Você está na página 1de 52

A311-01-856

Issue B

Manual de instruções

Bombas booster HV8000

Descrição Número do item


BOMBA BOOSTER HV8000 VF 400 V TRIFÁSICA 50 HZ 18,5 KW A311-01-935
BOMBA BOOSTER HV8000 VF 460 V TRIFÁSICA 60 HZ 25 HP A311-01-936
EIXO DA BOMBA BOOSTER HV8000 VF A311-01-985
BOMBA BOOSTER HV8000 HF 400 V TRIFÁSICA 50 HZ 18,5 KW A311-02-935
BOMBA BOOSTER HV8000 HF 460 V TRIFÁSICA 60 HZ 25 HP A311-02-936
EIXO DA BOMBA BOOSTER HV8000 HF A311-02-985
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Declaração de conformidade
Nós da Edwards,
Manor Royal,
Crawley,
West Sussex, RH10 9LW, Reino Unido

declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, como fabricantes e cidadãos na UE,


autorizados a montar o processo técnico, que os produtos

BOMBA BOOSTER HV8000 VF 400 V TRIFÁSICA 50 HZ 18,5 KW A31101935


BOMBA BOOSTER HV8000 VF 460 V TRIFÁSICA 60 HZ 25 HP A31101936
BOMBA BOOSTER HV8000 HF 400 V TRIFÁSICA 50HZ 18,5 KW A31102935
BOMBA BOOSTER HV8000 HF 460 V TRIFÁSICA 60 HZ 25 HP A31102936

aos quais esta declaração se refere, estão em conformidade com as seguinte normas ou com
outros documentos normativos

EN1012-2:1996, A1: 2009 Compressores e bombas a vácuo. Requisitos de segurança.


Bombas a vácuo
EN60034-1: 2004 Máquinas elétricas giratórias. Classificação e desempenho

e respeitam todas as provisões relevantes de

2006/42/EC Diretiva de Máquinas


2006/95/EC Diretiva de baixa tensão
2004/108/EC Diretiva de compatibilidade eletromagnética (EMC)
2002/95/EC* Diretiva de restrição de determinadas substâncias perigosas
(RoHS)

* ou seja, os produtos contêm menos de - 0,1wt% para cromo hexavalente, chumbo, mercúrio, PBB e PBDE; 0,01wt%
para cádmio - em materiais homogêneos (sujeitos às isenções permitidas pela Diretiva). Essas informações se referem
apenas aos produtos vendidos ou após a data deste certificado. A Edwards tem tomado todas as medidas cabíveis para
confirmar esta declaração, que se baseia, principalmente, nas informações dos nossos fornecedores. Embora a Diretiva
RoHS não se aplique legalmente a este equipamento a vácuo, reconhecemos que a conformidade do componente é
relevante para muitos dos nossos clientes.

Nota: Esta declaração abrange todos os números de série do produto a partir da data em
que esta declaração foi assinada.

22.03.2012 Burgess Hill


P200-06-826 Issue A

Data e local
Peter Meares
Product Support Manager – Industrial and Chemical

Este produto foi fabricado de acordo com um sistema de qualidade registrado para ISO9001.
Declaração de incorporação
Nós da Edwards,
Manor Royal,
Crawley,
West Sussex, RH10 9LW, Reino Unido

declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que as seguintes máquinas

Descrição Número do item

Bomba Booster de vácuo de fluxo vertical HV8000 - Eixo A31101985


Bomba Booster de vácuo de fluxo horizontal HV8000 - Eixo A31102985

às quais esta declaração se refere, foram concebidas para serem incorporadas a outro
equipamento e não funcionam de maneira independente. As máquinas estão em conformidade
com as seguintes normas ou com outros documentos normativos

EN1012-2:1996, A1: 2009 Compressores e bombas a vácuo. Requisitos de segurança.


Bombas a vácuo

As máquinas não devem ser colocadas em serviço até que o equipamento ao qual estão
incorporadas esteja em conformidade com as provisões da Diretiva de Máquinas, 2006/42/EC.

22.03.2012 Burgess Hill


P200-02-856 Issue B

Peter Meares Data e local


Product Support Manager – Industrial and Chemical

Este produto foi fabricado de acordo com um sistema de qualidade registrado para ISO9001.
A311-01-856 Issue B

Sumário
Sumário
Seção Página
1 Introdução ......................................................................................... 1
1.1 Escopo e definições ...................................................................................................... 1
1.2 Descrição .................................................................................................................. 2
1.3 Princípio de operação ................................................................................................... 2
1.4 Aplicação .................................................................................................................. 5
1.5 Operação normal ......................................................................................................... 5
1.6 Operação anormal ....................................................................................................... 5

2 Dados técnicos .................................................................................... 7


2.1 Condições operacionais e de armazenamento ...................................................................... 7
2.2 Pressão auxiliar crítica .................................................................................................. 7
2.3 Desempenho .............................................................................................................. 7
2.4 Suprimento da água de resfriamento ................................................................................. 8
2.5 Dados mecânicos ......................................................................................................... 8
2.6 Dados de lubrificação ................................................................................................... 8
2.7 Dados elétricos (somente bombas HV8000 com motores) ......................................................... 9
2.8 Conexões .................................................................................................................. 9
2.9 Dados sobre ruído e vibração .......................................................................................... 9
2.10 Materiais de construção ...............................................................................................10
2.11 Números dos itens ......................................................................................................10

3 Instalação ........................................................................................ 15
3.1 Segurança da instalação ...............................................................................................15
3.2 Requisitos do sistema ..................................................................................................16
3.3 Desembalagem e inspeção ............................................................................................16
3.4 Posicionamento da bomba .............................................................................................17
3.5 Enchimento da bomba com óleo .....................................................................................18
3.5.1 Enchimento da tampa da extremidade de acionamento .........................................................18
3.5.2 Enchimento da tampa da extremidade sem acionamento ........................................................18
3.5.3 Enchimento do reservatório de óleo das vedações do eixo ......................................................18
3.6 Conexão das tubulações da água de resfriamento .................................................................19
3.7 Adaptação do acionamento/transmissão (somente bombas HV8000 com eixo) ...............................19
3.7.1 Adaptação da carcaça, acoplamento e motor ...................................................................... 20
3.8 Conexões elétricas do motor (somente bombas HV8000 com motores) ........................................23
3.8.1 Introdução ............................................................................................................... 23
3.8.2 Conexão da alimentação elétrica ....................................................................................24
3.8.3 Conexão dos termistores do motor (se colocados) ................................................................ 24
3.8.4 Conexão dos termostatos do motor (se colocados) ................................................................ 24
3.9 Conexão do aterramento (terra) .....................................................................................25
3.10 Verificação da direção da rotação ...................................................................................26
3.11 Conexão da entrada e da saída da bomba ..........................................................................28
3.12 Colocação da bomba HV8000 em funcionamento .................................................................. 29

4 Operação ......................................................................................... 31
4.1 Segurança operacional .................................................................................................31
4.2 Partida .................................................................................................................... 32
4.2.1 Verificações antes da partida .........................................................................................32
Falcon 03123 04/2012

4.2.2 Partida ....................................................................................................................32


4.3 Desligamento ............................................................................................................32

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página i


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Sumário

5 Manutenção ...................................................................................... 33
5.1 Informações de segurança .............................................................................................33
5.2 Plano de manutenção ..................................................................................................33
5.3 Verificação do nível de óleo das vedações do eixo ................................................................ 34
5.4 Inspeção dos visores de nível de óleo ...............................................................................34
5.5 Verificação do nível de óleo da tampa de extremidade .......................................................... 35
5.5.1 Tampa da extremidade de acionamento ............................................................................35
5.5.2 Tampa da extremidade sem acionamento ..........................................................................35
5.6 Inspeção da instalação do sistema ...................................................................................36
5.7 Troca de óleo ............................................................................................................36
5.7.1 Tampa da extremidade de acionamento ............................................................................36
5.7.2 Tampa da extremidade sem acionamento ..........................................................................37
5.8 Revisão geral da bomba ................................................................................................37
5.9 Detecção de falhas ..................................................................................................... 37

6 Armazenamento e descarte ................................................................... 41


6.1 Armazenamento ......................................................................................................... 41
6.1.1 Preparação ............................................................................................................... 41
6.1.2 Armazenamento de longa duração ...................................................................................41
6.2 Descarte ..................................................................................................................42

7 Manutenção e peças de reposição ........................................................... 43


7.1 Introdução ...............................................................................................................43
7.2 Manutenção ..............................................................................................................43
7.3 Peças de reposição ..................................................................................................... 43

Para devolver algum equipamento, preencha os Formulários HS no final deste manual.

Ilustrações
Ilustração Página
1 Componentes da bomba HV8000 ...................................................................................... 4
2 Dimensões da HV8000 VF: mm (pol.) ................................................................................11
3 Dimensões da HV8000 VF com motor: mm (pol.) .................................................................. 12
4 Dimensões da HV8000 HF: mm (pol.) ................................................................................13
5 Dimensões da HV8000 HF com motor: mm (pol.) .................................................................. 14
6 Componentes de acoplamento ........................................................................................22
7 Dimensões de acoplamento ...........................................................................................23
8 Exemplo de circuito elétrico de controle ...........................................................................25
9 Limites de carga do flange de entrada/saída ...................................................................... 27

Página ii © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Sumário
Tabelas
Tabela Página
1 Condições operacionais e de armazenamento ...................................................................... 7
2 Dados de desempenho: bombas HV8000 de área de segurança .................................................. 7
3 Dados do suprimento da água de resfriamento ..................................................................... 8
4 Dados mecânicos ......................................................................................................... 8
5 Dados de lubrificação ................................................................................................... 8
6 Dados elétricos nominais
(consulte o Manual de instruções do motor fornecido para obter detalhes completos) ...................... 9
7 Dados das conexões ..................................................................................................... 9
8 Dados sobre ruído e vibração .......................................................................................... 9
9 Dados dos materiais de construção ..................................................................................10
10 Números dos itens ......................................................................................................10
11 Lista de verificação de itens ..........................................................................................17
12 Cargas radiais máximas do eixo de acionamento .................................................................. 20
13 Diâmetros mínimos da polia do eixo de acionamento: mm (pol.) ...............................................20
14 Plano de manutenção ..................................................................................................34
15 Detecção de falhas ..................................................................................................... 38
16 Óleos protetores adequados ..........................................................................................42
17 Kits de peças de reposição e de manutenção ...................................................................... 44

Publicações relacionadas
Título da publicação Número da publicação
Segurança da bomba de vácuo e do sistema de vácuo –
sistemas de vácuo para uso químico e industrial P400-40-100

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página iii


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Página iv © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Introdução
1 Introdução
1.1 Escopo e definições
Este manual fornece instruções de instalação, operação e manutenção para as Bombas booster HV8000 da Edwards,
abreviadas como "bombas HV8000" ou "bombas" no restante deste manual. As bombas devem ser utilizadas conforme
especificado neste manual.

Leia este manual antes de instalar a bomba. As informações de segurança estão destacadas como instruções de
ADVERTÊNCIA e CUIDADO; essas instruções devem ser obedecidas. O uso de ADVERTÊNCIAS e CUIDADOS é
definido abaixo.

ADVERTÊNCIA
Advertências significam que a não observância da instrução pode resultar em ferimentos ou morte.

