Você está na página 1de 22

TERMODESINFECTORA BAUMER

TW
Registro ANVISA nº.: 10345500051
M A N U A L D O U S U Á R I O

Código

Modelo Fabricado em

Núm. Série Software Versão

Baumer - Compromisso com a saúde


Responsável Técnico: Eng. Sérgio Yukio Koseki
CREA-SP: 0601577094 - Cart: 157709/D
Início da Responsabilidade Técnica: 31/01/1994
Fabricado e Distribuído por Baumer S.A.
Divisão STIC - Controle de Contaminação e Sistemas Térmicos
Av. Pref. Antonio Tavares Leite, 181 • Parque da Empresa
Caixa Postal 1081 • 13.803-330 • Mogi Mirim • SP • Indústria Brasileira
E-mail: baumer@baumer.com.br

Vendas: (11) 3670-0000 • GPV (19) 3805-7698 • www.baumer.com.br


Parabéns!
Você adquiriu um produto Baumer e estamos empenhados em corresponder a sua confiança.

Para garantir a melhor performance de seu produto leia atentamente e siga as instruções contidas neste manual.

Ressaltamos que as fotos, figuras e desenhos são ilustrativos estando sujeitos a variações sem notificação prévia.

A Baumer S.A. considera-se responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho de seu produto desde que:

• A instalação a ponto, as modificações e os reparos sejam executados somente por um agente autorizado
da Baumer S.A.;
• Os pontos de suprimentos estejam de acordo com o Manual de Instalação;
• O produto seja utilizado de acordo com os manuais de Usuário, de Instalação e de Manutenção.

A Baumer S.A. não se responsabiliza por danos causados durante o transporte de seu produto. É de
responsabilidade do Comprador a sua conferência no ato da entrega, acionando imediatamente a transportadora
em caso de danos.

Caso decida utilizar pessoal especializado para desembalar o produto podemos prestar o serviço através de nossa
rede de agentes, filiais, ou da Divisão de G.P.V. - Gestão Pós-Venda. Consulte-nos sobre preços e condições.

Também oferecemos opções de Contrato de Manutenção Preventiva (CMP), que proporciona o prolongamento da
vida útil de seu produto, além de suporte técnico especializado, maior tranqüilidade e certeza de um perfeito
funcionamento a baixo custo.

Colocamo-nos à sua disposição para mais esclarecimentos e esperamos que você possa usufruir de seu produto
por muitos anos.

De acordo com a política de contínuo desenvolvimento, a Baumer S.A. reserva-se o direito de efetuar, sem
notificação prévia, modificações no produto que este documento descreve.

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistema de
recuperação de informações, nem transmitida sob nenhuma forma ou por nenhum meio, seja eletrônico, mecânico,
fotocópia, gravação ou de qualquer outro modo, sem a autorização prévia da Baumer S.A..

Baumer S.A. 2 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


Índice
1. Introdução............................................................................................................4
Normas aplicáveis:.................................................................................................................... 4
Partes regulatórios aplicáveis: .................................................................................................. 4

2. Garantia...............................................................................................................4
Condições da área do local a ser instalado o produto: ............................................................. 5
Condições e metodologias de instalação:................................................................................. 5

3. Características Técnicas .....................................................................................6

4. Ciclo de Desinfecção...........................................................................................7

5. Operação.............................................................................................................8
Antes de iniciar a operação:...................................................................................................... 9
Início de operação:.................................................................................................................... 9
No final do dia ou em intervalos de 12 horas sem funcionamento. ......................................... 10
Rotina de Alteração de idioma: ............................................................................................... 11
Rotina de acerto de data e hora:............................................................................................. 11
Rotina de alteração de senha de supervisão: ......................................................................... 12

6. Programação .....................................................................................................14

7. Limpeza .............................................................................................................17

8. Acessórios .........................................................................................................17

9. Atenção Especial do Usuário ............................................................................18

10. Símbolos Gráficos ...........................................................................................21

11. Descarte do Equipamento ...............................................................................22

12. Responsabilidade ............................................................................................22

13. G.P.V. - Gestão Pós-Venda ............................................................................22

Baumer S.A. 3 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


1. Introdução
As termodesinfectoras - TW são destinadas para limpeza automática, desinfecção com água quente e sistema de
secagem, para uma variedade de itens como: instrumentais cirúrgicos, circuito anestésico, vasilhas, bandejas e
vidros de laboratório, além de utensílios hospitalares reutilizáveis, desde que os materiais suportem as
temperaturas de trabalho a ser programada.

Para uso hospitalar ou laboratorial com unidade de secagem e com programas que possibilitam a programação
dos parâmetros desejados (fases, tempos e temperatura).

O abastecimento será feito através de um rack interno, construído sobre rodízios onde serão acomodados os
cestos e as bandejas (acessórios) e transportados externamente por um carro para rack.

A porta é do tipo guilhotina construída em aço inoxidável AISI 304 com visor retangular em vidro temperado,
centralizado, possibilitando assim visão total do processo de operação.

Normas aplicáveis:
• EN IEC 60601-1:1990 – Medical electrical equipment - Part 1: General requirements for safety;
• EN IEC 60601-1-2:2001 - Medical electrical equipment - Part 1-2: General requirements for safety -
Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests
• EN 980:2003 – Graphical symbols for use in the labelling of medical devices;
• EN ISO 15883-1:2006 – Washer-disinfectors – General requirements, terms and definitions and tests;
• EN ISO 15883-2:2006 – Washer-disinfectors – Requirements and tests for washer-disinfectors employing
thermal disinfection for surgical instruments, anaesthetic equipment, bowls, dishes, receivers, utensils,
glassware etc;
• EN ISO 15883-3:2006 – Washer-disinfectors – Requirements and tests for washer-disinfectors employing
thermal disinfection for human waste containers;
• ISO 15883-5:2005 – Washer-disinfectors – Test soils and methods for demonstrating cleaning efficacy;
• ISO 7000:2004 – Graphical symbols for use on equipment;
• EN ISO 14971:2000 – Medical devices - Application of risk management to medical device;
• PD IEC TR 60878:2004 – Graphical symbols for electrical equipment in medical practice.

