Você está na página 1de 33

EAAM055511XD.

docx

Este documento foi elaborado com a revisão de software 01.24 do dispositivo. No caso de uma versão superior instalada no
dispositivo, contatar a S.I.C.E.S. s.r.l. para eventuais atualizações. This document applies with the software release 01.24 of the
controller. If you have a controller with a higher software release, please contact S.I.C.E.S. s.r.l. for update.

Ver. = Versão de software inicial.


First software version of validity.
Acc. = Senha de nível de acesso (C = Construtor(fabricante), I = instalador, U = usuário).
Password access level (S = SICES, C = maker, I = installer, U = user).

Nota: Para a configuração das entradas/saídas (sejam digitas ou analógicas), a seguinte tabela reporta somente os parâmetros
relativos ao primeiro elemento de cada categoria, a título de exemplo. Após esta tabela seguem outras que indicam quais
parâmetros são utilizados para configurar cada entrada/saída e se for caso também os códigos de alarme associados às entradas.

For the inputs/outputs configuration (both analogue and digital), the following table shows the parameters only for the first item of
each category (as an example). After this table, other tables explain with details which parameters are to be used to configure each
input/output and, when needed, also the alarm codes related to each input.
Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0001 Senha de fabricante. Maker password. 01.00 0 0 9999 C 1.1.2
P.0002 Senha para instalador. System password. 01.00 0 0 9999 I 1.1.2
P.0003 Senha para usuário. User password. 01.00 0 0 9999 U 1.1.2
P.0004 Senha para comandos através portas seriais. Password for commands by serial ports. 01.00 123 0 9999 I 1.1.2
P.0007 Senha para PLC. PLC password. 01.00 0 0 9999 U 1.1.1
P.0100 Tipo de gerador. Type of generator. 01.00 0 0 1 S 1.3
P.0101 Número de fases do gerador. Number of phases of the generator. 01.00 3 1 3 I 1.3
P.0102 Voltagem nominal do gerador. Nominal voltage of the generator. 01.00 Vac 400 0 50000 I 1.3
P.0103 Primário TP do gerador. Voltage transformers for the generator (primary 01.00 Vac 0 0 50000 I 1.3
side).
P.0104 Secundário TP do gerador. Voltage transformers for the generator 01.00 Vac 0 0 600 I 1.3
(secondary side).
P.0105 Frequência nominal. Nominal frequency. 01.00 Hz 50 0 99 I 1.5
P.0106 Potência nominal do gerador. Nominal power of the generator. 01.00 kVA 0 0 15000 I 1.3
P.0107 Primário TC. C.T. primary. 01.00 Aac 5 0 6000 I 1.6
P.0108 Primário TC o toróide para a corrente auxiliar. Primary of C.T. or toroid for auxiliary current. 01.00 Aac 5 0 6000 I 1.6
P.0109 Tipo de transformador para corrente auxiliar. Transformer type for auxiliary current. 01.00 0 0 1 I 1.6
P.0110 Número de dentes do volante pick-up. Number of teeth of the pick-up wheel. 01.00 0 0 999 I 1.2
P.0111 Relatório W. Rpm/W ratio. 01.00 0.00 0.00 255.00 I 1.2
P.0116 Voltagem nominal da rede/bus. Nominal voltage of the mains/bus. 01.00 Vac 400 0 50000 I 1.4
P.0117 Primário TP da rede/bus. Voltage transformers for the mains/bus (primary 01.00 Vac 0 0 50000 I 1.4
side).
P.0118 Secundário TP da rede/bus. Voltage transformers for the mains/bus 01.00 Vac 0 0 600 I 1.4
(secondary side).
P.0119 Número de fases da rede/bus. Number of phases of the mains/bus. 01.00 3 1 3 I 1.4
P.0124 Conexão TC. C.T. connection. 01.00 0 0 1 I 1.6
P.0125 Potência nominal do motor. Nominal power of the engine. 01.00 kW 0 0 15000 I 1.2
P.0126 Uso do sensor de rede/bus. Usage of mains/bus bars sensor. 01.00 0 0 1 I 1.4
P.0127 Relatório rpm/Hz. Rpm/Hz ratio. 01.00 rpm/Hz 0 0 255 I 1.2
P.0128 É o neutro do gerador conectado ao controlador Is the neutral of the generator connected to the 01.00 1 0 1 I 1.3
de? controller?
P.0129 É o neutro da rede/bus ligados ao controlador? Is the neutral of the mains/bus connected to the 01.00 1 0 1 I 1.4
controller?
P.0130 Conexão para corrente auxiliar. Connection for auxiliary current. 01.00 0 0 2 I 1.6
P.0131 Uso de corrente auxiliar. Usage of auxiliary current. 01.00 0 0 4 I 1.6
P.0132 Correção para calcular a potência ativa na rede Correction to calculate powers on mains. 01.00 1.000 0.500 1.500 I 1.6
elétrica.
P.0133 Velocidade nominal do motor (primário). Engine's nominal speed (primary). 01.00 rpm 1500 600 3600 I 1.2
P.0134 Velocidade nominal do motor (secundário). Engine's nominal speed (secondary). 01.00 rpm 1800 600 3600 I 1.2
P.0135 Secundário TC o toróide para a corrente auxiliar. Secondary of C.T. or toroid for auxiliary current. 01.00 Aac 5 0 5 I 1.6
P.0136 Hardware para entrada analógica 3. Hardware for analogue input 3. 01.00 0 0 1 I 1.7.4.1
P.0137 Hardware para entrada analógica 4. Hardware for analogue input 4. 01.00 0 0 1 I 1.7.4.1
P.0138 Hardware para entrada analógica 5. Hardware for analogue input 5. 01.00 0 0 1 I 1.7.4.1
P.0139 Secundário TC. C.T. secondary. 01.00 Aac 5 0 5 I 1.6
P.0140 CAN BUS usado para módulos de expansão CANBUS used for expansion modules. 01.00 0 0 1 C 1.7.1
P.0141 Número de módulos DITEL. Number of DITEL modules. 01.00 0 0 2 C 1.7.1
P.0142 Número de módulos DIGRIN/DITHERM. Number of DITEMP modules. 01.00 0 0 2 C 1.7.1
P.0143 Número de módulos DIVIT. Number of DIVIT modules. 01.00 0 0 1 C 1.7.1
P.0144 Número de módulos DANOUT. Number of DANOUT modules. 01.00 0 0 1 C 1.7.1
P.0149 Hardware para entrada analógica 6. Hardware for analogue input 6. 01.00 I 1.7.4.1
P.0151 Tipo de entrada para a voltagem do gerador. Input type for generator voltages. 01.00 0 0 1 I 1.3
P.0152 Tipo de entrada para voltagem da rede/bus. Input type for mains/bus voltages. 01.00 0 0 1 I 1.4
P.0159 Modo de gestão para disjuntor neutro-terra Neutral-earth circuit breaker (NECB) 01.00 0 0 1 I 2.4
(NECB) management mode.
P.0160 Fonte de energia para disjuntor neutro-terra Power source for the Neutral-earth circuit breaker 01.10 0 0 4 I 2.4
(NECB). (NECB).
P.0201 Histerese voltagem de rede. Hysteresis for mains’ measures. 01.00 % 2.5 0.1 10.0 U 2.1
P.0202 Histerese voltagem do gerador. Hysteresis for generator's measures. 01.00 % 2.5 0.1 10.0 U 3.1.2
P.0203 Limiar de baixo voltagem da rede (27). Threshold for low mains voltage (27). 01.00 % 80.0 0.0 100.0 U 2.1
P.0204 Limiar de alto voltagem da rede (59). Threshold for high mains voltage (59). 01.00 % 110.0 100.0 200.0 U 2.1
P.0205 Atraso presença da rede. Delay for mains presence. 01.00 s 30.0 0.0 3200.0 U 2.1

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 1 di 33


EAAM055511XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0206 Atraso falha da rede. Delay for mains fault. 01.00 s 2.0 0.0 3200.0 U 2.1
P.0207 Atraso ativação inibição. Delay for activation of inhibition. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.4
P.0208 Atraso desativação inibição. Delay for deactivation of inhibition. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.4
P.0209 Duração do ciclo de pré-aquecimento. Duration of preheating cycle. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0210 Duração do pulso de arranque. Duration of starter command. 01.00 s 5.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0211 Número de tentativas de arranque. Number of start attempts. 01.00 3 0 99 U 2.3
P.0212 Pausa entre duas tentativas de arranque. Delay between start attempts. 01.00 s 5.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0213 Duração do impulso de parada em excitação. Duration of stop command. 01.00 s 20.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0214 Duração do ciclo de parada. Duration of stopping cycle. 01.00 s 20.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0215 Duração do ciclo de resfriamento. Cooling cycle duration. 01.00 s 45.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0216 Tempo cobertura da proteção do motor. Time mask for engine protections. 01.00 s 15.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0217 Tempo máximo por condições operacionais. Maximum time for operating conditions. 01.00 s 30.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0218 Atraso antes da operação. Delay before supply. 01.00 s 5.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0219 Tempo de troca do comando contadores. Contactors swap delay. 01.00 s 2.0 0.0 3200.0 U 2.4
P.0220 Tempo de retenção dos contadores. Contactors holding time. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.4
P.0221 Fornecimento por falha fechamento MCB? Enable generator supply on MCB fault? 01.00 0 0 2 U 2.4
P.0222 Permitir fazer o teste de carga? Enable generator supply on TEST? 01.00 0 0 1 U 2.4
P.0223 Temperatura mínima para habilitação da Minimum rated coolant temperature. 01.00 °C 0 0 400 U 2.3
operação.
P.0224 Limiar motor parado (rpm). Threshold for engine stopped (rpm). 01.00 % 7.0 0.0 100.0 U 2.2
P.0225 Limiar motor ligado(rpm). Threshold for engine started (rpm). 01.00 % 20.0 0.0 100.0 U 2.2
P.0226 Limiar motor parado(V). Threshold for engine stopped (V). 01.00 % 17.5 0.0 100.0 U 2.2
P.0227 Limiar motor ligado(V). Threshold for engine started (V). 01.00 % 20.0 0.0 100.0 U 2.2
P.0228 Limiar motor parado (Hz). Threshold for engine stopped (Hz). 01.00 % 10.0 0.0 100.0 U 2.2
P.0229 Limiar motor ligado (Hz). Threshold for engine started (Hz). 01.00 % 20.0 0.0 100.0 U 2.2
P.0230 Limiar motor parado (D+). Threshold for engine stopped (D+). 01.00 % 25.0 0.0 100.0 U 2.2
P.0231 Limiar motor ligado (D+). Threshold for engine started (D+). 01.00 % 67.0 0.0 100.0 U 2.2
P.0232 Motor ligado por contatos pressão óleo? Engine running from oil pressure contacts? 01.00 0 0 1 U 2.2
P.0233 Duração do ciclo em baixa velocidade. Idle speed cycle duration. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0234 Atraso de fechamento solenoide de combustível Delay between stop and fuel commands. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3
por comando de parada.
P.0235 Deve abrir GCB ao passar de AUTO para MAN? Open GCB when pass from AUTO to MAN? 01.00 1 0 1 U 2.4
P.0236 Limiar de baixa frequência da rede (81<). Threshold for low mains frequency (81<). 01.00 % 90.0 0.0 100.0 U 2.1
P.0237 Limiar de alta frequência da rede (81>). Threshold for high mains frequency (81>). 01.00 % 110.0 100.0 200.0 U 2.1
P.0238 Limiar assimetria da voltagem da rede (47). Threshold for mains voltages unbalance (47). 01.00 % 10.0 0.0 100.0 U 2.1
P.0239 Sequência de fases aplicada na rede (47). Phases sequence required for mains (47). 01.00 0 0 2 U 2.1
P.0240 Serviços do motor são alimentados por: Engine's services are powered by: 01.00 0 0 3 C 1.2
P.0241 Duração do ciclo de lavagem. Duration of washing cycle. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0242 Duração máxima do ciclo de pre-lubrificação. Maximum duration of pre-lubrication cycle. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3
P.0243 Manter o gerador funcionando em caso de falha Enable generator supply on GCB fault? 01.00 1 0 1 U 2.4
GCB
P.0244 Deve aplicar os limiares para a tensão também Apply thresholds for the voltages also to 01.00 1 0 1 I 2.1
para medições de fase-neutro? measurements phase-neutral?
P.0246 Atraso antes de abrir bobina MV (MCB) Delay before opening MV coil (MCB). 01.00 s 0.0 0.0 5.0 U 2.4
P.0247 Atraso antes de abrir bobina MV (GCB) Delay before opening MV coil (GCB). 01.00 s 0.0 0.0 5.0 U 2.4
P.0248 Tempo para a abertura MCB. Timing for MCB opening. 01.00 0 0 1 I 2.4
P.0249 Opções de sequência. Sequence options. 01.10 0x0000 0x0000 0xFFFF I 2.4
P.0250 Opções de rede. Mains options. 01.24 0x0000 0x0000 0xFFFF I 2.1
P.0257 Tempo das resistências de magnetização de Cooling time of the resistances of magnetization. 01.00 s 90.0 0.0 3200.0 U 2.4
arrefecimento.
P.0258 Atraso antes a inserção dos capacitores de Delay for the insertion of the power factor 01.00 s 30.0 0.0 3200.0 U 2.4
correção do fator de potência. correction capacitors.
P.0271 Temperatura mínima para ciclo de arrefecimento. Minimum temperature for cooling cycle. 01.10 °C 0 0 400 U 2.3
P.0301 Limiar de mínimo voltagem do gerador (27<<). Threshold for minimum voltage (27<<). 01.00 % 75.0 0.0 100.0 U 3.1.2
P.0302 Atraso de mínimo voltagem do gerador (27<<). Delay for minimum voltage (27<<). 01.00 s 3.0 0.0 3200.0 U 3.1.2
P.0303 Limite do máximo voltagem do gerador (59>>). Threshold for maximum voltage (59>>). 01.00 % 112.5 100.0 200.0 U 3.1.2
P.0304 Atraso do máximo voltagem do gerador (59>>). Delay for maximum voltage (59>>). 01.00 s 3.0 0.0 3200.0 U 3.1.2
P.0305 Limiar de mínima frequência do gerador (81<<). Threshold for minimum frequency (81<<). 01.00 % 90.0 0.0 100.0 U 3.1.1
P.0306 Atraso de mínima frequência do gerador (81<<). Delay for minimum frequency (81<<). 01.00 s 5.0 0.0 3200.0 U 3.1.1
P.0307 Limite de máxima frequência do gerador (81>>). Threshold for maximum frequency (81>>). 01.00 % 110.0 100.0 200.0 U 3.1.1
P.0308 Atraso de máxima da frequência do gerador Delay for maximum frequency (81>>). 01.00 s 5.0 0.0 3200.0 U 3.1.1
(81>>).
P.0309 Limiar da máxima corrente (51) Threshold for maximum current (51). 01.00 % 90.0 0.0 200.0 U 3.1.3
P.0310 Atraso da máxima corrente (51). Delay for maximum current (51). 01.00 s 10.0 0.0 999.0 U 3.1.3
P.0311 Limiar de curto circuito (50). Threshold for short circuit (50). 01.00 % 500 0 999 U 3.1.3
P.0312 Atraso do curto circuito (50). Delay for short circuit (50). 01.00 s 0.5 0.0 3200.0 U 3.1.3
P.0313 Limite da inversão de energia (32). Threshold for power reverse (32). 01.00 % 10.0 0.0 100.0 U 3.1.4
P.0314 Atraso da inversão de energia (32). Delay for power reverse (32). 01.00 s 10.0 0.0 3200.0 U 3.1.4
P.0315 Limite de desequilíbrio da voltagem (47). Threshold for voltage unbalance (47). 01.00 % 2.5 0.0 100.0 U 3.1.2
P.0316 Atraso de desequilíbrio da voltagem (47). Delay for voltage unbalance (47). 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.2
P.0317 Limiar de desequilíbrio da corrente (46). Threshold for current unbalance (46). 01.00 % 5.0 0.0 100.0 U 3.1.3
P.0318 Atraso de desequilíbrio da corrente (46). Delay for current unbalance (46). 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3
P.0319 Sequência de fase aplicada (47). Phases sequence required for genset (47). 01.00 0 0 3 U 3.1.2
P.0320 Sinalização de sequência de fase errada (47). Wrong genset phases sequence action (47). 01.00 1 1 8 U 3.1.2
P.0321 Limiar para perda de excitação (32RQ). Threshold for loss of excitement (32RQ). 01.00 kvar 0 0 15000 U 3.1.4
P.0322 Atraso de perda de excitação (32RQ). Delay for loss of excitement (32RQ). 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.4

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 2 di 33


EAAM055511XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0323 Ação para máxima corrente e curto circuito Action on maximum current/short circuit (50/51). 01.00 8 2 8 U 3.1.3
(50/51).
P.0324 Habilitar proteção 50V-51V. 50V-51V protections enable. 01.00 0 0 3 U 3.1.3
P.0325 Limiar para sequência negativa I2 (46). Threshold for negative sequence I2 (46). 01.00 % 30.0 0.0 100.0 U 3.1.3
P.0326 Atraso para sequência negativa I2 (46). Delay for negative sequence I2 (46). 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3
P.0327 Sequência de fase nominal para cálculo de Nominal phase sequence for calculation of 01.00 0 0 2 I 3.1.3
sequências positivas / negativas (46) positive/negative sequences (46).
P.0328 Deve aplicar os limiares para a tensão também Apply thresholds for the voltages also to 01.00 1 0 1 I 3.1.2
para medições de fase-neutro? measurements phase-neutral?
P.0331 Limiar de sobre velocidade por frequência (12). Threshold for maximum speed (frequency) (12). 01.00 % 120.0 100.0 200.0 U 3.2.1
P.0332 Atraso de sobre velocidade por frequência (12). Delay for maximum speed (frequency) (12). 01.00 s 0.5 0.0 3200.0 U 3.2.1
P.0333 Limiar de sobre velocidade por pick-up (12). Threshold for maximum speed (pick-up/w) (12). 01.00 % 120.0 100.0 200.0 U 3.2.1
P.0334 Atraso da sobre velocidade por pick-up (12). Delay for maximum speed (pick-up/w) (12). 01.00 s 0.5 0.0 3200.0 U 3.2.1
P.0335 Limiar de alta temperatura do liquido refrigerante. Threshold for high coolant temperature. 01.00 °C 92 0 400 U 3.2.2
P.0336 Atraso da alta temperatura do liquido refrigerante. Delay for high coolant temperature. 01.00 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.2
P.0337 Limiar máxima da temperatura do liquido Threshold for maximum coolant temperature. 01.00 °C 110 0 400 U 3.2.2
refrigerante.
P.0338 Atraso máxima da temperatura do liquido Delay for maximum coolant temperature. 01.00 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.2
refrigerante.
P.0339 Limiar para baixa pressão do óleo. Threshold for low oil pressure. 01.00 Bar 1.5 0.0 255.0 U 3.2.3
P.0340 Atraso para baixa pressão do óleo. Delay for low oil pressure. 01.00 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.3
P.0341 Limiar para mínima pressão do óleo. Threshold for minimum oil pressure. 01.00 Bar 1.2 0.0 255.0 U 3.2.3
P.0342 Atraso para mínima pressão do óleo. Delay for minimum oil pressure. 01.00 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.3
P.0343 Limiar de alto nível do combustível. Threshold for high fuel level. 01.00 90 0 150 U 3.2.4
P.0344 Atraso de alto nível do combustível. Delay for high fuel level. 01.00 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.4
P.0345 Limiar de baixo nível do combustível. Threshold for low fuel level. 01.00 10 0 150 U 3.2.4
P.0346 Atraso de baixo nível do combustível. Delay for low fuel level. 01.00 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.4
P.0347 Limiar de mínimo nível do combustível. Threshold for minimum fuel level. 01.00 5 0 150 U 3.2.4
P.0348 Atraso de mínimo nível do combustível. Delay for low minimum level. 01.00 20.0 0.0 3200.0 U 3.2.4
P.0349 Atraso falha na correia (defeito no alternador Delay for belt break. 01.00 20.0 0.0 3200.0 U 3.2.5
carregador de bateria do motor).
P.0350 Limiar da máxima potência (32R). Threshold for maximum power (32R). 01.00 % 100.0 0.0 200.0 U 3.2.6
P.0351 Atraso da máxima potência (32R). Delay for maximum power (32R). 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.6
P.0352 Ação para máxima potência (32R). Action for maximum power (32R). 01.00 1 1 8 U 3.2.6
P.0353 Limiar de baixa temperatura do líquido Threshold for low coolant temperature. 01.00 10 0 400 U 3.2.2
refrigerante.
P.0354 Atraso de baixa temperatura do líquido Delay for low coolant temperature. 01.00 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.2
refrigerante.
P.0355 Limiar da ativação de aquecimento do líquido Coolant heating activation threshold. 01.00 °C 0 0 400 U 4.2.2
refrigerante do motor.
P.0356 Limiar da desativação de aquecimento do líquido Coolant heating deactivation threshold. 01.00 °C 0 0 400 U 4.2.2
refrigerante do motor.
P.0357 Ação para falha da correia. Action for belt break. 01.00 8 1 8 U 3.2.5
P.0361 Atraso para parada de emergência. Delay for emergency stop. 01.00 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.7
P.0362 Limiar de baixo voltagem da bateria. Threshold for low battery voltage. 01.00 % 96.7 0.0 125.0 U 3.2.5
P.0363 Atraso de baixo voltagem da bateria. Delay for low battery voltage. 01.00 s 40.0 0.0 3200.0 U 3.2.5
P.0364 Limiar de alto voltagem da bateria. Threshold for high battery voltage. 01.00 % 125.0 100.0 200.0 U 3.2.5
P.0365 Atraso de alto voltagem da bateria. Delay for high battery voltage. 01.00 s 40.0 0.0 3200.0 U 3.2.5
P.0366 Limite de alta temperatura placa. High controller temperature threshold. 01.00 °C 65.0 0.0 99.0 U 4.7.4
P.0367 Limiar de máxima corrente auxiliar/neutro (51N). Threshold for maximum auxiliary/neutral current 01.00 Aac 0.0 0.0 4000.0 U 3.1.3
(51N).
P.0368 Atraso de máxima corrente auxiliar/neutro (51N). Delay for maximum auxiliary/neutral current 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3
(51N).
P.0373 Limiar de alta temperatura do óleo. Threshold for high oil temperature. 01.00 °C 0 0 400 U 3.2.3
P.0374 Atraso de alta temperatura do óleo. Delay for high oil temperature. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.3
P.0375 Limiar de máxima temperatura do óleo. Threshold for maximum oil temperature. 01.00 °C 0 0 400 U 3.2.3
P.0376 Atraso de máxima temperatura do óleo. Delay for maximum oil temperature. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.3
P.0377 Limiar de máxima corrente diferencial. Threshold for maximum differential current. 01.00 Aac 0.0 0.0 4000.0 U 3.1.3
P.0378 Atraso de máxima corrente diferencial. Delay for maximum differential current. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3
P.0379 Limiar de potência reativa máxima (32Q) Threshold for maximum reactive power (32Q). 01.00 kvar 0 0 15000 U 3.1.4
P.0380 Atraso de potência reativa máxima (32Q) Delay for maximum reactive power (32Q). 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.4
P.0381 Limiar de erro máximo de potência Threshold for maximum error of active power. 01.00 % 0.0 0.0 200.0 U 3.1.4
P.0382 Atraso de erro máximo de potência Delay for maximum error of active power. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.4
P.0383 Acção do erro máximo de potência Action for maximum error of active power. 01.00 1 1 8 U 3.1.4
P.0391 Limite de baixa voltagem do gerador (27<). Threshold for low voltage (27<). 01.00 % 90.0 0.0 100.0 U 3.1.2
P.0392 Atraso de baixa voltagem do gerador (27<). Delay for low voltage (27<). 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.2
P.0393 Limite de alta voltagem do gerador (59>). Threshold for high voltage (59>). 01.00 % 110.0 100.0 200.0 U 3.1.2
P.0394 Atraso de alta voltagem do gerador (59>). Delay for high voltage (59>). 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.2
P.0395 Limiar de baixa frequência do gerador (81<). Threshold for low frequency (81<). 01.00 % 92.0 0.0 100.0 U 3.1.1
P.0396 Atraso de baixa frequência do gerador (81<). Delay for low frequency (81<). 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.1
P.0397 Limiar de alta frequência do gerador (81>). Threshold for high frequency (81>). 01.00 % 108.0 100.0 200.0 U 3.1.1
P.0398 Atraso de alta frequência do gerador (81>). Delay for high frequency (81>). 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.1
P.0400 Modo da bomba de combustível. Fuel pump mode. 01.00 0 0 2 U 4.2.1
P.0401 Tipo de sensor para bomba de combustível. Fuel pump sensor type. 01.00 1 0 1 U 4.2.1
P.0402 Limite de ativação da bomba de combustível. Fuel pump start threshold. 01.00 % 15 0 150 U 4.2.1
P.0403 Limite de desativação da bomba de combustível. Fuel pump stop threshold. 01.00 % 80 0 150 U 4.2.1

