Você está na página 1de 36

SUMÁRIO

1 – INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


MAPAS E FERRAMENTAS DE MAPAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MARCAS DE CAMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

6 – SUPLEMENTO AO RECETOR GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


Receptor GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

i
SUMÁRIO

ii
1 – INTRODUÇÃO

INTRODUÇÃO
Este manual oferece informações suplementares sobre as
instruções de operação do AFS Pro 600. Este manual foi
organizado de acordo com os capítulos do manual original do
mostrador e documenta:
■ melhorias feitas nas janelas e ferramentas de
mapeamento;
■ a adição de marcas de campo;
■ e melhorias na tela GPS Setup (configuração do GPS).

Conserve o manual original do mostrador e este suplemento


para ter a documentação mais atual.

1
1 – INTRODUÇÃO

Esta página foi deixada em branco

2
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

MAPAS E FERRAMENTAS DE MAPAS


Este capítulo fornece informações adicionais ao Capítulo 5 do manual AFS Pro 600 sobre aperfeiçoamentos feitos à janela Map
(mapas) nas telas Run (executar).

Tamanho dos Mapas


Os mapas de agricultura de precisão diferem do aplicativo
agrícola:
● Os mapas de cober tura mostram o caminho de
trabalho do veículo ou implemento através do campo
d u r a n t e u m a o p e r a ç ã o d e p r o d u ç ã o. E s t a é a
configuração predefinida quando o Mostrador está
ativado.
● Os mapas de aplicação m ostram a taxa “com o
aplicada” ao produto, p. ex.: sementes, fertilizantes,
etc., à medida que o veículo e implem ento, se
aplicável, se movem pelo campo.
● Os mapas de prescrição mostram a taxa prescrita de
aplicação para o produto no campo ou seções do
campo.
RH06F302
● Os mapas de produtividade mostram os resultados da Mapa de Cobertura 1 x 4 – Exemplo
colheita, ton/ha (bushels/acre) e umidade (%M), à
medida que o veículo se move pelo campo.
● Os mapas de desempenho mostram um aspecto da
produtividade do veículo, por exemplo: economia de
combustível, à medida que o veículo e implemento, se
aplicável, se movem pelo campo.

Três janelas de mapas diferentes Mapa 1 x 4, Mapa 2 x 3 e


Mapa 2 x 5 – estão disponíveis para as telas Run (executar).
O s m a p a s d i fe r e m e m t a m a n h o s o m e n t e e n ã o e m
funcionamento. O primeiro número da etiqueta do Mapa
indica o número de colunas usadas nas telas Run (executar),
enquanto que o segundo número indica o número de linhas.

Alguns aplicativos permitem a colocação da janela de mapa


1 x 4 na área esquerda. Quando o mapa 1 x 4 está na área
RH06F303
esquerda e na tela Run (executar), a área esquerda tem Mapa de Cobertura 2 x 3 – Exemplo
prioridade. Quando a tela Run (executar) é visualizada, o
mapa 1 x 4 somente é exibido na área esquerda.

Quando o mapa 1 x 4 está na área esquerda e um mapa


maior (2 x 3, 2 x 5) está na tela Run (executar), a tela Run
(executar) tem prioridade. Quando a tela Run (executar) com
o mapa maior é visualizada, o mapa só é exibido na tela Run
(executar).

NOTA: Embora as janelas de mapas possam ser


colocadas em várias telas Run (executar), só existe um
mapa. Mudar os dados exibidos em uma tela Run
(executar) muda todos os mapas nas diferentes telas
Run (executar) para as mesmas configurações. As
mudanças efetuadas na configuração do zoom
funcionam da mesma forma.
RH06F304
Mapa de Cobertura 2 x 5 – Exemplo

3
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Uma vez que a disposição das telas Run (executar) pode ser
personalizada, o tamanho do mapa é dinâmico: ele preenche
a área que lhe foi atribuída. Qualquer tela Run (executar)
pode ser configurada em 2 colunas por 4 linhas, 2 colunas
por 5 linhas ou 2 colunas por 6 linhas.

O mapa 1 x 4 em uma tela Run (executar) com um a


configuração de 2 x 4 é maior que o Mapa 1 x 4 em uma tela
Run (executar) com configuração de 2 x 6.

O mapa 2 x 5 em uma tela Run (executar) com um a


configuração de 2 x 5 enche toda a tela, o Mapa 2 x 5 em
uma tela Run (executar) com configuração de 2 x 6 não enche
toda a tela.

