Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Origem: NM 27:2000
ABNT/CB-18 - Comitê Brasileiro de Cimento, Concreto e Agregados
NBR NM 27 - Aggregates - Reducing field samples to laboratory testing size
Descriptors: Aggregate. Sampling
Copyright © 2001, Esta Norma cancela e substitui a NBR 9941:1987
ABNT-Associação Brasileira de
Normas Técnicas
Válida a partir de 29.06.2001
Printed in Brazil/
Impresso no Brasil
Todos os direitos reservados
Palavras-chave: Agregado. Amostragem 07 Páginas
Prefácio nacional
A ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas - é o Fórum Nacional de Normalização. As Normas Brasileiras, cujo
conteúdo é de responsabilidade dos Comitês Brasileiros (ABNT/CB) e dos Organismos de Normalização Setorial (ONS),
são elaboradas por Comissões de Estudo (CE), formadas por representantes dos setores envolvidos, deles fazendo
parte: produtores, consumidores e neutros (universidades, laboratórios e outros).
O Projeto de Norma MERCOSUL, elaborado no âmbito do CSM 05 - Comitê Setorial MERCOSUL de Cimento e Concreto,
circulou para Consulta Pública entre os associados da ABNT e demais interessados sob o número 05:02-NM 027
A ABNT adotou, como Norma Brasileira por indicação do seu ABNT/CB-18 - Comitê Brasileiro de Cimento, Concreto e
Agregados, a norma MERCOSUL NM 27:2000.
A correspondência entre as norma listadas na seção 2 “Referências normativas” e as Normas Brasileiras é a seguinte:
ASOCIACIÓN
MERCOSUR Número de referencia
DE NORMALIZACIÓN NM 27:2000
NM 27:2000
Índice Sumário
1 Objeto 1 Objetivo
3 Definiciones 3 Definições
4 Muestreo 4 Amostragem
Prefacio Prefácio
La homologación como Norma MERCOSUR por A homologação como Norma MERCOSUL por parte
parte de la Asociación MERCOSUR de da Associação MERCOSUL de Normalização requer
Normalización requiere la aprobación por consenso a aprovação por consenso de seus membros.
de sus miembros.
Esta Norma fue elaborada por el CSM 05 - Comité Esta Norma foi elaborada pelo CSM 05 - Comitê
Sectorial de Cemento y Hormigón. Setorial de Cimento e Concreto.
El texto del Anteproyecto de Revisión de la NM 27:94 O texto do Anteprojeto de Revisão da NM 27:94 foi
fue elaborado por Brasil y tuvo origen en las normas: elaborado pelo Brasil e teve origem nas Normas:
NBR 9941:87 - Redução de amostra de campo de NBR 9941:87 - Redução de amostra de campo de
agregados para ensaio de laboratório - Procedimento agregados para ensaio de laboratório - Procedimento
IRAM 1509:87 - Agregados para hormigones. IRAM 1509:87 - Agregados para hormigones.
Muestreo Muestreo
El Anexo A es normativo y contiene las figuras O Anexo A é normativo e contém as figuras citadas
citadas en el texto de la Norma. no texto da Norma.
Esta Norma consiste en la revisión de la NM 27:94, Esta Norma consiste na revisão da NM 27:94, tendo
habiendo sido hechas solamente alteraciones de sido feitas apenas alterações de forma para sua
forma para su publicación como NM 27:2000. publicação como NM 27:2000.
NM 27:2000
Agregados - Reducción de la muestra de campo para ensayos de laboratorio
1 Objeto 1 Objetivo
Esta Norma MERCOSUR establece las condiciones Esta Norma MERCOSUL estabelece as condições
exigibles en la reducción de la muestra de campo del exigíveis na redução da amostra de agregado formada
agregado, para ensayos de laboratorio. no campo, para ensaio de laboratório.
Las normas siguientes contienen disposiciones que, As seguintes normas contêm disposições que, ao
al ser citadas en este texto, constituyen requisitos serem citadas neste texto, constituem requisitos
de esta Norma MERCOSUR. Las ediciones indicadas desta Norma MERCOSUL. As edições indicadas
estaban en vigencia en el momento de esta estavam em vigência no momento desta
publicación. Como toda norma está sujeta a revisión, publicação. Como toda norma está sujeita a revisão,
se recomienda a aquéllos que realicen acuerdos en se recomenda, àqueles que realizam acordos com
base a esta Norma que analicen la conveniencia de base nesta Norma, que analisem a conveniência de
emplear las ediciones más recientes de las normas usar as edições mais recentes das normas citadas
citadas a continuación. Los organismos miembros a seguir. Os organismos membros do MERCOSUL
del MERCOSUR poseen informaciones sobre las possuem informações sobre as normas em vigência
normas en vigencia en el momento. no momento.
