Você está na página 1de 112

Projects for the Imagination

Projetos para a imaginação


Proyectos para la imaginación
28 5/03 2610913872
Published by Dremel, P.O. 1468, Racine, Wisconsin, 53408-1468

copyright © 2001 by Dremel. All rights reserved.


Printed in the U.S.A. ISBN 0-960-6512-5-X

The following names are trademarks of S-B Power Tool Company, Chicago, IL 60646:
Dremel®, MultiPro®, D-Vise®, Moto-Flex®, MINIMITE®, Chainsaver®.
Tools for the Imagination®

Publicado por Dremel, P.O. 1468, Racine, Wisconsin, 53408-1468

copyright © 2001 by Dremel. Todos os direitos reservados.


Impresso nos E.U.A. ISBN 0-960-6512-5-X

Os nomes que se seguem são marcas de fábrica da S-B Power Tool Company, Chicago, IL 60646:
Dremel®, MultiPro®, D-Vise®, Moto-Flex®, MINIMITE®, Chainsaver®.
Tools for the Imagination®

Publicado por Dremel, P.O. 1468, Racine, Wisconsin, 53408-1468

copyright © 2001 por Dremel. Todos los derechos reservados.


Impreso en los E.U.A. ISBN 0-960-6512-5-X

Los siguientes nombres son marcas registradas de S-B Power Tool Company, Chicago, IL 60646:
Dremel®, MultiPro®, D-Vise®, Moto-Flex®, MINIMITE®, Chainsaver®. Tools for the Imagination®
ENG Introduction POR Introdução ESP Introducción
Welcome to the world of the Dremel Bem-vindo ao mundo da ferramenta Bienvenidos al mundo de la
High Speed Rotary Tool – one of the rotativa de alta velocidade da Dremel - herramienta rotatoria de alta velocidad
most versatile and easy to use tools uma das ferramentas mais versáteis e Dremel – una de las herramientas más
ever created. fáceis de utilizar jamais produzida. versátiles y fáciles de usar jamás
creada.
There is truly no limit to the amount of Realmente não existem limites para a
projects a Dremel tool can help you quantidade de projetos em que uma Realmente no existen límites para la
with. ferramenta Dremel lhe pode ajudar. cantidad de proyectos en los que una
herramienta Dremel le puede ayudar.
This book is designed to show you just Este manual tem o objetivo de demon-
a few of the many ways the high speed strar ao usuário algumas das inúmeras Este libro está diseñado para mostrar
rotary tool and the system of acces- utilizações da ferramenta rotativa de sólo algunas de las muchas maneras
sories and attachments can help you alta velocidade e do sistema de en que la herramienta rotatoria de alta
with projects, repairs and hobbies. acessórios e complementos para todo velocidad y el sistema de accesorios y
o tipo de projetos, reparações e trabal- aditamentos pueden ayudar en sus
The book is divided into sections that hos de bricolage. proyectos, reparaciones y pasatiem-
correspond with the Dremel color- pos.
coded accessory packaging, which is Este manual está dividido em seções
categorized by use: COLLETS & correspondentes às embalagens dos El libro está dividido en secciones que
MISCELLANEOUS, CLEANING & acessórios Dremel, que estão codifica- corresponden con el empaque del
POLISHING; GRINDING & dos por cores, os quais, por sua vez, accesorio Dremel, que está codificado
SHARPENING; SANDING; CUTTING; estão organizados em função do uso: por color según su tipo de uso, el cual
CARVING, ENGRAVING & ROUTING. MANDRIS E DIVERSOS, LIMPAR E está categorizado por usos:
POLIR; ESMERILHAR E AFIAR; BOQUILLAS Y MISCELÁNEOS,
You'll find instructions for specific LIXAR; CORTAR; ESCULPIR, LIMPIEZA Y PULIDO; ESMERILADO Y
projects as well as tips that will serve GRAVAR E FRESAR. AFILADO; LIJADO; CORTADO; TA-
as a starting point for your own LLADO, GRABADO Y ROUTEADO.
ideas – use this book as another tool Neste manual você encontrará
for your imagination! instruções para projetos específicos, Usted encontrará instrucciones para
assim como sugestões para desen- proyectos específicos así como conse-
For additional projects regularly visit volver as suas próprias idéias – use jos que servirán como punto de parti-
our website: www.dremel.com este manual como outra ferramenta da para sus propias ideas – ¡use este
para sua imaginação! libro como otra heramienta para su
imaginación!
Para projetos adicionais visite regular-
mente o nosso site em: Para proyectos adicionales visite regu-
www.dremel.com larmente nuestro website:
www.dremel.com 1
ENG With nearly seventy years in the high POR Contando com quase setenta anos de ESP Con cerca de setenta años en el nego-
speed rotary tool business, Dremel has experiência no setor de ferramentas cio de las herramientas rotatorias de alta
developed an understanding about the rotativas de alta velocidade, a Dremel velocidad, Dremel ha desarrollado y
need for innovation and the require- adquiriu um conhecimento profundo comprendido sobre la necesidad de
ments for producing a quality rotary sobre os aspectos em que é preciso innovación y los requerimientos para
tool system. The rotary tool system inovar e sobre os requisitos para pro- producir un sistema de la herramienta
offers the novice tool users simplicity duzir um sistema de ferramentas rota- rotatoria de calidad. El sistema de la
and the professionals the versatility tivas de qualidade. O sistema de fer- herramienta rotatoria ofrece a los
they need, with a backing of quality that ramentas rotativas oferece aos usuarios novatos de la herramienta sim-
any tool user can rely on. usuários leigos em ferramentas, a sim- plicidad y al profesional la versatilidad
plicidade que eles desejam, e aos que ellos necesitan, con un respaldo de
Cordless tools are designed to go any- calidad en la que cualquier usuario de la
profissionais, a versatilidade que eles
where and handle a variety of short herramienta puede confiar.
procuram, sempre com um invejável
term tasks that are hard to get to with a
padrão de qualidade e confiança a
corded tool. A selection of over 100 Las herramientas inalámbricas están di-
qualquer usuário.
accessories can be used with both señadas para llevarse a cualquier lugar y
cordless and corded models. Several As ferramentas à bateria foram conce- manejar una variedad de trabajos que
easy to use attachments convert your bidas para desempenhar uma série de son difíciles de obterner con una herra-
corded high speed rotary tool into a tarefas relativamente rápidas, cuja real- mienta con cable. Una selección de más
free hand router or a shaper table, a ização seria bastante difícil com ferra- de 100 accesorios pueden ser usados
drill press for precision drilling, or a mentas elétricas. Tanto os modelos à con ambos modelos, el inalámbrico y
tile/drywall cutting tool. With the addi- bateria, como os modelos standard con cable. Varios aditamentos fáciles de
tion of our most popular attachment, elétricas podem utilizar mais de 100 usar convierten su herramienta rotatoria
the flex shaft, the user has finger tip acessórios. Os inúmeros complemen- de alta velocidad en un router a manos
control in small, hard to reach places. tos que se encontram à disposição libres o una mesa fresadora, un taladro
convertem rapidamente a sua ferra- de banco para perforaciones de pre-
The Dremel Rotary Tool System cisión, o una herramienta para cortar
menta rotativa de alta velocidade em
is designed with the consumer in azulejo y tablaroca. Con la adición de
tupia manual; mesa de Fresar ;
mind, focusing on solving problems nuestro más popular aditamento, el eje
furadeira de coluna para perfurações
and providing simple solutions for flexible, el usuario tiene el control en la
precisas ou ainda numa ferramenta de
tool users everywhere. punta de sus dedos en pequeños
corte de azulejos/painéis de gesso.
WELCOME TO THE Acrescentando o complemento mais lugares difíciles de alcanzar.
DREMEL FAMILY!!! popular da nossa gama de acessórios,
El sistema de la herramienta rotatoria
o eixo flexível, o usuário pode controlar
Dremel está diseñado con la
as operações apenas com a ponta do
mentalidad del cliente, enfocándose
dedo, o que se revela extremamente
en resolver problemas y proporcio-
vantajoso em locais de difícil acesso.
nando soluciones simples para los
O Sistema de Ferramentas Rotativas usuarios de la herramienta en todas
da Dremel foi concebido pensando partes.
no usuário, e visa resolver proble-
¡¡¡BIENVENIDOS A LA
mas e proporcionar soluções para
FAMILIA DREMEL!!!
qualquer usuário de ferramentas.
BEM-VINDO À FAMÍLIA DREMEL!!!
ENG
Table of Contents POR
Índice ESP
Tabla de Contenido

GENERAL USAGE 4 UTILIZAÇÃO GERAL 4 USOS GENERALES 4

NOTAS SOBRE RECORDATORIOS DE


SAFETY REMINDERS 10 SEGURANÇA 10 SEGURIDAD 10

COLLETS & MANDRIS & BOQUILLAS Y


MISCELLANEOUS 16 DIVERSOS 16 MISCELÁNEOS 16

GRINDING / ESMERILHAR / ESMERILADO /


SHARPENING 22 AFIAR 22 AFILADO 22

CUTTING 38 CORTAR 38 CORTADO 38

CLEANING / LIMPAR / LIMPIEZA /


POLISHING 50 POLIR 50 PULIDO 50

SANDING 64 LIXAR 64 LIJADO 64

CARVING, ESCULPIR, TALLADO,


ENGRAVING / GRAVAR / GRABADO /
ROUTING 74 FRESAR 74 ROUTEADA 74
ENG
GENERAL USAGE POR
UTILIZAÇÃO GERAL
The Dremel High Speed Rotary Tools range in speed from As velocidades das ferramentas rotativas de alta velocidade
5,000 to 15,000 rpm (for cordless) and from 5,000 to 30,000 da Dremel variam de 5.000 a 15.000 rpm (no caso dos mode-
rpm (for corded) – an incredible amount of speed in a small, los sem fio) e de 5.000 a 30.000 rpm (no caso dos modelos
comfortable package. High speed rotary tools are designed to com fio) _ valores absolutamente espantosos num pacote
put the performance of speed into your hands. The 30,000 reduzido e bastante cômodo. As ferramentas rotativas de alta
revolutions per minute allow the accessory to move smoothly velocidade foram desenvolvidas para colocar ao seu alcance
across most work surfaces, while the ability to select lower toda uma performance das altas rotações. As 30.000 rotações
speeds easily adapts the rotary tool to materials and applica- por minuto fazem com que o acessório passe com toda a
tions requiring a slower rotation rate. Cordless rotary tools are suavidade pela maioria das superfícies a serem trabalhadas;
perfect for jobs far away from electrical outlets. After some a possibilidade de seleção das velocidades de rotação inferi-
experimentation, you'll quickly notice that the speed of the tool ores, permite adaptar facilmente a ferramenta rotativa aos
does the work! materiais e às aplicações que requeiram uma menor rotação.
The Dremel High Speed Rotary Tool is designed to fit comfort- As ferramentas rotativas à bateria são ideais para trabalhos
ably into your hand in a number of different ways. Three basic em que não haja uma tomada de corrente elétrica por perto.
grips will give you the best control in any work situation you Depois de utilizar algumas vezes, percebe-se rapidamente
face: que é a velocidade da ferramenta que faz o trabalho não
sendo necessário nenhuma força adicional.
A ferramenta rotativa de alta velocidade da Dremel foi desen-
hada para se adaptar ergonomicamente à sua mão, qualquer
que seja o seu tipo de utilização. Existem três posições de
segurar a máquina no momento de trabalho que lhe confer-
em o controle ideal da ferramenta em todas as situações:

A Pencil Grip: This grip offers A Posição tipo lápis: Esta posição oferece um controle pre-
close control and naturally ciso, ao mesmo tempo que requer menos pressão sobre a
lessens the amount of pressure
you put on the tip. A ponta da máquina para executar o trabalho.
ESP
USOS GENERALES
Las herramientas rotatorias de alta velocidad Dremel oscilan
en velocidad de 5,000 a 15,000 rpm (para inalámbricos) y de
5,000 a 30,000 rpm (para con cable) - una increíble cantidad
de velocidad en un pequeño y cómodo paquete. Las herra-
mientas rotatorias de alta velocidad están diseñadas para
poner el desempeño de la velocidad en sus manos. Las
30,000 revoluciones por minuto permiten al accesorio
moverse suavemente a través de la mayoría de las superficies
de trabajo, mientras que la posibilidad de seleccionar veloci-
dades más bajas adapta fácilmente a la herramienta rotatoria
para trabajar sobre materiales y en aplicaciones que requieren
un nivel de rotación más lento. Las herramientas rotatorias
inalámbricas son perfectas para trabajos lejos de los enchufes
eléctricos. Después de alguna experimentación, ¡usted rápida-
mente notará que la velocidad de la herramienta hace el tra-
bajo! La herramienta rotatoria de alta velocidad está diseñada
para ajustarse cómodamente en su mano en una cantidad de
maneras diferentes. Tres empuñaduras básicas le darán el
mejor control en cualquier situación de trabajo que usted
enfrente:

A Agarre de lápiz: Esta empuñadura ofrece control preciso y


naturalmente disminuye la cantidad de presión que aplica en
la punta.
5
ENG
GENERAL USAGE POR
UTILIZAÇÃO GERAL
B Paring Knife Grip: When B Posição tipo faca: Durante a remoção de material, esta
removing material, this grip posição permite puxar a máquina ao longo do trabalho que
allows you to pull the tool está se realizando.
across the work.

C Golf Grip: Two-handed or C Posição de golfe: Quer com duas mãos, ou com uma
one-handed, this grip is ideal
when you need to keep the
B mão, esta posição é ideal quando é necessário manter a
máquina paralela à superfície de trabalho. É bastante útil
tool parallel to the work sur- quando se usa um disco de corte, na medida em que este
face. It is helpful when using a pode facilmente emperrar no material e estilhaçar.
cut-off wheel, which can easily
become wedged in material
and can kick back.

C Sugestões (PARA INFORMAÇÕES MAIS DETALHADAS,


CONSULTE O MANUAL DO USUÁRIO)
Conduza a ferramenta com toda a suavidade. Deixe que a
Tips (FOR FURTHER INFORMATION REFER TO YOUR velocidade da ferramenta faça o trabalho por si só, não sendo
OWNER’S MANUAL) necessário exercer pressão. A maioria dos acessórios fun-
Gently guide the tool. Let the speed of the tool do the work, no cionam melhor quando são deslocados da esquerda para a
need to apply pressure. Most accessories work best when direita. Se não conseguir alcançar grandes resultados práti-
moved from left to right. If consistent results are not achieved, cos, verifique se o acessório não está empregnado com o
check to make sure the accessory isn’t plugged with material. material de trabalho.
ESP
USOS GENERALES
B Agarre de cuchillo de tallar: Cuando esté removiendo
material, esta forma de sujetar le permitirá guiar la herramien-
ta a través del trabajo.

C Agarre de palo de golf: A dos manos o una mano, este


agarre es ideal cuando usted necesita mantener la
herramienta paralela a la superficie del trabajo. Es de ayuda
al usar un disco de corte, el cual fácilmente se encaja en el
material y puede botar de golpe.

Tips (PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN CONSULTE


SU MANUAL DEL USUARIO)
Guíe suavemente la herramienta. Deje que la velocidad de la
herramienta haga el trabajo, no necesita aplicar presión. La
mayoría de los accesorios funcionan mejor cuando se mueven
de izquierda a derecha. Si no se logran resultados consis-
tentes, revise para asegurarse de que el accesorio no esté
tapado con el material.

7
ENG
GENERAL USAGE POR
UTILIZAÇÃO GERAL
Understanding Speed Importância da velocidade
For the majority of applications, rotary tools should be used at O que a maior parte das aplicações necessita é de uma ele-
high speed. Certain materials, (plastics for example) require a vada velocidade de rotação. Certos materiais (como por
relatively low speed because at high speed the friction of the exemplo os plásticos) requerem uma velocidade relativamente
accessory generates heat and causes the plastic to melt. Low baixa, porque com a alta velocidade a fricção do acessório
speeds (15,000 rpm or less) are recommended when using gera calor, podendo derreter o material plástico. As baixas
polishing or brush accessories. They are used when working velocidades (15.000 rpm ou menos) são recomendadas quan-
on delicate materials and projects. High speeds (15,000 rpm do se usam acessórios de polimento ou escovas. Desta
or higher) are recommended when cutting, routing, shaping forma, as baixas velocidades são empregues sempre que se
and drilling. Hardwoods, metals and glass require high speed. trabalhe em materiais e projetos mais delicados. As altas
velocidades (superiores a 15.000 rpm ) são recomendadas
para trabalhos de corte, fresagem, modelagem e perfuração.
Os metais e o vidro exigem velocidades elevadas.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA

Wear Eye Protection


Portez des lunettes de protection
Use Anteojos de Protección
ESP
USOS GENERALES
Comprendiendo la velocidad
Para la mayoría de las aplicaciones, las herramientas rotato-
rias deben ser usadas a alta velocidad. Ciertos materiales,
(plástico por ejemplo) requieren una velocidad relativamente
baja por que a una alta velocidad la fricción del accesorio
genera calor y ocasiona que se derrita el plástico. Bajas
velocidades (15,000 rpm o menos) son recomendadas al usar
accesorios de pulido o cepillado. Son usadas cuando se
trabaja en materiales y proyectos delicados. Altas velocidades
(15,000 rpm o mayor) son recomendadas al cortar, routear,
afilar y perforar. Maderas duras, metales y vidrio requieren
alta velocidad.