Partes regulatórios aplicáveis:


• RDC N° 56:2001 - Requisitos mínimos para comprovar a segurança e eficácia de produtos para saúde;
• RDC N° 59:2000 – Boas Práticas de Fabricação de Produtos Médicos;
• Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 concerning medical devices.

A termodesinfectora - TW atende os requisitos da Norma IEC 60601-1-2 referente à compatibilidade


eletromagnética, não causando interferência acima dos limites estabelecidos pela Norma, bem como sendo imune
a interferências causadas por outros equipamentos.

Não instalar a termodesinfectora na mesma rede de alimentação que equipamentos que não atendam as normas
de Compatibilidade Eletromagnética.

A pedido do cliente e às suas expensas, uma organização credenciada poderá fornecer atestado de conformidade
e/ou validação.

2. Garantia
Agradecemos sua escolha e confiança.
Abaixo estão informações importantes sobre a garantia de seu produto.
Recomendamos sua leitura com muita atenção.

Baumer S.A. 4 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


A garantia geral para o produto Baumer identificado no RET (Relatório de Entrega Técnica entregue junto com a
Nota Fiscal) é de 13 (treze) meses (exceto nota 1), contados a partir da emissão da Nota Fiscal de Venda.

Nos 30 dias iniciais o comprador receberá acompanhamento periódico de performance e ajuste do processo que
será efetuado pelo agente autorizado da Baumer S.A.. A validação do período restante de 12 (doze) meses se
dará com o retorno do RET (Relatório de Entrega Técnica) devidamente preenchido pelo agente autorizado à
Baumer S.A..

Nota 1: O prazo de garantia para material elétrico/eletrônico é de seis meses, e para componentes de
aquecimento, lâmpadas e outros de desgaste normal pelo uso do produto, 90 dias. Não estão cobertos (quando
for o caso) danos causados por falhas no suprimento de água, de energia elétrica (interrupção, sub ou sobre
tensão, transientes) ou de deficiência no aterramento.

Condições da área do local a ser instalado o produto:


• Na efetivação da compra do produto Baumer, o agente autorizado informou ao cliente as ações
necessárias para a preparação do local onde o mesmo será instalado. Estas informações incluem planta
de assentamento (contendo os pontos de suprimentos necessários) e demais requisitos contidos no
Manual de Instalação.
• Neste momento o Comprador deve se comprometer a efetuar a preparação do local antes do recebimento
do produto.
• Somente o agente autorizado Baumer está capacitado para a aprovação do local. Se houver divergências
ou o local não estiver em acordo com os dados informados na planta de assentamento, a correção deve
acontecer antes da entrega do produto. O agente autorizado Baumer deve comunicar por escrito estas
divergências ao Comprador e à Baumer S.A. – Gestão Pós-Venda.
• O agente autorizado Baumer pode, mediante contratação, oferecer serviços de mão-de-obra especializada
para a preparação do local a ser instalado o produto.
• Estando o local adequadamente preparado conforme instruções, o agente autorizado comunica o
Comprador e à Baumer S.A. – Gestão Pós-Venda que o produto pode ser enviado.
• Caso a inadequação do local ultrapasse o prazo limite de entrega acordado no contrato de compra e
venda, será emitida a nota fiscal de venda para remessa futura.

Condições e metodologias de instalação:


• A correta observação das condições de instalação constantes no Manual de Instalação, e a execução das
rotinas de manutenção preventiva, citadas no Manual de Manutenção, são condições básicas para a
validade da garantia.
• Havendo cláusulas especiais de garantia previamente contratadas, serão registradas em contrato de
fornecimento.
• Dentro do prazo da Garantia o Comprador estará isento do pagamento de eventual mão-de-obra de
assistência técnica e substituição de peças defeituosas, salvo se, comprovadamente, o dano ou problema
tiver sido causado pelo Comprador ou seus prepostos, em especial quanto à intervenção desautorizada
no(s) produto(s), falta de manutenção preventiva, uso indevido ou utilização de peça ou componente não
recomendado pela Baumer S.A.. Nestes casos, a garantia estará revogada e o Comprador arcará com
todos os custos, incluindo peças, deslocamento e intervenção do técnico.
• Componentes e/ou peças substituídos em garantia devem ser devolvidos formalmente à Baumer S.A.
através do agente autorizado no prazo máximo de 10 dias.
• Modificações, acréscimos ou reparos efetuados por pessoas não autorizadas pela Baumer S.A., cancelam
de imediato a garantia de seu produto.

Se, por responsabilidade do Comprador, a instalação do (s) produto (s) for realizada após o vencimento do prazo
de garantia, as peças e/ou componentes que eventualmente apresentem defeitos, bem como as horas técnicas
necessárias para sua substituição, serão objeto de orçamento e, se aprovado, faturados ao Comprador. Nesse
caso, solicite avaliação prévia do agente autorizado da Baumer S.A..

Não estão cobertos pela Garantia:


1. Componentes externos ao produto.

Baumer S.A. 5 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


2. Materiais de limpeza, conservação e de desgaste normal pelo uso.
3. Mão-de-obra de manutenção preventiva.
4. Ensaios de qualificação e de validação de processos.
5. Aferição e calibração periódicas dos instrumentos de medição e controle.
6. Atualização de software do controlador (quando for o caso); salvo nos casos onde falhas comprovadas de
programa prejudiquem as condições de operação e segurança.
7. Despesas de viagem, estadia do técnico, fretes, embalagens e seguro (a ser negociado com nosso agente
local).
8. Custos com terceirização de processos em função de manutenções corretivas e preventivas.

Nossos técnicos autorizados, bem como o departamento de Gestão Pós-Venda, estão à disposição para prestar
serviços de manutenção corretiva e preventiva, conservação, reposição, instalação, validação, e outros, após o
período de garantia. Consulte-nos.

(*) Importante - O equipamento da Baumer S.A. não será considerado “Entregue Tecnicamente”, por um período de
30 (trinta) dias após seu START, já que receberá acompanhamento periódico de performance e ajuste do processo.
Acompanhamento este que será realizado pelo autorizado da Baumer S.A. e/ou equipe da Gestão Pós-Venda.

