Você está na página 1de 166

Manual de serviço

Faixa do número de série

de Z3406-4800
Z-34/22 IC

Part No. 128300PB


Rev A1
January 2011
Introdução Agosto de 2007

Introdução

Importante Informações do número de série


Leia, entenda e obedeça as regras de segurança e
Genie Industries oferece o seguinte Manual de
as instruções de operação do Manual do operador
Genie Z-34/22 IC apropriado antes de tentar efetuar serviço para estes modelos:
algum procedimento de manutenção ou de reparo.
Título Núm. de peça
Este manual contém informações detalhadas sobre
manutenção programada, a serem utilizadas pelo Manual de serviço Z-34/22 IC, Primeira edição
proprietário e pelo usuário da máquina. Ele contém (do número de série 101 ao 1186) ...................... 43037
também procedimentos de reparo a serem
executados por profissionais de manutenção Manual de serviço Z-34/22 IC, Segunda edição
qualificados. (do número de série 1187 ao 3241) .................. 119987

Para execução da maioria dos procedimentos Manual de serviço Z-34/22 IC, Terceira edição
são necessários conhecimentos básicos de (do número de série 3242 ao 4799) .................. 128267
mecânica, hidráulica e eletricidade. No entanto,
vários procedimentos exigem conhecimentos,
ferramentas e equipamentos de elevação de carga
específicos, bem como uma oficina apropriada.
Nesses casos, recomendamos enfaticamente que
os serviços de manutenção e reparo sejam
executados em uma oficina de assistência técnica
de um revendedor Genie.

Conformidade
Classificação da máquina
Grupo B/Tipo 3 conforme definido pela norma
ISO 16368
Vida útil projetada para a máquina
Irrestrita com a operação, inspeção e manutenção
programada corretas.

Publicações técnicas
A Genie Industries tem se empenhado em oferecer
o mais alto nível de qualidade possível. No
entanto, a melhoria contínua de nossos produtos é
uma política da Genie. Por isso, as especificações Copyright © 1997 da Genie Industries
dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso
128300 Rev A1 Agosto de 2007
prévio. Quarta edição, primeira impressão
Pedimos aos leitores que avisem à Genie sobre a "Genie" e "Z" são marcas registradas da
existência de possíveis erros e enviem sugestões Genie Industries nos EUA e em diversos países.
de melhoria. Todas as correspondências serão
Impresso em papel reciclado L
cuidadosamente analisadas e, se for o caso,
incluídas em futuras edições deste e de outros Impresso nos EUA
manuais.

Entre em contato conosco:


http://www.genieindustries.com
E-mail: techsup@genieind.com

ii Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007

INTRODUÇÃO

Legenda do número de série

Model: Z-34/22
Serial number: Z342207-12345
Model year: 2007 Manufacture date: 02/01/07
Electrical schematic number: ESXXXX
Machine unladen weight:

Rated work load (including occupants): XX kg


Maximum number of platfrm occupants: XX
Maximum allowable side force : XX N
Maximum allowable inclination of the chassis:
0 deg Z3422 07 - 12345
Maximum wind speed : XX m/s
Maximum platform height : XX m
Modelo Número
Maximum platform reach : XX m sequencial
Gradeability: N/A
Country of manufacture: USA Ano do modelo
This machine complies with:
ANSI A92.5
CAN B.354.4

Número de série
Genie Industries estampado no chassi

18340 NE 76th Street Etiqueta de série


(localizada sob a tampa)
Redmond, WA 98052
USA

PN - 77055

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC iii


Agosto de 2007

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

iv Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 1 • Normas de segurança

Normas de segurança

Perigo
A não observância das instruções e normas de
segurança contidas neste manual e no Manual do
operador Genie Z-34/22 IC apropriado pode causar
morte ou acidente pessoal grave.

Muitos riscos identificados no manualdo operador


também dizem respeito àsegurança durante a
execução de procedimentos de manutenção e
reparo.

Não execute nenhum serviço de


manutenção, a não ser que:
Você tenha sido treinado e esteja qualificado
para lidar com esta máquina.
Você leia, entenda e siga:
- as instruções e normas de segurança do
fabricante
- normas de segurança do empregador e
normas do local de trabalho
- as normas governamentais aplicáveis.
Você tenha as ferramentas e os equipamentos
de elevação de carga necessários e uma oficina
apropriada.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC v


Seção 1 • Normas de segurança Agosto de 2007

NORMAS DE SEGURANÇA

Segurança pessoal Segurança no local de trabalho


Toda pessoa que esteja trabalhando em uma Evite e não permita faíscas, chamas ou
máquina ou próxima a ela, deve estar ciente de cigarro aceso na área em que houver
todos os riscos de segurança conhecidos. A materiais inflamáveis e combustíveis,
segurança pessoal e a operação segura contínua como gases de bateria e combustíveis de motores.
da máquina devem ser sua máxima prioridade. Tenha sempre um extintor de incêndio aprovado
em local de fácil acesso.
Leia com atenção todos os
procedimentos. Este manual e os Verifique se todas as ferramentas e áreas
adesivos na máquina usam palavras de de trabalho estão bem cuidadas e prontas
alerta para identificar o seguinte: para uso. Mantenha as superfícies de
trabalho limpas e livres de detritos que possam cair
Símbolo de alerta de segurança: dentro da máquina e danificá-la.
utilizado para alertar sobre
possíveis riscos de acidentes Verifique se as empilhadeiras, pontes
pessoais. Obedeça a todas as rolantes ou demais equipamentos de
mensagens de segurança que elevação ou sustentação de carga têm
acompanham este símbolo para plena capacidade de sustentar e manter
evitar possíveis acidentes estabilizado o peso a ser elevado. Utilize somente
pessoais ou morte. correntes ou correias que estejam em boas
Indica uma situação de risco condições e que tenham capacidade suficiente.
iminente que, se não for evitada,
Os elementos de fixação que devem ser
causará acidentes pessoais
usados somente uma vez (ex.: cupilhas e
graves ou morte.
porcas autotravantes) não podem ser
Indica uma situação de risco reutilizados. Esses componentes podem falhar se
ADVERTÊNCIA potencial que, se não for evitada, forem usados mais de uma vez.
pode causar acidentes pessoais
graves ou morte. O óleo ou outros fluidos usados devem ser
descartados adequadamente. Utilize um
Indica uma situação de possível recipiente apropriado. Siga sempre as
risco que, se não for evitada, pode normas de segurança ambiental.
causar acidentes pessoais leves
ou moderados. A oficina ou área de trabalho deve ser
Indica uma situação de possível bem ventilada e iluminada.
OBSERVAÇÃO risco que, se não for evitada, pode
causar danos patrimoniais.

Use óculos de segurança e roupas de


proteção sempre que a situação assim o
exigir.
Durante a elevação e acomodação de
cargas, esteja atento aos possíveis riscos
de esmagamento provocados por
componentes móveis, oscilantes ou soltos.
Sempre use calçados apropriados com biqueira de
metal.

vi Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007

Sumário

Introdução
Informações importantes ............................................................................................. ii
Informações do número de série .................................................................................. ii
Legenda do número de série ....................................................................................... iii

Seção 1 Normas de segurança


Normas gerais de segurança ....................................................................................... v

Seção 2 Rev. Especificações


B Especificações da máquina ................................................................................... 2 - 1
Especificações de desempenho ............................................................................ 2 - 2
Especificações do óleo hidráulico .......................................................................... 2 - 3
Especificações dos componentes hidráulicos ........................................................ 2 - 4
Especificações dos componentes do distribuidor ................................................... 2 - 5
Especificações de torque da máquina .................................................................... 2 - 5
Especificações do motor Kubota D905 .................................................................. 2 - 6
Especificações do motor Kubota DF752 ................................................................ 2 - 7
Especificações do motor Perkins 403C-11 ............................................................. 2 - 8
Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas ........................ 2 - 9
Tabelas de torque de elementos de fixação SAE e métricas ............................... 2 - 10

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC vii


Agosto de 2007

SUMÁRIO

Seção 3 Rev. Procedimentos programados de manutenção


Introdução .............................................................................................................. 3 - 1
Preparação pré-entrega .......................................................................................... 3 - 3
Relatório de inspeções de manutenção .................................................................. 3 - 5
A Procedimentos da lista de verificação A
A-1 Inspecione os manuais e os adesivos .......................................................... 3 - 7
A-2 Execute a inspeção pré-operação ................................................................ 3 - 8
A-3 Execute os testes de funções ...................................................................... 3 - 8
A-4 Execute a manutenção no motor .................................................................. 3 - 9
A-5 Execute o serviço de manutenção de 30 dias .............................................. 3 - 9
A-6 Inspecione o filtro de ar do motor ............................................................... 3 - 10
A-7 Execute a manutenção no motor - Modelos Kubota ................................... 3 - 11
A-8 Execute a manutenção no motor - Modelos Kubota ................................... 3 - 11
A-9 Execute a manutenção no motor - Modelos Kubota ................................... 3 - 12
A-10 Engraxe o mancal rotativo da base giratória e a rosca sem fim .................. 3 - 12
A-11 Substitua o óleo do cubo de tração ............................................................ 3 - 13
A-12 Execute a manutenção no motor - Modelos Kubota ................................... 3 - 14
A-13 Drene o filtro de combustível/separador de água - Modelos a diesel .......... 3 - 14
A Procedimentos da lista de verificação B
B-1 Verifique a carburação do motor - Modelos a gasolina/GLP ........................ 3 - 16
B-2 Verifique o sistema de exaustão ................................................................ 3 - 17
B-3 Inspecione a bateria ................................................................................... 3 - 17
B-4 Inspecione a fiação elétrica ........................................................................ 3 - 19
B-5 Inspecione os pneus, as rodas e o torque das porcas da roda ................... 3 - 19
B-6 Confirme a configuração correta do freio .................................................... 3 - 20
B-7 Verifique o nível do óleo nos cubos de tração ............................................ 3 - 20
B-8 Execute a manutenção no motor - Modelos Perkins 403C-11 ..................... 3 - 21
B-9 Verifique e regule a rotação (rpm) do motor ................................................ 3 - 21
B-10 Teste o cancelamento do controle de solo ................................................. 3 - 23
B-11 Teste o autonivelamento da plataforma ...................................................... 3 - 24

viii Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007

SUMÁRIO

Seção 3 Rev. Procedimentos programados de manutenção, continuação


B-12 Teste a seleção da marcha lenta ............................................................... 3 - 24
B-13 Verifique o funcionamento da seleção de combustível -
Modelos a gasolina/GLP ........................................................................... 3 - 25
B-14 Teste os freios da máquina ........................................................................ 3 - 26
B-15 Teste a velocidade de operação - posição retraída ..................................... 3 - 27
B-16 Teste a velocidade de operação - posição elevada ou estendida ................ 3 - 28
B-17 Inspecione os sistemas de ventilação das tampas do tanque
de combustível e de óleo hidráulico ........................................................... 3 - 29
B-18 Execute a análise do óleo hidráulico .......................................................... 3 - 30
B-19 Teste o kit de alarme (se instalado) ........................................................... 3 - 30
B-20 Substitua o filtro de combustível de diesel/separador de água -
Modelos a diesel ........................................................................................ 3 - 31
B-21 Execute a manutenção no motor - Modelos Kubota D905 .......................... 3 - 33
A Procedimentos da lista de verificação C
C-1 Engraxe o mecanismo de sobrecarga da plataforma (se instalado) ............ 3 - 34
C-2 Teste o sistema de sobrecarga da plataforma (se instalado) ...................... 3 - 34
C-3 Limpe o tanque de combustível - Modelos a diesel .................................... 3 - 37
C-4 Execute a manutenção no motor - Modelos a diesel .................................. 3 - 38
C-5 Execute a manutenção no motor - Modelos Kubota D905 .......................... 3 - 38
A Procedimentos da lista de verificação D
D-1 Verifique os coxins da lança primária ......................................................... 3 - 39
D-2 Verifique a configuração da roda livre ......................................................... 3 - 39
D-3 Substitua o óleo do cubo de tração ............................................................ 3 - 40
D-4 Substitua os filtros de óleo hidráulico ......................................................... 3 - 41
D-5 Teste os parafusos do mancal rotativo da base giratória ............................ 3 - 42
D-6 Verifique se há desgaste do mancal da base giratória ................................ 3 - 43
D-7 Execute a manutenção no motor ................................................................ 3 - 44
A Procedimentos da lista de verificação E
E-1 Teste ou troque o óleo hidráulico ................................................................ 3 - 45
E-2 Engraxe os mancais de rolamento da roda do eixo comandado
pela direção, modelos 2WD ........................................................................ 3 - 46
E-3 Execute a manutenção no motor ................................................................ 3 - 47
E-4 Execute a manutenção no motor - Modelos Perkins 403C-11 ..................... 3 - 48

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC ix


Agosto de 2007

SUMÁRIO

Seção 4 Rev. Procedimentos de reparo


Introdução .............................................................................................................. 4 - 1
A Controles da plataforma
1-1 Joystick de movimento ................................................................................ 4 - 2
1-2 Controlador de velocidade de função da lança .............................................. 4 - 5
A Componentes da plataforma
2-1 Cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma .............................................. 4 - 6
2-2 Rotor da plataforma ...................................................................................... 4 - 7
2-3 Sistema de sobrecarga da plataforma (se instalado) .................................... 4 - 9
A Componentes do jib
3-1 Jib .............................................................................................................. 4 - 11
3-2 Alavanca do jib ........................................................................................... 4 - 12
3-3 Cilindro de elevação do jib .......................................................................... 4 - 12
A Componentes da lança primária
4-1 Bandeja plástica de cabos ......................................................................... 4 - 14
4-2 Lança primária ............................................................................................ 4 - 14
4-3 Cilindro de elevação da lança primária ....................................................... 4 - 18
4-4 Cilindro de extensão ................................................................................... 4 - 19
4-5 Cilindro principal de nivelamento da plataforma .......................................... 4 - 21
A Componentes da lança secundária
5-1 Lança secundária ....................................................................................... 4 - 25
5-2 Cilindro de elevação da lança secundária ................................................... 4 - 29
A Motor Kubota D905
6-1 Ajuste de tempo ......................................................................................... 4 - 30
6-2 Velas incandescentes ................................................................................ 4 - 30
6-3 Ajuste da rpm ............................................................................................. 4 - 30
6-4 Placa flexível ............................................................................................. 4 - 30
6-5 Chaves da temperatura do fluido refrigerante e da pressão do óleo ............ 4 - 31

x Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007

SUMÁRIO

Seção 4 Rev. Procedimentos de reparo, continuação


A Motor Kubota DF752
7-1 Regulagens de carburação ......................................................................... 4 - 32
7-2 Ajuste de tempo ......................................................................................... 4 - 32
7-3 Ajuste do carburador .................................................................................. 4 - 32
7-4 Ajuste da rpm ............................................................................................. 4 - 32
7-5 Placa flexível ............................................................................................. 4 - 32
7-6 Chaves da temperatura do fluido refrigerante e da pressão do óleo ............ 4 - 33
A Motor Perkins 403C-11
8-1 Ajuste de tempo ......................................................................................... 4 - 34
8-2 Ajuste da rpm ............................................................................................. 4 - 34
8-3 Placa flexível ............................................................................................. 4 - 34
8-4 Chaves da temperatura do fluido refrigerante e da pressão do óleo ............ 4 - 35
A Bombas hidráulicas
9-1 Bomba auxiliar ........................................................................................... 4 - 36
9-2 Bomba de controle ..................................................................................... 4 - 37
9-3 Bomba de acionamento .............................................................................. 4 - 38
A Distribuidores
10-1 Componentes do distribuidor de funções .................................................... 4 - 40
10-2 Ajustes da válvula - Distribuidor de funções ............................................... 4 - 44
10-3 Componentes do distribuidor de giro do jib/plataforma ................................ 4 - 45
10-4 Componentes do freio/distribuidor com duas velocidades,
modelos 2WD ............................................................................................. 4 - 46
10-5 Componentes do distribuidor de tração, 2WD ............................................. 4 - 47
10-6 Componentes do distribuidor de tração, 4WD ............................................. 4 - 48
10-7 Ajustes da válvula - Distribuidor de tração .................................................. 4 - 50
10-8 Bobinas da válvula ..................................................................................... 4 - 51

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC xi


Agosto de 2007

SUMÁRIO

Seção 4 Rev. Procedimentos de reparo, continuação


A Tanques de combustível e de óleo hidráulico
11-1 Tanque de combustível .............................................................................. 4 - 53
11-2 Tanque de óleo hidráulico ........................................................................... 4 - 54
A Componentes de rotação da base giratória
12-1 Motor hidráulico de rotação ........................................................................ 4 - 55
A Componentes do eixo
13-1 Cubo e mancais, modelos 2WD ................................................................. 4 - 56

Seção 5 Rev. Diagramas esquemáticos


Introdução .............................................................................................................. 5 - 1
A Legenda dos símbolos elétricos ............................................................................. 5 - 2
A Legenda dos símbolos hidráulicos ......................................................................... 5 - 3
A Esquema elétrico - Modelos a gasolina/GLP .......................................................... 5 - 6
A Diagrama da fiação do painel de distribuição da caixa de controle de solo -
Modelos a gasolina/GLP ...................................................................................... 5 - 10
A Diagrama da fiação da placa de ligações da caixa de controle de solo -
Modelos a gasolina/GLP ...................................................................................... 5 - 11
A Diagrama de fiação da caixa de controle da plataforma -
Modelos a gasolina/GLP ...................................................................................... 5 - 14

xii Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007

SUMÁRIO

Seção 5 Rev. Desenhos esquemáticos, continuação


A Esquema elétrico - Modelos a diesel ................................................................... 5 - 16
A Diagrama da fiação do painel de distribuição da caixa de controle de solo -
Modelos a diesel .................................................................................................. 5 - 20
A Diagrama da fiação da placa de ligações da caixa de controle de solo -
Modelos a diesel .................................................................................................. 5 - 21
A Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma - Modelos a diesel .......... 5 - 24
A Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma - Opções ........................ 5 - 25
A Fiação do distribuidor e da chave limitadora ........................................................ 5 - 27
A Esquema hidráulico, modelos 2WD ...................................................................... 5 - 30
A Esquema hidráulico, modelos 4WD ...................................................................... 5 - 34

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC xiii


Agosto de 2007

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

xvi Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Janeiro de 2011 Seção 2 • Especificações

REV. B
Especificações
Especificações da máquina Capacidades hidráulicas

Pneus e rodas Todo terreno Industrial Capacidade do tanque de combustível 35,2 litros

Dimensão dos pneus 10-16,5 NHS 9-14,5 LT Capacidade do tanque de óleo 68,1 litros

Classificação Banda de rodagem 6 Capacidade do sistema hidráulico 83,3 litros


das lonas do pneu Parte lateral externa 6 (incluindo tanque)

Peso do pneu, novo com espuma (mínimo) 79 kg Cubo de tração 0,5 litro
(Todo terreno) Tipo de óleo do cubo óleo de engrenagem
Diâmetro total dos pneus 77,5 cm 37 cm de tração: EP 80-90W
Classificação de serviço API GL5
Diâmetro da roda 42 cm 45 cm

Largura da roda 25,4 cm 18 cm Consulte o Manual do operador para obter


Porcas da roda, 4WD 9 a 5/8-18 especificações operacionais.

Porcas da roda, 2WD


Frente 8 a 5/8-18 8 a 5/8-18
Traseira 9 a 5/8-18 9 a 5/8-18

Pressão dos pneus 3,1 bar 6,89 bar

Torque das porcas da roda 170 Nm 170 Nm


(lubrificada)

Pneus e rodas Não marcantes


(opção)

Dimensão dos pneus 31-15,5-15

Diâmetro total dos pneus 78,7 cm

Diâmetro da roda 38,1 cm

Largura da roda 33 cm

Pressão dos pneus 3 bar

Porcas da roda, 4WD 9 a 5/8-18

Torque das porcas da roda 170 Nm


(lubrificada)

A melhoria contínua de nossos produtos é uma


política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 2-1


Seção 2 • Especificações Janeiro de 2011

ESPECIFICAÇÕES REV B

Especificações de desempenho Velocidades da função da lança, máxima


a partir dos controles da plataforma
Velocidades de operação, máximas (com carga nominal na plataforma)

Lança retraída, longo alcance 5,1 km/h Subida do jib 24 a 30 segundos


12,2 m/8,5 s
Descida do jib articulado 15 a 21 segundos
Lança elevada ou estendida 1 km/h Subida da lança primária 15 a 21 segundos
12,2 m/40 s
Descida da lança primária 13 a 19 segundos
Distância de frenagem, máxima 0,9 a 1,2 m
superfície pavimentada Extensão da lança primária 24 a 30 segundos

Capacidade de inclinação Consulte o Manual do Retração da lança primária 14 a 20 segundos


operador Subida da lança secundária 15 a 21 segundos
Descida da lança secundária 11 a 17 segundos
Rotação da base giratória, 355° 62 a 68 segundos
Rotação da plataforma, 160° 4 a 7 segundos

A melhoria contínua de nossos produtos é uma


política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.

2-2 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Janeiro de 2011 Seção 2 • Especificações

REV. B ESPECIFICAÇÕES

Especificações do óleo
hidráulico
Especificações do óleo hidráulico
Tipo de óleo hidráulico Equivalente a
Chevron Rykon MV
Grau de viscosidade Multiviscosidade
Índice de viscosidade 200

Nível de limpeza, mínimo 15/13


Teor de água, máximo 200 ppm
O óleo Chevron Rykon MV é totalmente compatível e
misturável com óleos Shell Donax TG (Dexron III).
As especificações da Genie exigem óleos hidráulicos
que sejam criados para oferecer máxima proteção aos
sistemas hidráulicos, tenham a capacidade de
apresentar um bom desempenho em uma ampla faixa
de temperatura e o índice de viscosidade deve
exceder 140. Devem oferecer excelentes propriedades
antidesgaste, inibição de corrosão, condicionamento
de vedação e supressão de espuma e aeração.
Óleos opcionais
Biodegradáveis Petro Canada Environ MV46
Statoil Hydra Way Bio Pa 32
BP Biohyd SE-S
Resistentes ao fogo UCON Hydrolube HP-5046
Quintolubric 822
Base mineral Shell Tellus T32
Shell Tellus T46
Chevron Aviation A

A utilização contínua do óleo


OBSERVAÇÃO hidráulico Chevron Aviation A com
temperatura ambiente
constantemente acima de 0 °C
pode causar danos aos
componentes.
Observação: use o óleo hidráulico
Chevron Aviation A quando a temperatura ambiente
estiver constantemente abaixo de -18 °C.
Observação: use o óleo hidráulico Shell Tellus T46
quando a temperatura do óleo exceder
constantemente 96 °C.
Observação: as especificações da Genie exigem
equipamentos adicionais e instruções especiais de
instalação para os óleos opcionais aprovados.
Consulte o departamento de assistência técnica da
Genie Industries antes da utilização.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 2-3


Seção 2 • Especificações Janeiro de 2011

ESPECIFICAÇÕES REV B

Especificações dos Distribuidor de funções


componentes hidráulicos Pressão da válvula 220,7 bar
de segurança do sistema
Bomba de acionamento
Pressão de segurança de descida 110 bar
Tipo: bomba de pistão de da lança primária
descolocamento variável
Pressão de segurança de descida 110 bar
Deslocamento (cilindrada) 28 cm³ da lança secundária
a cada rotação
Distribuidor de tração
Taxa de vazão a 3.000 rpm 84 l/min
Pressão de segurança corrediça do óleo quente
Bomba de controle Modelos 2WD 11,7 bar
Modelos 4WD 10,3 bar
Tipo: bomba de engrenagem de
deslocamento fixo Filtros hidráulicos

Deslocamento (cilindrada) 4 cm³ Tanque hidráulico Beta 10 ≥ 200


a cada rotação filtro da linha de retorno com derivação de 1,7 bar

Taxa de vazão a 3.000 rpm 11,4 l/min Filtro de pressão média Beta 3 ≥ 200

Bomba auxiliar Filtro de pressão média 3,45 bar


pressão da derivação
Tipo: bomba de engrenagem de
deslocamento fixo

Deslocamento (cilindrada) 1,9 l/min

Válvula de segurança da bomba auxiliar 234,5 bar

Motores de acionamento frontal, modelos 4WD

Deslocamento por revolução 25 cm3

Motores de acionamento traseiro, todos os modelos

Deslocamento por revolução 25 cm3

A melhoria contínua de nossos produtos é uma


política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.

2-4 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Janeiro de 2011 Seção 2 • Especificações

REV. B ESPECIFICAÇÕES

Especificações do componente Especificações de torque da


do distribuidor máquina
Torque do bujão Rotação da plataforma

SAE n° 2 4 Nm 10 parafusos centrais 3/4, GR 8 (a seco) 515 Nm


10 parafusos centrais 3/4, GR 8 (lubrificados) 379 Nm
SAE n° 4 13 Nm
16 parafusos 3/8, GR 8 (a seco) 60 Nm
SAE n° 6 19 Nm 16 parafusos 3/8, GR 8 (lubrificados) 45 Nm
SAE n° 8 51 Nm Conjunto de rotação da base giratória
SAE n° 10 55 Nm Parafusos de montagem do 244 Nm
mancal de rotação, lubrificados
SAE n° 12 76 Nm
Parafusos de montagem do 126 Nm
Especificações de resistência da bobina da válvula
mancal de rotação, lubrificados
Observação: as seguintes especificações de
Motor de acionamento e cubos
resistência da bobina são válidas para a temperatura
ambiente de 20 °C. Como a resistência da bobina da Parafusos de montagem do cubo 244 Nm
válvula é sensível a alterações na temperatura do ar, a de tração, lubrificados
resistência da bobina normalmente aumenta ou
diminui 4% para cada 20 °C de aumento ou Parafusos de montagem do motor de acionamento,
diminuição da temperatura do ar a partir de 20 °C. lubrificados
3/8 -16, GR 5 31 Nm
Especificações da bobina da válvula 7/16 -14, GR 5 50 Nm
Válvula solenoide de 2 posições, 3 vias, 10 V CC 6Ω
(itens L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U,
AA, AB, BA e BB do esquema)

Válvula solenoide de 3 posições, 4 vias, 10 V CC 6Ω


(itens E, CH e CI do esquema)

Válvula solenoide dosadora, 12 V CC 5Ω


(item D do esquema)

A melhoria contínua de nossos produtos é uma


política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 2-5


Seção 2 • Especificações Janeiro de 2011

ESPECIFICAÇÕES REV B

Motor Kubota D905 Sistema de injeção

Deslocamento (cilindrada) 0,90 litros Marca da bomba injetora Bosch MD

Número de cilindros 3 Tempo de injeção 13° a 25° BTDC

Diâmetro interno e curso 72 x 73,6 mm Pressão da bomba de injeção 137 bar

Potência, total intermitente 26 a 3.600 rpm Requisitos de combustível


19,3 kW Para obter mais informações sobre os requisitos de
Sequência de ignição 1-2-3 combustível, consulte o Manual de operação do motor
da máquina.
Taxa de compressão 23:1
Bateria
Pressão de compressão 28,4 a 32,3 bar
Tipo 12 V CC
Baixa rotação 1300 rpm
Frequência 260 Hz Grupo 34/78

Alta rotação 3.000 rpm Quantidade 1


Frequência 600 Hz Ampéres por hora 75 AH
Regulador centrífugo mecânico Corrente de partida a frio 900 A
Folga de válvulas, frias 0,145 a 0,185 mm Capacidade de reserva à taxa de 25 A 125 minutos
Fluido refrigerante do motor Alternador
Capacidade 3,1 litros Saída 30 A, 14 V CC
Sistema de lubrificação Deflexão da correia do ventilador 7 a 9 mm
Pressão do óleo 2,48 a 4,41 bar

Capacidade de óleo 5,1 litros


(incluindo filtro)

Requisitos de viscosidade do óleo

As unidades são fornecidas com óleo 15W-40.


Temperaturas de operação extremas podem exigir o
uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais
informações sobre os requisitos de óleo, consulte o
Manual de operação do motor da máquina.

A melhoria contínua de nossos produtos é uma


política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.

2-6 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Janeiro de 2011 Seção 2 • Especificações

REV. B ESPECIFICAÇÕES

Motor Kubota DF752 Motor de arranque

Deslocamento (cilindrada) 0,74 litros Comprimento da escova, nova 17 mm

Número de cilindros 3 Limite de desgaste do comprimento 11,5 mm


da escova
Diâmetro e curso 68 x 68 mm
Tensão da mola da escova 13,7 a 25,5 newtons
Potência, total intermitente 24,8 a 3.600 rpm
18,5 kW a 3.600 rpm Bateria

Sequência de ignição 1-2-3 Tipo 12 V CC

Baixa rotação 1.600 rpm Grupo 34/78


320 Hz Quantidade 1
Alta rotação 3.000 rpm Ampéres por hora 75 AH
600 Hz
Corrente de partida a frio 900 A
Regulador mecânico (centrífugo) de esfera
Capacidade de reserva à taxa de 25 A 125 minutos
Taxa de compressão 9,2:1
Sistema de ignição
Pressão de compressão (aprox.) 8,8 a 12,7 bar
Avanço de faísca de ignição 18° BTDC
Folga de válvulas, a frio 0,145 a 0,085 mm
Primária da bobina de ignição 1,3 a 1,6 kΩ
Sistema de lubrificação resistência a 24 °C
Pressão do óleo 1,9 a 4,4 bar Secundária da bobina de ignição 10,7 a 14,5 kΩ
(temp. de operação a 3.850 rpm) resistência a 24 °C
Capacidade de óleo 3,25 litros Resistência do cabo da vela n° 1 2,81 a 4,79 kΩ
(incluindo filtro)
Resistência do cabo da vela n° 2 3,4 a 5,8 kΩ
Requisitos de viscosidade do óleo
Resistência do cabo da vela n° 3 3,57 a 6,09 kΩ
As unidades são fornecidas com óleo 15W-40.
Temperaturas de operação extremas podem exigir o Tipo de vela NGK BKR4E-11
uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais
informações sobre os requisitos de óleo, consulte o Regulagem de folga de velas 1 a 1,1 mm
Manual de operação do motor da máquina.
Fluido refrigerante do motor
Bomba de combustível
Capacidade 2,9 litros
Pressão de combustível, estática 0,19 bar
Alternador
Vazão de combustível 0,47 l/min
Saída 30 A, 14 V CC

Deflexão da correia do ventilador 7 a 9 mm

A melhoria contínua de nossos produtos é uma


política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 2-7


Seção 2 • Especificações Janeiro de 2011

ESPECIFICAÇÕES REV B

Motor Perkins 403C-11 Sistema de injeção

Deslocamento (cilindrada) 1,13 litros Marca da bomba injetora Bosch

Número de cilindros 3 Tempo de injeção 23° BTDC a 3.000 rpm

Diâmetro interno e curso 77 x 81 mm Pressão da bomba de injeção 150 bar

Potência, total intermitente 26,1 a 3.000 rpm Exigências de combustível diesel número 2-D
19,5 kW Bateria
Sequência de ignição 1-2-3 Tipo 12 V CC
Taxa de compressão 23:1 Grupo 34/78
Pressão de compressão 29,3 bar Quantidade 1
Pressão do cilindro mais baixo deve estar a
3,45 bar do cilindro mais alto, embora nunca Ampéres por hora 75 AH
menos de 24,8 bar
Corrente de partida a frio 900 A
Baixa rotação 1.500 rpm
Frequência 300 Hz Capacidade de reserva à taxa de 25 A 125 minutos

Alta rotação 3.000 rpm Alternador


Frequência 600 Hz
Saída 40 A, 12 V CC
Regulador mecânico todas as velocidades
Deflexão da correia do ventilador 5 mm
Folga de válvulas, frias 0,2 mm

Capacidade de fluido refrigerante do motor 3,1 litros

O líquido refrigerante do motor deve ser água mole


limpa com 50% de concentração de anticongelante de
etilenoglicol para BS 6580:1992 ou ASTMD 3306-89
ou AS 2108-1977

Sistema de lubrificação

Pressão do óleo 2,76 a 4,14 bar


(quente a 2.000 rpm)

Capacidade de óleo (incluindo filtro) 4,07 litros

Requisitos de viscosidade do óleo

As unidades são fornecidas com óleo 15W-40.


Temperaturas de operação extremas podem exigir o
uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais
informações sobre os requisitos de óleo, consulte o
Manual de operação do motor da máquina.

A melhoria contínua de nossos produtos é uma


política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.

2-8 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Janeiro de 2011 Seção 2 • Especificações

REV. B ESPECIFICAÇÕES

Especificações de torque das Conexões Seal-Lok®


mangueiras e conexões 1 Substitua o anel de vedação. O anel de vedação
hidráulicas deve ser substituído sempre que a vedação se
romper. O anel de vedação não pode ser
A máquina está equipada com conexões e bicos de reutilizado se a conexão ou o bico da mangueira
mangueira Parker Seal-Lok®. As especificações da sofreu um aperto maior do que o manual.
Genie exigem que as conexões e bicos de Observação: os anéis de vedação utilizados nas
mangueiras sejam apertados de acordo com as conexões e nos bicos da mangueira Parker
especificações quando forem removidos Seal-Lok® têm medidas especiais. As medidas
e instalados ou quando forem instaladas novas desses anéis não são do padrão SAE. Elas são
mangueiras ou conexões. fornecidas no kit de anéis para manutenção em
campo (Núm. de peça Genie 49612).
2 Lubrifique o anel de vedação antes da
Alojamento do anel de vedação instalação.
SAE
(conexão de tubulação – instalado em alumínio) 3 Verifique se o anel de vedação da parte de cima
está apoiado e preso corretamente.
Tamanho SAE Torque
-4 14,9 Nm 4 Coloque o tubo e a porca em posição
perpendicular à extremidade superior de
-6 31,2 Nm vedação da conexão e aperte a porca
-8 54,2 Nm manualmente.
-10 93,6 Nm 5 Aperte a porca ou a conexão aplicando o torque
-12 126,1 Nm de acordo com as respectivas dimensões
apresentadas na tabela.
-16 188,5 Nm
6 Acione todas as funções da máquina e verifique
-20 233,2 Nm
as mangueiras, as conexões e os respectivos
-24 282 Nm componentes para confirmar que não haja
vazamentos.

Alojamento do anel de vedação Conexões Seal-Lok ®

SAE (bico da mangueira)


(conexão de tubulação – instalado em aço)
Tamanho SAE Torque
Tamanho SAE Torque
-4 25 Nm
-4 21,7 Nm
-6 40 Nm
-6 47,5 Nm
-8 55 Nm
-8 81,3 Nm
-10 80 Nm
-10 142,4 Nm
-12 115 Nm
-12 190 Nm
-16 150 Nm
-16 284,7 Nm
-20 190 Nm
-20 352,5 Nm
-24 245 Nm
-24 427,1 Nm

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 2-9


Seção 2 • Especificações Janeiro de 2011

ESPECIFICAÇÕES REV B

TABELA DE TORQUE DOS ELEMENTOS DE FIXAÇÃO - SAE


• Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual •
A574 Alta resistência
TAMANHO ROSCA Grau 5 Grau 8 Parafusos de óxido preto
LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO
Nm Nm Nm Nm Nm
20 9 11,3 12,4 15,8 14,7
1/4
28 10,1 13,5 13,5 18 15,8
LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO
Nm Nm Nm Nm Nm
18 17,6 23 24 33,9 28,4
5/16
24 19 25,7 27,1 36,6 32,5
16 31,2 42 44,7 59,6 51,5
3/8
24 35,2 47,4 50,1 66,4 58,3
14 50,1 66,4 67,8 94,7 82,7
7/16
20 55,5 74,5 81,3 108,4 92,1
13 77,3 101,6 108,4 149 126
1/2
20 86,7 115 122 162 142
12 108,4 149 162 203 176
9/16
18 122 162 176 230 189
11 149 203 217 284 244
5/8
18 176 230 244 325 271
10 271 366 379 515 433
3/4
16 298 406 420 569 474
9 433 583 610 827 691
7/8
14 474 637 678 908 759
8 650 867 922 1.233 1.044
1
12 718 962 1.016 1.342 1.139
7 800 1.071 1.315 1.749 1.477
1 1 /8 908 1.206 1.464 1.952 1.654
12
7 1.138 1.518 1.844 2.467 2.074
1 1 /4 1.260 1.681 2.047 2.725 2.304
12
1 6 1.979 2.643 3.213 4.284 3.620
1 /2 2.223 2.969 3.620 4.826 4.067
12

TABELA DE TORQUE DOS ELEMENTOS DE FIXAÇÃO - MÉTRICA


• Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual •
Tamanho Classe 4,6 4,6 Classe 8,8 8,8 Classe 10,9 10,9 Classe 12,9 12,9

(mm) LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO


Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm
5 1,8 2,4 4,63 6,18 6,63 8,84 7,75 10,3
6 3,05 4,07 7,87 10,5 11,3 15 13,2 17,6
7 5,12 6,83 13,2 17,6 18,9 25,2 22,1 29,4
LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO SECO
Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm
8 7,41 9,88 19,1 25,5 27,3 36,5 32 42,6
10 14,7 19,6 37,8 50,5 54,1 72,2 63,3 84,4
12 25,6 34,1 66 88 94,5 125 110 147
14 40,8 54,3 105 140 150 200 175 234
16 63,6 84,8 170 226 235 313 274 365
18 87,5 117 233 311 323 430 377 503
20 124 165 330 441 458 610 535 713
22 169 225 450 600 622 830 727 970
24 214 285 570 762 791 1.055 925 1.233

2 - 10 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

Procedimentos programados de
manutenção
Sobre esta seção
Esta seção contém procedimentos detalhados
relativos a cada inspeção programada de
manutenção.

