Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
TW
Registro ANVISA nº.: 10345500051
M A N U A L D E I N S T A L A Ç Ã O
Código
Modelo Fabricado em
Para garantir a melhor performance de seu produto leia atentamente e siga as instruções contidas neste manual.
Ressaltamos que as fotos, figuras e desenhos são ilustrativos estando sujeitos a variações sem notificação prévia.
A Baumer S.A. considera-se responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho de seu produto desde que:
• A instalação a ponto, as modificações e os reparos sejam executados somente por um agente autorizado
da Baumer S.A.;
• Os pontos de suprimentos estejam de acordo com o Manual de Instalação;
• O produto seja utilizado de acordo com os manuais de Usuário, de Instalação e de Manutenção.
A Baumer S.A. não se responsabiliza por danos causados durante o transporte de seu produto. É de
responsabilidade do Comprador a sua conferência no ato da entrega, acionando imediatamente a transportadora
em caso de danos.
Caso decida utilizar pessoal especializado para desembalar o produto podemos prestar o serviço através de nossa
rede de agentes, filiais, ou da Divisão de G.P.V. - Gestão Pós-Venda. Consulte-nos sobre preços e condições.
Também oferecemos opções de Contrato de Manutenção Preventiva (CMP), que proporciona o prolongamento da
vida útil de seu produto, além de suporte técnico especializado, maior tranqüilidade e certeza de um perfeito
funcionamento a baixo custo.
Colocamo-nos à sua disposição para mais esclarecimentos e esperamos que você possa usufruir de seu produto
por muitos anos.
De acordo com a política de contínuo desenvolvimento, a Baumer S.A. reserva-se o direito de efetuar, sem
notificação prévia, modificações no produto que este documento descreve.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistema de
recuperação de informações, nem transmitida sob nenhuma forma ou por nenhum meio, seja eletrônico, mecânico,
fotocópia, gravação ou de qualquer outro modo, sem a autorização prévia da Baumer S.A..
1. Introdução............................................................................................................4
Normas aplicáveis:.................................................................................................................... 4
Partes regulatórios aplicáveis: .................................................................................................. 4
2. Garantia ...............................................................................................................4
Condições da área do local a ser instalado o produto: ............................................................. 5
Condições e metodologias de instalação:................................................................................. 5
3. Instalação ............................................................................................................6
5. Esquema Elétrico...............................................................................................11
6. Esquema Pneumático........................................................................................12
7. Planta de Assentamento....................................................................................12
10.Responsabilidade .............................................................................................13
Para uso hospitalar ou laboratorial com unidade de secagem e com programas que possibilitam a programação
dos parâmetros desejados (fases, tempos e temperatura).
O abastecimento será feito através de um rack interno, construído sobre rodízios onde serão acomodados os
cestos e as bandejas (acessórios) e transportados externamente por um carro para rack.
A porta é do tipo guilhotina construída em aço inoxidável AISI 304 com visor retangular em vidro temperado,
centralizado, possibilitando assim visão total do processo de operação.
Normas aplicáveis:
• EN IEC 60601-1:1990 – Medical electrical equipment - Part 1: General requirements for safety;
• EN IEC 60601-1-2:2001 - Medical electrical equipment - Part 1-2: General requirements for safety -
Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests
• EN 980:2003 – Graphical symbols for use in the labelling of medical devices;
• EN ISO 15883-1:2006 – Washer-disinfectors – General requirements, terms and definitions and tests;
• EN ISO 15883-2:2006 – Washer-disinfectors – Requirements and tests for washer-disinfectors employing
thermal disinfection for surgical instruments, anaesthetic equipment, bowls, dishes, receivers, utensils,
glassware etc;
• EN ISO 15883-3:2006 – Washer-disinfectors – Requirements and tests for washer-disinfectors employing
thermal disinfection for human waste containers;
• ISO 15883-5:2005 – Washer-disinfectors – Test soils and methods for demonstrating cleaning efficacy;
• ISO 7000:2004 – Graphical symbols for use on equipment;
• EN ISO 14971:2000 – Medical devices - Application of risk management to medical device;
• PD IEC TR 60878:2004 – Graphical symbols for electrical equipment in medical practice.