3 Definiciones 3 Definições
3.1 muestra de campo: Son agregados recolectados 3.1 amostra de campo: São agregados coletados
en el origen y reducidos hasta la cantidad necesaria na fonte e reduzidos até a quantidade necessária
para la ejecución de ensayos de caracterización. para a execução de ensaios de caracterização.
4.1.1 Recolectar la muestra de campo del agregado, 4.1.1 Coletar a amostra de agregado em campo de
de acuerdo con la NM 26, o de acuerdo con lo acordo com a NM 26, ou conforme for requerida,
requerido, destinada a ensayos individuales. destinada a ensaios individuais.
1
NM 27:2000
necesario mucho cuidado en la interpretación de los na interpretação dos resultados dessa amostra. A
resultados de esa muestra. La inclusión o exclusión inclusão ou exclusão ao acaso de uma ou duas
en el caso de una o dos partículas de la muestra partículas da amostra selecionada pode influenciar
selecionada puede influir considerablemente en la consideravelmente na interpretação das
interpretación de las características de la muestra características da amostra de campo. Nestes casos
de campo. En estos casos la muestra de campo se a amostra de campo deve ser ensaiada na sua
deberá ensayar en su totalidad. totalidade.
4.2.1 La muestra de campo que se presenta más 4.2.1 A amostra de campo que se apresentar mais
seca que la condición saturada y de superficie seca seca que a condição saturada superfície seca
(condición particular de humedad del agregado fino (condição particular de umidade do agregado miúdo
definida en la NM 30) se reduce por medio de un definida na NM 30) é reduzida por meio de separador
separador mecánico, de acuerdo con el método A. mecânico, conforme método A.
4.2.2 La muestra de campo que presenta humedad 4.2.2 A amostra de campo que apresentar umidade na
en la supefície de las partículas se podrá reducir por superfície das partículas pode ser reduzida por
cuarteo, según el método B o el método C. quarteamento, segundo método B ou método C.
4.2.3 Cuando se pretende emplear los métodos B o 4.2.3 Quando se pretende empregar os métodos B
C y la muestra no presenta humedad en exceso en ou C e a amostra não apresenta umidade em
la superficie de las partículas, se exige que la excesso na superfície das partículas, se exige que
muestra sea humedecida y rigurosamente a amostra seja umedecida e rigorosamente
homogeneizada para luego ser reducida. homogeneizada para então ser reduzida.
4.3 Agregado grueso y mezcla de agregado fino 4.3 Agregado graúdo e mistura de agregado
y grueso miúdo e graúdo
2
NM 27:2000
descriptos a continuación establecen la reducción descritos a seguir estabelecem a redução das
de las muestras de campo grandes a un tamaño grandes amostras de campo a um tamanho adequado
adecuado para ensayo de laboratorio, de manera para ensaios de laboratório, de maneira que a amostra
que la muestra para ensayo sea lo más representativa para ensaio seja a mais representativa possível da
posible de la muestra de campo. Los métodos de amostra de campo. Os métodos de ensaio individuais
ensayo individuales requieren muestras mínimas de requerem amostras mínimas de material a ser
material a ser ensayado. ensaiado.
5.2.1 Método “A” - Separador Mecánico 5.2.1 Método “A” - Separador Mecânico
5.2.1.1 Separador mecánico para agregado grueso, 5.2.1.1 Separador mecânico para agregado graúdo,
con, como mínimo, ocho canales de igual abertura. com, no mínimo, oito calhas de igual abertura.
5.2.1.2. Separador mecánico para agregado fino con 5.2.1.2. Separador mecânico para agregado miúdo
doce canales de igual abertura. com doze calhas de igual abertura.
