Você está na página 1de 634

Manual de serviço dos modelos Softail

Harley-Davidson ano 2016


99482-16BR
©2015 H-D.
AVISO IMPORTANTE

As motocicletas Harley-Davidson atendem todos os padrões federais de segurança de veículos a


motor dos EUA e as normas da agência de proteção ambiental (EPA) dos EUA em vigor na data da
fabricação.

Para manter a segurança, a confiabilidade e o desempenho do controle de emissões e ruídos, é


essencial seguir os procedimentos, as especificações e as instruções de serviço deste manual.

Qualquer substituição, alteração ou ajuste do sistema de emissão e dos componentes do controle de


ruídos fora das especificações da fábrica podem ser legalmente proibidas.

Harley-Davidson Motor Company


Manual de serviço dos
modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016

©2015 H-D.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
99482-16BR

Impresso nos EUA

VISITE O WEB SITE DA HARLEY-DAVIDSON


http://www.harley-davidson.com
Blank Text Here
COMENTÁRIOS DO LEITOR
Blank Text Here
O departamento de comunicações de serviço da Harley-Davidson mantém um esforço permanente para a
melhoria da qualidade e a utilidade de suas publicações. Para que isto seja mais efetivo, precisamos dos
comentários do usuário: sua avaliação crítica deste manual.

Comente a abrangência, a precisão, a organização, a funcionalidade e a legibilidade deste manual.


Corte aqui

Indique a página, o item e o número da peça de todo erro que você encontrar neste manual.

Diga-nos como podemos melhorar esta publicação.

Ocupação:

Nome: Concessionária:

Rua: Departamento:

Cidade: Estado: CEP:


Corte aqui

Manual de serviço dos modelos Softail Harley-Davidson ano 2016 (99482-16BR)


Recorte e envie para:
Service Communications Department
Harley-Davidson Motor Company
P.O. Box 653
Milwaukee, WI 53201 EUA
NOTAS
SOBRE ESTE MANUAL
GERAL PREPARAÇÃO PARA A MANUTENÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
A segurança do motociclista depende de serviços e
manutenção apropriados da motocicleta. Se um procedi-
mento neste manual não estiver dentro da sua capacidade,
ou caso você não possua as ferramentas corretas, solicite
a uma concessionária Harley-Davidson para que execute Desligue o motor antes do abastecimento de combustível
o procedimento. O serviço e/ou a manutenção inadequados ou de executar serviços no sistema de combustível. Não
poderão resultar em morte ou lesões graves. (00627b) fume nem utilize fogo ou faíscas perto de gasolina. A
Este Manual de serviço foi preparado com as seguintes finali- gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva,
dades: o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00002a)

• Ajudar o usuário a familiarizar-se com a construção do Para um eficiente serviço de manutenção, é muito importante
produto Harley-Davidson e executar os serviços básicos uma boa preparação. Comece qualquer serviço com uma área
de manutenção e reparos. de trabalho limpa. Isto permitirá que o reparo seja feito da
maneira mais tranquila possível. Isto também reduzirá a
• Apresentar aos técnicos profissionais da Harley-Davidson incidência de extravio de ferramentas e peças na oficina.
os mais recentes e principais métodos de reparos apro-
vados pela empresa e testados em campo. Antes de iniciar um trabalho, limpe a motocicleta se ela estiver
muito suja. Ocasionalmente, a limpeza acaba revelando as
Nós acreditamos, sinceramente, que este Manual de serviço origens de um problema. Reúna todas as ferramentas, equipa-
tornará seu relacionamento com os produtos Harley-Davidson mentos e peças necessários para o trabalho antes de iniciá-
mais agradável e lucrativo. lo. Interromper um trabalho para localizar ferramentas ou peças
é uma perturbação e acaba causando uma perda de tempo
COMO USAR O SEU MANUAL desnecessária.
Consulte a tabela abaixo para obter o layout do conteúdo deste
NOTAS
manual.

PREFÁCIO
• Para evitar uma desmontagem desnecessária, leia com
N.o CAPÍTULO atenção todas as informações relativas à manutenção
antes de iniciar o serviço de reparo.
1 Manutenção
• Nas legendas das figuras, o número que vem após o nome
2 Chassi
de uma peça indica a quantidade necessária para um
3 Motor conjunto completo.
4 Sistema de combustível • Ao fazer a manutenção de um veículo equipado com o
5 Acionamento Sistema de segurança Smart Harley-Davidson (H-DSSS),
desative primeiro o sistema. Mantenha o controle remoto
6 Transmissão
próximo do veículo ou utilize DIGITAL TECHNICIAN II
7 Sistema elétrico (peça N.o HD-48650) para desativar o sistema. Ative o
A Apêndice A – Fiação sistema quando concluir o serviço.

B Apêndice B – Referência BOLETINS DE SERVIÇO


Para localizar rapidamente os assuntos, use o ÍNDICE (que Além das informações apresentadas neste manual, a Harley-
vem depois deste PREFÁCIO) e o ÍNDICE ALFABÉTICO (na Davidson Motor Company enviará periodicamente os boletins
parte de trás deste manual). Os capítulos e tópicos deste de serviço às concessionárias Harley-Davidson. Os boletins
manual são numerados sequencialmente para facilitar as de serviço abordam alterações técnicas provisórias e infor-
consultas. mações suplementares. Consulte os boletins de serviço para
manter-se sempre bem informado e atualizado em relação ao
Por exemplo, uma referência cruzada mostrada como 2.2 produto.
ESPECIFICAÇÕES refere-se ao capítulo 2 CHASSI, título 2.2
ESPECIFICAÇÕES. USE PEÇAS DE REPOSIÇÃO GENUÍNAS
Para que se tenha uma referência fácil e rápida, todas as
páginas têm um número de capítulo seguido por um número
de página. Por exemplo, a indicação página 3-5 refere-se à
As peças e acessórios Harley-Davidson foram projetados
página 5 do capítulo 3.
para motocicletas Harley-Davidson. O uso de peças e de
Uma série de acrônimos e abreviações são usadas neste acessórios não originais da Harley-Davidson pode afetar
documento. Veja o B.4 GLOSSÁRIO para obter uma lista de negativamente o desempenho, a estabilidade ou a dirigibi-
acrônimos, abreviações e definições. lidade, o que pode resultar em morte ou lesões graves.
(00001b)
Para assegurar reparos satisfatórios e duradouros, siga cuida-
dosamente as instruções do Manual de serviço e use somente
peças de reposição Harley-Davidson genuínas. Por trás do

I
emblema com as palavras GENUINE HARLEY-DAVIDSON REFERÊNCIAS DE PRODUTO
temos mais de 100 anos de experiência em criação, pesquisas,
fabricação, testes e inspeção. Aí está a garantia de que as
peças que você está usando vão atender à necessidade, fun-
cionar bem e durar mais. Leia e siga as advertências e instruções em todos os
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS produtos. A falta de observância das advertências e das
instruções poderá resultar em morte ou lesões graves.
As declarações neste manual que vêm precedidas pelas (00470b)
seguintes palavras têm uma relevância especial.
Quando este manual faz referência a um nome de marca
específico para produto, ferramenta ou instrumento, ele pode
ser substituído por um produto, ferramenta ou instrumento
equivalente.
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa
que se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões Ferramentas especiais
graves. (00119a)
Todas as ferramentas mencionadas neste manual com número
de peça começando com “HD”, “J” ou “B” devem ser pedidas
através de uma concessionária Harley-Davidson da sua região.
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa As ferramentas especiais somente podem ser adquiridas,
que se não for evitada, poderá resultar em lesões reparadas ou garantidas através de uma concessionária
pequenas ou moderadas. (00139a) Harley-Davidson.

Produtos de vedação e travamento de


roscas LOCTITE
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, Alguns procedimentos neste manual indicam o uso de produtos
se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. LOCTITE. Se tiver alguma dúvida em relação ao uso ou pre-
(00140b) cisar do endereço de revendedores/atacadistas de produtos
LOCTITE, entre em contato com a Loctite Corp. através do
NOTA site www.loctite.com.
Refere-se a informações importantes. Recomenda-se que
você preste atenção especial a estes itens. MARCAS REGISTRADAS DE PRODUTOS
Serviços e reparos corretos são importantes para a operação Apple, Alcantara S.p.A., Allen, Amp Multilock, Bluetooth,
segura e confiável de qualquer produto mecânico. Os procedi- Brembo, City Navigator, Delphi, Deutsch, Dunlop, Dynojet,
mentos de serviço recomendados e descritos neste manual Fluke, G.E. Versilube, Garmin, Gunk, Hydroseal, Hylomar,
são métodos efetivos de se realizar as operações de serviço. iPhone, iPod, Kevlar, Lexan, Loctite, Lubriplate, Keps, K&N,
Magnaflux, Marson Thread-Setter Tool Kit, MAXI fuse, Molex,
Michelin, MPZ, Mulitilock, nano, NGK, Novus, Packard, Pirelli,
Permatex, Philips, PJ1, Pozidriv, Road Tech, Robinair, S100,
Sempre use proteção adequada para os olhos ao usar Sems, SiriusXM, Snap-on, Teflon, Threadlocker, Torca, Torco,
martelos, prensas hidráulicas ou manuais, extratores de TORX, Tufoil, Tyco, Ultratorch, Velcro, X-Acto e XM Satellite
engrenagem, compressores da mola, martelos deslizantes Radio estão entre as marcas comerciais de seus respectivos
e ferramentas similares. Peças que saltam subitamente proprietários.
podem causar morte ou lesões graves. (00496b) INFORMAÇÕES DE MARCAS COMERCIAIS
Algumas destas operações de serviço exigem o uso de fer- DA H-D U.S.A., LLC
ramentas especialmente projetadas para este fim. Estas fer-
ramentas especiais devem ser usadas forma e conforme Bar & Shield, Boom!, Cross Bones, Cruise Drive, CVO, Digital
recomendado. É importante notar que este manual traz Tech, Digital Technician, Digital Technician II, Dyna, Electra
algumas advertências contra o uso de métodos de serviço Glide, Evolution, Fat Bob, Fat Boy, Forty-Eight, Glaze, Gloss,
específicos que podem danificar a motocicleta ou torná-la H-D, H-Dnet.com, Harley, Harley-Davidson, HD, Heritage
insegura. No entanto, lembre-se de que estas advertências Softail, Iron 883, Low Rider, Night Rod, Nightster, Night Train,
não incluem tudo. Medidas de segurança inadequadas podem Profile, Reflex, Revolution, Road Glide, Road King, Road Tech,
resultar em morte ou lesões graves. Rocker, Screamin' Eagle, Seventy-Two, Softail, Sportster,
Street Glide, Street Rod, Sun Ray, Sunwash, Super Glide,
Como a Harley-Davidson não poderá possivelmente saber, SuperLow, Supersmart, Switchback, SYN3, TechLink, TechLink
avaliar ou aconselhar a gama de serviços sobre todas as II, Tour-Pak, Tri Glide, Twin Cam 88, Twin Cam 88B, Twin
formas possíveis em que um serviço possa ser executado, ou Cam 96, Twin Cam 96B, Twin Cam 103, Twin Cam 103B, Twin
das possíveis consequências perigosas de cada método, não Cam 110, Twin Cam 110B, Twin-Cooled, Ultra Classic, V-Rod,
fizemos uma avaliação tão ampla. Assim sendo, qualquer VRSC e Harley-Davidson Genuine Motor Parts e Genuine
pessoa que adotar um procedimento de serviço ou usar uma Motor Accessories estão entre as marcas comerciais da H-D
ferramenta não recomendada pela Harley-Davidson deve pri- U.S.A., LLC.
meiro ter toda a garantia de que a segurança dela e do piloto
não será ameaçada por causa disso. Não seguir este aviso
poderá resultar em morte ou lesões graves.

II PREFÁCIO
CONTEÚDO Como a melhoria do produto é nosso objetivo contínuo, a
Harley-Davidson reserva-se o direito de modificar as especifi-
As fotografias, ilustrações e procedimentos podem não cações, o equipamento ou seus projetos a qualquer momento,
necessariamente retratar o modelo ou o componente mais sem notificação prévia e sem incorrer em nenhuma obrigação.
atual, mas baseiam-se nas informações de produção mais
recentes disponíveis no momento da publicação.

PREFÁCIO III
NOTAS

IV PREFÁCIO
MANUTENÇÃO Filtro de ar: FLSTFBS.......................................................1-19
Capa de chuva..........................................................1-19
Remoção...................................................................1-19
1.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Instalação..................................................................1-19
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................1-1 Filtro de ar: FLSS..............................................................1-19
Remoção...................................................................1-19
1.2 GERAL Instalação..................................................................1-19
Manutenção de uma motocicleta nova...............................1-3 Limpeza do elemento do filtro..........................................1-20
Manutenção para uma operação segura............................1-3 Verificar vazamento no sistema de escapamento............1-20
Descarte e reciclagem........................................................1-3 Vazamento do sistema de escapamento..................1-20
Boas práticas na oficina......................................................1-3
Observações sobre consertos.....................................1-3
1.7 PNEUS E RODAS
Segurança...................................................................1-3 Geral.................................................................................1-21
Remoção de peças......................................................1-3 Pneus................................................................................1-21
Limpeza.......................................................................1-4 Substituição dos pneus.....................................................1-22
Desmontagem e montagem........................................1-4 Inspeção....................................................................1-22
Verificação do torque nos parafusos...........................1-4 Quando substituir os pneus.......................................1-22
Bandejas magnéticas para peças...............................1-4 Rolamentos da roda.........................................................1-22
Procedimentos de reparo e substituição............................1-4 Raios de rodas..................................................................1-23
Ferragens e peças rosqueadas...................................1-4 Identificar os grupos de raios da roda.......................1-23
Agentes trava-roscas...................................................1-4 Ajuste dos raios da roda............................................1-23
Fiação, mangueiras e tubulações...............................1-4
Instrumentos e indicadores.........................................1-4 1.8 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA
Rolamentos.................................................................1-4 CORRENTE PRIMÁRIA
Buchas.........................................................................1-5 Geral.................................................................................1-25
Gaxetas.......................................................................1-5 Trocar o lubrificante do bloco da corrente primária..........1-25
Retentores tipo lábio....................................................1-5
Anéis de vedação “o-ring”...........................................1-5 1.9 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO
Engrenagens...............................................................1-5
Eixos............................................................................1-5 Verificar o lubrificante de transmissão..............................1-27
Substituição da peça...................................................1-5 Trocar o lubrificante de transmissão.................................1-27
Limpeza..............................................................................1-5
1.10 EMBREAGEM: EMBREAGEM

ÍNDICE
Proteção das peças de borracha................................1-5
Processo de limpeza...................................................1-5 MECÂNICA
Remoção de ferrugem ou corrosão.............................1-5 Ajuste................................................................................1-29
Rolamentos.................................................................1-5
Segurança no uso de ferramentas.....................................1-6 1.11 FLUIDO DA EMBREAGEM
Ferramentas pneumáticas...........................................1-6 HIDRÁULICA: EMBREAGEM HIDRÁULICA
Chaves........................................................................1-6
Alicates/cortadores/alavancas.....................................1-6 Geral.................................................................................1-31
Martelos.......................................................................1-6 Inspecione o fluido............................................................1-31
Punções/cinzel............................................................1-6
Chaves de fenda.........................................................1-6
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
Catracas e cabos.........................................................1-6 DENTADAS
Soquetes.....................................................................1-7 Geral.................................................................................1-32
Armários de armazenamento......................................1-7 Limpeza............................................................................1-32
Inspeção...........................................................................1-32
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO Rodas dentadas........................................................1-32
Combustível........................................................................1-8 Correia da transmissão.............................................1-32
Misturas de gasolina...........................................................1-8 Verificar a deflexão da correia da transmissão.................1-34
Lubrificação do motor: Twin Cam 103................................1-8 Ajuste da deflexão da correia da transmissão..................1-35
Lubrificação do motor: Twin Cam 110................................1-9
Lubrificação de inverno.......................................................1-9 1.13 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO
CHASSI
1.4 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Geral.................................................................................1-36
Geral.................................................................................1-10 Cabos e alavancas manuais............................................1-36
Cavalete lateral.................................................................1-36
1.5 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO Rolamentos da coluna de direção....................................1-36
Verificação e adição de óleo.............................................1-16
Troca do óleo e do filtro de óleo.......................................1-16 1.14 FREIOS
Inspeção do fluido.............................................................1-37
1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE Inspecionar as tubulações do freio...................................1-38
ESCAPAMENTO
Filtro de ar: Todos, exceto FLSS, FLSTFBS....................1-18 1.15 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO
Remoção...................................................................1-18 Inspeção...........................................................................1-39
Instalação..................................................................1-18 Pastilhas do freio.......................................................1-39

V
ÍNDICE
Disco de freio.............................................................1-39 Sistema de lubrificação.....................................................1-60
Substituição da pastilha do freio.......................................1-39 O óleo não retorna ao tanque de óleo.......................1-60
Cáliper do freio traseiro.............................................1-39 O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça em
Cáliper do freio dianteiro...........................................1-41 excesso.....................................................................1-61
O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de compressão,
1.16 VELAS DE IGNIÇÃO mangueiras, etc.........................................................1-61
Remoção..........................................................................1-43 Pressão de óleo baixa...............................................1-61
Inspeção...........................................................................1-43 Pressão de óleo alta..................................................1-61
Limpeza............................................................................1-43 Sistema elétrico................................................................1-61
Instalação.........................................................................1-44 O alternador não carrega..........................................1-61
A porcentagem de carga do alternador está abaixo do
1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE normal........................................................................1-61
DIREÇÃO Velocímetro funciona de maneira errática.................1-61
Transmissão.....................................................................1-61
Ajuste: FLSTC, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLSTN, FLS, Troca de marcha muito dura.....................................1-61
FLSS.................................................................................1-45 Desengata da engrenagem.......................................1-61
Ajuste do rolamento (inclinação)...............................1-45 A embreagem escorrega...........................................1-62
Ajuste: FXSB....................................................................1-46 A embreagem patina ou não desengata...................1-62
Ajuste do rolamento (inclinação)...............................1-46 A embreagem trepida................................................1-62
Lubrificação......................................................................1-47 Manuseio..........................................................................1-62
Irregularidades...........................................................1-62
1.18 MANUTENÇÃO DA BATERIA Freios................................................................................1-62
Geral.................................................................................1-48 Freio não segura com normalidade...........................1-62
Limpeza e inspeção..........................................................1-49
Teste de tensão................................................................1-49 CHASSI
Carregando a bateria........................................................1-49
Precauções de segurança.........................................1-49 2.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Utilização de um carregador de bateria....................1-50
Desconexão e remoção da bateria...................................1-50 Valores de torque de parafusos neste capítulo..................2-1
Armazenamento...............................................................1-51
Instalação e conexão da bateria.......................................1-51
2.2 ESPECIFICAÇÕES
Especificações....................................................................2-7
1.19 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO Especificações do chassi............................................2-7
Alinhamento do farol dianteiro..........................................1-54 Especificações dos pneus...........................................2-8
Ajuste do farol dianteiro....................................................1-54
2.3 NÚMERO DO CHASSI (VIN)
1.20 AJUSTES DA SUSPENSÃO Número de chassis (VIN)..................................................2-11
Amortecedores.................................................................1-55
Calcular o número de espiras de pré-carga..............1-55
2.4 RODA DIANTEIRA
Ajuste.........................................................................1-55 Remoção..........................................................................2-13
Desmontagem..................................................................2-13
1.21 ARMAZENAMENTO Roda de disco............................................................2-13
Geral.................................................................................1-57 Roda raiada...............................................................2-13
Armazenamento...............................................................1-57 Limpeza e inspeção..........................................................2-15
Remoção do armazenamento..........................................1-58 Montagem.........................................................................2-15
Roda de disco............................................................2-16
1.22 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Roda raiada...............................................................2-16
Instalação.........................................................................2-16
Geral.................................................................................1-59
Motor.................................................................................1-59 2.5 RODA TRASEIRA
O motor de partida não funciona ou não dá partida no
motor.........................................................................1-59 Remoção..........................................................................2-17
O motor gira, mas não dá a partida...........................1-59 Desmontagem..................................................................2-17
Dificuldade na partida................................................1-59 Limpeza e inspeção..........................................................2-18
A partida é dada, mas funciona irregularmente ou Montagem.........................................................................2-18
falha...........................................................................1-59 Instalação.........................................................................2-19
A vela de ignição suja continuamente.......................1-60
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)...........1-60
2.6 ENRAIAMENTO
Superaquecimento....................................................1-60 Enraiamento: Cubo flangeado com ângulo......................2-20
Barulho no conjunto de válvulas...............................1-60
Excesso de vibração.................................................1-60
A lâmpada de verificação do motor acende durante a
operação do veículo..................................................1-60

VI ÍNDICE
ÍNDICE
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE Montagem.........................................................................2-47
Instalação.........................................................................2-48
RODAS
Geral.................................................................................2-22 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO
Verificação do desvio da roda..........................................2-22 Remoção..........................................................................2-51
Verificação do desvio radial.......................................2-22 Desmontagem..................................................................2-51
Verificação do desvio lateral......................................2-22 Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-53
Deslocamento do aro da roda raiada...............................2-23 Montagem.........................................................................2-54
Rodas raiadas alinhadas..................................................2-25 Orientação da tubulação do freio traseiro........................2-54
Ajuste do desvio radial..............................................2-25 Instalação.........................................................................2-55
Ajuste o desvio lateral...............................................2-26
2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO
2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM
Cilindro-mestre dianteiro para HCU dianteira...................2-56
VEDAÇÃO Remoção...................................................................2-56
Inspecione........................................................................2-27 Instalação..................................................................2-56
Remoção..........................................................................2-27 HCU para cáliper do freio dianteiro..................................2-57
Instalação.........................................................................2-28 Remoção...................................................................2-57
Instalação..................................................................2-57
2.9 PNEUS Cilindro-mestre traseiro para HCU traseira......................2-58
Geral.................................................................................2-30 Remoção...................................................................2-58
Remoção..........................................................................2-30 Instalação..................................................................2-59
Limpe, inspecione e repare..............................................2-31 HCU traseira para cáliper do freio traseiro.......................2-60
Instalar..............................................................................2-31 Remoção...................................................................2-60
Pneus com câmara....................................................2-31 Instalação..................................................................2-60
Pneus sem câmara: Rodas fundidas........................2-32
Verificar o desvio do pneu................................................2-32 2.16 ABS: UNIDADE DE CONTROLE
Desvio lateral.............................................................2-32 ELETRÔNICO (ECU)
Desvio radial..............................................................2-33 Remoção: Todos, exceto FXSB........................................2-62
Balanceie a roda...............................................................2-33 Instalação: Todos, exceto FXSB.......................................2-62
Estático e dinâmico...................................................2-33 Remoção: FXSB...............................................................2-63
Pesos.........................................................................2-33 Instalação: FXSB..............................................................2-63
2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE
Alinhamento do eixo.........................................................2-35 HIDRÁULICO (HCU)
Verificação do alinhamento do eixo...........................2-35
Ajuste do alinhamento do eixo..................................2-36 Unidade de controle hidráulico (HCU) dianteira...............2-64
Remoção...................................................................2-64
2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO Instalação..................................................................2-64
Unidade de controle hidráulico (HCU) traseira.................2-65
DIANTEIRO Remoção...................................................................2-65
Geral.................................................................................2-37 Instalação..................................................................2-65
Remoção e desmontagem...............................................2-37
Limpeza e inspeção..........................................................2-38 2.18 SANGRIA DOS FREIOS
Montagem e instalação.....................................................2-39 Geral.................................................................................2-67
Procedimento....................................................................2-67
2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO
Remoção..........................................................................2-41 2.19 GARFO DIANTEIRO
Desmontagem..................................................................2-41 Geral.................................................................................2-69
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-42 Verificar vazamento de óleo.............................................2-69
Montagem.........................................................................2-43 Retentores de óleo do garfo......................................2-69
Instalação.........................................................................2-43 Verificar vazamento de óleo......................................2-69
Substituição do óleo do garfo...........................................2-69
2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO Remoção..........................................................................2-70
TRASEIRO Desmontagem..................................................................2-70
Geral.................................................................................2-45 Limpeza e inspeção..........................................................2-74
Pedal do freio traseiro.......................................................2-45 Montagem.........................................................................2-74
Altura do pedal..........................................................2-45 Instalação.........................................................................2-74
Substituição do pedal................................................2-45
Pastilha do pedal.......................................................2-45 2.20 COLUNA DE DIREÇÃO
Remoção..........................................................................2-45 Remoção..........................................................................2-76
Desmontagem..................................................................2-46 Modelos FLSTC, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLSTN,
Limpeza e inspeção..........................................................2-46 FLS, FLSS.................................................................2-76

ÍNDICE VII
ÍNDICE
Modelos FXSB...........................................................2-76 2.28 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO
Inspeção...........................................................................2-77
Todos os modelos......................................................2-77
DA EMBREAGEM: EMBREAGEM
Desmontagem..................................................................2-77 HIDRÁULICA
Remoção dos rolamentos inferiores do tubo de Drenagem e abastecimento.............................................2-94
direção.......................................................................2-77 Drenagem..................................................................2-94
Remoção da pista do rolamento da coluna de Abastecimento...........................................................2-94
direção.......................................................................2-77 Sangria da tubulação do fluido e acionador secundário da
Montagem.........................................................................2-77 embreagem.......................................................................2-95
Instalação.........................................................................2-78
Modelos FLSTC, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLSTN, 2.29 MANOPLA DO GUIDOM DO LADO
FLS, FLSS.................................................................2-78 ESQUERDO
Modelo FXSB............................................................2-78
Remoção e instalação......................................................2-97
2.21 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E Remoção...................................................................2-97
Instalação..................................................................2-97
DEFLETOR DE DETRITOS
Remoção..........................................................................2-79 2.30 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS
Capa de proteção da correia.....................................2-79
Remoção..........................................................................2-98
Defletor de detritos....................................................2-79
Instalação.........................................................................2-99
Instalação.........................................................................2-79
Capa de proteção da correia.....................................2-79 2.31 GUIDOM: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS
Defletor de detritos....................................................2-79
Remoção........................................................................2-100
2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS Instalação.......................................................................2-101
Geral.................................................................................2-80 2.32 GUIDOM: FXSB
Remoção..........................................................................2-80
Instalação.........................................................................2-80 Remoção........................................................................2-102
Descarte do amortecedor.................................................2-81 Instalação.......................................................................2-102

2.23 GARFO TRASEIRO 2.33 PARA-LAMA DIANTEIRO


Remoção..........................................................................2-83 Remoção........................................................................2-104
Limpeza e inspeção..........................................................2-84 Instalação.......................................................................2-104
Substituição do rolamento do eixo...................................2-85
Instalação.........................................................................2-85
2.34 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTC
Remoção........................................................................2-105
2.24 CONTROLE DA EMBREAGEM: Instalação.......................................................................2-105
EMBREAGEM MECÂNICA 2.35 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTF,
Remoção..........................................................................2-86
Instalação.........................................................................2-86
FLSTFB, FLSTFBS
Remoção........................................................................2-107
2.25 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE Instalação.......................................................................2-107
DA EMBREAGEM: EMBREAGEM 2.36 PARA-LAMA TRASEIRO: FLS, FLSS
HIDRÁULICA
Remoção........................................................................2-109
Remover...........................................................................2-88 Instalação.......................................................................2-109
Desmontagem..................................................................2-89 Montagem e instalação do suporte da placa de licença do
Limpeza e inspeção..........................................................2-89 veículo: FLS, FLSS (todos, exceto modelos dos EUA e
Monte................................................................................2-89 da Califórnia)...........................................................2-109
Instalar..............................................................................2-90 Montagem e instalação do suporte da placa de licença do
veículo: FLS, FLSS (modelos dos EUA e da
2.26 ALAVANCA MANUAL DA Califórnia)................................................................2-110
EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA Instalação do para-lama..........................................2-110
Remoção..........................................................................2-91
Instalação.........................................................................2-91
2.37 PARA-LAMA TRASEIRO: FXSB
Remoção........................................................................2-113
2.27 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA Instalação.......................................................................2-114
EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA
2.38 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTN
Substituição......................................................................2-92
Remoção...................................................................2-92 Remoção........................................................................2-115
Instalação..................................................................2-92 Desmontagem................................................................2-115
Montagem.......................................................................2-117

VIII ÍNDICE
ÍNDICE
Instalação.......................................................................2-117 Instalação................................................................2-131
Protetor Saree inferior....................................................2-132
2.39 CONDUÍTE DA FIAÇÃO NO Remoção.................................................................2-132
PARA-LAMA TRASEIRO Instalação................................................................2-132
Instalação.......................................................................2-118 2.50 SUPORTE DA PLACA DE
2.40 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS IDENTIFICAÇÃO DIANTEIRA DO VEÍCULO
Estribos do motociclista..................................................2-119 Remoção e instalação....................................................2-133
Remoção.................................................................2-119
Instalação................................................................2-119 2.51 EMBLEMAS, DISTINTIVOS E
Apoios para os pés do motociclista................................2-119 EMBLEMAS PARA TANQUE
Remoção.................................................................2-119 Remoção........................................................................2-134
Instalação................................................................2-119 Instalação.......................................................................2-134
Apoios para os pés do passageiro.................................2-120
Remoção.................................................................2-120 MOTOR
Instalação................................................................2-120

2.41 CAVALETE LATERAL 3.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS


Limpeza..........................................................................2-121 Valores de torque de parafusos neste capítulo..................3-1
Sensor: Modelos HDI......................................................2-121
Remoção........................................................................2-121 3.2 ESPECIFICAÇÕES
Instalação.......................................................................2-121 Especificações....................................................................3-4

2.42 TRAVA DE DIREÇÃO 3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO


Remoção........................................................................2-123 Geral...................................................................................3-7
Instalação.......................................................................2-123
3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR
2.43 PORCA DE RETENÇÃO DO ASSENTO Alimentação de óleo.........................................................3-10
E DA TIRA DE APOIO Parte superior...................................................................3-11
Substituição....................................................................2-124 Extremidade inferior..........................................................3-12
Suporte da guia da corrente.............................................3-14
2.44 ASSENTO: FLS, FLSS, FXSB Retorno de óleo................................................................3-15
Substituição....................................................................2-125 3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO
Remoção.................................................................2-125
Instalação................................................................2-125 Geral.................................................................................3-16
Operação..........................................................................3-16
2.45 ASSENTO: FLSTN, FLSTF, FLSTFB,
3.6 OPERAÇÃO DO RESPIRO
FLSTFBS, FLSTC
Geral.................................................................................3-18
Remoção e instalação....................................................2-126
3.7 PRESSÃO DO ÓLEO
2.46 BAGAGEIRO: FLSTN
Lâmpada indicadora de pressão do óleo.........................3-19
Remoção e instalação....................................................2-127 Verificação da pressão do óleo........................................3-19
2.47 ALFORJES: FLSTC 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Remoção........................................................................2-128 Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas..................3-21
Instalação.......................................................................2-128 Teste de compressão........................................................3-21
Teste de vazamento do cilindro........................................3-22
2.48 PARA-BRISA: FLSTC Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo de
Remoção........................................................................2-130 óleo...................................................................................3-23
Instalação.......................................................................2-130 Verificação antes da remoção do cabeçote do
cilindro:......................................................................3-23
2.49 PROTETOR SAREE: MODELOS DA Verificação depois da remoção do cabeçote do
ÍNDIA cilindro:......................................................................3-23
Protetores Saree superiores: Todos os modelos, exceto
FXSB..............................................................................2-131
3.9 COMO USAR ESTA SEÇÃO
Remoção.................................................................2-131 Reparo da extremidade superior......................................3-24
Instalação................................................................2-131 Reparo da parte inferior....................................................3-24
Protetores Saree superiores: FXSB...............................2-131 Sintomas típicos...............................................................3-24
Remoção.................................................................2-131

ÍNDICE IX
ÍNDICE
3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE Monte................................................................................3-44
SUPERIOR 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM
Motor no chassi................................................................3-25 103
Motor removido do chassi................................................3-26
Determinação do serviço..................................................3-46
3.11 SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO Desmontagem..................................................................3-46
Limpeza............................................................................3-47
EXCÊNTRICO Inspeção...........................................................................3-48
Substituir o comando de válvulas.....................................3-27 Cabeçote do cilindro..................................................3-48
Motor removido do chassi................................................3-28 Guias das válvulas....................................................3-48
Válvulas.....................................................................3-48
3.12 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA Molas das válvulas....................................................3-49
SERVIÇO Fixadores cônicos......................................................3-49
Sedes da válvula.......................................................3-49
Procedimento....................................................................3-29
Substituição da guia da válvula........................................3-49
Somente serviço no compartimento do excêntrico....3-29
Remoção...................................................................3-49
Serviço na parte superior completo...........................3-29
Instalação..................................................................3-50
3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA Válvula e refaceamento da sede......................................3-53
Montagem.........................................................................3-55
DEPOIS DO SERVIÇO
Procedimento....................................................................3-30 3.21 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM
Depois do serviço na parte superior completo..........3-30 110
Somente depois do serviço no compartimento do
Reparo do cabeçote do cilindro........................................3-57
excêntrico..................................................................3-30

3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103


Limpeza............................................................................3-58
Procedimento....................................................................3-31
Inspeção...........................................................................3-58
3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI Devitrificação do cilindro...................................................3-60
Retificação e brunimento do cilindro................................3-60
Procedimento....................................................................3-32
3.23 CILINDRO: TWIN CAM 110
3.16 REVISÃO GERAL DA PARTE
Inspeção...........................................................................3-62
SUPERIOR: DESMONTAGEM Dimensão acabada do diâmetro do cilindro.....................3-62
Geral.................................................................................3-34
Tampas dos balancins......................................................3-34 3.24 PISTÃO: TWIN CAM 103
Placa de suporte do balancim..........................................3-35 Desmontagem..................................................................3-63
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-36 Anéis do pistão..........................................................3-63
Cabeçote do cilindro.........................................................3-37 Limpeza............................................................................3-63
Cilindro..............................................................................3-38 Inspeção...........................................................................3-63
Pistão................................................................................3-38 Montagem.........................................................................3-65
Verificação da lacuna do anel do pistão....................3-65
3.17 CONJUNTO DO RESPIRO Instalação dos anéis do pistão..................................3-65
Desmontagem..................................................................3-40
Limpeza e inspeção..........................................................3-40 3.25 PISTÃO: TWIN CAM 110
Montagem.........................................................................3-40 Verificação da folga do pistão...........................................3-68
3.18 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE
Desmontagem..................................................................3-41 SUPERIOR: MONTAGEM
Limpeza, inspeção e reparo.............................................3-41
Geral.................................................................................3-69
Inspeção....................................................................3-41
Pistão................................................................................3-69
Instalação do eixo do balancim.................................3-41
Cilindro..............................................................................3-70
Eixo do balancim na bucha.......................................3-42
Cabeçote do cilindro.........................................................3-72
Substitua as buchas dos balancins...........................3-42
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-75
Montagem.........................................................................3-43
Placa de suporte do balancim..........................................3-76
3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS Respiro e tampa do balancim...........................................3-77
E TAMPAS 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
Desmontagem..................................................................3-44 DO EXCÊNTRICO
Limpeza e inspeção..........................................................3-44
Placa de suporte do excêntrico e remoção da tampa......3-79
Inspecione os tuchos........................................................3-44
Preparação do motor.................................................3-79

X ÍNDICE
ÍNDICE
Remoção da corrente do excêntrico e das rodas 3.32 REPARO DO CONJUNTO DO
dentadas....................................................................3-79
Remoção da placa de suporte do excêntrico............3-81
CONTRAPESO
Limpeza e inspeção da placa de suporte do excêntrico....3-82 Limpeza, inspeção e reparo...........................................3-111
Válvula de alívio de pressão do óleo.........................3-82 Geral........................................................................3-111
Placa de suporte do excêntrico.................................3-82 Remoção do eixo balanceador................................3-111
Virabrequins......................................................................3-82 Remoção do rolamento...........................................3-112
Remoção...................................................................3-82 Instalação do eixo balanceador...............................3-112
Instalação..................................................................3-83 Remoção dos rolamentos do suporte do eixo
Válvula de alívio de pressão do óleo................................3-85 balanceador.............................................................3-113
Remoção...................................................................3-85 Instalação dos rolamentos do suporte do eixo
Inspeção....................................................................3-85 balanceador.............................................................3-113
Instalação..................................................................3-85 Rodas dentadas dianteira e traseira do
Rolamentos de agulhas no excêntrico.............................3-85 balanceador.............................................................3-114
Remoção...................................................................3-85 Tensionadores hidráulicos.......................................3-114
Instalação..................................................................3-87 Guias do tensionador da corrente...........................3-114
Instalação da placa de suporte do excêntrico e tampa.....3-88 Suporte do eixo balanceador..................................3-114
Corrente balanceadora............................................3-115
3.28 BOMBA DE ÓLEO
Remoção..........................................................................3-93
3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA
Limpeza e inspeção..........................................................3-93 Instalação do conjunto do contrapeso............................3-116
Instalação.........................................................................3-94 Conjunto da carcaça.......................................................3-119

3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E 3.34 TANQUE DE ÓLEO: TODOS, EXCETO


REPARO: TWIN CAM 103 FXSB
Desmontagem da carcaça................................................3-96 Remoção e desmontagem.............................................3-123
Conjunto do contrapeso...................................................3-97 Tanque de óleo........................................................3-123
Limpeza e inspeção..........................................................3-98 Conexões/retentores da tubulação de óleo.............3-124
Metade direita da carcaça................................................3-99 Instalação.......................................................................3-126
Tela da guia da corrente............................................3-99
Remoção do rolamento principal...............................3-99 3.35 TANQUE DE ÓLEO: FXSB
Instalação do rolamento principal............................3-100 Remoção e desmontagem.............................................3-128
Remoção dos bicos de lubrificação do pistão.........3-100 Tanque de óleo........................................................3-128
Instalação dos bicos de lubrificação do pistão........3-100 Conexões/retentores da tubulação de óleo.............3-130
Metade esquerda da carcaça.........................................3-101 Instalação.......................................................................3-131
Remoção do rolamento principal.............................3-101
Instalação do rolamento principal............................3-102 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada......3-103
Remoção.................................................................3-103
4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Instalação................................................................3-104
Pinos do cilindro.............................................................3-106 Valores de torque de parafusos neste capítulo..................4-1
Remoção.................................................................3-106
Instalação................................................................3-106 4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE
Tampões do cano e conexões de óleo...........................3-106 COMBUSTÍVEL
Remoção/instalação................................................3-106 Especificações....................................................................4-3
3.30 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E 4.3 TESTE DE PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL
REPARO: TWIN CAM 110 Geral...................................................................................4-4
Geral...............................................................................3-107 Testes.................................................................................4-4

3.31 VOLANTE E BIELAS 4.4 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO


Sintomas.........................................................................3-108 Geral...................................................................................4-6
Visão geral...............................................................3-108 Dispositivo de teste de vazamento.....................................4-6
Falta de pressão de óleo.........................................3-108 Lista de peças.............................................................4-6
Vibração..................................................................3-108 Montar o dispositivo de teste.......................................4-6
Inspeção.........................................................................3-108 Ajustar o dispositivo de teste.......................................4-6
Medição da excentricidade do virabrequim....................3-108 Procedimento......................................................................4-6
Virabrequim instalado..............................................3-108
Virabrequim removido.............................................3-109 4.5 FILTRO DE AR
Filtro de ar: Todos, exceto FLSTFBS, FLSS......................4-8
Remoção.....................................................................4-8

ÍNDICE XI
ÍNDICE
Instalação....................................................................4-8 Remoção..........................................................................4-25
Substitua o inserto: Com acesso ao parafuso.............4-8 Instalação.........................................................................4-25
Substitua o inserto: Sem acesso ao parafuso.............4-8
Tubo de ar (snorkel)....................................................4-8 4.15 SENSOR DE TEMPERATURA DO
Filtro de ar: FLSTFBS.........................................................4-9 MOTOR (ET)
Remoção.....................................................................4-9
Geral.................................................................................4-27
Instalação....................................................................4-9
Remoção..........................................................................4-27
Filtro de ar: FLSS..............................................................4-10
Instalação.........................................................................4-27
Remoção...................................................................4-10
Instalação..................................................................4-10 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE
4.6 TUBULAÇÃO DE SUPRIMENTO DE DE TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE
COMBUSTÍVEL COMBUSTÍVEL
Purga da tubulação de suprimento de combustível.........4-11 Geral.................................................................................4-28
Desconectar a tubulação de suprimento de combustível..4-11 Remoção..........................................................................4-28
Válvula de vapor...............................................................4-29
4.7 CONSOLE: FXSB Desmontagem e montagem.............................................4-30
Remoção..........................................................................4-12 Filtro de combustível.................................................4-30
Instalação.........................................................................4-12 Regulador..................................................................4-30
Soquete da admissão................................................4-31
4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL Bomba de combustível..............................................4-31
Instalação.........................................................................4-32
Geral.................................................................................4-13
Remoção..........................................................................4-13 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO
Limpeza e inspeção..........................................................4-14
Instalação.........................................................................4-15 Silenciadores: FLSTC, FXSB...........................................4-34
Válvula de retenção/tubo de suprimento de combustível..4-15 Remoção...................................................................4-34
Remoção...................................................................4-15 Montagem..................................................................4-34
Instalação..................................................................4-16 Sistema: FLSTC, FXSB....................................................4-34
Remoção...................................................................4-34
4.9 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS) Instalação..................................................................4-34
Silenciadores: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS,
Remover...........................................................................4-17 FLSS.................................................................................4-36
Instalar..............................................................................4-17 Remoção...................................................................4-36
Montagem..................................................................4-36
4.10 ATUADOR DE CONTROLE DO Sistema: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS,
ACELERADOR (TCA) FLSS.................................................................................4-36
Geral.................................................................................4-19 Remoção...................................................................4-36
Instalação..................................................................4-36
4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO
Remoção..........................................................................4-20
4.18 SISTEMA DE CONTROLE DE
Instalação.........................................................................4-21 EMISSÕES EVAPORATIVAS
Geral.................................................................................4-39
4.12 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO Cartucho de carvão ativado..............................................4-40
COLETOR DE ADMISSÃO/TEMPERATURA Remoção...................................................................4-40
(TMAP) Instalação..................................................................4-40
Solenoide de purga...........................................................4-41
Remoção..........................................................................4-22 Remoção...................................................................4-41
Instalação.........................................................................4-22 Instalação..................................................................4-41
Orientação e substituição da mangueira..........................4-41
4.13 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO Mangueira de respiro do tanque de combustível......4-41
(HO2) Solenoide de purga para o tubo do módulo de
Geral.................................................................................4-23 indução......................................................................4-41
Remoção..........................................................................4-23 Cartucho de carvão para o tubo do solenoide de
Sensor HO2 dianteiro................................................4-23 purga.........................................................................4-42
Sensor de HO2 traseiro.............................................4-23 Tubo de respiro para o tubo do cartucho de carvão..4-42
Instalação.........................................................................4-23
Sensor de HO2 dianteiro...........................................4-23 ACIONAMENTO
Sensor de HO2 traseiro.............................................4-23
5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
4.14 INJETORES DE COMBUSTÍVEL
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................5-1
Geral.................................................................................4-25

XII ÍNDICE
ÍNDICE
5.2 ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO TRANSMISSÃO
Especificações....................................................................5-2
6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................6-1
PRIMÁRIA
Remoção............................................................................5-3 6.2 ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO
Instalação...........................................................................5-3 Especificações....................................................................6-3
Limites de desgaste de serviço..........................................6-3
5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO
Remoção............................................................................5-4 6.3 TRANSMISSÃO
Instalação...........................................................................5-6 Fluxo da potência...............................................................6-5
Ponto morto.................................................................6-5
5.5 ROLAMENTO E VARETA DE Primeira marcha..........................................................6-5
COMPRESSÃO DO DESENGATE DA Segunda marcha.........................................................6-5
EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA Terceira marcha...........................................................6-5
Quarta marcha.............................................................6-5
Remoção............................................................................5-9
Quinta marcha.............................................................6-5
Instalação...........................................................................5-9
Sexta marcha..............................................................6-5
Medição do movimento do disco de desengate..........5-9
Instalar a tampa de inspeção da embreagem...........5-10 6.4 ALAVANCA DO CÂMBIO DE MARCHAS
5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA Ajuste..................................................................................6-7
Ajuste da haste do câmbio.................................................6-7
CORRENTE PRIMÁRIA Substituição da alavanca do câmbio..................................6-7
Remoção..........................................................................5-11
Inspeção...........................................................................5-11 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
Rolamento do eixo principal e retentor.............................5-11 EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂNICA
Remoção...................................................................5-11
Instalação..................................................................5-11 Remoção e desmontagem.................................................6-9
Pista interna do rolamento do eixo principal.....................5-12 Limpeza e inspeção............................................................6-9
Remoção...................................................................5-12 Montagem e instalação.....................................................6-10
Instalação..................................................................5-12
Instalação.........................................................................5-13
6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO:
EMBREAGEM HIDRÁULICA
5.7 EMBREAGEM MECÂNICA Remoção..........................................................................6-11
Remoção e instalação......................................................5-15 Instalação.........................................................................6-11
Somente conjunto de discos da embreagem...................5-15
Desmontagem parcial...............................................5-15 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
Limpeza e inspeção..................................................5-15 EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA
Montagem..................................................................5-16
Substituição......................................................................6-13
Conjunto de discos da embreagem e rolamento..............5-17
Validação do reparo...................................................6-13
Desmontagem completa...........................................5-17
Montagem..................................................................5-18 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO
5.8 EMBREAGEM HIDRÁULICA Remoção..........................................................................6-15
Desmontagem..................................................................6-16
Somente conjunto de discos da embreagem...................5-20
Excêntrico do câmbio/garfos seletores.....................6-16
Desmontagem parcial...............................................5-20
Eixo principal.............................................................6-18
Limpeza e inspeção..................................................5-20
Eixo secundário.........................................................6-20
Montagem..................................................................5-20
Remoção dos rolamentos do alojamento do
5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO rolamento...................................................................6-21
Limpeza e inspeção..........................................................6-22
Remoção..........................................................................5-23 Montagem.........................................................................6-22
Limpeza e inspeção..........................................................5-24 Instalação dos rolamentos do alojamento do
Instalação.........................................................................5-24 rolamento...................................................................6-22
Eixo secundário.........................................................6-23
5.10 CORREIA DA TRANSMISSÃO Eixo principal.............................................................6-23
Remoção..........................................................................5-26 Excêntrico do câmbio/garfos seletores.....................6-24
Inspeção...........................................................................5-26 Instalação.........................................................................6-26
Instalação.........................................................................5-26

ÍNDICE XIII
ÍNDICE
6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO Atribuição do controle remoto...........................................7-11
ACIONAMENTO PRINCIPAL 7.7 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL
Remoção..........................................................................6-28 (PIN)
Limpeza e inspeção..........................................................6-30
Substituição do rolamento de agulhas......................6-30 Geral.................................................................................7-12
Substituição do retentor de óleo do eixo principal............6-31 Alteração da senha...........................................................7-12
Instalação.........................................................................6-32 Modificação de uma senha (PIN) existente...............7-12
Instalação do rolamento da engrenagem do acionamento
principal.....................................................................6-32
7.8 MANUTENÇÃO DO HD-SSS
Instalação da engrenagem do acionamento Bateria do controle remoto (key fob)................................7-14
principal.....................................................................6-33 Cronograma de substituição da bateria....................7-14
Instalação da vedação grande da engrenagem do Substituição da bateria..............................................7-14
acionamento principal...............................................6-34 Sirene (se instalada).........................................................7-14
Cronograma de substituição da bateria....................7-14
6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO Substituição da bateria..............................................7-14
Remoção..........................................................................6-36
Instalação.........................................................................6-36
7.9 SIRENE DE SEGURANÇA
Desmontagem..................................................................6-37 Remoção: Todos, exceto FXSB........................................7-15
Conjunto do braço do câmbio...................................6-37 Instalação: Todos, exceto FXSB.......................................7-15
Limpeza e inspeção..........................................................6-37 Remoção: FXSB...............................................................7-15
Montagem.........................................................................6-38 Instalação: FXSB..............................................................7-16
Substituição do rolamento de agulhas do eixo
secundário.................................................................6-38 7.10 FUSÍVEIS
Conjunto da alavanca da garra do câmbio................6-38 Remoção..........................................................................7-17
Instalação.........................................................................7-17
SISTEMA ELÉTRICO
7.11 INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO E
7.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS ILUMINAÇÃO
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................7-1 Geral.................................................................................7-18
Remoção e instalação: Todos, exceto FXSB...................7-18
7.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO Remoção e instalação: FXSB...........................................7-19
Especificações....................................................................7-4
7.12 CABOS DA BATERIA
7.3 PAINEL ELÉTRICO Procedimento de orientação.............................................7-20
Geral...................................................................................7-5
Remoção: Todos, exceto FXSB..........................................7-5
7.13 MOTOR DE PARTIDA
Instalação: Todos, exceto FXSB.........................................7-6 Geral.................................................................................7-22
Remoção: FXSB.................................................................7-6 Remoção..........................................................................7-22
Instalação: FXSB................................................................7-6 Conjunto de acionamento.................................................7-22
Desmontagem...........................................................7-22
7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO Inspeção....................................................................7-23
(ECM) Montagem..................................................................7-23
Solenoide..........................................................................7-23
Geral...................................................................................7-8 Remova a tampa e o êmbolo....................................7-23
Remoção: Todos, exceto FXSB..........................................7-8 Contato do borne curto: Motor de partida.................7-23
Instalação: Todos, exceto FXSB.........................................7-8 Contato do borne comprido: Positivo da bateria.......7-24
Remoção: FXSB.................................................................7-8 Instale o êmbolo e a tampa.......................................7-24
Instalação: FXSB................................................................7-8 Instalação.........................................................................7-25
7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO 7.14 FAROL DIANTEIRO
(BCM) Geral.................................................................................7-26
Geral...................................................................................7-9 Remoção e instalação do conjunto do farol dianteiro.......7-26
Configuração do BCM........................................................7-9 Remoção...................................................................7-26
Remoção: Todos, exceto FXSB..........................................7-9 Instalação..................................................................7-26
Instalação: Todos, exceto FXSB.........................................7-9 Remoção e instalação da lâmpada..................................7-27
Remoção: FXSB...............................................................7-10 Modelos FXSB...........................................................7-27
Instalação: FXSB..............................................................7-10 Modelos FLSTC, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLSTN,
FLS, FLSS.................................................................7-27
7.6 ATIVAÇÃO DO H-DSSS
Ativação............................................................................7-11

XIV ÍNDICE
ÍNDICE
7.15 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, FXSB.........................................................................7-54
EXCETO FLSTN 7.22 CABOS DA VELA DE IGNIÇÃO
Geral.................................................................................7-29 Geral.................................................................................7-56
Substituição da lâmpada..................................................7-29 Remoção..........................................................................7-56
Substituição da base........................................................7-29 Instalação.........................................................................7-56
7.16 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN 7.23 REGULADOR DE VOLTAGEM
Substituição da lâmpada..................................................7-32 Desmontagem..................................................................7-57
Substituição da lâmpada traseira.....................................7-32 Instalação.........................................................................7-57
7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, 7.24 ALTERNADOR
FLSTN Remoção..........................................................................7-59
Lâmpada auxiliar..............................................................7-35 Limpeza e inspeção..........................................................7-59
Remoção...................................................................7-35 Instalação.........................................................................7-59
Instalação..................................................................7-35
Modelos FLSTC................................................................7-35 7.25 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL
Remoção do suporte das lâmpadas auxiliares.........7-35 Geral.................................................................................7-61
Instalação do suporte das lâmpadas auxiliares........7-36 Remoção..........................................................................7-61
Remoção da estrutura das lâmpadas auxiliares.......7-36 Instalação.........................................................................7-61
Instalação da estrutura das lâmpadas auxiliares......7-36
Modelos FLSTN................................................................7-38 7.26 VELOCÍMETRO
Remoção do suporte das lâmpadas auxiliares.........7-38
Geral.................................................................................7-63
Instalação do suporte das lâmpadas auxiliares........7-38
Remoção: Todos, exceto FXSB........................................7-63
Remoção da estrutura das lâmpadas auxiliares.......7-39
Instalação: Todos, exceto FXSB.......................................7-63
Instalação da estrutura das lâmpadas auxiliares......7-39
Remoção: FXSB...............................................................7-63
Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN.......................................7-40
Instalação: FXSB..............................................................7-64
7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO 7.27 SENSOR DE VELOCIDADE DO
Substituição da lâmpada: Estilo bala................................7-42 VEÍCULO (VSS)
Substituição da lâmpada: Estilo lente achatada...............7-42
Substituição da lâmpada..................................................7-42 Geral.................................................................................7-65
Todos os modelos......................................................7-42 Remoção..........................................................................7-65
Piscas dianteiros: FLSTC, FLSTN............................7-42 Instalação.........................................................................7-65
Piscas dianteiros: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS,
FXSB.........................................................................7-42 7.28 SENSORES DE VELOCIDADE DA RODA
Piscas traseiros: Todos, exceto FLSTN, FLS, FLSS, Sensor de velocidade da roda dianteira...........................7-66
FXSB.........................................................................7-44 Remoção...................................................................7-66
Piscas traseiros: FLS, FLSS.....................................7-44 Instalação..................................................................7-66
Piscas traseiros: FXSB..............................................7-46 Sensor de velocidade da roda traseira.............................7-67
Piscas traseiros: FLSTN............................................7-47 Remoção...................................................................7-67
Instalação..................................................................7-68
7.19 SENSOR DE POSIÇÃO DO
VIRABREQUIM (CKP) 7.29 LÂMPADAS INDICADORAS
Geral.................................................................................7-49 Geral.................................................................................7-69
Remoção..........................................................................7-49 Remoção: Todos, exceto FXSB........................................7-69
Instalação.........................................................................7-49 Instalação: Todos, exceto FXSB.......................................7-69
Remoção: FXSB...............................................................7-70
7.20 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE Instalação: FXSB..............................................................7-70
COMPRESSÃO (ACR) 7.30 INTERRUPTOR PONTO MORTO
Geral.................................................................................7-51 Geral.................................................................................7-72
Remoção..........................................................................7-51 Remoção..........................................................................7-72
Instalação.........................................................................7-51 Instalação.........................................................................7-72
7.21 BOBINA DA IGNIÇÃO 7.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO
Inspecione os cabos da vela de ignição...........................7-53 Geral.................................................................................7-73
Remoção..........................................................................7-53 Remoção..........................................................................7-73
Todos, exceto FXSB..................................................7-53 Instalação.........................................................................7-73
FXSB.........................................................................7-53
Instalação.........................................................................7-54
Todos, exceto FXSB..................................................7-54

ÍNDICE XV
ÍNDICE
7.32 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO APÊNDICE A – FIAÇÃO
FREIO TRASEIRO
Geral.................................................................................7-74 A.1 CONECTORES
Remoção..........................................................................7-74 Localizações dos conectores.............................................A-1
Instalação.........................................................................7-74 Função/localização.....................................................A-1
Localização e cor........................................................A-1
7.33 BUZINA Número do conector....................................................A-1
Inspeção...........................................................................7-75 Instruções de reparo...................................................A-1
Remoção e instalação: Todos, exceto FXSB...................7-75
Remoção e instalação: FXSB...........................................7-76 A.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO
Informações do diagrama de fiação...................................A-5
7.34 ESCAPE ATIVO Código de cores dos fios............................................A-5
Geral.................................................................................7-77 Símbolos dos diagramas da fiação.............................A-5
Remoção..........................................................................7-77 Diagramas da fiação do modelo Softail ano 2016.............A-7
Reparo..............................................................................7-77
Instalação.........................................................................7-77 APÊNDICE B – REFERÊNCIA
7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL B.1 CONVERSÃO DE COMPRIMENTO
Remoção..........................................................................7-78
Tabela de conversão..........................................................B-1
Instalação.........................................................................7-79

7.36 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM B.2 CONVERSÃO DE FLUIDOS


Sistema dos EUA...............................................................B-2
Geral.................................................................................7-82
Sistema métrico..................................................................B-2
Procedimentos de reparo.................................................7-82
Sistema Imperial Britânico..................................................B-2
7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO B.3 CONVERSÃO DE TORQUE
DIREITO
Sistema dos EUA...............................................................B-3
Remoção..........................................................................7-83 Sistema métrico..................................................................B-3
Instalação.........................................................................7-83
Substituição do interruptor do freio dianteiro....................7-85 B.4 GLOSSÁRIO
Acrônimos e abreviações...................................................B-4
7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
ESQUERDO MATERIAL DE REFERÊNCIA
Remoção..........................................................................7-86
Instalação.........................................................................7-87 FERRAMENTAS............................................I
Substituição do interruptor da embreagem......................7-88
VALORES DE TORQUE..............................IX
ÍNDICE ALFABÉTICO...........................XXVII

XVI ÍNDICE
ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


1.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................1-1
1.2 GERAL.......................................................................................................................................1-3
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO...........................................................................................................1-8
1.4 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO....................................................................................1-10
1.5 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.................................................................................................1-16
1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO..................................................................1-18
1.7 PNEUS E RODAS...................................................................................................................1-21
1.8 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.....................................................1-25
1.9 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO......................................................................................1-27
1.10 EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂNICA..........................................................................1-29
1.11 FLUIDO DA EMBREAGEM HIDRÁULICA: EMBREAGEM HIDRÁULICA.............................1-31
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS........................................................1-32
1.13 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO CHASSI...........................................................................1-36
1.14 FREIOS..................................................................................................................................1-37
1.15 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO.......................................................................................1-39
1.16 VELAS DE IGNIÇÃO.............................................................................................................1-43
1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO........................................................................1-45
1.18 MANUTENÇÃO DA BATERIA...............................................................................................1-48

MANUTENÇÃO
1.19 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.............................................................................1-54
1.20 AJUSTES DA SUSPENSÃO.................................................................................................1-55
1.21 ARMAZENAMENTO..............................................................................................................1-57
1.22 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................................1-59
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 1.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Bico do raio 6,2 Nm 55 lb pol. 1.7 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
Cáliper do freio, traseiro, parafusos de 21,7 a 27,1 Nm 16 a 20 pés-lb 1.15 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
montagem tuição da pastilha do freio
Cáliper do freio, traseiro, pino da pastilha 9,0 a 13,6 Nm 80 a 120 lb pol. 1.15 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
tuição da pastilha do freio
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,0 a 1,2 Nm 8,9 a 17,7 lb pol. 1.14 FREIOS, Inspeção do fluido
fusos da tampa do reservatório
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 0,7 a 0,9 Nm 6,0 a 8,0 lb pol. 1.14 FREIOS, Inspeção do fluido
fusos da tampa do reservatório
Contraporca de ajuste do cabo da 13,6 Nm 120 lb pol. 1.10 EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂ-
embreagem NICA, Ajuste
Contraporca do parafuso de ajuste da 8,1 a 13,6 Nm 72 a 120 lb pol. 1.10 EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂ-
embreagem NICA, Ajuste
Elemento do filtro de ar 6,2 a 6,8 Nm 55 a 60 lb pol. 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Filtro de ar: FLSS/Aplique LOCTITE 243
MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND
SEALANT (azul).
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Filtro de ar: Todos, exceto FLSS,
FLSTFBS/Aplique LOCTITE 243 MEDIUM
STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT
(azul).
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Filtro de ar: FLSS/Aplique LOCTITE 243
MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND
SEALANT (azul).
Parafuso da tampa do filtro de ar: 4,0 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
FLSTFBS MENTO, Filtro de ar: FLSTFBS/Aplique LOCTITE
243 MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND
SEALANT (azul).
Parafuso de ajuste horizontal do farol 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 1.19 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Parafuso de ajuste vertical do farol 47,5 a 61,0 Nm 35 a 45 pés-lb 1.19 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro: Exceto FXSB TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Parafuso de ajuste vertical do farol 33,9 a 40,7 Nm 25 a 30 pés-lb 1.19 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro: FXSB TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Parafuso de aperto do suporte do garfo, 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior DIREÇÃO, Ajuste: FXSB
Parafuso de aperto do suporte do garfo, 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior DIREÇÃO, Ajuste: FXSB
Parafuso de aperto do suporte do garfo, 33,9 a 40,7 Nm 25 a 30 pés-lb 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
superior: FLSTC, FLSTF, FLSTFB, DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF, FLSTFB,
FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 Nm 14 a 21 pés-lb 1.9 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Trocar
o lubrificante de transmissão

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 28,5 Nm 14 a 21 pés-lb 1.8 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Trocar o lubrificante do bloco da cor-
rente primária
Parafuso de drenagem do óleo do motor 19,0 a 28,5 Nm 14 a 21 pés-lb 1.5 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca do óleo
e do filtro de óleo
Parafuso de montagem do para-brisa 10,8 a 13,6 Nm 96 a 120 lb pol. 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF, FLSTFB,
FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS
Parafuso do elemento do filtro de ar: 6,2 a 6,8 Nm 55 a 60 lb pol. 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
FLSTFBS MENTO, Filtro de ar: FLSTFBS/Aplique LOCTITE
243 MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND
SEALANT (azul).
Parafuso do painel traseiro 2,3 a 3,4 Nm 20 a 30 lb pol. 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF, FLSTFB,
FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS
Parafuso do terminal negativo da bateria 6,8-8,1 Nm 60 a 72 lb pol. 1.18 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão da bateria
Parafuso do terminal positivo da bateria 6,8-8,1 Nm 60 a 72 lb pol. 1.18 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão da bateria
Parafusos da pastilha do freio, dianteiro 14,7 a 19,6 Nm 130 a 173 lb pol. 1.15 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
tuição da pastilha do freio
Parafusos da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 Nm 84 a 108 lb pol. 1.8 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
embreagem PRIMÁRIA, Trocar o lubrificante do bloco da cor-
rente primária/Sequência de torque
Parafusos da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 Nm 84 a 108 lb pol. 1.10 EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂ-
embreagem NICA, Ajuste
Parafusos da tampa do reservatório da 1,4 a 1,7 Nm 12 a 15 lb pol. 1.11 FLUIDO DA EMBREAGEM HIDRÁULICA:
embreagem EMBREAGEM HIDRÁULICA, Inspecione o fluido
Parafusos de aperto do suporte do garfo, 74,6 a 81,4 Nm 55 a 60 pés-lb 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior: FLSTC, FLSTF, FLSTFB, DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF, FLSTFB,
FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS
Parafusos de montagem do cáliper do 38,0 a 51,5 Nm 28 a 38 pés-lb 1.15 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
freio, dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafusos do inserto da guarnição do 3,1 a 3,6 Nm 27 a 32 lb pol. 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
filtro de ar: FLSTFBS MENTO, Filtro de ar: FLSTFBS
Parafusos do suporte da tampa do filtro 12,2-14,9 Nm 108 a 132 lb pol. 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
de ar MENTO, Filtro de ar: Todos, exceto FLSS,
FLSTFBS
Porca do eixo, traseiro 128,8 a 142,4 95 a 105 lb·pé 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
Nm DENTADAS, Ajuste da deflexão da correia da
transmissão
Porca do motor de partida 7,9 a 10,2 Nm 70 a 90 lb pol. 1.18 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão da bateria
Porca do tubo de direção, FXSB 94,9-108,4 Nm 70 a 80 pés-lb 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FXSB
Porca do tubo de direção: FXSB 94,9-108,4 Nm 70 a 80 pés-lb 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FXSB
Tampão do reservatório/vareta de nível 2,8 a 8,5 Nm 25 a 75 lb pol. 1.9 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Verificar
da transmissão o lubrificante de transmissão
Tampão do reservatório/vareta de nível 2,8 a 8,5 Nm 25 a 75 lb pol. 1.9 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Trocar
da transmissão o lubrificante de transmissão
Vela de ignição 16,3 a 24,4 Nm 12 a 18 pés-lb 1.16 VELAS DE IGNIÇÃO, Instalação

1-2 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

GERAL 1.2
MANUTENÇÃO DE UMA MOTOCICLETA usados. Descarte ou recicle óleos lubrificantes, combustíveis,
líquidos de refrigeração, fluidos de freio e baterias usadas, de
NOVA acordo com os regulamentos locais. Muitas das peças e
acessórios Harley-Davidson são fabricados com o uso de
plásticos e metais que também podem ser reciclados.
Execute as operações de serviço e manutenção como BOAS PRÁTICAS NA OFICINA
indicado na tabela de intervalos regulares de serviço. A
falta de manutenção regular durante os intervalos reco- Observações sobre consertos
mendados poderá afetar a segurança de operação da sua Práticas gerais de manutenção são apresentadas nesta seção.
motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00010a) NOTAS

Execute as tarefas de ajuste necessárias antes da entrega ao • Reparo = Desmontagem/montagem.


cliente. Veja as instruções de configuração e pré-entrega para • Substituição = Substituir uma peça velha por uma nova
o ano do modelo. de um componente.
A realização da manutenção inicial de uma motocicleta nova Todas as ferramentas especiais e valores de torques são
é necessária para manter a validade da garantia e para verificar observados no ponto de utilização.
a operação adequada do sistema de emissões. Veja
1.4 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO. Todas as peças ou materiais podem ser encontrados no
catálogo de peças.
MANUTENÇÃO PARA UMA OPERAÇÃO
Segurança
SEGURA
Ao fazer qualquer trabalho, a segurança é sempre a conside-
NOTAS ração mais importante.
• Não tente apertar os parafusos dos cabeçotes dos cilin- • Tenha sempre um entendimento completo da tarefa.
dros do motor, ou danos poderão ocorrer.
• Use seu bom senso.
• Durante o período inicial de amaciamento, utilize somente
ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUÍNO HARLEY- • Use as ferramentas adequadas.
DAVIDSON 360 20W50. Deixar de usar o óleo recomen- • Proteja-se e proteja também os assistentes com proteção
dado prejudica o amaciamento dos cilindros do motor e aprovada para os olhos.
dos anéis do pistão.
Não apenas faça o trabalho, faça-o com segurança.
Inspecione a motocicleta regularmente para verificar a neces-
sidade de mais manutenções. Verifique rotineiramente os Remoção de peças
componentes entre os intervalos regulares de manutenção.
Sempre pense no peso de uma peça ao levantá-la. Utilize uma
Sempre inspecione a motocicleta após períodos de armazena-
talha sempre que necessário. Não levante peças pesadas sem
mento antes de pilotá-la.
ajuda mecânica. Se uma talha e um travessão de elevação
Verifique: ou uma correia ajustáveis forem necessários para remover
algumas peças, certifique-se de que:
1. A pressão correta dos pneus, o desgaste excessivo ou
quaisquer sinais de dano nos pneus. • Os comprimentos das múltiplas correntes ou cabos da
talha até a peça sejam iguais e paralelos.
2. Tensão da correia de transmissão e condição.
• Estopos, correntes e cabos são posicionados diretamente
3. Freios, direção e acelerador, para ver se estão funcio-
sobre o centro da peça.
nando bem.
• Nenhum obstáculo interferirá com o levantamento da peça.
4. Nível e condição do fluido dos freios. Linhas hidráulicas
e conexões, quanto a vazamentos. • As peças não sejam deixadas suspensas.

5. Verifique o desgaste dos discos e das pastilhas do freio.


6. Cabos quanto ao desgaste, crimpagem e operação livre.
Certifique-se de verificar as especificações de capacidade
7. Níveis do óleo do motor e da transmissão. e a condição de guinchos, eslingas, correntes e cabos
8. Funcionamento do farol dianteiro, lâmpada auxiliar/farol antes do uso. Ultrapassar as especificações da talha ou
de neblina, lâmpada traseira, lâmpada do freio, buzina e utilizar uma talha que não esteja segura pode levar a um
pisca. acidente, o que pode resultar em morte ou lesões graves.
(00466c)
DESCARTE E RECICLAGEM Sempre use blocos ou cavaletes apropriados para apoiar a
Ajude a proteger nosso meio ambiente! Muitas cidades mantêm peça que foi removida. Se não for possível remover uma peça,
instalações para a reciclagem de fluidos, plásticos e metais verifique se todos os parafusos e ferragens conectando a peça

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-3


PÁGINA INICIAL

à motocicleta foram removidos. Certifique-se de que nenhuma Caso o parafuso não precise de um agente trava-roscas, ins-
peça esteja no caminho da peça sendo removida. tale-o e aperte-o, de acordo com a especificação.
Ao remover mangueiras, fiações ou tubos, marque cada peça Bandejas magnéticas para peças
com uma etiqueta para assegurar instalação correta.
Bandejas magnéticas para peças são comuns no serviço de
Limpeza assistência. Elas são convenientes e podem ajudar a evitar
perda de peças durante um procedimento de reparo. Porém,
Sempre limpe ao redor de cabos ou tampas antes de removê-
peças de aço temperado podem ficar magnetizadas quando
los. Feche, cubra com uma fita ou tampe furos e aberturas
mantidas em bandejas magnéticas para peças.
para não permitir a entrada de sujeira, pó e detritos. Limpe e
inspecione todas as peças à medida que forem removidas. Fragmentos de metal que surgem devido ao desgaste normal
Certifique-se de que todos os furos e passagens estejam geralmente ficam aprisionados no filtro de óleo ou no plugue
abertos e sem nenhum resíduo. Depois da limpeza, cubra magnético de drenagem. Peças magnetizadas no motor podem
todas as peças com um pano limpo sem fiapos, papel ou outro reter esses fragmentos, podendo causar danos e acelerar o
material. Certifique-se de que a peça esteja limpa quando for desgaste do motor.
instalada.
Nunca coloque peças da parte interna do motor e transmissão
Limpe cuidadosamente todas as peças a serem reutilizadas do veículo em uma bandeja magnética para peças.
antes da montagem. Peças limpas proporcionam um melhor
funcionamento e uma maior vida útil aos componentes. PROCEDIMENTOS DE REPARO E
Vedações, filtros e tampas são usados nesse veículo para SUBSTITUIÇÃO
protegê-lo de sujeira e pó. Mantenha estes itens em boas
condições para assegurar uma operação satisfatória. Ferragens e peças rosqueadas
Quando as instruções falam para limpar a rosca de um para- Instale encaixes de reparo de rosca quando furos rosqueados
fuso ou furos rosqueados, sempre: em peças fundidas estiverem espanados, danificados ou não
capazes de aguentar o torque especificado.
• Limpe todo material trava-roscas das roscas do parafuso
e dos furos rosqueados. Substitua parafusos, porcas, pinos, arruelas, espaçadores e
ferragens pequenas comuns, se estiverem faltando ou danifi-
• Utilize uma escova de aço para limpar as roscas dos cados. Limpe ou conserte danos de rosca menores com uma
parafusos. tarraxa adequada.
• Utilize um pente de abrir roscas ou outra ferramenta Substitua todas as conexões de lubrificação danificadas ou
apropriada para limpar os furos rosqueados. faltando.
• Utilize o produto de limpeza PJ1 ou equivalente para Use TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 em
remover qualquer rastro de óleo e contaminantes das todas as roscas de conexão de tubos.
roscas.
Agentes trava-roscas
• Utilize ar comprimido de baixa pressão para limpar dentro
dos furos rosqueados. Siga sempre os procedimentos do Manual de serviço ao traba-
lhar com parafusos contendo agentes trava-roscas pré-apli-
Sempre verifique o estado de limpeza de furos cegos antes cados quando a substituição de um parafuso for recomendada.
da montagem. Apertar um parafuso com sujeira, água ou óleo Ao reutilizar parafusos que contenham agentes trava-roscas,
no furo pode causar a rachadura ou quebra de peças fundidas. limpe cuidadosamente todos eles e os furos rosqueados.
Desmontagem e montagem Sempre use o agente trava-roscas recomendado para o pro-
cedimento específico.
Sempre monte ou desmonte apenas uma peça de cada vez.
Não trabalhe em duas montagens simultaneamente. Faça Fiação, mangueiras e tubulações
todos os ajustes necessários. Quando tiver terminado, inspe- Substitua mangueiras, abraçadeiras, fiação elétrica, interrup-
cione seu trabalho para ter certeza de que tudo está certo. tores elétricos ou tubulações de combustível caso não satis-
Opere o veículo para executar quaisquer verificações ou façam as especificações.
ajustes finais Se tudo estiver correto, o veículo pode ser
devolvido para o cliente.
Instrumentos e indicadores
Substitua os instrumentos e indicadores danificados ou que
Verificação do torque nos parafusos apresentem defeito.
Verifique o torque usando um torquímetro configurado com a
especificação mínima para o parafuso. Se o parafuso não
Rolamentos
girar, é porque o torque do parafuso foi alcançado. Se o Sempre use as ferramentas e dispositivos adequados ao rea-
parafuso girar, remova-o para determinar se há algum agente lizar manutenção nos rolamentos.
trava-roscas.
Rolamentos antifricção devem ser tratados com cuidados
Caso um agente trava-roscas tenha sido aplicado, limpe todo especiais. Para evitar a entrada de sujeira e material abrasivo,
o material do furo rosqueado. Substitua o parafuso por um cubra os rolamentos assim que os remover da embalagem.
novo ou limpe as roscas do parafuso original e aplique o pro-
Ao instalar rolamentos contra ressaltos, sempre verifique se
duto trava-roscas apropriado. Instale e aperte o parafuso, de
o lado do rolamento com chanfro está contra o ressalto.
acordo com a especificação.
Lubrifique os rolamentos e todas as superfícies metálicas de

1-4 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

contato antes de pressioná-los no lugar. Somente pressione Eixos


a parte do rolamento que entra em contato direto com a peça
e que se casa com o rolamento. Instale rolamentos com o lado Caso não seja fácil tirar um eixo, verifique se todas as porcas,
com o número virado para fora. parafusos, e anéis de retenção foram removidos. Verifique se
outras peças não estão no caminho antes de usar força para
Remova rolamentos somente quando necessário. Geralmente, remover o eixo.
a remoção danifica os rolamentos e faz com que eles precisem
ser substituídos por novas peças. Eixos montados em eixos ranhurados devem estar bem justos.
Se os eixos não estiverem justos, desmonte-os e inspecione
Buchas as ranhuras. Descarte as peças que estiverem desgastadas.
Verifique se os eixos ranhurados estão limpos, secos e livres
Não remova uma bucha a menos que esteja danificada, des-
de rebarbas antes de encaixá-los. Pressione as peças juntas
gastada excessivamente ou solta no seu furo. Pressione para
firmemente.
fora as buchas que precisam de substituição.
Limpe toda a ferrugem das superfícies usinadas de peças
Ao pressionar buchas, sempre use a pressão paralelamente
novas.
ao furo da bucha. Utilize uma chave para remover rola-
mentos/buchas ou uma barra com uma extremidade lisa e Substituição da peça
chata. Nunca utilize um martelo para remover buchas.
Verifique se todos os buracos de óleo estão alinhados durante
a instalação.
As peças e acessórios Harley-Davidson foram projetados
Gaxetas para motocicletas Harley-Davidson. O uso de peças e de
Sempre descarte as gaxetas após a remoção. Substitua por acessórios não originais da Harley-Davidson pode afetar
gaxetas novas. Nunca use as mesmas gaxetas duas vezes. negativamente o desempenho, a estabilidade ou a dirigibi-
Verifique se os furos da gaxeta se alinham com os furos na lidade, o que pode resultar em morte ou lesões graves.
peça com a qual se casa. Esteja ciente de que partes da (00001b)
gaxeta podem ser utilizadas para vedar furos. Sempre instale peças e acessórios Harley-Davidson novos e
originais. Isso proporciona uma vida melhor do serviço e
Retentores tipo lábio manterá conformidade com os regulamentos de ruídos e
Retentores tipo lábio são utilizados para vedar óleo ou graxa emissões.
e normalmente são instalados com o lábio de vedação virado A instalação de peças que não são da Harley-Davidson, peças
para o lubrificante contido. No entanto, a orientação da off-road ou de competição podem anular a garantia ou tornar
vedação pode variar de acordo com a aplicação. o veículo inseguro.
Não remova as vedações, a menos que seja necessário. Só
remova uma vedação se for para ter acesso a outras peças LIMPEZA
ou se danos ou desgaste do retentor exigirem sua substituição. Proteção das peças de borracha
Vazamento de óleo ou graxa geralmente indica dano da Antes de fazer limpeza, proteja as peças de borracha (como
vedação. Substitua vedações danificadas para evitar supera- mangueiras, protetores e isolamento elétrico) de soluções de
quecimento dos rolamentos. limpeza. Utilize um material à prova de graxa. Remova a peça
Sempre descarte as vedações após a remoção. Nunca use a de borracha, se não for possível protegê-la completamente.
mesma vedação duas vezes.
Processo de limpeza
Anéis de vedação “o-ring” Qualquer método de limpeza pode ser usado, contanto que
Sempre descarte o anel de vedação “o-ring” após a remoção. não resulte em danos às peças. É necessário fazer uma lim-
Como muitos anéis de vedação “o-ring” são semelhantes em peza completa para que a inspeção das peças seja feita cor-
dimensão e aparência, sempre use anéis de vedação “o-ring” retamente. Antes de preparar a superfície e repintar, remova
novos, mantendo-os embalados até o uso, para evitar con- a tinta das áreas enferrujadas até expor a parte metálica.
fusão. Para evitar vazamentos, lubrifique os anéis de vedação Nunca use limpadores que contenham cloro ou amônia em
“o-ring” antes da vedação, com o mesmo tipo de lubrificante peças plásticas. O cloro causa distorção e deixará as peças
que está sendo vedado. Verifique se todas as superfícies de fragilizadas, causando rachaduras. A amônia deixa os para-
encaixe da gaxeta, anel de vedação “o-ring” e vedação estão brisas escurecidos e fragilizados, e as partes não pintadas
completamente limpas antes da instalação. formarão uma névoa branca.
Engrenagens Remoção de ferrugem ou corrosão
Sempre verifique as engrenagens em relação a dentes des- Remova ferrugem e corrosão com uma escova de aço, pano
gastados ou danificados. abrasivo, jateamento de areia ou de vapor, ou um removedor
Remova rebarbas e áreas ásperas com uma pedra de bruni- de ferrugem. Utilize um pano de polir em peças altamente
mento ou um pano de polir antes da instalação. polidas que estejam enferrujadas.
Lubrifique as superfícies de encaixe antes de pressionar as Rolamentos
engrenagens nos eixos.
Lave rolamentos em uma solução de limpeza não-inflamável
à base de petróleo. Nunca utilize uma solução que contenha

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-5


PÁGINA INICIAL

cloro. Remova qualquer lubrificante encrustado batendo o Martelos


rolamento levemente contra um bloco de madeira. Lave os
rolamentos novamente. • Nunca bata um martelo contra um objeto forjado, como
outro martelo.
• Sempre segure o cabo de um martelo com firmeza, pró-
ximo à extremidade.
O uso de ar comprimido para secar os rolamentos pode
causar o lançamento da peça, o que pode resultar em • Bata no objeto com a face do martelo centrada.
morte ou lesões graves. (00505b) • Nunca utilize um martelo com uma cabeça solta ou um
Cubra os rolamentos com um pano de limpeza e deixe secar cabo trincado.
ao ar. Não gire os rolamentos enquanto estiverem secando. • Descarte um martelo caso a face esteja lascada ou na
Nunca use ar comprimido para secar rolamentos. forma de um cogumelo.
Quando secos, aplique uma camada de óleo limpo aos rola- • Utilize proteção ocular aprovada ao usar ferramentas de
mentos. Embale os rolamentos em papel limpo. bater.
SEGURANÇA NO USO DE FERRAMENTAS • Proteja-se e proteja também os assistentes com proteção
aprovada para os olhos.
Ferramentas pneumáticas
• Sempre use equipamento de proteção ocular aprovado Punções/cinzel
ao executar qualquer tarefa com ferramentas pneumáticas. • Nunca utilize um punção ou cinzel com uma extremidade
lascada ou na forma de um cogumelo. Conserte punções
• Utilize somente acessórios recomendados, com as espe-
ou cinzel em forma de cogumelo com uma esmerilhadora.
cificações corretas, em ferramentas elétricas ou
pneumáticas. • Segure um cinzel ou um punção com um aparelho de
segurar ferramentas, quando possível.
• Não exceda as especificações de pressão de ar das fer-
ramentas pneumáticas. • Ao usar um cinzel em uma peça pequena, segure a peça
firmemente em uma morsa e trabalhe no sentido do mor-
• Encoste as ponteiras na superfície de trabalho antes de
dente fixo.
ligar um martelo pneumático.
• Sempre utilize proteção ocular aprovada ao utilizar essas
• Desconecte a tubulação de fornecimento de ar de um
ferramentas.
martelo pneumático antes de encaixar a ponteira.
• Proteja-se e proteja também os assistentes com proteção
• Nunca aponte uma ferramenta pneumática a você ou a
aprovada para os olhos.
um terceiro.
• Proteja-se e proteja também os assistentes com proteção Chaves de fenda
aprovada para os olhos. • Não utilize uma chave de fenda para alavancar, puncionar,
cinzelar, riscar ou raspar.
Chaves
• Use o tipo correto de chave de fenda para o trabalho.
• Nunca use uma extensão em um cabo de chave.
Combine a ponta da chave de fenda com o parafuso.
• Se possível, sempre puxe o cabo da chave e ajuste sua
• Não troque chaves de fenda POZIDRIV, PHILLIPS ou
postura para evitar uma queda se algo soltar de repente.
REED AND PRINCE.
• Mantenha a chave sempre bem encaixada no parafuso.
• Os cabos das chaves de fenda não foram feitos para
• Nunca utilize um martelo em qualquer chave que não seja serem isolantes. Não os use em circuitos elétricos energi-
uma CHAVE DE BATER. zados.
• Descarte qualquer chave com pontos danificados ou • Não utilize uma chave de fenda com pontas arredondadas,
amassados. pois deslizará. Conserte-a com uma esmerilhadora.
• Nunca use uma chave de cano para dobrar ou levantar Catracas e cabos
um cano.
• Periodicamente limpe e lubrifique mecanismos de catracas
Alicates/cortadores/alavancas com um óleo fino. Não substitua peças individualmente.
• Cabos de alicate cobertos com plástico ou vinil não foram
projetados para funcionar como isolamento. Não os use
em circuitos elétricos energizados.
• Não utilize alicates ou cortadores para cortar fios de aço
temperado a menos que tenham sido feitos para esse fim.
• Sempre corte fios com um ângulo de 90 graus.
• Não use uma alavanca como um cinzel, punção ou mar-
telo.

1-6 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Reconstrua as catracas com o conteúdo completo do kit soquetes de impacto para uso com chaves de impacto
de serviço. pneumáticas ou elétricas.
• Nunca martele numa catraca ou use uma extensão de • Selecione o soquete do tamanho correto para o trabalho.
encanamento num cabo de catraca para melhor alavan-
• Mantenha a chave ou soquete sempre bem encaixado no
cagem.
parafuso.
• Sempre auxilie a cabeça da catraca ao utilizar as
• Substitua soquetes rachados ou desgastados.
extensões do soquete. Não coloque suas mãos na cabeça
ou você pode interferir em seu mecanismo de inversão. • Mantenha os soquetes limpos.
• Ao soltar um parafuso, aplique um pouco de pressão para • Sempre use proteção ocular aprovada ao empregar
certificar-se de que a roda dentada do retentor esteja soquetes para ferramentas elétricas ou de impacto.
engrenada com a lingueta.
Armários de armazenamento
Soquetes • Não abra mais de uma gaveta cheia de uma vez. Feche
• Nunca use soquetes para ferramentas manuais com cada gaveta antes de abrir outra para evitar que o armário
chaves elétricas ou de impacto. Selecione apenas tombe de maneira imprevista.
• Feche as tampas e tranque as gavetas e portas antes de
mover armários.
• Não puxe o armário de ferramentas. Sempre empurre os
armários de ferramentas à sua frente.
• Coloque os freios nos rodízios depois de rolar o armário
para o lugar desejado.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-7


PÁGINA INICIAL

COMBUSTÍVEL E ÓLEO 1.3


COMBUSTÍVEL cletas são calibradas para funcionar com concentrações
maiores de etanol a fim de atender aos padrões de com-
Sempre use gasolina sem chumbo de boa qualidade. Os bustível de determinados países.
índices de octanagem geralmente estão marcados nas bombas
de gasolina. Consulte Tabela 1-1. • O termo GASOLINAS REFORMULADAS OU OXIGE-
NADAS (RFG na sigla em inglês) indica misturas de
gasolina projetadas especificamente para queimar de um
modo mais limpo do que outros tipos de gasolina. Isso
Evite derramamentos. Remova lentamente a tampa do resulta em menores emissões do tubo de escape. Elas
reservatório. Não encha o reservatório além da base infe- também são formuladas para evaporar menos durante o
rior do bocal de enchimento, deixe espaço para a expansão abastecimento. As gasolinas reformuladas utilizam aditivos
do combustível. Fixe a tampa do reservatório após o rea- para oxigenar o gás. A sua motocicleta funcionará normal-
bastecimento. A gasolina é extremamente inflamável e mente com esse tipo de combustível. A Harley-Davidson
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou recomenda que se use este tipo de combustível sempre
lesões graves. (00028a) que possível, para ajudar a manter o ar no nosso meio
ambiente mais limpo.
• Não utilize combustível de corrida nem combustível que
contenha metanol. O uso desses combustíveis danificará
Tome cuidado ao reabastecer. O ar sob pressão no tanque o sistema de combustível.
de combustível pode forçar o escape da gasolina através
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente • A utilização de aditivos de combustível diferentes daqueles
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar aprovados para uso pela Harley-Davidson poderá danificar
em morte ou lesões graves. (00029a) o motor, o sistema de combustível e outros componentes.

As modernas bombas dos postos de gasolina despejam um Algumas misturas de gasolina podem afetar a partida, a con-
fluxo alto de gasolina no tanque de combustível da motocicleta. dução e a eficiência de uma forma desfavorável. Se qualquer
Isto pode fazer com que o ar fique preso sob pressão. um desses problemas ocorrer, tente usar uma marca de
gasolina diferente ou uma gasolina com um índice de octa-
nagem maior.
Tabela 1-1. Índice de octanagem

ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR: TWIN CAM 103
Octanagem da bomba (R+M)/2 91 (95 RON)

MISTURAS DE GASOLINA O contato prolongado ou repetido com óleo de motor


A sua motocicleta foi projetada para oferecer o melhor usado pode ser nocivo para a pele e poderá causar câncer
desempenho e a melhor eficiência utilizando gasolina sem de pele. Lave rapidamente as áreas afetadas com água e
chumbo. A maior parte das gasolinas é misturada com álcool sabão. (00358b)
e/ou éter, para criar misturas oxigenadas. O tipo e a quantidade
de álcool ou do éter adicionados ao combustível são impor-
tantes.
Em caso de ingestão do óleo do motor, não provoque o
vômito. Entre imediatamente em contato com um médico.
Em caso de contato com os olhos, lave imediatamente
Não use gasolina que contenha metanol. Isto poderá com água. Chame um médico se a irritação persistir.
resultar em falha de componentes do sistema de com- (00357d)
bustível, dano ao motor e/ou falha no equipamento.
(00148a)
• As misturas de gasolina/METIL TERCIÁRIO BUTIL ÉTER Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
(MTBE) são um misto de gasolina e até 15% de MTBE. alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
O uso de misturas de gasolina/MTBE em sua motocicleta misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade
é aprovado. pode danificar o motor. (00184a)
• O combustível ETANOL é uma mistura de etanol (álcool O óleo do motor é um fator muito importante para o desem-
de cereais) e gasolina sem chumbo e pode influenciar a penho e a vida útil do motor. Use o grau de óleo adequado
quilometragem por litro de combustível. Combustíveis para a temperatura mais baixa esperada antes da próxima
com um conteúdo de etanol de até 10 por cento podem troca de óleo. Consulte Tabela 1-2.
ser usados em sua motocicleta sem afetar o desempenho
do veículo. As normas da EPA, a lei de proteção ambiental Esta motocicleta foi equipada originalmente com óleo
dos Estados Unidos, indicavam no momento desta publi- GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D 360 MOTORCYCLE OIL
cação que combustíveis com 15 por cento de etanol (E15) 20W50. O H-D 360 é o óleo indicado sob condições normais
não devem ser usados em motocicletas. Algumas motoci-

1-8 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

de operação. Se for prevista operação sob frio ou calor 4, CI-4 e CJ-4. As viscosidades preferidas, em ordem descen-
extremo, consulte a Tabela 1-2 para obter as alternativas. dente, são as seguintes: 20W50, 15W40 e 10W40.
Se o H-D 360 não estiver disponível, adicione óleo certificado Logo que possível, consulte um concessionário autorizado
para motores diesel. As designações aceitáveis incluem: CH- para voltar a usar o óleo 100% Harley-Davidson.

Tabela 1-2. Óleos recomendados para motor

TIPO VISCOSIDADE ÍNDICE AMBIENTE MAIS INFE- TEMPO FRIO


RIOR COMEÇA ABAIXO DE
TEMPERATURA 10 °C (50 °F)
Screamin' Eagle SYN3 Full Synthetic SAE 20W50 HD 360 Acima de -1 °C (30 °F) Excelente
Motorcycle Lubricant
Genuine Harley-Davidson H-D 360 SAE 20W50 HD 360 Acima de 4 °C (40 °F) Bom
Motorcycle Oil
Genuine Harley-Davidson H-D 360 SAE 50 HD 360 Acima de 16 °C (60 °F) Ruim
Motorcycle Oil
Genuine Harley-Davidson H-D 360 SAE 60 HD 360 Acima de 27 °C (80 °F) Ruim
Motorcycle Oil
Genuine Harley-Davidson H-D 360 SAE 10W40 HD 360 Abaixo de 4 °C (40 °F) Excelente
Motorcycle Oil

LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR: TWIN CAM 110 ordem descendente, são as seguintes: 20W50, 15W40 e
10W40.
Sugerimos novamente que a mistura dos fluidos seja trocada
o mais rápido possível. Logo que possível, vá a um conces-
O contato prolongado ou repetido com óleo de motor sionário Harley-Davidson para colocar de novo o óleo 100%
usado pode ser nocivo para a pele e poderá causar câncer Harley-Davidson. NÃO adicione óleo para motor diesel ao
de pele. Lave rapidamente as áreas afetadas com água e bloco da corrente primária ou à transmissão.
sabão. (00358b)
Para passar para o lubrificante H-D 360, drene completamente
o SYN3 antes de abastecer com o H-D 360. Não é necessário
remover qualquer lubrificante residual. Consulte Tabela 1-2.
Em caso de ingestão do óleo do motor, não provoque o LUBRIFICAÇÃO DE INVERNO
vômito. Entre imediatamente em contato com um médico.
Em caso de contato com os olhos, lave imediatamente Troque o óleo do motor com frequência quando em clima frio.
com água. Chame um médico se a irritação persistir. Se a motocicleta for usada com frequência em viagens com
(00357d) menos de 24 km (15 mi) em temperaturas ambientes abaixo
de 16 °C (60 °F), reduza os intervalos de troca do óleo para
2.400 km (1.500 mi).
NOTA
Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são Temperaturas ambientes mais baixas exigem trocas de óleo
misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade mais frequentes.
pode danificar o motor. (00184a) O vapor de água é um subproduto normal da combustão.
O SCREAMIN' EAGLE SYN3 FULL SYNTHETIC MOTOR- Durante a operação em clima frio, uma parte do vapor de água
CYCLE LUBRICANT 20W50 é fornecido para a lubrificação se condensa e se liquidifica nas superfícies frias dentro do
do motor. motor. Em temperatura de congelamento, essa água se
transforma em lama de neve derretida ou gelo. Se o motor
Se o SYN3 não estiver disponível, use o GENUINE HARLEY- não for aquecido até a temperatura de operação, a lama ou o
DAVIDSON H-D 360 20W50 MOTORCYCLE OIL. Embora o gelo acumulado bloqueia as tubulações de óleo e danifica o
H-D 360 seja compatível com o SYN3, sugerimos que a mistura motor. Com o tempo, a água se acumulará e se misturará com
dos fluidos seja trocada assim que possível. o óleo do motor, formando uma lama prejudicial ao motor.
Se o H-D 360 não estiver disponível, a terceira opção é um Se o motor for aquecido até a temperatura de operação normal,
óleo certificado para motor diesel. As designações de óleo grande parte da água irá evaporar e sair através do respiro da
para motor diesel aceitáveis incluem: CH-4, CI-4 e CJ-4. As carcaça.
viscosidades preferidas para os óleos de motores diesel, em

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-9


PÁGINA INICIAL

PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO 1.4


GERAL referências cruzadas para procedimentos de manutenção.
Consulte Tabela 1-4.
A cada intervalo regular de serviço, efetue a manutenção
requerida. Consulte Tabela 1-3. Use a tabela de lubrificantes, graxas e vedantes para identificar
os suprimentos de manutenção.Consulte Tabela 1-5.
Use a tabela de manutenção de referência rápida para obter
os valores de torque de aperto, os lubrificantes corretos ou

Tabela 1-3. Intervalos regulares de serviço: Modelos Softail ano 2016


ITEM EM MANUTENÇÃO 1.600 km 8.000 km 16.000 24.000 32.000 40.000 48.000 56.000 64.000 72.000 80.000 NOTAS
1.000 mi 5.000 mi km km km km km km km km km
10.000 mi 15.000 mi 20.000 mi 25.000 mi 30.000 mi 35.000 mi 40.000 mi 45.000 mi 50.000 mi
Verifique o funcionamento X X X X X X X X X X X
do equipamento elétrico e
dos interruptores
Verifique a pressão do pneu X X X X X X X X X X X 1
dianteiro, inspecione a
banda de rodagem
Verifique o torque dos raios X X X X X 2, 3, 4
da roda dianteira (se insta-
lados)
Inspecione o visor do fluido X X X X X X X X X X X 5
de freio dianteiro
Inspecione o visor do fluido X X X X X X X X X X X 5, 8
da embreagem (operado
hidraulicamente)
Verifique o freio dianteiro e X X X X X X 1, 2, 6
o torque do parafuso da
tampa do reservatório da
embreagem hidráulica
Ajustar rolamentos da X X X X X X 2
coluna de direção
Lubrifique os rolamentos da X X X X X 2, 7
coluna de direção
Verifique o torque de aperto X X X X X X 1, 2, 6
dos parafusos de aperto do
suporte inferior do garfo
Verifique o torque de aperto X X X X X X 1, 2, 6
dos parafusos de aperto do
suporte superior do garfo
Inspecione as buchas do X X X X X
para-brisa (se aplicável)
Verifique o torque dos para- X X X X X X 1, 2, 6
fusos das estruturas superior
e inferior dos interruptores
Verifique o torque do para- X X X X X X 1, 2, 6
fuso do prendedor da alça
da alavanca da embreagem
Verifique o torque do para- X X X X X X 1, 2, 6
fuso do prendedor da alça
do cilindro-mestre
Inspecione o filtro de ar. X X X X X X X X X X 4
Execute a manutenção con-
forme necessário.
Troque o óleo do motor e o X X X X X X X X X X X 1, 4
filtro
Substitua o lubrificante do X X X X X X 4
bloco da corrente primária
Substitua o lubrificante de X X X 4
transmissão
Inspecione as tubulações de X X X X X X X X X X X 1, 2
óleo e o sistema de freio
quanto a vazamentos, con-
tato ou abrasão

1-10 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-3. Intervalos regulares de serviço: Modelos Softail ano 2016


ITEM EM MANUTENÇÃO 1.600 km 8.000 km 16.000 24.000 32.000 40.000 48.000 56.000 64.000 72.000 80.000 NOTAS
1.000 mi 5.000 mi km km km km km km km km km
10.000 mi 15.000 mi 20.000 mi 25.000 mi 30.000 mi 35.000 mi 40.000 mi 45.000 mi 50.000 mi
Inspecione as tubulações de X X X X X X X X X X X 1, 2
combustível e os acessórios
quanto a vazamentos, con-
tato ou abrasão
Inspecione o visor do fluido X X X X X X X X X X X 5
de freio traseiro
Verifique o torque dos para- X X X X X X 1, 2, 6
fusos da tampa do reser-
vatório do freio traseiro
Inspecione o desgaste dos X X X X X X X X X X X
discos e das pastilhas do
freio.
Inspecione o torque da X X X X X X 1, 2, 6
porca do eixo dianteira
Verifique o torque dos para- X X X X X X 1, 2, 6
fusos banjo do cilindro-
mestre e do cáliper do freio
Verifique o torque do para- X X X X X X 1, 2, 6
fuso banjo (HCU) do módulo
ABS
Inspecione e lubrifique o X X X X X X X X X X X 2, 4
cavalete lateral.
Verifique o ajuste da X X X X X X X X X X X 2, 4
embreagem (se equipado
com cabo da embreagem)
Verifique, ajuste e lubrifique X X X X X X X X X X X
os controles da embreagem
e do freio
Verifique o torque dos raios X X X X X 2, 3, 4
da roda traseira (se insta-
lados)
Verifique a pressão do pneu X X X X X X X X X X X 1
traseiro, inspecione a banda
de rodagem
Inspecione a correia de X X X X X X X X X X X 2
transmissão e as rodas den-
tadas e ajuste a correia
Inspecione o torque da X X X X X X 1, 2, 6
porca do eixo traseira
Inspecione o sistema de X X X X X X X X X X X 1, 4
escapamento quanto à
existência de vazamentos,
rachaduras, parafusos ou
protetores do escape soltos
ou faltando
Verifique a bateria, aperte 1
os terminais e limpe as
conexões anualmente.
Substitua as velas de
ignição a cada dois anos ou
a cada 48.000 km (30.000
mi), o que ocorrer primeiro.
Desmonte, inspecione, 2
recondicione os garfos dian-
teiros e substitua o óleo do
garfo a cada 80.000 km
(50.000 mi)
Substitua o elemento do 2, 4
filtro de combustível a cada
160.000 km (100.000 mi)
Teste na estrada para veri- X X X X X X X X X X X
ficar o funcionamento de
componentes e sistemas

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-11


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-3. Intervalos regulares de serviço: Modelos Softail ano 2016


ITEM EM MANUTENÇÃO 1.600 km 8.000 km 16.000 24.000 32.000 40.000 48.000 56.000 64.000 72.000 80.000 NOTAS
1.000 mi 5.000 mi km km km km km km km km km
10.000 mi 15.000 mi 20.000 mi 25.000 mi 30.000 mi 35.000 mi 40.000 mi 45.000 mi 50.000 mi
NOTAS: 1. Execute anualmente ou nos intervalos especificados, o que ocorrer primeiro.
2. Deverá ser efetuado por um concessionário autorizado Harley-Davidson, a menos que você tenha as ferramentas e dados de serviço
apropriados, e seja um mecânico qualificado.
3. Execute a verificação da tensão do raio nas manutenções de 1600 km (1000 mi), 8000 km (5000 mi), 32.000 km (20.000 mi) e em
cada intervalo de 24.000 km (15.000 mi) a seguir. Nem todos os veículos são equipados com rodas raiadas. Veja o tópico apropriado
no Manual de serviço.
4. Execute a manutenção com mais frequência quando sob condições rigorosas de direção (como temperaturas extremas, ambientes
empoeirados, estradas montanhosas ou irregulares, condições de armazenamento de longo prazo, percursos curtos e tráfego intenso
com paradas e arrancadas ou combustível de baixa qualidade).
5. Substitua o fluido de freio DOT 4 e lave o sistema a cada dois anos.
6. Para obter instruções sobre torque, veja Boas práticas na oficina no Manual de serviço.
7. Desmonte, lubrifique e inspecione a cada 48.000 km (30.000 mi)..
8. O nível do fluido da embreagem aumentará à medida que a embreagem for desgastando.

NOTA
Quando o veículo estiver em manutenção:
• Sempre verifique e conclua processos de recall abertos
e programas de produtos.
• Sempre verifique se a calibragem mais recente está ins-
talada.

Tabela 1-4. Tabela de manutenção e de torque de aperto de referência rápida

ITEM EM MANU- ESPECIFICAÇÕES DADOS


TENÇÃO
Filtro de ar Torque do parafuso do suporte: todos, exceto 12,2 a 14,9 Nm (108 a 132 lb pol.)
FLSTFBS, FLSS
Torque do parafuso da tampa 4,1 a 6,8 Nm (36 a 60 lb pol.)
Adesivo do parafuso da tampa Aplique LOCTITE 243 MEDIUM STRENGTH
THREADLOCKER AND SEALANT (azul).
Torque do parafuso do remate da tampa: FLSTFBS 3,1 a 3,6 Nm (27 a 32 lb pol.)
Eixos Torque da porca dianteira 95,0 a 101,8 Nm (70 a 75 pés-lb)
Torque da porca traseira 128,1 a 142,4 Nm (95 a 105 pés-lb)
Bateria Lubrificante LUBRIFICANTE PARA CONTATOS ELÉTRICOS
Torque do parafuso do terminal 6,8 a 8,1 Nm (60 a 72 lb pol.)
Freios Tipo de fluido Fluido de freio hidráulico DOT 4
Nível do fluido 6,35 ± 3,18 mm (1/4 ± 1/8 pol.) a partir do topo
Cilindro-mestre, dianteiro, torque do parafuso da 1,4 a 1,7 Nm (12 a 15 lb pol.)
tampa
Cilindro-mestre, traseiro, torque do parafuso da 0,7 a 0,9 Nm (6 a 8 lb pol.)
tampa
Torque do parafuso banjo do cáliper 23,1 a 29,9 Nm (17 a 22 pés-lb)
Torque do parafuso banjo da HCU 13,6 a 16,3 Nm (120 a 144 lb pol.)
Torque do parafuso banjo do cilindro-mestre 19,0 a 24,0 Nm (14 a 17 pés-lb)
Espessura mínima da pastilha 1,02 mm (0,04 pol.)
Espessura mínima do disco Veja o selo no lado do disco
Cabos, embreagem Lubrificante LUBRIFICANTE HARLEY
Embreagem, mecânica Folga no parafuso de ajuste 1/2 a 1 volta
Torque da contraporca do parafuso de ajuste 8,1 a 13,6 Nm (72 a 120 lb pol.)
Folga na alavanca manual 1,6 a 3,2 mm (1/16 a 1/8 pol.)
Torque do parafuso da tampa de inspeção 9,5 a 12,2 Nm (84 a 108 lb pol.)

1-12 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-4. Tabela de manutenção e de torque de aperto de referência rápida

ITEM EM MANU- ESPECIFICAÇÕES DADOS


TENÇÃO
Embreagem, hidráulica Tipo de fluido Fluido de freio hidráulico DOT 4
Nível do fluido Ressalto do nível de ENCHIMENTO
Torque do parafuso da tampa do reservatório da 1,4-1,7 Nm (12-15 lb-pol)
embreagem
Correia de transmissão Força para cima aplicada no ponto intermediário 4,5 kg (10 lb)
do filamento da correia inferior
Motocicleta no cavalete lateral sem motociclista FXSB, FLS, FLSS, FLSTN, FLSTFB (LO),
ou bagagem FLSTFBS (LO): 6,4 a 7,9 mm (1/4 a 5/16 pol.)
FLSTC, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS: 14,3 a 15,9
mm (9/16 a 5/8 pol.)
Rotação do motor em Velocidade da marcha lenta 950 a 1050 RPM
marcha lenta
Óleo do motor e filtro Capacidade de óleo (com o filtro) * 2,84 l (3,0 quartos)
Filtro Aperte com a mão 1/2 a 3/4 de volta após a gaxeta
fazer contato
Torque do parafuso de drenagem 19,0 a 28,5 Nm (14 a 21 pés-lb)
Garfo, dianteiro Tipo de óleo ÓLEO HIDRÁULICO DE GARFO (TIPO E)
Veja 2.19 GARFO DIANTEIRO.
Torque do parafuso de aperto inferior: todos, 74,6 a 81,4 Nm (55 a 60 pés-lb)
exceto FXSB
Torque do parafuso de aperto inferior: FXSB 40,7 a 47,5 Nm (30 a 35 pés-lb)
Torque do parafuso de aperto superior: todos, 33,9 a 40,7 Nm (25 a 30 pés-lb)
exceto FXSB
Torque do parafuso de aperto superior: FXSB 40,7 a 47,5 Nm (30 a 35 pés-lb)
Controles Torque do parafuso do prendedor do guidom 16,3 a 20,3 Nm (12 a 15 pés-lb)
manuais/guidom Torque do parafuso da estrutura do interruptor 4,0 a 5,1 Nm (35 a 45 lb pol.)
Torque do parafuso do prendedor da alavanca da 6,8 a 9,0 Nm (60 a 80 lb pol.)
embreagem
Torque do parafuso do prendedor da alavanca do 6,8 a 9,0 Nm (60 a 80 lb pol.)
cilindro-mestre
Bloco da corrente Tipo de lubrificante LUBRIFICANTE PARA TRANSMISSÃO E COR-
primária RENTE PRIMÁRIA FORMULA+
Capacidade do lubrificante 0,95 l (32 onças) úmido
1,18 l (40 onças) seco
Torque do parafuso de drenagem 19,0 a 28,5 Nm (14 a 21 pés-lb)
Velas de ignição Tipo HD-6R12
Folga 0,97-1,09 mm (0,038-0,043 pol)
Torque 16,3 a 24,4 Nm (12 a 18 lb pé)
Rolamentos da coluna Lubrificante para conexão do pescoço GRAXA PARA USOS ESPECIAIS
de direção

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-13


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-4. Tabela de manutenção e de torque de aperto de referência rápida

ITEM EM MANU- ESPECIFICAÇÕES DADOS


TENÇÃO
Transmissão Nível do lubrificante (frio) Vareta de nível entre as marcas ADD (adicionar)
e FULL (cheio) com a motocicleta no cavalete
lateral. Rosqueie a vareta de nível até que o anel
de vedação “o-ring” faça contato com a carcaça.
Não aperte.
Tipo de lubrificante e capacidade ** LUBRIFICANTE PARA TRANSMISSÃO E COR-
RENTE PRIMÁRIA FORMULA+
ou
ÓLEO SYN3 20W50
0,95 l (32 onças)
Torque do parafuso de drenagem 19,0 a 28,5 Nm (14 a 21 pés-lb)
Torque do tampão do reservatório 2,8 a 8,5 Nm (25 a 75 lb pol.)
Pneus Pressão para motociclista e passageiro Modelos FLSTC, FLSTN, FLS e FLSS:
Dianteiro: 248 kPa (36 psi)
Traseiro: 276 kPa (40 psi)
Modelos FLSTF, FLSTFB e FLSTFBS:
Dianteiro: 248 kPa (36 psi)
Traseiro: 290 kPa (42 psi)
Modelos FXSB:
Dianteiro: 248 kPa (36 psi)
Traseiro: 290 kPa (42 psi)
Desgaste Substitua o pneu se restar 0,8 mm (1/32 pol.) ou
menos de banda de rodagem.
Raios da roda Torque do bico (mínimo) Roda raiada de aço:
6,2 Nm (55 lb pol.)
Roda raiada de alumínio cromado:
6,2 Nm (55 lb pol.)
*A capacidade é aproximada. Quando trocar o óleo, adicione inicialmente 2,4 l (2,5 quartos). Conduza a motocicleta até que
o óleo esteja pelo menos na temperatura de 93 °C (200 °F). Verifique e encha conforme necessário.
** A capacidade é aproximada. Quando trocar o lubrificante, adicione inicialmente 0,8 l (28 onças ).

Tabela 1-5. Lubrificantes, graxas, vedantes

ITEM NÚMERO DA EMBALAGEM


PEÇA
3M 847 Adhesive 021200-19718* Tubo de 5 onças
Removedor de adesivo de uso geral 3M Aerossol 15 onças
Lubrificante antiengripante 98960-97 Tubo de 1 onça
Graxa para freio CCI N.o 20 42830-05 Bisnaga (inclusa no kit de remontagem do
cilindro-mestre)
Fluido de freio DOT 4 99953-99A Frasco de 12 onças
Graxa Dow Corning Moly 44 94674-99 Embalagem de 2 cm³
Lubrificante para contatos elétricos 11300004 Tubo de 1 onça
Lubrificante para transmissão e bloco da corrente primária 99851-05 Frasco de 1 quarto
Lubrificante
Graxa para freio G40M 42820-04 Bisnaga
Anticongelante e líquido de refrigeração para vida útil prolongada 99822-02 Recipiente de 1 galão
Genuine
e líquido de refrigeração

1-14 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-5. Lubrificantes, graxas, vedantes

ITEM NÚMERO DA EMBALAGEM


PEÇA
Genuine Harley-Davidson H-D 360 20W50 99816-2050/00QT Frasco de 1 quarto
Óleo para motocicleta
Adesivo Harley-Davidson (Griplock) 99839-95 bisnaga de 10 g
Selante de alto desempenho Harley-Davidson – cinza 99650-02 Tubo de 1,9 onça
Tratamento para couro Harley-Davidson 98261-91V Lata de 6 onças
Graxa para vedação Harley-Davidson 11300005 Tubo de 1 onça
Lubrificante Harley 94968-09 Dispensador de agulha de 1/4 onças
Gaxeta e veda-rosca Hylomar 99653-85 Tubo de 3,0 onças
Loctite 222 Low Strength Threadlocker and Sealant (Trava- 99811-97 Tubo de 6 mL
roscas e veda-roscas Loctite 222 de potência baixa, roxo)
Trava-roscas e veda-roscas Loctite 243 de potência média 99642-97 Tubo de 6 mL
(azul) 11100005 Frasco de 50 mL
Loctite 246 Medium Trava-roscas Loctite 246 potência
média/alta temperatura (azul)
Trava-roscas e veda-roscas Loctite 262 de potência média 94759-99 Tubo de 6 mL
(vermelho)
Trava-roscas e veda-roscas Loctite 271 de potência alta (ver- Tubo de 6 mL
melho) 11100006 Frasco de 50 mL
Adesivo instantâneo Loctite 411 Prism
Adesivo Loctite 420 Super Bonder
Veda-roscas Loctite 565 99818-97 Tubo de 6 mL
Loctite 770 Prism Primer
Agente de limpeza/primer Loctite 7649 98968-99 Frasco de 1,75 onças
Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle 11300002 Tubo de 4 onças
Sintético para motocicletas Screamin' Eagle SYN3 99824-03/00QT Frasco de 1 quarto
20W50
Graxa para usos especiais 99857-97A Cartucho de 14 onças
Óleo hidráulico de garfo tipo “E” 62600026 Frasco de 16 onças
Graxa para o rolamento da roda 99855-89 lata de 1 lb
99856-92 Cartucho de 14 onças
*Não é um número de peça Harley-Davidson

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-15


PÁGINA INICIAL

ÓLEO DO MOTOR E FILTRO 1.5


VERIFICAÇÃO E ADIÇÃO DE ÓLEO
sm03039

O nível de óleo não pode ser medido com precisão com


o motor frio. Para a inspeção inicial, com a motocicleta
apoiada sobre o cavalete lateral em uma superfície plana,
a marca de óleo deve aparecer entre as setas da vareta
de nível quando o motor estiver frio. Não adicione óleo
para trazer o nível para a marca FULL (cheio) com o motor
FRIO. (00185a)

Não deixe que o nível de óleo quente fique abaixo da marca


Add/Fill (adicionar/encher) da vareta de nível. Isto poderá
resultar em dano e/ou mau funcionamento do equipa- Figura 1-2. Ranhura superior da vareta de nível do tanque
mento. (00189a) de óleo

TROCA DO ÓLEO E DO FILTRO DE ÓLEO


Não encha demais com óleo. Isto pode levar a um der-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
ramamento do excesso de óleo no filtro de ar, causando
danos e/ou mau funcionamento do equipamento. (00190b) HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE
ÓLEO
1. Faça funcionar a motocicleta até que o óleo do motor
esteja pelo menos na temperatura de 93 °C (200 °F). HD-44067 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE
ÓLEO
2. Deixe a motocicleta em marcha lenta apoiada no cavalete
lateral por 1 ou 2 minutos.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3. Desligue a motocicleta e deixe-a apoiada no cavalete
Parafuso de drenagem do 19,0 a 28,5 14 a 21 pés-lb
lateral.
óleo do motor Nm
NOTA
Acrescente óleo do motor somente quando o óleo estiver na NOTAS
temperatura de operação normal. Caso contrário, o excesso • Troque o óleo do motor em intervalos mais curtos se a
de óleo pode entrar no filtro de ar. moto for usada em condições extremas, em competições
4. Veja Figura 1-2. Verifique o nível de óleo do motor. Se ou se for pilotada em estradas empoeiradas.
necessário, acrescente óleo até que o nível de óleo esteja • Veículos equipados com Twin Cam necessitam do filtro
na marca FULL HOT (cheio quente) da vareta de nível. de óleo premium, que pode ser cromado (nº de peça
63798-99A) ou preto (nº de peça 63731-99A).
om01888
1. Faça a motocicleta funcionar até que o motor esteja na
temperatura de operação normal. Desligue o motor.
2. Veja Figura 1-1. Remova o tampão do reservatório/vareta
de nível do óleo.
3. Veja Figura 1-3. Remova o parafuso de drenagem do
tanque de óleo e o anel de vedação “o-ring” (2). Drene o
óleo do motor.

Use a chave de boca para filtro de óleo Harley-Davidson


para a remoção do filtro. Esta ferramenta pode evitar danos
ao sensor de posição do virabrequim e/ou cabo do sensor.
Figura 1-1. Verificação do nível de óleo no tanque de óleo (00192b)
4. Veja Figura 1-4. Remova o filtro de óleo usando uma
CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO (peça N.o HD-
42311) ou uma CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE

1-16 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ÓLEO (peça N.o HD-44067). Limpe a superfície de mon-


sm03041
tagem do filtro de óleo de qualquer material de gaxeta
antiga.
5. Veja Figura 1-5. Instale o novo filtro de óleo.
a. Lubrifique a gaxeta com óleo do motor limpo.
b. Instale o novo filtro de óleo no suporte do filtro.
c. Aperte o filtro de óleo com as mãos girando de meia 1
a três quartos de volta após a gaxeta fazer o primeiro
contato com a superfície de montagem do filtro. NÃO
use a chave de boca para filtro de óleo para a insta-
lação.

6. Veja Figura 1-3. Instale o parafuso de drenagem do tanque


de óleo (2).
a. Inspecione o anel de vedação “o-ring” quanto a des-
gastes ou danos. Substitua se necessário. Limpe o
plugue magnético de drenagem.
2
b. Instale o parafuso de drenagem. Aperte com torque
1. Conexão na estrutura para a mangueira de drenagem
de 19,0 a 28,5 Nm (14 a 21 pés-lb). do tanque de óleo
2. Parafuso de drenagem do tanque de óleo e anel de
NOTA vedação “o-ring”
Use o óleo adequado para a temperatura mais baixa esperada
antes da próxima troca de óleo programada. Consulte Figura 1-3. Parafuso de drenagem do tanque de óleo
Tabela 1-2.
7. Consulte Tabela 1-6. Acrescente um volume inicial de
óleo do motor. sm01673

Tabela 1-6. Enchimento inicial de óleo

ITEM QUANTIDADE
Enchimento inicial de óleo do 2,8 l (3,0 quartos)
motor

8. Veja Figura 1-1. Instale completamente o tampão do


reservatório/vareta de nível de óleo no tanque de óleo.
NOTA
Acrescente óleo do motor somente quando o óleo estiver na
temperatura de operação normal. Encher o tanque de óleo do
motor até a marca FULL HOT (cheio quente) quando o óleo
está abaixo da temperatura de operação pode levar a um
excesso de óleo no filtro de ar. Figura 1-4. Chaves de boca para o filtro de óleo
9. Veja Figura 1-2. Verifique se o nível de óleo está acima
da marca FILL (encher) na vareta de nível.
sm01414
a. Ligue o motor e procure cuidadosamente por vaza-
mentos de óleo perto do parafuso de drenagem e do
filtro de óleo.
b. Faça funcionar a motocicleta até que o óleo do motor
esteja pelo menos na temperatura de 93 °C (200 °F).
c. Deixe a motocicleta em marcha lenta apoiada no
cavalete lateral por 1 ou 2 minutos. Desligue o motor.
d. Se necessário, adicione óleo para trazer o nível de
óleo até a marca FULL HOT (cheio quente) na vareta
de nível. Não encha demais o tanque de óleo.

Figura 1-5. Lubrificação da nova gaxeta do filtro de óleo

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-17


PÁGINA INICIAL

FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO 1.6


FILTRO DE AR: TODOS, EXCETO FLSS, 7. Inspecione e limpe o elemento do filtro. Substitua se
necessário. Veja 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE
FLSTFBS ESCAPAMENTO, Limpeza do elemento do filtro.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE Instalação
Parafusos do suporte da 12,2-14,9 Nm 108 a 132 lb NOTA
tampa do filtro de ar pol.
A montagem do filtro de ar sem a instalação dos tubos de
Parafuso da tampa do filtro de 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. respiro permite que os vapores da carcaça sejam expelidos
ar para a atmosfera. A falta de tubos de respiro infringe os regu-
lamentos de emissões.
Remoção 1. Veja Figura 1-6. Instale o tubo de respiro (3) nos parafusos
NOTA do respiro.
Ao remover o inserto, puxe somente na borda dianteira, sem 2. Insira o tubo de respiro no furo no lado interno do ele-
empurrar no meio. Caso contrário, o inserto pode ser danifi- mento do filtro.
cado.
3. Coloque o elemento do filtro (4) sobre a placa de fixação
1. Modelos sem acesso ao parafuso: Veja Figura 1-6. com o lado plano na posição de 4 horas.
Puxe a borda dianteira do inserto (7) para removê-lo.
4. Instale o suporte da tampa (2) com parafusos (5). Aperte
2. Remova o parafuso (8) e a tampa do filtro de ar (9) com com torque de 12,2-14,9 Nm (108 a 132 lb pol.).
a vedação de borracha (1).
5. Verifique se a vedação de borracha (1) não apresenta
3. Remova três parafusos (5) para soltar o suporte da tampa danos e se está assentada corretamente ao redor do
(2) do elemento do filtro (4). perímetro da tampa do filtro de ar (9).
4. Remova o elemento do filtro puxando o tubo de respiro 6. Coloque a tampa do filtro de ar sobre a placa de fixação.
(3) pelo furo no lado interno. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
5. Remova o tubo de respiro dos parafusos do respiro. LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas
de cada parafuso. Instale o parafuso. Aperte com torque
6. Inspecione o tubo de respiro e as conexões quanto a de 4,1 a 6,8 Nm (36 a 60 lb pol.).
danos. Substitua se necessário.
7. Modelos sem acesso ao parafuso: Fixe o inserto (7).

om02163a
1 2

8 3
5
4
6

7
1. Vedação de borracha 6. Inserto com acesso ao parafuso
2. Suporte da tampa 7. Inserto sem acesso ao parafuso
3. Tubo de respiro 8. Parafuso da tampa
4. Elemento do filtro 9. Tampa
5. Parafuso do suporte da tampa (3)

Figura 1-6. Conjunto do filtro de ar

1-18 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

FILTRO DE AR: FLSTFBS om02180d

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


6
Parafuso do elemento do filtro 6,2 a 6,8 Nm 55 a 60 lb pol.
de ar: FLSTFBS 4
Parafuso da tampa do filtro de 4,0 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol.
ar: FLSTFBS
3 7
Parafusos do inserto da guar- 3,1 a 3,6 Nm 27 a 32 lb pol. 8
nição do filtro de ar: FLSTFBS
5
Capa de chuva
2
Veja Figura 1-7. Em condições úmidas ou chuvosas, como o
elemento do filtro fica exposto, pode entrar água no motor. 1
Quando o veículo está estacionado, a água pode causar cor- 1. Parafuso da guarnição (2)
rosão ou danos internos no motor. Quando o veículo está em 2. Inserto da guarnição
movimento, a água pode causar falha de ignição do motor. 3. Parafuso da tampa
Em condições úmidas ou chuvosas, instale a capa de chuva 4. Tampa
5. Parafuso do elemento do filtro (3)
(8) sobre o conjunto do filtro de ar para evitar o ingresso de
6. Elemento do filtro
água. 7. Placa de fixação
8. Capa de chuva
Remoção
1. Veja Figura 1-7. Remova dois parafusos (1). Remova o Figura 1-7. Filtro de ar: FLSTFBS
inserto da guarnição (2).
2. Remova o parafuso (3) para soltar a tampa (4). Remova FILTRO DE AR: FLSS
a tampa.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3. Remova três parafusos (5) para soltar o elemento do filtro
Elemento do filtro de ar 6,2 a 6,8 Nm 55 a 60 lb pol.
(6). Remova o elemento do filtro.
Parafuso da tampa do filtro de 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol.
4. Inspecione e limpe o elemento do filtro. Substitua se
ar
necessário. Veja 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE
ESCAPAMENTO, Limpeza do elemento do filtro.
Remoção
Instalação 1. Veja Figura 1-8. Remova o parafuso da tampa do filtro de
1. Veja Figura 1-7. Coloque o elemento do filtro (6) na placa ar (6). Remova a tampa do filtro de ar (1), o adaptador da
de fixação (7). tampa (5) e o espaçador (1).
2. Instale os parafusos do elemento do filtro (5). Aperte com 2. Remova os parafusos do filtro (4) e o elemento do filtro
torque de 6,2 a 6,8 Nm (55 a 60 lb pol.). (3).
3. Coloque a tampa do filtro de ar (4) na placa de apoio. 3. Inspecione e limpe o elemento do filtro. Substitua se
Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS necessário. Veja 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas ESCAPAMENTO, Limpeza do elemento do filtro.
de cada parafuso. Aperte com torque de 4,0 a 6,8 Nm (36
a 60 lb pol.). Instalação
4. Instale o inserto da guarnição (2). Instale os parafusos do NOTA
inserto da guarnição (1). Aperte com torque de 3,1 a 3,6 Ao fazer a manutenção no filtro de ar, aplique LOCTITE 243
Nm (27 a 32 lb pol.). MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT
(azul) nas roscas de todos os parafusos.
1. Veja Figura 1-8. Fixe o elemento do filtro (3) nos pinos de
montagem do filtro de ar com os parafusos (4). Aperte
com torque de 6,2 a 6,8 Nm (55 a 60 lb pol.).
2. Insira o espaçador(2) no adaptador (5).
3. Alinhe o adaptador com o canal do elemento do filtro e
os parafusos de montagem. Assente as nervuras do
adaptador no canal do elemento.
4. Fixe a tampa (1) ao adaptador com o parafuso da tampa
(6). Aperte com torque de 4,1 a 6,8 Nm (36 a 60 lb pol.).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-19


PÁGINA INICIAL

om02186

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


3 lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
1 comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
2 vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
2. Deixe o elemento do filtro secar ao ar ou use um jato de
ar comprimido de baixa pressão a partir do lado de dentro.
4
3. Segure o elemento do filtro contra uma fonte de luz forte.
O elemento estará limpo o bastante quando a luz for uni-
formemente visível através do meio.
5 4. Substitua o elemento do filtro se estiver danificado ou se
6 uma limpeza adequada não puder ser mais feita no
mesmo.
1. Tampa
2. Espaçador VERIFICAR VAZAMENTO NO SISTEMA DE
3. Elemento do filtro ESCAPAMENTO
4. Parafusos do filtro (3)
5. Adaptador Verifique se o sistema de escapamento apresenta vazamentos
6. Parafuso da tampa a cada intervalo de serviço agendado.
Figura 1-8. Filtro de ar: FLSS 1. Verifique todo o sistema de escapamento em relação a
parafusos frouxos ou faltando, abraçadeiras ou suportes
de tubo danificados. Verifique o sistema de escapamento
LIMPEZA DO ELEMENTO DO FILTRO em relação a sinais óbvios de vazamento como traços de
carvão nas juntas dos tubos.
2. Verifique a existência de proteções do escape soltas ou
Não use gasolina ou solventes para limpar o elemento do danificadas. Substitua ou repare, conforme necessário.
filtro. Agentes purificadores inflamáveis podem causar
3. Ligue o motor, tampe as extremidades do silenciador com
incêndio no sistema de admissão, podendo resultar em
estopas limpas e secas, e procure sinais audíveis de
morte ou lesões graves. (00101a)
vazamento de ar do sistema de escapamento.
NOTA 4. Corrija qualquer vazamento detectado.
NÃO bata o elemento do filtro contra uma superfície dura para
desalojar a sujeira.
Vazamento do sistema de escapamento
Caso haja um vazamento no sistema de escapamento evidente
1. Lave a tela de papel/arame do elemento do filtro de ar e
em um silenciador ou conexão do tubo do cabeçote, desmonte
as mangueiras de respiro com água morna e um deter-
e limpe todas as superfícies de contato. Veja 4.17 SISTEMA
gente suave.
DE ESCAPAMENTO.
NOTA • Substitua qualquer componente danificado.
NÃO use óleo do filtro de ar no elemento do filtro de ar da tela
de papel/arame Harley-Davidson. • Se o vazamento continuar, desmonte e aplique Permatex
Ultra Copper, VEDANTE DE FLANGE LOCTITE 5920 ou
equivalente.
• Monte os componentes. Remova todo excesso de
vedante.
• Siga as instruções da embalagem do vedante. Permita
um tempo de cura adequado antes de operar o veículo.

1-20 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PNEUS E RODAS 1.7


GERAL PNEUS

Use pneus, câmaras, tiras de proteção ou vedações de Use apenas os pneus especificados da Harley-Davidson.
aro, válvulas de ar e tampas compatíveis com a roda cor- Consulte uma concessionária Harley-Davidson. O uso de
reta. Entre em contato com uma concessionária Harley- pneus não especificados pode afetar a estabilidade, a
Davidson. O uso de peças incompatíveis pode resultar em capacidade de manobrar ou a frenagem de forma negativa,
danos ao pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda podendo provocar morte ou lesões graves. (00024b)
ou causar um defeito no pneu, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00023c) NOTAS
• Pneus sem câmara são usados em todas as rodas fun-
didas e de disco da Harley-Davidson, e em rodas raiadas
de perfil sem câmara com designação MTM.
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente cali-
brados, balanceados, sem danos e que tenham uma banda • Os tamanhos dos pneus estão especificados na parede
de rodagem adequada. Inspecione os pneus regularmente lateral do pneu. Os tamanhos das câmaras de ar estão
e consulte uma concessionária Harley-Davidson para impressas na própria câmara de ar.
substituições. Pilotar com pneus com desgaste excessivo, • Pneus novos devem ser armazenados em uma prateleira
sem balanceamento, calibrados inadequadamente, horizontal. Evite empilhar pneus novos verticalmente. O
sobrecarregados ou danificados pode causar a falha do peso da pilha comprime os pneus e fecha os talões.
pneu, afetando de forma negativa a estabilidade e a
capacidade de manobrar, podendo resultar em morte ou Verifique a pressão dos pneus e a banda de rodagem:
lesões graves. (00014b) • Como parte da inspeção antes de dirigir.
• A cada intervalo de serviço agendado.
1. Inspecione cada pneu para furos, cortes e quebras.
Não use balanceadores nem vedantes líquidos para pneus
em rodas de alumínio. A utilização de balanceadores ou 2. Inspecione cada pneu para desgaste. Substitua os pneus
vedantes líquidos para pneus pode causar a corrosão antes que eles alcancem a barra indicadora de desgaste
rápida da superfície do aro, o que poderá levar ao esvazia- da banda de rodagem.
mento do pneu. A perda de pressão nos pneus pode pro-
vocar a perda de controle do veículo, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00631b)
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente cali-
Sempre mantenha a pressão adequada dos pneus. Consulte brados, balanceados, sem danos e que tenham uma banda
Tabela 1-7. de rodagem adequada. Inspecione os pneus regularmente
Não carregue os pneus além da GAWR. Consulte Tabela 2-4 e consulte uma concessionária Harley-Davidson para
e Tabela 2-5. substituições. Pilotar com pneus com desgaste excessivo,
sem balanceamento, calibrados inadequadamente,
Pneus calibrados insuficientemente, calibrados em demasia
sobrecarregados ou danificados pode causar a falha do
ou com sobrecarga podem falhar.
pneu, afetando de forma negativa a estabilidade e a
Use somente os pneus listados na Tabela 1-7. capacidade de manobrar, podendo resultar em morte ou
lesões graves. (00014b)
NOTA
Os modelos com ABS devem sempre usar pneus calibrados NOTA
apropriados e rodas idênticos aos do equipamento original. O
As barras indicadoras de desgaste faltando representam
ABS monitora a velocidade de rotação das rodas através de
menos de 0,8 mm (1/32 pol.) da profundidade padrão da banda
sensores de velocidade individuais das rodas para determinar
de rodagem restante.
sua aplicação.
3. Verifique as pressões corretas dos pneus dianteiro e tra-
Pneus e rodas com diâmetros diferentes podem:
seiro quando estes estiverem frios. Compare os resultados
• Alterar a velocidade de rotação, o que pode desordenar em relação à Tabela 1-11.
a calibragem do ABS.
NOTA
• Afetar negativamente sua capacidade de detectar e A Harley-Davidson não executa nenhum teste com apenas
impedir bloqueios. nitrogênio nos pneus. A Harley-Davidson não recomenda o
uso de nitrogênio puro para o enchimento de pneus.
Operar com pneus descalibrados, calibrados acima do nível
pode reduzir o desempenho da frenagem do ABS.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-21


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-7. Pneus especificados

MODELO MONTAGEM TAMANHO PNEU ESPECIFICADO PRESSÃO (FRIO)


psi kPa
FLSTC, FLS, FLSS dianteiro 16 pol. Dunlop D402F MT90B16 36 248
FLSTN, FLSTC (banda dianteiro 16 pol. Dunlop D402F MT90B16 36 248
branca)
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS dianteiro 17 pol. Dunlop D408F 140/75R17 36 248
FXSB dianteiro 21 pol. Dunlop D408F 130/60B21 36 248
FLSTC traseiro 16 pol. Dunlop D401 150/80B16 40 276
FLSTN, FLSTC (banda traseiro 16 pol. Dunlop D402 MU85B16 40 276
branca)
FLS, FLSS traseiro 16 pol. Dunlop D402 MU85B16 40 276
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS traseiro 17 pol. Dunlop D407 200/55R17 42 290
FXSB traseiro 18 pol. Dunlop D407 240/40R18 42 290

SUBSTITUIÇÃO DOS PNEUS Sempre se certifique de que as setas de sentido gravadas


nas paredes laterais apontem no sentido de rotação
Inspeção quando o veículo se mover para frente.
• Nunca instale um pneu e uma câmara em um aro raiado
com as designações TUBELESS (sem câmara) e MTM
gravadas no aro. Esses aros são especialmente desig-
Substitua imediatamente o pneu por um pneu especificado
nados somente para uso sem câmara.
pela Harley-Davidson quando as barras de desgaste esti-
verem visíveis ou com apenas 0,8 mm (1/32 pol.) de pro- • Substitua a faixa do aro e a vedação do aro sempre que
fundidade da banda de rodagem. Pilotar com um pneu o pneu for removido.
desgastado poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00090c) ROLAMENTOS DA RODA
Os pneus Harley-Davidson são providos de barras indicadoras NOTA
de desgaste distribuídas horizontalmente na banda de Substitua os rolamentos apenas em conjunto. Veja
rodagem. Quando um pneu está desgastado ao ponto de 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO.
deixar visíveis as barras de desgaste ou resta 0,8 mm ( 1/32
pol.) da profundidade da banda de rodagem, o pneu pode: 1. Substitua os rolamentos quando a folga axial ultrapassar
o limite de 0,051 mm (0,002 pol.).
• Sofrer danos com maior facilidade, levando à falha do
pneu. 2. Inspecione-os toda vez que a roda for removida.
a. Inspecione manualmente o movimento dos rola-
• Proporcionar menos tração.
mentos da roda enquanto estiverem ainda dentro da
• Afetar negativamente a estabilidade e o manuseio. roda.
As setas nas paredes laterais do pneu indicam a localização b. Gire a pista interna do rolamento para verificar se
das barras indicadoras de desgaste. não há barulho anormal.
Quando substituir os pneus c. Certifique-se de que o rolamento gire suavemente.
Novos pneus serão necessários se houver uma das seguintes 3. Verifique se os rolamentos da roda e os espaçadores do
condições: eixo estão gastos ou corroídos. Folga excessiva ou irregu-
1. As barras indicadoras de desgaste da banda de rodagem laridades indicam que os rolamentos estão desgastados.
tornam-se visíveis nas superfícies da banda de rodagem.
2. Os cabos ou a lona do pneu estão visíveis através de
flancos rachados, saliências ou cortes profundos.
3. Há uma protuberância, saliência ou rachadura no pneu.
4. Furo, corte ou outro dano no pneu que não pode ser
reparado.

NOTAS
• Ao instalar pneus em aros, não se baseie no projeto da
banda de rodagem para determinar o sentido de rotação.

1-22 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

RAIOS DE RODAS maior, etiquete o raio e verifique depois de terminar o


restante da roda.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA • Não use o torquímetro para raios para afrouxar os raios.
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO Use a CHAVE DE BICO DO RAIO (peça N.o HD-94681-
80) para afrouxar os raios.
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DO RAIO
1. Veja Figura 1-9. Começando no primeiro grupo de raios,
afrouxe o raio (1) usando a CHAVE DE BICO DO RAIO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
(peça N.o HD-94681-80) um quarto de volta.
Bico do raio 6,2 Nm 55 lb pol.
2. Utilizando o TORQUÍMETRO DE RAIO (peça N.o HD-
48985), aperte o raio (1) com o valor listado na Tabela 1-8.
a. Enquanto aperta, se o torquímetro emitir um clique
antes da marca de alinhamento, continue a girar o
Raios que estão apertados demais podem puxar os bicos
bico do raio até que a marca se alinhe.
pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios frouxos
demais podem soltar mais ainda quando a motocicleta for b. Se as marcas de alinhamento se alinharem e a
utilizada. Qualquer uma das duas condições pode afetar especificação de torque não for alcançada, aperte o
desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do veículo, bico do raio até obter o torque correto. Não gire o
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00286a) bico do raio mais de um quarto de volta além da
marca de alinhamento.

3. Repita os dois passos anteriores para o raio (4) do mesmo


Não aperte demais os bicos dos raios. Bicos salientes do grupo.
raio podem danificar a vedação do aro, resultando numa 4. Continue ao redor da roda verificando os raios 1 e 4 até
deflação rápida do pneu, o que poderá resultar em morte terminar todos os grupos.
ou lesões graves. (00611c)
5. Repita o procedimento para os raios (2, 3) em cada grupo.
NOTA
Ao verificar os raios marcados, certifique-se de que esteja
Quando levantar uma motocicleta usando um macaco,
utilizando a marca de alinhamento original.
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os 6. Controle os raios, se houver, que foram marcados como
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante não tendo atingido o valor correto de torque após apertar
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou um quarto de volta além da marca de alinhamento.
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A a. Afrouxe o raio um quarto de volta além da marca de
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos, alinhamento original usando a CHAVE DE BICO DE
resultando na necessidade de executar grandes serviços RAIO (peça N.o HD-94681-80).
de reparo. (00586d)
b. Enquanto aperta, se o torquímetro emitir um clique
Identificar os grupos de raios da roda antes da marca de alinhamento, continue a girar o
NOTA bico do raio até que a marca se alinhe.

Os raios são agrupados em conjuntos de quatro. c. Se as marcas de alinhamento se alinharem e a


especificação de torque não for alcançada, aperte o
1. Levante a roda. bico do raio até obter o torque correto. Não gire o
2. Veja Figura 1-9. Começando pela haste da válvula, iden- bico do raio mais de um quarto de volta além da
tifique o primeiro grupo de quatro raios (1 a 4). marca de alinhamento.

3. Usando uma cor diferente para cada raio no grupo, 7. Alinhe a roda. Veja 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM
desenhe uma marca de alinhamento entre o bico do raio DE RODAS.
e sobre o aro.
4. Continue ao redor da roda, marcando o restante dos raios Tabela 1-8. Especificação de torque do bico do raio
tal como indicado nos passos anteriores.
TIPO DE ARO TORQUE MÍNIMO
Ajuste dos raios da roda Todos 6,2 Nm (55 lb pol.)
NOTAS
• Não aperte o raio mais de um quarto de volta além da
marca de alinhamento. Se for necessária uma tensão

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-23


PÁGINA INICIAL

sm06507
2 3 1
4

Figura 1-9. Aperto de rodas raiadas (típico)

1-24 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE


PRIMÁRIA 1.8
GERAL 7. Veja Figura 1-11. Remova os parafusos com arruelas (3)
e a tampa de inspeção da embreagem (2).
Todos os modelos possuem um tensionador automático da
corrente Para os procedimentos de serviço na corrente 8. Remova a vedação (1). Limpe o óleo da ranhura na tampa
primária, veja 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO. do bloco da corrente e da superfície de montagem.

TROCAR O LUBRIFICANTE DO BLOCO DA


CORRENTE PRIMÁRIA
Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente
PARAFUSO VALORES DE TORQUE primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
da embreagem, desengate incompleto, resistência da
Parafuso de drenagem do 19,0 a 28,5 14 a 21 pés-lb embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
bloco da corrente primária Nm ponto morto com o motor em marcha lenta. (00199b)
Parafusos da tampa de ins- 9,5 a 12,2 Nm 84 a 108 lb
9. Coloque a quantidade especificada de LUBRIFICANTE
peção da embreagem pol.
PARA TRANSMISSÃO E BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA FORMULA+ pela abertura da tampa de ins-
1. Faça a motocicleta funcionar até que o motor esteja na peção da embreagem. Consulte Tabela 1-9.
temperatura de operação normal. Desligue o motor.

Tabela 1-9. Capacidade de reabastecimento do lubrificante


do bloco da corrente primária
Ao trocar os lubrificantes, certifique-se de que lubrificantes CONDIÇÃO CAPACIDADE
ou fluidos não caiam em pneus, rodas ou freios. Isto pode
prejudicar a tração, o que poderá resultar em perda de onças fluidas L
controle da motocicleta, morte ou lesões graves. (00047d) Molhado 34 1,0
2. Fixe a motocicleta na posição vertical (não apoiada no Seco * 38 1,1
cavalete lateral) sobre uma superfície plana. * Quantidade após a desmontagem completa.
3. Veja Figura 1-10. Drene o bloco da corrente primária.
10. Instale a tampa de inspeção da embreagem e a nova
4. Limpe a parte magnética do parafuso de drenagem. Se vedação:
o parafuso tiver detritos em excesso, inspecione a con- a. Limpe completamente todo o lubrificante da superfície
dição dos componentes do bloco da corrente. de montagem da tampa e da ranhura da tampa do
5. Instale um anel de vedação "o-ring" novo no parafuso de bloco da corrente.
drenagem. b. Veja Figura 1-11. Posicione a nova vedação (1) na
6. Instale o parafuso de drenagem. Aperte com torque de ranhura da tampa de inspeção da embreagem (2).
19,0 a 28,5 Nm (14 a 21 pés-lb). Pressione cada dente da vedação na ranhura.
c. Fixe a tampa de inspeção da embreagem (2) com
om00114a parafusos com arruelas de pressão (3).
d. Veja Figura 1-12. Aperte na sequência mostrada com
torque de 9,5 a 12,2 Nm (84 a 108 lb pol. ).

Figura 1-10. Remoção/instalação do parafuso de drenagem


do bloco da corrente

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-25


PÁGINA INICIAL

om00709 om02155

1
1
3
4 3

2 5
2

1. Vedação
2. Tampa de inspeção da embreagem
3. Parafuso e arruela de pressão (5) Figura 1-12. Sequência de torque da tampa da embreagem
Figura 1-11. Tampa da embreagem

1-26 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO 1.9


VERIFICAR O LUBRIFICANTE DE
om01041
TRANSMISSÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Tampão do reservatório/vareta 2,8 a 8,5 Nm 25 a 75 lb pol.
de nível da transmissão

NOTA
Verifique o fluido da transmissão com a motocicleta à tempe- 2
ratura ambiente. 1
1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície nivelada no
cavalete lateral.
2. Veja Figura 1-13. Remova o tampão do reservatório/vareta
de nível da transmissão. Limpe a vareta de nível.
3. Instale o tampão do reservatório/vareta de nível até que 1. Adicionar (A)
o anel de vedação "o-ring" faça contato com a carcaça. 2. Cheio (F)
Não aperte.
Figura 1-14. Nível do lubrificante da transmissão
4. Veja Figura 1-14. Remova o tampão do reservatório/vareta
de nível. Verifique o nível de lubrificante na vareta de
nível. Tabela 1-10. Lubrificantes de transmissão recomendados

LUBRIFICANTE QUANTI-
DADE *
A mistura de lubrificantes com base mineral com o SYN- onças L
3 na transmissão pode danificar a transmissão. (00452b) fluidas
5. Verifique se o nível do óleo está entre as marcas Adicionar LUBRIFICANTE PARA TRANSMISSÃO E 28 0,83
(A) (1) e Cheio (F) (2). Adicione lubrificante suficiente BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA FOR-
apenas para deixar o nível entre a marca A e a marca F. MULA+
Consulte Tabela 1-10.
SCREAMIN' EAGLE SYN3 FULL SYNTHETIC 28 0,83
6. Instale o tampão do reservatório/vareta de nível. Aperte MOTORCYCLE LUBRICANT 20W50
com torque de 2,8 a 8,5 Nm (25 a 75 lb pol.). * Quantidade de enchimento para troca do lubrificante de
transmissão.
sm03075a
TROCAR O LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso de drenagem da 19,0 a 28,5 14 a 21 pés-lb
transmissão Nm
Tampão do reservatório/vareta 2,8 a 8,5 Nm 25 a 75 lb pol.
de nível da transmissão

1. Veja Figura 1-13. Remova o tampão do reservatório/vareta


de nível da transmissão.

Ao trocar os lubrificantes, certifique-se de que lubrificantes


ou fluidos não caiam em pneus, rodas ou freios. Isto pode
prejudicar a tração, o que poderá resultar em perda de
controle da motocicleta, morte ou lesões graves. (00047d)
Figura 1-13. Localização da vareta de nível da transmissão
2. Veja Figura 1-15. Remova o parafuso de drenagem da
transmissão. Drene a transmissão.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-27


PÁGINA INICIAL

3. Limpe e inspecione o parafuso de drenagem e o anel de 7. Instale o tampão do reservatório/vareta de nível. Aperte
vedação “o-ring”. com torque de 2,8 a 8,5 Nm (25 a 75 lb pol.).

sm03076

Não aperte demais a vareta de nível de enchimento ou o


parafuso de drenagem. Isso pode fazer com que o lubrifi-
cante vaze. (00200b)
4. Instale o parafuso de drenagem com o anel de vedação
"o-ring". Aperte com torque de 19,0 a 28,5 Nm (14 a 21
pés-lb). Não aperte demais.
5. Encha a transmissão com 0,83 l (28 onças) de lubrificante
Harley-Davidson recomendado. Consulte Tabela 1-10.
6. Verifique o nível do lubrificante. Acrescente lubrificante
suficiente para deixar o nível entre as marcas de adicionar
(A) e cheio (F). Veja 1.9 LUBRIFICANTE DE TRANS-
MISSÃO, Verificar o lubrificante de transmissão.
Figura 1-15. Parafuso de drenagem da transmissão (vista
inferior)

1-28 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂNICA 1.10


AJUSTE mecanismo do ajustador do cabo com o protetor de bor-
racha.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Contraporca do parafuso de 8,1 a 13,6 Nm 72 a 120 lb Tabela 1-11. Folga do cabo da embreagem
ajuste da embreagem pol. ITEM DIMENSÃO
Contraporca de ajuste do cabo 13,6 Nm 120 lb pol. Dimensão de folga 1,6-3,2 mm (1/16-1/8 pol)
da embreagem
Parafusos da tampa de ins- 9,5 a 12,2 Nm 84 a 108 lb 11. Retire todo o lubrificante da ranhura do anel de vedação
peção da embreagem pol. na tampa do bloco da corrente. Pressione o novo anel
de vedação na ranhura com os dentes fazendo contato
com as paredes da ranhura do anel.
NOTA
Execute o ajuste da embreagem com a motocicleta em tempe- 12. Veja Figura 1-12. Fixe a tampa de inspeção da
ratura ambiente. A folga do parafuso de ajuste aumenta à embreagem. Aperte na sequência mostrada com torque
medida que a temperatura do motor e transmissão aumenta. de 9,5 a 12,2 Nm (84 a 108 lb pol. ).
Se o ajuste for feito com o motor e transmissão quente, a folga
no rolamento da vareta de compressão será insuficiente com sm02219
o motor e transmissão frio. Poderá ocorrer deslizamento da
embreagem.
1. Remova o fusível principal.
2. Coloque a motocicleta na posição vertical (não apoiada
3
1
no cavalete lateral) sobre uma superfície plana.
3. Retire a tampa de inspeção da embreagem da tampa do 2
bloco da corrente primária.
4. Remova e descarte o anel de vedação da tampa de ins- 4
peção da embreagem.
1. Protetor de borracha
5. Veja Figura 1-16. Adicione folga no cabo.
2. Ajustador do cabo
a. Remova o protetor de borracha (1) do regulador do 3. Contraporca
cabo. 4. Ponta do cabo

b. Afrouxe a contraporca (3) e afaste-a do regulador do Figura 1-16. Regulador do cabo de embreagem
cabo.
c. Gire o regulador (2) para proporcionar uma grande
folga na alavanca manual.

6. Veja Figura 1-17. Solte a contraporca (1) do parafuso de


ajuste da embreagem. Gire o parafuso de ajuste (2) para
dentro (sentido horário) até assentar ligeiramente.
7. Recue o parafuso de ajuste de meia a uma volta completa.
Mantendo o parafuso do regulador imóvel, aperte a con-
traporca com 8,1 a 13,6 Nm (72 a 120 lb pol.).
8. Aperte a alavanca da embreagem três vezes até o limite
máximo para ajustar o mecanismo de liberação.
9. Veja Figura 1-16. Verifique a folga.
a. Gire o regulador do cabo (2) até eliminar a folga da
alavanca manual.
b. Veja Figura 1-18. Afaste a virola do cabo da
embreagem (2) do suporte da alavanca da
embreagem para verificar a folga. Gire o regulador
do cabo para obter uma folga (4). Consulte a tabela
Tabela 1-11.

10. Veja Figura 1-16. Segure o regulador e aperte a contra-


porca com torque de 13,6 Nm (120 lb pol.). Cubra o

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-29


PÁGINA INICIAL

sm02220 pd00059
2 4
1

3
1. Cabo da embreagem
2. Virola do cabo
3. Suporte da alavanca da embreagem
4. Dimensão de folga
2
Figura 1-18. Folga do cabo da embreagem

1
1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste da embreagem

Figura 1-17. Parafuso de ajuste da embreagem

1-30 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

FLUIDO DA EMBREAGEM HIDRÁULICA:


EMBREAGEM HIDRÁULICA 1.11
GERAL completamente, poderão ocorrer problemas similares ao
do excesso de enchimento.
A embreagem é acionada hidraulicamente. O cilindro-mestre
cria pressão na linha de fluido da embreagem. Essa pressão 1. Coloque o veículo sobre uma superfície nivelada.
ativa o acionador secundário da embreagem. O pistão do 2. Posicione a motocicleta e o guidom de modo que o
acionador secundário da embreagem se estende e faz contato reservatório do cilindro-mestre fique nivelado.
com uma vareta de compressão para desengatar a
embreagem. 3. Veja Figura 1-19. Veja o visor do reservatório. Verifique
se há fluido. O visor deverá aparecer escuro caso haja
fluido.

O contato direto do DOT 4 Brake Fluid com os olhos pode


causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em caso
de contato acidental com os olhos, lave abundantemente Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório
com água e procure auxílio médico. Ingerir grande quanti- do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório
dade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios poderão resultar em uma operação inadequada e danos
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o ao equipamento. (00205c)
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE 4. Se o visor não estiver todo escuro:
DE CRIANÇAS. (00240a)
a. Verifique se há vazamentos de fluido no sistema da
embreagem hidráulica.
b. Remova a tampa do cilindro-mestre. Verifique o nível
O fluido de freio hidráulico DOT 4 é usado na embreagem do fluido no reservatório da embreagem.
hidráulica. Não use outros tipos de fluidos uma vez que
não são compatíveis e poderão causar danos ao equipa- c. Adicione DOT 4 BRAKE FLUID conforme necessário.
mento. (00353a) NÃO ultrapasse a marca FILL LEVEL (nível de
abastecimento). O excesso de enchimento poderá
danificar as vedações ou causar o desgaste prema-
turo da embreagem.
O DOT 4 Brake Fluid danificará superfícies pintadas e do d. Fixe a tampa com parafusos. Aperte com torque de
painel da carenagem caso entre em contato com as 1,4 a 1,7 Nm (12 a 15 lb pol.).
mesmas. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies
de derramamentos ao executar trabalho no freio. A falha
em seguir este aviso poderá resultar em danos cosmé- om01531a
ticos. (00239b)
• Se o DOT 4 Brake Fluid entrar em contato com
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.

INSPECIONE O FLUIDO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da tampa do reser- 1,4 a 1,7 Nm 12 a 15 lb pol.
vatório da embreagem

NOTAS
• O fluido nunca deve ser adicionado ou removido do sis-
tema durante o uso normal. O volume de fluido de
embreagem aumenta com o desgaste da embreagem.
Figura 1-19. Visor do reservatório da embreagem
• Se o nível do fluido estiver substancialmente acima do
FILL (nível de abastecimento), pode ser que a embreagem
esteja desgastada.
• Certifique-se de que a alavanca manual da embreagem
retorne completamente. Se a alavanca não retornar

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-31


PÁGINA INICIAL

CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS


DENTADAS 1.12
GERAL
sm02222

Nunca dobre a correia para frente em um elo com um 1


diâmetro menor que o da roda dentada da transmissão.
Nunca dobre a correia com uma volta invertida. A dobra
excessiva pode danificar a correia, resultando em falha 2
prematura, podendo provocar a perda de controle, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00339a)
No caso de danos à correia causados por uma pedra, inspe-
cione se há danos nas rodas dentadas e substitua-as se
necessário. Se for substituir a correia, sempre substitua as
rodas dentadas da transmissão e traseira.