Não instalar a termodesinfectora na mesma rede de alimentação que equipamentos que não atendam as normas
de Compatibilidade Eletromagnética.
A pedido do cliente e às suas expensas, uma organização credenciada poderá fornecer atestado de conformidade
e/ou validação.
2. Garantia
Agradecemos sua escolha e confiança.
Abaixo estão informações importantes sobre a garantia de seu produto.
Recomendamos sua leitura com muita atenção.
Nos 30 dias iniciais o comprador receberá acompanhamento periódico de performance e ajuste do processo que
será efetuado pelo agente autorizado da Baumer S.A.. A validação do período restante de 12 (doze) meses se
dará com o retorno do RET (Relatório de Entrega Técnica) devidamente preenchido pelo agente autorizado à
Baumer S.A..
Nota 1: O prazo de garantia para material elétrico/eletrônico é de seis meses, e para componentes de
aquecimento, lâmpadas e outros de desgaste normal pelo uso do produto, 90 dias. Não estão cobertos (quando
for o caso) danos causados por falhas no suprimento de água, de energia elétrica (interrupção, sub ou sobre
tensão, transientes) ou de deficiência no aterramento.
Se, por responsabilidade do Comprador, a instalação do (s) produto (s) for realizada após o vencimento do prazo
de garantia, as peças e/ou componentes que eventualmente apresentem defeitos, bem como as horas técnicas
necessárias para sua substituição, serão objeto de orçamento e, se aprovado, faturados ao Comprador. Nesse
caso, solicite avaliação prévia do agente autorizado da Baumer S.A..
Nossos técnicos autorizados, bem como o departamento de Gestão Pós-Venda, estão à disposição para prestar
serviços de manutenção corretiva e preventiva, conservação, reposição, instalação, validação, e outros, após o
período de garantia. Consulte-nos.
(*) Importante - O equipamento da Baumer S.A. não será considerado “Entregue Tecnicamente”, por um período de
30 (trinta) dias após seu START, já que receberá acompanhamento periódico de performance e ajuste do processo.
Acompanhamento este que será realizado pelo autorizado da Baumer S.A. e/ou equipe da Gestão Pós-Venda.
3. Instalação
Este capítulo pretende fornecer aos clientes da Baumer S.A. informações básicas para a correta instalação do
equipamento.
a) Instalação a ponto:
Cada uma das linhas de suprimento deve estar construída de acordo com as instruções dos manuais. Tanto os
ramais externos ao ambiente onde funcionará a termodesinfectora, como as linhas de distribuição interna a este
ambiente e as estações para tratamento necessárias, como estações de ar comprimido, estações de tratamento de
água, quadros elétricos, linhas de exaustão e etc, são de responsabilidade do comprador.
O serviço de instalação a ponto consiste na ligação entre a linha de suprimento e o ponto de alimentação do
produto. A distância entre o ponto de alimentação no produto e a conexão na linha de suprimento não pode ser
superior a 2,0 metros lineares. Faz parte deste serviço o teste de todas as entradas e a colocação do produto em
funcionamento. O serviço só será iniciado após a avaliação e aprovação pelo agente das linhas de suprimentos
executadas pelo cliente.
b) Instalação completa:
Neste caso, cabe ao cliente apenas a extensão das linhas de suprimento até o ambiente onde será instalado o
produto. Os pontos hidráulicos e pneumáticos, devem ser entregues com válvulas de fechamento, e devem permitir
a vazão, pressão e as características necessárias ao correto funcionamento da termodesinfectora. O ponto de
energia elétrica deve suprir a tensão, corrente e freqüência adequados, livres de variações e com a proteção
devida e em circuito exclusivo.
Todo o serviço de construção das linhas de distribuição interna e de instalação de estações para
acondicionamento destas utilidades, como estações redutoras de ar comprimido, quadros elétricos e etc, além da
ligação a ponto da Termodesinfectora, serão executadas pelo agente autorizado contratado da Baumer S.A..
Pode ser necessária, a realização de exames das características físico-químicas dos suprimentos, de água para o
dimensionamento do tratamento adequado, o que deve ser contratado pelo cliente junto a firmas especializadas,
conforme solicitação prévia da empresa responsável pela instalação.