3. Características Técnicas
Construção:
Estrutura em perfil de aço inoxidável AISI 304 (opcionalmente em 316 e
316L), com câmara interna em aço inox AISI 304, acabamento polido
espelhado e iluminação por lâmpadas fluorescentes.
Revestimento da câmara em aço inoxidável AISI 430 com 1,5 mm de
espessura, sobre uma camada de manta térmica. Câmara com uma
entrada de validação, para posicionamento de sensores tipo temperatura,
de acordo com a norma ISO 15883.

Portas:
De uma ou duas portas para separação de ambientes, de fechamento
vertical automático com visor de vidro temperado. A vedação da porta será
feita por injeção de ar comprimido contra um anel em pura borracha de
silicone. Dotada de sistema de segurança que impede a abertura
simultânea das portas (em caso de dupla porta), a fim de evitar riscos de
contaminação.

Foto ilustrativa, detalhes podem variar.

Bomba de circulação:
Bomba de circulação em bronze para circulação de água nas fases de lavagem, enxágüe
e desinfecção térmica. Injeção de água sob pressão nas tubulações dos racks e nos
braços rotatórios.

Baumer S.A. 6 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


Bomba de dosagem:

Sistema programável de dosagem através de bomba peristáltica para controle


de injeção de detergentes enzimáticos e de agente umectante.

Unidade de secagem:

Acoplada a parte superior do equipamento, permitindo a secagem dos


materiais e instrumentais através da circulação de ar quente filtrado, no interior
da câmara. Dotada de uma turbina amplamente dimensionada para
direcionamento do ar coletado do ambiente externo através de filtro absoluto
tipo HEPA. O ar é aquecido através de trocador de calor com três resistências
elétricas, além de mais duas localizadas no interior da câmara de lavagem. O
tempo e a temperatura de secagem são regulados por software.

Sistema hidráulico:
Tubulações em inox, sendo a bomba de circulação em bronze e as válvulas em inox e nylon.

Comando:
Controlador lógico programável (Siemens ou equivalente) com tela Touch Screen de simples
operação que permite ao operador a configuração de cada uma das fases do ciclo,
permitindo armazenagem de até 30 ciclos configuráveis pelo usuário, definição do tempo e
temperatura e dos demais parâmetros nas fases de processo. Os primeiros cinco ciclos estão
previamente determinados de fábrica com uma simples referência ao usuário.

O sistema prevê condições básicas de comunicação a distância através de modem e/ou


sistema supervisório para manutenção remota integrado a engenharia e/ou sistema de
suporte de atendimento técnico do fabricante (sistema supervisório a parte).

Permite o uso dos conceitos de ajustes de parâmetros em processo de validação tipo A0


(conceito de melhoria da performance do perfil de ciclos).
Sistema de registro através de impressora matricial de 40 colunas, embutida no painel frontal.

4. Ciclo de Desinfecção
Em um ciclo típico de desinfecção, podemos distinguir 05 (cinco) fases principais no processo: Enxágüe, Lavagem,
Desinfecção, Umectação e Secagem.

Enxágüe:
A finalidade da fase de enxágüe na termodesinfectora é remover os resíduos do agente de limpeza, assim como
eventuais partículas ainda agregadas à superfície do material.

Baumer S.A. 7 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


Esta fase consiste em abastecer a câmara com água e realizar a sua circulação no interior da mesma, descartando
a água para o dreno no final de cada fase de enxágüe. O tempo e a quantidade de enxágüe permite programação
pelo operador. Recomenda-se realizar o enxágüe antes e após de cada etapa de lavagem ou desinfecção.

Lavagem:
Na fase de lavagem ocorre novamente o abastecimento de água na câmara juntamente com a injeção do
detergente e, após atingir o nível de água é iniciado o processo de lavagem. Para esta fase, pode ser utilizada
água fria, água destilada ou água quente, conforme necessidade, de acordo com o nível de sujidade do material.
Para a utilização da água quente, as resistências são acionadas para que seja elevada a temperatura de lavagem.
Durante o tempo de aquecimento a bomba efetua a circulação da solução visando um melhor resultado na
lavagem. Os parâmetros de processo como tempo e temperatura de lavagem são programados pelo operador.
Após atingir o tempo de lavagem, toda a água é descartada para o dreno finalizando a fase de lavagem.

Desinfecção:
A água é aquecida até a temperatura de desinfecção definida pelo usuário e circula pelo interior da câmara pelo
tempo programado. Cabe ao operador verificar sempre se o material a ser lavado/desinfectado é resistente a
temperatura selecionada.
É durante esta fase que ocorre a diminuição dos microorganismos. Para que isto ocorra, os materiais devem ser
mantidos em contato com a água, pelo tempo e temperatura definidos para o processo. O tempo de desinfecção
deve ser igual ao tempo teórico requerido para a temperatura de ciclo escolhida.
A termodesinfectora foi projetada para permitir um controle desta fase. Primeiramente, só é iniciada a contagem do
tempo de desinfecção quando for atingida a temperatura programada. Para o controle destes parâmetros, é
utilizado um sensor eletrônico de temperatura PT-100. Para manutenção da temperatura de desinfecção, o
comando checa continuamente as medições de temperatura, e controla o acionamento das resistências para
controle da temperatura. Após atingir o tempo de desinfecção, toda a água é descartada para o dreno finalizando a
fase.

Umectação:
Após a desinfecção (opcionalmente) pode ser feita a injeção de agente umectante, onde sua quantidade é pré-
determinada no momento da programação e a sua dosagem é controlada por bomba peristáltica. Este agente
umectante auxiliará na fase de secagem, proporcionando uma secagem mais rápida e eficiente.

Secagem:
Na fase de secagem, a temperatura e a umidade dos materiais expostos no processo devem ser eliminados,
permitindo a sua retirada da câmara e manipulação posterior, sem riscos de recontaminação ou de danos ao
operador.

Isto se consegue devido ao sistema dotado de um ventilador, filtro e resistências para o aquecimento do ar, que
entra em funcionamento. O ar é injetado na câmara pelos dutos laterais e circula pelo interior da mesma, sendo
liberado pelo duto de exaustão, localizado na parte superior da câmara. A temperatura do ar e o tempo de
secagem também são programados pelo usuário.