Cada procedimento tem uma descrição, avisos


sobre segurança e instruções passo a passo.
Observe e siga estas
instruções: Legenda dos símbolos
Símbolo de alerta de segurança:
As inspeções de manutenção devem ser
utilizado para alertar sobre
executadas por uma pessoa treinada e possíveis riscos de acidentes
qualificada para a manutenção desta máquina. pessoais. Obedeça a todas as
As inspeções programadas de manutenção mensagens de segurança que
devem ser diárias, trimestrais, semestrais, acompanham este símbolo para
anuais e a cada dois anos, como especificado evitar possíveis acidentes
no Relatório de inspeções de manutenção. pessoais ou morte.
ADVERTÊNCIA A não observância de cada
procedimento, da forma como foi Indica uma situação de risco
apresentado e programado, pode iminente que, se não for evitada,
causar morte e acidentes pessoais causará acidentes pessoais
graves ou danos substanciais à graves ou morte.
máquina. Indica uma situação de risco
Identifique e retire imediatamente de serviço
ADVERTÊNCIA potencial que, se não for evitada,
uma máquina danificada ou que não esteja pode causar acidentes pessoais
funcionando corretamente. graves ou morte.
Elimine todos os defeitos e problemas da Indica uma situação de possível
máquina antes de voltar a usá-la. risco que, se não for evitada, pode
Utilize somente peças de reposição aprovadas causar acidentes pessoais leves
pela Genie. ou moderados.
As máquinas que estiveram paradas por um
Indica uma situação de possível
período superior a 3 meses devem ser OBSERVAÇÃO risco que, se não for evitada, pode
submetidas à inspeção trimestral.
causar danos patrimoniais.
Salvo especificações em contrário, execute
cada procedimento com a máquina nas Indica que um determinado resultado é esperado
seguintes condições: após a execução de uma série de etapas.
· máquina estacionada em uma superfície plana
Indica que um resultado incorreto ocorreu após
e nivelada;
a execução de uma série de etapas.
· lança na posição retraída;
· base giratória deslocada com a lança entre as
rodas não comandadas pela direção;
· chave de comando na posição desligado sem
a chave;
· rodas com calços;
· toda alimentação CA externa desconectada
da máquina.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3-1


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS PROGRAMADOS DE MANUTENÇÃO

Legenda dos símbolos de manutenção Relatório de preparação pré-entrega


Os símbolos a seguir foram utilizados neste O relatório de preparação pré-entrega contém listas
manual para ajudar a indicar o objetivo das de verificação para cada tipo de inspeção
instruções. Estes são os respectivos significados programada.
dos símbolos exibidos no início de um
procedimento de manutenção: Faça cópias do Relatório de preparação pré-entrega
para usar em cada inspeção. Guarde os formulários
preenchidos conforme necessário.
Indica que são necessárias ferramentas Programação da manutenção
para executar o procedimento.
Existem cinco tipos da inspeção de manutenção
que devem ser executadas de maneira
programada: diária, trimestral, semestral, anual e a
Indica que são necessárias novas peças
cada dois anos. A Seção de procedimentos
para realizar o procedimento.
programados de manutenção e o Relatório de
inspeções de manutenção foram divididos em
cinco subseções: A, B, C, D e E. Utilize a tabela a
Indica que há necessidade de motor frio seguir para determinar que grupo(s) de
para executar o procedimento. procedimentos são necessários para a execução
de uma inspeção programada.

Indica que há necessidade de motor Inspeção Lista de verificação


quente para executar o procedimento.
Diária ou a cada 8 horas A

Indica que é necessária assistência do Trimestral ou a cada 250 horas A+B


revendedor para executar o
procedimento. Semestral ou a cada 500 horas A+B+C

Anual ou a cada 1.000 horas A+B+C+D

Bienal ou a cada 2.000 horas A+B+C+D+E

Relatório de inspeções de manutenção

O relatório de inspeções de manutenção contém


listas de verificação para cada tipo de inspeção
programada.

Faça cópias do Relatório de inspeções de


manutenção para serem usadas em cada inspeção.
Guarde os formulários preenchidos durante três
anos.

3-2 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Preparação pré-entrega
Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

Noções básicas Instruções


O revendedor é responsável pela realização da Use o manual do operador da máquina.
Preparação pré-entrega.
A Preparação pré-entrega consiste na realização da
A Preparação pré-entrega é realizada antes de cada Inspeção pré-operação, nos itens de manutenção e testes
entrega. O objetivo da inspeção é descobrir se há algo de função.
aparentemente errado com uma máquina, antes de fazê-la
funcionar. Use este formulário para registrar os resultados. Ao
terminar cada parte, assinale o respectivo quadro. Siga as
Uma máquina com defeito ou modificada nunca deve ser instruções do manual do operador.
utilizada. Se for descoberto algum defeito ou alteração nas
condições originais de fábrica, a máquina deverá ser Se alguma inspeção receber um "N", coloque a máquina
identificada e colocada fora de serviço. fora de serviço, faça os reparos necessários e inspecione-
a novamente. Após os reparos, assinale o quadro "R".
Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico
de manutenção qualificado, de acordo com as Legenda
especificações do fabricante. S = sim, concluída
As inspeções programadas de manutenção devem ser N = não, não foi possível concluir
executadas por técnicos de manutenção qualificados, de R = reparada
acordo com as especificações do fabricante e os requisitos Comentários
relacionados no manual de responsabilidades.

Preparação pré-entrega S N R
Inspeção pré-operação concluída
Itens de manutenção concluídos
Testes de função concluídos

Modelo

Núm. de série

Data

Proprietário da máquina

Inspecionada por (em letra de forma)

Assinatura do inspetor

Cargo do inspetor

Empresa do inspetor

Genie Industries USA Genie UK


18340 NE 76th Street The Maltings, Wharf Road
PO Box 97030 Grantham, Lincolnshire
Redmond, WA 98073-9730, EUA NG31 - 6BH Inglaterra
(425) 881-1800
Núm. de peça: 128300PB (44) 1476-584333
Z-34/22 IC 3-3
Copyright © 2002 da Genie Industries. Genie® é uma marca registrada da Genie Industries.
Rev. B
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

3-4 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

Relatório de inspeções de manutenção


Modelo Lista de verificação A - Lista de verificação B -
Rev. A S N R Rev. A S N R
Núm. de série
A-1 Manuais e adesivos B-1 Botão da carburação -
A-2 Inspeção Modelos a gasolina/
Data
pré-operação GLP

Horímetro A-3 Testes de funções B-2 Sistema de exaustão


A-4 Manutenção do motor B-3 Bateria
Proprietário da máquina B-4 Fiação elétrica
Realizar após 40 horas:
A-5 Manutenção mensal B-5 Pneus, rodas e torque
Inspecionada por (em letra de forma)
da porca da roda
Realizar a cada 40 horas:
Assinatura do inspetor B-6 Configuração do freio
A-6 Filtro de ar do motor
B-7 Nível de óleo do cubo
Realizar após 50 horas:
Cargo do inspetor de tração
A-7 Manutenção do motor -
B-8 Manutenção do motor -
Empresa do inspetor Modelos Kubota
Modelos Perkins
Realizar a cada 50 horas:
B-9 Rotação do motor
Instruções A-8 Manutenção do motor -
· Faça cópias desta página para usar B-10 Cancelamento do
Modelos Kubota
em cada inspeção. controle de solo
Realizar a cada 100 horas:
B-11 Autonivelamento da
· Selecione as listas de verificação A-9 Manutenção do motor - plataforma
apropriadas para cada tipo de Modelos Kubota
inspeção a ser executada. B-12 Seleção da
A-10 Engraxe o mancal marcha lenta
Inspeção diária rotativo
B-13 Chave seletora de
ou a cada 8 horas: A Realizar após 150 horas: combustível - Modelos
Inspeção trimestral ou a cada A-11 Óleo do cubo a gasolina/GLP
250 horas: A+B de tração B-14 Freios da máquina
Inspeção semestral ou a cada Realizar a cada 200 horas: B-15 Velocidade de
500 horas: A+B+C A-12 Manutenção do motor - operação -
Inspeção anual ou a cada Modelos Kubota posição retraída
1.000 horas: A+B+C+D A-13 Filtro de combustível/ B-16 Velocidade de
Inspeção bienal ou a cada separador de água - operação -
2.000 horas: A+B+C+D+E Modelos a diesel elevada ou estendida
B-17 Ventilação da tampa do
· Ao terminar cada procedimento de tanque de combustível
inspeção, assinale o respectivo e óleo hidráulico
quadro. B-18 Análise do
· Utilize os procedimentos passo a óleo hidráulico
passo contidos nesta seção para
B-19 Conjunto do alarme
aprender como executar as
(se instalado)
inspeções.
· Se alguma inspeção receber um "N", Realizar a cada 400 horas:
identifique a máquina e coloque-a fora B-20 Substitua o filtro de
de serviço, faça os reparos combustível/
necessários e inspecione-a separador -
novamente. Após os reparos, assinale Modelos a diesel
o quadrinho "R". B-21 Manutenção do motor -
Legenda Modelos Kubota D905
S = sim, aceitável
Comentários
N = não, suspender o uso
R = reparada

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3-5


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

RELATÓRIO DE INSPEÇÕES DE MANUTENÇÃO

Modelo Lista de verificação C -


Rev. A S N R
Núm. de série C-1 Engraxe a sobrecarga
da plataforma
Data (se instalada)
C-2 Teste a sobrecarga
Horímetro
da plataforma
(se equipada)
Proprietário da máquina
C-3 Limpe o tanque de
Inspecionada por (em letra de combustível -
forma) Modelos diesel
C-4 Manutenção do motor -
Assinatura do inspetor Modelos diesel
Realizar a cada 800 horas:
Cargo do inspetor
C-5 Manutenção do motor -
Modelos Kubota D905
Empresa do inspetor

Instruções Lista de verificação D -


· Faça cópias desta página para usar Rev. A S N R
em cada inspeção. D-1 Coxins da lança
· Selecione as listas de verificação D-2 Configuração
apropriadas para cada tipo de da roda livre
inspeção a ser executada.
D-3 Óleo do cubo
Inspeção diária de tração
ou a cada 8 horas: A D-4 Substitua os
Inspeção trimestral ou a cada filtros hidráulicos
250 horas: A+B D-5 Parafusos da rotação
da base giratória
Inspeção semestral ou a cada
500 horas: A+B+C D-6 Desgaste do mancal
da base giratória
Inspeção anual ou a cada
1.000 horas: A+B+C+D D-7 Manutenção do motor

Inspeção bienal ou a cada


2.000 horas: A+B+C+D+E Lista de verificação E -
Rev. A S N R
· Ao terminar cada procedimento de
E-1 Troque o
inspeção, assinale o respectivo
óleo hidráulico
quadro.
· Utilize os procedimentos passo a E-2 Engraxe os
passo contidos nesta seção para rolamentos das rodas,
aprender como executar as modelos 2WD
inspeções. E-3 Manutenção do motor
· Se alguma inspeção receber um "N", Realizar a cada 3.000 horas:
identifique a máquina e coloque-a fora E-4 Manutenção do motor -
de serviço, faça os reparos Modelos Perkins
necessários e inspecione-a
novamente. Após os reparos, assinale
o quadrinho "R". Comentários
Legenda
S = sim, aceitável
N = não, suspender o uso
R = reparada

3-6 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A
Procedimentos da lista
de verificação A
A-1 3 Abra o manual do operador na seção de
inspeção de adesivos. Inspecione com cuidado
Inspecione os manuais e os e minuciosamente todos os adesivos da
adesivos máquina para verificar se estão legíveis e não
estão danificados.
Observação: as especificações da Genie exigem
que este procedimento seja executado diariamente Resultado: a máquina está equipada com todos
ou a cada 8 horas, o que ocorrer primeiro. os adesivos necessários e todos estão legíveis
e em boas condições.
A manutenção dos manuais de segurança e do
operador em boas condições é fundamental para Resultado: a máquina não está equipada com
uma operação adequada da máquina no que diz todos os adesivos necessários ou um ou mais
respeito à segurança. Os manuais são fornecidos adesivos estão ilegíveis ou em más condições.
com cada máquina e devem ser guardados no Retire a máquina de serviço até que os
recipiente existente na plataforma. Na falta de um adesivos sejam substituídos.
manual ou se houver trechos ilegíveis, o operador 4 Coloque sempre os manuais de volta no
não pode obter as informações necessárias sobre respectivo recipiente após usá-los.
como operar a máquina corretamente e com
segurança. Observação: se precisar substituir os manuais ou
adesivos, entre em contato com a Genie Industries
Além disso, para operar a máquina com segurança, ou com seu distribuidor autorizado.
é absolutamente necessário manter sempre em
boas condições todos os adesivos de orientação e
segurança. Os adesivos alertam os operadores e
demais pessoas sobre os vários riscos possíveis
associados ao uso desta máquina. Eles também
informam aos usuários sobre a operação e a
manutenção da máquina. Se um adesivo não
estiver legível, ele não pode alertar as pessoas
sobre um procedimento ou risco e isso pode causar
condições de operação inseguras.

1 Verifique se os manuais do operador e de


segurança estão no recipiente de
armazenamento da plataforma e se estão
completos.
2 Examine as páginas de cada manual,
verificando se estão legíveis e em boas
condições.
Resultado: o manual do operador é adequado
para a máquina e todos os manuais são
legíveis e estão em boas condições.
Resultado: o manual do operador não é
adequado para a máquina ou nem todos os
manuais estão em boas condições ou estão
ilegíveis. Retire a máquina de serviço até que o
manual seja substituído.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3-7


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A REV. A

A-2 A-3
Execute a inspeção Execute os testes de funções
pré-operação Observação: as especificações da Genie exigem
Observação: as especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada 8
que este procedimento seja executado a cada 8 horas ou diariamente, o que ocorrer primeiro.
horas ou diariamente, o que ocorrer primeiro. Para que a máquina possa operar com segurança,
A conclusão da inspeção pré-operação é essencial é fundamental a conclusão dos testes de funções.
para a operação segura da máquina. A inspeção Testes de funções têm como objetivo descobrir
pré-operação é uma inspeção visual realizada pelo defeitos antes que a máquina seja colocada em
operador antes de cada turno de trabalho. O serviço. Nunca utilize uma máquina com defeito.
objetivo da inspeção é descobrir se há algo Se forem detectados defeitos, a máquina deve ser
aparentemente errado com a máquina, antes que o identificada e retirada de serviço.
operador execute os testes de funções. A inspeção Informações completas para executar este
pré-operação também serve para determinar se são procedimento estão disponíveis no Manual do
necessários procedimentos de manutenção de operador Genie Z-34/22 IC apropriado da máquina.
rotina.
Informações completas para executar este
procedimento estão disponíveis no Manual do
operador Genie Z-34/22 IC apropriado da máquina.

3-8 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

A-4 A-5
Execute a manutenção no motor Execute o serviço de
manutenção de 30 dias

Observação: as especificações do motor exigem


que este procedimento seja executado a cada 8
O procedimento de manutenção de 30 dias é uma
horas ou diariamente, o que ocorrer primeiro.
sequência única de procedimentos a serem
Os procedimentos necessários de manutenção e executados após os primeiros 30 dias ou 40 horas
mais informações sobre o motor estão disponíveis de uso. Após esse período, consulte as listas de
no Manual do operador Kubota D905 verificação de manutenção para dar continuidade
(Núm. de peça Kubota 16622-8916-5) OU no aos serviços programados de manutenção.
Manual do operador Kubota DF752
1 Execute os procedimentos de manutenção a
(Núm. de peça Kubota EG601-8916-1) OU no
seguir:
Manual do usuário Perkins 403C-11
(Núm. de peça Perkins 100816460). Modelos Kubota:

· B-5 Inspecione os pneus, as rodas e o


Manual do operador Kubota D905 torque da porca da roda
Núm. de peça Genie 31743
· C-5 Execute a manutenção no motor -
Modelos Kubota D905
Manual do operador Kubota DF752
Núm. de peça Genie 84250 · D-4 Substitua os filtros de óleo hidráulico
· D-5 Verifique os parafusos do mancal
Manual do usuário Perkins 403C-11
rotativo da base giratória
Núm. de peça Genie 97360
Modelos Perkins:

· B-5 Inspecione os pneus, as rodas e o


torque da porca da roda
· B-8 Execute a manutenção no motor -
Modelos Perkins 403C-11
· D-4 Substitua os filtros de óleo hidráulico
· D-5 Verifique os parafusos do mancal
rotativo da base giratória

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3-9


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A REV. A

A-6 7 Instale o elemento de filtro firmemente no tubo.


Inspecione o filtro de ar do 8 Instale a junta de vedação e o defletor (se
instalados) e a tampa da extremidade no tubo
motor do filtro de ar.
Observação: a válvula de descarga deve apontar
para baixo ao ser instalada.
Observação: as especificações da Genie exigem
9 Fixe a tampa da extremidade no tubo do filtro de
que este procedimento seja executado a cada
ar com as braçadeiras de fixação restantes.
40 horas ou semanalmente, o que ocorrer primeiro.
10 Modelos Kubota D905: coloque a placa
Para um bom desempenho e maior vida útil do articulada do motor novamente na posição
motor é essencial manter o filtro de ar do motor em original e verifique se o pino de trava da placa
boas condições. Deixar de executar esse de articulação do motor está travado no lugar.
procedimento pode prejudicar o desempenho do
motor e causar danos aos componentes.
1 Modelos Kubota D905: puxe o pino de trava da
placa articulada do motor localizado sob a
bomba. Gire a placa de articulação do motor e
afaste-a da máquina para ter acesso.
2 Modelos Kubota D905: remova a porca
borboleta fixando a tampa da extremidade ao
tubo do filtro de ar. Remova a tampa da
extremidade.
Todos os outros modelos: desconecte as
braçadeiras de fixação da tampa da
extremidade ao tubo do filtro de ar. Remova a
tampa da extremidade.
3 Remova o elemento do filtro.
4 Limpe a parte interna do tubo do filtro de ar e a
junta de vedação do tubo com um pano úmido.
5 Verifique se há obstruções ou detritos e retire-os
das passagens de entrada de ar.
6 Inspecione o elemento do filtro de ar. Se
necessário, injete ar comprimido seco a baixa
pressão, de dentro para fora, ou dê leves
batidas para remover o pó.

3 - 10 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

A-7 A-8
Execute a manutenção no Execute a manutenção no
motor - Modelos Kubota motor - Modelos Kubota

Observação: as especificações do motor exigem Observação: as especificações do motor exigem


que este procedimento único seja executado após que este procedimento seja executado a cada
as primeiras 50 horas. 50 horas ou semanalmente, o que ocorrer primeiro.

Os procedimentos de manuteção exigidos e as Os procedimentos de manuteção exigidos e as


informações do motor adicionais estão disponíveis informações do motor adicionais estão disponíveis
no Manual do operador Kubota D905 no Manual do operador Kubota D905
(Núm. de peça Kubota 16622-8916-5) OU o (Núm. de peça Kubota 16622-8916-5) OU no
Manual do operador Kubota DF752 Manual do operador Kubota DF752
(Núm. de peça Kubota EG601-8916-1). (Núm. de peça Kubota EG601-8916-1).

Manual do operador Kubota D905 Manual do operador Kubota D905


Núm. de peça Genie 31743 Núm. de peça Genie 31743

Manual do operador Kubota DF752 Manual do operador Kubota DF752


Núm. de peça Genie 84250 Núm. de peça Genie 84250

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 11


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A REV. A

A-9 A-10
Execute a manutenção no Engraxe o mancal rotativo da
motor - Modelos Kubota base giratória e a rosca sem fim

Observação: as especificações do motor exigem Observação: as especificações da Genie exigem


que este procedimento seja executado a cada que este procedimento seja executado a cada
100 horas. 100 horas.

Os procedimentos de manuteção exigidos e as A lubrificação anual do mancal rotativo da base


informações do motor adicionais estão disponíveis giratória e da rosca sem fim é fundamental para um
no Manual do operador Kubota D905 bom desempenho e para aumentar a vida útil da
(Núm. de peça Kubota 16622-8916-5) OU no máquina. A utilização contínua de uma
Manual do operador Kubota DF752 engrenagem engraxada de forma inadequada pode
(Núm. de peça Kubota EG601-8916-1). causar danos aos componentes.
1 Modelos anteriores ao número de série 5204:
Manual do operador Kubota D905 levante a lança secundária e coloque um calço
Núm. de peça Genie 31743
de segurança no cilindro de elevação da lança
secundária. Desça com cuidado a lança até o
Manual do operador Kubota DF752
Núm. de peça Genie 84250 calço de segurança do cilindro de elevação.
Risco de esmagamento. Mantenha
ADVERTÊNCIA as mãos longe do cilindro e de
todas as peças móveis ao descer
a lança secundária.
Observação: o Departamento de Peças da Genie
pode fornecer o calço de segurança do cilindro de
elevação (Núm. de peça 36555).

2 Modelos anteriores ao número de série 5204:


localize o bico de engraxar dentro do mancal no
centro da base giratória.
Modelos posteriores ao número de série
5203: localize o bico de engraxar na frente do
distribuidor de função abaixo da caixa de
controle de solo.
3 Bombeie graxa no mancal rotativo da base
giratória. Gire a base giratória em incrementos
de 10 a 13 cm por vez e repita esta etapa até
que todo o mancal esteja engraxado.

3 - 12 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

4 Modelos anteriores ao número de série 5204: A-11


remova o calço de segurança. Desça a lança
até a posição retraída. Substitua o óleo do cubo de
5 Localize o bico de engraxar na caixa da rosca
tração
sem fim.

a
Observação: as especificações do fabricante do
cubo de tração exigem que este procedimento de
execução única seja realizado após as primeiras
150 horas de operação.

a bico de engraxar A troca do óleo do cubo de torque é fundamental


para um bom desempenho e maior vida útil da
6 Coloque graxa na engrenagem até que a graxa máquina. Deixar de trocar o óleo do cubo de torque
comece a sair pelo lado da caixa de anualmente pode prejudicar o desempenho da
engrenagem. máquina e seu uso contínuo pode provocar danos
7 Engraxe todos os dentes externos do mancal aos componentes.
rotativo da base giratória. 1 Selecione o cubo da roda da máquina que
precisa de manutenção. Acione a máquina para
Especificação da graxa girar o cubo até que os bujões estejam
localizados um na parte superior e o outro a
Graxa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 2 (à base de lítio) 90 graus.
ou equivalente

bujões

2 Remova os dois bujões e escorra o óleo.


3 Movimente a máquina até que um bujão esteja
no topo e o outro a 90 graus.
4 Encha o cubo com óleo no furo superior até o
nível atingir a parte inferior do furo lateral.
Consulte a Seção 2, Especificações.
5 Instale os bujões no cubo de tração.
6 Repita o procedimento para cada cubo de
torque.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 13


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A REV. A

A-12 A-13
Execute a manutenção no Drene o filtro de combustível/
motor - Modelos Kubota separador de água - Modelos a
diesel

Observação: as especificações do motor exigem


que este procedimento seja executado a cada Observação: as especificações da Genie exigem
200 horas. que este procedimento seja executado a cada
Os procedimentos de manuteção exigidos e as 200 horas ou mensalmente, o que ocorrer primeiro.
informações do motor adicionais estão disponíveis A manutenção correta do filtro de combustível/
no Manual do operador Kubota D905 separador de água é fundamental para um bom
(Núm. de peça Kubota 16622-8916-5) OU no desempenho do motor. Deixar de executar esse
Manual do operador Kubota DF752 procedimento pode prejudicar o desempenho do
(Núm. de peça Kubota EG601-8916-1). motor e causar danos aos componentes.

Manual do operador Kubota D905 Risco de explosão e de incêndio.


Núm. de peça Genie 31743 Os combustíveis do motor são
inflamáveis. Execute este
Manual do operador Kubota DF752 procedimento em uma área aberta
Núm. de peça Genie 84250 e bem ventilada, longe de
aquecedores, faíscas, chamas e
cigarros acesos. Tenha sempre
um extintor de incêndio aprovado
em local de fácil acesso.
Observação: execute este procedimento com o
motor desligado.

1 Localize o filtro de combustível/separador de


água e afrouxe o bujão de respiro localizado na
cabeça do filtro de combustível/separador de
água.
2 Afrouxe o bujão de drenagem localizado na
parte inferior do prato. Escorra a água em um
recipiente apropriado até começar a sair
combustível. Aperte imediatamente o bujão de
drenagem.

3 - 14 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

a b Faça a sangria do sistema de combustível:


Observação: antes de fazer a sangria do sistema,
encha o tanque de combustível.
c
5 Afrouxe o bujão de respiro localizado na cabeça
do filtro.
6 Opere o escorvador manual até que o
combustível, sem bolhas de ar, flua do bujão/
parafuso do respiro. Aperte o bujão/parafuso de
respiro localizado na cabeça do filtro.
d 7 Afrouxe o parafuso do respiro, localizado no alto
da bomba injetora de combustível.
e
8 Opere o escorvador manual até que o
combustível, sem bolhas de ar, flua do bujão/
parafuso do respiro. Aperte o bujão/parafuso de
respiro localizado na bomba de injeção.
9 Limpe os resíduos de combustível derramado.
10 Tente dar partida no motor usando o motor de
a parafuso com cabeça arranque durante no máximo 15 segundos,
b bujão de respiro
c cabeça do separador
aguardando 30 segundos antes de tentar
d prato do filtro novamente.
e bujão de drenagem
11 Verifique se há vazamentos no filtro de
3 Aperte o bujão do respiro e limpe os respingos combustível/separador de água.
ou superfícies úmidas. Risco de explosão e de incêndio.
Observação: se o prato do combustível estiver Se um vazamento de combustível
completamente drenado, é preciso escorvar ou for descoberto, não permita a
sangrar o filtro de combustível/separador de água entrada de outras pessoas na área
antes de dar partida no motor. Veja a etapa 5. e não opere a máquina. Repare o
vazamento imediatamente.
4 Dê a partida no motor com os controles de solo
e verifique a existência de vazamentos no filtro Observação: informações sobre como executar
de combustível/separador de água. este procedimento também estão disponíveis no
Manual do operador Kubota D905
(Núm. de peça Kubota 16622-8916-5) OU no
Manual do usuário Perkins 403C-11
(Núm. de peça Perkins 100816460).

Manual do operador Kubota D905


Núm. de peça Genie 31743

Manual do usuário Perkins 403C-11


Núm. de peça Genie 97360

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 15


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

Procedimentos da lista REV. A


de verificação B
B-1 2 Coloque a chave de comando na posição do
controle de solo e puxe o botão vermelho de
Verifique a carburação do parada de emergência para a posição ligado.
motor - Modelos a gasolina/GLP 3 Ao operar a chave de carburação, inspecione a
válvula solenoide da carburação.
Resultado: a válvula solenoide da carburação
Observação: a Genie exige que este procedimento deve estar totalmente retraída quando a chave
seja executado a cada 250 horas ou de carburação for ativada.
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
4 Coloque a chave de comando na posição de
Para que a máquina possa operar com segurança, controle da plataforma.
é fundamental uma carburação nas condições
5 Puxe o botão de parada de emergência no
corretas de funcionamento. Uma carburação
controle da plataforma para a posição ligado,
incorreta resulta em dificuldades para dar partida
opere a chave da carburação e ouça se o
no motor.
acionamento da válvula solenoide da
Observação: a carburação manual é operada por carburação está operando.
solenoide e funciona somente no modo a gasolina.
Essa carburação não funciona no modo a gás
propano.

1 Verifique as conexões de articulação da


carburação.

a válvula solenoide da carburação


b contraporcas da articulação

3 - 16 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

B-2 B-3
Verifique o sistema de exaustão Inspecione a bateria

Observação: a Genie exige que este procedimento Observação: a Genie exige que este procedimento
seja executado a cada 250 horas ou seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro. trimestralmente, o que ocorrer primeiro.

A manutenção do sistema de exaustão é É fundamental que as baterias estejam em boas


fundamental para obter um bom desempenho e condições para o bom desempenho e a operação
aumentar a vida útil do motor. O funcionamento do segura da máquina. Níveis de fluido incorretos ou
motor com um sistema de exaustão danificado ou cabos e conexões danificados podem causar
vazando pode causar danos aos componentes e danos aos componentes e situações de risco.
condições inseguras de operação.
Risco de choque elétrico. O
Risco de acidentes pessoais. Não
ADVERTÊNCIA contato com circuitos energizados
ADVERTÊNCIA inspecione a máquina com o motor ou ativados pode causar acidentes
em funcionamento. Remova a pessoais graves ou morte. Retire
chave para evitar que máquina anéis, relógios e outras joias.
entre em operação.
Risco de acidentes pessoais. As
Risco de acidentes pessoais.
ADVERTÊNCIA baterias contêm ácido. Evite
Cuidado com componentes derramar ou ter contato com o
quentes do motor. O contato com ácido das baterias. Neutralize o
componentes quentes do motor ácido de bateria derramado com
pode causar queimaduras graves. bicarbonato de sódio e água.
1 Puxe o pino da placa de articulação do motor 1 Use óculos e roupas de proteção.
localizada sob a bomba. Remova totalmente a
2 As conexões dos cabos das baterias não
placa articulada do motor da máquina para ter
devem apresentar nenhum sinal de corrosão.
acesso ao sistema de exaustão.
Observação: a colocação de protetores de
2 Verifique se todas as porcas e parafusos estão
terminais e de uma vedação contra corrosão ajuda
apertados.
a eliminar a corrosão nos terminais e cabos da
3 Inspecione todas as soldas para verificar se há bateria.
trincas.
3 Verifique se o retentor da bateria e as conexões
4 Inspecione para verificar se há vazamentos no dos cabos estão bem apertados.
sistema de exaustão; isto é, se há depósitos de
carbono ao redor das emendas e juntas. 4 Carregue totalmente a bateria. Deixe a bateria
descansar 24 horas antes de continuar este
procedimento para que as células se equalizem.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 17


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. A

5 Remova as tampas das baterias e verifique a 9 Verifique a temperatura ambiente do ar e ajuste


densidade relativa de cada célula com um a leitura da densidade relativa para cada célula
densímetro. Anote os resultados. conforme segue:
6 Verifique a temperatura ambiente do ar e ajuste • Adicione 0,004 à leitura de cada célula para
a leitura da densidade relativa para cada célula cada -12 °C acima de 26,7 °C.
conforme segue:
• Subtraia 0,004 da leitura de cada célula para
• Adicione 0,004 à leitura de cada célula para cada -12 °C abaixo de 26,7 °C.
cada -12 °C acima de 26,7 °C.
Resultado: todas as células exibem uma
• Subtraia 0,004 da leitura de cada célula para densidade relativa de 1,277 ou superior. A
cada -12 °C abaixo de 26,7 °C. bateria está totalmente carregada. Vá para a
Resultado: todas as células exibem uma etapa 10.
densidade relativa ajustada de 1,277 ou Resultado: a diferença nas leituras da densidade
superior. A bateria está totalmente carregada. relativa entre as células é superior a 0,1 OU a
Vá para a etapa 10. densidade relativa de uma ou mais células é
Resultado: uma ou mais células apresentam menor que 1,217. Substitua a bateria.
uma densidade relativa de 1,217 ou inferior. Vá 10 Verifique o nível de ácido da bateria. Se
para a etapa 7. necessário, complete com água destilada até
7 Execute uma carga de equalização OU carregue 3 mm abaixo do fundo do tubo de
completamente a bateria e permita que ela abastecimento da bateria. Não encha demais.
descanse por pelo menos 6 horas. 11 Instale as tampas da bateria e neutralize os
8 Remova as tampas das baterias e verifique a respingos de eletrólito.
densidade relativa de cada célula com um
densímetro. Anote os resultados.

3 - 18 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

B-4 B-5
Inspecione a fiação elétrica Inspecione os pneus, as rodas e
o torque das porcas da roda

Observação: a Genie exige que este procedimento


seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Observação: a Genie exige que este procedimento
seja executado a cada 250 horas ou
Para o bom desempenho e a operação segura da trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
máquina, é fundamental manter a instalação
elétrica em boas condições. Fios queimados, Para operar com segurança e um bom
danificados, corroídos ou esmagados não desempenho, é fundamental a manutenção dos
detectados ou não substituídos podem causar pneus e das rodas, incluindo o torque adequado da
condições inseguras de operação e danos aos fixação das rodas. Qualquer falha nos pneus e/ou
componentes. nas rodas pode fazer a máquina tombar. Se os
problemas não forem detectados e corrigidos o
ADVERTÊNCIA Risco de choque elétrico. O
contato com circuitos energizados mais rápido possível, os componentes podem ser
ou ativados pode causar morte ou danificados.
acidentes pessoais sérios. Retire
Risco de acidentes pessoais. Um
anéis, relógios e outras joias. ADVERTÊNCIA pneu inflado excessivamente pode
1 Inspecione as seguintes áreas para verificar se estourar e causar acidentes
há fios queimados, danificados, corroídos e pessoais graves ou morte.
soltos:
Risco de tombamento. Não utilize
· painel elétrico do compartimento do motor; ADVERTÊNCIA produtos para reparo temporário de
· chicote da fiação do motor; pneus furados.
· parte interna da caixa de controle de solo;
Observação: os pneus de algumas máquinas são
· fiação do distribuidor da base giratória. pneus com espuma e não precisam ser enchidos
2 Ligue o motor a partir dos controles de solo. com ar.
3 Levante a lança secundária até que a
1 Inspecione a banda de rodagem e as laterais
articulação inferior média esteja 3 m acima do
externas dos pneus para verificar se há cortes,
chão.
rachaduras, perfurações ou desgaste anormal.
4 Inspecione a área central da base giratória para
ver se há cabos queimados, gastos e 2 Verifique todas as rodas para ver se há danos,
esmagados. partes amassadas e trincas nas soldas.
5 Desça a lança até a posição retraída e desligue 3 Verifique se cada porca das rodas está apertada
o motor. com o torque correto. Consulte a Seção 2,
6 Inspecione as seguintes áreas para ver se há Especificações.
fios queimados, danificados, corroídos, 4 Verifique a pressão de cada pneu calibrado com
esmagados e soltos: ar. Consulte a Seção 2, Especificações.
· bandeja de cabos nas lanças primária,
secundária e no jib;
· chicote do jib articulado para a plataforma;
· parte interna da caixa de controle de solo.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 19


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. A

B-6 B-7
Confirme a configuração Verifique o nível do óleo nos
correta do freio cubos de tração

Observação: a Genie exige que este procedimento Observação: a Genie exige que este procedimento
seja executado a cada 250 horas ou seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro. trimestralmente, o que ocorrer primeiro.