LIMPEZA
Mantenha sujeira, graxa, óleo e detritos fora da correia da 1. Dente
2. Ranhura
transmissão e rodas dentadas. Limpe a correia com um pano
levemente molhado com um agente purificador leve. Figura 1-20. Roda dentada traseira
INSPEÇÃO
Correia da transmissão
Rodas dentadas
Veja Figura 1-21. Inspecione a correia da transmissão quanto
1. Veja Figura 1-20. Inspecione cada dente (1) da roda a:
dentada traseira quanto a:
• Cortes ou um padrão de desgaste fora do normal
a. Danos sérios aos dentes
• Desgaste do chanfro externo (8). Um pouco de bisela-
b. Falhas grandes no cromo com bordas afiadas mento é comum, mas indica que as rodas dentadas estão
c. Fendas causadas por objetos duros desalinhadas

d. Perda excessiva do revestimento cromado (veja o • Sinais de um danos causados por uma pedra na superfície
próximo passo) externa nervurada (7). Caso haja rachaduras ou outros
danos na borda da correia, substitua a correia imediata-
2. Verifique se há desgaste do revestimento cromado. mente. Danos no centro da correia exigirão eventualmente
Arraste um objeto afiado através da parte inferior de uma a substituição da mesma. Entretanto, quando as racha-
ranhura (2) utilizando pressão média. duras se estenderem até a borda da correia é porque há
a. Se o objeto afiado deslizar pela ranhura sem deixar uma falha iminente
uma marca visível, é porque o revestimento cromado • Cordas de tensão expostas no lado interno (a parte den-
ainda está bom. tada) da correia (normalmente cobertas por uma camada
b. Se o objeto afiado penetrar e deixar uma marca de nylon e outra de polietileno). Substitua a correia e a
visível, é porque você está penetrando no alumínio roda dentada da transmissão
sem revestimento. A deposição de cromado está • Sinais de uma punção ou rachaduras na base dos dentes
gasta. da correia. Substitua a correia caso uma dessas condições
exista
3. Substitua a roda dentada traseira caso haja danos aos
dentes ou perda do revestimento cromado. • Substitua a correia caso condições 2, 3, 6 ou 7 (na borda
da correia) existirem

NOTA
A condição 1 pode se transformar na condição 2 ou 3 com o
passar do tempo.

1-32 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

sm01390a

1 2

3 4

5 6

9
7 8

Figura 1-21. Padrões de desgaste da correia da transmissão

Tabela 1-12. Análise do desgaste da correia da transmissão

PADRÃO CONDIÇÃO AÇÃO NECESSÁRIA


1 Rachaduras no lado interno nos dentes (finas) OK, mas monitore a condição da correia.
2 Rachaduras no lado externo dos dentes Substitua a correia.
3 Dentes faltando Substitua a correia.
4 Falhas (não sérias) OK, mas monitore a condição da correia.
5 Corda com fiapos na borda OK, mas monitore a condição da correia.
6 Desgaste tipo gancho Substitua a correia e a roda dentada.
7 Danos causados por uma pedra Substitua a correia se o dano for próximo à borda.
8 Desgaste do chanfro (somente na borda externa: veja OK, mas monitore a condição da correia.
item 9)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-33


PÁGINA INICIAL

VERIFICAR A DEFLEXÃO DA CORREIA DA 4. Compare com as especificações. Ajuste conforme


necessário. Consulte Tabela 1-13.
TRANSMISSÃO
5. Instale o fusível principal.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
sm02452
HD-35381-A MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA

NOTA
Use sempre o MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA (peça
N.o HD-35381-A) para medir a deflexão da correia. A falha em
usar o medidor de tensão poderá ocasionar tensionamento 6
insuficiente das correias. Correias frouxas podem falhar devido
4
5
à “oscilação” (salto de um dente), o que causa a crimpagem 1
do cabo de tração e sua ruptura.
3
Verifique a deflexão: 2
• Como parte da inspeção antes de dirigir.
• A cada intervalo de serviço agendado. 0 10

• Com a transmissão em ponto morto.


• Com a motocicleta em temperatura ambiente.
• Com a motocicleta em posição vertical ou apoiada no 1. Indicador da tensão da correia
cavalete lateral com a roda traseira no chão. 2. Suporte da correia
3. Marca de 0 kg (0 lb)
• Com o veículo descarregado: sem motociclista, sem 4. Anel de vedação “o-ring”
bagagem e com os alforjes, se instalados, vazios. 5. Marca de 4,5 kg (10 lb)
6. Botão

Figura 1-22. Indicador da tensão da correia


Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) om00156

1. Desative o sistema de segurança. Remova o fusível prin- 2


cipal. Veja 7.10 FUSÍVEIS, Remoção. 1
2. Veja Figura 1-22. Meça a deflexão da correia usando o
MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA H-D (peça N.o HD-
35381-A):
a. Deslize o anel de vedação “o-ring” (4) até a marca
de 0 kg (0 lb) (3).
b. Modelos equipados com janela de deflexão da
correia: Instale o suporte da correia (2) contra a parte
inferior alinhado à janela de deflexão da correia.
3
c. Todos os outros modelos: Instale o suporte da
correia (2) contra a parte inferior da correia da trans- 4
missão na metade entre as polias da transmissão.
1. Roda dentada da transmissão
d. Pressione o botão (6) para cima até que o anel de 2. Roda dentada da roda traseira
vedação "o-ring" deslize até a marca de 4,5 kg (10 3. 4,5 kg (10 lb) de força
lb) (5) e permaneça estável. 4. Quantidade de deflexão

3. Meça a deflexão da correia: Figura 1-23. Verificação da deflexão da correia

a. Modelos equipados com janela de deflexão da


correia: Veja Figura 1-24. Meça a deflexão da correia
conforme visualizado através da janela de visuali-
zação, mantendo o medidor estável. Cada graduação
de deflexão é de aproximadamente 1,59 mm (1/16
in)..
b. Todos os outros modelos: Veja Figura 1-23. Meça
a quantidade de deflexão (4) mantendo o medidor
estável.

1-34 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

6. Todos, exceto FXSB: Veja Figura 1-25. Instale o anel


sm01441a
elástico.
2
7. Verifique o alinhamento da roda traseira. Veja 2.10 ALI-
NHAMENTO DO VEÍCULO.

Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar


a porca do eixo com o torque especificado. Folga axial
excessiva pode prejudicar a estabilidade e o manuseio e
pode causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00285b)
8. Verifique a folga axial do rolamento da roda. Veja
2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Inspe-
1
cione.
9. FLSTFBS, FLSS: Instale as tampas do eixo. Veja
2.5 RODA TRASEIRA.
1. Correia de transmissão
2. Graduação da deflexão
sm02594a
Figura 1-24. Janela de deflexão da correia

Tabela 1-13. Deflexão da correia da transmissão


MODELO DEFLEXÃO
pol. mm
FLS*, FLSS**, FLSTFB***, FLSTFBS****, 1/4 a 5/16 6,4 a 7,9
FLSTN, FXSB 1
FLSTC, FLSTF 9/16 a 5/8 14,3 a 15,9
3
* FLS (configurações AUS/APC) usa especificação FLSTC, FLSTF.
** FLSS (configuração AUS) usa especificação FLSTC, FLSTF. 2
*** FLSTFB (configurações BRZ/HDI/IND/ENG) usa especificação FLSTC,
FLSTF.
**** FLSTFBS (configurações HDI/ENG) usa especificação FLSTC, FLSTF.
Para determinar a configuração do número do chassi (VIN), consulte
Tabela 1-13.
1. Anel elástico
2. Porca do eixo
3. Ajustador do eixo
AJUSTE DA DEFLEXÃO DA CORREIA DA
TRANSMISSÃO Figura 1-25. Ajustadores do eixo

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Porca do eixo, traseiro 128,8 a 142,4 95 a 105 lb·pé smo3882

Nm

1. FLSTFBS, FLSS: Remova as tampas do eixo. Veja


2.5 RODA TRASEIRA. 2
2. Todos, exceto FXSB: Veja Figura 1-25. Remova o anel 3
elástico (1). Afrouxe a porca do eixo traseiro (2).
3. FXSB: Veja Figura 1-26. Afrouxe a porca do eixo traseiro
(2).
4. Ajuste a deflexão da correia da transmissão. Gire os 1
ajustadores do eixo (3) com o mesmo número de voltas
para manter a roda alinhada até que a especificação da
Tabela 1-13 seja alcançada.
1. Retentor
5. Aperte a porca do eixo (2) com torque de 128,8 a 142,4 2. Porca do eixo
Nm (95 a 105 lb·pé). 3. Ajustador do eixo

Figura 1-26. Ajustadores do eixo: FXSB

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-35


PÁGINA INICIAL

LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO CHASSI 1.13


GERAL CABOS E ALAVANCAS MANUAIS
Inspecione e lubrifique os itens a seguir de acordo com Use HARLEY® LUBE para alavanca e cabo da embreagem.
1.4 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO.
Use a G40M BRAKE GREASE no furo do pino da alavanca
• Alavanca manual do freio dianteiro do freio dianteiro e na extremidade do pistão que toca a ala-
vanca de freio.
• Alavanca manual da embreagem
• Cabo da embreagem CAVALETE LATERAL
• Rolamentos da coluna de direção Limpe e lubrifique o cavalete lateral. Para obter mais infor-
mações, veja 2.41 CAVALETE LATERAL.
• Cavalete lateral
ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO
Caso a motocicleta seja usada em estradas lamacentas ou
empoeiradas, limpe e lubrifique o cavalete com maior fre- Lubrifique os rolamentos da coluna de direção com a GRAXA
quência. ESPECIAL HARLEY-DAVIDSON. Veja 1.17 ROLAMENTOS
DA COLUNA DE DIREÇÃO.

1-36 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

FREIOS 1.14
INSPEÇÃO DO FLUIDO 2. Veja Figura 1-27. Veja o visor do reservatório.
a. Dianteiro: Verifique se o fluido está visível no visor
PARAFUSO VALORES DE TORQUE (1). Se necessário, adicione DOT 4 BRAKE FLUID
Cilindro-mestre do freio, dian- 1,0 a 1,2 Nm 8,9 a 17,7 lb ao reservatório. Veja Figura 1-28. Consulte a tabela
teiro, parafusos da tampa do pol. Tabela 1-14.
reservatório b. Dianteiro: Se removida, instale a tampa com os furos
Cilindro-mestre do freio, tra- 0,7 a 0,9 Nm 6,0 a 8,0 lb de respiro voltados para a traseira.
seiro, parafusos da tampa do pol. c. Traseiro: Verifique se há fluido. O visor (3) aparece
reservatório escuro quando há fluido. Se necessário, adicione
DOT 4 BRAKE FLUID ao reservatório. Consulte a
tabela Tabela 1-14.

3. Se a tampa do reservatório do cilindro-mestre foi remo-


Limpe a tampa do reservatório ou cubra antes de remover.
vida, aperte com torque de:
Use somente o DOT 4 Brake Fluid de um recipiente
lacrado. O fluido contaminado poderá afetar desfavoravel- a. Dianteiro: 1,0 a 1,2 Nm (8,9 a 17,7 lb pol.).
mente a frenagem ou o desengate da embreagem, o que b. Traseiro: 0,7 a 0,9 Nm (6,0 a 8,0 lb pol.).
pode resultar em morte ou lesões graves. (00504d)
4. Se o nível do fluido estava abaixo da marca mínima:
a. Verifique quanto a vazamentos de fluido do sistema
de freio.
O contato direto do DOT 4 Brake Fluid com os olhos pode
causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em caso b. Verifique se as pastilhas do freio e os rotores estão
de contato acidental com os olhos, lave abundantemente instalados corretamente e se não estão gastos além
com água e procure auxílio médico. Ingerir grande quanti- dos limites de desgaste de serviço. Veja 1.15 PASTI-
dade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios LHAS E DISCOS DO FREIO.
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE 5. Verifique se a alavanca manual do freio dianteiro e o pedal
DE CRIANÇAS. (00240a) do freio traseiro têm uma sensação de firmeza ao serem
aplicados. Se os freios não estiverem firmes, o sistema
de freio deverá ser sangrado. Veja 2.18 SANGRIA DOS
FREIOS.
O DOT 4 Brake Fluid danificará superfícies pintadas e do
painel da carenagem caso entre em contato com as Tabela 1-14. Nível do fluido
mesmas. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies
de derramamentos ao executar trabalho no freio. A falha ITEM ESPECIFICAÇÕES
em seguir este aviso poderá resultar em danos cosmé- Reservatório Ressalto ou saliência
ticos. (00239b) dianteiro
Reservatório tra- Janela de intervalo ou ressalto
seiro
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório
poderão resultar em uma operação inadequada e danos
ao equipamento. (00205c)

NOTA
• O nível do fluido no reservatório diminuirá com desgaste
dos freios.
1. Posicione o veículo corretamente:
a. Freio dianteiro: Nivele o cilindro-mestre girando o
guidom e/ou mantendo a motocicleta na posição
vertical (não apoiada no cavalete lateral).
b. Freio traseiro: Posicione a motocicleta de modo que
o reservatório do cilindro-mestre fique nivelado.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-37


PÁGINA INICIAL

om01938 sm8446

3
2

1. Visor do reservatório dianteiro Figura 1-28. Nível de enchimento do cilindro-mestre


2. Marca mínima
dianteiro
3. Visor do reservatório traseiro

Figura 1-27. Reservatórios de fluido de freio


INSPECIONAR AS TUBULAÇÕES DO FREIO
Inspecione as tubulações do freio quanto a vazamentos, con-
tato ou abrasão. Consulte Tabela 1-15.

Tabela 1-15. Inspeção da tubulação do freio

TIPO DE TUBULAÇÃO INSPEÇÃO SOLUÇÃO


Linhas de aço Nenhuma marca Ok/Monitor
Marca discreta de tinta ou chapeado*
Revestimento/tinta de cor cobre desgastada*
Material base na cor prata – sem indício observável de desgaste*
Material base na cor prata – indício observável de desgaste* Substituir
Vazamento do fluido de freio ou outro dano
Tubulações flexíveis Nenhuma marca Ok/Monitor
Batida leve na tampa protetora ou achatamento das nervuras*
Desgaste através da tampa protetora ou na parte inferior das nervuras Substituir
Vazamento do fluido de freio ou outro dano
Tampa protetora Nenhuma marca Ok/Monitor
(de aço, borracha, plástico ou Leve batida no revestimento*
trançada)
Batida leve ou achatamento no revestimento de plástico*
Usado ou cortado cobrindo material de tubulação do freio exposta Substituir
Vazamento do fluido de freio ou outro dano
* Caso haja contato com a tubulação, reposicione a tubulação. Se o material base estiver visível, previna corrosão usando tinta
de retoque.

1-38 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PASTILHAS E DISCOS DO FREIO 1.15


INSPEÇÃO sm02217a

Verifique as pastilhas e discos do freio:


1
• A cada intervalo de serviço agendado.
• Quando removido durante procedimentos de serviço.

Pastilhas do freio

4
Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos 3
completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a) 2
2

O contato direto do DOT 4 Brake Fluid com os olhos pode


5
causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em caso
de contato acidental com os olhos, lave abundantemente
com água e procure auxílio médico. Ingerir grande quanti-
3
dade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o 4
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)

O DOT 4 Brake Fluid danificará superfícies pintadas e do


painel da carenagem caso entre em contato com as
mesmas. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies
de derramamentos ao executar trabalho no freio. A falha
em seguir este aviso poderá resultar em danos cosmé-
ticos. (00239b)
1. Cáliper do freio dianteiro (visto por baixo)
Veja Figura 1-29. Substitua as pastilhas do freio (3) se o 2. Disco do freio
material de fricção estiver em ou abaixo de 1,02 mm (0,04 3. Pastilhas do freio
pol.) acima da placa de fixação (4). Sempre substitua ambas 4. Placa de fixação
as pastilhas em um cáliper como um conjunto. Veja 5. Cáliper do freio traseiro (visto de cima)
1.15 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substituição da Figura 1-29. Inspeção das pastilhas do freio
pastilha do freio.
Ao verificar as pastilhas do freio e os discos, inspecione as
mangueiras do freio quanto à orientação correta e quaisquer
SUBSTITUIÇÃO DA PASTILHA DO FREIO
sinais de danos.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Disco de freio Cáliper do freio, traseiro, pino 9,0 a 13,6 Nm 80 a 120 lb
• A espessura mínima do disco do freio está estampada na da pastilha pol.
lateral do disco. Cáliper do freio, traseiro, 21,7 a 27,1 16 a 20 pés-lb
• A distorção e o desvio lateral máximo do disco do freio parafusos de montagem Nm
são de 0,2 mm (0,008 pol.) quando medidos perto do Parafusos de montagem do 38,0 a 51,5 28 a 38 pés-lb
diâmetro externo do disco. cáliper do freio, dianteiro Nm
Substitua o disco se ele estiver empenado, excessivamente Parafusos da pastilha do freio, 14,7 a 19,6 130 a 173 lb
escoriado ou desgastado além do limite de serviço. Veja dianteiro Nm pol.
2.4 RODA DIANTEIRA ou 2.5 RODA TRASEIRA.
Cáliper do freio traseiro
1. Modelos com alforjes: Remova o alforje do lado direito.
Veja 2.47 ALFORJES: FLSTC.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-39


PÁGINA INICIAL

2. Modelos com ABS: Remova a abraçadeira que fixa o


cabo do sensor de velocidade da roda na mangueira do
freio traseiro no cáliper.
Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
3. Veja Figura 1-30. Afrouxe, mas não remova, o pino da a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
pastilha (2). no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
4. Remova o parafuso de montagem (1) e o pino deslizante
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
(3). Puxe o cáliper traseiro para fora do disco do freio. Se
necessário, gire a pastilha interna para cima e para fora
do rotor para obter folga. SM03916a

5. Remova o pino da pastilha (2) e as pastilhas.


NOTA
O afrouxamento da tampa do reservatório permite a saída do
ar e ajuda a evitar contaminação. Ele também ajuda a evitar 2
que o fluido respingue para fora do reservatório. 1
6. Afrouxe a tampa do reservatório do cilindro-mestre tra-
seiro.
NOTA
À medida que os pistões são empurrados para dentro do
cáliper, certifique-se de que o fluido não transborde do reser- 3
vatório. Remova o fluido, se necessário.
7. Usando a pastilha do freio antiga e um prendedor “C”,
retraia totalmente os pistões no cáliper.
1. Parafuso de montagem
2. Pino da pastilha
3. Pino deslizante
Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos Figura 1-30. Cáliper do freio traseiro
completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a)
sm04639a
8. Inspecione o pino da pastilha em relação à formação de
sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino em uma área
não desgastada. Em seguida, meça em uma área com
ranhuras ou desgaste. Substitua o pino se o desgaste
exceder 0,38 mm (0,015 pol.).
9. Veja Figura 1-31. Inspecione a presilha de aperto. Subs-
titua as peças se necessário.
10. Veja Figura 1-32. Inspecione a mola antivibração. Subs-
titua as peças se necessário.
11. Veja Figura 1-33. Instale pastilhas do freio e pino de
retenção novos. A lingueta (1) deve se encaixar na pre-
silha (2) na estrutura do conjunto cáliper (pinças do
freio/disco). Aperte o pino da pastilha com torque de 9,0
a 13,6 Nm (80 a 120 lb pol.).
Figura 1-31. Presilha de aperto
NOTA
Se necessário, gire a pastilha interna para cima e para fora
do rotor para obter folga.
12. Veja Figura 1-30. Instale o cáliper. Aperte o parafuso de
montagem (1) e o pino deslizante (3) com torque de 21,7
a 27,1 Nm (16 a 20 pés-lb).
13. Modelos com ABS: Veja Figura 1-34. Fixe o cabo do
sensor de velocidade da roda na mangueira do freio tra-
seiro conforme mostrado.

1-40 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

14. Bombeie o pedal do freio para mover os pistões para fora


sm04627a
até que as duas pastilhas do freio façam contato com o
rotor.
15. Verifique o nível de fluido. Veja 1.14 FREIOS.
16. Modelos com alforjes: Instale o alforje direito. Veja
2 2.47 ALFORJES: FLSTC.

1
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando cor-
retamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
17. Teste os freios.
a. LIGUE o interruptor de ignição. Verifique o funciona-
1. Linguetas de mola antivibração mento das lâmpadas traseiras.
2. Lingueta interna da pastilha do freio
b. Faça um test drive da motocicleta. Se os freios
Figura 1-32. Mola antivibração parecerem “esponjosos”, sangre os freios. Veja
2.18 SANGRIA DOS FREIOS.

NOTA
sm04625a
Evite fazer paradas bruscas nas primeiras 160 km (100 milhas)
para desgastar os freios corretamente.

Cáliper do freio dianteiro


1 1. Veja Figura 1-35. Remova os parafusos da pastilha do
freio (3).
2. Remova a mola da pastilha do freio (4).
3. Remova os parafusos de montagem do cáliper (1).
Remova o cáliper dos garfos dianteiros e do disco do freio.

2 4. Remova as pastilhas do freio.


NOTA
O afrouxamento da tampa do reservatório permite a saída do
ar e ajuda a evitar contaminação. Ele também ajuda a evitar
1. Lingueta da pastilha do freio
que o fluido respingue para fora do reservatório.
2. Presilha de aperto
5. Afrouxe a tampa do reservatório do cilindro-mestre dian-
Figura 1-33. Instalação da pastilha do freio traseiro
teiro.
NOTA
sm07051
À medida que os pistões são empurrados para dentro do
cáliper, certifique-se de que o fluido não transborde do reser-
vatório. Remova o fluido, se necessário.
2
6. Usando a pastilha do freio antiga e um prendedor “C”,
1 retraia totalmente os pistões no cáliper.

Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos


3 completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a)
7. Instale as novas pastilhas no cáliper.

1. Abraçadeira NOTA
2. Soldagem Veja Figura 1-35. A mola da pastilha do freio (4) deve ser ins-
3. Presilha (2) talada com a seta estampada voltada para cima.
Figura 1-34. Orientação dos cabos WSS

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-41


PÁGINA INICIAL

8. Instale os novos parafusos da pastilha do freio (3) e a 12. Teste os freios.


nova mola da pastilha do freio (4) sem apertar. a. LIGUE o interruptor de ignição. Verifique o funciona-
9. Instale o cáliper no garfo dianteiro. mento das lâmpadas traseiras.
a. Instale o cáliper. b. Faça um test drive da motocicleta. Se os freios
parecerem “esponjosos”, sangre os freios. Veja
b. Modelos com ABS: Coloque o retentor do cabo do
2.18 SANGRIA DOS FREIOS.
sensor de velocidade da roda (2) na posição ade-
quada.
NOTA
c. Instale os parafusos de montagem do cáliper (1). Evite fazer paradas bruscas nas primeiras 160 km (100 milhas)
Aperte com torque de 38,0 a 51,5 Nm (28 a 38 pés- para desgastar os freios corretamente.
lb).
d. Aperte os parafusos da pastilha do freio com torque sm08443

de 14,7 a 19,6 Nm (130 a 173 lb pol.). 1


10. Bombeie os freios para mover os pistões para fora até
que as pastilhas do freio façam contato com o rotor.
2
Verifique a localização do pistão contra as pastilhas. Se
a roda dianteira estiver acima do chão, gire a roda para 4
verificar se há resistência excessiva da pastilha do freio.
1
11. Verifique o nível do fluido no reservatório do cilindro- 3
mestre do freio. Veja 1.14 FREIOS.

Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando cor- 1. Parafuso de montagem do cáliper (2) (métrico)
retamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar 2. Retentor do cabo do sensor de velocidade da roda
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou (somente ABS)
lesões graves. (00289a) 3. Parafuso da pastilha do freio (2) (métrico)
4. Mola da pastilha do freio

Figura 1-35. Cáliper do freio dianteiro

1-42 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

VELAS DE IGNIÇÃO 1.16


REMOÇÃO
Tabela 1-16. Análise do depósito da vela de ignição

PLUGUE DEPÓSITOS CAUSA POSSÍVEL


1 Úmido, preto e bri- Pistões desgastados
A desconexão do cabo da vela de ignição com o motor
lhante Anéis de pistão desgastados
funcionando poderá causar choque elétrico e morte ou
Válvulas desgastadas
lesões graves. (00464b)
Guias das válvulas desgas-
tadas
NOTA
Vedações de válvulas desgas-
Deixe o motor esfriar antes de efetuar o serviço. tadas
1. Desconecte os cabos das velas de ignição. Bateria fraca
Sistema de ignição com
2. Remova as velas de ignição. defeito

INSPEÇÃO 2 Seco, fofo ou fuligi- A mistura ar-combustível está


noso e preto muito rica
NOTA
3 Marrom claro e A mistura ar-combustível está
Descarte as velas com eletrodos erodidos, depósitos intensos vítreo* muito pobre
ou isolamento trincado. Pode ser acompa- Motor funcionando e quente
Veja Figura 1-36. Compare os depósitos da vela com nhada de rachaduras Válvulas não assentando
no isolador ou Regulagem inadequada da
Tabela 1-16.
erosão no eletrodo. ignição
sm00099a 4 Branco, cinza ou Combustão equilibrada
1 2 castanho-amarelado Limpe os depósitos regular-
e poeirento mente.
*O depósito vítreo em uma vela de ignição pode causar falha
de ignição em alta velocidade.

LIMPEZA

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
3 4 comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
Se as velas precisarem de limpeza entre intervalos de manu-
tenção agendada:
1. Limpe os eletrodos e o isolante com limpador de contatos
elétricos. Seque a vela com ar comprimido.
2. Utilize uma lima pequena para achatar os eletrodos.
NOTA
Figura 1-36. Depósitos na vela de ignição Os eletrodos com bordas afiadas exigem entre 25 a 40%
menos tensão que aqueles com bordas arredondadas.
3. Verifique a condição das roscas do cabeçote do cilindro.
Use um óleo penetrante e limpe com pente de abrir
roscas. Verifique se as roscas das velas estão limpas.
4. Se necessário, substitua por uma vela de ignição nova.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-43


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO sm07491

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Vela de ignição 16,3 a 24,4 12 a 18 pés-lb
Nm

1. Verifique a folga adequada antes da instalação de uma


vela de ignição nova ou limpa.
a. Selecione um calibre de lâmina dentro das especifi-
cações. Consulte Tabela 1-17.
b. Passe a bitola de fios entre os eletrodos central e
1
externo.
c. Se necessário, use a ferramenta correta para dobrar
o eletrodo externo e deixar a folga dentro da especi-
ficação.

2. Aplique ANTI-SEIZE LUBRICANT na rosca da vela de


ignição. Aperte com torque de 16,3 a 24,4 Nm (12 a 18
pés-lb).
3. Veja Figura 1-37. Conecte os cabos da vela de ignição.
Verifique as conexões na bobina, velas de ignição e pre-
silhas de ancoragem ou receptáculos do chicote de fios.

Tabela 1-17. Folga dos eletrodos da vela de ignição


2
MODELO pol. mm
Todos os modelos 0,038 a 0,043 0,97 a 1,09 1. Todos os modelos, exceto FXSB
2. FXSB

Figura 1-37. Orientação do cabo da vela de ignição

1-44 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 1.17


AJUSTE: FLSTC, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, 6. Verifique a inclinação do rolamento da coluna de direção.
FLSTN, FLS, FLSS a. Gire o garfo dianteiro de um batente da direção para
o outro três vezes. Centralize o garfo dianteiro
PARAFUSO VALORES DE TORQUE movendo do batente da direção esquerdo para o
centro.
Parafuso de aperto do suporte 33,9 a 40,7 25 a 30 pés-lb
do garfo, superior: FLSTC, Nm b. Bata levemente no lado direito do para-lama em
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, direção ao batente da direção esquerdo até que o
FLSTN, FLS, FLSS garfo dianteiro comece a se inclinar sozinho. Marque
este ponto no material de marcação.
Parafusos de aperto do 74,6 a 81,4 55 a 60 pés-lb
suporte do garfo, inferior: Nm c. Gire o garfo dianteiro de um batente da direção para
FLSTC, FLSTF, FLSTFB, o outro três vezes. Centralize o garfo dianteiro
FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS movendo do batente da direção direito para o centro.
Parafuso do painel traseiro 2,3 a 3,4 Nm 20 a 30 lb pol. d. Bata levemente no lado esquerdo do para-lama em
Parafuso de montagem do 10,8 a 13,6 96 a 120 lb direção ao batente da direção direito até que o garfo
para-brisa Nm pol. dianteiro comece a se inclinar sozinho. Marque este
ponto no material de marcação.
Ajuste do rolamento (inclinação) e. Repita os passos de “a” a “d” até que os pontos
fiquem consistentes.
1. Apoie a motocicleta na posição vertical com o garfo dian-
teiro suspenso e o veículo nivelado. f. Meça a distância entre as duas marcas. Essa
distância é a medida da inclinação.
2. Remova o peso de todos os acessórios, como o para-
brisa, pois isto pode influenciar a maneira como o garfo 7. A distância entre as marcas de inclinação deve ficar entre
dianteiro oscila. Desconecte o cabo da embreagem. 25,4 a 50,8 mm (1,0 a 2,0 pol.). Se a distância estiver
dentro da especificação, nenhuma outra ação será
sm07287 necessária. Caso contrário, prossiga para o próximo
passo.
8. Cubra o tanque de combustível com um cobertor ou outro
material de proteção.
9. Afrouxe, mas não remova, os parafusos de montagem do
para-brisa.
10. Remova os parafusos e os painéis traseiros direito e
esquerdo do suporte do garfo. Ao remover o painel traseiro
esquerdo, desconecte os terminais de lâmina do inter-
ruptor das lâmpadas auxiliares.
11. Remova a capa do tubo de direção.
12. Veja Figura 1-39. Afrouxe o parafuso de aperto do tubo
de direção superior (4).
13. Veja Figura 1-40. Use uma alavanca de catraca, extensão
de soquete (1) e um adaptador de torque (2) para afrouxar
os parafusos de aperto do suporte do garfo (3).
14. Veja Figura 1-39. Ajuste a inclinação de acordo com a
Figura 1-38. Tubulação do freio dianteiro com ABS
especificação:
a. Se a distância (medição da inclinação) exceder 50,8
3. Modelos com ABS: Veja Figura 1-38. Desconecte a
mm (2,0 pol.), afrouxe levemente o parafuso do tubo
tubulação do freio da coluna de direção.
de direção (2).
4. Coloque um material de marcação adequado, como uma
b. Se a distância (medição da inclinação) for inferior a
fita adesiva, sobre a ponta do para-lama.
25,4 mm (1,0 pol.), aperte levemente o parafuso do
5. Instale um indicador de forma que a base fique esta- tubo de direção (2).
cionária no solo e o indicador aponte o centro do para-
lama. Com o garfo dianteiro apontando para frente, o 15. Aperte o parafuso de aperto do suporte superior do garfo
ponto de equilíbrio pode ficar um pouco descentralizado. com torque de 33,9 a 40,7 Nm (25 a 30 pés-lb).
16. Se os tubos internos estiverem presos no suporte inferior
do garfo, bata neles com um martelo de borracha.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-45


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm08038
Veja Figura 1-40. O adaptador de torque deve ser posicionado
em um ângulo de 90 graus do cabo do torquímetro para obter
uma leitura de torque precisa.
17. Usando uma extensão de soquete e um adaptador de
torque, aperte os parafusos de aperto do suporte inferior
do garfo com torque de 74,6 a 81,4 Nm (55 a 60 pés-lb). 2
18. Repita o procedimento para determinar se a inclinação
está dentro das especificações.
19. Conecte os terminais de lâmina das lâmpadas auxiliares
no interruptor montado no painel traseiro esquerdo. 1
20. Instale os painéis traseiros esquerdo e direito no suporte 3
do garfo. Aperte os parafusos com torque de 2,3 a 3,4
Nm (20 a 30 lb pol.).
21. Aperte os parafusos de montagem do para-brisa com
torque de 10,8 a 13,6 Nm (96 a 120 lb pol.).
22. Modelos com ABS: Veja Figura 1-38 e 2.15 TUBU-
LAÇÕES DO FREIO. Conecte a tubulação do freio na
coluna de direção.
23. Conecte o cabo da embreagem, se desconectado.
1. Extensão de soquete
24. Instale o para-brisa e outros acessórios, se removidos. 2. Adaptador de torque
3. Parafuso de aperto do suporte inferior do garfo
sm03245
1 6 Figura 1-40. Acesso aos parafusos de aperto do suporte
inferior do garfo
2 7
4 3 8 AJUSTE: FXSB
9 PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porca do tubo de direção: 94,9-108,4 70 a 80 pés-lb
10 FXSB Nm
5
11 Parafuso de aperto do suporte 40,7 a 47,5 30 a 35 pés-lb
do garfo, inferior Nm
Porca do tubo de direção, 94,9-108,4 70 a 80 pés-lb
12 FXSB Nm
Parafuso de aperto do suporte 40,7 a 47,5 30 a 35 pés-lb
do garfo, inferior Nm

Ajuste do rolamento (inclinação)


1. Apoie a motocicleta na posição vertical com o garfo dian-
1. Capa do tubo de direção teiro suspenso e o veículo nivelado.
2. Parafuso do tubo de direção
3. Arruela 2. Remova o peso de todos os acessórios, como o para-
4. Parafuso de aperto brisa, pois isto pode influenciar a maneira como o garfo
5. Suporte superior dianteiro oscila.
6. Protetor contra poeira superior
7. Rolamento superior 3. Modelos com ABS: Desconecte a tubulação do freio da
8. Pista do rolamento superior coluna de direção.
9. Pista do rolamento inferior
10. Rolamento inferior 4. Coloque um material de marcação adequado, como uma
11. Protetor contra poeira inferior fita adesiva, sobre a ponta do para-lama.
12. Tubo de direção e suporte
5. Instale um indicador de forma que a base fique esta-
Figura 1-39. Coluna de direção: FLSTC, FLSTF, FLSTFB, cionária no solo e o indicador aponte o centro do para-
FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS lama. Embora o garfo dianteiro aponte para frente, o ponto
de equilíbrio pode ficar um pouco descentralizado.

1-46 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

6. Verifique a inclinação do rolamento da coluna de direção.


a. Gire o garfo dianteiro de um batente da direção para
sm07676 2
o outro três vezes. Centralize o garfo dianteiro.
b. Bata levemente em um lado do para-lama até que o
1 3
garfo dianteiro comece a se inclinar sozinho. Marque
este ponto no material de marcação. 4
c. Repita o passo anterior na direção oposta.
d. Repita até que as marcas estejam consistentes. Se
houver variação nas marcas, use a média.
3
e. Meça a distância entre as marcas.

7. A distância entre as marcas de inclinação deve ficar entre


5
50,8 a 101,6 mm (2,0 a 4,0 pol.). Se a inclinação não
estiver conforme as especificações, veja os próximos
passos.
8. Se a distância exceder 101,6 mm (4,0 pol.):
a. Veja Figura 1-41. Afrouxe os parafusos de aperto 5
inferiores (5).
b. Remova a capa do tubo de direção (1).
c. Afrouxe a porca do tubo de direção (2). 6
d. Afrouxe levemente a porca de ajuste do rolamento 1. Capa do tubo de direção
(4). 2. Porca do tubo de direção
3. Parafusos de aperto superiores
e. Aperte a porca do tubo de direção com torque de 4. Porca de ajuste
94,9-108,4 Nm (70 a 80 pés-lb). 5. Parafusos de aperto inferiores
6. Parafuso do prendedor
f. Aperte os parafusos de aperto com torque de 40,7 a
47,5 Nm (30 a 35 pés-lb). Figura 1-41. Coluna de direção: FXSB

g. Instale a capa do tubo de direção (1).


LUBRIFICAÇÃO
h. Repita o procedimento para determinar se a incli-
nação está dentro das especificações. Veja Figura 1-42. Use a GRAXA ESPECIAL em cada intervalo
de serviço de 16.000 km (10.000 milhas). Encha a graxeira no
9. Se a distância for inferior a 50,8 mm (2,0 pol.): pescoço da direção até que a graxa comece a sair pela parte
a. Veja Figura 1-41. Afrouxe os parafusos de aperto superior e inferior da coluna de direção.
inferiores (5).
sm03087
b. Remova a capa do tubo de direção (1).
c. Afrouxe a porca do tubo de direção (2).
d. Aperte levemente a porca de ajuste do rolamento (4).
e. Aperte a porca do tubo de direção com torque de
94,9-108,4 Nm (70 a 80 pés-lb).
f. Aperte os parafusos de aperto inferiores com torque
de 40,7 a 47,5 Nm (30 a 35 pés-lb).
g. Instale a capa do tubo de direção (1).
h. Repita o procedimento para determinar se a incli-
nação está dentro das especificações.

NOTA
Se parecer que o ajuste não teve efeito, verifique se os tubos
internos estão presos em prendedores. Se necessário, bata
nos tubos com um martelo de borracha para liberá-los. Teste
a inclinação do rolamento da coluna de direção depois de Figura 1-42. Graxeira
liberar os garfos.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-47


PÁGINA INICIAL

MANUTENÇÃO DA BATERIA 1.18


GERAL As baterias FVA são permanentemente seladas, isentas de
manutenção, de chumbo/cálcio e ácido sulfúrico. As baterias
são enviadas pré-carregadas, prontas para funcionar. Não
tente abrir estas baterias de forma alguma.
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar NOTA
queimaduras graves nos olhos e na pele. Use uma pro-
Para obter informações sobre o processo de carga, veja
teção facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao
1.18 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Carregando a bateria.
trabalhar com baterias. MANTENHA AS BATERIAS FORA
Veja o manual de diagnóstico elétrico para obter mais infor-
DO ALCANCE DE CRIANÇAS. (00063a)
mações sobre teste e solução de problemas desta peça.

om01163

Nunca remova o rótulo de atenção afixado na bateria. A


falha em ler e compreender todas as precauções contidas
no aviso poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00064a)

As baterias, os bornes da bateria, os terminais e os aces-


sórios relacionados contêm chumbo e componentes de
chumbo, e outros elementos químicos tidos pelo estado
da Califórnia como causadores de câncer e malformações
em bebês, bem como outros danos na reprodução. Lave
bem as mãos após o manuseio. (00019e)

Mantenha a bateria limpa e passe uma camada fina de


vaselina nos terminais para evitar corrosão. Não fazer isso
poderá resultar em danos aos terminais da bateria. Figura 1-43. Etiqueta de advertência da bateria
(00217a)

sm02241

1 2 3 4 5 6

1. O conteúdo é corrosivo 4. Mantenha longe de chamas


2. Utilize óculos de proteção 5. Leia as instruções
3. O conteúdo é explosivo 6. Mantenha longe de crianças

Figura 1-44. Etiqueta de advertência da bateria

1-48 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

1. Se o circuito estiver aberto (desconectado) a indicação


Tabela 1-18. Antídotos para ácido de bateria de tensão fica abaixo de 12,6 V:
CONTATO TRATAMENTO a. Carregue a bateria.
Externo Lave com água. b. Verifique a tensão após uma hora.
Interno Beba grandes quantidades de leite ou água,
2. Se a leitura da tensão for de 12,7 V ou mais:
seguido por leite de magnésia, óleo vegetal
ou ovos batidos. Procure auxílio médico ime- a. Execute um teste de diagnóstico da bateria. Veja o
diatamente. Manual de diagnóstico elétrico para obter o procedi-
mento de teste de carga.
Olhos Lave com água. Procure auxílio médico ime-
diatamente. b. Consulte Tabela 1-19.

LIMPEZA E INSPEÇÃO
Tabela 1-19. Teste de tensão para condições de carga da
NOTA bateria
A parte superior da bateria tem que estar limpa e seca. A TENSÃO (VCC) SITUAÇÃO DA CARGA
sujeira e o eletrólito em cima da bateria fazem com que ela se
descarregue automaticamente. 12,7 VCC 100%

1. Limpe a parte de cima da bateria com uma solução de 12,6 VCC 75%
bicarbonato de sódio e água (5 colheres de chá de bicar- 12,3 VCC 50%
bonato de sódio por litro de água). 12,0 VCC 25%
2. Quando a solução parar de borbulhar, enxágue a bateria 11,8 VCC 0%
com água limpa.
3. Limpe os conectores do cabo e os terminais da bateria CARREGANDO A BATERIA
com uma escova de aço ou lixa. Remova toda a oxidação. Precauções de segurança
4. Inspecione parafusos e cabos da bateria quanto a rompi- É recomendado um carregador/tender automático de bateria
mentos, conexões soltas e corrosão. com monitoração constante, com uma porcentagem máxima
5. Verifique os terminais da bateria quanto a derretimento de carga de 5 A e com menos de 14,6 V. Não é recomendado
ou danos causados pelo aperto excessivo. o uso de carregadores de corrente constante (inclusive os de
carga lenta) para carregar baterias seladas FVA.
6. Inspecione a bateria quanto à descoloração, parte superior
levantada ou caixa empenada ou destorcida. Isso pode Qualquer sobrecarga causa o ressecamento e falha prematura
indicar que a bateria congelou, superaqueceu ou sobre- da bateria. Sempre examine as instruções do carregador antes
carregou. de carregar uma bateria. Além das instruções do fabricante,
siga as seguintes precauções gerais de segurança:
7. Inspecione a caixa da bateria quanto a rachaduras e
• Sempre use a proteção para olhos, face e mãos.
vazamentos.
• Sempre carregue as baterias em área bem ventilada.
TESTE DE TENSÃO
• Para evitar faíscas perigosas, desligue o carregador antes
de conectar ou desconectar os fios na bateria.
• Nunca tente carregar uma bateria que esteja visivelmente
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar danificada ou congelada.
queimaduras graves nos olhos e na pele. Use uma pro-
teção facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao • Faça a conexão dos fios do carregador com a bateria. Fio
trabalhar com baterias. MANTENHA AS BATERIAS FORA positivo vermelho até o terminal positivo. Fio negativo
DO ALCANCE DE CRIANÇAS. (00063a) preto até o terminal negativo. Se a bateria ainda estiver
no veículo, faça a conexão do fio negativo com o terra do
chassi. Verifique se a ignição e todos os acessórios elé-
tricos estão desligados.
Nunca remova o rótulo de atenção afixado na bateria. A • Verifique se os fios do carregador até a bateria não estão
falha em ler e compreender todas as precauções contidas separados, esgarçados nem soltos.
no aviso poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00064a) • Caso a temperatura da bateria ultrapasse 43 °C (110 °F)
durante o processo de carga, desligue o carregador. Deixe
O teste de tensão é um indicador geral da condição da bateria. a bateria esfriar.
Verifique a voltagem da bateria para certificar-se de que ela
esteja 100% carregada.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-49


PÁGINA INICIAL

Utilização de um carregador de bateria NOTA


Se a bateria ainda estiver no veículo, faça a conexão do fio
Carregue a bateria se: negativo com o terra do chassi. Certifique-se de que a ignição
• As luzes do veículo parecem fracas. e todos os acessórios elétricos estejam desligados.
• O motor de partida elétrica parece fraco. 3. Afaste-se da bateria e ligue o carregador.
• A bateria não foi usada por um período prolongado.

DESLIGUE ou desconecte o carregador de bateria da


tomada antes de desconectar os cabos do carregador da
O gás hidrogênio explosivo que escapa durante o processo
bateria. Desconectar os parafusos com o carregador
de carga pode causar morte ou lesões graves. Carregue
LIGADO poderá causar faíscas e uma explosão da bateria,
a bateria em área bem ventilada. Mantenha sempre longe
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00067a)
da bateria as chamas abertas, as faíscas elétricas e os
materiais que produzam fumaça. MANTENHA AS BATE- 4. Depois que a bateria estiver completamente carregada,
RIAS FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. (00065a) desligue o carregador. Desconecte o fio preto do car-
regador da bateria do terminal negativo da bateria.
5. Desconecte o fio vermelho do carregador da bateria do
terminal positivo da bateria.
Se a bateria deixar escapar uma quantidade excessiva de
gás durante o processo de carga, diminua a porcentagem 6. Marque na bateria a data em que foi carregada.
de carga. O superaquecimento pode acarretar distorção
7. Execute um teste de diagnóstico da bateria para deter-
da placa, curto-circuito interno, ressecamento e outros
minar suas condições. Veja o Manual de diagnóstico elé-
danos. (00413b)
trico.
1. Verifique a condição da carga com um voltímetro. Se a
tensão da bateria for menor que 12,7 V, veja o próximo 8. Caso esteja carregando uma bateria porque o teste com
passo. o voltímetro resultou em uma medida abaixo de 12,6 V,
faça um teste com o voltímetro novamente. Veja o Manual
de diagnóstico elétrico.

DESCONEXÃO E REMOÇÃO DA BATERIA


DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os
cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com
o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma
explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria primeiro. Se o
lesões graves. (00066a)
cabo positivo (+) entrar em contato com o terra, estando
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
podem causar uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
Não reverta as conexões do carregador descritas nos
seguintes passos, pois caso contrário o sistema de carga Sirene de segurança: Para impedir que a sirene opcional
da motocicleta poderá ser danificado. (00214a) soe, ligue a ignição com o controle remoto “hands-free” pre-
sente para desativar o sistema de segurança.
NOTAS 1. Remova o assento.
• A maioria dos carregadores de bateria de monitoramento
constante é totalmente automática. Eles podem ser dei- 2. Veja Figura 1-45. Remova o cabo negativo da bateria
xados conectados à alimentação CA e à bateria que está (preto) do terminal negativo da bateria.
sendo carregada. Ao deixar esse tipo de carregador 3. Remova o cabo positivo da bateria (vermelho) do terminal
conectado por períodos longos, verifique periodicamente positivo da bateria.
a bateria para verificar se ela está quente além do normal.
Isso é uma indicação de que a bateria pode ter uma célula 4. Remova a bateria.
fraca ou um curto interno. Leia as instruções do fabricante
do carregador.
• Não utilize carregadores de bateria que produzam tensão
excessivamente alta por serem projetados para baterias
tracionárias, ou que produzam corrente excessivamente
alta por serem projetados para baterias muito maiores. A
carga deve ser limitada a no máximo 5 A e não mais que
14,6 V.
2. Conecte o fio vermelho do carregador de bateria no ter-
minal positivo da bateria e o fio preto do carregador no
terminal negativo da bateria.

1-50 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

sm03813c NOTA
Use um carregador Battery Tender Harley-Davidson com
1 monitoramento constante para manter a carga da bateria por
períodos de tempo prolongados sem correr o risco de sobre-
carga ou ebulição.

sm02838

2 1 25 °C (77 °F)
40,5 °C (105 °F)
100%

75%
¡

¡
50 %
3
2 0 3 6 9 12 15

1. Terra no quadro da bateria


1. Capacidade
2. Cabo negativo da bateria
2. Meses sem uso
3. Cabo positivo da bateria
Figura 1-46. Porcentagem de autodescarga da bateria
Figura 1-45. Conexões da bateria

ARMAZENAMENTO INSTALAÇÃO E CONEXÃO DA BATERIA


PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porca do motor de partida 7,9 a 10,2 Nm 70 a 90 lb pol.
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar Parafuso do terminal positivo 6,8-8,1 Nm 60 a 72 lb pol.
queimaduras graves nos olhos e na pele. Use uma pro- da bateria
teção facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao
trabalhar com baterias. MANTENHA AS BATERIAS FORA Parafuso do terminal negativo 6,8-8,1 Nm 60 a 72 lb pol.
DO ALCANCE DE CRIANÇAS. (00063a) da bateria

Se a motocicleta estiver armazenada com um sistema de 1. Veja Figura 1-47. Posicione o cabo positivo da bateria
segurança armado, conecte um carregador de bateria de corretamente no motor de partida. A extremidade do cabo
monitoramento constante para manter sua carga. Consulte o deve ficar voltada 35 +/- 10 graus para frente a partir do
catálogo de peças e acessórios Harley-Davidson. lado esquerdo do veículo.
Se a motocicleta for ficar armazenada com a bateria instalada,
sem um carregador Battery Tender Harley-Davidson com
monitoramento constante e com o sistema de segurança não
armado, remova o fusível principal. Certifique-se de que o protetor de borracha cubra o ter-
minal do solenoide do motor de partida conectado ao cabo
Se a motocicleta for ficar fora de uso por várias semanas (por
positivo (+) da bateria. Um terminal descoberto pode entrar
exemplo, durante o inverno), remova a bateria da motocicleta
em curto e causar faíscas que podem resultar explosão
e carregue-a completamente.
da bateria e morte ou lesões graves. (00463c)
Veja Figura 1-46. Uma bateria removida do veículo é afetada
2. Aperte a porca do motor de partida com torque de 7,9 a
por autodescarregamento. Uma bateria armazenada no veículo
10,2 Nm (70 a 90 lb pol.). Cubra com o protetor.
é afetada por autodescarregamento e, de maneira mais signi-
ficativa, por cargas parasitas. Uma carga parasitária é causada 3. Veja Figura 1-48. Coloque o suporte da bateria na posição.
por fatores como um vazamento de diodo ou a manutenção Instale a presilha do suporte da bateria (1) embaixo da
da memória do computador com o veículo desligado. parte dianteira da bandeja da bateria (3). Certifique-se de
as linguetas (2) do suporte da bateria se encaixem sobre
As baterias se autodescarregam a uma porcentagem mais
a traseira da bandeja da bateria.
rápida em temperaturas ambientes mais elevadas. Para reduzir
a porcentagem de autodescarga, guarde a bateria em um lugar 4. Veja Figura 1-49. Instale o cabo positivo da bateria (1) na
fresco e seco. presilha no suporte. Coloque uma curva em “S” no cabo
Carregue a bateria a cada duas semanas caso esteja armaze- positivo da bateria na extremidade do motor de partida
nada no veículo. Carregue a bateria uma vez por mês caso do cabo. A curva em “S” posiciona corretamente a extre-
esteja armazenada fora do veículo. midade do terminal para a instalação da bateria.
5. Distribua o chicote de fios do sensor de O2 (2) pela pre-
silha (3).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-51


PÁGINA INICIAL

sm03812b

Conecte os cabos aos terminais da bateria corretos. Não


seguir este aviso pode resultar em danos ao sistema elé-
trico da motocicleta. (00215a)
1

Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo


positivo (+) entrar em contato com o terra, estando o cabo 2
negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem
causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00068a) 3
6. Veja Figura 1-50. Instale a bateria. Aperte o parafuso do
1. Presilha
terminal positivo da bateria com torque de 6,8-8,1 Nm (60
2. Linguetas
a 72 lb pol.).
3. Bandeja da bateria
7. Instale o cabo da bateria negativo no terra da bateria no Figura 1-48. Suporte da bateria
quadro (1) antes de qualquer fio terra acessório.
8. Instale o cabo negativo da bateria (2) na bateria. Aperte
o parafuso do terminal negativo da bateria com torque de om02169
6,8-8,1 Nm (60 a 72 lb pol.).

Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi- 1


ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar, 3
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
9. Instale o assento.

sm03809b

1. Cabo positivo da bateria


2. Chicote de fios do sensor de oxigênio traseiro
3. Presilha

Figura 1-49. Orientação dos fios no suporte da bateria

Figura 1-47. Orientação dos cabos positivos da bateria

1-52 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

sm03813c

1. Terra no quadro da bateria


2. Cabo negativo da bateria
3. Cabo positivo da bateria

Figura 1-50. Conexões da bateria

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-53


PÁGINA INICIAL

ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO 1.19


ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO AJUSTE DO FAROL DIANTEIRO
1. Verifique a pressão dos pneus.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2. Encha o tanque de combustível ou adicione uma quanti- Parafuso de ajuste horizontal 40,7 a 47,5 30 a 35 pés-lb
dade igual de lastro. do farol dianteiro Nm
3. Ajuste os amortecedores traseiros para o motociclista e Parafuso de ajuste vertical do 33,9 a 40,7 25 a 30 pés-lb
a carga desejada. farol dianteiro: FXSB Nm
NOTA Parafuso de ajuste vertical do 47,5 a 61,0 35 a 45 pés-lb
Escolha uma parede com uma iluminação mínima. farol dianteiro: Exceto FXSB Nm
4. Veja Figura 1-51. Estacione a motocicleta em linha per-
pendicular (1) com o eixo dianteiro para que fique a 7,6 1. Veja Figura 1-52. Afrouxe o parafuso de ajuste horizontal
m (25 pés) (3) de uma parede. (2). Incline o farol dianteiro horizontalmente para direcionar
o feixe de luz para frente.
5. Desenhe uma linha vertical (2) na parede.
2. Aperte o parafuso de ajuste horizontal (2) com torque de
NOTA 40,7 a 47,5 Nm (30 a 35 pés-lb).
Ajuste os faróis dianteiros da motocicleta com feixe múltiplo
para que eles possam convergir a um padrão. 3. Afrouxe o parafuso de ajuste vertical (1). Incline o farol
verticalmente até o feixe centralizar na linha horizontal.
6. Com a motocicleta carregada, aponte a roda dianteira em
linha reta para frente até a parede. Meça a distância (4) 4. Aperte o parafuso de ajuste vertical (1) com torque de:
do chão até o centro da lâmpada do farol alto. a. FXSB: 33,9 a 40,7 Nm (25 a 30 pés-lb).
7. Desenhe uma linha horizontal (5) através da linha vertical b. Todos, exceto FXSB: 47,5 a 61,0 Nm (35 a 45 pés-
da parede. Coloque a linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) lb).
abaixo da linha central da lâmpada.
NOTA om01307
O farol dianteiro está alinhado quando o centro do feixe de luz
está localizado na interseção das linhas.
8. Com o farol alto ativado, verifique o alinhamento do farol
dianteiro. Ajuste conforme necessário.

om00124

4 5 2

2
1
3
1. Parafuso de ajuste vertical
2. Parafuso de ajuste horizontal
1. Linha perpendicular
2. Linha vertical Figura 1-52. Ajuste do farol dianteiro
3. 7,6 m (25 pés)
4. Linha de centro da lâmpada de farol alto
5. Linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) abaixo da linha
central da lâmpada

Figura 1-51. Alinhamento do farol dianteiro

1-54 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

AJUSTES DA SUSPENSÃO 1.20


AMORTECEDORES
Tabela 1-21. Pré-carga do amortecedor: FXSB, FLSTN,
FLS (todos, exceto APC, AUS), FLSS (todos, exceto AUS),
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA FLSTFB (todos, exceto HDI, ENG, IND, BRZ), FLSTFBS
94448-82B CHAVE DE BOCA DE AJUSTE DO (todos, exceto HDI, ENG)
AMORTECEDOR
PESO DO MOTOCICLISTA* ESPIRAS**

Calcular o número de espiras de pré-carga Inferior a 84 kg (185 lb) 0


84 a 107 kg (185 a 235 lb) 1
A pré-carga da mola do amortecedor traseiro é predefinida
para carga total. Ela pode variar para ajustar-se ao seu conforto 107 a 129 kg (235 a 285 lb) 2
pessoal. 129 a 154 kg (285 a 340 lb) 3
NOTA 154 kg (340 lb) até o peso máximo adicionado 4
Para determinar a configuração da motocicleta para um FLS, permitido (consulte Tabela 2-4 e Tabela 2-5)
FLSS, FLSTFB ou FLSTFBS, verifique o caractere da configu- *Passageiro/carga: Para cada 15,8 kg (35 lb) aumente uma
ração/calibragem estampado no número do chassi (VIN). espira de pré-carga.
Consulte Tabela 2-11. ** Espiras fora (sentido anti-horário) da pré-carga mínima.
1. Identifique o número de espiras de pré-carga em função
do peso do motociclista. Ajuste
a. FLSTC, FLSTF, FLS (APC, AUS), FLSS (AUS), NOTAS
FLSTFB (HDI, ENG, IND, BRZ) FLSTFBS (HDI, • Ajuste os amortecedores com a motocicleta apoiada no
ENG): Consulte Tabela 1-20. cavalete lateral.
b. FXSB, FLSTN, FLS (todos, exceto APC/AUS), FLSS • Ajuste os dois amortecedores com o mesmo número de
(todos, exceto AUS), FLSTFB (todos, exceto HDI, espiras.
ENG, IND, BRZ), FLSTFBS (todos, exceto HDI,
ENG): Consulte Tabela 1-21. 1. Veja Figura 1-53. Segure o eixo do amortecedor com uma
chave de boca nas faces planas (3) e solte a contraporca
2. Calcule o número de espiras para o passageiro e a carga (1).
em questão.
2. Use as alças da CHAVE DE BOCA DE AJUSTE DO
3. Some o número de espiras para o motociclista com o AMORTECEDOR (peça N.o 94448-82B) (4) nos orifícios
número de espiras necessárias para o peso total do pas- (2) do cartucho do amortecedor traseiro para girá-lo no
sageiro e/ou da carga em questão. sentido horário até parar. Esta é a posição mínima de
peso do motociclista.
Tabela 1-20. Pré-carga do amortecedor: FLSTC, FLSTF, 3. Faça uma marca de referência na superfície do cartucho.
FLS (APC, AUS), FLSS (AUS), FLSTFB (HDI, ENG, IND,
BRZ), FLSTFBS (HDI, ENG) 4. Gire o alojamento da mola no sentido anti-horário dando
o número de voltas relativas calculadas em função da
PESO DO MOTOCICLISTA* ESPIRAS** carga total.
Inferior a 75 kg (165 lb) 0 5. Aperte a contraporca.
75 a 100 kg (165 a 220 lb) 1
100 a 125 kg (220 a 275 lb) 2
125 a 152 kg (275 a 335 lb) 3
152 a 179 kg (335 a 395 lb) 4
179 kg (395 lb) até o peso máximo adicionado 5
permitido (consulte Tabela 2-4 e Tabela 2-5)
*Passageiro/carga: Para cada 18,1 kg (40 lb) aumente uma
espira de pré-carga.
** Espiras fora (sentido anti-horário) da pré-carga mínima.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-55


PÁGINA INICIAL

sm03080

1. Cartucho do amortecedor traseiro


2. Contraporca
3. Placa do ajustador da mola

Figura 1-53. Ajuste do amortecedor traseiro

1-56 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ARMAZENAMENTO 1.21
GERAL 7. Lubrifique os controles. Veja 1.13 LUBRIFICAÇÃO DO
CABO E DO CHASSI.
Sempre prepare a motocicleta para armazenamento prolon-
gado seguindo os procedimentos do Manual de serviço. Isto 8. Inspecione a operação de todos os interruptores e do
ajudará a proteger as peças contra corrosão, preservará a equipamento elétrico.
bateria e impedirá o acúmulo de goma e verniz no sistema de 9. Verifique a calibragem dos pneus e inspecione-os quanto
combustível. a desgaste e/ou danos. Veja 1.7 PNEUS E RODAS. Se
ARMAZENAMENTO a motocicleta tiver que ser armazenada por um longo
período de tempo, apoie a motocicleta com segurança
sob a estrutura de forma que nenhum peso esteja sobre
os pneus.
Não armazene a motocicleta com gasolina no tanque
dentro de casa ou na garagem, quando houver nesses
lugares a presença de chamas abertas, luzes-piloto,
faíscas ou motores elétricos. A gasolina é extremamente Não permita que fluido de freio ou outros lubrificantes
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar entrem em contato com as pastilhas ou discos de freio.
em morte ou lesões graves. (00003a) Tal contato poderá afetar negativamente a habilidade de
frenagem, causando perda de controle, o que poderá
1. Faça a motocicleta funcionar até que o motor esteja na resultar em morte ou lesões graves. (00290a)
temperatura de operação normal. Pare o motor e drene
o tanque de óleo, instale um novo filtro de óleo e encha 10. Lave superfícies pintadas e revestidas com cromo. Aplique
o tanque de óleo com o óleo adequado. Verifique o nível uma leve camada de óleo a superfícies expostas não
do lubrificante de transmissão. pintadas.

Evite derramamentos. Remova lentamente a tampa do DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os
reservatório. Não encha o reservatório além da base infe- cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com
rior do bocal de enchimento, deixe espaço para a expansão o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma
do combustível. Fixe a tampa do reservatório após o rea- explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
bastecimento. A gasolina é extremamente inflamável e lesões graves. (00066a)
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00028a)
O gás hidrogênio explosivo que escapa durante o processo
de carga pode causar morte ou lesões graves. Carregue
Tome cuidado ao reabastecer. O ar sob pressão no tanque a bateria em área bem ventilada. Mantenha sempre longe
de combustível pode forçar o escape da gasolina através da bateria as chamas abertas, as faíscas elétricas e os
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente materiais que produzam fumaça. MANTENHA AS BATE-
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar RIAS FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. (00065a)
em morte ou lesões graves. (00029a) 11. Remova a bateria do veículo. Carregue a bateria até que
2. Prepare seu sistema de combustível, enchendo o tanque a tensão correta seja atingida. Carregue a bateria a cada
de combustível e acrescentando um estabilizador de dois meses se ela ficar guardada a temperaturas abaixo
gasolina. Use um dos estabilizadores de gasolina comer- de 16 °C (60 °F). Carregue a bateria uma vez por mês se
cialmente disponíveis, seguindo as instruções do fabri- ela ficar guardada a temperaturas acima de 16 °C (60 °F).
cante. Veja 1.18 MANUTENÇÃO DA BATERIA.

3. Remova as velas de ignição, borrife um pouco de óleo do


motor em cada cilindro e faça girar o motor de 5 a 6 voltas.
Instale as velas de ignição. DESLIGUE ou desconecte o carregador de bateria da
tomada antes de desconectar os cabos do carregador da
4. Inspecione a deflexão da correia da transmissão. Veja
bateria. Desconectar os parafusos com o carregador
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
LIGADO poderá causar faíscas e uma explosão da bateria,
TADAS.
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00067a)
5. Inspecione a correia da transmissão e as rodas dentadas.
12. Se a motocicleta for ser coberta, utilize um material que
Veja 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
respira, como a capa para armazenamento Harley-
DENTADAS.
Davidson ou uma lona leve. Os materiais plásticos que
6. Inspecione o filtro do filtro de ar. Veja 1.6 FILTRO DE AR não respiram promovem a formação de condensação que
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. levam à corrosão.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-57


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DO ARMAZENAMENTO 3. Limpe o elemento do filtro de ar.


4. Se o tanque de combustível tiver sido drenado, encha-o
com gasolina nova.

Se a embreagem falhar em desengatar, pode causar perda 5. Ligue o motor e deixe-o operando até que atinja a tempe-
de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões ratura normal de operação.
graves. Antes de dar a partida após períodos prolongados 6. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do
de armazenamento, engrene a transmissão e empurre o lubrificante de transmissão. Encha até os níveis corretos
veículo para frente e para trás várias vezes para assegurar com os fluidos corretos, se for necessário.
o desengate correto da embreagem. (00075a)
7. Execute todos as verificações da LISTA DE CHECAGEM
1. Carregue a bateria e instale-a.
(ANTES DE DIRIGIR) do Manual do proprietário.
2. Remova e inspecione as velas de ignição. Substitua se
necessário.

1-58 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1.22


GERAL 5. Cabos da vela de ignição em má condição e em curto,
conexões do cabo soltas ou cabos conectados aos cilin-
dros errados.
6. Afrouxe a conexão do fio no conector da bobina, da bateria
A seção Solução de problemas deste manual é um guia ou do ECM.
para diagnosticar problemas. Leia as devidas seções deste
manual antes de fazer qualquer reparo na motocicleta. O 7. Regulagem da ignição incorreta devido à bobina, ECM
reparo e/ou manutenção inadequados poderão resultar ou sensores com falha.
em morte ou lesões graves. (00528b) 8. Sensor de ângulo de inclinação e interruptor de ignição
Use os sintomas listados para solução de problemas. Pode não colocados na posição de desligado (OFF) e, em
haver mais de uma condição ao mesmo tempo. Verifique todos seguida, de volta à posição de ignição (IGNITION).
os itens possíveis para manter a motocicletas em boas con-
9. Filtro de combustível entupido.
dições de operação.
10. Válvula(s) emperrada(s) ou danificada(s) ou vareta(s) de
NOTA
compressão de tamanho errado.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações.
11. Injetores de combustível entupidos.
MOTOR
Dificuldade na partida
O motor de partida não funciona ou não dá 1. Velas de ignição em má condição ou com folga dos ele-
partida no motor trodos inadequada ou parcialmente suja.
1. O interruptor não está na posição de ignição (IGNITION). 2. Os cabos das velas de ignição estão em má condição.
2. O interruptor de funcionamento do motor está na posição 3. Bateria quase descarregada.
OFF.
4. Os fios estão danificados ou a conexão está solta em um
3. A bateria está descarregada, as conexões dos terminais dos terminais da bateria, na bobina da ignição ou no
estão soltas ou corroídas (solenoide trepidando). conector do ECM.
4. Falha do circuito, do relé ou solenoide de controle do 5. Sistema de combustível com água ou sujeira.
motor de partida.
6. Vazamento de ar de admissão.
5. O pinhão diferencial do eixo do motor de partida elétrica
não está engatando ou a embreagem está deslizando. 7. Mangueira de respiro do tanque de combustível, respiro
da tampa do tanque ou válvula de vapor entupidos, ou
6. Sensor de ângulo de inclinação BCM acionado e inter- tubulação de combustível fechada, limitando o fluxo de
ruptor da chave de ignição/iluminação não colocado na combustível.
posição de desligado (OFF) e, em seguida, de volta à
posição de ignição (IGNITION). 8. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de
inverno).
7. Sistema de segurança ativado.
NOTA
8. Motocicleta engrenada e embreagem não puxada. Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a
9. Cavalete lateral abaixado e transmissão engrenada embreagem.
(somente modelos HDI). 9. Ignição não funcionando corretamente (possível falha de
10. Fusível principal não encaixado sensor).
10. Bobina da ignição defeituosa.
O motor gira, mas não dá a partida
11. Válvulas emperrando.
1. Tanque de combustível vazio.
12. Injetores de combustível parcialmente entupidos.
2. As velas de ignição estão sujas.
3. A bateria está descarregada, as conexões do terminal A partida é dada, mas funciona
estão frouxas ou danificadas. irregularmente ou falha
4. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de 1. Velas de ignição em má condição ou parcialmente sujas.
inverno).
2. Cabos da vela de ignição em má condição e causando
NOTA curto-circuito ou fuga de corrente.
Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a
3. Folga dos eletrodos da vela de ignição muito pequena ou
embreagem.
muito grande.
4. Bobina da ignição, ECM ou sensor com falha.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-59


PÁGINA INICIAL

5. Bateria quase descarregada. Barulho no conjunto de válvulas


6. Fios danificados ou conexão solta nos terminais da 1. Baixa pressão de óleo causada pelo mau funcionamento
bateria, na bobina da ignição ou no conector do ECM. da bomba de suprimento de óleo ou obstrução das passa-
gens do óleo.
7. Curto-circuito intermitente devido a danos no isolamento
do fio. 2. Tucho hidráulico defeituoso.
8. Sistema de combustível com água ou sujeira. 3. Vareta de compressão empenada.
9. O sistema de ventilação do tanque de combustível está 4. Vareta de compressão de comprimento incorreto.
entupido.
5. Braço do balancim prendendo no eixo.
10. Vazamento no coletor de admissão ou no filtro de ar.
6. Válvula emperrando na guia.
11. Conector do ECM frouxo ou sujo.
7. Mola ou sapata de tensionamento da corrente desgastada.
12. Sensores defeituosos: Pressão absoluta do coletor (MAP),
posição do virabrequim (CKP) ou oxigênio (O2). 8. Excêntrico(s), engrenagem do excêntrico ou bucha(s) do
excêntrico desgastado(s).
13. Regulagem da válvula incorreta.
9. Tempo do excêntrico incorreto.
14. Molas de válvula fracas ou danificadas.
Excesso de vibração
15. Válvula de admissão ou escape danificada.
1. Rodas empenadas ou danificadas e/ou pneus desgas-
16. Injetores de combustível parcialmente entupidos. tados ou danificados.
17. Solenoide EVAP do filtro de ar (se equipado) emperrado 2. Corrente primária extremamente gasta ou articulações
fechado ou inoperante. justas devido a lubrificação insuficiente ou desalinha-
mento.
A vela de ignição suja continuamente
3. Os parafusos de montagem do motor para a transmissão
1. A mistura do combustível está muito rica.
estão soltos.
2. Velas de ignição incorretas para o tipo de serviço.
4. Suporte de montagem superior do motor solto.
3. Anéis de pistão extremamente gastos ou danificados.
5. Regulagem da ignição avançada devido a entradas de
4. Guias ou vedações da válvula extremamente gastas. sensor com falha (MAP, CKP) ou motor incorretamente
ajustado.
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)
6. Problema interno do motor.
1. Índice de octanagem do combustível baixo demais.
7. O quadro está quebrado.
2. Velas de ignição defeituosas.
8. Contrapeso do motor não sincronizado ou rolamento com
3. Velas de ignição incorretas para o tipo de serviço. falha.
4. Depósitos excessivos de carbono na cabeça do pistão ou 9. Os parafusos do eixo pivô do garfo traseiro estão soltos.
na câmara de combustão.
10. Os parafusos dianteiros de montagem do motor estão
5. Regulagem da ignição avançada devido a entradas de soltos.
sensor com falha (MAP e/ou CKP).
6. Regulagem da ignição avançada devido a ECM ou sen-
A lâmpada de verificação do motor acende
sores (CKP, ET ou MAP) defeituosos. durante a operação do veículo.
7. Vazamento do vácuo no coletor de admissão. 1. Falha detectada. Veja o Manual de diagnóstico elétrico
para obter mais informações.
Superaquecimento
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
1. Suprimento de óleo insuficiente ou falta de circulação de
óleo. O óleo não retorna ao tanque de óleo
2. Fluxo de ar sobre o motor insuficiente. 1. O tanque de óleo está vazio.
3. Depósitos pesados de carbono. 2. Bomba de óleo não funciona.
4. Regulagem da ignição atrasada devido ao ECM ou sen- 3. Engrenagens da bomba de retorno do óleo danificadas.
sores com falha: Pressão absoluta do coletor (MAP) e/ou
4. Tubulações de óleo ou conexões restritas.
posição do virabrequim (CKP).
5. O filtro de óleo está restrito.
5. Vazamento da(s) válvula(s).
6. Bomba de óleo desalinhada ou em má condição.
6. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho
inferior do motor).

1-60 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


PÁGINA INICIAL

7. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção Pressão de óleo alta


bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho
inferior do motor). 1. Válvula de derivação (bypass) emperrada na posição
fechada.
O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça
SISTEMA ELÉTRICO
em excesso
NOTA
1. Tanque de óleo cheio em demasia.
Para obter informações sobre diagnósticos, consulte o Manual
2. Tubulação de retorno do óleo para o tanque de óleo res- de diagnóstico elétrico.
trita.
O alternador não carrega
3. Operação do respiro restrita.
1. Módulo do regulador de voltagem não aterrado.
4. O filtro de óleo está restrito.
2. Fio de ligação terra do motor solto ou danificado.
5. Bomba de óleo desalinhada ou em má condição.
3. Módulo do regulador de voltagem defeituoso.
6. Anéis de pistão extremamente gastos ou danificados.
4. Existem fios soltos ou danificados no circuito de carga.
7. Guias ou vedações da válvula gastas ou danificadas.
5. Estator e/ou rotor defeituoso(s).
8. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho A porcentagem de carga do alternador está
inferior do motor).
abaixo do normal
9. Porta de expulsão da carcaça entupida. 1. Bateria fraca ou danificada.
10. Óleo diluído com gasolina. 2. Conexões frouxas.
O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de 3. Módulo do regulador de voltagem defeituoso.
compressão, mangueiras, etc. 4. Estator e/ou rotor defeituoso(s).
1. Existem peças soltas.
Velocímetro funciona de maneira errática
2. A selagem nas juntas, tampa da vareta de compressão,
arruelas, etc. está inadequada. 1. Sensor de velocidade do veículo contaminado (remova o
sensor e limpe as partículas de metal).
3. Paasagens ou mangueira de respiro restrita até o filtro de
ar. 2. Conexões frouxas.

4. O filtro de óleo está restrito. TRANSMISSÃO


5. Tanque de óleo encheu demais. Troca de marcha muito dura
6. Gaxeta inferior do alojamento do balancim instalada 1. Bloco da corrente primária abastecido em excesso com
incorretamente (de cabeça para baixo). lubrificante.
7. Tubulação de retorno do óleo para o tanque de óleo res- 2. Embreagem não desengata completamente.
trita.
3. O lubrificante de transmissão está muito pesado (operação
8. Porosidade. de inverno).

Pressão de óleo baixa 4. Mola de retorno do câmbio (dentro da transmissão) torta


ou quebrada.
1. Tanque de óleo não enchido o suficiente
5. Alavanca de mudança de marchas empenada.
2. Interruptor da baixa pressão do óleo com defeito.
6. Garfos seletores (dentro da transmissão) empenados.
3. Anel de vedação “o-ring” da bomba de óleo danificado ou
faltando. 7. Cantos desgastados das engrenagens de dentes
espaçados da embreagem do câmbio (dentro da trans-
4. Válvula de derivação (bypass) emperrada na posição missão).
aberta.
5. Esfera faltando ou vazando na placa de suporte do
Desengata da engrenagem
excêntrico. 1. Haste do câmbio ajustada incorretamente.
6. Gerotor de bomba de óleo desgastado. 2. Tambor do câmbio (dentro da transmissão) ajustado
incorretamente ou danificado/desgastado.
7. Mangueira de alimentação do tanque de óleo restrita.
3. As partes da embreagem que se engatam (dentro da
8. Óleo diluído com gasolina.
transmissão) extremamente gastas e arredondadas.
4. Garfos do câmbio empenados.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção 1-61


PÁGINA INICIAL

5. Engrenagens danificadas. 7. Roda traseira fora de alinhamento com a estrutura e a


roda dianteira.
A embreagem escorrega
8. Rolamentos da coluna de direção ajustados incor-
1. Os controles da embreagem estão mal ajustados. retamente. Corrija o ajuste e substitua rolamentos e calhas
2. A tensão da mola da embreagem está insuficiente. corroídos ou gastos.

3. Os discos de fricção estão desgastados. 9. Raios soltos (somente em veículos com rodas raiadas).
10. Pneu e roda não balanceados.
A embreagem patina ou não desengata
1. Nível de lubrificante no bloco da corrente primária alto 11. Aros e pneus com desvio radial.
demais. 12. Aros e pneus com desvio lateral.
2. Os controles da embreagem estão mal ajustados. 13. Eixo do garfo traseiro com torque inadequado.
3. Corrente primária muito desalinhada ou muito justa. 14. Pneus incorretos, não especificados, montados na roda
4. Tensão da mola da embreagem insuficiente. dianteira ou traseira.

5. Discos da embreagem empenados. FREIOS


A embreagem trepida Freio não segura com normalidade
Discos de fricção ou de aço desgastados ou empenados. 1. Nível baixo de fluido de freio no reservatório, vazamento
no sistema ou pastilhas desgastadas.
MANUSEIO
2. O sistema de freio está com bolhas de ar.
Irregularidades
3. Vedações do cilindro-mestre/pistão do cáliper desgastadas
1. Motocicleta carregada incorretamente. Equipamento não ou peças danificadas.
padrão na frente, como receptores de rádio pesados,
equipamento extra de iluminação ou bagagem, tende a 4. As pastilhas do freio estão contaminadas com graxa ou
desestabilizar o manuseio. óleo.

2. Pneus danificados ou combinação incorreta de pneus 5. As pastilhas do freio estão muito desgastadas.
dianteiro e traseiro. 6. O disco do freio está muito desgastado ou empenado.
3. Desgaste irregular na banda de rodagem do pneu dian- 7. Freio arrasta – folga no pedal do freio ou na alavanca
teiro. manual do freio insuficiente, pistão do cáliper desgastado
4. Pressão incorreta de pneu Veja 1.7 PNEUS E RODAS. ou danificado, ou quantidade excessiva de fluido do freio
no reservatório.
5. Amortecedor não funciona normalmente.
8. Freio enfraquece devido ao acúmulo de calor – pastilhas
6. Porcas do eixo da roda soltas Aperte de acordo com a do freio arrastando ou frenagem excessiva.
especificação de torque recomendada.
9. Vazamento do fluido de freio quando sob pressão.

1-62 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Manutenção


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


2.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................2-1
2.2 ESPECIFICAÇÕES...................................................................................................................2-7
2.3 NÚMERO DO CHASSI (VIN)...................................................................................................2-11
2.4 RODA DIANTEIRA..................................................................................................................2-13
2.5 RODA TRASEIRA....................................................................................................................2-17
2.6 ENRAIAMENTO.......................................................................................................................2-20
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.........................................................................2-22
2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO..........................................................................2-27
2.9 PNEUS.....................................................................................................................................2-30
2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO..............................................................................................2-35
2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.......................................................................2-37
2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO.........................................................................................2-41
2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO........................................................................2-45
2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO..........................................................................................2-51
2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO....................................................................................................2-56
2.16 ABS: UNIDADE DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECU).......................................................2-62
2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO (HCU)........................................................2-64
2.18 SANGRIA DOS FREIOS........................................................................................................2-67
2.19 GARFO DIANTEIRO..............................................................................................................2-69
2.20 COLUNA DE DIREÇÃO.........................................................................................................2-76

CHASSI
2.21 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS..................................2-79
2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS........................................................................................2-80
2.23 GARFO TRASEIRO...............................................................................................................2-83
2.24 CONTROLE DA EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂNICA...............................................2-86
2.25 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA.2-88
2.26 ALAVANCA MANUAL DA EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA..............................2-91
2.27 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA......................2-92
2.28 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA.2-94
2.29 MANOPLA DO GUIDOM DO LADO ESQUERDO................................................................2-97
2.30 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS..................................................................................2-98
2.31 GUIDOM: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS................................................................................2-100
2.32 GUIDOM: FXSB...................................................................................................................2-102
2.33 PARA-LAMA DIANTEIRO....................................................................................................2-104
2.34 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTC........................................................................................2-105
2.35 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS.......................................................2-107
2.36 PARA-LAMA TRASEIRO: FLS, FLSS.................................................................................2-109
2.37 PARA-LAMA TRASEIRO: FXSB..........................................................................................2-113
2.38 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTN........................................................................................2-115
2.39 CONDUÍTE DA FIAÇÃO NO PARA-LAMA TRASEIRO......................................................2-118
2.40 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS................................................................................2-119
2.41 CAVALETE LATERAL..........................................................................................................2-121
2.42 TRAVA DE DIREÇÃO..........................................................................................................2-123
2.43 PORCA DE RETENÇÃO DO ASSENTO E DA TIRA DE APOIO........................................2-124
2.44 ASSENTO: FLS, FLSS, FXSB.............................................................................................2-125
2.45 ASSENTO: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLSTC...................................................2-126
2.46 BAGAGEIRO: FLSTN..........................................................................................................2-127
2.47 ALFORJES: FLSTC.............................................................................................................2-128
2.48 PARA-BRISA: FLSTC..........................................................................................................2-130
2.49 PROTETOR SAREE: MODELOS DA ÍNDIA.......................................................................2-131
2.50 SUPORTE DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DIANTEIRA DO VEÍCULO...........................2-133
2.51 EMBLEMAS, DISTINTIVOS E EMBLEMAS PARA TANQUE..............................................2-134
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 2.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Bico do raio 6,2 Nm 55 lb pol. 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS, Rodas raiadas alinhadas
Cáliper do freio, dianteiro, parafuso 19,0 a 24,4 Nm 14 a 18 pés-lb 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
banjo
Cáliper do freio, dianteiro, parafuso da 19,6 a 24,5 Nm 14,5 a 18,0 pés- 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
ponte lb
Cáliper do freio, dianteiro, parafusos de 38,0 a 51,5 Nm 28 a 38 pés-lb 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
montagem
Cáliper do freio, dianteiro, válvula de 3,9 a 6,9 Nm 35 a 61 lb pol. 2.18 SANGRIA DOS FREIOS, Procedimento
sangria
Cáliper do freio, traseiro, válvula de 9,0 a 11,3 Nm 80 a 100 lb pol. 2.18 SANGRIA DOS FREIOS, Procedimento
sangria
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,0 a 2,0 Nm 8,9 a 17,7 lb pol. 2.18 SANGRIA DOS FREIOS, Procedimento
fusos da tampa do reservatório
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 0,7 a 0,9 Nm 6 a 8 lb pol. 2.18 SANGRIA DOS FREIOS, Procedimento
fusos da tampa do reservatório
HCU, traseira, parafuso do prendedor 2,7 a 4,7 Nm 24 a 42 lb pol. 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU-
LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU)
traseira
HCU, traseira, parafusos do suporte 5,0 a 10,0 Nm 36 a 72 lb pol. 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU-
LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU)
traseira
Interruptor da lâmpada do freio, traseiro 16,3 a 20,3 Nm 12 a 15 pés-lb 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Cilindro-mestre
traseiro para HCU traseira/Use LOCTITE 565
THREAD SEALANT
Parafuso banjo do cáliper traseiro 23,1 a 29,9 Nm 17 a 22 pés-lb 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre/cáliper 19,0 a 24,4 Nm 14 a 18 pés-lb 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do freio TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre da 16,9 a 19,7 Nm 12,5 a 14,5 lb·pé 2.25 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Ins-
talar
Parafuso banjo do cilindro-mestre da 16,9 a 19,7 Nm 12,5 a 14,5 lb·pé 2.27 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM:
embreagem EMBREAGEM HIDRÁULICA, Substituição
Parafuso banjo do cilindro-mestre tra- 23,1 a 29,9 Nm 17 a 22 pés-lb 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
seiro SEIRO, Instalação
Parafuso banjo para cáliper dianteiro 23,1 a 29,9 Nm 17 a 22 pés-lb 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, HCU para cáliper
do freio dianteiro
Parafuso banjo para cáliper traseiro 23,1 a 29,9 Nm 17 a 22 pés-lb 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, HCU traseira para
cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo para cilindro-mestre 23,1 a 29,9 Nm 17 a 22 pés-lb 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Cilindro-mestre
dianteiro dianteiro para HCU dianteira
Parafuso banjo para cilindro-mestre tra- 23,1 a 29,9 Nm 17 a 22 pés-lb 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Cilindro-mestre
seiro traseiro para HCU traseira
Parafuso banjo para HCU 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Cilindro-mestre
dianteiro para HCU dianteira

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso banjo para HCU 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, HCU para cáliper
do freio dianteiro
Parafuso banjo para HCU 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, HCU traseira para
cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo para HCU traseira 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Cilindro-mestre
traseiro para HCU traseira
Parafuso da conexão de 90 graus da 4,1 a 5,4 Nm 36 a 48 lb pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, HCU para cáliper
tubulação do freio dianteiro com ABS do freio dianteiro
Parafuso de aperto do suporte superior 33,9 a 40,7 Nm 25 a 30 pés-lb 2.20 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
do tubo de direção: FLSTC, FLSTF,
FLSTFB, FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS
Parafuso de drenagem do garfo 5,9 a 8,9 Nm 52 a 78 lb pol. 2.19 GARFO DIANTEIRO, Substituição do óleo do
garfo
Parafuso de fixação da tampa do eixo, 1,7 a 2,5 Nm 15 a 22 lb pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
dianteiro
Parafuso de fixação da tampa do eixo, 1,7 a 2,5 Nm 15 a 22 lb pol. 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
traseiro
Parafuso de fixação da trava de direção 1,1 a 1,4 Nm 10 a 12 lb pol. 2.42 TRAVA DE DIREÇÃO, Instalação
Parafuso de montagem do cáliper do 38,0 a 51,5 Nm 28 a 38 pés-lb 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
freio, dianteiro
Parafuso de montagem do cáliper do 21,7 a 27,1 Nm 16 a 20 pés-lb 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
freio, traseiro
Parafuso de sangria do acionador da 3,5 a 4,6 Nm 31 a 41 lb pol. 2.28 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, San-
gria da tubulação do fluido e acionador secundário
da embreagem
Parafuso de sangria do cáliper do freio 4,0 a 6,9 Nm 35 a 61 lb pol. 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
Parafuso de sangria do cáliper do freio 9,0 a 11,3 Nm 80 a 100 lb pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Montagem
Parafuso do amortecedor, traseiro 164,0 a 184,4 121 a 136 pés-lb 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
Nm
Parafuso do pedal do freio, traseiro 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
SEIRO, Pedal do freio traseiro
Parafuso do prendedor da tubulação de 6,8 a 10,8 Nm 60 a 96 lb pol. 2.27 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM:
fluido da embreagem EMBREAGEM HIDRÁULICA, Substituição
Parafuso do prendedor do interruptor do 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
guidom TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso do prendedor P da tubulação 3,4 a 4,5 Nm 30 a 40 lb pol. 2.27 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM:
de fluido da embreagem EMBREAGEM HIDRÁULICA, Substituição
Parafuso do protetor contra respingos 4,1 a 5,4 Nm 36 a 48 lb pol. 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
Parafuso do retentor do cilindro-mestre 39,4 a 46,1 Nm 29 a 34 pés-lb 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
do freio traseiro SEIRO, Instalação
Parafuso do sensor do cavalete lateral 10,8 a 16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 2.41 CAVALETE LATERAL, Sensor: Modelos HDI
Parafuso do suporte da mangueira do 10,8 a 13,6 Nm 96 a 120 lb pol. 2.20 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
freio, dianteiro: FLSTC, FLSTF, FLSTFB,
FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS
Parafuso do suporte da mangueira do 10,8 a 13,6 Nm 96 a 120 lb pol. 2.20 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
freio, dianteiro: FXSB
Parafuso do suporte do apoio para os 33,9 a 40,7 Nm 25 a 30 pés-lb 2.40 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoios
pés, passageiro para os pés do passageiro
Parafuso do suporte do apoio para os 33,9 a 40,7 Nm 25 a 30 pés-lb 2.40 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoios
pés, passageiro, lado esquerdo: FLSTN para os pés do passageiro

2-2 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso do suporte do interruptor da 40,6 a 47,4 Nm 30 a 35 pés-lb 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Cilindro-mestre
lâmpada do freio traseiro para HCU traseira
Parafuso do tubo hidráulico do garfo, 14,7 a 24,5 Nm 130 a 216 lb pol. 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem
dianteiro
Parafusos banjo para HCU dianteira 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU-
LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU)
dianteira
Parafusos banjo para HCU traseira 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU-
LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU)
traseira
Parafusos da HCU, dianteira inferior 6,1 a 9,5 Nm 54 a 84 lb pol. 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU-
LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU)
dianteira
Parafusos da HCU, dianteira superior 5,4 a 8,1 Nm 48 a 72 lb pol. 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU-
LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU)
dianteira
Parafusos da HCU, tampa traseira para 2,7-4,1 Nm 24 a 36 lb pol. 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU-
parte dianteira LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU)
dianteira
Parafusos da roda dentada da correia, 67,8 Nm 50 pés-lb 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem/Após o torque
primeiro torque inicial, afrouxe os parafusos 1/2 volta (180 graus)
Parafusos da roda dentada da correia, 90,9-99,0 Nm 67 a 73 pés-lb 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
torque final
Parafusos da tampa do reservatório da 1,4 a 1,7 Nm 12 a 15 lb pol. 2.25 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Ins-
talar
Parafusos da tampa do reservatório da 1,4 a 1,7 Nm 12 a 15 lb pol. 2.28 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, San-
gria da tubulação do fluido e acionador secundário
da embreagem
Parafusos da tampa do tubo externo do 14,9 a 20,3 Nm 132 a 180 lb pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
eixo, dianteiro
Parafusos de aperto do tubo de direção, 74,6 a 81,3 Nm 55 a 60 pés-lb 2.19 GARFO DIANTEIRO, Instalação
inferior: todos, exceto FXSB
Parafusos de aperto do tubo de direção, 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 2.19 GARFO DIANTEIRO, Instalação
superior e inferior: FXSB
Parafusos de fixação da tampa do eixo 6,8 a 9,5 Nm 60 a 84 lb pol. 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
pivô, garfo traseiro
Parafusos dianteiros do bagageiro: 10,8 a 13,6 Nm 96 a 120 lb pol. 2.46 BAGAGEIRO: FLSTN, Remoção e instalação
FLSTN
Parafusos dianteiros do prendedor do 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 2.30 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS, Insta-
guidom: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS lação
Parafusos dianteiros do prendedor do 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 2.32 GUIDOM: FXSB, Instalação
guidom: FXSB
Parafusos do conjunto do suporte do 33,9 a 40,7 Nm 25 a 30 pés-lb 2.41 CAVALETE LATERAL, Instalação
cavalete lateral
Parafusos do disco do freio, roda de 21,7 a 32,5 Nm 16 a 24 pés-lb 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
disco, dianteira
Parafusos do disco do freio, roda raiada, 21,7 a 32,5 Nm 16 a 24 pés-lb 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
dianteira
Parafusos do disco do freio, traseiro 40,7 a 61,0 Nm 30 a 45 pés-lb 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
Parafusos do estribo do motociclista 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. 2.40 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS
PÉS, Estribos do motociclista

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-3


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos do para-lama, dianteiro 20,3-28,5 Nm 15 a 21 pés-lb 2.33 PARA-LAMA DIANTEIRO, Instalação
Parafusos do prendedor do cilindro- 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. 2.25 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
mestre da embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Ins-
talar/Aperte o parafuso superior primeiro.
Parafusos do prendedor do guidom, 40,7 a 54,3 Nm 30 a 40 pés-lb 2.30 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS, Insta-
inferior: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS lação
Parafusos do prendedor do guidom, 40,7 a 54,3 Nm 30 a 40 pés-lb 2.31 GUIDOM: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, Insta-
inferior: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS lação
Parafusos do prendedor do guidom, 40,7 a 54,3 Nm 30 a 40 pés-lb 2.32 GUIDOM: FXSB, Instalação
inferior: FXSB
Parafusos do prendedor do guidom: 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 2.31 GUIDOM: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, Insta-
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS lação
Parafusos do suporte do apoio para os 43,4-50,2 Nm 32 a 37 pés-lb 2.40 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoios
pés do motociclista para os pés do motociclista
Parafusos do suporte do para-lama, tra- 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 2.36 PARA-LAMA TRASEIRO: FLS, FLSS, Insta-
seiro, primeiro torque: FLS, FLSS lação/Torque inicial
Parafusos do suporte do para-lama, tra- 51,5 a 56,9 Nm 38 a 42 pés-lb 2.36 PARA-LAMA TRASEIRO: FLS, FLSS, Insta-
seiro, torque final: FLS, FLSS lação/Torque final
Parafusos do suporte do para-lama – 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 2.49 PROTETOR SAREE: MODELOS DA
primeiro torque ÍNDIA, Protetores Saree superiores: Todos os
modelos, exceto FXSB
Parafusos do suporte do para-lama – 51,5 a 56,9 Nm 38 a 42 pés-lb 2.49 PROTETOR SAREE: MODELOS DA
torque final ÍNDIA, Protetores Saree superiores: Todos os
modelos, exceto FXSB
Parafusos externos da tampa da trans- 11,2 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 2.28 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
missão EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, San-
gria da tubulação do fluido e acionador secundário
da embreagem
Parafusos traseiros do bagageiro: 16,3 a 19,0 Nm 12 a 14 pés-lb 2.46 BAGAGEIRO: FLSTN, Remoção e instalação
FLSTN
Parafusos traseiros do prendedor do 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 2.30 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS, Insta-
guidom: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS lação
Parafusos traseiros do prendedor do 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 2.32 GUIDOM: FXSB, Instalação
guidom: FXSB
Para-lama, traseiro, parafusos do 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 2.34 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTC, Insta-
suporte, inferior-dianteiro, primeiro lação/Torque inicial
torque: FLSTC
Para-lama, traseiro, parafusos do 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 2.35 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTF, FLSTFB,
suporte, inferior-dianteiro, primeiro FLSTFBS, Instalação/Torque inicial
torque: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS
Para-lama, traseiro, parafusos do 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 2.38 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTN, Insta-
suporte, inferior-dianteiro, primeiro lação/Torque inicial
torque: FLSTN
Para-lama, traseiro, parafusos do 51,5 a 56,9 Nm 38 a 42 pés-lb 2.34 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTC, Insta-
suporte, inferior-dianteiro, torque final: lação/Torque final
FLSTC
Para-lama, traseiro, parafusos do 51,5 a 56,9 Nm 38 a 42 pés-lb 2.35 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTF, FLSTFB,
suporte, inferior-dianteiro, torque final: FLSTFBS, Instalação/Torque final
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS
Para-lama, traseiro, parafusos do 51,5 a 56,9 Nm 38 a 42 pés-lb 2.38 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTN, Insta-
suporte, inferior-dianteiro, torque final: lação/Torque final
FLSTN
Para-lama, traseiro, parafusos do 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.34 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTC, Instalação
suporte, superior: FLSTC

2-4 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Para-lama, traseiro, parafusos do 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.35 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTF, FLSTFB,
suporte, superior: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, Instalação
FLSTFBS
Para-lama, traseiro, parafusos do 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.38 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTN, Instalação
suporte, superior: FLSTN
Pino da pastilha do freio, cáliper traseiro 9,0 a 13,6 Nm 80 a 120 lb pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Montagem
Porca cega do suporte inferior do alforje: 20,4 a 24,4 Nm 15 a 18 pés-lb 2.47 ALFORJES: FLSTC, Instalação
FLSTC
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 Nm 12 a 15 lb pol. 2.9 PNEUS, Instalar
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 2.27 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM:
embreagem EMBREAGEM HIDRÁULICA, Substituição
Porca de travamento do amortecedor, 43,4 a 52,9 Nm 32 a 39 pés-lb 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
traseiro
Porca do cilindro-mestre traseiro 40,7 a 54,2 Nm 30 a 40 pés-lb 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
SEIRO, Instalação
Porca do eixo, dianteiro 95,0 a 101,8 Nm 70 a 75 pés-lb 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 Nm 95 a 105 lb·pé 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO, Alinhamento
do eixo
Porca do tubo de direção: FXSB 94,9-108,4 Nm 70 a 80 pés-lb 2.20 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
Porcas do eixo pivô, garfo traseiro 122,1 a 149,3 90 a 110 pés-lb 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
Nm
Porcas flangeadas do alforje: FLSTC 20,4 a 24,4 Nm 15 a 18 pés-lb 2.47 ALFORJES: FLSTC, Instalação
Prisioneiros do suporte do para-lama: 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.47 ALFORJES: FLSTC, Instalação
FLSTC
Protetor Saree, inferior, parafusos 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.49 PROTETOR SAREE: MODELOS DA
ÍNDIA, Protetor Saree inferior
Protetor Saree, superior, parafusos: 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.49 PROTETOR SAREE: MODELOS DA
FXSB ÍNDIA, Protetores Saree superiores: FXSB
Protetor Saree, superior, parafusos: 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.49 PROTETOR SAREE: MODELOS DA
Todos os modelos, exceto FXSB ÍNDIA, Protetores Saree superiores: Todos os
modelos, exceto FXSB
Protetor Saree, superior, porca: Todos 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.49 PROTETOR SAREE: MODELOS DA
os modelos, exceto FXSB ÍNDIA, Protetores Saree superiores: Todos os
modelos, exceto FXSB
Suporte da placa de licença do veículo 1,4 a 2,0 Nm 12 a 18 lb pol. 2.36 PARA-LAMA TRASEIRO: FLS, FLSS, Insta-
para os parafusos inferiores do suporte lação/Placa de licença do veículo traseira.
de montagem: FLS, FLSS
Suporte da placa de licença do veículo 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. 2.36 PARA-LAMA TRASEIRO: FLS, FLSS, Insta-
para os parafusos superiores do suporte lação/Placa de licença do veículo traseira.
de montagem: FLS, FLSS
Suporte do para-lama para os parafusos 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.36 PARA-LAMA TRASEIRO: FLS, FLSS, Insta-
do para-lama, traseiro: FLS, FLSS lação/Placa de licença do veículo traseira.
Suporte do para-lama traseiro para o 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.37 PARA-LAMA TRASEIRO: FXSB, Instalação
para-lama, FXSB
Suporte do para-lama traseiro para os 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 2.37 PARA-LAMA TRASEIRO: FXSB, Instalação
parafusos da estrutura: primeiro torque,
FXSB
Suporte do para-lama traseiro para os 51,6 a 57,0 Nm 38 a 42 pés-lb 2.37 PARA-LAMA TRASEIRO: FXSB, Instalação
parafusos da estrutura: torque final,
FXSB
Tampa do tubo interno 81,3 a 95,0 Nm 60 a 70 pés-lb 2.19 GARFO DIANTEIRO, Substituição do óleo do
garfo

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-5


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Tampa do tubo interno 81,3 a 95,0 Nm 60 a 70 pés-lb 2.19 GARFO DIANTEIRO, Instalação

2-6 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES 2.2
ESPECIFICAÇÕES
Especificações do chassi
Tabela 2-1. Capacidades

ITEM EUA l
Tanque de combustível (total) 5,0 galões 18,9
Luz indicadora de nível baixo de combustível 1,0 galão 3,8
Tanque de óleo com filtro* 3,0 quartos 2,8
Transmissão (aproximada) ** 1,0 quarto 0,95
Bloco da corrente primária (aproximada) 1,0 quarto 0,95
* Ao reabastecer, adicione inicialmente 1,90 l (2,0 quartos) e acrescente o necessário para colocar o nível dentro da especificação.
** Ao reabastecer, adicione inicialmente 0,83 l (28 onças) e acrescente o necessário para colocar o nível dentro da especificação.

Tabela 2-2. Dimensões: FLSTC, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS e FLSTN

ITEM FLSTC FLSTF FLSTFB FLSTFBS FLSTN


pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm
Comprimento 94,7 2405 93,9 2385 94,1 2390 94,1 2390 94,9 2.410
Largura total 38,2 970 38,8 985 39,0 990 39,0 990 37,2 945
Altura total 54,9 1395 43,9 1115 42,7 1085 42,7 1085 43,3 1110
Distância entre os 64,4 1635 64,4 1635 64,2 1.630 64,2 1630 64,4 1635
eixos
Distância mínima do 4,7 120 5,1 130 4,7 120 4,7 120 4,3 110
solo
Altura do assento* 27,0 685 25,0 635 24,3 616 24,3 616 24,5 622
* Com motociclista de 81,6 kg (180 lb) no assento

Tabela 2-3. Dimensões: FLS, FLSS e FXSB

ITEM FLS FLSS FXSB


pol. mm pol. mm pol. mm
Comprimento 92,3 2.345 92,3 2345 95,7 2430
Largura total 38,2 970 38,2 970 37,0 940
Altura total 42,5 1080 42,5 1080 41,1 1045
Distância entre os eixos 64,4 1635 64,4 1635 67,3 1710
Distância mínima do solo 4,9 125 4,9 125 4,3 110
Altura do assento* 23,8 605 23,8 605 24,7 627
* Com motociclista de 81,6 kg (180 lb) no assento.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-7


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-4. Pesos: FLSTC, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS e FLSTN

ITEM FLSTC FLSTF FLSTFB FLSTFBS FLSTN


lb kg lb kg lb kg lb kg lb kg
Peso em ordem de marcha * 755 342 730 331 733 332 739 335 730 331
Peso máximo adicionado permi- 405 181 430 195 427 191 421 191 430 195
tido**
GVWR 1160 526 1160 526 1160 526 1160 526 1160 526
GAWR dianteiro 430 195 430 195 430 195 430 195 430 195
GAWR traseiro 730 331 730 331 730 331 730 331 730 331
* O peso total da motocicleta, tal como entregue, com todos os fluidos/óleo e com aproximadamente 90% de combustível.
** O peso total dos acessórios, da carga, dos equipamentos de pilotagem, do passageiro e do motociclista não deve ultrapassar
esse peso.

Tabela 2-5. Pesos: FLS, FLSS e FXSB

ITEM FLS FLSS FXSB


lb kg lb kg lb kg
Peso em ordem de marcha * 706 320 712 323 707 321
Peso máximo adicionado permitido** 454 206 448 203 468 212
GVWR 1160 526 1160 526 1175 533
GAWR dianteiro 430 195 430 195 415 188
GAWR traseiro 730 331 730 331 760 345
* O peso total da motocicleta, tal como entregue, com todos os fluidos/óleo e com aproximadamente 90% de combustível.
** O peso total dos acessórios, da carga, dos equipamentos de pilotagem, do passageiro e do motociclista não deve ultrapassar
esse peso.

motociclista, do passageiro, dos acessórios de pilotagem,


da carga e dos acessórios instalados.
Não exceda a capacidade de peso bruto do veículo (GVWR) • Para obter informações importantes sobre dados dos
ou a capacidade de peso bruto do eixo (GAWR) de sua pneus e calibragem dos pneus, veja 1.7 PNEUS E
motocicleta. Exceder essas especificações de peso pode RODAS.
causar defeito de componente e afetar negativamente a
estabilidade, o manuseio e o desempenho, podendo Especificações dos pneus
resultar em morte ou lesões graves. (00016f)
• A GVWR é a soma do peso da motocicleta, dos acessórios
e do peso máximo do motociclista, do passageiro e da Use pneus, câmaras, tiras de proteção ou vedações de
carga que podem ser transportados com segurança. aro, válvulas de ar e tampas compatíveis com a roda cor-
• A GAWR é o peso máximo que pode ser transportado reta. Entre em contato com uma concessionária Harley-
com segurança em cada eixo. Davidson. O uso de peças incompatíveis pode resultar em
danos ao pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda
• A GVWR e a GAWR são mostradas na placa de infor- ou causar um defeito no pneu, o que poderá resultar em
mação localizada no tubo inferior da estrutura. morte ou lesões graves. (00023c)

NOTAS NOTA
• O peso máximo adicional permitido na motocicleta é igual As motocicletas com ABS deverão sempre usar pneus e rodas
à capacidade de peso bruto do veículo (GVWR) menos idênticos aos do equipamento original. O ABS monitora a
o peso em ordem de marcha. Por exemplo, uma motoci- velocidade de rotação das rodas através de sensores de
cleta com GVWR de 544 kg (1200 lbs) com um peso em velocidade individuais das rodas para determinar sua apli-
ordem de marcha de 363 kg (800 lbs), permitiria um cação. A troca por rodas ou pneus com diâmetros diferentes
máximo de mais 181 kg (400 lbs) de peso combinado do poderá alterar a velocidade de rotação. Isto perturbará o sis-
tema de calibragem e afetará negativamente a capacidade de
detectar e evitar travamentos. Operar com pressão de cali-

2-8 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

bragem diferente daquela especificada na Tabela 2-10 pode Exemplo: T21 x 2,15 TLA DOT. O “T” indica que o aro cumpre
reduzir o desempenho do ABS. os padrões da Associação de Pneus e Aros dos EUA. O “21”
é o diâmetro normal do aro em polegadas, medido no diâmetro
O tamanho do pneu está especificado no flanco do pneu.
do assento do talão do pneu. O “2,15” é a largura do assento
Refira-se às tabelas de adaptação de pneus abaixo. O tamanho
do talão do pneu, medida em polegadas. “TLA” designa o
e contorno do aro estão fundidos ou estampados na sua
contorno do aro. “DOT” indica que o aro cumpre os padrões
superfície exterior.
de segurança para a norma de segurança federal de veículos
a motor do Ministério do Transporte dos Estados Unidos.

Tabela 2-6. Adaptação do pneu - Rodas fundidas sem câmara

TAMANHO DA RODA TAMANHO E CONTORNO VÁLVULA DO ARO PNEU ESPECIFICADO


E POSIÇÃO DO ARO DIÂM. DO FURO
17 pol. - Dianteiro T17 x 3,50 MT 0,35 pol. Dunlop D408F
140/75R17 67V
21 pol. – Dianteiro T21 x 3,50 MT 0,35 pol. Dunlop D408F
130/60B21 78V
17 pol. – Traseiro T17 x 6,00 MT 0,35 pol. Dunlop D407
200/55R17 78V
18 pol. – Traseiro T18 x 8,00 MT 0,35 pol. Dunlop D407
240/40R18 78V

Tabela 2-7. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de perfil de alumínio sem câmara

TAMANHO DA RODA TAMANHO e CONTORNO PNEU


e POSIÇÃO DO ARO ESPECIFICADO
16 pol. - Dianteiro T16 x 3,0 MTM Dunlop D402F
MT90B16 72H
16 pol. – Traseiro T16 x 3,0 MTM Dunlop D402
MU85B16 77H

Tabela 2-8. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de aço com câmara

TAMANHO DA RODA TAMANHO e CONTORNO TAMANHO PNEU


e POSIÇÃO DO ARO DA CÂMARA ESPECIFICADO
16 pol. - Dianteiro T16 x 3,00 D MT90-16 Dunlop D402F
MT90B16 72H
16 pol. – Traseiro (FLSTN) T16 x 3,00 D MT90-16/MU85-16 Dunlop D402
MU85B16 77H
21 pol. – Dianteiro T21 x 2,15 TLA MH90-21 Dunlop D408F
MH90-21 54H
16 pol. – Traseiro (FLSTC) T16 x 3,00 D MT90-16/MU85-16 Dunlop D401
150/80B16

Tabela 2-9. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de perfil de alumínio com câmara

TAMANHO DA RODA TAMANHO e CONTORNO TAMANHO PNEU


e POSIÇÃO DO ARO DA CÂMARA ESPECIFICADO
16 pol. – Traseiro (FLSTN) T16 x 3,0 MT MT90-16/MU85-16 Dunlop D402
MU85B16 77H

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-9


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-10. Pneus especificados

MODELO MONTAGEM TAMANHO PNEU ESPECIFICADO PRESSÃO (FRIO)


psi kPa
FLSTC, FLS, FLSS dianteiro 16 pol. Dunlop D402F MT90B16 36 248
FLSTN, FLSTC (banda dianteiro 16 pol. Dunlop D402F MT90B16 36 248
branca)
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS dianteiro 17 pol. Dunlop D408F 140/75R17 36 248
FXSB dianteiro 21 pol. Dunlop D408F 130/60B21 36 248
FLSTC traseiro 16 pol. Dunlop D401 150/80B16 40 276
FLSTN, FLSTC (banda traseiro 16 pol. Dunlop D402 MU85B16 40 276
branca)
FLS, FLSS traseiro 16 pol. Dunlop D402 MU85B16 40 276
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS traseiro 17 pol. Dunlop D407 200/55R17 42 290
FXSB traseiro 18 pol. Dunlop D407 240/40R18 42 290

2-10 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

NÚMERO DO CHASSI (VIN) 2.3


NÚMERO DE CHASSIS (VIN) om00092

Veja Figura 2-1. O número completo de série de 17 dígitos,


ou número de chassis (VIN), está estampado na coluna de
direção. Em alguns destinos, uma etiqueta com o número do
chassi (VIN) impresso também é afixada no tubo inferior da
estrutura dianteira direita.
Um número do chassi (VIN) abreviado está estampado no lado
esquerdo da carcaça na base do cilindro traseiro.
NOTA
Sempre forneça o número do chassi (VIN) completo, com os
17 caracteres, ao fazer pedido de peças ou qualquer questão
sobre a sua motocicleta.

Figura 2-1. Número do chassi (VIN) Local da estampa

om00914h

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1HD 1 BW V 1 3 G B 111000
Figura 2-2. Número do chassi (VIN) típico de veículo Harley-Davidson: Modelos Softail ano 2016

Tabela 2-11. Subdivisão do número do chassi (VIN) da Harley-Davidson: Modelos Softail ano 2016

POSIÇÃO DESCRIÇÃO VALORES POSSÍVEIS


1 Identificador mundial do fabricante 1HD = Fabricada originalmente nos EUA
5HD = Fabricada originalmente para ser vendida fora dos Estados Unidos
932 = Originalmente fabricada no Brasil
MEG = Fabricada originalmente na Índia
2 Tipo de motocicleta 1 = Motocicleta pesada (901 cm3 ou mais)
3 Modelo Consulte a tabela de modelos do VIN.
4 Tipo de motor 9 = Twin Cam 110B™ (1802 cm3) refrigerado a ar, com injeção de com-
bustível, balanceado
V = Twin Cam 103B™ (1690 cm3) refrigerado a ar, com injeção de com-
bustível, balanceado

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-11


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-11. Subdivisão do número do chassi (VIN) da Harley-Davidson: Modelos Softail ano 2016

POSIÇÃO DESCRIÇÃO VALORES POSSÍVEIS


5 Calibração/configuração, introdução Introdução normal Introdução na metade do ano ou
1 = Doméstico (EUA) especial
3 = Califórnia (CAL) 2, 4 = Doméstico (EUA)
A = Canadá (CAN) 5, 6 = Califórnia (CAL)
C=HDI B = Canadá (CAN)
E = Japão (JPN) D=HDI
G = Austrália (AUS) F = Japão (JPN)
J = Brasil (BRZ) H = Austrália (AUS)
L = Ásia-Pacífico (APC) K = Brasil (BRZ)
N = Índia (IND) M = Ásia-Pacífico (APC)
P = Índia (IND)
6 Dígito de verificação do VIN Pode ser de 0 a 9 ou X
7 Ano do modelo G = 2016
8 Planta de montagem B=York, PA EUA
C = Kansas City, MO, EUA
D = H-D Brasil-Manaus, Brasil (CKD)
N = Haryana-Índia (Bawal District Rewari)
9 Número sequencial Varia

Tabela 2-12. Códigos de modelo do número do chassi (VIN): Modelos Softail ano 2016

CÓDIGO MODELO CÓDIGO MODELO


BF FXSB Breakout® JN FLSTFB Fat Boy® Lo
FLSTFB Fat Boy® Special (alguns mercados interna-
cionais)
BW FLSTC Heritage Softail® Classic JR FLS Softail® Slim™
BX FLSTF Fat Boy® JS FLSS Softail® Slim™ S
JD FLSTN Softail® Deluxe JT FLSTFBS Fat Boy® S

2-12 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

RODA DIANTEIRA 2.4


REMOÇÃO Roda raiada
1. Levante a extremidade dianteira. 1. Veja Figura 2-6. Se for necessário, remova os cinco
parafusos (13) para desconectar o disco do freio esquerdo
2. Inspecione a folga axial do rolamento da roda e os rola-
(9). Descarte os parafusos.
mentos de serviço, se necessário. Veja 2.8 ROLA-
MENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO. 2. Modelos FLSTC: Desmonte a calota, remova o anel de
retenção do espaçador do cubo. Descarte o anel de
3. FLSTFBS, FLSS: Veja Figura 2-5 ou Figura 2-6. Afrouxe
retenção.
os parafusos de fixação (1). Remova as tampas do eixo
(2).
sm08461
4. Veja Figura 2-3. Remova os parafusos de montagem (1).
Retire o cáliper da roda. Apoie o cáliper usando uma corda
elástica de borracha. Verifique se o cáliper não faz contato
com o para-lama.
1

NOTA
Não opere a alavanca de freio dianteira com a roda dianteira
removida. Sem o rotor, a pressão do freio força os pistões para
fora dos furos do pistão. O assentamento dos pistões exige a
desmontagem do cáliper.
5. Remova a porca do eixo, a arruela de pressão e a arruela 2
(2).
6. Rotule os espaçadores da roda para localização (esquerdo
ou direito) e orientação (lado do garfo ou lado da roda). 1. Parafuso de montagem (métrico) (2)
2. Porca do eixo, arruela de pressão e arruela
7. Veja Figura 2-4. Afrouxe os parafusos da tampa do tubo
Figura 2-3. Montagem do cáliper e do eixo dianteiro (lado
externo (2). Puxe o eixo (1) para soltá-lo.
esquerdo)
NOTAS
• Modelos com ABS: Nunca puxe o cabo do sensor de
velocidade da roda esticando-o, nem o use para prender
sm03123
a roda, eixo ou outros componentes.
• Mantenha o sensor de velocidade da roda e o rolamento
do codificador do ABS longe de qualquer campo magné-
tico.
1
8. Remova a roda dos garfos.

NOTA
Modelos LSTC: a calota sai com a roda.

DESMONTAGEM
NOTA
Veja 2.9 PNEUS para a montagem do pneu ou da haste da
válvula.
2
Roda de disco
1. Eixo
Veja Figura 2-5. Se for necessário, remova os cinco parafusos 2. Parafuso da tampa do tubo externo e arruela (2)
(12) para desconectar o disco do freio esquerdo (8). Descarte
os parafusos. Figura 2-4. Montagem da roda dianteira

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-13


PÁGINA INICIAL

sm3124b
14

13
15

16 2
12 1
11
10

9
5

6 7
5
4
3
2
1
1. Parafuso de fixação: FLSTFBS (2) 9. Espaçador do rolamento esquerdo
2. Tampa do eixo: FLSTFBS (2) 10. Arruela
3. Eixo 11. Porca do eixo
4. Espaçador do rolamento direito 12. Parafuso (5)
5. Rolamento (2) 13. Clipe de cabo
6. Luva 14. Suporte da presilha
7. Roda de disco 15. Sensor de velocidade da roda
8. Disco do freio 16. Rolamento do codificador do ABS

Figura 2-5. Roda de disco dianteira: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS

2-14 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03125b 15
2
14
16

17
1
13
12
11

10
6

4
9

7
6
8

3
2
1
1. Parafuso de fixação: FLSS (2) 10. Espaçador do rolamento esquerdo
2. Tampa do eixo: FLST (2) 11. Arruela
3. Eixo 12. Porca do eixo
4. Espaçador do cubo, calota e anel de retenção (somente 13. Parafuso (5)
FLSTC) 14. Clipe de cabo
5. Espaçador do rolamento direito (todos, exceto FLSTC) 15. Suporte da presilha
6. Rolamento (2) 16. Sensor de velocidade da roda
7. Luva 17. Rolamento do codificador do ABS
8. Roda raiada
9. Disco do freio

Figura 2-6. Roda dianteira raiada: Todos os modelos, exceto FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS

LIMPEZA E INSPEÇÃO MONTAGEM


1. Inspecione todas as peças quanto a danos ou desgaste
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
excessivo. Se for necessário fazer a manutenção dos
rolamentos da roda selados, veja 2.8 ROLAMENTOS DA Parafusos do disco do freio, 21,7 a 32,5 16 a 24 pés-lb
RODA COM VEDAÇÃO. roda de disco, dianteira Nm
Parafusos do disco do freio, 21,7 a 32,5 16 a 24 pés-lb
roda raiada, dianteira Nm

Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos


completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a) Não permita que fluido de freio ou outros lubrificantes
entrem em contato com as pastilhas ou discos de freio.
2. Inspecione o disco e pastilhas do freio. Veja 1.15 PASTI- Tal contato poderá afetar negativamente a habilidade de
LHAS E DISCOS DO FREIO. frenagem, causando perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00290a)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-15


PÁGINA INICIAL

5. Veja Figura 2-4. Certifique-se de que as aberturas dian-


teira e traseira entre a tampa do tubo externo e o tubo
externo estejam uniformes. Aperte as porcas da tampa
Não reutilize os parafusos dos discos/rotores de freio. A
do tubo externo com torque de 14,9 a 20,3 Nm (132 a 180
reutilização desses parafusos pode causar perda de torque
lb pol.).
e danos aos componentes do freio. (00319c)
NOTA
Roda de disco Modelos com ABS: Veja Figura 2-5 ou Figura 2-6. Instale o
1. Verifique se a roda e o pneu estão alinhados. Veja suporte do cabo do sensor de velocidade da roda (14 ou 15)
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS. ao instalar o cáliper do freio. Fixe o cabo do sensor de veloci-
dade da roda no suporte da presilha com o clipe de cabo (13
2. Veja Figura 2-5. Se removido, instale o disco do freio (8). ou 14).
Verifique se o disco do freio está limpo. Instale cinco
novos parafusos (12) para prender o disco do freio. Aperte 6. Veja Figura 2-3. Instale o cáliper do freio e o suporte da
com torque de 21,7 a 32,5 Nm (16 a 24 pés-lb). presilha, se equipados, na perna do garfo usando os
parafusos de montagem (1).
Roda raiada
7. Aperte os parafusos com torque de 38,0 a 51,5 Nm (28 a
1. Se o cubo e o aro forem desmontados, veja 38 pés-lb).
2.6 ENRAIAMENTO.
8. Modelos com ABS: Verifique se o cabo do sensor de
2. Verifique se a roda e o pneu estão alinhados. Veja velocidade da roda está bem preso na tubulação do freio
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS. com todas as três presilhas de segurança e ambas as
abraçadeiras.
3. Modelos FLSTC: Prenda a calota no espaçador com o
novo anel de retenção. 9. FLSTFBS, FLSS: Veja Figura 2-5 ou Figura 2-6. Instale
as tampas do eixo (2). Aperte os parafusos de fixação (1)
4. Veja Figura 2-6. Se necessário, instale o disco do freio
com torque de 1,7 a 2,5 Nm (15 a 22 lb pol.).
em sua posição original. Verifique se o disco do freio está
limpo. Instale cinco novos parafusos (13) para prender o
disco do freio (9). Aperte com torque de 21,7 a 32,5 Nm
(16 a 24 pés-lb).
Sempre que uma roda for instalada e antes de movimentar
INSTALAÇÃO a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
PARAFUSO VALORES DE TORQUE desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00284a)
Porca do eixo, dianteiro 95,0 a 101,8 70 a 75 pés-lb
Nm 10. Bombeie os freios para mover os pistões para fora até
que as pastilhas do freio façam contato com o rotor.
Parafusos da tampa do tubo 14,9 a 20,3 132 a 180 lb
Verifique a localização do pistão em relação às pastilhas.
externo do eixo, dianteiro Nm pol.
Parafuso de montagem do 38,0 a 51,5 28 a 38 pés-lb sm04027
cáliper do freio, dianteiro Nm
Parafuso de fixação da tampa 1,7 a 2,5 Nm 15 a 22 lb pol.
do eixo, dianteiro

1. Aplique uma camada fina de ANTI-SEIZE LUBRICANT


no eixo, nos rolamentos de montagem do rolamento e no
furo da luva espaçadora.
2. Coloque a roda no garfo dianteiro. Instale o eixo. Verifique
se os espaçadores do eixo nos lados direito e esquerdo
e o sensor de velocidade da roda (modelos com ABS)
estão instalados corretamente.
3. Modelos com ABS: Veja Figura 2-7. Gire o sensor de
velocidade da roda dianteira no sentido anti-horário até
que o pino de encaixe faça contato com o ressalto do tubo
externo do garfo esquerdo.
4. Veja Figura 2-3. Instale a arruela e a porca do eixo (2).
Insira a chave de fenda ou uma haste de aço através do
furo no eixo do lado direito do veículo. Enquanto mantém
o eixo parado, aperte a porca do eixo com torque de 95,0
a 101,8 Nm (70 a 75 pés-lb).
Figura 2-7. Pino de encaixe do sensor de velocidade da
roda dianteira (equipada com ABS)

2-16 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

RODA TRASEIRA 2.5


REMOÇÃO NOTA
1. Levante a extremidade da motocicleta do chão. Não opere o pedal do freio traseiro com a roda traseira remo-
vida. Sem o rotor, a pressão do freio força os pistões dos furos
2. Modelo FLSTC: Remova os alforjes. Veja do pistão. O assentamento dos pistões exige a desmontagem
2.47 ALFORJES: FLSTC. do cáliper.
3. Remova a capa de proteção da correia e o defletor de DESMONTAGEM
detritos do garfo traseiro. Veja 2.21 CAPA DE PROTEÇÃO
DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS. 1. Veja Figura 2-10. Se necessário, remova o disco do freio
e/ou a roda dentada traseira.
4. Inspecione a folga axial do rolamento da roda e os rola-
mentos de serviço, se necessário. Veja 2.8 ROLA- a. Remova os cinco parafusos (20) para soltar a roda
MENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO. dentada traseira (15). Descarte os parafusos.

5. Rotule os espaçadores da roda para localização (esquerdo b. Remova os cinco parafusos (7) para remover o disco
ou direito) e orientação (lado do garfo ou lado da roda). do freio traseiro (8). Descarte os parafusos.

6. Modelos com ABS: Corte a abraçadeira para soltar o


cabo do sensor de velocidade da roda traseira da man- sm02594a

gueira do freio traseiro.


7. Remova o silenciador para acessar o eixo. Veja
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
8. Remova os parafusos de montagem do cáliper do freio
traseiro. Deslize o cáliper para fora do rotor. Apoie o
cáliper usando uma corda elástica ou algo semelhante.
Veja 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO. 1
9. FLSTFB, FLSS: Veja Figura 2-10. Afrouxe os parafusos 3
de fixação (1). Remova as tampas do eixo (2).
2
10. Todos, exceto FXSB: Veja Figura 2-8. Remova o anel
elástico (1). Afrouxe a porca do eixo traseiro (2).
11. FXSB: Veja Figura 2-9. Afrouxe a porca do eixo traseiro 1. Anel elástico
(2). 2. Porca do eixo
3. Ajustador do eixo
12. Afrouxe ambos os parafusos do ajustador do eixo (3) com
o mesmo número de voltas para remover a tensão da Figura 2-8. Ajustadores do eixo
correia da transmissão.
NOTAS
smo3882
• Modelos com ABS: Nunca puxe o cabo do sensor de
velocidade da roda esticando-o, nem o use para prender
a roda, eixo ou outros componentes.
• Mantenha o sensor de velocidade da roda e o rolamento
do codificador do ABS longe de campos magnéticos. 2
3
• Apoie a roda traseira por baixo durante a remoção.
13. Bata levemente no eixo em direção ao lado direito.
Remova o eixo. Remova os espaçadores, o suporte de
montagem do cáliper e o sensor de velocidade da roda
traseira (modelos com ABS). 1
14. Mova a roda para frente e deslize a correia da roda den-
tada.
15. Levante a motocicleta para permitir folga suficiente para 1. Retentor
remover a roda traseira. 2. Porca do eixo
3. Ajustador do eixo
16. Puxe a roda do garfo traseiro.
Figura 2-9. Ajustadores do eixo: FXSB

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-17


PÁGINA INICIAL

sm03165c
20 19

2
1

17 18
16

10
14
15
6

11
13
9

7 8 12
5
4
3
2
1

1. Parafuso de fixação: FLSTFBS, FLSS (2) 11. Luva


2. Tampa do eixo: FLSTFBS, FLSS (2) 12. Cubo e aro da roda raiada
3. Eixo 13. Roda de disco
4. Espaçador do rolamento direito, curto 14. Rolamento
5. Espaçador do rolamento direito, comprido (sem ABS) 15. Roda dentada traseira
6. Sensor de velocidade da roda (ABS) 16. Espaçador do rolamento esquerdo
7. Parafuso (5) 17. Arruela
8. Disco do freio traseiro 18. Porca do eixo
9. Rolamento (sem ABS) 19. Retentor
10. Rolamento do codificador (ABS) 20. Parafuso (5)

Figura 2-10. Roda traseira/cubo (típico)

LIMPEZA E INSPEÇÃO MONTAGEM


1. Inspecione todas as peças quanto a danos ou desgaste
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
excessivo.
Parafusos do disco do freio, 40,7 a 61,0 30 a 45 pés-lb
2. Inspecione o disco e pastilhas do freio. Veja 1.15 PASTI- traseiro Nm
LHAS E DISCOS DO FREIO.
Parafusos da roda dentada da 67,8 Nm 50 pés-lb
3. Inspecione a correia da transmissão e a roda dentada. correia, primeiro torque
Veja 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
Parafusos da roda dentada da 90,9-99,0 Nm 67 a 73 pés-lb
DENTADAS.
correia, torque final

1. Veja Figura 2-10. Se a roda raiada (10) foi desmontada,


veja 2.6 ENRAIAMENTO.

2-18 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

8. Ajuste a deflexão da correia da transmissão. Veja


1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS.
Não reutilize os parafusos do disco/rotor do freio. A reuti-
lização desses parafusos pode causar perda de torque e
danos aos componentes do freio. (00319c)
2. Usando novos parafusos (7), instale o disco do freio (8), Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar
caso tenha sido removido. Aperte os parafusos com torque a porca do eixo com o torque especificado. Folga axial
de 40,7 a 61,0 Nm (30 a 45 pés-lb). excessiva pode prejudicar a estabilidade e o manuseio e
pode causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00285b)
9. Instale a capa de proteção da correia e o defletor de
Não reutilize os parafusos de montagem da roda dentada.
detritos. Veja 2.21 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA
A reutilização dos parafusos de montagem originais da
E DEFLETOR DE DETRITOS.
roda dentada poderá resultar em perda de torque de aperto
e em danos à roda dentada e/ou ao conjunto da correia. 10. Instale as pastilhas e o cáliper do freio. Veja
(00480b) 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO.
3. Usando novos parafusos (20), instale a roda dentada da 11. Modelos com ABS: fixe o cabo do sensor de velocidade
correia (15), caso tenha sido removida. Aperte os para- da roda na tubulação do freio traseiro próxima ao cáliper
fusos usando a seguinte sequência: do freio com uma abraçadeira.
a. Aperte os parafusos (20) com torque inicial de 67,8 12. FLSTFB, FLSS: Veja Figura 2-10. Instale as tampas do
Nm (50 pés-lb). eixo (2). Aperte os parafusos de fixação (1) com torque
b. Recue os parafusos uma meia volta (180 graus). de 1,7 a 2,5 Nm (15 a 22 lb pol.).

c. Aperte os parafusos com torque final de 90,9-99,0 13. Instale o silenciador. Veja 4.17 SISTEMA DE ESCAPA-
Nm (67 a 73 pés-lb). MENTO.
14. Modelo FLSTC: Instale os alforjes. Veja 2.47 ALFORJES:
4. Verifique se a roda e o pneu estão alinhados. Veja
FLSTC.
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE Sempre que uma roda for instalada e antes de movimentar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
Parafuso de fixação da tampa 1,7 a 2,5 Nm 15 a 22 lb pol.
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
do eixo, traseiro
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00284a)
1. Veja Figura 2-10. Aplique uma camada fina de LUBRIFI-
CANTE ANTIENGRIPANTE no eixo (3), nos mancais de 15. Bombeie os freios para mover os pistões para fora até
montagem do rolamento e no furo da luva interna (11). que as pastilhas do freio façam contato com o rotor.
Verifique a localização do pistão em relação às pastilhas.
2. Puxe a correia da transmissão sobre as rodas dentadas.
Deslize a roda para frente.
sm06982
3. Posicione o espaçador do rolamento esquerdo (16) entre
a roda e o garfo.
4. No lado direito, introduza cuidadosamente o eixo através
do garfo traseiro direito, do espaçador curto (4) e do
suporte de montagem do cáliper traseiro. Continue através
do sensor de velocidade da roda (6) (modelos com ABS)
ou do espaçador comprido (5) e através do mancal de
montagem do rolamento.
Continue deslizando o eixo através da luva do cubo da
roda, do espaçador esquerdo e do garfo traseiro esquerdo.
5. Instale a arruela (17) e a porca do eixo (18). Não aperte
a porca do eixo.
6. Modelos com ABS: veja Figura 2-11. Gire o sensor de
velocidade da roda traseira no sentido anti-horário até o
pino de encaixe tocar no suporte do cáliper, no ponto Figura 2-11. Pino de encaixe do sensor de velocidade da
mostrado. roda traseira (modelos com ABS)
7. Verifique o alinhamento correto do eixo. Veja 2.10 ALINHA-
MENTO DO VEÍCULO.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-19


PÁGINA INICIAL

ENRAIAMENTO 2.6
ENRAIAMENTO: CUBO FLANGEADO COM
sm06503
ÂNGULO
NOTAS
• Veja Figura 2-12. O procedimento abaixo é válido para
rodas que utilizam o cubo flangeado com ângulo e qual-
quer estilo ou diâmetro de aro.
• Na superfície de montagem do disco, o lado do cubo do
disco do freio primário é aquele que tem um ou dois
sulcos.
1

sm06505 2
1

1. Raio externo
2. Raio interno

Figura 2-13. Raios juntados

7. Instale os raios externos do flange inferior e, em seguida,


coloque os bicos dos raios sem apertar muito:
a. Aro com furo de válvula não centrado: Veja
2 Figura 2-14. Comece no furo da haste da válvula (1).
1. Furo de raio externo b. Aro com furo de válvula centrado: Veja Figura 2-15.
2. Furo de raio interno Comece no primeiro furo (1) no sentido anti-horário
do furo da haste da válvula.
Figura 2-12. Cubo flangeado com ângulo
8. Instale os raios externos remanescentes de quatro em
1. Coloque o cubo em uma mesa de trabalho: quatro furos.
a. Dianteiro: Com o lado do freio primário para cima. 9. Instale os raios internos do flange inferior e, em seguida,
b. Traseiro: Com o lado com o freio para baixo. coloque os bicos dos raios sem apertar muito.
a. Começando com o segundo furo (2) no sentido anti-
2. Instale todos os raios no flange inferior. horário do primeiro raio instalado, instale o raio
3. Veja Figura 2-13. Vire o cubo. Junte todos os raios interno.
externos e segure-os em pé com um elástico. Repita com b. Instale os raios internos remanescentes de quatro
os raios internos utilizando um segundo elástico. em quatro furos.
4. Instale os raios no outro flange.
10. Solte com cuidado os raios internos do flange superior e
5. Gire os raios do flange inferior tanto quanto possível: abra-os sobre o aro, girando-os no sentido horário.
a. Os raios externos no sentido horário. 11. Começando com o primeiro furo (3) no sentido anti-horário
b. Os raios internos no sentido anti-horário. do primeiro raio instalado, instale o raio interno. Instale
os raios internos remanescentes de quatro em quatro
6. Centre o aro sobre o conjunto do cubo e raios e apoie-o furos.
sobre blocos de madeira com uma espessura de aproxi- 12. Solte os raios externos do flange superior e abra-os sobre
madamente 38,1 mm (1,5 pol.). o aro, girando-os no sentido anti-horário.
a. Se o furo da válvula não estiver localizado no centro
do aro, posicione o aro com o furo para cima. 13. Instale os raios externos nos furos remanescentes (4).

b. Se a válvula estiver localizada no centro do aro, ela


poderá ser colocada com qualquer lado para cima.

NOTA
Instale os bicos até que cerca de 3,2 mm (1/8 pol.) da rosca
do raio esteja visível.

2-20 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

14. Verifique se as extremidades do raio estão encaixadas.


Veja 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
sm06507
2 3 1
a. Aperte com as mãos os bicos do raio de maneira
4
uniforme até que fiquem justos.
b. Aperte apenas para remover a folga.
c. O torque correto é aplicado quando a roda estiver
alinhada.
d. Ajuste o deslocamento e alinhe a roda.

sm06506

3 1
2
4

Figura 2-15. Aro com válvula centrada

Figura 2-14. Aro com válvula não centrada

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-21


PÁGINA INICIAL

VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS 2.7


GERAL sm03117
Inspecione as rodas para ver se há desvio lateral e radial antes
de instalar um pneu novo, câmara ou vedação do aro. O pro-
cedimento de verificação é igual independentemente de as
rodas serem fundidas ou raiadas.
Rodas raiadas com desvio excessivo podem ser alinhadas.
No entanto, rodas fundidas devem ser substituídas. Nunca
tente endireitar uma roda fundida.
Sempre verifique a condição dos rolamentos da roda antes de
verificar ou ajustar o desvio da roda. Veja 1.7 PNEUS E 1
RODAS, Rolamentos da roda.

VERIFICAÇÃO DO DESVIO DA RODA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E
BALANCEAMENTO DA RODA

Verifique as rodas para ver se há desvio radial e lateral. Se 2


qualquer das medidas não estiver dentro das especificações: 4
• Roda fundida: Substitua a roda.
• Roda raiada: Ajuste os raios para alinhar a roda. Veja os 3
passos nesta seção.

Verificação do desvio radial


1. Veja Figura 2-16. Apoie a roda no SUPORTE DE CEN-
TRAGEM E BALANCEAMENTO DA RODA (peça N.o HD- 1. Suporte de centragem e balanceamento da roda
2. Desvio radial
99500-80).
3. Indicador em forma de haste
2. Ajuste o indicador em forma de haste ou o relógio compa- 4. Proeminência de segurança do talão
rador com o ressalto de segurança do talão do pneu do Figura 2-16. Verificação do desvio radial
aro.
3. Gire a roda e meça a distância em vários locais no aro. Verificação do desvio lateral
O desvio não deve ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.).
1. Veja Figura 2-17. Apoie a roda no SUPORTE DE CEN-
TRAGEM E BALANCEAMENTO DA RODA (peça N.o HD-
99500-80).
NOTA
Os relógios comparadores são mais precisos do que os indi-
cadores em forma de haste.
2. Coloque um indicador em forma de haste ou um relógio
comparador perto do flange do talão do aro.
3. Meça a distância em vários locais. O desvio lateral não
deve ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.).

2-22 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03115 sm01235

1 2

3
2
DO NOT MOVE
Figura TAPE
2-18. (2, 4) LOCATIONS.
Marcação dos grupos de raios

3 THEY MUST BE IN THE CENTER OF A GROUP OF FOUR.


2. Veja Figura 2-19. Apoie a roda em um SUPORTE DE
CENTRAGEM DE RODAS (peça N.o HD-99500-80) para
que o cubo gire livremente em seus rolamentos.
NOTA
1. Suporte de centragem e balanceamento da roda Na superfície de montagem do disco, o lado do cubo do disco
2. Desvio lateral do freio primário é aquele que tem um ou dois sulcos.
3. Indicador em forma de haste
3. Meça o deslocamento.
Figura 2-17. Controle do desvio lateral
a. Deite uma régua na superfície de montagem do disco
do freio primário e em um dos grupos de raios mar-
DESLOCAMENTO DO ARO DA RODA cados.
RAIADA b. Veja Figura 2-20. Meça a distância da régua até o
local mostrado para determinar a distância A.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
c. Compare com as dimensões da Tabela 2-13.
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DO RAIO
NOTAS
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
RODAS
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resulta
em um aro não redondo.
1. Veja Figura 2-18. Prepare o aro.
a. Coloque um pedaço de fita no aro para marcar o Por exemplo: Se o lado direito for menor do que a
centro de cada grupo de quatro raios, como mostrado. especificação, solte os dois raios do lado direito do cubo.
Em seguida, aperte os dois raios instalados no lado
b. Marque os grupos diretamente opostos um ao outro esquerdo do cubo.
e com aproximadamente 90 graus entre eles.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta de cada
c. Use cores diferentes de fita ou numere cada grupo. vez e controle a medida novamente.
• Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
desvio radial.
4. Caso a dimensão não esteja correta, ajuste os quatro
raios utilizando a CHAVE DE BICO DO RAIO (peça
N.o HD-94681-80). Gire os quatro raios um número igual
de voltas até que o deslocamento esteja dentro das
especificações.
5. Repita o passo anterior para todos os grupos de raios na
roda.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-23


PÁGINA INICIAL

6. Verifique o desvio da roda. Veja 2.7 VERIFICAÇÃO E


sm03223
CENTRAGEM DE RODAS, Rodas raiadas alinhadas.

Figura 2-19. Verificação da dimensão do deslocamento do


cubo da roda (típico)

Tabela 2-13. Dimensões do deslocamento da roda

TIPO DE ARO MODELO TAMANHO RODA pol. mm


Raiado de aço (1) FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS 16 x 3 Dianteiro 1,267 a 32,18 a
1,297 32,94
FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS 16 x 3 Traseiro 1,387 a 35,23 a
1,417 35,99
Perfil de alumínio FLSTC, FLSTN 16 x 3 Dianteiro 1,002 a 25,46 a
Raiado (2) 1,032 26,22
FLSTC, FLSTN 16 x 3 Traseiro 1,123 a 28,52 a
1,153 29,28

sm04390

1 2

1. Aro em aço
2. Perfil do aro em alumínio

Figura 2-20. Dimensões do deslocamento do cubo da roda raiada

2-24 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

RODAS RAIADAS ALINHADAS 6. Trabalhando em lados alternados da roda, utilize o TOR-


QUÍMETRO DE RAIO (peça N.o HD-48985) para apertar
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA todos raios para o torque especificado na Tabela 2-14.

HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO 7. Cubo com flange reto: Verifique se cada cabeça de raio
está assentada no flange do cubo utilizando um punção
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO com bico chato e um macete.
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E
8. Verifique se o desvio radial ainda está dentro da faixa
BALANCEAMENTO DA RODA
especificada.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE 9. Prossiga para o desvio lateral.

Bico do raio 6,2 Nm 55 lb pol.

NOTAS Raios que estão apertados demais podem puxar os bicos


• Os relógios comparadores são mais precisos do que os pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios frouxos
indicadores em forma de haste. demais podem soltar mais ainda quando a motocicleta for
utilizada. Qualquer uma das duas condições pode afetar
• Execute a centragem radial das rodas antes da centragem
desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do veículo,
lateral.
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00286a)
Ajuste do desvio radial
1. Veja Figura 2-21. Apoie a roda no SUPORTE DE CEN- sm03117

TRAGEM E BALANCEAMENTO DA RODA (peça N.o HD-


99500-80).
2. Ajuste o indicador em forma de haste (3) para próximo à
proeminência de segurança do talão do pneu (4). Caso
esteja utilizando um relógio comparador, coloque a sua
ponta na proeminência de segurança do talão.
3. Cubo com flange reto: Encaixe cada cabeça de raio no
flange do cubo utilizando um punção com bico chato e
um macete. 1
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
tará em um aro não redondo.
• Aperte ou afrouxe os raios. Depois, controle a medida
novamente. Pequenas alterações nos raios podem resultar
em mudanças grandes no desvio.
2
• Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o 4
desvio radial.
4. Gire o aro devagar. Verifique o desvio radial (2). O aro
deve estar alinhado dentro de 0,76 mm ( 0,030 pol.). 3
a. Use a CHAVE DE BICO DE RAIO (peça N.o HD-
94681-80).
b. Caso o raio entre em contato com o indicador próximo
a um grupo de raios marcado, afrouxe os raios no 1. Suporte de centragem e balanceamento da roda
grupo no lado oposto do aro. Em seguida, aperte os 2. Desvio radial
raios no grupo em que o aro toca o indicador um 3. Indicador em forma de haste
número igual de voltas. 4. Proeminência de segurança do talão

c. Se o raio tocar o indicador entre dois grupos mar- Figura 2-21. Verificação do desvio radial
cados, afrouxe os raios em ambos os grupos no lado
contrário do aro. Em seguida, aperte os grupos de
raios no lado do aro que fez contato com o indicador Tabela 2-14. Especificação de torque do bico do raio
um número igual de voltas.
TIPO DE ARO TORQUE MÍNIMO
5. Quando a roda está alinhada, comece no furo da válvula Todos 6,2 Nm (55 lb pol.)
e aperte quaisquer conexões de raio uma volta de cada
vez até que estejam justas.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-25


PÁGINA INICIAL

Ajuste o desvio lateral sm03115

NOTA
Os relógios comparadores são mais precisos do que os indi-
cadores em forma de haste.
1. Veja Figura 2-22. Ajuste o indicador em forma de haste
(3) para perto do flange do talão do aro. Caso esteja utili-
zando um relógio comparador, coloque a ponta contra o
flange do talão.
2. Gire o aro devagar para verificar o desvio lateral (2). Se
o desvio ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.), ajuste os raios: 1
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
tará em um aro não redondo.
• Aperte ou afrouxe os raios. Depois, controle a medida
novamente. Pequenas alterações nos raios podem resultar
em mudanças grandes no desvio.
• Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o 2
desvio radial.
3. Trabalhando com grupos de quatro, afrouxe dois raios no 3
lado apertado e aperte dois raios no lado solto.
4. Repita com cada grupo até que a roda satisfaça as
especificações.
5. Verifique se todos os bicos dos raios estão apertados
1. Suporte de centragem e balanceamento da roda
dentro das especificações. Consulte Tabela 2-14. 2. Desvio lateral
6. Use uma lima ou outra ferramenta para lixar as extremi- 3. Indicador em forma de haste
dades dos raios que se projetarem além dos bicos para Figura 2-22. Controle do desvio lateral
evitar a perfuração da vedação do aro ou do tubo.

2-26 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO 2.8


INSPECIONE REMOÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-44060-10A REMOVEDOR DO ROLAMENTO 25
Quando levantar uma motocicleta usando um macaco,
MM (SEM ABS)
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos
inferiores da estrutura onde os tubos descendentes e os HD-44060-11A REMOVEDOR DO ROLAMENTO 25
tubos inferiores da estrutura convergem. Nunca levante MM (ABS)
colocando o macaco nas travessas, cárter do óleo ou HD-44060C INSTALADOR/REMOVEDOR DO
suportes de montagem, componentes ou alojamentos. A ROLAMENTO DA RODA
falha em seguir este aviso pode causar sérios danos,
resultando na necessidade de executar grandes serviços
1. Remova a roda. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA ou 2.5 RODA
de reparo. (00586d)
TRASEIRA.
1. Levante a roda.
2. Se for fazer manutenção na roda traseira, remova a roda
2. Gire a roda várias vezes. dentada. 2.5 RODA TRASEIRA.
NOTAS 3. Se estiver presente, remova a placa do cubo da roda no
• Mantenha o sensor de velocidade da roda e o rolamento lado oposto do disco do freio dianteiro.
do codificador do ABS longe de qualquer campo magné-
NOTAS
tico.
• Os rolamentos de codificação do ABS têm um lado cas-
• Ao verificar a folga axial, puxe ou empurre a roda, mas tanho-amarelado esverdeado. Instale o rolamento do ABS
não o disco do freio. Puxar ou empurrar o disco do freio no lado do disco do freio primário da roda. Eles usam um
poderá distorcê-lo, causando uma leitura falsa da folga rolamento padrão (preto) no lado oposto.
axial.
• Veja Figura 2-24. Alguns cubos de roda podem não pro-
3. Verifique a folga axial: porcionar suporte adequado para a ponte do extrator.
a. Veja Figura 2-23. Monte um relógio comparador com Coloque um disco de freio de reposição com o furo central
base magnética no disco do freio. Ajuste o ponto de pequeno sobre a extremidade do cubo para suportar a
contato do comparador na extremidade do eixo. ponte do extrator.

b. Empurre a roda firmemente para um lado. Zere o • Não é necessário remover o disco original de fábrica.
relógio comparador. Coloque o disco sucateado diretamente sobre os para-
fusos de montagem do disco original de fábrica.
c. Puxe a roda firmemente de volta. Anote a leitura do
relógio comparador. • Se o disco original de fábrica tiver sido removido, coloque
fita adesiva ou outro material de proteção entre o cubo e
d. Repita o procedimento para verificar a leitura. o disco de reposição para evitar danos estéticos.
e. Substitua os rolamentos se a folga axial ultrapassar 4. Pegue o INSTALADOR/REMOVEDOR DO ROLAMENTO
0,051 mm (0,002 pol.) ou se houver resistência, DA RODA (peça N.o HD-44060C) e monte usando o
rotação difícil ou ruído anormal. REMOVEDOR DO ROLAMENTO 25 MM (ABS) (peça
N.o HD-44060-11A) ou o REMOVEDOR DO ROLAMENTO
sm02234
25 MM (SEM ABS) (peça N.o HD-44060-10A) (6).
a. Aplique uma pequena quantidade de LUBRIFICANTE
DE GRAFITE no parafuso forçador (1) para manter
a operação suave e aumentar sua vida útil.
b. Instale a porca (2), a arruela (3) e o rolamento (4) no
parafuso. Insira o conjunto pelo furo na ponte (5).
c. Deixe o rolamento de esferas cair dentro da pinça de
25 mm (6). Fixe a pinça e o rolamento de esferas no
parafuso forçador.

5. Segure a extremidade do parafuso forçador e vire a pinça


para expandir suas bordas.
6. Veja Figura 2-25. Quando a pinça expandida estiver
segurando as bordas do rolamento, segure a extremidade
do parafuso forçador e vire a porca para remover o rola-
mento da roda.
Figura 2-23. Inspeção do rolamento da roda (roda dianteira
mostrada) 7. Remova o espaçador do interior do cubo da roda.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-27


PÁGINA INICIAL

8. Repita o procedimento para o rolamento do outro lado. INSTALAÇÃO


Descarte todos os rolamentos depois de removidos.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
sm02235
HD-44060C INSTALADOR/REMOVEDOR DO
ROLAMENTO DA RODA
1
NOTAS
2 • Instale primeiro o rolamento no lado do cubo do disco do
3 freio primário que é identificado com dois sulcos cortados
4 na superfície de montagem do disco.
5
• Sempre substitua ambos os rolamentos como um conjunto
completo.
• Mantenha o sensor de velocidade da roda e o rolamento
do codificador do ABS longe de campos magnéticos.
• Os rolamentos de codificação do ABS têm um lado cas-
tanho-amarelado esverdeado. Instale o rolamento do ABS
6 no lado do disco do freio primário da roda.
1. Obtenha o INSTALADOR/REMOVEDOR DO ROLA-
MENTO DA RODA (peça N.o HD-44060C) e efetue a
1. Parafuso forçador
2. Porca
montagem.
3. Arruela a. Aplique um pouco de lubrificante de grafite na haste
4. Rolamento rosqueada para prolongar a vida útil e manter uma
5. Ponte operação suave.
6. Anel com rolamento de esferas no interior
b. Veja Figura 2-26. Passe a haste rosqueada pela placa
Figura 2-24. Ferramenta de remoção do rolamento da roda de suporte. Insira o conjunto pela roda.
c. Veja Figura 2-27. Coloque o novo rolamento (6) na
haste (1) com o lado com letras voltado para fora da
sm02236
linha central da roda. Rolamento do ABS com o lado
1
castanho-amarelado esverdeado contra o piloto (5).
d. Instale o piloto (5), o rolamento (4), a arruela (3) e a
porca (2) na haste.
2 2. Segure a extremidade hexagonal da haste rosqueada (1)
e vire a porca (2) para instalar o rolamento (6) no lado
principal do cubo. O rolamento está plenamente encaixado
quando não for mais possível virar a porca. Remova a
ferramenta.
3. Instale o espaçador dentro do cubo da roda.
4. Inverta a ferramenta. Instale o rolamento do lado oposto
até que o rolamento faça contato com o espaçador interno.

sm02237

1. Parafuso forçador
2. Porca

Figura 2-25. Remoção do rolamento

Figura 2-26. Montagem da ferramenta de instalação

2-28 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm02238 sm02239
9 10 12
11
6
5 13
8
1 7
4
2 6 14

3 4
3 5 15
1 2
1. Ponte (n.º de peça HD-44060-5)
2. Esfera de aço (n.º de peça 12547)
3. Parafuso forçador (n.º de peça HD-44060-4)
4. Porca (n.º de peça 10210)
1. Haste rosqueada 5. Arruela (n.º de peça 12004)
2. Porca 6. Rolamento (n.º de peça 217801)
3. Arruela 7. Lubrificante (n.º de peça J-23444A)
4. Rolamento 8. Pinça, 3/4 pol. (nº. de peça HD-44060-3A)
5. Piloto 9. Pinça (ABS), 25 mm (nº. de peça HD-44060-11A)
6. Rolamento da roda 10. Pinça, 1,0 pol. (nº. de peça HD-44060-7)
11. Pinça, 25 mm (nº. de peça HD-44060-10A)
Figura 2-27. Instalação dos rolamentos 12. Piloto, 1,0 pol. (nº. de peça HD-44060-8)
13. Placa de suporte (nº. de peça HD-44060-1)
14. Piloto, 3/4 pol. (nº. de peça HD-44060-6)
15. Haste rosqueada (nº. de peça 280856)

Figura 2-28. Componentes do instalador/removedor do


rolamento da roda

NOTAS
• As peças de 1 a 7 são comuns para remoção e instalação.
• As peças de 8 a 10 são usadas apenas para remoção.
• As peças de 11 a 15 são usadas apenas para instalação.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-29


PÁGINA INICIAL

PNEUS 2.9
GERAL sm02177b

1
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente cali-
brados, balanceados, sem danos e que tenham uma banda
de rodagem adequada. Inspecione os pneus regularmente
e consulte uma concessionária Harley-Davidson para
substituições. Pilotar com pneus com desgaste excessivo,
sem balanceamento, calibrados inadequadamente,
sobrecarregados ou danificados pode causar a falha do
pneu, afetando de forma negativa a estabilidade e a
capacidade de manobrar, podendo resultar em morte ou
lesões graves. (00014b)
Sempre mantenha a pressão adequada dos pneus. Consulte
Tabela 2-10. Não carregue os pneus além da GAWR especifi-
cada na Tabela 2-4 ou na Tabela 2-5. Pneus sem ar suficiente,
cheios demais ou com sobrecarga podem falhar.
NOTAS
• Verifique o desvio na roda antes de instalar um novo
pneu. Veja 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS.
• Armazene pneus novos numa prateleira horizontal.
Armazenar em uma pilha vertical comprime os pneus e
fecha os talões. 2
• Inspecione os pneus quanto a furos, cortes, quebras e
desgaste pelo menos uma vez por semana.
• Veja Figura 2-29. As barras indicadoras de desgaste da 1. Flanco do pneu
banda de rodagem aparecem quando resta 0,8 mm (1/32 2. Superfície da banda de rodagem
pol.) ou menos da banda de rodagem. Substitua sempre
os pneus antes que a banda de rodagem fique desgastada Figura 2-29. Indicadores de desgaste da banda de rodagem
em relação aos indicadores. (típico)

Substitua os pneus se:


REMOÇÃO
• A banda de rodagem estiver desgastada até às barras
indicadoras de desgaste. NOTA
• Os cabos ou a lona do pneu estiverem visíveis. Tome cuidado ao remover e ao instalar pneus para evitar
danos estéticos à roda. Isto se aplica especialmente a rodas
• O pneu tiver uma protuberância, saliência ou rachadura. com superfícies pintadas.
• Houver furos que não possam ser reparados. 1. Remova a roda da motocicleta:
Veja 1.7 PNEUS E RODAS para pneus recomendados. a. Roda dianteira: Veja 2.4 RODA DIANTEIRA,
Remoção.
b. Roda traseira: Veja 2.5 RODA TRASEIRA,
Remoção.

2. Desinfle o pneu.
NOTA
Em rodas com câmara, não é necessário remover completa-
mente o pneu do aro para substituir a câmara. Remover
apenas um lado permite a troca da câmara e a inspeção do
pneu.
3. Solte ambos os talões do flange do aro. Na maioria dos
casos, um destalonador de pneus será necessário para
soltar os talões do aro.
4. Remova o pneu.

2-30 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

LIMPE, INSPECIONE E REPARE


1. Minimalista.
Não ultrapasse a pressão recomendada pelo fabricante
a. Limpe o lado interior do pneu e a superfície externa
para assentar os talões. Ultrapassar a pressão recomen-
da câmara.
dada pode arrebentar o conjunto do aro e pneu, o que
b. Limpe a área do talão do aro com uma escova de pode resultar em morte ou lesões graves. (00282a)
aço duro. Para obter a pressão dos pneus, veja 1.7 PNEUS E RODAS,
Pneus.
2. Inspecione.
a. Verifique se a roda está alinhada. Veja 2.7 VERIFI- NOTAS
CAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS. • Monte os pneus com as setas estampadas na parede
lateral do pneu apontando na direção da rotação de
b. Verifique a profundidade da banda de rodagem do
avanço.
pneu.
• Se o pneu tiver um ponto de equilíbrio na parede lateral,
c. Inspecione os pneus para ver se há furos ou rasgos.
alinhe o ponto de equilíbrio com a haste da válvula.
Pequenos furos podem ser reparados.
Pneus com câmara

Substitua pneus furados ou danificados. Em alguns casos,


pequenos furos na área da banda de rodagem podem ser Use pneus, câmaras, tiras de proteção ou vedações de
reparados pela parte de dentro do pneu removido por uma aro, válvulas de ar e tampas compatíveis com a roda cor-
concessionária Harley-Davidson. A velocidade NÃO deve reta. Entre em contato com uma concessionária Harley-
exceder 80 km/h (50 mi/h) nas primeiras 24 horas após o Davidson. O uso de peças incompatíveis pode resultar em
reparo, e o pneu reparado NUNCA deverá ser usado a mais danos ao pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda
de 130 km/h (80 mi/h). A não observância deste aviso ou causar um defeito no pneu, o que poderá resultar em
poderá levar a um defeito do pneu e resultar em morte ou morte ou lesões graves. (00023c)
lesões graves. (00015b)
NOTAS
3. Repare.
• Para os tipos corretos de pneu e câmara, veja
a. Remende as câmaras apenas como medida de 2.2 ESPECIFICAÇÕES.
emergência. Substitua uma câmara danificada ou
remendada assim que possível. • Ao substituir um pneu com câmara, substitua a câmara.

b. Repare a banda de rodagem em pneus sem câmara • Use sempre uma faixa de aro em rodas raiadas com
caso o furo tenha 6,4 mm (1/4 pol.) ou menos. câmara.

c. Faça os reparos na parte interna do pneu. 1. Veja Figura 2-30. Rodas raiadas com câmara:
a. Certifique-se de que nenhum raio se projete através
d. Sempre combine um remendo e um plugue ao reparar
dos bicos.
pneus.
b. Instale uma faixa do aro.
INSTALAR c. Alinhe o furo da haste da válvula na faixa do aro com
o furo da haste da válvula no aro.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 Nm 12 a 15 lb pol. d. Instale a câmara e o pneu.