9
ENG
SAFETY REMINDERS POR
NOTAS SOBRE SEGURANÇA
“READ ALL INSTRUCTIONS” Failure to follow the SAFETY RULES "LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES" O não cumprimento das NORMAS
! WARNING identified in bold listed BELOW and other safety precautions, may ! AVISO DE SEGURANÇA indicadas ABAIXO em negrito, bem como outras
result in serious personal injury. “SAVE THESE INSTRUCTIONS” instruções de segurança, podem implicar sérios riscos para a inte-
gridade física do usuário. "GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES"

Accessories must be rated for at least the speed recom-


mended on the tool warning label. Wheels and other acces- Os acessórios devem estar classificados pelo menos para a veloci-
dade recomendada na etiqueta fixada na ferramenta. Discos e outros
sories running over the rated speed can fly apart and cause acessórios que girem a uma velocidade superior à definida podem ser atira-
injury. dos e provocar acidentes.
Always disconnect the power cord from the power source Não se esqueça de desligar o cabo de alimentação de corrente elétrica
before making any adjustments or attaching any acces- antes de efetuar quaisquer ajustes ou de conectar quaisquer
sories. You may unexpectedly cause the tool to start leading to acessórios, dado que poderá acionar acidentalmente a ferramenta , o
que significa sérios riscos de ferimento.
serious personal injury.
Preste muita atenção na posição do interruptor quando for descansar
Be aware of the switch location, when placing the tool down a ferramenta ou quando for pegá-la. Sem querer, poderá acioná-la.
or when picking the tool up. You may accidentally activate the Sempre segure a ferramenta bem firme com as duas mãos durante a fase
switch. de arranque. O motor, no momento em que entra em funcionamento, pode
Always hold the tool firmly in your hands during the start- fazer com que a ferramenta comece a desandar.
up. The reaction torque of the motor, as it accelerates to full Nunca coloque a máquina em funcionamento quando ela estiver em
speed, can cause the tool to twist. contato com o material de trabalho. Deixe que a ponta (bit) atinja a
velocidade máxima definida antes de entrar em contato com a peça de
Never start the tool while engaged in the material. Let the trabalho. A aresta de corte da ponta (bit) pode prender-se no material,
bit reach its full set speed before contacting the workpiece. provocando a perda do controle da máquina.
The bit cutting edge may grab the material causing loss of con- Use grampos (sargentos) para prender a peça de trabalho, sempre que
trol of the tool. seja necessário. Nunca segure uma peça de trabalho de pequena
dimensão numa mão e a máquina na outra, enquanto o aparelho estiv-
Use clamps to support workpiece whenever practical. Never er funcionando. Deixe uma distância de pelo menos 150 mm (6") entre
hold a small workpiece in one hand and the tool in the a sua mão e a ponta em rotação. Os materiais de superfície redonda,
other hand while in use. Allow for sufficient space, at least como buchas de madeira e tubos têm uma certa tendência de rolarem
150 mm (6”), between your hand and the spinning bit. durante a operação de corte, pelo que podem fazer com que a ponta salte
Round material such as dowel rods, pipes or tubing have a ten- na sua direção. Se uma peça de pequena dimensão for presa com gram-
pos, isso permitirá usar as duas mãos para manusear a ferramenta.
ESP
RECORDATORIOS DE SEGURIDAD
“LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES” Fallar en seguir las “REGLAS
! WARNING DE SEGURIDAD” identificadas en letra gruesa enumeradas DEBA-
JO y otras medidas de seguridad, puede resultar en daños person-
ales serios. “GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES”

Los accesorios deben estar clasificados por al menos la veloci-


dad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta.
Discos y otros accesorios funcionando encima de la velocidad clasifi-
cada pueden volar en pedazos y ocasionar daños.
Siempre desconectar el cable de la corriente de la fuente de
poder antes de hacer cualquier ajuste o colocar cualquier acce-
sorio. Podría causar inesperadamente que la herramienta arranque
ocasionando serios daños personales.
Estar alerta de la posición del interruptor, cuando descanse la
herramienta o cuando levante la herramienta. Podría accidental-
mente activar el interruptor.
Siempre agarrar la herramienta firmemente en sus manos durante el
arranque. La reacción de torsión del motor, al acelerar a toda veloci-
dad, puede ocasionar que se tuerza.
Nunca arrancar la herramienta cuando esté enganchada en el
material. Dejar que la punta alcance toda su velocidad antes de
contactar la pieza de trabajo. El filo de la punta puede tocar el mate-
rial ocasionando la pérdida del control de la herramienta.
Usar abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que
sea práctico. Nunca sujetar una pieza de trabajo en una mano y la
herramienta en la otra mano durante su uso. Dejar para suficiente
espacio, al menos 150 mm (6”), entre su mano y la punta girando.
Materiales redondos tales como varillas espiga, tubos o tuberías tienen
la tendencia a rodar cuando se cortan, puede ocasionar que la broca
11
ENG
SAFETY REMINDERS POR
NOTAS SOBRE SEGURANÇA
dency to roll while being cut, and may cause the bit to “bite” or Inspecione bem a peça de trabalho antes de iniciar o corte.
jump toward you. Clamping a small workpiece allows you to use Sempre que seja necessário cortar peças com formato irregular,
pense bem no modo como irá trabalhar, a fim de evitar que a peça
both hands to control the tool. escape ao forçar a ponta, e deste modo a ferramenta lhe escape da
Inspect your workpiece before cutting. When cutting irregu- mão. Por exemplo, se tiver de realizar trabalhos de gravação em
larly shaped workpieces, plan your work so it will not slip madeira, assegure-se de que não há pregos ou outros objetos estran-
and pinch the bit and be torn from your hand. For example, if hos na peça de trabalho, pois isso pode fazer com que a ponta salte.
carving wood, make sure there are no nails or foreign objects in Não aproxime as mãos da área em que a ponta gira. Nem sempre é
the workpiece. Nails or foreign objects can cause the bit to jump. fácil ao usuário perceber a real distância em que a sua mão se encon-
tra da ponta em rotação.
Do not reach in the area of the spinning bit. The proximity of Antes de começar a usar a ferramenta, deixe que as escovas fun-
the spinning bit to your hand may not always be obvious. cionem à velocidade de trabalho por pelo menos um minuto.
Allow brushes to run at operating speed for at least one Durante esse período, não é permitida a presença de ninguém
diante ou ao lado da escova. As cerdas ou os arames soltos são
minute before using. During this time no one is to stand in
arremessados durante a fase de aceleração inicial.
front of or in line with the brush. Loose bristles or wires will
As escovas de arame ou cerdas não podem ser usadas a veloci-
be discharged during the run-in time. dades superiores a 15.000 rpm. Oriente o sentido de arremesso da
Wire and bristle brushes must never be operated at speeds escova de arame para longe de si. Pequenas partículas e minúsculos
greater than 15,000/min. Direct the discharge of the spin- fragmentos de arame podem ser impelidos a alta velocidade durante a
ning wire brush away from you. Small particles and tiny wire operação de "limpeza" com estas escovas. Estas podem cravar-se na
sua pele. As cerdas ou os arames soltos saem disparados da escova
fragments may be discharged at high velocity during the “clean- quando em alta velocidade.
ing” action with these brushes and may become imbedded in
Em operações de gravação, fresagem ou corte é muito importante
your skin. Bristles or wires will be discharged from the brush at o sentido de avanço da aresta de corte da ponta no material.
high speeds. Aplique a ponta no material sempre no mesmo sentido em que a
When carving, routing or cutting, the direction of feed with aresta de corte sai do material (que corresponde à direção em que
as aparas são projetadas). Se a ferramenta for aplicada no sentido
the bit’s cutting edge into the material is very important. errado, a aresta de corte sai da peça, impelindo a ferramenta no sentido
Always feed the bit into the material in the same direction desta aplicação.
as the cutting edge is exiting from the material (which is the
same direction as the chips are thrown). Feeding the tool in
the wrong direction, causes the cutting edge of the bit to climb
ESP
RECORDATORIOS DE SEGURIDAD
“muerda” o salte hacia usted. Fijando una pieza de trabajo pequeña le
permite usar ambas manos para controlar la herramienta.
Inspeccionar su pieza de trabajo antes de cortar. Al cortar piezas
con formas irregulares, planear su trabajo para que no se resbale
o pellizque la broca y sea apartada de su mano. Por ejemplo, al
tallar madera, asegurarse que no haya clavos u objetos ajenos en la
pieza de trabajo. Clavos y otros objetos pueden causar que la broca
salte.
No toque en el área de la broca girando. La proximidad de la broca
girando a su mano no siempre puede ser obvia.
Permita que los cepillos funcionen a velocidad operacional por al
menos un minuto antes de usar. Durante este tiempo que nadie
esté parado en frente o a un lado del cepillo. Cerdas sueltas o
alambres serán descargados durante el tiempo en funcionamiento.
Los cepillos de alambre o cerdas nunca deben ser operados a
velocidades mayores de 15,000/min. Dirija la descarga del cepillo
girando lejos de usted. Partículas pequeñas y diminutos fragmentos
de alambre pueden ser descargados a alta velocidad durante la acción
de “limpieza” con estos cepilllos y se pueden incrustar en su piel.
Cerdas o alambres serán descargados del cepillo a altas velocidades.
Al tallar, burilar o cortar, la dirección de avance con el filo de la
broca en el material es muy importante. Siempre avance la broca
dentro del material en la misma dirección mientras el filo está
saliendo del material (la cual es la misma dirección en que las
astillas están siendo arrojadas). Avanzando la herramienta en la
dirección equivocada, causa que el filo de la broca escale fuera del tra-
bajo y jala la herramienta en dirección de este avance.

13
ENG
SAFETY REMINDERS POR
NOTAS SOBRE SEGURANÇA
out of the work and pull the tool in the direction of this feed. Não corte ou frese em paredes já existentes ou em superfícies
onde possa haver fios elétricos ocultos. Se tal não puder ser evitado,
Do not cut or rout into existing walls or other blind areas desligue todos os fusíveis ou corta-circuitos instalados no circuito que
where electrical wiring may exist. If this situation is unavoid- abastece o local de trabalho. Pegue na ferramenta apenas pelas partes
able, disconnect all fuses or circuit breakers feeding this work- de plástico (isoladas) e não toque nas partes metálicas quando a ponta
site. Hold the tool only by the plastic (insulating) body and never estiver penetrando na área oculta.
touch any metal parts of the tool while bit is protruding into blind Se a peça de trabalho ou a ponta ficar encravada na peça de trabal-
area. ho, desligue a ferramenta no interruptor (posição "OFF"). Aguarde
até que todas as peças que se encontrem em movimento parem; só
If the workpiece or bit becomes jammed or bogged down, depois poderá tentar desencravar o material. Se deixar o interruptor
turn the tool “OFF” by the switch. Wait for all moving parts na posição "ON", corre o risco da ferramenta começar a funcionar em
to stop and unplug the tool, then work to free the jammed qualquer momento, causando graves ferimentos.
material. If the switch to the tool is left “ON” the tool could Não deixe a ferramenta em funcionamento sem qualquer vigilância;
restart unexpectedly causing serious personal injury. desligue-a da corrente elétrica. Só quando a ferramenta estiver com-
pletamente imobilizada é que será seguro descança-la.
Do not leave a running tool unattended, turn power off. Only
Não toque na ponta ou no mandril depois da utilização, uma vez
when tool comes to a complete stop is it safe to put it down. que estarão muito quentes para se tocar com as mãos
Do not touch the bit or collet after use. After use the bit and desprotegidas.
collet are too hot to be touched by bare hands. O fato de estar já familiarizado com a ferramenta pelo uso fre-
Do not allow familiarity gained from frequent use of your qüente não substitui o cuidado que deve estar sempre presente
quando se utiliza este tipo de equipamento. Não se esqueça de que
rotary tool to become commonplace. Always remember that basta uma fração de segundo de distração para que o acidente acon-
a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. teça, causando ferimentos de extrema gravidade.
Do not alter or misuse tool. Any alteration or modification is a Não modifique a ferramenta, nem a utilize de forma imprópria.
misuse and may result in serious personal injury. Qualquer alteração ou modificação que faça pode resultar em
ferimentos.
This product is not intended for use as a dental drill or in
Este produto não deve ser usado como broca de dentista, nem
medical applications. Serious personal injury may result. para fins médicos. Existe um sério risco de ferimentos.
ESP
RECORDATORIOS DE SEGURIDAD
No cortar o arrancar en paredes existentes u otras áreas sin visi-
bilidad en donde cableado eléctrico pueda existir. Si esta situación
es inevitable, desconecte todos los fusibles o interruptores de circuito
alimentando este sitio de trabajo. Sujete la herramienta sólo en la parte
de plástico (aislante) y nunca toque ninguna parte metal de la her-
ramienta cuando la broca está entrando en una área sin visibilidad.
Si la pieza de trabajo o broca se atasca o se frena, apague la
herramienta “OFF” por medio del interruptor. Esperar a que todas
las partes en movimiento se detengan y desconectar la her-
ramienta, entonces trabajar para liberar el material atascado. Si el
interruptor de la herramienta se deja en “ON” la herramienta puede
rearrancar inesperadamente causando daños personales serios.
No dejar la herramienta funcionando sin atención, apagar la corri-
ente. Sólo cuando la herramienta llegue a detenerse por completo es
seguro dejarla descansar.
No toque la broca ni el collar después de usar. Después del uso la
broca y la boquilla están muy calientes para ser tocadas solo con las
manos descubiertas.
No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de su
herramienta rotatoria se convierta en ordinario. Siempre recuerde
que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para sufrir
un daño severo.
No alterar o mal usar la herramienta. Cualquier alteración o modifi-
cación es un mal uso y puede resultar en daños personales serios.
Este producto no tiene el propósito de ser usado como taladro
dental o en aplicciones médicas. Puede resultar en daños perso-
nales serios.

15
Collets/ Mandris/ Boquillas/
Miscellaneous Diver sos Misceláneos
ENG (FOR MORE INFORMATION, POR (PARA INFORMAÇÕES MAIS ESP (PARA OBTENER MÁS
REFER TO YOUR OWNER’S DETALHADAS, CONSULTE O INFORMACIÓN CONSULTE
MANUAL) SEU MANUAL DO USUÁRIO) SU MANUAL DEL
Collets work with the collet nut As pinças juntamente com as por- USUARIO)
(threaded) as a simple yet cas de aperto (roscadas) formam La boquilla funciona con la tuerca
secure means of holding the um conjunto simples, mas eficaz, de la boquilla (roscada) tan simple
accessory in the end of the que fixa com toda a segurança o como seguro tiene la intención de
tool. Always make sure the col- acessório à extremidade da ferra- sujetar el accesorio al final de la
menta. Certifique-se sempre de herramienta. Siempre asegúrese
let you are using corresponds de que la boquilla que está usando
with the shank size. To install a que a pinça que esteja utilizando
seja equivalente ao tamanho da corresponda con el tamaño del
different collet, unthread and husillo. Para instalar una boquilla
haste do acessório. Para instalar
remove the collet nut and cur- diferente, desenrrosque y quite la
uma pinça diferente, desenrosque
rent collet. Place the unslotted tuerca de la boquillla y la boquilla
e retire a porca e a pinça atual.
end of the desired collet in the presente. Coloque el extremo no
Introduza na ferramenta o lado ranurado de la boquilla deseada en
tool, replace the collet nut and não fendilhado da pinça pretendi-
tighten down with the acces- la herramienta, coloque la tuerca
da, coloque a porca e aperte com de la boquilla y apriete con el
sory in place. Fully insert the o acessório até ficar bem fixo. accesorio en su lugar. Inserte total-
shank of the accessory into the Insira sempre a haste toda dentro mente el husillo del accesorio den-
collet. Then, slightly pull the da pinça. Depois, puxe ligeira- tro de la boquilla. Entonces, ligera-
shank out to be sure the mente a haste para fora, para ter mente jale el husillo para asegu-
accessory tip is away from the a certeza de que a ponta do rarse de que la punta del accesorio
collet nut. Do not pull out too acessório fica afastada da porca . no está en la tuerca de la boquilla.
far or the accessory will not be Mas cuidado, não puxe demasia- No jale demasiado hacia afuera o
secure in the collet. Mandrels do, se não o acessório não ficará el accesorio no estará seguro en la
work to hold cut-off wheels, seguro como deve estar. A boquilla. Los mandriles sirven para
sanding discs or polishing função das pinças é a de manter sujetar discos de corte, discos
os discos de corte, os discos de para lijado o accesorios de pulido
accessories in the rotary tool. en la herramienta rotatoria. El
The seven piece drill bit set lixa ou os acessórios de polimento
fixos à ferramenta rotativa. O jogo juego de brocas de siete piezas
has a wide variety of drill sizes. tiene una amplia variedad de
de brocas dispõe de uma ampla
tamaños de broca.
variedade de tamanhos.
628
1/32" 3/64" 1/16" 5/64" 3/32" 7/64" 1/8"
0,8 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,0 mm 2,4 mm 2,8 mm 3,2 mm

628 - Accessory Sets


628 - Conjuntos de brocas
628 - Juego de Accessorios

ENG Drill Bit Collets Collet Nut Motor Brushes Tools Type Mandrels Dressing Stone
POR Broca Mandris Porca de aperto Escovas de carvão Outils Type Adaptadores Pedra para afiar
ESP Broca para Taladro Boquillas Tuerca de la Boquilla Carbones Motor Herramientas Tipo Mandriles Piedra de Labrado
4485

1/8" 1/8" 3/32" 1/16" 1/32" 3/8"


3,2 mm 3,2 mm 2,4 mm 1,6 mm 0,8 mm 9,5 mm
90826 260
90827 270, 280, 370 & 380
90828 232 & 332
90935 732

25,4 mm
1"
90929 275, 285 & 395 1&2
90930 275, 285, 395 & 595 3, 4 & 5
90931 398 1&2
150 480 481 482 483 401 402 424 415

17
Restoring A Worn Grinding Stone
22 Restauração de uma ponta abrasiva
4 Restaurando una piedra de esmerilado
gastada
2

#415

What you need: ENG


1
Clamp #415 dressing stone in
2
Gradually smooth worn grinding
• Dremel D-Vise #2214 Dremel D-Vise. stone by running it across the
dressing stone with a light
touch.

O que é que você precisa ? POR Fixe a pedra para afiar #415 na Esmerilhe gradualmente a ponta
• Morsa D da Dremel #2214 Morsa D da Dremel. abrasiva passando-a de leve
pela pedra para afiar.