5. Operação
A interface de operação do equipamento é composta por um display Touch
Screen colorido de 5.7”. A seqüência de operação é feita com um leve toque na
própria tela onde as funções são descritas de forma auto-explicativas.

Atenção: Nunca utilize objetos estranhos (como canetas, bastões, etc) para
acionar a tela. Este procedimento poderá causar danos irreversíveis à membrana,
não cobertos pela garantia.

A tecla “PORTA” fecha ou abre a porta do lado de carga. O comando reconhece


a posição atual da porta e executa a ação adequada. A operação de fechamento incorpora as ações de elevação

Baumer S.A. 8 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


da porta para a posição fechada e o fornecimento de pressão para a canaleta da guarnição. Da mesma forma, a
opção de abertura da porta provoca um vácuo sob a guarnição, destravando a porta e executando a descida da
porta para a posição “ABERTA”.

A tecla “PROGRAMAR” permite a visualização e programação dos parâmetros do ciclo. Para alterar os valores dos
parâmetros indicados, entre com a senha de acesso e digite o novo valor desejado, no final da programação será
solicitada à confirmação da alteração.

A tecla “CICLO” inicia o processo de seleção de ciclo. Quando pressionada, pede a indicação do ciclo desejado. O
tipo do ciclo deve ser informado através do teclado.

A tecla “INICIAR CICLO” inicia a execução do ciclo.

A tecla “CONFIG” vai para a tela de acesso ao menu de configurações de fabrica, supervisão e operação manual.
A tecla “LUZ” controla o funcionamento da iluminação interna.

Antes de iniciar a operação:


Verificar se estão ligados e em condições de operação todos os suprimentos exigidos (eletricidade, ar comprimido
e água). No momento que é ligado, o comando realiza uma verificação geral e automática dos componentes e
suprimentos. Se houver falha no fornecimento de alguns dos suprimentos o ciclo não poderá ser iniciado até a
causa ter sido reparada.

Indicação do visor:
FECHAR A PORTA PARA INICIAR O CICLO

O visor informará a ocorrência da falha. Se o comando detecta que a porta do lado de CARGA não está fechada, o
alarme é disparado de forma intermitente e no visor de cristal líquido fica piscando a informação “FECHAR A
PORTA PARA INICIAR O CICLO”. Realizando a operação de fechamento da porta, a termodesinfectora estará em
condições de funcionamento automático.

Início de operação:

Ao ligar o equipamento, a tela inicial será exibida. Pressione sobre o local


adequado para prosseguir o funcionamento.

Após a tela inicial, será mostrada ao operador a tela habilitação ou desabilitação


da impressora. Utilizando a tecla “HABILITA” ou “DESABILITA” (conforme
necessidade) programe a impressora e tempo de impressão desejado. Pressione
em “CONFIRMAR” para prosseguir.

Baumer S.A. 9 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


Após a tela de habilitação da impressora (quando for o caso) teremos a tela
seleção de ciclo.

Assim como nas telas anteriores, para selecionar o ciclo desejado, deve-se tocar
no campo de seleção e digitar no teclado numérico o código correspondente ao
ciclo desejado de 1 a 30. Para prosseguir pressione a tecla “CONFIRMAR”.

Surgirá, então, a tela “CÓDIGO DE CARGA”, onde é sugerida ao operador a


entrada de um código alfanumérico que identifique a carga que está sendo
processada. Este campo permite a digitação de no máximo 10 caracteres.

Para prosseguir pressione a tecla “CONFIRMAR”.

Aparecerá a tela “INICIAR CICLO”, pressione a opção de fechar porta e em


seguida em “INICIAR CICLO”. O ciclo será iniciado com as fases do processo.

Ao iniciar o ciclo as telas irão alternando em função das fases do programa. Uma
barra de “STATUS” mostra na parte inferior da tela o tempo decorrido de
processo e o tempo restante para a conclusão do programa selecionado.

Durante o processo automático, são possíveis as ações de habilitar ou desabilitar


a impressora, verificar os parâmetros do ciclo programado, alterar o Idioma,
abortar o ciclo e ligar e desligar a iluminação interna.

Após o término de todas as fases do processo, será mostrada a tela “FINAL DE


CICLO” A contagem do tempo total do ciclo será mostrada ao operador na tela do
comando.

Com o final do ciclo, uma campainha será acionada para alerta ao operador. Se o
operador optar por não abrir a porta, a campainha pode ser desligada no botão
específico.

Atenção: Todos os parâmetros pré-definidos de fábrica devem ser entendidos como um parâmetro inicial de
trabalho. Dependendo da necessidade do cliente, das condições climáticas e da qualidade dos suprimentos, esses
valores poderão variar.

No final do dia ou em intervalos de 12 horas sem funcionamento.


• Desligue a chave de alimentação elétrica no quadro de força.

Baumer S.A. 10 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


• Feche as válvulas de suprimento de água no cavalete de água.
• Feche as válvulas de suprimento de ar comprimido no cavalete.
• Aguarde a câmara esfriar e faça a limpeza.

Rotina de Alteração de idioma:

No canto superior da tela, durante todo o tempo em que o equipamento estiver


ligado, será possível visualizar uma bandeira correspondente ao idioma utilizado
para navegação. O equipamento foi desenvolvido para operar em vários idiomas,
sendo três idiomas configuráveis simultaneamente. Para alterar o idioma corrente
toque na bandeira no canto superior direito da tela.

Aparecerá uma janela com os idiomas possíveis. Escolha o idioma com o qual
deseja trabalhar pressionando a bandeira correspondente e em seguida a tecla
“CONFIRMA”. Todas as telas e funções passarão a funcionar no idioma
selecionado.

Rotina de acerto de data e hora:

Para acerto da data e hora, ligue a termodesinfectora e clique no local adequado


para prosseguir.

Selecione um programa de desinfecção e pressione a tecla "CONFIRMAR".

No visor será mostrada a tela de seleção de programa, pressione no campo


específico para selecionar o programa desejado.

Aparecerá a tela “CÓDIGO DE CARGA”. Para a não utilização do código de carga


apenas tecle em “CONFIRMAR”. Caso queira digitar o código da carga, pressione
no campo específico, localizado acima da tecla “CONFIRMAR”. Após digitar o
código de carga e confirmado, pressione em “CONFIRMAR” para prosseguir.