2. Balanceie a roda. Veja 2.9 PNEUS.


3. Verifique o desvio radial e lateral do pneu. Veja
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
Use apenas os pneus especificados da Harley-Davidson.
Consulte uma concessionária Harley-Davidson. O uso de 4. Instale a roda. Veja 2.5 RODA TRASEIRA ou 2.5 RODA
pneus não especificados pode afetar a estabilidade, a TRASEIRA.
capacidade de manobrar ou a frenagem de forma negativa,
podendo provocar morte ou lesões graves. (00024b)

Os pneus dianteiro e traseiro da Harley-Davidson não são


iguais. Inverter os pneus dianteiro e traseiro pode causar
falha do pneu, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00026a)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-31


PÁGINA INICIAL

sm02466a sm07581
1
3

1. Haste da válvula aparafusada


2. Haste da válvula de encaixe
3. Porca
4. Arruela metálica
5. Ilhó de borracha

Figura 2-31. Hastes de válvulas de pneu sem câmara

VERIFICAR O DESVIO DO PNEU


Figura 2-30. Faixa do aro instalada
Desvio lateral
NOTAS
Pneus sem câmara: Rodas fundidas
• Meça a excentricidade com a roda instalada na motoci-
cleta ou usando um cavalete para rodas.
• Evite medir sobre as letras em relevo ou os furos de ven-
Instale apenas válvulas e tampas da válvula de pneu tilação.
especificadas. Uma válvula, ou o conjunto de vál-
vula/tampa, que sejam muito compridos ou pesados 1. Verifique a pressão dos pneus.
podem bater em componentes adjacentes, danificando a
2. Veja Figura 2-32. Gire a roda e meça o desvio lateral de
válvula e levando à perda rápida de pressão. A perda
um ponto fixo a uma área lisa na parede lateral do pneu.
rápida de pressão pode provocar a perda de controle do
veículo, o que poderá resultar em morte ou em lesões 3. Se o desvio lateral ultrapassar 2,29 mm (0,090 pol.),
graves. (00281a) remova o pneu do aro e verifique o desvio lateral do aro.
Veja 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
Substitua as hastes de válvulas danificadas ou com vazamento.
a. Se o desvio do aro estiver dentro das especificações,
1. Veja Figura 2-31. Haste da válvula em metal. substitua o pneu defeituoso.
a. Instale um ilhó de borracha (5) na haste da válvula.
b. Se o desvio do aro não estiver dentro das especifi-
b. Insira a haste da válvula no furo do aro. cações, ajuste os raios na roda raiada ou substitua
a roda fundida. Veja 2.7 VERIFICAÇÃO E CEN-
c. Instale a arruela metálica (4) e a porca (3).
TRAGEM DE RODAS.
d. Aperte com torque de 1,4 a 1,7 Nm (12 a 15 lb pol.).

2. Haste da válvula em borracha.


a. Corte a haste da válvula antiga para remover.
b. Instale a nova haste da válvula.
c. Verifique se a haste da válvula está bem assentada.

3. Instale o pneu.
4. Balanceie a roda. Veja 2.9 PNEUS.
5. Verifique o desvio radial e lateral do pneu. Veja
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
6. Instale a roda. Veja 2.5 RODA TRASEIRA ou 2.5 RODA
TRASEIRA.

2-32 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm01803
BALANCEIE A RODA
Estático e dinâmico
O balanceamento da roda é recomendado para melhorar o
manuseio. As rodas balanceadas reduzem a vibração, espe-
cialmente a altas velocidades.
O balanceamento estático produz resultados satisfatórios para
velocidades normais de estrada. O balanceamento dinâmico
pode produzir melhores resultados para a desaceleração.

Pesos
NOTAS
• Caso seja necessário mais de 99,2 g (3,5 onças) de peso
para balancear a roda, vire o pneu 180 graus no aro e
faça o balanceamento do conjunto novamente. Balanceie
Figura 2-32. Verificação do desvio lateral do pneu as rodas respeitando o limite de 14 g (0,5 onças).
• Todos os pesos de roda fornecidos atualmente pela
Desvio radial Harley-Davidson são feitos com zinco, que é mais leve
1. Verifique a pressão dos pneus. do que o chumbo. O peso de cada segmento de zinco é
de 5 g (0,18 onças) em comparação com 7 g (0,25 onças)
2. Veja Figura 2-33. Gire a roda no eixo e meça o desvio do chumbo. Os pesos são estampados para facilitar a
radial na linha central da banda de rodagem. identificação.
3. Se o desvio do pneu ultrapassar 2,29 mm (0,090 pol.), • Se for necessário adicionar mais de 43 g (1,5 onças) de
remova o pneu do aro e verifique o desvio radial do aro. peso a um ponto, divida o peso de maneira que cada lado
Veja 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS. do aro receba metade deste peso.
a. Se o desvio do aro estiver dentro das especificações, • Em rodas fundidas sem uma área plana próxima ao talão,
substitua o pneu defeituoso. coloque os pesos transversalmente na abertura.
b. Se o desvio do aro não estiver dentro das especifi- 1. Veja Figura 2-35. Coloque os pesos em uma superfície
cações, ajuste os raios na roda raiada ou substitua lisa do aro de roda, de maneira que a força centrífuga
a roda fundida. Veja 2.7 VERIFICAÇÃO E CEN- ajude a mantê-los no lugar. Certifique-se de que a área
TRAGEM DE RODAS. de aplicação esteja limpa, seca e livre de óleo e graxa.
NOTA
sm01804 Veja Figura 2-34. Ao instalar pesos na roda, considere os
aspectos estéticos. Serpenteio (1) não exceder 1,02 mm (0,040
pol.) (2) da linha reta. O alinhamento angular de segmentos
individuais não deve ultrapassar três graus (3).
2. Remova o papel protetor do adesivo do peso. Pressione-
o no lugar com firmeza e segure-o por dez segundos.

sm07192b

2
3

Figura 2-33. Verificação do desvio radial do pneu

1. Serpenteio
2. Não exceder 1,02 mm (0,040 pol.)
3. Não exceder 3 graus

Figura 2-34. Alinhamento dos segmentos de peso

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-33


PÁGINA INICIAL

sm06487

1 2 3 4

1. Raiado de aço 3. Fundida (típica, com área plana no talão)


2. Raiado de perfil 4. Fundida (especial, sem área plana no talão)

Figura 2-35. Colocação de contrapeso para roda

2-34 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

ALINHAMENTO DO VEÍCULO 2.10


ALINHAMENTO DO EIXO 6. Meça a distância entre o parafuso de articulação do garfo
traseiro e o centro do tampão de alinhamento do eixo
traseiro:
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
a. Veja Figura 2-37. Meça o diâmetro externo do para-
HD-48856-A TAMPÕES DE ALINHAMENTO DE fuso de articulação do garfo traseiro e divida a
EIXO medição por dois. Usando um lápis, desenhe uma
linha a partir de duas direções diferentes para marcar
PARAFUSO VALORES DE TORQUE um X.
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 Nm 95 a 105 lb·pé b. Veja Figura 2-38. Coloque a ponta cega da fer-
ramenta de alinhamento (1) no centro do X marcado
Verificação do alinhamento do eixo no parafuso de articulação do garfo traseiro (2).
c. Deslize o ilhó de borracha (3) pelo eixo da ferramenta
até que se alinhe com o furo no centro do tampão de
alinhamento (4).
Somente uma concessionária Harley-Davidson deve fazer
o alinhamento do veículo. O alinhamento inadequado pode d. Sem mexer o ilhó, posicione a ferramenta de alinha-
afetar a estabilidade e o manuseio do veículo, o que poderá mento no lado esquerdo do garfo traseiro.
resultar em morte ou lesões graves. (00060a)
7. Verifique as medidas em ambos os lados do veículo. As
medidas esquerda e direita devem ser iguais e estar em
0,79375 mm (0,03125 pol.) em ambos os lados do veículo.
Verifique o alinhamento do veículo de acordo com os Ajuste se necessário. Veja Ajuste do alinhamento do eixo
procedimentos seguintes. O alinhamento incorreto pode a seguir.
afetar desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do
veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. sm05426 1
(00287a)
2
1. Verifique se as rodas estão alinhadas de acordo com as
especificações. Veja 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM
DE RODAS. 3
2. Verifique a inclinação do rolamento da coluna de direção.
Veja 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO.
4
3. Remova os componentes do escapamento conforme
1. Ponta cega
necessário.
2. Ilhó de borracha
4. Insira os tampões de alinhamento dos TAMPÕES DE 3. 44,45 mm (1,75 pol.)
ALINHAMENTO DE EIXO (peça N.o HD-48856-A) nas 4. 457 mm (18 pol.)
extremidades esquerda e direita do eixo traseiro. Gire a Figura 2-36. Ferramenta de alinhamento do eixo
alça até que o tampão esteja firmemente fixado no eixo.
5. Veja Figura 2-36. Faça uma ferramenta de alinhamento
usando um pedaço de 3,175 mm (1/8 pol.) de diâmetro sm07509
de haste soldada de alumínio com aproximadamente 508
mm (20 pol.) de extensão:
a. Lixe uma extremidade até ter uma ponta cega (1).
b. Use alicates para dobrar a haste a um ângulo de 90
graus (3), 44,45 mm (1,75 pol.) a partir da ponta cega.
c. Coloque um ilhó de borracha de encaixe (2) na haste
para funcionar como um indicador de medida desli-
zante.

Figura 2-37. Marca central do parafuso de articulação

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-35


PÁGINA INICIAL

sm07498

4 Não ultrapasse o torque especificado ao apertar a porca


2 do eixo. Ultrapassar o torque pode causar emperramento
1
dos rolamentos da roda durante a operação do veículo, o
que pode resultar em morte ou lesões graves. (00408e)
5. Aperte a porca do eixo com 129 a 142 Nm (95 a 105
lb·pé).
3
6. Todos os modelos, exceto FXSB: Veja Figura 2-39.
Instale o anel elástico.
7. Apague as marcas de lápis no eixo pivô quando terminar.
1. Ferramenta de alinhamento do eixo 8. Instale os componentes do escapamento.
2. Parafuso do eixo do garfo traseiro (marcado com X)
3. Ilhó de borracha
4. Tampão de alinhamento do eixo sm02594a

Figura 2-38. Verificação do alinhamento usando a


ferramenta de alinhamento do eixo

Ajuste do alinhamento do eixo


1. Todos os modelos, exceto FXSB: Veja Figura 2-39.
Remova o anel elástico (1). Afrouxe a porca do eixo tra-
seiro (2). 1
2. Modelos FXSB: Veja Figura 2-40. Afrouxe a porca do 3
eixo traseiro (2). 2
3. Na lateral do garfo traseiro com mais distância do parafuso
pivô até o centro do eixo, gire a porca no ajustador do
eixo (3) no sentido anti-horário para diminuir a distância. 1. Anel elástico
Ajuste o eixo até que as medidas de alinhamento dos 2. Porca do eixo
lados direito e esquerdo estejam iguais. 3. Ajustador do eixo

NOTAS Figura 2-39. Ajustadores do eixo


• Mantenha os mecanismos do ajustador do eixo
assentados com firmeza (sob tensão) em cada lado do
garfo traseiro durante os procedimentos de alinhamento smo3882

da roda descritos acima. Faça isso aplicando uma força


moderada para cima na parte inferior da correia da
transmissão. Isso tensiona a correia da transmissão, o
que mantém o eixo traseiro para frente contra ambos os
2
mecanismos de ajuste.
3
• Não aperte a porca do eixo traseiro nem instale um novo
anel elástico sem antes verificar a deflexão da correia da
transmissão.
4. Ajuste a deflexão da correia da transmissão. Veja
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN- 1
TADAS, Ajuste da deflexão da correia da transmissão.

1. Retentor
2. Porca do eixo
3. Ajustador do eixo

Figura 2-40. Ajustadores do eixo: FXSB

2-36 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO 2.11


GERAL REMOÇÃO E DESMONTAGEM
1. Drene o fluido de freio.
a. Abra a tampa do parafuso de sangria no cáliper do
O DOT 4 Brake Fluid danificará superfícies pintadas e do freio dianteiro.
painel da carenagem caso entre em contato com as b. Instale uma ponta de um tubo transparente de plástico
mesmas. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies no parafuso de sangria do cáliper e coloque a ponta
de derramamentos ao executar trabalho no freio. A falha livre em um recipiente adequado.
em seguir este aviso poderá resultar em danos cosmé-
ticos. (00239b) c. Abra o parafuso de sangria em cerca de meia volta.
d. Bombeie a alavanca manual do freio para drenar o
fluido de freio.
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório e. Feche o parafuso de sangria.
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório
poderão resultar em uma operação inadequada e danos
ao equipamento. (00205c)
Evite vazamentos. Certifique-se, antes da montagem, de
que as gaxetas, parafusos banjo, tubulações de freio e o
diâmetro do cilindro-mestre estejam limpos e intactos.
(00322a)
2. Remova o parafuso e as duas arruelas de aço/borracha
para desconectar o circuito hidráulico das tubulações de
freio do cilindro-mestre. Jogue fora as arruelas.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-37


PÁGINA INICIAL

sm08449
1

17
16

15
14
4
12 13
11 5
10 6
8
9
7

1. Parafusos (2) 10. Protetor contra poeira


2. Tampa 11. Anel de retenção
3. Gaxeta 12. Pistão
4. Pino de articulação 13. Copo secundário
5. Bucha 14. Mola
6. Alavanca manual do freio 15. Prendedor do guidom
7. Anel de retenção 16. Arruela (2)
8. Reservatório do cilindro-mestre 17. Parafuso (2)
9. Copo primário

Figura 2-41. Cilindro-mestre do freio dianteiro

3. Se necessário, remova o espelho e o pisca. Veja LIMPEZA E INSPEÇÃO


7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO.
4. Veja Figura 2-41. Remova os parafusos (17), as arruelas
(16), o prendedor do guidom (15) e o cilindro-mestre.
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
5. Remova o anel de retenção (7) da ranhura do pino de sistema de freios. Não use solventes minerais (como
articulação na parte inferior do suporte do cilindro-mestre. gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
6. Remova o pino de articulação (4) e a alavanca manual peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
do freio (6). rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios, o que pode resultar em morte ou em lesões graves.
7. Remova o protetor contra poeira (10) e descarte-o. (00291a)
8. Remova o anel de retenção (11).
9. Remova e descarte o conjunto do pistão (9, 12 a 14).
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
10. Remova os parafusos (1), a tampa (2) e a gaxeta (3).
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)

2-38 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

1. Limpe todos os componentes com álcool desnaturado ou 7. Monte a alavanca manual do freio (6) com o pino de arti-
FLUIDO DE FREIO DOT 4. culação (4) no reservatório do cilindro-mestre (8).
a. Seque as peças com um pano limpo sem fiapos.
b. Limpe as passagens furadas e o orifício com ar
comprimido limpo. Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
NOTA
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
Não utilize um fio ou instrumento semelhante para limpar furos
em lesões graves nos olhos. (00312a)
perfurados no fundo do reservatório.
8. Instale o novo anel de retenção (7).
2. Inspecione as peças em relação a desgaste ou danos.
Substitua as peças se necessário. 9. Veja Figura 2-42. Posicione o conjunto da alavanca de
freio/cilindro-mestre dentro do conjunto da estrutura do
3. Inspecione o diâmetro do cilindro do pistão na estrutura interruptor, encaixando a lingueta (2) da estrutura do
do cilindro-mestre para ver se há escoriação, corrosão ou interruptor inferior (1) na ranhura (3) da parte superior do
atrito. Substitua-os, se necessário. suporte da alavanca de freio (4).
4. Inspecione cuidadosamente a porta de saída que se une 10. Fixe o prendedor do guidom ao cilindro-mestre com dois
à conexão da tubulação do freio. Como esta é uma parafusos (com arruelas lisas). Posicione a alavanca
superfície de vedação crucial, substitua o conjunto do manual e os controles para o conforto do motociclista.
cilindro-mestre se qualquer dano for observado. Começando pelo parafuso superior, aperte com torque
5. Inspecione cuidadosamente a junta da tampa em relação de 6,8 a 9,0 Nm (60 a 80 lb pol.).
a danos. Substitua-os, se necessário. 11. Se removidos, instale o espelho e a estrutura do pisca.
MONTAGEM E INSTALAÇÃO Veja 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafuso do prendedor do 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as
interruptor do guidom gaxetas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo do cáliper e a
Parafuso banjo do cilindro- 19,0 a 24,4 14 a 18 pés-lb tubulação do freio estão limpos e intactos. (00321a)
mestre/cáliper do freio Nm 12. Fixe a tubulação do freio no cilindro-mestre com o para-
fuso banjo e as novas arruelas de vedação. Aperte com
NOTAS torque de 19,0 a 24,4 Nm (14 a 18 pés-lb).
• Sempre remonte o cilindro-mestre utilizando peças novas
do kit de reparo correto.
• Use CCI #20 BRAKE GREASE, incluída no kit, para
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
lubrificar o diâmetro do cilindro, os copos e as vedações
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
antes da montagem.
motocicleta com ABS, o Digital Technician II deve ser uti-
1. Veja Figura 2-41. Passe CCI #20 BRAKE GREASE (for- lizado durante o procedimento de sangria do freio para
necida no kit) no furo do pistão do reservatório do cilindro- verificar se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de
mestre (8), no pistão (12), no copo primário (9) e no copo sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
secundário (13). afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00585c)
2. Instale o conjunto do pistão no furo do pistão do reser-
vatório do cilindro-mestre. 13. Sangre o sistema de freio dianteiro. Veja 2.18 SANGRIA
a. Pressione a extremidade pequena da mola (14) sobre DOS FREIOS.
o pistão (12). NOTA
b. Instale o conjunto do pistão/mola no furo do reser- A validade de um frasco de DOT 4 Brake Fluid fechada é de
vatório do cilindro-mestre (8). um ano. Descarte todos os frascos abertos e não contaminados
depois de uma semana.
3. Pressione sobre o pistão (12). Instale o novo anel de
retenção (11).
4. Instale o novo protetor contra poeira (10). Pressione a
extremidade grande contra o anel de retenção. A extremi-
dade pequena deve se encaixar na ranhura do eixo.
5. Instale a gaxeta (3), a tampa (2) e os parafusos (1). Deixe
os parafusos com folga.
6. Passe CCI #20 BRAKE GREASE (fornecida no ki) no furo
da articulação do pino da alavanca de freio dianteira e na
extremidade do pistão que toca a alavanca de freio.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-39


PÁGINA INICIAL

sm07078a

1
4
2 3

1. Conjunto da estrutura do interruptor


2. Lingueta
3. Ranhura
4. Suporte da alavanca de freio

Figura 2-42. Fixação do cilindro-mestre nos interruptores


do lado direito do guidom

2-40 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO 2.12


REMOÇÃO
sm08447
sm08443
1

O contato direto do DOT 4 Brake Fluid com os olhos pode


2 5
causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em caso
de contato acidental com os olhos, lave abundantemente
com água e procure auxílio médico. Ingerir grande quanti- 4
dade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 1 3
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)

Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as 1. Parafuso de montagem do cáliper (métrico)


gaxetas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo do cáliper e a 2. Retentor do cabo do sensor de velocidade da roda
tubulação do freio estão limpos e intactos. (00321a) (somente ABS)
3. Arruela de aço/borracha (2)
4. Parafuso banjo
5. Tubulação do freio dianteiro
O DOT 4 Brake Fluid danificará superfícies pintadas e do Figura 2-43. Cáliper do freio dianteiro
painel da carenagem caso entre em contato com as
mesmas. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies
de derramamentos ao executar trabalho no freio. A falha DESMONTAGEM
em seguir este aviso poderá resultar em danos cosmé-
1. Remova uma pastilha do freio. Veja 1.15 PASTILHAS E
ticos. (00239b)
DISCOS DO FREIO.
NOTA 2. Verifique se a pastilha do freio restante está instalada com
Se somente as pastilhas do freio forem substituídas, veja pinos das pastilhas do freio.
1.15 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO. 3. Verifique se o parafuso de sangria está instalado.
1. Veja Figura 2-43. Remova o parafuso banjo (4) e ambas
as arruelas de aço/borracha (3) para desconectar a tubu-
lação do freio dianteiro (5) do cáliper. Descarte as
arruelas. O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
2. Remova os parafusos de montagem (1). Desconecte o nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
cáliper do disco do freio. comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)

Ao remover o pistão com ar comprimido, o pistão pode


sair voando com força do furo do cáliper. Mantenha as
mãos longe do pistão para evitar uma possível lesão.
(00530b)
NOTA
Não danifique a superfície de impermeabilização do parafuso
banjo nem as roscas do furo do parafuso banjo no cáliper do
freio. Use um bico de ar com uma ponta de borracha.
4. Aplique suavemente ar comprimido de baixa pressão no
furo do parafuso banjo para forçar os pistões para fora
dos furos do cáliper.
5. Remova os pinos das pastilhas e a pastilha do freio.
6. Veja Figura 2-44. Remova os parafusos da ponte (11, 12)
e separe a estrutura do conjunto cáliper (pinças do
freio/disco).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-41


PÁGINA INICIAL

7. Remova os pistões de cada estrutura manualmente. Se utilizando apenas um palito de madeira ao executar serviços
necessário, balance os pistões levemente para removê- nos cálipers.
los.
8. Utilizando um palito de madeira, remova as vedações
NOTA contra poeira (6, 8) e as vedações dos pistões (5, 9) de
Os furos do pistão danificados vazam depois de remontados. cada furo do cáliper. Descarte as vedações.
Não utilize objetos metálicos para remover ou instalar objetos
9. Se for necessário, remova o parafuso de sangria (1).
nos furos do pistão. Evite danos aos pistões, vedações e furos

sm08448

6
5
1 4
2 3

8
9
10
12

11
1. Parafuso de sangria 7. Vedação transversal
2. Tampa do parafuso de sangria 8. Pistão de 32 mm (2)
3. Estrutura do conjunto cáliper (pinças do freio/disco) 9. Vedação contra poeira de 32 mm (2)
externa 10. Vedação de 32 mm (2)
4. Vedação de 34 mm (2) 11. Parafuso da ponte curto (2)
5. Vedação contra poeira de 34 mm (2) 12. Parafuso da ponte comprido (2)
6. Pistão de 34 mm (2)

Figura 2-44. Cáliper dianteiro

LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
sistema de freio. Não use solventes minerais (como comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- fluxo de ar. (00061a)
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios, o que pode resultar em morte ou em lesões graves. 2. Limpe os furos perfurados e o furo do pistão com ar
(00291a) comprimido de baixa pressão de uma fonte de ar limpo.
Não utilize arame ou instrumento semelhante para limpar
1. Limpe todas as peças de borracha com DOT 4 BRAKE furos perfurados.
FLUID. Não contamine com óleo mineral ou outros sol-
ventes. Limpe todas as peças de metal com álcool desna- 3. Inspecione com cuidado todos os componentes. Substitua,
turado. Seque as peças com um pano limpo sem fiapos. se necessário.
a. Verifique os pistões quanto à corrosão, riscos ou atrito
nas superfícies externas.
b. Inspecione os furos dos pistões. Não faça brunimento
nos furos. Substitua, se necessário.

2-42 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

NOTA Verifique se as vedações estão instaladas de modo correto


Os pinos das pastilhas são fabricados com um alívio pró- e totalmente assentadas nas ranhuras. Pressione os
ximo ao centro de seu comprimento, onde a mola da pistões completamente nos furos.
pastilha faz contato. Não use essa área como ponto de
4. Instale a nova vedação transversal (7).
medição para determinar o desgaste do pino da pastilha.
5. Instale os parafusos da ponte (11, 12).
c. Inspecione o pino da pastilha quanto a ranhuras e
desgaste nos pontos de contato da pastilha. Meça o a. Aplique uma gota de LOCTITE 569 THREAD SEA-
diâmetro do pino da pastilha em uma área não des- LANT nas roscas dos parafusos da ponte.
gastada e em uma área com ranhuras ou desgastada. b. Monte as estruturas do conjunto cáliper (pinças do
Se o desgaste exceder 0,28 mm (0,011 pol.), subs- freio/disco). Fixe com os parafusos da ponte. Aperte
titua o pino da pastilha. com torque de 19,6 a 24,5 Nm (14,5 a 18,0 pés-lb).
d. Inspecione a mola da pastilha quanto a desgaste ou
rachaduras. Substitua se necessário. 6. Instale o parafuso de sangria na estrutura do conjunto
cáliper (pinças do freio/disco) se tiver sido removido.
e. Sempre substitua todas as vedações depois da des- Aperte com torque de 4,0 a 6,9 Nm (35 a 61 lb pol.).
montagem.
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos Cáliper do freio, dianteiro, 38,0 a 51,5 28 a 38 pés-lb
completos para uma operação correta e segura dos freios. parafusos de montagem Nm
A operação inadequada dos freios poderá resultar em Cáliper do freio, dianteiro, 19,0 a 24,4 14 a 18 pés-lb
morte ou lesões graves. (00111a) parafuso banjo Nm
4. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Subs-
titua se necessário. 1. Veja Figura 2-45. Instale o cáliper na perna do garfo.
a. Especificações: Veja 1.15 PASTILHAS E DISCOS a. Coloque o cáliper sobre o disco de freio com o para-
DO FREIO. fuso de sangria virado para cima.
b. Disco do freio: Veja 2.4 RODA DIANTEIRA. NOTA
Modelos com ABS: Instale o retentor do cabo do sensor
MONTAGEM de velocidade da roda (2) ao instalar o cáliper no garfo
dianteiro.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
b. Instale os parafusos de montagem do cáliper (1).
Cáliper do freio, dianteiro, 19,6 a 24,5 14,5 a 18,0 Aperte com torque de 38,0 a 51,5 Nm (28 a 38 pés-
parafuso da ponte Nm pés-lb lb).
Parafuso de sangria do cáliper 4,0 a 6,9 Nm 35 a 61 lb pol.
do freio

1. Lubrifique as peças a seguir usando uma camada fina de Evite vazamentos. Certifique-se, antes da montagem, de
G40M BRAKE GREASE. Todas as outras superfícies que as gaxetas, parafusos banjo, tubulações de freio e o
devem estar secas. diâmetro do cilindro-mestre estejam limpos e intactos.
a. O raio dianteiro dos pistões. (00322a)
2. Lubrifique as novas arruelas de aço/borracha (3) com
b. Todas as superfícies das vedações do pistão e contra
DOT 4 BRAKE FLUID. Conecte a tubulação do freio (5)
poeira.
no cáliper usando as duas novas arruelas de aço/borracha
NOTAS e o parafuso banjo (4). Aperte com torque de 19,0 a 24,4
• Os furos do pistão danificados vazam depois de remon- Nm (14 a 18 pés-lb).
tados. Não utilize objetos metálicos para remover ou ins-
talar objetos nos furos do pistão. Evite danos aos furos
utilizando apenas um palito de madeira ao executar ser-
viços nos cálipers. Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
• Pistões e furos têm diâmetro ligeiramente diferente: um motocicleta com ABS, o Digital Technician II deve ser uti-
grande e um pequeno em cada estrutura. lizado durante o procedimento de sangria do freio para
2. Veja Figura 2-44. Instale uma nova vedação do pistão (5, verificar se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de
9) e uma nova vedação contra poeira (6, 8) em cada furo sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
do pistão. afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00585c)
3. Insira cuidadosamente os pistões (4, 10) manualmente
nos furos do cáliper começando pelo raio dianteiro. Se a 3. Sangre o sistema de freio. Veja 2.18 SANGRIA DOS
instalação apresentar resistência, remova os pistões. FREIOS.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-43


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm08447
sm08443
Evite fazer paradas bruscas nas primeiras 160 km (100 milhas). 1
Este período de amaciamento permitirá o acomodamento das
novas pastilhas aos discos do freio.
2 5

4
1 3

1. Parafuso de montagem do cáliper (métrico)


2. Retentor do cabo do sensor de velocidade da roda
(somente ABS)
3. Arruela de aço/borracha (2)
4. Parafuso banjo
5. Tubulação do freio dianteiro

Figura 2-45. Cáliper do freio dianteiro

2-44 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO 2.13


GERAL Pastilha do pedal
Veja Figura 2-46. Se for substituir a pastilha do pedal do freio
(8), deslize a pastilha antiga para fora do pedal do freio (7) e
deslize a nova pastilha sobre o pedal.
O contato direto do DOT 4 Brake Fluid com os olhos pode
causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em caso
de contato acidental com os olhos, lave abundantemente
sm03054 8
com água e procure auxílio médico. Ingerir grande quanti-
dade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
7
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o 9
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)
6 10
5 11
4
O DOT 4 Brake Fluid danificará superfícies pintadas e do 3
painel da carenagem caso entre em contato com as 2 12
mesmas. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies
de derramamentos ao executar trabalho no freio. A falha 1
em seguir este aviso poderá resultar em danos cosmé-
ticos. (00239b)

1. Parafuso
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório 2. Arruela
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório 3. Anel de vedação “o-ring”
poderão resultar em uma operação inadequada e danos 4. Bucha
5. Bucha
ao equipamento. (00205c)
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Pedal do freio
NOTAS 8. Pastilha
• Utilize apenas CCI #20 BRAKE GREASE para lubrificar 9. Contrapino
os diâmetros do cilindro-mestre, os pistões e os copos 10. Arruela
primários e secundários. 11. Vareta de compressão do cilindro-mestre
12. Pino de segurança
• Use apenas a graxa para montagem KS62F nos pistões
do cáliper e nas vedações do pistão. Figura 2-46. Pedal do freio traseiro (típico)

• Use apenas G40M BRAKE GREASE nos pinos e prote-


tores do cáliper. REMOÇÃO
PEDAL DO FREIO TRASEIRO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE O DOT 4 Brake Fluid danificará superfícies pintadas e do
Parafuso do pedal do freio, 16,3 a 21,7 12 a 16 pés-lb painel da carenagem caso entre em contato com as
traseiro Nm mesmas. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies
de derramamentos ao executar trabalho no freio. A falha
em seguir este aviso poderá resultar em danos cosmé-
Altura do pedal ticos. (00239b)
O pedal do freio traseiro não é ajustável. Quando os compo- 1. Veja Figura 2-52. Remova o parafuso (1) e o retentor (2).
nentes do sistema de freio estão montados corretamente, o
pedal do freio é ajustado de forma correta. 2. Veja Figura 2-51. Remova o parafuso banjo (1) e as duas
arruelas de aço/borracha (2) para desconectar a tubulação
Substituição do pedal do freio do cilindro-mestre. Descarte as arruelas.
Veja Figura 2-46. O pedal do freio traseiro contém bucha sem 3. Remova a porca (4) para liberar o conjunto do suporte de
graxa (4, 5). Substitua a bucha se estiver desgastada. montagem.
Aperte o parafuso do pedal do freio (1) com torque de 16,3 a 4. Figura 2-53. Remova o contrapino (4) e a arruela (5) do
21,7 Nm (12 a 16 pés-lb). pino de segurança (6). Remova o conjunto do cilindro-
mestre do pedal do freio.
5. Se for fazer a desmontagem do cilindro-mestre, remova
o anel de retenção (3).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-45


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM sm03174

NOTA
Não desmonte o corpo do cartucho. Os componentes do corpo
do cartucho não se vende separadamente.
1. Limpe completamente o exterior do conjunto do cilindro-
mestre com álcool desnaturado.
2. Coloque o conjunto do cilindro-mestre na posição vertical
na superfície de impermeabilização do banjo. Para
melhores resultados, suspenda o reservatório sobre a
borda da mesa. Use um pano limpo para proteger a
superfície de impermeabilização contra danos.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
Figura 2-47. Remoção da forquilha
3. Veja Figura 2-47. Empurre a arruela lisa grande para baixo
para comprimir a mola. Segurando a mola em um estado
comprimido, remova o anel de retenção da ranhura na
sm03175
forquilha. Alivie a mola com cuidado. Descarte o anel de
retenção.
NOTA
Veja Figura 2-54. A vareta de compressão/forquilha/arruela
espaçadora (7) é um conjunto inteiriço.
4. Remova a arruela lisa grande (17), o protetor contra poeira
(12) e a mola (10) da extremidade da vareta de com-
pressão/forquilha/arruela espaçadora (7) do corpo do
cartucho (2). Remova a mola (10) e o retentor da mola
(11) do protetor contra poeira (12).
5. Veja Figura 2-48. Empurre a extremidade rosqueada do
corpo do cartucho para removê-lo do adaptador do
reservatório. Use apenas pressão manual. Tome cuidado
para manter o corpo do cartucho sem sujeira e graxa.
6. Veja Figura 2-54. Remova cuidadosamente os dois anéis
de vedação “o-ring” (1) da parte externa do corpo do car-
tucho (2). Aja com cautela para evitar riscos nas ranhuras
do anel de vedação “o-ring”.
Figura 2-48. Remoção do cartucho
7. Remova o anel de retenção pequeno (8) da extremidade
da haste da vareta de compressão do corpo do cartucho.
O conjunto é acionado por mola. Segure as peças juntas LIMPEZA E INSPEÇÃO
enquanto o anel de retenção é removido.
8. Remova a vareta de compressão/forquilha/arruela
espaçadora (7) do corpo do cartucho. Remova o anel de
retenção pequeno (8) da vareta de compressão, se estiver Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
fixado. Descarte o anel de retenção. sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios, o que pode resultar em morte ou em lesões graves.
(00291a)
1. Limpe todas as peças de metal, exceto o conjunto do
corpo do cartucho, e seque com ar comprimido. Limpe
todas as peças de borracha com álcool desnaturado.
2. Inspecione o furo do adaptador do reservatório em relação
a riscos. Substitua o reservatório se houver riscos.

2-46 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

3. Verifique se há cortes ou rasgos no protetor contra poeira.


sm03176
Substitua, se necessário.
4. Inspecione as roscas do corpo do cartucho e da vareta
de compressão. Substitua a peça se as roscas estiverem
danificadas.
5. Inspecione a mola em relação a rachaduras ou bobinas
danificadas. Substitua, se necessário.
6. Inspecione se há sujeira nas ranhuras do anel de vedação
“o-ring” no corpo do cartucho. Limpe cuidadosamente as
ranhuras do anel de vedação “o-ring” usando um pano
macio umedecido com álcool e deixe secar. Inspecione
as ranhuras do anel de vedação “o-ring” quanto a riscos.
Substitua o corpo do cartucho se as ranhuras estiverem
riscadas.
7. Inspecione a junta da tampa do reservatório quanto a
cortes, rasgos ou deterioração geral. Se for necessário
substituir a gaxeta e/ou o visor, proceda da seguinte
maneira:
Figura 2-49. Mola de compressão e anel de retenção
a. Do lado interno, pressione o visor na direção da parte
superior da tampa até que fique livre.
4. Veja Figura 2-49. Coloque o corpo do cartucho na posição
b. Puxe a gaxeta de borracha da tampa. vertical na superfície de impermeabilização do banjo. Use
um pano limpo para proteger a superfície de impermeabi-
c. Instale o bico da nova gaxeta no furo da tampa, ali-
lização contra danos.
nhando a gaxeta e a tampa através dos furos.
d. Da parte inferior da gaxeta, pressione a extremidade
lisa do visor através do bico até que a parte superior
do vidro fique rente à parte superior da gaxeta. Veri- Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
fique se o vidro está em ângulo reto no furo. Se for retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
necessário lubrificar, use uma pequena quantidade e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
de fluido de freio limpo. em lesões graves nos olhos. (00312a)
5. Insira a extremidade redonda da vareta de compressão
MONTAGEM no copo do pistão. Empurre a vareta de compressão para
1. Veja Figura 2-54. Para instalar o pistão (5) no corpo do baixo para comprimir a mola. Encaixe a arruela espaça-
cartucho (2): dora capturada no corpo do cartucho. Instale o anel de
retenção, posicionado no passo 3, na ranhura do furo do
a. Instale a mola pequena (3) no corpo do cartucho (2)
corpo do cartucho.
garantindo que a mola está assentada no rebaixo.
6. Verifique se o anel de retenção está apoiado na ranhura
b. Lubrifique levemente o copo primário (4) e o anel de
e se a vareta de compressão gira livremente.
vedação “o-ring” (6) no pistão (5) com DOT 4 BRAKE
FLUID. 7. Veja Figura 2-54. Lubrifique os novos anéis de vedação
“o-ring” (1) com DOT 4 BRAKE FLUID. Instale nas
c. Instale o pistão (5) sobre a mola (3).
ranhuras no lado externo do corpo do cartucho (2).
2. Instale o novo anel de retenção grande (9) na ranhura da 8. Limpe o adaptador do furo do reservatório (18) com DOT
lateral da vareta de compressão/forquilha/arruela 4 BRAKE FLUID.
espaçadora (7) do corpo do cartucho (2).
9. Insira o corpo do cartucho (2) no adaptador do reser-
3. Posicione o novo anel de retenção (8) na vareta de vatório. Alinhe a lingueta no adaptador com a fenda na
compressão entre a arruela espaçadora e a forquilha ou extremidade rosqueada do cartucho. Use apenas pressão
no lado interno da forquilha na ranhura do anel de manual. O corpo do cartucho estará totalmente instalado
retenção. quando o adaptador do reservatório fizer contato com o
anel de retenção grande.
10. Veja Figura 2-50. Coloque o conjunto do cilindro-mestre
na posição vertical na superfície de impermeabilização
do banjo. Para melhores resultados, suspenda o reser-
vatório sobre a borda da mesa. Use um pano limpo para
proteger a superfície de impermeabilização contra danos.
11. Instale a mola sobre a vareta de compressão e o corpo
do cartucho até que ela toque na lateral do anel de
retenção grande.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-47


PÁGINA INICIAL

12. Coloque o lado côncavo do retentor da mola sobre a porca (4). Instale a porca no corpo do cartucho apertando
extremidade do encaixe da mola dentro das linguetas na com os dedos. Aperte com torque de 40,7 a 54,2 Nm (30
fenda da forquilha. a 40 pés-lb).
13. Deslize o protetor contra poeira sobre a mola e o retentor 4. Lubrifique as novas arruelas de aço/borracha (2) com
da mola. DOT 4 BRAKE FLUID. Posicione as novas arruelas de
aço/borracha em cada lado da tubulação do freio (3).
14. Coloque a arruela lisa grande na parte superior do encaixe
Introduza o parafuso banjo (1) nas arruelas e na conexão.
do protetor contra poeira dentro das linguetas na fenda
Aperte com torque de 23,1 a 29,9 Nm (17 a 22 pés-lb).
da forquilha.
5. Veja Figura 2-52. Instale o retentor (2) na posição. Veri-
15. Empurre a arruela lisa grande para baixo para comprimir
fique se a lingueta do retentor está no furo de alinhamento
a mola. Segurando a mola em um estado comprimido,
(3). Instale o parafuso (1). Aperte com torque de 39,4 a
instale o novo anel de retenção na ranhura da forquilha.
46,1 Nm (29 a 34 pés-lb).
16. Puxe o protetor contra poeira para baixo conforme
necessário para assentá-lo sobre a borda no adaptador sm03171
do reservatório.
17. Gire o protetor até que o furo esteja no fundo. O fundo é 4
o lado oposto da lingueta de fixação no adaptador do
3
reservatório.

sm03179
1

1. Parafuso banjo
2. Arruelas de aço/borracha (2)
3. Tubulação do freio
4. Porca

Figura 2-51. Controle do freio traseiro: Suporte dianteiro

sm06983

Figura 2-50. Conjunto do cilindro-mestre


1
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 2
Porca do cilindro-mestre tra- 40,7 a 54,2 30 a 40 pés-lb
seiro Nm
3
Parafuso banjo do cilindro- 23,1 a 29,9 17 a 22 pés-lb
mestre traseiro Nm
Parafuso do retentor do 39,4 a 46,1 29 a 34 pés-lb
cilindro-mestre do freio tra- Nm
seiro

1. Veja Figura 2-53. Caso o cilindro-mestre tenha sido des-


montado, instale o novo anel de retenção (3). 1. Parafuso
2. Retentor
2. Instale o conjunto do cilindro-mestre no pedal do freio. 3. Furo de alinhamento
Instale a arruela (5) e o novo contrapino (4) no pino de
Figura 2-52. Retentor do cilindro-mestre
segurança (6).
3. Veja Figura 2-51. Instale o anel do corpo do cartucho no
furo do suporte de fixação. Aplique LOCTITE 243 MEDIUM
STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT (azul) na

2-48 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

6. Sangre o sistema de freio. Veja 2.18 SANGRIA DOS


FREIOS.
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação NOTA
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
Um visor de inspeção permite ao motociclista verificar o nível
motocicleta com ABS, o Digital Technician II deve ser uti-
do fluido de freio sem precisar tirar a tampa do cilindro-mestre.
lizado durante o procedimento de sangria do freio para
O visor deverá aparecer escuro caso haja fluido. Quando o
verificar se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de
nível do fluido diminui, o visor clareia, indicando ao motociclista
sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
que o nível caiu.
afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00585c)

sm03765

5
1
4
2
3

1. Pedal do freio traseiro


2. Reservatório do cilindro-mestre
3. Anel de retenção
4. Contrapino
5. Arruela
6. Pino de segurança

Figura 2-53. Controle do freio traseiro: Suporte traseiro

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-49


PÁGINA INICIAL

sm03172
15
13
14

16
17
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
1
2
1

18
19

1. Anel de vedação “o-ring” (2) 11. Retentor da mola


2. Corpo do cartucho 12. Protetor contra poeira
3. Mola 13. Pino de segurança
4. Copo primário 14. Arruela lisa
5. Pistão 15. Contrapino
6. Anel de vedação “o-ring” 16. Anel de retenção
7. Vareta de compressão, forquilha, arruela espaçadora 17. Arruela
(conjunto inteiriço) 18. Reservatório
8. Anel de retenção 19. Porca hexagonal
9. Anel de retenção
10. Mola

Figura 2-54. Conjunto do cilindro-mestre traseiro

2-50 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO 2.14


REMOÇÃO
sm04639a

O DOT 4 Brake Fluid danificará superfícies pintadas e do


painel da carenagem caso entre em contato com as
mesmas. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies
de derramamentos ao executar trabalho no freio. A falha
em seguir este aviso poderá resultar em danos cosmé-
ticos. (00239b)

NOTA
Caso esteja apenas trocando as pastilhas do freio, não remova
o cáliper do freio traseiro. Caso seja necessário substituir a
pastilha, veja 1.15 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO.
1. Veja Figura 2-55. Remova o parafuso banjo (1) e as duas
arruelas de aço/borracha (2) para desconectar a tubulação Figura 2-56. Presilha de aperto
do freio traseiro do cáliper. Descarte as arruelas.
NOTA DESMONTAGEM
Se necessário, gire a pastilha interna para cima e para fora
do rotor para obter folga para a remoção do cáliper. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
2. Remova o pino deslizante (3) e o parafuso de montagem HD-48648 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
(4) (métrico). Remova o conjunto do cáliper do disco do DO FREIO
freio.
3. Para remover o suporte traseiro do cáliper: 1. Veja Figura 2-57. Remova o pino da pastilha (3) e as
a. Remova o eixo da roda traseira. Veja 2.5 RODA pastilhas de freio (12).
TRASEIRA. 2. Se for necessário, remova o parafuso de sangria (4).
b. Levante o suporte traseiro do cáliper para fora do NOTA
eixo e do garfo traseiro. O entalhe no suporte do Se os isoladores fenólicos (8) estiverem soltos, remova-os dos
cáliper deve ficar fora da lingueta no garfo traseiro. pistões.

SM04091

4
1
3 5

1. Parafuso banjo
2. Arruela de aço/borracha (2)
3. Pino deslizante
4. Parafuso de montagem
5. Fenda da lingueta

Figura 2-55. Cáliper traseiro

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-51


PÁGINA INICIAL

sm03836

7
8
4 5
6

3
9

2
13 10
1

14
15

16

12
11
1. Pino deslizante 9. Presilha de aperto
2. Bucha (superior) 10. Suporte traseiro do cáliper
3. Pino da pastilha 11. Borracha protetora
4. Parafuso de sangria com anel de vedação “o-ring” 12. Pastilhas do freio (2)
5. Estrutura do conjunto cáliper (pinças do freio/disco) 13. Mola anti-vibração:
6. Vedações quadradas (4) 14. Protetor de borracha
7. Pistão (2) 15. Bucha (inferior)
8. Isolador fenólico (disponível somente no kit de reparo) 16. Parafuso de montagem

Figura 2-57. Cáliper do freio traseiro

3. Veja Figura 2-58. Remova os pistões.


a. Coloque o EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos DO FREIO (peça N.o HD-48648) (3) na estrutura do
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves conjunto cáliper. Instale a porca (2) apertando-a com
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar os dedos.
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por NOTA
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do Não use uma chave para apertar o parafuso de retenção
fluxo de ar. (00061a) do extrator (2).
b. Se o parafuso de sangria foi removido, instale-o
apertando-o com os dedos.
Ao remover o pistão com ar comprimido, o pistão pode
c. Aplique ar comprimido a baixa pressão ao furo (1) do
sair voando com força do furo do cáliper. Mantenha as
parafuso banjo para remover os pistões para fora dos
mãos longe do pistão para evitar uma possível lesão.
furos do cáliper. Escute todos os pistões "saltarem"
(00530b)
contra a ferramenta.
NOTA d. Remova a ferramenta extratora do pistão.
Reutilize os isoladores fenólicos, a menos que estejam danifi-
4. Balance os pistões para removê-los completamente dos
cados.
furos do cáliper.

2-52 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03833

Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do


pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu- 3
tenção dos componentes. (00529d)
5. Veja Figura 2-59. Usando um palito de dente (1), remova 1
as duas vedações quadradas (2) de cada furo do cáliper.
Descarte todas as peças removidas.
6. Puxe a mola antirruído (3) em linha reta para removê-la.

sm03834
2
2

1. Palito de dente
1 2. Vedação quadrada
3. Mola anti-vibração:

Figura 2-59. Vedações e mola

LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO


3

Use álcool desnaturado para limpar os componentes do


sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
1. Furo do parafuso banjo – Aplique ar de baixa pressão freios, o que pode resultar em morte ou em lesões graves.
2. Parafuso de retenção do extrator (00291a)
3. Extrator do pistão do cáliper do freio (peça N.o HD-
48648)

Figura 2-58. Remoção dos pistões


O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
1. Limpe todos os componentes com álcool desnaturado ou
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Não contamine com óleo
mineral ou outros solventes. Seque as peças com um
pano limpo sem fiapos. Limpe as passagens furadas e o
orifício com ar comprimido limpo. Não utilize arame ou
instrumento semelhante para limpar furos perfurados.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-53


PÁGINA INICIAL

2. Inspecione as peças em relação a desgaste ou danos. 2. Veja Figura 2-59. Instale duas novas vedações quadradas
Substitua as peças se necessário. (2) em cada furo do pistão. Use um palito de dente (1)
a. Verifique os pistões em relação a cavitação, riscos para ajudar na instalação, se necessário.
ou corrosão na face e também nas superfícies usi- 3. Instale a mola antivibração (3). Verifique se está posicio-
nadas. nada corretamente.
b. Inspecione os isoladores fenólicos em relação a 4. Com cuidado, insira os pistões com as mãos nos furos
danos. da estrutura do conjunto cáliper (pinças do freio/disco).
c. Inspecione o furo do pistão do cáliper. Não tente lixar Pressione os pistões de maneira perpendicular no lugar
o furo. Se o furo apresentar corrosão, substitua o até que assentem nos furos. Se a instalação apresentar
cáliper. resistência, remova os pistões. Verifique se as vedações
estão instaladas corretamente.
d. Inspecione o pino da pastilha em relação à formação
de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da 5. Veja Figura 2-57. Instale o parafuso de sangria com anel
pastilha em uma área não desgastada. Em seguida, de vedação "o-ring" (4) na estrutura do conjunto cáliper
meça em uma área com sulcos ou desgastada. Se (pinças do freio/disco), se for removido. Aperte com torque
o desgaste exceder 0,38 mm (0,015 pol.), substitua de 9,0 a 11,3 Nm (80 a 100 lb pol.).
ambos os pinos. NOTA
e. Veja Figura 2-57. Inspecione o protetor de borracha Verifique que os isoladores fenólicos (8) estejam no lugar antes
(14) em relação a rachaduras e danos. Inspecione a de instalar as pastilhas do freio.
bucha (15) em relação a movimento livre. Inspecione 6. Insira as pastilhas do freio no cáliper com o material de
a bucha (2) em relação a movimento livre ou danos. atrito na pastilha virado para a abertura para o disco de
f. Sempre substitua as vedações quadradas depois de freio.
desmontar o conjunto. 7. Instale o pino da pastilha (3). Aperte com torque de 9,0 a
13,6 Nm (80 a 120 lb pol.).
3. Se o decalque na parte externa do alojamento for remo-
vido, raspe o adesivo restante da superfície com uma NOTA
lâmina.
Caso os pinos das pastilhas não se encaixem, verifique o
4. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Veja seguinte:
1.15 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO. • Um conjunto de pastilhas está instalado, e não duas
MONTAGEM pastilhas idênticas.
• A orientação da mola antirruído corresponde à
PARAFUSO VALORES DE TORQUE Figura 2-57.
Parafuso de sangria do cáliper 9,0 a 11,3 Nm 80 a 100 lb
ORIENTAÇÃO DA TUBULAÇÃO DO FREIO
do freio pol.
TRASEIRO
Pino da pastilha do freio, 9,0 a 13,6 Nm 80 a 120 lb
cáliper traseiro pol. Veja Figura 2-60. Ao orientar a tubulação do freio traseiro (3),
certifique-se que ele esteja posicionado sobre o eixo pivô (2)
NOTA e fixado pela presilha da mangueira (1). Tubulações de freio
do modelo ano 2010 e anteriores são orientadas embaixo do
Não use DOT 4 BRAKE FLUID para a lubrificação. O uso do
eixo pivô.
DOT 4 BRAKE FLUID aumenta o curso da alavanca.
1. Lubrifique os seguintes componentes antes da montagem
utilizando o lubrificante fornecido no kit de peças de
reposição. Todas as outras superfícies precisam estar
secas para a montagem.
a. Lubrifique o raio dianteiro e o diâmetro externo do
pistão. Aplique lubrificante na parte interna dos furos
do pistão do cáliper.
b. Aplique lubrificante no diâmetro interno das vedações
quadradas.

Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do


pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu-
tenção dos componentes. (00529d)

2-54 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 2-56. Verifique que a presilha de aperto está


sm06974
no lugar no suporte do cáliper.
4. Veja Figura 2-55. Instale o cáliper com as pastilhas no
1 suporte do cáliper. Aperte o pino deslizante (3) e o para-
fuso de montagem (4) (métrico) com torque de 21,7 a 27,1
Nm (16 a 20 pés-lb). Verifique se as linguetas das pasti-
lhas de freio se encaixem na fenda (5) do suporte do
cáliper.
2

3 Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as


gaxetas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo do cáliper e a
tubulação do freio estão limpos e intactos. (00321a)
5. Lubrifique as novas arruelas de aço/borracha com DOT
4 BRAKE FLUID. Conecte a tubulação do freio no cáliper
usando as novas arruelas (2) e parafuso banjo (1). Aperte
com torque de 23,1 a 29,9 Nm (17 a 22 pés-lb).
1. Presilha de mangueira
2. Eixo pivô
3. Tubulação do freio
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
Figura 2-60. Orientação da tubulação do freio traseiro
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
motocicleta com ABS, o Digital Technician II deve ser uti-
INSTALAÇÃO lizado durante o procedimento de sangria do freio para
verificar se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de
PARAFUSO VALORES DE TORQUE sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
Parafuso de montagem do 21,7 a 27,1 16 a 20 pés-lb
morte ou lesões graves. (00585c)
cáliper do freio, traseiro Nm
6. Sangre o sistema de freio. Veja 2.18 SANGRIA DOS
Parafuso banjo do cáliper tra- 23,1 a 29,9 17 a 22 pés-lb
FREIOS.
seiro Nm
NOTA
1. Instale o eixo traseiro e o suporte do cáliper, caso tenham
Evite fazer paradas bruscas nas primeiras 160 km (100 milhas).
sido removidos.
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
2. Verifique se a fenda no suporte encaixa na lingueta do do freio.
garfo traseiro. Veja 2.5 RODA TRASEIRA..

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-55


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÕES DO FREIO 2.15


CILINDRO-MESTRE DIANTEIRO PARA HCU sm07054
DIANTEIRA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafuso banjo para cilindro- 23,1 a 29,9 17 a 22 pés-lb 1
mestre dianteiro Nm
Parafuso banjo para HCU 13,6 a 120 a 144 lb
16,3 Nm pol.

Remoção
1. Veja Figura 2-61. Corte a abraçadeira (1).
2. Remova a presilha (2). 2
NOTA
Envolva as conexões do banjo com pedaços de estopa para
absorver qualquer perda de fluido de freio.
3. Remova o parafuso banjo da HCU. Descarte as arruelas
de vedação.
NOTA
Limpe a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
4. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre. 1. Abraçadeira
5. Remova o parafuso banjo do reservatório do cilindro- 2. Presilha
mestre. Segure um recipiente adequado debaixo do furo Figura 2-61. Cilindro-mestre para tubulação da HCU
do parafuso banjo e deixe drenar o reservatório. Descarte dianteira
as arruelas de vedação.

Instalação
1. Fixe a tubulação do freio no cilindro-mestre com o para-
fuso banjo e as novas arruelas de vedação.
2. Fixe a tubulação do freio na HCU com o parafuso banjo
e as novas arruelas de vedação.
3. Veja Figura 2-61. Instale a presilha (2).
4. Instale a nova abraçadeira (1) para prender a tubulação
do freio à mangueira de respiro do tanque de combustível.
5. Aperte o parafuso banjo do cilindro-mestre com torque de
23,1 a 29,9 Nm (17 a 22 pés-lb).
6. Aperte o parafuso banjo da HCU com torque de 13,6 a
16,3 Nm (120 a 144 lb pol.).

Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação


ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
motocicleta com ABS, o Digital Technician II deve ser uti-
lizado durante o procedimento de sangria do freio para
verificar se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de
sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00585c)

2-56 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

7. Sangre o sistema de freio. Veja 2.18 SANGRIA DOS


sm07056
FREIOS.
8. Use o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) para
verificar se o sistema foi sangrado.

Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando cor- 2
retamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar 4
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
9. Teste os freios.
a. LIGUE o interruptor de ignição. Aplique os freios para
verificar o funcionamento correto da lâmpada.
3
b. Faça um test drive da motocicleta. Repita o procedi-
mento de sangria caso os freios pareçam “espon-
josos”.
1. Abraçadeira (2)
HCU PARA CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO 2. Presilha (todos, exceto FLSTC)
3. Presilha (3)
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Abraçadeira (2) (FLSTC)

HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II Figura 2-62. Montagem do cabo WSS

PARAFUSO VALORES DE TORQUE Instalação


Parafuso da conexão de 90 4,1 a 5,4 Nm 36 a 48 lb pol. 1. Instale o parafuso banjo com as novas arruelas de
graus da tubulação do freio vedação para prender a tubulação do freio no cáliper.
dianteiro com ABS
2. Instale o parafuso banjo com as novas arruelas de
Parafuso banjo para cáliper 23,1 a 29,9 17 a 22 pés-lb vedação para prender a tubulação do freio no cáliper na
dianteiro Nm HCU.
Parafuso banjo para HCU 13,6 a 120 a 144 lb
3. Instale a conexão de 90 graus da tubulação do freio com
16,3 Nm pol.
parafuso na parte inferior do tubo de direção. Aperte o
parafuso com torque de 4,1 a 5,4 Nm (36 a 48 lb pol.).
Remoção
4. Veja Figura 2-62. Conecte as presilhas (3) que prendem
1. Veja Figura 2-62. Desconecte as presilhas (3) da tubu- o cabo WSS à tubulação do freio.
lação do freio.
5. Instale as novas abraçadeiras (1) que prendem o cabo
2. Remova as abraçadeiras (1) da tubulação do freio. WSS às extremidades crimpadas na conexão de 90 graus.
3. Todos, exceto FLSTC: Remova a presilha (2). 6. Todos, exceto FLSTC: instale a presilha (2).
4. Modelo FLSTC: Remova as abraçadeiras (4). 7. Modelo FLSTC: Instale as novas abraçadeiras (4).
5. Remova a presilha que prende a tubulação do freio ao 8. Instale a presilha que prende a tubulação do freio ao tubo
tubo inferior esquerdo da estrutura. inferior esquerdo da estrutura.
6. Remova o parafuso que prende a conexão de 90 graus 9. Aperte o parafuso banjo do cáliper com torque de 23,1 a
da tubulação do freio à parte inferior do tubo de direção. 29,9 Nm (17 a 22 pés-lb).
NOTA 10. Aperte o parafuso banjo da HCU com torque de 13,6 a
Envolva as conexões do banjo com pedaços de estopa para 16,3 Nm (120 a 144 lb pol.).
absorver qualquer perda de fluido de freio.
7. Remova o parafuso banjo para soltar a tubulação do freio
da HCU. Descarte as arruelas de vedação.
8. Remova o parafuso banjo para soltar as tubulações do
freio do cáliper. Descarte as arruelas de vedação.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-57


PÁGINA INICIAL

NOTA
Registre a localização das abraçadeiras antes da remoção
para auxiliar durante a instalação.
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma 4. Remova as abraçadeiras que prendem a tubulação do
motocicleta com ABS, o Digital Technician II deve ser uti- freio com o chicote de fios elétricos na estrutura.
lizado durante o procedimento de sangria do freio para
NOTA
verificar se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de
Envolva as conexões do banjo com pedaços de estopa para
sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
absorver qualquer perda de fluido de freio.
afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00585c) 5. Veja Figura 2-64. Remova a tampa de alinhamento (7).
11. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.18 SANGRIA 6. Remova o parafuso banjo do cilindro-mestre para a tubu-
DOS FREIOS. lação da HCU traseira (8). Descarte as arruelas de
vedação.
12. Para confirmar que o sistema de freio está bem conectado
e que a sangria do ar foi completa, conecte a motocicleta 7. Coloque a motocicleta na posição vertical de modo que
ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) e exe- o reservatório do cilindro-mestre traseiro fique nivelado.
cute o procedimento “ABS Service” (Serviço do ABS) no
menu “Tool Box” (Caixa de ferramentas). NOTA
Sempre limpe a tampa do cilindro-mestre antes da remoção.
8. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
NOTA
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando cor-
absorver qualquer perda de fluido de freio.
retamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou 9. Remova o parafuso banjo do reservatório do cilindro-
lesões graves. (00289a) mestre. Mantenha um recipiente adequado sob o furo do
13. Teste o sistema de freio. parafuso banjo para drenar o reservatório. Descarte as
arruelas de vedação.
a. LIGUE o interruptor de ignição. Acione o pedal do
freio para verificar a operação da lâmpada do freio. 10. Com uma estopa limpa, enxugue qualquer resíduo de
óleo que possa haver no reservatório do cilindro-mestre.
b. Faça um test drive da motocicleta. Se os freios
parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova- 11. Remova a tubulação do freio.
mente.
sm07058
CILINDRO-MESTRE TRASEIRO PARA HCU
TRASEIRA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II

PARAFUSO VALORES DE TORQUE 1


Interruptor da lâmpada do 16,3 a 20,3 12 a 15 pés-lb
2 3
freio, traseiro Nm
Parafuso do suporte do inter- 40,6 a 47,4 30 a 35 pés-lb
ruptor da lâmpada do freio Nm
Parafuso banjo para cilindro- 23,1 a 29,9 17 a 22 pés-lb 1. Parafuso
mestre traseiro Nm 2. Interruptor da lâmpada do freio
3. Conectores
Parafuso banjo para HCU tra- 13,6 a 120 a 144 lb
seira 16,3 Nm pol. Figura 2-63. Interruptor da lâmpada do freio traseiro

Remoção
1. Remova o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
2. Veja Figura 2-63. Remova os conectores elétricos (3) do
interruptor da lâmpada do freio (2).
3. Remova o parafuso (1) que prende o interruptor da lâm-
pada do freio à estrutura.

2-58 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

Instale o interruptor na tubulação do freio traseiro. Aperte


sm06946
com torque de 16,3 a 20,3 Nm (12 a 15 pés-lb).
2. Coloque a tubulação do freio traseiro na posição aproxi-
mada ao longo da parte superior do tubo da estrutura
inferior direito.

1 3. Veja Figura 2-64. Instale o parafuso banjo com as novas


arruelas de vedação para prender a tubulação do freio (8)
11 na HCU.
4. Instale a tampa de alinhamento (7).
5. Veja Figura 2-65. Verifique se as duas tubulações do freio
10 2 na HCU traseira estão posicionadas corretamente.
6. Veja Figura 2-63. Instale o parafuso (1) com a arruela que
9 prende o interruptor da lâmpada do freio à estrutura.
4 3 Aperte com torque de 40,6 a 47,4 Nm (30 a 35 pés-lb).
8
7. Instale os conectores elétricos (3) no interruptor da lâm-
pada do freio (2).

5 8. Prenda a tubulação do freio no reservatório do cilindro-


6 mestre usando novas arruelas de vedação. Aperte o
7 parafuso banjo (12) com torque de 23,1 a 29,9 Nm (17 a
22 pés-lb).

1. Suporte 9. Aperte o parafuso banjo na HCU com torque de 13,6 a


2. Arruela (2) 16,3 Nm (120 a 144 lb pol.).
3. Parafuso (2)
4. Arruela de vedação (4) 10. Instale as novas abraçadeiras que prendem a tubulação
5. HCU traseira para tubulação do cáliper do freio e o chicote de fios elétricos na estrutura.
6. Parafuso banjo (2)
7. Tampa de alinhamento
8. Cilindro-mestre para tubulação da HCU traseira
9. Parafuso Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
10. Abraçadeira ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
11. HCU traseira motocicleta com ABS, o Digital Technician II deve ser uti-
Figura 2-64. Unidade de controle hidráulico (HCU) traseira lizado durante o procedimento de sangria do freio para
verificar se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de
sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
sm07072
morte ou lesões graves. (00585c)
1 11. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.18 SANGRIA
DOS FREIOS.
12. Instale o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
13. Para confirmar que o sistema de freio está bem conectado
e que a sangria do ar foi completa, execute as seguintes
tarefas:
2 a. Instale as tampas do reservatório do cilindro-mestre.
b. Conecte a motocicleta ao DIGITAL TECHNICIAN II
3 (peça N.o HD-48650).
4
1. HCU traseira para tubulação do cáliper c. Execute o procedimento “ABS Service” (Serviço do
2. Cilindro-mestre para tubulação da HCU traseira ABS) no menu “Tool Box” (Caixa de ferramentas).
3. HCU traseira
4. Tampa de alinhamento

Figura 2-65. Conexões da HCU traseira


Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando cor-
Instalação retamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
1. Ao instalar o novo interruptor da lâmpada do freio traseira, perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
aplique LOCTITE 565 THREAD SEALANT nas roscas. lesões graves. (00289a)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-59


PÁGINA INICIAL

14. Teste o sistema de freio.


sm07072
a. LIGUE o interruptor de ignição. Acione a alavanca
manual do freio para verificar o funcionamento da 1
lâmpada do freio.
b. Faça um test drive da motocicleta. Se os freios
parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
mente.

HCU TRASEIRA PARA CÁLIPER DO FREIO


TRASEIRO 2

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 3


4
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
1. HCU traseira para tubulação do cáliper
2. Cilindro-mestre para tubulação da HCU traseira
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 3. HCU traseira
4. Tampa de alinhamento
Parafuso banjo para cáliper 23,1 a 29,9 17 a 22 pés-lb
traseiro Nm Figura 2-67. Conexões da HCU traseira
Parafuso banjo para HCU 13,6 a 120 a 144 lb
16,3 Nm pol. Instalação
1. Veja Figura 2-64. Instale o parafuso banjo com as novas
Remoção arruelas de vedação para prender a tubulação do freio (5)
1. Remova o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO. na HCU.

2. Veja Figura 2-66. Remova as presilhas (3) e corte a 2. Instale a tampa de alinhamento (7).
abraçadeira (1).
3. Veja Figura 2-67. Verifique se as duas tubulações do freio
3. Remova a tubulação do freio da soldagem (2). na HCU traseira estão posicionadas corretamente.

NOTA 4. Veja Figura 2-66. Oriente a tubulação do freio na sol-


Envolva as conexões do banjo com pedaços de estopa para dagem sobre o eixo pivô e a estrutura inferior do garfo
absorver qualquer perda de fluido de freio. traseiro. Fixe a tubulação do freio na soldagem (2).
4. Veja Figura 2-64. Remova a tampa de alinhamento (7). 5. Instale o parafuso banjo no cáliper com novas arruelas
de vedação e aperte com torque de 23,1 a 29,9 Nm (17
5. Remova o parafuso banjo para soltar a HCU traseira para a 22 pés-lb).
a tubulação do cáliper (5) da HCU. Descarte as arruelas
de vedação. 6. Aperte o parafuso banjo na HCU traseira com torque de
13,6 a 16,3 Nm (120 a 144 lb pol.).
6. Remova o parafuso banjo do cáliper do freio traseiro.
Descarte as arruelas de vedação. 7. Veja Figura 2-66. Instale as presilhas (3) e a nova
abraçadeira (1).
7. Remova a tubulação do freio.

sm07051

Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação


2 ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
motocicleta com ABS, o Digital Technician II deve ser uti-
1 lizado durante o procedimento de sangria do freio para
verificar se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de
sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00585c)
3 8. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.18 SANGRIA
DOS FREIOS.
9. Instale o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
10. Para confirmar que o sistema de freio está bem conectado
1. Abraçadeira e que a sangria do ar foi completa, conecte a motocicleta
2. Soldagem
ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) e exe-
3. Presilha (2)
cute o procedimento “ABS Service” (Serviço do ABS) no
Figura 2-66. Orientação dos cabos WSS menu “Tool Box” (Caixa de ferramentas).

2-60 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

11. Teste o sistema de freio.


a. LIGUE o interruptor de ignição. Acione o pedal do
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa freio para verificar a operação da lâmpada do freio.
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando cor- b. Faça um test drive da motocicleta. Se os freios
retamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou mente.
lesões graves. (00289a)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-61


PÁGINA INICIAL

ABS: UNIDADE DE CONTROLE ELETRÔNICO


(ECU) 2.16
REMOÇÃO: TODOS, EXCETO FXSB sm06996
1. Remova o assento.

1
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 2
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desative o sistema de segurança.
3. Remova o fusível principal.
4. FLSTC: Remova o alforje do lado direito.
5. Se necessário, levante a roda traseira para permitir a
remoção do protetor contra respingos.
6. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO 3
TRASEIRO.
7. Veja Figura 2-68. Remova o módulo de controle do corpo
(BCM) (1) do painel elétrico. Remova os dois conectores
elétricos.
8. Veja Figura 2-69. Remova a ECU (1) do painel elétrico.
Remova o conector elétrico. 4
5
INSTALAÇÃO: TODOS, EXCETO FXSB
1. Veja Figura 2-69. Acople o conector da ECU. Instale a
ECU (1) no painel elétrico. 1. BCM
2. Veja Figura 2-68. Conecte ambos os conectores do BCM. 2. Receptáculo do conector do solenoide de purga
Instale o BCM (1) no painel elétrico. 3. Receptáculo do conector da sirene de segurança
4. Conector do sensor de velocidade da roda
3. Instale o protetor contra respingos. 2.23 GARFO TRA- 5. Sirene de segurança
SEIRO.
Figura 2-68. Módulo de controle do corpo (BCM): Todos,
4. FLSTC: Instale o alforje do lado direito. exceto FXSB

5. Instale o fusível principal.

Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
6. Teste a operação correta.

Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-


ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
7. Instale o assento.

2-62 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

3. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO


sm06997
TRASEIRO.
2 4. Veja Figura 2-70. Remova o conector do WSS (1).
5. Desconecte o conector da ECU.
6. Remova a ECU (2) do painel.

INSTALAÇÃO: FXSB
1. Veja Figura 2-70. Instale a ECU (2).
1
2. Acople o conector da ECU.
3. Instale o conector do WSS (1).
4. Instale o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO.
5. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
6. Instale o fusível principal.

2 sm07685

1. Unidade de controle eletrônico (ECU)


2. Parafusos do painel elétrico

Figura 2-69. Painel elétrico


1
REMOÇÃO: FXSB
1. Remova o fusível principal.
2

2. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA. 1. Conector do WSS


2. ECU

Figura 2-70. ECU

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-63


PÁGINA INICIAL

ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO


(HCU) 2.17
UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU) DIANTEIRA
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
motocicleta com ABS, o Digital Technician II deve ser uti-
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II lizado durante o procedimento de sangria do freio para
SNAP-ON BB200A SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A verificar se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de
VÁCUO sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
PARAFUSO VALORES DE TORQUE morte ou lesões graves. (00585c)

Parafusos da HCU, tampa 2,7-4,1 Nm 24 a 36 lb pol. 5. Encha e sangre os sistemas de freio. Veja 2.18 SANGRIA
traseira para parte dianteira DOS FREIOS.

Parafusos da HCU, dianteira 6,1 a 9,5 Nm 54 a 84 lb pol. NOTA


inferior Para obter os melhores resultados, use o SANGRADOR
BÁSICO DE FREIO A VÁCUO (peça N.o Snap-on BB200A)
Parafusos da HCU, dianteira 5,4 a 8,1 Nm 48 a 72 lb pol.
ou ferramenta equivalente para drenar os sistemas de freio.
superior
Parafusos banjo para HCU 13,6 a 120 a 144 lb 6. Para confirmar que o sistema de freio está bem conectado
dianteira 16,3 Nm pol. e que a sangria do ar foi completa, execute as seguintes
tarefas:
a. Instale as tampas do reservatório do cilindro-mestre.
Remoção
1. Solte o conector elétrico da HCU dianteira. b. Conecte a motocicleta ao DIGITAL TECHNICIAN II
(peça N.o HD-48650).
NOTA
Para obter os melhores resultados, use o SANGRADOR c. Execute o procedimento “ABS Service” (Serviço do
BÁSICO DE FREIO A VÁCUO (peça N.o Snap-on BB200A) ABS) no menu “Tool Box” (Caixa de ferramentas).
ou ferramenta equivalente para drenar os sistemas de freio.
2. Drene o sistema de freio dianteiro.
NOTA Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
Conecte portas abertas da HCU e conexões banjo de vedação velocidade. Se os freios não estiverem funcionando cor-
para evitar vazamento e contaminação. retamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
3. Veja Figura 2-71. Remova os parafusos banjo (6) para
lesões graves. (00289a)
soltar as tubulações do freio da HCU dianteira. Descarte
as arruelas de vedação. 7. Teste o sistema de freio.
4. Remova os parafusos (4, 7, 11) e separe a HCU dianteira a. LIGUE o interruptor de ignição. Acione a alavanca
(13) das tampas dianteira e traseira (8, 12). manual do freio para verificar o funcionamento da
lâmpada do freio.
Instalação b. Faça um test drive da motocicleta. Se os freios
1. Veja Figura 2-71. Coloque a tampa traseira (12) na HCU parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
dianteira (13) e prenda com os parafusos (11). Aperte os mente.
parafusos com torque de 2,7-4,1 Nm (24 a 36 lb pol.).
2. Fixe o conector elétrico na HCU dianteira (13).
3. Coloque a tampa dianteira (8) na posição e prenda com
os parafusos (4, 7). Aperte os parafusos como segue.
a. Parafusos (7) com torque de 6,1 a 9,5 Nm (54 a 84
lb pol.).
b. Parafusos (4) com torque de 5,4 a 8,1 Nm (48 a 72
lb pol.).

4. Instale os parafusos banjo (6) com as novas arruelas de


vedação (5). Aperte com torque de 13,6 a 16,3 Nm (120
a 144 lb pol.).

2-64 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm06941
1 Para obter os melhores resultados, use o SANGRADOR
BÁSICO DE FREIO A VÁCUO (peça N.o Snap-on BB200A)
ou ferramenta equivalente para drenar os sistemas de freio.
3. Drene o sistema de freio traseiro.
NOTA
12 2 Conecte portas abertas da HCU e conexões banjo de vedação
11 para evitar vazamento e contaminação.
13
4. Veja Figura 2-72. Remova os parafusos banjo (6) para
soltar as tubulações do freio da HCU traseira. Descarte
3 as arruelas de vedação.
5. Remova o parafuso (9), o prendedor (10) e a HCU traseira
10 (11).
9
Instalação
1. Veja Figura 2-72. Caso o suporte (1) tenha sido removido,
4 instale-o com as arruelas (2) e os parafusos (3). Aperte
os parafusos com torque de 5,0 a 10,0 Nm (36 a 72 lb
5 pol.).
2. Instale a HCU traseira e fixe com o prendedor (10) e o
parafuso (9). Aperte o parafuso com torque de 2,7 a 4,7
8 6 Nm (24 a 42 lb pol.).
7
3. Fixe o conector elétrico na HCU traseira (11).
1. Cilindro-mestre para tubulação da HCU dianteira
2. Presilha (3) 4. Instale sem apertar os parafusos banjo (6) com as novas
3. HCU dianteira para tubulação do cáliper arruelas de vedação (5).
4. Parafuso (2)
5. Arruela de vedação (4) 5. Instale a tampa de alinhamento (7) nos parafusos banjo.
6. Parafuso banjo (2)
7. Parafuso (2)
6. Aperte os parafusos banjo com torque de 13,6 a 16,3 Nm
8. Tampa dianteira (120 a 144 lb pol.).
9. Presilha (2) 7. Veja Figura 2-73. Verifique se as duas tubulações do freio
10. Suporte
na HCU traseira estão posicionadas corretamente.
11. Parafuso (2)
12. Tampa traseira
13. Unidade de controle hidráulico dianteira

Figura 2-71. Unidade de controle hidráulico dianteira Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO motocicleta com ABS, o Digital Technician II deve ser uti-
lizado durante o procedimento de sangria do freio para
(HCU) TRASEIRA verificar se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de
sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II morte ou lesões graves. (00585c)

SNAP-ON BB200A SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A 8. Encha e sangre os sistemas de freio. Veja 2.18 SANGRIA
VÁCUO DOS FREIOS.
NOTA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE Para obter os melhores resultados, use o SANGRADOR
HCU, traseira, parafusos do 5,0 a 10,0 Nm 36 a 72 lb pol. BÁSICO DE FREIO A VÁCUO (peça N.o Snap-on BB200A)
suporte ou ferramenta equivalente.

HCU, traseira, parafuso do 2,7 a 4,7 Nm 24 a 42 lb pol. 9. Instale o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
prendedor 10. Para confirmar que os sistemas de freio foram bem
Parafusos banjo para HCU 13,6 a 120 a 144 lb conectados e que a sangria do ar foi completa, coloque
traseira 16,3 Nm pol. as tampas do reservatório do cilindro-mestre, conecte a
motocicleta ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-
Remoção 48650) e execute o procedimento “ABS Service” (Serviço
do ABS) no menu “Tool Box” (Caixa de ferramentas).
1. Remova o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
2. Solte o conector elétrico da HCU traseira.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-65


PÁGINA INICIAL

sm07072

1
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando cor-
retamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
11. Teste o sistema de freio.
a. LIGUE o interruptor de ignição. Acione o pedal do
2
freio para verificar a operação da lâmpada do freio.
b. Faça um test drive da motocicleta. Se os freios
parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova- 4 3
mente.
1. HCU traseira para tubulação do cáliper
2. Cilindro-mestre para tubulação da HCU traseira
sm06946
3. HCU traseira
4. Tampa de alinhamento

Figura 2-73. Conexões da HCU traseira

11

10 2

9
4 3
8

5
6
7

1. Suporte
2. Arruela (2)
3. Parafuso (2)
4. Arruela de vedação (4)
5. HCU traseira para tubulação do cáliper
6. Parafuso banjo (2)
7. Tampa de alinhamento
8. Cilindro-mestre para tubulação da HCU traseira
9. Parafuso
10. Abraçadeira
11. HCU traseira

Figura 2-72. Unidade de controle hidráulico (HCU) traseira

2-66 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

SANGRIA DOS FREIOS 2.18


GERAL PROCEDIMENTO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma SNAP-ON BB200A SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A
motocicleta com ABS, o Digital Technician II deve ser uti- VÁCUO
lizado durante o procedimento de sangria do freio para
verificar se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de PARAFUSO VALORES DE TORQUE
sangrar o sistema de freio de modo adequado poderá
afetar negativamente a frenagem, o que pode resultar em Cáliper do freio, dianteiro, vál- 3,9 a 6,9 Nm 35 a 61 lb pol.
morte ou lesões graves. (00585c) vula de sangria
Cáliper do freio, traseiro, vál- 9,0 a 11,3 Nm 80 a 100 lb
vula de sangria pol.
Cilindro-mestre do freio, dian- 1,0 a 2,0 Nm 8,9 a 17,7 lb
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
teiro, parafusos da tampa do pol.
sistema de freios. Não use solventes minerais (como
reservatório
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- Cilindro-mestre do freio, tra- 0,7 a 0,9 Nm 6 a 8 lb pol.
rioração destes componentes pode resultar em falha dos seiro, parafusos da tampa do
freios, o que pode resultar em morte ou em lesões graves. reservatório
(00291a)
NOTAS
• Para obter melhores resultados, use o SANGRADOR
BÁSICO DE FREIO A VÁCUO (peça N.o Snap-on
O contato direto do DOT 4 Brake Fluid com os olhos pode BB200A) ou ferramenta equivalente, em especial se o
causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em caso sistema de freio tiver sido completamente drenado. Se
de contato acidental com os olhos, lave abundantemente um sangrador de freio a vácuo não estiver disponível, use
com água e procure auxílio médico. Ingerir grande quanti- o procedimento a seguir.
dade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o • Modelos com ABS: Use o DIGITAL TECHNICIAN II (peça
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE N.o HD-48650) para verificar se o sistema foi sangrado.
DE CRIANÇAS. (00240a) 1. Remova a tampa do parafuso de sangria. Instale a extre-
midade da tubulação plástica transparente sobre o para-
fuso de sangria e coloque a outra ponta em um recipiente
limpo.
O DOT 4 Brake Fluid danificará superfícies pintadas e do
painel da carenagem caso entre em contato com as 2. Posicione o veículo ou o guidom de forma que o reser-
mesmas. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies vatório do cilindro-mestre fique nivelado.
de derramamentos ao executar trabalho no freio. A falha
NOTAS
em seguir este aviso poderá resultar em danos cosmé-
• Coloque uma estopa ao redor do lado de fora do reser-
ticos. (00239b)
vatório do cilindro-mestre para proteger a pintura do fluido
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com de freio que vazar.
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
• Limpe a tampa do reservatório do cilindro-mestre antes
com água limpa.
da remoção.
3. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.

Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório


do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório
poderão resultar em uma operação inadequada e danos Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar
ao equipamento. (00205c) resistência do freio ou travamento, causando perda de
Verifique se a alavanca manual do freio dianteiro e o pedal do controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
freio traseiro têm uma sensação de firmeza ao serem apli- em lesões graves. (00288a)
cados. Se isto não ocorrer, sangre o sistema como descrito. 4. Complete o reservatório. Verifique a operação correta da
porta de alívio do cilindro-mestre acionando a alavanca
ou o pedal do freio. Um ligeiro jato de fluido quebrará a
superfície do fluido no reservatório com os componentes
internos funcionando corretamente. Veja 1.14 FREIOS.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-67


PÁGINA INICIAL

5. Opere o pedal ou a alavanca de freio para acumular 10. Modelos com ABS: Conecte a motocicleta no DIGITAL
pressão hidráulica. TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) e execute o proce-
dimento “Serviço do ABS”.
NOTA
Tenha cuidado especial com o nível do fluido no reservatório 11. Verifique o funcionamento das lâmpadas traseiras.
do cilindro-mestre. Adicione fluido antes que fique vazio para
evitar a aspiração de ar nas tubulações do freio.
6. Enquanto mantém a pressão com o pedal ou alavanca
de freio: Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando cor-
a. Abra o parafuso de sangria cerca de três quartos de retamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
volta. perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
b. Feche o parafuso de sangria assim que a alavanca lesões graves. (00289a)
ou o pedal estiver no máximo do seu curso. 12. Faça um test drive da motocicleta. Repita o procedimento
c. Deixe a alavanca ou pedal de freio retornar lenta- de sangria caso os freios pareçam “esponjosos”.
mente até sua posição liberada.
Tabela 2-15. Especificações de torque
7. Repita os passos até não haver mais bolhas de ar e até
que uma coluna sólida de fluido possa ser observada no COMPONENTE TORQUE
tubo de sangria. Sangrador dianteiro 3,9 a 6,9 Nm (35 a 61 lb pol.)
8. Aperte o parafuso de sangria de acordo com a especifi- Sangrador traseiro 9,0 a 11,3 Nm (80 a 100 lb pol.)
cação. Consulte Tabela 2-15. Instale a tampa do parafuso
Parafusos da tampa 1,0 a 2,0 Nm (8,9 a 17,7 lb pol.)
de sangria.
dianteira
9. Verifique e encha o reservatório até o nível especificado. Parafusos da tampa 0,7 a 0,9 Nm (6 a 8 lb pol.)
Veja 1.14 FREIOS. traseira

2-68 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

GARFO DIANTEIRO 2.19


GERAL Verificar vazamento de óleo
Existem duas variedades de garfos hidráulicos: 1. Observe o anel do óleo.
• Todos os modelos FLSTC, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, 2. Limpe o garfo.
FLSTN, FLS e FLSS usam o tipo mostrado na Figura 2-77.
3. Conduza a motocicleta sobre uma rua com superfície
• Todos os modelos FXSB usam o tipo mostrado na irregular ou execute seis eventos de frenagem.
Figura 2-78.
4. Veja Figura 2-74. Verifique o óleo no tubo interno do garfo.
VERIFICAR VAZAMENTO DE ÓLEO a. Se houver uma película normal de óleo/poeira (1, 2),
não haverá vazamento.
Retentores de óleo do garfo
b. Se houver óleo escorrendo ou gotejando (3), execute
O retentor de óleo permite que uma fina película de óleo fino
o procedimento mais duas ou três vezes para con-
lubrifique a superfície de deslizamento do garfo.
firmar o vazamento de óleo.
• O filme de óleo é mais visível após o movimento contínuo
de compressão e de recuo a alta velocidade.
• Devido à maior necessidade de lubrificação, os garfos
maiores têm uma quantidade maior de filme de óleo que
os garfos menores.

sm07968

1 2
3

1. Filme normal de óleo/poeira


2. Filme normal de óleo/poeira
3. Gotejamento

Figura 2-74. Garfos dianteiros

SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DO GARFO nos tubos internos. Desmonte e limpe os componentes.


Substitua ou repare conforme necessário.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 1. Apoie a motocicleta de modo que a roda dianteira fique
Parafuso de drenagem do 5,9 a 8,9 Nm 52 a 78 lb pol. fora do solo e o garfo fique totalmente estendido.
garfo
Tampa do tubo interno 81,3 a 95,0 60 a 70 pés-lb
Nm
Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto
do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
NOTA
viar a pressão da mola, ou as tampas e as molas poderão
• No intervalo de serviço especificado para troca do óleo ser arremessadas, o que poderá resultar em morte ou
do garfo, inspecione o conjunto do garfo dianteiro. Procure lesões graves. (00297a)
vazamento de óleo nas vedações e desgaste excessivo
2. Veja Figura 2-75. Remova as tampas dos tubos internos.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-69


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm03921
Os modelos FXSB exigem que os tubos internos sejam
removidos e o óleo seja drenado.
3. Drene o óleo do garfo. Veja Figura 2-76. Remova e des-
carte os parafusos de drenagem e as arruelas de cada
tubo interno e drene o óleo do garfo.
4. Instale os novos parafusos de drenagem e arruelas.
Aperte com torque de 5,9 a 8,9 Nm (52 a 78 lb pol.).

sm03093

Figura 2-76. Parafuso de drenagem do garfo: (lado


esquerdo mostrado)

REMOÇÃO
1. Apoie a motocicleta de modo que a roda dianteira fique
fora do solo e o garfo fique totalmente estendido.
2. Remova o cáliper do freio e a roda dianteira. Veja
2.4 RODA DIANTEIRA.
3. Todos, exceto FXSB:
a. Solte todas as conexões do tanque de combustível,
Figura 2-75. Tampa do tubo interno exceto o tubo transversal. Deslize o tanque de com-
bustível para trás para acessar os conectores elé-
tricos. Veja 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
NOTA
Bombeie devagar o tubo externo de 8 a 10 vezes para retirar b. Remova o conjunto do farol dianteiro. Veja
o ar do conjunto antes da medição. 7.14 FAROL DIANTEIRO.

5. Encha o garfo com Harley-Davidson TYPE E FORK OIL. c. Modelos FLSTC e FLSTN: Remova as lâmpadas
Consulte Tabela 2-16. auxiliares. Veja 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES:
FLSTC, FLSTN.
6. Aperte as tampas do tubo interno com torque de 81,3 a
95,0 Nm (60 a 70 pés-lb). d. Veja Figura 2-77. Remova o painel dianteiro (51).

4. Remova o para-lama dianteiro. Veja 2.33 PARA-LAMA


Tabela 2-16. Quantidades de Type E Fork Oil DIANTEIRO.
MODELO onças CC pol. mm 5. Todos, exceto FXSB: Veja Figura 2-77.
FLSTC, FLSTN, 13,4 395 4,41 112,0 a. Remova a capa do tubo interno (1).
FLS, FLSS, FLSTF,
FLSTFB, FLSTFBS b. Remova o espaçador (2) e o retentor de óleo (3).

FXSB 26,7 790 3,35 85,0 6. FXSB: Veja Figura 2-78. Afrouxe os parafusos de aperto
do suporte do garfo (34) e puxe cada tubo externo e con-
NOTA junto do tubo dos suportes.
As quantidades de óleo de garfo podem ser medidas de duas 7. Todos, exceto FXSB: Veja Figura 2-77. Afrouxe os
maneiras. Consulte Tabela 2-16. parafusos de aperto do suporte do tubo de direção inferior
• Use a medição onça/cc se o garfo estiver na estrutura. (4) e puxe cada tubo externo e conjunto do tubo dos
suportes.
• Use a medição pol./mm se o garfo estiver desmontado.
Neste caso, o nível de óleo é medido do topo do tubo DESMONTAGEM
interno, com a mola removida e o garfo completamente
comprimido.

Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto


do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
viar a pressão da mola, ou as tampas e as molas poderão
ser arremessadas, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00297a)

2-70 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 2-77 ou Figura 2-78. Remova o tampão do superior, o espaçador da vedação (17) e o retentor de
tubo interno (5) e o anel de vedação “o-ring” (6). Retire a óleo do tubo externo (18) são removidos juntos. Use o
mola (7) do tubo interno (8). tubo interno e a bucha do tubo externo inferior (19) como
martelo deslizante. Puxe o tubo interno de maneira rápida
2. Todos, exceto FXSB: Remova o parafuso de drenagem
e contínua. Continue essa ação do martelo deslizante até
(9) e a arruela (10) para drenar o garfo.
que os componentes sejam liberados.
3. FXSB: Veja Figura 2-78. Remova a tampa da carcaça
7. Pressione o tubo hidráulico (15) e a mola do tubo hidráu-
(23) e a vedação contra poeira (24).
lico (20) para fora do tubo interno (8) inserindo uma haste
4. Veja Figura 2-77 ou Figura 2-78. Comprima o anel de com diâmetro pequeno através da abertura na parte infe-
retenção (11). Remova a presilha da ranhura interna na rior do tubo.
parte superior do tubo externo (12).
8. Remova o batente inferior (21) da extremidade inferior do
NOTA tubo hidráulico (15).
Como existe pouca resistência à rotação ao remover o para-
9. O anel do tubo hidráulico (22) agora pode ser removido
fuso Allen (13), a tarefa é realizada com mais facilidade com
das ranhuras na parte superior do tubo hidráulico (15).
uma chave de impacto pneumática.
Não remova a bucha do tubo externo inferior (19) a menos
5. Remova o parafuso (13) com a arruela (14) da parte que ela precise de substituição. Ao substituir a bucha do
inferior do tubo externo (12). Isso libera o tubo hidráulico tubo externo inferior (19), expanda a nova bucha dividida
(15) e o tubo interno (8) do tubo externo. apenas o suficiente para encaixá-la no tubo interno (8).
Deslize a bucha em sua ranhura.
6. A bucha superior do tubo interno (16) é um pequeno
encaixe de interferência no tubo externo (12). A bucha

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-71


PÁGINA INICIAL

sm03216 42 25
54
27 26
28 35
52 5
29 50
51 53 6
11
30
18
32
23 17
33 39 55 7 16
37 19
1 22
45 21
2 31 12
46 36 3 22
40 12
24 15
9
48 20
34
4 43
10
49
14
8
13
44 47

39 38

41

1. Capa do tubo interno (2) 20. Mola do tubo hidráulico (2) 39. Arruela de pressão (2)
2. Espaçador (2) 21. Batente inferior (2) 40. Arruela de pressão (4)
3. Retentor de óleo (2) 22. Anel do tubo hidráulico (2) 41. Porca (2)
4. Parafuso (2) 23. Porca rápida 42. Etiqueta de advertência
5. Tampão do tubo interno (2) 24. Tubo e suporte 43. Anel de retenção
6. Anel de vedação “o-ring” (2) 25. Capa do tubo de direção 44. Capa do eixo (2)
7. Mola (2) 26. Parafuso 45. Conjunto do tubo/tubo externo do
8. Tubo interno (2) 27. Parafuso (2) garfo direito
9. Parafuso de drenagem (2) 28. Arruela do tubo de direção 46. Conjunto do tubo/tubo externo do
10. Arruela (2) 29. Suporte superior garfo esquerdo
11. Anel de retenção (2) 30. Protetor contra poeira superior 47. Refletor (2)
12. Tubo externo 31. Protetor contra poeira inferior 48. Tampa do tubo externo (2)
13. Parafuso (2) 32. Rolamento de rolete (2) 49. Prisioneiro (4)
14. Arruela (2) 33. Copo do rolamento (2) 50. Suporte do painel dianteiro (2)
15. Tubo hidráulico (2) 34. Porca de ajuste 51. Painel dianteiro
16. Bucha superior do tubo interno 35. Parafuso (4) 52. Painel traseiro do lado esquerdo
(2) 36. Parafuso (4) 53. Acabamento decorativo (2)
17. Espaçador do retentor de óleo 37. Parafuso (4) 54. Painel traseiro do lado direito
18. Retentor de óleo do tubo externo 38. Arruela (2) 55. Parafuso (2)
(2)
19. Bucha inferior do tubo externo

Figura 2-77. Garfo dianteiro: FLSTC, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS

2-72 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07687a
1
37
2
3 5
6
28 23
29
24
30 31
11 8
4 31 18
30 17
32 16

9 19
33
10

34 12

7
14

13
36 22 25
26
15
27
35

20

21

1. Porca do tubo de direção 14. Arruela 27. Parafuso (2)


2. Arruela 15. Tubo hidráulico 28. Porca de ajuste
3. Suporte superior 16. Bucha superior do tubo externo (2) 29. Protetor contra poeira superior
4. Parafuso de aperto superior (2) 17. Espaçador do retentor de óleo 30. Rolamento de rolete (2)
5. Tampão do tubo interno 18. Retentor de óleo do tubo externo 31. Pista do rolamento (2)
6. Anel de vedação “o-ring” (2) 32. Protetor contra poeira inferior
7. Mola 19. Bucha inferior do tubo interno 33. Tubo e suporte
8. Tubo interno (2) 20. Mola do tubo hidráulico 34. Parafuso de aperto inferior (2)
9. Anel da mola 21. Batente inferior 35. Conjunto do tubo e tubo externo
10. Arruela 22. Anel do tubo hidráulico do garfo direito
11. Anel de retenção 23. Tampa da carcaça 36. Conjunto do tubo e tubo externo
12. Tubo externo 24. Vedação contra poeira do garfo esquerdo
13. Parafuso 25. Capa do eixo 37. Capa do tubo de direção
26. Arruela (2)

Figura 2-78. Garfos dianteiros: FXSB

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-73


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E INSPEÇÃO 1. Instale o anel do tubo hidráulico (22). Coloque a mola do


tubo hidráulico (20) no tubo hidráulico (15). Insira o tubo
1. Limpe todas as peças. hidráulico no tubo interno (8).
2. Inspecione as peças em relação a desgaste ou danos. 2. Insira a mola (7) no tubo interno (8), com o lado cônico
Substitua as peças se necessário. voltado para o tubo hidráulico (15), e pressione a parte
3. Inspecione o diâmetro externo da bucha do tubo externo inferior do tubo hidráulico através da abertura na extremi-
do garfo e o diâmetro interno da bucha do tubo interno do dade inferior do tubo interno. Coloque o batente inferior
garfo. (21) sobre a extremidade do tubo hidráulico (15).
a. Se o revestimento estiver desgastado (exposição do 3. Aplique LOCTITE 565 THREAD SEALANT no parafuso
substrato metálico), substitua a bucha. (13).
b. Inspecione quanto a distorção. 4. Posicione o tubo interno (8) e o tubo hidráulico (15) no
tubo externo (12). Prenda o conjunto no lugar aplicando
c. Se houver arranhões profundos ou escoriação, pressão na mola. Instale o parafuso Allen (13) com a
substitua a bucha. Inspecione também os compo- arruela (14).
nentes correspondentes para verificar desgastes
semelhantes. Substitua ou repare, conforme 5. Aperte o parafuso (13) com torque de 14,7 a 24,5 Nm
necessário. (130 a 216 lb pol.).

4. Verifique os tubos interno e externo do garfo quanto a 6. Coloque a bucha superior do tubo interno (16), o
escoriação, arranhões e desgaste anormal. espaçador do retentor de óleo (17) e um novo retentor
de óleo do tubo externo (18) (nessa ordem) sobre o tubo
5. Inspecione o tubo interno do garfo em relação a entalhes externo do garfo (12). Verifique se o lado com letras do
causados por pedras e detritos da estrada, especialmente retentor está voltado para cima.
na área em que faz contato com a vedação. Substitua se
necessário. 7. Coloque o INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO DO
GARFO (peça N.o HD-34634) no tubo externo do garfo
6. Veja Figura 2-79. Verifique o desvio com um relógio (12). Assente a bucha superior do tubo interno (16), o
comparador. espaçador do retentor de óleo (17) e o retentor de óleo
a. Coloque o tubo interno sobre blocos em V. do tubo externo (18) no furo do tubo externo batendo
levemente nos componentes no lugar com a ferramenta
b. Substitua o garfo se o desvio for superior a 0,2 mm de instalação.
(0,008 pol.).
8. Instale o anel de retenção do retentor de óleo (11).

sm02901 9. FXSB: Instale a tampa da carcaça (23) e a vedação contra


poeira (24).
10. Encha os garfos com Harley-Davidson TYPE E FORK
OIL. Veja 2.19 GARFO DIANTEIRO, Substituição do óleo
do garfo.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Tampa do tubo interno 81,3 a 95,0 60 a 70 pés-lb
Nm
Figura 2-79. Medição do desvio do tubo interno do garfo
Parafusos de aperto do tubo 74,6 a 81,3 55 a 60 pés-lb
de direção, inferior: todos, Nm
MONTAGEM exceto FXSB
Parafusos de aperto do tubo 40,7 a 47,5 30 a 35 pés-lb
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
de direção, superior e inferior: Nm
HD-34634 INSTALADOR DO RETENTOR DE FXSB
ÓLEO DO GARFO
1. Todos, exceto FXSB: Insira ambos os conjuntos do lado
PARAFUSO VALORES DE TORQUE do garfo através do tubo de direção e do suporte (24) e
do suporte superior (29).
Parafuso do tubo hidráulico do 14,7 a 24,5 130 a 216 lb
garfo, dianteiro Nm pol. 2. FXSB: Insira ambos os conjuntos do lado do garfo através
do tubo e do suporte (33) e do suporte superior (3).
NOTA
3. FXSB: veja Figura 2-80. Ajuste a projeção do tubo de
Lubrifique todas as bordas de vedação, anéis de vedação direção para 8,9 mm (0,35 pol.).
“quad-ring” e anéis de vedação “o-ring” com HARLEY-
DAVIDSON SEAL GREASE durante a montagem.

2-74 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

NOTA 8. Instale a roda dianteira e o cáliper. Veja 2.4 RODA


Verifique se um lado plano em cada tampão do tubo interno DIANTEIRA.
(5) está voltado para dentro do garfo.
9. Verifique a inclinação do rolamento da coluna de direção.
4. Todos, exceto FXSB: Instale o novo retentor de óleo (3), Veja 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO.
o espaçador (2) e a capa do tubo interno (1). Aperte a
capa (1) com torque de 81,3 a 95,0 Nm (60 a 70 pés-lb). sm07168

5. Aperte os parafusos de aperto do suporte do garfo (4) 1


com o torque seguinte:
a. Todos, exceto FXSB: 74,6 a 81,3 Nm ( 55 a 60 pés-
4 2
lb).
b. FXSB superior e inferior: 40,7 a 47,5 Nm (30 a 35 3
pés-lb).

6. Instale o para-lama dianteiro. Veja 2.33 PARA-LAMA


DIANTEIRO.
7. Todos, exceto FXSB:
a. Veja Figura 2-77. Instale o painel dianteiro (51).
b. Modelos FLSTC, FLSTN: Instale as lâmpadas auxi-
liares. Veja 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, 1. Tampa do garfo
FLSTN. 2. Tubo interno
3. Suporte superior do garfo
c. Instale o conjunto do farol dianteiro. Veja 7.14 FAROL 4. Medida
DIANTEIRO.
Figura 2-80. Projeção do tubo interno: FXSB
d. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE
DE COMBUSTÍVEL.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-75


PÁGINA INICIAL

COLUNA DE DIREÇÃO 2.20


REMOÇÃO Modelos FXSB
NOTA 1. Remova as laterais do garfo. Veja 2.19 GARFO DIAN-
TEIRO.
Sempre descarte o rolamento depois da remoção. Veja
2.20 COLUNA DE DIREÇÃO, Desmontagem, a seguir. 2. Remova o farol dianteiro e o suporte do farol dianteiro.
Modelos FLSTC, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, 3. Veja Figura 2-82. Remova o suporte da mangueira do
FLSTN, FLS, FLSS freio da parte inferior do tubo de direção e do suporte (12).

1. Remova os invólucros do garfo. 4. Remova o velocímetro. Veja 7.26 VELOCÍMETRO.

2. Remova as laterais do garfo. Veja 2.19 GARFO DIAN- 5. Remova a porca do tubo de direção (1) com o guidom e
TEIRO. o suporte superior (4) como um conjunto.

3. Remova o farol dianteiro e o suporte do farol dianteiro. 6. Remova a porca de ajuste (5) e puxe o tubo de direção e
o suporte para fora da coluna de direção.
4. Veja Figura 2-81. Remova o suporte da mangueira do
freio da parte inferior do tubo de direção e do suporte (12). 7. Remova o protetor contra poeira superior (6) e o rolamento
superior (7) da coluna de direção.
5. Remova a capa do tubo de direção (1). Afrouxe o parafuso
de aperto (4). Remova o parafuso do tubo de direção (2).
sm07766
Remova a arruela (3) com o guidom e o conjunto do 1
suporte superior (5).
2
6. Remova o tubo de direção e o suporte (12) da coluna de
direção. Remova o protetor contra poeira superior (6). 3 5
7. Remova o rolamento superior (7). 6
sm03245 6 7
1
4
2 7 8
4 3 8 9

9 10

10 11
5
11 12

13
12

1. Porca do tubo de direção


2. Arruela
3. Parafuso de aperto do suporte superior (2)
1. Capa do tubo de direção 4. Suporte superior
2. Parafuso do tubo de direção 5. Porca de ajuste
3. Arruela 6. Protetor contra poeira superior
4. Parafuso de aperto 7. Rolamento superior
5. Suporte superior 8. Pista do rolamento superior
6. Protetor contra poeira superior 9. Pista do rolamento inferior
7. Rolamento superior 10. Rolamento inferior
8. Pista do rolamento superior 11. Protetor contra poeira inferior
9. Pista do rolamento inferior 12. Tubo de direção e suporte
10. Rolamento inferior 13. Parafuso de aperto do suporte inferior (2)
11. Protetor contra poeira inferior
12. Tubo de direção e suporte Figura 2-82. Coluna de direção: FXSB

Figura 2-81. Coluna de direção: FLSTC, FLSTF, FLSTFB,


FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS

2-76 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

INSPEÇÃO sm03249

Todos os modelos
1. Verifique as pistas dos rolamentos superior e inferior na
coluna de direção. Se estiverem corroídas ou ranhuradas,
substitua os rolamentos e as pistas em conjuntos.
2. Verifique a rugosidade dos rolamentos girando-os na pista.
Substitua os rolamentos caso eles não girem livre e sua-
vemente.

DESMONTAGEM 1

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-33416 ALAVANCA DO INSTALADOR UNI-
VERSAL
HD-39301A EXTRATOR DE PISTA DO ROLA-
2
MENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO

Substitua os dois conjuntos de rolamentos mesmo quando


um deles aparentar estar sem danos. Rolamentos não
emparelhados podem resultar em desgaste excessivo e
substituição prematura. (00532c)

Remoção dos rolamentos inferiores do tubo


de direção
1. Entalhe a caixa que prende os roletes no rolamento.
2. Vire o tubo de direção para baixo e aqueça a pista interna. 3
A pista irá expandir e cairá do tubo de direção. Quando
a pista for removida, você poderá remover o protetor
contra poeira inferior.

Remoção da pista do rolamento da coluna


de direção
1. Veja Figura 2-83. Com o lado cônico para baixo, assente
a ferramenta extratora de duas peças do EXTRATOR DE
4
PISTA DO ROLAMENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
(peça N.o HD-39301A) na pista do rolamento superior,
deixando uma lacuna no meio.
2. Instale o adaptador da alavanca do instalador na ALA-
VANCA DO INSTALADOR UNIVERSAL (peça N.o HD-
33416).
Figura 2-83. Remoção das pistas do rolamento da coluna
3. Insira o instalador na parte inferior do tubo da coluna de de direção superior e inferior
direção e, enquanto segura a ferramenta extratora na
pista, centralize a pinça na lacuna. Bata no instalador para
remover a pista superior. MONTAGEM
4. Inverta a ferramenta e repita o procedimento para remover
a pista do rolamento inferior. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-39302 INSTALADOR DA PISTA DO ROLA-
MENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO

1. Lubrifique a parte externa das pistas do rolamento com


óleo do motor.
2. Instale as novas pistas usando o INSTALADOR DA PISTA
DO ROLAMENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO (peça
N.o HD-39302).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-77


PÁGINA INICIAL

NOTA 6. Encha o pescoço com GRAXA ESPECIAL através da


Tenha cuidado para não danificar a nova superfície cônica graxeira localizada na coluna de direção.
das pistas. A pista deve ficar assentada com firmeza no res-
salto do furo.
3. Lubrifique os novos rolamentos com GRAXA ESPECIAL.
Ajuste corretamente os rolamentos do tubo de direção.
4. Instale o protetor contra poeira inferior no tubo de direção. Ajustes inadequados podem afetar desfavoravelmente a
Pressione o rolamento inferior no lugar. Use uma luva que estabilidade e o manuseio do veículo, o que poderá
fará contato somente com a pista interna do novo rola- resultar em morte ou lesões graves. (00301c)
mento.
7. Verifique a inclinação do rolamento da coluna de direção.
INSTALAÇÃO Veja 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO.
8. Aplique LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE no parafuso
PARAFUSO VALORES DE TORQUE de aperto do suporte superior (4). Aperte com torque de
Parafuso do suporte da man- 10,8 a 13,6 96 a 120 lb 33,9 a 40,7 Nm (25 a 30 pés-lb).
gueira do freio, dianteiro: Nm pol. 9. Instale a capa do tubo de direção (1).
FLSTC, FLSTF, FLSTFB,
FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS Modelo FXSB
Parafuso de aperto do suporte 33,9 a 40,7 25 a 30 pés-lb 1. Veja Figura 2-82. Insira o conjunto do suporte do tubo de
superior do tubo de direção: Nm direção (12), com o protetor contra poeira inferior e o
FLSTC, FLSTF, FLSTFB, rolamento, dentro da coluna de direção da estrutura. Ins-
FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS tale o rolamento superior (7) e o protetor contra poeira
Parafuso do suporte da man- 10,8 a 13,6 96 a 120 lb (6). Fixe com a porca de ajuste (5).
gueira do freio, dianteiro: Nm pol. 2. Instale o suporte superior (4), a arruela (2) e a porca do
FXSB tubo de direção (1).
Porca do tubo de direção: 94,9-108,4 70 a 80 pés-lb
3. Fixe o suporte da mangueira do freio no suporte inferior
FXSB Nm
usando as ferragens originais. Aperte o parafuso com
torque de 10,8 a 13,6 Nm (96 a 120 lb pol.).
Modelos FLSTC, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS,
4. Instale o conjunto do farol dianteiro.
FLSTN, FLS, FLSS
5. Instale as laterais do garfo. Veja 2.19 GARFO DIAN-
1. Veja Figura 2-81. Insira o conjunto do tubo de direção e
TEIRO.
o suporte (12) (com o protetor contra poeira inferior e o
rolamento) dentro da coluna de direção da estrutura. Ins- 6. Encha o pescoço com GRAXA ESPECIAL através da
tale o rolamento superior (7) e o protetor contra poeira graxeira localizada na coluna de direção.
(6).
2. Instale o suporte superior (5), uma nova arruela (3) e o
parafuso do tubo de direção (2). Aperte o parafuso do
Ajuste corretamente os rolamentos do tubo de direção.
tubo de direção até que os rolamentos não apresentem
Ajustes inadequados podem afetar desfavoravelmente a
balanço perceptível. O tubo de direção deverá girar livre-
estabilidade e o manuseio do veículo, o que poderá
mente de um lado para o outro.
resultar em morte ou lesões graves. (00301c)
3. Fixe o suporte da mangueira do freio no suporte inferior
7. Verifique a inclinação do rolamento da coluna de direção.
usando as ferragens originais. Aperte o parafuso com
Veja 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO.
torque de 10,8 a 13,6 Nm (96 a 120 lb pol.).
8. Aperte a porca do tubo de direção (1) com torque de 94,9-
4. Instale o conjunto do farol dianteiro.
108,4 Nm (70 a 80 pés-lb).
5. Instale as laterais do garfo.

2-78 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E


DEFLETOR DE DETRITOS 2.21
REMOÇÃO 2. Instale o parafuso e a arruela (6) através da capa de pro-
teção da correia (5), do defletor de detritos (2) e do garfo
Capa de proteção da correia traseiro. Instale a porca cega (4) com firmeza.
1. Remova o alforje esquerdo, se estiver presente. 3. Instale o parafuso cego inferior (3) e aperte o parafuso
(1) na parte dianteira do defletor.
2. Veja Figura 2-84. Remova o parafuso cego (9) da porca
“T” (7). 4. Instale o alforje esquerdo, se removido.
3. Remova a porca cega (4) para remover a capa de pro-
teção da correia (5). sm03300

Defletor de detritos
1. Remova o alforje esquerdo, se estiver presente.
8 9
2. Remova o parafuso cego inferior (3).
3. Afrouxe, mas não remova, o parafuso (1) na parte dian-
teira (ranhurada) do defletor.
4. Remova a porca cega (4). Levante o defletor de detritos 7
e retire-o da estrutura. 6 5
INSTALAÇÃO
4
Capa de proteção da correia
1. Veja Figura 2-84. Coloque a capa de proteção da correia 3
(5) no lugar. A lingueta do parafuso e da arruela (6) deve
se encaixar dentro da lingueta no defletor de detritos (2).
2
2. Instale o parafuso e a arruela (6) através da capa de pro-
teção da correia (5), do defletor de detritos (2) e do garfo 1
traseiro. Instale a porca cega (4) com firmeza.
3. Instale o parafuso cego (9) na porca “T” (7).
1. Parafuso
4. Instale o alforje esquerdo, se removido. 2. Defletor de detritos
3. Parafuso cego
Defletor de detritos 4. Porca cega
5. Capa de proteção da correia
1. Coloque o defletor de detritos (2) no lugar. A abertura 6. Parafuso e arruela
ranhurada na parte dianteira do defletor desliza sobre o 7. Porca “T”
parafuso (1). Não aperte o parafuso por enquanto. 8. Ilhó
9. Parafuso cego (o mesmo do item 3)

Figura 2-84. Protetor da correia/defletor de detritos

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-79


PÁGINA INICIAL

AMORTECEDORES TRASEIROS 2.22


GERAL INSTALAÇÃO
Os amortecedores traseiros não podem ser reparados. Se
algum amortecedor ficar danificado, ele deverá ser substituído PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
como um conjunto. SRES24 ADAPTADOR SNAP-ON
NOTA SS-306G COMPUTADOR DE TORQUE SNAP-
Veja 1.20 AJUSTES DA SUSPENSÃO para obter informações ON
sobre como configurar a suspensão para transportar carga.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
REMOÇÃO
Parafuso do amortecedor, tra- 164,0 a 184,4 121 a 136
seiro Nm pés-lb
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Porca de travamento do 43,4 a 52,9 32 a 39 pés-lb
SRES24 ADAPTADOR SNAP-ON amortecedor, traseiro Nm

1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA 1. Veja Figura 2-85. Coloque a arruela com ilhó (4) dentro
DE ESCAPAMENTO, Sistema: FLSTC, FXSB. da estrutura. Instale a bucha (3) na extremidade do prisio-
2. Remova o parafuso do prendedor inferior da HCU para neiro do amortecedor. Insira a extremidade do prisioneiro
permitir folga suficiente para remover o amortecedor com chave através da lingueta da estrutura e instale a
esquerdo. Veja 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE porca de travamento flangeada (5) sem apertar.
HIDRÁULICO (HCU), Unidade de controle hidráulico 2. Cubra o ressalto do parafuso (1) com LUBRIFICANTE
(HCU) traseira. ANTIENGRIPANTE e as roscas do parafuso com
3. Veja Figura 2-85. Remova o para-choque amortecedor LOCTITE 243 MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER
(6) para levantar o garfo traseiro o suficiente para remover AND SEALANT (azul). Insira o parafuso e a arruela (1)
o amortecedor direito. através da extremidade do amortecedor. Oscile o amorte-
cedor para alinhar o parafuso com o furo no garfo traseiro.
4. Usando uma ferramenta de elevação adequada, apoie a
motocicleta por baixo da estrutura até que o pneu traseiro NOTA
se eleve do chão. O procedimento de torque do parafuso do amortecedor Softail
requer o uso de um ADAPTADOR SNAP-ON (peça
5. Remova o parafuso e a arruela (1) que prende o amorte- N.o SRES24). Como o adaptador prolonga o torquímetro, o
cedor ao garfo traseiro. torque deve ser calculado com um COMPUTADOR DE
NOTA TORQUE SNAP-ON (peça N.o SS-306G).
O ADAPTADOR SNAP-ON (peça N.o SRES24) é necessário 3. Aperte as ferragens do amortecedor traseiro.
para ter acesso ao parafuso do amortecedor.
a. Aperte o parafuso e a arruela (1) na parte traseira do
6. Remova a porca de travamento flangeada (5) e a arruela amortecedor com torque de 164,0 a 184,4 Nm (121
com ilhó (4) na parte dianteira do amortecedor. a 136 pés-lb).
b. Aperte a porca de travamento flangeada (5) com
torque de 43,4 a 52,9 Nm (32 a 39 pés-lb).

4. Ajuste os dois amortecedores igualmente. Veja


1.20 AJUSTES DA SUSPENSÃO.
5. Instale o para-choque amortecedor (6).
6. Instale o parafuso do prendedor inferior da HCU. Veja
2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU) traseira.
7. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO, Sistema: FLSTC, FXSB.

2-80 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03253a

3 5
4
1. Parafuso e arruela (2)
2. Amortecedor traseiro (2)
3. Bucha (2)
4. Arruela com ilhó (2)
5. Porca de travamento flangeada (2)
6. Para-choque amortecedor

Figura 2-85. Amortecedores traseiros

DESCARTE DO AMORTECEDOR
1. Desmonte o amortecedor.
A descarga de óleo e gás pressurizados pode perfurar a
NOTA pele e ejetar detritos, o que pode causar lesões graves.
O reservatório do amortecedor contém gás nitrogênio e óleo Utilize óculos e luvas de proteção. (00601b)
sob pressão. Não perfure a câmara de óleo. 5. Perfure na marca da punção, retraindo a broca à medida
2. Veja Figura 2-86. Faça punção no centro do reservatório que penetrar na carcaça.
entre a solda e a caixa do reservatório. 6. Deixe o gás sair.
3. Apoie o reservatório em uma morsa. 7. Descarte o amortecedor.

Não exponha o amortecedor a fontes de calor. A exposição


ao calor pode causar o acúmulo excessivo de gás sob
pressão, podendo ocorrer explosão e morte ou lesões
graves. (00600b)
• Use uma broca afiada para evitar acúmulo de calor
excessivo ao descarregar.
4. Instale uma ponta de 6/64 a 1/8 pol. em uma broca.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-81


PÁGINA INICIAL

sm06773

Figura 2-86. Localização da punção central/furo

2-82 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

GARFO TRASEIRO 2.23


REMOÇÃO 4. Remova apenas os parafusos e as arruelas do amorte-
cedor traseiro (8). Veja 2.22 AMORTECEDORES TRA-
1. Remova a roda traseira, o cáliper do freio traseiro e o SEIROS.
suporte de montagem do cáliper. Veja 2.5 RODA TRA-
SEIRA. 5. FLSTFBS, FLSS: Afrouxe os parafusos de fixação (16).
Remova as tampas do eixo pivô (17).
2. Todos, exceto FXSB: Veja Figura 2-87. Remova o
parafuso (1) do protetor contra respingos (2). Levante as NOTA
linguetas inferiores. Puxe a extremidade inferior do pro- Ao remover o eixo pivô, registre a posição do espaçador em
tetor contra respingos para trás. Remova o protetor contra cada lado da transmissão. Os espaçadores têm comprimento
respingos do garfo traseiro. ligeiramente diferente. Eles devem ser instalados no mesmo
lado do qual foram removidos. Consulte Tabela 2-17.
3. FXSB: Puxe o protetor contra respingos do garfo traseiro.
6. Remova o eixo pivô (4) e dois espaçadores (11, 12).
Remova as duas buchas (10) dentro dos rolamentos
esféricos (7). Remova o garfo traseiro da estrutura.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-83


PÁGINA INICIAL

sm03250c

14
6
7
17
16
3

7
5

11
4 10
12
6
15
8 10

17
9
16

1. Parafuso: todos, exceto FXSB (2) 7. Rolamento (2) 13. Porcas do eixo pivô
2. Protetor contra respingos 8. Parafuso e arruela (2) 14. Arruela
3. Garfo traseiro 9. Amortecedor traseiro (2) 15. Para-choque amortecedor
4. Eixo pivô 10. Bucha (2) 16. Parafuso de fixação: FLSTFBS,
5. Arruela 11. Espaçador, esquerdo FLSS (2)
6. Anel de retenção (2) 12. Espaçador, direito 17. Tampas do eixo pivô: FLSTFBS,
FLSS (2)

Figura 2-87. Garfo traseiro

LIMPEZA E INSPEÇÃO Limpe o mancal de montagem do rolamento com uma estopa


limpa, removendo qualquer sujeira ou partícula que tenha
Os rolamentos esféricos têm lubrificação permanente. Não aderido à superfície do rolamento.
exigem cuidados adicionais, a não ser a limpeza. Os rola-
mentos esféricos tipo luva, se não danificados, têm a duração Faça uma verificação geral do garfo traseiro quanto ao alinha-
da vida útil da motocicleta. mento correto. Substitua o garfo traseiro se estiver dobrado.

2-84 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO EIXO NOTA


Os espaçadores têm comprimento ligeiramente diferente.
1. Remova o garfo traseiro do veículo. Veja 2.23 GARFO Eles devem ser instalados no mesmo lado do qual foram
TRASEIRO, Remoção. removidos. Os espaçadores têm linhas usinadas gravadas
NOTA para identificação. Consulte Tabela 2-17.
O anel de retenção encaixa-se em uma ranhura usinada no b. A partir do lado direito, instale o eixo pivô (4) e os
rolamento e pode ser removido com o rolamento. espaçadores (11, 12) com as pinças do espaçador
2. Pressione o rolamento de articulação do garfo para fora voltadas para a caixa da transmissão.
com uma chave adequada a partir do centro do garfo para c. Aplique LOCTITE 262 HIGH STRENGTH THREAD-
fora. LOCKER and SEALANT (vermelho) nas porcas do
3. Instale um novo anel de retenção em um novo rolamento. eixo pivô. Instale as porcas do eixo pivô. Aperte com
torque de 122,1 a 149,3 Nm (90 a 110 pés-lb).
4. Posicione o conjunto do rolamento contra o lado externo
do ressalto da articulação do garfo traseiro com o anel de NOTA
retenção para fora. O aperto correto do eixo pivô é importante para manter o ali-
nhamento do garfo traseiro.
5. Pressione o conjunto do rolamento no ressalto da articu-
lação do garfo traseiro usando uma chave adequada. 4. Verifique a facilidade de rotação do garfo traseiro ao redor
dos rolamentos depois de apertar as porcas do eixo pivô.
6. Repita o procedimento para o lado oposto.
5. FLSTFBS, FLSS: Instale as tampas do eixo pivô (17).
7. Instale o garfo traseiro no veículo. Veja 2.23 GARFO Aperte os parafusos de fixação (16) com torque de 6,8 a
TRASEIRO, Instalação. 9,5 Nm (60 a 84 lb pol.).
INSTALAÇÃO 6. Modelos da Califórnia: Instale o cartucho evaporativo.
Veja 4.18 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
PARAFUSO VALORES DE TORQUE EVAPORATIVAS.
Porcas do eixo pivô, garfo tra- 122,1 a 149,3 90 a 110 pés- 7. Instale o protetor contra respingos (2).
seiro Nm lb
8. Todos, exceto FXSB: Instale os parafusos (1). Aperte
Parafusos de fixação da 6,8 a 9,5 Nm 60 a 84 lb pol. com torque de 4,1 a 5,4 Nm (36 a 48 lb pol.).
tampa do eixo pivô, garfo tra-
seiro 9. Instale o suporte de montagem do cáliper, a roda traseira
e o cáliper do freio. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
Parafuso do protetor contra 4,1 a 5,4 Nm 36 a 48 lb pol.
respingos 10. Instale os dois amortecedores traseiros (9) usando os
parafusos e as arruelas (8). Veja 2.22 AMORTECEDORES
1. Veja Figura 2-87. Instale o para-choque amortecedor (15), TRASEIROS.
se removido.
2. Coloque o garfo traseiro (3) na estrutura. Os furos na Tabela 2-17. Tamanhos do espaçador da transmissão
estrutura alinham-se com os furos no garfo. Insira as
LATERAL DO VEÍ- pol. mm NÚMERO DE
buchas (10) nos rolamentos esféricos (7) a partir da parte
CULO LINHAS USI-
interna.
NADAS
3. Instale o eixo pivô (4). Lado esquerdo 1,946 49,43 2
a. Aplique LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE no eixo Lado direito 1,569 39,85 1
pivô.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-85


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DA EMBREAGEM: EMBREAGEM


MECÂNICA 2.24
REMOÇÃO Aplique uma gota de LOCTITE 243 MEDIUM STRENGTH
THREADLOCKER AND SEALANT (azul) no encaixe do
1. Solte o ajustador da embreagem para que o cabo da cabo da embreagem. Instale a conexão na tampa de
embreagem fique totalmente solto. Veja desengate da embreagem. Deixe os parafusos com folga.
1.10 EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂNICA.
5. Conecte a extremidade do cabo no acoplamento da rampa
2. Veja Figura 2-88. Remova o anel de retenção (2) e o pino (3). Gire as rampas para obter melhor acesso. Instale o
de articulação (4). Remova o pino de encaixe do cabo de acoplamento na rampa interna (2). Coloque o conjunto
embreagem (1) da alavanca manual. da rampa na posição dentro da tampa lateral.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a) em lesões graves nos olhos. (00312a)
3. Drene a transmissão. 6. Instale o anel de retenção (1). Posicione a abertura do
4. Remova a vareta de nível do tampão de enchimento. anel de retenção à direita da alça externa da rampa (o
Remova a tampa lateral da transmissão. Veja 6.5 TAMPA batente que impede a rotação).
DE DESENGATE DA EMBREAGEM: EMBREAGEM 7. Coloque a nova gaxeta na tampa lateral. Instale, aper-
MECÂNICA. tando completamente o encaixe do cabo da embreagem.
5. Veja Figura 2-89. Observe a posição de abertura do anel Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM:
de retenção (1). A abertura do anel de retenção deve estar EMBREAGEM MECÂNICA.
posicionada aproximadamente no mesmo local durante 8. Coloque algumas gotas de óleo na parte interna da
a montagem. Remova o anel de retenção. estrutura do cabo.
6. Puxe a rampa interna (2) e o acoplamento da rampa (3) NOTA
para fora da tampa lateral. Segure as rampas interna e O pino de encaixe não necessita de lubrificação.
externa juntas para impedir que as esferas caiam.
9. Ajuste a embreagem. Veja 1.10 EMBREAGEM:
7. Gire a rampa interna até uma posição que permita desco- EMBREAGEM MECÂNICA.
nectá-la do braço da sua alavanca. Desconecte o acopla-
mento da rampa interna. Desconecte a extremidade do
sm02481
cabo (4) do acoplamento. 4
8. Remova o encaixe do cabo (5) da tampa lateral.
3
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-88. Insira o pino de encaixe (1) através da
alavanca e da forquilha do cabo da embreagem (3).
2. Coloque a alavanca no suporte. Instale o pino de articu-
lação (4) e o anel de retenção (2). 2
3. Guie o cabo da embreagem.
a. Modelos FLSTN, FLS, FXSB: Oriente o cabo da
embreagem na parte dianteira do guidom. 1
b. Modelos FLSTF, FLSTFB, FLSTC: Oriente o cabo 1. Pino de encaixe
da embreagem atrás do guidom. 2. Anel de retenção
3. Forquilha
c. Oriente o cabo para baixo para prender no tubo infe-
4. Pino de articulação
rior esquerdo da estrutura.
Figura 2-88. Instalação do cabo da embreagem
d. Oriente o cabo sob o espaçador do suporte do motor,
da tampa da engrenagem e através do suporte.
e. Oriente o cabo até a tampa da transmissão.

4. Veja Figura 2-89. Instale o novo anel de vedação “o-ring”


na extremidade das roscas do cabo da embreagem.

2-86 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03259

3 5

1. Anel de retenção
2. Rampa interna
3. Acoplamento da rampa
4. Cabo da embreagem
5. Encaixe do cabo

Figura 2-89. Conexão do cabo da embreagem

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-87


PÁGINA INICIAL

RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA 2.25
REMOVER

O DOT 4 Brake Fluid danificará superfícies pintadas e do


painel da carenagem caso entre em contato com as
Ao drenar os lubrificantes, certifique-se de que não caia mesmas. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies
nenhum fluido da embreagem nos pneus, rodas ou freios. de derramamentos ao executar trabalho no freio. A falha
Isto pode prejudicar a tração, o que poderá resultar em em seguir este aviso poderá resultar em danos cosmé-
perda de controle, morte ou lesões graves. (00295a) ticos. (00239b)
• Se o DOT 4 Brake Fluid entrar em contato com
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
O contato direto do DOT 4 Brake Fluid com os olhos pode com água limpa.
causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em caso 1. Veja Figura 2-90. Solte os parafusos da tampa (13).
de contato acidental com os olhos, lave abundantemente
com água e procure auxílio médico. Ingerir grande quanti- 2. Afrouxe lentamente o parafuso banjo (7). Drene o fluido
dade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios da embreagem para um recipiente.
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o 3. Remova o parafuso banjo. Descarte as arruelas de
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE vedação (6).
DE CRIANÇAS. (00240a)
NOTA
Apoie a conexão banjo e a tubulação do fluido da embreagem
na posição vertical.
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório 4. Remova os parafusos do prendedor do cilindro-mestre
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório (11). Remoção do conjunto do reservatório/cilindro-mestre
poderão resultar em uma operação inadequada e danos da embreagem.
ao equipamento. (00205c)

sm07665
13 14
11 16
15

12

10 1
9 2

8
3

7 4
6 5

1. Alavanca manual da embreagem 9. Anel de vedação “o-ring”


2. Bucha 10. Abraçadeira
3. Anel de retenção 11. Parafuso do prendedor
4. Cilindro-mestre 12. Gaxeta
5. Tubulação de fluido da embreagem 13. Parafuso da tampa
6. Arruelas de vedação 14. Tampa
7. Parafuso banjo 15. Pino de articulação
8. Visor 16. Kit de remontagem

Figura 2-90. Conjunto do cilindro-mestre da embreagem

2-88 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM
1. Remova a tampa e a gaxeta. Remova o restante do fluido
da embreagem do reservatório. O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
2. Remova a alavanca manual da embreagem. Veja nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
2.26 ALAVANCA MANUAL DA EMBREAGEM: comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
EMBREAGEM HIDRÁULICA. vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
3. Veja Figura 2-91. Alavanque a borda externa do protetor fluxo de ar. (00061a)
do pistão (1) da ranhura (4) no furo do pistão. 1. Limpe bem todos os componentes.
4. Remova o conjunto do pistão (2) e a mola (3). Descarte 2. Verifique se o reservatório está completamente livre de
ambos. poeira, sujeira ou resíduos.
3. Usando uma fonte de ar limpo, limpe o furo do pistão, o
reservatório e as passagens perfuradas. Não use arame
nem outros instrumentos similares.
O contato direto do DOT 4 Brake Fluid com os olhos pode
causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em caso 4. Inspecione as peças em relação a desgaste ou danos.
de contato acidental com os olhos, lave abundantemente a. Inspecione a superfície de vedação da conexão banjo
com água e procure auxílio médico. Ingerir grande quanti- quanto a arranhões ou cortes.
dade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o b. Inspecione o furo do pistão.
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
c. Inspecione a ranhura de retenção do protetor.
DE CRIANÇAS. (00240a)
d. Inspecione a junta da tampa do reservatório.
sm04960a e. Inspecione o anel elástico quanto a desgaste ou
deformação.
4
f. Inspecione a ranhura do anel elástico quanto a danos.

MONTE
3 1. Veja Figura 2-92. Recubra os copos primário e secundário
com lubrificante do kit de peças de reposição. Recubra o
2 furo do pistão do cilindro-mestre.
1 2. Veja Figura 2-91. Instale a mola (3) no furo do conjunto
do pistão (2).
3. Instale o conjunto do pistão no diâmetro.
NOTA
Instale o protetor de modo que o furo fique voltado para baixo
1. Protetor quando o cilindro-mestre estiver instalado.
2. Conjunto do pistão 4. Instale o pistão.
3. Mola
4. Ranhura a. Comprima e mantenha o pistão rente à extremidade
do furo.
Figura 2-91. Desmonte o cilindro-mestre
b. Pressione suavemente as bordas de impermeabili-
zação do protetor até que toda a circunferência tenha
LIMPEZA E INSPEÇÃO assentado na ranhura do diâmetro do cilindro.

5. Veja Figura 2-90. Substitua a junta da tampa se


necessário.
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do a. Puxe a gaxeta de borracha (12) da tampa (14).
sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as b. Instale o bico da nova gaxeta no furo da tampa, ali-
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- nhando a gaxeta e os furos da tampa.
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios, o que pode resultar em morte ou em lesões graves.
(00291a)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-89


PÁGINA INICIAL

6. Substitua o anel de vedação “o-ring” do visor se 3. Posicione para o conforto do motociclista. Começando
necessário. pelo parafuso superior, aperte com torque de 6,8 a 9,0
a. Do lado interno, pressione o visor (8) na direção da Nm (60 a 80 lb pol.).
parte externa do reservatório até que fique livre.
b. Puxe o anel de vedação “o-ring” (9) do visor.
c. Encaixe o visor de nível no novo anel de vedação Evite vazamentos. Certifique-se de que as gaxetas, o(s)
“o-ring”. parafuso(s) banjo e a tubulação da embreagem estejam
limpos e sem danos antes da montagem. (00329a)
d. Pressione a extremidade lisa do visor através do
reservatório até que a parte superior do vidro fique 4. Instale a conexão banjo, as novas arruelas de vedação
rente à parte superior da gaxeta. Verifique se o vidro e o parafuso banjo. Aperte com torque de acordo com a
está em ângulo reto no furo. Se for necessário lubri- especificação. Consulte Tabela 2-18.
ficar, use FLUIDO DE FREIO DOT 4 limpo. 5. Verifique se a tubulação não toca o guidom nem a care-
nagem ao girar o guidom.
7. Verifique se o defletor está posicionado sobre as portas
na parte inferior do reservatório. Instale a tampa com a
gaxeta de maneira frouxa. Tabela 2-18. Especificação de torque

8. Instale a alavanca manual da embreagem. Veja ITEM TORQUE


2.26 ALAVANCA MANUAL DA EMBREAGEM: Parafuso banjo do cilindro-mestre da 16,9 a 19,7 Nm
EMBREAGEM HIDRÁULICA. embreagem (12,5 a 14,5 lb·pé)

6. Encha e sangre o sistema do fluido da embreagem. Veja


sm02046a
2.28 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA.
1 2 3
7. Teste a pressão e a operação da alavanca da embreagem.
8. Aperte os parafusos da tampa do reservatório com torque
de 1,4 a 1,7 Nm (12 a 15 lb pol.).

sm07984

3 2
4

1. Protetor na ranhura do pistão


2. Cone do copo secundário
3. Copo primário

Figura 2-92. Copos e pistão montados

INSTALAR
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do prendedor do 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol.
cilindro-mestre da embreagem
Parafuso banjo do cilindro- 16,9 a 19,7 12,5 a 14,5 1
mestre da embreagem Nm lb·pé
Parafusos da tampa do reser- 1,4 a 1,7 Nm 12 a 15 lb pol.
1. Orelha
vatório da embreagem
2. Recesso
3. Parafuso (2)
1. Veja Figura 2-93. Posicione o conjunto da alavanca da 4. Abraçadeira
embreagem/reservatório do cilindro-mestre, encaixando
a orelha (1) no recesso (2). Figura 2-93. Conjunto do controle manual (típico)

2. Instale o prendedor (4) com os parafusos (3).

2-90 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

ALAVANCA MANUAL DA EMBREAGEM:


EMBREAGEM HIDRÁULICA 2.26
REMOÇÃO NOTA
Poderá ser necessário aplicar força ao pistão hidráulico para
permitir a inserção do pino de articulação.
2. Oriente a alavanca da embreagem no conjunto da estru-
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá tura do cilindro-mestre. Insira o pino de articulação (2) a
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível partir do topo.
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate em lesões graves nos olhos. (00312a)
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar 3. Instale o novo anel de retenção (1).
em lesões graves nos olhos. (00312a)
4. Instale o fusível principal.
2. Veja Figura 2-94. Remova o anel de retenção (1) do pino
de articulação (2).
3. Remova o pino de articulação e a alavanca.
O conjunto do interruptor de controle manual controla o
4. Remova a bucha de articulação (5). intertravamento da embreagem. Uma motocicleta com o
conjunto do interruptor errado instalado poderá dar partida
sm06889a engrenada, causando perda de controle, o que pode
2 resultar em morte ou lesões graves. Certifique-se de que
o intertravamento da embreagem esteja funcionando
5 sempre que o conjunto do interruptor for substituído.
(00632b)
5. Certifique-se de que o intertravamento da embreagem
esteja funcionando. Siga os passos seguintes em ordem.
Não pule nenhum dos passos. Se qualquer um dos testes
falhar, pare e faça o diagnóstico da condição antes de
1 prosseguir.

3 a. Remova os cabos da vela de ignição das velas de


4 ignição.
b. Monte no veículo. Pressione e mantenha pressionado
o pedal do freio traseiro.
1. Anel de retenção
2. Pino de articulação c. LIGUE o interruptor da ignição. Coloque o interruptor
3. Pino do rolete de FUNCIONAMENTO/PARADA para a posição
4. Copos da bucha FUNCIONAMENTO.
5. Bucha de articulação
d. Coloque a transmissão em ponto morto e solte a
Figura 2-94. Alavanca manual da embreagem alavanca da embreagem. Aperte rapidamente o
interruptor de partida do motor. O motor de partida
INSTALAÇÃO deve operar.
e. Coloque a transmissão na marcha mais alta. Aperte
NOTA
a alavanca da embreagem e pressione rapidamente
Nunca instale uma alavanca da embreagem de um modelo de o interruptor de partida do motor. O motor de partida
ano diferente. Embora sejam similares e possam ser insta- deve operar.
ladas, algumas características são diferentes causarão uma
operação incorreta da embreagem. f. Com a alavanca da embreagem solta e a transmissão
engrenada, pressione rapidamente o interruptor de
1. Veja Figura 2-94. Aplique uma camada fina de graxa na partida do motor. O motor de partida não deve operar.
bucha de articulação (5) e instale-a no furo da articulação
da alavanca manual da embreagem. Posicione a bucha g. Desligue a ignição e os interruptores funciona-
até que fique rente em ambos os lados da alavanca. mento/parada.
h. Instale os cabos da vela de ignição.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-91


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM:


EMBREAGEM HIDRÁULICA 2.27
SUBSTITUIÇÃO 2. Veja Figura 2-97. Oriente a tubulação através do pren-
dedor no tubo inferior esquerdo da estrutura. Aperte o
PARAFUSO VALORES DE TORQUE parafuso do prendedor com torque de 6,8 a 10,8 Nm (60
a 96 lb pol.).
Parafuso do prendedor da 6,8 a 10,8 Nm 60 a 96 lb pol.
tubulação de fluido da 3. Oriente a tubulação entre o tubo inferior direito da estru-
embreagem tura e o motor.
Parafuso do prendedor P da 3,4 a 4,5 Nm 30 a 40 lb pol. 4. Instale, sem apertar, a porca de cano no acionador
tubulação de fluido da secundário da embreagem.
embreagem
5. Instale a tubulação no prendedor da mola no tubo inferior
Parafuso banjo do cilindro- 16,9 a 19,7 12,5 a 14,5 direito da estrutura.
mestre da embreagem Nm lb·pé
6. Fixe a tubulação no prendedor P (3). Aperte com torque
Porca de cano da tubulação 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb de 3,4 a 4,5 Nm (30 a 40 lb pol.).
de fluido da embreagem pol.
7. Aperte o parafuso banjo do cilindro-mestre da embreagem
com torque de 16,9 a 19,7 Nm (12,5 a 14,5 lb·pé).
Remoção
8. Aperte a porca de cano do acionador da embreagem com
torque de 10,9-16,3 Nm (96 a 144 lb pol.).

Ao adicionar o fluido, certifique-se de que não caia nenhum 9. Encha e sangre o sistema do fluido da embreagem. Veja
fluido da embreagem nos pneus, rodas ou freios. Isto pode 2.28 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
prejudicar a tração, o que poderá resultar em perda de EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA.
controle, morte ou lesões graves. (00294a)
sm07667

O DOT 4 Brake Fluid danificará superfícies pintadas e do 5


painel da carenagem caso entre em contato com as
mesmas. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies 4
de derramamentos ao executar trabalho no freio. A falha
em seguir este aviso poderá resultar em danos cosmé-
ticos. (00239b)

NOTA
Se o DOT 4 Brake Fluid entrar em contato com superfícies 1
pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área com água limpa.
1. Drene a tubulação de fluido da embreagem. Veja 3
2.28 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA 2
EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA.
2. Veja Figura 2-95. Desconecte a conexão banjo do cilindro- 1. Válvula de sangria e tampa
mestre e do reservatório da embreagem. Descarte as 2. Tubulação de fluido da embreagem
arruelas. 3. Parafuso
4. Acionador secundário da embreagem
3. Veja Figura 2-96. Remova a tubulação do prendedor no 5. Anel de vedação “o-ring”
tubo inferior esquerdo da estrutura.
Figura 2-95. Acionador secundário da embreagem
4. Remova o prendedor da mola no tubo inferior direito da
estrutura.
5. Veja Figura 2-97. Remova a tubulação do prendedor P.
6. Remova a tubulação de fluido da embreagem.

Instalação
1. Fixe, sem apertar, a tubulação no cilindro-mestre da
embreagem usando um parafuso banjo e novas arruelas.

2-92 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07091a
sm07079

1. Parafuso
2. Abraçadeira
3. Placa de fixação Figura 2-97. Prendedor P da tubulação de fluido da
4. +/- 10 graus embreagem
Figura 2-96. Prendedor da tubulação de fluido da
embreagem

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-93


PÁGINA INICIAL

SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA


EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA 2.28
DRENAGEM E ABASTECIMENTO Drenagem
1. Veja Figura 2-98. Remova a tampa lateral externa da
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA transmissão (7).
BB200A SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO 2. Coloque um coletor debaixo do acionador secundário da
BÁSICO SNAP-ON embreagem (6) para recolher o excesso de fluido da
embreagem.
3. Remova a tampa da sangria (9). Afrouxe o parafuso de
sangria (8).
Ao adicionar o fluido, certifique-se de que não caia nenhum
fluido da embreagem nos pneus, rodas ou freios. Isto pode 4. Coloque a mangueira do parafuso de sangria no reci-
prejudicar a tração, o que poderá resultar em perda de piente.
controle, morte ou lesões graves. (00294a) 5. Afrouxe a tampa (1) do cilindro-mestre da embreagem.
6. Deixe o fluido da embreagem drenar no recipiente.
7. Aperte o parafuso de sangria com a mão e recoloque a
O contato direto do DOT 4 Brake Fluid com os olhos pode
tampa.
causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em caso
de contato acidental com os olhos, lave abundantemente Abastecimento
com água e procure auxílio médico. Ingerir grande quanti-
dade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios NOTA
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o Para abastecer uma tubulação de fluido da embreagem vazia,
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE use um SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO BÁSICO SNAP-
DE CRIANÇAS. (00240a) ON (peça N.o BB200A) conectado ao parafuso de sangria para
a sangria inicial.
1. Posicione a motocicleta e o guidom de modo que o
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório cilindro-mestre fique nivelado.
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório 2. Encha o cilindro-mestre da embreagem com DOT 4
poderão resultar em uma operação inadequada e danos BRAKE FLUID. Não ultrapasse a marca FILL LEVEL (nível
ao equipamento. (00205c) de abastecimento).
NOTA
A validade de um frasco de fluido de freio DOT 4 fechada é
O DOT 4 Brake Fluid danificará superfícies pintadas e do de um ano. Descarte todos os frascos abertos e não contami-
painel da carenagem caso entre em contato com as nados depois de uma semana.
mesmas. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies 3. Sangre a tubulação do fluido da embreagem e o acionador
de derramamentos ao executar trabalho no freio. A falha secundário da embreagem. Veja 2.28 SANGRIA DA
em seguir este aviso poderá resultar em danos cosmé- TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM:
ticos. (00239b) EMBREAGEM HIDRÁULICA, Sangria da tubulação do
• Se o fluido de freio DOT 4 entrar em contato com fluido e acionador secundário da embreagem.
superfícies pintadas, enxágue IMEDIATAMENTE a área
com água limpa.

2-94 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07663
1 2
8 9

7
10
3

6 5

1. Tampa 6. Acionador secundário da embreagem


2. Cilindro-mestre da embreagem 7. Tampa lateral externa da transmissão
3. Alavanca manual da embreagem 8. Parafuso de sangria
4. Tubulação de fluido da embreagem 9. Tampa da válvula de sangria
5. Conexão da tubulação da embreagem com anel de 10. Parafuso banjo
vedação “o-ring”

Figura 2-98. Sistema hidráulico da embreagem

SANGRIA DA TUBULAÇÃO DO FLUIDO E 5. Enquanto segura a tampa do reservatório (1) no lugar:


ACIONADOR SECUNDÁRIO DA a. Bombeie a alavanca manual da embreagem (3) cinco
vezes.
EMBREAGEM
b. Segure a alavanca manual da embreagem contra o
PARAFUSO VALORES DE TORQUE guidom.
Parafuso de sangria do acio- 3,5 a 4,6 Nm 31 a 41 lb pol. c. Afrouxe o parafuso de sangria.
nador da embreagem
d. Observe as bolhas de ar na mangueira.
Parafusos da tampa do reser- 1,4 a 1,7 Nm 12 a 15 lb pol.
vatório da embreagem e. Aperte o parafuso de sangria.
Parafusos externos da tampa 11,2 a 13,6 100 a 120 lb f. Solte a alavanca manual da embreagem.
da transmissão Nm pol.
NOTA
1. Coloque o veículo sobre uma superfície nivelada. O volume de fluido de embreagem aumenta com o desgaste
da embreagem. NÃO encha demasiadamente o reservatório
2. Posicione a motocicleta e o guidom de modo que o da embreagem.
reservatório do cilindro-mestre fique nivelado.
6. Encha o reservatório com fluido de freio DOT 4.
3. Veja Figura 2-98. Adicione DOT 4 BRAKE FLUID no
cilindro-mestre/reservatório da embreagem (2). Não 7. Repita o procedimento de sangria três vezes ou mais até
ultrapasse a marca FILL LEVEL (nível de abastecimento). que apenas um fluxo uniforme de fluido da embreagem
escape pela válvula de sangria.
4. Remova a tampa da válvula de sangria (9) e passe a
mangueira transparente da válvula de sangria (8) até um 8. Aperte o parafuso de sangria com torque de 3,5 a 4,6 Nm
recipiente adequado. (31 a 41 lb pol.).
9. Verifique se o reservatório está no FILL LEVEL (nível de
abastecimento).
10. Instale a tampa do reservatório. Aperte os parafusos com
torque de 1,4 a 1,7 Nm (12 a 15 lb pol.).
11. Meça o movimento do disco de desengate. Veja
5.5 ROLAMENTO E VARETA DE COMPRESSÃO DO
DESENGATE DA EMBREAGEM: EMBREAGEM
HIDRÁULICA.
12. Instale a tampa lateral externa da transmissão. Aperte
com torque de 11,2 a 13,6 Nm (100 a 120 lb pol.).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-95


PÁGINA INICIAL

13. Faça um test drive da motocicleta. A pressão incorreta ou embreagem arraste ou a troca de marchas fique difícil.
um nível de fluido incorreto pode fazer com que a

2-96 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

MANOPLA DO GUIDOM DO LADO ESQUERDO 2.29


REMOÇÃO E INSTALAÇÃO 3. Aplique LOCTITE 770 PRISM PRIMER no interior da nova
manopla. Remova qualquer excesso de primer com um
Remoção pano limpo. Aguarde 2 minutos para que o primer se fixe.
1. Remova o módulo de controle do guidom do lado 4. Aplique LOCTITE 411 PRISM INSTANT ADHESIVE no
esquerdo. Veja 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO interior da nova manopla.
ESQUERDO.
NOTA
2. Corte a manopla abrindo-a com uma faca afiada. O LOCTITE 411 PRISM INSTANT ADHESIVE seca em 4
minutos e cura dentro de 24 horas.
3. Abra a manopla para removê-la.
5. Instale a nova manopla com um movimento de torção.
Instalação
6. Instale o módulo de controle do guidom do lado esquerdo.
1. Lixe a extremidade da manopla esquerda do guidom com Veja 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
lixa de esmeril. ESQUERDO.
2. Limpe a extremidade da manopla com acetona.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-97


PÁGINA INICIAL

GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS 2.30


REMOÇÃO
sm03252c

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 1 3
1. Remova o módulo de controle do guidom do lado direito.
Veja 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO DIREITO.
2. Remova o sensor da manopla do acelerador. Veja
4.9 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS).
3. Remova o módulo de controle do guidom do lado
esquerdo. Veja 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
ESQUERDO. 4
4. Modelos FLS, FLSS: Remova a fiação do pisca dianteiro
do guidom. Veja 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO.
5
NOTA
A manopla do equipamento original é colada. Remova a 6
manopla somente se necessário. 7
5. Remova a manopla do guidom do lado esquerdo. Veja
2.29 MANOPLA DO GUIDOM DO LADO ESQUERDO.
8
6. Veja Figura 2-99. Remova os parafusos do prendedor
superior do guidom (2) e o prendedor superior do guidom
(3).
6
7. Remova o guidom (1).
9
8. Se for remover os prendedores inferiores do guidom (4),
remova os dois parafusos do prendedor inferior do guidom
(11), as arruelas de pressão (10) e os prendedores infe-
riores do guidom. Substitua as buchas (6) se necessário.
10
11

1. Guidom
2. Parafuso do prendedor superior do guidom (4)
3. Prendedor superior do guidom
4. Prendedor inferior do guidom (2)
5. Arruela hemisférica superior (2)
6. Bucha (4)
7. Espaçador (2)
8. Suporte superior do garfo (típico)
9. Arruela hemisférica inferior (2)
10. Arruela de pressão (2)
11. Parafuso do prendedor inferior do guidom (2)

Figura 2-99. Guidom: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS

2-98 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 11. Instale o módulo de controle do guidom do lado esquerdo.


Veja 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE ESQUERDO.

Parafusos traseiros do pren- 16,3 a 21,7 12 a 16 pés-lb 12. Instale o sensor da manopla do acelerador. Veja
dedor do guidom: FLSTC, Nm 4.9 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS).
FLSTN, FLS, FLSS
13. Instale o módulo de controle do guidom do lado direito.
Parafusos dianteiros do pren- 16,3 a 21,7 12 a 16 pés-lb Veja 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO DIREITO.
dedor do guidom: FLSTC, Nm
FLSTN, FLS, FLSS Teste a pressão e a operação da alavanca de freio dianteira.
14. Teste a operação correta do acelerador.
Parafusos do prendedor do 40,7 a 54,3 30 a 40 pés-lb
guidom, inferior: FLSTC, Nm 15. Instale o fusível principal.
FLSTN, FLS, FLSS

1. Veja Figura 2-99. Se os prendedores inferiores do guidom


(4) tiverem sido removidos, instale as arruelas de pressão Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
(10) nos parafusos do prendedor inferior do guidom (11). ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
NOTA
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
No próximo passo, certifique-se de que as arruelas hemisfé-
(00070b)
ricas (5, 9), as buchas (6) e o espaçador (7) estejam no lugar
no suporte superior do garfo (8). 16. Instale o assento.
2. Deslize os parafusos do prendedor inferior do guidom
através do suporte superior do garfo.
3. Instale, sem apertar, os prendedores inferiores do guidom Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
no suporte superior do garfo usando os parafusos do cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
prendedor inferior do guidom. Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
4. Veja Figura 2-100. Coloque o guidom nos prendedores
inferiores do guidom. Instale o prendedor superior do 17. Teste todos os interruptores e luzes para verificar se fun-
guidom. Instale os parafusos. Deixe os parafusos com cionam corretamente.
folga. 18. Aplique os freios para verificar o funcionamento correto
5. Usando as áreas frisadas do guidom como guia, centralize da lâmpada.
o guidom entre os seus prendedores inferiores.
6. Levante o guidom até a posição normal de condução e sm03256a
4
mantenha-o nessa posição.
5
7. Fixe o guidom no prendedor:
a. Instale os dois parafusos dianteiros (4). Aperte com
os dedos.
3
b. Aperte os parafusos traseiros (3) com torque de 16,3
a 21,7 Nm (12 a 16 pés-lb).
c. Aperte os dois parafusos dianteiros (4) com torque
final de 16,3 a 21,7 Nm (12 a 16 pés-lb). Verifique se
há uma folga entre os prendedores superior e inferior 2
na parte dianteira.

8. Veja Figura 2-99. Aperte os parafusos do prendedor infe- 1


rior do guidom (15) com torque de 40,7 a 54,3 Nm (30 a
40 pés-lb). 1. Prendedor inferior (2)
2. Espaçador estampado (2)
9. Instale a manopla do guidom do lado esquerdo, se remo- 3. Parafuso traseiro (2)
vida. Veja 2.29 MANOPLA DO GUIDOM DO LADO 4. Parafuso dianteiro (2)
ESQUERDO. 5. Prendedor superior

10. FLS, FLSS: Instale a fiação do pisca dianteiro no guidom. Figura 2-100. Suspensor do guidom
Veja 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-99


PÁGINA INICIAL

GUIDOM: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS 2.31


REMOÇÃO sm03257a

2
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 3
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o módulo de controle do guidom do lado direito.
Veja 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO DIREITO.
2. Remova o sensor da manopla do acelerador. Veja
1
4.9 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS).
3. Remova o módulo de controle do guidom do lado
esquerdo. Veja 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
ESQUERDO.
4. Remova a fiação do pisca dianteiro do guidom. Veja 4
7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO.
NOTA 5
6
A manopla do equipamento original é colada. Remova a
manopla somente se necessário. 7
5. Remova a manopla do guidom do lado esquerdo. Veja
2.29 MANOPLA DO GUIDOM DO LADO ESQUERDO.
8
6. Veja Figura 2-101. Remova os parafusos do prendedor
superior do guidom (2) e os prendedores superiores do
guidom (3).
6

7. Remova o guidom (1). 9


8. Se for remover os prendedores inferiores do guidom (4), 10
remova os dois parafusos do prendedor inferior do guidom 11
(12), as arruelas de pressão (11) e os prendedores infe- 12
riores do guidom. Substitua as buchas (6) se necessário.