Atenção: A tubulação deve seguir ao especificado a fim de evitar danos em sua estrutura, pois um rompimento na
tubulação pode ocasionar perigo de acidentes tais como queimaduras nas pessoas em sua proximidade.
No caso de se preferir a colocação do ralo em área externa, a tubulação de drenagem deve ser estendida até o
local escolhido. Para a divisão de ambientes podem também ser utilizados painéis de aço inoxidável.
Uma opção para a instalação da termodesinfectora de duas portas é a colocação do equipamento entre duas
divisórias, ou entre uma parede e uma divisória. Neste caso, deve ser prevista a existência de acesso para a área
enclausurada, para possibilitar os trabalhos de manutenção. Este acesso deve ser realizado pelo lado de carga da
termodesinfectora.
A instalação da termodesinfectora enclausurada deve ser precedida do planejamento das linhas de suprimento
para evitar a passagem destas através das áreas de carga e descarga. Uma solução bem planejada facilita o
dimensionamento de um sistema de ventilação/exaustão, já que isola a área ocupada pelo produto e pelas linhas
de suprimento, responsáveis pela maior liberação de calor para o ambiente.
É recomendável que a temperatura ambiente do lado de carga esteja no máximo de 25°C, para evitar
superaquecimento do sistema eletrônico.
Conexões:
Para a correta instalação do equipamento, deve-se prever todas as conexões necessárias para seu bom
funcionamento. Verificar tabela abaixo para a correta instalação.
• Água fria: Mangueira flexível de aço diâmetro ½”.
• Água quente: Mangueira flexível de aço diâmetro ½”.
• Água destilada: Mangueira flexível de aço diâmetro ½”.
• Dreno: Diâmetro 50 mm (prever ralo c/ diâmetro 4”).
• Exaustão: Diâmetro 100 mm.
• Ar Comprimido Externo: Diâmetro ¼”.
Instalação de água:
A água é utilizada na termodesinfectora nas fases de enxágüe, lavagem, desinfecção e umectação. Devido a
necessidade de desinfecção dos materiais, a água deve estar em um nível aceitável de pureza. Quanto maior a
quantidade de impurezas na água, menor é a vida útil do equipamento e dos materiais desinfectados. Estas
impurezas são reconhecidamente fonte de incrustação, corrosão (inclusive em superfícies de aço inoxidável) e de
entupimento em tubulações. Os valores toleráveis dessas impurezas na água destinada à desinfecção são muito
baixos, e raramente a água proveniente de poços artesianos ou de sistemas públicos de abastecimento pode ser
utilizada sem o devido tratamento.
As exigências da norma ISO 11134 ou equivalente ao país de destino, quanto à qualidade da água a ser utilizada,
está descrita no quadro abaixo.
Não basta que a água seja potável porque a norma que regulamenta a água é muito mais rigorosa do que a norma
que regulamenta a água para consumo humano, no que diz respeito à presença de alguns minerais.
Para avaliarmos se a água disponível precisa ser tratada e que tipo de tratamento deverá ser feito, é necessária
uma análise criteriosa dos minerais existentes.
Abaixo estão relacionados os parâmetros, cuja análise deve ser requisitada pelo cliente ao laboratório com a
precisão requerida.
Atenção: A coluna “PRECISÃO” indica a exatidão que deve ser observada na análise da amostra e não os limites
dos parâmetros em questão.
OSMOSE
A linha de suprimento de
água deve ser equipada com um cavalete composto de válvula de fecho rápido,
manômetro, filtro com elemento de 5 micras e válvula de retenção. Este cavalete
pode ser adquirido junto à rede de agentes autorizados Baumer S.A., com o
código Baumer BS-01-01. É importante garantir a pressão de fornecimento, e
principalmente a vazão indicada na tabela dos dados técnicos do produto.
BS-01-01 A correta manutenção da linha de suprimento é fundamental para garantir a
qualidade deste suprimento.
Queima ou quebra de componentes, causadas por mau uso ou por suprimentos fora de especificação, não será
coberta pela garantia.
Instalação do ar comprimido:
A válvula de saída do dreno é de acionamento pneumático e controlada por solenóide. Esta forma de acionamento
faz com que as operações sejam mais rápidas e seguras e que também apresentem menor desgaste dos
componentes. O ar comprimido fornecido para a operação destes dispositivos pode ser proveniente de uma central
de ar comprimido ou de um compressor de ar instalado junto ao equipamento.