Baumer S.A. 11 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


Surgirá a tela “INICIAR CICLO”. Para entrar na opção configuração, pressione
“CONFIG”.

A tela com as opções “OPERAÇÃO MANUAL”, “SUPERVISOR” e “FABRICA”


será aberta.

Utilize a linha em branco abaixo da opção “SUPERVISOR” para entrar com a


senha de acesso. Um teclado alfanumérico abrirá, entre com a senha e confirme.

Clique no campo abaixo da senha de acesso.

A opção “SUPERVISOR“ abrirá.

Clique no campo abaixo da opção “RELÓGIO”, para acerto da data e hora.

A tela de “DATA E HORA” será aberta.

Para alteração de data ou hora, pressione no local específico para alteração. Uma
tela com teclado alfa-numérico será aberta, digite o novo valor e confirme (sempre
utilizar dois dígitos para cada campo.)

Após digitado o novo valor, clique em “ACERTAR” para corrigir conforme digitado.

Utilize as opções “RETORNAR” para voltar à tela anterior.

Rotina de alteração de senha de supervisão:

Para alteração da senha de supervisão, ligue a termodesinfectora e clique no


local adequado para prosseguir.

Baumer S.A. 12 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


Selecione um ciclo de desinfecção e pressione a tecla "CONFIRMAR".

No visor será mostrada a tela de seleção de programa, pressione no campo


específico para selecionar o programa desejado.

Aparecerá a tela “CÓDIGO DE CARGA”. Para a não utilização do código de carga


apenas tecle em “CONFIRMAR”. Caso queira digitar o código da carga, pressione
no campo específico, localizado acima da tecla “CONFIRMAR”. Após digitar o
código de carga e confirmado, pressione em “CONFIRMAR” para prosseguir.

Surgirá a tela “INICIAR CICLO”. Para entrar na opção configuração, pressione


“CONFIG”.

A tela com as opções “OPERAÇÃO MANUAL”, “SUPERVISOR” e “FABRICA”


será aberta.

Utilize a linha em branco abaixo da opção “SUPERVISOR” para entrar com a


senha de acesso. Um teclado alfanumérico abrirá, entre com a senha e confirme.

Clique no campo abaixo da senha de acesso.

A opção “SUPERVISOR“ abrirá.

Clique no campo abaixo da opção “ALTERA SENHA SUPERVISOR”, para alterar


a senha do supervisor.

Um teclado alfanumérico abrirá, entre com a nova senha de acesso e confirme.

Clique na opção “SAIR” no canto inferior esquerdo da tela, para retornar ao menu
principal.

Atenção: Ao alterar a senha de supervisão assegure-se de guardar um lembrete em local seguro, pois uma vez
que a senha estiver editada não será possível executar seu cancelamento se a mesma for esquecida. O
desbloqueio de senha pela fábrica devido à perda da senha de supervisão não está coberto pela garantia.

Baumer S.A. 13 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


6. Programação
A programação do controlador deve ser efetuada por pessoa especializada, pois, apesar de extremamente
intuitiva, requer um bom nível de conhecimento técnico para a efetividade do processo.
O controlador armazena até trinta (30) programas distintos. Os primeiros cinco (5) programas iniciais estarão
previamente determinados de fábrica como uma simples referência ao usuário. Cabe ao cliente definir seus
processos adequando-os às suas necessidades, refazendo a programação dos ciclos já definidos ou criando novas
seqüências, em um máximo de trinta programas.

Se um valor for inserido fora da faixa aceitável de programação, uma tela de advertência será exibida. Os campos
com o triângulo invertido (▼) representam uma barra de rolagem; se acionados, um menu com as opções
possíveis será apresentado.

Só é possível a programação de um ciclo por vez. Para a programação de cada


ciclo, deve-se escolher o mesmo na tela de seleção de ciclos. Para programar o
ciclo, na tela de partida selecione a opção “PROGRAMAR”.

Um resumo da programação do ciclo atualmente selecionado irá surgir. As fases em que o valor for igual a
zero (0), estarão automaticamente desabilitadas no processo.

Para acessar as telas de programação do ciclo selecionado pressione a tecla “PROGRAMAR”, uma senha é
requerida. Se a senha inserida estiver inadequada uma janela de advertência será exibida. Se a senha estiver
correta, ela será automaticamente aceita, retornando a tela acima. Pressione novamente a tecla programar e a tela
de programação será exibida.

Na tela de “FASE 01” podem ser programados até três enxágües. Para
programar pressione sobre o campo referente ao tempo de enxágüe e entre com
o valor desejado. Assim que digitado um valor diferente de zero a fase é
habilitada e o campo de seleção de água é mostrado. Selecionar a entrada de
água desejada. A escolha de água quente e destilada dependerá dos opcionais
instalados no equipamento. Pressione a seta para a direita para passar para a
próxima fase.

Baumer S.A. 14 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


Na “FASE 02” podem ser programadas duas lavagens. Para programar a fase de
“LAVAGEM 1” pressione sobre o campo referente ao tempo de “LAVAGEM 1” e
entre com o valor desejado. Assim que digitado um valor diferente de zero a fase
é habilitada e os campos referentes aos demais parâmetros são mostrados.
Selecione a entrada de água desejada. Abaixo selecione o detergente, o seu
volume e a temperatura para a fase de “LAVAGEM 1”. A seleção de água e do
detergente dependerá dos opcionais instalados no equipamento. Pressione a
seta para a direita para programar a “LAVAGEM 2”. Para retornar pressione a
seta para a esquerda.

Para programar a fase de “LAVAGEM 2” pressione sobre o campo referente ao


tempo de “LAVAGEM 2” e entre com o valor desejado. Assim que digitado um
valor diferente de zero a fase é habilitada e os campos referentes aos demais
parâmetros são mostrados. Selecione a entrada de água desejada. Abaixo
selecione o detergente, o seu volume e a temperatura para a fase de “LAVAGEM
2”. A seleção de água e do detergente dependerá dos opcionais instalados no
equipamento. Pressione a seta para a direita para programar a próxima fase.
Para retornar pressione a seta para a esquerda.