RH06F304

Camada do Mapa
O número de camadas disponíveis para
a visualização é controlado pelos
aplicativos agrícolas e dos veículos.

Pressione o botão Layer (camada) para acessar a janela


instantânea Map Layer (camada do mapa).

RH06F301

A janela Map Layer (camada do mapa) mostrada inclui as


janelas para todos os aplicativos. Os aplicativos em uso
determinam quais janelas serão, na verdade, exibidas no seu
veículo.

Pressione a janela Data Type (tipo de dados) para acessar a


janela instantânea de opções.

RH07B212

4
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Tipo de Dados
O tipo de dados de cober tura é comum para todos os
aplicativos e mostra o caminho do veículo e implemento, se
aplicável, pelo campo quando o modo de trabalho é
detectado.

Cobertura é o tipo de dados predefinido.

Os outros tipos de dados disponíveis dependem do veículo e


do aplicativo agrícola. Em algumas colheitadeiras, as opções
adicionais são dados de Umidade e Produtividade.

Em alguns tratores, a opção adicional é dados sobre


Economia de Combustível.

Quando a aplicação “As Applied” (como aplicado) está


presente, as opções podem ser: “Granular (granular),” “Liquid RH07B213
(líquido),” e “Seed (semente)”.

Pressione a opção desejada.

RH07B214

Pressione OK para fechar a janela Map Layer (camada do


mapa).

NOTA: A janela Map Layer (camada do mapa)


permanece disponível se o operador deseja alterar
outras opções ao mesmo tempo.

RH07B219

5
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Um mapa de produtividade para o campo selecionado representa


os resultados de colheita com cores diferentes, cada cor
indicando uma faixa de produtividade por área – ton/ha
(bu/ac).

Um mapa de desempenho para o campo selecionado representa


a economia de combustível com cores diferentes, cada cor
indicando uma faixa de acres cober ta por unidade de
combustível – L/ha (gal/ac).

NOTA: As unidades mostradas se baseiam nas


unidades de medição selecionadas pelo operador atual
na tela Operator Setup (configurações do operador)
(Main (principal)> Toolbox (caixa de ferramentas) >
Operator (operador)).
RH06F309

RH06J858

Direção e Localização do Veículo


A localização do veículo no mapa é mostrada por uma seta,
indicando a direção de deslocamento, se o veículo estiver
dentro do campo selecionado.

Se o veículo estiver fora do campo selecionado, nenhuma


seta será exibida (se o nível de zoom estiver ajustado no
campo).

Como o veículo é mostrado em relação ao campo depende


das configurações do Zoom.

RH06F329

6
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Zoom do Mapa
Pressione o botão Layer (camada) para acessar a janela
Map Layer (camada do mapa).

Pressione a janela Zoom para exibir a janela instantânea de


opções.

RH07B215

Três modos de zoom estão disponíveis.

Com “Auto” (automático) selecionado, o mapa faz zooms até


atingir a localização do veículo atual dentro do campo
selecionado. À medida que o veículo se move, a escala do
mapa é ajustada de forma dinâmica para manter o veículo e
o campo na janela do mapa. À medida que o tamanho do
campo aumenta, a escala do mapa é reduzida.

RH07B216

RH06F332

7
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Com “Field” (campo) selecionado, todo o campo é exibido e o


tamanho do mapa é submetido ao zoom de forma dinâmica
para se adaptar à área disponível da janela.

À medida que o tamanho do campo aumenta, o mapa é


ajustado para manter o campo na janela. Esta é a forma de
visualização predefinida. Se o veículo está fora da área do
campo, o veículo não é mostrado no mapa.

NOTA: Se o veículo estiver dentro do campo mas este


não é exibido no mapa, isso pode indicar que o campo
errado foi selecionado no campo ativo.

RH06F309

Com “Manual” (manual) selecionado, botões


de seta são adicionados à janela do
mapa e o operador escolhe o nível de
zoom. Pressione a seta para baixo para
diminuir o tamanho do mapa (zoom para
fora) dentro da janela. Pressione a seta
para cima para aumentar o tamanho do
mapa (zoom para dentro) dentro da janela.

Toda vez que a seta é pressionada o nível do zoom é


alterado em 50%.

Os limites de zoom são a capacidade de uso das


informações visualizadas.

RH06F333

Limite do Campo
Os limites do campo podem ser criados com um software de
desktop para qualquer campo. O limite, quando ativado, é
indicado com uma linha preta forte no mapa, juntamente com
as outras camadas ativas do mapa.

RH07B217

8
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Pressione o botão Layer (camada) para acessar a janela


Map Layer (camada do mapa).

