Você está na página 1de 4

REZA ORIXÁ IANSÃ

NAÇÃO JEJE

SAUDAÇÃO :
TAMBOREIRO - AJÚBÀ OUJÁ TIGBÓWÀ, OUJÁ YÀNSÁN, OUJÁ BOMI DÊ ATÌ DARÁ , NÌRE, KÀLÚLÚ EPA HEYI OU! (RESPEITAMOS A
OIÁ QUE EXISTE NO MONTE , OIÁ MÃE DE NOVE FILHOS, OIÁ CHEGA COMO A ÁGUA E É CONVERTIDA EM ANIMAL
SELVAGEM , POSSUIDORA DE BÊNÇÃOS, ENCHA O POVO . OH NÓS TE SAUDAMOS GUERREIRA ANCESTRAL FORTE !)
RESPONDER - EPA HEYI! (SAUDAMOS A GUERREIRA ANCESTRAL FORTE!)

T - ADO ADO A SÈ MÁA ADO SÈ DÊ L ’OUJÁ (A COMIDA FEITA COM PIPOCA, A COMIDA NÓS COZINHAMOS SEMPRE , COMIDA
COZINHAMOS , CHEGA E UTILIZA -A OIÁ)
R - ADO ADO A SÈ MÁA ADO SÈ DÊ L ’OUJÁ (A COMIDA FEITA COM PIPOCA, A COMIDA NÓS COZINHAMOS SEMPRE , COMIDA
COZINHAMOS , CHEGA E UTILIZA-A OIÁ)
T - A PÀRA JEUM ADO KÉ (ELA DE REPENTE COME UM POUCO DE COMIDA )
R - OYA!
T - OYA SÈ JEUM ADO KÉ (OIÁ COZINHA, COME UM POUCO DE COMIDA)
R - OYA!
T - OYA P OYA P OYA P EU KÉ (OIÁ MATA, ROMPE A MATA, APARECE E CORTA)
R - A PÀRA JEUN ASÈJE OYA P EU KÉ (ELA DE REPENTE COME UM POUCO DE COMIDA COM FEITIÇO , OIÁ ROMPE A
MATA, APARECE E CORTA )
T - Á MÁ YÀ, MÁ YÀ, MÁ YÀ, JÁ’YÒ JÁ’YÒ Á MÁ YÀ MU SÈ KÉ BÁ JÁ’YÒ JÁ’YÒ (VENHA NÃO SE DESVIE , NÃO SE DESVIE , CONSIGA
ALEGRIA, COZINHE , CORTE , ENCONTRE E CONSIGA ALEGRIA)
R - Á MÁ YÀ, MÁ YÀ, MÁ YÀ, JÁ’YÒ JÁ’YÒ Á MÁ YÀ MU SÈ KÉ BÁ JÁ’YÒ JÁ’YÒ (VENHA NÃO SE DESVIE , NÃO SE DESVIE , CONSIGA
ALEGRIA, COZINHE , CORTE , ENCONTRE E CONSIGA ALEGRIA)
T - OBÈ RÉ SÈ MÁA NISÉ OU (NA SUA COZINHA SEMPRE TEM TRABALHO)
R - OYA D’OKO OBÈ SÈ OU (OIÁ AMARRA SEU MARIDO LHE COZINHANDO ENSOPADO)
T - OBÈ RÉ SÈ OYA NÍ JÀ OU (NA SUA COZINHA, OIÁ TEM TRABALHO )
R - OYA D’OKO OBÈ SÈ OU (OIÁ AMARRA SEU MARIDO LHE COZINHANDO ENSOPADO)
T - OYA NÍRE OBÈ RÉ SÈ KÁ RI DÊ ÒGÚN (OIÁ TEM BOA SORTE , NA SUA COZINHA RECOLHE-O, OLHE, CHEGA OGUM)