Na tela de “FASE 03” podem ser programados até três enxágües. Para programar
pressione sobre o campo referente ao tempo de Enxágüe e entre com o valor
desejado. Assim que digitado um valor diferente de zero a fase é habilitada e o
campo de seleção de água é mostrado. Selecionar a entrada de água desejada. A
escolha de água quente e destilada dependerá dos opcionais instalados no
equipamento. Pressione a seta para a direita para passar para a próxima fase.
Para retornar pressione a seta para a esquerda.

Para programar a ”FASE 4 - DESINFECÇÃO” pressione sobre o campo referente


ao tempo de desinfecção e entre com o valor desejado. Assim que digitado um
valor diferente de zero a fase é habilitada e os campos referentes aos demais
parâmetros são mostrados. Pressione sobre o campo de temperatura e digite o
valor desejado para a desinfecção. Selecione a entrada de água desejada. A
escolha de água quente e destilada dependerá dos opcionais instalados no
equipamento. Abaixo é possível habilitar o calculo de A0 para o tempo de
exposição. Pressione a seta para a direita para programar a próxima fase. Para
retornar pressione a seta para a esquerda.

Desinfecção e o cálculo de A0:


A termodesinfectora é a única de seu gênero capaz de efetuar a letalidade de desinfecção tendo como referência à
temperatura de 80°C. Se esta opção for acionada na fase de desinfecção, o equipamento irá calcular a letalidade
correspondente do ciclo ao tempo programado. Quando esta funcionalidade for aplicável, haverá uma diminuição
no tempo de exposição dos componentes processados com considerável ganho de tempo, principalmente em
circunstâncias onde o aquecimento da água é lento e determinante no processo. Para maiores informações sobre
o cálculo, pressione a tecla de ajuda do controlador.

Na tela de “FASE 05” podem ser programados até três enxágües. Para programar
pressione sobre o campo referente ao tempo de enxágüe e entre com o valor
desejado. Assim que digitado um valor diferente de zero a fase é habilitada e o
campo de seleção de água é mostrado. Selecionar a entrada de água desejada. A
escolha de água quente e destilada dependerá dos opcionais instalados no
equipamento. Pressione a seta para a direita para passar para a próxima fase.
Para retornar pressione a seta para a esquerda.

Baumer S.A. 15 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


A existência da “FASE 6 – UMECTAÇÃO” depende dos opcionais instalados no
equipamento. Para programar a fase de umectação pressione sobre o campo
referente ao tempo de umectação e entre com o valor desejado. Assim que
digitado um valor diferente de zero a fase é habilitada e os campos referentes aos
demais parâmetros são mostrados. Selecione a entrada de água desejada. A
escolha de água quente e destilada dependerá dos opcionais instalados no
equipamento. Abaixo selecione o volume desejado de agente umectante.
Pressione a seta para a direita para programar a próxima fase. Para retornar
pressione a seta para a esquerda.

A existência da “FASE 7 – SECAGEM” depende dos opcionais instalados no


equipamento. Para programar a fase de Secagem pressione sobre o campo
referente ao tempo de secagem e entre com o valor desejado. Assim que digitado
um valor diferente de zero a fase é habilitada e o campo referente a temperatura
é mostrado. Pressione sobre o campo e digite o valor desejado para a secagem.
Pressione a seta para a direita para ir para tela de finalizar programação. Para
retornar pressione a seta para a esquerda.

Pressionar a tecla “CONFIRMA PARAMETROS” para gravar e finalizar a


programação. Para retornar pressione a seta para a esquerda.

Ciclos de Referência:
Os primeiros cinco ciclos estão previamente determinados de fábrica como uma simples referência ao usuário, os
quais posteriormente poderão ser alterados conforme necessidade.
Todo o ciclo programado, tanto quanto os determinados de fábrica, devem ser qualificados e validados pelo cliente
conforme a necessidade do mesmo.

Atenção: As fases a seguir não contemplam tempo de aquecimento de ar e água.

Ciclo 1 - Programa para instrumentais:


Função Duração (min.)
Enxágüe água fria 2
Lavagem com detergente (200ml – 50°C) 5
Enxágüe água quente – 50°C 2
Desinfecção – 85°C 3
Secagem – 75°C 30

Ciclo 2 - Programa para anestesia:


Função Duração (min.)
Enxágüe água fria 2
Lavagem com detergente (200ml – 50°C) 7
Enxágüe água quente – 50°C 2
Desinfecção – 85°C 3
Secagem – 60°C 30

Baumer S.A. 16 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


Ciclo 3 - Programa de plásticos:
Função Duração (min.)
Enxágüe água fria 2
Lavagem com detergente (200ml) 3
Enxágüe água quente – 50°C 2
Enxágüe água quente – 50°C 2
Secagem – 60°C 30

Ciclo 4 - Programa para Laboratório Curto:


Função Duração (min.)
Enxágüe água fria 2
Lavagem com detergente (200ml – 50°C) 7
Enxágüe água quente – 50°C 2
Enxágüe água quente – 50°C 2
Desinfecção – 85°C 3
Secagem – 75°C 30

Ciclo 5 - Programa para Laboratório Longo:


Função Duração (min.)
Enxágüe água fria 2
Lavagem com detergente (200ml – 50°C) 10
Enxágüe água quente – 50°C 2
Enxágüe água fria 2
Desinfecção – 85°C 3
Secagem – 75°C 30

7. Limpeza
Limpeza e cuidado:
• Verifique diariamente, antes do primeiro ciclo, se os chuveiros giratórios de lavagem giram livremente e os
orifícios e filtros na câmara estão limpos.

Limpeza do visor da porta (vidro temperado):


• Lave o visor com um sabão neutro e água morna.
• Enxágüe o visor com água morna.

Gabinete e partes externas:


• Use um pano macio ou esponja e lave cuidadosamente a fim de soltar o resto de poeira ou sujeira. Não
esfregue nem use escovas ou rolos.
• Repita o enxágüe e seque com um pano macio, a fim de evitar manchas causadas pela água.