Pressione a janela Bound(ary) (limite) para exibir a janela


instantânea de opções.

RH07B225

Selecione “Yes” (sim) para exibir as informações de limite


com as outras seleções ativas de camada.

Selecione “No” (não) para ocultar as informações de limite.

Pressione o botão OK para salvar a seleção e fechar a janela


Map Layer (camada do mapa).

RH07B218

Marcas de Campo
As marcas de campo para condições
de campo definidas pelo usuário são
mostradas nos mapas, quando
ativadas, juntamente com outras
camadas ativas de mapas. Todas as
marcas de campo são mostradas
como círculos pequenos. As localizações são marcadas no
mapa usando as janelas Field Marks 1-2 (marcas de campo
1-2) e Field Marks 3-4 (marcas de campo 3-4) nas telas Run
(executar).

NOTA: Consulte Marcas de Campo no final deste


capítulo para obter informações adicionais.

RH07B220

9
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Pressione o botão Layer (camada) para acessar a janela


Map Layer (camada do mapa).

Pressione a janela Marks (marcas) para exibir a janela


instantânea de opções.

RH07B226

Selecione “Yes” (sim) para exibir as marcas de campo com as


outras seleções ativas de camada.

Selecione “No” (não) para ocultar as marcas de campo.

NOTA: As localizações das marcas de campo são


armazenadas no cartão de dados independentemente das
configurações na janela Marks (marcas). Esta configuração
só determina se as localizações marcadas são mostradas nas
janelas Map (mapa).

Pressione o botão OK para salvar a seleção e fechar a janela


Map Layer (camada do mapa).

RH07B221

Direcionamento Automático de Gadanhadas


O padrão de Direcionamento Automático de gadanhada é
mostrado no mapa, quando ativado, juntamente com as
outras camadas ativadas de mapas.

A janela Map (mapa) mostra a gadanhada atual (linha vermelha) e


duas gadanhadas (linhas azuis) imediatamente à esquerda e
à direita da gadanhada atual.

Se presente na vista do mapa, a gadanhada gravada é


mostrada na cor verde.

Os pontos de início e de parada para a gadanhada gravada


também são mostrados, o círculo verde representa o ponto
de início e a estrela vermelha representa o ponto de parada.

RH07B223

10
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

A criação de gadanhada pode ser visualizada com uma


janela de mapa enquanto a gadanhada é gravada. Com
gadanhadas curvas ou em espiral, a gadanhada sendo
gravada mostra uma linha preta e atualizações à medida que
cada nova coordenada do GPS é gravada. A localização do
veículo é mostrada por uma seta. As localizações para os
botões Start (iniciar) ou Mark 1 (marca 1) são usadas para
criar a gadanhada mostrada pelos círculos pretos. O número
dentro do círculo representa que a janela Swath Recorder
(gravador de gadanhada) está sendo usada: Swath 1
Recorder (gravador 1 de gadanhada) ou Swath 2 Recorder
(gravador 2 de gadanhada).

Com gadanhadas em círculo, os pontos das marcas 1, 2 e 3


devem ser gravados antes que a gadanhada em círculo
possa ser exibida. Uma vez que a gadanhada é RH07B224
completamente gravada quando o botão Mark 3 (marca 3) é
pressionado, a tela do mapa se atualiza imediatamente
quando a gadanhada é selecionada.

Para gadanhadas do tipo reto e de direção, a localização do


botão Mark A (marca A) é mostrada por um círculo preto.
Uma vez que a gadanhada é completamente gravada quando
o botão Mark B (marca B) é pressionado ou a direção é
inserida, a tela do mapa se atualiza imediatamente quando a
gadanhada é selecionada.

RH07B315

Q u a n d o a g rava ç ã o d a g a d a n h a d a é c o n c l u í d a e a
gadanhada é selecionada, a janela do mapa é atualizada
imediatamente. A janela Map (mapa) mostra a gadanhada
atual (linha vermelha) e duas gadanhadas (linhas azuis)
imediatamente à esquerda e à direita da gadanhada atual.

Se presente na vista do mapa, a gadanhada registada é


mostrada na cor verde.

Os pontos de início e de parada para a gadanhada gravada


também são mostrados, o círculo verde representa o ponto
de início e a estrela vermelha representa o ponto de parada.

RH07B316

11
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Pressione o botão Layer (camada) para acessar a janela


Map Layer (camada do mapa).

Pressione a janela Swath (gadanhada) para exibir a janela


instantânea de opções.