Lo que Ud. necesita: ESP Coloque la piedra de labrado Gradualmente desgaste la


• D-Vise Dremel #2214 #415 en el D-Vise Dremel. piedra de esmerilado pasándo
la sobre la piedra de labrado
con un toque ligero.
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

Use the same technique to


3 4
Cleaning accessories will help
• Clean debris from clogged stones
create a custom grinding stone you get the longest use of them. • Works on aluminum oxide and
in a special shape for a specific silicon carbide grinding stones
need. • Restore original shape or create a
new one

Utilize a mesma técnica para Limpar os acessórios ajudará a • Limpe os resíduos que estejam
criar uma ponta abrasiva com prolongar a vida útil das pontas. agarrados às pedras
uma forma especial que sirva • Trabalhos em pedras de esmerilhar
para determinado fim específico. de óxido de alumínio e de carbure-
to de silício
• Recuperar a forma original ou
criar uma nova
Use la misma técnica para crear Limpiar los acccesorios le • Limpiar residuos de piedras
una piedra de esmerilado a la ayudará a obtener un uso más obstruidas
medida en una forma prolongado de ellos. • Sirve en piedras para pulido de
especial para una necesidad carburo de silicio y óxido de
específica. aluminio
• Restablecer la forma original o
crear una nueva

19
Drilling Holes in Place of Metal Punch
25
Execução de furos no lugar do punção
4 em metal
Perforando hoyos en el lugar de punzón
2 en metal

#150
What you need: ENG
1
Begin by marking your hole area
2
At a low speed, use the #150 to
• Center punch or nail with a center punch or nail. The drill through. To widen the hole,
• Dremel #212 Drill Press indentation will guide the acces- use the #9901 tungsten carbide
sory as you begin drilling. cutter.

O que é que você precisa ? POR Comece marcando o local do A baixas velocidades, use a
• Punção ou pino para marcar furo usando um punção ou um broca #150 para perfurar. Para
• Suporte Vertical #212 Dremel pino para marcar. O recorte fun- alargar o furo, use a fresa de
cionará como guia para o carbureto de tungstênio #9901.
#9901 acessório quando começar a
perfuração.

Lo que Ud. necesita: ESP Comience por marcar su área A una baja velocidad, use la
• Un punzón o clavo para marcar de perforado con un punzón o broca #150 para perforar. Para
• Taladro de banco Dremel #212 un clavo. La indentación guiará ampliar el agujero, use el corta-
al accesorio cuando usted dor de carburo de tungsteno
comience a perforar. #9901.
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

To avoid a ragged exit hole


3 • Drill hole to fit dowel
when drilling in sheet metal, • Drill hole in plastic to make an
clamp area between two panels ornament
of plywood before drilling. • Drill a drain hole in a flower box

Para evitar que o furo de saída • Fazer furos para buchas de


fique com rebarbas quando per- madeira
furar chapa de metal, prenda a • Fazer furos em plástico para
superfície de trabalho entre dois decoração
painéis de madeira antes de • Fazer um furo de escoamento em
começar a furar. um vaso de flores

Para evitar que la broca se • Perforar un orificio para meter


desvíe del orificio al perforar en una espiga
hoja de metal, sujete el área • Perforar un orificio en plástico
entre dos paneles de madera para hacer una decoración
antes de perforar. • Perforar un orificio de desagüe en
una caja para flores

21
Grinding & Sharpening Esmerilhar & afiar
ENG Aluminum Oxide Grinding Stones (red/brown) are POR As pedras de esmerilhar de óxido de alumínio
ideal for sharpening, deburring, and general pur- (vermelho/castanho) são ideais para afiar, rebarbar e
pose grinding on most materials. Silicon Carbide para trabalhos gerais de esmerilhamento na maior
Grinding Stones (blue/green) will work in the parte dos materiais. As pedras de esmerilhar de
same way, but will withstand harder materials like carbureto de silício (azul/verde) funcionarão da
stone, glass, ceramic, and porcelain. Aluminum mesma forma, mas são capazes de enfrentar mate-
Oxide Abrasive Wheels work best for cleaning riais mais duros, como pedra, vidro, cerâmica e
and rust removal, as well as light polishing. Chain porcelana. As pedras de esmerilhar de óxido de
alumínio são especialmente indicadas para trabalhos
Saw Sharpening Stones are to be used with
de limpeza e remoção de ferrugem, bem como para
#1453 Chain Saw Sharpening kit.
polimento brilhante. As pedras de afiar correntes de
moto-serras deverão ser utilizadas juntamente com o
conjunto de acessórios para afiar moto-serras #1453
ENG
Aluminum Oxide
Abrasive Wheel Aluminum Oxide Grinding Stones

POR
Pedras de esmerilhar de carbureto de silício
Pedras de esmerilar
de óxido de alumínio
Piedras de óxido de aluminio para esmerilado
ESP Disco abrasivo de
óxido de aluminio
1" 5/8" 7/6" 1/2" 3/8" 5/8" 3/16" 3/8" 1/4" 1/4" 5/8" 1/4" 3/16" 3/8"
25,4 mm 15,9 mm 11,1 mm 13,0 mm 9,5 mm 15,9 mm 4,8 mm 9,5 mm 6,4 mm 6,4 mm 15,9 mm 6,4 mm 4,8 mm 9,5 mm

500 903 911 921 932 941 945 952 953 954 971 997 8153 8175
Esmerilado y afilado
ESP Las piedras para esmerilado de óxido de aluminio
(rojo/café) son ideales para afilar, quitar rebabas,
y propósitos generales esmerilando en la mayoría
de los materiales. Las piedras de carburo de
silicio para esmerilado (azul/verde) funcionarán
de la misma forma, pero trabajarán sobre materi-
ales más duros como piedra, vidrio, cerámica, y
porcelana. Los discos abrasivos de óxido de
aluminio funcionan de lo mejor para limpiar y re-
mover óxido, así como para pulido ligero. Las
piedras afiladoras para sierra de cadena pueden
ser utilizadas con el juego afilador para sierra de
cadena #1453.
Aluminum Oxide
Silicon Carbide Grinding Stones Grinding Wheel Chainsaw Sharpening Stones
Use Mandrel #402
Disco de óxido de alumínio Pedras de afiar correntes
Pedras de esmerilhar de carbureto de silício para esmerilhar de moto-serras
Usar adaptador #402
Disco de óxido de aluminio Piedras para afilado de sierra
Piedras de carburo de silicio para esmerilado
para esmerilado de cadena
Usar Mandriles #402

5/8" 1" 9/32" 1/8" 1/8" 1/8" 3/16" 25/32" 13/32" 1/2" 5/32" 3/16" 7/32"
15,9 mm 25,4 mm 7,0 mm 3,2 mm 3,2 mm 3,2 mm 4,8 mm 19,8 mm 10,3 mm 13,0 mm 4,0 mm 4,8 mm 5,6 mm

402

8193 8215 83142 83642 83322 83702 84922 85422 85602 85622 541 453 454 455

23
Sharpen Mower Blade
25 Afiar lâminas de cortadores de grama
4 Afilar la cuchilla de la podadora de céspedes

#932

What you need: ENG


1
First remove the spark plug and
2
Place removed blade into a vice.
• Socket wrench then the blade from the mower. Grind the blade parallel to the
• Screwdriver original angle, removing as little
metal as possible with the
grinding stone.

O que você precisa ? POR Comece retirando a vela de Coloque a lâmina em uma
• Chave de boca ignição do cortador de grama bancada fixa. Afie a lâmina
• Chave de fenda para evitar ligar acidentalmente paralelamente ao sentido
e depois a lâmina. original, removendo o mínimo
possível com o acessorio de
esmerilhar.

Lo que Ud. necesita: ESP Primero remueva la bujía y Coloque la cuchilla que retiró en
• Llave de dado luego la cuchilla de la podadora. un tornillo de banco. Esmerile la
• Destornillador cuchilla paralelo al ángulo origi-
nal, quitando tan poco metal
como sea posible con la piedra
para esmerilado.
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Clean dirt and debris from the To restore blade balance,
4 • Square off screwdriver
• Sharpen garden tools
blade. A balanced blade will stay remove some metal from the
level when checked with a end of the blade. Do not grind • Remove barbs on fishing lures
screwdriver inserted through the more on the cutting edge. • Sharpen fishing lures
center hole.

Limpe o pó e os resíduos da Para recuperar o equilíbrio da • Achatar a ponta de chaves de


lâmina. Se a lâmina estiver bem lâmina, remova um pouco do fenda
esmerilhada, ao introduzir a metal da extremidade. Não • Afiar utensílios de jardinagem
chave de fenda no furo central esmerilhe mais na aresta de • Retirar as farpas dos anzóis
ela manter-se-á nivelada. corte.
• Afiar anzóis

Limpie el polvo y residuos de la Para recuperar el balance de la • Cuadrar desarmadores


cuchilla. Una cuchilla balancea- cuchilla, quite un poco del metal • Afilar herramientas del jardín
da permanecerá nivelada al del extremo de la cuchilla. No • Remover barbillas en los señuelos
revisarla con un desarmador esmerile más en el filo de corta-
insertado en el orificio central. do. • Afilar señuelos de pesca

25
Sharpen Hedge Trimmers
25 Afiar tesouras para jardim
4 Afilar las tijeras para podar

#932
1 2
What you need: ENG Fasten hedge trimmers in the Work the tool with #932 at the
• Dremel D-Vise #2214 D-Vise with a cutting edge up angle of the trimmer edge’s
and bevel towards you. bevel. You do NOT want to
alter the original bevel while
sharpening.

O que você precisa ? POR Fixe a tesoura na morsa D com Trabalhe a ferramenta com o
• Morsa D da Dremel #2214 a aresta de corte virada para #932 no ângulo do chanfro da
cima e o chanfro virado para si. aresta da tesoura. A intenção
NÃO é alterar o chanfro original
durante a afiação.

Lo que Ud. necesita: ESP Sujete las tijeras en el D-Vise Trabaje la herramienta con el
• D-Vise Dremel #2214 con el filo hacia arriba y el bisel #932 en el ángulo del filo bisela-
hacia usted. do de las tijeras. Usted NO
quiere alterar el bisel original
durante el afilado.
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3 • Deburr a coffee can for storage


To maintain razor sharpness, • Grind excess glue material
start at the edge with every
• Sharpen an ax
pass, moving left to right.
• Sharpen a saw blade

Para manter as lâminas afiadas • Tirar a rebarba a uma lata para


comece pela aresta com pas- guardar
sagens da esquerda para a • Esmerilhar o excesso de cola
direita. • Afiar um machado
• Afiar uma lâmina de serra

Para mantener el filo de la nava- • Quitar las rebabas a una lata de


ja, comience cada pasada en la café para almacenaje con una
orilla, moviendo de izquierda a piedra para esmerilado #952
derecha. • Esmerilar el exceso de pegamento
• Afilar una segueta con la #932
• Afilar un hacha con la #932
27
Deburr Pipe for Connection
25 Retirar as rebarbas de um tubo para
4 uma conexão
Quitar las rebabas de tubería para conección
2

#952

What you need: ENG


1
For a clean connection between
2
Secure the pipe in the D-Vise so
• Dremel D-Vise #2214 metal pipes, you’ll need to it won’t move as you work on it.
smooth the ends and remove If the pipe is very large you can
burrs. clamp or tape it to your work
surface.

O que você precisa ? POR Para uma boa conexão de tubos Fixe o tubo na morsa D, de forma a
• Morsa D da Dremel #2214 de metal, é preciso alisar as que não se desloque durante o
extremidades e eliminar as trabalho. Se o tubo tiver um grande
#428 rebarbas. diâmetro, você poderá fixa-lo com
um grampo (sargento) ou prende-
lo com uma fita adesiva.

Lo que Ud. necesita: ESP Para una conexión limpia entre Asegure el tubo en el D-Vise
• D-Vise Dremel #2214 tuberías de metal, usted necesi- para que no se mueva cuando
ta pulir los extremos y quitar las usted trabaje en este. Si el tubo
rebabas. es muy largo usted puede suje-
tarlo o pegarlo a su superficie
de trabajo.
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Use the #952 stone to clean
4
Finish with a #428 brush to • Key metal pipes for painting
burrs from the pipe end. polish the pipe end for clean • Grind tile to shape and fit
insertion into its connector. • Shape plastic pieces and piping to fit
• Grind a lock face plate

Use a pedra #952 para eliminar Faça o acabamento com uma • Afinar tubos de metal para pintura
as rebarbas da extremidade do escova #428 polindo a extremi- • Esmerilhar azulejos para dar forma e
tubo. dade do tubo, para que se encaixe fazer acertos
sem problemas na conexão. • Moldar peças e tubos de plástico para
montar
• Esmerilhar uma chapa de fechadura

Use la piedra #952 para limpiar Termine con un cepillo #428 • Afinar tubos de metal para pintado
las rebabas del extremo del para pulir el extremo del tubo • Esmerilar mosaico para dar forma
tubo. para una libre inserción dentro y ajustar
de su conector. • Dar forma y ajustar piezas de plás-
tico y tubería
• Esmerilar una chapa de cerradura

29
Grind Ceramic Flashing
15 < Esmerilhar o excesso de cerâmica
1 Esmerilar rebaba de cerámica

#85422

What you need: ENG When completing work on a


1 To remove the flashing and
2
• Dremel D-Vise #2214 ceramic piece, you may find that ensure a smooth finish, start by
certain areas have excess mate- carefully clamping the piece into
rial, or “flashing,” on one or more the D-Vise. (It has cushioned
edges. clamps to protect your project.)

O que você precisa ? POR Ao terminar o trabalho em uma Para remover o material em
• Morsa D da Dremel #2214 peça de cerâmica, você poderá excesso e assegurar um acaba-
encontrar certas áreas onde mento liso, comece apertando
#84922 tenham material excessivo ou cuidadosamente a peça na morsa
rebarbas. D. (A morsa dispõe de mordentes
protegidos para não deixar marcas
na peça de trabalho).
Lo que Ud. necesita: ESP Al terminar el trabajo en una Para quitar la rebaba y asegurar
• D-Vise Dremel #2214 pieza de cerámica, usted puede un acabado liso, comience
encontrar que ciertas áreas cuidadosamente por sujetar la
tienen material excesivo, o pieza dentro del D-Vise. (Tiene
“rebaba” en una o más orillas. tenasas acojinadas para prote-
ger su proyecto.)
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

Using the #85422 silicon


3 4
You can also reshape areas or • Sharpen a boat propeller
carbide grinding stone, work at define detail using the #84922 • Sharpen downhill or cross country
the flashing until it’s completely grinding stone to create lines skis
smoothed away. and features that are otherwise
difficult to see. • Smooth the lip on a porcelain tea cup

Use a pedra de esmerilhar de Você pode também modificar a • Afiar a hélice de um barco
carbureto de silício #85422, até forma de determinadas áreas • Afiar skis para neve
a peça estar completamente ou detalhar usando a pedra • Alisar as bordas de uma caneca de
lisa. para esmerilhar #84922 para porcelana
criar linhas e características que
de outras formas seriam difíceis
de reconhecer.
Usando la piedra de carburo de Usted también puede cambiar la • Afilar la propela de un bote
silicio para esmerilado, trabaje forma en áreas o detallar usan- • Afilar esquís para nieve
en la rebaba hasta que esté do la piedra para esmerilado • Alisar el borde de una taza de té de
completamente pulido. para crear líneas y característi- porcelana
cas que de otra forma son difí-
ciles de ver.

31
Sharpen a Chain Saw
30 Afiar a corrente de uma moto-serra
5 Afilar una sierra de cadena

#453

What you need: ENG


1
Begin on near side teeth, keep-
2
Now sharpen the far side, keeping
• Heavy gloves ing the line on the guide parallel the back edge of the guide parallel
• Chainsaw Sharpening Attachment #1453 to the chain. A few light strokes to the chain. The same number of
on each tooth is enough. strokes should be done to each
tooth to keep it balanced.

O que você precisa ? POR Comece pelos dentes laterais Afie agora o lado mais distante,
• Luvas grossas próximos, mantendo o guia mantendo o dorso da guia para-
• Conjunto de acessórios para afiar moto-serras paralelo à corrente. Bastam lelo à corrente. Aplique o mesmo
alguns golpes rápidos em cada número de golpes em cada
#1453 dente. dente, no lado mais distante,
para que fique equilibrado.

Lo que Ud. necesita: ESP Comience con los dientes del Ahora afile el lado alejado, man-
• Guantes gruesos lado cercano, manteniendo la teniendo la orilla trasera de la
• Aditamento para Afilar la Sierra de Cadena línea en la guía paralela a la guía paralela a la cadena. Se
cadena. Unos cuantos toques debe dar el mismo número de
#1453 ligeros en cada diente es sufi- toques a cada diente para man-
ciente. tenerlo balanceado.
1-800-437-3635 USA
Project Tips
Sugestões de projetos
Consejos para el proyecto

3
After completing the top bar,
4
You’ll notice the newly sharp
• Three different size stones available
• Stone required will depend on the
advance the chain with a gloved edges immediately. chain being sharpened
hand. • Refer to chainsaw sharpening
attachment instructions for
additional information

Depois de terminar a barra de Imediatamente notará as • As pedras encontram-se disponíveis


cima, faça avançar a corrente arestas de corte já afiadas. em três tamanhos diferentes
com as luvas calçadas. • A pedra a utilizar depende do tipo
de corrente a afiar
• Para obter mais informações, con-
sulte as instruções sobre a afiação
de correntes de moto-serras

Después de terminar la barra Usted notará las nuevas orillas • Tres tamaños diferentes de piedras
superior, recorra la cadena con filosas inmediatamente. disponibles
la mano enguantada. • La piedra requerida dependerá de
la cadena que está siendo afilada
• Consulte a las instrucciones del adi-
tamento de afilado para
información adicional
33
Replace a Gutter Corner
25 Substituição de um canto de calha
4 Cambiar una esquina del canalón

#945 What you need:


• Ladder
ENG
1
Grind centering holes in the cor-
2
After removing the old corner,
• Aluminum gutter corner
roded rivets with the #945 grind- clear away the old sealant with
• Pop rivet tool ing stone. Next, drill out the the #121 high speed cutter.
• 1/8" aluminum pop rivets rivets with the #150 drill.
• Gutter sealant
O que você precisa ? POR Esmerilhe os furos nos rebites Depois de retirar o canto antigo,
• Escada corroídos com a pedra de retire o vedante velho com a
• Canto de calha de alumínio esmerilhar #945. Em seguida, fresa de alta velocidade #121.
#150 fure os rebites para os retirar
• Ferramenta de rebitar com a broca #150.
• Rebites de alumínio de 1/8"
• Vedante para calha

Lo que AUd. necesita: ESP Esmerile enfocándose en los Después de remover la vieja
• Escalera hoyos de los remaches corroí- esquina, limpiar el sellador viejo
• Esquina del canalón de aluminio dos con la piedra para esmerilar con el cortador de alta velocidad
#945. En seguida, perforar para #121.
• Herramienta para remaches pop sacar el remache con la broca
• Remaches pop de aluminio de 1/8" #150.
#121 • Sellador para canalón
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Position the new corner and drill
4
Use a pop-rivet tool to install
• Grind paint drippings from brick
facade
• Smooth a window pane edge
holes for the pop rivets. When new, color-matching rivets. Then
• Remove rust from outdoor furniture
drilling, try to use the same apply sealant to the joints (spar-
holes from the old gutter corner. ingly) so water doesn't become • Clean rust from snow blower or
trapped. lawn mower

Posicione o canto novo e faça Use um rebitador para aplicar • Esmerilhar escorrimentos de tintas de
os furos para os rebites pop. os novos rebites pop da mesma fachadas de pedras
Para fazer os furos, procure cor. Depois disso, aplique um • Alisar as bordas do vidro de uma janela
aproveitar os mesmos furos pouco do vedante para calha • Remover a ferrugem de móvel exterior
através dos quais o canto da nas juntas , de forma que a
calha antiga estava fixada. água não fique parada. • Limpar a ferrugem do cortador de
gramas

Coloque la nueva esquina y per- Usar una herramienta de • Esmerilar goteado de pintura de la
fore orificios para los remaches remache pop para intalar fachada de ladrillo
pop. Cuando perfore, trate de remaches nuevos, de igual • Alisar la orilla del vidrio de la
usar los mismos orificios de la color. Entonces aplique sellador ventana
antigua esquina del canalón. en las uniones (escasamente) • Limpiar el óxido de la sopladora de
para que el agua no se estanque. nieve o la podadora
• Remover el óxido de los muebles de
exterior
35
Repair Siding Spots
18 Reparar manchas de cercas
3 Reparar manchas en el entablado

#952

What you need: ENG


1
Using the #952 grinding stone,
2
After wiping the spot clean, treat
• Paint brush scour the nail head until it’s the metal and wood with shellac
• Shellac or rust-stopping primer bright and rust-free. Also gently or rust-stopping primer.
remove discolored paint around
• Primer and paint the nail.

