de controle da transmissão à alavanca do eixo de controle com a porca.
Torque:
12 N*m (122 kgf*cm, 9 ft.*lbf)

f. Conecte o cabo de controle da transmissão na mudança de transmissão no assoalho.


Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA>INSTALAÇÃO

2.INSTALE O ISOLADOR DE CALOR NO. 3 DO ASSOALHO DIANTEIRO 58155

a. Instale o isolador de calor do assoalho dianteiro No. 3 com as 4 porcas.

3.INSTALE O CONJUNTO DO TUBO DE ESCAPAMENTO DIANTEIRO 17410

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 1NR-FBE>TUBO DE ESCAPAMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 2NR-FE>TUBO DE ESCAPAMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 2NR-FBE>TUBO DE ESCAPAMENTO>INSTALAÇÃO

4.AJUSTE A POSIÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO>AJUSTE

5.INSTALE O SUBCONJUNTO DO SUPORTE DA BATERIA 74403A

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO
6.INSTALE A BANDEJA DA BATERIA 74431

7.INSTALE A BATERIA

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO

8.INSTALE O CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO (c/ Controlador da Vela de Aquecimento)

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 1NR-FBE>CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>COMBUSTÍVEL 2NR-FBE>CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO>INSTALAÇÃO

9.CONECTE O CABO AO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA

NOTA:
Quando o cabo for desconectado, alguns sistemas deverão ser inicializados após a reconexão do cabo.
Clique aquiGeral>INTRODUÇÃO>INSTRUÇÕES DE REPARO>INICIALIZAÇÃO

10.INSPECIONE A POSIÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA>INSPEÇÃO NO


VEÍCULO

11.INSTALE O SUBCONJUNTO DO CONSOLE SUPERIOR 58801E

Clique aquiSistemas Internos>PAINÉIS / ACABAMENTO INTERNO>CONSOLE DIANTEIRO (para Transmissão


Automática)>INSTALAÇÃO

12.INSTALE A TAMPA INFERIOR DO MOTOR 51441C

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CORREIA DE ACIONAMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>INSTALAÇÃO

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO REMOÇÃO

PROCEDIMENTO

1. PRECAUÇÕES

NOTA:
Após desligar a chave de ignição, poderá ser necessário aguardar um período antes de desconectar o cabo do terminal da
bateria. Portanto, certifique-se de ler as precauções sobre desconectar o cabo da bateria e prosseguir com o trabalho.
Clique aquiGeral>INTRODUÇÃO>INSTRUÇÕES DE REPARO>PRECAUÇÕES

2.DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA

NOTA:
Quando o cabo for desconectado, alguns sistemas deverão ser inicializados após a reconexão do cabo.
Clique aquiGeral>INTRODUÇÃO>INSTRUÇÕES DE REPARO>INICIALIZAÇÃO

3.REMOVA O CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO (c/ Controlador da Vela de Aquecimento)

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 1NR-FBE>CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>COMBUSTÍVEL 2NR-FBE>CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO>REMOÇÃO

4.REMOVA O SUBCONJUNTO DO CONSOLE SUPERIOR 58801E

Clique aquiSistemas Internos>PAINÉIS / ACABAMENTO INTERNO>CONSOLE DIANTEIRO (para Transmissão


Automática)>REMOÇÃO

5.REMOVA A BATERIA

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO

6.REMOVA A BANDEJA DA BATERIA 74431

7.REMOVA O SUBCONJUNTO DO SUPORTE DA BATERIA 74403A

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO

8.REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR 51441C

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CORREIA DE ACIONAMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>REMOÇÃO
9.REMOVA O CONJUNTO DO TUBO DE ESCAPAMENTO DIANTEIRO 17410

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 1NR-FBE>TUBO DE ESCAPAMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 2NR-FE>TUBO DE ESCAPAMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 2NR-FBE>TUBO DE ESCAPAMENTO>REMOÇÃO

10.REMOVA O ISOLADOR DE CALOR NO. 3 DO ASSOALHO DIANTEIRO 58155

a.

Remova as 4 porcas e o isolador de calor do assoalho dianteiro No. 3.

11.REMOVA O CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO 33820B

NOTA:
Para evitar danos ao conjunto do cabo de controle da transmissão e a conjunto de mudança do assoalho da transmissão,
desconecte o lado do conjunto de mudança do assoalho da transwmissão do conjunto do cabo de controle da transmissão
antes de desconectar o lado do conjunto da transmissão automática.

a. Aplique o freio de estacionamento e posicione a alavanca de mudança de marcha em N.

b.

Remova a porca para desconectar da alavanca do eixo de controle, o conjunto do cabo de controle da transmissão.

c. Remova a presilha para separar o conjunto do cabo de controle da transmissão, do suporte do cabo de controle da
transmissão No. 1.
d.

Separe o cabo de controle do suporte na transmissão.

e. Desconecte do conjunto de mudança da transmissão, o conjunto do cabo de controle da transmissão.


Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA>REMOÇÃO

f.

Remova as 3 porcas e o conjunto do cabo de controle da transmissão, da carroçaria.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CAIXA DO DIFERENCIAL COMPONENTES

ILUSTRAÇÃO

ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICO DIANTEIRO ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICO TRASEIRO


*1 *2
DA CAIXA DO DIFERENCIAL DIANTEIRO DA CAIXA DO DIFERENCIAL DIANTEIRO
*3 CONJUNTO DA CAIXA DO DIFERENCIAL - -

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CAIXA DO DIFERENCIAL DESMONTAGEM

PROCEDIMENTO

1.INSPECIONE A FOLGA DE ENCOSTO DA ENGRENAGEM PLANETÁRIA DO DIFERENCIAL

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CAIXA DO DIFERENCIAL>INSPEÇÃO

2.REMOVA O ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICOS DIANTEIRO DA CAIXA DO DIFERENCIAL 41311E


DIANTEIRO

a.

*a Prender

Gire

Usando SST, remova do conjunto da caixa do diferencial, o rolamento de roletes cônico da caixa do diferencial
dianteiro.
SST
09950-40011 (09951-04010, 09952-04010, 09953-04020, 09954-04010, 09955-04061, 09957-
04010, 09958-04011)
09950-60010 (09951-00340)

NOTA:
Aplique uma quantidade pequena de graxa nas roscas e extremidade da SST (parafuso centralizador) antes de usar.

3.REMOVA O ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICO TRASEIRO DA CAIXA DO DIFERENCIAL 41311F


DIANTEIRO
a.

*a Prender

Gire

Usando a SST, remova o rolamento de roletes cônicos dianteiros da caixa do diferencial dianteiro, do conjunto da
caixa do diferencial.
SST
09950-40011 (09951-04010, 09952-04010, 09953-04020, 09954-04010, 09955-04061, 09957-
04010, 09958-04011)
09950-60010 (09951-00340)

NOTA:
Aplique uma quantidade pequena de graxa nas roscas e extremidade da SST (parafuso centralizador) antes de usar.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CAIXA DO DIFERENCIAL INSPEÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSPECIONE A FOLGA DE ENCOSTO DA ENGRENAGEM PLANETÁRIA DO DIFERENCIAL

a.

Usando um relógio comparador, meça a folga da engrenagem planetária do diferencial, prendendo uma das
engrenagens satélite voltada para a caixa do diferencial dianteiro.
Folga Padrão:
0,05 a 0,20 mm (0,00197 a 0,00787 pol.)

Se a folga não estiver conforme especificado, substitua o conjunto da caixa do diferencial.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CAIXA DO DIFERENCIAL REINSTALAÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSTALE O ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICO TRASEIRO DA CAIXA DO DIFERENCIAL 41311F


DIANTEIRO

a.

Usando SST e uma prensa, instale o rolamento de roletes cônico traseiro da caixa do diferencial dianteiro no
subconjunto da caixa do diferencial.
SST
09608-06041

2.INSTALE O ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICO DIANTEIRO DA CAIXA DO DIFERENCIAL 41311E


DIANTEIRO

a.

Usando SST e uma prensa, instale o rolamento de roletes cônico dianteiro da caixa do diferencial dianteiro no
subconjunto da caixa do diferencial.
SST
09608-06041

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA COMPONENTES

ILUSTRAÇÃO

*1 TAMPA INFERIOR DO MOTOR - -

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado - -

ILUSTRAÇÃO
*1 BATERIA *2 SUBCONJUNTO DO SUPORTE DA BATERIA
*3 BANDEJA DA BATERIA *4 SUBCONJUNTO DA BRAÇADEIRA DA BATERIA

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado - -

ILUSTRAÇÃO
PARAFUSO DE MONTAGEM DO CONJUNTO DO
*1 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA *2 CONVERSOR DE TORQUE E PLACA DE
ACIONAMENTO
MANGUEIRA DE ENTRADA DO RADIADOR DE
*3 CABO DO MOTOR *4
ÓLEO NO. 1
HASTE/BRAÇO DE CONTROLE DE MOVIMENTO MANGUEIRA DE SAÍDA DO RADIADOR DE ÓLEO
*5 *6
DO MOTOR NO. 2 NO. 1
CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA
*7 CONJUNTO DO CONVERSOR DE TORQUE *8
TRANSMISSÃO
*9 SUPORTE DO COXIM DO MOTOR LE *10 ISOLADOR DO COXIM DO MOTOR LE
*11 MANGUEIRA DO BUJÃO DE RESPIRO - -
Preto: x 1
*a - -
Prata: x 5

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

Graxa para estriado da embreagem Adesivo Genuíno Toyota 1324, Three Bond 1324
ou equivalente
★ Peça revestida - -

ILUSTRAÇÃO

SUPORTE DO CABO DE CONTROLE DA CONJUNTO DO BUJÃO DA CAIXA DE


*1 *2
TRANSMISSÃO NO. 1 TRANSMISSÃO
BRAÇADEIRA DO CABO DE CONTROLE DA SUPORTE DA BRAÇADEIRA DO CHICOTE
*3 *4
TRANSMISSÃO ELÉTRICO
TUBO DE EXTRAVASAMENTO (TUBO DO CÁRTER
*5 BUJÃO DE EXTRAVASAMENTO *6
DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO)
*7 BUJÃO DE DRENAGEM *8 BUJÃO DE REABASTECIMENTO
*9 JUNTA *10 ANEL DE VEDAÇÃO

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

ATF WS Genuíno Toyota - -


© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.
Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA INSTALAÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSTALE O CONJUNTO DO BUJÃO DA CAIXA DE TRANSMISSÃO 35150

a. Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota ao anel “O” de um novo conjunto do bujão da carcaça da
transmissão.

b.

Instale o conjunto do bujão da caixa de transmissão no conjunto da transmissão automática.


NOTA:
Certifique-se de que o anel de vedação não esteja danificado ou que não saia da posição durante a instalação.

2.INSTALE O SUPORTE DA BRAÇADEIRA DO CHICOTE ELÉTRICO

a.

Instale os 4 suportes da braçadeira do chicote elétrico com os 4 parafusos no conjunto da transmissão automática.
Torque:
para parafuso a : 8,4 N*m (86 kgf*cm, 74 in.*lbf)
para parafuso b : 12,8 N*m (131 kgf*cm, 9 ft.*lbf)
para parafuso c : 29 N*m (296 kgf*cm, 21 ft.*lbf)

3.INSTALE A BRAÇADEIRA DO CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO 33829B


a.

Instale a braçadeira do cabo de controle da transmissão no conjunto da transmissão automática com o parafuso.
Torque:
12 N*m (122 kgf*cm, 9 ft.*lbf)

4.INSTALE O SUPORTE DO CABO DE CONTROLE NO. 1 DA TRANSMISSÃO 33823

a.

Instale o suporte do cabo de controle da transmissão nº 1 no conjunto da transmissão automática, usando os 2


parafusos.
Torque:
12 N*m (122 kgf*cm, 9 ft.*lbf)

5.INSPECIONE O CONJUNTO DO CONVERSOR DE TORQUE

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CONVERSOR DE TORQUE E PLACA DE


ACIONAMENTO>INSPEÇÃO

6.INSTALE O CONJUNTO DO CONVERSOR DE TORQUE

a.

*a Chave
*b Marca de Correspondência
Monte a chaveta na extremidade superior da engrenagem dianteira de acionamento da bomba de óleo e faça uma
marca de correspondência na carcaça da transmissão.

b.

*a Sulco
*b Marca de Correspondência

Coloque uma marca de coincidência no conversor de torque de maneira que a posição de sua ranhura fique
claramente indicada.

c.

*1 Vedador de Óleo Dianteiro da Bomba de Óleo


*a Marca de Correspondência

Alinhe a marca de correspondência na carcaça da transmissão com a marca no conjunto do conversor de torque e
acople os estriados da árvore de entrada com os estriados da turbina.
NOTA:
· Instale o conjunto do conversor de torque na árvore de entrada enquanto o mantém na posição horizontal.
· Não danifique o vedador de óleo dianteiro da bomba de óleo.

d.

*1 Vedador de Óleo Dianteiro da Bomba de Óleo


*a Marca de Correspondência

Gire o conjunto do conversor de torque aproximadamente 180° e acople os estriados do eixo do estator com o
conjunto do estator.
NOTA:
· Instale o conjunto do conversor de torque na árvore de entrada enquanto o mantém na posição horizontal.
· Não danifique o vedador de óleo dianteiro da bomba de óleo.
e.

*1 Vedador de Óleo Dianteiro da Bomba de Óleo


*a Marca de Correspondência

Gire o conjunto do conversor de torque aproximadamente 180º novamente, alinhe a marca de correspondência no
conjunto do conversor de torque com a marca na carcaça da transmissão e introduza o sulco do conjunto do
conversor de torque na chaveta da engrenagem de acionamento dianteira da bomba de óleo.
NOTA:
· Não pressione o conjunto do conversor de torque excessivamente ao girá-lo.
· Instale o conjunto do conversor de torque na árvore de entrada enquanto o mantém na posição horizontal.
· Não danifique o vedador de óleo dianteiro da bomba de óleo.

f. Limpe os furos dos parafusos de fixação do conjunto do conversor de torque e da placa de acionamento.

g.

*a Superfícies de Montagem do Motor


*b Superfície da Placa de Acionamento

Usando um paquímetro e uma régua de precisão, meça a dimensão A entre a superfície de contato do conjunto da
transmissão automática do conjunto do motor*a, e a superfície de contato do conjunto do conversor de torque da
placa de acionamento*b.
h.

Usando paquímetro vernier e régua, meça a dimensão B indicada na ilustração e verifique se a dimensão B é maior
que a dimensão A, medida na etapa anterior.
Distância Padrão:
B = A + 1 mm (0,0394 pol.) ou mais

NOTA:
· Certifique-se de deduzir a espessura da régua.
· Se o conjunto da transmissão automática for instalado no conjunto do motor quando o conjunto do
conversor de torque não estiver introduzido suficientemente, o conjunto do conversor de torque poderá ser
danificado.
· Não adicione a espessura do bloco.

7.INSTALE O CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 30500

a.

*1 Árvore de manivelas
Peça Central do Conjunto do Conversor de
*2
Torque

Graxa para Estriado da Embreagem

Aplique graxa para estriado da embreagem à superfície da árvore de manivelas que contata a peça central do
conjunto do conversor de torque.
Graxa:
Graxa Genuína Toyota para Estriado da Embreagem ou equivalente

Quantidade Máxima de Graxa:


Aproximadamente 1 g (0,0353 oz.)
b.

*1 Pino de Cisalhamento

Confirme se os 2 pinos de cisalhamento estão instalados no conjunto do motor e se não estão danificados.

c.

Mantenha o conjunto do motor e o conjunto da transmissão automática na posição horizontal, alinhe os pinos de
cisalhamento com cada furo no conjunto da transmissão automática e instale o conjunto da transmissão no conjunto
do motor com os 4 parafusos.
Torque:
64 N*m (653 kgf*cm, 47 ft.*lbf)

NOTA:
· Verifique se o chicote ou itens similares não estejam presos entre a superfície de contato.
· Não force para alavancar o conjunto da transmissão automática.
· Ao instalar o conjunto da transmissão automática no conjunto do motor, certifique-se de que os pinos
estejam firmemente encaixados nos seus orifícios.
· Verifique se o conjunto do conversor de torque gira.
· Ao apertar os parafusos, certifique-se de que as superfícies de contato do conjunto do motor e do conjunto
da transmissão automática estejam em estreito contato um com o outro.

d.

*a Adesivo

Limpe e remova a graxa dos parafusos de instalação do coxim do motor LE e orifícios do parafuso.

e. Aplique adesivo em 2 ou 3 roscas das extremidades de 4 parafusos.


Adesivo:
Adesivo Genuíno Toyota 1324, Three Bond 1324 ou equivalente
NOTA:
Para evitar contaminação por materiais estranhos, instale imediatamente após aplicar adesivo.

f.

Instale o suporte do coxim do motor LE no conjunto da transmissão automática com os 4 parafusos na ordem
indicada na ilustração.
Torque:
64 N*m (653 kgf*cm, 47 ft.*lbf)

g.

Instale temporariamente o isolador do coxim do motor LE com os 5 parafusos.

h. Aperte os 5 parafusos na sequência indicada na ilustração.


Torque:
52 N*m (530 kgf*cm, 38 ft.*lbf)

i. Conecte o isolador do coxim do motor LE no suporte do coxim LE com os parafuso passante e a porca.
Torque:
52 N*m (530 kgf*cm, 38 ft.*lbf)

RECOMENDAÇÃO:
Gire o parafuso enquanto prende a porca.

j.

Instale os 4 parafusos de instalação do conjunto da transmissão automática.


Torque:
37 N*m (377 kgf*cm, 27 ft.*lbf)

8.INSTALE A HASTE/BRAÇO DE CONTROLE DE MOVIMENTO DO MOTOR NO. 2 12364B

a.

*a Instale temporariamente

Instale a haste/braço de controle de movimento do motor No. 2 no conjunto da transmissão automática com os 3
parafusos na ordem indicada na ilustração.
Torque:
45 N*m (459 kgf*cm, 33 ft.*lbf)

9.INSTALE O SUBCONJUNTO DA TRAVESSA DA SUSPENSÃO DIANTEIRA 51201

Clique aquiSuspensão>SUSPENSÃO DIANTEIRA>MEMBRO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA>INSTALAÇÃO

10.INSTALE O PARAFUSO DE FIXAÇÃO DA PLACA DE ACIONAMENTO E DO CONVERSOR 32101A


DE TORQUE

a. Remova todo adesivo remanescente nos 6 parafusos de fixação do conjunto do conversor de torque e placa de
acionamento.

b.

*a Adesivo

Aplique algumas gotas de adesivo a 2 ou 3 fios de rosca das pontas de cada um dos 6 parafusos de fixação da placa
acionadora e do conjunto do conversor de torque.
Adesivo:
Adesivo Genuíno Toyota 1324, Three Bond 1324 ou equivalente

NOTA:
Para evitar contaminação por materiais estranhos, instale imediatamente após aplicar adesivo.
c.

Gire a árvore de manivelas para obter acesso aos pontos de instalação dos 6 parafusos de fixação do conjunto da
placa de acionamento e do conversor de torque, enquanto segura a polia da árvore de manivelas com a SST.
SST
09960-10010 (09962-01000, 09963-01000)

Torque:
28 N*m (286 kgf*cm, 21 ft.*lbf)

NOTA:
· Instale primeiro o parafuso de cor preta e, a seguir, os outros 5 parafusos de cor prata.
· Não acione a partida do motor durante no mínimo 1 hora após instalar os parafusos de fixação do conjunto
do conversor de torque e placa de acionamento.

11.INSTALE O CONJUNTO DO MOTOR DE PARTIDA 28100

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTIDA 1NR-FBE>MOTOR DE PARTIDA>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE PARTIDA 2NR-FE>MOTOR DE PARTIDA>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE PARTIDA 2NR-FBE>MOTOR DE PARTIDA>INSTALAÇÃO

12.INSTALE O CONJUNTO DO TUBO DE ESCAPAMENTO DIANTEIRO 17410

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 1NR-FBE>TUBO DE ESCAPAMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 2NR-FE>TUBO DE ESCAPAMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 2NR-FBE>TUBO DE ESCAPAMENTO>INSTALAÇÃO

13.INSTALE O CONJUNTO DO EIXO DE TRAÇÃO DIANTEIRO 43420

Clique aquiTransmissão>EIXO DE TRAÇÃO / ÁRVORE DE TRANSMISSÃO>CONJUNTO DO EIXO DE TRAÇÃO


DIANTEIRO>INSTALAÇÃO

14.CONECTE A MANGUEIRA DE SAÍDA DO RADIADOR DE ÓLEO NO. 1 32942


a.

*a Marca de Tinta (Verde)


*b Lado Dianteiro do Veículo
*c 2,0 a 7,0 mm ((0,0788 a 0,275 pol.)

Conecte a mangueira de saída do radiador de de óleo No. 1 no conjunto da transmissão automática, e deslize a
presilha da mangueira para fixá-la conforme indicado na ilustração.
NOTA:
Execute a instalação com a presilha da mangueira e a marca de tinta no sentido correto.

15.CONECTE A MANGUEIRA DE ENTRADA DO RADIADOR DE ÓLEO NO. 1 32941

a.

*a Marca de Tinta (Amarela)


*b Lado Dianteiro do Veículo
*c 2,0 a 7,0 mm ((0,0788 a 0,275 pol.)

Conecte a mangueira de entrada do radiador de de óleo No. 1 no conjunto da transmissão automática, e deslize a
presilha da mangueira para fixá-la conforme indicado na ilustração.
NOTA:
Execute a instalação com a presilha da mangueira e a marca de tinta no sentido correto.

16.CONECTE O CABO ELÉTRICO DO MOTOR 82121


a. Conecte o chicote do cabo massa no conjunto da transmissão automática com o parafuso.
Torque:
8,4 N*m (86 kgf*cm, 74 in.*lbf)

b. Acople as 9 braçadeiras para conectar o chicote elétrico do motor nos suportes da braçadeira do chicote elétrico.

c. Conecte os 4 conectores no conjunto da transmissão automática.

17.CONECTE A MANGUEIRA DO BUJÃO DE RESPIRO 35104V

a.

*1 Bujão de Respiro No. 2

Conecte a mangueira do bujão de respiro nas 4 braçadeiras da mangueira.


NOTA:
Instale o bujão de respiro No. 2 voltado para cima.

18.CONECTE O CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO 33820B

NOTA:
Para evitar danos ao conjunto do cabo de controle da transmissão e o conjunto de mudança do assoalho da transmissão,
conecte o lado do conjunto da transmissão automática do conjunto do cabo de controle da transmissão, antes de conectar
o lado do conjunto de mudança do assoalho da transmissão.

a. Conecte todos os conjuntos dos cabos de controle da transmissão no suporte do cabo de controle da transmissão.

b.

*a P Position
*b Posição N

Gire a alavanca do eixo de controle da transmissão no sentido anti-horário até parar, e a seguir a partir daquela
posição gire-o no sentido horário 2 entalhes para ajustá-lo na posição N.
c.

*a Marca de Tinta

Conecte o conjunto do cabo de controle da transmissão ao suporte do cabo de controle No. 1 usando uma presilha
nova.
NOTA:
Certifique-se de que a marca de tinta no conjunto do cabo de controle da transmissão esteja alinhado com o entalhe
no suporte do cabo de controle da transmissão No. 1 antes de instalar a presilha.

d. Instale o conjunto do cabo de controle da transmissão à alavanca do eixo de controle com a porca.
Torque:
12 N*m (122 kgf*cm, 9 ft.*lbf)

19.AJUSTE A POSIÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO>AJUSTE

20.INSTALE O SUBCONJUNTO DO SUPORTE DA BATERIA 74403A

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO

21.INSTALE A BANDEJA DA BATERIA 74431

22.INSTALE A BATERIA

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>INSTALAÇÃO

23.INSTALE O CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO (c/ Controlador da Vela de Aquecimento)

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 1NR-FBE>CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>COMBUSTÍVEL 2NR-FBE>CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO>INSTALAÇÃO
24.CONECTE O CABO AO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA

NOTA:
Quando o cabo for desconectado, alguns sistemas deverão ser inicializados após a reconexão do cabo.
Clique aquiGeral>INTRODUÇÃO>INSTRUÇÕES DE REPARO>INICIALIZAÇÃO

25.ADICIONE FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>AJUSTE

26.INSPECIONE A TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA QUANTO A VAZAMENTOS DE FLUIDO

a. Dê partida ao motor. Certifique-se de que não haja vazamentos de fluido da transmissão automática nas áreas
trabalhadas.

27.INSPECIONE QUANTO A VAZAMENTOS DE GASES DO ESCAPAMENTO

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 1NR-FBE>TUBO DE ESCAPAMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 2NR-FE>TUBO DE ESCAPAMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 2NR-FBE>TUBO DE ESCAPAMENTO>INSTALAÇÃO

28.INSPECIONE A POSIÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA>INSPEÇÃO NO


VEÍCULO

29.INSTALE A TAMPA INFERIOR DO MOTOR 51441C

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CORREIA DE ACIONAMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>INSTALAÇÃO

30.REINICIALIZE A MEMÓRIA (Inicialização da AT)

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>SISTEMA DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INICIALIZAÇÃO

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA REMOÇÃO

PROCEDIMENTO

1. PRECAUÇÕES

NOTA:
Após desligar a chave de ignição, poderá ser necessário aguardar um período antes de desconectar o cabo do terminal da
bateria. Portanto, certifique-se de ler as precauções sobre desconectar o cabo da bateria e prosseguir com o trabalho.
Clique aquiGeral>INTRODUÇÃO>INSTRUÇÕES DE REPARO>PRECAUÇÕES

2.DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA

NOTA:
Quando o cabo for desconectado, alguns sistemas deverão ser inicializados após a reconexão do cabo.
Clique aquiGeral>INTRODUÇÃO>INSTRUÇÕES DE REPARO>INICIALIZAÇÃO

3.REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR 51441C

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CORREIA DE ACIONAMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>REMOÇÃO

4.DRENE O FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA>REMOÇÃO

5.REMOVA O CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO (c/ Controlador da Vela de Aquecimento)

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 1NR-FBE>CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>COMBUSTÍVEL 2NR-FBE>CONTROLADOR DA VELA DE AQUECIMENTO>REMOÇÃO

6.REMOVA A BATERIA

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO

7.REMOVA A BANDEJA DA BATERIA 74431

8.REMOVA O SUBCONJUNTO DO SUPORTE DA BATERIA 74403A

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CONJUNTO DO MOTOR>REMOÇÃO
9.DESCONECTE O CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO 33820B

NOTA:
Para evitar danos ao conjunto do cabo de controle da transmissão e a conjunto de mudança do assoalho da transmissão,
desconecte o lado do conjunto de mudança do assoalho da transwmissão do conjunto do cabo de controle da transmissão
antes de desconectar o lado do conjunto da transmissão automática.

a. Aplique o freio de estacionamento e posicione a alavanca de mudança de marcha em N.

b.