RH07B215

S e l e c i o n e “ Ye s ” ( s i m ) p a r a ex i b i r a s g a d a n h a d a s
Direcionamento Automático com as outras seleções ativas de
camada.

Selecione “No” (não) para ocultar as gadanhadas.

Pressione o botão OK para salvar a seleção e fechar a janela


Map Layer (camada do mapa).

RH07B227

12
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Estilo dos Dados


Use a janela Data Style (estilo dos dados) na janela de
opções instantânea para o botão Layer (camada) selecionar
se as exibições do mapa de dados serão feitas em cores ou
em tons de cinza, ou para ocultar a camada de dados. O
mapa de dados é o mapa de produtividade, umidade,
economia de combustível, ou mapa “as applied” (como
aplicado) de produto, criado pelos aplicativos residentes.

RH06J858

RH07B228

Pressione o botão Layer (camada) para acessar a janela


Map Layer (camada do mapa).

Pressione a janela Data Style (estilo dos dados) para exibir a


janela instantânea de opções.

RH07B229

13
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Selecione “Off” (desligado) para ocultar a camada do mapa


de dados.

Selecione “Color” (cor) para exibir o mapa de dados em


cores.

Selecione “Gray” (cinza) para exibir o mapa de dados tons de


cinza.

Pressione o botão OK para salvar a seleção e fechar a janela


Map Layer (camada do mapa).

RH07B230

Estilo da Prescrição
A janela Rx Style (estilo da prescrição) é disponível somente
com a aplicação “as applied” (como aplicado) usada por
plantadeiras, semeadeiras e pulverizadores. A janela
d e t e r m i n a c o m o u m m a p a d e p r e s c r i ç ã o é ex i b i d o
juntamente com o mapa “as applied” (como aplicado) para o
produto.

Quando “Outline” (delinear) é selecionado, os limites para as


z o n a s d e p r e s c r i ç ã o s ã o ex i b i d o s e m p r e t o e s ã o
sobrepostos no mapa “as applied” (como aplicado) para o
produto.

RH06N130

Quando a opção “Color” (cor) é selecionada, o mapa “as


applied” (como aplicado) para o produto é sobreposto no
mapa colorido das zonas de prescrição.

RH06N131

14
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Pressione o botão Layer (camada) para acessar a janela


Map Layer (camada do mapa).

Pressione a janela Rx Style (estilo da prescrição) para exibir


a janela instantânea de opções.

RH07B230

Selecione “Outline” (delinear) para exibir as linhas limite para


as zonas de prescrição.

Selecione “Color” (cor) para exibir as zonas de prescrição em


cores.

Pressione o botão OK para salvar a seleção e fechar a janela


Map Layer (camada do mapa).

RH07B232

15
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Legendas dos Mapas


Pressione o botão Legend (legenda) para
exibir ou editar a legenda colorida para
um mapa. A janela Legend (legenda) é
exibida indicando a faixa para as cores
usadas no mapa.

Quaisquer dados iguais a ou acima de 134

Quaisquer dados entre 119 e 133,99

Quaisquer dados entre 104 e 118,99

Quaisquer dados entre 89 e 103,99

Quaisquer dados entre 74 e 88,99 RH06J860

Quaisquer dados entre 15 e 73,99

Qualquer dado abaixo de 15 aparece como


branco

Quaisquer dados a ou acima de 468,00

Quaisquer dados entre 390,00 e 467,99

Quaisquer dados entre 312,00 e 389,99

Quaisquer dados entre 234,00 e 311,99

Quaisquer dados entre 156,00 e 233,99

Quaisquer dados entre 78,00 e 155,99

Qualquer dado abaixo de 78,00 aparece como


branco
RH06J859

As faixas de legenda podem ser alteradas pelo operador; as


cores não podem ser alteradas. As faixas de legenda devem
ser editadas para manter os tons proporcionais à taxa atual –
taxa de colheita, taxa de aplicação, taxa de uso de
combustível, etc.

Uma legenda exclusiva está disponível para cada tipo de


dado do mapa – produtividade, umidade, economia de
combustível, etc. A(s) legenda(s) permanece(m) válida(s)
para as Fazendas e Campos até que eles sejam mudados.

Para aplicativos de colheita, as legendas são exclusivas para


cada tipo de cultura; uma legenda exclusiva pode existir para
cada tipo de cultura usada.

Para a aplicação “as applied” (como aplicado), as legendas


são exclusivas para cada produto – semente, líquido,
granular, etc., e uma legenda exclusiva pode existir para
cada produto usado.