Para funcionamento seguro e bom desempenho da Deixar de fazer a manutenção correta dos níveis de
máquina, é fundamental que os freios estejam óleo do cubo de tração pode prejudicar o
ajustados corretamente. Os freios de ação desempenho da máquina e seu uso contínuo pode
hidráulica e à mola independentes podem aparentar provocar danos aos componentes.
que estão funcionando normalmente quando, na
verdade, não estão em plenas condições de 1 Acione a máquina para girar o cubo até que os
operação. bujões estejam localizados um na parte superior
e outro a 90 graus.
1 Verifique todas as tampas de desconexão do
cubo de torque para verificar se estão na bujões
posição de engate.

posição do freio desengatado

posição do freio engatado

2 Remova o bujão posicionado a 90 graus e


verifique o nível do óleo.
Resultado: o óleo deve estar no nível da parte
inferior do furo do bujão.
3 Se necessário, remova o bujão superior e
adicione óleo até o nível atingir a parte inferior
do furo do bujão lateral.
4 Aplique um veda-rosca de tubos nos bujões e
depois coloque-os no cubo.
5 Verifique o torque dos parafusos de montagem
do cubo de tração. Consulte a Seção 2,
Especificações.
6 Repita o procedimento para cada cubo de
tração.

3 - 20 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

B-8 B-9
Execute a manutenção no Verifique e regule a rotação
motor - Modelos (rpm) do motor
Perkins 403C-11

Observação: a Genie exige que este procedimento


Observação: as especificações do motor exigem seja executado a cada 250 horas ou
que este procedimento seja executado a cada trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
250 horas ou semestralmente, o que ocorrer
A manutenção da rotação do motor na configuração
primeiro.
apropriada tanto para baixa rotação como para alta
Procedimentos necessários de manutenção e mais rotação é fundamental para um bom desempenho e
informações sobre o motor estão disponíveis no para aumentar a vida útil do motor. A máquina não
Manual do usuário Perkins 403C-11 funciona adequadamente se a rotação estiver
(Núm. de peça Perkins 100816460). incorreta e o uso contínuo pode causar danos aos
componentes.
Manual do usuário Perkins 403C-11 Modelos a gasolina/GLP:
Núm. de peça Genie 97360
Observação: execute este procedimento no modo a
gasolina com o motor na temperatura normal de
funcionamento.
1 Conecte um contagiros ao motor e depois dê a
partida no motor com os controles de solo.
Resultado: a baixa rotação deve ser 1.600 rpm.
Pule para a etapa 3 se a rpm da baixa rotação
estiver correta.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 21


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. A

2 Gire o parafuso de ajuste de baixa rotação no Modelos a diesel:


carburador no sentido horário para aumentar a
rpm e no sentido anti-horário para diminuí-la. 1 Conecte um conta-giros ao motor e depois ligue
o motor a partir dos controles de solo.
Modelos Kubota D905:

Resultado: a baixa rotação deve ser 1.300 rpm.


Motor Perkins 403C-11:

Resultado: a baixa rotação deve ser 1.500 rpm.


Pule para a etapa 3 se a rpm da baixa rotação
estiver correta.

2 Solte a contraporca, depois gire o parafuso de


a
regulagem da marcha lenta inferior no sentido
horário para aumentar a rpm ou no sentido anti-
b horário para diminuí-la. Aperte a contraporca e
verifique novamente a rpm.

a b

Regulagens de marcha lenta para


gasolina/GLP
a ajuste da marcha lenta acelerada
e da contraporca
b cabeçote da solenoide
c soleneoide de alta rotação

3 Mova a chave de controle da marcha lenta do


motor (símbolo de coelho) a partir dos controles
de solo. d c

Resultado: a alta rotação deve ser 3.000 rpm. Kubota D905


a solenoide de rpm
Caso a rpm da marcha lenta acelerada esteja b parafuso de regulagem de baixa
correta, ignore as etapas de 4 a 6. rotação
c contraporca
4 Afrouxe a contraporca com mola. d porca de regulagem de alta rotação

5 Gire a porca de regulagem de alta rotação e a


contraporca com mola no sentido horário para
aumentar a rpm e no sentido anti-horário para
diminuir a rpm.
6 Aperte a contraporca com mola. Verifique
novamente a rpm.

3 - 22 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

B-10
Teste o cancelamento do
controle de solo

Observação: a Genie exige que este procedimento


seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.

O bom funcionamento do cancelamento dos


controles de solo é fundamental para operar a
máquina com segurança. A função de
cancelamento dos controles de solo destina-se a
permitir que o pessoal de solo opere a máquina
com os controles de solo, independentemente de o
botão vermelho de parada de emergência dos
controles da plataforma estar na posição ligado ou
desligado. Essa função é muito útil caso o
a b c d e
operador que está nos controles da plataforma não
consiga retornar a lança para a posição retraída.
Perkins 403C-11
a solenoide 1 Pressione o botão vermelho parada de
b contraporca da barra de acoplamento
c barra de acoplamento emergência da plataforma para a posição
d contraporca da baixa rotação desligado.
e parafuso de regulagem de baixa
rotação 2 Coloque a chave de comando na posição do
controle de solo e puxe o botão vermelho de
3 Mova a chave de controle da marcha lenta do parada de emergência para a posição ligado.
motor (símbolo de coelho) a partir dos controles
de solo. 3 Dê partida no motor nos controles de solo e
opere cada função da lança em um
Resultado: a alta rotação deve ser 3.000 rpm. ciclo parcial nos controles de solo.
Se a alta rotação estiver correta, pule a etapa Resultado: todas as funções da lança devem
de ajuste 4. funcionar.
4 Solte a contraporca no solenóide, depois gire a
bota do solenóide no sentido anti-horário para
aumentar a rpm ou no sentido horário para
diminuí-la. Aperte a contraporca e verifique
novamente a rpm.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 23


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. A

B-11 B-12
Teste o autonivelamento da Teste a seleção da marcha lenta
plataforma
Observação: a Genie exige que este procedimento
seja executado a cada 250 horas ou Observação: a Genie exige que este procedimento
trimestralmente, o que ocorrer primeiro. seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
O autonivelamento automático da plataforma pelo
ciclo completo de levantamento e descida da lança Uma chave de seleção de baixa rotação em bom
é fundamental para a operação da máquina com funcionamento é fundamental para o bom
desempenho do motor e a operação da máquina
segurança. A plataforma é mantida em nível pelo
com segurança. Existem três regulagens.
cilindro escravo de nivelamento da plataforma, que
é controlado pelo cilindro mestre localizado na base A baixa rotação (símbolo da tartaruga) permite que
da lança primária. Uma falha no autonivelamento o operador controle várias funções da lança e mova
da plataforma gera uma condição insegura de a máquina em velocidade reduzida.
trabalho. A alta rotação (símbolo do coelho) permite que o
operador controle simultaneamente várias funções
1 Coloque a chave de comando na posição do da lança e/ou de movimento. Este ajuste mantém a
controle de solo e puxe o botão vermelho de rotação uniformemente alta.
parada de emergência para a posição ligado.
A marcha lenta acelerada acionada pela chave de
2 Desça a lança até a posição retraída. pé (símbolos do coelho e da chave de pé) deve ser
utilizada para operação normal da máquina. Essa
3 Ajuste a plataforma com uma posição nivelada
seleção ativa a alta rotação somente quando a
usando a chave de nível da plataforma.
chave de pé for pressionada.
4 Levante e desça a lança primária por 1 Puxe o botão vermelho de parada de
um ciclo completo. emergência para a posição ligado tanto nos
controles de solo como nos controles da
Resultado: a plataforma deve permanecer
plataforma.
nivelada sempre dentro do intervalo de
±5 graus. 2 Dê a partida no motor nos controles de solo. Em
seguida, mova a chave de controle da marcha
lenta do motor para alta rotação (símbolo de
coelho) e mantenha na posição ligado.
Resultado: o motor deve trocar para alta
rotação.
3 Solte a chave de controle da marcha lenta do
motor.
Resultado: o motor deve retornar para baixa
rotação.
4 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma.
5 Com os controles da plataforma, mova a chave
de controle da marcha lenta do motor para a
posição de marcha lenta acelerada (símbolo do
coelho).
Resultado: o motor deve trocar para alta
rotação.

3 - 24 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

6 Mova a chave de controle da marcha lenta do B-13


motor para a posição de marcha lenta baixa
(símbolo da tartaruga). Verifique o funcionamento da
Resultado: o motor deve trocar para baixa
seleção de combustível -
rotação. Modelos a gasolina/GLP
7 Mova a chave de controle da baixa rotação do
motor para a posição de alta rotação ativada
pela chave de pé (símbolo do coelho e da Observação: a Genie exige que este procedimento
chave de pé). seja executado a cada 250 horas ou
Resultado: o motor não deve trocar para trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
alta rotação. A capacidade de selecionar e alternar entre
8 Pressione a chave de pé. os combustíveis gasolina e GLP é fundamental
para o funcionamento seguro da máquina. É
Resultado: o motor deve trocar para alta possível fazer uma seleção de combustível
rotação. independentemente de o motor estar funcionando
ou não. Defeitos na troca e/ou a falha do motor na
partida e no seu funcionamento, nos dois modos de
combustível e em todas as velocidades de rotação,
podem indicar problemas no sistema de
combustível que podem evoluir para situações de
risco.
Observação: execute este teste após verificar os
níveis de combustível, gasolina e GLP, e aquecer
o motor até a temperatura normal de
funcionamento.

1 Mova a chave de seleção de combustível para


gasolina e, em seguida, mova a chave de
controle de rotação do motor para alta rotação
acionada pela chave de pé (símbolo do coelho e
da chave de pé).
2 Dê a partida no motor nos controles da
plataforma e deixe o motor funcionar em baixa
rotação.
3 Pressione a chave de pé e deixe o motor
funcionar em alta rotação.
Resultado: o motor deve ligar imediatamente e
funcionar suavemente em baixa e alta rotação.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 25


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. A

4 Libere a chave de pé e desligue o motor. B-14


5 Mova a chave seletora de combustível para Teste os freios da máquina
GLP.
6 Dê a partida novamente e deixe o motor
funcionar em baixa rotação.
Observação: a Genie exige que este procedimento
7 Pressione a chave de pé e deixe o motor seja executado a cada 250 horas ou
funcionar em alta rotação. trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
Resultado: o motor deve ligar imediatamente e
Para que a máquina possa operar com segurança,
funcionar suavemente em baixa e alta rotação.
é fundamental que os freios funcionem
Observação: caso a fonte de combustível seja normalmente. A função de frenagem da máquina
trocada com o motor em funcionamento, ele pode deve ser executada suavemente, sem solavancos,
falhar momentaneamente e, em seguida, continuar emperramento ou ruídos estranhos. Os freios
a funcionar com o combustível selecionado. hidrostáticos e os freios independentes à mola,
com acionamento hidráulico, podem aparentar que
estão funcionando normalmente, mesmo não
estando em plenas condições de operação.
Risco de acidentes pessoais.
ADVERTÊNCIA Verifique para que a máquina não
esteja na configuração de roda
livre ou de roda parcialmente livre.
Consulte B-6, Confirme a
configuração correta do freio.
Observação: selecione uma área de teste que seja
firme, plana e sem obstáculos.

1 Trace uma linha de teste no chão para servir de


referência.
2 Dê a partida no motor com os controles da
plataforma.
3 Selecione a faixa de operação alta (símbolo da
máquina em superfície plana).
4 Mova a chave de controle da baixa rotação do
motor para a posição de alta rotação ativada
pela chave de pé (chave do coelho e de pé).
5 Desça a lança até a posição retraída.

3 - 26 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

6 Escolha um ponto na máquina (por exemplo, um B-15


remendo de pneu) como uma referência visual a
ser usada quando do cruzamento da linha de Teste a velocidade de
teste. operação - posição retraída
7 Coloque a máquina na velocidade máxima de
operação antes de chegar na linha de teste.
Solte o joystick de acionamento quando seu
ponto de referência na máquina cruzar a linha Observação: a Genie exige que este procedimento
de teste. seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
8 Meça a distância entre a linha de teste e seu
ponto de referência na máquina. O movimento apropriado da função de movimento é
fundamental para a máquina operar com segurança.
Observação: os freios devem ter capacidade de A função de movimento deve responder rápida e
manter a máquina freada em qualquer terreno naturalmente ao comando do operador. O
inclinado em que ela consiga subir. desempenho do movimento da máquina deve
também ser suave, sem solavancos,
emperramento e ruídos estranhos em toda a faixa
de velocidade proporcionalmente controlada.
Observação: selecione uma área de teste que seja
firme, plana e sem obstáculos.

1 Crie linhas de saída e chegada traçando duas


linhas no chão a uma distância de 12,2 m uma
da outra.
2 Dê a partida no motor com os controles da
plataforma.
3 Selecione a faixa de operação alta (símbolo da
máquina em superfície plana).
4 Mova a chave de controle da baixa rotação do
motor para a posição de alta rotação ativada
pela chave de pé (chave do coelho e de pé).
5 Desça a lança até a posição retraída.
6 Escolha um ponto na máquina (por exemplo, um
remendo em um pneu) como uma referência
visual a ser usada quando a máquina atravessar
as linhas de saída e chegada.
7 Antes de chegar à linha de saída, coloque a
máquina na máxima velocidade de operação.
Comece a contar o tempo quando seu ponto de
referência na máquina cruzar a linha de saída.
8 Continue na velocidade máxima e anote o
momento em que o ponto de referência na
máquina passa pela linha de chegada.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 27


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. A

B-16 7 Continue na velocidade máxima e anote o


momento em que o ponto de referência da
Teste a velocidade de máquina passa pela linha de chegada.
operação - posição elevada 8 Desça a lança até a posição retraída e estenda
ou estendida a lança 30 cm.
9 Escolha um ponto na máquina (por exemplo, um
remendo em um pneu) como uma referência
visual a ser usada quando a máquina
Observação: a Genie exige que este procedimento
atravessar as linhas de saída e chegada.
seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro. 10 Antes de chegar à linha de saída, coloque a
máquina na máxima velocidade de operação.
O movimento apropriado da função de movimento é Comece a contar o tempo quando seu ponto de
fundamental para a máquina operar com referência na máquina cruzar a linha de saída.
segurança. A função de movimento deve responder
rápida e naturalmente ao comando do operador. O 11 Continue na velocidade máxima e anote o
desempenho do movimento da máquina deve momento em que o ponto de referência da
também ser suave, sem solavancos, máquina passa pela linha de chegada.
emperramento e ruídos estranhos em toda a faixa
de velocidade proporcionalmente controlada.
Observação: selecione uma área de teste que seja
firme, plana e sem obstáculos.

1 Crie linhas de saída e chegada traçando duas


linhas no chão a uma distância de 12,2 m uma
da outra.
2 Dê a partida no motor com os controles da
plataforma.
3 Mova a chave de seleção de baixa rotação para
a posição de alta rotação ativada pela chave de
pé (símbolo do coelho e da chave de pé).
4 Pressione a chave de pé e eleve a lança
primária acima da posição horizontal.
5 Escolha um ponto na máquina (por exemplo, um
remendo em um pneu) como uma referência
visual a ser usada quando a máquina
atravessar as linhas de saída e chegada.
6 Antes de chegar à linha de saída, coloque a
máquina na máxima velocidade de operação.
Comece a contar o tempo quando seu ponto de
referência na máquina cruzar a linha de saída.

3 - 28 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

B-17 2 Verifique se a ventilação é adequada.


Inspecione os sistemas de Resultado: o ar passa pela tampa do tanque de
ventilação das tampas do combustível. Vá para a etapa 4.

tanque de combustível e de óleo Resultado: se o ar não passar, limpe ou


substitua a tampa. Vá para a etapa 3.
hidráulico
Observação: ao verificar a ventilação positiva na
tampa do tanque, o ar deve passar livremente pela
tampa.
Observação: a Genie exige que este procedimento
3 Lave com cuidado o sistema de ventilação da
seja executado a cada 250 horas ou
tampa usando um solvente suave. Seque
trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Execute
usando ar comprimido com baixa pressão.
este procedimento com mais frequência se houver
Repita este procedimento a partir da etapa 2.
muita poeria no ambiente.
4 Instale a tampa do tanque de combustível no
Tampas de combustível e do tanque de óleo tanque.
hidráulico com o respiro livre de obstruções são
fundamentais para o bom desempenho e aumento 5 Remova a tampa do respiro do tanque de óleo
da vida útil da máquina. Uma tampa do tanque suja hidráulico.
ou entupida pode fazer com que a máquina tenha 6 Verifique se a ventilação é adequada.
um mau desempenho e, se usada continuamente,
pode provocar danos nos componentes. Em Resultado: o ar passa pela tampa do tanque de
condições de extrema sujeira, as tampas podem combustível. Vá para a etapa 8.
precisar ser inspecionadas com mais frequência.
Resultado: se o ar não passar, limpe ou
Risco de explosão e de incêndio. substitua a tampa. Vá para a etapa 7.
Os combustíveis do motor são
Observação: ao verificar a ventilação positiva na
inflamáveis. Execute este
tampa do tanque, o ar deve passar livremente pela
procedimento em uma área aberta
tampa.
e bem ventilada, longe de
aquecedores, faíscas, chamas e 7 Lave com cuidado o sistema de ventilação da
cigarros acesos. Tenha sempre tampa usando um solvente suave. Seque
um extintor de incêndio aprovado usando ar comprimido com baixa pressão.
em local de fácil acesso. Repita este procedimento a partir da etapa 6.
1 Retire a tampa do tanque de combustível. 8 Instale a tampa do respiro no tanque de óleo
hidráulico.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 29


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. A

B-18 B-19
Execute a analise do óleo Teste o kit de alarme
hidráulico (se instalado)
Observação: a Genie exige que este procedimento
seja executado a cada 250 horas ou
Observação: a Genie exige que este procedimento trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
seja executado a cada 250 horas ou O conjunto de alarmes inclui:
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
· alarme de movimento;
A troca ou teste do óleo hidráulico é fundamental
· alarme de descida (equipamento padrão após
para um bom desempenho e maior vida útil da
número de série 6195);
máquina. Óleo e tela de sucção sujos podem fazer
com que a máquina tenha um mau desempenho e · sinalizador pisca-pisca.
o seu uso contínuo pode provocar danos aos Alarmes e um sinalizador são instalados para
componentes. Em condições de extrema sujeira, alertar operadores e pessoal de solo da
pode haver a necessidade de trocas de óleo mais proximidade e do movimento da máquina. O kit de
frequentes. alarme é instalado na tampa da base giratória do
lado dos controles de solo.
Observação: antes de ser trocado, o óleo hidráulico
pode ser testado por um distribuidor quanto aos Observação: os alarmes e o sinalizador são
níveis específicos de contaminação, para verificar acionados independentemente de o motor estar ou
se a troca é mesmo necessária. Se o óleo não funcionando.
hidráulico não for trocado quando for feita a
inspeção bienal, teste-o trimestralmente. 1 Nos controles de solo, puxe o botão vermelho
Quando o óleo não passar no teste, troque-o. de parada de emergência para a posição ligado
Consulte o item E1, Teste ou troque o óleo e coloque a chave de comando na posição de
hidráulico. controle de solo.
Resultado: o sinalizador pisca-pisca deve estar
aceso e piscando.
2 Mova a chave da lança primária para a posição
de descida; segure-a por um momento e depois
solte-a. Mova a chave da lança secundária para
a posição de descida; segure-a por um
momento e depois solte-a. Mova a chave da
lança do jib para a posição de descida; segure-a
por um momento e depois solte-a.
Resultado: o alarme de descida deve soar
quando cada chave for mantida abaixada.
3 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma.

3 - 30 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

4 Nos controles da plataforma, puxe o botão B-20


vermelho de parada de emergência para a
posição ligado. Substitua o filtro de combustível
Resultado: o sinalizador pisca-pisca deve estar
de diesel/separador de água -
ligado e piscando. Modelos a diesel
5 Pressione a chave de pé. Mova a chave da
lança primária para a posição de descida;
segure-a por um momento e depois solte-a. Observação: as especificações do motor exigem
Mova a chave da lança secundária para a que este procedimento seja executado a cada
posição de descida; segure-a por um momento 400 horas.
e depois solte-a. Mova a chave da lança do jib
para a posição de descida; segure-a por um A troca do filtro de combustível de diesel é
momento e depois solte-a. fundamental para obtenção de um bom
desempenho e aumento da vida útil do motor. Um
Resultado: o alarme de descida deve soar
filtro sujo ou entupido pode fazer com que o motor
quando cada chave de controle for mantida tenha um mau desempenho e, se usado
abaixada. continuamente, pode provocar danos aos
6 Pressione a chave de pé. Mova a alavanca de componentes. Em condições de extrema sujeira, o
controle de movimento deslocando-a do centro, filtro pode precisar ser trocado com mais
segure-a por alguns instantes e depois solte-a. frequência.
Mova a alavanca de controle de movimento
Risco de explosão e de incêndio.
deslocando-a do centro na direção oposta,
Os combustíveis do motor são
segure-a por alguns instantes e depois solte-a.
inflamáveis. Substitua o filtro de
Resultado: o alarme de movimento deverá soar combustível em uma área aberta e
quando a alavanca de controle de movimento bem ventilada, longe de
for deslocada do centro para qualquer direção. aquecedores, faíscas, chamas e
cigarros acesos. Tenha sempre
um extintor de incêndio aprovado
em local de fácil acesso.
Observação: execute este procedimento com o
motor desligado.

1 Localize o filtro de combustível/separador de


água e afrouxe o bujão de respiro localizado na
cabeça do filtro de combustível/separador de
água.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 31


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B REV. A

a b Faça a sangria do sistema de combustível.


Observação: antes de fazer a sangria do sistema,
encha o tanque de combustível.
c
10 Afrouxe o bujão de respiro localizado na cabeça
do filtro.
11 Opere o escorvador manual até que o
combustível, sem bolhas de ar, flua do bujão/
parafuso do respiro. Aperte o bujão/parafuso de
respiro localizado na cabeça do filtro.
d 12 Afrouxe o parafuso do respiro, localizado no alto
da bomba injetora de combustível.
e
13 Opere o escorvador manual até que o
combustível, sem bolhas de ar, flua do bujão/
parafuso do respiro. Aperte o bujão/parafuso de
respiro localizado na bomba de injeção.
14 Limpe os resíduos de combustível derramado.
a parafuso com cabeça 15 Tente dar partida no motor usando o motor de
b bujão de respiro arranque durante no máximo 15 segundos,
c cabeça do separador
d prato do filtro
aguardando 30 segundos antes de tentar
e bujão de drenagem novamente.

2 Coloque um recipiente sob o prato do filtro. 16 Verifique se há vazamentos no filtro de


Afrouxe o bujão de drenagem localizado na combustível/separador de água.
parte inferior do prato. Drene completamente o Risco de explosão e de incêndio.
combustível. Se um vazamento de combustível
for descoberto, não permita a
3 Afrouxe o parafuso com cabeça, gire o prato do
entrada de outras pessoas na área
filtro no sentido anti-horário e remova-o do
e não opere a máquina. Repare o
elemento.
vazamento imediatamente.
4 Remova o elemento do filtro do prato.
Observação: informações sobre como executar
5 Aplique umma fina camada de óleo na junta de este procedimento também estão disponíveis no
vedação do prato e instale o novo elemento de Manual do operador Kubota D905
filtro no prato. (Núm. de peça Kubota 16622-8916-5).
6 Aperte o bujão de drenagem e encha o conjunto
de prato e filtro com combustível diesel limpo. Manual do operador Kubota D905
Núm. de peça Genie 31743
7 Instale o conjunto de filtro e prato na cabeça do
filtro. Aperte o parafuso com cabeça com 7 Nm.
8 Aperte o bujão de respiro.
9 Limpe todo o resíduo de diesel que tenha
respingado no procedimento.

3 - 32 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

B-21
Execute a manutenção no
motor - Modelos Kubota D905

Observação: as especificações do motor exigem


que este procedimento seja executado a cada
400 horas.
Os procedimentos de manutenção exibidos e
informações adicioanais sobre o motor estão
disponíveis no Manual do operador Kubota D905
(Núm. de peça Kubota 16622-8916-5).

Manual do operador Kubota D905


Núm. de peça Genie 31743

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 33


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

Procedimentos da lista REV. A


de verificação C
C-1 C-2
Engraxe o mecanismo de Teste o sistema de sobrecarga
sobrecarga da plataforma da plataforma (se instalado)
(se instalado)

Observação: as especificações da Genie exigem


Observação: as especificações da Genie exigem que este procedimento seja executado a cada
que este procedimento seja executado a cada 500 horas ou semestralmente, o que ocorrer
500 horas ou semestralmente, o que ocorrer primeiro.
primeiro. Execute este procedimento com mais É fundamental para a segurança na operação da
frequência se houver muita poeria no ambiente. máquina, testar regularmente o sistema de
A aplicação de lubrificação no mecanismo de sobrecarga da plataforma. O uso contínuo do
sobrecarga da plataforma é fundamental para a sistema de sobrecarga da plataforma funcionando
operação segura da máquina. O uso contínuo do inadequadamente pode causar a não detecção de
mecanismo de sobrecarga da plataforma mal uma condição de sobrecarga da plataforma pelo
engraxado pode causar a não detecção uma sistema. A estabilidade da máquina pode ser
condição de sobrecarga da plataforma pelo comprometida causando o tombamento da
sistema, causando danos aos componentes. máquina.

1 Localize as conexões de engraxamento em O sistema de sobrecarga da máquina é projetado


cada pino de articulação do conjunto de para detectar uma plataforma sobrecarregada e
sobrecarga da plataforma. evitar a operação da máquina sempre que a
máquina é ligada. Quando ativado, o sistema
2 Bombeie graxa completamente dentro de cada suspende todas as operações normais da lança,
conexão de engraxamento utilizando uma graxa dando avisos visuais e sonoros ao operador.
multiuso.
Os modelos equipados com a opção de sobrecarga
da plataforma são fornecidos com componentes
Especificação da graxa
adicionais da máquina: um subconjunto de suporte
Graxa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 2 (à base de lítio) da plataforma com ação de mola ajustável, uma
ou equivalente chave limitadora, um módulo eletrônico que recebe
o sinal de sobrecarga e interrompe a alimentação e
uma indicação de advertência sonora/visual para
alertar o operador da sobrecarga.

3 - 34 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C

O subconjunto de suporte da plataforma usa dois 4 Usando um dispositivo de elevação adequado,


braços de suporte de carga que são opostos em coloque um peso de teste igual à capacidade
uma articulação em forma de paralelogramo disponível nos locais mostrados.
completo. Isso isola as cargas da plataforma em Veja a Ilustração 1.
um estado de tesoura ou estado vertical, que se
transforma em uma carga de compressão. Uma Resultado: as lâmpadas indicadoras de
mola na articulação em forma de paralelogramo sobrecarga da plataforma devem estar
suporta essa carga de compressão pura, desligadas, tanto nos controles de solo como
independentemente de onde a carga esteja nos controles da plataforma, e o alarme não
colocada na plataforma. deve soar.

Conforme é adicionada carga na plataforma, a mola Resultado: as lâmpadas indicadoras de


é comprimida até que, quando a plataforma fica sobrecarga da plataforma estão ligadas e o
sobrecarregada, o braço inferior entra em contato alarme está soando. Calibre o sistema de
com uma chave limitadora e o que aciona o sinal sobrecarga da plataforma. Consulte o
de sobrecarga. Quando corretamente ajustado, o Procedimento de reparo 2-3, Como calibrar o
sistema de sobrecarga da plataforma desativa a sistema de sobrecarga da plataforma (se
operação normal da lança ao ser atingida a instalado).
capacidade da plataforma. 5 Mova cuidadosamente o peso de teste para
cada local restante. Veja a Ilustração 1.
Observação: execute este procedimento com a
máquina em uma superfície firme e plana. Resultado: as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga da plataforma devem estar
1 Coloque a chave de comando na posição de
desligadas, tanto nos controles de solo como
controle da plataforma. Dê partida no motor e
nos controles da plataforma, e o alarme não
nivele a plataforma.
deve soar.
2 Determine a capacidade máxima da plataforma.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
Consulte a placa de número de série da
sobrecarga da plataforma estão ligadas e o
máquina.
alarme está soando. Calibre o sistema de
3 Remova todo peso, ferramentas e acessórios da sobrecarga da plataforma. Consulte o
plataforma. Procedimento de reparo 2-3, Como calibrar o
sistema de sobrecarga da plataforma (se
Observação: deixar de remover todo o peso,
instalado).
ferramentas e acessórios da plataforma resulta em
um teste impreciso.

Ilustração 1

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 35


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C REV. A

6 Usando um dispositivo de elevação adequado, Resultado: nenhuma das funções de controle da


coloque um peso adicional de 4,5 kg sobre a plataforma deve funcionar.
plataforma.
9 Coloque a chave de comando na posição de
Resultado: o alarme deve soar. As lâmpadas controle de solo.
indicadoras de sobrecarga devem estar
10 Teste todas as funções da máquina com os
piscando tanto no controle de solo como no
controles de solo.
controle da plataforma.
Resultado: nenhuma das funções de controle de
Resultado: o alarme não soa e as lâmpadas
solo deve funcionar.
indicadoras de sobrecarga não estão piscando.
Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma. 11 Usando a alimentação auxiliar, teste todas as
Consulte o Procedimento de reparo 2-3, funções da máquina com os controles de solo.
Como calibrar o sistema de sobrecarga da
plataforma (se instalado). Resultado: todas as funções de controle de solo
devem funcionar.
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
antes de as lâmpadas indicadoras de sobrecarga 12 Usando um dispositivo de elevação adequado,
piscarem e o alarme soar. eleve o peso de teste adicional da plataforma.

7 Mova cuidadosamente os pesos de teste até Resultado: as lâmpadas indicadoras de


sobrecarga da plataforma devem desligar, tanto
cada local restante na plataforma.
nos controles de solo como nos controles da
Veja a Ilustração 1.
plataforma, e o alarme não deve soar.
Resultado: o alarme deve soar. As lâmpadas
indicadoras de sobrecarga devem estar Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
piscando tanto no controle de solo como no antes que as lâmpadas indicadoras de sobrecarga
controle da plataforma. apaguem e o alarme pare.

Resultado: o alarme não soa e as lâmpadas 13 Dê partida no motor e teste todas as funções da
indicadoras de sobrecarga não estão piscando. máquina utilizando os controles de solo.
Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma. Resultado: todas as funções de controle de solo
Consulte o Procedimento de reparo 2-3, devem funcionar normalmente.
Como calibrar o sistema de sobrecarga
da plataforma (se instalado). 14 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma.
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
antes de as lâmpadas indicadoras de sobrecarga 15 Teste todas as funções da máquina com os
piscarem e o alarme soar. controles da plataforma.

8 Teste todas as funções da máquina utilizando Resultado: todas as funções de controle da


os controles da plataforma. plataforma devem funcionar.
Observação: se o sistema de sobrecarga da
plataforma não estiver funcionando corretamente,
Consulte o Procedimento de reparo 2-3, Como
calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma
(se instalado).
16 Usando um dispositivo de elevação adequado,
remova os pesos de teste restantes da
plataforma.

3 - 36 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C

C-3 2 Usando uma bomba de operação manual


aprovada, drene o tanque de combustível em
Limpe o tanque de combustível - um recipiente adequado. Consulte na Seção 2,
Modelos a diesel Especificações, sobre a capacidade do tanque.
Risco de explosão e de incêndio.
Ao transferir o combustível,
conecte um fio terra entre a
Observação: a Genie exige que este procedimento máquina e a bomba ou recipiente.
seja executado a cada 500 horas ou
semestralmente, o que ocorrer primeiro. Observação: use somente uma bomba de operação
manual adequada para uso com gasolina e/ou
A remoção de sedimentos do tanque de diesel.
combustível é fundamental para um bom
desempenho e aumento da vida útil do motor. Um 3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
tanque de combustível sujo pode entupir o filtro de de abastecimento de combustível e de retorno
combustível prematuramente, causando mau no tanque. Limpe os resíduos de combustível
desempenho do motor e possíveis danos aos derramado.
componentes. 4 Remova os elementos de fixação da placa de
Risco de explosão e de incêndio. retenção do tanque no anteparo. Remova o
Os combustíveis do motor são tanque da máquina.
inflamáveis. Limpe o tanque de Risco de danos aos componentes.
combustível em uma área aberta e OBSERVAÇÃO O tanque de combustível é de
bem ventilada, longe de plástico e pode ser danificado se
aquecedores, faíscas, chamas e cair.
cigarros acesos. Tenha sempre
um extintor de incêndio aprovado 5 Enxágue a parte interna do tanque de óleo
em local de fácil acesso. hidráulico com um solvente suave.

Observação: limpe imediatamente todo o resíduo 6 Instale o tanque na máquina. Instale os


de combustível que tenha respingado no elementos de fixação da placa de retenção do
procedimento. tanque no anteparo.

1 Modelos com válvula de fechamento manual 7 Instale as mangueiras de abastecimento de


de combustível: gire as válvulas de combustível e de retorno no tanque. Aperte as
fechamento manual de combustível, localizadas braçadeiras.
perto do tanque, para a posição fechada. 8 Modelos com válvula de fechamento manual
de combustível: gire as válvulas de
fechamento manual de combustível, localizadas
perto do tanque, para a posição aberta.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 37


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C REV. A

C-4 C-5
Execute a manutenção no Execute a manutenção no
motor - Modelos a diesel motor - Modelos Kubota D905

Observação: as especificações do motor exigem Observação: as especificações do motor exigem


que este procedimento seja executado a cada que este procedimento seja executado a cada
500 horas. 800 horas.

Os procedimentos necessários de manutenção e Os procedimentos de manutenção exibidos e


mais informações sobre a transmissão estão informações adicioanais sobre o motor estão
disponíveis no Manual do operador Kubota D905, disponíveis no Manual do operador Kubota D905
(Núm. de peça Kubota 16622-8916-5) OU no (Núm. de peça Kubota 16622-8916-5).
Manual do usuário Perkins 403C-11
(Núm. de peça Perkins 100816460). Manual do operador Kubota D905
Núm. de peça Genie 31743
Manual do operador Kubota D905
Núm. de peça Genie 31743

Manual do usuário Perkins 403C-11


Núm. de peça Genie 97360

3 - 38 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A
Procedimentos da lista
de verificação D
D-1 D-2
Verifique os coxins da lança Verifique a configuração da
primária roda livre

Observação: a Genie exige que este procedimento Observação: a Genie exige que este procedimento
seja executado a cada 1.000 horas ou anualmente, seja executado a cada 1.000 horas ou anualmente,
o que ocorrer primeiro. o que ocorrer primeiro.