Remova a porca para desconectar da alavanca do eixo de controle, o conjunto do cabo de controle da transmissão.

c. Remova a presilha para separar o conjunto do cabo de controle da transmissão, do suporte do cabo de controle da
transmissão No. 1.

d.

Separe o subconjunto do cabo de controle, da braçadeira do cabo de controle da transmissão.

10.DESCONECTE A MANGUEIRA DO BUJÃO DE RESPIRO 35104V

a.

Desconecte a mangueira do bujão de respiro, das 4 braçadeiras da mangueira.

11.DESCONECTE O CABO ELÉTRICO DO MOTOR 82121


a.

Desconecte do conjunto da transmissão automática, os 4 conectores.

b. Solte as 9 braçadeiras para desconectar o chicote elétrico do motor, dos suportes da braçadeira do chicote elétrico.

c. Remova o parafuso e desconecte o chicote do cabo massa do conjunto da transmissão automática.

12.DESCONECTE A MANGUEIRA DE ENTRADA DO RADIADOR DE ÓLEO NO. 1 32941

a.

Deslize a presilha da mangueira e desconecte a mangueira de entrada do radiador de óleo No. 1, do conjunto da
transmissão automática.

13.DESCONECTE A MANGUEIRA DE SAÍDA DO RADIADOR DE ÓLEO NO. 1 32942


a.

Deslize a presilha da mangueira e desconecte a mangueira de saída do radiador de óleo No. 1, do conjunto da
transmissão automática.

14.REMOVA O CONJUNTO DO EIXO DE TRAÇÃO DIANTEIRO 43420

Clique aquiTransmissão>EIXO DE TRAÇÃO / ÁRVORE DE TRANSMISSÃO>CONJUNTO DO EIXO DE TRAÇÃO


DIANTEIRO>REMOÇÃO

15.REMOVA O CONJUNTO DO TUBO DE ESCAPAMENTO DIANTEIRO 17410

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 1NR-FBE>TUBO DE ESCAPAMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 2NR-FE>TUBO DE ESCAPAMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE ADMISSÃO / ESCAPAMENTO 2NR-FBE>TUBO DE ESCAPAMENTO>REMOÇÃO

16.REMOVA O CONJUNTO DO MOTOR DE PARTIDA 28100

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTIDA 1NR-FBE>MOTOR DE PARTIDA>REMOÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE PARTIDA 2NR-FE>MOTOR DE PARTIDA>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>SISTEMA DE PARTIDA 2NR-FBE>MOTOR DE PARTIDA>REMOÇÃO

17.REMOVA O PARAFUSO DE FIXAÇÃO DA PLACA DE ACIONAMENTO E DO CONVERSOR DE 32101A


TORQUE

a.

Usando SST, prenda a polia da árvore de manivelas.


SST
09960-10010 (09962-01000, 09963-01000)
b.

Remova os 6 parafusos de fixação do conversor de torque e da placa de acionamento.

18.REMOVA O SUBCONJUNTO DA TRAVESSA DA SUSPENSÃO DIANTEIRA 51201

Clique aquiSuspensão>SUSPENSÃO DIANTEIRA>MEMBRO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA>REMOÇÃO

19.APÓIE O CONJUNTO DO MOTOR

a.

Remova os 4 parafusos de instalação do conjunto da transmissão automática.

b.

*a Adaptador de Ajuste de Altura


*b Adaptador de Levantamento Tipo Placa
*c Dispositivo de Levantamento do Motor

Posições de Fixação

Coloque adaptadores de regulagem de altura e adaptador de levantamento tipo placa nas posições indicadas na
ilustração e coloque um elevador do motor embaixo do conjunto do motor.
NOTA:
· Coloque os adaptadores de ajuste de altura e o adaptador de elevador do tipo placa de maneira que o
conjunto do motor e o conjunto da transmissão automática fiquem nivelados.
· Como o conjunto do motor com o conjunto da transmissão automática são muito pesados, certifique-se de
apoiá-los firmemente.
· Para evitar deformação do subconjunto do cárter de óleo da transmissão, nunca coloque os adaptadores
contra o subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática.

20.REMOVA A HASTE/BRAÇO DE CONTROLE DE MOVIMENTO DO MOTOR NO. 2 12364B

a. Remova os 3 parafusos e a haste/braço de controle de movimento do motor No. 2, do conjunto da transmissão


automática.

21.REMOVA O CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 30500


a.

*a Macaco para Transmissão


*b Correia de Folga

Posições de Fixação

Coloque os adaptadores nas posições indicadas na ilustração e coloque o macaco apropriado para transmissão sob o
conjunto da transmissão automática.
NOTA:
· Para evitar deformação do subconjunto do cárter de óleo da transmissão, nunca coloque os adaptadores
contra o subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática.
· Fixe o conjunto da transmissão automática no macaco usando uma correia, etc. para evitar a queda do
conjunto da transmissão automática.

b.

Remova a porca e o parafuso passante, e a seguir desconecte o isolador do coxim do motor LE do suporte do coxim.
RECOMENDAÇÃO:
Gire o parafuso enquanto prende a porca.

c. Remova os 5 parafusos e o coxim do motor LE.


d.

Remova os 4 parafusos e o coxim do motor LE, do conjunto da transmissão automática.

e.

Remova os 4 parafusos e o da transmissão automática do motor.


NOTA:
· Certifique-se de que o conjunto do motor não esteja inclinado.
· Para evitar danos aos pinos de cisalhamento, não alavanque entre o conjunto da transmissão automática e o
conjunto do motor.
· Não permita que o conjunto do conversor de torque caia.

22.REMOVA O CONJUNTO DO CONVERSOR DE TORQUE

a.

Remova do conjunto da transmissão automática, o conjunto do conversor de torque.


NOTA:
Remova horizontalmente o conjunto do conversor de torque da árvore de entrada.

23.REMOVA O SUPORTE DO CABO DE CONTROLE NO. 1 DA TRANSMISSÃO 33823


a. Remova os 2 parafusos e o suporte do cabo de controle da transmissão No. 1 do conjunto da transmissão automática.

24.REMOVA A BRAÇADEIRA DO CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO 33829B

a.

Remova o parafuso e a braçadeira do cabo de controle da transmissão, do conjunto da transmissão automática.

25.REMOVA O SUPORTE DA BRAÇADEIRA DO CHICOTE ELÉTRICO

a.

Remova os 4 parafusos e os 4 suportes da braçadeira do chicote elétrico do conjunto da transmissão automática.

26.REMOVA O CONJUNTO DO BUJÃO DA CAIXA DE TRANSMISSÃO 35150


a.

Remova do conjunto da transmissão automática, o conjunto do bujão da caixa de transmissão.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA COMPONENTES

ILUSTRAÇÃO

*1 TAMPA INFERIOR DO MOTOR - -

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado - -

ILUSTRAÇÃO
SUBCONJUNTO DO CÁRTER DE ÓLEO DA
*1 *2 SUBCONJUNTO DO FILTRO DE ÓLEO
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
*3 JUNTA DA CAIXA DA TRANSMISSÃO *4 ÍMÃ DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO
CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA DE JUNTA DO CÁRTER DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO
*5 *6
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
*7 CABO DA TRANSMISSÃO *8 BRAÇADEIRA DO SENSOR DE TEMPERATURA
TUBO DE EXTRAVASAMENTO (TUBO DO CÁRTER
*9 BUJÃO DE EXTRAVASAMENTO *10
DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO)
*11 BUJÃO DE DRENAGEM *12 BUJÃO DE REABASTECIMENTO
*13 JUNTA *14 ANEL DE VEDAÇÃO

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

ATF WS Genuíno Toyota Adesivo Genuíno Toyota 1324, Three Bond 1324
ou equivalente
★ Peça revestida - -

ILUSTRAÇÃO

*1 VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL1 *2 VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL2


*3 VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL3 *4 VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SLU
*5 VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SR *6 CONJUNTO DO CORPO SUPERIOR DA VÁLVULA
*7 TAMPA DO CORPO DA VÁLVULA *8 CONJUNTO DO CORPO INFERIOR DA VÁLVULA
*9 PLACA DO CORPO DA VÁLVULA *10 PINO RETO

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ATF WS Genuíno Toyota

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA DESMONTAGEM

PROCEDIMENTO

1.REMOVA A TAMPA DO CORPO DA VÁLVULA

a.

Remova os 2 parafusos e a tampa do corpo da válvula, do conjunto do corpo inferior da válvula.

2.REMOVA A VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL1

a.

Usando um destacador magnético, remova o pino reto e a válvula solenóide de mudança SL1, do conjunto do corpo
inferior da válvula.

3.REMOVA A VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL2

a.

Usando um destacador magnético, remova o pino reto e a válvula solenóide de mudança SL2, do conjunto do corpo
inferior da válvula.

4.REMOVA A VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL3


a.

Usando um destacador magnético, remova o pino reto e a válvula solenóide de mudança SL3, do conjunto do corpo
inferior da válvula.

5.REMOVA A VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SR

a.

Remova o parafuso e a válvula solenoide de mudança SR, do conjunto do corpo inferior da válvula.

6.REMOVA O CONJUNTO DO CORPO SUPERIOR DA VÁLVULA

a.

Remova os 2 parafusos, do conjunto do corpo inferior da válvula.


b.

*1 Conjunto do Corpo Superior da Válvula


*2 Placa do Corpo de Válvulas

Remova os 13 parafusos, do conjunto do corpo superior da válvula.

c. Remova o conjunto do corpo da válvula superior e a placa do corpo da válvula juntos como uma única unidade do
conjunto do corpo de válvula inferior.
NOTA:
Para evitar que as chavetas, que estão travando as válvulas e molas, caiam, certifique-se de que o conjunto do
corpo da válvula superior e a placa do corpo da válvula permaneçam em contato próximo sem folga entre eles.

7.REMOVA VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SLU

a.

Usando um destacador magnético, remova o pino reto e a válvula solenóide de mudança SLU, do conjunto do corpo
inferior da válvula.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA INSPEÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSPECIONE A VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL1

a.

Componente sem o chicote elétrico conectado


*a
(Válvula Solenóide de Mudança SL1)

Verifique a resistência.
i. Meça a resistência conforme o(s) valor(es) indicado(s) na tabela abaixo.
Resistência Padrão:
Conexão do
Equipamento Condição
Condição
de Especificada
Diagnóstico
1-2 20°C 5,0 a 5,6 Ω

Se o resultado não estiver conforme especificado, substitua a válvula solenóide de mudança SL1.

b. Verifique a operação.
i. Conecte o cabo positivo (+) da bateria com uma lâmpada de 21 W ao terminal 2 e o cabo negativo (-) ao terminal
1 do conector da válvula solenóide de mudança SL1, para verificar o funcionamento da válvula solenóide de
mudança.
OK:
A válvula solenóide de mudança SL1 emite um ruído operacional.

Caso a operação não possa ser feita conforme especificado, substitua a válvula solenóide de mudança SL1.

2.INSPECIONE A VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL2

RECOMENDAÇÃO:
Consulte os procedimentos para a válvula solenoide de mudança SL1.
3.INSPECIONE A VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL3

RECOMENDAÇÃO:
Consulte os procedimentos para a válvula solenoide de mudança SL1.

4.INSPECIONE A VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SLU

RECOMENDAÇÃO:
Consulte os procedimentos para a válvula solenoide de mudança SL1.

5.INSPECIONE A VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SR

a.

Componente sem o chicote elétrico conectado


*a
(Válvula solenoide de mudança SR)

Verifique a resistência.
i. Meça a resistência conforme o(s) valor(es) indicado(s) na tabela abaixo.
Resistência Padrão:
Conexão do
Equipamento Condição
Condição
de Especificada
Diagnóstico
Terminal do
conector da
válvula
solenoide de
mudança SR - 20°C 11 a 15 Ω
Corpo da
válvula
solenoide de
mudança SR

Se o resultado não estiver conforme especificado, substitua a válvula solenóide de mudança SR.

b. Verifique a operação.
i. Conecte o cabo positivo (+) da bateria ao terminal do conector da válvula solenóide de mudança SR, e o cabo
negativo (-) ao corpo da válvula solenóide de mudança SR para verificar o funcionamento da válvula solenóide.
OK:
A válvula solenóide de mudança SR emite um ruído operacional.

Se a operação não puder ser realizada conforme a especificação, substitua a válvula solenóide de mudança SR.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA INSTALAÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSTALE A JUNTA DA CAIXA DE TRANSMISSÃO 35145C

a. Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em uma nova junta da caixa da transmissão e instale-a
na caixa da transmissão.

2.INSTALE O CONJUNTO DO CORPO DE VÁLVULA DA TRANSMISSÃO 35410

a.

*1 Válvula Manual
*2 Subconjunto da Alavanca da Válvula Manual

Alinhe a ranhura da válvula manual com o pino da alavanca da válvula manual.

b. Instale temporariamente o conjunto do corpo da válvula da transmissão na caixa da transmissão automática com 11
parafusos.
Comprimento do Parafuso:
Item Comprimento
Parafuso A 20 mm (0,787 pol.)
Parafuso B 36 mm (1,42 pol.)

c. Aperte os 11 parafusos.
Torque:
10,8 N*m (110 kgf*cm, 8 ft.*lbf)

d. Conecte 5 conectores nas válvulas solenoides de mudança do conjunto do corpo de válvulas da transmissão.

e. Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota no anel “O” do sensor de temperatura ATF do cabo da
transmissão.

f. Instale o sensor de temperatura do ATF do cabo elétrico da transmissão no conjunto do corpo da válvula da
transmissão com a braçadeira e o parafuso do sensor de temperatura.
Torque:
6,8 N*m (69 kgf*cm, 60 in.*lbf)

NOTA:
Certifique-se de que o anel de vedação não esteja danificado ou que não saia da posição durante a instalação.

3.INSTALE O SUBCONJUNTO DO FILTRO PRIMÁRIO DE ÓLEO 35303


a. Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em um novo anel de vedação e instale-o no subconjunto
do filtro de óleo.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer o anel de vedação.

b. Instale o subconjunto do filtro de óleo no conjunto do corpo da válvula da transmissão.


NOTA:
Certifique-se de que o anel de vedação não esteja danificado ou que não saia da posição durante a instalação.

4.INSTALE O ÍMÃ DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO 35394

a. Instale os 4 ímãs do filtro de óleo da transmissão no subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática.

5.INSTALE O SUBCONJUNTO DO CÁRTER DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 35106D

a.

Limpe e remova a graxa dos 2 parafusos A, dos respectivos orifícios de instalação e superfícies de contato do
subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática e caixa de transmissão.

b.

*a Adesivo

Aplique adesivo em 2 ou 3 roscas nas extremidades dos 2 parafusos A.


Adesivo:
Adesivo Genuíno Toyota 1324, Three Bond 1324 ou equivalente

NOTA:
Para evitar contaminação por materiais estranhos, instale imediatamente após aplicar adesivo.

c. Instale uma nova junta do cárter da transmissão automática e o subconjunto do cárter de óleo na caixa da
transmissão com os 17 parafusos.
Torque:
7,0 N*m (71 kgf*cm, 62 in.*lbf)

6.ADICIONE FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA


Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>AJUSTE

7.INSPECIONE A TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA QUANTO A VAZAMENTOS DE FLUIDO

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSTALAÇÃO

8.INSTALE A TAMPA INFERIOR DO MOTOR 51441C

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CORREIA DE ACIONAMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>INSTALAÇÃO

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA REINSTALAÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSTALE A VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SLU

a.

Aplique uma camada leve de ATF WS Genuíno Toyota na válvula solenoide de mudança SLU.

b. Instale a válvula solenóide de mudança SLU no conjunto do corpo inferior da válvula com o pino reto.

2.INSTALE O CONJUNTO DO CORPO SUPERIOR DA VÁLVULA

a. Verifique se as chavetas, válvulas, e outros componentes listados abaixo estão nos locais corretos no conjunto do
corpo de válvula superior e conjunto do corpo da válvula inferior.

*1 Conjunto do Corpo Superior da Válvula *2 Conjunto do Corpo Inferior da Válvula


*3 Assento do Bujão da Válvula de Mudança *4 Chaveta Reta
*5 Pino Reto *6 Mola da Chaveta da Válvula
*7 Válvula de Retenção No. 1 *8 Válvula de Retenção
*9 Válvula de Alívio de Pressão *10 Filtro de Óleo do Solenóide
b.

*1 Conjunto do Corpo Superior da Válvula


*2 Placa do Corpo de Válvulas

Instale o conjunto do corpo da válvula superior e a placa do corpo da válvula juntos como uma única unidade no
conjunto do corpo de válvula inferior.
NOTA:
Para evitar que as chavetas, que estão travando as válvulas e molas, caiam, certifique-se de que o conjunto do
corpo da válvula superior e a placa do corpo da válvula permaneçam em contato próximo sem folga entre eles.

c. Instale os 13 parafusos no conjunto do corpo superior da válvula.


Torque:
11 N*m (112 kgf*cm, 8 ft.*lbf)

Comprimento do Parafuso:
Item Comprimento
Parafuso A 25 mm (0,984 pol.)
Parafuso B 32 mm (1,26 pol.)

d.

Instale os 2 parafusos no conjunto do corpo inferior da válvula.


Torque:
11 N*m (112 kgf*cm, 8 ft.*lbf)

3.INSTALE A VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SR


a.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota na válvula solenóide de mudança SR.

b. Instale a válvula solenóide de mudança SR no conjunto do corpo inferior da válvula com o parafuso.
Torque:
7,0 N*m (71 kgf*cm, 62 in.*lbf)

4.INSTALE A VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL3

a.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota na válvula solenóide de mudança SL3.

b. Instale a válvula solenóide de mudança SL3 no conjunto do corpo inferior da válvula com o pino reto.

5.INSTALE A VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL2

a.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota na válvula solenóide de mudança SL2.

b. Instale a válvula solenóide de mudança SL2 no conjunto do corpo inferior da válvula com o pino reto.

6.INSTALE A VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL1


a.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota na válvula solenóide de mudança SL1.

b. Instale a válvula solenóide de mudança SL1 no conjunto do corpo inferior da válvula com o pino reto.

7.INSTALE A TAMPA DO CORPO DA VÁLVULA

a.

Instale a tampa do corpo da válvula no conjunto do corpo inferior da válvula com os 2 parafusos.
Torque:
7,0 N*m (71 kgf*cm, 62 in.*lbf)

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA REMOÇÃO

PROCEDIMENTO

1.REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR 51441C

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CORREIA DE ACIONAMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>REMOÇÃO

2.DRENE O FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA

a.

Remova do conjunto da transmissão automática, o bujão de reabastecimento e o anel de vedação.

b.

Remova o bujão de drenagem e a junta do conjunto da transmissão automática, e drene o fluido em um recipiente.

c.

Usando uma chave de soquete sextavada de 5 mm, remova do conjunto da transmissão automática, o bujão de
extravasamento e a junta.
d.

Utilizando uma chave de soquete sextavada de 5 mm, verifique se o tubo de extravasamento (tubo do cárter de óleo
da transmissão) está apertado de acordo com o torque especificado.
Torque:
0,8 N*m (8 kgf*cm, 7 in.*lbf)

e. Usando uma chave de soquete sextavada de 5 mm, instale temporariamente a junta e o bujão de extravasamento no
conjunto da transmissão automática.
RECOMENDAÇÃO:
Reutilize a junta antiga, visto que o bujão de transbordo será removido novamente para ajustar o nível de fluido.

f. Instale uma junta nova e o bujão de drenagem no conjunto da transmissão automática.


Torque:
17,2 N*m (175 kgf*cm, 13 ft.*lbf)

g. Instale temporariamente o anel de vedação e o bujão de abastecimento no conjunto da transmissão automática.


RECOMENDAÇÃO:
Reutilize o anel de vedação antigo uma vez que o bujão de reabastecimento será removido novamente para ajustar
o nível de fluido.

3.REMOVA O SUBCONJUNTO DO CÁRTER DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 35106D

a. Remova da caixa da transmissão, os 17 parafusos, subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática e junta.
NOTA:
Algum fluido irá permanecer no subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática. Remova todos os
parafusos, e cuidadosamente remova o subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática.

4.REMOVA O ÍMÃ DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO 35394


a.

Remova do subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática, os 4 ímãs do filtro de óleo.

5.INSPECIONE O ÍMÃ DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO 35394

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

6.REMOVA O SUBCONJUNTO DO FILTRO PRIMÁRIO DE ÓLEO 35303

a. Remova o subconjunto do filtro de óleo, do conjunto do corpo da válvula da transmissão.


NOTA:
Execute a operação cautelosamente uma vez que algum fluido poderá sair do subconjunto do filtro de óleo.

b.

Remova o anel de vedação, do sub-conjunto da peneira de óleo .

7.REMOVA O CONJUNTO DO CORPO DE VÁLVULA DA TRANSMISSÃO 35410


a.

*1 Braçadeira do Sensor de Temperatura

Remova o parafuso e a braçadeira do sensor de temperatura, e separe o sensor de temperatura do ATF do cabo
elétrico da transmissão, do conjunto do corpo da válvula da transmissão.

b. Desconecte 5 conectores das válvulas solenoides de mudança do conjunto do corpo de válvulas da transmissão.

c.

*1 Válvula Manual

Remova da caixa de transmissão, os 11 parafusos e o conjunto do corpo da válvula da transmissão.


NOTA:
Certifique-se de que a válvula manual não caia no conjunto do corpo da válvula de transmissão.

8.REMOVA A JUNTA DA CAIXA DE TRANSMISSÃO 35145C

a.

Remova da caixa de transmissão, a junta.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E CONVERSOR DE TORQUE E PLACA DE ACIONAMENTO INSPEÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSPECIONE O CONJUNTO DO CONVERSOR DE TORQUE

a. Inspecione a embreagem de sentido único.


i.

Dificuldade

Suave

Pressione o estriado do estator com o dedo e gire-o. Verifique se a estria gira suavemente ao ser girada no
sentido horário e gira com dificuldade ao ser girada no sentido anti-horário.
Se necessário, limpe o conjunto do conversor de torque e verifique novamente a embreagem de sentido único.
Substitua o conjunto do conversor de torque caso a embreagem de sentido único ainda falhe durante a inspeção.

b.

Amostragem indicando quantidade máxima de


*a
pó no ATF
*b Escala Completa

Inspecione o conjunto do conversor de torque.


Se alguma das falhas abaixo estiver presente, substitua o conjunto do conversor de torque.
Falha:
· O conjunto do conversor de torque emite um ruído metálico durante o teste de sustentação ou quando a
alavanca de mudança de marcha é posicionada em N.
· A embreagem de sentido único gira suavemente ou trava em ambos os sentidos.
· Quantidade de pó no ATF está acima da amostra indicada na ilustração (veja a amostra).

RECOMENDAÇÃO:
A amostra apresenta aproximadamente 0,025 litro de ATF em uma placa de Petri, a qual foi tirada de um conjunto
do conversor de torque removido.

c. Substitua o ATF no conjunto do conversor de torque.


RECOMENDAÇÃO:
Se o ATF estiver descolorido ou odor saturado, agite bem o ATF no conjunto do conversor de torque e drene-o antes
de trocar o ATF.

d.

*a Correto
*b Incorreto
*c Fundo está danificado

Evite a deformação do conjunto do conversor de torque e danos à engrenagem da bomba de óleo.


NOTA:
Verifique se todos os parafusos são do mesmo comprimento e se os parafusos especificados são utilizados.

RECOMENDAÇÃO:
Se houver algum dano na extremidade do parafuso do conjunto do conversor de torque ou na parte inferior do furo
do parafuso, substitua o parafuso e o conjunto do conversor de torque.

2.INSPECIONE A PLACA DE ACIONAMENTO

a. Verifique a placa de acionamento quanto a danos.

b.

Ponto de Medição

Coloque um relógio comparador e meça a excentricidade em 6 áreas na superfície da placa acionadora que entra em
contato com o conjunto do conversor de torque.
Excentricidade Máxima:
0,30 mm (0,0118 pol.)

Se a excentricidade estiver acima da especificação máxima, ou a placa de acionamento estiver danificada, substitua a
placa de acionamento.
para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>VEDADOR DE ÓLEO TRASEIRO DA ÁRVORE DE
MANIVELAS>INSTALAÇÃO
para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>VEDADOR DE ÓLEO TRASEIRO DA ÁRVORE DE
MANIVELAS>INSTALAÇÃO
para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>VEDADOR DE ÓLEO TRASEIRO DA ÁRVORE DE
MANIVELAS>INSTALAÇÃO

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA AJUSTE PARA ALTAS


TEMPERATURAS

PROCEDIMENTO

1.AJUSTE O NÍVEL DE FLUIDO EM ALTA TEMPERATURA

ATENÇÃO:
· Seja cauteloso enquanto o motor estiver em marcha-lenta e o ventilador do radiador funcionando.
· Seja cuidadoso para não queimar-se quando a temperatura do fluido estiver alta.

a. Aqueça e pare o motor. [#4]

b. Conecte o GTS no DLC3 com a chave de ignição desligada.

c. Ligue a chave de ignição (ON) e ligue o GTS.


NOTA:
Para reduzir carga, certifique-se que os sistemas elétricos, como o sistema do ar condicionado, sistema de
iluminação, ventilador elétrico e sistema de áudio estão desativados.

d. Acesse os menus abaixo: Trem de Força / Motor e ECT / Lista de Dados / Temperatura 1 do Óleo de T/A / Rotação do
Motor.
Trem de Força > Motor e ECT > Lista de Dados.
Mostrador do Equipamento de Diagnóstico
Temperatura 1 do Óleo da T/A
Rotação do Motor

Executar

e. Verifique a temperatura do fluido.


