Você está na página 1de 1

Os “juízes” respondem, recitando o seguinte parágrafo, três vezes:

Anulação das promessas ‫ב״ה‬

‫ ֵאין ַּכאן‬. ְ‫ ַה ֹּכל ׁ ְשרוּ יִ ם לָ ך‬, ְ‫ ַה ֹּכל ְמחוּ לִ ים לָ ך‬, ְ‫ַה ֹּכל יִ ְהיוּ מֻ ָּתרִ ים לָ ך‬
‫ ֲא ָבל‬,‫ וְ לֹא ַה ְס ָּכ ָמה וְ ַק ָּבלָ ה ְבלֵ ב‬,‫ וְ לֹא ִא ּסוּ ר‬,‫ וְ לֹא ׁ ְשבוּ ָעה‬,‫לֹא נֵ ֶדר‬
‫ וּ כְ ׁ ֵשם ׁ ֶש ַּמ ִּתירִ ים ֲאנַ ְחנוּ ְּב ֵבית‬.‫יֶ ׁש ַּכאן ְמ ִחילָ ה וּ ְסלִ ָיחה וְ כַ ָּפרָ ה‬ Este texto deve ser dito de pé na véspera de Rosh Hashaná, antes do meio-dia
:‫ ַּכךְ יִ ְהיוּ מֻ ָּתרִ ים ְּב ֵבית ִּדין ׁ ֶשל ַמ ְעלָ ה‬,‫ִּדין ׁ ֶשל ַמ ָּטה‬ perante três homens (de preferência, perante dez), considerados “juízes.” Os
“juízes” permanecem sentados. É necessário compreender as palavras que
Sejam todas anuladas para ti, todas absolvidas para ti, todas está lendo. Portanto, se a pessoa não entende hebraico, deve ler na língua
permitidas a ti. Não há aqui nem promessa, nem juramento, que entende. O declarante inicia:
nem proibição, nem consentimento, nem compromisso
em pensamento. Em vez disso há aqui perdão, desculpa
,‫ ָּכל נֵ ֶדר אוֹ ׁ ְשבו ָּעה אוֹ ִא ּסוּר‬:‫ ַ ּדיָ נִ ים ֻמ ְמ ִחים‬,‫ׁ ִש ְמע ּו נָ א ַרבּ וֹ ַתי‬
e expiação. Assim como nós concedemos anulação no ‫ ׁ ֶש ָא ַס ְר ִּתי ָעלַ י אוֹ ַעל ֲא ֵח ִרים ְּבכָ ל לָ ׁשוֹ ן‬,‫וַ ֲא ִפיל ּו ִא ּסוּר ַה ָנ ָּאה‬
tribunal daqui embaixo, da mesma forma sejam anuladas ‫ אוֹ ׁ ֶש ָנ ַּד ְר ִּתי וְ גָ ַמ ְר ִּתי‬,‫ וְ כָ ל מוֹ צָ א ְש ָׂפ ַתי ׁ ֶש ָ ּיצָ א ִמ ּ ִפי‬,‫ׁ ֶשל ִא ּסוּר‬
no Tribunal Celestial. ‫ ׁ ֶש ָנ ַּהגְ ִּתי‬,‫בְ לִ ִּבי ֲא ִפיל ּו לַ ֲעשׂוֹ ת ֵאיזוֹ ִמצְ וָ ה אוֹ ֵאיזוֹ ַהנְ ָהגָ ה טוֹ בָ ה‬
Em seguida o requerente faz uma afirmação pública diante deles:
‫ׂיתי‬ִ ‫ ֵהן ָ ּדבָ ר ׁ ֶש ָע ִש‬,‫ וְ לֹא ִה ְתנֵ ִיתי ׁ ֶש ְ ּי ֵהא ְּבלִ י נֶ ֶדר‬,‫ׁ ְשל ׁ ָֹשה ְפ ָע ִמים‬
1