1. Guidom
2. Parafuso do prendedor superior do guidom (4)
3. Prendedor superior do guidom
4. Prendedor inferior do guidom (2)
5. Arruela hemisférica superior (2)
6. Bucha (2)
7. Espaçador (2)
8. Suporte superior do garfo
9. Arruela hemisférica inferior (2)
10. Arruela
11. Arruela de pressão (2)
12. Parafuso do prendedor inferior do guidom (2)

Figura 2-101. Guidom: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS

2-100 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO THREADLOCKER AND SEALANT (vermelho) nas roscas


do parafuso.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 8. Instale o parafuso. Aperte com torque de 40,7 a 54,3 Nm
Parafusos do prendedor do 16,3 a 21,7 12 a 16 pés-lb (30 a 40 pés-lb). Repita o procedimento para o outro
guidom: FLSTF, FLSTFB, Nm parafuso.
FLSTFBS
9. Instale a manopla do guidom do lado esquerdo, se remo-
Parafusos do prendedor do 40,7 a 54,3 30 a 40 pés-lb vida. Veja 2.29 MANOPLA DO GUIDOM DO LADO
guidom, inferior: FLSTF, Nm ESQUERDO.
FLSTFB, FLSTFBS
10. Instale a fiação do pisca dianteiro no guidom. Veja
7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO.
1. Veja Figura 2-101. Se os prendedores inferiores do
guidom (4) tiverem sido removidos, instale as arruelas de 11. Instale o módulo de controle do guidom do lado esquerdo.
pressão (11) nos parafusos do prendedor inferior do Veja 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
guidom (12). ESQUERDO.
NOTA 12. Instale o sensor da manopla do acelerador. Veja
No próximo passo, certifique-se de que as arruelas hemisfé- 4.9 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS).
ricas (5, 9), as buchas (6) e o espaçador (7) estejam no lugar
13. Instale o módulo de controle do guidom do lado direito.
no suporte superior do garfo (8).
Veja 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO DIREITO.
2. Deslize os parafusos do prendedor inferior do guidom
através do suporte superior do garfo.
3. Instale, sem apertar, os prendedores inferiores do guidom
no suporte superior do garfo usando os parafusos do Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
prendedor inferior do guidom. ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
4. Coloque o guidom nos prendedores inferiores do guidom. controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
Instale os prendedores superiores do guidom. Instale os (00070b)
parafusos. Deixe os parafusos com folga.
14. Instale o assento.
5. Levante o guidom até a posição normal de condução e
mantenha-o nessa posição.
NOTA
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
Quando apertada corretamente, a lacuna entre os prendedores
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
superior e inferior é igual.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
6. Aperte os parafusos dianteiros e traseiros com torque de morte ou lesões graves. (00316a)
16,3 a 21,7 Nm (12 a 16 pés-lb).
15. Teste todos os interruptores e luzes para verificar se fun-
7. Remova um parafuso do prendedor inferior do guidom cionam corretamente.
(12). Aplique LOCTITE 262 HIGH STRENGTH
16. Aplique os freios para verificar o funcionamento correto
da lâmpada.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-101


PÁGINA INICIAL

GUIDOM: FXSB 2.32


REMOÇÃO 4. Veja Figura 2-103. Coloque o guidom nos prendedores
inferiores do guidom. Centralize o guidom usando as
marcas de alinhamento. Instale o prendedor superior do
guidom (1). Instale os parafusos. Deixe os parafusos com
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá folga.
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 5. Fixe o guidom no prendedor:
principal antes de continuar. (00251b)
a. Aperte os parafusos superiores dianteiros com torque
1. Remova o módulo de controle do guidom do lado direito. de 16,3 a 21,7 Nm (12 a 16 pés-lb). Verifique se há
Veja 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO DIREITO. uma folga entre os prendedores superior e inferior
na parte dianteira.
2. Remova o sensor da manopla do acelerador. Veja
4.9 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS). NOTA
A pequena lacuna entre os prendedores superior e inferior
3. Remova o módulo de controle do guidom do lado
deve ficar voltada para o motociclista quando estes foram
esquerdo. Veja 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
instalados corretamente.
ESQUERDO.
b. Aperte os parafusos superiores traseiros com torque
4. Remova a fiação do pisca dianteiro do guidom. Veja
de 16,3 a 21,7 Nm (12 a 16 pés-lb).
7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO.
NOTA 6. Veja Figura 2-102. Aperte os parafusos do prendedor
A manopla do equipamento original é colada. Remova a inferior do guidom (15) com torque de 40,7 a 54,3 Nm (30
manopla somente se necessário. a 40 pés-lb).

5. Remova a manopla do guidom do lado esquerdo. Veja 7. Instale a manopla do guidom do lado esquerdo, se remo-
2.29 MANOPLA DO GUIDOM DO LADO ESQUERDO. vida. Veja 2.29 MANOPLA DO GUIDOM DO LADO
ESQUERDO.
6. Veja Figura 2-102. Remova os parafusos do prendedor
superior do guidom (2) e os prendedores superiores do 8. Instale a fiação do pisca dianteiro no guidom. Veja
guidom (3). 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO.

7. Remova o guidom (1). 9. Instale o módulo de controle do guidom do lado esquerdo.


Veja 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
8. Se for remover os prendedores inferiores do guidom (3), ESQUERDO.
remova os dois parafusos do prendedor inferior do guidom
(10), as arruelas de pressão (9) e os prendedores infe- 10. Instale o sensor da manopla do acelerador. Veja
riores do guidom. Substitua as buchas (5) se necessário. 4.9 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS).
11. Instale o módulo de controle do guidom do lado direito.
INSTALAÇÃO
Veja 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO DIREITO.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE Teste a pressão e a operação da alavanca de freio dianteira.
Parafusos dianteiros do pren- 16,3 a 21,7 12 a 16 pés-lb 12. Teste a operação correta do acelerador.
dedor do guidom: FXSB Nm
13. Instale o fusível principal.
Parafusos traseiros do pren- 16,3 a 21,7 12 a 16 pés-lb
dedor do guidom: FXSB Nm
Parafusos do prendedor do 40,7 a 54,3 30 a 40 pés-lb
guidom, inferior: FXSB Nm Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
1. Veja Figura 2-102. Se os prendedores inferiores do um assento solto pode se deslocar, causando perda de
guidom (3) tiverem sido removidos, instale as arruelas de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
pressão (9) nos parafusos do prendedor inferior do guidom (00070b)
(10). 14. Instale o assento.
NOTA
No próximo passo, certifique-se de que as arruelas hemisfé-
ricas (4, 8), as buchas (5, 7) e o espaçador (6) estejam no
lugar no suporte do garfo superior. Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
2. Deslize os parafusos do prendedor inferior do guidom Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
através do suporte superior do garfo. morte ou lesões graves. (00316a)
3. Instale, sem apertar, os prendedores inferiores do guidom 15. Teste todos os interruptores e luzes para verificar se fun-
no suporte superior do garfo usando os parafusos do cionam corretamente.
prendedor inferior do guidom.

2-102 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

16. Aplique os freios para verificar o funcionamento correto


sm07851
da lâmpada.

sm07842

4
5
Figura 2-103. Marcas de alinhamento
6

7
8
9
10
1. Prendedor do guidom
2. Parafusos (4)
3. Prendedor inferior do guidom (2)
4. Arruela hemisférica superior (2)
5. Bucha (2)
6. Espaçador (2)
7. Bucha inferior (2)
8. Arruela hemisférica inferior (2)
9. Arruela (2)
10. Parafuso do prendedor inferior do guidom (2)

Figura 2-102. Conjunto do guidom

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-103


PÁGINA INICIAL

PARA-LAMA DIANTEIRO 2.33


REMOÇÃO
sm07534
NOTA
Veja a figura adequada para obter o modelo em manutenção.
1. Remova a roda dianteira. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA.
2. Modelos FLSTC, FLSTN: Desconecte a lâmpada da
ponta do para-lama.
3. Remova os parafusos que prendem o para-lama no lugar.
Remova o para-lama.

sm03261

Figura 2-106. Para-lama dianteiro: FLS, FLSS

sm07778

Figura 2-104. Pára-lama dianteiro: FLSTC

Figura 2-107. Para-lama dianteiro: FXSB


sm03262

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do para-lama, 20,3-28,5 Nm 15 a 21 pés-lb
dianteiro

1. Coloque o para-lama no lugar e instale os parafusos.


Aperte com torque de 20,3-28,5 Nm (15 a 21 pés-lb).
2. Modelos FLSTC e FLSTN: Conecte a lâmpada da ponta
do para-lama.
3. Instale a roda dianteira. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA.

Figura 2-105. Para-lama dianteiro: FLSTF, FLSTFB,


FLSTFBS

2-104 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTC 2.34


REMOÇÃO
sm03270
1. Remova o assento.
9 8

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 4
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
3. Remova os alforjes. Veja 2.47 ALFORJES: FLSTC.
2
NOTA
Para confirmar uma instalação correta, anote a orientação da 3
fiação do para-lama e da localização das ferragens antes da 5
remoção.
2 10 7
4. Desconecte o conector do chicote de fios traseiro debaixo
do assento. 6
1
5. Desconecte os conectores do pisca esquerdo e direito de
dentro da lâmpada traseira. Veja 7.15 LÂMPADA TRA- 1. Parafusos do suporte do para-lama, inferior-dianteiro
SEIRA: TODOS, EXCETO FLSTN. (4)
2. Parafuso
6. Veja Figura 2-108. Remova o parafuso de nylon da caixa 3. Prisioneiro do alforje: FLSTC (4)
elétrica. 4. Tampão
5. Suporte de montagem do para-lama (traseiro, 2)
7. Veja Figura 2-109. Remova os parafusos (2) e os prisio- 6. Tampa do suporte do para-lama (2)
neiros de suporte do alforje (3) dos suportes de montagem 7. Suporte de montagem do para-lama (dianteiro, 2)
do para-lama dianteiro (7) e traseiro (5). 8. Chapa com pinos
9. Arruela plástica
8. Levante o para-lama da estrutura.
10. Suporte do para-lama (2)

Figura 2-109. Pára-lama traseiro: FLSTC


sm08508

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Para-lama, traseiro, parafusos 28,5 a 36,6 21 a 27 pés-lb
do suporte, superior: FLSTC Nm
Para-lama, traseiro, parafusos 40,7 a 47,5 30 a 35 pés-lb
do suporte, inferior-dianteiro, Nm
primeiro torque: FLSTC
Para-lama, traseiro, parafusos 51,5 a 56,9 38 a 42 pés-lb
do suporte, inferior-dianteiro, Nm
torque final: FLSTC

1. Oriente os fios do pisca através dos furos no para-lama.


Instale os fios dentro dos terminais do conector.
2. Veja Figura 2-109. Coloque cuidadosamente o para-lama
Figura 2-108. Suporte do ECM em sua posição. Instale os suportes do para-lama usando
as ferragens mostradas.
a. Aperte os parafusos (2, 3) com torque de 28,5 a 36,6
Nm (21 a 27 pés-lb).
b. Aperte os parafusos (1) com torque inicial de 40,7 a
47,5 Nm (30 a 35 pés-lb).
c. Afrouxe os parafusos (1) e aperte com torque final
de 51,5 a 56,9 Nm (38 a 42 pés-lb).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-105


PÁGINA INICIAL

3. Conecte o chicote de fios do pisca no conector [7] sob o 6. Instale o assento.


assento. Conecte também a fiação dos piscas esquerdo
e direito.
4. Veja Figura 2-108. Instale o parafuso de nylon na caixa
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
elétrica e no para-lama. Instale os alforjes, se equipados.
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
5. Instale o fusível principal. Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
7. Verifique a operação do pisca e da lâmpada.

Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-


ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)

2-106 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTF, FLSTFB,


FLSTFBS 2.35
REMOÇÃO
sm03271
1. Remova o assento.

9 8
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
3
2. Remova o fusível principal.
5
NOTA
Anote a orientação dos fios e as localizações das abraçadeiras 2
antes da remoção.
3. Desconecte o conector do chicote de fios traseiro [7] 7
4
debaixo do assento.
4. Desconecte os conectores do pisca esquerdo e direito de 10
dentro da lâmpada traseira. Veja 7.15 LÂMPADA TRA- 1 6
SEIRA: TODOS, EXCETO FLSTN.
1. Parafusos do suporte do para-lama, inferior-dianteiro
5. Remova o parafuso de nylon que fixa a caixa elétrica do (4)
ECM no para-lama traseiro. 2. Parafuso
3. Porca de travamento e arruela (2)
6. Veja Figura 2-110. Remova os parafusos (2) dos suportes
4. Placa do retentor de fio
de montagem do para-lama dianteiro (7), os suportes de
5. Suporte de montagem do para-lama (traseiro, 2)
montagem do para-lama traseiro (5) e as placas do 6. Tampa do suporte do para-lama (2)
retentor de fio (4). 7. Suporte de montagem do para-lama (dianteiro, 2)
8. Chapa com pinos
7. Levante o para-lama da estrutura.
9. Arruela plástica
10. Suporte do para-lama (2)

Figura 2-110. Para-lama traseiro: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Para-lama, traseiro, parafusos 28,5 a 36,6 21 a 27 pés-lb
do suporte, superior: FLSTF, Nm
FLSTFB, FLSTFBS
Para-lama, traseiro, parafusos 40,7 a 47,5 30 a 35 pés-lb
do suporte, inferior-dianteiro, Nm
primeiro torque: FLSTF,
FLSTFB, FLSTFBS
Para-lama, traseiro, parafusos 51,5 a 56,9 38 a 42 pés-lb
do suporte, inferior-dianteiro, Nm
torque final: FLSTF, FLSTFB,
FLSTFBS

1. Oriente os fios do pisca através dos furos no para-lama.


Instale os fios dentro dos terminais do conector.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-107


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 2-110. Coloque cuidadosamente o para-lama


em sua posição.
a. Aperte os parafusos (2) com torque de 28,5 a 36,6 Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
Nm (21 a 27 pés-lb). ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
b. Aperte os parafusos (1) com torque inicial de 40,7 a um assento solto pode se deslocar, causando perda de
47,5 Nm (30 a 35 pés-lb). controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
c. Afrouxe os parafusos (1) e aperte com torque final
de 51,5 a 56,9 Nm (38 a 42 pés-lb). 6. Instale o assento.

3. Conecte o chicote de fios do pisca no conector [7] sob o


assento. Conecte também a fiação dos piscas esquerdo
e direito. Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
4. Instale o parafuso de nylon que prende a caixa elétrica Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
no para-lama. morte ou lesões graves. (00316a)
5. Instale o fusível principal. 7. Verifique o funcionamento de todas as lâmpadas.

2-108 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARA-LAMA TRASEIRO: FLS, FLSS 2.36


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Remova o assento.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Suporte da placa de licença 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol.
do veículo para os parafusos
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá superiores do suporte de
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível montagem: FLS, FLSS
principal antes de continuar. (00251b) Suporte da placa de licença 1,4 a 2,0 Nm 12 a 18 lb pol.
2. Remova o fusível principal. do veículo para os parafusos
inferiores do suporte de mon-
NOTA tagem: FLS, FLSS
Anote a orientação dos fios e a localização das abraçadeiras
Suporte do para-lama para os 28,5 a 36,6 21 a 27 pés-lb
antes da remoção.
parafusos do para-lama, tra- Nm
3. Veja Figura 2-111. Desconecte os conectores do chicote seiro: FLS, FLSS
de fios traseiro [18, 19, 40] (1).
Parafusos do suporte do para- 40,7 a 47,5 30 a 35 pés-lb
4. Remova o parafuso de nylon que fixa o ECM no para-lama lama, traseiro, primeiro torque: Nm
traseiro. Veja 7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔ- FLS, FLSS
NICO (ECM). Parafusos do suporte do para- 51,5 a 56,9 38 a 42 pés-lb
5. Remova os parafusos do suporte do para-lama (2). lama, traseiro, torque final: Nm
Remova o conjunto do para-lama traseiro. FLS, FLSS

6. Veja Figura 2-114. Se for substituir o para-lama traseiro,


remova os parafusos (6) que prendem os suportes e o
Montagem e instalação do suporte da placa
conjunto do suporte da placa de licença do veículo no de licença do veículo: FLS, FLSS (todos,
para-lama traseiro. exceto modelos dos EUA e da Califórnia)
NOTAS
sm07165
• Verifique se os fios estão orientados corretamente para
evitar que o pneu entre em contato com a fiação.
2
1 • Veja Figura 2-114. Se for substituir a fita adesiva (1), limpe
completamente as áreas afetadas com álcool isopropílico.
1. Pressione a nova fita adesiva (1) na superfície por 1 a 3
minutos.
2. Veja Figura 2-112. Certifique-se de que a fiação esteja
orientada corretamente no suporte da placa de licença do
veículo.
3. Veja Figura 2-113. Fixe o suporte da placa de licença do
veículo no suporte de montagem. Certifique-se de que as
linguetas (1, 2) estejam inseridas conforme mostrado.
1. Conector do chicote de fios traseiro [18, 19, 40] (3) 4. Instale os parafusos (3). Aperte com torque de 6,8 a 9,0
2. Parafuso do suporte do para-lama (4) Nm (60 a 80 lb pol.).
Figura 2-111. Para-lama traseiro 5. Veja Figura 2-114. Instale os parafusos (10). Aperte com
torque de 1,4 a 2,0 Nm (12 a 18 lb pol.).
6. Limpe o composto do trava-rosca dos parafusos (6) e os
furos rosqueados antes da montagem.
NOTA
Quando instalar o conjunto do suporte da placa de licença do
veículo, verifique se a fiação está orientada através dos quatro
retentores do fio (8) no lado direito.
7. Coloque o conjunto de suporte da placa de licença do
veículo em sua posição. Instale os suportes de montagem
do para-lama (7).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-109


PÁGINA INICIAL

8. Oriente a fiação através do furo (5) até o lado de fora do


para-lama. Tabela 2-19. Localização do pino do conector da
iluminação da placa de licença do veículo (EUA e HDI)
9. Instale a nova abraçadeira de fixação da fiação no para-
lama entre o último retentor de fio (8) e o furo (5). SENHA COR FUNÇÕES
NOTA 1 Preto (BK) Luz da placa de licença do
Quando instalar os suportes do para-lama, certifique-se de veículo
que a orientação dos fios esteja correta. Veja 7.18 PISCAS E 2 - Não usado
LUZES DE POSIÇÃO, Substituição da lâmpada.
3 Preto (BK) Terra
10. Aplique LOCTITE 243 MEDIUM STRENGTH THREAD-
LOCKER AND SEALANT (azul) nos parafusos (6). Instale
Tabela 2-20. Localização do conector macho da lanterna
os suportes do para-lama no para-lama com os parafusos
traseira (Canadá)
(6). Aperte os parafusos com torque de 28,5 a 36,6 Nm
(21 a 27 pés-lb). CONECTOR COR FUNÇÕES
11. Instale a fiação no receptáculo do conector caso tenha 1 Azul (BE) Luz da placa de licença do
sido removida. Veja o Manual de diagnóstico elétrico. veículo/de trafegar
2 Vermelho/ama- Freio
Montagem e instalação do suporte da placa relo (R/Y)
de licença do veículo: FLS, FLSS (modelos
3 Preto (BK) Terra
dos EUA e da Califórnia)
Veja 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO.
sm07175

Instalação do para-lama
1. Veja Figura 2-111. Coloque cuidadosamente o para-lama
em sua posição.
2. Instale os parafusos do suporte do para-lama (2). Aperte
os parafusos com torque inicial de 40,7 a 47,5 Nm (30 a
35 pés-lb). Afrouxe os parafusos e aperte com torque final
de 51,5 a 56,9 Nm (38 a 42 pés-lb).
3. Instale o parafuso de nylon que fixa o ECM no para-lama
traseiro. Veja 7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔ-
NICO (ECM).
4. Conecte os conectores do chicote de fios traseiro [18, 19,
40] (1).
5. Instale o fusível principal.

Figura 2-112. Orientação de fios do suporte da placa de


Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi- licença do veículo
ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
6. Instale o assento.

Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
7. Verifique o funcionamento das lâmpadas traseiras.

2-110 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07174

1. Lingueta
2. Lingueta
3. Parafuso (2)

Figura 2-113. Presilhas do suporte da placa de licença do


veículo

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-111


PÁGINA INICIAL

sm07164
5

4 8 7
2
1 9 6

16
10
11
12

15 13

14

1. Fita adesiva (3)


2. Suporte da placa de licença do veículo
3. Suporte de montagem
4. Parafuso (2)
5. Furo para orientação do fio da luz da placa de licença do veículo
6. Parafuso (6)
7. Suporte de montagem do para-lama (2)
8. Retentor do fio (parte do suporte de montagem)
9. Conector
10. Suporte de montagem para o parafuso do suporte da placa de licença do veículo (2)
11. Parafuso e arruela do conjunto da luz da placa de licença do veículo (2)
12. Porca e arruela (2)
13. Parafuso e arruela
14. Conjunto da luz da placa de licença do veículo (EUA)
15. Conjunto da luz da placa de licença do veículo (HDI)
16. Conjunto da lanterna traseira (Canadá)

Figura 2-114. Conjunto do suporte da placa de licença do veículo

2-112 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARA-LAMA TRASEIRO: FXSB 2.37


REMOÇÃO 3. Desconecte o receptáculo do conector do chicote de fios
da iluminação traseira:
1. Remova o assento.
a. Pisca direito [18]
b. Placa de licença do veículo/lâmpada de trafegar [40]
c. Pisca esquerdo [19]
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 4. Veja Figura 2-115. Remova os parafusos (6). Levante o
principal antes de continuar. (00251b) para-lama da estrutura.
2. Remova o fusível principal.
5. Se for substituir o para-lama, realize os passos a seguir:
a. Remova a iluminação traseira. Veja 7.18 PISCAS E
LUZES DE POSIÇÃO.
b. Remova os parafusos (1), os suportes do para-lama
(2) e os suportes (4).

sm06794c

3
2

1
5

1. Parafuso (8) 4. Suporte (4)


2. Suporte do para-lama (2) 5. Suporte do retentor (HDI, Canadá) (1)
3. Pastilha de retenção (8) 6. Parafuso (4)

Figura 2-115. Para-lama traseiro

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-113


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 3. Aperte os parafusos (6) com torque final de 51,6 a 57,0


Nm (38 a 42 pés-lb).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 4. Conecte o receptáculo do conector do chicote de fios da
Suporte do para-lama traseiro 28,5 a 36,6 21 a 27 pés-lb iluminação traseira:
para o para-lama, FXSB Nm a. Pisca direito [18]
Suporte do para-lama traseiro 40,7 a 47,5 30 a 35 pés-lb b. Placa de licença do veículo/lâmpada de trafegar [40]
para os parafusos da estru- Nm
tura: primeiro torque, FXSB c. Pisca esquerdo [19]
Suporte do para-lama traseiro 51,6 a 57,0 38 a 42 pés-lb 5. Instale o fusível principal.
para os parafusos da estru- Nm
tura: torque final, FXSB

1. Veja Figura 2-115. Se o para-lama foi substituído, realize Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
os passos a seguir. ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
a. Instale a iluminação traseira. Veja 7.18 PISCAS E um assento solto pode se deslocar, causando perda de
LUZES DE POSIÇÃO. controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
NOTA
Mercados HDI e Canadá: Instale o suporte do retentor 6. Instale o assento.
(5) entre o suporte esquerdo dianteiro (4) e o para-lama.
b. Instale os suportes do para-lama (2) com os suportes
(4) e os parafusos (1). Aperte os parafusos externos
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
primeiro e, em seguida, os parafusos internos com
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
torque de 28,5 a 36,6 Nm (21 a 27 pés-lb).
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
2. Instale o para-lama traseiro usando os parafusos (6). morte ou lesões graves. (00316a)
Aperte os parafusos com torque de 40,7 a 47,5 Nm (30 a 7. Verifique o funcionamento de todas as lâmpadas.
35 pés-lb) e, em seguida, afrouxe.

2-114 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTN 2.38


REMOÇÃO 2. Remova o bagageiro (10). Veja 2.46 BAGAGEIRO:
FLSTN.
1. Remova o assento.
3. Remova o suporte do para-lama (16) e os suportes de
montagem do para-lama (20).
4. Remova a lâmpada traseira. Veja 7.16 LÂMPADA TRA-
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá SEIRA: FLSTN.
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 5. Remova as lâmpadas do pisca. Veja 7.18 PISCAS E
LUZES DE POSIÇÃO.
2. Remova o fusível principal.
3. Veja Figura 2-116. Desconecte o conector do chicote de sm08558
fios traseiro [7] (1) debaixo do assento.
3
4. Remova o parafuso de nylon (3) da bandeja do módulo
2
de controle eletrônico (2).
NOTA
1
Anote a localização das ferragens para instalação correta.
5. Veja Figura 2-117. Remova o suporte de montagem do
para-lama (19) removendo os parafusos de montagem
do para-lama (3). Insira as hastes através dos furos do
parafuso mais adiante. As hastes manterão o para-lama
no lugar durante o próximo passo.
6. Remova os parafusos de montagem do para-lama (2).
7. Remova as hastes.
8. Deslize o para-lama em direção à traseira do veículo para
soltar o para-lama das guias do quadro.
1. Conector do chicote de fios traseiro [7]
DESMONTAGEM 2. Bandeja do módulo de controle eletrônico
3. Parafuso de nylon
1. Veja Figura 2-117. Se o para-lama traseiro for completa-
mente desmontado, solte as tampas do suporte do para- Figura 2-116. Caixa elétrica: Típico
lama (1) removendo os parafusos de montagem (4).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-115


PÁGINA INICIAL

sm03295

11
10
12 13

14
15

9
8
7
16 17

18

6
5
20

4
19
21
3

1
2

1. Tampa do suporte do para-lama (2) 12. Arruela


2. Parafusos do suporte do para-lama (inferior-dianteiro, 13. Parafuso do bagageiro (dianteiro, 2)
4) 14. Arruela
3. Parafusos de montagem do para-lama (central, 4) 15. Fita de proteção
4. Parafusos de montagem do para-lama (traseiro, 4) 16. Suporte do para-lama
5. Tampões 17. Arruela (2)
6. Porca 18. Chapa com pinos
7. Ponta do para-lama 19. Suporte de montagem do para-lama (dianteiro, 2)
8. Ilhó do pisca (2) 20. Suporte de montagem do para-lama (traseiro, 2)
9. Para-lama 21. Suporte do para-lama (2)
10. Bagageiro
11. Parafuso do bagageiro (traseiro)

Figura 2-117. Pára-lama traseiro: FLSTN

2-116 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM 2. Aperte os parafusos do bagageiro. Veja 2.46 BAGA-


GEIRO: FLSTN.
1. Veja 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN para montagem
da lâmpada traseira. 3. Veja Figura 2-116. Instale o parafuso de nylon (3) na
bandeja do módulo de controle eletrônico (2) e o para-
2. Veja 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO para mon- lama.
tagem do suporte do pisca.
4. Conecte o chicote de fios no conector [7] (1).
NOTA
Veja Figura 2-117. Se o suporte do para-lama (16) tiver sido 5. Instale o fusível principal.
removido, não aperte as ferragens do bagageiro até que o
restante do para-lama tenha sido instalado.
3. Monte o para-lama: Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
a. Posicione o suporte do para-lama (16) no para-lama ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
(9). um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
b. Instale, mas não aperte, as ferragens do bagageiro.
(00070b)
Veja 2.46 BAGAGEIRO: FLSTN.
6. Instale o assento.
4. Instale as tampas do suporte do para-lama (1) usando os
parafusos de montagem do para-lama (4). Ajuste, mas
não aperte completamente, os parafusos por enquanto.
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
INSTALAÇÃO cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
PARAFUSO VALORES DE TORQUE morte ou lesões graves. (00316a)
Para-lama, traseiro, parafusos 28,5 a 36,6 21 a 27 pés-lb
7. Verifique o funcionamento de todas as lâmpadas.
do suporte, superior: FLSTN Nm
Para-lama, traseiro, parafusos 40,7 a 47,5 30 a 35 pés-lb
sm03296
do suporte, inferior-dianteiro, Nm 1
primeiro torque: FLSTN
Para-lama, traseiro, parafusos 51,5 a 56,9 38 a 42 pés-lb 3
do suporte, inferior-dianteiro, Nm
2
torque final: FLSTN

1. Veja Figura 2-117. Coloque cuidadosamente o para-lama


em sua posição. Instale os suportes do para-lama usando
as ferragens e os suportes mostrados.
a. Aperte os parafusos (3, 4) com torque de 28,5 a 36,6
Nm (21 a 27 pés-lb).
b. Aperte os parafusos (2) com torque inicial de 40,7 a
47,5 Nm (30 a 35 pés-lb). 1. Para-lama
2. Suporte do para-lama
c. Afrouxe os parafusos (2) e aperte com torque final 3. Conduíte da fiação
de 51,5 a 56,9 Nm (38 a 42 pés-lb).
Figura 2-118. Orientação da fiação no para-lama traseiro:
FLSTN

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-117


PÁGINA INICIAL

CONDUÍTE DA FIAÇÃO NO PARA-LAMA


TRASEIRO 2.39
INSTALAÇÃO
sm03298
1. Remova os terminais dos fios dos conectores do chicote
de fios. 1
2. Remova o chicote de fios do conduíte.
3. Remova o conduíte antigo do para-lama.
4. Limpe totalmente a superfície interna do para-lama com
sabão e água até ficar livre de sujeira, óleo ou outros 2
detritos.
1. Conduíte
5. Limpe as superfícies com álcool isopropílico. 2. Rolete de borda de papel de parede
6. Deslize o chicote de fios da lâmpada traseira através do Figura 2-120. Purga do ar entre o adesivo e o para-lama
novo conduíte. Instale os terminais do fio nos receptáculos
do conector. Veja A.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO.
7. Veja Figura 2-119. Remova a tira de proteção adesiva do sm03299d
conduíte. 1 2
8. Veja Figura 2-121. Posicione levemente o conduíte no
lugar.
9. Veja Figura 2-120. Usando um rolete de borda de papel
de parede, role ao longo do conduíte para purgar o ar
entre o adesivo e o para-lama.
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS
NOTA
Quando o adesivo estiver no lugar, ele exigirá 72 horas para
aderir. Continue com a instalação, mas NÃO puxe ou tente
1 3
reposicionar o conduíte durante este processo.

sm03297

FLSTC

1 4
1

2
FLSTN
1. 29,2 mm (1,15 pol.)
2. 203,2 mm (8,00 pol.)
3. 19,1 mm (0,75 pol.)
4. 76,2 mm (3,00 pol.)

1. Conduíte Figura 2-121. Posicionamento do conduíte


2. Tira de proteção

Figura 2-119. Remoção da tira de proteção do conduíte

2-118 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS 2.40


ESTRIBOS DO MOTOCICLISTA APOIOS PARA OS PÉS DO MOTOCICLISTA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do estribo do 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. Parafusos do suporte do apoio 43,4-50,2 Nm 32 a 37 pés-lb
motociclista para os pés do motociclista

Remoção Remoção
1. Veja Figura 2-122. Remova os parafusos de articulação Veja Figura 2-123. Remova o anel de retenção (1) e o pino de
(5) e porcas (3). segurança (4). Puxe o apoio para os pés (3) e a arruela de
pressão (2) do suporte (6 ou 7).
2. Remova o estribo da motocicleta.
Instalação
Instalação
1. Veja Figura 2-123. Se o suporte (6 ou 7) tiver sido remo-
1. Veja Figura 2-122. Instale o estribo e prenda com para- vido, instale com os parafusos (5). Aperte com torque de
fusos de articulação (5) e porcas (3). 43,4-50,2 Nm (32 a 37 pés-lb).
2. Aperte os parafusos com torque de 6,8 a 9,0 Nm (60 a 80 2. Coloque o apoio para os pés (3) e a arruela de pressão
lb pol.). (2) no lugar no suporte (6).

sm07018
3. Instale o pino de segurança (4) e o novo anel de retenção
(1).

1 sm07025
1
7 2 3
2

3 6
4
4
7 5

5
8
9
6

1. Anel de retenção
2. Arruela de pressão
3. Apoio para o pé
10 4. Pino de segurança
11 5. Parafuso (3)
6. Suporte, lado esquerdo
1. Pastilha de borracha (lado esquerdo) 7. Suporte, lado direito
2. Estribo (lado esquerdo)
3. Porca do parafuso de articulação (2 de cada lado) Figura 2-123. Apoios para os pés do motociclista
4. Parafuso (3)
5. Parafuso de articulação (2 de cada lado)
6. Suporte
7. Pastilha de borracha (lado direito)
8. Estribo (lado direito)
9. Suporte
10. Presilha
11. Parafuso (3)

Figura 2-122. Estribos do motociclista (típicos)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-119


PÁGINA INICIAL

APOIOS PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO 4. Instale o pino de segurança (4) e o novo anel de retenção
(1).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
sm07023
Parafuso do suporte do apoio 33,9 a 40,7 25 a 30 pés-lb
para os pés, passageiro, lado Nm 3
esquerdo: FLSTN 2
Parafuso do suporte do apoio 33,9 a 40,7 25 a 30 pés-lb 1
para os pés, passageiro Nm

Remoção 7
8
Veja Figura 2-124. Remova o anel de retenção (1) e o pino de 4
segurança (4). Puxe o apoio para os pés (3) e a arruela de 5
pressão (2) do suporte (6).
6
Instalação
1. Anel de retenção
1. FLSTN: Veja Figura 2-124. Se o suporte (8) tiver sido
2. Arruela de pressão
removido, instale-o e aperte o parafuso (7) com torque de 3. Apoio para o pé
33,9 a 40,7 Nm (25 a 30 pés-lb). 4. Pino de segurança
2. Veja Figura 2-124. Se o suporte (6) tiver sido removido, 5. Parafuso
6. Suporte
instale-o com o parafuso (5). Aperte com torque de 33,9
7. Parafuso (FLSTN, somente lado esquerdo)
a 40,7 Nm (25 a 30 pés-lb). 8. Suporte (FLSTN, somente lado esquerdo)
3. Coloque o apoio para os pés (3) e a arruela de pressão Figura 2-124. Apoios para os pés do passageiro
(2) no lugar no suporte (6).

2-120 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

CAVALETE LATERAL 2.41


LIMPEZA SENSOR: MODELOS HDI
1. Bloqueie a motocicleta por baixo da estrutura de forma
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
que as duas rodas fiquem acima do chão.
Parafuso do sensor do cava- 10,8 a 16,3 96 a 144 lb
2. Veja Figura 2-125. Inspecione o pino de segurança (1) e lete lateral Nm pol.
a bucha (2). Se estiver coberto com sujeira, limpe com
uma estopa e lubrifique o pino de segurança e a bucha
1. Veja Figura 2-125. Anote a orientação do chicote de fios
com LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE.
para facilitar a montagem. Desconecte o conector do
3. Mova o cavalete lateral (9, 10) para frente e para trás para sensor localizado atrás do regulador.
que o lubrificante penetre nas peças que entram em con-
2. Remova quaisquer encaixes do cabo e abraçadeiras.
tato entre si.
3. Remova o parafuso (12) e remova o sensor (11).
4. Verifique se o cavalete lateral funciona corretamente antes
de usá-lo. 4. A instalação ocorre na ordem inversa da remoção. Aperte
o parafuso (12) com torque de 10,8 a 16,3 Nm (96 a 144
sm03301
lb pol.).
12 REMOÇÃO
11

Calce ou use um macaco no veículo sob o quadro de modo


que o veículo não caia. A falha em travar e/ou levantar
6
corretamente o veículo poderá resultar em morte ou lesões
2 graves. (00462c)
7 1. Solte a articulação do câmbio.
5
2. Veja Figura 2-125. Remova os três parafusos (7) do
suporte do cavalete lateral (5).
3. Retire a mola (3) do cavalete lateral e do suporte da mola
(4).
4 4. Remova a presilha Pretzel (6) do pino de segurança (1).
8 5. Remova o pino de segurança e as buchas (2) para liberar
3 o cavalete lateral do seu suporte.

INSTALAÇÃO

9 PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos do conjunto do 33,9 a 40,7 25 a 30 pés-lb
2 suporte do cavalete lateral Nm
10
1
Se o batente for instalado incorretamente, o desgaste
1. Pino de segurança excessivo pode permitir que o veículo caia quando apoiado
2. Bucha (2) no cavalete lateral, o que poderá resultar em morte ou
3. Mola lesões graves. (00479b)
4. Suporte da mola
5. Suporte do cavalete lateral
6. Presilha Pretzel
7. Parafuso (3)
8. Para-choque
9. Cavalete lateral (todos, exceto FLSTN, FLS, FLSS)
10. Cavalete lateral (FLSTN, FLS, FLSS)
11. Sensor (modelos HDI)
12. Parafuso, sensor (modelos HDI)

Figura 2-125. Cavalete lateral

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-121


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 2-125. Instale o suporte. 2. Fixe a articulação do câmbio.


a. Aplique LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE no pino 3. Verifique se o cavalete lateral funciona corretamente antes
de segurança (1). de usá-lo.
b. Posicione o cavalete lateral.
sm07915
c. Instale a bucha inferior (2) no pino de segurança (1).
d. Instale o pino de segurança (1) através do cavalete
lateral (9, 10) e do suporte do cavalete lateral (5).
e. Coloque a bucha superior (2) no pino de segurança
(1).
f. Instale a presilha Pretzel (6) no pino de segurança
(1).
NOTA
Veja Figura 2-126. Os modelos FXSB têm a extremidade
do gancho da mola voltada para cima. Todos os modelos,
exceto FXSB, têm o gancho da mola voltado para baixo.
g. Fixe a mola (3) no cavalete lateral (9, 10) e no suporte
Figura 2-126. Orientação da mola: FXSB
da mola (4).
h. Instale o cavalete lateral e o conjunto do suporte com
três parafusos (7). Aperte com torque de 33,9 a 40,7
Nm (25 a 30 pés-lb).

2-122 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

TRAVA DE DIREÇÃO 2.42


REMOÇÃO
sm03302
1. Remova a haste da direção. Veja 2.20 COLUNA DE
DIREÇÃO.
2. Veja Figura 2-127. Remova o parafuso de fixação (1).
3. Insira a chave (3) na trava (2) e gire parcialmente.
4. Balance a trava e puxe o suficiente até que a trava saia
para pegar uma manopla com alicates ou outra ferramenta
adequada.
5. Puxe a trava de direção para removê-la.

INSTALAÇÃO 2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3
Parafuso de fixação da trava 1,1 a 1,4 Nm 10 a 12 lb pol.
de direção 1

NOTAS
• Há um ressalto interno na lado esquerdo da coluna de
direção no lado oposto ao ressalto externo. A extremidade
1. Parafuso de fixação
da trava encaixa-se nesse ressalto interno.
2. Trava
• Veja Figura 2-128. Há um lado plano (1) na parte inferior 3. Chave
da trava na qual o parafuso de fixação se encaixa. Esse
Figura 2-127. Instalação da trava de direção
lado plano deve ficar na parte inferior quando a trava for
instalada.
• Quando a trava é instalada corretamente, um lado plano sm03303
voltado para frente (2) na trava se encaixará no ressalto
externo da trava e a face da trava ficará rente à face do
ressalto externo.
1
1. Aplique graxa na extremidade da trava (a parte que entra
no ressalto interno) e deslize-a para o ressalto externo.
2. Insira a haste da direção na estrutura. Veja 2.20 COLUNA 2
DE DIREÇÃO.
NOTA
A haste deve estar na posição de garfo travado.
3. Mova a haste da direção para a posição de garfo travado.
Gire a haste da direção ligeiramente, enquanto instala
completamente a trava.
4. Veja Figura 2-127. Aplique LOCTITE 243 MEDIUM
STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT (azul) no
parafuso de fixação (1). 3
5. Instale o parafuso de fixação. Aperte com torque de 1,1
a 1,4 Nm (10 a 12 lb pol.).
6. Insira a chave na trava e aperte o parafuso de fixação (1)
1. Parafuso de fixação plano
até que a trava comece a emperrar; em seguida, volte o 2. Plano
parafuso de fixação em 1/2 volta. 3. Lado esquerdo da trava
7. Vede o parafuso com um vedante de boa qualidade. Figura 2-128. Trava de direção
8. Conclua a instalação da haste da direção incluindo a ins-
talação do suporte superior do garfo e do guidom. Veja
2.20 COLUNA DE DIREÇÃO.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-123


PÁGINA INICIAL

PORCA DE RETENÇÃO DO ASSENTO E DA TIRA


DE APOIO 2.43
SUBSTITUIÇÃO
sm03305
NOTA
Se a arruela de retenção for removida, a porca de retenção
cairá pelo para-lama. O procedimento a seguir levanta a porca
de retenção através do para-lama na abraçadeira para facilitar 1
a substituição.
1. Deslize a porca de retenção sobre a extremidade cônica
3
da abraçadeira com o DE maior da porca que fica no ilhó
da abraçadeira.
2. Da parte inferior do para-lama traseiro, passe a abraça-
deira através do furo do para-lama. 2
3. Veja Figura 2-129. Com a lingueta (1) na porca de 2
retenção (2) assentada na fenda do furo do para-lama,
puxe a abraçadeira para cima. Ela mantém a porca ajus- 1. Suporte para assento/assento traseiro
tada no lado de baixo do para-lama traseiro. 2. Porca de retenção e arruela da porca de retenção
3. Tira do assento
4. Do lado oposto da lingueta, deslize na arruela de retenção
(3) para travar a posição da porca de retenção. Figura 2-130. Porca de retenção em uso

sm03304
2

1. Lingueta
2. Porca de retenção
3. Arruela de retenção

Figura 2-129. Porca de retenção do assento

2-124 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

ASSENTO: FLS, FLSS, FXSB 2.44


SUBSTITUIÇÃO
om01308

Remoção
1. Veja Figura 2-132. Remova o parafuso de montagem do
assento da parte superior do para-lama traseiro.
2. Veja Figura 2-131. Empurre o assento para trás para
liberar a lingueta na frente do assento da fenda ou do
suporte na parte de trás da estrutura.
3. Assentos piloto e garupa: deslize gentilmente o assento
para fora da tira de apoio.
4. Remova o assento.

Instalação
1. Assentos piloto e garupa: deslize o assento para a tira de
apoio.
2. Coloque o assento na traseira da estrutura.
3. Deslize o assento na direção da frente da motocicleta até
Figura 2-131. Lingueta do assento (típica)
que a lingueta trave no suporte ou na fenda na traseira
da estrutura.
4. Empurre o assento para frente até que a porca de sm07873a
retenção do assento do para-lama traseiro fique centrada 5
no furo do suporte de montagem.
5. Aperte manualmente o parafuso de fixação do assento. 3

5
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi- 2
ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de 6
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b) 1
4
6. Puxe o assento para cima para confirmar se ele está
devidamente preso.

1. Assento (FXSB)
2. Assento traseiro (FXSB)
3. Assento (FLS, FLSS)
4. Tira de apoio
5. Parafuso de montagem do assento
6. Porca de montagem do assento (2)

Figura 2-132. Assento: FLS, FLSS, FXSB

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-125


PÁGINA INICIAL

ASSENTO: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS,


FLSTC 2.45
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO Veja Figura 2-133. O assento do passageiro é fixado com um
único parafuso (1) na parte traseira e encaixa-se nos parafusos
de montagem do assento (6) na parte dianteira.
Para remover o assento (7, 8, 9), remova o assento do pas-
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi- sageiro (2, 3, 4) e os parafusos de montagem do assento (6).
ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar, Ao instalar o assento, insira a alça na frente do assento dentro
um assento solto pode se deslocar, causando perda de do canal da estrutura. Instale as porcas de montagem do
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. assento. Instale o assento do passageiro.
(00070b)

sm03311

1 4
5
6
1

3 9

1
5
6
2

8
6

1. Parafuso 6. Parafuso de montagem do assento (2)


2. Assento do passageiro (FLSTN) 7. Assento (FLSTN)
3. Assento do passageiro (FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS) 8. Assento (FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS)
4. Assento do passageiro (FLSTC) 9. Assento (FLSTC)
5. Tira do assento

Figura 2-133. Assento: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLSTC

2-126 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

BAGAGEIRO: FLSTN 2.46


REMOÇÃO E INSTALAÇÃO 6. Aperte os parafusos dianteiros com torque de 10,8 a 13,6
Nm (96 a 120 lb pol.).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
sm03312
Parafusos traseiros do baga- 16,3 a 19,0 12 a 14 pés-lb
geiro: FLSTN Nm
Parafusos dianteiros do baga- 10,8 a 13,6 96 a 120 lb
geiro: FLSTN Nm pol. 2

1. Remova o assento. Veja 2.45 ASSENTO: FLSTN, FLSTF,


FLSTFB, FLSTFBS, FLSTC. 1
2. Remova os parafusos dianteiros (1) e os parafusos tra- 3
seiros (3) para desengatar o bagageiro (2) do para-lama.
3. Coloque o bagageiro no para-lama.
4. Instale, mas não aperte, os parafusos dianteiros.
5. Instale o parafuso traseiro. Aperte com torque de 16,3 a 1. Parafusos dianteiros
19,0 Nm (12 a 14 pés-lb). 2. Bagageiro
3. Parafusos traseiros

Figura 2-134. Bagageiro

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-127


PÁGINA INICIAL

ALFORJES: FLSTC 2.47


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-135. Remova a porca cega (6) e a arruela
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
(7) do suporte inferior.
Prisioneiros do suporte do 28,5 a 36,6 21 a 27 pés-lb
2. Remova as porcas flangeadas e as arruelas (4) da parte para-lama: FLSTC Nm
interna do alforje.
Porcas flangeadas do alforje: 20,4 a 24,4 15 a 18 pés-lb
3. Remova o alforje. FLSTC Nm
4. Remova os prisioneiros (3), se necessário. Porca cega do suporte inferior 20,4 a 24,4 15 a 18 pés-lb
do alforje: FLSTC Nm

NOTA
Veja Figura 2-135. Não há arruelas entre os prisioneiros (3) e
a chapa lateral da sissy bar (2).
1. Caso tenham sido removidos, instale os prisioneiros (3).
Aperte com torque de 28,5 a 36,6 Nm (21 a 27 pés-lb).
2. Instale as porcas flangeadas e as arruelas (4) na parte
interna dos alforjes. Aperte com torque de 20,4 a 24,4 Nm
(15 a 18 pés-lb).
3. Instale a porca cega do suporte inferior (6) e a arruela (7).
Aperte com torque de 20,4 a 24,4 Nm (15 a 18 pés-lb).

2-128 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03313b

5
1
4 2
3

8
6
7 9
1. Suporte do para-lama 6. Porca cega
2. Chapa lateral da sissy bar 7. Arruela
3. Prisioneiro (2) 8. Parafuso
4. Porca flangeada e arruela (2) 9. Suporte inferior dianteiro
5. Alforje

Figura 2-135. Alforjes: FLSTC

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-129


PÁGINA INICIAL

PARA-BRISA: FLSTC 2.48


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-136. Use um dedo para levantar as molas 1. Veja Figura 2-136. Abaixe o para-brisa em sua posição
de trava em forma de fio em cada lado do para-brisa. até que as fendas inferiores (3) assentem nos ilhós infe-
riores.
2. De pé na frente do veículo, puxe suavemente o topo do
para-brisa até que as fendas superiores (2) nos suportes 2. De pé na frente do veículo, empurre suavemente a parte
laterais fiquem livres dos ilhós superiores. superior do para-brisa na direção da traseira até que as
fendas superiores (2) encaixem totalmente nos ilhós
3. Levante cuidadosamente o para-brisa até que as fendas
superiores.
inferiores (3) nos suportes laterais fiquem livres dos ilhós
inferiores. 3. Empurre para baixo as molas de trava em forma de fio
(1) de forma que possam sobressair em relação aos ilhós
4. Remova o para-brisa do veículo.
de borracha. Caso seja necessário algum ajuste, afrouxe
os parafusos de retenção e gire as molas da trava até a
posição correta.

sm03314

3
1. Mola de trava em forma de fio (2)
2. Fenda superior (2)
3. Fenda inferior (2)

Figura 2-136. Para-brisa: FLSTC

2-130 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

PROTETOR SAREE: MODELOS DA ÍNDIA 2.49


PROTETORES SAREE SUPERIORES:
TODOS OS MODELOS, EXCETO FXSB
sm07520
2 3

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Protetor Saree, superior, 28,5 a 36,6 21 a 27 pés-lb
porca: Todos os modelos, Nm
exceto FXSB
Protetor Saree, superior, 28,5 a 36,6 21 a 27 pés-lb 1
parafusos: Todos os modelos, Nm
exceto FXSB
Parafusos do suporte do para- 40,7 a 47,5 30 a 35 pés-lb
lama – primeiro torque Nm
Parafusos do suporte do para- 51,5 a 56,9 38 a 42 pés-lb
lama – torque final Nm 4
1. Parafuso do suporte do para-lama (2)
Remoção 2. Parafuso (3)
1. Veja Figura 2-137. Afrouxe os parafusos do suporte do 3. Porca (embaixo da tampa da escora)
para-lama (1). 4. Parafuso e arruela (3)

2. Remova três parafusos (2). Figura 2-137. Protetores Saree esquerdos

3. Remova a porca (3) localizada atrás da tampa da escora.


PROTETORES SAREE SUPERIORES: FXSB
4. Remova o protetor Saree superior.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Instalação
Protetor Saree, superior, 28,5 a 36,6 21 a 27 pés-lb
1. Veja Figura 2-137. Coloque o protetor Saree superior no parafusos: FXSB Nm
lugar. Instale a porca (3) apertando-a com os dedos.
2. Instale três parafusos (2) sem apertar. Remoção
3. Aperte a porca (3) com torque de 28,5 a 36,6 Nm (21 a 1. Veja Figura 2-138. Remova os parafusos (1), as arruelas
27 pés-lb). (2) e os espaçadores (3).
4. Aperte os parafusos (2) com torque de 28,5 a 36,6 Nm 2. Remova o protetor Saree (4).
(21 a 27 pés-lb).
Instalação
5. Aperte os parafusos do suporte do para-lama (1) com
torque inicial de 40,7 a 47,5 Nm (30 a 35 pés-lb). Afrouxe 1. Veja Figura 2-138. Coloque o protetor Saree no lugar.
os parafusos e aperte com torque final de 51,5 a 56,9 Nm 2. Instale os espaçadores (3) entre o protetor Saree e o para-
(38 a 42 pés-lb). lama.
3. Instale os parafusos (1) e as arruelas (2). Aperte com
torque de 28,5 a 36,6 Nm (21 a 27 pés-lb).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-131


PÁGINA INICIAL

sm08450
PROTETOR SAREE INFERIOR
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3 Protetor Saree, inferior, para- 28,5 a 36,6 21 a 27 pés-lb
fusos Nm
2
1 Remoção
1. Veja Figura 2-137. Remova os parafusos e as arruelas
4 (4).
2. Remova o protetor Saree inferior.

Instalação
1. Instale o protetor Saree inferior.
1. Parafuso (2)
2. Veja Figura 2-137. Instale os parafusos e as arruelas (4).
2. Arruela (2)
3. Espaçador (2) Aperte com torque de 28,5 a 36,6 Nm (21 a 27 pés-lb).
4. Protetor Saree

Figura 2-138. Protetores Saree superiores: FXSB

2-132 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


PÁGINA INICIAL

SUPORTE DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO


DIANTEIRA DO VEÍCULO 2.50
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
sm07522
1. Veja Figura 2-139. Remova o parafuso que prende o
suporte da placa de licença do veículo dianteira.
2. Instale o novo suporte da placa de licença do veículo e
aperte o parafuso com os dedos.
3. Ajuste do farol dianteiro. Veja 1.19 ALINHAMENTO DO
FAROL DIANTEIRO.

Figura 2-139. Suporte da placa de licença do veículo


dianteira

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi 2-133


PÁGINA INICIAL

EMBLEMAS, DISTINTIVOS E EMBLEMAS PARA


TANQUE 2.51
REMOÇÃO 1. Teste o encaixe do emblema no local desejado.
a. Verifique o emblema em relação com a curva da
1. Marque o local do emblema com fita adesiva.
superfície de montagem.
NOTA
b. Coincida os lados esquerdo e direito do tanque de
Use luvas de proteção.
combustível.
2. Serre atrás do emblema com linha de pesca de filamento
único ou fio dental encerado para removê-lo. NOTAS

3. Use 3M GENERAL PURPOSE ADHESIVE REMOVER • Proteja o adesivo contra graxa, óleo, poeira, sujeira ou
para remover a fita adesiva com traseira de espuma res- impressões digitais.
tante e o adesivo da superfície de montagem. • Depois de aplicado, não mude o emblema de lugar.
NOTA • O adesivo cola em 72 horas em temperatura ambiente.
Para obter aderência máxima, a superfície deve estar limpa e
seca. 2. Remova a película protetora de trás do emblema.

4. Limpe com uma mistura com 50% de álcool isopropílico 3. Aplique uma pressão uniforme em toda a superfície com
e 50% de água destilada. as palmas e os dedos das duas mãos. Segure no lugar
por 15 segundos.
NOTA
Aplique o emblema alguns minutos após a limpeza. 4. Aguarde 20 minutos antes de tocar o emblema.

5. Deixe secar completamente. 5. Espere 24 horas antes de lavar.

INSTALAÇÃO
NOTAS
• Aplique em temperaturas ambiente entre 21 a 38 °C (70
a 100 °F).
• Não remova a película protetora do adesivo antes do
momento da aplicação.
• Não dobre o emblema para encaixar no contorno da
superfície de montagem.

2-134 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Chassi


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


3.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................3-1
3.2 ESPECIFICAÇÕES...................................................................................................................3-4
3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO...................................................................................3-7
3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR...............................................................................................3-10
3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO........................................................................................3-16
3.6 OPERAÇÃO DO RESPIRO.....................................................................................................3-18
3.7 PRESSÃO DO ÓLEO..............................................................................................................3-19
3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS..................................................................................................3-21
3.9 COMO USAR ESTA SEÇÃO...................................................................................................3-24
3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR..........................................................................3-25
3.11 SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO.........................................................3-27
3.12 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SERVIÇO................................................................3-29
3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO SERVIÇO...................................................3-30
3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI...................................................................................3-31
3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI...............................................................................3-32
3.16 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: DESMONTAGEM.............................................3-34
3.17 CONJUNTO DO RESPIRO...................................................................................................3-40
3.18 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM.................................................................................3-41
3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E TAMPAS..........................................................3-44
3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103.......................................................................3-46

MOTOR
3.21 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 110........................................................................3-57
3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103...................................................................................................3-58
3.23 CILINDRO: TWIN CAM 110...................................................................................................3-62
3.24 PISTÃO: TWIN CAM 103.......................................................................................................3-63
3.25 PISTÃO: TWIN CAM 110.......................................................................................................3-68
3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MONTAGEM....................................................3-69
3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO.............................................3-79
3.28 BOMBA DE ÓLEO.................................................................................................................3-93
3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN CAM 103...........................................3-96
3.30 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN CAM 110..........................................3-107
3.31 VOLANTE E BIELAS...........................................................................................................3-108
3.32 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO..................................................................3-111
3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA................................................................................................3-116
3.34 TANQUE DE ÓLEO: TODOS, EXCETO FXSB...................................................................3-123
3.35 TANQUE DE ÓLEO: FXSB..................................................................................................3-128
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 3.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO:
TWIN CAM 103, Tampões do cano e conexões de
óleo
Conexões de óleo da carcaça 13,6 a 19,0 Nm 120 a 168 lb pol. 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO:
TWIN CAM 103, Tampões do cano e conexões de
óleo
Parafuso da carcaça, primeiro torque 13,6 Nm 120 lb pol. 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça
Parafuso da carcaça, torque final 20,3 a 25,8 Nm 15 a 19 pés-lb 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça
Parafuso da roda dentada do virabre- 20,3 Nm 15 pés-lb 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
quim, primeiro torque DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa/Aplique LOCTITE 262 HIGH
STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT
(vermelho).
Parafuso da roda dentada do virabre- 32,5 Nm 24 lb·pé 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
quim, torque final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso de montagem do motor, supe- 61,0 a 67,8 Nm 45 a 50 pés-lb 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
rior DO SERVIÇO, Procedimento
Parafuso do painel elétrico: FXSB 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 3.35 TANQUE DE ÓLEO: FXSB, Instalação
Parafuso do protetor contra respingos: 4,1 a 5,4 Nm 36 a 48 lb pol. 3.34 TANQUE DE ÓLEO: TODOS, EXCETO
todos, exceto FXSB FXSB, Instalação
Parafuso do suporte do motor, superior 61,0 a 67,8 Nm 45 a 50 pés-lb 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Parafuso do tensionador da corrente 10,2 a 13,6 Nm 90 a 120 lb pol. 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
secundária do excêntrico DO EXCÊNTRICO, Virabrequins
Parafuso flangeado da roda dentada do 20,3 Nm 15 pés-lb 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico, primeiro torque DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso flangeado da roda dentada do 46,1 Nm 34 lb·pé 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico, torque final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa/Aplique LOCTITE 262 HIGH
STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT
(vermelho).
Parafusos da bomba de óleo, primeiro 4,5 a 5,1 Nm 40 a 45 lb pol. 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
torque DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da bomba de óleo, torque final 10,2 a 13,6 Nm 90 a 120 lb pol. 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da placa de aperto do cilindro, 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103, Inspeção/ Veja
primeiro torque o procedimento para apertar
Parafusos da placa de aperto do cilindro, 20,3 a 23,0 Nm 15 a 17 pés-lb 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103, Inspeção
segundo torque

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos da placa de aperto do cilindro, 90 graus 90 graus 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103, Inspeção
torque final
Parafusos da placa de suporte do 24,4 a 29,8 Nm 18 a 22 pés-lb 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
balancim MONTAGEM, Placa de suporte do balancim
Parafusos da placa de suporte do 11,3 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da roda dentada do eixo 56,9 a 63,7 Nm 42 a 47 pés-lb 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do
balanceador conjunto do contrapeso
Parafusos da tampa do balancim 20,3 a 24,4 Nm 15 a 18 pés-lb 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim/Aplique LOCTITE 243 MEDIUM
STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT
(azul).
Parafusos da tampa do distribuidor 2,3 a 3,4 Nm 20 a 30 lb pol. 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da tampa do excêntrico 14,1 a 17,5 Nm 125 a 155 lb pol. 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da tampa do tucho de válvula 11,3 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
MONTAGEM, Varetas de compressão, tuchos e
tampas
Parafusos de montagem da transmissão, 46,1 a 52,9 Nm 34 a 39 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
torque final CHASSI, Procedimento
Parafusos de montagem da transmissão, 20,3 Nm 15 pés-lb 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
torque inicial CHASSI, Procedimento
Parafusos de montagem do motor, 94,9 a 108,5 Nm 70 a 80 pés-lb 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
dianteiros CHASSI, Procedimento/Aplique LOCTITE 262
HIGH STRENGTH THREADLOCKER and SEA-
LANT (vermelho)
Parafusos de retenção do rolamento 4,5 a 7,9 Nm 40 a 70 lb pol. 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO:
principal direito TWIN CAM 103, Metade direita da carcaça/Para-
fusos usados - aplique LOCTITE 243 MEDIUM
STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT
(azul)
Parafusos do alojamento do balancim 13,6 a 19,0 Nm 120 a 168 lb pol. 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cabeçote do cilindro/Aplique
LOCTITE 243 MEDIUM STRENGTH THREAD-
LOCKER AND SEALANT (azul).
Parafusos do bico de lubrificação do 2,8 a 3,9 Nm 25 a 35 lb pol. 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO:
pistão TWIN CAM 103, Metade direita da carcaça
Parafusos do cabeçote do cilindro, pri- 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
meiro torque MONTAGEM, Cabeçote do cilindro/ Veja o proce-
dimento para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, 20,3 a 23,0 Nm 15 a 17 pés-lb 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
segundo torque MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do cabeçote do cilindro, 90 graus 90 graus 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
torque final MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do conjunto do respiro 13,6 a 17,6 Nm 120 a 156 lb pol. 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
MONTAGEM, Respiro e tampa do balancim
Parafusos do painel elétrico: todos, 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 3.34 TANQUE DE ÓLEO: TODOS, EXCETO
exceto FXSB FXSB, Instalação
Parafusos do protetor contra respingos: 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 3.35 TANQUE DE ÓLEO: FXSB, Instalação
FXSB

3-2 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos do suporte do cabeçote do 47,5 a 54,2 Nm 35 a 40 pés-lb 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
cilindro DO SERVIÇO, Procedimento
Parafusos do suporte do cabeçote do 47,5 a 54,2 Nm 35 a 40 pés-lb 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
cilindro CHASSI, Procedimento
Parafusos do suporte do eixo balan- 24,4 a 29,8 Nm 18 a 22 pés-lb 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do
ceador conjunto do contrapeso/Aplique LOCTITE 262
HIGH STRENGTH THREADLOCKER AND SEA-
LANT (vermelho).
Parafusos do suporte do motor/trans- 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
missão CHASSI, Procedimento/Aplique LOCTITE 262
HIGH STRENGTH THREADLOCKER and SEA-
LANT (vermelho)
Parafusos do tanque de óleo: FXSB 16,3 a 20,3 Nm 12 a 15 pés-lb 3.35 TANQUE DE ÓLEO: FXSB, Instalação
Parafusos do tensionador da corrente 11,3 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
do excêntrico DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Pinos do cilindro 13,6-27,1 Nm 120 a 240 lb pol. 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO:
TWIN CAM 103, Pinos do cilindro
Porcas do suporte do motor, superior 27,1 a 33,9 Nm 20 a 25 pés-lb 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Rolamento do conjunto do contrapeso 4,5 a 7,9 Nm 40 a 70 lb pol. 3.32 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRA-
PESO, Limpeza, inspeção e reparo/Aplique
LOCTITE 243 MEDIUM STRENGTH THREAD-
LOCKER AND SEALANT (azul) se for reutilizado.
Vela de ignição 16,3 a 24,4 Nm 12 a 18 pés-lb 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de com-
pressão

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-3


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES 3.2
ESPECIFICAÇÕES
Tabela 3-4. Sistema de lubrificação: Twin Cam 110

Tabela 3-1. Motor: Twin Cam 103 ITEM ESPECIFICAÇÕES


Capacidade do 3,3 l (3,5 quartos)
ITEM ESPECIFICAÇÕES
tanque de óleo com
Número de cilindros 2 o filtro
Tipo 4 ciclos, 45 graus Óleo preferido SYN3 20W50
Tipo V, refrigerado a ar
Bomba Gerotor duplo, retorno duplo, montado
Taxa de compressão 9,6:1 e acionado no virabrequim, bomba de
Diâmetro do cilindro 3,875 pol. 98,42 mm óleo interna, tanque coletor
Curso do êmbolo 4,375 pol. 111,12 mm Pressão 207 a 262 kN/m2 (30 a 38 psi) a 2000
rpm e temperatura normal de operação
Deslocamento 103,0 pol.3 1690 cm3 de 110 °C (230 °F)
Sistema de lubrificação Tanque coletor seco, pres- Filtragem Meio de 5 mícron, filtrado entre a bomba
surizado e o motor
Refrigeração Óleo do resfriador controlado a termos-
Tabela 3-2. Motor: Twin Cam 110 tato
ITEM ESPECIFICAÇÕES
Número de cilindros 2 Tabela 3-5. Especificações dos balancins

Tipo 4 ciclos, 45 graus BALANCINS pol. mm


Tipo V, refrigerado a ar Encaixe do eixo na bucha 0,0005 a 0,013 a 0,051
Taxa de compressão 9,2:1 (com folga) 0,0020
Diâmetro do cilindro 4,00 pol. 101,6 mm Folga da extremidade 0,003 a 0,013 0,08 a 0,33
Curso do êmbolo 4,375 pol. 111,2 mm Ajuste da bucha no balancim 0,002 a 0,004 0,051 a 0,102
Deslocamento 110,0 pol.3 1801 cm3 (aperto)

Sistema de lubrificação Tanque coletor seco pres-


surizado Tabela 3-6. Especificações do eixo do balancim

EIXOS DOS BALANCINS pol. mm


Tabela 3-3. Sistema de lubrificação: Twin Cam 103 Ajuste no eixo, na placa de 0,0007 a 0,018 a 0,056
ITEM ESPECIFICAÇÕES suporte do balancim (com 0,0022
folga)
Capacidade com 2,8 l (3 qt)
filtro (aproximada)
Tabela 3-7. Especificações do tucho hidráulico
Óleo recomendado Genuine Harley-Davidson H-D 360
Óleo para motocicleta TUCHOS HIDRÁU- pol. mm
Tipo Gerotor duplo, retorno duplo, montado LICOS
e acionado no virabrequim, bomba de Ajuste na carcaça 0,0009 a 0,0026 0,023 a 0,066
óleo interna, tanque coletor (com folga)
Pressão 207-262 kPa (30-38 psi) a 2000 rpm e
temperatura normal de operação de 110 Tabela 3-8. Especificações do cabeçote do cilindro: Twin
°C (230 °F) Cam 103
Filtragem Meio de 5 mícron, filtrado entre a bomba
CABEÇOTE DO CILINDRO pol. mm
e o motor
Guia da válvula no cabeçote 0,0022 a 0,051 a 0,084
(apertada) 0,0033
Sede da válvula no cabeçote 0,003 a 0,076 a 0,114
(apertada) 0,0045
Projeção da haste da válvula 2,022 51,36
(mín.)
Superfície da junta do 0 a 0,006 0 a 0,152
cabeçote (planicidade)

3-4 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-9. Especificações do cabeçote do cilindro: Twin Tabela 3-14. Pistão: Twin Cam 103
Cam 110
PISTÃO pol. mm
ITEM pol. mm Ajuste no cilindro (com folga) 0,0014 a 0,036 a 0,064
Guia da válvula no 0,0020 a 0,0033 0,051 a 0,084 0,0025
cabeçote (apertada) Ajuste do pino do pistão (com 0,0002 a 0,005 a 0,013
Admissão da sede 0,004 a 0,0055 0,102 a 0,140 folga) 0,0005
da válvula no Abertura Compressão supe- 0,012 a 0,022 0,305 a 0,559
cabeçote (apertada) das rior
Escape da sede da 0,004 a 0,0055 0,102 a 0,140 extremi- 2o anel de com- 0,015 a 0,025 0,381 a 0,635
válvula no cabeçote dades do pressão
(apertada) anel
Anel raspador de 0,010 a 0,050 0,254 a 1,270
Superfície da junta 0,0 a 0,006 0,0 a 0,0152 óleo
do cabeçote (planici-
dade) Folga Compressão supe- 0,0012 a 0,030 a 0,094
longitu- rior 0,0037
dinal do 2o anel de com- 0,0012 a 0,030 a 0,094
Tabela 3-10. Especificações da válvula: Twin Cam 103 anel pressão 0,0037
VÁLVULAS pol. mm Cremalheira de 0,0031 a 0,079 a 0,231
Escape: Ajuste na guia 0,001 a 0,003 0,0254 a controle de óleo 0,0091
0,0762
Admissão: Ajuste na guia 0,001 a 0,003 0,0254 a Tabela 3-15. Pistão: Twin Cam 110
0,0762
ITEM pol. mm
Largura do assento 0,040 a 0,062 1,02 a 1,58
Encaixe no cilindro 0,0018 a 0,0027 0,046 a 0,069
Projeção da haste no ressalto 2,012 a 2,032 51,10 a 51,61
do cabeçote do cilindro Ajuste do pino do pistão 0,0005 a 0,0009 0,013 a 0,023
(com folga)
Folga da extremidade do anel:
Tabela 3-11. Especificações da válvula: Twin Cam 110
Anel de compressão 0,016 a 0,024 0,406 a 0,610
ITEM pol. mm superior
Ajuste na guia 0,0011 a 0,0029 0,028 a 0,074 Segundo anel de com- 0,014 a 0,022 0,356 a 0,559
(admissão e pressão
escape)
Anel raspador de óleo 0,010 a 0,030 0,254 a 0,762
Largura do assento 0,034 a 0,062 0,86 a 1,57
Folga longitudinal do anel:
Projeção da haste 1,990 a 2,024 50,55 a 51,41
no ressalto do Anel de compressão 0,00098 a 0,025 a 0,061
cabeçote do cilindro superior 0,0024
Segundo anel de com- 0,00098 a 0,025 a 0,061
pressão 0,0024
Tabela 3-12. Especificações das molas da válvula: Twin
Cam 103 Anel raspador de óleo 0,002 a 0,004 0,051 a 0,102

MOLAS DA pol. mm
VÁLVULA Tabela 3-16. Especificações da biela: Twin Cam 103
Fechadas 135 lb a 1,850 pol. 61,2 kg a 47,0 mm BIELA pol. mm
Abertas 312 lb a 1,300 pol. 141,5 kg a 33,0 mm Ajuste do pino do pistão 0,0007 a 0,0012 0,018 a 0,030
Comprimento 2,325 pol. 59,1 mm (com folga)
livre Folga lateral entre os Superior a 0,005 Superior a 0,13
volantes do motor
Tabela 3-13. Especificações das molas da válvula: Twin Biela até o moente (com 0,0004 a 0,0017 0,0102 a 0,0432
Cam 110 folga)

ITEM PRESSÃO DIMENSÃO


Fechadas 79 kg (175 lb) 45,7 mm (1,800 pol.)
Abertas 196 kg (432 lb) 31,8 mm (1,250 pol.)
Comprimento - 56,1 mm (2,210 pol.)
livre

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-5


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-17. Especificações da biela: Twin Cam 110 Tabela 3-19. Especificações do rolamento do eixo da roda
dentada/virabrequim
ITEM pol. mm
Ajuste do pino do pistão 0,0006 a 0,0012 0,015 a 0,030 ROLAMENTOS DO EIXO pol. mm
(com folga) DA RODA DEN-
TADA/VIRABREQUIM
Folga lateral entre os 0,005 a 0,015 0,13 a 0,38
volantes do motor Ajuste do rolamento de 0,0002 a 0,0015 0,005 a 0,038
rolete (com folga)
Biela até o moente (com 0,0004 a 0,0017 0,0102 a 0,0432
folga) Ajuste do rolamento na 0,0038 a 0,0054 0,097 a 0,137
carcaça (apertado)
Pista interna do rola- 0,0004 a 0,0014 0,010 a 0,036
Tabela 3-18. Especificações do volante
mento no virabrequim
VOLANTES DE MOTOR pol. mm (apertado)
Desvio (medição do eixo 0,000 a 0,010 0,0 a 0,254
na caixa)
Desvio (medida no 0,000 a 0,004 0,0 a 0,102
suporte de centragem)
Folga axial 0,003 a 0,013 0,076 a 0,330

3-6 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO 3.3


GERAL
Tabela 3-24. Bomba de óleo
Os limites de desgaste são fornecidos aqui como um guia para
a medição de componentes usados do motor. Substitua os BOMBA DE ÓLEO SUBSTITUA SE O DES-
componentes quando ultrapassarem os valores listados aqui. GASTE
ULTRAPASSAR

Tabela 3-20. Balancim/eixo do balancim pol. mm


Folga da ponta do rotor 0,004 0,10
BALANCIM/EIXO DO SUBSTITUA SE O DESGASTE
BALANCIM ULTRAPASSAR Variação da espessura do 0,001 0,025
rotor
pol. mm
Projeção do rotor (bomba 0,015 a 0,025 0,38 a 0,64
Encaixe do eixo na bucha 0,0035 0,089
montada)
(com folga)
Folga da extremidade 0,025 0,635
Tabela 3-25. Cabeçotes do cilindro: Twin Cam 103
Ajuste no eixo, na placa 0,0035 0,089
de suporte do balancim CABEÇOTE DO CILINDRO SUBSTITUA SE
(com folga) pol. mm
Guia da válvula de pressão no Inferior a Inferior a 0,05
Tabela 3-21. Tuchos hidráulicos: Twin Cam 103 cabeçote 0,002
TUCHO HIDRÁULICO SUBSTITUA SE O DESGASTE Sede da válvula de pressão Inferior a Inferior a 0,05
ULTRAPASSAR no cabeçote 0,002
pol. mm Largura da sede da válvula 0,062 1,57
(máx.)
Encaixe na carcaça 0,006 0,152
Margem da válvula (mín.) 0,031 0,80
Ajuste do rolete 0,0015 0,038
Projeção da haste da válvula 2,069 52,55
Folga da extremidade do 0,022 0,559
(máx.)
rolete
Distorção do cabeçote (máx.) 0,006 0,15

Tabela 3-22. Tuchos hidráulicos: Twin Cam 110


Tabela 3-26. Cabeçotes do cilindro: Twin Cam 110
ITEM SUBSTITUA SE O DESGASTE
ULTRAPASSAR ITEM SUBSTITUA SE
pol. mm pol. mm
Encaixe na carcaça 0,003 0,08 Guia da válvula Inferior a 0,002 Inferior a 0,051
(aperto) (admissão
Ajuste do rolete 0,0015 0,038
e escape)
Folga da extremidade do 0,015 0,38
Assento da Inferior a 0,004 Inferior a 0,102
rolete
admissão (aperto)
Assento do escape Inferior a 0,004 Inferior a 0,102
Tabela 3-23. Placa de suporte do excêntrico (aperto)
ITEM SUBSTITUA SE O DESGASTE Distorção do Superior a 0,006 Superior a 0,152
ULTRAPASSAR cabeçote
pol. mm
Espessura da sapata do 0,060 mín. 1,52 mín.
tensionador da corrente
do excêntrico
Diâmetro interno máximo 0,8545 21,704
do virabrequim
Diâmetro do comando de 1,1023 27,998
válvulas
Planicidade 0,010 0,25

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-7


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-27. Cilindro Tabela 3-31. Pistões: Twin Cam 110

CILINDRO SUBSTITUA SE O DESGASTE ITEM SUBSTITUA SE O


ULTRAPASSAR DESGASTE
pol. mm ULTRAPASSAR

Conicidade 0,002 0,051 pol. mm

Excentricidade 0,002 0,051 Ajuste no cilindro (com folga) 0,003 0,076

Distorção das superfícies 0,006 0,152 Ajuste do pino do pistão (com folga) 0,0009 0,023
da gaxeta: Parte superior Abertura das extre- Compressão supe- 0,034 0,864
Distorção das superfícies 0,004 0,102 midades do anel rior
da gaxeta ou do anel de Segunda com- 0,032 0,813
vedação “o-ring”: Base pressão
Cremalheira do 0,030 0,762
Tabela 3-28. Diâmetro do cilindro: Twin Cam 103 anel raspador de
óleo
ITEM SUBSTITUA SE O DESGASTE
Folga longitudinal Compressão supe- 0,0032 0,081
ULTRAPASSAR
do anel rior
pol. mm
Segunda com- 0,0032 0,081
Padrão 3,877 98,48 pressão
0,005 pol. sobremedida 3,882 98,60 Cremalheira do 0,004 0,102
0,010 pol. sobremedida 3,887 98,73 anel raspador de
óleo

Tabela 3-29. Diâmetro do cilindro: Twin Cam 110


Tabela 3-32. Biela
ITEM SUBSTITUA SE O DESGASTE
ULTRAPASSAR BIELA SUBSTITUA SE O DES-
GASTE
pol. mm ULTRAPASSAR
Padrão 4002 101,65 pol. mm
0,005 pol. sobremedida 4,007 101,78 Ajuste do pino do pistão (com 0,002 0,051
0,010 pol. sobremedida 4,012 101,90 folga)
Ajuste no moente (com folga) 0,002 0,051
Tabela 3-30. Pistões: Twin Cam 103

PISTÃO SUBSTITUA SE O DES- Tabela 3-33. Conjunto do respiro


GASTE ULTRAPASSAR CONJUNTO DO RESPIRO SUBSTITUA SE O DES-
pol. mm GASTE
ULTRAPASSAR
Ajuste no cilindro (com folga) 0,003 0,076
pol. mm
Ajuste do pino do pistão (com 0,0008 0,020
folga) Distorção da tampa do respiro 0,005 0,13
Abertura das Compressão supe- 0,030 0,762 Distorção do defletor do res- 0,005 0,13
extremi- rior piro
dades do Segunda com- 0,034 0,864
anel pressão Tabela 3-34. Folga da haste da válvula até a guia
Cremalheira de 0,050 1,27 FOLGA DA HASTE DA SUBSTITUA SE O DESGASTE
controle de óleo VÁLVULA ATÉ A GUIA ULTRAPASSAR
Folga longitu- Compressão supe- 0,0045 0,114 pol. mm
dinal do anel rior
Admissão 0,0038 0,0965
Segunda com- 0,0045 0,114
pressão Escape 0,0038 0,0965
Cremalheira de 0,010 0,254
controle de óleo

3-8 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-35. Volante Tabela 3-37. Rolamento de rolete do virabrequim: Twin


Cam 110
VOLANTE SUBSTITUA SE O DESGASTE
ULTRAPASSAR ITEM SUBSTITUA SE
pol. mm pol. mm
Desvio (medição do eixo 0,012 0,305 Ajuste do rolamento de rolete Superior a Superior a
na caixa) (com folga) 0,0015 0,038
Desvio (medida no 0,005 0,127 Excentricidade do virabrequim Superior a Superior a
suporte de centragem) 0,003 0,076
Folga axial 0,013 0,330 Ajuste do rolamento na car- Inferior a Inferior a
caça (apertado) 0,0038 0,097
Tabela 3-36. Rolamento de rolete do virabrequim: Twin Pista interna no virabrequim Inferior a Inferior a
Cam 103 (apertado) 0,0004 0,010

ROLAMENTO DE SUBSTITUA SE
ROLETE DO VIRABRE- Tabela 3-38. Contrapeso
pol. mm
QUIM CONTRAPESO SUBSTITUA SE O DES-
Ajuste do rolamento de Superior a Superior a 0,038 GASTE
rolete (com folga) 0,0015 ULTRAPASSAR
Ajuste do rolamento na Inferior a 0,0038 Inferior a 0,097 pol. mm
carcaça (apertado) Planicidade da roda dentada 0,008 0,203
Pista interna no virabre- Inferior a 0,0004 Inferior a 0,010 Ranhuras da guia do tensio- 0,080 2,03
quim (apertado) nador (máx.)
Comprimento da mola do ten- 1,85 47,0
sionador (mín.)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-9


PÁGINA INICIAL

FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR 3.4


ALIMENTAÇÃO DE ÓLEO sm02783

Veja Figura 3-1. O óleo flui da tubulação de alimentação do 9


tanque de óleo (1) para a conexão de alimentação do motor
(2) no lado direito traseiro da carcaça.
10
sm02782a
4
5 3
8
1
5
4 7
2 6

1 3
1. Passagem na carcaça
2 2. Placa de suporte do excêntrico/conexão da carcaça
3. Lado de alimentação da bomba de óleo
4. Saída da bomba de óleo
5. Passagem do excesso
1. Tubulação de alimentação do tanque de óleo 6. Válvula de alívio de pressão
2. Conexão de alimentação no motor 7. Passagem de derivação
3. Tubulação de retorno 8. Unidade de transmissão de pressão do óleo
4. Tubulação de respiro 9. Returno do filtro de óleo para a placa de suporte do
5. Tanque de óleo excêntrico
10. Alimentação para o suporte da guia da corrente
Figura 3-1. Fluxo de óleo do tanque
Figura 3-2. Fluxo de óleo da placa de suporte do excêntrico
Veja Figura 3-2. Fluindo através de uma passagem na carcaça
(1), o óleo sai de um furo na carcaça e entra em um furo na
placa de suporte do excêntrico (2). Passando através de um sm02784
canal na placa de suporte do excêntrico, o óleo entra no lado
de alimentação da bomba de óleo (3). Veja 3.5 OPERAÇÃO
DA BOMBA DE ÓLEO. Os gerotores de alimentação da bomba
dirigem o fluxo até um segundo canal na placa de suporte do
excêntrico.
Uma passagem (5) conecta a uma válvula de alívio de pressão
(6) montada no orifício de derivação da placa de suporte do
excêntrico. Quando a pressão do óleo ultrapassa o ajuste da
mola da válvula em 241 kPa (35 psi), o orifício abre para des-
viar (7) o óleo em excesso de volta para o lado de alimentação
da bomba (3).
Veja Figura 3-3. O óleo não retornado para o lado da alimen-
tação sai da placa de suporte do excêntrico e flui através de
um furo na carcaça. Fluindo através de uma passagem na
carcaça, o óleo sai do furo inferior no suporte do filtro de óleo. Figura 3-3. Fluxo do filtro de óleo
A unidade de transmissão de pressão do óleo (8) também lê
a pressão dentro dessa passagem.
Veja Figura 3-2. Depois de circular através do filtro de óleo, o
óleo é dirigido de volta para a carcaça através da torneira no
suporte do filtro de óleo. Saindo através de uma passagem na
carcaça, o óleo entra novamente na placa de suporte do
excêntrico (9).
O óleo filtrado é então orientado para a parte inferior e superior
do motor. Veja 3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR, Parte
superior, 3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR, Extremidade
inferior e 3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR, Suporte da guia
da corrente.

3-10 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL
As requested - no fills

A PARTE SUPERIOR sm02373


A
Duas ilustrações acompanham esta explicação.
12• O fluxo do óleo da11
placa de suporte do excêntrico é mos- 12 11
trado na Figura 3-4.
• O fluxo de óleo na extremidade superior é mostrado na
28 27 Figura 3-5. 28 27
29 4 29 4
O óleo
40 atravessa um canal na placa de suporte do excêntrico. 40
Ele sai pela lateral da carcaça através dos dois furos próximos
42 à parte superior (A11, A12). O óleo entra em dois furos no 42
30 30
flange da carcaça (B13, B14). Uma passagem leva para o
cilindro dianteiro e a outra, ao cilindro traseiro. O óleo então
3 3
percorre as passagens da carcaça até os furos do tucho
1 hidráulico
1
5 (D15). 5
O óleo entra no furo de cada tucho através dos furos oblongos
(E16), flui ao redor do tucho e entra em um furo na lateral do
corpo do tucho. À medida que a câmara dentro do corpo do
B 14 tucho se enche, o soquete 13da vareta
10 de compressão sobe para B 14 13 10
eliminar a folga dos componentes do trem de válvulas. O óleo
sai por um furo centrado no soquete do tucho e flui até as
varetas de compressão vazadas.
NOTA
Um furo redondo adicional
23 (E17) perfurado para os furos de 23
24
encaixe do tucho leva óleo aos bicos de lubrificação do pistão. 24
41 Saindo dos furos da parte superior das varetas de compressão, 41
o óleo entra nos balancins lubrificando suas buchas. O óleo
flui ao longo dos eixos dos6balancins
7 e sai por um pequeno 6 7
furo no lado externo de cada balancim (F18). Este óleo lubrifica
2 as molas da válvula e a parte superior da haste da válvula. 2
O óleo flui para o lado inferior do alojamento do balancim e
entra no compartimento da mola da válvula de escape. Um
35 25
furo de drenagem (G19) leva a uma passagem na peça de 35 25
fundição do cabeçote do cilindro.
C O óleo sai da parte inferior do cabeçote do cilindro e passa C
através de um pino-guia (H20) no flange do cilindro. O óleo
flui através de uma passagem vertical do cilindro. Ele então
passa através de uma segunda cavilha na parte superior do
cilindro (I21) e entra na metade esquerda da carcaça.
Fluindo através de uma passagem horizontal na metade
esquerda da carcaça (J22), o óleo corre através de um terceiro
pino-guia (K23) até a metade direita da carcaça. Finalmente,
ele percorre outra passagem antes de passar para o compar-
timento do excêntrico (B23, B24).
O óleo recolhido no compartimento do excêntrico é coletado
por um dos dois ressaltos de recuperação na bomba de óleo
(B25).
34 34

Figura 3-4. Fluxo do óleo do motor: Placa de suporte do


excêntrico e metade direita da carcaça

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-11


PÁGINA INICIAL

sm02785
15
D 31 H 20

E 17 I

16
21

F 18 J
22 22

G K

19 23
23

Figura 3-5. Fluxo do óleo do motor: Parte superior

EXTREMIDADE INFERIOR trabalho do comando de válvulas. Esse óleo lubrifica os


munhões dos excêntricos lisos do rolamento. Uma parte do
Três ilustrações acompanham esta explicação. óleo que flui para o cilindro traseiro é pulverizada através de
• O fluxo do óleo na placa de suporte do excêntrico é mos- um pequeno furo para lubrificar a corrente do excêntrico
trado na Figura 3-4. secundário.

• O fluxo de óleo na parte superior é mostrado na O óleo para o cilindro traseiro também vai para baixo pela
Figura 3-5. passagem vertical (A27) na traseira da placa de suporte do
excêntrico. Este óleo sai por um furo no lado externo para ali-
• O fluxo de óleo na parte inferior é mostrado na Figura 3-6. mentar o tensionador da corrente primária do excêntrico (A28).
O óleo que percorre a passagem horizontal (A11-A12) no topo O fluxo de óleo na passagem vertical (A29) no centro da placa
da placa de suporte do excêntrico (em direção aos cilindros) de suporte do excêntrico passa através de um furo no lado
também passa através de um furo no topo de cada furo de interno. Isso fornece óleo para o tensionador da corrente do

3-12 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

excêntrico secundário. O óleo também é pulverizado através Os bicos de lubrificação do pistão (N29) recebem óleo dos
de um furo do pino (A30) para lubrificar a corrente primária do furos do tucho da admissão. Eles pulverizam o lado de baixo
excêntrico. O óleo passa então através de um furo na bucha do pistão para refrigerar a área da saia e da coroa do pistão.
do virabrequim, onde entra por uma passagem no virabrequim Uma válvula de retenção em cada bico abre somente quando
(L27). a pressão do óleo alcança 82,7 a 124,1 kPa (12 a 18 psi),
ponto a partir do qual o motor é operado acima da marcha
O óleo flui através do centro do virabrequim e através de uma
lenta. A pressão do óleo à marcha lenta será de 62,1 a 82,7
passagem transversal para o lado direito do volante. O óleo
kPa (9 a 12 psi). Nessa pressão a válvula permanece fechada
entra no pino da manivela e sai através de três furos para
para impedir o excesso de lubrificação e para proporcionar a
lubrificar o conjunto inferior da cabeça da biela.
pressão de funcionamento do sistema adequada.
O respingo e a névoa de óleo criados pela rotação do volante
O borrifo de óleo de cada bico de lubrificação do pistão também
lubrificam o virabrequim e os rolamentos do comando de vál-
entra em um furo na parte inferior de cada ressalto de pino
vulas na metade direita da carcaça. Esta mesma ação serve
(O30) para lubrificar o pino do pistão. A pulverização também
para lubrificar o rolamento do eixo da roda dentada na metade
permite que uma porção do óleo chegue à bucha da haste
esquerda da carcaça (M28).
superior (D31).
Como a névoa de óleo também lubrifica as paredes do cilindro,
O óleo em excesso cai na parte inferior do compartimento do
três furos em cada lado do pistão (na área do ressalto do ter-
volante, onde se acumula na área do tanque coletor (P32). O
ceiro anel) evacuam o excesso de óleo raspado das paredes
óleo no tanque coletor é aspirado para o lado de recuperação
no curso descendente do pistão.
da bomba de óleo (B35) através de um canal interno (P33,
C34).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-13


PÁGINA INICIAL

sm02786

L P 32
27
33

M Q
28 40

N R

41
29 29

O 30 S
30 42

Figura 3-6. Fluxo do óleo do motor: Parte inferior

SUPORTE DA GUIA DA CORRENTE À medida que o óleo sai do lado de dentro da placa de suporte
do excêntrico, ele entra em uma cavilha da carcaça. O furo
Três ilustrações acompanham esta explicação. contém a tela da guia da corrente e o anel de vedação “o-ring”
• O fluxo do óleo na placa de suporte do excêntrico é mos- (Q40).
trado na Figura 3-4. NOTA
• O fluxo de óleo na parte inferior é mostrado na Figura 3-6. Essa tela bloqueia quaisquer detritos que possam entrar no
suporte da guia da corrente. A tela não tem um cronograma
• O fluxo do óleo no suporte da guia da corrente é mostrado
de manutenção regular. No entanto, limpe a tela e substitua
na Figura 3-7.
o anel de vedação “o-ring” sempre que o motor for desmon-
O fluxo de óleo desce pela passagem vertical na traseira da tado.
placa de suporte do excêntrico (A27).

3-14 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

O óleo flui através do lado direito da carcaça (R41) e vai para tensionadores ficam embaixo das guias dos tensionadores
a interconexão de borracha do suporte da guia da corrente dianteiro e traseiro que apoiam a corrente do contrapeso. Um
(S42). Dentro da guia da corrente (T43), o óleo flui para os pequeno furo na parte superior de cada tensionador ventila
tensionadores hidráulicos dianteiro e traseiro (T45, T44). Os todo ar aprisionado no compartimento do volante.

sm02787

T
44 45

43

Figura 3-7. Fluxo do óleo do motor: Suporte da guia da corrente

RETORNO DE ÓLEO Saindo por um furo no lado interno da placa de suporte do


excêntrico, o óleo entra em um furo no flange da carcaça (B41).
A designação "dual kidney" dada à bomba de óleo refere-se
às suas duas funções de recuperação, pelas quais ela aspira O óleo flui através de uma passagem na carcaça e sai pela
simultaneamente o óleo de ambos os compartimentos do conexão superior (3) no lado direito traseiro da carcaça con-
excêntrico e do volante. forme mostrado na Figura 3-1. Passando através de uma
mangueira flexível, o fluxo de óleo retorna ao tanque de óleo.
O óleo aspirado pelos ressaltos de recuperação passa através
dos gerotores de recuperação da bomba de óleo e é direcio- Uma terceira mangueira (4) conecta o compartimento do
nado através de um canal de retorno (A40) na placa de suporte excêntrico ao tanque de óleo através de uma terceira pas-
do excêntrico. Veja 3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO. sagem na caixa da transmissão. Essa conexão de respiro da
carcaça oferece o equilíbrio de pressão necessário para a
circulação do óleo.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-15


PÁGINA INICIAL

OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO 3.5


GERAL sm02317

Veja Figura 3-8. A bomba de óleo tem dois conjuntos de 2 3


engrenagens gerotores acionados pelo virabrequim.
• O conjunto do gerotor de alimentação distribui o óleo para
o motor. 1 4
• O conjunto do gerotor de recuperação suga o óleo dos
compartimentos do excêntrico e do volante e o devolve
para o cárter de óleo.
Cada conjunto de engrenagem gerotor tem um gerotor interno
e um externo. Os gerotores interno e externo têm centros fixos
ligeiramente deslocados entre si. Além disso, o gerotor interno
tem um dente a menos.

sm02292

1. Entrada de óleo
2. Vedação
3. Gerotor externo
2 4. Gerotor interno

Figura 3-9. Fluxo de óleo no lado da entrada

1. Gerotor de alimentação
2. Gerotor de recuperação

Figura 3-8. Gerotores da bomba de óleo

OPERAÇÃO
A bomba de óleo é acionada pelo virabrequim. Os lados de
entrada e de saída da bomba são vedados pelas pontas e
pelos ressaltos dos gerotores interno e externo. Isso impede
a transferência do óleo do lado externo (alta pressão) para o
lado interno.

3-16 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

Veja Figura 3-9. À medida que os gerotores giram, o volume


sm02319
da cavidade aumenta entre os gerotores interno e externo no
lado de entrada da bomba. Isto cria um vácuo que faz com
que o óleo seja aspirado. A cavidade aumenta até que o
volume seja equivalente àquele do ressalto faltando no gerotor
interno
Veja Figura 3-10. Conforme o óleo se move para o lado de
saída da bomba, a cavidade diminui de volume. Isso força o
óleo pressurizado a sair pela porta de descarga. Na operação,
os gerotores proporcionam um fluxo de óleo contínuo.

3
1. Vedação
2. Saída de óleo
3. Fluxo contínuo

Figura 3-10. Fluxo de óleo no lado da saída

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-17


PÁGINA INICIAL

OPERAÇÃO DO RESPIRO 3.6


GERAL NOTA
Conecte sempre os tubos de respiro. Tubos frouxos ou sepa-
O sistema de respiro da carcaça alivia a pressão da carcaça
rados ventilam os gases da carcaça na atmosfera, o que viola
produzida pelo curso descendente dos pistões. Os vapores
os padrões de emissões.
da carcaça são então direcionados para a corrente do ar de
admissão para serem queimados durante a combustão normal.
sm02323
A combustão dos vapores da carcaça elimina os poluentes
normalmente descarregados da carcaça.
Veja Figura 3-11. À medida que os pistões são empurrados
para baixo, o ar deslocado na carcaça é ventilado através do
rolamento de rolete do virabrequim para dentro do comparti- 3
mento do excêntrico. Em seguida, o ar flui até as tampas das 2
varetas de compressão (1) no alojamento do balancim. O ar
em movimento absorve uma pequena quantidade de vapor de
óleo à medida que passa pelo motor.
O vapor de óleo/ar corre debaixo da placa de suporte do
balancim e passa através de uma lacuna na parte inferior da
placa para entrar no compartimento do defletor do respiro (2).
No compartimento do defletor, o fluxo de ar passa para cima
através da rede do filtro de óleo, onde o óleo é removido do
ar. Dois buracos de pino na placa de suporte do balancim
permitem que o óleo separado seja drenado de volta para a
carcaça.
Passando através da rede do filtro de óleo, o vapor passa
através da válvula de cobertura (3) para o compartimento do 4
respiro. A válvula de cobertura permite que o ar seja expelido
somente em um sentido.
No compartimento do respiro, o ar flui para baixo através dos
furos alinhados no defletor do respiro, na placa de suporte do 1
balancim e no alojamento do balancim. Saindo do alojamento 5
do balancim, o ar entra em uma passagem fundida na extremi-
dade superior do cabeçote do cilindro. A orientação correta 1. Tampa da vareta de compressão
da gaxeta do alojamento do balancim é crucial para a vedação 2. Compartimento do defletor do respiro
3. Válvula de cobertura
efetiva dessa passagem.
4. Parafuso da placa posterior do filtro de ar
O ar flui através da passagem do cabeçote do cilindro e através 5. Tubo de respiro
de uma passagem no parafuso da placa de apoio do filtro de
Figura 3-11. Fluxo de ar do respiro
ar (4). Ele passa através do tubo de respiro (5) até o elemento
do filtro de ar. Ele então se une ao fluxo de ar de admissão e
é queimado durante a combustão normal.

3-18 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

PRESSÃO DO ÓLEO 3.7


LÂMPADA INDICADORA DE PRESSÃO DO VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO
ÓLEO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Veja Figura 3-12. A lâmpada indicadora de PRESSÃO DO
ÓLEO vermelha acende para indicar a pressão incorreta do HD-96921-52D CONJUNTO DE MEDIDOR DE
óleo do motor. A lâmpada acende quando a ignição é ligada PRESSÃO DO ÓLEO
inicialmente (antes da partida do motor), mas deve se apagar
assim que o motor estiver funcionando. 1. Verifique se o óleo do motor está no nível correto. Veja
1.5 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
2. Pilote a motocicleta até que o óleo do motor esteja na
temperatura de operação normal.
Se a lâmpada indicadora de pressão do óleo continuar
acesa, verifique sempre o suprimento de óleo primeiro. 3. Veja Figura 3-13. Remova o pressostato de óleo da car-
Se o suprimento de óleo estiver normal e a lâmpada con- caça. Veja 7.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO.
tinuar acesa, desligue o motor imediatamente e não pilote
4. Veja Figura 3-14. Instale o CONJUNTO DE MEDIDOR
mais até que o problema seja encontrado e os reparos
DE PRESSÃO DO ÓLEO (peça N.o HD-96921-52D).
necessários sejam realizados. Não seguir estas instruções
pode resultar em danos ao motor. (00157a) a. Aperte manualmente o adaptador (2) no furo de
montagem do pressostato de óleo.
Se a lâmpada indicadora não apagar, isto poderá ser o resul-
tado de um nível de óleo baixo ou alimentação de óleo diluído. b. Monte o parafuso banjo (3), a arruela (4), o medidor
Em climas com congelamento, as tubulações de alimentação (1) de pressão do óleo, a conexão banjo e a segunda
e de retorno de óleo podem se entupir com gelo ou lama. arruela no adaptador. Aperte com a mão.
Outras condições que podem fazer com que a lâmpada per-
maneça acesa são: NOTA
O óleo do motor deve estar a uma temperatura de operação
• Fiação da lâmpada defeituosa normal, 110 °C (230 °F), para uma leitura precisa.
• Unidade de transmissão de pressão do óleo defeituosa 5. Verifique se a pressão do óleo está dentro das especifi-
• Bomba de óleo danificada cações. Consulte Tabela 3-39.

• Elemento do filtro de óleo entupido 6. Veja 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS caso as leituras
não estejam dentro das especificações.
• Viscosidade do óleo incorreta para a temperatura opera-
cional 7. Desligue o motor. Remova o conjunto do manômetro de
óleo.
• Mola quebrada ou fraca na válvula de alívio da pressão
do óleo 8. Instale o pressostato de óleo. Veja 7.31 PRESSOSTATO
DE ÓLEO.
• Anéis de vedação “o-ring” instalados incorretamente no
motor
Tabela 3-39. Pressão do óleo
Para identificar a causa e solucionar o problema, sempre
verifique primeiro o nível de óleo do motor. Se o nível de óleo VERIFIQUE ESPECIFICAÇÃO *
estiver correto, determine se o óleo retorna ao cárter de óleo. SAE MÉTRICO
Se o óleo não retornar, desligue o motor até que a causa do
problema seja localizada e corrigida. Pressão do óleo – mín. 5 psi 34,5 kPa
em marcha lenta
sm02321 Pressão do óleo – 30 a 38 psi 207 a 262 kPa
normal a 2000 RPM
Pressão do óleo – máx. 50 psi 345 kPa
* Com o óleo à temperatura de operação normal de 110 °C
(230 °F)

Figura 3-12. Lâmpada indicadora de pressão do óleo

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-19


PÁGINA INICIAL

sm02293 sm02322

3 2

4
1. Medidor
2. Adaptador
3. Parafuso banjo
4. Arruela (2)

Figura 3-13. Pressostato de óleo Figura 3-14. Conjunto de medidor de pressão do óleo

3-20 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 3.8


DIAGNÓSTICO DE RUÍDO NO CONJUNTO TESTE DE COMPRESSÃO
DE VÁLVULAS
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
NOTA
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO
Ao ligar um motor que tenha sido desligado, mesmo que por
CILINDRO
apenas alguns minutos, o mecanismo da válvula poderá fazer
um pouco de ruído até que o óleo encha os tuchos hidráulicos.
Se o mecanismo da válvula fizer um barulho fora do comum PARAFUSO VALORES DE TORQUE
após o motor ser ligado, exceto pelo período imediatamente Vela de ignição 16,3 a 24,4 12 a 18 pés-lb
após ter sido ligado, é uma indicação de que um ou mais dos Nm
tuchos hidráulicos podem não estar funcionando bem.
1. Com o motor e o óleo à temperatura de operação normal, Um teste de compressão pode ajudar a determinar a origem
verifique a pressão do óleo a 2000 RPM. Se a pressão de vazamentos nos cilindros. Use o MEDIDOR DE COM-
do óleo estiver acima de 345 kPa (50 psi) ou abaixo de PRESSÃO DO CILINDRO (peça N.o HD-33223-1) com um
34 kPa (5 psi), verifique se há restrições ou bloqueios nos adaptador tipo parafuso.
itens a seguir: NOTA
a. Bomba de óleo Todos os motores Twin-Cam usam um adaptador de 12 mm
b. Passagens na carcaça com o medidor de compressão.

c. Mangueiras de óleo 1. Faça a motocicleta funcionar até que o motor esteja na


temperatura de operação normal. Desligue o motor.
2. Substitua ou repare, conforme necessário.
2. Desconecte os fios das velas de ignição, limpe ao redor
3. Se suspeitar que o óleo não atinge os tuchos hidráulicos, da base das velas. Remova as velas de ignição.
remova os tuchos e inspecione. Veja 3.19 VARETAS DE
3. Remova a tampa do filtro de ar e o filtro. Veja 1.6 FILTRO
COMPRESSÃO, TUCHOS E TAMPAS, Inspecione os
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
tuchos. Limpe todo material estranho do furo de encaixe
do tucho. Substitua o tucho hidráulico se necessário. 4. Desconecte o conector TCA [211] do módulo de indução.
4. Inspecione a vareta de compressão, o tucho e o furo do NOTA
tucho em relação ao ajuste apropriado e a sinais de des- Nunca use um objeto metálico para segurar aberta a borboleta
gaste anormal. Substitua ou repare, conforme necessário. do corpo de injeção. Isto pode resultar em danos na borboleta
do corpo de injeção ou na garganta do módulo de indução.
5. Inspecione visualmente os ressaltos do comando de vál-
vulas em relação a desgaste anormal. 5. Insira uma cavilha de madeira ou de nylon com um diâ-
metro de 19 mm (0.75 pol) por aproximadamente 305 mm
6. Verifique a sapata de tensionamento da corrente do
(12 pol) de comprimento para manter a válvula do acele-
excêntrico quanto a desgaste.
rador aberta.
7. Verifique os componentes da parte superior.
6. Conecte o dispositivo de teste de compressão no cilindro
a. Remova os conjuntos da caixa do balancim e os dianteiro de acordo com as instruções do fabricante.
cabeçotes do cilindro.
7. Verifique se a transmissão está em PONTO MORTO. Gire
b. Verifique se há excesso de folga axial do balancim e o motor continuamente por 5 a 7 cursos completos de
se há aderência. compressão.
c. Inspecione as hastes de válvula em relação a marcas 8. Anote as leituras do medidor no final do primeiro e do
de atrito e verifique a folga entre a haste e a guia. último curso de compressão. Registre os resultados do
d. Verifique as sedes das válvulas em relação a sinais teste.
de afrouxamento ou de deslocamento. 9. Desconecte dois ACR e repita o teste.

8. Retifique as válvulas e as sedes das válvulas. Veja 10. Conecte os ACR.


3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103, Válvula
11. Repita os testes no cilindro traseiro.
e refaceamento da sede.
12. Segure a válvula do acelerador aberta e remova a cavilha.
Conecte o conector do TCA [211] quando completar os
testes.
13. A remoção do relé do sistema poderá ajustar os códigos
de diagnóstico de problema. Apague os códigos quando
concluir o teste.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-21


PÁGINA INICIAL

14. Monte o filtro de ar. Veja 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA


DE ESCAPAMENTO. Tabela 3-42. Resultados do teste de compressão

15. Consulte Tabela 3-40 ou Tabela 3-41. Se as leituras finais RESULTADOS DO TESTE DIAGNÓSTICO
estiverem dentro das especificações e não indicarem mais Compressão baixa no primeiro - As leituras que forem
que uma variação de 10% entre os cilindros, a com- curso, tende a se acumular nos consideravelmente mais
pressão é considerada normal. Se a compressão não cursos seguintes, mas não alcança elevadas durante o
satisfizer as especificações, consulte Tabela 3-42 para a especificação. As leituras teste depois que o óleo
possíveis causas. aumentam consideravelmente ao for injetado indicarão
16. Se as leituras não atenderem às especificações, injete adicionar óleo ao cilindro. Os resul- anéis do pistão desgas-
aproximadamente 15 ml (1/2 onças) de óleo do motor em tados são similares com a ACR tados.
cada cilindro e repita os testes de compressão em ambos desconectada. Injete aproximada-
os cilindros. Leituras consideravelmente mais elevadas mente 15 ml (1/2 onças) de óleo do
motor em cada cilindro e repita os
durante o segundo teste indicarão anéis do pistão desgas-
testes de compressão.
tados.
Compressão baixa no primeiro curso – Válvula de admissão
17. Instale as velas de ignição. Aperte com torque de 16,3 a do êmbolo, não acumula muito nos ou de escape danificada
24,4 Nm (12 a 18 pés-lb). Conecte os fios da vela de cursos seguintes. Não aumenta – Gaxeta do cabeçote
ignição. consideravelmente com a adição de do cilindro com vaza-
óleo. Os resultados são similares mento
Tabela 3-40. Especificações de compressão: Twin Cam com a ACR desconectada. – Válvula da ACR
103 emperrada aberta
– Vareta de com-
STATUS ACR psi kPa pressão com o compri-
ACR conectada 110 (mín.) 758 (mín.) mento errado
ACR desconectada 175 (mín.) 1207 (mín.) A compressão se acumula rapida- – Solenoide ou circuito
mente até quase a especificação da ACR defeituoso
máxima. Leitura similar com a ACR
Tabela 3-41. Especificações de compressão: Twin Cam desconectada.
110

STATUS ACR psi kPa


TESTE DE VAZAMENTO DO CILINDRO
ACR conectada 130 a 170 896 a 1173 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
ACR desconectada 200 a 220 1379 a 1517
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZA-
MENTO NO CILINDRO

NOTA
Em veículos com liberação automática de compressão (ACR),
verifique se as ACRs estão fechadas para este teste. Realize
o teste com o interruptor de ignição na posição OFF (desli-
gado).
O teste de vazamento do cilindro ajuda a apontar válvulas com
vazamento, anéis do pistão desgastados, danificados ou
emperrados e juntas do cabeçote queimadas. O testador de
vazamento do cilindro aplica ar comprimido nele a uma pressão
e volume controlados. Em seguida ele mede a porcentagem
de vazamento do cilindro.
Use o DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO NO
CILINDRO (peça N.o HD-35667-A). Siga as instruções
específicas fornecidas com o dispositivo de teste.
1. Antes de realizar o teste de vazamento do cilindro, veri-
fique se o testador está sem vazamentos.
a. Aplique uma solução de água e sabão ao redor de
todas as conexões do dispositivo de teste.
b. Conecte o dispositivo de teste de vazamento no
cilindro na fonte de ar comprimido.
c. Procure bolhas que possam indicar vazamento no
dispositivo de teste.

3-22 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

2. Faça a motocicleta funcionar até que o motor esteja na compressão e 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de
temperatura de operação normal. Desligue o motor. vazamento do cilindro. Se for necessário realizar outro teste,
inspecione o seguinte:
3. Limpe ao redor da base da vela de ignição. Remova as
velas de ignição. Verificação antes da remoção do cabeçote
4. Gire o virabrequim até que o pistão no cilindro sendo do cilindro:
testado fique no ponto morto superior (PMS) do curso de 1. Nível de óleo alto demais
compressão (ambas as válvulas fechadas).
2. Passagem de óleo
5. Engate a transmissão na marcha mais alta e trave o freio
traseiro. Isso impedirá que o motor gire quando a pressão 3. Mangueira de respiro restrita
de ar for aplicada ao cilindro.
4. Filtro de óleo restrito
6. Seguindo as instruções do fabricante, execute um teste
de vazamento no cilindro dianteiro. Anote a porcentagem Verificação depois da remoção do cabeçote
de vazamento. Um vazamento maior que 10% indica do cilindro:
problemas internos do motor.
1. Passagens de retorno do óleo em relação a entupimento
7. Veja se consegue escutar vazamentos de ar no corpo do
2. Vedações da guia da válvula
acelerador, no tubo de escape e na junta do cabeçote. Ar
escapando através do corpo do acelerador indica uma 3. Folga entre a guia e a haste da válvula
válvula de admissão com vazamento. Ar escapando
4. Superfície da gaxeta do cabeçote e do cilindro
através do cano de escape indica uma válvula de escape
com vazamento. 5. Porosidade da peça fundida do cabeçote do cilindro, per-
mitindo a drenagem do óleo para a câmara de combustão
NOTA
Se o ar estiver escapando através das válvulas, verifique se 6. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
o pistão ainda está no PMS ou se a vareta de compressão da bomba de óleo/carcaça
tem o comprimento correto.
7. Se as verificações acima não revelarem a causa, remova
8. Repita o procedimento no cilindro traseiro. o cilindro para inspecionar o desgaste excessivo do anel
do pistão. Verifique também se as aberturas dos anéis
DIAGNÓSTICO DE MOTOR FUMANDO OU ainda estão corretamente escalonadas.
COM ELEVADO CONSUMO DE ÓLEO
Execute um teste de compressão e um teste de vazamento
dos cilindros. Veja 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-23


PÁGINA INICIAL

COMO USAR ESTA SEÇÃO 3.9


REPARO DA EXTREMIDADE SUPERIOR metades da carcaça separadas. Veja 3.11 SERVIÇO NO
COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO, Motor removido
NOTA do chassi.
Durante a desmontagem da extremidade superior, o motor
poderá ser deixado no chassi para efetuar o serviço. SINTOMAS TÍPICOS
Se estiver fazendo a manutenção somente nos componentes Os sintomas que indicam a necessidade de reparo do motor
do cabeçote do cilindro, nos pistões ou nos cilindros, duas são frequentemente enganosos. Se houver mais de um sin-
opções estão disponíveis, dependendo do status do motor. toma presente, as causas possíveis podem ser reduzidas para
que se faça pelo menos um diagnóstico parcial.
• 3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR, Motor
no chassi. Um consumo de óleo acima do normal, por exemplo, pode ser
causado por várias falhas mecânicas. Porém, quando acom-
• 3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR, Motor panhado por uma fumaça de escape azul acinzentada e
removido do chassi. quando há baixa compressão, indica que os anéis devem ser
substituídos. A baixa compressão por si só é muito mais
REPARO DA PARTE INFERIOR provável estar relacionada a válvulas queimadas ou assen-
NOTA tadas incorretamente, não a anéis desgastados.
A execução de serviços nos componentes do compartimento Certos ruídos de batida podem ocorrer devido a rolamentos
do excêntrico requer somente uma desmontagem parcial. Isto soltos, outros por estalo do pistão. O estalo do pistão é uma
pode ser feito com o motor permanecendo no chassi. condição na qual o pistão ou o cilindro, ou ambos, estão fora
da tolerância. Essa folga excessiva faz com que o pistão estale
Depois de desmontar nos cabeçotes do cilindro, pode ficar
no cilindro à medida que se move para cima e para baixo.
evidente a necessidade de reparo na extremidade da parte
inferior. O serviço na extremidade inferior exige a desmon- Com maior frequência, válvulas, anéis, pinos, buchas e rola-
tagem parcial ou completa do motor. mentos necessitam de atenção praticamente ao mesmo tempo.
Se os sintomas indicarem que algum dos componentes acima
• Para executar serviços no compartimento do excêntrico,
está desgastado, faça manutenção em todas as peças relacio-
veja 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
nadas.
EXCÊNTRICO.
• Para executar serviços nos componentes do comparti-
mento do volante, o motor deverá ser removido e as

3-24 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR 3.10


MOTOR NO CHASSI
Tabela 3-43. Motor no chassi

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO REPARO DE COMPONENTES


PROCEDIMENTO
Remova as peças para obter acesso a todos os componentes acima do com-
partimento do cilindro. Veja 3.12 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SER-
VIÇO.
Desmonte a parte superior. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO Inspecione e repare.
Veja 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO*.
SUPORTE DO BALANCIM Inspecione e repare.
Veja 3.18 PLACA DE SUPORTE DO
BALANCIM*.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS Veja 3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO,
TUCHOS E TAMPAS*.
CABEÇOTE DO CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN
CAM 103*.
CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103*.
PISTÃO Inspecione e repare.
Veja 3.24 PISTÃO: TWIN CAM 103*.
Monte a parte superior. Veja 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
MONTAGEM.
Monte a motocicleta. Veja 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO
SERVIÇO.
Nota: * Se nenhum outro trabalho for feito, avance para 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MONTAGEM quando
este passo for concluído durante o serviço na parte superior.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-25


PÁGINA INICIAL

MOTOR REMOVIDO DO CHASSI


Tabela 3-44. Motor removido do chassi

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO REPARO DE COMPONENTES


PROCEDIMENTO
Remova o motor da motocicleta. Veja 3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI.
Desmonte a parte superior. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO Inspecione e repare.
Veja 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO*.
SUPORTE DO BALANCIM Inspecione e repare.
Veja 3.18 PLACA DE SUPORTE DO
BALANCIM*.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS Veja 3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO,
TUCHOS E TAMPAS*.
CABEÇOTE DO CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN
CAM 103*.
CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103*.
PISTÃO Inspecione e repare.
Veja 3.24 PISTÃO: TWIN CAM 103.
Monte a parte superior. Veja 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
MONTAGEM.
Instale o motor na motocicleta. Veja 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI.
Nota: * Se nenhum outro trabalho for feito, avance para 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MONTAGEM quando
este passo for concluído durante o serviço na parte superior.

3-26 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.11
SUBSTITUIR O COMANDO DE VÁLVULAS
Tabela 3-45. Motor no chassi: Serviço no compartimento do excêntrico

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO REPARO DE COMPONENTES


PROCEDIMENTOS
Remova as peças para obter acesso a todos os componentes acima do com-
partimento do cilindro. Veja 3.12 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SER-
VIÇO.
Desmonte a parte superior. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO. Inspecione e repare.
Veja 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO.
PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM. Inspecione e repare.
Veja 3.18 PLACA DE SUPORTE DO
BALANCIM.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS. Veja 3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO,
TUCHOS E TAMPAS.
Desmonte a parte inferior. Veja 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO.
TAMPA E PLACA DE SUPORTE DO EXCÊN- Inspecione e repare.
TRICO Veja 3.27 COMPONENTES DO COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO*.
BOMBA DE ÓLEO Inspecione e repare.
Veja 3.28 BOMBA DE ÓLEO.
Monte a parte inferior. Veja 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO.
Monte a motocicleta. Veja 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO
SERVIÇO.
Nota: * Se nenhum outro trabalho for feito, avance para 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA quando este passo for concluído
durante o serviço na parte inferior.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-27


PÁGINA INICIAL

MOTOR REMOVIDO DO CHASSI


Tabela 3-46. Motor removido: Serviço no compartimento do volante ou revisão geral do motor

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO REPARO DE COMPONENTES


PROCEDIMENTOS
Remova o motor da motocicleta. Veja 3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI.
Desmonte a parte superior. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO Inspecione e repare.
Veja 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO.
PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM Inspecione e repare.
Veja 3.18 PLACA DE SUPORTE DO
BALANCIM.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS Veja 3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO,
TUCHOS E TAMPAS.
CABEÇOTE DO CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN
CAM 103.
CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103.
PISTÃO Inspecione e repare.
Veja 3.24 PISTÃO: TWIN CAM 103.
Desmonte a parte inferior.
TAMPA E PLACA DE SUPORTE DO EXCÊN- Inspecione e repare.
TRICO Veja 3.27 COMPONENTES DO COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO.
CARCAÇA Inspecione a carcaça e repare-a.
Veja 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO: TWIN CAM 103.
Inspecione e repare o conjunto da biela/volante.
Veja 3.31 VOLANTE E BIELAS.
Monte a parte inferior. Veja 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA e 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO.
Monte a parte superior. Veja 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MONTAGEM.
Instale o motor na motocicleta. Veja 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI.

3-28 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SERVIÇO 3.12


PROCEDIMENTO
Somente serviço no compartimento do Desligue o motor antes do abastecimento de combustível
excêntrico ou de executar serviços no sistema de combustível. Não
fume nem utilize fogo ou faíscas perto de gasolina. A
gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00002a)
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- 6. Remova o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) COMBUSTÍVEL.

1. Desconecte o cabo negativo da bateria. Serviço na parte superior completo


2. Drene o óleo do motor. Veja 1.5 ÓLEO DO MOTOR E 1. Execute todos os passos de Serviço apenas no comparti-
FILTRO. mento do excêntrico

3. Remova o estribo direito. 2. Remova as velas de ignição.

4. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA 3. Remova o suporte superior do motor como um conjunto.
DE ESCAPAMENTO.
4. Remova o módulo de indução. Veja 4.11 MÓDULO DE
5. Remova a tampa do filtro de ar e a placa de fixação. Veja INDUÇÃO.
4.5 FILTRO DE AR.
5. Junte os ramais desconectados do chicote de fios e
amarre-os com fita adesiva no topo da calha de fios para
mantê-los fora do caminho.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-29


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO


SERVIÇO 3.13
PROCEDIMENTO 4. Instale as velas de ignição. Veja 1.16 VELAS DE
IGNIÇÃO.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 5. Continue com os passos em Somente depois do serviço
Parafusos do suporte do 47,5 a 54,2 35 a 40 pés-lb no compartimento do excêntrico.
cabeçote do cilindro Nm
Somente depois do serviço no
Parafuso de montagem do 61,0 a 67,8 45 a 50 pés-lb
motor, superior Nm
compartimento do excêntrico
1. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
NOTA COMBUSTÍVEL.
Se foi realizado serviço na parte superior (ou no compartimento 2. Instale os componentes do filtro de ar. Veja 4.5 FILTRO
do excêntrico e na parte superior), siga todos os passos lis- DE AR.
tados. Se foi realizado serviço somente nos componentes do
compartimento do excêntrico, inicie no passo 5. 3. Instale os isoladores térmicos e o escapamento. Veja
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
Depois do serviço na parte superior
4. Instale o estribo direito.
completo
5. Encha o motor com óleo. Veja 1.5 ÓLEO DO MOTOR E
1. Instale o módulo de indução. Veja 4.11 MÓDULO DE FILTRO.
INDUÇÃO.
6. Conecte o cabo negativo da bateria.
2. Solte os ramais desconectados do chicote de fios principal
da calha de fios.
3. Instale o conjunto do suporte da buzina na lingueta da
estrutura e nos cabeçotes do cilindro. Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
a. Aperte dois parafusos do suporte do cabeçote do ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
cilindro com torque de 47,5 a 54,2 Nm (35 a 40 pés- um assento solto pode se deslocar, causando perda de
lb). controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
b. Aperte o parafuso de montagem superior do motor
7. Instale o assento.
na estrutura com torque de 61,0 a 67,8 Nm (45 a 50
pés-lb). 8. Abaixe a motocicleta.

3-30 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI 3.14


PROCEDIMENTO 16. Remova os parafusos superior e inferior da coluna do
assento. Desconecte o conector da bobina. Remova a
1. Levante a motocicleta. coluna com a bobina fixada.
2. Remova o assento. 17. Posicione um macaco com um bloco de madeira debaixo
do motor. Levante o macaco para apoiar o motor.
18. Remova o braço do câmbio.
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria primeiro. Se o 19. Remova o suporte (lado direito) que conecta a estrutura
cabo positivo (+) entrar em contato com o terra, estando à caixa da transmissão.
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
podem causar uma explosão da bateria, o que poderá 20. Remova quatro parafusos e arruelas para soltar o motor
resultar em morte ou lesões graves. (00049a) da transmissão.

3. Faça a desconexão dos dois cabos da bateria, começando NOTA


pelo cabo negativo. Remova a bateria. Observe a orientação do cabo da embreagem antes da
remoção.
4. Drene o bloco da corrente primária. Drene o óleo do motor.
Veja 1.5 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO e 1.8 LUBRIFI- 21. Desconecte o cabo da embreagem:
CANTE DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA. a. Desconecte o cabo da embreagem da alavanca da
embreagem. Veja 2.24 CONTROLE DA
EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂNICA.
b. Desencaixe o cabo do tubo descendente da estrutura
Desligue o motor antes do abastecimento de combustível
esquerda. Puxe o cabo através do chassi para o lado
ou de executar serviços no sistema de combustível. Não
direito da motocicleta.
fume nem utilize fogo ou faíscas perto de gasolina. A
gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, c. Deixe o cabo instalado na transmissão.
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00002a)
22. Modelos equipados com emissões evaporativas:
5. Remova o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
Remova as três mangueiras do cartucho de emissões
COMBUSTÍVEL.
evaporativas.
6. Remova os estribos ou pedais esquerdo e direito.
23. Remova a transmissão:
7. Remova o suporte do regulador de voltagem. Veja a. Remova o eixo pivô.
7.23 REGULADOR DE VOLTAGEM.
b. Desconecte os fios do interruptor ponto morto.
8. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO. c. Deslize a transmissão para trás. Remova pelo lado
direito.
9. Remova a capa de proteção da correia.
24. Remova os parafusos que prendem o suporte do cabeçote
10. Remova a correia de transmissão da roda dentada tra-
do cilindro aos cabeçotes dos cilindros. Remova o suporte
seira. Mova a roda traseira para trás para acessar o painel
como um conjunto. Desconecte o fio da buzina.
elétrico.
25. Desconecte os seguintes conectores.
11. Remova o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
a. Conectores do módulo de indução
12. Remova o tanque de óleo. Veja 3.34 TANQUE DE ÓLEO:
TODOS, EXCETO FXSB ou 3.35 TANQUE DE ÓLEO: b. Desconecte os conectores do ACR.
FXSB. c. Conector da unidade transmissora de pressão do
13. Remova o motor de partida. Veja 7.13 MOTOR DE PAR- óleo [140]
TIDA.
26. Remova a tampa do filtro de ar e a placa de fixação. Veja
14. Desconecte o sensor de velocidade do veículo (VSS). 4.5 FILTRO DE AR.
15. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja 27. Remova os dois parafusos no suporte dianteiro do motor.
5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE Levante o motor a partir do lado direito da estrutura.
PRIMÁRIA.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-31


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI 3.15


PROCEDIMENTO
sm07691
1
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos de montagem da 20,3 Nm 15 pés-lb 2
transmissão, torque inicial
Parafusos de montagem da 46,1 a 52,9 34 a 39 lb·pé 3
transmissão, torque final Nm
Parafusos de montagem do 94,9 a 108,5 70 a 80 pés-lb
motor, dianteiros Nm
Parafusos do suporte do 40,7 a 47,5 30 a 35 pés-lb
motor/transmissão Nm 3
Parafusos do suporte do 47,5 a 54,2 35 a 40 pés-lb
cabeçote do cilindro Nm
Parafuso do suporte do motor, 61,0 a 67,8 45 a 50 pés-lb
superior Nm
Porcas do suporte do motor, 27,1 a 33,9 20 a 25 pés-lb
superior Nm

1. Instale o motor no chassi pelo lado direito.


2. Instale, sem apertar, os dois parafusos de montagem
dianteiros e os espaçadores do lado direito. 1. Porca (3)
2. Parafuso de montagem superior do motor na estrutura
a. O parafuso mais curto superior tem um espaçador com arruela
instalado no lado direito entre a estrutura e o motor. 3. Parafuso do suporte do cabeçote do cilindro com
b. O parafuso mais comprido tem um espaçador em arruela (2)
ambos os lados. Instale, sem apertar, as arruelas e Figura 3-15. Suporte superior do motor
as porcas correspondentes.

3. Prenda os conectores do módulo de indução e o fio da 4. Veja Figura 3-15. Solte as porcas (1).
buzina. 5. Instale, sem apertar, o parafuso de montagem superior
do motor na estrutura com a arruela (2). Instale, sem
apertar, os dois parafusos do suporte do cabeçote do
cilindro com arruelas (3).
6. Conecte os conectores ACR.
NOTA
Use novos parafusos da transmissão para o motor.
7. Veja Figura 3-16. Instale a caixa da transmissão pelo lado
direito. Alinhe os furos de montagem da transmissão
verificando se as duas cavilhas inferiores se encaixam
nos furos na carcaça.
8. Aperte os parafusos de montagem da transmissão na
sequência a seguir:
a. Aperte com os dedos.
b. Aperte com torque de 20,3 Nm (15 pés-lb).
c. Aperte com o torque final de 46,1 a 52,9 Nm (34 a
39 lb·pé).

9. Instale o eixo pivô. Veja 2.23 GARFO TRASEIRO.


10. Aplique LOCTITE 262 HIGH STRENGTH THREAD-
LOCKER and SEALANT (vermelho) nos dois parafusos
de montagem dianteiros. Aperte com torque de 94,9 a
108,5 Nm (70 a 80 pés-lb).

3-32 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

11. Instale o suporte inferior (lado direito). Aplique LOCTITE 18. Prenda o cabo da embreagem. Ajuste a embreagem. Veja
262 HIGH STRENGTH THREADLOCKER and SEALANT 1.10 EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂNICA.
(vermelho). Aperte os parafusos do suporte com torque
19. Instale o pedal ou o estribo esquerdo.
de 40,7 a 47,5 Nm (30 a 35 pés-lb).
20. Instale a coluna do assento. Conecte o conector da bobina
NOTA
e os fios do interruptor ponto morto.
Sempre aperte as ferragens do suporte superior do motor na
ordem listada abaixo para aliviar a tensão no suporte do motor. 21. Conecte o conector VSS à transmissão.
12. Veja Figura 3-15. Dê o aperto final nas ferragens do 22. Instale o motor de partida. Veja 7.13 MOTOR DE PAR-
suporte superior do motor na ordem abaixo. TIDA.
a. Aperte dois parafusos do suporte do cabeçote do 23. Instale o tanque de óleo. Veja 3.34 TANQUE DE ÓLEO:
cilindro (3) com torque de 47,5 a 54,2 Nm (35 a 40 TODOS, EXCETO FXSB ou 3.35 TANQUE DE ÓLEO:
pés-lb). FXSB.
b. Aperte o parafuso de montagem superior do motor 24. Instale a correia da transmissão.
na estrutura (2) com torque de 61,0 a 67,8 Nm (45 a
50 pés-lb). 25. Instale a capa de proteção da correia.
c. Aperte o suporte superior nas porcas do suporte 26. Instale o escapamento e o pedal direito. Veja 4.17 SIS-
inferior (1) com torque de 27,1 a 33,9 Nm (20 a 25 TEMA DE ESCAPAMENTO.
pés-lb).
27. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
13. Modelos com emissões evaporativas: Instale as três COMBUSTÍVEL.
mangueiras no cartucho de emissões evaporativas.
14. Instale os componentes do filtro de ar. Veja 4.5 FILTRO
DE AR. Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
15. Instale o suporte do regulador de voltagem. Veja positivo (+) entrar em contato com o terra, estando o cabo
7.23 REGULADOR DE VOLTAGEM. negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem
causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00068a)
sm02789
28. Instale a bateria. Conecte ambos os cabos da bateria,
começando pelo cabo positivo.
2 4

Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-


ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
29. Instale o assento.
30. Instale o novo filtro de óleo. Adicione óleo do motor. Veja
3 1 1.5 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
31. Ajuste a deflexão da correia da transmissão. Veja
Figura 3-16. Ferragens da caixa da transmissão 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS.
16. Instale o painel elétrico traseiro. Veja 7.3 PAINEL ELÉ- 32. Abaixe a motocicleta.
TRICO.
33. Verifique os freios traseiros, a embreagem e o acelerador
17. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja quanto à operação correta.
5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA. 34. Verifique o nível de óleo depois de fazer o motor funcionar.
Veja 1.5 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-33


PÁGINA INICIAL

REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:


DESMONTAGEM 3.16
GERAL
sm02326
Cada passo executado em um cilindro deve ser repetido no
outro.
5 4
Para executar uma revisão geral de toda a parte superior, siga
todos os passos listados nesta seção, inclusive os procedi-
mentos de inspeção e de reparo.

TAMPAS DOS BALANCINS


NOTA 1 2
A sujeira acumulada nas aletas de refrigeração e outras áreas
pode cair no furo da carcaça. Ela também pode grudar nos
subconjuntos conforme as peças são removidas. Partículas
abrasivas podem danificar superfícies usinadas ou entupir
passagens de óleo. Limpe as peças antes da desmontagem
3 6
para evitar danos a componentes.
1. Use ar comprimido de baixa pressão para limpar comple-
tamente as superfícies externas do motor antes da des-
montagem.
2. Veja Figura 3-17. Seguindo a sequência mostrada, afrouxe
os seis parafusos da tampa do balancim. Remova os
parafusos da tampa do balancim.
3 6
3. Remova a tampa do balancim e a gaxeta. Descarte a
gaxeta.

1 2

5 4

Figura 3-17. Sequência de remoção do parafuso da tampa


do balancim

3-34 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM cilindro que estiver recebendo o serviço esteja no PMS
do curso de compressão.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA a. Com a tampa da transmissão primária instalada:
Remova as velas de ignição. Com a roda traseira
HD-48283 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE- levantada, coloque a transmissão na sexta marcha
QUIM e gire a roda traseira para trás até que o círculo-base
seja encontrado.
1. Veja Figura 3-18. Solte as tampas da vareta de com-
pressão: b. Com a tampa da transmissão primária removida:
Remova as velas de ignição. Verifique se a trans-
a. Insira a lâmina de uma chave de fenda na lingueta
missão está em PONTO MORTO. Usando um
(1) do retentor da capa da mola.
soquete grande no retentor da roda dentada de
b. Enquanto pressiona a capa da mola (2) para baixo, compensação, gire no sentido anti-horário até
gire a parte inferior da chave de fenda na direção do encontrar o círculo-base.
lado externo para remover.
c. Veja Figura 3-19. Com o motor montado no suporte
c. Repita o passo na segunda tampa da vareta de do motor: Instale a CHAVE DE ROTAÇÃO DO
compressão. VIRABREQUIM (peça N.o HD-48283) no eixo da roda
dentada. Gire no sentido anti-horário até que o cír-
d. Recolha as tampas superior e inferior da vareta de
culo-base seja encontrado.
compressão.

sm02377
sm02329

Figura 3-19. Chave de rotação do virabrequim

2
NOTA
O conjunto do defletor de respiro é fabricado com gaxetas
anexas. Sempre que o respiro for desmontado, o conjunto do
defletor precisará ser substituído por um conjunto novo.
3. Veja Figura 3-20. Remova o conjunto do respiro (seta) e
o elemento do filtro da placa de suporte do balancim. Para
1. Lingueta obter informações sobre inspeção e reparo, veja
2. Capa da mola 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO.
Figura 3-18. Remoção do retentor da capa da mola 4. Solte os quatro parafusos da placa de suporte do balancim
1/4 de volta um por vez na sequência exibida. Remova
os parafusos.
NOTA
5. Remova o conjunto da placa de suporte do balancim. Para
Não tente girar o virabrequim colocando um soquete no vira-
obter informações sobre inspeção e reparo, veja
brequim ou um parafuso na roda dentada de compensação.
3.18 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM.
2. Ao remover a placa de suporte do balancim, os dois
6. Veja Figura 3-21. Remova e descarte o anel de vedação
tuchos devem estar no círculo da base (posição inferior)
“o-ring” do respiro do alojamento do balancim.
do excêntrico. Gire o virabrequim até que o pistão do
NOTA
Se o outro cilindro também exigir manutenção, localize o círculo
base do excêntrico desse cilindro antes de desmontá-lo.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-35


PÁGINA INICIAL

sm02386a sm02680

3
1

Figura 3-21. Anel de vedação “o-ring” do defletor do


respiro

4 2
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS
NOTA
Marque as peças para saber o posicionamento e a orientação
3 depois da remoção.

1 1. Veja Figura 3-22. Remova as varetas de compressão e


as tampas das varetas de compressão:
a. Remova as varetas de compressão.
b. Remova as tampas das varetas de compressão.
c. Remova os três anéis de vedação “o-ring” das tampas
das varetas de compressão e descarte-os. Se um
Figura 3-20. Sequência de aperto do suporte do balancim anel de vedação “o-ring” estiver faltando na tampa
da vareta de compressão superior, certifique-se de
removê-lo do diâmetro do cabeçote do cilindro.

2. Veja Figura 3-23. Remova as tampas dos tuchos das


válvulas:
a. Remova os quatro parafusos (1).
b. Remova a tampa do tucho (2) e a gaxeta. Descarte
a gaxeta.

3. Remova os tuchos:
a. Remova o pino antirrotação do tucho.
b. Remova os tuchos e coloque-os em sacos plásticos
limpos para evitar contaminação.

4. Para obter informações sobre inspeção e reparo, veja


3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS.

3-36 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 3-25. Remova os parafusos do cabeçote do


sm02181a
cilindro:
a. Seguindo a sequência mostrada, afrouxe um por vez
os parafusos do cilindro um quarto de volta.
b. Remova os parafusos do cilindro.

3 2 4. Remova o cabeçote do cilindro e a gaxeta do cabeçote.


NOTA
Guarde a gaxeta do cabeçote do cilindro (se estiver em con-
1 dições) para uso com as PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
4 (peça N.o HD-42324-A) quando for necessário medir, retificar
ou brunir o cilindro.
5. Para obter informações sobre inspeção e reparo, veja
3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103.
1. Vareta de compressão do escape do cilindro dianteiro
2. Vareta de compressão da admissão do cilindro dian-
sm02389
teiro
3. Vareta de compressão da admissão do cilindro traseiro 2 6 4
4. Vareta de compressão do escape do cilindro traseiro

Figura 3-22. Locais das varetas de compressão

sm02378

3 5 1

2 3 5 1

1. Parafuso com arruela de pressão (4)


2. Tampa do tucho de válvula

Figura 3-23. Tampa do tucho de válvula

CABEÇOTE DO CILINDRO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO

1. Veja Figura 3-24. Seguindo a sequência mostrada, remova


os seis parafusos do alojamento do balancim.
2. Remova a gaxeta e a caixa do balancim. Descarte a
2 6 4
gaxeta.
NOTA Figura 3-24. Sequência de remoção dos parafusos do
Para evitar distorção do cabeçote do cilindro, do cilindro e dos alojamento do balancim
pinos do cilindro, afrouxe gradualmente os parafusos do
cabeçote do cilindro na sequência especificada.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-37


PÁGINA INICIAL

12,7 mm (0,5 pol.) para proteger os pinos do cilindro e o


sm02392
pistão contra danos.
4
5. Veja Figura 3-26. Remova o anel de vedação “o-ring” (4)
da parte inferior da camisa do cilindro. Descarte o anel
de vedação “o-ring”.
2 6. Veja Figura 3-27. Remova o anel de vedação “o-ring” do
pino-guia (4) na base do compartimento do cilindro. Des-
carte o anel de vedação “o-ring”.
7. Para obter informações sobre inspeção e reparo, veja
3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103.

1
sm02294
1
2

3 3

2
4

1. Pino-guia
2. Junta do cabeçote
3. Cilindro
4. Anel de vedação “o-ring”
4 Figura 3-26. Conjunto do cilindro

Figura 3-25. 1/4 de volta dos parafusos do cabeçote em


PISTÃO
sequência
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
CILINDRO HD-42317-A INSTALADOR DO ANEL DE
1. Levante o cilindro apenas o suficiente para colocar RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO
estopas limpas debaixo do pistão. Isto evitará que sujeira HD-42320-C EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO
ou detrito, como pedaços quebrados de anel, caia no furo
da carcaça.
1. Coloque estopas limpas sobre o furo da carcaça. Isto
NOTA impedirá que o anel de retenção do pino do pistão caia
Não dobre os pinos do cilindro. Mesmo uma ligeira dobra ou dentro da carcaça.
corte pode causar fadiga no elevador, levando à falha do pino.
2. Remova cuidadosamente o cilindro. Atue com cautela
para evitar riscar ou dobrar os pinos do cilindro. À medida
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
que o pistão se liberar do cilindro, segure-o em posição
retenção do pino do pistão. Os anéis de retenção do pino
vertical para evitar que bata nos pinos ou se arraste ao
do pistão são comprimidos na ranhura do anel e podem
longo de sua área rosqueada.
voar quando removidos da ranhura, resultando em lesões
3. Marque o cilindro DIANTEIRO ou TRASEIRO de acordo graves nos olhos. (00293a)
com suas posições originais. NOTA
4. Deslize aproximadamente 152 mm (6,0 pol.) de tubulação Não é necessário remover ambos os anéis de retenção do
plástica, mangueira de borracha ou conduíte sobre cada pino do pistão para a remoção do pistão.
pino do cilindro. Use material com diâmetro interno de

3-38 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 3-27. Usando o INSTALADOR DO ANEL DE 5. Coloque um pedaço de 76,2 mm (3,0 pol.) de isolante de
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-42317- cano hidráulico do tipo espuma ao redor da biela para
A), remova e descarte um anel de retenção do pino do evitar danos. Use um material com um diâmetro interno
pistão. de 25,4 mm (1,0 in).
a. Insira a ferramenta (1) no furo do pino do pistão. 6. Gire o pistão. Marque o ressalto do pino com as letras
Posicione a garra da ferramenta na fenda do pistão D(ianteiro) ou T(raseiro) para identificar a localização.
(2) (diretamente abaixo do anel de retenção).
7. Para obter informações sobre a inspeção, veja
b. Aperte os cabos da ferramenta juntos. Puxe o anel 3.24 PISTÃO: TWIN CAM 103.
de retenção do furo. Descarte o anel de retenção.
8. Complete o reparo do motor:
a. Se estiver executando uma revisão geral somente
sm02336
2 da parte superior, veja 3.26 REVISÃO GERAL DA
PARTE SUPERIOR: MONTAGEM.
3
1 b. Se for executada uma revisão geral completa no
motor, veja 3.27 COMPONENTES DO COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO e 3.29 DESMONTAGEM
DA CARCAÇA E REPARO: TWIN CAM 103.

sm02334
2
3
1

1. Instalador do anel de retenção do pino do pistão


2. Pistão
3. Material de proteção sobre os pinos do cilindro
4. Cavilha da plataforma do cilindro (anel de vedação “o-
ring” não mostrado)

Figura 3-27. Remoção do anel de retenção do pino do


pistão

3. Veja Figura 3-28. Remova o pino do pistão. Use o


EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-42320- 1. Espaçador e porca cega
2. Ponta revestida de borracha
C) se necessário. 3. Cabo
4. Remova o pistão. Segure a biela para evitar bater na Figura 3-28. Remoção do pino do pistão
carcaça.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-39


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DO RESPIRO 3.17


DESMONTAGEM 5. Substitua a tampa do respiro se alguma distorção ultra-
passar 0,13 mm (0,005 pol.).
NOTA
Veja Figura 3-29. O conjunto do defletor de respiro é fabricado MONTAGEM
com gaxetas conectadas. A peça de substituição é fornecida Veja Figura 3-29. Instale o conjunto do respiro e a tampa do
com o elemento do filtro (5) e a válvula de cobertura (3). balancim usando o novo conjunto do defletor. Veja
Sempre que o respiro for desmontado, o conjunto do defletor 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MONTAGEM,
precisará ser substituído por um conjunto novo. Respiro e tampa do balancim.
1. Remova a tampa do balancim. Veja 3.16 REVISÃO
GERAL DA PARTE SUPERIOR: DESMONTAGEM, sm02429a

Tampas dos balancins. 1


2. Remova os dois parafusos (1). Remova a tampa do respiro
2
(2).
3. Remova o defletor do respiro (4). Descarte o defletor do
respiro, o elemento do filtro (5) e a válvula de cobertura 3
(3).
4
LIMPEZA E INSPEÇÃO
5
6
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
1. Limpe a tampa e os parafusos em uma solução de limpeza
ou solvente não volátil. Seque as peças com ar compri-
mido de baixa pressão.
2. Coloque uma régua diagonalmente ao longo do compri- 1. Parafusos (2)
2. Tampa do respiro
mento da superfície da gaxeta da tampa do respiro.
3. Válvula de cobertura
3. Deslize um calibre de lâmina debaixo da régua para veri- 4. Defletor do respiro
ficar se há planicidade na tampa do respiro. 5. Elemento do filtro
6. Placa de suporte do balancim
4. Repita o passo para verificar a diagonal oposta.
Figura 3-29. Conjunto do respiro

3-40 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM 3.18


DESMONTAGEM 2. Veja Figura 3-31. Inspecione os balancins (3). Substitua
o balancim se for encontrado desgaste excessivo.
1. Veja Figura 3-31. Remova os quatro parafusos e as
a. Verifique quanto a desgaste ou corrosão irregular
arruelas lisas (1) da placa de suporte do balancim (5).
onde o contato é feito com as pontas das hastes das
2. Veja Figura 3-30. Verifique se a folga axial está correta. válvulas.
a. Insira um calibre de lâmina entre o balancim e a placa b. Verifique se há desgaste côncavo onde os balancins
de suporte. fazem contato com as extremidades das varetas de
b. Repita a medição no outro balancim. compressão.

c. Substitua o balancim, a placa de suporte do balancim, 3. Verifique se os furos de óleo nos balancins e na placa de
ou ambos, se a folga axial ultrapassar 0,635 mm suporte do balancim (5) estão limpos e abertos.
(0,025 pol.).
4. Inspecione os eixos do balancim (4) quanto a arranhões,
3. Veja Figura 3-31. Remova os eixos do balancim (4) de rebarbas, escoriações ou desgaste excessivo. Substitua
modo que as extremidades com entalhe saiam da placa se necessário.
de suporte do balancim (5) primeiro. Use um martelo e
um punção de talão se necessário. Marque os eixos de sm02298
modo que sejam instalados em seus locais originais no
momento da montagem.
1
2
4. Remova os balancins. Marque os balancins para indicar
a localização. 3 5

sm02488a

1. Parafuso com arruela lisa


2. Buchas dos balancins
3. Balancim
Figura 3-30. Verificação da folga axial 4. Eixo do balancim
5. Placa de suporte do balancim
6. Entalhe
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO
Figura 3-31. Conjunto do balancim
Inspeção
Instalação do eixo do balancim
1. Veja Figura 3-32. Meça o diâmetro interno do furo da placa
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos de suporte do balancim.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
2. Veja Figura 3-33. Meça o diâmetro externo do eixo do
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
balancim onde ele se encaixa no furo.
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do 3. Repita a medição no lado oposto da placa de suporte e
fluxo de ar. (00061a) do eixo. Substitua o eixo, a placa de suporte ou ambos
se a folga for superior ao limite de desgaste de serviço
1. Limpe todas as peças em uma solução de limpeza ou
de 0,089 mm (0,0035 pol.).
solvente não volátil. Seque as peças com ar comprimido
de baixa pressão.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-41


PÁGINA INICIAL

sm02431a sm01516a

Figura 3-32. Verificação do furo da placa de suporte Figura 3-34. Medição do diâmetro interno da bucha do
balancim

sm01514a Substitua as buchas dos balancins


NOTA
A substituição e o alargamento da bucha devem ser feitos um
por vez para conseguir um alinhamento adequado. Siga todos
os passos para uma bucha. Em seguida, repita para a outra
bucha.
1. Veja Figura 3-35. Remova as buchas do balancim:
a. Gire uma tarraxa de 9/16 a 18 na bucha até que fique
apertada.
b. Coloque o balancim abaixo do êmbolo da prensa
manual com a tarraxa na parte inferior.
c. Use um eixo do balancim descartado como prensa
manual.
d. Pressione contra o eixo até que a tarraxa e as buchas
estejam livres.

2. Oriente a bucha com a linha divisória voltada para a parte


superior do balancim. Usando uma chave adequada,
pressione a nova bucha no balancim até que fique rente
à peça de fundição.
NOTA
Nunca recue o alargador para fora do braço do balancim
Figura 3-33. Medição do diâmetro do eixo do balancim na porque isto danificará a bucha nova.
posição da bucha (superior) e na posição da tampa
(inferior) 3. Alargamento da bucha:
a. Fixe o balancim em uma morsa com mordentes
macios.
Eixo do balancim na bucha
b. Insira um alargador na bucha oposta até que ele faça
1. Verifique o ajuste do eixo do balancim na bucha.
contato com a nova bucha.
a. Veja Figura 3-34. Meça o diâmetro interno da bucha
do balancim. c. Gire o alargador até ele sair do lado oposto.

b. Veja Figura 3-33. Meça o diâmetro externo do eixo d. Retire o alargador pela nova bucha.
do balancim onde ele se encaixa na bucha.
4. Repita os passos para remover, instalar e alargar a
2. Repita a medição no lado oposto do balancim e do eixo. segunda bucha.
Substitua o eixo ou as buchas se a folga for igual ou
superior ao limite de desgaste de serviço de 0,089 mm
(0,0035 pol.).

3-42 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

sm01521a
sm01521
MONTAGEM
1. Posicione os balancins na placa de suporte do balancim.
2. Instale os eixos dos balancins:
a. Empurre as extremidades sem entalhe dos eixos do
balancim no lado direito da placa de suporte e, em
seguida, nos balancins.
b. Ao se aproximarem das posições totalmente insta-
ladas, gire os eixos até que os entalhes fiquem ali-
nhados com os furos do parafuso da placa do
suporte.

3. Instale os quatro parafusos na placa de suporte do


balancim. Certifique-se de que os parafusos na lateral da
vareta de compressão (direita) se encaixam nos entalhes
nos eixos do balancim.

Figura 3-35. Substituição das buchas dos balancins

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-43


PÁGINA INICIAL

VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E


TAMPAS 3.19
DESMONTAGEM
sm08482
1. Veja Figura 3-37. Separe as tampas superior (2) e inferior 1 2
1
(8) da vareta de compressão.
2. Remova e descarte o anel de vedação “o-ring” (9).
3. Remova o anel de vedação “o-ring” (1). Deslize o anel de
vedação “o-ring” (7), a arruela lisa (6), a mola (5) e a capa
da mola (4) da tampa superior da vareta de compressão
(2). Descarte os anéis de vedação “o-ring”.

LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Exceto os tuchos hidráulicos (14), limpe todas as peças
em uma solução de limpeza ou solvente não volátil. Veri-
fique se os assentos do anel de vedação “o-ring” e as
superfícies de contato da tampa da vareta de compressão
(2, 8) estão completamente limpos. 1. Rolete normal
2. Rolete com gelo

Figura 3-36. Inspeção do rolete

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves INSPECIONE OS TUCHOS
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 1. Meça o diâmetro externo do tucho. Registre a medida.
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do 2. Meça o furo de encaixe do tucho. Subtraia essa medida
fluxo de ar. (00061a) da medida do tucho para determinar a folga.
a. A folga quando nova é de 0,0203 a 0,0508 mm
2. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.
(0,0008 a 0,0020 pol.).
Verifique se todos os furos para o óleo estão limpos e
abertos. b. Instale novos tuchos e/ou substitua as carcaças se
a folga ultrapassar o limite de desgaste de serviço
3. Examine os roletes do tucho. Se estiverem danificados,
de 0,076 mm ( 0,007 pol.).
examine o ressalto do excêntrico no qual o tucho opera.
a. Verifique se os roletes do tucho hidráulico giram 3. Verifique a folga da extremidade do rolete do tucho.
livremente. a. A folga final permitida está dentro de 0,203-0,559 mm
b. Verifique se há locais planos, marcas de desgaste e (0,008-0,022 pol.).
corrosão. b. Substitua os tuchos quando a folga ultrapassar o
c. Veja Figura 3-36. Uma superfície dos roletes do tucho limite de desgaste de serviço de 0,559 mm (0,022
opaca é chamada de gelo (2). O gelo é considerado pol.).
uma condição estética, e não afeta a função.
4. Embeba os tuchos em óleo do motor limpo. Mantenha-os
4. Inspecione o soquete do tucho quanto a sinais de des- cobertos até a montagem.
gaste. Verifique se o pistão do tucho hidráulico está
totalmente estendido para cima contra a presilha em “C”. MONTE
Bombeie o êmbolo para verificar a operação do tucho. 1. Veja Figura 3-37. Aplique uma camada fina de óleo do
5. Examine as varetas de compressão. Substitua as varetas motor limpo nos novos anéis de vedação “o-ring” (1, 7 e
de compressão que estiverem empenadas, cortadas, 9) antes da instalação.
danificadas, descoloridas ou se as extremidades de esfera 2. Instale o anel de vedação “o-ring” superior (1) na tampa
apresentarem sinais de desgaste ou danos excessivos. da vareta de compressão superior (2).
6. Cubra todas as peças para protegê-las contra poeira e 3. Deslize a capa da mola (4), a mola (5), a arruela lisa (6)
sujeira. e o anel de vedação “o-ring” intermediário (7) no corpo
da tampa superior da vareta de compressão. Mova as
peças para cima até que a capa da mola faça contato com
a sede superior do anel de vedação “o-ring”.

3-44 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

4. Instale a extremidade reta da tampa superior da vareta


sm02493
de compressão na extremidade cônica da tampa inferior 1
da vareta de compressão (8). 3
2
5. Instale o anel de vedação “o-ring” inferior (9) na tampa da
vareta de compressão inferior.
4

5
6
7

10

1. Anel de vedação “o-ring” superior (pequeno)


2. Tampa superior da vareta de compressão
3. Retentor da capa da mola
4. Capa da mola
5. Mola
6. Arruela lisa
7. Anel de vedação “o-ring” central (intermediário)
8. Tampa inferior da vareta de compressão
9. Anel de vedação “o-ring” inferior (grande)
10. Extremidade cônica da tampa inferior da vareta de
compressão

Figura 3-37. Tampa da vareta de compressão montada

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-45


PÁGINA INICIAL

CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103 3.20


DETERMINAÇÃO DO SERVIÇO
sm02494 3
1. Com as válvulas instaladas, levante o cabeçote do cilindro
com uma fonte de luz forte. Se a luz for visível ao redor
das bordas da sede, continue na 3.20 CABEÇOTE DO 1
CILINDRO: TWIN CAM 103, Desmontagem para recondi-
cionar o cabeçote do cilindro.
2. Encha cada porta com solvente. Aguarde dez segundos
e verifique o vazamento depois das sedes das válvulas.
Se o solvente vazar, prossiga até 3.20 CABEÇOTE DO
CILINDRO: TWIN CAM 103, Desmontagem para recondi-
cionar o cabeçote do cilindro.

DESMONTAGEM 2

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL-
VULA
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
CABEÇOTE DO CILINDRO

1. Veja Figura 3-38. Fixe o cabeçote do cilindro para o ser- 1


viço.
a. Gire 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO DE
SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) (1) no furo da vela de ignição do 1. Dispositivo de suporte
cabeçote do cilindro (2). 2. Cabeçote do cilindro
3. Extremidade de 12 mm do dispositivo
b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo
de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma Figura 3-38. Dispositivo de suporte do cabeçote do cilindro
posição de trabalho confortável.