A manutenção dos coxins em boas condições é O uso correto da configuração de roda livre é
fundamental para a operação da máquina com fundamental para a operação segura da máquina. A
segurança. Os coxins são colocados nas configuração da roda livre é utilizada principalmente
superfícies do tubo da lança para proporcionar um para reboque. Uma máquina configurada com rodas
apoio de baixo atrito e substituível entre as partes livres sem conhecimento do operador pode causar
móveis. O uso prolongado de coxins gastos ou morte ou graves acidentes pessoais e danos
com calços incorretos pode causar danos aos patrimoniais.
componentes e condições inseguras de operação.
Risco de colisão. Selecione uma
1 Coloque a chave de comando na posição do
ADVERTÊNCIA área de trabalho que seja firme e
controle de solo e puxe o botão vermelho de nivelada.
parada de emergência para a posição ligado.
1 Calce as rodas comandadas pela direção para
2 Estenda a lança primária aproximadamente impedir que a máquina se desloque.
25 cm.
2 Centralize um macaco de capacidade ampla
3 Meça cada coxim. Substitua o coxim se ele (7.000 kg) sob o chassi da máquina entre as
tiver menos de 1 cm de espessura. Se o coxim rodas não comandadas pela direção.
tiver mais de 1 cm de espessura, calce-o de
3 Eleve as rodas do solo e depois coloque
maneira adequada para que não haja folga nem
macacos de cremalheira sob o chassi da
atrito.
máquina, para apoiá-la.
4 Estenda e retraia completamente a lança
4 Desengate os cubos da roda girando por cima
primária para verificar se há pontos de aperto
das tampas de desconexão do cubo da roda em
que podem causar emperramento ou raspagem
todos os cubos de rodas não comandadas pela
da lança.
direção.
Observação: mantenha sempre o esquadro entre
os tubos interno e externo da lança primária. posição do freio desengatado

posição do freio engatado

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 39


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D REV. A

5 Gire manualmente cada roda não comandada D-3


pela direção.
Substitua o óleo do cubo
Resultado: cada roda não comandada pela
de tração
direção deve girar com esforço mínimo.
6 Engate novamente os cubos de torque, virando
as tampas de desconexão do cubo. Remova
com cuidado os suportes do macaco, desça a Observação: a Genie exige que este procedimento
máquina e remova o macaco. seja executado a cada 1.000 horas ou anualmente,
o que ocorrer primeiro.
Risco de colisão. A falha em
ADVERTÊNCIA engatar novamente os cubos de A troca de óleo do cubo de torque é fundamental
torque pode causar morte, para um bom desempenho e maior vida útil da
acidentes pessoais graves e máquina. Deixar de trocar o óleo do cubo de torque
danos patrimoniais. anualmente pode prejudicar o desempenho da
máquina e seu uso contínuo pode provocar danos
aos componentes.
1 Selecione o cubo da roda da máquina que
precisa de manutenção. Acione a máquina para
girar o cubo até que os bujões estejam
localizados um na parte superior e o outro a
90 graus.

bujões

2 Remova os dois bujões e escorra o óleo.


3 Movimente a máquina até que um bujão esteja
no topo e o outro a 90 graus.
4 Encha o cubo com óleo no furo superior até o
nível atingir a parte inferior do furo lateral.
Consulte a Seção 2, Especificações.
5 Instale os bujões no cubo de tração.
6 Repita o procedimento para cada cubo de
torque.

3 - 40 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D

D-4 Filtro de pressão média:


Substitua os filtros de óleo Risco de queimadura. Cuidado
hidráulico com óleo quente. O contato com
óleo quente pode causar graves
queimaduras.
Observação: o filtro de média pressão está
Observação: a Genie exige que este procedimento montado no compartimento do motor.
seja executado a cada 1.000 horas ou anualmente,
o que ocorrer primeiro. 5 Coloque um recipiente adequado sob o filtro de
média pressão.
A troca dos filtros de óleo hidráulico é fundamental
6 Remova a caixa do filtro com uma chave na
para um bom desempenho e maior vida útil da
porca localizada na parte inferior da caixa.
máquina. Um filtro sujo ou entupido pode fazer com
que a máquina tenha um mau desempenho e, se 7 Remova o elemento do filtro da caixa.
usado continuamente, pode provocar danos nos
componentes. Em condições de extrema sujeira, o 8 Inspecione a vedação da caixa e substitua-a, se
filtro pode precisar ser trocado com mais necessário.
frequência. 9 Instale o novo elemento do filtro no alojamento e
aperte-o firmemente.
Filtro de retorno hidráulico:
10 Limpe todo resíduo de óleo que tenha
Risco de queimadura. Cuidado respingado durante o procedimento de
com óleo quente. O contato com instalação.
óleo quente pode causar graves
queimaduras. 11 Dê a partida no motor usando os controles
de solo.
Observação: o filtro de retorno do óleo hidráulico
está montado no tanque de óleo hidráulico. 12 Acione qualquer função da lança e inspecione
os filtros e respectivos componentes para ter
1 Coloque um recipiente adequado sob o filtro de certeza de que não há nenhum vazamento.
retorno.
13 Use um marcador de tinta indelével para
2 Limpe a área em torno do filtro de óleo e depois escrever a data e o número de horas do
remova o filtro com uma chave de filtro de óleo. horímetro nos filtros.
3 Aplique uma fina camada de óleo na junta de
vedação do novo filtro de óleo.
4 Instale o novo filtro e aperte-o com firmeza com
as mãos. Limpe todo resíduo de óleo
derramado.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 41


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D REV. A

D-5 2 Verifique se cada parafuso do mancal rotativo


da base giratória está apertado na ordem
Teste os parafusos do mancal especificada e a 244 Nm.
rotativo da base giratória

Observação: a Genie exige que este procedimento


seja executado a cada 1.000 horas ou anualmente,
o que ocorrer primeiro.

É fundamental para a operação da máquina manter


o torque correto dos parafusos do mancal da base
giratória. O torque incorreto dos parafusos pode
causar condições inseguras de operação e danos
aos componentes.
Sequência de torque dos parafusos
1 Levante a lança secundária e coloque um calço
de segurança no cilindro de elevação da lança 3 Remova o calço de segurança. Desça a lança
secundária. Desça com cuidado a lança até o até a posição retraída.
calço de segurança do cilindro de elevação. 4 Acesse os parafusos do mancal da base
Desligue a máquina. giratória pela abertura de acesso ao lado do
Risco de esmagamento. Mantenha chassi.
ADVERTÊNCIA as mãos longe do cilindro e de 5 Verifique se cada parafuso de montagem do
todas as peças móveis ao descer mancal sob o chassi da máquina está apertado
a lança secundária. na ordem especificada e a 244 Nm.
Observação: o Departamento de Peças da Genie
pode fornecer o calço de segurança do cilindro de
elevação (Núm. de peça Genie 36555).

Sequência de torque dos parafusos

3 - 42 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D

D-6 4 Coloque um relógio comparador entre o chassi


da máquina e a base giratória em um ponto que
Verifique se há desgaste do esteja diretamente abaixo da lança ou alinhado
mancal da base giratória com ela, e não além de 2,5 cm do mancal.
Observação: para obter uma medida precisa, não
coloque o relógio comparador a mais de 2,5 cm do
mancal rotativo da base giratória.
Observação: a Genie exige que este procedimento
seja executado a cada 1.000 horas ou anualmente,
o que ocorrer primeiro. a

A inspeção periódica do desgaste do mancal da


base giratória é fundamental para a operação
segura, o bom desempenho e maior vida útil da b
máquina. O uso prolongado de um mancal da base
giratória gasto pode criar condições inseguras de
operação, causando acidentes fatais ou acidentes
c
pessoais graves e danos aos componentes.
1 Engraxe o mancal da base giratória. Veja A-10,
Engraxe o mancal rotativo da base giratória e a d
engrenagem de rotação.
a base giratória
2 Aperte os parafusos do mancal da mesa b relógio comparador
giratória conforme a especificação. Veja D-5, c chassi da máquina
d mancal rotativo da base giratória
Verifique os parafusos do mancal rotativo da
base giratória. 5 Ajuste o relógio indicador para "0".
3 Eleve a lança primária e secundária até a altura 6 Abaixe a lança secundária para a posição
máxima usando os controles de solo. Não retraída e abaixe a lança primária para a
estenda a lança primária. posição horizontal. Estenda completamente a
lança primária.
7 Anote a leitura do relógio comparador.
Resultado: o valor da medida é menor que
1,4 mm. O mancal está em boas condições.
Resultado: o valor da medida é maior que
1,4 mm. O mancal está com desgaste e precisa
ser substituído.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 43


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D REV. A

8 Retraia completamente a lança primária. Eleve a D-7


lança primária e secundária até a altura
máxima. Inspecione visualmente o relógio Execute a manutenção no motor
comparador para ter certeza de que a agulha
retorna para a posição "0".
9 Remova o relógio comparador e gire a mesa Observação: as especificações do motor exigem
giratória 90°. que este procedimento seja executado a cada
10 Repita as etapas 4 a 9 até que o mancal rotativo 1.000 horas ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
tenha sido verificado em pelo menos quatro
Os procedimentos necessários de manutenção e
áreas igualmente espaçadas em 90°.
mais informações sobre o motor estão disponíveis
11 Desça as lanças primária e secundária até a no Manual do operador Kubota D905
posição retraída e desligue a máquina. (Núm. de peça Kubota 16622-8916-5) OU no
Manual do operador Kubota DF752
12 Remova o relógio comparador da máquina. (Núm. de peça Kubota EG601-8916-1) OU no
Manual do usuário Perkins 403C-11
(Núm. de peça Perkins 100816460).

Manual do operador Kubota D905


Núm. de peça Genie 31743

Manual do operador Kubota DF752


Núm. de peça Genie 84250

Manual do usuário Perkins 403C-11


Núm. de peça Genie 97360

3 - 44 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A
Procedimentos da lista
de verificação E
E-1 3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
do filtro de retorno. Tampe as conexões do filtro
Teste ou troque o óleo de retorno.
hidráulico 4 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
de sucção do fundo do tanque. Tampe as
conexões.

Observação: a Genie exige que este procedimento 5 Remova os elementos de fixação das correias
seja executado a cada 2.000 horas ou a cada dois de prender o tanque de combustível. Remova
anos, o que ocorrer primeiro. as correias.

A troca ou teste do óleo hidráulico é fundamental 6 Remova a tampa da base giratória utilizando um
para um bom desempenho e vida útil da máquina. dispositivo de elevação adequado.
Óleo e tela de sucção sujos podem fazer com que Risco de esmagamento. A tampa
a máquina apresente mau desempenho e seu uso ADVERTÊNCIA da base giratória pode se
contínuo pode danificar os componentes. Em desequilibrar e cair se não estiver
condições de extrema sujeira, pode haver a apoiada corretamente quando for
necessidade de trocas de óleo mais frequentes. removida da máquina.
Observação: a máquina usa óleo hidráulico 7 Apoie e prenda o tanque hidráulico em um
equivalente ao Dexron. antes de ser trocado, o óleo dispositivo de elevação adequado. Remova da
hidráulico pode ser testado por um distribuidor máquina o tanque de óleo hidráulico.
quanto aos níveis específicos de contaminação,
8 Remova as telas de sucção e limpe-as com um
para verificar se a troca é mesmo necessária. Se o
solvente suave.
óleo hidráulico não for trocado quando for feita
a inspeção bienal, teste-o trimestralmente. 9 Enxágue a parte interna do tanque de óleo
Quando o óleo não passar no teste, troque-o. hidráulico com um solvente suave.
Observação: execute este procedimento com a 10 Instale as telas de sucção aplicando um veda-
lança na posição retraída. rosca de tubo na rosca.

1 Coloque um recipiente adequado sob o tanque 11 Instale o bujão de drenagem no tanque


de óleo hidráulico. Consulte a Seção 2, aplicando um veda-rosca de tubo na rosca.
Especificações. 12 Instale o tanque de óleo hidráulico na máquina.
2 Remova o bujão de drenagem do tanque de óleo Instale as correias de prender o tanque de óleo
hidráulico e drene-o completamente em um hidráulico e aperte os elementos de fixação
recipiente com a capacidade adequada. restantes.
Consulte a Seção 2, Especificações. 13 Encha o tanque com óleo hidráulico até que o
Risco de acidentes pessoais. fluido esteja entre 5,1 cm do indicador de nível.
Cuidado com óleo quente. O Não encha demais.
contato com óleo quente pode 14 Limpe todo resíduo de óleo derramado. Descarte
causar graves queimaduras. o óleo de maneira apropriada.
15 Dê partida no motor e verifique se há
vazamentos.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 45


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E REV. A

E-2 6 Remova a tampa contra pó do cubo. Remova a


cupilha da porca castelo.
Engraxe os mancais de
7 Aperte a porca castelo com 214 Nm para
rolamento da roda do eixo assentar os rolamentos.
comandado pela direção,
Observação: gire o cubo com a mão enquanto
modelos 2WD aperta a porca castelo para garantir que os
rolamentos estejam assentados adequadamente.

8 Afrouxe a porca castelo uma volta completa e


Observação: a Genie exige que este procedimento aplique um torque de 47 Nm.
seja executado a cada 2.000 horas ou a cada dois 9 Verifique a existência de desgaste no rolamento
anos, o que ocorrer primeiro. da roda, tentando movimentar o cubo da roda
lateralmente e, em seguida, para cima e para
A manutenção dos rolamentos da roda do eixo
baixo.
comandado pela direção é fundamental para a
operação segura e para a vida útil da máquina. Resultado: se não houver movimento lateral ou
Operar a máquina com rolamentos de roda soltos de cima para baixo, continue na etapa 10 e
ou desgastados pode causar condições inseguras engraxe os rolamentos de roda.
de operação e o uso contínuo pode causar danos
aos componentes. Condições extremamente Resultado: se houver movimento lateral ou de
úmidas ou secas ou a lavagem regular da máquina cima para baixo, continue na etapa 10 e troque
com vapor e água pressurizada podem exigir que os rolamentos de roda por novos.
este procedimento seja executado com mais Observação: ao substituir os rolamentos das rodas,
frequência. tanto o rolamento interno como o externo, incluindo
1 Afrouxe as porcas da roda. Não as remova. os anéis prensados, devem ser substituídos.

2 Calce as rodas não comandadas pela direção e 10 Remova a porca castelo.


centralize um macaco com capacidade 11 Puxe o cubo para fora do eixo. A arruela e o
suficiente sob o eixo de direção. rolamento externo devem ficar soltos do cubo.
3 Eleve a máquina 15 cm e coloque calços sob o 12 Coloque o cubo em uma superfície plana e
chassi para apoio. retire, com cuidado, a vedação do rolamento.
Dano por esmagamento. A Remova o rolamento traseiro.
máquina pode cair se não estiver 13 Envolva os dois rolamentos com graxa limpa
apoiada adequadamente. e nova.
4 Remova as porcas da roda. Remova o conjunto 14 Coloque o rolamento interno grande na parte
da roda e pneu. traseira do cubo.
5 Verifique a existência de desgaste no rolamento 15 Coloque uma nova vedação de graxa de
da roda, tentando movimentar o cubo da roda rolamento no cubo, pressionando-a por igual no
lateralmente e, em seguida, para cima e para cubo até seu encaixe.
baixo.
Observação: sempre troque a vedação de graxa do
Resultado: não deve haver movimento em rolamento ao remover o cubo.
nenhuma das direções.
Vá para a etapa 10 caso não haja nenhum
movimento.

3 - 46 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

REV. A PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E

16 Coloque o cubo no fuso da barra de E-3


acoplamento.
Execute a manutenção no motor
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO Não aplique força excessiva, para
evitar danos às bordas da
vedação. Observação: as especificações do motor exigem
17 Preencha a cavidade do cubo com graxa limpa que este procedimento seja executado a cada
e nova. 2.000 horas ou a cada dois anos, o que ocorrer
primeiro.
18 Coloque o rolamento externo no cubo.
Os procedimentos necessários de manutenção e
19 Instale a arruela e a porca castelo. mais informações sobre o motor estão disponíveis
20 Aperte a porca castelo com 214 Nm para no Manual do operador Kubota D905
assentar os rolamentos. (Núm. de peça Kubota 16622-8916-5) OU no
Manual do operador Kubota DF752
Observação: gire o cubo com a mão enquanto (Núm. de peça Kubota EG601-8916-1) OU no
aperta a porca castelo para garantir que os Manual do usuário Perkins 403C-11
rolamentos estejam assentados adequadamente. (Núm. de peça Perkins 100816460).
21 Afrouxe a porca castelo uma volta completa e
aplique um torque de 47 Nm. Manual do operador Kubota D905
Núm. de peça Genie 31743
22 Coloque uma cupilha nova. Dobre a cupilha
para travá-la. Manual do operador Kubota DF752
Núm. de peça Genie 84250
Observação: sempre use uma cupilha nova ao
instalar uma porca castelo. Manual do usuário Perkins 403C-11
23 Coloque a tampa contra pó e, em seguida, o Núm. de peça Genie 97360
conjunto da roda e pneu. Aperte as porcas da
roda conforme a especificação. Consulte a
Seção 2, Especificações.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 3 - 47


Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção Agosto de 2007

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E REV. A

E-4
Execute a manutenção no
motor - Modelos Perkins
403C-11

Observação: as especificações do motor exigem


que este procedimento seja executado a cada
3.000 horas.

Procedimentos necessários de manutenção e mais


informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual do usuário Perkins 403C-11
(Núm. de peça Perkins 100816460).

Manual do usuário Perkins 403C-11


Núm. de peça Genie 97360

3 - 48 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

Procedimentos de reparo
Sobre esta seção
A maioria dos procedimentos desta seção só deve
ser executada por um profissional de manutenção
treinado em uma oficina devidamente equipada.
Escolha o procedimento de reparo apropriado
depois de identificar a causa do problema.
Observe e siga estas
Execute os procedimentos de desmontagem
instruções: necessários para a execução dos reparos. Para
montar novamente, execute as etapas de
Os procedimentos de reparo devem ser
desmontagem na ordem inversa.
executados por uma pessoa treinada e
qualificada para fazer reparos nesta máquina. Legenda dos símbolos
Identifique e retire imediatamente de serviço
Símbolo de alerta de segurança:
uma máquina danificada ou que não esteja
utilizado para alertar sobre
funcionando corretamente.
possíveis riscos de acidentes
Elimine todos os defeitos e problemas da pessoais. Obedeça a todas as
máquina antes de voltar a usá-la. mensagens de segurança que
acompanham este símbolo para
Antes de iniciar os reparos: evitar possíveis acidentes
Leia, entenda e obedeça as regras de segurança pessoais ou morte.
e as instruções de operação do Indica uma situação de risco
Manual do operador Genie Z-34/22 IC na iminente que, se não for evitada,
máquina. causará acidentes pessoais
Verifique se todas as ferramentas e graves ou morte.
componentes necessários estão à sua
Indica uma situação de risco
disposição e em condições de uso. ADVERTÊNCIA potencial que, se não for evitada,
Utilize somente peças de reposição aprovadas pode causar acidentes pessoais
pela Genie. graves ou morte.
Leia completamente todos os procedimentos e
Indica uma situação de possível
siga as instruções. Qualquer tentativa de
risco que, se não for evitada, pode
ganhar tempo pode causar situações de risco.
causar acidentes pessoais leves
Salvo especificação em contrário, execute cada ou moderados.
procedimento de reparo com a máquina na
Indica uma situação de possível
configuração a seguir: OBSERVAÇÃO risco que, se não for evitada, pode
· máquina estacionada em uma superfície
causar danos patrimoniais.
plana e nivelada;
· lança na posição retraída; Indica que um determinado resultado é esperado
· base giratória deslocada com a lança entre as após a execução de uma série de etapas.
rodas não comandadas pela direção;
Indica que um resultado incorreto ocorreu após
· chave de comando na posição desligado sem a execução de uma série de etapas.
a chave;
· rodas com calços;
· toda alimentação de CA externa
desconectada da máquina.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 1


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

Controles da plataforma REV. A

1-1 3 Localize e desconecte o fio conectado no


terminal "A" na placa de circuito do joystick de
Joystick de movimento movimento.
4 Ajuste um multímetro para a leitura de
Como ajustar o joystick de corrente CC.
movimento
Observação: o multímetro, quando ajustado para
Observação: execute este procedimento com o ler corrente CC, deve ter capacidade de leitura de
motor desligado. até 1.200 mA.

1 Remova os elementos de fixação da tampa 5 Conecte o terminal preto (-) do multímetro ao fio
da caixa de controle da plataforma. que acabou de ser desconectado. Conecte o
terminal preto (+) do multímetro ao joystick do
2 Abra a tampa da caixa de controle e localize o
terminal "A".
joystick de movimento.
Risco de choque elétrico. O a
ADVERTÊNCIA contato com circuitos carregados

R B
eletricamente pode causar morte b
ou acidentes pessoais graves.
c
Retire anéis, relógios e outras

X
joias. d

-
e

+ f

A
g

a potenciômetro de faixa inferior


b terminal "R", ativa faixa inferior
c terminal "B", marcha a ré
d terminal "X", comando do freio
e terminal "-", terra
A
+

f terminal "+", positivo


-
X

a g terminal "A", marcha de avanço


R

h potenciômetro de valor mínimo


i potenciômetro de faixa superior
R
B
X

6 Gire a chave de comando para controle da


-
+

b
A

plataforma e puxe o botão vermelho de parada


L
R

de emergência para a posição ligado tanto no


C

TS1
D

controle de solo como no da plataforma. Não dê


a partida no motor.
a controlador de velocidade de
função da lança
b joystick de movimento

4-2 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A CONTROLES DA PLATAFORMA

Defina o valor mínimo: Defina a faixa inferior:


Observação: os ajustes do joystick de movimento 11 Dê partida do motor nos controles da plataforma
não são definitivos. Ajustes definitivos devem ser e eleve a lança primária aproximadamente
feitos para atender às especificações de 1 m. Desligue o motor.
velocidade de operação. Consulte a Seção 2,
12 Pressione a chave de pé. Mova e segure o
Especificações.
joystick no seu curso completo em uma das
7 Pressione a chave de pé. Afaste o joystick de direções.
movimento do centro para qualquer direção, até
13 Segure o joystick de movimento na posição e
aparecer a leitura atual na tela do multímetro.
ajuste o potenciômetro de LO RANGE (FAIXA
8 Segure o joystick de movimento na posição e INFERIOR) até o multímetro exibir
ajuste o potenciômetro de THRESHOLD (VALOR aproximadamente 700 mA.
MÍNIMO) até o multímetro exibir aproximadamente
14 Pressione o botão vermelho de parada de
600 mA. emergência até a posição desligado nos
Defina a faixa superior: controles da plataforma.

9 Pressione a chave de pé. Mova e segure o 15 Desconecte o multímetro.


joystick no seu curso completo em uma das 16 Conecte o fio que foi desconectado na etapa 3
direções. ao terminal "A" do joystick de movimento.
10 Segure o joystick de movimento na posição e Defina a velocidade de operação em posição
ajuste o potenciômetro de HI RANGE (FAIXA retraída:
SUPERIOR) até o multímetro exibir
aproximadamente 1.100 mA. Observação: selecione uma área de teste que seja
firme, plana e sem obstáculos.

17 Puxe o botão vermelho de parada de


emergência dos controles de solo e da
plataforma para a posição ligado.
18 Crie linhas de saída e chegada, traçando-as no
chão a uma distância de 12,2 m uma da outra.
19 Dê a partida do motor nos controles da
plataforma e mova a chave de seleção de
controle da marcha lenta do motor para a
posição de marcha lenta acelerada ativada
(símbolos do coelho e da chave de pé).
20 Escolha um ponto na máquina (por exemplo, um
remendo em um pneu) como uma referência
visual a ser usada quando a máquina
atravessar as linhas de saída e chegada.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 3


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

CONTROLES DA PLATAFORMA REV. A

21 Antes de chegar à linha de saída, coloque a 26 Continue na velocidade máxima e anote o


máquina na máxima velocidade de operação. momento em que o ponto de referência na
Comece a contar o tempo quando seu ponto de máquina passa pela linha de chegada. Consulte
referência na máquina cruzar a linha de saída. a Seção 2, Especificações.
22 Continue na velocidade máxima e anote o Resultado: a velocidade de operação em
momento em que o ponto de referência na posição elevada não atende às especificações.
máquina passa pela linha de chegada. Consulte Ajuste o potenciômetro de LO RANGE (FAIXA
a Seção 2, Especificações. INFERIOR) no joystick de movimento no sentido
horário para aumentar a velocidade, ou no
Resultado: a velocidade de operação em
sentido anti-horário para diminuir a velocidade
posição retraída não atende às especificações.
de operação em posição elevada. Continue
Ajuste o potenciômetro de HI RANGE (FAIXA
executando as etapas 24 a 26 até a velocidade
SUPERIOR) no joystick de movimento no sentido
de operação elevada atender à especificação.
horário para aumentar a velocidade, ou no
sentido anti-horário para diminuir a velocidade 27 Desça a lança primária até a posição retraída.
de operação em posição retraída. Continue Desligue o motor.
executando as etapas 20 a 22 até a velocidade
28 Feche a tampa da caixa de controle da
de operação retraída atender à especificação.
plataforma e instale os elementos de fixação.
Defina a velocidade de operação em posição
elevada:

Observação: selecione uma área de teste que seja


firme, plana e sem obstáculos.

23 Pressione a chave de pé e eleve a lança


primária aproximadamente 1 m.
24 Escolha um ponto na máquina (por exemplo, um
remendo em um pneu) como uma referência
visual a ser usada quando a máquina atravessar
as linhas de saída e chegada.
25 Antes de chegar à linha de saída, coloque a
máquina na máxima velocidade de operação.
Comece a contar o tempo quando seu ponto de
referência na máquina cruzar a linha de saída.

4-4 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A CONTROLES DA PLATAFORMA

1-2 3 Localize o diodo entre o fio preto do controlador


de velocidade de função da lança e o
Controlador de velocidade de fio brc/vrm.
função da lança
4 Conecte o terminal vermelho (+) de um
voltímetro ao conector do fio brc/vrm ao lado do
Ajustes no controlador de diodo. Conecte o terminal preto (–) ao terra.
velocidade de função da lança 5 Gire o controlador de velocidade de função da
Risco de choque elétrico. O lança para a posição de CREEP (DESLOCAMENTO).
ADVERTÊNCIA contato com circuitos carregados 6 Defina o valor mínimo: pressione a chave de
eletricamente pode causar morte pé. Mova a chave do balancim da lança
ou acidentes pessoais graves. primária na direção de subida até aparecer a
Retire anéis, relógios e outras leitura de tensão. Ajuste a tensão para 5,50 a
joias. 6 V CC. Gire o parafuso do potenciômetro
Observação: não ajuste os controladores a não ser trimpot de valor mínimo no sentido horário para
que a tensão de carga da bateria esteja acima de aumentar a tensão e no sentido anti-horário para
12 V CC. diminuir.

1 Gire a chave de comando para controle da 7 Gire o controlador de velocidade de função da


plataforma e puxe o botão vermelho de parada lança para a posição 9.
de emergência até a posição ligado, tanto no 8 Defina a saída máxima: pressione a chave de
controle de solo quanto no da plataforma. pé. Mova a chave seletora da lança primária
2 Abra a tampa da caixa de controle da plataforma para a direção de subida. Ajuste a tensão para
e localize o controlador de velocidade de função 8,5 a 9 V CC. Gire o parafuso do potenciômetro
da lança. trimpot de saída máxima no sentido horário para
aumentar a tensão e no sentido anti-horário para
e a diminuir.

f b
Especificações do controlador
c de velocidade de função da lança

Valor mínimo 5 a 6 V CC

d Saída máxima 8,5 a 9 V CC

a fio preto
b diodo
c fio branco/verm.
d controlador de velocidade de função
da lança
e potenciômetro trimpot de saída
máxima
f potenciômetro trimpot de valor mínimo

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 5


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

Componentes da plataforma REV. A

2-1 5 Utilize um punção de metal macio para remover


o pino da articulação da extremidade da haste.
Cilindro auxiliar de nivelamento
da plataforma 6 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino da articulação da extremidade da
camisa.
O cilindro auxiliar e a articulação do rotor são os
dois suportes primários da plataforma. O cilindro 7 Puxe com cuidado o cilindro para fora da lança.
auxiliar mantém o nível da plataforma por todo o
8 Identifique e desconecte as mangueiras
envelope de trabalho da lança primária. Ele opera
hidráulicas do cilindro auxiliar e conecte-as
em um circuito hidráulico fechado com o cilindro
com um conector. Tampe as conexões do
principal. O cilindro auxiliar está equipado com
cilindro.
válvulas de balanceamento para evitar movimento
no caso de uma falha na linha hidráulica. Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
Como remover o cilindro auxiliar penetrar na pele e queimá-la.
de nivelamento da plataforma Afrouxe as conexões hidráulicas
bem devagar para que a pressão
Observação: ao remover uma mangueira ou do óleo seja aliviada gradualmente.
conexão, o anel de vedação (se instalado) da Não deixe que o óleo espirre ou
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser saia em forma de jato.
substituídos. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a Como sangrar o cilindro auxiliar
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
1 Levante o jib em uma posição horizontal.
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
2 Ative a chave seletora de nível da plataforma
Observação: antes de remover o cilindro, faça a
para cima e para baixo por dois ciclos de
sangria do cilindro auxiliar, para garantir que não
nivelamento da plataforma para remover o ar
haja ar no circuito fechado.
que possa estar no sistema.
1 Estenda a lança até que o pino de articulação
da extremidade da camisa do cilindro auxiliar
esteja acessível.
2 Eleve um pouco a lança e coloque calços sob a
plataforma para apoiá-la. Desça a lança até que
a plataforma fique apoiada sobre os calços.
3 Remova os elementos de fixação e retenção
do pino de articulação da extremidade da haste.
4 Remova o anel de retenção externo do pino da
articulação da extremidade da camisa.

4-6 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA PLATAFORMA

2-2 5 Apoie o rotor da plataforma com um dispositivo


de elevação adequado. Não aplique nenhuma
Rotor da plataforma pressão de elevação.

O rotor da plataforma é um conjunto de 6 Remova os elementos de retenção do pino do


engrenagens helicoidais ativadas hidraulicamente jib e as barras de nivelamento dos pinos de
utilizadas para deslocar a plataforma em 160 graus. articulação do rotor da plataforma. Não remova
os pinos.
Como remover o rotor da 7 Utilize um punção de metal macio para remover
plataforma o pino de articulação da barra de nivelamento.
Desça as barras de nivelamento até o solo.
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação (se instalado) da 8 Apoie o jib e o cilindro de elevação do jib com
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser uma ponte rolante.
substituídos. Todas as conexões devem ser
9 Utilize um punção de metal macio para remover
apertadas conforme a especificação durante a
os pinos e remova o rotor da plataforma da
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
máquina.
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
Risco de esmagamento. O jib e o
1 Remova a plataforma. ADVERTÊNCIA cilindro de elevação do jib podem
2 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras cair quando o rotor da plataforma
hidráulicas do distribuidor do rotor da for removido se não tiver o suporte
plataforma. Tampe as conexões do distribuidor. adequado de uma ponte rolante.

Risco de acidentes pessoais. O


ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la.
Afrouxe as conexões hidráulicas
bem devagar para que a pressão
do óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
3 Apoie o conjunto soldado de montagem da
plataforma com um dispositivo de elevação
adequado. Não aplique nenhuma pressão de
elevação.
4 Remova os seis parafusos da solda de
montagem da plataforma. Remova o parafuso
central e deslize o conjunto soldado de
montagem da plataforma para fora do rotor da
plataforma.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 7


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

COMPONENTES DA PLATAFORMA REV. A

Como sangrar o rotor da 5 Segure a chave seletora de rotação da


plataforma à esquerda por cerca de 5 segundos,
plataforma depois solte-a.
1 Conecte uma mangueira transparente ao parfuso 6 Gire completamente a plataforma para a
de sangria superior. Coloque a outra esquerda e continue a segurar a Chave seletora
extremidade da mangueira em um recipiente de rotação da plataforma até que pare de sair ar
para a coleta da descarga. do parafuso de sangria. Solte imediatamente a
chave seletora de rotação da plataforma e feche
o parafuso de sangria.
7 Gire a plataforma para a direita até que ela
a esteja centralizada.
b 8 Conecte a mangueira transparente ao parafuso
de sangria inferior. Abra o parafuso de sangria
c
inferior, mas não o remova.
9 Gire a plataforma para a direita e continue a
d segurar a chave seletora de rotação da
plataforma até que pare de sair ar do parafuso
de sangria.
Risco de esmagamento. Mantenha
a mangueira transparente as mãos longe da solda de
b parafuso de sangria superior articulação da plataforma durante a
c parafuso de sangria inferior rotação.
d recipiente
10 Feche o parafuso de sangria e remova a
2 Abra o parafuso de sangria superior, mas não o mangueira.
remova.
11 Gire a chave de comando para a posição
3 Coloque a chave de comando na posição do desligado e limpe o óleo hidráulico que possa
controle de solo e puxe o botão vermelho de ter sido derramado.
parada de emergência para a posição ligado.
12 Coloque a chave de comando na posição de
4 Segure a chave seletora de rotação da controle de solo e puxe para fora o botão
plataforma à direita por cerca de 5 segundos, vermelho de parada de emergência até a
depois solte-a. Repita o procedimento três posição ligado.
vezes.
13 Gire a plataforma totalmente para a esquerda e
Risco de esmagamento. Mantenha para direita e verifique se há vazamentos nos
as mãos longe da solda de parafusos de sangria.
articulação da plataforma durante a
rotação.

4-8 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA PLATAFORMA

2-3 Determine o ponto de acionamento da chave


limitadora:
Sistema de sobrecarga da
plataforma 4 Mova com cuidado a plataforma para cima e
para baixo manualmente, para que ela se mova
aproximadamente 2,5 a 5 cm.
Como calibrar o sistema de Aguarde até que ela estabilize.
sobrecarga da plataforma (se
Resultado: a lâmpada indicadora de
instalado) sobrecarga e o alarme estão ligados. Aperte
A calibragem do sistema de sobrecarga da lentamente a porca de ajuste de ação da mola
plataforma é essencial para a operação segura da no sentido horário, até que a lâmpada
máquina. O uso contínuo de um sistema de indicadora de sobrecarga e o alarme desliguem.
sobrecarga calibrado incorretamente pode resultar Observação: a plataforma precisa ser movida para
em falha do sistema em detectar uma sobrecarga cima e para baixo, com um tempo para se
na plataforma. A estabilidade da máquina fica estabilizar entre os ajustes.
comprometida e ela pode tombar.
Observação: pode haver um atraso de
1 Nivele a plataforma. aproximadamente 2 segundos antes de a lâmpada
2 Determine a capacidade máxima da plataforma. indicadora de sobrecarga ligar e o alarme soar.
Consulte a plaqueta de número de série da
Resultado: a lâmpada indicadora de
máquina.
sobrecarga e o alarme estão desligados.
3 Usando um dispositivo de elevação adequado, Afrouxe lentamente a porca de ajuste de ação
coloque um peso de teste apropriado igual à da mola no sentido anti-horário, só até ligar a
capacidade máxima da plataforma no centro do lâmpada indicadora de sobrecarga e o alarme.
piso da plataforma.
Observação: pode haver um atraso de
aproximadamente 2 segundos antes de a lâmpada
indicadora de sobrecarga ligar e o alarme soar.

Observação: a plataforma precisa ser movida para


cima e para baixo, com um tempo para se
estabilizar entre os ajustes.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 9


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

COMPONENTES DA PLATAFORMA REV. A

Confirme a configuração:
5 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma.
6 Usando um dispositivo de elevação adequado,
eleve o peso de teste do piso da plataforma.
7 Usando um dispositivo de elevação adequado,
coloque o peso de teste de volta sobre o centro
do piso da plataforma.
Resultado: o alarme deve estar desligado. as
lâmpadas indicadoras de sobrecarga devem
estar desligadas tanto no controle de solo como
no controle da plataforma.
Observação: pode haver um atraso de
aproximadamente 2 segundos antes que a lâmpada
indicadora de sobrecarga desligue e o alarme pare.
8 Adicione mais um peso de teste de 4,5 kg ao
peso de teste original para sobrecarregar a
plataforma.
Resultado: o alarme deve soar. A lâmpada
indicadora de sobrecarga deve estar piscando
tanto nos controles de solo como nos da
plataforma.
Observação: pode haver um atraso de
aproximadamente 2 segundos antes de a lâmpada
indicadora de sobrecarga ligar e o alarme soar.

9 Teste todas as funções da máquina com os


controles da plataforma.
Resultado: nenhuma das funções de controle da
plataforma deve funcionar.
10 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo.
11 Teste todas as funções da máquina com os
controles de solo.
Resultado: nenhuma das funções de controle de
solo deve funcionar.
Observação: se o sistema de sobrecarga da
plataforma não operar corretamente, repita as
etapas 1 a 4.

