Você está na página 1de 39

O português – génese, variação

e mudança
(ppt adaptado)
A língua portuguesa tem cerca de 244 392 milhões de falantes.1

Língua oficial

Portugal
Brasil
Guiné-Bissau
Cabo Verde
São Tomé e Príncipe
Angola
Moçambique
Timor-Leste
Macau Comunidade dos Países
e… de Língua Portuguesa,
criada em 1996.
Guiné Equatorial (desde 2014)

1 http://observatorio-lp.sapo.pt/pt/dados-estatisticos/falantes-de-portugues-literacia
paaço
paacio
palácio paço

Como começou?

sanum
parábola
parabolam sanctum são
palavra
sunt
Principais etapas da formação
e da evolução do português

Do latim Do português antigo


ao ao português
galego-português contemporâneo
1. Do latim ao galego-português
Indo-europeu,
uma protolíngua

Língua «de raiz»


Língua-mãe

Os vários ramos
de línguas indo-europeias.
ramo
latim línguas românicas
itálico

ramo
grego clássico grego moderno
helénico

bretão

ramo galês
celta escocês
irlandês

inglês
alemão
Indo-europeu
neerlandês
ramo
sueco
germânico
dinamarquês
dinamarquês
norueguês
islandês

búlgaro
macedónio
servo-croata
esloveno
checo
ramo
eslavo eslovaco
polaco
russo
bielorusso
ucraniano
COPIAR
O Indo europeu é uma protolíngua*, uma língua primitiva.

O latim é uma língua itálica, de origem indo-europeia. Era a língua falada no


Lácio, região em que se situa a cidade de Roma.

Roma

*proto- exprime a ideia de primeiro ou anterior.


COPIAR

A língua latina não era utilizada da mesma forma por todos os estratos
sociais, em todas as ocasiões.

Latim

Latim clássico: Latim vulgar:


escrito oral
culto/erudito popular

Têm características diferentes


Romanização: conquista e colonização de territórios pelos Romanos

Adoção das leis romanas, da administração romana e da língua latina

Mapa do apogeu
do Império Romano.
Línguas românicas
ou novilatinas

Línguas que derivam do latim vulgar

Línguas
românicas
ou novilatinas.
Línguas românicas ou novilatinas

português

galego

castelhano

catalão

francês

provençal

sardo

italiano

reto-romano

romeno
Línguas românicas ou neolatinas

A evolução linguística é diferente nos vários territórios conquistados.

Latim Italiano Castelhano Catalão Galego Português

populum popolo pueblo poble pobo povo

panem pane pan pa pan pão

scholam scuola escuela escola escola escola


ESTRATO
• O latim é a base vocabular da língua, é o
ESTRATO do Português.
SUBSTRATO
Vestígios de línguas anteriores à romanização:
o ibero, o celta, o basco, o fenício, etc.

P.1. E antes da romanização?


– Que povos habitavam a península?
– Que línguas falavam?
– O que acontece a essas línguas depois da invasão romana?

R.1 Línguas de origem celta e fenícia, que eram faladas


na península antes da romanização, são assimiladas pelo
latim e praticamente desaparecem, deixando apenas
alguns vestígios. São o SUBSTRATO do português.
SUPERSTRATO
Vestígios de línguas posteriores à dominação romana:
línguas germânicas e a língua árabe

P.2. E depois da queda do império romano (476)?


– Que povos invadem a península?
– Que línguas falavam?
– O que acontece a essas línguas em contacto com o latim?

R.2. Depois da queda do império romano, as línguas


faladas pelos povos bárbaros invasores (suevos e
visigodos) e árabes são incorporadas no latim, língua
dominante. São o SUPERSTRATO do português.
Em síntese:

Substrato Estrato Superstrato

Vestígios de uma língua Língua que está na base Vestígios de uma língua
indígena desaparecida do léxico e da gramática de um povo invasor
devido ao contacto e que sobreviveu e desaparecida
e sobreposição da língua ao contacto com outras no contacto com a língua
dos invasores línguas do povo invadido

• Línguas: celta, ibero, • Latim vulgar • Línguas germânicas


basco, fenício, etc. do século III a. C. século VIII d. C.
até ao século • Árabe —
ao século V d. C.
III a. C. século VIII d. C.
Em síntese:
COPIAR

Superstrato Línguas germânicas; Árabe

Estrato Latim vulgar

Substrato Línguas: celta, ibero, basco, fenício, etc.