3-46 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02495 sm02496
1

2
2
7
3
4
8

1
5
2

6
9

1. Dispositivo de suporte
2. Compressor

Figura 3-39. Compressor da mola da válvula

2. Veja Figura 3-39. Alivie a compressão da mola da válvula.


a. Coloque o COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 10
(peça N.o HD-34736-B) (2) sobre o cabeçote do
cilindro. Centralize a extremidade cega na cabeça da
válvula. Assente o adaptador no retentor da mola da
válvula. 11
b. Veja Figura 3-40. Gire o parafuso forçador para
comprimir a mola da válvula até que os fixadores
cônicos (1) possam ser removidos da haste da válvula
(11).
1. Fixadores cônicos
c. Gire o parafuso forçador para aliviar a compressão 2. Retentor da mola
da mola da válvula. 3. Mola da válvula
4. conjunto da vedação da haste da válvula
3. Remova o retentor da mola (2) e a mola da válvula (3). 5. Guia da válvula
6. Anel de aperto
4. Deslize a válvula (11) da guia da válvula (5). 7. Parafuso do cabeçote do cilindro, curto
5. Remova o conjunto da vedação da haste da válvula (4). 8. Parafuso do cabeçote do cilindro, comprido
9. Cabeçote do cilindro
6. Marque o cabeçote da válvula com D (dianteiro) ou T 10. Sede da válvula
(traseiro) para identificação. Da mesma forma, separe e 11. Válvula
identifique os fixadores cônicos, a mola da válvula e o
Figura 3-40. Conjunto do cabeçote do cilindro
retentor da mola para que sejam instalados na mesma
válvula no momento da montagem.
7. Remova a ACR.
LIMPEZA
1. Remova o material da junta antiga do cabeçote do cilindro.
8. Remova os componentes e a válvula restante.
Não faça riscos nem cortes.
9. Remova o dispositivo de suporte do furo das velas de
ignição.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-47


PÁGINA INICIAL

3. Verificação de distorção - Método alternativo


a. Use uma das PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
Não use vidro ou areia para jatear as superfícies expostas (peça N.o HD-42324-A) em vez da régua.
ao óleo do motor. Os materiais de jateamento podem se b. Apoie a parte lisa da placa superior (sem o aperto do
alojar nos poros das peças de fundição. A expansão tér- alicate de pressão) na superfície usinada do
mica libera esse material, que pode contaminar o óleo e cabeçote.
causar danos ao motor. (00534b)
c. Se a placa balançar, o cabeçote é imediatamente
NOTA
suspeito.
Os materiais do jateamento com esferas de vidro podem entrar
nos furos rosqueados. Isso pode afetar negativamente o d. Insira um calibre de lâmina entre a placa e o cabeçote
acionamento do parafuso e a indicação de torque. Cubra todos em vários locais.
os buracos rosqueados antes de jatear.
e. Descarte o cabeçote se a distorção for igual ou
2. Remova todos os depósitos de carbono da câmara de superior a 0,152 mm ( 0,006 pol.).
combustão e das superfícies usinadas do cabeçote do
cilindro. Não remova nenhum material de metal. 4. Verifique se todos os furos para o óleo estão limpos e
abertos.
3. Para amolecer depósitos persistentes, mergulhe o
cabeçote do cilindro em uma solução química, como Guias das válvulas
GUNK HYDRO-SEAL ou outro agente para dissolver
carbono e goma. Se necessário, repita os passos ante- 1. Inspecione as superfícies externas, particularmente o lado
riores. da câmara de combustão, quanto a rachaduras. Substitua
se necessário.
NOTA
Mantenha todas as peças agrupadas por local para que 2. Prepare as guias das válvulas para inspeção.
possam ser instaladas no local original. a. Bruna ligeiramente o furo usando a BRUNIDORA DA
GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-45525).
4. Limpe completamente o cabeçote do cilindro, os retentores
das molas, os fixadores cônicos, as válvulas e as molas b. Escove com a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
das válvulas em uma solução de limpeza ou solvente não VÁLVULA (peça N.o HD-34751) para remover toda
volátil. Prossiga com uma lavagem completa em água poeira ou detritos.
quente ensaboada.
c. Faça o polimento da haste da válvula com uma lixa
de esmeril fina ou palha de aço, para remover o
acúmulo de carbono.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 3. Verifique a folga da haste da válvula para a guia:
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar a. Meça o diâmetro interno da guia da válvula usando
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por um medidor de esfera.
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do b. Meça o diâmetro externo da haste da válvula com
fluxo de ar. (00061a) um micrômetro.
5. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão. c. Se a folga entre a haste e a guia ultrapassar os
limites, a haste da válvula e/ou a guia está(ão)
INSPEÇÃO excessivamente desgastada(s). Consulte
Tabela 3-47.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
d. Repita as medições com uma nova válvula para
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA determinar se a guia deve ser substituída.
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
VÁLVULA
Tabela 3-47. Limites de desgaste de serviço da haste da
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO válvula para o guia

VÁLVULA pol. mm
Cabeçote do cilindro
Admissão 0,0038 0,0965
1. Verifique se há arranhões e riscos em todas as superfícies
de vedação da gaxeta. Escape 0,0038 0,0965

2. Usando uma régua, verifique se há distorção na superfície Válvulas


da gaxeta. Descarte o cabeçote se a distorção for igual
ou superior a 0,152 mm ( 0,006 pol.). 1. Substitua a válvula se houver evidência de queima ou de
rachadura.
2. Inspecione a extremidade da haste da válvula quanto a
corrosão ou desgaste irregular. Substitua se necessário.

3-48 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

3. Inspecione se há rebarbas ao redor da ranhura do fixador 1. Veja Figura 3-41. Prepare o cabeçote do cilindro para a
da haste da válvula. Remova as rebarbas com uma lima substituição da guia da válvula.
de dentes finos. a. Pegue o KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
4. Para determinar se a haste da válvula está exces- CILINDRO (peça N.o HD-39782-B).
sivamente desgastada, veja inspeção da guia da válvula. b. Insira a luva do adaptador adequado ao assento (3
ou 4) no tubo na parte superior do suporte (2).
Molas das válvulas
c. Posicione o cabeçote do cilindro com a sede da vál-
1. Inspecione as molas em relação a espirais trincadas ou
vula centrada no adaptador da sede.
descoloridas. Substitua se necessário.
2. Coloque as molas da válvula sobre uma superfície nive- NOTA
lada. Verifique se a perpendicularidade está correta. Sempre pressione a guia da válvula em direção à câmara de
combustão. O acúmulo de carbono no lado da câmara de
3. Verifique o comprimento livre das molas com um cáliper. combustão da guia pode danificar o furo do cabeçote do
Faça um teste de carga usando um dispositivo de teste cilindro. Isso poderá impedir um encaixe por interferência
da mola da válvula comercialmente disponível. Substitua apropriado.
as molas se o comprimento livre ou a força de compressão
não atenderem às especificações. Veja 3.2 ESPECIFI- 2. Remova e descarte o anel de aperto da ranhura da guia
CAÇÕES. da válvula.
NOTA
Fixadores cônicos
Há um anel de aperto somente nas guias das válvulas de
Instale fixadores novos sempre que as válvulas forem insta- escape originais e em ambas as guias de substituição de
ladas. admissão e escape.

Sedes da válvula 3. Insira o INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA (peça


N.o B-45524-1) (1) no furo da guia da válvula.
1. Inspecione as sedes quanto a rachaduras, lascas ou
queimaduras. Substitua se necessário. 4. Veja Figura 3-42. Centralize o instalador da guia da válvula
abaixo do êmbolo da prensa manual. Aplique pressão até
2. Verifique o desgaste das sedes medindo a projeção da que a guia da válvula caia solta do cabeçote do cilindro.
haste da válvula. Veja 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: Descarte a guia da válvula.
TWIN CAM 103, Válvula e refaceamento da sede.

SUBSTITUIÇÃO DA GUIA DA VÁLVULA sm02497

1
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-45523 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA
B-45524-1 INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA
B-45524-2A LUVA DO INSTALADOR DA GUIA DA
VÁLVULA
5
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
VÁLVULA
HD-39782-B KIT DO SUPORTE DO CABEÇOTE DO 3
CILINDRO
2
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 4
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR
HD-39964 LUBRIFICANTE DE ALARGADOR

Remoção
NOTAS
• Se for necessário substituir a guia da válvula, sempre 1. Instalador da guia da válvula
instale a nova guia antes de refacear a sede da válvula. 2. Suporte do cabeçote do cilindro
3. Adaptador do assento da admissão
• Use o KIT DO SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO
4. Adaptador do assento do escape
(peça N.o HD-39782-B) para garantir que o guia da válvula 5. Luva do instalador da guia da válvula
e a sede estão perpendiculares. Não manter o furo da
guia da válvula do cabeçote do cilindro perpendicular Figura 3-41. Ferramentas de substituição da guia da
resulta em danos durante o procedimento de prensagem. válvula

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-49


PÁGINA INICIAL

3. Prepare o cabeçote do cilindro para a substituição da guia


sm02498
da válvula.
a. Veja Figura 3-41. Insira a luva do adaptador ade-
1 quado do assento (3 ou 4) no tubo na parte superior
do suporte (2). Posicione o cabeçote do cilindro com
a sede da válvula centrada no adaptador da sede.
b. Aplique uma camada fina de vaselina na superfície
externa da guia da válvula.
c. Comece a inserir a guia da válvula no furo.
d. Veja Figura 3-43. Coloque a LUVA DO INSTALADOR
DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-45524-2A) (2)
sobre a guia da válvula. Introduza o instalador da
guia da válvula (1) na luva.
e. Centre o instalador da guia da válvula debaixo do
êmbolo da prensa manual e aplique pressão somente
até que a guia da válvula entre no furo. Em seguida,
recue um pouco o êmbolo para permitir que a guia
2 centre-se sozinha.
NOTA
Sempre recue o êmbolo para permitir que a guia da vál-
1. Instalador da guia da válvula vula encontre o centro. Pressionar a guia no cabeçote do
2. Suporte do cabeçote do cilindro cilindro em um só curso de êmbolo poderá dobrar o insta-
Figura 3-42. Remoção da guia da válvula lador, quebrar a guia, distorcer a peça de fundição do
cabeçote do cilindro ou danificar o furo da guia da válvula
do cabeçote do cilindro.
Instalação f. Verifique se o suporte (3) e o instalador (1) estão
1. Verifique o encaixe de interferência da guia da válvula. perpendiculares. Centre o instalador debaixo do
a. Meça o diâmetro externo de uma nova guia da vál- êmbolo. Pressione a guia da válvula um pouco mais
vula padrão. no furo, mas recue o êmbolo novamente na
sequência para permitir que a guia da válvula
b. Meça o furo da guia da válvula do cabeçote do encontre o centro.
cilindro. A guia da válvula deverá ser 0,051 a 0,084
mm (0,0020 a 0,0033 pol.) maior que o diâmetro do g. Repita o passo até que a luva do instalador toque a
cilindro. área usinada do cabeçote do cilindro.

c. Se a interferência não estiver dentro da especificação, h. Instale o novo anel de aperto na ranhura da guia da
selecione uma guia com sobremedida de um forne- válvula. Verifique se o anel de aperto está perpendi-
cedor de peças não originais ou substitua o cabeçote cular e totalmente assentado na ranhura.
do cilindro.

NOTA
Pressionar a guia para fora pode remover material. Instalar
um tamanho maior não é incomum para proporcionar o encaixe
de interferência adequado.
2. Selecione uma guia que forneça o encaixe de interferência
correto.
NOTA
O suporte fornece apoio para que a guia da válvula e a sede
fiquem perpendiculares.

3-50 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02299 sm02499

1
2

1 1

1. Cabo T
2. Alargador da guia da válvula

Figura 3-44. Alargamento do furo da guia da válvula

NOTA
As guias das válvulas são alargadas dentro de intervalos de
0,013 a 0,0025 mm (0,0005 a 0,0001 pol.) da dimensão final.
5. Veja Figura 3-44. Alargue a guia.
3
a. Instale o CABO T DO ALARGADOR (peça N.o HD-
39847) (1) no ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA
(peça N.o B-45523) (2).
1. Instalador da guia da válvula
b. Aplique uma quantidade boa de LUBRIFICANTE DE
2. Luva do instalador da guia da válvula
ALARGADOR (peça N.o HD-39964) no furo da guia
3. Suporte do cabeçote do cilindro
da válvula e no alargador. Coloque o alargador no
Figura 3-43. Instalação da guia da válvula furo.
NOTA
4. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço. Nunca gire o alargador no sentido anti-horário.
a. Gire 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO DE
c. Aplique um pouco de pressão no alargador enquanto
SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
o gira no sentido horário. Coloque mais lubrificante
N.o HD-39786) no furo da vela de ignição.
no alargador e na guia, conforme necessário.
b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo
NOTA
de 45 graus ou em outra posição de trabalho con-
Para obter o melhor resultado, não pressione o alargador
fortável.
nem aplique pressão no cabo do alargador. A pressão
excessiva resulta em um corte irregular e o furo poderá
ficar cônico se a pressão não for aplicada centralmente.
d. Continue girando o cabo T do alargador até que a
ponta inteira tenha passado através do furo da guia
da válvula.
e. Remova o cabo T do alargador e puxe-o com cuidado
pelo lado da câmara de combustão da guia da vál-
vula.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-51


PÁGINA INICIAL

sm02501

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
6. Remova as rebarbas de metal com ar comprimido de
baixa pressão.
7. Veja Figura 3-45. Limpe com a ESCOVA DE LIMPEZA
DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
8. Veja Figura 3-46. Faça o brunimento do furo até a
dimensão final.
a. Instale a BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA (peça
N.o B-45525) em uma furadeira elétrica de alta velo-
cidade.
Figura 3-46. Brunimento do furo da guia da válvula
b. Aplique lubrificante de alargador nos rebolos da bru-
nidora e no furo da guia da válvula.
11. Limpe o conjunto do cabeçote do cilindro.
c. Coloque os rebolos da brunidora no furo. a. Usando solvente de limpeza, limpe completamente
d. Gire a brunidora movendo os rebolos por todo o o cabeçote do cilindro e o furo da guia da válvula.
comprimento do furo por 10 a 12 cursos completos. b. Escove a guia da válvula com a ESCOVA DE LIM-
Trabalhe para obter um padrão hachurado de aproxi- PEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
madamente 60 graus. Para obter melhores resultados, limpe o furo da guia
da válvula com o tipo de cotonete ou pedaço de pano
9. Remova os detritos com ar comprimido de baixa pressão.
encontrado em kits de limpeza de pistola e um óleo
Limpe com a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL-
de motor fino.
VULA (peça N.o HD-34751).
c. Continue a limpar o furo até que o pano não mostre
NOTA
evidência de sujeira ou de detritos. Prossiga com
Verifique sempre a folga da haste da válvula até a guia da
uma lavagem completa em água quente ensaboada.
válvula após o brunimento.
10. Verifique a folga da válvula de retenção haste para a guia
da válvula. Consulte Tabela 3-48. Se a folga não estiver
dentro da especificação, repita o processo de brunimento O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
e verifique novamente. lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
sm02500 comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
12. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.

Tabela 3-48. Folga da guia da haste da válvula

VÁLVULA pol. mm
Admissão 0,001 a 0,003 0,0254 a 0,0762
Escape 0,001 a 0,003 0,0254 a 0,0762

Figura 3-45. Limpeza do furo da guia da válvula

3-52 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

VÁLVULA E REFACEAMENTO DA SEDE 4. Limpe as sedes de válvula e as faces das válvulas. Instale
a válvula na guia da válvula. Empurre o cabeçote da vál-
vula até que faça contato com a sede da válvula.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA 5. Veja Figura 3-48. Meça a projeção da haste da válvula.
VÁLVULA a. Use um paquímetro com relógio para verificar a
distância da parte superior da haste da válvula até a
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DA
área usinada do cabeçote do cilindro.
VÁLVULA NEWAY
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO b. Se a projeção ultrapassar 52,553 mm (2,069 pol.),
CABEÇOTE DO CILINDRO substitua a válvula, a sede da válvula ou o cabeçote
do cilindro, conforme necessário.
NOTAS NOTA
• Verifique a folga correta da haste da válvula até a guia da Não encurte a válvula retificando a extremidade da haste. A
válvula antes de refacear. Se for necessário instalar novas rectífica remove o alojamento endurecido, o que resulta em
guias das válvulas, complete essa tarefa antes de refacear aceleração do desgaste.
as sedes de válvula. Consulte Tabela 3-48.
6. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.
• Este procedimento não se baseia no polimento das vál- a. Gire 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO DE
vulas. O resultado é um ajuste da interferência entre a SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
face da válvula a 45 graus e a sede da válvula a 46 graus. N.o HD-39786) no furo da vela de ignição.
1. Remova os depósitos carbono do cabeçote da válvula,
b. Prenda com firmeza o dispositivo na morsa.
da face e da haste com uma escova de aço circular. Não
remova nenhum metal. O carbono deixado na haste pode c. Coloque o cabeçote do cilindro a um ângulo de 45
afetar o alinhamento durante o refaceamento da válvula. graus ou em outra posição de trabalho confortável.
2. Faça o polimento da haste da válvula com palha de aço 7. Para determinar a localização correta da sede da válvula
ou pano de polir para remover as marcas deixadas pela de 46 graus no cabeçote, meça o diâmetro do cabeçote
escova de aço circular. da válvula e subtraia 2,032 mm (0,080 pol.) desse número.
3. Esmerilhe a face da válvula a um ângulo de 45 graus 8. Ajuste o paquímetro com relógio para a medição calculada
usando a máquina de retífica da válvula. e trave-o para uma referência rápida. Este é o diâmetro
da sede da válvula.
NOTAS
• Não remova mais metal que o necessário para limpar e 9. Use um marcador permanente para realçar a área da
alinhar a face da válvula. sede da válvula. Destaque todos os três ângulos. Deixe
o marcador secar antes de prosseguir.
• Veja Figura 3-47. Substitua a válvula se a margem (5) for
inferior a 0,795 mm (0,0313 pol.).

sm00148

1 2

5
3 4
1. 1,016 a 1,575 mm (0,040 a 0,062 pol.)
2. 60 graus
3. 31 graus
4. 46 graus
5. Margem: 0,795 mm (0,0313 pol.) no mínimo

Figura 3-47. Dimensões da válvula e da sede

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-53


PÁGINA INICIAL

13. Meça o corte de 46 graus na borda externa do ponto mais


sm02502
largo do círculo para determinar qual corte será feito em
seguida.
a. Se o diâmetro externo for muito grande, use o cor-
tador de 31 graus para diminuir a sede da válvula.
b. Se o diâmetro externo for muito pequeno, use o cor-
tador de 46 graus para alargar a sede da válvula ou
afastá-la da porta.

NOTAS
• Como a medição do diâmetro externo da sede da válvula
é usada como um ponto de referência, normalmente será
necessário usar o cortador de 31 graus depois do corte
inicial de 46 graus.
• Sempre realce a sede da válvula com o marcador perma-
nente para visualizar melhor a localização da sede da
válvula de 46 graus.

sm02503

Figura 3-48. Verificação da projeção da haste da válvula

NOTAS
• Sempre verifique que as lâminas do cortador e o piloto
do cortador estejam limpos antes de iniciar o processo de
corte. A escova de limpeza correta é fornecida com o kit
da ferramenta Neway.
• Sempre confirme se o interior da guia da válvula está
limpo usando a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA Figura 3-49. Kit de cortador de sede da válvula Neway
VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
10. Veja Figura 3-49. Obtenha o KIT DE CORTADOR DE 14. Se a localização da sede da válvula não for correta, repita
SEDE DA VÁLVULA NEWAY (peça N.o HD-35758-C). os passos 9 a 13.
Escolha o piloto do cortador que se ajuste corretamente
15. Depois de efetuar uma limpeza completa do ângulo de
no furo da guia da válvula. Assente com firmeza o piloto
46 graus e obtiver uma largura de pelo menos de 1,575
pressionando para baixo e girando com o uso da fer-
mm (0,062 pol.), vá para o próximo passo.
ramenta de instalação fornecida no kit da ferramenta.
16. Selecione o cortador de 60 graus apropriado e deslize-o
11. Escolha o cortador de 46 graus apropriado (admissão ou
cuidadosamente para baixo no piloto do cortador até a
escape) e deslize-o cuidadosamente no piloto. Não deixe
sede da válvula.
o cortador cair sobre a sede.
17. Remova apenas material suficiente para proporcionar
12. Ao aplicar uma pressão consistente e constante, remova
uma largura uniforme de 1,016 a 1,575 mm ( 0,040 a 0,062
apenas metal suficiente para fornecer um acabamento
pol.) para a sede da válvula.
uniforme e remover a corrosão localizada.
18. Remova o cortador e o piloto do cortador. Limpe os cortes
NOTAS
da área da sede.
• Se a largura do corte de limpeza for maior em um lado da
sede que no outro, poderá ser necessário substituir a guia 19. Insira a válvula no cabeçote do cilindro. Use a pressão
devido à instalação incorreta. do polegar contra a válvula para mantê-la fechada.
• Se houver uma ranhura aparente em toda a volta da sede, 20. Encha completamente o pórtico com solvente para veri-
balanceie um pouco as lâminas do cortador. ficar a vedação adequada entre a válvula e a sede da
válvula.

3-54 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

NOTA 6. Remova a válvula e aplique uma segunda camada de


Mantenha a pressão contra a válvula por um mínimo de 10 SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE na haste da vál-
segundos. Se ocorrer qualquer vazamento, verifique se há vula. Instale a válvula.
irregularidades ou defeitos na válvula e na sede da válvula.
Se necessário, repita a retífica da válvula acima ou o processo
de corte da sede da válvula.
A falha em instalar a cápsula de plástico pode fazer com
21. Repita o processo em qualquer sede da válvula que
que a vedação da haste da válvula prenda na borda da
necessite serviço.
ranhura do fixador da haste da válvula. Os danos resul-
22. Limpe as válvulas, o cabeçote do cilindro e as sedes da tantes podem provocar vazamento ao redor da haste da
válvula com solvente. Prossiga com uma lavagem com- válvula, consumo excessivo de óleo e emperramento da
pleta em água quente ensaboada. válvula. (00535b)
7. Veja Figura 3-50. Segure a válvula contra a sede da vál-
vula. Deslize a cápsula plástica sobre a ponta da haste
da válvula e a ranhura do fixador.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves 8. Aplique uma camada bem fina de SCREAMIN' EAGLE
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar ASSEMBLY LUBE na cápsula.
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
9. Veja Figura 3-51. Deslize o novo conjunto de vedação
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
da haste da válvula sobre a cápsula e para baixo na haste
fluxo de ar. (00061a)
da válvula até que faça contato com a peça de fundição
23. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão. do cabeçote do cilindro. Remova a cápsula da ponta da
haste da válvula.
MONTAGEM
sm02504
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL-
VULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
VÁLVULA
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
CABEÇOTE DO CILINDRO

1. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.


a. Gire 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO DE
SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) no furo da vela de ignição.
b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo
de 45 graus ou em outra posição de trabalho con- Figura 3-50. Cápsula de plástico
fortável.

NOTA sm02528a
No momento da desmontagem, todas as peças deverão estar
marcadas ou etiquetadas de modo que sejam instaladas na
mesma válvula (e no mesmo cabeçote).
2. Passe a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA
(peça N.o HD-34751) através do furo da guia da válvula
para verificar a limpeza.
3. Aplique generosamente o SCREAMIN' EAGLE
ASSEMBLY LUBE na haste da válvula
Figura 3-51. Conjunto da vedação da haste da válvula
4. Instale a válvula no cabeçote do cilindro.
5. Para distribuir o lubrificante de montagem de maneira 10. Veja Figura 3-52. Aplique uma quantidade abundante de
uniforme ao redor da haste da válvula e da guia, gire a SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE na ponta da haste
válvula à medida que for instalada. Trabalhe a válvula da válvula e na ranhura do fixador.
para a frente e para trás no buraco para verificar se desliza
suavemente e se assenta de modo correto. 11. Com as bobinas com diâmetro menor no lado superior,
instale a mola da válvula (3). Coloque o retentor da mola
(2) na parte superior da mola da válvula.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-55


PÁGINA INICIAL

12. Instale os fixadores:


sm02505
a. Coloque o COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 1
(peça N.o HD-34736-B) sobre o cabeçote do cilindro
de modo que a extremidade cega fique centrada no
cabeçote da válvula e o adaptador assente no 2
retentor da mola da válvula.
b. Gire o parafuso forçador para comprimir a mola da
válvula.
3
NOTA
Para obter melhores resultados, aplique uma pequena 4
quantidade de graxa no lado interno dos retentores antes
da instalação e use uma haste magnética para facilitar o
posicionamento.
5
c. Com o lado cônico voltado para baixo, instale os
retentores na ranhura da haste da válvula.
d. Arranje os fixadores cônicos de modo que as aber- 6
turas fiquem espaçadas de maneira uniforme. Alivie
a compressão da mola da válvula.

13. Bata na extremidade da haste da válvula uma ou duas


vezes com um martelo macio para certificar-se de que os
fixadores cônicos estejam assentados com firmeza.
14. Instale a outra válvula e os componentes.
15. Solte o dispositivo de suporte do cabeçote do cilindro da
morsa. Remova a ferramenta do dispositivo do buraco
das velas de ignição.
16. Cubra o cabeçote do cilindro para protegê-lo contra poeira
e sujeira até o momento da instalação. 1. Fixadores cônicos
2. Retentor da mola
3. Mola da válvula
4. Conjunto da vedação da haste da válvula
5. Guia da válvula
6. Anel de aperto

Figura 3-52. Conjunto da válvula

3-56 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 110 3.21


REPARO DO CABEÇOTE DO CILINDRO
sm08485

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2


HD-34723 BRUNIDORA FLEXÍVEL DA GUIA DA 3
VÁLVULA DE 8MM
HD-34740 CABO DA GUIA DA VÁLVULA E 1
4
VEDAÇÃO DA GUIA DA VÁLVULA
HD-39932 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA 10 5
HD-46583 INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA 6
HD-48644 INSTALADOR DA VEDAÇÃO DA GUIA
DA VÁLVULA
7
11 8
Consulte as tabelas na 3.2 ESPECIFICAÇÕES para obter
especificações de limite de desgaste de serviço e reparo. 9
Siga o procedimento descrito em 3.20 CABEÇOTE DO 15
CILINDRO: TWIN CAM 103 para o reparo do cabeçote do
cilindro com as seguintes exceções:
Veja Figura 3-53. Os motores Twin Cam 110 têm molas de
válvulas duplas (4, 5).
12
A instalação da vedação da guia da válvula (6) requer:
• INSTALADOR DA VEDAÇÃO DA GUIA DA VÁLVULA
14
(peça N.o HD-48644)
• CABO DA GUIA DA VÁLVULA E VEDAÇÃO DA GUIA
DA VÁLVULA (peça N.o HD-34740) 13
O assento da mola da válvula (8) não faz parte da vedação
da guia da válvula. Instale-o antes de instalar a vedação.
1. Liberação automática de compressão (ACR)
A substituição da guia da válvula (9) requer:
2. Fixadores cônicos
• CABO DA GUIA DA VÁLVULA E VEDAÇÃO DA GUIA 3. Retentor da mola
DA VÁLVULA (peça N.o HD-34740) 4. Mola externa
5. Mola interna
• INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD- 6. Vedação da guia da válvula
46583) 7. Anel de aperto
8. Assento da mola
• ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD- 9. Guia da válvula
39932) 10. Parafuso do cabeçote do cilindro, curto (2)
11. Parafuso do cabeçote do cilindro, comprido (2)
• BRUNIDORA FLEXÍVEL DA GUIA DA VÁLVULA DE 8MM
12. Sede da válvula
(peça N.o HD-34723) 13. Válvula
14. Placa de identificação
15. Cabeçote do cilindro

Figura 3-53. Conjunto do cabeçote do cilindro

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-57


PÁGINA INICIAL

CILINDRO: TWIN CAM 103 3.22


LIMPEZA INSPEÇÃO
1. Veja Figura 3-54. Limpe todo o material restante da junta
do cabeçote do cilindro (3). PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE SNAP-ON
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar PARAFUSO VALORES DE TORQUE
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por Parafusos da placa de aperto 13,6 a 120 a 144 lb
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do do cilindro, primeiro torque 16,3 Nm pol.
fluxo de ar. (00061a)
Parafusos da placa de aperto 20,3 a 23,0 15 a 17 pés-lb
2. Limpe o cilindro em uma solução de limpeza ou solventes do cilindro, segundo torque Nm
não voláteis. Seque as peças com ar comprimido de baixa
Parafusos da placa de aperto 90 graus 90 graus
pressão. Verifique se todos os furos para o óleo estão
do cilindro, torque final
limpos e abertos.
3. Inspecione o diâmetro do cilindro quanto a defeitos ou 1. Usando um líquido penetrante, inspecione o cilindro
danos evidentes na área de deslocamento do anel. quanto a rachaduras. Se não houver rachaduras, lave
Substitua os cilindros que estiverem seriamente esco- completamente o cilindro para remover traços do líquido.
riados, desgastados, riscados, queimados ou estriados.
2. Veja Figura 3-55. Verifique as superfícies usinadas quanto
4. Use uma lima para remover cuidadosamente quaisquer à planicidade usando um calibre de lâmina e PLACAS DE
riscos ou rebarbas das superfícies usinadas do cilindro. APERTO DO CILINDRO (peça N.o HD-42324-A).
a. Apoie o lado da junta da parte lisa da placa superior
sm02529 (3) contra a superfície da junta do cabeçote do
cilindro.
2 b. Verifique se a placa balança. Se a placa balançar, o
cabeçote é imediatamente suspeito.
1
c. Insira um calibre de lâmina entre a placa e o cilindro
em vários locais.
d. A superfície da junta do cabeçote deve ser lisa dentro
de 0,15 mm (0,006 pol.).
e. Apoie o lado da vedação da parte lisa da placa de
inferior (2) contra a superfície de vedação do anel de
vedação “o-ring”. Verifique a planicidade usando um
3 calibre de lâmina.
f. A superfície de vedação do anel de vedação “o-ring”
deve ser lisa dentro de 0,102 mm (0,004 pol.).
g. Substitua o cilindro e o pistão se alguma superfície
não estiver dentro da especificação.
4
NOTA
Deixar de usar as placas de aperto do cilindro pode produzir
medidas que variam até 0,025 mm (0,001 pol.). Isso pode
resultar no uso de peças não adequadas para o serviço.
5

1. Gaxeta do cabeçote do cilindro


2. Pino-guia
3. Cilindro
4. Anel de vedação “o-ring”
5. Pinos do cilindro

Figura 3-54. Conjunto do cilindro

3-58 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

3. Instale as PLACAS DE APERTO DO CILINDRO (peça 4. Usando um micrômetro interno ou um comparador de


N.o HD-42324-A). diâmetro interno, verifique o diâmetro do cilindro quanto
a. Remova o anel de vedação “o-ring” da luva do a excentricidade e conicidade:
cilindro, se instalado. a. Na parte superior da área de deslocamento do anel
do pistão, meça o diâmetro do cilindro paralelo e
b. Veja Figura 3-56. Prenda o lado escalonado da placa perpendicular ao virabrequim. Registre as leituras.
inferior em uma morsa com mordentes de material
macio. b. Repita as medições no centro da área de desloca-
mento do anel do pistão e novamente em um ponto
c. Lubrifique levemente as roscas e os ressaltos dos abaixo da área de deslocamento do anel do pistão.
quatro parafusos (1) com óleo do motor limpo e des-
lize-os através dos furos da placa inferior (2). c. Veja 3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO. Se
as medições não estiverem dentro das especifi-
d. Deslize o cilindro nos parafusos com o entalhe nas cações, o cilindro deverá ser retificado e brunido até
aletas de refrigeração voltado para cima. aceitar o próximo pistão padrão com sobremedida.
e. Coloque uma junta do cabeçote usada no cilindro. Veja 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103, Retificação e
Instale a placa superior com os furos cegos alinhados brunimento do cilindro.
com os pinos-guia no cilindro. Fixe com parafusos d. Se os cilindros não estiverem desgastados, esco-
(1). riados ou riscados além dos limites de serviço, veja
f. Veja Figura 3-57. Aperte os parafusos com torque de 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103, Devitrificação do
13,6 a 16,3 Nm (120 a 144 lb pol.) na sequência cilindro.
mostrada.
g. Seguindo a mesma sequência, aperte cada parafuso sm02530

com torque de 20,3 a 23,0 Nm (15 a 17 pés-lb). 2


1
h. Aperte cada parafuso com torque final adicional de
90 graus (90 graus) na mesma sequência.

NOTA
Para melhores resultados, use o INDICADOR DE ÂNGULO
DE TORQUE SNAP-ON (peça N.o TA360). Se a ferramenta
não estiver disponível, marque uma linha reta em cada cabeça
de parafuso, continuando a linha na placa inferior.

sm02506
3

1. Parafuso (4)
2. Placa inferior
3. Morsa

2 Figura 3-56. Fixação das placas de aperto do cilindro


4 1
1. Parafusos
2. Placa inferior
3. Placa superior
4. Passo do alicate de pressão

Figura 3-55. Placas de aperto do cilindro

NOTA
O desgaste máximo do cilindro ocorre na parte superior do
deslocamento do anel superior. O desgaste mínimo ocorre
abaixo do deslocamento do anel. Faça sempre medições em
ambas as áreas.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-59


PÁGINA INICIAL

sm02531
3
4 A falha em remover todas as partículas abrasivas poderá
resultar em desgaste prematuro do cilindro, do pistão e
do anel, e falha do motor. (00537c)
6. Lave completamente o diâmetro do cilindro com deter-
gente de máquina lava-louça e água quente. Continue a
limpar até que um pano limpo não mostre mais evidências
2 de sujeira ou de detritos.
1 7. Enxágue o cilindro com água quente e seque com ar
comprimido seco. Aplique imediatamente uma camada
fina de óleo do motor limpo e passe uma toalha de papel
branca e limpa no diâmetro do cilindro para evitar enferru-
jamento.
NOTA
Depois de limpar o cilindro com uma toalha de papel limpa e
untada, a toalha ficará escura com a contaminação.
Figura 3-57. Sequência de parafusamento da placa de
torção do cilindro 8. Repita o processo de limpeza até que uma nova toalha
permaneça branca.

DEVITRIFICAÇÃO DO CILINDRO 9. Com o cilindro à temperatura ambiente, verifique a folga


do pistão no cilindro em que o pistão funcionará. Veja
NOTA 3.24 PISTÃO: TWIN CAM 103, Inspeção.
A desvitrificação remove os padrões de desgaste, marcas
menores de riscos e arranhões sem aumentar o diâmetro do
RETIFICAÇÃO E BRUNIMENTO DO
cilindro. CILINDRO
1. Limpe levemente o diâmetro do cilindro com um pano em 1. Retifique o cilindro com as gaxetas e as placas de torção
óleo do motor limpo. fixadas. Retifique o diâmetro do cilindro até 0.08 mm
(0,003 pol.) abaixo da dimensão de acabamento desejada.
2. Obtenha uma ferramenta de desvitrificação com esfera Consulte Tabela 3-49.
flexível de granulometria 240 com uma ponta de cerdas
ou rebolo de acabamento capaz de produzir um padrão
de hachuras cruzadas a 60 graus.
3. Instale a ferramenta de desvitrificação em uma furadeira Um padrão hachurado incorreto ou um brunimento fino
de baixa velocidade. A velocidade na qual a ferramenta demais resultará em retenção insuficiente de óleo e
gira determinará a velocidade com que ela deverá ser possível emperramento do pistão e/ou consumo elevado
deslocada para cima e para baixo no furo para produzir de óleo. (00538c)
o padrão hachurado de 60 graus. 2. Brunimento do cilindro:
4. Começando na parte inferior do cilindro, mova a fer- a. Bruna o cilindro até sua dimensão final usando uma
ramenta de desvitrificação para cima e para baixo no brunidora rígida com granulometria 280 seguida de
comprimento inteiro do diâmetro do cilindro por 10 a 12 uma brunidora de esfera flexível com granulometria
cursos completos. 240.
5. Pare frequentemente para examinar o diâmetro do cilindro b. O brunimento deve ser feito com as placas de aperto
e/ou faça medições. É importante obter um padrão preciso acopladas.
de hachuras cruzadas a 60 graus na área do curso do
pistão. c. Todo o brunimento deve ser feito na extremidade
inferior (carcaça) do cilindro. Trabalhe para obter um
padrão hachurado de 60 graus.

3. Pare frequentemente para examinar o diâmetro do cilindro


O padrão hachurado angular assegura um fluxo de óleo e/ou faça medições.
uniforme nas paredes do cilindro e promove durabilidade
maior do cilindro, do pistão e dos anéis. Um padrão
hachurado incorreto resultará em retenção insuficiente
de óleo e possível emperramento do pistão e/ou consumo
A falha em remover todas as partículas abrasivas poderá
elevado de óleo. (00536c)
resultar em desgaste prematuro do cilindro, do pistão e
do anel, e falha do motor. (00537c)
4. Lave completamente o diâmetro do cilindro com deter-
gente de máquina lava-louça e água quente. Continue a

3-60 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

limpar até que um pano limpo não mostre mais evidências NOTA
de sujeira ou de detritos. Depois de limpar o cilindro com uma toalha de papel limpa e
untada, a toalha ficará escura com a contaminação.
5. Enxágue o cilindro com água quente e seque com ar
comprimido seco. Aplique imediatamente uma camada 6. Repita o processo de limpeza até que uma nova toalha
fina de óleo do motor limpo e passe uma toalha limpa de permaneça branca.
papel branco. Limpe toda a parte interna do cilindro para
7. Com o cilindro à temperatura ambiente, verifique a folga
evitar enferrujamento no diâmetro do cilindro.
do pistão no cilindro em que o pistão funcionará. Veja
3.24 PISTÃO: TWIN CAM 103, Inspeção.

Tabela 3-49. Pistões com sobremedida e diâmetros do cilindro, Twin Cam 103

PISTÃO DIMENSÃO ACABADA DO DIÂMETRO DO CILINDRO


TIPO TAMANHO MÍNIMO MÁXIMO
Padrão Padrão 98,425 mm (3,8750 pol.) 98,438 mm (3,8755 pol.)
Sobremedida 0,25 mm (0,010 pol.) 98,679 mm (3,8850 pol.) 98,692 mm (3,8855 pol.)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-61


PÁGINA INICIAL

CILINDRO: TWIN CAM 110 3.23


INSPEÇÃO DIMENSÃO ACABADA DO DIÂMETRO DO
CILINDRO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48627-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48627-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
Os procedimentos de serviço e inspeção são os mesmos para
todos os cilindros Twin Cam, exceto para as especificações Os procedimentos de retificação do diâmetro e acabamento
de diâmetro nominal e números de peça da placa de aperto. são os mesmos para todos os cilindros Twin Cam, exceto para
Veja 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103, Inspeção junto com as as especificações de diâmetro nominal e números de peça da
seguintes informações. placa de aperto. Veja 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103, Retifi-
Veja Figura 3-58. Sempre use PLACAS DE APERTO DO cação e brunimento do cilindro junto com as seguintes infor-
CILINDRO (peça N.o HD-48627-A) para simular um cilindro mações.
montado para medir, furar, brunir ou desvitrificar com precisão. Use as PLACAS DE APERTO DO CILINDRO (peça N.o HD-
Deixar de usar as placas de aperto pode produzir medidas 48627-A) ao fazer manutenção nesses cilindros. Consulte
que variam até 0,025 mm (0,001 pol.). Tabela 3-50 para obter as especificações.

sm02506
3

2
4 1
1. Parafusos
2. Placa inferior
3. Placa superior
4. Passo do alicate de pressão

Figura 3-58. Placas de aperto do cilindro

Tabela 3-50. Pistões com sobremedida e diâmetros do cilindro, Twin Cam 110™

PISTÃO DIMENSÃO ACABADA DO DIÂMETRO DO CILINDRO


TIPO TAMANHO MÍNIMO MÁXIMO
Padrão Padrão 101,6 mm (4,0000 pol.) 101,613 mm (4,0005 pol.)
Sobremedida 0,13 mm (0,005 pol.) 101,727 mm (4,0050 pol.) 101,740 mm (4,0055 pol.)
0,25 mm (0,010 pol.) 101,854 mm (4,0100 pol.) 101,867 mm (4,0105 pol.)

3-62 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

PISTÃO: TWIN CAM 103 3.24


DESMONTAGEM LIMPEZA
1. Remova todos os depósitos de combustão mergulhando
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA os pistões em água quente com um detergente de louça
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO ou um detergente projetado para remover carbono e que
não corroa alumínio. Siga as instruções do fabricante ao
usar estes detergentes.
Anéis do pistão

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
compressão. Os anéis de compressão podem escorregar
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
do alicate e podem ser lançados com força suficiente para
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
causar ferimentos sérios nos olhos. (00469c)
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
1. Veja Figura 3-59. Remova cuidadosamente o anel de fluxo de ar. (00061a)
compressão superior (7) e o segundo anel de compressão
NOTA
(6) usando o EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO (peça
Não jateie os pistões com areia ou esferas de vidro. Jateie
N.o Snap-on PRS8).
com esferas de vidro os espaços entre as ranhuras. Isso
2. Usando os dedos, remova as guias de óleo superior e resulta em contaminação do óleo causando desgaste acele-
inferior (4). Remova o anel de expansão da guia de óleo rado.
(5).
2. Enxágue completamente os pistões. Seque com ar com-
3. Descarte os anéis do pistão. primido seco.
3. Limpe os furos de drenagem na ranhura do anel raspador
sm02508 de óleo. Limpe as passagens com uma escova pequena
de cerdas macias. Não danifique ou aumente os furos.
7 6 Não use uma escova de aço.
4. Verifique se todos os furos para o óleo estão limpos e
abertos.
5
4 NOTA
1 Evite arranhar as laterais das ranhuras dos anéis do pistão.
5. Limpe completamente os depósitos de carbono das três
4 ranhuras dos anéis do pistão. Uma parte do anel de
compressão retificado corretamente com uma borda cor-
tante como um bisel pode ser usado para essa finalidade.
3
INSPEÇÃO
2 1. Usando líquido penetrante, inspecione o pistão quanto a
rachaduras superficiais. Examine particularmente a área
ao redor dos furos dos pinos, dos espaços entre as
1 ranhuras do pistão e dos furos de drenagem do óleo
abaixo da coroa do pistão. Se não houver rachaduras,
lave completamente o pistão para remover traços do
líquido.
2. Veja Figura 3-60. Verifique o pino do pistão. O pino deve
1. Anel de retenção deslizar sem emperrar.
2. Pino do pistão
a. Insira um pino do pistão bom, levemente lubrificado
3. Pistão
no furo do pino do pistão para sentir o encaixe ade-
4. Guia de óleo
5. Anel de expansão quado. O pino deverá deslizar para dentro e para fora
6. Segundo anel de compressão sem emperrar, girar ou balançar.
7. Anel de compressão superior
b. Meça os diâmetros do pino e do furo do pino para
Figura 3-59. Montagem do pistão determinar a folga de operação. Substitua o pistão
e/ou o pino se a folga de operação ultrapassar 0,020
mm (0,0008 pol.).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-63


PÁGINA INICIAL

NOTA 6. Veja Figura 3-62. Meça a folga de operação dos pistões:


Pistões com marcas de desgaste superficial, pequenos arra- a. Meça a saia do pistão nas aberturas de alumínio
nhões ou escoriações leves são aceitáveis para uso. exposto (1) no revestimento. Transfira essa medida
3. Inspecione cuidadosamente os pistões quanto a danos para um comparador de diâmetro interno.
ou desgaste excessivo. Descarte se alguma das condições b. Marque a parte superior, intermediária e inferior da
a seguir for encontrada: zona do curso do pistão no diâmetro do cilindro. Meça
a. Espaços entre as ranhuras dos anéis trincados, des- nas marcas no cilindro paralelas e perpendiculares
gastados ou dobrados ao virabrequim.
b. Rachaduras, estrias, riscos profundos ou escoriação c. Substitua o pistão e/ou o cilindro se a folga de ope-
pesada ração ultrapassar 0,076 mm (0,003 pol.).
c. Evidência de queima, caustificação ou derretimento
sm02534a
d. Marcas ou sinais causados por contato com as vál-
vulas

4. Passe seu dedo indicador ao redor da borda da coroa do


pistão para sentir sujeira, riscos ou rebarbas. Lime leve-
mente para remover quaisquer defeitos.
NOTA
Uma ranhura desgastada do anel resultará em consumo ele-
vado de óleo e fuga dos gases de escape. A fuga dos gases
de escape contamina a alimentação de óleo do motor com
ácidos e deixa lama na carcaça. Isto também reduz a eficiência
do motor debilitando a vedação da combustão necessária para
uma transferência eficaz de energia para o pistão.
5. Veja Figura 3-61. Meça a folga longitudinal do anel do
pistão.
a. Insira a borda de um novo anel na ranhura do anel
do pistão. Insira um calibre de lâmina entre a Figura 3-60. Folga do pino do pistão
superfície superior do anel e o ressalto do anel.
b. Como as ranhuras se desgastam de maneira irre-
sm1556a
gular, repita esta verificação nos vários locais ao redor
da circunferência da ranhura do pistão.
c. Descarte o pistão se a folga longitudinal ultrapassar
0,11 mm (0,0045 pol.) em qualquer anel de com-
pressão.
d. Descarte o pistão se a folga longitudinal do anel ras-
pador de óleo ultrapassar 0,25 mm (0,010 pol.).

NOTAS
• Verifique a folga do pistão no cilindro em que o pistão irá
funcionar. O cilindro deve ser desvitrificado e ter placas
de aperto instaladas ao se medir o furo.
• Esta inspeção é muito sensível ao calor. O pistão e o
cilindro devem estar à temperatura ambiente antes de
prosseguir. Não verifique a folga de operação do pistão Figura 3-61. Medição da folga do anel na ranhura
imediatamente depois do brunimento ou da desvitrificação
do cilindro. Mesmo segurar o pistão por muito tempo pode
causar variações de até 0,0051 mm (0,0002 pol.).
• Veja o quadro superior na Figura 3-62. O revestimento
tem uma abertura oval (1) em cada lado do pistão para a
colocação correta do micrômetro.
• Veja o quadro inferior da Figura 3-62. As aberturas ovais
são pequenas demais para um micrômetro com ponta lisa
padrão. Use um micrômetro tipo lâmina ou ponta esférica
para medir o pistão.

3-64 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 3-63. Verifique a lacuna das extremidades de


sm02509
cada anel antes de colocá-los no pistão.
a. Insira o anel novo no cilindro, ajuste-o no diâmetro
do cilindro com o uso da parte superior do pistão.
b. Meça a folga das extremidades do anel com um
calibre de lâmina. Consulte Tabela 3-51.

1 O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
NOTA
As dimensões da folga nas extremidades do anel também se
aplicam aos anéis com sobremedida. Substitua o anel se a
folga das extremidades ultrapassar a especificação. Se a folga
2 nas extremidades estiver abaixo da especificação, é possível
limar.
2. Use ar comprimido de baixa pressão para remover qual-
quer sujeira ou poeira que possa ter aderido aos furos de
drenagem de óleo e às ranhuras dos anéis do pistão.

Tabela 3-51. Lacuna das extremidades do anel do pistão

3 PISTÃO pol. mm

1. Abertura de alumínio exposto Twin Compressão supe- 0,012 a 0,022 0,305 a 0,559
2. Micrômetro de 4 a 5 pol. Cam 103 rior
3. Adaptadores de ponta esférica Segunda com- 0,015 a 0,025 0,381 a 0,635
Figura 3-62. Medição da folga de operação do pistão pressão
Anel raspador de 0,010 a 0,050 0,254 a 1,270
óleo
MONTAGEM

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA sm08265

SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO

Verificação da lacuna do anel do pistão


NOTAS
• Sempre use anéis de pistão novos. Os anéis do pistão
se conformam de modo bem definido e não deverão ser
reutilizados se o motor tiver sido operado. Sempre desvi-
trifique (ou bruna) o cilindro antes de instalar anéis novos.
• A folga insuficiente do anel pode fazer com que as extre-
midades se toquem em temperaturas de operação. Isso
resultará na ruptura do anel, em desgaste do cilindro por
atrito e/ou em emperramento do pistão.
• Uma lacuna excessiva do anel resultará em consumo
elevado de óleo e fuga dos gases de escape. A fuga
contaminará a alimentação de óleo e deixará lama na Figura 3-63. Medição da lacuna do anel
carcaça. Isto também reduz a eficiência do motor debili-
tando a vedação da combustão necessária para uma
transferência eficaz de energia para o pistão.
Instalação dos anéis do pistão
1. Veja Figura 3-64. Aplique óleo do motor limpo nas três
ranhuras do anel do pistão.
2. Instale o anel de expansão (4) na terceira ranhura do anel.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-65


PÁGINA INICIAL

3. Gire a guia de óleo inferior (5) no espaço abaixo do anel


sm02537a
de expansão (4). Posicione a lacuna a 90 graus da lacuna
do anel de expansão.
4. Gire a guia de óleo superior (3) no espaço acima do anel
de expansão (4). Posicione a lacuna a 180 graus da
lacuna na guia de óleo inferior.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de 3


2
compressão. Os anéis de compressão podem escorregar
do alicate e podem ser lançados com força suficiente para
causar ferimentos sérios nos olhos. (00469c)
NOTAS 4
• Use o abridor de anel de pistão correto para evitar torção
5
e expansão excessiva dos anéis. O excesso de expansão
pode causar a rachadura do anel. 1. Anel de compressão superior
2. Segundo anel de compressão
• A instalação do segundo anel de compressão de cabeça
3. Guia de óleo superior
para baixo fará com que o óleo seja raspado para cima,
4. Anel de expansão
para dentro da câmara de combustão. Isso resultará no 5. Galeria inferior de óleo
aumento do consumo de óleo e diminuirá a vida útil das
válvulas e outros componentes. Figura 3-64. Anéis do pistão

5. Usando o EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO (peça


N.o Snap-on PRS8), instale cuidadosamente o segundo
anel de compressão. Esteja seguro de que o ponto (marca
de punção) próximo da lacuna do anel fique voltado para
a coroa do pistão. Gire o anel de modo que a lacuna fique
a 180 graus da lacuna no anel de expansão do óleo.
6. Instale o anel de compressão superior. Esteja seguro de
que o ponto (marca de punção) próximo da lacuna do anel
fique voltado para a coroa do pistão. Gire o anel de modo
que a lacuna fique a 180 graus da lacuna no segundo
anel de compressão.
7. Gire os três anéis do pistão usando as palmas de ambas
as mãos. Os anéis devem girar livremente.
8. Veja Figura 3-65. Verifique se as lacunas dos anéis ainda
estão escalonadas corretamente.

3-66 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02182

4 3

2 1 5

2 1 5

4 3

1. Anel expansor
2. Galeria inferior de óleo
3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
5. Anel de compressão superior
6. Dianteiro
7. Traseiro

Figura 3-65. Ordem de montagem do anel do pistão e


alinhamento da lacuna

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-67


PÁGINA INICIAL

PISTÃO: TWIN CAM 110 3.25


VERIFICAÇÃO DA FOLGA DO PISTÃO 5. Substitua o pistão e/ou o cilindro se a folga de operação
ultrapassar 0,076 mm (0,003 pol.).
Os procedimentos de serviço no pistão são os mesmos para
todos os pistões Twin Cam, exceto para as especificações de
sm04056
diâmetro nominal. Veja 3.24 PISTÃO: TWIN CAM 103.
1. Deixe o pistão esfriar até a temperatura ambiente.
2. Veja Figura 3-66. Com um lápis ou marcador, marque o
pistão em cada lado da saia ao longo das faces de
empuxo (perpendiculares ao furo do pino do pistão) em
10 mm (0,394 pol.) a partir da borda inferior.
3. Usando um micrômetro nas marcas, meça o diâmetro
nominal do pistão.
4. Use um comparador de diâmetro interno para medir a
região do curso do anel do pistão no diâmetro do cilindro.
Veja o Manual de serviço. Figura 3-66. 10 mm (0,394 pol.)

3-68 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:


MONTAGEM 3.26
GERAL
sm02379c
NOTAS
• Realize cada passo em um cilindro. Em seguida, repita
no outro cilindro.
• Verifique se o pistão é o correto para o estilo de biela.
Esta seção fornece um processo sequencial para a montagem
da extremidade superior após uma desmontagem completa.
Se apenas uma desmontagem parcial foi executada, comece
onde for necessário e continue até o fim da seção.

PISTÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-42317-A INSTALADOR DO ANEL DE Figura 3-67. Seta de instalação do pistão
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO

1. Deslize aproximadamente 152 mm (6,0 pol.) de tubulação


sm02380a
plástica, mangueira de borracha ou conduíte sobre cada
pino do cilindro. Use um material com diâmetro de 12,7
mm (0,5 pol.).
2. Veja Figura 3-68 Instale um novo anel de retenção do 3
pino do pistão com o INSTALADOR DO ANEL DE
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-42317- 1
A).
3. Aplique SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE no pino
2
do pistão, nos furos do pino do pistão e no diâmetro do
furo superior da biela.
4. Remova o isolamento de cano de água da haste da biela.
5. Veja Figura 3-67. Coloque o pistão sobre a extremidade
da haste com a seta estampada na parte superior do
pistão apontando para a frente do motor.
6. Veja Figura 3-68. Insira o pino do pistão (1) através do 1. Pino do pistão
2. Abertura do anel de retenção
diâmetro de furo do pino e do diâmetro de furo superior
3. Local da folga das extremidades
da biela. Empurre o pino até que faça contato com o anel
de retenção instalado no ressalto oposto do pino. Verifique Figura 3-68. Anel de retenção pré-instalado
se a lacuna da extremidade (3) do anel de retenção fica
a 180 graus da abertura (2).
NOTA
7. Coloque estopas limpas sobre o cilindro e os buracos do
Não reutilize os anéis de retenção do pino do pistão.
tucho para evitar que o anel de retenção do pino do pistão
caia na carcaça. Verifique se a ranhura do anel de
retenção está limpa e sem sujeira.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-69


PÁGINA INICIAL

8. Instale o novo anel de retenção do pino do pistão com o


sm02341
INSTALADOR DO ANEL DE RETENÇÃO DO PINO DO
PISTÃO (peça N.o HD-42317-A).
a. Veja Figura 3-69. Deslize o anel de retenção para 1
baixo no bico da ferramenta até que faça contato com
a garra. Aperte ligeiramente os cabos da ferramenta
para capturar o anel de retenção na garra.
b. Alivie a pressão nos cabos, gire o anel de retenção
de modo que a lacuna das extremidades fique cen-
trada na parte superior da ferramenta e, em seguida, 2
recapture-o na garra.
c. Oscile o anel de retenção para frente até que a lacuna 3
das extremidades faça contato com o bico da fer-
ramenta.
d. Veja Figura 3-70. Insira a ferramenta (1) no furo do 1. Instalador do anel de retenção do pino do pistão
pino do pistão até que a garra fique alinhada com a 2. Fenda
fenda (2) no pistão. 3. Cavilha da plataforma do cilindro (anel de vedação “o-
ring” não mostrado)
e. Empurre com firmeza a ferramenta para o furo do
pino do pistão até assentar. Solte os cabos e remova Figura 3-70. Instalação do anel de retenção do pino
a ferramenta.
f. Inspecione o anel de retenção para verificar se está CILINDRO
totalmente assentado na ranhura.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
sm02339 HD-42322-A PLACA DE APOIO DO PISTÃO
HD-95952-1 CILINDROS ROSQUEADOS
HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA
BIELA
HD-96333-51F COMPRESSOR DO ANEL DO PISTÃO

1. Veja Figura 3-70. Aplique uma camada muito fina de óleo


do motor limpo nos novos anéis de vedação “o-ring” nas
cavilhas do compartimento inferior de ambos os cilindros.
Instale e verifique se o anel de vedação “o-ring” está
assentado corretamente na ranhura.
2. Aplique uma camada muito fina de óleo do motor limpo
no novo anel de vedação “o-ring” para a parte inferior da
Figura 3-69. Alinhamento do anel de retenção camisa do cilindro. Instale o anel de vedação “o-ring”
novo.
NOTA
A lubrificação excessiva do anel de vedação “o-ring” da luva
do cilindro causará uma pequena passagem de óleo entre o
cilindro e a carcaça quando o motor funcionar. Esta condição
pode ser diagnosticada incorretamente como um vazamento
de óleo.
3. Veja Figura 3-65. Verifique se as lacunas das extremi-
dades do anel do pistão estão escalonadas. Gire cada
anel até posicionar a lacuna entre 90 a 180 graus da
lacuna do anel acima do mesmo. Coloque a lacuna do
anel do pistão superior (5) na direção do orifício da
admissão.
4. Aplique óleo do motor limpo no pistão, nos anéis do pistão
e no diâmetro do cilindro.
5. Remova as coberturas de proteção dos pinos do cilindro.
Gire o motor até que o pistão fique no ponto morto supe-
rior. Se necessário, veja 3.16 REVISÃO GERAL DA
PARTE SUPERIOR: DESMONTAGEM, Placa de suporte

3-70 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

do balancim para obter diferentes métodos de rotação do 7. Veja Figura 3-72. Instale o cilindro usando o COM-
motor. PRESSOR DO ANEL DO PISTÃO (peça N.o HD-96333-
51F).
6. Veja Figura 3-71. Instale a PLACA DE APOIO DO PISTÃO
(peça N.o HD-42322-A). a. Instale as linguetas do alicate (1) nas fendas da
banda do compressor do anel (2). A seta estampada
a. Deslize ambos os botões (2) na placa de apoio (1)
na banda indica o lado que fica voltado para cima. A
para longe da extremidade em forquilha. Aperte os
palavra "bottom" refere-se à base do pistão
botões quando entrarem em contato com as partes
lisas na extremidade das fendas. b. Coloque a banda ao redor do pistão. Pressione a
alavanca no lado direito do alicate para abrir as garras
b. Aponte a extremidade em forquilha da ferramenta na
para a expansão da banda.
direção do centro do motor e os botões voltados para
baixo. Capture o dente da biela no garfo. Repouse a c. Oriente a ferramenta de modo que a parte superior
ferramenta na plataforma dos cilindros de modo que da banda fique posicionada entre o anel de com-
os botões façam contato com a parede do diâmetro pressão superior e a coroa do pistão.
do cilindro.
d. Aperte com firmeza os cabos da ferramenta para
c. Gire o motor até que a saia do pistão fique centrada comprimir os anéis do pistão. A ação de catraca da
e assentada com firmeza na parte superior da placa ferramenta permite a liberação dos cabos depois da
de apoio. compressão dos anéis.
e. Com o entalhe nas aletas de refrigeração voltado
sm02343 para o lado direito do motor, deslize suavemente o
cilindro sobre os pinos do cilindro e o pistão apoiando-
o na parte superior do compressor do anel.
f. Use as palmas das duas mãos para empurrar o
1 cilindro para baixo com um movimento rápido e
3 vigoroso para passar pela área do anel do pistão.
2 g. Gire o virabrequim ligeiramente para levantar o pistão
acima da placa de apoio. Remova os alicates da biela.
Remova a placa de apoio do pistão.

8. Remova as estopas ao redor do furo da carcaça.


9. Instale com cuidado o cilindro sobre os dois pinos-guia
na plataforma dos cilindros. Empurre o cilindro para baixo
até que assente totalmente no furo da carcaça.
10. Veja Figura 3-73. Instale os CILINDROS ROSQUEADOS
(peça N.o HD-95952-1) da FERRAMENTA DE FIXAÇÃO
DA BIELA (peça N.o HD-95952-33C) nos pinos do cilindro
com o lado frisado para baixo.

1. Placa de apoio
2. Botões
3. Parafuso

Figura 3-71. Placa de apoio do pistão

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-71


PÁGINA INICIAL

sm02344
CABEÇOTE DO CILINDRO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-95952-1 CILINDROS ROSQUEADOS
1
2 TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE SNAP-ON

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos do cabeçote do 13,6 a 120 a 144 lb
cilindro, primeiro torque 16,3 Nm pol.
Parafusos do cabeçote do 20,3 a 23,0 15 a 17 pés-lb
cilindro, segundo torque Nm
Parafusos do cabeçote do 90 graus 90 graus
2 cilindro, torque final
Parafusos do alojamento do 13,6 a 19,0 120 a 168 lb
balancim Nm pol.

NOTAS
• “Front” (dianteira) ou “Rear” (traseira) está fundida na
1 parte superior do cabeçote do cilindro para garantir a
instalação correta. O entalhe nas aletas de refrigeração
sempre fica voltado para o lado direito do motor.
1. Alicate
2. Banda do compressor • Abaixe o cabeçote do cilindro a um ângulo que se apro-
xime estreitamente do ângulo do cilindro para evitar danos.
Figura 3-72. Compressor de anéis do pistão
• Limpe completamente e lubrifique as roscas dos parafusos
do cabeçote do cilindro antes da instalação. O atrito cau-
sado pela sujeira causa uma indicação falsa de torque.
sm02345
1. Remova os CILINDROS ROSQUEADOS (peça N.o HD-
95952-1).
2. Veja Figura 3-74. Com o número da peça voltado para
cima, coloque a junta do cabeçote sobre os dois pinos-
guia no flange superior do cilindro.
3. Deslize o cabeçote do cilindro diretamente sobre os dois
pinos-guia do flange do cilindro (2).
4. Aplique uma camada fina de óleo do motor limpo nas
roscas e na face inferior dos parafusos do cabeçote do
cilindro. Limpe o excesso de óleo.
5. Veja Figura 3-75. Instale os parafusos do cabeçote do
cilindro sem apertar. Instale dois parafusos curtos no lado
esquerdo do motor e dois parafusos compridos no lado
Figura 3-73. Instalação dos cilindros rosqueados nos pinos direito.

3-72 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02295 sm02392a
2 4

1. Cilindro
2. Pino-guia 3
Figura 3-74. Pinos-guia do cilindro

1. Parafuso curto
2. Parafuso curto
3. Parafuso comprido
4. Parafuso comprido

Figura 3-75. Sequência de torque dos parafusos do


cabeçote do cilindro (superior: Cabeçote do cilindro
dianteiro; inferior: Cabeçote do cilindro traseiro)

NOTA
O aperto incorreto dos parafusos do cabeçote do cilindro pode
causar vazamentos na gaxeta, falha do pino ou distorção do
cilindro e/ou do cabeçote do cilindro.
6. Aperte os parafusos do cabeçote do cilindro:
a. Veja Figura 3-75. Aperte com os dedos os parafusos
do cabeçote do cilindro na sequência mostrada.
b. Seguindo a mesma sequência, aperte os parafusos
do cabeçote do cilindro com torque de 13,6 a 16,3 Nm
(120 a 144 lb pol.).
c. Continuando a mesma sequência, aperte cada para-
fuso com torque de 20,3 a 23,0 Nm (15 a 17 pés-lb).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-73


PÁGINA INICIAL

7. Veja Figura 3-76. Aperte cada parafuso com torque final 8. Motores 103 e maiores: Instale a ACR. Veja 7.20 LIBE-
adicional de 90 graus (90 graus) na mesma sequência. RAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO (ACR).
Para melhores resultados, use o INDICADOR DE
NOTAS
ÂNGULO DE TORQUE SNAP-ON (peça N.o TA360).
• A gaxeta da estrutura do balancim pode ser instalada de
a. Se estiver usando um lápis de cera, marque uma cabeça para baixo, produzindo um canal de respiro aberto.
linha reta no parafuso do cabeçote do cilindro, conti- Isso causa um vazamento de óleo maior quando o veículo
nuando a linha sobre o cabeçote do cilindro. for ligado, possivelmente resultando em danos à proprie-
b. Use as marcas como guia para chegar aos 90 graus. dade e/ou ao motor.
• No cabeçote do cilindro dianteiro, instale o lado da gaxeta
com a marca "front" (frente) voltado para cima. No
sm03408
cabeçote do cilindro traseiro, instale o lado da gaxeta com
1 2 a marca "rear" (traseira) voltada para cima.
9. Veja Figura 3-77. Instale uma nova gaxeta do alojamento
do balancim no cabeçote do cilindro. Verifique se a gaxeta
do alojamento do balancim cobre o canal do respiro.

Figura 3-76. Aperto final para os parafusos do cabeçote


do cilindro

sm02350

1 2

1. CORRETO: Canal do respiro coberto 2. INCORRETO: Canal do respiro exposto

Figura 3-77. Instalação da gaxeta do alojamento do balancim (cilindro traseiro mostrado)

10. Veja Figura 3-79. Instale o alojamento do balancim. NOTA


a. Com a reentrância (1) voltada para frente, posicione Como muitos anéis de vedação “o-ring” são semelhantes em
o alojamento do balancim. dimensão e aparência, sempre use anéis de vedação “o-ring”
novos, mantendo-os embalados até o uso, para evitar con-
b. Veja Figura 3-78. Aplique uma gota de LOCTITE 243 fusão. O uso do anel de vedação “o-ring” errado resultará
MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND SEA- em vazamento de óleo ou baixa pressão do óleo.
LANT (azul) nos parafusos do alojamento do
balancim. 11. Veja Figura 3-79. Aplique uma camada muito fina de óleo
do motor limpo no novo anel de vedação “o-ring” do furo
c. Instale dois parafusos compridos (2, 3) no lado do defletor do respiro (2). Instale o novo anel de vedação
esquerdo do motor e quatro parafusos intermediários “o-ring” na ranhura ao redor do furo do defletor do respiro
no interior. no alojamento do balancim.
d. Aperte na sequência mostrada com torque de 13,6
a 19,0 Nm (120 a 168 lb pol.).

3-74 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm02394a
Não confunda o anel de vedação “o-ring” (diâmetro interno
1
grande) do furo do defletor do respiro com o anel de vedação
“o-ring” (diâmetro interno pequeno) da vareta de compressão
superior.

sm02389

2 6 4

1. Entalhe
2. Anel de vedação “o-ring” do defletor do respiro

Figura 3-79. Alinhamento do alojamento do balancim

3 5 1
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E
3 5 1 TAMPAS
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da tampa do tucho 11,3 a 13,6 100 a 120 lb
de válvula Nm pol.

1. Aplique uma camada fina de SCREAMIN' EAGLE


ASSEMBLY LUBE na superfície externa de cada tucho.
Derrame uma pequena quantidade sobre o ressalto de
cada excêntrico.
2. Instale cuidadosamente tuchos nos furos da carcaça com
o furo do óleo do tucho alinhado com a passagem de óleo
na carcaça. Não deixe os tuchos caírem nos ressaltos do
excêntrico.
3. Veja Figura 3-80. Instale o pino antirrotação (4).
NOTA
2 6 4 Durante a instalação da tampa, verifique se o pino antirrotação
(4) permanece no lugar por meio das nervuras (3) moldadas
1. Parafuso curto no lado interno da tampa do tucho de válvula. A movimentação
2. Parafuso comprido ou perda do pino pode resultar na rotação do tucho, causando
3. Parafuso comprido
danos ao motor.
4. Parafuso curto
5. Parafuso curto 4. Instale a tampa do tucho de válvula (1) e uma nova gaxeta
6. Parafuso curto (2) com quatro parafusos. Aperte com torque de 11,3 a
Figura 3-78. Sequência de torque do alojamento do 13,6 Nm (100 a 120 lb pol.) de forma transversal.
balancim 5. Instale anéis de vedação “o-ring” novos nos furos da
tampa do tucho de válvula e nos furos da tampa da vareta
de compressão do cabeçote do cilindro.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-75


PÁGINA INICIAL

6. Instale as tampas da vareta de compressão.


sm02181a
a. Monte as tampas da vareta de compressão com anéis
de vedação “o-ring” novos.
b. Comprima com a mão o conjunto de tampa da vareta
de compressão e instale a tampa da vareta de com-
pressão na tampa do tucho de válvula.
c. Estendendo o conjunto, ajuste a tampa da vareta de 3 2
compressão dentro do furo do cabeçote do cilindro.
d. Não instale os retentores da capa da mola agora. 1
4
NOTA
Para instalar os retentores da capa da mola, veja
3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MONTAGEM,
Placa de suporte do balancim.
1. Vareta de compressão do escape do cilindro dianteiro
7. Aplique uma pequena quantidade de SCREAMIN' EAGLE 2. Vareta de compressão da admissão do cilindro dian-
ASSEMBLY LUBE nas extremidades de cada vareta de teiro
compressão. 3. Vareta de compressão da admissão do cilindro traseiro
4. Vareta de compressão do escape do cilindro traseiro
8. Veja Figura 3-81. Instale as varetas de compressão. Caso
esteja instalando peças originais, instale-as em seus locais Figura 3-81. Locais das varetas de compressão
e orientação originais.

PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM


sm02346

2 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


1
FRDH161 ADAPTADOR DO TIPO “DOG BONE”
SNAP-ON

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos da placa de suporte 24,4 a 29,8 18 a 22 pés-lb
do balancim Nm
4
3
NOTA
Instalar os balancins e girar o virabrequim com o trem de vál-
vulas carregado pode danificar os componentes do trem de
válvulas.
1. Gire o virabrequim para que ambos os tuchos do cilindro
em manutenção fiquem no círculo-base (ou na posição
1. Tampa mais baixa) do ressalto do excêntrico.
2. Gaxeta
3. Nervuras na tampa 2. Veja Figura 3-82. Coloque o conjunto da placa de suporte
4. Pino antirrotação do balancim no alojamento do balancim. Instale quatro
Figura 3-80. Instalação dos tuchos parafusos sem apertar.
NOTA
Motor no chassi: Faça o aperto final do parafuso da placa de
suporte do balancim no lado esquerdo traseiro do cilindro tra-
seiro usando um torquímetro de 3/8 pol. com uma chave de
1/2 pol. ADAPTADOR DO TIPO “DOG BONE” SNAP-ON (peça
N.o FRDH161) ou equivalente.
3. Aperte os parafusos da placa de suporte do balancim.
a. Seguindo a sequência mostrada, aperte, de maneira
alternada, cada um dos quatro parafusos da placa
de apoio do braço do balancim 1/4 de volta cada vez
até que fiquem bem justos.
b. Seguindo a mesma sequência, aperte os parafusos
com torque de 24,4 a 29,8 Nm (18 a 22 pés-lb).

4. Verifique se ambas as varetas de compressão giram


livremente.

3-76 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

NOTA NOTA
Sempre faça o serviço em cada cilindro separadamente. Após Para obter melhores resultados, verifique se a chave de
efetuar o serviço no primeiro cilindro, o virabrequim deverá fenda, a capa da mola e o retentor da capa da mola estão
ser girado para encontrar o círculo-base no segundo excên- livres de graxa e óleo.
trico.
d. Veja Figura 3-83. Pressione a capa da mola para
5. Repita os passos no cilindro restante. baixo e deslize a borda inferior do retentor na direção
da ponta da chave de fenda.
sm02386a e. Verifique se o retentor da capa da mola se assenta
com firmeza contra a tampa superior da vareta de
3 compressão.

1
sm02347

4 2
Figura 3-83. Instalação dos retentores da capa da mola

RESPIRO E TAMPA DO BALANCIM


3
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1 SNAP-ON FRDH141 ADAPTADOR DO TIPO "DOG BONE"

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos do conjunto do res- 13,6 a 17,6 120 a 156 lb
piro Nm pol.
Parafusos da tampa do 20,3 a 24,4 15 a 18 pés-lb
Figura 3-82. Sequência de aperto do suporte do balancim balancim Nm

6. Complete a instalação das tampas das varetas de com- NOTA


pressão. Para os procedimentos de serviço no conjunto do respiro, veja
a. Verifique se as extremidades com anel de vedação 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO.
“o-ring” das tampas superior e inferior da vareta de
1. Para fixar o conjunto do respiro, aperte dois parafusos
compressão se encaixam com firmeza nos furos do
com torque de 13,6 a 17,6 Nm (120 a 156 lb pol.).
cabeçote do cilindro e da tampa do tucho de válvula.
NOTA
b. Introduza a borda superior do retentor da capa da
Se o motor estiver no chassi, dê o aperto final nos três para-
mola no buraco do cabeçote do cilindro, deixando a
fusos da tampa do balancim no lado esquerdo do cilindro tra-
borda inferior livre.
seiro usando um torquímetro de 3/8 pol. com uma chave de
c. Insira a lâmina de uma chave de fenda pequena entre 7/16 pol. ADAPTADOR DO TIPO "DOG BONE" (peça
a borda inferior do retentor da capa da mola e a parte N.o Snap-on FRDH141). A falha em usar corretamente essa
superior da capa da mola. combinação causará o sobreaperto dos parafusos, causando
a distorção da tampa do balancim.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-77


PÁGINA INICIAL

2. Aplique uma gota de LOCTITE 243 MEDIUM STRENGTH


sm02326
THREADLOCKER AND SEALANT (azul) nos parafusos
da tampa do balancim.
3. Veja Figura 3-84. Instale a tampa do balancim e uma nova 5 4
junta da tampa do balancim. Aperte na sequência mos-
trada com torque de 20,3 a 24,4 Nm (15 a 18 pés-lb).
4. Complete a montagem da motocicleta.
a. Se o motor foi deixado no chassi para serviço, veja
3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO 1 2
SERVIÇO.
b. Se o motor foi removido para serviço, veja 3.15 INS-
TALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI.

3 6

3 6

1 2

5 4

1. Parafuso curto
2. Parafuso comprido
3. Parafuso curto
4. Parafuso comprido
5. Parafuso curto
6. Parafuso comprido

Figura 3-84. Sequência de torque dos parafusos da tampa


do balancim

3-78 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.27
PLACA DE SUPORTE DO EXCÊNTRICO E sm02183a
REMOÇÃO DA TAMPA 7 6
1 4
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
93979-10 FERRAMENTA MAGNÉTICA
SCREAMIN' EAGLE DE SUPORTE DO
TUCHO
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS
9
Preparação do motor 10
NOTA
Os passos seguintes descrevem a remoção com o restante
do motor intacto. Se for realizada uma revisão geral completa 5
do motor, execute todos os passos em 3.16 REVISÃO GERAL 8
DA PARTE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
1. Remova o conjunto do respiro, a placa de suporte do
balancim, as varetas de compressão e a tampa das 3 2
varetas de compressão. Não remova os tuchos. Veja os
tópicos adequados em 3.16 REVISÃO GERAL DA PARTE
SUPERIOR: DESMONTAGEM. Figura 3-85. Parafusos da tampa do excêntrico
2. Veja Figura 3-86. Apoie os tuchos usando a FER-
RAMENTA MAGNÉTICA SCREAMIN' EAGLE DE
SUPORTE DO TUCHO (peça N.o 93979-10). sm02510b

NOTA
Rotule os parafusos da tampa do excêntrico para auxiliar
durante a montagem.
3. Veja Figura 3-85. Remova os parafusos para soltar a
tampa do excêntrico. Remova e descarte a gaxeta da
tampa do excêntrico.

Figura 3-86. Suporte magnético de tuchos SCREAMIN'


EAGLE

Remoção da corrente do excêntrico e das


rodas dentadas
1. Veja Figura 3-87. Usando um marcador colorido, marque
um dos elos (1) da corrente primária do excêntrico para
identificar o lado visível. Manter o sentido de rotação ori-
ginal durante a montagem pode prolongar a vida útil da
peça.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-79


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm02399a
Utilize um pedaço de arame no furo de retenção (6) para
manter os componentes do tensionador da corrente do
excêntrico montados.
1
2. Remova os parafusos do tensionador da corrente primária
do excêntrico (4) e o tensionador da corrente primária do
excêntrico (3).
NOTA
Verifique se o lado da ferramenta marcado com "crank side" 2
(lado da manivela) está voltado para a roda dentada do vira- 6
brequim.
3
3. Veja Figura 3-88. Instale a FERRAMENTA DE TRAVA-
MENTO DA RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS (peça N.o HD-47941)
entre a roda dentada do excêntrico traseiro (2) e a roda
dentada da manivela (5). 4

5
Certifique-se de seguir as instruções do fabricante ao usar
maçaricos de propano. Não seguir as instruções do
fabricante poderá causar incêndio, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00465c)
1. Link
• Evite direcionar calor para qualquer componente do 2. Roda dentada do excêntrico traseiro
sistema de combustível. O calor exagerado poderá 3. Tensionador da corrente primária do excêntrico tra-
causar a ignição/explosão do combustível, o que seiro
poderá resultar em morte ou lesões graves. 4. Parafusos do tensionador da corrente primária do
excêntrico
• Evite direcionar calor para qualquer componente do 5. Roda dentada da manivela
sistema elétrico. 6. Furo de retenção

Figura 3-87. Conjunto da placa de suporte do excêntrico


NOTAS
• Somente use métodos aprovados para remover o parafuso
traseiro do excêntrico. Outros métodos de remoção, como
o uso de uma barra articulada grande, podem causar
danos no acionamento da corrente e em outros compo-
nentes.
• Se for necessário, amoleça o trava-rosca com o calor de
um pequeno maçarico de propano. Aplique a chama de
maneira uniforme em volta do parafuso num movimento
circular, mas não permita que o parafuso fique azulado.
4. Remova o parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
e arruela lisa (1).
5. Remova o parafuso da roda dentada do excêntrico e
arruela lisa (4).
6. Remova a ferramenta de travamento do comando de
válvulas.
7. Use uma alavanca pequena entre a roda dentada do
excêntrico e a placa de suporte do excêntrico para
remover cuidadosamente a roda dentada do excêntrico
traseiro.
8. Use uma alavanca pequena para soltar cuidadosamente
a roda dentada da manivela. Remova ambas as rodas
dentadas e a corrente primária do excêntrico.

3-80 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02401a sm02185a

1 2

3 4 2

1
5
4
Figura 3-89. Sequência de torque da bomba de óleo

sm02404a
1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro 3 6
(grande) e arruela lisa
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
3. Ferramenta de travamento do comando de válvulas 5 2
4. Parafuso da roda dentada da manivela (pequeno) e
arruela lisa
5. Roda dentada da manivela

Figura 3-88. Conjunto da placa de suporte do excêntrico

Remoção da placa de suporte do excêntrico


1. Veja Figura 3-89. Seguindo a sequência mostrada, remova
quatro parafusos. 4
2. Veja Figura 3-90. Seguindo a sequência mostrada, remova 1
seis parafusos para soltar a placa de suporte do excêntrico
da carcaça.
3. Veja Figura 3-91. Use uma pequena alavanca entre a
placa de suporte do excêntrico e o flange da carcaça nas
áreas próximas das cavilhas do anel (2, 3). Remova a Figura 3-90. Sequência de torque da placa de suporte do
placa de suporte do excêntrico e o comando de válvulas. excêntrico

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-81


PÁGINA INICIAL

sm02407a
VIRABREQUINS

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-47956 FERRAMENTA DE MONTAGEM DO
2
1 COMANDO DE VÁLVULAS

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafuso do tensionador da 10,2 a 13,6 90 a 120 lb
corrente secundária do Nm pol.
excêntrico

Remoção
3 1. Veja Figura 3-92. Remova os parafusos (4). Remova o
tensionador da corrente secundária do excêntrico (3).

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


1. Metade direita da carcaça retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
2. Cavilha do anel dianteiro e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
3. Cavilha do anel traseiro em lesões graves nos olhos. (00312a)
Figura 3-91. Cavilhas do anel 2. Remova o anel de retenção segurando o comando de
válvulas dianteiro. Descarte o anel de retenção.
LIMPEZA E INSPEÇÃO DA PLACA DE 3. Remova o espaçador do comando de válvulas dianteiro.
SUPORTE DO EXCÊNTRICO Não misture os espaçadores dianteiro e traseiro do
comando de válvulas. O espaçador dianteiro tem espes-
Válvula de alívio de pressão do óleo sura de 2,54 mm (0,100 pol.).
Inspecione a válvula de pressão do óleo. Veja 3.27 COMPO- 4. Usando um marcador colorido, marque um dos elos da
NENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO, Válvula corrente secundária do excêntrico. Manter o sentido de
de alívio de pressão do óleo. rotação original durante a montagem pode prolongar a
vida útil da peça.
Placa de suporte do excêntrico
5. Deslize os comandos de válvulas e a corrente secundária
1. Meça os diâmetros dos furos do comando de válvulas e
do excêntrico para fora da placa de suporte do excêntrico.
do furo do virabrequim. Veja 3.3 LIMITES DE DESGASTE
DE SERVIÇO, Geral. 6. Remova a corrente secundária do excêntrico das rodas
dentadas do excêntrico.
2. Meça a planicidade da placa de suporte. Veja 3.3 LIMITES
DE DESGASTE DE SERVIÇO, Geral.
3. Inspecione a área do gerotor quanto a desgaste excessivo
ou ranhuras profundas.
4. Verifique se todos os furos para o óleo estão limpos e
abertos.
NOTA
O sistema de lubrificação foi cuidadosamente projetado para
uma eficiência ótima. Todos os furos para o óleo e as passa-
gens de óleo foram especialmente dimensionados. Evite
aumentar os furos para o óleo durante a limpeza. Qualquer
modificação no sistema de lubrificação afetará adversamente
a pressão do óleo ou a eficiência da refrigeração e da lubrifi-
cação.

3-82 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02512a sm02514a
4 4 4
2
5 3
2
3

1
6
5

1. Placa de suporte do excêntrico


2. Excêntrico dianteiro
7
3. Tensionador da corrente secundária do excêntrico
4. Parafusos do tensionador da corrente secundária do 1. Comando de válvulas traseiro
excêntrico 2. Guia pequena
5. Excêntrico traseiro 3. Comando de válvulas dianteiro
4. Guia grande
Figura 3-92. Virabrequins
5. Corrente do excêntrico
6. Marcas de sincronização
Instalação 7. Base da ferramenta de montagem

1. Veja Figura 3-93. Alinhe as marcas de sincronização nos Figura 3-93. Ferramenta de montagem do comando de
dentes das rodas dentadas do excêntrico. válvulas

NOTA
3. Veja Figura 3-93. Coloque o lado da carcaça do conjunto
Não misture os comandos de válvulas durante a instalação.
da corrente do excêntrico/comando de válvulas na base
O comando de válvulas traseiro, identificado pelo eixo ranhu-
da FERRAMENTA DE MONTAGEM DO COMANDO DE
rado, deve ir no furo na traseira da placa de suporte do
VÁLVULAS (peça N.o HD-47956) (7) enquanto mantém
excêntrico.
o alinhamento da marca de sincronização do excêntrico
2. Coloque a corrente secundária do excêntrico ao redor das (6).
rodas dentadas dos comandos de válvulas enquanto
mantém as marcas de sincronização (6) alinhadas. Veri- 4. Coloque a guia pequena (2) no comando de válvulas tra-
fique se a marca colocada no elo do corrente durante a seiro (1). Coloque a guia largo (4) no comando de válvulas
desmontagem é visível. dianteiro (3).
5. Lubrifique as cavidades do comando de válvulas na placa
de suporte com SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE.
6. Instale a placa de suporte do excêntrico sobre as guias.
7. Remova as guias e a base.
8. Veja Figura 3-95. Usando uma régua, verifique se as
marcas de sincronização estão alinhadas. Se não esti-
verem, remova, alinhe e verifique novamente.
9. Instale o espaçador dianteiro do comando de válvulas
com espessura de 2,54 mm (0,100 pol.).

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-83


PÁGINA INICIAL

NOTA 12. Instale o tensionador da corrente secundária do excêntrico


O anel de retenção do comando da válvula é em estilo de e os parafusos. Aperte com torque de 10,2 a 13,6 Nm (90
onda. A correta orientação sobre o anel de retenção é impor- a 120 lb pol.).
tante para que as orelhas do espaçamento do anel não estejam
em contato com o espaçador da roda dentada do comando sm02300
do excêntrico. 1 2
10. Instale o novo anel de retenção na ranhura na extremi-
dade do comando de válvulas dianteiro.
a. Veja Figura 3-94. Direcione o anel de retenção de
forma que o lado côncavo (2) fique voltado para o
espaçador da roda dentada do comando do excên-
trico/acionamento do excêntrico (5).
b. Quando instaladas corretamente, as orelhas (1) do
anel de retenção ficam ligeiramente levantadas.
c. Tente inserir um calibre de lâminas planas (4) de 0,04
mm (0,0015 pol.) entre as orelhas (1) do anel de
retenção (3) e o espaçador da roda dentada do
comando do excêntrico (5). Se o calibre de lâmina
não puder ser inserido, remova e descarte o anel de
retenção. Instale o novo anel de retenção. Verifique
novamente se o calibre de lâmina passará entre as 3
orelhas e o espaçador. 1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro
3. Marcas de sincronização
sm08484

Figura 3-95. Verificação do alinhamento das marcas de


sincronização
2 3
1
sm02515a
3 5
4
2

0.0015 (0.04 mm)

5 4
3 5
1. Orelha
4
2. Lado côncavo 1
3. Anel de retenção
4. Calibre de lâmina 0,04 mm (0,0015 pol.)
5. Superfície do espaçador da roda dentada do comando
do excêntrico

Figura 3-94. Orientação do anel de retenção do comando


de válvulas
1. Tensionador da corrente secundária do excêntrico
2. Tensionador da corrente primária do excêntrico tra-
11. Veja Figura 3-96. Inspecione os tensionadores primário seiro
e secundário da corrente do excêntrico. 3. Pistão
a. Inspecione os tensionadores quanto a desgaste. 4. Mola
Substitua os tensionadores se estiverem danificados 5. Sapata
ou se a espessura da parte de contato do material Figura 3-96. Conjunto do tensionador da corrente do
da sapata da corrente for inferior a 1,52 mm (0,060 excêntrico
pol.).
b. Esteja seguro de que os tensionadores das correntes
primária e secundária do excêntrico sejam montados
como mostrado. Se forem montados incorretamente,
os tensionadores não funcionarão de maneira ade-
quada.

3-84 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO DO 6. Remova a chave de fenda para liberar a mola. Verifique
se a mola está em linha reta e perpendicular no furo.
ÓLEO
7. Use uma punção de 1/8 pol. para instalar o pino cilíndrico
Remoção até que esteja faceado com a peça de fundição.
1. Veja Figura 3-97. Fixe a placa de suporte do excêntrico
em uma morsa com mordentes de material macio. sm02516a

2. Meça a profundidade do pistão na placa de suporte do


excêntrico:
a. Com o pistão no lugar, insira um arame reto e rígido
no furo até que assente contra o pistão.
4
b. Marque o arame na borda do furo na placa de suporte
do excêntrico. 3
c. Remova a fiação. Meça a distância da ponta até a
marca. A profundidade deve ser de aproximadamente
2
57,15 mm (2,25 pol.).
1
d. Se for menos do que a especificada, o pistão não
ficará completamente assentado, o que pode resultar
em baixa pressão de óleo.
1. Pino cilíndrico
3. Use uma punção de 1/8 pol. para remover o pino cilíndrico 2. Mola
(1). Descarte o pino cilíndrico. 3. Pistão
4. Orifício de derivação
4. Remova a mola (2) e o pistão (3) do orifício de derivação.
Figura 3-97. Montagem da válvula de alívio de pressão do
Inspeção óleo

NOTA
Uma mola estirada ou um pistão emperrado poderá resultar ROLAMENTOS DE AGULHAS NO
em pressão alta de óleo. EXCÊNTRICO
1. Inspecione a mola quanto a estiramento, torções e dis-
torção. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA-
2. Inspecione se há rebarbas, escoriações ou outros danos
MENTO DE AGULHAS DO COMANDO
no pistão e no furo. Procure partículas de aço ou lascas
DE VÁLVULAS
de alumínio. Substitua a placa de suporte do excêntrico
e o pistão, se houver alguma dessas condições.
Remoção
3. Meça a folga de operação do pistão no furo. Se a folga
de operação ultrapassar 0,076 mm (0,003 pol.), instale 1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
um novo pistão e meça novamente. Substitua a placa de DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
suporte do excêntrico se a folga de operação ainda ultra- N.o HD-42325-A).
passar a especificação. 2. Veja Figura 3-99. Remova os quatro parafusos de aperto
Instalação manual (1) dos furos rosqueados na placa de suporte (2),
se instalada.
1. Fixe a placa de suporte do excêntrico em uma morsa com
mordentes de material macio. 3. Aplique um pouco de óleo do motor limpo (9) nas roscas
da pinça (3).
2. Veja Figura 3-97. Lubrifique o pistão (3) com SCREAMIN'
EAGLE ASSEMBLY LUBE. Deslize o pistão no orifício de 4. Deslize a pinça através da placa de suporte de modo que
derivação da placa de suporte do excêntrico com o lado a extremidade rosqueada saia do lado estampado da
aberto voltado para fora. placa.

3. Deslize a mola (2) no orifício de desvio até que esteja 5. Alinhando os dois buracos grandes na placa de suporte
assentada no pistão. com os buracos do rolamento de agulhas, segure o lado
direito da placa no pino do anel no flange da carcaça.
4. Insira um novo pino cilíndrico (1) no furo na placa de
suporte do excêntrico. Comprima a mola usando a lâmina 6. Instale os parafusos de orelha para fixar a placa de apoio
de uma chave de fenda pequena. na carcaça.

5. Mantenha a mola comprimida e bata no pino cilíndrico na 7. Centralize a extremidade expansível da pinça no mancal
placa de suporte do excêntrico até que alcance o furo do de montagem do rolamento e deslize o rolamento (7) e a
pino no lado oposto. arruela lisa (5) na extremidade rosqueada. Coloque a
porca hexagonal (8) na extremidade rosqueada.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-85


PÁGINA INICIAL

8. Empurre a extremidade expansível da pinça através do


sm02517
mancal de montagem do rolamento no compartimento do
volante. Sinta por dentro da borda do rolamento de agu-
lhas usando a extremidade da pinça e, em seguida, recue
ligeiramente.
1
2

1. Plano
2. Parte hexagonal

Figura 3-98. Expansão da pinça girando a parte hexagonal


no sentido horário

sm02533
9 1
8 1

7
2 5 2

6 3
3

7
8
5

1. Parafuso de aperto manual 6. Instalador (25,4 mm, 1 pol.)


2. Placa de apoio 7. Rolamento
3. Remoção da pinça (extremidade rosqueada: esquerda, 8. Porca hexagonal
extremidade expansível: direita) 9. Lubrificante de grafite
4. Parafuso forçador do instalador
5. Arruela lisa

Figura 3-99. Dispositivo de montagem/desmontagem do rolamento de agulhas do comando de válvulas

9. Segurando a pinça para evitar movimentação lateral, 13. Gire a parte hexagonal na extremidade do eixo no sentido
aperte a porca hexagonal com os dedos até que o rola- anti-horário para fechar a pinça. Remova e descarte o
mento faça contato com a placa de suporte. rolamento de agulhas.
10. Veja Figura 3-98. Segure a parte plana na pinça e 14. Repita o procedimento para remover o segundo rolamento
expanda a pinça girando a parte hexagonal na extremi- de agulhas.
dade do eixo no sentido horário.
11. Veja Figura 3-100. Gire a porca hexagonal no sentido
horário até que o rolamento esteja livre.
12. Remova os quatro parafusos de orelha. Puxe a placa de
suporte da carcaça.

3-86 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02518 sm03842a

Figura 3-101. Meça a espessura da placa do suporte

sm02519
Figura 3-100. Remoção do rolamento

Instalação
1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
N.o HD-42325-A).
NOTA
Para evitar danos ao motor, instale os rolamentos de agulhas
na profundidade correta.
2. Veja Figura 3-101. Usando um paquímetro com relógio,
meça a espessura da placa de suporte.
3. Determine a distância necessária do topo da placa de
suporte para a borda do rolamento de agulhas instalado,
aumentando a espessura na placa de suporte para 78,7
mm (3,10 pol.). Registre esse valor.
NOTA
Por exemplo, se a espessura da placa de suporte for de 12,7
mm (0,50 pol.), a medida da parte superior da placa de suporte Figura 3-102. Instalação do parafuso forçador do instalador
até a face do rolamento de agulhas deverá ser de 91,4 mm
(3,60 pol.).
10. Instale o primeiro rolamento de agulhas:
4. Veja Figura 3-99. Aplique um pouco de óleo do motor a. Veja Figura 3-103. Gire o parafuso forçador no sen-
limpo nas roscas do instalador do parafuso forçador (4). tido horário para pressionar o rolamento de agulhas
5. Rosqueie o parafuso forçador do instalador no lado para dentro do furo.
estampado da placa de suporte (2) até que as roscas b. Recue o parafuso forçador. Remova o instalador.
comecem a sair do lado oposto. Remova o parafuso forçador da placa de suporte.
6. Coloque o instalador (6) na extremidade do parafuso c. Veja Figura 3-104. Insira o paquímetro com relógio
forçador do instalador. através do furo do parafuso forçador e meça a
7. Coloque o novo rolamento de agulhas no instalador com distância da parte superior da placa de suporte até
o lado com letras voltado para o compartimento do a borda do rolamento de agulhas.
excêntrico. d. Repita os passos até que o rolamento esteja na pro-
8. Veja Figura 3-102. Alinhe os dois furos grandes na placa fundidade instalada correta. Temporariamente, deixe
de suporte com os mancais de montagem do rolamento a ferramenta nesta posição.
de agulhas, pendure o lado direito da placa na cavilha do
anel no flange da carcaça. 11. Veja Figura 3-105. Quando o rolamento estiver na profun-
didade correta, meça da cabeça (topo) do parafuso
9. Instale os parafusos de orelha para fixar a placa de apoio forçador do instalador até a placa de suporte. Registre
na carcaça. essa medida.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-87


PÁGINA INICIAL

12. Repita a instalação com o segundo novo rolamento de


sm03844a
agulhas.
a. Remova o parafuso forçador da placa de suporte.
Instale sobre o segundo mancal de montagem do
rolamento de agulhas.
b. Gire o parafuso forçador até que a distância da
cabeça (topo) do parafuso forçador até a placa de
apoio seja igual à medida registrada anteriormente.

sm02520

Figura 3-105. Meça da parte superior do parafuso forçador


até a placa de suporte

INSTALAÇÃO DA PLACA DE SUPORTE DO


EXCÊNTRICO E TAMPA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABRE-
Figura 3-103. Instalação do rolamento QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


sm03843a Parafusos da placa de suporte 11,3 a 13,6 100 a 120 lb
do excêntrico Nm pol.
Parafusos da bomba de óleo, 4,5 a 5,1 Nm 40 a 45 lb pol.
primeiro torque
Parafusos da bomba de óleo, 10,2 a 13,6 90 a 120 lb
torque final Nm pol.
Parafuso flangeado da roda 20,3 Nm 15 pés-lb
dentada do excêntrico, pri-
meiro torque
Parafuso da roda dentada do 20,3 Nm 15 pés-lb
virabrequim, primeiro torque
Parafuso flangeado da roda 46,1 Nm 34 lb·pé
dentada do excêntrico, torque
Figura 3-104. Meça da parte superior da placa de suporte final
até a borda do rolamento de agulhas
Parafuso da roda dentada do 32,5 Nm 24 lb·pé
virabrequim, torque final
Parafusos do tensionador da 11,3 a 13,6 100 a 120 lb
corrente do excêntrico Nm pol.
Parafusos da tampa do 14,1 a 17,5 125 a 155 lb
excêntrico Nm pol.
Parafusos da tampa do distri- 2,3 a 3,4 Nm 20 a 30 lb pol.
buidor

1. Veja Figura 3-106. Aplique uma camada fina de


SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE no novo anel de
vedação “o-ring” (1). Instale na ranhura.
2. Lubrifique os rolamentos de agulhas no excêntrico com
o SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE.

3-88 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

3. Aplique SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE no furo assentar totalmente a placa de suporte do excêntrico nas
do virabrequim na placa de suporte do excêntrico. cavilhas do anel.
4. Veja Figura 3-107. Verifique se as marcas de sincroni- 6. Veja Figura 3-108. Instale os parafusos da placa de
zação nas extremidades dos comandos de válvulas estão suporte do excêntrico. Aperte com torque de 11,3 a 13,6
alinhadas. Nm (100 a 120 lb pol.) na sequência mostrada.
NOTAS
sm02414a • Girar o virabrequim enquanto aperta os parafusos permite
que a bomba de óleo ache o seu centro natural. Para
obter os métodos de rotação do virabrequim, veja
3.16 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: DESMON-
TAGEM, Placa de suporte do balancim.
3
• Os números fundidos perto dos furos dos parafusos
indicam a sequência de torque da bomba de óleo.
7. Veja Figura 3-109. Fixe a bomba de óleo.
2 a. Inicie quatro parafusos para fixar a bomba de óleo.
b. Enquanto gira o virabrequim, instale os parafusos (1,
2) até ajustar bem.
c. Instale os parafusos (3, 4) até que fiquem firmes.
d. Aperte todos os quatro parafusos com torque de 4,5
1
a 5,1 Nm (40 a 45 lb pol.) na sequência mostrada.
e. Aperte os quatro parafusos com torque final de 10,2
a 13,6 Nm (90 a 120 lb pol.) na sequência mostrada.
1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de
óleo 8. Com as letras voltadas para dentro, instale o espaçador
2. Cavilha do anel traseiro
da roda dentada do excêntrico traseiro no comando de
3. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça
válvulas traseiro.
Figura 3-106. Furo de alimentação de óleo
sm02404a
3 6
sm02300
1 2 5 2

4
1

3
Figura 3-108. Sequência de torque da placa de suporte do
1. Comando de válvulas traseiro excêntrico
2. Comando de válvulas dianteiro
3. Marcas de sincronização

Figura 3-107. Verificação do alinhamento das marcas de


sincronização

5. Deslize a placa de suporte do excêntrico por cima do


virabrequim e para cima dos dois pinos dos anéis no
flange da carcaça. Use um martelo de borracha para

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-89


PÁGINA INICIAL

lâmina não se encaixar em nenhum local, a descen-


sm02185a
tralização da roda dentada estará dentro da especifi-
cação. Remova ambas as rodas dentadas e descarte
a arruela pequena temporária.
g. Se a medição não estiver dentro da especificação,
substitua o espaçador da roda dentada do excêntrico
traseiro usando Tabela 3-52 como guia.
h. Repita a inspeção do alinhamento com o novo
espaçador instalado. Remova ambas as rodas den-
4 2
tadas quando a medida estiver dentro da especifi-
cação e descarte a arruela pequena temporária.

3
sm02418a

Figura 3-109. Sequência de torque da bomba de óleo

9. Motores com uma ou mais das seguintes peças novas


– placa de suporte do excêntrico, comandos de válvula,
roda dentada do excêntrico primário, roda dentada do
virabrequim ou conjunto do volante:
a. Instale a roda dentada primária do excêntrico sem a
corrente usando o parafuso flangeado comprido com
uma arruela lisa mais grossa.
b. Instale a roda dentada do virabrequim sem a corrente
usando o parafuso flangeado curto e uma arruela lisa Figura 3-110. Verificação do alinhamento do virabrequim
com diâmetro menor do estoque geral. e das faces da roda dentada do excêntrico traseiro

c. Posicione a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA


RODA DENTADA DO VIRABREQUIM/COMANDO
Tabela 3-52. Espaçadores da roda dentada do excêntrico
DE VÁLVULAS (peça N.o HD-47941) entre o virabre-
traseiro
quim e as rodas dentadas primárias do excêntrico.
Aperte os parafusos flangeados da roda dentada com N.º DE PEÇA pol. mm
torque de 20,3 Nm (15 pés-lb). Remova a ferramenta
25729-06 0,100 2,54
de travamento da roda dentada.
25731-06 0,110 2,79
d. Remova a folga axial com o motor no suporte:
Gire o suporte do motor de modo que o comparti- 25734-06 0,120 3,05
mento do excêntrico fique apontado para cima. 25736-06 0,130 3,30
Empurre o virabrequim e o comando de válvulas tra- 25737-06 0,140 3,56
seiro para eliminar a folga axial.
25738-06 0,150 3,81
e. Remova a folga axial com o motor na motocicleta:
Instale o conjunto da roda dentada de compensação 10. Veja Figura 3-111. Aplique uma camada fina do
para puxar o virabrequim para o lado esquerdo do SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE nas ranhuras do
motor. Empurre o virabrequim e o comando de vál-
vulas traseiro para eliminar a folga axial.
f. Veja Figura 3-110. Coloque uma régua ao longo das
faces da roda dentada. Tente inserir um calibre de
lâmina de 0,254 mm (0,010 pol.) entre o calibre de
lâmina e cada face da roda dentada. Se o calibre de

3-90 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

excêntrico traseiro. Instale o conjunto da corrente primária quim) e “Cam” (excêntrico) para verificar a orientação
do excêntrico e da roda dentada. correta.
a. Coloque ambas as rodas dentadas do excêntrico (2, a. Aperte os parafusos da roda dentada (1, 3) com
4) na corrente primária com as marcas de sincroni- torque de 20,3 Nm (15 pés-lb).
zação alinhadas. Verifique se o elo da corrente (7)
b. Afrouxe ambos os parafusos uma revolução (360
marcado está no mesmo lado que as marcas de sin-
graus).
cronização e se está visível durante a instalação.
c. Aperte o parafuso da roda dentada do excêntrico
b. Com as marcas de sincronização alinhadas, inicie a
traseiro (1) com torque final de 46,1 Nm (34 lb·pé).
roda dentada do excêntrico traseiro na ponta do
comando de válvulas traseiro. Observe que a roda d. Aperte o parafuso da roda dentada da manivela (3)
dentada tem uma chaveta integral que deve ficar ali- com torque final de 32,5 Nm (24 lb·pé).
nhada com o rasgo da chaveta no comando de vál-
vulas. e. Remova a ferramenta de travamento da roda dentada.

c. Mantendo a posição da roda dentada do virabrequim 14. Instale o tensionador da corrente primária do excêntrico.
na corrente, gire a roda dentada do excêntrico traseiro Aperte com torque de 11,3 a 13,6 Nm (100 a 120 lb pol.).
no sentido horário até que a parte lisa da roda den-
15. Aplique SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE em ambas
tada do virabrequim fique alinhada com a parte lisa
as rodas dentadas.
do virabrequim. Instale a roda dentada do virabre-
quim. NOTA
Inserir um parafuso no furo cego com detritos pode danificar
11. Gire o virabrequim no sentido horário até que as marcas a carcaça.
de sincronização nas rodas dentadas estejam alinhadas
e também alinhadas com a marca de alinhamento (5) na 16. Limpe todos os furos cegos na carcaça.
placa de suporte do excêntrico. 17. Veja Figura 3-112. Instale a tampa do excêntrico e uma
NOTAS nova junta da tampa do excêntrico.
• Ambos os parafusos flangeados do virabrequim e da roda
dentada do excêntrico traseiro são especialmente mais sm02423a
duros e as arruelas lisas têm um diâmetro especial.
• Use somente peças genuínas Harley-Davidson quando 1
a substituição for necessária. 2
• Se parafusos flangeados novos não estiverem disponí-
veis, limpe completamente as roscas internas e externas.
• Aplique uma pequena quantidade de LOCTITE 262 HIGH 7
STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT (vermelho)
antes da instalação.
• Ambos os parafusos da roda dentada devem ser insta- 6
lados livremente com a mão.
• Os parafusos flangeados e as arruelas lisas do virabre- 3
quim e da roda dentada do excêntrico traseiro não são
intercambiáveis. 5
12. Aplique uma camada fina de óleo na parte inferior de 4
ambas as cabeças dos parafusos da roda dentada e
também nas arruelas. Instale, sem apertar, para segurar
1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
as rodas dentadas. (grande) e arruela lisa
13. Posicione a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA 2. Roda dentada do excêntrico traseiro
DENTADA DO VIRABREQUIM/COMANDO DE VÁL- 3. Parafuso da roda dentada da manivela (pequeno) e
arruela lisa
VULAS (peça N.o HD-47941) entre as rodas dentadas do
4. Roda dentada da manivela
virabrequim e do excêntrico traseiro para evitar rotação. 5. Marca de alinhamento na placa de apoio
O cabo da ferramenta tem as estampas “Crank” (virabre- 6. Tensionador da corrente primária
7. Elo marcado

Figura 3-111. Corrente primária e rodas dentadas

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-91


PÁGINA INICIAL

20. Complete a montagem da motocicleta.


sm02425
a. Se o motor foi completamente revisto, veja
3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
MONTAGEM. Execute todos os passos.
b. Se forem feitos serviços somente nos componentes
do compartimento do excêntrico, instale a tampa da
vareta de compressão, as varetas de compressão, a
placa de suporte do balancim e o conjunto do respiro.
Veja os tópicos adequados em 3.26 REVISÃO
GERAL DA PARTE SUPERIOR: MONTAGEM.

sm02183a

7 6
1 4

Figura 3-112. Junta da tampa do excêntrico

18. Veja Figura 3-113. Fixe a tampa com parafusos Allen.


Seguindo a sequência mostrada, aperte com torque de
14,1 a 17,5 Nm (125 a 155 lb pol.).
9
19. Se removida, instale a tampa do distribuidor com cinco 10
parafusos. Aperte com torque de 2,3 a 3,4 Nm (20 a 30
lb pol.).

5
8

3 2

Figura 3-113. Parafusos da tampa do excêntrico

3-92 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

BOMBA DE ÓLEO 3.28


REMOÇÃO
sm02187
6
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 5
93979-10 SUPORTES MAGNÉTICOS
SCREAMIN' EAGLE PARA TUCHOS
4
1. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
DESMONTAGEM. 2
3
a. Remova o conjunto do respiro.
2
b. Remova a placa de suporte do balancim.
1
c. Remova as varetas de compressão e a tampa das
varetas de compressão. Não remova os tuchos nem
as tampas dos tuchos.
d. Apoie os tuchos hidráulicos para evitar que caiam no
compartimento do excêntrico usando os SUPORTES
MAGNÉTICOS SCREAMIN' EAGLE PARA TUCHOS
1. Conjunto gerotor estreito (alimentação)
(peça N.o 93979-10). Veja 3.27 COMPONENTES DO
2. Placa separadora
COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO. 3. Arruela ondulada
4. Conjunto gerotor largo (recuperação)
2. Remova a tampa e a placa de suporte do excêntrico. Veja 5. Alojamento da bomba de óleo
3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO 6. Anel de vedação “o-ring” do orifício de recuperação
EXCÊNTRICO.
Figura 3-115. Montagem da bomba de óleo
3. Remova cuidadosamente o conjunto da bomba de óleo
do virabrequim.
LIMPEZA E INSPEÇÃO
4. Veja Figura 3-114. Remova e descarte os anéis de
vedação “o-ring” (1, 2). 1. Limpe todas as peças em uma solução de limpeza ou
solvente não volátil.
5. Veja Figura 3-115. Desmonte e inspecione os compo-
nentes da bomba de óleo.

sm02408a O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
2. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.
2 Verifique se todos os furos para o óleo estão limpos e
abertos.
3. Inspecione quanto a escoriações, estrias ou rachaduras.
4. Inspecione quanto a ranhuras ou arranhões na placa de
suporte do excêntrico.
5. Verifique quanto a desgaste excessivo ou danos nos
ressaltos das engrenagens externas e internas do gerotor.
1 6. Veja Figura 3-116. Verifique o desgaste do gerotor.
a. Combine os rotores de um conjunto gerotor.

1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de


b. Use um calibre de lâmina para determinar a folga
óleo entre as pontas dos ressaltos nos gerotores interno
2. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça e externo.

Figura 3-114. Anéis de vedação “o-ring” da bomba de óleo c. Substitua os gerotores como um conjunto se a folga
ultrapassar 0,10 mm (0,004 pol.). Inspecione o
segundo conjunto gerotor da mesma maneira.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-93


PÁGINA INICIAL

7. Meça e compare a espessura de cada rotor em ambos tale a arruela ondulada (3) e a placa separadora externa
os conjuntos dos gerotores. Substitua o conjunto do (2).
gerotor se a diferença ultrapassar 0,025 mm (0,001 pol.).
5. Monte o conjunto gerotor estreito (1). Instale no virabre-
8. Veja Figura 3-115. Monte a bomba de óleo. quim até que ele toque a placa separadora externa (2).
9. Verifique se os gerotores de alimentação se estendem 6. Veja Figura 3-114. Aplique uma camada muito fina do
0,38 a 0,64 mm (0,015 a 0,025 pol.) além da superfície SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE no novo anel de
da bomba de óleo. vedação “o-ring” (3) para a coluna da carcaça. Instale o
novo anel de vedação “o-ring” na ranhura da coluna da
10. Se a medida for inferior a 0,38 mm (0,015 pol.), remova
carcaça.
o conjunto gerotor de alimentação e remonte-o usando
uma nova arruela ondulada. 7. Complete a montagem do motor. Veja 3.27 COMPO-
NENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO e
11. Repita a medição e substitua o corpo da bomba de óleo
3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MON-
se a medida não estiver dentro da especificação.
TAGEM.

sm02521
1 sm02187
6
5
2

4
2
3
2
1

1. Gerotor externo
1. Conjunto gerotor estreito (alimentação)
2. Gerotor interno
2. Placa separadora
3. Limite de desgaste
3. Arruela ondulada
Figura 3-116. Medição do desgaste dos conjuntos de 4. Conjunto gerotor largo (recuperação)
gerotor 5. Alojamento da bomba de óleo
6. Anel de vedação “o-ring” do orifício de recuperação

Figura 3-117. Montagem da bomba de óleo


INSTALAÇÃO
NOTA
Lubrifique as peças com SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY
LUBE durante a montagem.
1. Veja Figura 3-115. Aplique uma camada muito fina de
SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE no novo anel de
vedação “o-ring” da porta de recuperação (6). Instale o
anel de vedação “o-ring” no orifício de recuperação do
alojamento da bomba de óleo.
2. Deslize o alojamento da bomba de óleo (5) no virabrequim
enquanto encaixa o anel de vedação “o-ring” no orifício
de recuperação no furo da carcaça.
a. Empurre com firmeza o orifício de recuperação com
o polegar para assegurar que fique firme no furo.
b. Inspecione o anel de vedação “o-ring” para verificar
se não está pressionado ou distorcido.

3. Monte o conjunto gerotor largo (4). Instale no virabrequim


até que se assente no alojamento da bomba de óleo.
4. Instale a placa separadora interna (2) no virabrequim até
que faça contato com o conjunto gerotor grande (4). Ins-

3-94 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02414a

1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de


óleo
2. Cavilha do anel traseiro
3. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça

Figura 3-118. Furo de alimentação de óleo

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-95


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO:


TWIN CAM 103 3.29
DESMONTAGEM DA CARCAÇA
sm02794
1
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
5 4
HD-42310-25A ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR
SOFTAIL 8
11
NOTA
10
Certifique-se de que o motor esteja na ARMAÇÃO DE
SUPORTE DO MOTOR SOFTAIL (peça N.o HD-42310-25A). 7
1. Remova a bomba de óleo do virabrequim.
2. Veja Figura 3-119. Remova e descarte os anéis de 2
vedação “o-ring” (1, 2).
3
9 6
12
Não gire a carcaça pela metade no motor, quando o volante
estiver instalado. O conjunto do volante poderá cair, Figura 3-120. Sequência dos parafusos da carcaça
resultando em danos a peças ou ferimentos moderados.
(00552c) 6. Veja Figura 3-121. Remova e descarte a interconexão de
3. Gire a carcaça no suporte do motor de modo que o flange borracha do conjunto de suporte do eixo balanceador.
da tampa do excêntrico fique voltado para cima. 7. Remova e desmonte o conjunto do contrapeso. Veja
4. Veja Figura 3-120. Remova os 12 parafusos da carcaça 3.32 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO.
na sequência mostrada. 8. Remova o conjunto do volante da carcaça. Inspecione o
NOTA conjunto do volante/virabrequim. Veja 3.31 VOLANTE E
Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do cilindro. BIELAS.
A carcaça é pesada demais para ser carregada dessa maneira
e poderá cair. sm02796

5. Separe as metades da carcaça.

sm02408a

Figura 3-121. Interconexão de borracha

1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de


óleo
2. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça

Figura 3-119. Anéis de vedação “o-ring” da bomba de óleo

3-96 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DO CONTRAPESO sm02798

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO 4
BALANCEADOR
HD-44063 COMPRESSOR DO TENSIONADOR
HIDRÁULICO
HD-44408 RETENTORES DO TENSIONADOR
2
HIDRÁULICO
1

1. Veja Figura 3-122. Gire o conjunto do volante para alinhar


os furos nos eixos balanceadores com os furos no aloja-
mento do eixo balanceador (3). 3
2. Insira os PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN-
CEADOR (peça N.o HD-44062) para travar os eixos
balanceadores no lugar.
1. Compressor do tensionador hidráulico
sm02797 2. Retentores do tensionador hidráulico
1 2 3. Tensionador hidráulico
4. Parafuso e arruela

2 Figura 3-123. Ferramentas do tensionador hidráulico


(tensionador dianteiro mostrado)

3. Veja Figura 3-123. Comprima os tensionadores hidráulicos


usando o COMPRESSOR DO TENSIONADOR
2 HIDRÁULICO (peça N.o HD-44063) (1). Deslize os
RETENTORES DO TENSIONADOR HIDRÁULICO (peça
3 N.o HD-44408) sobre a borda do tensionador (3) e libere
a ferramenta.

Certifique-se de seguir as instruções do fabricante ao usar


maçaricos de propano. Não seguir as instruções do
fabricante poderá causar incêndio, o que poderá resultar
1. Parafuso e arruela em morte ou lesões graves. (00465c)
2. Parafusos (6)
NOTA
3. Alojamento do eixo balanceador
Se for necessário, amoleça o Loctite com o calor de um
4. Pino de retenção
pequeno maçarico de propano. Aplique a chama de maneira
Figura 3-122. Suporte do eixo balanceador (conjunto do uniforme ao redor do parafuso em um movimento circular, mas
balanceador dianteiro mostrado) não por demasiado tempo, evitando que o parafuso fique
azulado.
4. Solte os parafusos (4) nos eixos balanceadores dianteiro
e traseiro.
5. Veja Figura 3-124. Alavanque as linguetas (4) nas guias
do tensionador dianteiro e traseiro (1, 2) afastadas da
coluna de travamento. Remova as guias. Use uma chave
de fenda pequena para alavancar a guia para cima da
coluna de travamento.
6. Libere as linguetas de retenção. Alavanque a guia do
tensionador da corrente inferior (3) para fora do conjunto
do suporte da guia da corrente.
7. Veja Figura 3-123. Remova os parafusos e as arruelas
(4) nos eixos balanceadores dianteiro e traseiro.
8. Veja Figura 3-124. Remova as rodas dentadas dianteira
(5) e traseira (6) e a corrente balanceadora (7). Remova
os espaçadores dos eixos balanceadores.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-97


PÁGINA INICIAL

9. Remova seis parafusos (8). 12. Substitua ou repare conforme necessário.


a. Veja 3.32 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRA-
sm02799 PESO para remoção do eixo balanceador ou substi-
tuição do rolamento externo (6) e do rolamento interno
(10).

6 8 b. Veja 3.31 VOLANTE E BIELAS para obter infor-


2 5 mações sobre inspeção e reparo do volante.
1

sm02801a

4
7
1
3
1. Guia do tensionador dianteiro 5 7
2. Guia do tensionador traseiro
3. Guia inferior
4. Linguetas de retenção 10
5. Roda dentada dianteira
6. Roda dentada traseira 9
7. Corrente balanceadora 6 8
8. Parafusos TORX T40 (6)
4
Figura 3-124. Guias do tensionador da corrente 3
2
1. Interconexão de borracha
sm02800
2. Parafuso
3. Roda dentada
4. Espaçador
5. Alojamento do suporte do eixo balanceador
6. Rolamento externo
7. Arruela
8. Eixo balanceador
9. Parafuso
10. Rolamento interno

Figura 3-126. Conjunto do eixo balanceador (conjunto do


balanceador dianteiro mostrado)

Figura 3-125. Pino de retenção do eixo balanceador LIMPEZA E INSPEÇÃO


1. Remova todo material da gaxeta dos flanges da carcaça.
NOTA
2. Limpe todas as peças em uma solução de limpeza ou
Veja Figura 3-125. Inspecione a ponta dos PINOS DE solvente não volátil.
RETENÇÃO DO EIXO BALANCEADOR (peça N.o HD-44062)
após a remoção. Se a esfera na ponta da ferramenta se
separar e ficar solta no conjunto do motor, poderão ocorrer
danos graves ao motor. O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
10. Veja Figura 3-125. Remova os dois pinos de retenção do lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
eixo balanceador. Verifique se a esfera na ponta da fer- nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
ramenta não se separou do pino. comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
11. Veja Figura 3-126. Remova o alojamento do suporte do fluxo de ar. (00061a)
eixo balanceador (5) da metade esquerda da carcaça.
3. Seque as peças com ar comprimido seco.
4. Verifique se todos os furos para o óleo estão limpos e
abertos.
5. Verifique as cavilhas do anel quanto a afrouxamento,
desgaste ou dano. Substitua se necessário.

3-98 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

6. Use uma lima para remover cuidadosamente quaisquer curvadas no piloto/instalador (1) coincidem com as bordas
riscos ou rebarbas das superfícies usinadas. curvadas (4) da carcaça; caso contrário, ocorrerão danos.
7. Limpe os furos rosqueados e limpe as roscas danificadas. 5. Deslize o piloto/instalador (1) através do rolamento no
tubo de suporte.
8. Verifique a parte superior da carcaça quanto a planicidade
com uma régua e um calibre de lâmina. Substitua se 6. Centralize o piloto/instalador abaixo do êmbolo (3) da
estiver empenada. prensa. Aplique pressão no piloto/instalador até que o
rolamento esteja livre.
9. Pulverize todas as superfícies usinadas com óleo do motor
limpo. 7. Remova a metade da carcaça, o piloto/instalador e o
rolamento do tubo de suporte. Descarte o rolamento.
10. Inspecione o conjunto do volante/virabrequim. Veja
3.31 VOLANTE E BIELAS.
sm02815
METADE DIREITA DA CARCAÇA 2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3
HD-42720-4 CALÇO DO INSTALADOR DE ROLA-
MENTO (DE ROLETE) DO VIRABRE-
QUIM
HD-44065-1 PILOTO/INSTALADOR PARA 1
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO ROLA-
MENTO (DE ROLETE) DO VIRABRE- 5
QUIM
HD-44065-4 TUBO DE SUPORTE PARA 4
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO ROLA-
MENTO (DE ROLETE) DO VIRABRE- 1. Rolamento (de rolete) do virabrequim
QUIM 2. Metade direita da carcaça
3. Tela e anel de vedação “o-ring” da guia da corrente
4. Mancal de montagem do rolamento do virabrequim
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 5. Parafuso (2)
Parafusos de retenção do 4,5 a 7,9 Nm 40 a 70 lb pol. Figura 3-127. Rolamento principal direito
rolamento principal direito
Parafusos do bico de lubrifi- 2,8 a 3,9 Nm 25 a 35 lb pol.
cação do pistão

Tela da guia da corrente


Veja Figura 3-127. Remova, limpe e instale a tela (3). Substitua
o anel de vedação “o-ring” da tela a cada remoção.

Remoção do rolamento principal


NOTA
Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do cilindro.
A carcaça é pesada demais para ser carregada dessa maneira
e poderá cair.
1. Veja Figura 3-127. Remova os dois parafusos de retenção
do rolamento principal (5) do lado do compartimento do
excêntrico.
2. Veja Figura 3-128. Pegue o PILOTO/INSTALADOR PARA
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO ROLAMENTO (DE
ROLETE) DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-44065-1) e
o TUBO DE SUPORTE PARA REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
DO ROLAMENTO (DE ROLETE) DO VIRABREQUIM
(peça N.o HD-44065-4).
3. Coloque o tubo de suporte (2) na mesa da prensa com a
extremidade REMOVAL (remoção) para cima.
4. Com o compartimento do excêntrico voltado para baixo,
posicione o mancal de montagem do rolamento do vira-
brequim sobre o tubo de suporte. Verifique se as bordas

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-99


PÁGINA INICIAL

conforme mostrado. Isso permite que a parte curvada do


sm02816
2 lado interno da carcaça faça contato com a parte curvada
1 superior do tubo de suporte (2).
6. Instale o novo rolamento no mancal de montagem do
rolamento com as letras voltadas para dentro do compar-
timento do excêntrico (para cima).
7. Deslize o piloto/instalador (1) através do rolamento no
tubo de suporte.
5 8. Centralize o piloto/instalador abaixo do êmbolo (3) da
prensa. Aplique pressão no piloto/instalador até que o
rolamento esteja encaixado no fundo do tubo de suporte.
9. Remova a metade da carcaça e o piloto/instalador do tubo
de suporte.
3 NOTAS
• Verifique se o rolamento está faceado com ou ligeiramente
abaixo da superfície da carcaça. Nunca “puxe” o rolamento
para dentro da posição usando os parafusos de retenção.
• Se novos parafusos de retenção do rolamento não esti-
4 verem disponíveis, aplique LOCTITE 243 MEDIUM
1 STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT (azul).
10. Veja Figura 3-127. Instale dois novos parafusos de
retenção do rolamento principal (5). Aperte com torque
de 4,5 a 7,9 Nm (40 a 70 lb pol.).

Remoção dos bicos de lubrificação do


pistão
1. Veja Figura 3-130. Remova dois parafusos (1) para liberar
1. Piloto/instalador o bico de lubrificação do pistão (2) da carcaça.
2. Tubo de suporte
3. Êmbolo 2. Remova o anel de vedação “o-ring” (3) da ranhura no
4. Bordas curvadas flange de montagem do bico. Descarte o anel de vedação
5. Extremidade REMOVAL (remoção) do tubo de suporte “o-ring”.
para cima
Instalação dos bicos de lubrificação do
Figura 3-128. Remoção do rolamento principal direito
pistão
1. Veja Figura 3-130. Aplique uma camada muito fina de
Instalação do rolamento principal óleo de motor limpo no novo anel de vedação “o-ring” (3).
1. Veja Figura 3-129. Pegue o PILOTO/INSTALADOR PARA Instale o novo anel de vedação “o-ring” na ranhura do
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO ROLAMENTO (DE flange de montagem do bico.
ROLETE) DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-44065-1), o
NOTA
CALÇO DO INSTALADOR DE ROLAMENTO (DE
Se o bico de lubrificação do pistão for reutilizado, aplique
ROLETE) DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-42720-4) e
LOCTITE 222 LOW STRENGTH THREADLOCKER AND
o TUBO DE SUPORTE PARA REMOÇÃO/INSTALAÇÃO SEALANT (roxo) nas roscas.
DO ROLAMENTO (DE ROLETE) DO VIRABREQUIM
(peça N.o HD-44065-4). 2. Com o bico apontado para cima, fixe o bico de lubrificação
do pistão (2) com dois parafusos (1). Aperte com torque
2. Espalhe uma camada fina de óleo do motor limpo H-D de 2,8 a 3,9 Nm (25 a 35 lb pol.).
20W50 no diâmetro externo do novo rolamento (4).
3. Coloque o tubo de suporte (2) na mesa da prensa com a
extremidade INSTALL (instalação) para cima. O tubo de
suporte é estampado para fornecer a orientação ade-
quada.
4. Coloque o CALÇO (n.º de peça HD-42720-4) no tubo de
suporte (2).
5. Com o compartimento do excêntrico voltado para cima,
posicione o mancal de montagem do rolamento do vira-
brequim sobre o tubo de suporte. A borda no tubo de
suporte (5) deve fazer contato com a borda da carcaça

3-100 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02817
METADE ESQUERDA DA CARCAÇA
2
5 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
6 1 MENTO DA CARCAÇA
HD-42720-5 TUBO DE SUPORTE DO
EXTRATOR/INSTALADOR

Remoção do rolamento principal


3

Não gire a carcaça pela metade no motor, quando o volante


1 estiver instalado. O conjunto do volante poderá cair,
4 resultando em danos a peças ou ferimentos moderados.
(00552c)

NOTA
Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do cilindro.
A carcaça é pesada demais para ser carregada dessa maneira
e poderá cair.
1. Fixe o conjunto do volante para evitar que ele caia da
5 metade da carcaça. Gire o conjunto da extremidade infe-
rior no suporte do motor para que o conjunto fique ereto
e os eixos do volante fiquem horizontais.

1. Piloto/instalador 2. Deslize cuidadosamente o conjunto do volante para fora


2. Tubo de suporte da carcaça esquerda e coloque-a sobre um lugar seguro
3. Êmbolo e limpo.
4. Rolamento (de rolete) do virabrequim
5. Borda do tubo de suporte 3. Remova a arruela de encosto do lado de fora da metade
6. Extremidade INSTALL (instalação) do tubo de suporte da carcaça puxando-a além do retentor de óleo. Separe
para cima a arruela de encosto para inspeção ou reutilização.

Figura 3-129. Instalação do rolamento (de rolete) do 4. Remova o retentor de óleo do furo da carcaça. Descarte
virabrequim direito o retentor de óleo.
5. Veja Figura 3-131. Usando uma chave de fenda com
lâmina chata, levante cuidadosamente a borda do anel
sm02818
2 de retenção do rolamento para fora de sua ranhura na
3 1 carcaça.
6. Deslize a ponta da chave de fenda ao redor da borda do
rolamento, levantando o anel de retenção para fora da
ranhura. Não danifique a borda da ranhura na carcaça.

sm02523a

1. Parafuso (4)
2. Bico de lubrificação do pistão (2)
3. Anel de vedação “o-ring” (2)

Figura 3-130. Bico de lubrificação do pistão

Figura 3-131. Remoção do anel de retenção

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-101


PÁGINA INICIAL

10. Deslize o extrator/instalador (2) através do rolamento


sm02307
1 principal no tubo de suporte (3).
11. Centralize o extrator/instalador abaixo do êmbolo (1) da
prensa. Aplique pressão no piloto/instalador até que o
rolamento esteja livre.
12. Remova metade da carcaça, o extrator/instalador e o
rolamento do tubo de suporte. Descarte o rolamento.

Instalação do rolamento principal


NOTAS
• Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do
cilindro. A carcaça é pesada demais para ser carregada
dessa maneira e poderá cair.
2
• Sempre substitua a pista interna do rolamento do eixo da
1. Tubo de suporte roda dentada quando o rolamento principal esquerdo for
2. Piloto/instalador substituído. Veja 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA
Figura 3-132. Ferramentas de extração e instalação do E REPARO: TWIN CAM 103, Pista interna do rolamento
rolamento principal esquerdo do eixo da roda dentada.
1. Veja Figura 3-132. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR
DE ROLAMENTO DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e
sm02524a o TUBO DE SUPORTE DO EXTRATOR/INSTALADOR
(peça N.o HD-42720-5).

sm02525a
1

2 3

1
3

2
4
3

3
1. Êmbolo
2. Piloto/instalador 1. Êmbolo
3. Tubo de suporte ("A" para cima) 2. Extrator/instalador
3. Tubo de suporte ("A" para cima)
Figura 3-133. Remoção do rolamento principal esquerdo 4. Rolamento principal

Figura 3-134. Instalação do rolamento principal esquerdo


NOTA
Veja Figura 3-132. Se o êmbolo da prensa for mais largo que 2. Veja Figura 3-134. Coloque uma camada fina de óleo do
o cabeçote do piloto/instalador (2), use um tampão de pressão motor limpo no diâmetro externo do novo rolamento
adequado para remover o rolamento principal. principal (4).
7. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO 3. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa da prensa
DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e o TUBO DE hidráulica com a letra “A” para cima.
SUPORTE DO EXTRATOR/INSTALADOR (peça N.o HD-
4. Com o lado interno da carcaça esquerda voltado para
42720-5).
cima, posicione o mancal principal do rolamento sobre o
8. Veja Figura 3-133. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa tubo de suporte.
da prensa com a extremidade marcada com “A” para cima.
5. Coloque o novo rolamento principal no mancal de mon-
9. Com o lado externo da carcaça esquerda voltado para tagem do rolamento, com o lado da letra para baixo.
cima, posicione o mancal principal do rolamento sobre o
6. Deslize o extrator/instalador (2) através do rolamento no
tubo de suporte.
tubo de suporte.

3-102 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

7. Aplique pressão até que o rolamento assente ligeiramente


sm03852
no mancal principal do rolamento.
2
8. Remova a metade da carcaça e o extrator/instalador do
tubo de suporte.
9. Instale um novo anel de retenção na ranhura no furo do
rolamento, tomando cuidado para não danificar as bordas
da ranhura. Certifique-se de que o anel de retenção esteja
totalmente apoiado na ranhura.

NOTA
Se o anel de retenção não se ajustar na ranhura no furo do
rolamento, o rolamento poderá não estar totalmente assentado
no furo. Inspecione o rolamento e o furo. Se necessário, 1
remova o rolamento, limpe o furo e instale o rolamento. Instale
o anel de retenção. 1. Pino de localização
2. Prendedor de segurança
PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO
Figura 3-135. Dispositivo de suporte do volante
DA RODA DENTADA
4. Veja Figura 3-136. Posicione o ACESSÓRIO PARA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
CUNHA (peça N.o HD-95637-46B) (5) no lado interno da
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR arruela de encosto. Gire as porcas hexagonais com o
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- mesmo número de voltas para puxar as metades da cunha
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO juntas.
PRINCIPAL
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
VOLANTE Instale o acessório para cunha distante o suficiente para
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA assegurar contato positivo com a pista interna do rola-
mento. Instalar a ferramenta com mais contato que o
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO
necessário causará danos no volante (00500b)
EIXO DA RODA DENTADA
5. Pegue dois parafusos e arruelas lisas de 3/8-16 x 7 1/2
Remoção pol. de comprimento. Instale as arruelas lisas nos para-
fusos. Pegue a ponte e o parafuso forçador do
Se o volante for reutilizado, remova a pista interna do rola- EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA PISTA
mento e a arruela de encosto do eixo da roda dentada: INTERNA DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-34902-B).
1. Veja Figura 3-135. Pegue o DISPOSITIVO DE SUPORTE Também pegue uma arruela endurecida adequada para
DO VOLANTE (peça N.o HD-44358). Prenda a ferramenta usar entre o parafuso do extrator e a extremidade do eixo.
na morsa com mordentes macios com o furo redondo para 6. Deslize um parafuso no canal em cada lado da ponte com
cima. a arruela lisa entre a ponte e a cabeça do parafuso. Gire
2. Insira a extremidade do virabrequim através do furo, os parafusos no acessório para cunha com o mesmo
apoiando o conjunto do volante no dispositivo. Deslize o número de voltas.
pino de localização recartilhado para baixo na fenda da 7. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas do
ferramenta para encaixar no furo do pino de manivela. parafuso forçador para prolongar a vida útil e fornecer
Aperte o pino de localização com as mãos. uma operação suave. Coloque o parafuso forçador no
3. Fixe o volante com abraçadeiras de fixação (2). furo central da ponte.
NOTA
NOTA
A falha em usar uma arruela endurecida pode causar danos
Para obter uma força de aperto correta, o prendedor de fixação no parafuso forçador ou no eixo da roda dentada.
não deverá estar inclinado. Gire a parte hexagonal no prisio-
neiro externo até que o prendedor fique nivelado. 8. Coloque a arruela endurecida contra a extremidade do
eixo da roda dentada. Gire o parafuso forçador na ponte
até que a esfera de aço na extremidade do parafuso faça
contato firme com a arruela endurecida.

Não use dispositivos de aquecimento com óleo de pene-


tração. O óleo de penetração é inflamável, o que pode
resultar em morte ou lesões graves. (00375a)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-103


PÁGINA INICIAL

9. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD-


sm03853
25070), aqueça de maneira uniforme a pista interna do
rolamento por cerca de 30 segundos usando um movi- 1 2
mento circular.
NOTA
Para auxiliar a remoção sem calor, aplique uma camada fina 3
de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista 4
interna do rolamento.
7
10. Gire o parafuso forçador até que a arruela de encosto e
a pista interna do rolamento movam-se aproximadamente
3,2 mm (1/8 pol.). 6 5
11. Reposicione o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça N.o HD-
95637-46B) para puxar somente sobre a pista interna do
rolamento.

Instale o acessório para cunha distante o suficiente para


assegurar contato positivo com a pista interna do rola-
mento. Instalar a ferramenta com mais contato que o
necessário causará danos no volante (00500b)
12. Veja Figura 3-136. Verifique se o conjunto da ferramenta
1. Parafuso forçador
está perpendicular, de modo que a pista interna perma-
2. Parafuso de 3/8-16 com arruela lisa
neça reta durante a remoção.
3. Ponte
13. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD- 4. Arruela endurecida
25070), aqueça de maneira uniforme a pista interna do 5. Acessório para cunha
6. Pista interna do rolamento
rolamento por cerca de 30 segundos com um movimento
7. Eixo da roda dentada
circular.
Figura 3-136. Remoção da pista interna do eixo da roda
NOTA
dentada
Para auxiliar a remoção sem calor, aplique uma camada fina
de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista
interna do rolamento. Instalação
14. Gire o parafuso forçador até que a pista interna do rola- 1. Coloque a nova arruela de encosto sobre o eixo da roda
mento seja puxada para fora do eixo da roda dentada. dentada.
15. Remova a arruela de encosto do eixo da roda dentada. 2. Coloque a nova pista interna do rolamento sobre a ban-
cada. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça
N.o HD-25070), aqueça de maneira uniforme a pista
interna do rolamento por cerca de 60 segundos com um
movimento circular.
3. Usando luvas adequadas para proteger as mãos contra
queimaduras, coloque a pista interna aquecida do rola-
mento sobre o eixo da roda dentada.

Não use dispositivos de aquecimento com óleo de pene-


tração. O óleo de penetração é inflamável, o que pode
resultar em morte ou lesões graves. (00375a)
NOTA
Para auxiliar a instalação sem calor, aplique uma camada fina
de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista
interna do rolamento.

3-104 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

4. Veja Figura 3-137. Pegue o INSTALADOR DO ROLA-


sm03856
MENTO DO EIXO DA RODA DENTADA (peça N.o HD- 1 2
97225-55C). Monte a ferramenta como descrito abaixo.
a. Veja Figura 3-138. Gire o adaptador do piloto no eixo
da roda dentada.
b. Gire o eixo do piloto no adaptador do piloto. 4
c. Deslize o anel comprido sobre o eixo do piloto até 6 3
que faça contato com a pista interna do rolamento.
5
d. Deslize o anel curto sobre o eixo do piloto até que 7
faça contato com o anel comprido.
9
e. Deslize o rolamento e a arruela lisa grande sobre o 8
eixo do piloto.
f. Aplique um pouco de lubrificante de grafite no eixo
do piloto para prolongar a vida útil e proporcionar
uma operação suave.
g. Veja Figura 3-139. Gire o cabo no eixo do piloto.

5. Veja Figura 3-140. Gire o cabo da ferramenta no sentido


horário até que a pista interna do rolamento faça um
contato firme com a arruela de encosto. Verifique se a 1. Adaptador do piloto
arruela de encosto não pode ser girada com a mão. 2. Eixo do piloto
6. Remova os componentes do instalador do rolamento do 3. Cabo
4. Arruela lisa
eixo da roda dentada.
5. Rolamento
6. Anel curto
sm03854 7. Anel comprido
8. Pista interna
9. Arruela de encosto

Figura 3-139. Pressione a pista interna no eixo da roda


dentada: Configuração

sm03857

Figura 3-137. Instalador do rolamento do eixo da roda


dentada

sm03855

Figura 3-140. Pressione a pista interna no eixo da roda


dentada: Operação

Figura 3-138. Adaptador do piloto

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-105


PÁGINA INICIAL

PINOS DO CILINDRO 3. Veja Figura 3-142. Instale as peças.


a. Gire a parte hexagonal nas conexões de óleo (1, 2,
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 3) no sentido horário até ajustar. Aperte as conexões
Pinos do cilindro 13,6-27,1 Nm 120 a 240 lb de óleo com torque de 13,6 a 19,0 Nm (120 a 168 lb
pol. pol.).
b. Instale os tampões do cano (4, 5). Aperte com torque
Remoção de 13,6 a 16,3 Nm (120 a 144 lb pol.).
1. Aperte duas porcas juntas nas roscas do pino.
sm02823
2. Coloque a chave na porca inferior. Gire para remover o
pino.

Instalação
1. Coloque uma esfera de aço dentro de um parafuso do
cabeçote. Coloque o parafuso com cabeça na extremidade
do pino do cilindro sem o anel.
2. Coloque o prisioneiro na plataforma dos cilindros com o
lado do anel para baixo. Aperte usando uma chave
pneumática até que o anel alcance a carcaça.
3. Aperte o pino com a mão com torque de 13,6-27,1 Nm
(120 a 240 lb pol.).

TAMPÕES DO CANO E CONEXÕES DE


ÓLEO
Figura 3-141. Lado do anel para baixo
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Conexões de óleo da carcaça 13,6 a 19,0 120 a 168 lb
Nm pol. sm02824
Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 120 a 144 lb 3
16,3 Nm pol.

1
Remoção/instalação
NOTA
Veja 3.34 TANQUE DE ÓLEO: TODOS, EXCETO FXSB ou
3.35 TANQUE DE ÓLEO: FXSB para obter informações sobre
como substituir anéis de vedação “o-ring” e retentores dentro
das conexões do tanque de óleo.
2
1. Veja Figura 3-142. Remova as peças.
a. Gire a parte hexagonal nas conexões de óleo (1, 2,
3) no sentido anti-horário até soltar.
b. Gire os tampões do cano (4, 5) no sentido anti-horário 5
até soltar. 4

2. Aplique LOCTITE 565 THREAD SEALANT nas conexões 1. Conexão de retorno do óleo
das roscas. 2. Conexão de alimentação de óleo
3. Conexão de respiro de óleo
4. Tampão do cano
5. Tampões do cano (2)

Figura 3-142. Conexões de óleo e tampões do cano

3-106 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO:


TWIN CAM 110 3.30
GERAL sm04060
1
Veja Figura 3-143. A manutenção da carcaça é similar a dos
motores Twin Cam 103, exceto que o parafuso central superior
(1) é mais longo. Veja 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA
E REPARO: TWIN CAM 103 para obter o procedimento com- 4
pleto. 5

8
7

2
3

9 6

Figura 3-143. Sequência de torque da carcaça (lado


esquerdo)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-107


PÁGINA INICIAL

VOLANTE E BIELAS 3.31


SINTOMAS 2. Verifique a folga do rolamento da biela. Coloque o con-
junto conforme mostrado na Figura 3-144.
Visão geral a. Segurando a haste de cada biela imediatamente
Os volantes que se descentralizam no pino de manivela acima do mancal de montagem do rolamento, puxe-
geralmente apresentam um dos dois sintomas: falta de pressão as para cima e para baixo.
de óleo ou vibração. Essa condição também é conhecida como b. Qualquer movimento para cima e para baixo indica
volantes recortados. folga excessiva do rolamento inferior. Substitua o
Falta de pressão de óleo conjunto volante/biela.

Quando o virabrequim descentraliza mais de 0,381 mm (0,015 3. Meça a excentricidade do virabrequim se suspeitar que
pol.), ele pode quebrar os gerotores da bomba de óleo. Isso o virabrequim está fora de centragem.
provoca perda de pressão de óleo.
NOTA
Se for confirmada uma condição de pressão de óleo baixa ou Se for necessário substituir o volante, as bielas ou a pista
ausente, inspecione a bomba de óleo e a placa de suporte do interna do rolamento do lado direito, substitua o conjunto inteiro
excêntrico. Se os gerotores da bomba de óleo estiverem do volante.
emperrados ou danificados, muito provavelmente a causa se
deverá à passagem de contaminante através da bomba ou de
sm02310
um virabrequim descentralizado. Sempre que for encontrado
este tipo de dano, substitua as tubulações de óleo e limpe
todos os detritos de todo o sistema de lubrificação. Veja
1.22 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS para diagnósticos gerais
de pressão do óleo baixa.

Vibração
Geralmente, a excentricidade do virabrequim esquerdo deve
ultrapassar 0,508 mm (0,020 pol.) para ser observável pelo
motociclista. É muito mais provável que problemas de vibração
sejam resolvidos seguindo a lista de verificação em
1.22 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
Se o ajuste correto do chassi foi verificado e outros itens em
1.22 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS foram eliminados, é acon-
selhável verificar a excentricidade do virabrequim esquerdo.

INSPEÇÃO
NOTA
Não tente endireitar as bielas. O endireitamento das bielas
danifica a bucha superior e o rolamento inferior. Figura 3-144. Folga do rolamento da biela

1. Substitua o conjunto volante/biela se for encontrada


alguma das seguintes condições: MEDIÇÃO DA EXCENTRICIDADE DO
a. Bielas dobradas ou torcidas VIRABREQUIM
b. As bielas não caem com seu próprio peso ou estão Virabrequim instalado
emperradas
NOTAS
c. Os dentes da roda dentada estão desgastados com • Execute as verificações a seguir durante a desmontagem
um padrão irregular ou estão lascados do motor como um método para determinar a condição
d. As pistas internas do rolamento (de rolete) do virabre- do virabrequim e se ele está adequado para reutilização.
quim estão amolgadas, queimadas, escoriadas, As verificações podem ser feitas com o motor instalado
azuladas ou danificadas na estrutura ou removido.

e. A excentricidade do virabrequim excede a especifi- • Os discos indicadores devem ser configurados e zerados
cação perpendicularmente ao eixo em ambas as direções.
O indicador deve estar a 90 graus quando visto da extre-
NOTA midade e do lado.
O azulamento das bielas é parte de um processo de endureci-
• Para obter uma leitura confiável, meça somente na
mento e é considerado uma condição normal.
superfície usinada da bucha da placa de suporte do

3-108 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

excêntrico do virabrequim, nunca em um adaptador do NOTA


eixo ou nos furos dos parafusos. Preste atenção somente nos valores da parte "alta" das
estrias.
• Nunca fixe a base do relógio comparador ao quadro do
veículo. O movimento dentro dos suportes do motor cau- f. Gire lentamente o virabrequim uma revolução com-
sará uma leitura falsa. pleta e registre o movimento total da agulha.
• Enquanto o virabrequim gira, a agulha do indicador pode g. Compare os resultados na Tabela 3-53. Se a leitura
se mover para os lados menos e mais do que zero. A lei- total do indicador ultrapassar o limite de desgaste de
tura total do indicador é o valor a registrar. serviço, remova o conjunto do virabrequim/volante e
verifique em um suporte de centragem.
1. Lado direito
a. Remova as velas de ignição. Virabrequim removido
b. Remova a placa de suporte do excêntrico. Veja NOTAS
3.11 SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO. • O seguinte procedimento deve ser executado se houver
suspeita de que o conjunto do virabrequim/volante está
c. Fixe a base de um relógio comparador em um local fora da centragem.
estável (carcaça, suporte do motor, etc.).
• O virabrequim deve ser apoiado pelas pistas do rolamento
NOTA durante a inspeção. Nunca use os centros porque os furos
Para obter uma medição precisa, o relógio comparador podem não estar perfeitamente centrados.
deve ser instalado perpendicularmente, em ambas as
• Verifique se as pistas do rolamento estão em boas con-
direções, ao eixo sendo medido.
dições e adequadas para a realização dessa inspeção.
d. Fixe um relógio comparador e configure-o para medir
1. Veja Figura 3-145. Monte o virabrequim em um suporte
o desvio na área de contato da placa do excêntrico
de centragem de rodas de modo que esteja apoiado nas
do virabrequim. Ajuste ambos o indicador para zero.
pistas do rolamento (1) pelos suportes do rolete (2).
e. Gire lentamente o virabrequim uma revolução com-
2. Afixe um suporte de um relógio comparador em cada
pleta e registre o movimento total da agulha.
ponta do virabrequim.
f. Compare os resultados das medições. Se a leitura
NOTA
total do indicador exceder o limite de desgaste de
Os relógios comparadores devem ficar perpendiculares ao
serviço, o conjunto do virabrequim/volante deverá
eixo em ambas as direções.
ser substituído. Consulte Tabela 3-53.
3. Ajuste cada comparador (3) para medir a superfície usi-
2. Lado esquerdo nada (4) em uma extremidade e as estrias (5) na outra.
a. Remova as velas de ignição.
4. Ajuste ambos os indicadores para zero.
b. Remova a tampa da transmissão primária e a roda
5. Gire lentamente o conjunto do virabrequim enquanto
dentada de compensação. Veja 5.4 COMPONENTES
observa a leitura total do indicador.
DO ACIONAMENTO.
NOTA
c. Fixe a base de um relógio comparador em um local
Os conjuntos do virabrequim/volante Twin Cam não podem
estável (carcaça, suporte do motor, etc.).
ser reparados. Substitua as peças que não estiverem dentro
NOTA das especificações.
Para obter uma medição precisa, o relógio comparador
6. Compare os resultados das medições. Se a leitura total
deve ser instalado perpendicularmente, em ambas as
do comparador exceder o limite de desgaste de serviço,
direções, ao eixo sendo medido.
substitua o conjunto do virabrequim/volante. Consulte
d. Fixe um relógio comparador e configure-o para medir Tabela 3-53.
o desvio perto da extremidade da área estriada do
virabrequim. Ajuste o indicador para zero na parte
"alta" de uma estria.
e. Marque o virabrequim e a carcaça para usar como
referência para a quantidade de rotação.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-109


PÁGINA INICIAL

sm06879
Tabela 3-53. Volante
3
3 VOLANTE SUBSTITUA SE O DESGASTE
ULTRAPASSAR
pol. mm
1 1
Desvio (medição do eixo 0,012 0,305
na caixa)
Desvio (medida no 0,005 0,127
suporte de centragem)
Folga axial 0,013 0,330
5 2 2 4

1. Pista do rolamento
2. Suporte do rolete
3. Relógio comparador
4. Superfície usinada
5. Estria

Figura 3-145. Verificação de excentricidade do virabrequim

3-110 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO 3.32


LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO
sm02825

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


1
14900004 BLOCOS DE SUPORTE DA CAIXA DO
MOTOR SCREAMIN’ EAGLE®
2
HD-48309 BALANCEADOR/INSTALADOR DO
ROLAMENTO
HD-48457-6 PINÇA DE REMOÇÃO
3
HD-48457-A BALANCEADOR E O REMOVEDOR
DO ROLAMENTO 4
HD-48474 REMOVEDOR E INSTALADOR DO
ROLAMENTO DO BALANCEADOR
EXTERNO
HD-95635-46 EXTRATOR DE GARRA MULTIUSO
HD-95937-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


1. Carcaça
Rolamento do conjunto do 4,5 a 7,9 Nm 40 a 70 lb pol. 2. Eixo balanceador
contrapeso 3. Rolamento do eixo balanceador
4. Parafuso do rolamento
Geral Figura 3-146. Rolamento do eixo balanceador
1. Limpe todas as peças, exceto os rolamentos, em uma
solução de limpeza ou em solvente não volátil.
sm02826
1

2
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do 3
fluxo de ar. (00061a)
2. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.

Remoção do eixo balanceador 3 3


1. Veja Figura 3-146. Remova o parafuso do rolamento (4)
da carcaça (1).
2. Veja Figura 3-147. Monte o BALANCEADOR E O
REMOVEDOR DO ROLAMENTO (peça N.o HD-48457-
A). 4
a. Aplique um pouco de óleo do motor limpo no parafuso
forçador (1) para uma operação suave e para pro-
longar a vida útil.
b. Instale os prisioneiros do extrator (3) na carcaça. 1. Parafuso forçador
2. Placa
c. Instale a placa (2) no prisioneiro do extrator com o
3. prisioneiro do extrator (3)
lado adequado marcado com “Front” (dianteiro) ou 4. Eixo balanceador
“Rear” (traseiro) voltado para cima.
Figura 3-147. Removedor do eixo balanceador
d. Instale o parafuso forçador no eixo balanceador (4).
e. Instale a arruela, o rolamento e a porca no parafuso 3. Veja Figura 3-148. Enquanto segura o parafuso forçador
forçador. (1) para não girar, gire a porca (2) para remover o eixo
balanceador (4) e o rolamento da carcaça.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-111


PÁGINA INICIAL

4. Usando o EXTRATOR DE GARRA MULTIUSO (peça


sm07515
N.o HD-95635-46) e o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça
N.o HD-95937-46B), remova o rolamento do eixo balan-
2
ceador. Descarte o rolamento.
5. Repita a remoção no outro eixo.
2
sm02827
2
1

1
2

1. Pinça de remoção
2. Prisioneiro do extrator (3)

Figura 3-149. Pinça de remoção do rolamento

sm07516

4 1
2
3

1. Parafuso forçador
2. Porca
3. Placa
4. Eixo balanceador

Figura 3-148. Remoção do eixo balanceador

Remoção do rolamento
1. Veja Figura 3-149. Instale os prisioneiros do extrator (2)
e a PINÇA DE REMOÇÃO (peça N.o HD-48457-6) (1).
2. Instale a placa do extrator, com o lado traseiro voltado
para cima, nos prisioneiros do extrator.
3. Veja Figura 3-150. Coloque a arruela (3) na placa do
extrator.
4. Insira o PARAFUSO DO EXTRATOR DO ROLAMENTO 1. Parafuso do extrator do rolamento
(peça N.o HD-48457-6) através da arruela (3) e da placa 2. Porca
do extrator. 3. Arruela

5. Insira o parafuso do extrator do rolamento na pinça de Figura 3-150. Remoção do rolamento


remoção.
6. Enquanto segura o parafuso do extrator do rolamento (1), Instalação do eixo balanceador
gire a porca (2) até que o rolamento se separe da carcaça. 1. Com o lado com letras voltado para cima, pressione o
eixo balanceador no rolamento novo.
2. Veja Figura 3-151. Coloque o eixo balanceador (3) e o
rolamento na carcaça (4).
3. Coloque o BALANCEADOR/INSTALADOR DO ROLA-
MENTO (peça N.o HD-48309) (2) sobre o eixo balan-
ceador.

3-112 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

NOTA 5. Centralize o removedor do rolamento abaixo do êmbolo


Tenha cuidado ao apoiar a metade da carcaça. Se você não (1) da prensa. Abaixe lentamente o êmbolo para remover
apoiar da maneira adequada, a carcaça poderá ser danificada. o rolamento.
4. Apoie metade da carcaça em uma prensa usando 6. Descarte o anel de retenção e o rolamento.
BLOCOS DE SUPORTE DA CAIXA DO MOTOR
SCREAMIN’ EAGLE® (peça N.o 14900004). Instalação dos rolamentos do suporte do
5. Com a carcaça nivelada e perpendicular ao eixo balan-
eixo balanceador
ceador, pressione o eixo balanceador e o rolamento na 1. Veja Figura 3-154. Coloque o suporte do eixo balanceador
carcaça. (4) de cabeça para baixo em um suporte adequado.
NOTA 2. Ajuste o rolamento no alojamento com as letras no rola-
Se um novo parafuso do rolamento não estiver disponível, mento voltadas para cima. Coloque a ponta do instalador
aplique LOCTITE 243 MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER do rolamento do REMOVEDOR/INSTALADOR DO
AND SEALANT (azul) no parafuso antes da instalação. ROLAMENTO DO SUPORTE DO EIXO BALANCEADOR
(peça N.o HD-48474) (2) sobre o rolamento (3).
6. Veja Figura 3-146. Instale o novo parafuso do rolamento
(4). Aperte com torque de 4,5 a 7,9 Nm (40 a 70 lb pol.). 3. Centralize o instalador abaixo do êmbolo (1) da prensa.
Abaixe lentamente o êmbolo para ajustar o rolamento até
7. Repita a instalação no outro eixo.
que ele fique rente ao suporte.

sm02828
4. Veja Figura 3-152. Instale um novo anel de retenção (3).