AVISO
Cuidados significam que a não observância da instrução pode resultar em danos aos equipamentos,
equipamentos associados e ao processo.

Os símbolos a seguir podem estar fixados na bomba ou em equipamentos associados:

Advertência – consulte a documentação associada.

Advertência – superfícies quentes.

É necessário usar protetores auriculares.

Terra de proteção.

A placa de identificação e classificação (Figura 1, item 2) oferece detalhes específicos sobre a bomba, inclusive seus
Números de peça e de Série e a data e local de sua fabricação.

As unidades usadas ao longo do manual estão de acordo com o sistema internacional de unidades de medida.
Os valores equivalentes em unidades imperiais norte-americanas também estão incluídos.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 1


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Introdução

1.2 Descrição
Consulte a Figura 1. As bombas HV8000 são bombas de deslocamento positivo. Devem ser usadas com bomba(s)
auxiliar(es) adequada(s): consulte a Tabela 2.

As bombas HV8000 estão disponíveis em duas versões:

 Bombas 'VF' (fluxo vertical), que fornecem um fluxo de gás vertical através da bomba.

 Bombas 'HF' (fluxo vertical), que fornecem um fluxo de gás horizontal através da bomba.

As bombas HV8000 podem ser fornecidas somente com eixo, sem motor algum ou adaptadas com um motor IEC de
18,5 kW, 400 V, 50 Hz ou um motor NEMA de 25 hp, 460 V, 60 Hz.

As bombas VF e HF HV8000 com motores são fornecidas com o motor instalado por meio de uma carcaça e conectados
por meio de um acoplamento de acionamento direto: consulte a Figura 3 e 5.

Se sua bomba é fornecida somente com eixo, é possível conectar seu próprio acoplamento ou sistema de acionamento
por correia (consulte a Seção 3.7) ao eixo de acionamento da bomba a fim de operá-la. A classificação de potência
máxima e a rotação máxima da bomba não devem exceder os valores mostrados na Tabela 2.

Como alternativa, há dois kits de montagem de motores disponíveis para permitir que os clientes adaptem seus
próprios motores. O primeiro kit é adequado para utilização com motores de acordo com uma especificação IEC que
não exceda 18,5 kW com um tamanho de estrutura 160 e flange FF300. O segundo kit é adequado para utilização com
motores de acordo com uma especificação NEMA que não exceda 25 hp com um tamanho de estrutura 284TS e flange
tipo D. Esses kits incluem a carcaça, o acoplamento e as fixações adequados.

Para aplicações específicas, as bombas de eixo podem ser adaptadas a motores com classificações de potência
maiores que as fornecidas acima e controladas por meio de um VFD (acionamento de frequência variável). Os clientes
devem consultar o Grupo de Aplicações da Edwards para obter informações com relação a essas aplicações.

Consulte a Seção 2.11 para obter os Números de item das diferentes versões da bomba.

1.3 Princípio de operação


Consulte a Figura 1. As bombas HV8000 são bombas de deslocamento positivo, que incorporam dois rotores de lobos
gêmeos com rotação oposta:

 Um dos rotores é acionado pelo eixo de acionamento (18).

 O outro rotor é mantido na relação de fase correta por engrenagens de distribuição.

Durante a operação, o fluxo de gás de entrada a ser bombeado entra na bomba pela entrada (4).

À medida que os dois rotores de rotação oposta giram, o gás de entrada é aprisionado nas câmaras que se formam
entre os rotores e o corpo da bomba e consequentemente é forçado para fora da bomba, na saída (14).

As engrenagens de distribuição e os rolamentos nos rotores e no eixo de acionamento são lubrificados por óleo na
tampa da extremidade de acionamento (7) e na tampa da extremidade sem acionamento (17).

As vedações mecânicas do eixo e as vedações de aba externa recebem óleo do reservatório de óleo das vedações do
eixo (5). Isso fornece uma vedação de barreira entre a câmara de compressão (alojamento do rotor) e a atmosfera
externa.

Página 2 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Introdução
Figura 1 – Componentes da bomba HV8000: legenda

1. Bujão de abastecimento de óleo 12. Pino terra


(tampa da extremidade sem acionamento) 13. Pés de apoio
2. Placa de identificação e classificação 14. Saída
3. Parafusos de elevação 15. Bujão de drenagem de óleo da extremidade
4. Entrada sem acionamento
5. Reservatório de óleo das vedações 16. Visor do nível de óleo (tampa da extremidade
do eixo sem acionamento)
6. Bujão de abastecimento de óleo 17. Tampa da extremidade sem acionamento
(tampa da extremidade de acionamento) 18. Eixo de acionamento
7. Tampa da extremidade de acionamento 19. Saída da água de resfriamento
8. Motor 20. Entrada da água de resfriamento
9. Acoplamento de acionamento direto 21. Nível máximo de óleo
10. Visor do nível de óleo (tampa da 22. Nível mínimo de óleo
extremidade de acionamento)
11. Bujão de drenagem de óleo da extremidade
de acionamento

A. Vista lateral: bomba HV8000VF com motor


B. Vista lateral: bomba HV8000VF de eixo
C. Vista da extremidade: bomba HV8000VF de eixo
D. Conexões da água de resfriamento
E. Visores do nível de óleo

Observação: Consulte as configurações dos pés de apoio das bombas na Figura 2 a 5.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 3


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Introdução

Figura 1 – Componentes da bomba HV8000

Página 4 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Introdução
1.4 Aplicação
As bombas HV8000 de área de segurança são seguras para a manipulação de gases e vapores não-inflamáveis dentro
dos parâmetros operacionais normais das bombas, conforme definidos neste manual.

Os materiais de construção das bombas estão especificados na Seção 2.10. Antes de usar a bomba, verifique se esses
materiais são compatíveis com os gases e vapores que serão bombeados ou que possam existir na atmosfera externa.

Verifique se sua bomba é adequada para sua aplicação. Se tiver quaisquer dúvidas sobre a adequabilidade da bomba
para sua aplicação, entre em contato com o fornecedor ou com a Edwards para obter orientações.

1.5 Operação normal

ADVERTÊNCIA
Uma bomba booster sempre deve ser usada em conjunto com uma bomba auxiliar – nunca tente
operá-la sozinha.

ADVERTÊNCIA
As bombas booster têm mecanismos de bombeamento a seco destinados a funcionar com pequenas
folgas entre os rotores e os estatores. É necessário proteger a bomba contra a entrada de pó ou
partículas que possam causar danos.

Na operação normal, conforme definida neste manual, as bombas booster são seguras para o bombeamento de
materiais não-inflamáveis onde não houver risco de o acúmulo de depósitos do processo vir a reduzir as folgas de
operação do mecanismo da bomba, causando danos.

Uma tela de malha é fornecida como padrão no lado de entrada da bomba. Ela deve permanecer no lugar durante
a instalação e a operação para reduzir o risco de danos em função do ingresso de detritos sólidos.

A tela de entrada deve ser deixada no lugar durante a operação em processo normal, embora isso reduza a velocidade
de bombeamento da bomba em cerca de 15%.

1.6 Operação anormal

ADVERTÊNCIA
O uso incorreto da bomba booster, conforme descrito a seguir, é estritamente proibido.

 Bombeamento de gases inflamáveis.

 Bombeamento de óxidos de hidrocarbonetos.

 Bombeamento de gases pirofóricos.

 Bombeamento de gases que tendem a se autodecompor ou que são quimicamente instáveis.

 Bombeamento de atmosferas enriquecidas com peróxidos ou oxigênio.

 Bombeamento de, ou uso na presença de, atmosferas com pó explosivo.

 Uso em condições ambientes diferentes das especificadas na Seção 2.1.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 5


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Página 6 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Dados técnicos
2 Dados técnicos
2.1 Condições operacionais e de armazenamento
Observação: Para a operação entre -20 °C e 5 °C (-4 °F e 41 °F), recomendamos que a bomba HV8000 seja operada
continuamente, exceto quando o desligamento é necessário para fins de manutenção. Observe
também os requisitos de resfriamento à água fornecidos na Seção 2.4.
Há muitos tipos de bombas auxiliares adequadas para o uso com as bombas HV8000. Se necessário,
entre em contato com a Edwards para obter orientação.

Tabela 1 – Condições operacionais e de armazenamento

Intervalo de temperaturas ambientes para operação -20 a 40 °C, -4 a 104 °F


Intervalo de temperaturas ambientes para armazenamento -20 a 80 °C, -4 a 176 °F
Umidade ambiente máxima para operação 90%
Altitude máxima para operação 3000 m, 9842 pés
Grau de proteção (conforme definição da IEC 529) IP44
Bombas auxiliares recomendadas Veja a Observação acima

2.2 Pressão auxiliar crítica

ADVERTÊNCIA
Se uma válvula isoladora for adaptada entre a bomba HV8000 e a bomba auxiliar, interligue a
operação da válvula com a operação da bomba HV8000, de modo que o fechamento da válvula
resulte no desligamento da bomba HV8000.

2.3 Desempenho

Tabela 2 – Dados de desempenho: bombas HV8000 de área de segurança

HV8000 (50 Hz) HV8000 (60 Hz)


-1
Rotação máxima 3000 r min 3600 r min-1
3000 rpm 3600 rpm
-1 440 r min-1
Rotação mínima (para lubrificação correta da bomba) 440 r min
440 rpm 440 rpm
Cilindrada (volume deslocado) 7200 m3 h-1 8640 m3 h-1
4241 cfm 5089 cfm
Pressão auxiliar máxima para partida DoL (direta na linha) 6 mbar 7 mbar
6x 102 Pa 7 x 102 Pa
0,087 psi 0,1 psi
Velocidade mínima do bombeamento auxiliar na saída da bomba 400 m3 h-1 600 m3 h-1
236 cfm 353 cfm
Pressão auxiliar crítica na saída da bomba* 68 mbar 67 mbar
3
6,8 x 10 Pa 6,7 x 103 Pa
0,99 psi 0,97 psi

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 7


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Dados técnicos

Tabela 2 – Dados de desempenho: bombas HV8000 de área de segurança (continuação)

HV8000 (50 Hz) HV8000 (60 Hz)


Elevação máxima de pressão (entre a entrada e a saída da bomba HV8000) 190 mbar 120 mbar
1,9 x 103 Pa 1,2 x 103 Pa
2,75 psi 1,74 psi
Potência máxima do motor para um motor instalado diretamente (carcaça) 18,5 kW 18,5 kW
25 hp 25 hp
Temperatura máxima do gás de entrada 60 °C 60 °C
140 °F 140 °F
Temperatura máxima do gás de saída 300 °C 300 °C
572 °F 572 °F
Elevação máxima da temperatura do gás (entre a entrada e a saída 240 °C 240 °C
da HV8000)
464 °F 464 °F
* Em uma bomba usada com partida DoL (Direta na Linha), essa é a pressão auxiliar crítica na qual a bomba
deve ser desligada (consulte a Seção 2.2). Isso não se aplica a bombas operadas com inversores (consulte
a Seção 1.2).