16
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

A ( s ) l e g e n d a ( s ) é ( s ã o ) p a r t e d a s i n fo r m a ç õ e s d e
Configuração da Cultura e pode(m) ser importada(s) de um
outro veículo a partir de seu cartão de dados. Consulte o
Capítulo 7 no manual do mostrador para obter mais
informações sobre como importar a configuração da cultura.

Pressione qualquer janela Range (faixa) na Legenda para


acessar o teclado numérico.

RH06J860

Use o teclado numérico para entrar o novo valor.

Pressione Enter no teclado para salvar o valor.

Pressione para sair do teclado sem alterar o valor.

Se desejar, continue editando os valores de faixa até que a


legenda esteja completa e, em seguida, pressione OK para
fechar a janela Legend (legenda).

RH06J861

17
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

MARCAS DE CAMPO
Um operador usa as janelas Field Marks (marcas de campo)
para marcar as localizações GPS em um campo durante as
operações agrícolas. As localizações marcadas são as
condições do campo ou da cultura que requerem atenção
adicional em um momento no futuro. (Esta função requer que
o veículo esteja equipado com um receptor GPS). As janelas
Field Marks 1-2 (marcas de campo 1-2) e Field Marks 3-4
(marcas de campo 3-4) estão disponíveis para colocação nas
telas Run (executar) sempre que o aplicativo de agricultura
de precisão estiver presente.
RH07B237
As condições que são marcadas com estas janelas são
criadas pelo operador durante a configuração das marcas de
campo. Até quatro condições podem estar ativas ao mesmo
tempo; e as marcas de campo podem ser alteradas a
qualquer momento.

Quando um botão de marca de campo é pressionado, as


coordenadas GPS para a localização são mapeadas e salvas
juntamente com os outros dados de cobertura, colheita, “as
applied” (como aplicado) ou dados de desempenho sendo
gravado.
RH07B238

Cada botão de marca de campo pode ser configurado


temporariamente como um botão de pressão temporário ou
um botão de travamento. Quando um botão de marca de
campo temporário é pressionado, um único símbolo é
gravado no mapa e salvo com os outros dados. O botão deve
ser pressionado toda vez que uma localização necessitar ser
marcada.

Quando um botão de marca de campo de


travamento for pressionado, o botão se
acende e per manece ativo até que seja
p r e s s i o n a d o n ova m e n t e . O s s í m b o l o s
contínuos para esta condição são gravados
no mapa e salvos com os dados enquanto o
botão estiver travado. Um símbolo de marca de campo é
exibido na área Status/Advertência como um lembrete de
que o botão deve ser destravado em um momento adequado.

RH07B239

18
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Para criar ou editar marcas de campo, na tela principal,


selecione Toolbox (caixa de ferramentas) para acessar as
telas de caixa de ferramentas.

Selecione oícone Marks (marcas) na barra de navegação


para exibir a tela Field Mark Setup (configuração das marcas
de campo).

Pressione uma janela Field Mark (marca de campo) para


acessar a janela instantânea de opções.

NOTA: Na primeira vez que a janela for selecionada a


única opção disponível será “New (nova)”. Depois disso
as opções são “Select (selecionar),” “Edit Name (editar nome)”
e “New (nova).”

RH07B241

Escolha “Select” (selecionar) para escolher a marca de


campo desejada a partir da janela instantânea de marcas de
campo criadas pelo operador.

NOTA: O nome da marca de campo também salva o


tipo do botão. Quando a marca de campo for selecionada
para ser reutilizada, tanto o nome como o tipo do botão
são recuperados.

RH07B243

19
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Selecione “Edit Name” (editar nome) para acessar o teclado


alfanumérico e editar o nome de uma marca de campo
existente.

Use o teclado para editar ou corrigir o nome.

Selecione o botão Enter no teclado para salvar o nome.

RH07B242

Selecione “New” (nova) para acessar o teclado alfanumérico


e criar uma nova marca de campo.

Você pode criar, no máximo, 20 marcas de campo. Uma vez


criadas, as marcas de campo estão disponíveis para
qualquer uma das janelas Field Mark 1-4 (marcas de campo
de 1-4).

Use o teclado para entrar o nome.

Selecione o botão Enter no teclado para salvar a nova marca


de campo.

RH07B242

A janela Button Type (tipo de botão) somente é exibida


depois de uma marca de campo ter sido criada.

Pressione a janela Button Type (tipo de botão) para acessar


a janela instantânea de opções.

Selecione “Latch” (trava) para um botão de pressão de


travamento. Selecione “Push” (pressão) para um botão de
pressão temporário.