R - OYA NÍRE OBÈ RÉ SÈ KÁ RI DÊ ÒGÚN (OIÁ TEM BOA SORTE , NA SUA COZINHA RECOLHE-O, OLHE, CHEGA OGUM)
T - OBÈ RÉ SÈ KÁ RI DÊ ÒGÚN (NA SUA COZINHA RECOLHE-O, OLHE, CHEGA OGUM)
R - OUJÁ NÍRE W’ADÉ WÁ (OIÁ TEM BOA SORTE , VEM A COROA, VEM)
T - OUJÁ MÁ WÉ RU CHÁ (OIÁ NÃO COBRE A CABEÇA)
R - OBÈ SÈ ORÒ KORO (ENSOPADO NA COZINHA SE VÊ EM OPULÊNCIA )
T - KAN’ LÙ’LÙ DÊ (CHEIO DE SABOR E O POVO CHEGA)
R - ÀWO RO OMI NEM LÀ ÒRÒ (SERVE UM JARRO DE ÁGUA, É SALVAÇÃO ESPIRITUAL )
T - OLOMI LÁYÒ , OLOMI O YÀ WÁ MÀÁ KÉRÈ KÉRÈ KÉRÈ WÉLÉ WÉLÉ WÁ EU (PROPRIETÁRIA DAS ÁGUAS TE REGOZIJE ,
PROPRIETÁRIA DAS ÁGUAS QUE VÃO DIVIDINDO -SE , VEM SEMPRE E JUNTA , JUNTA OS PRÊMIOS , LENTAMENTE VEM , APARECE )
R - OLOMI LÁYÒ , OLOMI O YÀ WÁ MÀÁ KÉRÈ KÉRÈ KÉRÈ WÉLÉ WÉLÉ WÁ EU (PROPRIETÁRIA DAS ÁGUAS TE REGOZIJE ,
PROPRIETÁRIA DAS ÁGUAS QUE VÃO DIVIDINDO -SE , VEM SEMPRE E JUNTA , JUNTA OS PRÊMIOS , VEM , APARECE )
T - AO RI YÀNSÁN ÉÈDÌ O YÀ, AO RI YÀNSÁN ÉÈDÌ O YÀ, AO RI YÀNSÁN ÉÈDÌ O YÀ, ERÚNMALÈ E MÒDÍ BÁDÙ (NÓS A VEMOS
IANSÃ, O DANO [FEITIÇO ] VAI DESVIAR ESPÍRITO DE LUZ, VOCÊ CONHECE A ORIGEM DO FEITIÇO E LUTA COM QUEM O ENVIOU )
R - AO RI YÀNSÁN ÉÈDÌ O YÀ, AO RI YÀNSÁN ÉÈDÌ O YÀ, AO RI YÀNSÁN ÉÈDÌ O YÀ, ERÚNMALÈ E MÒDÍ BÁDÙ (NÓS A VEMOS
IANSÃ, O DANO VAI DESVIAR ESPÍRITO DE LUZ , VOCÊ CONHECE O ORIGEM DO FEITIÇO E LUTA COM QUEM O ENVIOU )
T - OUJÁ’ K’LÙ’LÚ, YÀNSÁN S ’ENEM EBO (OIÁ COM A VARA GOLPEIA O POVO , À IANSÃ A GENTE FAZ OFERENDA)
R - OUJÁ’ K’LÙ’LÚ, OUJÁ S’ENI EBO (OIÁ COM A VARA GOLPEIA O POVO , À OIÁ A GENTE FAZ OFERENDA)
T - WÁ MÀÁ’NÀ MÀÁ NÀ DÊ L ’OKE (VEM SEMPRE SE MANIFESTANDO, SEMPRE SE MANIFESTANDO CHEGA DA MONTANHA)
R - AO RI YÀNSÁN ÉÈDÌ O YÀ (NÓS A VEMOS IANSÃ, O FEITIÇO VAI DESVIAR)
T - ÒGÚN MÉLÒ MÉLÒ DÊ ’WU? (OGUM QUANTO , QUANTO PERIGO CHEGA?)