Superstrato germânico

Léxico relacionado com

a guerra elmo, estribo, guerra, roubar

a agricultura jardim

a vida quotidiana agasalhar, britar, broa, espeto, fato,


ganso, luva, roca, roupa, sopa

Afonso, Ermesinde, Gonçalves, Ramiro,


Nomes próprios
Ricardo, Rodrigues, Soares

Pontos cardeais norte, sul, este, oeste


Superstrato árabe Artigo al junto a nomes de origem latina

Léxico relacionado com

alcaide, alferes, algoz, almedina, almirante,


a guerra
algazarra, arsenal, atalaia, azagaia, xerife

açoteia, alfarroba, alqueire, almofariz,


a agricultura
açafrão, açúcar, arrátel, azenha

a ciência álcool, álgebra, alfinete, alambique, azulejo,


/ vida quotidiana enxaqueca, xadrez, xarope, zénite

Topónimos Alcácer, Alcântara, Alcoentre, Algarve, Aljezur, Almada, Alpiarça

Cores azul, carmesim


COPIAR AZUL
Resultado do cruzamento das línguas: o Romance (o falar à maneira dos romanos)

A partir dos séculos VIII e IX

Vai-se desenvolvendo
o romance da Galiza e norte
de Portugal

Expande-se para sul seguindo


o movimento da Reconquista cristã
Galego-português

No Sul, sofre influências do moçárabe

Em síntese: a partir do séc. VIII vai-se desenvolvendo o Romance da Galiza


e norte de Portugal, ou seja, o Galego-português.
2. Do português antigo
ao português contemporâneo
COPIAR

Português Português Português


antigo* clássico contemporâneo

Do século XII Do século XVI A partir


ao século XV ao XVIII do século XIX

* Outras designações: galego-português; galaico-português; português arcaico; português medieval


Português antigo

Do século XII
ao século XV

Português
antigo
Galego-português

Galaico-português
Outras designações
Português arcaico

Português da Idade Média


Português clássico

Do século XVI
ao século XVIII

Português
clássico

Valorização da língua materna

Edição de gramáticas e dicionários

Expansão para fora da Europa

Empréstimos de línguas diversas

João de Barros (1481-1570),


pioneiro da gramática da língua portuguesa.
Português clássico

Renascimento

Vai conduzir a

um ambiente cultural propício à reflexão sobre a língua

importação de latinismos

proliferação de livros impressos

Expansão marítima
a entrada de empréstimos africanos,
asiáticos e sul-americanos
Propicia
a afirmação do português como língua franca
na costa ocidental africana
Português contemporâneo

A partir
do século XIX

Português
contemporâneo

Desenvolvimento da instrução pública

Maior acesso à escolarização básica

Fundação de institutos de ensino superior em vários locais do País

Incremento da indústria livreira

Maior diferenciação das variantes geográficas da língua


• Arcaísmos – palavra caída em desuso.
– Ex: samicas, mui, etc.
• Neologismos – palavra introduzida de novo na
língua.
– Ex: Googlar, internetês, etc.
Escolhe a opção certa
• O português é uma língua ______________ (celta;
românica; germânica) , que deriva do____________
(latim vulgar; latim erudito) , o qual foi trazido pelos
__________ (nobres; reis; soldados) e colonos
romanos aquando da invasão romana. Há outras línguas
que têm o mesmo antepassado comum, como por
exemplo o ____________ (castelhano e checo; francês
e italiano; inglês e romeno).
Escolhe a opção certa Correção
• O português é uma língua ______________ (celta;
românica; germânica) , que deriva do____________
(latim vulgar; latim erudito) , o qual foi trazido pelos
__________ (nobres; reis; soldados) e colonos
romanos aquando da invasão romana. Há outras línguas
que têm o mesmo antepassado comum, como por
exemplo o ____________ (castelhano e checo; francês
e italiano; inglês e romeno).
Verdadeiro ou falso?
1. O latim impôs-se sobretudo em torno do Mediterrâneo
devido ao domínio do Império Romano.
2. As línguas românicas resultaram da evolução não do
latim vulgar, mas do latim erudito.
3. Aquando da expansão do Império Romano, o latim
assimilou as línguas autóctones de cada região.
4. As línguas românicas são uma família de
línguas proveniente do provençal.
Verdadeiro ou falso? Correção
1. O latim impôs-se sobretudo em torno do Mediterrâneo
devido ao domínio do Império Romano. V
2. As línguas românicas resultaram da evolução não do
latim vulgar, mas do latim erudito. F
3. Aquando da expansão do Império Romano, o latim
assimilou as línguas autóctones de cada região. V
4. As línguas românicas são uma família de
línguas proveniente do provençal. F
Verdadeiro ou falso?
1. A língua que se começou a falar nos séculos VIII e IX no
noroeste da Península Ibérica foi o romance galaico-
português.
2. Um dos primeiros documentos a ser redigido em português
arcaico data de 1214 e foi o testamento de D. Afonso II.
3. O português clássico surgiu no século XVII.
4. Desde o século XIX até ao presente, fala-se o português
clássico.
Verdadeiro ou falso? Correção
1. A língua que se começou a falar nos séculos VIII e IX no
noroeste da Península Ibérica foi o romance galaico-
português. V
2. Um dos primeiros documentos a ser redigido em português
arcaico data de 1214 e foi o testamento de D. Afonso II. V
3. O português clássico surgiu no século XVII. F
4. Desde o século XIX até ao presente, fala-se o português
clássico. F
Solução
• http://brip.escolavirtual.pt/page.php/resourc
es/view_all?id=201510por_27&full=1&w_size
=1280&h_size=800
Bibliografia

AMORIM, Clara; SOUSA, Catarina (2013) – Gramática da Língua Portuguesa. Porto: Areal Editores.

CARDEIRA, Esperança (2006) – O Essencial sobre a História da Língua Portuguesa. Lisboa:


Caminho.

Você também pode gostar