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 3 di 33


EAAM055511XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0404 Duração máxima da ativação da bomba Fuel pump maximum activation time. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 4.2.1
combustível.
P.0405 Atraso entre solenoide e bomba de combustível. Delay between solenoid and fuel pump. 01.00 s 2.0 0.0 3200.0 U 4.2.1
P.0406 Fonte de energia para a bomba de combustível. Power source for the fuel pump. 01.00 0 0 4 I 4.2.1
P.0408 Compensação horário de verão (1=15 min., 4=1 Daylight Save Time offset (1=15 min., 4= 1 hour) 01.04 0 0 48 U 4.7.1
hora).
P.0409 Tempo legal. Legal time. 01.04 0 0 3 U 4.7.1
P.0410 Fuso horário (-47...+48) (1=15 min., 4=1 hora). Time Zone x4 (-47...+48) (1=15 min., 4= 1h). 01.00 4 -47 48 U 4.7.1
P.0418 Calendário de teste semanal. Test enable days. 01.00 0x00 0x00 0x7F U 4.1.1
P.0419 Tempo de início do teste. Test start time. 01.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.1
P.0420 Duração do teste. Test duration. 01.00 min 0 0 999 U 4.1.1
P.0421 Calendário de trabalho semanal. Generator enable days. 01.00 0x7F 0x00 0x7F U 4.1.2
P.0422 Horário de início de trabalho. Generator enable start time. 01.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.2
P.0423 Horário final de trabalho. Generator enable stop time. 01.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.2
P.0424 Intervalo para manutenção 1 (horas de Maintenance interval 1 (running hours). 01.00 hh 0 0 9999 I 3.2.7
funcionamento).
P.0425 Ação para manutenção 1. Kind of action for maintenance 1. 01.00 1 1 8 I 3.2.7
P.0426 Calendário para forçar a intervenção. Days for remote start. 01.00 0x00 0x00 0x7F U 4.1.3
P.0427 Hora início para forçar a intervenção. Start time for remote start. 01.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.3
P.0428 Hora parada para forçar a intervenção. Stop time for remote start. 01.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.3
P.0436 Intervalo para manutenção 2 (horas de Maintenance interval 2 (running hours). 01.00 hh 0 0 9999 I 3.2.7
funcionamento).
P.0437 Ação para manutenção 2. Kind of action for maintenance 2. 01.00 1 1 8 I 3.2.7
P.0438 Intervalo de dias para manutenção. Interval of days for maintenance. 01.00 dd 0 0 999 I 3.2.7
P.0441 Modo de gravação dos eventos. Events to log. 01.00 0xff 0x00 0xff U 4.3
P.0442 Intervalo para a gravação rápida analógica. Analogue fast logging interval. 01.00 s 60 0 999 U 4.3
P.0443 Intervalo para a gravação lenta analógica. Analogue slow logging interval. 01.00 min 30 0 999 U 4.3
P.0446 Modo de regeneração DPF. DPF regeneration mode 01.12 0 0 2 U 4.2.3
P.0451 Tipo de conexão serial (1). Usage of the serial port (1). 01.00 0 0 2 U 5.1
P.0452 Endereço serial (1). Modbus address (1). 01.00 1 1 247 U 5.1
P.0453 Taxa de transmissão (1). Baud rate (1). 01.00 Bps 9600 300 115200 U 5.1
P.0454 Características do frame (1). Settings (1). 01.00 0 0 11 U 5.1
P.0455 Eventos de comunicação. Events for alerts. 01.00 0x00 0x00 0x3F U 5.4
P.0456 Nome da planta. Plant name. 01.00 I 5.4
P.0457 Número de telefone (1). #1 Phone number. 01.00 I 5.4
P.0458 Tipo do número (1). #1 Type of phone number. 01.00 0 0 2 I 5.4
P.0459 Número de telefone (2). #2 Phone number. 01.00 I 5.4
P.0460 Tipo do número (2). #2 Type of phone number. 01.00 0 0 2 I 5.4
P.0461 Número telefone (3). #3 Phone number. 01.00 I 5.4
P.0462 Tipo do número (3). #3 Type of phone number. 01.00 0 0 2 I 5.4
P.0463 Número telefone (4). #4 Phone number. 01.00 I 5.4
P.0464 Tipo do número (4). #4 Type of phone number. 01.00 0 0 2 I 5.4
P.0465 Tipo de seleção do telefone. Dial mode. 01.00 T P T I 5.4
P.0466 Número de toques antes de atender. Number of rings. 01.00 1 0 255 I 5.4
P.0467 Número de SMS por evento. Number of SMS. 01.00 1 0 255 I 5.4
P.0468 Número de tentativa de ligações. Number of data calls. 01.00 1 0 255 I 5.4
P.0470 Ordem de registro ModBus (1). Order of the Modbus registers (1). 01.00 0 0 1 U 5.1
P.0471 Tipo de conexão serial (2). Usage of the serial port (2). 01.00 0 0 0 U 5.2
P.0472 Endereço para a segunda porta serial (2). Modbus address (2). 01.00 1 1 247 U 5.2
P.0473 Taxa de transmissão para a segunda porta serial Baud rate (2). 01.00 Bps 9600 300 115200 U 5.2
(2).
P.0474 Características quadros por segundo da porta Settings (2). 01.00 0 0 11 U 5.2
serial (2).
P.0475 Ordem de registro Modbus da segunda porta Order of the Modbus registers (2). 01.00 0 0 1 U 5.2
serial (2).
P.0478 Endereço serial (USB). Modbus address (USB). 01.00 1 1 247 U 5.3
P.0479 Ordem de registro Modbus (USB). Order of the Modbus registers (USB). 01.00 0 0 1 U 5.3
P.0481 Modo para os limites de carga. Load thresholds mode. 01.00 0 0 1 U 4.5
P.0482 Tempo de observação inicial. Initial delay. 01.00 s 5.0 0.0 3200.0 U 4.5
P.0483 Limite de baixa potência. Low power threshold. 01.00 % 0.0 0.0 200.0 U 4.5
P.0484 Atraso de baixa potência. Low power delay. 01.00 s 60.0 0.0 3200.0 U 4.5
P.0485 Limite de alta potência. High power threshold. 01.00 % 0.0 0.0 200.0 U 4.5
P.0486 Atraso de alta potência. High power delay. 01.00 s 3.0 0.0 3200.0 U 4.5
P.0491 Controle da duração de alarme. Horn duration. 01.00 s 60.0 0.0 999.0 U 4.7.3
P.0492 Atraso desligamento lâmpada display. Delay before switching off the lamp. 01.00 s 999.0 0.0 999.0 U 4.7.2
P.0493 Gestão lâmpada com motor ligado. Management of the lamp when the engine is 01.00 0 0 1 U 4.7.2
running.
P.0494 Opções para diagrama de linha única. Options for single-line diagram. 01.00 0x0000 0x0000 0xffff U 4.7.2
P.0495 Opções de teclado. Keyboard options. 01.00 0x00 0x00 0xff I 4.7.2
P.0496 Brilho LED. LED luminosity. 01.00 5 1 10 I 4.7.2
P.0499 Perfil da tela. Screen profile. 01.00 0 0 2 U 4.7.2
P.0500 Endereço IP. IP Address. 01.00 192.168.0.1 0.0.0.0 255.255. U 5.5
255.255
P.0501 Subnet mask. Subnet mask. 01.00 255.255.255.0 0.0.0.0 255.255. U 5.5
255.255
P.0502 Gateway de rede. Network Gateway. 01.00 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. U 5.5
255.255
P.0503 Porta Modbus/TCP (0=Modbus/TCP desativado). Modbus/TCP Port (0=Modbus/TCP disabled). 01.00 502 0 65535 U 5.5
Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 4 di 33
EAAM055511XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0504 Porta do servidor Web (0=Web Server Web server Port (0=Web Server disabled). 01.00 80 0 65535 U 5.5
desativado).
P.0505 Ordem de registro Modbus (Ethernet). Order of the Modbus registers (Ethernet). 01.00 0 0 1 U 5.5
P.0508 Porta do servidor NTP (0=NTP Server NTP server port (0=NTP Server disabled). 01.00 123 0 65535 U 5.5
desativado).
P.0509 Endereço do servidor NTP (0=NTP Server NTP server address (0=NTP Server disabled). 01.00 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. U 5.5
desativado). 255.255
P.0510 Endereço do servidor DNS primário. Primary DNS server. 01.00 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. U 5.5
255.255
P.0511 Endereço do servidor DNS secundário. Secondary DNS server. 01.00 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. U 5.5
255.255
P.0513 Porta do servidor DHCP (0=Servidor DHCP DHCP server port (0=DHCP server disabled). 01.00 67 0 65535 U 5.5
desativado).
P.0514 Endereço do servidor DHCP (0=Servidor DHCP DHCP server address (0=DHCP server disabled). 01.00 255.255. 0.0.0.0 255.255. U 5.5
desativado). 255.255 255.255
P.0524 Ativar SNMP? Enable SNMP? 01.24 0 0 1 U 5.5
P.0525 Endereço do SNMP Manager. SNMP Manager address. 01.24 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. U 5.5
255.255
P.0526 Porta de notificação (TRAP) SNMP. SNMP Notification port (TRAP). 01.24 162 0 65535 U 5.5
P.0527 Eventos de notificação (TRAP) SNMP. SNMP Notification events (TRAP). 01.24 0x0000 0x0000 0xffff U 5.5
P.0530 Ativar e enviar dados para Si.Mo.Ne. Enable and sending data to Si.Mo.Ne. 01.00 0 0 1 U 5.6.1
P.0531 Servidor Si.Mo.Ne primário - endereço IP ou Primary Si.Mo.Ne server - IP address or name. 01.00 U 5.6.1
nome.
P.0532 Porta do servidor Si.Mo.Ne primário. Primary Si.Mo.Ne server port. 01.00 0 0 65535 U 5.6.1
P.0533 Servidor Si.Mo.Ne secundário - endereço IP ou Secondary Si.Mo.Ne server - IP Address or 01.00 U 5.6.1
nome. name.
P.0534 Porta do servidor Si.Mo.Ne secundário. Secondary Si.Mo.Ne server port. 01.00 s 0 0 65535 U 5.6.1
P.0535 Tempo de envio dados, se o motor está parado. Interval Data Sending time if engine running. 01.00 s 900 0 64800 U 5.6.1
P.0536 Tempo de envio dados, se o motor está ligado. Interval Data Sending time if engine stopped. 01.00 s 3600 0 64800 U 5.6.1
P.0537 Tempo de envio dados: Keep Alive Network. Keep Alive Network - Interval Data Sending Time. 01.00 min 0 0 64800 U 5.6.1
P.0539 Eventos de comunicação. Communication events. 01.00 00 00 255 U 5.6.1
P.0542 Tipo de tensão do gerador. Type of generator voltages. 01.00 0 0 1 U 5.6.1
P.0581 Coordenadas permanentes - Latitude (assinado: Permanent Coordinates - Latitude (signed: 01.00 U 5.7
+=Norte, -=Sul). +=North, -=South).
P.0582 Coordenadas permanentes - Longitude (assinado: Permanent Coordinates - Longitude (signed: 01.00 U 5.7
+=Oriente, -=Oeste). +=East, -=West).
P.0700 Tipo motor. Engine type. 01.00 0 0 300 I 7
P.0703 Nível de comando via CAN-BUS. Can-Bus command level. 01.00 0 0 99 I 7
P.0704 Máscara de desativação de anomalias do CAN- Can-Bus alarms disable mask. 01.00 0x0000 0x0000 0xFFFF U 7
BUS.
P.0708 Seleção de droop/isócrono. Isochronous/droop selection for ECU. 01.00 0 0 1 U 7
P.0709 Sinalização de falha do CAN-BUS. Action on Can-Bus fault. 01.00 1 1 8 U 7
P.0710 Acelerar IDLE. Idle speed for ECU. 01.00 rpm 800 500 5000 I 7
P.0711 Tempo máximo sem mensagens do motor (não Maximum time without messages from engine. 01.00 s 0.0 0.0 10.0 U 7
MTU).
P.0713 Velocidade no comando de 0%. Speed at 0% command. 01.05 rpm 1380 0 5000 I 7
P.0714 Velocidade no comando de 100%. Speed at 100% command. 01.05 rpm 1620 0 5000 I 7
P.0715 Opções para Can-Bus. Options for Can-Bus. 01.05 0 0x0000 0xFFFF I 7
P.0716 ID para transmissão em Can-Bus. ID for transmission on Can-Bus. 01.10 3 1 255 I 7
P.0721 Setpoint 01 do file ECU externo Setpoint 01 from external ECU file 01.20 7
P.0722 Setpoint 02 do file ECU externo Setpoint 02 from external ECU file 01.20 7
P.0723 Setpoint 03 do file ECU externo Setpoint 03 from external ECU file 01.20 7
P.0724 Setpoint 04 do file ECU externo Setpoint 04 from external ECU file 01.20 7
P.0725 Setpoint 05 do file ECU externo Setpoint 05 from external ECU file 01.20 7
P.0726 Setpoint 06 do file ECU externo Setpoint 06 from external ECU file 01.20 7
P.0727 Setpoint 07 do file ECU externo Setpoint 07 from external ECU file 01.20 7
P.0728 Setpoint 08 do file ECU externo Setpoint 08 from external ECU file 01.20 7
P.0800 Modo de gestão de bus PMCB. PMCB bus mode. 01.00 1 0 2 I 8.1
P.0802 Tipo de central Type of plant. 01.00 5 0 10 S 1.8
P.0803 Número de grupos geradores sobre bus PMCB. Number of gensets over PMCB bus. 01.00 1 0 16 I 8.1
P.0804 Permitir encerramento GCB com número errado Allow GCB closure with wrong number of gensets 01.00 0 0 1 I 8.1
de grupos geradores sobre o bus PMCB? over the PMCB bus?
P.0805 Ação quando há outro grupo gerador com "GCB Action when there is another genset with "GCB 01.00 0 0 2 I 8.1
não abrir". not open".
P.0806 Potência mínima em bares para alimentação. Minimum deliverable power on bus bars for 01.00 kW 0 0 15000 I 8.1
supply.
P.0807 Opções para o paralelo. Options for the parallel. 01.03 0x00 0x00 0xFF I 8.1
P.0811 Ganho para loop de controle de potência reativa. Gain for reactive power control loop. 01.00 0.100 0.000 7.999 I 8.6
P.0812 Fator integral para loop de controle de potência Integral factor for reactive power control loop. 01.00 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.6
reativa.
P.0814 Banda morta para compartilhamento de potência Dead band for reactive power control loop. 01.00 % 1.00 0.00 10.00 U 8.6
reativa.
P.0815 Banda morta alargada para compartilhamento de Large dead band for reactive power control loop. 01.00 % 4.00 0.00 10.00 U 8.6
potência reativa.
P.0820 Número mínimo de geradores começaram. Minimum number of gensets started. 01.00 0 0 16 U 8.2
P.0821 Habilitar para a função de carga Load function enable. 01.00 1 0 1 U 8.2
P.0822 Modo de função da carga Load function mode. 01.00 1 1 8 U 8.2
P.0823 Endereço do grupo gerador principal Master generator address. 01.00 1 1 16 U 8.2
P.0824 Momento de mudar o gerador principal (modo 2). Master generator change time (mode 2). 01.00 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 8.2

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 5 di 33


EAAM055511XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0825 Número mínimo de horas para mudar o gerador Master generator batch hours (mode 3). 01.00 hh 0 0 250 U 8.2
principal (modo 3).
P.0826 Limite de carga para a ativação do grupo gerador Activation load threshold. 01.00 %P.012 80.0 0.0 125.0 U 8.2
5
P.0827 Atraso para a ativação do grupo gerador Activation load delay. 01.00 s 3 0 999 U 8.2
P.0828 Limite de carga para a desativação do grupo Deactivation load threshold. 01.00 %P.012 75.0 0.0 125.0 U 8.2
gerador 5
P.0829 Atraso para a desativação do grupo gerador Deactivation load delay. 01.00 s 60 0 999 U 8.2
P.0830 Atraso inicial para a função de carga Initial delay. 01.00 s 5 0 999 U 8.2
P.0831 Tipo do regulador de velocidade. Type of speed regulator. 01.00 0 0 1 I 8.3
P.0840 Offset de velocidade. Speed offset. 01.00 % 50.0 0.0 100.0 U 8.3
P.0841 Diferença máxima de tensão para permitir o fecho Voltage match window. 01.00 % 10 1 30 I 8.4
do disjuntor.
P.0842 Diferença máxima de fase para permitir o fecho do Phase match window. 01.00 ° 5 0 20 I 8.4
disjuntor.
P.0843 Diferença máxima de frequência para permitir o Frequency match window. 01.00 Hz 0.12 0.05 2.50 I 8.4
fecho do disjuntor.
P.0844 Tempo para permitir o fecho do disjuntor. Breaker dwell time. 01.00 s 1.00 0.01 2.50 I 8.4
P.0845 Deslocamento de fase para a sincronização. Phase offset for the synchronization. 01.00 ° 0 -180 180 I 8.4
P.0846 Uso do check de sincronismo interno para os Use of internal synchro-check with external 01.00 3 0 3 I 8.4
sincronizadores externos. synchronizers.
P.0847 MCB alimentado pela rede? Is MCB powered by the mains? 01.00 1 0 1 I 1.8
P.0848 Sincronização automática no modo MAN. Automatic synchronization in MAN mode. 01.00 0 0 1 I 8.4
P.0849 Ganho para loop de controle de fase. Gain for phase control loop. 01.00 0.100 0.000 7.999 I 8.4
P.0850 Fator integral para loop de controle de fase. Integral factor for phase control loop. 01.00 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.4
P.0852 Tempo máximo para a sincronização direta. Maximum time for direct synchronization. 01.00 s 180.0 0.0 3200.0 U 8.4
P.0853 Tempo máximo para a sincronização inversa. Maximum time for reverse synchronization. 01.00 s 180.0 0.0 3200.0 U 8.4
P.0854 Uso de GCB Use of GCB. 01.00 1 0 3 S 1.8
P.0855 Uso de MCB Use of MCB. 01.00 1 0 3 S 1.8
P.0856 Valor mínimo para regulador de velocidade. Minimum value for speed regulator. 01.00 % 0.0 0.0 100.0 I 8.3
P.0857 Valor máximo para o regulador de velocidade. Maximum value for speed regulator. 01.00 % 100.0 0.0 100.0 I 8.3
P.0858 Referência de energia para "BASE LOAD" de Power reference for system "BASE LOAD". 01.00 kW 0 0 30000 U 8.5
sistema.
P.0860 Referência para fator de potência de sistema (<= Reference for system Cosfi (<=1 means lagging, 01.00 1.00 0.70i 0.80c U 8.6
1 indutivo >1 capacitivo (2-val)). >1 means leading (2-val)).
P.0861 Tipo do regulador de tensão. Type of speed regulator. 01.00 0 0 1 I 8.3
P.0862 Valor mínimo para regulador de tensão. Minimum value for speed regulator. 01.00 % 0.0 0.0 100.0 I 8.3
P.0863 Valor máximo para o regulador de tensão. Maximum value for speed regulator. 01.00 % 100.0 0.0 100.0 I 8.3
P.0867 Offset de tensão. Speed offset. 01.00 % 50.0 0.0 100.0 U 8.3
P.0868 Ganho para loop de controle de tensão. Gain for voltage control loop. 01.00 0.100 0.000 7.999 I 8.4
P.0869 Fator integral para loop de controle de tensão. Integral factor for voltage control loop. 01.00 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.4
P.0871 Ganho para loop de controle de potência ativa. Gain for active power control loop. 01.00 0.100 0.000 7.999 I 8.5
P.0872 Fator integral para loop de controle de potência Integral factor for active power control loop. 01.00 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.5
ativa.
P.0874 Rampa para carga e descarga. Loading and unloading ramp. 01.00 %/s 3.00 0.00 101.00 U 8.5
P.0875 Rampa para carga e descarga rápida. Fast unloading ramp. 01.00 %/s 15.00 0.00 101.00 U 8.5
P.0876 Rampa de regulamentação. Regulation ramp. 01.00 %/s 101.00 0.00 101.00 U 8.5
P.0877 Banda morta para compartilhamento de carga. Dead band for load sharing. 01.00 % 0.05 0.00 10.00 U 8.5
P.0878 Potência mínima para a rampa. End power for ramp. 01.00 % 1.5 0.0 100.0 U 8.5
P.0879 Duração máxima para a rampa. Ramp maximum duration. 01.00 s 180.0 0.0 3200.0 U 8.5
P.0880 Modo da gestão do paralelo à rede eléctrica Mains parallel function. 01.00 0 0 4 S 8.5
P.0884 Referência de energia para "BASE LOAD" local. Power reference for local "BASE LOAD". 01.00 kW 0 0 15000 U 8.5
P.0888 Referência de energia para "IMPORT/EXPORT" Power reference for local "IMPORT/EXPORT". 01.00 kW 0 -15000 15000 U 8.5
local.
P.0889 Banda morta alargada para compartilhamento de Large dead band for load sharing. 01.00 % 1.00 0.00 10.00 U 8.5
carga.
P.0890 Tempo máximo em paralelo com a rede. Maximum time in parallel to the grid. 01.00 s 1 1 180 I 8.8.1
P.0894 Referência para fator de potência local (<= 1 Reference for local Cosfi (<=1 means lagging, >1 01.00 1.00 0.70i 0.80c U 8.6
indutivo >1 capacitivo (2-val)). means leading (2-val)).
P.0895 Ganho para loop de controle de fator de potência. Gain for Cosfi control loop. 01.00 0.100 0.000 7.999 I 8.6
P.0896 Fator integral para loop de controle de E1264. Integral factor for Cosfi control loop. 01.00 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.6
P.0897 Autorizações a abertura MCB para tempo máximo MCB opening for maximum time in parallel to the 01.00 0x00 0xff 0x00 I 8.8.1
em paralelo com a rede. grid.
P.0898 Banda morta para modulação de energia. Dead band for power modulation. 01.00 % 0.00 0.00 10.00 U 8.5
P.0899 Tempo máximo de falha de rede antes de Maximum mains failure time before engine stop. 01.00 s 600 0 9999 U 8.8.1
paragem do motor.
P.0900 Interface do aparelho. Interface device. 01.00 0 0 2 S 8.8.1
P.0901 Tempo para contatos de falha eléctrica. Mains failure contacts hold time. 01.00 s 0.50 0.01 10.00 I 8.8.1
P.0902 Referência de energia alternativa para "BASE Alternative power reference for "BASE LOAD". 01.00 kW 0 0 15000 U 8.5
LOAD".
P.0903 Atraso antes paralelo com a rede de alimentação Parallel to mains delay from mains in thresholds. 01.00 s 40.0 0.0 3200.0 U 8.8.1
nos limiares.
P.0904 Potência mínima para "IMPORT/EXPORT". Minimum power for "IMPORT/EXPORT". 01.00 kW 0 0 15000 U 8.5
P.0905 Frequência mínima de rede eléctrica que permite Minimum grid frequency allowing parallel. 01.00 % 98.00 80.00 120.00 I 8.8.2
paralelo.
P.0906 Frequência máxima de rede eléctrica que permite Maximum grid frequency allowing parallel. 01.00 % 102.00 80.00 120.00 I 8.8.2
paralelo.
P.0908 Opções para as proteções para paralela à rede. Options for parallel to grid protections. 01.00 0x0000 0x0000 0xFFFF I 8.8.1