2.4 Suprimento da água de resfriamento

Tabela 3 – Dados do suprimento da água de resfriamento

Pressão máxima de fornecimento Medidor de 3 bar, 3 x 105 Pa, 44 psi


Temperatura máxima de fornecimento 35 °C, 95 °F
Taxa mínima do fluxo da água de resfriamento 15 l/min-1, 3,96 US gal/min-1

2.5 Dados mecânicos

Tabela 4 – Dados mecânicos

Dimensões Consulte a Figura 2 a 5


Massa Eixo Com motor de 50 Hz Com motor de 60 Hz
HV8000VF 570 kg, 1257 lb 700 kg, 1543 lb 745 kg, 1642 lb
HV8000HF 570 kg, 1257 lb 700 kg, 1543 lb 745 kg, 1642 lb

2.6 Dados de lubrificação

Tabela 5 – Dados de lubrificação

Óleo recomendado Mobil SHC 629


Volumes de óleo Reservatório de óleo das Tampa da extremidade Tampa da extremidade
vedações do eixo de acionamento sem acionamento
HV8000VF 0,2 litros, 0,05 US gal 3,5 litros, 0,92 US gal 4,6 litros, 1,21 US gal
HV8000HF 0,2 litros, 0,05 US gal 2,0 litros, 0,63 US gal 2,3 litros, 0,61 US gal

Página 8 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Dados técnicos
2.7 Dados elétricos (somente bombas HV8000 com motores)
Consulte o Manual de Instruções do Motor fornecido com sua bomba e a placa de classificação do motor e caixa de
terminais para obter detalhes sobre a tensão e frequência da alimentação elétrica, a classificação da corrente de
carga total e os procedimentos de conexão do motor adaptado à bomba HV8000.

Verifique se a instalação elétrica da bomba HV8000 está em conformidade com as exigências de segurança locais
e nacionais, consulte a Seção 3.8.

Tabela 6 – Dados elétricos nominais


(consulte o Manual de instruções do motor fornecido para obter detalhes completos)

Tamanho
N° de Tipo de
Potência Tensão Frequência da
polos flange
estrutura
Fluxo vertical HV8000 A31101935 18,5 kW 2 polos 400 V 50 Hz 160L FF300
Fluxo horizontal HV8000 A31102935 18,5 kW 2 polos 400 V 50 Hz 160L FF300

Fluxo vertical HV8000 A31101936 25 hp 2 polos 460 V 60 Hz 284TS D


Fluxo horizontal HV8000 A31102936 25 hp 2 polos 460 V 50 Hz 284TS D

2.8 Conexões

Tabela 7 – Dados das conexões

Entrada/saída do processo
Bombas HV8000 PN20/DN250 (ANSI 10 pol.)
Entrada/saída da água de resfriamento Rp 1/2 pol. ISO 7-1 (rosca interna cilíndrica BSP de 1/2 pol.)

2.9 Dados sobre ruído e vibração


Observação: Os valores dos dados de ruído e vibração fornecidos a seguir são os valores máximos. Os valores reais
dependerão da instalação e das condições de operação.

Tabela 8 – Dados sobre ruído e vibração

HV8000
Nível de ruído 82 dB(A)*
Nível de vibração 4 mm/s-1
0,16 pol/s-1
* O nível de ruído foi medido de acordo com a norma ISO2151, com a bomba funcionando com pressão
máxima. Se a bomba funcionar em pressões de entrada mais altas, o ruído aumentará.

Os rotores são equilibrados em G2.5 e são dotados de tampas de extremidade ventiladas.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 9


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Dados técnicos

2.10 Materiais de construção

Tabela 9 – Dados dos materiais de construção

Corpo, carcaça e placas superiores Ferro fundido cinza EN GJL 300


Rotor Ferro fundido cinza EN GJL 200
Eixo Aço-carbono
Rolamentos Aço 100Cr6
Vedação do eixo mecânico Carboneto de silício
Vedação com anel O Fluoroelastômero

2.11 Números dos itens

Tabela 10 – Números dos itens

Descrição do produto Nº da peça


HV8000IND VF, 380 a 415 V, trifásica, 50 Hz, 18,5 kW A31101935
HV8000IND VF, 440 a 460 V, trifásica, 60 Hz, 25 hp A31101936
HV8000IND VF, eixo A31101985
HV8000IND HF, 380 a 415 V, trifásica, 50 Hz, 18,5 kW A31102935
HV8000IND HF, 440 a 460 V, trifásica, 60 Hz, 25 hp A31102936
HV8000IND HF, eixo A31102985
Nº para pedido de acessórios
Kit de montagem de motor IEC HV8000 A31101002
Kit de montagem de motor NEMA HV8000 A31101006

Página 10 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Dados técnicos
Figura 2 – Dimensões da HV8000 VF: mm (pol.)

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 11


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Dados técnicos

Figura 3 – Dimensões da HV8000 VF com motor: mm (pol.)

Número de peça A B C D E
HV8000, 50 Hz, Área de segurança A31101935 1810 1339,5 812,5 301 231
(71,2) (52,74) (32) (11,85) (9,09)
HV8000, 60 Hz, Área de segurança A31101936 1832 1447,5 804,5 293 257
(72,1) (56,9) (31,67) (11,54) (10,12)

Página 12 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Dados técnicos
Figura 4 – Dimensões da HV8000 HF: mm (pol.)

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 13


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Dados técnicos

Figura 5 – Dimensões da HV8000 HF com motor: mm (pol.)

Número de peça A B C D E
HV8000, 50 Hz, Área de segurança A31102935 1810 1339,5 812,5 301 231
(71,2) (52,74) (32) (11,85) (9,09)
HV8000, 60 Hz, Área de segurança A31102936 1832 1447,5 804,5 293 257
(72,1) (56,9) (31,67) (11,54) (10,12)

Página 14 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Instalação
3 Instalação
AVISO
A Edwards não assumirá qualquer responsabilidade nem acatará reclamações de garantia se sua instalação
incluir quaisquer modificações ou acréscimos à bomba sem a prévia aprovação por escrito da Edwards, ou se
a bomba for instalada incorretamente.

3.1 Segurança da instalação

ADVERTÊNCIA
Obedeça às instruções de segurança relacionadas a seguir e tome nota das precauções adequadas
ao instalar a bomba. Caso contrário, você poderá causar lesões em pessoas e danos ao
equipamento.

 Um técnico devidamente treinado e supervisionado deve instalar sua bomba HV8000.

 Verifique se o técnico de instalação está familiarizado com os procedimentos de segurança relacionados aos
produtos bombeados. Use as roupas de segurança apropriadas ao entrar em contato com componentes
contaminados. Desmonte e limpe os componentes contaminados dentro de uma câmara de vapor.

 Consulte a publicação P400-40-100 da Edwards (Segurança da bomba de vácuo e do sistema de vácuo –


sistemas químicos e industriais) antes de instalar e usar a bomba HV8000.

 Ventile e purgue o sistema de bombeamento antes de iniciar o trabalho de instalação.

 Não permita a entrada de detritos na bomba HV8000 ou nas tubulações do sistema ao instalar a bomba.

 Desconecte os outros componentes no sistema de bombeamento da alimentação elétrica para que não
possam ser operados acidentalmente.

 Não reutilize anéis O e vedações auxiliares.

 Em bombas com um motor, não permita que o fluxo de ar de resfriamento que passa pelo ventilador de
resfriamento do motor da bomba seja obstruído.

 Verifique se todos os cabos elétricos, canais de purga de gás e tubulações da água de resfriamento estão
posicionados em lugar seguro, fixos e direcionados, para que não apresentem risco de tropeço.

 Forneça acesso adequado a todos os pontos de manutenção da bomba e visores de nível de óleo.

 Verifique se todos os componentes e as ferramentas exigidos estão disponíveis e são do tipo correto antes
de começar a instalar a bomba.

 Faça um teste de vazamento no sistema depois de concluir o trabalho de instalação e vede quaisquer
vazamentos para evitar a saída de substâncias perigosas do sistema e vazamentos de ar para dentro
do sistema.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 15


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Instalação

3.2 Requisitos do sistema


Considere os pontos a seguir ao projetar seu sistema de bombeamento:

 Use uma bomba auxiliar adequada: consulte a Seção 2.1, 2.2 e 2.3.

 A bomba HV8000 deve ser montada sobre uma superfície firme e nivelada.

 As tubulações de vácuo devem ser apoiadas adequadamente para impedir a transmissão de tensão às juntas
da tubulação.

 Limite a temperatura do gás de entrada à fornecida na Tabela 2.

 Se necessário, incorpore tubulações flexíveis nas tubulações do sistema para reduzir a transmissão de
vibração e evitar carga sobre as juntas de acoplamento. Se usar tubulações flexíveis, use somente tubulações
flexíveis adequadas para operação a vácuo e que tenham uma classificação de pressão máxima maior que a
mais alta pressão que pode ser gerada pelo sistema.

 A bomba é ruidosa durante a operação (consulte a Seção 2.9). Instale a bomba em um compartimento
acústico ou garanta que a equipe use equipamento de proteção adequado (como abafadores auriculares)
quando estiverem próximos da bomba em operação.

 Você deve poder purgar com um gás inerte ao desligar o sistema de bombeamento para diluir os gases
perigosos para concentrações seguras. Consulte a Edwards ou seu fornecedor se tiver dúvidas.

Se a bomba HV8000 for instalada em um novo sistema, verifique se todas as tubulações preliminares foram instaladas
e se foi preparada uma base adequada para a bomba HV8000 antes de começar a instalação.

Verifique se os serviços e instalações a seguir estão disponíveis para conexão à bomba HV8000:

 Suprimento e retorno da água de resfriamento.

 Alimentação elétrica.

 Sistema de extração/exaustão.

 Tela de entrada, consulte a Seção 1.5.

3.3 Desembalagem e inspeção

ADVERTÊNCIA
Use um equipamento de elevação adequado para mover a bomba. Caso contrário, você poderá se
ferir ou danificar a bomba. Consulte a Seção 2.5 para obter a massa da bomba.

1. Use uma empilhadeira ou carro paletes adequado para movimentar a bomba, sobre seu palete, para perto de
onde será instalada.

2. Remova todos os materiais de embalagem.

3. Use um mecanismo de elevação adequado para remover a bomba HV8000 de seu palete:

 Em bombas HV8000 de eixo, conecte o mecanismo de elevação aos quatro suportes de elevação
(Figura 1, item 3).

 Em bombas HV8000 com motores, conecte o mecanismo de elevação ao par de suportes de elevação mais
próximo da traseira na bomba HV8000 (Figura 1, item 3). Observe que o centro de massa é deslocado na
direção do motor e você deve adaptar as cinta(s) de suporte adicional(is) ao motor para apoiar a bomba e
evitar que se incline ao elevá-la.

Não tente elevar a bomba HV8000 com as mãos (consulte a Seção 2.5 para obter a massa da bomba).

Página 16 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Instalação
Tabela 11 – Lista de verificação de itens

Quantidade Descrição Verificado ()


1 Bomba HV8000 
*
Óleo lubrificante 

1 Manual do motor 
*
Se você fez o pedido de óleo, você receberá uma quantidade suficiente para encher a bomba: consulte
a Seção 2.6.

Fornecido somente com bombas HV8000 com motores.

4. Remova todas as tampas protetoras e inspecione a bomba. Se estiver danificada, notifique seu fornecedor e a
transportadora por escrito dentro de três dias; informe o Número do item da bomba junto com o número de
seu pedido e o número da fatura de seu fornecedor. Guarde todos os materiais de embalagem para inspeção.
Não use a bomba se estiver danificada.

5. Verifique se recebeu os itens listados na Tabela 11. Se algum item estiver faltando, notifique seu fornecedor por
escrito dentro de três dias.