R - AO RI YÀNSÁN ÉÈDÌ O YÀ (NÓS A VEMOS IANSÃ, O FEITIÇO VAI DESVIAR)
T - ÒNÍ RÀ ELÙ OTA WA OU ! (HOJE REPARA, GOLPEIA NOSSOS INIMIGOS)
R - AO RI OU ÒNÍ RÀ ÒBE SEI OU! (VEMOS-LHE REPARANDO HOJE , FAÇA-O COM A ESPADA)
T - ELÙ OTA WA OU ! (OH!GOLPEIA NOSSOS INIMIGOS)
R - AO RI OU ÒNÍ RÀ ÒBE SEI OU! (VEMOS-LHE REPARANDO HOJE , FAÇA-O COM A ESPADA)
T - ELÙ MEU OTA OU ! (OH! GOLPEIA MEUS INIMIGOS )
R - AO RI OU ÒNÍ RÀ ÒBE SEI OU! (VEMOS-LHE REPARANDO HOJE , FAÇA-O COM A ESPADA)
T - ÈBI YÀ ODO WA OUJÁ DÊ ÈBI YÀ ODO WA OUJÁ DÊ , YÀNSÁN-OYA E PÉ ÈBI YÀ ODO WA OUJÁ DÊ (QUE A INJUSTIÇA SE
DESVIE DO NOSSO RIO , CHEGUE OIÁ, QUE O OFENSA SE DESVIE DO RIO NOSSO , CHEGUE OIÁ. I ANSÃ-OIÁ CHAME -A, QUE A
INJUSTIÇA SE DESVIE DO NOSSO RIO , CHEGUE OIÁ)
R - ÈBI YÀ ODO WA OUJÁ DÊ ÈBI YÀ ODO WA OUJÁ DÊ , YÀNSÁN-OYA E PÉ ÈBI YÀ ODO WA OUJÁ DÊ (QUE A INJUSTIÇA SE
DESVIE DO NOSSO RIO , CHEGUE OIÁ, QUE O OFENSA SE DESVIE DO RIO NOSSO , CHEGUE OIÁ. I ANSÃ-OIÁ CHAME -A, QUE A
INJUSTIÇA SE DESVIE DO NOSSO RIO , CHEGUE OIÁ)
T - ÈBI A ODO A OYA DÊ ÈBI A ODO A OYA DÊ, ÈLÈ WÁ RÀ ÈPÉ ÈBI YÀ ODO WA OUJÁ DÊ (QUE A INJUSTIÇA SE DESVIE DO NOSSO
RIO , CHEGUE OIÁ, QUE A OFENSA SE DESVIE DO RIO NOSSO , CHEGUE OIÁ. QUE A ESPADA VENHA REPARAR A MALDIÇÃO E A
OFENSA APARTANDO -NOS! A H NOSSO RIO OIÁ, CHEGA!)
R - ÈBI A ODO A OYA DÊ ÈBI A ODO A OYA DÊ, ÈLÈ WÁ RÀ ÈPÉ ÈBI YÀ ODO WA OUJÁ DÊ (QUE A INJUSTIÇA SE DESVIE DO NOSSO
RIO , CHEGUE OIÁ, QUE A OFENSA SE DESVIE DO RIO NOSSO , CHEGUE OIÁ. QUE A ESPADA VENHA REPARAR A MALDIÇÃO E A
OFENSA APARTANDO -NOS! A H NOSSO RIO OIÁ, CHEGA!)
T - ÀSÀ SEI WÀ ÀDÉ ! (A TRADIÇÃO FAZ COM QUE EXISTA A COROA!)
R - ÀDÉ WÁ AIYÉ (COROA VEM AO MUNDO )
T - A! KÁÀ TÉRA WÈ (AFROUXEMOS NOSSOS CORPOS PARA O BANHO )
R - ÀDÉ WÁ AIYÉ (COROA VEM AO MUNDO )
T - ABÁDÒ ÒRÒ KÓ YÀNSÁN A DUPÉ ÒRÒ KÓ MÀÁ RÉ JÓ (O ESPÍRITO ETERNO RECOLHE IANSÃ, NÓS LHE AGRADECEMOS A
RIQUEZA QUE RECOLHEMOS CONTINUAMENTE E QUE AUMENTA DANÇANDO )
R - ABÁDÒ ÒRÒ KÓ YÀNSÁN A DUPÉ ÒRÒ KÓ MÀÁ RÉ JÓ (O ESPÍRITO ETERNO RECOLHE IANSÃ, NÓS LHE AGRADECEMOS A
RIQUEZA QUE RECOLHEMOS CONTINUAMENTE E QUE AUMENTA DANÇANDO )
T - ÒGÚN LÀ KÁ PADÒ YÀNSÁN! (OGUM SALVA E CORTA , RETORNA IANSÃ)
R - ÒRÒ KÓ MEU YÁNYÁN OUJÁ (OIÁ RECOLHE COMPLETAMENTE MEU ESPÍRITO )
T - YÀNSÁN LÈ P FÚÙ HEI (IANSÃ PODE LEVANTAR E MATAR COM SUA VOZ [O SOM DO VENTO ])
R - E P! (A SENHORA MATA!)