1 sm02829
1

2
2
3

3
4

1. Êmbolo 1. Suporte do eixo balanceador


2. Instalador do eixo balanceador 2. Rolamento
3. Eixo balanceador 3. Anel de retenção
4. Carcaça Figura 3-152. Rolamento do suporte do eixo balanceador
Figura 3-151. Instalação do eixo balanceador

Remoção dos rolamentos do suporte do


eixo balanceador
1. Inspecione o rolamento quanto a pontos rugosos ou com
emperramento. Sempre substitua todos os quatro rola-
mentos (carcaça e alojamento, dianteiro e traseiro) durante
uma revisão geral completa da parte inferior.
2. Veja Figura 3-152. Remova o anel de retenção (3).
3. Veja Figura 3-153. Coloque o alojamento (3) em um
suporte adequado com a superfície superior voltada para
cima.
4. Coloque a ponta do removedor do rolamento do REMO-
VEDOR E INSTALADOR DO ROLAMENTO DO BALAN-
CEADOR EXTERNO (peça N.o HD-48474) (2) sobre o
rolamento.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-113


PÁGINA INICIAL

2. Inspecione os dentes da roda dentada quanto a quaisquer


sm02830
padrões de desgaste irregular ou lascas.
1 a. O tipo mais comum de desgaste da roda dentada é
o polimento. Isso resulta do contato da corrente com
a superfície da roda dentada, criando uma superfície
brilhante e espelhada. Polimento moderado não é
motivo para substituição.
2 b. Os dentes da roda dentada podem apresentar
deformações na superfície ou nas áreas onde o
material foi comprimido. Isso é conhecido como efeito
Brinell. Substitua as rodas dentadas que apresentem
efeito Brinell.
3
c. Se pequenos pedaços de metal forem removidos da
superfície, isso se chama corrosão. Substitua as
rodas dentadas que apresentem corrosão.
d. Inspecione a base de cada dente da roda dentada
quanto a engates. O engate ocorre quando a corrente
se desgasta fora do dente em um padrão com formato
recortado. Substitua as rodas dentadas que apre-
sentem sinais de engate grave.
1. Êmbolo
2. Removedor/instalador do rolamento 3. Verifique a superfície de acoplamento que se encaixa ao
3. Suporte do eixo balanceador redor do eixo balanceador. Rodas dentadas instaladas
Figura 3-153. Remoção do rolamento do suporte do eixo incorretamente podem apresentar desgaste nas bordas
internas.
4. Substitua as rodas dentadas durante uma revisão geral
sm02831 na parte inferior. Sempre substitua as rodas dentadas em
conjunto, incluindo a roda dentada no volante.
1
Tensionadores hidráulicos
1. Teste os tensionadores hidráulicos usando o teste de
2 vazamento do suporte do eixo balanceador em um motor
montado. Veja 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA.
2. Verifique se mais ar está fluindo do tensionador dianteiro
ou traseiro. Coloque sua mão sobre o pistão enquanto
4 aplica ar comprimido na passagem de interconexão.
3
3. Veja Figura 3-156. Desmonte os componentes. Verifique
se a tampa plástica de respiro (2) está na mola (3) e
assentada sob o pistão do tensionador (1). O comprimento
mínimo livre para a mola (3) é de 47,0 mm (1,85 pol.).
4. Inspecione a superfície externa do pistão (1) quanto a
danos. Embora uma quantidade moderada de polimento
seja normal, a corrosão da superfície é motivo para
1. Êmbolo substituição do pistão.
2. Instalador do rolamento
3. Rolamento Guias do tensionador da corrente
4. Suporte do eixo balanceador Inspecione a superfície da guia do tensionador. Substitua toda
Figura 3-154. Instalação do rolamento no suporte do eixo guia com ranhuras mais profundas que 2,03 mm (0,080 pol.)
ou sinais de derretimento, queima ou rachaduras.

Rodas dentadas dianteira e traseira do Suporte do eixo balanceador


balanceador Substitua a interconexão de borracha no lado externo do
suporte do eixo balanceador sempre que a carcaça direita for
1. Veja Figura 3-155. As rodas dentadas devem ficar nive-
removida.
ladas em 0,203 mm (0,008 pol.).
O pistão do tensionador hidráulico, a tampa plástica de respiro
e a mola são as únicas peças de reposição do suporte do eixo
balanceador.

3-114 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

Se o suporte não passar no teste de vazamento e a interco-


sm02833
nexão de borracha tiver sido substituída, substitua o suporte
do eixo balanceador como um conjunto. 2
3
sm02832 1

1. Pistão
2. Tampa plástica de respiro
3. Mola

Figura 3-156. Tensionadores hidráulicos

Corrente balanceadora
1. Verifique a corrente balanceadora quanto a buchas fal-
Figura 3-155. Inspeção da roda dentada tando, placas laterais e marcas de giro. Inspecione para
verificar se há engate dos dentes ou marcas de queima-
dura. Substitua se necessário.
2. As correntes ficam escurecidas como resultado do des-
gaste e da exposição ao óleo do motor. Esse escureci-
mento quase sempre tem tonalidade castanha. Se a cor-
rente ficar azul, isso pode ser resultado da exposição ao
calor.
3. Substitua a corrente balanceadora sempre que as rodas
dentadas forem substituídas. Sempre aplique uma camada
fina de SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE antes da
instalação.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-115


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DA CARCAÇA 3.33


INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
sm02802
CONTRAPESO
6 4 1 5
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM
HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO
BALANCEADOR
HD-44063 COMPRESSOR DO TENSIONADOR
HIDRÁULICO 2 3
HD-44408 RETENTORES DO TENSIONADOR
HIDRÁULICO Figura 3-157. Sequência de torque do suporte do eixo
HD-48615 FERRAMENTA DE ALINHAMENTO DA balanceador
RODA DENTADA DO EIXO BALAN-
CEADOR 4. Com os tensionadores hidráulicos comprimidos, deslize
o conjunto do suporte do eixo balanceador sobre os eixos
PARAFUSO VALORES DE TORQUE balanceadores dianteiro e traseiro.
Parafusos do suporte do eixo 24,4 a 29,8 18 a 22 pés-lb 5. Veja Figura 3-157. Aplique LOCTITE 262 HIGH
balanceador Nm STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT (vermelho)
Parafusos da roda dentada do 56,9 a 63,7 42 a 47 pés-lb nos parafusos de suporte do eixo balanceador. Insira os
eixo balanceador Nm parafusos. Aperte com torque de 24,4 a 29,8 Nm (18 a
22 pés-lb) na sequência mostrada.
1. Instale os eixos balanceadores e os rolamentos. Veja 6. Veja Figura 3-158. Gire o conjunto do volante para alinhar
3.32 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO. a marca (1) na roda dentada do balanceador do volante
NOTA para a posição de 6 horas.
Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do cilindro. 7. Insira os PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN-
A carcaça é pesada demais para ser carregada dessa maneira CEADOR (peça N.o HD-44062) dentro dos suportes do
e poderá cair. eixo dianteiro e traseiro para travar os eixos balancea-
2. Se removido, instale o conjunto do volante. dores no lugar.
a. Apoie a metade esquerda da carcaça em posição 8. Coloque o espaçador sobre o eixo balanceador dianteiro.
vertical no suporte do motor.
9. Instale a roda dentada dianteira (marcada com “F”) e a
b. Deslize a GUIA DO VIRABREQUIM (peça N.o HD- roda dentada traseira (marcada com “R”) sobre os eixos
42326-B) no eixo da roda dentada do volante. balanceadores com as etiquetas visíveis.
c. Deslize o conjunto do volante na metade esquerda 10. Instale, sem apertar, um parafuso e uma arruela em cada
da carcaça. Remova a guia. eixo balanceador.

3. Gire a carcaça esquerda no suporte do motor até que a


roda dentada do balanceador no volante fique reta para
cima.
NOTA
Não aplique vedante da carcaça na superfície da borda do
suporte do eixo balanceador. A preparação inadequada do
suporte pode causar desalinhamento da roda dentada do
balanceador e resultar em danos ao motor.

3-116 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

balanceador usando a FERRAMENTA DE ALINHAMENTO


sm02803
DA RODA DENTADA DO EIXO BALANCEADOR (peça
N.o HD-48615).
a. Deslize a ferramenta sobre o virabrequim e o ressalto
2 na engrenagem de distribuição da corrente. Aperte
3 o parafuso no virabrequim até que ele fique assen-
tado no parafuso do ressalto.
b. Oscile a ferramenta para cada face da roda dentada.
c. O alinhamento deve estar em 0,48 mm (0,019 pol.)
conforme indicado pelos passos na parte inferior da
ferramenta.
d. O passo no lado externo da ferramenta deve limpar
1 a superfície superior da roda dentada. O passo
interno não deve passar sobre a borda da roda den-
tada.
1. Localização da marca de alinhamento e. Para ajustar o alinhamento, adicione ou remova
2. Parte plana do virabrequim espaçadores atrás da roda dentada dianteira con-
3. Furo do moente
forme necessário.
Figura 3-158. Marca de alinhamento do volante
f. Remova os parafusos, as arruelas e as rodas den-
tadas dos dois eixos balanceadores.
11. Veja Figura 3-159. Verifique o alinhamento da roda den-
tada do volante em relação a cada roda dentada do eixo

sm02804

3 5

1. Roda dentada 4. Roda dentada muito alta


2. Nº. de peça HD-48615 5. Roda dentada muito baixa
3. Altura da roda dentada OK

Figura 3-159. Alinhamento da roda dentada

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-117


PÁGINA INICIAL

12. Veja Figura 3-160. Instale a corrente balanceadora. alinhamento visíveis. Alinhe a roda dentada do
a. Aplique uma camada muito fina de SCREAMIN' volante com a marca na corrente. Instale a roda
EAGLE ASSEMBLY LUBE na corrente balanceadora. dentada dianteira.

b. Insira a roda dentada dianteira (marcada com “F”) e 13. Instale o novo parafuso e a arruela em cada eixo balan-
a roda dentada traseira (marcada com “R”) dentro da ceador. Aperte com torque de 56,9 a 63,7 Nm (42 a 47
corrente com os elos coloridos na corrente alinhados pés-lb).
com as marcas de sincronização nas rodas dentadas.
14. Verifique o alinhamento de todas as três marcas de sin-
c. Deslize o conjunto da roda dentada/corrente traseira cronização na corrente e nas rodas dentadas.
sobre o eixo balanceador traseiro com as marcas de

sm02805

3
1

2
1. Marca de alinhamento traseira 2. Marca de alinhamento central 3. Marca de alinhamento dianteira

Figura 3-160. Corrente balanceadora

15. Veja Figura 3-161. Instale as guias do tensionador da 16. Veja Figura 3-162. Libere os dois tensionadores hidráu-
corrente. Use uma chave de fenda pequena para auxiliar licos usando o COMPRESSOR DO TENSIONADOR
na instalação. HIDRÁULICO (peça N.o HD-44063) (1).
a. Instale a guia do tensionador da corrente (1) (marcada a. Comprima o tensionador hidráulico.
com “F” de dianteira em inglês) com a etiqueta visível.
Empurre a guia para baixo até que ela se encaixe no b. Remova os RETENTORES DO TENSIONADOR
lugar na coluna. HIDRÁULICO (peça N.o HD-44408) (2) da borda do
tensionador.
b. Instale a guia do tensionador da corrente (2) (marcada
“R” de traseira em inglês) com a etiqueta visível. c. Libere a ferramenta lentamente.
Empurre a guia para baixo até que ela se encaixe no d. Repita o procedimento no conjunto do tensionador
lugar na coluna. restante.
c. Instale a guia do tensionador da corrente inferior (3)
NOTA
encaixando as duas linguetas de retenção (4) no lugar
Veja Figura 3-163. Se a esfera na ponta do pino se separar e
no conjunto de suporte da guia da corrente.
ficar solta no conjunto do motor, poderão ocorrer danos graves
ao motor.

3-118 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

17. Remova os dois PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO


sm02800
BALANCEADOR (peça N.o HD-44062). Verifique se a
esfera na ponta da ferramenta não se separou do pino.

sm02806

2 1

Figura 3-163. Pino de retenção do eixo balanceador

4 CONJUNTO DA CARCAÇA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


5 3 HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZA-
1. Guia dianteira
MENTO DO CILINDRO
2. Guia traseira HD-39361-B INSTALADOR DO RETENTOR DE
3. Guia inferior ÓLEO DO EIXO DA RODA DENTADA
4. Linguetas de retenção
5. Interconexão de borracha HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM

Figura 3-161. Guias do tensionador da corrente HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO


EIXO DA RODA DENTADA

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


sm02798
Parafuso da carcaça, primeiro 13,6 Nm 120 lb pol.
torque
4 Parafuso da carcaça, torque 20,3 a 25,8 15 a 19 pés-lb
final Nm

1. Apoie a metade esquerda da carcaça no suporte do motor.


2 2. Gire o conjunto da carcaça de modo que o eixo do pinhão
1 do volante aponte em linha reta para cima.
3. Veja Figura 3-161. Instale a nova interconexão de bor-
racha (5) no conjunto de suporte do eixo balanceador.
3 4. Veja Figura 3-160. Verifique o alinhamento correto de
todas as três marcas de sincronização na corrente e nas
rodas dentadas.
5. Aplique um fio de HARLEY-DAVIDSON HIGH PERFOR-
MANCE SEALANT - CINZA de aproximadamente 1,42
1. Compressor do tensionador hidráulico mm (0,056 pol.) de largura na face da linha de divisão da
2. Retentores do tensionador hidráulico
metade direita da carcaça.
3. Tensionador hidráulico
4. Parafuso e arruela 6. Veja Figura 3-164. Coloque a GUIA DO VIRABREQUIM
Figura 3-162. Ferramentas do tensionador hidráulico (peça N.o HD-42326-B) (2) sobre a ponta do virabrequim
(tensionador dianteiro mostrado) até que entre em contato com o ressalto no eixo.
7. Acople as metades da caixa. Remova a ferramenta.
8. Veja Figura 3-165. Coloque os 12 parafusos da carcaça
e aperte-os na seguinte ordem.
a. Aperte com os dedos cada parafuso da carcaça.
b. Aperte os parafusos da carcaça com torque de 13,6
Nm (120 lb pol.) na ordem mostrada.
c. Seguindo a mesma sequência, aperte cada parafuso
com torque de 20,3 a 25,8 Nm (15 a 19 pés-lb).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-119


PÁGINA INICIAL

9. Gire o conjunto da carcaça de modo que o eixo da roda 12. Veja Figura 3-166. Instale o novo retentor de óleo no
dentada aponte em linha reta para cima. mancal de montagem do rolamento.
10. Aplique uma quantidade generosa de SCREAMIN' EAGLE a. Pegue o adaptador do piloto, o eixo do piloto, o anel
ASSEMBLY LUBE no rolamento principal. Gire o conjunto curto, o rolamento, a arruela lisa grande e o cabo do
do volante para distribuir. INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO DA RODA
DENTADA (peça N.o HD-97225-55C).
11. Instale a arruela de encosto no eixo da roda dentada com
a expressão “OUT” voltada para fora (e o chanfro para b. Gire o adaptador do piloto no eixo da roda dentada.
dentro). Se forem usadas partes originais sem marcas, c. Gire o eixo do piloto no adaptador do piloto.
oriente para preservar o padrão de desgaste existente.
d. Verifique se a mola toroidal da borda está no lugar
em ambos os lados do retentor de óleo.
sm02808
e. Instale o espaçador do eixo da roda dentada no furo
do retentor de óleo.
1
f. Com as letras no retentor de óleo viradas para fora,
2 deslize o espaçador do eixo da roda dentada e o
retentor de óleo por cima do eixo piloto até que con-
1
tate o furo do rolamento.
g. Deslize o INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO
DO EIXO DA RODA DENTADA (peça N.o HD-39361-
B) sobre o eixo do piloto até que faça contato com o
retentor de óleo.
NOTA
Aplique levemente óleo do motor limpo nas roscas do eixo
do piloto.
h. Deslize o anel curto, o rolamento e a arruela lisa
1. Isolamento de cano de água
2. Guia do virabrequim grande. Gire o cabo sobre o eixo do piloto para a
montagem completa da ferramenta.
Figura 3-164. Guia do virabrequim (n.º de peça HD-42326-B)
13. Gire o cabo no sentido horário até que o instalador do
retentor de óleo faça contato firme com o suporte do
estator da carcaça.
sm02794
1
14. Remova os componentes da ferramenta do eixo da roda
5 4 dentada.

8
11
10
7

2
3
9 6
12

Figura 3-165. Sequência de aperto

3-120 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

Faça o teste de vazamento para verificar a montagem


sm02348
correta.
a. Pegue o DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO
DO CILINDRO (peça N.o HD-35667-A) e um bico do
dispositivo de teste de vazamento que se encaixe
dentro da passagem de óleo da guia da corrente.
b. Use somente ar comprimido filtrado seco. Ajuste a
pressão de ar para 241 kPa (35 psi).
c. Conecte o ar comprimido ao dispositivo de teste de
vazamento e teste a calibragem. Coloque o dedo com
luva sobre e fora da saída do adaptador e observe a
mudança de pressão.
d. Aplique uma camada fina de SCREAMIN' EAGLE
ASSEMBLY LUBE no bico. Insira o bico na passagem
de óleo da guia da corrente (2).
e. Registre a mudança na pressão. Um sistema típico
tem uma queda de 7 a 55 kPa (1 a 8 psi) em um
medidor MAC ou uma queda de 6 a 16% (o medidor
SNAP-ON lê 56 a 66) de 241 kPa (35 psi).
f. Se a queda de pressão for superior a 75 kPa (11 psi)
em um medidor MAC ou superior a 20% em um
medidor SNAP-ON (o medidor lê 70 ou mais), des-
monte o motor e inspecione a interconexão de bor-
racha. Substitua se estiver faltando ou danificada. Se
a interconexão estiver em boas condições, substitua
o suporte da guia da corrente.
Figura 3-166. Instalador do retentor de óleo do eixo da g. Instale a tela da guia da corrente e o anel de vedação
roda dentada “o-ring”.

sm02810

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 1
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do 2
fluxo de ar. (00061a)

NOTAS
• As pessoas que não usarem os dispositivos de teste de
vazamento MAC fornecidos pela KENT-MOORE TOOLS
também devem calibrar a pressão da tubulação a 241
kPa (35 psi).
• Todos os medidores SNAP-ON usam uma linha de base
de 50% de mudança quando a saída está entupida.
1. Dispositivo de teste de vazamento
15. Veja Figura 3-167. Remova a tela e o anel de vedação
2. Passagem de óleo da guia da corrente
“o-ring” da passagem de óleo da guia da corrente (2).
Figura 3-167. Teste de vazamento

16. Gire a carcaça no suporte do motor de modo que o flange


da tampa do excêntrico fique voltado para cima.
17. Aplique uma quantidade generosa de SCREAMIN' EAGLE
ASSEMBLY LUBE no rolamento principal. Gire o conjunto
do volante para distribuir.
18. Instale a bomba de óleo e a placa de suporte do excên-
trico. Veja 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-121


PÁGINA INICIAL

19. Complete a montagem do motor.

3-122 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

TANQUE DE ÓLEO: TODOS, EXCETO FXSB 3.34


REMOÇÃO E DESMONTAGEM 15. Remova o cabo positivo da bateria da coluna do motor
de partida.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 16. Veja Figura 3-168. Remova o respiro (1) e as tubulações
HD-44455 FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA de óleo de retorno (2) na parte dianteira do tanque usando
TUBULAÇÃO DE ÓLEO a FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA TUBULAÇÃO DE
ÓLEO (peça N.o HD-44455).

Tanque de óleo a. Deslize a tampa (3) para fora da tubulação de óleo.

1. Remova o assento. b. Insira a ferramenta (4) dentro do retentor (5).


c. Puxe a tubulação de óleo reta para fora do tanque
deixando o retentor da tubulação de óleo (5) dentro
do tanque.
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria primeiro. Se o
cabo positivo (+) entrar em contato com o terra, estando 17. Remova o tanque de óleo do lado direito do veículo.
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
podem causar uma explosão da bateria, o que poderá
sm02835
resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
4 1
2. Faça a desconexão dos dois cabos da bateria, começando
pelo cabo negativo. Remova a bateria. Veja 1.18 MANU-
TENÇÃO DA BATERIA.
5
3. Remova o suporte da bateria. Veja 7.12 CABOS DA
BATERIA.
3
4. Remova o cano de escape traseiro. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO.
5. Drene o óleo do motor. Veja 1.5 ÓLEO DO MOTOR E 2
FILTRO.
6. Remova o conjunto do para-lama traseiro.
7. Remova o protetor contra respingos.
a. Remova o parafuso que prende a parte inferior do
protetor contra respingos. 1. Tubulação de respiro
2. Tubulação de retorno
b. Puxe a parte inferior do protetor contra respingos das 3. Tampa
linguetas da estrutura. 4. Ferramenta de remoção da tubulação de óleo
5. Retentor da tubulação de óleo
c. Remova a parte superior do protetor contra respingos
do tubo interno traseiro. Figura 3-168. Tampa da tubulação

NOTA
Para facilitar a instalação, registre a orientação dos fios e da sm08540
mangueira antes de remover o painel elétrico e o tanque de
óleo.
8. Remova a mangueira EVAP e a fiação da presilha no lado
esquerdo do painel elétrico.
9. Remova os parafusos que fixam o painel elétrico. Coloque
o painel de lado.
10. Veja Figura 3-169. Remova os parafusos do protetor de
fios.
11. Veja Figura 3-170. Remova dois parafusos (22).
12. Remova dois parafusos com arruelas (19) do suporte
superior (18).
13. Corte a abraçadeira da mangueira de drenagem inferior
(2) da estrutura.
14. Corte a abraçadeira (4) de um dos lados da mangueira
de alimentação de óleo (5). Figura 3-169. Parafusos do protetor de fios

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-123


PÁGINA INICIAL

sm03323a

21 19
18
20
17

16
22 23
17
16

15

2
13
13

5
4
3

2
9
1
6 8 13
7
14
10 10 12
11 11
12 12
1. Parafuso de drenagem e anel de vedação “o-ring” 13. Retentor da tubulação de óleo (pequeno) (3)
2. Abraçadeira (2) 14. Conexão da tubulação de óleo (pequena)
3. Mangueira de drenagem 15. Tanque de óleo
4. Abraçadeira (2) 16. Espaçador (3)
5. Mangueira de alimentação de óleo 17. Ilhó (3)
6. Presilha da tubulação de óleo 18. Suporte superior
7. Tubulação de alimentação 19. Parafuso e arruela (2)
8. Tubulação de retorno 20. Parafuso e arruela
9. Tubulação de respiro 21. Vareta de nível
10. Retentor da tubulação de óleo (grande) (2) 22. Parafuso (2)
11. Conexão da tubulação de óleo (grande) (2) 23. Porca rápida (2)
12. Anel de vedação “o-ring” (3)

Figura 3-170. Tanque de óleo

Conexões/retentores da tubulação de óleo tamanho adequado para todos os procedimentos de ser-


viço. Veja Figura 3-171.
NOTAS
• Veja Figura 3-172. Os retentores pequenos conectam o
• Há dois tamanhos de retentores e conexões da tubulação
respiro (1) e as tubulações de retorno (2) ao tanque de
de óleo. Use a ferramenta da tubulação de óleo de

3-124 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

óleo. Um retentor e uma conexão pequenos também


sm03325
conectam a tubulação de respiro (3) ao motor.
• Retentores e conexões grandes conectam as tubulações
de retorno (4) e de alimentação (5) ao motor. 1
2
• Veja Figura 3-173. Não remova os retentores da tubulação
de óleo das conexões do motor ou do tanque de óleo a
menos que os retentores, os anéis de vedação “o-ring” 3
e/ou os espaçadores estejam danificados.
• Veja Figura 3-174. Os anéis de vedação “o-ring” (1) e o
espaçador (2) não se vende separadamente. Se os anéis
de vedação “o-ring” ou o espaçador estiver danificado, o 4
conjunto do retentor da tubulação de óleo deverá ser
substituído.
1. Insira a FERRAMENTA DO ANEL DE VEDAÇÃO “O- 5
RING” DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO (peça N.o HD-44455)
(4) dentro do retentor (3). 1. Tubulação de respiro para o tanque de óleo (retentor
pequeno)
2. Aperte as linguetas no retentor e retire a ferramenta, o
2. Tubulação de retorno para o tanque de óleo (retentor
retentor, os dois anéis de vedação “o-ring” e o espaçador.
pequeno)
Descarte o retentor, os anéis de vedação “o-ring” e o 3. Tubulação de respiro para o motor (retentor e conexão
espaçador. pequenos)
4. Tubulação de retorno para o motor (retentor e conexão
3. Insira a ferramenta (4) através do novo retentor (3).
grandes)
4. Insira a ferramenta, o retentor, o espaçador e os anéis de 5. Tubulação de alimentação para o motor (retentor e
vedação “o-ring” na conexão do motor ou no tanque de conexão grandes)
óleo até que as linguetas no retentor fiquem travadas no Figura 3-172. Conexões/retentores da tubulação de óleo
lugar. Não danifique os anéis de vedação “o-ring” durante
a instalação.
5. Retire cuidadosamente a ferramenta deixando o conjunto sm03326
do retentor no lugar. 4
5

sm03324
3
1

1. Ferramenta do anel de vedação “o-ring”


2 2. Conexão e retentor do motor
3. Ferramenta, retentor, anéis de vedação “o-ring” e
espaçador
1. Ferramenta do anel de vedação “o-ring” (2 tamanhos) 4. Conexão do motor sem retentor
2. Ferramenta da tubulação de óleo (2 tamanhos) 5. Linguetas
Figura 3-171. Ferramentas da tubulação de óleo Figura 3-173. Retentores da tubulação de óleo (peças
removidas do motor para maior clareza)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-125


PÁGINA INICIAL

8. Veja Figura 3-168. Conecte as tubulações de retorno e


sm03327
de respiro ao tanque.
1 a. Insira as tubulações retas nas conexões sem escavar
nem cinzelar os anéis de vedação “o-ring”.
b. Remova quaisquer etiquetas usadas para identificar
as tubulações.

NOTA
No próximo passo, certifique-se de que a caixa elétrica esteja
localizada embaixo do protetor de fios.
4 9. Veja Figura 3-175. Instale dois parafusos para prender o
3 2 protetor de fios na estrutura.
10. Instale os três parafusos que prendem o painel elétrico.
Aperte com torque de 4,1 a 6,8 Nm (36 a 60 lb pol.).
1. Anéis de vedação “o-ring” (2)
2. Espaçador 11. Instale a mangueira EVAP e a fiação na presilha no lado
3. Retentor esquerdo do painel elétrico.
4. Ferramenta
12. Instale o protetor contra respingos.
Figura 3-174. Anéis de vedação “o-ring” e espaçador
a. Prenda a parte superior do protetor contra respingos
no tubo interno traseiro.
INSTALAÇÃO b. Empurre a parte inferior do protetor contra respingos
até que ele se encaixe no lugar sobre as linguetas
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA da estrutura.
HD-97087-65B ALICATES DA ABRAÇADEIRA DA c. Instale o parafuso que prende a parte inferior do
MANGUEIRA protetor contra respingos e aperte com torque de 4,1
a 5,4 Nm (36 a 48 lb pol.).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
13. Instale o para-lama traseiro.
Parafusos do painel elétrico: 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol.
todos, exceto FXSB 14. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
Parafuso do protetor contra 4,1 a 5,4 Nm 36 a 48 lb pol. DE ESCAPAMENTO.
respingos: todos, exceto 15. Instale o cabo positivo da bateria no motor de partida.
FXSB Instale o suporte da bateria. Veja 7.12 CABOS DA
BATERIA.
1. Veja Figura 3-170. Deslize o tanque de óleo para a
posição dentro da estrutura. Instale dois parafusos e
arruelas (19) através do suporte superior para prender o
tanque no lugar. Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
positivo (+) entrar em contato com o terra, estando o cabo
2. Instale dois parafusos (22) do lado traseiro do tanque.
negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem
3. Instale a nova abraçadeira (4) para conectar a mangueira causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
de alimentação de óleo (5) ao tanque de óleo. morte ou lesões graves. (00068a)
4. Crimpe a abraçadeira usando os ALICATES DA 16. Instale a bateria. Conecte ambos os cabos da bateria,
ABRAÇADEIRA DA MANGUEIRA (peça N.o HD-97087- começando pelo cabo positivo.
65B)
.
5. Posicione a mangueira de drenagem no lado de fora do Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
painel elétrico e no lado de dentro da tubulação do freio ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
e do chicote de fios da estrutura. Conecte a mangueira um assento solto pode se deslocar, causando perda de
de drenagem à estrutura. controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
6. Instale a nova abraçadeira (2) sobre a tubulação de dre- (00070b)
nagem de óleo. Instale a tubulação de drenagem. 17. Instale o assento.
7. Crimpe a abraçadeira usando os ALICATES DA 18. Adicione óleo do motor. Verifique o nível de óleo depois
ABRAÇADEIRA DA MANGUEIRA (peça N.o HD-97087- de fazer a motocicleta funcionar no cavalete lateral. Veja
65B) 1.5 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
.

3-126 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

sm08540

Figura 3-175. Parafusos do protetor de fios

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-127


PÁGINA INICIAL

TANQUE DE ÓLEO: FXSB 3.35


REMOÇÃO E DESMONTAGEM (2) e a tubulação de respiro (3) usando a FERRAMENTA
DE REMOÇÃO DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO (peça N.o HD-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 44455).
a. Insira a ferramenta de remoção da tubulação de óleo
HD-44455 FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA
(4) dentro do retentor (5).
TUBULAÇÃO DE ÓLEO
b. Puxe a tubulação de óleo reta para fora, deixando o
Tanque de óleo retentor da tubulação de óleo dentro do tanque.

1. Remova o assento. 15. Remova o tanque de óleo do lado direito do veículo.

sm03891a

Desconecte o cabo negativo (-) da bateria primeiro. Se o


cabo positivo (+) entrar em contato com o terra, estando
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
podem causar uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
2. Remova a bateria. Veja 1.18 MANUTENÇÃO DA
BATERIA. 3
2
3. Remova o suporte da bateria. 1
4. Remova o cano de escape traseiro. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO.
5. Drene o tanque de óleo. Veja 1.5 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO.
6. Remova o conjunto do para-lama traseiro. Veja
2.37 PARA-LAMA TRASEIRO: FXSB.
7. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
8. Remova os dois parafusos que prendem o protetor de fios
na estrutura.
9. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO 4
TRASEIRO.
10. Remova os parafusos que prendem a parte superior do
5
painel elétrico no tanque de óleo.
11. Veja Figura 3-177. Remova os dois parafusos (21) que
prendem a parte traseira do tanque de óleo.
1. Tubulação de alimentação do motor
12. Remova os dois parafusos com as arruelas(18) na parte
2. Tubulação de retorno do tanque de óleo
dianteira superior do tanque de óleo. 3. Tubulação de respiro
13. Corte a abraçadeira da mangueira de drenagem inferior 4. Ferramenta de remoção da tubulação de óleo
5. Retentor
(2) da estrutura.
14. Veja Figura 3-176. Remova a tubulação de alimentação Figura 3-176. Tubulações de óleo
do motor (1), a tubulação de retorno do tanque de óleo

3-128 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

sm03920a 18
17
16
19
15

20 21
14
16
15

3
9
2
9
12
1

8
6 12
7
13
9 11
9

10 10

11
11
1. Parafuso de drenagem e anel de 8. Tubulação de respiro 15. Espaçador (3)
vedação “o-ring” 9. Retentor da tubulação de óleo 16. Ilhó (3)
2. Abraçadeira (grande) (4) 17. Suporte superior
3. Mangueira de drenagem 10. Conexão da tubulação de óleo 18. Parafuso (2)
4. Abraçadeira (grande) (2) 19. Parafuso
5. Vareta de nível 11. Anel de vedação “o-ring” (3) 20. Tampa
6. Tubulação de alimentação 12. Retentor da tubulação de óleo 21. Parafuso (2)
7. Tubulação de retorno (pequeno) (2)
13. Conexão da tubulação de óleo
(pequena)
14. Tanque de óleo

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-129


PÁGINA INICIAL

Figura 3-177. Tanque de óleo

Conexões/retentores da tubulação de óleo


sm03896a
NOTAS
Há dois tamanhos de retentores e conexões da tubulação de
óleo. Use a ferramenta da tubulação de óleo de tamanho
adequado para todos os procedimentos de serviço. Veja
Figura 3-178.
• Veja Figura 3-179. Os retentores pequenos conectam a
tubulação de respiro (3) ao tanque de óleo e ao motor.
3
• Os retentores grandes conectam a tubulação de alimen- 2
tação do motor (1) e a tubulação de retorno do tanque de 1
óleo (2) ao tanque de óleo e ao motor.
• Veja Figura 3-180. Não remova os retentores da tubulação
de óleo das conexões do motor ou do tanque de óleo a
menos que os retentores, os anéis de vedação “o-ring”
e/ou os espaçadores estejam danificados. 1. Tubulação de alimentação do motor
2. Tubulação de retorno do tanque de óleo
• Veja Figura 3-181. Os anéis de vedação “o-ring” (1) e o 3. Tubulação de respiro
espaçador (2) não se vende separadamente. Se os anéis
Figura 3-179. Conexões/retentores da tubulação de óleo
de vedação “o-ring” ou o espaçador estiver danificado, o
conjunto do retentor da tubulação de óleo deverá ser
substituído.
sm03326
1. Insira a FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA TUBULAÇÃO 4
DE ÓLEO (peça N.o HD-44455) (4) dentro do retentor (3). 5

2. Aperte as linguetas no retentor e retire a ferramenta, o 3


retentor, os dois anéis de vedação “o-ring” e o espaçador.
Descarte o retentor, os anéis de vedação “o-ring” e o
espaçador.
3. Insira a ferramenta (4) através do novo retentor (3). 2
4. Insira a ferramenta, o retentor, o espaçador e os anéis de
vedação “o-ring” na conexão do motor ou no tanque de 1
óleo até que as linguetas no retentor fiquem travadas no
lugar. Não danifique os anéis de vedação “o-ring” durante
a instalação.
1. Ferramenta do anel de vedação “o-ring”
5. Retire cuidadosamente a ferramenta deixando o conjunto 2. Conexão e retentor do motor
do retentor no lugar. 3. Ferramenta, retentor, anéis de vedação “o-ring” e
espaçador
sm03324
4. Conexão do motor sem retentor
5. Linguetas
1
Figura 3-180. Retentores da tubulação de óleo (peças
removidas do motor para maior clareza)

1. Ferramenta do anel de vedação “o-ring” (2 tamanhos)


2. Ferramenta da tubulação de óleo (2 tamanhos)

Figura 3-178. Ferramentas da tubulação de óleo

3-130 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


PÁGINA INICIAL

4. Fixe o chicote de fios e a tubulação do freio traseiro para


sm03327
drenagem na estrutura com uma abraçadeira.
1 5. Fixe o protetor de fios à estrutura com os dois parafusos.
6. Veja Figura 3-176. Conecte a tubulação de respiro, a
tubulação de retorno do tanque de óleo e a tubulação de
alimentação do motor.
7. Instale os parafusos que prendem a parte superior do
painel elétrico no tanque de óleo. Aperte com torque de
4,1 a 6,8 Nm (36 a 60 lb pol.).
4 8. Instale o protetor contra respingos. Aperte com torque de
3 2 4,1 a 6,8 Nm (36 a 60 lb pol.).
9. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
1. Anéis de vedação “o-ring” (2) 10. Instale o para-lama traseiro. Veja 2.37 PARA-LAMA
2. Espaçador TRASEIRO: FXSB.
3. Retentor
4. Ferramenta 11. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO.
Figura 3-181. Anéis de vedação “o-ring” e espaçador
12. Instale o suporte da bateria. Veja 1.18 MANUTENÇÃO
DA BATERIA.
INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-97087-65B ALICATES DA ABRAÇADEIRA DA Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
MANGUEIRA positivo (+) entrar em contato com o terra, estando o cabo
negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem
causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
PARAFUSO VALORES DE TORQUE morte ou lesões graves. (00068a)
Parafusos do tanque de óleo: 16,3 a 20,3 12 a 15 pés-lb 13. Instale a bateria e conecte os cabos, primeiro o cabo
FXSB Nm positivo.
Parafuso do painel elétrico: 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol.
FXSB
Parafusos do protetor contra 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol.
respingos: FXSB Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
1. Veja Figura 3-177. Deslize o tanque de óleo para a
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
posição na estrutura.
(00070b)
2. Instale os parafusos (18, 21). Aperte com torque de 16,3
14. Instale o assento.
a 20,3 Nm (12 a 15 pés-lb).
15. Encha o tanque de óleo e verifique o nível de óleo depois
3. Conecte a mangueira de drenagem e instale a nova
de fazer a motocicleta funcionar no cavalete lateral. Veja
abraçadeira (2) na estrutura. Crimpe a abraçadeira usando
1.5 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
os ALICATES DA ABRAÇADEIRA DA MANGUEIRA (peça
N.o HD-97087-65B)
.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor 3-131


NOTAS

3-132 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Motor


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................4-1
4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE COMBUSTÍVEL.................................................................4-3
4.3 TESTE DE PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL..............................................................................4-4
4.4 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO................................................................................4-6
4.5 FILTRO DE AR...........................................................................................................................4-8
4.6 TUBULAÇÃO DE SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL...........................................................4-11
4.7 CONSOLE: FXSB....................................................................................................................4-12
4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.................................................................................................4-13
4.9 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS)..............................................................................4-17
4.10 ATUADOR DE CONTROLE DO ACELERADOR (TCA)........................................................4-19
4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO........................................................................................................4-20
4.12 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO COLETOR DE ADMISSÃO/TEMPERATURA
(TMAP)...........................................................................................................................................4-22

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4.13 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO (HO2)...................................................................4-23
4.14 INJETORES DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................4-25
4.15 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET).................................................................4-27
4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE
COMBUSTÍVEL.............................................................................................................................4-28
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.............................................................................................4-34
4.18 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS..............................................4-39
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 4.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Abraçadeira do escape: FLSTC, FXSB 33,9 a 40,7 Nm 25 a 30 pés-lb 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
FLSTC, FXSB
Abraçadeira do silenciador: FLSTN, 51,6-58,4 Nm 38 a 43 pés-lb 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silencia-
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS dores: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS,
FLSS
Abraçadeiras do silenciador: FLSTC, 51,6-58,4 Nm 38 a 43 pés-lb 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silencia-
FXSB dores: FLSTC, FXSB
Conexão de engate rápido da tubulação 29,8 a 35,3 Nm 22 a 26 lb·pé 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Válvula de
de alimentação de combustível retenção/tubo de suprimento de com-
bustível/métrico
Parafuso do prendedor do tubo de 7,5 a 9,3 Nm 66 a 82 lb pol. 4.14 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Insta-
suprimento de combustível lação/métrico
Parafuso do suporte do silenciador: 10,9-13,6 Nm 96 a 120 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silencia-
FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, dores: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS,
FLS, FLSS FLSS
Parafuso do tanque de combustível, 38,0 a 43,4 Nm 28 a 32 pés-lb 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
dianteiro
Parafuso do tanque de combustível, tra- 24,4 a 29,8 Nm 18 a 22 pés-lb 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
seiro
Parafuso do tanque de combustível, tra- 24,4 a 29,8 Nm 18 a 22 pés-lb 4.7 CONSOLE: FXSB, Instalação
seiro: FXSB
Parafuso do TMAP 6,6 a 7,2 Nm 58 a 64 lb pol. 4.12 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
COLETOR DE ADMISSÃO/TEMPERATURA
(TMAP), Instalação/métrico
Parafusos da bomba de combustível/uni- 2,0 a 2,7 Nm 18 a 24 lb pol. 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE
dade de transmissão do indicador de TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE COM-
combustível BUSTÍVEL, Instalação
Parafusos da placa de fixação do filtro 6,2 a 6,8 Nm 55 a 60 lb pol. 4.5 FILTRO DE AR, Filtro de ar: FLSS
de ar: FLSS
Parafusos do adaptador do flange do 10,9 a 17,6 Nm 96 a 156 lb pol. 4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação/métrico
módulo de indução
Parafusos do adaptador do flange do 10,9 a 17,6 Nm 96 a 156 lb pol. 4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação/métrico
módulo de indução
Parafusos do cartucho de carvão ativado 10,2 a 12,9 Nm 90 a 114 lb pol. 4.18 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
EVAPORATIVAS, Cartucho de carvão ativado
Parafusos do respiro 29,8 a 32,5 Nm 22 a 24 lb·pé 4.5 FILTRO DE AR, Filtro de ar: Todos, exceto
FLSTFBS, FLSS/métrico
Parafusos do respiro do filtro de ar: FLS 13,6 a 16,2 Nm 120 a 144 lb pol. 4.5 FILTRO DE AR, Filtro de ar: FLSS
Parafusos do respiro do filtro de ar: 13,6 a 16,2 Nm 120 a 144 lb pol. 4.5 FILTRO DE AR, Filtro de ar: FLSTFBS
FLSTFBS
Parafusos do silenciador: FLSTC, FXSB 10,9-13,6 Nm 96 a 120 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silencia-
dores: FLSTC, FXSB
Parafusos do suporte do regulador de 7,9 a 11,3 Nm 70 a 100 lb pol. 4.13 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO
voltagem (HO2), Instalação

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos do tubo de interconexão do 27,1 a 33,9 Nm 20 a 25 pés-lb 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
sistema de escapamento: FLSTC, FXSB FLSTC, FXSB
Porca cega do console de instrumentos 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol. 4.3 TESTE DE PRESSÃO DO COM-
BUSTÍVEL, Testes
Porca cega do console de instrumentos 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol. 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
Porca cega do console de instrumentos 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol. 4.15 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação
Porca cega do console de instrumentos 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol. 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE
TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE COM-
BUSTÍVEL, Instalação
Porca de montagem do console: FXSB 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol. 4.7 CONSOLE: FXSB, Instalação
Porca de travamento da abraçadeira do 27,1 a 33,9 Nm 20 a 25 pés-lb 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silencia-
cano de escape: FLSTN, FLSTF, dores: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS,
FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS FLSS
Porca de travamento flangeada do 27,1 a 33,9 Nm 20 a 25 pés-lb 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
parafuso francês do escape: FLSTN, FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS
Porca do suporte da válvula de vapor 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE
TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE COM-
BUSTÍVEL, Válvula de vapor
Porca inferior da abraçadeira do coletor, 1,0 a 2,0 Nm 9 a 18 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
primeiro torque: FLSTC, FXSB FLSTC, FXSB
Porca inferior da abraçadeira do coletor, 1,0 a 2,0 Nm 9 a 18 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
primeiro torque: FLSTN, FLSTF, FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS
FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS
Porca inferior da abraçadeira do coletor, 11,3 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
torque final: FLSTC, FXSB FLSTC, FXSB
Porca inferior da abraçadeira do coletor, 11,3 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
torque final: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS
FLSTFBS, FLS, FLSS
Porca superior da abraçadeira do 11,3 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
coletor: FLSTC, FXSB FLSTC, FXSB
Porca superior da abraçadeira do 11,3 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
coletor: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS
FLSTFBS, FLS, FLSS
Prisioneiros da placa de fixação do filtro 13,6 a 19,0 Nm 120 a 168 lb pol. 4.5 FILTRO DE AR, Filtro de ar: FLSS
de ar: FLSS
Prisioneiros da placa de fixação do filtro 13,6 a 19,0 Nm 120 a 168 lb pol. 4.5 FILTRO DE AR, Filtro de ar: FLSTFBS
de ar: FLSTFBS
Sensor de oxigênio, dianteiro 19,0 Nm 14,0 pés-lb 4.13 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO
(HO2), Instalação
Sensor de oxigênio, traseiro 19,0 Nm 14,0 pés-lb 4.13 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO
(HO2), Instalação
Sensor ET 13,6 a 20,3 Nm 120 a 180 lb pol. 4.15 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação

4-2 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 4.2


ESPECIFICAÇÕES
Tabela 4-1. Capacidades

ITEM EUA l
Tanque de combustível (total) 5,0 galões 18,9
Luz indicadora de nível baixo de combustível 1,0 galão 3,8

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-3


PÁGINA INICIAL

TESTE DE PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL 4.3


GERAL 2. Fixe a tubulação de combustível no conjunto do medidor.
a. Veja Figura 4-1. Instale um segundo adaptador em
A bomba de combustível distribui combustível através da
série com o primeiro.
tubulação de combustível para uma cavidade no módulo de
indução. Essa cavidade abastece os injetores de combustível. b. Veja Figura 4-2. Empurre a luva cromada da conexão
de engate rápido para cima. Insira o pescoço do
O regulador de pressão de combustível localiza-se no tanque
ADAPTADOR DO MEDIDOR DE PRESSÃO DO
de combustível. O excesso de pressão do combustível é des-
COMBUSTÍVEL (peça N.o HD-44061) na tubulação
viado para o tanque de combustível.
de suprimento de combustível.
Uma pressão inadequada do sistema de combustível pode
causar uma das seguintes condições: c. Enquanto empurra para cima a parte inferior do
adaptador, puxe para baixo a luva cromada até que
• Arranca, mas não dá partida. faça um clique na posição travada. Puxe ligeiramente
• Interrompe-se (pode parecer um problema de ignição). o adaptador para verificar se ele está firme.

• Hesitação, perda de potência ou pouca economia de d. Veja Figura 4-3. Instale o pescoço do segundo
combustível. encaixe da tubulação de suprimento de combustível
na conexão de engate rápido no tanque de com-
NOTA bustível. Puxe a tubulação de suprimento de com-
bustível para verificar se está firme.
Para obter informações sobre diagnósticos, consulte o Manual
de diagnóstico elétrico.

TESTES
Para evitar a pulverização de combustível, certifique-se
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM-
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
BUSTÍVEL
lesões graves. (00268a)
HD-44061 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE
3. Verifique se a válvula de combustível e a torneira de
PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL
sangria de ar no MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM-
BUSTÍVEL (peça N.o HD-41182) estão fechadas.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
4. Veja Figura 4-1. Remova a tampa de proteção da extremi-
Porca cega do console de 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol.
dade livre do adaptador do medidor de pressão de com-
instrumentos
bustível. Conecte o medidor de pressão do combustível
na válvula Schroeder.
O medidor de pressão do combustível permite diagnosticar a
pressão do injetor de combustível e do sistema de combustível. 5. Conecte o conector do módulo da bomba de combustível
Um adaptador especial fixa o medidor na tubulação de supri- [86].
mento externo de combustível.
6. Instale o console de instrumentos no tanque de com-
NOTA bustível.
Evite fazer a crimpagem da tubulação de combustível ao ins- a. Todos, exceto FXSB: Fixe a porca cega e a arruela
talar ou remover o adaptador e o medidor de pressão do para prender o console de instrumentos ao tanque
combustível. de combustível. Aperte com torque de 3,4 a 5,7 Nm
(30 a 50 lb pol.).
1. Purgue e desconecte a tubulação de suprimento de
combustível. Veja 4.6 TUBULAÇÃO DE SUPRIMENTO b. FXSB: Veja 4.7 CONSOLE: FXSB.
DE COMBUSTÍVEL.
7. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta para
NOTA pressurizar o sistema de combustível. Abra a válvula de
O passo a seguir requer dois adaptadores do medidor de combustível para permitir o fluxo de combustível até a
pressão do combustível. Deixar de usar dois adaptadores mangueira do medidor de pressão.
causa torção na tubulação de combustível.
8. Posicione o tubo de sangria de ar transparente em um
recipiente adequado. Abra e feche a torneira de sangria
de ar para purgar o medidor e a mangueira de ar. Repita
este passo várias vezes até que somente o combustível
(sem bolhas) flua pelo tubo de sangria de ar. Feche a
torneira.
9. Abra e feche o acelerador para mudar a rotação do motor.
Anote a leitura do medidor de pressão. Em condições

4-4 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

normais, a pressão do combustível permanece estável


sm02627a
em 380 a 425 kPa (55 a 62 psi).
NOTA
Se a leitura do medidor de pressão do combustível não estiver
dentro das especificações, veja o Manual de diagnóstico elé-
trico.
10. Desligue o motor. Posicione o tubo de sangria de ar em
um recipiente adequado. Abra a torneira de sangria de ar
para aliviar a pressão do sistema de combustível e purgue
o medidor de pressão de gasolina.

A gasolina poderá drenar do adaptador quando o medidor


for removido. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. Limpe o combustível derramado imediata-
mente e elimine a estopa de maneira adequada. (00254a) Figura 4-3. Medidor de pressão de combustível instalado
(típico)
11. Remova o medidor de pressão do combustível do adap-
tador. Instale a tampa de proteção sobre a válvula
Schroeder.

sm02625a A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível e


do adaptador quando removidos. A gasolina é extrema-
mente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira
adequada. (00255a)
12. Empurre a luva da conexão de engate rápido para cima.
Remova a tubulação de suprimento de combustível do
adaptador do medidor de pressão do combustível. Solte
o adaptador do tanque de combustível da mesma maneira.
Figura 4-1. Adaptadores do medidor de pressão do
combustível

Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro


sm02626a de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
4 corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
3 altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)
13. Empurre a luva da conexão de engate rápido para cima.
2 Introduza o pescoço da conexão da tubulação de supri-
mento de combustível. Empurre para cima a parte inferior
da conexão da tubulação de suprimento de combustível.
Puxe a luva para baixo até ouvir um clique na posição
1 travada. Puxe a tubulação de suprimento de combustível
para verificar se está firme.
5
14. Apague qualquer DTC configurado por conta do funciona-
mento do motor com o conector do módulo da bomba de
combustível [86] desconectado.
1. Tubulação de alimentação de combustível
2. Adaptador para tubulação de combustível
3. Adaptador para tanque de combustível
4. União do adaptador de pressão da válvula Schroeder Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
5. Válvula de combustível (posição fechada) ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
Figura 4-2. Conexões do teste de pressão do combustível um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
15. Instale o assento.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-5


PÁGINA INICIAL

TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO 4.4


GERAL
sm02629b

9 8
Não permita chamas ou faíscas perto do propano. O pro-
pano é extremamente inflamável, e poderá causar morte
ou lesões graves. (00521b)

7
Leia e siga as advertências e instruções do cilindro de
propano. A falta de observância das advertências e das
instruções poderá resultar em morte ou lesões graves. 6
(00471b)

NOTAS
• Para evitar leituras falsas, mantenha a tampa do filtro de
5
ar instalada ao executar o teste.
• Não direcione o propano para o filtro de ar. Isto causa
leituras falsas.
• Conjuntos de filtro de ar Screamin’ Eagle: Este tipo de
filtro de ar possui uma placa de apoio aberta. Mesmo com 4
tampa do filtro de ar instalada, direcionar o bico muito
perto da placa posterior poderá causar leituras falsas.
1
DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2


3
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PRO-
PANO

Lista de peças 1. Cilindro de propano


2. Bico
• Cilindro de propano de 400 g (14 onças). 3. Tubo de cobre
4. Mangueira
• KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO (peça N.o HD- 5. Conjunto da válvula
41417). 6. Botão da válvula
7. Medidor de fluxo
Montar o dispositivo de teste 8. Botão de ativação
1. Veja Figura 4-4. Certifique-se de que o botão da válvula 9. Alça
(6) esteja fechado (totalmente no sentido horário). Figura 4-4. Dispositivo de teste de vazamento
2. Instale o conjunto de válvulas (5) no cilindro de propano
(1). PROCEDIMENTO
Ajustar o dispositivo de teste 1. Faça a motocicleta funcionar até que o motor esteja na
1. Veja Figura 4-4. Mantenha o botão de ativação (8) pres- temperatura de operação normal.
sionado. 2. Veja Figura 4-5. Dirija o bico (3) na direção de possíveis
2. Abra lentamente o botão da válvula (6) até que a pelota fontes de vazamento, como as superfícies de contato do
no medidor de fluxo (7) aumente 5 a 10 SCFH no medidor. coletor de admissão.

3. Solte o botão de ativação. 3. Pressione e solte o botão de ativação (2) para distribuir
o propano. O tom do motor muda quando o propano entra
na origem do vazamento. Repita conforme necessário
para detectar vazamentos.
4. Quando o teste estiver concluído, feche o botão da válvula
(gire o botão totalmente no sentido horário).

4-6 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm02630a

3
2

1. Cilindro de propano
2. Botão de ativação
3. Bico

Figura 4-5. Verificação de vazamentos

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-7


PÁGINA INICIAL

FILTRO DE AR 4.5
FILTRO DE AR: TODOS, EXCETO FLSTFBS, NOTA
Sem os tubos de respiro corretamente instalados, os vapores
FLSS da carcaça escapam para a atmosfera. Essa condição é uma
violação das normas de emissões legais.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
4. Instale o filtro e a tampa do filtro de ar. Veja 1.6 FILTRO
Parafusos do respiro 29,8 a 32,5 22 a 24 lb·pé
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
Nm
Substitua o inserto: Com acesso ao
Remoção parafuso
1. Veja Figura 4-6. Remova a tampa do filtro de ar e o filtro. 1. Veja Figura 4-6. Remova a tampa do filtro de ar (3).
Veja 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO. 2. Aplique calor com uma pistola térmica na parte interna da
tampa na área do inserto da tampa (2).
2. Remova o tubo de respiro (8) das conexões nos parafusos
do respiro. 3. Remova a guarnição da tampa antiga.
3. Remova os dois parafusos do respiro (9). 4. Remova completamente todo o adesivo restante da tampa.
4. Remova a placa de apoio (10). 5. Instale uma nova placa de acabamento da tampa usando
o adesivo fornecido.
5. Remova o anel de vedação (11) da placa de apoio. Des-
carte o anel de vedação. Substitua o inserto: Sem acesso ao
parafuso
1. Veja Figura 4-6. Puxe a borda dianteira do inserto (15)
Não use gasolina ou solventes para limpar o elemento do para removê-lo.
filtro. Agentes purificadores inflamáveis podem causar
2. Remova o material de retenção da guarnição antiga.
incêndio no sistema de admissão, podendo resultar em
morte ou lesões graves. (00101a) 3. Remova completamente todo o adesivo restante da tampa.
6. Inspecione o elemento do filtro. Veja 1.6 FILTRO DE AR 4. Alinhe com cuidado a nova placa decorativa com o
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. Substitua o elemento material de retenção fixado. Pressione e mantenha a
do filtro se estiver danificado ou se o meio filtrante não tampa (3) posicionada por 10 segundos.
puder ser limpo adequadamente.
NOTA
Instalação Não remova a placa decorativa por 24 horas.
1. Veja Figura 4-6. Instale o anel de vedação (11) na placa Tubo de ar (snorkel)
de fixação (10).
1. Veja Figura 4-6. Alavanque a moldura (14) para fora.
2. Instale a placa de apoio com os parafusos do respiro (9). Existe um ponto de alavancagem na parte inferior da
Aperte com torque de 29,8 a 32,5 Nm (22 a 24 lb·pé). guarnição do aro.
3. Instale os tubos de respiro (8) nos parafusos do respiro. 2. Remova o snorkel (12) da tampa.
3. Substitua a tela (13) se necessário.
4. Remonte os componentes na tampa certificando-se de
que o snorkel e o aro estejam unidos com firmeza.

4-8 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm07518
10

11
8

4
3

5 2

12
13
1 14

15

1. Parafuso da tampa 6. Suporte da tampa 11. Anel de vedação


2. Inserto com acesso ao parafuso 7. Elemento do filtro 12. Tubo de ar (snorkel)
3. Tampa do filtro de ar 8. Tubo de respiro 13. Tela
4. Vedação de borracha 9. Parafuso do respiro (2) 14. Aro
5. Parafuso (3) 10. Placa de fixação 15. Inserto sem acesso ao parafuso

Figura 4-6. Conjunto do filtro de ar

FILTRO DE AR: FLSTFBS 4. Remova a placa de fixação do filtro de ar (3), os anéis de


vedação “o-ring” (2) e a gaxeta do módulo de indução (4).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Instalação
Prisioneiros da placa de 13,6 a 19,0 120 a 168 lb
1. Veja Figura 4-7. Instale a nova gaxeta do módulo de
fixação do filtro de ar: Nm pol.
indução (4) e os novos anéis de vedação “o-ring” (2).
FLSTFBS
Parafusos do respiro do filtro 13,6 a 16,2 120 a 144 lb 2. Instale placa de fixação (3).
de ar: FLSTFBS Nm pol. 3. Instale os parafusos do respiro (5) apertando-os com os
dedos.
Remoção 4. Instale os prisioneiros (3). Aperte com torque de 13,6 a
1. Remova a tampa do filtro de ar e o filtro. Veja 1.6 FILTRO 19,0 Nm (120 a 168 lb pol.).
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
5. Aperte os parafusos do respiro (5) com torque de 13,6 a
2. Veja Figura 4-7. Remova os prisioneiros (5). 16,2 Nm (120 a 144 lb pol.).
3. Remova os parafusos do respiro (1).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-9


PÁGINA INICIAL

6. Instale o filtro e a tampa do filtro de ar. Veja 1.6 FILTRO 4. Remova os parafusos do respiro (3).
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
5. Remova a placa de fixação (5), os anéis de vedação “o-
ring” (4) e a gaxeta (6).
sm08642
4 Instalação
3 1. Veja Figura 4-8. Instale os novos anéis de vedação “o-
ring” (4) e a nova gaxeta (6).
2
2. Instale a placa de fixação (5). Instale os parafusos da
1
placa de fixação (2) com os dedos.
3. Instale os parafusos do respiro (3). Aperte com torque de
13,6 a 16,2 Nm (120 a 144 lb pol.).
4. Aperte os parafusos da placa de fixação (2) com torque
5 de 6,2 a 6,8 Nm (55 a 60 lb pol.).
5. Instale os prisioneiros (1). Aperte com torque de 13,6 a
1. Parafuso do respiro (2) 19,0 Nm (120 a 168 lb pol.).
2. Anel de vedação “o-ring” (4)
3. Placa de fixação 6. Instale o filtro e a tampa do filtro de ar. Veja 1.6 FILTRO
4. Gaxeta do módulo de indução DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
5. Prisioneiro (3)

Figura 4-7. Conjunto da placa de fixação: FLSTFBS sm08635 5 6


4
FILTRO DE AR: FLSS 3

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


1 2
Parafusos do respiro do filtro 13,6 a 16,2 120 a 144 lb
de ar: FLS Nm pol.
Parafusos da placa de fixação 6,2 a 6,8 Nm 55 a 60 lb pol.
do filtro de ar: FLSS
Prisioneiros da placa de 13,6 a 19,0 120 a 168 lb
fixação do filtro de ar: FLSS Nm pol.

Remoção 1. Prisioneiro (3)


2. Parafuso da placa de fixação (3)
1. Remova a tampa do filtro de ar e o filtro. Veja 1.6 FILTRO 3. Parafuso do respiro (2)
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. 4. Anel de vedação “o-ring” (4)
5. Placa de fixação
2. Veja Figura 4-8. Remova os prisioneiros (1).
6. Gaxeta
3. Remova os parafusos da placa de fixação (2).
Figura 4-8. Conjunto da placa de fixação: FLSS

4-10 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÃO DE SUPRIMENTO DE
COMBUSTÍVEL 4.6
PURGA DA TUBULAÇÃO DE SUPRIMENTO DESCONECTAR A TUBULAÇÃO DE
DE COMBUSTÍVEL SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL
1. Remova o assento.

A gasolina poderá drenar da conexão de engate rápido


durante a remoção da tubulação de combustível. A gaso-
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
lina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
que poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o
a tubulação de suprimento. A gasolina é extremamente
combustível derramado imediatamente e elimine a estopa
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
de maneira adequada. (00267a)
em morte ou lesões graves. (00275a)
Veja Figura 4-11. Empurre a luva cromada da conexão de
2. Remova o console de instrumentos do tanque de com-
engate rápido para cima (1). Puxe a tubulação de suprimento
bustível, mas não desconecte a fiação do console.
de combustível (2) para baixo para desconectá-la.
a. Todos, exceto FXSB: Veja Figura 4-9. Remova a
porca cega (1) e a arruela (2) no console de instru- sm02751b
mentos para separar o console do tanque de com-
bustível.
b. FXSB: veja 4.7 CONSOLE: FXSB.

3. Purgue a tubulação de alimentação de combustível.


a. Veja Figura 4-10. Desconecte o conector do módulo
da bomba de combustível [86].
b. Opere o motor.
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
3 segundos para remover todo o combustível restante
das tubulações de combustível.

sm02750a

Figura 4-10. Conector do módulo da bomba de combustível


(típico)
1
sm02211b

2
2

1. Porca cega
2. Arruela 1. Conexão de engate rápido
2. Tubulação de alimentação de combustível
Figura 4-9. Console de instrumentos
Figura 4-11. Conexão da tubulação de suprimento de
combustível

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-11


PÁGINA INICIAL

CONSOLE: FXSB 4.7


REMOÇÃO
1. Remova o assento.
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível (00070b)
principal antes de continuar. (00251b) 5. Instale o assento.
2. Veja Figura 4-12. Remova o inserto da guarnição (1) do
console (2). sm07155a

3. Remova a porca (3) da parte dianteira do console. 1


2
4. Remova o parafuso (4) e a arruela (5) da parte traseira 3
do console. 4
INSTALAÇÃO 5
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 6
Parafuso do tanque de com- 24,4 a 29,8 18 a 22 pés-lb
bustível, traseiro: FXSB Nm
Porca de montagem do con- 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol.
sole: FXSB

NOTA
Verifique se o parafuso do console dianteiro (6) está instalado
no suporte do tanque de combustível.
1. Posicione o console no tanque de combustível.
2. Veja Figura 4-12. Instale a arruela (5) e o parafuso (4) na
parte traseira do console. Aperte o parafuso com torque
de 24,4 a 29,8 Nm (18 a 22 pés-lb).
3. Instale a porca na parte dianteira do console. Aperte com
torque de 3,4 a 5,7 Nm (30 a 50 lb pol.).
1. Inserto da guarnição
4. Instale o inserto da guarnição (1) no console (2). 2. Console
3. Porca
4. Parafuso
5. Arruela
6. Parafuso do console dianteiro

Figura 4-12. Console

4-12 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL 4.8


GERAL 4. Drene o tanque de combustível.
a. Obtenha uma seção curta de mangueira (diâmetro
interno de 5/16 pol.). Insira o parafuso em uma
extremidade da mangueira. Instale a abraçadeira da
Desligue o motor antes do abastecimento de combustível mangueira para verificar se a extremidade está
ou de executar serviços no sistema de combustível. Não conectada com firmeza.
fume nem utilize fogo ou faíscas perto de gasolina. A
b. Corte a abraçadeira de uma extremidade da man-
gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva,
gueira transversal. Substitua rapidamente a man-
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00002a)
gueira transversal no encaixe do tanque de com-
bustível pela extremidade aberta da mangueira curta.
Direcione o fluxo de gasolina da extremidade livre da
mangueira transversal para o recipiente adequado.
Não use solventes ou outros produtos que contenham
cloro em componentes de plástico do sistema de com- 5. Remova o tanque de combustível.
bustível. O cloro pode degradar os componentes plásticos
do sistema de combustível, o que poderá causar perda de a. Veja Figura 4-14. Remova o parafuso traseiro e a
pressão do sistema de combustível ou estolagem do arruela (7).
motor, resultando em morte ou lesões graves. (000621b) b. Remova a porca cega (6), as arruelas (2) e o parafuso
O tanque de combustível é tratado para resistir à ferrugem. de montagem dianteiro (1).
Porém, a armazenagem de longo prazo requer um tratamento c. Remova a tubulação de respiro contínuo (12) do bico
especial, veja 1.21 ARMAZENAMENTO. na chapa superior do tanque de combustível.
Para obter informações sobre o indicador de combustível d. Todos, exceto FXSB: Veja Figura 4-13. Desconecte
montado no tanque, veja o Manual de diagnóstico elétrico e o conector do indicador de combustível (3). Remova
7.25 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL. da presilha.
REMOÇÃO NOTA
Se for deslizar o tanque de combustível para trás para
acessar os conectores, verifique se as abraçadeiras
transversais do combustível não fazem contato com as
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis- tampas do balancim.
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a tubulação de suprimento. A gasolina é extremamente e. Veja Figura 4-14. Remova o tanque de combustível.
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar Remova a guarnição de borracha (13) para acessar
em morte ou lesões graves. (00275a) os conectores ao longo da estrutura. Remova a bucha
e os ilhós (3) se necessário.
1. Purgue e desconecte a tubulação de suprimento de
combustível. Veja 4.6 TUBULAÇÃO DE SUPRIMENTO
DE COMBUSTÍVEL. sm07179c

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
3. Desconecte a fiação do console de instrumentos.

A gasolina poderá drenar da tubulação de cruzamento ao


ser desconectada do tanque de combustível. A gasolina
é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que Figura 4-13. Conector do indicador de combustível
poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o
combustível derramado imediatamente e elimine a estopa
de maneira adequada. (00259a)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-13


PÁGINA INICIAL

sm02752b

15
7

9 1
10
13
2

3 4
6
14 2 3 5

11
4

12
1. Parafuso 9. Ilhó
2. Arruela (2) 10. Porca “T”
3. Bucha e ilhó (2) 11. Tubulação de combustível
4. Abraçadeira (2) 12. Tubulação de respiro
5. Tubulação transversal 13. Guarnição de borracha
6. Porca cega 14. Válvula de retenção
7. Parafuso traseiro 15. Receptáculo do indicador de combustível (todos, exceto
8. Anel de borracha FXSB)

Figura 4-14. Tanque de combustível

LIMPEZA E INSPEÇÃO 4. Inspecione as tubulações de interconexão, a tubulação


de respiro do sistema de emissões evaporativas (modelos
1. Remova a bomba de combustível. Veja 4.16 BOMBA DE para a Califórnia) e a tubulação de combustível quanto a
COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE TRANSMISSÃO DO cortes, rachaduras ou furos. Substitua as tubulações
INDICADOR DE COMBUSTÍVEL. conforme necessário.
2. Limpe o interior do tanque com solvente de limpeza 5. Inspecione o tanque quanto a vazamentos e outros danos.
comercial ou uma solução de água e sabão. Sacuda o Substitua ou conserte o que for necessário.
tanque para agitar o agente purificador.
6. Instale a bomba de combustível. Veja 4.16 BOMBA DE
3. Enxágue o tanque completamente após a limpeza e deixe- COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE TRANSMISSÃO DO
o secar ao ar. INDICADOR DE COMBUSTÍVEL.

4-14 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
Parafuso do tanque de com- 24,4 a 29,8 18 a 22 pés-lb ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
bustível, traseiro Nm um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
Parafuso do tanque de com- 38,0 a 43,4 28 a 32 pés-lb
(00070b)
bustível, dianteiro Nm
11. Instale o assento.
Porca cega do console de 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol.
instrumentos
sm02754

1. Veja Figura 4-14. Instale a tubulação de respiro contínuo 1


(12) no bico na chapa superior do tanque de combustível.
2
Verifique se a tubulação de respiro estende-se ao longo
do lado direito do eixo central do quadro debaixo da
guarnição de borracha (13). 3
2. Todos, exceto FXSB: veja Figura 4-13. Conecte o
conector do indicador de combustível (3). Prenda debaixo
4
da presilha.
3. Fixe os suportes do tanque. 5
a. Veja Figura 4-14. Coloque uma arruela (2) no para-
fuso dianteiro (1). A partir da esquerda, instale sem
6
apertar, o parafuso e a arruela no tanque, buchas e 1. Parafuso e arruela
ilhós (3) e a estrutura. Coloque a arruela (2) e a porca 2. Lingueta do tanque de combustível
cega (6) no lado direito. 3. Anel de borracha
4. Quadro
b. Veja Figura 4-15. Verifique se o ilhó de borracha (5)
5. Ilhó de borracha
e o inserto metálico (6) se projetam através da 6. Inserto metálico para ilhó
estrutura (4). O inserto metálico tem partes lisas no
fundo para o posicionamento. Coloque o anel de Figura 4-15. Parafuso traseiro do tanque
borracha (3) ao redor do ilhó/inserto e da lingueta
inferior do tanque de combustível (2).
VÁLVULA DE RETENÇÃO/TUBO DE
c. Instale a arruela e o parafuso traseiro (1) através da SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL
lingueta do tanque de combustível. Aperte com torque
de 24,4 a 29,8 Nm (18 a 22 pés-lb). PARAFUSO VALORES DE TORQUE
d. Aperte o parafuso dianteiro com torque de 38,0 a Conexão de engate rápido da 29,8 a 35,3 22 a 26 lb·pé
43,4 Nm (28 a 32 pés-lb). tubulação de alimentação de Nm
combustível
4. Veja Figura 4-14. Conecte a tubulação transversal (5) com
novas abraçadeiras (4).
Remoção
5. Conecte a tubulação de suprimento de combustível.
NOTA
6. Conecte o conector do módulo da bomba de combustível A válvula de retenção dentro do tanque é alojada na conexão
[86]. de engate rápido. A válvula de retenção impede que o tanque
7. Instale a fiação do console de instrumentos. de combustível seja drenado quando a tubulação de alimen-
tação externa é desconectada.
a. Todos, exceto FXSB: Instale o console de instru-
mentos com a porca cega e a arruela. Aperte com 1. Purgue e desconecte a tubulação de suprimento de
torque de 3,4 a 5,7 Nm (30 a 50 lb pol.). combustível. Veja 4.6 TUBULAÇÃO DE SUPRIMENTO
DE COMBUSTÍVEL. Deixe o conector da bomba de
b. FXSB: Veja 4.7 CONSOLE: FXSB.
combustível separado.
8. Instale o fusível principal. 2. Remova a bomba de combustível. Veja 4.16 BOMBA DE
9. Encha o tanque de combustível. Verifique se há vaza- COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE TRANSMISSÃO DO
mentos. INDICADOR DE COMBUSTÍVEL.

10. Apague qualquer DTC configurado por conta do funciona-


mento do motor com o conector do módulo da bomba de
combustível [86] desconectado.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-15


PÁGINA INICIAL

sm04504

A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível ao


ser desconectada do tanque de combustível. A gasolina
é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o
combustível derramado imediatamente e elimine a estopa
de maneira adequada. (00260a)
3. Veja Figura 4-16. Afrouxe a conexão de engate rápido.
4. Remova o encaixe e o tubo de alimentação de combustível
do tanque de combustível.

Instalação
NOTA
Inspecione cuidadosamente o tubo de alimentação de com-
bustível em relação a danos. Substitua se necessário. Figura 4-16. Encaixe hexagonal na conexão de engate
1. Veja Figura 4-17. Aplique uma camada fina de óleo do rápido
motor limpo no novo anel de vedação “o-ring” (3). Deslize
o anel de vedação “o-ring” na ranhura da conexão de
engate rápido. sm04398

2. Passando o tubo de alimentação de combustível através


do furo na parte inferior do tanque de combustível, ros-
queie a conexão de engate rápido no furo.
3. Aperte o encaixe com torque de 29,8 a 35,3 Nm (22 a 26
lb·pé).
4. Instale a bomba de combustível. Veja 4.16 BOMBA DE
COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE TRANSMISSÃO DO
INDICADOR DE COMBUSTÍVEL.

3
Para evitar a pulverização de combustível, certifique-se
de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
2
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)
5. Conecte a conexão de engate rápido no tanque de com-
1
bustível. Enquanto empurra para cima a parte inferior do
encaixe, puxe a luva cromada para baixo. Puxe o encaixe
da tubulação de combustível para verificar se está bem 1. Luva cromada
travado em sua posição. 2. Corpo hexagonal
3. Anel de vedação “o-ring”

Figura 4-17. Válvula de retenção/tubo de alimentação de


combustível

4-16 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS) 4.9


REMOVER 1. Instale a capa de vedação na extremidade do TGS. Se a
capa de vedação não estiver presente, retire-a de dentro
1. Remova o fusível principal. da manopla do acelerador.
2. Remova a estrutura do interruptor direito e o controle do a. Verifique a condição do anel de vedação “o-ring” na
freio dianteiro do guidom. Veja 7.37 MÓDULO DE CON- capa de vedação.
TROLE DO LADO DIREITO.
b. Veja Figura 4-19. Instale a capa de vedação encai-
3. Remova a manopla do guidom direito. xando as pernas nas fendas na extremidade do TGS.
4. Veja Figura 4-18. 2. Veja Figura 4-20. Instale o TGS.
a. Desconecte o conector do TGS (2). a. Extraia o chicote de fios do guidom enquanto guia o
b. Remova a abraçadeira que prende o chicote de fios TGS para a extremidade do guidom.
do TGS ao protetor do tanque de combustível. b. Alinhe as linguetas de fixação no TGS nas fendas do
c. Remova a abraçadeira que prende a folga do chicote guidom.
de fios do TGS ao suporte direito. c. Verifique se o TGS está encaixado nas fendas do
guidom.
sm08513
3. Veja Figura 4-18. Conecte o conector do TGS (2). Fixe o
2 conector da manopla aquecida (1).
1 4. Fixe o chicote de fios do sensor do TGS, a tubulação do
freio e outros fios elétricos no protetor do tanque de
combustível com a nova abraçadeira.
5. Reúna o excesso do chicote de fios do sensor do TGS.
Fixe no suporte com uma nova abraçadeira.
6. Instale a manopla.
a. Instale a manopla com características estéticas de
modo que fique posicionada adequadamente.
b. Gire para verificar se as ranhuras internas se
1. Conector da manopla aquecida encaixam no sensor da manopla do acelerador.
2. Conector do TGS

Figura 4-18. Conector do TGS NOTA


Sempre siga o procedimento em 7.37 MÓDULO DE CON-
TROLE DO LADO DIREITO ao instalar a estrutura do inter-
NOTA ruptor direita para certificar-se de que a manopla do acelerador
funcione direito.
Verifique se há fio suficiente para trabalhar nas duas extremi-
dades do guidom com o fio de reposição instalado através do 7. Instale a estrutura do interruptor e o conjunto do cilindro-
guidom. mestre do freio. Veja 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO
LADO DIREITO.
5. Oriente os fios do TGS através do guidom.
a. Conecte um fio de reposição ao conector do TGS.
b. Puxe a fiação do TGS pelo guidom.
c. Desconecte o fio de reposição do conector do TGS
antigo. Conecte o fio de reposição à nova fiação do
TGS.
d. Puxe a nova fiação do TGS pelo guidom.
e. Remova o fio de reposição.

6. Remova o TGS.

INSTALAR
NOTA
Veja Figura 4-19. A capa de vedação protege os terminais do
TGS contra sujeira e umidade. Ela também serve como um
dispositivo de retenção para a manopla do acelerador.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-17


PÁGINA INICIAL

sm04169 sm04172a

Figura 4-19. Instale a capa de vedação (modelos sem


manoplas aquecidas) Figura 4-20. Instale o sensor da manopla do acelerador

8. Instale o fusível principal.


NOTA
Sempre que um novo TGS (ou ECM) for instalado, a rotação
de marcha lenta deverá ser redefinida. O ECM usa os primeiros
quatro ciclos de ignição para estabelecer a rotação ideal de
marcha lenta. Se o procedimento não for executado, poderá
haver problemas iniciais de desempenho.
9. Reinicialize a velocidade de marcha lenta.
a. Coloque o interruptor de funcionamento/parada do
motor na posição de funcionamento (RUN).
b. Gire o interruptor da chave de ignição/iluminação
para a posição de ignição (IGNITION) e, em seguida,
novamente para a posição de desligado (OFF) quatro
vezes sem dar partida no motor. Deixe passar pelo
menos 3 segundos entre os ciclos de ignição.
c. Dê a partida no motor para verificar a instalação.

4-18 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

ATUADOR DE CONTROLE DO ACELERADOR


(TCA) 4.10
GERAL sm04034a

NOTA
Veja Figura 4-21. O TCA não se vende separadamente. Uma
falha exigirá a substituição do módulo de indução completo.
A adulteração ou a remoção da tampa do TCA anula a
garantia.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do TCA.

Figura 4-21. TCA

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-19


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE INDUÇÃO 4.11


REMOÇÃO 7. Remova o conector TCA (4). Corte a abraçadeira anco-
rada para soltar o conduíte do conector do lado dianteiro
direito do módulo de indução.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-47250 CHAVE DO COLETOR DE ADMISSÃO 8. Remova os parafusos do lado direito dos adaptadores do
flange dos cabeçotes dos cilindros dianteiro e a traseiro.
Para obter melhores resultados, use a CHAVE DO
1. Remova o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
COLETOR DE ADMISSÃO (peça N.o HD-47250). Veja
COMBUSTÍVEL.
Figura 4-23.
2. Remova a tampa do filtro de ar e a placa de fixação. Veja
4.5 FILTRO DE AR. 9. Afrouxe os parafusos do lado esquerdo dos adaptadores
do flange. As fendas nos flanges tornam a remoção dos
3. Veja Figura 4-22. Remova os conectores ACR e o retentor parafusos desnecessária.
do suporte de montagem (3).
10. Deslize o módulo de indução para fora do lado direito da
4. Modelos da Califórnia: Puxe o tubo de purga da conexão motocicleta.
(2) no topo do módulo de indução.
11. Remova as vedações dos adaptadores do flange. Des-
5. Remova o conector do sensor TMAP (5). carte as vedações. Remova os adaptadores do flange
das portas de saída do módulo de indução.
6. Remova o conector do injetor de combustível dianteiro
(1) e o conector do injetor de combustível traseiro (6).

sm04089

3
1

6
5

1. Conector do injetor de combustível dianteiro [84] 5. Conector do sensor TMAP [80]


2. Encaixe/tampa do tubo de purga 6. Conector do injetor de combustível traseiro [85]
3. Suporte de montagem 7. Galeria de combustível
4. Conector TCA [211] 8. Tubo de alimentação de combustível

Figura 4-22. Conjunto do módulo de indução

4-20 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

4. Instale os parafusos do lado direito com os dedos. Para


sm04384
obter melhores resultados, use a CHAVE DO COLETOR
DE ADMISSÃO (peça N.o HD-47250).
5. Instale, sem apertar, dois parafusos de respiro para fixar
temporariamente o suporte de montagem nos cabeçotes
dos cilindros.
6. Aperte os parafusos do adaptador do flange do lado direito
até ficarem firmes. Aperte os parafusos do lado esquerdo
com torque de 10,9 a 17,6 Nm (96 a 156 lb pol.).
7. Aperte os parafusos do lado direito com torque de 10,9 a
17,6 Nm (96 a 156 lb pol.).
Figura 4-23. Chave do coletor de admissão
8. Instale o conector do injetor de combustível traseiro (6) e
o conector do injetor de combustível dianteiro (1).
INSTALAÇÃO
9. Instale o conector do sensor TMAP (5).
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 10. Oriente o conector e o chicote de fios do TCA em linha
reta para baixo entre o módulo de indução e o cilindro
HD-47250 CHAVE DO COLETOR DE ADMISSÃO
dianteiro, permanecendo na parte interna do suporte de
montagem. Fixe, sem apertar, o chicote de fios do TCA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE no furo no lado dianteiro direito do módulo de indução
Parafusos do adaptador do 10,9 a 17,6 96 a 156 lb com uma nova abraçadeira ancorada.
flange do módulo de indução Nm pol. 11. Oriente o conduíte para trás debaixo do módulo de
Parafusos do adaptador do 10,9 a 17,6 96 a 156 lb indução. Instale o conector do TCA (4). Aperte a abraça-
flange do módulo de indução Nm pol. deira. Remova o excesso de material da abraçadeira.
12. Conecte o tubo de purga no encaixe (2) (somente modelos
1. Com o rebaixo do furo voltado para fora, deslize os
Califórnia). Em outros modelos, exceto Califórnia, inspe-
adaptadores do flange no módulo de indução.
cione a tampa de borracha em relação a danos. Substitua
2. Coloque uma nova vedação em cada adaptador do flange a tampa se estiver danificada ou faltando.
com o lado chanfrado contra o rebaixo do furo.
13. Instale o retentor do conector ACR no suporte de mon-
3. Veja Figura 4-22. Deslize o módulo de indução em sua tagem (3). Fixe o conector no suporte.
posição até que as fendas encaixem nos parafusos do
14. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
lado esquerdo.
COMBUSTÍVEL.
15. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 4.5 FILTRO DE AR.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-21


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO


COLETOR DE ADMISSÃO/TEMPERATURA
(TMAP) 4.12
REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Remova o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
COMBUSTÍVEL.
Parafuso do TMAP 6,6 a 7,2 Nm 58 a 64 lb pol.
2. Remova o parafuso hexagonal para soltar o suporte do
sensor TMAP do módulo de indução. Descarte o parafuso.
1. Inspecione o anel de vedação “o-ring” na abertura de
3. Veja Figura 4-24. Enquanto gira o sensor TMAP ligeira- pressão quanto a cortes, desgastes ou sinais de deterio-
mente, puxe-o em linha reta para cima para soltar a ração. Instale um anel de vedação “o-ring” novo se for
abertura de pressão do furo no módulo de indução. necessário.
2. Com o conector elétrico voltado para a parte traseira do
sm04080 módulo de indução, insira a abertura de pressão no sensor
TMAP no furo do módulo de indução.
3. Alinhe o furo no suporte do sensor TMAP com o furo ros-
queado do módulo de indução.
4. Instale o novo parafuso hexagonal e aperte com torque
de 6,6 a 7,2 Nm (58 a 64 lb pol.).
5. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.

Figura 4-24. Sensor TMAP

4-22 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO (HO2) 4.13


GERAL qualidade para a remoção da gaxeta. Certifique-se de que
o lado maior da nova gaxeta fique voltado para o escape.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e o teste do sensor de oxigênio aque- • Se o sensor de HO2 for reutilizado, aplique uma camada
cido (HO2). fina de LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE em cada
sensor de oxigênio. Não use nenhuma outra graxa ou
REMOÇÃO vedante nas roscas do sensor.
• O conector elétrico deve estar limpo e livre de qualquer
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA graxa dielétrica.
FRX181 SOQUETE DO SENSOR DE
OXIGÊNIO Sensor de HO2 dianteiro
HD-50652 SOQUETE DO SENSOR DE 1. Se o sensor de oxigênio for reutilizado:
OXIGÊNIO a. Remova a vedação usada. Instale uma nova
vedação.
Sensor HO2 dianteiro b. Aplique uma camada fina de ANTI-SEIZE LUBRI-
CANT nas roscas.
NOTA
Veja Figura 4-25. Os sensores de HO2 são instalados nos 2. Instale o sensor no ressalto rosqueado do cano de escape.
ressaltos rosqueados no lado interno dos canos de escape Aperte com torque de 19,0 Nm (14,0 pés-lb).
dianteiro e traseiro.
3. Veja Figura 4-26. Instale o conector do sensor de oxigênio
1. Remova os parafusos que prendem o suporte do regulador dianteiro (1).
de voltagem à carcaça.
4. Instale o suporte do regulador de voltagem. Aperte com
2. Veja Figura 4-26. Desconecte o conector do sensor de torque de 7,9 a 11,3 Nm (70 a 100 lb pol.).
HO2 dianteiro (1).
Sensor de HO2 traseiro
3. Use o SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO (peça
N.o HD-50652) para remover o sensor de HO2 dianteiro. 1. Se o sensor de oxigênio for reutilizado:
a. Remova a vedação usada. Instale uma nova
Sensor de HO2 traseiro vedação.
1. Remova o assento. b. Aplique uma camada fina de LUBRIFICANTE
2. Remova a bateria. ANTIENGRIPANTE nas roscas.

3. Veja Figura 4-27. Desconecte o conector do sensor de 2. Rosqueie o sensor no ressalto rosqueado do cano de
HO2 traseiro (1). escape. Aperte com torque de 19,0 Nm (14,0 pés-lb).
4. Use o SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO (peça 3. Veja Figura 4-27. Instale o conector do sensor de oxigênio
N.o FRX181) para remover o sensor de HO2 traseiro. traseiro (1) e coloque o chicote de fios na presilha do
suporte da bateria (2).
INSTALAÇÃO
4. Instale a bateria.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 5. Instale o assento.
Sensor de oxigênio, dianteiro 19,0 Nm 14,0 pés-lb
Parafusos do suporte do 7,9 a 11,3 Nm 70 a 100 lb sm02760

regulador de voltagem pol.


Sensor de oxigênio, traseiro 19,0 Nm 14,0 pés-lb

NOTAS
• Não instale sensores que sofreram queda ou impacto com
outros componentes. O elemento do sensor pode ter
sofrido danos.
• Os conjuntos de sensores de reposição têm roscas
revestidas com LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE e
novos anéis de vedação.
• Se o sensor de HO2 for reutilizado, substitua a gaxeta.
Use um alicate de corte diagonal profissional de alta
Figura 4-25. Sensores de oxigênio (lado interno dos canos
de escape)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-23


PÁGINA INICIAL

sm03782b sm07272

1
1
2
2

6
1. Conector do sensor de oxigênio traseiro
5 4 2. Presilha do suporte da bateria

Figura 4-27. Conector do sensor de HO2 traseiro

1. Conector do sensor de oxigênio dianteiro


2. Conector do sensor de posição do virabrequim
3. Trava do conector do estator
4. Prisioneiro do conector do sensor de posição do
virabrequim
5. Trava do conector do regulador de voltagem
6. Conector de intertravamento do cavalete lateral

Figura 4-26. Conectores do regulador de voltagem

4-24 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

INJETORES DE COMBUSTÍVEL 4.14


GERAL
sm04095b

Desligue o motor antes do abastecimento de combustível


ou de executar serviços no sistema de combustível. Não
fume nem utilize fogo ou faíscas perto de gasolina. A
gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, 4
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00002a)
3
3 2
2
Não use solventes ou outros produtos que contenham 1
cloro em componentes de plástico do sistema de com-
bustível. O cloro pode degradar os componentes plásticos
do sistema de combustível, o que poderá causar perda de 5
pressão do sistema de combustível ou estolagem do
motor, resultando em morte ou lesões graves. (000621b)
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste dos injetores de combustível.

REMOÇÃO
1. Remova o módulo de indução. Veja 4.11 MÓDULO DE
INDUÇÃO.
2. Veja Figura 4-28. Remova o parafuso (5) para soltar a
abraçadeira do tubo de suprimento de combustível (4) da
galeria de combustível (1).
3. Gire a abraçadeira do tubo de alimentação de combustível
90 graus no sentido horário. Remova da ranhura na
conexão do tubo de alimentação de combustível.
4. Puxe o tubo de alimentação de combustível do furo da
galeria de combustível. Remova os dois anéis de vedação
“o-ring” (2) e as duas arruelas de vedação (3). Descarte
os anéis de vedação “o-ring” e as arruelas de vedação.
5. Puxe os injetores de combustível, com a galeria de com- 1. Galeria de combustível
bustível fixada, do módulo de indução. Balance cuidado- 2. Anel de vedação “o-ring” (2)
samente o conjunto para frente e para trás enquanto puxa. 3. Arruela (2)
4. Abraçadeira
6. Remova os injetores de combustível da galeria de com- 5. Parafuso
bustível.
Figura 4-28. Rotação do prendedor do tubo de alimentação
de combustível

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do prendedor do 7,5 a 9,3 Nm 66 a 82 lb pol.
tubo de suprimento de com-
bustível

1. Inspecione os anéis de vedação “o-ring” do injetor. Subs-


titua o injetor de combustível se os anéis de vedação “o-
ring” estiverem danificados.
2. Aplique uma camada fina de óleo de motor limpo nos
anéis “o-ring” dos injetores de combustível.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-25


PÁGINA INICIAL

3. Empurre a extremidade aberta dos injetores de com- 7. Gire o tubo de alimentação de combustível no sentido
bustível (do lado oposto da pulverização cônica) na galeria horário até que a extremidade cônica da conexão de
de combustível. engate rápido aponte para cima. Agora, gire o tubo mais
90 graus até que a conexão aponte para trás (na direção
4. Gire os injetores de combustível de modo que os conec-
do TCA no módulo de indução).
tores elétricos fiquem do lado externo. Empurre a extremi-
dade de pulverização cônica dos injetores de combustível 8. Encaixe a fenda no prendedor do tubo de alimentação de
para os furos do módulo de indução até que a fenda na combustível (4) na ranhura da conexão do tubo de alimen-
parte inferior da galeria de combustível encaixe na lingueta tação de combustível. Gire o prendedor do tubo de alimen-
usinada no topo do módulo de indução. tação de combustível 90 graus no sentido anti-horário,
até que a borda ondulada no prendedor do tubo de alimen-
5. Veja Figura 4-28. Instale o novo anel de vedação “o-ring”
tação de combustível encaixe no flange da galeria de
(2) e a arruela de vedação (3) no furo da galeria de com-
combustível.
bustível. Instale o segundo anel de vedação “o-ring” (2)
e a segunda arruela de vedação (3). 9. Instale o parafuso (5). Aperte com torque de 7,5 a 9,3 Nm
(66 a 82 lb pol.).
6. Empurre o tubo de alimentação de combustível no furo
da galeria de combustível. 10. Instale o módulo de indução. Veja 4.11 MÓDULO DE
INDUÇÃO.

4-26 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET) 4.15


GERAL 6. Conecte o conector do módulo da bomba de combustível
[86].
7. Instale o console de instrumentos.
a. Todos, exceto FXSB: Instale a porca cega e a
Desligue o motor antes do abastecimento de combustível
arruela. Aperte a porca cega com torque de 3,4 a 5,7
ou de executar serviços no sistema de combustível. Não
Nm (30 a 50 lb pol.).
fume nem utilize fogo ou faíscas perto de gasolina. A
gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva, b. FXSB: Veja 4.7 CONSOLE: FXSB.
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00002a)
8. Instale o fusível principal.
Consulte o Manual de diagnóstico elétrico para obter infor-
mações sobre o funcionamento e teste do sensor de tempera- 9. Apague qualquer DTC configurado por conta do funciona-
tura do motor (sensor ET). mento do motor com o conector do módulo da bomba de
combustível [86] desconectado.
REMOÇÃO
1. Purgue e desconecte a tubulação de suprimento de
combustível. Veja 4.6 TUBULAÇÃO DE SUPRIMENTO
DE COMBUSTÍVEL. Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá (00070b)
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 10. Instale o assento.
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal. sm02604a

NOTA
Em alguns modelos, remover a buzina pode simplificar o pro-
cedimento.
3. Veja Figura 4-29. Puxe o protetor para trás para expor o
sensor ET na parte traseira do cilindro dianteiro.
4. Desligue o conector do sensor ET [90] puxando a trava
externa para fora e usando um movimento de balanço
para removê-la.
5. Veja Figura 4-30. Afrouxe o sensor ET usando o soquete.
Quando o sensor começar a girar facilmente, termine a
remoção com a mão. Figura 4-29. Sensor de temperatura do motor

INSTALAÇÃO
sm02605a
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Sensor ET 13,6 a 20,3 120 a 180 lb
Nm pol.
Porca cega do console de 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol.
instrumentos

1. Comece a rosquear o novo sensor ET com a mão no


diâmetro do cabeçote do cilindro, dando 2 a 3 voltas.
2. Aperte o sensor com torque de 13,6 a 20,3 Nm (120 a
180 lb pol.).
3. Conecte o conector do sensor ET [90].
4. Puxe o protetor sobre o conector.
Figura 4-30. Remoção do sensor de temperatura do motor
5. Instale a tubulação de suprimento de combustível.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-27


PÁGINA INICIAL

BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE


TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE
COMBUSTÍVEL 4.16
GERAL
sm02763

Desligue o motor antes do abastecimento de combustível


ou de executar serviços no sistema de combustível. Não
fume nem utilize fogo ou faíscas perto de gasolina. A
gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00002a)

2 1
Não use solventes ou outros produtos que contenham
cloro em componentes de plástico do sistema de com-
bustível. O cloro pode degradar os componentes plásticos
do sistema de combustível, o que poderá causar perda de 1. Abraçadeira
pressão do sistema de combustível ou estolagem do 2. Mangueira transversal
motor, resultando em morte ou lesões graves. (000621b) Figura 4-31. Mangueira transversal
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste da bomba de combustível. 6. Veja Figura 4-32. Puxe a chapa superior do tanque de
combustível o suficiente para expor as mangueiras de
REMOÇÃO combustível (1, 3).
1. Purgue e desconecte a tubulação de suprimento de 7. Desconecte as mangueiras (1, 3) da estrutura do filtro (2).
combustível. Veja 4.6 TUBULAÇÃO DE SUPRIMENTO
DE COMBUSTÍVEL.
2. Desconecte a fiação do console.
Não substitua a fiação da bomba de combustível com
revestimento especial de Teflon por um fio comum. Mate-
riais de isolamento comuns podem se deteriorar quando
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá colocados em contato com a gasolina e causar uma
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível explosão, que poderá resultar em morte ou lesões graves.
principal antes de continuar. (00251b) (00566b)
3. Remova o fusível principal. 8. Veja Figura 4-33. Desconecte os conectores elétricos (2
a 4). Mova a chapa superior com o filtro e o regulador
4. Drene o tanque de combustível. para fora do caminho.
a. Obtenha uma seção curta de mangueira (diâmetro
9. Veja Figura 4-34. Puxe o suporte (2) para cima e deslize-
interno de 5/16 pol.). Insira o parafuso em uma
o para frente. Remova o conjunto da bomba de com-
extremidade da mangueira. Instale a abraçadeira da
bustível (1) do tanque de combustível.
mangueira para verificar se a extremidade está
conectada com firmeza. NOTA
Não dobre a haste flutuante do emissor de nível de com-
b. Veja Figura 4-31. Corte a abraçadeira (1) de uma
bustível. Uma haste flutuante dobrada resulta em leituras
extremidade da mangueira transversal (2). Substitua
incorretas do medidor.
rapidamente a mangueira transversal no encaixe do
tanque de combustível pela extremidade aberta da 10. Veja Figura 4-35. Puxe a unidade de transmissão de
mangueira curta. Direcione o fluxo de gasolina da combustível para fora e para cima. Remova do tanque de
extremidade livre da mangueira transversal para o combustível.
recipiente adequado.

5. Remova os parafusos que fixam a chapa superior no


tanque de combustível. Descarte os parafusos.

4-28 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm02765a sm02766a

2
1

3
1. Conjunto da bomba de combustível
1. Mangueira 2. Suporte
2. Alojamento do filtro
Figura 4-34. Bomba de combustível
3. Mangueira

Figura 4-32. Mangueiras da bomba de combustível


sm04401a

sm04399a

1
2

Figura 4-35. Remoção da unidade de transmissão de


1. Mangueira da válvula de vapor combustível
2. Conector da chapa superior
3. Conector do emissor de nível de combustível
4. Conector de aterramento VÁLVULA DE VAPOR
Figura 4-33. Bomba de combustível e conectores do fio PARAFUSO VALORES DE TORQUE
da unidade de transmissão
Porca do suporte da válvula 13,6 a 120 a 144 lb
de vapor 16,3 Nm pol.

1. Veja Figura 4-36. Remova a porca.


2. Puxe o suporte com a válvula de vapor do tanque de
combustível.
3. Veja Figura 4-37. Corte a abraçadeira (1) e remova a
mangueira da válvula de vapor (2).
4. Corte a abraçadeira que prende a válvula de vapor e
substitua. Fixe com uma nova abraçadeira.
5. Conecte a mangueira à válvula de vapor e fixe com a
nova abraçadeira da mangueira.
6. Veja Figura 4-36. Instale o suporte com a porca. Aperte
com torque de 13,6 a 16,3 Nm (120 a 144 lb pol.).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-29


PÁGINA INICIAL

sm06989 sm04407a

1. Presilha de segurança
2. Coletor do filtro
Figura 4-36. Suporte da válvula de vapor Figura 4-38. Alojamento do filtro de combustível

sm06988 sm04409a

2
1

2
1. Anel de vedação “o-ring”
2. Filtro de combustível

1. Abraçadeira (2) Figura 4-39. Filtro de combustível


2. Válvula de vapor

Figura 4-37. Válvula de vapor Regulador


1. Veja Figura 4-40. Remova a presilha de segurança (1).
DESMONTAGEM E MONTAGEM 2. Remova o regulador (2).
Filtro de combustível 3. Veja Figura 4-41. Verifique a vedação (3), os anéis de
1. Veja Figura 4-38. Remova a presilha de segurança (1). vedação “o-ring” (4, 6) e a tela (5) quanto a danos. Subs-
titua se necessário.
2. Separe o coletor do filtro (2) do alojamento do filtro de
combustível. 4. Instale o anel de vedação “o-ring” (4) na abertura de saída
do alojamento do regulador (1).
3. Veja Figura 4-39. Remova o anel de vedação “o-ring” (1)
e o filtro de combustível (2). 5. Instale a tela (5) com o ressalto interno voltado para o
anel de vedação “o-ring” (4).
4. Instale o novo filtro de combustível.
6. Instale o anel de vedação “o-ring” (6) no alojamento do
5. Instale o novo anel de vedação “o-ring”. regulador.
6. Veja Figura 4-38. Instale o coletor do filtro (2) e a presilha 7. Coloque a vedação (3) no regulador (2) com o ressalto
de segurança (1). voltado para fora do regulador.
8. Veja Figura 4-40. Coloque o regulador no alojamento e
fixe com a presilha de segurança (2).

4-30 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm04410a sm02617
1

2
2
2
1
1. Soquete da admissão
2. Lingueta (2)
1. Presilha de segurança 3. Retentor superior
2. Regulador
Figura 4-42. Soquete de combustível
Figura 4-40. Regulador de combustível

sm02618

sm04412a

1 2 2
4 1. Entrada da bomba de combustível
2. Soquete da admissão
3
Figura 4-43. Instalação do soquete de combustível
5
Bomba de combustível
6 1. Desconecte o chicote de fios elétricos da bomba de
combustível.
1. Abertura de saída do alojamento do regulador
2. Regulador 2. Remova o suporte de montagem.
3. Vedação
3. Veja Figura 4-42. Remova o soquete de combustível.
4. Anel de vedação “o-ring”
5. Tela 4. Veja Figura 4-44. Pressione as linguetas (3) e remova o
6. Anel de vedação “o-ring” retentor inferior (2) do retentor superior (1).
Figura 4-41. Conjunto do regulador 5. Veja Figura 4-45. Remova o isolador superior (1) da
bomba de combustível e substitua a bomba.
Soquete da admissão 6. Instale o isolador superior (1) na bomba de combustível.
1. Veja Figura 4-42. Pressione as linguetas (2) que fixam o 7. Instale a bomba de combustível no retentor superior.
soquete da admissão (1) no retentor superior (3).
8. Certifique-se de que o isolador inferior (3) esteja posicio-
2. Remova o soquete da admissão do retentor superior. nado corretamente no retentor inferior. A ranhura no
NOTA retentor inferior (2) deve ficar visível com o isolador inferior
Veja Figura 4-43. No próximo passo, certifique-se de que o instalado.
soquete da admissão (2) se encaixe na entrada da bomba de 9. Veja Figura 4-44. Instale o retentor inferior.
combustível (1).
10. Veja Figura 4-42. Instale o soquete de combustível.
3. Veja Figura 4-42. Instale o soquete da admissão (1) no
retentor superior (3). Certifique-se de que as linguetas (2) 11. Instale o suporte de montagem no retentor superior.
se encaixem nas fendas do corpo.
12. Conecte o chicote de fios na bomba de combustível.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-31


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm04416
1 Não dobre a haste flutuante do emissor de nível de com-
2 bustível. Uma haste flutuante dobrada resulta em leituras
incorretas do medidor.
1. Veja Figura 4-35. Deslize a unidade de transmissão de
combustível para baixo no suporte soldado no lado direito
do tanque de combustível até que ela se encaixe no lugar.
2. Veja Figura 4-34. Instale o conjunto da bomba de com-
bustível (1) no tanque de combustível. Deslize o suporte
(2) para trás para o suporte soldado até que ele se encaixe
no lugar.
NOTA
3 Não aplique nenhum tipo de vedante na gaxeta.
3. Instale a nova gaxeta debaixo da chapa superior.
1. Retentor superior 4. Veja Figura 4-33. Coloque a chapa superior com o aloja-
2. Retentor inferior mento do filtro e o regulador no tanque de combustível.
3. Linguetas (3)
Ligue os conectores elétricos (1 a 4).
Figura 4-44. Bomba de combustível
5. Veja Figura 4-32. Instale os novos anéis de vedação “o-
ring” nas mangueiras (1, 3).

sm04418
6. Conecte as mangueiras (1, 3) na estrutura do filtro (2).

1 7. Instale a chapa superior na parte superior do tanque de


combustível.
8. Veja Figura 4-46. Instale os novos parafusos e aperte
usando o padrão mostrado com torque de 2,0 a 2,7 Nm
(18 a 24 lb pol.).
9. Conecte o conector do módulo da bomba de combustível
3 [86].
10. Conecte a fiação do console se estiver presente.
11. Instale o console de instrumentos.
2 a. Todos, exceto FXSB: Instale o console de instru-
mentos com a porca cega e a arruela. Aperte com
torque de 3,4 a 5,7 Nm (30 a 50 lb pol.).
1. Isolador superior
2. Ranhura no retentor inferior b. FXSB: Veja 4.7 CONSOLE: FXSB.
3. Isolador inferior
12. Veja Figura 4-31. Conecte a mangueira transversal (2)
Figura 4-45. Isoladores da bomba de combustível com novas abraçadeiras (1).
13. Encha o tanque com gasolina. Verifique se há vaza-
INSTALAÇÃO mentos.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE 14. Instale o fusível principal.

Parafusos da bomba de com- 2,0 a 2,7 Nm 18 a 24 lb pol. 15. Verifique a pressão do sistema de combustível. Veja
bustível/unidade de trans- 4.3 TESTE DE PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL.
missão do indicador de com- 16. Apague qualquer DTC configurado por conta do funciona-
bustível mento do motor com o conector do módulo da bomba de
Porca cega do console de 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol. combustível [86] desconectado.
instrumentos

Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-


ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
Não substitua a fiação da bomba de combustível com um assento solto pode se deslocar, causando perda de
revestimento especial de Teflon com um fio comum. controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
Materiais de isolamento comuns podem se deteriorar (00070b)
quando colocados em contato com a gasolina e causar
uma explosão, que poderá resultar em morte ou lesões 17. Instale o assento.
graves. (00566b)

4-32 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm02776a
10
9 8

1
7

3
6

4 5
2

Figura 4-46. Sequência de torque da chapa superior

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-33


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE ESCAPAMENTO 4.17


SILENCIADORES: FLSTC, FXSB 2. Veja Figura 4-47. Remova os protetores do escape (9,
22) abrindo as abraçadeiras do protetor do escape (21).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 3. Remova as porcas (16) dos pinos do escape dos
Abraçadeiras do silenciador: 51,6-58,4 Nm 38 a 43 pés-lb cabeçotes dos cilindros dianteiro e traseiro.
FLSTC, FXSB
4. Remova as duas porcas de travamento (25) que prendem
Parafusos do silenciador: 10,9-13,6 Nm 96 a 120 lb o conjunto do tubo de interconexão (26) à estrutura.
FLSTC, FXSB pol.
5. Remova o sistema de escapamento como um conjunto.
Desengate o cano traseiro e, em seguida, o cano dianteiro
Remoção da abertura. Substitua as gaxetas de interconexão (27) e
1. Veja Figura 4-47. Aplique óleo penetrante nas costuras as abraçadeiras (31) sempre que as conexões forem
dos silenciadores e dos canos de escape (7, 23). desmontadas.

2. Remova as abraçadeiras da proteção dos silenciadores Instalação


(30) para removê-las (29) dos silenciadores.
NOTAS
3. Remova os parafusos do silenciador (24). • As gaxetas de substituição do orifício do escape do
4. Remova e descarte as abraçadeiras do silenciador (3) cabeçote do cilindro (17) são cônicas internamente.
para separar os silenciadores dos canos de escape (7, • Verifique se o lado cônico está voltado para os canos de
23). escape.
5. Remova os silenciadores. • Também verifique a condição do anel de retenção (18)
antes da instalação.
Montagem
1. Se algum tubo de escape tiver sido removido do tubo de
1. Instale as novas abraçadeiras do silenciador (3) para
interconexão, substitua a gaxeta de interconexão de
prender os silenciadores dianteiro (28) e traseiro (1) aos
escape (27) e a abraçadeira do escape (31). Aperte a
canos de escape. Aperte as abraçadeiras com torque de
nova abraçadeira com torque de 33,9 a 40,7 Nm (25 a
51,6-58,4 Nm (38 a 43 pés-lb).
30 pés-lb).
2. Instale os parafusos do silenciador (24). Aperte com torque
2. Instale as novas gaxetas nos cabeçotes dos cilindros
de 10,9-13,6 Nm (96 a 120 lb pol.).
dianteiro e traseiro com o lado cônico voltado para os
3. Abra as abraçadeiras da proteção do silenciador (30). canos de escape.
Instale as proteções do silenciador (29). Posicione as
3. Posicione as extremidades dos canos de escape nas
abraçadeiras de modo que os parafusos fiquem no lado
aberturas do escape do cabeçote dos cilindros dianteiro
de fora na posição mais acessível.
e traseiro. Sem apertar, rosqueie nas porcas flangeadas
SISTEMA: FLSTC, FXSB (16).
4. Instale, sem apertar, as porcas de travamento (25) para
PARAFUSO VALORES DE TORQUE prender o conjunto do tubo de interconexão (26) à estru-
Abraçadeira do escape: 33,9 a 40,7 25 a 30 pés-lb tura.
FLSTC, FXSB Nm
5. Aperte as porcas (16) nos prisioneiros do cilindro:
Porca inferior da abraçadeira 1,0 a 2,0 Nm 9 a 18 lb pol. a. Instale a porca superior e aperte com os dedos.
do coletor, primeiro torque:
FLSTC, FXSB b. Instale a porca inferior. Aperte com torque de 1,0 a
2,0 Nm (9 a 18 lb pol.).
Porca superior da abraçadeira 11,3 a 13,6 100 a 120 lb
do coletor: FLSTC, FXSB Nm pol. c. Aperte a porca superior com torque de 11,3 a 13,6
Porca inferior da abraçadeira 11,3 a 13,6 100 a 120 lb Nm (100 a 120 lb pol.).
do coletor, torque final: Nm pol. d. Aperte a porca inferior com torque de 11,3 a 13,6 Nm
FLSTC, FXSB (100 a 120 lb pol.).
Parafusos do tubo de interco- 27,1 a 33,9 20 a 25 pés-lb
nexão do sistema de escapa- Nm 6. Alinhe o sistema de escapamento começando nas aber-
mento: FLSTC, FXSB turas do escape do cabeçote do cilindro e trabalhando na
ordem inversa, apertando todas as porcas e parafusos.
Aperte os parafusos de interconexão com torque de 27,1
Remoção a 33,9 Nm (20 a 25 pés-lb).
1. Desconecte a fiação do sensor de HO2. Veja 4.13 SEN- 7. Abra as abraçadeiras da proteção do silenciador (21).
SORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO (HO2). Instale os isoladores térmicos dianteiro e traseiro (9, 22).

4-34 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

8. Conecte a fiação do sensor de HO2. Veja 4.13 SEN- SORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO (HO2).

sm02777

30
8
3 7
6
4
29
5

2
9

13 12
14
28 26 10

31 11 17

15 18
27 16
25 19

24 23
20
29

21
22
1. Silenciador traseiro, típico (FLSTC mostrado) 17. Gaxeta do orifício do escape (2)
2. Cabo do escape ativo 18. Anel de retenção da gaxeta do escape (2)
3. Abraçadeira do silenciador (2) 19. Abraçadeira do coletor (2)
4. Alavanca angular 20. Sensor dianteiro de oxigênio (HO2)
5. Retentor do cabo 21. Abraçadeira do protetor do escape (4)
6. Virola 22. Protetor do escape dianteiro
7. Cano de escape traseiro 23. Cano de escape dianteiro
8. Sensor traseiro de oxigênio (HO2) 24. Parafuso
9. Proteção do escape traseiro 25. Porca de travamento (2)
10. Estrutura do cabo 26. Conjunto do tubo de interconexão
11. Virola 27. Gaxeta da interconexão do escape (2)
12. Parafuso 28. Silenciador dianteiro (FLSTC mostrado)
13. Módulo do escape ativo 29. Proteção do silenciador (2 nos veículos HDI)
14. Suporte do módulo do escape ativo 30. Abraçadeira da proteção do silenciador (2) (4 nos veí-
15. Prisioneiro do espaçador (2) culos HDI)
16. Porca (4) 31. Abraçadeira do escape (2)

Figura 4-47. Sistema de escapamento: FLSTC, FXSB

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-35


PÁGINA INICIAL

SILENCIADORES: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, SISTEMA: FLSTN, FLSTF, FLSTFB,


FLSTFBS, FLS, FLSS FLSTFBS, FLS, FLSS
PARAFUSO VALORES DE TORQUE PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Abraçadeira do silenciador: 51,6-58,4 Nm 38 a 43 pés-lb Porca inferior da abraçadeira 1,0 a 2,0 Nm 9 a 18 lb pol.
FLSTN, FLSTF, FLSTFB, do coletor, primeiro torque:
FLSTFBS, FLS, FLSS FLSTN, FLSTF, FLSTFB,
Porca de travamento da 27,1 a 33,9 20 a 25 pés-lb FLSTFBS, FLS, FLSS
abraçadeira do cano de Nm Porca superior da abraçadeira 11,3 a 13,6 100 a 120 lb
escape: FLSTN, FLSTF, do coletor: FLSTN, FLSTF, Nm pol.
FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSTFB, FLSTFBS, FLS,
FLSS FLSS
Parafuso do suporte do silen- 10,9-13,6 Nm 96 a 120 lb Porca inferior da abraçadeira 11,3 a 13,6 100 a 120 lb
ciador: FLSTN, FLSTF, pol. do coletor, torque final: Nm pol.
FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSTN, FLSTF, FLSTFB,
FLSS FLSTFBS, FLS, FLSS
Porca de travamento flan- 27,1 a 33,9 20 a 25 pés-lb
Remoção geada do parafuso francês do Nm
1. Veja Figura 4-48. Afrouxe as abraçadeiras (21). escape: FLSTN, FLSTF,
FLSTFB, FLSTFBS, FLS,
2. Aplique óleo penetrante nas costuras dos silenciadores FLSS
e do cano de escape (2).
3. Afrouxe a porca de travamento flangeada (12) no parafuso Remoção
francês (17). 1. Desconecte a fiação do sensor de O2. Veja 4.13 SEN-
4. Remova os parafusos do silenciador (29) para removê-lo SORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO (HO2).
do seu suporte (30). 2. Remova dois parafusos e porcas para soltar o estribo
5. Remova as abraçadeiras da proteção dos silenciadores direito do suporte.
(23) para remover a proteção (22, 26) dos silenciadores. 3. Veja Figura 4-48. Remova as proteções do escape (1, 10,
6. Remova os silenciadores. Descarte as abraçadeiras. 13, 14, 15) do cano de escape (2) removendo as abraça-
deiras (9).
Montagem 4. Remova as quatro porcas do cabeçote do escape (7).
1. Veja Figura 4-48. Coloque as novas abraçadeiras (21)
sobre o cano de escape (2). 5. Afrouxe a porca de travamento flangeada (12) do parafuso
francês (17). Deslize a abraçadeira do cano de escape
2. Deslize os silenciadores (24, 25) no cano de escape. (16) do suporte do escape (11).
3. Sem apertar, fixe os silenciadores em seus suportes (30) 6. Remova as duas porcas de travamento (27) e o parafuso
usando os parafusos dos silenciadores (29). (28) para soltar o sistema de escapamento da estrutura.
4. Instale, sem apertar, a porca de travamento flangeada Instalação
(12) no parafuso francês (17).
NOTAS
5. Aperte todos os parafusos do silenciador.
• Veja Figura 4-48. As gaxetas de substituição do orifício
a. Aperte as abraçadeiras do silenciador com torque de do escape do cabeçote do cilindro (4) são cônicas interna-
51,6-58,4 Nm (38 a 43 pés-lb). mente.
b. Aperte a porca de travamento flangeada (12) no • Verifique se o lado cônico está voltado para os canos de
parafuso francês (17) com torque de 27,1 a 33,9 Nm escape.
(20 a 25 pés-lb).
• Verifique a condição do anel de retenção (5) antes da
c. Aperte os parafusos do suporte do silenciador com instalação.
torque de 10,9-13,6 Nm (96 a 120 lb pol.).
1. Instale as novas gaxetas (4) nos cabeçotes dos cilindros
6. Abra as abraçadeiras da proteção do silenciador (23). dianteiro e traseiro com o lado cônico voltado para os
Instale as proteções do silenciador (22, 26). Posicione as canos de escape.
abraçadeiras de modo que os parafusos fiquem no lado
2. Posicione as extremidades dos canos de escape nas
de fora na posição mais acessível.
aberturas do escape do cabeçote dos cilindros dianteiro
e traseiro. Sem apertar, rosqueie nas porcas flangeadas
(7).
3. Fixe, sem apertar, o sistema de escapamento à estrutura
usando as porcas de travamento (27).

4-36 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

4. Fixe, sem apertar, a abraçadeira do cano de escape (16) 6. Aperte a porca de travamento flangeada (12) no parafuso
ao suporte do escape (11) usando a porca de travamento francês (17) com torque de 27,1 a 33,9 Nm (20 a 25 pés-
flangeada (12) e o parafuso francês (17). lb).
5. Alinhe o sistema de escapamento começando nas aber- 7. Abra as abraçadeiras (9). Instale os isoladores térmicos
turas do escape do cabeçote do cilindro e trabalhando na (1, 10, 13, 14, 15).
ordem inversa, apertando todas as porcas e parafusos.
8. Instale o estribo do lado direito com dois parafusos e
a. Instale a porca superior e aperte com os dedos. porcas.
b. Instale a porca inferior. Aperte com torque de 1,0 a 9. Conecte a fiação do sensor de O2. Veja 4.13 SENSORES
2,0 Nm (9 a 18 lb pol.). DE OXIGÊNIO AQUECIDO (HO2).
c. Aperte a porca superior com torque de 11,3 a 13,6
Nm (100 a 120 lb pol.).
d. Aperte a porca inferior com torque de 11,3 a 13,6 Nm
(100 a 120 lb pol.).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-37


PÁGINA INICIAL

sm02778

29 33 34
30 32
35 37
26 36
25
28
31 1
24
27

21 18
20 2
3 4
21 19
5
6 8
11
22 7
17
23
16
12

13 9

10
15 14

1. Protetor do cano de escape do cilindro traseiro 20. Alavanca angular


2. Cano de escape 21. Abraçadeira (2)
3. Sensor traseiro de oxigênio (HO2) 22. Proteção do silenciador dianteiro
4. Gaxeta do orifício do escape (2) 23. Abraçadeira da proteção do silenciador
5. Anel de retenção da gaxeta do escape (2) 24. Silenciador dianteiro
6. Abraçadeira do coletor (2) 25. Silenciador traseiro
7. Porca (4) 26. Proteção do silenciador traseiro
8. Sensor dianteiro de oxigênio (HO2) 27. Porca de travamento (2)
9. Abraçadeira do protetor do escape (7) 28. Parafuso do suporte do silenciador
10. Protetor do escape dianteiro 29. Parafuso do silenciador
11. Suporte do escape 30. Suporte do silenciador
12. Porca de travamento flangeada 31. Prisioneiro do espaçador (2)
13. Protetor do escape transversal: FLSTF, FLSTFB, 32. Suporte do módulo do escape ativo
FLSTFBS 33. Módulo do escape ativo
14. Extensão do protetor do escape dianteiro: FLSTN, FLS, 34. Parafuso
FLSS 35. Virola
15. Protetor de interconexão: FLSTN, FLS, FLSS 36. Estrutura do cabo
16. Abraçadeira do cano de escape 37. Cabo do escape ativo
17. Parafuso francês
18. Virola
19. Retentor do cabo

Figura 4-48. Sistema de escapamento: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS

4-38 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES


EVAPORATIVAS 4.18
GERAL módulo de indução. Em seguida, eles são queimados
como parte do processo normal de combustão.
As motocicletas vendidas em alguns mercados são equipadas
com um sistema de controle de emissões evaporativas (EVAP).
Veja Figura 4-49. O sistema EVAP funciona como segue:
• O tubo de respiro de vapor de combustível é conectado Mantenha as tubulações de respiro das emissões evapo-
ao tubo de respiro na chapa superior do tanque de com- rativas afastadas do escape e do motor. A gasolina é
bustível. Ele permite que os vapores de combustível extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
dentro do tanque de combustível sejam ventilados para poderá resultar em morte ou lesões graves. (00266a)
o cartucho de carvão.
NOTA
• Sob determinadas condições do motor, o ECM (traba-
O sistema EVAP foi projetado para operar com um mínimo de
lhando em conjunto com o relé do sistema de injeção
manutenção. Verifique se todos os tubos estão orientados e
eletrônica) abre a válvula solenoide de purga. A pressão
conectados corretamente. Além disso, verifique se os tubos
negativa (vácuo) aspira os vapores de combustível no
não estão esmagados ou dobrados. Verifique se não há con-
cartucho de carvão através do tubo de purga para o
tato entre os tubos e as peças do motor.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-39


PÁGINA INICIAL

sm07028a

2 3

5
4

4
5
1. Tubo de respiro do tanque de combustível 4. Cartucho de carvão para o tubo do solenoide de purga
2. Solenoide de purga para o tubo do módulo de indução 5. Tubo de respiro para o tubo do cartucho de carvão
3. Solenoide de purga 6. Cartucho de carvão

Figura 4-49. Sistema de controle de emissões evaporativas

CARTUCHO DE CARVÃO ATIVADO 3. Remova o cartucho de carvão do alojamento do bloco da


corrente primária.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Instalação
Parafusos do cartucho de 10,2 a 12,9 90 a 114 lb
1. Instale o cartucho de carvão no alojamento do bloco da
carvão ativado Nm pol.
corrente primária com parafusos. Aperte com torque de
10,2 a 12,9 Nm (90 a 114 lb pol.).
Remoção
2. Veja Figura 4-49. Fixe as mangueiras no cartucho de
O cartucho de carvão EVAP está montado na lateral do aloja- carvão.
mento do bloco da corrente primária.
3. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
1. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA.
PRIMÁRIA.
2. Veja Figura 4-49. Observe as duas conexões de man-
gueira no cartucho. Depois de marcar as mangueiras,
puxe gentilmente as mangueiras para fora do cartucho.

4-40 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SOLENOIDE DE PURGA Mangueira de respiro do tanque de


Remoção combustível
1. Remova o console e o tanque de combustível. Veja
1. Remova o assento.
4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
2. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
3. Oriente o tubo de respiro do tanque de combustível.
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) a. Veja Figura 4-49. Se for substituir o tubo de respiro
do tanque de combustível (1), adicione a mangueira
2. Remova o fusível principal. à extremidade do tubo de respiro.
3. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO b. Oriente o tubo de respiro do tanque de combustível
TRASEIRO. (1) ao longo do lado direito da estrutura. Cruze para
NOTA o lado esquerdo imediatamente antes da bateria.
O solenoide de purga é fixado na parte superior do painel Continue após a bateria e, em seguida, para baixo
elétrico traseiro. entre o chicote de fios e a travessa da estrutura. A
extremidade do tubo de respiro termina logo abaixo
4. Veja Figura 4-49. Solte o conector elétrico do solenoide do lado esquerdo do painel elétrico traseiro.
de purga (3).
c. Fixe a outra extremidade do tubo ao bico na chapa
NOTA superior do tanque de combustível.
Rotule o tubo de emissões evaporativas para facilitar a insta-
lação. d. Modelos com cartucho de carvão (6): Conecte o
tubo de respiro do tanque de combustível, no painel
5. Remova os tubos (2, 4) do solenoide de purga. elétrico traseiro, ao tubo de respiro para o tubo do
6. Remova o solenoide de purga do painel elétrico. cartucho de carvão (5).

Instalação 4. Instale o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO


TRASEIRO.
1. Veja Figura 4-49. Fixe o solenoide de purga (3) na parte
superior do painel elétrico traseiro. 5. Instale o tanque de combustível e o console. Veja
4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
2. Fixe os tubos (2, 4) no solenoide de purga.
3. Conecte o conector elétrico ao solenoide de purga (3). Solenoide de purga para o tubo do módulo
de indução
4. Instale o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO. 1. Remova o console e o tanque de combustível. Veja
4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
5. Instale o fusível principal.
2. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO.
3. Oriente o solenoide de purga para o tubo do módulo de
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi- indução.
ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de a. Veja Figura 4-49. Oriente o solenoide de purga para
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. o tubo do módulo de indução (2) ao longo do lado
(00070b) direito da estrutura. Cruze para o lado esquerdo
imediatamente antes da bateria. Continue após a
6. Instale o assento. bateria e, em seguida, para baixo entre o chicote de
fios e a travessa da estrutura. A extremidade do tubo
ORIENTAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA de respiro é fixada no bico superior no solenoide de
MANGUEIRA purga (3).
NOTA b. Veja Figura 4-22. Fixe a outra extremidade do tubo
Anote as localizações das abraçadeiras antes da remoção. ao bico de purga interno no módulo de indução.

4. Instale o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO


TRASEIRO.
Desligue o motor antes do abastecimento de combustível 5. Instale o tanque de combustível e o console. Veja
ou de executar serviços no sistema de combustível. Não 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
fume nem utilize fogo ou faíscas perto de gasolina. A
gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00002a)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível 4-41


PÁGINA INICIAL

Cartucho de carvão para o tubo do Tubo de respiro para o tubo do cartucho de


solenoide de purga carvão
1. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO 1. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO. TRASEIRO.
2. Veja Figura 4-49. Oriente o cartucho de carvão para o 2. Veja Figura 4-49. Oriente o tubo de respiro para o tubo
tubo do solenoide de purga (4) a partir do bico inferior no do cartucho de carvão (5) a partir do tubo de respiro (1)
solenoide de purga para baixo entre os amortecedores e no lado esquerdo do painel elétrico traseiro para baixo
sobre o cartucho de carvão. entre os amortecedores e sobre o cartucho de carvão.
3. Fixe a outra extremidade do tubo ao bico externo no car- 3. Fixe a outra extremidade do tubo ao bico interno no car-
tucho de carvão. tucho de carvão.
4. Instale o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO 4. Instale o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO. TRASEIRO.

4-42 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema de combustível


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................5-1
5.2 ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO.......................................................................................5-2
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA......................................................................5-3
5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO.....................................................................................5-4
5.5 ROLAMENTO E VARETA DE COMPRESSÃO DO DESENGATE DA EMBREAGEM: EMBREAGEM
HIDRÁULICA...................................................................................................................................5-9
5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.......................................................5-11
5.7 EMBREAGEM MECÂNICA......................................................................................................5-15
5.8 EMBREAGEM HIDRÁULICA...................................................................................................5-20
5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO...................................................................................5-23
5.10 CORREIA DA TRANSMISSÃO.............................................................................................5-26

ACIONAMENTO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 5.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso da roda dentada de compen- 135,6 Nm 100 pés-lb 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, primeiro torque lação/Solte e depois aperte com o torque final
Parafuso da roda dentada de compen- 237,3 Nm 175 pés-lb 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, torque final lação
Parafusos da placa de trava da roda 10,2 a 13,6 Nm 90 a 120 lb pol. 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
dentada da transmissão lação/Trava-roscas, use 3 a 5 vezes
Parafusos da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 Nm 84 a 108 lb pol. 5.5 ROLAMENTO E VARETA DE COMPRESSÃO
embreagem DO DESENGATE DA EMBREAGEM:
EMBREAGEM HIDRÁULICA, Instalação
Parafusos da tampa do bloco da cor- 16,3 a 17,6 Nm 12 a 13 pés-lb 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Instalação/Aplique LOCTITE 243
MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND
SEALANT (azul).
Parafusos de vedação do bloco da cor- 35,3 a 38,0 Nm 26 a 28 lb·pé 5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Instalação
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 Nm 70 a 100 lb pol. 5.7 EMBREAGEM MECÂNICA, Somente conjunto
fragma da embreagem de discos da embreagem
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 Nm 70 a 100 lb pol. 5.8 EMBREAGEM HIDRÁULICA, Somente con-
fragma da embreagem junto de discos da embreagem
Parafusos do tensionador da corrente 28,5 a 32,6 Nm 21 a 24 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
primária lação
Porca da roda dentada da transmissão, 47,5 Nm 35 pés-lb 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
torque final lação/mais 35 a 40 graus
Porca da roda dentada da transmissão, 35 a 40 graus 35 a 40 graus 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
torque final lação/Não afrouxe para alinhar os parafusos da
placa de trava.
Porca da roda dentada da transmissão, 135,6 Nm 100 pés-lb 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
torque inicial lação/Roscas à direita, apenas torque inicial,
aplique várias gotas de LOCTITE 271 HIGH
STRENGTH THREADLOCKER (vermelho) até as
últimas roscas.
Porca do eixo principal do cubo da 94,9 a 108,5 Nm 70 a 80 pés-lb 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
embreagem lação

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento 5-1


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO 5.2


ESPECIFICAÇÕES NOTA
As relações de engrenagem gerais indicam o número de
Tabela 5-1. Especificações das rodas dentadas revoluções do motor necessárias para fazer a roda traseira
dar uma revolução.
RODAS DENTADAS N.o DE DENTES
EUA/HDI
Tabela 5-4. Capacidade de reabastecimento do lubrificante
Compensação 34 do bloco da corrente primária: Twin Cam 103
Embreagem 46 CONDIÇÃO CAPACIDADE
Transmissão 32 onças fluidas L
Roda traseira: Todos, menos o mer- 66 Molhado 34 1,0
cado japonês
Seco * 38 1,1
Roda traseira: Mercado japonês 64
* Quantidade após a desmontagem completa.

Tabela 5-2. Especificações da embreagem


Tabela 5-5. Lubrificante do bloco da corrente primária:
EMBREAGEM DESCRIÇÃO Twin Cam 110
Tipo Discos múltiplos banhados em ITEM ABASTECIMENTO ABASTECIMENTO
óleo COMPLETO PARCIAL
Folga da alavanca da 1,6-3,2 mm (1/16-1/8 pol) onças l onças l
embreagem
(depois de ajuste interno) Quantidade 38 1,1 34 1,0
Lubrificante SCREAMIN' EAGLE SYN3 FULL SYNTHETIC
Tabela 5-3. Especificações das marchas MOTORCYCLE LUBRICANT 20W50

ENGRENAGEM RELAÇÃO COMPLETA DE ENGRE- NOTAS


NAGEM
• Um abastecimento completo é necessário sempre que a
EUA/HDI Japão tampa da transmissão primária for removida e recolocada.
Primeira (baixa) 9,311 9,029 • Um abastecimento parcial é necessário quando o lubrifi-
Segundo 6,454 6,259 cante do bloco da corrente primária foi drenado através
do parafuso de drenagem primário.
Terceira 4,793 4,648
Quarta 3,882 3,764
Quinta 3,307 3,207
Sexta (alta) 2790 2706

5-2 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento


PÁGINA INICIAL

TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA 5.3


REMOÇÃO (azul) em cada parafuso da tampa da transmissão primária
(1, 2). Instale nos locais mostrados. Aperte com os dedos.
3. Veja Figura 5-3. Aperte os parafusos da tampa da trans-
missão primária (1 a 13) com torque de 16,3 a 17,6 Nm
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode (12 a 13 pés-lb) na sequência mostrada.
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) 4. Encha o bloco da corrente primária. Veja 1.8 LUBRIFI-
CANTE DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, Trocar
1. Desconecte o cabo negativo da bateria. o lubrificante do bloco da corrente primária.
2. Remova a alavanca de câmbio. 5. Conecte o cabo negativo da bateria.
3. Drene o bloco da corrente primária. Veja 1.8 LUBRIFI-
CANTE DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, Trocar sm02583
o lubrificante do bloco da corrente primária.
4. Veja Figura 5-1. Remova os parafusos (1, 2). Remova a
tampa do bloco da corrente primária. 2
1
5. Remova e descarte a junta da tampa.

sm02210
1
1 1
1
2
1
2

1 1. Junta da tampa
2 2. Tampa do bloco da corrente primária
2
1 1 Figura 5-2. Junta da tampa do bloco da corrente primária
1

1. Parafuso, curto (9)


2. Parafuso, comprido (4) sm02748
10
Figura 5-1. Tampa do bloco da corrente primária e 2 13
4
parafusos 6
12
INSTALAÇÃO 8

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos da tampa do bloco 16,3 a 17,6 12 a 13 pés-lb
da corrente primária Nm 11
7
NOTA 5
3 1 9
Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da transmissão
primária e o alojamento.
1. Veja Figura 5-2. Instale uma nova junta da tampa (1). Figura 5-3. Sequência de aperto da tampa do bloco da
corrente primária
2. Veja Figura 5-1. Aplique uma gota de LOCTITE 243
MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento 5-3


PÁGINA INICIAL

COMPONENTES DO ACIONAMENTO 5.4


REMOÇÃO NOTA
O parafuso da roda dentada de compensação utiliza uma
chave T70. Use a PONTA DE SOQUETE T70 (peça N.o Snap-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
on STX70E), a PONTA DE SOQUETE T70 (peça N.o OTC
HD-48219 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO 6198) ou equivalente.
ACIONAMENTO PRIMÁRIO
12. Gire o parafuso da roda dentada de compensação (1) no
OTC 6198 PONTA DE SOQUETE T70 sentido anti-horário para removê-lo.
SNAP-ON STX70E PONTA DE SOQUETE T70
13. Veja Figura 5-9. Remova o parafuso (10), o retentor (9),
o rolamento de encosto (8) e as arruelas de encosto (7).
14. Inspecione o rolamento de encosto e as arruelas de
encosto em relação a danos.
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- 15. Limpe o retentor da roda dentada (9). Verifique se os furos
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) de óleo estão desobstruídos.
1. Desconecte o cabo negativo da bateria. 16. Remova o conjunto da embreagem, a corrente primária
e o conjunto de roda dentada de compensação como um
2. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja
conjunto único.
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Remoção. 17. Remova a extensão do eixo (1) e as molas (2 a 4).
NOTA
Para remover a corrente primária, remova a roda dentada de sm07270

compensação, a montagem da embreagem e a corrente 1


primária como um conjunto.
3. Veja Figura 5-4. Instale a abraçadeira (2) como mostrado.
A parte exposta abaixo da tampa indica a necessidade
de remoção antes da instalação da tampa.
4. Veja Figura 5-5. Remova os parafusos do tensionador da
corrente (2). Remova o tensionador da corrente (1). 2
5. Marque um dos elos da corrente primária. Manter o sen-
tido de rotação original durante a montagem pode pro-
longar a vida útil da peça. 1. Sapata do tensionador da corrente
2. Abraçadeira
6. Veja Figura 5-6. Afrouxe a porca de travamento (3).
Figura 5-4. Tensionador automático da corrente

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de sm06987


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
7. Remova o anel de retenção (1) e o disco de desgaste (2).

NOTA 1
2
A porca do eixo principal tem roscas à esquerda. Gire-a no
sentido horário para removê-la.
8. Veja Figura 5-7. Coloque a FERRAMENTA DE BLOQUEIO
DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-48219)
3
entre o motor e as rodas dentadas da embreagem, con-
forme mostrado. 1. Tensionador da corrente
2. Parafusos do tensionador da corrente
9. FXSB: veja Figura 5-9. Descarte o rotor de óleo (11). 3. Abraçadeira
10. Gire a porca do eixo principal do cubo da embreagem (4) Figura 5-5. Tensionador da corrente
no sentido horário para removê-la.
11. Veja Figura 5-8. Coloque a ferramenta de bloqueio do
acionamento primário entre os dentes das rodas dentadas
do motor e da embreagem, conforme exibido.

5-4 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento


PÁGINA INICIAL

sm02393 sm06027b

3 1

2
1

2 1. Parafuso
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário

Figura 5-8. Remoção do parafuso da roda dentada de


compensação do motor

1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Porca de travamento sm07926 1 2
Figura 5-6. Embreagem 3
4 6
5
sm06027e

1 3

2
7
8 7 11
9 10
1. Extensão do eixo
4 2. Arruela de pressão comprida (2)
3. Arruela de pressão média (2)
4. Arruela de pressão pequena
5. Excêntrico deslizante
1. Roda dentada de compensação do motor 6. Roda dentada de compensação
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário 7. Arruela de encosto (2)
3. Roda dentada da embreagem 8. Rolamento de encosto
4. Porca do eixo principal do cubo da embreagem 9. Retentor da roda dentada
Figura 5-7. Remoção da porca do eixo principal do cubo 10. Parafuso
da embreagem 11. Rotor de óleo: FXSB

Figura 5-9. Conjunto da roda dentada de compensação do


motor

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento 5-5


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO NOTA
O parafuso da roda dentada de compensação utiliza uma
chave T70. Use a PONTA DE SOQUETE T70 (peça N.o Snap-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
on STX70E), a PONTA DE SOQUETE T70 (peça N.o OTC
HD-48219 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO 6198) ou equivalente.
ACIONAMENTO PRIMÁRIO
8. Aperte o parafuso da roda dentada de compensação (1)
OTC 6198 PONTA DE SOQUETE T70 com torque de 135,6 Nm (100 pés-lb).
SNAP-ON STX70E PONTA DE SOQUETE T70
9. Afrouxe uma meia volta.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE 10. Aperte com o torque final de 237,3 Nm (175 pés-lb).

Parafuso da roda dentada de 135,6 Nm 100 pés-lb 11. FXSB: Instale o novo rotor de óleo (11).
compensação, primeiro torque
12. Veja Figura 5-12. Instale a FERRAMENTA DE BLOQUEIO
Parafuso da roda dentada de 237,3 Nm 175 pés-lb DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-48219)
compensação, torque final entre o motor e as rodas dentadas da embreagem, con-
Porca do eixo principal do 94,9 a 108,5 70 a 80 pés-lb forme mostrado.
cubo da embreagem Nm 13. Aperte a porca do eixo principal do cubo da embreagem
Parafusos do tensionador da 28,5 a 32,6 21 a 24 lb·pé (2) com torque de 94,9 a 108,5 Nm (70 a 80 pés-lb).
corrente primária Nm Remova a ferramenta de bloqueio do acionamento
primário.
NOTAS 14. Veja Figura 5-13. Instale o disco de desengate (2) com a
• Instale a corrente primária, a roda dentada de compen- porca de travamento (3) e o parafuso de ajuste no furo
sação e a embreagem como uma unidade. do cubo da embreagem. A palavra "OUT" estampada no
disco de desengate deve ficar voltada para fora.
• O anel de vedação “o-ring” dentro da extensão do eixo
destina-se apenas à montagem na fabricação. Não existe
peça de reposição.
1. Veja Figura 5-9. Aplique uma camada fina de óleo para Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
bloco da corrente primária no diâmetro interno da roda retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
dentada de compensação (6) e nas ranhuras da extensão e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
do eixo (1). Instale a extensão do eixo. em lesões graves nos olhos. (00312a)

NOTA 15. Inspecione o anel de retenção (1) e substitua-o, se


necessário. Instale o anel de retenção no furo do cubo da
Figura 5-10. O diâmetro externo das arruelas de pressão deve
embreagem. Verifique se o anel de retenção está apoiado
fazer contato entre si.
na ranhura.
2. Instale as arruelas de pressão grandes (2) e as arruelas
16. Ajuste a embreagem. Veja 1.10 EMBREAGEM:
de pressão médias (3).
EMBREAGEM MECÂNICA, Ajuste.
3. Instale a arruela de pressão pequena (4) com o diâmetro
NOTA
externo tocando o excêntrico deslizante (5).
O tensionador da corrente primária não pode ser reparado.
4. Instale a corrente primária, a roda dentada de compen- Se o tensionador estiver desgastado ou danificado, substitua
sação e a embreagem como um conjunto. o conjunto.
5. Lubrifique ligeiramente o rolamento de encosto (8). Instale 17. Se o tensionador da corrente primária for desmontado,
as arruelas de encosto (7), o rolamento (8), o retentor (9) monte-o na ordem mostrada:
e o novo parafuso (10). Aperte com a mão. a. Veja Figura 5-14. Localize a extremidade da haste
NOTA da mola (2) no pino cilíndrico (3).
A porca do eixo principal do cubo da embreagem tem roscas b. Veja Figura 5-15. Deslize a cunha (2) do tensionador
à esquerda. Gire no sentido anti-horário para instalar. da corrente primária na direção da seta até que todo
6. Limpe e prepare as roscas da porca do eixo principal do o curso seja removido.
cubo da embreagem. Aplique duas gotas de TRAVA- c. Veja Figura 5-16. Empurre a sapata (1) para baixo
ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 262 DE POTÊNCIA até que faça contato com a cunha. Mantenha a tensão
ALTA (vermelho) nas roscas. Coloque a porca no eixo na sapata para que a cunha permaneça no lugar.
principal. Aperte manualmente.
d. Instale a abraçadeira (2) como mostrado para manter
7. Veja Figura 5-11. Coloque a FERRAMENTA DE BLO- a cunha no lugar. Certifique-se de que a extremidade
QUEIO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD- da abraçadeira fique localizada abaixo do tensionador
48219) entre o motor e as rodas dentadas da embreagem, da corrente primária. A abraçadeira fica suspensa
conforme mostrado.

5-6 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento


PÁGINA INICIAL

abaixo da superfície da junta da tampa da trans-


sm06027c
missão primária para servir como um lembrete para
que seja removida antes da instalação da tampa da
transmissão primária.

NOTA 1 2
O tensionador da corrente primária não concluirá o ajuste da
corrente até que o veículo seja dirigido. Faça um test drive
com o veículo após a remoção/instalação do tensionador para
verificar o ajuste correto.
18. Veja Figura 5-17. Instale o tensionador da corrente
primária (1) com os parafusos (2). Aperte com torque de
28,5 a 32,6 Nm (21 a 24 lb·pé). Remova a abraçadeira.
19. Ajuste a tensão da corrente primária:
1. Parafuso
a. Verifique a tensão na extensão superior enquanto 2. Ferramenta de travamento do acionamento primário
puxa para baixo a corrente na parte central entre as
rodas dentadas. A tensão correta é de 13 a 14 mm Figura 5-11. Instalação do parafuso da roda dentada de
(0,500 a 0,625 pol.) compensação do motor

b. Se a corrente estiver frouxa, mova o ajustador da


corrente um entalhe. Cheque a tensão.
sm06027e
c. Repita os passos até que a tensão da correia esteja
dentro da especificação. 3
1
NOTAS
• Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da trans- 2
missão primária e o alojamento. Se esta gaxeta não for
substituída, poderá ocorrer vazamento no bloco da cor-
rente primária.
• Verifique se todos os detritos foram lavados das nervuras
internas. 4
20. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o
bloco da corrente primária. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO
DA CORRENTE PRIMÁRIA, Instalação. 1. Roda dentada de compensação do motor
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário
21. Conecte o cabo negativo da bateria. 3. Roda dentada da embreagem
4. Porca do eixo principal do cubo da embreagem
sm05990b
Figura 5-12. Remoção da porca do eixo principal do cubo
da embreagem

1. Arruela de pressão comprida (2)


2. Arruela de pressão média (2)

Figura 5-10. Orientação da arruela de pressão

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento 5-7


PÁGINA INICIAL

sm02393 sm02412
1
3 1
2

1. Sapata
2. Cunha

Figura 5-15. Tensionador da corrente primária

2 sm07270

1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Porca de travamento

Figura 5-13. Embreagem 2

sm02411a
1. Sapata do tensionador da corrente
2. Abraçadeira
1
Figura 5-16. Tensionador automático da corrente

2 sm06987

1
2
3

1. Sapata
2. Haste da mola
3. Pino cilíndrico 3
Figura 5-14. Localização da haste da mola 1. Tensionador da corrente
2. Parafusos do tensionador da corrente
3. Abraçadeira

Figura 5-17. Tensionador da corrente

5-8 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTO E VARETA DE COMPRESSÃO DO


DESENGATE DA EMBREAGEM: EMBREAGEM
HIDRÁULICA 5.5
REMOÇÃO sm04072a

1. Remova o assento.

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) 6
2. Desconecte o cabo negativo da bateria. 2
5
3. Veja Figura 5-19. Remova a tampa de inspeção da 4
embreagem.
4. Veja Figura 5-18. Remova o anel de retenção da placa
do rolamento (1). 3
5. Puxe a placa do rolamento do desengate (3) para fora
com o rolamento do desengate (4) e a haste de liberação
(5). Remova a vareta de compressão, se necessário. 1
6. Remova o retentor da haste de liberação (2).
7. Pressione o rolamento da haste de liberação. 1. Anel de retenção da placa do rolamento
2. Retentor da haste de liberação
8. Pressione o rolamento do desengate para fora da placa 3. Placa do rolamento do desengate
do rolamento. 4. Rolamento do desengate
5. Haste de liberação
INSTALAÇÃO 6. Vareta de compressão

Figura 5-18. Rolamento e vareta de compressão de


PARAFUSO VALORES DE TORQUE desengate
Parafusos da tampa de ins- 9,5 a 12,2 Nm 84 a 108 lb
peção da embreagem pol.
Medição do movimento do disco de
1. Veja Figura 5-18. Pressione sobre a pista externa para desengate
instalar um novo rolamento de desengate (4) na placa do 1. Fixe um relógio comparador para medir o movimento axial
rolamento (3). da vareta de compressão.
2. Monte a haste de liberação (5) no rolamento.
3. Instale o novo retentor (2).
4. Instale a vareta de compressão, caso tenha sido removida. Um movimento insuficiente do disco de desengate da
embreagem pode levar a dificuldade ou impossibilidade
5. Assente a placa do rolamento na embreagem. Instale o de trocar marchas, causando perda de controle, o que
anel de retenção da placa do rolamento (1). pode resultar em morte ou lesões graves. (00345a)

NOTA 2. Atue a alavanca da embreagem para medir o movimento


axial da vareta de compressão e do conjunto do disco de
Antes de instalar a tampa de inspeção da embreagem, verifique
desengate da embreagem. O movimento axial mínimo
o movimento do disco de desengate.
deve ser conforme a especificação. Consulte Tabela 5-6.

NOTA
A sangria correta do sistema normalmente provoca uma
movimentação da placa superior à especificação. Se o movi-
mento do disco de desengate da embreagem for inferior à
especificação, faça a sangria do sistema e meça de novo o
movimento do disco.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento 5-9


PÁGINA INICIAL

4. Instale o assento.
Tabela 5-6. Especificação do movimento do disco de
desengate
om02155

pol. mm
0,070 1,78
1
Instalar a tampa de inspeção da embreagem
1. Limpe completamente o óleo da tampa de inspeção da 4 3
embreagem e da superfície de contato na tampa da
transmissão primária.
2. Veja Figura 5-19. Instale a tampa de inspeção da
embreagem e uma nova gaxeta. Certifique-se de que o 2 5
lado correto da gaxeta fique voltado para a tampa de ins-
peção da embreagem. Na sequência mostrada, aperte
os parafusos com torque de 9,5 a 12,2 Nm (84 a 108 lb
pol. ).
3. Conecte o cabo negativo da bateria.
Figura 5-19. Sequência de torque da tampa da embreagem

Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-


ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)

5-10 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento


PÁGINA INICIAL

ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE


PRIMÁRIA 5.6
REMOÇÃO borda. Veja 5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA COR-
RENTE PRIMÁRIA, Rolamento do eixo principal e retentor.

ROLAMENTO DO EIXO PRINCIPAL E


Para impedir a partida acidental do veículo, que pode RETENTOR
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
Remoção
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
Remoção.
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
3. Remova o motor de partida. Veja 7.13 MOTOR DE PAR- em lesões graves nos olhos. (00312a)
TIDA, Remoção.
1. Remova a vedação. Use um extrator de vedação ou ala-
4. Remova a corrente primária, a embreagem e a roda den- vanca com cabeça rotativa para obter melhores resul-
tada de compensação. Veja 5.4 COMPONENTES DO tados.
ACIONAMENTO, Remoção.
2. Veja Figura 5-21. Remova o anel de retenção (1).
5. Veja Figura 5-20. Remova os cinco parafusos de vedação
NOTA
(5). Remova o alojamento do bloco da corrente primária
Apoie a área do suporte do rolamento no lado da transmissão
(6). Descarte a gaxeta da carcaça (7) e os parafusos de
do bloco da corrente primária ao prensar o rolamento para
vedação.
fora.

sm03677
3. Coloque o bloco da corrente primária na prensa manual
1 2 4 com o lado da embreagem para cima.
3
4. Pressione o rolamento para fora do lado da embreagem
aplicando pressão na pista externa.
7
Instalação
6 5 1. Inspecione o mancal de montagem do rolamento para
verificar se está limpo e liso.
NOTA
Apoie a área do suporte do rolamento no lado da embreagem
do bloco da corrente primária ao prensar o rolamento.
2. Coloque o bloco da corrente primária na prensa manual
com o lado da transmissão para cima.
5
3. Aplique uma camada fina de óleo no diâmetro externo do
4 rolamento.
4. Aplicando pressão na pista externa, pressione o lado com
1. Vedação
a letra do novo rolamento para cima até que faça um
2. Anel de aperto contato consistente com a área de apoio do rolamento.
3. Rolamento 5. Veja Figura 5-21. O anel de retenção (1) deve ser orien-
4. Pino-guia
tado como mostrado para evitar o bloqueio da passagem
5. Parafuso de vedação (5)
6. Estrutura do bloco da corrente primária
de óleo (2). Instale o anel de retenção. Verifique se o anel
7. Gaxeta da carcaça está totalmente apoiado na ranhura.

Figura 5-20. Alojamento do bloco da corrente primária

INSPEÇÃO
1. Inspecione o bloco da corrente primária quanto a racha-
duras ou superfície da gaxeta danificada.
2. Verifique o rolamento do eixo principal. Substitua se o
rolamento não girar livremente. Substitua a vedação da

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento 5-11


PÁGINA INICIAL

NOTAS 1. Veja Figura 5-22. Instale o tampão terminal (2) na extre-


midade do eixo principal.
• O lado da mola toroidal do retentor de óleo também é
identificado pelas palavras "OIL SIDE". 2. Posicione o extrator (3) ao redor do eixo principal, debaixo
da pista interna do rolamento.
• Instale o retentor de óleo com um instalador de vedação
que faça pressão somente no aro externo do retentor de 3. Gire o parafuso forçador (4) no sentido horário enquanto
óleo, NÃO contra a área interna. segura o extrator para remover o rolamento.
• Profundidade mínima permitida: A caixa do retentor de
óleo fica rente com a superfície usinada do alojamento sm05961a

primário.
• Profundidade máxima permitida: A caixa do retentor
de óleo toca o anel de retenção. 4 2 1
6. Instalação do retentor de óleo do eixo principal:
a. Lubrifique o diâmetro externo da nova vedação com
SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE. Coloque
sobre o furo com o lado da mola toroidal do lábio
(estampado "OIL SIDE") voltado para o rolamento.
b. Pressione a vedação no furo até que sua borda
externa fique rente com a superfície usinada do alo-
jamento primário interno. 3
7. Lubrifique o rolamento e o lábio da vedação com graxa
1. Pista interna do rolamento
de uso geral ou SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE. 2. Tampas de Extremidade
3. Extrator
sm02385a 4. Parafuso forçador

Figura 5-22. Puxar a pista interna do rolamento do eixo


principal

1 2 Instalação
1. Veja Figura 5-23. Deslize a pista interna do rolamento (1)
no eixo principal.
NOTA
A extensão do eixo tem roscas à esquerda.
2. Instale o eixo da extensão (2) na extremidade do eixo
principal.
3. Posicione a luva de instalação (4) por cima da extensão
do eixo, encostada na pista interna do rolamento. Aplique
lubrificante à base de grafite nas roscas da extensão do
1. Anel de retenção
eixo.
2. Passagem de óleo

Figura 5-21. Orientação do anel de retenção 4. Coloque duas arruelas (5) sobre a parte rosqueada da
extensão do eixo e instale a porca.
5. Aperte a porca (6) enquanto segura a extensão do eixo
PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO
no lugar com uma chave nas partes lisas (3) na região
PRINCIPAL final do parafuso. Pressione a pista no eixo até que a
borda da pista faça contato com o degrau no eixo.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
6. Lubrifique a pista com LUBRIFICANTE PARA MON-
HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA TAGEM SCREAMIN' EAGLE.
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO
PRINCIPAL

Remoção
NOTA
A instalação da pista externa do rolamento exige o alinhamento
correto com a pista interna. Use a ferramenta recomendada,
EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA INTERNA DO ROLA-
MENTO DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-34902-C).

5-12 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento


PÁGINA INICIAL

3. Espalhe uma película fina de óleo no retentor de óleo do


sm03455
eixo principal da estrutura e na parte de borracha da
gaxeta da carcaça.
4. Instale o bloco da corrente. Evite danificar o retentor de
óleo do eixo principal durante a instalação.
5. Veja Figura 5-26. Instale novos parafusos de vedação.
6. Veja Figura 5-27. Aperte na sequência mostrada com
torque de 35,3 a 38,0 Nm (26 a 28 lb·pé).

3 7. Instale a corrente primária, a embreagem, a roda dentada


de compensação e o tensionador da corrente. Veja
5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação.
1
2 8. Instale o motor de partida. Veja 7.13 MOTOR DE PAR-
TIDA, Instalação.
NOTA
Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da transmissão
primária e o alojamento.
9. Instale a tampa do bloco da corrente primária e a nova
gaxeta. Encha o bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação.
5 10. Ajuste a deflexão da correia da transmissão.
11. Conecte o cabo negativo da bateria.

4 sm02381

1 1
6 2
1. Pista interna do rolamento
2. Extensão do eixo
3. Parte lisa da chave
4. Luva de instalação
5. Arruela (2)
6. Porca

Figura 5-23. Instalação da sede do rolamento

INSTALAÇÃO 1. Cavilha
2. Gaxeta da carcaça
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Figura 5-24. Gaxeta da carcaça
Parafusos de vedação do 35,3 a 38,0 26 a 28 lb·pé
bloco da corrente primária Nm

NOTA
Cubra as ranhuras do cubo do eixo principal da embreagem
com fita adesiva para evitar que danifiquem o retentor de óleo
interno do alojamento primário.
1. Verifique o torque do eixo pivô. Veja 2.23 GARFO TRA-
SEIRO, Instalação.
NOTA
Veja Figura 5-24. As cavilhas (1) na gaxeta da carcaça (2)
devem se encaixar nos furos da carcaça.
2. Veja Figura 5-25. Posicione a gaxeta sobre a superfície
da gaxeta (2). Verifique se as cavilhas na gaxeta se
encaixam nos furos apropriados (3).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento 5-13


PÁGINA INICIAL

sm02382a sm02383

1
3

Figura 5-26. Parafuso da vedação do bloco da corrente


primária

1. Carcaça
2. Superfície da gaxeta
sm05039
3. Furos dos pinos

Figura 5-25. Carcaça


2
5
3

4
1

Figura 5-27. Sequência de aperto do parafuso de vedação

5-14 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento


PÁGINA INICIAL

EMBREAGEM MECÂNICA 5.7


REMOÇÃO E INSTALAÇÃO 2. Verifique os discos de fricção:
a. Use ar comprimido para remover todo o lubrificante
Para remover a embreagem sem desmontá-la ou para obter
dos discos de fricção. Não limpe com flanela.
as instruções de instalação, veja 5.4 COMPONENTES DO
ACIONAMENTO, Remoção. b. Meça a espessura de cada placa de fricção.

SOMENTE CONJUNTO DE DISCOS DA c. Se a espessura de algum disco for inferior a 3,62 mm


(0,143 pol.), substitua-os por um jogo novo.
EMBREAGEM
d. Procure material fibroso desgastado ou danificado
PARAFUSO VALORES DE TORQUE na superfície (ambos os lados).
Parafusos do retentor da mola 7,9 a 11,3 Nm 70 a 100 lb
NOTA
do diafragma da embreagem pol.
Substitua todos os nove discos de fricção por um jogo comple-
tamente novo caso algum disco individual mostre sinais de
Desmontagem parcial desgaste ou dano.
NOTA 3. Verifique os discos de aço:
Este procedimento pode ser executado na motocicleta sem a. descarte qualquer disco que esteja sulcado ou azu-
remover a sede da embreagem ou o cubo. lado. Os discos azuis provavelmente estão empe-
1. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja nados ou distorcidos.
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, b. Verifique cada disco quanto a distorção. Coloque o
Remoção. disco sobre uma superfície lisa de precisão. Insira
2. Veja Figura 5-28. Remova os seis parafusos (1) (métricos) um calibre de lâmina entre o disco e a superfície lisa
para liberar o retentor da mola do diafragma (2) do cubo em vários pontos. Substitua qualquer disco de aço
da embreagem. Afrouxe cada parafuso gradativamente que esteja empenado em mais de 0,15 mm (0,006
de forma transversal. pol.).