6. Olhe a placa de classificação e identificação da bomba (Figura 1, item 2) e verifique se é adequada para
utilização em seu sistema. Se não for adequada, entre em contato com seu fornecedor ou com a Edwards.

Se a bomba não for usada imediatamente, coloque as tampas protetoras novamente e armazene-a em condições
adequadas, conforme descrito na Seção 6.1.

3.4 Posicionamento da bomba

ADVERTÊNCIA
Use um equipamento de elevação adequado para mover a bomba. Caso contrário, você poderá se
ferir ou danificar a bomba. Consulte a Seção 2.5 para obter a massa da bomba.

Você deve garantir que, quando a bomba estiver em seu local de operação exigido, todos os pés de apoio (na bomba
ou na estrutura de base) estejam nivelados sobre a plataforma de montagem com uma tolerância de 0,2 mm/m-1
(0,0026 pol/pé-1).

Use o procedimento a seguir para posicionar a bomba HV8000:

1. Use um equipamento de elevação adequado para mover a bomba HV8000 para o local de operação exigido:
use o método apropriado para sua bomba, conforme descrito na Seção 3.3.

2. Passe os parafusos adequados através dos orifícios de fixação existentes nos pés de apoio, para fixar a bomba na
posição correta. Consulte a Figura 2 a 5 para obter os detalhes de fixação.

3. Desconecte o equipamento de elevação da bomba.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 17


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Instalação

3.5 Enchimento da bomba com óleo

ADVERTÊNCIA
Use somente o grau correto de óleo e verifique se os níveis de óleo na bomba HV8000 estão
corretos. Se um óleo incorreto for usado ou se o nível de óleo estiver incorreto, o desempenho da
bomba pode ser afetado e a bomba pode ser danificada, o que comprometerá sua segurança
estrutural e invalidará sua certificação.

3.5.1 Enchimento da tampa da extremidade de acionamento

Consulte a Figura 1. Recomendamos que o nível de óleo na tampa da extremidade de acionamento seja mantido entre
as marcas de nível mínimo e máximo no visor de nível de óleo (10): consulte o detalhe E.

Se o nível de óleo estiver acima da marca de máximo, o desempenho da bomba HV8000 pode ser afetado. Se o nível
de óleo estiver abaixo da marca de mínimo, o desempenho da bomba HV8000 pode ser afetado ou a bomba pode ser
danificada.

1. Consulte a Figura 1, detalhe A ou B. Remova o bujão de abastecimento de óleo (6) do pórtico de abastecimento
na parte superior da tampa da extremidade de acionamento.

2. Derrame o óleo novo do tipo correto (consulte a Seção 2.6) através do pórtico de abastecimento para dentro da
tampa da extremidade até que o nível de óleo alcance a marca de nível máximo (detalhe E, item 21). Se o nível
de óleo ficar acima da marca de nível máximo, drene o óleo da bomba até atingir o nível correto: consulte a
Seção 5.7.

3. Recoloque o bujão de abastecimento de óleo (6) no pórtico de abastecimento na parte superior da tampa da
extremidade de acionamento.

3.5.2 Enchimento da tampa da extremidade sem acionamento

Consulte a Figura 1. Recomendamos que o nível de óleo na tampa da extremidade sem acionamento seja mantido
entre as marcas de nível mínimo e máximo no visor de nível de óleo (16): consulte o detalhe E.

Se o nível de óleo estiver acima da marca de máximo, o desempenho da bomba HV8000 pode ser afetado. Se o nível
de óleo estiver abaixo da marca de mínimo, o desempenho da bomba HV8000 pode ser afetado ou a bomba pode ser
danificada.

1. Consulte a Figura 1, detalhe A ou B. Remova o bujão de abastecimento de óleo (1) do pórtico de abastecimento
na parte superior da tampa da extremidade sem acionamento.

2. Derrame o óleo novo do tipo correto (consulte a Seção 2.6) através do pórtico de abastecimento para dentro da
tampa da extremidade até que o nível de óleo alcance a marca de nível máximo (detalhe E, item 21). Se o nível
de óleo ficar acima da marca de nível máximo, drene o óleo da bomba até atingir o nível correto: consulte a
Seção 5.7.

3. Recoloque o bujão de abastecimento de óleo (1) no pórtico de abastecimento na parte superior da tampa da
extremidade sem acionamento.

3.5.3 Enchimento do reservatório de óleo das vedações do eixo

1. Consulte a Figura 1, detalhe A ou B. Abra o bujão de abastecimento de óleo ventilado na parte superior do
reservatório de óleo das vedações do eixo (5).

2. Derrame o óleo novo do tipo correto (consulte a Seção 2.6) através do pórtico de abastecimento para dentro do
reservatório até que o nível de óleo alcance a parte superior do reservatório. Não encha demais o reservatório,
se isso acontecer tome o cuidado de limpar qualquer excesso de óleo.

Página 18 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Instalação
3. Feche o bujão de abastecimento de óleo ventilado na parte superior do reservatório de óleo das vedações do
eixo (5).

3.6 Conexão das tubulações da água de resfriamento


Observação: Consulte os requisitos da água de resfriamento na Seção 2.4. Observe que há requisitos mínimos de
taxa de fluxo especificados.

Conecte as tubulações da água de resfriamento da seguinte maneira:

1. Consulte a Figura 1, detalhe D. Conecte a tubulação de fornecimento de água de resfriamento à entrada de água
de resfriamento (20).

2. Conecte a tubulação de retorno de água de resfriamento à saída de água de resfriamento (19).

Consulte a Seção 2.4 para obter a taxa mínima necessária de fluxo da água de resfriamento. Não permita que a
pressão do fornecimento da água de resfriamento fique acima da pressão máxima definida na Seção 2.4.

3.7 Adaptação do acionamento/transmissão (somente bombas


HV8000 com eixo)

ADVERTÊNCIA
Verifique se o acionamento/transmissão é adequado para ser usado com sua bomba/sistema.

ADVERTÊNCIA
Adapte as proteções adequadas para proteger as pessoas contra peças rotativas/móveis.

AVISO
O design do sistema de acionamento e transmissão deve garantir que as rotações máximas da bomba
especificadas na Seção 2.3 não possam ser excedidas, caso contrário a bomba será danificada, ou pode não
funcionar corretamente.

Se estiver usando um dos kits de montagem do motor, continue na Seção 3.7.1.

Use um acoplamento adequado ou um sistema de acionamento e transmissão por correia para conectar a transmissão
a bombas HV8000 com eixo.

O design de seu sistema de acionamento e transmissão deve garantir que as cargas radiais máximas sobre o eixo de
acionamento da bomba sejam menores que as especificadas na Tabela 12. Em um sistema de correia de acionamento,
certifique-se de que a polia adaptada ao eixo de acionamento tenha um diâmetro maior que o diâmetro mínimo
especificado na Tabela 13.

Conecte os componentes do sistema de acionamento e transmissão ao eixo de acionamento da bomba (veja a Figura 2
e 4) conforme descrito nas instruções do fabricante fornecidas com os componentes.

Depois de ter conectado o acionamento/transmissão, continue na Seção 3.10 para verificar a posição correta de
rotação da bomba HV8000.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 19


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Instalação

Tabela 12 – Cargas radiais máximas do eixo de acionamento

Carga radial máxima na extremidade Carga radial máxima no meio


Modelo da bomba
do eixo de acionamento do eixo de acionamento
HV8000 2978 N, 669 lbf 3752 N, 843 lbf

Tabela 13 – Diâmetros mínimos da polia do eixo de acionamento: mm (pol.)

Modelo da bomba Diâmetro da polia do eixo de acionamento


HV8000 100, (3,94)

3.7.1 Adaptação da carcaça, acoplamento e motor

Certifique-se de ter todas as peças e ferramentas necessárias disponíveis antes de começar esta tarefa.

Verifique se todos os componentes estão limpos e sem qualquer sujeira ou detrito.

ADVERTÊNCIA
Observe que os motores pensam mais de 150 kg. Eles só devem ser levantados com um mecanismo
de elevação apropriado de acordo com as normas locais e nacionais.

ADVERTÊNCIA
Observe que a carcaça pesa aproximadamente 20 kg. Ela só deve ser levantada de acordo com as
normas locais e nacionais.

Recomenda-se a verificação das conexões dos flanges da carcaça à bomba e (separadamente) ao motor antes de
continuar com a instalação completa. Isso pode ser feito fazendo-se as medições adequadas ou comparando
fisicamente a carcaça com a bomba e o motor. Observe que o flange quadrado da carcaça se adapta à bomba e o
flange redondo se adapta ao motor.

Se o suprimento e a drenagem estiverem colocados e isolados, remova os tubos de entrada e saída da água de
resfriamento e as conexões do alojamento da vedação mecânica.

Remova as duas proteções da carcaça.

Observe que um dos quatro orifícios de fixação no flange quadrado da carcaça é deslocado do diâmetro primitivo dos
outros três orifícios; marque levemente a posição desse orifício. Marque levemente o orifício roscado de fixação
deslocado correspondente na bomba e certifique-se de que os dois estejam alinhados entre si girando a carcaça para
a posição correta. Verifique se um dos cortes no flange quadrado se alinha com a posição do tubo de suprimento
vertical do reservatório de óleo até o alojamento da vedação mecânica.

Adapte as duas peças centralizadoras na bomba, uma no orifício deslocado marcado anteriormente e a outra no
orifício de montagem diametralmente oposto. Adapte a carcaça à bomba usando os parafusos M16, as arruelas e as
arruelas elásticas fornecidas. Certifique-se de que as peças centralizadoras se localizam totalmente nos orifícios
correspondentes no flange.

Aperte os parafusos de fixação com um torque de 100 Nm (74 lbf/pé).

Adapte as conexões e os tubos de entrada e saída da água de resfriamento no alojamento da vedação mecânica.
Observe que se encaixam através de dois dos orifícios de 32 mm de diâmetro na seção cilíndrica da carcaça.
Recomenda-se que, nesse estágio da montagem, você teste essas conexões para garantir que estejam vedadas contra
vazamento.

Consulte a Figura 6 e 7. Observe que um dos cubos do acoplamento foi perfurado para se adaptar ao diâmetro do
eixo de acionamento da bomba e o outro para se adaptar ao diâmetro do eixo do motor. Verifique se os parafusos de
fixação estão posicionados nos cubos de acoplamento e se não se projetam para dentro dos orifícios do cubo.

Página 20 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Instalação
Encaixe a chaveta do eixo no eixo de acionamento da bomba e deslize o cubo de acoplamento adequado sobre o eixo,
certificando-se de que se localiza na chaveta. Não fixe o cubo de acoplamento em sua posição neste momento.
Deslize o anel de retenção externo do acoplamento sobre o cubo de acoplamento.

Encaixe a chaveta do eixo no eixo do motor e deslize o outro cubo de acoplamento sobre o eixo, certificando-se de
que se localiza na chaveta. Aperte levemente o parafuso de fixação do cubo de modo que ele não caia do eixo durante
as operações seguintes.

Com um mecanismo de elevação adequado, fixe o motor à carcaça, que foi anteriormente fixada à bomba.

Certifique-se de que o anel ressaltado sobre o flange do motor fique corretamente posicionado e totalmente inserido
no recesso correspondente no flange da carcaça. Fixe o motor à carcaça usando as porcas, parafusos, arruelas e
arruelas elásticas fornecidos. Aperte os parafusos com um torque de 150 Nm (110 lbf/pé).