NOTA - Las aberturas deben estar dispuestas de tal forma NOTA - As calhas devem estar dispostas de tal forma que
que descarguen alternativamente para cada lado del descarreguem alternativamente para cada lado do separador
separador (figura 1 del Anexo A). El ancho mínimo de los (figura 1 do Anexo A). A largura mínima das calhas
canales individuales deberá ser aproximadamente 50% individuais deve ser aproximadamente 50% maior que o
mayor que el tamaño nominal del agregado. Para agregados tamanho nominal do agregado. Para agregados miúdos que
finos que pasan integralmente el tamiz con abertura de malla passam integralmente na peneira com abertura de malha de
de 9,5 mm, de acuerdo con la NM-ISO 3310-1, es 9,5 mm, conforme a NM-ISO 3310-1, é satisfatório um
satisfactorio un separador con canales de 12,5 mm. separador com calhas de 12,5 mm.
5.2.1.3 Dos recipientes para recibir las dos mitades 5.2.1.3 Dois recipientes para receber as duas
de la muestra. metades da amostra.
5.2.1.4 Un recipiente superior con un ancho igual o 5.2.1.4 Um recipiente superior com uma largura igual
ligeramente inferior a la abertura total del conjunto de ou ligeiramente inferior à abertura total do conjunto
las canaletas, de forma tal que permita la introducción das canaletas, de tal forma que permita a introdução
de la muestra en el separador con una velocidad da amostra para o separador com uma velocidade
constante. constante.
NOTA - El separador y sus accesorios deben estar NOTA - O separador e seus acessórios devem estar
dispuestos de manera que la muestra pase libremente a dispostos de maneira que a amostra passe livremente
través de los canales sin que haya pérdida de material. através das calhas sem que haja perda de material.
Rígida de longitud igual o mayor que la longitud de la Rígida de comprimento igual ou maior que o
lona. comprimento da lona.
3
NM 27:2000
5.2.3 Método “C” - Muestreo de pequeños 5.2.3 Método “C” - Amostragem de pequenos
estoques de agregado fino húmedo estoques de agregado miúdo úmido
5.2.3.3 Pala, o cuchara para muestreo 5.2.3.3 Pá, concha ou colher para amostragem
5.3.1.1 Colocar la muestra de campo en el separador, 5.3.1.1 Colocar a amostra de campo no separador,
distribuyéndola uniformemente a lo largo del mismo, distribuindo-a uniformemente ao longo do mesmo,
a una velocidad tal que permita que el agregado pase numa velocidade tal que permita que o agregado
libremente a través de los canales para los recipientes passe livremente através das calhas para os
colocados debajo de éstas. recipientes colocados abaixo destas.
5.3.1.3 La porción de material recogido por el otro 5.3.1.3 A porção de material recolhida pelo outro
recipiente se puede reservar para ser reducida y recipiente pode ser reservada para ser reduzida e
utilizada en otros ensayos. utilizada em outros ensaios.
5.3.1.4 Para usar este procedimiento en agregados 5.3.1.4 Para usar este procedimento em agregados
finos, se exige que éste se encuentre más seco que miúdos, exige-se que ele se encontre mais seco que
la condición de saturado y superficie seca. Para a condição de saturado com superfície seca. Para
agregado grueso, o mezcla de agregado grueso y agregado graúdo, ou mistura de agregado graúdo e
fino, la muestra deberá estar levemente humedecida, miúdo, a amostra deve estar levemente umedecida,
para evitar la pérdida de los materiales finos. para evitar a perda dos materiais finos.
5.3.2.1 Colocar la muestra de campo sobre una 5.3.2.1 Colocar a amostra, de campo sobre uma
superficie rígida, limpia y plana, en donde no ocurra superfície rígida, limpa e plana, onde não ocorra
ninguna pérdida de material y no haya contaminación. nenhuma perda de material e nem haja contaminação.
5.3.2.3 En la última, juntar la muestra formando un 5.3.2.3 Na última virada, juntar a amostra formando
cono. Achatar cuidadosamente el cono con la ayuda um cone. Achatar cuidadosamente o cone com a
de una pala, formando un tronco de cono, cuya base ajuda de uma pá, formando um tronco de cone, cuja
deberá tener un diámetro de cuatro a ocho veces la base deve ter diâmetro de quatro a oito vezes a altura
altura del tronco de cono, de acuerdo con la figura 2 do tronco de cone, conforme figura 2 do Anexo A.
del Anexo A.