‫ אוֹ ׁ ֶש ְּכבָ ר‬,‫ ֵהן אוֹ ָתם ַהיְ דו ִּעים לִ י‬,‫ אוֹ ַעל ֲא ֵח ִרים‬,‫ַעל ַעצְ ִמי‬
‫ ָּכל‬:‫ וַ ֲאנִ י ְמבַ ּ ֵטל ִמ ַּכאן וּלְ ַה ָּבא‬,‫ֲה ֵרי ֲאנִ י מוֹ ֵסר מוֹ ָד ָעה לִ ְפנֵ יכֶ ם‬ ‫ וְ ׁשוֹ ֵאל ו ְּמבַ ֵּק ׁש‬,‫ ְּבכֻ ְּלהוֹ ן ִא ְת ָח ַר ְטנָ א בְ הוֹ ן ֵמ ִע ָּק ָרא‬,‫נִ ׁ ְש ְּכח ּו ִמ ֶּמ ִנּי‬
,‫ וְ ַק ָּבלוֹ ת ְּבלֵ ב‬,‫ וְ ַה ְס ָּכמוֹ ת‬,‫ וְ ִא ּסו ִּרין‬,‫ וְ כָ ל ַה ׁ ּ ְשבוּעוֹ ת‬,‫ַה ְנ ָּד ִרים‬ ‫ וְ ֵאין ֲאנִ י תוֹ ֵהא ַחס וְ ׁ ָשלוֹ ם ַעל ִק ּיוּם ַמ ֲע ִשׂים‬.‫ֲאנִ י ַה ָּת ָרה ֲעלֵ ֶיהם‬
‫ וּבְ ִאם‬.‫ חוּץ ִמ ִנ ְּד ֵרי ַת ֲענִ ית ְּב ׁ ַש ַעת ִמנְ ָחה‬,‫ׁ ֶש ֲא ַק ֵּבל ָעלַ י ְּב ַעצְ ִמי‬ ‫ ִהנְ נִ י‬:‫ ַרק ֲאנִ י ִמ ְת ָח ֵרט ַעל ׁ ֶש ֹּלא ָא ַמ ְר ִּתי ְּב ֵפרו ּׁש‬,‫ׂיתי‬ ִ ‫טוֹ בִ ים ׁ ֶש ָע ִש‬
‫ ֵמ ַע ָּתה ֲאנִ י‬,‫ וְ ֶאדּ וֹ ר ֵמ ַה ּיוֹ ם עוֹ ד‬,‫ׁ ֶש ֶא ׁ ְש ַּכח ְּתנַ אי מוֹ ָד ָעה ַה ּזֹאת‬ ‫ לָ כֵ ן ֲאנִ י ׁשוֹ ֵאל‬.‫ֶא ֱע ֶשׂה ָדבָ ר זֶ ה ְּבלִ י נֶ ֶדר ו ׁ ְּשבו ָּעה וְ ַק ָּבלָ ה בְ לֵ ב‬
‫ לָ א‬,‫ ו ַּמ ְתנֶ ה ֲעלֵ ֶיהם ׁ ֶש ִ ּי ְהי ּו כֻ ָּלן ְּב ֵטלִ ין ו ְּמבֻ ּ ָטלִ ין‬,‫ִמ ְת ָח ֵרט ֲעלֵ ֶיהם‬ ‫ ֵּבין ִאם‬,‫ ְּבכֻ ְּלהוֹ ן ֲאנִ י ִמ ְת ָח ֵרט ַעל ָּכל ַה ִנּזְ ָּכר‬,‫ִמ ַּמ ֲעלַ ְתכֶ ם ַה ָּת ָרה‬
‫ ְּבכֻ ָּלן ִא ְת ֲח ַר ְטנָ א‬,‫ וְ לָ א יְ הוֹ ן ָחלִ ין ְּכלָ ל וּכְ לָ ל‬,‫ וְ לָ א ַק ָ ּי ִמין‬,‫ׁ ְש ִר ִירין‬ ‫ וְ ִה ֵנּה ִמ ַּצד‬.‫ָהי ּו ַמ ֲע ִשׂים ַהנּוֹ גְ ִעים ְּבגוּף אוֹ בִ נְ ׁ ָש ָמה אוֹ בְ ָממוֹ ן‬
:‫ ֵמ ַע ָּתה וְ ַעד עוֹ לָ ם‬,‫בְ הוֹ ן‬ ‫ ַא ְך ְ ּדע ּו נָ א‬,‫ צָ ִר ְיך לִ ְפרוֹ ט ַה ֶנ ֶּדר‬,‫ ַה ִּמ ְת ָח ֵרט ו ְּמבַ ֵּק ׁש ַה ָּת ָרה‬,‫ַה ִ ּדין‬
Pelo presente declaro publicamente perante vós, que ‫ וְ ֵאין ֲאנִ י ְמבַ ֵּק ׁש ַה ָּת ָרה‬.‫ ִּכי ַר ִּבים ֵהם וְ ִאי ֶא ְפ ׁ ַשר לְ פוֹ ְר ָטם‬,‫ַרבּ וֹ ַתי‬
anulo desde agora em diante todas as promessas, todos os
juramentos, proibições, consentimentos e compromissos
‫ ַעל ֵּכן יִ ְהי ּו נָ א בְ ֵעינֵ יכֶ ם‬,‫ַעל אוֹ ָתם ַה ְנ ָּד ִרים ׁ ֶש ֵאין לְ ַה ִּתיר אוֹ ָתם‬
em pensamentos que porventura venha a assumir sobre :‫ְּכ ִאלּ ּו ָהיִ ִיתי פוֹ ְר ָטם‬
mim, exceto as promessas de jejuar que se fazem durante Ouçam, por favor, meus senhores, juízes especialistas. Toda
a oração de Minchá [do dia anterior]. E se eu esquecer das promessa, juramento ou proibição, inclusive uma proibição
disposições desta declaração e formular qualquer outra de obter benefício, que eu tenha imposto a mim mesmo
promessa de agora em diante, desde agora me arrependo ou para outros, mediante qualquer termo de proibição,
delas e declaro que são todas nulas e carentes de validez, ou qualquer pronunciamento que saiu de minha boca, ou