Trabalhando através dos pórticos de acesso na carcaça, afrouxe o cubo de acoplamento adaptado ao eixo do motor.
Deslize os dois cubos de acoplamento nos seus eixos para uma posição em que os dentes dos dois cubos fiquem
separados por 2,5 mm ± 1 mm e cada cubo fique equidistantemente posicionado em relação à extremidade do eixo
sobre o qual está instalado.

Quando os cubos de acoplamento estiverem corretamente posicionados, aplique um composto trava-roscas adequado
em cada um dos parafusos de fixação do cubo e aperte totalmente.

Instale o inserto do acoplamento. Movimente o anel de retenção sobre o inserto do acoplamento, alinhando a linha
de referência marcada no anel de retenção sobre a ranhura localizada no lado externo do inserto do acoplamento.
Uma vez posicionado, rosqueie os parafusos de fixação do anel de retenção e aperte.

Recoloque as duas tampas sobre os pórticos de acesso e fixe na posição correta.

Observe a posição do centro de gravidade do conjunto, conforme mostra a Figura 3 ou 5. Se c ou g ficar fora dos pés
de apoio da bomba mais próximos ao motor e/ou fora de qualquer palete, estrutura ou outro suporte no qual esteja
montado, certifique-se de que o conjunto esteja adequada e firmemente fixado antes de remover o mecanismo de
elevação do motor. Remova o mecanismo de elevação do motor.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 21


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Instalação

Figura 6 – Componentes de acoplamento

1. Anel de retenção
2. Parafuso de fixação do cubo
3. Cubos de acoplamento
4. Inserto de acoplamento
5. Parafusos de fixação do anel de retenção

Página 22 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Instalação
Figura 7 – Dimensões de acoplamento

A dimensão d1 corresponde ao eixo do motor

Observação: A dimensão de 2,5 mm está entre os dentes, não entre os cubos.

3.8 Conexões elétricas do motor (somente bombas HV8000 com


motores)

ADVERTÊNCIA
Obedeça às instruções de segurança fornecidas a seguir quando fizer as conexões elétricas.
Caso contrário, você pode causar lesões nas pessoas.

 Verifique se a instalação elétrica da bomba HV8000 está em conformidade com as exigências de segurança
locais e nacionais. Ela deve ser conectada a uma alimentação elétrica protegida e dotada de fusíveis da
categoria adequada e a um ponto de aterramento (terra) adequado.

3.8.1 Introdução

Use os procedimentos nas seções a seguir para conectar a alimentação elétrica ao motor.

Consulte o Manual de instruções do Motor, fornecido com a bomba, a placa de classificação do motor e a caixa de
terminais para obter detalhes sobre a tensão e a frequência da alimentação, a classificação da corrente de carga
total e os procedimentos de conexão do motor adaptado à bomba HV8000.

Se você tem seu próprio motor, conecte-o de acordo com as instruções fornecidas com ele.

Contudo, recomenda-se a leitura da Seção 3.8.2 a 3.8.4 e a anotação de quaisquer informações relevantes.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 23


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Instalação

3.8.2 Conexão da alimentação elétrica

ADVERTÊNCIA
Obedeça às instruções de segurança fornecidas a seguir quando fizer as conexões elétricas.
Caso contrário, você poderá causar lesões em pessoas ou danos à bomba/motor.

 Forneça um alívio de tensão adequado no cabo de alimentação elétrica. Caso contrário, o cabo (ou fios no
cabo) pode ser desconectado da bomba e pode haver risco de lesões ou morte por choque elétrico.

 Conecte a alimentação elétrica ao motor pro meio de um contator que tenham um controle de desligamento
manual.

 Conecte a alimentação elétrica ao motor de modo que seja desligada automaticamente se a bomba auxiliar
parar. Caso contrário, a bomba HV8000 pode superaquecer se continuar operando quando a bomba auxiliar
parar.

 Você deve ser capaz de isolar e bloquear a alimentação elétrica da bomba HV8000.

 O motor deve ser configurado corretamente (onde for necessário) e as conexões elétricas corretas devem ser
feitas para sua alimentação elétrica. Caso contrário, você pode danificar o motor.

Conecte a alimentação por meio de um contator que tenha proteção contra sobrecarga ou use um controlador que
incorpore um contator.

Use um contator que tenha um controle de desligamento manual. Caso contrário, a bomba HV8000 pode ser reiniciada
automaticamente depois de uma sobrecarga elétrica ou de uma falha na alimentação elétrica.

Use um cabo multifios e um passa-cabos adequados para conectar a alimentação elétrica ao motor da bomba.
O passa-cabos (e o adaptador, se colocado) deve fornecer uma vedação protetora de IP44 (ou superior), conforme
definido na IEC 529. Consulte, no Manual do Motor fornecido com a bomba HV8000, os tamanhos dos orifícios de
passa-cabos da alimentação elétrica existentes no motor.

Conecte o motor à alimentação elétrica, conforme descrito no Manual do Motor, fornecido com a bomba, na placa
de classificação do motor e na caixa de terminais.

3.8.3 Conexão dos termistores do motor (se colocados)

Conecte os terminais do termistor no motor a um circuito de controle adequado, para desligar o sistema da bomba
HV8000 se a temperatura do motor estiver muito alta. A Figura 8 mostra um exemplo de circuito de controle.

É necessário usar um cabo de dois fios apropriado e um passa-cabos adequado para conectar o cabo dos termistores
(proveniente do circuito de controle) aos terminais do termistor no motor. O passa-cabos (e o adaptador, se
colocado) deve fornecer uma vedação protetora de IP44 (ou superior), conforme definido na IEC 529. Consulte, no
Manual do Motor fornecido com a bomba HV8000, os tamanhos dos orifícios de passa-cabos do termistor existente
no motor.

Faça as conexões do termistor no motor conforme descrito no Manual do Motor fornecido.

3.8.4 Conexão dos termostatos do motor (se colocados)

Conecte os terminais do termostato no motor a um circuito de controle adequado, para desligar o sistema da bomba
HV8000 se a temperatura do motor estiver muito alta. A Figura 8 mostra um exemplo de circuito de controle.

É necessário usar um cabo de dois fios apropriado e um passa-cabos adequado para conectar o cabo dos termostatos
(proveniente do circuito de controle) aos terminais do termostato no motor. O passa-cabos (e o adaptador, se
colocado) deve fornecer uma vedação protetora de IP44 (ou superior), conforme definido na IEC 529. Consulte, no
Manual do Motor fornecido com a bomba HV8000, os tamanhos dos orifícios de passa-cabos do termostato existente
no motor.

Faça as conexões do termostato no motor conforme descrito no Manual do Motor fornecido.

Página 24 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Instalação
3.9 Conexão do aterramento (terra)
Consulte a Figura 1 para obter a localização do prisioneiro de aterramento (terra) nas bombas HV8000.

Observe que:

 Recomendamos que você conecte o prisioneiro de aterramento (terra) a um aterramento (terra) adequado
da fábrica/instalações.

Figura 8 – Exemplo de circuito elétrico de controle

1. Isolador da alimentação elétrica 7. Contator da bomba


2. Lado de controle +ve 8. Lado de controle de 0 V
3. Relé do termistor/termostato 9. Motor da bomba
4. Interruptor de parada 10. Contator
5. Interruptor de partida 11. Disjuntor
6. Lâmpada indicadora de falhas

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 25


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Instalação

3.10 Verificação da direção da rotação

ADVERTÊNCIA
Obedeça às instruções de segurança fornecidas a seguir. Caso contrário, você poderá causar lesões
em pessoas ou danos à bomba/motor.

 Bloqueie a entrada ou conecte a bomba HV8000 ao sistema de vácuo antes de verificar a direção de rotação
da bomba. Caso contrário, há perigo de prender objetos nos rotores da bomba em rotação.

 Certifique-se de não entrar em contato com o eixo, com o acoplamento/correia ou com o sistema de
acionamento ao operar a bomba. Os componentes rotativos podem causar lesões.

Depois de ter conectado o acionamento/transmissão ou conectado a alimentação elétrica ao motor da bomba,


verifique a direção de rotação da bomba da seguinte maneira:

1. Se necessário (ou seja, para facilitar a visualização do eixo de acionamento da bomba), remova
temporariamente qualquer proteção existente sobre o acoplamento ou correia da transmissão (se colocado).

2. Consulte a Figura 1. Observe o eixo de acionamento da bomba (18) ou o acoplamento (9) enquanto dá partida na
bomba (consulte a Seção 4.2), em seguida desligue a bomba (consulte a Seção 4.3) depois de aproximadamente
dois segundos.

3. Verifique se o eixo de acionamento da bomba (18) ou acoplamento (9) giraram corretamente na direção
esperada.

4. Se a direção da rotação estiver incorreta:

 Se você instalou uma bomba de eixo, verifique a instalação do sistema de acionamento e transmissão e
reconfigure conforme apropriado.

 Se você instalou uma bomba HV8000 com um motor, isole a alimentação elétrica externa, em seguida inverta
qualquer um dos dois fios de fase na caixa de terminais do motor: consulte o Manual do Motor fornecido com
a bomba HV8000.

 Execute a verificação da direção de rotação existente na Etapa 2 novamente, para se certificar de que a
bomba agora gira na direção correta.

5. Se você removeu a proteção sobre o acoplamento ou correia da transmissão (conforme a Etapa 1 acima),
recoloque-a.

Página 26 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Instalação
Figura 9 – Limites de carga do flange de entrada/saída

A. Vista lateral F Força Força máxima


B. Vista de cima I Impulso (tanto nos flanges de entrada quanto nos de saída)
R Resultante
X Orientação da carga FX  100 N  22,5 lbf
1. Flange de entrada/ Y Orientação da carga FY  100 N  22,5 lbf
saída Z Orientação da carga
2. Flange de saída/
FZ  200 N  45,0 lbf
entrada FR  245 N  55,1 lbf
Impulso máximo
(tanto nos flanges de entrada quanto nos de saída)
Observação: A bomba HV8000 é mostrada.
Os mesmos limites de carga do IX  50 N m  36,9 lbf/pé
flange se aplicam a todas as IY  50 N m  36,9 lbf/pé
bombas HV8000.
IZ  50 N m  36,9 lbf/pé
IR  87 N m  64,2 lbf/pé

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 27


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Instalação

3.11 Conexão da entrada e da saída da bomba

ADVERTÊNCIA
Obedeça às instruções de segurança fornecidas a seguir. Caso contrário, você poderá causar lesões
em pessoas ou danos à bomba.

 Não exceda os limites de carga nos flanges de entrada e de saída da bomba, conforme especificados na
Figura 9. Se o fizer, haverá um risco de vazamento de gases no processo da bomba HV8000, ou de danos à
bomba HV8000.

 Se uma válvula isoladora for adaptada entre a bomba HV8000 e a bomba auxiliar, interligue a operação da
válvula com a operação da bomba HV8000, de modo que o fechamento da válvula resulte no desligamento da
bomba HV8000.

 Certifique-se de que a bomba auxiliar e os sistemas de exaustão-extração/redução estejam em


conformidade com os principais requisitos de pressão auxiliar da Seção 2.2 e 2.3.

Conecte a entrada da bomba HV8000 ao sistema de vácuo e conecte a saída da bomba HV8000 à bomba auxiliar e aos
sistemas de exaustão-extração/redução, conforme necessário.