RH07B245

20
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Repita este processo até que todas as marcas de campo


tenham sido configuradas.

RH07B244

As marcas de campo são parte do tipo de dado Crop Setup


(configuração da cultura). As marcas de campo são
compartilhadas pelos veículos através da importação da
configuração da cultura do cartão de dados de um outro
veículo. Consulte o Capítulo 7 no manual do mostrador para
obter informações adicionais sobre os tipos de dados de
importação.

RH06J337

As marcas de campo são excluídas do cartão de dados e da


memória do mostrador selecionando-se um tipo de dado de
configuração de marca de campo na tela Delete (excluir) em
Data Management (gerenciamento de dados). As marcas de
campo são recursos compartilhados por todos os campos:
elas podem ser excluídas como um grupo para todos os
campos ou podem e ser excluídas individualmente. Consulte
o Capítulo 7 no manual do mostrador para obter informações
adicionais sobre os tipos de dados de exclusão.

RH07B244

21
5 – AGRICULTURA DE PRECISÃO: SUPLEMENTO AOS MAPAS

Esta página foi deixada em branco

22
6 – SUPLEMENTO AO RECETOR GPS

SUPLEMENTO AO RECEPTOR GPS


Este capítulo fornece informações adicionais ao Capítulo 6 do manual AFS Pro 600 sobre aperfeiçoamentos feitos à tela GPS Setup
(configuração do GPS) na barra de ferramentas (toolbox).

Receptor GPS
Na tela Main (principal), selecione o ícone da caixa de
ferramentas para acessar a(s) tela(s) da caixa de ferramentas.

Pressione GPS na barra de navegação para exibir a tela GPS


Setup (configuração do GPS).

“Not Installed” (não instalado) é o status predefinido para o


receptor do GPS. Quando “Not Installed” (não instalado)
estiver selecionado, nenhuma opção de configuração do
receptor ou janelas da tela GPS Run (executar GPS) estão
disponíveis até que o status tenha mudado.

RH06J301

23
6 – SUPLEMENTO AO RECETOR GPS

Gravar no Cartão
A janela Write to Card (gravar no cartão) só é visível quando
a janela GPS Location (localização do GPS) estiver
configurada como “Not Installed” (não instalado).

A janela Write to Card (gravar no cartão) está disponível


quando um aplicativo agrícola suporta o registro de dados,
mas o receptor GPS não está instalado no veículo. Os dados
obtidos pelos sensores de colheita e contadores de área são
gravados diretamente na memória interna do mostrador, mas
não são mapeados.

NOTA: Apenas algumas colheitadeiras possuem essa


capacidade. A colheitadeira deve estar equipada com
sensores de velocidade de deslocamento, altura da
plataforma para que essa opção possa ser usada.
RH06J302
Quando a janela Write to Card (gravar no cartão) estiver
configurada como “No” (não) o sistema não verifica a
prese nça do car tão d e da dos. Os dados de resu mo
operacional são registrados somente na memória interna do
mostrador.

Quando a janela Write to Card (gravar no cartão) estiver


configurada como “Yes” (sim) o sistema verifica a presença
do cartão de dados. Os dados de resumo operacional são
registrados no car tão de dados quando supor tado pelo
aplicativo do veículo.

Quando o sistema está configurado para o GPS, a janela


Write to Card (gravar no car tão) é configurada
automaticamente para “Yes” (sim) e a janela não está
disponível pois todos os dados do GPS são gravados no
cartão de dados.

Pressione a janela Write to Card (gravar no cartão) para


exibir a janela de opções.

Selecione “Yes” para ativar a opção.

Pressione para sair da janela sem alterar a


configuração.

24
6 – SUPLEMENTO AO RECETOR GPS

Localização GPS
se um receptor GPS estiver instalado no veículo, pressione a
janela GPS Location (localização GPS) para exibir a janela
instantânea de opções. As opções exibidas na janela
dependem do veículo. As opções incluem:
● Localização(ções)específica(s) do veículo – a
localização instalada de fábrica ou campo
recomendada para o receptor GPS com o suporte
padrão;
● “Personalizada” quando o receptor GPS não foi
instalado na localização recomendada de fábrica ou
campo ou quando um suporte personalizado é usado.

IMPORTANTE: Quando o receptor GPS é usado como


aplicativo Direcionamento Automático, o receptor GPS
deve ser instalado na linha de centro do veículo para que RH07B201
o melhor desempenho do sistema seja alcançado. As Exemplo de Trator
localizações de instalação recomendadas de fábrica ou
campo usam a linha de centro do veículo.