T - ÒGÚN KÉ LÈ P ’ALTAR (OGUM CORTA, PODE MATAR O CORPO )
R - E P! (O SENHOR MATA!)
T - YÀNSÁN KUN ÒGÚN (IANSÃ DIVIDE OGUM)
R - E P! (A SENHORA MATA!)
T - ÒGÚN KUN YÀNSÁN (OGUM DIVIDE IANSÃ)
R - E P! (O SENHOR MATA!)
T - ÒGÚN LÉPA’ KÚ YÉ (OGUM AFASTA A MORTE , POR FAVOR)
R - E P! (O SENHOR MATA!)
T - WÉLÉ WÉLÉ B’ÈYÍ KÒ (BRANDAMENTE , LENTAMENTE COMO ISTO NÃO!)
R - OYA WÉLÉ WÉLÉ B ’ÈYÍ KÒ (OIÁ BRANDAMENTE , LENTAMENTE COMO ISTO NÃO!)
T - ÒGÚN ÒRÉ PÉ LHE (OGUM CHAMA A ESTABELECER A AMIZADE )
R - ÒRÉ PÉ! (UMA AMIZADE COMPLETA )
T - SOU RÒ RÒ OKE MEU LAIYÀ YÁ, OMI NEM LABA LÒ KÍ L ’OUJÁ (CUIDA QUE CAIA ÁGUA DO ALTO DE SEU PEITO , LOGO A ÁGUA
NO LAR SE USA , NOS VISITE OIÁ)
R - SOU RÒ RÒ OKE MEU LAIYÀ YÁ, OMI NEM LABA LÒ KÍ L ’OUJÁ (CUIDA QUE CAIA ÁGUA DO ALTO DE SEU PEITO , LOGO A ÁGUA
NO LAR USA , NOS VISITE OIÁ)
T - OUJÁ K’ ÀRÁ BORO KO (OIÁ CORTA O TROVÃO , ESTREITA O RELÂMPAGO )
R - OUJÁ D’OKO OUJÁ NÍSÉ (OIÁ CHEGA À PLANTAÇÃO , OIÁ TEM TRABALHO )
T - EKÓ DEU EKO OU NÍ ’ KÓ RÓ (ENSINA A JOVEM A FAZER O ECÓ , VOCÊ TEM QUE ENSINAR AS TAREFAS
FEMININAS )
R - OUJÁ D’OKO OUJÁ NÍSÉ (OIÁ CHEGA À PLANTAÇÃO , OIÁ TEM TRABALHO )
T - OYA E E E E ! (Ê OIÁ)
R - OYA E E E E ! (Ê OIÁ)
T - OYA E YÉ AIYÉ ! (POR FAVOR! VIDA, OIÁ)
R - OYA E YÉ AIYÉ ! (POR FAVOR! VIDA, OIÁ)
T - F’ARA ÒGÚN FARA ÒGÚN FARA BÁ ÌSÉ RÒ ÈRÒ (USA O CORPO OGUM, USA O CORPO , PASSA AO TRABALHO E PENSA
EM SOLUÇÃO )
R - F’ARA ÒGÚN FARA ÒGÚN FARA BÁ ÌSÉ RÒ ÈRÒ (USA O CORPO OGUM, USA O CORPO , PASSA AO TRABALHO E PENSA
EM SOLUÇÃO )
T - ÒGÚN ALÁIYÉ ! (OGUM DONO DE VIDA )
R - FARA ÒGÚN FARA (USA O CORPO OGUM, USA O CORPO )
T - FARA ÒGÚN LÓ OYA (USA O CORPO OGUM, VOCÊ QUE TEM OIÁ)
R - OYA’ NÍRE (OIÁ PROPRIETÁRIA DE BÊNÇÃOS)
T - OYA MEU MÁSÉ O YÁ OYA MEU MÁSÉ O YÁ L ’ÒRUN BÈ WÒ (OIÁ NÃO ME FAÇA IR LOGO AO CÉU, ROGO QUE ME CUIDE )
R - OYA MEU MÁSÉ O YÁ OYA MEU MÁSÉ O YÁ L ’ÒRUN BÈ WÒ (OIÁ NÃO ME FAÇA IR LOGO AO CÉU , ROGO QUE ME CUIDE )
T - ÀKÀRÀ LÈ YÍ LÈ YÍ ABO F’OHÙN ÒRÌSÀ L ’ÒRUN DÊ OU (FORÇA QUE PODE TRANSFORMAR A MULHER COM VOZ DE O RIXÁ
NO CÉU, CHEGA)
R - ÀKÀRÀ LÈ YÍ LÈ YÍ ABO F’OHÙN ÒRÌSÀ L ’ÒRUN DÊ OU (FORÇA QUE PODE TRANSFORMAR A MULHER COM VOZ DE O RIXÁ