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 6 di 33


EAAM055511XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0909 Tensão mínima de rede eléctrica que permite Minimum grid voltage allowing parallel. 01.00 % 95.0 80.0 120.0 I 8.8.2
paralelo.
P.0910 Tensão máxima de rede eléctrica que permite Maximum grid voltage allowing parallel. 01.00 % 110.0 80.0 120.0 I 8.8.2
paralelo.
P.0911 Histerese de tensão para proteções "falha de Voltage hysteresis for "mains failure" protections. 01.00 % 2.0 0.1 10.0 I 8.8.1
rede".
P.0912 Limite de baixa tensão 1 (proteção 27 - U <<). Low voltage threshold 1 (27 protection - U<<). 01.00 % 80.0 10.0 100.0 I 8.8.3
P.0913 Atraso de baixa tensão 1 (proteção 27 - U <<). Low voltage delay 1 (27 protection - U<<). 01.00 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.3
P.0914 Limite de alta tensão 1 (proteção 59 - U >>). High voltage threshold 1 (59 protection - U>>). 01.00 % 120.0 60.0 150.0 I 8.8.6
P.0915 Atraso de alta tensão 1 (proteção 59 - U >>). High voltage delay 1 (59 protection - U>>). 01.00 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.6
P.0916 Limite de baixa tensão 2 (proteção 27 - U <). Low voltage threshold 2 (27 protection - U<). 01.00 % 80.0 10.0 100.0 I 8.8.3
P.0917 Atraso de baixa tensão 2 (proteção 27 - U <). Low voltage delay 2 (27 protection - U<). 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.8.3
P.0918 Limite de alta tensão 2 (proteção 59 - U >). High voltage threshold 2 (59 protection - U>). 01.00 % 120.0 60.0 150.0 I 8.8.6
P.0919 Atraso de alta tensão 2 (proteção 59 - U >). High voltage delay 2 (59 protection - U>). 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.8.6
P.0921 Histerese de frequência para proteções "falha de Frequency hysteresis for "mains failure" 01.00 % 0.20 0.10 10.00 I 8.8.1
rede". protections.
P.0922 Limite de baixa frequência 1 (proteção 81 - f <<). Low frequency threshold 1 (81< protection - f<<). 01.00 % 99.40 80.00 101.00 I 8.8.7
P.0923 Atraso de baixa frequência 1 (proteção 81 - f <<). Low frequency delay 1 (81< protection - f<<). 01.00 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.7
P.0924 Limite de alta frequência 1 (proteção 81 - f >>). High frequency threshold 1 (81> protection - f>>). 01.00 % 100.60 101.00 120.00 I 8.8.8
P.0925 Atraso de alta frequência 1 (proteção 81 - f >>). High frequency delay 1 (81> protection - f>>). 01.00 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.8
P.0926 Limite de baixa frequência 2 (proteção 81 - f <). Low frequency threshold 2 (81< protection - f<). 01.00 % 99.40 80.00 101.00 I 8.8.7
P.0927 Atraso de baixa frequência 2 (proteção 81 - f <). Low frequency delay 2 (81< protection - f<). 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.8.7
P.0928 Limite de alta frequência 2 (proteção 81 - f >). High frequency threshold 2 (81> protection - f>). 01.00 % 100.60 101.00 120.00 I 8.8.8
P.0929 Atraso de alta frequência 2 (proteção 81 - f >). High frequency delay 2 (81> protection - f>). 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.8.8
P.0931 Direção Df/Dt (proteção 81R). Df/Dt direction (81R protection). 01.00 3 1 3 I 8.8.9
P.0932 Limiar Df/Dt (proteção 81R). Df/Dt threshold (81R protection). 01.00 Hz/s 3.0 0.1 10.0 I 8.8.9
P.0933 Atraso Df/Dt (proteção 81R). Df/Dt delay (81R protection). 01.00 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.9
P.0941 Direção para proteção "Vector jump". Direction for Vector jump protection. 01.00 3 1 3 I 8.8.10
P.0942 Limiar para proteção "Vector jump". Threshold for Vector jump protection. 01.00 ° 0.0 0.0 30.0 I 8.8.10
P.0951 Limiar de alta frequência da rede para a limitação Threshold of high frequency of the grid for the 01.00 % 100.4 80.0 120.0 I 8.5
do valor nominal da potência ativa. limitation of the setpoint of active power.
P.0952 Atraso para a limitação do valor nominal da Delay for the limitation of the setpoint of active 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.5
potência activa em alta frequência da rede. power for high frequency of the grid.
P.0953 Rácio para a limitação do valor nominal da Ratio for the limitation of the setpoint of active 01.00 %/Hz 40.0 0.0 100.0 I 8.5
potência activa em alta frequência da rede. power for high frequency of the grid.
P.0954 Limitação do valor nominal da potência ativa do Limitation of the setpoint of active power from 01.00 % 60.0 0.0 100.0 I 8.5
contato (1). contact (1).
P.0955 Limitação do valor nominal da potência ativa do Limitation of the setpoint of active power from 01.00 % 30.0 0.0 100.0 I 8.5
contato (2). contact (2).
P.0956 Limiar de baixa frequência da grelha para a Threshold of low frequency of the grid for the 01.00 % 98.0 0.0 100.0 I 8.5
limitação do valor nominal da potência ativa. limitation of the setpoint of active power.
P.0957 Atraso para a limitação do valor nominal da Delay for the limitation of the setpoint of active 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.5
potência activa para a baixa frequência da rede. power for low frequency of the grid.
P.0958 Rácio para a limitação do valor nominal da Ratio for the limitation of the setpoint of active 01.00 %/Hz 2.0 0.0 100.0 I 8.5
potência activa para a baixa frequência da rede. power for low frequency of the grid.
P.0959 Limiar de baixa tensão da rede para a limitação do Threshold of low voltage of the grid for the 01.00 % 98.0 0.0 100.0 I 8.5
valor nominal da potência ativa. limitation of the setpoint of active power.
P.0960 Atraso para a limitação do valor nominal da Delay for the limitation of the setpoint of active 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.5
potência activa para a baixa tensão da rede. power for low voltage of the grid.
P.0967 Rácio para a limitação do valor nominal da Ratio for the limitation of the setpoint of active 01.00 %/%V 1.0 0.0 100.0 I 8.5
potência activa para a baixa tensão da rede. power for low voltage of the grid.
P.0968 Limiar para parar o motor para a limitação Threshold for stopping the engine for excessive 01.00 % 10.0 0.0 100.0 I 8.5
excessiva do valor nominal da potência ativa. limitation of the setpoint of active power.
P.0969 Atraso para desligar o motor para a limitação Delay for stopping the engine for excessive 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.5
excessiva do valor nominal da potência ativa. limitation of the setpoint of active power.
P.0974 Referência para DROOP (frequência). Reference for DROOP (frequency). 01.00 Hz 52.0 0.0 99.0 U 8.7
P.0975 Relação de DROOP (frequência). Ratio for DROOP (frequency). 01.00 %/Hz 25.0 0.0 100.0 U 8.7
P.0976 Rampa para DROOP (frequência). Ramp for DROOP (frequency). 01.00 Hz/s 0.50 0.01 2.50 U 8.7
P.0977 Ganho para loop de controle de velocidade. Gain for speed control loop. 01.00 0.100 0.000 7.999 I 8.3
P.0978 Fator integral para loop de controle de velocidade. Integral factor for speed control loop. 01.00 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.3
P.0986 Referência para DROOP (tensão). Reference for DROOP (voltage). 01.00 Vac 400 0 50000 U 8.7
P.0987 Relação de DROOP (tensão). Ratio for DROOP (voltage). 01.00 % 3.0 0.0 10.0 U 8.7
P.0988 Rampa para DROOP (tensão). Ramp for DROOP (voltage). 01.00 Vac/s 0.5 0.0 100.0 U 8.7
P.0989 Ganho para loop de controle de tensão. Gain for voltage control loop. 01.00 0.100 0.000 7.999 I 8.3
P.0990 Fator integral para loop de controle de tensão. Integral factor for voltage control loop. 01.00 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.3
P.0991 Ativa os limites no modo DROOP. Enables the limits in DROOP mode. 01.00 0 0 1 I 8.7
P.0992 Tempo total do actuador para aumento/diminuição Full actuator time for increase/decrease 01.00 s 5.0 0.0 100.0 I 8.3
comandos de velocidade. commands for speed
P.0993 Período de pulso para aumento/diminuição Pulse period for increase/decrease commands for 01.00 s 0.5 0.0 10.0 I 8.3
comandos de velocidade. speed
P.0994 Ciclo de trabalho mínima para aumento / Minimum duty cycle for increase/decrease 01.00 % 10.0 2.0 90.0 I 8.3
diminuição comandos de velocidade. commands for speed
P.0995 Ciclo máximo de aumento/diminuição comandos Maximum duty cycle for increase/decrease 01.00 % 50.0 2.0 90.0 I 8.3
de velocidade. commands for speed
P.0996 tempo total do actuador para aumento / Full actuator time for increase/decrease 01.00 s 5.0 0.0 100.0 I 8.3
diminuição comandos para a tensão. commands for voltage
P.0997 Período de pulso para aumento / diminuição Pulse period for increase/decrease commands for 01.00 s 0.5 0.0 10.0 I 8.3
comandos para a tensão. voltage

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 7 di 33


EAAM055511XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.0998 Ciclo de trabalho mínima para aumento / Minimum duty cycle for increase/decrease 01.00 % 10.0 2.0 90.0 I 8.3
diminuição comandos para a tensão. commands for voltage
P.0999 Ciclo máximo de aumento/diminuição comandos Maximum duty cycle for increase/decrease 01.00 % 50.0 2.0 90.0 I 8.3
para a tensão. commands for voltage
P.1201 Reserva de energia #1 para a função de carga Power reserve #1 for load function (activation). 01.00 kW 0 0 65535 U 8.2
(ativação).
P.1202 Reserva de energia #1 para a função de carga Power reserve #1 for load function (deactivation). 01.00 kW 0 0 65535 U 8.2
(desativação).
P.1203 Reserva de energia #2 para a função de carga Power reserve #2 for load function (activation). 01.00 kW 0 0 65535 U 8.2
(ativação).
P.1204 Reserva de energia #2 para a função de carga Power reserve #2 for load function (deactivation). 01.00 kW 0 0 65535 U 8.2
(desativação).
P.1205 Reserva de energia #3 para a função de carga Power reserve #3 for load function (activation). 01.00 kW 0 0 65535 U 8.2
(ativação).
P.1206 Reserva de energia #3 para a função de carga Power reserve #3 for load function (deactivation). 01.00 kW 0 0 65535 U 8.2
(desativação).
P.1207 Reserva de energia selecionada para a função de Selected power reserve for load function. 01.00 0 0 3 U 8.2
carga.
P.1208 Horas básicas para a equalização. Basic hours for the equalization. 01.10 hh 0 -999999 999999 U 8.2
P.1209 Prioridade deste grupo gerador. Priority of this genset. 01.10 1 1 99 U 8.2
P.1211 Habilitar proteção 27T. Enable protection 27T. 01.00 0 0 1 I 8.8.4
P.1212 Limite #1 proteção 27T. Threshold #1 protection 27T. 01.00 % 0.0 0.0 100.0 I 8.8.4
P.1213 Atraso #1 proteção 27T. Delay #1 protection 27T. 01.00 s 0.15 0.00 60.00 I 8.8.4
P.1214 Limite #2 proteção 27T. Threshold #2 protection 27T. 01.00 % 70.0 0.0 100.0 I 8.8.4
P.1215 Atraso #2 proteção 27T. Delay #2 protection 27T. 01.00 s 0.70 0.00 60.00 I 8.8.4
P.1216 Limite #3 proteção 27T. Threshold #3 protection 27T. 01.00 % 90.0 0.0 100.0 I 8.8.4
P.1217 Atraso #3 proteção 27T. Delay #3 protection 27T. 01.00 s 1.50 0.00 60.00 I 8.8.4
P.1218 Atraso para redefinição de proteção 27T. Reset delay 27T. 01.00 s 2.0 0.0 3200.0 I 8.8.4
P.1231 Habilitar proteção 27Q. Enable protection 27Q. 01.00 0 0 1 I 8.8.5
P.1232 Sinal de potência reativa para proteção 27Q. Sign of reactive power for 27Q protection. 01.00 0 0 1 I 8.8.5
P.1233 Limiar de tensão para proteção 27Q. Voltage threshold for 27Q protection. 01.00 % 85.0 0.0 100.0 I 8.8.5
P.1234 Limiar de potência reativa para proteção 27Q. Reactive power threshold for 27Q protection. 01.00 % 5.0 0.0 100.0 I 8.8.5
P.1235 Limiar de corrente de sequência positiva para Positive sequence current threshold for 27Q 01.00 % 10.0 0.0 100.0 I 8.8.5
proteção 27Q. protection.
P.1237 Atraso #1 proteção 27Q. Delay #1 protection 27Q. 01.00 s 0.50 0.00 60.00 I 8.8.5
P.1238 Atraso #2 proteção 27Q. Delay #2 protection 27Q. 01.00 s 1.50 0.00 60.00 I 8.8.5
P.1239 Atraso para redefinição de proteção 27Q. Reset delay 27Q. 01.00 s 2.0 0.0 3200.0 I 8.8.5
P.1600 Uso da malha de controle de velocidade. Usage of the speed control loop. 01.00 0x00 0x00 0xff I 8.3
P.1601 Limiar para início de regulação de velocidade. Threshold for start of speed regulation. 01.00 % 94.0 0.0 100.0 U 8.3
P.1602 Atraso para início de regulação de velocidade. Delay for start of speed regulation. 01.00 s 5.0 0.0 3200.0 U 8.3
P.1603 Rampa para regulação de velocidade. Ramp for speed regulation. 01.00 %/s 5.0 0.0 100.0 U 8.3
P.1604 Set point para a frequência Setpoint for the frequency 01.00 Hz 50.0 0.0 99.0 U 8.3
P.1605 Fator para compartilhar o kW. Factor for sharing the kW. 01.00 % 50.0 0.0 100.0 U 8.5
P.1650 Uso da malha de controle de tensão. Usage of the voltage control loop. 01.00 0x00 0x00 0xff I 8.3
P.1651 Limiar para início de regulação de tensão. Threshold for start of voltage regulation. 01.00 % 70.0 0.0 100.0 U 8.3
P.1652 Atraso para início de regulação de tensão. Delay for start of voltage regulation. 01.00 s 5.0 0.0 3200.0 U 8.3
P.1653 Rampa para regulação de tensão. Ramp for voltage regulation. 01.00 %/s 5.0 0.0 100.0 U 8.3
P.1654 Set point para a tensão Setpoint for the voltage 01.00 Vac 400 0 50000 U 8.3
P.1655 Fator para compartilhar o kvar. Factor for sharing the kvar. 01.00 % 50.0 0.0 100.0 U 8.6
P.1802 Função Modbus de dados auxiliares 1 Modbus Function of auxiliary data 1 01.19 4 3 4 U 5.6.2
P.1803 Modbus Register de dados auxiliares 1 Modbus Register of auxiliary data 1 01.19 0 0 65535 U 5.6.2
P.1804 Tipo variável de dados auxiliares 1 Variable type of auxiliary data 1 01.19 11 4 43 U 5.6.2
P.1822 Função Modbus de dados auxiliares 2 Modbus Function of auxiliary data 2 01.19 4 3 4 U 5.6.2
P.1823 Modbus Register de dados auxiliares 2 Modbus Register of auxiliary data 2 01.19 0 0 65535 U 5.6.2
P.1824 Tipo variável de dados auxiliares 2 Variable type of auxiliary data 2 01.19 11 4 43 U 5.6.2
P.1832 Função Modbus de dados auxiliares 3 Modbus Function of auxiliary data 3 01.19 4 3 4 U 5.6.2
P.1833 Modbus Register de dados auxiliares 3 Modbus Register of auxiliary data 3 01.19 0 0 65535 U 5.6.2
P.1834 Tipo variável de dados auxiliares 3 Variable type of auxiliary data 3 01.19 11 4 43 U 5.6.2
P.1900 Tipo de calendário Calendar type 01.04 0 0 0xffff U 4.10.1
P.1901 Calendário 1 - Mês Calendar 1 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.2
P.1902 Calendário 1 - Dia ou semana do mês Calendar 1 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.2
P.1903 Calendário 1 - Horário de inicio Calendar 1 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1904 Calendário 1 - Horário final Calendar 1 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1905 Calendário 2 - Mês Calendar 2 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.2
P.1906 Calendário 2 - Dia ou semana do mês Calendar 2 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.2
P.1907 Calendário 2 - Horário de inicio Calendar 2 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1908 Calendário 2 - Horário final Calendar 2 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1909 Calendário 3 - Mês Calendar 3 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.2
P.1910 Calendário 3 - Dia ou semana do mês Calendar 3 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.2
P.1911 Calendário 3 - Horário de inicio Calendar 3 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1912 Calendário 3 - Horário final Calendar 3 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1913 Calendário 4 - Mês Calendar 4 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.2
P.1914 Calendário 4 - Dia ou semana do mês Calendar 4 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.2
P.1915 Calendário 4 - Horário de inicio Calendar 4 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1916 Calendário 4 - Horário final Calendar 4 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1917 Calendário 5 - Mês Calendar 5 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.2
P.1918 Calendário 5 - Dia ou semana do mês Calendar 5 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.2

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 8 di 33


EAAM055511XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.1919 Calendário 5 - Horário de inicio Calendar 5 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1920 Calendário 5 - Horário final Calendar 5 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1921 Calendário 6 - Mês Calendar 6 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.2
P.1922 Calendário 6 - Dia ou semana do mês Calendar 6 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.2
P.1923 Calendário 6 - Horário de inicio Calendar 6 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1924 Calendário 6 - Horário final Calendar 6 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1925 Calendário 7 - Mês Calendar 7 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.2
P.1926 Calendário 7 - Dia ou semana do mês Calendar 7 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.2
P.1927 Calendário 7 - Horário de inicio Calendar 7 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1928 Calendário 7 - Horário final Calendar 7 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.2
P.1929 Calendário 8 - Mês Calendar 8 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1930 Calendário 8 - Dia ou semana do mês Calendar 8 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1931 Calendário 8 - Horário de inicio Calendar 8 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1932 Calendário 8 - Horário final Calendar 8 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1933 Calendário 9 - Mês Calendar 9 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1934 Calendário 9 - Dia ou semana do mês Calendar 9 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1935 Calendário 9 - Horário de inicio Calendar 9 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1936 Calendário 9 - Horário final Calendar 9 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1937 Calendário 10 - Mês Calendar 10 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1938 Calendário 10 - Dia ou semana do mês Calendar 10 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1939 Calendário 10 - Horário de inicio Calendar 10 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1940 Calendário 10 - Horário final Calendar 10 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1941 Calendário 11 - Mês Calendar 11 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1942 Calendário 11 - Dia ou semana do mês Calendar 11 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1943 Calendário 11 - Horário de inicio Calendar 11 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1944 Calendário 11 - Horário final Calendar 11 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1945 Calendário 12 - Mês Calendar 12 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1946 Calendário 12 - Dia ou semana do mês Calendar 12 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1947 Calendário 12 - Horário de inicio Calendar 12 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1948 Calendário 12 - Horário final Calendar 12 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1949 Calendário 13 - Mês Calendar 13 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1950 Calendário 13 - Dia ou semana do mês Calendar 13 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1951 Calendário 13 - Horário de inicio Calendar 13 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1952 Calendário 13 - Horário final Calendar 13 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1953 Calendário 14 - Mês Calendar 14 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1954 Calendário 14 - Dia ou semana do mês Calendar 14 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1955 Calendário 14 - Horário de inicio Calendar 14 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1956 Calendário 14 - Horário final Calendar 14 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1957 Calendário 15 - Mês Calendar 15 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1958 Calendário 15 - Dia ou semana do mês Calendar 15 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1959 Calendário 15 - Horário de inicio Calendar 15 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1960 Calendário 15 - Horário final Calendar 15 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1961 Calendário 16 - Mês Calendar 16 - Month 01.04 0 0 0xfff U 4.10.3
P.1962 Calendário 16 - Dia ou semana do mês Calendar 16 - Day or week of the month 01.04 0 0 0x7fffffff U 4.10.3
P.1963 Calendário 16 - Horário de inicio Calendar 16 - Start time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.1964 Calendário 16 - Horário final Calendar 16 - Stop time 01.04 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.10.3
P.2000 Entradas com polaridade reversa (1-16). Inputs with reverse polarity (1-16). 01.00 0x00 0x0000 0xffff C 1.7.2.1
P.2001 Função da entrada 01. Function of the input 01. 01.00 3001 0 4261 C 1.7.2.1
P.2002 Retardo para entrada 01. Delay for the input 01. 01.00 s 2.0 0.0 3200.0 U 1.7.2.1
P.2003 Mensagem para a entrada 01. Message for the input 01. 01.00 - - - C 1.7.2.1
Consultar as tabelas abaixo para as demais See the table in the following for all other … … … … … … …
entradas. inputs.
… … … … … … … … … …
P.2050 Entradas com polaridade reversa (17-18). Inputs with reverse polarity (17-18). 01.00 0x00 0x00 0x03 C 1.7.2.1
P.2100 Entradas com polaridade reversa (19-25). Inputs with reverse polarity (19-25). 01.00 0x00 0x00 0x7F C 1.7.2.2
P.2200 Entradas com polaridade reversa (DITEL 1). Inputs with reverse polarity (DITEL 1). 01.00 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.2.4
P.2250 Entradas com polaridade reversa (DITEL 2). Inputs with reverse polarity (DITEL 2). 01.00 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.2.5
P.2300 Entradas com polaridade reversa (DITEL 3). Inputs with reverse polarity (DITEL 3). 01.00 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.2.6
P.2350 Entradas com polaridade reversa (DITEL 4). Inputs with reverse polarity (DITEL 4). 01.00 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.2.7
P.3000 Saídas com polaridade reversa (1-16). Outputs with reverse polarity (1-16). 01.00 0x00 0x00 0xff C 1.7.3.1
P.3001 Função da saída 01. Function of the output 01. 01.00 1006 0 4035 C 1.7.3.1
Consultar as tabelas abaixo para as demais See the table in the following for all other … … … … … … …
saídas. outputs.
… … … … … … … … … …
P.3020 Saídas com polaridade reversa (17-18). Outputs with reverse polarity (17-18). 01.00 0x00 0x00 0x03 C 1.7.3.1
P.3200 Saídas com polaridade reversa (DITEL 1). Outputs with reverse polarity (DITEL 1). 01.00 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.3.2
P.3250 Saídas com polaridade reversa (DITEL 2). Outputs with reverse polarity (DITEL 2). 01.00 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.3.3
P.3200 Saídas com polaridade reversa (DITEL 3). Outputs with reverse polarity (DITEL 3). 01.00 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.3.4
P.3250 Saídas com polaridade reversa (DITEL 4). Outputs with reverse polarity (DITEL 4). 01.00 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.3.5
P.4001 Função para a entrada analógica 1. Function of the analogue input 1. 01.00 0 0 2405 C 1.7.4.1
P.4002 Mensagem de entrada analógica 1. Message for the analogue input 1. 01.00 - - - C 1.7.4.1
P.4003 Limite #1 para a entrada analógica 1. Threshold #1 for the analogue input 1. 01.00 0.0 - 99999.9 C 1.7.4.1
99999.9 9
9
P.4004 Retardo #1 para a entrada analógica 1. Delay #1 for the analogue input 1. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 1.7.4.1
P.4005 Configuração #1 para a entrada analógica 1. Configuration #1 for the analogue input 1. 01.00 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.4.1

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 9 di 33


EAAM055511XD.docx

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu
P.4006 Limite #2 para a entrada analógica 1. Threshold #2 for the analogue input 1. 01.00 0 - 99999.9 C 1.7.4.1
99999.9 9
9
P.4007 Retardo #2 para a entrada analógica 1. Delay #2 for the analogue input 1. 01.00 s 0.0 0.0 3200.0 U 1.7.4.1
P.4008 Configuração #2 para a entrada analógica 1. Configuration #2 for the analogue input 1. 01.00 0 0x0000 0xffff C 1.7.4.1
Consultar as tabelas abaixo para as demais See the table in the following for all other … … … … … … …
entradas. inputs.
… … … … … … … … … …
P.6001 Função para a saída analógica 1. Function of the analogue output 1. 01.00 0 0 3221 C 1.7.5.1
Consultar as tabelas abaixo para as demais See the table in the following for all other 01.00 … … … … … …
saídas. outputs.

Configuração do relógio-calendário.
Setting the real time clock-calendar.
Num. Português English Ver. Dim. Def. Min. Max Acc. Menu
P.0411 Ano. Year. 01.00 0 99 U 4.7.1
P.0412 Mês. Month. 01.00 1 12 U 4.7.1
P.0413 Dia do mês. Day of month. 01.00 1 31 U 4.7.1
P.0415 Horas. Hours. 01.00 0 23 U 4.7.1
P.0417 Minutos. Minutes. 01.00 0 59 U 4.7.1
P.0418 Segundos. Seconds. 01.00 0 59 U 4.7.1

Parâmetros compartilhado entre os controladores ligados no CANBUS PMCB.