NOTA:
· Se a temperatura do fluido tende a diminuir quando estiver entre 85°C e 90°C com o motor em marcha
lenta, certifique-se de que a temperatura do fluido esteja acima de 90°C antes de iniciar o serviço.
· Se a temperatura do fluido tende a aumentar quando está entre 85°C e 90°C com o motor em marcha lenta,
certifique-se de que a temperatura do fluido esteja abaixo de 85°C antes de iniciar o serviço.
· Se a temperatura do fluido tende a não mudar quando está entre 85°C e 90°C com o motor em marcha
lenta, certifique-se de que a temperatura do fluido seja 87,5°C antes de iniciar o serviço.

f. Pressione e mantenha pressionado o pedal de freio.

g. Dê partida ao motor.

h. Lentamente posicione a alavanca de mudança de marcha de P para L, e retorne para P (mantenha a alavanca de
mudança de marcha em cada posição durante aproximadamente 3 segundos).
RECOMENDAÇÃO:
Movimente a alavanca de mudança de marcha lentamente para circular o fluido em cada componente do conjunto
da transmissão automática.

i. Levante o veículo.
NOTA:
Posicione o veículo em um elevador de maneira que o veículo fique nivelado quando elevado (certifique-se que o
ângulo de inclinação da dianteira para a traseira do veículo esteja na faixa +/- 1°).
j.

Solte o bujão de reabastecimento.

k.

Usando uma chave de soquete sextavada de 5 mm, remova do conjunto da transmissão automática, o bujão de
extravasamento e a junta. [#1]
ATENÇÃO:
Tome cuidado, pois o fluido que sai pelo orifício do bujão de extravasamento está quente.

NOTA:
· Antes de remover o bujão de extravasamento, certifique-se de que a temperatura do fluido esteja entre
85°C (185°F) e 90°C (194°F), e a rotação da marcha-lenta do motor dentro da faixa especificada nas
tabelas fornecidas na etapa No. 3.
· Ao adicionar fluido (etapa nº3), adicione a quantidade especificada de acordo com a rotação em marcha
lenta do motor.
· Se o fluido não surgir, instale o bujão de extravasamento, adicione fluido na abertura de reabastecimento até
que o fluido surja, e efetue o procedimento a partir da etapa nº4 novamente.

i.

*a Temperatura do Fluido
*b Rotação da Marcha-lenta do Motor
*c Remova o bujão de extravasamento.
*d Instale o bujão de extravasamento.
*e Tempo
Exemplo: Ao ajustar com a rotação da
*f
marcha-lenta do motor entre 600 e 700 rpm.

Certifique-se de que a temperatura do fluido e a rotação do motor permaneçam dentro da faixa apropriada, até
que o bujão de extravasamento seja apertado na etapa nº2.

l.

Aguarde até que o fluxo de fluido diminua e haja apenas algumas gotas.
RECOMENDAÇÃO:
Se a temperatura do fluido estiver aumentando, o fluxo de fluido não irá parar totalmente porque o fluido expande
conforme a sua temperatura aumenta.

m.

Utilizando uma chave de soquete sextavado de 5 mm, instale uma nova junta e o bujão de extravasamento no
conjunto da transmissão automática. [#2]
Torque:
24 N*m (245 kgf*cm, 18 ft.*lbf)

n. Abaixe o veículo.

o. Desligue a chave de ignição.


p.

Remova do conjunto da transmissão automática, o bujão de reabastecimento e o anel de vedação.

q.

Instale uma mangueira e um funil no orifício de abastecimento, conforme mostrado na ilustração.


NOTA:
· Quando o nível de fluido estiver correto e a temperatura do fluido for de aproximadamente 40°C (104°F), o
conjunto da transmissão automática é projetado de maneira que o nível do fluido esteja na mesma altura da
extremidade do tubo de extravasamento (tubo do cárter de óleo da transmissão). Quando ajustar o nível de
fluido com a temperatura do fluido de 85°C (185°F) a 90°C (194°F), drene a quantidade de fluido que foi
expandida devido ao calor (etapa No.1). Após o fluido ter sido drenado, certifique-se de adicionar a
quantidade de fluido especificada nas tabelas abaixo.
· Preste especial atenção ao adicionar fluido, pois adicionar uma quantidade excessiva ou insuficiente de fluido
pode causar uma falha no conjunto da transmissão automática.
· Não introduz a mangueira no orifício de reabastecimento excessivamente.
· Certifique-se de utilizar a fita ou equivalente para evitar que a mangueira fique frouxa.

RECOMENDAÇÃO:
Certifique-se de usar a mangueira com um comprimento de 1250 mm (4,10 pés) e um diâmetro externo de 16 mm
(0,630 pol.).

r. Adicione a quantidade especificada de fluido ao orifício de reabastecimento. [#3]


i. Para determinar a quantidade de fluido especificada a ser adicionada, consulte a tabela abaixo.
Quantidade Especificada a ser Adicionada:
Rotação da Marcha-lenta do
Temperatura do Fluido Quantidade a ser Adicionada
Motor
290 g (10,2 oz.)
600 a 700 rpm
340 cc (20,7 pol.cu)
85 a 90°C (185 a 194°F)
200 g (7,1 oz.)
700 a 800 rpm
230 cc (14,0 pol.cu)

NOTA:
· Caso o fluido permaneça dentro da mangueira, a quantidade de fluido estará fora das especificações.
Desta forma, ao adicionar fluido, certifique-se de que não permaneça fluido dentro da mangueira.
· A margem de erro aceitável ao adicionar fluido é de +/- 20 g ou +/- 25 cc.
· Os valores fornecidos em parênteses na tabela são para referência, quando a temperatura do fluido a ser
adicionado estiver entre 10°C e 30°C.
· Use ATF WS Genuíno Toyota
· Se o fluido surgir (a quantidade de fluido não está de acordo com a especificação), efetue o
procedimento a partir da etapa nº 4 novamente.
ii. Ao determinar a quantidade especificada de fluido a ser adicionada pelo volume, calcule-a com base no peso e
densidade em cada temperatura.

Este exemplo mostra o volume de fluido a ser


*a adicionado com uma temperatura de fluido de *b Densidade [g/cc]
10°C (50°F) a 30°C (86°F).
Relação entre a temperatura e a densidade de
*c Temperatura do fluido a ser medido [°C] *d
ATF WS Genuíno Toyota

s.

Instale um novo anel de vedação e o bujão de abastecimento no conjunto da transmissão automática.


Torque:
39,2 N*m (400 kgf*cm, 29 ft.*lbf)

t. Remova o GTS do DLC3.

2. SERVIÇO EFETUADO

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>AJUSTE

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA AJUSTE

PROCEDIMENTO

1. PRECAUÇÕES E DESCRIÇÃO DO TRABALHO

a. O conjunto da transmissão automática U442E não possui tubo de abastecimento de óleo ou vareta medidora de nível
de óleo. Quando abastecer, adicione fluido através da abertura de abastecimento na caixa de transmissão. O nível de
fluido pode ser ajustado, drenando-se o excesso de fluido (deixando o excesso de fluido extravasar) através do tubo
de extravasamento (tubo do cárter de óleo da transmissão) do subconjunto do cárter de óleo da transmissão.
RECOMENDAÇÃO:
"Extravasamento" indica a condição em que há saída de fluido pelo orifício do bujão de extravasamento.

b. Ao abastecer com fluido, adicione a quantidade especificada enquanto o motor estiver frio. A seguir, aqueça o motor
para circular o fluido no conjunto da transmissão automática e ajuste o nível de fluido com o motor funcionando em
marcha-lenta na temperatura especificada do fluido.

c. O conjunto da transmissão automática U442E requer o ATF WS Genuíno Toyota.

d. Ao ajustar o nível de fluido, estacione o veículo em uma superfície plana (certifique-se de que o ângulo de inclinação
da frente para a traseira e de um lado ao outro do veículo esteja dentro de +/-1°).

e. Quando for ajustar o nível de fluido, desligue todos os sistemas elétricos, como o ar condicionado, o sistema de
iluminação, o ventilador elétrico e o sistema de áudio, para reduzir a carga.

f. A temperatura do fluido mostrada no texto "Temperatura do Fluido da T/A 1" é exibida no GTS.

g. O ajuste do nível de fluido deve ser realizado de acordo com o procedimento e as observações a seguir.
2. FLUXO DE TRABALHO

a. O ajuste deverá ser executado conforme o procedimento de referência no fluxo de trabalho abaixo.
3. PREPARAÇÃO DO SERVIÇO

NOTA:
Se o conjunto da transmissão automática estiver quente (temperatura alta do fluido), aguarde até que a temperatura do
fluido esteja igual à temperatura ambiente antes de iniciar o procedimento abaixo (temperatura do fluido recomendada:
aproximadamente 20°C [68°F]).

a. Levante o veículo.
NOTA:
Posicione o veículo em um elevador de maneira que o veículo fique nivelado quando elevado (certifique-se que o
ângulo de inclinação da dianteira para a traseira do veículo esteja na faixa +/- 1°).

4. EXECUTE O ABASTECIMENTO INICIAL

NOTA:
Após executar uma das operações abaixo, não será necessário executar o procedimento inicial de abastecimento. Vá para
Adicione a Quantidade Especificada de Fluido (Passo 5).

Operação que não Exige Abastecimento Inicial

· Desconexão da mangueira do radiador de óleo.


· Reparo de vazamento de fluido, etc.

a.

Remova do conjunto da transmissão automática, o bujão de reabastecimento e o anel de vedação.

b.

Usando uma chave de soquete sextavada de 5 mm, remova do conjunto da transmissão automática, o bujão de
extravasamento e a junta.
NOTA:
· Se houver fluxo de fluido após a remoção do bujão de extravasamento, aguarde até que o fluxo diminua e
apenas goteje.
· Se houver fluxo de fluido, não será necessário executar o procedimento inicial de abastecimento. Após
verificar o torque de aperto do tubo de extravasamento (tubo do cárter de óleo da transmissão), instale
temporariamente o bujão de extravasamento.
c.

Utilizando uma chave de soquete sextavada de 5 mm, verifique se o tubo de extravasamento (tubo do cárter de óleo
da transmissão) está apertado de acordo com o torque especificado.
Torque:
0,8 N*m (8 kgf*cm, 7 in.*lbf)

NOTA:
Caso o tubo de extravasamento (tubo do cárter de óleo da transmissão) não esteja apertado de acordo com o
torque especificado, a quantidade de fluido não poderá ser ajustada com precisão.

RECOMENDAÇÃO:
Para verificar o torque do tubo de extravasamento (tubo do cárter de óleo da transmissão), introduza uma chave de
soquete sextavada no orifício do bujão de extravasamento.

d. Execute o abastecimento inicial.


i.

Abasteça com fluido na abertura de reabastecimento até que comece a fluir do orifício do bujão de
extravasamento.
NOTA:
Use ATF WS Genuíno Toyota

e.

Aguarde até que o fluxo de fluido diminua e haja apenas algumas gotas.
f.

Usando uma chave de soquete sextavada de 5 mm, instale temporariamente a junta e o bujão de extravasamento no
conjunto da transmissão automática.
RECOMENDAÇÃO:
Reutilize a junta antiga, visto que o bujão de transbordo será removido novamente para ajustar o nível de fluido.

g.

Instale temporariamente o anel de vedação e o bujão de abastecimento no conjunto da transmissão automática.


RECOMENDAÇÃO:
Reutilize o anel de vedação antigo uma vez que o bujão de reabastecimento será removido novamente para ajustar
o nível de fluido.

5.ADICIONE A QUANTIDADE ESPECIFICADA DE FLUIDO

a.

Remova do conjunto da transmissão automática, o bujão de reabastecimento e o anel de vedação.


b.

Adicione fluido pelo orifício de reabastecimento usando a quantidade correta de fluido como listado na tabela abaixo.
NOTA:
Abasteça quantidades diferentes conforme a operação executada.

Capacidade Padrão:
Operação Executada Quantidade de Abastecimento
Remoção e instalação do conjunto do corpo da válvula
3,2 litros
de transmissão.
Troca do conjunto da transmissão automática (Um
novo conjunto de conversor de torque foi instalado).
Remoção e instalação do cárter de óleo da
transmissão.
3,0 litros
Remoção e instalação do eixo acionador dianteiro.
Substituição do vedador de óleo da árvore de
transmissão dianteira.
Drenagem e extravasamento do fluido.
Troca do conjunto da transmissão automática (Um
antigo conjunto de conversor de torque foi
reutilizado). 2,1 litros

Remoção e instalação do conversor de torque.


Desconexão da mangueira do radiador de óleo.
0,5 litro
Reparo de vazamento de fluido, etc.

c.

Temporariamente instale o anel de vedação e o bujão de reabastecimento para evitar borrifamento de fluido.
RECOMENDAÇÃO:
Reutilize o anel de vedação antigo uma vez que o bujão de reabastecimento será removido novamente para ajustar
o nível de fluido.

d. Abaixe o veículo.

6.AJUSTE A TEMPERATURA DO FLUIDO

a. Usando o GTS:
i. Conecte o GTS no DLC3 com a chave de ignição desligada.
ii. Ligue a chave de ignição (ON) e ligue o GTS.

iii. Acesse os menus abaixo: Trem de Força / Motor e ECT / Teste Ativo / Conectar o TC e o TE1 / Temperatura 1 do
Óleo de T/A.
Trem de Força > Motor e ECT > Teste Ativo.
Mostrador do Teste Ativo
Conecte TC e TE1
Mostrador da Lista de Dados
Temperatura 1 do Óleo da T/A

Executar

iv. De acordo com a indicação no GTS , execute o Teste Ativo "Conecte o TC e TE1 / LIGADO".
RECOMENDAÇÃO:
Quando o Teste Ativo "Conecte o TC e TE1 / LIGADO" é realizado, as luzes indicadoras no grupo de instrumento
piscam para indicar que um DTC for armazenado.

b. Sem usar o GTS:


i.

*a Vista dianteira do DLC3

Usando SST, conecte os terminais 13 (TC) e 4 (CG) do DLC3 com a chave de ignição desligada (OFF).
SST
09843-18040

c. Pressione e mantenha pressionado o pedal de freio.

d. Dê partida ao motor.
NOTA:
Certifique-se que todos os sistemas elétricos, como o sistema do ar condicionado, sistema de iluminação e sistema
de áudio estão desligados.

e. Lentamente posicione a alavanca de mudança de marcha de P para L, e retorne para P (mantenha a alavanca de
mudança de marcha em cada posição durante aproximadamente 3 segundos).
RECOMENDAÇÃO:
Movimente a alavanca de mudança de marcha lentamente para circular o fluido em cada componente do conjunto
da transmissão automática.
f.

*a Posição de Mudança
*b Indicação da Posição de Marcha
*c Modo de Detecção da Temperatura do Fluido
*d 6 segundos ou mais
*e 2 segundos
*f Abaixo de 1,5 segundos

Observando o indicador de faixa D no painel de instrumentos, mova a alavanca de mudança de marcha para trás e
para frente entre N e D no intervalo inferior a 1,5 segundos durante 6 segundos ou mais.
NOTA:
Não faça pause acima de 1,5 segundos.

RECOMENDAÇÃO:
Executar esta operação fará com que o veículo passe ao modo de detecção de temperatura do fluido.

g.

Verifique se ao indicador de faixa D permanece acesa durante 2 segundos.


RECOMENDAÇÃO:
· Quando o modo de detecção de temperatura do fluido estiver ativado, o indicador de faixa D no painel de
instrumentos permanecerá aceso durante 2 segundos.
· Se o indicador de mudança D não acender durante 2 segundos, retorne à primeira etapa e execute
novamente o procedimento.

h. Posicione a alavanca de mudança de marcha em P.


i. Libere o pedal de freio.

j. Desconecte os terminais do DLC3.


i. Usando o GTS:
· De acordo com a indicação no GTS, execute o Teste Ativo "Conecte o TC e TE1 / DESLIGADO".

ii. Sem usar o GTS:


· Remova a SST dos terminais 13 (TC) e 4 (CG).

NOTA:
Certifique-se de que os terminais 13 (TC) e 4 (CG) não estejam conectados. Caso os terminais estejam
conectados, o nível de fluido não pode ser precisamente ajustado em virtude das flutuações da rotação do
motor.

RECOMENDAÇÃO:
· Ao desconectar os terminais, o modo de controle de rotação de marcha-lenta do motor será ativado.
· No modo de controle de rotação da marcha lenta do motor, o controle de rotação da marcha lenta do
motor se inicia quando a temperatura do fluido atinge o valor especificado e a rotação do motor é
mantida.
· Mesmo após a desconexão dos terminais, o modo de detecção de temperatura do fluido permanece ativo
até que a chave de ignição seja desligada.

k. Ajuste a temperatura do fluido para a temperatura de ajuste do nível de fluido.


i. Verifique a temperatura do fluido monitorando o indicador de mudança de marcha D.
RECOMENDAÇÃO:
· No modo de detecção de temperatura do fluido, o indicador de faixa D acende, apaga ou pisca conforme
a temperatura do fluido.
· O procedimento de abastecimento de fluido deve ser realizado quando o indicador de mudança D estiver
ligado (a temperatura do fluido estiver dentro da faixa de temperatura de ajuste do nível de fluido).

ii. Ajuste a temperatura do fluido.


· Se o indicador de mudança D estiver apagado [Temperatura de Ajuste Abaixo do Nível de Fluido: 35°C
(95°F) ou menos]: Aqueça o motor com o motor funcionando em marcha lenta no modo de controle de
rotação da marcha lenta até que o indicador de mudança D acenda.

· Se o indicador de mudança D estiver aceso [Temperatura de Ajuste do Nível de Fluido: 35 a 45°C (95 a
113°F)]: Vá imediatamente para Ajuste o Nível de Fluido (Passo 7).

· Se o indicador de mudança D estiver piscando [Temperatura de Ajuste Acima do Nível de Fluido: 45°C ou
acima]: Desligue o motor e aguarde até que a temperatura do fluido atinja 35°C (95°F) ou menos (o
indicador de faixa D se apaga). Em seguida, execute o procedimento de ajuste de temperatura do fluido
novamente desde o início.

Relação entre a Temperatura de Ajuste de Nível de Fluido e o Indicador de Mudança D:


Abaixo da Temperatura Acima da Temperatura
Temperatura de Ajuste
de Ajuste do Nível do de Ajuste do Nível do
do Nível do Fluido
Fluido Fluido
Temperatura do fluido
("Temperatura do óleo da
35°C (95°F) ou abaixo 35 a 45°C (95 a 113°F) 45°C (113°F) ou acima
transmissão automática
1", mostrada no GTS).
Indicador de Faixa D Off On Pisca

7.AJUSTE O NÍVEL DE FLUIDO

ATENÇÃO:
Tome cuidado enquanto o motor estiver em marcha lenta e o ventilador do radiador estiver funcionando.

a. Levante o veículo.
NOTA:
Posicione o veículo em um elevador de maneira que o veículo fique nivelado quando elevado (certifique-se que o
ângulo de inclinação da dianteira para a traseira do veículo esteja na faixa +/- 1°).

b.

Remova do conjunto da transmissão automática, o bujão de reabastecimento e o anel de vedação.

c.

Usando uma chave de soquete sextavada de 5 mm, remova do conjunto da transmissão automática, o bujão de
extravasamento e a junta.
ATENÇÃO:
Tome cuidado, pois o fluido que sai pelo orifício do bujão de extravasamento está quente.

d. Verifique a quantidade de fluido que sai pelo orifício do bujão de extravasamento.


· Se a quantidade de fluido que sai pelo orifício do bujão de extravasamento for grande, passe ao No. 2.
· Se não houver fluxo de fluido no orifício do bujão de extravasamento, passe ao No. 1.

NOTA:
Se apenas uma pequena quantidade de fluido (aproximadamente 1 cc (0,1 pol.cu)) sair pelo orifício do bujão de
extravasamento, então apenas o fluido remanescente no tubo de extravasamento (tubo do cárter de óleo da
transmissão) saiu. Isto não é considerado extravasamento.

e.

No. 1:
Se não houver fluxo de fluido no orifício do bujão de extravasamento, adicione fluido através do orifício de
reabastecimento até que o fluido saia pelo orifício do bujão de extravasamento. Aguarde até que o fluxo de fluido
diminua e haja apenas algumas gotas.
NOTA:
Use ATF WS Genuíno Toyota
f.

No. 2:
Se a quantidade de fluido que sai pelo orifício do bujão de extravasamento for grande, aguarde até que o fluxo de
fluido diminua e esteja apenas gotejando.
RECOMENDAÇÃO:
Se a temperatura do fluido estiver aumentando, o fluxo de fluido não irá parar totalmente porque o fluido expande
conforme a sua temperatura aumenta.

g.

Utilizando uma chave de soquete sextavado de 5 mm, instale uma nova junta e o bujão de extravasamento no
conjunto da transmissão automática.
Torque:
24 N*m (245 kgf*cm, 18 ft.*lbf)
h.

Instale um novo anel de vedação e o bujão de abastecimento no conjunto da transmissão automática.


Torque:
39,2 N*m (400 kgf*cm, 29 ft.*lbf)

i. Abaixe o veículo.

j. Desligue a chave de ignição.


RECOMENDAÇÃO:
Para sair do modo de detecção de temperatura do fluido, desligue a chave de ignição.

k. Remova o GTS o DLC3 (Quando estiver usando o GTS).

8. SERVIÇO EFETUADO

a. Levante o veículo.

b. Limpe cada componente.

c. Verifique quanto a vazamentos de fluido.

d. Abaixe o veículo.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA SUBSTITUIÇÃO

PROCEDIMENTO

1.SUBSTITUA O FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA

a. Levante o veículo. [#1]


NOTA:
Posicione o veículo em um elevador de maneira que o veículo fique nivelado quando elevado (certifique-se que o
ângulo de inclinação da dianteira para a traseira do veículo esteja na faixa +/- 1°).

b.

Remova do conjunto da transmissão automática, o bujão de reabastecimento e o anel de vedação. [#2]

c.

Remova o bujão de drenagem e a junta do conjunto da transmissão automática, e drene o fluido em um recipiente.
[#3]

d.

Meça a quantidade de fluido drenado. [#4]


RECOMENDAÇÃO:
Adicione a mesma quantidade de fluido na etapa No. 6.
e.

Instale temporariamente a junta e o bujão de drenagem no conjunto da transmissão automática. [#5]


RECOMENDAÇÃO:
Reutilize a junta antiga uma vez que o bujão de drenagem será removido novamente para ajustar o nível de fluido.

f.

Usando uma chave de soquete sextavada de 5 mm, remova do conjunto da transmissão automática, o bujão de
extravasamento e a junta.

g.

Utilizando uma chave de soquete sextavada de 5 mm, verifique se o tubo de extravasamento (tubo do cárter de óleo
da transmissão) está apertado de acordo com o torque especificado.
Torque:
0,8 N*m (8 kgf*cm, 7 in.*lbf)

h.
Usando uma chave de soquete sextavada de 5 mm, instale temporariamente a junta e o bujão de extravasamento no
conjunto da transmissão automática.
RECOMENDAÇÃO:
Reutilize a junta antiga, visto que o bujão de transbordo será removido novamente para ajustar o nível de fluido.

i.

Adicione fluido na abertura de reabastecimento usando a mesma quantidade de fluido drenado na etapa No. 4. [#6]
NOTA:
Use ATF WS Genuíno Toyota

j.

Temporariamente instale o anel de vedação e o bujão de reabastecimento para evitar borrifamento de fluido. [#7]
RECOMENDAÇÃO:
Reutilize o anel de vedação antigo uma vez que o bujão de reabastecimento será removido novamente para ajustar
o nível de fluido.

k. Abaixe o veículo. [#8]

l. Dê partida ao motor. [#9]

m. Lentamente posicione a alavanca de mudança de marcha de P para L, e retorne para P (mantenha a alavanca de
mudança de marcha em cada posição durante aproximadamente 3 segundos). [#10]
RECOMENDAÇÃO:
Movimente a alavanca de mudança de marcha lentamente para circular o fluido em cada componente do conjunto
da transmissão automática.

n. Deixe o motor funcionar em marcha-lenta durante 30 segundos para aquecê-lo. [#11]

o. Desligue a chave de ignição. [#12]

p. Repita as etapas No.1 a No.12.

q. Repita as etapas No.1 a No.4.


r.

Instale uma junta nova e o bujão de drenagem no conjunto da transmissão automática.


Torque:
17,2 N*m (175 kgf*cm, 13 ft.*lbf)

s. Repita as etapas No.6 a No.8.

2.AJUSTE A TEMPERATURA DO FLUIDO

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>AJUSTE

3.AJUSTE O NÍVEL DE FLUIDO

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>AJUSTE

4. SERVIÇO EFETUADO

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>AJUSTE

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO AJUSTE

PROCEDIMENTO

1.AJUSTE O INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO

a. Aplique o freio de estacionamento e posicione a alavanca de mudança de marcha em N.

b.

Solte os 2 parafusos do interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro.

c.

*a Projeção

Gire o interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro para alinhar as saliências do interruptor de posição de P-


Estacionamento/N-Neutro, conforme mostrado na ilustração.

d. Mantenha o interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro nesta posição e aperte os 2 parafusos.


Torque:
5,4 N*m (55 kgf*cm, 48 in.*lbf)

2.INSPECIONE O INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-


NEUTRO>INSPEÇÃO NO VEÍCULO

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-


NEUTRO COMPONENTES

ILUSTRAÇÃO

*1 TAMPA INFERIOR DO MOTOR - -

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado - -

ILUSTRAÇÃO
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P- CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA
*1 *2
ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO TRANSMISSÃO
ALAVANCA DO EIXO DE CONTROLE DA
*3 *4 WASHER
TRANSMISSÃO

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO INSPEÇÃO


NO VEÍCULO

PROCEDIMENTO

1.INSPECIONE O INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO

a. Aplique o freio de estacionamento e ligue a chave de ignição.

b. Pressione o pedal de freio e verifique se há partida do motor quando a alavanca de mudança de marcha está
posicionada em N ou P, mas não há partida nas outras posições.

c. Verifique se os sinalizadores de ré acendem quando a alavanca de mudança de marcha é posicionada em R, mas não
acendem com a alavanca nas demais posições.
Se houver identificação de falha, inspecione a continuidade do interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO INSPEÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSPECIONE O INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO

a. Verifique a resistência.
i.

