Você está na página 1de 206

A EFAFLU é uma empresa nacional, com mais de 70 anos de experiência, integralmente

vocacionada para o desenvolvimento, produção, comercialização, apoio técnico e serviços


pós-venda de bombas, sistemas de bombagem e ventiladores. Os nossos produtos
são distribuídos em todo o país e no estrangeiro através de parceiros especializados e
qualificados.

Estamos comprometidos em criar valor para a sociedade, apostando na valorização e


realização pessoal dos colaboradores, na elevação dos padrões de qualidade do mercado e
numa sustentada relação de valor para com os acionistas e os clientes.

EFAFLU is a Portuguese company with more than 70 years of experience, entirely dedicated
to development, manufacture, marketing, technical support as well as after-sales service
of pumps, pumping systems and fans. Our products are distributed throughout Portugal
and abroad by specialized and qualified partners.

We are committed to create value for society by betting on employees’ personal valuation
and fulfillment, raising the quality standards of the market and a sustained value
relationship towards shareholders and clients.
PRESSURIZAÇÃO | PRESSURIZATION

4 QB Bombas e grupos periféricos | Peripheral pumps and units


5 JET-A Bombas e grupos auto-ferrantes | Self-priming pumps and units
6 iJET Bombas e grupos auto-ferrantes | Self-priming pumps and units
7 MM Bombas monobloco multicelulares horizontais | Horizontal multistage close-coupled pumps
8 BMHE (T/ Ti) Bombas e grupos multicelulares horiz. | Horiz. multistage close-coupled pumps and units
10 BMX/ GVV-BMX Bombas e grupos multicelulares horiz. | Horiz. multistage close-coupled pumps and units
13 P Bombas monobloco | Close-coupled pumps
14 2P Bombas e grupos monobloco | Close-coupled pumps and units
15 PT/ 2PT Bombas centrífugas monobloco | Close-coupled centrifugal pumps
17 PTC Bombas monobloco | Close-coupled pumps
18 PTO Bombas monobloco | Close-coupled pumps
19 BMVE (T/Ti) Bombas e grupos multicelulares verticais | Vertical Multistage pumps and units
27 NNJ/ VNNJ Bombas normalizadas EN733 | Normalized Pumps EN733
29 NNJ-HT Bombas norm. para termofluídos e água quente | Normalized pumps for thermal oil and hot water
31 NNJME/ NNJMD Bombas monobloco normalizadas EN733 | Normalized close-coupled pumps EN733
37 E-NM/ E-NPVL Bombas normalizadas EN733 | Normalized pumps EN733
39 NMT Bombas monobloco normalizadas EN733 | Normalized close-coupled pumps EN733
42 CJG/ CJG ATEX/ VCJG Bombas normalizadas ISO2858/5199 | Normalized ISO2858/5199 pumps
44 CJG-HT Bombas norm. para termofluídos e água quente | Normalized pumps for thermal oil and hot water
46 KPH, KPR, KPV Bombas multicelulares | Multistage pumps
47 DDH/ DDHV Bombas dupla aspiração | Double suction split case pumps
49 AQUA Domus Centrais Hidropneumáticas | Booster sets
51 AQUA Domus BMX Centrais Hidropneumáticas | Booster sets
53 AQUA DomusDrive Centrais Hidropneumáticas | Booster sets
54 AQUA Profissional Centrais Hidropneumáticas | Booster sets
56 AQUA ProDrive Centrais Hidropneumáticas | Booster sets
57 AQUA Master Centrais Hidropneumáticas | Booster sets
59 AQUA Premium/ Premium Plus Centrais Hidropneumáticas | Booster sets
61 STOPFIRE/ PACKFIRE Centrais de Combate a Incêndio | Firefighting Systems
63 Acessórios | Accessories

ÁGUAS SUBTERRÂNEAS | UNDERGROUND WATERS

71 MSI 5” Bombas Submersíveis de Poço | Submersible Well Pumps


72 BSI Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps
81 3 NBS Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps
84 4 NBS Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps
88 6 NBS Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps
91 BFS Bombas Submersíveis | Submersible Pumps
97 Acessórios | Accessories

EFLUENTES E DRENAGEM | SEWAGE AND DRAINAGE

100 SDO Bombas Submersíveis para Drenagem | Submersible Drainage Pumps


101 BSD Bombas Submersíveis para Drenagem Doméstica | Submersible Household Drainage Pumps
102 SED Bombas Submersíveis para Drenagem | Submersible Drainage Pumps
103 TED Bombas Trituradoras Submersíveis | Submersible Grinder Pumps
104 E-EM/ E-EV Bombas Submersíveis para Drenagem | Submersible Drainage Pumps
105 EVT Bombas Submersíveis para Drenagem | Submersible Drainage Pumps
106 MCE Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps
107 VTE Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps
108 TR Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps
109 VT Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps
111 MC Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps
113 DR Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps
114 TRQ Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps
115 VTQ Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps

2 www.efaflu.pt
118 MCQ Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps
120 VE Bombas vortex para aplicações especiais | Special applications vortex pumps
122 HAFME Bombas de efluentes auto-ferrantes | Self -priming pumps for sewage
123 HAFMG Bombas auto-ferrantes para gasóleo | Self -priming pumps for diesel
124 HAF Bombas de efluentes auto-ferrantes anti-entupimento | Non-clogging self -priming sewage pumps
126 AG Agitadores | Submersible mixers
127 AJ; AJ/L Arejadores | Arial Jets
128 OJ Oxigenadores | Ossi Jets
129 DomusBox Centrais Elevatórias de Efluentes | Sewage Lifting Stations
130 AMBIBOX Centrais Elevatórias de Efluentes | Sewage Lifting Stations
132 Acessórios | Accessories

AVAC | HVAC

136 CDTE (ER)/ CDDTE Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps


138 CDT Smart (C)/ CDDT Smart (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps
140 CDTF Smart (C)/ CDDTF Smart (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps
142 CDTF MAX (C)/ CDDTF MAX (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps
144 CDTF LAN (C)/ CDDTF LAN (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps
146 CSTE Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps
147 CST Smart (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps
149 CSTF MAX (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps
151 CD/ CDD Bombas circuladoras | Circulating Pumps
154 CDF2/ CDDF2 Bombas circuladoras | Circulating Pumps
159 CDM2/ CDDM2 Bombas circuladoras | Circulating Pumps
161 CS/ CSF2 Bombas circuladoras | Circulating Pumps
164 CD SOL Bombas circuladoras | Circulating Pumps
165 VORTEX BW 152/ 153 Circuladores para água quente sanitária | Sanitary hot water circulators
166 VORTEX BW 155 Circuladores para água quente sanitária | Sanitary hot water circulators
167 E-ILS Eletrobombas circuladoras simples inline | Single circulating inline pumps
168 ILX Bombas circuladoras simples in-line | Single circulating in-line pumps
169 ILS/ ILD Bombas circuladoras simples ou duplas in-line | Single or double circulating in-line pumps
172 NLS Bombas circuladoras in-line | Circulating in-line pumps
179 ELS/ ELD Bombas circuladoras simples ou duplas in-line | Single or double circulating in-line pumps
188 Acessórios | Accessories

MOTORES | MOTORS
191 Informação técnica | Technical information
193 BF31 / HE31 Motores elétricos trifásicos - Alumínio | Three-phase electric motors - Aluminium
195 PE31 Motores elétricos trifásicos - Alumínio | Three-phase electric motors - Aluminium
196 BF31 C; D Motores elétricos monofásicos - Alumínio | Single-phase electric motors - Aluminium
197 EM30/ HE30 Motores elétricos trifásicos - Ferro Fundido | Three-phase electric motors - Cast Iron
198 PE30 Motores elétricos trifásicos - Ferro Fundido | Three-phase electric motors - Cast Iron

QUALIDADE | QUALITY
200 Certificado de Qualidade | Quality Certificate
203 Tabelas de conversão | Conversion tables

NOTAS IMPORTANTES | IMPORTANT NOTES


Todos os equipamentos com motor IE2 devem ser instalados com um All equipments supplied with IE2 motors must be installed with a frequency
variador de velocidade. Bombas circuladoras sem a especificação ErP converter. Circulating pumps without ErP specification should only be used to
apenas devem ser utilizadas para a substituição de equipamentos com a replace equipments with the same specification.
mesma especificação. All informations and specifications in this catalogue may be changed by
Todas as informações e especificações incluídas neste catálogo podem ser EFAFLU without prior notice, and it only lists some of the more common items in
alteradas pela EFAFLU sem aviso prévio e estão apenas incluídos alguns dos EFAFLU’s product range. Product images are for illustrative purposes only and
produtos mais correntes da gama EFAFLU. As imagens dos produtos são may differ from the actual product.
meramente ilustrativas e podem diferir do produto real. For other products please contact our sales and technical departments:
Para outros produtos contacte os nossos Serviços Técnicos comerciais: vendasnorte@efaflu.pt (Póvoa de Varzim), vendassul@efaflu.pt (Lisbon),
vendasnorte@efaflu.pt (Póvoa de Varzim) ou vendassul@efaflu.pt export@efaflu.pt (export markets).
(Lisboa), e export@efaflu.pt (mercados externos).

www.efaflu.pt 3
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

QB Bombas e grupos periféricos | Peripheral pumps and units

GP QB APLICAÇÕES
Pequenos sistemas de rega
Captação de água em poços e tanques
Pressurização doméstica

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO

QB
Corpo da bomba: Ferro fundido
Impulsor: Latão
Veio: Aço inoxidável AISI 304
Empanque: Mecânico
Corpo de aspiração e descarga: Ferro
fundido
A série QB é constituída por bombas periféricas, em Os grupos GP QB são constituídos por bombas,
ferro fundido, adequada para bombear pequenos depósito vertical, manómetro e pressóstato para LIMITES DE UTILIZAÇÃO
caudais de água limpa. funcionamento autónomo. Caudal máximo: até 3,3 m3/h
Altura manométrica máxima: até 55 m
The QB series consists of peripheral pumps in cast The GP QB units are composed by pumps, vertical Temperatura máxima do líquido: +80ºC
iron, suitable for pumping low flow rates of clean tank, manometer and pressure switch for autonomous Pressão máxima de serviço: 10 bar
water. operation. Temperatura ambiente máxima: +40ºC

CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 1x230V
H Classe de isolamento: B
[m] Classe de proteção: IP44
60 Rotação: 2900 rpm

APPLICATIONS
50
Small irrigation systems
Collecting water in wells and tanks
40 Domestic pressure boosting

CONSTRUCTION MATERIALS
30 Pump body: Cast iron
Impeller: Brass
Shaft: AISI 304 stainless steel
20 QB80
Seal: Mechanical
QB70 Suction and discharge body: Cast iron

10 QB60 WORKING LIMITS


Maximum flow rate: up to 3,3 m3/h
0
Maximum head: up to 55 m
0 10 20 30 40 50 60 Q [l/min] Maximum liquid temperature: +80ºC
Maximum operating pressure: 10 bar
1 2 3 Q [m3/h] Maximum ambient temperature: +40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V
Insulation class: B
Protection class: IP44
Rotation: 2900 rpm

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. CONDENSADOR DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) DEPÓSITO I TANK PESO
MODEL POWER ABS. CURRENT CAPACITOR a f h H1 H2 I m m1 n n1 w b g s DNA DND Capac. Alt. Diâm. WEIGHT
1~ (kW) (A) (µF) Capacity Height Diameter (Kg)
(l) (mm) (mm)

QB60 0.37 2.1 8 45 250 151 63 76 16 97 80 118 96 55 22 8 8 1” 1” 5.1


QB70 0.55 3.8 16 54 310 180 71 93 23 110 90 130 110 76 22 8 10 1” 1” - - - 8.5
QB80 0.75 5 20 54 310 180 71 93 23 110 90 130 110 776 22 8 10 1” ½ 1” ½ 10.2
GP QB60 0.37 2.1 8 45 250 151 63 76 16 97 80 118 96 55 22 8 8 1” 1” 10
GP QB70 0.55 3.8 16 54 310 180 71 93 23 110 90 130 110 76 22 8 10 1” 1” 20 335 360 13
GP QB80 0.75 5 20 54 310 180 71 93 23 110 90 130 110 776 22 8 10 1” ½ 1” ½ 17.7

4 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

JET-A Bombas e grupos auto-ferrantes | Self-priming pumps and units

APLICAÇÕES
Sistemas de rega sob pressão
Captação de água em poços e tanques
Enchimento e esvaziamento de piscinas
Pressurização doméstica

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO

JET-A GP JET-A
Corpo da bomba: Ferro fundido
Impulsor: Noryl
Veio: Aço inoxidável AISI 420
Empanque: Mecânico

LIMITES DE UTILIZAÇÃO A série JET-A é constituída por bombas auto-ferrantes, Os grupos GP JET-A são constituídos por bombas,
Caudal máximo: até 3,6 m3/h em ferro fundido, adequada para bombear água limpa. depósito vertical, manómetro e pressóstato para
Altura manométrica máxima: até 62 m funcionamento autónomo.
Temperatura máxima do líquido: +40ºC The JET-A series consists of self-priming pumps in cast
Pressão máxima de serviço: 8 bar iron, suitable for pumping clean water. The GP JET-A units are composed by pumps,
Temperatura ambiente máxima: +40ºC vertical tank, manometer and pressure switch for
autonomous operation.
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 1x230V
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP44
70
Rotação: 2900 rpm H
[m]
APPLICATIONS 60
Pressurized irrigation systems
Collecting water in wells and tanks
50
Filling and emptying swimming pools
Domestic pressure boosting
40
CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron 30
Impeller: Noryl
Shaft: AISI 420 stainless steel
20
Seal: Mechanical 120A

WORKING LIMITS 10 110A


80A
Maximum flow rate: up to 3,6 m3/h
Maximum head: up to 62 m
0
Maximum liquid temperature: +40ºC 0 10 20 30 40 50 60 70
Maximum operating pressure: 8 bar Q [l/min]
Maximum ambient temperature: +40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V
Insulation class: F
Protection class: IP44
Rotation: 2900 rpm

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. CONDENSADOR DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) DEPÓSITO | TANK PESO
MODEL POWER ABS. CURRENT CAPACITOR a f h H1 H2 w1 w2 n n1 g s DNA DND Capacidade Altura Diâmetro WEIGHT
1~ (kW) (A) (µF) Capacity Height Diameter (Kg)
(l) (mm) (mm)

JET 80A 0,8 3,7 20 14,9


138 428 200 98 158 79 55 182 142 9 11
JET 110A 1,1 4,9 20 1” 1” - - - 16,6
JET 120A 1,5 6,4 30 100 550 258 120 200 170 50 235 200 12 12 33
GP JET 80A 0,8 3,7 20 21
138 428 200 98 158 79 55 182 142 9 11
GP JET 110A 1,1 4,9 20 1” 1” 20 335 360 22
GP JET 120A 1,5 6,4 30 100 550 258 120 200 170 50 235 200 12 12 37

www.efaflu.pt 5
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

iJET Bombas e grupos auto-ferrantes | Self-priming pumps and units

PC iJET
APLICAÇÕES
Sistemas de rega sob pressão
Captação de água em poços e tanques
Enchimento e esvaziamento de piscinas
Pressurização doméstica

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO

iJET
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304
Veio: Aço inoxidável AISI 304
Empanque: Mecânico em NBR/ cerâmico/
carbono
A série IJET é constituída por bombas auto- Os grupos PC iJET são constituídos por bombas e
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
ferrantes, em aço inoxidável AISI 304, adequada presscontrol para funcionamento autónomo.
Caudal máximo: até 5,4 m3/h
para bombear água limpa.
Altura manométrica máxima: até 45 m
The PC iJET units are composed by pumps and Temperatura máxima do líquido: +45ºC
The iJET self-priming series are in AISI 304 stainless presscontrol for autonomous operation. Pressão máxima de serviço: 6 bar
steel, suitable for pumping clean water. Temperatura ambiente máxima: +40ºC

CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 1x220V ou 3x380V
H (m) Classe de isolamento: F e B
Classe de proteção: IP54 e IP55
50 Rotação: 2900 rpm

APPLICATIONS
40
Pressurized irrigation systems
Collecting water in wells and tanks
30 Filling and emptying swimming pools
Domestic pressure boosting
120
20 CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: AISI 304 stainless steel
100 Impeller: AISI 304 stainless steel
10 Shaft: AISI 304 stainless steel
Seal: Mechanical in NBR/ ceramic/ carbon

WORKING LIMITS
0 0,6 1,2 1,8 2,4 3,0 3,6 4,2 4,8 5,4 6,0
Maximum flow rate: up to 5,4 m3/h
Q (m3/h) Maximum head: up to 45 m
Maximum liquid temperature: +45ºC
Maximum operating pressure: 6 bar
Maximum ambient temperature: +40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x220V or 3x380V
Insulation class: F or B
Protection class: IP54 or IP55
Rotation: 2900 rpm

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
1~ 3~ A B C F H H1 H2* H3* M N N1 W DNA DND

iJET 100M iJET 100 0,75 100,5 75 213 428 210 158 213 213 39 120 158 142 G1 ¼” G1” 10,8
iJET 120M iJET 120 0,9 100,5 75 213 428 210 158 213 213 39 120 158 142 G1 ¼” G1” 11,2

*H2 para motores monofásicos | *H2 for single-phase motors *H3 para motores trifásicos | *H3 for three-phase motors

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
1~ L L1 L2 H H1 H2 H3 W W1 DNA DND

PC iJET 120M 0,9 428 100,5 142 360 158 120 213 271,5 120 G1 ¼” G1” 12,8

6 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

MM Bombas monobloco multicelulares horizontais | Horizontal multistage close-coupled pumps

APLICAÇÕES
Sistemas de rega
Máquinas agrícolas
Grandes elevações de água
Serviços industriais

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO

MM
Corpo da bomba: Ferro fundido
Impulsor: Bronze
Veio: Aço inoxidável
Empanque: Mecânico
Corpo de aspiração e descarga: Ferro
Fundido
A série MM é constituída por bombas monobloco multicelulares horizontais, para
bombear quantidades médias de águas limpas, com maior desempenho.
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 21 m3/h
Altura manométrica máxima: até 108 m The MM series consists of horizontal close-coupled multistage pumps for pumping
Temperatura máxima do líquido: +80ºC medium quantities of clean water, with greater performance.
Pressão máxima de serviço: 11 bar
Temperatura ambiente máxima: +40ºC

CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 3x400V
Classe de isolamento: F 120
H
Classe de proteção: IP55
[m]
Rotação: 2900 rpm
100

APPLICATIONS
Irrigation systems MM 5054 MM 5064
80
Agricultural machinery
High elevation of water
MM 5053 MM 5063
Industrial uses 60

CONSTRUCTION MATERIALS MM 5052 MM 5062


Pump body: Cast iron 40

Impeller: Bronze
Shaft: Stainless steel
20
Seal: Mechanical
Suction and discharge body: Cast iron
0
WORKING LIMITS 0 5 10 15 20 25
Q [m3/h]
Maximum flow rate: up to 21 m3/h
Maximum head: up to 108 m
Maximum liquid temperature: +80ºC
Maximum operating pressure: 11 bar
Maximum ambient temperature: +40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 3x400V
Insulation class: F
Protection class: IP55
Rotation: 2900 rpm

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER ABS. CURRENT WEIGHT
a b c d e h1 h2 h3 m n s DNA DND
3~ (kW) (A) (Kg)

MM 5052 1,5 3,2 455 164,5 177 43


125 90 287 35 190 220
MM 5053 2,2 4,6 492 201,5 214 51
MM 5054 3 6,0 596 238,5 351 140 100 282 20 180 240 10 61
68 2" 1” ½
MM 5062 2,2 4,6 455 164,5 177 125 90 287 35 190 220 46
MM 5063 4 7,8 570 201,5 278,5 112 20 240 270 60
140 294
MM 5064 5,5 10,5 740 238,5 351 132 - 216 280 12 64

www.efaflu.pt 7
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

BMHE (T/ Ti) Bombas e grupos multicelulares horiz. | Horiz. multistage close-coupled pumps and units

APLICAÇÕES
Pequenos sistemas de rega
Captação de água em poços em tanque

BMHE (T/ Ti)


Pressurização doméstica

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304

GHP
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304
Veio: Aço inoxidável AISI 304
Empanque: Mecânico

BMHE (T/ Ti)


Corpo de aspiração e descarga: Ferro
fundido
Opções especiais: Também disponível na
versão BMHET com construção integral
A série BMHE (T/Ti), constituída por bombas Os grupos GHP BMHE (T/Ti) são constituídos por em AISI 304 e BMHETi com construção
integral em AISI 316
multicelulares horizontais em aço inoxidável, bombas, depósito vertical (20l), manómetro e
sendo adequada para bombear água limpa. As pressostato para funcionamento autónomo.
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
versões monofásicas incorporam condensador Caudal máximo: até 28 m3/h
permanente e proteção contra sobre-intensidade. The GHP BMHE (T/Ti) units are composed by pumps, Altura manométrica máxima: até 60 m
vertical tank (20l), manometer and pressure switch for Temperatura do líquido: de -15º até +70ºC
The BMHE (T/Ti) series consists of horizontal multi- autonomous operation. Pressão máxima de serviço: 10 bar
stage pumps in stainless steel, suitable for pumping Temperatura ambiente máxima: +40ºC
clean water. Single phase versions include a
permanent capacitor and overcurrent protection. CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 1x230V ou 3x400V
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP55
Rotação: 2900 rpm
BMHE(T/Ti) 4 / 50Hz
BMHE(T/Ti) 2 / 50Hz
APPLICATIONS
Small pressurized irrigation systems
Collecting water in wells and tanks
Domestic pressure boosting

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: AISI 304 stainless steel
Impeller: AISI 304 stainless steel
Shaft: AISI 304 stainless steel
Seal: Mechanical
Suction and discharge body: Cast iron
Special options: available under request as
BMHET with full construction in AISI 304 and
as BMHETi with full construction in AISI 316
BMHE(T/Ti) 8 / 50Hz
BMHE(T/Ti) 12 / 50Hz WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 28 m3/h
Maximum head: up to 60 m
Liquid temperature: -15ºC up to +70ºC
Maximum operating pressure: 10 bar
Maximum ambient temperature: +40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V or 3x400V
13 14 15 Insulation class: F
Protection class: IP55
Rotation: 2900 rpm

BMHE(T/Ti) 16 / 50Hz
BMHE(T/Ti) 20 / 50Hz

28

8 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

BMHE (T/ Ti) Bombas e grupos multicelulares horiz. | Horiz. multistage close-coupled pumps and units

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (KG)
1~ / 3~ L1 L2 L3 D H* K M A E J B N DNA DND

BMHE (T/Ti) 2-20 (M) 0,37 305 87 84 108 130 182 138 160 110
BMHE (T/Ti) 2-30 (M) 323 105 102 108 130 182 138 160 110
145 215 / 230 96 15
BMHE (T/Ti) 2-40 (M) 0,55 341 123 120 108 130 182 138 160 110 1"
BMHE (T/Ti) 2-50 (M) 359 141 138 108 130 182 138 160 110
BMHE (T/Ti) 2-60 (M) 0,75 422 159 156 170 225 / 245 100 108 130 182 138 160 110 17
1"
BMHE (T/Ti) 4-20 (M) 329 105 102 108 130 182 138 160 110
0,55 145 215 / 230 96 15
BMHE (T/Ti) 4-30 (M) 356 132 129 108 130 182 138 160 110
BMHE (T/Ti) 4-40 (M) 0,75 416 162 156 108 130 182 138 160 110 1"¼
BMHE (T/Ti) 4-50 (M) 455 188 183 170 225 / 245 100 108 130 182 138 160 110 17
1,1
BMHE (T/Ti) 4-60 (M) 482 213 210 108 130 182 138 160 110
BMHE (T/Ti) 8-10 (M) 0,75 170 230 / 252 108 130 228 138 160 118 20
395 126 108
BMHE (T/Ti) 8-20 (M) 0,75 170 230 / 252 108 130 228 138 160 118 20
BMHE (T/Ti) 8-30 (M) 1,1 425 156 138 170 230 / 252 100 108 130 228 138 160 118 1’’¼ 25
BMHE (T/Ti) 8-40 (M) 1,5 490 186 168 180 240 / 260 108 130 228 138 160 118 28
BMHE (T/Ti) 8-50 (M) 2,2 520 216 198 180 240 / 260 108 130 228 138 160 118 30
1’’½
BMHE (T/Ti) 12-10 0,75 395 126 108 170 230/ - 108 130 228 138 160 118 20
BMHE (T/Ti) 12-20 1,2 395 126 108 170 230/ - 108 130 228 138 160 118 21
BMHE (T/Ti) 12-30 1,8 460 156 138 180 240/ - 100 108 130 228 138 160 118 1’’¼ 25
BMHE (T/Ti) 12-40 2,4 490 186 168 180 240/ - 108 130 228 138 160 118 29
BMHE (T/Ti) 12-50 3 555 216 198 195 270/ - 108 130 240 138 160 126 34
BMHE (T/Ti) 16-10 1,1 423 151 126 180 230/ - 108 130 227 138 160 117 17,5
BMHE (T/Ti) 16-20 2,2 455 151 126 180 240/ - 108 130 228 138 160 118 27
100
BMHE (T/Ti) 16-30 3 561 196 171 195 270/ - 108 130 240 138 160 130 33
BMHE (T/Ti) 16-40 4 621 339 216 220 270/ - 190 230 230 140 170 120 41
2’’ 2’’
BMHE (T/Ti) 20-10 1,1 423 151 126 180 230/ - - 108 130 227 138 160 117 17,5
BMHE (T/Ti) 20-20 2,2 455 151 126 180 240/ - - 108 130 228 138 160 118 27
BMHE (T/Ti) 20-30 4 576 294 171 220 270/ - - 190 230 230 140 170 120 41
BMHE (T/Ti) 20-40 4,4 621 340 216 220 270/ - - 190 230 230 140 170 120 44
GHP BMHE (T/Ti) 2-50 (M) 0,55 359 141 138 145 215 / 230 96 108 130 182 138 160 110 19
1"
GHP BMHE (T/Ti) 2-60 (M) 422 159 108 130 182 138 160 110
0,75 156
GHP BMHE (T/Ti) 4-40 (M) 416 162 108 130 182 138 160 110 1”
170 225 / 245 100 21
GHP BMHE (T/Ti) 4-50 (M) 455 188 183 108 130 182 138 160 110 1"¼
1,1
GHP BMHE (T/Ti) 4-60 (M) 482 213 210 108 130 182 138 160 110
GHP BMHE (T/Ti) 8-40 (M) 1,5 490 186 168 180 240 / 260 100 108 130 228 138 160 118 1’’½ 1’’¼ 32
GHP BMHE (T/Ti) 8-50 (M) 2,2 520 216 198 180 240 / 260 100 108 130 228 138 160 118 1’’½ 1’’¼ 34

* Trifásico/ monofásico | * Three-phase/ single-phase

www.efaflu.pt 9
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

BMX/ GVV-BMX Bombas e grupos multicelulares horiz. | Horiz. multistage close-coupled pumps and units

APLICAÇÕES
Abastecimento de água

GVV-
Tratamento de água
Indústrias de refinação
Sistemas de lavagem e aspersão
Indústria alimentar

BMX
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304

BMX
Veio: Aço inoxidável
Empanque: NBR/ cerâmica/ carbono

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 22 m3/h
Altura manométrica máxima: até 56 m
Temperatura máxima do líquido: -15ºC a
+80ºC
Pressão máxima de serviço: 8 bar
Temperatura ambiente máxima: -15ºC a
+40ºC

A série BMX é constituída por bombas multicelulares Os grupos GVV BMX são constítuidos por bomba, CARATERÍSTICAS DO MOTOR
horizontais em aço inoxidável, destinadas à captação depósito vertical, manómetro e variador de Tensão: 1x230V ou 3x400 V
de águas limpas e não agressivas. velocidade. Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP54
The BMX series consists of horizontal multistage The GVV BMX units are composed by pump, vertical Rotação: 2900 rpm
pumps in stainless steel, suitable for pumping clean, tank, manometer and frequency converter.
non-agressive water. APPLICATIONS
Water supply systems
Water treatment
Chemical refining industries
Washing and sprinkling systems
Food industry

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: AISI 304 stainless steel
Impeller: AISI 304 stainless steel
Shaft: Stainless steel
Seal type: NBR/ ceramic/ carbon

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 22 m3/h
Maximum head: up to 56 m
Maximum liquid temperature: -15ºC to +80ºC
Maximum operating pressure: 8 bar
Maximum ambient temperature: -15ºC to
+40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V or 3x400V
Insulation class: F
Protection class: IP54
Rotation: 2900 rpm

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
1~ 3~ A C F H H1 H2 H3* H4* M N N1 S W D ØDNA ØDND

BMX 2-30/037M BMX 2-30/037 0,37 75 170 364 176 88 88 180 180 30 100 130 7 91 92 G1” G1” 8,8
BMX 2-50/055M BMX 2-50/055 0,55 128 170 417 176 88 88 180 180 30 100 130 7 91 92 G1” G1” 9,5
BMX 2-60/075M BMX 2-60/075 0,75 128 170 417 176 88 88 180 180 30 100 130 7 91 92 G1” G1” 10,7
BMX 4-20/037M BMX 4-20/037 0,37 83 170 372 176 88 88 180 180 30 100 130 7 91 92 G1 ¼" G1” 8,5
BMX 4-30/055M BMX 4-30/055 0,55 136 170 425 176 88 88 180 180 30 100 130 7 91 92 G1 ¼" G1” 10
BMX 4-40/075M BMX 4-40/075 0,75 136 170 425 176 88 88 180 180 30 100 130 7 91 92 G1 ¼" G1” 10,2

*H3 para motores monofásicos | *H3 for single-phase motors *H4 para motores trifásicos | *H4 for three-phase motors

10 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

BMX/ GVV-BMX Bombas e grupos multicelulares horiz. | Horiz. multistage close-coupled pumps and units

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
1~ 3~ A C F H H1 H2 H3* H4* M N N1 S W D DNA DND

BMX 8-20/075M BMX 8-20/075 0,75 118 222 475 245 120 125 260 - 39 140 180 9 112 95 G1 ½" G1 ½" 14,8
BMX 8-30/110M BMX 8-30/110 1,1 118 222 475 245 120 125 260 - 39 140 180 9 112 95 G1 ½" G1 ½" 17,6
BMX 8-40/150M BMX 8-40/150 1,5 178 222 535 245 120 125 260 - 39 140 180 9 112 95 G1 ½" G1 ½" 22
BMX 8-50/220M BMX 8-50/220 2,2 178 222 550 245 120 125 268 - 39 140 180 9 112 95 G1 ½" G1 ½" 24,5
- BMX 16-20/220 2,2 118 222 490 250 120 130 268 - 39 140 180 9 112 95 G2” G2” 20
- BMX 16-30/300 3,0 178 222 550 250 120 130 - - 39 140 180 9 112 95 G2” G2” 25

*H3 para motores monofásicos | *H3 for single-phase motors *H4 para motores trifásicos | *H4 for three-phase motors
DND

H
DNA
H2

H3
H1

L1 L2 W1
L W

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) DEPÓSITO PESO


MODEL POWER TANK WEIGHT
(kW) (Kg)
1~ L L1 L2 H H1 H2 H3 W W1 DNA DND l

GVV-BMX 2-60/075 0,75 454 130 91 560 88 122 352 210 100 G1” G1” 15,2
3,5
GVV-BMX 4-40/075 0,75 454 130 91 580 88 122 352 210 100 G1 ¼” G1” 14

www.efaflu.pt 11
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

BMX/ GVV-BMX Bombas e grupos multicelulares horiz. | Horiz. multistage close-coupled pumps and units

H (m) H (m)

60 60
BMX 2 BMX 4
2-60/075 50 Hz 50 Hz
50 50
2-50/055
4-40/075
40 40
4-30/055
30 2-30/037 30
4-20/037
20 20

10 10

0 0
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 Q (m3/h) 1 2 3 4 5 6 7 Q (m3/h)

0 10 20 30 40 50 60 (l/min) 0 20 40 60 80 100 120 (l/min)

H (m)
H (m)
45
60 16-30/300 BMX 16
BMX 8 40 50 Hz
8-50/220 50 Hz
50
35
8-40/150 16-20/220
40 30
8-30/110
25
30
8-20/075 20
20
15
10 10

0 0
2 4 6 8 10 12 14 Q (m3/h) 2,5 5 7,5 10 12,5 15 17,5 20 22,5 Q (m3/h)

0 40 80 120 180 200 240 (l/min) 0 50 100 150 200 250 300 350 400 (l/min)

H (m)
60
GVV-BMX
50 Hz
50
2-60/075

40

4-40/075
30

20

10

0 1 2 3 4 5 6 7 Q (m3/h)

12 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

P Bombas monobloco | Close-coupled pumps

APLICAÇÕES
Sistemas de rega sob pressão
Captação de água em poços e tanques
Abastecimento doméstico
Serviços industriais ligeiros

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro fundido
Impulsor: Tecnopolímero e ferro fundido
Veio: Aço inoxidável AISI 420
A série P é constituída por bombas centrífugas monobloco, de um impulsor,
P
Tipo de empanque: Mecânico
Corpo de aspiração e descarga: Ferro utilizada para bombagem de água limpa. Carateriza-se pela sua simplicidade,
fundido robustez e reduzido nível de ruído.
Opções especiais: Modelo PE40 com
impulsor semi-vortex. Impulsores em bronze The P series consists of close coupled centrifugal pumps with a single impeller, used for
a pedido. pumping clean water. It is notable for its simplicity, robustness and low noise working.

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 85 m3/h
Altura manométrica máxima: até 50 m
Temperatura máxima do líquido: +80ºC 45 50
Pressão máxima de serviço: 6 bar 40 P 40-38 45
Temperatura ambiente máxima: +40ºC 35 40
P 32-30 P 40-28 P 40-35
30 35
30 P 50-47
CARATERÍSTICAS DO MOTOR 25 P 50-30 P 40-42
P 40-16 25
Tensão: 1x230V incluindo condensador ou 20
PE 40 20 P 65-28
3x400V 15 15 P 50-16
P 65-24
Classe de isolamento: F 10 P 40-23 10 P 50-19
Classe de proteção: IP55 5 5
P 40-13
Rotação: 2900 rpm
5 10 15 20 25 5 10 15 20 25 30 35 40 45

APPLICATIONS Q (m3/h) Q (m3/h)


Irrigation systems
Collecting water in wells and tanks 30
Domestic supply P 80-27
25
Light industrial uses
P 80-21
20
P 80-18
CONSTRUCTION MATERIALS 15
Pump body: Cast iron P 80-14
Impeller: Technopolymer and cast iron 10
Shaft: AISI 420 stainless steel
5
Seal type: Mechanical
Suction and discharge body: Cast iron
10 20 30 40 50 60 70 80 90
Special options: PE40 model with semi vortex
Q (m3/h)
impeller. Bronze impeller under request

WORKING LIMITS
MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO
Maximum flow rate: up to 85 m3/h
MODEL POWER ABS. CURRENT WEIGHT
Maximum head: up to 50 m
Maximum liquid temperature: +80ºC (kW) (A) (Kg)

Maximum operating pressure: 6 bar 1~ 3~ 1~ 3~ a b c d f i j m n DNA DND


Maximum ambient temperature: +40ºC
P 32-30 M P 32-30T 0,55 299 220 73 180 44 1” ¼ 1” ¼
MOTOR SPECIFICATIONS PE 40 M * (1) PE 40T * (1) 0,55 3,71 1,42 292 215 140 105 15
90
Voltage: 1x230V including capacitor or 3x400V P 40-13 M P 40-13T 0,55 292 215 49 86 193
55
Insulation class: F P 40-16 M P 40-16T 0,75 4,9 1,75 313 215 1” ½ 15,5
145 110
Protection class: IP55 P 40-23 M P 40-23T 1,1 6,7 2,51 344 250 125 100 205 21
1” ½
Rotation: 2900 rpm P 40-28 M P 40-28T 1,5 9,03 3,28 355 270 55 115 215 65 23
P 40-35T (1) 3 6,03 400 250 72 110 234 87 2" 32
- P 40-38T 2,2 - 4,61 355 270 55 100 207 65 1” ½ 20
P 40-42T (1) 4 7,88 438 250 72 234 87 35
130 110
P 50-16 M P 50-16T 1,5 9,03 3,28 342 260 215 23,5
58 60
P 50-19T 2,2 4,61 367 260 107 200 2" 22
P 50-27T 2,2 4,61 365 245 65 100 2" 24
230 82
P 50-30T 3 6,03 390 245 65 115 180 135 30
P 50-47T (1) 5,5 10,53 440 260 125 74 128 247 80 40
P 65-24T * (1) 2,2 4,61 365 283 100 2" ½ 29
- - 67 255 35 2" ½
P 65-28T * (1) 3 6,03 391 283 114 34
130
P 80-14T (1) 2,2 4,61 385 260 70 113 250 90 29,5
(1)
bomba com impulsor em ferro fundido
P 80-18T (1) 3 6,03 410 273 77 88 240 75 37
(1)
pump with cast iron impeller 3" 3"
P 80-21T (1) 4 7,88 440 278 41,5
* disponível com impulsor aberto 125 60 142 251 57
P 80-27T * (1) 5,5 10,53 440 278 44,5
* available with open impeller

www.efaflu.pt 13
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

2P Bombas e grupos monobloco | Close-coupled pumps and units

APLICAÇÕES
Sistemas de rega
Captação de água em poços e tanques
Abastecimento doméstico
Serviços industriais ligeiros

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO

2P GHP 2P
Corpo da bomba: Ferro fundido
Impulsor: Tecnopolímero
Veio: Aço inoxidável AISI 420
Empanque: Mecânico
Corpo de aspiração e descarga: Ferro
A série 2P é constituída por bombas centrifugas Os grupos GHP 2P são constituídos por fundido
monobloco, de dois impulsores, utilizado bombas, depósito vertical e automatismos para
principalmente para pressurização de água funcionamento autónomo. LIMITES DE UTILIZAÇÃO
limpa. Carateriza-se pela sua robustez e é muito Caudal máximo: até 27 m3/h
silenciosa. The GHP 2P units consist of pump, vertical tank and Altura manométrica máxima: até 97 m
automatic features for autonomous operation. Temperatura máxima do líquido: +80ºC
The 2P series consists of close coupled centrifugal Pressão máxima de serviço: 10 bar
pumps with two impellers, used mainly for boosting Temperatura ambiente máxima: +40ºC
the pressure of clean water. Notable for its robustness,
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
and low working noise.
Tensão: 1x230V incluindo condensador ou
3x400V
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP55
Rotação: 2900 rpm

APPLICATIONS
Pressurized irrigation systems
Collecting water in wells and tanks
Domestic supply
Light industrial uses

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron
Impeller: Tecnopolymer
Shaft: AISI 420 stainless steel
Seal: Mechanical
Suction and discharge body: Cast iron

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 27 m3/h
Maximum head: up to 97 m
Maximum liquid temperature: +80ºC
Maximum operating pressure: 10 bar
Maximum ambient temperature: +40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V including capacitor or 3x400V
Insulation class: F
Protection class: IP55
Rotation: 2900 rpm
m

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) DEPÓSITO | TANK PESO
MODEL POWER ABS. CURRENT (A) WEIGHT
(kW) (Kg)
1~ 3~ 1~ 3~ a b c d e f m n DNA DND Capacidade Altura Diâmetro
Capacity (l) Height (mm) Diameter (mm)
2P 25-52M 2P 25-52T 1,1 6,7 2,51 352 145
260 114 80 12 138 210 1” ¼ 1" 21
2P 25-57M 2P 25-57T 1,5 9,0 3,28 377 145
2P 32-63T 3 6,08 432 42
2P 32-80T 4 7,88 315 140 90 150 260 1” ½ 46
465 - - -
2P 32-94T 5,5 10,53 48,5
- - 14 205 1” ¼
2P 32-76T 5,5 10,53 62
2P 32-87T 7,5 14,14 585 337 157 122 173 275 2" 68
2P 32-97T 11 19,96 71
GHP 2P 25-52M GHP 2P 25-52T 1,1 6,7 2,51 352 1" 21
260 114 80 12 138 210 145 1” ¼ 24 335 360
GHP 2P 25-57M GHP 2P 25-57T 1,5 9,0 3,28 377 1" 23

14 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

PT/ 2PT Bombas centrífugas monobloco | Close-coupled centrifugal pumps

APLICAÇÕES
Sistemas de lavagem
Sistemas de rega
Serviços industriais e domésticos

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: PT/2PT - Aço inoxidável
AISI 304 / PTi/2PTi - Aço inoxidável AISI 316

PT/ 2PT
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304
Veio: Aço inoxidável AISI 304
Tipo de empanque: Mecânico em NBR/
cerâmica/ carbono

LIMITES DE UTILIZAÇÃO A série PT/ 2PT é constituída por bombas centrífugas monobloco, utilizadas
Caudal máximo: até 15,6 m3/h
principalmente para pressurização de água limpa. Carateriza-se pela sua robustez e
Altura manométrica máxima: até 63 m
Temperatura máxima do líquido: +80ºC
reduzido nível de ruído. Sob consulta, PTi/ 2PTi em aço inoxidável AISI 316.
Pressão máxima de serviço: 8 bar
Temperatura ambiente máxima: +40ºC The PT/ 2PT series comprises close-coupled centrifugal pumps, primarily used for
pumping clean water. Notable for its simplicity, robustness and low working noise.
CARATERÍSTICAS DO MOTOR Under request, PTi/ 2PTi in AISI 316 stainless steel.
Tensão: 1x230V ou 3x400V
Classe de isolamento: F ou B
Classe de proteção: IP54 ou IP55 H (m)
Rotação: 2900 rpm
60
APPLICATIONS PT 70
Washing systems
50
Pressurized irrigation systems
Industrial and domestic applications
40
CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: PT/2PT - AISI 304 stainless
70/110
steel/ PTi/2PTi - AISI 316 stainless steel 30
Impeller: AISI 304 stainless steel
Shaft: AISI 304 stainless steel 70/090
Seal type: Mechanical in NBR/ ceramic/ 20 70/075
carbon
70/055
WORKING LIMITS 10
70/037
Maximum flow rate: up to 15,6 m3/h
Maximum head: up to 63 m
Maximum liquid temperature: +800C
1.8 3.6 5.4 7.2 9.0 10.8 Q (m3/h)
Maximum operating pressure: 8 bar
Maximum ambient temperature: +40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS F
Voltage: 1x230V or 3x400V
C
DND
Insulation class: F or B
Protection class: IP54 or IP55
Rotation: 2900 rpm
H2

(H4)
DNA
H

H3
H1

M S
A W B N
N1

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
1~ 3~ A C F H H1 H2 H3* H4* M N N1 S W B DNA DND

PT 70/ 037M PT 70/ 037 0,37 53 213 327 232 108 124 211 210 39 120 160 9 93 76 G1” ¼ G1” 8,2
PT 70/ 055M PT 70/ 055 0,55 53 213 327 232 108 124 211 210 39 120 160 9 93 76 G1” ¼ G1” 9,2
PT 70/ 075M PT 70/ 075 0,75 53 213 327 232 108 124 211 210 39 120 160 9 93 76 G1” ¼ G1” 10,6
PT 70/ 090M PT 70/ 090 0,90 53 213 327 232 108 124 211 210 39 120 160 9 93 76 G1” ¼ G1” 11
PT 70/ 110M PT 70/ 110 1,1 53 235 383 252 120 132 260 234 39 140 180 9 96 90 G1” ¼ G1” 13,8

*H3 para motores monofásicos | *H3 for single-phase motors *H4 para motores trifásicos | *H4 for three-phase motors

www.efaflu.pt 15
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

PT/ 2PT Bombas centrífugas monobloco | Close-coupled centrifugal pumps

F C F
DND C
DND
H2

H2
(H4)
DNA

H3
H

DNA
H3
H1

H1
M S M S
A W B N
A W B N N1
N1

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
1~ 3~ A C F H H1 H2 H3* H4* M N N1 S W B DNA DND

PT 120/ 075M PT 120/ 075 0,75 53 213 327 232 108 124 211 210 39 120 160 9 93 76 G1” ¼ G1” 10,5
PT 120/ 110M PT 120/ 110 1,1 53 213 370 232 108 124 248 222 39 120 160 9 93 82 G1” ¼ G1” 13,2
PT 120/ 150M PT 120/ 150 1,5 53 235 383 252 120 132 260 234 39 140 180 9 96 90 G1” ¼ G1” 16
PT 120/ 185M PT 120/ 185 1,85 53 235 383 252 120 132 260 234 39 140 180 9 96 90 G1” ¼ G1” 18
PT 200/ 075M PT 200/ 075 0,75 54 213 328 232 108 124 211 210 39 120 160 9 93 76 G1” ½ G1” 10,5
PT 200/ 110M PT 200/ 110 1,1 54 213 371 232 108 124 248 222 39 120 160 9 93 79 G1” ½ G1” 13,1
PT 200/ 150M PT 200/ 150 1,5 54 213 371 232 108 124 248 222 39 120 160 9 93 79 G1” ½ G1” 15,4
PT 200/ 185M PT 200/ 185 1,85 54 213 371 232 108 124 248 222 39 120 160 9 93 79 G1” ½ G1” 17
2PT 70/ 110M 2PT 70/ 110 1,1 91 235 421 257 120 137 260 224 39 140 180 9 94 90 G1” ¼ G1” 15,8
2PT 70/ 150M 2PT 70/ 150 1,5 91 235 421 257 120 137 260 234 39 140 180 9 94 90 G1” ¼ G1” 18
2PT 70/ 185M 2PT 70/ 185 1,85 91 235 421 257 120 137 260 234 39 140 180 9 94 90 G1” ¼ G1” 20
2PT 120/ 185M 2PT 120/ 185 1,85 91 235 421 257 120 137 260 234 39 140 180 9 94 90 G1” ¼ G1” 20
- 2PT 120/ 260 2,6 91 235 432 257 120 137 - 242 40 140 180 9 93 80 G1” ¼ G1” 23,6
- 2PT 120/ 300 3,0 91 235 432 257 120 137 - 242 40 140 180 9 93 80 G1” ¼ G1” 25,4

*H3 para motores monofásicos | *H3 for single-phase motors *H4 para motores trifásicos | *H4 for three-phase motors

90
2PT
75

60

120/300
45 70/185
120/260
70/150
120/185
30
70/110

15

1.8 3.6 5.4 7.2 9.0 10.8 Q (m3/h)

16 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

PTC Bombas monobloco | Close-coupled pumps

APLICAÇÕES
Sistemas de lavagem
Serviços industriais e domésticos

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304
Veio: Aço inoxidável AISI 304

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 45 m3/h
Altura manométrica máxima: até 24 m
Temperatura máxima do líquido: +80ºC
PTC
Pressão máxima de serviço: 8 bar A série PTC é constituída por bombas centrífugas em aço inoxidável AISI 304 com
Temperatura ambiente máxima: +40ºC impulsor fechado.

CARATERÍSTICAS DO MOTOR The PTC series consists of centrifugal pumps in AISI 304 stainless steel with closed
Tensão: 1x230V ou 3x400 V impeller.
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP55 H (m)
Rotação: 2900 rpm
30
APPLICATIONS
Washing systems
Industrial and domestic applications 25

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: AISI 304 stainless steel 20
Impeller: AISI 304 stainless steel
Shaft: AISI 304 stainless steel
15 300/150
WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 45 m3/h 500/300
Maximum head: up to 24 m 500/220
10 300/110
Maximum liquid temperature: +80ºC
Maximum operating pressure: 8 bar
Maximum ambient temperature: +40ºC 250/075
5 500/150
MOTOR SPECIFICATIONS 250/055
Voltage: 1x230V or 3x400V
Insulation class: F
Protection class: IP55 0 8 16 24 32 40 48 56
Rotation: 2900 rpm
Q (m3/h)

W D2
W1 DND
DNA
H2 (H3)

D1

H
H1

M K
A B C E
F L

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
1~ 3~ A B C D1 D2 E F H H1 H2* H3* K L M W W1 DNA DND

PTC 250/055M PTC 250/055 0,55 120 90 84 Ø52 Ø52 84 160 226 108 211 210 9 360 40 170 20 G1” ½ G1” ½ 10,2
PTC 250/075M PTC 250/075 0,75 120 90 84 Ø52 Ø52 84 160 226 108 211 210 9 360 40 170 20 G1” ½ G1” ½ 11,2
PTC 300/110M PTC 300/110 1,1 140 75 101 Ø63 Ø63 87 180 253 120 260 230 9 403 40 193 20 G2” G2” 16
PTC 300/150M PTC 300/150 1,5 140 75 101 Ø63 Ø63 87 180 253 120 260 230 9 403 40 193 20 G2” G2” 17
PTC 500/150M PTC 500/150 1,5 140 75 101 Ø63 Ø63 93 180 253 120 260 230 9 409 40 193 20 G2” G2” 16,3
PTC 500/220M PTC 500/220 2,2 140 90 101 Ø63 Ø63 93 180 253 120 268 240 9 441 40 193 20 G2” G2” 22,3
- PTC 500/300 3,0 140 90 101 Ø63 Ø63 93 180 253 120 - 240 9 441 40 193 20 G2” G2” 24,3

*H2 para motores monofásicos | *H2 for single-phase motors *H3 para motores trifásicos | *H3 for three-phase motors

www.efaflu.pt 17
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

PTO Bombas monobloco | Close-coupled pumps

APLICAÇÕES
Indústria alimentar
Cabines de pintura
Sistemas de lavagem
Bombagem de líquidos contendo sólidos

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: PTO - Aço inoxidável

PTO
AISI 304 / PTOi - Aço inoxidável AISI 316L
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304
Veio: Aço inoxidável AISI 304

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
A série PTO é constituída por bombas em aço inoxidável AISI 304, com impulsor Caudal máximo: até 66 m3/h
semi-aberto. Estas bombas permitem a passagem de sólidos com o diâmetro Altura manométrica máxima: até 18 m
máximo de 18 mm. Sob consulta, PTOi em aço inoxidável AISI 316L. Temperatura máxima do líquido: +80ºC
Pressão máxima de serviço: 8 bar
The PTO series consists of pumps made in AISI 304 stainless steel, with a semi open Passagem máxima de sólidos: 18 mm
impeller. These pumps allow the passage of solids up to 18 mm in diameter. Under Temperatura ambiente máxima: +40ºC
request, PTOi in AISI 316 stainless steel.
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 1x230V ou 3x400 V
Classe de isolamento: F
H (m) Classe de proteção: IP55
Rotação: 2900 rpm
20
APPLICATIONS
Food industry
15 Washing systems
Painting booths
Pumping of liquids containing solids
10
CONSTRUCTION MATERIALS
300 400 Pump body: PTO - AISI 304 stainless steel /
5
150 200 PTOi - AISI 316L stainless steel
Impeller: AISI 304 stainless steel
Shaft: AISI 304 stainless steel
0
10 20 30 40 50 60 70 WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 66 m3/h
Q (m /h)
3
Maximum head: up to 18 m
Maximum liquid temperature: +80ºC
Maximum operating pressure: 8 bar
Maximum passage of solids: 18mm
W D2 Maximum ambient temperature: +40ºC
W1 DND
MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V or 3x400V
DNA

Insulation class: F
D1

Protection class: IP55


H2 (H3)

Rotation: 2900 rpm


H
H1

M K
A B C E
F L

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
1~ 3~ A B C D1 D2 E F H H1 H2* H3* K L M W W1 DNA DND

PTO 150M PTO 150 1,1 140 75 101 Ø63 Ø63 82 180 253 120 260 230 9 403 40 193 20 G2” G2” 15
PTO 200M PTO 200 1,5 140 75 101 Ø63 Ø63 82 180 253 120 260 230 9 403 40 193 20 G2” G2” 16
PTO 300M PTO 300 2,2 140 90 101 Ø80 Ø63 82 180 253 120 268 240 9 435 40 193 20 G2” ½ G2” 22
- PTO 400 3,0 140 90 101 Ø80 Ø63 82 180 253 120 - 240 9 435 40 193 20 G2” ½ G2” 24

*H2 para motores monofásicos | *H2 for single-phase motors *H3 para motores trifásicos | *H3 for three-phase motors

18 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

BMVE (T/Ti) Bombas e grupos multicelulares verticais | Vertical Multistage pumps and units

APLICAÇÕES
Sistema de rega sob pressão
Fertilização e dosagem
Abastecimento doméstico e público
Sistemas de tratamento de água
Abastecimento de caldeiras
Serviços industriais
Equipamentos de lavagem

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304
Veio: Aço inoxidável AISI 304
Tipo de empanque: Mecânico
Corpo de aspiração e descarga: Ferro
fundido
Opções especiais: Também disponível na
versão BMVET, com construção integral em
AISI 304 e BMVETi com construção integral
em AISI 316

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 240 m3/h
Altura manométrica máxima: até 305 m
Temperatura do líquido: até +120ºC
Pressão máxima de serviço: 30 bar
Temperatura ambiente máxima: +40ºC

CARATERÍSTICAS DO MOTOR

BMVE (T/Ti)
Tensão: 3x400V
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP55
Rotação: 2900 rpm

APPLICATIONS A série BMVE (T/Ti) é constituída por bombas multicelulares verticais, conceção
Pressurized irrigation systems
em linha, em aço inoxidável, apresentando elevada eficiência e robustez.
Fertilization and dosage
Possui características adequadas para bombear água potável assim como para
Domestic and public water supply
Water purification systems
aplicações industriais.
Water supply for boilers
Industrial uses The BMVE (T/Ti) series consists of inline vertical multistage stainless steel pumps,
Washing equipment with a high degree of efficiency and robustness. It has the appropriate features for
pumping drinking water, as well as for industrial applications.
CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: AISI 304 stainless steel
Impeller: AISI 304 stainless steel
Shaft: AISI 304 stainless steel
Seal type: Mechanical
Suction and discharge body: Cast iron
Special options: also available as BMVET
version with full construction in AISI 304 and
as BMVETi with full construction in AISI 316 BMVE (T/Ti) 2
50 Hz
WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 240 m3/h
Maximum head: up to 305 m
Liquid temperature: up to +120ºC
Maximum operating pressure: 30 bar
Maximum ambient temperature: +40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 3x400V
Insulation class: F
Protection class: IP55
Rotation: 2900 rpm

Nota: Esta gama de bombas encontra-se também


disponível na versão monofásica (1x230V) ou
com motores de 4 pólos. Para seleção contacte os
nossos Serviços Técnicos.
Note: These pumps are also available in single-phase
versions (1x230V) or with 4 pole motor. For selection,
please contact our technical services.

www.efaflu.pt 19
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

BMVE (T/Ti) Bombas e grupos multicelulares verticais | Vertical Multistage pumps and units

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
B1 B2 B1+B2 D1 D2

BMVE (T/Ti) 2-2 0,37 233 443 20


BMVE (T/Ti) 2-3 0,37 251 461 20
210 148 117
BMVE (T/Ti) 2-4 0.55 269 479 22
BMVE (T/Ti) 2-5 0.55 287 497 23
BMVE (T/Ti) 2-6 0.75 315 560 26
BMVE (T/Ti) 2-7 0.75 333 578 26
245 170 142
BMVE (T/Ti) 2-9 1.1 369 614 28
BMVE (T/Ti) 2-11 1.1 405 650 29
BMVE (T/Ti) 2-13 1.5 451 741 35
BMVE (T/Ti) 2-15 1.5 487 777 36
290 190 155
BMVE (T/Ti) 2-18 2.2 541 831 41
BMVE (T/Ti) 2-22 2.2 613 903 42
BMVE (T/Ti) 2-26 3.0 695 315 1010 197 165 52 Execução standard
Standard execution

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


BMVE (T/Ti) 3
MODEL POWER WEIGHT
50 Hz
(kW) (Kg)
B1 B2 B1+B2 D1 D2

BMVE (T/Ti) 3-2 0.37 233 443 20


BMVE (T/Ti) 3-3 0.37 251 461 20
BMVE (T/Ti) 3-4 0.37 269 479 21
210 148 117
BMVE (T/Ti) 3-5 0.37 287 497 21
BMVE (T/Ti) 3-6 0.55 305 515 23
BMVE (T/Ti) 3-7 0.55 323 533 24
BMVE (T/Ti) 3-8 0.75 351 596 27
BMVE (T/Ti) 3-9 0.75 369 614 28
BMVE (T/Ti) 3-10 0.75 387 632 28
BMVE (T/Ti) 3-11 1.1 405 245 650 170 142 29
BMVE (T/Ti) 3-12 1.1 423 668 30
BMVE (T/Ti) 3-13 1.1 441 686 31
BMVE (T/Ti) 3-15 1.1 477 722 32
BMVE (T/Ti) 3-17 1.5 523 813 38
BMVE (T/Ti) 3-19 1.5 559 849 39
BMVE (T/Ti) 3-21 2.2 595 885 42
BMVE (T/Ti) 3-23 2.2 631 290 921 190 155 43
BMVE (T/Ti) 3-25 2.2 692 982 44
BMVE (T/Ti) 3-27 2.2 728 1018 45
BMVE (T/Ti) 3-29 2.2 764 1054 46
BMVE (T/Ti) 3-31 3 810 1125 54
BMVE (T/Ti) 3-33 3 846 315 1161 197 165 55
BMVE (T/Ti) 3-36 3 900 1215 57

Execução standard
Standard execution

20 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

BMVE (T/Ti) Bombas e grupos multicelulares verticais | Vertical Multistage pumps and units

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
B1 B2 B1+B2 D1 D2

BMVE (T/Ti) 4-2 0.37 251 461 21


210 148 117
BMVE (T/Ti) 4-3 0.55 278 488 22
BMVE (T/Ti) 4-4 0.75 315 560 25
BMVE (T/Ti) 4-5 1.1 342 245 587 170 142 27
BMVE (T/Ti) 4-6 1.1 369 614 27
BMVE (T/Ti) 4-7 1.5 406 696 33
BMVE (T/Ti) 4-8 1.5 433 723 33
290 190 155
BMVE (T/Ti) 4-10 2.2 487 777 37
BMVE (T/Ti) 4-12 2.2 541 831 38
BMVE (T/Ti) 4-14 3.0 605 920 46
315 197 165
BMVE (T/Ti) 4-16 3.0 659 974 48
BMVE (T/Ti) 4-19 4.0 740 1075 57
335 230 188
Execução standard BMVE (T/Ti) 4-22 4.0 821 1156 59
Standard execution

BMVE (T/Ti) 4 BMVE (T/Ti) 8


50 Hz 50 Hz

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
B1 B2 B1+B2 D1 D2

BMVE (T/Ti) 8-2/1 0.75 32


347 592
BMVE (T/Ti) 8-2 0.75 245 170 142 32
BMVE (T/Ti) 8-3 1.1 377 622 34
BMVE (T/Ti) 8-4 1.5 417 707 40
BMVE (T/Ti) 8-5 2.2 447 290 737 190 155 44
BMVE (T/Ti) 8-6 2.2 477 767 45
BMVE (T/Ti) 8-8 3.0 547 315 862 197 165 53
BMVE (T/Ti) 8-10 4.0 607 942 64
335 230 188
BMVE (T/Ti) 8-12 4.0 667 1002 66
BMVE (T/Ti) 8-14 5.5 747 1177 81
BMVE (T/Ti) 8-16 5.5 807 1237 84
430 260 208
BMVE (T/Ti) 8-18 7.5 867 1297 93
Execução standard BMVE (T/Ti) 8-20 7.5 927 1357 94
Standard execution

www.efaflu.pt 21
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

BMVE (T/Ti) Bombas e grupos multicelulares verticais | Vertical Multistage pumps and units

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
B1 B2 B1+B2 D1 D2

BMVE (T/Ti) 12-2 1.5 367 657 39


290 190 155
BMVE (T/Ti) 12-3 2.2 397 687 43
BMVE (T/Ti) 12-4 3 437 752 51
315 197 165
BMVE (T/Ti) 12-5 3 467 782 53
BMVE (T/Ti) 12-6 4 497 335 832 230 188 61
BMVE (T/Ti) 12-7 5.5 547 977 73
BMVE (T/Ti) 12-8 5.5 577 1007 74
BMVE (T/Ti) 12-9 5.5 607 430 1037 260 208 76
BMVE (T/Ti) 12-10 7.5 637 1067 83
BMVE (T/Ti) 12-12 7.5 697 1127 87
BMVE (T/Ti) 12-14 11 845 1335 157
BMVE (T/Ti) 12-16 11 905 490 1395 330 255 161
Execução standard
BMVE (T/Ti) 12-18 11 965 1455 164
Standard execution

H
H (m)
[m] - 18 BMVE (T/Ti) 12 250 BMVE (T/Ti) 16
220 50 Hz 240 - 16 50 Hz
230
- 16 220
200
210 - 14
180 - 14 200
190
160 180 - 12
- 12 170
160
140 150
- 10 - 10
140
120 -9 130
120 -8
-8
100 110
-7 -7
100
80 -6 90 -6
80 -5
-5
60 70
-4 60 -4
40 -3 50 -3
-2 40 -2
20 30
20
10
0
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Q [m3/h]
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Q (m3/h)

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
B1 B2 B1+B2 D1 D2

BMVE (T/Ti) 16-2 2.2 397 290 687 190 155 42


BMVE (T/Ti) 16-3 3.0 452 315 767 197 165 50
BMVE (T/Ti) 16-4 4.0 497 335 832 230 188 59
BMVE (T/Ti) 16-5 5.5 562 992 76
BMVE (T/Ti) 16-6 5.5 607 1037 77
430 260 208
BMVE (T/Ti) 16-7 7.5 652 1082 84
BMVE (T/Ti) 16-8 7.5 697 1127 86
BMVE (T/Ti) 16-10 11 875 1365 158
BMVE (T/Ti) 16-12 11 965 1455 161
490 330 255
BMVE (T/Ti) 16-14 15 1055 1545 174
BMVE (T/Ti) 16-16 15 1145 1635 178

Execução standard
Standard execution

22 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

BMVE (T/Ti) Bombas e grupos multicelulares verticais | Vertical Multistage pumps and units

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
B1 B2 B1+B2 D1 D2

BMVE (T/Ti) 20-1 1.1 387 245 632 170 142 33


BMVE (T/Ti) 20-2 2.2 397 290 687 190 155 42
BMVE (T/Ti) 20-3 4 452 335 787 230 188 58
BMVE (T/Ti) 20-4 5.5 517 947 74
Flange DIN BMVE (T/Ti) 20-5 5.5 562 992 76
430 260 208
BMVE (T/Ti) 20-6 7.5 607 1037 82
BMVE (T/Ti) 20-7 7.5 652 1082 84
Execução standard BMVE (T/Ti) 20-8 11 785 1275 153
Standard execution
BMVE (T/Ti) 20-10 11 875 1365 157
490
BMVE (T/Ti) 20 BMVE (T/Ti)20-12 15 965 1455 330 255 170
50 Hz BMVE (T/Ti) 20-14 15 1055 1545 172
BMVE (T/Ti) 20-17 18.5 1190 550 1740 195

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
B1 B2 B1+B2 D1 D2

BMVE (T/Ti) 32-10-1 1.5 64


505 290 795 190 155
BMVE (T/Ti) 32-10 2.2 68
BMVE (T/Ti) 32-20-2 3 315 890 197 165 77
575
BMVE (T/Ti) 32-20 4 335 910 230 180 85
BMVE (T/Ti) 32-30-2 5.5 100
645 1075
BMVE (T/Ti) 32-30 5.5 100
430 260 208
BMVE (T/Ti) 32-40-2 7.5 109
715 1145
BMVE (T/Ti) 32-40 7.5 109
BMVE (T/Ti) 32-50-2 11 181
890 1380
BMVE (T/Ti) 32-50 11 181
BMVE (T/Ti) 32-60-2 11 185
960 1450
BMVE (T/Ti) 32-60 11 185
490
BMVE (T/Ti) 32-70-2 15 199
1030 1520
BMVE (T/Ti) 32-70 15 199
330 255
BMVE (T/Ti) 32-80-2 15 203
1100 1590
BMVE (T/Ti) 32-80 15 203
BMVE (T/Ti) 32-90-2 18.5 222
1170 1720
BMVE (T/Ti) 32-90 18.5 222
550
BMVE (T/Ti) 32-100-2 18.5 227
BMVE (T/Ti) 32 1240 1790
50 Hz BMVE (T/Ti) 32-100 18.5 227
BMVE (T/Ti) 32-110-2 22 272
1310 1900
BMVE (T/Ti) 32-110 22 272
590 360 285
BMVE (T/Ti) 32-120-2 22 276
1380 1970
BMVE (T/Ti) 32-120 22 276
BMVE (T/Ti) 32-130-2 30 337
1450 2110
BMVE (T/Ti) 32-130 30 337
660 400 310
BMVE (T/Ti) 32-140-2 30 341
1520 2180
BMVE (T/Ti) 32-140 30 341

www.efaflu.pt 23
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

BMVE (T/Ti) Bombas e grupos multicelulares verticais | Vertical Multistage pumps and units

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
BMVE (T/Ti) 42
50 Hz
(kW) (Kg)
B1 B2 B1+B2 D1 D2

BMVE (T/Ti) 42-10-1 3 315 876 197 165 83


561
BMVE (T/Ti) 42-10 4 335 896 230 188 90
BMVE (T/Ti) 42-20-2 5.5 105
641 430 1071 260 208
BMVE (T/Ti) 42-20 7.5 110
BMVE (T/Ti) 42-30-2 11 183
826 1316
BMVE (T/Ti) 42-30 11 183
490
BMVE (T/Ti) 42-40-2 15 197
906 1396 330 255
BMVE (T/Ti) 42-40 15 197
BMVE (T/Ti) 42-50-2 18.5 221
986 550 1536
BMVE (T/Ti) 42-50 18.5 221
BMVE (T/Ti) 42-60-2 22 261
1066 590 1656 360 285
BMVE (T/Ti) 42-60 22 261
BMVE (T/Ti) 42-70-2 30 320
1146 1806
BMVE (T/Ti) 42-70 30 320
BMVE (T/Ti) 42-80-2 30 324
1226 1886
BMVE (T/Ti) 42-80 30 324
660 400 310
BMVE (T/Ti) 42-90-2 30 328
1306 1966
BMVE (T/Ti) 42-90 37 352
BMVE (T/Ti) 42-100-2 37 355
1386 2046
BMVE (T/Ti) 42-100 37 355
BMVE (T/Ti) 42-110-2 45 426
1466 2166
BMVE (T/Ti) 42-110 45 426
BMVE (T/Ti) 42-120-2 45 700 450 345 432
1546 2246
BMVE (T/Ti) 42-120 45 432
BMVE (T/Ti) 42-130-2 45 1626 2326 438 Execução standard
Standard execution

BMVE (T/Ti) 65
50 Hz
MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO
MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
B1 B2 B1+B2 D1 D2

BMVE (T/Ti) 65-10-1 4 335 896 230 188 93


561
BMVE (T/Ti) 65-10 5.5 991 105
430 260 208
BMVE (T/Ti) 65-20-2 7.5 644 1074 110
BMVE (T/Ti) 65-20-1 11 182
754 1244
BMVE (T/Ti) 65-20 11 182
490
BMVE (T/Ti) 65-30-2 15 196
1326 330 255
BMVE (T/Ti) 65-30-1 15 836 197
BMVE (T/Ti) 65-30 18.5 1386 221
550
BMVE (T/Ti) 65-40-2 18.5 1469 225
BMVE (T/Ti) 65-40-1 22 919 258
590 1509 360 285
BMVE (T/Ti) 65-40 22 258
BMVE (T/Ti) 65-50-2 30 319
BMVE (T/Ti) 65-50-1 30 1001 1661 319
BMVE (T/Ti) 65-50 30 320
BMVE (T/Ti) 65-60-2 30 325
660 400 310
BMVE (T/Ti) 65-60-1 37 1084 1744 349
BMVE (T/Ti) 65-60 37 349
BMVE (T/Ti) 65-70-2 37 353
1826
BMVE (T/Ti) 65-70-1 37 1166 353
BMVE (T/Ti) 65-70 45 1866 420
BMVE (T/Ti) 65-80-2 45 700 460 340 424
1248 1948
BMVE (T/Ti) 65-80-1 45 424
Execução standard
Standard execution
24 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

BMVE (T/Ti) Bombas e grupos multicelulares verticais | Vertical Multistage pumps and units

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
B1 B2 B1+B2 D1 D2

BMVE (T/Ti) 85-10-1 5.5 571 430 1001 260 208 105
BMVE (T/Ti) 85-10 7.5 571 430 1001 260 208 110
BMVE (T/Ti) 85-20-2 11 773 490 1263 330 255 181
BMVE (T/Ti) 85-20 15 773 490 1263 330 255 192
BMVE (T/Ti) 85-30-2 18.5 865 550 1415 330 255 215
BMVE (T/Ti) 85-30 22 865 590 1455 360 285 252
BMVE (T/Ti) 85-40-2 30 957 660 1617 400 310 312
BMVE (T/Ti) 85-40 30 957 660 1617 400 310 312
BMVE (T/Ti) 85-50-2 37 1049 660 1709 400 310 336
BMVE (T/Ti) 85-50 37 1049 660 1709 400 310 336
BMVE (T/Ti) 85-60-2 45 1141 700 1841 460 340 407
BMVE (T/Ti) 85-60 45 1141 700 1841 460 340 407
Execução standard
Standard execution

BMVE (T/Ti) 85 BMVE (T/Ti) 120


50 Hz 50 Hz

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
B1 B2 B1+B2 D1 D2

BMVE (T/Ti) 120-10 11 840 490 1330 330 255 230


BMVE (T/Ti) 120-20-2 15 1000 490 1490 330 255 245
BMVE (T/Ti) 120-20-1 18.5 1000 550 1550 330 255 250
BMVE (T/Ti) 120-20 22 1000 590 1590 360 285 285
BMVE (T/Ti) 120-30-2 30 1160 660 1820 400 310 360
BMVE (T/Ti) 120-30-1 30 1160 660 1820 400 310 360
BMVE (T/Ti) 120-30 30 1160 660 1820 400 310 360
BMVE (T/Ti) 120-40-2 37 1320 660 1980 400 310 400
BMVE (T/Ti) 120-40-1 37 1320 660 1980 400 310 400
BMVE (T/Ti) 120-40 45 1320 700 2020 460 340 460
PN25-40/DN125
BMVE (T/Ti) 120-50-2 45 1480 700 2180 460 340 470
28
BMVE (T/Ti) 120-50-1 45 1480 700 2180 460 340 470
BMVE (T/Ti) 120-50 55 1510 770 2280 540 370 575
BMVE (T/Ti) 120-60-2 55 1670 770 2440 540 370 585
270
175
220
180

40

BMVE (T/Ti) 120-60-1 55 1670 770 2440 540 370 585


275 125
BMVE (T/Ti) 120-60 75 1670 845 2515 580 410 705
340 380
380 472 BMVE (T/Ti) 120-70-2 75 1830 845 2675 580 410 715
Execução standard BMVE (T/Ti) 120-70-1 75 1830 845 2675 580 410 715
Standard execution
BMVE (T/Ti) 120-70 75 1830 845 2675 580 410 715

www.efaflu.pt 25
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

BMVE (T/Ti) Bombas e grupos multicelulares verticais | Vertical Multistage pumps and units

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
B1 B2 B1+B2 D1 D2

BMVE (T/Ti) 150-10-1 11 840 490 1330 330 255 230


BMVE (T/Ti) 150-10 15 840 490 1330 330 255 235
BMVE (T/Ti) 150-20-2 18.5 1000 550 1550 330 255 250
BMVE (T/Ti) 150-20-1 22 1000 590 1590 360 285 295
BMVE (T/Ti) 150-20 30 1000 660 1660 400 310 350
BMVE (T/Ti) 150-30-2 30 1160 660 1820 400 310 360
BMVE (T/Ti) 150-30-1 37 1160 660 1820 400 310 360
BMVE (T/Ti) 150-30 37 1160 660 1820 400 310 385
BMVE (T/Ti) 150-40-2 45 1320 700 2020 460 340 460
PN25-40/DN125
BMVE (T/Ti) 150-40-1 45 1320 700 2020 460 340 460
28
BMVE (T/Ti) 150-40 55 1350 770 2120 540 370 560
BMVE (T/Ti) 150-50-2 55 1510 770 2280 540 370 570
BMVE (T/Ti) 150-50-1 75 1510 845 2355 580 410 690

270
175
220
40
180
BMVE (T/Ti) 150-50 75 1510 845 2355 580 410 690
275 125
BMVE (T/Ti) 150-60-2 75 1670 845 2515 580 410 700
340 380
BMVE (T/Ti) 150-60-1 75 1670 845 2515 580 410 700 380 472

BMVE (T/Ti) 150-60 75 1670 845 2515 580 410 700 Execução standard
Standard execution

BMVE (T/Ti) 150 BMVE (T/Ti) 200


50 Hz 50 Hz

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
B1 B2 B1+B2 D1 D2

BMVE (T/Ti) 200-10-B 18.5 907 550 1457 330 255 311
BMVE (T/Ti) 200-10-A 22 907 590 1497 360 285 347
BMVE (T/Ti) 200-10 30 907 660 1567 400 310 403
BMVE (T/Ti) 200-20-2B 37 1101 660 1761 400 310 447
BMVE (T/Ti) 200-20-2A 45 1101 700 1801 460 340 504
BMVE (T/Ti) 200-20-A 55 1131 770 1901 540 370 595
BMVE (T/Ti) 200-20 55 1131 770 1901 540 370 595
BMVE (T/Ti) 200-30-2B 75 1325 845 2170 580 410 748
BMVE (T/Ti) 200-30-A-B 75 1325 845 2170 580 410 748
BMVE (T/Ti) 200-30-2A 75 1325 845 2170 580 410 748
BMVE (T/Ti) 200-30-B 75 1325 845 2170 580 410 748
BMVE (T/Ti) 200-30-A 75 1325 845 2170 580 410 748
BMVE (T/Ti) 200-30 90 1325 895 2220 580 410 817
BMVE (T/Ti) 200-40-2B 90 1519 895 2414 580 410 830
BMVE (T/Ti) 200-40-2A 110 1519 1140 2659 645 550 1180
BMVE (T/Ti) 200-40-A 110 1519 1140 2659 645 550 1180 Execução standard
Standard execution
BMVE (T/Ti) 200-40 110 1519 1140 2659 645 550 1180

26 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

NNJ/ VNNJ Bombas normalizadas EN733 | Normalized Pumps EN733

733
APLICAÇÕES
Circulação de água quente ou fria
EN
Distribuição de água
Sistemas de arrefecimento ou aquecimento
Rega
Processos industriais

max. 600 mm
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro Fundido EN-GJL-250

NNJ/ VNNJ
Impulsor: Ferro Fundido EN-GJL-250 (opção
em bronze)
Veio: AISI304
Tipo empanque: Mecânico ou gacheta
Corpo de aspiração e descarga: Ferro Fundi-
do EN-GJL-250 As séries NNJ/VNNJ são constituídas por bombas, eletrobombas e motobombas,
Opções: Chumacheira lubrificada a óleo, normalizadas segundo EN733 (DIN24255), com impulsor radial do tipo fechado.
possibilidade de adaptação de variador de Poderão ser instaladas em aplicações horizontais ou verticais, NNJ e VNNJ
velocidade ou fabrico conforme requisitos respetivamente, assim como a possibilidade de construção integralmente em
do cliente. bronze isento de zinco (i.e. aplicações com águas salgadas).