Parameters shared between the controllers connected on the CANBUS PMCB.
Num. Português English Ver.
P.0803 Número de grupos geradores sobre bus PMCB. Number of gensets over PMCB bus. 01.00
P.0805 Ação quando há outro grupo gerador com "GCB não abrir". Action when there is another genset with "GCB not open". 01.00
P.0806 Potência mínima em bares para alimentação. Minimum deliverable power on bus bars for supply. 01.00
P.0820 Número mínimo de geradores começaram. Minimum number of gensets started. 01.00

P.0822 Modo de função da carga Load function mode. 01.00


P.0823 Endereço do grupo gerador principal Master generator address. 01.00
P.0824 Momento de mudar o gerador principal (modo 2). Master generator change time (mode 2). 01.00
P.0825 Número mínimo de horas para mudar o gerador principal (modo Master generator batch hours (mode 3). 01.00
3).
P.0826 Limite de carga para a ativação do grupo gerador Activation load threshold. 01.00
P.0828 Limite de carga para a desativação do grupo gerador Deactivation load threshold. 01.00

P.0858 Referência de energia para "BASE LOAD" de sistema. Power reference for system "BASE LOAD". 01.00
P.0860 Referência para fator de potência de sistema (<= 1 indutivo >1 Reference for system Cosfi (<=1 means lagging, >1 means leading (2-val)). 01.00
capacitivo (2-val)).
P.1201 Reserva de energia #1 para a função de carga (ativação). Power reserve #1 for load function (activation). 01.00
P.1202 Reserva de energia #1 para a função de carga (desativação). Power reserve #1 for load function (deactivation). 01.00
P.1203 Reserva de energia #2 para a função de carga (ativação). Power reserve #2 for load function (activation). 01.00
P.1204 Reserva de energia #2 para a função de carga (desativação). Power reserve #2 for load function (deactivation). 01.00
P.1205 Reserva de energia #3 para a função de carga (ativação). Power reserve #3 for load function (activation). 01.00
P.1206 Reserva de energia #3 para a função de carga (desativação). Power reserve #3 for load function (deactivation). 01.00
P.1207 Reserva de energia selecionada para a função de carga. Selected power reserve for load function. 01.00
P.1604 Set point para a frequência Setpoint for the frequency 01.00

P.1654 Set point para a tensão Setpoint for the voltage 01.00

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 10 di 33


EAAM055511XD.docx

A tabela a seguir lista todas as entradas e saídas digitais do dispositivo e das expansões externas. Para cada item são exibidos os parâmetros
para a configuração. Para a função dos parâmetros individuais, consultar a descrição na tabela principal para a primeira entrada/saída. Para
cada entrada digital é exibido o código de alarme, eventualmente ativado para esta entrada (se a função de entrada está entre os valores e
"4001" e "4199"): para desativar os alarmes é necessário alterar a configuração para "0".
The following table lists all the digital inputs and outputs. For each element, the table shows all the related parameters. For a detailed
description of the parameters, please look on the main table for the example for the first input/output. For the digital inputs, the table shows
also the related alarm codes (when configured with functions from “4001” to “4199)”: to disable the alarm, change the function of the input
to “0”.
Versão Dispositivo Entrada Função Retardo Mensagem Alarme Saída Função
Version Device Input Function Delay Message Alarm Output Function
01.00 Controller #01 P.2001 P.2002 P.2003 701 #01 P.3001
01.00 #02 P.2004 P.2005 P.2006 702 #02 P.3002
01.00 #03 P.2007 P.2008 P.2009 703 #03 P.3003
01.00 #04 P.2010 P.2011 P.2012 704 #04 P.3004
01.00 #05 P.2013 P.2014 P.2015 705 #05 P.3005
01.00 #06 P.2016 P.2017 P.2018 706 #06 P.3006
01.00 #07 P.2019 P.2020 P.2021 707 #07 P.3007
01.00 #08 P.2022 P.2023 P.2024 708 #08 P.3008
01.00 #09 P.2025 P.2026 P.2027 709 #09 P.3009
01.00 #10 P.2028 P.2029 P.2030 710 #10 P.3010
01.00 #11 P.2031 P.2032 P.2033 711 #11 P.3011
01.00 #12 P.2034 P.2035 P.2036 712 #12 P.3012
01.00 #13 P.2037 P.2038 P.2039 713 #13 P.3013
01.00 #14 P.2040 P.2041 P.2042 714 #14 P.3014
01.00 #15 P.2043 P.2044 P.2045 715 #15 P.3015
01.00 #16 P.2046 P.2047 P.2048 716 #16 P.3016
01.00 #17 P.2051 P.2052 P.2053 717 #17 P.3017
01.00 #18 P.2054 P.2055 P.2056 718 #18 P.3018
01.00 #19 (0-10V) P.2057 P.2058 P.2059 719
01.00 #20 (0-10V) P.2060 P.2061 P.2062 720
01.00 #21 (FL) P.2101 P.2102 P.2103 721
01.00 #22 (OP) P.2104 P.2105 P.2106 722
01.00 #23 (CT) P.2107 P.2108 P.2109 723
01.00 #24 (OT) P.2110 P.2111 P.2112 724
01.00 #25 (D+) P.2113 P.2114 P.2115 725

Versão Dispositivo Entrada Função Retardo Mensagem Alarme


Version Device Input Function Delay Message Alarm
01.00 Virtual #01 P.2151 P.2152 P.2153 727
01.00 #02 P.2154 P.2155 P.2156 728
01.00 #03 P.2157 P.2158 P.2159 729
01.00 #04 P.2160 P.2161 P.2162 730
01.00 #05 P.2163 P.2164 P.2165 731
01.00 #06 P.2166 P.2167 P.2168 732
01.00 #07 P.2169 P.2170 P.2171 733
01.00 #08 P.2172 P.2173 P.2174 734
01.00 #09 P.2175 P.2176 P.2177 735
01.00 #10 P.2178 P.2179 P.2180 736
01.00 #11 P.2181 P.2182 P.2183 737
01.00 #12 P.2184 P.2185 P.2186 738
01.00 #13 P.2187 P.2188 P.2189 739
01.00 #14 P.2190 P.2191 P.2192 740
01.00 #15 P.2193 P.2194 P.2195 741
01.00 #16 P.2196 P.2197 P.2198 742

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 11 di 33


EAAM055511XD.docx

Versão Dispositivo Entrada Função Retardo Mensagem Alarme Saída Função


Version Device Input Function Delay Message Alarm Output Function
01.00 DITEL #01 #01 P.2201 P.2202 P.2203 743 #01 P.3201
01.00 #02 P.2204 P.2205 P.2206 744 #02 P.3202
01.00 #03 P.2207 P.2208 P.2209 745 #03 P.3203
01.00 #04 P.2210 P.2211 P.2212 746 #04 P.3204
01.00 #05 P.2213 P.2214 P.2215 747 #05 P.3205
01.00 #06 P.2216 P.2217 P.2218 748 #06 P.3206
01.00 #07 P.2219 P.2220 P.2221 749 #07 P.3207
01.00 #08 P.2222 P.2223 P.2224 750 #08 P.3208
01.00 #09 P.2225 P.2226 P.2227 751 #09 P.3209
01.00 #10 P.2228 P.2229 P.2230 752 #10 P.3210
01.00 #11 P.2231 P.2232 P.2233 753 #11 P.3211
01.00 #12 P.2234 P.2235 P.2236 754 #12 P.3212
01.00 #13 P.2237 P.2238 P.2239 755 #13 P.3213
01.00 #14 P.2240 P.2241 P.2242 756 #14 P.3214
01.00 #15 P.2243 P.2244 P.2245 757 #15 P.3215
01.00 #16 P.2246 P.2247 P.2248 758 #16 P.3216
01.00 DITEL #02 #01 P.2251 P.2252 P.2253 759 #01 P.3251
01.00 #02 P.2254 P.2255 P.2256 760 #02 P.3252
01.00 #03 P.2257 P.2258 P.2259 761 #03 P.3253
01.00 #04 P.2260 P.2261 P.2262 762 #04 P.3254
01.00 #05 P.2263 P.2264 P.2265 763 #05 P.3255
01.00 #06 P.2266 P.2267 P.2268 764 #06 P.3256
01.00 #07 P.2269 P.2270 P.2271 765 #07 P.3257
01.00 #08 P.2272 P.2273 P.2274 766 #08 P.3258
01.00 #09 P.2275 P.2276 P.2277 767 #09 P.3259
01.00 #10 P.2278 P.2279 P.2280 768 #10 P.3260
01.00 #11 P.2281 P.2282 P.2283 769 #11 P.3261
01.00 #12 P.2284 P.2285 P.2286 770 #12 P.3262
01.00 #13 P.2287 P.2288 P.2289 771 #13 P.3263
01.00 #14 P.2290 P.2291 P.2292 772 #14 P.3264
01.00 #15 P.2293 P.2294 P.2295 773 #15 P.3265
01.00 #16 P.2296 P.2297 P.2298 774 #16 P.3266
01.00 DITEL #03 #01 P.2301 P.2302 P.2303 775 #01 P.3301
01.00 #02 P.2304 P.2305 P.2306 776 #02 P.3302
01.00 #03 P.2307 P.2308 P.2309 777 #03 P.3303
01.00 #04 P.2310 P.2311 P.2312 778 #04 P.3304
01.00 #05 P.2313 P.2314 P.2315 779 #05 P.3305
01.00 #06 P.2316 P.2317 P.2318 780 #06 P.3306
01.00 #07 P.2319 P.2320 P.2321 781 #07 P.3307
01.00 #08 P.2322 P.2323 P.2324 782 #08 P.3308
01.00 #09 P.2325 P.2326 P.2327 783 #09 P.3309
01.00 #10 P.2328 P.2329 P.2330 784 #10 P.3310
01.00 #11 P.2331 P.2332 P.2333 785 #11 P.3311
01.00 #12 P.2334 P.2335 P.2336 786 #12 P.3312
01.00 #13 P.2337 P.2338 P.2339 787 #13 P.3313
01.00 #14 P.2340 P.2341 P.2342 788 #14 P.3314
01.00 #15 P.2343 P.2344 P.2345 789 #15 P.3315
01.00 #16 P.2346 P.2347 P.2348 790 #16 P.3316
01.00 DITEL #04 #01 P.2351 P.2352 P.2353 791 #01 P.3351
01.00 #02 P.2354 P.2355 P.2356 792 #02 P.3352
01.00 #03 P.2357 P.2358 P.2359 793 #03 P.3353
01.00 #04 P.2360 P.2361 P.2362 794 #04 P.3354
01.00 #05 P.2363 P.2364 P.2365 795 #05 P.3355
01.00 #06 P.2366 P.2367 P.2368 796 #06 P.3356
01.00 #07 P.2369 P.2370 P.2371 797 #07 P.3357
01.00 #08 P.2372 P.2373 P.2374 798 #08 P.3358
01.00 #09 P.2375 P.2376 P.2377 799 #09 P.3359
01.00 #10 P.2378 P.2379 P.2380 800 #10 P.3360
01.00 #11 P.2381 P.2382 P.2383 801 #11 P.3361
01.00 #12 P.2384 P.2385 P.2386 802 #12 P.3362
01.00 #13 P.2387 P.2388 P.2389 803 #13 P.3363
01.00 #14 P.2390 P.2391 P.2392 804 #14 P.3364
01.00 #15 P.2393 P.2394 P.2395 805 #15 P.3365
01.00 #16 P.2396 P.2397 P.2398 806 #16 P.3366

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 12 di 33


EAAM055511XD.docx

A tabela a seguir lista todas as entradas analógicas do dispositivo e das expansões externas. Para cada entrada são exibidos os
parâmetros para a configuração. Para a função dos parâmetros individuais, consultar a descrição na tabela principal para a primeira
entrada. Também são exibidos os códigos de alarme, eventualmente ativados pelos limites associados às entradas: para desativar os
alarmes, é necessário alterar parâmetro "Config. 1" (ou "Config. 2") configurando-o como "0".
The following table lists the analogue inputs of the controller and of all the external expansions. For each element, the table shows all the
related parameters. For a detailed description of the parameters, please look on the main table for the example for the first input. The
table shows also the alarm codes activated by the thresholds configured for the inputs: to disable the alarms, change the parameter
“Config.1” (or “Config.2”) to “0”.

Versão Dispositivo Entrada Função Mensagem Limiar 1 Retardo 1 Config. 1 Alarme 1 Limiar 2 Retardo 2 Config. 2 Alarme 2
Version Device Input Function Message Threshold 1 Delay 1 Config. 1 Alarm 1 Threshold 2 Delay 2 Config. 2 Alarm 2
01.00 Controller #01 P.4001 P.4002 P.4003 P.4004 P.4005 301 P.4006 P.4007 P.4008 302
01.00 #02 P.4009 P.4010 P.4011 P.4012 P.4013 303 P.4014 P.4015 P.4016 304
01.00 #03 P.4017 P.4018 P.4019 P.4020 P.4021 305 P.4022 P.4023 P.4024 306
01.00 #04 P.4025 P.4026 P.4027 P.4028 P.4029 307 P.4030 P.4031 P.4032 308
01.00 #05 P.4033 P.4034 P.4035 P.4036 P.4037 309 P.4038 P.4039 P.4040 310
01.00 #06 P.4041 P.4042 P.4043 P.4044 P.4045 311 P.4046 P.4047 P.4048 312
01.00 #07 P.4123 P.4124 P.4125 P.4126 P.4127 553 P.4128 P.4129 P.4130 554
01.00 Virtual #01 P.4051 P.4052 P.4053 P.4054 P.4055 313 P.4056 P.4057 P.4058 314
01.00 #02 P.4059 P.4060 P.4061 P.4062 P.4063 315 P.4064 P.4065 P.4066 316
01.00 #03 P.4067 P.4068 P.4069 P.4070 P.4071 317 P.4072 P.4073 P.4074 318
01.00 #04 P.4075 P.4076 P.4077 P.4078 P.4079 319 P.4080 P.4081 P.4082 320
01.00 #05 P.4083 P.4084 P.4085 P.4086 P.4087 321 P.4088 P.4089 P.4090 322
01.00 #06 P.4091 P.4092 P.4093 P.4094 P.4095 323 P.4096 P.4097 P.4098 324
01.00 #07 P.4099 P.4100 P.4101 P.4102 P.4103 325 P.4104 P.4105 P.4106 326
01.00 #08 P.4107 P.4108 P.4109 P.4110 P.4111 327 P.4112 P.4113 P.4114 328
01.00 DITERM / #01 P.4131 P.4132 P.4133 P.4134 P.4135 329 P.4136 P.4137 P.4138 330
01.00 DIGRIN #02 P.4139 P.4140 P.4141 P.4142 P.4143 331 P.4144 P.4145 P.4146 332
01.00 #01 #03 P.4147 P.4148 P.4149 P.4150 P.4151 333 P.4152 P.4153 P.4154 334
01.00 DITERM / #01 P.4161 P.4162 P.4163 P.4164 P.4165 335 P.4166 P.4167 P.4168 336
01.00 DIGRIN #02 P.4169 P.4170 P.4171 P.4172 P.4173 337 P.4174 P.4175 P.4176 338
01.00 #02 #03 P.4177 P.4178 P.4179 P.4180 P.4181 339 P.4182 P.4183 P.4184 340
01.00 DITERM / #01 P.4201 P.4202 P.4203 P.4204 P.4205 341 P.4206 P.4207 P.4208 342
01.00 DIGRIN #02 P.4209 P.4210 P.4211 P.4212 P.4213 343 P.4214 P.4215 P.4216 344
01.00 #03 #03 P.4217 P.4218 P.4219 P.4220 P.4221 345 P.4222 P.4223 P.4224 346
01.00 DITERM / #01 P.4231 P.4232 P.4233 P.4234 P.4235 347 P.4236 P.4237 P.4238 348
01.00 DIGRIN #02 P.4239 P.4240 P.4241 P.4242 P.4243 349 P.4244 P.4245 P.4246 350
01.00 #04 #03 P.4247 P.4248 P.4249 P.4250 P.4251 351 P.4252 P.4253 P.4254 352
01.00 DITERM / #01 P.4261 P.4262 P.4263 P.4264 P.4265 353 P.4266 P.4267 P.4268 354
01.00 DIGRIN #02 P.4269 P.4270 P.4271 P.4272 P.4273 355 P.4274 P.4275 P.4276 356
01.00 #05 #03 P.4277 P.4278 P.4279 P.4280 P.4281 357 P.4282 P.4283 P.4284 358
01.00 DITERM / #01 P.4301 P.4302 P.4303 P.4304 P.4305 359 P.4306 P.4307 P.4308 360
01.00 DIGRIN #02 P.4309 P.4310 P.4311 P.4312 P.4313 361 P.4314 P.4315 P.4316 362
01.00 #06 #03 P.4317 P.4318 P.4319 P.4320 P.4321 363 P.4322 P.4323 P.4324 364
01.00 DITERM / #01 P.4331 P.4332 P.4333 P.4334 P.4335 365 P.4336 P.4337 P.4338 366
01.00 DIGRIN #02 P.4339 P.4340 P.4341 P.4342 P.4343 367 P.4344 P.4345 P.4346 368
01.00 #07 #03 P.4347 P.4348 P.4349 P.4350 P.4351 369 P.4352 P.4353 P.4354 370
01.00 DITERM / #01 P.4361 P.4362 P.4363 P.4364 P.4365 371 P.4366 P.4367 P.4368 372
01.00 DIGRIN #02 P.4369 P.4370 P.4371 P.4372 P.4373 373 P.4374 P.4375 P.4376 374
01.00 #08 #03 P.4377 P.4378 P.4379 P.4380 P.4381 375 P.4382 P.4383 P.4384 376
01.00 DITERM / #01 P.4401 P.4402 P.4403 P.4404 P.4405 377 P.4406 P.4407 P.4408 378
01.00 DIGRIN #02 P.4409 P.4410 P.4411 P.4412 P.4413 379 P.4414 P.4415 P.4416 380
01.00 #09 #03 P.4417 P.4418 P.4419 P.4420 P.4421 381 P.4422 P.4423 P.4424 382
01.00 DITERM / #01 P.4431 P.4432 P.4433 P.4434 P.4435 383 P.4436 P.4437 P.4438 384
01.00 DIGRIN #02 P.4439 P.4440 P.4441 P.4442 P.4443 385 P.4444 P.4445 P.4446 386
01.00 #10 #03 P.4447 P.4448 P.4449 P.4450 P.4451 387 P.4452 P.4453 P.4454 388
01.00 DIVIT #01 #01 P.4701 P.4702 P.4703 P.4704 P.4705 425 P.4706 P.4707 P.4708 426
01.00 #02 P.4709 P.4710 P.4711 P.4712 P.4713 427 P.4714 P.4715 P.4716 428
01.00 #03 P.4717 P.4718 P.4719 P.4720 P.4721 429 P.4722 P.4723 P.4724 430
01.00 #04 P.4725 P.4726 P.4727 P.4728 P.4729 431 P.4730 P.4731 P.4732 432
01.00 DIVIT #02 #01 P.4751 P.4752 P.4753 P.4754 P.4755 433 P.4756 P.4757 P.4758 434
01.00 #02 P.4759 P.4760 P.4761 P.4762 P.4763 435 P.4764 P.4765 P.4766 436
01.00 #03 P.4767 P.4768 P.4769 P.4770 P.4771 437 P.4772 P.4773 P.4774 438
01.00 #04 P.4775 P.4776 P.4777 P.4778 P.4779 439 P.4780 P.4781 P.4782 440
01.00 DIVIT #03 #01 P.4801 P.4802 P.4803 P.4804 P.4805 441 P.4806 P.4807 P.4808 442
01.00 #02 P.4809 P.4810 P.4811 P.4812 P.4813 443 P.4814 P.4815 P.4816 444
01.00 #03 P.4817 P.4818 P.4819 P.4820 P.4821 445 P.4822 P.4823 P.4824 446
01.00 #04 P.4825 P.4826 P.4827 P.4828 P.4829 447 P.4830 P.4831 P.4832 448

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 13 di 33


EAAM055511XD.docx

01.00 DIVIT #04 #01 P.4851 P.4852 P.4853 P.4854 P.4855 449 P.4856 P.4857 P.4858 450
01.00 #02 P.4859 P.4860 P.4861 P.4862 P.4863 451 P.4864 P.4865 P.4866 452
01.00 #03 P.4867 P.4868 P.4869 P.4870 P.4871 453 P.4872 P.4873 P.4874 454
01.00 #04 P.4875 P.4876 P.4877 P.4878 P.4879 455 P.4880 P.4881 P.4882 456
01.00 DIVIT #05 #01 P.4901 P.4902 P.4903 P.4904 P.4905 457 P.4906 P.4907 P.4908 458
01.00 #02 P.4909 P.4910 P.4911 P.4912 P.4913 459 P.4914 P.4915 P.4916 460
01.00 #03 P.4917 P.4918 P.4919 P.4920 P.4921 461 P.4922 P.4923 P.4924 462
01.00 #04 P.4925 P.4926 P.4927 P.4928 P.4929 463 P.4930 P.4931 P.4932 464

A tabela a seguir lista todas as saídas digitais do dispositivo e das expansões externas. Para cada item são exibidos os parâmetros para
a configuração. Para a função dos parâmetros individuais, consultar a descrição na tabela principal para a primeira saída.
The following table lists the analogue outputs of the controller and of all the external expansions. For each output, the table shows all the
related parameters. For a detailed description of the parameters, please look on the main table for the example for the first output.
Versão Dispositivo Saída Função
Version Device Output Function
01.00 Controller #01 P.6001
01.00 #02 P.6002
01.00 DANOUT #01 #01 P.6011
01.00 #02 P.6012
01.00 #03 P.6013
01.00 #04 P.6014
01.00 DANOUT #02 #01 P.6021
01.00 #02 P.6022
01.00 #03 P.6023
01.00 #04 P.6024
01.00 DANOUT #03 #01 P.6031
01.00 #02 P.6032
01.00 #03 P.6033
01.00 #04 P.6034
01.00 DANOUT #04 #01 P.6041
01.00 #02 P.6042
01.00 #03 P.6043
01.00 #04 P.6044

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 14 di 33


EAAM055511XD.docx

As tabelas a seguir exibem os valores que estão disponíveis P.0138 Hardware para entrada Hardware for analogue
para alguns dos parâmetros listados anteriormente. analógica 5. input 5.
The following tables show the values that can be assigned to Code Ver. Descrição. Description.
some of the previous parameters. 0 01.00 Entrada analógica Resistive analog input.
resistiva.
P.0100 Tipo de gerador. Type of generator. 1 01.00 Entrada analógica em Voltage analog input.
Code Ver. Descrição. Description. tensão.
0 01.00 Síncrona. Synchronous.
1 01.00 Assíncrona. Asynchronous. P.0149 Hardware para entrada Hardware for analogue
analógica 6. input 6.
P.0109 Tipo de transformador Transformer type for Code Ver. Descrição. Description.
para corrente auxiliar. auxiliary current. 0 01.00 Entrada analógica Resistive analog input.
Code Ver. Descrição. Description. resistiva.
0 01.00 T.A. C.T. 1 01.00 Entrada analógica em Voltage analog input.
1 01.00 Toróide. Toroid. tensão.

P.0124 Conexão TC. C.T. connection. P.0151 Tipo de entrada para a Input type for generator
Code Ver. Descrição. Description. voltagem do gerador. voltages.
0 01.00 No gerador. On the generator. P.0152 Tipo de entrada para Input type for mains
1 01.00 Nos utilizadores (cargas). On the loads. voltagem da rede/bus. voltages
Code Ver. Descrição. Description.
P.0126 Uso do sensor de Usage of mains/bus bars 0 01.00 0-400V. 0-400V.
rede/bus. sensor. 1 01.00 0-100V. 0-100V.
Code Ver. Descrição. Description.
0 01.00 Barramentos Bus bars. P.0159 Modo de gestão para Neutral-earth circuit
1 01.00 Rede. Mains. disjuntor neutro-terra breaker (NECB)
(NECB) management mode.
P.0128 É o neutro do gerador Is the neutral of the Code Ver. Descrição. Description.
conectado ao controlador generator connected to 0 01.00 No gerador. On the generator.
de? the controller? 1 01.00 Nos barramentos. On the bus bars.
P.0129 Is the neutral of the
É o neutro da rede/bus mains connected to the P.0160 Fonte de energia para Power source for the
ligados ao controlador? controller? disjuntor neutro-terra Neutral-earth circuit
Code Ver. Descrição. Description. (NECB). breaker (NECB).
0 01.00 Não. No. Code Ver. Descrição. Description.
1 01.00 Sim. Yes. 0 01.10 Pelo gerador. By the generator.
1 01.10 Sempre fornecido. Always supplied.
P.0130 Conexão para corrente Connection for auxiliary
auxiliar. current.
P.0221 Fornecimento por falha Enable generator supply
Code Ver. Descrição. Description. fechamento MCB? on MCB fault.
0 01.00 No gerador. On the generator. Code Ver. Descrição. Description.
1 01.00 Nas cargas. On the loads. 0 01.00 Não. No.
2 01.00 Na rede. On the mains. 1 01.00 Sim (permite blackout Yes (allows blackout on
nas cargas). loads).
P.0131 Uso de corrente auxiliar. Usage of auxiliary 2 01.00 Sim (não permite Yes (does not allow
current. blackout nas cargas). blackout on loads).