Componente sem o chicote elétrico conectado


*a (Interruptor de Posição P-Estacionamento/N-
Neutro)

Meça a resistência conforme o(s) valor(es) indicado(s) na tabela abaixo.


Resistência Padrão:
Conexão do
Equipamento Condição
Condição
de Especificada
Diagnóstico
Alavanca de
mudança
Abaixo de 1 Ω
posicionada em
P ou N
4 (B) - 5 (L) Alavanca de
mudança de
marcha 10 kΩ ou acima
posicionada
exceto em P e N
Alavanca de
mudança de
marcha Abaixo de 1 Ω
posicionada em
P
2 (RB) - 6 (PL)
Alavanca de
mudança de
marcha em 10 kΩ ou acima
qualquer
posição exceto P
Alavanca de
mudança de
marcha Abaixo de 1 Ω
posicionada em
R.
1 (RL) - 2 (RB) Alavanca de
mudança de
marcha em
10 kΩ ou acima
qualquer
posição exceto
R.
2 (RB) - 9 (NL) Alavanca de
mudança de
marcha Abaixo de 1 Ω
posicionada em
N
Conexão do
Equipamento Condição
Condição
de Especificada
Diagnóstico
Alavanca de
mudança de
marcha em
10 kΩ ou acima
qualquer
posição exceto
N
Alavanca de
mudança de
marcha Abaixo de 1 Ω
posicionada em
2 (RB) - 7 (DL) D ou 3
Alavanca de
mudança de
10 kΩ ou acima
marcha exceto
em D e 3
Alavanca de
mudança de Abaixo de 1 Ω
marcha em 2

2 (RB) - 3 (2L) Alavanca de


mudança de
marcha 10 kΩ ou acima
posicionada
exceto em 2
Alavanca de
mudança de Abaixo de 1 Ω
marcha em L
2 (RB) - 8 (LL) Alavanca de
mudança de
marcha 10 kΩ ou acima
posicionada
exceto em L

Se o resultado não estiver conforme especificado, substitua o interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-


NEUTRO INSTALAÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSTALE O INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO

a. Instale temporariamente o interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro no conjunto da transmissão automática


com 2 parafusos.
NOTA:
Antes de instalar o interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro, remova toda sujeira ou oxidação na área de
instalação do eixo. Instale o interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro em posição reta no eixo, sendo
cauteloso para não deformar a mola plana que sustenta o eixo. Se a mola plana for deformada, o interruptor de
posição P-Estacionamento/N-Neutro não poderá ser reinstalado corretamente e deverá ser substituído.

b.

*a P Position
*b Posição N

Instale temporariamente a alavanca do eixo de controle da transmissão no conjunto da transmissão automática.

c. Gire a alavanca do eixo de controle da transmissão no sentido anti-horário até parar, e a seguir a partir daquela
posição gire-o no sentido horário 2 entalhes para ajustá-lo na posição N.

d. Remova a alavanca do eixo de controle da transmissão, do conjunto da transmissão automática.

e.

*a Projeção

Gire o interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro para alinhar as saliências do interruptor de posição de P-


Estacionamento/N-Neutro, conforme mostrado na ilustração.

f. Mantenha o interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro nesta posição e aperte os 2 parafusos.


Torque:
5,4 N*m (55 kgf*cm, 48 in.*lbf)
g. Instale a alavanca do eixo de controle da transmissão no conjunto da transmissão automática com a arruela e a
porca.
Torque:
12,3 N*m (125 kgf*cm, 9 ft.*lbf)

h. Conecte o conector do interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro.

2.CONECTE O CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO 33820B

NOTA:
Para evitar danos ao conjunto do cabo de controle da transmissão e o conjunto de mudança do assoalho da transmissão,
conecte o lado do conjunto da transmissão automática do conjunto do cabo de controle da transmissão, antes de conectar
o lado do conjunto de mudança do assoalho da transmissão.

a.

*a P Position
*b Posição N

Gire a alavanca do eixo de controle da transmissão no sentido anti-horário até parar, e a seguir a partir daquela
posição gire-o no sentido horário 2 entalhes para ajustá-lo na posição N.

b.

*a Marca de Tinta

Instale o cabo de controle da transmissão ao suporte do cabo de controle da transmissão n°1, com uma nova
presilha.
NOTA:
Certifique-se de que a marca de tinta no conjunto do cabo de controle da transmissão esteja alinhado com o entalhe
no suporte do cabo de controle da transmissão No. 1 antes de instalar a presilha.

c. Conecte o conjunto do cabo de controle da transmissão à alavanca do eixo de controle com a porca.
Torque:
12 N*m (122 kgf*cm, 9 ft.*lbf)

3.AJUSTE A POSIÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO>AJUSTE


4.INSPECIONE A POSIÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHA>INSPEÇÃO NO


VEÍCULO

5.INSPECIONE O INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-


NEUTRO>INSPEÇÃO NO VEÍCULO

6.INSTALE A TAMPA INFERIOR DO MOTOR 51441C

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CORREIA DE ACIONAMENTO>INSTALAÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>INSTALAÇÃO

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO REMOÇÃO

PROCEDIMENTO

1.REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR 51441C

· para 1NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 1NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FE>CORREIA DE ACIONAMENTO>REMOÇÃO
· para 2NR-FBE:
Clique aquiMotor>PARTE MECÂNICA DO MOTOR 2NR-FBE>CORREIA DE ACIONAMENTO>REMOÇÃO

2.DESCONECTE O CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO 33820B

NOTA:
Para evitar danos ao conjunto do cabo de controle da transmissão e a conjunto de mudança do assoalho da transmissão,
desconecte o lado do conjunto de mudança do assoalho da transwmissão do conjunto do cabo de controle da transmissão
antes de desconectar o lado do conjunto da transmissão automática.

a. Aplique o freio de estacionamento e posicione a alavanca de mudança de marcha em N.

b.

Remova a porca para desconectar da alavanca do eixo de controle, o conjunto do cabo de controle da transmissão.

c. Remova a presilha para separar o conjunto do cabo de controle da transmissão, do suporte do cabo de controle da
transmissão No. 1.

3.REMOVA O INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO

a.

Desconecte o conector do interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro.


b.

Remova a porca, a arruela e a alavanca do eixo de controle da transmissão, do conjunto da transmissão automática.

c.

Remova os 2 parafusos e o interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro, do conjunto da transmissão


automática.
NOTA:
Antes de remover o interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro, remova toda sujeira ou oxidação na área de
instalação do eixo. Remova o interruptor de posição P-Estacionamento/N-Neutro em posição reta no eixo, sendo
cauteloso para não deformar a mola plana que sustenta o eixo. Se a mola plana for deformada, o interruptor de
posição P-Estacionamento/N-Neutro não poderá ser reinstalado corretamente e deverá ser substituído.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E SENSOR DE VELOCIDADE COMPONENTES

ILUSTRAÇÃO

*1 Sensor de Rotação da Transmissão (NC) *2 SENSOR DE ROTAÇÃO DA TRANSMISSÃO (NT)


*3 ANEL DE VEDAÇÃO - -

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

ATF WS Genuíno Toyota - -

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E SENSOR DE VELOCIDADE INSPEÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSPECIONE O SENSOR DE ROTAÇÃO DA TRANSMISSÃO (NC) 89413S

a. Verifique a corrente.
i. Conecte a bateria no sensor de rotação da transmissão (NC), conforme indicado na ilustração.

*a Bateria *b Amperímetro
*c Ímã *d 5 mm (0,197 pol.) ou abaixo
Componente sem o chicote elétrico conectado
*e - -
(Sensor de Rotação da Transmissão NC)

ii. Balance um objeto magnético à esquerda e à direita na frente da ponta do sensor de rotação da transmissão (NC)
(5 mm (0,197 pol.) ou menos) para alterar os sinais alto/baixo enquanto mede a corrente.
NOTA:
Certifique-se de balançar o objeto magnético durante a inspeção. A corrente não irá alterar se o objeto
magnético não for balançado conforme indicado pela seta na ilustração.

iii. Meça a corrente conforme o(s) valor(es) indicado(s) na tabela abaixo.


Corrente Padrão:
Conexão do
Equipamento Condição
Condição
de Especificada
Diagnóstico
1 (NCO) - 2 Sinal Baixo 4 a 8 mA
(NCB) Sinal Alto 12 a 16 mA

Se o resultado não estiver conforme especificado, substitua o sensor de rotação da transmissão (NC).

2.INSPECIONE O SENSOR DE ROTAÇÃO DA TRANSMISSÃO (NT) 89413N

a. Verifique a corrente.
i. Conecte a bateria no sensor de rotação da transmissão (NT), conforme indicado na ilustração.
*a Bateria *b Amperímetro
*c Ímã *d 5 mm (0,197 pol.) ou abaixo
Componente sem o chicote elétrico conectado
*e - -
(Sensor de Rotação da Transmissão NT)

ii. Passe um objeto magnético da esquerda para a direita pela ponta do sensor de rotação da transmissão (NT) (5
mm (0,197 pol.) ou menos) para alterar os sinais de alta/baixa enquanto mede a corrente.
NOTA:
Certifique-se de balançar o objeto magnético durante a inspeção. A corrente não irá alterar se o objeto
magnético não for balançado conforme indicado pela seta na ilustração.

iii. Meça a corrente conforme o(s) valor(es) indicado(s) na tabela abaixo.


Corrente Padrão:
Conexão do
Equipamento Condição
Condição
de Especificada
Diagnóstico
1 (NTO) - 2 Sinal Baixo 4 a 8 mA
(NTB) Sinal Alto 12 a 16 mA

Se o resultado não estiver conforme especificado, substitua o sensor de rotação da transmissão (NT).

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E SENSOR DE VELOCIDADE INSTALAÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSTALE O SENSOR DE ROTAÇÃO DA TRANSMISSÃO (NT) 89413N

a. Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em um novo anel de vedação e instale-o no sensor de
rotação da transmissão (NT).
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer o anel de vedação.

b.

*a Cor de Identificação: Verde

Instale o sensor de rotação da transmissão (NT) no conjunto da transmissão automática com o parafuso.
Torque:
5,4 N*m (55 kgf*cm, 48 in.*lbf)

NOTA:
· Certifique-se de verificar a cor de identificação do sensor de rotação da transmissão (NT) para assegurar que
o sensor correto seja instalado.
· Certifique-se de que o anel de vedação não esteja danificado ou que não saia da posição durante a
instalação.

c. Conecte o conector no sensor de rotação da transmissão (NT).

2.INSTALE O SENSOR DE ROTAÇÃO DA TRANSMISSÃO (NC) 89413S

a. Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em um novo anel de vedação e instale-o no sensor de
rotação da transmissão (NC).
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer o anel de vedação.
b.

*a Cor de Identificação: Branco

Instale o sensor de rotação da transmissão (NC) no conjunto da transmissão automática com o parafuso.
Torque:
5,4 N*m (55 kgf*cm, 48 in.*lbf)

NOTA:
· Certifique-se de verificar a cor de identificação do sensor de rotação da transmissão (NC) para assegurar que
o sensor correto seja instalado.
· Certifique-se de que o anel de vedação não esteja danificado ou que não saia da posição durante a
instalação.

c. Conecte o conector no sensor de rotação da transmissão (NC).

3.INSPECIONE A TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA QUANTO A VAZAMENTOS DE FLUIDO

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSTALAÇÃO

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E SENSOR DE VELOCIDADE REMOÇÃO

PROCEDIMENTO

1.REMOVA O SENSOR DE ROTAÇÃO DA TRANSMISSÃO (NC) 89413S

a.

Desconecte o conector do sensor de rotação da transmissão (NC).

b. Remova o parafuso e o sensor de rotação da transmissão (NC) do conjunto da transmissão automática.

c.

Remova o anel de vedação do sensor de rotação da transmissão (NC).

2.REMOVA O SENSOR DE ROTAÇÃO DA TRANSMISSÃO (NT) 89413N

a.

Desconecte o conector do sensor de rotação da transmissão (NT).

b. Remova o parafuso e o sensor de rotação da transmissão (NT) do conjunto da transmissão automática.


c.

Remova o anel de vedação do sensor de rotação da transmissão (NT).

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E SISTEMA DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DESCRIÇÃO DO SISTEMA

DESCRIÇÃO DO SISTEMA

a. A Transmissão Automática Controlada Eletronicamente (ECT) controla eletronicamente o ponto de mudança usando o
ECM. O ECM detecta os sinais elétricos que indicam as condições do motor e da condução e controla o ponto de
mudança, conforme os hábitos do motorista e condições da pista. Como resultado, a eficiência do combustível e o
desempenho da transmissão aumentam.
O tranco na mudança é reduzido controlando o motor e a transmissão simultaneamente.
Em adição, o ECT inclui os seguintes dispositivos:
· Função de diagnóstico.
· Função livre-de-falhas quando há ocorrência de falha.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E SISTEMA DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DIAGRAMA DO SISTEMA

A configuração do sistema de controle eletrônico na transmissão automática U442E é como mostrado na tabela abaixo.
© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.
Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E SISTEMA DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA LOCALIZAÇÃO DE PEÇAS

ILUSTRAÇÃO

CONJUNTO DE MUDANÇA DA TRANSMISSÃO


*1 *2 GRUPO DE INSTRUMENTOS
NO ASSOALHO
*3 ECM *4 DLC3
INTERRUPTOR DE CONTROLE DA
*5 - -
TRANSMISSÃO

ILUSTRAÇÃO
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-
*1 *2 SENSOR DE ROTAÇÃO DA TRANSMISSÃO (NT)
ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO
*3 Sensor de Rotação da Transmissão (NC) *4 SENSOR DE TEMPERATURA DO ATF
*5 CABO DA TRANSMISSÃO *6 VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SR
*7 VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SLU *8 VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL3
*9 VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL2 *10 VÁLVULA SOLENÓIDE DE MUDANÇA SL1

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E SISTEMA DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA TERMINAIS DO ECM

ECM

RECOMENDAÇÃO:
A resistência e a tensão padrão entre cada par de terminais do ECM está indicada na tabela abaixo. As condições
apropriadas para verificação de cada par de terminais também estão indicadas. O resultado das verificações deverá ser
comparado com a tensão padrão e resistência para cada par de terminais, indicada da coluna "Condição Especificada". A
ilustração acima pode ser usada como referência para identificação das localizações de terminais do ECM.
Use a ilustração acima como referência para os terminais do ECM.

Cor da Fiação Descrição do Condição


Terminal No. (Símbolo) Condição
Elétrica Terminal Especificada
B60-3 (E1) - Massa da W-B - Massa da
Massa Sempre Abaixo de 1 Ω
carroçaria carroçaria
Chave de ignição
ligada e alavanca de
Abaixo de 1,5 V
mudança de marcha
Sinal do interruptor de posicionada em P ou N
B61-15 (NSW) - B60-3 (E1) W - W-B
posição Park/Neutral Chave de ignição
ligada e alavanca de
11 a 14 V
mudança não
posicionada em P ou N
Sinal da válvula
B62-9 (SL1+) - B62-8 (SL1-) G - LG solenóide de mudança 1ª, 2ª ou 3ª marcha Geração de pulso
SL1
Sinal da válvula
B62-7 (SL2+) - B62-6 (SL2-) GR - P Solenóide de Mudança 3a. ou 4a. marcha Geração de pulso
SL2
Sinal da válvula
B62-16 (SL3+) - B62-15
BE - W solenóide de mudança 2a. ou 4a. marcha Geração de pulso
(SL3-)
SL3
Sinal da válvula
B62-2 (SLU+) - B62-1 2a., 3a., ou 4a. marcha
L-V solenóide de mudança Geração de pulso
(SLU-) (Bloqueio Flex ativado)
SLU
Sinal do sensor de
Temperatura do ATF:
B62-20 (THO1) - B62-21 temperatura do Fluido
Y-B 10°C (50°F) a 145°C 4a0V
(ETHO) da Transmissão
(293°F)
Automática (ATF)
Chave de ignição
LIGADA e alavanca de 11 a 14 V
Sinal do interruptor de mudança em 2
B62-23 (2) - B60-3 (E1) LG - W-B
posição de mudança 2 Chave de ignição
LIGADA e alavanca de Abaixo de 1 V
mudança fora de 2
Cor da Fiação Descrição do Condição
Terminal No. (Símbolo) Condição
Elétrica Terminal Especificada
Chave de ignição
ligada e alavanca de
11 a 14 V
mudança de marcha
Sinal do interruptor de posicionada em N
B62-24 (N) - B60-3 (E1) V - W-B
posição de mudança N Chave de ignição
ligada e alavanca de
Abaixo de 1 V
mudança não
posicionada em N
Chave de ignição
LIGADA e alavanca de 11 a 14 V
Sinal do interruptor de mudança em L
B62-26 (L) - B60-3 (E1) G - W-B
posição de mudança L Chave de ignição
LIGADA e alavanca de Abaixo de 1 V
mudança fora de L
Chave de ignição
LIGADA e alavanca de 11 a 14 V
mudança em D ou 3
Sinal do interruptor de
C63-18 (D) - B60-3 (E1) L - W-B
posição de mudança D Chave de ignição
LIGADA e alavanca de
Abaixo de 1 V
mudança não em D ou
3
Chave de ignição
ligada (ON) e alavanca
de mudança de 11 a 14 V
marcha posicionada
Sinal do interruptor de em R
C63-8 (R) - B60-3 (E1) GR - W-B
posição de mudança R
Chave de ignição
ligada e alavanca de
Abaixo de 1 V
mudança não
posicionada em R
Sinal da válvula 1a.*1, 2a.*1 ou Ré 11 a 14 V
B62-11 (SR) - B60-3 (E1) R - W-B solenoide de mudança 1a.*2, 2a.*2, 3a. ou
SR Abaixo de 1 V
4a. marcha
Sinal do sensor de
B61-9 (NCO) - B60-3 (E1) G - W-B Rotação da Veículo em movimento Geração de pulso
Transmissão (NC)
Alimentação de
Chave de Ignição
B61-10 (NCB) - B60-3 (E1) L - W-B energia elétrica para o 11 a 14 V
ligada (ON)
sensor (tensão fixada)
Alimentação de
Chave de Ignição
B62-29 (NTB) - B60-3 (E1) B - W-B energia elétrica para o 11 a 14 V
ligada (ON)
sensor (tensão fixada)
Sinal do sensor de
Motor funcionando em
B62-19 (NTO) - B60-3 (E1) G - W-B rotação da transmissão Geração de pulso
marcha-lenta
(NT)
Chave de ignição
ligada e alavanca de
11 a 14 V
mudança de marcha
Sinal do interruptor de posicionada em P
B62-25 (P) - B60-3 (E1) P - W-B
posição de mudança P Chave de ignição
ligada e alavanca de
Abaixo de 1 V
mudança não
posicionada em P
Bateria (para medição
C64-3 (BATT) - B60-3 (E1) L - W-B da tensão da bateria e Sempre 11 a 14 V
para memória do ECM)
Alimentação de
Chave de Ignição
C64-2 (+B2) - B60-3 (E1) B - W-B energia elétrica do 11 a 14 V
ligada (ON)
ECM
Alimentação de
Chave de Ignição
C64-1 (+B) - B60-3 (E1) B - W-B energia elétrica do 11 a 14 V
ligada (ON)
ECM
Geração de pulso
Linha de comunicação Chave de Ignição
C63-14 (CANL) - B60-3 (E1) W - W-B (Veja o formato de
CAN ligada (ON)
onda 1)
Cor da Fiação Descrição do Condição
Terminal No. (Símbolo) Condição
Elétrica Terminal Especificada
Geração de pulso
Linha de comunicação Chave de Ignição
C63-13 (CANH) - B60-3 (E1) B - W-B (Veja o formato de
CAN ligada (ON)
onda 2)
Chave de ignição
LIGADA e alavanca de 11 a 14 V
Sinal do interruptor de mudança em 3
B62-30 (3) - B60-3 (E1) L - W-B
posição de mudança 3 Chave de ignição
LIGADA e alavanca de Abaixo de 1 V
mudança fora de 3

para 1NR-FBE:
*1: Abaixo de 14 km/h (8,7 mph)
*2: 15 km/h (9,3 mph) ou acima

para 2NR-FE, 2NR-FBE:


*1: Abaixo de 16 km/h (9,9 mph)
*2: 17 km/h (10,6 mph) ou acima

a.

Forma de onda 1 (Referência)


Terminal CANL - E1
Ajuste de
1 V/DIV., 10 μs. /DIV.
ferramenta
Condições do
Chave de Ignição ligada (ON)
veículo

b.

Forma de onda 2 (Referência)


Terminal CANH - E1
Ajuste de
1 V/DIV., 10 μs. /DIV.
ferramenta
Condições do
Chave de Ignição ligada (ON)
veículo

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA COMPONENTES

ILUSTRAÇÃO

*1 MANGUEIRA DO BUJÃO DE RESPIRO *2 BUJÃO DE RESPIRO NO. 1


*3 BUJÃO DE RESPIRO NO. 2 *4 UNIÃO DO TUBO DO RADIADOR DE ÓLEO
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-
*5 *6 Sensor de Rotação da Transmissão (NC)
ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO
ALAVANCA DO EIXO DE CONTROLE DA
*7 SENSOR DE ROTAÇÃO DA TRANSMISSÃO (NT) *8
TRANSMISSÃO
*9 WASHER *10 ANEL DE VEDAÇÃO

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

ATF WS Genuíno Toyota - -

ILUSTRAÇÃO
SUBCONJUNTO DO CÁRTER DE ÓLEO DA
*1 *2 SUBCONJUNTO DO FILTRO DE ÓLEO
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
JUNTA DO CÁRTER DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO
*3 ÍMÃ DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO *4
AUTOMÁTICA
TUBO DE EXTRAVASAMENTO (TUBO DO CÁRTER
*5 BUJÃO DE EXTRAVASAMENTO *6
DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO)
*7 BUJÃO DE DRENAGEM *8 JUNTA
*9 ANEL DE VEDAÇÃO - -

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

Adesivo Genuíno Toyota 1324, Three Bond 1324


ATF WS Genuíno Toyota
ou equivalente

★ Peça revestida - -

ILUSTRAÇÃO
*1 ÊMBOLO DO ACUMULADOR C-3 *2 JUNTA DA CAIXA DA TRANSMISSÃO
CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA DE
*3 *4 CABO DA TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO
MOLA DE COMPRESSÃO SUPERIOR DO ÊMBOLO MOLA DE COMPRESSÃO INFERIOR DO ÊMBOLO
*5 *6
DO ACUMULADOR C-3 DO ACUMULADOR C-3
*7 BRAÇADEIRA DO SENSOR DE TEMPERATURA *8 ANEL DE VEDAÇÃO

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

ATF WS Genuíno Toyota - -

ILUSTRAÇÃO
*1 CONJUNTO DA CAIXA DO DIFERENCIAL *2 CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO
SUBCONJUNTO DO TREM DE ENGRENAGENS
*3 *4 CARCAÇA DA TRANSMISSÃO
INTERMEDIÁRIAS MOVIDAS E PINHÃO
*5 ANEL DE VEDAÇÃO - -

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

Adesivo Genuíno Toyota 1324, Three Bond 1324


ATF WS Genuíno Toyota
ou equivalente

★ Peça revestida - -

ILUSTRAÇÃO
*1 DISCO DA EMBREAGEM DIRETA *2 CUBO DA EMBREAGEM DIRETA
SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETORNO DA
*3 ÊMBOLO DA EMBREAGEM DIRETA *4
EMBREAGEM DIRETA
ANEL DE VEDAÇÃO DE ÓLEO DA ÁRVORE DE
*5 *6 SUBCONJUNTO DA ÁRVORE DE ENTRADA
ENTRADA
ROLAMENTO DE ENCOSTO DE ROLETES DE
*7 BALANCEADOR NO. 2 DA EMBREAGEM *8 AGULHA DIANTEIRO DA ENGRENAGEM
PLANETÁRIA
ROLAMENTO DE ENCOSTO DE ROLETES DE
*9 *10 DISCO DE EMBREAGEM DE DIRETA
AGULHA DO EIXO DO ESTATOR
PISTA DO ROLAMENTO DE ENCOSTO DA
*11 FLANGE DA EMBREAGEM DIRETA *12
ENGREANGEM PLANETÁRIA
*13 ANEL ELÁSTICO *14 ANEL DE VEDAÇÃO

● Peça não reutilizável ATF WS Genuíno Toyota

ILUSTRAÇÃO
ÊMBOLO DO FREIO DE DESACELERAÇÃO EM ANEL DE VEDAÇÃO DE ÓLEO DO TAMBOR DA
*1 *2
2A. E DA SOBREMARCHA EMBREAGEM
ROLAMENTO DE ENCOSTO DE ROLETES DE SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETORNO DO
*3 *4
AGULHA DA EMBREAGEM DIANTEIRA FREIO DA SOBREMARCHA
SUBCONJUNTO DA TAMPA TRASEIRA DA
*5 BUJÃO DA TAMPA TRASEIRA DA TRANSMISSÃO *6
TRANSMISSÃO
*7 BUJÃO DE REABASTECIMENTO *8 ANEL ELÁSTICO
*9 ANEL DE VEDAÇÃO - -