NO CÉU, CHEGA)
T - Á D’OKUN O MÒ YIO Á D’OKUNLÁ SE JÓ ÀSE NSÙN LÀ SE JÓ OYA MÀÁ CHÁ WÒ (VEM DO MAR CONHECER SUA FORÇA
SELVAGEM , VEM DO GRANDE MAR FAZER O FESTEJO , O PODER QUE ESTÁ ABRAÇANDO , APARECE E FAZ FESTA OIÁ, SEMPRE TE
MANIFESTANDO POR TODOS LADOS , NOS CUIDE )
R - Á D’OKUN O MÒ YIO Á D’OKUNLÁ SE JÓ ÀSE NSÙN LÀ SE JÓ OYA MÀÁ CHÁ WÒ (VEM DO MAR CONHECER SUA FORÇA
SELVAGEM , VEM DO GRANDE MAR FAZER O FESTEJO , O PODER QUE ESTÁ ABRAÇANDO , APARECE E FAZ FESTA OIÁ, SEMPRE TE
MANIFESTANDO POR TODOS LADOS , NOS CUIDE )
T - OUJÁ DÊ ’ LÚ YÁ, OYA DÊ’LÚ YÁ L ’ÒRUN BÈ WÒ OYA DÊ’ LÚ YÁ (OIÁ CHEGA AO POVO LOGO, NO CÉU ROGA E CUIDA , OIÁ
CHEGA LOGO AO POVO )
R - OUJÁ DÊ ’ LÚ YÁ, OUJÁ DÊ’LÚ YÁ OUJÁ DÊ ’ LÚ YÁ (OIÁ CHEGA LOGO AO POVO)
T - LÒRUN BÈ WÒ (NO CÉU ROGA E CUIDA )
R - OUJÁ DÊ ’ LÚ YÁ (OIÁ CHEGA LOGO AO POVO)
T - E LÒ IRE ÈP RÀ MÀÁ OU , E O IRE ÈP RÀ TÓ (OH! USE O PODER DE SUA JARRA MEDICINAL , REPARE SEMPRE , USE O PODER DE
SUA JARRA MEDICINAL REPARE E QUE ASSIM SEJA !)
R - E LÒ IRE ÈP RÀ MÀÁ OU , E O IRE ÈP RÀ TÓ (OH! USE O PODER DE SUA JARRA MEDICINAL , REPARE SEMPRE , USE O PODER DE
SUA JARRA MEDICINAL REPARE E QUE ASSIM SEJA!)
T - ERUN DÊ OUJÁ D’OKO ERO (CHEGA OIÁ DA PLANTAÇÃO COM O CARVÃO MEDICINAL )
R - ERUN DÊ OUJÁ D’OKO ÈRÒ (CHEGA OIÁ DA PLANTAÇÃO COM O CARVÃO MEDICINAL )
T - OUJÁ D’OKO (OIÁ DA PLANTAÇÃO )
R - ÈRÒ ÈRÒ ! (SOLUÇÃO, REMÉDIO !)
T - OU BÍ LÀ YÀ OU BÍ LÀ YÀ! (VOCÊ NASCE , ABRE-TE E TE DIVIDE !)
R - OUJÁ MÁ KÉ KEKERE (OIÁ NÃO CORTE A BOA SORTE)
T - SÀNGÓ L’OYA ! (XANGÔ TEM OIÁ)
R - ÒKERÈ KÉRÉ WÉ ESÈ (NA DISTÂNCIA PEQUENA DEIXA SEU RASTRO )
T - OYA OYA OUJÁ NÍ’ GÓDÒ, OYA NÍ’ GÓDÒ SÁ PADÀ NÍ GÓDÒ (OIÁ, OIÁ, OIÁ TEM SUA MORADA NO RIO, CORRE, RETORNA
QUE TEM SUA MORADA NO RIO )
R - OYA OYA OUJÁ NÍ’ GÓDÒ, OYA NÍ’ GÓDÒ SÁ PADÀ NÍ GÓDÒ (OIÁ, OIÁ, OIÁ TEM SUA MORADA NO RIO, CORRE, RETORNA
QUE TEM SUA MORADA NO RIO )
T - KÒ MÒ L’OKO MÒ L’ODE? KÒ MÒ L’OKO MÒ L’OYA? KÒ MÒ L ’OKO MÒ L’ODE? KÒ MÒ L ’OKO MÒ L’OYA? OYA BÁDÉ
SEI ! (N ÃO ENTENDE QUE TEM UM MARIDO CAÇADOR ? N ÃO ENTENDE QUE TEM UM MARIDO QUE SABE O QUE É TER OIÁ? OIÁ
RETORNA COM ELE , FAÇA-O !)