O que você precisa ? POR Com a ponta abrasiva #952, Depois de bem limpo, trate o
• Brocha para pintar desoxidar a cabeça do prego metal e a madeira com goma-
• Goma-laca ou inibidor de ferrugem até ficar brilhante e sem marcas laca ou com inibidor de
de ferrugem. Aproveite para ferrugem.
• Tinta eliminar também a tinta ao redor
do prego.

Lo que Ud. necesita: ESP Usando la piedra para esmerila- Después de limpiar la mancha,
• Brocha para pintar do #952, raspe la cabeza del trate el metal y la madera con
• Primer o sellador para detener el óxido clavo hasta que quede brillante y sellador o primer para detener
libre de óxido. También remueva la oxidación.
• Apprêt cuidadosamente la pintura des-
colorida alrededor del clavo.
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros Projetos
Otros proyectos

3
Prime the spot with an exterior, • Reduce rubbing on a gate entry
oil-based primer. Finally, paint • Level a chair or table leg
the spot with either oil or latex • Smooth holes drilled for interior
paint. cabinet lighting

Aplique nesse ponto um prote- • Eliminar pontos de roçamento no


tor à base de óleo indicado para portão da entrada
exteriores. Finalmente, pinte o • Nivelar a perna de uma cadeira ou
ponto em questão, com tinta à mesa
base de óleo ou então com tinta • Alisar furos para instalar ilumi-
látex. nação no interior de um armário
Prepare la mancha con un • Nivelar la pata de una silla o mesa
primer a base de aceite para • Reducir la fricción en un portón de
exterior. Finalmente, pinte el entrada
área ya sea con pintura de • Alise los orificios perforados para
aceite o latex. la iluminación interior de gabinetes

37
Cutting Cor tar Cor tado
ENG With gentle pressure and POR Exercendo apenas uma ESP Con ligera presión y un
a solid grip on your high ligeira pressão e seguran- agarre firme en su herra-
speed rotary tool to keep do firme sua micro retifica, mienta rotatoria de alta
it in alignment, cut-off afim de mantê-la alinhada velocidad para mantenerla
wheels make it easy to ,os discos de corte per- alineada, los discos de
cut or slot bolts, screws, mitem cortar ou entalhar corte hacen fácil el cortar
sheet metal, thin wood pinos, parafusos, chapas o ranurar pernos, tornilllos,
and plastic. The edge of de metal, madeira fina e láminas de metal, madera
the wheel provides the plásticos. A aresta do disco delgada y plástico. El filo
cutting action. While the é que possui a função de del disco proporciona la
wheels are very brittle corte. Ainda que os discos acción cortante. Mientras
and will not sand or cut a sejam muito frágeis exerça los discos son muy que-
curved hole, they are apenas uma ligeira bradizos y no lijan o cortan
sharp and durable pressão e pegue com un orificio curvo, son lo
enough to cut through a firmeza na sua micro retifi- suficientemente filosos y
variety of materials. ca, a fim de a manter alin- durables para cortar a
hada. Os discos de corte través de una
permitem cortar ou fazer variedad de materiales.
entalhes em pinos, parafu-
sos, chapa de metal,
madeira fina e plástico.
ENG Fiberglass Reinforced Cut-Off Wheel Heavy-Duty Cut-Off Wheel Mandrel
POR Disco com fibra de vidro reforçado Disco de cort Uso-pesado Disco de corte Mandril
ESP Reforzado con fibra de vidrio Disco de corte Uso-pesado Disco de corte Mandril

1-1/4" 1-1/4" 15/16" 15/16" 1/8"


32,0 mm 32,0 mm 23,8 mm 23,8 mm 3,2 mm

.045" .0625" .040" .025"

426 540 420 409 402

39
Cut Off and Replace Golf Grips
25 Cortar e substituir punhos de tacos de golfe
4 Cortar y reemplazar empuñaduras de golf

#409
What you need:
ENG
1
Secure the club shaft in the
2
Cut off old grips with the #409
• Replacement grips
D-Vise, which is padded and will Cut-off Wheel. Be careful that
• A roll of double-back tape protect your club shaft from you don’t cut into the actual
• Grip solvent or lighter fluid being marred. shaft.
• Dremel D-Vise #2214

O que você precisa ? POR Prenda a haste do taco na Corte os punhos antigos com o
• Punhos substitutos Morsa D com mordentes protegi- disco de corte #409. Tome muito
• Um rolo de fita adesiva dupla face dos, para que a haste do taco cuidado para não cortar a haste
#402 não fique com marcas de aperto. propriamente dita.
• Solvente para o punho
• Morsa D da Dremel #2214

Lo que Ud. necesita: ESP Asegure el mango del bastón en Corte la empuñadura vieja con
• Empuñaduras de reemplazo el D-Vise, el cual está acojinado el disco de corte #409. Tenga
• Un rollo de cinta de doble-dorso por lo que protegerá el mango cuidado de no cortar en el
de su bastón para que no se propio mango.
• Solvente para empuñadura o fluido más dañe.
ligero
• D-Vise Dremel #2214
http://www.dremel.com
Project Tips
Sugestões de projetos
Consejos para el proyecto
Continued
Continuação
Continuación

3
Clean off remains of old tape. After removing backing from
4 • Cut-off wheels are most effective at
high speed
Then wrap the double-back tape tape, hold the new grip open- • The edge of the cut-off wheel does the
in an upward spiral, starting end with a finger covering the cutting
about 1/2" from where the low hole at the opposite end. Pour in • When using cut-off wheels, clamp
end of the grip will be. grip solvent. material and use tool with both hands

Limpe os restos de fita adesiva Depois de retirar o papel prote- • Os discos de corte são mais eficazes a
velha. Depois enrole a fita ade- tor da fita adesiva pegue na alta velocidade de rotação.
siva dupla face em espiral extremidade aberta do punho • A aresta do disco é o que corta
ascendente, começando 1/2" novo com um dedo para cobrir o • Sempre que estiver a utilizando discos
(12,7 mm) do ponto onde vai orifício do lado oposto. Coloque de corte, prenda a peça de trabalho
chegar a extremidade inferior do o solvente dentro do punho. com grampos e manuseie a ferramenta
punho. com as duas mãos

Limpie los restos de la cinta Después de quitar el respaldo • Los discos de corte son más efectivos a
vieja. Entonces envuelva la cinta de la cinta, sostenga el extremo alta velocidad
de doble-dorso en espiral abierto de la nueva empuñadura • El filo del disco de corte es lo que rea-
ascendente, comenzando como con un dedo cubriendo el hoyo liza el corte
a 12,7 mm de donde estará el en el extremo opuesto. Vierta el • Al usar discos de corte, sujete los
extremo inferior de la solvente para empuñadura. materiales y use la herramienta con
empuñadura. ambas manos
41
Cut Off and Replace Golf Grips (Continued)
25 Cortar e substituir punhos de tacos de golfe
4 (Continuação)
Cortar y reemplazar empuñaduras de golf
2 (continuación)

#409 What you need:


• Replacement grips ENG
5
Cover the open end of the grip
6
Pour solvent remaining in the
• A roll of double-back tape with a thumb or finger and rock it grip on the new tape on your
• Grip solvent or lighter fluid back and forth to spread the sol- club shaft. Make sure all of the
vent throughout the inside. tape is wet with solvent so the
• Dremel D-Vise #2214 new grip can slide on.
O que você precisa: POR Tape a extremidade aberta do Despeje o solvente que restar do
• Punhos substitutos punho com o dedo e agite, a fim punho sobre a fita recentemente
de espalhar o solvente por todo aplicada no punho do bastão do
• Um rolo de fita adesiva dupla face o seu interior. taco. Assegure-se de que toda a
• Solvente para o punho fita esteja umedecida pelo
#402
• Morsa D da Dremel #2214 solvente, de forma que o novo
punho possa deslizar pela haste.

Lo que Ud. necesita: ESP Cubra el extremo abierto de la Vierta el solvente restante en la
• Empuñaduras de reemplazo empuñadura con el pulgar o un empuñadura en la nueva cinta
• Un rollo de cinta de doble-dorso dedo y mueva hacia adelante y en el mango de su bastón.
atrás para dispersar el solvente Asegúrese de que toda la cinta
• Solvente para empuñadura o fluido más a través del interior. esté mojada con solvente para
ligero que así la nueva empuñadura
• D-Vise Dremel #2214 pueda resbalar adentro.
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

7
Quickly begin sliding the new grip over
• Use the cut-off wheel to re-slot a
the taped shaft as far as it will go. If the
grips have “reminder marks,” be sure painted screw for removal
they’re pointing toward the club head. • Cut exhaust pipe clamps
• Cut electrical conduit
Comece de imediato a enfiar o • Use o disco de corte para fazer novos
novo punho, fazendo-o deslizar entalhes num parafuso pintado, para
o mais que puder à frente. Se que seja possível removê-lo
os punhos possuírem "marcas • Cortar fixadores de escapamentos
de referência", não se esqueça • Cortar tubos elétricos
de que deverão apontar para a
cabeça do taco.

Rápidamente comience a deslizar • Usar el disco de corte para volver a


la nueva empuñadura sobre el ranurar un tornillo pintado y así
mango con cinta hasta donde poder removerlo
llegue. Si la empuñadura tiene • Cortar las abrazaderas del tubo de
“marcas remanentes” asegúrese escape
de que estén apuntando hacia la • Cortar conducto eléctrico
cabeza del bastón.

43
Recycle Earrings, Pins and Buttons
25 Trabalhar brincos, pinos e botõe
4 Reciclar aretes, prendedores y botones

#409

What you need: ENG


1
Pins, “orphaned” earrings and
2
Cut off pin mechanism or posts
• Adhesive for various surfaces buttons can be re-used as deco- of earrings and buttons as close
rative devices on cards, purses, as possible to base with #409
clothing, furniture, etc. cut-off wheel.

O que você precisa ? POR Pinos, brincos e botões velhos Corte a haste do pino, dos brin-
• Cola multi-uso podem ser reutilizados como cos ou dos botões o mais próxi-
objetos decorativos em cartões, mo possível da base usando um
#953 pulseiras, vestuário, mobiliário, disco de corte #409.
etc.

Lo que Ud. necesita: ESP Prendedores, aretes y botones Corte el mecanismo del prende-
• Pegamento para varios tipos de superficies “huérfanos” pueden ser dor o las espigas de los aretes y
aprovechados como artefactos los botones tan cerca a la base
decorativos en tarjetas, bolsos, como sea posible con el disco
ropa, muebles, etc. de corte #409.

#402
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Grind remaining “stubs” with
4
Use adhesive to affix earring, • Cut artificial flower stems
#953 grinding stone until flat. button or pin to new surface. • Slot doweling
• Cut bolt ends from a child’s gym set

Esmerilhe as "pontas" que Utilize cola para fixar o brinco, • Cortar o caule de flores artificiais
restarem com uma pedra de botão ou pino à nova superfície. • Abrir entalhes para conexões em
esmerilhar #953, até ficarem madeira
lisas. • Desbastar os cantos vivos do zíper
do agasalho das crianças

Esmerile los residuos de lo que Use el pegamento para fijar los • Cortar tallos de flores artificiales
cortó con la piedra para esmeri- aretes, los botones o los • Ranurar el espigado
lado #953 hasta que quede prendedores a la nueva superfi- • Cortar los extremos de los pernos
plano. cie. del juego de gimnasio del niño

45
Cut a Rusted Toilet Bolt
30 Cortar um parafuso enferrujado
5 do sanitário
Cortar pernos oxidados del inodoro
2

#402

What you need: ENG


1
Years of condensation often rust
2
Before you begin working on the
• Dremel Flex-Shaft Attachment #225 and fuse toilet floor bolts (also bolts, shut off the toilet water sup-
known as closet bolts) to the ply valve and remove any water
point where they cannot be remaining in the bowl and tank.
removed conventionally.

O que você precisa ? POR Com o decorrer dos anos são Antes de dar início aos trabal-
• Eixo flexível da Dremel #225 freqüentes a ferrugem dos para- hos nos parafusos , interrompa
fusos que fixam os vasos san- o fornecimento de água ao vaso
itários a ponto de não ser pos- sanitário e retire a água que
#420
sível retirá-los por meios con- eventualmente esteja acumula-
vencionais. da dentro dele.

Lo que Ud. necesita: ESP Con el paso del tiempo los per- Antes de comenzar a trabajar
• Aditamento de eje flexible de Dremel #225 nos del piso del inodoro tienden en los pernos, cierre la válvula
a oxidarse y pegarse al punto del suministro de agua del
que no pueden ser removidos inodoro y quite cualquier rema-
convencionalmente. nente de agua en la taza y el
tanque.

#442
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

Remove bolt caps to expose


3 The #225 Dremel Flex-Shaft
4 • Cut wooden trim projects
washers and nuts. Clear rust attachment will get you into the • Notch a pipe to hold a paint
particles with the #442 carbon tight quarters where the bolts are container on ladder
steel brush. located. Use the #420 cut-off wheel • Cut train track
to slice the bolts below the nuts.

Retire as capas dos parafusos, Com o eixo flexível #225 da • Projetos envolvendo o corte de
ficando as arruelas e as porcas Dremel você poderá trabalhar de molduras de madeira
à vista. Limpe a ferrugem acu- forma mais cômoda em lugares • Cortar um pedaço de tubo para pen-
mulada com a escova de aço- estreitos onde estão os parafu- durar uma lata de tinta numa escada
carbono #442. sos. Use o disco de corte #420 • Cortar trilhos de trens de brinquedo
para cortar os parafusos abaixo
das porcas.

Remueva los empaques de los Con el aditamento de eje flexible • Cortar molduras de madera
pernos para descubrir las aran- de Dremel usted podrá trabajar • Cortar un pedazo de tubo para col-
delas y tuercas. Limpie el sarro de forma más cómoda en lugares gar un envase de pintura en la
acumulado con el cepillo de estrechos donde están ubicados escalera
alambre # 442. los pernos. Use la rueda de corte • Cortar vías de tren
# 420 para ranurar los pernos
debajo de los tuercas.

47
Size Closet Shelving
30 Redimensionar prateleiras
4 Ajustar repisas del armario

#426
What you need:
ENG
1
Metal shelving kits can be easily
2
Begin by measuring the width of
• Metal shelf kit your closet space. Mark that
custom-fit into your closet to
• Tape measure create more storage. measurement directly onto the
• Tri Square shelf with a Tri Square to ensure
• Pencil a correct right angle.

O que você precisa ? POR Os kits de prateleiras metálicas Comece medindo a largura do
• Kit de prateleiras metálicas podem ser facilmente adapta- espaço disponível no seu
• Fita métrica dos em seu armário para gan- armário. Marque diretamente na
#402 har espaço. prateleira a medida tirada usan-
• Esquadro do um esquadro, para fazer um
• Lápis ângulo reto como deve ser.

Lo que Ud. necesita: ESP Los juegos de repisas de metal Comience por medir el ancho
• Juego de repisa de metal pueden ser fácilmente ajustados del espacio de su armario.
• Cinta métrica a la medida dentro de su Marcar esa medida directa-
armario para crear más espacio mente en la repisa con una
• Escuadra para el almacenaje. escuadra para asegurar el
• Lápiz ángulo recto correcto.
#407
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Clamp the shelf to your work Finish by smoothing the new
4 • Cut copper or PVC pipe
area to prevent movement as edge with the drum sander. The • Cut wire gutter cover
you run the cut-off wheel along shelf is ready to install. • Cut chain
your mark.

Prenda a prateleira para Faça o acabamento das arestas • Cortar tubos de cobre ou de PVC
impedir que a peça de trabalho com um tubo de lixa. A • Cortar a grelha de calhas.
se desloque ao iniciar o corte prateleira estará pronta para • Cortar correntes
na marcação feita. instalação.

Sujete la repisa en su área de Acabe por limar la nueva orilla • Cortar cobre o tubo de PVC
trabajo para prevenir movimien- con el tambor lijador. La repisa • Cortar cubierta de alambre para el
tos mientras usted corta a lo está lista para instalar. canalón
largo con el disco de corte en • Cortar cadena
las áreas que usted marcó.