Code Ver. Descrição. Description. P.0222 Permitir fazer o teste de Enable generator supply
0 01.00 Não utilizado. Not used. carga? on TEST.
1 01.00 Uso geral. General purpose. P.0232 Motor ligado por contatos Engine running from oil
2 01.00 Neutro gerador. Neutral. pressão óleo? pressure contacts.
3 01.00 Proteção diferencial. Differential protection. P.0235 Deve abrir GCB ao Open GCB when pass
4 01.00 Para medir a energia na For measuring power on passar de AUTO para from AUTO to MAN?
rede. mains MAN?
P.0243 Manter o gerador Enable generator supply
P.0136 Hardware para entrada Hardware for analogue funcionando em caso de on GCB fault.
analógica 3. input 3. falha GCB.
P.0524 Ativar SNMP? Enable SNMP?
Code Ver. Descrição. Description.
P.0530 Ativar e enviar dados Enable and sending data
0 01.00 Entrada analógica Resistive analog input. para Si.Mo.Ne. to Si.Mo.Ne.
resistiva. P.0558 Modbus/TCP ativado. Modbus/TCP enable.
1 01.00 Entrada analógica em Voltage analog input. P.0580 Módulo GPS ativado. GPS module enable.
tensão. P.0804 Permitir encerramento Does you allow GCB
GCB com número errado closure with wrong
P.0137 Hardware para entrada Hardware for analogue de grupos geradores number of gen-sets over
analógica 4. input 4. sobre o bus PMCB? the PMCB bus?
Code Ver. Descrição. Description. Code Ver. Descrição. Description.
0 01.00 Entrada analógica Resistive analog input. 0 01.00 No. No.
resistiva. 1 01.00 Si. Yes.
1 01.00 Entrada analógica em Voltage analog input.
tensão.

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 15 di 33


EAAM055511XD.docx

P.0848 Sincronização Automatic 1 2 01.24 Ele executa o "atraso It performs the


automática no modo synchronization in MAN de presença da rede" "mains presence
MAN. mode. mesmo quando não delay" even when no
P.0991 Ativa os limites no modo Enables the limits in há geradores generators are
DROOP. DROOP mode. disponíveis available
P.1211 Habilitar proteção 27T. Enable protection 27T.
P.1231 Habilitar proteção 27Q. Enable protection 27Q. P.0319 Sequência de fase Required gen-set
Code Ver. Descrição. Description. aplicada (47). phase’s sequence.
0 01.00 No. No. Code Ver. Descrição. Description.
1 01.00 Si. Yes. 0 01.00 Não. None.
1 01.00 Sentido horário. Clockwise (CW).
P.0239 Sequência de fases Mains required phase’s 2 01.00 Sentido anti-horário. Counterclockwise
aplicada na rede (47). sequence. (CCW).
P.0327 Sequência de fase Nominal phase sequence 3 01.00 O mesmo que à Same as mains/bus-bars.
nominal para cálculo de for calculation of rede/barras.
sequências positivas / positive/negative
negativas (46). sequences. P.0320 Sinalização de sequência Wrong gen-set phases
Code Ver. Descrição. Description. de fase errada (47). sequence action.
0 01.00 Não. None. P.0352 Ação para máxima Maximum power action.
1 01.00 Sentido horário. Clockwise (CW). potência (32R).
2 01.00 Sentido anti-horário. Counterclockwise P.0357 Ação para falha da Action on belt break.
(CCW). correia.
P.0383 Acção do erro máximo de Action for maximum error
potência of active power.
P.0240 Serviços do motor são Engine’s services are
P.0425 Ação para manutenção Kind of action for
alimentados por: powered by:
1. maintenance 1.
Code Ver. Descrição. Description. P.0437 Ação para manutenção Kind of action for
0 01.00 Pelo gerador. By the generator. 2. maintenance 2.
1 01.00 Pelos barramentos. By the bus bars. P.0709 Sinalização de falha do Action on Can-Bus fault.
2 01.00 Pelas cargas. By the loads. CAN-BUS.
3 01.00 Pela rede. By the mains. Code Ver. Descrição. Description.
1 01.00 Aviso. Warning.
P.0244 Deve aplicar os limiares Thresholds to VLN 2 01.00 Descarregamento. Unload.
para a tensão também (mains)? 4 01.00 Desabilitação. Deactivation.
para medições de fase- 8 01.00 Bloqueio. Alarm.
P.0328 neutro? Thresholds to VLN
Deve aplicar os limiares (generator)?
P.0323 Ação para máxima Action on maximum
para a tensão também
corrente e curto circuito. current/short circuit.
para medições de fase-
neutro? Code Ver. Descrição. Description.
Code Ver. Descrição. Description. 2 01.00 Descarregamento. Unload.
0 01.00 Não. No. 4 01.00 Desabilitação. Deactivation.
1 01.00 Sim. Yes. 8 01.00 Bloqueio. Alarm.

P.0248 Istante apertura MCB Timing for MCB opening P.0324 Habilitar proteção 50V- 50V-51V protections
51V. enable.
Code Ver. Descrição. Description.
Code Ver. Descrição. Description.
0 01.00 Quando pronto ad When ready for supply.
erogare. 0 01.00 Ambos desativado. Both disabled.
1 01.00 A mancanza rete. At mains failure. 1 01.00 50V ativado. 50V enabled.
2 01.00 51V ativado. 51V enabled.
Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val". 3 01.00 Ambos habilitados. Both enabled.
For more than one options, make the sum of “Val” fields.
P.0249 Opções de sequência Sequence options. P.0400 Modo da bomba de Fuel pump mode.
Bit Valor Ver. Descrição. Description. combustível.
0 1 01.10 Ver e gravar todas as Show and record all Code Ver. Descrição. Description.
anomalias the anomalies 0 01.00 Manual (OFF). Manual (OFF).
1 2 01.10 Permite o ciclo de Enable the cooling 1 01.00 Manual (ON). Manual (ON).
resfriamento no modo cycle in manual 2 01.00 Automático. Automatic.
manual mode
2 4 01.18 Permite as proteções Enables the min/low P.0401 Tipo de sensor para Sensor type for fuel
mínimas/baixas de voltage and bomba de combustível. pump.
tensão e frequência frequency protections Code Ver. Descrição. Description.
no modo manual in manual mode 0 01.00 Sensor analógico. Analogue sensor.
1 01.00 Contatos sem potencial. Digital sensor.
Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val".
For more than one options, make the sum of “Val” fields.
P.0406 Fonte de energia para a Power source for the fuel
P.0250 Opções de rede Mains options. bomba de combustível. pump.
Bit Valor Ver. Descrição. Description. Code Ver. Descrição. Description.
0 1 01.24 Ele executa o "atraso It performs the 0 01.00 Gerador. By the generator.
de presença da rede" "mains presence
1 01.00 Barramentos. By the bus bars.
no modo OFF/RESET delay" in
OFF/RESET mode 2 01.00 Cargas. By the loads.
3 01.00 Rede. By the mains.

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 16 di 33


EAAM055511XD.docx

4 01.00 Sempre fornecido. Always supplied. P.0454 Características do frame Settings (1).
(1).
P.0409 Tempo legal. Legal time. P.0474 Características do frame Settings (2).
Code Ver. Descrição. Description. (2).
0 01.00 Não. No. Code Ver. Descrição. Description.
1 01.00 Sim. Si. 0 01.00 8, N, 1. 8, N, 1.
2 01.00 Automático (Europa só). Automatic (Europe only). 1 01.00 8, E, 1. 8, E, 1.
3 01.04 Automático por Automatic via calendar. 2 01.00 8, O, 1. 8, O, 1.
calendário. 3 01.00 8, N, 2. 8, N, 2.
4 01.18 Automático por Si.Mo.Ne. Automatic via Si.Mo.Ne. 4 01.00 8, E, 2. 8, E, 2.
5 01.00 8, O, 2. 8, O, 2.
P.0414 Dia da semana. Day of week. 6 01.00 7, N, 1. 7, N, 1.
Code Ver. Descrição. Description. 7 01.00 7, E, 1. 7, E, 1.
0 01.00 Domingo. Sunday. 8 01.00 7, O, 1. 7, O, 1.
1 01.00 Segunda-feira. Monday. 9 01.00 7, N, 2. 7, N, 2.
2 01.00 Terça-feira. Tuesday. 10 01.00 7, E, 2. 7, E, 2.
3 01.00 Quarta-feira. Wednesday. 11 01.00 7, O, 2. 7, O, 2.
4 01.00 Quinta-feira. Thursday.
5 01.00 Sexta-feira. Friday. Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val".
6 01.00 Sábado. Saturday. For more than one options, make the sum of “Val” fields.
P.0455 Eventos de Events for alerts.
Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". comunicação.
For more than one day, make the sum of “value” fields. Bit Val Ver. Descrição. Description.
P.0418 Calendário de teste Test enable days. 0 1 01.00 Para alarmes e For alarms, unloads
semanal. desativações. and deactivations.
P.0421 Calendário de trabalho Generator enable days. 1 2 01.00 Para alertas. For warnings.
semanal. 2 4 01.00 Para motor em For engine started.
P.0426 Calendário para forçar Days for remote start funcionamento.
a intervenção. 3 8 01.00 Para o motor parado. For engine stopped.
Bit Val Ver. Descrição. Description. 4 16 01.00 Por falha de rede. For mains failure.
0 1 01.00 Domingo. Sunday. 5 32 01.00 Para a presença de For mains presence.
1 2 01.00 Segunda-feira. Monday. rede.
2 4 01.00 Terça-feira. Tuesday.
3 8 01.00 Quarta-feira. Wednesday. P.0458 Tipo do número (1). #1 Type of phone
4 16 01.00 Quinta-feira. Thursday. number.
5 32 01.00 Sexta-feira. Friday. P.0460 Tipo do número (2). #2 Type of phone
6 64 01.00 Sábado. Saturday. number.
P.0462 Tipo do número (3). #3 Type of phone
7 128 01.00 - -
number.
P.0464 Tipo do número (4). #4 Type of phone
Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val". number.
For more than one options, make the sum of “Val” fields.
Code Ver. Descrição. Description.
P.0441 Modo de gravação dos Events to log.
0 01.00 Não utilizado. Not used.
eventos.
1 01.00 A SMS. For SMS.
Bit Val Ver. Descrição. Description.
2 01.00 Para chamadas de For data call.
0 1 01.00 Modo de operação do Operating mode of the
dados.
controlador. controller.
1 2 01.00 Estado da rede. Mains status.
2 4 01.00 Estado do gerador. Generator status. P.0465 Tipo de seleção do
3 8 01.00 Estado do motor. Engine status. telefone. Dial mode.
4 16 01.00 Status de disjuntores. Circuit breakers status. Code Ver. Descrição. Description.
5 32 01.00 Comandos de Circuit breakers 80 01.00 Ad pulso. By pulses.
disjuntores. commands. 84 01.00 A tons. By tones.
6 64 01.00 Pedidos de iniciar / Start/stop requests.
parar. P.0471 Tipo de conexão serial Usage of the serial port
7 128 01.00 Comandos para bomba Fuel pump commands. (2). (2).
de combustível. Code Ver. Descrição. Description.
8 256 01.00 Diagnóstico. Diagnostics. 0 01.00 RS-232 / RS-485. RS-232 / RS-485.
2 01.00 Modbus mestre Modbus Master
P.0451 Tipo de conexão serial Usage of the serial port
(1). (1). P.0470 Ordem de registro Order of the Modbus
Code Ver. Descrição. Description. ModBus (1). registers (1).
0 01.00 RS-232 / RS-485. RS-232 / RS-485. P.0475 Ordem de registro Order of the Modbus
ModBus (2). registers (2).
1 01.00 RS-232 / Modem. RS-232 / Modem.
P.0479 Ordem de registro Order of the Modbus
ModBus (USB). registers (USB).
P.0446 Modo de regeneração DPF regeneration mode. Ordem de registro Order of the Modbus
DPF. P.0505
ModBus (ETH0). registers (ETH0).
Code Ver. Descrição. Description. Code Ver. Descrição. Description.
0 01.12 Automático Automatic 0 01.00 LSWF – o registo inferior LSWF – Least significant
1 01.12 Forçada Forced contém a parte inferior do word first.
2 01.12 Inibida Inhibited valor.

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 17 di 33


EAAM055511XD.docx

1 01.00 MSWF – o registo inferior MSWF – Most significant 2 4 01.24 Para estado da rede For mains status
contém a parte alta do word first. 3 8 01.24 Para estado do For generator status
valor. gerador
4 16 01.24 Para estado do motor For engine status
P.0481 Modo para os limites de Load thresholds mode. 5 32 01.24 - -
carga. 6 64 01.24 Para modo de For board operating mode
Code Ver. Descrição. Description. operação do
0 01.00 Baixa carga. Low power. controlador
1 01.00 Alta potência. High power.
Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val".
P.0493 Gestão lâmpada com Management of the lamp For more than one options, make the sum of “Val” fields.
motor ligado. when the engine is P.0539 Eventos de Communication events.
running. comunicação.
Code Ver. Descrição. Description. Bit Val Ver. Descrição. Description.
0 01.00 Usual. Normal. 0 1 01.00 Para alarmes e For alarms, unloads and
1 01.00 Sempre ligado. Always switched on. desativações. deactivations.
1 2 01.00 Para alertas. For warnings.
Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val". 2 4 01.18 Para estado da rede For mains status.
For more than one options, make the sum of “Val” fields. 3 8 01.18 Para estado do For generator status.
P.0494 Opções para Single line diagram gerador
diagrama de linha options. 4 16 01.18 Para estado do motor For engine status.
única. 5 32 01.18 - -
Bit Value Ver. Descrição. Description. 6 64 01.00 Para modo de For board operating mode
0 1 01.00 Esconda a rede Hide the mains operação do
1 2 01.00 Esconder as Hide mains controlador.
medidas rede measures
2 4 01.00 Esconda as MCB Hide MCB P.0542 Tipo de tensão do Type of generator
3 8 01.00 Esconder as cargas Hide the loads gerador. voltages.
4 16 01.00 Esconder as Hide loads measures Code Ver. Descrição. Description.
medidas de cargas 0 01.00 Fase a fase (L1L2, L2L3, Phase to phase.
5 32 01.00 Esconda as MGCB Hide MGCB L3L1)
6 64 01.00 Esconder as Hide bus measures 1 01.00 Fase a neutro (L1N, L2N, Phase to neutral.
medidas de bus L3N)
7 128 01.00 Esconder as Hide genset
medidas do grupo measures P.0700 Tipo motor. Engine type.
gerador Code Ver. Descrição. Description.
8 256 01.00 - - 0 01.00 Ninguém. None.
9 512 01.00 - - 1 01.00 J1939 Standard. J1939 Standard.
10 1024 01.00 - - 20 01.00 VOLVO EDC3. VOLVO EDC3.
11 2048 01.00 - - 21 01.00 VOLVO EDC4. VOLVO EDC4.
12 4096 01.00 - - 22 01.00 VOLVO EMS2. VOLVO EMS2.
13 8192 01.03 Mostra mais dígitos Shows more decimal 40 01.00 SCANIA. SCANIA.
decimais digits 60 01.00 FPT EDC7C1 – IVECO FPT EDC7C1 – IVECO
14 16384 01.00 - - (NEF e CURSOR velho) (old NEF and CURSOR)
15 32768 01.00 - - 61 01.00 FPT ECM ADEM3 FPT ECM ADEM3
(IVECO) (VECTOR) (IVECO) (VECTOR)
Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val". 62 01.00 FPT EDC7UC31-IVECO FPT EDC7UC31-IVECO
For more than one options, make the sum of “Val” fields. (NEF e CURSOR novo) (new NEF and CURSOR)
P.0495 Opções de teclado. Keyboard options. 80 01.00 JOHN DEERE HPCR. JOHN DEERE HPCR.
Bit Val Ver. Descrição. Description. 81 01.00 JOHN DEERE 4045 (80 JOHN DEERE 4045 (80
0 1 01.00 Desabilitar tecla STOP Disable key STOP if kVA) / 6068 (120 kVA). kVA) / 6068 (120 kVA).
se AUTO. AUTO. 100 01.00 CATERPILLAR (serie CATERPILLAR (3000
1 2 01.00 Habilitar o início Enable automatic start 3000). series).
automático no manual in manual. 101 01.00 CATERPILLAR (outro CATERPILLAR (other
2 4 01.00 Habilitar a transição Enable the manual serie). series).
manual dos disjuntores switchover of the circuit 120 01.00 PERKINS 2300/2800. PERKINS 2300/2800.
com um único breakers with a single 121 01.00 PERKINS 1100. PERKINS 1100.
comando command.
122 01.10 PERKINS 1100D. PERKINS 1100D.
7 128 01.03 Desabilitar o feedback Disable acoustic
140 01.00 MTU 304. MTU 304.
acústico do teclado. keyboard feed-back.
141 01.00 MTU 303. MTU 303.
8 512 01.00 Activer l'affichage du Enable display of
statut CAN2 CAN2 status. 142 01.00 MTU 302. MTU 302.
143 01.00 MTU 201. MTU 201.
Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val". 146 01.00 MTU ADEC. MTU ADEC.
For more than one options, make the sum of “Val” fields. 147 01.00 MTU SMARTCONNECT. MTU SMARTCONNECT.
P.0527 Eventos de SNMP Notification events 160 01.00 DEUTZ EMR2. DEUTZ EMR2.
notificação (TRAP) (TRAP). 180 01.00 CUMMINS CM850 CUMMINS CM850 (old).
SNMP. (velho).
Bit Val Ver. Descrição. Description. 181 01.00 CUMMINS CM850. CUMMINS CM850.
0 1 01.24 Para alarmes, alertas For alarms, warnings and 182 01.00 CUMMINS ADAPTER. CUMMINS ADAPTER.
e desativações deactivations 183 01.00 CUMMINS CM570. CUMMINS CM570.
1 2 01.24 - -
Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 18 di 33
EAAM055511XD.docx

184 01.00 CUMMINS QSX15 CUMMINS QSX15 14 16384 01.00 198-Avisos 198-Can-Bus
(RS485). (RS485). cumulados de CAN- warnings
185 01.00 CUMMINS CUMMINS BUS (cumulative).
QSK23/45/60/78 QSK23/45/60/78 15 32768 01.00 199-Alarmes 199-Can-Bus alarms
(RS485). (RS485). acumulado (blocos) (cumulative).
186 01.00 CUMMINS QST30 CUMMINS QST30 De CAN-BUS
(RS485). (RS485).
187 01.10 CUMMINS CM2150. CUMMINS CM2150. P.0708 Seleção de Isochronous/droop
220 01.00 VM MOTORI. VM MOTORI. droop/isócrono. selection.
300 01.12 File. File. Code Ver. Descrição. Description.
0 01.00 Isócrono. Isochronous.
P.0703 Nível de comando via Can-Bus command level. 1 01.00 Droop. Droop.
CAN-BUS.
Code Ver. Descrição. Description.
0 01.00 Somente na recepção. Reception mode only.
1 01.00 Como "0" com solicitação Like “0” with diagnostic
de códigos de codes request.
diagnóstico.
90 01.00 Controle total, exceto Full control, except Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val".
para o ajuste da speed regulation. For more than one options, make the sum of “Val” fields.
velocidade. P.0715 Opções para Can- Options for Can-Bus.
98 01.00 Para MTU: Como 99, Only MTU: same as 99, Bus.
mas impede exclusão but inhibit cylinders Bit Valore Ver. Descrição. Description.
dos cilindros. cutout. 0 1 01.05 MTU: desativa o MTU: it disables the
Para PADRÃO J1939: corte dos cilindros cylinders’ cut-out for
Como 99, mas também For J1939 STANDARD: para baixa potência low power
transmite o regime de same as 99, but also 1 2 01.05 J1939 STANDARD: J1939 STANDARD: it
rotação nominal (CEE4). transmits the engine transmite a transmits the nominal
nominal speed (EEC4). velocidade nominal speed of the engine
99 01.00 Controle total. Full control. do motor
2 4 01.05 VOLVO EMS2: VOLVO EMS2: it
Para habilitar mais de um alarme fazer a soma do campo Val. transmite o comando transmits the stop
For more than one alarm, make the sum of “value” fields. stop durante o atraso command during the
P.0704 Maschera Can-Bus alarms entre duas tentativas delay between two
disabilitazione disable mask. de início start attempts
anomalie da Can- 3 8 01.05 VOLVO EDC3 / VOLVO
Bus. EMS2: usa o EDC3/EMS2: it uses
Bit Val. Ver. Descrição. Description. comando TSC1 para the TSC1 command
0 1 01.00 144-Baixa pressão 144-Low oil pressure. regulação de for speed regulation
de óleo velocidade
1 2 01.00 142-Mínima pressão 142-Minimum oil 4 16 01.05 J1939 STANDARD: J1939 STANDARD: it
óleo pressure. transmite o comando transmits the
2 4 01.00 158-Alta temperatura 158-High oil de parada stopping command
óleo temperature. 5 32 01.05 - -
3 8 01.00 159-Máxima 159-Maximum oil 6 64 01.05 - -
temperatura óleo temperature. 7 128 01.05 - -
4 16 01.00 132-Alta temperatura 132-High coolant 8 256 01.05 - -
liquido refrigerante temperature. 9 512 01.05 - -
5 32 01.00 134-Máxima 134-Maximum 10 1024 01.05 - -
temperatura liquido coolant temperature. 11 2048 01.05 - -
refrigerante 12 4096 01.05 - -
6 64 01.00 136-Baixo nível do 134-Low coolant 13 8192 01.05 - -
liquido refrigerante level. 14 16384 01.05 - -
7 128 01.00 135-Mínimo nível do 135-Minimum coolant 15 32768 01.05 - -
liquido refrigerante level.
8 256 01.00 160-Agua no 160-Water in fuel.
combustível P.0800 Modo de gestão de bus PMCB bus mode.
PMCB.
9 512 01.00 137-Baixo voltagem 137-Low battery
da bateria voltage. Code Ver. Descrição. Description.
10 1024 01.00 118-Sob-velocidade 118-Over speed. 0 01.00 Desativado. Disabled.
11 2048 01.00 105-Falha de correia 105-Belt break. 1 01.00 Standard. Standard.
12 4096 01.00 On: Ignora os On: ignore diagnostic 2 01.00 Extensão. Extended.
códigos de codes during stop
diagnóstico durante cycle P.0802 Tipo de central Plant type.
desligamento Code Ver. Descrição. Description.
13 8192 01.00 Off: Os alarmes Off: Can-Bus alarms 0 01.00 SPM (Single Prime SPM (Single Prime
acumulativos de (cumulative) is an Mover). Mover).
CAN-BUS atuam alarm. 1 01.00 SSB (Single Stand By). SSB (Single Stand By).
como um bloco.
2 01.00 SSB + SSTP (Single SSB + SSTP (Single
On: os alarmes On: Can-Bus alarms Stand By + Single Short Stand By + Single Short
cumulativos de CAN- (cumulative) is a Time Parallel). Time Parallel).
BUS atuam como warning.
3 01.00 SPTM (Single Parallel To SPTM (Single Parallel To
avisos
Mains). Mains).
Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 19 di 33
EAAM055511XD.docx