8. Acessórios
E-2000-287 e E-2000-400 e
DESCRIÇÃO E-2000-115
E-2000-287P E-2000-400P

Carro para Rack EA-69-01 EA-21-01 EA-50-01


Cesto para Instrumental - 250x150x50mm EA-23-03 EA-23-03 EA-23-03
Cesto para Instrumental - 250x340x70mm EA-23-02 EA-23-02 EA-23-02

Baumer S.A. 17 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


E-2000-287 e E-2000-400 e
DESCRIÇÃO E-2000-115
E-2000-287P E-2000-400P

Cesto para Instrumental - 450x340x70mm EA-23-01 EA-23-01 EA-23-01


Cesto para Utensílios - 250x340x200mm EA-23-04 EA-23-04 EA-23-04
Cesto Pequeno para Instrumental - 230x150x50mm EA-24-03 EA-24-03 EA-24-03
Cesto Pequeno para Instrumental - 320x230x50mm EA-24-02 EA-24-02 EA-24-02
Cesto Pequeno para Instrumental - 430x320x50mm EA-24-01 EA-24-01 EA-24-01
Conjunto Cesto EA-85-01 EA-42-01 EA-67-01
Conjunto Prateleiras EA-68-04 EA-20-04 EA-49-04
Gabinete de Secagem EA-80-01 EA-34-03 EA-62-01
Kit para Rack Mamadeiras EA-83-01 EA-40-01 EA-65-01
Prateleira com Braço Rotativo EA-68-02 EA-20-02 EA-49-02
Rack de Anestesia EA-70-01 EA-22-01 EA-52-01
Rack de Carga EA-68-01 EA-20-01 EA-49-01
Rack de Carga (1 Prateleira) EA-68-03 EA-20-03 EA-49-03
Rack para Cubas de Rim EA-74-01 EA-28-01 EA-56-01
Rack para Frascos - 150G EA-78-01 EA-32-01 EA-60-01
Rack para Frascos - 250G EA-78-02 EA-32-02 EA-60-02
Rack para Frascos - 500G EA-78-03 EA-32-03 EA-60-03
Rack para Frascos Graduados EA-82-01 EA-39-01 EA-64-01
Rack para Mamadeiras EA-83-02 EA-40-02 EA-65-02
Rack para Pipetas EA-77-01 EA-31-01 EA-59-01
Rack para Sigmoidoscópios EA-71-01 EA-25-01 EA-53-01
Rack para Tubo de Sucção de Saliva EA-81-01 EA-38-01 EA-63-01
Rack para Tubos Bird EA-72-01 EA-26-01 EA-54-01
Rack para Tubos de Sucção EA-73-01 EA-27-01 EA-55-01
Suporte para Frascos - 150G EA-79-01 EA-33-01 EA-61-01
Suporte para Frascos - 250G EA-79-02 EA-33-02 EA-61-02
Suporte para Frascos - 500G EA-79-03 EA-33-03 EA-61-03
Suporte para Lavagem de Becker EA-76-01 EA-30-01 EA-58-01
Suporte Pinos Tampa H=250mm EA-75-02 EA-29-02 EA-57-02
Suporte Placas Petri EA-84-01 EA-41-01 EA-66-01
Suporte Tampa de Pressão H=150mm EA-75-01 EA-29-01 EA-57-01

9. Atenção Especial do Usuário


• A termodesinfectora não deve ser abastecida com cargas inflamáveis e explosivos, bem como outras que não
constam nesse manual.

Baumer S.A. 18 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


• Posicione os itens a serem lavados nas prateleiras e racks, de forma que não obstruam a livre rotação dos
braços de lavagem. Racks com tubo para injeção de água sobpressão possuem válvulas para engate rápido
na parede da câmara.
• Quando o programa inclui desinfecção, os itens a serem processados devem resistir a temperaturas de 96°C.
• Tanto no abastecimento como na retirada de carga do equipamento, utilizar luvas apropriadas para evitar
queimaduras.
• A falha ou ausência de aterramento no equipamento, assim como mau dimensionamento da rede elétrica,
pode comprometer a segurança do operador.
• Para efetuar manutenção, desligar o abastecimento de energia elétrica e aguarde o resfriamento do
equipamento e só após efetuar manutenção.
• Os possíveis riscos com o uso deste equipamento são da mesma natureza de qualquer equipamento eletro-
mecânico, ou seja, choque elétrico e lesões originadas por acidentes provocados por falta de atenção do
operador ou falha de operação.
• Os detergentes são bastante concentrados e devem ser manuseados com cuidado. Em caso de contato
acidental com a pele ou roupa, lave imediatamente com água limpa. Para olhos, procure imediatamente
atenção médica. No caso de ingestão, remova o produto da boca, beba água ou leite e procure atenção
médica imediatamente.

Diariamente:
• Verificar se os chuveiros giratórios de lavagem giram livremente e os orifícios de injeção de água estão livres
de sujeira.
• Em caso dos bicos dos esguichos fixos ou rotatórios ficarem bloqueados, a limpeza não será eficiente.
Mantenha os bicos dos esguichos limpos.
• Limpe o filtro de descarga.
• Limpeza externa com agente de lavagem suave e pano macio; enxaguar, enxugar e secar.

Detergente e agente umidificante:


Todos os modelos estão equipados com bomba para injeção de detergente, acionada automaticamente, sendo o
volume de injeção programado pelo usuário.
No modelo hospitalar (opcionalmente) uma bomba extra permite a injeção de agente umectante controlada por
software.

Requisitos para detergentes utilizados nas Termodesinfectoras Baumer:


1. Os detergentes indicados pelo fabricante, são os DETERGENTES ENZIMÁTICOS, pois o principio ativo das
enzimas, é que possuem propriedades de promover transformações específicas em outras substâncias
bioquímicas, como proteínas, gorduras e açúcares, que são as matérias orgânicas mais encontradas em
ambiente hospitalar, com isso, o processo de limpeza se torna mais eficaz.
As enzimas que fazem esse processo são basicamente de três tipos:
• PROTEASES: decompõem as proteínas.
• AMILASES: decompõem os polissacarídeos (açucares com moléculas muito grandes).
• LIPASES: decompõem as gorduras.

Uma porção microscópica de matéria orgânica, que pode passar despercebida aos nossos olhos (Exemplo: dentro
da articulação de um instrumento, no interior de um artigo tubular), é o suficiente para conter um foco infeccioso
com milhares de bactérias. Os detergentes enzimáticos agem na etapa da lavagem dos materiais, removendo
detritos e sujidades, especialmente matéria orgânica, tendo como conseqüência a diminuição de grande parte dos
microrganismos presentes em qualquer objeto.