49
Cleaning/Polishing Limpar/Polir
ENG There are several accessory options for POR Há vários acessórios opcionais para trabalhos
cleaning and polishing. Blue Rubber Polishing de limpeza e de polimento. As pontas de poli-
Points work on a variety of materials. mento de borracha azuis são empregados
Accessory Brushes, including bristle, carbon numa grande diversidade de materiais. As
steel, stainless steel (to avoid after rust) and escovas são de vários tipos, nomeadamente
brass (non-sparking and softer to avoid cerdas, aço-carbono, aço inoxidável (para evi-
scratching), can clean a surface effortlessly. tar o aparecimento de pós-oxidação) e de
Polishing Compound can be applied with latão (não provoca faíscas e é mais macio
cloth, felt and bristle brushes. Cloth, felt and para não riscar), permitindo limpar superfícies
emery impregnated accessories can be used sem esforço. A pasta de polimento pode ser
for polishing and must be attached to the aplicada com um pano, com feltro ou ainda
correct mandrel. com escovas de cerdas. Os acessórios de
tecido, feltro impregnados com esmeril podem
ser usados para polir, e devem ser fixados no
adaptador correto.

ENG
Bristle Brushes Carbon Steel Brushes Stainless Steel Brushes Brass Brushes Rubber Polishing Points
ESP
Brosses en soies Brosses en acier ordinaire Brosses en laiton Brosses en laiton Pointes à polir en caoutchouc
POR Escovas de cerdas Escovas de aço-carbono Escovas de aço inoxidável Escovas de latão Pontas de polimento de borracha

3/4" 1/2" 1/8" 3/4" 1/2" 1/8" 3/4" 1/2" 1/8" 3/4" 1/2" 1/8" 1/4" 1/4" 1/4"
19,0 mm 13,0 mm 3,2 mm 19,0 mm 13,0 mm 3,2 mm 19,0 mm 13,0 mm 3,2 mm 19,0 mm 13,0 mm 3,2 mm 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm

403 404 405 428 442 443 530 531 532 535 536 537 461 462 463
Limpieza y Pulido
ESP Hay varias opciones para la limpieza y el puli-
do. Las puntas funcionan en una variedad de
materiales ferrosos y las blancas sirven para
los materiales no ferrosos (como el cobre y el
bronce). Existen cepillos de cerdas, acero al
carbón, acero inoxidable (para evitar la oxi-
dación posterior) y latón (no brillante y suave
para evitar las rayaduras), que le ayudarán a
limpiar una superficie sin esfuerzo. El com-
puesto para pulido puede ser aplicado con
ruedas de tela, fieltro y cerdas. Los acceso-
rios de tela, fieltro e impregnados de esmeril
pueden ser usados para pulido y deben ser
fijados en el mandril correcto.

Felt Polishing Accessories and Compound Emery Impregnated Mandrels

Accessoires à polir en feutre et pâte à polir Imprégné d’émeri Mandrins

Para Polimento Impregnado com esmeril Adaptadores

diâm. 1/2" 3/8" dia. 1" dia. 1" dia. 1" dia.
13,0 mm 9,5 mm 25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm

414 421 422 423 429 425 427 401 402 424

51
Polishing: A Bright Idea
15< Polir: Uma idéia brilhante
2 Pulido: Una brillante idea
2

#403

ENG
1
The best polishing results will always To remove dirt from small
2
be achieved with slower speeds and crevices and hard to reach areas,
a light touch. Too much pressure can bristle brushes are ideal! Rotary
create surface scratches that will brushes should always be run at
take longer to remove. or less than 15,000 rpm.

POR Os melhores resultados de polimen- Para remover o pó de pequenas


to são conseguidos sempre a veloci- fissuras e de locais muito
dades mais baixas e apenas com escondidos, as escovas de cer-
um leve toque durante as pas- das são a solução ideal! As
#421 sagens. Uma pressão excessiva
pode produzir arranhões na superfí-
escovas rotativas deverão fun-
cie, que depois serão muito difíceis cionar sempre a 15.000 rpm ou
de remover. menos.
ESP Los mejores resultados al pulir Para remover el polvo de
#429 siempre se logran con velocidad pequeñas hendiduras y áreas
lenta y un toque ligero. Demasiada difíciles de alcanzar, ¡los cepi-
presión puede crear rayaduras en llos de cerdas son ideales! Los
la superficie que tomarán más cepillos rotatorios deben siem-
tiempo para remover. pre ser operados a 15,000 rpm
o menos.
#401 #414
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Polishing compound is a solid mate- A clean felt accessory will easily
4 • Polish cabinet hardware
rial. Best results come from touching remove the compound and bring • Polish chrome wheels
the slowly spinning accessory to the the item to a luster. • Polish wedding band
solid compound. To avoid swirl
marks, use the compound sparingly.

A pasta de polimento é um material sóli- Quando o acessório de feltro • Polir as ferragens de armários
do. Os resultados alcançados são mel- está bem limpo consegue retirar
hores quando o acessório, girando a
• Polir rodas cromadas
baixas rotações, toca na pasta sólida e
mais facilmente a pasta e, • Polir alianças
arrasta assim consigo as partículas de dessa forma, dar o brilho à peça
polimento. Para evitar deixar marcas de mais rapidamente.
redemoinho, é conveniente usar a pasta
de polir em pequenas quantidades.

El compuesto para pulido es un Un accesorio de fieltro limpio • Pulir herrajes del gabinete
material sólido. Los mejores resul- fácilmente remueve el com- • Pulir los rines de cromo
tados vienen de tocar el accesorio puesto y lustra el objeto. • Pulir el anillo de matrimonio
girando lentamente con el com-
puesto sólido. Para evitar marcas
de remolino, use el compuesto en
pequeñas cantidades.

53
Clean Battery
15< Limpar baterias
2 Limpiar baterías

#535 What you need:


• Baking soda and stiff brush ENG
1
After loosening the cable clamps
2
Begin by cleaning the entire
• Rubber gloves and battery holder, remove the battery top of dirt and oxidation
• Wrench to fit cable clamp battery from vehicle. using baking soda and water.
• Wrench to remove battery
• Waterproof grease
O que você precisa ? POR Depois de desapertar os termi- Comece limpando toda a parte
• Bicarbonato de sódio e escova dura nais da bateria e o suporte da superior da bateria, retirando os
• Luvas de borracha bateria, retire-a do veículo. detritos e as partículas de oxi-
#536 dação com bicarbonato de
• Chave para montar terminais de cabos sódio e água.
• Chave para extrair a bateria
• Graxa à prova de água
Lo que Ud. necesita: ESP Después de aflojar la Comience por limpiar toda la
• Bicarbonato de sodio y cepillo rígido abrazadera del cable y el sujeta- tapa de la batería de la
• Guantes de hule dor de la batería, remueva la suciedad y oxidación usando
batería del vehículo. bicarbonato de sodio y agua.
• Llave que sirva en la abrasadera del cable
Llave para quitar la batería
• Grasa a prueba de agua
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
While battery is out, clean the
4
Re-install battery in vehicle. • Clean a spark plug
cable clamps until shiny with the Re-attach clamps and cover the • Clean electrical terminals
#535 or #536 brass brush. connection with grease. • Clean flashlight contacts

Enquanto a bateria estiver Instale novamente a bateria. • Limpar uma vela de ignição
desmontada, limpe os terminais Coloque de novo os terminais • Limpar terminais elétricos
até ficar brilhando usando a da bateria e proteja a ligação • Limpar os contatos de lanternas
escova de latão #535 ou #536. com graxa.

Mientras que la batería esté Reinstale la batería en el • Limpiar bujías


afuera, limpie las abrazaderas vehículo. Enganche las • Limpiar terminales eléctricas
del cable hasta que brillen con abrazaderas y cubra la conexión • Limpiar contactos de linterna
el cepillo de latón #535 ó #536. con grasa.

55
Clean Water Hardness Buildup
12< Limpar incrustações de calcário
2 Limpiar sarro acumulado
2

#403

What you need: ENG Over time, minerals in hard


1 Using the #428 brush, clean
2
• Screwdriver water create unsightly deposits loose deposits that have
on water fixtures that seem collected along faucet bases
nearly impossible to remove. and handle stems.

O que você precisa ? POR Com o tempo, os minerais em Com a escova #428, limpe os
• Chave de fenda suspensão na água parada depósitos soltos que se acumu-
acabam por formar depósitos laram à volta da base das
#428 nas canalizações e torneiras, torneiras e das alavancas dos
que, à primeira vista, são prati- manoplas.
camente impossíveis de
remover.

Lo que Ud. necesita: ESP Con el tiempo, los minerales en Usando el cepillo #428, limpie
• Destornillador el agua crean feos depósitos en los depósitos sueltos que se
las instalaciones que parecen han acumulado en la base del
casi imposibles de quitar. grifo y las espigas de la llave.
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Next, improve your water flow by
• Clean camping stove burners
• Clean lime deposits on shower head
• Clean sports cleats with bristle
cleaning the faucet screen using
brushes
a #403 bristle brush.
• Polish faucet knurls with bristle
brush

O passo seguinte consiste no • Limpar os bicos acendedores de gás


melhoramento do fluxo de água. do fogão.
Para o efeito, limpe o filtro da • Limpar os depósitos de calcário de
torneira com uma escova de chuveiro
cerdas #403 ou #404. • Limpar os cravos de chuteiras com
escovas de cerdas
• Polir torneiras com uma escova de
cerdas
Enseguida, mejore el flujo de • Limpiar los quemadores de la estu-
agua limpiando la malla del grifo fa para acampar
usando un cepillo de cerdas • Limpiar depósitos de sarro en la
#403. regadera
• Limpiar la suela del tenis con cepil-
los de cerdas
• Pulir las estrías del grifo con cepil-
los de cerdas 57
Restore Painted Metal Fixtures
12<
Restaurar acessórios de metal pintados
2 Restaurar adornos de metal pintado
2

#404
What you need:
ENG
1
Several layers of paint hide a
2
Strip with paint solvent and a
• Paint solvent and brush
beautiful metal door plate. brush in a well-ventilated area,
• Rubber gloves being sure to use eye protection.
• Cloth rags
• Spray lacquer

O que você precisa ? POR Algumas vezes, por debaixo de Pincele com solvente e escove
• Solvente e escova várias camadas de tinta em num local bem ventilado, sem
• Luvas de borracha uma porta esconde-se uma bela esquecer de usar a indispen-
#421 chapa de metal. sável proteção ocular.
• Pedaço de pano
• Laca em spray

Lo que Ud. necesita: ESP Varias capas de pintura ocultan Quite con solvente de pintura y
• Solvente de pintura y cepillo una bellísima chapa de la puerta. cepillo en un área bien ventila-
• Guantes de hule da, asegúrese de usar protec-
ción en los ojos.
• Trapos
• Laca para rociar
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
After determining which brush to
4
Spraying the hardware with lac- • Clean can opener cutters with
use, clean and polish the hard- quer will maintain its luster. carbon steel brush
ware with the high speed rotary • Remove rust from metal railing
tool using the #421 polishing • Clean lug threads with a carbon
compound. steel brush for easier removal
Depois de decidir qual o tipo de Pulverizar as ferragens com • Limpar lâminas do abre-latas com
escova a usar, limpe a dê um laca permite que elas con- uma escova de aço-carbono
polimento às ferragens com a servem o seu brilho. • Eliminar a ferrugem dos elementos
ferramenta rotativa de alta metálicos
velocidade combinado com a • Limpar as roscas de parafusos ou
pasta de polimento #421. cabos com uma escova de aço-car-
bono para uma remoção mais fácil

Después de determinar cual Rociar los herrajes con laca • Limpiar las navajas del abrelatas con
cepillo usar, limpie y pula los mantendrá su lustre. el cepillo de acero al carbón
herrajes con la herramienta • Quitar la oxidación del barandal de
rotatoria de alta velocidad usan- metal
do el compuesto para pulido • Limpiar el hilo de los pernos de la
#421. llanta con el cepillo de acero al
carbón para fácil remoción

59
Remove Rust and Repaint Lamp Post
12< Remover a ferrugem e voltar a pintar
3 postes de lâmpadas
Quitar óxido y repintar poste de la lámpara
2

#500
What you need:
ENG Always remove loose, flaking
1 2
Use the high speed rotary tool
• Steel wool or wire brush
paint, dirt and grime with steel and #500 aluminum oxide grind-
• Rust inhibitor wool and a wire brush. ing wheel or #530 stainless
• Oil based or metallic paint steel brush to remove hard to
reach rust.

O que você precisa ? POR Elimine sempre a tinta solta e Use a micro retifica e a pedra de
• Escova de aço ou de arame escamada, impurezas e sujeiras esmerilhar de óxido de alumínio
• Inibidor da ferrugem usando uma escova de aço ou #500 ou a escova de aço inox-
#530 uma de arame. idável #530 para eliminar a fer-
• Tinta metálica ou tinta à base de óleo rugem que se encontra nos pon-
tos mais fora de alcance.

Lo que Ud. necesita: ESP Siempre quite la pintura suelta, Usar la herramienta rotatoria de
• Estopa de acero o cepillo de alambre hojuelas, polvo y mugre con la alta velocidad y disco para
• Inhibidor de óxido estopa de acero y un cepillo de esmerilado de óxido de aluminio
alambre. #500 o cepillo de acero inoxi-
• Pintura de aceite o metálica dable para quitar óxido difícil de
alcanzar.
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Rust forms quickly, so immedi-
4
Use two coats of oil based or • Clean grill grates/racks
ately apply a rust inhibitor to all metallic paint to finish up. • Repaint a lawn ornament
bare surfaces and joints. • Refinish outdoor furniture

A ferrugem aparece com Utilize duas camadas de tinta • Limpar grelhas de assar
extrema rapidez, por isso, é metálica ou de tinta à base de • Renovar a pintura de qualquer
conveniente aplicar logo um óleo para o acabamento. objeto decorativo no jardim
produto anti-oxidante em todas • Repetir o acabamento de mobiliário
as superfícies e juntas despro- exterior
tegidas.

El óxido se forma rápidamente, Use dos capas de pintura de • Limpiar rejas/casilleros de la parilla
así que de inmediato aplique el aceite o metálica para acabado. • Repintar adornos del jardín
inhibidor de óxido a todas las • Reacabado de muebles exteriores
superficies y uniones
descubiertas.

61
Clean Golf Club Heads
15< Limpar tacos de golfe
2 Limpiar la cabezas de los palos de golf
2

#535
ENG
1
Though curing that slice is still
2
Brass brushes are softer than
up to you, you’ll strike the ball steel, so you’ll be able to clean
much more effectively with clean away dirt and oxidation without
club head surfaces. harming your club heads.

POR Embora dependa de você um As escovas de latão são mais


bom golpe, conseguirá atingir a macias do que as de aço, pelo
bola de forma mais eficaz se a que consegue retirar toda a
#402 cabeça do taco estiver limpa. sujeira e oxidações sem dani-
ficar as cabeças dos seus
tacos.

ESP Aunque un buen golpe dependa Los cepillos de latón son más
de usted, podrá pegar a la suaves que el acero, así usted
pelota mucho más efectiva- podrá limpiar suciedad y oxi-
mente con la superficies limpias dación sin dañar la cabeza de
de la cabeza del palo. sus palos.

#421 #423
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

Use brass brushes at low


3 4
Restore a like-new shine by • Clean a brass vase and detail with
speed. The #535 brush is espe- following up with the #423 cloth polishing compound
cially effective for cleaning polishing wheel and #421 • Polish a bike rim
grooved areas. polishing compound. • Polish car emblem

Use as escovas de latão a baixa Recupere aquele brilho de " • Limpar um vaso de latão e detalhes
velocidade. A escova #535 é novo" passando a seguir o disco com pasta de polimento
especialmente eficiente na de polimento em tecido #423 • Polir os aros das rodas da bicicleta
limpeza de áreas ranhuradas. com a pasta de polimento #421. • Polir o emblema do carro

Use los cepillos de latón a baja Recupere el brillo original • Limpiar jarrón de latón y detalles
velocidad. El cepillo #535 es siguiendo con el disco de tela con compuesto para pulido
especialmente efectivo para la para pulido #423 y el com- • Pulir un rin de bicicleta
limpieza de áreas acana-ladas. puesto para pulido #421. • Pulir el emblema del auto

63
Sanding Lixar
ENG Sanding hard to reach places can be a tiring POR Lixar locais de difícil acesso pode tornar-se numa
process. Fortunately, sanding drums with the right tarefa extremamente penosa. Felizmente os tubos
band, or sanding discs can reduce the time and de lixa ou os discos de lixa podem reduzir o
patience required to complete these tasks. tempo e poupar a paciência necessária para
Sanding drums are available in 1/2", 3/8", and 1/4" estas atividades. Os tubos de lixa encontram-se
diameter. Sanding bands are easily replaced by disponíveis com os seguintes diâmetros: 1/2", 3/8"
loosening the screw on the end of the drum. e 1/4". As cintas de lixa são fáceis de substituir,
Sanding discs come in three different grits and are bastando soltar o parafuso na extremidade do
ideal for small, hard to reach areas. Sanding discs tubo. Os discos de lixa existem com três granu-
are used with #402 mandrel. lações diferentes, sendo ideais para áreas de difí-
(FOR MORE INFORMATION, REFER TO YOUR cil acesso. Os discos de lixa são utilizados junta-
OWNER’S MANUAL) mente com o adaptador #402.
(PARA INFORMAÇÕES MAIS DETALHADAS,
CONSULTE O SEU MANUAL DO UTILIZADOR).

ENG
Sanding Discs and Mandrel
POR
Discos de lixa e adaptadores
ESP
Discos para lijado y mandriles

3/4" dia. 3/4" dia. 3/4" dia.


19,0 mm 19,0 mm 19,0 mm

180 220 240


Grit Grit Grit
Grana Grana Grana
Grano Grano Grano

411 412 413 402


Lijado
ESP Lijar lugares difíciles de alcanzar puede ser un
proceso cansador. Afortunadamente, los discos
para lijado con la banda correcta, o disco para
lijado pueden reducir el tiempo y la paciencia
requerida para completar esta tarea. Los discos
para lijado están disponibles en 13,0 mm, 9,5 mm
y 6,4 mm de diámetro. Las bandas para lijado son
fácilmente reemplazadas aflojando el tornillo en el
extermo de el tambor. Los discos para lijado
vienen en tres diferentes granos y son ideales
para áreas pequeñas, difíciles de alcanzar. Los
discos para lijado son usados con el mandril #402.