LIMITES DE UTILIZAÇÃO The NNJ/VNNJ series consists of normalized pumps, electric pumps and engine
Caudal máximo: até 2800 m3/h
driven pumps according to EN733 (DIN24255) standard, with closed type radial
Altura manométrica máxima: até 100 m
impeller. They can be installed in horizontal or vertical applications, NNJ and VNNJ
Temperatura do líquido: até +120ºC
Pressão máxima de serviço: 10 bar e 16 bar
respectively, manufacturing possibility in zinc-free bronze version (i.e. salt water
para a extensão à norma applications).
Temperatura ambiente máxima: +40ºC

CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 3x400 V 1450 rpm
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP55
Rotação: 1450 e 2900 rpm

APPLICATIONS
Cold or hot water circulation
Water distribution
Cooling and heating systems
Irrigation
Industrial processes

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast Iron EN-GJL-250
Impeller: Cast Iron EN-GJL-250 (bronze as
optional)
Shaft: AISI304
Seal type: Mechanical seal or gland packing
Suction and discharge body: Cast Iron EN-
GJL-250
Options: Oil bearing bracket, frequency
converter installation or other specifications 2900 rpm
as per client's request

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 2800 m3/h
Maximum head: up to 100 m
Liquid temperature: up to +120ºC
Maximum operating pressure: 10 bar and 16
bar for standard extension
Maximum ambient temperature: +40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 3x400 V
Insulation class: F
Protection class: IP55
Rotation: 1450 and 2900 rpm

*Bomba a / Pump at 1000 rpm

www.efaflu.pt 27
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

NNJ/ VNNJ Bombas normalizadas EN733 | Normalized Pumps EN733

06A
13B

Desenho de corte I Sectional Drawing 01A

65A 02
13A

Execuções especiais I Special executions


65B

Chumaceira a óleo / Oil bearing bracket Execução empanque gacheta / Gland packing execution

ITEM QUANT. DESIGNAÇÃO MATERIAIS I MATERIALS


DESIGNATION G Qi Q
01A 1 Impulsor I Impeller EN-GJL-250 G-CuSn10 G-CuSn10
02 1 Veio I Shaft X20 Cr13 X20 Cr13 AISI 316
06A 2 Rolamento I Bearing - - -
13A 2 Tampa da chumaceira I Bearing Bracket Cover Aço I Steel Aço I Steel Aço I Steel
13B 1 Tampa do corpo I Casing Cover EN-GJL-250 EN-GJL-250 G-CuSn10
65A 1 Empanque mecânico I Mechanical Seal - - -
65B 1 Empanque gacheta I Gland Packing - - -

Designação I Designation

NNJ 65 - 200 Qi - c NNJ 65 - 200 Qi - c


Série Series
NNJ - Bomba em ponta de veio NNJ -Bare shaft pump
Diâmetro nominal de saída Nominal outlet diameter
Diâmetro nominal do impulsor Impeller nominal diameter
Código dos materiais da execução Code of execution materials
G Ferro fundido EN-GJL-250 G Cast iron EN-GJL-250
Qi Ferro fundido EN-GJL-250 c/ impulsor em bronze Qi Cast iron EN-GJL-250 with bronze impeller
Q Bronze G-CuSn10 Q Bronze G-CuSn10

Especificações complementares Complementary specifications


b Chumaceira lubrificada a óleo b Oil bearing bracket
c Empanque gacheta c Gland packing
g Empanque mecânico g Mechanical seal
s Execução especial s Special execution

28 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

NNJ-HT Bombas norm. para termofluídos e água quente | Normalized pumps for thermal oil and hot water

TER
APLICAÇÕES FLU MO-
Indústrias do papel e pasta de papel ÍDOS
Industrias petroquímicas e químicas HEA
TRA T
Industrias alimentar e de bebidas
NSF
Indústrias siderúrgicas ER
Bombagem de óleo térmico ou água quente,
para aquecimento urbano e/ou circulação
forçada das caldeiras

NNJ-HT
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Os materiais de construção para o corpo da
bomba, veio e impulsor poderão ser, ferro
fundido nodular (EN-GJS-400-15), aço vazado
(GS-C25) ou outros.
A série NNJ-HT é constituída por bombas centrífugas normalizadas, segundo
Impulsor: Fechado com alhetas dorsais para
equilibragem axial
norma EN733 (DIN24255), para aplicações com termo fluídos ou águas quentes.
Tipo de empanque: Mecânico segundo Sendo monocelulares com impulsor radial do tipo fechado, com alhetas dorsais.
norma DIN EN 12756 (DIN 24960)
The NNJ-HT series are standardized centrifugal pumps, according to EN733
LIMITES DE UTILIZAÇÃO (DIN24255), for applications requiring heat transfer or hot water. Being mono cell,
Caudal Máximo: até 300 m3/h with a closed type radial impeller with dorsal fins.
Altura Manométrica Máxima: até 100 m
(50Hz), até 144 m (60Hz)
Temperatura do Líquido:
Água Quente - até +200ºC
Termo Fluído - até +300ºC
Pressão Máxima: 25 bar
1450 rpm
50Hz
APPLICATIONS
Pulp and paper industry
Petrochemical and chemical industries
Food and beverage industries
Siderurgical industries
Pumping thermal oil or hot water for urban H
heating and/or boilers forced circulation
[m]

CONSTRUCTION MATERIALS
Body Pump, shaft and impeller construction
materials can be from, nodular cast iron (EN-
GJS-400-15), carbon steel (GS-C25) or others
Impeller: Closed type with rear blades to
compensate axial thrust
Seal type: Mechanic according to DIN EN12756
(DIN24960)

WORKING LIMITS
Maximum flow: up to 300 m3/h
Maximum Head: up to 100 m (50Hz), up to 144 Q [m3/h]
m (60Hz)
Liquid Temperature:
Hot water - up to +200ºC
2900 rpm
Thermo fluid - up to +300ºC H 50Hz
Maximum Pressure: 25 bar [m]

Q [m3/h]

www.efaflu.pt 29
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

NNJ-HT Bombas norm. para termofluídos e água quente | Normalized pumps for thermal oil and hot water

Desenho de corte I Sectional Drawing

* Para trabalhar ≤3000C


* Working ≤3000C

ITEM DESIGNAÇÃO I DESIGNATION MATERIAIS I MATERIALS

S E

01 Impulsor I Impeller EN-GJL-250 EN-GJL-250


02 Veio I Shaft X20 Cr13 X20 Cr13
04A Rolamento cerâmico parte exterior I Outside ceramic ball bearing Carboneto de tungsténio I Tungston carbide Carboneto de tungsténio I Tungston carbide
04B Rolamento cerâmico parte interior I Inside ceramic ball bearing Carboneto de tungsténio I Tungston carbide Carboneto de tungsténio I Tungston carbide
05A Porca do Impulsor I Impeller nut X20 Cr13 X20 Cr13
13A Tampa de corpo I Casing cover EN-GJS-400-15 GS-C25
13B Tampa da chumaceira I Bearing bracket cover EN-GJL-250 EN-GJL-250
17 Corpo I Casing EN-GJS-400-15 GS-C25
19B Anel de suporte E.M I M.S. support ring C45E C45E
31 Chumaceira NNJ-HT I NNJ-HT bearing bracket EN-GJS-400-15 EN-GJS-400-15
42 Anel de desgaste I Wear ring EN-GJL-250 GS-C25
65 Empanque mecânico (1) I Mechanical seal SiC/SiC e/and Viton SiC/SiC e/and Viton

Tubo da chumaceira que constitui


uma barreira para a passagem do
calor para a câmara do empanque
The bearing bracket tube is a barrier for Empanque mecânico norma- Alhetas para dissipação do calor
Alhetas dorsais do impulsor para heat passaging through the seal casing lizado seg. DIN EN 12756 Fins for heat dissipation
equilibragem axial Normalized mechanical seal
Impellers dorsal fins for axial balance according to DIN EN 12756

Flange de acordo EN1092 PN16 Ventilador de impulso


Flange according to EN 1092 PN16 Booster fan

Impulsor CJG ou NNJ em EN-GJL-250 (EN1561) Blindagem para impedir acesso quando
Impeller CJG or NNJ in EN-GJL-250 (EN1561) em funcionamento, de acordo com
diretiva máquinas (Diretiva 2006/42/EC)
Shielding to prevent access during
operation, in accordance with the
Machinery Directive (Directive 2006/42/EC)

Rolamentos de esferas de
Corpo em aço vazado GS-C25 ou ferro contacto angular normalizados.
fundido nodular EN-GJS-400-15 Montagem aos pares e dispostos
Body in cast iron steel GS-C25 or nodular em ‘O’. Lubrificados para a vida
cast iron EN-GJS-400-15 Normalized ball bearings with
angular contact. Mounting in pairs
and arranged in “O”. Lubricated
Anéis de desgaste comuns às for life.
gamas base, CJG e NNJ Veio em/Shaft in Câmara de empanque
Wear rings common to basic AISI 420 (DIN 1.4021) Seal casing
ranges, CJG and NNJ
Tampa do corpo em aço va- Rolamentos especiais Chumaceira / Adaptador em aço
zado GS-C25 ou ferro fundido cerâmicas vazado GS-C25 ou ferro fundido
nodular EN-GJS-400-15 Special Ceramic Bearings nodular EN-GJS-400-15
Cast steel GS-C25 or nodular Cast steel GS-C25 Adapter or
cast iron EN-GJS-400-15 body nodular cast iron EN-GJS-400-15
cover bearing bracket / adapter

30 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

NNJME/ NNJMD Bombas monobloco normalizadas EN733 | Normalized close-coupled pumps EN733

APLICAÇÕES
Sistemas de rega
Circulação de água fria ou quente
Distribuição de água
Sistemas de arrefecimento
Bombagem em processos industriais

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro fundido
NNJME/
NNJMD
Impulsor: Ferro fundido ou bronze
Veio: Aço Inoxidável
Tipo de empanque: Mecânico
Corpo de aspiração e descarga: Ferro fundido
Opções especiais: Pode ser fornecida inte-
gralmente em bronze ou bronze marinho A série NNJME é constituida por eletrobombas, normalizadas segundo EN733 (DIN
24255) monobloco, com impulsor radial do tipo fechado, permite a utilização de um
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
motor standard IEC. A série NNJMD é constituída por motobombas.
Caudal máximo: até 290 m3/h
Altura manométrica máxima: até 103 m
Temperatura do liquido: até +120ºC NNJME series consists of electropumps normalized according to EN733 (DIN24255)
Pressão máxima de serviço: 10 bar standard, monobloc, with closed radial impeller type, coupled to any standard IEC
Temperatura ambiente máxima: +40ºC electric motor. NNJMD series consists of motopumps.

CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 3x400 V
Classe de isolamento: F NNJME 32
Classe de proteção: IP55 1450 rpm
Rotação: 1450 e 2900 rpm

APPLICATIONS
Irrigation systems
Circulation of cold or hot water
Water distribution
Cooling systems
Pumping for industrial uses

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron
Impeller: Cast iron or bronze
Shaft: Stainless Steel
Seal type: Mechanical NNJME 40
Suction and discharge body: Cast iron 1450 rpm
Special options: Can be supplied entirely in
bronze or zinc free bronze for sea water

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 290 m3/h
Maximum head: up to 103 m
Liquid temperature: up to +120ºC
Maximum operating pressure: 10 bar
Maximum ambient temperature: +40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 3x400 V
Insulation class: F
Protection class: IP55
Rotation: 1450 and 2900 rpm

NNJME 65
NNJME 50
1450 rpm
1450 rpm

www.efaflu.pt 31
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

NNJME/ NNJMD Bombas monobloco normalizadas EN733 | Normalized close-coupled pumps EN733
28 28
80-250/11 NNJME 80 250 100-250/15 NNJME 100
24 80-250/7,5 1450 rpm 24 1450 rpm

200 20 200 20
80-250/5,5 100-250/7,5

16 16
150 80-200/5,5 150
100-200/5,5
80-200/4
12 12 100-200/4
80-200/3 100-160/4
100 100
80-160/3 100-160/3
8 8
80-160/1,5
50 50
4 4

p[kPa]
H[m]
p[kPa]

H[m]
0 20 40 60 80 100 120 140 Q [m3/h] 0 32 64 96 128 160 192 224 Q [m3/h]

0 5 10 15 20 25 30 35 40 Q [l/s] 0 8 16 24 32 40 48 56 64 Q [l/s]
p[kPa]
H[m]

NNJME 125 1050


110 32-250/15 NNJME 32
250 25
125-250/18,5
125-250/15
1450 rpm 2900 rpm
125-250/11 90 32-250/11
850
250 15 125-250/7,5
70 32-250/7.5
650
50 5 32-200/5.5
50
450 32-160/5.5
32-160/4
32-160/3
0 50 100 150 200 250 300 350 Q [m3/h] 30
250 32-125/2.2
32-125/1.5
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Q [l/s] 32-125/1.1
10
p[kPa]
H[m]

0 4 8 12 16 20 24 28 32 Q [m3/h]
0 1 5 3 4 5 6 7 8 9 Q [l/s]
1150 NNJME 40
1050
110 2900 rpm
40-250/22
50-250/37
40-250/18.5 NNJME 50
90 100
850 50-250/30
40-250/15
900 2900 rpm
90
70 800
650 40-200/11
80 50-250/22
700
50 40-200/7.5 50-250/18.5
450 70
40-160/5.5 600
50-200/22
30 40-125/3 60
250 50-200/18.5
40-125/2.2 500
40-125/1.5
H[m]

40-160/4 50 50-200/15
p[kPa]

450
50-160/11
40
0 8 16 24 32 40 48 56 Q [m3/h] 300 50-160/7.5

0 2 4 6 8 10 12 14 16 Q [l/s] 30 50-160/5.5
200
50-125/4
20
100 50-125/2.2
H[m]
p[kPa]

50-125/3
700
65-200/30
NNJME 65 0 20 40 60 80 100 120 Q [m3/h]
650
65 2900 rpm 0 5 10 15 20 25 30 35 Q [l/s]
600 65-200/22

550
55 65-200/18,5
500 60
80-200/37 NNJME 80
65-200/15
450 45 550 2900 rpm
65-160/15
400 500 50 80-200/30
65-160/11 450
350 35
300 400 40
80-200/22
65-125/11 350
250 25
65-125/5,5 300 30 80-160/15
200
65-125/4 80-160/11
150 15 250 80-160/18,5
65-125/3
100 200 20

5 150
p[kPa]
H[m]

0 24 48 72 96 120 144 Q [m3/h] 100 10


0 32 64 128 160 192 224 256 Q [m3/h] 288
H[m]

96
p[kPa]

0 6 12 18 24 30 36 42 Q [l/s]
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 Q [l/s] 80

32 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

NNJME/ NNJMD Bombas monobloco normalizadas EN733 | Normalized close-coupled pumps EN733

DIN 2501 PN 16
DN 32, 40, 50, 65, 80, 100, 125, 150
DIN 2501 PN 10
DN 200, 250, 300, 350, 400

DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400


ØD 140 150 165 185 200 220 250 285 340 395 445 505 565
ØK 100 110 125 145 160 180 210 240 295 350 400 460 515
d4 78 88 102 122 138 158 188 212 268 320 378 430 482
d2 18 18 18 18 18 18 18 22 23 23 23 23 27
n 4 4 4 4 8 8 8 8 8 12 12 16 16

MODELO POTÊNCIA Ø (mm) DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
1450 RPM (kW) DNA DND a h1 h2 b e1 m1 m2 n1 n2 s1 L (Kg)

NNJME 32-125/0.55/4 0,55 50 32 80 112 140 50 14 100 70 190 140 14 515 43


NNJME 32-160/0.55/4 0,55 50 32 80 132 160 50 14 100 70 240 190 14 518 42
NNJME 32-200/0.55/4 0,55 50 32 80 160 180 50 15 100 70 240 190 14 519 51
NNJME 32-200/0.75/4 0,75 50 32 80 160 180 50 15 100 70 240 190 14 519 52
NNJME 32-250/1.1/4 1,1 50 32 100 180 225 60 16 125 95 320 250 14 569 70
NNJME 32-250/1.5/4 1,5 50 32 100 180 225 60 16 125 95 320 250 14 589 73
NNJME 32-250/2.2/4 2,2 50 32 100 180 225 60 16 125 95 320 250 14 669 81
NNJME 40-125/0.55/4 0,55 65 40 80 112 140 65 14 100 70 210 160 14 515 44
NNJME 40-160/0.55/4 0,55 65 40 80 132 160 65 14 100 70 240 190 14 518 44
NNJME 40-160/0.75/4 0,75 65 40 80 132 160 65 14 100 70 240 190 14 518 46
NNJME 40-200/0.75/4 0,75 65 40 100 160 180 65 15 100 70 265 212 14 539 54
NNJME 40-200/1.1/4 1,1 65 40 100 160 180 65 15 100 70 265 212 14 589 61
NNJME 40-250/1.5/4 1,5 65 40 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 589 75
NNJME 40-250/2.2/4 2,2 65 40 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 669 83
NNJME 50-125/0.55/4 0,55 65 50 100 132 160 50 14 100 70 240 190 14 538 47
NNJME 50-125/0.75/4 0,75 65 50 100 132 160 50 14 100 70 240 190 14 538 48
NNJME 50-160/0.75/4 0,75 65 50 100 160 180 50 14 100 70 265 212 14 538 49
NNJME 50-160/1.1/4 1,1 65 50 100 160 180 50 14 100 70 265 212 14 588 56
NNJME 50-200/1.1/4 1,1 65 50 100 160 200 50 15 100 70 265 212 14 589 66
NNJME 50-200/1.5/4 1,5 65 50 100 160 200 50 15 100 70 265 212 14 589 69
NNJME 50-200/2.2/4 2,2 65 50 100 160 200 50 15 100 70 265 212 14 669 77
NNJME 50-250/3.0/4 3 65 50 100 180 225 65 16 100 70 320 250 14 669 88
NNJME 50-250/4.0/4 4 65 50 100 180 225 65 16 100 70 320 250 14 607 94
NNJME 65-125/0.55/4 0,55 80 65 100 160 180 65 15 125 95 280 212 14 538 51
NNJME 65-125/0.75/4 0,75 80 65 100 160 180 65 15 125 95 280 212 14 538 52
NNJME 65-125/1.1/4 1,1 80 65 100 160 180 65 15 125 95 280 212 14 588 59
NNJME 65-160/1.1/4 1,1 80 65 100 160 200 65 15 125 95 280 212 14 588 61
NNJME 65-160/1.5/4 1,5 80 65 100 160 200 65 15 125 95 280 212 14 563 64
NNJME 65-160/2.2/4 2,2 80 65 100 160 200 65 15 125 95 280 212 14 668 72
NNJME 65-200/2.2/4 2,2 80 65 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 669 80
NNJME 65-200/3.0/4 3 80 65 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 669 83
NNJME 65-250/4.0/4 4 80 65 100 200 250 80 16 160 120 360 280 18 642 112
NNJME 65-250/5.5/4 5,5 80 65 100 200 250 80 16 160 120 360 280 18 712 144
NNJME 65-250/7.5/4 7,5 80 65 100 200 250 80 16 160 120 360 280 18 752 155

www.efaflu.pt 33
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

NNJME/ NNJMD Bombas monobloco normalizadas EN733 | Normalized close-coupled pumps EN733

DIN 2501 PN 16
DN 32, 40, 50, 65, 80, 100, 125, 150
DIN 2501 PN 10
DN 200, 250, 300, 350, 400

DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400


ØD 140 150 165 185 200 220 250 285 340 395 445 505 565
ØK 100 110 125 145 160 180 210 240 295 350 400 460 515
d4 78 88 102 122 138 158 188 212 268 320 378 430 482
d2 18 18 18 18 18 18 18 22 23 23 23 23 27
n 4 4 4 4 8 8 8 8 8 12 12 16 16

MODELO POTÊNCIA Ø (mm) DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
1450 RPM (kW) DNA DND a h1 h2 b e1 m1 m2 n1 n2 s1 L (Kg)

NNJME 80-160/1.5/4 1,5 100 80 125 180 225 65 15 125 95 320 250 14 613 70
NNJME 80-160/2.2/4 2,2 100 80 125 180 225 65 15 125 95 320 250 14 693 78
NNJME 80-160/3.0/4 3 100 80 125 180 225 65 15 125 95 320 250 14 693 82
NNJME 80-200/3.0/4 3 100 80 125 180 250 65 16 125 95 345 280 14 698 104
NNJME 80-200/4.0/4 4 100 80 125 180 250 65 16 125 95 345 280 14 668 110
NNJME 80.200/5.5/4 5,5 100 80 125 180 250 65 16 125 95 345 280 14 737 142
NNJME 80-250/5.5/4 5,5 100 80 125 200 280 80 20 160 120 400 315 18 737 152
NNJME 80-250/7.5/4 7,5 100 80 125 200 280 80 20 160 120 400 315 18 777 163
NNJME 80-250/11.0/4 11 100 80 125 200 280 80 20 160 120 400 315 18 882 205
NNJME 100-160/3,0/4 3 125 100 125 200 280 65 16 125 95 345 280 14 726 91
NNJME 100-160/4,0/4 4 125 100 125 200 280 80 18 160 120 360 280 18 696 97
NNJME 100-200/4.0/4 4 125 100 125 200 280 80 20 160 120 360 280 18 687 116
NNJME 100-200/5.5/4 5,5 125 100 125 200 280 80 20 160 120 360 280 18 757 148
NNJME 100-200/7.5/4 7,5 125 100 125 200 280 80 20 160 120 360 280 18 797 159
NNJME 100-250/7.5/4 7,5 125 100 140 225 280 80 20 160 120 400 315 18 812 172
NNJME 100-250/11.0/4 11 125 100 140 225 280 80 20 160 120 400 315 18 917 214
NNJME 100-250/15.0/4 15 125 100 140 225 280 80 20 160 120 400 315 18 972 228
NNJME 125-250/7.5/4 7,5 150 125 140 250 355 80 20 160 120 400 315 18 812 193
NNJME 125-250/11.0/4 11 150 125 140 250 355 80 20 160 120 400 315 18 917 235
NNJME 125-250/15.0/4 15 150 125 140 250 355 80 20 160 120 400 315 18 972 249
NNJME 125-250/18.5/4 18,5 150 125 140 250 355 80 20 160 120 400 315 18 1002 283

MODELO POTÊNCIA Ø (mm) DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
2900 RPM (kW) DNA DND a h1 h2 b e1 m1 m2 n1 n2 s1 L (Kg)

NNJME 32-125/1.1/2 1,1 50 32 80 112 140 50 14 100 70 190 140 14 518 44,1
NNJME 32-125/1.5/2 1,5 50 32 80 112 140 50 14 100 70 190 140 14 568 49
NNJME 32-125/2.2/2 2,2 50 32 80 112 140 50 14 100 70 190 140 14 598 53
NNJME 32-125/3.0/2 3 50 32 80 112 140 50 14 100 70 190 140 14 648 62
NNJME 32-160/3.0/2 3 50 32 80 132 160 50 14 100 70 240 190 14 648 70
NNJME 32-160/4.0/2 4 50 32 80 132 160 50 14 100 70 240 190 14 618 92
NNJME 32-200/3.0/2 3 50 32 80 160 180 50 15 100 70 240 190 14 649 70
NNJME 32-200/4.0/2 4 50 32 80 160 180 50 15 100 70 240 190 14 619 78
NNJME 32-200/5.5/2 5,5 50 32 80 160 180 50 15 100 70 240 190 14 689 101
NNJME 32-200/7.5/2 7,5 50 32 80 160 180 50 15 100 70 240 190 14 689 108
NNJME 32-250/7.5/2 7,5 50 32 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 709 119
NNJME 32-250/11.0/2 11 50 32 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 854 171
NNJME 32-250/15.0/2 15 50 32 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 854 181

34 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

NNJME/ NNJMD Bombas monobloco normalizadas EN733 | Normalized close-coupled pumps EN733

MODELO POTÊNCIA Ø (mm) DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
2900 RPM (kW) DNA DND a h1 h2 b e1 m1 m2 n1 n2 s1 L (Kg)

NNJME 40-125/1.5/2 1,5 65 40 80 112 140 50 14 100 70 210 160 14 560 50


NNJME 40-125/2.2/2 2,2 65 40 80 112 140 50 14 100 70 210 160 14 598 54
NNJME 40-125/3.0/2 3 65 40 80 112 140 50 14 100 70 210 160 14 648 63
NNJME 40-160/3.0/2 3 65 40 80 112 140 50 14 100 70 240 190 14 648 64
NNJME 40-160/4.0/2 4 65 40 80 132 160 50 14 100 70 240 190 14 618 72
NNJME 40-160/5.5/2 5,5 65 40 80 132 160 50 14 100 70 240 190 14 688 95
NNJME 40-200/5.5/2 5,5 65 40 100 160 180 50 15 100 70 265 212 14 709 103
NNJME 40-200/7.5/2 7,5 65 40 100 160 180 50 15 100 70 265 212 14 709 110
NNJME 40-200/11.0/2 11 65 40 100 160 180 50 15 100 70 265 212 14 854 163
NNJME 40-250/11.0/2 11 65 40 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 854 174
NNJME 40-250/15.0/2 15 65 40 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 854 184
NNJME 40-250/18.5/2 18,5 65 40 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 909 199
NNJME 40-250/22.0/2 22 65 40 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 939 229
NNJME 50-125/2.2/2 2,2 65 50 100 132 160 50 14 100 70 240 190 14 618 57
NNJME 50-125/3.0/2 3 65 50 100 132 160 50 14 100 70 240 190 14 668 66
NNJME 50-125/4.0/2 4 65 50 100 132 160 50 14 100 70 240 190 14 638 74
NNJME 50-125/5.5/2 5,5 65 50 100 132 160 50 14 100 70 240 190 14 724 97
NNJME 50-160/5.5/2 5,5 65 50 100 160 160 50 14 100 70 265 212 14 708 99
NNJME 50-160/7.5/2 7,5 65 50 100 160 180 50 14 100 70 265 212 14 708 106
NNJME 50-160/11.0/2 11 65 50 100 160 180 50 14 100 70 265 212 14 853 158
NNJME 50-200/11.0/2 11 65 50 100 160 200 50 15 100 70 265 212 14 854 168
NNJME 50-200/15.0/2 15 65 50 100 160 200 50 15 100 70 265 212 14 854 185
NNJME 50-200/18.5/2 18,5 65 50 100 160 200 50 15 100 70 265 212 14 909 186
NNJME 50-200/22,0/2 22 65 50 100 160 200 50 15 100 70 265 212 14 939 217
NNJME 50-250/15.0/2 15 65 50 100 180 225 65 16 100 70 320 250 14 854 185
NNJME 50-250/18.5/2 18,5 65 50 100 180 225 65 16 100 70 320 250 14 909 200
NNJME 50-250/22.0/2 22 65 50 100 180 225 65 16 100 70 320 250 14 909 230
NNJME 50-250/30.0/2 30 65 50 100 180 225 65 16 100 70 320 250 14 1009 288
NNJME 65-125/3.0/2 3 80 65 100 160 180 65 15 125 95 280 212 14 668 70
NNJME 65-125/4.0/2 4 80 65 100 160 180 65 15 125 95 280 212 14 638 78
NNJME 65-125/5.5/2 5,5 80 65 100 160 180 65 15 125 95 280 212 14 608 102
NNJME 65-125/7.5/2 7,5 80 65 100 160 180 65 15 125 95 280 212 14 708 109
NNJME 65-125/11/2 11 80 65 100 160 200 65 15 125 95 280 212 14 853 161
NNJME 65-160/7.5/2 7,5 80 65 100 160 200 65 15 125 95 280 212 14 708 110
NNJME 65-160/11.0/2 11 80 65 100 160 200 65 15 125 95 280 212 14 853 162
NNJME 65-160/15.0/2 15 80 65 100 160 200 65 15 125 95 280 212 14 853 172
NNJME 65-200/15.0/2 15 80 65 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 854 181
NNJME 65-200/18.5/2 18,5 80 65 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 909 196
NNJME 65-200/22.0/2 22 80 65 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 939 226
NNJME 65-200/30.0/2 30 80 65 100 180 225 65 16 125 95 320 250 14 1009 283
NNJME 80-160/11.0/2 11 100 80 125 180 225 65 15 125 95 320 250 14 878 169
NNJME 80-160/15.0/2 15 100 80 125 180 225 65 15 125 95 320 250 14 878 179
NNJME 80-160/18.5/2 18,5 100 80 125 180 225 65 15 125 95 320 250 14 933 194
NNJME 80-160/22.0/2 22 100 80 125 180 225 65 15 125 95 320 250 14 963 224
NNJME 80-200/30.0/2 30 100 80 125 200 250 65 16 125 95 340 280 14 1044 297
NNJME 80-200/37.0/2 37 100 80 125 200 250 65 16 125 95 340 280 14 1044 309

www.efaflu.pt 35
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

NNJME/ NNJMD Bombas monobloco normalizadas EN733 | Normalized close-coupled pumps EN733

ITEM QUANT. DESIGNAÇÃO I DESIGNATION MATERIAIS I MATERIALS

G Qi Q

01 1 Impulsor I Impeller EN-GJL-250 G-CuSn10 G-CuSn10


02 1 Veio I Shaft X20 Cr13 X20 Cr13 X20 Cr13
03A 1 Anilha do impulsor I Impeller washer X20 Cr13 X20 Cr13 X20 Cr13
03B 1 Anilha especial I Special washer X20 Cr13 X20 Cr13 X20 Cr13
03C 6 Anilha I Washer Aço I Steel Aço I Steel Aço I Steel
03D/F * Anilha I Washer Aço I Steel Aço I Steel Aço I Steel
03E 4 Anilha I Washer Aço I Steel Aço I Steel Aço I Steel
03H 1 Anilha I Washer Aço I Steel Aço I Steel Aço I Steel
05A 1 Porca autoblocante I Self-locking nut AISI 304 AISI 304 AISI 304
05B 4 Porca I Nut Aço I Steel Aço I Steel Aço I Steel
05C/E * Porca I Nut Aço I Steel Aço I Steel Aço I Steel
09A 1 Chaveta do impulsor I Impeller key DIN EN 1652 DIN EN 1652 AISI 316
13B 1 Tampa do corpo I Casing cover EN-GJL-250 EN-GJL-250 G-CuSn10
16A 1 Junta tórica I O’ring Nitrile Nitrile Nitrile
17 1 Corpo I Casing EN-GJL-250 EN-GJL-250 G-CuSn10
18A 2 Tampão I Plug Aço I Steel Aço I Steel AISI 316
34A 4 Parafuso I Screw Aço I Steel Aço I Steel Aço I Steel
34B 1 Parafuso I Screw Aço I Steel Aço I Steel Aço I Steel
34C * Parafuso I Screw Aço I Steel Aço I Steel Aço I Steel
52A 1 Luva/União I Joint X20 Cr13 X20 Cr13 X20 Cr13
42 1 Anel de desgaste I Wear ring EN-GJL-250 EN-GJL-250 EN-GJL-250
45A * Perno I Stud Aço I Steel Aço I Steel Aço I Steel
45B 6 Perno I Stud Aço I Steel Aço I Steel Aço I Steel
49 1 Motor I Motor

Designação I Designation

NNJME 65 - 200 Qi - c NNJME 65 - 200 Qi - c


Série Series
NNJME - Eletrobomba NNJME - Eletropump
NNJMD - Motobomba NNJMD - Motopump
Diâmetro nominal de saída Nominal outlet diameter
Diametro nominal do impulsor Impeller nominal diameter
Código dos materiais da execução Code of execution materials
G Ferro fundido EN-GJS-250 G Cast iron EN-GJS-250
Qi Ferro fundido EN-GJS-250 c/ impulsor em bronze Qi Cast iron EN-GJS-250 with bronze impeller
Q Bronze G-CuSn10 Q Bronze G-CuSn10

Especificações complementares Complementary specifications


b Chumaceira lubrificada a óleo b Oil bearing bracket
s Execução especial s Special execution
g Empanque mecânico g Mechanical seal

36 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

E-NM/ E-NPVL Bombas normalizadas EN733 | Normalized pumps EN733

APLICAÇÕES
Sistemas de rega
Circulação de água fria ou quente
Distribuição de água
Sistemas de arrefecimento
Bombagem em processos industriais

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304
Veio: Aço inoxidável AISI 304

E-NPVL
Tipo de empanque: Mecânico
Corpo de aspiração e descarga: Aço inoxidá-
vel AISI 304

E-NM
Opções especiais: Pode ser fornecida inte-
gralmente em AISI 316.

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 240 m3/h
Altura manométrica máxima: até 95 m A série E-NM é constítuida por eletrobombas monobloco normalizadas, segundo
Temperatura do líquido: de -10ºC até +110ºC EN 733 (DIN 24255), integralmente em aço inoxidável, com impulsor radial do tipo
Pressão máxima de serviço: 10 bar fechado. A série E-NPVL consiste em bombas em ponta de veio livre.
Temperatura ambiente máxima: +40ºC

The E-NM series consists of end suction close-coupled electric pumps, according
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 1x230 V ou 3x400 V
to EN 733 (DIN 24255), made entirely of stainless steel, with a close coupled radial
Classe de isolamento: F impeller. The E-NPVL series consists of bare shaft pumps.
Classe de proteção: IP55
Rotação: 1450 e 2900 rpm

APPLICATIONS
Irrigation systems
Circulation of cold or hot water
Water distribution
Cooling systems 30
Pumping for industrial uses 1450 rpm
H
[m] 65-200/2.2R
80-200/4.0
75
CONSTRUCTION MATERIALS 20 80-250/5.5R
Pump body: AISI 304 stainless steel
Impeller: AISI 304 stainless steel
32-200/0.75 65 50
Shaft: AISI 304 stainless steel 15 40-200/1 -2
50
.5 /5
80
Seal type: Mechanical 50-200/2 .5
80

-2
.2 65
50
-2
-2 40
50

Suction and discharge body: AISI 304 stainless 50


/7
/5

.5
32-200/0.55 65 /4
.0
.5

steel 10 40-200/1
.1
50-
200
-2
00
/1. 65 /3
Special options: Can be supplied entirely in 9 32-200/0.55R 5 -2
00
.0 30
50- /2
AISI 316 stainless steel. 8 32-160/0.37
40-200/1
.1R
200
/1.
.2
80

25
80

5R
-2

-20

7
00
/3

0/4

WORKING LIMITS 50-


65

.0

40- 160
-1

20
.0R

6 32-160/0.37R 160 /1.


60

Maximum flow rate: up to 240 m3/h /0. 1


/2

55
80-
65

.2

40-
-1

160

Maximum head: up to 95 m 5 160 50


60

32-125/0.25 /0. -1
/1

60
/2.

55R
15
.5
65

Liquid temperature: -10ºC up to +110ºC /1


2

.1R
-1
60

40-
Maximum operating pressure: 10 bar 4 125 50
/1

80-

/0. -1
.1

37 25
160

Maximum ambient temperature: +40ºC /0


.55
65

/2.
-1
25

2R

3 10
80-

50
/1

-1
MOTOR SPECIFICATIONS
.1

25
60/
65

/0
.55
-1

Voltage: 1x230 V or 3x400 V


.5
25

R H
/0

40-
Insulation class: F
.7

125
[ft]
5

/0.
2 37R
Protection class: IP55
Rotation: 1450 and 2900 rpm
65
-1
25

5
/0
.55

1
50 60 80 100 120 150 200 250 300 400 500 600 700 800 1000 1200 1500 2000 2500 Q [l/m]

3 4 5 6 7 8 9 10 12 14 16 18 20 25 30 40 50 60 70 100 150 Q [m3/h]

www.efaflu.pt 37
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

E-NM/ E-NPVL Bombas normalizadas EN733 | Normalized pumps EN733

100
65-160/7.5
2900 rpm 300
80
80-250/37 250
65-
250
32-200/5.5 /37

80
60 40-20 200

-2
80
0/11 50-20 65-

5
0/15 250

0/
-2
5
/30

55
0/
45
50 32-200/4 65-
32-20 200
0/7.5 40-20 50- /22 150
200

80
0/7.5 /11 65- 65

-2
200 -20
H

00
40 /15 0/1

/3
32-200/3 50- 8.5

80

7
200 [ft]

80

-2
/9.2

00
-2
40-

00
200

/3
32-160/2.2 /5.5

/2
65

0
-16 100

2
30 50- 0/1
40- 160 5
160 /7.5
/4
32-160/1.5

80
65

-1
75

60
-1

80
60

/1
-1

8.5
65

/1
50

60
20

1
-1
-2

/1
80
40

60
00
32-125/1.1

5
-1
-1

/9
/5

60
60

.2
.5

/1
/3

80
65

3
-1
-1
50
50

60
15 40

25
-1
-12

/1
/7
25

1
5/2

.5
/4
H .2
40

65
[m]

-1
25
/5
.5
10

50
50
9 30

-1

-12
25
40

5/3
/2
8 -12

65
.2
5/1 25

-1
25
.5
7

/4
6 20

5
100 120 150 200 250 300 400 500 600 700 800 1000 1200 1500 2000 2500 3000 4000 5000 Q [l/m]
6 7 8 9 10 12 14 16 18 20 25 30 40 50 60 70 100 150 200 300 Q [m3/h]

Nº DESIGNAÇÃO MATERIAIS I MATERIALS


DESIGNATION E-NM E-NM/L
001 Corpo I Casing EN 1.4301 (AISI 304) EN 1.4404 (AISI 316L)
004 Tampa do corpo I Casing cover EN 1.4301 (AISI 304) EN 1.4404 (AISI 316L)
E-NM Veio com parte do rotor em contacto com o líquido
006 EN 1.4301 (AISI 304) EN 1.4404 (AISI 316L)
Shaft with rotor-Part in contact with liquid
007 Impulsor I Impeller EN 1.4301 (AISI 304) EN 1.4404 (AISI 316L)
Carbono/Cerâmica/NBR I Carbon/
011 Empanque mecânico I Mechanical seal SiC/SiC/FPM
Ceramic/NBR
013 Tampa do motor I Motor cover Aluminio I Aluminium
015 Tampa do ventilador I Fan cover Fe P04 Galvanized
018 Anel de respingo I Splash ring NBR -
021 Anel de ajuste I Adjusting ring Aço I Steel C70
Tirante I Tie rod Fe 42 galvanizado I Fe 42 Galvanized
022 Aço Galvanizado 8.8 - Classe de Resistência ISO898-1
Parafuso I Screw
Galvanized Steel 8.8 strenght class ISO 898-1
25 Ponto de drenagem I Drain plug EN 1.4401 (AISI 316) / PTFE
026 O´ring NBR FPM
032 Chaveta I Key EN 1.4401 (AISI 316)
034 Porca do impulsor I Impeller nut EN 1.4301 (AISI 304) EN 1.4404 (AISI 316L)

Nº DESIGNAÇÃO MATERIAIS
DESIGNATION MATERIALS E-NPVL

001 Corpo I Casing EN 1.4401 (AISI316)


003 Suporte I Support Ferro fundido I Cast iron EN-GJL-200-EN 1561
E-NPVL 004 Tampo do corpo I Casing cover EN 1.4404 (AISI316L)
006 Shaft I Shaft EN 1.4404 (AISI316L) - Extensão húmida I Wet extension
006A Acoplamento flexível I Flexible coupling Ferro fundido I Cast iron EN-GJL-250-EN 1561
007 Impulsor I Impeller EN 1.4401 (AISI316)
024 Tampão I Plug EN 1.4404 (AISI316L)
026 O’ring FPM
032 Chaveta I Key EN 1.4401 (AISI 316)
034 Porca do impulsor I Impeller nut EN 1.4404 (AISI 316L)
042 Suporte da bomba I Pump support Aço galvanizado I Galvanized steel
042A Base I Base Aço galvanizado I Galvanized steel
044 Proteção I Protection Aço galvanizado I Galvanized steel
050 Pés I Foot Aluminio I Aluminium
Tampa da chumaceira no lado do impulsor
066 Ferro fundido I Cast iron EN-GJL-200-EN 1561
Impeller side bearing cover
Tampa da chumaceira no lado do motor
067 Ferro fundido I Cast iron EN-GJL-200-EN 1561
Motor side bearing cover
075 Anilha (Tampão) I Washer (plug) EN 1.4404 (AISI 316L)
077 O´ring (Tampão) I O´ring (plug) FPM
089 Anel de retenção I Snap ring Ferramentas de Aço de Carbono I Carbon steel tools TC 80

38 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

NMT Bombas monobloco normalizadas EN733 | Normalized close-coupled pumps EN733

APLICAÇÕES
Sistemas de lavagem
Sistemas de rega
Serviços industriais e domésticos
EN 7
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO 33
Corpo da bomba: NMT - Aço inoxidável AISI
304 / NMTi - Aço inoxidável AISI 316
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304
Veio: Aço inoxidável AISI 304
Tipo de empanque: Mecânico em NBR/
cerâmica/ carbono

NMT
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 132 m3/h
Altura manométrica máxima: até 58 m
Temperatura máxima do liquído:
(Standard) NBR/ cerâmica/ carbono: +80ºC
Viton/ cerâmica/ carbono: +110ºC
EPR/ cerâmica/ carbono: +110ºC
Pressão máxima de serviço: 10 bar
A série NMT é constituída por eletrobombas monobloco normalizadas segundo
CARATERÍSTICAS DO MOTOR a norma EN 733 (DIN24255), integralmente em aço inoxidável 304 (versão NMT).
Tensão: 3x400 V
Também disponível sob consulta versão NMTi em aço inoxidável AISI 316.
Classe de isolamento: F ou B
Classe de proteção: IP54 ou IP55
Rotação: 2900 rpm
MT series consists of end suction close-coupled electric pumps, according to
The N
EN 733 (DIN24255), made entirely in stainless steel AISI 304 (NMT version). Under
APPLICATIONS request is also available the NMTi version in AISI 316 stainless steel.
Washing systems
Pressurized irrigation systems
Industrial and domestic applications

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: NMT - AISI 304 stainless steel/
NMTi - AISI 316 stainless steel
Impeller: AISI 304 stainless steel
D1
Shaft: AISI 304 stainless steel K1
Seal type: Mechanic in NBR/ ceramic/ carbon P1
E
DND
WORKING LIMITS 4-S1
4-S2

Maximum flow rate: up to 132 m3/h


Maximum head: up to 58 m
h2

Maximum liquid temperature:


(Standard) NBR/ ceramic/ carbon: +80ºC
DNA
D2
K2
P2

h3

Viton/ ceramic/ carbon: +110ºC


EPR/ ceramic/ carbon: +110ºC
h1

Maximum operating pressure: 10 bar


S
MOTOR SPECIFICATIONS a R B n1
Voltage: 3x400 V m1
m2 n2
Insulation class: F or B F
Protection class: IP54 or IP55
Rotation: 2900 rpm

MODELO POTÊNCIA PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
1~ / 3~ E F h h1 h2 h3 a m1 m2 n1 n2 S B R n D2 K2 P2 S2 D1 K1 P1 S1 DNA DND

NMT 32-125/1,1 (M) 1,1 23 209 478 252 112 140 222 80 70 122 140 190 15 43 210 4 165 125 99 18 140 100 76 18 50 32
NMT 32-160/1,5 (M) 1,5 28 244 493 292 132 160 253 80 70 123 190 240 15 43 225 4 165 125 99 18 140 100 76 18 50 32
NMT 32-160/2,2 2,2 30 244 493 292 132 160 253 80 70 123 190 240 15 43 225 4 165 125 99 18 140 100 76 18 50 32
NMT 32-200/3,0 3,0 40 295 518 340 160 180 288 80 70 124 190 240 15 50 231 4 165 125 99 18 140 100 76 18 50 32
NMT 32-200/4,0 4,0 44 295 518 340 160 180 288 80 70 124 190 240 15 50 231 4 165 125 99 18 140 100 76 18 50 32

www.efaflu.pt 39
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

NMT Bombas monobloco normalizadas EN733 | Normalized close-coupled pumps EN733

para potências até 4 kW para potências iguais e superiores a 5,5 kW


for power ratings up to 4 kW for power ratings equal or higher than 5,5 kW

D1 D1
K1 L4
K1 P1 E
DND 4-S1
P1
E
DND

N-S2
4-S1
4-S2

h2
DNA
D2
K2
P2

h3

h
h2

h1
DNA
D2
K2
P2

h3

h
L3 S
m1 n1
a P

h1
n2
m2 B(C)
F
S
a R B n1
m1
m2 n2

L1
L2

L1
L2
F

2-
4-

S3
S3
B C

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER
(kW)
3~ E F h h1 h2 h3 a m1 m2 n1 n2 S B R P L1 L2 L3 L4 S3 n D2 K2 P2 S2 D1 K1 P1 S1 DNA DND

NMT 40-125/1,5 1,5 209 478 252 112 140 233 80 70 121 160 210 15 43 210 - - - - - - 4 185 145 118 18 165 125 99 18 65 40
NMT 40-125/2,2 2,2 209 478 252 112 140 233 80 70 121 160 210 15 43 210 - - - - - - 4 185 145 118 18 165 125 99 18 65 40
NMT 40-160/3,0 3,0 244 518 292 132 160 260 80 70 123 190 240 15 50 231 - - - - - - 4 185 145 118 18 165 125 99 18 65 40
NMT 40-160/4,0 4,0 244 518 292 132 160 260 80 70 123 190 240 15 50 231 - - - - - - 4 185 145 118 18 165 125 99 18 65 40
NMT 40-200/5,5 5,5 295 595 340 160 180 329 100 70 146 212 265 15 - - 342 216 248 140 344 12 4 185 145 118 18 150 110 84 18 65 40
NMT 40-200/7,5 7,5 295 595 340 160 180 329 100 70 146 212 265 15 - - 342 216 248 140 344 12 4 185 145 118 18 150 110 84 18 65 40
NMT 50-125/3,0 3,0 244 547 292 132 160 260 100 70 148 190 240 15 50 241 - - - - - - 4 200 160 132 18 185 145 118 18 65 50
NMT 50-125/4,0 4,0 244 547 292 132 160 260 100 70 148 190 240 15 50 241 - - - - - - 4 200 160 132 18 185 145 118 18 65 50
NMT 50-160/5,5 5,5 244 605 340 160 180 329 100 70 150 212 265 15 - - 352 216 248 140 344 12 4 200 160 132 18 185 145 118 18 65 50
NMT 50-160/7,5 7,5 244 605 340 160 180 329 100 70 150 212 265 15 - - 352 216 248 140 344 12 4 200 160 132 18 185 145 118 18 65 50
NMT 50-200/9,2 9,2 295 605 360 160 200 329 100 70 146 212 265 15 - - 349 216 248 140 344 12 4 200 160 132 18 165 125 99 18 65 50
NMT 50-200/11,0 11 295 690 360 160 200 412 100 70 146 212 265 15 - - 426 254 314 210 314 15 4 200 160 132 18 165 125 99 18 65 50
NMT 65-125/4,0 4,0 245 548 340 160 180 310 100 95 155 212 280 15 50 244 - - - - - - 8 220 180 152 18 200 160 132 18 80 65
NMT 65-125/5,5 5,5 245 604 340 160 180 327 100 95 155 212 280 15 - - 354 216 248 140 344 12 8 220 180 152 18 200 160 132 18 80 65
NMT 65-125/7,5 7,5 245 604 340 160 180 327 100 95 155 212 280 15 - - 354 216 248 140 344 12 8 220 180 152 18 200 160 132 18 80 65
NMT 65-160/9,2 9,2 301 606 360 160 200 327 100 95 155 212 280 15 - - 356 216 248 140 344 12 8 220 180 152 18 200 160 132 18 80 65
NMT 65-160/11,0 11 301 688 360 160 200 412 100 95 155 212 280 15 - - 433 254 314 210 314 15 8 220 180 152 18 200 160 132 18 80 65
NMT 65-200/15,0 15 301 688 405 180 225 432 100 95 155 250 320 15 - - 483 254 314 - 314 15 8 220 180 152 18 185 145 118 18 80 65
NMT 65-200/18,5 18 301 732 405 180 225 432 100 95 155 250 320 15 - - 527 254 314 - 314 15 8 220 180 152 18 185 145 118 18 80 65
NMT 65-200/22,0 22 301 732 405 180 225 432 100 95 155 250 320 15 - - 527 254 314 - 314 15 8 220 180 152 18 185 145 118 18 80 65

MODELO PESO MODELO PESO MODELO PESO


MODEL WEIGHT MODEL WEIGHT MODEL WEIGHT
(Kg) (Kg) (Kg)
3~ 3~ 3~

NMT 40-125/1,5 26,5 NMT 50-125/3,0 37 NMT 65-125/4,0 40


NMT 40-125/2,2 31 NMT 50-125/4,0 39 NMT 65-125/5,5 62
NMT 40-160/3,0 34 NMT 50-160/5,5 62 NMT 65-125/7,5 67
NMT 40-160/4,0 40 NMT 50-160/7,5 67,5 NMT 65-160/9,2 78
NMT 40-200/5,5 68 NMT 50-200/9,2 80 NMT 65-160/11,0 128
NMT 40-200/7,5 68 NMT 50-200/11,0 132 NMT 65-200/15,0 138
NMT 65-200/18,5 167
NMT 65-200/22,0 183

40 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

NMT Bombas monobloco normalizadas EN733 | Normalized close-coupled pumps EN733

h1
a r S
n1
m1 n2
m2 A
F

L1
L2
2-S
3

MODELO POTÊNCIA PESO DIMENSÕES


MODEL POWER WEIGHT DIMENSIONS
(kW) (Kg) (mm)

3~ E F h h1 h2 h3 a m1 m2 n1 n2 S L1 L2 S3 r f D2 K2 P2 S2 n D1 K1 P1 s1 DNA DND

NMTi 32-200/3/2 3,0 44 295 547 340 160 180 287 80 70 124 190 240 15 160 212 12 248 142 165 125 99 18 4 140 100 76 18 50 32

H (m)
H (m)

60 60

50 50

32-200/4,0 40-200/7,5
40 40
32-200/3,0
30 40-200/5,5
30
32-160/2,2
40-160/4,0
20 32-160/1,5 20
40-160/3,0

32-125/1,1 40-125/2,2
10 10
40-125/1,5

0 5 10 15 20 25 30 Q (m3/h) 0 10 20 30 40 50 60 Q (m3/h)

H (m)

H (m)
60
70
50
60

40 50-200/11
50
50-200/9,2 65-200/22
30 40
65-200/18,5
50-160/7,5
30 65-200/15
20 50-160/5,5
20 65-160/11
50-125/4,0
10 65-160/9,2
50-125/3,0 10
65-125/4,0 65-125/7,5

65-125/5,5
0
0 15 30 45 60 75 90 Q (m3/h) 15 30 45 60 75 90 105 120 135 Q (m3/h)

www.efaflu.pt 41
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

CJG/ CJG ATEX/ VCJG Bombas normalizadas ISO2858/5199 | Normalized ISO2858/5199 pumps

APLICAÇÕES
Indústrias de papel e pasta de papel
ISO Indústrias petroquímicas e químicas

ISO 2858 Indústrias alimentar e de bebidas


519 Indústrias siderúrgicas
9 Bombagem e/ou movimentação de líquidos

VCJG
orgânicos e/ou inorgânicos

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO

CJG
Os materiais de construção para o corpo da
bomba, veio e impulsor poderão ser ferro
fundido (GG25), aço vazado (GS-C25), ferro
fundido nodular (GGG40), aço inox 1.4408
(AISI316), aço inox 1.4308 (AISI304), bronze
A série CJG/CJG ATEX é constituída por bombas normalizadas para a indústria (G-CuSN10), ou outros.
química, conforme a norma ISO2858 e ISO5199. A versão ATEX obedece às Impulsor: Fechado com alhetas dorsais
exigências aplicáveis, conforme as diretivas europeias ATEX 2014/34/UE e 2006/42/ para equilibragem axial (disponível em
CE. A série VCJG é de execução vertical para funcionamento submersível, estando semi-aberto)
ligadas a um motor de superfície através do veio de transmissão e da coluna Tipo de empanque: Mecânico ou gacheta
tubular. As bombas utilizam os mesmos corpos e impulsores da série CJG.
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 600 m3/h
The CJG/CJG ATEX series are standardized pumps for the chemical industry,
Altura manométrica máxima: até 150 m
according to the standard ISO2858 and ISO5199. The ATEX version complies
Temperatura do liquido sem dispositivo
with the ATEX requirements, such like European ATEX Directives 2014/34/EU and de arrefecimento ou aquecimento: -10ºC a
2006/42/EC. VCJG series are composed by vertical submersible centrifugal pumps. +105ºC, com dispositivo: -60ºC a +300ºC
Motor is to be installed at surface connected to pump line shaft and column by Pressão máxima de serviço: 16 bar
coupling. These pumps use the same casings and impellers of CJG series.
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 3x400V
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP55
Rotação: 1450 e 2900 rpm

APPLICATIONS
Pulp and Paper industry
Petrochemical and chemical industries
Food and Beverage industries
Siderurgical industries
Pumping and/or lifting organic and/or
inorganic liquids

CONSTRUCTION MATERIALS
Body Pump, shaft and impeller construction
materials can be from cast iron (GG25),
carbon steel (GS-C25), nodular cast iron
(GGG40), stainless steel 1.4408 (AISI316),
stainless steel 1.4308 (AISI304), bronze
(G-CuSn10) or others
Impeller: Closed type with rear blades
to compensate axial thrust (semi open
available)
Seal type: Mechanic or gland packing

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 600 m3/h
Maximum head: up to 150 m
Liquid temperature without cooling or
heating chamber: -10ºC to +105ºC, with
cooling or heating chamber: +60ºC to +300ºC
Maximum operating pressure: 16 bar

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 3x400V
Insulation class: F
Protection class: IP55
Rotation: 1450 and 2900 rpm

42 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

CJG/ CJG ATEX/ VCJG Bombas normalizadas ISO2858/5199 | Normalized ISO2858/5199 pumps

CJG VCJG

max. 4500 mm
ITEM QUANT. DESIGNAÇÃO I DESIGNATION

01 1 Impulsor I Impeller
02 1 Veio I Shaft
11 1 Camisa de veio I Shaft sleeve
13A 1 Tampa de corpo I Casing cover
13 B/C 1/1 Tampa da chumaceira I Bearing bracket cover
17 1 Corpo I Casing
31 1 Chumaceira I Bearing Bracket
65A 4 Empanque I Packing

Execuções especiais I Special executions

Execução para utilizações acima de 170ºC


Execução com câmara de refrigeração Execução c/ impulsor semi-aberto Arrangement for aplication over 170ºC
ou aquecimento ao empanque A - Sem placas de desgaste
Mechanical seal cooling or heating B - Com placas de desgaste
chamber arrangement Semi-open impeller arrangement:
A - without wearing plate
B - with wearing plate

Execução empanque mecânico duplo Execução empanque mecânico simples Execução com chumaceira arrefecida
Double mechanical seal arrangement Single mechanical seal arrangement Cooled bearing bracket arrangement

www.efaflu.pt 43
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

CJG-HT Bombas norm. para termofluídos e água quente | Normalized pumps for thermal oil and hot water

APLICAÇÕES
Indústrias de papel e pasta de papel
Industrias petroquímicas e químicas
Industrias alimentar e de bebidas
Indústrias siderúrgicas
TER Bombagem de óleo térmico ou água quente,
FLU MO- para aquecimento urbano e/ou circulação
ÍDO forçada das caldeiras
HEA

CJG-HT
TRA T MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
NSF
ER Os materiais de construção para o corpo da
bomba, veio e impulsor poderão ser ferro
fundido nodular (EN-GJS-400-15), aço vazado
(GS-C25) ou outros.
A série CJG-HT é constituída por bombas centrífugas normalizadas segundo as Impulsor: Fechado com alhetas dorsais para
normas EN22858 / ISO2858 / ISO5199, para aplicações com termofluídos e/ou equilibragem axial
águas quentes. São bombas monocelulares com impulsor do tipo fechado com Tipo de empanque: Mecânico
alhetas dorsais.
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
The CJG-HT series are standardized centrifugal pumps according to EN22858 / Caudal máximo: até 300 m3/h
ISO2858 / ISO5199, for applications requiring heat transfer or hot water. These are Altura manométrica máxima: até 220 m (60Hz)
Temperatura do líquido:
mono cell with a closed type impeller with dorsal fins.
Água Quente - até +200ºC
Termo Fluído - até +300ºC
Pressão máxima de serviço: 25 bar

1450 rpm APPLICATIONS


50 Hz Pulp and paper industry
Petrochemical and chemical industries
Food and beverage industries
Siderurgical industries
Pumping thermal oil or hot water for urban
heating and/or boilers forced circulation
H
[m] CONSTRUCTION MATERIALS
Body Pump, shaft and impeller construction
materials can be from nodular cast iron (EN-
GJS-400-15), carbon steel (GS-C25) or others.
Impeller: Closed type with rear blades to
compensate axial thrust
Seal type: Mechanical

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 300m3/h
Maximum head: up to 220 m (60Hz)
Liquid temperature:
Hot water - up to +200ºC
Termofluid - up to +300ºC
Q [m3/h] Maximum operating pressure: 25 bar

2900 rpm
H
50 Hz
[m]

Q [m3/h]

44 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

CJG-HT Bombas norm. para termofluídos e água quente | Normalized pumps for thermal oil and hot water

Desenho de corte I Sectional Drawing

* Para trabalhar ≤3000C


* Working ≤3000C

ITEM DESIGNAÇÃO I DESIGNATION Materiais I Materials


S E
01 Impulsor I Impeller EN-GJL-250 EN-GJL-250
02 Veio I Shaft X20 Cr13 X20 Cr13
04A Rolamento cerâmico parte exterior I Outside ceramic ball bearing Carboneto de tungsténio I Tungston carbide Carboneto de tungsténio I Tungston carbide
04B Rolamento cerâmico parte interior I Inside ceramic ball bearing Carboneto de tungsténio I Tungston carbide Carboneto de tungsténio I Tungston carbide
05 A Porca do Impulsor I Impeller nut X20 Cr13 X20 Cr13
13A Tampa de corpo I Casing cover EN-GJS-400-15 GS-C25
13 B Tampa da chumaceira I Bearing bracket cover EN-GJL-250 EN-GJL-250
17 Corpo I Casing EN-GJS-400-15 GS-C25
19B Anel de suporte E.M I M.S. support ring C45E C45E
31 Chumaceira CJG-HT I CJG-HT bearing bracket EN-GJS-400-15 EN-GJS-400-15
42 Anel de desgaste I Wear ring EN-GJL-250 GS-C25
65 Empanque mecânico (1) I Mechanical seal SiC/SiC e/and Viton SiC/SiC e/and Viton

Tubo da chumaceira que constitui


uma barreira para a passagem do
calor para a câmara do empanque
The bearing bracket tube is a barrier for Empanque mecânico norma- Alhetas para dissipação do calor
Alhetas dorsais do impulsor para heat passaging through the seal casing lizado seg. DIN EN 12756 Fins for heat dissipation
equilibragem axial Normalized mechanical seal
Impellers dorsal fins for axial balance according to DIN EN 12756

Flange de acordo EN1092 PN16 Ventilador de impulso


Flange according to EN 1092 PN16 Booster fan

Impulsor CJG ou NNJ em EN-GJL-250 (EN1561) Blindagem para impedir acesso quando
Impeller CJG or NNJ in EN-GJL-250 (EN1561) em funcionamento, de acordo com
diretiva máquinas (Diretiva 2006/42/EC)
Shielding to prevent access during
operation, in accordance with the
Machinery Directive (Directive 2006/42/EC)

Rolamentos de esferas de
Corpo em aço vazado GS-C25 ou ferro contacto angular normalizados.
fundido nodular EN-GJS-400-15 Montagem aos pares e dispostos
Body in cast iron steel GS-C25 or nodular em ‘O’. Lubrificados para a vida
cast iron EN-GJS-400-15 Normalized ball bearings with
angular contact. Mounting in pairs
and arranged in “O”. Lubricated
Anéis de desgaste comuns às for life.
gamas base, CJG e NNJ Veio em/Shaft in Câmara de empanque
Wear rings common to basic AISI 420 (DIN 1.4021) Seal casing
ranges, CJG and NNJ
Tampa do corpo em aço va- Rolamentos especiais Chumaceira / Adaptador em aço
zado GS-C25 ou ferro fundido cerâmicas vazado GS-C25 ou ferro fundido
nodular EN-GJS-400-15 Special Ceramic Bearings nodular EN-GJS-400-15
Cast steel GS-C25 or nodular Cast steel GS-C25 Adapter or
cast iron EN-GJS-400-15 body nodular cast iron EN-GJS-400-15
cover bearing bracket / adapter

www.efaflu.pt 45
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

KPH, KPR, KPV Bombas multicelulares | Multistage pumps

APLICAÇÕES
Abastecimento de água quente ou fria
Irrigação
Circuitos de arrefecimento

KPH,
Caldeiras
Sistemas de pressurização e limpeza
Indústria mineira

KPV, KPR
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Na versão standard, as KPH e KPV são
construídas em ferro fundido (GG25). As
KPR são construídas em ferro fundido
(GG25) e ferro fundido esferoidal (GGG40).
As séries KPH, KPV, KPR são constituídas por bombas multicelulares horizontais, Impulsor e difusor: Ferro fundido (GG25)
verticais e horizontais com chumaceira reforçada respectivamente. Esta série de ou outros
bombas permite pressões até 64 bar, com possibilidade de serem fabricadas em Tipo de empanque: KPH/ KPR - Gacheta
diversos materiais. KPV - Mecânico

The KPH, KPV, KPR series consists of horizontal, vertical and horizontal LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 800 m3/h
multistage pumps with reinforced bearing bracket respectively. This series of
Altura manométrica máxima: até 600 m
pumps allows pressures up to 64 bar, with the possibility of being manufactured
Temperatura do liquido: até +140ºC
in different materials. Pressão máxima: 64 bar

H APPLICATIONS
[m] Hot or cold water supply
Irrigation
KPR Cooling circuits
32/50 - 100/150 Boilers
Booster and cleaning systems
KPH/KPV Mining industry
80/125 -
125/150 KPH
150/200 -
CONSTRUCTION MATERIALS
250/300 On standard version, KPH and KPV are
manufactured in cast iron (GG25). KPR are
KPH/KPV manufactured with cast iron (GG25) and
25/40 - 65/100 spheroidal cast iron (GGG40).
Impeller and diffuser: Cast iron (GG25) or
others
Seal type: KPH/ KPR - Gland packing
KPV - Mechanical seal

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 800 m3/h
Maximum head: up to 600 m
Liquid temperature: up to +140ºC
Maximum pressure: 64 bar

Q [m3/h]

KPH

KPV KPR

46 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

DDH/ DDHV Bombas dupla aspiração | Double suction split case pumps

APLICAÇÕES
Indústria de papel e pasta de papel
Indústria de óleo e gás
Industria petroquímica
Indústria mineira
Indústria de energia
Irrigação e abastecimento de água

DDH/
Indústria de processo pesado
Torres de arrefecimento

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO

DDHV
Corpo da bomba: Ferro fundido, ferro fun-
dido dúctil, aço de carbono, aço inoxidável,
outros
Impulsor: Ferro fundido
Veio: Aço inox, aço laminado a frio
A série DDH/DDHV é constituída por bombas centrífugas de dupla aspiração, em
Tamanho da bomba: até DN400
formato horizontal ou vertical, oferecendo a possibilidade de construção em
LIMITES DE UTILIZAÇÃO diferentes materiais. O impulsor é de dupla aspiração.
Caudal máximo: até 20.000 m3/h
Altura manométrica máxima: até 230 m The DDH/DDHV series consists of double suction centrifugal pumps, in horizontal or
Temperatura do liquido: até +105ºC vertical format, offering the possibility of being manufactured in different materials. The
Pressão máxima: 30 bar impeller is a double-suction type.

CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 3x400 V 2950 rpm
Classe de isolamento: F 50 Hz
Classe de proteção: IP55
H
[m]
APPLICATIONS H
Pulp and paper industry 100DDH40 [ft]
Oil and gas industry 125DDH38
Petrochemical industry
80DDH35
Mining industry 100
DDH 125
Energy industry
32 DDH
Irrigation and water supply 80DDH27 30 150
Heavy process industry DDH
100
Cooling towers DDH 29
25 125
CONSTRUCTION MATERIALS 80DDH21 DDH
24
Pump body: Cast iron, ductile cast iron,
carbon steel, stainless steel, others
Impeller: Cast iron
Shaft: Stainless steel, cold rolled steel
Pump size: up to DN400
Q [m3/h]

WORKING LIMITS Q [l/s]


Maximum flow rate: 20.000 m3/h
1450 rpm
Maximum head: up to 230 m
50 Hz
Liquid temperature: up to +105ºC
Maximum operating pressure: 30 bar
300
250DDH78 DDH
MOTOR SPECIFICATIONS 300
DDH 78
Voltage: 3x400 V H 200DDH66
[m] 70
Insulation class: F 400
250 DDH
Protection class: IP55 150DDH57 DDH 300 66
200DDH53 61 DDH 350 H
57 DDH 400 [ft]
125DDH48
150 250 52 DDH
DDH46 DDH 54
100DDH40 49
125 200 350 400
DDH38 DDH43 250 DDH
80DDH35 150 DDH DDH38 42
100 DDH36 200 39
DDH 125 DDH34 300 350 400
32 DDH30 DDH DDH
80DDH27 250 33 DDH
DDH28 36 35
150
100 125 DDH 300
DDH DDH 29 250 DDH 300DDH45
80DDH21 25 24 DDH 31
27

Q [m3/h]
Q [l/s]

www.efaflu.pt 47
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

DDH/ DDHV Bombas dupla aspiração | Double suction split case

980, 740, 590 rpm


50 Hz
H H
[m] [ft]
500DDH115 700DDH155
980rpm 740rpm
400DDH105 600DDH143
980rpm 740rpm

300DDH92 500DDH94 700DDH125


980 rpm 980rpm 600DDH115 740rpm
400DDH85 740rpm 900DDH150
980rpm 600DDH80 590rpm
400DDH75 980rpm
980 rpm 400DDH74
980rpm 600DDH74 800DDH99
980rpm 740rpm
500DDH67 700DDH91 800DDH106
400DDH66 980rpm 740rpm 590rpm
980 rpm
350DDH52 500DDH55 600DDH60 800DDH79
980 rpm 980rpm 980rpm 740rpm
400DDH54 500DDH52 900DDH94
980 rpm 980rpm 590rpm
500DDH58 600DDH68 700DDH75
740 rpm 740rpm 740rpm
400DDH42 600DDH60
980 rpm 740rpm
500DDH55
740 rpm 600DDH68
590rpm
400DDH40
980 rpm
Q [m3/h]

Q [l/s]

490, 370 rpm


50 Hz
H H
[m] [ft]

1000DDH175
490 rpm

1000DDH140
490 rpm
1200DDH165
370 rpm
1000DDH110
490 rpm
1200DDH130
370 rpm

1200DDH125
370 rpm

Q [m3/h]

Q [l/s]

48 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

AQUA Domus Centrais Hidropneumáticas | Booster sets

DESCRIÇÃO
Modelo: AQUA Domus
Tipo: Velocidade constante
A solução mais
Arranque: Direto
Nº de bombas: Duas ou três
compacta e eficaz
BOMBAS
a custo mínimo
Tipo: Multicelulares Horizontais
Modelo: BMHE
The most compact and
Construção: Aço inoxidável AISI 304
Potência: até 4kW
effective solution at
minimum cost
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 16 m3/h
Altura manométrica máxima: até 50 m
Pressão máxima de serviço: até 6,4 bar

CONSTRUÇÃO DO SISTEMA
Estrado: Chapa de aço
Pintura: Resistente à humidade
Coletor de descarga: Aço Inoxidável AISI 304
Válvulas: Seccionamento e retenção por
bomba e seccionamento geral
Compressão: Pressostátos e manómetro
de pressão
Depósito: Membrana substituível, para água
potável, até 200l
Interruptor de nível: Deteção de falta de água

Quadro elétrico de comando, com todos os


automatismos e as proteções necessárias

AQUA
ao seu funcionamento autónomo.