Consulte a Seção 2.8 para obter os detalhes de conexão dos flanges de entrada e saída.

Tome nota dos itens a seguir ao conectar a bomba HV8000 ao sistema de vácuo.

 Use juntas/vedações adequadas para fazer as conexões de entrada e saída.

 Use o número e o tamanho corretos de parafusos para fixar os flanges de entrada e saída: consulte a
Figura 2 a 5.

 Para obter as velocidades ideais de bombeamento, certifique-se de que a tubulação conectada à entrada da
bomba seja o mais curta possível e tenha um diâmetro interno que não seja inferior ao diâmetro do pórtico
de entrada.

 Use uma conexão flexível na tubulação do sistema de vácuo à bomba HV8000 para reduzir a vibração e a
tensão nas tubulações do sistema (consulte a Seção 3.2).

 Em aplicações de muita poeira, use um filtro de entrada de baixa impedância para minimizar a abrasão na
bomba HV8000.

Página 28 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Instalação
3.12 Colocação da bomba HV8000 em funcionamento
Depois de ter instalado a bomba HV8000, use o procedimento a seguir para colocar a bomba em funcionamento e
prepará-la para operação:

1. Certifique-se de que as válvulas de isolamento nas tubulações de entrada e saída da bomba estejam nas posições
"abertas" corretas.

2. Certifique-se de que quaisquer outros componentes nas tubulações do sistema (como os filtros) tenham sido
instalados e configurados corretamente para a operação.

3. Dê partida na bomba HV8000: consulte a Seção 4.2.

4. Opere a bomba HV8000, sem carga de gás, durante no mínimo 15 minutos. Durante esse tempo:

 Monitore as superfícies externas da bomba e verifique se há "pontos quentes" (ou seja, áreas que estejam
muito quentes).

 Se ainda existirem pontos quentes depois de 15 minutos, entre em contato com seu fornecedor ou com a
Edwards para obter orientações.

5. Continue operando a bomba com uma carga de gás significativa e verifique se a bomba funciona corretamente e
oferece o desempenho exigido.

Se necessário, consulte a Seção 5.9 se ocorrer alguma condição de falha.

6. Desligue a bomba HV8000: consulte a Seção 4.3.

Agora a bomba está pronta para a operação normal, quando for necessário.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 29


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Página 30 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Operação
4 Operação
AVISO
A Edwards não assumirá qualquer responsabilidade nem acatará reclamações de garantia se a bomba for usada
em aplicações ou modos proibidos por este manual ou nele não especificados.

4.1 Segurança operacional

ADVERTÊNCIA
Obedeça às instruções e precauções de segurança relacionadas a seguir. Caso contrário, pode
haver risco de lesões ou morte, ou danos na bomba.

ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que o fluxo do ar de resfriamento ao redor do motor da bomba não seja obstruído.
Se isso acontecer, o motor ficará mais quente que o normal durante a operação da bomba.
Isso pode resultar em redução da segurança e/ou danos, além do risco de os termistores/
termostatos, se conectados, desligarem o sistema.

 Não exponha nenhuma parte de seu corpo ao vácuo. Caso contrário, pode sofrer lesões.

 Não opere a bomba com os pórticos de entrada ou saída da bomba abertos para a atmosfera. Caso contrário,
seus dedos ou outras partes de seu corpo ou roupas podem ficar presos, e você pode ser ferido pelos
mecanismos rotativos da bomba.
 Durante a operação, partes da bomba HV8000 podem ficar muito quentes. Certifique-se de não tocar a
bomba.

 Não opere a bomba com quaisquer proteções removidas do eixo de acionamento da bomba, do acoplamento/
correia ou do sistema da transmissão (onde estiverem colocadas). Caso contrário, seus dedos ou outras
partes de seu corpo ou roupas podem ficar presos, e você pode ser ferido pelos componentes rotativos.
 Nunca desconecte nenhuma das tubulações de conexão (por exemplo, a tubulação conectada à entrada)
quando a bomba estiver operando.

 Não tente usar a bomba HV8000 para bombear líquidos. As bomba HV8000 não são projetadas para essa
aplicação.
 Quando necessário (por exemplo, se você não instalou um compartimento acústico), use protetores
auriculares adequados. A bomba pode ser ruidosa durante a operação (consulte a Seção 2.9).

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 31


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Operação

4.2 Partida

4.2.1 Verificações antes da partida

ADVERTÊNCIA
Use somente o grau correto de óleo e verifique se os níveis de óleo na bomba HV8000 estão
corretos. Se um óleo incorreto for usado ou se o nível de óleo estiver incorreto, o desempenho da
bomba pode ser afetado e a bomba pode ser danificada.

1. Verifique se os níveis de óleo estão corretos (consulte a Seção 3.5) e se os bujões de abastecimento de óleo
estão apertados.

2. Verifique se há vazamentos visíveis de óleo ou água. Se houver algum vazamento, entre em contato com seu
fornecedor ou com a Edwards para obter orientações.

3. Verifique se a bomba HV8000 está corretamente instalada, especialmente depois da instalação e manutenção
iniciais.

4.2.2 Partida

1. Certifique-se de que as válvulas de isolamento nas tubulações de entrada e saída da bomba estejam nas posições
corretas.

2. Ligue o suprimento de água de resfriamento:

 Verifique se há um fluxo adequado de água de resfriamento com a pressão correta (consulte a Seção 2.4).

 Verifique se há vazamentos nas conexões de água.

 Feche a válvula de admissão de ar (se colocada) da bomba auxiliar.

3. Ligue a bomba auxiliar e abra a válvula auxiliar (se colocada).

4. Ligue a alimentação elétrica do motor ou acione o sistema de acionamento e transmissão para dar partida na
bomba HV8000:

 Com a partida DoL, só é necessário dar partida na bomba HV8000 quando a pressão auxiliar estiver abaixo da
pressão auxiliar máxima para partida DoL: consulte a Tabela 2. Caso contrário, a bomba pode superaquecer.

5. Permita que a bomba HV8000 funcione durante aproximadamente quinze minutos para alcançar a temperatura
normal de operação.

6. Abra lentamente a válvula de isolamento da entrada da bomba (se colocada).

Agora é possível usar a bomba conforme necessário em sua aplicação.

4.3 Desligamento
1. Feche a válvula de isolamento da entrada da bomba (se colocada).

2. Deixe a bomba HV8000 operando por tempo suficiente para que a bomba seja completamente purgada de
quaisquer substâncias perigosas.

3. Desligue a alimentação elétrica do motor ou desative o sistema de acionamento e transmissão a fim de parar a
bomba HV8000.

4. Abra a válvula de admissão de ar (se colocada) da bomba auxiliar e desligue a bomba auxiliar.

5. Desligue o suprimento de água de resfriamento.

Página 32 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Manutenção
5 Manutenção
5.1 Informações de segurança

ADVERTÊNCIA
Obedeça às instruções de segurança fornecidas a seguir e tome nota das precauções apropriadas.
Caso contrário, você poderá causar lesões em pessoas e danos ao equipamento.

 Um técnico devidamente treinado e supervisionado deve fazer a manutenção da bomba. Obedeça às normas
de segurança locais e nacionais.

 Certifique-se de que o técnico de manutenção esteja familiarizado com os procedimentos de segurança que
se relacionam aos gases bombeados/comprimidos pelo sistema no qual a bomba está instalada.

 Deixe a bomba esfriar até uma temperatura segura antes de começar o trabalho de manutenção.

 Isole a bomba HV8000 da alimentação elétrica/sistema de acionamento para que não possa ser operada
acidentalmente.

 Verifique novamente a direção de rotação da bomba (consulte a Seção 3.10) se a alimentação elétrica do
motor ou o sistema de acionamento e transmissão tiver sido desconectado e reconectado em seguida.

 Tome o cuidado de proteger as faces de vedação do pórtico de entrada/saída contra danos.

 Não reutilize vedações/juntas se estiverem danificadas.

 Verifique a vedação contra vazamentos das conexões do sistema depois de concluir o trabalho de
manutenção, caso as juntas de entrada ou saída da bomba tenham sido conectadas ou desconectadas.
A vedação contra vazamentos das conexões do sistema devem estar de acordo com os requisitos de suas
aplicações.

A bomba HV8000 será contaminada pelos gases do processo que foram bombeados. Certifique-se de tomar as
precauções adequadas para proteger as pessoas contra os efeitos de substâncias perigosas se ocorreu contaminação.

5.2 Plano de manutenção


O plano na Tabela 14 detalha as operações de manutenção necessárias para conservar a bomba HV8000 durante a
operação normal. As instruções de cada operação são fornecidas na seção a seguir.

Uma manutenção mais frequente pode ser necessária se a bomba HV8000 for usada para bombear gases e vapores
corrosivos ou abrasivos. Se necessário, ajuste o plano de manutenção de acordo com sua experiência.

Quando fizer manutenção na bomba, use peças de reposição da Edwards: consulte a Seção 7.3.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 33


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Manutenção

Tabela 14 – Plano de manutenção

Operação Frequência Consulte a Seção


Verifique o nível de óleo das vedações do eixo Diariamente 5.3
Inspecione os visores de nível de óleo Semanalmente 5.4
*
Verifique os níveis de óleo da tampa de extremidade Diária/semanalmente 5.5
Inspecione a instalação do sistema Mensalmente 5.6
Troque o óleo A cada 200/8000 horas† 5.7
Revise a bomba 3 vezes por ano 5.8
Faça manutenção no motor‡ ‡ ‡

* Verifique os níveis de óleo diariamente durante a primeira semana de operação. Daí em diante, verifique
semanalmente.

Troque o óleo depois das primeiras 200 horas de operação. Daí em diante, troque a cada 8000 horas.
‡ Faça a manutenção do motor de acordo com o Manual do Motor fornecido.

5.3 Verificação do nível de óleo das vedações do eixo

ADVERTÊNCIA
Use somente o grau correto de óleo e verifique se o nível de óleo no reservatório está correto.
Se um óleo incorreto for usado ou se o nível de óleo estiver incorreto, o desempenho da bomba
pode ser afetado e a bomba pode ser danificada.

Observação: É possível encher o reservatório das vedações do eixo enquanto a bomba está em operação.

1. Consulte a Figura 1, detalhe A ou B. Observe o nível de óleo no reservatório de óleo (5) das vedações do eixo.
Se o nível de óleo estiver muito baixo, continue na Etapa 2 para encher o reservatório.

2. Remova o bujão de abastecimento de óleo ventilado da parte superior do reservatório de óleo das vedações do
eixo (5).

3. Derrame o óleo novo do tipo correto (consulte a Seção 2.6) através do pórtico de abastecimento para dentro do
reservatório até que o nível de óleo alcance a parte superior do reservatório. Não encha demais o reservatório,
se isso acontecer tome o cuidado de limpar qualquer excesso de óleo.

4. Recoloque o bujão de abastecimento de óleo ventilado na parte superior do reservatório de óleo das vedações
do eixo (5).

5.4 Inspeção dos visores de nível de óleo


1. Consulte a Figura 1. Observe o visor de nível de óleo (10) na tampa da extremidade de acionamento (7):

 Se o visor estiver sujo, use um pano apropriado para limpá-lo.

 Se o visor estiver danificado (ou seja, arranhado, quebrado ou corroído), ou se houver sinais de vazamento
de óleo no visor, é necessário substituí-lo: entre em contato com seu fornecedor ou com a Edwards.