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

ATF WS Genuíno Toyota Graxa Multiuso

ILUSTRAÇÃO
SUBCONJUNTO DO TAMBOR DA EMBREAGEM DE
*1 DISCO DA EMBREAGEM DE AVANÇO *2
AVANÇO
ROLAMENTO DE ENCOSTO DE ROLETES DE
*3 *4 ÊMBOLO DA EMBREAGEM DE AVANÇO
AGULHA DO CUBO DA EMBREAGEM DE AVANÇO
SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETORNO DA ANEL VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO
*5 *6
EMBREAGEM DE AVANÇO INTERMEDIÁRIO
*7 SUBCONJUNTO DA ÁRVORE INTERMEDIÁRIA *8 BALANCEADOR NO. 1 DA EMBREAGEM
PISTA DO ROLAMENTO DE ENCOSTO DO CUBO
*9 DISCO DA EMBREAGEM DE RÉ *10
DA EMBREAGEM DE AVANÇO NO. 1
PISTA DO ROLAMENTO DE ENCOSTO DO CUBO
*11 *12 PLACA DA EMBREAGEM DE AVANÇO
DA EMBREAGEM DE AVANÇO NO. 2
*13 FLANGE DA EMBREAGEM DE AVANÇO *14 PLACA DA EMBREAGEM DE RÉ
*15 FLANGE DA EMBREAGEM DE RÉ *16 ANEL ELÁSTICO
*17 ANEL DE VEDAÇÃO - -

● Peça não reutilizável ATF WS Genuíno Toyota

ILUSTRAÇÃO
DISCO DO FREIO DE FREIO DE SUBCONJUNTO DO CUBO DA EMBREAGEM DE
*1 *2
DESACELERAÇÃO EM 2A. E DA SOBREMARCHA AVANÇO
PISTA DO ROLAMENTO DE ENCOSTO ROLAMENTO DE ROLETES DE AGULHA DE
*3 DIANTEIRO DO FLANGE DA PLANETÁRIA *4 ENCOSTO TRASEIRO DA ENGRENAGEM
DIANTEIRA PLANETÁRIA
CONJUNTO DA ENGRENAGEM SOLAR DAS
*5 ENGRENAGEM SOLAR *6
PLANETÁRIAS TRASEIRAS
ROLAMENTO DE ENCOSTO TRASEIRO DA PISTA DO ROLAMENTO DE ENCOSTO TRASEIRO
*7 *8
ENGRENAGEM SOLAR DO FLANGE DO PLANETÁRIO DIANTEIRO
PLACA DO FREIO DE SOBREMARCHA E FLANGE DO FREIO DE DESACELERAÇÃO EM 2A.
*9 *10
DESACELERAÇÃO DA 2ª E DA SOBREMARCHA
FLANGE DO FREIO DE DESACELERAÇÃO EM 2A.
*11 - -
E DA SOBREMARCHA NO. 2

ATF WS Genuíno Toyota Graxa Multiuso

ILUSTRAÇÃO
SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETORNO DO
*1 DISCO DO FREIO DE 1ª E DE RÉ *2
FREIO DE RÉ E DE 1ª
*3 EMBREAGEM UNIDIRECIONAL Nº2 *4 CONJUNTO DA ENGRENAGEM PLANETÁRIA
*5 RETENTOR DA PISTA EXTERNA *6 PLACA DO FREIO DE 1A. E DE RÉ
*7 FLANGE DO FREIO DE 1ª E DE RÉ *8 ANEL ELÁSTICO

ILUSTRAÇÃO
*1 ÊMBOLO DO FREIO DE PRIMEIRA E DE RÉ *2 ENGRENAGEM MOVIDA
SUBCONJUNTO DA COROA DA PLANETÁRIA
*3 PORCA DA ENGRENAGEM MOVIDA *4
TRASEIRA
*5 ANEL DE VEDAÇÃO - -

● Peça não reutilizável ATF WS Genuíno Toyota

ILUSTRAÇÃO
SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETENÇÃO VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DA ALAVANCA DA
*1 *2
MANUAL VÁLVULA MANUAL
SUBCONJUNTO DA ALAVANCA DA VÁLVULA
*3 *4 GARRA DA TRAVA DE ESTACIONAMENTO
MANUAL
SUPORTE DA GARRA DE TRAVAMENTO DE SUBCONJUNTO DA HASTE DA TRAVA DE
*5 *6
ESTACIONAMENTO ESTACIONAMENTO
ESPAÇADOR DO EIXO DA ALAVANCA DA
*7 *8 EIXO DA ALAVANCA DA VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA MANUAL
EIXO DA GARRA DA TRAVA DE
*9 PINO ELÁSTICO FENDIDO *10
ESTACIONAMENTO
MOLA DE TORÇÃO DA GARRA DE
*11 *12 CAIXA DA TRANSMISSÃO
ESTACIONAMENTO

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

Graxa Multiuso - -

ILUSTRAÇÃO
PISTA EXTERNA DO ROLAMENTO DE ROLETES
VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DE TRAÇÃO
*1 CÔNICO TRASEIRO DA CAIXA DO DIFERENCIAL *2
DIANTEIRO LE
DIANTEIRO
*3 BUJÃO NO. 1 DA CAIXA DE TRANSMISSÃO *4 PLACA DA CAIXA DE TRANSMISSÃO NO. 1
*5 BUJÃO NO. 2 DA CAIXA DE TRANSMISSÃO *6 PLACA DA CAIXA DE TRANSMISSÃO NO. 3
PISTA EXTERNA DO ROLAMENTO DE ROLETES CALÇO DO PINHÃO DE ACIONAMENTO DO
*7 *8
CÔNICOS LE DIFERENCIAL
CALÇO TRASEIRO DA CAIXA DO DIFERENCIAL
*9 *10 CAIXA DA TRANSMISSÃO
DIANTEIRO
*11 ANEL DE VEDAÇÃO - -

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

ATF WS Genuíno Toyota Graxa Multiuso

ILUSTRAÇÃO
PISTA EXTERNA DO ROLAMENTO DE ROLETES
TUBO DE APLICAÇÃO DE LUBRIFICAÇÃO DA
*1 *2 CÔNICO DIANTEIRO DA CAIXA DO
ENGRENAGEM DO DIFERENCIAL
DIFERENCIAL DIANTEIRO
VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DE TRAÇÃO PISTA EXTERNA DO ROLAMENTO DE ROLETES
*3 *4
DIANTEIRO LD CÔNICOS LD
SEPARADOR DE ÓLEO DA CARCAÇA DA
*5 CARCAÇA DA TRANSMISSÃO *6
TRANSMISSÃO
BRAÇADEIRA DO TUBO DE APLICAÇÃO DA
*7 BUJÃO DA CARCAÇA DA TRANSMISSÃO *8
TRANSMISSÃO NO. 1
BRAÇADEIRA DO TUBO DE APLICAÇÃO DA CALÇO DIANTEIRO DA CAIXA DO DIFERENCIAL
*9 *10
TRANSMISSÃO NO. 2 DIANTEIRO
*11 ANEL DE VEDAÇÃO - -

N.m (kgf.cm, lbf.pé): Torque Especificado ● Peça não reutilizável

ATF WS Genuíno Toyota Graxa Multiuso

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DESMONTAGEM

PROCEDIMENTO

1.REMOVA O INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-


NEUTRO>REMOÇÃO

2.REMOVA O SENSOR DE ROTAÇÃO DA TRANSMISSÃO (NC) 89413S

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>SENSOR DE VELOCIDADE>REMOÇÃO

3.REMOVA O SENSOR DE ROTAÇÃO DA TRANSMISSÃO (NT) 89413N

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>SENSOR DE VELOCIDADE>REMOÇÃO

4.REMOVA O BUJÃO DE RESPIRO NO. 2 35104C

a.

Remova da mangueira do bujão de respiro, o bujão do respiro nº 2.

5.REMOVA A MANGUEIRA DO BUJÃO DE RESPIRO 35104V

a.

Remova do bujão de respiro No. 1, a mangueira.

6.REMOVA A UNIÃO DO TUBO DO RADIADOR DE ÓLEO 32921C


a.

Usando uma chave de soquete de 19 mm, remova as 2 uniões do tubo do radiador de óleo, da caixa de transmissão.

b. Remova os 2 anéis de vedação das 2 uniões dos tubos do radiador de óleo.

7.FIXE O CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 30500

a.

*a Bloco de Madeira

Posicione o conjunto da transmissão automática em blocos de madeira.

8.REMOVA O SUBCONJUNTO DO CÁRTER DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 35106D

a.

Remova o bujão de drenagem e a junta do subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática.


b.

Usando uma chave soquete sextavada de 5 mm, remova o bujão de extravasamento e a junta do subconjunto do
cárter de óleo da transmissão automática.

c.

Usando uma chave de soquete sextavada de 5 mm, remova o tubo de extravasamento (tubo do cárter de óleo da
transmissão) do subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática.

d.

Remova da caixa da transmissão, os 17 parafusos, subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática e junta.

9.REMOVA O ÍMÃ DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO 35394

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA>REMOÇÃO

10.INSPECIONE O ÍMÃ DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO 35394

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

11.REMOVA O SUBCONJUNTO DO FILTRO PRIMÁRIO DE ÓLEO 35303

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA>REMOÇÃO

12.REMOVA O CONJUNTO DO CORPO DE VÁLVULA DA TRANSMISSÃO 35410

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA>REMOÇÃO

13.REMOVA A JUNTA DA CAIXA DE TRANSMISSÃO 35145C


Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA>REMOÇÃO

14.REMOVA O CABO ELÉTRICO DA TRANSMISSÃO 82125J

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CABO DA TRANSMISSÃO>REMOÇÃO

15.REMOVA O ÊMBOLO DO ACUMULADOR C-3 35426D

a.

Mola de Compressão Superior do Êmbolo do


*1
Acumulador C-3
*2 Êmbolo do Acumulador C-3

Aplique ar comprimido (392 kPa (4,0 kgf/cm2, 57 psi)) no furo de óleo da caixa da transmissão para remover o
êmbolo do acumulador C-3 e a mola de compressão superior, da caixa da transmissão.
NOTA:
· A aplicação do ar comprimido pode fazer com que o êmbolo do acumulador C-3 pule para fora. Quando for
remover o êmbolo do acumulador C-3, segure o mesmo com a mão utilizando um pano.
· Cuidado pois o ATF pode espirrar quando da aplicação do ar comprimido.

b.

Remova os 2 anéis de vedação do êmbolo do acumulador C-3.

c.

*a Fita de Proteção
Usando uma chave de fenda com a ponta envolta em fita de proteção, remova a mola de compressão inferior do
êmbolo do acumulador C-3.
NOTA:
Tenha cuidado para não danificar o êmbolo do acumulador C-3.

16.REMOVA O BUJÃO DE RESPIRO NO. 1 35104B

a.

*a Fita de Proteção

Usando uma chave de fenda com sua ponta envolta em fita de proteção, remova o bujão de respiro No. 1, da caixa da
transmissão.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar o bujão de respiro No. 1.

b.

Remova o anel de vedação do bujão de respiro No. 1.

17.REMOVA A CARCAÇA DA TRANSMISSÃO 35111C

a.

Remova os 17 parafusos e a carcaça da transmissão.

b. Usando uma barra de latão e um martelo, bata na circunferência da carcaça da transmissão para remover da caixa de
transmissão, a carcaça da transmissão.
c.

Remova do conjunto da bomba de óleo, o anel de vedação.

18.REMOVA O CONJUNTO DA CAIXA DO DIFERENCIAL 41310

a.

Remova da caixa da transmissão, o conjunto da caixa do diferencial.

19.REMOVA O SUBCONJUNTO DO TREM DE ENGRENAGENS INTERMEDIÁRIAS MOVIDAS E 41206E


PINHÃO

a.

Remova da caixa de transmissão, o subconjunto do trem de engrenagens intermediárias movidas e o pinhão.

20.INSPECIONE A FOLGA DE EXTREMIDADE DA ÁRVORE DE ENTRADA

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

21.REMOVA O CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO


a.

Remova da caixa de transmissão, os 5 parafusos e o conjunto da bomba de óleo.

22.REMOVA O ROLAMENTO DE ENCOSTO DE ROLETES DE AGULHA DO EIXO DO ESTATOR 35370A

a.

Remova o rolamento de encosto de roletes de agulha do subconjunto do eixo de entrada.

23.REMOVA O SUBCONJUNTO DA ÁRVORE DE ENTRADA 35701

a.

Remova o subconjunto da árvore de entrada, do cubo da embreagem direta.

24.REMOVA O DISCO DA EMBREAGEM DIRETA 35667B


a.

*a Fita de Proteção

Usando uma chave de fenda com a ponta envolta em fita de proteção, remova o anel elástico, do subconjunto da
árvore de entrada.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar o subconjunto da árvore de entrada.

b.

*1 Flange da Embreagem Direta


*2 Disco da Embreagem Direta
*3 Placa de Embreagem Direta

Remova o flange, os 2 discos e as 2 placas da embreagem direta, do subconjunto da árvore de entrada.

25.INSPECIONE O DISCO DA EMBREAGEM DIRETA 35667B

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

26.REMOVA O BALANCEADOR DA EMBREAGEM NO. 2 35669


a.

Coloque a SST no compensador da embreagem nº2, e comprima a mola de retorno da embreagem de direta com uma
prensa.
SST
09387-00020

NOTA:
Não comprima excessivamente a mola de retorno da embreagem de direta.

b. Usando a SST, remova o anel elástico da árvore de entrada.


SST
09350-30020 (09350-07070)

c.

Remova o balanceador da embreagem No. 2, do subconjunto da árvore de entrada.

27.REMOVA O SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETORNO DA EMBREAGEM DIRETA 35604

a.

Remova o subconjunto da mola de retorno da embreagem direta, do subconjunto da árvore de entrada.

28.INSPECIONE O SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETORNO DA EMBREAGEM DIRETA 35604

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO


29.REMOVA O ÊMBOLO DA EMBREAGEM DIRETA 35652C

a.

Aplique ar comprimido (392 kPa (4,0 kgf/cm2, 57 psi)) no furo de óleo do subconjunto da árvore de entrada para
remover o êmbolo da embreagem direta, do subconjunto da árvore de entrada.
NOTA:
· A aplicação do ar comprimido pode fazer com que o êmbolo da embreagem de direta pule para fora. Quando
for remover o êmbolo da embreagem de direta, segure o mesmo com a mão utilizando um pano.
· Cuidado pois o ATF pode espirrar quando da aplicação do ar comprimido.

b.

Remova o anel de vedação do pistão da embreagem de direta.

c.

Remova o anel de vedação da árvore de entrada.

30.REMOVA O ANEL DE VEDAÇÃO DE ÓLEO DA ÁRVORE DE ENTRADA 35712A


a.

Remova os 2 anéis de vedação de óleo, do subconjunto da árvore de entrada.

31.REMOVA O ROLAMENTO DE ENCOSTO DE ROLETES DE AGULHA DIANTEIRO DA 35720A


ENGRENAGEM PLANETÁRIA

a.

Rolamento de Encosto de Roletes de Agulha


*1
Dianteiro da Engrenagem Planetária
Pista do Rolamento de Encosto da
*2
Engrenagem Planetária

Remova o rolamento de encosto de roletes de agulha dianteiro da engrenagem planetária e a pista do rolamento de
encosto da engrenagem planetária do cubo da embreagem de direta.

32.REMOVA O CUBO DA EMBREAGEM DIRETA 35654B

a.

Remova da caixa de transmissão, o cubo da embreagem direta.

33.REMOVA O SUBCONJUNTO DA TAMPA TRASEIRA DA TRANSMISSÃO 35102


a.

Remova o bujão de abastecimento e o anel de vedação, do subconjunto da tampa traseira da transmissão.

b.

Remova os 10 parafusos do subconjunto da tampa traseira da transmissão.

c. Usando uma barra de latão e martelo, bata na circunferência do subconjunto da tampa traseira da transmissão para
removê-lo da caixa da transmissão.

d.

Remova da caixa de transmissão, os 3 anéis de vedação.

34.REMOVA O ROLAMENTO DE ENCOSTO DE ROLETES DE AGULHA DO TAMBOR 35601D


DIANTEIRO DA EMBREAGEM
a.

Remova o rolamento de encosto de roletes de agulha do tambor dianteiro da embreagem, do subconjunto da tampa
traseira da transmissão.

35.REMOVA O ÊMBOLO DO FREIO DESACELERAÇÃO EM 2A. E DA SOBREMARCHA 34622B

a.

Remova o êmbolo do freio de desaceleração em segunda e de sobremarcha do subconjunto da tampa traseira da


transmissão.

b.

Remova do êmbolo do freio de desaceleração de 2a. e da sobremarcha, os 2 anéis de vedação.

36.REMOVA O SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETORNO DO FREIO DA SOBREMARCHA 34603B


a.

*a Fita de Proteção

Utilizando uma chave de fenda com a ponta recoberta com fita de proteção, remova o anel elástico do êmbolo do freio
de desaceleração em 2a. e sobremarcha enquanto comprime o subconjunto da mola de retorno do freio de
sobremarcha com a mão.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar o êmbolo do freio de sobremarcha e desaceleração da 2ª.

b.

Remova o subconjunto da mola de retorno do freio da sobremarcha do êmbolo do freio de sobremarcha e


desaceleração da 2ª.

37.INSPECIONE O SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETORNO DO FREIO DA SOBREMARCHA 34603B

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

38.REMOVA O SUBCONJUNTO DA ÁRVORE INTERMEDIÁRIA 35708G

a.

Remova o subconjunto da árvore intermediária, do subconjunto do cubo da embreagem de avanço.

39.REMOVA O ROLAMENTO DE ENCOSTO DE ROLETES DE AGULHA DO CUBO DA 35061C


EMBREAGEM DE AVANÇO
a.

Pista do Rolamento de Encosto do Cubo da


*1
Embreagem à Frente No. 2 (Pista Traseira)
Rolamento de Encosto de Roletes de Agulha
*2
do Cubo da Embreagem de Avanço
Pista do Rolamento de Encosto do Cubo da
*3
Embreagem à Frente No. 1 (Pista Dianteira)

Remova a pista do rolamento de encosto do cubo da embreagem à frente No. 2, rolamento de encosto de roletes de
agulha do cubo da embreagem à frente e a pista do rolamento de encosto do cubo da embreagem à frente No. 1, do
subconjunto do cubo da embreagem à frente.

40.REMOVA O DISCO DA EMBREAGEM DE RÉ 35677J

a.

*a Fita de Proteção

Usando uma chave de fenda com a ponta envolta em fita de proteção, remova o anel elástico, do subconjunto da
árvore intermediária.
NOTA:
Tome cuidado para não danificar a árvore intermediária.

b.
*1 Flange da Embreagem de Ré
*2 Disco da Embreagem de Ré
*3 Placa de Embreagem de Ré
Flange da Embreagem de Ré 3,2 mm (0,126
*4
pol.)

Remova os 2 flanges da embreagem da ré, os 2 discos da embreagem da ré, e a placa da embreagem da ré, do
subconjunto da árvore intermediária

41.INSPECIONE O DISCO DA EMBREAGEM DE RÉ 35677J

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

42.REMOVA O DISCO DA EMBREAGEM DE AVANÇO 35633

a.

*a Fita de Proteção

Usando uma chave de fenda com a ponta envolta em fita de proteção, remova o anel elástico, do subconjunto do
tambor da embreagem de avanço.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar o subconjunto do tambor da embreagem de avanço.

b.

*1 Flange da Embreagem de Avanço


*2 Disco de Embreagem de Marcha a Frente
*3 Placa de Embreagem de Marcha a Frente

Remova o flange da embreagem de avanço, os 4 discos de embreagem de avanço e as 4 placas de embreagem de


avanço, do subconjunto do tambor da embreagem de avanço.

43.INSPECIONE O DISCO DA EMBREAGEM DE AVANÇO 35633


Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

44.REMOVA O BALANCEADOR DA EMBREAGEM NO. 1 35668

a.

Coloque a SST no compensador da embreagem nº1, e comprima o conjunto da mola de retorno da embreagem de
avanço com uma prensa.
SST
09387-00020

NOTA:
Não comprima excessivamente a mola de retorno da embreagem de avanço.

b. Usando a SST, remova o anel elástico, do subconjunto da árvore intermediária.


SST
09350-30020 (09350-07070)

c.

Remova o balanceador da embreagem No. 1, do subconjunto da árvore intermediária.

45.REMOVA O SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETORNO DA EMBREAGEM DE AVANÇO 35603A

a.

Remova o subconjunto da mola de retorno da embreagem de avanço, do subconjunto da árvore intermediária.


46.INSPECIONE O SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETORNO DA EMBREAGEM DE AVANÇO 35603A

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

47.REMOVA O ÊMBOLO DA EMBREAGEM DE AVANÇO 35612B

a.

Instale o subconjunto da árvore intermediária no subconjunto da tampa traseira da transmissão.

b. Aplique ar comprimido (392 kPa (4,0 kgf/cm2, 57 psi)) no furo de óleo do subconjunto da tampa traseira da
transmissão para remover o êmbolo da embreagem de avanço, do subconjunto da árvore intermediária.
NOTA:
· A aplicação do ar comprimido pode fazer com que o êmbolo da embreagem de avanço pule para fora. Ao
remover o êmbolo da embreagem de avanço, segure-o com a mão utilizando um pano.
· Cuidado pois o ATF pode espirrar quando da aplicação do ar comprimido.

c.

Remova o anel de vedação do subconjunto da árvore intermediária.

48.REMOVA O SUBCONJUNTO DO TAMBOR DA EMBREAGEM DE AVANÇO 35601E

a.

Instale o subconjunto da árvore intermediária no subconjunto da tampa traseira da transmissão.


b. Aplique ar comprimido (392 kPa (4,0 kgf/cm2, 57 psi)) no furo de óleo do subconjunto da tampa traseira da
transmissão para remover o subconjunto do tambor da embreagem de avanço, do subconjunto da árvore
intermediária.
NOTA:
· A aplicação do ar comprimido pode fazer com que o tambor embreagem de avanço pule para fora. Ao
remover o subconjunto do tambor da embreagem de avanço, segure-o com a mão utilizando um pano.
· Cuidado pois o ATF pode espirrar quando da aplicação do ar comprimido.

c.

Remova o anel de vedação do subconjunto do tambor da embreagem de avanço.

49.REMOVA O ANEL DE VEDAÇÃO DE ÓLEO DA ÁRVORE INTERMEDIÁRIA 35748C

a.

Remova o anel de vedação de óleo, do subconjunto da árvore intermediária.

50.REMOVA O ANEL DE VEDAÇÃO DE ÓLEO DO TAMBOR DA EMBREAGEM 35617G

a.

Remova os 2 anéis de vedação de óleo do tambor da embreagem, do subconjunto da tampa traseira da transmissão.

51.REMOVA O BUJÃO DA TAMPA TRASEIRA DA TRANSMISSÃO 35102B


a.

Remova os 5 bujões, do subconjunto da tampa traseira da transmissão.

b. Remova os 5 anéis de vedação dos 5 bujões da tampa traseira da transmissão.

52.INSPECIONE O SUBCONJUNTO DA TAMPA TRASEIRA DA TRANSMISSÃO 35102

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

53.REMOVA O SUBCONJUNTO DO CUBO DA EMBREAGEM DE AVANÇO 35061

a.

Remova o subconjunto do cubo da embreagem de avanço, do conjunto da engrenagem solar da planetária traseira.

54.REMOVA O ROLAMENTO DE ENCOSTO TRASEIRO DA ENGRENAGEM SOLAR 35706G

a.

Remova o rolamento de encosto traseiro da engrenagem solar, do subconjunto do cubo da embreagem de avanço.
b.

Remova a pista do rolamento de encosto traseiro do flange da planetária dianteira, do conjunto da engrenagem solar
da planetária traseira.

55.REMOVA O CONJUNTO DA ENGRENAGEM SOLAR DAS PLANETÁRIAS TRASEIRA 35730

a.

Remova o conjunto da engrenagem solar da planetária traseira, do conjunto da engrenagem planetária.

56.INSPECIONE O CONJUNTO DA ENGRENAGEM SOLAR DAS PLANETÁRIAS TRASEIRA 35730

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

57.REMOVA O ROLAMENTO DE ENCOSTO DE ROLETES DE AGULHA TRASEIRO DA 35720K


ENGRENAGEM PLANETÁRIA

a.

Remova o rolamento de encosto de roletes de agulha traseiro da engrenagem planetária do conjunto da engrenagem
planetária.

58.REMOVA O DISCO DO FREIO DE DESACELERAÇÃO EM 2A. E DA SOBREMARCHA 34633


a.

Flange do Freio de Sobremarcha e


*1
Desaceleração da 2ª
Disco do Freio de Sobremarcha e
*2
Desaceleração da 2ª
Placa do Freio de Sobremarcha e
*3
Desaceleração da 2ª
Flange do Freio de Sobremarcha e
*4
Desaceleração da 2ª Nº2

Remova o flange do freio de sobremarcha e desaceleração da 2ª, os 2 discos do freio de sobremarcha e desaceleração
da 2ª, 2 placas do freio de sobremarcha e desaceleração da 2ª e o flange do freio de sobremarcha e desaceleração da
2ª No. 2, da caixa da transmissão.

59.INSPECIONE O DISCO DO FREIO DE DESACELERAÇÃO EM 2A. E DA SOBREMARCHA 34633

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

60.REMOVA O SUBCONJUNTO DA ENGRENAGEM SOLAR DAS PLANETÁRIAS 35706

a.

Remova o subconjunto da engrenagem solar da planetária, do conjunto da engrenagem planetária.

61.REMOVA A PISTA DO ROLAMENTO DE ENCOSTO DIANTEIRO DO FLANGE DA 35789


PLANETÁRIA DIANTEIRA
a.

Remova a pista do rolamento de encosto dianteiro do flange da planetária dianteira do subconjunto da engrenagem
solar planetária.

62.INSPECIONE O SUBCONJUNTO DA ENGRENAGEM SOLAR DAS PLANETÁRIAS 35706

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

63.REMOVA A EMBREAGEM DE SENTIDO ÚNICO NO. 2 35792C

a.

*a Fita de Proteção

Usando uma chave de fenda com sua ponta envolta em fita de proteção, remova o anel elástico, da caixa da
transmissão.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar a caixa da transmissão.
b.

Remova o retentor da pista externa, da caixa da transmissão.

c.

*1 Rolete

Remova do conjunto da engrenagem planetária, a embreagem unidirecional No. 2.


NOTA:
Certifique-se de que os roletes não caiam na embreagem de sentido único No. 2

64.REMOVA O CONJUNTO DA ENGRENAGEM PLANETÁRIA 35720G

a.
Remova o conjunto da engrenagem planetária, do subconjunto da engrenagem coroa da planetária traseira.