DESCRIPTION
Model: AQUA Domus

Domus
Type: Constant speed
Start: Direct on line
Nr. of pumps: Two or three

PUMPS
Type: Horizontal Multistage As centrais AQUA Domus são equipadas com quadros Aqua Booster, incluem painel de comandos com
Model: BMHE proteção eletrónica do motor. A comutação das bombas é automática em caso de avaria ou desativação
Construction: AISI 304 stainless steel de uma delas, continuando por isso a operar normalmente.
Power: up to 4kW

São alimentadas com tensão monofásica a 230V (50Hz) ou trifásica a 400V (50Hz) para eletrobombas com
WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 16 m3/h
potências até 2,2 kW e somente tensão trifásica a 400V (50Hz) para eletrobombas com potências a partir
Maximum head: up to 50 m de 3kW.
Maximum operating pressure: up to 6,4 bar
AQUA SPEC DM
SYSTEM CONSTRUCTION
Base frame: Steel Partindo da base da AQUA Domus, estas poderão ser totalmente personalizadas conforme requisito do
Painting: Resistant to humidity cliente e/ou aplicação.
Discharge manifold: AISI 304 stainless steel
Valves: Cut off and non return per pump, as
system cut off
AQUA Domus booster sets are equipped with AQUA Booster cabinets. These include control panel, with electric
Discharge: Pressure switches and pressure
gauge motor protection. In case of breakdown or deactivation of one of the pumps, the commutation is automatic,
Tank: Replaceable membrane, for drinking thus mantaining normal functioning.
water, up to 200l.
Level switch: Lack of water detection Supplied with single-phase power supply at 230V (50Hz) or three-phase at 400V (50Hz) till 2,2 kW and only three-
phase at 400V (50Hz) for electric pumps from 3kW.
Control panel with all the automatisms
and protection required for an autonomous AQUA Spec DM
function.
AQUA Domus can be fully customized from it’s base structure, according to customer or application requirements.

www.efaflu.pt 49
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

AQUA Domus Centrais Hidropneumáticas | Booster sets

2x BMH 3x BMH

MODELO POTÊNCIA UNIT. EFICIÊNCIA MÁX. PRESSÃO MÁX. DEPÓSITO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) LIGAÇÕES
MODEL UNIT POWER MAX. EFFICIENCY MAX. PRESSURE TANK CONNECTIONS

kW A m3/h m bar l/bar B1 B2 H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 ØDND ØDNM ØDNA


2xBMHE 2-40 0,55 1,25 2 30 3,8 35/10 120 385 150 470 700 470 340 650 900 1” 1” ½ M 1”
2xBMHE 2-50 0,55 1,25 2 37 4,7 35/10 138 385 150 470 700 470 340 650 900 1” 1” ½ M 1”
2xBMHE 2-60 0,75 1,71 2 43 5,6 35/10 156 435 150 470 700 470 340 650 900 1” 1” ½ M 1”
2xBMHE 4-40 0,75 1,71 4 30 3,9 35/10 156 430 150 470 700 470 340 650 900 1” ¼ 1” ½ M 1”
2xBMHE 4-50 1,1 3,3 4 38 4,7 35/10 183 460 150 470 700 470 340 650 900 1” ¼ 1” ½ M 1”
2xBMHE 4-60 1,1 3,3 4 46 5,5 35/10 210 490 150 470 700 470 340 650 900 1” ¼ 1” ½ M 1”
2xBMHE 8-40 1,5 4,0 8 34 4,3 60/10 168 495 158 516 750 830 340 650 900 1” ½ 1” ½ M 1”
2xBMHE 8-50 2,2 5,7 8 42 5,3 60/10 198 525 158 516 750 830 340 650 900 1” ½ 1” ½ M 1”
2xBMHE 12-40 2,4 6,6 12 39,5 5,3 200/10 171 565 170 528 770 1070 340 650 1340 1” ½ 2” M 1” ¼
2xBMHE 12-50 3 6,6 12 50 6,4 200/10 171 565 170 528 770 1070 340 650 1340 1” ½ 2” M 1” ¼
2xBMHE 16-20 2,2 5,7 16 21 2,6 200/10 171 565 170 651 890 1070 340 650 1340 2” 2” ½ M 1” ¼
2xBMHE 16-30 3 6,6 16 33 4 200/10 171 565 170 651 890 1070 340 650 1340 2” 2” ½ M 1” ¼
2xBMHE 16-40 4 9,0 16 44 5,3 200/10 216 625 170 651 890 1070 340 650 1340 2” 3” M 1” ¼
3xBMHE 2-40 0,55 1,25 2 30 3,8 35/10 120 385 150 470 700 470 340 1100 1240 1” 1” ½ M 1”
3xBMHE 2-50 0,55 1,25 2 37 4,7 35/10 138 385 150 470 700 470 340 1100 1240 1” 1” ½ M 1”
3xBMHE 2-60 0,75 1,71 2 43 5,6 35/10 156 435 150 470 700 470 340 1100 1240 1” 1” ½ M 1”
3xBMHE 4-40 0,75 1,71 4 30 3,9 35/10 156 430 150 470 700 470 340 1100 1240 1” ¼ 1” ½ M 1”
3xBMHE 4-50 1,1 3,3 4 38 4,7 35/10 183 460 150 470 700 470 340 1100 1240 1” ¼ 1” ½ M 1”
3xBMHE 4-60 1,1 3,3 4 46 5,5 35/10 210 490 150 470 700 470 340 1100 1240 1” ¼ 1” ½ M 1”
3xBMHE 8-40 1,5 4,0 8 34 4,3 60/10 168 495 158 516 750 830 340 1100 1240 1” ½ 1” ½ M 1”
3xBMHE 8-50 2,2 5,7 8 42 5,3 60/10 198 525 158 516 750 830 340 1100 1240 1” ½ 1” ½ M 1”
3xBMHE 12-40 2,4 6,6 12 39,5 5,3 200/10 171 565 170 528 770 1070 340 1100 1680 2” 3” M 1” ¼
3xBMHE 12-50 3 6,6 12 50 6,4 200/10 171 565 170 528 770 1070 340 1100 1680 2” 3” M 1” ¼
3xBMHE 16-20 2,2 5,7 16 21 2,6 200/10 171 565 170 651 770 1070 340 1100 1680 2” 2” ½ M 1” ¼
3xBMHE 16-30 3 6,6 16 33 4 200/10 171 565 170 651 770 1070 340 1100 1680 2” 2” ½ M 1” ¼
3xBMHE 16-40 4 9,0 16 44 5,3 200/10 216 625 170 651 770 1070 340 1100 1680 2” 3” M 1” ¼

Nota: As dimensões dos sistemas são meramente orientativas. Desenhos/ atravancamentos sob pedido.
Note: System dimensions are approximate. Final drawing on demand.

50 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

AQUA Domus BMX Centrais Hidropneumáticas | Booster sets

DESCRIÇÃO
Modelo: AQUA Domus BMX
Tipo: Velocidade constante A solução mais
Arranque: Direto
Nº de bombas: Duas ou três
compacta e eficaz
BOMBAS
a custo mínimo.
Tipo: Multicelulares Horizontais
Modelo: BMX
The most compact and
Construção: Aço inoxidável AISI 304
Potência: até 3kW
effective solution at
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
minimum cost.
Caudal máximo: até 22 m3/h
Altura manométrica máxima: até 53 m
Pressão máxima de serviço: até 5,6 bar

CONSTRUÇÃO DO SISTEMA
Estrado: Chapa de aço
Pintura: Resistente à humidade
Coletor de descarga: Aço Inoxidável AISI 304
Válvulas: Seccionamento e retenção por
bomba e seccionamento geral
Compressão: Pressostátos e manómetro de
pressão
Depósito: Membrana substituível, para água
potável, até 200l
Interruptor de nível: Deteção de falta de água

Quadro elétrico de comando, com todos os


automatismos e as proteções necessárias
ao seu funcionamento autónomo.

AQUA
DESCRIPTION
Model: AQUA Domus BMX
Type: Constant speed
Start: Direct on line

Domus BMX
Nr. of pumps: Two or three

PUMPS
Type: Horizontal Multistage
Model: BMX
Construction: AISI 304 stainless steel As centrais AQUA Domus BMX são equipadas com quadros Aqua Booster, incluem painel de comandos com
Power: up to 3kW proteção eletrónica do motor. A comutação das bombas é automática em caso de avaria ou desativação
de uma delas, continuando por isso a operar normalmente.
WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 22 m3/h São alimentadas com tensão monofásica a 230V (50Hz) ou trifásica a 400V (50Hz) para eletrobombas com
Maximum head: up to 53 m potências até 2,2 kW e somente tensão trifásica a 400V (50Hz) para eletrobombas com potências a partir
Maximum operating pressure: up to 5,6 bar de 3kW.
SYSTEM CONSTRUCTION
AQUA SPEC DM
Base frame: Steel
Painting: Resistant to humidity
Discharge manifold: AISI 304 stainless steel Partindo da base da AQUA Domus BMX, estas poderão ser totalmente personalizadas conforme requisito
Valves: Cut off and non return per pump, as do cliente e/ou aplicação.
system cut off
Discharge: Pressure switches and pressure AQUA Domus BMX booster sets are equipped with AQUA Booster cabinets. These include control panel, with
gauge electric motor protection. In case of breakdown or deactivation of one of the pumps, the commutation is
Tank: Replaceable membrane, for drinking automatic, thus mantaining normal functioning.
water, up to 200l.
Level switch: Lack of water detection
Supplied with single-phase power supply at 230V (50Hz) or three-phase at 400V (50Hz) till 2,2 kW and only three-
phase at 400V (50Hz) for electric pumps from 3kW.
Control panel with all the automatisms
and protection required for an autonomous
function. AQUA Spec DM
AQUA Domus BMX can be fully customized from it’s base structure, according to customer or application
requirements.

www.efaflu.pt 51
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

AQUA Domus BMX Centrais Hidropneumáticas | Booster sets

2x BMX 3x BMX

Ø D1

Ø D1

H5

H5
Ø DND

Ø DND
H3

H4

H3
Ø DNA

H4
Ø DNA
H2

H2
H1

H1
350 78.13 550 350 78.13 250
380 650 380 1100
B2 B2
14
340 14
340 340
15

15
380

380
ØD1

ØD1
B1

B1
MODELO POTÊNCIA EFICIÊNCIA MÁX. PRESSÃO MÁX. DEPÓSITO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) LIGAÇÕES
MODEL POWER MAX. EFFICIENCY MAX PRESSURE TANK CONNECTIONS

kW A m3/h m bar l/bar B1 B2 H1 H2 H3 H4 H5 ØD1 DNA DND R


2x BMX 2-30/037 0,37 0,9 2,5 14 2,7 35/10 75 364 133 516 823 1078 365 R 1” 1 ½” 1”
2x BMX 2-50/055 0,55 1,24 2,5 34 4,6 35/10 128 417 133 516 823 1078 365 R 1” 1 ½” 1”
2x BMX 2-60/075 0,75 1,58 2,5 40 5,6 35/10 128 417 133 516 823 1078 365 R 1” 1 ½” 1”
2x BMX 4-20/037 0,37 0,9 5,4 14 2,0 35/10 83 372 133 516 823 1078 365 1 ¼” 1 ½” 1”
2x BMX 4-30/055 0,55 1,24 5,4 21 3,0 35/10 136 425 133 516 823 1078 365 1 ¼” 1 ½” 1”
2x BMX 4-40/075 0,75 1,58 5,4 28 3,8 35/10 136 425 133 516 823 1078 365 1 ¼” 1 ½” 1”
2x BMX 8-20/075 0,75 1,58 7,6 16 2,2 60/10 118 475 165 614 921 830 380 1 ½” 2” 1”
2x BMX 8-30/110 1,1 2,31 7,6 25 3,2 60/10 118 475 165 614 921 830 380 1 ½” 2” 1”
2x BMX 8-40/150 1,5 3,06 7,6 33 4,0 60/10 178 535 165 614 921 830 380 1 ½” 2” 1”
2x BMX 8-50/220 2,2 4,35 7,6 41 5,0 60/10 178 550 165 614 921 830 380 1 ½” 2” 1”
2x BMX 16-20/220 2,2 4,35 16 23 2,9 200/10 118 490 165 681 1018 1250 590 2” 2 ½” 1 ¼”
2x BMX 16-30/300 3,0 5,7 16 35 4,2 200/10 178 550 165 681 1018 1250 590 2” 2 ½” 1 ¼”
3x BMX 2-30/037 0,37 0,9 2,5 14 2,7 35/10 75 364 133 516 823 1078 365 R 1” 1 ½” 1”
3x BMX 2-50/055 0,55 1,24 2,5 34 4,6 35/10 128 417 133 516 823 1078 365 R 1” 1 ½” 1”
3x BMX 2-60/075 0,75 1,58 2,5 40 5,6 35/10 128 417 133 516 823 1078 365 R 1” 1 ½” 1”
3x BMX 4-20/037 0,37 0,9 5,4 14 2,0 35/10 83 372 133 516 823 1078 365 1 ¼” 1 ½” 1”
3x BMX 4-30/055 0,55 1,24 5,4 21 3,0 35/10 136 425 133 516 823 1078 365 1 ¼” 1 ½” 1”
3x BMX 4-40/075 0,75 1,58 5,4 28 3,8 35/10 136 425 133 516 823 1078 365 1 ¼” 1 ½” 1”
3x BMX 8-20/075 0,75 1,58 7,6 16 2,2 60/10 118 475 165 614 921 830 380 1 ½” 2” 1”
3x BMX 8-30/110 1,1 2,31 7,6 25 3,2 60/10 118 475 165 614 921 830 380 1 ½” 2” 1”
3x BMX 8-40/150 1,5 3,06 7,6 33 4,0 60/10 178 535 165 614 921 830 380 1 ½” 2” 1”
3x BMX 8-50/220 2,2 4,35 7,6 41 5,0 60/10 178 550 165 614 921 830 380 1 ½” 2” 1”
3x BMX 16-20/220 2,2 4,35 16 23 2,9 200/10 118 490 165 681 1018 1250 590 2” 2 ½” 1 ¼”
3x BMX 16-30/300 3,0 5,7 16 35 4,2 200/10 178 550 165 681 1018 1250 590 2” 2 ½” 1 ¼”

Nota: As dimensões dos sistemas são meramente orientativas. Desenhos/ atravancamentos sob pedido.
Note: System dimensions are approximate. Final drawing on demand.

52 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

AQUA DomusDrive Centrais Hidropneumáticas | Booster sets

DESCRIÇÃO
Modelo: AQUA DomusDrive A solução mais compacta e
Tipo: Velocidade variável
Arranque: Variador de frequência eficaz a custo mínimo.
Nº de bombas: Duas ou três
Agora ainda mais eficiente!
BOMBAS
Tipo: Multicelulares Horizontais
The most compact and effective
Modelo: BMHE solution at a minimum cost.
Construção: Aço inoxidável AISI 304
Potência: até 4kW Now even more efficient!
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 16 m3/h
Altura manométrica máxima: até 50 m
Pressão máxima de serviço: até 6,4 bar

CONSTRUÇÃO DO SISTEMA
Estrado: Chapa de aço
Pintura: Resistente à humidade

AQUA
Coletor de descarga: Aço Inoxidável AISI 304
Válvulas: Seccionamento e retenção por
bomba e seccionamento geral
Compressão: Transdutores de pressão e

DomusDrive
manómetro de pressão
Depósito: Membrana substituível, para água
potável, até 200l
Interruptor de nível: Deteção de falta de água

DESCRIPTION As centrais AQUA DomusDRIVE são equipadas com quadros elétricos Aqua Drive (IP56). Os quadros vêm
Model: AQUA DomusDrive equipados com sinalizador de presença de tensão e interruptor de corte.
Type: Variable Speed A vantagem destas centrais reside no facto da possibilidade de ajuste do set-point de caudal, através do painel
Start: Frequency Converter do variador de frequência, sendo de velocidade variável. Sendo possível configurar em três versões distintas:
Nr. of pumps: Two or three · Versão CFUs – apenas com um variador e sem alternância de bomba, isto é, em caso de falha de uma das
bombas, o sistema continua o seu funcionamento.
PUMPS
· Versão CFDs – com um variador dedicado por bomba e sem alternância de funcionamento, ou seja, as bombas
Type: Horizontal Multistage
Model: BMHE
funcionam independentemente.
Construction: AISI 304 stainless steel · Versão CFD – com um variador dedicado por bomba e com alternância de funcionamento, ou seja, o sistema
Power: up to 4kW otimiza e equilibra o numero de horas de funcionamento por bomba. Promovendo o funcionamento
equilibrado do sistema, utilizando para isso a filosofia Master-Slave para os variadores de frequência.
WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 16 m3/h As AQUA DomusDrive são equipadas com bombas EFAFLU, sendo uma solução compacta e robusta, com
Maximum head: up to 50 m caudais máximos até 16 m3/h ou alturas manométricas até um máximo de 50 m.
Maximum operating pressure: up to 6,4 bar São alimentadas com tensão monofásica a 230V (50Hz) para eletrobombas com potências até 2,2 kW e
tensão trifásica a 400V (50Hz) para eletrobombas com potência igual ou superior a 3 kW.
SYSTEM CONSTRUCTION
Base frame: Steel
Painting: Resistant to humidity AQUA Spec DD
Discharge manifold: AISI 304 stainless steel Partindo da base da Aqua DomusDrive, estas poderão ser totalmente personalizadas conforme requisito
Valves: Cut off and non return per pump, as do cliente e/ou aplicação.
system cut off
Discharge: Pressure transducer and pressure AQUA DomusDRIVE booster sets are equipped with AQUA Drive cabinets (IP56). These are equipped with
gauge power presence sinalization and a power switch.
Tank: Replaceable membrane, for drinking The advantage of this booster set is the possibility of adjusting the flow set-point, through frequency
water, up to 200l.
converter control panel, thus becoming a variable speed type. They can be configured in 3 distinct versions:
Level switch: Lack of water detection
· CFUs – only with one frequency converter and without pump alternation, in case of failure of one
of the pumps the system continues functioning.
· CFDs – with one dedicated frequency converter and without pump alternation. Pumps work
independently.
· CFD – with one dedicated frequency converter and with pump alternation. The system optimizes
and balances the number of working hours per pump. Enhancing the balanced system function
by using the Master-Slave philosophy for the frequency converters.

AQUA DomusDrive are equipped with EFAFLU pumps, being a compact and robust solution, with flows up
to 16 m3/h or heads up to 50 m.
Supplied with single phase power supply at 230V (50Hz) till 1,5 kW and three phase power supply at 400V
(50Hz) for electric pumps between 2,2 and 7,5 kW.

AQUA Spec DD
Aqua DomusDrive can be fully customized from it’s base structure, according to customer or application
requirements.

www.efaflu.pt 53
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

AQUA Profissional Centrais Hidropneumáticas | Booster sets

DESCRIÇÃO
Modelo: AQUA Profissional
Mais desempenho com Tipo: Velocidade constante
Arranque: Direto
custos reduzidos. Nº de bombas: Duas ou três

More performance at BOMBAS


reduced costs. Tipo: Multicelulares Verticais
Modelo: BMVE
Construção: Aço inoxidável AISI 304
Potência: até 4kW

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 18 m3/h
Altura manométrica máxima: até 91 m
Pressão máxima de serviço: até 12,8 bar

CONSTRUÇÃO DO SISTEMA
Estrado: Chapa de aço
Pintura: Resistente à humidade
Coletor de descarga: Aço Inoxidável AISI 304
Válvulas: Seccionamento e retenção por
bomba e seccionamento geral
Compressão: Pressostatos e manómetro
de pressão

AQUA
Depósito: Membrana substituível, para água
potável, até 200l
Interruptor de nível: Deteção de falta de água

Profissional
Quadro elétrico de comando, com todos os
automatismos e as proteções necessárias
ao seu funcionamento autónomo.

DESCRIPTION
As centrais Aqua Profissional são equipadas com quadros Aqua Profissional. Estes incluem painel de Model: AQUA Profissional
comandos, com proteção eletrónica do motor, que oferecem todas as possibilidades de funcionamento Type: Constant Speed
Start: Direct on line
dos comandos eletromecânicos.
Nr. of pumps: Two or three
A vida do motor é claramente ampliada, isto porque a proteção eletrónica é bastante mais rápida que
a proteção térmica convencional, protegendo também contra o número excessivo de arranques (Por PUMPS
exemplo: ruptura da membrana do depósito hidropneumático). Type: Vertical Multistage
A comutação das bombas é automática em caso de avaria ou desativação de uma delas, continuando por Model: BMVE
isso a operar normalmente. Construction: AISI 304 stainless steel
O bloqueio das bombas é impedido, se estas tiverem paradas mais de 24 horas. São alimentadas com Power: up to 4kW
tensão trifásica a 400V (50Hz).
WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 18 m3/h
Aqua Spec PF
Maximum head: up to 91 m
Partindo da base da Aqua Profissional, estas poderão ser totalmente personalizadas conforme requisito
Maximum operating pressure: up to 12,8 bar
do cliente e/ou aplicação.
SYSTEM CONSTRUCTION
Aqua Profissional booster sets are equipped with Aqua Profissional cabinets. These include control panel, Base frame: Steel
with electric motor protection, which offers all operation possibilities for electromechanical control. Painting: Resistant to humidity
The lifetime of the electric motor is highly extended due to the electronic protection being faster than Discharge manifold: AISI 304 stainless steel
the conventional thermal protection, also protecting against excessive number of start-ups (For example: Valves: Cut off and non return per pump, as
rupture of the tank membrane). system cut off
The system prevents pumps from blocking when they don’t work for more than 24 hours. Supplied with Discharge: Pressure switches and pressure
gauge
three-phase at 400V (50Hz).
Tank: Replaceable membrane, for drinking
water, up to 200l.
Aqua Spec PF Level switch: Lack of water detection
Aqua Profissional can be fully customized, from it’s base structure, as customer or application requirements.
Control panel with all the automatisms
and protection required for an autonomous
function.

Nota: As dimensões dos sistemas são meramente


orientativas. Desenhos/ atravancamentos sob
pedido.
Note: System dimensions are approximate. Final
drawing on demand.

54 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

AQUA Profissional Centrais Hidropneumáticas | Booster sets

2x BMV 3x BMV

MODELO POTÊNCIA UNIT. EFICIÊNCIA MAX. PRESSÃO MAX. DEPÓSITO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) LIGAÇÕES
MODEL UNIT POWER MAX EFFICIENCY MAX. PRESSURE TANK CONNECTIONS

kW A m3/h m bar l/ bar B1 B2 B3 H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 ØDND ØDNM ØDNA


2xBMVE 3-8 0.75 1.71 3.2 35 4,9 80 / 10 520 380 460 120 596 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN25
2xBMVE 3-9 0.75 1.71 3.2 40 5,5 80 / 10 520 380 460 120 614 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN25
2xBMVE 3-10 0.75 1.71 3.2 45 6,1 80 / 10 520 380 460 120 632 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN25
2xBMVE 3-11 1.1 3.3 3.2 49 6,7 80 / 10 520 380 460 120 650 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN25
2xBMVE 3-12 1.1 3.3 3.2 52 7,3 80 / 10 520 380 460 120 668 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN25
2xBMVE 3-13 1.1 3.3 3.2 57 7,8 80 / 10 520 380 460 120 686 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN25
2xBMVE 3-15 1.1 3.3 3.2 66 9 80 / 10 520 380 460 120 722 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN25
2xBMVE 3-17 1.5 4 3.2 75 10,3 80 / 10 520 380 460 120 813 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN25
2xBMVE 3-19 1.5 4 3.2 83 11,5 80 / 10 520 380 460 120 849 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN25
2xBMVE 3-21 2.2 5.7 3.2 91 12,8 80 / 10 520 380 460 120 885 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN25
2xBMVE 4-5 1.1 3.3 5.5 32 4,7 80 / 10 520 380 460 120 587 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN32
2xBMVE 4-6 1.1 3.3 5.5 39 5,6 80 / 10 520 380 460 120 614 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN32
2xBMVE 4-7 1.5 4 5.5 45 6,6 80 / 10 520 380 460 120 696 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN32
2xBMVE 4-8 1.5 4 5.5 52 7,4 80 / 10 520 380 460 120 723 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN32
2xBMVE 4-10 2.2 5.7 5.5 67 9,6 80 / 10 520 380 460 120 777 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN32
2xBMVE 4-12 2.2 5.7 5.5 80 11,4 80 / 10 520 380 460 120 831 1200 760 1275 650 340 300 1” ½ M1” DN32
2xBMVE 8-4 1.5 4 10 32 4,1 80 / 10 570 380 460 130 707 1200 760 1275 650 340 300 2” M1” DN40
2xBMVE 8-5 2.2 5.7 10 40 5,2 80 / 10 570 380 460 120 737 1200 760 1275 650 340 300 2” M1” DN40
2xBMVE 8-6 2.2 5.7 10 48 6,2 80 / 10 570 380 460 130 767 1200 760 1275 650 340 300 2” M1” DN40
2xBMVE 8-8 3 6.6 10 65 8,3 80 / 10 570 380 460 120 862 1200 760 1275 650 340 300 2” M1” DN40
2xBMVE 8-10 4 9 10 81 10,4 80 / 10 570 380 460 130 942 1200 760 1275 650 340 300 2” M1” DN40
2xBMVE 12-4 3 6.6 12 40 5,0 200 / 10 620 380 590 140 767 1200 1070 1410 650 340 300 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 12-5 3 6.6 12 50 6,2 200 / 10 620 380 590 140 767 1200 1070 1410 650 340 300 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 12-6 4 9 12 60 7,5 200 / 10 620 380 590 140 767 1200 1070 1410 650 340 300 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 16-3 3 6.6 18 32 4,1 200 / 10 570 380 590 130 767 1200 1070 1410 650 340 300 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 16-4 4 9 18 43 5,4 200 / 10 570 380 590 130 832 1200 1070 1410 650 340 300 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 3-8 0.75 1.71 3.2 35 4,9 80 / 10 520 380 460 120 596 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN25
3xBMVE 3-9 0.75 1.71 3.2 40 5,5 80 / 10 520 380 460 120 614 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN25
3xBMVE 3-10 0.75 1.71 3.2 45 6,1 80 / 10 520 380 460 120 632 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN25
3xBMVE 3-11 1.1 3.3 3.2 49 6,7 80 / 10 520 380 460 120 650 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN25
3xBMVE 3-12 1.1 3.3 3.2 52 7,3 80 / 10 520 380 460 120 668 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN25
3xBMVE 3-13 1.1 3.3 3.2 57 7,8 80 / 10 520 380 460 120 686 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN25
3xBMVE 3-15 1.1 3.3 3.2 66 9 80 / 10 520 380 460 120 722 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN25
3xBMVE 3-17 1.5 4 3.2 75 10,3 80 / 10 520 380 460 120 813 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN25
3xBMVE 3-19 1.5 4 3.2 83 11,5 80 / 10 520 380 460 120 849 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN25
3xBMVE 3-21 2.2 5.7 3.2 91 12,8 80 / 10 520 380 460 120 885 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN25
3xBMVE 4-5 1.1 3.3 5.5 32 4,7 80 / 10 520 380 460 120 587 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN32
3xBMVE 4-6 1.1 3.3 5.5 39 5,6 80 / 10 520 380 460 120 614 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN32
3xBMVE 4-7 1.5 4 5.5 45 6,6 80 / 10 520 380 460 120 696 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN32
3xBMVE 4-8 1.5 4 5.5 52 7,4 80 / 10 520 380 460 120 723 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN32
3xBMVE 4-10 2.2 5.7 5.5 67 9,6 80 / 10 520 380 460 120 777 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN32
3xBMVE 4-12 2.2 5.7 5.5 80 11,4 80 / 10 520 380 460 120 831 1200 760 1615 1100 340 300 1” ½ M1” DN32
3xBMVE 8-4 1.5 4 10 32 4,1 80 / 10 570 380 460 130 707 1200 760 1615 1100 340 300 2” M1” DN40
3xBMVE 8-5 2.2 5.7 10 40 5,2 80 / 10 570 380 460 120 737 1200 760 1615 1100 340 300 2” M1” DN40
3xBMVE 8-6 2.2 5.7 10 48 6,2 80 / 10 570 380 460 130 767 1200 760 1615 1100 340 300 2” M1” DN40
3xBMVE 8-8 3 6.6 10 65 8,3 80 / 10 570 380 460 120 862 1200 760 1615 1100 340 300 2” M1” DN40
3xBMVE 8-10 4 9 10 81 10,4 80 / 10 570 380 460 130 942 1200 760 1615 1100 340 300 2” M1” DN40
3xBMVE 12-4 3 6.6 12 40 5,0 200 / 10 620 380 590 140 767 1200 1070 1750 1100 340 300 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 12-5 3 6.6 12 50 6,2 200 / 10 620 380 590 140 767 1200 1070 1750 1100 340 300 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 12-6 4 9 12 60 7,5 200 / 10 620 380 590 140 767 1200 1070 1750 1100 340 300 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 16-3 3 6.6 18 32 4,1 200 / 10 570 380 590 130 767 1200 1070 1750 1100 340 300 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 16-4 4 9 18 43 5,4 200 / 10 570 380 590 130 832 1200 1070 1750 1100 340 300 2” ½ M1” ¼ DN50

www.efaflu.pt 55
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

AQUA ProDrive Centrais Hidropneumáticas | Booster sets

DESCRIÇÃO
Mais desempenho com Modelo: AQUA ProDrive

custos reduzidos. Tipo: Velocidade variável


Arranque: Variador de frequência

Agora ainda mais eficiente! Nº de bombas: Uma, duas ou três

BOMBAS
More performance at reduced Tipo: Multicelulares Verticais
Modelo: BMVE

costs. Now even more efficient! Construção: Aço inoxidável AISI 304
Potência: até 7,5kW

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 18 m3/h
Altura manométrica máxima: até 91 m
Pressão máxima de serviço: até 12,8 bar

CONSTRUÇÃO DO SISTEMA
Estrado: Chapa de aço
Pintura: Resistente à humidade

AQUA
Coletor de descarga: Aço Inoxidável AISI 304
Válvulas: Seccionamento e retenção por
bomba e seccionamento geral
Compressão: Transdutores de pressão e

ProDrive
manómetro de pressão
Depósito: Membrana substituível, para água
potável, até 200l
Interruptor de nível: Deteção de falta de água

As centrais Aqua ProDRIVE são equipadas com quadros elétricos Aqua ProDrive (IP56). Os quadros vêm DESCRIPTION
equipados com sinalizador de presença de tensão e interruptor de corte. Model: AQUA ProDrive
A vantagem destas centrais reside no facto da possibilidade de ajuste do set-point de caudal, através do Type: Variable Speed
painel do variador de frequência, sendo de velocidade variável. Sendo possível configurar em três versões Start: Frequency Converter
distintas: Nr. of pumps: One, two or three
· Versão CFUs – apenas com um variador e sem alternância de bomba, isto é, em caso de falha de
PUMPS
uma das bombas, o sistema continua o seu funcionamento.
Type: Vertical Multistage
· Versão CFDs – com um variador dedicado por bomba e sem alternância de funcionamento, ou seja, as Model: BMVE
bombas funcionam independentemente. Construction: AISI 304 stainless steel
· Versão CFD – com um variador dedicado por bomba e com alternância de funcionamento, ou seja, o sis- Power: up to 7,5kW
tema otimiza e equilibra o número de horas de funcionamento por bomba. Promovendo o funcionamento
equilibrado do sistema, utilizando para isso a filosofia Master-Slave para os variadores de frequência. WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 18 m3/h
As AQUA ProDRIVE são equipadas com bombas EFAFLU, sendo uma solução compacta e robusta, com Maximum head: up to 91 m
caudais máximos até 18 m3/h ou alturas manométricas até um máximo de 91 m. Maximum operating pressure: up to 10 bar
São alimentadas com tensão monofásica a 230V (50Hz) para eletrobombas com potências até 1,5kW e
SYSTEM CONSTRUCTION
tensão trifásica a 400V (50Hz) para eletrobombas com potência superior a 2,2kW.
Base frame: Steel
Painting: Resistant to humidity
Aqua Spec PD Discharge manifold: AISI 304 stainless steel
Partindo da base da Aqua ProDrive, estas poderão ser totalmente personalizadas conforme requisito do Valves: Cut off and non return per pump, as
cliente e/ou aplicação. system cut off
Discharge: Pressure transducer and pressure
AQUA ProDRIVE booster sets are equipped with Aqua ProDrive cabinets (IP56). These are equipped with gauge
power presence sinalization and a power switch. Tank: Replaceable membrane, for drinking
water, up to 200l.
The advantage of this booster set is the possibility of adjusting the flow set-point, through frequency con-
Level switch: Lack of water detection
verter control panel, thus becoming a variable speed type. They can be configured in 3 distinct versions:
· CFUs – only with one frequency converter and without pump alternation, in case of failure of one
of the pumps the system continues functioning.
· CFDs – with one dedicated frequency converter and without pump alternation. Pumps work
independently.
· CFD – with one dedicated frequency converter and with pump alternation. The system optimizes
and balances the number of working hours per pump. Enhancing the balanced system function
by using the Master-Slave philosophy for the frequency converters.

AQUA ProDRIVE are equipped with EFAFLU pumps, being a compact and robust solution, with flows up to
18 m3/h or heads up to 91 m.
Supplied with single-phase power supply at 230V (50HZ) till 1,5 kW and three-phase power supply at 400V
(50Hz) for electric pumps above 2,2 kW.

AQUA Spec PD
Aqua ProDrive can be fully customized, from it’s base structure, as customer or application requirements.

56 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

AQUA Master Centrais Hidropneumáticas | Booster sets

DESCRIÇÃO A solução de elevado desempenho


Modelo: AQUA Master
Tipo: Velocidade constante e fiabilidade, com reduzido
Arranque: Estrela-triângulo
Nº de bombas: Duas ou três investimento inicial.
BOMBAS High performance and reliability
Tipo: Multicelulares Verticais
Modelo: BMVE solution, at a low initial investment.
Construção: Aço inoxidável AISI 304
Potência: de 5,5 até 15kW

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 32 m3/h
Altura manométrica máxima: até 101 m
Pressão máxima de serviço: até 12,6 bar

CONSTRUÇÃO DO SISTEMA
Estrado: Chapa de aço AISI 304
Pintura: Resistente à humidade
Coletor de descarga: Aço Inoxidável AISI 304
Válvulas: Seccionamento e retenção por
bomba e seccionamento geral
Compressão: Pressostatos e manómetro de
pressão

AQUA
Depósito: Membrana substituível, para água
potável, até 200l
Interruptor de nível: Deteção de falta de água

Master
DESCRIPTION
Model: AQUA Master
Type: Constant speed
Start: Star-Delta
Nr. of pumps: Two or three

PUMPS
Type: Vertical Multistage As centrais AQUA Master incorporam Quadro Eléctrico Master com todos os automatismos e proteções
Model: BMVE necessárias ao seu funcionamento eficaz e autónomo. Todas as suas temporizações são programáveis.
Construction: AISI 304 stainless steel As bombas das AQUA Master funcionam em velocidade constante, com alternância, comandadas por
Power: from 5,5 up to 15kW pressóstatos, para optimização da exploração, cumprindo a norma elétrica EN 60439-1.
As AQUA Master disponibilizam proteção eletrónica aos motores, sendo mais eficiente e eficaz que a
WORKING LIMITS
convencional proteção térmica, contra sobrecargas, falta de fase e quebras de alimentação.
Maximum flow rate: up to 32 m3/h
Maximum head: up to 101 m O painel de comandos destas centrais permite a seleção de vários modos de funcionamento por bomba,
Maximum operating pressure: up to 12,6 bar desde automático, manual e desligado, assim como sinalizações apropriadas tais como a presença de
tensão de alimentação, funcionamento, falta de água e sobrecarga.
SYSTEM CONSTRUCTION Como opcionais, poderão ser selecionados o coletor de aspiração e os sensores analógico para deteção
Base frame: AISI 304 stainless steel de falta de água.
Painting: Resistant to humidity São alimentadas com tensão trifásica a 400V (50Hz) para eletrobombas com potência entre 5,5 a 15 kW.
Discharge manifold: AISI 304 stainless steel
Valves: Cut off and non return per pump, as
AQUA Spec MT
system cut off
Partindo da base da Aqua Master, estas poderão ser totalmente personalizadas conforme requisito do
Discharge: Pressure switches and pressure
gauge
cliente e/ou aplicação.
Tank: Replaceable membrane, for drinking
water, up to 200l. AQUA Master booster sets are constituted by Master control panel with all automation and protection
Level switch: Lack of water detection required for its effective and autonomous functioning. All timing cycles can be programmed. Pumps work
at constant speed, with alternation, controlled by pressure switches, in order to explore its optimization.
These Booster sets meet the EN 60439-1 electrical standard requirements.
AQUA Master booster sets offer electrical motor protection, which is more efficient and effective than
thermal conventional protection, against overloads, phase failure or loss of power supply.
The control panel allows the selection of several working modes per pump, automatic, manual or turned
off. As well as appropriate sinalization, such as power supply presence, working mode, lack of water or
overload.
Supplied with three-phase power supply at 400V (50HZ) for electric pumps between 5,5 and 15 kW.

AQUA SPEC MT
Aqua Master can be fully customized, from its base structure, as customer or application requirements.

www.efaflu.pt 57
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

AQUA Master Centrais Hidropneumáticas | Booster sets

2x BMV 3x BMV

MODELO POTÊNCIA UNIT. EFICIÊNCIA MAX. PRESSÃO MAX. DEPÓSITO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) LIGAÇÕES
MODEL UNIT POWER MAX EFFICIENCY MAX. PRESSURE TANK CONNECTIONS

kW A m3/h m bar l/ bar B1 B2 B3 H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 ØDND ØDNM ØDNA

2xBMVE 12-9 5,5 14,9 12 92 11,4 200/16 720 380 590 155 1127 1550 1070 2020 1280 340 500 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 12-10 7,5 14,9 12 101 12,6 200/16 720 380 590 155 1127 1550 1070 2020 1280 340 500 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 16-5 5,5 10,8 18 54 6,8 200/10 720 380 590 140 992 1550 1070 2020 1280 340 500 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 16-6 5,5 10,8 18 64 8,2 200/10 720 380 590 140 1037 1550 1070 2020 1280 340 500 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 16-7 7,5 14,9 18 76 9,6 200/16 720 380 590 155 1082 1550 1070 2020 1280 340 500 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 16-8 7,5 14,9 18 86 11 200/16 720 380 590 155 1127 1550 1070 2020 1280 340 500 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 20-4 5,5 10.8 20 47 6,2 200/10 720 380 590 145 947 1550 1070 2020 1280 340 500 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 20-5 5.5 10.8 20 58 7 200/10 720 380 590 145 992 1550 1070 2020 1280 340 500 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 20-6 7,5 14.9 20 70 8,2 200/10 720 380 590 145 1037 1550 1070 2020 1280 340 500 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 20-7 7,5 14.9 20 82 9,8 200/10 720 380 590 145 1082 1550 1070 2020 1280 340 500 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 20-8 11 21.8 20 94 11,3 200/16 720 380 590 145 1275 1550 1070 2020 1280 340 500 2” ½ M1” ¼ DN50
2xBMVE 32-30 5,5 10,8 32 40 5,4 300/10 780 380 650 155 1075 1550 1250 2080 1280 420 500 2” ½ M1” ¼ DN65
2xBMVE 32-40-2 7,5 14,9 32 46 6,5 300/10 750 380 650 155 1145 1550 1250 2080 1280 420 500 DN80 M1” ¼ DN65
2xBMVE 32-40 7,5 14,9 32 53 7,2 300/10 750 380 650 155 1145 1550 1250 2080 1280 420 500 DN80 M1” ¼ DN65
2xBMVE 32-50-2 11 21,8 32 60 8,3 300/10 780 380 650 155 1380 1550 1250 2080 1280 420 500 DN80 M1” ¼ DN65
2xBMVE 32-50 11 21,8 32 67 9 300/16 780 380 650 155 1380 1550 1250 2080 1280 420 500 DN80 M1” ¼ DN65
2xBMVE 32-60-2 11 21,8 32 74 10,1 300/16 780 380 650 155 1450 1550 1250 2080 1280 420 500 DN80 M1” ¼ DN65
2xBMVE 32-60 11 21,8 32 81 10,8 300/16 780 380 650 155 1450 1550 1250 2080 1280 420 500 DN80 M1” ¼ DN65
2xBMVE 32-70-2 15 29,4 32 88 11,9 300/16 780 380 650 155 1520 1550 1250 2080 1280 420 500 DN80 M1” ¼ DN65
2xBMVE 32-70 15 29,4 32 95 12,6 300/16 780 380 650 155 1520 1550 1250 2080 1280 420 500 DN80 M1” ¼ DN65
3xBMVE 12-9 7,5 14,9 12 92 11,4 200/16 720 380 590 155 1127 1550 1070 2390 1550 340 600 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 12-10 7,5 14,9 12 101 12,6 200/16 720 380 590 155 1127 1550 1070 2390 1550 340 600 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 16-5 5,5 10,8 18 54 6,8 200/10 720 380 590 140 992 1550 1070 2390 1550 340 600 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 16-6 5,5 10,8 18 64 8,2 200/10 720 380 590 140 1037 1550 1070 2390 1550 340 600 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 16-7 7,5 14,9 18 76 9,6 200/16 720 380 590 155 1082 1550 1070 2390 1550 340 600 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 16-8 7,5 14,9 18 86 11 200/16 720 380 590 155 1127 1550 1070 2390 1550 340 600 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 20-5 5,5 10.8 20 58 7 200/10 720 380 590 175 992 1550 1070 2390 1600 340 600 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 20-6 7.5 14.9 20 70 8,2 200/10 720 380 590 185 1037 1550 1070 2390 1600 340 600 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 20-7 7.5 14.9 20 82 9,8 200/10 720 380 590 195 1082 1550 1070 2390 1600 340 600 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 20-8 11 21.8 20 94 11,3 200/16 720 380 590 205 1275 1550 1070 2390 1600 340 600 2” ½ M1” ¼ DN50
3xBMVE 32-30 5,5 10,8 32 40 5,4 300/10 780 380 650 155 1075 1550 1250 2750 1800 420 600 DN100 M1” ¼ DN65
3xBMVE 32-40-2 7,5 14,9 32 46 6,5 300/10 750 380 650 155 1145 1550 1250 2750 1800 420 600 DN100 M1” ¼ DN65
3xBMVE 32-40 7,5 14,9 32 53 7,2 300/10 750 380 650 155 1145 1550 1250 2750 1800 420 600 DN100 M1” ¼ DN65
3xBMVE 32-50-2 11 21,8 32 60 8,3 300/10 780 380 650 155 1380 1550 1250 2750 1800 420 600 DN100 M1” ¼ DN65
3xBMVE 32-50 11 21,8 32 67 9 300/16 780 380 650 155 1380 1550 1250 2750 1800 420 600 DN100 M1” ¼ DN65
3xBMVE 32-60-2 11 21,8 32 74 10,1 300/16 780 380 650 155 1450 1550 1250 2750 1800 420 600 DN100 M1” ¼ DN65
3xBMVE 32-60 11 21,8 32 81 10,8 300/16 780 380 650 155 1450 1550 1250 2750 1800 420 600 DN100 M1” ¼ DN65
3xBMVE 32-70-2 15 29,4 32 88 11,9 300/16 780 380 650 155 1520 1550 1250 2750 1800 420 600 DN100 M1” ¼ DN65
3xBMVE 32-70 15 29,4 32 95 12,6 300/16 780 380 650 155 1520 1550 1250 2750 1800 420 600 DN100 M1” ¼ DN65

Nota: As dimensões dos sistemas são meramente orientativas. Desenhos/ atravancamentos sob pedido.
Note: System dimensions are approximate. Final drawing on demand.

58 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

AQUA Premium/ Premium Plus Centrais Hidropneumáticas | Booster sets

DESCRIÇÃO
Modelo: AQUA Premium/ Premium Plus
Tipo: Velocidade variável
A solução ideal para alta eficiência
Arranque: Variador de frequência
Nº de bombas: até 4 bombas
energética e fiabilidade.
BOMBAS The ideal solution for high energy
Tipo: Multicelulares Verticais
Modelo: BMVE efficiency and reliability.
Construção: Aço inoxidável AISI 304
Potência: de 0,75 até ...kW

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 200 m3/h
Altura manométrica máxima: até 138 m
Pressão máxima de serviço: até 10 bar

CONSTRUÇÃO DO SISTEMA
Estrado: Aço inox AISI 304
Pintura: Resistente à humidade
Coletor de descarga: Aço Inoxidável AISI 304
Válvulas: Seccionamento e retenção por
bomba e seccionamento geral
Compressão: Transdutores de pressão e
manómetro de pressão
Depósito: Membrana substituível, para água
potável, até 300l
Interruptor de nível: Deteção de falta de
água

DESCRIPTION

AQUA
Model: AQUA Premium/ Premium Plus
Type: Variable speed
Start: Frequency converter
Nr. of pumps: Up to 4 pumps

PUMPS
Type: Vertical Multistage
Model: BMVE
Construction: AISI 304 stainless steel
Premium
Power: from 0,75 up to 110kW As centrais AQUA Premium dispõem de Quadro Elétrico Premium que incorpora o Controlador
Premium. Este controlador, desenvolvido especificamente para aplicações hidráulicas, permite
WORKING LIMITS
monitorizar, visualizar e listar gráficos de tendências e listagens oferecendo desta forma uma gestão
Maximum flow rate: up to 200 m3/h
rigorosa e eficiente do sistema. O controlador Premium tem a responsabilidade da proteção e controlo
Maximum head: up to 138 m
Maximum operating pressure: up to 10 bar do sistema, integrando um painel de visualização tátil monocromático, de 3.5”. Este sistema autónomo,
garante a gestão optimizada dos conversores de frequência, variando o caudal e mantendo a pressão
SYSTEM CONSTRUCTION constante, da forma mais eficiente. Oferece ainda a possibilidade de seleção da melhor sequência de
Base frame: AISI 304 stainless steel serviço e rotatividade das bombas.
Painting: Resistant to humidity O painel de visualização disponibiliza um sistema de navegação com menu estruturado, janelas e
Discharge manifold: AISI 304 stainless steel gráficos. No ecrã principal, além da indicação de pressão na descarga, indica os valores instantâneos
Valves: Cut off and non return per pump, as da velocidade. Através das restantes janelas, é possível aceder aos valores de energia consumidos por
system cut off
bomba e na totalidade do sistema. Todos os defeitos e alarmes poderão ser consultados. Através de
Discharge: Pressure transducer and pressure
cartão microSD, incluído, é possível a atualização e armazenamento dos parâmetros de programação do
gauge
Tank: Replaceable membrane, for drinking
sistema, eventos e avarias.
water, up to 300l. É possível configurar em três versões distintas:
Level switch: Lack of water detection
Versão CFU – apenas com um variador, com alternância entre bombas. Isto é, quando uma bomba
encontra-se a funcionar com velocidade variável, as restantes funcionam em velocidade constante.
Versão CFD – com um variador dedicado por bomba, ou seja, as bombas funcionam isoladamente em
velocidade variável e com alternância.
Versão DCF – com dois variadores de frequência dedicados às bombas principais. As bombas secundárias
funcionam a velocidade constante.

Estas centrais são alimentadas com tensão trifásica a 400V (50Hz) para bombas com potência a partir de
0,75 kW. As AQUA Premium e Premium Plus poderão ser totalmente personalizadas, partindo da sua base,
conforme requisito do cliente e/ou aplicação. Estas são as Aqua Spec PM e Aqua Spec PP respetivamente.

www.efaflu.pt 59
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

AQUA Premium/ Premium Plus Centrais Hidropneumáticas | Booster sets

AQUA Premium booster sets offer Premium control panel with Premium Controller. This controller, specially developed for
hydraulic applications, allows to monitor, visualize and access to work graphics and lists, offering on this way, a rigorous
and efficient management of the system. The Premium controller has the responsability for system control and protection,
integrating a monochromatic visualization 3,5” touch panel. This autonomous system ensures the optimal management of
frequency converters, ranging the flow and maintaining constant pressure, in the most efficient way. Also offering the possibility
of better service sequency and pump rotation.
The visualization panel offers a structured navigation menu, windows and graphics. In the main screen, beyond discharge
pressure indication, are indicated the instant speed values. Through the navigation windows, it’s possible to access, per pump
and system, energy consumption values. All alarms and defects, can be consulted as well. Through microSD card, included, it’s
possible to update and store system, events and alarms parameteres and configuration.
They can be selected in three distinct versions:

CFU Version – only with one frequency converter rotating between pumps. So, when one pump works at variable speed,
the others work at constant speed.
CFD Version – with one frequency converter dedicated per pump, meaning the pumps work isolated at variable speed and
with alternation.
DCF Version – two frequency converters dedicated to primary pumps. Secondary pumps work at constant speed.

They’re supplied with three-phase power supply 400V (50Hz) for pumps from 0,75 kW.
AQUA Premium and Premium Plus can be fully customized, from its base structure, as customer or application requirements.
These are AQUA Spec PM and AQUA Spec PP respectively.

AQUA
Premium Plus

As centrais AQUA Premium Plus dispõem de Controlador Premium Plus com painel de visualização policromático de 5,7”.
Estas estão preparadas para instalação de pressostatos de emergência e/ou transdutor de reforço. Assim como, possibilidade
de ligação de caudalímetro para visualização dos consumos instantâneos e totais.

AQUA Premium Plus booster sets include Premium Plus Controller, with 5.7” colour touch panel. These are prepared to
emergency pressure switches installation and/or reinforcement transducer. As well as, possible connection for flowmeter for
instant and total flow visualization.

60 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

STOPFIRE/ PACKFIRE Centrais de Combate a Incêndio | Firefighting Systems

A EFAFLU no seu vasto portfolio de equipamentos e sistemas, dispõe de Centrais de Combate a Incêndio construídas de acordo com
as exigências do mercado e dos requisitos dos seus clientes. Sempre com o rigor e qualidade que nos caracteriza, são subdivididas em
duas gamas, STOPFIRE e PACKFIRE.

As Centrais de Combate a Incêndio da série STOPFIRE são concebidas para instalações onde se apliquem regras técnicas ou normas
internacionais, tais como norma europeia EN12845, NFPA, FM/UL, Cepreven, ou outras.

As Centrais de Combate a Incêndio da série PACKFIRE (sem norma) são concebidas para preencher as necessidades de instalações
de extinção. Cumprindo os requisitos necessários estabelecidos e adquiridos pela EFAFLU ao longo de vários anos e da sua
vasta experiência.

STOPFIRE

— STOPFIRE EN
As centrais STOPFIRE EN são construídas de acordo com a norma europeia EN12845, edição em vigor.

— STOPFIRE NE
As centrais STOPFIRE NE são construídas de acordo com a regra técnica espanhola CEPREVEN R.T.2 - ABA.

— STOPFIRE NA
As centrais STOPFIRE NA são construídas de acordo com a norma americana NFPA20.

— STOPFIRE FM
As centrais STOPFIRE FM são construídas de acordo com as aprovações FM - Factory Mutual e/ou UL -
Underwriters Laboratories.

— STOPFIRE NO
As centrais STOPFIRE NO são construídas de acordo com as normas internacionais UNE23-500-90, APSAD,
CEA, 4001-200-4 ou outras.

— STOPFIRE ES
As centrais STOPFIRE ES são de execução especial e personalizada, cumprindo no entanto, uma norma
internacional.

PACKFIRE

— PACKFIRE MV
As centrais PACKFIRE MV são concebidas para preencher as necessidades das pequenas instalações
de extinção, provida basicamente de uma rede de bocas de incêndio (B.I.A.), onde seja preciso uma
central constituída por uma ou duas bombas elétricas (principais/reserva), mais uma auxiliar (joc-
key), da gama BMVE, accionadas por motor elétrico.

— PACKFIRE ST
As centrais PACKFIRE ST são concebidas para preencher as necessidades das pequenas instalações
de extinção, provida basicamente de uma rede de bocas de incêndio (B.I.A.), onde seja preciso uma
central constituída por uma ou duas bombas elétricas (principais/reserva), da gama NNJ, NNJME ou
E-NM, mais uma auxiliar (jockey), da gama BMVE, accionadas por motor elétrico.

— PACKFIRE ES
As centrais PACKFIRE ES são de construção idêntica às descritas anteriormente, mas com requisitos
especiais solicitados por projeto específico ou com bombas de diferente tipologia, tais como, da
série ILS/ILD, KPH ou outras.

www.efaflu.pt 61
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

STOPFIRE/ PACKFIRE Centrais Combate a Incêndio | Firefighting Systems

EFAFLU, on its wide portfolio of products and systems, offers Fire Fighting Systems manufactured according to the market and
customer requirements. Always with the quality and rigour that features us, they’re divided in two ranges, STOPFIRE and PACKFIRE.

STOPFIRE fire fighting systems were designed for installations where technical or international rules apply, such as the european
standard EN12845, NFPA, FM-UL, Cepreven or others.

PACKFIRE fire fighting systems (without norm) were designed to fulfill the installations requirements for fire extinction. Thus fulfilling
the necessary requirements estabilished and acquired by EFAFLU on it’s experience.

STOPFIRE

— STOPFIRE EN
STOPFIRE EN fire fighting systems were designed according to european standard EN12845, in vigour.

— STOPFIRE NE
STOPFIRE NE fire fighting systems were designed according to the technical spanish standard CEPREVEN
R.T.2 – ABA.

— STOPFIRE NA
STOPFIRE NA fire fighting systems were designed according to american standard NFPA20.

— STOPFIRE FM
STOPFIRE FM fire fighting systems were designed according to FM - factory mutual and/or UL - Underwriters
Laboratories approval.

— STOPFIRE NO
STOPFIRE NO fire fighting systems were designed according to international standards UNE23-500-90,
APSAD, CEA 4001-200-4 or others.

— STOPFIRE ES
STOPFIRE ES fire fighting systems are manufactured for special and custom applications, always fulfilling
a international standard.

PACKFIRE

— PACKFIRE MV
PACKFIRE MV fire fighting systems were designed to fulfill the requirements for small extinction installations,
basically provided by the water for fire extinction network, where there is the need for a fire fighting system
constituted by one or two electrical pumps (main/reserve), plus one auxiliar (jockey), BMVE range, driven
by a electrical motor.

— PACKFIRE ST
PACKFIRE ST fire fighting systems were designed to fulfill the requirements for small extinction installations,
basically provided by the water for fire extinction network, where there is the need for a fire fighting system
constituted by one or two electrical pumps (main/reserve), from NNJ, NNJME or E-NM range, plus one
auxiliar (jockey), BMVE range, driven by a electrical motor.

— PACKFIRE ES
PACKFIRE ES fire fighting systems are designed like MV and ST models, but with special construction or
requirements demanded by the application or it can have different pump ranges, such like, ILS/ILD, KPH
or others.

62 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

Acessórios | Accessories

Quadros elétricos Aqua Booster (uma ou duas bombas até 15kW)


Aqua Booster electrical cabinets (one or two pumps till 15kW)
Os quadros AQUA Booster destinam-se ao controlo e AQUA Booster electric panels offers control and protection
proteção de uma ou duas bombas (até 15 kW), com for one or two pumps (up to 15 kW), single-phase or three-
alimentação monofásica ou trifásica, com arranques phase voltage supply, with direct or star-delta start up,
diretos ou estrela-triângulo, com possibilidade de comando with possibility for control via pressure switches or probes
através de pressostatos e/ou boias (não incluídos). (not included).
Os AQUA Booster permitem 3 modos de funcionamento AQUA Booster allows 3 function modes per pump, manual,
por bomba, manual, desligado ou automático. A seleção do off and automatic. Mode selection is done via dedicated
modo pretendido é feita através de seletor dedicado. selector.
Na versão monofásica, o modo automático faz a gestão In single-phase version, automatic mode manages the
do sistema através do relé de nível. Na versão trifásica, no system via level relay. In three-phase version, in automatic
modo automático, a gestão do sistema é realizada através mode, system management is done via control board,
da placa controladora, permitindo, o controlo de arranque allowing, rotation or reinforcement start up control,
por alternância e reforço, arranque com desfasamento programmable start-up offset, programmable start-up/
programável, arranque/paragem programável de forma stop offset control to avoid simultaneity (in working mode
a evitar simultaneidade (em funcionamento poderão they can run in simultaneity).
funcionar em simultâneo). In both versions, AQUA Booster offers protection
Em ambas as versões, os AQUA Booster oferecem functionalities for pump(s), such as, malfunction trigger
funcionalidades para proteção para a(s) bomba(s), tais alarm for level switches and thermal motor protection.
como, disparo do alarme por avaria dos interruptores de
nível e proteção térmica dos motores. They consist of:
• Information panel with:
São constituídos por: - Power presence (both versions);
• Painel informativo com: - Low level;
- Presença de tensão (ambas as versões); - Auxiliary pump on demand;
- Nível mínimo; - Pump on demand;
- Bomba auxiliar solicitada; - Pump breakdown (single-phase version);
- Bomba solicitada; - Water level ok;
- Bomba avaria (apenas na versão monofásica); - Lack of water (single-phase version);
- Presença de água; - Alarm;
- Falta de água (apenas na versão monofásica) - Pump 1 or 2 On;
- Alarme; - Thermal fault;
- Bomba 1 ou 2 ligada; - Function modes (MAN-O-AUT) (both versions);
- Disparo térmico; • Switch disconnector;
- Modos de funcionamento (MAN-O-AUT) – (ambas as
• Wired to terminal strip;
versões); • Two free available contacts at 230V (three-phase version).
• Interruptor de corte;
• Cablado a Régua de Bornes; AQUA Booster are installed via fixation screws, operating
• Dois contactos livres disponíveis a bornes a 230V (versão in environment temperatures between -100C a 400C., with
trifásica); IP54. All control elements, work with 24VDC, for extra
security and as standard in directive CEE73/23.
Os AQUA Booster são instalados por fixação por parafuso,
podendo operar em temperaturas ambiente entre -100C
a 400C, com IP54. Todos os elementos de comando, são a
24VDC, para maior segurança e conforme com a directiva
CEE73/23.

MODELO Nº BOMBAS TENSÃO POTÊNCIA ARRANQUE DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) CAIXA / BOX
MODEL PUMP NR. VOLTAGE POWER STARTER MATERIAL
Alt. Larg. Prof.
(kW)
H. W. Depth

AB1M-22DOL 1 1X230V Até I Up to 2,2Kw DOL 300 230 120 Plástico I Plastic
AB1-40DOL 1 1X230V/3X400V Até I Up to 4Kw DOL 245 295 190 Plástico I Plastic
AB1-75SD 1 3X400V Até I Up to 7,5Kw DOL / SD 245 295 190 Plástico I Plastic
AB1-150SD 1 3X400V Até I Up to 15Kw (máx 25A) DOL / SD 245 295 190 Plástico I Plastic
AB2-40DOL 2 1X230V/3X400V Até I Up to 4Kw DOL 245 295 190 Plástico I Plastic

www.efaflu.pt 63
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

Acessórios | Accessories

Variadores de Frequência - VASCO


Frequency Converter - VASCO

Os variadores de frequência VASCO, foram desenvolvidos The frequency converters VASCO, were developed and designed,
e concebidos, para sistemas de bombagem e bombas que for pumping systems and pumps requiring variable speed. The
necessitem de variação de velocidade. As aplicações para applications for this type inverters can be from residential water
este tipo de variadores, poderão ser para abastecimento de for industrial, commercial, irrigation and others.
água residencial, comercial, industrial, irrigação, ou outras.

Características: Technical Features:


• Alta eficiência energética • High energy efficiency
• Proteção ao motor • Motor protection
• Funções de arranques e paragens suaves • Soft start and stop functions
• Proteção contra sobrecargas e funcionamento em seco • Overload protection and dry running
• Gravação de horas de funcionamento, erros ou alarmes • Alarms, errors and hours running recording
• Dimensões compactas e instalação simples • Compact dimensions and simple installation
• Possibilidade de controlar duas ou três bombas através de • Second or third pumps control at constant speed
velocidade constante • Possibility of combined operations by interconnecting other
• Possibilidade de interligação com outros VASCO’s para VASCO’s
funcionamento combinado - One VASCO and two or three pumps at constant speed
- Um VASCO e duas ou três bombas com velocidade constante - One to eight VASCO’s combined operations
- Um até oito VASCO’s em funcionamento combinado

Aspectos Construtivos: Constructive features:


• Corpo totalmente em alumínio • Body entirely constructed of aluminium
• Ventilação automática • Automatic Ventilation
• Display gráfico e alarme sonoro • Graphic Display and Buzzer
• Índice de proteção IP55 • IP55 Protection Class
• Kits de montagem directa no motor ou em parede • Direct motor or wall mounting kits
• Entrada analógica (4-20mA ou 0-10VDC) • Analog input (4-20mA or 0-10VDC)
• Quatro entradas digitais • Four digital inputs
• Comunicação série RS485 MODBUS RTU, Bluetooth® • MODBUS RTU, Bluetooth® SMART (4.0) serial communication
SMART (4.0) • Maximum working temperature between -10ºC and +40ºC
• Temperatura máxima de funcionamento entre -10º a +40ºC

CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS | ELECTRICAL FEATURES

DESCRIÇÃO I DESCRIPTION V IN V OUT I OUT POTÊNCIA | POWER


V V A kW

1x230 9 1,1
VASCO 209-0110 1x230
3x230 7 1,5
1x230 9 1,1
VASCO 214-0110 1x230
3x230 11 3
VASCO 409-0110 3x400 3x400 9 4
VASCO 414-0110 3x400 3x400 14 5,5
VASCO 418-0110 3x400 3x400 18 7,5
VASCO 425-0110 3x400 3x400 25 11

Transdutor de pressão opcional


Optional pressure transducer

Código de identificação I Identification code

­— 0 1

209 0 - Sem transdutor de pressão 0 - 16 bar


214 0 - Without pressure sensor 0 - 16 bar
409
414 1 - Com kit de motor
418 1 - With motor kit
425

64 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

Acessórios | Accessories

Depósitos de membrana
Membrane tanks
Depósitos de membrana substituível em EPDM, destinados Replaceable EPDM Membrane Tanks, for clean water
a circuitos hidráulicos de águas limpas, com a marcação hydraulic circuits, with CE label as PED 97/23/CE standard,
CE em conformidade com a directiva PED 97/23/CE, de cor with blue colour (RAL5015). Working temperature range
azul (RAL5015). A gama de temperatura de funcionamento between -100C up to 1000C, pre-pressurized at 1,5 bar, for
situa-se entre -100C a +1000C, pré-pressurizados a 1,5 bar, 18-150L versions, or 2 bar, for 200 up to 500L versions.
versões de 18-150L, ou 2 bar, versões de 200 a 500L.

MODELO CAPACIDADE TIPO ALTURA Ø PRESSÃO MÁXIMA PRÉ-PRESSURIZADO SAÍDA


MODEL CAPACITY TYPE HEIGHT MAX. PRESSURE PRE-PRESSURIZED OUTLET

l mm bar
VA 12 12 430 280 ¾”
VA 24 24 489 280 ¾”
VAS24 (esf.) 24 335 350 1”
VA 35 35 450 365 1”
VAV 50 50 656 365 1,5 1”
Vertical

VAV 60 60 783 365 1”


10
VAV 80 80 810 410 1”
VAV 100 100 849 495 1”
VAV 150 150 975 550 1”
VAV 200 200 1085 600 1” ¼
VAV 300 300 1240 650 2 1” ¼
VA - VAS - VB Depósitos s/ patas
VAV 500 500 1490 750 1” ¼
VA - VAS - VB Tanks without legs

MODELO CAPACIDADE TIPO ALTURA Ø PRESSÃO MÁXIMA PRÉ-PRESSURIZADO SAÍDA


MODEL CAPACITY TYPE HEIGHT MAX. PRESSURE PRE-PRESSURIZED OUTLET

l mm bar
VB 12 12 295 280 ¾”
VB 18 18 430 280 ¾”
VB 24 24 489 280
VB 35 35 450 365
VBV 50 50 656 365
Vertical

VBV 60 60 783 365 1”


16 2
VBV 80 80 810 410
VBV 100 100 849 495
VBV 150 150 975 550
VBV 200 200 1085 600 1” ¼
VBV 300 300 1240 650 1” ¼
VAV - VBV Depósitos com patas
VBV 500 500 1490 750 1” ¼ VAV - VBV Tanks with legs

Depósitos de membrana em fibra


Membrane fiber tanks
Depósitos de Membrana em fibra, destinados a circuitos Membrane Fiber tanks, for clean water hydraulic circuits,
hidráulicos de águas limpas, com tecnologia de membrana with patented membrane technology CAD2, built in 3 unique
patenteada CAD2, construído em 3 peças únicas. A base é pieces. The base is compact polypropylene copolymer, with
de polipropileno copolímero compacto, com um desenho design for condensation reduction, maintenance free. The
redutor da condensação, não requerendo manutenção. temperature and maximum operating pressure is 49°C and
A temperatura e pressão máxima de funcionamento é de 8.6 bar respectively.
49ºC e 8.6 bar respectivamente.
MODELO CAPACIDADE TIPO ALTURA Ø PRESSÃO MÁXIMA SAÍDA
MODEL CAPACITY TYPE HEIGHT MAX. PRESSURE OUTLET

l mm bar
C2B-60 60 649 418 PVC 1” BSP
C2B-80 80 852 418 PVC 1” BSP
C2B-100 100 967 418 PVC 1” BSP
C2B-130 130 1227 418 PVC 1” BSP
Vertical

C2B-200 200 1098 542 8,6 PVC 1” ¼ BSP


C2B-250 250 1303 542 PVC 1” ¼ BSP
C2B-300 300 1644 542 PVC 1” ¼ BSP
C2B-350 350 1448 614 PVC 1” ¼ BSP
C2B-450 450 1831 614 PVC 1” ¼ BSP

www.efaflu.pt 65
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

Acessórios | Accessories

Ligações Flexíveis
Flexible hoses

Ligações flexíveis, em malha de aço, para temperaturas Flexible hoses, in steel mesh, for maximum temperatures of 80ºC
máximas de 80ºC e pressões máximas de 6 bar (1”½) e 10 bar and maximum pressures of 6 bar (1”½) and 10 bar (1” a 1”¼).
(1” a 1”¼).

DESCRIÇÃO I DESCRIPTION

Ligações flexíveis | Flexible hoses G 1” x 0,6m


Ligações flexíveis | Flexible hoses G 1” ¼ x 0,6m
Ligações flexíveis | Flexible hoses G 1” ½ x 0,8m

Membranas
Membranes

DESCRIÇÃO
DESCRIPTION

Membrana para VA18


ME018A
Membrane for VA18
Membrana para VA24
ME024A
Membrane for VA24
Membrana para VA35
ME035A
Membrane for VA35
Membrana para VAV50
ME050A
Membrane for VAV50
Membrana para VAV60
ME060A
Membrane for VAV60
Membrana para VAV80
ME080A
Membrane for VAV80
Membrana para VAV100
ME100A
Membrane for VAV100
Membrana para VAV150
ME150A
Membrane for VAV150
Membrana para VAV200
ME200A
Membrane for VAV200
Membrana para VAV300
ME300A
Membrane for VAV300
Membrana para VAV500
ME500A
Membrane for VAV500

Válvulas de retenção
Check valves
Válvulas de retenção PN16 do tipo universal, extremos PN 16 universal type retention valves, female/female BSP
roscados fêmea/fêmea BSP, com corpo em latão (UNI EN threaded ends, with brass body (UNI EN12165). Obturator in
12165). Obturador em Hostaflon e vedante em borracha Hostaflon and nitrile rubber gasket. They can be mounted
nitrílica. Adequadas para montagens em tubagens on vertical or horizontal piping, with maximum working
verticais ou horizontais, com temperatura máxima de temperature up to +90ºC.
funcionamento até +90ºC. Optional: Stainless Steel mounting filter.
Opcional: Montagem de filtro em aço inox

DIMENSÕES (MM) DN ½” ¾” 1” 1¼” 1 ½" 2’’ 2 ½” 3’’ 4’’


DIMENSIONS (MM)

Ret. Universal H 48 53 59 66 71 80 93 104 119


Universal Ret. D 30 37 44 56 63 78 103 120 155

Filtro Inox R/ Nylon H 48 58 60 66 77 93 100 106 130


Inox Filter R/ Nylon D 27 32 40 50 56 69 86 100 122

Filtro Inox R/ Latão H 54 60 64 72 82 95 96 112 127


Inox Filter R/ Brass D 27 33 40 49 55 65 86 99 122
V. Fundo Poço R/ Nylon
H 91 100 112 124 137 162 178 203 232
Deep Well Valve R/ Nylon
V. Fundo Poço R/ Latão
H 92 103 114 127 140 164 178 203 232
Deep Well Valve R/ Brass

66 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

Acessórios | Accessories

Válvulas de secionamento
Cut valves

Válvulas de seccionamento esféricas, conforme norma Spherical sectioning valves, according to DIN17660 standard,
DIN17660, construídas em latão com vedantes em Teflon. built in brass with Teflon seals. They’re PN25, with manual
Sendo PN25, com acionamento manual através de alavanca actuation via Steel lever, up to maximum temperatures of
em Aço, até temperaturas máximas de 180ºC. As ligações são 180ºC. The connections are threaded, female-female or
roscadas, do tipo fêmea-fêmea ou macho-fêmea. male-female type.

MEDIDA PN DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


SIZE WEIGHT
P A L M
gr.

¼” 25 10 46 48 84 115
⅜” 25 10 46 49 84 120
½” 25 15 47 55 84 160
¾” 25 20 58 64 98 270
1” 25 25 61 76 98 410
1 ¼” 25 32 74 87 126 650
1 ½” 25 40 80 95 126 875
2” 25 50 91 109 158 1370

Interruptores de nível
Level switches
Interruptor de nível para águas limpas, em polietileno, Level switch for clean water, manufactured in polyethylene,
insensível à humidade e condensação, utilizado em tanques, insensitive to humidity and condensation, used in tanks,
cisternas e/ou recipientes. Resistente até 100 metros de cisterns and / or recipients. Resistant up to 100 meters
profundidade, até pressões máximas de 10 bar e temperatura depth, up to maximum pressure of 10 bar and a maximum
máxima de 55ºC. Equipados com contacto inversor, com temperature of 55ºC. Equipped with changeover contact with
esfera em aço inoxidável. A tensão de alimentação é de stainless steel ball. The supply voltage is 250VAC, up to 10A
250VAC, com carga resistiva até 10A e indutiva até 4A. São resistive load and up to 4A inductive load. They’re supplied
fornecidos com cabo elétrico, em PVC, com 5, 10 ou 15 metros with electric cable, in PVC, with 5, 10 or 15 meters of length.
de comprimento.
Versions:
Versões: Minimatic/C with 5 m cable
Minimatic/C com 5 m de cabo Minimatic/C with 10 m cable
Minimatic/C com 10 m de cabo Minimatic/C with 15 m cable
Minimatic/C com 15 m de cabo

Bola em material inoxidável


Ball in oxidable - proof metal
Escudo anti-impacto
Microswitch ball shield anti-impact
Raio da curvatura = 9x diametro do cabo Corpo externo
Curve radius = cable diameter x 9 Circuito de proteção - ligada à terra (461)
Outer casing
Protection circuit ground connection (4G1 version)

Interior em espuma de poliuretano


Polyurethane foam filling
80

Porca conforme standard DIN


Ring nut to DIN standards

172

Manómetros
Manometers
Manómetro desenhado para aplicações que requerem leitura Gauge designed for applications that require reading
de pressões oscilantes, com escala 0-10 bar, segundo classe oscillating pressures, scale 0-10 bar, according to accuracy
de precisão EN 837.1, com diâmetro de 63 mm. Operam class EN 837.1, with a diameter of 63 mm. Operate in ambient
em temperaturas ambientes entre +15ºC a +65ºC, com temperatures between +15ºC to +65ºC, with a maximum
temperatura máxima do fluído de +65ºC. Índice de proteção liquid temperature of +65ºC. Index of protection IP67. The
IP67. A ligação ao processo é vertical ¼” em latão, o material process connection is vertical ¼” in brass, the housing
da caixa é em aço inoxidável (AISI 304), visor em plexiglass e material is stainless steel (AISI 304), plexiglass display and
líquido amortizante em glicerina. cushioning liquid glycerin.

Versões: Version:
Manómetro 0 - 10 bar 0 - 10 bar manometer
Manómetro 0 - 10 bar glicerina 0 - 10 bar glycerin manometer

www.efaflu.pt 67
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

Acessórios | Accessories

Pressóstatos
Pressure switches

Pressóstato, do tipo eletromecânico, com escala ajustável e Pressure switch, electromechanical type, with adjustable range
possibilidade de regulação entre dois níveis, com ligação por and possibility of regulation between two thresholds, with
terminais em parafuso. A ligação ao fluído é por rosca fêmea G connection screw terminals. The fluid connection type is female
¼”, conforme norma ISO228, para fluidos com temperaturas G ¼”, according to standard ISO228, for fluids with temperatures
entre os 0ºC a +55ºC (versão 12 bar) ou 0ºC a +70ºC (versão 6 ranging from 0ºC to +70ºC (version 6 bar) or 0ºC to +55ºC (12 bar
bar). Estes dispõem de dois contactos auxiliares normalmente version). These have two normally closed auxiliary contacts.
fechados. A temperatura de funcionamento é entre -25ºC a + The operating temperature is between -25ºC to +70ºC (version
70ºC (versão 6 bar) e -25ºC a +55ºC (versão 12 bar). 6 bar) and -25ºC to +55ºC (12 bar version).