2. Observe o visor de nível de óleo (16) na tampa da extremidade sem acionamento (17):

 Se o visor estiver sujo, use um pano apropriado para limpá-lo.

 Se o visor estiver danificado (ou seja, arranhado, quebrado ou corroído), ou se houver sinais de vazamento
de óleo no visor, é necessário substituí-lo: entre em contato com seu fornecedor ou com a Edwards.

Página 34 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Manutenção
5.5 Verificação do nível de óleo da tampa de extremidade

ADVERTÊNCIA
As tampas de extremidade estarão sob vácuo. Para remover um bujão de abastecimento de óleo,
solte-o lentamente até que o orifício de ventilação esteja visível, permita que a pressão na tampa
de extremidade se eleve até a pressão atmosférica, em seguida solte e remova o bujão de
abastecimento de óleo. Caso contrário, o óleo quente pode ser ejetado da tampa de extremidade
e causar lesões.

ADVERTÊNCIA
Use somente o grau correto de óleo e verifique se os níveis de óleo na bomba HV8000 estão
corretos. Se um óleo incorreto for usado ou se o nível de óleo estiver incorreto, o desempenho da
bomba pode ser afetado e a bomba pode ser danificada.

5.5.1 Tampa da extremidade de acionamento

1. Consulte a Figura 1, detalhe E. Observe o nível de óleo no visor (10) na tampa da extremidade de
acionamento (7):

 Se o nível de óleo estiver entre as marcas de mínimo e máximo (22, 21), continue na Seção 5.5.2 para
verificar o nível de óleo na tampa de extremidade sem acionamento.

 Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de nível mínimo (22), continue na Etapa 2 para acrescentar
mais óleo.

 Se o nível de óleo estiver acima da marca de nível máximo (21), drene o óleo da bomba até atingir o nível
correto: consulte a Seção 5.7.

2. Se a bomba estiver operando, desligue a bomba (consulte a Seção 4.3) e deixe-a esfriar até uma temperatura
segura.

3. Consulte o detalhe A ou B. Remova cuidadosamente o bujão de abastecimento de óleo (6) do pórtico de


abastecimento na parte superior da tampa da extremidade de acionamento (7): consulte Advertência no início
da Seção 5.5.

4. Derrame o óleo novo do tipo correto (consulte a Seção 2.6) através do pórtico de abastecimento para dentro
da tampa da extremidade até que o nível de óleo alcance a marca de nível máximo (detalhe E, item 21).
Se o nível de óleo ficar acima da marca de nível máximo, drene o óleo da bomba até atingir o nível correto:
consulte a Seção 5.7.

5. Recoloque o bujão de abastecimento de óleo (6) no pórtico de abastecimento na parte superior da tampa da
extremidade de acionamento (7).

6. Continue na Seção 5.5.2 para verificar o nível de óleo na tampa da extremidade sem acionamento.

5.5.2 Tampa da extremidade sem acionamento

1. Consulte a Figura 1, detalhe E. Observe o nível de óleo no visor (16) na tampa da extremidade sem
acionamento (17):

 Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de nível mínimo (22), continue na Etapa 2 para acrescentar
mais óleo.

 Se o nível de óleo estiver acima da marca de nível máximo (21), drene o óleo da bomba até atingir o nível
correto: consulte a Seção 5.7.

2. Se a bomba estiver operando, desligue a bomba (consulte a Seção 4.3) e deixe-a esfriar até uma temperatura
segura.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 35


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Manutenção

3. Consulte o detalhe A ou B. Remova cuidadosamente o bujão de abastecimento de óleo (1) do pórtico de


abastecimento na parte superior da tampa da extremidade sem acionamento (17): consulte Advertência no
início da Seção 5.5.

4. Derrame o óleo novo do tipo correto (consulte a Seção 2.6) através do pórtico de abastecimento para dentro
da tampa da extremidade até que o nível de óleo alcance a marca de nível máximo (detalhe E, item 21).
Se o nível de óleo ficar acima da marca de nível máximo, drene o óleo da bomba até atingir o nível correto:
consulte a Seção 5.7.

5. Recoloque o bujão de abastecimento de óleo (1) no pórtico de abastecimento na parte superior da tampa da
extremidade sem acionamento (17).

5.6 Inspeção da instalação do sistema


Observação: Onde for possível, recomendamos que você investigue a causa de eventuais danos ou corrosão e
implemente medidas corretivas para evitar quaisquer danos futuros aos componentes.

Use o procedimento a seguir para inspecionar as conexões do sistema:

1. Inspecione todas as tubulações e conexões do sistema e verifique se não estão danificadas ou corroídas e se
estão suficientemente vedadas contra vazamentos. Repare ou substitua quaisquer componentes ou vedações
danificados ou corroídos se algum vazamento for encontrado.

2. Se você instalou um sistema de acionamento/transmissão, inspecione o sistema de acionamento/transmissão e


ajuste, repare ou substitua conforme necessário: consulte as instruções do fabricante fornecidas com seu
sistema de acionamento/transmissão.

3. Inspecione todas as tubulações e conexões de água de resfriamento e verifique se estão danificadas ou corroídas
e se não vazam. Repare ou substitua quaisquer componentes ou vedações danificados ou corroídos se algum
vazamento for encontrado.

4. Inspecione todos os cabos elétricos; certifique-se de que não estejam danificados e superaquecidos. Substitua
quaisquer cabos que estejam danificados ou tenham superaquecido. Verifique se todas as conexões elétricas
estão firmes; aperte quaisquer conexões frouxas.

5.7 Troca de óleo

ADVERTÊNCIA
As tampas de extremidade estarão sob vácuo. Para remover um bujão de abastecimento de óleo,
solte-o lentamente até que o orifício de ventilação esteja visível, permita que a pressão na tampa
de extremidade se eleve até a pressão atmosférica, em seguida solte e remova o bujão de
abastecimento de óleo. Caso contrário, o óleo quente pode ser ejetado da tampa de extremidade
e causar lesões.

ADVERTÊNCIA
Certifique-se de não entrar em contato com o óleo usado da bomba. O óleo da tampa de
extremidade pode estar quente e causar lesões.

5.7.1 Tampa da extremidade de acionamento

1. Consulte a Figura 1, detalhe A ou B. Remova cuidadosamente o bujão de abastecimento de óleo (6) do pórtico de
abastecimento na parte superior da tampa da extremidade de acionamento (7): consulte Advertência no início
da Seção 5.7.

2. Consulte o detalhe A. Coloque um recipiente adequado sob bujão de drenagem (11) na tampa da extremidade de
acionamento (7). O recipiente deve ter uma capacidade máxima conforme as especificações da Tabela 5.

Página 36 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Manutenção
3. Remova o bujão de drenagem de óleo (11) da tampa da extremidade e permita que o óleo escoe da tampa da
extremidade para dentro do recipiente.

4. Recoloque o bujão de drenagem de óleo (11) na tampa da extremidade de acionamento (7).

5. Descarte do óleo: consulte a Seção 6.2.

6. Encha a tampa da extremidade de acionamento com óleo novo do tipo e grau corretos: consulte a Seção 5.5.1.

5.7.2 Tampa da extremidade sem acionamento

1. Consulte a Figura 1, detalhe A ou B. Remova cuidadosamente o bujão de abastecimento de óleo (1) do pórtico de
abastecimento na parte superior da tampa da extremidade sem acionamento (17): consulte Advertência no
início da Seção 5.7.

2. Consulte o detalhe A. Coloque um recipiente adequado sob o bujão de drenagem (15) na tampa da extremidade
sem acionamento (17). O recipiente deve ter uma capacidade máxima conforme as especificações da Tabela 5.

3. Remova o bujão de drenagem de óleo (15) da tampa da extremidade e permita que o óleo escoe da tampa da
extremidade para dentro do recipiente.

4. Recoloque o bujão de drenagem de óleo (15) na tampa da extremidade sem acionamento (17).

5. Descarte do óleo: consulte a Seção 6.2.

6. Encha a tampa da extremidade sem acionamento com óleo novo do tipo e grau corretos: consulte a Seção 5.5.2.

5.8 Revisão geral da bomba


A bomba HV8000 deve receber uma revisão geral regularmente, conforme as especificações da Tabela 14. Como
parte da revisão geral, os rolamentos da bomba devem ser substituídos. As vedações da bomba e o inserto do
acoplamento do motor também devem ser substituídos.

Se você tem uma bomba HV8000 de área de segurança, recomendamos que entre em contato com seu fornecedor ou
com a Edwards para preparar uma revisão geral da bomba, a menos que esteja especificamente aprovado e
autorizado a realizar esse trabalho por conta própria.

5.9 Detecção de falhas


Um guia para condições de falha e suas possíveis causas é fornecido na Tabela 15 para ajudá-lo na detecção de
falhas básicas.

Se não puder retificar uma falha quando usar esse guia, ligue para seu fornecedor ou para o Centro de Assistência da
Edwards mais próximo para obter orientações.

Observação: Se tiver sido aprovado para executar a desmontagem, reparação e remontagem da bomba, consulte o
Manual de Manutenção fornecido separadamente para obter os procedimentos detalhados.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 37


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Manutenção

Tabela 15 – Detecção de falhas

Sintoma Verificação Ações


A bomba não dá partida ou emperra A bomba foi sobrecarregada? Verifique as condições operacionais
durante a operação. exigidas e o desempenho
especificado da bomba (consulte a
Seção 2).
Entraram detritos ou material Desmonte, limpe e repare a bomba
estranho na bomba? conforme necessário.
O motor ou o sistema de Verifique se o motor ou o sistema de
acionamento/transmissão está com acionamento e transmissão está
defeito? funcionando corretamente e se está
corretamente colocado na bomba:
consulte o Manual do Motor
fornecido e a Seção 3.7.
A carcaça da bomba foi deformada? Verifique se a bomba está instalada
em uma superfície nivelada
(consulte a Seção 3.2) e se as cargas
máximas nos flanges de entrada/
saída não foram excedidas (consulte
a Seção 3.11).
Corrija qualquer problema
encontrado, em seguida:
Verifique se há deformação na
carcaça da bomba. Se a carcaça
estiver deformada, entre em contato
com seu fornecedor ou com a
Edwards para obter orientações.
Se a carcaça não estiver deformada,
verifique as folgas do rotor. Entre em
contato com seu fornecedor ou com
a Edwards para obter orientações.
A bomba faz muito barulho durante a Os rotores estão entrando em Verifique as folgas do rotor e as
operação. contato ou estão batendo na carcaça folgas da câmara de compressão do
da bomba? rotor. Entre em contato com seu
fornecedor ou com a Edwards para
obter orientações.
A folga da engrenagem é excessiva? Verifique as engrenagens e substitua,
se necessário.
As folgas da engrenagem e/ou Verifique as folgas. Entre em contato
rolamento estão incorretas? com seu fornecedor ou com a
Edwards para obter orientações.
Os rotores estão instáveis? Entre em contato com seu
fornecedor ou com a Edwards para
obter orientações.