4 - 10 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A
Componentes do jib
3-1 5 Identifique, disconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas das entradas "T" e "P" do
Jib distribuidor do jib. Tampe as conexões do
distribuidor.
Como remover o jib
Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída. penetrar na pele e queimá-la.
Afrouxe as conexões hidráulicas
Observação: ao remover uma mangueira ou bem devagar para que a pressão
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do do óleo seja aliviada gradualmente.
bico da mangueira deve ser substituído e depois Não deixe que o óleo espirre ou
apertado conforme a especificação, durante a saia em forma de jato.
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 6 Identifique e desconecte a fiação elétrica do
distribuidor do jib.
1 Remova a plataforma.
7 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
2 Remova o conjunto soldado de montagem da rolante no jib.
plataforma e o rotor da plataforma. Consulte o
item 2-2, Como remover o rotor da plataforma. 8 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação do jib na caixa de direção do jib.
3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro de elevação do jib. 9 Utilize um punção de metal macio para remover
Tampe as conexões do cilindro de elevação o pino de articulação do jib. Remova o jib da
do jib. alavanca (bellcrank) do jib.
Risco de esmagamento. O jib pode
ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. O ADVERTÊNCIA cair quando o pino for removido
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. se não tiver o suporte adequado de
Afrouxe as conexões hidráulicas uma ponte rolante.
bem devagar para que a pressão 10 Remova os elementos de fixação do pino de
do óleo seja aliviada gradualmente. articulação da extremidade da haste do cilindro
Não deixe que o óleo espirre ou de elevação do jib. Não remova o pino.
saia em forma de jato.
11 Remova ambas as barras de nivelamento do jib
4 Remova tampa do cabo do lado do jib. da alavanca.
12 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante na extremidade da haste do cilindro de
elevação do jib.
13 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino de articulação da extremidade da haste
do cilindro de elevação do jib. Remova o cilindro
de elevação do jib da alavanca do jib.
Risco de esmagamento. O cilindro
ADVERTÊNCIA de elevação do jib pode cair
quando o pino for removido se não
tiver o suporte adequado de uma
ponte rolante.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 11


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

COMPONENTES DO JIB REV. A

3-2 3-3
Alavanca do jib Cilindro de elevação do jib
Como remover a alavanca do jib Como remover o cilindro de
Observação: execute este procedimento com a elevação do jib
lança na posição retraída. Observação: execute este procedimento com a
Observação: ao remover uma mangueira ou lança na posição retraída.
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do Observação: ao remover uma mangueira ou
bico da mangueira deve ser substituído e depois conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
apertado conforme a especificação, durante a bico da mangueira deve ser substituído e depois
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de apertado conforme a especificação, durante a
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
1 Remova a plataforma. torque das mangueiras e conexões hidráulicas.

2 Remova o jib. Veja 3-1, Como remover o jib. 1 Levante um pouco o jib e coloque calços sob o
conjunto soldado de montagem da plataforma.
3 Apoie e prenda a alavanca do jib a um Desça o jib até que a plataforma fique apoiada
dispositivo de elevação adequado. sobre os calços.
4 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
auxiliar. Não remova o pino.
5 Remova os elementos de fixação da alavanca
do jib na lança de extensão. Utilize um punção
de metal macio para remover o pino.
6 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino de articulação da extremidade da haste
do cilindro auxiliar.
7 Remova a alavanca do jib da lança de extensão.
Risco de esmagamento. A
ADVERTÊNCIA alavanca do jib pode ficar
desequilibrada e cair ao remover
os pinos, se não for apoiada e
presa adequadamente ao
dispositivo de elevação.

4 - 12 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DO JIB

2 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras


hidráulicas do cilindro de elevação do jib.
Tampe as conexões do cilindro de elevação
do jib.
Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la.
Afrouxe as conexões hidráulicas
bem devagar para que a pressão
do óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
3 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
de elevação do jib. Não remova o pino.
4 Utilize um punção de metal macio para bater até
que a metade do pino de articulação da
extremidade da haste saia e depois desça a
barra de nivelamento até o solo. Bata no pino
na direção contrária e desça a barra de
nivelamento oposta. Não remova o pino.
5 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante na extremidade da haste do cilindro de
elevação do jib.
6 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da camisa do
cilindro de elevação do jib. Utilize um punção de
metal macio para remover o pino da articulação
da extremidade da camisa.
Risco de esmagamento. O jib e/ou
ADVERTÊNCIA a plataforma podem cair quando o
pino for removido se não estiverem
apoiados adequadamente.
7 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino de articulação da extremidade da haste
do cilindro de elevação do jib. Remova da
máquina o cilindro de elevação do jib.
Risco de esmagamento. O cilindro
ADVERTÊNCIA de elevação do jib pode cair
quando os pinos forem removidos,
se não tiver o suporte adequado de
uma ponte rolante.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 13


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

Componentes da lança primária REV. A

4-1 4-2
Bandeja plástica de cabos Lança primária
A bandeja de cabos da lança primária direciona os Como calçar a lança primária
cabos e as mangueiras que sobem pela lança. Ela
pode ser reparada, elo por elo, sem a remoção dos Observação: meça cada coxim. Substitua o coxim
cabos e das mangueiras que passam por ela. A se ele tiver menos de 1 cm de espessura. Se o
remoção de toda a bandeja de cabos é necessária coxim tiver mais de 1 cm de espessura, execute o
somente ao executar grandes reparos que procedimento a seguir.
envolvam a remoção da lança primária.
1 Estenda a lança até que os coxins estejam
Como reparar a bandeja plástica acessíveis.

de cabos 2 Afrouxe os elementos de fixação dos coxins.

Risco de danos aos componentes. 3 Instale os novos calços sob o coxim para que
OBSERVAÇÃO A bandeja de cabos da lança não haja folga nem atrito.
primária pode ser danificada se for 4 Aperte os elementos de fixação.
torcida.
5 Estenda e retraia a lança em um ciclo completo.
Verifique se há pontos de aperto que possam
causar emperramento ou raspagem da lança.
Observação: mantenha sempre o esquadro entre
os tubos internos e externos da lança.
a

a ponto de separação do elo da bandeja


b grampo inferior

1 Utilize uma chave de fenda chanfrada para


forçar para baixo o grampo inferior.
2 Repita a etapa 1 para todos os elos.
3 Para remover um único elo, abra o grampo
inferior e utilize uma chave de fenda para forçar
o elo para o lado.

4 - 14 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA

Como remover a 6 Identifique e desconecte as mangueiras


hidráulicas do cilindro auxiliar e junte-as com
lança primária um conector. Tampe as mangueiras do cilindro
Risco de acidentes pessoais. Este auxiliar da bandeja de cabos.
ADVERTÊNCIA procedimento exige Risco de acidentes pessoais. O
conhecimentos específicos de ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
manutenção, equipamento de penetrar na pele e queimá-la.
elevação de carga e uma oficina Afrouxe as conexões hidráulicas
apropriada. Tentar executar este bem devagar para que a pressão
procedimento sem esses do óleo seja aliviada gradualmente.
conhecimentos e ferramentas pode Não deixe que o óleo espirre ou
causar acidentes pessoais graves saia em forma de jato.
ou morte e danos significativos
aos componentes. Recomenda-se 7 Remova o anel de retenção externo do pino de
enfaticamente que a manutenção articulação da extremidade da camisa do
seja feita pelo revendedor cilindro auxiliar.
autorizado. 8 Utilize um punção de metal macio para remover
Observação: ao remover uma mangueira ou o pino da extremidade do cilindro auxiliar.
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do 9 Remova o cilindro auxiliar da lança primária.
bico da mangueira deve ser substituído e depois
apertado conforme a especificação, durante a 10 Apoie a bandeja de cabos em uma ponte rolante
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de ou um dispositivo de elevação semelhante.
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
11 Remova os elementos de fixação da bandeja de
Observação: execute este procedimento com a cabos, depois remova a bandeja de cabos da
lança na posição retraída. lança e coloque-a no chão na posição
horizontal.
1 Remova a plataforma.
Risco de danos aos componentes.
2 Remova o rotor da plataforma. Consulte o item OBSERVAÇÃO A bandeja de cabos da lança pode
2-2, Como remover o rotor da plataforma. ser danificada se for torcida.
3 Remova o jib. Consulte o item 3-1, 12 Remova a tampa da extremidade da base
Como remover o jib. giratória.
4 Remova a alavanca do jib. Consulte o item 3-2, 13 Remova os elementos de fixação do pino de
Como remover a alavanca do jib. articulação da extremidade da haste do cilindro
principal. Utilize um punção de metal macio
5 Apoie o cilindro auxiliar.
para remover o pino. Puxe o cilindro para trás e
prenda-o para que ele não se mova.
14 Remova a chave limitadora de velocidade de
operação montada ao lado da lança na
extremidade da articulação. Não desconecte a
fiação.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 15


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. A

15 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras 23 Remova a braçadeira da mangueira do lado


hidráulicas do cilindro de extensão. Tampe as inferior da lança primária.
conexões do cilindro.
24 Remova o elemento de fixação do came
Risco de acidentes pessoais. O da chave limitadora (se instalado).
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
Observação: repare na posição do came antes
penetrar na pele e queimá-la.
de removê-lo.
Afrouxe as conexões hidráulicas
bem devagar para que a pressão 25 Remova os elementos de fixação do pino da
do óleo seja aliviada gradualmente. articulação da lança primária.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato. 26 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino de articulação da lança primária. Remova
16 Conecte uma ponte rolante com 5.000 kg de com cuidado a lança da máquina e coloque-a
capacidade ao ponto central da lança. em uma estrutura que possa suportá-la.
17 Prenda um dispositivo de elevação similar ao Risco de esmagamento. Se não
cilindro de elevação da lança primária. ADVERTÊNCIA estiver bem preso à ponte rolante,
18 Eleve a lança primária até a posição horizontal o cilindro pode se desequilibrar e
usando uma ponte rolante. cair quando for removido da
máquina.
19 Coloque blocos de apoio sob a lança secundária
para apoiar o cilindro de elevação da lança. Observação: durante a remoção, a correia da ponte
rolante precisa ser ajustada com cuidado para um
20 Remova os elementos de fixação do pino da balanceamento adequado.
extremidade da haste do cilindro de elevação da
lança primária. Utilize um punção de metal
macio para remover o pino.
Risco de esmagamento. O cilindro
de elevação da lança cairá se não
estiver apoiado adequadamente.
21 Desça a extremidade da haste do cilindro de
elevação da lança primária sobre os blocos de
apoio. Proteja a haste do cilindro contra danos.
22 Remova a braçadeira da mangueira do lado
inferior da lança primária.

4 - 16 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA

Como desmontar a lança 7 Apoie e deslize o tubo de extensão para fora do


tubo externo da lança primária. Coloque os
primária blocos sob o tubo de extensão da lança para
Observação: a desmontagem completa da lança servir de apoio.
somente é necessária se os tubos internos ou Risco de esmagamento. Os tubos
externos da lança tiverem de ser substituídos. O ADVERTÊNCIA da lança podem ficar
cilindro de extensão pode ser removido sem desequilibrados e cair se não
desmontar completamente a lança. Consulte o forem sustentados adequadamente
item 4-4, Como remover o cilindro de extensão. pelas pontes rolantes.
1 Remova a lança. Consulte o item 4-2, Observação: durante a remoção, a correia da ponte
Como remover a lança primária. rolante precisa ser ajustada com cuidado para um
2 Coloque os calços sob o cilindro de extensão balanceamento adequado.
para servir de apoio. 8 Remova os anéis de retenção externos dos
3 Remova os elementos de fixação do pino de pinos de articulação da extremidade da haste
articulação da extremidade da camisa do do cilindro de extensão, localizados na
cilindro de extensão. Utilize um punção de extremidade da plataforma do tubo de extensão.
metal macio para remover o pino. Utilize um punção de metal macio para remover
os pinos.
4 Identifique a localização dos coxins do tubo
externo da lança na extremidade da lança. 9 Apoie e deslize o cilindro de extensão para fora
Remova todos os coxins, incluindo calços, da da extremidade da base do tubo de extensão.
extremidade da plataforma da lança. Coloque os blocos sob o cilindro de extensão
para servir de apoio.
Observação: preste muita atenção à localização e
quantidade de calços usados em cada coxim. Observação: durante a remoção, a correia da ponte
rolante precisa ser ajustada com cuidado para um
5 Gire com cuidado a extremidade da camisa do balanceamento adequado.
cilindro de extensão até que o orifício de
montagem do pino esteja em uma posição 10 Remova e identifique os coxins do cilindro de
vertical. extensão.

6 Prenda uma correia de elevação de uma ponte Observação: preste muita atenção à localização de
rolante ao tubo de extensão da extremidade da cada coxim.
plataforma do jib.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 17


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. A

4-3 4 Coloque um calço de madeira transversalmente


à lança secundária superior para apoiar o
Cilindro de elevação da lança cilindro quando o pino da extremidade da haste
primária for removido.
5 Prenda uma correia de elevação de uma
O cilindro de elevação levanta e desce a lança segunda ponte rolante ou outro dispositivo de
primária. O cilindro está equipado com válvulas de elevação semelhante no cilindro de elevação da
balanceamento para evitar movimento no caso de lança primária.
uma falha na linha hidráulica.
6 Remova a tampa da base giratória traseira.
Como remover o cilindro de 7 Coloque um bloco de 10 cm x 10 cm entre os
elevação da lança primária braços de compressão inferiores e a parte
transversal da lança secundária superior. Desça
Risco de acidentes pessoais. Este
ADVERTÊNCIA procedimento exige
cuidadosamente a lança secundária sobre o
calço.
conhecimentos específicos de
manutenção, equipamento de Risco de esmagamento. Mantenha
elevação de carga e uma oficina
ADVERTÊNCIA as mãos longe do bloco e de todas
apropriada. Tentar executar este as peças móveis ao descer a
procedimento sem esses lança secundária.
conhecimentos e ferramentas pode
8 Remova os elementos de fixação do pino de
causar acidentes pessoais graves
articulação da extremidade da haste do cilindro
ou morte e danos significativos
de elevação da lança primária. Utilize um
aos componentes. Recomenda-se
punção de metal macio para remover o pino.
enfaticamente que a manutenção
seja feita pelo revendedor Risco de esmagamento. A lança
autorizado.
ADVERTÊNCIA primária pode cair quando o pino
de articulação da extremidade da
Observação: ao remover uma mangueira ou
haste do cilindro da lança primária
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
for removido se não tiver o suporte
bico da mangueira deve ser substituído e depois
adequado de uma ponte rolante.
apertado conforme a especificação, durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de 9 Desça a extremidade da haste do cilindro sobre
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. os calços colocados na lança secundária
superior.
1 Levante a lança primária o suficiente para
acessar o pino de articulação da extremidade 10 Remova os elementos de fixação do pino de
da haste do cilindro de elevação da lança articulação do braço de compressão superior
primária. (mesmo lado da máquina que os elementos de
fixação do pino de articulação da extremidade
2 Levante a lança secundária o suficiente para da camisa do cilindro de elevação da lança
acessar o pino de articulação da extremidade primária).
da camisa do cilindro de elevação
da lança primária.
3 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante na lança primária para apoio. Não
aplique nenhuma pressão de elevação.

4 - 18 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA

11 Coloque uma haste através do pino de 4-4


articulação do braço de compressão e gire para
remover o pino. Cilindro de extensão
12 Balance o braço de compressão para afastá-lo,
O cilindro de extensão estende e retrai o tubo de
e prenda-o.
extensão da lança primária. O cilindro de extensão
13 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras está equipado com válvulas de balanceamento
hidráulicas do cilindro de elevação da lança para evitar movimento no caso de uma falha na
primária. Tampe as conexões do cilindro. linha hidráulica.
ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode Como remover o cilindro de
penetrar na pele e queimá-la. extensão
Afrouxe as conexões hidráulicas
bem devagar para que a pressão Risco de acidentes pessoais. Este
do óleo seja aliviada gradualmente.
ADVERTÊNCIA procedimento exige
Não deixe que o óleo espirre ou conhecimentos específicos de
saia em forma de jato. manutenção, equipamento de
14 Apoie a extremidade da camisa do cilindro de elevação de carga e uma oficina
elevação da lança primária com correias ou apropriada. Tentar executar este
cordas para evitar que ele balance livremente procedimento sem esses
quando o pino de articulação da extremidade da conhecimentos e ferramentas pode
camisa for removido. causar acidentes pessoais graves
ou morte e danos significativos
15 Remova os elementos de fixação do pino de
aos componentes. Recomenda-se
articulação da extremidade da camisa do
enfaticamente que a manutenção
cilindro de elevação. Não remova o pino de
seja feita pelo revendedor
articulação.
autorizado.
16 Use a ponte rolante para elevar a lança primária
2,5 cm, o que alivia a pressão no pino de Observação: ao remover uma mangueira ou
articulação da extremidade da camisa. conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
bico da mangueira deve ser substituído e depois
17 Coloque uma haste através do pino de
apertado conforme a especificação, durante a
articulação da extremidade da camisa e gire
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
para remover o pino.
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
Risco de esmagamento. O cilindro
de elevação da lança primária 1 Eleve a lança primária até uma posição
pode cair quando o pino de horizontal. Estenda a lança 1 m até que os
articulação da extremidade da pinos de articulação da extremidade da haste
camisa for removido, se não do cilindro de extensão estejam acessíveis.
estiver apoiado adequadamente
2 Remova os anéis de retenção externos dos
pela ponte rolante.
pinos de articulação da extremidade da haste
18 Prenda uma correia de elevação de uma ponte do cilindro de extensão. Utilize um punção de
rolante ou um dispositivo de elevavação metal macio para remover os pinos.
semelhante na extremidade da haste do cilindro
de elevação da lança primária. Afrouxe com
cuidado as correias e permita que a
extremidade da camisa do cilindro de elevação
da lança primária desça lentamente.
19 Remova cuidadosamente o cilindro da máquina.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 19


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. A

3 Remova a tampa da base giratória traseira. 10 Com cuidado, puxe para fora e apoie o cilindro
de extensão da lança primária usando uma
4 Levante a lança secundária até que o pino de
correia de elevação de carga de uma ponte
articulação da extremidade da haste do cilindro
rolante.
principal esteja acessível.
Risco de esmagamento. O cilindro
5 Remova a chave limitadora de velocidade de
pode se desequilibrar e cair ao ser
operação da extremidade de articulação da
removido do tubo de extensão, se
lança primária. Não desconecte a fiação.
não for apoiado corretamente na
6 Remova os elementos de fixação do pino de ponte rolante.
articulação da extremidade da haste do cilindro
Observação: durante a remoção, a correia da ponte
principal. Utilize um punção de metal macio
rolante precisa ser ajustada com cuidado para um
para remover o pino.
balanceamento adequado.
7 Retraia manualmente o cilindro principal e
empurre-o na direção da extremidade da Observação: para facilitar a instalação do cilindro
plataforma da lança para obter espaço para a de extensão, verifique se a haste do cilindro está
remoção do cilindro de extensão. estendida a 1 m.

8 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras


hidráulicas do cilindro de extensão. Tampe as
conexões do cilindro.
Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la.
Afrouxe as conexões hidráulicas
bem devagar para que a pressão
do óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
9 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação do cilindro de extensão. Utilize um
punção de metal macio para remover o pino.

4 - 20 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA

4-5 2 Levante a lança secundária até que o pino de


articulação da extremidade da camisa do
Cilindro principal de cilindro principal esteja acima do contrapeso da
nivelamento da plataforma base giratória.
3 Levante a lança primária até que o pino de
O cilindro principal age como uma bomba para o articulação da extremidade da haste do cilindro
cilindro auxiliar. Ele faz parte do circuito hidráulico principal esteja acessível.
fechado que mantém o nível da plataforma por todo
o envelope de trabalho da lança primária. O cilindro 4 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
mestre está localizado dentro da articulação central rolante à articulação superior, para apoiá-la. Não
superior na extremidade da articulação da lança aplique nenhuma pressão de elevação.
primária.
5 Prenda a lança secundária superior à
extremidade de articulação da lança primária
Como remover o cilindro com uma correia.
principal de nivelamento da
Observação: prender a lança secundária superior à
plataforma articulação evita que a lança secundária superior
caia quando o pino da extremidade da camisa do
Risco de acidentes pessoais. Este
ADVERTÊNCIA procedimento exige
cilindro mestre for removido do cilindro.
conhecimentos específicos de 6 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
manutenção, equipamento de hidráulicas do cilindro principal. Tampe as
elevação de carga e uma oficina conexões do cilindro.
apropriada. Tentar executar este
Risco de acidentes pessoais. O
procedimento sem esses ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
conhecimentos e ferramentas pode
causar acidentes pessoais graves penetrar na pele e queimá-la.
ou morte e danos significativos Afrouxe as conexões hidráulicas
aos componentes. Recomenda-se bem devagar para que a pressão
enfaticamente que a manutenção do óleo seja aliviada gradualmente.
seja feita pelo revendedor Não deixe que o óleo espirre ou
autorizado. saia em forma de jato.

Observação: antes de considerar a remoção do 7 Amarre uma correia em volta da porca na


cilindro, sangre o cilindro para ter certeza de não extremidade da haste do cilindro mestre e
haver ar no circuito fechado. Consulte o item 2-1, prenda a correia na lança primária.
Como sangrar o cilindro escravo. Observação: essa correia é usada para descer o
Observação: ao remover uma mangueira ou clindro para fora da articulação superior.
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do 8 Remova os elementos de fixação do pino de
bico da mangueira deve ser substituído e depois articulação da extremidade da haste do cilindro
apertado conforme a especificação, durante a principal. Utilize um punção de metal macio
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de para remover o pino.
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.

1 Remova a tampa da base giratória traseira.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 21


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA REV. A

9 Remova os elementos de fixação do pino de


articulação da extremidade da camisa do
cilindro principal.
10 Use um punção de metal macio para remover o
pino do cilindro. Não remova o pino da
articulação central superior. Empurre o pino
para um lado, apenas o suficiente para remover
o cilindro.
Risco de esmagamento. A lança
secundária superior e a articulação
superior podem cair se o pino da
articulação for completamente
removido.
Observação: o pino deve permanecer em um lado
da lança secundária superior e da articulação
central superior.
11 Utilize a correia em volta do olhal da
extremidade da haste para descer o cilindro
para fora da máquina.

4 - 22 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 23


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

Componentes da lança secundária REV. A

a b

b
c
h

f
d
g

e
Lança secundária
a articulação superior
b braço de compressão superior
c articulação central
d barra de compressão
e lança secundária inferior
f braço de compressão inferior
g articulação da base giratória
h lança secundária superior

4 - 24 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA

5-1 6 Localize os cabos da bandeja de cabos da lança


primária para a caixa de controle da plataforma.
Lança secundária Numere cada cabo e seu local de entrada na
caixa de controle da plataforma.
Como desmontar a lança
7 Abra a caixa de controle da plataforma.
secundária
8 Identifique e desconecte cada um dos cabos na
Risco de acidentes pessoais. Os
ADVERTÊNCIA procedimentos nesta seção
caixa de controle da plataforma.
Risco de choque elétrico. O
exigem conhecimentos ADVERTÊNCIA contato com circuitos carregados
específicos de manutenção,
equipamentos de elevação de eletricamente pode causar morte
carga e uma oficina apropriada. ou acidentes pessoais graves.
Tentar executar este procedimento Retire anéis, relógios e outras
sem esses conhecimentos e joias.
ferramentas pode causar acidentes 9 Puxe os cabos para fora da caixa de controle da
pessoais graves ou morte e danos plataforma.
significativos aos componentes. É
necessária a assistência do 10 Puxe todos os cabos elétricos para fora da
revendedor autorizado. bandeja plástica de cabos. Não puxe as
mangueiras hidráulicas.
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do 11 Remova as braçadeiras do lado inferior da lança
bico da mangueira deve ser substituído e depois primária.
apertado conforme a especificação, durante a 12 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de hidráulicas na junção, localizadas no lado
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. inferior da lança primária. Tampe as conexões
1 Remova a tampa da base giratória traseira. na junção.
Risco de acidentes pessoais. O
2 Coloque um dispositivo de elevação adequado ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
sob a plataforma para apoio.
penetrar na pele e queimá-la.
3 Desconecte a bateria. Afrouxe as conexões hidráulicas
bem devagar para que a pressão
4 Remova a tampa do cabo ao lado do jib.
do óleo seja aliviada gradualmente.
5 Remova o tubo isolante dos cabos na caixa de Não deixe que o óleo espirre ou
controle da plataforma. saia em forma de jato.
13 Remova a braçadeira da mangueira do lado da
lança primária na extremidade da articulação.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 25


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA REV. A

14 Remova a chave limitadora da velocidade de 21 Posicione a correia de elevação da ponte rolante


extensão da lança primária montada na lateral a aproximadamente 60 cm da extremidade da
da lança primária na extremidade da plataforma da lança primária. Meça a partir da
articulação. Não desconecte a fiação. extremidade da plataforma do tubo da lança
primária.
15 Conecte uma correia de elevação de uma ponte
rolante à extremidade da articulação da lança 22 Remova os elementos de fixação do pino da
primária. articulação superior até os pinos de articulação
do braço de compressão secundário superior.
16 Com uma ponte rolante, levante com cuidado o
Coloque uma haste através do pino de
conjunto das lanças primária e secundária até
articulação do braço de compressão e gire para
que as mangueiras hidráulicas do cilindro
remover os pinos.
principal e dos cilindro de elevação da lança
primária estejam acessíveis. 23 Gire os braços de compressão para baixo e
afaste-os. Prenda-os para evitar que eles se
17 Remova as tampas do cabo da parte de cima da
movam.
lança secundária superior.
24 Remova os elementos de retenção do pino da
18 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
articulação superior até os pinos de articulação
hidráulicas do cilindro principal e do cilindro de
da lança secundária superior. Utilize um punção
elevação da lança primária. Tampe as
de metal macio para remover o pino.
conexões dos cilindros.
25 Remova com cuidado todo o conjunto da lança
Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
primária da máquina (conjunto da lança
primária, conjunto do jib, plataforma, cilindro
penetrar na pele e queimá-la.
mestre, cilindro de elevação primário e
Afrouxe as conexões hidráulicas
articulação superior).
bem devagar para que a pressão
do óleo seja aliviada gradualmente. Risco de esmagamento. O
Não deixe que o óleo espirre ou
ADVERTÊNCIA conjunto da lança primária pode se
saia em forma de jato. desequilibrar e cair ao ser
removido da máquina, se não for
19 Com uma ponte rolante, desça o conjunto da
apoiado corretamente na ponte
lança até a posição totalmente retraída.
rolante. Não remova o conjunto da
20 Puxe todos os cabos e mangueiras através da máquina até que ele esteja bem
articulação superior. equilibrado.
Risco de danos aos componentes. Observação: durante a remoção, a correia da ponte
OBSERVAÇÃO Os cabos e mangueiras podem ser rolante precisa ser ajustada com cuidado para um
danificados se forem dobrados ou balanceamento adequado.
esmagados.
26 Coloque o conjunto inteiro sobre uma estrutura
capaz de sustentá-lo.

4 - 26 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA

27 Remova os elementos de fixação dos pinos de 35 Remova os elementos de retenção do pino da


articulação do braço de compressão secundário articulação central até a lança secundária
superior. Não remova os pinos. superior. Utilize um punção de metal macio para
remover o pino.
28 Posicione uma correia de elevação de uma
ponte rolante no centro do braço de compressão 36 Remova a lança secundária superior com a
superior do lado da caixa de controle. barra de compressão da máquina.
29 Coloque uma haste através do pino de Risco de esmagamento. A lança
articulação do braço de compressão e gire para
ADVERTÊNCIA secundária superior com barra de
remover o pino. Remova o braço de compressão pode se desequilibrar
compressão da máquina. e cair ao ser removida da máquina,
se não for apoiada corretamente
Risco de esmagamento. O braço
ADVERTÊNCIA de compressão superior pode se
na ponte rolante.
desequilibrar e cair ao ser 37 Remova a chave limitadora da velocidade de
removido da máquina, se não for operação montada na parte interna da
apoiado corretamente na ponte articulação central inferior. Não desconecte a
rolante. fiação.
30 Repita a etapa 29 para o braço de compressão 38 Remova as tampas do cabo da parte de cima da
superior do lado do motor. lança secundária inferior. Puxe todos os cabos
e mangueiras em direção à extremidade do
31 Remova o plugue de plástico localizado no
contrapeso da base giratória.
anteparo para acessar o pino de articulação da
extremidade da haste do cilindro de elevação da 39 Modelos a gasolina/GLP: remova a mangueira
lança secundária. de GLP do tanque e remova o tanque de GLP.
32 Remova os elementos de fixação do pino da 40 Remova o dispositivo de fixação da bateria e a
extremidade da haste do cilindro de elevação da bateria.
lança secundária. Utilize um punção de metal
41 Remova os elementos de fixação e retenção
macio para remover o pino. Prenda o cilindro
dos pinos de articulação da extremidade da
para evitar que ele se mova.
camisa do cilindro de elevação da lança
33 Remova os elementos de fixação do pino de secundária.
articulação inferior da barra de compressão.
Utilize um punção de metal macio para remover
o pino.
34 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante na lança secundária superior.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 27


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA REV. A

42 Prenda uma correia de elevação de uma ponte 48 Remova a articulação central da máquina.
rolante no olhal da extremidade da haste do
Risco de esmagamento. A
cilindro de elevação da lança secundária. ADVERTÊNCIA articulação central pode se
43 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras desequilibrar e cair ao ser
hidráulicas do cilindro de elevação da lança removida da máquina, se não for
secundária. Tampe as conexões do cilindro. apoiada corretamente na ponte
rolante.
Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode 49 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
penetrar na pele e queimá-la. rolante ao braço de compressão inferior do lado
Afrouxe as conexões hidráulicas da caixa de controle.
bem devagar para que a pressão
50 Remova o elemento de retenção do braço de
do óleo seja aliviada gradualmente.
compressão inferior até os pinos de articulação
Não deixe que o óleo espirre ou
da base giratória. Coloque uma haste através
saia em forma de jato.
do pino de articulação do braço de compressão
44 Utilize um martelo para remover os pinos de e gire para remover o pino. Remova o braço de
articulação do cilindro de elevação da lança compressão da máquina.
secundária. Remova da máquina o cilindro de
Risco de esmagamento. O braço
elevação da lança secundária. ADVERTÊNCIA de compressão inferior pode se
Risco de esmagamento. O cilindro desequilibrar e cair ao ser
ADVERTÊNCIA de elevação da lança secundária removido da máquina, se não for
pode se desequilibrar e cair ao ser apoiado corretamente na ponte
removido da máquina, se não for rolante.
apoiado corretamente na ponte
51 Repita a etapa 50 para o braço de compressão
rolante.
inferior do lado do motor.
Observação: acesse os pinos pelos furos de
52 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
acesso nos anteparos, um de cada lado.
rolante na lança secundária inferior.
45 Prenda uma correia de elevação da ponte 53 Remova os elementos de retenção da lança
rolante à articulação central, para apoiá-la. Não secundária inferior até o pino de articulação da
a eleve. base giratória. Utilize um punção de metal
46 Remova os elementos de fixação do pino da macio para remover o pino.
articulação central superior até os pinos de
54 Remova a lança secundária inferior da máquina.
articulação do braço de compressão inferior.
Coloque uma haste através do pino de Risco de esmagamento. A lança
ADVERTÊNCIA secundária inferior pode se
articulação do braço de compressão e gire para
remover o pino. desequilibrar e cair ao ser
removida da máquina, se não for
47 Remova os elementos de retenção do pino da
apoiada corretamente na ponte
articulação central até a lança secundária
rolante.
inferior. Utilize um punção de metal macio para
remover o pino.

4 - 28 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA

5-2 4 Abra a tampa da base giratória na lateral do


motor. Puxe o pino da trava da bandeja do
Cilindro de elevação da lança motor e gire a bandeja do motor para fora e para
secundária longe da máquina. Prenda a bandeja do motor
para que não se mova.
O cilindro de elevação da lança secundária eleva e 5 Remova os elementos de fixação e retenção
desce a lança secundária. O cilindro de elevação dos pinos de articulação da extremidade da
da lança secundária está equipado com válvulas de camisa do cilindro de elevação da lança
balanceamento para evitar movimento no caso de secundária.
uma falha na linha hidráulica.
6 Utilize um martelo para remover os pinos de
Como remover o cilindro de articulação da extremidade da camisa.

elevação da lança secundária Observação: acesse os pinos pelos furos de


acesso nos anteparos, um de cada lado.
Risco de acidentes pessoais. Este
ADVERTÊNCIA procedimento exige
7 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
conhecimentos específicos de
de elevação da lança secundária. Utilize um
manutenção, equipamento de
punção de metal macio para remover o pino.
elevação de carga e uma oficina
apropriada. Tentar executar este 8 Desça o cilindro com cuidado através da lança
procedimento sem esses secundária, o suficiente para acessar as
conhecimentos e ferramentas pode mangueiras hidráulicas.
causar acidentes pessoais graves Risco de danos aos componentes.
ou morte e danos significativos OBSERVAÇÃO As mangueiras podem ser
aos componentes. Recomenda-se danificadas se forem dobradas ou
enfaticamente que a manutenção esmagadas.
seja feita pelo revendedor
autorizado. 9 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro de elevação da lança
Observação: ao remover uma mangueira ou secundária. Tampe as conexões do cilindro.
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
Risco de acidentes pessoais. O
bico da mangueira deve ser substituído e depois ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
apertado conforme a especificação, durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de penetrar na pele e queimá-la.
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. Afrouxe as conexões hidráulicas
bem devagar para que a pressão
1 Gire a base giratória para o lado até que a lança do óleo seja aliviada gradualmente.
esteja centralizada entre os pneus comandados Não deixe que o óleo espirre ou
e não comandados pela direção. saia em forma de jato.
2 Eleve a lança primária até a altura máxima. Não 10 Remova com cuidado o cilindro levantando-o
a estenda. Desligue a máquina. pela parte de cima da lança secundária usando
a ponte rolante.
3 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
Risco de esmagamento. O cilindro
rolante no olhal da extremidade da haste do ADVERTÊNCIA de elevação da lança secundária
cilindro de elevação da lança secundária.
pode se desequilibrar e cair ao ser
removido da máquina, se não for
apoiado corretamente na ponte
rolante.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 29


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

Motor Kubota D905 REV. A

6-1 6-3
Ajuste de tempo Ajuste da rpm
Informações completas para executar esse Consulte o procedimento de manutenção, B-9,
procedimento estão disponíveis no Verifique e regule a rotação rpm do motor.
Manual de oficina Kubota D905
(Núm. de peça Kubota 97897-02432).

Manual de oficina Kubota D905 6-4


Núm. de peça Genie 31742
Placa flexível
A placa flexível atua como um acoplador entre o
6-2 motor e a bomba. Ela é parafusada no volante do
Velas incandescentes motor e tem um centro com ranhura para acionar
a bomba.

Como verificar as velas Como remover a placa flexível


incandescentes 1 Apoie e prenda a bomba de acionamento com
1 Conecte os terminais de um ohmímetro entre a um dispositivo de elevação adequado. Remova
vela incandescente da extremidade esquerda e todos parafusos da caixa de campainha do
o terra. motor com a placa de montagem da bomba.
Resultado: a resistência deve ser 2 Empurre cuidadosamente a bomba afastando-a
aproximadamente 1 Ω. do motor e prenda para-a impedir seu
2 Se a leitura em ohms for diferente de 1 Ω, movimento.
remova o fio e a placa de conector das três 3 Remova os elementos de fixação da placa
velas incandescentes individuais. Em seguida, flexível.
uma vela incandescente por vez, meça a
resistência entre a vela e o terra. 4 Remova a placa flexível do motor.
Resultado: a resistência deve ser
aproximadamente 1,8 Ω para cada vela
incandescente.
3 Instale a placa do conector e fios nas três velas
incandescentes.
4 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo e puxe para fora o botão
vermelho de parada de emergência até a
posição ligado.
5 Conecte o terminal vermelho positivo (+) de um
voltímetro na vela incandescente número 3.
Conecte o terminal preto negativo (–) ao terra.
6 Mantenha a chave da vela incandescente na
posição ligado.
Resultado: a leitura do voltímetro deverá ser
12 V CC.