65.INSPECIONE O CONJUNTO DA ENGRENAGEM PLANETÁRIA 35720G

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

66.INSPECIONE A EMBREAGEM DE SENTIDO ÚNICO NO. 2 35792C

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

67.REMOVA O DISCO DO FREIO DE 1A. E DE RÉ 35683

a.

*a Fita de Proteção

Posicione a SST no flange do freio de 1ª e de ré, e comprima o subconjunto da mola de retorno do freio de 1ª e de ré
com uma prensa.
SST
09387-00100
09950-70010 (09951-07100)

NOTA:
Não comprima excessivamente a mola de retorno do freio da 1ª e ré.

b. Usando uma chave de fenda com sua ponta envolta em fita de proteção, remova o anel elástico, da caixa da
transmissão.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar a caixa da transmissão.
c.

*1 Flange do Freio da 1ª e Ré
*2 Disco do Freio da 1ª e Ré
*3 Placa do Freio da 1ª e Ré

Remova o flange do freio da 1ª e ré, os 4 discos do freio da 1ª e ré e as 4 placas do freio da 1ª e ré da caixa da


transmissão.

68.INSPECIONE O DISCO DE FREIO DE 1A. E DE RÉ 35683

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

69.REMOVA O SUBCONJUTO DA MOLA DE RETORNO DO FREIO DE 1ª E DE RÉ 35068

a.

Remova da caixa de transmissão, o subconjunto da mola de retorno do freio de 1ª e de ré

70.INSPECIONE O SUBCONJUTO DA MOLA DE RETORNO DO FREIO DE 1ª E DE RÉ 35068

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

71.REMOVA A PORCA DA ENGRENAGEM MOVIDA 35782H


a.

Utilizando a SST, levante a caixa da transmissão.


SST
09223-15020
09387-00060
09518-36030

b.

Usando SST e um martelo, solte a parte cravada do subconjunto da engrenagem coroa da planetária traseira.
SST
09930-00010

c.

Prenda a engrenagem do eixo intermediário com a garra de estacionamento.


d.

Usando SST, remova a porca do trem de engrenagens intermediárias de acionamento, do subconjunto da engrenagem
coroa da planetária traseira.
SST
09607-60020

72.REMOVA O SUBCONJUNTO DA ENGRENAGEM COROA DA PLANETÁRIA TRASEIRA 35074

a.

Usando a SST e uma prensa, remova da caixa da transmissão, o subconjunto da engrenagem coroa da planetária
traseira.
SST
09950-60010 (09951-00420)
09950-70010 (09951-07100)

NOTA:
Não aplique força excessiva no rolamento do trem de engrenagens intermediárias de acionamento da caixa da
transmissão.

73.REMOVA O SUPORTE DA GARRA DA TRAVA DE ESTACIONAMENTO 35595


a.

Remova os 2 parafusos e o suporte da garra de travamento de estacionamento da caixa da transmissão automática.

74.REMOVA O SUBCONJUNTO DA ALAVANCA DA VÁLVULA MANUAL 35505

a.

*a Fita de Proteção

Usando uma chave de fenda com sua ponta envolta em fita de proteção, corte o espaçador do eixo da alavanca da
válvula manual e remova-o do subconjunto da alavanca da válvula manual.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar o eixo da alavanca da válvula manual.

b.

Com um punção para pinos de 3 mm e um martelo, remova o pino elástico fendido, do subconjunto da alavanca da
válvula manual.
c.

*1 Alavanca do Eixo da Válvula Manual


*2 Subconjunto da Alavanca da Válvula Manual

Remova

Remova o eixo da alavanca da válvula manual e remova o seu subconjunto da alavanca, da caixa de transmissão.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar o lábio do vedador de óleo do eixo da alavanca da válvula manual.

75.REMOVA O SUBCONJUNTO DA HASTE DA TRAVA DE ESTACIONAMENTO 35501

a.

Remova do conjunto da alavanca da válvula manual, o subconjunto da haste da trava de estacionamento.

76.REMOVA O VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DA ALAVANCA DA VÁLVULA MANUAL 35506F

a.

*a Fita de Proteção

Usando uma chave de fenda com a ponta envolta em fita de proteção, alavanque para remover o vedador de óleo do
eixo da alavanca da válvula manual, da caixa da transmissão.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar a caixa da transmissão.
77.REMOVA O SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETENÇÃO MANUAL 35409D

a.

Remova da caixa de transmissão, o parafuso e o subconjunto da mola de retenção manual.

78.REMOVA A GARRA DA TRAVA DE ESTACIONAMENTO 35557

a.

Pressione para Fora

Pressione para fora o eixo da garra da trava de estacionamento e remova a garra de trava de estacionamento e a
mola de torção da garra da trava de estacionamento da caixa da transmissão.

79.REMOVA O TREM DE ENGRENAGENS INTERMEDIÁRIO DE ACIONAMENTO 35782C


a.

Instale 3 parafusos de serviço no trem de engrenagens intermediárias de acionamento.


Parafuso de Serviço Recomendado
Diâmetro Passo de rosca Comprimento
6,0 mm (0,236 1,0 mm (0,0394 40 mm (1,58
pol.) pol.) pol.) ou acima

b. Aperte os 3 parafusos de serviço em várias etapas para remover a engrenagem de acionamento da caixa da
transmissão.
NOTA:
Não aplique força excessiva no rolamento do trem de engrenagens intermediárias de acionamento da caixa da
transmissão.

80.REMOVA O ÊMBOLO DO FREIO DE 1ª E DE RÉ 35623H

a.

Aplique ar comprimido (392 kPa, 4,0 kgf/cm2, 57 psi)) no furo de óleo da caixa de transmissão para remover o
êmbolo do freio da 1ª e ré, da caixa da transmissão.
NOTA:
· A aplicação do ar comprimido pode fazer com que o êmbolo do freio da 1ª e ré pule para fora. Quando for
remover o êmbolo do freio da 1ª e ré, segure o mesmo com a mão utilizando um pano.
· Cuidado pois o ATF pode espirrar quando da aplicação do ar comprimido.
b.

Remova do êmbolo do freio de 1ª e de ré, os 2 anéis de vedação.

81.REMOVA A PLACA DA CAIXA DE TRANSMISSÃO NO. 1 35165

a.

Remova da caixa da transmissão, o parafuso e a tampa da caixa da transmissão nº 1.

82.REMOVA A PLACA DA CAIXA DE TRANSMISSÃO NO. 3 35166

a.

Remova da caixa da transmissão, o parafuso e a tampa da caixa da transmissão nº 3.

83.REMOVA O BUJÃO NO. 1 DA CAIXA DA TRANSMISSÃO 35104Q


a.

Remova da caixa de transmissão, os 4 bujões da caixa de transmissão No. 1.

b. Remova dos 4 bujões da caixa de transmissão No. 1, os 4 anéis de vedação.

84.REMOVA O BUJÃO NO. 2 DA CAIXA DA TRANSMISSÃO 35104R

a.

Usando uma chave de soquete sextavada de 6 mm, remova o bujão da caixa da transmissão No. 2, da caixa da
transmissão.

b. Remova o anel de vedação do bujão da caixa de transmissão No. 2.

85.REMOVA O TUBO DE APLICAÇÃO DE LUBRIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO 35882A


DIFERENCIAL

a.

Tubo de Aplicação de Lubrificação da


*1
Engrenagem do Diferencial
Braçadeira do Tubo de Aplicação da
*2
Transmissão No. 1
Braçadeira do Tubo de Aplicação da
*3
Transmissão No. 2

Remova os 2 parafusos, a braçadeira do tubo de aplicação da transmissão No. 1 e a braçadeira do tubo de aplicação
da transmissão No. 2, da carcaça da transmissão.

b. Remova o tubo de aplicação de lubrificação da engrenagem do diferencial, da carcaça da transmissão.


NOTA:
Não aplique força excessiva ao tubo de aplicação de lubrificação da engrenagem do diferencial.

86.REMOVA O SEPARADOR DE ÓLEO DA CARCAÇA DA TRANSMISSÃO 35174

a.

Remova da carcaça da transmissão, os 2 parafusos e o separador de óleo.

87.REMOVA O BUJÃO DA CARCAÇA DA TRANSMISSÃO

a.

Remova os 2 bujões da carcaça da transmissão.

b. Remova os 2 anéis de vedação dos 2 bujões da carcaça da transmissão.

88.REMOVA O VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DE TRAÇÃO DIANTEIRO LE 43420H

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>VEDADOR DE ÓLEO DO DIFERENCIAL>SUBSTITUIÇÃO

89.REMOVA O VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DE TRAÇÃO DIANTEIRO LD 43410M

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>VEDADOR DE ÓLEO DO DIFERENCIAL>SUBSTITUIÇÃO

90.REMOVA A PISTA EXTERNA DO ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICOS LE 41206G


a.

Pista Externa do Rolamento de Roletes


*1
Cônicos LE
Calço do Pinhão de Acionamento do
*2
Diferencial
*a Prender

Gire

Usando a SST, remova a pista externa do rolamento de roletes cônicos LE e o calço do pinhão de acionamento do
diferencial, da carcaça da transmissão.
SST
09387-00041 (09387-01030, 09387-01041)
09387-02010
09387-02020

NOTA:
Aplique uma quantidade pequena de graxa nas roscas da SST antes de usá-la.

91.REMOVA A PISTA EXTERNA DO ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICOS LD 41206F

a.

*a Prender
Gire
Usando SST, remova a pista externa do rolamento de roletes cônicos LD, da carcaça da transmissão.
SST
09316-20011
09387-00041 (09387-01030, 09387-01041)
09387-02020

NOTA:
Aplique uma quantidade pequena de graxa nas roscas da SST antes de usá-la.

92.REMOVA A PISTA EXTERNA DO ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICO DA CAIXA DO 41311Y


DIFERENCIAL DIANTEIRO

a.

Pista Externa do Rolamento de Roletes Cônico


*1
Traseiro da Caixa do Diferencial Dianteiro
Calço Traseiro da Caixa do Diferencial
*2
Dianteiro
*a Prender

Gire

Usando SST, remova da caixa da transmissão, a pista externa do rolamento de roletes cônico traseiro da caixa do
diferencial dianteiro e o calço traseiro da caixa do diferencial dianteiro.
SST
09387-00041 (09387-01030, 09387-01041)
09387-02010
09387-02020

NOTA:
Aplique uma quantidade pequena de graxa nas roscas da SST antes de usá-la.

93.REMOVA A PISTA EXTERNA DO ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICO DIANTEIRO DA 41311X


CAIXA DO DIFERENCIAL DIANTEIRO
a.

Pista Interna do Rolamento de Roletes Cônico


*1
Dianteiro da Caixa do Diferencial Dianteiro
Calço Dianteiro da Caixa do Diferencial
*2
Dianteiro
*a Prender

Gire

Usando SST, remova da carcaça da transmissão, a pista externa do rolamento de roletes cônico dianteiro da caixa do
diferencial dianteiro e o calço dianteiro da caixa do diferencial dianteiro.
SST
09387-00041 (09387-01030, 09387-01041)
09387-02010
09387-02020

NOTA:
Aplique uma quantidade pequena de graxa nas roscas da SST antes de usá-la.

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA INSPEÇÃO

PROCEDIMENTO

1.INSPECIONE O ÍMÃ DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO 35394

a. Examine as partículas no subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática.


i. Recolha as limalhas de aço com os ímãs removidos. Observe atentamente as limalhas e partículas no subconjunto
do cárter de óleo da transmissão automática e nos ímãs do filtro de óleo da transmissão para antecipar o tipo de
desgaste a ser encontrado no conjunto da transmissão automática.
Resultado:
Aço (magnético):
Desgaste de rolamento, engrenagem e placa
Latão (não magnético):
Desgaste de bucha

2.INSPECIONE A FOLGA DE EXTREMIDADE DA ÁRVORE DE ENTRADA

a.

Usando um relógio comparador, meça a folga de extremidade da árvore de entrada.


Folga padrão:
0,3 a 0,9 mm (0,0119 a 0,0354 pol.)

Se a folga de extremidade não estiver conforme a especificação, selecione e substitua o rolamento de encosto de
roletes de agulha do eixo do estator.
Espessura do Rolamento de Encosto de Roletes de Agulha do Eixo do Estator:
Espessura
No. da Peça
mm (pol.)
90374-C0027 3,62 (0,143)
90374-C0028 4,21 (0,166)

3.INSPECIONE O DISCO DA EMBREAGEM DIRETA 35667B


a.

Verifique se as superfícies de contato dos discos de embreagem direta, das placas de embreagem direta e do flange
de embreagem direta estão desgastadas ou queimadas.
Caso necessário, substitua-os.
NOTA:
· Se a lona de algum disco da embreagem direta estiver descascada ou descolorida, ou mesmo se parte dos
sulcos estiver danificada, substitua todos os discos de embreagem direta.
· Antes de montar os discos novos da embreagem direta, mantenha-os imersos em ATF WS Genuíno Toyota
durante no mínimo 15 minutos.

4.INSPECIONE O DISCO DA EMBREAGEM DE RÉ 35677J

a.

Verifique se as superfícies de contato dos discos de embreagem de ré, da placa de embreagem de ré e dos flanges de
embreagem de ré estão desgastadas ou queimadas.
Caso necessário, substitua-os.
NOTA:
· Se a lona de algum disco da embreagem de ré estiver descascada ou descolorida, ou mesmo se parte dos
sulcos estiver danificada, substitua todos os discos de embreagem de ré.
· Antes de montar os discos novos da embreagem de ré, mantenha-os imersos em ATF WS Genuíno Toyota
durante no mínimo 15 minutos.

5.INSPECIONE O DISCO DA EMBREAGEM DE AVANÇO 35633

a.
Verifique se as superfícies de contato dos discos de embreagem de avanço, das placas de embreagem de avanço e do
flange de embreagem de avanço estão desgastadas ou queimadas.
Caso necessário, substitua-os.
NOTA:
· Se a lona de algum disco da embreagem de avanço estiver descascada ou descolorida, ou mesmo se parte
dos sulcos estiver danificada, substitua todos os discos de embreagem de avanço.
· Antes de montar os discos novos da embreagem de avanço, mantenha-os imersos em ATF WS Genuíno
Toyota durante no mínimo 15 minutos.

6.INSPECIONE O DISCO DO FREIO DE DESACELERAÇÃO EM 2A. E DA SOBREMARCHA 34633

a.

Verifique se as superfícies de contato dos discos de freio de sobremarcha e desaceleração da 2ª, placas de freio de
sobremarcha e desaceleração da 2ª, flange do freio de sobremarcha e desaceleração da 2ª e o flange do freio de
sobremarcha e de desaceleração da 2ª No. 2 estão desgastadas ou queimadas.
Caso necessário, substitua-os.
NOTA:
· Se a lona de algum disco de freio de sobremarcha e desaceleração da 2ª estiver descascada ou descolorida,
ou mesmo se parte dos sulcos estiver danificada, substitua todos os discos de freio de sobremarcha e
desaceleração da 2ª.
· Antes de montar os discos do freio da sobremarcha e desaceleração da 2ª novos, mantenha-os imersos em
ATF WS Genuíno Toyota durante no mínimo 15 minutos.

7.INSPECIONE O DISCO DE FREIO DE 1A. E DE RÉ 35683

a.

Verifique se as superfícies de contato dos discos do freio da 1ª e ré, das placas de freio da 1ª e ré e o flange do freio
da 1ª e ré estão desgastadas ou queimadas.
Caso necessário, substitua-os.
NOTA:
· Se a lona de algum disco de freio da 1ª e ré estiver descascada ou descolorida, ou mesmo se parte dos
sulcos estiver danificada, substitua todos os discos de freio da 1ª e ré.
· Antes de montar os discos do freio da 1ª e ré novos, mantenha-os imersos em ATF WS Genuíno Toyota
durante no mínimo 15 minutos.
8.INSPECIONE O SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETORNO DA EMBREAGEM DIRETA 35604

a.

Usando uma pinça vernier, meça o comprimento livre da mola de retorno da embreagem de direta junto com a sede
da mola.
Comprimento Livre Padrão:
23,74 mm (0,935 pol.)

Se o comprimento livre estiver abaixo do comprimento padrão livre, substitua o subconjunto da mola de retorno da
embreagem direta.

9.INSPECIONE O SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETORNO DO FREIO DA SOBREMARCHA 34603B

a.

Usando uma pinça vernier, meça o comprimento livre do subconjunto da mola de retorno do freio da sobremarcha
junto com a sede da mola.
Comprimento Livre Padrão:
12,63 mm (0,497 pol.)

Se o comprimento livre for inferior do comprimento livre padrão, substitua a mola de retorno do freio de sobremarcha
.

10.INSPECIONE O SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETORNO DA EMBREAGEM DE AVANÇO 35603A

a.

Usando uma pinça vernier, meça o comprimento livre da mola de retorno da embreagem de avanço junto com a sede
da mola.
Comprimento Livre Padrão:
20,88 mm (0,822 pol.)

Se o comprimento livre estiver abaixo do comprimento padrão livre, substitua o subconjunto da mola de retorno da
embreagem de avanço.

11.INSPECIONE O SUBCONJUTO DA MOLA DE RETORNO DO FREIO DE 1ª E DE RÉ 35068

a.

Usando um paquímetro, meça o comprimento livre do subconjunto da mola de retorno do freio de 1ª e de ré junto
com a sede da mola.
Comprimento Livre Padrão:
22,57 mm (0,889 pol.)

Se o comprimento livre estiver abaixo do comprimento padrão livre, substitua o subconjunto da mola de retorno do
freio de 1a. e de ré.

12.INSPECIONE O SUBCONJUNTO DA TAMPA TRASEIRA DA TRANSMISSÃO 35102

a.

Usando um paquímetro, meça o diâmetro interno da bucha do subconjunto da tampa traseira da transmissão.
Diâmetro Interno Padrão:
13,938 a 13,963 mm (0,5488 a 0,5497 pol.)

Diâmetro Interno Máximo:


13,963 mm (0,5497 pol.)

Se o diâmetro interno estiver acima da especificação máxima, substitua o subconjunto da tampa traseira da
transmissão.

13.INSPECIONE O CONJUNTO DA ENGRENAGEM SOLAR DAS PLANETÁRIAS TRASEIRA 35730


a.

Usando um calibrador, meça o diâmetro interno da bucha do conjunto da engrenagem solar do planetário traseiro.
Diâmetro Interno Padrão:
26,625 a 26,646 mm (1,0483 a 1,0490 pol.)

Diâmetro Interno Máximo:


26,646 mm (1,0490 pol.)

Substitua o conjunto da engrenagem solar das planetárias traseiras, se o diâmetro interno estiver acima da
especificação máxima.

14.INSPECIONE O SUBCONJUNTO DA ENGRENAGEM SOLAR DAS PLANETÁRIAS 35706

a.

Usando um relógio comparador, meça o diâmetro interno das buchas do subconjunto da engrenagem solar das
planetárias.
Diâmetro Interno Padrão:
18,025 a 18,046 mm (0,7097 a 0,7104 pol.)

Diâmetro Interno Máximo:


18,046 mm (0,7104 pol.)

Se o diâmetro interno estiver acima da especificação máxima, substitua o subconjunto da engrenagem solar da
planetária.

15.INSPECIONE O CONJUNTO DA ENGRENAGEM PLANETÁRIA 35720G

a.
Usando um paquímetro, meça o diâmetro interno das buchas do conjunto da engrenagem planetária.
Diâmetro Interno Padrão:
18,025 a 18,046 mm (0,7097 a 0,7104 pol.)

Diâmetro Interno Máximo:


18,046 mm (0,7104 pol.)

Se o diâmetro interno estiver acima da especificação máxima, substitua o conjunto da engrenagem planetária.

b.

Usando calibrador de lâmina, meça a folga entre o suporte da planetária e as engrenagens pinhão em 6 pontos.
Folga Padrão:
0,2 a 0,6 mm (0,00788 a 0,0236 pol.)

Substitua o conjunto da engrenagem planetária se a folga estiver acima da especificação máxima.

16.INSPECIONE A EMBREAGEM DE SENTIDO ÚNICO NO. 2 35792C

a.

*1 Conjunto da Engrenagem Planetária


*2 Embreagem Unidirecional No. 2

Livre

Travas

Instale no conjunto da engrenagem planetária, a embreagem unidirecional No. 2.

b. Enquanto segura com a mão a embreagem unidirecional No. 2, gire o conjunto da engrenagem planetária e verifique
se gira livremente no sentido anti-horário e trava ao girar no sentido horário.
Se a embreagem unidirecional No. 2 não funcionar normalmente, substitua-a.

17.INSPECIONE A FOLGA DO FREIO DE 1ª E RÉ (FREIO NO. 3)

a.

Usando SST e um relógio comparador, meça a folga do freio de 1a. e ré enquanto aplica e libera ar comprimido (392
kPa (4,0 kgf/cm2, 57 psi)).
SST
09350-36010 (09350-06110)

Folga Padrão:
0,791 a 1,489 mm (0,0312 a 0,0586 pol.)

Caso a folga não esteja conforme especificado, inspecione os discos de freio de 1a. e ré, placas de freio de 1a. e ré e
flange do freio de 1a. e ré.

18.INSPECIONE A FOLGA DA EMBREAGEM DE AVANÇO (EMBREAGEM NO. 1)

a.

Instale o rolamento de encosto de roletes de agulha do tambor dianteiro da embreagem e subconjunto da árvore
intermediária no subconjunto da tampa traseira da transmissão.

b. Usando SST e um relógio comparador, meça a folga da embreagem de avanço enquanto aplica e libera ar comprimido
(400 kPa (4,1 kgf/cm2, 58 psi)).
SST
09350-36010 (09350-06120)
Folga Padrão:
0,8 a 1,0 mm (0,0315 a 0,0393 pol.)

Se a folga não estiver conforme a especificação, selecione um flange adequado da embreagem de avanço de modo
que a folga esteja na faixa especificada.
Espessura do Flange da Embreagem de Avanço:
Espessura
No. da Peça Marca
mm (pol.)
35635-0D010 1 3,0 (0,118)
35635-0D020 2 3,1 (0,122)
35635-0D030 3 3,2 (0,126)
35635-0D040 4 3,3 (0,130)
35635-0D050 5 3,4 (0,134)
35635-0D060 6 3,5 (0,138)
35635-0D070 7 3,6 (0,142)
35635-0D080 8 3,7 (0,146)
35635-0D090 9 3,8 (0,150)

19.INSPECIONE A FOLGA DA EMBREAGEM DE RÉ (EMBREAGEM NO. 3)

a.

Instale o rolamento de encosto de roletes de agulha do tambor dianteiro da embreagem e subconjunto da árvore
intermediária no subconjunto da tampa traseira da transmissão.

b. Usando um relógio comparador, meça a folga da embreagem de ré enquanto aplica e libera ar comprimido (400 kPa
(4,1 kgf/cm2, 58 psi)).
Folga Padrão:
0,4 a 1,0 mm (0,0158 a 0,0393 pol.)

Se a folga não estiver conforme a especificação, selecione um flange adequado da embreagem de ré de modo que a
folga esteja na faixa especificada.
Espessura do Flange da Embreagem de Ré:
Espessura
No. da Peça Marca
mm (pol.)
35649-0D010 1 3,0 (0,118)
35649-0D020 2 3,2 (0,126)
35649-0D030 3 3,4 (0,134)
35649-0D040 4 3,6 (0,142)
20.INSPECIONE A FOLGA DO FREIO DE SOBREMARCHA E DESACELERAÇÃO DA 2ª (FREIO NO. 1)

a.

Utilizando um paquímetro e uma régua, meça a distância entre o flange do freio de desaceleração em 2a. e
sobremarcha e a caixa da transmissão (Dimensão A).

b.

Utilizando um paquímetro e uma régua, meça a distância entre o êmbolo do freio de desaceleração em 2a. e
sobremarcha e o subconjunto da tampa traseira da transmissão (Dimensão B).

c. Calcule o valor da folga usando a fórmula abaixo.


Folga = Dimensão A - Dimensão B
Folga Padrão:
0,65 a 1,05 mm (0,0256 a 0,0413 pol.)

Se a folga não estiver conforme a especificação, selecione um flange adequado do freio da sobremarcha e
desaceleração da 2a. de modo que a folga esteja na faixa especificada.
Espessura do Flange do Freio de Sobremarcha e Desaceleração de 2ª:
Espessura
No. da Peça Marca
mm (pol.)
34625-52010 1 1,8 (0,0709)
34625-52020 2 2,0 (0,0787)
34625-52030 3 2,2 (0,0866)
34625-52040 4 2,4 (0,0945)
34625-52050 5 2,6 (0,1024)
21.INSPECIONE A FOLGA DA EMBREAGEM DIRETA (EMBREAGEM NO. 2)

a.

Usando um relógio comparador, meça a folga da embreagem direta enquanto aplica e libera ar comprimido (400 kPa
(4,1 kgf/cm2, 58 psi)).
Folga Padrão:
0,4 a 0,7 mm (0,0158 a 0,0275 pol.)

Se a folga não estiver conforme a especificação, selecione um flange adequado da embreagem direta de modo que a
folga esteja na faixa especificada.
Espessura do Flange da Embreagem Direta:
Espessura
No. da Peça Marca
mm (pol.)
35675-0D010 1 2,8 (0,110)
35675-0D020 2 3,0 (0,118)
35675-0D030 3 3,2 (0,126)

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA REINSTALAÇÃO

PROCEDIMENTO

1. POSIÇÃO DO ROLAMENTO

RECOMENDAÇÃO:
Verifique a direção de instalação e a posição do rolamento.