Versões: Versions:
Pressóstato 0 - 6 bar 0 - 6 bar pressure switch
Pressóstato 0 - 12 bar 0 - 12 bar pressure switch
Características: Technical Features:
Dimensões (A x L x P): 97.5 x 57 x 106 mm; Dimensions (H x W x D): 97.5 x 57 x 106 mm;
Pressão de Destruição: 30 bar; Destruction Pression: 30 bar;
Indice de Proteção: IP54 Protection Index: IP54

Coletores de aspiração
Suction manifolds
Os colectores de aspiração destinam-se às Centrais AQUA The aspiration colectors are designed to AQUA Professional,
Profissional, Master e Domus, fabricados em aço inox Master and Domus booster sets, manufactured in stainless
(AISI304), onde se pretenda um sistema de aspiração comum steel (AISI304), when a common aspiration system is needed
a duas ou mais bombas. São fornecidos com válvula de to two or more pumps. They’re supplied with sectioning valve
seccionamento por bomba, flange cega ou tampão roscado per pump, blind flange or threaded cap and chipping with
e uma picagem com rosca fêmea. Permitindo desta forma, a female thread. Thereby enabling the inclusion of appropriate
inserção das proteções adequadas. protections.

GAMA I RANGE LIGAÇÃO I CONNECTION MATERIAL Ø

AQUA Domus - 2 x BMHE 2 Roscado I Threaded Inox I Stainless steel 1" ½


AQUA Domus - 2 x BMHE 4 Roscado I Threaded Inox I Stainless steel 1” ½
AQUA Domus - 2 x BMHE 8 Roscado I Threaded Inox I Stainless steel 2"
AQUA Domus - 2 x BMHE 12 Roscado I Threaded Inox I Stainless steel 2"
AQUA Domus - 2 x BMHE 16 Roscado I Threaded Inox I Stainless steel 2" ½
AQUA Profissional - 2 x BMVE 2/3 Roscado I Threaded Inox I Stainless steel 1” ½
AQUA Profissional - 2 x BMVE 4 Roscado I Threaded Inox I Stainless steel 1" ½
AQUA Profissional - 2 x BMVE 8 Roscado I Threaded Inox I Stainless steel 2"
AQUA Profissional - 2 x BMVE 12/16/20 Roscado I Threaded Inox I Stainless steel 2" ½
AQUA Master - 2 x BMVE 2/3 Flangeado I Flanged Inox I Stainless steel 1” ½
AQUA Master - 2 x BMVE 4 Flangeado I Flanged Inox I Stainless steel 1” ½
AQUA Master - 2 x BMVE 8 Flangeado I Flanged Inox I Stainless steel 2"
AQUA Master - 2 x BMVE 12/16/20 Roscado I Threaded Inox I Stainless steel 2" ½
AQUA Master - 2 x BMVE 32 Flangeado I Flanged Inox I Stainless steel DN80
AQUA Master - 3 x BMVE 2/3 Roscado I Threaded Inox I Stainless steel 1" ½
AQUA Master - 3 x BMVE 4 Roscado I Threaded Inox I Stainless steel 1" ½
AQUA Master - 3 x BMVE 8 Roscado I Threaded Inox I Stainless steel 2"
AQUA Master - 3 x BMVE 12/16/20 Roscado I Threaded Inox I Stainless steel 3"
AQUA Master - 3 x BMVE 32 Flangeado I Flanged Inox I Stainless steel DN100

68 www.efaflu.pt
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

Acessórios | Accessories

Contraflanges
Counterflanges
Contraflanges pintadas, DIN2566 (PN10-16), em aço ST42, Counterflanges painted, DIN2566 (PN10-16), in steel ST42,
conforme norma DIN17100, com furação interior roscada. according to DIN17100 standard, with threaded interior design.
Cada kit é composto por duas contraflanges, respectivas Each kit is composed by two counterflanges, joints and screws.
juntas e parafusaria.

GAMA I RANGE GAMA I RANGE

Kit contraflange galvanizadas | Galvanized counterflange kit DN32-50 Kit contraflanges DN25 para grupos BMVE | DN25 counterflange kit for BMVE units

Kit contraflange galvanizadas | Galvanized counterflange kit DN40-65 Kit contraflanges DN32 para grupos BMVE | DN32 counterflange kit for BMVE units

Kit contraflange galvanizadas | Galvanized counterflange kit DN50-65 Kit contraflanges DN40 para grupos BMVE | DN40 counterflange kit for BMVE units

Kit contraflange galvanizadas | Galvanized counterflange kit DN65-80 Kit contraflanges DN50 para grupos BMVE | DN50 counterflange kit for BMVE units

Kit contraflange galvanizadas | Galvanized counterflange kit DN80-100 Kit contraflanges DN65 para grupos BMVE | DN65 counterflange kit for BMVE units

Kit contraflanges DN80 para grupos BMVE | DN80 counterflange kit for BMVE units
2x Flanges normalizadas em ferro fundido | 2x Normalized flanges in cast iron
2x Juntas planas | 2x Flat gaskets Kit contraflanges DN100 para grupos BMVE | DN100 counterflange kit for BMVE units

Parafusos + porcas + anilhas | Screws + Nuts + Washers


2x Flanges normalizadas em ferro fundido | 2x Normalized flanges in cast iron
2x Juntas planas | 2x Flat gaskets
Parafusos + porcas + anilhas | Screws + Nuts + Washers

Variadores de frequência - Goodrive


Frequency Converters - Goodrive

GD10 (0,2 kW - 2,2 kW)

O variador de frequência GD 10 destina-se a aplicações The GD 10 frequency converter is suitable for simple
simples. As suas pequenas dimensões e baixo custo fazem applications. Its small size and low cost make it an highly
dele um produto bastante competitivo. competitive product.

Características técnicas: Product features:


• Refrigeração natural; • Natural cooling;
• Comunicação Modbus; • Modbus communication;
• Controle PID; • Built-in PID;
• Seleção de velocidade "Multi-step"; • Multi-step speed control;
• Curva V/f flexível; • Flexible V/f curve setting;
• Entradas e saídas com atraso programável; • Multi-function I/O terminal;
• Proteções por: • Fault protection for:
- Sobrecorrente - Overcurrent
- Sobretensão - Overvoltage
- Sobtensão - Undervoltage
- Sobreaquecimento - Overtemperature
- Sobrecarga - Overload
• Frenagem DC • DC braking

CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS | ELECTRICAL FEATURES

MODELO OUTPUT INPUT OUTPUT


MODEL (kW) (A) (A)

VAR-GD100R2GS2B 0,2 4,9 1,6


VAR-GD100R4GS2B 0,4 6,5 2,5
VAR-GD101R7GS2B 1 AC 220V 0,75 9,3 4,2
VAR-GD101R5GS2B 1,5 15,7 7,5
VAR-GD102R2GS2B 2,2 24 10
VAR-GD100R2G2B 0,2 1,9 1,6
VAR-GD100R4G2B 0,4 2,7 2,5
VAR-GD101R7G2B 3 AC 220V 0,75 4,9 4,2
VAR-GD101R5G2B 1,5 9 7,5
VAR-GD102R2G2B 2,2 15 10
VAR-GD100R7G4B 0,75 3,2 2,5
VAR-GD101R5G4B 3 AC 380V 1,5 4,3 4,2
VAR-GD102R2G4B 2,2 7,1 5,5

www.efaflu.pt 69
PRESSURIZAÇÃO / PRESSURIZATION

Acessórios | Accessories

Variadores de frequência - Goodrive


Frequency Converters - Goodrive

GD200A (0,75 kW - 500 kW)

O variador de frequência GD 200A é um variador com um The GD 200A frequency converter has an excellent performance
excelente desempenho, com controle vectorial em malha with vector control and IP20 protection class. Suitable for many
aberta, e índice de proteção IP20. Pode ser utilizado em vários types of applications, such as pumping, HVAC, ventilation, etc.
tipos de aplicações, tais como bombagem, AVAC, ventilação,
etc.

CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS | ELECTRICAL FEATURES

MODELO OUTPUT INPUT OUTPUT


MODEL (kW) (A) (A)

VAR GD200A-0R7G-4 0,75 3,4 2,5


VAR GD200A-1R5G-4 1,5 5,0 3,7
VAR GD200A-2R2G-4 2,2 5,8 5,0
VAR GD200A-004G/5R5P-4 4/ 5,5 13,5/ 19,5 9,5/ 14
VAR GD200A-5R5G/7R5P-4 5,5/ 7,5 19,5/ 25 14/ 18,5
VAR GD200A-7R5G/011P-4 7,5/ 11 25/ 32 18,5/ 25
VAR GD200A-011G/015P-4 11/ 15 32/ 40 25/ 32
VAR GD200A-015G/018P-4 15/ 18,5 40/ 47 32/ 38
VAR GD200A-018G/022P-4 18,5/ 22 47/ 56 38/ 45
VAR GD200A-022G/030P-4 22/ 30 56/ 70 45/ 60
VAR GD200A-030G/037P-4 30/ 37 70/ 80 60/ 75
VAR GD200A-037G/045P-4 37/ 45 80/ 94 75/ 92
VAR GD200A-045G/055P-4 45/ 55 94/ 128 92/ 115
VAR GD200A-055G/075P-4 55/ 75 128/ 160 115/ 150
VAR GD200A-075G/090P-4 75/ 90 160/ 190 150/ 180
VAR GD200A-090G/110P-4 90/ 110 190/ 225 180/ 215
VAR GD200A-110G/132P-4 110/ 132 225/ 265 215/ 260
VAR GD200A-132G/160P-4 132/ 160 265/ 310 260/ 305
VAR GD200A-160G/185P-4 160/ 185 310/ 345 305/ 340
VAR GD200A-185G/200P-4 185/ 200 345/ 385 340/ 380
VAR GD200A-200G/220P-4 200/ 220 385/ 430 380/ 425
VAR GD200A-220G/250P-4 220/ 250 430/ 485 425/ 480
VAR GD200A-250G/280P-4 250/ 280 485/ 545 480/ 530
VAR GD200A-280G/315P-4 280/ 315 545/ 610 530/ 600
VAR GD200A-315G/350P-4 315/ 350 610/ 625 600/ 650
VAR GD200A-350G/400P-4 350/ 400 625/ 715 650/ 720
VAR GD200A-400G-4 400 715 720
VAR GD200A-500G-4 500 890 860

Outros acessórios
Other accessories

— Tê 5 vias – 1” — 5 channel “T” - 1’’

— Kit Segurança contra falta de água é composto por — Lack of Water Security Kit composed by pressure switch,
pressostato, balão de 8 litros e manómetro. O pressostato é 8 liter tank and manometer. The pressure switch is robust,
robusto, resistente a choques e impactos, com possibilidade resistant to impact and shocks, with AC or DC power supply
de alimentação em AC ou DC e diferentes gamas de pressões possibility and different pressure range till 17 bar.
até 17 bar.
— Pressure Transducer, with 4-20 mA analog output, in
— Transdutor de pressão, com sinal de saída 4-20 mA, AISI316L stainless steel. Reading pressure from 0 to 25 bar (per
em aço inox (AISI316L). Leitura de pressões entre 0 a 25 bar selection), with working temperature ranges from -20ºC to
(mediante selecção), com temperaturas de funcionamento +80ºC, IP65.
entre os -20ºC a +80ºC. Indice de proteção IP65.
— Diferential Pressure Transducer, with 4-20 mA analog
— Transdutor de pressão diferencial, com sinal de saída 4-20 output, with piezo-electric sensor, according to CE EN6100-6-2
mA, com sensor piezo-elétrico, conforme norma CE EN 61000- standard. Ranges up to 17 bar, with working temperatures from
6-2. Com gama até 17 bar, com temperatura de funcionamento -20ºC to +80ºC, IP65.
entre os -20ºC a +80ºC, índice de proteção IP65.

70 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

MSI 5” Bombas Submersíveis de Poço | Submersible Well Pumps

MSI 5”
APLICAÇÕES
Sistema de rega sob pressão
Captação de água em poços e tanques
Abastecimento de água doméstica

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304
Empanque: Duplo empanque mecânico
lubrificado

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 11 m3/h
A série MSI é constituída por bombas centrífugas, multicelulares, muito silenciosas
Altura manométrica máxima: até 87 m e adequadas para bombear água limpa. Nas versões monofásicas, são fornecidas
Temperatura máxima do líquido: +35ºC com interruptor de nível para comando, equipadas com cabo elétrico em borracha,
Imersão máxima: 20 m (c/ interruptor de com 15 metros, quadro externo equipado com condensador permanente,
nível 10 m) proteção térmica e interruptor ON/OFF, de forma a facilitar a manutenção.
Imersão mínima: 100 mm
Instalação: Vertical ou horizontal The MSI series consists of extremely silent centrifugal multistage pumps suitable for
pumping clean water. The single-phase versions are supplied with level switch for
CARATERÍSTICAS DO MOTOR control, a 15m rubber electric power supply cable, electric panel equipped with a
Tipo: Submersível
permanent capacitor, thermal protection and ON/OFF switch for easier maintenance.
Tensão: 1x230V ou 3x400V
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP68
Rotação: 2900 rpm
MODELO POTÊNCIA CONDENSADOR ALTURA PESO
MODEL POWER CAPACITOR HEIGHT WEIGHT (Kg)
APPLICATIONS 1~ I (A) @ 230 V 3~ I (A) @ 400 V
(kW) (µF) (mm)
1~ M/ MB 3~
Pressurized irrigation systems
Collecting water in wells and tanks MSI (M/MB) 20/3 3,5 MSI 20/3 1,4 0,55 20 410 14,3 13
Domestic water supply MSI (M/MB) 20/4 4,1 MSI 20/4 1,6 0,55 20 434 14,9 13,6
MSI (M/MB) 20/5 5 MSI 20/5 1,9 0,75 20 458 16,8 15,4
CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: AISI 304 stainless steel MSI (M/MB) 20/6 6 MSI 20/6 2,2 0,9 25 506 18,5 16,8
Impeller: AISI 304 stainless steel MSI (M/MB) 20/7 6,3 MSI 20/7 2,45 0,9 30 530 19,1 17,4
Seal: Lubricated double mechanical seal
MSI (M/MB) 20/8 7,2 MSI 20/8 2,75 1,1 30 554 20,4 18,7

WORKING LIMITS MSI (M/MB) 40/4 6 MSI 40/4 2,2 0,9 25 458 17,3 15,7
Maximum flow rate: up to 11 m3/h MSI (M/MB) 40/5 7 MSI 40/5 2,6 1,1 25 482 18,7 17
Maximum head: up to 87 m
MSI (M/MB) 40/6 7,6 MSI 40/6 2,8 1,1 30 506 19,3 17,6
Maximum liquid temperature: +350C
Maximum immersion height: 20 m (with 10 MSI (M/MB) 40/7 9,5 MSI 40/7 3,3 1,5 35 554 22,3 20,8
m level switch) MSI (M/MB) 40/8 10,5 MSI 40/8 3,8 1,5 35 578 22,7 20,2
Minimum immersion height: 100 mm
MSI (M/MB) 80/3 7 MSI 80/3 2,6 1,1 25 453 18,3 16,5
Instalation: Vertical or horizontal
MSI (M/MB) 80/4 10 MSI 80/4 3,8 1,5 35 506 19,9 17,4
MOTOR SPECIFICATIONS
Type: Submersible
Voltage: 1x230V or 3x400V M - monofásica sem bóia | M - single-phase without float
Insulation class: F MB - monofásica com bóia | MB - single-phase with float
Protection class: IP68
Rotation: 2900 rpm

Notas de instalação: Não é permitida a


instalação na horizontal dos modelos MSI
20/3 e MSI 20/4 nas 3 versões existentes
(monofásica, monofásica com boía, e trifásica.

Installation notes: The horizontal installation of


the MSI 20/3 and MSI 20/4 models (single-phase,
single-phase with float, and three-phase) are not
allowed.

Quadro elétrico fornecido nas


versões monofásicas.
Electric cabinet supplied in single-
phase versions.

www.efaflu.pt 71
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

BSI Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

APLICAÇÕES
Sistemas de rega sob pressão
Sistemas hidropressores
Abastecimento de água público e doméstico
Aplicações industriais
Redução dos níveis freáticos

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304
Veio: Aço inoxidável AISI 304

BSI
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 240 m3/h
Altura manométrica máxima: até 400 m
Temperatura máxima do líquido: +350C
PH do líquido: 6,5 a 8,5
A série BSI é constituída por bombas centrífugas, multicelulares, submersiveis Instalação: Vertical ou horizontal(1)
de 4’’, 6”, 8” e 10”, destinadas à captação de águas subterrâneas. Com excelente Concentração máxima de areia: 25 g/m3
resistência à corrosão, dada a sua construção integralmente em aço inox.
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tipo: Submersível
The BSI series consists of multistage, centrifugal, submersible pumps, of 4’’, 6’’, 8” and Tensão: 1x230V ou 3x400V
10”, for deep well underground water supply, with excellent resistance against corrosion Classe de isolamento: F
due to its fully stainless steel construction. Classe de proteção: IP68
Rotação: 2900 rpm

4BSI APPLICATIONS
Pressurized irrigation systems
Booster set systems
MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES PESO Public and domestic water supply
MODEL POWER ABS. CURRENT DIMENSIONS WEIGHT Industrial applications
(kW) (A) (mm) (Kg) Lowering of groundwater levels
1~ 3~ 1~ 3~ A B C
CONSTRUCTION MATERIALS
4BSI M1-6 4BSI 1-6 0,37 3,2 1,5 667 370 297 12 Pump body: AISI 304 stainless steel
4BSI M1-9 4BSI 1-9 0,37 3,2 1,5 730 370 360 13 Impeller: AISI 304 stainless steel
4BSI M1-13 4BSI 1-13 0,55 4,2 1,9 824 380 444 15 Shaft: AISI 304 stainless steel
4BSI M1-17 4BSI 1-17 0,75 5,7 2,3 928 400 528 17
4BSI M1-21 4BSI 1-21 1,1 7,8 3,2 1052 440 612 19 WORKING LIMITS
4BSI M1-25 4BSI 1-25 1,1 7,8 3,2 1136 440 696 20 Maximum flow rate: up to 240 m3/h
Maximum Manometric head: up to 400 m
4BSI M1-28 4BSI 1-28 1,5 10,6 4,2 1229 470 759 23
Maximum liquid temperature: +350C
4BSI M1-32 4BSI 1-32 1,5 10,6 4,2 1313 470 843 24
PH of the liquid: 6,5 to 8,5
4BSI M1-36 4BSI 1-36 1,5 10,6 4,2 1397 470 927 25 Installation: vertical or horizontal(1)
- 4BSI 1-39 2,2 - 5,8 1500 510 990 29 Maximum sand content: 25 g/m3
- 4BSI 1-42 2,2 - 5,8 1563 510 1053 30
- 4BSI 1-46 2,2 - 5,8 1647 510 1137 31 MOTOR SPECIFICATIONS
- 4BSI 1-50 2,2 - 5,8 1731 510 1221 32 Type: Submersible
Voltage: 1x230V or 3x400V
Insulation class: F
H
[m] Protection class: IP68
300 4 BSI 1 Rotation: 2900 rpm
- 50
280
- 46
260
240 - 42 (1) Contacte os nossos Serviços Técnicos para
- 39
220 seleção e cotação.
- 36
200
- 32
180 (1) Please contact our Technical Services for
160 - 28 selection and quotations.
- 25
140
120 - 21
100 - 17
80 - 13
60 -9
40 -6
20
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 Q [m3/h]

0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 Q [l/s]

72 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

BSI Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABS. CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ A B C

4BSI M3-6 4BSI 3-6 0,37 3,2 1,5 667 370 297 12
4BSI M3-9 4BSI 3-9 0,55 4,2 1,9 740 380 360 13
4BSI M3-12 4BSI 3-12 0,75 5,7 2,3 823 400 423 16
4BSI M3-15 4BSI 3-15 1,1 7,8 3,2 926 440 489 18
4BSI M3-18 4BSI 3-18 1,1 7,8 3,2 999 440 549 19
4BSI M3-22 4BSI 3-22 1,5 10,6 4,2 1103 470 633 22
4BSI M3-27 4BSI 3-27 2,2 13,8 5,8 1248 510 738 27
4BSI M3-32 4BSI 3-32 2,2 13,8 5,8 1353 510 843 28
- 4BSI 3-38 3 - 7,7 1589 620 969 31
- 4BSI 3-43 3 - 7,7 1694 620 1074 32

H H
[m] [m]
260 - 43 4 BSI 3 260
4 BSI 5
- 43
240 240
- 38
220 220 - 38
200 200
- 32 - 33
180 180
- 27 - 29
160 160
- 25
140 140
- 22
120 120 - 21
- 18
100 100 - 17
- 15
80 80
- 12 - 12
60 -9 60
-8
40 -6 40 -6
-4
20 20

0 0
0.0 0.4 0.8 1.2 1.6 2.0 2.4 2.8 3.2 3.6 Q [m3/h] 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 Q [m3/h]
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 Q [l/s] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 Q [l/s]

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABS. CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ A B C

4BSI M5-4 4BSI 5-4 0,37 3,2 1,5 625 370 255 12
4BSI M5-6 4BSI 5-6 0,55 4,2 1,9 677 380 297 13
4BSI M5-8 4BSI 5-8 0,75 5,7 2,3 739 400 339 15
4BSI M5-12 4BSI 5-12 1,1 7,8 3,2 863 440 423 17
4BSI M5-17 4BSI 5-17 1,5 10,6 4,2 998 470 528 21
4BSI M5-21 4BSI 5-21 2,2 13,8 5,8 1112 510 612 26
4BSI M5-25 4BSI 5-25 2,2 13,8 5,8 1206 510 696 27
- 4BSI 5-29 3 - 7,7 1400 620 780 29
- 4BSI 5-33 3 - 7,7 1484 620 864 30
- 4BSI 5-38 4 - 10 1719 750 969 33
- 4BSI 5-43 4 - 10 1824 750 1074 35

www.efaflu.pt 73
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

BSI Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABS. CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ A B C

4BSI M8-5 4BSI 8-5 0,75 5,7 2,3 853 400 453 16
4BSI M8-7 4BSI 8-7 1,1 7,8 3,2 977 440 537 19
- 4BSI 8-10 1,5 - 4,2 1133 470 663 22
- 4BSI 8-12 2,2 - 5,8 1257 510 747 27
- 4BSI 8-15 2,2 - 5,8 1383 510 873 29
- 4BSI 8-18 3 - 7,7 1619 620 999 32
- 4BSI 8-21 4 - 10 1875 750 1125 35
- 4BSI 8-25 4 - 10 2043 750 1293 37
- 4BSI 8-30 5,5 - 13,3 2343 840 1503 43
- 4BSI 8-37 5,5 - 13,3 2637 840 1797 46
- 4BSI 8-44 7,5 - 17,9 3011 920 2091 55
- 4BSI 8-50 7,5 - 17,9 3263 920 2343 58

H H
[m] [m]
- 50 4 BSI 8 4 BSI 12
280
180
260 - 44 - 25
240 160

220
- 37 - 21
140
200
- 18
180 120
- 30
160 - 15
- 25 100
140 - 13
- 21 80
120
- 18 - 10
100
- 15 60
80
- 12 -7
60 - 10 40 -5
-7
40
-5 20
20

0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Q [m3/h] 0 2 4 6 8 10 12 14 16 Q [m3/h]

0 0.4 0.8 1.2 1.6 2.0 2.4 2.8 Q [l/s] 0 1 2 3 4 5 Q [l/s]

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABS. CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ A B C

- 4BSI 12-5 1,5 - 4,2 1005 470 535 21


- 4BSI 12-7 2,2 - 5,8 1175 510 665 26
- 4BSI 12-10 3 - 7,7 1480 620 860 30
- 4BSI 12-13 4 - 10 1805 750 1055 34
- 4BSI 12-15 5,5 - 13,3 2025 840 1185 38
- 4BSI 12-18 5,5 - 13,3 2220 840 1380 40
- 4BSI 12-21 7,5 - 17,9 2495 920 1575 47
- 4BSI 12-25 7,5 - 17,9 2755 920 1835 50

74 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

BSI Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

6 BSI 17 6BSI
MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES PESO
MODEL POWER ABS. CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
3~ (kW) (A) (mm) (Kg)

3~ A B C Ø
6BSI 17-1 /4* 0,55 1,9 708 380 328 96 17
6BSI 17-2 /4* 1,1 3,2 828 440 388 96 21
6BSI 17-3 /4* 2,2 5,8 959 510 449 96 28
6BSI 17-4 /4* 2,2 5,8 1059 510 509 96 29
6BSI 17-5 /4* 3 7,7 1190 620 570 96 32
6BSI 17-6 /4* 4 10 1380 750 630 96/143 35/41
6BSI 17-7 /4* 4 10 1441 750 691 96/143 36/42
6BSI 17-8 /4* 5,5 13,3 1591 840 751 96/143 41/49
6BSI 17-9 /4* 5,5 13,3 1652 840 812 96/143 42/50
6BSI 17-10 /4* 5,5 13,3 1712 840 872 96/143 43/51
6BSI 17-11 /4* 7,5 17,9 1853 920 933 96/143 49/60
6BSI 17-12 /4* 7,5 17,9 1913 920 993 96/143 50/61
6BSI 17-13 /4* 7,5 17,9 1974 920 1054 96/143 51/62

0 1 2 3 4 5 6 Q [l/s] 6BSI 17-14 9,2 21,9 200 870 1130 143 75


6BSI 17-15 9,2 21,9 2061 870 1191 143 76
6BSI 17-16 9,2 21,9 2121 870 1251 143 77
6BSI 17-17 9,2 21,9 2182 870 1312 143 78
6BSI 17-18 11 25,8 2292 920 1372 143 85
6BSI 17-19 11 25,8 2353 920 1433 143 86
6BSI 17-20 11 25,8 2413 920 1493 143 87
6BSI 17-21 13 35 2534 980 1554 143 95
6BSI 17-22 13 35 2594 980 1614 143 96
6BSI 17-23 13 35 2655 980 1675 143 98
6BSI 17-24 13 35 2715 980 1735 143 99
6BSI 17-25 15 35 2826 1030 1796 143 106
6BSI 17-26 15 35 2886 1030 1856 143 107

* Bombas de 6” acopladas a motor de 4” | * 6” pumps coupled to a 4” motor

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABS. CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
3~ (kW) (A) (mm) (Kg)

3~ A B C Ø
6BSI 30-1 /4* 1,1 3,2 802 440 362 96 20
6BSI 30-2 /4* 2,2 5,8 968 510 458 96 28
6BSI 30-3 /4* 3 7,7 1174 620 554 96 31
6BSI 30-4 /4* 4 10 1400 750 650 96/143 35/41
6 BSI 30 6BSI 30-5 /4* 5,5 13,3 1586 840 746 96/143 40/48
6BSI 30-6 /4* 5,5 13,3 1682 840 842 96/143 42/45
6BSI 30-7 /4* 7,5 17,9 1858 920 938 96/143 49/60
6BSI 30-8 /4* 7,5 17,9 1954 920 1034 96/143 51/61
6BSI 30-9 9,2 21,9 2016 870 1146 143 75
6BSI 30-10 9,2 21,9 2112 870 1242 143 77
6BSI 30-11 9,2 21,9 2208 870 1338 143 79
6BSI 30-12 11 25,8 2354 920 1434 143 85
6BSI 30-13 11 25,8 2450 920 1530 143 87
6BSI 30-14 13 35 2606 980 1626 143 96
6BSI 30-15 13 35 2702 980 1722 143 98
6BSI 30-16 15 35 2848 1030 1818 143 106
6BSI 30-17 15 35 2944 1030 1914 143 108
6BSI 30-18 18,5 43,1 3100 1090 2010 143 117
6BSI 30-19 18,5 43,1 3196 1090 2106 143 119
6BSI 30-20 18,5 43,1 3292 1090 2202 143 120
6BSI 30-21 18,5 43,1 3388 1090 2298 143 122
6BSI 30-22 22 51,3 3554 1160 2394 143 138
6BSI 30-23 22 51,3 3650 1160 2490 143 140
6BSI 30-24 22 51,3 3746 1160 2586 143 142
6BSI 30-25 22 51,3 3842 1160 2682 143 144
0 2 4 6 8 10 Q [l/s]

* Bombas de 6” acopladas a motor de 4” | * 6” pumps coupled to a 4” motor

www.efaflu.pt 75
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

BSI Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABS. CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
6 BSI 42
3~ (kW) (A) (mm) (Kg)

3~ A B C Ø
6BSI 42-1 /4* 2,2 5,8 888 510 378 96 29
6BSI 42-2 /4* 3 7,7 1111 620 491 96 33
6BSI 42-3 /4* 5,5 13,3 1444 840 604 96/143 40/48
6BSI 42-4 /4* 7,5 17,9 1637 920 717 96/143 47/58
6BSI 42-5 /4* 7,5 17,9 1750 920 830 96/143 49/60
6BSI 42-6 9 25,8 1829 870 959 143 73
6BSI 42-7 11 25,8 1992 920 1072 143 80
6BSI 42-8 13 35 2165 980 1185 143 89
6BSI 42-9 15 35 2328 1030 1298 143 97
6BSI 42-10 15 35 2441 1030 1411 143 100
6BSI 42-11 18,5 43,1 2614 1090 1524 143 109
6BSI 42-12 18,5 43,1 2727 1090 1637 143 111
6BSI 42-13 22 51,3 2910 1160 1750 143 127
6BSI 42-14 22 51,3 3023 1160 1863 143 129
6BSI 42-15 22 51,3 3136 1160 1976 143 131
6BSI 42-16 26 68,6 3319 1230 2089 143 145
6BSI 42-17 26 68,6 3432 1230 2202 143 147
6BSI 42-18 30 68,6 3645 1330 2315 143 162
6BSI 42-19 30 68,6 3758 1330 2428 143 164 Q [l/s]
6BSI 42-20 30 68,6 3871 1330 2541 143 167
6BSI 42-21 37 84,7 4224 1570 2654 143 192
6BSI 42-22 37 84,7 4337 1570 2767 143 194

* Bombas de 6” acopladas a motor de 4” | * 6” pumps coupled to a 4” motor

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABS. CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
3~ (kW) (A) (mm) (Kg)

3~ A B C Ø
6BSI 60-1 /4* 2,2 5,8 878 510 368 96 30
6BSI 60-2-2 /4* 3 7,7 1101 620 481 96 33
6BSI 60-2 /4* 4 10 1231 750 481 96/143 35/41
6BSI 60-3 /4* 5,5 13,3 1434 840 594 96/143 41/49
6BSI 60-4 /4* 7,5 17,9 1627 920 707 96/143 48/59
6BSI 60-5 9,2 21,9 1690 870 820 143 72
6BSI 60-6 11 25,8 1869 920 949 143 78 6 BSI 60
6BSI 60-7 13 35 2042 980 1062 143 87
6BSI 60-8-2 13 35 2155 980 1175 143 88
6BSI 60-8 15 35 2205 1030 1175 143 96
6BSI 60-9-2 15 35 2318 1030 1288 143 97
6BSI 60-9 18,5 43,1 2378 1090 1288 143 105
6BSI 60-10 18,5 43,1 2491 1090 1401 143 107
6BSI 60-11 22 51,3 2674 1160 1514 143 123
6BSI 60-12 22 51,3 2787 1160 1627 143 125
6BSI 60-13 22 51,3 2900 1160 1740 143 127
6BSI 60-14 25 57,6 3083 1230 1853 143 141
6BSI 60-15 25 57,6 3196 1230 1966 143 143
6BSI 60-16 30 68,6 3409 1330 2079 143 158
6BSI 60-17 30 68,6 3522 1330 2192 143 160
6BSI 60-18 30 68,6 3635 1330 2305 143 162
6BSI 60-19 37 84,7 3988 1570 2418 143 188
6BSI 60-20 37 84,7 4101 1570 2531 143 190
6BSI 60-21 37 84,7 4214 1570 2644 143 191

* Bombas de 6” acopladas a motor de 4” | * 6” pumps coupled to a 4” motor


0 4 8 12 16 20 Q [l/s]

76 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

BSI Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps


8BSI
MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES PESO
-20 8 BSI 75
MODEL POWER ABS. CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
-19
3~ (kW) (A) (mm) (Kg)
-18
3~ A B C Ø
-17
8BSI 75-1 / 6* 4 10 1268 780 488 143 56
-16
1424 810 614 143 78
-15 8BSI 75-2 / 6* 7,5 18
1411 780 631 184 97
-14 1660 920 740 143 92
8BSI 75-3 / 6* 11 25,8
1577 820 757 184 116
-13
1896 1030 866 143 110
-12 8BSI 75-4 / 6* 15 35
1743 860 883 184 134
-11 2082 1090 992 143 122
8BSI 75-5 / 6* 18,5 43,1
-10 1899 890 1009 184 152
-9 2278 1160 1158 143 141
8BSI 75-6 / 6* 22 51,3
-8 2075 940 1135 184 178
-7 2574 1330 1244 143 171
8BSI 75-7 / 6* 30 68,6
2311 1050 1261 184 211
-6
2700 1330 1370 143 176
-5 8BSI 75-8 / 6* 30 68,6
2437 1050 1387 184 216
-4 3066 1570 1496 143 204
8BSI 75-9 / 6* 37 84,7
-3 2663 1150 1513 184 233
-2 3192 1570 1622 143 209
8BSI 75-10 / 6* 37 84,7
2789 1150 1639 184 238
-1
8BSI 75-11 45 96 3005 1240 1765 184 256
8BSI 75-12 45 96 3131 1240 1891 184 261
8BSI 75-13 55 118 3387 1370 2017 184 279
Q [l/s] 8BSI 75-14 55 118 3513 1370 2143 184 285
8BSI 75-15 55 118 3639 1370 2269 184 290
8BSI 75-16 63 137 3885 1490 2395 192 309
197
8BSI 75-17 63 137 4011 1490 2521 192 315
DND
5” 8BSI75-18 75 161 4187 1540 2647 192 341
8BSI 75-19 75 161 4313 1540 2773 192 346
8BSI 75-20 75 161 4439 1540 2899 192 351

* Bombas de 8” acopladas a motor de 6” | * 8” pumps coupled to a 6” motor

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABS. CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
3~ (kW) (A) (mm) (Kg)

3~ A B C Ø
1484 870 614 143 83
8BSI 95-2 / 6* 9,2 21,9
1431 800 631 184 105
1720 980 740 143 100
8BSI 95-3 / 6* 13 43,1
H 8 BSI 95 1617 860 757 184 129
[m] -18
1956 1090 866 143 119
-17 8BSI 95-4 / 6* 18,5 43,1
1773 890 883 184 148
-16 2152 1160 992 143 138
8BSI 95-5 / 6* 22 51,3
1949 940 1009 184 175
-15
2348 1230 1118 143 155
8BSI 95-6 / 6* 25 57,6
-14 2125 990 1135 184 188
-13 2574 1330 1244 143 174
8BSI 95-7 / 6* 30 68,6
2311 1050 1261 184 213
-12
2940 1570 1370 143 202
-11 8BSI 95-8 / 6* 37 84,7
2537 1150 1387 184 231
-10 3066 1570 1496 143 208
8BSI 95-9 / 6* 37 84,7
-9 2663 1150 1513 184 237
8BSI 95-10 45 96 2879 1240 1639 184 254
-8
-7 8BSI 95-11 45 96 3005 1240 1765 184 260
8BSI 95-12 55 118 3261 1370 1891 184 279
-6
8BSI 95-13 55 118 3387 1370 2017 184 284
-5
8BSI 95-14 55 118 3513 1370 2143 184 290
-4
8BSI 95-15 63 137 3759 1490 2269 192 310
-3
8BSI 95-16 63 137 3885 1490 2395 192 316
-2
8BSI 95-17 75 161 4061 1540 2521 192 342
-1
8BSI 95-18 75 161 4187 1540 2647 192 348

Q [m3/h]
Q [l/s] * Bombas de 8” acopladas a motor de 6” | * 8” pumps coupled to a 6” motor

www.efaflu.pt 77
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

10BSI BSI Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABS. CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
3~ (kW) (A) (mm) (Kg)

3~ A B C Ø
10BSI 120-1 11 25,5 1380 820 560 184 121
10BSI 120-2-2 15 33,9 1580 860 720 184 135
10BSI 120-2-1 18,5 41,6 1610 890 720 184 140
10BSI 120-2 22 48,5 1660 940 720 184 155
10BSI 120-3-2 25 54,5 1870 990 880 184 173
10BSI 120-3-1 30 65 1930 1050 880 184 187
10BSI 120-3 30 65 1930 1050 880 184 187
10BSI 120-4-2 37 80 2190 1150 1040 184 210
10BSI 120-4-1 37 80 2190 1150 1040 184 210
10BSI 120-4 37 80 2190 1150 1040 184 210
10BSI 120-5-2 45 96 2440 1240 1200 184 233
10BSI 120-5-1 45 96 2440 1240 1200 184 233
10BSI 120-5 55 118 2570 1370 1200 184 253
10BSI 120-6-2 55 118 2730 1370 1360 184 261
10BSI 120-6-1 55 118 2730 1370 1360 184 261
10BSI 120-6 63 137 2850 1490 1360 192 288
10BSI 120-7-2 63 137 3010 1490 1520 192 296
10BSI 120-7-1 63 137 3010 1490 1520 192 296
10BSI 120-7 75 161 3060 1540 1520 192 306
10BSI 120-8-2 75 161 3220 1540 1680 192 314
10BSI 120-8-1 75 161 3220 1540 1680 192 314
10BSI 120-8 75 161 3220 1540 1680 192 314
10BSI 120-9-2 90 192 3484 1644 1840 192 342
10BSI 120-9-1 90 192 3484 1644 1840 192 342
10BSI 120-9 90 192 3484 1644 1840 192 342
10BSI 120-10-2 90 192 3644 1644 2000 192 350
10BSI 120-10-1 90 192 3644 1644 2000 192 350
10BSI 120-10 110 234 3764 1764 2000 192 376
10BSI 120-11-2 110 234 3924 1764 2160 192 384
10BSI 120-11-1 110 234 3924 1764 2160 192 384
10BSI 120-11 110 234 3924 1764 2160 192 384

H
[m]
-11
10 BSI 120
260 -11-1
-11-2
-10
240
-10-1
-10-2
220 -9
-9-1
-9-2
200
-8
-8-1
180 -8-2
-7
-7-1
160 -7-2
-6
140 -6-1
-6-2

120 -5
-5-1
-5-2
100 -4
-4-1
-4-2
80
-3
-3-1
60 -3-2
-2
-2-1
40 -2-2
-1
20

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 Q [m3/h]

Q [l/s]

78 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

BSI Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABS. CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
3~ (kW) (A) (mm) (Kg)

3~ A B C Ø
10BSI 150-1-1* 9,2 21,9 1401 / 1360 / -- 870 / 800 / -- 531 / 560 / -- 144 / 148 / -- 92 / 117 / --
10BSI 150-1 * 13 35 1561 / 1420 / -- 1030 / 860 / -- 531 / 560 / -- 144 / 148 / -- 100 / 124 / --
10BSI 150-2-2 * 18,5 43,1 1781 / 1610 / -- 1090 / 890 / -- 691 / 720 / -- 144 / 148 / -- 119 / 141 / --
10BSI 150-2-1 * 22 51,3 1851 / 1660 / -- 1160 / 940 / -- 691 / 720 / -- 144 / 148 / -- 128 / 156 / --
10BSI 150-2 * 25 57,6 1921 / 1710 / -- 1230 / 990 / -- 691 / 720 / -- 144 / 148 / -- 135 / 166 / --
10BSI 150-3-2 * 30 68,6 2181 / 1930 / 2042 1330 / 1050 / 1162 851 / 880 / 880 144 / 184 / 236 149 / 188 / 228
10BSI 150-3-1 * 37 84,7 2421 / 2030 / 2042 1570 / 1150 / 1162 851 / 880 / 880 144 / 184 / 236 158 / 202 / 246
10BSI 150-3 * 37 84,7 2421 / 2030 / 2042 1570 / 1150 / 1162 851 / 880 / 880 144 / 184 / 236 158 / 202 / 246
10BSI 150-4-2 45 96 -- / 2280 / 2232 -- / 1240 / 1192 -- / 1040 / 1040 -- / 184 / 236 -- / 225 / 274
10BSI 150-4-1 45 96 -- / 2280 / 2232 -- / 1240 / 1192 -- / 1040 / 1040 -- / 184 / 236 -- / 225 / 274
10BSI 150-4 55 118 -- / 2410 / 2312 -- / 1370 / 1272 -- / 1040 / 1040 -- / 184 / 236 -- / 245 / 307
10BSI 150-5-2 55 118 -- / 2570 / 2472 -- / 1370 / 1272 -- / 1200 / 1200 -- / 184 / 236 -- / 253 / 315
10BSI 150-5-1 55 118 -- / 2570 / 2472 -- / 1370 / 1272 -- / 1200 / 1200 -- / 192 / 236 -- / 253 / 315
10BSI 150-5 63 137 - -/ 2690 / 2532 -- / 1490 / 1332 -- / 1200 / 1200 -- / 192 / 236 -- / 280 / 333
10BSI 150-6-2 63 137 -- / 2850 / 2692 -- / 1490 / 1332 -- / 1360 / 1360 -- / 192 / 236 -- / 288 / 341
10BSI 150-6-1 75 161 -- / 2900 / 2782 -- / 1540 / 1422 -- / 1360 / 1360 -- / 192 / 236 -- / 298 / 379
10BSI 150-6 75 161 -- / 2900 / 2782 -- / 1540 / 1422 -- / 1360 / 1360 -- / 192 / 236 -- / 298 / 379
10BSI 150-7-2 75 161 -- / 3060 / 2942 -- / 1540 / 1422 -- / 1520 / 1520 -- / 192 / 236 -- / 306 / 387
10BSI 150-7-1 90 192 -- / 3164 / 3051 -- / 1644 / 1531 -- / 1520 / 1520 -- / 192 / 236 -- / 326 / 400
10BSI 150-7 90 192 -- / 3164 / 3051 -- / 1644 / 1531 -- / 1520 / 1520 -- / 192 / 236 -- / 326 / 400
10BSI 150-8-2 90 192 -- / 3324 /3211 -- / 1644 / 1531 -- / 1680 / 1680 -- / 192 / 236 -- / 334 / 408
10BSI 150-8-1 110 234 -- / 3444 / 3321 -- / 1764 / 1641 -- / 1680 / 1680 -- / 192 / 236 -- / 360 / 426
10BSI 150-8 110 234 -- / 3444 / 3321 -- / 1764 / 1641 -- / 1680 /1 680 -- / 192 / 236 -- / 360 / 426
10BSI 150-9-2 110 234 -- / 3604 / 3481 -- / 1764 / 1641 -- / 1840 / 1840 -- / 192 / 236 -- / 369 / 435
10BSI 150-9-1 110 234 -- / 3604 / 3481 -- / 1764 / 1641 -- / 1840 / 1840 -- / 192 / 236 -- / 369 / 435
10BSI 150-9 110 234 -- / 3604 / 3481 -- / 1764 / 1641 -- / 1840 / 1840 -- / 192 / 236 -- / 369 / 435

* Bombas de 10” acopladas a motor de 6” | * 10” pumps coupled to a 6” motor


H Restantes acopladas a motor de 8” | Remaining pumps coupled to a 8” motor
[m]
-9
-9 -1 10 BSI 150
-9 -2

-8
-8 -1
-8 -2

-7 DND
-7 -1 6”
-7 -2

-6
-6 -1
-6 -2

-5
-5 -1
-5 -2

-4
-4 -1
-4 -2

-3
-3 -1
-3 -2

-2
-2 -1
-2 -2

-1
-1 -1

Q [m3/h]
Q [l/s]

www.efaflu.pt 79
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

BSI Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABS. CURRENT DIMENSIONS WEIGHT DND
6”
3~ (kW) (A) (mm) (Kg)

3~ A B C Ø
10BSI 200-1 ** 30 65 1721 1122 599 236 221
10BSI 200-2-2B ** 37 78 1955 1162 793 236 255
10BSI 200-2-2A ** 45 94 1985 1192 793 236 275
10BSI 200-2-A ** 55 114 2065 1272 793 236 308
10BSI 200-2 ** 55 114 2065 1272 793 236 308
10BSI 200-3-2B ** 75 154 2409 1422 987 236 386
10BSI 200-3-A-B ** 75 154 2409 1422 987 236 386
10BSI 200-3-2A ** 75 154 2409 1422 987 236 386
10BSI 200-3-B ** 75 154 2409 1422 987 236 386
10BSI 200-3-A ** 75 154 2409 1422 987 236 386
10BSI 200-3 ** 90 183 2519 1532 987 236 399
10BSI 200-4-2B ** 90 183 2713 1532 1181 236 416
10BSI 200-4-2A ** 110 221 2823 1642 1181 236 453
10BSI 200-4-A ** 110 221 2823 1642 1181 236 453
10BSI 200-4 ** 110 221 2823 1642 1181 236 453

** Bombas de 10” acopladas a motor de 10” | ** 10” pumps coupled to a 10” motor

H
[m]
-4 10 BSI 200
-4 -A

-4 -2A
-4 -2B

-3

-3 -A
-3 -B
-3 -2A
-3 -A -B
-3 -2B

-2

-2 -A

-2 -2A

-2 -2B

-1

Q [m3/h]

Q [l/s]

80 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

3 NBS Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

APLICAÇÕES
Sistema de rega sob pressão
Sistemas hidropressores
Abastecimento de água para aplicações
domésticas
Aplicações com painéis solares

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsores e difusores: Policarbonato e

3 NBS
noryl com anéis de desgaste em aço inoxidá-
vel AISI 304

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 4 m3/h
A série 3 NBS é constituída por bombas centrífugas, multicelulares, submersíveis,
Altura manométrica máxima: até 170 m
destinadas à captação de águas subterrâneas em furos e também de águas de
CARATERÍSTICAS DO MOTOR superfície sempre que assegurada a adequada refrigeração dos motores (1). O
Tipo: Submersível acoplamento da bomba ao motor é em conformidade com a norma NEMA.
Tensão: 1x230V ou 3x400V
Classe de isolamento: F The 3 NBS series consists of submersible, multistage, centrifugal pumps for collection
Classe de proteção: IP68 of underwater water in boreholes and of surface water, as long as adequated motor
Rotação: 2900 rpm cooling(1) is assured. The coupling of the pump to the motor complies with the NEMA
standard.
APPLICATIONS
Pressurized irrigation systems
Booster set systems
Water supply for domestic applications
Solar pannels applications

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: AISI 304 stainless steel MODELO POTÊNCIA MOTOR DIMENSÕES DN PESO
Impeller and difusers: In polycarbonate and MODEL POWER MOTOR DIMENSIONS WEIGHT
noryl with AISI 304 stainless steel wear rings (kW) (mm) (Kg)

1~ 230V 3~ 400V B C H
WORKING LIMITS A A
Maximum flow rate: up to 4 m /h3
3NBS 16-40 0,37 4 1,6 387 579 966 4,6
Maximum head: up to 170 m
3NBS 16-65 0,37 4 1,6 387 859 1246 1” ¼ 6
MOTOR SPECIFICATIONS 3NBS 16-85 0,55 5,1 1,6 427 1110 1537 7,2
Type: Submersible
Voltage: 1x230V or 3x400V
Insulation class: F
Protection class: IP68 Ø 76
Rotation: 2900 rpm

160
3NBS 16 DN
150
( ) Contacte os nossos Serviços Técnicos para
1

seleção e cotação. 140


85
130

(1) Please contact our Technical Services for 120

selection and quotations. 110


65
100

90
C
80

70
40
60 H
50

40

30

20

10
B
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

0 0,2 0,4 0,6 0,8 1 1,2 1,4

www.efaflu.pt 81
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

3 NBS Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

Ø 76

DN

MODELO POTÊNCIA MOTOR DIMENSÕES PESO DN


MODEL POWER DIMENSIONS WEIGHT
(kW) (mm) (Kg)
C
1~ 230V 3~ 400V B C H
A A
3NBS 25-45 0,37 4 1,6 387 579 966 4,6 H
3NBS 25-60 0,55 5,1 1,6 427 790 1217 5,2
1” ¼
3NBS 25-70 0,55 5,1 1,8 427 807 1234 5,8
3NBS 25-90 0,75 7,2 2,7 447/427* 1023 1470/1450* 7

* versão trifásica | * three-phase version


B

3NBS 30
3NBS 25

Ø 76

DN

MODELO POTÊNCIA MOTOR DIMENSÕES PESO DN


MODEL POWER DIMENSIONS WEIGHT
(kW) (mm) (Kg)

1~ 230V 3~ 400V B C H
A A
3NBS 30-35 0,37 4 1,6 387 546 933 4 C
3NBS 30-50 0,55 5,1 1,8 427 678 1105 4,6
1” ¼
3NBS 30-70 0,75 7,2 2,7 447/427* 854 1301/1281* 5,8
H
3NBS 30-100 1,1 8,5 4,1 497 1203 1700 7

* versão trifásica | * three-phase version

82 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

3 NBS Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

Ø 76

DN

MODELO POTÊNCIA MOTOR DIMENSÕES PESO DN


MODEL POWER DIMENSIONS WEIGHT
C (kW) (mm) (Kg)

1~ 230V 3~ 400V B C H
A A
H
3NBS 45-30 0,37 4 1,6 387 546 933 4
3NBS 45-40 0,55 5,1 1,8 387 678 1065 4,6
1” ¼
3NBS 45-60 0,75 7,2 2,7 427 854 1281 5,8
3NBS 45-85 1,1 8,5 4,1 497 1203 1700 7

B * versão trifásica | * three-phase version

3 NBS Bombas Submersíveis de Furo I

3NBS 45

www.efaflu.pt 83
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

4 NBS Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

APLICAÇÕES
Sistemas de rega sob pressão
Sistemas hidropressores
Abastecimento de água público e doméstico
Aplicações industriais
Redução dos níveis freáticos

4 NBS MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO


Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Tecnopolímero
Veio: Aço inoxidável AISI 316

A série 4 NBS é constituída por bombas centrifugas, multicelulares, submersíveis, LIMITES DE UTILIZAÇÃO
destinadas à captação de águas subterrâneas em furos. Assim como, para captação Caudal máximo: até 21 m3/h
de águas de superfície sempre que assegurada a adequada refrigeração dos motores Altura manométrica máxima: até 345 m
(1)
. O acoplamento da bomba ao motor é em conformidade com a norma NEMA. Temperatura máxima do líquido: +35ºC
PH do líquido: 6,5 a 8,5
The 4 NBS series consists of submersible, multistage, centrifugal pumps for Imersão máxima: 150 m
collection of underground water in boreholes. As well as collection of surface Instalação: Vertical ou horizontal (1)
water, since adequated motor cooling (1). The coupling of the pump to the motor Concentração máxima de areia: 25 gr/m3
complies with the NEMA standard.
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tipo: Submersível
Tensão: 1x230 V; 3x230 V ou 3x400 V
Classe de isolamento:B
Classe de proteção: IP68
Rotação: 2900 rpm

APPLICATIONS
Pressurized irrigation systems
Booster set systems
MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA DIMENSÕES PESO Public and domestic water supply
MODEL POWER ABSORVED CURRENT DIMENSIONS WEIGHT Industrial applications
(kW) (A) (mm) (Kg) Lowering groundwater levels
1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ DNM 1~ 3~
CONSTRUCTION MATERIALS
3x230V 3x400V A B A B C
Pump body: AISI 304 stainless steel
4NBS M1-2 - 0,25 2,5 - - 582 214 - - 368 11,5 -
Impeller: Technopolymer
4NBS M1-3 4NBS T1-3 0,37 3,4 1.9 1.1 633 228 619 214 405 12,9 11,6 Shaft: AISI 316 stainless steel
4NBS M1-5 4NBS T1-5 0,55 4,3 2.8 1.6 769 253 744 228 516 15,4 13,6
4NBS M1-7 4NBS T1-7 0,75 5,7 3.7 2.1 913 283 879 248 631 1”¼ 18 16,1 WORKING LIMITS
4NBS M1-10 4NBS T1-10 1,1 8,6 5.2 3.0 1122 307 1098 283 816 21,5 19,7 Maximum flow rate: up to 21 m3/h
4NBS M1-13 4NBS T1-13 1,5 10,6 6.9 4.0 1362 339 1330 307 1023 25,8 23,9 Maximum head: up to 345 m
- 4NBS T1-19 2,2 15,5 10.2 5.9 - - 1856 422 1434 - 30,7 Maximum liquid temperature: +35ºC
PH of the liquid: 6,5 to 8,5
Maximum immersion height: 150 m
Installation: Vertical or horizontal (1)
4 NBS 1 Maximum sand content: 25 gr/m3

MOTOR SPECIFICATIONS
Type: Submersible
Voltage: 1x230 V; 3x230 V or 3x400V
Insulation class: B
Protection class: IP68
Rotation: 2900 rpm

(1) Contacte os nossos Serviços Técnicos para


seleção e cotação.

(1) Please contact our Technical Services for


selection and quotations.
0 10 30 40

0 0,3 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7

84 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

4 NBS Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABSORVED CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ DNM 1~ 3~
3x230V 3x400V A B A B C
4NBS M2-4 4NBS T2-4 0,37 3,4 1.9 1.1 596 228 582 214 368 12,5 11,2
4NBS M2-5 4NBS T2-5 0,55 4,3 2,8 1,6 695 253 670 228 442 14,6 12,8
4NBS M2-7 4NBS T2-7 0,75 5,7 3,7 2,1 780 283 745 248 497 16,8 14,9
4NBS M2-9 4NBS T2-9 1,1 8,6 5,2 3 974 307 950 283 668 1”¼ 19,5 17,7
4NBS M2-13 4NBS T2-13 1,5 10,6 6,9 4 1117 339 1085 307 779 22,6 20,7
4 NBS M2-18 4NBS T2-18 2,2 15,5 10,2 5,9 1478 437 1380 339 1042 30,4 25,3
- 4 NBS T2-26 3 13,5 7,8 7,8 - - 1763 477 1286 - 33,7

H
[m]
4 NBS 2

26

18

13

7
5
4

Q [l/min]

Q [m3/h]

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABSORVED CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ DNM 1~ 3~
3x230V 3x400V A B A B C
4NBS M4-2 4NBS T4-2 0,37 3,4 1.9 1.1 590 242 571 223 348 12,1 10,8
4NBS M4-3 4NBS T4-3 0,55 4,3 2.8 1.6 663 271 634 242 392 14 12,2
4NBS M4-4 4NBS T4-4 0,75 5,7 3.7 2.1 735 299 707 271 436 16,2 14,3
4NBS M4-5 4NBS T4-5 1,1 8,6 5.2 3.0 873 327 845 299 546 18,9 17,1
1”¼
4NBS M4-7 4NBS T4-7 1,5 10,6 6.9 4.0 1031 356 1002 327 675 21,7 19,8
4NBS M4-10 4NBS T4-10 2,2 15,5 10.2 5.9 1311 460 1207 356 851 29,7 24,6
- 4NBS T4-14 3 - 13.5 7.8 1513 423 1513 423 1090 - 29,4
- 4NBS T4-18 4 - 17.3 10.0 1978 583 1978 583 1395 - 40,2

H
[m]
4 NBS 4
18

14

10

7
5
4
3
2

Q [l/min]

Q [m3/h]

www.efaflu.pt 85
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

4 NBS Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABSORVED CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ DNM 1~ 3~
3x230V 3x400V A B A B C
4NBS M6-2 4NBS T6-2 0,55 4,3 2.8 1.6 629 271 600 242 358 13,9 12,1
4NBS M6-3 4NBS T6-3 0,75 5,7 3.7 2.1 717 299 689 271 418 16 14,1
4NBS M6-4 4NBS T6-4 1,1 8,6 5.2 3.0 835 327 807 299 508 18,4 16,6
4NBS M6-6 4NBS T6-6 1,5 10,6 6.9 4.0 995 356 966 327 639 20,9 19
2”
4NBS M6-8 4NBS T6-8 2,2 15,5 10.2 5.9 1249 460 1145 356 789 27,7 22,6
- 4NBS T6-11 3 - 13.5 7.8 - - 1433 423 1010 - 30
- 4NBS T6-14 4 - 17.3 10.0 - - 1874 583 1291 - 36,9
- 4NBS T6-22 5,5 - 23.7 13.7 - - 2360 698 1662 - 48

H
[m] 4 NBS 6
22

14

11

6
4
3
2

Q [l/min]

Q [m3/h]

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABSORVED CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ DNM 1~ 3~
3x230V 3x400V A B A B C
4NBS M9-1 4NBS T9-1 0,75 5,7 3.7 2.1 657 299 629 271 358 15 13,1
4NBS M9-2 4NBS T9-2 1,1 8,6 5.2 3.0 775 327 747 299 448 17,1 15,3
4NBS M9-4 4NBS T9-4 1,5 10,6 6.9 4.0 864 356 835 327 508 20 18,1
4NBS M9-5 4NBS T9-5 2,2 15,5 10.2 5.9 1129 460 1025 356 669 25,9 20,8
2”
- 4NBS T9-6 3 - 13.5 7.8 - - 1212 423 789 - 25,4
- 4NBS T9-9 4 - 17.3 10.0 - - 1593 583 1010 - 35,2
- 4NBS T9-12 5,5 - 23.7 13.7 - - 1989 698 1291 - 44,2
- 4NBS T9-17 7,5 - 18,4 18,4 - - 2436 774 1662 - 53,1
H
[m]
4 NBS 9
17

12

4
2
1

Q [l/min]

Q [m3/h]

86 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

4 NBS Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABSORVED CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ DNM 1~ 3~
3x230V 3x400V A B A B C
4NBS M12-2 4NBS T12-2 1,5 10,6 6.9 4.0 958 356 929 327 602 19 17,1
4NBS M12-4 4NBS T12-4 2,2 15,5 10.2 5.9 1259 460 1155 356 799 24,9 19,8
- 4NBS T12-5 3 - 13.5 7.8 - - 1523 423 1100 - 24,1
2”
- 4NBS T12-8 4 - 17.3 10 - - 1984 583 1401 - 33,7
- 4NBS T12-9 5,5 - 23.7 13.7 - - 2452 698 1754 - 42
- 4NBS T12-12 7,5 - 18,4 18,4 - - 3037 774 2263 - 49,1

H
[m]
12 4 NBS 12

Q [l/min]

Q [m3/h]

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABSORVED CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ DNM 1~ 3~
3x230V 3x400V A B A B C
4NBS M15-2 4NBS T15-2 1,5 10,6 6.9 4.0 906 356 877 327 550 19,2 17,3
4NBS M15-3 4NBS T15-3 2,2 15,5 10.2 5.9 1207 460 1103 356 747 24,8 19,7
- 4NBS T15-4 3 - 13.5 7.8 - - 1367 423 944 - 24,5
2”
- 4NBS T15-6 4 - 17.3 10.0 - - 1776 583 1193 - 34,5
- 4NBS T15-8 5,5 - 23.7 13.7 - - 2244 698 1546 - 42,5
- 4NBS T15-12 7,5 - 18,4 18,4 - - 2725 774 1951 - 50,4

H
[m]
12
4 NBS 15

Q [l/min]

Q [m3/h]

www.efaflu.pt 87
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

6 NBS Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

APLICAÇÕES
Sistemas de rega sob pressão
Sistemas hidropressores
Abastecimento de água público e doméstico
Aplicações industriais
Redução dos níveis freáticos

6 NBS
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Tecnopolímero
Veio: Aço inoxidável AISI 316

A série 6 NBS é constituÍda por bombas centrifugas, multicelulares, submersí- LIMITES DE UTILIZAÇÃO
veis, destinadas à captação de águas subterrâneas em furos, assim como para Caudal máximo: até 66 m3/h
captação de águas de superfície, sempre que assegurada a adequada refrigera- Altura manométrica máxima: até 505 m
ção dos motores (1). O acoplamento da bomba ao motor é em conformidade com Temperatura máxima do líquido: +35ºC
a norma NEMA. Imersão máxima: 150 m
Instalação: Vertical ou horizontal (1)
The 6 NBS series consists of submersible, multistage, centrifugal pumps for col- Concentração máxima de areia: 25 gr/m3
lection of underground water in boreholes. As well as collection of surface water,
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
since adequated motor cooling (1). The coupling of the pump to the motor complies
Tipo: Submersível
with the NEMA standard.
Tensão: 3x230 V ou 3x400 V
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP68
Rotação: 2900 rpm

APPLICATIONS
MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA DIMENSÕES PESO Pressurized irrigation systems
MODEL POWER ABSORBED CURRENT DIMENSIONS WEIGHT Booster set systems
3~ (kW) (A) (mm) (Kg) Public and domestic water supply
Industrial applications
3x230 V 3x400 V A B C DNM
Lowering groundwater levels
6NBS T11-05/4* 2,2 10.2 5.9 908 356 552 23
6NBS T11-07/4* 3 13.5 7.8 1057 423 634 28
CONSTRUCTION MATERIALS
6NBS T11-09/4* 4 16.1 9.3 1306 581 725 51 Pump body: AISI 304 stainless steel
6NBS T11-09 4 16.1 9.3 1306 581 725 52 Impeller: Technopolymer
6NBS T11-12/4* 5,5 21.7 12.5 1462 614 848 57 Shaft: AISI 316 stainless steel
6NBS T11-12 5,5 21.7 12.5 1462 614 848 2” ½ 57
6NBS T11-16 7,5 27.7 16.0 1658 646 1012 64 WORKING LIMITS
6NBS T11-20 9,3 36.0 20.7 1855 679 1176 69 Maximum flow rate: up to 66 m3/h
6NBS T11-24 11 40.4 23.3 2123 711 1412 76
Maximum head: up to 505 m
Maximum liquid temperature: +350C
6NBS T11-28 15 45.3 31.3 2352 776 1576 85
Maximum immersion height: 150m
6NBS T11-32 15 45.3 31.3 2516 776 1740 88
Installation: Vertical or horizontal (1)
Maximum sand content: 25 gr/m3
* Bombas de 6” acopladas a motor de 4” | * 6” pumps coupled to a 4” motor
MOTOR SPECIFICATIONS
Type: Submersible
Voltage: 3x230 V or 3x400V
Insulation class: F
6 NBS 11 Protection class: IP68
Rotation: 2900 rpm

(1) Contacte os nossos Serviços Técnicos para


seleção e cotação.

(1) Please contact our Technical Services for


selection and quotations.