5.3.2.4 Dividir la masa achatada en cuatro partes 5.3.2.4 Dividir a massa achatada em quatro partes
iguales con la pala o una cuchara de albañil, iguais com a pá ou a colher de pedreiro, eliminando
eliminando dos partes y agrupando las otras dos, en duas partes e agrupando as outras duas, em sentido
sentido diagonal. Cuidados como barrer los espacios diagonal. Cuidados, como varrer os espaços vazios
vacíos entre un monte y otro, se deben tomar para entre um monte e outro, devem ser tomados para
evitar la pérdida de materiales finos de la muestra. evitar a perda de materiais finos da amostra.
4
NM 27:2000
5.3.2.5 Con el material remanente, repetir estas 5.3.2.5 Com o material remanescente, repetir estas
operaciones hasta reducir la muestra a la cantidad operações até reduzir a amostra à quantidade
necesaria para la ejecución del ensayo. necessária para a execução do ensaio.
5.3.2.6 Como alternativa, se puede colocar la muestra 5.3.2.6 Como alternativa, pode-se colocar a amostra
sobre una lona y homogeneizarla con la pala, sobre uma lona e homogeneizá-la com a pá,
obteniendo una pila con forma de cono. Se la achata obtendo uma pilha no formato de um cone. Achatá-
como se describió en 5.3.2.3 o se levanta lo como descrito em 5.3.2.3 ou levantar
alternadamente, cada punta del hule, empujando alternadamente, cada ponta do encerado, puxando
sobre la muestra las puntas diagonalmente opuestas, sobre a amostra as pontas diagonalmente opostas,
haciendo que el material ruede. Achatar el cono así fazendo com que o material seja rolado. Achatar o
formado y dividirlo como se describió de 5.3.2.1 a cone assim formado e dividi-lo como descrito de
5.3.2.5. Si la superficie del piso no permite esta 5.3.2.1 a 5.3.2.5. Se a superfície do piso não permitir
operación, debido a sus irregularidades, introducir esta operação, devido à sua irregularidade, introduzir
una varilla rígida por debajo del hule, de forma que uma haste rígida por baixo do encerado, de forma
pase por el centro del cono y levantarlo en sus que passe pelo centro do cone e levantá-lo em suas
extremos, dividiéndolo en partes. Dejar un pliegue extremidades, dividindo-o em duas partes. Deixar
entre las dos partes y retirar la varilla. Introducir uma dobra entre as duas partes e retirar a haste.
nuevamente la varilla sobre el centro del cono Introduzir novamente a haste sob o centro do cone,
formando un ángulo recto con la primera división. formando um ângulo reto com a primeira divisão.
Levantar nuevamente la varilla y el hule, formando así Levantar novamente a haste e o encerado, formando
cuatro partes iguales. Eliminar en sentido diagonal assim quatro partes iguais. Eliminar em sentido
dos partes, tomando cuidado para no tener pérdida diagonal duas partes, tomando cuidado para não
de finos que queden en el hule. Con el material haver perda de finos que ficarem no encerado. Com
remanente, repetir estas operaciones hasta reducir o material remanescente, repetir estas operações
la muestra a la cantidad necesaria para la ejecución até reduzir a amostra à quantidade necessária para
del ensayo (figura 3 del Anexo A). execução do ensaio. (figura 3 do Anexo A).
5.3.3.1 Colocar la muestra de campo del agregado 5.3.3.1 Colocar a amostra de campo de agregado
fino, húmedo, sobre una superficie rígida, limpia y miúdo, úmido, sobre uma superfície rígida, limpa e
plana, donde no ocurra pérdida de material y plana, onde não ocorra perda de material e
contaminación. contaminação.
5.3.3.2 Homogeneizar el material por completo, 5.3.3.2 Homogeneizar o material por completo,
revolviendo toda la muestra, como mínimo tres revolvendo toda a amostra, no mínimo três vezes.
veces.
5.3.3.3 En la última vuelta, juntar la muestra y con 5.3.3.3 Na última virada, juntar a amostra e, com
auxilio de la pala, depositar el material en el tope del auxílio da pá, depositar o material no topo do cone
cono que se va formando. El cono podrá ser achatado que vai se formando. O cone pode ser achatado a um
a un diámetro y altura aproximadamente iguales diâmetro e altura aproximadamente iguais,
presionando hacia abajo su ápice con la pala. pressionando para baixo o seu ápice com a pá.