Aterramento:
Na entrada de alimentação do equipamento existe um conector
verde/amarelo para conexão de um condutor “terra”.
O equipamento deve ser conectado com um circuito de aterramento
independente livre de corrente elétrica. A impedância máxima admissível
do circuito de aterramento é de 10 Ohms e a sua implementação deve
seguir os preceitos da NBR 5419 ou norma equivalente no país de destino.
A bitola de condutores terra deve ser de 2,5 mm2. A falha ou ausência de
aterramento no equipamento, assim como falhas no fornecimento da
energia elétrica, podem comprometer a segurança do operador, além de
causar danos ao sistema de controle, de modo que o mesmo não estará,
neste caso, coberto pela garantia.
Dados elétricos:
E-2000-287 e E-2000-400 e
Equipamento: E-2000-115
E-2000-287P E-2000-400P
Tensão (V~) 220 380 220 380 220 380
Freqüência (Hz) 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60
Potência (kW): 9,6 9,6 17,6 17,6 17,6 17,6
Corrente (A) 27,0 15,0 47,0 27,0 47,0 27,0
Condutores (3F - mm²) 6,0 4,0 16,0 6,0 16,0 6,0
Disjuntores (A) 32 20 63 32 63 32
Observação: Devido ao transporte do produto, alguns contatos podem estar soltos. Portanto antes de energizar o
equipamento é necessário verificar todos os contatos elétricos, reapertando caso necessário.
4. Transporte e Armazenagem
Transporte:
• Verificar possíveis obstáculos no trajeto até o local de instalação.
• Em seu transporte até o local de instalação, evitar choques e contatos bruscos que possam danificá-lo
externamente.
• Em sua armazenagem (quando aplicável), manter o equipamento embalado (caixa de madeira) em local
arejado, limpo e protegido do tempo (sol e chuva).
Portas:
• Manter fechada(s) e travada(s) sem guarnição.
• A guarnição deve ser guardada fora da máquina, lubrificada e embrulhada em plástico.
• No start-up do equipamento, efetuar limpeza e lubrificação da(s) canaleta(s) da(s) porta(s) e reinstalar a
guarnição também limpa e lubrificada.
Válvula solenóide:
• Bobinas: desligar e embrulhar / acondicionar para armazenagem.
• Conjunto da sede (êmbolo/eixo): vedar para evitar entrada e acúmulo de
poeira e sujeira.
Comando eletrônico:
Na impossibilidade de armazenar o comando fora do equipamento,
desconectá-lo e embrulhar com plástico todos os conectores (para
proteger de pó) e o próprio corpo do comando. Antes da ligação, verificar
se não houve descarregamento das funções do equipamento no software
original instalado.
5. Esquema Elétrico
Anexo ao final deste manual.
MODELOS CÓDIGOS
E-2000-115
E-2000-287
E-2000-287P ee891195
E-2000-400
E-2000-400P
MODELOS CÓDIGOS
E-2000-115
E-2000-287 H5-2000
E-2000-400
E-2000-287P
H5-2000P
E-2000-400P
7. Planta de Assentamento
Anexo ao final deste manual.
MODELOS CÓDIGOS
E-2000-115 P5-115
E-2000-287 P5-287
E-2000-287P P5-287P
E-2000-400 P5-400
E-2000-400P P5-400P
8. Vista Explodida
Anexo ao final deste manual.
MODELOS CÓDIGOS
E-2000-115 V5-115
E-2000-287 V5-287
E-2000-287P V5-287P
E-2000-400 V5-400
E-2000-400P V5-400P
9.Símbolos Gráficos
Simbologia utilizada na termodesinfectora:
SÍMBOLO DESCRIÇÃO
Indica botão de abertura e fechamento de porta lado descarga (termodesinfectora com
duas portas).
ETIQUETA DESCRIÇÃO
SÍMBOLO DESCRIÇÃO
Sentido de estocagem.
ISO 7000 / EN ISO 780.
Manter seco.
ISO 7000 / EN ISO 780.
10.Responsabilidade
Representante Legal: Eng. Breno Correa Farago Júnior
CREA-SP: 5061034048