3. Remova o retentor da mola do diafragma, a mola do dia- 4. Fixe o cubo da embreagem e gire a sede da embreagem
fragma (3) e o disco de pressão (4) do cubo da para verificar o funcionamento uniforme do rolamento.
embreagem. Substitua o rolamento caso gire com dificuldade, emperre
ou apresente alguma folga axial.
4. Remova os discos de fricção (5, 7), os discos de aço (6),
a mola amortecedora (8) e o assento da mola amortece- 5. Inspecione a roda dentada da corrente primária e a coroa
dora (9) do cubo da embreagem (11). do motor de partida na sede da embreagem. Substitua a
carcaça da embreagem se estiver desgastada ou danifi-
Limpeza e inspeção cada.
6. Verifique os entalhes que coincidem com os discos da
embreagem na sede e no cubo da embreagem. Substitua
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos se as fendas estiverem desgastadas ou danificadas.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves NOTA
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar As molas são identificadas por uma pequena quantidade de
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por tinta em uma face. Veja o catálogo de peças para verificar se
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do a mola correta está instalada.
fluxo de ar. (00061a)
7. Verifique a mola do diafragma e o retentor da mola do
1. Lave todas as peças em solvente de limpeza, exceto os diafragma quanto a rachaduras ou linguetas dobradas.
discos de atrito e o rolamento, se forem removidos. Seque Substitua a peça caso uma dessas condições exista.
as peças com ar comprimido de baixa pressão.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento 5-15


PÁGINA INICIAL

sm02704b

12 11

10

13

14
15

5
6
7
8

2
9 3

1. Parafuso (6) (métrico) 9. Assento da mola amortecedora


2. Retentor da mola do diafragma 10. Porca do eixo principal (métrico)
3. Mola do diafragma 11. Cubo da embreagem
4. Disco de pressão 12. Sede da embreagem
5. Disco de fricção (9) 13. Rolamento
6. Disco de aço (8) 14. Anel de retenção
7. Disco de fricção estreito 15. Anel de retenção
8. Mola amortecedora

Figura 5-28. Montagem da sede da embreagem

Montagem 1. Veja Figura 5-30. Instale o disco de fricção estreito no


cubo da embreagem.
NOTA
2. Veja Figura 5-28. Instale o assento da mola amortecedora
Mergulhe e deixe de molho todos os discos de fricção em
(9) no cubo da embreagem (11). Ela deve assentar na
lubrificante do bloco da corrente primária por pelo menos 5
parte interna do disco de fricção estreito (7).
minutos.

5-16 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm02426
Veja Figura 5-29. Anote a orientação da mola amortecedora
(4) para o assento da mola amortecedora (3).
3. Veja Figura 5-28. Instale a mola amortecedora (8) no cubo
da embreagem com o lado côncavo virado para o sentido
contrário ao assento da mola amortecedora. 2
4. Instale um disco de aço (6) com a borda arredondada
voltada para fora e, em seguida, um disco de fricção (5)
no cubo da embreagem. Instale os sete conjuntos res- 3
tantes da mesma maneira, alternando os discos de aço
e os discos de fricção. 4
1
5. Instale o disco de pressão (4) no cubo da embreagem
alinhando os furos do disco nos ressaltos rosqueados do 7
cubo.
6. Assente a mola do diafragma (3) no recesso do disco de 5
pressão com o lado côncavo para dentro.
7. Alinhe os furos do retentor da mola do diafragma (2) com 6
os ressaltos rosqueados do cubo da embreagem. As lin-
guetas do retentor da mola fazem contato com as partes
lisas no lado interno dos ressaltos.
8. Instale os seis parafusos (1) (métricos) para fixar o retentor
da mola do diafragma no cubo da embreagem. Aperte 1. Disco de aço
alternadamente com torque de 7,9 a 11,3 Nm (70 a 100 2. Cubo da embreagem
lb pol.). 3. Assento da mola amortecedora
4. Mola amortecedora
NOTA 5. Coroa do motor de partida
Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da transmissão 6. Roda dentada da corrente primária
primária e o alojamento. 7. Disco de fricção estreito

9. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o Figura 5-29. Empilhamento da embreagem
bloco da corrente primária. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO
DA CORRENTE PRIMÁRIA, Instalação.
sm02417

2
1

1. Disco estreito
2. Disco normal

Figura 5-30. Discos de fricção

CONJUNTO DE DISCOS DA EMBREAGEM


E ROLAMENTO
Desmontagem completa
1. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Remoção.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento 5-17


PÁGINA INICIAL

2. Remova a montagem da embreagem. Veja 5.4 COMPO-


sm02421a
NENTES DO ACIONAMENTO, Remoção.
3. Desmonte o conjunto de discos da embreagem. Veja
5.7 EMBREAGEM MECÂNICA, Somente conjunto de
discos da embreagem.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
NOTA
Não desmonte o conjunto da sede da embreagem e o cubo a
menos que o rolamento, o cubo ou a sede precisem ser
substituídos. Substitua o rolamento caso seja desmontado.
4. Veja Figura 5-31. Remova o anel de retenção (2) do cubo Figura 5-32. Pressionamento do cubo da embreagem no
da embreagem. rolamento

5. Veja Figura 5-32. Apoie a sede da embreagem na prensa


manual com o lado da coroa voltado para cima. Pressione
sm02424a
o cubo do rolamento na sede da embreagem
6. Veja Figura 5-31. Remova o anel de retenção do rola-
mento (1) da ranhura no furo da sede da embreagem.
7. Veja Figura 5-33. Apoie a sede da embreagem na prensa
manual com o lado da coroa voltado para baixo. Use um
bujão de pressão adequado para remover o rolamento.
8. Limpe e inspecione os componentes. Veja
5.7 EMBREAGEM MECÂNICA, Somente conjunto de
discos da embreagem.

sm02419b

1 2 Figura 5-33. Pressionamento do rolamento na sede da


embreagem

Montagem
1. Coloque a sede da embreagem na prensa manual com o
lado da coroa para cima. Apoie o furo da sede da
embreagem no lado da roda dentada para evitar danos
às orelhas da gaxeta da embreagem.

1. Anel de retenção do cubo da embreagem


2. Usando um bujão de pressão adequado, pressione a pista
2. Anel de retenção do rolamento externa até que o rolamento faça contato com o ressalto
3. Rolamento no furo da sede da embreagem.

Figura 5-31. Anéis de retenção da embreagem

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
3. Veja Figura 5-31. Instale o anel de retenção do rolamento
(1) com o lado liso voltado para o rolamento.

5-18 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento


PÁGINA INICIAL

4. Coloque a sede da embreagem na prensa manual com o 8. Instale a embreagem. Veja 5.4 COMPONENTES DO
lado da roda dentada para cima. Centre o cubo no rola- ACIONAMENTO, Instalação.
mento. Apoie a pista interna do rolamento com uma luva
NOTA
no lado da transmissão.
Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da transmissão
5. Pressione o cubo no rolamento até que o ressalto do cubo primária e o alojamento.
faça contato com a pista interna do rolamento.
9. Instale a tampa do bloco da corrente primária e a nova
6. Vire o conjunto. Instale o anel de retenção do cubo da gaxeta. Encha o bloco da corrente primária. Veja
embreagem (2) na ranhura do cubo da embreagem. 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação.
7. Monte os componentes da embreagem. Veja
5.7 EMBREAGEM MECÂNICA, Somente conjunto de
discos da embreagem.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento 5-19


PÁGINA INICIAL

EMBREAGEM HIDRÁULICA 5.8


SOMENTE CONJUNTO DE DISCOS DA NOTA
Os discos de fricção e de aço são vendidos somente como
EMBREAGEM um kit.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 3. Verifique os discos de aço:
Parafusos do retentor da mola 7,9 a 11,3 Nm 70 a 100 lb a. descarte qualquer disco que esteja sulcado ou azu-
do diafragma da embreagem pol. lado. Os discos azuis provavelmente estão empe-
nados ou distorcidos.
Desmontagem parcial b. Verifique cada disco quanto a distorção. Coloque o
disco sobre uma superfície lisa de precisão. Insira
Este procedimento pode ser executado sem a remoção da
um calibre de lâmina entre o disco e a superfície lisa
sede da embreagem ou do cubo. Para a substituição da sede
em vários pontos. Substitua qualquer disco de aço
ou do cubo, veja o Manual de serviço.
que esteja empenado em mais de 0,15 mm (0,006
1. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja o pol.).
Manual de serviço.
4. Segure o cubo da embreagem. Gire a sede da embreagem
2. Veja Figura 5-34. Remova três parafusos (1) para soltar para verificar o funcionamento uniforme do rolamento.
a placa do batente (2) do cubo da embreagem (6). Afrouxe Substitua o rolamento caso gire com dificuldade, emperre
cada parafuso gradualmente e em uma sequência de ou apresente alguma folga axial. Veja o Manual de serviço.
estrela ao redor do cubo.
5. Substitua a sede da embreagem se a roda dentada da
NOTA corrente primária ou a coroa do motor de partida estiver
Não perca os assentos (5) das molas helicoidais. desgastada ou danificada.
3. Remova a placa do batente, as três molas helicoidais (4),
6. Substitua o cubo e a sede da embreagem se as aberturas
os assentos das molas helicoidais e o disco de pressão
dos discos de embreagem estiverem desgastadas ou
(11) do cubo da embreagem.
danificadas.
4. Remova os três assentos das molas do disco de pressão
7. Substitua as molas helicoidais e a placa do batente se
da embreagem.
estiverem trincadas ou dobradas.
5. Remova os discos de fricção (12, 14) e os discos de aço
(13) do cubo da embreagem. Montagem
NOTA
Limpeza e inspeção
Mergulhe e deixe de molho todos os discos de fricção em
lubrificante para bloco da corrente primária por pelo menos
cinco minutos.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 1. Instale os três assentos das molas no disco de pressão
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves da embreagem.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por NOTA
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do Verifique se há dois discos de fricção estreitos com um disco
fluxo de ar. (00061a) de aço estreito entre eles no disco de pressão da embreagem
durante a montagem.
1. Lave todas as peças em solvente de limpeza, exceto os
discos de atrito e o rolamento, se forem removidos. Seque 2. Veja Figura 5-34. Instale o primeiro disco de fricção
as peças com ar comprimido de baixa pressão. estreito (14), junto com o disco de aço estreito (13) no
disco de pressão (11).
NOTA
Substitua todos os assentos de mola danificados. 3. Instale o segundo disco de fricção estreito (14). Em
seguida, um disco de aço (13) no cubo da embreagem.
2. Verifique os discos de fricção: Instale os sete conjuntos restantes da mesma maneira,
a. Use ar comprimido para remover todo o lubrificante alternando os discos de aço e os discos de fricção.
dos discos de fricção. Não limpe com flanela.
4. Encaixe as linguetas nos discos de fricção com fendas
b. Meça a espessura de cada disco. na sede da embreagem.
c. Se a espessura de algum disco for inferior a 3,62 mm NOTAS
(0,143 pol.), substitua-os por um jogo novo. • Se o disco de pressão estiver instalado corretamente, os
parafusos se rosquearão no cubo da embreagem sem
d. Procure por material com superfície fibrosa desgas-
distorcer a placa do batente.
tada ou danificada (ambos os lados).
• Aperte alternadamente os três parafusos com 1 a 2 voltas
para impedir danos à placa do batente.

5-20 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento


PÁGINA INICIAL

5. Instale o disco de pressão (11) no cubo da embreagem Aperte alternadamente com torque de 7,9 a 11,3 Nm (70
alinhando os furos do disco com os ressaltos rosqueados a 100 lb pol.).
do cubo.
NOTA
6. Instale três molas helicoidais (4) no disco de pressão. Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da transmissão
primária e o alojamento. Se esta gaxeta não for substituída,
7. Alinhe os furos da placa do batente (2) com os ressaltos
poderá ocorrer vazamento no bloco da corrente primária.
rosqueados do cubo da embreagem. Instale a placa do
batente. 9. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o
bloco da corrente primária. Veja o Manual de serviço.
8. Instale três parafusos (1) (métricos) para fixar a placa do
batente e as molas helicoidais no cubo da embreagem.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento 5-21


PÁGINA INICIAL

sm02704d

6
7

9 2
10

4
5

11
14
13
14
13
12
13
14

15
16
1. Parafuso (3) 9. Anel de retenção
2. Placa do batente 10. Anel de retenção
3. Porca do eixo principal 11. Disco de pressão
4. Mola helicoidal 12. Disco de fricção, largo (6)
5. Assento (3) 13. Disco de aço, largo (7), estreito (1)
6. Cubo da embreagem 14. Disco de fricção estreito (2)
7. Sede da embreagem 15. Mola amortecedora
8. Rolamento 16. Assento da mola amortecedora

Figura 5-34. Montagem da sede da embreagem

5-22 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento


PÁGINA INICIAL

RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO 5.9


REMOÇÃO
sm02594a

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO
FINAL
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO
DO EIXO PRINCIPAL
HD-94660-2 PILOTO 1
3
1. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja 2
5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Remoção.
2. Remova o defletor de detritos. Veja 2.21 CAPA DE PRO-
1. Anel elástico
TEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS. 2. Porca do eixo
NOTA 3. Ajustador do eixo
Afrouxe ambos os ajustadores do eixo com o mesmo número Figura 5-35. Ajustadores do eixo
de voltas para manter o alinhamento da roda.
3. Veja Figura 5-35. Remova o anel de retenção (3). Afrouxe
a porca do eixo traseiro (2). Afrouxe os dois ajustadores sm02428
do eixo (1) para aliviar a tensão na correia de transmissão. 4
5
NOTA
Só remova a porca da roda dentada enquanto a transmissão
estiver instalada no quadro. Se não fizer isso, causará danos 2
na transmissão ou no suporte da transmissão.
3
4. Remova a roda dentada da transmissão.
a. Veja Figura 5-36. Remova os dois parafusos (1) e a 1
placa de trava (2).
b. Veja Figura 5-37. Fixe a roda dentada usando a
FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA DEN-
TADA DA TRANSMISSÃO FINAL (peça N.o HD-
46282-A) (3). A ferramenta de travamento da roda 1. Parafuso (2)
dentada do acionamento final deve ficar apoiada 2. Placa de trava
contra a parte inferior da porca do pivô do garfo tra- 3. Porca da roda dentada
seiro (2). 4. Roda dentada
5. Engrenagem do acionamento principal
NOTA
A porca da roda dentada tem roscas à direita. Figura 5-36. Roda dentada da transmissão
c. Instale o PILOTO (peça N.o HD-94660-2) no eixo
principal.
d. Remova a porca da roda dentada usando a CHAVE
DA PORCA DE TRAVAMENTO DO EIXO PRINCIPAL
(peça N.o HD-47910) (1).

5. Remova a correia da roda dentada quando a roda dentada


for removida.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento 5-23


PÁGINA INICIAL

sm02430
INSTALAÇÃO
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-46282A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
3 RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO
1 DO EIXO PRINCIPAL
HD-94660-2 PILOTO
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE
4
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porca da roda dentada da 135,6 Nm 100 pés-lb
1. Chave da porca de travamento do eixo principal transmissão, torque inicial
2. Porca do pivô do garfo traseiro
3. Ferramenta de travamento da roda dentada do aciona- Porca da roda dentada da 47,5 Nm 35 pés-lb
mento final transmissão, torque final
4. Cabo articulado de 3/4 pol.
Porca da roda dentada da 35 a 40 graus 35 a 40 graus
Figura 5-37. Remoção da porca da roda dentada (típica) transmissão, torque final
Parafusos da placa de trava 10,2 a 13,6 90 a 120 lb
LIMPEZA E INSPEÇÃO da roda dentada da trans- Nm pol.
missão
1. Usando um solvente de limpeza não volátil, limpe toda
graxa e sujeira da roda dentada. NOTA
2. Inspecione a correia e a roda dentada. Veja 1.12 COR- Somente instale a porca da roda dentada enquanto a trans-
REIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS, Ins- missão estiver instalada na estrutura. Se não fizer isso, causará
peção. danos na transmissão ou no suporte da transmissão.
3. Inspecione a engrenagem do acionamento principal e os 1. Posicione a roda dentada da transmissão. Instale a correia
retentores de óleo do eixo principal. Substitua-o, caso na roda dentada durante a instalação da roda dentada.
esteja danificado.
2. Se estiver reutilizando a porca da roda dentada, aplique
LOCTITE 271 HIGH STRENGTH THREADLOCKER
(vermelho) nas roscas da porca da roda dentada.
NOTAS
• Evite a entrada de óleo nas roscas da porca da roda
dentada, caso contrário a integridade da fita de travamento
poderá ser comprometida.
• A porca da roda dentada da transmissão tem roscas à
direita. Gire a porca no sentido horário para instalá-la.
3. Veja Figura 5-36. Aplique uma camada fina de óleo do
motor nas superfícies de contato da porca da roda dentada
(3) e da roda dentada (4). Instale a porca da roda dentada
e aperte com os dedos.
4. Veja Figura 5-38. Trave a roda dentada da transmissão
com a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA
DENTADA DO ACIONAMENTO FINAL (peça N.o HD-
46282A) (2). A ferramenta de travamento deve ficar
apoiada no pivô do garfo traseiro (3).
5. Instale o PILOTO (peça N.o HD-94660-2) no eixo principal.
6. Usando a CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO
EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-47910), aperte a porca
da roda dentada com torque de 135,6 Nm (100 pés-lb)
torque inicial.
7. Solte a porca da roda dentada por uma volta inteira.
8. Aperte com torque de 47,5 Nm (35 pés-lb).

5-24 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento


PÁGINA INICIAL

NOTA 17. Instale o defletor de detritos. Veja 2.21 CAPA DE PRO-


Veja Figura 5-39. Para determinar os ângulos adequados TEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS.
durante o aperto final, desenhe linhas (3) ou use o INDICADOR
DE ÂNGULO DE TORQUE (peça N.o SNAP-ON TA360) depois sm02435
da aplicação do torque de 47,5 Nm (35 pés-lb).
2
9. Continue girando a porca da roda dentada por mais 35 a
40 graus (35 a 40 graus)
NOTA 3
A placa de trava tem quatro furos de parafusos e pode ser
instalada de qualquer lado. Se não for possível alinhar os furos
dos parafusos corretamente, aperte a porca ligeiramente para
alinhar. Não ultrapasse 45 graus. Nunca afrouxe a porca para
alinhar os furos dos parafusos. 1
10. Instale a placa de trava sobre a porca da roda dentada
da transmissão com dois furos da placa de trava alinhados
com os furos rosqueados da roda dentada.
4
NOTAS
• Os novos parafusos têm compostos de travamento.
• Os parafusos podem ser reutilizados até três vezes se o 1. Chave da porca de travamento do eixo principal
LOCTITE 271 HIGH STRENGTH THREADLOCKER 2. Ferramenta de travamento da roda dentada do aciona-
(vermelho) for aplicado antes da instalação. mento final
3. Porca do pivô do garfo traseiro
• Para confirmar a segurança da placa de trava, instale os 4. Cabo articulado
DOIS parafusos.
Figura 5-38. Instalação da porca da roda dentada (típica)
11. Veja Figura 5-36. Instale os dois parafusos (1) para fixar
a placa de trava (2) na roda dentada (4). Aperte com
torque de 10,2 a 13,6 Nm (90 a 120 lb pol.).
sm02439
12. Instale o conjunto da corrente primária. Veja 5.4 COMPO- 2
NENTES DO ACIONAMENTO.
NOTA
Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da transmissão 1 o
primária e o alojamento. 45
13. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o
bloco da corrente primária. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO
DA CORRENTE PRIMÁRIA.
14. Verifique o torque do eixo pivô. Veja 2.23 GARFO TRA-
SEIRO.
15. Ajuste a deflexão da correia da transmissão. Veja
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN- 3
TADAS.
16. Verifique o alinhamento do veículo e aperte o eixo traseiro. 1. Porca da roda dentada
Veja 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO. 2. Roda dentada da transmissão
3. Linhas desenhadas

Figura 5-39. Aperto final da porca da roda dentada

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento 5-25


PÁGINA INICIAL

CORREIA DA TRANSMISSÃO 5.10


REMOÇÃO INSPEÇÃO
1. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA. Veja 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Inspeção.
2. Remova a corrente primária, a embreagem, a roda den-
tada de compensação do motor e o ajustador da corrente. INSTALAÇÃO
Veja 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO.
3. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Remoção. Nunca dobre a correia para a frente com um diâmetro
menor que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca
4. Coloque um suporte embaixo do garfo traseiro e do motor. dobre a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva
Remova o eixo pivô e o espaçador. Veja 2.23 GARFO pode danificar a correia, resultando em falha prematura,
TRASEIRO. podendo provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00339a)
5. Veja Figura 5-40. Deslize a correia da transmissão (2) da
roda dentada da transmissão (1). 1. Veja Figura 5-40. Instale a correia (2) sobre a roda den-
tada da transmissão (1).
sm02584 2. Instale o eixo pivô e o espaçador. Remova o suporte que
3 apoia o motor e o garfo traseiro. Veja 2.23 GARFO TRA-
SEIRO.
3. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
2 PRIMÁRIA.
NOTA
Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da transmissão
1 primária e o alojamento.
4. Instale o conjunto da corrente primária. Veja 5.4 COMPO-
NENTES DO ACIONAMENTO.
5. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Abasteça
com lubrificante. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA COR-
RENTE PRIMÁRIA.
6. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
1. Roda dentada da transmissão
2. Correia 7. Alinhe o veículo. Veja 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO.
3. Roda dentada da roda traseira
8. Ajuste a deflexão da correia da transmissão. Veja
Figura 5-40. Correia e roda dentada da transmissão 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS.

5-26 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Acionamento


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO.................................................................................6-1
6.2 ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO.......................................................................................6-3
6.3 TRANSMISSÃO.........................................................................................................................6-5
6.4 ALAVANCA DO CÂMBIO DE MARCHAS..................................................................................6-7
6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂNICA..............................6-9
6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO: EMBREAGEM HIDRÁULICA...............................6-11
6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA...................6-13
6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO............................................................................................6-15
6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONAMENTO PRINCIPAL..................................6-28
6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO...................................................................................................6-36

TRANSMISSÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO 6.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Atuador da embreagem 11,2 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Subs-
tituição
Contraporca da haste do câmbio 9,0 a 13,6 Nm 80 a 120 lb pol. 6.4 ALAVANCA DO CÂMBIO DE MAR-
CHAS, Ajuste da haste do câmbio
Encaixe do cabo da embreagem 10,2 a 13,6 Nm 90 a 120 lb pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM:
EMBREAGEM MECÂNICA, Montagem e instalação
Montagem da transmissão, torque final 46,1 a 52,9 Nm 34 a 39 pés-lb 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso da tampa lateral externa da 11,2 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO:
transmissão EMBREAGEM HIDRÁULICA, Instalação
Parafuso de aperto da alavanca da haste 24,4 a 29,8 Nm 18 a 22 pés-lb 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio, alavanca da transmissão
Parafuso de aperto da alavanca do 17,6 a 21,7 Nm 13 a 16 pés-lb 6.4 ALAVANCA DO CÂMBIO DE MARCHAS, Subs-
câmbio: FXSB tituição da alavanca do câmbio
Parafuso de centragem da garra do 24,4 a 31,2 Nm 18 a 23 lb·pé 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
câmbio
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 Nm 14 a 21 pés-lb 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 Nm 14 a 21 pés-lb 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso do alojamento do rolamento 31,2-33,9 Nm 23 a 25 pés-lb 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
da transmissão
Parafuso do braço do retentor do tambor 13,6 a 17,0 Nm 120 a 150 lb pol. 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio
Parafusos da placa de travamento do 6,4 a 7,1 Nm 57 a 63 lb pol. 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
tambor do câmbio
Parafusos da tampa de desengate da 14,9 a 17,6 Nm 132 a 156 lb pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM:
embreagem EMBREAGEM MECÂNICA, Montagem e instalação
Parafusos da tampa lateral interna da 14,9 a 17,6 Nm 132 a 156 lb pol. 6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO:
transmissão EMBREAGEM HIDRÁULICA, Instalação
Parafusos de aperto da alavanca do 24,4 a 29,9 Nm 18 a 22 pés-lb 6.4 ALAVANCA DO CÂMBIO DE MARCHAS, Subs-
câmbio: todos, exceto FXSB tituição da alavanca do câmbio
Parafusos de montagem da transmissão, 20,3 Nm 15 pés-lb 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
primeiro torque
Pedal da alavanca do câmbio de mar- 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 6.4 ALAVANCA DO CÂMBIO DE MARCHAS, Subs-
chas tituição da alavanca do câmbio
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Subs-
tituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Subs-
tituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Subs-
tituição

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Porca de cano da tubulação de fluido da 16,3 a 22,6 Nm 144 a 200 lb pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem - torque máximo EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Subs-
tituição/Torque máximo no caso de vazamento
com torque normal.
Porca de cano da tubulação de fluido da 16,3 a 22,6 Nm 144 a 200 lb pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem - torque máximo EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Subs-
tituição/Torque máximo no caso de vazamento
com torque normal.
Porca de travamento da articulação do 10,8 a 16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 6.4 ALAVANCA DO CÂMBIO DE MAR-
câmbio CHAS, Ajuste da haste do câmbio
Porcas do eixo principal/eixo secundário 115,3 a 128,8 85 a 95 lb·pé 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
Nm
Tampa superior da transmissão 10,2 a 13,6 Nm 90 a 120 lb pol. 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação

6-2 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO 6.2


ESPECIFICAÇÕES LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO

Tabela 6-1. Especificações da transmissão: Twin Cam Tabela 6-4. Especificações da engrenagem do
103 acionamento principal

TRANSMISSÃO DADOS ENGRENAGEM DO ACIONA- pol. mm


Tipo 6 marchas para frente com MENTO PRINCIPAL (sexta)
engate contínuo Instalação de rolamento na 0,0003 a 0,0076 a
LUBRIFICANTE PARA Peça N.o 99851-05 (quarto) caixa da transmissão (com 0,0017 0,043
TRANSMISSÃO E BLOCO DA folga)
CORRENTE PRIMÁRIA Instalação no rolamento (por 0,001 a 0,003 0,025 a 0,076
FORMULA+ pressão)
Óleo SYN3 20W50 Peça N.o 99824-03/00QT Folga axial nenhum nenhum
(quarto)
Capacidade (seco) 946,4 ml (32 onças) Tabela 6-5. Especificações de tolerância do eixo principal

TOLERÂNCIA DO EIXO pol. mm


Tabela 6-2. Especificações da transmissão: Twin Cam PRINCIPAL
110
Excentricidade do eixo prin- 0,000 a 0,003 0,00 a 0,08
ITEM DADOS cipal
Tipo Cruise Drive™ de 6 marchas com engate Folga axial do eixo principal nenhum nenhum
contínuo Folga axial da engrenagem da 0,002 a 0,026 0,05 a 0,66
Lubrificante SCREAMIN' EAGLE SYN3 FULL SYN- quinta marcha
THETIC MOTORCYCLE LUBRICANT Folga radial da engrenagem 0,0004 a 0,009 a 0,052
20W50 da quinta marcha 0,0020
Capacidade 828 a 946 ml (28 a 32 onças) Encaixe da engrenagem do 0,0009 a 0,023 a 0,056
acionamento principal (sexta) 0,0022
Tabela 6-3. Relações de engrenagem da transmissão

ENGRENAGEM RELAÇÃO DE ENGRE-


NAGEM
Primeira (baixa) 3,34
Segunda 2,31
Terceira 1,72
Quarta 1,39
Quinta 1,19
Sexta (alta) 1,00

NOTA
As relações de engrenagem finais indicam o número de revo-
luções do eixo principal necessário para acionar a roda dentada
de saída em uma revolução.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-3


PÁGINA INICIAL

Tabela 6-6. Especificações de tolerância do eixo Tabela 6-8. Especificações dos rolamentos no alojamento
secundário
ALOJAMENTO DOS ROLA- pol. mm
EIXO SECUNDÁRIO pol. mm MENTOS
TOLERÂNCIA Encaixe no alojamento do 0,0001 a 0,0025 a
Excentricidade do eixo 0,000 a 0,003 0,00 a 0,08 rolamento (firme) 0,0014 0,0356
secundário Ajuste no eixo secundário -0,0004 -0,010
Folga axial do eixo 0,001 a 0,003 0,025 a 0,08 (apertado)
secundário Ajuste no eixo secundário +0,0012 +0,030
Folga axial da engre- 0,001 a 0,023 0,03 a 0,58 (solto)
nagem da primeira Ajuste no eixo principal (aper- -0,0004 -0,010
marcha tado)
Folga radial da engre- 0,0004 a 0,0020 0,010 a 0,052 Ajuste no eixo principal (solto) +0,0012 +0,030
nagem da primeira
marcha
Tabela 6-9. Especificações do garfo seletor
Folga axial da engre- 0,001 a 0,40 0,03 a 1,02
nagem da segunda GARFOS SELETORES pol. mm
marcha
Folga axial do garfo seletor 0,004 a 0,012 0,102 a 0,305
Folga radial da engre- 0,0004 a 0,0020 0,010 a 0,052 até a ranhura do excêntrico
nagem da segunda
marcha Folga axial do garfo seletor 0,004 a 0,016 0,102 a
até a engrenagem de dentes 0,4060
Folga axial da engre- 0,001 a 0,042 0,03 a 1,07 espaçados
nagem da terceira
marcha Limite de desgaste da espes- 0,258 6,55
sura da sapata do garfo do
Folga radial da engre- 0,0004 a 0,0020 0,010 a 0,052 câmbio das engrenagens da
nagem da terceira primeira e segunda marchas
marcha
Limite de desgaste da espes- 0,198 5,03
Folga axial da engre- 0,001 a 0,028 0,03 a 0,71 sura da sapata do garfo do
nagem da quarta marcha câmbio das engrenagens da
Folga radial da engre- 0,0004 a 0,0020 0,010 a 0,052 terceira e quarta marchas
nagem da quarta marcha Limite de desgaste da espes- 0,258 6,55
sura da sapata do garfo do
Tabela 6-7. Especificação da folga da engrenagem de câmbio das engrenagens da
dentes espaçados do câmbio quinta e sexta marchas

ENGRENAGEM DE pol. mm
DENTES
ESPAÇADOS DO
CÂMBIO
Primeira 0,013 a 0,121 0,33 a 3,07
Segunda 0,016 a 0,138 0,41 a 3,51
Terceira 0,010 a 0,125 0,25 a 3,17
Quarta 0,018 a 0,129 0,46 a 3,28
Quinta 0,007 a 0,117 0,18 a 2,97
Sexta 0,022 a 0,131 0,56 a 3,33

6-4 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

TRANSMISSÃO 6.3
FLUXO DA POTÊNCIA Segunda marcha
Veja Figura 6-1. A transmissão de 6 marchas consiste em dois A segunda marcha é engatada quando a engrenagem de
eixos paralelos que suportam seis engrenagens cada. O eixo dentes espaçados entre as engrenagens da primeira e segunda
mais comprido, ou eixo principal (7), também suporta a marcha do eixo secundário são deslocadas para fora da
embreagem, e serve como o eixo de entrada. O eixo mais engrenagem da primeira marcha do eixo secundário e engatam
curto é denominado eixo secundário (8). na engrenagem da segunda marcha do eixo secundário. Isto
trava a engrenagem da segunda marcha do eixo secundário
Cada engrenagem no eixo principal tem engate contínuo em
no eixo secundário, para completar o fluxo de potência como
uma engrenagem correspondente do eixo secundário. Cada
mostrado (2).
um desses seis pares de engrenagens constitui uma diferente
velocidade na transmissão. Terceira marcha
As engrenagens da transmissão são divididas em dois tipos: Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
as que giram com o eixo e as engrenagens que giram livre- segunda para a terceira. Um garfo move a engrenagem de
mente no eixo. Uma engrenagem que gira com o eixo sempre dentes espaçados entre a primeira e a segunda marchas do
engrena com uma engrenagem que gira livremente. Além eixo secundário até sua posição neutra. Ao mesmo tempo,
disso, três engrenagens de dentes espaçados podem deslizar outro garfo engrena a engrenagem de dentes espaçados entre
lateralmente no eixo. Essas engrenagens de dentes espaçados a terceira e a quarta marchas do eixo secundário com a terceira
são usadas para alterar as velocidades de transmissão. Os marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da ter-
dentes espaçados nas laterais das engrenagens de dentes ceira marcha do eixo secundário no eixo secundário, para
espaçados encaixam nos dentes espaçados das engrenagens completar o fluxo de potência como mostrado (3).
adjacentes que giram livremente, transmitindo a potência
através da transmissão. Quarta marcha
A troca das engrenagens ocorre através de três garfos insta- A quarta marcha é engatada quando a engrenagem de dentes
lados em ranhuras usinadas nas engrenagens de dentes espaçados entre as engrenagens da terceira e da quarta
espaçados que deslizam nos cubos de guia. A posição dos marchas do eixo secundário é deslocada para fora da engre-
garfos seletores é controlada por um excêntrico em forma de nagem da terceira marcha do eixo secundário e engata na
tambor localizado no alojamento do rolamento da transmissão. engrenagem da quarta marcha do eixo secundário. Isto trava
a engrenagem da quarta marcha do eixo secundário no eixo
Ponto morto secundário, para completar o fluxo de potência como mostrado
A potência é levada à transmissão através de uma embreagem. (4).
Em ponto morto, com a embreagem engatada, as engrenagens Quinta marcha
dos primeiro, segundo, terceiro e quarto eixos principais giram.
Nenhuma potência é transferida ao eixo secundário, porque Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
as engrenagens dos primeiro, segundo, terceiro e quarto eixos quarta para a quinta. Um garfo move a engrenagem de dentes
secundários são engrenagens de rodagem livre. espaçados entre a terceira e a quarta marchas do eixo
secundário até sua posição neutra. Ao mesmo tempo, outro
Primeira marcha garfo engrena a engrenagem de dentes espaçados entre a
Quando a transmissão é colocada na primeira engrenagem, quinta e a sexta marchas do eixo principal com a quinta marcha
a engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens do eixo principal. Isto trava o eixo principal da quinta marcha
da primeira e segunda marchas do eixo secundário, que gira do eixo principal no eixo secundário, para completar o fluxo
com o mesmo, engata na engrenagem da primeira marcha do de potência como mostrado (5).
eixo secundário, que girava livremente no eixo secundário e Sexta marcha
que é acionada pela engrenagem da primeira marcha do eixo
principal. A troca da quinta para a sexta marcha ocorre quando a
engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens da
Agora, a engrenagem da primeira marcha do eixo secundário quinta e da sexta marchas do eixo principal é deslocada para
não gira mais livremente, mas está travada no eixo secundário, fora da engrenagem da quinta marcha do eixo principal. É
fazendo com que as engrenagens da sexta marcha do eixo deslocada diretamente na engrenagem do acionamento prin-
secundário e do eixo secundário girem. A engrenagem da cipal (sexta marcha). A engrenagem do acionamento principal
sexta marcha do eixo secundário transmite a potência à é travada no eixo principal. isso resulta em uma relação de
engrenagem do acionamento principal e à roda dentada como transmissão direta 1:1 da embreagem para a roda dentada,
mostrado (1). como mostrado (6).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-5


PÁGINA INICIAL

sm00068a

1 7 2

3 4

5 6

1. Primeira marcha
2. Segunda marcha
3. Terceira marcha
4. Quarta marcha
5. Quinta marcha
6. Sexta marcha
7. Eixo principal
8. Eixo secundário

Figura 6-1. Fluxo da potência da transmissão

6-6 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

ALAVANCA DO CÂMBIO DE MARCHAS 6.4


AJUSTE
sm02581
Se ocorrerem problemas operacionais, verifique a articulação
do câmbio quanto a desgaste, interferência ou ajuste. Ajuste
se necessário.

AJUSTE DA HASTE DO CÂMBIO 1


2
1
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porca de travamento da articu- 10,8 a 16,3 96 a 144 lb
lação do câmbio Nm pol.
Contraporca da haste do 9,0 a 13,6 Nm 80 a 120 lb
câmbio pol.
3
O comprimento da haste do câmbio é ajustado na fábrica e
não necessita de ajuste sob condições normais. Porém, se
1. Contraporca (2)
não for obtido um engate completo ou o deslocamento total 2. Haste do câmbio
da alavanca, ajuste a haste do câmbio. 3. Porca de travamento, arruela de pressão, arruela lisa
NOTA Figura 6-2. Haste do câmbio
Não permita que as alavancas do câmbio façam contato com
o estribo ao mudar de marcha. Isto impedirá o engate apro-
priado da marcha. O contato também poderá danificar a SUBSTITUIÇÃO DA ALAVANCA DO CÂMBIO
transmissão.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
1. Veja Figura 6-2. Remova a porca de travamento, a arruela
Parafusos de aperto da ala- 24,4 a 29,9 18 a 22 pés-lb
de pressão e a arruela lisa (3) para liberar a extremidade
vanca do câmbio: todos, Nm
dianteira da haste do câmbio do braço interno do câmbio.
exceto FXSB
2. Afrouxe as contraporcas (1). Ajuste a haste (2), conforme Parafuso de aperto da ala- 17,6 a 21,7 13 a 16 pés-lb
necessário. vanca do câmbio: FXSB Nm
3. Fixe a haste do câmbio no braço do eixo interno com a Pedal da alavanca do câmbio 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb
arruela lisa, a arruela de pressão e a porca de travamento de marchas pol.
(3). Aperte com torque de 10,8 a 16,3 Nm (96 a 144 lb
pol.). NOTA
4. Aperte as contraporcas (1) com torque de 9,0 a 13,6 Nm Depois de colocar a alavanca do câmbio na alavanca do eixo,
(80 a 120 lb pol.). certifique-se de que o estribo não interfira na amplitude de
movimento da alavanca do câmbio.
• Veja Figura 6-3. Posicione as alavancas do câmbio para
ter conforto.
• Todos, exceto FXSB: aperte os parafusos de aperto com
torque de 24,4 a 29,9 Nm (18 a 22 pés-lb).
• Somente FXSB: aperte o parafuso de aperto com torque
de 17,6 a 21,7 Nm (13 a 16 pés-lb).
• Aperte o pedal da alavanca do câmbio de marchas com
torque de 10,9-16,3 Nm (96 a 144 lb pol.).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-7


PÁGINA INICIAL

sm02280a

1 4

7 9 10
6 8

12

11

13
14

1. Parafuso de aperto, dianteiro (todos, exceto FXSB) 8. Arruela (FXSB)


2. Pedal da alavanca do câmbio de marchas, traseiro (todos, 9. Alavanca do câmbio (FXSB)
exceto FXSB) 10. Pedal da alavanca do câmbio de marchas (FXSB)
3. Alavanca do câmbio, traseiro (todos, exceto FXSB) 11. Espaçador
4. Parafuso de aperto, traseiro (todos, exceto FXSB) 12. Bucha (2)
5. Pedal da alavanca do câmbio de marchas, dianteiro 13. Anel de vedação “o-ring” (2)
(todos, exceto FXSB) 14. Alavanca do eixo
6. Alavanca do câmbio, dianteiro (todos, exceto FXSB)
7. Parafuso de aperto (FXSB)

Figura 6-3. Conjunto da alavanca do câmbio

6-8 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM:


EMBREAGEM MECÂNICA 6.5
REMOÇÃO E DESMONTAGEM
sm03008a
1. Remova o fusível principal.
2. Remova o sistema de escapamento se necessário. Veja 3
4
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
2
3. Drene a transmissão. Veja 1.9 LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO.
NOTA
A manipulação da alavanca manual da embreagem após a 5
remoção dos seis parafusos ajudará a liberar a tampa.
1
4. Veja Figura 6-4. Remova os seis parafusos que fixam a
tampa de desengate da embreagem. Remova a tampa
de desengate da embreagem. Descarte a gaxeta.
6
5. Adicione folga axial ao cabo da embreagem. Veja
1.10 EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂNICA. 1. Encaixe do cabo
2. Extremidade do cabo da embreagem
3. Acoplamento da rampa
4. Anel de retenção
5. Rampa interna
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
6. Abertura do anel de retenção
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar Figura 6-5. Conexão do cabo da embreagem
em lesões graves nos olhos. (00312a)
6. Veja Figura 6-5. Remova o anel de retenção (4). Puxe a
rampa interna (5) e o acoplamento da rampa (3) para fora sm03009a

da tampa de desengate da embreagem. Desconecte a


extremidade do cabo da embreagem (2) do acoplamento
da rampa (3).
7. Remova o acoplamento (3) da rampa interna. 3
8. Veja Figura 6-6. Remova as esferas (4) e a rampa externa
(2).
9. Remova o encaixe do cabo da embreagem da tampa de
desengate da embreagem.

2
sm03668

1 4
1 6

5
3 4
1. Rampa interna
2. Rampa externa
3. Lingueta da rampa externa
4. Esferas (3)
5 2 5. Acoplamento da rampa

Figura 6-6. Conjunto do acoplamento e rampa

LIMPEZA E INSPEÇÃO
Figura 6-4. Sequência de torque da tampa de desengate
1. Veja Figura 6-7. Lave a esfera e os componentes do
da embreagem (parafusos curtos nos locais 1 e 6)
mecanismo da rampa em solvente de limpeza.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-9


PÁGINA INICIAL

2. Inspecione as três esferas (2) e as superfícies dos 1. Veja Figura 6-5. Aplique uma gota de LOCTITE 243
soquetes das esferas nas rampas (1, 3) quanto a des- MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT
gaste, corrosão, ruptura superficial e outros danos. (azul) no encaixe do cabo da embreagem (1). Instale na
Substitua-os, se necessário. tampa de desengate da embreagem. Deixe os parafusos
com folga.
3. Verifique o ajuste do acoplamento da rampa (4) na rampa
interna (1). Substitua ambas as peças se houver desgaste 2. Veja Figura 6-7. Coloque a rampa externa (3) com o lado
excessivo. do soquete da esfera para cima na tampa de desengate
da embreagem. Confirme se a lingueta (8) está na fenda
4. Inspecione o anel de retenção (6) quanto a danos ou dis-
da tampa de desengate da embreagem.
torção.
3. Aplique uma graxa de uso geral nos soquetes das esferas
5. Verifique a extremidade do cabo da embreagem em
e da rampa externa. Coloque uma esfera em cada um
relação a extremidades desfiadas ou desgastadas.
dos soquetes da rampa externa.
Substitua o cabo se estiver danificado ou desgastado.
Verifique o anel de vedação “o-ring” do encaixe do cabo 4. Veja Figura 6-5. Conecte a extremidade do cabo no aco-
quanto a danos. plamento da rampa (3). Instale o acoplamento na rampa
interna (5). Coloque a rampa interna e o acoplamento na
6. Verifique o furo na tampa de desengate da embreagem
posição adequada na tampa de desengate da embreagem.
(5) onde as rampas (1, 3) ficam retidas. Não deverá haver
desgaste que possa causar o salto das rampas, provo-
cando um ajuste incorreto da embreagem.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
sm03010 retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
4 6 em lesões graves nos olhos. (00312a)
NOTA
Centralize a abertura do anel de retenção acima da abertura
3 na nervura na parte inferior da tampa de desengate da
embreagem.
5. Instale o anel de retenção (4).
1
6. Verifique se dois pinos-guia estão posicionados no flange
2 7 do alojamento do rolamento da transmissão. Coloque uma
8 nova gaxeta nos pinos-guia.
NOTA
5 Veja Figura 6-4. Os parafusos da tampa de desengate da
embreagem nas posições (1) e (6) são mais curtos que os
1. Rampa interna demais.
2. Esfera (3)
3. Rampa externa 7. Veja Figura 6-4. Instale a tampa de desengate da
4. Acoplamento da rampa embreagem. Aperte com torque de 14,9 a 17,6 Nm (132
5. Tampa de desengate da embreagem a 156 lb pol.) na sequência mostrada.
6. Anel de retenção
7. Gaxeta 8. Aperte o encaixe do cabo da embreagem com torque de
8. Lingueta 10,2 a 13,6 Nm (90 a 120 lb pol.).
Figura 6-7. Montagem do mecanismo de desengate 9. Encha a transmissão. Veja 1.9 LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO, Trocar o lubrificante de transmissão.

MONTAGEM E INSTALAÇÃO 10. Ajuste o cabo da embreagem. Veja 1.10 EMBREAGEM:


EMBREAGEM MECÂNICA.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 11. Instale o sistema de escapamento caso tenha sido remo-
Parafusos da tampa de 14,9 a 17,6 132 a 156 lb vido. Veja 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
desengate da embreagem Nm pol.
12. Instale o fusível principal.
Encaixe do cabo da 10,2 a 13,6 90 a 120 lb
embreagem Nm pol.

NOTA
Substitua o anel de vedação “o-ring” do encaixe do cabo se
estiver danificado.

6-10 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO:


EMBREAGEM HIDRÁULICA 6.6
REMOÇÃO
sm07666
1. Remova o assento. 1
6

5 2
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Remova o tampão com vareta de nível de enchimento da
transmissão.
3
4. Drene a transmissão.
5. FLSTFBS, FLSS: Remova ou afrouxe os componentes
do sistema de escapamento conforme necessário. Veja 4
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
a. FLSTFBS: Veja Figura 4-48. Remova o protetor do 1. Tampa lateral interna
escape transversal (13), o parafuso francês (17), a 2. Gaxeta
porca de travamento flangeada (12) e a abraçadeira 3. Acionador secundário da embreagem
do cano de escape (16). 4. Parafuso da tampa lateral externa
5. Tampa lateral externa
b. FLSS: Veja Figura 4-48. Remova os parafusos do 6. Parafuso da tampa lateral interna
silenciador (29) e solte as porcas (7) para soltar o
sistema de escapamento. Figura 6-8. Tampas laterais da transmissão

c. FLSS: Remova a extensão do protetor do escape


dianteiro (14), o parafuso francês (17), a porca de INSTALAÇÃO
travamento flangeada (12) e a abraçadeira do cano
de escape (16). PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da tampa lateral 14,9 a 17,6 132 a 156 lb
6. Veja Figura 6-8. Remova a tampa lateral externa (5). interna da transmissão Nm pol.
7. Se necessário, remova o acionador secundário da Parafuso da tampa lateral 11,2 a 13,6 100 a 120 lb
embreagem (3). Veja 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO externa da transmissão Nm pol.
DA EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA.
8. Remova a tampa lateral interna (1). Descarte a gaxeta 1. Veja Figura 6-8. Coloque uma nova gaxeta de desengate
(2). da embreagem (2) nos pinos de localização e posicione
a tampa lateral interna na transmissão.
9. Limpe e inspecione a tampa lateral interna. Limpe somente
com álcool desnaturado. 2. Aperte os parafusos da tampa lateral interna com torque
de 14,9 a 17,6 Nm (132 a 156 lb pol.).
NOTA
Substitua os pinos de localização na tampa lateral interna se 3. Se removido, instale o acionador secundário da
eles estiverem danificados. embreagem (3). Veja 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
4. Instale a tampa lateral externa da transmissão. Aperte
com torque de 11,2 a 13,6 Nm (100 a 120 lb pol.).
5. Abasteça com lubrificante de transmissão.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-11


PÁGINA INICIAL

6. FLSTFBS, FLSS: Instale ou aperte os componentes do b. FLSS: Veja Figura 4-48. Instale a extensão do pro-
sistema de escapamento conforme necessário. Veja tetor do escape dianteiro (14), o parafuso francês
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO. (17), a porca de travamento flangeada (12) e a
a. FLSTFBS: Veja Figura 4-48. Instale o protetor do abraçadeira do cano de escape (16). Aperte com
escape transversal (13), o parafuso francês (17), a torque de acordo com a especificação.
porca de travamento flangeada (12) e a abraçadeira c. FLSS: Aperte os parafusos do silenciador (29) e as
do cano de escape (16). Aperte com torque de acordo porcas (7) para soltar o sistema de escapamento.
com a especificação. Aperte com torque de acordo com a especificação.

6-12 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

ACIONADOR SECUNDÁRIO DA EMBREAGEM:


EMBREAGEM HIDRÁULICA 6.7
SUBSTITUIÇÃO sm07667

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Atuador da embreagem 11,2 a 13,6 100 a 120 lb 5
Nm pol.
Porca de cano da tubulação 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb
4
de fluido da embreagem pol.
Porca de cano da tubulação 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb
de fluido da embreagem pol.
Porca de cano da tubulação 16,3 a 22,6 144 a 200 lb
de fluido da embreagem - Nm pol. 1
torque máximo
Porca de cano da tubulação 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb 3
de fluido da embreagem pol. 2
Porca de cano da tubulação 16,3 a 22,6 144 a 200 lb
de fluido da embreagem - Nm pol.
1. Válvula de sangria e tampa
torque máximo
2. Tubulação de fluido da embreagem
3. Parafuso
1. Remova a tampa lateral externa da transmissão. Veja 4. Acionador secundário da embreagem
6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO: 5. Anel de vedação “o-ring”
EMBREAGEM HIDRÁULICA.
Figura 6-9. Acionador secundário da embreagem
2. Veja Figura 6-9. Afrouxe a tubulação de fluido da
embreagem (2). Deixe o fluido da embreagem drenar.
Validação do reparo
NOTA
Depois de sangrar o sistema, inspecione a conexão no acio-
Uma pequena quantidade de lubrificante de transmissão é
nador secundário da embreagem quanto a vazamentos. Se
drenada quando o acionador secundário da embreagem for
houver fluido presente, execute o seguinte procedimento:
removido.
1. Veja Figura 6-9. Verifique a conexão:
3. Remova os três parafusos (3) e o acionador secundário
da embreagem (4). a. Verifique se o torque da porca giratória (2) do cabo
da embreagem é 10,9-16,3 Nm (96 a 144 lb pol.).
4. Remova e descarte o anel de vedação “o-ring” (5) do
acionador secundário da embreagem. b. Se o vazamento persistir aumente o torque para 16,3
a 22,6 Nm (144 a 200 lb pol.).
NOTAS
• O acionador secundário da embreagem não pode ser c. Se ainda houver vazamento, remova o acionador
reparado. Substitua conforme necessário. secundário da embreagem para inspecionar a cavi-
dade do acionador secundário da embreagem. Con-
• O acionador secundário da embreagem e o anel de sulte o Manual de serviço para instruções de
vedação “o-ring” devem assentar na tampa antes do remoção.
aperto dos parafusos de acordo com a especificação.
d. Remova a tubulação da embreagem e segure o
5. Lubrifique o novo anel de vedação “o-ring” (5) com lubri- acionador com a cavidade voltada para cima.
ficante de transmissão antes da instalação. Instale o novo
anel de vedação “o-ring” no acionador secundário da e. Verifique se a arruela de cobre está instalada ou se
embreagem. está sendo colocada pela primeira vez.

6. Instale os três parafusos (3) que fixam o acionador NOTA


secundário da embreagem (4) na tampa lateral interna da Não reutilize a arruela de cobre.
transmissão. Aperte com torque de 11,2 a 13,6 Nm (100
a 120 lb pol.). 2. Veja Figura 6-10. Segure o acionador secundário da
embreagem na posição vertical. Instale a nova arruela
7. Conecte a tubulação de fluido (2). Aperte com torque de de cobre (peça Nº 12300027) na cavidade do acionador.
10,9-16,3 Nm (96 a 144 lb pol.). Deixe que a arruela de cobre centre sozinha.
8. Encha e sangre a embreagem. Veja 2.28 SANGRIA DA 3. Aperte a porca giratória do cabo da embreagem com um
TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM: torque de 10,9-16,3 Nm (96 a 144 lb pol.).
EMBREAGEM HIDRÁULICA.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-13


PÁGINA INICIAL

4. Instale o acionador secundário da embreagem. Veja o


sm08430
Manual de serviço. 3
5. Se o vazamento persistir aumente o torque para 16,3 a
22,6 Nm (144 a 200 lb pol.).
6. Se ainda houver um vazamento, substitua o acionador
secundário da embreagem. 2
7. Verifique se a embreagem está funcionando de maneira
adequada.

1. Acionador secundário da embreagem


2. Porca de cano
3. Tubulação da embreagem, tubo com extremidade
alargada
4. Arruela de cobre

Figura 6-10. Orientação da arruela de cobre

6-14 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DA TRANSMISSÃO 6.8


REMOÇÃO sm03013

NOTA 6
Deixe a caixa da transmissão na estrutura a menos que a 5
própria caixa deva ser substituída.
4
1. Drene a transmissão.
2. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO. 3
3. Remova o tanque de óleo. Veja 3.34 TANQUE DE ÓLEO:
TODOS, EXCETO FXSB ou 3.35 TANQUE DE ÓLEO:
FXSB.
4. Afrouxe a correia da transmissão. Veja 1.12 CORREIA
DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS.
2
5. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja 1
5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Remoção.
1. Anel de retenção
6. Remova a pista interna do rolamento do eixo principal da 2. Arruela de encosto (2)
transmissão. Veja 5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA 3. Rolamento de desengate
CORRENTE PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento do 4. Defletor dinâmico de óleo
eixo principal. 5. Vareta de compressão
6. Extremidade da vareta de compressão, lado esquerdo
7. Remova a tampa de desengate da embreagem. Veja
6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM: Figura 6-11. Conjunto da vareta de compressão: Cabo da
EMBREAGEM MECÂNICA, Remoção e desmontagem. embreagem

8. Veja Figura 6-11. Remova o conjunto de defletor dinâmico


de óleo do eixo principal. Remova a vareta de com-
sm03011a
pressão.
9. Remova a tampa superior da transmissão, deixando a 1
junta da tampa no lugar.
10. Veja Figura 6-12. Coloque a garra do excêntrico do câmbio
no topo da junta da tampa.

1. Garra do câmbio
2. Junta da tampa superior

Figura 6-12. Ajuste da garra do câmbio na gaxeta

NOTAS
• Remova e instale a porca da roda dentada somente
enquanto a transmissão estiver na estrutura do veículo.
Não fazer isso causará danos na transmissão ou no
suporte da transmissão.
• O rolamento e o retentor da engrenagem do acionamento
principal deverão ser substituídos se a engrenagem do

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-15


PÁGINA INICIAL

acionamento principal for removida. O rolamento é danifi-


sm03669
cado durante o procedimento de remoção.
• Para remoção da engrenagem do acionamento principal,
veja 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção.
2
11. Cubra as ranhuras do cubo da embreagem do eixo prin-
cipal com fita adesiva para evitar que as ranhuras danifi-
quem os rolamentos da engrenagem do acionamento 2
principal. 2
NOTA 1
Figura 6-13. Nunca bata nos eixos com um martelo para
remover o conjunto da transmissão. Os rolamentos no aloja-
mento serão danificados. Alavanque usando as reentrâncias
em cada lado do alojamento do rolamento.
12. Veja Figura 6-14. Remova o alojamento do rolamento da
transmissão: 1. Parafuso comprido (2)
2. Parafuso curto (6)
a. Remova os parafusos do alojamento do rolamento
da transmissão. Figura 6-14. Parafusos do alojamento do rolamento

b. Remova o suporte do escape, se instalado.


DESMONTAGEM
c. Alavanque o alojamento dos rolamentos para soltá-
lo.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
d. Remova o alojamento dos rolamentos, o eixo prin-
J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO
cipal, o eixo secundário e o excêntrico da alavanca
DO EIXO DA TRANSMISSÃO
do câmbio de marchas da caixa da transmissão como
um conjunto.
Excêntrico do câmbio/garfos seletores
e. Descarte a gaxeta.
1. Veja Figura 6-15. Remova os eixos do garfo seletor:
a. Coloque o alojamento do rolamento na extremidade
sm05040a
(com os eixos apontando para cima).
NOTA
Há uma pequena diferença no encaixe dos eixos. Os eixos
podem ser reutilizados. Tenha cuidado para não danificar
a ponta dos eixos.
b. Remova os eixos do garfo de engate usando o
extrator de parafusos easy-out (14) (projeto sem
meia-cana) ou um alicate de pressão.
c. Marque a ponta do eixo para auxiliar durante a mon-
tagem.

2. Remova os garfos seletores das engrenagens de dentes


espaçados.
Figura 6-13. Ponto de alavancagem do alojamento de
3. Veja Figura 6-16. Remova os parafusos da placa da trava
rolamentos
(3) da placa da trava (2). Descarte os parafusos.
4. Veja Figura 6-17. Insira a chave de fenda e utilize-a para
alavancar suavemente o braço do retentor (4) para
remover a tensão da mola do retentor (3) do excêntrico
do seletor de marcha (5). Remova o excêntrico do seletor
de marcha.
5. Se forem feitos serviços no conjunto do retentor, remova
o parafuso do retentor (2), o braço do retentor (4), a luva
e a mola do retentor (3). Descarte o parafuso do retentor.
NOTA
Muitas partes da transmissão podem ser instaladas em qual-
quer direção. Para prolongar a vida útil, instale as peças
usadas na mesma direção da qual foram removidas.

6-16 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

6. Veja Figura 6-18. Usando as engrenagens de dentes


sm03600b
espaçados, trave duas engrenagens no lugar. Coloque
4
temporariamente o conjunto da transmissão na caixa da
transmissão.
7. Remova as porcas de travamento do eixo principal e do
eixo secundário.
8. Remova o conjunto da transmissão da caixa da trans- 1
missão.

sm05070b

1 2

13
7
14
12 3
3
11 2
6
10 1. Alojamento do rolamento
5 2. Placa de travamento
3. Parafuso da placa de travamento (2)
9 4. Excêntrico do seletor de marcha
4 Figura 6-16. Tambor do câmbio

3 8

1. Eixo principal
2. Eixo secundário
3. Engrenagem da primeira marcha do eixo principal
4. Engrenagem da segunda marcha do eixo principal
5. Engrenagem da terceira marcha do eixo principal
6. Engrenagem da quarta marcha do eixo principal
7. Engrenagem da quinta marcha do eixo principal
8. Engrenagem da primeira marcha do eixo secundário
9. Engrenagem da segunda marcha do eixo secundário
10. Engrenagem da terceira marcha do eixo secundário
11. Engrenagem da quarta marcha do eixo secundário
12. Engrenagem da quinta marcha do eixo secundário
13. Engrenagem da sexta marcha do eixo secundário
14. Extrator de parafuso

Figura 6-15. Jogo de engrenagens

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-17


PÁGINA INICIAL

sm03601b
Eixo principal

1 Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)

NOTA
As engrenagens da quarta, terceira, segunda e primeira
4
marcha do eixo principal são partes integrais do eixo. O dano
a qualquer das engrenagens exige a substituição do eixo
2
principal.
1. Veja Figura 6-19. Usando o ALICATE DO ANEL DE
RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO (peça N.o J-
5586A), remova o anel de retenção. Remova a engre-
nagem de dentes espaçados (3), o cubo-guia (2), a
engrenagem da quinta marcha do eixo principal (4) e o
rolamento.
NOTA
Não pressione diretamente a extremidade do eixo principal.
Coloque um espaçador, como uma arruela, entre a extremi-
3 dade do eixo principal e o êmbolo da prensa.
2. Coloque o conjunto da transmissão em uma prensa
manual. Pressione o eixo principal para fora dos rola-
mentos do alojamento do rolamento.
5
sm03599b

1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor
4. Braço do retentor
5. Excêntrico do seletor de marcha 1
Figura 6-17. Conjunto do retentor

2 3
sm03670a

3 4
4
2
2

1 1
1. Alicate para anel de retenção
2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
1. Anel de retenção (2) 4. Engrenagem da quinta marcha do eixo principal
2. Rolamento (2)
3. Porca de travamento do eixo principal Figura 6-19. Engrenagem da quinta marcha do eixo
4. Porca de travamento do eixo secundário principal
Figura 6-18. Porcas de travamento do alojamento do
rolamento

6-18 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03019a
4
5
7
8
1
9
2 3 11
13

6 14
16 17
18
19
10
12 20

15 21 22

28
27 26
25
24
33 23

29
30
31 34
32 39
34
35
36
37
38

1. Espaçador 14. Rolamento 27. Engrenagem da segunda marcha


2. Engrenagem da primeira marcha 15. Anel de aperto do eixo principal
do eixo secundário 16. Segmento de fixação (2) 28. Engrenagem da primeira marcha
3. Rolamento 17. Engrenagem de dentes espaçados do eixo principal
4. Engrenagem de dentes 18. Cubo-guia 29. Engrenagem da quinta marcha do
espaçados 19. Engrenagem da quarta marcha do eixo principal
5. Anel de aperto eixo secundário 30. Engrenagem de dentes
6. Segmento de fixação (2) 20. Rolamento espaçados
7. Cubo-guia 21. Engrenagem da quinta marcha do 31. Cubo-guia
8. Engrenagem da segunda marcha eixo secundário (parte do eixo 32. Anel de retenção
do eixo secundário secundário) 33. Anel de retenção
9. Rolamento 22. Engrenagem da sexta marcha do 34. Rolamento da engrenagem do
10. Anel de aperto eixo secundário (parte do eixo acionamento principal (2)
11. Segmento de fixação (2) secundário) 35. Engrenagem do acionamento
12. Arruela com ranhura interna 23. Eixo principal principal
13. Engrenagem da terceira marcha 24. Rolamento 36. Anel de vedação “o-ring”
do eixo secundário 25. Engrenagem da quarta marcha do 37. Espaçador do rolamento
eixo principal 38. Anel de retenção
26. Engrenagem da terceira marcha do 39. Retentor de óleo
eixo principal

Figura 6-20. Conjunto do eixo principal e eixo secundário

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-19


PÁGINA INICIAL

Eixo secundário sm03021a

NOTAS
• Se for remover o eixo secundário sem a remoção do eixo
principal, mantenha a engrenagem de dentes espaçados
da terceira e da quarta marcha do eixo secundário para
cima enquanto pressiona o eixo secundário para fora dos
rolamentos do alojamento do rolamento.
• Não pressione diretamente a extremidade do eixo
secundário. Coloque um espaçador, como uma arruela,
entre a extremidade do eixo secundário e o êmbolo da
prensa.
1. Pressione o eixo secundário para fora dos rolamentos do
alojamento do rolamento.
2. Veja 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO para a substituição
do rolamento.
3. Veja Figura 6-21. Remova a arruela (1), a engrenagem
da primeira marcha do eixo secundário (2) e o rolamento. Figura 6-22. Anel de aperto

NOTA
Veja Figura 6-22. Anote a direção em que o anel de aperto da
sm03022a
engrenagem da segunda marcha está instalado.
4. Remova o anel de aperto da engrenagem da segunda
marcha do eixo secundário. 1
5. Veja Figura 6-23. Remova os segmentos de fixação (2).
Remova a engrenagem de dentes espaçados (5), o cubo-
2 2
guia (3), a engrenagem da segunda marcha do eixo 3
secundário (4) e o rolamento.

4
sm03020b

1
2

1. Anel de aperto
2. Segmento de fixação (2)
3. Cubo-guia
4. Engrenagem da segunda marcha do eixo secundário
5. Engrenagem de dentes espaçados

Figura 6-23. Engrenagem da segunda marcha do eixo


secundário

NOTA
Veja Figura 6-24. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da terceira marcha está instalado.
6. Remova o anel de aperto da engrenagem da terceira
1. Arruela
2. Engrenagem da primeira marcha do eixo secundário
marcha do eixo secundário.

Figura 6-21. Engrenagem da primeira marcha do eixo 7. Veja Figura 6-25. Remova os segmentos de fixação (2),
secundário a arruela com ranhura interna (3), a engrenagem da ter-
ceira marcha do eixo secundário (4) e o rolamento.
NOTA
Veja Figura 6-26. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da quarta marcha está instalado.

6-20 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

8. Remova o anel de aperto da engrenagem da quarta


sm03025b
marcha (1), os segmentos de fixação (2), a engrenagem
de dentes espaçados (5), o cubo-guia (3), a engrenagem
da quarta marcha do eixo secundário (4) e o rolamento.
NOTA
1
As engrenagens da quinta e da sexta marchas são partes 2
integrais do eixo. Danos a alguma das engrenagens requer a
substituição do eixo secundário.
5

3
sm03023a

1. Anel de aperto
2. Segmento de fixação (2) (não visível)
3. Cubo-guia
4. Engrenagem da quarta marcha do eixo secundário
5. Engrenagem de dentes espaçados

Figura 6-26. Engrenagem da quarta marcha do eixo


secundário

Remoção dos rolamentos do alojamento do


rolamento

Figura 6-24. Anel de aperto da engrenagem da terceira


marcha Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
sm03024a em lesões graves nos olhos. (00312a)

NOTA
1
Sempre substitua o rolamento do alojamento se o eixo for
pressionado para fora.
1. Veja Figura 6-27. Remova os anéis de retenção (2).
2. Pressione os rolamentos para fora do alojamento do
2 rolamento.
3

1. Anel de aperto
2. Segmento de fixação (2)
3. Arruela com ranhura interna
4. Engrenagem da terceira marcha do eixo secundário

Figura 6-25. Engrenagem da terceira marcha do eixo


secundário

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-21


PÁGINA INICIAL

sm02582 sm03006

7 8
6
5
4

2 3
1

1. Porca de travamento (2)


2. Anel de retenção (2)
3. Rolamento (2)
4. Alojamento do rolamento
5. Gaxeta do alojamento do rolamento
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Vareta de nível da transmissão
8. Caixa da transmissão

Figura 6-27. Rolamentos do alojamento do rolamento Figura 6-28. Verificação do garfo

LIMPEZA E INSPEÇÃO MONTAGEM

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves DO EIXO DA TRANSMISSÃO
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por PARAFUSO VALORES DE TORQUE
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
Porcas do eixo principal/eixo 115,3 a 128,8 85 a 95 lb·pé
fluxo de ar. (00061a)
secundário Nm
1. Limpe todas as peças com solvente. Seque as peças com
Parafuso do braço do retentor 13,6 a 17,0 120 a 150 lb
ar comprimido de baixa pressão.
do tambor do câmbio Nm pol.
2. Substitua as engrenagens que estiverem desgastadas ou Parafusos da placa de trava- 6,4 a 7,1 Nm 57 a 63 lb pol.
danificadas mento do tambor do câmbio
3. Substitua as engrenagens de dentes espaçados se os
dentes e/ou as cavidades estiverem arredondados, batidos Instalação dos rolamentos do alojamento
ou lascados. do rolamento
4. Substitua os cubos-guia se as ranhuras estiverem arre- NOTAS
dondadas, batidas ou lascadas.
• Sempre substitua o rolamento da porta lateral se o eixo
5. Substitua os eixos do garfo seletor se estiverem dobrados foi pressionado para fora.
ou danificados.
• Sempre use uma placa para apoiar o alojamento do rola-
6. Substitua um garfo seletor se estiver excessivamente mento ao prensar o rolamento.
desgastado ou mostrar sinais de superaquecimento.
• Quando pressionar rolamentos novos no alojamento do
7. Veja Figura 6-28. Usando um pequeno esquadro, verifique rolamento, pressione o diâmetro externo do lado do rola-
se os garfos seletores estão perpendiculares. Substitua mento com os números estampados no mesmo.
o garfo seletor se não estiver perpendicular.
1. Apoie o alojamento do rolamento do lado oposto nos furos
8. Substitua o conjunto do tambor do câmbio se o tambor do rolamento com uma placa lisa.
ou o rolamento estiver danificado.
2. Posicione o novo rolamento sobre o furo com o lado do
9. Limpe os furos de montagem da placa de travamento do número para cima.
excênctrico do câmbio no alojamento do rolamento da
3. Pressione o diâmetro externo do rolamento até que ele
transmissão.
se assente no furo.

6-22 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

o rolamento do alojamento do rolamento no eixo


secundário.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de • Não pressionar as pistas internas do rolamento enquanto
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate pressiona os rolamentos nos eixos danifica os rolamentos.
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
6. Veja Figura 6-29. Coloque o eixo secundário em uma
em lesões graves nos olhos. (00312a)
prensa manual apoiando a engrenagem da sexta marcha
4. Veja Figura 6-27. Instale o anel de retenção chanfrado do eixo secundário. Usando uma luva adequada, pres-
(1) com o lado liso contra o rolamento. sione a pista interna do rolamento até que o rolamento
do alojamento dos rolamentos faça contato com a arruela
Eixo secundário da engrenagem da primeira marcha do eixo secundário.
NOTAS
sm03027b
• Substitua o anel de retenção e todos os rolamentos de
agulhas da engrenagem por peças novas durante a
montagem. Lubrifique os rolamentos de agulhas e as
pistas com SCREAMIN' EAGLE ASSEMBLY LUBE antes
da instalação.
• Instale os segmentos de fixação de modo que o lado com
a borda arredondada fique voltada para cima e o lado com
a borda reta fique para baixo. Verifique se os segmentos
encaixam completamente nas ranhuras do eixo
secundário.
• Um lado dos anéis de aperto da segunda, terceira e quarta
marchas tem a face escalonada e ondulada. A face
escalonada e ondulada sempre fica voltada para os seg-
mentos de fixação.
1. Veja Figura 6-26. Instale o novo rolamento de agulhas,
a engrenagem da quarta marcha do eixo secundário (4),
o cubo-guia (3), a engrenagem de dentes espaçados (5),
os segmentos de fixação (2) e o anel de aperto da
engrenagem da quarta marcha (1) no eixo secundário.
2. Veja Figura 6-25. Instale o novo rolamento de agulhas,
a engrenagem da terceira marcha do eixo secundário (4), Figura 6-29. Instalação do eixo secundário
a arruela com ranhura interna (3), os segmentos de
fixação (2) e o anel de aperto (1).
Eixo principal
NOTAS
• Instale o cubo-guia com o rebaixo mais profundo voltado NOTAS
para a segunda marcha do eixo secundário. • A falha em pressionar a pista interna do rolamento
enquanto pressiona o rolamento no eixo danifica o rola-
• O rolamento da engrenagem da segunda marcha do eixo
mento.
secundário é mais largo que os outros rolamentos do eixo
secundário. • Veja Figura 6-30. Segure a engrenagem de dentes
espaçados de modo que fique engatada na engrenagem
3. Veja Figura 6-23. Instale o novo rolamento de agulhas,
da terceira marcha do eixo secundário durante o procedi-
a engrenagem da segunda marcha do eixo secundário
mento de prensagem. Caso contrário é possível danificar
(4), o cubo-guia (3), a engrenagem de dentes espaçados
o rolamento e a engrenagem.
(5) e os segmentos de fixação (2) no eixo secundário.
1. Coloque o eixo principal em uma prensa manual, apoiando
4. Veja Figura 6-22. Coloque o anel de aperto sobre os
a engrenagem da quarta marcha do eixo principal.
segmentos de fixação com a face escalonada do anel de
aperto contra os segmentos de fixação. 2. Coloque o rolamento do alojamento do rolamento traseiro
sobre o eixo principal. Usando uma luva adequada, pres-
5. Veja Figura 6-21. Instale o novo rolamento de agulhas,
sione a pista interna do rolamento até que o rolamento
a engrenagem da primeira marcha do eixo secundário (2)
do alojamento do rolamento faça contato com a engre-
e a arruela (1).
nagem da primeira marcha do eixo principal.
NOTAS
3. Veja Figura 6-19. Com o alojamento do rolamento na
• Se apenas o eixo secundário for instalado, mantenha a
extremidade (eixos apontando para cima), instale o novo
engrenagem de dentes espaçados da terceira e da quarta
rolamento e a engrenagem da quinta marcha do eixo
marchas do eixo secundário para cima enquanto pressiona
principal (4).
4. Verifique se o rebaixo do cubo-guia está voltado para a
engrenagem da quinta marcha do eixo principal. Instale

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-23


PÁGINA INICIAL

o cubo guia (2) e a engrenagem de dentes espaçados 7. Instale o conjunto do excêntrico do câmbio (5).
(3).
8. Veja Figura 6-33. Instale a placa da trava (2) e os novos
parafusos da placa da trava (3). Aperte com torque de 6,4
a 7,1 Nm (57 a 63 lb pol.).
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de NOTA
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate Veja Figura 6-34. Os garfos são diferentes um do outro e são
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar identificados como mostrado.
em lesões graves nos olhos. (00312a)
9. Veja Figura 6-35. Instale o eixo longo do câmbio (1):
5. Instale o novo anel de retenção usando o ALICATE DO a. Insira o garfo seletor (2) na fenda da engrenagem de
ANEL DE RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO dentes espaçados entre as engrenagens da quinta
(peça N.o J-5586A) (1). e da sexta marchas do eixo principal.
b. Deslize o eixo longo do câmbio através do garfo
sm02860b
seletor da engrenagem da quinta e sexta marchas.
c. Instale o eixo no furo do alojamento do rolamento.

10. Instale o eixo curto do câmbio (4):


a. Insira o garfo seletor (6) na fenda da engrenagem de
dentes espaçados entre as engrenagens da terceira
e da quarta marchas do eixo secundário.
b. Insira o garfo seletor (9) na fenda da engrenagem de
dentes espaçados entre as engrenagens da primeira
e da segunda marchas do eixo secundário.
c. Deslize o eixo curto do câmbio através dos garfos
seletores do eixo secundário.
d. Instale o eixo no furo do alojamento do rolamento.
Figura 6-30. Levante e segure a engrenagem de dentes
espaçados NOTA
Se a engrenagem do acionamento principal foi removida, ins-
tale-a agora. Veja 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO
Excêntrico do câmbio/garfos seletores ACIONAMENTO PRINCIPAL.
1. Usando as engrenagens de dentes espaçados, trave duas
engrenagens no lugar. Coloque temporariamente o con-
sm03018a
junto da transmissão na caixa da transmissão.
2. Instale as novas porcas no eixo principal e no eixo 1
secundário. Aperte com torque de 115,3 a 128,8 Nm (85
a 95 lb·pé).
2
3. Remova o conjunto da transmissão da caixa.
4. Coloque o alojamento do rolamento na bancada com os
eixos apontando para cima.
5. Se removido, instale o conjunto do braço do retentor:
3
a. Veja Figura 6-31. Limpe o furo de montagem do
parafuso retentor no alojamento do rolamento da
4
transmissão.
b. Monte o novo parafuso do retentor, o braço do
retentor, a luva e a mola do retentor. Tome o cuidado 1. Parafuso do retentor
de orientar a mola e o braço do retentor como mos- 2. Braço do retentor
trado. 3. Luva
4. Mola do retentor
c. Monte o conjunto do retentor no alojamento do rola-
mento como mostrado. Figura 6-31. Conjunto do retentor

d. Aperte com torque de 13,6 a 17,0 Nm (120 a 150 lb


pol.).

6. Veja Figura 6-32. Usando uma chave de fenda (1), puxe


o braço do retentor para trás para permitir a instalação do
conjunto do excêntrico do câmbio.

6-24 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03601b sm03600b
4

3
3
2
1. Alojamento do rolamento
2. Placa de travamento
3 3. Parafuso da placa de travamento (2)
4. Excêntrico do seletor de marcha

Figura 6-33. Tambor do câmbio

1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor
4. Braço do retentor
5. Excêntrico do seletor de marcha

Figura 6-32. Conjunto do retentor

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-25


PÁGINA INICIAL

sm03028 sm03029b

1
1
4
2

5
3
3 6
2

4 7

9
5

1. Eixo do câmbio comprido 10


2. Garfo seletor da engrenagem da quinta e sexta mar-
chas
3. Eixo do câmbio curto 1. Eixo do câmbio comprido
4. Garfo seletor da engrenagem da terceira e quarta 2. Garfo seletor da engrenagem da quinta e sexta mar-
marchas chas
5. Garfo seletor da engrenagem da primeira e segunda 3. Engrenagem da quinta marcha do eixo principal
marchas 4. Eixo do câmbio curto
5. Engrenagem da quinta marcha do eixo secundário
Figura 6-34. Garfos seletores e eixos 6. Garfo seletor da engrenagem da terceira e quarta
marchas
7. Terceira marcha
8. Segunda marcha
9. Garfo seletor da engrenagem da primeira e segunda
marchas
10. Primeira marcha

Figura 6-35. Engrenagens e garfos seletores da


transmissão

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do alojamento do 31,2-33,9 Nm 23 a 25 pés-lb
rolamento da transmissão
Tampa superior da trans- 10,2 a 13,6 90 a 120 lb
missão Nm pol.
Parafuso de drenagem da 19,0 a 28,5 14 a 21 pés-lb
transmissão Nm

1. Cubra as ranhuras do cubo da embreagem do eixo prin-


cipal com fita para evitar que as ranhuras danifiquem o
retentor de óleo da engrenagem do acionamento principal.
2. Verifique se os dois pinos dos anéis estão no lugar no
flange do alojamento do rolamento. Coloque uma gaxeta
nova nos pinos do anel.

6-26 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

3. Aplique lubrificante de transmissão limpo nos rolamentos 7. Instale a pista interna do rolamento do eixo principal. Veja
da engrenagem do acionamento principal. 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO.
NOTA 8. Veja Figura 6-11. Instale o conjunto da vareta de com-
Certifique-se de que o tampão do reservatório/vareta de nível pressão (2 a 5) no furo do eixo principal. Fixe com um
da transmissão seja removido antes da instalação do conjunto novo anel de retenção (1), se removido.
da transmissão. O contato com o tampão do reservatório/vareta
NOTA
de nível impede a instalação do conjunto da transmissão.
Os dois parafusos da tampa lateral são mais curtos que os
4. Instale o conjunto da transmissão na caixa da transmissão. outros.
5. Se instalado, posicione o suporte do escape. Instale os 9. Instale a tampa de desengate da embreagem usando uma
parafusos do alojamento do rolamento. nova gaxeta. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂNICA.
6. Veja Figura 6-37. Aperte na sequência mostrada com
torque de 31,2-33,9 Nm (23 a 25 pés-lb). 10. Instale a tampa superior:
a. Remova o braço da garra do excêntrico do câmbio
sm03669 da superfície superior da junta da tampa e coloque-
a no excêntrico do seletor de marcha.
b. Instale a nova junta da tampa superior da trans-
missão.
2
c. Instale a tampa superior da transmissão e os para-
fusos.
2 d. Aperte com torque de 10,2 a 13,6 Nm (90 a 120 lb
2 pol.).
1
11. Instale a mangueira de respiro no encaixe da tampa
superior, caso tenha sido removida.
12. Instale a porca da roda dentada da transmissão. Veja
5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO.
13. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
1. Parafuso comprido (2) 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
2. Parafuso curto (6)
Instalação.
Figura 6-36. Parafusos do alojamento do rolamento
14. Limpe o parafuso de drenagem da transmissão. Instale o
parafuso de drenagem com o novo anel de vedação “o-
ring”. Aperte com torque de 19,0 a 28,5 Nm (14 a 21 pés-
sm05044a lb).

5 7 15. Encha a transmissão. Veja 1.9 LUBRIFICANTE DE


TRANSMISSÃO.
16. Instale o tanque de óleo. Veja 3.34 TANQUE DE ÓLEO:
TODOS, EXCETO FXSB ou 3.35 TANQUE DE ÓLEO:
3 2 FXSB.
17. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO.

1 4
8 6

Figura 6-37. Sequência de torque do alojamento do


rolamento da transmissão

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-27


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL 6.9
REMOÇÃO rolamento é danificado durante o procedimento de
remoção.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA • Monte a placa transversal PLACA TRANSVERSAL (peça
HD-35316-10 PILOTO N.o HD-35316-3A) com extremidade estampada “UP 6
SPEED” voltada para cima.
HD-35316-11 COPO RECEPTOR
6. Veja Figura 6-38. Instale a PLACA TRANSVERSAL (peça
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL N.o HD-35316-3A):
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. a. Coloque a placa transversal (1) no lado direito da
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. caixa da transmissão conforme mostrado.
HD-35316-7 ARRUELA b. Posicione a placa transversal com o furo do parafuso
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO comprido na placa transversal alinhado com o centro
da engrenagem do acionamento principal (4).
HD-35316-D EXTRATOR E INSTALADOR DA
ENGRENAGEM/ROLAMENTO DO c. Fixe com dois parafusos (2).
ACIONAMENTO PRINCIPAL
7. Aplique uma camada fina de lubrificante grafite nas roscas
HD-95637-10 PARAFUSOS COMPRIDOS do PARAFUSO DE 12 POL. (peça N.o HD-35316-5) (3).
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA Insira a placa transversal e a engrenagem do acionamento
principal.
RS-25100-200 ROLAMENTO
8. No lado esquerdo da caixa da transmissão, coloque a
NOTA ARRUELA (peça N.o HD-35316-7), o ROLAMENTO (peça
Deixe a caixa da transmissão na estrutura, a menos que a N.o RS-25100-200) (6) e a porca (7) sobre a extremidade
própria caixa precise ser substituída. Para maior clareza, do parafuso. Aperte a porca até que a engrenagem do
algumas ilustrações podem mostrar a caixa removida. acionamento principal seja liberada.
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA NOTAS
DE ESCAPAMENTO. • Ao remover a engrenagem do acionamento principal, o
rolamento é destruído. Sempre instale um novo rola-
2. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja mento.
5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA. • Veja Figura 6-39. Quando a engrenagem do acionamento
principal é removida, uma parte da pista interna do rola-
3. Remova a pista interna do rolamento do eixo principal da mento permanece fixada na engrenagem do acionamento
transmissão. Veja 5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA principal. Se a engrenagem do acionamento principal for
CORRENTE PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento do reutilizada, remova a pista interna.
eixo principal.
9. Remova a ferramenta. Remova a engrenagem da caixa
4. Remova o alojamento do rolamento da transmissão e o de engrenagens.
conjunto da engrenagem. Veja 6.8 CONJUNTO DA
TRANSMISSÃO. 10. Veja Figura 6-39. Use o ACESSÓRIO PARA CUNHA
(peça N.o HD-95637-46B) e os PARAFUSOS COM-
PRIDOS (peça N.o HD-95637-10) para remover a pista
interna da engrenagem do acionamento principal.
A falha em usar o Extrator e instalador da engrenagem do
11. Remova o retentor de óleo grande da engrenagem do
acionamento principal pode causar falha prematura do
acionamento principal.
rolamento e das peças relacionadas. (00540b)
12. Remova o anel de retenção do mancal de montagem do
NOTA
rolamento.
A engrenagem do acionamento principal e o rolamento podem
ser removidos com a caixa da transmissão na estrutura após 13. Veja Figura 6-40. Deslize o PILOTO (peça N.o HD-35316-
a remoção do alojamento do rolamento. Use o EXTRATOR E 10) (3) sobre a extremidade pequena do INSTALADOR
INSTALADOR DA ENGRENAGEM/ROLAMENTO DO ACIO- DE ROLAMENTO (peça N.o HD-35316-9) (2).
NAMENTO PRINCIPAL (peça N.o HD-35316-D).
14. Aplique uma camada fina de lubrificante de grafite nas
5. Remova o anel de retenção. roscas do PARAFUSO DE 8 POL. (peça N.o HD-35316-
NOTAS 4A) (1) e insira-o através do instalador de rolamento e do
• O rolamento e o anel de retenção da engrenagem do piloto.
acionamento principal deverão ser substituídos se a 15. Insira o parafuso com o instalador de rolamento e o piloto
engrenagem do acionamento principal for removida. O no lado direito da caixa da transmissão, através do rola-

6-28 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

mento da engrenagem do acionamento principal (4).


sm03034
Assegure-se de que o instalador de rolamento se ajuste
4
para cima contra o rolamento da engrenagem do aciona-
mento principal, e o piloto fique centralizado no mancal
de montagem do rolamento. 2
16. No lado esquerdo da caixa, deslize o COPO RECEPTOR
(peça N.o HD-35316-11) (5) sobre o parafuso e sobre o
rolamento da engrenagem do acionamento principal. Ins-
tale o ROLAMENTO (peça N.o RS-25100-200) (6) e a
porca (7) sobre a extremidade do parafuso.
NOTA
Apoie o conjunto do extrator do rolamento à medida que 3
remove o rolamento no passo seguinte. O conjunto inteiro 1
cairá da caixa da transmissão quando o rolamento for liberado.
17. Aperte a porca até que o rolamento da engrenagem do
acionamento principal seja liberado.
18. Descarte o rolamento da engrenagem do acionamento
principal. 1. Engrenagem do acionamento principal
2. Parafuso comprido (2)
sm03033 3. Acessório para cunha
4. Êmbolo da prensa
5 1
Figura 6-39. Remoção da pista interna do rolamento da
7 engrenagem do acionamento principal
3

sm03035

5 2

6 4
2
4

7 6 4 3 1

1. Placa transversal
2. Parafuso (2)
3. Parafuso de 12 pol.
4. Engrenagem do acionamento principal
5. Arruela
6. Rolamento 1. Parafuso de 8 pol.
7. Porca 2. Instalador de rolamento
3. Piloto
Figura 6-38. Remoção da engrenagem do acionamento 4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
principal 5. Copo receptor
6. Rolamento
7. Porca

Figura 6-40. Remoção do rolamento da engrenagem do


acionamento principal

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-29


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E INSPEÇÃO 1. Veja Figura 6-41. Remova o retentor de óleo do eixo


principal (7).
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2. Remova os anéis de retenção (1), os rolamentos de agu-
HD-47932 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO lhas (2, 6) e o espaçador (5) da engrenagem do aciona-
SELO E DO ROLAMENTO DA mento principal (3). Descarte os anéis de retenção.
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO 3. Remova e descarte o anel de vedação “o-ring” (4).
PRINCIPAL
sm03036
1 2
3
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 4
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 5
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por 6
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do 1
fluxo de ar. (00061a)
7
1. Limpe todas as peças em solvente, exceto a caixa da
transmissão e os rolamentos de agulhas. Seque as peças
com ar comprimido de baixa pressão.
1. Anel de retenção (2)
NOTA
2. Rolamento interno de agulhas
Nunca lave a caixa da transmissão e os rolamentos de agulhas 3. Engrenagem do acionamento principal
com solvente, a menos que os rolamentos de agulhas estejam 4. Anel de vedação “o-ring”
sendo substituídos. Os métodos normais de limpeza carregam 5. Espaçador
sujeira ou outros contaminantes para a caixa do rolamento 6. Rolamento externo de agulhas
(atrás das agulhas) e levam à falha do rolamento. 7. Retentor de óleo do eixo principal

2. Inspecione a engrenagem do acionamento principal Figura 6-41. Conjunto da engrenagem do acionamento


quanto a corrosão e desgaste. Substitua se necessário. principal
3. Inspecione os rolamentos de agulhas dentro da engre-
nagem do acionamento principal. Substitua os rolamentos
de agulhas se a pista do eixo principal estiver corroída ou sm03038
1 2
sulcada.
4. Substitua a roda dentada se os dentes estiverem trincados
ou desgastados. Veja 5.9 RODA DENTADA DA TRANS-
MISSÃO, Limpeza e inspeção.
NOTA
Se estiver substituindo os rolamentos de agulhas da engre-
nagem do acionamento principal e/ou a vedação, continue.
Caso contrário, continue em 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO,
Montagem.

Substituição do rolamento de agulhas


1. Anel de retenção original
2. Substituição do anel de retenção

Figura 6-42. Anéis de retenção da engrenagem do


Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de acionamento principal
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a) 4. Veja Figura 6-43. Instale o rolamento de agulhas externo
usando uma prensa manual e a extremidade escalonada
NOTAS de 0,400 pol. da ferramenta, como mostrado. Pressione
até que a ferramenta faça contato com a engrenagem.
• Veja Figura 6-42. Quando substituir os rolamentos de
agulhas, substitua os anéis de retenção (1) por novos
anéis de retenção (2).
• Para instalar os rolamentos de agulhas da engrenagem
do acionamento principal e o retentor de óleo do eixo
principal, use a FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO
SELO E DO ROLAMENTO DA ENGRENAGEM DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL (peça N.o HD-47932).

6-30 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03040 sm03044

Figura 6-44. Pressão no retentor


Figura 6-43. Instalação do rolamento externo de agulhas
na engrenagem do acionamento principal

sm02302
NOTA
O retentor de óleo do eixo principal pode ser pressionado no
lugar após a instalação da engrenagem do acionamento prin-
cipal. Veja 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIO-
NAMENTO PRINCIPAL, Substituição do retentor de óleo do
eixo principal.
5. Veja Figura 6-44. Vire a ferramenta ao contrário e pres-
sione o retentor de óleo do eixo principal usando a extre-
midade escalonada com 0,090 pol. com o lado da mola
toroidal para baixo.
6. Veja Figura 6-41. Instale o espaçador (5).
7. Veja Figura 6-45. Vire a engrenagem do acionamento
principal. Com a ferramenta na extremidade escalonada
com 0,188 pol., pressione o rolamento interno de agulhas
até que a ferramenta faça contato com a engrenagem.
Figura 6-45. Instalação do rolamento interno de agulhas
na engrenagem do acionamento principal

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de SUBSTITUIÇÃO DO RETENTOR DE ÓLEO


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate DO EIXO PRINCIPAL
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
8. Veja Figura 6-41. Instale os novos anéis de retenção (1).
HD-47933 INSTALADOR DO RETENTOR DA
9. Instale o novo anel de vedação “o-ring” (4) na ranhura da ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO
engrenagem do acionamento principal. PRINCIPAL

Veja Figura 6-46. Para substituir o retentor de óleo do eixo


principal com a engrenagem do acionamento principal insta-
lada, use o INSTALADOR DO RETENTOR DA ENGRENAGEM
DO ACIONAMENTO PRINCIPAL (peça N.o HD-47933).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-31


PÁGINA INICIAL

sm03045 sm03049
2

1. Acionador
2. Luva protetora da vedação

Figura 6-46. Instalador do retentor da engrenagem do


acionamento principal
Figura 6-48. Aplicador do retentor de óleo
1. Remova vedação danificada usando um removedor de
vedações ou uma alavanca com cabeça rotativa.
INSTALAÇÃO
2. Inspecione o furo para certificar-se de que esteja limpo e
liso. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3. Veja Figura 6-47. Coloque a luva protetora da vedação HD-35316-12 COPO DO INSTALADOR
(1) na extremidade do eixo principal. Lubrifique levemente
a luva protetora e o DI da vedação com óleo de trans- HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL
missão limpo. HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL.
4. Verifique se a mola toroidal está no local adequado no HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL.
lábio do novo retentor de óleo. Aplique uma camada fina HD-35316-7 ARRUELA
de óleo de motor limpo no lábio da vedação.
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO
5. Assente perpendicularmente o retentor de óleo do eixo
HD-47856-1 INSTALADOR
principal (2) na luva protetora da vedação com a mola
toroidal voltada para o rolamento. HD-47856-2 PILOTO
6. Veja Figura 6-48. Usando o INSTALADOR DA ENGRE- HD-47856-3 ADAPTADOR
NAGEM DO ACIONAMENTO PRINCIPAL (peça N.o HD- HD-47856-6 PORCA
47933), pressione manualmente a vedação no lugar até
HD-47856-7 CHAVE DE BOCA
que o instalador faça contato com a extremidade da
engrenagem do acionamento principal. Pode-se usar um
martelo de borracha para bater levemente no instalador,
se necessário.
O aperto incorreto da porca da roda dentada pode causar
sm03048 danos aos componentes do acionamento. (00541b)

Instalação do rolamento da engrenagem do


2 acionamento principal
1
NOTA
A PLACA TRANSVERSAL (peça N.o HD-35316-3A) é estam-
pada com "UP 6 SPEED". Monte a placa transversal com essa
extremidade apontando para cima.
1. Veja Figura 6-49. Instale a PLACA TRANSVERSAL (peça
N.o HD-35316-3A):
a. Coloque a placa transversal (2) no lado direito da
caixa da transmissão conforme mostrado.
b. Posicione a placa transversal com o furo do parafuso
1. Luva protetora da vedação
2. Vedação
comprido na placa transversal alinhado com o centro
do rolamento da engrenagem do acionamento prin-
Figura 6-47. Luva protetora da vedação cipal.
c. Fixe com dois parafusos (3).

2. Aplique uma camada fina de lubrificante grafite nas roscas


do PARAFUSO DE 12 POL. (peça N.o HD-35316-5) (1).

6-32 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

Instale através da placa transversal e do mancal de 2. Coloque o COPO DO INSTALADOR (peça N.o HD-35316-
montagem do rolamento da engrenagem do acionamento 12) (5), o ROLAMENTO (6) e a PORCA (7) sobre a
principal. extremidade do parafuso.
3. Coloque o rolamento da engrenagem do acionamento 3. Aperte a porca até que a engrenagem do acionamento
principal (4), o INSTALADOR DE ROLAMENTO (peça principal faça contato com o rolamento da engrenagem
N.o HD-35316-8) (5), o rolamento (6) e a porca (7) sobre do acionamento principal.
a extremidade do parafuso.
4. Aperte a porca até que o rolamento da engrenagem do
acionamento principal assente contra a borda moldada
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
no mancal de montagem do rolamento na caixa da trans-
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
missão.
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
sm03051
5 4 NOTA
7 2 1 Veja Figura 6-51. O anel de retenção deve ser instalado com
o lado liso voltado para o rolamento e a abertura no intervalo
de 90 graus mostrado.
4. Veja Figura 6-52. Instale o novo anel de retenção (2).

sm03052
6 3

6
3

7 4 1
5 2

1. Parafuso de 12 pol.
2. Placa transversal
3. Parafuso (2)
4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
5. Instalador de rolamento
6. Rolamento
7. Porca
1. Parafuso de 8 pol.
Figura 6-49. Instalação do rolamento da engrenagem do
2. Arruela
acionamento principal (típico) 3. Engrenagem do acionamento principal
4. Anel de vedação “o-ring”
5. Copo do instalador
Instalação da engrenagem do acionamento 6. Rolamento
principal 7. Porca

NOTA Figura 6-50. Instalação da engrenagem do acionamento


Veja Figura 6-50. Certifique-se de que o novo anel de vedação principal (típica)
“o-ring” (4) seja instalado na engrenagem do acionamento
principal (3). Lubrifique o anel de vedação “o-ring” com óleo
do motor limpo.
1. Veja Figura 6-50. Aplique uma camada fina de lubrificante
de grafite nas roscas do PARAFUSO DE 8 POL. (peça
N.o HD-35316-4A) (1) e insira através da ARRUELA (peça
N.o HD-35316-7) (2) e da engrenagem do acionamento
principal (3). Insira o conjunto na caixa da transmissão,
através do rolamento da engrenagem do acionamento
principal.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-33


PÁGINA INICIAL

sm03053 sm03058a

Figura 6-51. Abertura do anel de retenção

Instalação da vedação grande da


engrenagem do acionamento principal Figura 6-53. Colocação da vedação da engrenagem do
1. Veja Figura 6-52. Instale o PILOTO (peça N.o
HD-47856- acionamento principal sobre o piloto
2) sobre a extremidade da pista interna do rolamento da
engrenagem do acionamento principal.
sm03059a
2. Recubra as bordas da nova vedação da engrenagem do
acionamento principal com lubrificante de transmissão.
3. Veja Figura 6-53. Coloque a vedação sobre o piloto com
a mola toroidal voltada para o rolamento. Posicione a
vedação perpendicularmente na extremidade do furo na
carcaça.
NOTA
O ADAPTADOR (peça N.o HD-47856-3) e a engrenagem do
acionamento principal têm roscas à direita.
4. Veja Figura 6-54. Instale o ADAPTADOR (peça N.o HD-
47856-3) na extremidade da engrenagem do acionamento
principal até que faça contato com a engrenagem do
acionamento principal.

sm03057a Figura 6-54. Instalar o adaptador

5. Veja Figura 6-55. Deslize o INSTALADOR (peça N.o HD-


47856-1) (1) sobre o adaptador até que a extremidade do
instalador com forma de copo fique rente à vedação.
6. Instale a PORCA (peça N.o HD-47856-6) (2) na extremi-
dade do adaptador contra o instalador.
7. Veja Figura 6-56. Evite que o adaptador gire e aperte a
1 porca grande com a CHAVE DE BOCA (peça N.o HD-
47856-7) (1) e o cabo articulado (2) até que o instalador
faça contato com a caixa.
2 NOTA
A ferramenta controla a profundidade da vedação. A vedação
tem um recesso de aproximadamente 0,762 mm (0,030 pol.)
abaixo da borda externa do furo.
1. Piloto
2. Anel de retenção 8. Remova a porca, o instalador, o adaptador e o piloto.
Figura 6-52. Instalação do piloto 9. Instale o alojamento do rolamento e os componentes da
transmissão. Veja 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO,
Instalação.

6-34 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

10. Instale a roda dentada e a correia da transmissão. Veja


sm03061a
5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO. Não ajuste a
deflexão da correia agora.
11. Instale a pista interna do rolamento no eixo principal da
transmissão. Veja 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO,
2
Montagem.
12. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação.
13. Instale a corrente primária, a roda dentada de compen-
sação e a embreagem como um conjunto. Veja 1
5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação.
14. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação. 1. Instalador
2. Porca
15. Ajuste a deflexão da correia da transmissão. Veja
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN- Figura 6-55. Instalador e porca
TADAS, Ajuste da deflexão da correia da transmissão.
16. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO. sm03062a

1. Chave de boca
2. Cabo articulado
3. Chave inglesa

Figura 6-56. Pressione a vedação na carcaça

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-35


PÁGINA INICIAL

CAIXA DA TRANSMISSÃO 6.10


REMOÇÃO dos anéis, alavanque-a cuidadosamente para fora da carcaça
usando o ponto de alavancagem.
Para obter informações sobre como puxar a caixa da trans-
missão da estrutura, veja 3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO 13. Mova a transmissão para trás até que os dois pinos dos
CHASSI. anéis no flange inferior fiquem livres da carcaça. Remova
a caixa da transmissão do lado esquerdo da motocicleta.

sm05040a
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria primeiro. Se o
cabo positivo (+) entrar em contato com o terra, estando
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
podem causar uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
1. Desconecte a bateria, o cabo negativo primeiro. Veja
1.18 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Desconexão e
remoção da bateria.
2. Drene o óleo do motor. Veja 1.5 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO, Troca do óleo e do filtro de óleo.
3. Drene o lubrificante de transmissão. Veja 1.9 LUBRIFI-
CANTE DE TRANSMISSÃO, Trocar o lubrificante de
transmissão. Figura 6-57. Ponto de alavancagem do alojamento de
4. Remova o motor de partida. Veja 7.13 MOTOR DE PAR- rolamentos
TIDA, Remoção.
5. Remova os parafusos superior e inferior da coluna do INSTALAÇÃO
assento. Desconecte o conector da bobina e remova a
coluna com a bobina fixada. PARAFUSO VALORES DE TORQUE

6. Remova o conjunto da transmissão. Veja 6.8 CONJUNTO Parafusos de montagem da 20,3 Nm 15 pés-lb
DA TRANSMISSÃO, Remoção. transmissão, primeiro torque
Montagem da transmissão, 46,1 a 52,9 34 a 39 pés-lb
7. Posicione o macaco debaixo da travessa da estrutura
torque final Nm
inferior para apoiar a traseira da motocicleta. Deslize
blocos de madeira debaixo da carcaça para suportar o Parafuso de drenagem da 19,0 a 28,5 14 a 21 pés-lb
peso do motor e do conjunto da transmissão. transmissão Nm
NOTA
1. Instale a nova coluna de aterramento no topo da caixa
Ao remover o eixo pivô, anote a posição do espaçador em
da transmissão. Aperte a coluna de aterramento até que
cada lado da transmissão. Os espaçadores têm comprimento
fique apertada.
ligeiramente diferente e devem ser instalados no mesmo lado
do qual foram removidos. NOTA
Uma nova caixa da transmissão vem com a luva e a vedação
8. Remova o eixo pivô. Veja 2.23 GARFO TRASEIRO,
do eixo do câmbio, o parafuso de centragem, o rolamento de
Remoção.
agulhas do eixo secundário e o rolamento e a vedação da
9. Desconecte o sensor de velocidade do veículo (VSS). engrenagem do acionamento principal instalados.
Veja 7.27 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
2. Limpe completamente todo o óleo do motor das cavidades
(VSS), Remoção.
do flange da carcaça.
10. Desconecte o interruptor ponto morto. Veja 7.30 INTER-
3. Instale a nova gaxeta encaixando os dois pinos de
RUPTOR PONTO MORTO, Remoção.
encaixe nos furos do flange da transmissão.
11. Marque as ranhuras no braço do câmbio e no eixo do
4. Veja Figura 6-58. Verifique se os pinos da transmissão
câmbio para auxiliar na montagem. Remova o braço do
estão assentados. Posicione a caixa da transmissão.
câmbio do eixo do câmbio.
NOTA
12. Remova os quatro parafusos que conectam a transmissão
Use novos parafusos de montagem da transmissão ao instalar
ao motor.
a caixa da transmissão. Não reutilize parafusos antigos.
NOTA
Veja Figura 6-57. Não use um martelo para remover a trans-
missão. Se a transmissão ficar presa ou emperrar nos pinos

6-36 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

5. Aperte os parafusos.
sm02180a
a. Aperte os parafusos manualmente. Os parafusos
mais curtos são instalados na parte superior e os 4
parafusos mais compridos são instalados na parte
inferior.
b. Aperte os parafusos com torque de 20,3 Nm (15 pés-
lb) na sequência mostrada.
c. Dê o aperto final nos parafusos com torque de 46,1
a 52,9 Nm (34 a 39 pés-lb) na sequência mostrada.

NOTA
Ao instalar o eixo pivô, certifique-se de que os espaçadores 2
estejam instalados no mesmo lado do qual foram removidos.
Os espaçadores têm comprimento ligeiramente diferente. 3 1
6. Instale o eixo pivô. Veja 2.23 GARFO TRASEIRO, Insta-
lação.
Figura 6-58. Sequência de aperto da caixa de transmissão
7. Instale o eixo do câmbio no braço do câmbio. na carcaça
8. Instale o conjunto da transmissão e a engrenagem do
acionamento principal. Veja 6.8 CONJUNTO DA DESMONTAGEM
TRANSMISSÃO, Instalação.
9. Ajuste a deflexão da correia da transmissão. Veja
Conjunto do braço do câmbio
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN- 1. Veja Figura 6-59. Após remover o alojamento do rola-
TADAS. mento e o conjunto da transmissão, remova o parafuso
(8). Remova a alavanca da haste do câmbio (9) do con-
10. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
junto da alavanca da garra do câmbio (1).
5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA. 2. Remova o anel de retenção (7), a arruela (6) e a vedação
(5). Descarte o anel de retenção e a vedação. Puxe o
NOTA
conjunto da alavanca da garra do câmbio para fora da
Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da transmissão
caixa da transmissão.
primária e o alojamento.
11. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja 3. Inspecione a luva (2) dentro da caixa da transmissão.
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA. LIMPEZA E INSPEÇÃO
12. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO.
13. Limpe o parafuso de drenagem da transmissão. Instale o O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
parafuso de drenagem com o novo anel de vedação “o- lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
ring”. Aperte com torque de 19,0 a 28,5 Nm (14 a 21 pés- nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
lb). comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
14. Encha a transmissão. Veja 1.9 LUBRIFICANTE DE vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
TRANSMISSÃO. fluxo de ar. (00061a)
1. Limpe todas as peças em solvente, exceto a caixa e os
rolamentos de agulhas da engrenagem do acionamento
principal. Seque as peças com ar comprimido de baixa
Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente pressão.
primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
da embreagem, desengate incompleto, resistência da NOTA
embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de Nunca lave a caixa da transmissão e os rolamentos de agulhas
ponto morto com o motor em marcha lenta. (00199b) com solvente. Os métodos normais de limpeza carregam a
sujeira ou outros contaminantes para a caixa do rolamento
15. Instale o tanque de óleo. Veja 1.8 LUBRIFICANTE DO (atrás das agulhas) e levam à falha do rolamento.
BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA ou 3.35 TANQUE
DE ÓLEO: FXSB. 2. Veja Figura 6-59. Inspecione o conjunto da alavanca da
garra do câmbio (1) quanto a desgaste. Substitua o con-
junto se as extremidades da garra estiverem danificadas.
Substitua a mola de centragem (3) se estiver alongada.
3. Inspecione a mola da alavanca do eixo do câmbio (4).
Substitua-a se a mola falhar em manter a garra nos pinos
do excêntrico.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-37


PÁGINA INICIAL

4. Limpe completamente o coletor do óleo com solvente. 2. Verifique a posição do rolamento.


5. Inspecione a mangueira de respiro da tampa superior a. No lado de fora da caixa da transmissão, coloque o
quanto a danos. Substitua se necessário. Use ar compri- rolamento de agulhas com a extremidade aberta do
mido de baixa pressão para verificar se a mangueira e o lado do mancal de montagem do rolamento.
encaixe estão desobstruídas. b. Segure o instalador perpendicularmente contra a
extremidade fechada do rolamento e bata no rola-
sm03066
8 mento até posicioná-lo.
10 c. O rolamento está posicionado corretamente quando
é movido para dentro rente à superfície externa da
11
caixa ou com uma profundidade máxima de 0,76 mm
9 (0,030 pol.).
4
3. Lubrifique o rolamento com SCREAMIN' EAGLE
ASSEMBLY LUBE.

Conjunto da alavanca da garra do câmbio


7
6 1. Veja Figura 6-59. Verifique se a luva (2) está dentro da
5 caixa da transmissão.
3 2. Instale o parafuso (11) e a arruela (10) no lado da caixa
2 da transmissão. Aperte com torque de 24,4 a 31,2 Nm
1 (18 a 23 lb·pé).
3. Veja Figura 6-60. Deslize a mola de centragem da ala-
1. Conjunto da alavanca da garra do câmbio vanca do câmbio de marchas (3) sobre o eixo do conjunto
2. Luva (dentro da caixa da transmissão) da alavanca da garra do câmbio (2). Alinhe a abertura na
3. Mola de centragem da alavanca de câmbio mola com a lingueta na alavanca.
4. Mola da alavanca do eixo do câmbio
5. Vedação 4. Coloque a mola da alavanca do eixo do câmbio (4) no
6. Arruela conjunto da alavanca da garra do câmbio.
7. Anel de retenção
8. Parafuso NOTA
9. Alavanca da haste do câmbio Não dobre a mola da alavanca do eixo do câmbio mais que o
10. Arruela
necessário para a montagem.
11. Parafuso
5. Veja Figura 6-61. Insira o conjunto na caixa da trans-
Figura 6-59. Conjunto do braço do câmbio
missão.
6. Veja Figura 6-62. Verifique se o pino assenta dentro da
MONTAGEM mola da alavanca do eixo do câmbio.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 7. Veja Figura 6-63. Usando a FERRAMENTA DE INSTA-
LAÇÃO DA VEDAÇÃO DO EIXO DO CÂMBIO (peça
HD-51337 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DA N.o HD-51337), instale uma nova vedação com a mola
VEDAÇÃO DO EIXO DO CÂMBIO toroidal voltada para a transmissão. Insira a vedação até
que a ferramenta assente na caixa da transmissão.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
8. Veja Figura 6-61. Instale a arruela (1) e um novo anel de
Parafuso de centragem da 24,4 a 31,2 18 a 23 lb·pé retenção (2).
garra do câmbio Nm
NOTA
Parafuso de aperto da ala- 24,4 a 29,8 18 a 22 pés-lb No próximo passo, a alavanca da haste do câmbio deve ser
vanca da haste do câmbio, Nm instalada de modo que o ângulo da alavanca fique para a frente
alavanca da transmissão do veículo, a uma ranhura da vertical.
9. Veja Figura 6-59. Instale a alavanca da haste do câmbio
Substituição do rolamento de agulhas do
(9) no eixo do conjunto da alavanca da garra do câmbio
eixo secundário usando o parafuso (8). Aperte com torque de 24,4 a 29,8
1. Encontre um instalador de rolamento adequado com diâ- Nm (18 a 22 pés-lb).
metro de 31,75 mm (1,25 pol.).

6-38 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03067a sm03069a

1. Garra (parte do conjunto da alavanca da garra do


câmbio)
2. Conjunto da alavanca da garra do câmbio
3. Mola de centragem da alavanca do câmbio
4. Mola da alavanca do eixo do câmbio
Figura 6-62. Mola da alavanca do eixo do câmbio
Figura 6-60. Conjunto da alavanca da garra do câmbio

sm08004
sm03068a 4
4
1
1

2 2 3

1. Arruela (com vedação atrás) 1. Superfície da caixa da transmissão


2. Anel de retenção 2. Vedação do eixo do câmbio
3. Alavanca do eixo do câmbio 3. 3,05 a 3,56 mm (0,120 a 0,140 pol.)
4. Macho 4. Roda dentada da transmissão
Figura 6-61. Alavanca do eixo do câmbio, vista externa Figura 6-63. Instalação da vedação do eixo do câmbio

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão 6-39


NOTAS

6-40 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Transmissão


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


7.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................7-1
7.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO...............................................................................7-4
7.3 PAINEL ELÉTRICO....................................................................................................................7-5
7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECM)....................................................................7-8
7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO (BCM)........................................................................7-9
7.6 ATIVAÇÃO DO H-DSSS..........................................................................................................7-11
7.7 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (PIN)...................................................................7-12
7.8 MANUTENÇÃO DO HD-SSS..................................................................................................7-14
7.9 SIRENE DE SEGURANÇA......................................................................................................7-15
7.10 FUSÍVEIS...............................................................................................................................7-17
7.11 INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO E ILUMINAÇÃO....................................................................7-18
7.12 CABOS DA BATERIA............................................................................................................7-20
7.13 MOTOR DE PARTIDA...........................................................................................................7-22
7.14 FAROL DIANTEIRO...............................................................................................................7-26
7.15 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO FLSTN...............................................................7-29
7.16 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN..............................................................................................7-32

SISTEMA ELÉTRICO
7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, FLSTN...........................................................................7-35
7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO..........................................................................................7-42
7.19 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP).............................................................7-49
7.20 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO (ACR)......................................................7-51
7.21 BOBINA DA IGNIÇÃO...........................................................................................................7-53
7.22 CABOS DA VELA DE IGNIÇÃO............................................................................................7-56
7.23 REGULADOR DE VOLTAGEM..............................................................................................7-57
7.24 ALTERNADOR.......................................................................................................................7-59
7.25 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................7-61
7.26 VELOCÍMETRO.....................................................................................................................7-63
7.27 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS)................................................................7-65
7.28 SENSORES DE VELOCIDADE DA RODA...........................................................................7-66
7.29 LÂMPADAS INDICADORAS..................................................................................................7-69
7.30 INTERRUPTOR PONTO MORTO.........................................................................................7-72
7.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO....................................................................................................7-73
7.32 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO TRASEIRO.......................................................7-74
7.33 BUZINA..................................................................................................................................7-75
7.34 ESCAPE ATIVO.....................................................................................................................7-77
7.35 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL............................................................................................7-78
7.36 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM............................................................................7-82
7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO DIREITO...................................................................7-83
7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO.............................................................7-86
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 7.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


ACR 17,6 a 23,0 Nm 13 a 17 lb·pé 7.20 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COM-
PRESSÃO (ACR), Instalação/Aplique três pontos
igualmente espaçados de LOCTITE 246 MEDIUM
STRENGTH/HIGH TEMPERATURE THREAD-
LOCKER (azul) ao redor do terço inferior das
roscas
Cabo da bateria para os parafusos da 6,8-8,1 Nm 60 a 72 lb pol. 7.12 CABOS DA BATERIA, Procedimento de
bateria orientação
Cabo da bateria para os parafusos da 6,8-8,1 Nm 60 a 72 lb pol. 7.12 CABOS DA BATERIA, Procedimento de
bateria orientação
Contraporca do polo de contato do 7,3 a 9,0 Nm 65 a 80 lb·pol. 7.13 MOTOR DE PARTIDA, Solenoide
solenoide
Interruptor da lâmpada do freio traseiro 16,3 a 20,3 Nm 12 a 15 pés-lb 7.32 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
TRASEIRO, Instalação
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 Nm 120 a 180 lb pol. 7.30 INTERRUPTOR PONTO MORTO, Instalação
Parafuso da estrutura do pisca traseiro 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
da lâmpada
Parafuso da estrutura do pisca traseiro: 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
FLS, FLSS da lâmpada
Parafuso da lâmpada traseira: FLSTN 0,9 a 3,4 Nm 8 a 30 lb pol. 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
da lâmpada
Parafuso da placa de circuito/conector 4,5 a 5,4 Nm 40 a 48 lb pol. 7.15 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
macho do farol dianteiro: Todos, exceto FLSTN, Substituição da base
FLSTN
Parafuso da tampa da bobina: Todos, 3,4 a 4,5 Nm 30 a 40 lb pol. 7.21 BOBINA DA IGNIÇÃO, Instalação
exceto FXSB
Parafuso da tampa da extremidade do 10,2-12,4 Nm 90 a 110 lb pol. 7.13 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
motor de partida mento
Parafuso da tampa do conector da lâm- 0,9 a 3,4 Nm 8 a 30 lb pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
pada traseira: FLSTN da lâmpada traseira
Parafuso de montagem da bobina: FXSB 10,9-13,6 Nm 96 a 120 lb pol. 7.21 BOBINA DA IGNIÇÃO, Instalação
Parafuso de montagem do suporte da 17,6 a 20,4 Nm 13 a 15 pés-lb 7.33 BUZINA, Remoção e instalação: FXSB
buzina: FXSB
Parafuso de montagem do VSS 9,5 a 12,2 Nm 84 a 108 lb pol. 7.27 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
(VSS), Instalação
Parafusos da barra do pisca: FLSTN 20,4 a 25,8 Nm 15 a 19 pés-lb 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
da lâmpada
Parafusos da base da lente do farol 2,3 a 2,7 Nm 20 a 24 lb pol. 7.15 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
dianteiro: Todos, exceto FLSTN FLSTN, Substituição da base
Parafusos da bobina da ignição: Todos, 13,6 a 20,3 Nm 120 a 180 lb pol. 7.21 BOBINA DA IGNIÇÃO, Instalação
exceto FXSB
Parafusos da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,1 Nm 35 a 45 lb pol. 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
guidom DIREITO, Instalação
Parafusos da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,1 Nm 35 a 45 lb pol. 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
guidom ESQUERDO, Instalação

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos da lâmpada indicadora: FXSB 2,3 a 3,4 Nm 20 a 30 lb pol. 7.29 LÂMPADAS INDICADORAS, Instalação:
FXSB
Parafusos da lâmpada traseira: FLSTN 6,8 a 10,2 Nm 60 a 90 lb pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
da lâmpada traseira
Parafusos da lente da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 Nm 20 a 24 lb pol. 7.15 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
FLSTN, Substituição da lâmpada
Parafusos de montagem do motor de 33,9-36,6 Nm 25 a 27 pés-lb 7.13 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Parafusos do estator 6,2-8,4 Nm 55 a 75 lb pol. 7.24 ALTERNADOR, Instalação/Parafusos do
estator, use somente uma vez
Parafusos do módulo do escape ativo 3,6 a 4,5 Nm 32 a 40 lb pol. 7.34 ESCAPE ATIVO, Instalação
Parafusos do painel elétrico: todos, 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 7.3 PAINEL ELÉTRICO, Instalação: Todos, exceto
exceto FXSB FXSB
Parafusos do painel elétrico traseiro: 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 7.3 PAINEL ELÉTRICO, Instalação: FXSB
FXSB
Parafusos do prendedor superior do 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 7.29 LÂMPADAS INDICADORAS, Instalação:
guidom: FXSB FXSB
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 Nm 8 a 10 lb pol. 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom DIREITO, Instalação
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 Nm 8 a 10 lb pol. 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom DIREITO, Substituição do interruptor do freio
dianteiro
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 Nm 8 a 10 lb pol. 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom ESQUERDO, Instalação
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 Nm 8 a 10 lb pol. 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom ESQUERDO, Substituição do interruptor da
embreagem
Parafusos do suporte da buzina: Todos, 4,0 a 6,2 Nm 35 a 55 lb pol. 7.33 BUZINA, Remoção e instalação: Todos,
exceto FXSB exceto FXSB
Parafusos do suporte da placa de 6,8 a 10,2 Nm 60 a 90 lb pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
licença do veículo: FLSTN da lâmpada traseira
Parafusos do suporte da placa de 3,4 a 5,6 Nm 30 a 50 lb·pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
licença do veículo: FLSTN da lâmpada traseira
Parafusos do suporte de montagem da 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
lâmpada do pisca: FLSTC FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Parafusos do suporte de montagem da 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
lâmpada do pisca: FLSTN FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Parafusos do velocímetro: FXSB 1,4 a 1,9 Nm 12 a 17 lb pol. 7.26 VELOCÍMETRO, Instalação: FXSB
Parafusos passantes do motor de partida 4,4 a 7,3 Nm 39 a 65 lb pol. 7.13 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Porca cega do painel de instrumentos: 9,5 a 14,9 Nm 84 a 132 lb pol. 7.11 INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO E ILUMI-
Todos, exceto FXSB NAÇÃO, Remoção e instalação: Todos, exceto
FXSB
Porca das lâmpadas auxiliares: FLSTC 20,3 a 24,4 Nm 15 a 18 pés-lb 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Porca das lâmpadas auxiliares: FLSTN 20,3 a 24,4 Nm 15 a 18 pés-lb 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Porca do console do velocímetro: todos, 9,5 a 14,9 Nm 84 a 132 lb pol. 7.26 VELOCÍMETRO, Instalação: Todos, exceto
exceto FXSB FXSB
Porca do interruptor de ignição: FXSB 15,8-18,1 Nm 140-160 lb-pol. 7.21 BOBINA DA IGNIÇÃO, Instalação
Porca do interruptor de ignição/ilumi- 15,8-18,1 Nm 140-160 lb-pol. 7.11 INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO E ILUMI-
nação: FXSB NAÇÃO, Remoção e instalação: FXSB

7-2 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Porca do motor de partida 7,9 a 10,2 Nm 70 a 90 lb pol. 7.12 CABOS DA BATERIA, Procedimento de
orientação
Porca do polo do terminal do solenoide 7,9 a 10,2 Nm 70 a 90 lb pol. 7.13 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Porca do suporte da buzina: Todos, 9,0 a 11,3 Nm 80 a 100 lb pol. 7.33 BUZINA, Remoção e instalação: Todos,
exceto FXSB exceto FXSB
Porca hexagonal do terminal de anel do 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. 7.13 MOTOR DE PARTIDA, Solenoide
motor de partida
Prendedor do guidom para os parafusos 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
do cilindro-mestre DIREITO, Instalação
Prendedor do guidom para os parafusos 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
do suporte da alavanca da embreagem ESQUERDO, Instalação
Prendedor do suporte da buzina: Todos, 9,0 a 11,3 Nm 80 a 100 lb pol. 7.33 BUZINA, Remoção e instalação: Todos,
exceto FXSB exceto FXSB
Pressostato de óleo 10,8 a 16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 7.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação
Regulador de voltagem 5,7 a 9,0 Nm 50 a 80 lb pol. 7.23 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
Sensor de posição do virabrequim (CKP) 10,2 a 13,6 Nm 90 a 120 lb pol. 7.19 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
(CKP), Instalação
Suporte das lâmpadas auxiliares: FLSTC 8,1 a 13,6 Nm 72 a 120 lb pol. 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
FLSTN, Modelos FLSTC
Suporte das lâmpadas auxiliares: FLSTN 8,1 a 13,6 Nm 72 a 120 lb pol. 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
FLSTN, Modelos FLSTN
Suporte do para-lama traseiro para os 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
parafusos do para-lama: FLS, FLSS da lâmpada
Suporte do regulador de voltagem para 7,9 a 11,3 Nm 70 a 100 lb pol. 7.23 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
os parafusos da carcaça

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-3


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO 7.2


ESPECIFICAÇÕES
Tabela 7-3. Sistema de carga

Tabela 7-1. Especificações do sistema de ignição SISTEMA DE CARGA DADOS


Bateria 19 Ah/315 CCA
IGNIÇÃO DADOS
Saída de tensão de CA do alter- 16 a 23 VCA para cada
Velocidade da marcha lenta 950 a 1050 RPM
nador 1000 RPM
Tamanho da vela de ignição 12 mm
Resistência da bobina do estator 0,1 a 0,2 ohms
Folga dos eletrodos da vela 0,038 a 0,043 pol. do alternador
de ignição 0,97 a 1,09 mm Saída do regulador de voltagem a 14,3 a 14,7 VCC
Tipo da vela de ignição Harley-Davidson n.º 6R12 3600 RPM a
(sem substituto) 24 °C (75 °F)
Resistência primária da 0,5 a 0,7 ohms Amperagem do regulador a 3000 35 a 50 A
bobina da ignição rpm
Resistência secundária da 5500 a 7500 ohms
bobina da ignição Tabela 7-4. Especificações do motor de partida

DADOS DO MOTOR DE PARTIDA


Tabela 7-2. Disjuntor/fusíveis
Rotação livre 3000 RPM (mín.) a 11,5 V
DISJUNTOR/FUSÍVEIS ESPECIFICAÇÃO Corrente livre 90 A (máx.) a 11,5 V
(AMPERES)
Corrente de partida 200 A (máx.) a 20 °C (68 °F)
Fusível principal 40
Torque de estolagem 10,8 Nm (8,0 lb pé) a 2,4 V
Fusível P&A 15
Fusível da bateria 15

7-4 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PAINEL ELÉTRICO 7.3


GERAL sm06996
Todos os modelos Softail usam um painel embaixo do para-
lama traseiro para montar componentes elétricos importantes.
Esse painel elétrico contém:
1
• Módulo de controle do corpo (BCM).
2
• Sirene de segurança, se equipada.
• ECU do ABS, se equipada.
• FXSB: ECM

REMOÇÃO: TODOS, EXCETO FXSB


1. Remova o assento.

3
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
3. Remova o alforje do lado direito, se presente.
NOTA 4
Talvez seja necessário levantar a roda traseira ligeiramente 5
para permitir a remoção do protetor contra respingos.
4. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO. 1. BCM
2. Receptáculo do conector do solenoide de purga
5. Puxe a extremidade superior do protetor contra respingos
3. Receptáculo do conector da sirene de segurança
para fora do garfo traseiro e mova o protetor contra res- 4. Conector do sensor de velocidade da roda
pingos. 5. Sirene de segurança
6. Veja Figura 7-1. Remova o BCM (1). Figura 7-1. Módulo de controle do corpo (BCM): Todos,
7. Remova o conector do sensor de velocidade da roda (4) exceto FXSB
do painel elétrico.
8. Modelos com sirene de segurança: Remova a sirene
de segurança (5).
9. Modelos sem sirene de segurança: Desconecte o
conector da sirene de segurança [142] do receptáculo (3)
no painel elétrico.
10. Modelos com solenoide de purga: Remova o solenoide
de purga da parte superior do painel elétrico.
11. Modelos sem solenoide de purga: Desconecte o
conector do solenoide de purga [95] do receptáculo (2)
na parte superior do painel elétrico.
12. Modelos com ABS: Veja Figura 7-2. Remova a ECU (1)
do painel elétrico.
13. Remova os parafusos do painel elétrico (2). Remova o
painel elétrico.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-5


PÁGINA INICIAL

11. Instale o fusível principal.


sm06997

2
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
1 12. Instale o assento.

REMOÇÃO: FXSB
1. Remova o fusível principal.
2. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
3. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO.
4. Veja Figura 7-3. Pressione na lingueta. Puxe o painel do
ECM para fora da trava.
2
5. Veja Figura 7-4. Remova a sirene de segurança (2), o
BCM (3), a ECU (4) e o ECM (5) com o painel.
6. Remova o solenoide de purga (1) do painel elétrico tra-
seiro.
7. Veja Figura 7-5. Remova os três parafusos que prendem
1. Unidade de controle eletrônico (ECU)
o painel elétrico traseiro à estrutura.
2. Parafusos do painel elétrico
8. Remova o painel elétrico traseiro.
Figura 7-2. Painel elétrico
INSTALAÇÃO: FXSB
INSTALAÇÃO: TODOS, EXCETO FXSB
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
PARAFUSO VALORES DE TORQUE Parafusos do painel elétrico 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol.
Parafusos do painel elétrico: 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. traseiro: FXSB
todos, exceto FXSB
1. Instale o painel elétrico traseiro.
1. Veja Figura 7-2. Coloque o painel elétrico no lugar. Instale 2. Veja Figura 7-5. Instale os três parafusos que prendem o
os parafusos (2). Aperte com torque de 4,1 a 6,8 Nm (36 painel elétrico traseiro à estrutura. Aperte com torque de
a 60 lb pol.). 4,1 a 6,8 Nm (36 a 60 lb pol.).
2. Modelos com ABS: Instale a ECU (1). 3. Veja Figura 7-4. Fixe o solenoide de purga (1) ao painel
3. Veja Figura 7-1. Modelos com solenoide de purga: elétrico traseiro.
Instale o solenoide de purga na parte superior do painel 4. Instale o BCM (3), a sirene de segurança (2), a ECU (4)
elétrico. e o ECM (5) com o painel.
4. Modelos sem solenoide de purga: conecte o conector 5. Veja Figura 7-3. Empurre o painel do ECM para frente e
do solenoide de purga [95] no receptáculo (2) na parte encaixe a trava.
superior do painel elétrico.
6. Instale o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
5. Modelos com sirene de segurança: Instale a sirene de TRASEIRO.
segurança (5).
7. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
6. Modelos sem sirene de segurança: Conecte o conector
da sirene de segurança [142] no receptáculo (3) no painel 8. Instale o fusível principal.
elétrico.
7. Instale o BCM (1).
8. Fixe o conector do sensor de velocidade da roda (4) no
painel elétrico.
9. Instale o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO.
10. Instale o alforje do lado direito, caso tenha sido removido.

7-6 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm07682 sm07693

Figura 7-3. Painel do ECM Figura 7-5. Parafusos do painel elétrico traseiro

sm07807a

5
4
1. Solenoide de purga
2. Sirene de segurança
3. BCM
4. ECU
5. ECM

Figura 7-4. Painel elétrico traseiro

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-7


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECM) 7.4


GERAL 2. Instale o ECM no suporte.
3. Instale o fusível principal.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
4. Se um novo ECM foi instalado, calibre-o e execute o
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II procedimento de aprendizagem de senha usando o
DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650).
Todos, exceto FXSB: O ECM é montado sob o assento.
FXSB: O ECM é montado no painel elétrico traseiro.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
sobre o funcionamento e o teste do ECM. ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
NOTAS um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
• Se houver falha, substitua o ECM. Esta peça não pode
(00070b)
ser reparada.
5. Instale o assento.
• Se o ECM for substituído, faça a calibragem usando o
DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650). REMOÇÃO: FXSB
REMOÇÃO: TODOS, EXCETO FXSB 1. Remova o fusível principal.
1. Remova o assento. 2. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
3. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 4. Veja Figura 7-7. Pressione na lingueta. Puxe o painel do
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível ECM para fora da trava.
principal antes de continuar. (00251b)
5. Desconecte os conectores do ECM.
2. Remova o fusível principal.
6. Remova o ECM do painel.
3. Veja Figura 7-6. Puxe o ECM do suporte.
INSTALAÇÃO: FXSB
4. Remova os conectores [78 a 1, 78 a 2].
1. Instale o ECM no painel.
sm07184b 2. Acople os conectores do ECM.
3. Veja Figura 7-7. Empurre o painel do ECM para frente e
encaixe a trava.
4. Instale o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO.
5. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
6. Instale o fusível principal.

sm07682

Figura 7-6. Localização do ECM

INSTALAÇÃO: TODOS, EXCETO FXSB

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
Figura 7-7. Painel do ECM
1. Figura 7-6. Prenda os conectores no ECM.

7-8 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO (BCM) 7.5


GERAL 5. Instale o fusível principal.

O BCM fica na frente do pneu traseiro. O BCM fornece alimen- 6. Ligue o interruptor de ignição para configurar a operação
tação para a ignição e os acessórios da maior parte do veículo. da ignição com chave do BCM.
Ele controla a iluminação e outras funções usando os interrup-
tores como entradas e os circuitos de alimentação para as
luzes como saídas. O BCM é conectado também ao bar-
ramento CAN e compartilha informações com outros módulos Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
do veículo. Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
mais informações. Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
CONFIGURAÇÃO DO BCM
NOTA
Se a ignição for ligada e desligada quando o BCM não estiver
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA fixado no painel elétrico traseiro, as luzes poderão piscar por
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2 segundos e a palavra “tip” será exibida no odômetro.
7. Teste a operação correta.
Depois de substituir o BCM, execute o procedimento de confi-
guração/aprendizagem de senha usando o DIGITAL TECHNI- 8. Configure o BCM. Veja 7.5 MÓDULO DE CONTROLE
CIAN II (peça N.o HD-48650). DO CORPO (BCM), Configuração do BCM.

REMOÇÃO: TODOS, EXCETO FXSB


1. Remova o assento.
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
(00070b)
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 9. Instale o assento.
2. Remova o fusível principal.
3. FLSTC: Remova o alforje do lado direito.
4. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO.
5. Puxe a extremidade superior do protetor contra respingos
para fora do garfo traseiro. Remova o protetor contra
respingos.
6. Veja Figura 7-8. Remova o módulo de controle do corpo
(BCM) (1) do painel elétrico. Remova os dois conectores
elétricos.

INSTALAÇÃO: TODOS, EXCETO FXSB


NOTA
Todos os BCMs de substituição são configurados para ignição
sem chave. Se a bateria for reconectada com o interruptor de
funcionamento/parada na posição de funcionamento, o veículo
habilitará todas as funções de ignição e não responderá ao
interruptor de ignição. Se essa situação ocorrer, desligue a
ignição e os interruptores de funcionamento/parada. Em
seguida, ligue a ignição.
1. Verifique se os interruptores de funcionamento/parada e
de ignição estão na posição de desligado (OFF).
2. Veja Figura 7-8. Conecte ambos os conectores do BCM.
Instale o BCM (1) no painel elétrico.
3. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO.
4. >FLSTC: Instale o alforje do lado direito.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-9


PÁGINA INICIAL

6. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.


sm06996
7. Instale o fusível principal.

1 sm07682

Figura 7-9. Painel do ECM

sm07809

4
5

1. BCM
2. Receptáculo do conector do solenoide de purga
1
3. Receptáculo do conector da sirene de segurança
4. Conector do sensor de velocidade da roda
5. Sirene de segurança
2
Figura 7-8. Módulo de controle do corpo (BCM): Todos,
exceto FXSB

REMOÇÃO: FXSB 1. Sirene de segurança


2. BCM
1. Remova o fusível principal.
Figura 7-10. BCM
2. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
3. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO.
sm07694

4. Veja Figura 7-9. Pressione na lingueta. Puxe o painel do


ECM para fora da trava.
5. Modelos com sirene de segurança: Veja Figura 7-10.
Mova a sirene de segurança (1) para fora do caminho.
6. Remova o BCM (2).

INSTALAÇÃO: FXSB
1. Veja Figura 7-10. Instale o BCM (2).
2. Veja Figura 7-11. Instale os conectores do BCM com o
chicote de fios orientado conforme mostrado.
3. Instale a sirene de segurança (1).
4. Veja Figura 7-9. Empurre o painel do ECM para frente e
encaixe a trava.
5. Instale o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO. Figura 7-11. Orientação de fios do BCM

7-10 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

ATIVAÇÃO DO H-DSSS 7.6


ATIVAÇÃO leitor do código de barras. Como alternativa, digite o número
usando o teclado. Use o DIGITAL TECHNICIAN II (peça
A ativação consiste na atribuição de dois controles remotos N.o HD-48650) para atribuir o controle remoto (key fob) e digitar
para o sistema e a entrada de uma senha inicial. o PIN inicial.
NOTA NOTA
O código pessoal PIN permitirá que o proprietário desative o Cada controle remoto (key fob) tem um número de série
sistema caso o controle remoto (key fob) seja perdido ou esteja exclusivo. Afixe a etiqueta do controle remoto (key fob) na
inoperante. Veja 7.7 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL página de NOTAS em branco no Manual do proprietário para
(PIN), Alteração da senha. referência.
1. Configure o sistema de segurança atribuindo ambos os
controles remotos ao veículo. om00958

2. Configure o sistema de segurança digitando uma senha 1


selecionada pelo proprietário.
Registre o PIN no Manual do proprietário. Instrua o cliente a
levar uma cópia consigo (use o cartão para carteira encontrado
no Manual do proprietário). Veja 7.7 NÚMERO DE IDENTIFI- 1 3
CAÇÃO PESSOAL (PIN).
Depois da ativação do sistema, ele se “armará” dentro de 5
segundos após alternar o interruptor de IGN para OFF e a
motocicleta não se movimentar.

ATRIBUIÇÃO DO CONTROLE REMOTO 2

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II

Use o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) para


atribuir ambos os controles remotos (key fob) ao H-DSSS. 1. Fenda do polegar
2. Bateria
Veja Figura 7-12. Siga os avisos do menu para fazer o scan 3. Número de série do controle remoto (key fob)
do número de série do controle remoto (key fob) (3) com o
Figura 7-12. Bateria do controle remoto (key fob)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-11


PÁGINA INICIAL

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (PIN) 7.7


GERAL Modificação de uma senha (PIN) existente
O PIN consiste em cinco dígitos. Cada dígito pode ser qualquer Se uma senha foi inserida anteriormente, o odômetro exibirá
número de 1 a 9. Não é possível ter zeros (0) na senha. Use o dígito equivalente. Cada pressão adicional no interruptor do
a senha para desativar o sistema de segurança caso o controle pisca esquerdo irá acrescentar um dígito.
remoto (key fob) não esteja disponível. Exemplos:
ALTERAÇÃO DA SENHA • Para avançar de 5 para 6, pressione e solte o interruptor
do pisca esquerdo 1 vez.
O motociclista pode alterar a senha a qualquer momento.
Consulte Tabela 7-5. • Para avançar de 8 para 2, pressione e solte o interruptor
do pisca esquerdo 3 vezes (9-1-2).

Tabela 7-5. Alteração da senha

PASSO AÇÃO ESPERAR CONFIRMAÇÃO NOTAS


N.º
1 Selecione uma senha com 5 dígitos (1
a 9) e registre-a no cartão para carteira
do manual do proprietário.
2 Com um controle remoto atribuído
presente, gire o interruptor de parada
do motor para desligado OFF.
3 Coloque o interruptor da ignição na
posição de ignição (IGN).
4 Ligue/desligue o interruptor de FUN-
CIONAMENTO/DESLIGAMENTO duas
vezes: FUNCIONAR – DESLIGAR –
FUNCIONAR – DESLIGAR –
FUNCIONAR.
5 Pressione o interruptor do pisca A mensagem ENTER PIN (digitar
esquerdo duas vezes. PIN) rolará pela janela do odômetro.
6 Pressione o interruptor do pisca direito Os piscas piscarão três vezes. A
uma vez e solte. senha atual aparecerá no odômetro.
O primeiro dígito piscará.
7 Insira o primeiro dígito do novo PIN
pressionando e soltando o interruptor
do pisca esquerdo até o dígito dese-
jado aparecer.
8 Pressione o interruptor do pisca direito O novo dígito substituirá o atual na
uma vez e solte. janela do odômetro.
9 Digite o segundo algarismo da senha
selecionada pressionando e soltando
o interruptor do pisca esquerdo até
aparecer o dígito selecionado.
10 Pressione o interruptor do pisca direito O novo dígito substituirá o atual na
uma vez e solte. janela do odômetro.
11 Digite o terceiro algarismo da senha
selecionada pressionando e soltando
o interruptor do pisca esquerdo até
aparecer o dígito selecionado.
12 Pressione o interruptor do pisca direito O novo dígito substituirá o atual na
uma vez e solte. janela do odômetro.
13 Insira o quarto dígito do novo PIN
pressionando e soltando o interruptor
do pisca esquerdo até o dígito dese-
jado estar presente.

7-12 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

Tabela 7-5. Alteração da senha

PASSO AÇÃO ESPERAR CONFIRMAÇÃO NOTAS


N.º
14 Pressione o interruptor do pisca direito O novo dígito substituirá o atual na
uma vez e solte. janela do odômetro.
15 Digite o quinto algarismo da nova
senha pressionando e soltando o
interruptor do pisca esquerdo até
aparecer o dígito selecionado.
16 Pressione o interruptor do pisca direito O novo dígito substituirá o atual na
uma vez e solte. janela do odômetro.
17 Gire o interruptor de parada do motor Pressionar o interruptor de parada do
para a posição desligado OFF e des- motor até OFF armazena o novo PIN
ligue OFF o interruptor de ignição. no módulo.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-13


PÁGINA INICIAL

MANUTENÇÃO DO HD-SSS 7.8


BATERIA DO CONTROLE REMOTO (KEY NOTA
FOB) Se a bateria da motocicleta for inferior a 12,5 V, a bateria
interna da sirene poderá não carregar.
Cronograma de substituição da bateria
Substituição da bateria
Substitua a bateria do controle remoto (key fob) a cada ano.
1. Desative o sistema. Remova a sirene.
Substituição da bateria
2. Veja Figura 7-14. Com uma chave de fenda pequena,
1. Abra a caixa do controle remoto (key fob). pressione as linguetas (1) através das duas fendas (2) na
a. Veja Figura 7-13. Coloque uma lâmina fina na fenda extremidade da sirene. Libere a tampa da bateria (3).
do polegar (1) entre as duas metades da caixa.
NOTAS
b. Torça a lâmina lentamente. • Para proteger contra corrosão, os terminais da bateria e
a presilha da bateria são cobertos com uma graxa espe-
NOTA cial. Não retire essa substância. Aplique toda a graxa
Use uma bateria CR2032 ou equivalente. disponível nos terminais da nova bateria.
2. Instale uma nova bateria com o lado positivo para baixo. • Use apenas uma bateria de hidreto metálico de níquel de
9 V na sirene.
3. Feche a caixa.
a. Veja Figura 7-13. Com o anel de vedação “o-ring” (3) 3. Substitua a bateria de 9 V (4) removendo a bateria antiga
no lugar, alinhe as metades da caixa. da presilha polarizada da bateria.

b. Encaixe as metades da caixa. 4. Recarregue e reinstale ou instale uma nova bateria híbrida
de hidreto metálico de níquel de 9 V.

ed02055
5. Instale a tampa (3).
1 a. Substitua cuidadosamente a vedação de borracha
(5) da tampa.
b. Alinhe a tampa da bateria com a caixa, colocando os
3
cantos arredondados da tampa afastados do conector
[142A] (6).
c. Encaixe a tampa no lugar.
1
6. Instale a sirene e verifique sua operação. Dois bipes após
o comando de ativação indicam que a sirene está funcio-
nando.

ed02958
2
4
2
1

1. Fenda do polegar
2. Bateria (CR2032)
3. Anel de vedação “o-ring”
6
Figura 7-13. Abra o controle remoto (key fob) 3 5

SIRENE (SE INSTALADA) 1. Lingueta (2)


2. Fenda (2)
Cronograma de substituição da bateria 3. Tampa
4. Bateria 9 V
A bateria interna da sirene de 9 V é recarregável e não 5. Vedação de borracha
necessita ser substituída regularmente. A vida útil da bateria, 6. Conector [142A]
sob condições normais, é de aproximadamente 3 a 6 anos.
Figura 7-14. Compartimento da bateria

7-14 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SIRENE DE SEGURANÇA 7.9


REMOÇÃO: TODOS, EXCETO FXSB sm06996
1. Remova o assento.

1
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 2
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
3. FLSTC: Remova o alforje do lado direito.
4. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO.
NOTAS
• Modelos antifurto: Veja Figura 7-16. O módulo de ras-
treamento antifurto é combinado com a sirene de segu- 3
rança. Uma antena está conectada por fio ao módulo
antifurto. Retire-a de sua posição de montagem.
• Cortar o fio da antena ativará o dispositivo antifurto. Veja
o Manual de diagnóstico elétrico.
• Observe a orientação do fio da antena do módulo antifurto
para a instalação. 4
5
5. Veja Figura 7-15. Remova a sirene de segurança (5) do
painel elétrico. Remova o conector elétrico.

INSTALAÇÃO: TODOS, EXCETO FXSB 1. BCM


2. Receptáculo do conector do solenoide de purga
1. Veja Figura 7-15. Conecte o conector da sirene de segu- 3. Receptáculo do conector da sirene de segurança
rança. Instale a sirene de segurança (5) no painel elétrico. 4. Conector do sensor de velocidade da roda
5. Sirene de segurança
2. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO. Figura 7-15. Módulo de controle do corpo (BCM): Todos,
exceto FXSB
3. Instale o alforje do lado direito, caso tenha sido removido.
4. Instale o fusível principal.
sm06769
1

Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-


ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
2
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
5. Instale o assento.

1. Módulo antifurto
2. Antena

Figura 7-16. Módulo antifurto (mercado brasileiro)

REMOÇÃO: FXSB
1. Remova o fusível principal.
2. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-15


PÁGINA INICIAL

3. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO


sm07682
TRASEIRO.
4. Veja Figura 7-17. Pressione na lingueta. Puxe o painel do
ECM para fora da trava.
5. Veja Figura 7-18. Solte o conector elétrico.
6. Remova a sirene de segurança.

INSTALAÇÃO: FXSB
1. Veja Figura 7-18. Instale a sirene de segurança.
2. Conecte o conector elétrico.
3. Veja Figura 7-17. Empurre o painel do ECM para frente
e encaixe a trava.
4. Instale o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO Figura 7-17. Painel do ECM
TRASEIRO.
5. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
sm07808a
6. Instale o fusível principal.

Figura 7-18. Sirene de segurança

7-16 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

FUSÍVEIS 7.10
REMOÇÃO
sm08508
1. Remova o assento.
2. Veja Figura 7-19. Puxe o bloco de fusíveis para fora da
tampa.
3. Veja Figura 7-20. Substitua o fusível suspeito.

INSTALAÇÃO
1. Coloque o bloco de fusíveis de volta na tampa e certifique-
se de que ela esteja presa à estrutura.

Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-


ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
2. Instale o assento. Figura 7-19. Localização do bloco de fusíveis

om01514a
3 2

BATT 15A P&A 15A


MAIN FUSE 40A

1
1. Principal
2. Peças e Acessórios
3. Bateria

Figura 7-20. Bloco de fusíveis

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-17


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO E ILUMINAÇÃO 7.11


GERAL 10. Instale o assento.

O recurso de ligação automática do farol dianteiro deixa Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
o motociclista mais visível para outros motoristas. Certi- cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
fique-se de que o farol dianteiro esteja sempre aceso. Uma Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
baixa visibilidade do motociclista com relação a outros morte ou lesões graves. (00316a)
motoristas poderá resultar em morte ou lesões graves. 11. Teste a operação do veículo. Consulte Tabela 7-6.
(00030b)
Os interruptores de ignição/iluminação/chave do modelo Softail sm02664a
não são reparáveis. Se um interruptor estiver danificado, ele
deverá ser substituído. As funções e localizações do interruptor
da chave estão listadas na Tabela 7-6.
1

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO: TODOS,


2
EXCETO FXSB
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porca cega do painel de instru- 9,5 a 14,9 Nm 84 a 132 lb
mentos: Todos, exceto FXSB pol.

1. Remova o assento.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 4


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
3. Veja Figura 7-21. Remova a porca cega e a arruela (1)
1 5
do painel (2 ou 5) e remova o painel.
4. Remova o conector elétrico do interruptor.
5. Remova os parafusos de montagem (4). Substitua o
interruptor.
6. Instale os parafusos de montagem (4).
7. Instale o conector elétrico no interruptor.
8. Instale o painel de instrumentos usando a porca cega e 3
a arruela. Aperte com torque de 9,5 a 14,9 Nm (84 a 132
lb pol.). 4
9. Instale o fusível principal.
1. Porca e arruela
2. Painel: todos, exceto FLSTC, FLS, FLSS
3. Interruptor de ignição
4. Parafusos de montagem
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi- 5. Painel: FLSTC, FLS, FLSS
ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
Figura 7-21. Interruptor de ignição: Todos, exceto FXSB
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)

7-18 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

Tabela 7-6. Funções e posições do interruptor da chave

MODELO E LOCALIZAÇÃO INTERRUPTOR EUA INTERRUPTOR HDI


Todos, exceto FXSB: console do tanque. OFF – ignição e luzes estão desligadas. O mesmo
FXSB: lado esquerdo do motor. Acessórios (ACC) - as luzes do painel de O mesmo; além disso, a lâmpada de
instrumentos estão acesas. A luz de freio posição e a lâmpada traseira estão
e a buzina podem ser ativadas. acesas.
IGNIÇÃO – o pisca-alerta pode ser ligado. O mesmo; além disso, a lâmpada de
A ignição, as luzes e os acessórios estão posição está acesa.
ligados.

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO: FXSB

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
HD-50988 CHAVE INGLESA DO INTERRUPTOR ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
DE IGNIÇÃO um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
13. Instale o assento.
Porca do interruptor de 15,8-18,1 Nm 140-160
ignição/iluminação: FXSB lb-pol.

1. Remova o assento. Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 14. Teste a operação do veículo. Consulte Tabela 7-6.
principal antes de continuar. (00251b)
sm03874b
2. Remova o fusível principal.
1
3. Gire o interruptor de ignição/iluminação para a posição
ON (ligado). 3
4. Veja Figura 7-22. Afrouxe o parafuso de fixação (6) e 2
remova o botão (5).
5. Remova a porca (4) usando a CHAVE INGLESA DO
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO (peça N.o HD-50988).
4
6. Desconecte o conector elétrico do interruptor de 9 5
ignição/iluminação.
7. Substitua o interruptor de ignição/iluminação (1).
8. Conecte o conector elétrico do interruptor de ignição/ilu- 8
minação. 7 6
9. Limpe as roscas da porca (4). Aplique LOCTITE 243
1. Interruptor de ignição/iluminação
MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT 2. Suporte
(azul). 3. Cabo da vela de ignição do cilindro traseiro
10. Instale a porca (4) usando a CHAVE INGLESA DO 4. Porca
5. Botão
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO (peça N.o HD-50988).
6. Parafuso de fixação
Aperte a porca com torque de 15,8-18,1 Nm (140-160 7. Bobina
lb-pol.). 8. Cabo da vela de ignição do cilindro dianteiro
9. Parafuso
11. Instale o botão (5) e aperte o parafuso de fixação (6).
Figura 7-22. Interruptor de ignição/iluminação: FXSB
12. Instale o fusível principal.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-19


PÁGINA INICIAL

CABOS DA BATERIA 7.12


PROCEDIMENTO DE ORIENTAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
Porca do motor de partida 7,9 a 10,2 Nm 70 a 90 lb pol. ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
Cabo da bateria para os para- 6,8-8,1 Nm 60 a 72 lb pol.
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
fusos da bateria
(00070b)
Cabo da bateria para os para- 6,8-8,1 Nm 60 a 72 lb pol.
9. Instale o assento.
fusos da bateria

1. Veja Figura 7-23. Posicione o cabo positivo da bateria sm03809b

corretamente no motor de partida. A extremidade do cabo


deve ficar voltada 35 graus +/- 10 graus para frente a partir
do lado esquerdo do veículo.

Certifique-se de que o protetor de borracha cubra o ter-


minal do solenoide do motor de partida conectado ao cabo
positivo (+) da bateria. Um terminal descoberto pode entrar
em curto e causar faíscas que podem resultar explosão
da bateria e morte ou lesões graves. (00463c)
2. Aperte a porca do motor de partida com torque de 7,9 a
10,2 Nm (70 a 90 lb pol.) e cubra com o protetor.
Figura 7-23. Orientação dos cabos positivos da bateria
3. Veja Figura 7-24. Posicione o suporte da bateria e instale
a presilha do suporte da bateria (1) debaixo da frente da
bandeja da bateria (3). Certifique-se de as linguetas (2)
sm03812b
do suporte da bateria se encaixem sobre a traseira da
bandeja da bateria.
4. Veja Figura 7-25. Instale o cabo positivo da bateria (1) na
presilha (3) no suporte.
1
5. Oriente o chicote de fios do sensor de oxigênio traseiro
(2) pela presilha (3).

2
Conecte os cabos aos terminais da bateria corretos. Não
seguir este aviso pode resultar em danos ao sistema elé-
trico da motocicleta. (00215a) 3
1. Presilha
2. Linguetas
3. Bandeja da bateria
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
positivo (+) entrar em contato com o terra, estando o cabo Figura 7-24. Suporte da bateria
negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem
causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00068a)
6. Veja Figura 7-26. Instale a bateria. Aperte o parafuso do
terminal positivo da bateria com torque de 6,8-8,1 Nm (60
a 72 lb pol.).
7. Instale o cabo negativo da bateria (2) no terra do quadro
da bateria (1) antes de quaisquer fios de ligação terra de
acessórios.
8. Instale o cabo negativo da bateria (2) na bateria. Aperte
o parafuso do terminal negativo da bateria com torque de
6,8-8,1 Nm (60 a 72 lb pol.).

7-20 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm03813c
om02169

1
2

1
3
2

1. Cabo positivo da bateria


2. Chicote de fios do sensor de oxigênio traseiro
3. Presilha 3
Figura 7-25. Orientação dos fios no suporte da bateria

1. Terra no quadro da bateria


2. Cabo negativo da bateria
3. Cabo positivo da bateria

Figura 7-26. Conexões da bateria

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-21


PÁGINA INICIAL

MOTOR DE PARTIDA 7.13


GERAL NOTA
Não remova o rotor e a placa da escova do alojamento. Não
O conjunto do motor de partida inclui uma bobina de campo, há peças de reposição disponíveis.
um solenoide e um conjunto de acionamento.
5. Remova o alojamento do rotor (3) mantendo todo o con-
NOTAS teúdo junto para a remontagem.
• Para obter informações sobre solução de problemas e
6. Remova os dois parafusos para liberar o alojamento do
diagnóstico, veja o Manual de diagnóstico elétrico.
acionamento do alojamento do solenoide. Use um martelo
• Use tinta de retoque conforme necessário antes da insta- de borracha para separar os alojamentos do acionamento
lação. A escamação da pintura não exige a substituição e do solenoide, se necessário.
do motor de partida.
7. Remova a engrenagem intermediária (5) do porta-roletes
REMOÇÃO no alojamento do acionamento. Remova o porta-roletes
com os cinco rolamentos de rolete (6) do eixo no aloja-
mento do acionamento.
8. Pressione a extremidade do eixo de acionamento para
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode remover o subconjunto do motor de partida da embreagem
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- (7) do alojamento do acionamento.
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
9. Remova a mola e a esfera do solenoide do eixo de saída
1. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA. do subconjunto do motor de partida da embreagem.
2. Remova o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
sm06871d
3. Remova a bateria.
4. Remova o cabo positivo do motor de partida. 4
5. Veja Figura 7-31. Remova o fio do solenoide (4).
5
6. Remova ambos os parafusos de montagem do motor de 6
partida (2).
7. Remova o motor de partida.
8. Antes de fazer a desmontagem do motor de partida, exe-
cute o diagnóstico listado no Manual de diagnóstico elé-
trico. 2

CONJUNTO DE ACIONAMENTO
7
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos passantes do motor 4,4 a 7,3 Nm 39 a 65 lb pol.
de partida
Porca do polo do terminal do 7,9 a 10,2 Nm 70 a 90 lb pol.
solenoide
1
Parafuso da tampa da extremi- 10,2-12,4 Nm 90 a 110 lb 3
dade do motor de partida pol.