4 - 30 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A MOTOR KUBOTA D905

Como instalar a placa flexível 6-5


1 Instale a placa flexível no volante com as Chaves da temperatura do fluido
ranhuras em relevo para o lado de fora do refrigerante e da pressão do
volante. óleo
A chave da temperatura do fluido refrigerante é
geralmente uma chave aberta. Os contados da
chave fecham em temperatura aproximada de
107 °C. Se a temperatura do fluido refrigerante
subir acima do ponto da chave, os contatos da
chave fecham e o motor desliga para evitar danos.
O motor só dá partida quando a temperatura desce
abaixo do ponto da chave. Uma lâmpada indicadora
de excesso de temperatura nos controles de solo
deve acender quando a chave se fechar.

Risco de danos aos componentes.


OBSERVAÇÃO Não dê partida no motor com
a b c d e
a lâmpada indicadora de excesso
de temperatura acesa.
a bomba A chave do óleo do motor é geralmente uma chave
b eixo da bomba fechada. Os contatos da chave abrem em
c acoplador da bomba
d placa flexível
aproximadamente 0,48 bar. Se a pressão do óleo
e volante cair abaixo do ponto da chave, os contatos abrem
e o motor desliga para evitar danos. Uma lâmpada
2 Aplique veda-rosca removível Loctite® nos indicadora de baixa pressão de óleo nos controles
elementos de fixação de montagem da placa de solo deve acender quando a chave se abrir.
flexível. Aperte os parafusos da placa flexível
Risco de danos aos componentes.
com torque de 49 Nm. OBSERVAÇÃO Não dê partida no motor com a
3 Instale o acoplador no eixo da bomba com o lâmpada indicadora de baixa
parafuso de ajuste voltado para a bomba. Deixe pressão de óleo acesa.
uma folga de 0,8 mm entre o acoplador e a
placa de extremidade da bomba.
4 Aplique veda-rosca removível Loctite® no
parafuso de ajuste do acoplador. Aperte o
parafuso de ajuste com torque de 88-95 Nm.
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO Não force a bomba de
acionamento na instalação, pois
os dentes da placa flexível podem
ser danificados.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 31


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

Motor Kubota DF752 REV. A

7-1 7-4
Regulagens de carburação Ajuste da rpm
A carburação é operada por um solenoide e Consulte o procedimento de manutenção, B-9,
funciona somente no modo a gasolina. Essa Verifique e regule a rotação rpm do motor.
carburação não funciona no modo a GLP.
Observação: as regulagens de carburação sofrem
influência do clima. Uma mistura mais rica será 7-5
necessária em climas mais frios e uma mistura
mais pobre em climas mais quentes. Placa flexível
A placa flexível atua como um acoplador entre o
motor e a bomba. Ela é parafusada no volante do
7-2 motor e tem um centro com ranhura para acionar
a bomba.
Ajuste de tempo
Como remover a placa flexível
Observação: o tempo de ignição não pode ser
regulado. O parafuso de ajuste do tempo é lacrado 1 Apoie a bomba de acionamento com um
na fábrica com um revestimento protegendo contra dispositivo de elevação adequado.
violação, instalado pelo fabricante. Em caso de
2 Remova todos os elementos de fixação da
necessidade de manutenção ou reparos, entre em
placa de montagem da bomba ao motor.
contato com o representante Kubota mais próximo.
3 Puxe cuidadosamente o conjunto da bomba
afastando-o do motor e prenda-o para impedir
seu movimento.
7-3 4 Remova os elementos de fixação da placa
Ajuste do carburador flexível. Remova a placa flexível do volante.

Observação: o carburador não pode ser ajustado.


Os parafusos de ajuste da mistura são lacrados na
fábrica com um revestimento protegendo contra
violação, instalado pelo fabricante. Em caso de
necessidade de manutenção ou reparos, entre em
contato com o representante Kubota mais próximo.

4 - 32 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A MOTOR KUBOTA DF752

Como instalar a placa flexível 7-6


1 Instale a placa flexível no volante com as Chaves da temperatura do fluido
ranhuras em relevo voltadas para o volante. refrigerante e da pressão do
óleo
A chave da temperatura do fluido refrigerante é
geralmente uma chave aberta. Os contados da
chave fecham em temperatura aproximada de
107 °C. Se a temperatura do fluido refrigerante
subir acima do ponto da chave, os contatos da
chave fecham e o motor desliga para evitar danos.
O motor só dá partida quando a temperatura desce
abaixo do ponto da chave. Uma lâmpada indicadora
de excesso de temperatura nos controles de solo
deve acender quando a chave se fechar.

Risco de danos aos componentes.


OBSERVAÇÃO Não dê partida no motor com
a b c d e
a lâmpada indicadora de excesso
a bomba de temperatura acesa.
b eixo da bomba
c acoplador da bomba A chave do óleo do motor é geralmente uma chave
d placa flexível
fechada. Os contatos da chave abrem em
e volante
aproximadamente 0,48 bar. Se a pressão do óleo
2 Aplique veda-rosca removível Loctite® nos cair abaixo do ponto da chave, os contatos abrem
elementos de fixação de montagem da placa e o motor desliga para evitar danos. Uma lâmpada
flexível. Aperte os parafusos da placa flexível indicadora de baixa pressão de óleo nos controles
com torque de 49 Nm. de solo deve acender quando a chave se abrir.
3 Instale o acoplador no eixo da bomba com o Risco de danos aos componentes.
parafuso de ajuste voltado para a bomba. Deixe OBSERVAÇÃO Não dê partida no motor com a
uma folga de 0,8 mm entre o acoplador e a lâmpada indicadora de baixa
placa de extremidade da bomba. pressão de óleo acesa.
4 Aplique veda-rosca removível Loctite® no
parafuso de ajuste do acoplador. Aperte o
parafuso de ajuste com torque de 88-95 Nm.
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO Não force a bomba de
acionamento na instalação, pois
os dentes da placa flexível podem
ser danificados.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 33


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

Motor Perkins 403C-11 REV. A

8-1 8-3
Ajuste de tempo Placa flexível
Informações completas para executar esse A placa flexível atua como um acoplador entre o
procedimento estão disponíveis no motor e a bomba. Ela é parafusada no volante do
Manual de oficina Perkins 403C-11 motor e tem um centro com ranhura para acionar
(Núm. de peça Perkins TPD1458). a bomba.

Manual de oficina Perkins 403C-11 Como remover a placa flexível


Núm. de peça Genie 84817
1 Apoie a bomba de acionamento com um
dispositivo de elevação adequado.
2 Remova todos os elementos de fixação da
placa de montagem da bomba ao motor.
8-2 3 Puxe cuidadosamente o conjunto da bomba
Ajuste da rpm afastando-o do motor e prenda-o para impedir
seu movimento.
Consulte o procedimento de manutenção, 4 Remova os elementos de fixação da placa
B-9,Verifique e ajuste a rotação rpm do motor. flexível. Remova a placa flexível do volante.

4 - 34 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A MOTOR PERKINS 403C-11

Como instalar a placa flexível 8-4


1 Instale a placa flexível no volante com as Chaves da temperatura do fluido
ranhuras em relevo voltadas para o volante. refrigerante e da pressão do
óleo
A chave da temperatura do fluido refrigerante é
geralmente uma chave aberta. Os contados da
chave fecham na temperatura aproximada de
105 °C. Se a temperatura do fluido refrigerante
subir acima do ponto da chave, os contatos da
chave fecham e o motor desliga para evitar danos.
O motor só dá partida quando a temperatura desce
abaixo do ponto da chave.

Risco de danos aos componentes.


OBSERVAÇÃO Não dê partida no motor com
a lâmpada indicadora de excesso
de temperatura acesa.
a b c d e
a bomba A chave de pressão do óleo do motor é geralmente
b eixo da bomba uma chave aberta. Os contatos da chave fecham
c acoplador da bomba em aproximadamente 0,3 bar. Se a pressão do óleo
d placa flexível
cair abaixo do ponto da chave, os contatos fecham
e volante
e o motor desliga para evitar danos.
2 Aplique veda-rosca removível Loctite® nos
Risco de danos aos componentes.
elementos de fixação de montagem da placa OBSERVAÇÃO Não dê partida no motor com a
flexível. Aperte os parafusos da placa flexível
com torque de 49 Nm. lâmpada indicadora de baixa
pressão de óleo acesa.
3 Instale o acoplador no eixo da bomba com o
parafuso de ajuste voltado para a bomba. Deixe
uma folga de 0,8 mm entre o acoplador e a
placa de extremidade da bomba.
4 Aplique veda-rosca removível Loctite® no
parafuso de ajuste do acoplador. Aperte o
parafuso de ajuste com torque de 88-95 Nm.
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO Não force a bomba de
acionamento na instalação, pois
os dentes da placa flexível podem
ser danificados.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 35


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

Bombas hidráulicas REV. A

9-1 Como remover a bomba auxiliar


Bomba auxiliar Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
Como testar a bomba auxiliar bico da mangueira deve ser substituído e depois
apertado conforme a especificação, durante a
Observação: ao remover uma mangueira ou instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
bico da mangueira deve ser substituído e depois
apertado conforme a especificação, durante a 1 Identifique, desconecte e pluge as mangueiras
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de hidráulicas que saem da bomba.
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
1 Identifique, desconecte e tampe a mangueira de
alta pressão da bomba auxiliar. penetrar na pele e queimá-la.
Afrouxe as conexões hidráulicas
Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
bem devagar para que a pressão
do óleo seja aliviada gradualmente.
penetrar na pele e queimá-la. Não deixe que o óleo espirre ou
Afrouxe as conexões hidráulicas saia em forma de jato.
bem devagar para que a pressão
do óleo seja aliviada gradualmente. 2 Remova os elementos de fixação da bomba.
Não deixe que o óleo espirre ou Remova a bomba com cuidado.
saia em forma de jato.
2 Conecte um manômetro de 0 a 350 bar à
entrada de alta pressão da bomba.
3 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo e puxe o botão vermelho de
parada de emergência até a posição ligado
tanto no controle de solo quanto no da
plataforma.
4 Ative qualquer função utilizando a alimentação
auxiliar.
Resultado: se o manômetro marcar 193 bar,
pare imediatamente. A bomba está em boas
condições.
Resultado: se a pressão não atingir 193 bar, a
bomba está com defeito e precisa ser reparada
ou substituída.
5 Remova o manômetro e reconecte a mangueira
hidráulica.

4 - 36 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A BOMBAS HIDRÁULICAS

9-2 5 Observe o manômetro enquanto dá partida no


motor. Se a pressão atingir 206 bar ou mais,
Bomba de controle pare imediatamente.

Como testar a bomba de Resultado: se o manômetro marcar 206 bar,


pare imediatamente a partida no motor. A
controle bomba está em boas condições.
Observação: ao remover uma mangueira ou Resultado: se a pressão não atingir 206 bar, a
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do bomba está com defeito e precisa ser reparada
bico da mangueira deve ser substituído e depois ou substituída.
apertado conforme a especificação, durante a
Risco de danos aos componentes.
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de OBSERVAÇÃO Pressão hidráulica superior a
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
206 bar pode causar danos graves
1 Identifique, desconecte e tampe a mangueira de aos componentes.
alta pressão da bomba de controle.
6 Remova o manômetro e reconecte a mangueira
Risco de acidentes pessoais. O hidráulica.
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. 7 Modelos a gasolina/GLP: instale o fio da
Afrouxe as conexões hidráulicas bobina de ignição ao centro da bobina de
bem devagar para que a pressão ignição.
do óleo seja aliviada gradualmente. Modelos a diesel: libere a alavanca de
Não deixe que o óleo espirre ou fechamento manual do combustível.
saia em forma de jato.
Como remover a bomba de
2 Conecte um manômetro de 0 a 350 bar à
entrada de alta pressão da bomba. controle
3 Modelos a gasolina/GLP: desconecte o fio da Observação: ao remover uma mangueira ou
bobina de ignição do centro da bobina. conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
bico da mangueira deve ser substituído e depois
Modelos a diesel: mantenha a alavanca de apertado conforme a especificação, durante a
fechamento manual de combustível no sentido instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
horário para a posição fechada. torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
4 Gire a chave de comando para controle de solo
1 Identifique, desconecte e pluge as mangueiras
e puxe o botão de parada de emergência para a
hidráulicas que saem da bomba.
posição ligado tanto no controle de solo como
no da plataforma. Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la.
Afrouxe as conexões hidráulicas
bem devagar para que a pressão
do óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
2 Remova os elementos de fixação da bomba.
Remova a bomba com cuidado.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 37


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

BOMBAS HIDRÁULICAS REV. A

9-3 1 Remova o bujão de drenagem do tanque de óleo


hidráulico e drene-o completamente em um
Bomba de acionamento recipiente com a capacidade adequada.
Consulte a Seção 2, Especificações.
A bomba de acionamento é uma bomba de pistão
de deslocamento variável bidirecional. A saída da Risco de acidentes pessoais.
bomba é monitorada por um controlador de Cuidado com óleo quente. O
deslocamento elétrico proporcional de feedback contato com óleo quente pode
negativo (NFPE), localizado na bomba. O único causar graves queimaduras.
ajuste que pode ser feito na bomba é o ajuste 2 Desconecte os conectores elétricos das bobinas
neutro ou nulo. Todo serviço interno na bomba do controlador NFPE localizado na bomba de
deve ser executado somente em um centro de controle.
assistência técnica autorizada da Sauer-Danfoss.
3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
Como remover a bomba de hidráulicas que saem da bomba.
acionamento ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO A área de trabalho e as superfícies
penetrar na pele e queimá-la.
Afrouxe as conexões hidráulicas
em que este procedimento será bem devagar para que a pressão
executado precisam estar limpas e do óleo seja aliviada gradualmente.
livres de impurezas que possam Não deixe que o óleo espirre ou
entrar no sistema hidráulico, o que saia em forma de jato.
danificaria gravemente os
componentes. É recomendada a 4 Apoie a bomba com um dispositivo de elevação
assistência do revendedor adequado.
autorizado.
5 Remova os parafusos da bomba de
Observação: ao remover uma mangueira ou acionamento. Remova a bomba com cuidado.
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
bico da mangueira deve ser substituído e depois Como escorvar a bomba
apertado conforme a especificação, durante a 1 Conecte um manômetro de 0 a 414 bar na
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de entrada de teste da bomba de acionamento.
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
2 Modelos a gasolina/GLP: desconecte o fio da
bobina de ignição do centro da bobina.
Modelos a diesel: mantenha a alavanca de
fechamento manual de combustível no sentido
horário para a posição fechada.
3 Dê partida com o motor de arranque por
15 segundos, aguarde 15 segundos e, em
seguida, dê nova partida por mais 15 segundos
ou até que a pressão atinja 22 bar.

4 - 38 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 39


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

Distribuidores REV. A

10-1
Componentes do distribuidor de funções
O distribuidor de funções é montado na base giratória, sob os controles de solo.

Item do
N° do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
1 Válvula de balanceamento,
207 bar ............................................... F ............ Elevação do nível da plataforma ......................... 34 a 41 Nm
2 Válvula de balanceamento,
207 bar ............................................... G ........... Descida do nível da plataforma ........................... 34 a 41 Nm
3 Válvula de balanceamento,
103 bar ............................................... H ........... Giro à esquerda da base giratória ...................... 34 a 41 Nm
4 Válvula de balanceamento,
103 bar ............................................... I ............. Giro à direita da base giratória ............................ 34 a 41 Nm
5 Válvula de segurança, 110 bar ........ J ............ Descida da lança secundária .............................. 34 a 41 Nm
6 Válvula de segurança, 110 bar ........ K ........... Descida da lança primária .................................. 34 a 41 Nm
7 Válvula solenoide dosadora ............. D ........... Circuito regulador de fluxo do sistema ............... 47 a 54 Nm
8 Válvula solenoide,
3 posições, 4 vias .............................. E ........... Giro à esquerda/direita ........................................ 14 a 16 Nm
9 Válvula reguladora de vazão,
0,38 l/min ........................................... V ........... Circuito diferencial ............................................... 47 a 54 Nm
10 Válvula de pressão diferencial ......... C ........... Todas as funções ................................................. 47 a 54 Nm
11 Conexão de diagnóstico ................................... Testes
12 Válvula reguladora de
vazão prioritária, 3,8 l/min ................. A ........... Direção ................................................................. 47 a 54 Nm
13 Válvula de segurança, 221 bar ........ B ........... Segurança do sistema ......................................... 34 a 41 Nm
14 Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. U ........... Retração da lança primária ................................. 11 a 14 Nm
15 Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. R ........... Subida da lança primária .................................... 11 a 14 Nm

4 - 40 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A DISTRIBUIDORES

1 2 3 4 5 6 7
F G H I J K D

E
8

V
9

C
10

W 11
25

A 12

B
13
U
14
R
15
P
16
O
17
L
M 18
24

T
19
S
20
Q
21
N
X 22
23

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 41


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

DISTRIBUIDORES REV. A

Esta lista continua. Vire a página.

Componentes do distribuidor de funções, continuação


O distribuidor de funções é montado na base giratória, sob os controles de solo.

Item do
N° do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
16 Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. P ........... Subida da lança secundária ............................... 11 a 14 Nm
17 Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. O ........... Giro à esquerda da base giratória ...................... 11 a 14 Nm
18 Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. L ............ Elevação do nível da plataforma ......................... 11 a 14 Nm
19 Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. T ............ Extensão da lança primária ................................. 11 a 14 Nm
20 Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. S ........... Descida da lança primária .................................. 11 a 14 Nm
21 Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. Q ........... Descida da lança secundária .............................. 11 a 14 Nm
22 Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. N ........... Giro à direita da base giratória ............................ 11 a 14 Nm
23 Orifício, 1,32 mm ................................ X ........... Circuito de rotação da base giratória
24 Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. M ........... Descida do nível da plataforma ........................... 11 a 14 Nm
25 Orifício, 1,32 mm ................................ W .......... Circuito de rotação da base giratória

4 - 42 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A DISTRIBUIDORES

1 2 3 4 5 6 7
F G H I J K D

E
8

V
9

C
10

W 11
25

A 12

B
13
U
14
R
15
P
16
O
17
L
M 18
24

T
19
S
20
Q
21
N
X 22
23

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 43


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

DISTRIBUIDORES REV. A

10-2 Como ajustar a válvula de


Ajustes da válvula - segurança de descida da lança
Distribuidor de funções secundária
1 Conecte um manômetro de 0 a 206 bar na
Como ajustar a válvula de entrada de teste do distribuidor de funções.
segurança de descida da lança
2 Dê a partida no motor nos controles de solo.
primária
3 Mantenha pressionada a chave de habilitação
1 Conecte um manômetro de 0 a 206 bar na de função/seleção de rpm na posição de alta
entrada de teste do distribuidor de funções. rotação e acione e mantenha pressionada a
2 Dê a partida no motor nos controles de solo. chave seletora da lança secundária na posição
de descida, com a lança secundária totalmente
3 Mantenha pressionada a chave de habilitação abaixada.
de função/seleção de rpm na posição de alta
rotação e acione e mantenha pressionada a 4 Observe a leitura de pressão no manômetro.
chave seletora da lança primária na posição de Consulte a Seção 2, Especificações.
descida, com a lança primária totalmente 5 Desligue a máquina. Segure a válvula de
abaixada. segurança e remova a tampa (item J).
4 Observe a leitura de pressão no manômetro. 6 Regule o soquete sextavado interno. Gire-o no
Consulte a Seção 2, Especificações. sentido horário para aumentar a pressão e no
5 Desligue a máquina. Segure a válvula de sentido anti-horário para diminuir. Coloque a
segurança e remova a tampa (item K). tampa da válvula de segurança.
Risco de tombamento. Não regule
6 Regule o soquete sextavado interno. Gire-o no ADVERTÊNCIA a válvula de segurança com valor
sentido horário para aumentar a pressão e no
sentido anti-horário para diminuir. Coloque a acima do especificado.
tampa da válvula de segurança. 7 Repita as etapas 2 a 6 para confirmar o ajuste
Risco de tombamento. Não regule da pressão da válvula de segurança.
ADVERTÊNCIA a válvula de segurança com valor
acima do especificado.
7 Repita as etapas 2 a 6 para confirmar o ajuste
da pressão da válvula de segurança.

4 - 44 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A DISTRIBUIDORES

10-3
Componentes do distribuidor de giro do jib/plataforma
O distribuidor de giro do jib/plataforma é montado no jib.

Item do
N° do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
1 Válvula solenoide,
3 posições, 4 vias .............................. CH ........ Descida/subida do jib .......................................... 11 a 14 Nm
2 Válvula solenoide,
3 posições, 4 vias .............................. CI .......... Giro à esquerda/direita da plataforma ................ 11 a 14 Nm
3 Válvula reguladora de vazão,
1,14 l/min ........................................... CG ........ Circuito de giro da plataforma ............................. 11 a 14 Nm
4 Tampa do orifício, 0,71 mm
(localizada na entrada "P") ............... CF ......... Circuito de giro da plataforma e do jib

1 2
CH CI

CF
4

CG
3

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 45


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

DISTRIBUIDORES REV. A

10-4
Componentes do freio/distribuidor com duas velocidades,
modelos 2WD
O freio/distribuidor de duas velocidades está sob a tampa do chassi de acionamento do lado oposto ao da
direção.

Item do
N° do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
1 Válvula de retenção .......................... AC ......... Circuito do freio .................................................... 10 a 15 Nm
2 Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. AB ......... Transmissão do motor de 2 velocidades ............ 34 a 41 Nm
3 Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. AA ......... Freio ...................................................................... 34 a 41 Nm
4 Tampa do orifício, 0,64 mm .............. AD ......... Circuito de retorno do tanque

AD
4

AA
3

AB AC
2 1

4 - 46 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A DISTRIBUIDORES

10-5
Componentes do distribuidor de tração 2WD
O distribuidor de tração 2WD é montado dentro do chassi da máquina na extremidade oposta à da direção.

Item do
N° do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
1 Válvula corrediça,
3 posições, 3 vias .............................. A ........... Circuito de carga de pressão que tira o óleo
quente do lado da pressão baixa da bomba de
acionamento e permite o caminho da vazão de
baixa pressão para a liberação do freio e da
transmissão do motor de 2 velocidades ............. 14 a 16 Nm
2 Válvula de segurança, 14,5 bar ....... B ........... Circuito de pressão de carga .............................. 47 a 54 Nm
3 Conexão de diagnóstico ................................... Testes
4 Válvula divisora/combinadora
de vazão ............................................ C ........... Controla a vazão para os motores da direção
em avanço e ré ................................................. 176 a 190 Nm
5 Orifício, 1,78 mm ................................ D ........... Equaliza a pressão nos dois lados da
válvula divisora/combinadora C.
2 3
B
C
4

D
5

A
1

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 47


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

DISTRIBUIDORES REV. A

10-6
Componentes do distribuidor de tração 4WD
O distribuidor de tração 4WD é montado dentro do chassi da máquina na extremidade oposta à da direção.

Item do
N° do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
1 Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. BB ......... Freio ........................................................................... 27,1 Nm
2 Válvula de retenção .......................... BL ......... Proteção contra cavitação do motor
de acionamento ........................................................ 27,1 Nm
3 Válvula corrediça,
3 posições, 3 vias .............................. BK ......... Circuito de carga de pressão que tira o óleo quente
do lado da pressão baixa da bomba de acionamento e
permite o caminho da vazão de baixa pressão
para a liberação do freio e da transmissão do
motor de 2 velocidades ....................................... 20 a 24 Nm
4 Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. BA ......... Transmissão do motor de 2 velocidades ................. 27,1 Nm
5 Válvula de retenção .......................... BF ......... Proteção contra cavitação do motor
de acionamento ........................................................ 27,1 Nm
6 Bujão de orifício, 1 mm ..................... BP ......... Equaliza a pressão nos dois lados da válvula
divisora/combinadora de vazão BO
7 Válvula divisora/combinadora
de vazão ............................................ BO ......... Controla a vazão para os motores do lado
direito da direção em avanço e ré ............................ 33,9 Nm
8 Tampa do orifício, 1 mm .................... BQ ......... Equaliza a pressão nos dois lados da válvula
divisora/combinadora de vazão BO
9 Válvula de retenção .......................... BG ......... Proteção contra cavitação do motor
de acionamento ........................................................ 27,1 Nm
10 Bujão com orifício, 0,8 mm ................ BC ......... Circuito dos freios
11 Bujão com orifício, 2 mm ................... BH ......... Equaliza a pressão nos dois lados da válvula
divisora/combinadora de vazão BI
12 Válvula de retenção .......................... BM ........ Proteção contra cavitação do motor
de acionamento ........................................................ 27,1 Nm
13 Válvula de retenção .......................... BN ......... Proteção contra cavitação do motor
de acionamento ........................................................ 27,1 Nm
14 Válvula de retenção .......................... BE ......... Proteção contra cavitação do motor
de acionamento ........................................................ 27,1 Nm
15 Bujão com orifício, 2 mm ................... BJ .......... Equaliza a pressão nos dois lados da válvula
divisora/combinadora de vazão BI
16 Válvula de segurança, 10,3 bar ....... BD ......... Circuito de pressão de carga ................................... 27,1 Nm
17 Bujão de orifício, 1 mm ..................... BS ......... Equaliza a pressão nos dois lados da válvula
divisora/combinadora de vazão BT
18 Válvula divisora/combinadora
de vazão ............................................ BT ......... Controla a vazão para os motores do lado
esquerdo da direção em avanço e ré ...................... 33,9 Nm
19 Tampa do orifício, 1 mm .................... BR ......... Equaliza a pressão nos dois lados da válvula
divisora/combinadora de vazão BT
20 Válvula divisora/combinadora
de vazão ............................................ BI .......... Controla a vazão das válvulas
divisoras/combinadoras de vazão BO e BT ............. 40,6 Nm

4 - 48 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A DISTRIBUIDORES

1
BB

BI
20
BR
19
BT BL
18 2
BK
3
BA
4
BS
17
BD BF
16 5
BJ
15
BE
14
BN BP
13 6
BM BO
12 7
BH BQ
11 8

BC
10
BG
9

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 49


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

DISTRIBUIDORES REV. A

10-7 3 Desligue o motor. Conecte um manômetro


de 0 a 40 bar na entrada de teste localizada no
Ajustes da válvula - distribuidor de funções.
Distribuidor de tração 4 Dê a partida no motor com os controles da
plataforma. Mova lentamente o joystick de
Como ajustar a válvula de movimento para o curso completo em qualquer
segurança de pressão de carga uma das direções, observando a leitura de
pressão no manômetro.
A válvula de segurança de pressão de carga
precisa estar regulada para o desempenho da Resultado: quando a válvula de segurança de
máquina e não para um valor de pressão carga está regulada corretamente, a leitura de
específico. A válvula de segurança está regulada pressão no manômetro deve estar entre 9 a
corretamente quando o motor não para por estar 12 bar.
sujeito a uma carga pesada. 5 Desligue o motor. Segure a válvula de
1 Calce os dois lados das quatro rodas da segurança e remova a tampa (item B ou BD).
máquina. 6 Regule o soquete sextavado interno. Gire-o no
Observação: a máquina não pode se mover em sentido horário para aumentar a pressão e no
nenhuma direção. sentido anti-horário para diminuir. Coloque a
tampa da válvula de segurança.
2 Dê a partida no motor com os controles da
7 Repita este procedimento a partir da etapa 2.
plataforma. Mova lentamente o joystick em seu
curso completo em qualquer uma das direções. 8 Remova os calços da roda.
Resultado: a rpm do motor fica bem mais baixa, 9 Desligue o motor e remova o manômetro.
pois o motor está sujeito a carga pesada, mas
ele não para. A válvula de segurança de carga
está regulada corretamente. Vá para a etapa 8.
Resultado: a rpm do motor não diminui
consideravelmente. A válvula de segurança de
carga está regulada muito baixa. Vá para a
etapa 3 para ajustar a válvula de segurança de
carga.
Resultado: o motor para. A válvula de
segurança de carga está regulada muito alta.
Vá para a etapa 3 para ajustar a válvula de
segurança de carga.

4 - 50 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A DISTRIBUIDORES

10-8 Especificação de resistência da


Bobinas da válvula bobina da válvula
Observação: as seguintes especificações de
Como testar uma bobina resistência da bobina são válidas para a
Uma bobina em boas condições de funcionamento temperatura ambiente de 20 °C. Como a resistência
fornece uma força eletromotiva que opera a válvula da bobina da válvula é sensível a alterações na
solenoide. A continuidade do funcionamento da temperatura do ar, a resistência da bobina
bobina é essencial para a operação normal. normalmente aumenta ou diminui 4% para cada
Resistência zero indica falha da bobina. -8 °C de aumento ou diminuição da temperatura do
ar em relação a 20 °C.
Como a resistência da bobina é sensível à
temperatura, valores de resistência fora da
especificação podem produzir uma operação Especificações da bobina da válvula
irregular. Quando a resistência da bobina cai abaixo Válvula solenoide de 2 posições, 3 vias, 10 V CC 6Ω
da especificação, a corrente elétrica aumenta. À (itens L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U,
medida que a resistência aumenta acima da AA, AB, BA e BB do esquema)
especificação, a tensão aumenta.
Válvula solenoide de 3 posições, 4 vias, 10 V CC 6Ω
Embora as válvulas possam funcionar com a (itens E, CH e CI do esquema)
resistência da bobina fora da especificação, a
manutenção das bobinas seguindo a especificação Válvula solenoide dosadora, 12 V CC 5Ω
ajuda a garantir o funcionamento adequado das (item D do esquema)
válvulas em um amplo intervalo de temperaturas
operacionais.
Risco de choque elétrico. O
ADVERTÊNCIA contato com circuitos carregados
eletricamente pode causar morte
ou acidentes pessoais graves.
Retire anéis, relógios e outras
joias.
1 Identifique e desconecte os fios da bobina a ser
testada.
2 Teste a resistência da bobina.
Bobinas com 2 terminais: conecte os
terminais do ohmímetro aos terminais da bobina
da válvula.
Bobinas com 1 terminal: conecte o fio positivo
do ohmímetro no terminal da bobina da válvula
e, em seguida, conecte o fio negativo no anel
interno da bobina.
Resultado: a resistência deve estar dentro das
especificações, com margem de erro de 30%.
Resultado: se a resistência não estiver dentro
das especificações, com margem de erro de
30%, substitua a bobina.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 51


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

DISTRIBUIDORES REV. A

Como testar o diodo de uma 3 Ajuste um multímetro para a leitura de


corrente CC.
bobina
Observação: o multímetro, quando ajustado para
A Genie incorpora diodos supressores de surtos ler corrente CC, deve ter capacidade de leitura de
em todas as suas bobinas de válvulas. Diodos de até 800 mA.
bobinas funcionando bem protegem o circuito
elétrico suprimindo surtos de tensão. Surtos de 4 Conecte o terminal negativo ao outro terminal da
tensão ocorrem naturalmente em um circuito de bobina.
funções depois da interrupção da corrente elétrica Observação: ao testar uma bobina com um único
para uma bobina. Diodos com defeito podem não terminal, conecte o terminal negativo ao anel
proteger o sistema elétrico, o que desarma o metálico interno em qualquer das extremidades da
disjuntor ou causa danos nos componentes. bobina.
ADVERTÊNCIA Risco de choque elétrico. O
contato com circuitos carregados 5 Conecte por um instante o terminal positivo do
eletricamente pode causar morte multímetro ao terminal positivo da bateria de
ou acidentes pessoais graves. 9 V CC. Observe e registre a leitura da corrente
Retire anéis, relógios e outras elétrica.
joias.
6 Na bateria ou nos terminais da bobina, inverta
1 Teste a resistência da bobina. Consulte Como
as conexões. Observe e registre a leitura atual.
testar uma bobina.
2 Conecte um resistor de 10 Ω ao terminal Resultado: as duas leituras da corrente devem
negativo de uma bateria em boas condições de ser maiores do que 0 mA e devem ter uma
9 V CC. Conecte a outra extremidade do diferença mínima de 20%. A bobina está em
resistor a um terminal da bobina. boas condições.
Observação: a leitura da bateria deve ser de
Resultado: se uma ou as duas leituras de
9 V CC ou mais quando medida entre terminais.
corrente forem 0 mA, ou se as duas leituras não
Resistor, 10 Ω diferirem em, no mínimo, 20%, a bobina e/ou o
Núm. de peça Genie 27287 diodo interno está com defeito e a bobina deve
ser substituída.
COIL
a
MULTI
d METER

c -
+

b
10 W 9V
RESISTOR BATTERY
+

c - b

a multímetro
b bateria de 9 V CC
c 10 Ω, resistor
d bobina

Observação: as linhas pontilhadas da


ilustração indicam uma conexão invertida,
como especificado na etapa 6.

4 - 52 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A
Tanques de combustível e de óleo
hidráulico
11-1 7 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
de combustível do tanque de combustível.
Tanque de combustível Tampe as conexões do tanque de combustível.
Limpe os resíduos de combustível derramado.
Como remover o tanque de 8 Remova os elementos de fixação da placa de
combustível retenção do tanque de combustível no anteparo.
1 levante a lança secundária até que a articulação 9 Remova o tanque de combustivel da máquina
inferior média esteja 4 m acima do chão. usando um dispositivo de elevação apropriado.
2 Modelos a gasolina/GLP: gire a válvula de Observação: limpe o tanque de combustível e
fechamento de GLP para a posição fechada no verifique se há trincas ou danos antes de instalá-lo.
tanque de GLP.
3 Modelos a gasolina/GLP: remova a mangueira
de GLP do tanque e remova o tanque da
máquina.
4 Modelos a gasolina/GLP: remova os
elementos de fixação do suporte do bujão de
GLP e remova o suporte da máquina.
5 Gire a válvula de fechamento manual (se
instalada) para a posição fechada no tanque de
combustível.
6 Usando uma bomba de operação manual
aprovada, drene o tanque de combustível em
um recipiente adequado. Consulte a Seção 2,
Especificações.
Risco de explosão e de incêndio.
Os combustíveis do motor são
inflamáveis. Remova o tanque de
combustível em uma área aberta e
bem ventilada, longe de
aquecedores, faíscas, chamas e
cigarros acesos. Tenha sempre
um extintor de incêndio aprovado
em local de fácil acesso.
Risco de explosão e de incêndio.
Ao transferir o combustível,
conecte um fio terra entre a
máquina e a bomba ou recipiente.
Observação: use somente uma bomba de operação
manual adequada para uso com gasolina e diesel.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 53


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

TANQUES DE COMBUSTÍVEL E DE ÓLEO HIDRÁULICO REV. A

11-2
Tanque de óleo hidráulico
As principais funções do tanque de óleo hidráulico
são resfriar, limpar e retirar o ar do fluido hidráulico
durante o funcionamento. Ele utiliza telas de
sucção internas para as linhas de sucção do fluxo
da bomba e tem um filtro de linha de retorno
externo.

Como remover o tanque de óleo


hidráulico
1 Coloque um recipiente adequado sob o tanque
de óleo hidráulico. Consulte a Seção 2,
Especificações.
2 Remova o bujão de drenagem do tanque de óleo
hidráulico e drene-o completamente em um
recipiente com a capacidade adequada.
Consulte a Seção 2, Especificações.
Risco de acidentes pessoais.
Cuidado com óleo quente. O
contato com óleo quente pode
causar graves queimaduras.
3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
do filtro de retorno. Tampe as conexões do filtro
de retorno.
4 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
de sucção do fundo do tanque. Tampe as
conexões.
5 Remova os elementos de fixação das correias
de prender o tanque de combustível. Remova
as correias.
6 Remova a tampa da base giratória utilizando um
dispositivo de elevação adequado.
ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. A tampa
da base giratória pode se
desequilibrar e cair se não estiver
apoiada corretamente quando for
removida da máquina.
7 Apoie e prenda o tanque hidráulico em um
dispositivo de elevação adequado. Remova da
máquina o tanque de óleo hidráulico.
ADVERTÊNCIA Risco de esmagamento. O tanque
hidráulico pode ficar desequilibrado
e cair se não for apoiado e preso
corretamente no dispositivo de
elevação quando for removido da
máquina.