88 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

6 NBS Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA DIMENSÕES PESO


6 NBS 14 MODEL POWER ABSORBED CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
3~ (kW) (A) (mm) (Kg)

3x230 V 3x400 V A B C DNM


6NBS T14-04/4* 2,2 10.2 5.9 867 356 511 23
6NBS T14-05/4* 3 13.5 7.8 975 423 552 26
6NBS T14-07/4* 4 16.1 9.3 1224 581 643 35
6NBS T14-07 4 16.1 9.3 1224 581 643 49
6NBS T14-09/4* 5,5 21.7 12.5 1339 614 725 43
6NBS T14-09 5,5 21.7 12.5 1339 614 725 54
2” ½
6NBS T14-12 7,5 27.7 16.0 1494 646 848 61
6NBS T14-15 9,3 36.0 20.7 1650 679 971 65
6NBS T14-18 11 40.4 23.3 1805 711 1094 71
6NBS T14-20 15 45.3 31.3 1952 776 1176 78
6NBS T14-23 15 45.3 31.3 2147 776 1371 81
6NBS T14-29 18,5 66.7 38.5 2459 842 1617 92

* Bombas de 6” acopladas a motor de 4” | * 6” pumps coupled to a 4” motor

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABSORBED CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
6 NBS 21
3~ (kW) (A) (mm) (Kg)

3x230 V 3x400 V A B C DNM


6NBS T21-02/4* 2,2 10.2 5.9 935 356 579 24
6NBS T21-03/4* 3 13. 7.8 1060 423 637 28
6NBS T21-04/4* 4 16.1 9.3 1343 581 762 37
6NBS T21-04 4 16.1 9.3 1343 581 762 51
6NBS T21-05/4* 5,5 21.7 12.5 1492 614 878 46
6NBS T21-05 5,5 21.7 12.5 1492 614 878 57
6NBS T21-07 7,5 27.7 16.0 1698 646 1052 2” ½ 64
6NBS T21-09 9,3 36.0 20.7 1905 679 1226 69
6NBS T21-10 11 40.4 23.3 2111 711 1400 76
6NBS T21-12 15 45.3 31.3 2350 776 1574 85
6NBS T21-14 15 45.3 31.3 2524 776 1748 88
6NBS T21-17 18,5 66.7 38.5 2938 842 2096 100
6NBS T21-20 22 78.5 45.3 3293 907 2386 112

* Bombas de 6” acopladas a motor de 4” | * 6” pumps coupled to a 4” motor

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABSORBED CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
6 NBS 27 3~ (kW) (A) (mm) (Kg)

3x230 V 3x400 V A B C DNM


6NBS T27-02/4* 2,2 10.2 5.9 892 356 536 23
6NBS T27-03/4* 3 13.5 7.8 1022 423 599 27
6NBS T27-04/4* 4 16.1 9.3 1252 581 671 35
6NBS T27-04 4 16.1 9.3 1252 581 671 49
6NBS T27-05/4* 5,5 21.7 12.5 1348 614 734 43
6NBS T27-05 5,5 21.7 12.5 1348 614 734 54
6NBS T27-06 7,5 27.7 16.0 1506 646 860 61
6NBS T27-08 9,3 36.0 20.7 1665 679 986 3” 65
6NBS T27-10 11 40.4 23.3 1823 711 1112 71
6NBS T27-11 15 45.3 31.3 2014 776 1238 79
6NBS T27-13 15 45.3 31.3 2140 776 1364 81
6NBS T27-16 18,5 66.7 38.5 2458 842 1616 93
6NBS T27-19 22 78.5 45.3 2775 907 1868 103
6NBS T27-23 30 107.0 63.5 3157 1037 2120 122
6NBS T27-26 30 107.0 63.5 3409 1037 2372 127

* Bombas de 6” acopladas a motor de 4” | * 6” pumps coupled to a 4” motor

www.efaflu.pt 89
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

6 NBS Bombas Submersíveis de Furo | Submersible Borehole Pumps

H
[m]
MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA DIMENSÕES PESO
450 6 NBS 36
MODEL POWER ABSORBED CURRENT DIMENSIONS WEIGHT 23
3~ (kW) (A) (mm) (Kg) 400

3x230 V 3x400 V A B C DNM


350 18
6NBS T36-02/4* 3 13.5 7.8 1117 581 536 26
300 16
6NBS T36-03/4* 4 16.1 9.3 1189 581 608 34
6NBS T36-03 4 16.1 9.3 1189 581 608 48 250 14
6NBS T36-04/4* 5,5 21.7 12.5 1285 614 671 42 11
200
6NBS T36-04 5,5 21.7 12.5 1285 614 671 53
9
6NBS T36-05 7,5 27.7 16.0 1380 646 734 58 150 8
7
6NBS T36-06 9,3 36.0 20.7 1539 679 860 63 6
100
6NBS T36-07 11 40.4 23.3 1634 711 923 3” 67 5
3 4
6NBS T36-08 15 54.2 31.3 1762 776 986 74 50
2
6NBS T36-09 15 54.2 31.3 1888 776 1112 76
0
6NBS T36-11 18,5 66.7 38.5 2143 842 1301 86 0 100 200 300 400 500 600 700 Q [l/min]
6NBS T36-14 22 78.5 45.3 2397 907 1490 96 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 Q [m3/h]

6NBS T36-16 30 107 63.5 2716 1037 1679 113


6NBS T36-18 30 107 63.5 2905 1037 1868 116
6NBS T36-23 37 127.0 73.0 3651 1405 2246 156

* Bombas de 6” acopladas a motor de 4” | * 6” pumps coupled to a 4” motor

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA DIMENSÕES PESO


6 NBS 48
MODEL POWER ABSORBED CURRENT DIMENSIONS WEIGHT
3~ (kW) (A) (mm) (Kg)

3x230 V 3x400 V A B C DNM


6NBS T48-01/4* 4 16.1 9.3 1141 581 560 33
6NBS T48-01 4 16.1 9.3 1141 581 560 47
6NBS T48-02/4* 5,5 21.7 12.5 1242 614 628 41
6NBS T48-02 5,5 21.7 12.5 1242 614 628 52
6NBS T48-03 7,5 27.7 16.0 1342 646 696 57
6NBS T48-04 9,3 36.0 20.7 1443 679 764 62
6NBS T48-05 11 40.4 23.3 1543 711 832 65
6NBS T48-06 15 54.2 31.3 1744 776 968 3” 74
6NBS T48-07 15 54.2 31.3 1812 776 1036 75
6NBS T48-08 18,5 66.7 38.5 2014 842 1172 84
6NBS T48-09 22 78.5 45.3 2283 907 1376 93
6NBS T48-10 30 107 63.5 2549 1037 1512 110
6NBS T48-11 30 107 63.5 2753 1037 1716 113
6NBS T48-15 37 127.0 73.0 3461 1405 1056 152
6NBS T48-18 45 93,9 93,9 3953 1557 2396 173

* Bombas de 6” acopladas a motor de 4” | * 6” pumps coupled to a 4” motor

90 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

BFS Bombas Submersíveis | Submersible Pumps

APLICAÇÕES
RO
Sistemas de rega por aspersão
FERDIDO
FUN RON
Abastecimento de água

TI
Redução dos níveis freáticos
Sistemas de pressurização e limpeza
CAS
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO

BFS
Corpo da bomba: Ferro fundido GG25
Impulsor e difusor: Ferro fundido GG25 e
bronze
Veio: Aço inoxidável AISI 304

A série BFS é constituída por bombas centrífugas, multicelulares, submersíveis de


LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 360 m³/h 6”, 7”, 8” e 10”, destinadas à captação de águas subterrâneas construídas em ferro
Altura manométrica máxima: até 485 m fundido.
Temperatura máxima do líquido: +40ºC
Concentração máxima de sólidos: 100 g/m3 The BFS series consists of multistage, centrifugal, submersible pumps from 6”, 7”,
8” and 10”, for deep well underground supply, constructed in cast iron.
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 3x400V
Potência: 4 até 150 kW
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP68

APPLICATIONS
Sprinkler irrigation system H
Water Supply [m]
Lowering groundwater levels 6 BFS 50
25
Pressurization and cleaning systems 24
23
22
CONSTRUCTION MATERIALS 21
Pump body: GG25 cast iron 20
Impeller and difuser: GG25 cast iron and bronze 19
18
Shaft: AISI 304 stainless steel 17
16
15
WORKING LIMITS 14
Maximum flow rate: up to 360 m3/h 13
12
Maximum manometric head: up to 485 m 11
Maximum liquid temperature: +40ºC 10
09
Maximum concentration of solids: 100 g/m3 08
07
06
MOTOR SPECIFICATIONS 05
Voltage: 3x400V 04
Power: 4 to 150 kW 03
Insulation class: F
Protection class: IP68

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)
MODEL POWER MODEL POWER
Motor A B DN Kg * Motor A B DN Kg *
(kW) (kW)

6BFS 50-02 4 6” 607 153 G 3” 27 6BFS 50-14 30 6” 2011 153 G 3” 99


6BFS 50-03 5,5 6” 724 153 G 3” 33 6BFS 50-15 30 6” 2128 153 G 3” 105
6BFS 50-04 7,5 6” 841 153 G 3” 39 6BFS 50-16 30 6” 2245 153 G 3” 111
6BFS 50-05 9,3 6” 958 153 G 3” 45 6BFS 50-17 37 6” 2362 153 G 3” 117
6BFS 50-06 11 6” 1075 153 G 3” 51 6BFS 50-18 37 6” 2479 153 G 3” 122
6BFS 50-07 13 6” 1192 153 G 3” 57 6BFS 50-19 37 6” 2596 153 G 3” 128
6BFS 50-08 15 6” 1309 153 G 3” 63 6BFS 50-20 37 6” 2713 153 G 3” 134
6BFS 50-09 18,5 6” 1426 153 G 3” 69 6BFS 50-21 37 6” 2830 153 G 3” 140
6BFS 50-10 18,5 6” 1543 153 G 3” 75 6BFS 50-22 45 6”/7’’ 2947 153 G 3” 146
6BFS 50 -11 22 6” 1660 153 G 3” 81 6BFS 50-23 45 6”/7’’ 3050 153 G 3” 152
6BFS 50-12 26 6” 1777 153 G 3” 87 6BFS 50-24 45 6”/7’’ 3167 153 G 3” 158
6BFS 50-13 26 6” 1894 153 G 3” 93 6BFS 50-25 45 6”/7’’ 3284 153 G 3” 164

* Pesos sem motor | * Weight without motor

www.efaflu.pt 91
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

BFS Bombas Submersíveis | Submersible Pumps

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) H


MODEL POWER [m]
Motor A B DN Kg*
22 6 BFS 60
(kW)
21
6BFS 60-02R 4 6” 607 153 G 3” 27 20
19
6BFS 60-03R 5,5 6” 724 153 G 3” 33 18
6BFS 60-04R 7,5 6” 841 153 G 3” 39 17
16
6BFS 60-05R 9,3 6” 958 153 G 3” 45 15
6BFS 60-06R 11 6” 1075 153 G 3” 51 14
13
6BFS 60-07R 13 6” 1192 153 G 3” 57
12
6BFS 60-08R 15 6” 1309 153 G 3” 63 11
6BFS 60-09 18,5 6” 1426 153 G 3” 69 10R
09
6BFS 60-10R 18,5 6” 1543 153 G 3” 75
08R
6BFS 60-11 22 6” 1660 153 G 3” 81 07R
06R
6BFS 60-12 26 6” 1777 153 G 3” 87 05R
6BFS 60-13 26 6” 1894 153 G 3” 93 04R
03R
6BFS 60-14 30 6” 2011 153 G 3” 99 02R
6BFS 60-15 30 6” 2128 153 G 3” 105
6BFS 60-16 37 6” 2245 153 G 3” 111
6BFS 60-17 37 6” 2362 153 G 3” 117
6BFS 60-18 37 6” 2479 153 G 3” 122
6BFS 60-19 37 6” 2596 153 G 3” 128
6BFS 60-20 45 6”/7” 2713 153 G 3” 134
6BFS 60-21 45 6”/7’’ 2830 153 G 3” 140
6BFS 60-22 45 6”/7” 2947 153 G 3” 146

* Pesos sem motor | * Weight without motor

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER
Motor A B DN Kg*
(kW)

6BFS 65-02 5,5 6” 607 153 G 4” 27 H


6BFS 65-03 7,5 6” 724 153 G 4” 33 [m]
6BFS 65-04 9,3 6” 841 153 G 4” 39 6 BFS 65
6BFS 65-05 11 6” 958 153 G 4” 45
6BFS 65-06 13 6” 1075 153 G 4” 51
6BFS 65-07 15 6” 1192 153 G 4” 57
6BFS 65-08 18,5 6” 1309 153 G 4” 63
6BFS 65-09 22 6” 1426 153 G 4” 69
6BFS 65-10 26 6” 1543 153 G 4” 75
6BFS 65-11 26 6” 1660 153 G 4” 81
6BFS 65-12 30 6” 1777 153 G 4” 87
6BFS 65-13 30 6” 1894 153 G 4” 93
6BFS 65-14 37 6” 2011 153 G 4” 99
6BFS 65-15 37 6” 2128 153 G 4” 105
6BFS 65-16 37 6” 2245 153 G 4” 111
6BFS 65-17 37 6” 2362 153 G 4” 117
6BFS 65-18 45 6”/7” 2479 153 G 4” 122
6BFS 65-19 45 6”/7” 2596 153 G 4” 128
6BFS 65-20 45 6”/7” 2713 153 G 4” 134
6BFS 65-21 45 6”/7” 2830 153 G 4” 140

* Pesos sem motor | * Weight without motor

92 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

BFS Bombas Submersíveis | Submersible Pumps

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


H
[m] MODEL POWER
Motor A B DN Kg*
6 BFS 75 (kW)

6BFS 75-01 4 6” 490 153 G 4” 21


6BFS 75-02 7,5 6” 607 153 G 4” 27
6BFS 75-03 9,3 6” 724 153 G 4” 33
6BFS 75-04 11 6” 841 153 G 4” 39
6BFS 75-05 13 6” 958 153 G 4” 45
6BFS 75-06 15 6” 1075 153 G 4” 51
6BFS 75-07 18,5 6” 1192 153 G 4” 57
6BFS 75-08 22 6” 1309 153 G 4” 63
6BFS 75-09 22 6” 1426 153 G 4” 69
6BFS 75-10 26 6” 1543 153 G 4” 75
6BFS 75-11 30 6” 1660 153 G 4” 81
6BFS 75-12 30 6” 1777 153 G 4” 87
6BFS 75-13 37 6” 1894 153 G 4” 93
6BFS 75-14 37 6” 2011 153 G 4” 99
6BFS 75-15 37 6” 2128 153 G 4” 105
6BFS 75-16 45 6”/7’’ 2245 153 G 4” 111
6BFS 75-17 45 6”/7’’ 2362 153 G 4” 117
6BFS 75-18 45 6”/7’’ 2479 153 G 4” 122

* Pesos sem motor | * Weight without motor

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER
Motor A B DN Kg*
(kW)

7BFS 85-01 5,5 6” 543 180 G 4” 32


7BFS 85-02 9,3 6” 678 180 G 4” 41
7BFS 85-03 13 6” 813 180 G 4” 51
7BFS 85-04 18,5 6” 948 180 G 4” 60
7BFS 85-05 22 6” 1083 180 G 4” 70
7BFS 85-06 26 6” / 8” 1218 180 G 4” 79
H 7BFS 85-07 30 6” / 8” 1353 180 G 4” 89
[m]
7BFS 85-08 37 6” / 8” 1488 180 G 4” 98
7 BFS 85 7BFS 85-09 37 6” / 8” 1623 180 G 4” 108
7BFS 85-10 45 8” 1758 180 G 4” 117
7BFS 85-11 45 8” 1893 180 G 4” 127
7BFS 85-12 55 8” 2028 180 G 4” 136
7BFS 85-13 55 8” 2163 180 G 4” 146
7BFS 85-14 60 8” 2298 180 G 4” 155
7BFS 85-15 60 8” 2433 180 G 4” 165
7BFS 85-16 66 8” 2568 180 G 4” 174
7BFS 85-17 66 8” 2703 180 G 4” 184
7BFS 85-18 75 8” 2838 180 G 4” 193
7BFS 85-19 75 8” 2973 180 G 4” 203
7BFS 85-20 93 8” 3108 180 G 4” 212
7BFS 85-21 93 8” 3243 180 G 4” 222
7BFS 85-22 93 8” 3378 180 G 4” 231

* Pesos sem motor | * Weight without motor

www.efaflu.pt 93
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

BFS Bombas Submersíveis | Submersible Pumps

H
[m]
MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)
7 BFS 95
MODEL POWER
Motor A B DN Kg*
(kW)

7BFS 95-01 5,5 6” 543 180 G 4” 32


7BFS 95-02 11 6” 678 180 G 4” 41
7BFS 95-03 15 6” 813 180 G 4” 51
7BFS 95-04 22 6” 948 180 G 4” 60
7BFS 95-05 26 6” 1083 180 G 4” 70
7BFS 95-06 30 6” / 8” 1218 180 G 4” 79
7BFS 95-07 37 6” / 8” 1353 180 G 4” 89
7BFS 95-08 45 6” / 8” 1488 180 G 4” 98
7BFS 95-09 45 6” / 8” 1623 180 G 4” 108
7BFS 95-10 52 8” 1758 180 G 4” 117
7BFS 95-11 55 8” 1893 180 G 4” 127
7BFS 95-12 60 8” 2028 180 G 4” 136
7BFS 95-13 66 8” 2163 180 G 4” 146
7BFS 95-14 75 8” 2298 180 G 4” 155
7BFS 95-15 75 8” 2433 180 G 4” 165
7BFS 95-16 93 8” 2568 180 G 4” 174
7BFS 95-17 93 8” 2703 180 G 4” 184
7BFS 95-18 93 8” 2838 180 G 4” 193

* Pesos sem motor | * Weight without motor

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


H
MODEL POWER
Motor A B DN Kg* [m]
(kW)
8 BFS 120
8BFS 120-01 7,5 6” 560 200 G 5” 37
8BFS 120-02 15 6” 705 200 G 5” 49
8BFS 120-03 22 6” 850 200 G 5” 61
8BFS 120-04 30 6” / 8” 995 200 G 5” 74
8BFS 120-05 37 6” / 8” 1140 200 G 5” 86
8BFS 120-06 45 6” / 8” 1285 200 G 5” 98
8BFS 120-07 55 8” 1430 200 G 5” 110
8BFS 120-08 60 8” 1575 200 G 5” 122
8BFS 120-09 66 8” 1720 200 G 5” 135
8BFS 120-10 75 8” 1865 200 G 5” 147
8BFS 120-11 75 8” 2010 200 G 5” 159
8BFS 120-12 93 8” 2155 200 G 5” 171
8BFS 120-13 93 8” 2300 200 G 5” 184
8BFS 120-14 93 8” 2445 200 G 5” 196

* Pesos sem motor | * Weight without motor

94 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

BFS Bombas Submersíveis | Submersible Pumps

H
[m]

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


8 BFS 150 MODEL POWER
Motor A B DN Kg
(kW)

8BFS 150-01 9.3 6” 560 200 G 5” 37


8BFS 150-02 18.5 6” 705 200 G 5” 49
8BFS 150-03 26 6” 850 200 G 5” 61
8BFS 150-04 37 6” / 8” 995 200 G 5” 74
8BFS 150-05 45 6” / 8” 1140 200 G 5” 86
8BFS 150-06 55 8” 1285 200 G 5” 98
8BFS 150-07 60 8” 1430 200 G 5” 110
8BFS 150-08 66 8” 1575 200 G 5” 122
8BFS 150-09 75 8” 1720 200 G 5” 135
8BFS 150-10 93 8” 1865 200 G 5” 147
8BFS 150-11 93 8” 2010 200 G 5” 159
8BFS 150-12 110 8”/10’’ 2155 200 G 5” 171
8BFS 150-13 110 8”/10’’ 2300 200 G 5” 184

* Pesos sem motor | * Weight without motor

H
[m]
10 BFS 200 MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)
MODEL POWER
Motor A B DN Kg
(kW)

10BFS 200-01 D 15 6” 770 250 G 6” 70


10BFS 200-01 A 18.5 6” 770 250 G 6” 70
10BFS 200-02 D 30 6” / 8” 950 250 G 6” 92
10BFS 200-02 C 37 6” / 8” 950 250 G 6” 92
10BFS 200-03 D 45 6” / 8” 1130 250 G 6” 114
10BFS 200-03 A 55 8” 1130 250 G 6” 114
10BFS 200-04 D 60 8” 1310 250 G 6” 136
10BFS 200-04 C 67 8” 1310 250 G 6” 136
10BFS 200-04 A 75 8” 1310 250 G 6” 136
10BFS 200-05 B 93 8” / 10” 1490 250 G 6” 158
10BFS 200-06 A 110 8” / 10” 1670 250 G 6” 180
10BFS 200-07 A 130 8” / 10” 1850 250 G 6” 202
10BFS 200-08 A 150 8” / 10” 2030 250 G 6” 224

* Pesos sem motor | * Weight without motor

www.efaflu.pt 95
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

BFS Bombas Submersíveis | Submersible Pumps

H
MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) [m]
MODEL POWER
Motor A B DN Kg*
(kW) 10 BFS 270
10BFS 270-01F 18,5 6” 770 250 G 6” 70
10BFS 270-01C 22 6” 770 250 G 6” 70
10BFS 270-01B 26 6” 770 250 G 6” 70
10BFS 270-01A 30 6”/8” 770 250 G 6” 70
10BFS 270-02F 37 6”/8” 950 250 G 6” 92
10BFS 270-02C 45 6”/8” 950 250 G 6” 92
10BFS 270-02A 55 8” 950 250 G 6” 92
10BFS 270-03E 60 8” 1130 250 G 6” 114
10BFS 270-03B 66 8” 1130 250 G 6” 114
10BFS 270-03A 75 8” 1130 250 G 6” 114
10BFS 270-04D 81 8”/10’’ 1310 250 G 6” 136
10BFS 270-04B 93 8”/10” 1310 250 G 6” 136
10BFS 270-05 110 8”/10” 1490 250 G 6” 158
10BFS 270-06R 130 8”/10” 1670 250 G 6” 180
10BFS 270-06 150 8”/10” 1670 250 G 6” 180
10BFS 270-07 166 10” 1850 250 G 6” 202
10BFS 270-08 185 10” 2030 250 G 6” 224

* Pesos sem motor | * Weight without motor

H
[m]
10 BFS 270

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) H


MODEL POWER
Motor A B DN Kg* [m]
(kW)
10 BFS 300
10BFS 300-01E 22 6” 770 250 G 6” 71
10BFS 300-01C 26,5 6”/7’’ 770 250 G 6” 71
10BFS 300-01A 30 6”/8” 770 250 G 6” 71
10BFS 300-02D 45 6”/8” 950 250 G 6” 94
10BFS 300-02C 50 8” 950 250 G 6” 94
10BFS 300-02A 55 8” 950 250 G 6” 94
10BFS 300-03E 60 8” 1130 250 G 6” 117
10BFS 300-03D 66 8” 1130 250 G 6” 117
10BFS 300-03B 75 8” 1130 250 G 6” 117
10BFS 300-03A 81 8”/10” 1130 250 G 6” 117
10BFS 300-04C 93 8”/10” 1275 250 G 6” 129
10BFS 300-04A 110 8”/10” 1275 250 G 6” 129
10BFS 300-05B 130 8”/10” 1420 250 G 6” 141
10BFS 300-05A 130 8”/10” 1420 250 G 6” 141
10BFS 300-06B 150 8”/10” 1565 250 G 6” 153

* Pesos sem motor | * Weight without motor

96 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

Acessórios | Accessories

Quadros elétricos Aqua BoreHole


Aqua BoreHole electrical cabinets

Os quadros Aqua boreHole destinam-se ao controlo Aqua boreHole electric cabinets offers control and protection
e proteção de uma ou duas bombas (de 4 a 45 kW), com for one or two pumps (from 4 up to 45 kW), single-phase or
alimentação monofásica ou trifásica, com arranques three-phase voltage supply, with direct or star-delta start up,
diretos ou estrela-triângulo, com possibilidade de with possibility for control via level switches (not included).
comando através de sondas de nível (não incluídos).
Os quadros permitem 3 modos de funcionamento por The cabinets allow 3 function modes per pump, manual, off
bomba, manual, desligado ou automático. A seleção do and automatic. Mode selection is done via dedicated selector.
modo pretendido é feita através de seletor dedicado.
Na versão monofásica e trifásica (a partir de 15 kW), o modo In single-phase and three-phase (from 15 kW) version, automatic
automático faz a gestão do sistema através do relé de nível. mode manages the system via level relay. In three-phase
Na versão trifásica, até 11 kW, no modo automático, a gestão version, up to 11 kW, in automatic mode, system management
do sistema é realizada através da placa controladora, is done via control board, allowing, rotation or reinforcement
permitindo, o controlo de arranque por alternância e reforço, start up control, programmable start-up offset, programmable
arranque com desfasamento programável, arranque/ start-up/stop offset control to avoid simultaneity (in working
paragem programável de forma a evitar simultaneidade (em mode they can run in simulaneity).
funcionamento poderão funcionar em simultâneo).
Em ambas as versões, os Aqua boreHole dispõem de In both versions, Aqua boreHole offer thermal motor
proteção térmica para os motores. protection.

São constituídos por: They consist of:


• Painel Informativo com: • Information Panel with:
- Presença de Tensão (ambas as versões); - Power Presence (both versions);
- Nível Mínimo; - Low Level;
- Bomba auxiliar solicitada; - Auxiliary pump on demand;
- Bomba Solicitada; - Pump on demand;
- Bomba Avaria (apenas na versão monofásica); - Pump Breakdown (single-phase version);
- Presença de água; - Water level ok;
- Falta de água (apenas na versão monofásica) - Lack of Water (single-phase version);
- Alarme; - Alarm;
- Bomba 1 ou 2 ligada; - Pump 1 or 2 On;
- Disparo Térmico; - Thermal Fault;
- Modos de funcionamento MAN-O-AUT (ambas - Function Modes MAN-O-AUT (both versions);
as versões); • Switch disconnector;
• Interruptor de Corte; • Wired to terminal strip;
• Cablado a Régua de Bornes; • Two free Available contacts at 230V (three-phase version).
• Dois contactos livres disponíveis a bornes a 230V (versão
trifásica);

Os Aqua boreHole são instalados por fixação por parafuso The Aqua boreHole are installed via fixation screws,
ou montagem mural (versões metálicas), podendo operar operating in environment temperatures between -10ºC to
em temperaturas ambiente entre -10ºC a +40ºC, com IP54. +40ºC, with IP54. All control elements, work with 24VDC, for
Todos os elementos de comando, são a 24VDC, para maior extra security and as standard in directive CEE73/23.
segurança e conforme com a diretiva CEE73/23.

MODELO Nº BOMBAS TENSÃO POTÊNCIA ARRANQUE DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) CAIXA / BOX
MODEL PUMP NR. VOLTAGE POWER STARTER MATERIAL
Alt. Larg. Prof.
(kW)
H. W. Depth

AB1M-22DOL 1 1X230V Até I Up to 2,2Kw DOL 300 230 120 Plástico I Plastic
AB1MI-22DOL* 1 1X230V Até I Up to 2,2Kw DOL 300 230 190 Plástico I Plastic
AH1-40DOL 1 1X230V/3X400V Até I Up to 4Kw DOL 245 295 190 Plástico I Plastic
AH2-40DOL 2 1X230V/3X400V Até I Up to 4Kw DOL 245 295 190 Plástico I Plastic
AH1-110DOL 1 1X230V/3X400V Até I Up to 11Kw (máx 25A) DOL 245 295 190 Plástico I Plastic
AH1-150DOL 1 1X230V/3X400V Até I Up to 15Kw (máx 33A) DOL 300 300 210 Metálica I Metalic
AH1-150SD 1 3X400V 15 SD 500 400 210 Metálica I Metalic
AH1-185SD 1 3X400V 18,5 SD 500 400 210 Metálica I Metalic
AH1-220SD 1 3X400V 22 SD 500 400 210 Metálica I Metalic
AH1-300SD 1 3X400V 30 SD 600 400 210 Metálica I Metalic
AH1-370SD 1 3X400V 37 SD 600 400 210 Metálica I Metalic
AH1-450SD 1 3X400V 45 SD 600 400 210 Metálica I Metalic

* Deteção de falta de água por intensidade mínima de corrente


* Detection of water lackage by mininum current relay

www.efaflu.pt 97
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

Acessórios | Accessories

Válvulas de retenção
Check valves
Válvulas de retenção PN16 do tipo universal, extremos PN 16 universal type retention valves, female/female BSP
roscados fêmea/fêmea BSP, com corpo em latão (UNI EN threaded ends, with brass body (UNI EN12165). Obturator in
12165). Obturador em Hostaflon e vedante em borracha Hostaflon and nitrile rubber gasket. They can be mounted
nitrílica. Adequadas para montagens em tubagens verticais ou on vertical or horizontal piping, with maximum working
horizontais, com temperatura máxima de funcionamento até temperature up to +90ºC.
+90ºC. Optional: Stainless Steel mounting filter.
Opcional: Montagem de filtro em aço inox

DIMENSÕES (MM) DN 1/2” 3/4” 1” 1 ¼” 1 ½” 2’’ 2 ½” 3’’ 4’’


DIMENSIONS (MM)

Ret. Universal H 48 53 59 66 71 80 93 104 119


Universal Ret. D 30 37 44 56 63 78 103 120 155

Filtro Inox R/ Nylon H 48 58 60 66 77 93 100 106 130


Inox Filter R/ Nylon D 27 32 40 50 56 69 86 100 122

Filtro Inox R/ Latão H 54 60 64 72 82 95 96 112 127


Inox Filter R/ Brass D 27 33 40 49 55 65 86 99 122
V. Fundo Poço R/ Nylon
H 91 100 112 124 137 162 178 203 232
Deep Well Valve R/ Nylon
V. Fundo Poço R/ Latão
H 92 103 114 127 140 164 178 203 232
Deep Well Valve R/ Brass

Válvulas de secionamento
Cut valves
Válvulas de seccionamento esféricas, conforme norma Spherical sectioning valves, according to DIN17660 standard,
DIN17660, construídas em latão com vedantes em Teflon. built in brass with Teflon seals. They’re PN25, with manual
Sendo PN25, com acionamento manual através de alavanca actuation via Steel lever, up to maximum temperatures of
em Aço, até temperaturas máximas de 180ºC. As ligações são 180ºC. The connections are threaded, female-female or
roscadas, do tipo fêmea-fêmea ou macho-fêmea. male-female type.

MEDIDA PN DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO


SIZE P A L M WEIGHT
gr.

1/4” 25 10 46 48 84 115
3/8” 25 10 46 49 84 120
1/2” 25 15 47 55 84 160
3/4” 25 20 58 64 98 270
1” 25 25 61 76 98 410
1 1/4” 25 32 74 87 126 650
1 1/2” 25 40 80 95 126 875
2” 25 50 91 109 158 1370

Pressóstatos
Pressure switches

Pressóstato, do tipo eletromecânico, com escala ajustável e Pressure switch, electromechanical type, with adjustable range
possibilidade de regulação entre dois níveis, com ligação por and possibility of regulation between two thresholds, with
terminais em parafuso. A ligação ao fluído é por rosca fêmea G connection screw terminals. The fluid connection type is female
¼”, conforme norma ISO228, para fluidos com temperaturas G ¼”, according to standard ISO228, for fluids with temperatures
entre os 0ºC a +55ºC (versão 12 bar) ou 0ºC a +70ºC (versão 6 ranging from 0ºC to +70ºC (version 6 bar) or 0ºC to +55ºC (12 bar
bar). Estes dispõem de dois contactos auxiliares normalmente version). These have two normally closed auxiliary contacts.
fechados. A temperatura de funcionamento é entre -25ºC a + The operating temperature is between -25ºC to +70ºC (version
70ºC (versão 6 bar) e -25ºC a +55ºC (versão 12 bar). 6 bar) and -25ºC to +55ºC (12 bar version).

Versões: Versions:
Pressóstato 0 - 6 bar 0 - 6 bar pressure switch
Pressóstato 0 - 12 bar 0 - 12 bar pressure switch
Características: Technical Features:
Dimensões (A x L x P): 97.5 x 57 x 106 mm; Dimensions (H x W x D): 97.5 x 57 x 106 mm;
Pressão de Destruição: 30 bar; Destruction Pression: 30 bar;
Indice de Proteção: IP54 Protection Index: IP54

98 www.efaflu.pt
ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATERS

Acessórios | Accessories

Manómetros
Manometers
Manómetro desenhado para aplicações que requerem leitura Gauge designed for applications that require reading
de pressões oscilantes, com escala 0-10 bar, segundo classe oscillating pressures, scale 0-10 bar, according to accuracy
de precisão EN 837.1, com diâmetro de 63 mm. Operam class EN 837.1, with a diameter of 63 mm. Operate in ambient
em temperaturas ambientes entre +15ºC e +65ºC, com temperatures between +15ºC and +65ºC, with a maximum
temperatura máxima do fluído de +65ºC. Índice de proteção liquid temperature of +65ºC. Index of protection IP67. The
IP67. A ligação ao processo é vertical ¼” em latão, o material process connection is vertical ¼” in brass, the housing
da caixa é em aço inoxidável (AISI 304), visor em plexiglass e material is stainless steel (AISI 304), plexiglass display and
líquido amortizante em glicerina. cushioning liquid glycerin.

Versões: Versions:
Manómetro 0 - 10 bar 0 - 10 bar manometer
Manómetro 0 - 10 bar glicerina 0 - 10 bar glycerin manometer

Camisas de refrigeração
Cooling jackets

Camisas de refrigeração, em PVC, para bombas e/ou grupos Cooling Jackets, in PVC, for pumps and/or submersible groups
submersíveis de 4” e 6” em formato horizontal ou vertical. from 4” and 6” available in horizontal or vertical format.

Versões: Versions:
Camisa de refrigeração em PVC para grupo submersível com PVC cooling jacket for 4” submersible pump and motor
motor de 4” PVC cooling jacket for 6” submersible pump and 4” motor
Camisa de refrigeração em PVC para grupo submersível 6” PVC cooling jacket for 6” submersible pump and motor
com motor de 4”
Camisa de refrigeração em PVC para grupo submersível com
motor de 6”

Sondas de nível
Level probes

Sonda de nível, em aço inox AISI 303. Level probe, in stainless steel AISI 303.

www.efaflu.pt 99
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

SDO Bombas Submersíveis para Drenagem | Submersible Drainage Pumps

APLICAÇÕES
Drenagem de águas pluviais
Drenagem de água de inundações
Transfega de água de tanques
Rega de jardins
Fontes e jogos de água

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304

SDO
Veio: Aço inoxidável AISI 304
Tipo de empanque: Mecânico

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 6,6 m3/h
A gama de bombas submersíveis SDO, fabricadas em aço inoxidável AISI 304, são Altura manométrica máxima: até 9 m
adequadas para aplicações domésticas de drenagem que requeiram fiabilidade, Passagem máxima de sólidos: até 7 mm
assim como pequenas aplicações de esvaziamento de tanques, aquários, piscinas, Temperatura máxima do líquido: +35ºC
etc. São fornecidos com cabo elétrico de 10 metros com ficha tipo “Schuko”.
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 1x230V
The SDO submersible pumps series, manufactured in AISI 304 stainless steel, are
Classe de isolamento: B
suitable for domestic drainage applications requiring reliability, as well as tanks other Classe de proteção: IP68
small applications such as emptying tanks, aquariums, swimming pools, etc. They are Rotação: 2900 rpm
supplied with a 10 meter electric power cable with “Schuko” plug (UK plug available Proteção e comando: As versões monofá-
under request for single-phase pumps). sicas incluem condensador permanente,
proteção térmica contra sobreintensidade e
interruptor de nível

APPLICATIONS
Rainwater drainage
12 Floodwater drainage
H Water transfer from tanks
[m] Garden irrigation
Fountains and water systems
9

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: AISI 304 stainless steel
6 Impeller: AISI 304 stainless steel
Shaft: AISI 304 stainless steel
Seal type: Mechanical

3 WORKING LIMITS
SDO 75M Maximum flow rate: up to 6,6 m3/h
SDO 90M
Maximum Manometric head: up to 9 m
0
Maximum passage of solids: up to 7 mm
1.5 3 4.5 6 7.5 9 Q [m3/h] Maximum liquid temperature: +350C

20 40 60 80 100 120 140 Q [l/min] MOTOR SPECIFICATIONS


Voltage: 1x230V
Insulation class: B
Protection class: IP68
Rotation: 2900 rpm
Protection and control: Single-phase versions
include a permanent capacitor, thermal
overcurrent protection and level switch.

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. CONDENSADOR DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL (KW) ABSORBED CURRENT CAPACITOR WEIGHT
(A) (µF) A B DND (Kg)

SDO 75 M 0,25 1,8 8 130 280 G 1” ¼ 6


SDO 90 M 0,25 1,8 8 130 280 G 1” ¼ 6

100 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

BSD Bombas Submersíveis para Drenagem Doméstica | Submersible Household Drainage Pumps

APLICAÇÕES
Drenagem de águas pluviais
Drenagem de água de inundações
Transfega de água de tanques
Rega de jardins
Fontes e jogos de água
Oxigenação de água

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304

BSD
Veio: Aço inoxidável AISI 304
Tipo de empanque: Mecânico

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 19,2 m3/h
Altura manométrica máxima: até 14 m A gama de bombas submersíveis BSD, fabricadas em aço inoxidável AISI 304,
Passagem máxima de sólidos: até 15 mm
são adequadas para aplicações domésticas de drenagem que exijam fiabilidade,
Temperatura máxima do líquido: +35ºC
assim como outras pequenas aplicações de esvaziamento de tanques, aquários,
CARATERÍSTICAS DO MOTOR piscinas, etc. São fornecidos com cabo elétrico de 10 metros com ficha tipo
Tensão: 1x230V ou 3x400V “Schuko”.
Classe de isolamento: B
Classe de proteção: IP68 The BSD submersible pumps series, manufactured in AISI 304 stainless steel, are
Rotação: 2900 rpm suitable for domestic drainage applications requiring reliability, as well as tanks other
Proteção e comando: As versões monofá- small applications such as emptying tanks, aquariums, swimming pools, etc. They are
sicas incluem condensador permanente, supplied with a 10 meter electric power cable with “Schuko” plug (UK plug available
proteção térmica contra sobreintensidade e
under request for single-phase pumps).
interruptor de nível

APPLICATIONS
Rainwater drainage
Floodwater drainage
Water transfer from tanks
Garden irrigation
Fountains and water systems
Water oxygenation

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: AISI 304 stainless steel
Impeller: AISI 304 stainless steel
Shaft: AISI 304 stainless steel
Seal type: Mechanical

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 19,2 m3/h
Maximum Manometric head: up to 14 m
Maximum passage of solids: 15 mm
Maximum liquid temperature: +35ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V or 3x400V
Insulation class: B
Protection class: IP68
Rotation: 2900 rpm
Protection and control: Single-phase versions
include a permanent capacitor, thermal
overcurrent protection and level switch.

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. CONDENSADOR DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABSORBED CURRENT CAPACITOR DIMENSIONS WEIGHT
(kW) (A) (µF) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ A B DND

BSD 130M BSD 130 0,55 4,8 1,8 16 220 360 G 1” ½ 16


BSD 150M BSD 150 0,75 5,7 2 25 220 380 G 1” ½ 17

www.efaflu.pt 101
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

SED Bombas Submersíveis para Drenagem | Submersible Drainage Pumps

APLICAÇÕES
Bombagem de efluente domésticos e
industriais
Bombagem de efluentes em pequenas
ETAR’s
Drenagem de águas industriais e pluviais
Rega de jardins, fontes e jogos de água

SED MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO


Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304
Veio: Aço inoxidável AISI 304
A gama de bombas submersíveis SED, fabricadas em aço inoxidável AISI 304, Tipo de empanque: Mecânico
foram concebidas para bombagem de águas sujas e carregadas, contendo fibras e
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
sólidos em suspensão até 38 mm. São fornecidos com cabo elétrico de 10 metros
Caudal máximo: até 18 m3/h
com ficha tipo “Schuko”. Altura manométrica máxima: até 10 m
Passagem máxima de sólidos: até 38 mm
The SED submersible pumps series, manufactured in AISI 304 stainless steel, were Temperatura máxima do líquido: +35ºC
designed for pumping dirty water, containing suspended fibers and solids up to 38 mm
. They are supplied with a 10 meter electric power cable with “Schuko” plug (UK plug CARATERÍSTICAS DO MOTOR
available under request for single-phase pumps). Tensão: 1x230V ou 3x400V
Classe de isolamento: B
Classe de proteção: IP68
Rotação: 2900 rpm
Proteção e comando: As versões monofá-
sicas incluem condensador permanente,
proteção térmica contra sobreintensidade e
14 interruptor de nível
H
[m]
APPLICATIONS
12
Pumping domestic and industrial sewage
Pumping sewage in small wastewater
10 stations
Drainage of industrial wastewater and rainwater
Garden irrigation, fountains and water
8 systems

CONSTRUCTION MATERIALS
6 Pump body: AISI 304 stainless steel
Impeller: AISI 304 stainless steel
Shaft: AISI 304 stainless steel
4
Seal type: Mechanical

2
WORKING LIMITS
SED 100
SED 75 Maximum flow rate: up to 18 m3/h
Maximum Manometric head: up to 10 m
Maximum passage of solids: 38 mm
0 4 8 12 16 20 24 26 Q [m3/h] Maximum liquid temperature: +35ºC
50 100 150 200 250 300 350 400 450 Q [l/min]
MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V ou 3x400V
Insulation class: B
Protection class: IP68
Rotation: 2900 rpm
Protection and control: Single-phase versions
include a permanent capacitor, thermal
overcurrent protection and level switch.
DND

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. CONDENSADOR DIMENSÕES PESO


MODEL POWER ABSORBED CURRENT CAPACITOR DIMENSIONS WEIGHT
(kW) (A) (µF) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ A B C D DND

SED 75M SED 75 0,55 3,5 1,8 16 170 195 370 76 G 1” ½ 14


SED 100M SED 100 0,75 5,2 2 25 170 195 395 76 G 1” ½ 15

102 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

TED Bombas Trituradoras Submersíveis | Submersible Grinder Pumps

APLICAÇÕES
Bombagem de efluentes domésticos
Drenagem de águas industriais e pluviais
Rega de jardins, fontes e jogos de água

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304
Veio: Aço inoxidável AISI 304

TED
Tipo de empanque: Mecânico

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 26 m3/h
Altura manométrica máxima: até 12,5 m
Passagem máxima de sólidos: até 7 mm A gama de bombas trituradoras submersíveis TED, fabricadas em aço inoxidável
Temperatura máxima do líquido: +40ºC AISI 304, foram concebidas para águas sujas e domésticas. São fornecidas com um
sistema de trituração de pequenas partículas.
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 1x230V ou 3x400V The TED submersible grinder pumps series, manufactured in AISI 304 stainless steel,
Classe de isolamento: B were designed for sewage and home wastewater. They are provided with a grinding
Classe de proteção: IP68 device capable of grinding small particles.
Rotação: 2900 rpm
Proteção e comando: As versões monofá-
sicas incluem condensador permanente,
proteção térmica contra sobreintensidade e
interruptor de nível H (m)

APPLICATIONS 14
Pumping domestic sewage
Drainage of industrial wastewater and rainwater 12
Garden irrigation, fountains and water
systems
10
CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: AISI 304 stainless steel 8
Impeller: AISI 304 stainless steel
Shaft: AISI 304 stainless steel 6
Seal type: Mechanical TED 220

4
WORKING LIMITS
TED 150M
Maximum flow rate: up to 26 m3/h
Maximum Manometric head: up to 12,5 m 2
TED 110M
Maximum passage of solids: 7 mm
Maximum liquid temperature: +40ºC
0 4 8 12 16 20 24 28
MOTOR SPECIFICATIONS
Q (m3/h)
Voltage: 1x230V or 3x400V
Insulation class: B
Protection class: IP68
Rotation: 2900 rpm
Protection and control: Single-phase versions
include a permanent capacitor, thermal
overcurrent protection and level switch.

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. CONDENSADOR DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER ABSORBED CURRENT CAPACITOR WEIGHT
(kW) (A) (µF) (Kg)
1~ 3~ A B C D DND

TED 110M - 1,1 kW 7,2 30 170 195 395 76 G1½”F 17


TED 150M - 1,5 kW 8,5 30 190 201 465 100 G 2” F 20
- TED 220 2,2 kW 4,5 - 190 225 470 110 G 3” F 23

www.efaflu.pt 103
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

E-EM/ E-EV Bombas Submersíveis para Drenagem | Submersible Drainage Pumps

APLICAÇÕES
Bombagem de efluentes domésticos e

E-EM
industriais
Bombagem de efluentes em pequenas ETAR’s
Drenagem de águas industriais e pluviais
Rega e jardins, fontes e jogos de água

E-EV
A gama de bombas submersíveis E-EM (com impulsor monocanal) e E-EV (com
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304
Veio: Aço inoxidável AISI 304
impulsor Vortex), fabricadas em aço inoxidável AISI 304, foram concebidas para Tipo de empanque: Mecânico
a bombagem de efluentes contendo sólidos em suspensão até 50 mm. São forne-
cidas com cabo elétrico de 10 metros. Bomba disponível com descarga flangeada LIMITES DE UTILIZAÇÃO
ou roscada. Caudal máximo: até 55 m3/h
Altura manométrica máxima: até 22 m
Temperatura máxima do líquido: +40ºC
The E-EM (with single channel impeller) and E-EV (with Vortex impeller) range of
Passagem máxima de sólidos: 50 mm
AISI 304 stainless steel submersible pumps were designed for pumping sewage
containing solids up to 50 mm. They are supplied with a 10 meter electric power CARATERÍSTICAS DO MOTOR
cable. Tensão: 1x230V ou 3x400 V
Pump available with flanged or threaded outlet. Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP68
Rotação: 2900 rpm
Proteção e comando: As versões monofási-
cas incluem condensador permanente e
incorporam proteção térmica contra sobre-
intensidade. São fornecidas com ou sem
interruptor de nível.

APPLICATIONS
Pumping domestic and industrial sewage
Pumping sewage in small wastewater stations
Drainage of industrial wastewater and
rainwater
Garden irrigation, fountains and water
systems

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: AISI 304 stainless steel
Impeller: AISI 304 stainless steel
Shaft: AISI 304 stainless steel
Seal type: Mechanical

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 55 m3/h
Maximum head: up to 22 m
Maximum liquid temperature: +40ºC
Maximum passage of solids: 50 mm

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V or 3x400V
Insulation class: F
Protection class: IP68
Rotation: 2900 rpm
Protection and control: Single-phase versions
include a permanent capacitor and thermal
overcurrent protection. They are supplied with
MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. Ø DIMENSÕES PESO or without level switch
MODEL POWER ABSORBED CURRENT (A) (mm) DIMENSIONS (mm) WEIGHT
(kW) (Kg)
1~ 3~ 1 ~* 1~ 3~ DND H A B C

E-EM 75 M E-EM 75 E-EM 75 MB 0,55 3,9 1,5 485 16


E-EM 100 M E-EM 100 E-EM 100 MB 0,75 5.9 2,1 515 18
E-EM 150 M E-EM 150 E-EM 150 MB 1,1 7,3 2,8 50 515 650 250 500 20
E-EM 200 1,5 3,6 515 20
- - -
E-EM 300 2,2 5,0 545 26
E-EV 75 M E-EV 75 E-EV 75 MB 0,55 3,9 1,4 485 16
E-EV 100 M E-EV 100 E-EV 100 MB 0,75 5,8 2,1 515 18
E-EV 150 M E-EV 150 E-EV 150 MB 1,1 7,3 2,8 50 515 650 250 500 20
E-EV 200 1,5 3,3 515 20
- - -
E-EV 300 2,2 4,4 545 26
* com interruptor de nível I with level switch

104 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

EVT Bombas Submersíveis para Drenagem | Submersible Drainage Pumps

APLICAÇÕES
Bombagem de efluentes domésticos e
industriais
Bombagem de efluentes em pequenas ETAR’s
Drenagem de águas industriais e pluviais
Rega e jardins, fontes e jogos de água

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inoxidável AISI 304
Impulsor: Aço inoxidável AISI 304

EVT
Veio: Aço inoxidável AISI 304

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 40 m3/h
Altura manométrica máxima: até 19 m
Temperatura máxima do líquido: +40ºC A série EVT é constituída por bombas em aço inoxidável AISI 304, com impulsor
Passagem máxima de sólidos: 40 mm aberto. Estas bombas permitem a passagem de sólidos com o diâmetro máximo
Temperatura ambiente máxima: +40ºC de 40 mm.

CARATERÍSTICAS DO MOTOR The EVT series is a range of pumps made in AISI 304 stainless steel, with an open
Tensão: 1x230V ou 3x400 V
impeller. These pumps allow the passage of solids up to 40 mm in diameter.
Rotação: 2900 rpm

APPLICATIONS
Pumping domestic and industrial sewage
Pumping sewage in small wastewater stations
Drainage of industrial wastewater and
rainwater
Garden irrigation, fountains and water H (m)
systems
20
CONSTRUCTION MATERIALS 18
Pump body: AISI 304 stainless steel 16
Impeller: AISI 304 stainless steel 14
Shaft: AISI 304 stainless steel EVT 400/3,0
12
WORKING LIMITS 10
EVT 300/2,2
Maximum flow rate: up to 40 m3/h 8
Maximum head: up to 19 m
6
Maximum liquid temperature: +40ºC EVT 200/1,5
Maximum passage of solids: 40 mm 4
Maximum ambient temperature: +40ºC 2
EVT 150/1,1
MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V or 3x400V
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Rotation: 2900 rpm Q (m3/h)

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
(kW) (Kg)
1~ 3~ A B C E D1 D2 DND

EVT 150/ 1,1 MB* EVT 150/ 1,1 1,1 133 193 95 470 (430) Ø63 Ø61 G2” 25
EVT 200/ 1,5 MB* EVT 200/ 1,5 1,5 133 193 95 470 (430) Ø63 Ø61 G2” 27
- EVT 300/ 2,2 2,2 133 193 95 470 (430) Ø63 Ø61 G2” 32
E

- EVT 400/ 3,0 3,0 133 193 95 470 (430) Ø63 Ø61 G2” 36

*MB = Monofásico com interruptor de nível | *MB = single-phase with float switch
DND
D1

D2
C

A
B

www.efaflu.pt 105
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

MCE Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps

APLICAÇÕES
Bombagem de efluente domésticos e
industriais
Drenagem de águas pluviais
Transfega de água e efluentes de tanques

MCE MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO


Corpo da bomba: Ferro Fundido
Impulsor: Ferro Fundido
Veio: Aço inoxidável AISI 403
A gama de bombas submersíveis da série MCE, foram projetadas para
Tipo de empanque: Duplo empanque
funcionarem a 1450 rpm em regime contínuo durante o seu longo período de
mecânico
vida. Construídas em ferro fundido, com impulsor do tipo monocanal, permitem
trabalhar com efluentes com sólidos até 76 mm. LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Podem ser instaladas nas execuções móveis ou fixas com pé de acoplamento Caudal máximo: até 330 m3/h
rápido, e estão equipadas com 10 metros de cabo elétrico. Altura manométrica máxima: até 40 m
Passagem máxima de sólidos: até 76 mm
The MCE submersible pumps series were designed for 1450 rpm in continuous operation Temperatura máxima do líquido: +40ºC
during its lifetime. Manufactured in cast iron, with single channel open impeller, they can
handle sewage with solids up to 76 mm. CARATERÍSTICAS DO MOTOR
They can be installed on movable or fixed structures, with a coupling foot, supplied with Tensão: 3x400V
Classe de isolamento: F
a 10 meter electrical cable.
Classe de proteção: IP68
Rotação: 1450 rpm

APPLICATIONS
Pumping domestic and industrial sewage
100MCE Drainage of rainwater and floodwater
Water and sewage transfer from tanks

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron
Impeller: Cast iron
Shaft: AISI 403 stainless steel
Seal type: Double mechanical seal

80MCE WORKING LIMITS


Maximum flow rate: up to 330 m3/h
Maximum Manometric head: up to 40 m
Maximum passage of solids: up to 76 mm
Maximum liquid temperature: +40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 3x400V
Insulation class: F
Protection class: IP68
Rotation: 1450 rpm

MODELO POTÊNCIA CORRENTE MAX. Ø DND PÉ ACOPL. PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)
150MCE
MODEL POWER MAX. CURRENT (mm) COUPLING WEIGHT
(kW) (A) FOOT (Kg)
A B D E J L1 L2

80MCE 52.2 2,2 5,2 80 542 320 157 285 210 279 547
80MCE 53.7 3,7 8,4 80 LM80 87 542 320 157 285 210 279 627
100MCE 53.7 3,7 8,4 89 582 320 157 315 210 279 627
100MCE 55.5 5,5 12,6 121 658 381 188 360 255 310 724
100MCE 57.5 7,5 16,9 125 658 381 188 360 255 310 724
100MCE 511 11 23,8 100 160 751 455 221 420 315 329 778
100MCE 515 15 31 166 751 455 221 420 315 329 778
100MCE 522 22 42 226 795 497 245 440 335 342 841
LL100
150MCE 55.5 5,5 12,6 127 715.5 381 188 385 255 310 724
150MCE 57.5 7,5 16,9 132 715.5 381 188 385 255 310 724
150MCE 511 11 23,8 150 166 808.5 455 221 445 315 329 778
150MCE 515 15 31 172 808.5 455 221 445 315 329 778
150MCE 522 22 42 232 852.5 497 245 465 335 342 841

106 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

VTE Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps

APLICAÇÕES
Bombagem de efluente domésticos e
industriais
Drenagem de águas pluviais

VTE
Transfega de água e efluentes de tanques

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro Fundido
Impulsor: Ferro Fundido
Veio: Aço inoxidável AISI 403 A gama de bombas submersíveis da série VTE, foram projetadas para
Tipo de empanque: Duplo empanque funcionarem a 1450 rpm em regime contínuo durante o seu longo período de vida.
mecânico Construídas em ferro fundido, com impulsor do tipo vortex, permitem trabalhar
com efluentes com sólidos até 100 mm. Podem ser instaladas nas execuções
LIMITES DE UTILIZAÇÃO móveis ou fixas com pé de acoplamento rápido, e estão equipadas com 10 metros
Caudal máximo: até 170 m3/h de cabo elétrico.
Altura manométrica máxima: até 30 m
Passagem máxima de sólidos: até 100 mm
The VTE submersible pumps series were designed for 1450 rpm in continuous operation
Temperatura máxima do líquido: +40ºC
during its lifetime. Manufactured in cast iron, with vortex impeller, they can handle
CARATERÍSTICAS DO MOTOR sewage with solids up to 100 mm.
Tensão: 3x400V They can be installed on movable or fixed structures, with a coupling foot, supplied with
Classe de isolamento: F a 10 meter electrical cable.
Classe de proteção: IP68
Rotação: 1450 rpm 15
80VTE
APPLICATIONS H
[m]
Pumping domestic and industrial sewage
Drainage of rainwater and floodwater
10
Water and sewage transfer from tanks
9
8
CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron 7 80VTE 53.7
Impeller: Cast iron
6
Shaft: AISI 403 stainless steel
Seal type: Double mechanical seal
5

WORKING LIMITS 80VTE 52.2


Maximum flow rate: up to 170 m3/h 4
150 200 250 300 400 500 700 800 1000 1200 1500 2000 Q [l/min]
Maximum Manometric head: up to 30 m
Maximum passage of solids: 100 mm 0 10 12 14 16 18 20 25 30 40 50 60 70 100 Q [m3/h]
Maximum liquid temperature: +40ºC

30
MOTOR SPECIFICATIONS
H
100VTE 522 100VTE
Voltage: 3x400V
[m]
Insulation class: F
Protection class: IP68
20
Rotation: 1450 rpm
100VTE 515
15

10 100VTE 511
9
8
100VTE 57.5
7
100VTE 55.5
6
500 600 700 800 1000 1200 1500 2000 2500 3000 4000 Q [l/min]
30 40 50 60 70 100 150 200 Q [m3/h]

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. Ø DND MAX. Ø SÓLIDOS PESO DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm)
MODEL POWER ABSORBED CURRENT (mm) MAX. SOLIDS Ø WEIGHT
A B C D E F H J L1 L2
(kW) (A) (mm) (Kg)

80VTE 52.2 2,2 5,2 70 518 285 375 143 275 254 660 200 200 560
80 80
80VTE 53.7 3,7 8,4 80 518 285 375 143 275 254 721 200 200 620
100VTE 55.5 5,5 12,6 105 584 308 430 154 320 305 860 215 250 760
100VTE 57.5 7,5 16,9 120 641 352 465 176 355 305 860 250 250 760
100VTE 511 11 23,8 100 100 150 641 352 465 176 355 305 970 250 250 810
100VTE 515 15 31 180 728 426 515 213 405 305 970 300 250 810
100VTE 522 22 42 235 728 426 515 213 405 305 1045 300 250 865

www.efaflu.pt 107
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

TR Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps

APLICAÇÕES
Bombagem de efluente domésticos em geral
Bombagem de efluentes em estações
de serviço, comunidades habitacionais,
parques de campismo e outras concen-
trações populacionais

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO

TR
Corpo da bomba: Ferro fundido EN-GJL-250
Impulsor: Ferro fundido EN-GJS-400
Veio: Aço inoxidável AISI 431
Tipo de empanque: Mecânico em carboneto
A gama de bombas submersíveis TR, com triturador, são de fabrico robusto e de sílicio/ carboneto de silício em câmara
de óleo
compacto, em ferro fundido, concebidas para trabalhar em regime contínuo
(classe S1). Aptas a bombear efluentes com fibras, como papel ou fibras texteis.
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Permitem a passagem de sólidos em suspensão até 7 mm. São recomendadas Caudal máximo: até 16 m3/h
para instalações com longas tubagens de descarga e de diâmetro reduzido. Altura manométrica máxima: até 47 m
Podem ser instalados nas execuções móveis ou fixas, com pé de acoplamento. Passagem máxima de sólidos: até 7 mm
São fornecidas com cabo elétrico de 10 metros. Temperatura máxima do líquido: +45ºC

The TR submersible grinder pumps series are robust and compact, in cast iron, designed CARATERÍSTICAS DO MOTOR
to work in continuous operation (s1 class), suitable for pumping sewage containing Tensão: 1x230V ou 3x400V
Classe de isolamento: H
fibres, such as paper or textile. They handle sewage with solids up to 7mm. They are
Classe de proteção: IP68
recommended for installations with long discharge pipes of reduced diameter. They can
Rotação: 2900 rpm
be installed on movable or fixed structures, with a coupling foot. They are supplied with Proteção e comando: Nas versões monofá-
a 10 meter electrical cable. sicas incorporam proteção térmica contra
sobreintensidade e interruptor de nível,
sendo fortemente recomendada a aquisição
conjunta do quadro elétrico original
Opções especiais: Versões anti-deflagrante

APPLICATIONS
Pumping general and domestic sewage
Pumping sewage in gas stations, residential
communities, campsites and other areas
containing high number of people

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: EN-GJL-250 cast iron
Impeller: EN-GJS-400 cast iron
Shaft: AISI 431 stainless steel
Seal type: Mechanical in silicon carbide/
silicon carbide in oil chamber

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 16 m3/h
Maximum Manometric head: up to 47 m
Maximum passage of solids: up to 7 mm
Maximum liquid temperature: +45ºC
MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABS. Ø PESO
MODEL POWER ABSORBED CURRENT (mm) WEIGHT MOTOR SPECIFICATIONS
(kW) (A) (Kg) Voltage: 1x230V or 3x400V
Insulation class: H
1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ DND 1 ~/ 3 ~ Protection class: IP68
TRFF272M-3219 TRFF272T-9022 1,1 1,1 6,6 2,4 40 30 Rotation: 2900 rpm
Protection and control: The single-phase ver-
TRFF272M-9108 TRFF272T-9019 1,1 1,1 6,6 2,4 40 30
sions include thermal overcurrent protection
TRFF272M-9756 TRFF272T-8128 1,1 1,4 6,6 2,7 40 30 and level switch; it’s thoroughly recommen-
TRFF271M-3031 TRFF271T-2052 1,1 1,6 6,6 3,1 40 40 ded that the original electrical cabinet is
acquired with the pump
TRFF271M-3028 TRFF271T-2051 1,5 1,6 9 3,1 40 40 Special options: Explosion-proof version
TRFF271M-3026 TRFF271T-2050 1,9 2,4 11,4 4,5 40 40
TRFF209T-1041 3,1 5,8 40 52
TRFF209T-1042 3,1 5,8 40 52
- TRFF210R-1924 - 4,2 - 7,7 40 66
TRFF210R-1923 5,0 9,1 40 66 Quadro elétrico fornecido nas
TRFF210R-1600 5,0 9,1 40 66 versões monofásicas.
Electric cabinet supplied in single-
phase versions.

108 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

VT Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps

APLICAÇÕES
Bombagem de efluentes industriais
Transfega de água e efluentes de tanques
Bombagem de efluentes em ETAR’s
Bombagem de efluentes domésticos
Drenagem de águas fluviais e de inundações

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO

VT
Corpo da bomba: Ferro fundido EN-GJL-250
Impulsor: Ferro fundido EN-GJL-250+Ni
Veio: Aço inoxidável AISI 431/ Duplex
Tipo de empanque: Mecânico em carboneto
de sílicio/ carboneto de silício em câmara
de óleo A gama de bombas submersíveis VT, com impulsor Vortex, são de fabrico robusto
e compacto, em ferro fundido, concebidas para trabalhar em regime contínuo
LIMITES DE UTILIZAÇÃO (classe S1). Aptos a bombear efluentes com sólidos em suspensão até 90 mm
Caudal máximo: até 64 m3/h (versão disponível até 100 mm). Podem ser instaladas nas execuções móveis ou
Altura manométrica máxima: até 15 m fixas, com pé de acoplamento. São fornecidas com cabo elétrico de 10 metros.
Passagem máxima de sólidos: até 100 mm
Temperatura máxima do líquido: +40ºC The VT submersible pumps with Vortex impeller are robust and compact, in cast iron,
Opções especiais: Versões anti-deflagrante,
designed to work in continuous operation (S1 class), suitable for pumping sewage
para aplicações especiais em bronze mari-
containing solids. They can handle sewage with solids up to 90 mm (100 mm version
nho ou em aço inox com outras rotações
available). They can be installed on movable or fixed structures, with a coupling foot.
CARATERÍSTICAS DO MOTOR They are supplied with a 10 meter electric cable.
Tensão: 1x230V ou 3x400V
Classe de isolamento: H
Classe de proteção: IP68
Rotação: 2900 rpm H 16
[m]
Proteção e comando: Nas versões monofásicas
14
incorporam proteção térmica contra sobrein-
VTF
tensidade e interruptor de nível. F27
12 1M
- 54
VTF 32/
F27 T- 5
APPLICATIONS 10 1M 419
- 64
36/T
Pumping industrial sewage - 59
96
8 VTFF2
Transfer of water and sewage from tanks 71M - 0
846/T
- 0554
Pumping sewage in small wastewater
6 VT
stations FF
20
VTF
6M F27
Pumping domestic sewage 1M
- 02 - 64
4 64 37 /
Drainage of rainwater and floodwater /T
- 21 272
39 T- 0
854
2
CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: EN-GJL-250 cast iron 0
Impeller: EN-GJL-250+Ni cast iron 0 2 4 6 8 10 Q [l/s] 12
Shaft: AISI 431/ Duplex stainless steel 0 10 20 30 Q [m3/h] 40
Seal type: Mechanical in silicon carbide/
silicon carbide in oil chamber

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 64 m3/h
Maximum Manometric head: up to 15 m
Maximum passage of solids: up to 100 mm
Maximum liquid temperature: +40ºC
Special options: Explosion-proof, versions
for special applications in marine, bronze or
stainless steel, with different rotations.

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V or 3x400V
Insulation class: H
Protection class: IP68
Rotation: 2900 rpm
Protection and control: The single-phase
versions include thermal overcurrent MODELO POTÊNCIA CORRENTE MÁX. Ø DND MAX. Ø SÓLIDOS PESO
protection and level switch. MODEL POWER MAX. CURRENT (mm) MAX SOLIDS Ø WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~

VTFF206M-0264 VTFF206T-2139 0,5 0,6 3,2 1,2 1 ¼” 30 14 13


VTFF271M-6437 VTFF272T-0854 1,5 1,9 9 3,5 50/ 48 43 31
VTFF271M-6436 VTFF271T-5996 1,5 1,8 9 3,5 50 43 43
50
VTFF271M-5432 VTFF271T-5419 1,9 2,4 11,4 4,5 43 43
VTFF271M-0846 VTFF271T-0554 1,5 1,8 9 3,5 65 60 44 44

www.efaflu.pt 109
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

VT Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps

MODELO POTÊNCIA CORRENTE MÁX. Ø DND MAX. Ø SÓLIDOS PESO


MODEL POWER MAX. CURRENT (mm) MAX SOLIDS Ø WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~

VTFF471M-2285 VTFF471T-2047 1,6 1,6 9,2 3,1 42 42


VTFF471M-2286 VTFF471T-2048 1,4 1,4 8,1 2,7 65 50 43 42
VTFF471M-2287 VTFF471-2049 1,2 1,1 6,9 2,4 43 42

10 10
H H
[m] [m]
8 8

6 6
VTF
F47
VTF 1M VTF VTF
-22 F47 F47
F47 85/ 1M 1M
4 1M T -2 4 - 54 -54
VTF - 22 047 31/ 30/
F47 86/ T- 5 T- 5
1M T- 2 429 289
- 22 048
87/
T- 2 2
2 049

0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 Q [l/s] 16 0 5 10 15 Q [l/s] 20

0 10 20 30 40 3
50 Q [m /h] 0 10 20 30 40 50 60 Q [m3/h] 70

MODELO POTÊNCIA CORRENTE MÁX. Ø DND MAX. Ø SÓLIDOS PESO


MODEL POWER MAX. CURRENT (mm) MAX SOLIDS Ø WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~

VTFF471M-5430 VTFF471T-5289 1,6 1,6 9,2 3,1 46 44


80 50
VTFF471M-5431 VTFF471T-5429 1,4 1,4 8,1 2,7 44 45

110 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

MC Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps

APLICAÇÕES
Bombagem de efluentes industriais e
domésticos
Transfega de água e efluentes de tanques
Bombagem de efluentes gradados em ETAR’s

MC
Drenagem de águas fluviais e de inundações

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro fundido EN-GJL-250
Impulsor: Ferro fundido EN-GJL-250+Ni
Veio: Aço inoxidável AISI 431/ Duplex
Tipo de empanque: Mecânico em carboneto A gama de bombas submersíveis MC, com impulsor monocanal, são de fabrico
de sílicio/ carboneto de silício em câmara robusto e compacto, em ferro fundido, concebidas para trabalhar em regime
de óleo contínuo (classe S1). Aptos a bombear efluentes com sólidos em suspensão
Opções especiais: Versões anti-deflagran- até 100 mm. Podem ser instaladas nas execuções móveis ou fixas, com pé de
te, para aplicações especiais em bronze acoplamento. São fornecidas com cabo elétrico de 10 metros.
marinho ou em aço inox, e opcional para
instalação em poço seco The MC submersible pumps with single channel impeller are robust and compact, in cast
iron, designed to work in continuous operation (S1 class), suitable for pumping sewage
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
containing solids. They can handle sewage with solids up to 76 mm. They can be installed
Caudal máximo: até 380 m3/h
Altura manométrica máxima: até 65 m on movable or fixed structures, with a coupling foot. They are supplied with a 10 meter
Passagem máxima de sólidos: até 100 mm electric cable.
Temperatura máxima do líquido: +40ºC

CARATERÍSTICAS DO MOTOR
25
Tensão: 1x230V ou 3x400V
H
Classe de isolamento: H [m]
Classe de proteção: IP68 20
Rotação: 950, 1450 ou 2900 rpm
Proteção e comando: Nas versões monofásicas
incorporam proteção térmica contra sobrein- 15
tensidade e interruptor de nível.

APPLICATIONS 10
Pumping industrial and domestic sewage
Transfer of water and sewage from tanks MC MC MC
FF2 FF2
72M FF 71M MCF
Pumping sewage in small wastewater 5 27 F27 MC
- 03 2T- - 22 1M - FF2
94/ 06 82/ 537 71T
stations T- 9 02 T- 2 2/T - - 50
016 043 545 29
Drainage of rainwater and floodwater 3

0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 Q [l/s] 18
CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: EN-GJL-250 cast iron 0 10 20 30 40 50 3
60 Q [m /h]
Impeller: EN-GJL-250+Ni cast iron
Shaft: AISI 431/ Duplex stainless steel
Seal type: Mechanical in silicon carbide/
silicon carbide in oil chamber
Special options: Explosion-proof versions
for special applications in marine bronze or
stainless steel, and optionally for installation
in dry wells

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 380 m3/h
Maximum Manometric head: up to 65 m
Maximum passage of solids: up to 100 mm
Maximum liquid temperature: +40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V or 3x400V
Insulation class: H
Protection class: IP68
Rotation: 950, 1450 or 2900 rpm MODELO POTÊNCIA CORRENTE MÁX. Ø DND MAX. Ø SÓLIDOS PESO
Protection and control: The single-phase MODEL POWER MAX.CURRENT (mm) MAX SOLIDS Ø WEIGHT
versions include thermal overcurrent 2850 r.p.m. (kW) (A) (mm) (Kg)
protection and level switch. 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~

MCFF272M-0394 MCFF272T-9016 1,4 1,9 8,4 3,5 31 31


50
- MCFF272T-0602 - 1,9 - 3,5 30 - 31
MCFF271M-2282 MCFF271T-2043 1,5 1,6 9 3,1 42 42
MCFF271M-5372 MCFF271T-5453 1,9 2,4 11,4 4,5 65 45 45
40
- MCFF271T-5029 - 2,4 - 4,5 - 45

www.efaflu.pt 111
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

MC Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps

MODELO POTÊNCIA CORRENTE MÁX. Ø DND MAX. Ø SÓLIDOS PESO


MODEL POWER MAX. CURRENT (mm) MAX SOLIDS Ø WEIGHT
1450 r.p.m. (kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1 ~/ 3 ~

MCFF471M-4188 MCFF471T-3550 1,2 1,6 6,9 3,1 80 65 49

10 H 16
H [m]
[m] 14MC
FF4
09T
8 -3
MCF
12 F409 521
T - 91
84
MCFF
6 10 409T
- 5464

8
4
MCF 6
F47
1M-
418
8/T - 4
2 355
0
2

0 0
0 5 10 15 Q [l/s] 20 0 5 10 15 20 25 30 Q [l/s] 35
3
0 20 40 60 Q [m /h] 0 20 40 60 80 100 120
Q [m3/h]

MODELO POTÊNCIA CORRENTE MÁX. Ø DND MAX. Ø SÓLIDOS PESO


MODEL POWER MAX. CURRENT (MM) MAX SOLIDS Ø WEIGHT
1450 r.p.m. (kW) (A) (mm) (Kg)

MCFF409T-9184 2,8 5,4


65 67
MCFF409T-5464 2,3 4,4 80
MCFF409T-3521 2,8 5,4 76 67

MCFF409T-9184/5464 MCFF409T-3521

112 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

DR Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps

APLICAÇÕES
Bombagem de águas pluviais e de inundações
Bombagem de efluentes domésticos
Drenagem de superfícies com lama e areias
(estaleiros, contentores de recolha)

DR
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro fundido EN-GJL-250
Impulsor: Ferro fundido EN-GJS-400
Veio: Aço inoxidável AISI 431/ Duplex
Tipo de empanque: Mecânico em carboneto
de sílicio/ carboneto de silício em câmara A gama de bombas submersíveis DR, com impulsor de múltiplas pás são robustas e
de óleo compactas, em ferro fundido, são concebidas para trabalhar em regime contínuo
(classe S1), permitindo 15 arranques por hora e aptas a bombear águas sujas.
LIMITES DE UTILIZAÇÃO Podem ser instaladas nas execuções móveis ou fixas, com pé de acoplamento. São
Caudal máximo: até 200 m3/h fornecidas com cabo elétrico de 10 metros.
Altura manométrica máxima: até 40 m
Passagem máxima de sólidos: até 7 mm The DR submersible pumps with multiblade impeller are robust and compact, in cast
Temperatura máxima do líquido: +40ºC
iron, designed to work in continuous operation (S1 class), allowing 15 starts per hour,
Opções especiais: Versões anti-deflagrantes
suitable for pumping wastewater. They can be installed on movable or fixed structures,
(ATEX), para aplicações especiais em bronze
marinho ou em aço inox. Outras velocidades with a coupling foot. They are supplied with a 10 meter electric cable.
de rotação disponíveis

CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 1x230V ou 3x400V
Classe de isolamento: H
Classe de proteção: IP68
Rotação: 2900 rpm
Proteção e comando: Nas versões monofásicas
incorporam proteção térmica contra sobrein-
tensidade e interruptor de nível.