RH07B200
Exemplo de Colheitadeira

25
6 – SUPLEMENTO AO RECETOR GPS

Desvio para a Frente, Direita e de Altura


As atualizações de tela com janelas adicionais.

Quando uma localização específica do veículo é


selecionada, os valores predefinidos são fornecidos para as
janelas Foward Offset (desvio para a frente) e Right Offset
(desvio para a direita). As janelas estão apagadas e o acesso
não é possível. Estes valores são precisos para a localização
instalada de fábrica ou campo para o receptor GPS com um
suporte de montagem padrão.

Um valor predefinido também é exibido para a janela Height


Offeset (desvio de altura) com base em um veículo equipado
com pneus padrão. Esta janela pode ser editada. Quando o
Direcionamento Automático está presente, este valor deve
ser medido e ajustado para melhorar a precisão. O valor é
usado para correção de rolo para manter o veículo alinhado RH07A202
para a gadanhada. Exemplo de Trator

RH07A203
Exemplo de Colheitadeira

O valor Height Offset (desvio de altura) ou o eixo z é a


distância do centro inferior do receptor até o solo. Somente
um valor positivo é aceito.

RH07B204

26
6 – SUPLEMENTO AO RECETOR GPS

Mesmo quando o receptor GPS é montado sobre o módulo


de rádio AgGPS900 para um sistema RTK como mostrado, a
altura da antena é medida da base do receptor, não do
módulo do rádio.

RI06B025

Pressione a janela Height Offset (desvio de altura) para


acessar o teclado numérico.

Use o teclado para entrar o valor em metros (pés).

Pressione Enter no teclado para salvar o valor.

Pressione para sair do teclado sem alterar o valor.

RH07B205

Quando “Custom” (personalizado) é selecionado, nenhum


valor predefinido é fornecido para as janela Forward Offset
(desvio para a frente), Right Offset (desvio para a direita) ou
Height Offset (desvio de altura). Esta seleção é usada
quando o receptor GPS não está montado na localização
recomendada de fábrica ou campo ou quando um suporte
personalizado está sendo usado.

As dimensões de desvio para a frente, direita e de altura


devem ser medidas e inseridas nas suas respectivas janelas.

RH07A206

27
6 – SUPLEMENTO AO RECETOR GPS

Os valores de desvio são necessários entre o centro do


t
receptor GPS e a localização correta do GPS no veículo. on
- Fr +
Em tratores com tração dianteira, a localização corrigida é o (x)
piso debaixo do centro do eixo traseiro. Em colheitadeiras, a
localização é o piso debaixo do centro do eixo fixo dianteiro.
Em tratores com tração articulada, a localização é o piso
debaixo do centro do eixo dianteiro. (y)
Os valores correspondem à distância entre o receptor GPS e
a localização GPS corrigida para um alinhamento mais
preciso da gadanhada, mapeamento de aplicação e de
d a d o s. A d i s t â n c i a é d e s c r i t a e m u m p l a n o d e t r ê s
- (z) +
dimensões.

A localização do receptor GPS é uma localização física no


veículo na parte central inferior do receptor. RH06F096

Desvio para a Frente


O valor Forward Offset (desvio para a frente) ou o eixo x é a
distância do centro inferior do receptor até a localização do
GPS corrigida no veículo. A medição é feita no solo entre o
centro do eixo apropriado e o centro do receptor. Se esta t
on
localização estiver à frente do receptor, entre um valor Fr +
positivo. Se a localização estiver atrás do receptor, entre um (x )
valor negativo [usando o sinal de menos (-)].

NOTA: As direções tomam como ponto base o operador


sentado no assento do operador.

NOTA: Posicione o veículo em uma superfície plana e -


nivelada para medir as distâncias.

RH06F218

Pressione a janela Foward Offset (desvio para a frente) para


acessar o teclado numérico.

Use o teclado para entrar o valor em metros (pés). Entre um


valor negativo usando o sinal de menos (-).

Pressione Enter no teclado para salvar o valor.

Pressione para sair do teclado sem alterar o valor.

RH07B207

28
6 – SUPLEMENTO AO RECETOR GPS

Desvio para a direita


O valor Right Offset (desvio para a direita) ou o eixo y é a
t
distância do centro inferior do receptor até a linha de centro on
do veículo. Se esta localização estiver à direita do receptor, Fr
entre um valor positivo. Se a localização estiver à esquerda
do receptor, entre um valor negativo [usando o sinal de
menos (–)].
-
(y)

RH06F219

Pressione a janela Right Offset (desvio de altura) para


acessar o teclado numérico.