4 01.00 SPTM + SSB (Single SPTM + SSB (Single 7 01.00 Potência nominal Minimum nominal power.
Parallel To Mains + Parallel To Mains + mínima.
Single Stand By). Single Stand By). 8 01.00 Número mínimo de Minimum number of
5 01.00 MPM (Multiple Prime MPM (Multiple Prime geradores. generators.
Mover). Mover). 9 01.10 Saldo de horas. Hours balance.
6 01.00 MSB (Multiple Stand By). MSB (Multiple Stand By). 10 01.24 Selecionado pela entrada Selected by digital input.
7 01.00 MSB + MSTP (Multiple MSB + MSTP (Multiple digital.
Stand By + Multiple Short Stand By + Multiple Short
Time Parallel). Time Parallel). P.0831 Tipo do regulador de Speed regulator type.
8 01.00 MPTM (Multiple Parallel MPTM (Multiple Parallel P.0861 velocidade. Voltage regulator type.
To Mains). To Mains). Tipo do regulador de
9 01.00 MPTM + MSB (Multiple MPTM + MSB (Multiple tensão.
Parallel To Mains + Parallel To Mains + Code Ver. Descrição. Description.
Multiple Stand By). Multiple Stand By). 0 01.00 Regulação normal. Normal.
1 01.00 Regulação reverso. Reverse.
P.0805 Ação quando há outro Action when there is
grupo gerador com "GCB another gen-set with
P.0846 Uso do check de Use of internal synchro-
não abrir". "GCB not open".
sincronismo interno para check with external
Code Ver. Descrição. Description. os sincronizadores synchronizers.
0 01.00 It abre a GCB. It opens the GCB. externos.
1 01.00 Ele impede o fechamento It prevents the closing of Code Ver. Descrição. Description.
do GCB. the GCB. 0 01.00 Nunca. Never.
2 01.00 Nenhum. None. 1 01.00 Apenas para GCB. Only for GCB.
2 01.00 Apenas para MCB. Only for MCB.
Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val".
For more than one options, make the sum of “Val” fields. 3 01.00 Sempre. Always.
P.0807 Opzioni per il Options for the
parallelo. parallel. P.0847 MCB alimentado pela MCB powered by the
Bit Val. Ver. Descrizione. Description. rede? mains.
0 1 01.03 Con comandi With UP/DOWN Code Ver. Descrição. Description.
UP/DOWN, abilita il commands, it 0 01.00 Não. No.
controllo di fase enables the phase 1 01.00 Sim. Yes.
durante la control loop during
sincronizzazione synchronization
P.0854 Uso de GCB. Use of GCB.
1 2 01.03 Durante la During load sharing, P.0855 Uso de MCB. Use of MCB.
ripartizione del the biggest genset
Code Ver. Descrição. Description.
carico, il generatore manages only the
più grande regola frequency (not the 0 01.00 Não é sincronizado. Not synchronized.
solo la frequenza kW) 1 01.00 Sincronizado. Synchronized.
(non i kW) 2 01.00 Gestão externamente Externally managed (not
2 4 01.03 Durante la During load sharing, (não sincronizadas). synchronized).
ripartizione del the biggest genset 3 01.00 Gestão externamente Externally managed
carico, il generatore manages only the (sincronizado). (synchronized).
più grande regola voltage (not the kvar)
solo la tensione (non P.0880 Modo da gestão do Mains parallel function.
i kvar) paralelo à rede eléctrica
3 8 01.03 Non condividere tra Do not share voltage Code Ver. Descrição. Description.
le schede il setpoint setpoint between 0 01.00 Nenhum. None.
di tensione controllers
1 01.00 BASE LOAD local. Local BASE LOAD.
4 16 01.03 Avvia solo una parte Start only a subset of
2 01.00 IMPORT/EXPORT local. Local IMPORT/EXPORT.
dei gruppi in funzione gensets if no GCB is
del carico se nessun closed 4 01.00 BASE LOAD do sistema. System BASE LOAD.
GCB chiuso
5 32 - - - Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val".
6 64 - - - For more than one options, make the sum of “Val” fields.
7 128 - - - P.0897 Autorizações a MCB opening for
abertura MCB para maximum time in
tempo máximo em parallel to the grid.
P.0821 Habilitar para a função Load function enable. paralelo com a rede.
de carga Bit Val. Ver. Descrição. Description.
Code Ver. Descrição. Description. 0 1 01.00 No modo MAN In MAN mode
0 01.00 Desativado. Disabled. 1 2 01.00 No modo AUTO In AUTO mode
1 01.00 Ativado. Enabled. 2 4 01.00 No modo TEST In TEST mode
3 8 01.00 No modo PEDIDA In REMOTE START
P.0822 Modo de função da carga Load function mode. REMOTA mode
Code Ver. Descrição. Description. 7 128 01.00 Em caso de falha de In case of GCB
1 01.00 Manual. Manual. abertura GCB opening failure
2 01.00 Rotação (mudança Rotation (master change
principal em tempo fixo). at fixed time). P.0900 Interface do aparelho. Interface device.
3 01.00 Rotação (mudança Rotation (master change Code Ver. Descrição. Description.
mestre após x horas). after x hours). 0 01.00 Nenhum. None.
4 01.10 Prioridade manual. Manual priority. 1 01.00 GCB. GCB.

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 20 di 33


EAAM055511XD.docx

2 01.00 MCB. MCB. 1 2 01.00 Durante a During the


sincronização synchronization
Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val". 2 4 01.00 Quando o modo When supplying in
For more than one options, make the sum of “Val” fields. isócrono é ativado "island mode"
P.0908 Opções para as 3 8 01.00 Durante o compartil During load sharing
proteções para Parallel to grid hamento de carga
paralela à rede. protections’ options 4 16 01.00 Quando o modo If DROOP mode is
Bit Val Ver. Descrição. Description. DROOP é ativado activated
0 1 01.00 Use tensões de fase- Use phase-neutral 5 32 01.00 - -
neutro para proteção voltages for protection 6 64 01.00 - -
27 (U<<) 27 (1°) 7 128 01.00 - -
1 2 01.00 Use tensões de fase- Use phase-neutral
neutro para proteção voltages for protection
Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val".
27 (U<) 27 (2°)
For more than one options, make the sum of “Val” fields.
2 4 01.00 Use tensões de fase- Use phase-neutral
P.1650 Uso da malha de Usage of the voltage
neutro para proteção voltages for protection
controle de tensão. control loop.
27T 27T
Bit Val. Ver. Descrição. Description.
3 8 01.00 Use tensões de fase- Use phase-neutral
neutro para proteção voltages for protection 0 1 01.00 Se GCB está aberto If GCB is open
27Q 27Q 1 2 01.00 - -
4 16 01.00 Use tensões de fase- Use phase-neutral 2 4 01.00 Quando o modo When supplying in
neutro para proteção voltages for protection isócrono é ativado "island mode"
59 (U>>) 59 (1°) 3 8 01.00 Durante o During load sharing
5 32 01.00 Use tensões de fase- Use phase-neutral compartilhamento de
neutro para proteção voltages for protection carga
59 (U>) 59 (2°) 4 16 01.00 - -
6 64 01.00 - - 5 32 01.00 - -
7 128 01.00 - - 6 64 01.00 - -
8 256 01.00 - - 7 128 01.00 - -
9 512 01.00 - -
10 1024 01.00 - - P.1802 Função Modbus de Modbus Function of
11 2048 01.00 - - dados auxiliares 1. auxiliary data 1.
12 4096 01.00 - - P.1812 Função Modbus de Modbus Function of
dados auxiliares 2. auxiliary data 2.
13 8192 01.00 - -
P.1822 Função Modbus de Modbus Function of
14 16384 01.00 Aplicar a histerese Apply voltage
dados auxiliares 3. auxiliary data 3.
para a tensão com os hysteresis to
limiares thresholds instead of Code Ver. Descrição. Description.
nominal 3 01.19 Read Holding Register. Read Holding Register.
15 32768 01.00 Aplicar a histerese Apply frequency 4 01.19 Read Input Register. Read Input Register.
para a frequência hysteresis to
com os limiares thresholds instead of P.1804 Tipo variável de dados Variable type of auxiliary
nominal auxiliares 1. data 1.
P.1814 Tipo variável de dados Variable type of auxiliary
P. 0931 Direção ∆f/∆t (proteção ∆f/∆t direction (81R auxiliares 2. data 2.
81R). protection). P.1824 Tipo variável de dados Variable type of auxiliary
Code Ver. Descrição. Description. auxiliares 3. data 3.
0 01.00 Aceleração. Acceleration. Code Ver. Descrição. Description.
1 01.00 Desaceleração. Deceleration. 4 01.19 UC_00 UC_00
2 01.00 Qualquer Acceleration / 11 01.19 US_00 US_00
deceleration. 12 01.19 US_04 US_04
13 01.19 US_08 US_08
P. 0941 Direção para proteção Direction for Vector jump 21 01.19 SS_00 SS_00
"Vector jump". protection. 22 01.19 SS_04 SS_04
Code Ver. Descrição. Description. 23 01.19 SS_08 SS_08
0 01.00 Positive. Positive vector jump. 31 01.19 UL_00 UL_00
1 01.00 Negative. Negative vector jump. 32 01.19 UL_08 UL_08
2 01.00 Qualquer. Any vector jump. 33 01.19 UL_16 UL_16
41 01.19 SL_00 SL_00
P.1232 Sinal de potência reativa Sign of reactive power for 42 01.19 SL_08 SL_08
para proteção 27Q. 27Q protection 43 01.19 SL_16 SL_16
Code Ver. Descrição. Description.
Para habilitar mais calendários, faça a soma dos campos
0 01.00 Negative. Negative.
"Val".
1 01.00 Positive. Positive. In order to select more than one calendar, set the sum of the
“value” column.
Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val".
P.1900 Tipo de calendário (1- Calendar type (1-16).
For more than one options, make the sum of “Val” fields.
16).
P.1600 Uso da malha de Usage of the speed
Bit Val Ver. Descrição. Description.
controle de control loop.
velocidade. 0 1 01.04 Calendário semanal 1 Weekly calendar 1
Bit Val. Ver. Descrição. Description. 1 2 01.04 Calendário semanal 2 Weekly calendar 2
0 1 01.00 Se GCB está aberto If GCB is open 2 4 01.04 Calendário semanal 3 Weekly calendar 3
3 8 01.04 Calendário semanal 4 Weekly calendar 4
Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 21 di 33
EAAM055511XD.docx

4 16 01.04 Calendário semanal 5 Weekly calendar 5 P.1942 Calendário 11 – Dia Calendar 11 - Day or
5 32 01.04 Calendário semanal 6 Weekly calendar 6 ou semana do mês. week of the month
6 64 01.04 Calendário semanal 7 Weekly calendar 7 P.1946 Calendário 12 – Dia Calendar 12 - Day or
7 128 01.04 Calendário semanal 8 Weekly calendar 8 ou semana do mês. week of the month
8 256 01.04 Calendário semanal 9 Weekly calendar 9 P.1950 Calendário 13 – Dia Calendar 13 - Day or
9 512 01.04 Calendário semanal 10 Weekly calendar 10 ou semana do mês. week of the month
10 1024 01.04 Calendário semanal 11 Weekly calendar 11 P.1954 Calendário 14 – Dia Calendar 14 - Day or
ou semana do mês. week of the month
11 2048 01.04 Calendário semanal 12 Weekly calendar 12
P.1958 Calendário 15 – Dia Calendar 15 - Day or
12 4096 01.04 Calendário semanal 13 Weekly calendar 13
ou semana do mês. week of the month
13 8192 01.04 Calendário semanal 14 Weekly calendar 14
P.1962 Calendário 16 – Dia Calendar 16 - Day or
14 16384 01.04 Calendário semanal 15 Weekly calendar 15 ou semana do mês. week of the month
15 32768 01.04 Calendário semanal 16 Weekly calendar 16 Bit Val Ver. Descrição. Description.
0 1 01.04 Dia 1 / Day 1 / First event
Para habilitar mais meses, faça a soma dos campos "Val".
Primeira ocorrência
In order to select more than one month, set the sum of the
“value” column. 1 2 01.04 Dia 2 / Day 2 / Second event
Segunda ocorrência
P.1901 Calendário 01 – Mês. Calendar 01 - Month
2 4 01.04 Dia 3 / Day 3 / Third event
P.1905 Calendário 02 – Mês. Calendar 02 - Month
Terceira ocorrência
P.1909 Calendário 03 – Mês. Calendar 03 - Month
3 8 01.04 Dia 4 / Day 4 / Fourth event
P.1913 Calendário 04 – Mês. Calendar 04 - Month Quarta ocorrência
P.1917 Calendário 05 – Mês. Calendar 05 - Month 4 16 01.04 Dia 5 / Day 5 / Last event
P.1921 Calendário 06 – Mês. Calendar 06 - Month Ultima ocorrência
P.1925 Calendário 07 – Mês. Calendar 07 - Month 5 32 01.04 Dia 6 Day 6
P.1929 Calendário 08 – Mês. Calendar 08 - Month 6 64 01.04 Dia 7 Day 7
P.1933 Calendário 09 – Mês. Calendar 09 - Month 7 128 01.04 Dia 8 Day 8
P.1937 Calendário 10 – Mês. Calendar 10 - Month 8 256 01.04 Dia 9 Day 9
P.1941 Calendário 11 – Mês. Calendar 11 - Month 9 512 01.04 Dia 10 Day 10
P.1945 Calendário 12 – Mês. Calendar 12 - Month 10 1024 01.04 Dia 11 Day 11n
P.1949 Calendário 13 – Mês. Calendar 13 - Month 11 2048 01.04 Dia 12 Day 12
P.1953 Calendário 14 – Mês. Calendar 14 - Month 12 4096 01.04 Dia 13 Day 13
P.1957 Calendário 15 – Mês. Calendar 15 - Month 13 8192 01.04 Dia 14 Day 14
P.1961 Calendário 16 – Mês. Calendar 16 - Month 14 16384 01.04 Dia 15 Day 15
Bit Val Ver. Descrição. Description. 15 32768 01.04 Dia 16 Day 16
0 1 01.04 Janeiro January 16 65536 01.04 Dia 17 / Domingo Day 17 / Sunday
1 2 01.04 Fevereiro February 17 131072 01.04 Dia 18 / Segunda- Day 18 / Monday
2 4 01.04 Março March feira
3 8 01.04 Abril April 18 262144 01.04 Dia 19 / Terça-feira Day 19 / Tuesday
4 16 01.04 Maio May 19 524288 01.04 Dia 20 / Quarta-feira Day 20 / Wednesday
5 32 01.04 Junho June 20 1048576 01.04 Dia 21 / Quinta-feira Day 21 / Thursday
6 64 01.04 Julho July 21 2097152 01.04 Dia 22 / Sexta-feira Day 22 / Friday
7 128 01.04 Agosto August 22 4194304 01.04 Dia 23 / Sábato Day 23 / Saturday
8 256 01.04 Setembro September 23 8388608 01.04 Dia 24 Day 24
9 512 01.04 Outubro October 24 16777216 01.04 Dia 25 Day 25
10 1024 01.04 Novembro November 25 33554432 01.04 Dia 26 Day 26
11 2048 01.04 Dezembro December 26 67108864 01.04 Dia 27 Day 27
27 134217728 01.04 Dia 28 Day 28
Para habilitar mais dias, faça a soma dos campos "Val". 28 268435456 01.04 Dia 29 Day 29
In order to select more than one day, set the sum of the “value” 29 536870912 01.04 Dia 30 Day 30
column.
30 1073741824 01.04 Dia 31 Day 31
P.1902 Calendário 01 – Dia Calendar 01 - Day or
ou semana do mês. week of the month
Para selecionar múltiplas entradas fazer a soma da coluna
P.1906 Calendário 02 – Dia Calendar 02 - Day or "Val". In order to select more than one input, set the sum of the
ou semana do mês. week of the month “value” column.
P.1910 Calendário 03 – Dia Calendar 03 - Day or P.2000 Entrar com a
ou semana do mês. week of the month polaridade invertida Inputs with reverse
P.1914 Calendário 04 – Dia Calendar 04 - Day or (1.16). polarity (1-16).
ou semana do mês. week of the month Bit Val Ver. Descrição. Description.
P.1918 Calendário 05 – Dia Calendar 05 - Day or 0 1 01.00 Entrada 1. Input 1.
ou semana do mês. week of the month
1 2 01.00 Entrada 2. Input 2.
P.1922 Calendário 06 – Dia Calendar 06 - Day or
2 4 01.00 Entrada 3. Input 3.
ou semana do mês. week of the month
3 8 01.00 Entrada 4. Input 4.
P.1926 Calendário 07 – Dia Calendar 07 - Day or
ou semana do mês. week of the month 4 16 01.00 Entrada 5. Input 5.
P.1930 Calendário 08 – Dia Calendar 08 - Day or 5 32 01.00 Entrada 6. Input 6.
ou semana do mês. week of the month 6 64 01.00 Entrada 7. Input 7.
P.1934 Calendário 09 – Dia Calendar 09 - Day or 7 128 01.00 Entrada 8. Input 8.
ou semana do mês. week of the month 8 256 01.00 Entrada 9. Input 9.
P.1938 Calendário 10 – Dia Calendar 10 - Day or 9 512 01.00 Entrada 10. Input 10.
ou semana do mês. week of the month 10 1024 01.00 Entrada 11. Input 11.
11 2048 01.00 Entrada 12. Input 12.

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 22 di 33


EAAM055511XD.docx

12 4096 01.00 Entrada 13. Input 13. 1032 01.00 Solicitação de abertura Request for MCB
13 8192 01.00 Entrada 14. Input 14. manual MCB exterior opening
14 16384 01.00 Entrada 15. Input 15. 1033 01.00 MCB controlado MCB controlled
15 32768 01.00 Entrada 16. Input 16. externamente externally
1034 01.00 Solicitação de Synchronization request
Para selecionar múltiplas entradas fazer a soma da coluna sincronização para MCB for MCB
"Val". In order to select more than one input, set the sum of the 2001 01.00 Comando de reset Command for resetting
“value” column. alarms
P.2050 Entrar com a Inputs with reverse 2002 01.00 Command de Command for alarms
polaridade invertida polarity (17-18). reconhecimento alarmes acknowledgment.
(17-18). 2029 01.00 TEST sem carga (pulso) Request for TEST mode
Bit Val Ver. Descrição. Description. without load (pulse).
0 1 01.00 Entrada 17. Input 17. 2030 01.00 TEST carga (pulso) Request for TEST mode
1 2 01.00 Entrada 18. Input 18. with load (pulse).
2031 01.00 Startup pedido de teste Request for TEST mode
Para selecionar múltiplas entradas fazer a soma da coluna 2032 01.00 Pedida remota de ligação Request for REMOTE
"Val". In order to select more than one input, set the sum of the START mode
“value” column. 2033 01.00 Comando manual de Manual START
P.2100 Ingressi con polarità Inputs with reverse arranque command
invertita (19-25). polarity (19-25). 2034 01.00 Comando manual de Manual STOP command
Bit Val Ver. Descrição. Description. parada
0 1 01.00 JU_3 JU_3 2061 01.00 Requerer velocidade Request for idle speed
1 2 01.00 JU_5 JU_5 reduzida
2 4 01.00 JK_2 (combustível). JK_2 (fuel). 2062 01.00 Ultrapassar proteção do Override engine's
3 8 01.00 JK_3 (pressão do óleo). JK_3 (oil pressure). motor protections
4 16 01.00 JK_4 (refrigeração). JK_4 (coolant). 2063 01.00 Ultrapassar por completo Full override of
5 32 01.00 JK_5 (Temperatura do JK_5 (oil temperature) a proteção protections
óleo). 2064 01.00 Override de proteções do Override generator’s
6 64 01.00 JL_4 (D+) JL_4 (D+) gerador protections.
7 128 01.00 - - 2071 01.12 Inibe a regeneração do Inhibit DPF regeneration
DPF
Para selecionar múltiplas entradas fazer a soma da coluna 2072 01.12 Forçar regeneração do Force DPF regeneration
"Val". In order to select more than one input, set the sum of the DPFde proteções do
“value” column. gerador
P.2200, P.2250, Entrar com a Inputs with reverse 2091 01.00 Seleciona o modo Selects the DROOP
P.2300, P.2350 polaridade invertida polarity DROOP para AVR mode for AVR
(DITEL n). (DITEL n). 2092 01.00 2nd setpoint para 2nd set-point for active
Bit Val Ver. Descrição. Description. potência ativa power
0 1 01.00 Entrada 1. Input 1. 2093 01.00 Seleciona o modo Selects the import-export
1 2 01.00 Entrada 2. Input 2. IMPORT/EXPORT mode
2 4 01.00 Entrada 3. Input 3. 2094 01.00 Seleciona o modo Selects the DROOP
DROOP mode
3 8 01.00 Entrada 4. Input 4.
2095 01.00 Desativado o controle de Disables control of kW
4 16 01.00 Entrada 5. Input 5.
kW
5 32 01.00 Entrada 6. Input 6.
2096 01.00 Transferir para geradores Transfer to generators
6 64 01.00 Entrada 7. Input 7.
2097 01.00 Limitação do valor Limitation 1 of the
7 128 01.00 Entrada 8. Input 8. nominal da potência ativa setpoint of active power.
8 256 01.00 Entrada 9. Input 9. 1
9 512 01.00 Entrada 10. Input 10. 2098 01.00 Limitação do valor Limitation 2 of the
10 1024 01.00 Entrada 11. Input 11. nominal da potência ativa setpoint of active power.
11 2048 01.00 Entrada 12. Input 12. 2
12 4096 01.00 Entrada 13. Input 13. 2099 01.00 Local "LOAD BASE" Local BASE LOAD
13 8192 01.00 Entrada 14. Input 14. 2121 01.00 Seleciona o mestre Selects the master gen-
14 16384 01.00 Entrada 15. Input 15. genset set
15 32768 01.00 Entrada 16. Input 16. 2151 01.00 Selecione configuração 1 Selects the configuration
1
P.2xxx … Função de entrada xx. Função de entrada xx. 2152 01.00 Selecione configuração 2 Selects the configuration
Code Ver. Descrição. Description. 2
0000 01.00 Não utilizado Not used 2153 01.00 Selecione configuração 3 Selects the configuration
3
0101 01.00 Usado pelo PLC Used by the PLC
2154 01.00 Selecione configuração 4 Selects the configuration
1001 01.00 Solicitação de Request for GCB closure
4
fechamento manual GCB
de exterior 2161 01.24 Seleciona o aplicativo Selects the application
SPM SPM
1002 01.00 Solicitação de abertura Request for GCB
manual GCB exterior opening 2162 01.24 Seleciona o aplicativo Selects the application
SSB SSB
1003 01.00 GCB controlado GCB controlled
externamente externally 2163 01.24 Seleciona o aplicativo Selects the application
SSB+SSTP SSB+SSTP
1004 01.00 Solicitação de Synchronization request
sincronização para GCB for GCB 2164 01.24 Seleciona o aplicativo Selects the application
SPTM SPTM
1031 01.00 Solicitação de Request for MCB closure
fechamento manual MCB 2165 01.24 Seleciona o aplicativo Selects the application
de exterior SPTM+SSB SPTM+SSB