4 - 54 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 4 • Procedimentos de reparo

REV. A
Componentes de rotação da base
giratória
12-1
Motor hidráulico de rotação
O motor hidráulico de rotação é o único
componente do conjunto de rotação da base
giratória que pode passar por manutenção. A rosca
sem fim não pode ser removida da caixa. Para
remover a caixa, o conjunto da base giratória tem
de ser removido.

Como remover o motor de


rotação da base giratória
Observação: não permita a rotação da base
giratória antes que o motor hidráulico esteja
instalado.

1 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras


hidráulicas do motor de rotação da base
giratória. Tampe as conexões no motor.
Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la.
Afrouxe as conexões hidráulicas
bem devagar para que a pressão
do óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
2 Remova os elementos de fixação do motor de
rotação da base giratória. Remova o motor da
caixa da rosca sem fim.

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 4 - 55


Seção 4 • Procedimentos de reparo Agosto de 2007

Componentes do eixo REV. A

13-1 Como instalar o cubo e os


Cubo e mancais, modelos 2WD rolamentos
Observação: ao trocar um rolamento de roda,
Como remover o cubo e os precisam ser trocados os rolamentos internos e
rolamentos externos e também os anéis prensados.

1 Afrouxe as porcas da roda. Não as remova. 1 Envolva os dois rolamentos com graxa limpa e
nova.
2 Calce as rodas não comandadas pela direção e
coloque um macaco com capacidade suficiente 2 Coloque o rolamento interno grande na parte
sob o eixo de direção. traseira do cubo.
3 Eleve a máquina 15 cm e coloque calços sob o 3 Coloque uma nova vedação de graxa de
chassi para apoio. rolamento no cubo, pressionando-a por igual no
cubo até seu encaixe.
Risco de esmagamento. A
máquina pode cair se não estiver Observação: sempre troque a vedação de graxa do
apoiada adequadamente. rolamento ao remover o cubo.
4 Remova as porcas da roda. Remova o conjunto 4 Puxe o cubo pelo fuso da barra de acoplamento.
da roda e pneu.
Danos aos componentes. Não
5 Remova a proteção contra poeira, a cupilha e a
OBSERVAÇÃO aplique força excessiva, danos às
porca castelo. bordas da vedação podem ocorrer.
6 Puxe o cubo para fora do eixo. A arruela e o 5 Preencha a cavidade do cubo com graxa limpa
rolamento externo devem ficar soltos do cubo. e nova.
7 Coloque o cubo em uma superfície plana e 6 Coloque o rolamento externo no cubo.
retire, com cuidado, a vedação do rolamento.
7 Instale a arruela e a porca castelo.
Remova o rolamento traseiro.
8 Aperte a porca castelo com 214 Nm para
assentar os rolamentos.
Observação: gire o cubo com a mão enquanto
aperta a porca castelo para garantir que os
rolamentos estejam assentados adequadamente.
9 Afrouxe a porca castelo uma volta completa e
aplique um torque de 47 Nm.
10 Coloque uma cupilha nova. Dobre a cupilha
para travá-la.
Observação: sempre use uma cupilha nova ao
instalar uma porca castelo.
11 Coloque a tampa contra pó e, em seguida, o
conjunto da roda e pneu. Aperte as porcas da
roda conforme a especificação. Consulte a
Seção 2, Especificações.

4 - 56 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

Diagramas esquemáticos
Sobre esta seção
Nesta seção há dois grupos de diagramas
esquemáticos.

Esquema elétrico
Risco de choque elétrico. O
Observe e siga estas ADVERTÊNCIA contato com circuitos carregados
instruções: eletricamente pode causar morte
ou acidentes pessoais graves.
Os procedimentos de diagnóstico de falha e os Retire anéis, relógios e outras
reparos devem ser executados por uma pessoa joias.
treinada e qualificada para fazer reparos nessa
Esquema hidráulico
máquina.
Risco de acidentes pessoais. O
Identifique e retire imediatamente de serviço ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
uma máquina danificada ou que não esteja
penetrar na pele e queimá-la.
funcionando corretamente.
Afrouxe as conexões hidráulicas
Elimine todos os defeitos e problemas da bem devagar para que a pressão
máquina antes de voltar a usá-la. do óleo seja aliviada
gradualmente. Não deixe que o
Antes do procedimento de óleo espirre ou saia em forma de
jato.
diagnóstico de falha:
Processo geral de reparo
Leia , entenda e obedeça as regras de
segurança e as instruções de operação do
Manual do operador Genie Z-34/22 IC de sua
máquina. Problema Identificar Diagnóstico
descoberto sintomas de falha
Verifique se todas as ferramentas e
equipamentos de teste necessários estão à
disposição e em condições de uso. problema
persiste

Voltar para Inspecionar Realizar


operação problema e testar reparo
resolvido

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 5 - 1


Seção 5 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007

Legenda dos símbolos elétricos


REV. A

TB17 FS1
15A RED
BLK
C35RPM BK/RD

Disjuntor Chave de pé

GRN/BLK
BLK
Vela
Descrição do
circuito com cor
dos fios KS1
PLAT
WTS1
GRND
TB20
Bobina de relé Circuito NO
ou solenoide de supressão Chave de comando
de terra
Terminal Chave da temperatura
H2
da água, normalmente
NO NC
LS3 HORN P4 aberta

Buzina ou alarme OPS1


Chave limitadora Botão da
Terminal de buzina NA
desconexão LS2
rápida L29 NC

P1
Chave de pressão
TB21 Chave limitadora do óleo, normalmente
C21ING WH
Lâmpada NF mantida aberta Botão vermelho fechada
Conexão de de parada de
circuitos em T emergência
no terminal normalmente
LS1
NO fechado
L45

LED Chave limitadora


Conexão de NA mantida fechada CR4
Manômetro
circuitos
em T
RED
GRN
Contato do relé NA
BLK/RED

HM
WHT

Conexão sem BP1


terminal
Sensor de inclinação TS2
Horímetro
Controle giratório
de vazão OEM
START
ENGINE

AUX.
PUMP
PWR +
Chave seletora SPDT
Cruzamento de D C GND
_

circuitos sem FWD A


LIFT REV B
conexão Bomba auxiliar BRK REL X
OFF LIMIT R
DRIVE
D64
TS12
+
LEFT

RIGHT

STEER

- R L DP1
Chave seletora DPDT
F18 R L

10A
Bateria de
12 V Controle de
Fusível
acionamento

5-2 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

Legenda dos símbolos hidráulicos


REV. A

G1

Entrada de teste
do manômetro
Cilindro de dupla ação
Freio
Válvula proporcional
10 MICRON
25 psi
operada por solenoide
0.035

Orifício calibrado

Orifício variável ou válvula


Filtro de fechamento

Válvula de retenção Válvula direcional operada


por solenoide 2 pos., 3 vias

Divisora/combinadora
Bomba de deslocamento de vazão
fixo

Válvula de segurança Válvula direcional operada


por solenoide, centro fechado
de 3 pos., 4 vias
Válvula corrediça de
3 pos., 3 vias

Motor bidirecional
Válvula reguladora
de vazão prioritária

3200 psi
3:1

Válvula de balanceamento
Bomba de deslocamento
variável bidirecional

Válvula de pressão
diferencial

Motor bidirecional de
duas velocidades

E
Motor do escorvador
da bomba ou motor

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 5 - 3


Seção 5 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007

5-4 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Seção 5 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007

Esquema elétrico - Modelos a gasolina/GLP

5-5 5-6
N
REV. A

BATGND
RD
P24BAT WH

C21IGN WH
P22BAT RD

ES3GP1W
C50-2 BR
D12

C1P-9 C35RPM BK/RD C1B-9


TB52
FS-HI

RPM CUT-OUT
TS54

RELAY
LOW RPM
D14

CR3
TS4

LO

ENGINE SPEED
HIGH RPM C35RPM BK/RD
RPM COIL
HI

TB35
D13
M

CR4

C49-8 R35RPM BK/RD


RPM SOLENOID
D65

ON C2P-7 C45GEN GR/WH C2B-7


TS47

C49-12 C45GEN GR/WH AC GENERATOR


OPTION
TB45

AC GENERATOR
L

FUEL RELAY
BL/RD#R7-EH
CR7

LPG LOCKOUT
TB39

LP C2P-1 C39LP BL/RD C2B-1 C49-11 R39LP BL/RD BL/RD#R7-EH


TS3

LPG SOLENOID
FUEL
SELECT C1P-12
D10

C38FL BL/WH C1B-12 C49-10 R38FL BL/WH BL/WH#R6-EH ANTI-DIESEL


GAS VALVE
TB38
TS53

CR6

BL/WH#R6-EH
LP FUEL PUMP
FUEL
K

SELECT
D11

GAS
FUEL RELAY
C1P-8 C34SA BK/WH C1B-8 BK/WH
TS6

CHOKE RELAY
CR8
TB34

CHOKE
WH BRN
VOLT METER
TS56

GAUGE
CHOKE
WH C49-4 C26TSR WH/RD
IGNITION/

WATER TEMPERATURE
MODULE
START

GAUGE
D64
J

WH C49-3 C25PSR WH/BK


OIL PRESSURE
C1P-7 C33STR BK C1B-7
2 TACHOMETER
1 START RELAY

9 IGN./FUEL ON
TS2

GAUGE
3 START INPUT

8 KEY BYPASS

10 ENG. FAULT
7 KEY PWR.
6 BATTERY
5 GROUND

ENGINE
4 AUX. ON

WH-EH
START WATER TEMPERATURE
TS52

OPS1 WTS1

SWITCH
ENGINE C49-2 C24SEN WH WH-EH
START OIL PRESSURE
BK SWITCH
BRN
TB33

WH
FB

HOUR METER
I

CR2

TB21

C49-7 R34SA BK/WH


CHOKE SOLENOID
C21IGN WH

CR8
H

CR1
RD

C49-6 R33STR BK
C49-5

STARTER MOTOR
D3

OR/BK
WH

WH
RD

RD
G

AUXILIARY
TS51

PUMP
AUXILIARY

D4
P24BAT WH

DISTRIBUTOR
P25BAT RD

PUMP
TS1

G IGNITION
WHT#21-EH
TB27

C1P-1 C27AUX RD C1B-1 SYSTEM


-
+
COIL
D66

RD
C9P-3

C9P-2
F

C49-1 C27AUX RD
L4

AUXILIARY POWER
RELAY
C4P-7 C134PWR GR/WH C4B-7

PR1
WH-FS
RD-FS

AUX
AUXILIARY PUMP
ALARM

D40

Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007

TILT

RED
H1
FS1

C1P-2 C28TTA RD/BK C1B-2 C28TTA RD/BK-MH WH


C9-1 BK

C
TB134
E

RD C134PWR-MH RD BK BR LEVEL SENSOR

B
P26BAT BK

FLASHING BEACON

FB
OPTION
HORN
P2

P3

C3P-9 C9HRN BK/RD C3B-9 C9HRN BK/RD SERVICE HORN


RELAY
Esquema elétrico - Modelos a gasolina/GLP

C7P-2 P23BAT WH C7B-2

TB23

CR5
D

D2
C7P-1 P22BAT BK C7B-1
BK/RD CR5#87-MH

H2
SERVICE HORN

Z-34/22 IC
C

RD

TB134
BK

TB22
Seção 5 • Diagramas esquemáticos

GRND
PLAT
B

KS1
IND.
REGULATOR

RD
C49-9 C41RPM OR/BK STA.

P1

RD
BAT. BAT.
-
P20BAT RD-EH +

RD
ALTERNATOR

CB1

15A
C21IGN WH-EH EXCT.
A

CB2

10A

+12V
+

-
P20BAT RD C50-1

5-6
1

8
1

8
Esquema elétrico - Modelos a gasolina/GLP

5-7
Seção 5 • Diagramas esquemáticos

C7P-3 GNDBAT BR C7B-3


GROUND
C3P-12 C12FTS BL/WH C3B-12 C12FTS BL/WH
A

ENABLE
DRIVE

LIGHT

4
21

22

C13DEL BL/RD BL/RD C8-4 BR-5 C8-2


+

C4P-1 C4B-1 WH-5


LS3

DRIVE ENABLE
L1

C8-1 BK-5 C8-3 BL/WH LIMIT SWITCH


C4P-4 C16DE OR/RD C4B-4 OR/RD RD-5
13

14

TB12
TS15

C12FTS BK
B

JP1 (REMOVE FOR CE VERSION)

C1P-4 C30FWD WH C1B-4 C5-2 C30FWD WH


FWD DRIVE
C1P-5 C31REV WH/BK C1B-5 C5-3 C31REV WH/BK
REV DRIVE
OR/RD
BRN

C1P-6 C32BRK WH/RD C1B-6 C5-4 C32BRK WH/RD


Z-34/22 IC

BRAKE RELEASE
TB32
C

DP1
R
A
B
X
+
_

WH/RD
GND
PWR

FWD
REV
BRK REL
OFF LIMIT

H3

TRAVEL ALARM
+
OR

STEER

C1P-10 C36SCC BL C1B-10 BL#36-MH


L

STEER LEFT
L
D C

C1P-11 C37SCW BL/BK C1B-11 BL/BK #37-MH


DRIVE

R
R

STEER RIGHT
LIFT
D

HIGH
TS14

C1P-3 C29MS RD/WH C1B-3 C5-1 C29MS RD/WH


MOTOR STROKE
Núm. de peça: 128300PB
TB52
3
LOW

(EXT)
LS1

LS1
C12FTS BK C10-1 BK-7
EXTEND/RETRACT
13
14

C10-2 WH-7 LIMIT SWITCH


J1-WH

C11-4 WH-6
Agosto de 2007

LS2
21
22

C11-3 BK-6
PRIMARY BOOM
WH

OR
RD

UP/DOWN
E

(PRI)
LS2
J2-BK

C52-1 BK-8
LS4
22
21

C2P-2 C40LS OR C2B-2 C52-2 WH-8


SECONDARY BOOM
UP/DOWN
(SEC)
LS4

WH/RD C3P-6 C6MFV WH/RD C3B-6 C6MFV WH/RD


FLOW CONTROL
TB6

BRN
F

RD
BK/RD
+

R
A

X
-

UP
JIB BOOM UP
CONTROL
ROTARY

FLOW

BOOM

JIB BOOM DOWN


OEM

TS58

DOWN
JIB
BP1

C47-8 GND BR
BOOM
G

JIB

UP C2P-5 C43JU GR C2B-5


LS2
13

C2P-6 C44JD GR/BK C2B-6 PLATFORM LEVEL


RD-6
TS8

DOWN CUT-OUT OPTION


TB44
GR/BK

14

C47-4 C44JD WH
GR

BR-6

86
85

C47-3 C43JU BK
JIB MANIFOLD

C11-1

RD

85

86

RIGHT PLATFORM
C11-2
PLATFORM

ROTATE RIGHT
ROTATE

C47-1 C17PRL OR
PLATFORM
TS57

LEFT ROTATE LEFT


PLATFORM
H

C47-2 C18PRR BL
OR/BK
ROTATE

GR/BK

CR10
GR

CR9

RIGHT C4P-6 C18PRR GR/BK C4B-6


C4P-5 C17PRL GR C4B-5
TS7

LEFT
TB14

UP OR PLATFORM
PLATFORM

30 LEVEL UP

87
OR/BK
LEVEL

PLATFORM
TS59

DOWN 30

87
LEVEL DOWN
TB15
PLATFORM
LEVEL
I

UP C4P-2 C14PLU OR C4B-2


C4P-3 C15PLD OR/BK C4B-3
TS9

TB7

DOWN
EXTEND BK PRIMARY BOOM
EXTEND
PRIMARY

BK/WH PRIMARY BOOM


BOOM

TS63

RETRACT TB8 RETRACT


PRIMARY
BOOM

EXTEND C3P-7 C7PBE BK C3B-7


J

C3P-8 C8PBR BK/WH C3B-8

TB1
TS13

RETRACT UP RD PRIMARY BOOM


UP
PRIMARY

RD/BK PRIMARY BOOM


BOOM

TS61
DOWN DOWN

TB2
PRIMARY
BOOM

UP C3P-1 C1PBU RD C3B-1


C3P-2 C2PBD RD/BK C3B-2

TB10
TS11

DOWN
UP SECONDARY

SECONDARY
BL
BOOM UP
K

BL/BK SECONDARY

TS60
BOOM
SECONDARY

DOWN

TB11
BOOM DOWN
BOOM

DESCENT ALARM

H4
UP C3P-10 C10SBU BL C3B-10 OPTION

+
C3P-11 C11SBD BL/BK C3B-11
TS10

DOWN

TB5
RIGHT WH/BK TURNTABLE

TURNTABLE

1. ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH BOOM IN STOWED POSITION EXCEPT AS NOTED.
ROTATE RIGHT

ROTATE
WH TURNTABLE

TS62
TURNTABLE

LEFT ROTATE LEFT

TB4

3 SWITCH SHOWN WITH BOOM ROTATED PAST EITHER NON-STEER WHEEL.


ROTATE
L

RD
RIGHT C3P-5 C5TRR WH/BK C3B-5
C3P-4 C4TRL WH C3B-4
TS12

LEFT

2 SWITCH SHOWN WITH BOOM EXTENDED.


TS48
RD C3P-3 DLITE OR/RD C3B-3 OR/RD
M

WT BK

L29
CR23
TS49

FUSE
PBOX GND

10A
DRIVE LIGHT

F19
BK OPTION

L30
RD WT BK

L29
FUSE
WH

10A
F18

NO
WH BK

L30
WORK LIGHT
OPTION
REV. A

NOTES:
WH P24BAT

C21ING WH
P22BAT RD
N

GND BR
RD
Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

Esquema elétrico - Modelos a gasolina/GLP

5-7 5-8
Seção 5 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007

Diagrama da fiação do painel de distribuição da caixa de


controle de solo - Modelos a gasolina/GLP

5-9 5 - 10
Seção 5 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007

Diagrama da fiação do painel de distribuição da caixa de REV. A


controle de solo - Modelos a gasolina/GLP

A B C D E F G H I J K L M N

VOLTAGE OIL PRESSURE WATER TEMPERATURE


1 GAUGE GAUGE GAUGE

WH-21A

WH/RD C49-4
GAUGE
OPTION
BR-GND
2 WH/BK C49-3
BK-22A
RD-134A
WH/RD-32A
P1 RD
TS51

NC +
H3 RD-27A
LABEL DESCRIPTION KS1
NC
P1 EMERGENCY STOP BUTTON WH-23A
3 KS1 KEY SWITCH RD

TS51 AUXILIARY SWITCH


TS52 ENGINE START TOGGLE SWITCH BR RD C50-1 12GA
TS53 FUEL SELECT TOGGLE SWITCH
RD-CR1 12GA
CB2 CB1
TS54 FUNCTION ENABLE / ENGINE RPM TOGGLE SWITCH
+ BK/WH-8A
TS56 ENGINE CHOKE TOGGLE SWITCH
BK-7A
TS57 PLATFORM ROTATE TOGGLE SWITCH OR/BK-15A
HM
TS58 JIB BOOM UP/DOWN TOGGLE SWITCH TS63 TS59 WH/RD-6A
4 TS59 PLATFORM LEVEL TOGGLE SWITCH - D

TS60 SECONDARY BOOM UP/DOWN TOGGLE SWITCH R E

TS61 PRIMARY BOOM UP/DOWN TOGGLE SWITCH U

TS62 TURNTABLE ROTATE TOGGLE SWITCH OR-14A


GR C4B-5
TS63 PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT TOGGLE SWITCH TS58 TS61 TS57
CB1 CIRCUIT BREAKER, ENGINE, 15A D D GR/BK C4B-6

CB2 CIRCUIT BREAKER, CONTROLS, 10A L R


U U
5 HM HOUR METER TS56 TS52
EH ENGINE HARNESS
MH MANIFOLD HARNESS TS60 TS62
CH CHASSIS HARNESS D WH/BK-5A
SP SWITCH PANEL L R
CR CONTROL RELAY TS54 TS53 U
ISM IGNITION/START MODULE
WH-4A
H3 TRAVEL ALARM BL-10A
6 BL/BK-11A
RD-1A
RD/BK-2A
GR C2B-5
GR/BK-44A
BL/WH-38A

BL/RD-39A
BK/WH-34A
BK-33A
BK/RD-35A
7

ES34GPW

5 - 10 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

REV. A Diagrama da fiação da placa de ligações da caixa de


controle de solo - Modelos a gasolina/GLP

N M L K J I H G F E D C B A
C52
LS4
SECONDARY BOOM
UP/DOWN TERMINAL BASE (TB) CIRCUIT# DESCRIPTION 1
C8 OPTION 2 * 134 C134PWR KEYSWITCH POWER
RD-MH GR/WH C4B-7 134 RD-KSI C134PWR KEYSWITCH POWER
LS3 BR C8-2 BR OPTION 1 * 52 GND GROUND
DRIVE ENABLE BR OPT. 2/3 * 52 BR-GND. STUD GND GROUND
GR/WH C49-12 GR/WH C2B-7 45 GR/WH-TB35 C45GEN GENERATOR OPTION 4 *
C11 OPTION 3 * GR/BK C2B-6 44 GR/BK-SP C44JD JIB DOWN
BL/RD CR6#30 BL/RD C2B-1 39 C39LP L.P. WIRES CIRCUIT# FROM TO DESC.
LS2 PRIMARY BOOM GAS
BL/WH CR7#30 BL/WH C1B-12 38 C38FL
UP/DOWN BK J2 C52-1 C11-3 LS2-LS4 JUNCTION
BK/RD-CR3#30 BK/RD C1B-9 35 TB45 BK/RD-SP C35RPM HIGH RPM
WH J1 C10-2 C11-4 LS1-LS2 JUNCTION
BK/WH-CR8#86 BK/WH C1B-8 34 BK/WH-SP C34SA CHOKE GR C43JU SP C2B-5 JIB UP
C10
LIMIT
BK-ISM-3 BK C1B-7 33 BK-SP C33STR START OR C40LS C52-2 C2B-2 OFF-LIMIT SPEED 2
LS1 PRIMARY BOOM WH/RD C5-4 WH/RD C1B-6 32 WH/RD-SP C32BRK BRAKE RELEASE
BL/BK C37SCW MH C1B-11 STEER RIGHT
EXTEND/RETRACT SWITCH RD-ISM-4 RD C1B-1 27 RD C49-1 RD-SP C27AUX AUXILIARY PUMP
BL C36SCC MH C1B-10 STEER LEFT
OPTION WH C7-2 23 WH-SP P23BAT KEYSWITCH POWER
WH/BK C31REV C5-3 C1B-5 DRIVE REVERSE
BK-CR5#30 BK C7-1 22 BK-SP P22BAT +12V TO PLATFORM
WH C30FWD C5-2 C1B-4 DRIVE FORWARD
WH-CR2#87 21 WH C49-5 WH-SP C21IGN IGNITION POWER
RD/WH C29MS C5-1 C1B-3 HIGH/LOW DRIVE
* OR/BK-3 15 OR/BK-MH * OR/BK-SP C15PLD PLATFORM LEVEL DOWN
RD/BK C28TTA MH C1B-2 TILT ALARM
* OR C4B-2 14 OR-MH * OR-SP C14PLU PLATFORM LEVEL UP GR/BK C18PRR SP C4B-6 PLATFORM ROTATE RIGHT
CABLE#2 C7B BL/WH C8-3 BL/WH C3B-12 12 BK C10-1 C12FTS FOOTSWITCH
GR C17PRL SP C4B-5 PLATFORM ROTATE LEFT
OPTION 3 * BL/BK C3B-11 11 BL/BK-MH BL/BK-SP C11SBD SECONDARY BOOM DOWN
OR/RD C16DE C8-1 C4B-4 DRIVE ENABLE
BL C3B-10 10 BL-MH BL-SP C10SBU SECONDARY BOOM UP
BL/RD C13DEL C8-4 C4B-1 DRIVE ENABLE LIGHT
BK/WH C3B-8 8 BK/WH-MH BK/WH-SP C8PBR PRIMARY BOOM RETRACT
BK C3B-7 7 BK-MH BK-SP C7PBE PRIMARY BOOM EXTEND
BK/RD
WH
C9HRN
C24SEN
CR5 #85
ISM#10
C3B-9
C49-2
HORN
OIL / WATER SWITCH
3
WH/RD C3B-6 6 WH/RD-MH WH/RD-SP C6MFV BOOM FUNCTION FLOW CONTROL
WH/BK C25PSR SP C49-3 OIL PRESS. SENSOR
WH/BK C3B-5 5 WH/BK-MH WH/BK-SP C5TRR TURNTABLE ROTATE RIGHT
WH/RD C26TSR SP C49-4 WATER TEMP. SENSOR
WH C3B-4 4 WH-MH WH-SP C4TRL TURNTABLE ROTATE LEFT
OPTION 3 * RD/BK C3B-2 2 RD/BK-MH RD/BK-SP C2PBD PRIMARY BOOM DOWN
RD C3B-1 1 RD-MH RD-SP C1PBU PRIMARY BOOM UP
C4B D C B A

* SEE OPTIONAL WIRING


CABLE#3

C3B
CONTROL RELAY I.D. OPTION NUMBERS SPARE WIRE LIST 4
CR1-ENGINE START 1 - PLATFORM LEVEL CUTOUT GR/WH-3
BK-CR1#86 CR2-ENGINE RUN 2 - FLASHING BEACON RD/WH-3
1 START RELAY
CR3-RPM CUTOUT 3 - DESCENT ALARM
C2B OR/BK C49-9 CR4-HIGH RPM 4 - AC GENERATOR
2 TACHOMETER
BK-33D CR5-HORN 5 - DRIVE LIGHTS
3 START INPUT CR6-FUEL PUMP
CABLE#1
RD-27D CR7-LPG SOLENOID
4 AUX. ON
BR-CR4#85 CR8-CHOKE
C1B 5 GROUND IGNITION/ CR9-PLATFORM LEVEL CUTOUT
RD-CR2#30 START CR10-PLATFORM LEVEL CUTOUT
6 BATTERY MODULE CR23-DRIVE LIGHTS
RD
7 KEY PWR. 5
8 KEY BYPASS
GR/BK-CR2#86
9 IGN./FUEL ON
DRIVE LIGHT OPTION
WH C49-2
10 ENG. FAULT
RD C2B-11
OPTION 23
BR OR/RD C3B-3
RD-ISM-6 RD TB-21
CONTROL BOX F19
GR/BK-ISM-9 BK/RD-35D
PLUG
WH-21D
WH (14GA)
GROUND
FUSE 6
10A
RD-SP (12GA) 1 2 3 4
BK-ISM-1 BR-ISM-5

BK 49-6 (14GA) BK/RD C49-8 (14GA)

MANIFOLD BL/WH C49-10 BL/RD C49-11 BK/WH C49-7 (14GA)


MANIFOLD/ BK/RD-MH PLATFORM LEVEL CUTOUT (CE VERSION ONLY)
HARNESS
ENGINE HARNESS
(MH) 5 6 7 8 OR-TB14B
BK/WH-34D
OR/BK-TB15B 7
C50 BK-22D
RD C11-1

BK/RD C3B-9 BL/WH-38D 10 9


BL/RD-39D

C5 BR-SP BR (OPT. 4)
ENGINE C50-2 BR-52B BR-52C
HARNESS C2B-12 (OPT.5) C7B-3
(EH) OR/BK-MH OR-MH
OR-6
CONTROL BOX GROUND 8
OR/BK C4B-3 15 OR/BK-CR10 OR/BK-SP PLAT. LEVEL DOWN
OR C4B-2 14 OR-CR9 OR-SP PLAT. LEVEL UP
C49

ES34GPW

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 5 - 11


Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

Diagrama da fiação da placa de ligações da caixa de


controle de solo - Modelos a gasolina/GLP

5 - 11 5 - 12
Seção 5 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007

Diagrama de fiação da caixa de controle da plataforma


Modelos a gasolina/GLP

5 - 13 5 - 14
N
REV. A

SPARE WIRES LABEL DESCRIPTION


RD/WH-3 P2 EMERGENCY STOP BUTTON
ES34GPW

BL/RD-1 P3 HORN BUTTON


BL/WH-1 DP1 DRIVE CONTROLLER
BP1 BOOM FUNCTION SPEED CONTROLLER
TS1 AUXILIARY TOGGLE SWITCH
TS2 ENGINE START TOGGLE SWITCH
TS3 FUEL SELECT TOGGLE SWITCH
TS4 HIGH/LOW RPM TOGGLE SWITCH
M

TS6 CHOKE TOGGLE SWITCH


TS7 PLATFORM ROTATE TOGGLE SWITCH
TS8 JIB BOOM UP/DOWN TOGGLE SWITCH
TS9 PLATFORM LEVEL TOGGLE SWITCH
JIB TS10 SECONDARY BOOM UP/DOWN TOGGLE SWITCH
TS11 PRIMARY BOOM UP/DOWN TOGGLE SWITCH
TS12 TURNTABLE ROTATE TOGGLE SWITCH
C47 TS13 EXTEND/RETRACT TOGGLE SWITCH
OPTION TS14 DRIVE RANGE TOGGLE SWITCH
OPTION
TS15 DRIVE ENABLE TOGGLE SWITCH
A1 TILT ALARM
L1 DRIVE ENABLE LIGHT
F.S.
L

L4 TILT ALARM LED


C9
C1P C2P C3P C4P
C7P (GRAY) (BLACK) (GREEN) (BROWN)
BR GND C7-3
BR GND C47-8
+ H1
K
J

1 REMOVE JUMPER JP1 FOR CE VERSION.

C28TTA RD/BK C1P-2


C134PWR GR/WH C4P-7
C12FTS BL/WH C3P-12
I

C16DE OR/RD C4P-4


NOTES:

C5TRR WH/BK C3P-5


C4TRL WH C3P-4
C11SBD BL/BK C3P-11
C10SBU BL C3P-10
H

C6MFV WH/RD C3P-6


C38FL BL/WH C1P-12
C39LP BL/RD C2P-1
BP1
TS3 TS4
A

TS15 TS12 TS10


C35RPM BK/RD C1P-9
+

U
-

R L
G

D P25BAT RD C9-3
BR

C34SA BK/WH C1P-8


TS2 TS6
R

WH
C33STR BK C1P-7
TS7 C18PRR GR/BK C4P-6
TS11 TS8
U U C17PRL GR C4P-5
R L
F

D D C43JU GR C2P-5
WH

TS14
C29MS RD/WH C1P-3
C44JD GR/BK C2P-6

Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007

C2PBD RD/BK C3P-2


C1PBU RD C3P-1
Diagrama de fiação da caixa de controle da plataforma

C14PLU OR C4P-2
E

TS9 TS13 RD/BK


L1 U R L4
+
C15PLD OR/BK C4P-3
D E

RD
C8PBR BK/WH C3P-8
C7PBE BK C3P-7
C13DEL BL/RD C4P-1
D

C40LS OR C2P-2
WH

R
RD C31REV WH/BK C1P-5

B
C32BRK WH/RD C1P-6

X
OR/RD

-
RD

+
TS1 C30FWD WH C1P-4

A
DP1
C36SCC BL C1P-10

Z-34/22 IC
L
C37SCW BL/BK C1P-11
C

R
NO NC NC NC
P24BAT WH C9-2

C
D
P3 RD P2

RD
1
Modelos a gasolina/GLP

P23BAT WH C7-2
Seção 5 • Diagramas esquemáticos

WH
P26BAT BK C9-1
B

P22BAT BK C7-1
C9HRN BK/RD C3P-9
C27AUX RD C1P-1
C18PRR GR/BK C47-2
A C17PRL GR C47-1
C44JD GR/BK C47-4
C43JU GR C47-3

5 - 14
1

8
Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

Esquema elétrico - Modelos a diesel

5 - 15 5 - 16
N
REV. A

BATGND
RD
P24BAT WH

C21IGN WH
P22BAT RD

ES34D1V
C50-2 BR
D12

C1P-9 C35RPM BK/RD C1B-9


TB52
FS-HI

RELÉ DE CORTE
TS54

DE RPM
BAIXA RPM
D14

CR3
TS4

LO

VEL. OPERAÇÃO
ALTA RPM C35RPM BK/RD
BOBINA RPM
HI

TB35
D13
M

CR4

C49-8 R35RPM BK/RD


SOLENOIDE DE RPM
D65

ON C2P-7 C45GEN GR/WH C2B-7


TS47

C49-12 C45GEN GR/WH OPÇÃO


GERADOR CA
TB45

GERADOR CA
L
K

C1P-8 C34SA BK/WH C1B-8 BK/WH


TS6

RELÉ DE VELA
CR8

INCANDESCENTE
TB34

VELAS
INCANDESCENTES WH BRN
VOLTÍMETRO
TS56

MÓDULO DE
IGNIÇÃO/
PARTIDA

VELAS
INCANDESCENTES WH C49-4 C26TSR WH/RD
INDICADOR DE TEMPERATURA
DA ÁGUA
D64

7 ALIMENTAÇÃO DA CHAVE
J

8 DERIVAÇÃO DA CHAVE
3 ENTRADA DE PARTIDA

9 IGN./COMBUST. LIG.

WH C49-3 C25PSR WH/BK


1 RELÉ DE PARTIDA

MANÔMETRO DO ÓLEO
C1P-7 C33STR BK C1B-7
10 FALHA MOTOR
TS2

2 TACÔMETRO

PARTIDA
4 AUX. LIG.

6 BATERIA

DO WH-EH
5 TERRA

MOTOR CHAVE DE TEMPERATURA


TS52

OPS1 WTS1

DA ÁGUA
PARTIDA
C49-2 C24SEN WH WH-EH
DO PRESSOSTATO
MOTOR BK DO ÓLEO
BRN
TB33

WH
FB

HORÍMETRO
I

CR2

TB21
C21IGN WH
H

CR1
RD

C49-6 R33STR BK
C49-5

MOTOR DE ARRANQUE
D3

OR/BK
WH

WH
RD

RD

SOLENOIDE DO COMBUSTÍVEL
G

AUXILIAR
TS51

BOMBA
AUXILIAR

D4
BOMBA
P24BAT WH
P25BAT RD

TS1

TB27

C1P-1 C27AUX RD C1B-1


D66

RD
C9P-3

C9P-2
F

C49-1 C27AUX RD
L4

RELÉ DE ALIMENTAÇÃO
AUXILIAR
C4P-7 C134PWR GR/WH C4B-7

PR1
WH-FS
RD-FS

INCLINAÇÃO
ALARME DE

AUX
BOMBA AUXILIAR
D40

Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007

RED
H1
FS1

C1P-2 C28TTA RD/BK C1B-2 C28TTA RD/BK-MH WH


C9-1 BK

C
D39

TB134

RD C134PWR-MH RD BK BR SENSOR DE NÍVEL


E

C2P-4 C133PLA OR/RD C2B-4

B
L48
P26BAT BK

OPÇÃO DE

FB
SINALIZADORE
LS18

PISCA-PISCA
HORN
P2

P3

C3P-9 C9HRN BK/RD C3B-9 C9HRN BK/RD


RELÉ DA BUZINA
DE SERVIÇO
C7P-2 P23BAT WH C7B-2

TB23
C2P-3

CR5
D

D2
C7P-1 P22BAT BK C7B-1
BK/RD CR5#87-MH

H2
BUZINA DE SERVIÇO
C123PLI OR/BK
Esquema elétrico - Modelos a diesel

L45
5

8
MÓDULO DO DETECTOR

1
C2B-3

DE CARGA

1
3

Z-34/22 IC
U33
NC

NC
1
C

12
4

H6
RD
TB134
BK

1 CE E OPÇÃO DE DETECTOR DE CARGA DA PLATAFORMA.


TB22
Seção 5 • Diagramas esquemáticos

CR8
VELAS
C49-7 R34SA BK/WH INCANDESCENTES

GRND
PLAT
B

KS1
IND.
REGULATOR

RD
C49-9 C41RPM OR/BK STA.

P1

RD
BAT. BAT.
-
P20BAT RD-EH +

RD
ALTERNADOR

CB1

15A
C21IGN WH-EH EXCT.