APPLICATIONS
Drainage of rainwater and floodwater
Pumping domestic sewage
Drainage of mud and sand (shipyards,
collection containers)

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: EN-GJL-250 cast iron
Impeller: EN-GJS-400 cast iron
Shaft: AISI 431/ Duplex stainless steel
Seal type: Mechanical in silicon carbide/
silicon carbide in oil chamber

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 200 m3/h
Maximum Manometric head: up to 40 m
Maximum passage of solids: up to 7 mm
Maximum liquid temperature: +40ºC
Special options: Explosion-proof versions
(ATEX) for special applications in marine
bronze or stainless steel. Other rotations are
also available

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V or 3x400V MODELO POTÊNCIA CORRENTE MAX. MAX. Ø SÓLIDOS Ø DND PESO
Insulation class: H MODEL POWER MAX. CURRENT MAX. SOLIDS Ø WEIGHT
Protection class: IP68 (kW) (A) (mm) (Kg)
Rotation: 2900 rpm
1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~
Protection and control: The single-phase
versions include thermal overcurrent DRFF272M-9018 DRFF272T-9017 1,1 1,1 6,6 2,4 6 40 31
protection and level switch. DRFF272M-0904 DRFF272T-0951 1,1 1,4 6,6 2,7 6 40 31
DRFF271M-3534 DRFF271T-3433 1,5 1,6 9 3,1 6 40 38
DRFF271M-3535 DRFF271T-3432 1,5 1,6 9 3,1 6 40 38
DRFF271M-3536 DRFF271T-3398 1,9 1,9 11,4 11,4 6 40 38
- DRFF209T-3540 - 3,1 - 5,8 7 40 52
- DRFF209T-3488 - 3,1 - 5,8 7 40 51
- DRFF210R-3486 - 4,2 - 7,7 7 40 67
- DRFF210R-3484 - 5,0 - 9,1 7 40 65
- DRFF210R-3480 - 6,0 - 10,9 7 40 68

www.efaflu.pt 113
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

TRQ Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps

APLICAÇÕES
Bombagem de efluentes domésticos em geral
Bombagem de efluentes em estações de
serviço, comunidades habitacionais, parques
de campismo e outras concentrações
populacionais

TRQ MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO


Corpo da bomba: Ferro Fundido
Impulsor: Ferro Fundido
Veio: Aço Inoxidável AISI 420
A gama de bombas submersíveis TRQ, com triturador, são de fabrico robusto e Tipo de empanque: Mecânico em carboneto
de silício
compacto em ferro fundido. Podem ser instalados nas execuções móveis ou fixas,
com pé de acoplamento. São fornecidas com cabo elétrico de 10 metros.
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 18 m3/h
The TRQ submersible grinder pumps series are robust and compact, in cast iron. Altura manométrica máxima: até 30 m
They can be installed on movable or fixed structures, with a coupling system. They are Passagem máxima de sólidos: até 7 mm
supplied with a 10 meter electric cable. Temperatura máxima do líquido: +40ºC

CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 1x230V ou 3x400V
H (m) Classe de isolamento: F
Rotação: 2900 rpm
32
APPLICATIONS
28 Pumping general and domestic sewage
Pumping sewage in gas stations, residential
24 communities, campsites and other areas
containing high numbers of people
20
CONSTRUCTION MATERIALS
16 Pump body: Cast Iron
Impeller: Cast Iron
12 Shaft: AISI 420 Stainless Steel
Seal type: Mechanical in silicon carbide
8 3
WORKING LIMITS
4 2 Maximum flow rate: up to 18 m3/h
1 Maximum Manometric head: up to 30 m
0 Maximum passage of solids: up to 7 mm
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Maximum liquid temperature: +45ºC

Q (m /h) 3
MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V or 3x400V
Insulation class: F
Rotation: 2900 rpm

Nº MODELO POTÊNCIA ROTAÇÃO CORRENTE MAX. DND PESO


NR. MODEL POWER ROTATION MAX. CURRENT WEIGHT
(kW) (rpm) (A) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~

1 TRQFF112M-0913 TRQFF112T-0913 1,1 8,0 3,0 39


2 TRQFF152M-0918 TRQFF152T-0918 1,5 2900 10 4,1 DN40 40
3 - TRQFF222T-0922 2,2 - 5,4 41

114 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

VTQ Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps

APLICAÇÕES
Bombagem de efluentes industriais
Transfega de água e efluentes de tanques
Bombagem de efluentes em ETAR’s
Bombagem de efluentes domésticos
Drenagem de águas pluviais
Drenagem de água de inundações

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro Fundido
Impulsor: Ferro Fundido
Veio: Aço inoxidável AISI 420
VTQ
Tipo de empanque: Duplo empanque A gama de bombas submersíveis VTQ, com impulsor Vortex, são de fabrico robusto e
mecânico compacto, em ferro fundido, aptas a bombear efluentes com sólidos em suspensão
até 100 mm. Podem ser instaladas nas execuções móveis ou fixas com pé de
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
acoplamento. São fornecidas com cabo elétrico de 10 metros, exceto os modelos
Caudal máximo: até 128 m³/h
1005 que são fornecidos com cabo eléctrico de 5 metros.
Altura manométrica máxima: até 30 m
Temperatura máxima do líquido: +40ºC
Passagem máxima de sólidos: até 100 mm The VTQ submersible pumps series with Vortex impeller are robust and compact, in cast
iron, suitable for pumping sewage containing solids up to 100mm. They can be installed
CARATERÍSTICAS DO MOTOR on movable or fixed structures with a coupling system. They are supplied with a 10 meter
Tensão: 1x230V ou 3x400V electric cable, except the 1005 models which have a 5 meter electric cable.
Classe de isolamento: F
Rotação: 2900 rpm H (m)
Proteções e comando: As versões monofásicas
incorporam proteção térmica contra sobrein- 18
tensidade e interruptor de nível
16
APPLICATIONS 14
Pumping industrial sewage
Transfer of water and sewage from tanks 12
Pumping sewage in small wastewater stations
Pumping domestic sewage 10
Drainage of rainwater 8
Drainage of floodwater
6
CONSTRUCTION MATERIALS
4
Pump body: Cast Iron 4
Impeller: Cast Iron 2 3
Shaft: AISI 420 stainless steel 1 2
Seal type: Double mechanical seal 0
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 128 m /h
3
Q (m /h) 3

Maximum head: up to 30 m
Maximum liquid temperature: +40ºC
Maximum passage of solids: up to 100mm

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V or 3x400V
Insulation class: F
Rotation: 2900 rpm
Protection and control: The single phase ver-
sions include thermal overcurrent protection
and level switch

Nº MODELO POTÊNCIA CORRENTE MAX. DND Ø MAX. SÓLIDOS PESO


NR. MODEL POWER MAX. CURRENT MAX. SOLIDS Ø WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~

1 VTQFF142M-1005 VTQFF142T-1005 0,4 3,5 1,2 32 15


2 VTQFF162M-1306 VTQFF162T-1306 0,6 4,5 1,6 40 23
G1” ½
3 VTQFF192M-1507 VTQFF192T-1507 0,9 6,5 2,0 40 24
Bombas para instalação com pé de acoplamento rápido
Pumps for installation with fast coupling feet 4 VTQFF112M-1510 VTQFF112T-1510 1,1 7,7 2,8 40 24,5

www.efaflu.pt 115
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

VTQ Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps

H (m)
18
16
14
12
10
8
6
4 4
2 3
1 2
0
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26

Q (m3/h)

Nº MODELO POTÊNCIA ROTAÇÃO CORRENTE MAX. DND Ø MAX. SÓLIDOS PESO


NR. MODEL POWER ROTATION MAX. CURRENT MAX. SOLIDS Ø WEIGHT
(kW) (rpm) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~

1 VTQFF242M-1005 VTQFF242T-1005 0,4 3,5 1,2 32 15


2 VTQFF262M-1306 VTQFF262T-1306 0,6 4,5 1,6 40 23
2900 G2”
3 VTQFF292M-1507 VTQFF292T-1507 0,9 6,5 2,0 40 24
Bombas para instalação móvel/ fixa
4 VTQFF212M-1510 VTQFF212T-1510 1,1 7,7 2,8 40 24,5 Pumps for movable/ fixed structure

H (m) H (m)

32 32

28 28

24 24

20 20
16 16

12 12
8 8
4 4 6
4
9 5
7 8 10 1 2 3
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Q (m /h) 3
Q (m3/h)

Nº MODELO POTÊNCIA ROTAÇÃO CORRENTE MAX. DND Ø MAX. SÓLIDOS PESO


NR. MODEL POWER ROTATION MAX. CURRENT MAX. SOLIDS Ø WEIGHT
(kW) (rpm) (A) (mm) (Kg)

1~ 3~ 1~ 3~

1 VTQFF112M-2006 VTQFF112T-2006 1,1 7,3 3,0 65 55


2 - VTQFF182T-2807 1,8 - 4,4 65 57
3 - VTQFF222T-3109 2,2 - 5,4 65 58
2900
4 - VTQFF302T-3309 3,0 - 6,5 65 62
5 - VTQFF372T-4315 4,0 - 10,0 G2” 55 80
6 - VTQFF552T-4021 5,5 - 12,5 ½ 55 82
7 - VTQFF114T-2505 1,1 - 3,2 65 58
8 - VTQFF184T-2606 1,8 - 4,4 65 62
1450
9 - VTQFF224T-3208 2,2 - 5,4 65 66
10 - VTQFF304T-5006 3,0 - 7,0 55 83

Bombas para instalação com pé de acoplamento rápido


Pumps for installation with fast coupling feet

116 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

VTQ Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps

H (m)
Nº MODELO POTÊNCIA ROTAÇÃO CORRENTE MAX. DND Ø MAX. SÓLIDOS PESO
32 NR. MODEL POWER ROTATION MAX. CURRENT MAX. SOLIDS Ø WEIGHT

28 3~ (kW) (rpm) (A) (mm) (Kg)

3~
24
1 VTQFF222T-3208 2,2 5,3 71
20 2 VTQFF302T-3809 3,0 6,8 75

16 3 VTQFF372T-4013 4,0 2900 10,0 103


4 VTQFF552T-4018 5,5 12,4 108
12
5 VTQFF752T-4023 7,5 16,8 110
5 G3” 80
8 6 VTQFF114T-3204 1,1 3,0 70
4 7 VTQFF154T-3805 1,5 3,5 74
4 2 3
1 8 VTQFF224T-3808 2,2 1450 5,2 76
9 VTQFF304T-5007 3,0 7,0 107
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96 104
10 VTQFF404T-6009 4,0 8,1 108
Q (m3/h)
H (m) Bombas para instalação com pé de acoplamento rápido
32 Pumps for installation with fast coupling feet

28
24

20
16
12
8
4
10
6 7 8 9

0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96 104

Q (m3/h)
H (m)
32

28
Nº MODELO POTÊNCIA ROTAÇÃO CORRENTE MAX. DND Ø MAX. SÓLIDOS PESO
24
NR. MODEL POWER ROTATION MAX. CURRENT MAX. SOLIDS Ø WEIGHT
20 3~ (kW) (rpm) (A) (mm) (Kg)

3~
16
1 VTQFF372T-4014 4,0 10,0 105
12
2 VTQFF552T-4015 5,5 2900 12,9 110
8 3 VTQFF752T-4019 7,5 17,0 112
2 3 4 VTQFF304T-5008 3,1 7,0
90
G4” 108
4
1 5 VTQFF404T-6008 3,9 8,2 110
1450
6 VTQFF554T-8609 5,5 11,3 220
0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96 104 112 120 128 136 7 VTQFF754T-9610 7,5 14,3 100 220

Q (m3/h) Bombas para instalação com pé de acoplamento rápido


Pumps for installation with fast coupling feet
H (m)
32

28

24

20

16

12

8
7

4
6
4 5

0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96 104 112 120 128 136

Q (m3/h)
www.efaflu.pt 117
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

MCQ Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes | Submersible Sewage and Drainage Pumps

APLICAÇÕES
Bombagem de efluentes industriais
Transfega de água e efluentes de tanques
Bombagem de efluentes em ETAR’s

MCQ
Bombagem de efluentes domésticos
Drenagem de águas pluviais
Drenagem de água de inundações

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
A gama de bombas submersíveis MCQ, com impulsor monocanal, são de fabrico Corpo da bomba: Ferro Fundido
robusto e compacto, em ferro fundido. Aptas a bombear efluentes com sólidos Impulsor: Ferro Fundido
Veio: Aço inoxidável AISI 420
em suspensão até 56 mm (DN80) e 80 mm (DN100). Podem ser instaladas nas
Tipo de empanque: Duplo empanque
execuções móveis ou fixas, com pé de acoplamento. São fornecidas com cabo
mecânico
elétrico de 10 metros.
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
The MCQ submersible pumps series with single channel impeller are robust and Caudal máximo: até 128 m³/h
compact, in cast iron, suitable for pumping sewage with solids up to 56mm (DN80) Altura manométrica máxima: até 30 m
and 80 mm (DN100). They can be installed in movable or fixed structures, with a Temperatura máxima do líquido: +40ºC
coupling system. They are supplied with a 10 meter electric cable. Passagem máxima de sólidos: até 100 mm

H (m) CARATERÍSTICAS DO MOTOR


Tensão: 1x230V ou 3x400V
52 Classe de isolamento: F

48 MCQ Rotação: 2900 rpm


Proteções e comando: As versões monofásicas
44 incorporam proteção térmica contra sobrein-
40 tensidade e interruptor de nível
36
32 APPLICATIONS
28 Pumping industrial sewage
24 Transfer of water and sewage from tanks
20 Pumping sewage in small wastewater stations
4
16 Pumping domestic sewage
12 3 Drainage of rainwater
8 2 Drainage of floodwater

4 6 1
CONSTRUCTION MATERIALS
5
Pump body: Cast Iron
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 Impeller: Cast Iron
Shaft: AISI 420 stainless steel
Q (m3/h)
Seal type: Double mechanical seal
F
G
3XØ14
90 90 WORKING LIMITS
85
Rif. 2XR7 Maximum flow rate: up to 128 m3/h
Maximum head: up to 30 m
76

100 Maximum liquid temperature: +40ºC


2xØ2"
260 Maximum passage of solids: up to 100mm
184
DN 80
PN16
MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V or 3x400V
E

Insulation class: F
A

400

Rotation: 2900 rpm


200
H

354 150
Protection and control: The single phase ver-
4xØ18
B

sions include thermal overcurrent protection


160

I C 464 220

Ø340 153 and level switch


Ø80

8XØ19
L
Ø160

Nº MODELO POTÊNCIA ROTAÇÃO CORRENTE ABSORVIDA DND Ø MAX. SÓLIDOS PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)
NR. MODEL POWER ROTATION ABSORVED CURRENT MAX. SOLIDS Ø WEIGHT
3~ (kW) (rpm) (A) (mm) (Kg)

3~ A B C D E F G H I L M

1 MCQFF752T-8017 7,5 15,2 116


2 MCQFF852T-8021 8,5 17,3 116
2900 56 748 236 422 269 713 623 470 115 309 169 822
3 MCQFF952T-8025 9,5 19,0 DN80 119
4 MCQFF1152T-10027 11,5 23,0 G3” 122
5 MCQFF254T-7007 2,5 5,8 89
1450 76 691 254 412 247 637 613 448 83 323 176 812
6 MCQFF304T-7008 2,9 6,2 93

118 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

MCQ Bombas Submersíveis para Drenagem e Efluentes / Submersible Sewage and Drainage Pumps

260 642
461 90 90
3XØ14
Rif. 85 2XR7

572

76
100
2xØ2"
204
340
258

DN 100
160

364 441
PN16
Ø340
Ø100

200

674
8XØ19
Ø180

400

340
200
82
H (m) 354 150
4xØ18
464 220
22 153
MCQ
20
18
16
14
12
871
10
8
6
4 4
2 3
2 7 1
5 6
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

Q (m3/h)

Nº MODELO POTÊNCIA ROTAÇÃO CORRENTE MAX. ABSORVIDA DND Ø MAX. SÓLIDOS PESO
NR. MODEL POWER ROTATION MAX. ABSORVED CURRENT MAX. SOLIDS Ø WEIGHT
3~ (kW) (rpm) (A) (mm) (Kg)

3~

1 MCQFF254T-10005 2,5 6,1 93


2 MCQFF354T-12007 3,5 7,6 105
1450
3 MCQFF454T-14008 4,5 9,4 108
DN100
4 MCQFF524T-14009 5,2 11,0 80 109
G4”
5 MCQFF116T-8002 1,1 3,3 93
6 MCQFF156T-8003 1,5 950 4,0 94
7 MCQFF176T-9004 1,7 4,4 106

www.efaflu.pt 119
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

VE Bombas vortex para aplicações especiais | Special applications vortex pumps

APLICAÇÕES
Bombagem de águas de esgoto e residuais
Tanques de decantação
Bombagem de líquidos químicos carregados
Indústria de processo pesado e metalúrgica
Indústria alimentar

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro Fundido
Impulsor: Ferro Fundido
Tampa: Ferro Fundido
Execução standard; outros materiais a pedido

LIMITES DE UTILIZAÇÃO

VE
Caudal máximo: até 195 m3/h
Altura manométrica máxima: até 16 m
Passagem máxima de sólidos: 80 mm

CARATERÍSTICAS DO MOTOR
As bombas vortex VE são construídas com o impulsor recuado pelo que, através Tensão: 3x400 V
do corpo da bomba, existe uma passagem totalmente livre. Assim, qualquer corpo Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP55
estranho de diâmetro ligeiramente inferior ao orifício de descarga, suscetível de
Rotação: 1450 rpm
entrar na bomba, atravessa-a sem dificuldade. Em virtude desta característica,
as bombas vortex são particularmente destinadas a bombear líquidos com forte APPLICATIONS
percentagem de materiais sólidos em suspensão, bem como lamas e pastas. Pumping of sewage and wastewater
Decantation tanks
The VE vortex pumps are built with the impeller drawn back so that there is a Pumping of charged chemical liquids
completely free passage through the pump’s body. Thus, any foreign body of Heavy process industry and metallurgy
diameter slightly lower than the discharge flange, susceptible of entering the Food industry
pump, goes through without any difficulty. Because of this characteristic, vortex
pumps are mainly designed to pump liquids with a high percentage of suspended CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron
solids as well as sludge and pastes.
Impeller: Cast iron
Cover: Cast iron
Standard execution; other materials upon request

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 195 m³/h
Maximum head: up to 16 m
Maximum passage of solids: 80 mm

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 3x400V
Insulation class: F
Protection class: IP55
Rotation: 1450 rpm

Flange de descarga
Discharge flange

MODELO LIGAÇÕES | CONNECTIONS (DIN 2501 PN16) DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL DNA d dl b d2 dnd d dl b d2
Qtd. Ø qtd Ø A* B C D E F G H* I
VE 65-210 80 200 160 22 8 18 65 185 145 20 4 18 501 105 160 200 360 250 320 394 168
VE 80-230 100 220 180 24 8 18 80 200 160 22 8 18 508 106 180 215 395 280 345 401 178

* Valores máximos. Estas cotas podem variar em função da curva H - Q desejada para a bomba.
* Maximum values. These dimensions could change according to the H - Q curve for the selected pump.

120 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

VE Bombas vortex para aplicações especiais | Special applications vortex pumps

VE 65-210 VE 80-230

32
36
39

42
43

43
42
32
36

40

45

48

48

39

36
22
32
36
32

36

36
40

8 8

Nota: As curvas são válidas para água ( ρ =10³ kg/m³)


Note: These curves are valid for water ( ρ =10³ kg/m³)

www.efaflu.pt 121
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

HAFME Bombas de efluentes auto-ferrantes | Self -priming pumps for sewage

APLICAÇÕES
Esgotos municipais
Esgotos industriais

HAFME
Escoamento de águas provenientes da chuva,
aterros, mineração e sítios de construção
Sistema de tratamento de esgotos
concentrados

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
A série HAFME é constituída por bombas auto-ferrantes, com impulsor do tipo Corpo da bomba: Ferro fundido G25
semi-aberto que permitem uma passagem de sólidos até um máximo de 45 mm. Impulsor: Ferro fundido G25
Veio: Aço inox AISI 316
The HAFME series consists of self priming pumps with an semi-open impeller, Tipo de empanque: Mecânico em cerâmica/
allowing passage of solids up to 45 mm. carbono

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 150 m3/h
Altura manométrica máxima: até 42 m
Temperatura máxima do líquido: até +90ºC
Dimensão máxima de sólidos: até 45 mm

CARACTERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 1x230V, 3x230V ou 3x400V
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP54
Rotação: 2900 rpm
2 5
3
APPLICATIONS
1 4 Municipal sewage
Industrial sewage
Dewatering from rain, landfill, mining, and
construction sites
Concentrated sewage treatment systems

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron G25
Impeller: Cast iron G25
Shaft: Stainless steel AISI316
Seal type: Mechanic in ceramic/ carbon

WORKING LIMITS
Maximum Flow rate: 150 m3/h
Maximum manometric head: up to 42 m
Maximum liquid temperature: up to +90ºC
7 Maximum dimensions of solids: up to 45 mm

9
MOTOR SPECIFICATIONS
6
8 Voltage: 1x230V, 3x230V or 3x400V
Insulation class: F
Protection class: IP54
Rotation: 2900 rpm

MODELO POTÊNCIA CORRENTE MAX. DND DND Ø MAX. SÓLIDOS PESO


MODEL POWER MAX.CURRENT MAX. SOLIDS Ø WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)
10
1~ (M)/ 3~ (T) 1x230V 3x230V 3x400V 1~/ 3~
1 HAFME-17T (M) 1,1 7,5 4,8 3 26
2” 2” 18
2 HAFME-22T 2,2 - 9,2 5,2 27
3 HAFME-26T 2,2 - 9,2 5,2 28
3” 3” 28
4 HAFME-34T 3 - 14 8 29
5 HAFME-45T 4 - 17 10 4” 4” 45 66
6 HAFME-12T 4 - 17 10 67
7 HAFME-16T 5,5 - 20 11,5 71
3” 3” 13
8 HAFME-20T 7,5 - 28 16 75
9 HAFME-24T 9 - 35 22 80
10 HAFME-1655T 15 - - 33 4” 4” 45 95

122 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

HAFMG Bombas auto-ferrantes para gasóleo | Self -priming pumps for diesel

APLICAÇÕES
Industriais

HAFMG
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro fundido G25
Impulsor: Bronze B14
Veio: Aço inox AISI 316
Tipo de empanque: Mecânico em alumínio/
carbono
A série HAFMG é constituída por bombas auto-ferrantes, com impulsor do tipo
semi-aberto que permitem uma passagem de sólidos até um máximo de 45 mm.
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 150 m3/h
Altura manométrica máxima: até 42 m The HAFMG series consists of self priming pumps with an semi-open impeller,
Temperatura máxima do líquido: até +90ºC allowing passage of solids up to 45 mm.
Dimensão máxima de sólidos: até 45 mm

CARACTERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 1x230V, 3x230V ou 3x400V
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP54
Rotação: 2900 rpm

APPLICATIONS
Industrial applications

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron G25 2 5
Impeller: Bronze B14
Shaft: Stainless steel AISI316 3
1 4
Seal type: Mechanic in aluminium/ carbon

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 150 m3/h
Maximum manometric head: up to 42 m
Maximum liquid temperature: up to +90ºC
Maximum dimensions of solids: up to 45 mm

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 1x230V, 3x230V or 3x400V
Insulation class: F
Protection class: IP54
Rotation: 2900 rpm

9
6
8

MODELO POTÊNCIA CORRENTE MAX. DND DND Ø MAX. SÓLIDOS PESO


MODEL POWER MAX.CURRENT MAX. SOLIDS Ø WEIGHT
(kW) (A) (mm) (Kg)

1~ (M)/ 3~ (T) 1x230V 3x230V 3x400V 1~/ 3~


1 HAFMG-17T (M) 1,1 7,5 4,8 3 26
2” 2” 18
2 HAFMG-22T 2,2 - 9,2 5,2 27
10
3 HAFMG-26T 2,2 - 9,2 5,2 28
3” 3” 28
4 HAFMG-34T 3 - 14 8 29
5 HAFMG-45T 4 - 17 10 4” 4” 45 66
6 HAFMG-12T 4 - 17 10 67
7 HAFMG-16T 5,5 - 20 11,5 71
3” 3” 13
8 HAFMG-20T 7,5 - 28 16 75
9 HAFMG-24T 9 - 35 22 80
10 HAFMG-1655T 15 - - 33 4” 4” 45 95

www.efaflu.pt 123
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

HAF Bombas de efluentes auto-ferrantes anti-entupimento | Non-clogging self -priming sewage pumps

APLICAÇÕES
Esgotos municipais
Esgotos industriais
Escoamento de águas provenientes da chuva,
aterros, mineração e sítios de construção
Sistema de tratamento de esgotos

HAF
concentrados

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro fundido ou ferro fundido
dúctil
Impulsor: semi-aberto em aço fundido ou ferro
A série HAF é constituída por bombas auto-ferrantes, do tipo antientupimento com um fundido dúctil
construção “pull-out”, permitindo a desmontagem de uma forma rápida e fácil através Veio: Aço inox
de ferramentas comuns. Tipo de empanque: Mecânico em WC/WC
O impulsor é do tipo semi-aberto, permitindo uma passagem de sólidos até um máximo
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
de 76 mm.
Caudal: até 750 m3/h
Altura manométrica: até 38 m
The HAF series consists of self priming pumps, with an anti-clogging construction Temperatura do líquido: 0 até +40ºC
design with a “pull-out” construction type, allowing a quick and easily disassembly Dimensão máxima de sólidos: HAF-2: 38mm
using common tools. The impeller is a semi-open type, allowing passage of solids HAF-3: 63 mm; HAF-4/5/6/8/10: 76 mm
up to 76 mm.
APPLICATIONS
Municipal sewage
H Industrial sewage
H [m]
[ft] Dewatering from rain, landfill, mining, and
HAF 2 construction sites
Concentrated sewage treatment systems

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron or ductile cast iron
Impeller: Semi-open in cast steel or ductile
cast iron
Shaft: Stainless steel
Seal type: Mechanic in WC/WC

WORKING LIMITS
Flow rate: up to 750 m3/h
Manometric head: up to 38 m
Liquid temperature: 0ºC up to +40ºC
Maximum dimensions of solids: HAF-2: 38mm
HAF-3: 63 mm; HAF-4/5/6/8/10: 76 mm

Q [m3/h]

Q [l/s]

H H
[ft] [m]
HAF 3

Q [m3/h]
Q [l/s]

124 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

HAF Bombas de efluentes auto-ferrantes anti-entupimento | Non-clogging self -priming sewage pumps

H H H H
[ft] [m] [ft] [m]
HAF 4 HAF 6

Q [m3/h] Q [m3/h]
Q [l/s]
Q [l/s]

H H H H
[ft] [m] HAF 8 [ft] [m]
HAF 10

Q [m3/hx10] Q [m3/hx10]
Q [l/s x10] Q [l/s x10]

www.efaflu.pt 125
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

AG Agitadores | Submersible mixers

APLICAÇÕES
Biogas (Digestores, pós-digestores, fermentação,
misturas, etc...)
Águas e águas sujas
Indústria de processos
Tanques de mistura e de floculação, tanques de re-
moção de fosfato, tanques de lamas, tanques de esgoto,
tanques de nitrificação e desnitrificação, digestores,

AG
espessadores, etc...

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo do motor: Versão AGAI - Aço inox AISI316/ Versão
AGFF - Ferro Fundido EN-GJL-250
Hélice: Aço inox AISI316
As gamas de agitadores AG destinam-se a aplicações que necessitem de movimentação Veio: Versão AGAI - Aço inox AISI316L/ Versão AGFF - Aço
ou agitação de líquidos, lamas ou outros. Construídos de forma robusta, garantindo Inox AISI420
Empanque mecânico: Carboneto de sílicio/ Carboneto
assim um funcionamento do equipamento sem qualquer manutenção necessária.
de sílicio e Carboneto de Sílicio/ Viton
Existem também versões ATEX sob consulta. O’Rings: Viton
Parafusos: Versão AGAI - A2 / Versão AGFF - A4
The range of AG mixers is intended for applications requiring agitation or Cabo: Neopreno H07RN/F
Número de pás: 2 ou 3
movement of fluids, slurries or others. Robustly built, thus ensuring the operation
Diâmetro de pás: Versão AGAI - desde 172 até 600 mm/
of the equipment without any maintenance required. There are also ATEX versions Versão AGFF - desde 197 até 600 mm
available under request.
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Temperatura do líquido: até +40ºC
Impulso: Versão AGAI - 275 a 2275N/ Versão AGFF - 2120
(m) 12 a 2275N (dados obtidos com água limpa a 20ºC)

10 CARATERÍSTICAS DO MOTOR
600mm Tipo de motor: Assíncrono
8
Potência: Versão AGAI/ AGFF - 0,7 a 12 kW
400mm Tensão: 3x400V ou 3x690V
6
370mm Frequência: 50 Hz (60 Hz sob consulta)
300mm Classe de isolamento: H
4
197mm Classe de proteção: IP68
191mm
2 Serviço: S1
176mm Arranques: 15 por hora
0
APPLICATIONS
-2 Biogas (Digesters, post-digesters, fermentations,
mixing, etc.)
-4
Water and Wastewater industries
-6 Process industry
Mixture and floculation tanks, phosphate removal
-8 tanks, sludge tanks, sewage tanks, nitrification and
denitrification tanks, digesters, thickners, etc...)
-10
CONSTRUCTION MATERIALS
-12 Motor housing: AGAI version- Stainless steel AISI316/
0 5 10 15 20 25 30 AGFF version - Cast iron EN-GJL-250
Propeller: Stainless steel AISI316
(m) Shaft: AGAI version - Stainless steel AISI316L/ AGFF
version - Stainless steel AISI420
Zona de influência
Mechanical seal: Silicon Carbide/ Silicon Carbide or
Working range
Silicon Carbide/ Viton
O’Rings: Viton
MODELO POTÊNCIA CORRENTE MAX. DIÂMETRO HÉLICE PESO
Bolts: AGAI version - A2 / AGFF version - A4
MODEL POWER MAX CURRENT PROPELLER DIAMETER WEIGHT Cable: Neoprene H07RN/F
kW A (mm) Kg Number of blades: 2 or 3
Blades diameter: AGAI version - from 172 up to 600
AGFF471T-1408 0,7 1,5 176 20 mm/ AGFF version - from 197 up to 600 mm
AGFF471T-1412 1,4 2,7 30
191 WORKING LIMITS
AGFF471T-1431 1,4 2,7 30
Liquid temperature: up to +40ºC
AGFF409T-7801 2,3 4,4 197 40 Thrust: AGAI version - 275 to 2275N/ AGFF version -
AGFF609T-1521 2,3 2,7 44 2120 to 2275N (data obtained by 20ºC of clean water)
300
AGFF610R-1522 3,2 6,9 57
MOTOR SPECIFICATIONS
AGFF810R-9060 2 5,1 370 58 Motor type: Asynchronous
AGFF813R-1519 2,5 6,2 114 Power: AGAI/ AGFF version: 0,7 up to 12 kW
AGFF813R-2688 3,7 8,9 400 114 Voltage: 3x400V (50 Hz) and/or 3x690V (50 Hz)
Frequency: 50 Hz (60 Hz under request)
AGFF813R-8654 5,2 12,1 130 Insulation class: H
AGFF1216R-2689 7,5 18,6 240 Protection class: IP68
AGFF1216R-2594 7,5 18,6 240 Service: S1
600 Starts: 15 per hour
AGFF1216R-4979 12 28,4 240
AGFF1016R-2161 12 26,5 275

126 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

AJ; AJ/L Arejadores | Arial Jets

APLICAÇÕES
Estações de tratamentos de águas e águas
residuais (ETARs)
Processos de equalização, estabilização,
desodorização e neutralização
Flutuação de óleos, gorduras e sólidos

AJ
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Materiais utilizados: Ferro Fundido G250, bronze
ou AISI316

AJ/L
Motor: Chassis em ferro fundido

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Sucção: 50 até 200 mm
Profundidade de imersão: 1 até 8 m
Passagem livre: 30x22 até 40x50 mm Os arejadores submersíveis AJ e AJ/L são sistemas de arejamento/ oxigenação
Transferência de oxigénio: 1.2 Kg O2/h até compostos por motor elétrico submersível diretamente acoplado à secção hidráulica,
92 Kg O2/h com um impulsor radial em estrela e difusor periférico equipado de conduta de ar com
canais radiais de expulsão.
CARATERÍSTICAS DO MOTOR Na versão AJ/L, os canais de expulsão são alongados, aumentando o tempo de contacto
Tensão: 3x400V (50 Hz) e/ou 3x690V (50 Hz)
e a zona de influência.
Potência: 3,2 até 58 kW
Classe de proteção: IP68
AJ and AJ/L submersible aerators are aeration/ oxygenation systems composed
APPLICATIONS by submersible electric motors connected directly to the hydraulic section, with a
Water and wastewater treatment stations star shaped radial impeller and a peripheral diffuser equipped with air conduit with
Equalisation, stabilisation, deodoration and radial ejectors channels. In AJ/L version, ejector channels are extended, in order to
neutralisation processes increase the contact time and the influence zone.
Flotation of greases, oils and solids

CONSTRUCTION MATERIALS
Materials used: Cast iron G250, Bronze or
AISI316
Motor: Cast iron chassis

WORKING LIMITS
Suction: 50 to 200 mm
Immersion depth: 1 to 8 m
Free passage: 30x22 to 40x50 mm
Oxygen transfer: 1,2 Kg O2 /h to 92 Kg O2 /h AJFF420R-9661

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 3x400V (50 Hz) and/or 3x690V (50 Hz) AJFF418R-9659
Power: 3,2 to 58 kW AJFF418R-9660 AJFF418R-9657
Protection class: IP68 AJFF418R-9658
AJFF418R-9656 AJFF413R-8758
AJFF413R-9655
AJFF413R-9654
Nota: Existe também o modelo OM AJFF411R-9652 AJFF411R-9652
AJFF410R-9651
(oxigenador), para mais informações AJFF409T-9650
contacte os nossos serviços técnicos.
Note: We have also the OM model
(oxygenator), for further information please
contact out Technical Services.

AJLFF420R-9736

AJLFF420R-6579

AJLFF420R-6586

AJLFF418R-6569 AJLFF418R-6447
AJLFF418R-6381

AJLFF418R-6419
AJLFF413R-3533
AJLFF418R-1104
AJLFF413R-1445 AJLFF413R-6614
AJLFF411R-6589 AJLFF411R-6511
AJLFF410R-6458 AJLFF409T-7316

www.efaflu.pt 127
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

OJ Oxigenadores | Ossi Jets

APLICAÇÕES
Estações de tratamentos de águas e águas
residuais (ETARs)
Processos de oxigenação

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Eletrobomba submersível: Ferro Fundido GG25
Tubo de aspiração e descarga: Aço inox AISI304
Ejetor: Ferro Fundido GG25

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Sucção: 80 até 200 mm
Ejetores: 1 até 3
Profundidade de imersão: 1 até 6 m
Passagem livre: 76 até 105 mm

OJ
Transferência de oxigénio: 1.62 Kg O2/h até
46 Kg O2/h

CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Tensão: 3x400V (50 Hz) e/ou 3x690V (50 Hz)
Os oxigenadores OJ são sistemas de oxigenação compostos por eletrobomba submersível, Potência: 2,8 até 39 kW
Classe de proteção: IP68
tubagem de aspiração de ar e ejetores. O líquido que é bombeado através dos ejetores é
uma mistura do ar (à pressão atmosférica) vindo da chaminé e o líquido proveniente da
APPLICATIONS
aspiração. Os oxigenadores oferecem a possibilidade de orientação do caudal. Water and wastewater treatment stations
Oxygenation processes
The OJ oxygenators are oxygenation systems composed by submersible pumps,
suction pipe and air ejectors. The liquid pumped through the ejectors is a mixture of CONSTRUCTION MATERIALS
air (at atmospheric pressure) from the chimney and the liquid from the aspiration. The Submersible eletric pump: Cast iron GG25
oxygenators offer the possibility of flow orientation. Aspiration and discharge tube: Stainless steel
AISI304
Ejector: Cast iron GG25

WORKING LIMITS
Suction: 80 to 200 mm
Ejectors: 1 to 3
Immersion depth: 1 to 6 m
OJFF620R-8213
Free passage: 76 to 105 mm
Oxygen transfer: 1,62 Kg O2 /h to 46 Kg O2 /h

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 3x400V (50 Hz) and/or 3x690V (50 Hz)
Quantidade Física de O2

Power: 2,8 to 39 kW
Quantity of physical O2

OJFF618R-8209 Protection class: IP68

OJFF618R-8199

OJFF413R-8185

OJFF413R-5011
OJFF411R-8159

OJFF410R-8157
OJFF409T-8136

Profundidade de submersão
Submersion depth

128 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

DomusBox Centrais Elevatórias de Efluentes | Sewage Lifting Stations

DOMUSBOX lavabos e banho / bathrooms


APLICAÇÕES
Recolha e bombagem de efluentes domésticos - Equipada com uma bomba do tipo E-SDB ONE
Recolha e bombagem de águas pluviais - Diâmetro máximo dos sólidos em suspensão: 10 mm
Aplicação adequada para hotéis, restaurantes - Diâmetro de saída: 1” ¼
e edifícios comerciais, assim como efluentes - Capacidade da cuba: 30l
industriais
- Fornecida com 5m de cabo para ligação à tomada
- Peso sem bomba: 7 Kg
APRESENTAÇÃO
Os sistemas elevatórios de efluentes da
gama DomusBox são compactos, au- - Equipped with an E-SDB ONE pump
tomáticos e integram todos os dispositivos - Maximum diameter of suspended solids: 10mm
necessários ao seu correto funcionamento. - Outlet diameter: 1” ¼
Todo o sistema está contido num tanque - Chamber capacity: 30l
de polietileno de alta densidade, com uma - Supplied with 5m cable for connection to power supply
ou duas bombas, e são adequados para a - Weight excluding pump: 7Kg
recolha de águas sujas, residuais ou pluviais,
com reduzido número de utilizadores.
A seleção das bombas deverá ser efetuada DOMUSBOX garagem / garage
tomando em consideração as condições de
utilização e da instalação. A montagem dos
- Equipada com uma bomba do tipo E-SDB ONE ou E-SDB ONE VOX
tanques poderá ser enterrada ou ficar sobre
o piso, à vista. - Diâmetro máximo dos sólidos em suspensão: 20 mm
- Diâmetro de saída: 1” ¼
APPLICATIONS - Capacidade da cuba: 30l
Collecting and pumping domestic sewage - Fornecida com 5m de cabo para ligação à tomada
Collecting and pumping rainwater - Peso sem bomba: 7 Kg
Suitable for hotels, restaurants and
commercial premises, as well as industrial - Equipped with an E-SDB ONE or E-SDB VOX pump
sewage
- Maximum diameter of suspended solids: 20mm
- Outlet diameter: 1” ¼
PRESENTATION
The DomusBox range of sewage lifting stations
- Chamber capacity: 30l
is compact, automatic, and include all devices - Supplied with 5m cable for connection to power supply
required for proper operation. The entire system - Weight excluding pump: 7Kg
is contained in an high density polyethylene
tank, with one or two pumps, and is suitable for
collecting dirty water, wastewater or rainwater, DOMUSBOX 200 (FC)
with a low number of users. Selection of the
pumps should take into account the usage - Equipada com uma bomba do tipo E-EM ou E-EV
and installation conditions. The tanks may be - Diâmetro máximo dos sólidos em suspensão: 50 mm
assembled above or below ground. - Diâmetro de saída: DN 63
- Capacidade da cuba: 200l
- Peso sem bomba: 13 ou 23 Kg (versão FC)
- Versão FC: inclui pé de acoplamento
- Opcionais: interruptor de nível e quadro elétrico

- Equipped with an E-EM or E-EV pump


- Maximum diameter of suspended solids: 50mm
- Outlet diameter: DN 63
- Chamber capacity: 200l
- Weight excluding pump: 13Kg or 23 Kg (FC version)
- FC version: includes coupling foot
- Optional. Level switch and control panel

DOMUSBOX 600 (FC)

- Equipada com duas bombas do tipo E-EM ou E-EV


- Diâmetro máximo dos sólidos em suspensão: 50 mm
- Diâmetro de saída: DN 63
- Capacidade da cuba: 600l
- Peso sem bomba: 33 ou 53 Kg (versão FC)
- Versão FC: inclui pé de acoplamento
- Opcionais: interruptor de nível e quadro elétrico

- Equipped with two E-EM or E-EV pumps


- Maximum diameter of suspended solids: 50mm
- Outlet diameter: DN 63
- Chamber capacity: 600l
- Weight excluding pump: 33Kg or 53 Kg (FC version)
- FC version: includes coupling foot
- Optional. Level switch and control panel

www.efaflu.pt 129
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

AMBIBOX Centrais Elevatórias de Efluentes | Sewage Lifting Stations

CENTRAIS ELEVATÓRIAS DE EFLUENTES

AMBIBOX
Estas unidades estão vocacionadas para bombear
todo o tipo de águas sujas provenientes de:
• Indústrias
• Povoações
• Loteamentos Habitacionais
• Parques de Campismo
• Supermercados, garagens, etc…

— ESTANQUES
Não permitem a contaminação dos terrenos
Não permitem a infiltração de águas provenientes de TAMPA AMOVÍVEL PRFV
níveis freáticos elevados não sendo assim necessário REMOVABLE FRP LID
o tratamento da água
Opcional metálica para zonas pedonais
— ECONÓMICAS Metal option for pedestrian zones
O custo da instalação e arranque é reduzido
Como são estanques não paga o tratamento e
bombagem das águas infiltradas

— VERSÁTEIS
As cubas podem ser dimensionadas à medida das TUBOS DE ADMISSÃO E DESCARGA
necessidades (diâmetros, alturas, cotas de entrada e INTAKE AND DISCHARGE TUBES
saída, caixa de válvulas)
Possibilidade de colocação à medida das necessidades e em diversos
Podem ser equipadas com diferentes tipos de bombas
materiais
e para diferentes tipos de instalação
Possibility of placing the tubes as required and in different materials

These units are designed to pump all kinds of dirty


waters from:
• Industries VÁLVULA DE SECCIONAMENTO E RETENÇÃO
• Populations CHECK AND RETAINING BALL VALVE
• Allotments
• Camping parks — Válvula de seccionamento
• Supermarkets, garages, etc ... PVC check ball valve

— WATERTIGHT — Válvula de retenção de bola em ferro fundido


No field contamination Cast iron check ball valve
No water infiltration from high groundwater levels, so it
is not necessary to treat water

— ECONOMICAL
Reduced installation and start cost PÉS DE ACOPLAMENTO, GUIAS E SUPORTES DE GUIAS
Since they are watertight, you don’t need to pay for COUPLING FEET, GUIDES AND GUIDES SUPPORT
water treatment
— Pés de acoplamento em ferro fundido
— VERSATILE Coupling feet in cast iron
The collecting tanks can be custom made (diameters,
heights, inlet and outlet, valve chamber) — Guias e suportes de guias em aço galvanizado ou outros materiais
They can be equipped with different types of pumps and Guides and support guides in galvanized steel or other materials
for different types of installations

130 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

AMBIBOX Centrais Elevatórias de Efluentes | Sewage Lifting Stations

OPCIONAIS
OPTIONALS
Fácil Instalação
Easy installation — ­Cesto de gradagem
Screening basket for collection of solid waste

— Escada de acesso ao interior


Fácil exploração Interior access ladder

Easy management — Suporte de guincho de elevação


Support of lifting winch

— Plataforma técnica
Fácil manutenção Technical platform

Easy maintenance — Possibilidade de colocação dum agitador


Possible mounting of a submersible mixer

LIGAÇÃO PARA VENTILAÇÃO E SAÍDA DE GASES


CONNECTION FOR VENTILATION AND EXHAUST

CUBAS EM POLIESTER REFORÇADA EM FIBRA DE VIDRO


FIBERGLASS REINFORCED POLYESTER COLLECTING TANK

Cubas com diferentes diâmetros e alturas


Different heights and diameters collecting tanks

BOMBAS DE EFLUENTES EFAFLU


EFAFLU SEWAGE PUMPS

1 ou 2 bombas
1 or 2 pumps

www.efaflu.pt 131
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

Acessórios | Accessories

Quadros elétricos Ambidren


Ambidren electrical cabinets
Os quadros elétricos Ambidren destinam-se ao controlo The Ambidren electric cabinets offer control and protection
e proteção de uma ou duas bombas (de 2,2 a 37 kW), com for one or two pumps (from 2,2 kW up to 37 kW), single-pha-
alimentação monofásica ou trifásica, com arranques se or three-phase voltage supply, with direct or star-delta
diretos ou estrela-triângulo, com possibilidade de comando start up, with possibility for control via level switches (not
através de interruptores de nível (não incluídos). included).
Os Ambidren permitem 3 modos de funcionamento por Ambidren allows 3 function modes per pump, manual, off and
bomba, manual, desligado ou automático. A seleção do automatic. Mode selection is done via dedicated selector.
modo pretendido é feita através de seletor dedicado.
Na versão monofásica e trifásica (a partir de 18,5 kW), o In single-phase and three-phase version (from 18,5 kW), au-
modo automático faz a gestão do sistema através do relé tomatic mode manages the system via drainage relay. In
de drenagem. Na versão trifásica, até 15 kW, no modo three-phase version, up to 15 kW, in automatic mode, system
automático, a gestão do sistema é realizada através da management is done via control board, allowing alternation
placa controladora, permitindo o controlo de arranque or reinforcement start up control, programmable start-up
por alternância e reforço, arranque com desfasamento offset, programmable start-up/stop offset control to avoid
programável, arranque/paragem programável de forma simultaneity (in working mode they can run in simultaneity)
a evitar simultaneidade (em funcionamento poderão and 60 cycles programmable maintenance cycle.
funcionar em simultâneo) e ciclo de manutenção de 60
arranques programáveis.
Em ambas as versões, os Ambidren oferecem In both versions, Ambidren offers protection functionalities
funcionalidades para proteção para a(s) bomba(s), tais for pump(s), such as malfunction trigger alarm for level
como, disparo do alarme por avaria dos interruptores de switches and thermal motor protection.
nível e proteção térmica dos motores.

São constituídos por: They consist of:


• Painel Informativo com: • Information Panel with:
- Presença de Tensão; - Power Presence;
- Nível máximo; - High level;
- Nível mínimo; - Low level;
- Bomba auxiliar solicitada; - Auxiliary pump on demand;
- Bomba Solicitada; - Pump on demand;
- Alarme; - Alarm;
- Bomba 1 ou 2 ligada; - Pump 1 or 2 On;
- Disparo Térmico; - Thermal Fault;
- Modos de funcionamento (MAN-O-AUT) - Function Modes (MAN-O-AUT);
• Interruptor de Corte; • Switch Disconnector;
• Cablado a Régua de Bornes; • Wired to terminal strip;
• Dois contactos livres disponíveis a bornes a 230V (versão • Two Free Available Contacts at 230V (three-phase ver-
trifásica); sion).
• Alarme acústico. • Acoustic alarm.

Os Ambidren são instalados por fixação por parafuso ou The Ambidren are installed via fixation screws or wall
montagem mural (versões metálicas), podendo operar mounting (metalic versions), operating in environment
em temperaturas ambiente entre -10ºC a +40ºC, com IP54. temperatures between -10ºC a +40ºC, with IP54. All control
Todos os elementos de comando são a 24VDC, para maior elements work with 24VDC, for extra security and as
segurança e conforme com a directiva CEE73/23. standard in directive CEE73/23.

MODELO Nº BOMBAS TENSÃO POTÊNCIA ARRANQUE DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) CAIXA / BOX
MODEL PUMP NR. VOLTAGE POWER STARTER MATERIAL
Alt. Larg. Prof.
(kW)
H. W. Depth

AD1-22DOL 1 1x230V/ 3x400V Até I Up to 2,2 DOL 245 295 190 Plástico I Plastic
AD1-40DOL 1 1x230V/ 3x400V Até I Up to 4 DOL 245 295 190 Plástico I Plastic
AD1-75SD 1 3x400V 5,5 ou I or 7,5 SD 245 295 190 Plástico I Plastic
AD1-150SD 1 3x400V 11 ou I or 15 SD 245 295 190 Plástico I Plastic
AD1-185SD 1 3x400V 18,5 SD 500 400 210 Metálica I Metalic
AD1-220SD 1 3x400V 22 SD 500 400 210 Metálica I Metalic
AD1-300SD 1 3x400V 30 SD 600 400 210 Metálica I Metalic
AD1-370SD 1 3x400V 37 SD 600 400 210 Metálica I Metalic

132 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

Acessórios | Accessories

MODELO Nº BOMBAS TENSÃO POTÊNCIA ARRANQUE DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) CAIXA / BOX
MODEL PUMP NR. VOLTAGE POWER STARTER MATERIAL
Alt. Larg. Prof.
(kW)
H. W. Depth

AD2-22DOLM/T* 2 1x230V/ 3x400V Até I Up to 2,2 DOL 245 295 190 Plástico I Plastic
AD2-40DOL 2 1x230V/ 3x400V Até I Up to 4 DOL 245 295 190 Plástico I Plastic
AD2-55SD 2 3x400V 5,5 SD 500 400 210 Metálica I Metalic
AD2-75SD 2 3x400V 7,5 SD 500 400 210 Metálica I Metalic
AD2-110SD 2 3x400V 11 SD 500 400 210 Metálica I Metalic
AD2-150SD 2 3x400V 15 SD 500 400 210 Metálica I Metalic
AD2-185SD 2 3x400V 18,5 SD 500 400 210 Metálica I Metalic
AD2-220SD 2 3x400V 22 SD 500 400 210 Metálica I Metalic
AD2-300SD 2 3x400V 30 SD 600 400 210 Metálica I Metalic
AD2-370SD 2 3x400V 37 SD 700 500 210 Metálica I Metalic

* AD2-22DOLM-1x230V / AD2-22DOLT-3x400V

Quadros AQUA Ambimix


AQUA Ambimix electrical cabinets
Os quadros AQUA Ambimix destinam-se ao controlo e AQUA Ambimix electrical cabinets offer control and
proteção de uma ou duas bombas (até 15 kW) mais um protection for one or two pumps (up to 15kW) and one mixer,
agitador, com alimentação monofásica ou trifásica, com single-phase or three-phase voltage supply, with direct
arranques diretos ou estrela-triângulo, com possibilidade de or star-delta starters, with possibility for control via level
comando através de interruptores de nível (não incluídos). switches (not included).
Os AQUA Ambimix permitem 3 modos de funcionamento AQUA Ambimix allows 3 function modes per pump, manual,
por bomba, manual, desligado ou automático. A seleção do off and automatic. Mode selection is done via dedicated
modo pretendido é feita através de selector dedicado. selector.
O agitador trabalhará de hora em hora, caso não esteja um Mixer will work within intervals of one hour, only if one of the
das bombas em funcionamento. O tempo de funcionamento pumps isn’t working. The working mixer time is defined by a
do agitador será programado através de temporizador mechanic timing device, as requested.
mecânico, conforme as necessidades da aplicação.
No modo automático, para as bombas, a gestão do sistema In automatic mode, system management is done via control
é realizada através da placa controladora, permitindo o board, allowing alternation or reinforcement start-up
controlo de arranque por alternância e reforço, arranque control, programmable start-up/stop offset control to avoid
com desfasamento programável, arranque/ paragem simultaneity (in working mode they can run in simultaneity)
programável de forma a evitar simultaneidade (em and 60 cycles programmable maintenance cycle.
funcionamento poderão funcionar em simultâneo) e ciclo de
manutenção de 60 arranques programáveis.
Os AQUA Ambimix oferecem funcionalidades para proteção AQUA Ambimix offers protection functionalities fo pump(s),
para a(s) bomba(s), tais como, disparo do alarme por avaria such as malfunction trigger alarm for level switches and
dos interruptores de nível e proteção térmica dos motores. thermal motor protection.

São constituídos por: They consist of:


• Painel Informativo com: • Information Panel with:
- Presença de Tensão; - Power Presence;
- Nível máximo; - High level;
- Nível mínimo; - Low level;
- Bomba auxiliar solicitada; - Auxiliary pump on demand;
- Bomba Solicitada; - Pump on demand;
- Alarme; - Alarm;
- Bomba 1 ou 2 ligada; - Pump 1 or 2 On;
- Disparo térmico; - Thermal Fault;
- Modos de funcionamento (MAN-O-AUT) - Function Modes (MAN-O-AUT);
• Interruptor de Corte; • Switch Disconnector;
• Interruptor ON/OFF Agitador; • ON/OFF Switch for agitator;
• Cablado a Régua de Bornes; • Wired to terminal strip;
• Dois contactos livres disponíveis a bornes a 230V (versão • Two Free Available Contacts at 230V (three-phase ver-
trifásica); sion).
• Alarme acústico. • Acoustic alarm.

Os AQUA Ambimix são instalados por fixação por parafuso The AQUA Ambimix are installed via fixation screws or wall
ou montagem mural (versões metálicas), podendo operar mounting (metalic versions), operating in environment
em temperaturas ambiente entre -10ºC a +40ºC, com IP54. temperatures between -10ºC a +40ºC, with IP54. All control
Todos os elementos de comando são a 24VDC, para maior elements work with 24VDC, for extra security and as
segurança e conforme com a directiva CEE73/23. standard in directive CEE73/23.

www.efaflu.pt 133
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

Acessórios | Accessories

Válvulas de seccionamento
Cut valves

Válvulas de seccionamento de cunha flangeada em ferro Sectioning valves in flanged cast iron wedge, according to
fundido, segundo norma DIN 3202 F4, com pressão máxima DIN 3202F4 standard, with maximum pressure of 10 bar and
de serviço de 10 bar e temperatura máxima de funcionamento a maximum working temperature of 200ºC. The PVC version
de 200ºC. A versão PVC é do tipo esférica com conexões is spherical type with threaded connections.
roscadas.

DESCRIÇÃO I DESCRIPTION

Válvulas de seccionamento em ferro fundido flangeada DN40 I DN40 cast iron flanged cut valve
Válvulas de seccionamento em ferro fundido flangeada DN50 I DN50 cast iron flanged cut valve
Válvulas de seccionamento em ferro fundido flangeada DN65 I DN65 cast iron flanged cut valve
Válvulas de seccionamento em ferro fundido flangeada DN80 I DN80 cast iron flanged cut valve
Válvulas de seccionamento em ferro fundido flangeada DN100 I DN100 cast iron flanged cut valve
Válvulas de seccionamento em ferro fundido flangeada DN125 I DN125 cast iron flanged cut valve
Válvulas de seccionamento em ferro fundido flangeada DN150 I DN150 cast iron flanged cut valve
Válvulas de seccionamento roscada fêmea em PVC 1” I PVC 1” threaded female cut valve
Válvulas de seccionamento roscada fêmea em PVC 1” ¼ I PVC 1” ¼ threaded female cut valve
Válvulas de seccionamento roscada fêmea em PVC 1” ½ I PVC 1” ½ threaded female cut valve
Válvulas de seccionamento roscada fêmea em PVC 2” I PVC 2” threaded female cut valve
Válvulas de seccionamento roscada fêmea em PVC 2” ½ I PVC 2” ½ threaded female cut valve
Válvulas de seccionamento roscada fêmea em PVC 3” I PVC 3” threaded female cut valve

Válvulas de retenção
Check valves
Válvulas de retenção de bola em ferro fundido nodular, em Ball type check valves in nodular cast iron, flanged or
versão flangeada ou roscada, segundo a norma DIN3202 threaded versions, according to DIN3202 F-6 standard.
F-6. Pressão máxima de serviço de 10 bar e temperatura de Maximum working pressure of 10 bar and maximum working
funcionamento de -10ºC até +80ºC. Na versão flangeada a temperatures between -10ºC and +80ºC. In flanged versions,
bola é de alumínio revestido a borracha de nitrilo. Na versão the ball is in aluminium coated with nitrile ruber. In the
roscada a bola é de resina fenólica. threaded version, the ball is in phenolic resin.

DESCRIÇÃO I DESCRIPTION

Válvulas de retenção roscada DN32 I DN32 threaded check valve


Válvulas de retenção roscada DN40 I DN40 threaded check valve
Válvulas de retenção roscada DN50 I DN50 threaded check valve
Válvulas de retenção roscada DN65 I DN365 threaded check valve
Válvulas de retenção roscada DN80 I DN80 threaded check valve
Válvulas de retenção flangeada DN40 I DN40 flanged check valve
Válvulas de retenção flangeada DN50 I DN50 flanged check valve
Válvulas de retenção flangeada DN65 I DN65 flanged check valve
Válvulas de retenção flangeada DN80 I DN80 flanged check valve
Válvulas de retenção flangeada DN100 I DN100 flanged check valve
Válvulas de retenção flangeada DN125 I DN125 flanged check valve
Válvulas de retenção flangeada DN150 I DN150 flanged check valve

134 www.efaflu.pt
EFLUENTES E DRENAGEM I SEWAGE AND DRAINAGE

Acessórios | Accessories

Interruptor de nível
Level switch

Interruptor de nível para águas limpas e carregadas, em Level switch for clean and slurry waters, manufactured in
polietileno, insensível à humidade e condensação, utilizado polyethylene, insensitive to humidity and condensation,
em tanques, cisternas e/ou recipientes. Resistente até used in tanks, cisterns and / or recipients. Resistant up to
100 metros de profundidade, até pressões máximas de 100 meters depth, up to maximum pressure of 10 bar and a
10 bar e temperatura máxima de 55ºC. Equipados com maximum temperature of 55ºC. Equipped with changeover
contacto inversor e com esfera em aço inoxidável. A tensão contact with stainless steel ball. The supply voltage is
de alimentação é de 250VAC, com carga resistiva até 10A e 250VAC, up to 10A resistive load and up to 4A inductive load.
indutiva até 4A. São fornecidos com cabo elétrico, em PVC, They’re supplied with electric cables, in PVC, with 5, 10,15 or
com 5, 10, 15 ou 20 metros de comprimento. 20 meters of length.

DESCRIÇÃO I DESCRIPTION

Mercury MC com 5m de cabo com contrapeso I Mercury MC with 5m cable and counterweight
Mercury MC com 10m de cabo com contrapeso I Mercury MC with 10m cable and counterweight
Mercury MC com 15m de cabo com contrapeso I Mercury MC with 15m cable and counterweight
Mercury MC com 20m de cabo com contrapeso I Mercury MC with 20m cable and counterweight

www.efaflu.pt 135
AVAC I HVAC

CDTE (ER)/ CDDTE Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps

CARACTERÍSTICAS
Purga automática
Baixo nível de ruído
Várias posições de montagem
Proteção ao motor elétrico
Versão CDTE ER com sinal analógico (0-10V)

ErP MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO


Corpo da bomba: Ferro fundido
Impulsor: Polyamide
Veio: Cerâmico

LIMITES DE UTILIZAÇÃO

CDTE (ER)/ Caudal máximo: até 4,5 m3/h


Meios: Água, líquidos não explosivos sem

CDDTE
óleos minerais e partículas sólidas
Altura manométrica máxima: até 8 m
Temperatura do líquido: de +5ºC até +95ºC
Pressão máxima: até 10 bar
A série de circuladores CDTE (ER) é constituída por motores com rotor de ímanes
permanentes, sendo bombas de alta eficiência conforme a diretiva ErP. Estes CARATERÍSTICAS DO MOTOR
dispõem de controlo sobre pressão variável ou velocidade constante, com a Potência: de 5 a 75 W
possibilidade de selecionar 3 diferentes níveis de velocidade manualmente. Alimentação: 1-230 AC (50/60 Hz)
A versão dupla CDDTE dispõe de dois circuladores em paralelo. Ambas as versões Classe de isolamento: F
dispõem de ligação roscada. Classe de proteção: IP 44

The CDTE (ER) circulators series consists of motor with permanent magnet rotor, being CHARACTERISTICS
high-efficiency pumps according to ErP standard. These have variable pressure control Automatic venting
Low noise
and constant speed, with the possibility of selecting 3 different speed levels manually.
Various mounting positions
The twin pump version CDDTE provides two pumps in parallel. Both versions have
Built in motor protection
screw connections. CDTE ER version with analog input (0-10V)

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron
Impeller: Polyamid
CDTE (ER) Shaft: Ceramic

DN
D2 WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 4,5 m3/h
Mediums: Water, non-explosive liquids
without mineral oil or solid particles
Maximum manometric head: up to 8 m
Liquid temperature: from +5ºC up to +950C
Maximum pressure: up to 10 bar
H

MOTOR SPECIFICATIONS
Power: 5 to 75 W
Power supply: 1-230 AC (50/60 Hz)
Insulation class: F
B1 B2 Protection class: IP 44
A L

CDDTE
D2 A L
H

136 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

CDTE (ER)/ CDDTE Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps

MODELO POTÊNCIA UNIÃO PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


CDTE -/40
MODEL POWER CONNECTION WEIGHT
(W) (Kg)
Rp DN H D2 B B1 B2 L A

CDTE (ER) 15/40-130 Rp ½ 15 2 130 1” - 80 48 108 27


CDTE (ER) 20/40-130 20 Rp ¾ 20 3 130 1 ¼” - 80 48 108 29
CDTE (ER) 25/40-130 Rp 1 25 3 130 1 ½” - 80 48 108 32
CDTE (ER) 15/60-130 Rp ½ 15 2 130 1” - 80 48 108 27
CDTE (ER) 20/60-130 35 Rp ¾ 20 3 130 1 ¼” - 80 48 108 29
CDTE (ER) 25/60-130 Rp 1 25 3 130 1 ½” - 80 48 108 32
CDTE (ER) 15/80-130 Rp ½ 15 2 130 1” - 80 48 108 27
CDTE (ER) 20/80-130 55 Rp ¾ 20 3 130 1 ¼” - 80 48 108 29
CDTE (ER) 25/80-130 Rp 1 25 3 130 1 ½” - 80 48 108 32

CDTE -/60 MODELO POTÊNCIA UNIÃO PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER CONNECTION WEIGHT
(W) (Kg)
Rp DN H D2 B B1 B2 L A

CDTE (ER) 20/40-180 Rp ¾ 20 3 180 1 ¼” - 80 48 108 29


CDTE (ER) 25/40-180 20 Rp 1 25 3 180 1 ½” - 80 48 108 32
CDTE (ER) 32/40-180 Rp 1 ¼ 32 3 180 2” - 80 48 108 40
CDTE (ER) 20/60-180 Rp ¾ 20 3 180 1 ¼” - 80 48 108 29
CDTE (ER) 25/60-180 35 Rp 1 25 3 180 1 ½” - 80 48 108 32
CDTE (ER) 32/60-180 Rp 1 ¼ 32 3 180 2” - 80 48 108 40
CDTE (ER) 20/80-180 Rp ¾ 20 3 180 1 ¼” - 80 48 108 29
CDTE (ER) 25/80-180 55 Rp 1 25 3 180 1 ½” - 80 48 108 32
CDTE (ER) 32/80-180 Rp 1 ¼ 32 3 180 2” - 80 48 108 40

CDTE -/80
MODELO POTÊNCIA UNIÃO PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)
MODEL POWER CONNECTION WEIGHT
(W) (Kg)
Rp DN H D2 B B1 B2 L A

CDDTE 25/40-180 Rp 1 25 5 180 1 ½” 234 - - 108 32


2x20
CDDTE 32/40-180 Rp 1 ¼ 30 6 180 2” 234 - - 108 40
CDDTE 25/60-180 Rp 1 25 5 180 1 ½” 234 - - 108 32
2x35
CDDTE 32/60-180 Rp 1 ¼ 30 6 180 2” 234 - - 108 40
CDDTE 25/80-180 Rp 1 25 5 180 1 ½” 234 - - 108 32
2x55
CDDTE 32/80-180 Rp 1 ¼ 30 6 180 2” 234 - - 108 40

www.efaflu.pt 137
AVAC I HVAC

CDT Smart (C)/ CDDT Smart (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps

CARACTERÍSTICAS
Modo automático

ErP
Controlo proporcional da pressão
Controlo CDE pressão constante
Velocidade constante
Modo noturno
Display em LED
Plug & Play
Purga automática
Baixo nível de ruído
Proteção ao motor elétrico

CDT Smart (C)/


Versão C com módulo de comunicação
- Ligação ethernet

CDDT Smart (C)


- Ligação modbus RTU
- Entrada de sinal analógico (0-10V)
- 3 entradas digitais
- 1 saída a relés
A série de circuladores CDT Smart é constituída por motores com rotor de ímanes
permanentes, sendo bombas de alta eficiência conforme a diretiva ErP. Estes MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
dispõem de controlo sobre pressão variável a constante, através dum display, Corpo da bomba: Ferro fundido
velocidade constante ou modo de funcionamento automático. Impulsor: Poliester
A versão dupla CDDT Smart dispõe de dois circuladores em paralelo. Ambas as Aço inox AISI 420
versões dispõem de ligação roscada.
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 11 m3/h
The CDT Smart circulators series consists of motor with permanent magnet rotor, being
Meios: Água, líquidos não explosivos sem
high-efficiency pumps according to ErP standard. These have variable or constant óleos minerais e partículas sólidas
pressure control through display, with constant speed or with automatic function mode. Altura manométrica máxima: até 12 m
The twin pump version CDDT Smart provides two pumps in parallel. Both versions have Temperatura do líquido: de +2ºC até +110ºC
screw connections. Pressão máxima: até 10 bar

CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Potência: de 7 a 180 W
Alimentação: 1-230 AC (50/60 Hz)
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP 44
CDT Smart CDT Smart C
CHARACTERISTICS
Auto mode
Proportional pressure control
Constant pressure control
Constant speed
Night mode
LED display
Plug & Play
Automatic venting
Low noise
Built-in motor protection
Version C with communication module:
- Ethernet connection
- Modbus RTU connection
- Analog control input signal (0-10V)
- 3 digital inputs
CDDT Smart - 1 relay output
CDDT Smart C
CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron
Impeller: Polyester
Shaft: AISI 420 Stainless steel

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 11 m3/h
Mediums: Water, non-explosive liquids
without mineral oil or solid particles
Maximum manometric head: up to 12 m
Liquid temperature: from +2ºC up to +1100C
Maximum pressure: up to 10 bar

MOTOR SPECIFICATIONS
Power: 7 to 180 W
Power supply: 1-230 AC (50/60 Hz)
Insulation class: F
Protection class: IP 44

138 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

CDT Smart (C)/ CDDT Smart (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps

MODELO POTÊNCIA UNIÃO PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


CDT Smart -/40 MODEL POWER CONNECTION WEIGHT
(W) (Kg)
Rp DN H D2 B L A

CDT Smart (C) 25/40-180 60 Rp 1 25 4 180 1 ½” 117 222 53


CDT Smart (C) 25/60-180 90 Rp 1 25 4 180 1 ½” 117 222 53
CDT Smart (C) 25/80-180 140 Rp 1 25 4 180 1 ½” 117 222 53
CDT Smart (C) 25/100-180 180 Rp 1 25 4 180 1 ½” 117 222 53
CDT Smart (C) 25/120-180 180 Rp 1 25 4 180 1 ½” 117 222 53
CDT Smart (C) 32/40-180 60 Rp 1 ¼ 32 4 180 2” 117 222 53
CDT Smart (C) 32/60-180 90 Rp 1 ¼ 32 4 180 2” 117 222 53
CDT Smart (C) 32/80-180 140 Rp 1 ¼ 32 4 180 2” 117 222 53
CDT Smart (C) 32/100-180 180 Rp 1 ¼ 32 4 180 2” 117 222 53
CDT Smart (C) 32/120-180 180 Rp 1 ¼ 32 4 180 2" 117 222 53

CDT Smart -/60

MODELO POTÊNCIA UNIÃO PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER CONNECTION WEIGHT
(W) (Kg)
Rp DN H D2 B L A

CDDT Smart 32/40-180 2x60 Rp 1 ¼ 32 8 180 2” 297 190 56


CDDT Smart 32/60-180 2x90 Rp 1 ¼ 32 8 180 2” 297 190 56
CDDT Smart 32/80-180 2x140 Rp 1 ¼ 32 8 180 2” 297 190 56
CDDT Smart 32/100-180 2x180 Rp 1 ¼ 32 8 180 2” 297 190 56
CDDT Smart C 32/40-180 2x60 Rp 1 ¼ 32 8 180 2” 297 222 56
CDDT Smart C 32/60-180 2x90 Rp 1 ¼ 32 8 180 2” 297 222 56
CDDT Smart C 32/80-180 2x140 Rp 1 ¼ 32 8 180 2” 297 222 56
CDDT Smart C 32/100-180 2x180 Rp 1 ¼ 32 8 180 2” 297 222 56

CDT Smart -/80 CDT Smart -/100

CDT Smart -/120

www.efaflu.pt 139
AVAC I HVAC

CDTF Smart (C)/ CDDTF Smart (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps

CARACTERÍSTICAS
Modo automático
Controlo proporcional da pressão
Controlo de pressão constante
Velocidade constante
Modo noturno

ErP
Display em LED
Plug & Play
Purga automática
Baixo nível de ruído
Proteção ao motor elétrico
Versão C com módulo de comunicação
- Ligação ethernet
- Ligação modbus RTU

CDTF Smart (C)/


- Entrada de sinal analógico (0-10V)
- 3 entradas digitais

CDDTF Smart (C)


- 1 saída a relés

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro fundido
A série de circuladores CDTF Smart é constituída por motores com rotor de Impulsor: Poliester
ímanes permanentes, sendo bombas de alta eficiência conforme a diretiva ErP. Veio: Aço inox AISI 420
Estes dispõem de controlo sobre pressão variável a constante, através dum
display, velocidade constante ou modo de funcionamento automático. LIMITES DE UTILIZAÇÃO
A versão dupla CDDTF Smart dispõe de dois circuladores em paralelo. Ambas as Caudal máximo: até 12 m3/h
versões dispõem de ligação por flange. Meios: Água, líquidos não explosivos sem
óleos minerais e partículas sólidas
Altura manométrica máxima: até 12 m
The CDTF Smart circulators series consists of motor with permanent magnet rotor,
Temperatura do líquido: de -10ºC até +110ºC
being high-efficiency pumps according to ErP standard. These have variable or constant
Pressão máxima: até 10 bar
pressure control through display, with constant speed or with automatic function mode.
The twin pump version CDDTF Smart provides two pumps in parallel. Both versions have CARATERÍSTICAS DO MOTOR
flange connections. Potência: de 7 a 180 W
Alimentação: 1-230 AC (50/60 Hz)
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP 44
CDTF Smart CDTF Smart C
CHARACTERISTICS
Auto mode
A L A L Proportional pressure control
Constant pressure control
Constant speed
Night mode
LED display
Plug & Play
H
H

Automatic venting
Low noise
H/2

H/2

Built-in motor protection


Version C with communication module:
- Ethernet connection
DN DN
B - Modbus RTU connection
- Analog control input signal (0-10V)
- 3 digital inputs
- 1 relay output

CDDTF Smart CDDTF Smart C


CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron
A L A L
Impeller: Polyester
Shaft: AISI 420 Stainless steel

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 12 m3/h
H

Mediums: Water, non-explosive liquids


H

without mineral oil or solid particles


H/2

Maximum manometric head: up to 12 m


H/2

Liquid temperature: from -10ºC up to +1100C


Maximum pressure: up to 10 bar
DN DN

B MOTOR SPECIFICATIONS
Power: 7 to 180 W
Power supply: 1-230 AC (50/60 Hz)
Insulation class: F
Protection class: IP 44

140 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

CDTF Smart (C)/ CDDTF Smart (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps

MODELO POTÊNCIA DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER WEIGHT
H B L A
(W) (Kg)
CDTF Smart -/40
CDTF Smart (C) 32/40 60 32 7 220 117 222 70
CDTF Smart (C) 32/60 90 32 7 220 117 222 70
CDTF Smart (C) 32/80 140 32 7 220 117 222 70
CDTF Smart (C) 32/100 180 32 7 220 117 222 70
CDTF Smart (C) 32/120 180 32 7 220 117 222 70

MODELO POTÊNCIA DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER WEIGHT
H B L A
(W) (Kg)

CDTF Smart (C) 40/40 60 40 8 220 117 190 75


CDTF Smart (C) 40/60 90 40 8 220 117 190 75
CDTF Smart (C) 40/80 140 40 8 220 117 190 75
CDTF Smart (C) 40/100 180 40 8 220 117 190 75
CDTF Smart 40/120 180 40 8 220 117 222 75
CDTF Smart -/60 CDTF Smart (C) 50/100 180 50 10 240 117 190 83
CDTF Smart (C) 50/120 180 50 10 240 117 222 83

MODELO POTÊNCIA DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER WEIGHT
H B L A
(W) (Kg)

CDDTF Smart C 40/40 2x60 40 12 220 297 222 56


CDDTF Smart C 40/60 2x90 40 12 220 297 222 56
CDDTF Smart C 40/80 2x140 40 12 220 297 222 56
CDDTF Smart C 40/100 2x180 40 12 220 297 222 56

CDTF Smart -/80 CDTF Smart -/100

CDTF Smart -/120

www.efaflu.pt 141
AVAC I HVAC

CDTF MAX (C)/ CDDTF MAX (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps

CARACTERÍSTICAS
Modo automático (standard)
Modo noturno
Controlo de pressão constante
Velocidade constante
Display em LED
Plug & Play
Purga automática

CDTF MAX (C)/


Baixo nível de ruído
Proteção ao motor elétrico

CDDTF MAX (C)


Versão C com módulo de comunicação
- Ligação ethernet
- Ligação modbus RTU
- Entrada de sinal analógico (0-10V)
A série de circuladores CDTF MAX (C) é constituída por motores com rotor de - 3 entradas digitais
ímanes permanentes, sendo bombas de alta eficiência conforme a diretiva ErP. - 1 saída a relés
Estes dispõem de controlo sobre pressão variável ou constante, através de um
display, velocidade constante ou modo de funcionamento automático. A versão MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro fundido
dupla CDDTF MAX (C) dispõe de dois circuladores em paralelo. Ambas as versões
Impulsor: Poliester
dispõem de ligação por flange.
Veio: Aço inox AISI 420

The CDTF MAX (C) circulators series consists of motor with permanent magnet rotor, LIMITES DE UTILIZAÇÃO
being high-efficiency pumps according to ErP standard. These have variable or constant Caudal máximo: até 55 m3/h
pressure control, through display, constant speed or automatic function mode. The twin Meios: Água, líquidos não explosivos sem
pump version CDDTF MAX (C) provides two pumps in parallel. Both versions have flange óleos minerais e partículas sólidas
connections. Altura manométrica máxima: até 16,5 m
Temperatura do líquido: de -10ºC até +110ºC
Pressão máxima: 10 bar

CDTF MAX CDTF MAX C CARATERÍSTICAS DO MOTOR


Alimentação: 1~230 AC (50 Hz)
A L A L
Classe de isolamento: H
DN
Classe de proteção: IP 44

CHARACTERISTICS
Auto mode (default)
Night mode
Constant pressure control
H

Constant speed
H/2

LED display
H/2

Plug & Play


Automatic venting
Low noise
B
Built-in motor protection
Version C with communication module:
- Ethernet connection
CDDTF MAX - Modbus RTU connection
A L - Analog control input signal (0-10V)
DN
- 3 digital inputs
- 1 relay output

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron
Impeller: Poliester
H

Shaft: AISI 420 stainless steel


H/2

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 55 m3/h
Mediums: Water, non-explosive liquids
without mineral oil or solid particles
B CDDTF MAX C Maximum manometric head: up to 16,5 m
Liquid temperature: from -10ºC up to +1100C
A L
Maximum pressure: 10 bar

MOTOR SPECIFICATIONS
Power supply: 1~230 AC (50 Hz)
Insulation class: H
Protection class: IP 44
H
H/2

142 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

CDTF MAX (C)/ CDDTF MAX (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps
H
(m)
CDTF MAX (C) 32/120
12
MODELO POTÊNCIA DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)
10
MODEL POWER WEIGHT
H B L A
8 (W) (Kg)

CDTF MAX 32/120-220 370 32 9 220 140 265 65


6
CDTF MAX C 32/120-220 370 32 9 220 140 297 65
4 CDTF MAX 40/40-220 110 40 8 220 150 205 65

2 CDTF MAX 40/40-250 110 40 8 250 150 205 65


CDTF MAX C 40/40-220 110 40 8 220 150 237 65

Q (m3/h) CDTF MAX C 40/40-250 110 40 9 250 150 237 65


10 20
H
(m)
CDTF MAX (C) 40/40
4

2 MODELO POTÊNCIA DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER WEIGHT
H B L A
1 (W) (Kg)

CDTF MAX 40/80-220 270 40 10 220 150 265 65


CDTF MAX 40/80-250 270 40 10 250 150 265 65
4 8 12 Q (m3/h)
CDTF MAX C 40/80-220 270 40 10 220 150 297 65
H
(m) CDTF MAX C 40/80-250 270 40 10 250 150 297 65
CDTF MAX (C) 40/80
8
7
6
5
4
3
2 MODELO POTÊNCIA DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)
1 MODEL POWER WEIGHT
H B L A
(W) (Kg)

10 20 CDTF MAX 40/120-220 480 40 10 220 150 265 65


H Q (m3/h) CDTF MAX 40/120-250 480 40 10 250 150 265 65
(m) CDTF MAX C 40/120-220 480 40 10 220 150 297 65
12
CDTF MAX (C) 40/120 CDTF MAX C 40/120-250 480 40 10 250 150 297 65

10 CDTF MAX 50/120-280 560 50 13 280 165 301 72


CDTF MAX C 50/120-280 560 50 14 280 165 333 72
8

MODELO POTÊNCIA DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


10 20 Q (m3/h) MODEL POWER WEIGHT
H B L A
H (W) (Kg)
(m)
CDTF MAX (C) 50/120 CDDTF MAX 40/120-220 2x480 40 14 220 371 265 65
12 CDDTF MAX 40/120-250 2x480 40 18 250 371 265 65

10 CDDTF MAX C 40/120-220 2x480 40 14 220 371 265 65


CDDTF MAX C 40/120-250 2x480 40 18 250 371 265 65
8
CDDTF MAX 50/120-280 2x560 50 23 280 399 301 72
6 CDDTF MAX C 50/120-280 2x560 50 23 280 399 301 72

10 20 30 Q (m3/h)
www.efaflu.pt 143
AVAC I HVAC

CDTF LAN (C)/ CDDTF LAN (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps

CARACTERÍSTICAS
Modo automático (standard)
Modo noturno
Modos de controlo: controlo por corrente e
por potência
Pressão constante e proporcional
Velocidade constante
Display em LED
Proteção ao motor elétrico
Versão C com módulo de comunicação
- Ligação ethernet

CDTF LAN (C)/ - Ligação modbus RTU


- Entrada de sinal analógico (0-10V)

CDDTF LAN (C)


- 3 entradas digitais
- 1 saída a relés

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
A série de circuladores CDTF LAN é constituída por motores com rotor Corpo da bomba: Ferro fundido
de ímanes permanentes, sendo bombas de alta eficiência conforme Impulsor: Aço Inox AISI 304
a diretiva ErP. Estes dispõem de controlo sobre pressão variável e Veio: Aço inox AISI 431
constante, através de ligação ethernet e display, com velocidade
constante. A versão dupla CDDTF LAN dispõe de dois circuladores em LIMITES DE UTILIZAÇÃO
paralelo. Ambas as versões dispõem de ligação por flange. Caudal máximo: até 78 m3/h
Meios: Água, líquidos não explosivos sem
óleos minerais e partículas sólidas
The CDTF LAN circulators series consists of motor with permanent magnet
Altura manométrica máxima: até 17 m
rotor, being high-efficiency pumps according to ErP standard. These have
Temperatura do líquido: de -10ºC até +110ºC
variable and constant pressure control, through ethernet connection and Pressão máxima: 10 bar
display, with constant speed. The twin pump version CDDTF LAN provides
two pumps in parallel. Both versions have flange connections. CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Potência: de 20 a 1600 W
Alimentação: 1-230 AC (50/60 Hz)
Classe de isolamento: H
Classe de proteção: IP 44
CDTF LAN
CHARACTERISTICS
A L Auto mode (default)
Night mode
Control modes: current control and power
control
Constant and proportional pressure
Constant speed
LED display
Low noise
255
H

Built-in motor protection


Version C with communication module:
H/2

- Ethernet connection
- Modbus RTU connection
- Analog control input signal (0-10V)
- 3 digital inputs
- 1 relay output
B DN
CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron
Impeller: AISI 304 Stainless steel
Shaft: AISI 431 Stainless steel
CDDTF LAN
WORKING LIMITS
A L
Maximum flow rate: up to 78 m3/h
Mediums: Water, non-explosive liquids
without mineral oil or solid particles
Maximum manometric head: up to 17 m
Liquid temperature: from -10ºC up to +1100C
Maximum pressure: 10 bar

MOTOR SPECIFICATIONS
H

255

Power: 20 to 1600 W
Power supply: 1-230 AC (50/60 Hz)
H/2

Insulation class: H
Protection class: IP 44

B DN

144 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

CDTF LAN (C)/ CDDTF LAN (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps

MODELO POTÊNCIA DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER WEIGHT
CDTF LAN 65/180 H B L A
(W) (Kg)

CDTF LAN (C) 65/180-340 1600 65 43 340 222 403 80


CDTF LAN (C) 80/180-360 (PN6) 1600 80 43 360 230 403 100
CDTF LAN (C) 80-360 (PN6) 1600 80 43 360 230 403 100
CDTF LAN (C) 80/180-360 (PN10) 1600 80 43 360 230 403 100
CDTF LAN (C) 80-360 (PN10) 1600 80 43 360 230 403 100
CDTF LAN (C) 100/180-360 (PN6) 1600 100 43 360 230 403 110
CDTF LAN (C) 100-360 (PN6) 1600 100 43 360 230 403 110
CDTF LAN (C) 100/180-360 (PN10) 1600 100 43 360 230 403 110
CDTF LAN (C) 100-360 (PN10) 1600 100 43 360 230 403 110