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 23 di 33


EAAM055511XD.docx

2166 01.24 Seleciona o aplicativo Selects the application 2702 01.00 Ativa a função de carga Enables the load function
MPM MPM 2703 01.00 Limite de carga permitida Enables the power
2167 01.24 Seleciona o aplicativo Selects the application thresholds
MSB MSB 2704 01.00 Desativação da proteção Disables protections on
2168 01.24 Seleciona o aplicativo Selects the application de corrente auxiliar 4th current
MSB+MSTP MSB+MSTP 2705 01.00 Desativar as proteções Disables protections on
2169 01.24 Seleciona o aplicativo Selects the application de medições analógicas analogue measures
MPTM MPTM 2706 01.00 Ativa os comandos pelas Enables the commands
2140 01.24 Seleciona o aplicativo Selects the application portas seriais by the serial ports
MPTM+MSB MPTM+MSB 2708 01.00 Ativa os limites estritos Enables the strict
2181 01.00 Imediato fornecimento Immediate supply ("1") para PPR. thresholds ("1") for PPR.
2211 01.00 Habilitar o Load sharing enable 2709 01.00 Consentimento para Consent to start
compartilhamento de começar
carga 2710 01.00 Ativa a aquisição do Enables the acquisition
2241 01.00 Bomba de combustível Fuel pump in MAN-OFF ponto de ajuste para of the setpoint for BASE
no modo "MAN-OFF". mode. BASE LOAD partir da LOAD from analogue
2242 01.00 Bomba de combustível Fuel pump in MAN-ON entrada analógica input
no modo "MAN-ON". mode. 2711 01.00 Ativa a aquisição da Enables the acquisition
2243 01.00 Bomba de combustível Fuel pump in AUTO referência de velocidade of the speed reference
no modo "AUTO". mode. de entrada analógica from analogue input
2271 01.00 OFF remotamente Remote OFF. 2712 01.00 Ativa a proteção 27T Enables the protection
2272 01.00 MAN remotamente Remote MAN. (PPR) 27T (PPR)
2273 01.00 AUTO remotamente Remote AUTO. 2713 01.00 Ativa a proteção 27Q Enables the protection
2330 01.00 Seleciona nenhuma Selects no power reserve (PPR) 27Q (PPR)
reserva de energia para for load function. 2714 01.00 Ativa a aquisição da Enables the acquisition
a função de carga. referência de frequência of the frequency
2331 01.00 Seleciona a reserva de Selects the power para DROOP partir da reference for DROOP
energia #1 para a função reserve #1 for load entrada analógica. from analogue input.
de carga. function. 2715 01.00 Ativa a função de carga Enables the load function
2332 01.00 Seleciona a reserva de Selects the power no modo DROOP. in DROOP mode.
energia #2 para a função reserve #2 for load 2716 01.00 Ativa a função de carga Enables the load function
de carga. function. no modo BASE LOAD. in SYSTEM BASE LOAD
2333 01.00 Seleciona a reserva de Selects the power mode.
energia #3 para a função reserve #3 for load 3001 01.00 Condição do contador do Status of GCB circuit
de carga. function. grupo(GCB) breaker
2401 01.19 Entrada contador pulsos Input pulse counter #1 3002 01.00 Condição do contador de Status of MCB circuit
1 rede(MCB) breaker
2402 01.19 Entrada contador pulsos Input pulse counter #2 3003 01.00 Condição do contador Status of MGCB circuit
#2 MGCB breaker
2403 01.19 Entrada contador pulsos Input pulse counter #3 3004 01.00 Estado de GCB de Status of GCB of other
#3 outros grupos geradores gen-sets
2404 01.19 Entrada contador pulsos Input pulse counter #4 3005 01.00 Estado do disjuntor Neutral-earth circuit
#4 neutro-terra (NECB) breaker (NECB) status
2405 01.19 Entrada contador pulsos Input pulse counter #5 3101 01.00 Sensor de rede externa External sensor for
#5 mains
2406 01.19 Entrada contador pulsos Input pulse counter #6 3102 01.00 Na tensão nas barras No voltages on parallel
#6 paralelas bars
2407 01.19 Entrada contador pulsos Input pulse counter #7 3103 01.00 Externas proteções para External protections for
#7 paralelo à rede elétrica parallel to mains
2408 01.19 Entrada contador pulsos Input pulse counter #8 3201 01.00 Estado genérico (página Generic status (page 1)
#8 1)
2417 01.19 Reset contador pulsos # Reset pulse counter #1 3202 01.00 Condição genérica Important status (page 1)
1 importante (página 1)
2418 01.19 Reset contador pulsos # Reset pulse counter #2 3203 01.00 Estado genérico (página Generic status (page 2)
2 2)
2419 01.19 Reset contador pulsos # Reset pulse counter #3 3204 01.00 Condição genérica Important status (page 2)
3 importante (página 2)
2420 01.19 Reset contador pulsos # Reset pulse counter #4 3205 01.00 Estado genérico (página Generic status (page 3)
4 3)
2421 01.19 Reset contador pulsos # Reset pulse counter #5 3206 01.00 Condição genérica Important status (page 3)
5 importante (página 3)
2422 01.19 Reset contador pulsos # Reset pulse counter #6 3301 01.00 Nível para ligar a bomba Level for starting fuel
6 de combustível pump
2423 01.19 Reset contador pulsos # Reset pulse counter #7 3302 01.00 Nível para parar a bomba Level for stopping fuel
7 de combustível pump
2424 01.19 Reset contador pulsos # Reset pulse counter #8 4001 01.00 Aviso Generic warning
8 4002 01.00 Genérico Generic unload
2501 01.00 Inibição Inhibition of start descarregamento
2502 01.00 Desativação da Inhibition of supply 4003 01.00 Desativação Generic deactivation
sequência de comutação 4004 01.00 Alarme (bloco) Generic alarm
2701 01.00 Ativando pedida remota Enables remote start 4011 01.00 Aviso com cobertura do Warning (after oil delay)
ligação requests óleo

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 24 di 33


EAAM055511XD.docx

4012 01.00 Descarregamento (após Unload (after oil delay) P.3000 Saídas com inversão Outputs with reverse
atraso de óleo) de polaridade (1-16). polarity (1-16).
4013 01.00 Desativação com Deactivation (after oil Bit Val Ver. Descrição. Description.
cobertura do óleo delay) 0 1 01.00 Saída 1. Output 1.
4014 01.00 Alarme (bloco) com Alarm (after oil delay) 1 2 01.00 Saída 2. Output 2.
cobertura do óleo 2 4 01.00 Saída 3. Output 3.
4021 01.00 Aviso com cobertura Warning (when GCB is 3 8 01.00 Saída 4. Output 4.
GCB closed) 4 16 01.00 Saída 5. Output 5.
4022 01.00 Descarregamento com Unload (when GCB is 5 32 01.00 Saída 6. Output 6.
cobertura GCB closed)
6 64 01.00 Saída 7. Output 7.
4023 01.00 Desativação cobertura Deactivation (when GCB
7 128 01.00 Saída 8. Output 8.
GCB is closed)
8 256 01.00 Saída 9. Output 9.
4024 01.00 Alarme (bloco) com Alarm (when GCB is
cobertura GCB closed) 9 512 01.00 Saída 10. Output 10.
4031 01.00 Aviso com cobertura da Warning (when FUEL is 10 1024 01.00 Saída 11. Output 11.
válvula de combustível active) 11 2048 01.00 Saída 12. Output 12.
4032 01.00 Descarregamento com Unload (when FUEL is 12 4096 01.00 Saída 13. Output 13.
cobertura da válvula de active) 13 8192 01.00 Saída 14. Output 14.
combustível 14 16384 01.00 Saída 15 (JJ_1). Output 15 (JJ_1).
4033 01.00 Desativação cobertura Deactivation (when 15 32768 01.00 Saída 16 (JJ_3). Output 16 (JJ_3).
da válvula de FUEL is active)
combustível Para selecionar múltiplas saídas fazer a soma da coluna "Val".
4034 01.00 Alarme (bloco) com Alarm (when FUEL is In order to select more than one output, set the sum of the
cobertura da válvula de active) “value” column.
combustível P.3020 Saídas com inversão Outputs with reverse
4041 01.00 Aviso com cobertura da Warning (when GAS is de polaridade (17-18). polarity (17-18).
válvula de gás active) Bit Val Ver. Descrição. Description.
4042 01.00 Descarregamento com Unload (when GAS is 0 1 01.00 Saída 17 (JH_1). Output 17 (JH_1).
cobertura da válvula de active) 1 2 01.00 Saída 18 (JH_4). Output 18 (JH_4).
gás
4043 01.00 Desativação com Deactivation (when GAS
cobertura da válvula de is active) Para selecionar múltiplas saídas fazer a soma da coluna "Val".
gás In order to select more than one output, set the sum of the
4044 01.00 Alarme (bloco) com Alarm (when GAS is “value” column.
cobertura da válvula de active) P.3200, P.3250, Saídas com inversão Outputs with reverse
gás P.3300, P.3350 de polaridade polarity (DITEL n).
4051 01.00 Aviso da bomba de Warning (stops fuel (DITEL n).
combustível pump) Bit Val Ver. Descrição. Description.
4052 01.00 Descarregamento da Unload (stops fuel pump) 0 1 01.00 Saída 1. Output 1.
bomba de combustível 1 2 01.00 Saída 2. Output 2.
4053 01.00 Desativação da bomba Deactivation (stops fuel 2 4 01.00 Saída 3. Output 3.
de combustível pump) 3 8 01.00 Saída 4. Output 4.
4054 01.00 Alarme (bloco) da bomba Alarm (stops fuel pump) 4 16 01.00 Saída 5. Output 5.
de combustível
5 32 01.00 Saída 6. Output 6.
4062 01.00 Descarregamento sujeito Unload (subject to
6 64 01.00 Saída 7. Output 7.
a ultrapassar override)
7 128 01.00 Saída 8. Output 8.
4063 01.00 Desativação sujeito a Deactivation (subject to
ultrapassar override) 8 256 01.00 Saída 9. Output 9.
4064 01.00 Alarme (bloco) sujeito a Alarm (subject to 9 512 01.00 Saída 10. Output 10.
ultrapassar override) 10 1024 01.00 Saída 11. Output 11.
4211 01.00 Mínimo nível de Minimum fuel level 11 2048 01.00 Saída 12. Output 12.
combustível 12 4096 01.00 Saída 13. Output 13.
4212 01.00 Baixo nível de Low fuel level 13 8192 01.00 Saída 14. Output 14.
combustível 14 16384 01.00 Saída 15. Output 15.
4213 01.00 Alto nível de combustível High fuel level 15 32768 01.00 Saída 16. Output 16.
4221 01.00 Mínimo de pressão de Minimum oil pressure
óleo P.3xxx … Função de saída xx. Function of the output xx.
4222 01.00 Baixa pressão de óleo Low oil pressure Code Ver. Descrição. Description.
4231 01.00 Alta temperatura do High coolant temperature 0000 01.00 Não utilizado Not used
líquido refrigerante 0101 01.00 Usado pelo PLC Used by the PLC.
4232 01.00 Máxima temperatura do Max coolant temperature 0102 01.00 Dirigido pelas portas Managed by serial ports
líquido refrigerante seriais
4241 01.00 Sobrecarga Over load 0103 01.00 Lógica AND/OR AND/OR logic
4251 01.00 Excesso de velocidade Over speed 1001 01.00 Pré-aquecimento das Preheating of glow plugs
4261 01.00 Linha de produção Production line opened velas
abertas 1002 01.00 Ativação motor Enable for engine control
Para selecionar múltiplas saídas fazer a soma da coluna "Val". unit
In order to select more than one output, set the sum of the 1003 01.00 Válvula de combustível Fuel solenoid
“value” column. 1004 01.00 Válvula de gás Gas solenoid
1005 01.00 Comando arranque Command to start the
engine

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 25 di 33


EAAM055511XD.docx

1006 01.00 Comando parada em Stop solenoid 3036 01.00 Segundo comando para Second command for
excitação 27Q 27Q
1007 01.00 Comando de baixa Command for idle speed 3037 01.00 Paralelo à rede permitido Parallel to the grid
velocidade allowed
1008 01.00 Seleção da bateria 1 Selects battery 1 3061 01.00 Motor em funcionamento Engine running
1009 01.00 Seleção da bateria 2 Selects battery 2 3062 01.00 Pronto para fornecer Ready to supply
1031 01.00 Aquecimento do liquido Coolant preheating 3091 01.00 Sincronização para GCB Synchronization for GCB
refrigerante 3092 01.00 Sincronização para MCB Synchronization for MCB
1032 01.00 Bomba de combustível Fuel pump 3093 01.00 Sincronização em curso Synchronization in
1033 01.00 Comando para pre- Command for pre- progress
lubrificação. lubrication. 3094 01.00 Sincronizado Synchronized
1034 01.00 Solenoide para bomba Solenoid for fuel pump. 3095 01.00 Em paralelo com outros In parallel with other gen
de combustível. grupos geradores sets
1035 01.12 Inibe a regeneração do Inhibit DPF regeneration 3096 01.00 Em paralelo com a rede In parallel with the mains
DPF 3121 01.00 Condição limiar de carga Load thresholds
1036 01.12 Forçar regeneração do Force DPF regeneration 3151 01.00 Pulso de reset Reset of the anomalies
DPF 3152 01.00 Campainha externa External horn
2001 01.00 Bobina de tensão mínima Minimum volt. coil for 3153 01.00 Teste de lâmpadas Lamp test
de MCB MCB (NC)
3154 01.00 Detecção de anomalias Acknowledgment of the
2002 01.00 Bobina de abertura do Coil for opening of MCB anomalies.
MCB
3180 01.00 No reserva de energia No power reserve for
2003 01.00 Bobina para fechamento Coil for closure of MCB para a função de carga. load function.
do MCB
3181 01.00 Reserva de potência #1 Power reserve #1
2004 01.00 Comando MCB Stable opening command selecionada para a selected for load
for MCB função de carga. function.
2031 01.00 Bobina de tensão mínima Minimum voltage coil for 3182 01.00 Reserva de potência #2 Power reserve #2
de GCB GCB selecionada para a selected for load
2032 01.00 Bobina de abertura do Coil for opening of GCB função de carga. function.
GCB 3183 01.00 Reserva de potência #3 Power reserve #3
2033 01.00 Bobina para fechamento Coil for closure of GCB selecionada para a selected for load
do GCB função de carga. function.
2034 01.00 Comando GCB Stable closing command 3184 01.00 Reserva de potência #4 Enough power reserve
for GCB selecionada para a for load function.
2061 01.00 Comando para neutro- Neutral-earth circuit função de carga.
terra disjuntor (NECB) breaker (NECB) 3190 01.21 Proteções do gerador Generator protections out
command fora dos limites of thresholds
2091 01.00 Comando de Closure command for 3191 01.21 Protecções do gerador Generator protections
encerramento para GTS GTS desarmadas tripped
2092 01.00 Comando de abertura Opening command for 3192 01.21 Proteções do rede fora Grid protections out of
para MTS MTS dos limites thresholds
2121 01.00 Magnetização do gerador Magnetization of the 3193 01.21 Protecções do rede Grid protections tripped
assíncrono asynchronous generator. desarmadas
2122 01.00 Capacitores de correção Power factor correction 4001 01.00 Aviso Warnings
do fator de potência capacitors. 4002 01.00 Descarregamento Unloads
2211 01.00 Pulso de aumento tensão Voltage increase pulse. 4003 01.00 Desativação Deactivations
2212 01.00 Pulso de diminuição Voltage decrease pulse. 4004 01.00 Alarme Alarms
tensão
4005 01.00 Alarme, desativação, Alarms, deactivations
2213 01.00 Pulso de reset tensão Voltage reset pulse. descarregamento and unloads
2221 01.00 Pulso de aumento de Speed increase pulse. 4031 01.00 Anomalias do gerador Anomalies of the
velocidade generator
2222 01.00 Pulso de diminuição da Speed decrease pulse. 4032 01.00 Anomalia do motor Anomalies of the engine
velocidade
4033 01.00 Anomalia da velocidade Anomalies of speed
2223 01.00 Pulso de reset da Speed reset pulse. regulator
velocidade
4034 01.00 Anomalia do combustível Anomalies of the fuel
2231 01.00 PWM 500Hz PWM 500Hz
4035 01.00 Anomalia da comutação Anomalies of circuit
3001 01.00 Off/reset Off/reset breakers
3002 01.00 Manual Manual
3003 01.00 Automático Automatic P.4001 Função entrada Function of the analogue
3004 01.00 Teste em andamento Test analógica 1 (JU_3). input 1 (JU_3).
3005 01.00 Início remoto Remote start P.4009 Função entrada Function of the analogue
3011 01.00 Não Off/reset Not in Off/reset analógica 2 (JU_5). input 2 (JU_5).
3012 01.00 Um dos modos One of the automatic Code Ver. Descrição. Description.
automático modes 0000 01.00 Não utilizado Not used
3031 01.00 Voltagem em Voltage on bus bars 0100 01.00 Usado como entrada Used as digital input
barramentos digital
3032 01.00 Gerador na tolerância Generator in tolerance 1001 01.00 Pressão de óleo Oil pressure (generic)
3033 01.00 Rede em tolerância Mains in tolerance (genérico)
3034 01.00 PPR ok PPR ok 1101 01.00 Temperatura do óleo Oil temperature (generic)
3035 01.00 Primeiro comando para First command for 27Q (genérico)
27Q 1111 01.00 Temperatura do líquido Coolant temperature
refrigerante (genérico) (generic)
1201 01.00 Nível de óleo (genérico) Oil level (generic)
Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 26 di 33
EAAM055511XD.docx

1211 01.00 Nível refrigerante Coolant level (generic) 1111 01.00 Temperatura do líquido Coolant temperature
(genérico) refrigerante (genérico) (generic)
1221 01.00 Nível combustível Fuel level (generic) 1200 01.00 Nível de óleo (VDO) Oil level (VDO)
(genérico) 1201 01.00 Nível de óleo (genérico) Oil level (generic)
1231 01.10 Nível de combustível (Lt) Fuel level (Lt) (generic) 1210 01.00 Nível refrigerante (VDO) Coolant level (VDO)
(genérico) 1211 01.00 Nível refrigerante Coolant level (generic)
1601 01.00 Temperatura aria no Intake manifold (genérico)
collector de admissão temperature 1220 01.00 Nível combustível VDO) Fuel level (VDO)
1603 01.00 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature 1221 01.00 Nível combustível Fuel level (generic)
de escape - Margem - left (genérico)
esquerda 1231 01.10 Nível de combustível (Lt) Fuel level (Lt) (generic)
1605 01.00 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature (genérico)
de escape - Margem - right 1601 01.00 Temperatura aria no Intake manifold
direita collector de admissão temperature
1641 01.00 Pressão do turbo Boost pressure 1603 01.00 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature
2001 01.00 Sensor de genérico Generic sensor (page 1) de escape - Margem - left
(página 1) esquerda
2003 01.00 Sensor de genérico Generic sensor (page 2) 1605 01.00 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature
(página 2) de escape - Margem - right
2005 01.00 Sensor de genéricos Generic sensor (page 3) direita
(página 3) 1641 01.00 Pressão do turbo Boost pressure
2051 01.00 Sensor de genérico Generic sensor 2001 01.00 Sensor de genérico Generic sensor (page 1)
2101 01.00 Offset de velocidade Speed offset (página 1)
(com a curva) 2003 01.00 Sensor de genérico Generic sensor (page 2)
2103 01.00 Externo sincronizador External synchronizer (página 2)
(com a curva) 2005 01.00 Sensor de genéricos Generic sensor (page 3)
2105 01.00 Externo sincronizador External synchronizer for (página 3)
para MCB (com a curva) MCB 2051 01.00 Sensor de genérico Generic sensor
2107 01.00 Externo sincronizador External synchronizer for 2101 01.00 Offset de velocidade Speed offset
para GCB (com a curva) GCB (com a curva)
2109 01.00 Unidade de External load sharing unit 2103 01.00 Externo sincronizador External synchronizer
compartilhamento de (com a curva)
carga externa 2105 01.00 Externo sincronizador External synchronizer for
2111 01.00 Set point para a Setpoint for the para MCB (com a curva) MCB
frequência frequency 2107 01.00 Externo sincronizador External synchronizer for
2201 01.00 Offset de tensão Voltage offset para GCB (com a curva) GCB
2211 01.00 Set point para a tensão Setpoint for the voltage 2109 01.00 Unidade de External load sharing unit
2301 01.00 Ponto de ajuste para Setpoint local BASE compartilhamento de
BASE LOAD local LOAD carga externa
2303 01.00 Power na rede eléctrica Power on the mains 2111 01.00 Set point para a Setpoint for the
2305 01.00 Setpoint para DROOP Setpoint for DROOP (Hz) frequência frequency
(Hz) 2201 01.00 Offset de tensão Voltage offset
2307 01.00 Ponto de ajuste para Setpoint for system 2211 01.00 Set point para a tensão Setpoint for the voltage
BASE LOAD do sistema BASE LOAD 2301 01.00 Ponto de ajuste para Setpoint local BASE
2401 01.00 Setpoint para o fator de Setpoint for power factor BASE LOAD local LOAD
potência local 2303 01.00 Power na rede eléctrica Power on the mains
2403 01.00 Setpoint para DROOP Setpoint for DROOP (V) 2305 01.00 Setpoint para DROOP Setpoint for DROOP (Hz)
(V) (Hz)
2405 01.00 Setpoint para o fator de Setpoint for system 2307 01.00 Ponto de ajuste para Setpoint for system
potência do sistema power factor BASE LOAD do sistema BASE LOAD
2401 01.00 Setpoint para o fator de Setpoint for power factor
P.4017 Função entrada Function of the analogue potência local
analógica 3 (JK_2). input 3 (JK_2). 2403 01.00 Setpoint para DROOP Setpoint for DROOP (V)
P.4025 Função entrada Function of the analogue (V)
analógica 4 (JK_3). input 4 (JK_3).
2405 01.00 Setpoint para o fator de Setpoint for system
P.4033 Função entrada Function of the analogue
potência do sistema power factor
analógica 5 (JK_4). input 5 (JK_4).
P.4041 Função entrada Function of the analogue
analógica 6 (JK_5). input 5 (JK_5). P.4123 Função entrada Function of the analogue
analógica 7 (JJ_4). input 7 (JJ_4).
Code Ver. Descrição. Description.
Code Ver. Descrição. Description.
0000 01.00 Não utilizado Not used
0000 01.00 Não utilizado Not used
0100 01.00 Usado como entrada Used as digital input
digital 0100 01.00 Usado como entrada Used as digital input
digital
1000 01.00 Pressão de óleo (VDO) Oil pressure (VDO)
1001 01.00 Pressão de óleo Oil pressure (generic)
1001 01.00 Pressão de óleo Oil pressure (generic)
(genérico)
(genérico)
1101 01.00 Temperatura do óleo Oil temperature (generic)
1100 01.00 Temperatura do óleo Oil temperature (VDO)
(genérico)
(VDO)
1111 01.00 Temperatura do líquido Coolant temperature
1101 01.00 Temperatura do óleo Oil temperature (generic)
refrigerante (genérico) (generic)
(genérico)
1201 01.00 Nível de óleo (genérico) Oil level (generic)
1110 01.00 Temperatura do líquido Coolant temperature
refrigerante (VDO) (VDO) 1211 01.00 Nível refrigerante Coolant level (generic)
(genérico)
Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 27 di 33
EAAM055511XD.docx

1221 01.00 Nível combustível Fuel level (generic) 1605 01.00 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature
(genérico) de escape - Margem - right
1231 01.10 Nível de combustível (Lt) Fuel level (Lt) (generic) direita
(genérico) 1641 01.00 Pressão do turbo Boost pressure
1300 01.00 D+ sinal D+ signal 2001 01.00 Sensor de genérico Generic sensor (page 1)
1601 01.00 Temperatura aria no Intake manifold (página 1)
collector de admissão temperature 2003 01.00 Sensor de genérico Generic sensor (page 2)
1603 01.00 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature (página 2)
de escape - Margem - left 2005 01.00 Sensor de genéricos Generic sensor (page 3)
esquerda (página 3)
1605 01.00 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature 2051 01.00 Sensor de genérico Generic sensor
de escape - Margem - right 2101 01.00 Offset de velocidade Speed offset
direita (com a curva)
1641 01.00 Pressão do turbo Boost pressure 2103 01.00 Externo sincronizador External synchronizer
2001 01.00 Sensor de genérico Generic sensor (page 1) (com a curva)
(página 1) 2105 01.00 Externo sincronizador External synchronizer for
2003 01.00 Sensor de genérico Generic sensor (page 2) para MCB (com a curva) MCB
(página 2) 2107 01.00 Externo sincronizador External synchronizer for
2005 01.00 Sensor de genéricos Generic sensor (page 3) para GCB (com a curva) GCB
(página 3) 2109 01.00 Unidade de External load sharing unit
2051 01.00 Sensor de genérico Generic sensor compartilhamento de
2101 01.00 Offset de velocidade Speed offset carga externa
(com a curva) 2111 01.00 Set point para a Setpoint for the
2103 01.00 Externo sincronizador External synchronizer frequência frequency
(com a curva) 2201 01.00 Offset de tensão Voltage offset
2105 01.00 Externo sincronizador External synchronizer for 2211 01.00 Set point para a tensão Setpoint for the voltage
para MCB (com a curva) MCB 2301 01.00 Ponto de ajuste para Setpoint local BASE
2107 01.00 Externo sincronizador External synchronizer for BASE LOAD local LOAD
para GCB (com a curva) GCB 2303 01.00 Power na rede eléctrica Power on the mains
2109 01.00 Unidade de External load sharing unit 2305 01.00 Setpoint para DROOP Setpoint for DROOP (Hz)
compartilhamento de (Hz)
carga externa 2307 01.00 Ponto de ajuste para Setpoint for system
2111 01.00 Set point para a Setpoint for the BASE LOAD do sistema BASE LOAD
frequência frequency 2401 01.00 Setpoint para o fator de Setpoint for power factor
2201 01.00 Offset de tensão Voltage offset potência local
2211 01.00 Set point para a tensão Setpoint for the voltage 2403 01.00 Setpoint para DROOP Setpoint for DROOP (V)
2301 01.00 Ponto de ajuste para Setpoint local BASE (V)
BASE LOAD local LOAD 2405 01.00 Setpoint para o fator de Setpoint for system
2303 01.00 Power na rede eléctrica Power on the mains potência do sistema power factor
2305 01.00 Setpoint para DROOP Setpoint for DROOP (Hz) 4001 01.00 Frequência do gerador. Generator frequency
(Hz) 4006 01.00 Tensão do gerador L1-L2 Generator voltage L1-L2
2307 01.00 Ponto de ajuste para Setpoint for system 4007 01.00 Tensão do gerador L2-L3 Generator voltage L2-L3
BASE LOAD do sistema BASE LOAD 4008 01.00 Tensão do gerador L3-L1 Generator voltage L3-L1
2401 01.00 Setpoint para o fator de Setpoint for power factor 4009 01.00 Tensão do gerador L-L Generator voltage L-L
potência local média. media
2403 01.00 Setpoint para DROOP Setpoint for DROOP (V) 4012 01.00 Frequência da rede Mains frequency
(V) 4017 01.00 Tensão da rede L1-L2 Mains voltage L1-L2
2405 01.00 Setpoint para o fator de Setpoint for system 4018 01.00 Tensão da rede L2-L3 Mains voltage L2-L3
potência do sistema power factor
4019 01.00 Tensão da rede L3-L1 Mains voltage L3-L1
4020 01.00 Tensão da rede L-L Mains voltage L-L media
P.4051... Função da entrada Function of the virtual
média
analógica virtual xx. analogue input xx.
4023 01.00 Corrente fase L1 Current L1
Code Ver. Descrição. Description.
4024 01.00 Corrente fase L2 Current L2
0000 01.00 Não utilizado. Not used.
4025 01.00 Corrente fase L3 Current L3
1001 01.00 Pressão de óleo Oil pressure (generic)
(genérico) 4026 01.00 Corrente auxiliar (ou Auxiliary current (or
corrente de neutro) neutral current)
1101 01.00 Temperatura do óleo Oil temperature (generic)
(genérico) 4031 01.00 Potência ativa L1 Active power L1
1111 01.00 Temperatura do líquido Coolant temperature 4032 01.00 Potência ativa L2 Active power L2
refrigerante (genérico) (generic) 4033 01.00 Potência ativa L3 Active power L3
1201 01.00 Nível de óleo (genérico) Oil level (generic) 4034 01.00 Potência ativa total Total active power
1211 01.00 Nível refrigerante Coolant level (generic) 4041 01.00 Potência aparente total Total apparent power
(genérico) 4047 01.00 Potência reativa total Total reactive power
1221 01.00 Nível combustível Fuel level (generic) 4058 01.00 Fator de potência total Total power factor
(genérico) (calculated from kW and
1231 01.10 Nível de combustível (Lt) Fuel level (Lt) (generic) kVA)
(genérico) 4059 01.00 Cos(ɸ) total Total Cos(ɸ) (calculated
1601 01.00 Temperatura aria no Intake manifold from kW and kvar)
collector de admissão temperature 4063 01.00 Energia ativa parcial do Generator active energy
1603 01.00 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature gerador (partial)
de escape - Margem - left 4065 01.00 Energia reativa parcial do Generator reactive
esquerda gerador energy (partial)