Sanding Drums and Bands

Lixar uma porta para ajustá-la

Discos para lijado y bandas

1/2" 1/2" 1/2" 1/4" 1/4" 1/4" 3/8" 3/8" 3/8"


13,0 mm 13,0 mm 13,0 mm 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm 9,5 mm 9,5 mm 9,5 mm
60 60 120 60 120 60 60 120
Grit Grit Grit Grit Grit Grit Grit
Grana Grana Grana Grana Grana Grana Grana
Grano Grano Grano Grano Grano Grano Grano

407 408 432 430 431 438 439 440 444

65
Trim Door to a Proper Fit
12 Lixar uma porta para ajustá-la
2 Recortar la puerta para ajuste apropiado
2

#407

What you need: ENG


1
Establish the rubbing area by
2
As you sand the mis-aligned
• Brush closing the door on a sheet of area smooth, be sure to work
• Varnish carbon paper. An ink mark will the area beyond as well for a
reveal the mis-aligned portion of smooth surface.
• Carbon Paper the door edge.

O que você precisa ? POR Delimite qual a área a trabalhar Quando estiver lixando a área
• Escova fechando a porta contra uma desalinhada não se esqueça de
• Verniz folha de papel carbono. Isso fará passar também com a lixa na
com que fique impressa uma zona circundante dessa área, a
• Papel Carbono marca que indica a área da porta fim de garantir uma superfície
que se encontra desalinhada. lisa e uniforme.
Lo que Ud. necesita: ESP Establecer la superficie de roce Mientras lija suavente el área
• Brocha ce-rrando la puerta en una hoja malalineada, asegúrese de lijar
• Barniz de papel carbón. Una marca de el resto de la superficie para
tinta revelará la porción de mal lograr un acabado uniforme.
• Papel carbón alineamiento de la orilla de la
puerta.
Other Projects http://www.dremel.com

Outros projetos
Otros proyectos

3
Once the rubbing area has been • Smooth chipped wood
made smooth, seal the door • Sand a bike frame before painting
edge with several coats of • Sand difficult shapes after cutting
varnish. with a saw

Assim que a área delimitada • Lixar madeira lascada


estiver devidamente lixada, • Lixar o quadro de uma bicicleta
aplique várias camadas de antes de pintar
verniz no local trabalhado. • Lixar formas complicadas depois de
cortar com a serra

Ya que la superficie de roce ha • Pulir madera astillada


sido rebajada, selle la orilla de • Lijar un cuadro de bicicleta antes
la puerta con varias capas de de pintar
barniz. • Lijar formas difíciles después de
cortar con una sierra

67
Repair an Auto Ding
18 Reparar um pequeno amassado no carro
3 Reparar una abolladura en el auto
2

#500
What you need:
• Auto putty ENG
1
Clear away rust and loose paint
2
Fill the depression by smoothing
• Dremel Flex-Shaft Attachment #225 with a #500 aluminum oxide on body putty in thin, even
• Primer paint abrasive wheel and #428 carbon layers.
steel brush.
• Fine grade wet/dry sandpaper

O que você precisa ? POR Remova a ferrugem e a tinta Preencha a depressão aplican-
• Massa Plástica descascada com um disco abra- do massa plástica em camadas
• Eixo flexível da Dremel #225 sivo de óxido de alumínio #500 finas.
#428 e com uma escova de aço-
• Tinta para fundo carbono #428.
• Folha de lixa grão fino para lixar em
molhado / a seco

Lo que Ud. necesita: ESP Limpie óxido y pintura suelta Llene la abolladura aplicando
• Pasta para auto con un disco abrasivo de óxido pasta en la carrocería en capas
• Aditamento de eje flexible Dremel #225 de aluminio #500 y cepillo de delgadas y parejas.
acero al carbón #428.
• Pintura primer
#407 #408 • Lija fina para mojado/seco
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
After drying, sand away excess
4
Apply primer, overlapping into
• Sand trim areas before painting
• Sand sharp corners of wood
putty with #407 drum sander existing surface. Let dry and moldings
and #408 sanding band. Feather lightly hand sand. Apply several
edges to existing paint by hand coats of finish paint, lightly • Sand window trim before painting
with fine sandpaper. sanding in between.

Depois de secar, lixe a massa Aplique a tinta de fundo , sobre- • Lixar áreas preparadas antes de
plástica em excesso com um pondo-o à superfície existente. pintar
tubo de lixa #407 e com uma Deixe secar e manualmente lixe • Lixar cantos vivos em molduras de
cinta de lixa #408. Passe à mão de leve. Aplique diversas madeira
com uma folha de lixa bastante camadas de tinta de acabamen- • Lixar a moldura da janela antes de
fina na área de transição entre a to, lixando de leve entre cada pintar
massa plástica e a área pintada. uma delas.

Después de secado, lije todo el Aplique el primer, recubriendo la • Lijar las molduras decorativas
exceso de pasta con el tambor superficie original. Deje secar y antes de pintar
lijador #407 y bandas para lijado ligeramente lije a mano. Aplique • Lijar la esquinas de las molduras
#408. Rebaje las orillas hasta la varias capas de pintura para de madera
pintura original a mano con una acabado, lijando ligeramente • Lijar los marcos de la ventana
lija fina. entre cada una. antes de pintar

69
Wood Derby Car
12 Carro em pinho
2 Carro en madera de pino
2

#407

What you need: ENG


1
Cut your basic car shape with Routing the axle slots and
2
• Pine wood block band saw or scroll saw. creating slick custom racing
• Scroll saw or Band saw lines is easy with the #231
Shaper/Router Table and #650
• Dremel #231 Shaper/Router Table router bit.

O que você precisa ? POR Corte a forma básica do carro Fazer os entalhes nos eixos e
• Bloco de madeira de pinho usando uma serra de fita ou criar linhas finas é tarefa fácil
• Serra de recortes estacionária ou serra de fita uma serra de recortes esta- com a mesa de tupia #231 e
#432 cionária. com a ponta de tupia #650.
• Mesa de tupia #231 da Dremel

Lo que Ud. necesita: ESP Corte la forma básica del carro Rebajar las ranuras de eje y
• Bloque de madera de pino con sierra cinta o sierra con- crear finas líneas de carreras a
• Sierra para contornear o sierra cinta torneadora. la medida es fácil con la mesa
de tallado/trompo #231 y la
• Mesa de tallado/trompo Dremel #231 fresa de router #650.

#650 #150
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

Eliminate wind resistance by


3 4
The #150 drill bit effortlessly • Smooth sharp edges
smoothing all surfaces with the makes strategic bottom weight • Sand irregular and small furniture
#407 drum and #432 sanding adjustments that are crucial to surfaces
band. creating a winner.

Crie linhas aerodinâmicas A broca #150 permite fazer, • Alisar arestas vivas
alisando todas as superfícies sem grande esforço, ajustes • Lixar superfícies reduzidas e
com o tubo de lixa #407 e estratégicos do peso do fundo, irregulares em móveis
#432. que são cruciais para definir um
vencedor.

Elimine la resistecia al viento La broca #150 hace ajustes • Pulir orillas filosas
puliendo todas las superficies estratégicos de peso en la base • Lijar superficies irregulares y de
con el tambor #407 y la cinta que son cruciales para la muebles pequeños
para lijado #432. creación de un ganador.

71
Wooden Pull Toy
18
Brinquedos de madeira
3 Juguete de madera cpara jalar
2

#408
What you need:
• Scroll saw or Band saw
• Knot-free board ENG
1
Cut simple animal pattern with Etch details and design
2
• 1/8" diameter wooden dowels approx. scroll saw or bandsaw, including elements with #952 grinding
3" long four “wheel” pieces. Sand all stone and your preferred
• Brushes and acrylic paint and/or wood stain edges with the #407 sanding engraving or high speed cutters.
• Dremel 212 Drill Press Attachment drum with #408 sanding band.

O que você precisa ? POR Corte um padrão de animal sim- Grave detalhes com a ponta
• Serra de recortes estacionária ou serra de fita ples com a serra de recortes abrasiva #952 e com as suas
• Placa de madeira sem nó estacionária ou com a serra de fresas de gravura ou fresas de
#952
• Buchas de madeira de 1/8" diâmetros por fita, incluindo quatro "rodas". alta velocidade preferidos.
aprox. 3" de comprimento Lixe todas as arestas com o
• Escovas e tinta acrílica e/ou tinta para tubo de lixa #407 e #408.
madeira
• Suporte Vertical Dremel 212
Lo que Ud. necesita: ESP Corte simples patrones de Cincele elementos de diseño y
• Sierra para contornear o sierra cinta animales con la sierra detalles con la piedra esmeri-
• Tabla sin nudos contorneadora o la sierra cinta, ladora #952 y su fresa para
• Espigas para madera de 3,2 mm de diámetro incluyendo cuatro piezas de grabado preferido o de alta
y 75,4 mm de largo aproximadamente “rueda”. Lije todas las orillas con velocidad.
el tambor para lijado #407 con
#150 #407
• Pinceles y pintura acrílica y/o tinta para banda para lijado #408.
madera
• Aditamento de taladro de banco Dremel #212
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Use the Dremel #212 drill press
4
Insert dowels and glue wheels • Remove old paint from a child’s
and the #150 drill to drill holes to dowel ends, then tie a pull chair
into the animal legs to hold the string around the “leg” or “neck” • Sand items in a doll house
dowel. Stain or paint the shapes of your wooden animal. • Refurbish a rocking horse
and wheels.

Use o suporte vertical da Introduza as buchas de madeira • Remover a pintura antiga de uma
Dremel #212 e a broca #150 e cole as rodas às extremidades cadeira de criança
para fazer furos nas pernas dos das buchas, depois um cordão • Lixar peças de uma casa de
animais para receber a bucha de puxar à volta da "perna" ou bonecas
de madeira. Tinja ou pinte as do "pescoço" do animal de • Lixamento de um cavalo de balanço
formas e as rodas. madeira.

Use el taladro de banco Dremel Inserte las espigas y pegue las • Quitar la vieja pintura de la silla
#212 y la broca #150 para per- ruedas a los extremos de la del niño
forar las patas de los animales espiga, amarre un cordón para • Lijar artículos en una casa de
para sujetar la espiga. Tiña o jalar alrededor de la “pata” o el muñecas
pinte las formas y las ruedas. “cuello” de su animal de • Restaurar un caballo mecedor
madera.

73
Car ving/Engra ving/Routing Esculpir/Gra v ar/Fresar
ENG Engraving cutters: These 3/32" shank cutters work well for POR Fresas de gravar: Estas fresas com hastes de 3/32" estão espe-
engraving the detail in wood, fiberglass, plastic and soft material. cialmente aptas para realizar gravuras de detalhes em madeira, fibra
High Speed Cutters: These 1/8" shank cutters are used for de vidro, plástico e materiais macios. Fresas de alta velocidade:
shaping, hollowing, grooving, slotting, inletting and making tapered Estas fresas com hastes de 1/8" são usadas na modelagem, escav-
holes in soft metal, wood and plastic. Keep in mind that the actual ação de cavidades, ranhuração, entalhe, e para efetuar orifícios em
cutting action is coming from the sides of the cutter. The point or tip metal macio, madeira e plástico. Não se esqueça de que a ação de
is not designed to cut well and therefore will not provide optimum corte efetiva provém dos lados da fresa. A ponta ou bico não visa
performance. When working on wood, the cutter will follow the cortar de forma impecável, pelo que a sua performance não é a
grain, so a steady hand is important. Diamond Wheel Points: ideal. No caso dos trabalhos em madeira, a fresa segue o veio, pelo
These 3/32" shank wheel points work well for fine detail work on que é importante ter mão firme. Pontas de diamante: Estas pontas
wood, jade, ceramic, glass, hardened steel, semi-precious stones com hastes de 3/32" são indicadas para trabalho de detalhe em
and other hard material. These accessories are impregnated with madeira, jade, cerâmica, vidro, aço temperado, pedras semi-
diamond particles. preciosas e outros materiais duros. Estes acessórios estão impreg-
nados com partículas de diamante.

High Speed Cutters


ENG
Fresas de alta velocidade:
POR
Fresas de alta velocidad
ESP

1/4" 5/16" 5/16" 1/4" 1/4" 1/8" 1/4" 5/16" 1/4" 1/4" 1/4" 5/16" 3/8" 3/32" 1/8" 3/16" 5/64" 1/8" 7/32" 9/32" 3/8"
6,4 mm 7,8 mm 7,8 mm 6,4 mm 6,4 mm 3,2 mm 6,4 mm 7,8 mm 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm 7,8 mm 9,5 mm 2,4 mm 3,2 mm 4,8 mm 2,0 mm 3,2 mm 5,6 mm 7,0 mm 9,5 mm

100 114 115 116 117 118 121 124 125 131 134 144 178 190 191 192 193 194 196 198 199
Tallado/Grabado/Routeado
ESP Fresas para grabado: Estas fresas con husillo de 2,4 mm funcio-
nan bien para grabar detalles en madera, fibra de vidrio, plástico y
materiales blandos. Fresas de alta velocidad: Estas fresas con
husillo de 3,2 mm son usados para afilado, ahuecamiento, routea-
do, ranurado, incrustado y hacer hoyos cónicos en metal suave,
madera y plástico. Tenga en cuenta que la acción real de corte
viene de los lados la fresa. La punta o extremo no está diseñada
para cortar bien por lo tanto no proporcionará el desempeño ópti-
mo. Al trabajar en madera, la fresa seguirá la beta, así que una
mano firme es importante. Puntas de diamante: Estas puntas
funcionan bien para trabajo con detalles finos en madera, jade,
cerámica, vidrio, acero endurecido, piedras semi-preciosas y otros
materiales duros. Estos accesorios están impregnados con
partículas de diamante.

Diamond Wheel Points Engraving Cutters

Pontas de diamante: Fresas de gravar:

Puntas de diamante Fresas para grabado

5/64" 11/64" 3/8" 17/64" 3/32" 3/16" 5/64" 3/32" 1/32" 1/16" 3/32" 1/32" 1/16" 5/64" 1/32" 3/64" 1/16"
2,0 mm 4,4 mm 9,5 mm 6,7 mm 2,4 mm 4,8 mm 2,0 mm 2,4 mm 0,8 mm 1,6 mm 2,4 mm 0,8 mm 1,6 mm 1,9 mm 0,8 mm 1,2 mm 1,6 mm

7103 7105 7117 7120 7122 7123 7134 7144 105 106 107 108 109 110 111 112 113 75
Car ving/Engra ving/Routing Esculpir/Gra v ar/Fresar
ENG Router Bits: All router bits are 1/8" shank. They work well for inlay- POR Pontas de tupia: Todas as pontas de tupia possuem hastes de
ing, and mortising in wood and other soft materials. They are con- 1/8". Estes acessórios são indicados para a incrustação e per-
structed of high speed steel. Structured Tooth Tungsten Carbide furação de orifícios cônicos em madeira e outros materiais
Cutters: Mounted on a 1/8" shank, if you’ve got a lot of material to macios. Estas pontas são fabricadas em aço rápido. Pontas de
remove, the fast cutting, sharp teeth on these accessories will work carbureto de tungstênio texturadas: Com hastes de 1/8", se
wonders. They can be used on a variety of material including fiber- tiver bastante material para remover, os dentes aguçados e
glass, wood, plastic, epoxy, rubber, laminates, particle board, soft com grande rapidez de corte destes acessórios fazem autênti-
metal and ceramic tile. Tungsten Carbide Cutters: Also mounted cas maravilhas. Podem ser usados numa grande variedade de
on a 1/8" shank, Tungsten Carbide is a very tough material and materiais, incluindo fibra de vidro, madeira, plástico, resina
works well for smoothing and shaping as well as material removal epoxíca, borracha, laminados, placas de aglomerado de
on hardened steel, stainless steel, cast iron, nonferrous metals, madeira, metal macio e azulejo cerâmico. Fresas de carbureto
fired ceramics, plastics, hardwood and other hard material. de tungstênio: Igualmente com encabadouro de 1/8" , o car-
bureto de tungstênio é um metal extremamente duro, sendo
indicado para trabalhos de modelagem, bem como para
remover material em aço temperado, aço inoxidável, ferro fundi-
do, metais não-ferrosos, cerâmica refratária, plásticos, madeira
dura e outros materiais duros.

ENG Drywall Multipurpose Tile Tungsten Carbide Cutters


POR Drywall Multi-uso Azulejo Fresas de carbureto de tungstênio:
ESP
Tablaroca Multiusos Azulejo Fresas de carburo de tungsteno
1/8" 1/8" 1/8" 1/8" 3/32" 1/8" 3/32" 1/8" 1/8" 1/8" 1/8" 1/82" 1/8"
3,2mm 3,2mm 3,2mm 3,2 mm 2,4 mm 3,2 mm 2,4 mm 3,2 mm 3,2 mm 3,2 mm 3,2 mm 3,2 mm 3,2 mm

560 561 562 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9909 9910 9911 9912
Tallado/Grabado/Routeado
ESP Fresas de Router: Todas las fresas de router tienen husillo de 3,2
mm. Estas funcionan bien para incrustación, escopleadura en
madera y otros materiales suaves. Están construidas en acero
para alta velocidad Puntas con dientes estructurados de car-
buro de tungsteno: Montados en un husillo de 3,2 mm, si tiene
mucho material que remover los filosos dientes de corte rápido en
este accesorio funcionan de maravilla. Estos pueden ser usados
en una variedad de materiales incluyendo fibra de vidrio, madera,
epóxico, goma, laminados, madera conglomerada, metales blan-
dos y azulejo cerámicos. Fresas de carburo de tungsteno:
También montadas en un husillo de 3,2 mm, El carburo de tungs-
teno es un material muy resistente y funciona bien para pulir y dar
forma así como para remover material en acero endurecido, acero
inoxidable, fierro colado, metales no ferrosos, plásticos, madera
dura y otros materiales duros.