Diâmetro do Rolamento de
Diâmetro da Pista Dianteira Diâmetro da Pista Traseira
Marca Encosto
Interno / Externo Interno / Externo
Interno / Externo
Diâmetro do Rolamento de
Diâmetro da Pista Dianteira Diâmetro da Pista Traseira
Marca Encosto
Interno / Externo Interno / Externo
Interno / Externo
32,5 mm (1,28 pol.) / 48,5 mm
(1,91 pol.)
A - ou -
32,9 mm (1,30 pol.) / 48,5 mm
(1,91 pol.)
17,8 mm (0,701 pol.) / 30,2 mm 20,5 mm (0,807 pol.) / 32,6 mm
B -
(1,19 pol.) (1,28 pol.)
19,3 mm (0,760 pol.) / 29,0 mm
C - -
(1,14 pol.)
41,9 mm (1,65 pol.) / 57,5 mm
D - -
(2,26 pol.)
35,05 mm (1,38 pol.) / 48,1 mm 33,3 mm (1,31 pol.) / 46,5 mm
E -
(1,89 pol.) (1,83 pol.)
19,3 mm (0,760 pol.) / 30,6 mm 18,1 mm (0,713 pol.) / 29,6 mm 18,1 mm (0,713 pol.) / 28,2 mm
F
(1,20 pol.) (1,17 pol.) (1,11 pol.)
43,2 mm (1,70 pol.) / 63,8 mm
G - -
(2,51 pol.)

2.INSTALE A PISTA EXTERNA DO ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICO DIANTEIRO DA 41311X


CAIXA DO DIFERENCIAL DIANTEIRO

a.

Pista Interna do Rolamento de Roletes Cônico


*1
Dianteiro da Caixa do Diferencial Dianteiro
Calço Dianteiro da Caixa do Diferencial
*2
Dianteiro

Instale o calço dianteiro da caixa do diferencial dianteiro na carcaça da transmissão.

b. Usando SST e uma prensa, instale a pista externa do rolamento de roletes cônico dianteiro da caixa do diferencial
dianteiro na carcaça da transmissão.
SST
09950-60020 (09951-00680)
09950-70010 (09951-07150)

3.INSTALE A PISTA EXTERNA DO ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICO DA CAIXA DO 41311Y


DIFERENCIAL DIANTEIRO
a.

Pista Externa do Rolamento de Roletes Cônico


*1
Traseiro da Caixa do Diferencial Dianteiro
Calço Traseiro da Caixa do Diferencial
*2
Dianteiro

Instale o calço traseiro da caixa do diferencial dianteiro na caixa da transmissão.

b. Usando SST e uma prensa, instale a pista externa do rolamento de roletes cônico traseiro da caixa do diferencial
dianteiro na caixa de transmissão.
SST
09950-60020 (09951-00710)
09950-70010 (09951-07100)

4.AJUSTE A PRÉ-CARGA DO ROLAMENTO CÔNICO DE ROLETES DA CAIXA DO DIFERENCIAL DIANTEIRO

a. Remova qualquer resíduo remanescente da vedação (FIPG) das superfícies de contato do alojamento e da caixa da
transmissão automática.

b.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota ao conjunto da caixa do diferencial e instale-o na caixa do
diferencial.
NOTA:
Não aplique ATF aos novos rolamentos de roletes cônicos.
c.

Instale a carcaça da transmissão na caixa de transmissão com os 17 parafusos.


Torque:
29,4 N*m (300 kgf*cm, 22 ft.*lbf)

d.

Usando SST e torquímetro, meça o torque de giro do rolamento cônico de roletes da caixa do diferencial dianteiro
enquanto gira a SST a 100 rpm.
SST
09564-32011

Torque de Giro Padrão:


Rolamento Novo:
0,78 a 1,37 N.m (8 a 13 kgf,cm, 7 a 12 lbf.pol.)
Rolamento Usado:
0,39 a 0,69 N.m (4 a 7 kgf,cm, 4 a 6 lbf.pol.)

Se o torque de giro não estiver conforme o valor especificado, consulte a tabela abaixo e selecione um calço traseiro
da caixa do diferencial dianteiro de modo que o torque de giro esteja conforme o valor especificado.
Espessura do Calço Traseiro da Caixa do Diferencial Dianteiro:
Espessura Espessura
No. da Peça Marca No. da Peça Marca
mm (pol.) mm (pol.)
90564-42080 A 1,80 (0,0709) 90564-42092 N 2,26 (0,0890)
90564-42081 B 1,85 (0,0728) 90564-42093 P 2,29 (0,0902)
90564-42082 C 1,90 (0,0748) 90564-42094 Q 2,32 (0,0913)
90564-42083 D 1,95 (0,0768) 90564-42095 R 2,35 (0,0925)
90564-42084 E 2,00 (0,0787) 90564-42096 S 2,40 (0,0945)
90564-42085 F 2,05 (0,0807) 90564-42097 T 2,45 (0,0965)
90564-42086 G 2,08 (0,0819) 90564-42098 U 2,50 (0,0984)
90564-42087 H 2,11 (0,0831) 90564-42099 V 2,55 (0,1004)
90564-42088 J 2,14 (0,0843) 90564-42100 W 2,60 (0,1024)
90564-42089 K 2,17 (0,0854) 90564-42101 X 2,65 (0,1043)
Espessura Espessura
No. da Peça Marca No. da Peça Marca
mm (pol.) mm (pol.)
90564-42090 L 2,20 (0,0866) 90564-42102 Y 2,70 (0,1063)
90564-42091 M 2,23 (0,0878) - - -

e. Remova da caixa da transmissão, os 17 parafusos e a carcaça da transmissão.

f. Remova a caixa do diferencial da caixa da transmissão.

5.INSTALE A PISTA EXTERNA DO ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICOS LD 41206F

a.

Usando a SST e um martelo, instale a pista externa do rolamento cônico de roletes LD na carcaça da transmissão.
SST
09950-60010 (09951-00540)
09950-70010 (09951-07100)

6.INSTALE A PISTA EXTERNA DO ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICOS LE 41206G

a.

Pista Externa do Rolamento de Roletes


*1
Cônicos LE
*2 Calço do Pinhão de Acionamento do
Diferencial

Instale o calço do pinhão de acionamento do diferencial na caixa da transmissão.

b. Usando a SST e um martelo, instale a pista externa do rolamento cônico de roletes LE na caixa da transmissão.
SST
09950-60010 (09951-00610)
09950-70010 (09951-07150)

7.AJUSTE A PRÉ-CARGA DO ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICOS DO PINHÃO E DO TREM DE


ENGRENAGENS INTERMEDIÁRIAS MOVIDAS

a. Remova qualquer resíduo remanescente da vedação (FIPG) das superfícies de contato do alojamento e da caixa da
transmissão automática.

b.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota ao subconjunto do trem de engrenagens intermediárias movidas
e pinhão e conjunto da caixa do diferencial e instale-os na caixa da transmissão.
NOTA:
Não aplique ATF aos novos rolamentos de roletes cônicos.

c.

Instale a carcaça da transmissão na caixa de transmissão com os 17 parafusos.


Torque:
29,4 N*m (300 kgf*cm, 22 ft.*lbf)
d.

Usando SST e torquímetro, meça o torque de giro do rolamento cônico de roletes do trem de engrenagens
intermediárias movidas e do pinhão enquanto gira a SST a 25 rpm.
SST
09564-32011

Fórmula:
Pré-carga do rolamento de roletes cônicos do pinhão e do trem de engrenagens intermediárias movidas
= Pré-carga medida – Pré-carga do rolamento de roletes cônicos da caixa do diferencial dianteiro

Torque de Giro Padrão:


Rolamento Novo:
0,33 a 0,76 N.m (4 a 7 kgf,cm, 3 a 6 lbf.pol.)
Rolamento Usado:
0,17 a 0,38 N.m (2 a 3 kgf,cm, 2 a 3 lbf.pol.)

Se o torque de giro não estiver conforme o valor especificado, consulte a tabela abaixo e selecione um calço do
pinhão de acionamento do diferencial de modo que o torque de giro esteja conforme o valor especificado.
Espessura do Calço do Pinhão de Acionamento do Diferencial:
Espessura Espessura
No. da Peça Marca No. da Peça Marca
mm (pol.) mm (pol.)
90564-51039 1 1,70 (0,0669) 90564-51052 G 2,17 (0,0854)
90564-51040 2 1,75 (0,0689) 90564-51053 H 2,20 (0,0866)
90564-51041 3 1,80 (0,0709) 90564-51054 K 2,25 (0,0886)
90564-51042 4 1,85 (0,0728) 90564-51055 L 2,30 (0,0906)
90564-51043 5 1,90 (0,0748) 90564-51056 M 2,35 (0,0925)
90564-51044 6 1,93 (0,0760) 90564-51057 N 2,40 (0,0945)
90564-51045 7 1,96 (0,0772) 90564-51058 P 2,45 (0,0965)
90564-51046 A 1,99 (0,0783) 90564-51059 Q 2,50 (0,0984)
90564-51047 B 2,02 (0,0795) 90564-51060 R 2,55 (0,1004)
90564-51048 C 2,05 (0,0807) 90564-51061 S 2,60 (0,1024)
90564-51049 D 2,08 (0,0819) 90564-51062 U 2,65 (0,1043)
90564-51050 E 2,11 (0,0831) 90564-51063 W 2,70 (0,1063)
90564-51051 F 2,14 (0,0843) - - -

e. Remova da caixa da transmissão, os 17 parafusos e a carcaça da transmissão.

f. Remova da caixa de transmissão, o conjunto da caixa do diferencial e o subconjunto do trem de engrenagens


intermediárias movidas e o pinhão.

8.INSTALE O VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DE TRAÇÃO DIANTEIRO LD 43410M

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>VEDADOR DE ÓLEO DO DIFERENCIAL>SUBSTITUIÇÃO


9.INSTALE O VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DE TRAÇÃO DIANTEIRO LE 43420H

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>VEDADOR DE ÓLEO DO DIFERENCIAL>SUBSTITUIÇÃO

10.INSTALE O BUJÃO DA CARCAÇA DA TRANSMISSÃO

a.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em 2 novos anéis de vedação e instale-os nos 2 bujões
da carcaça da transmissão.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer os anéis de vedação.

b. Instale os 2 bujões na carcaça da transmissão.


Torque:
7,4 N*m (75 kgf*cm, 65 in.*lbf)

NOTA:
Certifique-se de que os anéis de vedação não estejam danificados ou que não saiam da posição durante a
instalação.

11.INSTALE O SEPARADOR DE ÓLEO DA CARCAÇA DA TRANSMISSÃO 35174

a.

Instale o separador de óleo da carcaça da transmissão na carcaça com os 2 parafusos.


Torque:
5,4 N*m (55 kgf*cm, 48 in.*lbf)

12.INSTALE O TUBO DE APLICAÇÃO DE LUBRIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO 35882A


DIFERENCIAL
a.

Tubo de Aplicação de Lubrificação da


*1
Engrenagem do Diferencial
Braçadeira do Tubo de Aplicação da
*2
Transmissão No. 1
Braçadeira do Tubo de Aplicação da
*3
Transmissão No. 2

Instale o tubo de aplicação de lubrificação da engrenagem do diferencial na carcaça da transmissão.


NOTA:
Não aplique força excessiva ao tubo de aplicação de lubrificação da engrenagem do diferencial.

b. Instale a braçadeira do tubo de aplicação da transmissão No. 1 e a braçadeira do tubo de aplicação da transmissão
No.2 na carcaça da transmissão com os 2 parafusos.
Torque:
5,4 N*m (55 kgf*cm, 48 in.*lbf)

13.INSTALE O BUJÃO NO. 2 DA CAIXA DA TRANSMISSÃO 35104R

a.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em um novo anel “O” e instale-o no bujão da caixa da
transmissão No. 2.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer o anel de vedação.

b. Usando uma chave de soquete sextavada de 6 mm, instale o bujão da caixa da transmissão No. 2 na caixa da
transmissão.
Torque:
17 N*m (173 kgf*cm, 13 ft.*lbf)

NOTA:
Certifique-se de que o anel de vedação não esteja danificado ou que não saia da posição durante a instalação.

14.INSTALE O BUJÃO NO. 1 DA CAIXA DA TRANSMISSÃO 35104Q


a.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota nos 4 novos anéis “O” e instale-os nos 4 bujões da caixa da
transmissão No. 1.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer os anéis de vedação.

b. Instale os 4 bujões nº1 da caixa da transmissão automática no caixa da transmissão automática.


Torque:
7,4 N*m (75 kgf*cm, 65 in.*lbf)

NOTA:
Certifique-se de que os anéis de vedação não estejam danificados ou que não saiam da posição durante a
instalação.

15.INSTALE A PLACA DA CAIXA DE TRANSMISSÃO NO. 3 35166

a.

Instale a placa da caixa de transmissão nº 3 na caixa da transmissão, com o parafuso.


Torque:
9,8 N*m (100 kgf*cm, 87 in.*lbf)

16.INSTALE A PLACA DA CAIXA DE TRANSMISSÃO NO. 1 35165

a.
Instale a placa da caixa de transmissão nº 1 na caixa da transmissão, com o parafuso.
Torque:
9,8 N*m (100 kgf*cm, 87 in.*lbf)

17.INSTALE O ÊMBOLO DO FREIO DE 1ª E DE RÉ 35623H

a.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em 2 novos anéis de vedação e instale-os no êmbolo do
freio de 1a. e de ré.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer os anéis de vedação.

b.

Instale o êmbolo do freio da 1ª e da ré na caixa da transmissão.


NOTA:
Certifique-se de que os anéis de vedação não estejam danificados ou que não saiam da posição durante a
instalação.

18.INSTALE O TREM DE ENGRENAGENS INTERMEDIÁRIO DE ACIONAMENTO 35782C


a.

Usando SST e uma prensa, instale na caixa da transmissão, a engrenagem movida.


SST
09223-15030
09387-00060
09518-36030
09950-60020 (09951-00710)
09950-70010 (09951-07100)

NOTA:
Não aplique força excessiva no rolamento do trem de engrenagens intermediárias de acionamento da caixa da
transmissão.

19.INSTALE A GARRA DA TRAVA DE ESTACIONAMENTO 35557

a.

Introduzir

Introduza o eixo da garra da trava de estacionamento e instale a garra de trava de estacionamento e a mola de torção
da garra da trava de estacionamento na caixa da transmissão.
RECOMENDAÇÃO:
Verifique se a garra da trava de estacionamento move suavemente.
20.INSTALE O SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETENÇÃO MANUAL 35409D

a.

Instale o subconjunto da mola de retenção manual na caixa de transmissão com o parafuso.


Torque:
9,8 N*m (100 kgf*cm, 87 in.*lbf)

21.INSTALE O VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DA ALAVANCA DA VÁLVULA MANUAL 35506F

a.

*a Profundidade de Instalação

Usando SST e um martelo, instale um vedador de óleo novo do eixo da alavanca da válvula manual na caixa de
transmissão.
SST
09950-60010 (09951-00210)
09950-70010 (09951-07100)

Profundidade Padrão:
0,75 a 1,25 mm ((0,0296 a 0,0492 pol.)

b. Aplique graxa multiuso no lábio do vedador de óleo do eixo da alavanca da válvula manual.

22.INSTALE O SUBCONJUNTO DA HASTE DA TRAVA DE ESTACIONAMENTO 35501


a.

Instale o subconjunto da haste da trava de estacionamento no subconjunto da alavanca da válvula manual.

23.INSTALE O SUBCONJUNTO DA ALAVANCA DA VÁLVULA MANUAL 35505

a.

Instale um espaçador novo do eixo da alavanca da válvula manual no subconjunto da alavanca da válvula manual.

b.

*1 Alavanca do Eixo da Válvula Manual


*2 Subconjunto da Alavanca da Válvula Manual

Introduzir

Introduza o eixo da alavanca da válvula manual e instale o subconjunto da alavanca na caixa de transmissão.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar o lábio do vedador de óleo do eixo da alavanca da válvula manual.
c.

Usando punção para pinos de 3 mm e um martelo, instale o pino elástico fendido no subconjunto da alavanca da
válvula manual.

d.

Gire o espaçador do eixo e o subconjunto da alavanca da válvula manual para alinhar o furo pequeno com a marcação
da posição do cravamento no espaçador do eixo com a marcação no subconjunto da alavanca da válvula manual.

e. Usando punção e um martelo, crave o espaçador do eixo da alavanca da válvula manual através do furo pequeno.

f. Verifique se o espaçador do eixo da alavanca da válvula manual não gira.

24.INSTALE O SUPORTE DA GARRA DA TRAVA DE ESTACIONAMENTO 35595

a.

Instale temporariamente o suporte da garra de travamento de estacionamento na caixa da transmissão com os 2


parafusos.

b. Aperte os 2 parafusos na seqüência indicada na ilustração.


Torque:
7,4 N*m (75 kgf*cm, 65 in.*lbf)

25.INSTALE O SUBCONJUNTO DA ENGRENAGEM COROA DA PLANETÁRIA TRASEIRA 35074


a.

Usando a SST e uma prensa, instale na caixa da transmissão, um novo subconjunto da engrenagem coroa da
planetária traseira.
SST
09223-15030
09387-00060
09518-36030
09950-60010 (09951-00500)
09950-70010 (09951-07100)

NOTA:
Não aplique força excessiva no rolamento do trem de engrenagens intermediárias de acionamento da caixa da
transmissão.

26.INSTALE A PORCA DA ENGRENAGEM DO EIXO INTERMEDIÁRIO 35782H

a.

Prenda a engrenagem do eixo intermediário com a garra de estacionamento.


b.

Utilizando a SST, instale provisoriamente uma nova porca do trem de engrenagens intermediárias motoras no
subconjunto da coroa da planetária traseira.
SST
09607-60020

RECOMENDAÇÃO:
Torque: 100 N.m (1020 kgf.cm, 74 lbf.pé)

c.

Usando SST e torquímetro, meça o torque de giro do rolamento do trem de engrenagens intermediárias enquanto gira
a SST a 100 rpm.
SST
09607-60020

Torque de Giro Padrão:


0,05 a 0,35 N.m (1 a 3 kgf,cm, 1 a 3 lbf.pol.)

Se o valor medido não estiver conforme a faixa especificada, aperte gradualmente a porca da engrenagem motora do
eixo intermediário até que o torque de giro esteja na faixa especificada.

d.
Utilizando a SST, levante a caixa da transmissão.
SST
09223-15020
09387-00060
09518-36030

e.

Usando uma talhadeira e um martelo, crave o subconjunto da engrenagem coroa da planetária traseira.
NOTA:
Ao instalar o subconjunto da coroa da planetária traseira, não danifique a porca do trem de engrenagens
intermediárias motoras.

27.INSTALE O SUBCONJUTO DA MOLA DE RETORNO DO FREIO DE 1ª E DE RÉ 35068

a.

Instale na caixa de transmissão, o subconjunto da mola de retorno do freio de 1a. e de ré

28.INSTALE O DISCO DO FREIO DE 1A. E DE RÉ 35683


a.

*1 Flange do Freio da 1ª e Ré
*2 Disco do Freio da 1ª e Ré
*3 Placa do Freio da 1ª e Ré

Instale as 4 placas do freio da 1ª e ré, os 4 discos do freio da 1ª e ré e o flange do freio de ré na caixa da


transmissão.
NOTA:
· Antes de montar os discos do freio da 1ª e ré novos, mantenha-os imersos em ATF WS Genuíno Toyota
durante no mínimo 15 minutos.
· Certifique-se de que os discos do freio de 1a. e de ré, placas de freio de 1a. e de ré e o flange do freio de
1a. e de ré estejam instalados na sequência correta.

b.

*a Fita de Proteção

Posicione a SST no flange do freio de 1ª e de ré, e comprima o subconjunto da mola de retorno do freio de 1ª e de ré
com uma prensa.
SST
09387-00100
09950-70010 (09951-07100)

NOTA:
Interrompa a prensa quando a mola de retorno do freio de 1ª e de ré estiver rente ao sulco do anel de trava.
c. Usando uma chave de fenda com sua ponta envolta em fita de proteção, instale o anel elástico na caixa da
transmissão.
NOTA:
· Seja cauteloso para não danificar a caixa da transmissão.
· Certifique-se que o anel elástico esteja instalado corretamente no sulco da caixa de transmissão.

29.INSPECIONE A FOLGA DO FREIO DE 1ª E RÉ (FREIO NO. 3)

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

30.INSTALE O CONJUNTO DA ENGRENAGEM PLANETÁRIA 35720G

a.

Instale o conjunto da engrenagem planetária no subconjunto da engrenagem coroa da planetária traseira.

31.INSTALE EMBREAGEM DE SENTIDO ÚNICO NO. 2 35792C

a.

*1 Rolete

Instale no conjunto da engrenagem planetária, a embreagem unidirecional No. 2.


NOTA:
Certifique-se de que os roletes não caiam na embreagem de sentido único No. 2

RECOMENDAÇÃO:
Instale a embreagem unidirecional No. 2 pressionando levemente seus roletes..
b.

Instale o retentor da pista externa na caixa da transmissão.


NOTA:
Quando o retentor da pista externa for instalado, a folga entre a embreagem de sentido único No. 2 e a caixa da
transmissão deve desaparecer.

c.

*a Fita de Proteção

Usando uma chave de fenda com sua ponta envolta em fita de proteção, instale o anel elástico na caixa da
transmissão.
NOTA:
· Seja cauteloso para não danificar a caixa da transmissão.
· Certifique-se que o anel elástico esteja instalado corretamente no sulco da caixa de transmissão.

32.INSTALE A PISTA DO ROLAMENTO DE ENCOSTO DIANTEIRO DO FLANGE DA 35789


PLANETÁRIA DIANTEIRA
a.

Aplique uma leve camada de graxa MP na pista do rolamento de encosto dianteiro do flange da planetária dianteira e
instale-a no subconjunto da engrenagem solar da planetária.
Diâmetro da Pista
Item Interno Externo
Pista 19,3 mm (0,760 29,0 mm (1,14
Traseira pol.) pol.)

NOTA:
Certifique-se de instalar a pista do rolamento de encosto dianteiro do flange da planetária dianteira no sentido
correto.

33.INSTALE O SUBCONJUNTO DA ENGRENAGEM SOLAR DAS PLANETÁRIAS 35706

a.

Instale o subconjunto da engrenagem solar da planetária no conjunto da engrenagem planetária.

34.INSTALE O DISCO DO FREIO DE DESACELERAÇÃO EM 2A. E DA SOBREMARCHA 34633


a.

Flange do Freio de Sobremarcha e


*1
Desaceleração da 2ª
Disco do Freio de Sobremarcha e
*2
Desaceleração da 2ª
Placa do Freio de Sobremarcha e
*3
Desaceleração da 2ª
Flange do Freio de Sobremarcha e
*4
Desaceleração da 2ª Nº2

Instale o flange do freio de sobremarcha e desaceleração da 2ª No. 2, os 2 discos do freio de sobremarcha e


desaceleração da 2ª, 2 placas do freio de sobremarcha e desaceleração da 2ª e o flange do freio de sobremarcha e
desaceleração da 2ª na caixa da transmissão.
NOTA:
· Antes de montar os discos do freio da sobremarcha e desaceleração da 2ª novos, mantenha-os imersos em
ATF WS Genuíno Toyota durante no mínimo 15 minutos.
· Certifique-se de que os discos de freio de desaceleração em 2a. e a sobremarcha, placas do freio de
desaceleração em 2a. e sobremarcha, flange do freio de desaceleração em 2a. e sobremarcha e flange do
freio de desaceleração em 2a. e sobremarcha No. 2 sejam instalados na sequência correta.

35.INSTALE O ROLAMENTO DE ENCOSTO DE ROLETES DE AGULHA TRASEIRO DA 35720K


ENGRENAGEM PLANETÁRIA

a.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota ao rolamento de encosto de roletes de agulha traseiro da
engrenagem planetária e instale-o no conjunto da engrenagem planetária.
Diâmetro do Rolamento
Item Interno Externo
41,9 mm (1,65 57,5 mm (2,26
Rolamento
pol.) pol.)

NOTA:
Certifique-se de que o rolamento de encosto de roletes de agulha traseiro da engrenagem da planetária esteja
instalado na direção correta.

36.INSTALE A ENGRENAGEM SOLAR DA PLANETÁRIA TRASEIRA 35730

a.

Instale o conjunto da engrenagem solar da planetária traseira no conjunto da engrenagem planetária.

37.INSTALE O ROLAMENTO DE ENCOSTO TRASEIRO DA ENGRENAGEM SOLAR 35706G

a.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota na pista do rolamento de encosto traseiro do flange da
planetária dianteira e instale-a no conjunto da engrenagem solar da planetária traseira.
Diâmetro da Pista
Item Interno Externo
Pista 35,05 mm (1,38 48,1 mm (1,89
Dianteira pol.) pol.)

RECOMENDAÇÃO:
Ao instalar a pista do rolamento de encosto traseiro do flange da planetária dianteira, não é necessário que seja
instalada em um sentido específico.

b.

Aplique uma leve camada de graxa MP ao rolamento de encosto traseiro da engrenagem solar e instale-o no
subconjunto do cubo da embreagem à frente.
Diâmetro do Rolamento
Item Interno Externo
33,3 mm (1,31 46,5 mm (1,83
Rolamento
pol.) pol.)

NOTA:
Certifique-se de que o rolamento de encosto traseiro da engrenagem solar esteja instalado na direção correta.

38.INSTALE O CUBO DA EMBREAGEM À FRENTE 35061

a.

Instale o subconjunto do cubo da embreagem de avanço no conjunto da engrenagem solar da planetária traseira.

39.INSTALE O BUJÃO DA TAMPA TRASEIRA DA TRANSMISSÃO 35102B

a.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em 5 novos anéis “O” e instale-os nos 5 bujões da
tampa traseira da transmissão.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer os anéis de vedação.

b. Instale os 5 bujões no subconjunto da tampa traseira da transmissão.


Torque:
7,4 N*m (75 kgf*cm, 65 in.*lbf)

NOTA:
Certifique-se de que os anéis de vedação não estejam danificados ou que não saiam da posição durante a
instalação.

40.INSTALE O ANEL DE VEDAÇÃO DE ÓLEO DO TAMBOR DA EMBREAGEM 35617G


a.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota aos 2 novos anéis do vedador de óleo do tambor da embreagem
e instale-os no subconjunto da tampa traseira da transmissão.
NOTA:
Não expanda excessivamente as folgas dos anéis de vedação de óleo do tambor da embreagem.