Página 38 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Manutenção
Tabela 15 – Detecção de falhas (continuação)

Sintoma Verificação Ações


A bomba superaquece. O filtro de entrada está bloqueado? Limpe ou substitua o filtro.
A pressão diferencial da bomba está Verifique se o design de seu sistema
muito alta? está em conformidade com os
requisitos da Seção 3.2, e se a
bomba é adequada para o uso em sua
aplicação.
Há um nível de óleo muito alto ou o Verifique os níveis de óleo (consulte
grau incorreto de óleo foi usado? a Seção 5.5) ou drene a bomba e
encha com o grau correto de óleo
(consulte a Seção 5.7).
O rotor ou as folgas do rotor/carcaça Entre em contato com seu
estão incorretos? fornecedor ou com a Edwards para
obter orientações.
O suprimento de água de Verifique se as tubulações do
resfriamento falhou ou o suprimento suprimento de água de resfriamento
é inadequado? estão conectadas corretamente à
bomba (consulte a Seção 3.6) e se o
suprimento está em conformidade
com os requisitos da Seção 2.4.
Há óleo no fluxo de gás proveniente Há um nível de óleo muito alto? Verifique os níveis de óleo e, se
da bomba. necessário, drene o óleo da bomba:
consulte a Seção 5.5.
As vedações do eixo falharam? Substitua as vedações do eixo.
O óleo vaza do eixo de acionamento. As vedações de aba falharam? Inspecione as vedações de aba e
substitua-as, se necessário.
O óleo vaza entre a carcaça e a A vedação da carcaça/tampa de Substitua a vedação.
tampa de extremidade. extremidade falhou?
O óleo vaza de um visor. O visor está frouxo? Aperte os parafusos de fixação.
A vedação falhou ou o vidro está Substitua a vedação e/ou o visor,
quebrado? conforme necessário.
O reservatório de óleo das vedações O reservatório foi preenchido Encha o reservatório com óleo
do eixo está vazio. com óleo? conforme descrito na Seção 5.3.
Há vazamentos de óleo na Substitua a vedação de aba.
extremidade do eixo?
Se não houver vazamentos de óleo na
extremidade do eixo, substitua as
vedações do eixo mecânico e a
vedação de aba.
Há um fluxo de baixo volume através O filtro de entrada está bloqueado? Limpe ou substitua o filtro.
da bomba.
A pressão de entrada está muito Verifique se há bloqueio, válvula
baixa? fechada ou outra restrição na
tubulação.
A bomba está gasta ou danificada? Entre em contato com seu
fornecedor ou com a Edwards para
obter orientações.
A bomba é inadequada para sua Se necessário, projete seu sistema
aplicação? novamente para obedecer aos
recursos da bomba, ou adapte uma
bomba diferente que forneça o
desempenho necessário.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 39


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Manutenção

Tabela 15 – Detecção de falhas (continuação)

Sintoma Verificação Ações


A potência absorvida é muito alta. Entraram detritos ou material Desmonte, limpe e repare a bomba
estranho na bomba? conforme necessário.
O filtro de entrada está bloqueado? Limpe ou substitua o filtro.
A bomba é inadequada para sua Se necessário, projete seu sistema
aplicação? novamente para obedecer aos
recursos da bomba, ou adapte uma
bomba diferente que forneça o
desempenho necessário.
O motor ou o sistema de Verifique se o motor ou o sistema de
acionamento/transmissão está com acionamento e transmissão está
defeito? funcionando corretamente e se está
corretamente colocado na bomba:
consulte o Manual do Motor
fornecido e a Seção 3.7.
A bomba não pode alcançar sua Há vazamento na tubulação de Verifique se há alguma válvula
pressão máxima especificada de entrada? aberta para a atmosfera ou conexões
vácuo. com vazamento em alguma
tubulação de entrada.
A bomba está vazando? Verifique se todos os bujões de
abastecimento de óleo estão
colocados e apertados e se as
conexões dos flanges de entrada/
saída estão firmes e não vazam.
O óleo incorreto foi usado? Drene a bomba e encha novamente
com o óleo correto: consulte a
Seção 5.7.
A bomba está gasta ou danificada? Entre em contato com seu
fornecedor ou com a Edwards para
obter orientações.
- - Se você tiver feito as verificações/
ações descritas acima e ainda não
puder identificar a causa de uma
falha, ou se não conseguir corrigir
uma falha, entre em contato com
seu fornecedor ou com a Edwards
para obter orientações.

Página 40 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Armazenamento e descarte
6 Armazenamento e descarte
6.1 Armazenamento

AVISO
Se for armazenar a bomba em temperaturas perto ou abaixo de 0 °C (32 °F), é necessário drenar a água de
resfriamento da bomba e adicionar um anticongelante adequado.

6.1.1 Preparação

1. Desligue a bomba conforme descrito na Seção 4.3.

2. Se necessário, desconecte a alimentação elétrica do motor da bomba (consulte o Manual do Motor fornecido com
a bomba HV8000) ou desconecte o sistema de acionamento e transmissão do eixo de acionamento da bomba
(consulte as instruções do fabricante fornecidas com o sistema de transmissão e/ou a Seção 3.7.1).

3. Se necessário, purgue o sistema e a bomba HV8000 com ar seco e desconecte a bomba das tubulações do
sistema.

4. Desconecte as tubulações de suprimento de água de resfriamento da bomba.

5. Coloque e fixe as tampas protetoras sobre as conexões de entrada, saída e manutenção da bomba.

6. Se necessário, use um equipamento de elevação adequado para movimentar a bomba para sua área de
armazenamento: consulte a Seção 3.3.

7. Se for armazenar a bomba por períodos maiores que seis semanas, consulte os requisitos na Seção 6.1.2.

8. Armazene a bomba em condições limpas e secas em um local bem-ventilado, sem vibrações ou choques.

6.1.2 Armazenamento de longa duração

Se a bomba for armazenada por mais que seis semanas:

1. Drene o óleo das tampas das extremidades de acionamento e sem acionamento: consulte a Seção 5.7.

2. Encha as tampas das extremidades de acionamento e sem acionamento com um óleo protetor adequado
(consulte a Tabela 16): use o método contido na Seção 5.5.

3. Gire o eixo de acionamento da bomba manualmente por três ou quatro revoluções, para girar a bomba e evitar
emperramento.

4. Pulverize um óleo protetor adequado (consulte a Tabela 16) no interior da bomba através da entrada.

5. Se necessário, pulverize um óleo protetor adequado (consulte a Tabela 16) sobre as superfícies externas da
bomba a fim de inibir a corrosão.

Durante o armazenamento, a cada 14 dias ou menos, gire manualmente o eixo de acionamento da bomba por um
quarto de revolução, para girar a bomba e evitar emperramento ou degradação dos rolamentos.

Quando for necessário o uso depois do armazenamento:

1. Drene o óleo protetor das tampas das extremidades de acionamento e sem acionamento, em seguida encha as
tampas de extremidade com óleo novo: consulte a Seção 5.7.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 41


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Armazenamento e descarte

2. Use uma solução de limpeza adequada (como álcool ou solvente) para limpar os rotores:

 Umedeça um pano adequado limpo e sem fiapos com a solução de limpeza.

 Limpe os rotores que estiverem visíveis através do pórtico de entrada.

 Gire o eixo de acionamento da bomba conforme necessário para acessar os outros rotores.

3. Prepare e instale a bomba conforme descrito na Seção 3.

Tabela 16 – Óleos protetores adequados

Componentes externos Componentes internos


Rust Ban 324 (Esso) Mobilarma 523/524 (Mobil)
V Product 9703 (Shell) Esso Lub MZ 20E/20 (Esso)
Tecrex 39 (Mobil) Óleo para Motor Ensis 20 (Shell)

6.2 Descarte

ADVERTÊNCIA
Certifique-se de usar o EPI (equipamento de proteção individual) apropriado ao lidar com óleo
contaminado ou componentes contaminados.

Descarte com segurança a bomba, o óleo usado, os materiais de limpeza e quaisquer componentes, de acordo com
todas as exigências locais e nacionais de segurança e ambientais.

A bomba pode ser desmontada e a maior parte dela pode ser reciclada.

Tome especial cuidado com os seguintes itens:

 Óleo usado que foi contaminado por substâncias perigosas.

 Materiais de limpeza que foram contaminados por substâncias perigosas.

 Componentes que foram contaminados por substâncias perigosas.

Página 42 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B

Manutenção e peças de reposição


7 Manutenção e peças de reposição
7.1 Introdução
Os produtos, peças de reposição e acessórios da Edwards estão disponíveis nas empresas da Edwards na Bélgica,
Brasil, China, França, Alemanha, Israel, Itália, Japão, Coréia, Singapura, Reino Unido, EUA e em um rede mundial de
distribuidores. A maioria delas emprega engenheiros de manutenção que passaram por cursos de treinamento
abrangentes da Edwards.

Solicite peças de reposição e acessórios para a empresa ou distribuidor Edwards mais próximo de você. Ao fazer seu
pedido, informe o seguinte para cada peça solicitada:

 Modelo e Número de item do equipamento

 Número de série (se houver)

 Número de item e descrição da peça

7.2 Manutenção
Os produtos da Edwards recebem o suporte de uma rede mundial de Centros de Assistência da Edwards. Cada Centro
de Assistência oferece diversas opções, inclusive: descontaminação de equipamentos; troca de serviços; reparações;
retificação e testes de acordo com as especificações de fábrica. Os equipamentos que receberam manutenção, foram
consertados ou retificados são devolvidos com garantia total.

Seu Centro de Assistência local também pode fornecer engenheiros da Edwards para oferecer manutenção, serviço
ou reparação de seu equipamento no local.

Para obter mais informações sobre as opções de manutenção, entre em contato com o Centro de Assistência mais
próximo ou com outra empresa da Edwards.

7.3 Peças de reposição


As peças de reposição disponíveis para as bombas HV8000 são mostradas na Tabela 17.

Os kits de peças de reposição foram estruturados para serem progressivos, até e incluindo o kit A31101806.
Recomendamos que, a fim de maximizar o benefício de qualquer substituição, se substitua também os itens definidos
nos kits de peças de reposição por números de peças inferiores ao do kit necessário para a tarefa definida.

Por exemplo, ao trocar as engrenagens, recomendamos que se troque também a vedação mecânica (com a luva do
eixo) e os anéis O.

Assim, além do kit A31101804, também seriam necessários os kits A31101803 e A31101801.

Também é possível trocar os rolamentos sem trocar as engrenagens simultaneamente. Serão necessários os kits
A31101805, A31101803 e A31101801 para realizar essa tarefa.

Observação: O kit A31101802 foi fornecido para ser usado quando se desejar trocar a vedação mecânica sem trocar
a luva do eixo ao mesmo tempo.

Os kits com os números de peça A31101807 e superiores podem ser usados separadamente.

© Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados. Página 43


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.
A311-01-856 Issue B
Manutenção e peças de reposição

Tabela 17 – Kits de peças de reposição e de manutenção

Peças de reposição Nº da peça


Óleo de caixa de engrenagens de 4 litros Mobil SHC 629 H11023011
Conjunto HV8000 de anéis O de reposição A31101801
Kit de vedação mecânica HV8000 A31101802
Kit de vedação mecânica + luva HV8000 A31101803
Conjunto de engrenagens HV8000 A31101804
Kit de rolamentos HV8000 A31101805
Kit de rotores HV8000 A31101806
Reservatório de óleo HV8000 de reposição A31101807
Visor HV8000 de reposição A31101808
Inserto do acoplamento do motor A70573758

Página 44 © Edwards Limitada 2012. Todos os direitos reservados.


Edwards e a logomarca da Edwards são marcas registradas da Edwards Limitada.

Você também pode gostar