Router Bits Structured Tooth Tungsten Carbide Cutters

Pontas de tupia Pontas de carbureto de tungstênio texturadas:

Fresas de Router Puntas con dientes estructurados de carburo de tungsteno


1/4" 3/32" 3/16" 1/8" 1/8" 1/4" 1/4" 1/8" 3/16" 1/4" 1/4" 1/4" 5/16" 5/16" 5/16" 3/4"
6,4 mm 2,4 mm 4,8 mm 3,2 mm 3,2 mm 6,4 mm 6,4 mm 3,2 mm 4,8 mm 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm 7,8 mm 7,8 mm 7,8 mm 19,0 mm

610 612 613 614 615 632 640 650 652 654 9931 9932 9933 9934 9935 9936 77
Cut Hole For “Old-Work” Electrical Box
30 Fazer o orifício para caixa elétrica
5 "à antiga"
Hacer el hoyo para caja eléctrica “a la
antigua”

#560
What you need: ENG
1
With the #560 drywall cutting bit,
2
Bend scrap wire in half at a 90-
• Dremel Cutting Guide Attachment #565 drill a small hole in wall where degree angle and slide bent
• Pencil center of box will be. portion through hole. Spin the
• Masking Tape wire to check for obstructions.
• Piece of Scrap Wire (approximately 2")
O que você precisa ? POR Com a ponta de corte de Dobre o arame ao meio forman-
• Complemento de guia de corte Dremel #565 painéis de gesso #560, faça um do um ângulo de 90º e intro-
• Lápis pequeno furo na parede no duza a parte dobrada no furo.
ponto onde vai ficar o centro da Gire o arame para se certificar
• Fita adesiva caixa. de que não haja obstruções.
• Pedaço de arame (cerca de 2")

Lo que Ud. necesita: ESP Con la broca para cortado de Doble los sobrantes del cable a
• Aditamento guía para cortado Dremel #565 tablaroca #560, perfore un hoyo la mitad a un ángulo de 90 gra-
• Lápiz pequeño en donde será el cen- dos y deslice la porción doblada
tro de la caja. a través del hoyo. Gire el cable
• Cinta adhesiva para revisar obstrucciones.
• Pieza de cable sobrantes (aproximadamente
5 cm)
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
If clear, tape area where box will Use Cutting Guide #565 and
4 • Install phone jack
be installed. Then trace shape of #560 drywall cutting bit to cut • Repair drywall
the new box onto tape. slowly along traced outline. • Install ground fault interrupt

Se tudo estiver desobstruído, Use a guia de corte #565 e a • Instalar uma tomada de telefone
aplique a fita adesiva no local ponta de corte de painéis de • Reparar painéis de gesso
onde vai ser instalada a caixa. gesso #560 para cortar devagar • Instalar um disjuntor.
Depois disso, trace na fita adesi- ao longo da linha traçada.
va os contornos da nova caixa.

Si está libre, coloque cinta en el Use el guía para cortado #565 y • Instalar enchufe para el teléfono
área en donde la caja será la broca para cortado de • Reparar tablaroca
instalada. Entonces marque la tablaroca #560 para cortar • Instalar interruptor para hacer a
forma de la nueva caja en la suavemente a lo largo de la tierra
cinta. línea marcada.

79
Terra Cotta Luminaries
30
Luminárias em barro
5 Luminarias de Terra Cotta

#9903

What you need: ENG


1
On your terra cotta pot, draw or
2
With the #9903 tungsten carbide
• 3" or 4" Terra Cotta Pot trace pattern with marker pen. cutter, carefully cut out your
pattern(s).
• Small candle
• Marker pen

O que você precisa ? POR Com o marcador desenhe ou Com a fresa de carbureto de
• Vaso em barro de 3" ou 4" trace o padrão pretendido no tungstênio #9903, corte cuida-
• Vela pequena vaso de barro. dosamente o(s) seu(s)
padrão(ões).
#84922 • Marcador

Lo que Ud. necesita: ESP En su maceta de barro, dibuje o Con la fresa de carburo de tung-
• Macetas de barro de 7,5 cm ó 10 cm marque patrones con el steno #9903, cuidadosamente
• Vela Pequeña marcador. corte su patrón
(o patrones).
• Marcador
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Use a silicon carbide grinding
4
Insert a tea candle to decorate • Shape tile for repair
stone to smooth the edges. your home or driveway. • Trim mosaic tile
• Drill hole in terra cotta for hanging

Use uma pedra de esmerilhar Introduza uma pequena vela • Trabalhar a forma dos azulejos
de carbureto de silício para para decorar a sua casa ou a para efeitos de reparação
alisar as arestas. entrada da garagem. • Acertar mosaicos
• Fazer furos em objetos de barro
para pendurar
Use una piedra para esmerilado Inserte una veladora para de- • Dar forma al mosaico para su
de carburo de silicio para pulir corar su hogar o la entrada del instalación
las orillas. coche. • Recortar piezas de mosaico
• Perforar en barro para poder colgar

81
Install Mortise Lock PART ONE
25 Instalar uma fechadura -
4 PRIMEIRA PARTE
Instalar el macho del cerrojo
PRIMERA PARTE

#134
What you need:
ENG
1
Mark the mortise center line,
2
Mark around edge of faceplate
• Bevel edge chisel and hammer using the lock as a template. with knife, then use #194 high
• Knife or cutting edge Remove waste with #134 and speed cutter to shape recess
• Pencil square mortise edges with a until the faceplate is flush with
• Screwdriver chisel until lock fits snugly. door.

O que você precisa ? POR Marque a linha central do Marque à volta do rebordo da
• Formão de ponta e martelo encaixe usando a fechadura testa com uma faca e depois
• Faca ou objeto cortante como modelo. Elimine o exces- use a fresa de alta velocidade
#194 so com #134 e alinhe os rebor- #194 para dar a profundidade
• Lápis dos do encaixe com um formão certa até a testa estar à face do
• Chave de fenda até a fechadura encaixar bem topo da porta.
ajustada.

Lo que Ud. necesita: ESP Marque la línea cental del cerro- Marque alrededor de las orillas
• Formón o gubia y martillo jo, usando la cerradura como de la placa con la navaja, y use
• Navaja o filo cortante plantilla. Quite el desperdicio el cortador de alta velocidad
con el #134 y cuadre las orillas #194 para dar forma a la entra-
• Lápiz del macho con un formón hasta da hasta que quede al ras con
• Destornillador que el cerrojo quede ajustado. la puerta.
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

Continued
Continua

3
Mark holes for face plate and
4
Screw the lock into its recess
Continúa

• Route in Dados or Rabbets


drill with bit smaller than fasten- and check action. Fasten face- • Carve detail into furniture
ing screws. plate and keyhole covers on • Route wood cutout
each side of holes.

Marque os orifícios para a testa Aparafuse a fechadura encaixa- • Fresar frisos


e fure com uma ponta mais da e verifique se funciona . Fixe • Esculpir detalhes em móveis de
pequena do que os parafusos a testa e os espelhos dos dois madeira
de fixação. lados da porta. • Fresar madeira

Marque los hoyos para la chapa Atornille el cerrojo en la entrada • Routear en friso o encaje
y perfore con una broca más revise el mecanismo. Atornillar • Tallar detalles en los muebles
pequeña que los tornillos de la chapa y las cubiertas de la • Routear en madera
sujeción. ce-rradura en cada lado de los
hoyos.

83
Install Mortise Strike PART TWO
25 Instalar uma chapa - SEGUNDA PARTE
4 Instalar la hembra del cerrojo SEGUNDA
PARTE

#134
What you need:
ENG
1
With door closed, operate the bolt Mark and cut the mortise and
2
• Bevel edge chisel and hammer to determine position of strike recess for the strike plate using
• Knife or cutting edge plate on door frame. If a marking the same method used for
• Pencil device did not come with the lock, installing the lock.
• Screwdriver use carbon paper as shown.

O que você precisa ? POR Com a porta fechada movi- Marque e faça o entalhe para a
• Formão de ponta e martelo mente a lingüeta para determi- chapa-testa, recorrendo ao
• Faca ou objeto cortante nar a posição da chapa-testa na mesmo método usado para
#194 porta. Se a fechadura não tiver instalar a fechadura na porta
• Lápis acompanhada de material para
• Chave de parafusos fazer as marcações, use papel
carbono, assim como ilustrado.

Lo que Ud. necesita: ESP Con la puerta cerrada, opere el Marque y corte la hembra y la
• Formón o gubia y martillo mecanismo que determina la entrada para la placa de golpe
• Navaja o filo cortante posición de placa de golpe en el usando el mismo método usado
marco de la puerta. Si un artículo para instalar el cerrojo.
• Lápiz para marcar no viene con el cer-
• Destornillador rojo, use papel carbón como se
demuestra.
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Fit strike plate into opening and • Route a plate rail
fasten. • Trim rough wooden edges
• Route in placement for a hinge

Coloque a chapa-testa sobre a • Fresar uma placa de madeira


abertura e aparafuse. • Acertar arestas de madeira toscas
• Fresar os pontos de encaixe de
dobradiças

Colocar la placa de golpe en la • Routear un riel placa


abertura y atornillar. • Recortar las orillas ásperas de la
madera
• Routear en el lugar para una
bi-sagra

85
Repair Surface Cracks in Fiberglass
25 Bathtubs by Widening Small Cracks
4 Reparar rachaduras de uma superfície de
fibra de vidro.
Reparar grietas de la superficie en tinas
de fibra de vidrio ensanchando las
pequeñas grietas

#9911

What you need: ENG


1
To make a seamless repair over a
2
Select a tungsten carbide cutter that
• Epoxy resin and plastic applicator deep fiberglass scratch or crack, is appropriate for the crack you’re
• 240 wet/dry sandpaper it’s important to widen and smooth working with. Holding the tool at a
the fissure prior to application of 45° angle, create a V-shaped groove
• #400 sandpaper epoxy resin patching compound. along the length of the scratch.

O que você precisa ? POR Para reparar um risco ou Selecione uma fresa de carbu-
• Resina epoxída e aplicador de plástico rachadura profunda em fibra de reto de tungstênio que seja
• Folha para lixar em molhado / a seco 240 vidro sem efetuar costuras, é apropriada para a rachadura em
#9905 importante alargar e alisar a fis- que esteja a trabalhando.
• Folha de lixa #400 sura antes de aplicar o emplas- Segure a ferramenta num ângu-
tro à base de resina epoxída. lo de 45°, faça uma ranhura em
V ao longo de todo o compri-
mento do risco.

Lo que Ud. necesita: ESP Para hacer reparaciones invisibles Seleccione una fresa de carburo
• Resina epóxica y aplicador de plástico sobre profundos rayones y grietas de tungsteno que sea apropiado
• 240 lija para mojado/seco en fibra de vidrio, es importante para la grieta con la que está
ensanchar y pulir las fisuras antes trabajando. Sostenga la herra-
• Lija # 400 de la aplicación del compuesto mienta a un ángulo de 45°, para
emendador de resina epóxica. hacer un surco en forma V a lo
largo del rayón.
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Press resin into groove with plastic
• Repair surface cracks in a terra
cotta birdbath
applicator. Let cure overnight, then
sand with #240 wet/dry sandpaper. • Remove old grout with a tungsten
Finish with soaked #400 sandpaper carbide cutter
and apply gelcoat enamel to finish. • Etch tile for decorating

Injete resina para dentro da ranhura • Reparar rachaduras na superfície


usando um aplicador de plástico. de um bebedouro em barro para
Deixe endurecer durante a noite, e pássaros
no dia seguinte trabalhe com a folha • Remover argamassa antiga com uma
para lixar em molhado / a seco fresa de carbureto de tungstênio
#240. Faça o acabamento com • Gravar azulejos para efeitos
papel de lixa #400 e aplique uma
camada de esmalte para acabar. decorativos

Presione la resina en el surco con • Reparar grietas de la superficie en


el aplicador de plástico. Deje una tina para aves de barro
reposar toda la noche, entonces • Quitar el yeso viejo con una fresa
lije con lija mojado/seco #240. de carburo de tungsteno
Temine con lija empapada #400 y • Grabar azulejo para decoración
aplique esmalte capa de gel para
el acabado.

87
Fix Furniture Spindle
18 Reparar as junções em móveis
3 Reparar la unión del mueble

#115

What you need: ENG When a spindle becomes sepa-


1 2
After separating the spindle from
• Glue rated from or loose in its dowel the frame, use the #115 high speed
• Silk thread socket, you can re-secure it cutter to gently but thoroughly
quickly and easily. remove old glue from the rung and
• Clamp inside the dowel socket.

O que você precisa ? POR Quando uma travessa de união Depois de separar a travessa de
• Cola se descola ou se separa do união da estrutura do móvel,
• Fio de seda respectivo orifício de encaixe, é use a fresa de alta velocidade
possível voltar a fixá-la de forma #115 para retirar com suavidade
• Grampo ( sargento ) rápida e fácil. toda a cola antiga, da ponta da
travessa e do respectivo orifício
de encaixe.

Lo que Ud. necesita: ESP Cuando un huso se separa o se Después de separar la unión del
• Pegamento afloja del cubo, usted puede armazón, use el la fresa de alta veloci-
reasegurarlo rápida y fácilmente. dad #115 para que suave pero rig-
• Hilo de seda urosamente quite el pegamento viejo
• Prensa o tornillo de presión del travesaño tanto del travesaño,
como dentro del hueco dela unión de
la pata..
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
When clean, coat end of spindle
4
Apply glue to end of spindle and • Carve a bird or fish in wood
with glue and wrap silk thread inside of socket, then clamp and • Etch a plastic box
around end to enlarge it. let dry. • Detail a wood birdhouse

Assim que estiver limpo, aplique Aplique cola na extremidade da • Esculpir a forma de uma ave ou de
a cola na extremidade da trav- travessa de união e dentro do um peixe na madeira
essa de união e envolva com respectivo orifício de encaixe, • Gravar formas numa caixa de
fita de seda, de maneira a que a depois imobilize com um gram- plástico
extremidade a encaixar fique po (sargento) e deixe secar. • Gravar detalhes numa gaiola de
mais volumosa. madeira

Cuando esté limpio, cubra el Aplique pegamento en el • Detallar una casa de madera para
extremo la unión con pegamen- extremo la unión dentro del aves
to y envuelva hilo de seda enchufe, entonces sujete y deje • Tallar relieve
alrededor del extremo para secar. • Grabar una caja de plástico
agrandarlo.

89
Etch Glass
25 Gravar em vidro
4 Grabar en vidrio

#7103

What you need: ENG


1
With masking tape, secure glass
2
Use the tungsten carbide cutters
• Masking tape pane over your drawn guide and diamond wheel points to
• Glass design. etch out your design and/or
lettering.

O que você precisa? POR Com a fita adesiva fixe o vidro Use as fresas de carbureto de
• Fita adesiva sobre o modelo desenhado. tungstênio e as pontas de dia-
• Vidro mante para gravar o desenho
#7134 #481 pretendido e/ou então para
escrever.

Lo que Ud. necesita: ESP Con cinta adhesiva, asegure la Use la fresa de carburo de tung-
• Cinta adhesiva hoja de vidrio sobre su diseño steno y puntas de diamante
• Sobrantes de vidrio guía dibujado. para grabar su diseño y/o rotu-
lado.

#9911 #9904
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Be creative! Use scrap glass to
4
Try this with glass bottles to • Etch a glass front cupboard door
try accessories and explore commemorate a significant • Personalize bar glasses
different effects before moving event. • Etch mirrors
on to your work area.
• Detail a motorcycle shield

Use a sua imaginação! Utilize Experimente em garrafas de • Gravar o vidro da porta de um


vidro que já não tenha nenhuma vidro para comemorar um acon- guarda-louça
finalidade para experimentar os tecimento marcante. • Personalizar os copos do bar
acessórios e explorar diferentes • Gravar espelhos
efeitos antes de passar para a
sua superfície de trabalho. • Gravar um detalhe na chapa de
uma moto.

¡Sea creativo! Use sobrantes de Intente esto con botellas de • Grabar la puerta de vidrio de un
vidrio para probar el accesorio y vidrio para conmemorar un aparador
realizar diferentes efectos antes evento importante. • Vasos de vidrio personalizados
de pasar a su área de trabajo. • Grabar espejos
• Detallar un parabrisas de motoci-
cleta

91
Engrave Cake Pan Cover
25 Gravar a tampa da forma dos
4 bolos
Grabar la cubierla de una
2 charola para pastel

#106

What you need: ENG Create a keepsake for a


1 Draw your message freehand,
2
• Cake pan with metal or plastic sliding lid birthday, anniversary or other or use a computer and print it
• Sturdy tape gathering by personalizing a out at the size you choose. You
cake pan lid for the occasion. can also add bits of simple art-
work around the message.

O que você precisa ? POR Crie um presente de aniversário Escreva a sua mensagem à
• Forma de bolos com cobertura deslizante em ou de outra comemoração, per- mão ou então use o computador
plástico ou em metal sonalizando a tampa em forma e imprima-a com o tamanho que
#121 de bolos para essa ocasião. desejar. Pode sempre acrescen-
• Fita forte tar uns requintes artísticos à
volta da mensagem.

Lo que Ud. necesita: ESP Cree un regalo para un Dibuje su mensaje a mano, o
• Charola para pastel con tapa deslizante de cumpleaños, aniversario u otra use una computadora e imprima
plástico o metal reunión personalizando una al tamaño que eligió. También
tapa de la charola del pastel puede agregar simples detalles
• Cinta adhesiva para la ocasión. de arte alrededor del mensaje.