CDTF LAN 80
MODELO POTÊNCIA DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)
MODEL POWER WEIGHT
H B L A
(W) (Kg)

CDDTF LAN (C) 65/180 2x1600 65 74 340 452 403 80


CDDTF LAN (C) 80/180 (PN6) 2x1600 80 88 360 452 403 100
CDDTF LAN (C) 80 (PN6) 2x1600 80 88 360 462 403 100
CDDTF LAN (C) 80/180 (PN10) 2x1600 80 88 360 452 403 100
CDDTF LAN (C) 80 (PN10) 2x1600 80 88 360 462 403 100

CDTF LAN 80/180 CDTF LAN 100

CDTF LAN 100/180

www.efaflu.pt 145
AVAC I HVAC

CSTE Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps

CARACTERÍSTICAS
Ventilação automática
Baixo nível de ruído
Várias posições de montagem
Proteção ao motor elétrico

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Bronze

CSTE
Impulsor: Polyamide
Veio: Cerâmico

A série de circuladores CSTE é constituída por motores com rotor de ímanes LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 5 m3/h
permanentes, sendo bombas de alta eficiência conforme a diretiva ErP. Estes
Meios: Água, líquidos não explosivos sem
dispõem de controlo sobre pressão variável e de velocidade constante, com a
óleos minerais e partículas sólidas
possibilidade de seleção de diferentes níveis de velocidade. Estes circuladores são Altura manométrica máxima: até 8 m
utilizados para aplicações com águas sanitárias em residências. Temperatura do líquido: de +5ºC até +65ºC

The CSTE circulators series consists of motor with permanent magnet rotor, being high- CARATERÍSTICAS DO MOTOR
efficiency pumps according to ErP standard. These have variable pressure control and Alimentação: 1~230 AC (50/60 Hz)
constant speed, with the possibility of selecting different speed levels. These circulators Classe de isolamento: F
are used in residential sanitary water applications. Classe de proteção: IP44

CHARACTERISTICS
Automatic venting
Low noise
Various mounting positions
CSTE -/40 Built-in motor protection

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Bronze
Impeller: Polyamid
Shaft: Ceramic

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 5 m3/h
Mediums: Water, non-explosive liquids
without mineral oil or solid particles
Maximum manometric head: up to 8 m
Maximum liquid temperature: from +5ºC up
to +650C

MOTOR SPECIFICATIONS
CSTE -/60 Power supply: 1~230 AC (50/60 Hz)
Insulation class: F
DN
D2 Protection class: IP44
H

B1 B2
CSTE -/80 A L

MODELO POTÊNCIA UNIÃO PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER CONNECTION WEIGHT
(W) (Kg)
Rp DN H D2 B1 B2 A L

CSTE 20/40-130 21 Rp ¾ 20 3 130 1 ¼" 80 48 29 108


CSTE 25/40-130 21 Rp 1 25 3 130 2” 80 48 32 108
CSTE 20/60-130 36 Rp ¾ 20 3 130 1 ¼" 80 48 29 108
CSTE 25/60-130 36 Rp 1 25 3 130 2” 80 48 32 108
CSTE 20/80-130 57 Rp ¾ 20 3 130 1 ¼" 80 48 29 108
CSTE 25/80-130 57 Rp 1 25 3 130 2” 80 48 32 108

146 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

CST Smart (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps

CARACTERÍSTICAS
Ventilação automática
Baixo nível de ruído
Várias posições de montagem
Proteção ao motor elétrico
Versão C com módulo de comunicação
- Ligação ethernet
- Ligação modbus RTU
- Entrada de sinal analógico (0-10V)
- 3 entradas digitais ErP
- 1 saída a relés

CST Smart (C)


MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Bronze
Impulsor: Polyamide
Veio: Aço inox AISI 420
A série de circuladores CST Smart (C) é constituída por motores com rotor de
LIMITES DE UTILIZAÇÃO ímanes permanentes, sendo bombas de alta eficiência conforme a diretiva ErP.
Caudal máximo: até 11,8 m3/h Estes dispõem de controlo sobre pressão variável e de velocidade constante, com
Meios: Água, líquidos não explosivos sem a possibilidade de seleção de diferentes níveis de velocidade. Estes circuladores
óleos minerais e partículas sólidas são utilizados para aplicações com águas sanitárias em residências.
Altura manométrica máxima: até 12,1 m
Temperatura máxima do líquido: de -10ºC The CST Smart (C) circulators series consists of motor with permanent magnet rotor,
até +65ºC being high-efficiency pumps according to ErP standard. These have variable pressure
control and constant speed, with the possibility of selecting different speed levels. These
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
circulators are used in residential sanitary water applications.
Alimentação: 1~230 AC (50/60 Hz)
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP44

CHARACTERISTICS
Automatic venting
Low noise
Various mounting positions CST Smart
Built-in motor protection
D2 A L
Version C with communication module:
- Ethernet connection
- Modbus RTU connection
- Analog control input signal (0-10V)
- 3 digital inputs
- 1 relay output
H

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Bronze
Impeller: Polyamid
Shaft: AISI 420 stainless steel
99

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 11,8 m3/h
Mediums: Water, non-explosive liquids
DN
without mineral oil or solid particles
Maximum manometric head: up to 12,1 m
B
Maximum liquid temperature: from -10ºC up
to +650C

MOTOR SPECIFICATIONS CST Smart C


Power supply: 1~230 AC (50/60 Hz)
D2 A L
Insulation class: F
Protection class: IP44
H

99

DN
B

www.efaflu.pt 147
AVAC I HVAC

CST Smart (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps

CST Smart (C) -/40

MODELO POTÊNCIA UNIÃO PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER CONNECTION WEIGHT
(W) (Kg)
Rp DN H D2 B A l

CST Smart 25/40-180 60 Rp 1 25 4 180 1 ½" 117 53 189


CST Smart 25/60-180 90 Rp 1 25 4 180 1 ½" 117 53 189
CST Smart 25/80-180 140 Rp 1 25 4 180 1 ½" 117 53 189
CST Smart 25/100-180 180 Rp 1 25 4 180 1 ½" 117 53 189
CST Smart 25/120-180 180 Rp 1 25 4 180 1 ½" 117 53 189

CST Smart (C) -/60

MODELO POTÊNCIA UNIÃO PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER CONNECTION WEIGHT
(W) (Kg)
Rp DN H D2 B A l

CST Smart 32/40-180 60 Rp 1 ¼ 32 4 180 2" 117 53 189


CST Smart 32/60-180 90 Rp 1 ¼ 32 4 180 2" 117 53 189
CST Smart 32/80-180 140 Rp 1 ¼ 32 4 180 2" 117 53 189
CST Smart 32/100-180 180 Rp 1 ¼ 32 4 180 2" 117 53 189
CST Smart 32/120-180 180 Rp 1 ¼ 32 4 180 2" 117 53 189
CST Smart (C) -/80

MODELO POTÊNCIA UNIÃO PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER CONNECTION WEIGHT
(W) (Kg)
Rp DN H D2 B A l

CST Smart C 25/40-180 60 Rp 1 25 4 180 1 ½" 117 53 221


CST Smart C 25/60-180 90 Rp 1 25 4 180 1 ½" 117 53 221
CST Smart C 25/80-180 140 Rp 1 25 4 180 1 ½" 117 53 221
CST Smart C 25/100-180 180 Rp 1 25 4 180 1 ½" 117 53 221 CST Smart (C) -/100
CST Smart C 25/120-180 180 Rp 1 25 4 180 1 ½" 117 53 221

MODELO POTÊNCIA UNIÃO PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER CONNECTION WEIGHT
(W) (Kg)
Rp DN H D2 B A l

CST Smart C 32/40-180 60 Rp 1 ¼ 32 4 180 2" 117 53 221


CST Smart C 32/60-180 90 Rp 1 ¼ 32 4 180 2" 117 53 221 CST Smart (C) -/120
CST Smart C 32/80-180 140 Rp 1 ¼ 32 4 180 2" 117 53 221
CST Smart C 32/100-180 180 Rp 1 ¼ 32 4 180 2" 117 53 221
CST Smart C 32/120-180 180 Rp 1 ¼ 32 4 180 2" 117 53 221

148 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

CSTF MAX (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps

CARACTERÍSTICAS
Ventilação automática
Baixo nível de ruído
Várias posições de montagem
Proteção ao motor elétrico
Versão C com módulo de comunicação
- Ligação ethernet
- Ligação modbus RTU
- Entrada de sinal analógico (0-10V)
- 3 entradas digitais
ErP
- 1 saída a relés

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Bronze
Impulsor: Polyamide
Veio: Aço inox AISI 420 CSTF MAX (C)
LIMITES DE UTILIZAÇÃO A série de circuladores CSTF MAX (C) é constituída por motores com rotor de
Caudal máximo: até 24 m3/h ímanes permanentes, sendo bombas de alta eficiência conforme a diretiva ErP.
Meios: Água, líquidos não explosivos sem Estes dispõem de controlo sobre pressão variável e de velocidade constante, com
óleos minerais e partículas sólidas
a possibilidade de seleção de diferentes níveis de velocidade. Estes circuladores
Altura manométrica máxima: até 12 m
são utilizados em instalações de AVAC e águas sanitárias.
Temperatura máxima do líquido: de -10ºC
até +65ºC
The CSTF MAX (C) circulators series consists of motors with permanent magnet rotor,
CARATERÍSTICAS DO MOTOR being high efficiency pumps according to the ErP standard. These have variable pressure
Alimentação: 1~230 AC (50/60 Hz) control and constant speed, with the possibility of selecting different speed levels. These
Classe de isolamento: F circulators are used in HVAC installations and sanitary water applications.
Classe de proteção: IP44

CHARACTERISTICS
Automatic venting
Low noise
Various mounting positions
CSTF MAX
Built-in motor protection
Version C with communication module: A L

- Ethernet connection
- Modbus RTU connection
- Analog control input signal (0-10V)
- 3 digital inputs
- 1 relay output

CONSTRUCTION MATERIALS
H

Pump body: Bronze


Impeller: Polyamid
Shaft: AISI 420 stainless steel

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 24 m3/h
Mediums: Water, non-explosive liquids
without mineral oil or solid particles
Maximum manometric head: up to 12 m B

Maximum liquid temperature: from -10ºC up


to +650C CSTF MAX (C)
MOTOR SPECIFICATIONS
A L
Power supply: 1~230 AC (50/60 Hz)
Insulation class: F
Protection class: IP44
H

www.efaflu.pt 149
AVAC I HVAC

CSTF MAX (C) Bombas circuladoras ErP | ErP Circulating Pumps

H
(m)
CSTF MAX (C) 40/80
8
MODELO POTÊNCIA UNIÃO PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)
7 MODEL POWER CONNECTION WEIGHT
H B A L
(W) (Kg)
6
CSTF MAX 40/80-250 270 40 12 250 150 65 265
5
CSTF MAX 40/120-250 480 40 13 250 150 65 265
4 CSTF MAX 50/120-280 560 50 17 280 165 72 301

3 CSTF MAX C 40/80-250 270 40 12 250 150 65 297


CSTF MAX C 40/120-250 480 40 13 250 150 65 297
2
CSTF MAX C 50/120-280 560 50 17 280 165 72 333
1

10 Q (m3/h) 20

H H
(m) (m)
CSTF MAX (C) 40/120
12 CSTF MAX (C) 50/120
12
10
10
8
8
6
6

4 4

2 2

10 20 Q (m3/h) 10 20 30 40
Q (m3/h)

150 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

CD/ CDD Bombas circuladoras | Circulating Pumps

CARACTERÍSTICAS
Baixo nível de ruído
Várias posições de montagem ção
Proteção ao motor elétrico Liga ada
Ligação roscada rosc
w
Scre ction
Purga automática (versão com altura
manométrica acima de 7 m)
ne
con
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro fundido
Impulsor: Noryl

CD/ CDD
Veio: Aço inox ou cerâmico (versão com
altura manométrica acima de 7 m)

LIMITES DE UTILIZAÇÃO A série de circuladores CD/ CDD é constítuida por bombas de rotor húmido,
Caudal máximo: até 14,3 m3/h
equipadas com motores elétricos com 3 velocidades de rotação, com a
Meios: Água, líquidos não explosivos sem
óleos minerais e partículas sólidas
possibilidade de seleção manual da velocidade pretendida. A versão dupla CDD
Altura manométrica máxima: até 12 m permite dois circuladores em paralelo.
Temperatura do líquido: de -10ºC até +110ºC
Pressão máxima: até 10 bar The CD/ CDD circulators series consists of wet rotor pumps, equipped with electrical
motors with 3 rotations speeds, with manual selection of desired speed. The twin version
CARATERÍSTICAS DO MOTOR CDD provides two pumps in parallel.
Potência: até 277W
Alimentação: 1~230 AC (50/60 Hz)
Classe de isolamento: H
DN
Classe de proteção: IP44
D2
CHARACTERISTICS
Low noise
Various mounting positions
Built-in motor protection
Screw connection
Automatic venting ( head's higher than 7 m)
H

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron
Impeller: Noryl
Shaft: Stainless Steel or ceramic ( head's
higher than 7 m)
B1 B2
WORKING LIMITS
A L
Maximum flow rate: up to 14,3 m3/h
Mediums: Water, non-explosive liquids
without mineral oil or solid particles A L
Maximum manometric head: up to 12 m
Liquid temperature: from -10ºC up to +1100C B
Maximum pressure: up to 10 bar

MOTOR SPECIFICATIONS
Power: up to 277W
B1

Power supply: 1~230 AC (50/60 Hz)


Insulation class: H
H

Protection class: IP44


B2

DN

D2

www.efaflu.pt 151
AVAC I HVAC

CD/ CDD Bombas circuladoras | Circulating Pumps

CD -/40
MODELO POTÊNCIA DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)
MODEL POWER WEIGHT
(W) (Kg) H B1 B2 D2 A L

CD 15/40-130 50 15 3 130 80 44 1" 28 108


CD 20/40-130 50 20 3 130 80 44 1 ¼" 28 108
CD 25/40-130 50 25 3 130 80 44 1 ¼" 28 108
CD 15/60-130 90 15 3 130 80 44 1" 28 108
CD 20/60-130 90 20 3 130 80 44 1 ½" 28 108
CD 25/60-130 90 25 3 130 80 44 1 ½" 28 108
CD 15/65-130 95 15 3 130 80 44 1" 28 108
CD 20/65-130 95 20 3 130 80 44 1 ¼" 28 108
CD 25/65-130 95 25 3 130 80 44 1 ½" 28 108
CD 20/40-180 50 20 3 180 80 44 1 ¼" 28 108
CD 25/40-180 50 25 3 180 80 44 1 ½" 28 108
CD 32/40-180 50 32 3 180 80 44 2" 30 108
CD 20/60-180 90 20 3 180 80 44 1 ¼" 28 108
CD -/60
CD 25/60-180 90 25 3 180 80 44 1 ½" 28 108
CD 32/60-180 90 32 3 180 80 44 2" 30 108
CD 25/65-180 95 25 3 180 80 44 1 ½" 28 108
CD 32/65-180 95 32 3 180 80 44 2" 30 108
CD 25/70-180 135 25 3 180 80 44 1 ½" 30 108
CD 32/70-180 140 32 3 180 80 44 2" 30 108
CD 32/85-180 277 32 6 180 80 75 2" 65 174
CD 25/80-180 210 25 5 180 80 57 1 ½" 28 150
CD 32/80-180 210 32 5 180 80 57 2" 31 150
CD 32/120-180 265 32 6 180 80 67 2" 31 173

MODELO POTÊNCIA DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) CD -/65


MODEL POWER WEIGHT
(W) (Kg) H B B1 B2 D2 A L

CDD 32/70-180 140 32 6 180 240 85 78 2" 29 212


CDD 32/80-180 210 32 10 180 255 85 78 2" 40 142
CDD 32/120-180 265 32 10 180 255 85 78 2" 40 142

CD -/70

152 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

CD/ CDD Bombas circuladoras | Circulating Pumps

CD -/80 CD -/85

CD 32/120
CDD 32/70

CDD 32/80 CDD 32/120

www.efaflu.pt 153
AVAC I HVAC

CDF2/ CDDF2 Bombas circuladoras | Circulating Pumps

CARACTERÍSTICAS
ão
Ligaç ge Baixo nível de ruído
an
por fl
Várias posições de montagem
Proteção ao motor elétrico
e
Flang ion Ligação por flange
ect
conn MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro fundido
Impulsor: Aço inox AISI316

CDF2/ Veio: Aço inox AISI316

CDDF2
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 70 m3/h
Meios: Água, líquidos não explosivos sem
óleos minerais e partículas sólidas
A série de circuladores CDF2/ CDDF2 é constituída por bombas de rotor húmido, Altura manométrica máxima: até 19 m
equipadas com motores elétricos com 3 velocidades de rotação, com possibilidade Temperatura do líquido: de -10ºC até +120ºC
de seleção manual ou automática (versão Auto) da velocidade pretendida. A Pressão máxima: 6/ 10 bar
versão dupla CDDF2 permite dois circuladores em paralelo. Ambas as versões têm
ligação por flange. CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Potência máxima: 2350W
Tensão: 3x400V (50/60 Hz)
The CDF2/ CDDF2 circulators series consists of wet rotor pumps, equipped with electrical
Classe de isolamento: 200
motors with 3 rotation speeds, with the possibility of manual or automatic (Auto version) Classe de proteção: IP43
desired speed. The twin version CDDF2 provides two pumps in parallel. Both have flange
connections. CHARACTERISTICS
Low noise
Various mounting positions
Built-in motor protection
CDF2 CDDF2 Flange connection
A L
A L
CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron
Impeller: AISI316 stainless steel
H
B1

Shaft: AISI316 stainless steel


H
H

WORKING LIMITS
H1

Maximum flow rate: up to 70 m3/h


Mediums: Water, non-explosive liquids
B1 B2 without mineral oil or solid particles
B
Maximum manometric head: up to 19 m
Liquid temperature: from -10ºC up to +1200C
Maximum pressure: 6/10 bar

MOTOR SPECIFICATIONS
Maximum power: 2350W
MODELO POT. DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)
Power supply: 3x400V (50/60 Hz)
Insulation class: 200
MODEL POWER WEIGHT
Protection class: IP43
W (Kg) H B1 B2 A L

CDF2 40/190 1260 40 23 250 130 92 65 240


CDF2 40/120 573 40 20 250 125 92 65 198 MODELO POT. DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)

CDF2 40/70 317 40 18 250 125 92 65 198 MODEL POWER WEIGHT


W (Kg) H H1 B B1 A L
CDF2 40/40 209 40 18 250 125 92 65 198
CDF2 50/190 1596 50 26 280 130 113 70 250 CDDF2 40-190 1260 40 37 250 110 346 130 62 240
CDF2 50/120 1058 50 25 280 130 113 70 250 CDDF2 40-120 573 40 35 250 110 346 125 62 198
CDF2 50/70 465 50 25 280 130 113 70 250 CDDF2 40-70 317 40 31 250 110 346 125 62 198
CDF2 50/40 282 50 24 280 130 113 70 250 CDDF2 40-40 209 40 34 250 110 346 125 62 198
CDF2 65/190 2346 65 32 340 130 123 80 252 CDDF2 50-190 1596 50 49 280 121 400 130 70 250
CDF2 65/120 1522 65 31 340 130 123 80 252 CDDF2 50-120 1058 50 47 280 121 400 130 70 250
CDF2 65/70 578 65 30 340 130 123 80 252 CDDF2 50-70 465 50 44 280 121 400 130 70 250
CDF2 65/40 365 65 29 340 130 123 80 252 CDDF2 50-40 282 50 44 280 121 400 130 70 250
CDF2 80/190 (PN6) 2272 80 37 360 130 130 100 257 CDDF2 65-190 2346 65 58 340 141 450 130 80 252
CDF2 80/120 (PN6) 2263 80 37 360 130 130 100 257 CDDF2 65-120 1522 65 56 340 141 450 130 80 252
CDF2 80/70 (PN6) 1002 80 34 360 130 130 100 257 CDDF2 65-70 578 65 52 340 141 450 130 80 252
CDF2 80/190 (PN10) 2272 80 37 360 130 130 100 257 CDDF2 65-40 365 65 56 340 141 450 130 80 252
CDF2 80/120 (PN10) 2263 80 37 360 130 130 100 257 CDDF2 80-190 - PN6 2272 80 59 360 146 470 130 95 257
CDF2 80/70 (PN10) 1002 80 33 360 130 130 100 257 CDDF2 80-120 - PN6 2263 80 60 360 146 470 130 95 257
CDF2 100/190 (PN6) 2287 100 37 360 130 130 110 257 CDDF2 80-70 - PN6 1002 80 58 360 146 470 130 95 257
CDF2 100/120 (PN6) 2324 100 37 360 130 130 110 257 CDDF2 80-190 - PN10 2272 80 61 360 146 470 130 95 257
CDF2 100/190 (PN10) 2287 100 37 360 130 130 110 257 CDDF2 80-120 - PN10 2263 80 60 360 146 470 130 95 257
CDF2 100/120 (PN10) 2324 100 37 360 130 130 110 257 CDDF2 80-70 - PN10 1002 80 58 360 146 470 130 95 257

154 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

CDF2/ CDDF2 Bombas circuladoras | Circulating Pumps

CDF2 40-190 CDF2 40-120

CDF2 40-70 CDF2 40-40

CDF2 50-190 CDF2 50-120

CDF2 50-70 CDF2 50-40

www.efaflu.pt 155
AVAC I HVAC

CDF2/ CDDF2 Bombas circuladoras | Circulating Pumps

CDF2 65-190 CDF2 65-120

CDF2 65-70 CDF2 65-40

CDF2 80-190 CDF2 80-120

CDF2 80-70 CDF2 100-190

156 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

CDF2/ CDDF2 Bombas circuladoras | Circulating Pumps

CDF2 100-120 CDDF2 40-190

CDDF2 40-120 CDDF2 40-70

CDDF2 40-40 CDDF2 50-190

CDDF2 50-120 CDDF2 50-70

www.efaflu.pt 157
AVAC I HVAC

CDF2/ CDDF2 Bombas circuladoras | Circulating Pumps

CDDF2 50-40 CDDF2 65-190

CDDF2 65-120 CDDF2 65-70

CDDF2 65-40 CDDF2 80-190

CDDF2 80-120 CDDF2 80-70

158 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

CDM2/ CDDM2 Bombas circuladoras | Circulating Pumps

M
CARACTERÍSTICAS Ligaç onofásic
Baixo nível de ruído ão po a
r flan
Várias posições de montagem
Sing ge
Proteção ao motor elétrico le-ph
Fla as e
conn nge
Ligação por flange

ectio
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO n
Corpo da bomba: Ferro fundido
Impulsor: Noryl
Veio: Aço inox CDM2/
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 29,5 m3/h
CDDM2
Meios: Água, líquidos não explosivos sem A série de circuladores CDM2/ CDDM2 versão monofásica é constituída por
óleos minerais e partículas sólidas bombas de rotor húmido, equipadas com motores elétricos com 3 velocidades de
Altura manométrica máxima: até 14 m rotação, com seleção manual de velocidade pretendida. A versão dupla CDDM2
Temperatura do líquido: de -10ºC até +110ºC permite dois circuladores em paralelo. Ambas têm ligação por flange.
Pressão máxima: 6/ 10 bar

The CDM2/ CDDM2 circulators series single-phase version consists of wet rotor pumps,
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Potência máxima: 928W
equipped with electrical motors with 3 rotation speeds, with manual selection of desired
Alimentação: 1~230 AC (50/60 Hz) speed. The twin version CDDM2 provides two pumps in parallel. Both have flange
Classe de isolamento: H connections.
Classe de proteção: IP43

CHARACTERISTICS
Low noise
Various mounting positions
CDM2 CDDM2
Built-in motor protection A L A L
Flange connection R R

CONSTRUCTION MATERIALS
B1

Pump body: Cast iron


Impeller: Noryl
H

H
Shaft: Stainless steel

H1
R
R
WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 29,5 m3/h B
B1 B2
Mediums: Water, non-explosive liquids
without mineral oil or solid particles
Maximum manometric head: up to 14 m
Liquid temperature: from -10ºC up to +1100C
MODELO POTÊNCIA DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)
Maximum pressure: 6/10 bar
MODEL POWER WEIGHT
(W) (Kg) H H1 B B1 B2 R A L
MOTOR SPECIFICATIONS
Maximum power: 928W CDM2 40-190 928 40 23 250 130 92 ¼" 65 240
Power supply: 1~230 AC (50/60 Hz) CDM2 40-120 444 40 19 250 346 130 92 ¼" 65 198
Insulation class: H
CDM2 40-70 272 40 19 250 346 130 92 ¼" 65 198
Protection class: IP43
CDM2 50-120 827 40 24 280 400 130 113 ¼" 70 250
CDM2 50-70 423 50 24 280 400 130 113 ¼" 70 250
CDDM2 40-190 928 40 23 250 110 346 130 ¼" 62 240
CDDM2 40-120 444 40 19 250 110 346 130 ¼" 62 198
CDDM2 40-70 272 40 19 250 110 346 130 ¼" 62 198
CDDM2 50-120 827 40 24 280 121 400 130 ¼" 70 250

CDM2 40-190 CDM2 40-120

www.efaflu.pt 159
AVAC I HVAC

CDM2/ CDDM2 Bombas circuladoras | Circulating Pumps

CDM2 50-120
CDM2 40-70

CDM2 50-70
CDDM2 40-190

CDDM2 40-70
CDDM2 40-120

CDDM2 50-120

160 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

CS/ CSF2 Bombas circuladoras | Circulating Pumps

CARACTERÍSTICAS
s
Baixo nível de ruído
Água ias
tár
sani
Várias posições de montagem
Proteção ao motor elétrico
tary
Ligação por flange
Sani er
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
wat
Corpo da bomba: Bronze
Impulsor: Noryl
Veio: Aço inox ou cerâmico

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 6 m3/h
CS/ CSF2
Meios: Água, líquidos não explosivos sem A série de circuladores CS/ CSF2 é constituída por bombas de rotor húmido,
óleos minerais e partículas sólidas equipadas com motores elétricos com 3 velocidades de rotação, com possibilidade
Altura manométrica máxima: até 7 m de seleção manual de velocidade pretendida. Estes circuladores são utilizados para
Temperatura máxima do líquido: de -10ºC aplicações com águas sanitárias residenciais. A versão CSF2 tem ligação por flange.
até +65ºC
Pressão máxima: até 10 bar
The CS/ CSF2 circulators consists of wet rotor pumps, equipped with electrical motors
CARATERÍSTICAS DO MOTOR with 3 rotation speeds, with manual selection of desired speed. These circulators are
Potência máxima: 140W used in residential sanitary water applications. The CSF2 version has a flange connection.
Tensão: CS: 1x230V CSF2: 3x400V
Classe de isolamento: H
Classe de proteção: IP44

CHARACTERISTICS
Low noise
Various mounting positions
Built-in motor protection CS -/40
Flange connection

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Bronze
Impeller: Noryl
Shaft: Stainless steel or ceramic

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 6 m3/h
Mediums: Water, non-explosive liquids
without mineral oil or solid particles
Maximum manometric head: up to 7 m
Maximum liquid temperature: from -10ºC up
to +650C
Maximum pressure: up to 10 bar
DN

MOTOR SPECIFICATIONS D2
Maximum power: 140W
Voltage: CS: 1x230V CSF2: 3x400V
Insulation class: H
Protection class: IP44
H

B1 B2

A L

CS
MODELO POTÊNCIA UNIÃO PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)
MODEL POWER CONNECTION WEIGHT
(W) (Kg)
Rp DN H D2 B1 B2 A L
CS 15/40-130 75 Rp ½ 15 3 130 1" 80 44 28 108
CS 20/40-130 75 Rp ¾ 20 3 130 1 ¼" 80 44 28 108
CS 25/40-130 75 Rp 1 25 3 130 1 ½" 80 44 28 108

www.efaflu.pt 161
AVAC I HVAC

CS/ CSF2 Bombas circuladoras | Circulating Pumps

CS -/60

MODELO POTÊNCIA UNIÃO PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER CONNECTION WEIGHT
(W) (Kg)
Rp DN H D2 B1 B2 A L
CS 15/60-130 90 Rp ½ 15 3 130 1" 80 44 28 108
CS 20/60-130 90 Rp ¾ 20 3 130 1 ¼" 80 44 28 108
CS 25/60-130 90 Rp 1 25 3 130 1 ½" 80 44 28 108

CS -/70

MODELO POTÊNCIA UNIÃO PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER CONNECTION WEIGHT
(W) (Kg)
Rp DN H D2 B1 B2 A L
CS 20/70-130 140 Rp ¾ 20 3 130 1 ¼" 80 44 28 108
CS 25/70-130 140 Rp 1 25 3 130 1 ½" 80 44 28 108
CS 32/80-180 210 RP 1 ¼ 32 5 180 2" 80 44 30 108

CSF2
A L

MODELO POTÊNCIA DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER WEIGHT
(W) (Kg) H B1 B2 A L

CSF2 40-120 573 19 250 125 92 65 198


40
CSF2 40-70 317 19 250 125 92 65 198
H

CSF2 50-120 1058 26 280 130 123 70 220


50
CSF2 50-70 465 28 280 130 123 70 220
CSF2 65-120 1522 33 340 130 123 80 226
65
CSF2 65-70 578 30 340 130 123 80 226

B1 B2

162 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

CS/ CSF2 Bombas circuladoras | Circulating Pumps

H H
(m) (m)
CSF2 40-70 CSF2 40-120
7 12
6
10
1 1
5
8
4
2 6
3 2
4
2
1 2

4 8 12 16 10 20 Q (m3/h)
Q (m3/h)

H H
(m) (m)
CSF2 50-70 CSF2 50-120
6 6

5 5
1 1
4 4

3 3
2 2
2 2

1 1

10 20 Q (m3/h) 10 20 30 Q (m3/h)

H H
(m) (m)
CSF2 65-70 CSF2 65-120
6 12

5 10
1 1
4 8

3 6
2 2
2 4

1 2

10 20 30 Q (m3/h) 10 20 30 40 50 60
Q (m /h)
3

www.efaflu.pt 163
AVAC I HVAC

CD SOL Bombas circuladoras | Circulating Pumps

CARACTERÍSTICAS
Duas velocidades selecionáveis manuais
(através de seletor)
Temperaturas do líquido entre -10ºC e +110ºC
Misturas até 50% de glicol
Corpo da bomba revestido a cataforese

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro fundido
Impulsor: Noryl

CD SOL
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 5,5 m3/h
Altura manométrica máxima: até 7 m
Temperatura do líquido: de -10ºC até +110ºC
A série de circuladores CD SOL destinam-se a aplicações fotovoltaicas térmicas, Pressão máxima: 10 bar
com possibilidade de selecionar 2 tipos de velocidade através de seletor e com Potência P1: 75 a 140 W
proteção por impedância ao motor assíncrono AC. Alimentação: 1-230 AC
Classe de isolamento: H
The CD SOL circulators series are suited for thermal photovoltaic applications, offering
the possibility for 2 stage speed selection, via manual selector, and with impedance CHARACTERISTICS
2 Manual stage speed (by selector)
motor protection for its assyncronous AC motor.
Liquid temperature from -10ºC to +110ºC
Glykol mixtures up to 50%
Cataphoresis coated pump housing

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron
Impeller: Noryl

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 5,5 m3/h
H

Maximum manometric head: up to 7 m


Liquid temperature: from -10ºC up to +1100C
Maximum pressure: up to 10 bar
Power P1: 75 to 140 W
Power supply: 1-230 AC
Insulation Class: H

CD SOL -/40
MODELO POTÊNCIA DN PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (MM)
MODEL POWER WEIGHT
H a l b1 b2
(W) (Kg)

CD SOL 15/40-130 75 15 3 130 27 108 80 44


CD SOL 25/40-130 75 25 3 130 32 108 80 44
CD SOL 15/60-130 90 15 3 130 27 108 80 44
CD SOL 25/60-130 90 25 3 130 32 108 80 44
CD SOL 15/70-130 140 15 3 130 27 108 80 44
CD SOL 25/70-130 140 25 3 130 32 108 80 44
CD SOL 25/40-180 75 25 3 180 32 108 80 44
CD SOL 25/60-180 90 25 3 180 32 108 80 44
CD SOL 25/70-180 140 25 3 180 32 108 80 44

CD SOL -/60 CD SOL -/70

164 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

VORTEX BW 152/ 153 Circuladores para água quente sanitária | Sanitary hot water circulators

CARACTERÍSTICAS
Motores esféricos
Extremamente silenciosos
Vários módulos de controlo

MÓDULOS DE CONTROLO
oT : Sem módulo de controlo
KT: Termostato de regulação fixa:
- Temperatura fixa de comutação (Off: 65ºC
e On: 45ºC)
- Poderá ser combinado com o temporizador Z
ERT: Termostáto de regulação elétronica:

VORTEX BW
- Ajustável desde os 35ºC até aos 90ºC
- Diferencial de temp. de 7ºC entre o modo

152/153
ON-OFF
Z: Temporizador mecânico
Relógio 24 H visível
Incremento mínimo de 15 min Os circuladores Vortex BW 152/ 153 são constítuidos por motores esféricos,
sendo bombas de uso doméstico para sistemas de águas quentes. São disponíveis
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO dois tipos de interface de ligação, R e V, sendo ambos roscados de ½" e ¼",
Corpo da bomba: Bronze
respetivamente. Nas versões R, recomenda-se a instalação de válvula de corte
Impulsor: Aço inox ou Noryl
KV150 na aspiração e válvula de retenção RV153 na descarga.
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 0,9 m3/h Vortex BW 152/ 153 circulator pumps consist of spherical motors, used in hot
Altura manométrica máxima: até 1,25 m water domestic systems. It's available in two types of interface, R and V, being
Temperatura do líquido: até +95ºC both threaded from ½" and ¼", respectively. On the R version, it's recommended
Pressão máxima: até 10 bar the installation of a cut off valve KV150 on the aspiration side and retention valve
RV153 on the discharge side.
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Potência máxima: 26W
Alimentação: 1~230 AC (50 Hz)
Classe de isolamento: H
Classe de proteção: IP42
H
[m]
CHARACTERISTICS
Low noise
Various mounting positions
Built-in motor protection
Flange connection

CONTROL MODULES
oT: Without control module
KT: Fixed regulation thermostat:
- Fixed switching temperature (Off: 65ºC and
On: 45ºC)
- Can be combined with Z timer
ERT: Eletronic regulating thermostat
- Adjustable from 35ºC up to 90ºC Q [l/h]
- Switch on point 7ºC below switch off temp.
Z: Mechanical timer:
- 24H clock face
- Shortest increment of 15 min.

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Bronze MODELO R L LIGAÇÕES MODELO V V L LIGAÇÕES TEMPORIZADOR TERMOSTATO
Impeller: Stainless steel or Noryl R MODEL W CONNECTIONS MODEL W CONNECTIONS TIMER THERMOSTAT
(mm) (mm)
WORKING LIMITS
Mecânico
Maximum flow rate: up to 0,9 m3/h BWZ 152 R½” KT 80 ½” BWZ 152 V KT 110 ¼”
Mechanical
Sim / Yes
Maximum manometric head: up to 1,25 m
Liquid temperature: up to +950C Mecânico
BWZ 152 R½” oT 80 ½” BWZ 152 V oT 110 ¼” Não / No
Mechanical
Maximum pressure: up to 10 bar
Regulável
BW 153 R½” ERT 80 ½” BW 153 V ERT 110 ¼” Não / No
Regulable
MOTOR SPECIFICATIONS
Maximum power: 26W BW 152 R½” KT 80 ½” BW 152 V KT 110 ¼” Não / No Sim / Yes
Power supply: 1~230 AC (50 Hz) BW 152 R½” oT 80 ½” BW 152 oT 110 ¼” Não / No Não / No
Insulation class: H
Protection class: IP42

www.efaflu.pt 165
AVAC I HVAC

VORTEX BW 155 Circuladores para água quente sanitária | Sanitary hot water circulators

CARACTERÍSTICAS
Motores de imanes permanentes de alta eficiência
Extremamente silenciosos
Vários módulos de controlo

MÓDULOS DE CONTROLO
SL : Módulo de auto-aprendizagem
- Aprende automaticamente os hábitos do utilizador
- Display com informação do modo de funcionamento e
defeito
- 5 modos de funcionamento de conforto (Poupança

VORTEX BW máxima, conforto, standard, conforto acrescido e conforto


máximo)

155
- Operação contínua ou função OFF
- Deteção automática de descargas de desinfeção
- Deteção automática caso o circulador não funcione no
espaço de 24H
Os circuladores Vortex BW 155 são constítuidos por motores de ERT: Termostato de regulação elétronica
imanes permanentes, sendo bombas de alta eficiência. Os BW155 são - Ajustável desde os 35ºC até aos 90ºC
- Diferencial de temperatura de 7ºC entre modo ON/ OFF
extremamente económicos, silenciosos e compactos, de velocidade
- Operação contínua ou função OFF
ajustável e ligações simples. São disponíveis dois tipos de interface de Z: Temporizador
ligação, R e V, sendo ambos roscados de ½" e ¼" respetivamente. - Relógio de 24H visível
- Incremento mínimo de 30 min
The Vortex BW 155 circulator pumps consists of permanent magnet - Operação contínua ou função OFF
motors, with high efficiency performance. BW 155 are extremely
MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
economic, silent and compact, with adjustable speed and simple
Corpo da bomba: Bronze
connections. They're available in two interface connections, R and V, Impulsor: Aço inox ou Noryl
both are threaded from ½" and ¼" respectively.
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 0,95 m3/h
Altura manométrica máxima: até 1,3 m
Temperatura do líquido: até +95ºC
Pressão máxima: até 10 bar

CARATERÍSTICAS DO MOTOR
Alimentação: 230 VAC (Versão de 12VDC disponível)
H Frequência: 50/60 Hz
[m] Classe de proteção: IP44

CHARACTERISTICS
High efficiency permanent magnet motors
Noiseless operation
Several control modules

CONTROL MODULES
SL: Self-learning module
- Automatically learns user habits;
Q [l/h] - Display with mode indicator or sensor defect;
- 5 comfort modes settings (maximum energy savings, com-
fort, standard, high comfort and maximum confort);
- Continuous operation or OFF function;
- Automatic detection of desinfection runs;
- Automatic flushing after hot water has not been for 24H.
ERT: Electronic Regulating Thermostat
- Adjustable from 35ºC up to 90ºC;
- Switch on point 7ºC below switch off temperature;
MODELO R L LIGAÇÕES MODELO V L LIGAÇÕES TEMPORIZADOR TERMOSTATO
- Continuous operation or OFF function;
R MODEL W CONNECTIONS V MODEL W CONNECTIONS TIMER THERMOSTAT
Z: Timer
(mm) (mm)
- 24H clock face
Auto-aprendizagem/ Self-lear- - Shortest increment of 30 min;
BWO 155 R SL 80 ½” BWO 155 V SL 110 ¼”
ning - Continuous operation or OFF function;
Mecânico
BWO 155 R Z 80 ½” BWO 155 V Z 110 ¼” Não / No
Mechanical CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Bronze
Regulável
BWO 155 R ERT 80 ½” BWO 155 V ERT 110 ¼” Não / No Impeller: Stainless steel or Noryl
Regulable
BWO 155 R 80 ½” BWO 155 V 110 ¼” Não / No Não/ No WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 0,95 m3/h
Maximum manometric head: up to 1,3 m
Liquid temperature: up to +950C
Maximum pressure: up to 10 bar

MOTOR SPECIFICATIONS
Power supply: 230 VAC (12VDC version available)
Frequency: 50/60Hz
Protection class: IP44

166 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

E-ILS Eletrobombas circuladoras simples inline | Single circulating inline pumps

CARACTERÍSTICAS
Ar condicionado
Indústria ligeira em geral

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço inox AISI 304
Impulsor: Aço inox AISI 303
Flanges: PN10
Empanque: Mecânico

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 24 m3/h
Altura manométrica máxima: até 20 m
Temperatura do líquido: até +100ºC
E-ILS
Pressão máxima na aspiração: 2 bar para
A gama de bombas circuladoras E-ILS são de conceção em linha ("in-line"), de
modelos monofásicos e 4 bar para modelos
corpo simples e de construção integral em AISI 304 em todas as partes em contacto
trifásicos (2 bar para E-ILS 25)
com o líquido. Possui características adequadas para aplicações em sistemas de ar
CARATERÍSTICAS DO MOTOR condicionado bem como para a bombagem de líquidos em processos industriais.
Tensão: 1x230 V ou 3x400 V
Classe de isolamento: F The E-ILS range of circulating pumps is a inline conception with single body, made
Classe de proteção: IP55 entirely of AISI 304 in all parts in contact with fluids. It's suitable for applications in air
Rotação: 2900 rpm conditioning systems as well as for pumping of liquids in industrial processes.

CHARACTERISTICS
Air conditioning
Light industry in general

CONSTRUCTION MATERIALS 20 20
Pump body: AISI 304 stainless steel H H
Impeller: AISI 303 stainless steel [m] [m]
Flanges: PN10 15
15
Seal: Mechanical

WORKING LIMITS E-ILS 10


10 25/2
Maximum flow rate: up to 24 m3/h 5
Maximum manometric head: up to 20 m E-ILS E-IL
25/1 S3
Liquid temperature: up to +1000C 5 2/2
5 5
5 E-ILS
Maximum suction pressure: 2 bar for sin- 25/0
8
gle-phase models and 4 bar for three-phase
models (2 bar for E-ILS 25)
0
0
20 40 60 80 100 120 140 160
10 20 30 40 50 60 70 80
Q [l/min]
MOTOR SPECIFICATIONS Q [l/min]
Voltage: 1x230 V or 3x400 V
Insulation class: F 20
Protection class: IP55
H
Rotation: 2900 rpm [m]
15

Nota: A bomba pode ser instalada na vertical ou


na horizontal. Não instalar com o motor virado 10
para baixo.
Note: The pump can be installed vertically or E-IL
horizontally. Please do not install with the motor S 40
5 /25
turned down.

0
40 80 120 160 200 240 280
Q [l/min]

MODELO POTÊNCIA CORRENTE ABSORVIDA DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER ABSORVED CURRENT (A) WEIGHT
(kW) (Kg)
1~ 3~ 1~ 3 ~ 230V 3 ~ 400V E B H3 DNA /DND D1 D2 D3 S

E-ILS 25/08 M E-ILS 25/08 0,08 1,51 1,7 1,01 13


E-ILS 25/15 M E-ILS 25/15 0,15 1,67 1,8 1,03 300 321 25 115 85 85 14 13
E-ILS 25/25 M E-ILS 25/25 0,25 2,04 1,9 1,11 181 13
E-ILS 32/25 M E-ILS 32/25 0,25 2,0 1,8 1,03 340 32 140 100 100 15
305 18
E-ILS 40/25 M E-ILS 40/25 0,25 1,98 1,9 1,09 345 40 150 105 110 13

www.efaflu.pt 167
AVAC I HVAC

ILX Bombas circuladoras simples in-line | Single circulating in-line pumps

APLICAÇÕES
Ar condicionado
Indústria ligeira em geral

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Aço Inoxidável AISI 304
Impulsor: Aço Inoxidável AISI 304
Veio: Aço Inoxidável AISI 304
Empanque: NBR/ carboneto de silício/
carbono

ILX
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 35 m3/h
Altura manométrica máxima: até 21 m
Temperatura do líquido: de +80ºC
A gama de bombas circuladoras ILX são de conceção em linha ("in-line"), de corpo
Pressão máxima de serviço: até 4 bar
simples e de construção integral em AISI 304 em todas as partes em contacto com
o líquido. Possui características adequadas para aplicações em sistemas de ar CARATERÍSTICAS DO MOTOR
condicionado bem como para a bombagem de líquidos em processos industriais. Tensão: 1x220V ou 3x380V
Classe de isolamento: F
The ILX range of circulating pumps is a In-line conception with single body, Classe de proteção: IP55
made entirely in AISI 304 Stainless Steel in all parts in contact with fluids. They Rotação: 2900 rpm
are suitable for applications in air conditioning systems as well as for pumping of
liquids in industrial processes. APPLICATIONS
Air conditioning
Light industry in general

H (m) CONSTRUCTION MATERIALS


Pump body: AISI 304 Stainless Steel
22 Impeller: AISI 304 Stainless Steel
Shaft: AISI 304 Stainless Steel
20 Seal type: NBR/ silicon carbide/ carbon
18 ILX 50/150T
16 WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 35 m3/h
14
Maximum manometric head: up to 21 m
12 Liquid temperature: +800C
10 Maximum working pressure: up to 4 bar
8 ILX 40/037M
MOTOR SPECIFICATIONS
6 Voltage: 1x220V or 3x380V
4 Insulation class: F
2 Protection class: IP55
Rotation: 2900 rpm

0
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 Q (m3/h)
B

DND
D1
D2
B2

DNA

S E
H3

MODELO POTÊNCIA PESO DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm)


MODEL POWER WEIGHT
(W) (Kg)
1~ 3~ E B B2 H3 DNA DND D1 D2 S
ILX 40/037M - 0,37 12 305 415 80 210 40 40 150 125 18
- ILX 50/150T 1,5 20 310 455 87,5 210 50 50 165 125 18

168 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

ILS/ ILD Bombas circuladoras simples ou duplas in-line | Single or double circulating in-line pumps

APLICAÇÕES
Ar condicionado
Indústria em geral
Sistemas de irrigação

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro fundido
Impulsor: Ferro fundido (modelo 32-100 em
Noryl)
Adaptador/ tampa: Ferro fundido
Veio: Aço inox

ILS/ ILD
Flanges: PN16 (PN6 para modelo 32-100 e
40-100)
Opção especial: Impulsores em bronze ou
aço inox AISI 304
A gama de bombas circuladores ILS/ ILD são de conceção em linha ("in-line"), de
corpo simples (ILS) ou duplo (ILD) e de construção em ferro fundido, existindo
LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 300 m3/h a opção equipada com impulsores em bronze ou aço inox AISI 304. Possui
Altura manométrica máxima: até 68 m características adequadas para aplicações em sistemas de ar condicionado bem
Temperatura do líquido: de -10ºC até +130ºC como para a bombagem de líquidos em processos industriais.
(60ºC para modelo 32-100)
Pressão de funcionamento máxima: até 10 The ILS/ ILD range of circulating pumps is a In-line conception with single body
bar (6 bar para modelos 32-100 e 40-100) (ILS) or double (ILD) made of cast iron. There is also an option with bronze or AISI
304 stainless steel impellers. They are suitable for applications in air conditioning
CARATERÍSTICAS DO MOTOR systems as well as for pumping of liquids in industrial processes.
Tensão: 3x400V
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP55
Rotação: 1450 ou 2900 rpm
ILS 2 pólos
APPLICATIONS
Air conditioning
Light industry in general
Irrigation systems

CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: Cast iron 40-125 A
Impeller: Cast iron (32-100 model in Noryl)
Bracket/ cover: Cast iron
Shaft: Stainless steel
Flanges: PN16 (PN6 for 32-100 and 40-100
models)
Special options: Impellers in bronze or AISI
304 stainless steel

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 300 m3/h
Maximum manometric head: up to 68 m
Liquid temperature: from -10ºC up to +1300C
(+60ºC for 32-100 model)
Maximum working pressure: up to 10 bar (6
bar for 32-100 and 40-100 models)

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 3x400V ILS 4 pólos
30
Insulation class: F
Protection class: IP55 20 10
0-
Rotation: 1450 or 2900 rpm 80-200 X 10 250
15 40-200 X 50-200 X 65-200 X 0-2 X
80-200 Y 50
40-200 Y 50-200 Y 65-200 Y 10 Y
80-160 X 0-2
10 40-160 X 65-160 X 10 00
0
50-160 X 65-160 Y 80-160 Y 10 -20 X
0-1 0 Y
8 10 60
7 40-125 X 50-125 X 65-125 X 0- X
16
6 65-125 Y
0Y
Nota: A bomba pode ser instalada na vertical ou na 5 40-125 Y 50-125 Y
horizontal. Não instalar com o motor virado para baixo. 4 40-100 X
Note: The pump can be installed vertically or horizontally. 32-100 X
3
Please do not install with the motor turned down.
2
H
[m]

1
10 50 100 200 Q [l/min] 500 1000 2000 3000

1.5 2 5 10 20 Q [m /h]
3 50 100 150

www.efaflu.pt 169
AVAC I HVAC

ILS/ ILD Bombas circuladoras simples ou duplas in-line | Single or double circulating in-line pumps

MODELO MODEL POTÊNCIA DNA / DND DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO MODELO POTÊNCIA DNA / DND DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO
1450 RPM POWER WEIGHT MODEL POWER WEIGHT
(kW) A C D G (Kg) 2900 rpm (kW) A C D G (Kg)

ILS 32x100X 0,25 32 PN6 395 330 172 220 12 ILS 32x100A 0,37 32 PN6 395 330 172 220 12
ILS 40x100X 0,25 40 PN6 445 355 184 260 16 ILS 40x100B 0,55 40 PN6 485 330 182 260 16
ILS 40x125Y 0,25 40 PN16 425 325 200 300 20 ILS 40x100A 0,75 40 PN6 485 330 182 260 16
ILS 40x125X 0,25 40 PN16 425 325 200 300 20 ILS 40x125C 0,75 40 PN16 425 325 200 300 24
ILS 40x160X 0,37 40 PN16 425 325 215 320 23 ILS 40x125B 1,1 40 PN16 445 345 211 300 25
ILS 40x200Y 0,75 40 PN16 445 345 245 380 30 ILS 40x125A 1,5 40 PN10 445 345 211 300 26
ILS 40x200X 1,1 40 PN16 445 345 245 380 30 ILS 40x160C 2,2 40 PN16 485 385 257 320 30
ILS 40x250Y 1,1 40 PN16 485 385 330 440 51 ILS 40x160B 3 40 PN16 485 385 257 320 35
ILS 40x250X 1,5 40 PN16 485 385 330 440 51 ILS 40x160A 3 40 PN16 485 385 257 320 37
ILS 50x125Y 0,25 50 PN16 435 325 210 320 21 ILS 40x200C 4 40 PN16 525 425 286 380 50
ILS 50x125X 0,37 50 PN16 435 325 210 320 22 ILS 40x200B 5,5 40 PN16 535 435 286 380 55
ILS 50x160X 0,55 50 PN16 435 325 220 340 25 ILS 40x200A 7,5 40 PN16 535 435 286 380 56
ILS 50x200Y 1,1 50 PN16 495 385 280 400 36 ILS 50x125C 1,5 50 PN16 455 345 221 320 27
ILS 50x200X 1,1 50 PN16 495 385 280 400 36 ILS 50x125B 2,2 50 PN16 455 345 221 320 28
ILS 50x250Y 1,5 50 PN16 510 385 330 440 52 ILS 50x125A 3 50 PN16 495 385 252 320 32
ILS 50x250X 2,2 50 PN16 550 425 330 440 56 ILS 50x160B 3 50 PN16 495 385 262 340 32
ILS 65x125Y 0,37 65 PN16 465 325 215 360 25 ILS 50x160A 4 50 PN16 535 425 272 340 42
ILS 65x125X 0,55 65 PN16 465 325 215 360 26 ILS 50x200C 5,5 50 PN16 545 435 290 400 56
ILS 65x160Y 0,75 65 PN16 485 345 240 400 32 ILS 50x200B 7,5 50 PN16 545 435 290 400 57
ILS 65x160X 1,1 65 PN16 485 345 240 400 33 ILS 50x200A 7,5 50 PN16 650 540 320 400 64
ILS 65x200Y 1,1 65 PN16 525 385 285 440 38 ILS 65x125C 2,2 65 PN16 525 385 257 360 35
ILS 65x200X 1,5 65 PN16 525 385 285 440 40 ILS 65x125B 3 65 PN16 525 385 257 360 39
ILS 65x250Y 2,2 65 PN16 525 385 285 475 38 ILS 65x125A 4 65 PN16 565 425 267 360 43
ILS 65x250X 3 65 PN16 525 385 285 475 40 ILS 65x160B 5,5 65 PN16 575 435 281 400 54
ILS 80x160Y 1,1 80 PN16 545 385 280 440 38 ILS 65x160A 7,5 65 PN16 680 540 306 400 61
ILS 80x160X 1,5 80 PN16 545 385 280 440 40 ILS 65x200B 11 65 PN16 680 540 320 440 70
ILS 80x200Y 2,2 80 PN16 585 425 305 500 51 ILS 65x200A 15 65 PN16 680 540 320 440 77
ILS 80x200X 3 80 PN16 585 425 305 500 57 ILS 80x160C 11 80 PN16 700 540 315 440 72
ILS 80x250Y 4 80 PN16 700 540 353 530 84 ILS 80x160B 15 80 PN16 700 540 315 440 79
ILS 80x250X 5,5 80 PN16 700 540 353 530 94 ILS 80x160A 15 80 PN16 700 540 315 440 85
ILS 100x160Y 1,5 100 PN16 575 385 285 525 45 ILS 80x200D 15 80 PN16 700 540 330 500 91
ILS 100x160X 2,2 100 PN16 615 425 295 525 50 ILS 80x200C 18,5 80 PN16 860 700 375 500 124
ILS 100x200Y 3 100 PN16 615 425 315 550 66 ILS 80x200B 22 80 PN16 860 700 375 500 142
ILS 100x200X 4 100 PN16 625 435 315 550 73 ILS 100x160D 11 100 PN16 730 540 320 525 76
ILS 100x250Y 5,5 100 PN16 730 540 360 600 96 ILS 100x160C 15 100 PN16 730 540 320 525 84
ILS 100x250X 7,5 100 PN16 730 540 360 600 106 ILS 100x160B 15 100 PN16 730 540 320 525 91
ILS 125x250W 5,5 125 PN16 745 550 415 620 132 ILS 100x200D 18,5 100 PN16 890 700 386 550 135
ILS 125x250Z 5,5 125 PN16 745 550 415 620 132 ILS 100x200C 22 100 PN16 890 700 386 550 153
ILS 125x250Y 7,5 125 PN16 745 550 415 620 135 ILS 100x200B 30 100 PN16 995 805 413 550 195
ILS 125x250X 11 125 PN16 745 550 415 620 138 ILS 100x200A 37 100 PN16 995 805 413 550 213
ILS 150x250W 7,5 150 PN16 775 555 460 700 154 ILS 100x250D 37 100 PN16 995 805 433 600 220
ILS 150x250V 11 150 PN16 775 555 460 700 158
ILS 150x250Z 11 150 PN16 775 555 460 700 162
ILS 150x250Y 15 150 PN16 975 755 510 700 201
ILS 150x250X 15 150 PN16 975 755 510 700 201

170 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

ILS/ ILD Bombas circuladoras simples ou duplas in-line | Single or double circulating in-line pumps

ILD 2 pólos ILD 4 pólos

MODELO POTÊNCIA DNA /DND DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO MODELO POTÊNCIA DNA / DND DIMENSÕES | DIMENSIONS (mm) PESO
MODEL POWER WEIGHT MODEL POWER WEIGHT
1450 rpm (kW) A C D G (Kg) 2900 rpm (kW) (Kg)
A C D G
ILD 40x125X 0,25 40 425 325 397 340 41 ILD 40x125D 0,75 40 425 325 397 340 50
ILD 40x125Y 0,25 40 425 325 397 340 41 ILD 40x125C 0,75 40 425 325 397 340 50
ILD 40x125Z 0,25 40 425 325 397 340 41 ILD 40x125B 1,1 40 445 345 397 340 52
ILD 50x125Y 0,25 50 435 325 427 365 44 ILD 40x125A 1,5 40 445 345 397 340 54
ILD 50x125X 0,37 50 435 325 427 365 46 ILD 50x125C 1,5 50 455 345 427 365 56
ILD 50x160X 0,55 50 435 325 480 410 52 ILD 50x125B 2,2 50 495 385 427 365 63
ILD 65x160Z 0,75 65 475 345 543 450 65 ILD 50x125A 3 50 495 385 427 365 66
ILD 65x160Y 0,75 65 575 345 543 450 65 ILD 50x160B 3 50 495 385 480 410 67
ILD 65x160X 1,1 65 475 345 543 450 67 ILD 50x160A 4 50 535 425 480 410 86
ILD 80x160W 0,75 80 485 335 550 510 72 ILD 65x160D 3 65 515 385 543 450 81
ILD 80x160Z 1,1 80 485 335 550 510 74 ILD 65x160C 4 65 565 435 543 450 101
ILD 80x160Y 1,1 80 535 385 550 510 79 ILD 65x160B 5,5 65 565 435 543 450 108
ILD 80x160X 1,5 80 535 385 550 510 83 ILD 65x160A 7,5 65 670 540 543 450 125
ILD 100x200W 1,5 100 535 355 670 630 130 ILD 80x160D 7,5 80 690 540 550 510 148
ILD 100x200Z 2,2 100 615 435 670 630 140 ILD 80x160C 11 80 690 540 550 510 162
ILD 100x200Y 3 100 615 435 670 630 150 ILD 80x160B 15 80 690 540 550 510 175
ILD 100x200X 4 100 615 435 670 630 170 ILD 80x160A 15 80 640 540 550 510 187
ILD 100x200D 11 100 720 540 670 630 200
ILD 100x200C 15 100 720 540 670 630 214
ILD 100x200F 15 100 720 540 670 630 214
ILD 100x200A 15 100 720 540 670 630 230
ILD 100x200B 15 100 720 540 670 630 230
ILD 100x200E 15 100 720 540 670 630 230

www.efaflu.pt 171
AVAC I HVAC

NLS Bombas circuladoras in-line | Circulating in-line pumps

APLICAÇÕES
Ar condicionado
Aplicação com águas limpas na indústria
Sistemas de arrefecimento ou aquecimento
Rega

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro fundido
Impulsor: Ferro fundido
Veio: Aço inox martensítico
Tipo de empanque: Mecânico (Carbono/

NLS Carboneto de sílicio)

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
A série NLS é constituída por eletrobombas centrífugas, do tipo inline, equipadas Caudal máximo: até 750 m3/h
com motor standard (TEFC). Permitem a manutenção simples, isto porque Altura manométrica máxima: até 85 m
a desmontagem da bomba é feita pelo topo, eliminando a necessidade de Temperatura do líquido: de -10ºC até +110ºC
intervenção nas condutas de água. Pressão máxima: 12 bar (standard) ou 16
bar (execução especial)
The NLS series is constituted by centrifugal electropumps, inline type, equipped with Temperatura ambiente máxima: +40ºC
standard motor (TEFC). They allow simple maintenance, since disassembly is done by
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
pulling out from the top, without affecting the water pipelines.
Tensão: 3x400V (50Hz)
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP55
Rotação: 1450 ou 2900 rpm

55
NLS 32
50 Hz APPLICATIONS
50 2900 rpm Air conditioning
Clean water applications in industry
45 Cooling and heating systems
40 Irrigation

35
CONSTRUCTION MATERIALS
30 Pump body: Grey cast iron
Impeller: Grey cast iron
25
Shaft: Martensitic stainless steel
20 Seal type: Mechanic (Carbon/ Silicon Carbide)
15
WORKING LIMITS
10 Maximum flow rate: up to 750 m3/h
5 Maximum manometric head: up to 85 m
Liquid temperature: from -10ºC up to +1100C
0
Maximum pressure: 12 bar (standard) or 16
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
bar (special execution)
Maximum ambient temperature: +40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 3x400V
Insulation class: F
Protection class: IP55
Rotation: 1450 or 2900 rpm

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
D B1 B2 B3 B4 B5 H1 H2 H3 L1 L2
(kW) (Kg)

NLS 32-18/2 1,1 120 170 142 125 117 144 100 166 511 340 170 50
NLS 32-21/2 1,5 140 190 155 125 117 144 100 166 556 340 170 56
NLS 32-25/2 2,2 140 190 155 125 117 144 100 166 556 340 170 59
NLS 32-32/2 3 160 197 165 125 117 144 100 185 630 340 170 68
NLS 32-38/2 4 160 230 188 144 144 144 100 185 640 440 220 79
NLS 32-50/2 5,5 200 260 208 144 144 144 100 213 703 440 220 104

172 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

NLS Bombas circuladoras in-line | Circulating in-line pumps

50
NLS 40
50 Hz
45 2900 rpm

40

35

30

25

20

15

10

0
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
D B1 B2 B3 B4 B5 H1 H2 H3 L1 L2
(kW) (Kg)

NLS 40-16/2 1,1 120 170 142 97 96 120 68 150 463 320 160 40
NLS 40-20/2 1,5 140 190 155 97 96 120 68 160 518 320 160 46
NLS 40-18/2 2,2 140 190 155 110 95 144 100 167 557 340 170 53
NLS 40-25/2 3 160 197 165 127 115 144 100 185 630 340 170 70
NLS 40-30/2 4 160 230 188 127 115 144 100 185 640 340 170 77
NLS 40-36/2 5,5 200 260 208 138 125 144 110 213 713 440 220 106
NLS 40-48/2 7,5 200 260 208 138 125 144 110 213 713 440 220 110

_ 81/2
NLS 50 NLS 50
90 _ 80/2 50 Hz 80
_ 70/2 50 Hz
80 2900 rpm 2900 rpm
70 _ 60/2
70
_ 58/2 60
_ 50/2
60
_ 48/2 50
50 _ 40/2
_ 38/2 _ 35/2
40
40 _ 32/2 _ 28/2
30 _ 24/2
30

20 20
_ 18/2
_
10 _ 12/2 15/2
10
0 2.5 5 7.5 10 12.5 15 17.5 20
0
0 10 20 30 40 50 60

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
D B1 B2 B3 B4 B5 H1 H2 H3 L1 L2
(kW) (Kg)

NLS 50-32/2 3 160 197 165 128 128 144 105 162 612 400 200 65
NLS 50-38/2 4 160 230 188 128 128 144 105 162 622 400 200 71
NLS 50-48/2 5,5 200 260 208 128 128 144 105 186 681 400 200 85
NLS 50-58/2 7,5 200 260 208 163 163 144 105 196 692 440 220 110
NLS 50-80/2 11 350 330 255 163 163 144 105 196 852 440 220 185
NLS 50-12/2 1,1 120 170 142 117 115 144 115 153 513 340 170 56
NLS 50-15/2 1,5 140 190 155 117 115 144 115 153 558 340 170 62
NLS 50-18/2 2,2 140 190 155 117 115 144 115 153 558 340 170 65
NLS 50-24/2 3 160 197 165 117 115 144 115 172 632 340 170 74
NLS 50-28/2 4 160 230 188 129 115 144 115 175 645 340 170 79
NLS 50-35/2 5,5 200 260 208 129 115 144 115 197 702 340 170 103
NLS 50-40/2 7,5 200 260 208 171 158 144 115 187 692 440 220 118
NLS 50-50/2 11 350 330 255 171 158 144 115 250 865 440 220 181
NLS 50-60/2 15 350 330 255 171 158 144 115 250 865 440 220 191
NLS 50-70/2 18,5 350 330 255 171 158 144 115 250 915 440 220 209
NLS 50-81/2 22 350 360 285 171 158 144 115 250 940 440 220 245

www.efaflu.pt 173
AVAC I HVAC

NLS Bombas circuladoras in-line | Circulating in-line pumps

60 NLS 65 NLS 65
90 _ 83/2
50 Hz 50 Hz
55
_ 48/2 2900 rpm 80
2900 rpm
50
_ 67/2
45 70
_ 61/2
_ 36/2
40 60
_ 50/2
35
50
_ 40/2
30
_ 34/2
25 40
_ 30/2
20 30 _ 22/2
15
20
10 _ 19/2
_ 15/2
10
0
0 5 10 15 20 25 30 35
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
D B1 B2 B3 B4 B5 H1 H2 H3 L1 L2
(kW) (Kg)

NLS 65-36/2 5,5 200 260 208 128 128 144 105 194 689 400 200 87
NLS 65-48/2 7,5 200 260 208 128 128 144 105 194 689 400 200 91
NLS 65-15/2 2,2 140 190 155 142 124 144 105 172 567 360 180 65
NLS 65-19/2 3 160 197 165 142 124 144 105 191 641 360 180 74
NLS 65-22/2 4 160 230 188 142 124 144 105 191 651 360 180 81
NLS 65-30/2 5,5 200 260 208 142 124 144 105 213 708 360 180 105
NLS 65-34/2 7,5 200 260 208 142 124 144 105 213 708 360 180 108
NLS 65-40/2 11 350 330 255 179 167 144 125 262 887 475 238 183
NLS 65-50/2 15 350 330 255 179 167 144 125 262 887 475 238 193
NLS 65-61/2 18,5 350 330 255 179 167 144 125 262 937 475 238 210
NLS 65-67/2 22 350 330 255 179 167 144 125 262 962 475 238 248
NLS 65-83/2 30 400 400 310 179 167 144 125 262 1037 475 238 309

60 NLS 80 NLS 80
50 Hz 80 50 Hz
_ 48/2 2900 rpm _ 67/2
2900 rpm
50 70
_ 40/2
60 _ 54/2
40 _ 47/2
50
_ 38/2
30
40 _ 30/2
_ 28/2
30
20 _ 22/2

20 _ 13/2
10 _ 18/2
0 10 20 30 40 50 60 70 10

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
D B1 B2 B3 B4 B5 H1 H2 H3 L1 L2
(kW) (Kg)

NLS 80-40/2 11 350 330 255 137 128 144 115 240 855 500 250 170
NLS 80-48/2 15 350 330 255 137 128 144 115 240 855 500 250 181
NLS 80-13/2 3 160 197 165 142 124 160 97 219 661 450 225 84
NLS 80-18/2 4 160 230 188 142 124 160 97 219 671 450 225 91
NLS 80-22/2 5,5 200 260 208 142 124 160 97 241 728 450 225 114
NLS 80-28/2 7,5 200 260 208 142 124 160 97 241 728 450 225 117
NLS 80-30/2 11 350 330 255 182 163 144 115 279 894 500 250 194
NLS 80-38/2 15 350 330 255 182 163 144 115 279 894 500 250 204
NLS 80-47/2 18,5 350 330 255 182 163 144 115 279 944 500 250 222
NLS 80-54/2 22 350 330 255 182 163 144 115 279 969 500 250 258
NLS 80-67/2 30 400 400 310 182 163 144 115 279 1044 500 250 319

174 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

NLS Bombas circuladoras in-line | Circulating in-line pumps

60
NLS 100
_ 52/2 50 Hz
_ 48/2 2900 rpm
50
_ 40/2

40 _ 33/2

_ 27/2
30 _ 22/2

_ 17/2
20 _ 15/2

_ 9/2

10

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
D B1 B2 B3 B4 B5 H1 H2 H3 L1 L2
(kW) (Kg)

NLS 100-9/2 2,2 140 175 155 134 101 160 105 178 573 450 225 65
NLS 100-15/2 4 160 215 190 134 101 160 105 190 650 450 225 83
NLS 100-17/2 5,5 200 260 205 150 117 144 140 215 745 500 250 119
NLS 100-22/2 7,5 200 260 205 150 117 144 140 215 745 500 250 122
NLS 100-27/2 11 350 350 245 147 123 144 140 260 900 550 275 183
NLS 100-33/2 15 350 350 265 147 123 144 140 260 900 550 275 194
NLS 100-40/2 18,5 350 350 265 181 152 230 140 270 960 550 275 224
NLS 100-48/2 22 350 350 280 181 152 230 140 270 985 550 275 260
NLS 100-52/2 30 400 400 305 181 152 230 140 270 1060 550 275 318

60 NLS 125
50 Hz
_ 48/4 1450 rpm
50
_ 40/4

40
_ 32/4
_ 28/4
30 _ 22/4

_ 18/4
20 _ 14/4
_ 11/4

10

0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (MM) PESO


MODEL POWER WEIGHT
D B1 B2 B3 B4 B5 H1 H2 H3 L1 L2
(kW) (Kg)

NLS 125-11/4 5,5 200 260 208 216 176 230 215 228 873 620 310 166
NLS 125-14/4 7,5 200 260 208 216 176 230 215 228 832 620 310 169
NLS 125-18/4 11 350 330 255 211 177 230 215 276 989 800 400 257
NLS 125-22/4 15 350 330 255 236 208 230 215 292 1047 800 400 302
NLS 125-28/4 18,5 350 330 255 236 208 230 215 292 1084 800 400 321
NLS 125-32/4 22 350 330 255 236 208 230 215 292 1122 800 400 356
NLS 125-40/4 30 400 400 310 272 248 230 215 314 1173 800 400 442
NLS 125-48/4 37 450 450 325 272 248 230 215 314 1203 800 400 498

www.efaflu.pt 175
AVAC I HVAC

NLS Bombas circuladoras in-line | Circulating in-line pumps

60
NLS 150
50 Hz
_ 50/4 1450 rpm
50
_ 40/4

40
_ 33/4

30 _ 25/4

_ 21/4
_ 17/4
20
_ 12.5/4

10

0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
D B1 B2 B3 B4 B5 H1 H2 H3 L1 L2
(kW) (Kg)

NLS 150-12.5/4 11 350 315 250 217 180 230 215 290 1003 800 400 257
NLS 150-17/4 15 350 315 250 217 180 230 215 290 1045 800 400 278
NLS 150-21/4 18,5 350 360 275 217 180 230 215 290 1082 800 400 313
NLS 150-25/4 22 350 360 275 238 208 230 215 269 1099 800 400 354
NLS 150-33/4 30 400 400 305 238 208 230 215 269 1133 800 400 406
NLS 150-40/4 37 450 450 325 267 248 230 230 288 1192 900 450 511
NLS 150-50/4 45 450 450 325 267 248 230 230 288 1215 900 450 548

_ 50/4
_ 53/4
55 NLS 200 50 _ 43/4 NLS 200
50 Hz 50 Hz
50 45
_ 44/4 1450 rpm 1450 rpm
45 40 _ 32/4

40 _ 35/4
35 _ 27/4
_ 30/4 _ 23/4
35 30
_ 20/4
30 25
_ 24/4
25 20 _ 12.5/4
_ 18/4
20 _ 15/4 15

15 10

10 5

5 0
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480
0
0 30 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
D B1 B2 B3 B4 B5 H1 H2 H3 L1 L2
(kW) (Kg)

NLS 200-15/4 18,5 350 360 280 278 219 360 270 415 1262 1000 500 418
NLS 200-18/4 22 350 360 280 278 219 360 270 415 1300 1000 500 435
NLS 200-24/4 30 400 400 305 303 252 360 270 415 1334 1100 550 537
NLS 200-30/4 37 450 450 335 303 252 360 270 445 1389 1100 550 603
NLS 200-35/4 45 450 450 335 303 252 360 270 445 1412 1100 550 649
NLS 200-44/4 55 550 490 365 315 269 360 270 457 1500 1100 550 751
NLS 200-53/4 75 550 550 400 315 269 360 270 457 1556 1100 550 884
NLS 200-12.5/4 22 350 360 280 278 219 360 270 415 1300 1000 500 432
NLS 200-20/4 30 400 400 305 278 219 360 270 415 1334 1000 500 492
NLS 200-23/4 37 450 450 335 303 252 360 270 445 1389 1100 550 602
NLS 200-27/4 45 450 450 335 303 252 360 270 445 1412 1100 550 638
NLS 200-32/4 55 550 490 365 303 252 360 270 445 1488 1100 550 710
NLS 200-43/4 75 550 550 400 315 269 360 270 457 1556 1100 550 883
NLS 200-50/4 90 550 550 400 315 269 360 270 457 1607 1100 550 975

176 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

NLS Bombas circuladoras in-line | Circulating in-line pumps

_ 53/4 _ 50/4
55 NLS 250 55 NLS 250
50 Hz 50 Hz
50 _ 44/4 50 _ 40/4 1450 rpm
1450 rpm
45 45
_ 36/4 40 _ 32/4
40
35 _ 26/4
35
_ 27/4
30
30 _ 20/4
_ 21/4 25 _ 17/4
25 _ 18/4 _ 14/4
20
_ 12.5/4
20
_ 15/4 15
15
10
10
5
5 0
0 60 120 180 240 300 360 420 480 540 600 660 720
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