não têm força nem efeito que não sejam comprometedoras que haja prometido e resolvido no meu coração, inclusive
em absoluto. Me arrependo de todas elas, de agora e para executar certa mitsvá, ou qualquer prática boa que tenha
sempre. realizado três vezes sem haver afirmado expressamente
que seja sem a força de promessa (belí nêder) – seja uma
Os “juízes” respondem: obrigação por mim assumida a respeito de mim mesmo ou
‫ ֻּכ ָּלם יִ ְהי ּו ׁ ְשרוּיִ ם‬,‫ ֻּכ ָּלם יִ ְהי ּו ְמחוּלִ ים לָ ְך‬,‫ֻּכ ָּלם יִ ְהי ּו ֻמ ָּת ִרים לָ ְך‬ relativa a outros, tanto as que me são conhecidas, como as
‫ ֲאבָ ל יֵ ׁש ַּכאן ְמ ִחילָ ה‬,‫ ֵאין ַּכאן לֹא נִ דּ וּי וְ לֹא ׁ ַש ְמ ָּתא וְ לֹא ָארוּר‬.‫לָ ְך‬ que já me esqueci – de todos estes me arrependo, [retroa-
tivamente] desde os momentos em que os fiz, e solicito e
‫ ַּכ ְך‬,‫ וּכְ ׁ ֵשם ׁ ֶש ֻּמ ָּתר ַא ָּתה ִמ ֵּבית ִ ּדין ׁ ֶשל ַמ ּ ָטה‬.‫ו ְּסלִ ָיחה וְ כַ ּ ָפ ָרה‬ peço anulação por eles. Não me lamento, Deus nos livre,
,‫ וְ לֹא יַ ֲע ֶשׂה ׁשוּם רוֹ ׁ ָשם ְּכלָ ל‬,‫ְּת ֵהא ֻמ ָּתר ִמ ֵּבית ִ ּדין ׁ ֶשל ַמ ְעלָ ה‬ pela execução de boas ações que fiz, mas me arrependo de
‫ וַ ַ ּי ֲהפ ְֹך יְ יָ ֱאל ֶֹה ָיך ְּל ָך ֶאת‬:‫ ְּכ ִדיכְ ִתיב‬,‫וְ כָ ל ַה ְּקלָ לוֹ ת יֵ ָה ְפכ ּו לִ בְ ָרכָ ה‬ não ter afirmado explicitamente: “Farei isso sem assumir
:‫ ִּכי ֲא ֵהבְ ָך יְ יָ ֱאל ֶֹה ָיך‬,‫ַה ְּקלָ לָ ה לִ בְ ָרכָ ה‬ a responsabilidade de uma promessa, juramento ou obri-
gação no pensamento”. Por isso, peço de vossas excelên-
Sejam todas anuladas para ti, sejam todas absolvidas para cias anulação; eu me arrependo de todas elas, de tudo o
ti, sejam todas permitidas a ti. Não há aqui interdição, proi- que mencionei, sejam ações relativas ao físico, espiritual
bição nem maldição. Há aqui em troca, desculpa, perdão ou financeiro. Agora, de acordo com a lei, aquele que se
e expiação. Assim como és libertado pelo tribunal daqui arrepende [de suas promessas] e procura anulação, deve
embaixo, da mesma forma sejas também liberado pelo Tri- declarar as particularidades da promessa; saibam, porém,
bunal Celestial, e que isto não deixe nenhuma impressão. meus senhores, que são muitas, e é impossível especificá-
E que todas as maldições se convertam em bênçãos, como las – e não solicito a anulação daquelas promessas que
está escrito: “E Adonai, teu Deus, reverteu a maldição em não podem ser anuladas; portanto, considerem como se
bênção para ti, pois Adonai, teu Deus, te ama”. as houvesse especificado.
Esta folha contém o nome de D'us; portanto, trate-a com respeito. 1.  .‫ עיין מסכת תמיד פרק ד׳ משנה ב׳‬.‫ וכן נהג כ״ק אדמו״ר‬,‫סדור תורה אור‬

Você também pode gostar