#481
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Transfer the design to a metal pan
4
Use appropriate bits to etch
For identification purposes engrave:
• TV, computer, VCR
lid by tracing over carbon paper. If along the design. On a plastic lid • Stereo
working on a transparent plastic be sure to maintain a light touch • Tools and bicycle
top, simply lay the pattern under so the accessory doesn’t go
the lid and secure with tape. through. • Personalize plastic toys

Transfira o desenho para uma Use as pontas adequadas para Para efeitos de identificação pode-se
tampa de metal, decalcando-o gravar o desenho. No caso da gravar:
sobre o papel carbono. Se o tra- tampa ser de plástico, é impor- • TV, computador, videocassete
balho for efetuado sobre uma tante ter mão firme, para que o • Aparelhagem de som
tampa de plástico transparente, acessório não ande no plástico
basta pôr o modelo por baixo da de um lado ao outro. • Ferramentas e bicicletas
tampa e fixar com fita adesiva. • Personalize os brinquedos de plástico

Transfiera el diseño a la tapa de Use la punta apropiada para Para propósitos de personalización se
la charola en metal trazando con grabar su diseño. En una tapa pueden grabar:
papel carbón. Si está trabajando de plástico. Asegúrese de no • TV, computadora, VCR
en una tapa de plástico trans- presionar de demasiado. • Estéreo
parente, simplemente coloque el
patrón bajo la tapa y asegúrelo • Herramientas y bicicleta
con cinta adhesiva. • Personalizar los juguetes de plástico

93
Detail/Carve Chair Rail
25 Fazer detalhes/Esculpir no encosto de
4 uma cadeira
Detallar/Grabar el respaldo de la silla
2

#194 What you need:


• Stencil design/pattern
ENG
1
Detailing a chair rail is easy and
2
With the #194 high speed cutter,
• Wood stain
can dress up any room! Start carve out the larger areas. The
• Clear coat with a simple stencil and trace it #107 engraving cutter is ideal
• Paint brush onto the chair rail. for the detailed areas.
• Dremel Versa Tip #1550
O que você precisa ? POR Esculpir detalhes no encosto de Com a fresa de alta velocidade
• Desenho/Modelo uma cadeira é bastante fácil e #194, esculpa áreas maiores. A
• Tinta para madeira alegra qualquer ambiente! fresa de gravar #107 é ideal
#107 Comece por um modelo sim- para áreas com detalhes.
• Capa transparente ples, decalcando-o para o
• Pincel encosto da cadeira.
• Ponta da Dremel #1550
Lo que Ud. necesita: ESP Detallar el respaldo de una silla Con la fresa de alta velocidad
• Esténcil diseño/patrón es fácil y así podrá decorar #194, talle las áreas grandes. El
• Tinta para madera cualquier habitación! Comience cortador para grabado #107 es
con un simple patrón y trádelo ideal para las áreas de detalla-
• Capa transparente en el respaldo de la silla. do.
• Brocha para pintar
• Versa Tip de Dremel #1550
#481 #997
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

Use the #997 aluminum oxide


3 4
The stain of your choice and a • Carve plaster
stone to smooth any rough edges coating of varnish help preserve • Carve santa
on your chair rail carving. The your chair rail. • Carve whirligig
Dremel Versatip #1550 can be
used to add depth to your carving. • Remove loose putty

Use a pedra de esmerilhar de óxido Tingindo com um tom à sua • Esculpir em estuque
de alumínio #997 para alisar eventu- escolha e recobrindo com verniz • Esculpir um Papai Natal
ais irregularidades nas arestas da ajuda a preservar a madeira do
gravura realizada no encosto da
• Esculpir piões
encosto.
cadeira. A ponta Versa da Dremel • Remover resíduos de cola
#1550 pode ser utilizada para apro-
fundar ainda mais a sua gravura.

Use la piedra de óxido de alu- La tinta de su elección y una • Tallar albastro de yeso
minio #997 para pulir cualquier capa de barniz ayuda a preser- • Tallar un Santa Claus
filo áspero en el tallado del riel var el respaldo de su silla. • Tallar juguetes en madera
de la silla. Versa Tip de Dremel
#1550 puede ser usado para • Remover residuos de mastique
aumentar la profundidad a su
tallado.

95
Drill Nuts for Stringing
25 Perfurar frutos secos para criar adornos
4 Perforar semillas para crear adornos

#561

What you need: ENG


1
An assortment of nuts in differ-
2
Secure nut in the Dremel D-Vise.
• Dremel D-vise #2214 ent shapes and sizes can be
strung together to create an
attractive homemade wreath.

O que você precisa ? POR Um sortido de frutos secos de Prenda o fruto seco no torno D
• Torno D da Dremel #2214 diferentes formas e tamanhos da Dremel.
pode ser unido para fazer uma
grinalda artesanal.

Lo que Ud. necesita: ESP Una variedad de semillas de Asegure la semilla en el D-Vise
• D-Vise Dremel #2214 diferentes formas y tamaños Dremel.
pueden ser unidas para crear
una atractiva corona hecha en
casa.
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Using two hands, use the tool • Drill circuit board
with #561 multi purpose cutter • Drill gingerbread to hang lights
to drill through the nut. • Drill hole for towel rack place-
ment

Pegue na ferramenta com as • Perfurar uma placa de circuitos


duas mãos e fure o fruto de um impressos
lado ao outro com a fresa multi- • Perfurar enfeites para pendurar
funções #561. luzes
• Fazer furos para fixar toalheiro

Con las dos manos guíe la her- • Perforar el tablero de circuito


ramienta con el costador • Perforar el pan de jengibre para
multiusos # 561 para perforar colgar la guía de luces
las semillas. • Perforar para colocar la repisa
portatoallas

97
Create A Vacation Sign
30 Criar uma placa decorativa
5 Crear una señal decorativa

What you need:


• Knot-free board
#191 • Wood Stain
• Rubber gloves and cloth rag
ENG Stain the board with your
1 2
Transfer pattern to wood using
• Stencil favorite color of wood stain. For carbon paper or trace from a
• Weather resistant varnish best results use two coats. stencil.
• Varnish brush
• Fine steel wool
O que você precisa ? POR Pinte a placa com a sua cor Transfira o padrão para a
• Placa sem nós preferida para madeira. Para madeira, usando papel carbono
• Tinta para madeira obter melhores resultados, ou então trace a partir de uma
• Luvas de borracha e pedaços de pano aplique duas camadas. folha de modelo.
• Modelo
• Verniz resistente à água
• Pincel para verniz
• Lã de aço fina

Lo que Ud. necesita:


ESP Tiña la tabla con su color Tranfiera el patrón a la madera
favorito de tinta para madera. usando papel carbón o trace del
• Tabla sin nudos Para mejores resultados use esténcil.
• Tinta para madera dos capas.
• Guantes de hule y trapos
• Esténcil
• Barniz resistente al agua
• Brocha para barniz
• Estopa de acero fina
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Carve out the pattern with the
4
Apply a thin layer of varnish and • Route edge on shelf
rotary tool. The #225 Flex-Shaft let dry. Rub finish lightly with • Make a picture frame
is ideal for this use. steel wool, repeating several • Install a picture hang hole (keyhole)
times.

Esculpir o padrão com a micro Aplique uma fina camada de • Fresar o rebordo de uma prateleira
retifica. O eixo flexível #225 é verniz e deixe secar. Para • Fazer uma moldura para uma
ideal para este tipo de aplicação. acabar esfregue ligeiramente fotografia
com lã de aço, repetindo esta • Fazer um furo para pendurar um
operação várias vezes. quadro

Talle los patrones con la her- Aplique una delgada capa de • Routear la orilla en la repisa
ramienta rotatoria. El ejeflexible barniz y déjela secar. Frote el • Hacer un marco para foto
Dremel #225 es ideal para este acabado • Hacer un orificio en un cuadro
uso. ligeramente con la estopa de para colgarlo
acero, repitiéndolo varias veces.

99
Car Stereo Speakers in Dash
25 Instalar auto falantes no carro
4 Instalar Bocinas de auto estéreo en el
tablero
2

#561

What you need: ENG Use template included in car


1 2
Carefully cut along your traced
• Car speakers and grills stereo kit to trace pattern on car outline with the #561 cutting bit
• Dremel Cutting Guide Attachment #565 dash or door panel. Alternately, and #565 Cutting Guide.
create your own template by trac-
• Pencil ing the inside ridge of the speaker.

O que você precisa ? POR Utilize o gabarito que acompan- Corte cuidadosamente ao longo
• Alto falantes e telas frontais ha o auto rádio para traçar os da linha traçada com a ponta de
• Complemento de guia de corte Dremel #565 contornos no tampão do carro corte #561 e com a guia de
ou no painel da porta. corte #565.
• Lápis Opcionalmente crie seu próprio
gabarito traçando o contorno do
interior do loauto-falante.

Lo que Ud. necesita: ESP Use la plantilla incluida en el Cuidadosamente corte a lo


• Parlantes para el auto y rejillas juego del auto estéreo para trazar largo de su línea con cortador
• Aditamento guía para cortado Dremel #565 patrones en el tablero o el pánel multiusos #561 y la guía para
de la puerta. Alternadamente, cortado #565.
• Lápiz cree su propia plantilla trazando
la cresta interior de los parlantes.
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Create screw starter holes with • Cut shape in 1/4" wood
a drill bit slightly smaller than • Cut plastic light material to make
the diameter of the screws you icicles
will use to fasten the speaker • Cut ceiling tile to a proper fit
and face plate.

Para fazer furos de guia use • Cortar formas em madeira de 1/4"


uma broca com um diâmetro • Cortar material em plástico
ligeiramente inferior ao diâmetro • Cortar telhas para um ajuste
dos parafusos que vai usar para
fixar o loauto-falante e as telas
frontais.

Cree hoyos guía de los tornillos • Cortar formas en madera de 6,4


con una broca para ta-ladro lig- mm
eramente más pequeña que el • Cortar material ligero plástico para
diámetro de los tornillos que hacer carámbanos
usará para sujetar los parlantes • Cortar azulejos del techo para
y las placas. ajuste propio

101
Carve a Dried Gourd into a
18 Bird House
3 Esculpir uma abóbora seca para
transformá-la numa
2 gaiola para pássaros
Tallar una calabaza seca para
casa de aves

#952

What you need: ENG


1
Draw the size hole you want for
2
With the #125 high speed cutter,
• Gourd (very dry) the birdhouse entrance onto the remove the material for the
gourd. The bigger the hole, the entrance hole. Smooth the edges
bigger the bird you’ll attract. with a #952 grinding stone.

O que você precisa ? POR Desenhe na abóbora o buraco Com a fresa de alta velocidade
• Abóbora seca (muito seca) no tamanho pretendido para a #125, remova o material para
entrada da gaiola. Quanto maior fazer o buraco da entrada. Alise
#124 for o buraco, tanto maior será o as arestas com a pedra de
pássaro que conseguirá atrair. esmerilhar #952.

Lo que Ud. necesita: ESP Dibuje el tamaño del hoyo que Con la fresa de alta velocidad
• Calabaza (bien seca) usted quiera para la entrada de #125, remueva el material para
la casa de aves en la calabaza. el hoyo de entrada. Pula las oril-
Mientras más grande sea el las con una piedra esmeriladora
hoyo, más grande será el ave #952.
que usted atraerá.

#125 #150
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Put 4-5 drainage holes into the
4
To hang it, put two holes into the • Carve a design in a walking stick
bottom of the gourd with a #124 neck of the gourd with a #150 • Carve soapstone
high speed cutter. This will help drill bit. Run a leather shoelace • Carve acrylic
keep the gourd dry. through the holes and tie the
ends in a knot.

Faça 4-5 furos de drenagem no Para pendurar a abóbora faça • Esculpir um desenho numa bengala
fundo da abóbora com uma dois furos no "pescoço" da • Esculpir em pedra sabão
fresa de alta velocidade #124. A abóbora com a broca #150. • Esculpir material acrílico
idéia é manter a abóbora sem- Enfie um cordão pelos furos e
pre seca. faça um nó unindo as pontas.

Coloque de 4 a 5 hoyos para el Para colgarla, ponga dos hoyos • Tallar un diseño en un bastón
drenaje en la parte inferior de la en el cuello de la calabaza con • Tallar piedra pomez (esteatita)
calabaza con la fresa de alta una broca para taladro #150. • Tallar acrílico
velocidad #124. Esto mantendrá Pase un cordón a través de los
seca la calabaza. hoyos y amarre las puntas con
un nudo.

103
Create a pet door hole
30 Fazer uma passagem para animais de
5 estimação
Crear un hoyo como puerta para mascota

#561
What you need:
ENG
1
At the bottom center of a hollow
2
Metal punch the corners of the
• Pet door kit (correct size for your pet) traced area. With the #561 drill
core door, trace the pet door
• Dremel Cutting Guide Attachment #565 template. Be sure this does not completely through all four
• Hammer and metal punch give access to your deadbolt. marks.
• Pencil
O que você precisa ? POR Trace os contornos da pas- Marque com um punção os can-
• Kit de passagem para animais (tamanho sagem para animais no centro tos da área marcada. Com a
correto para o seu animal) inferior de uma porta de interior broca #561 perfure as quatro
#952 oco. Certifique-se de que, ao marcas de um lado ao outro.
• Complemento de guia de corte Dremel #565 fazer isso não tenha contato
• Martelo e punção de metal com nenhuma parte metálica.
• Lápis

Lo que Ud. necesita: ESP En el centro inferior de una Marque con el puzón las
• Juego de puerta para mascota (tamaño co- puerta de centro hueco trace la esquinas del área marcada. Con
rrecto para su mascota) plantilla de la puerta para su la #561 perfore completamente
mascota. Asegúrese de que a través de todas las cuatro
• Aditamento guía para cortado Dremel #565 este no tenga contacto con marcas.
• Martillo y punzón para metal alguna parte metálica.
• Lápiz
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
With the #561 and the cutting
4
After cutting all four sides and
• Cut hole in place for wall/ceiling
lighting
guide, carefully cut along the prior to installing the pet door
• Route out drain edge in cutting
traced lines. Adjust the depth of frame, eliminate rough edges
board
the guide, making sure you’re with the #952 Grinding Stone.
cutting through both sides. • Install ironing board

Corte cuidadosamente ao longo Depois de cortar os quatro • Fazer um furo para iluminação no
das linhas traçadas com a #561 lados e antes de instalar o teto
e o guia de corte. Ajuste a pro- tampo de passagem dos ani- • Fresar um rebordo de drenagem
fundidade do guia, de forma mais, elimine as arestas com numa prancha de corte
que o corte vá de um lado ao rebarba, usando a ponta abra- • Instalar uma tábua de passar
outro da porta. siva #952.

Con la #561 y la guía para cor- Después de cortar todos los • Cortar un hoyo para mayor ilumi-
tado, cuidadosamente corte a lo cuatro lados y antes de instalar nación en pared/techo
largo de las líneas trazadas. el marco de la puerta para mas- • Routear canal de drenaje en la
Ajuste la profundidad de la guía, cota, elimine todas las orillas tabla para cortar
asegurándose de que está cor- ásperas con la piedra para • Instalar mesa para planchado
tando a través de los dos lados. esmerilado #952.

105
Align a Cupboard Door
30
Ajustar uma porta
5 Nivelar una puerta

#150
What you need:
ENG Use hand level to determine
1 After removing the door and
2
• Pencil and hand level
how much you need to hinges, fill the hinge screw holes
• Screwdriver to fit hinge screws straighten door. with wood putty.
• Wood Putty
• Dremel #330 Router Attachment

O que você precisa ? POR Use o nível de mão para deter- Depois de retirar a porta e as
• Lápis e um nível de mão minar o que é que precisa ser dobradiças, encha os furos dos
• Chave de fenda para apertar os parafusos das ajustado na porta. parafusos das dobradiças com
massa para madeira.
#652 dobradiças
• Massa para madeira
• Complemento de tupia #330 da Dremel

Lo que Ud. necesita: ESP Use nivel de mano para deter- Después de quitar las bisagras
• Lápiz y nivel de mano minar cuanto necesita alinear la de la puerta, llene los orificios
• Desarmador para ajustar tornillos de la bisagra puerta. de los tornillos con pasta para
madera.
• Pasta para madera
• Aditamento de router Dremel #330
http://www.dremel.com
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Once correction is determined,
4
Route new hinge location using • Smooth wood imperfections
mark new hinge location for #330 Router Attachment, then • Smooth broken vase edge with
routing. use new hinge as template for diamond point
new screw locations. Drill pilot • Smooth chipped drinking glass with
holes and install. diamond point

Depois de determinar qual a Frese a nova localização das • Alisar as imperfeições da madeira
correção a efetuar, faça novas dobradiças com o complemento • Alisar o rebordo de um vaso par-
marcações dos pontos de mon- de tupia #330, e depois sirva-se tido com uma ponta de diamante
tagem das dobradiças para das novas dobradiças como • Alisar um copo de vidro lascado
fresar. modelo para os furos destina- com uma ponta de diamante
dos aos parafusos de fixação.
Faça furos de guia e instale.

Una vez que la corrección está Routee la nueva ubicación de la • Pulir imperfecciones en madera
determinada, marque la nueva bisagra usando el aditamento • Pulir la orilla rota de un jarrón con
ubicación de la bisagra para para router #330, entonces use la punta diamante
routear. la nueva bisagra como plantilla • Pulir vasos de vidrio astillados con
para la nueva ubicación de los la punta diamante
tornillos. Perfore los orificios
piloto e instale.
107
Repair Hull Blisters
12 Reparar bolhas nos cascos de barcos
2 Reparar ampollas en el casco de un bote

#124

What you need: ENG Hull blisters are common on


1 2
First, grind out blister with a
• Rag and paint thinner boats. With prompt attention #124 high speed cutter.
• Fiberglass resin and hardener they’re not harmful.
• Fiberglass filler

O que você precisa ? POR É freqüente aparecerem bolhas Comece eliminando a bolha
• Pedaço de pano e diluente nos cascos dos barcos. Se com uma fresa de alta veloci-
• Resina de fibra de vidro e endurecedor intervir rapidamente elas não dade #124.
#442 constituirão qualquer perigo.
• Material de enchimento em fibra de vidro

Lo que Ud. necesita: ESP Las ampollas en el casco son Primero, esmerile la ampolla
• Trapo y adelgazante para pintura comunes en los botes. Con con un cortador de alta veloci-
• Resina para fibra de vidrio y endurecedor atención inmediata no son dad #124.
dañinas.
• Relleno de fibra de vidrio
1-800-437-3635 USA
Other Projects
Outros projetos
Otros proyectos

3
Next, clean the hole with the Finally, fill the hole with
4 • Smooth rough edges
#442 carbon steel brush. Wipe fiberglass filler and resin. When • Remove paint layers on models
away dust with a cloth dipped in dry, scuff the surface before • Carve in relief
paint thinner. painting.

A seguir, limpe o furo com a Finalmente, preencha o buraco • Alisar arestas


escova de aço-carbono #442. com material de enchimento em • Remover camadas de tinta em
Elimine o pó com um pano fibra de vidro e resina. Quando modelos
embebecido em diluente. estiver seco, esfregue a superfí- • Esculpir um relevo
cie antes de começar a pintar.

Enseguida, limpie el hoyo con el Finalmente, rellene los hoyos • Pulir las orillas ásperas
cepillo de acero al carbón #442. con el relleno de fibra de vidrio • Quitar capas de pintura en modelos
Limpie el polvo con el trapo y la resina. Cuando esté seco, a escala
remojado en el adelgazador de raspe la superficie antes de • Tallar un ave o pez en madera
pintura. pintar.

109

Você também pode gostar