5.3.3.4 Obtener la cantidad de la muestra a través 5.3.3.4 Obter a quantidade de amostra desejada
de, por lo menos, cinco medidas, aproximadamente através de, pelo menos, cinco tomadas,
guales, en locales escogidos para el caso y aproximadamente iguais, em locais escolhidos ao
distribuidos en la superficie del cono formado. acaso e distribuídos na superfície do cone formado.
5
NM 27:2000
Anexo A (normativo)
Figura 1
Separador mecánico/Separador mecânico
6
NM 27:2000
Figura 2
Cuarteo sobre superficie rígida, limpia y plana/Quarteamento sobre superfície rígida, limpa e plana
Figura 3
Cuarteo sobre superficie irregular/Quarteamento sobre superfície irregular
7
NM 27:2000
ICS 91.100.20
Descriptores: agregado, muestreo, separador, cuarteo
Palavras chave: agregado, amostragem, separador, quarteamento
Número de Páginas: 07
NM 27:2000
NM 27:2000
(Projeto de Norma MERCOSUL 05:02-0131 e posteriormente NM 27:94)
1 INTRODUÇÃO
Esta Norma MERCOSUL estabelece as condições exigíveis na redução da amostra de agregado formada no
campo, para ensaio de laboratório.
Esta Norma MERCOSUL foi elaborada pelo CSM 05 - Cimento e Concreto, fazendo parte da primeira etapa de
harmonização de normas desse Comitê Setorial.
2 COMITÊ ESPECIALIZADO
Esta Norma foi elaborada pelo SCSM 02 - Agregados, do CSM 05 - Cimento e Concreto e a Secretaria Técnica
do CSM 05 foi exercida pela ABNT.
3 ANTECEDENTES
4 CONSIDERAÇÕES
O texto-base do Anteprojeto de Norma MERCOSUL 05:02-0131 foi elaborado pelo Brasil, tendo origem na
Norma NBR 9941/87, tendo sido consultada a Norma IRAM 1509/87 para sua elaboração. Foi enviado aos
organismos de normalização dos países integrantes do MERCOSUL em 20/05/94, em apreciação, no âmbito
da Comissão de Estudos.
Na etapa de apreciação, a primeira versão do Anteprojeto 05:02-0131 recebeu sugestões do IRAM (Argentina)
e da ABNT (Brasil), que tendo sido aceitas geraram sua segunda versão.
NM 27:2000
O Projeto de Norma MERCOSUL 05:02-0131, já traduzido para o idioma espanhol e devidamente adequado ao
padrão de apresentação de Normas MERCOSUL, foi submetido a votação no âmbito do CSM 05 no período de
18/10/94 a 18/11/94, recebendo votos de aprovação sem restrições da ABNT (Brasil) e do IRAM (Argentina).
O INTN (Paraguai) e o UNIT (Uruguai) absteveram-se de votar.
O Projeto foi então enviado à AMN, conforme determina o Procedimento para Elaboração de Normas
MERCOSUL, para editoração e aprovação como Norma MERCOSUL (NM 27), em novembro/94.
Antes de vencer o prazo de cinco anos de vigência da Norma, a Secretaria Técnica do Comitê Setorial 05,
exercida pela ABNT, elaborou um texto-base para revisão da NM 27:94 e o enviou aos Organismos Nacionais
de Normalização dos Países Membros do MERCOSUL, como proposta brasileira, para apreciação no âmbito
da Comissão de Estudos MERCOSUL.
Durante o período de mais de três meses de apreciação, encerrado em 17/05/99, a Secretaria Técnica do
CSM recebeu apenas parecer do IRAM, aprovando o Anteprojeto de Revisão da NM 27:94 para ser submetido
a votação.
O Projeto de Revisão da NM 27:94 foi enviado para votação no âmbito do CSM 05, por período de 90 dias
corridos, encerrando em 29/11/99. Por solicitação da ABNT esse prazo foi prorrogado até 20/12/99. O Projeto
recebeu votos de aprovação sem restrições do IRAM (Argentina) e da ABNT (Brasil). O INTN (Paraguai) e o
UNIT (Uruguai) abstiveram-se de votar.
O Projeto foi finalmente enviado à AMN, conforme determina o Procedimento para Elaboração de Normas
MERCOSUL, para editoração, aprovação final e publicação como NM 27:2000.