Use o teclado para entrar o valor em metros (pés). Entre um


valor negativo usando o sinal de menos (–).

Pressione Enter no teclado para salvar o valor.

Pressione para sair do teclado sem alterar o valor.

RH07B208

Desvio de altura
O valor Height Offset (desvio de altura) ou o eixo z é a
distância do centro inferior do receptor até o solo. Somente t
on
um valor positivo é aceito. Fr

(z)

RH06F220

29
6 – SUPLEMENTO AO RECETOR GPS

Pressione a janela Height Offset (desvio de altura) para


acessar o teclado numérico.

Use o teclado para entrar o valor em metros (pés).

Pressione Enter no teclado para salvar o valor.

Pressione para sair do teclado sem alterar o valor.

RH07B209

Tipo de DGPS
Se um receptor AG-252 GPS estiver sendo usado, o software
d e t e c t a a u t o m a t i c a m e n t e o s t i p o s d e D G P S a t i vo s
disponíveis para o receptor e os exibe na janela DGPS Type
(tipo de DGPS).

Se um receptor AFS ou GPS equivalente a Trimble estiver


sendo usado, o software detecta automaticamente o tipo de
correção DGPS sendo usada e a exibe na janela DGPS Type
(tipo de DGPS).

Se uma outra marca de receptor GPS estiver sendo usada, a


janela DGPS Type (tipo de DGPS) não é exibida. Estes
receptores também podem ser usados contanto que eles
forneçam uma entrada GPS válida ao sistema.

NOTA: Se o software não detectar o receptor, pode ser RH07B210


porque o tipo de conexão errado foi selecionado. Vá para
o próximo passo.

30
6 – SUPLEMENTO AO RECETOR GPS

Tipo de Conexão
Pressione a janela Connection Type (tipo de conexão) para
acessar a janela instantânea de opções.

Use a tabela abaixo para selecionar a configuração correta


para o seu veículo.

Tipo de Conexão Veículo


Trator Genérico
Tratores Magnum
Tratores PUMA
CAN-A
Tratores Steiger
Axial-Flow 2x00
Plantadeiras
CAN-B Axial-Flow 7010/8010
21/2300 Series RH07B211
Axial-Flow anteriores ao
RS-232
modelo ano 2007
Colheitadeira Genérica

NOTA: O conector RS-232, DB-9 localizado na parte


inferior do Mostrador não pode ser usado para entradas
do GPS. Quando o tipo de conexão RS-232 for usada, a
comunicação GPS deve vir através do conector principal
ao Mostrador.

Pressione a configuração a par tir da tabela para o seu


veículo.

Pressione para sair da janela sem alterar a


configuração.

Alarme DGPS
A janela DGPS Alarme (alarme DGPS) trata
dos comportamentos de alarme para o DGPS
em vez do GPS, ou GPS corrigido em vez do
GPS originais. HP/XP, VBS, WAAS/EGNOS e
RTK são considerados métodos DGPS para
esta janela. Selecionar “No” (não) na janela instantânea
desativa o alar me quando o DGPS é perdido, quando
satélites insuficientes estão disponíveis ou quando a
qualidade do sinal é aceitável.

Selecione “No” para os veículos equipados com


D i r ec i on am e nt o Au tom át ic o p ara ev i ta r m en sa ge ns
duplicadas.

Veículos operando em condições que causam perdas


freqüentes de sinal de correções GPS ou quando estiverem
RH06J306
operando sem um sinal de correção DGPS também podem
mudar esta configuração para “No” (não) para remover o
indicador de advertência de status.

Pressione a janela DGPS Alar m (alar me DGPS) para


acessar a janela de opções. Selecione a configuração
desejada.

Continua com a página 94 no manual do Mostrador.

31
6 – SUPLEMENTO AO RECETOR GPS

Esta página foi deixada em branco

32
ÍNDICE GERAL
C
Configuração do Receptor GPS
Alarme DGPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Deslocamento para a Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Desvio de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desvio para a direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desvio para a Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gravar no Cartão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Localização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tipo de Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tipo de DGPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

M
Mapas
Camadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Direção e Localização do Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Estilo dos Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Estilo Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gadanhadas de direção automática . . . . . . . . . . . . . . . 10
Legenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limite do Campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Marcas de Campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tamanho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tipo de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Marcas de Campo
Criação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Exclusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Importação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

33
ÍNDICE GERAL

34

Você também pode gostar