Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A língua italiana usa ora a cor azzurra, ora a cor blu em suas expressões. Analisando uma tabela
de cores, a cor azzurra corresponde, em português, ao azul primário e a cor blu a um azul mais
escuro como o azul-marinho, por exemplo.
A língua italiana conota o frio, ou seja, a coloração que adquire a pele com temperaturas baixas,
com a cor azul: ha le labra blu per il freddo. Já a língua portuguesa, se utiliza, comumente, a
nuança roxo. Tem os lábios roxos/arroxeados de frio.
A língua portuguesa associa ainda azul com o estado de embriaguez que uma pessoa pode
adquirir. É interessante notar que a cavhaça é chamada também de azuladinha ou azulzinha. Em
italiano, o azul pode designar também uma pessoa muito atrapalhada, muito assustada, com
medo, como na expressão: fifa blu que pode figurar na forma verbal prendersi una fifa blu que
significa grande susto e morrer e susto respectivamente.
Membros de uma organização militar dos nacionalistas italianos depois da Primeira Guerra
Mundial.
Os professores do Liceu, na Itália, marcavam com lápis azul os erros gravíssimos, ou seja, aqueles
que, sozinhos, tornavam a prova insuficiente, conhecidos como Errori blu. No Brasil, geralmente,
os professores usam uma caneta de cor vermelha para assinalar esses erros, mas não é uma
regra.
Esporte no qual o praticante se firma em um ou sois esquis e é rebocado sobre as águas por uma
lancha em alta velocidade.
Enquanto o italiano cristaliza noções de morte, de dor profunda por meio da cor bruno, como
em: vestito bruno e velo bruno/roupa escura e véu escuro, o português se utiliza, para tal,
expressões com a palavra "luto" significado esse também representado pelas cores preto e
marrom em algumas expressões.
Para as pessoas que possuem cabelos, olhos e pele escura o adjetivo utilizado em italiano
é bruno enquanto em português, é mais comum o uso de moreno: una ragazza bruna/uma
moça morena, le brune e le bionde/as morenas e as loiras.
Adarentes ao Partido Nacional Socialista Alemão devido à cor da camiseta marrom do uniforme.
Far bruno (Anoitecer, escurecer)
ROSA (Rosa/Cor-de-rosa)
Em algumas construções sintagmáticas, a língua italiana utiliza-se do vocábulo rosa para conotar
a sensibilidade feminina bem como o seu romantismo excessivo na literatura, ao passo que a
língua portuguesa registra com a construção água com açúcar: romanzo rosa/romance água-
com-açúcar. Em italiano temos ainda telefono rosa e legge rosa simbolizando movimentos de
proteção e defesa à mulher e a cor rosaconotando, portanto, o sexo feminino.
Algumas expressões são particulares da língua italiana, pois, demonsttram características culturais
do país, como maglia rosa (camiseta do campeão do circuito ciclístico que se dá na Itália ou na
França), balletto rosa(são encontros eróticos ou festas orgíacas entre homossexuais). A
autorização e licença para dirigir um automóvel ou chamada às armas militares são transmitidas
pela cor rosa em italiano: foglio rosa e cartolina rosa respectivamente. E ainda temos:
É uma solução aquosa diluída de solução alcóolica de essência de rosas. Em italiano, há ainda a
expressão: All'acqua di rose, ou seja, algum empreendimento ou uma situação sem
compromisso, ineficiente, sem objetivos.
Produto farmacêutico preparado com mel e pétalas de rosas secas. Também conhecido como
rodomel.
Refere-se à festa católica celebrada 50 dias após a Páscoa, na qual se comemora descida do
Espírito Santo sobre os apóstolos.
GRIGIO (Cinza)
Existe uma equivalência relativamente grande entre as cores grigio, em italiano, e a cinza, em
português, esta última valendo-se de suas variantes cinzento e a acinzentado. Além disso, nas
duas línguas, existem ainda as nuanças cenere, cinereo em italiano e cinéreo, grisalho e gris em
português. Por possuírem identidade semânticas e etimológicas, tratamos essas cores como
corresponentes tradutórias indiferentemente, dada a cristalização linguística ocorrida nos
universos culturais dos dois países.
São os empresários (managers) que quanto mais avançam na idade mais importância e respeito
adquirem perante a sociedade.