41.INSTALE O ANEL DE VEDAÇÃO DE ÓLEO DA ÁRVORE INTERMEDIÁRIA 35748C

a.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota ao novo anel do vedador de óleo do eixo intermediário e instale-
o no subconjunto do eixo intermediário.
NOTA:
Não expanda excessivamente a folga do anel de vedação de óleo da árvore intermediária.

42.INSTALE O SUBCONJUNTO DO TAMBOR DA EMBREAGEM DE AVANÇO 35601E

a.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em um novo anel de vedação e instale-o no subconjunto
do tambor da embreagem de avanço.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer o anel de vedação.
b.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota ao lábio do vedador do subconjunto do tambor da embreagem à
frente e instale-o no subconjunto do eixo intermediário.
NOTA:
· Certifique-se de que o anel de vedação não esteja danificado ou que não saia da posição durante a
instalação.
· Seja cauteloso para não danificar o lábio da vedação do subconjunto do tambor da embreagem de avanço.

43.INSTALE O ÊMBOLO DA EMBREAGEM DE AVANÇO 35612B

a.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em um novo anel de vedação e instale-o no subconjunto
da árvore intermediária.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer o anel de vedação.

b.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota ao lábio do vedador do êmbolo da da embreagem à frente e
instale-o no subconjunto do eixo intermediário.
NOTA:
· Certifique-se de que o anel de vedação não esteja danificado ou que não saia da posição durante a
instalação.
· Seja cauteloso para não danificar o vedador de lábio do êmbolo da embreagem de avanço.
44.INSTALE O MOLA DE RETORNO DA EMBREAGEM À FRENTE 35603A

a.

Instale o subconjunto da mola de retorno da embreagem de avanço no subconjunto da árvore intermediária.

45.INSTALE O BALANCEADOR DA EMBREAGEM NO. 1 35668

a.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota ao lábio do vedador do balanceador da embreagem à frente e
instale-o no subconjunto do eixo intermediário.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar o lábio de vedação do compensador da embreagem No. 1.

b.

Coloque a SST no compensador da embreagem nº1, e comprima o conjunto da mola de retorno da embreagem de
avanço com uma prensa.
SST
09387-00020

NOTA:
Pare a prensa quando a mola de retorno da embreagem de avanço estiver rente com a ranhura do anel de trava.

c. Usando a SST, instale o anel elástico no subconjunto da árvore intermediária.


SST
09350-30020 (09350-07070)
NOTA:
Certifique-se de que o anel elástico seja instalado na ranhura do subconjunto do eixo intermediário corretamente.

46.INSTALE O DISCO DA EMBREAGEM DE AVANÇO 35633

a.

*1 Flange da Embreagem de Avanço


*2 Disco de Embreagem de Marcha a Frente
*3 Placa de Embreagem de Marcha a Frente

Instale as 4 placas de embreagem de avanço, os 4 discos de embreagem de avanço e o flange da embreagem de


avanço no subconjunto do tambor da embreagem de avanço.
NOTA:
· Antes de montar os discos novos da embreagem de avanço, mantenha-os imersos em ATF WS Genuíno
Toyota durante no mínimo 15 minutos.
· Certifique-se de que os discos de embreagem de avanço, as placas de embreagem de avanço e o flange da
embreagem de avanço sejam instalados na ordem correta.

b.

*a Fita de Proteção

Usando uma chave de fenda com a ponta envolta em fita de proteção, instale o anel elástico no subconjunto do
tambor da embreagem de avanço.
NOTA:
· Seja cauteloso para não danificar o subconjunto do tambor da embreagem de avanço.
· Certifique-se de que o anel elástico seja instalado na ranhura do subconjunto do tambor da embreagem à
frente corretamente.

47.INSTALE O DISCO DA EMBREAGEM DE RÉ 35677J


a.

*1 Flange da Embreagem de Ré
*2 Disco da Embreagem de Ré
*3 Placa de Embreagem de Ré
Flange da Embreagem de Ré 3,2 mm (0,126
*4
pol.)

Instale os 2 flanges da embreagem da ré, os 2 discos da embreagem da ré, e a placa da embreagem da ré no


subconjunto da árvore intermediária.
NOTA:
· Antes de montar os discos novos da embreagem de ré, mantenha-os imersos em ATF WS Genuíno Toyota
durante no mínimo 15 minutos.
· Certifique-se de que os discos de embreagem de ré, placa de embreagem de ré e os flanges da embreagem
de ré sejam instalados na ordem correta.

b.

*a Fita de Proteção

Usando uma chave de fenda com a ponta envolta em fita de proteção, instale o anel elástico no subconjunto da
árvore intermediária.
NOTA:
· Tome cuidado para não danificar a árvore intermediária.
· Certifique-se de que o anel elástico seja instalado na ranhura do subconjunto do eixo intermediário
corretamente.

48.INSPECIONE A FOLGA DA EMBREAGEM DE AVANÇO (EMBREAGEM NO. 1)

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

49.INSPECIONE A FOLGA DA EMBREAGEM DE RÉ (EMBREAGEM NO. 3)


Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

50.INSTALE O ROLAMENTO DE ENCOSTO DE ROLETES DE AGULHA DO CUBO DA 35061C


EMBREAGEM DE AVANÇO

a.

Pista do Rolamento de Encosto do Cubo da


*1
Embreagem à Frente No. 2 (Pista Traseira)
Rolamento de Encosto de Roletes de Agulha
*2
do Cubo da Embreagem de Avanço
Pista do Rolamento de Encosto do Cubo da
*3
Embreagem à Frente No. 1 (Pista Dianteira)

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota à pista do rolamento de encosto do cubo da embreagem à
frente No. 1, rolamento de encosto do rolete de agulhas do cubo da embreagem à frente e pista do rolamento de
encosto do cubo da embreagem à frente No. 2, e instale-os no subconjunto do cubo da embreagem à frente.
Diâmetro do Rolamento e Pista
Item Interno Externo
Pista 19,3 mm (0,760 30,6 mm (1,20
Dianteira pol.) pol.)
18,1 mm (0,713 29,6 mm (1,17
Rolamento
pol.) pol.)
Pista 18,1 mm (0,713 28,2 mm (1,11
Traseira pol.) pol.)

NOTA:
Certifique-se de que o rolamento de encosto de roletes de agulha do cubo da embreagem de avanço esteja
instalado na direção correta.

RECOMENDAÇÃO:
Ao instalar a pista do rolamento de encosto do cubo da embreagem à frente No. 1 e pista do rolamento de encosto
do cubo da embreagem à frente No. 2, não é necessário que sejam instalados em um sentido específico.

51.INSTALE O SUBCONJUNTO DA ÁRVORE INTERMEDIÁRIA 35708G

a.

Instale o subconjunto da árvore intermediária no subconjunto do cubo da embreagem de avanço.

52.INSTALE O SUBCONJUNTO DA MOLA DE RETORNO DO FREIO DA SOBREMARCHA 34603B


a.

Instale a mola de retorno do freio da sobremarcha no êmbolo do freio de sobremarcha e desaceleração da 2ª.

b.

*a Fita de Proteção

Utilizando uma chave de fenda com a ponta recoberta com fita de proteção, instale o anel elástico no êmbolo do freio
de desaceleração em 2a. e sobremarcha enquanto comprime o subconjunto da mola de retorno do freio de
sobremarcha com a mão.
NOTA:
· Seja cauteloso para não danificar o êmbolo do freio de sobremarcha e desaceleração da 2ª.
· Certifique-se que o anel elástico esteja instalado corretamente no sulco do êmbolo do freio de sobremarcha
e desaceleração da 2ª.

53.INSTALE O ÊMBOLO DO FREIO DE DESACELERAÇÃO DE 2A. E DA SOBREMARCHA 34622B

a.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota nos 2 novos anéis “O” e instale-os no êmbolo do freio de
desaceleração em 2a. e sobremarcha.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer os anéis de vedação.
b.

Instale o êmbolo de freio de sobremarcha e desaceleração da 2ª no subconjunto da tampa traseira da transmissão.


NOTA:
Certifique-se de que os anéis de vedação não estejam danificados ou que não saiam da posição durante a
instalação.

54.INSPECIONE A FOLGA DO FREIO DE SOBREMARCHA E DESACELERAÇÃO DA 2ª (FREIO NO. 1)

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

55.INSTALE O ROLAMENTO DE ENCOSTO DE ROLETES DE AGULHA DO TAMBOR 35601D


DIANTEIRO DA EMBREAGEM

a.

Aplique uma leve camada de graxa MP ao rolamento de encosto de roletes de agulha do tambor da embreagem à
frente e instale-o no subconjunto da tampa traseira da transmissão.
Diâmetro do Rolamento
Item Interno Externo
43,2 mm (1,70 63,8 mm (2,51
Rolamento
pol.) pol.)

NOTA:
Certifique-se de que o rolamento de encosto de roletes de agulha do tambor dianteiro da embreagem esteja
instalado no sentido correto.

56.INSTALE O SUBCONJUNTO DA TAMPA TRASEIRA DA TRANSMISSÃO 35102

a. Remova qualquer resíduo remanescente do composto de vedação das superfícies de contato do subconjunto da tampa
traseira da transmissão e caixa da transmissão.
NOTA:
Certifique-se de que não haja ATF nas superfícies de contato.

b.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em 3 novos anéis de vedação e instale-os na caixa da
transmissão.

c.

*a Composto de Vedação

Aplique um filete contínuo de composto de vedação (largura de 1,2 mm (0,0472 pol.)) no subconjunto da tampa
traseira da transmissão conforme indicado na ilustração.
Composto de Vedação:
Composto de Vedação Genuíno Toyota 1281, Three Bond 1281 ou Equivalente

NOTA:
Monte as peças no período de 10 minutos após a aplicação. Caso contrário, o composto de vedação deverá ser
removido e aplicado novamente.

d.

Instale o subconjunto da tampa traseira da transmissão na caixa de transmissão com os 10 parafusos.


Torque:
24,5 N*m (250 kgf*cm, 18 ft.*lbf)
e.

Instale temporariamente o anel de vedação e o bujão de abastecimento no conjunto da transmissão automática.


RECOMENDAÇÃO:
Reutilize o anel “O” antigo uma vez que o bujão de reabastecimento será removido novamente para ajustar o nível
de fluido.

57.INSTALE O CUBO DA EMBREAGEM DIRETA 35654B

a.

Instale o cubo da embreagem de direta na caixa da transmissão.

58.INSTALE O ROLAMENTO DE ENCOSTO DE ROLETES DE AGULHA DIANTEIRO DA 35720A


ENGRENAGEM PLANETÁRIA

a.

Rolamento de Encosto de Roletes de Agulha


*1
Dianteiro da Engrenagem Planetária
Pista do Rolamento de Encosto da
*2
Engrenagem Planetária

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota à pista do rolamento de encosto da engrenagem planetária e
rolamento de encosto de rolete de agulhas dianteiro da engrenagem planetária, e instale-os no cubo da embreagem
direta.
Diâmetro do Rolamento e Pista
Item Interno Externo
Item Interno Externo
17,8 mm (0,701 30,2 mm (1,19
Rolamento
pol.) pol.)
Pista 20,5 mm (0,807 32,6 mm (1,28
Traseira pol.) pol.)

NOTA:
Certifique-se de que o rolamento de encosto de roletes de agulha dianteiro da engrenagem da planetária esteja
instalado na direção correta.

RECOMENDAÇÃO:
Ao instalar a pista do rolamento de encosto da engrenagem planetária, não é necessário que seja instalada em um
sentido específico.

59.INSTALE O ANEL DE VEDAÇÃO DE ÓLEO DA ÁRVORE DE ENTRADA 35712A

a.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em 2 novos anéis de vedação de óleo da árvore de
entrada e instale-os no subconjunto da árvore de entrada.
NOTA:
Não expanda excessivamente as folgas dos anéis de vedação de óleo da árvore de entrada.

60.INSTALE O ÊMBOLO DA EMBREAGEM DIRETA 35652C

a.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em um novo anel de vedação e instale-o no subconjunto
da árvore de entrada.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer o anel de vedação.
b.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em um novo anel de vedação e instale-o no êmbolo da
embreagem direta.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer o anel de vedação.

c.

Instale o êmbolo da embreagem direta no subconjunto da árvore de entrada.


NOTA:
Certifique-se de que os anéis de vedação não estejam danificados ou que não saiam da posição durante a
instalação.

61.INSTALE O MOLA DE RETORNO DA EMBREAGEM DIRETA 35604

a.

Instale o subconjunto da mola de retorno da embreagem direta no subconjunto da árvore de entrada.

62.INSTALE O BALANCEADOR DA EMBREAGEM NO. 2 35669


a.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota ao lábio do vedador do balanceador da embreagem No. 2 e
instale-o no subconjunto da árvore de entrada.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar o lábio de vedação do compensador da embreagem No. 2.

b.

Coloque a SST no compensador da embreagem nº2, e comprima a mola de retorno da embreagem de direta com uma
prensa.
SST
09387-00020

NOTA:
Pare a prensa quando a mola de retorno da embreagem direta estiver rente com a ranhura do anel de trava.

c. Usando a SST, instale o anel elástico no subconjunto da árvore de entrada.


SST
09350-30020 (09350-07070)

NOTA:
Certifique-se de que o anel elástico seja instalado na ranhura do subconjunto da árvore de entrada corretamente.

63.INSTALE O DISCO DA EMBREAGEM DIRETA 35667B


a.

*1 Flange da Embreagem Direta


*2 Disco da Embreagem Direta
*3 Placa de Embreagem Direta

Instale as 2 placas de embreagem direta, 2 discos de embreagem direta e o flange da embreagem direta no
subconjunto da árvore de entrada.
NOTA:
· Antes de montar os discos novos da embreagem direta, mantenha-os imersos em ATF WS Genuíno Toyota
durante no mínimo 15 minutos.
· Certifique-se de que os discos de embreagem de direta, as placas de embreagem de direta e o flange da
embreagem de direta sejam instalados na ordem correta.

b.

*a Fita de Proteção

Usando uma chave de fenda com a ponta envolta em fita de proteção, instale o anel elástico no subconjunto da
árvore de entrada.
NOTA:
· Seja cauteloso para não danificar o subconjunto da árvore de entrada.
· Certifique-se de que o anel elástico seja instalado na ranhura do subconjunto da árvore de entrada
corretamente.

64.INSPECIONE A FOLGA DA EMBREAGEM DIRETA (EMBREAGEM NO. 2)

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

65.INSTALE O SUBCONJUNTO DA ÁRVORE DE ENTRADA 35701


a.

Instale o subconjunto da árvore de entrada no cubo da embreagem direta.

66.INSTALE O ROLAMENTO DE ENCOSTO DE ROLETES DE AGULHA DO EIXO DO ESTATOR 35370A

a.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota no rolamento de encosto de roletes de agulha do eixo do
estator e instale-o no subconjunto da árvore de entrada.
Diâmetro do Rolamento
Item Interno Externo
32,5 mm (1,28
pol.)
48,5 mm (1,91
Rolamento ou
pol.)
32,9 mm (1,30
pol.)

NOTA:
Certifique-se de que o rolamento de encosto de roletes de agulha do eixo do estator esteja instalado na direção
correta.

67.INSTALE O CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO

a.

Instale a bomba de óleo na caixa de transmissão com os 5 parafusos.


Torque:
24,5 N*m (250 kgf*cm, 18 ft.*lbf)
68.INSPECIONE A FOLGA DE EXTREMIDADE DA ÁRVORE DE ENTRADA

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>UNIDADE DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA>INSPEÇÃO

69.INSTALE O SUBCONJUNTO DO TREM DE ENGRENAGENS INTERMEDIÁRIAS MOVIDAS E 41206E


PINHÃO

a.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota ao subconjunto do trem de engrenagens intermediárias movidas
e pinhão e instale-o na caixa da transmissão.

70.INSTALE O CONJUNTO DA CAIXA DO DIFERENCIAL 41310

a.

Aplique uma leve camada de ATF WS Genuíno Toyota ao conjunto da caixa do diferencial e instale-o na caixa do
diferencial.

71.INSTALE A CARCAÇA DA TRANSMISSÃO 35111C

a. Remova qualquer resíduo remanescente da vedação (FIPG) das superfícies de contato do alojamento e da caixa da
transmissão automática.
NOTA:
Certifique-se de que não haja ATF nas superfícies de contato.
b.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em um novo anel de vedação e instale-o no conjunto da
bomba de óleo.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer o anel de vedação.

c.

*a Composto de Vedação

Aplique um filete contínuo de composto de vedação (largura de 1,2 mm (0,0472 pol.)) na carcaça da transmissão
conforme indicado na ilustração.
Composto de Vedação:
Composto de Vedação Genuíno Toyota 1281, Three Bond 1281 ou Equivalente

NOTA:
Monte as peças no período de 10 minutos após a aplicação. Caso contrário, o composto de vedação deverá ser
removido e aplicado novamente.

d.

Limpe e desengraxe os 4 parafusos A e os furos de instalação na caixa da transmissão.


e.

*a Adesivo

Aplique adesivo em 2 ou 3 roscas nas extremidades dos 4 parafusos A.


Adesivo:
Adesivo Genuíno Toyota 1324, Three Bond 1324 ou equivalente

NOTA:
Para evitar contaminação por materiais estranhos, instale imediatamente após aplicar adesivo.

f. Instale a carcaça da transmissão na caixa de transmissão com os 17 parafusos.


Torque:
29,4 N*m (300 kgf*cm, 22 ft.*lbf)

72.INSTALE O BUJÃO DE RESPIRO NO. 1 35104B

a.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em um novo anel “O” e instale-o no bujão de respiro No.
1.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer o anel de vedação.

b.

Instale o bujão de respiro No. 1 na caixa da transmissão.


NOTA:
Certifique-se de que o anel de vedação não esteja danificado ou que não saia da posição durante a instalação.
73.INSTALE O ÊMBOLO DO ACUMULADOR C-3 35426D

a.

*a Fita de Proteção

Utilizando uma chave de fenda com a ponta recoberta com fita de proteção, instale a mola de compressão do êmbolo
do acumulador C-3 inferior no êmbolo do acumulador C-3.
Mola de Compressão Inferior do Êmbolo do
Acumulador C-3
Comprimento Livre Diâmetro Externo
13,2 mm (0,520 pol.) 14,2 mm (0,559 pol.)

NOTA:
Tenha cuidado para não danificar o êmbolo do acumulador C-3.

b.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em 2 novos anéis de vedação e instale-os no êmbolo do
acumulador C-3.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer os anéis de vedação.

c.

Mola de Compressão Superior do Êmbolo do


*1
Acumulador C-3
*2 Êmbolo do Acumulador C-3
Instale a mola de compressão superior do êmbolo do acumulador C-3 e o êmbolo do acumulador C-3 na caixa da
transmissão.
Mola de Compressão Superior do Êmbolo do
Acumulador C-3
Comprimento Livre Diâmetro Externo
65,4 mm (2,57 pol.) 17,0 mm (0,669 pol.)

NOTA:
Certifique-se de que os anéis de vedação não estejam danificados ou que não saiam da posição durante a
instalação.

74.INSTALE O CABO ELÉTRICO DA TRANSMISSÃO 82125J

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CABO DA TRANSMISSÃO>INSTALAÇÃO

75.INSTALE A JUNTA DA CAIXA DE TRANSMISSÃO 35145C

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA>INSTALAÇÃO

76.INSTALE O CONJUNTO DO CORPO DE VÁLVULA DA TRANSMISSÃO 35410

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA>INSTALAÇÃO

77.INSTALE O SUBCONJUNTO DO FILTRO PRIMÁRIO DE ÓLEO 35303

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA>INSTALAÇÃO

78.INSTALE O ÍMÃ DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO 35394

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA>INSTALAÇÃO

79.INSTALE O SUBCONJUNTO DO CÁRTER DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 35106D

a.

Limpe e remova a graxa dos 2 parafusos A, dos respectivos orifícios de instalação e superfícies de contato do
subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática e caixa de transmissão.

b.
*a Adesivo

Aplique adesivo em 2 ou 3 roscas nas extremidades dos 2 parafusos A.


Adesivo:
Adesivo Genuíno Toyota 1324, Three Bond 1324 ou equivalente

NOTA:
Para evitar contaminação por materiais estranhos, instale imediatamente após aplicar adesivo.

c. Instale uma nova junta do cárter da transmissão automática e o subconjunto do cárter de óleo na caixa da
transmissão com os 17 parafusos.
Torque:
7,0 N*m (71 kgf*cm, 62 in.*lbf)

d.

Usando uma chave de soquete sextavada de 5 mm, instale o tubo de extravasamento (tubo do cárter de óleo da
transmissão) no subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática.
Torque:
0,8 N*m (8 kgf*cm, 7 in.*lbf)

e.

Usando uma chave de soquete sextavada de 5 mm, instale temporariamente a junta e o bujão de extravasamento no
subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática.
RECOMENDAÇÃO:
Reutilize a junta antiga, visto que o bujão de transbordo será removido novamente para ajustar o nível de fluido.

f.
Instale uma junta nova e o bujão de drenagem no subconjunto do cárter de óleo da transmissão automática.
Torque:
17,2 N*m (175 kgf*cm, 13 ft.*lbf)

80.INSTALE A UNIÃO DO TUBO DO RADIADOR DE ÓLEO 32921C

a.

Aplique uma pequena quantidade de ATF WS Genuíno Toyota em 2 novos anéis “O” e instale-os nas 2 uniões do tubo
do radiador de óleo.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar ou torcer os anéis de vedação.

b. Usando uma chave de soquete de 19 mm, instale as 2 uniões do tubo do radiador de óleo na caixa de transmissão.
Torque:
24,5 N*m (250 kgf*cm, 18 ft.*lbf)

NOTA:
Certifique-se de que os anéis de vedação não estejam danificados ou que não saiam da posição durante a
instalação.

81.INSTALE A MANGUEIRA DO BUJÃO DE RESPIRO 35104V

a.

Instale a mangueira do bujão de respiro no bujão de respiro No. 1.

82.INSTALE O BUJÃO DE RESPIRO NO. 2 35104C


a.

Instale o bujão de respiro No. 2 na mangueira do bujão de respiro.

83.INSTALE O SENSOR DE ROTAÇÃO DA TRANSMISSÃO (NT) 89413N

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>SENSOR DE VELOCIDADE>INSTALAÇÃO

84.INSTALE O SENSOR DE ROTAÇÃO DA TRANSMISSÃO (NC) 89413S

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>SENSOR DE VELOCIDADE>INSTALAÇÃO

85.INSTALE O INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-NEUTRO

Clique aquiTransmissão>TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E>INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P-ESTACIONAMENTO/N-


NEUTRO>INSTALAÇÃO

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E VEDADOR DE ÓLEO DO DIFERENCIAL COMPONENTES

ILUSTRAÇÃO

VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DE TRAÇÃO VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DE TRAÇÃO


*1 *2
DIANTEIRO LE DIANTEIRO LD

● Peça não reutilizável Graxa Multiuso

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.


Imprimir Sair

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA U442E VEDADOR DE ÓLEO DO DIFERENCIAL SUBSTITUIÇÃO

PROCEDIMENTO

1.REMOVA OS CONJUNTOS DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO DIANTEIRA

Clique aquiTransmissão>EIXO DE TRAÇÃO / ÁRVORE DE TRANSMISSÃO>CONJUNTO DO EIXO DE TRAÇÃO


DIANTEIRO>REMOÇÃO

2.REMOVA O VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DE TRAÇÃO DIANTEIRO LE 43420H

a.

Usando a SST, remova o vedador de óleo da árvore de transmissão dianteira LE, do conjunto da transmissão
automática.
SST
09308-00010

NOTA:
Não danifique a superfície de contato do vedador de óleo da árvore de transmissão dianteira LE, do conjunto da
transmissão automática.

3.REMOVA O VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DE TRAÇÃO DIANTEIRO LD 43410M


a.

Usando a SST, remova o vedador de óleo da árvore de transmissão dianteira LD, do conjunto da transmissão
automática.
SST
09308-00010

NOTA:
Não danifique a superfície de contato do vedador de óleo da árvore de transmissão dianteira LD, do conjunto da
transmissão automática.

4.INSTALE O VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DE TRAÇÃO DIANTEIRO LE 43420H

a.

*a Profundidade de Instalação

Usando a SST e um martelo, instale um novo vedador de óleo da árvore de transmissão dianteira LE, no conjunto da
transmissão automática.
SST
09316-60011 (09316-00011)

Profundidade Padrão:
2,6 a 3,6 mm ((0,103 a 0,141 pol.)

NOTA:
· Certifique-se de instalar a vedação de óleo da árvore de tração dianteira LE na direção correta.
· Certifique-se de instalar o retentor de óleo LE da árvore de transmissão dianteira conforme especificado,
caso contrário poderão ocorrer falhas como um vazamento de fluido.
b. Aplique graxa multiuso na borda do vedador de óleo da árvore de transmissão dianteira LE.

5.INSTALE O VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DE TRAÇÃO DIANTEIRO LD 43410M

a.

*a Profundidade de Instalação

Usando a SST e um martelo, instale um novo vedador de óleo da árvore de transmissão dianteira LD, no conjunto da
transmissão automática.
SST
09630-24014 (09620-24051)
09950-60010 (09951-00410, 09951-00530, 09952-06010)
09950-70010 (09951-07100)

Profundidade Padrão:
1,7 a 2,7 mm ((0,0670 a 0,106 pol.)

NOTA:
· Certifique-se de instalar a vedação de óleo da árvore de tração dianteira LD na direção correta.
· Certifique-se de instalar o retentor de óleo LD da árvore de transmissão dianteira conforme especificado,
caso contrário poderão ocorrer falhas como um vazamento de fluido.

b. Aplique graxa multiuso na borda do vedador de óleo da árvore de transmissão dianteira LD.

6.INSTALE OS CONJUNTOS DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO DIANTEIRA

Clique aquiTransmissão>EIXO DE TRAÇÃO / ÁRVORE DE TRANSMISSÃO>CONJUNTO DO EIXO DE TRAÇÃO


DIANTEIRO>INSTALAÇÃO

© 2012 TOYOTA MOTOR CORPORATION. Todos os Direitos Reservados.

Você também pode gostar