MODELO POTÊNCIA DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) PESO


MODEL POWER WEIGHT
D B1 B2 B3 B4 B5 H1 H2 H3 L1 L2
(kW) (Kg)

NLS 250-15/4 30 400 400 305 316 243 390 300 465 1414 1100 550 553
NLS 250-18/4 37 450 450 335 316 243 390 300 495 1469 1100 550 614
NLS 250-21/4 45 450 450 335 316 243 390 300 495 1492 1100 550 650
NLS 250-27/4 55 550 490 365 329 264 440 300 507 1580 1100 550 780
NLS 250-36/4 75 550 550 400 329 264 440 300 507 1636 1100 550 909
NLS 250-44/4 90 550 550 400 347 292 440 305 485 1670 1200 600 1032
NLS 250-53/4 110 660 625 555 347 292 440 305 525 1840 1200 600 1391
NLS 250-12.5/4 30 400 400 305 316 243 390 300 465 1414 1100 550 552
NLS 250-14/4 37 450 450 335 316 243 390 300 495 1469 1100 550 613
NLS 250-17/4 45 450 450 335 316 243 390 300 495 1492 1100 550 649
NLS 250-20/4 55 550 490 365 316 243 390 300 495 1568 1100 550 722
NLS 250-26/4 75 550 550 400 329 264 440 300 507 1636 1100 550 909
NLS 250-32/4 90 550 550 400 329 264 440 300 507 1687 1100 550 999
NLS 250-40/4 110 660 625 555 347 292 440 305 525 1840 1200 600 1389
NLS 250-50/4 132 660 625 555 347 292 440 305 525 1990 1200 600 1473

Para potências ≤ 2.2 kW Para potências ≤ 5.5 kW


For power ≤ 2.2 kW For power ≤ 5.5 kW

Para potências > 2.2 kW Para potências ≥ 5.5 kW


For power > 2.2 kW For power ≥ 5.5 kW

www.efaflu.pt 177
AVAC I HVAC

NLS Bombas circuladoras in-line | Circulating in-line pumps

LÍQUIDO TEMP. MÁX. REQUISITOS DO LÍQUIDO APPLICAÇÃO


LIQUID MAX. TEMPERATURE LIQUID REQUIREMENT APPLICATION

Águas subterrâneas < 90 C


0
- As bombas NLS podem ser utilizadas para abastecimento de
Groundwater água urbano, industrial, sistemas de refrigeração, água fria e
quente para sistemas de aquecimento urbanos:
Água de Alimentação de Caldeiras < 1100C - 1) Bomba Circuladora Principal
Boiler feed water 2) Bomba de Circuitos Mistos
3) Bomba de Caudal Misto para Caldeiras
4) Bomba de Filtração
5) Bomba de pressurização constante
Água de Abastecimento de Urba- < 1100C - 6) Circulação de Água Quente Urbana
nizações
District feed water NLS pumps are applicable for urban water supply, industrial water,
cooling system, and cold and hot water for regional heat supply
system:
Condensado < 900C -
1) main circulation pump
Condensate
Água 2) mixed circuit pump
Water 3) boiler mixed-flow pump
Água Amolecida -150C ~ 1100C - 4) gas-fored freezer pump
Softened water 5) filter pump
6) constant pressure system pump
Água alcalescente Fraca alcalescência
Alkalescent water Weak alkalescence

Água salgada Fraca alcalescência


Sea water Weak alkalescence

Lubrificação de Refrigeração e Aditivos e pequenas impurezas podem


Corte danificar o vedante do veio
Cooling and cutting lubricant Additive and little impurity may
damage the shaft seal
Anticongelante baseado em < 500C Pequeno gelo pode danificar o As bombas NLS podem ser utilizadas para a industria química,
Hidrocarboneto vedante do veio farmacêutica, alimentar e outras:
Hydrocarbon based antifreeze Little rime may damage the shaft seal 1) Alimentação de líquidos
2) Sistemas de pressurização
Composto alcoolizado < 500C - 3) Circuitos mistos de bombas circuladoras
Refrigerantes Alcoholised compound 50%
Coolants NLS pumps can be used in chemical industry, pharmaceutical
Solução Salina < 500C Pequeno gelo pode danificar o industry, food processing and so on.
30% brine(Nacl, Cacl2 solution, vedante do veio 1) liquid feeding
etc.) Little rime may damage the shaft seal 2) system pressure boosting
3) mixed circuit circulation pump
Alcool Isopropílico ≤ 600C Líquido inflamável -
Isopropyl alcohol Flammable liquid
Solventes orgânicos
Organic solvents Alcool Propílico ≤ 600C
Propyl alcohol

Oxidantes Peróxido de Hidrogénio ≤ 600C -


Oxidants Hydrogen peroxide 20%

178 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

ELS/ ELD Bombas circuladoras simples ou duplas in-line | Single or double circulating in-line pumps

APLICAÇÕES
Circuitos de aquecimento
Circuitos de água fria
Circuitos de refrigeração
Abastecimento de água

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
Corpo da bomba: Ferro fundido GG25
Impulsor: Ferro fundido GG25
Veio: Aço inox AISI316
Tipo de empanque: Mecânico (Carbono/
Cerâmica)

LIMITES DE UTILIZAÇÃO
Caudal máximo: até 550 m3/h

ELS/ ELD
Altura manométrica máxima: até 90 m
Temperatura do líquido: de -10ºC até +120ºC
Pressão de funcionamento máxima: 10 bar
Temperatura ambiente máxima: +40ºC A série ELS/ ELD é constituída por uma ou duas bombas centrífugas verticais, ELS
ou ELD respetivamente, num só corpo, do tipo inline, com empanque mecânico e
CARATERÍSTICAS DO MOTOR
impulsor radial fechado. O seu funcionamento é silencioso, com design compacto,
Tensão: 3x230V (50Hz), até 4kW, ou 3x400V
(50Hz), para potências acima de 4kW permitindo a sua montagem em espaços reduzidos.
Classe de isolamento: F
Classe de proteção: IP55 The ELS/ ELD series are constituted by one or two centrifugal vertical pumps, ELS
Rotação: 1450 ou 2900 rpm or ELD respectively, in one body, with mechanical seal and closed radial impeller.
Their working noise is very low, with compact design, allowing their assembly in
APPLICATIONS reduced spaces.
Heating Circuits
Cold water circuits
Cooling systems circuits
Water supply
Montagem direta sobre tubo até 3 kW
Direct mounting on pipe up to 3 kW
CONSTRUCTION MATERIALS
Pump body: GG25 Cast iron
Motor horizontal I Horizontal motor
Impeller: GG25 Cast iron
Shaft: AISI316 stainless steel
Seal type: Mechanic (Carbon/ Ceramic)

WORKING LIMITS
Maximum flow rate: up to 550 m3/h
Maximum manometric head: up to 90 m
Liquid temperature: from -10ºC up to +1200C
Maximum working pressure: 10 bar
Maximum ambient temperature: +40ºC

MOTOR SPECIFICATIONS
Voltage: 3x230V (50Hz), up to 4kW, or 3x400V
(50Hz) for models over 4kW
Insulation class: F Montagem direta sobre fundamento
Protection class: IP55 Direct mounting on baseplate
Rotation: 1450 or 2900 rpm

Motor vertical I Vertical motor

Todos os tipos I All types

www.efaflu.pt 179
AVAC I HVAC

ELS/ ELD Bombas circuladoras simples ou duplas in-line | Single or double circulating in-line pumps

ITEM DESIGNAÇÃO / DESIGNATION ITEM

1 Corpo do impulsor I Pump casing 16 Parafuso de fixação I Fixing bolt casing to baseplate

2 Anel de desgaste lado do impulsor I Discharge wear ring 17 Adaptador I Base plate

3 Parafuso de fixação da lanterna I Fixing stud bolt lantern 18 Veio I Shaft

4 Porca de fixação da lanterna I Fixing nut lantern 19 Parafuso de ajuste I Set screw

5 Manómetro de pressão I Pressure gauge plug 20 Lanterna I Lantern

6 Junta de manómetro I Pressure gauge plug gasket 21 Parafuso de fixação motor-lanterna I Fixing stud bolt (bolt) motor-lantern

7 Junta da lanterna I Casing lantern gasket (O-ring) 22 Porca de fixação motor-lanterna I Fixing nut motor-lantern

8 Chaveta do impulsor I Impeller key 25 Motor I Motor

9 Porca do impulsor I Impeller nut 29 Válvula I Valve

10 Anilha para porca do impulsor I Washer for impeller nut 30 Dreno I Drain plug

11 Anilha de pressão para porca do impulsor I Spring washer for impeller nut 32 Tampa do corpo I Casing cover

12 Impulsor I Impeller 33 Parafuso I Bolt

13 Empanque mecânico I Mechanical seal 34 Perno I Spring pin

14 Anel de desgaste I Suction wear ring 35 Protetor I Protection cover

15 Purgador I Air vent

H
7 [m]
H 40-125/0.55 A
ELS 40-125 ELS 40-160
[m] 1450 rpm 10 1450 rpm
6 40-160/0.55 A

40-125/0.55 B
5 8
40-160/0.55 B 40-160/0.75 A
40-125/0.55 C

4
6
40-160/0.55 C
3
4
2

2
1

0 0
Q [m3/h] Q [m3/h]

180 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

ELS/ ELD Bombas circuladoras simples ou duplas in-line | Single or double circulating in-line pumps

H
7 [m]
H
50-125/0.55 A
ELS 50-125 ELS 50-160
[m] 50-160/1.1 A
1450 rpm 10 1450 rpm
6

50-125/0.55 B
5 8 50-160/0.75 B

4 50-125/0.55 C
6 50-160/0.55 C

3
4
2

2
1

0 0
0 5 10 15 20 25 30 Q [m3/h] 0 5 10 15 20 25 30 Q [m3/h]

H
H 18 ELS 50-200 [m]
ELS 50-250
[m] 1450 rpm 25 1450 rpm
16 50-250/2.2 A

14
50-200/1.5 A 20
50-250/2.2 B
12 50-250/3 A
50-200/1.1 B
10 15 50-250/2.2 C
50-200/1.1 C
8
50-200/1.5 B 10
6

4
5
2

0 0
0 5 10 15 20 25 30 Q [m3/h] 0 5 10 15 20 25 30 35 Q [m3/h]

7 H
H 65-125/0.75 A ELS 65-125 [m] ELS 65-160
[m]
1450 rpm 10 1450 rpm
6
65-125/0.55 B 65-160/1.5 A
65-125/1.1 A
5 8

65-125/0.55 C 65-125/0.75 B 65-160/1.1 B


4
6

3 65-160/0.75 C
4
2

2
1

0 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 Q [m3/h] 0 10 20 30 40 50 60 Q [m3/h]

H
H 18 ELS 65-200 [m] ELS 65-250
[m] 65-200/2.2 A 1450 rpm 25 1450 rpm
16 65-250/4 A

14 65-200/2.2 B
65-200/3 A 20 65-250/3 B
12
65-200/1.5 C 65-250/4 B
65-250/2.2 C
10 15
65-250/3 C
8
65-200/2.2 C 65-200/3 B 10
6

4
5
2

0 0
0 10 20 30 40 50 60 Q [m3/h] 0 10 20 30 40 50 60 Q [m3/h]

www.efaflu.pt 181
AVAC I HVAC

ELS/ ELD Bombas circuladoras simples ou duplas in-line | Single or double circulating in-line pumps

H
7 [m]
H ELS 80-125 ELS 80-160
[m] 1450 rpm 10 80-160/2.2 A 1450 rpm
80-125/0.75 A
6

80-125/0.75 B 80-125/1.1 A 8 80-160/1.5 B


5

80-125/0.55 C
4 80-160/1.1 C
6
80-160/2.2 B
3
4
2

2
1

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70Q [m3/h] 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Q [m3/h]

H
[m] H
18 ELS 80-200 [m] ELS 80-250
1450 rpm 25 1450 rpm
16 80-200/3 A
80-250/4 A
14 80-200/2.2 B 80-200/4 A 20 80-250/5.5 A
80-250/3 B
12
80-200/2.2 C 80-250/3 C 80-250/4 B
10 15
80-200/3 B
8
10
6

4 80-250/4 C
5
2

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Q [m3/h] 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Q [m3/h]

H
H [m]
[m]
ELS 100-160 18 ELS 100-200
10 100-160/3 A 1450 rpm 100-200/5.5 A 1450 rpm
16

14 100-200/4 B
8 100-160/2.2 B
100-200/3 C
12
100-160/1.5 C 100-160/4 A 100-200/3 D
100-200/5.5 B
6 10
100-160/3 B 100-200/4 C
8
4 100-160/2.2 C
6

4
2
2

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q [m3/h] 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q [m3/h]

H
H [m]
[m]
ELS 100-250 18 ELS 125-200
25 100-250/7.5 A 1450 rpm 125-200/7.5 A 1450 rpm
16
100-250/9.2 A 125-200/5.5 B
14
20 125-200/11 A
100-250/5.5 B 125-200/5.5 C
12
100-250/11 A 125-200/4 D
15 125-200/7.5 B
10
100-250/5.5 C 100-250/7.5 B
8
10
6

4
5
2

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 Q [m3/h] 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 Q [m3/h]

182 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

ELS/ ELD Bombas circuladoras simples ou duplas in-line | Single or double circulating in-line pumps

H
[m]
H
[m] ELS 125-250 18 ELS 150-200
25 125-250/11 A 1450 rpm 1450 rpm
16 150-200/11 A

125-250/11 B
125-250/15 A 14 150-200/7.5 B
20
125-250/7.5 C
12 150-200/7.5 C
125-250/7.5 D
15 10 150-200/5.5 D
125-250/11 C
150-200/11 B
8
10 6

4
5
2

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 Q [m3/h] 0 50 100 150 200 250 300 350 Q [m3/h]

H H
[m] ELS 150-250 [m] ELS 200-250
25 150-250/18.5 A 1450 rpm 25 200-250/30 A 1450 rpm

150-250/15 B 200-250/22 B
20 150-250/22 A 20 200-250/18.5 C
150-250/15 C

150-250/11 D 200-250/15 D
15 150-250/18.5 B 15
200-250/30 B

10 10

5 5

0 0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 Q [m3/h] 0 100 200 300 400 500 600 Q [m3/h]
H
H [m]
[m] ELS 40-125 45 ELS 40-160
40-125/2.2 A
25 2900 rpm 2900 rpm
40 40-160/4 A
40-125/2.2 B
40-125/3 A 35
20 40-160/5.5 A
40-160/3 B
40-125/1.5 C 30

15 40-160/4 B
25
40-160/2.2 C
20
10
15

10
5
5

0 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 Q [m3/h] 0 5 10 15 20 25 30 35 40 Q [m3/h]

H
H [m]
[m]
50-125/3 A ELS 50-125 45 ELS 50-160
25 2900 rpm 50-160/7.5 A 2900 rpm
40
50-125/2.2 B 35
20 50-125/4 A
50-160/5.5 B
50-125/3 B 30
50-125/1.5 C
15 25 50-160/4 C
50-125/2.2 C

20
10
15

10
5
5

0 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 Q [m3/h] 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 Q [m3/h]

www.efaflu.pt 183
AVAC I HVAC

ELS/ ELD Bombas circuladoras simples ou duplas in-line | Single or double circulating in-line pumps

H
70
H ELS 50-200 [m] 65-125/5.5 A
ELS 65-125
[m]
2900 rpm 25 2900 rpm
60 50-200/11 A
65-125/7.5 A
65-125/4 B
50-200/9.2 B
50 20
65-125/5.5 B
50-200/7.5 C 65-125/3 C
40 50-200/11 B
15 65-125/4 C

30 50-200/9.2 C
10
20

5
10

0 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 Q [m3/h] 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Q [m3/h]

H
[m] H
45 ELS 65-160 [m] ELS 80-125
2900 rpm 25 2900 rpm
40 80-125/7.5 A
65-160/9.2 A
35
20 80-125/5.5 B
30 65-160/7.5 B
65-160/11 A
80-125/4 C
25 15
65-160/5.5 C
20
65-160/9.2 B
10
15

10
5
5

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 Q [m3/h] 0 20 40 60 80 100 120 Q [m3/h]

H
[m] 70
45 ELS 80-160 H 100-200/37 A
ELS 100-200
[m]
2900 rpm 2900 rpm
40 60 100-200/30 B

35 80-160/9.2 B
100-200/30 C
50 100-200/37 B
80-160/11 B
30
100-200/22 D
80-160/7.5 C 40
25
80-160/9.2 C
20 30

15
20
10
10
5

0 0
0 20 40 60 80 100 120 Q [m3/h] 0 50 100 150 200 250 300 Q [m3/h]

H
70
H
ELS 125-200
[m]
ELD 40-160
[m]
2900 rpm 40-160/0.55 A
1450 rpm
60 125-200/37 B

125-200/30 C
50 40-160/0.55 B
40-160/0.75 A
125-200/30 D 125-200/37 C
40
40-160/0.55 C

30

20

10

0
0 50 100 150 200 250 300 350Q [m3/h] Q [m3/h]

184 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

ELS/ ELD Bombas circuladoras simples ou duplas in-line | Single or double circulating in-line pumps
H
[m]
H
ELD 50-200 [m] ELD 50-250
1450 rpm 50-250/2.2 A 1450 rpm
50-200/1.5 A

50-250/2.2 B
50-200/1.1 B 50-250/3 A
50-250/2.2 C
50-200/1.1 C

50-200/1.5 B

Q [m3/h] Q [m3/h]
H
H [m]
[m] ELD 65-160 ELD 65-200
1450 rpm 65-200/2.2 A 1450 rpm
65-160/1.5 A

65-200/2.2 B
65-200/3 A
65-160/1.1B
65-200/1.5 C

65-160/0.75 C

65-200/3 B
65-200/2.2 C

Q [m3/h] Q [m3/h]

H H
[m] ELD 65-250 [m]
ELD 80-160
1450 rpm 80-160/2.2 A 1450 rpm
65-250/4 A

65-250/3 B 80-160/1.5B

65-250/2.2 C 65-250/5.5 A
80-160/1.1 C

65-250/4 B 80-160/2.2 B

65-250/3 C

Q [m3/h] Q [m3/h]

H
[m]
H
ELD 80-200 [m] ELD 80-250
80-200/3 A 1450 rpm 80-250/5.5 A 1450 rpm

80-250/5.5 B
80-200/2.2 B
80-250/4 C
80-250/7.5 A
80-200/2.2 C
80-250/4 D
80-200/4 A

80-250/5.5 C
80-200/3 B

Q [m3/h] Q [m3/h]

www.efaflu.pt 185
AVAC I HVAC

ELS/ ELD Bombas circuladoras simples ou duplas in-line | Single or double circulating in-line pumps

H
H [m]
[m] ELD 100-160 ELD 100-200
100-160/3 A 100-200/5.5 A
1450 rpm 1450 rpm
100-160/2.2 B 100-200/4B

100-160/2.2 C 100-200/3 C

100-200/3 D
100-160/1.5 D 100-160/4 A
100-200/5.5 B
100-160/3 B
100-200/4 C

Q [m3/h] Q [m3/h]

H
H [m]
[m] ELD 100-250 ELD 125-200
100-250/7.5 A 1450 rpm 125-200/7.5 A 1450 rpm
100-250/7.5 B 125-200/5.5 B

100-250/5.5 C 125-200/5.5 C
100-250/11 A 125-200/11 A
100-250/5.5 D 125-200/4 D
125-200/7.5 B
100-250/7.5 C

Q [m3/h] Q [m3/h]

H
[m]
H
[m] ELD 125-250 ELD 150-200
125-250/11 A 1450 rpm 1450 rpm
150-200/11 A

125-250/11B
150-200/7.5 B

125-250/7.5 C
125-250/15 A 150-200/7.5 C
125-250/7.5 D
150-200/5.5 D
125-250/11 C
150-200/11 D

Q [m3/h] Q [m3/h]

H
H [m]
[m] ELD 150-250 ELD 40-160
150-250/18.5 A 1450 rpm
2900 rpm
40-160/4 A
150-250/15 B

150-250/15 C
40-160/3 B
150-250/22 A
150-250/11 D
150-250/18.5 B
40-160/2.2 C 40-160/5.5 A

40-160/4B

Q [m3/h]
Q [m3/h]

186 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

ELS/ ELD Bombas circuladoras simples ou duplas in-line | Single or double circulating in-line pumps

H ELD 50-200 H ELD 65-160


[m] 2900 rpm [m] 2900 rpm
50-200/11 A
65-160/9.2 A

50-200/9.2 B
65-160/7.5 B
50-200/7.5 C

50-200/11B 65-160/5.5 C
65-160/11 A

50-200/9.2 C
65-160/9.2 B

Q [m3/h] Q [m3/h]

H
[m] H
ELD 80-160 [m] ELD 80-250
2900 rpm 2900 rpm

80-160/9.2 B 80-250/37B

80-250/30 C
80-160/7.5 C 80-160/11B
80-250/22 D

80-250/37C

80-160/9.2 C 80-250/30 D

Q [m3/h] Q [m3/h]

H ELD 100-160 H 100-200/37 A ELD 100-200


[m]
[m] 2900 rpm 2900 rpm
100-160/22 A 100-200/30 B

100-160/18.5 B
100-200/30 C

100-160/15C
100-200/22 D
100-160/30 A 100-200/37 B
100-160/11 D

100-160/22 B

Q [m3/h] Q [m3/h]

H ELD 100-250 H ELD 125-200


[m]
[m] 2900 rpm 2900 rpm
100-250/37 C 125-200/37B

100-250/30 D 125-200/30 C

125-200/30 D

100-250/37D 125-200/37C

Q [m3/h] Q [m3/h]

www.efaflu.pt 187
AVAC I HVAC

Acessórios | Accessories

Quadros HVAC­— AV
AV — HVAC electrical cabinets

Os quadros AV-HVAC destinam-se ao controlo e proteção AV-HVAC offer control and protection for double circulators (up to
de circuladores duplos (até 22 kW), com arranque através 22 kW), with startups with frequency converters, allowing speed
de conversor de frequência, sendo um sistema que permite variation, enhancing energy efficiency. These allow circulators
a variação de velocidade, aumentando assim a eficiência rotation functioning, without simultaneity, with remote control
energética. Estes permitem o funcionamento com possibility.
alternância dos circuladores, mas sem simultaneidade dos AV-HVAC allows 3 function modes, manual, off and automatic.
mesmos, com possibilidade de arranque remoto. Mode selection is done via dedicated selector.
Os quadros AV-HVAC permitem 3 modos de funcionamento, In automatic mode, system management is done via frequency
manual, desligado ou automático. A seleção do modo converters, with constant pressure and variable speed, by speed
pretendido é feita através de seletor dedicado. set-point adjustment. In manual mode, it’s possible to order
No modo automático, a gestão do sistema é realizada startups and stops.
através dos variadores de frequência, mantendo a pressão The frequency converters offers ModbusRTU communication
constante e caudais variáveis, através do ajuste do set- protocol, allowing digital and analog data exchange with a
point de velocidade. No modo manual, é possível ordenar central management system. As well as possibility for control by
o arranque e paragem. temperature or flow.
Os variadores de frequência dispõem de comunicação AV-HVAC offer protection functionalities for circulators, such
por ModbusRTU, permitindo o envio dos dados digitais as, motor thermal protection or others programmed on the
e analógicos para uma gestão centralizada. Oferecem, frequency converter.
também, a possibilidade de funcionamento por
temperatura ou caudal. They consist of:
Os AV-HVAC oferecem funcionalidades para proteção dos • Display with:
circuladores, tais como, proteção térmica dos motores ou - Power Available;
outras programadas no variador. - Alarm;
- Pump ON;
São constituídos por: • Switch disconnector;
• Display com: • Wired to terminal strip;
- Presença de Tensão • Three digital input and one analog input available;
- Avaria; • Free Dry Contact for alarm;
- Bomba ON;
• Interruptor de Corte; AV-HVAC are for wall mounting, operating in environment
• Cablado a Régua de Bornes; temperatures between -100C a 400C., with IP54. All control
• Três entradas digitais e uma entrada analógica elements, work with 24VDC, for extra security and as standard in
disponíveis; directive CEE73/23.
• Contacto seco disponível para alarme;
Os AV-HVAC são para fixação mural, em versão metálica,
podendo operar em temperaturas ambiente entre -10ºC
a 40ºC, com IP54. Todos os elementos de comando, são a
24VDC, para maior segurança e conforme com a directiva
CEE73/23.

MODELO Nº BOMBAS TENSÃO POTÊNCIA ARRANQUE DIMENSÕES I DIMENSIONS (mm) CAIXA / BOX
MODEL PUMP NR. VOLTAGE POWER STARTER MATERIAL
Alt. Larg. Prof.
(kW)
H. W. Depth

AV2-075VV1 2 3x400V 0,75 600 400 210 Plástico I Plastic


AV2-11VV1 2 3x400V 1,1 600 400 210 Plástico I Plastic
AV2-15VV1 2 3x400V 1,5 600 400 210 Metálica I Metalic
AV2-22VV1 2 3x400V 2,2 600 400 210 Metálica I Metalic
1 variador | 1 VSD

AV2-30VV1 2 3x400V 3 600 400 210 Metálica I Metalic


AV2-40VV1 2 3x400V 4 600 400 210 Metálica I Metalic
AV2-55VV1 2 3x400V 5,5 800 600 210 Metálica I Metalic
AV2-75VV1 2 3x400V 7,5 800 600 210 Metálica I Metalic
AV2-110VV1 2 3x400V 11 800 600 210 Metálica I Metalic
AV2-150VV1 2 3x400V 15 1000 800 300 Metálica I Metalic
AV2-185VV1 2 3x400V 18,5 1000 800 300 Metálica I Metalic
AV2-220VV1 2 3x400V 22 1000 800 300 Metálica I Metalic

Quadro comando com proteção com 1 variador de velocidade em alternância para comando de bomba dupla de AVAC
Control panel and protection with 1 frequency converter with alternation for dual HVAC pump control.

188 www.efaflu.pt
AVAC I HVAC

Acessórios | Accessories

Variadores de Frequência - VASCO


Frequency Converter - VASCO

Os variadores de frequência VASCO, foram desenvolvidos The frequency inverters VASCO, were developed and designed,
e concebidos, para sistemas de bombagem e bombas que for pumping systems and pumps requiring variable speed. The
necessitem de variação de velocidade. As aplicações para applications for this type inverters can be from residential water
este tipo de variadores, poderão ser para abastecimento de for industrial, commercial, irrigation and others.
água residencial, comercial, industrial, irrigação, ou outras.

Características: Technical Features:


• Alta eficiência energética • High energy efficiency
• Proteção ao Motor • Motor Protection
• Funções de arranques e Paragens Suaves • Soft Start and Stop functions
• Proteção contra sobrecargas e funcionamento em seco • Overload Protection and Dry Running
• Gravação de horas de funcionamento, erros ou alarmes • Alarms, errors and hours running recording
• Dimensões Compactas e Instalação Simples • Compact Dimensions and Simple Installation
• Possibilidade de controlar duas ou três bombas através de • Second or third pumps control at constant speed
velocidade constante • Possibility of combined operations by interconnecting other
• Possibilidade de interligação com outros VASCO’s para VASCO’s
funcionamento combinado - One VASCO and two or three pumps at constant speed
- Um VASCO e duas ou três bombas com velocidade constante - One to eight VASCO’s combined operations
- Um até oito VASCO’s em funcionamento combinado

Aspectos Construtivos: Constructive features:


• Corpo totalmente em alumínio • Body entirely constructed of aluminium
• Ventilação Automática • Automatic Ventilation
• Display Gráfico e Alarme Sonoro • Graphic Display and Buzzer
• Índice de Proteção IP55 • IP55 Protection Class
• Kits de montagem directa no motor ou em parede • Direct Motor or Wall mounting kits
• Entrada analógica (4-20mA ou 0-10VDC) • Analog Input (4-20mA or 0-10VDC)
• Quatro Entradas Digitais • Four Digital Inputs
• Comunicação Série RS485 MODBUS RTU, Bluetooth® • RS485 Serial Communication
SMART (4.0) • MODBUS RTU, Bluetooth® SMART (4.0) Serial Communication
• Temperatura máxima de funcionamento entre -10º a +40ºC • Maximum Working Temperature between -10ºC and +40ºC

CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS | ELECTRICAL FEATURES

DESCRIÇÃO I DESCRIPTION V IN V OUT I OUT POTÊNCIA | POWER


V V A kW

VASCO 209-0110 1x230 1x230 9 1,1


VASCO 214-0110 1x230 1x230 9 1,1
VASCO 409-0110 3x400 3x400 9 4
VASCO 414-0110 3x400 3x400 14 5,5
VASCO 418-0110 3x400 3x400 18 7,5
VASCO 425-0110 3x400 3x400 25 11

Transdutor de pressão opcional


Optional pressure transducer

Código de identificação I Identification code

­— 0 1

209 0 - Sem transdutor de pressão 0 - 16 bar


214 0 - Without pressure sensor 0 - 16 bar
409
414 1 - Com kit de motor
418 1 - With motor kit
425

www.efaflu.pt 189
AVAC I HVAC

Acessórios | Accessories

Circuladores AVAC - VORTEX


For HVAC circulators - VORTEX

DESCRIÇÃO
DESCRIPTION

Válvula de retenção RV 153


RV 153 Retention valve
Válvula de corte KV 150
KV 150 shut-off valve
Conjunto de uniões soldadas/ roscada 1”¼ x ½” externa/ D15 interna
Threaded/ welded junction set 1” ¼’ x ½” outer/ D15 inner
Conjunto de uniões roscadas 1” ¼ x ¾” interna
Threaded junction set 1” ¼ x ¾” inner
Conjunto junções ½” para circuladores BW
Junction set ½” for BW circulator
Conjunto de uniões roscadas 1” ¼ x ½” interna / ¾” externa
Threaded junction set 1” ¼ x ½” inner / ¾” outer
Conjunto de uniões soldadas 1” ¼ x D22 interna
Welded junction set 1” ¼ x D22 inner
Conjunto acessório de cravar 1” ¼ x D15 interna
Crimp accessory set 1” ¼” x D15 inner
Conjunto acessório de cravar ¼” externa x D15 interna
Crimp accessory set ½” outer x D15 inner
Isolamento térmico
Thermal insulation
Flange de purga EF150
EF150 Purge Flange
Válvula de controlo ZR 40/65 de ½” interna
ZR 40/65 Control valve with ½” inner

Acessórios para circuladores AVAC - CDTE/ CSTE/ CDT Smart/ CS


Accessories for HVAC circulators - CDTE/ CSTE/ CDT Smart/ CS

DESCRIÇÃO
DESCRIPTION

Kit uniões para circulador com ligações R 1” ½ - uniões R1”


Circulating pump connection with R1” ½ - R 1” junction kit
Kit uniões para circulador com ligações R 2” - uniões R 1” ¼
Circulating pump connection with R 2” - R 1” ¼ junction kit
Kit uniões para circulador em bronze com ligações R 1” ¼ - uniões R ¾”
Circulating bronze pump connection with R1” ¼ - R ¾” junction kit
Kit uniões para circulador em bronze com ligações R 1” ½ - uniões R1”
Circulating bronze pump connection with R1” ½ - R 1” junction kit

Outros acessórios
Other accessories

DESCRIÇÃO
DESCRIPTION

Kit transdutor de pressão diferencial


Differential pressure transducer kit
Proteção à intempérie do motor
Cover - motor protection from rain water

190 www.efaflu.pt
MOTORES I MOTORS

Informação técnica | Technical information

A Universal Motors nasceu em 2004 devido à necessidade de resposta na área


dos motores elétricos a um vasto leque de clientes. Tem as suas principais
instalações em Beiriz e duas filiais distribuidoras em Inglaterra e Espanha.

Desde a sua criação que o leque de produtos fabricados e comercializados


tem sido aumentado gradualmente, podendo agora oferecer ao mercado
motores elétricos até potências acima dos 900kW, motores antideflagrantes
com certificação ATEX, motores de duas velocidades, motores freio, variadores
de velocidade, quadros elétricos para comando de motores nas suas variadas
formas e especificações.

Universal Motors activity began in the year of 2004 to satisfy the market need in
the area of electric motors to a wide range of Portuguese companies. Now has its
main facilities in Beiriz and two distribution subsidiaries in England and Spain.

Since then, the range of products manufactured and traded has increase
gradually and now is possible offer to market electric motors with outputs above
900kW, flameproof motors with ATEX certification, two-speed motors, brake
motors, inverters, and control panels for electric motors command in its various
forms and specifications.

MODELO DESCRIÇÃO
MODEL DESCRIPTION

Motor trifásico em alumínio com 2, 4 e 6 pólos, e eficiência IE3.


PE31
Three-phase aluminium frame motors with 2, 4 and 6 poles, and IE3 efficiency rating.
Motor trifásico em alumínio com 2, 4 e 6 pólos, e eficiência IE2.
HE31
Three-phase aluminium frame motors with 2, 4 and 6 poles, and IE2 efficiency rating.
Motor trifásico em alumínio com carcaça reduzida a 2, 4 e 6 pólos, e eficiência IE2.
HR31
Three-phase reduced aluminium frame motors with 2, 4 and 6 poles, and IE2 efficiency rating.
Motor trifásico em alumínio com 2, 4, 6 e 8 pólos.
BF31
Three-phase aluminium frame motors with 2, 4 and 6 poles.

MODELO DESCRIÇÃO
MODEL DESCRIPTION

Motor monofásico de condensador permanente com excelente torque de arranque com possibili-
dade de montagem de freio eletromagnético.
BF31C
Single Phase, permanent capacitor electric motor with great starting torque. Can be equipped with
electromagnetic brake.

Motor monofásico de dois condensadores e interruptor centrífugo com grande torque de arran-
que indicado para utilizações com arranques pesados.
BF31D
Single phase, double capacitor electric motor. Equipped with a centrifugal switch. This motor is
adequate for heavy start applications.

MODELO DESCRIÇÃO
MODEL DESCRIPTION

Motor trifásico em ferro fundido com 2, 4 e 6 pólos, e eficiência IE3.


PE30
Three-phase cast iron frame motors with 2, 4 and 6 poles, and IE3 efficiency rating.
Motor trifásico em ferro fundido com 2, 4 e 6 pólos, e eficiência IE2.
HE30
Three-phase cast iron frame motors with 2, 4 and 6 poles, and IE2 efficiency rating.
Motor trifásico em ferro fundido com 2, 4, 6 e 8 pólos, e eficiência IE1.
EM30
Three-phase cast iron frame motors with 2, 4, 6 and 8 poles, and IE1 efficiency rating.

www.efaflu.pt 191
MOTORES I MOTORS

Informação técnica | Technical information

POSIÇÕES DE MONTAGEM
MOUNTING ARRANGEMENTS

Patas Flange FF Flange FT Patas + Flange FF Patas + Flange FT


Foot Flange FF Flange FT Foot + Flange FF Foot + Flange FT

B3 B5 B14 B35 B34

ESQUEMAS ELÉTRICOS
ELECTRICAL DRAWINGS

U1
U1
W2 U2 V2 W2 U2 V2

Motores trifásico - Y / ∆
U1 V1 W1 U1 V1 W1
Three-phase motors - Y / ∆
W1 V1
W1 V1

L1 L2 L3 L1 L2 L3

L1 L1

Cr
L1 L1 U2 Z2
Z1 Z2 U2 V2
U2 Z2 U2 V2

Motor monofásico - BF31C


Single phase motor - BF31C U1 L2 U1 V1 Z1 U1 Z1 L2 U1 V1 Z1
L2
Z2 L2
Cr

CW
Cr CW Cr

L1 L1
Cs L1
U2 Z2

Z2 U2 Z2 U2 V2
Cr V2

Motor monofásico - BF31D L1 U2 Z1


U1 Z1 Cs
Cs L2
Single phase motor - BF31D L2 U1 V1 Z1 Cr L2 U1 V1 Z1

U1 Z2
L2 Cs

CW
CW Cr
Cr

192 www.efaflu.pt
MOTORES I MOTORS

BF31 / HE31 Motores elétricos trifásicos - Alumínio | Three-phase electric motors - Aluminium

se F
Clas 5
IP5
sF
Clas
IP55

BF31/ HE31
O rendimento de motores 2, 4 e 6 pólos, potências iguais ou superiores a 0,75kW,
cumprem a classificação europeia IE2.

The performance of 2, 4 and 6 pole motors, with a power of more than 0,75kW,
complies with the european IE2 classification.

MODELO POTÊNCIA rpm IN RENDIMENTO 4/4 COS Φ ARRANQUE Tm Tn Tn RUÍDO PESO


MODEL POWER PERFORMANCE 4/4 STARTER NOISE WEIGHT
(Kg)
kW Cv min-1 A % 4/4 Ta/Tn Ia/In N.m Db(A)

II pólos/poles 3 000 rpm


BF31 63 M1-2 0,18 0,25 2710 0,55 63,0 0,75 2,2 6,0 2,4 0,63 59 4,0
BF31 63 M2-2 0,25 0,33 2710 0,71 65,0 0,78 2,2 6,0 2,4 0,25 61 4,4
BF31 71 M1-2 0,37 0,5 2730 0,97 70,0 0,79 2,2 6,0 2,4 1,3 64 5,6
BF31 71 M2-2 0,55 0,75 2760 1,42 71,0 0,79 2,2 6,0 2,4 1,9 64 6,1
HE31 80M1-2 IE2 0,75 1 2840 1,75 77,4 0,80 2,9 5,8 3,3 2,5 67 8,7
HE31 80M2-2 IE2 1,1 1,5 2850 2,42 79,6 0,82 3,5 6,8 3,6 3,7 67 10,5
HE31 90S-2 IE2 1,5 2 2850 3,20 81,3 0,83 3,5 6,9 3,6 5,0 72 13,1
HE31 90L-2 IE2 2,2 3 2860 4,54 83,2 0,84 4,1 7,9 4,1 7,3 72 15,0
HE31 100L-2 IE2 3 4 2880 5,88 84,6 0,87 3,4 7,8 3,4 10 76 24,2
HE31 112M-2 IE2 4 5,5 2890 7,54 85,8 0,89 2,7 7,5 3,3 13 77 30,8
HE31 132S1-2 IE2 5,5 7,5 2900 10,20 87,0 0,89 2,4 7,7 3,0 18 80 43,8
HE31 132S2-2 IE2 7,5 10 2910 13,80 88,1 0,89 2,6 8,4 3,2 25 80 48,0

IV pólos/poles 1 500 rpm


BF31 56M2-4 0,09 0,12 1320 0,43 50,0 0,61 2,3 6,0 2,4 0,65 50 3,3
BF31 63M1-4 0,12 0,16 1350 0,47 57,0 0,64 2,2 6,0 2,4 0,85 52 3,9
BF31 63M2-4 0,18 0,25 1350 0,68 58,0 0,65 2,2 6,0 2,4 1,2 52 4,3
BF31 71M1-4 0,25 0,33 1350 0,84 60,0 0,72 2,2 6,0 2,4 1,7 55 5,4
BF31 71M2-4 0,37 0,5 1370 1,11 65,0 0,75 2,2 6,0 2,4 2,5 55 6,2
BF31 80M1-4 0,55 0,75 1370 1,58 67,0 0,75 2,2 6,0 2,4 3,8 58 9,0
HE31 80M2-4 IE2 0,75 1 1410 1,79 79,6 0,76 2,8 5,3 3 5,1 58 10,5
HE31 90S-4 IE2 1,1 1,5 1420 2,50 81,4 0,78 3,8 6,7 2,6 7,4 61 14,5
HE31 90L-4 IE2 1,5 2 1420 3,31 82,8 0,79 4,0 7,2 2,7 10 61 17,6
HE31 100L1-4 IE2 2,2 3 1440 4,83 84,3 0,78 3,6 7,4 3,6 15 64 20,0
HE31 100L2-4 IE2 3 4 1440 6,33 85,5 0,80 3,8 7,8 3,5 20 64 21,1
HE31 112M-4 IE2 4 5,5 1440 8,23 86,6 0,81 3,1 7,1 2,9 27 65 30,8
HE31 132S-4 IE2 5,5 7,5 1450 10,90 87,7 0,83 2,6 7,4 2,7 36 71 43,0
HE31 132M-4 IE2 7,5 10 1450 14,50 88,7 0,84 2,8 7,7 2,7 49 71 52,6

Ta/Tn - Binário de arranque / Binário nominal Ia/In - Intensidade de arranque / Intensidade nominal Tm/Tn - Binário máximo / Binário nominal
Ta/Tn - Start-up torque / Rated torque Ia/In - Start-up intensity / Rated intensity Tm/Tn - Maximum torque / Rated torque

www.efaflu.pt 193
MOTORES I MOTORS

BF31 / HE31 Motores elétricos trifásicos - Alumínio | Three-phase electric motors - Aluminium

MODELO POTÊNCIA rpm IN RENDIMENTO 4/4 COS Φ ARRANQUE Tm Tn Tn RUÍDO PESO


MODEL POWER PERFORMANCE 4/4 STARTER NOISE WEIGHT
(Kg)
kW Cv min-1 A % 4/4 Ta/Tn Ia/In N.m Db(A)

VI pólos/poles 1 000 rpm


BF31 63M2-6 0,12 0,16 850 0,62 45,0 0,62 2,0 3,5 2 1,3 50 4,8
BF31 71M1-6 0,18 0,25 880 0,70 56,0 0,66 1,6 4,0 1,7 1,9 52 6,0
BF31 71M2-6 0,25 0,33 900 0,87 59,0 0,70 2,1 4,0 2,2 2,6 52 6,5
BF31 80M1-6 0,37 0,5 900 1,23 62,0 0,70 1,9 4,0 1,9 3,8 56 8,2
BF31 80M2-6 0,55 0,75 900 1,65 67,0 0,72 2,0 4,0 2,3 5,8 56 9,9
HE31 90S-6 IE2 0,75 1 925 2,01 75,9 0,71 3,1 4,7 3,1 7,7 59 12,1
HE31 90L-6 IE2 1,1 1,5 930 2,82 78,1 0,72 3,2 5,0 3,2 11 59 16,6
HE31 100L-6 IE2 1,5 2 940 3,71 79,8 0,73 3,1 5,9 2,9 15 61 21,8
HE31 112M-6 IE2 2,2 3 945 5,17 81,8 0,75 2,6 5,5 2,8 22 64 29,5
HE31 132S-6 IE2 3 4 960 6,84 83,3 0,76 2,2 5,7 2,7 30 64 35,0
HE31 132M1-6 IE2 4 5,5 960 8,86 84,6 0,77 2,4 6,2 2,7 40 68 49,7
HE31 132M2-6 IE2 5,5 7,5 960 12,00 86,0 0,77 2,6 6,7 2,7 55 68 54,7

VIII pólos/poles 750 rpm


BF31 71M1-8 0,09 0,12 680 0,48 48,0 0,56 1,5 3,0 1,7 1,3 50 9,9
BF31 71M2-8 0,12 0,16 690 0,58 51,0 0,59 1,6 2,7 1,7 1,7 50 10,9
BF31 80M1-8 0,18 0,25 680 0,84 51,0 0,61 1,5 2,8 1,7 2,6 52 9,9
BF31 80M2-8 0,25 0,33 680 1,06 56,0 0,61 1,6 2,7 2 3,5 52 10,9
BF31 90S-8 0,37 0,5 680 1,35 63,0 0,63 1,6 2,8 1,8 5,4 56 14,8
BF31 90L-8 0,55 0,75 680 1,85 66,0 0,65 1,6 3,0 1,8 7,8 56 17,2
BF31 100L1-8 0,75 1 710 2,45 66,0 0,67 1,7 3,5 2,1 10 59 17,5
BF31 100L2-8 1,1 1,5 710 3,20 72,0 0,69 1,7 3,5 2,1 15 58 19,7
BF31 112M-8 1,5 2 710 4,30 74,0 0,68 1,8 4,2 2,1 21 61 25,6
BF31 132S-8 2,2 3 720 5,96 75,0 0,71 2,0 5,5 2 30 64 35,5
BF31 132M-8 3 4 720 7,70 77,0 0,73 2,0 5,5 2 40 64 45,0

Ta/Tn - Binário de arranque / Binário nominal Ia/In - Intensidade de arranque / Intensidade nominal Tm/Tn - Binário máximo / Binário nominal
Ta/Tn - Start-up torque / Rated torque Ia/In - Start-up intensity / Rated intensity Tm/Tn - Maximum torque / Rated torque

194 www.efaflu.pt
MOTORES I MOTORS

PE31 Motores elétricos trifásicos - Alumínio | Three-phase electric motors - Aluminium

PE31
O rendimento de motores 2, 4 e 6 pólos, potências iguais ou superiores a 0,75kW,
cumprem a classificação europeia IE3.

The performance of 2, 4 and 6 pole motors, with a power of more than 0,75kW,
complies with the european IE3 classification.

MODELO POTÊNCIA rpm IN RENDIMENTO COS Φ ARRANQUE TM TN TN RUÍDO PESO


MODEL POWER PERFORMANCE STARTER NOISE WEIGHT
(Kg)
kW Cv min-1 A 50% 75% 100% 100% Ta/Tn la/ln N.m dB (A)

II pólos/poles 3 000 rpm


PE31 80 M1-2 0.75 1 2890 1,7 77,2 80,3 80,7 0,81 3 7,5 3,2 2,5 67 8,4
PE31 80 M2-2 1.1 1.5 2890 2,4 79,9 82,5 82,7 0,82 3,3 8,2 3,5 3,6 67 10
PE31 90 S-2 1.5 2 2900 3,1 81,4 83,8 84,2 0,82 3,2 8,6 3,5 4,9 72 14
PE31 90 L-2 2.2 3 2910 4,4 84,7 86,1 85,9 0,84 3,2 8,8 3,4 7,3 72 16
PE31 100 L-2 3 4 2910 5,7 86,3 87,5 87,1 0,88 3,2 9,4 3,6 9,8 76 24
PE31 112 M-2 4 5.5 2920 7,3 87 88,2 88,1 0,9 3,2 10,5 4 13,1 88 30
PE31 132 S1-2 5.5 7.5 2930 10 88,2 89,4 89,2 0,89 3,2 10 4,1 17,9 80 44
PE31 132 S2-2 7.5 10 2930 13,4 89,1 90,2 90,1 0,9 3,2 12 5,2 24,4 80 52

IV pólos/poles 1 500 rpm


PE31 80 M2-4 0.75 1 1430 1,9 80,1 82,5 82,5 0,7 3,1 6,5 3,1 5 58 11
PE31 90 S-4 1.1 1.5 1440 2,6 82,9 84,2 84,1 0,72 3,5 7,2 3,1 7,3 61 15
PE31 90 L-4 1.5 2 1440 3,6 84,1 85,5 85,3 0,71 3,5 7,2 3,3 10 61 18
PE31 100 L1-4 2.2 3 1450 4,5 86,2 87,1 86,7 0,82 3 8 3,5 14,5 64 23
PE31 100 L2-4 3 4 1450 6,4 86,9 88 87,7 0,78 3 8,1 3,5 19,8 64 28
PE31 112 M-4 4 5.5 1450 8 88,2 88,8 88,6 0,82 3,5 8,5 3,8 26,3 65 32
PE31 132 S-4 5.5 7.5 1460 10,6 89,4 89,9 89,6 0,84 2,3 9 3,5 35,9 71 48
PE31 132 M-4 7.5 10 1460 14,1 90,9 90,9 90,4 0,85 2,5 9 3,5 49 71 53

VI pólos/poles 1 000 rpm


PE31 90 S-6 0.75 1 945 2,1 78,1 80,1 78,9 0,67 2,1 4,5 2,5 7,6 59 14
PE31 90 L-6 1.1 1.5 950 2,9 78,4 81,1 81 0,67 2,5 5,2 3 11,1 59 18
PE31 100 L-6 1.5 2 950 3,7 81,8 83 82,5 0,71 2,1 5,2 2,6 15,1 61 22
PE31 112 M-6 2.2 3 960 5,3 83,2 95,6 84,3 0,72 2,1 5,5 2,6 21,9 64 24
PE31 132 S-6 3 4 965 6,9 85,1 86 85,6 0,74 2 6 2,7 29,6 64 28
PE31 132 M1-6 4 5.5 970 9 86,2 87,1 86,8 0,74 2,3 6,8 3,1 39,3 68 42
PE31 132 M2-6 5.5 7.5 970 12,1 87,1 88,3 88 0,75 2,5 7,5 3,6 53,9 68 54

www.efaflu.pt 195
MOTORES I MOTORS

BF31 C; D Motores elétricos monofásicos - Alumínio | Single-phase electric motors - Aluminium

BF31 C; D
MODELO POTÊNCIA rpm IN RENDIMENTO 4/4 COS Φ ARRANQUE Tm Tn Tn PESO
MODEL POWER PERFORMANCE 4/4 STARTER WEIGHT
BF31 C (Kg)
kW CV min-1 A % 4/4 Ta/Tn Ia/In N.m

II pólos/poles 3 000 rpm


BF31C 71M1-2 0,37 0,5 2800 2,61 67,0 0,92 0,35 3,8 1,7 1,26 6,2
BF31C 71M2-2 0,55 0,75 2800 3,71 70,0 0,92 0,35 4,0 1,7 1,88 6,5
BF31C 80M1-2 0,75 1 2800 4,93 72,0 0,92 0,33 4,0 1,7 2,56 8,3
BF31C 80M2-2 1,1 1,5 2800 6,71 75,0 0,95 0,33 4,5 1,7 3,75 9
BF31C 90S-2 1,5 2 2800 9,03 76,0 0,95 0,30 5,0 1,7 5,12 13
BF31C 90L-2 2,2 3 2800 13,08 77,0 0,95 0,30 5,0 1,7 7,51 15

IV pólos/poles 1 500 rpm


BF31C 63M2-4 0,12 0,16 1400 1,05 55,0 0,92 0,40 3,3 1,7 0,82 5,1
BF31C 71M1-4 0,25 0,33 1400 1,93 61,0 0,92 0,35 3,6 1,7 1,71 6,3
BF31C 71M2-4 0,37 0,5 1400 2,82 62,0 0,92 0,35 3,5 1,7 2,53 7,1
BF31C 80M1-4 0,55 0,75 1400 4,07 64,0 0,92 0,35 3,7 1,7 3,75 9,5
BF31C 80M2-4 0,75 1 1400 5,21 68,0 0,92 0,32 3,8 1,7 5,12 10
BF31C 90S-4 1,1 1,5 1400 7,13 71,0 0,95 0,32 4,2 1,7 7,51 13
BF31C 90L-4 1,5 2 1400 9,4 73,0 0,95 0,30 4,8 1,7 10,24 16
BF31C 100L1-4 2,2 3 1440 13,7 76 0,98 0,30 4,7 1,7 14,6 24

MODELO POTÊNCIA rpm IN RENDIMENTO 4/4 COS Φ ARRANQUE Tm Tn Tn PESO


MODEL POWER PERFORMANCE 4/4 STARTER WEIGHT
BF31 D (Kg)
kW CV min-1 A % 4/4 Ta/Tn Ia/In N.m

II pólos/poles 3 000 rpm


BF31D 71M1-2 0,37 0,5 2800 2,73 67,0 0,92 2,30 5,9 1,8 1,26 7
BF31D 71M2-2 0,55 0,75 2800 3,88 70,0 0,92 2,50 5,4 1,8 1,88 8
BF31D 80M1-2 0,75 1 2800 5,15 72,0 0,92 2,50 5,8 1,8 2,56 8,5
BF31D 80M2-2 1,1 1,5 2800 7,02 75,0 0,95 2,50 5,7 1,8 3,75 9,5
BF31D 90S-2 1,5 2 2800 9,44 76,0 0,95 2,50 5,8 1,8 5,12 12,5
BF31D 90L-2 2,2 3 2800 13,67 77,0 0,95 2,50 5,9 1,8 7,51 14
BF31D 100L-2 3 4 2900 18,2 79 0,95 2,50 6 1,8 9,88 20,5

IV pólos/poles 1 500 rpm


BF31D 71M1-4 0,25 0,33 1400 1,99 62,0 0,92 2,50 6,0 1,8 1,71 6,1
BF31D 71M2-4 0,37 0,5 1400 2,81 65,0 0,92 2,50 5,7 1,8 2,53 7
BF31D 80M1-4 0,55 0,75 1400 4 68,0 0,92 2,50 5,3 1,8 3,75 9,5
BF31D 80M2-4 0,75 1 1400 5,22 71,0 0,92 2,50 5,7 1,8 5,12 10
BF31D 90S-4 1,1 1,5 1400 7,2 73,0 0,95 2,50 5,6 1,8 7,51 13
BF31D 90L-4 1,5 2 1400 9,57 75,0 0,95 2,50 5,7 1,8 10,24 16
BF31D 100L2-4 2,2 3 1400 13,9 76 0,95 2,50 5,8 1,8 15,02 23
BF31D 100L1-4 3 4 1400 18,6 77 0,95 2,50 5,9 1,8 20,48 27

Ta/Tn - Binário de arranque / Binário nominal Ia/In - Intensidade de arranque / Intensidade nominal Tm/Tn - Binário máximo / Binário nominal
Ta/Tn - Start-up torque / Rated torque Ia/In - Start-up intensity / Rated intensity Tm/Tn - Maximum torque / Rated torque

196 www.efaflu.pt
MOTORES I MOTORS

EM30/ HE30 Motores elétricos trifásicos - Ferro Fundido | Three-phase electric motors - Cast Iron

EM30/ HE30
O rendimento de motores 2 e 4 pólos, potências iguais ou superiores a 0,75kW,
cumprem a classificação europeia IE2.

The performance of 2 and 4 pole motors, with a power of more than 0,75kW,
complies with the european IE2 classification.

MODELO POTÊNCIA rpm IN RENDIMENTO 4/4 COS Φ ARRANQUE Tm Tn Tn PESO


MODEL POWER PERFORMANCE 4/4 STARTER WEIGHT
(Kg)
kW CV min-1 A % 4/4 Ta/Tn Ia/In N.m

II pólos/poles 3 000 rpm


HE30 80M1-2 0,75 1 2850 1,7 77,4 0,83 2,3 6,8 2,3 2,5 17
HE30 80M2-2 1,1 1,5 2870 2,4 79,6 0,83 2,3 7,3 2,3 3,7 19
HE30 90S-2 1,5 2 2880 3,2 81,3 0,84 2,3 7,6 2,3 5,0 26
HE30 90L-2 2,2 3 2880 4,5 83,2 0,85 2,3 7,8 2,3 7,3 30
HE30 100L-2 3 4 2880 5,9 84,6 0,87 2,3 8,1 2,3 10 40
HE30 112M-2 4 5,5 2900 7,6 85,8 0,88 2,3 8,3 2,3 13 46
HE30 132S1-2 5,5 7,5 2910 10,4 87,0 0,88 2,2 8 2,3 18 64
HE30 132S2-2 7,5 10 2910 13,8 88,1 0,89 2,2 7,8 2,3 25 70
HE30 160M1-2 11 15 2940 20,0 89,4 0,89 2,2 7,9 2,3 36 120
HE30 160M2-2 15 20 2940 26,9 90,3 0,89 2,2 8 2,3 49 132
HE30 160L-2 18.5 25 2940 33 90,9 0,89 2,2 8,1 2,3 60 150
HE30 180M-2 22 30 2950 39,1 91,3 0,89 2,2 8,2 2,3 71 199
HE30 200L1-2 30 40 2960 52,9 92 0,89 2,2 7,5 2,3 97 243
HE30 200L2-2 37 50 2960 64,9 92,5 0,89 2,2 7,5 2,3 119 263
HE30 225M-2 45 60 2960 78,6 92,9 0,89 2,2 7,6 2,3 145 312
HE30 250M-2 55 75 2970 96 93,2 0,89 2,2 7,6 2,3 177 407
HE30 280S-2 75 100 2975 130 93,8 0,89 2 6,9 2,3 241 636
HE30 280M-2 90 125 2975 155 94,1 0,89 2 7 2,3 289 609
HE30 315S-2 110 150 2975 187 94,3 0.90 2 7,1 2,2 353 875
HE30 315M-2 132 180 2975 244 94,6 0,90 2 7,1 2,2 424 940
HE30 315L1-2 160 220 2975 268 94,8 0,91 2 7,1 2,2 514 1040
HE30 315L2-2 200 270 2975 334 95 0,91 2 7,1 2,2 642 1080
HE30 355M-2 250 340 2980 418 95 0,91 2 7,1 2,2 801 1900
HE30 355L-2 315 430 2980 526 95 0,91 2 7,1 2,2 1009 2300
IV pólos/poles 1 500 rpm
EM30 80M1-4 0,55 0,75 1390 1,5 71,0 0,75 2,4 5,2 2,3 3,8 15
HE30 80M2-4 0,75 1 1420 1,8 79,6 0,75 2,3 6,8 2,3 5,0 20
HE30 90S-4 1,1 1,5 1420 2,6 81,4 0,75 2,3 7,3 2,3 7,4 28
HE30 90L-4 1,5 2 1420 3,5 82,8 0,75 2,3 7,6 2,3 10,1 33
HE30 100L1-4 2,2 3 1440 4,7 84,3 0,81 2,3 7,8 2,3 15 42
HE30 100L2-4 3 4 1440 6,2 85,5 0,82 2,3 8,1 2,3 20 46
HE30 112M-4 4 5,5 1445 8,1 86,6 0,82 2,3 8,3 2,3 26 56
HE30 132S-4 5,5 7,5 1450 11,1 87,7 0,82 2,2 8,0 2,3 36 73
HE30 132M-4 7,5 10 1450 14,7 88,7 0,83 2,2 7,8 2,3 49 87
HE30 160M-4 11 15 1470 20,8 89,8 0,85 2,2 7,9 2,3 71 122
HE30 160L-4 15 20 1470 27,8 90,6 0,86 2,2 8 2,3 97 146
HE30 180M-4 18.5 25 1470 34,1 91,2 0,86 2,2 8,1 2,3 120 191
HE30 180L-4 22 30 1470 40,3 91,6 0,86 2,2 8,2 2,3 143 214
HE30 200L-4 30 40 1470 54,6 92,3 0,86 2,2 7,5 2,3 195 265
HE30 225S-4 37 50 1480 67 92,7 0,86 2,2 7,5 2,3 239 322
HE30 225M-4 45 60 1480 81,1 93,1 0,86 2,2 7,6 2,3 290 344
HE30 250M-4 55 75 1480 99 93,5 0,86 2,2 7,6 2,3 355 450
HE30 280S-4 75 100 1480 131 94 0,88 2 6,9 2,3 484 589
HE30 280M-4 90 125 1480 157 94,2 0,88 2 7 2,3 581 682
HE30 315S-4 110 150 1480 191 94,5 0,88 2 7,1 2,2 710 898
HE30 315M-4 132 180 1480 229 94,7 0,88 2 7,1 2,2 852 984
HE30 315L1-4 160 220 1480 273 94,9 0,89 2 7,1 2,2 1032 1053
HE30 315L2-4 200 270 1480 341 95,1 0,89 2 7,1 2,2 1291 1150
HE30 355M-4 250 340 1490 422 95,1 0,90 2 7,1 2,2 1602 1700
HE30 355L-4 315 430 1490 531 95,1 0,90 2 7,1 2,2 2019 1900

www.efaflu.pt 197
MOTORES I MOTORS

PE30 Motores elétricos trifásicos - Ferro Fundido | Three-phase electric motors - Cast Iron

PE30
O rendimento de motores 2, 4 e 6 pólos, potências iguais ou superiores a 0,75kW,
cumprem a classificação europeia IE3.

The performance of 2, 4 and 6 poles motors, with a power of more than 0,75kW,
complies with the european IE3 classification.

MODELO POTÊNCIA rpm IN RENDIMENTO COS Φ ARRANQUE Tm/ Tn Tn RUÍDO PESO


MODEL POWER PERFORMANCE STARTER NOISE WEIGHT
(Kg)
kW Cv min-1 A 50% 75% 100% 100% Ta/ Tn Ia/ In N.m dB (A)
II pólos/ poles 3000 RPM
PE30 80 M1-2 0.75 1 2890 1,6 79,6 81,3 91 0,82 2,3 7 2,3 2,5 62 19
PE30 80 M2-2 1.1 1.5 2890 2,3 82,1 83,5 83 0,83 2,2 7,3 2,3 3,6 62 21
PE30 90 S-2 1.5 2 2890 3,1 83,8 85,5 84,5 0,84 2,2 7,6 2,3 5 67 29
PE30 90 L-2 2.2 3 2890 4,4 85,4 86,7 86,1 0,85 2,2 7,6 2,3 7,3 67 33
PE30 100 L-2 3 4 2895 5,7 86,6 87,9 87,4 0,87 2,2 7,8 2,3 9,9 74 44
PE30 112 M-2 4 5.5 2910 4,2 87,4 88,6 88,2 0,88 2,2 8,3 2,3 13 77 50
PE30 132 S1-2 5.5 7.5 2940 10,1 88,6 89,7 89,4 0,88 2 8,3 2,3 18 79 60
PE30 132 S2-2 7.5 10 2940 13,7 89,6 90,9 90,3 0,88 2 7,9 2,3 24 79 75
PE30 160 M1-2 11 15 2950 19,6 89,9 91,5 91,3 0,89 2 8,1 2,3 36 81 93
PE30 160 M2-2 15 20 2950 26,5 91,2 92,3 92 0,89 2 8,1 2,3 49 81 151
PE30 160 L-2 18.5 25 2950 32,5 91,6 92,8 92,6 0,89 2 8,2 2,3 60 81 184
PE30 180 M-2 22 30 2960 38,5 91,8 92,9 92,7 0,89 2 8,2 2,3 71 83 208
PE30 200 L1-2 30 40 2970 52,1 92,2 93,6 93,4 0,89 2 7,6 2,3 96 84 256
PE30 200 L2-2 37 50 2970 64 92,6 93,9 93,7 0,89 2 7,6 2,3 119 84 256
PE30 225 M-2 45 60 2970 76,8 92,7 94 94,1 0,9 2 7,7 2,3 145 86 330
PE30 250 M-2 55 75 2980 93,5 92,9 94,5 94,3 0,9 2 7,7 2,3 176 89 429
PE30 280 S-2 75 100 2980 127 93,6 94,5 94,7 0,9 1,8 7,1 2,3 240 91 616
PE30 280 M-2 90 125 2980 152 94,3 95,2 95 0,9 1,8 7,1 2,3 288 91 675
PE30 315 S-2 110 150 2980 185 94,5 95,3 95,2 0,9 1,8 7,1 2,3 352 92 905
PE30 315 M-2 132 180 2980 224 94,6 95,5 95,4 0,9 1,8 7,1 2,3 423 92 950
PE30 315 L1-2 160 220 2980 265 94,8 95,6 95,7 0,91 1,8 7,2 2,3 513 92 1050
PE30 315 L2-2 200 270 2980 331 94,9 95,8 95,9 0,91 1,8 7,2 2,2 641 92 1095
PE30 355 M-2 250 340 2980 414 94,9 95,8 95,9 0,91 1,6 7,2 2,2 801 100 2000
PE30 355 L-2 315 400 2980 522 94,9 95,8 95,9 0,91 1,6 7,2 2,2 1009 100 2400
IV pólos/ poles 1500 RPM
PE30 80 M2-4 0.75 1 1430 1,8 81,5 82,9 82,7 0,75 2,3 6,6 2,3 5 56 17
PE30 90 S-4 1.1 1.5 1440 2,5 83 84,9 84,6 0,76 2,3 6,8 2,3 7,3 59 22
PE30 90 L-4 1.5 2 1440 3,3 84,8 86,2 85,6 0,77 2,3 7 2,3 9,9 59 31
PE30 100 L-4 2.2 3 1455 4,5 85,9 87,4 86,9 0,81 2,3 7,6 2,3 14 64 37
PE30 100 L2-4 3 4 1455 6 87,1 88,2 87,8 0,82 2,3 7,6 2,3 20 64 46
PE30 112 M-4 4 5.5 1460 8 87,9 89,4 88,7 0,82 2,2 7,8 2,3 26 65 50
PE30 132 S-4 5.5 7.5 1470 10,7 89,1 90,2 89,8 0,83 2 7,9 2,3 36 71 70
PE30 132 M-4 7.5 10 1470 14,3 90 91 90,4 0,84 2 7,5 2,3 49 71 90
PE30 160 M-4 11 15 1470 20,4 90,8 91,7 91,4 0,85 2,2 7,7 2,3 71 73 99
PE30 160 L-4 15 20 1470 27,3 91,5 92,5 92,2 0,86 2,2 7,8 2,3 97 73 125
PE30 180 M-4 18.5 25 1475 33,5 92,1 93 92,7 0,86 2 7,8 2,3 120 76 208
PE30 180 L-4 22 30 1475 39,7 92,4 93,3 93 0,86 2 7,8 2,3 142 76 227
PE30 200 L-4 30 40 1480 53,8 92,4 93,4 93,6 0,86 2 7,8 2,3 194 76 257
PE30 225 S-4 37 50 1485 66,1 93,2 94 93,9 0,86 2 7,4 2,3 238 78 340
PE30 225 M-4 45 60 1485 80,2 93,4 94,6 94,3 0,86 2 7,4 2,3 289 78 362
PE30 250 M-4 55 75 1485 97,6 93,6 94,8 94,6 0,86 2 7,4 2,3 354 79 472
PE30 280 S-4 75 100 1485 129 94,2 95,1 95 0,88 2 6,9 2,3 482 80 614
PE30 280 M-4 90 125 1485 155 94,5 95,4 95,2 0,88 2 6,9 2,3 579 80 707
PE30 315 S-4 110 150 1485 187 94,7 95,4 95,5 0,89 2 7 2,2 707 88 928
PE30 315 M-4 132 180 1485 224 94,8 95,6 95,7 0,89 2 7 2,2 849 88 1020
PE30 315 L1-4 160 220 1485 271 94,9 95,8 95,9 0,89 2 7,1 2,2 1029 88 1180
PE30 315 L2-4 200 270 1485 334 94,9 95,9 96 0,9 2 7,1 2,2 1286 88 1280
PE30 355 M2-4 250 340 1490 418 95 95,9 96 0,9 2 7,1 2,2 1602 95 1800
PE30 355 L2-4 315 400 1490 526 95 95,9 96 0,9 2 7,1 2,2 2019 95 2000

198 www.efaflu.pt
MOTORES I MOTORS

PE30 Motores elétricos trifásicos - Ferro Fundido | Three-phase electric motors - Cast Iron

MODELO POTÊNCIA rpm IN RENDIMENTO COS Φ ARRANQUE Tm/ Tn Tn RUÍDO PESO


MODEL POWER PERFORMANCE STARTER NOISE WEIGHT
(Kg)
kW Cv min-1 A 50% 75% 100% 100% Ta/ Tn Ia/ In N.m dB (A)
VI pólos/ poles 1000 RPM
PE30 90 S-6 0.75 1 955 1,9 77,9 79,8 79,4 0,71 2 6 2,1 7,5 57 17
PE30 90 L-6 1.1 1.5 955 2,7 79,8 81,8 81,3 0,73 2 6 2,1 11 57 18
PE30 100 L-6 1.5 2 955 3,6 81,7 83,4 82,7 0,73 2 6,5 2,1 15 61 19
PE30 112 M-6 2.2 3 970 5,1 83 84,7 84,4 0,74 2 6,6 2,1 22 65 15
PE30 132 S1-6 3 4 970 6,8 84,9 86,4 86 0,74 2 6,8 2,1 30 69 45
PE30 132 M1-6 4 5.5 970 9 86,2 87,5 86,9 0,74 2 6,8 2,1 39 69 53
PE30 132 M2-6 5.5 7.5 970 12 87,5 88,5 88,1 0,75 2 7 2,1 54 69 68
PE30 160 M-6 7.5 10 980 15,4 88,4 89,6 89,2 0,79 2 7 2,1 73 73 90
PE30 160 L-6 11 15 980 22 89,6 90,9 80,4 0,8 2 7,2 2,1 107 73 119
PE30 180 L-6 15 20 980 29,3 90,3 91,5 91,3 0,81 2 7,3 2,1 146 73 227
PE30 200 L1-6 18.5 25 985 36 90,7 92 91,7 0,81 2 7,3 2,1 179 73 257
PE30 200 L2-6 22 30 985 42,5 91,2 92,6 92,3 0,81 2 7,4 2,1 213 73 270
PE30 225 M-6 30 40 985 56,2 92,2 93,2 92,9 0,83 2 6,9 2,1 291 74 306
PE30 250 M-6 37 50 990 68,1 92,7 93,5 93,4 0,84 2 7,1 2,1 357 76 427
PE30 280 S-6 45 60 990 81,6 92,9 93,7 93,8 0,85 2 7,3 2 434 78 546
PE30 280 M-6 55 75 990 98,1 93,2 94,2 94,1 0,86 2 7,3 2 531 78 627
PE30 315 S-6 75 100 990 136 93,4 94,6 94,7 0,84 2 6,6 2 723 83 915
PE30 315 M-6 90 125 990 161 93,6 94,9 95 0,85 2 6,7 2 868 83 985
PE30 315 L1-6 110 150 990 196 93,9 95 95,1 0,85 2 6,7 2 1061 83 1180
PE30 315 L2-6 132 180 990 232 94,1 95,4 95,5 0,86 2 6,8 2 1273 83 1220
PE30 355 M1-6 160 220 990 281 94,2 95,5 95,6 0,86 1,8 6,8 2 1543 85 1705
PE30 355 M3-6 200 270 990 346 94,5 95,7 95,8 0,87 1,8 6,8 2 1929 85 1760
PE30 355 L2-6 250 340 990 433 94,6 95,7 95,8 0,87 1,8 6,8 2 2411 85 1870

www.efaflu.pt 199
QUALIDADE I QUALITY

Certificado de Qualidade | Quality Certificate

200 www.efaflu.pt
QUALIDADE I QUALITY

Certificado de Qualidade | Quality Certificate

www.efaflu.pt 201
INFORMAÇÃO TÉCNICA I TECHNICAL INFORMATION

Tabelas de conversão | Conversion tables

Unidades de volume I Volume units Unidades de potência I Power units


Converter em multiplicar Converter em multiplicar
Convert to multiply Convert to multiply

m3 l (litros) 1000 kW CV 1.36


m3 US GAL 264.17 kW BHP 1.34
l (litros) m 3
0.001 CV kW 0.74

Unidades de pressão I Pressure units Unidades de caudal I Flow units


Converter em multiplicar Converter em multiplicar
Convert to multiply Convert to multiply

m(H20) Kg/cm2 0.1 m3/h l/min 16.67


m(H20) Pés (H20) 3.28 m /h
3
USGPM 4.4
Bar m (H20) 10.2 l/s m /h
3
3.6
PSI Bar 0.07 m3/s m3/h 3600
Pa (Pascal) m (H20) 0.000102 m /s
3
l/min 60 000
Bar Pa (Pascal) 100 000 USGPM l/s 0.06

FÓRMULAS I EQUATIONS

Performance da bomba com mudança


de diâmetro de impulsor e variação de
velocidade.
Pump performance with changes in
impeller diameter and speed variation.

Potência absorvida
Absorbed power

Cálculo da altura de aspiração máxima


de água de uma bomba em sistemas
abertos.
Calculation of the maximum suction
height of the water pump in open systems

Significado dos símbolos I Meaning of symbols


Valores iniciais de caudal, altura manométrica, potência, diâmetro e velocidade
Initial flow, total head, power, diameter and speed
Novos valores de caudal, altura manométrica, potência, diâmetro e velocidade
New flow values, total head, power, diameter and speed

Potência absorvida no ponto de trabalho em kW Altura máxima de aspiração em m


Absorbed power at the set point in kW Maximum suction height in m

Caudal no ponto de trabalho em m3/h Pressão atmosférica em bar


Flow at set point in m3/h Atmospheric pressure in bar

Altura manométrica no ponto de trabalho em m NPSH requerido pela bomba em m


Head at set point in m NSPH required by the pump in m

Densidade do líquido à temperatura de serviço em Kg/dm3 Perdas por atrito na tubagem de aspiração em m
Liquid density at operating temperature in Kg/dm3 Friction losses in the suction pipe in m
Aproximadamente 367 Pressão de vapor do líquido em m e à temperatura de serviço
367 approximately Vapor pressure of the liquid in m at the operating temperature

Rendimento (decimal) no ponto de trabalho Margem de segurança no mínimo de 0,5m


Efficiency (decimal) at set point Minimum safety margin of 0.5 m

Você também pode gostar