CB2

10A
A

NOTAS:
+12V
+

-
P20BAT RD C50-1

5 - 16
1

8
1

8
Esquema elétrico - Modelos a diesel
Seção 5 • Diagramas esquemáticos

5 - 17

C7P-3 GNDBAT BR C7B-3


TERRA
C3P-12 C12FTS BL/WH C3B-12 C12FTS BL/WH
A

DE HABILITAÇÃO
DE MOVIMENTO
LÂMPADA

4
21

22

C13DEL BL/RD BL/RD C8-4 BR-5 C8-2


+

C4P-1 C4B-1 WH-5


LS3

CHAVE LIMITADORA
L1

C8-1 BK-5 C8-3 BL/WH DE HABILITAÇÃO


C4P-4 C16DE OR/RD C4B-4 OR/RD RD-5 DE MOVIMENTO
13

14

TB12
TS15

C12FTS BK
B

JP1 (REMOVER PARA VERSÃO CE)

C1P-4 C30FWD WH C1B-4 C5-2 C30FWD WH


ACIONAM. DE AVANÇO
C1P-5 C31REV WH/BK C1B-5 C5-3 C31REV WH/BK
ACIONAM. DE RÉ
OR/RD
BRN

C1P-6 C32BRK WH/RD C1B-6 C5-4 C32BRK WH/RD


Z-34/22 IC

COMANDO DO FREIO
TB32
C

DP1
R
A
B
X
+
_

WH/RD
GND
PWR

FWD
REV

OFF LIMIT
BRK REL

H3

ALARME DE MOVIMENTO
+
OR

DIREÇÃO

C1P-10 C36SCC BL C1B-10 BL#36-MH


L

DIREÇÃO ESQUERDA
L
D C

ELEVAR

ACIONAMENTO

C1P-11 C37SCW BL/BK C1B-11 BL/BK #37-MH


R
R

DIREÇÃO DIREITA
D

ALTA
TS14

C1P-3 C29MS RD/WH C1B-3 C5-1 C29MS RD/WH


CURSO DO MOTOR
Núm. de peça: 128300PB
TB52
3
BAIXA

(EXT)
LS1

CHAVE LIMITADORA
C12FTS BK C10-1 BK-7
DE EXTENSÃO/RETRAÇÃO
13
14

C10-2 WH-7 LS1


J1-WH

C11-4 WH-6
Agosto de 2007

SUBIDA/DESCIDA
21
22

C11-3 BK-6
DA LANÇA PRIMÁRIA
WH

OR

LS2
RD
E

(PRI)
LS2
J2-BK

C52-1 BK-8
SUBIDA/DESCIDA
22
21

C2P-2 C40LS OR C2B-2 C52-2 WH-8


DA LANÇA SECUNDÁRIA
LS4
(SEC)
LS4

WH/RD C3P-6 C6MFV WH/RD C3B-6 C6MFV WH/RD


CONTROLE DE VAZÃO
TB6

BRN
F

RD
BK/RD
+

R
A

X
-

SUBIDA
CONTROLE
GIRATÓRIO

SUBIDA DO JIB
DE VAZÃO

DESCIDA DO JIB
OEM

TS58

DESCIDA
JIB
BP1

C47-8 GND BR
G

JIB

SUBIDA C2P-5 C43JU GR C2B-5


LS2
13

C2P-6 C44JD GR/BK C2B-6 OPÇÃO DE CORTE


RD-6
TS8

DESCIDA DE NÍVEL DA PLATAFORMA


TB44
GR/BK

14

C47-4 C44JD WH
GR

DISTRIBUIDOR DO JIB

BR-6

86
85

C47-3 C43JU BK
C11-1
DA PLATAFORMA

RD

85

86

DIREITA ROTAÇÃO DIREITA


C11-2

DA PLATAFORMA
ROTAÇÃO
DA PLATAFORMA

C47-1 C17PRL OR
ROTAÇÃO ESQUERDA
TS57

ESQUERDA DA PLATAFORMA
H

ROTAÇÃO

C47-2 C18PRR BL
OR/BK
GR/BK

CR10
GR

CR9

DIREITA C4P-6 C18PRR GR/BK C4B-6


C4P-5 C17PRL GR C4B-5
TS7

DA PLATAFORMA

ESQUERDA
TB14

SUBIDA OR SUBIDA DO NÍVEL


DA PLATAFORMA
30

87
DA PLATAFORMA

OR/BK DESCIDA DO NÍVEL


NÍVEL

TS59

DESCIDA 30 DA PLATAFORMA

87
TB15
NÍVEL
I

SUBIDA C4P-2 C14PLU OR C4B-2


C4P-3 C15PLD OR/BK C4B-3
TS9

TB7

DESCIDA
EXTENSÃO BK EXTENSÃO
DA LANÇA PRIMÁRIA
PRIMÁRIA

BK/WH
LANÇA

RETRAÇÃO
TS63

RETRAÇÃO DA LANÇA PRIMÁRIA


TB8
PRIMÁRIA
LANÇA

EXTENSÃO C3P-7 C7PBE BK C3B-7


J

C3P-8 C8PBR BK/WH C3B-8

TB1
TS13

RETRAÇÃO SUBIDA RD SUBIDA


DA LANÇA PRIMÁRIA
PRIMÁRIA
RD/BK DESCIDA
LANÇA

TS61
DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA

TB2
PRIMÁRIA

2. TODAS AS CHAVES LIMITADORAS EXIBIDAS COM A LANÇA EM POSIÇÃO RETRAÍDA, EXCETO QUANDO INDICADO DE OUTRA FORMA.
LANÇA

SUBIDA C3P-1 C1PBU RD C3B-1


C3P-2 C2PBD RD/BK C3B-2

TB10
TS11

4 CHAVE MOSTRADA COM A LANÇA DESLOCADA ALÉM DE QUALQUER DAS RODAS NÃO COMANDADAS PELA DIREÇÃO.
DESCIDA SUBIDA

SECUNDÁRIA
SUBIDA BL DA LANÇA
SECUNDÁRIA
K

BL/BK DESCIDA

LANÇA
SECUNDÁRIA

TS60
DESCIDA

TB11
DA LANÇA
SECUNDÁRIA
LANÇA

OPÇÃO DE

H4
SUBIDA C3P-10 C10SBU BL C3B-10 ALARME

+
DE DESCIDA
C3P-11 C11SBD BL/BK C3B-11
TS10

DESCIDA ROTAÇÃO

TB5
DA BASE
DIREITA WH/BK GIRATÓRIA

GIRATÓRIA
ROTAÇÃO
À DIREITA

DA BASE
WH ROTAÇÃO

TS62
ESQUERDA

TB4
DA BASE
GIRATÓRIA
ROTAÇÃO

GIRATÓRIA
DA BASE

À ESQUERDA
L

RD
DIREITA C3P-5 C5TRR WH/BK C3B-5
C3P-4 C4TRL WH C3B-4
TS12

ESQUERDA

3 CHAVE MOSTRADA COM A LANÇA ESTENDIDA.


TS48
RD C3P-3 DLITE OR/RD C3B-3 OR/RD
M

WT BK

L29
CR23
FUSÍVEL
TS49

10 A
F19
PBOX GND
OPÇÃO
BK DE LÂMPADA

L30
RD WT BK DE MOVIMENTO

L29
FUSE
WH

10A
F18

NO
WH BK

L30
OPÇÃO DE
LÂMPADA
DE TRABALHO
REV. A

NOTAS:
WH P24BAT

C21ING WH
P22BAT RD
N

GND BR
RD
Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

Esquema elétrico - Modelos a diesel

5 - 17 5 - 18
Seção 5 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007

Diagrama da fiação do painel de distribuição da caixa de


controle de solo - Modelos a diesel

5 - 19 5 - 20
Seção 5 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007

Diagrama da fiação do painel de distribuição da caixa de REV. A


controle de solo - Modelos a diesel

A B C D E F G H I J K L M N

INDICADOR MANÔMETRO INDICADOR DE TEMPERATURA


DE TENSÃO DO ÓLEO DA ÁGUA
1

WH-21A

WH/RD C49-4
OPÇÃO DE
INDICADOR
BR-GND.
WH/BK C49-3
2 BK-22A
RD-134A
WH/RD-32A
P1 RD
TS51
ETIQUETA DESCRIÇÃO NC +
P1 BOTÃO DE PARADA EMERG. H3 RD-27A
KS1
NC
KS1 CHAVE DE COMANDO
WH-23A
TS51 CHAVE SELETORA AUXILIAR
3 TS52 CHAVE SELETORA DE PARTIDA DO MOTOR
RD RD C23-6
RD C23-7
TS54 HABILITAÇÃO DE FUNÇÃO/CHAVE SELETORA DE RPM DO MOTOR
BR RD C50-1 12GA
TS56 CHAVE SELETORA DA VELA INCANDESCENTE DO MOTOR
TS57 CHAVE SELETORA DE ROTAÇÃO DA PLATAFORMA RD-CR1 12GA
CB2 CB1
TS58 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DO JIB BK/WH-8A
+
TS59 CHAVES SELETORA DE NÍVEL DA PLATAFORMA BK-7A
TS60 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA HM OR/BK-15A
TS63 TS59 WH/RD-6A
4 TS61 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA
- D
TS62 CHAVE SELETORA DE ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA
R E
TS63 CHAVE SELETORA DE EXTENSÃO/RETRAÇÃO DA LANÇA PRIMÁRIA
U
CB1 DISJUNTOR, MOTOR, 15 A OR-14A
CB2 DISJUNTOR, CONTROLES, 10 A GR C4B-5
TS58 TS61 TS57
HM HORÍMETRO
D D GR/BK C4B-6
EH CHICOTE DO MOTOR
L R
MH CHICOTE DO DISTRIBUIDOR
TS56 TS52 U U
5 CH CHICOTE DO CHASSI
SP PAINEL DE DISTRIBUIÇÃO
TS60 TS62
CR RELÉ DE CONTROLE
TS54 D WH/BK-5A
ISM MÓDULO DE IGNIÇÃO/PARTIDA
+ L R
H3 ALARME DE MOVIMENTO
L45 U
H6 ALARME DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA (OPÇÃO CE)
L45 LED DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA (OPÇÃO CE) WH-4A
BL-10A

6 BL/BK-11A
RD-1A
RD/BK-2A
GR C2B-5
GR/BK-44A

GR/BK-H6

BK/WH-34A
BK-33A
BK/RD-35A
7

ES34DV

5 - 20 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

REV. A Diagrama da fiação da placa de ligações da caixa de


controle de solo - Modelos a diesel

N M L K J I H G F E D C B A
C52
LS4
SUBIDA/DESCIDA
DA LANÇA SECUNDÁRIA
BASE DO TERMINAL (TB) CIRCUITO Nº DESCRIÇÃO 1
FIOS CIRCUITO Nº DE PARA DESCRIÇÃO
C8 [OPTION 2] 134 C134PWR ALIMENTAÇÃO DA CHAVE DE COMANDO
BK J2 C52-1 C11-3 CONEXÃO LS2-LS4
LS3 RD-MH GR/WH C4B-7 134 RD-H6 RD-KSI C134PWR ALIMENTAÇÃO DA CHAVE DE COMANDO
WH J1 C10-2 C11-4 CONEXÃO LS1-LS2
HABILITAÇÃO BR C8-2 BR [OPTION 1] 52 GND TERRA
GR C43JU SP C2B-5 SUBIDA DO JIB
DE MOVIMENTO BR [OPT. 2/3] 52 BR-GND. STUD GND TERRA
OR C40LS C52-2 C2B-2 VELOC. FORA DO LIMITE
GR/WH C49-12 GR/WH C2B-7 45 GR/WH-TB35 * C45GEN OPÇÃO DE GERADOR 4
C11 BL/BK C37SCW MH C1B-11 DIREÇÃO DIREITA
[ OPTION 3] GR/BK C2B-6 44 GR/BK-SP C44JD DESCIDA DO JIB
LS2 BL C36SCC MH C1B-10 DIREÇÃO ESQUERDA
BL/RD C2B-1 39 C39LP L.P.
SUBIDA/DESCIDA WH/BK C31REV C5-3 C1B-5 ACIONAMENTO DE RÉ
BL/WH C1B-12 38 C38FL GÁS
DA LANÇA PRIMÁRIA WH C30FWD C5-2 C1B-4 ACIONAMENTO DE AVANÇO
BK/RD-CR3#30 BK/RD C1B-9 35 TB45 BK/RD-SP C35RPM ALTA RPM
RD/WH C29MS C5-1 C1B-3 ACIONAMENTO ALTO/BAIXO
C10 BK/WH-CR8#86 BK/WH C1B-8 34 BK/WH-SP C34SA VELA INCANDESCENTE
LS1 LIMIT BK-ISM-3 BK C1B-7 33 BK-SP C33STR PARTIDA
RD/BK
GR/BK
C28TTA
C18PRR
MH
SP
C1B-2
C4B-6
ALARME DE INCLINAÇÃO
ROTAÇÃO DIREITA DA PLATAFORMA
2
SWITCH WH/RD C5-4 WH/RD C1B-6 32 WH/RD-SP C32BRK COMANDO DO FREIO
EXTENSÃO/RETRAÇÃO GR C17PRL SP C4B-5 ROTAÇÃO ESQUERDA DA PLATAFORMA
DA LANÇA PRIMÁRIA RD-ISM-4 RD C1B-1 27 RD C49-1 RD-SP C27AUX BOMBA AUXILIAR
OR/RD C16DE C8-1 C4B-4 HABILITAÇÃO DE MOVIMENTO
WH-ISM-7 WH C7-2 23 WH-SP P23BAT ALIMENTAÇÃO DA CHAVE DE COMANDO
BL/RD C13DEL C8-4 C4B-1 LÂMPADA DE HABILITAÇÃO DE MOVIMENTO
BK-CR5#30 BK-C23-4 22 BK-SP P22BAT +12 V PARA PLATAFORMA
BK/RD C9HRN CR5 #85 C3B-9 BUZINA
WH-CR2#87 21 WH C49-5 WH-SP C21IGN ALIMENTAÇÃO DA IGNIÇÃO
WH C24SEN ISM#10 C49-2 CHAVE DE ÓLEO/ÁGUA
* OR/BK-3 15 OR/BK-MH * OR/BK-SP C15PLD DESCIDA DO NÍVEL DA PLAT.
WH/BK C25PSR SP C49-3 SENSOR PRESSÃO ÓLEO
* OR C4B-2 14 OR-MH * OR-SP C14PLU SUBIDA DO NÍVEL DA PLAT.
CABO Nº 2 C7B WH/RD C26TSR SP C49-4 SENSOR TEMPERATURA ÁGUA
BL/WH C8-3 BL/WH C3B-12 12 BK C10-1 C12FTS CHAVE DE PÉ
[ OPTION 3] BL/BK C3B-11 11 BL/BK-MH BL/BK-SP C11SBD DESCIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA
BL C3B-10 10 BL-MH BL-SP C10SBU SUBIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA
BK/WH C3B-8 8 BK/WH-MH BK/WH-SP C8PBR RETRAÇÃO DA LANÇA
BK C3B-7 7 BK-MH BK-SP C7PBE EXTENSÃO DA LANÇA 3
WH/RD C3B-6 6 WH/RD-MH WH/RD-SP C6MFV C.V. DA FUNÇÃO DA LÁNÇA
WH/BK C3B-5 5 WH/BK-MH WH/BK-SP C5TRR ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA À
WH C3B-4 4 WH-MH WH-SP DIREITA
[ OPTION 3] RD/BK C3B-2 2 RD/BK-MH RD/BK-SP C4TRL ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA À
RD C3B-1 1 RD-MH RD-SP ESQUERDA
C4B C2PBD DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA
D C B A C1PBU SUBIDA DA LANÇA PRIMÁRIA
DIÂM. INT. RELÉ CONTROLE NÚMEROS DE OPÇÃO LISTA FIAÇÃO SOBRESSALENTE
CABO Nº 3 [* VEJA FIAÇÃO OPCIONAL]
CR1-PARTIDA DO MOTOR 1 - CORTE NÍVEL DA PLATAFORMA GR/WH-3
CR2-FUNCIONAMENTO DO MOTOR 2 - SINALIZADOR PISCA-PISCA RD/WH-3
C3B CR3-CORTE DE RPM 3 - ALARME DE DESCIDA
CR4-ALTA RPM
CR5-BUZINA
4 - GERADOR CA
5 - LÂMPADAS DE MOVIMENTO
4
CR8-VELA INCANDESCENTE
BK-CR1#86 CR9-CORTE DO NÍVEL DA PLATAFORMA
C2B 1 RELÉ DE PARTIDA CR10-CORTE DO NÍVEL DA PLATAFORMA
OR/BK C49-9 CR23-LÂMPADAS DE MOVIMENTO
2 TACÔMETRO
CABO Nº 1 BK-33D
3 ENTRADA DE PARTIDA
RD-27D
4 AUX. LIG.
C1B BR-CR4#85
5 TERRA MÓDULO
DE IGNIÇÃO/
RD-CR8#30
6 BATERIA PARTIDA
WH-TB23D
7 ALIMENTAÇÃO DA CHAVE
OPÇÃO DE LÂMPADA DE MOVIMENTO
5
8 DERIVAÇÃO DA CHAVE
GR/BK-CR2#86 RD C2B-11
9 IGN./COMBUST. LIG.
WH C49-2 23
10 FALHA MOTOR BR OR/RD C3B-3
RD TB-21
OPTION CAIXA F19
DE CONTROLE FUSÍVEL
DE SOLO 10 A
GR/BK-ISM-9 BK/RD-35D
WH (14GA)
PLUG WH-21D 6
RD-SP (12GA) 1 2 3 4

RD TS51
RD TS52
RD H6

BK 22C
BK-2

BR/GND
GR/BK H6
OR/BK C2B-3
BK-ISM-1 BR-ISM-5

BK 49-6 (14GA) BK/RD C49-8 (14GA)

CHICOTE CORTE DO NÍVEL DA PLATAFORMA (SOMENTE NA VERSÃO CE)


DO DISTRIBUIDOR BK/RD-MH BK/WH C49-7 (14GA)
(MH) CHICOTE
DO DISTRIBUITOR/MOTOR
5 8 OR-TB14B
BK/WH-34D
C50
BK-22D RD-ISM-6
1 3 4 5 6 7 8 12 OR/BK-TB15B
7
RD C11-1
BK/RD C3B-9 C23
10 9

OR/RD C2B-4
BR-SP BR (OPT. 4)
GR/BK C23-8
CHICOTE GR/BK L45 C50-2 BR-52B BR-52C
DO MOTOR C5 C2B-12 (OPT.5) C7B-3
(EH) U33 OR/BK-MH OR-MH
OR-6
H6 CAIXA DE CONTROLE
DE SOLO
OR/BK C4B-3 15 OR/BK-CR10 OR/BK-SP DESCIDA DO NÍVEL DA PLATAFORMA
8
OR C4B-2 14 OR-CR9 OR-SP SUBIDA DO NÍVEL DA PLATAFORMA
C49 RD C23-1
RD-134B

ES34DV

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 5 - 21


Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

Fiação da placa de ligações da caixa de controle de solo


Modelos a diesel

5 - 21 5 - 22
Seção 5 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007

Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma


Modelos a diesel

5 - 23 5 - 24
N
REV. A

SPARE WIRES
RD/WH-3 ETIQUETA DESCRIÇÃO
ES34DV

P2 BOTÃO DE PARADA EMERG.


P3 BOTÃO DA BUZINA
DP1 CONTROLADOR DE ACIONAMENTO
BP1 CONTROLADOR DE VELOC. DE FUNÇÃO DA LANÇA
TS1 CHAVE SELETORA AUXILIAR
TS2 CHAVE SELETORA DE PARTIDA DO MOTOR
TS4 HIGH/LOW RPM TOGGLE SWITCH
TS6 CHAVE SELETORA DA VELA INCANDESCENTE
M

TS7 CHAVE SELETORA DE ROTAÇÃO DA PLATAFORMA


TS8 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DO JIB
TS9 CHAVES SELETORA DE NÍVEL DA PLATAFORMA
TS10 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA
JIB TS11 CHAVE SELETORA DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA
TS12 CHAVE SELETORA DE ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA
TS13 CHAVE SELETORA DE EXTENSÃO/RETRAÇÃO DA LANÇA PRIMÁRIA
C47 TS14 CHAVE SELETORA DA FAIXA DE OPERAÇÃO
OPTION OPTION TS15 CHAVE SELETORA DE HABILITAÇÃO DE MOVIMENTO
H1 ALARME DE INCLINAÇÃO
L1 LÂMPADA DE HABILITAÇÃO DE MOVIMENTO
F.S. L4 LED DO ALARME DE INCLINAÇÃO
L

L48 LED DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA


C9
C1P C2P C3P C4P
C7P (GRAY) (BLACK) (GREEN) (BROWN)
BR GND C7-3
BR GND C47-8
+
H1
K

1 REMOVER JUMPER JP1 PARA VERSÃO CE.


J

C28TTA RD/BK C1P-2


C134PWR GR/WH C4P-7
NOTAS:

C12FTS BL/WH C3P-12


I

C16DE OR/RD C4P-4


C5TRR WH/BK C3P-5
C4TRL WH C3P-4
C11SBD BL/BK C3P-11
C10SBU BL C3P-10
H

C6MFV WH/RD C3P-6


BP1
TS4
A

TS15 TS12 TS10


C35RPM BK/RD C1P-9
+

U
-

R L
G

D P25BAT RD C9-3
BR

C34SA BK/WH C1P-8


TS2
R

TS6

WH
C33STR BK C1P-7
TS7 C18PRR GR/BK C4P-6
TS11 TS8
U U C17PRL GR C4P-5
R L
F

D D C43JU GR C2P-5
WH

TS14
C29MS RD/WH C1P-3
C44JD GR/BK C2P-6

Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007

C2PBD RD/BK C3P-2


C1PBU RD C3P-1
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma

C14PLU OR C4P-2
E

TS9 TS13 + RD/BK


L1 U L4
+ R
D E C15PLD OR/BK C4P-3

RD
C8PBR BK/WH C3P-8
C7PBE BK C3P-7
C13DEL BL/RD C4P-1
D

C40LS OR C2P-2

R
WH

RD C31REV WH/BK C1P-5

B
C32BRK WH/RD C1P-6

X
OR/RD

-
RD

+
TS1 C30FWD WH C1P-4

A
DP1
C36SCC BL C1P-10

Z-34/22 IC
L
C37SCW BL/BK C1P-11

R
C

NO NC NC NC
P24BAT WH C9-2

C
D
P3 RD P2

RD
1
P23BAT WH C7-2
Seção 5 • Diagramas esquemáticos

WH
P26BAT BK C9-1
B

P22BAT BK C7-1
Modelos a diesel

C9HRN BK/RD C3P-9


C27AUX RD C1P-1
A C18PRR GR/BK C47-2
C17PRL GR C47-1
C44JD GR/BK C47-4
C43JU GR C47-3

5 - 24
1

8
1

8
Seção 5 • Diagramas esquemáticos

5 - 25
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Opções

ETIQUETA DESCRIÇÃO
A1 ALARME DE INCLINAÇÃO
L48 LED DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA (OPÇÃO CE)
LS18 SOBRECARGA DA PLATAFORMA (OPÇÃO CE)
P2 BOTÃO DE PARADA EMERG.
TS2 CHAVE SELETORA DE PARTIDA DO MOTOR
TS47 CHAVE SELETORA GERADOR (OPCIONAL)
TS48 CHAVE SELETORA LÂMP. MOV. (OPCIONAL)
B

SOBRECARGA TS49 CHAVE SELETORA LÂMP. TRAB. (OPCIONAL)


DA PLATAFORMA
(OPÇÃO CE)
JIB
C132PLI OR/BK C2P-3

Z-34/22 IC

C47
LÂMPADA
LS18 TRABALHO
C

F.S.
WH
WH

BK
BK

C9
C1P C2P C3P C4P
C7P (GRAY) (BLACK) (GREEN) (BROWN)
D

Núm. de peça: 128300PB

C133PLA OR/RD C2P-4


H1
Agosto de 2007

GR/WH C2P-7
E

RD C3P-3

BP1
AC TS4
A

TS15 GENERATOR
TS10
F

TS12
X _ +

TS47
U
R L
D
TS2 TS6
R
G

TS7 TS11 TS8


U U
R L
D D
TS14
H

WH

LOCATION OF OPTION TOGGLE SWITCHES MAY VARY.


DRIVE
TS48 LIGHT L4
I

TS9 TS13
L48
L1 U R
WORK
D E TS49 LIGHT PLATFORM
OVERLOAD
(CE OPTION)
J

FUSE 10A

X B R
K

A + _

NOTE:
TS1 DP1

D C R L
NO NC NC NC
L

P3 P2

ES34GPW
ES34DV
M
REV. A

N
Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma


Opções

5 - 25 5 - 26
Agosto de 2007 Seção 6 • Diagramas esquemáticos

Diagrama da fiação do distribuidor e da chave limitadora

N M L K J I H G F E D C B A

1
LS1
CHAVE LIMITADORA
CABO JIB PARA CAIXA PLATAFORMA EXTENSÃO/RETRAÇÃO
C47 LANÇA PRIM.

BL/BK C37SCW C1B-11 (DIREÇÃO DIREITA)


WH/RD C6MFV TB6B (CONTROLE DE VAZÃO)
BK-JIB (MOSTRADA COM A LANÇA ESTENDIDA)

(ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA À DIREITA)

BL C36SCC C1B-10 (DIREÇÃO ESQUERDA)


BL-JIB (SUBIDA DO JIB) C47
(ROTAÇÃO

(DESCIDA DO NÍVEL DA PLATAFORMA)


DIREITA PINO Nº FIOS CIRC. Nº 2

(DESCIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA)


DA PLATAFORMA) WH-7 13 14 BK-7 C10

(EXTENSÃO DA LANÇA PRIMÁRIA)


(DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA)
1 OR C17PRL PINO Nº FIOS
WH-JIB 21 22
OR-JIB (DESCIDA DO JIB)
(ROTAÇÃO 2 BL C18PRR CABLE 7 1 BK
OR/BK C15PLD TB15B

BL/BK C11SBD TB11B


ESQUERDA
WH/BK C5TRR TB5B

RD/BK C2PBD TB2B


DA PLATAFORMA)
3 BK C43JU LS2

BK C7PBE TB7B
2 WH
CHAVE LIMITADORA
SUBIDA/DESCIDA
4 WH C44JD LANÇA PRIMÁRIA

BRN-GND
3
P
5 PLUG NC
DISTRIBUIDOR
JIB
(VISTA SUPERIOR) 6 PLUG NC
C11
T
BRN-JIB (GND) 7 PLUG NC RD-6 13 14 BR-6 PINO Nº FIOS

8 BR GND WH-6 21 22 BK-6 1 RD

CABLE 6
2 BR

RD 3 BK
4
LS3
BK CHAVE LIMITADORA
4 WH
DE HABILITAÇÃO DE MOVIMENTO
WH

A B C
(MOSTRADA COM A LANÇA DESLOCADA ALÉM
SENSOR DE INCLINAÇÃO DE QUALQUER DAS RODAS NÃO
COMANDADAS PELA DIREÇÃO) C8

RD-5 13 14 BK-5
PINO Nº FIOS
BUZINA DE SERVIÇO 5
WH-5 21 22 BRN-5
1 RD

CABLE 5
2 BR

RD C134PWR TB134B

RD/BK C28TTA C1B-2


H2
(RETRAÇÃO DA LANÇA
BK/WH C8PBR TB8B

3 BK
(SUBIDA DA LANÇA

(SUBIDA DA LANÇA
(SUBIDA DO NÍVEL
OR C14PLU TB14B

BL C10SBU TB10B

LS4
DA PLATAFORMA)

BK/RD CR5#87
(GIRO ESQ. BASE
WH C4TRL TB4B

RD C1PBU TB1B

CHAVE LIMITADORAE
SECUNDÁRIA)

SUBIDA/DESCIDA 4 WH

BRN-GND
BRN-GND
GIRATÓRIA)

LANÇA SECUNDÁRIA
PRIMÁRIA)

PRIMÁRIA)
BRN-GND

6
CHICOTE DISTRIB. PARA CAIXA DO SOLO

13 14

C52
PART OF ENGINE HARNESS
WH-8 21 22 BK-8
PINO Nº FIOS
CABLE 8
WH/RD C32BRK
BRN-GND ENGINE BLOCK 1 BK
OBSERVAÇÃO: 7
WH/BK C31REV TODAS AS CHAVES LIMITADORAS EXIBIDAS 2 WH
COM MÁQ. EM POSIÇÃO RETRAÍDA,
EXCETO SE INDICADO DE OUTRA FORMA.
COMANDO DO FREIO BRN-GND C5

DISTRIBUIDOR
FREIO/ PINO Nº FIOS CIRCUITO Nº
2 VELOC.
DRIVE PUMP 1 RD/WH C29MS
ACIONAMENTO ALTO/BAIXO (REAR VIEW)

WH C30FWD 2 WH C30FWD

RD/WH C29MS
BRN-GND
3 WH/BK C31REV
8
4 WH/RD C32BRK
BRN-GND

ES34DV

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 5 - 27


Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

Diagrama da fiação do distribuidor e da chave limitadora

5 - 27 5 - 28
Seção 5 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007

Esquema hidráulico, modelos 2WD

5 - 29 5 - 30
Seção 5 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007

Esquema hidráulico, modelos 2WD REV. A

A B C D E F G H I J K L M N
PRESSÃO DA CARGA
B

1 A

50 psi

B E A D

3500 psi OPÇÃO DE GERADOR


3 gpm

2 GEN

3500 psi

BOMBA
3200 psi 2000 psi T AUXILIAR
BOMBA M 0,5 gpm
DE CONTROLE FM
3 gpm

E
3 220 psi

T1

S1

S2

BOMBA DE ACIONAMENTO L2 L1
P1

T3
4 25
PSI

TANK

PRESSÃO DA CARGA

A PORT

T2 T1

170 psi
CP

6 B
M4 B PORT
T P
A
B

AD REAR
AC AA LEFT
0.025 inch
A
M2

7 BRAKE
0.025 inch
AB
2 SPD
C
D
M3
0.070 inch

B
DISTRIBUIDOR DO FREIO/ REAR
RIGHT
2 VELOCIDADES
8 A
M1
DIREÇÃO

DISTRIBUIÇÃO
T3 DE TRAÇÃO ES342WL

5 - 30 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

REV. A Esquema hidráulico, modelos 2WD

N M L K J I H G F E D C B A

CILINDRO AUXILIAR

CILINDO LANÇA SECUNDÁRIA CILINDRO LANÇA PRIMÁRIA CILINDRO DE EXTENSÃO CILINDRO DO JIB
DA LANÇA PRIMÁRIA

0.032 inch

2
ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA ROTAÇÃO DA PLATAFORMA

3000 psi
4.5:1
5.9 CU. IN./REV 0.025 inch
0.090 inch

CILINDRO
MESTRE

T1
3
3000 psi
1.5:1
S1 2500 psi
3:1
3200 psi 3000 psi 2500 psi
S2 3:1 1.5:1 3:1

P1

T3

S1 S2 C1 C2 M1 M2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
4
E

G1

1.0 gpm
P1

A
F G H I
J K
5
3200 psi

1600 psi 1600 psi

3000 psi 1500 psi


3:1 3:1

J1 J2 PR1 PR2
C 6
L M O N P Q R S T U

D X W 1 CH CI

P2 P 0.028 inch
CG 0.3 gpm
0.1 gpm CF
V

T1 T2 T
7
0.035 inch
T4

T3

NOTAS:

Orifício de 1,32 mm (anterior ao número de série 5745)


1 Orifício de 0,91 mm (após o número de série 5744)

8
ES342WL

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 5 - 31


Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

Esquema hidráulico, modelos 2WD

5 - 31 5 - 32
Seção 5 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007

Esquema hidráulico, modelos 4WD

5 - 33 5 - 34
Seção 5 • Diagramas esquemáticos Agosto de 2007

Esquema hidráulico, modelos 4WD REV. A

A B C D E F G H I J K L M N

0.035 inch DIANTEIRO TRASEIRO


DIREITO DIREITO

3 MICRON S1 S2 S3 S4 B1 B2 B3 B4 DISTRIBUIDOR DE ACIONAMENTO M1B M1A T3 M3B M3A


50 psi

2
BL

ÁREA DE DESCARGA BF

BG

BA BB
C
BO
50% 50%
0.079 inch
BC 0.032 inch
BH
3 D E BOMBA DE ACIONAMENTO 50%
0.039 inch 0.039 inch
A A

BP BQ

50%

BJ BR BS

BOMBA 0.079 inch


150 psi 0.039 inch 0.039 inch
DE
CONTROLE 8.7 gpm 22 gpm

4 3,2 gpm E BK

3625 psi 3625 psi BD

50% BT 50%

B B

BM
220 psi

5 BN

BE

L1 L2 T1

TEST 1 M2A M2B T2 M4A M4B

6 DIANTEIRO TRASEIRO
ESQUERDO ESQUERDO
10 MICRON
25 psi

TANQUE
T
7 IN

BOMBA
AUXILIAR
3200 psi 2000 psi M 0,5 gpm OPÇÃO
G DE GERADOR

GEN

3 gpm
8 FM

T1 S2
P1
OPÇÃO DE GERADOR S1

DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES CILINDRO DE DIREÇÃO


ES344WM

5 - 34 Z-34/22 IC Núm. de peça: 128300PB


Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

REV. A Esquema hidráulico, modelos 4WD

N M L K J I H G F E D C B A
CILINDRO AUXILIAR

CILINDO LANÇA SECUNDÁRIA CILINDRO LANÇA PRIMÁRIA CILINDRO DE EXTENSÃO CILINDRO


DA LANÇA PRIMÁRIA DO JIB

0.032 inch

ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA ROTAÇÃO DA PLATAFORMA 2


3000 psi
4.5:1
5.9 CU. IN./REV 0.025 inch
0.090 inch

CILINDRO
MESTRE

T1
3000 psi

S1
1.5:1
2500 psi
3:1
3
3200 psi 3000 psi 2500 psi
S2 3:1 1.5:1 3:1

P1

S1 S2 C1 C2 M1 M2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

4
E

G1

1.0 gpm
P1

A
F G H I
J K
3200 psi

B
5

1600 psi 1600 psi

3000 psi 1500 psi


3:1 3:1

J1 J2 PR1 PR2
C
L M O N P Q R S T U
6
D X W 1 CH CI

P2 P 0.028 inch
CG 0.3 gpm
0.1 gpm CF
V

T1 T2 T

0.035 inch
T3 T4
7
NOTAS:

Orifício de 1,32 mm (anterior ao número de série 5745)


1 Orifício de 0,91 mm (após o número de série 5744)

8
ES344WM

Núm. de peça: 128300PB Z-34/22 IC 5 - 35


Agosto de 2007 Seção 5 • Diagramas esquemáticos

Esquema hidráulico, modelos 4WD

5 - 35 5 - 36
Genie North America
Fone 425.881.1800
Discagem direta gratuita
Distribuído por:

USA e Canada
800.536.1800
Fax 425.883.3475

Genie Australia Pty Ltd.


Fone +61 7 3375 1660
Fax +61 7 3375 1002

Genie Scandinavia Genie China


Fone +46 31 575100 Fone +86 21 53852570
Fax +46 31 579020 Fax +86 21 53852569

Genie France Genie Malaysia


Fone +33 (0)2 37 26 09 99 Fone +65 98 480 775
Fax +33 (0)2 37 26 09 98 Fax +65 67 533 544

Genie Iberica Genie Japan


Fone +34 93 579 5042 Fone +81 3 3453 6082
Fax +34 93 579 5059 Fax +81 3 3453 6083

Genie Germany Genie Korea


Fone +49 (0)4202 88520 Fone +82 25 587 267
Fax +49 (0)4202 8852-20 Fax +82 25 583 910

Genie U.K. Genie Brasil


Fone +44 (0)1476 584333 Fone +55 11 41 665 755
Fax +44 (0)1476 584334 Fax +55 11 41 665 754

Genie Mexico City Genie Holland


Fone +52 55 5666 5242 Fone +31 183 581 102
Fax +52 55 5666 3241 Fax +31 183 581 566
128300PB
Part No.
Manual de serviço

Rev A1
(do número de série Z3406-4800)
Z-34/22 IC

Você também pode gostar