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 28 di 33


EAAM055511XD.docx

4069 01.00 Energia ativa parcial da Mains active energy 1601 01.00 Temperatura aria no Intake manifold
rede (partial) collector de admissão temperature
4071 01.00 Energia reativa parcial da Mains reactive energy 1603 01.00 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature
rede (partial) de escape - Margem – left
4088 01.00 Velocidade do motor Engine speed esquerda
4091 01.00 Nível de óleo Engine oil level 1605 01.00 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature
4092 01.00 Nível de líquido de Engine coolant level de escape - Margem – right
refrigeração direita
4093 01.00 Nível de combustível Engine fuel level 2001 01.00 Sensor de genérico Generic sensor (page 1).
4094 01.10 Nível de combustível (Lt) Fuel level (Lt) (página 1)
4096 01.00 Consumo instantâneo Engine fuel rate (actual) 2003 01.00 Sensor de genérico Generic sensor (page 2).
(página 2)
4097 01.00 Consumo médio Engine fuel rate
(average) 2005 01.00 Sensor de genéricos Generic sensor (page 3).
(página 3)
4105 01.00 Tensão da bateria Battery voltage
medida pelo dispositivo 2051 01.00 Sensor de genéricos Generic sensor.
4108 01.00 Número de Engine number of starts
acionamentos do motor P.4701… Função entrada Function of the analogue
analógica xx DIVIT xx. input xx DIVIT xx.
4111 01.00 Horas de operação do Engine total hours of
motor (ECU) operation Code Ver. Descrição. Description.
4112 01.00 Horário de Engine hours of 0000 01.00 Não utilizado Not used
funcionamento do motor operation 1001 01.00 Pressão de óleo Oil pressure (generic)
4114 01.00 Horas de funcionamento Engine hours of (genérico)
parcial do motor com operation with GCB 1101 01.00 Temperatura do óleo Oil temperature (generic)
GCB fechado (parcial) closed (partial) (genérico)
4116 01.00 Horas restantes de Engine hours to 1111 01.00 Temperatura do líquido Coolant temperature
funcionamento do motor maintenance 1 (partial) refrigerante (genérico) (generic)
para a manutenção 1 1201 01.00 Nível de óleo (genérico) Oil level (generic)
(parcial) 1211 01.00 Nível refrigerante Coolant level (generic)
4118 01.00 Horas restantes de Engine hours to (genérico)
funcionamento do motor maintenance 2 (partial) 1221 01.00 Nível combustível Fuel level (generic)
para a manutenção 2 (genérico)
(parcial) 1231 01.10 Nível de combustível (Lt) Fuel level (Lt) (generic)
4119 01.00 Dias que falta para Days to maintenance (genérico)
manutenção (parcial) (partial) 1601 01.00 Temperatura aria no Intake manifold
4121 01.00 Pressão de óleo Engine oil pressure collector de admissão temperature
4122 01.00 Pressão do líquido de Engine coolant pressure 1603 01.00 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature
refrigeração de escape - Margem - left
4123 01.00 Pressão do combustível Engine fuel delivery esquerda
pressure 1605 01.00 Temperatura dos gases Exhaust gas temperature
4126 01.00 Pressão do ar na Engine intake manifold de escape - Margem - right
tubulação de aspiração pressure direita
4134 01.00 Temperatura ambiente Ambient air temperature 1641 01.00 Pressão do turbo Boost pressure
4136 01.00 Temperatura do óleo Engine oil temperature 2001 01.00 Sensor de genérico Generic sensor (page 1)
4137 01.00 Temperatura de Engine coolant (página 1)
refrigeração temperature 2003 01.00 Sensor de genérico Generic sensor (page 2)
4138 01.00 Temperatura do Engine fuel temperature (página 2)
combustível 2005 01.00 Sensor de genéricos Generic sensor (page 3)
4139 01.00 Temperatura do ar na Engine intake manifold (página 3)
tubulação de aspiração. temperature 2051 01.00 Sensor de genérico Generic sensor
4140 01.00 Temperatura do turbo Engine turbocharger 2101 01.00 Offset de velocidade Speed offset
compressor compressor outlet (com a curva)
temperature 2103 01.00 Externo sincronizador External synchronizer
4141 01.00 Temperatura do gás de Engine exhaust gas (com a curva)
descarga (bancada temperature - Left 2105 01.00 Externo sincronizador External synchronizer for
esquerda) manifold para MCB (com a curva) MCB
4142 01.00 Temperatura dos gases Engine exhaust gas 2107 01.00 Externo sincronizador External synchronizer for
de descarga (bancada temperature - Right para GCB (com a curva) GCB
direita) manifold 2109 01.00 Unidade de External load sharing unit
4143 01.00 Temperatura do Engine intercooler compartilhamento de
intercooler temperature carga externa
4151 01.00 Temperatura do gás de Engine exhaust gas 2111 01.00 Set point para a Setpoint for the
descarga temperature frequência frequency
2201 01.00 Offset de tensão Voltage offset
P.4131… Função entrada Function of the analogue 2211 01.00 Set point para a tensão Setpoint for the voltage
analógica xx DITEMP xx. input xx DITEMP xx. 2301 01.00 Ponto de ajuste para Setpoint local BASE
Code Ver. Descrição. Description. BASE LOAD local LOAD
0000 01.00 Não utilizado Not used. 2303 01.00 Power na rede eléctrica Power on the mains
1101 01.00 Temperatura do óleo Oil temperature 2305 01.00 Setpoint para DROOP Setpoint for DROOP (Hz)
(genérico) (generic). (Hz)
1111 01.00 Temperatura do líquido Coolant temperature 2307 01.00 Ponto de ajuste para Setpoint for system
refrigerante (genérico) (generic). BASE LOAD do sistema BASE LOAD

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 29 di 33


EAAM055511XD.docx

2401 01.00 Setpoint para o fator de Setpoint for power factor 3001 01.00 Velocidade do motor Engine speed
potência local 3011 01.00 Pressão do óleo Oil pressure
2403 01.00 Setpoint para DROOP Setpoint for DROOP (V) 3013 01.00 Temperatura do óleo Oil temperature
(V) 3015 01.00 Nível do óleo Oil level
2405 01.00 Setpoint para o fator de Setpoint for system 3023 01.00 Temperatura do Coolant temperature
potência do sistema power factor refrigerante
3025 01.00 Nível do refrigerante Coolant level
P.6xxx … Função da saída Function of the analogue 3035 01.00 Nível do combustível Fuel level
analógica xx. output xx.
3101 01.00 Frequência do gerador Frequency of the
Code Ver. Descrição. Description. generator
0000 01.00 Não utilizado Not used 3111 01.00 Voltagem do gerador Voltage of the generator
0101 01.00 Usado pelo PLC Used by the PLC. 3121 01.00 Potência ativa do gerador Active power of the
0102 01.00 Dirigido pelas portas Managed by serial ports generator
seriais 3201 01.00 Frequência da rede Frequency of the mains
1000 01.00 Regulador de velocidade Speed regulator 3211 01.00 Voltagem da rede Voltage of the mains
1001 01.00 Regulador de velocidade Speed regulator (generic) 3221 01.00 Potência ativa da rede Active power of the
(com a curva) eléctrica mains
1002 01.00 Regulador de tensão Voltage regulator
1003 01.00 Regulador de tensão Voltage regulator
(com a curva) (generic)

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 30 di 33


EAAM055511XD.docx

A seguir, são definidas as formas para desabilitar as proteções. Muitas proteções estão relacionadas com as entradas digitais
programáveis do dispositivo (por exemplo a sobrecarga por contato). Para desabilitar essas proteções, é necessário agir sobre os
parâmetros que configuram a própria entrada digital. Esses parâmetros são diferentes de acordo com a entrada digital. Abaixo, serão
utilizados os termos "p. DI_FUN" para indicar o parâmetro que configura a função de uma entrada.
Na tabela a seguir não são relatados os códigos de alarme relativos aos limites nas entradas analógicas e as entradas digitais
configuradas como alarmes genéricos (funções de "4001" a "4199"): para estes alarmes ver as descrições nas tabelas específicas já
reportadas acima

The following table shows how to disable the protections managed by the controller. Many protections apply to the configurable digital
inputs of the controller (for example the “overload from contact” protection). In order to disable such protections, you must act on the
parameter that configures the digital input. Each digital input has its own parameters. In the following, the term “P.DI_FUN” indicates the
parameter that configures the function of a digital input.
The following table does not list the alarm codes related to the thresholds on the analogue inputs and to the “generic” digital inputs
(functions from “4001” to “4199): please look on the specific tables above.

A= Alarme / Alarm
U= Descarregamento / Deactivation with power unload
D= Desativação / Deactivation
W= Pre-alarme / Warning

A coluna "OVER" indica que as proteções são transformadas em "pre-alarmes" em caso de ativação da função "OVERRIDE" em uma
entrada.
The column “OVER” shows which protections are automatically set as “warning” when the “OVERRIDE” function is active on a digital
input.
.
E Ultrapassar proteção do motor (2062). Override engine's protections (2062).
F Ultrapassar por completo a proteção (2063). Full override of protections (2063).
G Override de proteções do gerador (2064). Override generator’s protections (2064).

Códigos de alarme e valores para desativar as proteções.


Alarm codes and values for disabling the protections.
Code Version Category Over. Descrição. Description. Disabilitazione
Disabling.
1 01.00 D/W G/F Mínima tensão do gerador (27<<) Minimum generator's voltage (27<<) P.0302 = 0
2 01.00 A/W G/F Máxima tensão do gerador (59>>) Maximum generator's voltage (59>>) P.0304 = 0
3 01.00 D/W G/F Mínima frequência do gerador (81<<) Minimum generator's frequency (81<<) P.0306 = 0
4 01.00 A/W G/F Máxima frequência do gerador (81>>) Maximum generator's frequency (81>>) P.0308 = 0
5 01.00 A/U/D/W E/F Avaria alternador carregador-bateria (da D+) Engine's battery charger failure (from D+) P.0349 = 0
6 01.00 A/U/D/W G/F Máxima corrente (da medição) (51) Maximum current (from measure) (51) P.0310 = 0
7 01.00 A Comando manual do stop quando em Manual stop command in automatic mode -
automático
8 01.00 A/W G/F Falta de condições de regime Operating conditions not reached P.0217 = 0
11 01.00 A/W G/F Inversão de energia (32) Power reverse (32) P.0314 = 0
13 01.00 W MCB não fechado MCB not closed -
14 01.00 D/W GCB não fechado GCB not closed -
15 01.00 A/W G/F Máxima corrente (da entrada digital) (51) Maximum current (from contact) (51) P.DI_FUN = 0
16 01.00 A/U/D/W G Curto Circuito (50) Short circuit (50) P.0312 = 0
17 01.00 A Máxima velocidade (da entrada digital) (12) Maximum speed (from digital input) (12) P.DI_FUN = 0
18 01.00 A Máxima velocidade (da medição) (12) Maximum speed (from measure) (12) P.0334 = 0
19 01.00 A Máxima velocidade (da Hz) (12) Maximum speed (from Hz) (12) P.0332 = 0
21 01.00 A/W F Falha de parada Engine not stopped P.0214 = 0
22 01.00 A Falha de arranque Engine not started -
23 01.00 D/W MCB não aberto MCB not opened -
24 01.00 A/W GCB não aberto GCB not opened -
25 01.00 A/W E/F Mínimo nível de combustível (da entrada Minimum fuel level (from contact) P.DI_FUN = 0
digital)
26 01.00 A/W E/F Mínimo nível combustível (da medição) Minimum fuel level (from measure) P.0348 = 0
27 01.00 W Baixo nível de combustível (da entrada Low fuel level (from contact) P.DI_FUN = 0
digital)
28 01.00 W Baixo nível de combustível (da medição) Low fuel level (from measure) P.0346 = 0
29 01.00 W Alto nível de combustível (da entrada digital)) High fuel level (from contact) P.DI_FUN = 0
30 01.00 W Alto nível de combustível (da medição) High fuel level (from measure) P.0344 = 0
31 01.00 W Alta temperatura esfriamento (da entrada High coolant temperature (from contact) P.DI_FUN = 0
digital)
32 01.00 W Alta temperatura esfriamento (da medição) High coolant temperature (from measure) P.0336 = 0
33 01.00 A/W E/F Máxima temperatura esfriamento (da entrada Maximum coolant temperature (from P.DI_FUN = 0
digital) contact)
34 01.00 A/W E/F Máxima temperatura esfriamento (da Maximum coolant temperature (from P.0338 = 0
medição) measure)
35 01.00 A/W E/F Máxima temperatura óleo (da medição) Maximum oil temperature (from measure) P.0376 = 0
37 01.00 W Baixa voltagem da bateria (da medição) Low battery voltage (from measure) P.0363 = 0
38 01.00 W Alta voltagem da bateria (da medição) High battery voltage (from measure) P.0365 = 0
Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 31 di 33
EAAM055511XD.docx

39 01.00 A/U/D/W E/F Manutenção requerida (primeiro contador) Service required (1st counter) P.0424 = 0
40 01.00 A/U/D/W E/F Manutenção requerida (segundo contador) Service required (2nd counter) P.0436 = 0
41 01.00 A/W E/F Mínima pressão do óleo (da entrada digital) Minimum oil pressure (from contact) P.DI_FUN = 0
42 01.00 A/W E/F Mínima pressão do óleo (da medição) Minimum oil pressure (from measure) P.0342 = 0
43 01.00 W Baixa pressão do óleo (da entrada digital) Low oil pressure (from contact) P.DI_FUN = 0
44 01.00 W Baixa pressão do óleo (da medição) Low oil pressure (from measure) P.0340 = 0
45 01.00 A/W G/F Máxima corrente auxiliar/neutro (51N) Maximum auxiliary/neutral current (51N) P.0368 = 0
48 01.00 A Parada de emergência Emergency stop P.DI_FUN = 0
49 01.00 A/U/D/W E/F Máxima potência (32R) Maximum power (32R) P.0351 = 0
50 01.00 W Manutenção requerida (contador de dias) Service required (counter of days) P.0438 = 0
51 01.00 W Alta temperatura placa High controller's temperature. P.0366 = 99
52 01.00 A/W G/F Assimetria da tensão do gerador (47) Generator's voltages unbalance (47) P.0316 = 0
53 01.00 A/W G/F Assimetria corrente (46) Currents unbalance (46) P.0318 = 0
54 01.00 W Alta temperatura óleo (da medição) High oil temperature (from measure) P.0374 = 0
55 01.00 A/U/D/W G/F Erro de sequência de fase (47) Wrong phases sequence (47) P.0319 = 0
56 01.00 W Baixa tensão do gerador (27<) Low generator's voltage (27<) P.0392 = 0
57 01.00 W Relógio não valido Clock not valid -
58 01.00 W Baixa frequência do gerador (81<) Low generator's frequency (81<) P.0396 = 0
59 01.00 W Alta tensão do gerador (59>) High generator's voltage (59>) P.0394 = 0
60 01.00 W Alta frequência do gerador (81>) High generator's frequency (81>) P.0398 = 0
61 01.00 A/W G/F Perdida da excitação (32RQ) Loss of excitement (32RQ) P.0322 = 0
62 01.00 A/U/D/W E/F CANBUS 0 (motor): BUS-Apagado CANBUS 0 (engine) : BUS-OFF P.0700 = 0
64 01.00 W Falha de bomba de combustível Fuel pump failure P.0404 = 0
65 01.00 W Baixa temperatura do líquido refrigerante (da Low coolant temperature (from measure) P.0354 = 0
medição)
98 01.00 A/U/D/W E/F CANBUS 0 (motor): tempo máximo sem CANBUS 0 (engine) : timeout without data P.0711 = 0
dados
99 01.00 D F Velocidade mínima para os geradores Minimum speed for asynchronous P.0306 = 0
assíncronos (de medida) generators (from measure).
100 01.00 A/W G/F Máxima corrente diferencial Maximum differential current P.0378 = 0
105 01.00 W Falha do alternador carregador-bateria (por Engine's battery charger failure (from
Bit 11, P.0704 =
CANBUS) CANBUS) 0
106 01.00 A/W G/F Potência máxima reativa (exportada) (32Q) Maximum reactive power (exported) (32Q)
P.0380 = 0
118 01.00 A Velocidade máxima (de CANBUS) Maximum speed (from CANBUS) Bit 10, P.0704 =
0
132 01.00 W Alta temperatura do líquido de refrigerante High coolant temperature (from CANBUS) Bit 04, P.0704 =
(do CANBUS) 0
134 01.00 A/W E/F Máxima temperatura do liquido refrigerante Maximum coolant temperature (from Bit 05, P.0704 =
(de CANBUS) CANBUS) 0
135 01.00 A/W E/F Mínimo nível do liquido refrigerante (de Minimum coolant level (from CANBUS) Bit 07, P.0704 =
CANBUS) 0
136 01.00 W Baixo nível de refrigerante (de CANBUS) Low coolant level (from CANBUS) Bit 06, P.0704 =
0
137 01.00 W Baixa voltagem de bateria (do CANBUS) Low battery voltage (from CANBUS) Bit 09, P.0704 =
0
142 01.00 A/W E/F Mínima pressão do óleo (de CANBUS) Minimum oil pressure (from CANBUS) Bit 01, P.0704 =
0
144 01.00 W Baixa pressão do óleo (da CANBUS) Low oil pressure (from CANBUS) Bit 00, P.0704 =
0
158 01.00 W Alta temperatura do óleo (de CANBUS) High oil temperature (from CANBUS) Bit 02, P.0704 =
0
159 01.00 A/W E/F Máxima temperatura do óleo (de CANBUS) Maximum oil temperature (from CANBUS) Bit 03, P.0704 =
0
160 01.00 W Agua no combustível (do CANBUS) Water in fuel (from CANBUS) Bit 08, P.0704 =
0
198 01.00 W Cumulativos avisos - Lâmpada amarela (de Warnings - Yellow lamp (from CANBUS) Bit 14, P.0704 =
CANBUS) 0
199 01.00 A/W E/F Cumulativos alarmes/blocos - Lâmpada Alarms - Red lamp (from CANBUS) Bit 15, P.0704 =
vermelha (de CANBUS) 0
200 01.00 W CANBUS 1 (PMCB): BUS-OFF CANBUS 1 (PMCB) : BUS-OFF P.0800 = 0
201 01.00 W CANBUS 1 (PMCB): duplicado endereço CANBUS 1 (PMCB) : duplicated address -
202 01.00 W CANBUS 1 (PMCB): número errado de CANBUS 1 (PMCB) : wrong number of P.0803 = 0
controladores controllers
203 01.00 D/W G/F Sequência negativa (46) Negative sequence (46) P.0326 = 0
204 01.00 W Neutro-terra disjuntor (NECB) não fechou Neutral-earth circuit breaker (NECB) not P.DI_FUN = 0
closed
205 01.00 W Neutro-terra disjuntor (NECB) não abriu Neutral-earth circuit breaker (NECB) not P.DI_FUN = 0
opened
206 01.00 A/U/D/W F/G Falha máximo de potência ativa Maximum error of active power. P.0382 = 0
207 01.00 W Expiração tempo máximo de paralelo com a Maximum time in parallel to the grid. -
rede
Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 32 di 33
EAAM055511XD.docx

252 01.00 W EXBUS: falta algum módulo de expansão EXBUS: some modules are missing -
253 01.00 W EXBUS: não tem qualquer medida analógica EXBUS: some measures are missing -
254 01.00 W EXBUS: endereço duplicado de módulos de EXBUS: duplicated address -
expansão
255 01.00 W EXBUS: sensor desconectado (em módulos EXBUS: sensor disconnected. -
de expansão)
271 01.00 A/W F Falha de sincronização direta Direct synchronization failure -
272 01.00 W F Falha de sincronização reversa Reverse synchronization failure P.0853 = 0
273 01.00 A/W F Parâmetros não coerentes Parameters not coherent -
274 01.00 D Linha de produção aberta Production line opened P.DI_FUN = 0
275 01.00 A Dispositivo de interface não abriu Interface device not opened -
276 01.00 A/W F CANBUS 1 (PMCB): alarme do controlador CANBUS 1 (PMCB) : alarm from master -
mestre controller
279 01.00 D/W F Tensão do bus não coerente Bus bars voltage not coherent -
301 01.00 A/U/D/W A partir da entrada analógica #xxx (Ver tabela From analogue input #xxx (see the -
… de entradas analógicas no início deste analogue inputs table before in this
554 documento). document).
701 01.00 A/U/D/W A partir da entrada digital #xxx (ver tabela de From digital input #xxx (see the digital -
… entradas digitais no início deste documento). inputs table before in this document).
806
900 01.00 W Parâmetro de PLC não é coerente ou não Incoherent or not set PLC’s parameters
definido
901 01.00 A/D/U/W Alarme de PLC #001 Alarm #xx from PLC.

964

Os valores para desabilitar as proteções para paralelo à red.


Values for disabling the mains parallel protections.
Prot. Version Descrição Description Disabilitazione / disabling
27 01.00 Tensão mínima. Minimum voltage. P.0913 = 0
27T 01.00 Tensão mínima BDEW Minimum voltage BDEW P.1211 = 0
27Q 01.00 Tensão mínima com potência reativa direcional Minimum voltage with directional reactive P.1231 = 0
BDEW power BDEW
59 01.00 Tensão máxima. Maximum voltage. P.0915 = 0
81< 01.00 Frequência mínima. Minimum frequency. P.0923 = 0
81> 01.00 Frequência máxima. Maximum frequency. P.0925 = 0
27 (2) 01.00 Tensão mínima (2° limiar). Minimum voltage (2nd threshold). P.0917 = 0
59 (2) 01.00 Tensão máxima (2° limiar). Maximum voltage (2nd threshold). P.0919 = 0
81< (2) 01.00 Frequência mínima (2° limiar). Minimum frequency (2nd threshold). P.0927 = 0
81> (2) 01.00 Frequência máxima (2° limiar). Maximum frequency (2nd threshold). P.0929 = 0
∆f/∆t 01.00 Ritmo de variação de frequência (ROCOF) Rate Of Change Of Frequency. P.0933 = 0
VJ 01.00 Desvio de fase. Vector Jump. P.0942 = 0

Tabela de parâmetros GC600 - 16/01/2020 pag. 33 di 33

Você também pode gostar