2. Use apenas detergentes líquidos.

3. O detergente não deve produzir espuma. Ainda que em pequenas quantidades a existência de espuma
diminuirá substancialmente o efeito de limpeza.

Baumer S.A. 19 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


4. O líquido deve estar livre de partículas para que os bicos ou as válvulas da bomba de detergente não fiquem
entupidos.

5. Normalmente detergentes usados são altamente alcalinos com um valor de pH entre 10 e 14:
a. Um líquido fortemente alcalino poderá corroer o alumínio e alterar sua coloração.
b. Use detergente especial para lavagem de itens de alumínio.
c. Os detergentes são bastante concentrados e devem ser manuseados com cuidado. Em caso de
contato acidental com a pele ou roupa, lave imediatamente com água limpa. Para olhos, procure
imediatamente atenção médica. No caso de ingestão, remova o produto da boca, beba água ou
leite e procure atenção médica imediatamente.
d. Faça um buraco no tampão do contêiner do detergente e coloque a mangueira através dele.
Aperte o tampão devidamente a fim de prevenir derramamento acidental.

6. A dosagem do detergente depende da concentração do mesmo e está relacionado com:


• Grau de dureza da água.
• Grau de sujidade.
• Temperatura da água.

7. NÃO É RECOMENDADA A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES COMUNS, pois sua ação nos instrumentais,
pode, com seu uso contínuo, danificar os mesmos.

Usualmente, a temperatura da água da lavagem deve estar próxima a +60 ºC. Em caso de sangue, use
temperaturas mais baixas. Somente use detergentes recomendados pelo fabricante, que devem possuir a seguinte
composição e características:
• Álcool isopropílico.
• Enzimas.
• Não-iônico.
• pH Neutro.
• Corante.
• Água q.s.p..
• 100% solúvel em água.
• 100% biodegradável.

Objetos de alumínio, utilizar detergente especiais. São recomendadas as seguintes temperaturas de lavagem:
• Objetos com sangue: abaixo de +50º C.
• Objetos com gordura: 80º C.

Reposição de detergente:
Quando o equipamento estiver indicando nível baixo de detergente, e necessário que seja feita a sua substituição
seguindo as instruções descritas abaixo:
• Desligar o equipamento.
• Destravar e abrir a porta frontal do equipamento.
• Localizar na parte inferior da maquina a caixa onde estão acomodados os frascos de detergentes.
• Retirar a mangueira do frasco de detergente vazio.
• Substituir o frasco de detergente vazio por um outro frasco cheio.
• Recolocar a mangueira novamente até o fundo do frasco cheio.
• Fechar e travar a porta frontal do equipamento.

Indicação do nível de detergente:


A indicação de nível do detergente é realizada através do software do equipamento. O operador deve, no
momento da troca ou abastecimento do detergente, informar a quantidade de detergente do frasco e qual a sua
concentração.

Baumer S.A. 20 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


O software do equipamento calculará a quantidade utilizada de detergente em cada fase de lavagem e informará
ao operador, através de alarme visual na própria tela do comando, a mensagem de nível baixo de detergente.
Este nível baixo permitirá ao operador realizar apenas 08 (oito) fases de lavagem.
Cabe ao operador realizar a troca do frasco de detergente e novamente informar ao comando qual a quantidade e
concentração do detergente. No momento do abastecimento do detergente, o operador deve zerar o gerenciador
de contagem de lavagem, para que a estimativa de número de lavagens seja correta e o alarme não avise ao
operador da necessidade de detergente antes do desejado.

10. Símbolos Gráficos


Simbologia utilizada na termodesinfectora:

SÍMBOLO DESCRIÇÃO
Indica botão de abertura e fechamento de porta lado descarga (termodesinfectora com
duas portas).

ETIQUETA DESCRIÇÃO

Etiqueta de identificação de entrada de ar.

Etiqueta indicadora de não pise.


PD IEC TR 60878.

Etiqueta de identificação de saída dreno.


ISO 7000 / PD IEC TR 60878.

Etiqueta de identificação de eletricidade.


PD IEC TR 60878.

Etiqueta de identificação de superfície quente.


PD IEC TR 60878.

Simbologia utilizada na embalagem da termodesinfectora:

SÍMBOLO DESCRIÇÃO
Sentido de estocagem.
ISO 7000 / EN ISO 780.

Frágil, manusear com cuidado.


ISO 7000 / EN ISO 780.

Baumer S.A. 21 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A


SÍMBOLO DESCRIÇÃO

Cuidado, consultar documentos acompanhantes.


ISO 7000.

Consultar instruções de operação.


ISO 7000 / EN ISO 780.

Manter seco.
ISO 7000 / EN ISO 780.

11. Descarte do Equipamento


A Baumer S.A. recomenda que a termodesinfectora seja devolvida à sua unidade fabril, sem custo, em Mogi
Mirim/SP Brasil, na Av. Prefeito Antonio Tavares Leite, 181 –CEP: 13.803-330 – A/C Gestão Pós-Venda, com a
instrução de “Descarte de Equipamento”. Caso o comprador do produto decida pelo descarte em seu país e/ou
cidade, este descarte deve seguir as normas de descarte do local e/ou país destino, bem como enviar um e-mail,
carta e/ou fax para a empresa Baumer S.A. que a mesma foi descartada conforme legislação.

12. Responsabilidade
Representante Legal: Eng. Breno Correa Farago Júnior
CREA-SP: 5061034048

Responsável Técnico: Eng. Sérgio Yukio Koseki


CREA-SP: 0601577094

13. G.P.V. - Gestão Pós-Venda


Baumer S.A.
Av. Prefeito Antonio Tavares Leite, 181 • Parque da Empresa
CEP: 13.803-330 • Mogi Mirim • SP
Caixa Postal: 1081
Fone/Fax: (19) 3805.7699
E-mail: gpv@baumer.com.br • baumer@baumer.com.br

Baumer S.A. 22 MU_STIC_TW_Port_2007-08_Rev.A

Você também pode gostar