R - KÒ MÒ L’OKO MÒ L’ODE? KÒ MÒ L’OKO MÒ L’OYA? KÒ MÒ L ’OKO MÒ L’ODE? KÒ MÒ L ’OKO MÒ L’OYA? OYA BÁDÉ
SEI ! (N ÃO ENTENDE QUE TEM UM MARIDO CAÇADOR? N ÃO ENTENDE QUE TEM UM MARIDO QUE SABE O QUE É TER OIÁ? OIÁ
RETORNA COM ELE , FAÇA-O !)
T - ÀJÀ JAGUN ÁSENI L ’OYA SENI L ’OYA (LUTADOR ACABE COM A GUERRA, UM INIMIGO DESCONHECIDO TEM OIÁ, UM INIMIGO
DESCONHECIDO A TEM )
R - ÀJÀ JAGUN ÁSENI L ’OYA SENI L ’OYA (LUTADOR ACABE COM A GUERRA, UM INIMIGO DESCONHECIDO TEM OIÁ,
UM INIMIGO DESCONHECIDO A TEM )
T - E IRE OYA BÓ BÒ (QUE OIÁ TENHA BOA SORTE , QUE ESCAPE E VOLTE )
R - OYA YÉ A BÈ FÉRA (POR FAVOR OIÁ, ROGAMOS QUE FAÇA VENTO)
T - OYA BÓ BÒ (OIÁ ESCAPE E VOLTE )
R - OYA YÉ, A BÈ FÉRA (POR FAVOR OIÁ, ROGAMOS QUE FAÇA VENTO)
T - ONÍSÀNGÓ BÀ YÌN YÁ OYA D’OKO ÀGÀNJÚ KABIYESI ’LÉ ONÍSÀNGÓ BÀ YÌN (O SACERDOTE DE XANGÔ SE INCLINA RÁPIDO EM
LOUVOR A OIÁ QUE CHEGA DO CAMPO COM AGANJU , SUA ALTEZA À CASA, O SACERDOTE DO X ANGÔ SE INCLINA EM LOUVOR )
R - ONÍSÀNGÓ BÀ YÌN YÁ OYA D’OKO ÀGÀNJÚ KABIYESI ’LÉ ONÍSÀNGÓ BÀ YÌN (O SACERDOTE DO XANGÔ SE INCLINA EM
LOUVOR RÁPIDO A OIÁ QUE CHEGA DO CAMPO COM AGANJU , SUA ALTEZA À CASA , O SACERDOTE DO X ANGÔ SE INCLINA EM
LOUVOR )
T - OYA MÁ CHÁ OU ARIWO , ÀKÀRÀ, OYIN, JÁ KÓ O (OIÁ NÃO ESTENDA PARA FORA SEU BARULHO [TROVÃO], CONSIGA,
RECOLHA E USE )
R - OYA MÁ CHÁ OU ARIWO , ÀKÀRÀ, OYIN, JÁ KÓ O (OIÁ NÃO ESTENDA PARA FORA SEU BARULHO , CONSIGA, RECOLHA E USE )
T - AO RI YÀNSÁN ÉÈDÌ O YÀ, PÀRA ÓÒGÚN DÊ L ’OUJÁ (VEMOS IANSÃ DESMANCHANDO O FEITIÇO , DE REPENTE O REMÉDIO
CHEGA À OIÁ)
R - AO RI YÀNSÁN ÉÈDÌ O YÀ, PÀRA ÓÒGÚN DÊ OYÀ (VEMOS IANSÃ DESMANCHANDO O FEITIÇO , DE REPENTE O REMÉDIO
CHEGA À OIÁ)

Você também pode gostar