Desmontagem 1. Protetor de borracha


2. Parafuso passante do alojamento da bobina de campo
1. Remova a tampa da extremidade, se instalada. (2)
3. Alojamento do rotor
2. Remova as duas porcas para liberar o suporte da tampa 4. Parafuso (2)
da extremidade dos parafusos passantes, se instalados. 5. Engrenagem intermediária
6. Porta-roletes com rolamentos de roletes (5)
3. Veja Figura 7-27. Puxe o protetor de borracha (1) para 7. Subconjunto do motor de partida da embreagem
cima. Remova a porca hexagonal com a arruela de
pressão. Solte o fio da bobina de campo do polo do ter- Figura 7-27. Subconjunto do motor de partida da
minal no alojamento do solenoide. embreagem e alojamento

4. Afrouxe os dois parafusos passantes (2) do alojamento


da bobina de campo para liberar a bobina de campo do
alojamento do solenoide.

7-22 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

Inspeção duas porcas. Aperte-as somente até ficarem bem ajus-


tadas.
1. Inspecione os dois anéis de vedação “o-ring” dentro e
sobre a estrutura de acionamento em relação a danos. 9. Instale a tampa da extremidade, se equipada. Aperte com
Substitua se necessário. torque de 10,2-12,4 Nm (90 a 110 lb pol.).

2. Veja Figura 7-27. Verifique se a engrenagem intermediária SOLENOIDE


(5) gira livremente sem resistência ou emperramento.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3. Remova e inspecione a engrenagem intermediária.
Substitua o motor de partida se a engrenagem estiver Contraporca do polo de con- 7,3 a 9,0 Nm 65 a 80
danificada. tato do solenoide lb·pol.
4. Inspecione os rolamentos de rolete (6). Os rolamentos Porca hexagonal do terminal 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol.
deverão girar livremente sem resistência ou emper- de anel do motor de partida
ramento. Substitua o motor de acionamento do motor de
partida se os rolamentos estiverem corroídos ou sulcados. Remova a tampa e o êmbolo
5. Inspecione a esfera de aço em relação a danos. Substitua 1. Veja Figura 7-28. Remova os parafusos (1), a tampa (2)
se necessário. e a gaxeta (3).

NOTA 2. Remova o pistão (4) com a mola (5).


Substitua o motor de partida inteiro caso a mola de retorno do
solenoide falhe. sm06876

Montagem 3
1. Veja Figura 7-27. Monte o motor de partida.
4
a. Lubrifique as peças com graxa para alta temperatura, 1
como LUBRIPLATE 110, durante a montagem.
b. Instale o porta-roletes com os cinco rolamentos de 2
rolete (6) no eixo no alojamento do acionamento.
c. Confirme se todos os cinco rolamentos de rolete estão
instalados nas ranhuras do porta-roletes. Instale a
engrenagem intermediária (5) sobre o porta-roletes.

2. Lubrifique os rolamentos com LUBRIPLATE 110 antes da


instalação. Instale o novo subconjunto do motor de partida 5
da embreagem (7) na estrutura do acionamento, assen-
tando o rolamento maior no rebaixo do furo. 1. Parafuso (3)
2. Tampa
3. Aplique uma camada fina de LUBRIPLATE 110 no eixo 3. Gaxeta
do pistão do solenoide. Instale a mola de retorno no eixo 4. Atuador
do pistão do solenoide. 5. Mola

4. Aplique uma camada fina de HARLEY-DAVIDSON HIGH Figura 7-28. Pistão do solenoide
PERFORMANCE SEALANT – GRAY na superfície de
contato do alojamento do acionamento. Contato do borne curto: Motor de partida
5. Una os alojamentos do solenoide e do acionamento com 1. Desmonte o contato do borne curto:
dois parafusos. Aperte alternadamente até ficarem bem
a. Remova a porca hexagonal e o terminal de anel do
ajustados.
borne.
6. Instale os parafusos passantes para fixar a bobina de
b. Veja Figura 7-29. Remova a contraporca (8), a arruela
campo no alojamento do solenoide. Aperte com torque
ondulada (7), o anel de vedação “o-ring” (6) e a bucha
de 4,4 a 7,3 Nm (39 a 65 lb pol.).
redonda (5).
7. Fixe o terminal de anel do fio da bobina de campo no
c. Remova o parafuso do borne (1).
borne curto do alojamento do solenoide com a porca
hexagonal com arruela de pressão. Aperte com torque de d. Remova o terminal de retenção (2) do parafuso do
7,9 a 10,2 Nm (70 a 90 lb pol.). Cubra o terminal de anel borne.
do fio da bobina de campo com o protetor de borracha
(1). e. Remova a placa de contato (3) e a bucha quadrada
(4).
8. Instale o suporte da tampa da ponta nos parafusos pas-
santes, se instalados. Alinhe a extremidade mais longa
do suporte no lado do fio da bobina de campo. Instale

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-23


PÁGINA INICIAL

2. Monte o contato do borne curto: NOTA


a. Insira a bucha quadrada na estrutura. Certifique-se de que o pino de encaixe na bucha redonda
se encaixe no furo cego da estrutura.
b. Instale a placa de contato com sua parte de 90 graus
contra o enrolamento do solenoide. d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”,
a arruela ondulada e a contraporca.
c. Instale o parafuso do borne através do terminal de
retenção, da placa de contato e da bucha quadrada.
sm06878a
d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”, 4
a arruela ondulada e a contraporca.

3
sm06877
2
2
3
1
1 4

5
7 5
8
6

6 9

1. Isolador de papel
7 2. Bucha quadrada
8 3. Placa de contato
4. Parafuso do borne
1. Parafuso do borne 5. Bucha redonda
2. Terminal de retenção 6. Anel de vedação “o-ring”
3. Placa de contato 7. Arruela ondulada
4. Bucha quadrada 8. Contraporca
5. Bucha redonda 9. Porca hexagonal
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Arruela ondulada
Figura 7-30. Contato do borne comprido (bateria)
8. Contraporca

Figura 7-29. Contato do borne curto (motor de partida) Instale o êmbolo e a tampa
1. Aplique LUBRIPLATE 110 no eixo do pistão. Instale a
Contato do borne comprido: Positivo da mola.

bateria 2. Instale o pistão e a mola na estrutura.


1. Veja Figura 7-30. Remova o contato do borne comprido: 3. Enquanto comprime o êmbolo, aperte alternadamente as
a. Remova a porca hexagonal (9). contraporcas do polo de contato com torque de 7,3 a 9,0
Nm (65 a 80 lb·pol.).
b. Remova a contraporca (8), a arruela ondulada (7), o
anel de vedação “o-ring” (6) e a bucha redonda (5). 4. Certifique-se de que as placas de contato estejam ali-
nhadas com o enrolamento do solenoide.
c. Remova o parafuso do borne (4), a placa de contato
(3), a bucha quadrada (2) e o isolador de papel (1). 5. Instale a tampa:
a. Instale uma nova gaxeta na tampa.
2. Instale o contato do borne comprido:
b. Instale a tampa.
a. Insira a bucha quadrada através do isolador de papel
na estrutura. c. Instale os parafusos até ficarem firmes.
b. Instale a placa de contato com o pé contra o enrola- 6. Instale o terminal de anel positivo do motor de partida.
mento do solenoide.
7. Instale a porca hexagonal. Aperte com torque de 6,8 a
c. Instale o parafuso do borne. 9,0 Nm (60 a 80 lb pol.).

7-24 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO ed03465

PARAFUSO VALORES DE TORQUE 3 2


2
Parafusos de montagem do 33,9-36,6 Nm 25 a 27 pés-lb
motor de partida
1
1. Instale o motor de partida.
2. Veja Figura 7-31. Aplique o LOCTITE 243 MEDIUM
STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT (azul)
nas roscas dos dois parafusos de montagem do motor de
partida (2). Instale e aperte com torque de 33,9-36,6 Nm
(25 a 27 pés-lb).
3. Prenda o fio do solenoide (4).
4. Instale o cabo positivo da bateria no motor de partida.
4
Certifique-se de que o cabo esteja com ângulo correto.
Veja 7.12 CABOS DA BATERIA.
5
5. Instale o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
6. Instale a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA. 6
7. Instale a bateria. Veja 1.18 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
1. Motor de partida
2. Parafusos de montagem do motor de partida
3. Cabo positivo do borne da bateria
4. Fio do solenoide
5. Interruptor ponto morto
6. VSS

Figura 7-31. Componentes do motor de partida

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-25


PÁGINA INICIAL

FAROL DIANTEIRO 7.14


GERAL 6. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
7. Alinhe o farol dianteiro. Veja 1.19 ALINHAMENTO DO
FAROL DIANTEIRO.
Quando for necessário fazer uma substituição, use
somente lâmpadas ou unidades de faróis do tipo “sealed
sm08531
beam” especificados, disponíveis através de uma conces-
sionária Harley-Davidson. Uma lâmpada do tipo “sealed
beam” de potência inadequada pode causar problemas
no sistema de carga. (00209a)
3
Se algum filamento da lâmpada do farol dianteiro queimar,
substitua a lâmpada. Veja o catálogo de peças.
NOTA
Alinhe as fendas e as linguetas no farol dianteiro, no anel de
montagem e no aro durante a montagem.
1
2
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 1. Lâmpada da ponta do para-lama dianteiro [32] (FLSTC)
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em 2. Farol dianteiro [38]
morte ou lesões graves. (00316a) 3. Abraçadeira (2)

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO CONJUNTO Figura 7-32. Debaixo do tanque de combustível, lado


esquerdo
DO FAROL DIANTEIRO
Remoção
om01307
1. Solte todas as conexões do tanque de combustível, exceto
o tubo transversal. Deslize o tanque de combustível para
trás para acessar os conectores elétricos. Veja
4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
2. Veja Figura 7-32. Desconecte o conector do farol dianteiro
(2).
3. Lâmpada da ponta do para-lama instalada: Desconecte
o conector da lâmpada da ponta do para-lama dianteiro
(1).
4. Descarte as abraçadeiras (3).
1
5. Lâmpadas auxiliares instaladas: Desconecte o conector
do farol dianteiro no conector do interruptor auxiliar.
6. Veja Figura 7-33. Remova o parafuso de ajuste horizontal 2
(2) e o conjunto do farol dianteiro.

Instalação
1. Veja Figura 7-33. Instale o conjunto do farol dianteiro com 1. Parafuso de ajuste vertical
o parafuso de ajuste horizontal (2). 2. Parafuso de ajuste horizontal

2. Lâmpadas auxiliares instaladas: Conecte o conector Figura 7-33. Ajuste do farol dianteiro
do farol dianteiro no conector do interruptor auxiliar.
3. Lâmpada da ponta do para-lama instalada: Veja
Figura 7-32. Conecte o conector da lâmpada da ponta do
para-lama dianteiro (1).
4. Conecte o conector do farol dianteiro (2).
5. Instale as novas abraçadeiras (3)

7-26 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA LÂMPADA 2. Retire o bloco do conector da fiação das pontas da lâm-
pada.
3. Remova o protetor de borracha (7) da parte de trás do
farol dianteiro (5).
Nunca toque na lâmpada de quartzo. As impressões digi-
tais ficam gravadas no vidro e diminuem a vida útil da 4. Veja Figura 7-34. Aperte as extremidades da presilha de
lâmpada. Manipule a lâmpada com um papel ou pano limpo segurança para destravá-las dos entalhes no conjunto do
e seco. O não cumprimento desta instrução pode resultar farol dianteiro.
em danos à lâmpada. (00210b) 5. Gire a presilha de segurança para fora da lâmpada.
Substitua a lâmpada antiga pela nova lâmpada.
6. Monte os componentes do farol dianteiro. Veja 1.19 ALI-
Manuseie cuidadosamente a lâmpada e use protetor para NHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO para ajustar o feixe
os olhos. A lâmpada contém gás sob pressão e, se não de luz.
for manuseada com cuidado, poderá causar lesões graves
nos olhos. (00062b) Modelos FLSTC, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS,
FLSTN, FLS, FLSS
sm02558 1. Veja Figura 7-35. Remova o parafuso do aro (4) e o aro
(3). Não dobre as duas linguetas que seguram a parte
superior do aro no lugar.
2. Remova os parafusos do anel de montagem (16) e o anel
de montagem que mantêm o farol dianteiro do tipo “sealed
beam” no lugar.
3. Retire o bloco do conector da fiação das pontas da lâm-
pada.
4. Remova o protetor de borracha (7) da parte de trás do
farol dianteiro (5).
5. Veja Figura 7-34. Aperte as extremidades da presilha de
segurança para destravá-las dos entalhes no conjunto do
farol dianteiro.
Figura 7-34. Presilha de segurança do fio 6. Gire a presilha de segurança para fora da lâmpada.
Substitua a lâmpada antiga pela nova lâmpada.
Modelos FXSB 7. Monte os componentes do farol dianteiro. Veja 1.19 ALI-
NHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO para ajustar o feixe
1. Veja Figura 7-35. Afrouxe o parafuso do aro (4). Remova
de luz.
o aro (3).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-27


PÁGINA INICIAL

sm02681g
1
17
2

14

13 9
10 3
7
10 6

11 5

12
1
18
4

14 7
6
9 3
13
10 5
10 15
11

4
12
1. Estrutura do farol dianteiro 10. Arruela (2)
2. Anel adaptador 11. Arruela de pressão
3. Aro 12. Parafuso
4. Parafuso 13. Parafuso
5. Farol dianteiro 14. Bloco de montagem
6. Lâmpada de halogênio 15. Anel de montagem
7. Protetor 16. Parafuso
8. Porca 17. Modelo FXSB
9. Arruela de pressão 18. Modelos FLSTC, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS

Figura 7-35. Faróis dianteiros

7-28 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO FLSTN 7.15


GERAL SUBSTITUIÇÃO DA BASE
As luzes da placa de licença do veículo FXSB (modelos
canadenses) FLS e FLSS (todos, exceto modelos dos EUA e PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
da Califórnia) usam uma lâmpada de LED não substituível. O HD-41475-100 GANCHO EM L DE LÂMINA ACHA-
conjunto inteiro da lâmpada deve ser substituído. Veja TADA
7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição da lâmpada
para a substituição da luz da placa de licença do veículo (com PARAFUSO VALORES DE TORQUE
lâmpada traseira para modelos canadenses).
Parafuso da placa de cir- 4,5 a 5,4 Nm 40 a 48 lb pol.
Os modelos FLSTC, FLSTF, FLSTFB e FLSTFBS têm uma cuito/conector macho do farol
lâmpada traseira que usa um minichicote de fios e uma placa dianteiro: Todos, exceto
de circuito para simplificar a substituição. FLSTN
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA Parafusos da base da lente do 2,3 a 2,7 Nm 20 a 24 lb pol.
farol dianteiro: Todos, exceto
PARAFUSO VALORES DE TORQUE FLSTN
Parafusos da lente da lâm- 2,3 a 2,7 Nm 20 a 24 lb pol.
pada traseira 1. Remova os dois parafusos e a lente da base.
2. Pressione a lingueta de encaixe. Remova o conector
1. Veja Figura 7-36. Remova os dois parafusos e a lente (1) multilock de 4 pinos da placa de circuito.
da base.
3. Veja Figura 7-37. Usando um GANCHO EM L DE LÂMINA
2. Pressione a lingueta de encaixe. Remova o conector ACHATADA (peça N.o HD-41475-100), pressione as lin-
multilock de 4 pinos (3) da placa de circuito. guetas de encaixe e remova dois conectores de 2 pinos
3. Gire o soquete da lâmpada um quarto de volta em sentido do pisca e o conector de entrada de energia de 6 pinos
anti-horário. Remova do conjunto da lâmpada traseira. da placa de circuito.

4. Aplique uma camada de ELECTRICAL CONTACT 4. Veja Figura 7-38. Remova o parafuso, o conector macho
LUBRICANT na base da nova lâmpada. Instale a nova (1) e a placa de circuito (2) da base.
lâmpada. 5. Remova a base do para-lama traseiro.
5. Insira o soquete no conjunto da lâmpada traseira. Gire
um quarto de volta no sentido horário. sm02683
4 3
6. Conecte o conector multilock de 4 pinos na placa de cir-
cuito.
7. Instale a lente na base com os dois parafusos. Aperte
com torque de 2,3 a 2,7 Nm (20 a 24 lb pol.).

68140-98

Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
1 2
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
8. Ligue a ignição. Verifique o funcionamento de todas as 1. Lente
lâmpadas. 2. Base
3. Conector multilock de 4 pinos
4. Conjunto da lâmpada

Figura 7-36. Lâmpada traseira: FLSTC, FLSTF, FLSTFB,


FLSTFBS

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-29


PÁGINA INICIAL

porca e a arruela. Aperte com torque de 4,5 a 5,4 Nm (40


sm02561
1 a 48 lb pol.).
7. Veja Figura 7-39. Instale os conectores na placa de cir-
cuito.
2
8. Instale a lente na base com os parafusos. Aperte com
torque de 2,3 a 2,7 Nm (20 a 24 lb pol.).

Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
9. Ligue a ignição. Verifique o funcionamento de todas as
lâmpadas.

sm02563

1. Extrator de terminais 2 3
2. Conector de 2 pinos
1 4
Figura 7-37. Remoção dos conectores de 2 pinos

sm02562

H-D
USA
1. Lâmpada traseira [93]
68830-98
2. Pisca esquerdo [18]
3. Pisca direito [19]
1. Conector macho 4. Entrada de alimentação [94]
2. Placa de circuito
Figura 7-39. Localização dos fios nos conectores
Figura 7-38. Conector macho e placa de circuito

NOTA
6. Instale a nova base no para-lama traseiro. Instale a placa
de circuito/conector macho na base com o parafuso, a Consulte Tabela 7-7. Os números das cavidades estão na
traseira das travas secundárias.

Tabela 7-7. Fios da lâmpada traseira

FUNÇÃO N.º TIPO COR DO FIO CAVIDADE


Pisca direito [18] Multilock de 2 pinos Violeta (V) 1
Preto (BK) 2
Pisca esquerdo [19] Multilock de 2 pinos Violeta (V) 1
Preto (BK) 2

7-30 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

Tabela 7-7. Fios da lâmpada traseira

FUNÇÃO N.º TIPO COR DO FIO CAVIDADE


Lâmpada traseira [93] Multilock de 4 pinos Azul (BE) 1
Somente modelos HDI – 2
laranja/branco (O/W) ou
aberto nos mercados dos
EUA
Vermelho/amarelo (R/Y) 3
Preto (BK) 4
Entrada de alimentação [40] Multilock de 6 pinos Laranja/branco (O/W) 1
Marrom (BN) 2
Azul (BE) 3
Vermelho/amarelo (R/Y) 4
Violeta (V) 5
Preto (BK) 6

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-31


PÁGINA INICIAL

LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN 7.16


SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
sm02687
1. Veja Figura 7-40. Remova a lente (4).
2. Pressione na lâmpada. Gire um quarto de volta no sentido
anti-horário. 1
3. Retire a lâmpada.
4. Instale a lâmpada nova.
3
5. Instale a lente (4).

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA TRASEIRA


4
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 6 5
Parafusos do suporte da placa 6,8 a 10,2 Nm 60 a 90 lb pol.
de licença do veículo: FLSTN 2
Parafusos da lâmpada tra- 6,8 a 10,2 Nm 60 a 90 lb pol.
seira: FLSTN 1. Parafuso (3)
2. Conector da lâmpada traseira
Parafuso da tampa do 0,9 a 3,4 Nm 8 a 30 lb pol. 3. Estrutura da lâmpada
conector da lâmpada traseira: 4. Lente
FLSTN 5. Porca (3)
Parafusos do suporte da placa 3,4 a 5,6 Nm 30 a 50 6. Ilhó de borracha
de licença do veículo: FLSTN lb·pol. Figura 7-40. Conjunto da lâmpada traseira

1. Remova o para-lama traseiro. Veja 2.38 PARA-LAMA


TRASEIRO: FLSTN.
sm02688
2. Veja Figura 7-41. Remova o refletor (1). Remova os 3
parafusos do suporte da placa de licença do veículo (6). 4
3. Remova o parafuso (2), a arruela (4) e a porca (5) que 5
fixa a abraçadeira ao suporte da placa de licença do veí- 2
culo.
4. Veja Figura 7-42. Remova o parafuso (1). Remova a
tampa do conector da lâmpada traseira (2) da presilha
(3).
1

1. Refletor
2. Parafuso
3. Abraçadeira
4. Arruela
5. Porca
6. Parafusos (2)

Figura 7-41. Suporte da placa de identificação do veículo

7-32 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

16. Instale a abraçadeira (3). Instale o parafuso (2), a arruela


sm02689
(4) e a porca (5).
17. Aperte os parafusos do suporte da placa de licença do
veículo com torque de 3,4 a 5,6 Nm (30 a 50 lb·pol.).
1
sm02690
2

1 3
3

1. Parafuso
2. Tampa do conector da lâmpada traseira
3. Presilha

Figura 7-42. Tampa do conector da lâmpada traseira

5. Veja Figura 7-43. Desconecte o conector da lâmpada 1. Conector do pisca esquerdo [19]
traseira (2). 2. Conector da lâmpada traseira [93]
3. Conector do pisca direito [18]
6. Veja Figura 7-44. Remova as tampas de plástico (3) das
roscas da lâmpada traseira. Remova os parafusos (1). Figura 7-43. Conector da lâmpada traseira

7. Empurre o ilhó (2) para fora do para-lama.


8. Veja Figura 7-45. Se o suporte da placa de licença do sm02691
veículo (1) tiver sido removido, instale a presilha na parte
interna do para-lama e aperte os parafusos (2) com torque
de 6,8 a 10,2 Nm (60 a 90 lb pol.).
NOTA
Anote a orientação dos fios para a instalação.
9. Remova os terminais dos fios da lâmpada traseira dos
conectores. Veja o Manual de diagnóstico elétrico.
1 2 3
10. Instale os novos terminais no conector. Veja o Manual
de diagnóstico elétrico.
11. Veja Figura 7-44. Para instalar a lâmpada traseira, oriente
o chicote de fios através do furo no para-lama e lubrifique
o ilhó de borracha (2) com álcool ou limpa-vidros. Coloque
o ilhó na posição correta.
12. Coloque a lâmpada traseira no lugar. Instale os parafusos
(1). Aperte os parafusos com torque de 6,8 a 10,2 Nm (60
1. Parafusos (2)
a 90 lb pol.). Instale as tampas de plástico (3).
2. Ilhó
13. Veja Figura 7-43. Conecte o conector da lâmpada traseira 3. Tampas de plástico
(2). Figura 7-44. Lâmpada traseira
14. Figura 7-42. Deslize a tampa do conector da lâmpada
traseira (2) sobre a presilha (3). Instale o parafuso (1).
Aperte com torque de 0,9 a 3,4 Nm (8 a 30 lb pol.).
15. Veja Figura 7-41. Coloque o suporte da placa de licença
do veículo na posição na lâmpada traseira. Instale, mas
não aperte, os parafusos do suporte da placa de licença
do veículo (6).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-33


PÁGINA INICIAL

sm02692

1. Suporte da placa de licença do veículo


2. Parafusos

Figura 7-45. Suporte da placa de licença do veículo

7-34 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, FLSTN 7.17


LÂMPADA AUXILIAR
sm02693
5
Remoção
1. Veja Figura 7-46. Afrouxe o parafuso do aro (1) conforme
6
necessário para puxar o aro (2) da borda da estrutura da 7
lâmpada auxiliar (5).
2. Desconecte o conector da lâmpada auxiliar (4) da lâmpada 8
(6).
3. Remova o anel de alojamento (7) na parte traseira das
lâmpadas auxiliares (8).

Manuseie cuidadosamente a lâmpada e use protetor para


os olhos. A lâmpada contém gás sob pressão e, se não
for manuseada com cuidado, poderá causar lesões graves 3
nos olhos. (00062b)
4. Veja Figura 7-47. Ao mesmo tempo em que empurra a 1 2
lâmpada para dentro, gire-a no sentido anti-horário para
1. Parafuso do aro
removê-la. Descarte a lâmpada/conector macho.
2. Aro
Instalação 3. Porca
4. Conector
5. Estrutura das lâmpadas auxiliares
6. Lâmpada
7. Anel de alojamento
Nunca toque na lâmpada de quartzo. As impressões digi- 8. Lâmpadas auxiliares
tais ficam gravadas no vidro e diminuem a vida útil da
lâmpada. Manipule a lâmpada com um papel ou pano limpo Figura 7-46. Lâmpada auxiliar: Típico
e seco. O não cumprimento desta instrução pode resultar
em danos à lâmpada. (00210b)
sm02694
1. Veja Figura 7-47. Instale a nova lâmpada/conector macho
na lâmpada auxiliar. Ao mesmo tempo em que empurra
a lâmpada para dentro, gire-a no sentido horário para
instalá-la.
2. Veja Figura 7-46. Coloque o anel de alojamento (7) na
parte traseira da lâmpada auxiliar (8) com o lado côncavo
para cima.
3. Conecte o conector (4) na lâmpada (6).
4. Coloque o anel de alojamento sobre a borda da estrutura
da lâmpada (5). Gire o anel de alojamento até que a lin-
gueta de fixação encaixe na fenda no fundo da estrutura Figura 7-47. Lâmpada auxiliar/conector macho
da lâmpada.
5. Segure o anel de alojamento no lugar. Gire a lâmpada MODELOS FLSTC
auxiliar até que as linguetas de fixação na parte traseira
se encaixem nas fendas no anel de alojamento. PARAFUSO VALORES DE TORQUE
6. Instale o aro (2) sobre a borda da estrutura da lâmpada. Suporte das lâmpadas auxi- 8,1 a 13,6 Nm 72 a 120 lb
Gire o aro até que o parafuso (1) esteja no fundo. Aperte liares: FLSTC pol.
com os dedos.
Remoção do suporte das lâmpadas
auxiliares
1. Remova o para-brisa de desengate rápido. Veja
2.48 PARA-BRISA: FLSTC.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-35


PÁGINA INICIAL

2. Remova a fiação. Remoção da estrutura das lâmpadas


a. Remova a tubulação de suprimento de combustível auxiliares
do tanque de combustível. Veja 4.6 TUBULAÇÃO
DE SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL. 1. Veja Figura 7-48. Remova os parafusos (5) que fixam as
lâmpadas do pisca (1) no suporte de montagem (3).
b. Solte todas as conexões do tanque de combustível,
exceto o tubo transversal. Deslize o tanque de com- 2. Desconecte o conector das lâmpadas auxiliares [73].
bustível para trás para acessar os conectores elé- a. Solte todas as conexões do tanque de combustível,
tricos. Veja 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. exceto o tubo transversal. Deslize o tanque de com-
bustível para trás para acessar os conectores elé-
c. Desconecte o conector Multilock de 2 pinos da lâm-
tricos. Veja 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
pada auxiliar [73] embaixo do tanque de combustível,
no lado esquerdo. b. Desconecte o conector Multilock de 2 pinos da lâm-
pada auxiliar [73] embaixo do tanque de combustível,
d. Desconecte o conector Multilock de 6 pinos do pisca
no lado esquerdo.
dianteiro [31] embaixo do tanque de combustível.
c. Remova os terminais das lâmpadas auxiliares. Veja
3. Veja Figura 7-48. Remova as ferragens do suporte supe- o Manual de diagnóstico elétrico.
rior e inferior (6, 7) e o espaçador (8). Remova o suporte
das lâmpadas auxiliares (9). 3. Remova os terminais apropriados da estrutura.

Instalação do suporte das lâmpadas 4. Use um soquete da porca de cano para remover as porcas
(2) que fixam as estruturas das lâmpadas auxiliares (11)
auxiliares no suporte. Remova as lâmpadas auxiliares. Puxe os fios
1. Veja Figura 7-48. Coloque o suporte da lâmpada auxiliar através do conduíte de vinil.
(9) no lugar. Instale, sem apertar, as ferragens do suporte
superior e inferior (6, 7). Verifique se os espaçadores (8) Instalação da estrutura das lâmpadas
estão instalados nos parafusos superiores. auxiliares
2. Fixe as estruturas das lâmpadas auxiliares (11) no 1. Veja Figura 7-48. Coloque as estruturas das lâmpadas
suporte, se necessário. Veja Instalação da estrutura das auxiliares (11) no lugar. Use um soquete da porca de cano
lâmpadas auxiliares mais adiante nesta seção. para ajustar a porca (2) que fixa a lâmpada no suporte.
3. Conecte a fiação dos piscas dianteiros [31] e das lâm- 2. Empurre os fios da lâmpada de volta para o conduíte de
padas auxiliares [73]. vinil. Insira os terminais dos fios no conector. Oriente o
chicote de fios de volta para a posição e conecte os
4. Aperte as ferragens do suporte da lâmpada auxiliar (6, 7)
conectores.
com torque de 8,1 a 13,6 Nm (72 a 120 lb pol.).
3. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
5. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
COMBUSTÍVEL.
4. Direcione as lâmpadas auxiliares. Veja 7.17 LÂMPADAS
6. Posicione o para-brisa. Ajuste a altura do para-brisa com
AUXILIARES: FLSTC, FLSTN, Ajuste: Modelos
a parte superior do para-brisa no nível dos olhos do
FLSTC/FLSTN.
motociclista enquanto sentado na motocicleta e aperte
com firmeza. Veja 2.48 PARA-BRISA: FLSTC. 5. Instale os parafusos (5) que fixam as lâmpadas do pisca
no suporte de montagem (3).

7-36 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm02695

8
7
11

5 10
18
4
17
12
13
3 14

1
15
16

1. Lâmpada do pisca 10. Conector das lâmpadas auxiliares


2. Porca 11. Estrutura das lâmpadas auxiliares
3. Suporte de montagem 12. Porca do interruptor de comutação
4. Bloco de prendedor 13. Etiqueta
5. Parafuso 14. Interruptor de comutação
6. Ferragens do suporte, superior 15. Chicote de fios das lâmpadas auxiliares
7. Ferragens do suporte, inferior 16. Abraçadeira
8. Espaçador 17. Arruela curva de pressão
9. Suporte da lâmpada 18. Bloco giratório

Figura 7-48. Suporte das lâmpadas auxiliares: FLSTC

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-37


PÁGINA INICIAL

MODELOS FLSTN 3. Conecte a fiação dos piscas dianteiros [31] e das lâm-
padas auxiliares [73].
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 4. Veja Figura 7-50. Aperte as ferragens do suporte das
Suporte das lâmpadas auxi- 8,1 a 13,6 Nm 72 a 120 lb lâmpadas auxiliares (8, 9) com torque de 8,1 a 13,6 Nm
liares: FLSTN pol. (72 a 120 lb pol.).
5. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
Remoção do suporte das lâmpadas COMBUSTÍVEL.
auxiliares
sm02696
1. Remova a fiação.
a. Solte todas as conexões do tanque de combustível,
7
exceto o tubo transversal. Deslize o tanque de com- 8 6
bustível para trás para acessar os conectores elé-
tricos. Veja 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. 9
b. Desconecte o conector Multilock de 2 pinos da lâm- 5
pada auxiliar [73] embaixo do tanque de combustível,
no lado esquerdo.
c. Desconecte o conector Multilock de 6 pinos do pisca
4
dianteiro [31] embaixo do tanque de combustível.

2. Veja Figura 7-50. Remova as ferragens do suporte supe-


rior e inferior (8, 9). Remova o suporte das lâmpadas
auxiliares.
1 2 3

Instalação do suporte das lâmpadas 1. Parafuso do aro


2. Aro
auxiliares 3. Porca
1. Veja Figura 7-50. Coloque o suporte das lâmpadas auxi- 4. Lâmpada
liares (5) no lugar. Instale, sem apertar, as ferragens do 5. Suporte das lâmpadas auxiliares
suporte superior e inferior (8, 9). 6. Conector
7. Estrutura das lâmpadas auxiliares
2. Fixe as lâmpadas auxiliares no suporte, se necessário. 8. Anel de alojamento
Veja 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, FLSTN, 9. Lâmpadas auxiliares
Modelos FLSTN. Figura 7-49. Suporte das lâmpadas auxiliares: Típico

7-38 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm02697
8

6
7

5 10 11

12
13
4
14
15
17
18
16
3 19

2 20
1

21

1. Lente do pisca 12. Anel (2)


2. Lâmpada do pisca 13. Anel de alojamento (2)
3. Lâmpada do pisca 14. Lâmpadas auxiliares
4. Adaptador (2) 15. Aro
5. Suporte das lâmpadas auxiliares 16. Parafuso do aro
6. Conector do chicote de fios principal [31] 17. Porca do interruptor de comutação
7. Conector das lâmpadas auxiliares [73] 18. Etiqueta
8. Ferragens do suporte, superior (2) 19. Interruptor de comutação
9. Ferragens do suporte, inferior (2) 20. Chicote de fios das lâmpadas auxiliares
10. Estrutura das lâmpadas auxiliares 21. Abraçadeira
11. Porca (2)

Figura 7-50. Suporte das lâmpadas auxiliares: FLSTN

Remoção da estrutura das lâmpadas 3. Remova os terminais adequados da estrutura da lâmpada


auxiliar.
auxiliares
4. Veja Figura 7-50. Remova a porca (11) que fixa a estrutura
1. Remova a lâmpada auxiliar. Veja 7.17 LÂMPADAS
da lâmpada auxiliar (10) e a lâmpada do pisca (3) ao
AUXILIARES: FLSTC, FLSTN, Lâmpada auxiliar.
suporte da lâmpada auxiliar (5). Remova a lâmpada
2. Desconecte o conector das lâmpadas auxiliares [73]. auxiliar e a lâmpada do pisca.
a. Solte todas as conexões do tanque de combustível, 5. Remova o adaptador (4) da lâmpada do pisca.
exceto o tubo transversal. Deslize o tanque de com-
bustível para trás para acessar os conectores elé- Instalação da estrutura das lâmpadas
tricos. Veja 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. auxiliares
b. Desconecte o conector Multilock de 2 pinos da lâm- 1. Veja Figura 7-50. Instale o adaptador (4) na lâmpada do
pada auxiliar [73] embaixo do tanque de combustível, pisca (3). Instale a lâmpada do pisca no suporte das
no lado esquerdo. lâmpadas auxiliares (5).
c. Remova os terminais das lâmpadas auxiliares. Veja 2. Instale a estrutura da lâmpada auxiliar (10) sobre as
o Manual de diagnóstico elétrico. roscas da lâmpada do pisca.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-39


PÁGINA INICIAL

NOTA 2. Com um motociclista sentado na motocicleta e a roda


Veja Figura 7-51. No próximo passo, verifique se a parte dianteira posicionada reta para frente, acenda a luz alta
superior do anel (1) está voltada para cima. do farol dianteiro.
3. Veja Figura 7-50. Instale o anel (12) e a porca (11) no fio 3. Veja Figura 7-52. Marque o centro da luz alta do farol
da lâmpada do pisca. Aperte a porca com os dedos. Deixe dianteiro marcando uma linha vertical através da linha
os parafusos com folga. horizontal já desenhada na parede. Ajustado cor-
retamente, o farol deve projetar a mesma área de luz para
4. Coloque o anel da lâmpada auxiliar na parte traseira da
a esquerda e para a direita da linha central vertical (1).
nova lâmpada com o lado côncavo para cima.
4. Apague o farol dianteiro.
5. Instale os terminais no conector fêmea da lâmpada auxi-
liar. 5. Meça a distância da linha central horizontal do farol dian-
teiro para baixo até a linha central horizontal da lâmpada
6. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
auxiliar do lado esquerdo. Agora meça a distância da linha
COMBUSTÍVEL.
central vertical do farol dianteiro até a linha central vertical
7. Instale a lâmpada encaixando o anel da lâmpada auxiliar da mesma lâmpada.
na borda da estrutura da lâmpada. Gire o anel da lâmpada
6. Repita as medições realizadas no passo anterior na lâm-
auxiliar até que a lingueta de fixação encaixe na fenda no
pada auxiliar direita.
fundo da estrutura da lâmpada.
7. A partir das linhas centrais da luz alta do farol dianteiro,
8. Mantendo o anel da lâmpada auxiliar no lugar, gire a
realize as medições tiradas nos passos anteriores para
lâmpada até que a lingueta de fixação na parte traseira
localizar as linhas centrais da lâmpada auxiliar do lado
encaixe na fenda do anel da lâmpada auxiliar.
esquerdo e direito na parede (2, 3).
9. Instale a porta da lâmpada sobre a borda da estrutura da
8. Acenda a luz alta do farol dianteiro novamente. Com um
lâmpada. Gire a porta da lâmpada até que o parafuso
motociclista sentado na motocicleta, verifique se o farol
fique no fundo. Aperte o parafuso da porta até que fique
ainda está alinhado com as linhas centrais horizontal e
ajustado.
vertical.
10. Ajuste as lâmpadas auxiliares. Veja 7.17 LÂMPADAS
9. Acenda a luz baixa do farol dianteiro e cubra o farol dian-
AUXILIARES: FLSTC, FLSTN, Ajuste: Modelos
teiro e a lâmpada auxiliar direita. Ajuste a lâmpada auxiliar
FLSTC/FLSTN.
esquerda de modo que a zona inteira de alta intensidade
fique abaixo e à direita das linhas centrais (4).
sm02698
1 2 10. Deixe o farol dianteiro coberto. Remova a tampa da lâm-
pada auxiliar direita e coloque-a sobre a lâmpada auxiliar
esquerda. Ajuste a lâmpada auxiliar direita de modo que
a zona inteira de alta intensidade fique abaixo e à direita
das linhas centrais (5).
11. Modelo FLSTC: Aperte as lâmpadas auxiliares.
a. Veja Figura 7-48. Afrouxe os parafusos (5) para
1. Parte superior do anel remover as lâmpadas do pisca (1) do suporte de
2. Parte inferior do anel montagem (3).

Figura 7-51. Anel b. Insira o soquete da porca de cano na parte inferior


do suporte de montagem do pisca e aperte a porca
de travamento com torque de 20,3 a 24,4 Nm (15 a
AJUSTE: MODELOS FLSTC/FLSTN 18 pés-lb).

PARAFUSO VALORES DE TORQUE c. Coloque os dois parafusos para fixar a lâmpada do


pisca no suporte de montagem. Verifique se o con-
Porca das lâmpadas auxi- 20,3 a 24,4 15 a 18 pés-lb
duíte encaixa na fenda na parte traseira do suporte
liares: FLSTC Nm
e se ele não está sendo pressionado. Aperte alterna-
Parafusos do suporte de 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. damente os parafusos com torque de 4,1 a 6,8 Nm
montagem da lâmpada do (36 a 60 lb pol.).
pisca: FLSTC
12. Modelo FLSTN: Aperte as lâmpadas auxiliares.
Porca das lâmpadas auxi- 20,3 a 24,4 15 a 18 pés-lb
liares: FLSTN Nm a. Veja Figura 7-50. Solte o parafuso do aro (16) e
remova o aro (15) da estrutura da lâmpada auxiliar
Parafusos do suporte de 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. (10).
montagem da lâmpada do
pisca: FLSTN

1. Verifique o alinhamento do farol dianteiro. Ajuste se


necessário. Veja 1.19 ALINHAMENTO DO FAROL
DIANTEIRO.

7-40 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

NOTA da lâmpada auxiliar para encaixar a lingueta de


Minimize o movimento da lâmpada auxiliar enquanto fixação na fenda no fundo da estrutura da lâmpada.
aperta para manter o alinhamento.
d. Coloque dois parafusos para fixar a lâmpada do pisca
b. Enquanto mantém a lâmpada auxiliar estável, aperte no suporte de montagem. Verifique se o conduíte
a porca (11) com torque de 20,3 a 24,4 Nm (15 a 18 encaixa na fenda na parte traseira do suporte e se
pés-lb). ele não está sendo pressionado. Aperte os parafusos
com torque de 4,1 a 6,8 Nm (36 a 60 lb pol.).
c. Instale a lâmpada encaixando o anel da lâmpada
auxiliar na borda da estrutura da lâmpada. Gire o anel 13. Verifique o alinhamento das lâmpadas auxiliares.

sm02699
1

2 3

4
5
1. Ajuste a luz alta do farol dianteiro para obter altura e o alinhamento lateral corretos
2. Localize a lâmpada auxiliar do lado esquerdo em relação às linhas centrais do farol alto
3. Localize a lâmpada auxiliar do lado direito em relação às linhas centrais do farol alto
4. Ajuste a intensidade do farol alto abaixo e à direita das linhas centrais da lâmpada auxiliar do lado esquerdo
5. Ajuste a intensidade do farol alto abaixo e à direita das linhas centrais da lâmpada auxiliar do lado direito

Figura 7-52. Direcionamento das lâmpadas auxiliares

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-41


PÁGINA INICIAL

PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO 7.18


SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA: ESTILO 4. Instale o fusível principal.
BALA
1. Localize a fenda da trava na circunferência da lente da
lâmpada do pisca. Introduza uma moeda no entalhe. Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
2. Ao mesmo tempo em que empurra a lâmpada para dentro,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
gire-a no sentido anti-horário para removê-la.
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
3. Inspecione os contatos no soquete. Se necessário, limpe (00070b)
os contatos com uma pequena escova de aço e um lim- 5. Instale o assento.
pador de contato elétrico.
4. Aplique uniformemente graxa dielétrica nos contatos e na
parte inferior da nova lâmpada.
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
5. Instale a nova lâmpada. cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
6. Instale a lente. Gire a lente para posicionar a fenda da Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
trava na parte inferior. morte ou lesões graves. (00316a)
6. Ligue a ignição. Teste o funcionamento adequado do
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA: ESTILO pisca.
LENTE ACHATADA
1. Remova a lente. sm02701

2. Pressione na lâmpada. Gire um quarto de volta no sentido


anti-horário.
3. Retire a lâmpada.
4. Instale a lâmpada nova.
5. Instale a lente.

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso da estrutura do pisca 16,3 a 21,7 12 a 16 pés-lb
traseiro: FLS, FLSS Nm
Suporte do para-lama traseiro 28,5 a 36,6 21 a 27 pés-lb
para os parafusos do para- Nm
lama: FLS, FLSS Figura 7-53. Remoção da capa da lente

Parafuso da estrutura do pisca 16,3 a 21,7 12 a 16 pés-lb


traseiro Nm Piscas dianteiros: FLSTC, FLSTN
Parafusos da barra do pisca: 20,4 a 25,8 15 a 19 pés-lb Siga o procedimento de Estrutura das lâmpadas auxiliares.
FLSTN Nm Veja 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, FLSTN.
Parafuso da lâmpada traseira: 0,9 a 3,4 Nm 8 a 30 lb pol. Piscas dianteiros: FLSTF, FLSTFB,
FLSTN
FLSTFBS, FLS, FLSS, FXSB
Todos os modelos 1. Remova a tubulação de suprimento de combustível do
tanque de combustível. Veja 4.6 TUBULAÇÃO DE
1. Remova o assento. SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL.
2. Solte todas as conexões do tanque de combustível, exceto
o tubo transversal. Deslize o tanque de combustível para
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá trás para acessar os conectores elétricos. Veja
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
principal antes de continuar. (00251b) 3. Desconecte o conector do pisca esquerdo ou direito.
2. Remova o fusível principal. 4. Remova do guidom o módulo de controle do guidom. Veja
3. Troque a lâmpada do pisca seguindo os passos descritos 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO DIREITO ou
em um dos procedimentos a seguir. 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO.

7-42 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

5. FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS: Remova os piscas dianteiros


sm02721
do ponto de montagem.
a. Veja Figura 7-54. No lado direito, segure o retentor
(6) e solte a bucha do prisioneiro de ponta esférica 5 6
(4) para remover o pisca.
b. No lado esquerdo, remova a porca (5) do espelho e
solte a contraporca. Remova a bucha do prisioneiro 4 3
de ponta esférica (4) para retirar o pisca.

6. FLS, FLSS, FXSB: Remova os piscas dianteiros do ponto


2
de montagem. 1
a. Segure o retentor (6) e afrouxe a bucha do prisioneiro
de ponta esférica (4) para remover o pisca.
b. Veja Figura 7-55. No lado esquerdo, solte a porca de 7
travamento (3) do suporte do pisca (2), remova o
prisioneiro de ponta esférica (6) para retirar o pisca.

NOTA
Verifique se há fio suficiente para trabalhar nas duas extremi-
dades do guidom com o fio de reposição instalado através do
guidom.
7. Oriente os fios do pisca através do guidom.
a. Conecte um fio de reposição ao conector do pisca.
b. Puxe a fiação do pisca através do guidom.
c. Desconecte o fio de reposição do conector do pisca 1. Pisca
antigo. Conecte um fio de reposição à nova fiação 2. Contraporca
do pisca. 3. Prisioneiro de ponta esférica
4. Bucha do prisioneiro de ponta esférica
d. Puxe a nova fiação do pisca através do guidom. 5. Porca (somente lado esquerdo)
6. Retentor e arruela (somente lado direito)
e. Remova o fio de reposição.
7. Fio do pisca
8. Instale o novo pisca dianteiro. Figura 7-54. Piscas dianteiros: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS
a. Prenda o pisca ao ponto de montagem.
b. Verifique se o pisca aponta reto para frente.

9. Prenda o módulo de controle do guidom ao guidom. Veja


7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO DIREITO ou
7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO.
10. Conecte o conector do pisca dianteiro [31].
11. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-43


PÁGINA INICIAL

2. Remova o pisca do suporte.


sm07173
a. FLSTC: veja Figura 7-56. Remova o parafuso (1)
para retirar o pisca do suporte (2).
b. Todos, exceto FLSTC: veja Figura 7-57. Remova
as ferragens do suporte do para-lama. Remova o
parafuso e a arruela (1) de dentro do suporte do para-
lama para retirar o pisca do suporte (2).

3. Instale o novo pisca traseiro.


1 a. Prenda o pisca ao ponto de montagem.
b. Todos, exceto FLSTC: Instale o suporte do para-
lama traseiro.
c. Oriente a fiação até a localização do conector. Instale
os terminais no conector. Prenda os conectores.
d. Verifique se o pisca aponta reto para trás.

sm02723

7
2
3

2
6 1

5
1. Parafuso
2. Montagem do pisca
4 3. Pisca

Figura 7-56. Piscas traseiros: FLSTC


3

sm02724

1. Espelho 1
2. Suporte dos piscas
3. Porca de travamento
4. Porca cega 3
5. Arruela de pressão
6. Prisioneiro de ponta esférica
7. Parafuso de fixação
2
Figura 7-55. Piscas dianteiros: FLS, FLSS, FXSB,

1. Parafuso e arruela
Piscas traseiros: Todos, exceto FLSTN, FLS, 2. Montagem do pisca
FLSS, FXSB 3. Pisca

NOTA Figura 7-57. Piscas traseiros: Todos, exceto FLSTC


Antes de remover os fios dos piscas, cuidadosamente tome
nota da orientação e da localização da abraçadeira. Piscas traseiros: FLS, FLSS
1. Desconecte a fiação do pisca. 1. Remova o para-lama traseiro. Veja 2.36 PARA-LAMA
a. Desconecte os conectores do pisca direito [18] e do TRASEIRO: FLS, FLSS.
pisca esquerdo [19] de dentro da lâmpada traseira. 2. Veja Figura 7-58. Remova os parafusos (2) que fixam o
Veja 7.15 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO suporte do para-lama ao para-lama.
FLSTN.
3. Desconecte os pinos do conector de 4 pinos [18, 19] (1)
b. Remova os terminais do fio dos conectores do pisca. conforme necessário. Consulte Tabela 7-8 ou Tabela 7-9.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico.

7-44 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

4. Veja Figura 7-59. Remova cuidadosamente o fio das


sm07169
presilhas de segurança (2).
2
5. Remova o parafuso e a arruela (1) que fixam o conjunto
da lâmpada ao suporte do para-lama. 1
6. Modelos com suporte lateral da placa de licença do
veículo: Veja Figura 7-60. Separe o pisca do suporte da
placa de licença do veículo.
7. Modelos com suporte lateral da placa de licença do
veículo: Ao instalar o novo conjunto da lâmpada do pisca, 2
instale o suporte lateral da placa de licença do veículo.
8. Veja Figura 7-59. Instale o parafuso e a arruela (1) que
fixam o conjunto da lâmpada ao suporte do para-lama.
Aperte o parafuso com torque de 16,3 a 21,7 Nm (12 a
16 pés-lb).
1. Conectores do chicote de fios traseiro [18, 19, 40]
NOTA 2. Parafuso (3)
Certifique-se de que as presilhas de segurança estejam bem
Figura 7-58. Estrutura do pisca: FLS, FLSS
fixadas ao para-lama. Se for instalar novas presilhas de
segurança, limpe a superfície afetada com álcool isopropílico.
Remova o papel de proteção e pressione na superfície por 1
a 3 minutos. sm07170

9. Oriente os fios da lâmpada ao longo do suporte do para-


lama. Certifique-se de que os novos fios estejam posicio-
1
nados corretamente nas presilhas de segurança (2).
10. Consulte Tabela 7-8 ou Tabela 7-9. Prenda os novos fios
no conector de 4 pinos [18, 19]. Veja o Manual de
2
diagnóstico elétrico.
11. Veja Figura 7-58. Limpe o composto do trava-rosca dos
parafusos (2) e os furos rosqueados antes da montagem.
12. Aplique LOCTITE 243 MEDIUM STRENGTH THREAD-
LOCKER AND SEALANT (azul) nos parafusos (2). Instale
o suporte do para-lama no para-lama usando os parafusos
(2). Aperte os parafusos com torque de 28,5 a 36,6 Nm
(21 a 27 pés-lb). 1. Parafuso e arruela
2. Presilha de segurança (2)
13. Instale o para-lama traseiro. Veja 2.36 PARA-LAMA
TRASEIRO: FLS, FLSS. Figura 7-59. Orientação do fio do pisca: FLS, FLSS

Tabela 7-8. Localização do conector macho da lâmpada


do pisca para FLS, FLSS (modelos dos EUA e do Canadá)

CONECTOR COR FUNÇÕES


1 Branco (W) Traseira
2 Vermelho (R) Freio/pisca
3 - Não usado
4 Preto (BK) Terra

Tabela 7-9. Localização dos conectores machos da


lâmpada do pisca (HDI)

CONECTOR COR FUNÇÕES


1 Branco (W) Traseira
2 Verde (GN) Pisca
3 Vermelho (R) Freio
4 Preto (BK) Terra

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-45


PÁGINA INICIAL

Remova o papel de proteção e pressione na superfície por 1


sm07527
a 3 minutos.
10. Oriente os fios da lâmpada ao longo do suporte do para-
lama. Certifique-se de que os fios estejam posicionados
corretamente nas presilhas de segurança.
11. Consulte Tabela 7-10 ou Tabela 7-11. Prenda os fios no
conector de 4 pinos [18, 19]. Veja o Manual de diagnóstico
elétrico.
12. Instale o para-lama traseiro. Veja 2.37 PARA-LAMA
TRASEIRO: FXSB.

Tabela 7-10. Localização do conector macho da lâmpada


do pisca para FXSB (EUA e Canadá)

CONECTOR COR FUNÇÕES


1 Azul (BE) Traseira
2 Violeta (V) Freio/pisca
3 - Não usado
4 Preto (BK) Terra

Tabela 7-11. Localização dos conectores machos da


Figura 7-60. Suporte da placa de licença do veículo
lâmpada do pisca (HDI)
(modelos dos EUA e da Califórnia)
CONECTOR COR FUNÇÕES
Piscas traseiros: FXSB 1 Branco (W) Traseira
1. Remova e desmonte o para-lama traseiro. Veja 2 Verde (GN) Pisca
2.37 PARA-LAMA TRASEIRO: FXSB. 3 Vermelho (R) Freio
2. Desconecte os pinos do conector de 4 pinos [18, 19] 4 Preto (BK) Terra
conforme necessário. Consulte Tabela 7-10 ou
Tabela 7-11. Veja o Manual de diagnóstico elétrico.
sm07692
3. Remova cuidadosamente o fio das presilhas de segurança 3
ao longo do suporte do para-lama.
2
4. Remova o parafuso e a arruela que fixam o conjunto da
lâmpada ao suporte do para-lama.
5. Modelos com suporte lateral da placa de licença do
veículo: Veja Figura 7-62. Separe o pisca do suporte da
placa de licença do veículo.
6. Modelos do Canadá e HDI: Veja Figura 7-61. Se
necessário, remova o retentor do chicote de fios (4) e a 1
lâmpada traseira (1) ou a luz da placa de licença do veí-
culo (2). 4
7. Modelos do Canadá e HDI: Se for instalar a lâmpada
traseira (1) ou a luz da placa de licença do veículo (2),
prenda o chicote de fios com um novo retentor do chicote
de fios (4).
8. Modelos com suporte lateral da placa de licença do
veículo: Ao instalar o novo conjunto da lâmpada do pisca, 1. Lâmpada traseira (Canadá)
instale o suporte lateral da placa de licença do veículo. 2. Luz da placa de licença do veículo (HDI)
3. Refletor (EUA)
9. Instale o parafuso e a arruela que fixam o conjunto da 4. Retentor do chicote de fios (Canadá, HDI)
lâmpada ao suporte do para-lama. Aperte com torque de
Figura 7-61. Iluminação traseira
16,3 a 21,7 Nm (12 a 16 pés-lb).
NOTA
Certifique-se de que as presilhas de segurança estejam bem
fixadas ao para-lama. Se for instalar novas presilhas de
segurança, limpe a superfície afetada com álcool isopropílico.

7-46 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm07527 sm02689

1
2

1. Parafuso
2. Tampa do conector da lâmpada traseira
3. Presilha
Figura 7-62. Suporte da placa de licença do veículo Figura 7-63. Tampa do conector da lâmpada traseira
(modelos dos EUA e da Califórnia)

Piscas traseiros: FLSTN sm02690

1. Remova o para-lama traseiro. Veja 2.38 PARA-LAMA


TRASEIRO: FLSTN.
2. Veja Figura 7-63. Remova o parafuso (1). Desengate a
tampa do conector da lâmpada traseira (2) da presilha
(3).
3. Veja Figura 7-64. Desconecte os conectores dos piscas 1
esquerdo [19] (1) e direito [18] (3). 3
4. Remova os terminais do fio dos conectores do pisca. Veja
o Manual de diagnóstico elétrico. 2
5. Veja Figura 7-65. Remova os parafusos (1) para soltar a
barra do pisca (2) do para-lama.
6. Instale a nova barra do pisca. Aperte os parafusos (1)
com torque de 20,4 a 25,8 Nm (15 a 19 pés-lb).
7. Instale os terminais do fio nos conectores do pisca. Veja
o Manual de diagnóstico elétrico.
8. Veja Figura 7-64. Conecte os conectores dos piscas
esquerdo [19] (1) e direito [18] (3). 1. Conector do pisca esquerdo [19]
2. Conector da lâmpada traseira [93]
9. Veja Figura 7-63. Deslize a tampa do conector da lâmpada 3. Conector do pisca direito [18]
traseira (2) sobre a presilha (3). Instale o parafuso (1).
Aperte com torque de 0,9 a 3,4 Nm (8 a 30 lb pol.). Figura 7-64. Conectores do pisca

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-47


PÁGINA INICIAL

sm02725

1. Parafuso (2)
2. Barra do pisca

Figura 7-65. Piscas traseiros: FLSTN

7-48 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP) 7.19


GERAL
sm02543
O CKP é um sensor de relutância variável (VR). Ele gera um
sinal de CA através da detecção da passagem do 30° dente
usinado no volante do lado esquerdo. Dois dentes consecutivos
são tirados do volante para estabelecer um ponto de referência.
O CKP envia um sinal ao módulo de controle eletrônico que
é usado para estabelecer a posição (TDC) e a rotação do
motor.

REMOÇÃO
1. Remova o assento.

Figura 7-67. Anel de vedação “o-ring” do sensor CKP


Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível INSTALAÇÃO
principal antes de continuar. (00251b)
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2. Remova o fusível principal.
Sensor de posição do virabre- 10,2 a 13,6 90 a 120 lb
3. Remova a fiação atrás do suporte do regulador. quim (CKP) Nm pol.
a. Desengate o conector do suporte.
b. Veja Figura 7-66. Desconecte o conector do CKP 1. Veja Figura 7-66. Lubrifique o anel de vedação “o-ring”
[79A] (3). (1) do sensor CKP com óleo do motor limpo.
2. Veja Figura 7-68. Instale o novo sensor CKP com o
4. Remova o parafuso e a arruela de pressão (2) para retirar
parafuso e a arruela de pressão. Aperte com torque de
o sensor CKP e o anel de vedação “o-ring” (1) da carcaça.
10,2 a 13,6 Nm (90 a 120 lb pol.).
Remova o CKP com cuidado.
3. Oriente a fiação para o conector atrás do suporte do
NOTA
regulador.
Anote a orientação dos fios e as localizações das abraçadeiras
antes da remoção. 4. Conecte a fiação.
a. Conecte o conector [79].
sm02656 b. Prenda o conector no suporte.

5. Instale o fusível principal.

Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-


1 2
ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
6. Instale o assento.

3
1. Sensor CKP e anel de vedação “o-ring”
2. Parafuso e arruela de pressão
3. Conector do CKP [79A]

Figura 7-66. Conjunto do sensor CKP

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-49


PÁGINA INICIAL

sm02657

Figura 7-68. Instale o sensor CKP

7-50 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO


(ACR) 7.20
GERAL
sm07255
xxXXXXX
NOTA
A ACR é usada apenas em motores de 103 pol. cúbicas e
maiores.
Veja Figura 7-69. O ECM controla a abertura e o fechamento
das ACRs para auxiliar na partida.
Veja Figura 7-70. Quando aberta, gases comprimidos são
liberados através do orifício do escape.

REMOÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48498-A SOQUETE DO SOLENOIDE DO ACR

1. Remova a tampa do balancim e a caixa do balancim. Veja Figura 7-70. Orifício de escape ACR
3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR.
2. Separe o conector do ACR traseiro [203R] ou dianteiro
[203F] do chicote de fios principal e remova os conectores sm06230
da presilha de segurança.
3. Veja Figura 7-74. Use o SOQUETE DO SOLENOIDE DO
ACR (peça N.o HD-48498-A) para remover o ACR do
cabeçote do cilindro.

sm07254

Figura 7-71. ACR no cabeçote

INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48498-A SOQUETE DO SOLENOIDE DO ACR
Figura 7-69. Válvula ACR na câmara de combustão

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


ACR 17,6 a 23,0 13 a 17 lb·pé
Nm

1. Verifique se a arruela vedadora de cobre está colocada


no ACR.
2. Veja Figura 7-72. Identifique um local nas roscas do ACR
a aproximadamente um terço de distância da extremidade.
3. Veja Figura 7-73. Aplique três pontos, espaçados igual-
mente, de LOCTITE 246 MEDIUM STRENGTH/HIGH
TEMPERATURE THREADLOCKER (azul) nas roscas.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-51


PÁGINA INICIAL

4. Para evitar um rosqueamento cruzado, instale manual-


ed01627
mente e aperte com os dedos.
5. Veja Figura 7-74. Usando o SOQUETE DO SOLENOIDE
DO ACR (peça N.o HD-48498-A), aperte com torque de
17,6 a 23,0 Nm (13 a 17 lb·pé).
6. Oriente o chicote de fios entre os cilindros.
7. Instale a caixa do balancim e a tampa do balancim. Veja
3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR.
8. Conecte os conectores do ACR [203R] e [203F] ao chicote
de fios principal. Afixe os conectores na presilha de
segurança.

ed01626

Figura 7-73. Três pontos de TRAVA-ROSCAS LOCTITE


246 DE POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEMPERATURA (azul)

sm06232

Figura 7-72. Terceiro inferior


Figura 7-74. Soquete do solenoide ACR e ACR

7-52 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

BOBINA DA IGNIÇÃO 7.21


INSPECIONE OS CABOS DA VELA DE REMOÇÃO
IGNIÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1. Inspecione os cabos das velas de ignição. Substitua se
necessário. HD-48904 CHAVE INGLESA DO INTERRUPTOR
DE IGNIÇÃO
a. Verifique se há rachaduras ou terminais soltos.
b. Verifique se há folga na bobina da ignição e nas velas Todos, exceto FXSB
de ignição.
1. Remova o assento.
2. Verifique se os protetores e as tampas dos cabos têm
rachaduras ou estão rasgados. Substitua o cabo se os
protetores ou as tampas estiverem desgastados ou dani-
ficados. Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
3. Veja Figura 7-75. Verifique a resistência do cabo da vela
principal antes de continuar. (00251b)
de ignição com um ohmímetro. Substitua cabos que não
satisfaçam as especificações de resistência. Consulte 2. Remova o fusível principal.
Tabela 7-12.
NOTA
Remova o cabo da vela de ignição puxando o protetor de
Tabela 7-12. Valores de resistência do cabo da vela de borracha na extremidade do cabo.
ignição
3. Veja Figura 7-76. Remova os cabos da vela de ignição
DESCRIÇÃO COMPRIMENTO VALOR DE da bobina.
Em mm RESISTÊNCIA
4. Remova o parafuso (4) para retirar a tampa (5) da bobina
(OHM)
(1).
Todos, exceto FXSB: 19,00 483 4750 a 12,675
cabo dianteiro 5. Remova os dois parafusos de montagem (2) para retirar
a bobina da coluna do assento.
Todos, exceto FXSB: 6,50 165 1625 a 4350
cabo traseiro 6. Desconecte o conector [83] da parte traseira da bobina.
FXSB: ambos os 7,25 184 1813 a 4833 FXSB
cabos
1. Remova o assento.

sm02659a
4
1 3 Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
2
3. Veja Figura 7-77. Remova os cabos da vela de ignição
(3, 8) da bobina.
4. Afrouxe o parafuso de fixação (6). Remova o botão (5).
5. Remova a porca (4) usando a CHAVE INGLESA DO
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO (peça N.o HD-48904).
6. Remova o parafuso (9).
1. Fio positivo do ohmímetro
2. Fio negativo do ohmímetro 7. Desconecte o conector [83] da parte traseira da bobina.
3. Cabo da vela de ignição
4. Ohmímetro

Figura 7-75. Teste de resistência

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-53


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
HD-48904 CHAVE INGLESA DO INTERRUPTOR ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
DE IGNIÇÃO um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
8. Instale o assento.
Parafusos da bobina da 13,6 a 20,3 120 a 180 lb
ignição: Todos, exceto FXSB Nm pol.
sm02660
Parafuso da tampa da bobina: 3,4 a 4,5 Nm 30 a 40 lb pol.
Todos, exceto FXSB 3
2 5
Parafuso de montagem da 10,9-13,6 Nm 96 a 120 lb
bobina: FXSB pol.
Porca do interruptor de 15,8-18,1 Nm 140-160
1
ignição: FXSB lb-pol.

Todos, exceto FXSB


4
1. Conecte o conector [83] à parte traseira da bobina.
2. Veja Figura 7-76. Posicione a bobina (1) na coluna do
assento. Instale os parafusos (2). Aperte com torque de
13,6 a 20,3 Nm (120 a 180 lb pol.).
3. Aperte a tampa (5) na bobina com o parafuso (4). Aperte
com torque de 3,4 a 4,5 Nm (30 a 40 lb pol.). 6
4. Fixe os cabos da vela de ignição na bobina. O cabo da
vela de ignição do cilindro traseiro é preso à torre da
bobina superior.
5. Instale o fusível principal. 7

Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-


ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 1. Bobina
(00070b) 2. Parafuso
3. Pastilha (2)
6. Instale o assento. 4. Parafuso com arruela
5. Tampa da bobina (todos, exceto FLS, FLSS)
FXSB 6. Cabo da vela de ignição do cilindro traseiro
1. Conecte o conector [83] à parte traseira da bobina. 7. Cabo da vela de ignição do cilindro dianteiro

2. Veja Figura 7-77. Posicione a bobina (7) no suporte (2). Figura 7-76. Bobina: Todos, exceto FXSB
Instale o parafuso (9). Aperte com torque de 10,9-13,6
Nm (96 a 120 lb pol.).
3. Limpe as roscas da porca (4). Aplique LOCTITE 243
MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT
(azul).
4. Instale a porca (4) usando a CHAVE INGLESA DO
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO (peça N.o HD-48904).
Aperte a porca com torque de 15,8-18,1 Nm (140-160
lb-pol.).
5. Instale o botão (5). Aperte o parafuso de fixação (6).
6. Fixe os cabos da vela de ignição na bobina.
7. Instale o fusível principal.

7-54 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm03874b

1
3
2

4
9 5

8
7 6
1. Interruptor de ignição/iluminação
2. Suporte
3. Cabo da vela de ignição do cilindro traseiro
4. Porca
5. Botão
6. Parafuso de fixação
7. Bobina
8. Cabo da vela de ignição do cilindro dianteiro
9. Parafuso

Figura 7-77. Interruptor de ignição/iluminação: FXSB

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-55


PÁGINA INICIAL

CABOS DA VELA DE IGNIÇÃO 7.22


GERAL
sm02658
Os cabos da vela de ignição do tipo resistor de alta tensão
têm um núcleo de tecido impregnado de carbono, ao invés de
fio sólido, para supressão de ruídos no rádio e melhor confia-
bilidade dos componentes eletrônicos. Use o cabo de reposição
exato para melhores resultados.
NOTA
Veja 1.16 VELAS DE IGNIÇÃO para obter informações sobre
a vela de ignição.

REMOÇÃO

A desconexão do cabo da vela de ignição com o motor


funcionando poderá causar choque elétrico e morte ou
lesões graves. (00464b) 1. Abraçadeiras

NOTA Figura 7-78. Orientação dos cabos da vela de ignição:


Remova o cabo da vela de ignição puxando o protetor de Todos, exceto FXSB
borracha na extremidade do cabo.
1. Desconecte os cabos da vela de ignição da bobina da
sm03859a
ignição e dos terminais da vela de ignição. Inspecione
todos os cabos removidos quanto a danos.
2. Todos, exceto FXSB: Veja Figura 7-78. Remova as
abraçadeiras no suporte da buzina para o cabo da vela
de ignição dianteira.

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-78 ou Figura 7-79. Conecte os cabos das
velas de ignição à bobina da ignição e às velas de ignição.
Aperte os protetores/capas firmemente.
a. Todos, exceto FXSB: O cabo da vela do cilindro
traseiro se conecta ao terminal superior da bobina.
b. FXSB: O cabo da vela do cilindro dianteiro se conecta
ao terminal dianteiro da bobina. Figura 7-79. Orientação dos cabos da vela de ignição:
FXSB
2. Todos, exceto FXSB: Fixe o cabo da vela de ignição
dianteira no suporte da buzina com as novas abraça-
deiras.

7-56 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

REGULADOR DE VOLTAGEM 7.23


DESMONTAGEM
sm03782b
1. Remova o assento.

1
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
2
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal. Veja 7.10 FUSÍVEIS. 3
3. Veja Figura 7-80. Solte os parafusos (1) que prendem o
regulador de voltagem. 6
4. Remova os parafusos (2) que prendem o suporte do 4
5
regulador de voltagem à carcaça.
5. Veja Figura 7-81. Gire as travas do conector (3, 5) para
fora do caminho e desconecte os conectores do regulador
de voltagem.
1. Conector do sensor de oxigênio dianteiro
6. Remoção do regulador de voltagem.
2. Conector do sensor de posição do virabrequim
3. Trava do conector do estator
sm03781a 4. Prisioneiro do conector do sensor de posição do
virabrequim
5. Trava do conector do regulador de voltagem
6. Conector de intertravamento do cavalete lateral

Figura 7-81. Conectores do regulador de voltagem


2
2
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
1 Suporte do regulador de vol- 7,9 a 11,3 Nm 70 a 100 lb
tagem para os parafusos da pol.
carcaça
Regulador de voltagem 5,7 a 9,0 Nm 50 a 80 lb pol.
1. Parafusos do regulador de voltagem
2. Parafusos do suporte
1. Veja Figura 7-80. Instale o regulador de voltagem no
Figura 7-80. Regulador de voltagem suporte do regulador com os parafusos (1). Não aperte
os parafusos por enquanto.
2. Veja Figura 7-81. Conecte os conectores do regulador de
voltagem e gire as travas do conector (3, 5) para baixo
no lugar para prender os conectores.
3. Veja Figura 7-80. Instale os parafusos (2) que prendem
o suporte do regulador de voltagem à carcaça. Aperte os
parafusos com torque de 7,9 a 11,3 Nm (70 a 100 lb pol.).
4. Aperte os parafusos (1) que prendem o regulador de vol-
tagem ao suporte do regulador com torque de 5,7 a 9,0
Nm (50 a 80 lb pol.).
5. Instale o fusível principal. Veja 7.10 FUSÍVEIS.

Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-


ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-57


PÁGINA INICIAL

6. Instale o assento.

7-58 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

ALTERNADOR 7.24
REMOÇÃO
sm02552

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- 2
1
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA.
3
3. Desconecte o conector do estator do regulador de vol-
tagem. Veja 7.23 REGULADOR DE VOLTAGEM.
4
NOTA
Nunca alavanque o rotor para remover ou usar ferramentas
afiadas através de furos na face do rotor. Danos aos fios do
estator provavelmente requerem substituição do estator. 5
4. Veja Figura 7-82. Remova o rotor do alternador (4). Dois
parafusos podem ser inseridos através dos buracos na 1. Estator
face do rotor para ajudar a remoção. 2. Parafuso (4)
3. Ilhó
a. Limpe o lubrificante da carcaça do rotor. 4. Rotor
b. Usando luvas de mecânico, segure e puxe o rotor 5. Conector [47B]
para removê-lo. Figura 7-82. Rotor e estator (típicos)

NOTA
Veja Figura 7-82. Lubrifique as peças com limpa-vidros ou LIMPEZA E INSPEÇÃO
álcool isopropílico.
1. Remova os detritos dos magnetos do rotor. Limpe o rotor
5. Mova o ilhó (3) para um lado e pulverize o lubrificante na completamente com um pano limpo.
lacuna para lubrificar o ilhó e facilitar a remoção. Repita
2. Verifique o rotor quanto a:
o passo para o outro lado.
a. Ímãs soltos ou rachados.
6. Remova os parafusos (2) e descarte-os.
b. Contato do parafuso do estator com o rotor.
7. Remova o estator (1) enquanto puxa o ilhó de borracha
(3) e os fios através do furo da carcaça. c. Dano por ranhura no furo de parafuso de montagem
central do rotor.

3. Limpe o estator, os fios do estator e o ilhó completamente


com um pano limpo.
4. Verifique o estator quanto a:
a. Contato com o rotor.
b. Isolamento danificado ou trincado.
c. Falhas elétricas. Veja o Manual de diagnóstico elé-
trico.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do estator 6,2-8,4 Nm 55 a 75 lb pol.

NOTA
Descarte e substitua os parafusos do estator após cada
remoção.
1. Insira os fios através do furo da carcaça.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-59


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 7-82. Pressione o ilhó de borracha (3) com 5. Instale o rotor (4) no eixo da roda dentada.
os fios através do furo da carcaça. Se necessário, aplique
6. Instale o bloco da corrente primária, a embreagem, o
o mesmo lubrificante usado durante a remoção.
acionamento primário e a tampa da transmissão primária.
3. Instale o estator (1) na carcaça e fixe-o no lugar usando Veja 5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
novos parafusos (2). Aperte com torque de 6,2-8,4 Nm PRIMÁRIA e 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO.
(55 a 75 lb pol.).
7. Conecte o cabo negativo da bateria.
4. Conecte o conector [47] (5) no regulador de voltagem e
encaixe a trava para fixá-lo. Veja 7.23 REGULADOR DE
VOLTAGEM.

7-60 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INDICADOR DE COMBUSTÍVEL 7.25


GERAL
sm02726a
• Veja Figura 7-83. O indicador de combustível está insta-
lado na tampa do tanque de combustível do lado 1
esquerdo. Remova puxando gentilmente para cima. Não
torça.
• Três fios são presos ao fundo do indicador (1).
2
• A unidade transmissora do indicador de combustível fica
debaixo do console no meio do tanque.

REMOÇÃO 3
1. Remova o assento.

4
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
NOTA
Os fios do indicador são passados através de um tubo do
tanque. Eles são presos no fundo do tanque.

1. Medidor
2. Gaxeta
Desligue o motor antes do abastecimento de combustível 3. Chicote de fios
ou de executar serviços no sistema de combustível. Não 4. Conector [117]
fume nem utilize fogo ou faíscas perto de gasolina. A Figura 7-83. Indicador de combustível
gasolina é extremamente inflamável e altamente explosiva,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00002a)
INSTALAÇÃO
3. Solte todas as conexões do tanque de combustível, exceto
o tubo transversal. Deslize o tanque de combustível para 1. Veja Figura 7-83. Instale o chicote de fios (3) através da
trás para acessar os conectores elétricos. Veja nova gaxeta (2).
4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
2. Empurre o chicote de fios através do tubo no tanque de
4. Veja Figura 7-84. Desconecte o conector do indicador de combustível.
combustível [117]. Remova os terminais. Veja
3. Instale o indicador (1) e a gaxeta para baixo usando um
A.1 CONECTORES.
movimento de balanço. Puxe gentilmente o chicote de
5. Remova a fiação do indicador de combustível do pren- fios enquanto instala o indicador para remover a folga.
dedor no fundo do tanque de combustível.
4. Veja Figura 7-84. Instale a fiação no conector do indicador
NOTA de combustível [117]. Encaixe as metades do conector.
Não torça o indicador e a fiação durante a remoção. Prenda o conector na presilha conforme mostrado.
6. Veja Figura 7-83. Puxe o indicador (1) para cima. Remova 5. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
o indicador, a gaxeta (2) e a fiação do tanque de com- COMBUSTÍVEL.
bustível. Descarte a gaxeta.
6. Prenda o fio na presilha no fundo do tanque de com-
bustível.
7. Instale o fusível principal.

Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-


ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-61


PÁGINA INICIAL

8. Instale o assento.
sm08537
NOTA
Condições para que a lâmpada do combustível se apague.
• Verifique se há suprimento suficiente de combustível no
tanque de combustível.
• A ignição desligou e ligou novamente.
• O veículo movimenta-se para frente.

Figura 7-84. Conector do indicador de combustível

7-62 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

VELOCÍMETRO 7.26
GERAL
sm02729a
• O ECM e o velocímetro guardam o valor do odômetro. Se 1
o velocímetro for substituído, o novo velocímetro exibirá
o valor do odômetro armazenado no ECM. O novo 2
velocímetro bloqueará a quilometragem armazenada no
ECM após ter sido acumulada 50 km (31,1 mi). O odô-
metro parcial B exibirá a quilometragem regressiva.
• Se o velocímetro for instalado em outro veículo após ter 3
bloqueado o ECM, o odômetro exibirá “VIN ERR” no novo
veículo. Se o velocímetro for removido do veículo antes
que a contagem regressiva atinja zero, ele redefinirá a 4
contagem da quilometragem para 50 km (31,1 mi). A
contagem regressiva da quilometragem permite que se
faça um teste na estrada para verificar se a substituição
do velocímetro era mesmo o reparo necessário. 5
REMOÇÃO: TODOS, EXCETO FXSB
1. Veja Figura 7-85. Remova a porca e a arruela (4) e levante
o console (5) do tanque de combustível.
2. Posicione uma estopa limpa sobre o tanque de com-
bustível e vire o console para expor seu lado de baixo.
3. Pressione o jumper e desconecte o conector [39] (2) do
velocímetro debaixo do console.
6
4. Veja Figura 7-86. Alavanque com uma chave de fenda
entre as três linguetas e o velocímetro para levantar e 1. Velocímetro
liberar o prendedor traseiro do velocímetro. Remova o 2. Conector [39]
3. Gaxeta
prendedor traseiro do velocímetro.
4. Porca e arruela
5. Veja Figura 7-85. Remova o velocímetro do console. 5. Console
6. Prendedor traseiro
6. Remova a gaxeta (3) do velocímetro.
Figura 7-85. Velocímetro: Todos, exceto FXSB (típico)
INSTALAÇÃO: TODOS, EXCETO FXSB
PARAFUSO VALORES DE TORQUE sm02730b
Porca do console do velocí- 9,5 a 14,9 Nm 84 a 132 lb 1
1
metro: todos, exceto FXSB pol.

1. Veja Figura 7-85. Instale a gaxeta (3) no velocímetro.


2. Posicione o velocímetro no console (5).
3. Veja Figura 7-86. Pressione o prendedor traseiro (3) até 3
2
que as três linguetas encaixem na parte traseira do
velocímetro. 1
4. Veja Figura 7-85. Conecte o conector [39] (2) no velocí-
metro debaixo do console.
1. Linguetas (3)
5. Remova as estopas. Fixe o console no tanque de com- 2. Conector [39]
bustível com a porca e a arruela (4). Aperte com torque 3. Prendedor traseiro
de 9,5 a 14,9 Nm (84 a 132 lb pol.). Figura 7-86. Conector [39] (típico)
6. Faça um teste para verificar se o velocímetro funciona
corretamente.
REMOÇÃO: FXSB
1. Veja Figura 7-87. Remova os parafusos (3).
2. Desconecte o conector do fio do velocímetro.
3. Remova o velocímetro.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-63


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO: FXSB sm07850

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos do velocímetro: 1,4 a 1,9 Nm 12 a 17 lb pol. 2
FXSB
1
1. Veja Figura 7-87. Instale o velocímetro (1) com a vedação
(2).
2. Acople o conector do fio do velocímetro.
3. Instale os parafusos (3). Aperte com torque de 1,4 a 1,9
Nm (12 a 17 lb pol.). 3

1. Velocímetro
2. Vedação
3. Parafuso (2)

Figura 7-87. Velocímetro: FXSB

7-64 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS) 7.27


GERAL 2. Conecte o conector do sensor de velocidade do veículo
[65].
O sensor de velocidade do veículo é acionado e monitorado
pelo ECM. O ECM processa o sinal de velocidade do veículo 3. Instale o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
e o transmite ao BCM e ao velocímetro através de dados 4. Instale o fusível principal.
seriais.
O sensor de velocidade do veículo localiza-se na transmissão,
imediatamente atrás da tampa superior da transmissão.
Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
REMOÇÃO ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
1. Remova o assento. um assento solto pode se deslocar, causando perda de
controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
5. Instale o assento.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível sm02733a
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
3. Remova o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
4. Veja Figura 7-88. Desconecte o conector do sensor de
velocidade do veículo [65].
5. Remova o parafuso de montagem do sensor. Levante o
sensor da caixa da transmissão.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso de montagem do 9,5 a 12,2 Nm 84 a 108 lb
VSS pol.
Figura 7-88. Sensor de velocidade do veículo
1. Veja Figura 7-88. Instale o sensor na caixa da transmissão
usando o parafuso de montagem. Aperte com torque de
9,5 a 12,2 Nm (84 a 108 lb pol. ).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-65


PÁGINA INICIAL

SENSORES DE VELOCIDADE DA RODA 7.28


SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA
sm07056
DIANTEIRA
Remoção
1. Solte todas as conexões do tanque de combustível, exceto
o tubo transversal. Deslize o tanque de combustível para 1
trás para acessar os conectores elétricos. Veja
4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
2
2. Veja Figura 7-89. Desconecte o conector do WSS dian-
teiro. 4
3. Veja Figura 7-90. Corte as abraçadeiras (1). Remova as
presilhas (3) para soltar o cabo do sensor de velocidade
da roda dianteira da mangueira do freio.
4. Todos, exceto FLSTC: Remova a presilha (2).
3
5. FLSTC: Corte as abraçadeiras (4).
6. Veja Figura 7-91. Remova a presilha do sensor de veloci-
dade da roda dianteira.
7. Retraia o eixo até que o sensor de velocidade da roda 1. Abraçadeira (2)
dianteira fique liberado. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA. 2. Presilha (todos, exceto FLSTC)
3. Presilha (3)
NOTA 4. Abraçadeira (2) (FLSTC)
O sensor de velocidade da roda trabalha com o rolamento do
Figura 7-90. Montagem do cabo WSS
codificador do ABS instalado no cubo da roda. Se necessário,
veja 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO para
instruções de remoção e instalação.
sm07049

sm08532

Figura 7-91. Clipe de cabo do sensor de velocidade da


roda dianteira
Figura 7-89. Conector do sensor de velocidade da roda
Instalação
NOTAS
• Mantenha o sensor de velocidade da roda e o rolamento
do codificador do ABS longe de qualquer campo magné-
tico. Nunca puxe o cabo do sensor de velocidade da roda
esticando-o, nem o use para prender a roda, o eixo ou
outros componentes.
• Instale o sensor de velocidade da roda com o pino de
encaixe no lado de fora.
1. Empurre o eixo através do novo sensor de velocidade da
roda e pelo tubo externo do garfo esquerdo.

7-66 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

2. Prenda a roda dianteira. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA. Gire veja 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO para
o sensor de velocidade da roda dianteira até que o pino instruções de remoção e instalação.
de encaixe faça contato com o ressalto no tubo externo
do garfo conforme mostrado na Figura 7-92.
sm06996
3. Veja Figura 7-89. Acople o conector do WSS dianteiro.
4. Veja Figura 7-90. Instale as novas abraçadeiras (1) nas
extremidades crimpadas do encaixe. Instale as presilhas 1
(3) para prender o cabo do sensor de velocidade da roda
dianteira na mangueira do freio. 2
5. Todos, exceto FLSTC: Instale a presilha (2).
6. FLSTC: Instale as novas abraçadeiras (4).
7. Veja Figura 7-91. Instale a presilha do sensor de veloci-
dade da roda dianteira.
8. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.

sm04027a 3

4
5

1. BCM
2. Receptáculo do conector do solenoide de purga
3. Receptáculo do conector da sirene de segurança
4. Conector do sensor de velocidade da roda
5. Sirene de segurança

Figura 7-93. Módulo de controle do corpo (BCM): Todos,


exceto FXSB

sm07888

Figura 7-92. Pino de encaixe do sensor de velocidade da


roda dianteira (modelos com ABS)

SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA


TRASEIRA
Remoção
1. FLSTC: Remova o alforje do lado direito.
2. Remova o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO.
3. Veja Figura 7-93. Desconecte o conector do sensor de
velocidade da roda traseira (4).
Figura 7-94. Conector do sensor de velocidade: FXSB
4. Veja Figura 7-95. Remova a abraçadeira (1) e as duas
presilhas (3).
5. Remova o eixo. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
NOTA
O sensor de velocidade da roda trabalha com o rolamento do
codificador do ABS instalado no cubo da roda. Se necessário,

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-67


PÁGINA INICIAL

lugar. Certifique-se de que o pino de encaixe esteja


sm07051
apontado para fora em direção ao garfo traseiro. Gire o
sensor de velocidade da roda. O pino de encaixe fica
2 contra a borda inferior do suporte de montagem do cáliper
1 traseiro.
2. Veja Figura 7-95. Instale a abraçadeira (1) e as duas
presilhas (3).
3. Veja Figura 7-93. Conecte o conector do sensor de velo-
cidade da roda traseira (4).
3
4. Instale o protetor contra respingos. Veja 2.23 GARFO
TRASEIRO.
5. FLSTC: Instale o alforje direito

1. Abraçadeira
sm06982
2. Soldagem
3. Presilha (2)

Figura 7-95. Orientação dos cabos WSS

Instalação
NOTAS
• Mantenha o sensor de velocidade da roda e o rolamento
do codificador do ABS longe de qualquer campo magné-
tico. Nunca puxe o cabo do sensor de velocidade da roda
esticando-o, nem o use para prender a roda, o eixo ou
outros componentes.
• Instale o sensor de velocidade da roda com o pino de
encaixe no lado externo, ou o sensor acabará se danifi-
cando durante a instalação.
1. Veja 2.5 RODA TRASEIRA e Figura 7-96. Instale o eixo Figura 7-96. Pino de encaixe do sensor de velocidade da
com o novo sensor de velocidade da roda traseira no roda traseira (modelos com ABS)

7-68 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

LÂMPADAS INDICADORAS 7.29


GERAL
sm08533
O conjunto da lâmpada indicadora é equipado com indicadores
LED (diodos emissores de luz). O conjunto da lâmpada indica-
dora não pode ser reparado. Se um LED estiver defeituoso, o
conjunto inteiro deverá ser substituído.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter os procedi-
mentos de solução de problemas.

REMOÇÃO: TODOS, EXCETO FXSB


1. Solte todas as conexões do tanque de combustível, exceto
o tubo transversal. Deslize o tanque de combustível para
trás para acessar os conectores elétricos. Veja
4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
2. Veja Figura 7-97. Deslize o tanque de combustível para
trás. Desconecte o conector do chicote de fios dos instru- Figura 7-97. Conector do chicote de fios dos instrumentos
mentos [20].
3. Veja Figura 7-98. Remova os conectores (1 a 3).
sm07261
4. Veja Figura 7-99. Remova o conjunto da lâmpada indica-
dora.
a. Todos, exceto FLSTC, FLS, FLSS: Aperte as presi-
lhas da moldura (3) juntas e alavanque gentilmente
o conjunto da lâmpada indicadora (4) para fora do
console.
b. FLSTC, FLS, FLSS: Remova os parafusos (5) e puxe
2
gentilmente o conjunto da lâmpada indicadora (4)
para fora do console.
1
INSTALAÇÃO: TODOS, EXCETO FXSB
3
1. Veja Figura 7-99. Fixe o conjunto da lâmpada indicadora
no console.
a. Todos, exceto FLSTC, FLS, FLSS: Certifique-se de 1. Interruptor de ignição e iluminação [33]
que as presilhas da moldura (3) se encaixem para 2. Velocímetro (39)
fixar o conjunto no lugar. 3. Tanque de combustível [141]

b. FLSTC, FLS, FLSS: Instale os parafusos (5). Figura 7-98. Conectores do chicote de fios dos
instrumentos
2. Veja Figura 7-98. Instale os conectores (1 a 3).
3. Veja Figura 7-97. Conecte o conector do chicote de fios
dos instrumentos [20].
4. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-69


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO: FXSB
sm02734b
1 2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3
Parafusos da lâmpada indica- 2,3 a 3,4 Nm 20 a 30 lb pol.
dora: FXSB
Parafusos do prendedor 16,3 a 21,7 12 a 16 pés-lb
superior do guidom: FXSB Nm

1. Veja Figura 7-100. Fixe o conjunto da lâmpada indicadora


(3) no prendedor superior do guidom (1) com os parafusos
4 (4). Aperte com torque de 2,3 a 3,4 Nm (20 a 30 lb pol.).
NOTA
A pequena folga entre os prendedores superior e inferior do
guidom deve ficar voltada para o motociclista.
2. Instale , sem apertar, o prendedor superior do guidom (1)
2 com os parafusos (2).
6 3. Veja Figura 7-101. Alinhe as marcas à costura dos pren-
dedores.
4. Aperte os parafusos dianteiros e, em seguida, os para-
fusos traseiros com torque de 16,3 a 21,7 Nm (12 a 16
pés-lb).
5. Oriente a fiação da lâmpada indicadora para os conectores
4 dos instrumentos e o velocímetro. Conecte os conectores.
6. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
5
sm07852
1. Console (todos, exceto FLSTC, FLS, FLSS)
2
2. Porca e arruela
3. Moldura
4. Conjunto da lâmpada indicadora
5. Parafuso (4)
6. Console (FLSTC, FLS, FLSS)
3
Figura 7-99. Conjunto da lâmpada indicadora

REMOÇÃO: FXSB 1 4
1. Deslize o tanque de combustível para trás para acessar
o conector dos instrumentos. Veja 4.8 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
2. Solte o conector dos instrumentos.
3. Desconecte o conector do velocímetro.
4. Apoie o guidom na posição adequada.
5. Veja Figura 7-100. Remova os parafusos (2). 1. Prendedor superior do guidom
2. Parafusos (4)
6. Remova os dois parafusos (4) que prendem o conjunto 3. Conjunto da lâmpada indicadora
da lâmpada indicadora (3) no prendedor superior do 4. Parafuso (2)
guidom (1). Figura 7-100. Lâmpada indicadora
7. Remova o conjunto da lâmpada indicadora.

7-70 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm07851

Figura 7-101. Marcas de alinhamento

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-71


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR PONTO MORTO 7.30


GERAL
sm02737
Veja Figura 7-102. O interruptor ponto morto localiza-se na
tampa superior da transmissão. O interruptor dos dois terminais
está normalmente aberto. Quando o câmbio da transmissão
está em ponto morto e o interruptor de ignição está na posição
de ignição (IGNITION), o interruptor faz com que a luz indica-
dora do PONTO MORTO acenda.

REMOÇÃO
1. Remova a bateria e o suporte da bateria. Veja
1.18 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Desconexão e
remoção da bateria.
2. Certifique-se de que a alavanca do câmbio de marchas
da transmissão esteja em PONTO MORTO.
3. Veja Figura 7-103. Remova os conectores dos prisioneiros
do interruptor.
4. Remova o interruptor ponto morto e o anel de vedação Figura 7-102. Localização do interruptor ponto morto
“o-ring” da tampa superior da transmissão.
NOTA
Para substituir os conectores, use os conectores da luva de sm02738

emenda selados a quente. Veja o Manual de diagnóstico elé- 2


trico.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 120 a 180 lb
Nm pol.
1
1. Coloque a transmissão em PONTO MORTO.
2. Veja Figura 7-103. Lubrifique o anel de vedação “o-ring” 1. Anel de vedação “o-ring”
com óleo da transmissão. 2. Prisioneiro do interruptor

3. Instale o interruptor com o anel de vedação “o-ring” na Figura 7-103. Interruptor ponto morto
tampa superior da transmissão. Aperte com torque de
13,6 a 20,3 Nm (120 a 180 lb pol.). 6. Teste o funcionamento correto do interruptor ponto morto.
NOTA a. Gire o interruptor de ignição até a posição IGNITION
O interruptor ponto morto não é sensível à polaridade. Os (ignição).
conectores podem ser fixados a um ou outro prisioneiro.
b. Verifique se o câmbio da transmissão está em
4. Instale os conectores nos prisioneiros do interruptor. PONTO MORTO.
5. Instale o suporte da bateria e a bateria. Veja c. Verifique se a luz indicadora do PONTO MORTO
1.18 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e conexão acende.
da bateria.

7-72 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PRESSOSTATO DE ÓLEO 7.31


GERAL INSTALAÇÃO
Veja Figura 7-104. O pressostato de óleo monitora a pressão
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
do óleo na carcaça. Se a pressão do óleo cair abaixo de 20,6
kPa (3 psi), o pressostato de óleo será acionado e acenderá Pressostato de óleo 10,8 a 16,3 96 a 144 lb
a luz do indicador da pressão do óleo baixa. O pressostato de Nm pol.
óleo localiza-se no lado direito da carcaça.
1. Passe LOCTITE 565 THREAD SEALANT nas roscas do
REMOÇÃO pressostato de óleo.
1. Veja Figura 7-104. Remova o conector (2) do pressostato 2. Veja Figura 7-104. Instale o pressostato de óleo (1) na
de óleo (1). carcaça. Aperte com torque de 10,8 a 16,3 Nm (96 a 144
2. Remova o pressostato de óleo da carcaça. lb pol.).
3. Fixe o conector (2) no pressostato de óleo.
sm02788
4. Teste o funcionamento correto do pressostato de óleo.

NOTA
Se o conector (2) precisar de substituição, veja o Manual de
diagnóstico elétrico.

1. Pressostato de óleo
2. Jumper do conector

Figura 7-104. Pressostato de óleo

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-73


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO


TRASEIRO 7.32
GERAL 3. Instale os conectores do interruptor (2).

Veja Figura 7-105. O interruptor da lâmpada do freio traseiro


(1) monitora a pressão do fluido de freio na tubulação do freio
traseiro. Quando a pressão na tubulação alcança um nível Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
predefinido, o interruptor da lâmpada do freio traseiro é acio- velocidade. Se os freios não estiverem funcionando cor-
nado e acende a lanterna traseira/lâmpada do freio. retamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
REMOÇÃO perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
4. Sangre o sistema de freio. Veja 2.18 SANGRIA DOS
FREIOS.
O DOT 4 Brake Fluid danificará superfícies pintadas e do
painel da carenagem caso entre em contato com as
mesmas. Sempre tenha cuidado e proteja as superfícies
de derramamentos ao executar trabalho no freio. A falha Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
em seguir este aviso poderá resultar em danos cosmé- cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
ticos. (00239b) Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
1. Veja Figura 7-105. Remova ambos os conectores (2) do
interruptor da lâmpada do freio traseiro (1). 5. Verifique o funcionamento correto da lâmpada do freio.
2. Coloque um recipiente limpo debaixo do interruptor da
lâmpada do freio traseiro e da tubulação do freio para sm02740

coletar o fluido que sair.


3. Remova o interruptor da lâmpada do freio traseiro.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Interruptor da lâmpada do 16,3 a 20,3 12 a 15 pés-lb
freio traseiro Nm
1 2
1. Passe LOCTITE 565 THREAD SEALANT nas roscas do
interruptor da lâmpada do freio. Não deixe que o veda-
rosca entre em contato com a extremidade do interruptor.
2. Veja Figura 7-105. Instale o interruptor da lâmpada do 1. Interruptor da lâmpada do freio
freio traseiro (1). Aperte com torque de 16,3 a 20,3 Nm 2. Conector (2)
(12 a 15 pés-lb). Figura 7-105. Interruptor da lâmpada do freio traseiro

7-74 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

BUZINA 7.33
INSPEÇÃO 11,3 Nm (80 a 100 lb pol.). Quando apertar os parafusos,
certifique-se de que a buzina não entre em contato com
Se a buzina falhar ou se não tocar satisfatoriamente, verifique a sua tampa ou outras partes.
se há fios frouxos, desfiados ou danificados que vão até o
terminal da buzina, se a bateria está descarregada ou se o
terra está corroído.
sm02647 6 7 8
5
A buzina não pode ser reparada e o tom não pode ser ajustado.
Somente as ferragens de montagem são substituíveis. 4
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO: TODOS,
EXCETO FXSB
2 3 9
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do suporte da 4,0 a 6,2 Nm 35 a 55 lb pol.
buzina: Todos, exceto FXSB 10
Prendedor do suporte da 9,0 a 11,3 Nm 80 a 100 lb
buzina: Todos, exceto FXSB pol.
1
Porca do suporte da buzina: 9,0 a 11,3 Nm 80 a 100 lb
Todos, exceto FXSB pol.

1. Veja Figura 7-106. Remova a porca cega (4) e a arruela


(5) para retirar o suporte da buzina (6) do veículo.
2. Desconecte os fios dos bornes no lado traseiro da buzina.
3. Remova os parafusos (8) e a porca (10) para remover a
buzina do suporte. Libere os fios do prendedor (9).
4. Instale a nova buzina no suporte.
1. Buzina
a. Fixe com os parafusos (8) e as porcas de pressão
2. Tampa
(3). Aperte os parafusos com torque de 4,0 a 6,2 Nm
3. Porca do pressão (2)
(35 a 55 lb pol.). 4. Porca cega
b. Instale a porca (10) e aperte com torque de 9,0 a 11,3 5. Arruela
6. Suporte
Nm (80 a 100 lb pol.). Dobre os fios debaixo da
7. Coxim de borracha
abraçadeira (9).
8. Parafuso (2)
9. Abraçadeira
5. Conecte a fiação.
10. Porca
6. Fixe o suporte da buzina no veículo usando a arruela (5) Figura 7-106. Buzina: Todos, exceto FXSB
e a porca cega (4). Aperte a porca com torque de 9,0 a

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-75


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO: FXSB sm04125


2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 3
Parafuso de montagem do 17,6 a 20,4 13 a 15 pés-lb 1
suporte da buzina: FXSB Nm

1. Veja Figura 7-107. Remova o parafuso (3) e a arruela (2)


para retirar o suporte da buzina (1). 4
2. Desconecte os fios dos bornes no lado traseiro da buzina.
5
3. Remova a porca de travamento (5) para retirar a buzina
do suporte.
4. Substitua a buzina.
5. Fixe a buzina no suporte com a nova porca de travamento 1. Suporte
(5). 2. Arruela
3. Parafuso
6. Conecte a fiação. 4. Buzina
5. Porca de travamento
7. Prenda o suporte da buzina usando a arruela (2) e o
parafuso (3). Aperte com torque de 17,6 a 20,4 Nm (13 a Figura 7-107. Buzina: FXSB
15 pés-lb).

7-76 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

ESCAPE ATIVO 7.34


GERAL
sm02741
O sistema de escapamento ativo utiliza uma válvula atuadora 5
que se encontra no cano de escape traseiro, que é acoplado
ao servomotor através de um cabo. A posição da válvula é
ajustada automaticamente para melhorar o desempenho do
motor.
O módulo do escape ativo está localizado no suporte do
escape. O cabo fixado é orientado para uma alavanca angular
localizada no cano de escape traseiro.
1 3 4
REMOÇÃO 2
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO.
2. Veja Figura 7-108. Desconecte o conector do módulo do
escape ativo [179] (5).
3. Remova a estrutura do cabo do escape ativo (1) do
entalhe no invólucro (2). Remova a virola (3) do módulo
do escape ativo para liberar o cabo (4). 1. Conjunto do tubo de interconexão
2. Suporte do módulo do escape ativo
4. Veja Figura 7-109. Remova os parafusos do módulo (4) 3. Módulo do escape ativo
do suporte do módulo do escape ativo (2). 4. Parafuso
5. Cano de escape traseiro
sm02645 Figura 7-109. Montagem do módulo do escape ativo

2 3
REPARO
NOTA
Veja Figura 7-108. O invólucro (2) pode ser substituído.
1 Substitua o invólucro se a estrutura do cabo do escape ativo
(1) estiver ajustada com folga no invólucro.
1. Remova os parafusos que fixam o invólucro (2).
2. Substitua o invólucro. Substitua os parafusos e aperte-os
com firmeza.
4 INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do módulo do 3,6 a 4,5 Nm 32 a 40 lb pol.
escape ativo

5 1. Veja Figura 7-109. Instale o módulo do escape ativo (3)


no suporte (2) usando os parafusos (4). Aperte com torque
de 3,6 a 4,5 Nm (32 a 40 lb pol.).
2. Veja Figura 7-108. Instale a virola (3) na fenda mostrada.
Envolva o cabo no invólucro do módulo do escape ativo
1. Estrutura do cabo do escape ativo
como mostrado.
2. Invólucro (HDI, apenas Austrália e Inglaterra)
3. Virola 3. Prenda a estrutura do cabo do escape ativo (1) no invó-
4. Cabo do escape ativo lucro (2).
5. Conector do módulo do escape ativo [179]
4. Conecte o conector do módulo do escape ativo [179] (5).
Figura 7-108. Módulo do escape ativo
5. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-77


PÁGINA INICIAL

CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL 7.35


REMOÇÃO 14. Remova o filtro de ar. Veja 4.5 FILTRO DE AR.

NOTAS
sm02742
• Desative o sistema de segurança. 1
• Anote a posição de todos os prendedores e abraçadeiras
antes da remoção para auxiliar durante a instalação.
1. Remova o assento. 2

Desconecte o cabo negativo (-) da bateria primeiro. Se o


cabo positivo (+) entrar em contato com o terra, estando
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
podem causar uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
2. Remova a bateria. Veja 7.12 CABOS DA BATERIA.
3. Remova o suporte da bateria.
4. Desconecte os terras do chicote de fios (à frente da
bateria).
5. >Modelos com alforjes: Remova o alforje do lado direito.
1. Guarnição de borracha
NOTA 2. Prendedor de pressão
Se necessário, levante a roda traseira para a remoção do
protetor contra respingos. Figura 7-110. Guarnição de borracha

6. Remova o protetor contra respingos para acessar o painel


15. Veja Figura 7-110. Remova o prendedor de pressão (2)
elétrico.
da guarnição de borracha (1) na estrutura. Desconecte
7. Remova o painel elétrico traseiro. Veja 7.3 PAINEL ELÉ- os conectores:
TRICO. a. Sensor TMAP.
8. Remova o conector do sensor de velocidade do veículo b. Controles do guidom do lado direito.
[65].
c. Controles do guidom do lado esquerdo.
9. Desconecte o conector do sensor de oxigênio traseiro
localizado entre os terminais da bateria e do terra. d. Instrumentos.

10. Remova o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE e. Piscas dianteiros.


COMBUSTÍVEL. Inclui a remoção do conector do indi- f. Lâmpada da ponta do para-lama dianteiro (somente
cador de combustível (não presente no FXSB) e a bomba FLSTC).
de combustível e o emissor.
g. Farol dianteiro.
11. Remova o regulador de voltagem e os conectores locali-
zados atrás do regulador. Veja 7.23 REGULADOR DE h. Interruptor da lâmpada de foco (se presente).
VOLTAGEM. i. Fios da buzina.
a. Regulador de voltagem.
j. Sensor ET.
b. Estator.
k. Sensor da manopla do acelerador (TGS).
c. Conector dianteiro do sensor de oxigênio.
l. Atuador de controle do acelerador (TCA).
d. Sensor de posição do virabrequim.
m. ACRs dianteira e traseira.
e. Conector da HCU dianteira.
n. Injetores de combustível dianteiro e traseiro.
f. Conector de intertravamento do cavalete lateral.

12. Desconecte o sensor de velocidade da roda dianteira


(WSS).
13. Modelos com escape ativo: Remova o conector do
escape ativo. Ou remova as abraçadeiras que fixam o
conector à estrutura.

7-78 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

16. Desconecte os conectores: 3. Conecte os conectores embaixo do tanque de com-


a. Módulo de controle eletrônico. bustível.
a. ACRs dianteira e traseira.
b. Interruptor da lâmpada do freio traseiro.
b. Injetores de combustível dianteiro e traseiro.
c. Pressostato de óleo.
c. Atuador de controle do acelerador (TCA).
d. Fio de energia do chicote de fios principal do prisio-
neiro do motor de partida. d. Sensor da manopla do acelerador (TGS).
e. Solenoide do motor de partida. e. Sensor ET.
f. Lâmpada traseira. f. Fios da buzina.
g. HCU traseira. g. Interruptor da lâmpada de foco (se presente).
h. Fiação do interruptor ponto morto. h. Farol dianteiro.

17. Desconecte o conector da bobina. i. Lâmpada da ponta do para-lama dianteiro (somente


FLSTC).
18. Remova lentamente o chicote de fios da estrutura ano-
tando a orientação dos fios. j. Piscas dianteiros.
k. Instrumentos.
INSTALAÇÃO
l. Controles do guidom do lado esquerdo.
NOTA
Prenda com firmeza os terminais do terra em suas localizações m. Controles do guidom do lado direito.
corretas na estrutura. Substitua todas as abraçadeiras. n. Sensor TMAP.
1. Coloque o chicote de fios em suas posições originais.
4. Veja Figura 7-110. Instale o prendedor de pressão (2) na
2. Conecte os seguintes conectores: guarnição de borracha (1) na estrutura.
a. Fiação do interruptor ponto morto. 5. Instale o filtro de ar. Veja 4.5 FILTRO DE AR.
b. Modelos com ABS: HCU traseira. 6. Modelos com escape ativo: Conecte o conector do
c. Lâmpada traseira. escape ativo no módulo do escape ativo. Ou fixe o
conector à estrutura com abraçadeiras.
d. Solenoide do motor de partida.
7. Modelos com ABS: conecte o sensor de velocidade da
e. Fio de energia do chicote de fios principal do prisio- roda (WSS) dianteira e prenda o fio com presilhas e
neiro do motor de partida. abraçadeiras. Veja 7.28 SENSORES DE VELOCIDADE
f. Pressostato de óleo. DA RODA, Sensor de velocidade da roda dianteira.

g. Interruptor da lâmpada do freio traseiro. 8. Instale o regulador de voltagem e os conectores locali-


zados atrás do regulador. Veja 7.23 REGULADOR DE
h. Módulo de controle eletrônico. VOLTAGEM.
a. Conector de intertravamento do cavalete lateral.
b. Modelos com ABS: conecte o conector da HCU
dianteira.
c. Sensor de posição do virabrequim.
d. Conector dianteiro do sensor de oxigênio.
e. Estator.
f. Regulador de voltagem.

9. Instale o tanque de combustível. Inclui a conexão do


conector do indicador de combustível, a bomba de com-
bustível e o emissor. Veja 4.8 TANQUE DE COM-
BUSTÍVEL.
10. Conecte os conectores. Instale o console de instrumentos.
Veja 7.26 VELOCÍMETRO.
a. Interruptor de ignição.
b. Conector da lâmpada indicadora.
c. Conector do velocímetro.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-79


PÁGINA INICIAL

11. Instale o conector do sensor de velocidade do veículo


sm02745c
(VSS).
12. Instale o painel elétrico, os conectores e o protetor contra 1
respingos. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
a. Modelos com ABS: ECU.
b. Solenoide de purga. 2
c. Sirene de segurança.
d. BCM.
e. Modelos com ABS: sensor de velocidade da roda
traseira.
f. FXSB: ECM

13. Veja Figura 7-111. Prenda os conectores embaixo do


assento.
a. Prenda o conector do fusível principal (4) na tampa.
b. Fixe o conector de link de dados à estrutura.
1. Fio de ligação terra (2)
c. Conector do sensor de oxigênio traseiro. 2. Fio de ligação terra e cabo negativo da bateria
d. Todos, exceto FXSB: ECM. Figura 7-112. Fios de ligação terra e cabo negativo da
bateria
sm08534
14. Veja Figura 7-112. Prenda os fios de ligação terra na
estrutura na parte dianteira da bateria. O cabo negativo
da bateria é preso à coluna do lado esquerdo (2). Veja
2 7.12 CABOS DA BATERIA.
1
3
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
positivo (+) entrar em contato com o terra, estando o cabo
4 negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem
6 causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00068a)
15. Instale a bateria. Veja 7.12 CABOS DA BATERIA.
5
7 16. Instale o alforje direito, caso tenha sido removido.

1. Conector da lâmpada traseira [7]


2. ECM [78 a 1] (todos, exceto FXSB) Depois de instalar o assento, puxe-o para cima para certi-
3. ECM [78-3] (todos, exceto FXSB) ficar-se de que esteja travado na posição certa. Ao pilotar,
4. Conector de link de dados [91A] um assento solto pode se deslocar, causando perda de
5. ECM [78-2] (todos, exceto FXSB) controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
6. Conector do fusível principal [64]
(00070b)
7. Conector do sensor de O2 traseiro [137]
17. Instale o assento.
Figura 7-111. Conectores embaixo do assento

Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)

7-80 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

18. Ligue a ignição. Teste os interruptores quanto à operação d. Farol dianteiro


correta.
e. Buzina
a. Piscas esquerdo e direito, dianteiro e traseiro
f. Lâmpadas indicadoras
b. Pisca-alerta
g. Motor de partida
c. Lâmpada do freio traseira
h. Velocímetro

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-81


PÁGINA INICIAL

MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM 7.36


GERAL 6. Veja Figura 7-113. Use uma ULTRATORCH (peça N.o HD-
39969) ou PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD-
• Os módulos de controle esquerdo e direito não são 25070) com um ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO (peça
reparáveis. N.o HD-41183) ou equivalente. Aqueça de maneira uni-
• O interruptor da embreagem e o interruptor do freio são forme o tubo termorretrátil para isolar e vedar as conexões
conectados por fios aos módulos de controle. soldadas. Aplique calor até que o vedante fundível saia
em ambas as extremidades do tubo e assuma uma
• O interruptor da embreagem e o interruptor do freio podem aparência cilíndrica uniforme.
ser substituídos. Esta seção detalha o método adequado
para soldagem de novos interruptores. Para obter os 7. Inspecione a conexão da solda.
procedimentos de remoção e instalação, veja a. Inspecione o vedante fundido em relação aos filetes
7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO DIREITO, da solda.
Substituição do interruptor do freio dianteiro ou
7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO, b. Solda ou calor em excesso podem forçar a saída da
Substituição do interruptor da embreagem. solda com o vedante fundido.
c. Remova toda solda encontrada.
PROCEDIMENTOS DE REPARO
d. Aqueça brevemente a conexão para vedar novamente
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA o tubo caso os filetes da solda sejam removidos.
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR e. Use menos solda ou reduza o tempo ou a intensidade
HD-39969 ULTRATORCH do aquecimento ao fazer mais emendas.

HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO

1. Pressione o conduíte para trás para ter um acesso melhor


Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
aos fios e evitar danos ao conduíte com o aquecedor
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
radiante. Prenda o conduíte com abraçadeira.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
2. Retire 12,7 mm (0,5 pol.) do isolamento dos fios do inter- morte ou lesões graves. (00316a)
ruptor. Torça as extremidades desencapadas dos fios do
interruptor até que os filamentos estejam enrolados com
sm00082
firmeza. 1
3. Corte o tubo termorretrátil de parede dupla fornecido no
kit de reparo em segmentos de 25,4 mm (1,0 pol.). Deslize
o tubo sobre cada fio do novo conjunto do interruptor.
4. Emende os fios existentes aos novos fios do interruptor,
casando as cores dos fios. Solde as conexões emen-
dadas. Para obter melhores resultados, ligue um fio por
vez. 2
5. Centre o tubo termorretrátil sobre as uniões soldadas. 3

Certifique-se de seguir as instruções do fabricante ao usar


a ferramenta Ultra Torch UT-100 ou qualquer outro aque-
cedor radiante. Não seguir as instruções do fabricante
poderá causar incêndio, o que poderá resultar em morte 1. Ultra Torch UT-100
ou lesões graves. (00335a) 2. Pistola térmica Robinair
3. Acessório isolador térmico
• Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
tema de combustível. O calor exagerado poderá causar Figura 7-113. Dispositivos do aquecedor radiante
a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves.
• Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
tema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho
termorretrátil está sendo executado.
• Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da fer-
ramenta e do dispositivo termorretrátil.

7-82 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE CONTROLE DO LADO DIREITO 7.37


REMOÇÃO
sm08535

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal.
2. Solte todas as conexões do tanque de combustível, exceto
o tubo transversal. Deslize o tanque de combustível para 3
trás para acessar os conectores elétricos. Veja
4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. 1
2
3. Veja Figura 7-114. Desconecte os conectores do módulo
de controle direito (1, 2). 1. Conector do módulo de controle (4 pinos)
2. Conector do módulo de controle (2 pinos)
4. Descarte a abraçadeira (3). 3. Abraçadeira
5. Descarte a abraçadeira que prende o chicote de fios ao Figura 7-114. Conectores do módulo de controle direito
protetor do tanque de combustível.
6. Remova o prendedor do cilindro-mestre do freio dianteiro
do guidom. Veja 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO sm08514
DIANTEIRO.
7. Remova os parafusos superior e inferior do módulo de
controle.
8. Veja Figura 7-115. Remova os parafusos (3) e o retentor
(1). 2
1
9. Remova o interruptor do freio (2).
NOTA
Anote a orientação dos fios e as localizações das abraçadeiras
antes da remoção.
10. Remova o módulo de controle.
NOTA 3
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS, FXSB: Verifique se
há fio suficiente para trabalhar nas duas extremidades do
guidom com o fio de reposição instalado através do guidom.
1. Retentor
11. FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS, FXSB: Oriente 2. Interruptor do freio
os fios do módulo de controle através do guidom. 3. Parafuso (2)
a. Conecte um fio de reposição ao conector do módulo Figura 7-115. Retentor do módulo de controle direito e
de controle. interruptor do freio
b. Puxe a fiação do módulo de controle através do
guidom. INSTALAÇÃO
c. Desconecte o fio de reposição do conector do módulo
de controle antigo. Conecte um fio de reposição à PARAFUSO VALORES DE TORQUE
nova fiação do módulo de controle. Parafusos do retentor do con- 0,9 a 1,1 Nm 8 a 10 lb pol.
junto do interruptor do guidom
d. Puxe a nova fiação do módulo de controle através
do guidom. Parafusos da estrutura do 4,0 a 5,1 Nm 35 a 45 lb pol.
interruptor do guidom
e. Remova o fio de reposição.
Prendedor do guidom para os 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol.
parafusos do cilindro-mestre

1. Veja Figura 7-115. Coloque o conjunto do interruptor no


lugar na estrutura do interruptor inferior. Instale o inter-
ruptor do freio (2).

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-83


PÁGINA INICIAL

2. Instale o retentor (1) com os parafusos (3). Aperte os 5. Aperte a estrutura do interruptor.
parafusos com torque de 0,9 a 1,1 Nm (8 a 10 lb pol.). a. Empurre a manopla para dentro para verificar se ela
3. Certifique-se de que a manopla esteja instalada cor- assenta totalmente.
retamente. 4.9 SENSOR DE GIRO DA MANOPLA (TGS). b. Mova o conjunto da estrutura do interruptor para
NOTAS dentro (para longe da manopla) para remover toda a
• FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS, FXSB: Veja folga axial. Em seguida, mova a estrutura do inter-
Figura 7-117. Verifique se a fiação do pisca (1) está ruptor para fora 1,0 a 2,0 mm (0,040 a 0,080 pol.)
orientada através da abertura (2). para introduzir uma folga axial.

• Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura do inter- c. Aperte os parafusos da estrutura do interruptor
ruptor inferior para que qualquer folga entre as estruturas superior e inferior com torque de 4,0 a 5,1 Nm (35 a
superior e inferior fique na frente do conjunto do inter- 45 lb pol.).
ruptor. d. Verifique se a manopla gira livremente e se há uma
4. Veja Figura 7-116. Instale a estrutura do interruptor pequena folga axial para dentro e para fora.
superior e inferior. Alinhe a costura (2) com a marca de
alinhamento (1). 6. Veja Figura 7-118. Posicione a alavanca de freio/ranhura
de contato do conjunto do cilindro-mestre (3) na lingueta
(2).
sm08521
7. Instale o prendedor inferior do guidom para os parafusos
da estrutura do cilindro-mestre (com arruela lisa).
Começando pelo parafuso superior, aperte com torque
de 6,8 a 9,0 Nm (60 a 80 lb pol.).
8. Veja Figura 7-114. Conecte os conectores (1, 2).
9. Prenda o chicote de fios com a abraçadeira (3).
10. Prenda o chicote de fios no protetor do tanque de com-
bustível.
11. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
1 2 12. Instale o fusível principal. Veja 7.10 FUSÍVEIS.
1. Marca de alinhamento
2. Costura do módulo de controle

Figura 7-116. Alinhamento do módulo de controle manual Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
sm08522 morte ou lesões graves. (00316a)
13. Faça um teste para verificar se os interruptores funcionam
corretamente.

2
1. Fiação do pisca
2. Fenda no módulo de controle

Figura 7-117. Orientação do pisca

7-84 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm07078a
SUBSTITUIÇÃO DO INTERRUPTOR DO
FREIO DIANTEIRO
1 PARAFUSO VALORES DE TORQUE
4 Parafusos do retentor do con- 0,9 a 1,1 Nm 8 a 10 lb pol.
2 3 junto do interruptor do guidom

1. Remova a tampa da estrutura do interruptor superior. Veja


7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO DIREITO,
Remoção.
2. Veja Figura 7-115. De dentro da estrutura do interruptor,
remova os parafusos (3) e o retentor (1). Remova o
interruptor do freio (2) do alojamento.
3. Corte os fios rente ao interruptor do freio não operante.
4. Se os fios do interruptor de freio novo tiverem terminais
1. Conjunto da estrutura do interruptor
instalados, corte-os na extremidade do terminal.
2. Lingueta
3. Ranhura 5. Remova 6,4 a 7,9 mm (0,25 a 0,3125 pol.) do isolamento
4. Suporte da alavanca de freio de cada extremidade do fio.
Figura 7-118. Fixação do cilindro-mestre nos interruptores 6. Corte dois pedaços do tubo termorretrátil de parede dupla
do lado direito do guidom com tamanho de 12,7 mm (0,5 pol.).
7. Solde os fios e cubra com tubo termorretrátil. Veja
7.36 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
mentos de reparo.
8. Veja Figura 7-115. Instale o interruptor de freio (2) no
alojamento. Instale o retentor (1) e os parafusos (3).
Aperte os parafusos com torque de 0,9 a 1,1 Nm (8 a 10
lb pol.).
9. Monte a estrutura do interruptor do lado direito do guidom.
Veja 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO DIREITO,
Instalação.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-85


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO 7.38


REMOÇÃO
sm08536

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 1
1. Remova o fusível principal. 3
2. Solte todas as conexões do tanque de combustível, exceto
o tubo transversal. Deslize o tanque de combustível para
trás para acessar os conectores elétricos. Veja
2
4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
3. Veja Figura 7-119. Desconecte o conector do módulo de
controle (3).
1. Abraçadeira
4. Descarte as abraçadeiras (1, 2). 2. Abraçadeira
3. Conector do módulo de controle
5. Remova o prendedor de controle da embreagem do
guidom. Veja 2.24 CONTROLE DA EMBREAGEM: Figura 7-119. Conector do módulo de controle esquerdo
EMBREAGEM MECÂNICA.
6. Veja Figura 7-120. Remova a presilha (2) e o interruptor
(1). sm08574

7. Remova os parafusos da estrutura do interruptor superior


e inferior. Remova a estrutura do interruptor superior.
8. Veja Figura 7-121. Remova os parafusos (3) e o retentor
(1).
9. Remova o interruptor da embreagem (2) e o módulo de
controle da estrutura do interruptor inferior. 2
10. Remova o módulo de controle.
NOTA
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS, FXSB: Verifique se 1
há fio suficiente para trabalhar nas duas extremidades do 1. Interruptor
guidom com o fio de reposição instalado através do guidom. 2. Presilha
11. FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS, FXSB: Oriente Figura 7-120. Interruptor de cruzeiro
os fios do módulo de controle através do guidom.
a. Conecte um fio de reposição ao conector do módulo
de controle.
b. Puxe a fiação do módulo de controle através do
guidom.
c. Desconecte o fio de reposição do conector do módulo
de controle antigo. Conecte um fio de reposição à
nova fiação do módulo de controle.
d. Puxe a nova fiação do módulo de controle através
do guidom.
e. Remova o fio de reposição.

7-86 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm08516 sm08522

2
3 1. Fiação do pisca
2. Fenda no módulo de controle

Figura 7-122. Orientação do pisca


1. Retentor
2. Interruptor da embreagem
3. Parafuso (2)
sm08521
Figura 7-121. Retentor do módulo de controle esquerdo e
interruptor da embreagem

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do retentor do con- 0,9 a 1,1 Nm 8 a 10 lb pol.
junto do interruptor do guidom
Parafusos da estrutura do 4,0 a 5,1 Nm 35 a 45 lb pol.
interruptor do guidom
Prendedor do guidom para os 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol.
parafusos do suporte da ala- 1 2
vanca da embreagem
1. Marca de alinhamento
2. Costura do módulo de controle
1. Veja Figura 7-121. Coloque o conjunto do interruptor no
lugar na estrutura do interruptor inferior. Instale o inter- Figura 7-123. Alinhamento do módulo de controle manual
ruptor da embreagem (2).
2. Instale o retentor (1) com os parafusos (3). Aperte com 4. Aperte os parafusos da estrutura do interruptor com torque
torque de 0,9 a 1,1 Nm (8 a 10 lb pol.). de 4,0 a 5,1 Nm (35 a 45 lb pol.).

NOTAS 5. Instale os parafusos da estrutura do interruptor superior


• FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS, FXSB: Veja e inferior, mas não aperte.
Figura 7-122. Verifique se a fiação do pisca (1) está 6. Veja Figura 7-124. Posicione a ranhura de contato do
orientada através da abertura (2). conjunto da alavanca manual da embreagem (2) na lin-
• Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura do inter- gueta (3).
ruptor inferior para que qualquer folga entre as estruturas 7. Fixe o prendedor do guidom no suporte da alavanca da
superior e inferior fique na frente do conjunto do inter- embreagem. Começando pelo parafuso superior, aperte
ruptor. com torque de 6,8 a 9,0 Nm (60 a 80 lb pol.).
3. Veja Figura 7-123. Instale a estrutura do interruptor
8. Veja Figura 7-120. Instale o interruptor (1) e a presilha
superior e inferior. Alinhe a costura (2) com a marca de
(2).
alinhamento (1).
9. Veja Figura 7-119. Conecte o conector do módulo de
controle (3).
10. Prenda o chicote de fios com abraçadeiras (1, 2).
11. Instale o tanque de combustível. Veja 4.8 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
12. Instale o fusível principal. Veja 7.10 FUSÍVEIS.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico 7-87


PÁGINA INICIAL

SUBSTITUIÇÃO DO INTERRUPTOR DA
EMBREAGEM
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
Parafusos do retentor do con- 0,9 a 1,1 Nm 8 a 10 lb pol.
morte ou lesões graves. (00316a)
junto do interruptor do guidom
13. Faça um teste para verificar se os interruptores funcionam
corretamente. 1. Remova a tampa da estrutura do interruptor superior. Veja
7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO,
sm02631 Remoção.
2. Veja Figura 7-121. De dentro da estrutura do interruptor,
remova os parafusos (3) e o retentor (1). Remova o
interruptor da embreagem (2) do alojamento.
3. Corte os fios rente ao interruptor da embreagem não
operante.
4. Se os fios do interruptor de embreagem novo tiverem
terminais instalados, corte-os na extremidade do terminal.
1 2 3
5. Remova 6,4 a 7,9 mm (0,25 a 0,3125 pol.) do isolamento
de cada extremidade do fio.
6. Corte dois pedaços do tubo termorretrátil de parede dupla
4
com tamanho de 12,7 mm (0,5 pol.).
1. Suporte da alavanca da embreagem 7. Solde os fios e cubra com tubo termorretrátil. Veja
2. Ranhura
7.36 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
3. Lingueta
4. Conjunto da estrutura do interruptor
mentos de reparo.

Figura 7-124. Suporte da alavanca da embreagem 8. Veja Figura 7-121. Instale o interruptor da embreagem (2)
no alojamento. Instale o retentor (1) e os parafusos (3).
Aperte os parafusos com torque de 0,9 a 1,1 Nm (8 a 10
lb pol.).
9. Monte a estrutura do interruptor do lado esquerdo do
guidom. Veja 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
ESQUERDO, Instalação.

7-88 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Sistema elétrico


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


A.1 CONECTORES.........................................................................................................................A-1
A.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO........................................................................................................A-5

APÊNDICE A – FIAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONECTORES A.1
LOCALIZAÇÕES DOS CONECTORES Número do conector
Função/localização Nos diagramas de fiação e nas instruções de serviço, os
conectores são identificados por um número entre colchetes.
Todos os conectores do veículo são identificados por sua
função e localização. Consulte Tabela A-1. Instruções de reparo
Localização e cor As instruções de reparo no Apêndice B do manual de
diagnóstico elétrico (EDM) são apresentadas conforme o tipo
A localização (número de cavidade de fios de um receptáculo de conector. Consulte Tabela A-1.
do conector) e a cor do conector também podem ajudar na
identificação.

Tabela A-1. Localizações dos conectores Softail

N.º DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCAL


PONTA DO
TERMINAL
[7] Chicote de fios da lâmpada Tyco 070 Multilock de 8 pinos, Cinza Debaixo do assento
traseira para o chicote de fios não selado, preto (BK) (exceto
principal FXSB)
[13] Chicote de fios do tanque de Tyco 070 Multilock de 4 pinos, Cinza Atrás do tanque de combustível (sob
combustível não selado, preto (BK) (FXSB) o assento)
[18] Conjunto de luzes de freio, lan- Tyco 070 Multilock de 2 pinos, Cinza/marrom Dentro da lente da lâmpada traseira
terna e pisca traseiro direito não selado, preto (BK) (exceto (exceto FXSB, FLS, FLSS)
FLSTN, FXSB, FLS, FLSS) Debaixo do assento (FXSB, FLS,
Deutsch DTM de 2 pinos, FLSS)
selado (FLSTN)
Deutsch DTM de 4 pinos,
selado, cinza (GY) (FXSB, FLS,
FLSS)
[19] Conjunto de luzes de freio, lan- Tyco 070 Multilock de 2 pinos, Cinza/marrom Dentro da lente da lâmpada traseira
terna e pisca traseiro esquerdo não selado, preto (BK) (exceto (exceto FXSB, FLS, FLSS)
FLSTN, FXSB, FLS, FLSS) Debaixo do assento (FXSB, FLS,
Deutsch DTM de 2 pinos, FLSS)
selado (FLSTN)
Deutsch DTM de 4 pinos,
selado, preto (BK) (FXSB, FLS,
FLSS)
[20] Chicote de fios do console Molex MX 150 de 6 pinos, Cinza Debaixo do console
selado, preto (BK) (FXSB, FLS,
FLSS)
Molex MX 150 de 8 pinos,
selado, preto (BK) (exceto
FXSB, FLS, FLSS)
[22-1] Controles manuais do lado JAE MX19 de 4 pinos selado Amarelo Debaixo do tanque de combustível,
direito preto (BK) lado direito
[22-2] Controles manuais do lado JAE MX19 de 2 pinos selado Amarelo Debaixo do tanque de combustível,
direito preto (BK) lado direito
[24] Controles manuais do lado JAE MX19 de 4 pinos selado Amarelo Debaixo do tanque de combustível,
esquerdo preto (BK) lado esquerdo
[31] Piscas dianteiros Tyco 070 Multilock não selado Cinza Debaixo do tanque de combustível,
de 6 pinos preto (BK) lado direito
[31L] Lâmpada auxiliar/pisca dian- JAE MX19 de 4 pinos selado Amarelo Debaixo do tanque de combustível,
teiro esquerdo preto (BK) (com carenagem) lado esquerdo
[31R] Lâmpada auxiliar/pisca dian- JAE MX19 de 4 pinos selado Amarelo Debaixo do tanque de combustível,
teiro direito preto (BK) (com carenagem) lado direito

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice A – Fiação A-1


PÁGINA INICIAL

Tabela A-1. Localizações dos conectores Softail

N.º DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCAL


PONTA DO
TERMINAL
[32] Lâmpada da ponta do para- Tyco 070 Multilock não selado Cinza Debaixo do tanque de combustível,
lama dianteiro de 2 pinos preto (BK) lado esquerdo
[33] Interruptor de ignição Delphi GT 150 de 2 pinos, Cinza Debaixo do console do tanque de
selado, cinza (GY) combustível (exceto FXSB)
Atrás da bobina da ignição (FXSB)
[38] Farol dianteiro Tyco 070 Multilock não selado Cinza Debaixo do tanque de combustível,
de 4 pinos preto (BK) lado esquerdo
[39] Velocímetro Delphi Micro-64 de 12 pinos BOB Parte traseira do velocímetro
selado cinza (GY)
[40] Luz da placa de licença, freio e Deutsch DTM de 4 pinos, Marrom Dentro da lente da lâmpada traseira
lâmpada traseira selado, preto (BK) (FLSTN) (exceto FXSB, FLS, FLSS)
Deutsch DTM de 3 pinos, Debaixo do assento (FXSB, FLS,
selado, preto (BK) (FXSB, FLS, FLSS)
FLSS)
[45] Lâmpada da ponta do para- Tyco 070 Multilock de 3 pinos, Cinza Dentro da lente da lâmpada traseira
lama traseiro não selado, preto (BK)
[47] Regulador de voltagem ao Dekko de 3 pinos preto (BK) Verde Traseira do regulador de voltagem
estator
[64] Bloco de fusíveis Delphi 280 Metri-Pack selado Roxo/vermelho Debaixo do assento
Delphi 800 Metri-Pack selado
(fusível principal)
[65] VSS Delphi GT 150 3.5 selado de 3 Cinza Parte superior da caixa da trans-
pinos preto (BK) missão
[73] Lâmpadas auxiliares Tyco 070 Multilock não selado Cinza Atrás do painel do garfo dianteiro
de 2 pinos preto (BK)
[77] Regulador de voltagem Dekko de 2 pinos, preto (BK) Verde Traseira do regulador de voltagem
[78-1] ECM Tyco GET 64 de 18 pinos BOB Debaixo do assento em frente ao
selado preto (BK) para-lama traseiro (exceto FXSB)
Painel elétrico atrás da extensão do
para-lama (FXSB)
[78-2] ECM Tyco GET 64 de 18 pinos BOB Debaixo do assento em frente ao
selado cinza (GY) para-lama traseiro (exceto FXSB)
Painel elétrico atrás da extensão do
para-lama (FXSB)
[78-3] ECM Tyco GET 64 de 18 pinos BOB Debaixo do assento em frente ao
selado cinza (GY) para-lama traseiro (exceto FXSB)
Painel elétrico atrás da extensão do
para-lama (FXSB)
[79] Sensor CKP Deutsch DTM de 2 pinos, Marrom Traseira do suporte do regulador de
selado, preto (BK) voltagem
[80] TMAP Bosch Compact 1.1M de 4 Cinza Parte superior do módulo de indução
pinos selado preto (BK)
[83] Bobina da ignição Delphi GT 150 de 4 pinos, Cinza Traseira da bobina
selado, preto (BK)
[84] Injetor de combustível dianteiro Delphi GT 150 3.5 de 2 pinos Cinza Debaixo do tanque de combustível
selado cinza (GY)
[85] Injetor de combustível traseiro Delphi GT 150 3.5 de 2 pinos Cinza Debaixo do tanque de combustível
selado cinza (GY)
[90] Sensor ET Delphi GT 150 de 2 pinos, Cinza Traseira do cilindro dianteiro, lado
selado, preto (BK) esquerdo

A-2 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice A – Fiação


PÁGINA INICIAL

Tabela A-1. Localizações dos conectores Softail

N.º DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCAL


PONTA DO
TERMINAL
[91] DLC Deutsch DT selado de 6 pinos Preto Debaixo do assento
cinza (GY)
[93] Lâmpada traseira Tyco 070 Multilock não selado Cinza Dentro da lente da lâmpada traseira
de 4 pinos preto (BK)
[94] O chicote de fios das luzes do Tyco 070 Multilock não selado Cinza Placa de circuito sob o conjunto da
pára-lama traseiro fica na placa de 6 pinos preto (BK) lâmpada traseira
de circuito
[95] Solenoide de purga Delphi 150 Metri-Pack de 2 Cinza Painel elétrico atrás da extensão do
pinos, selado, preto (BK) para-lama
[109] Interruptor das lâmpadas auxi- Terminal de Lâmina Tyco Iso- Cinza Painel traseiro do garfo
liares lado
[117] Indicador de combustível Tyco 040 de 4 pinos, não Lado dianteiro esquerdo do tanque
selado, preto (BK) de combustível
[120] Pressostato de óleo Moldado de pressão em ângulo Lado dianteiro direito da carcaça
reto preto (BK)
[121] Interruptor da lâmpada do freio Terminal de lâmina Tyco iso- Vermelho Lado direito da transmissão
traseiro lado preto (BK)
[122] Buzina Terminais bandeira preto (BK) Vermelho Entre os cilindros, lado esquerdo
(exceto FXSB)
Na frente do quadro acima do regu-
lador de voltagem (FXSB)
[128] Solenoide do motor de partida Terminal de Lâmina Tyco Iso- Vermelho Parte superior do motor de partida
lado branco (W)
[131] Interruptor ponto morto Moldado de pressão em ângulo Parte superior da transmissão
reto preto (BK)
[133] JSS Molex MX 150 de 3 pinos, Cinza Traseira do suporte do regulador de
selado, preto (BK) voltagem
[137] Sensor de HO2 (traseiro) Molex MX 150 de 4 pinos, Cinza Debaixo do assento, na frente da
selado, preto (BK) bateria
[138] Sensor de HO2 (dianteiro) Molex MX 150 de 4 pinos, Cinza Atrás do regulador de voltagem
selado, preto (BK)
[141] Bomba de combustível e do Delphi GT 150 de 4 pinos, Cinza Parte superior do tanque de com-
transmissor selado, preto (BK) bustível
[142] Sirene de segurança (opcional) Delphi GT 150 3.5 selado de 3 Cinza Painel elétrico atrás da extensão do
pinos preto (BK) para-lama
[143] Lâmpada da ponta do para- Tyco 070 Multilock não selado Cinza Na lâmpada da ponta do para-lama
lama dianteiro de 2 pinos preto (BK) dianteiro
[166] ECU do ABS Molex MX 150 de 20 pinos, BOB Painel elétrico atrás da extensão do
selado, preto (BK) para-lama
[167] WSS dianteiro Delphi 150 Metri-Pack de 2 Cinza Debaixo do tanque de combustível,
pinos, selado, preto (BK) lado esquerdo
[168] WSS traseiro Delphi 150 Metri-Pack de 2 Cinza Painel elétrico atrás da extensão do
pinos, selado, preto (BK) para-lama
[179] Escape ativo Tyco Superseal 1.5 de 5 pinos Cinza Suporte do escape
selado preto (BK)
[200] Conjunto do resistor Molex MX 150 de 3 pinos, Cinza Debaixo do assento
selado, cinza (GY)
[203F] ACR (dianteira) Tyco Superseal 1.5 de 2 pinos Cinza Suporte fixado no corpo do acele-
selado rador

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice A – Fiação A-3


PÁGINA INICIAL

Tabela A-1. Localizações dos conectores Softail

N.º DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCAL


PONTA DO
TERMINAL
[203R] ACR (traseira) Tyco Superseal 1.5 de 2 pinos Cinza Suporte fixado no corpo do acele-
selado rador
[204] TGS JST JWPF de 6 pinos selado Amarelo Debaixo do tanque de combustível,
lado direito
[209] Antena de segurança Molex MX 64 não selado de 2 Azul claro Debaixo do assento
pinos preto (BK)
[211] TCA Molex MX 150 de 6 pinos, Cinza Debaixo do tanque de combustível
selado, preto (BK)
[242] BCM Molex CMC de 48 pinos selado BOB Painel elétrico atrás da extensão do
preto (BK) para-lama
[254] HCU dianteira Delphi GT 150 de 4 pinos, Cinza Na frente do quadro acima do regu-
selado, preto (BK) lador de voltagem
[255] HCU traseira Delphi GT 150 de 4 pinos, Cinza Embaixo do painel elétrico atrás da
selado, preto (BK) extensão do para-lama
[259] Corrente da bateria do BCM Delphi 800 Metri-Pack de 1 Vermelho Painel elétrico atrás da extensão do
pinos, selado, preto (BK) para-lama
[266] Módulo de rastreamento anti- Delphi GT 150 de 4 pinos, Cinza Painel elétrico atrás da extensão do
furto selado, preto (BK) para-lama
[GND1] Prisioneiro do terra do lado Terminais de anel Debaixo do assento
[TERRA esquerdo
2] Prisioneiro do terra do lado
[GND2A] direito
Prisioneiro do terra do lado
direito (regulador)

A-4 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice A – Fiação


PÁGINA INICIAL

DIAGRAMAS DE FIAÇÃO A.2


INFORMAÇÕES DO DIAGRAMA DE FIAÇÃO ed03175
5
Código de cores dos fios
Os traços de fios nos diagramas de fiação são etiquetados 3 4
com códigos alfabéticos. Consulte Tabela A-2. 6
Para fios com cor sólida: Veja Figura A-1. O código alfabético
identifica a cor do fio. 7
1 2

GN/Y
Para fios listrados: O código é escrito com uma barra (/) entre

W
o código da cor sólida e o código da listra. Por exemplo, uma
8
faixa etiquetada GN/Y é um fio verde com uma listra amarela. [21A] 1 2

Símbolos dos diagramas da fiação [21B] 1 2


9
Veja Figura A-1. Nos diagramas da fiação e nas instruções de

GN/Y
serviço/reparo, os conectores são identificados por um número
entre colchetes [ ]. A letra entre colchetes identifica se o 1 2 10
conector é fêmea ou macho.
A=Macho: A letra A e o símbolo do pino após o número de 11
um conector identificam o lado do pino dos conectores do ter-
13
minal.
B=Fêmea: A letra B e o símbolo do soquete após um número 12
de conector identificam o lado do soquete dos conectores de
terminais. Outros símbolos encontrados nos diagramas da 1. Número do conector
fiação incluem os seguintes: 2. Código do terminal (A = macho, B = fêmea)
3. Cor sólida do fio
Diodo: O diodo permite que a corrente flua em apenas uma 4. Cor da faixa do fio
direção num circuito. 5. Símbolo fêmea
6. Símbolo macho
Interrupção do fio: As quebras nos fios são usadas para 7. Diodo
mostrar variações de opções ou quebras de página. 8. Quebra no fio
Sem conexão: Dois fios cruzados em um diagrama da fiação 9. Sem conexão
mostrados sem ligação indicam que eles não estão emen- 10. Circuito para/de
11. Emenda
dados.
12. Terra
Circuito para/de: Este símbolo indica que há um diagrama 13. Par trançado
de circuito mais completo em outra página. O símbolo também
Figura A-1. Símbolos do conector/diagrama da fiação
está identificando a direção do fluxo da corrente.
Emenda: As emendas são onde dois ou mais fios se conectam
ao longo de um diagrama da fiação. A indicação de uma ed03169
emenda revela somente que os fios são emendados para esse
circuito. Ela não indica o local exato da emenda no chicote de
fios.
Terra: Os terras podem ser classificados como terras limpos 1 1 2 3 2 4
ou sujos. Os terras limpos são identificados por um fio
preto/verde (BK/GN) e normalmente são usados para sensores
ou módulos.
NOTA A 3 B
Os terras limpos normalmente não têm motores elétricos,
bobinas ou qualquer outra coisa que possa causar interferência
elétrica no circuito de terra.
Os terras sujos são identificados por um fio preto (BK) e são 4
usados para componentes que não são tão sensíveis à inter-
ferência elétrica. 1. Bateria
2. Peças e Acessórios
Par trançado: Este símbolo indica que os dois fios estão 3. Principal
trançados no chicote de fios. Isto minimiza a interferência 4. Bloco de fusíveis [64]
eletromagnética de fontes externas no circuito. Se reparos
Figura A-2. Bloco de fusíveis e terminais fêmea
forem necessários nestes fios, eles devem permanecer como
fios torcidos.

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice A – Fiação A-5


PÁGINA INICIAL

Tabela A-2. Código de cores dos fios

CÓDIGO ALFABÉTICO COR DO FIO


Azul (BE) Azul
Preto (BK) Preto
Marrom (BN) Marrom
Verde (GN) Verde
Cinza (GY) Cinza
LBE Azul claro
LGN Verde claro
O Laranja
PK Rosa
Vermelho (R) Vermelho
Castanho-amarelado (TN) Castanho-amarelado
Violeta (V) Violeta
Branco (W) Branco
Y Amarelo

A-6 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice A – Fiação


PÁGINA INICIAL

DIAGRAMAS DA FIAÇÃO DO MODELO Consulte a tabela abaixo para obter informações sobre dia-
gramas de fiação.
SOFTAIL ANO 2016

Lista de diagramas de fiação


DIAGRAMA LOCALIZAÇÃO
Distribuição da corrente da bateria Figura A-3
Distribuição de alimentação da ignição e acessórios: Exceto FXSB, FLS, FLSS Figura A-4
Distribuição de alimentação da ignição e acessórios: FXSB Figura A-5
Distribuição de alimentação da ignição e acessórios: FLS, FLSS Figura A-6
Terras do sensor Figura A-7
Circuito de terra: Exceto FXSB, FLS, FLSS Figura A-8
Circuito de terra: FXSB, FLS, FLSS Figura A-9
Iluminação dianteira e controles manuais: Softail ano 2016 Figura A-10
Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2016 (exceto FXSB, FLS, FLSS) Figura A-11
Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2016 (exceto FXSB, FLS, FLSS) Figura A-12
Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2016 (FXSB) Figura A-13
Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2016 (FLS, FLSS) Figura A-14
Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2016 (FXSB, FLS, FLSS) Figura A-15
Iluminação traseira: Softail ano 2016 Figura A-16

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice A – Fiação A-7


PÁGINA INICIAL

em01860
Corrente da bateria
R

R
BK R R
Bloco de
A 1 3 fusíveis
Principal Bateria P&A
Bateria 40 A 15 A 15 A
TERRA 1 Prisioneiro do B 2 4
motor de partida [64B]

R/O

R/BE
R
[24B] [24A]
6 [91A]
Controles manuais DLC
R/O 1 1 R/O
do lado esquerdo

Regulador
(22B-1) (22A-1) [78B-2] [78A-2] de tensão
Controles do
lado direito R/O 1 1 R/O R/O 18 18 ECM
P [77A]
P [77B]

R
(259A) (259B)
[39A] [39B] (20B) (20A)
BCM 1 1 R
Velocímetro 5 5 R/O R/O 6 6 R/O

Lâmpadas
R/O
indicadoras
R/O

(Commonitoramento) (Semmonitoramento)
R/O

R/O

R
(142B) 1 1 (142B)
11 20 [166B]
(142A) 1 1 (142A)
11 20 [166A]

Módulo de Sirene de
rastreamento segurança ECU
antirroubo (opcional) (somente ABS)

Figura A-3. Distribuição da corrente da bateria

A-8 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice A – Fiação


PÁGINA INICIAL

em01861
BCM

Entrada do pressostato de óleo

Alimentação da luz de trafegar/


Alimentação da luz de trafegar
Lâmpa

Alimentação de acessórios
traseira/ Lâmpada

Alimentação da bomba de

Alimentação do sistema
freioda traseira

Corrente da bateria
neblina dianteira
combustível
O/W

O/W
BE

BE
HDI
HDI 2 1 [93B] (242A) E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 (259A)
2 1 [93A] (242B) E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 (259B)
O/W
BE

Placa de

R/GN
W/O
R/BN

R/Y
BE/BK
BE

R
circuito
2 1 [40B]
1 3 (94A)
[40A] R
Distribuição da
2 1
1 3 (94B) corrente da bateria
[120A] [120B]
BE/BK
BE

BE/BK
BE

Pressostato W/O
1 1
de óleo [91A]

(FLSTN) (Exceto R/Y 5 DLC


FLSTN) [141A] [141B] (20B) (20A)
BE/BK
BE

A A R/BN 7 7 R/BN
Bomba de [38A] [38B]
2 7 [7B] combustível Lâmpada
2 7 [7A] BE/BK 1 1 O/W O/W 1 1 de
posição
R/Y
BE

O/W
[29B] (29A)
[179B] [179A]
1 [32A]
R/GN 1 1
1 [32B]
Escape

BK
ativo
1 1
Lâmpada
BK
BE

da ponta
[117B] 1
[95B] [95A] [143A] [143B]
[117A] 1 R/GN A A

Solenoide
O

de purga

Indicador de
combustível

[84A] [84B] [85B] [85A]


Injetor de Injetor de
combustível A A R/GN R/GN A A combustível
dianteiro traseiro
BE

BE

BE

BE

[138B] [138A] [137A] [137B]


(31A) 3 4 1 [31LA] 1 [31RA]
(31B) 3 4 Não Não HO2S 1 1
HO2S
R/GN R/GN 1 1
usada usada dianteiro traseiro
BE

BE

[203FB] [203FA] [203RA] [203RB]


ACR 1 1 R/GN R/GN 1 1 ACR
dianteiro
traseiro
BE

BE

Lâmpada Lâmpada
do pisca do pisca
dianteiro dianteiro [83A] [83B] [78B-2] [78A-2]
direito esquerdo
Bobina de
A A R/GN R/GN 16 16 ECM
ignição

Figura A-4. Distribuição de alimentação da ignição e acessórios: Exceto FXSB, FLS, FLSS

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice A – Fiação A-9


PÁGINA INICIAL

em01862

BCM

Entrada do pressostato de óleo


Lâmpada do Lâmpada do

Alimentação da luz de trafegar/


Alimentação da luz de trafegar
pisca dianteiro pisca dianteiro

Alimentação de acessórios
Alimentação da bomba de
esquerdo direito

Alimentação do sistema

Corrente da bateria
neblina dianteira
BE

BE

combustível
1 [31LB] 1 [31RB]
1 [31LA] 1 [31RA]
(242A) E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 (259A)
BE

BE
(242B) E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 (259B)

R/GN
W/O
R/BN

R/Y
BE/BK
BE

R
R Distribuição da
Não usada corrente da bateria
3 4 [31A] [120A] [120B]
BE

BE

Pressostato W/O
1 1
de óleo
[91A]
[141A] [141B] [13A] [13B]
R/Y 5 DLC
Bomba de A A 1 1
R/BN R/BN
combustível

[38A] [38B]
Lâmpada
BE/BK 1 1 O/W 1 1 de
posição

O/W
(29B) (29A)
[179B] [179A]
1 [32A]
R/GN 1 1
[32B]
BE

1
Escape

BK
[200B] 1 ativo
[200A] 1 1 1
Lâmpada
BK
da ponta
[95B] [95A] [143A] [143B]

Conjunto R/GN A A
do resistor Solenoide
de purga
BE

BE

[84A] [84B] [85B] [85A]


Injetor de Injetor de
1 [19A] [18A] 1
combustível A A R/GN R/GN A A combustível
1 [19B] [18B] 1 dianteiro traseiro
R/Y
BE

BE

[138B] [138A] [137A] [137B]


[40A] 1
(Exceto HO2S HO2S
(Canadá) Canadá) dianteiro
1 1 R/GN R/GN 1 1
traseiro

[40B] 1 [40B] 1

[203FB] [203FA] [203RA] [203RB]


BE

BK

ACR
BE

BE

1 1 R/GN R/GN 1 1
ACR
dianteiro traseiro

Pisca/ Pisca/
traseiro/ Placa de LP traseiro/
freio licença/ freio direito [83A] [83B] [78B-2] [78A-2]
esquerdo freio/
traseira Bobina de
A A R/GN R/GN 16 16 ECM
ignição

Figura A-5. Distribuição de alimentação da ignição e acessórios: FXSB

A-10 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice A – Fiação


PÁGINA INICIAL

em01863
STT STT BCM

Entrada do pressostato de óleo

Alimentação da luz de trafegar


esquerdo direito

Alimentação de acessórios
Alimentação da bomba de

trafegar/neblina dianteira
Alimentação do sistema
Alimentação da luz de

Corrente da bateria
W

combustível
1 [19B] 1 [18B]
1 [19A] 1 [18A]

BE

BE
(242A) E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 (259A)
(242B) E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 (259B)

R/GN
W/O
R/BN

R/Y
BE/BK
BE

R
Distribuição da
R corrente da
bateria
Placa de
LP licença/freio/traseira
[91A]

R/Y 5 DLC
BK

BE

1 [40B] 1 [40B]
1 [40A] 1 [40A]
[38A] [38B] Lâmpada
de posição
R/Y

R/Y

BE/BK 1 1 O/W O/W 1 1

O/W
Canadá (29B) (29A)
Exceto [179B] [179A]
Canadá
R/Y

1 [32A]
R/GN 1 1
1 [32B]
Escape

BK
ativo Lâmpada
1 1 BK da
ponta
[95B] [95A] [143A] [143B]
R/GN A A

Solenoide
de purga
R/BN
W/O

BE

[120B] 1 [117B] 1 (20A) 7


[120A] 1 [117A] 1 (20B) 7
R/BN
O

[84A] [84B] [85B] [85A]


Pressostato Injetor de Injetor de
de óleo [141B] A combustível A A R/GN R/GN A A combustível
dianteiro
Indicador de [141A] A traseiro
combustível
[138B] [138A] [137A] [137B]
Bomba de
HO2S 1 1
HO2S
R/GN R/GN 1 1
BE

BE

combustível traseiro
dianteiro
(31A) 3 4
BE

BE

[203FB] [203FA] [203RA] [203RB]


[31LA] 1 [31RA] 1
ACR
ACR dianteiro 1 1 R/GN R/GN 1 1
[31LB] 1 [31RB] 1 traseiro
BE

BE

[83A] [83B] [78B-2] [78A-2]


Lâmpada do pisca Lâmpa dianteiro
dianteiro esquerdo direitoda do pisca Bobina de
A A R/GN R/GN 16 16 ECM
ignição

Figura A-6. Distribuição de alimentação da ignição e acessórios: FLS, FLSS

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice A – Fiação A-11


PÁGINA INICIAL

em01759
Bomba de combustível

C [141A]
C [141B]

BK/GN
[39A] [39B] (20B) (20A) [33B] [33A]

Velocímetro Interruptor
7 7 BK/GN 2 2 BK/GN BK/GN 1 1
de ignição

[200B] (200A)

(FXSB) BK/GN 1 1 Conjunto


[24B] [24A] do resistor
Controles
manuais do BK 2 2 BK/GN BK/GN
lado esquerdo [117B] [117A]
(Exceto Indicador
BK/GN 4 4 BK de
FXSB)
combustível

BCM G4 G4 BK/GN [78B-3] [78A-3]

(242A) (242B) BK/GN 10 10 (BN)

[78B-2] [78A-2]
ECM
JSS BK 3 3 BK/GN BK/GN 10 10 (GY)

[133A] [133B] BK/GN 10 10 (BK)

[78B-1] [78A-1]
Controles do BK 2 2 BK/GN
lado direito
(22B-1) (22A-1)

VSS C C BK/GN

[65A] [65B]
BK/GN
BK/GN

BK

Bateria TERRA 1

Figura A-7. Terras do sensor

A-12 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice A – Fiação


PÁGINA INICIAL

em01864 Interruptor ECU HCU traseiro HCU dianteiro Escape Interruptor do


ponto morto (somente ABS) (somente ABS) (somente ABS) ativo freio traseiro
Bomba de
combustível

1 [131A-2] 6 [166A] D [255A] D [254A] 2 [179A] 1 [121A-2]


1 [131B-2] 6 [166B] D [255B] D [254B] 2 [179B] 1 [121B-2]
D [141A]

BK

BK

BK

BK

BK

BK
D [141B]
BK

Sirene de segurança
(Opcional)
8 (20B) BK 3 3
8 [20A]
(142B) (142A)
BK

BK
Módulo de
[38A] [38B] (38B-2) (38A-2) monitoramento antifurto
BK 3 3
BK 4 4 BK BK 1 1 Farol
(142B) (142A)
(Se equipado)
(29B) (29A)
BK D D

BK 1 1
Lâmpada
[122B-2] [122A-2] de posição (266B) (266A)

Lâmpada TERRA 4
BK 1 1 BK 1 1 BK
da ponta
Buzina
[143A] [143B]
BK

[109B]
[109A]
Interruptor

BK

BK
da lâmpada
auxiliar (31A) 1 6

(31B) 1 6

BK

BK
BK 2 DLC

[91A] Lâmpada Lâmpada


do pisca do pisca
dianteiro dianteiro
BK
BK
BK

direito esquerdo
8 5 4 [7A]
BK

BK

1 [31LA] 1 [31RA]
Não usada Não usada (FLSTN) (Exceto FLSTN)

8 5 4 [7B] 5 [7B]
BK/BN
BK/V

BK

BK

Lâmpada
do pisca (94B) 6
direito [94A] 6
traseiro
[18A] BK 2 2
2 [19A] 4 [40A] 2

2 [19B] 4 [40B] 2 [18B] [18B] [18A] Placa de


circuito
BK
BK

BK

BK 2 2
Lâmpada [19B] [19A] 3 [45A] 4 [93A]
do pisca [45B] [93B]
Lâmpada Lâmpada Lâmpada esquerdo
3 4
do pisca traseira do pisca
BK

traseiro
BK

BK

Regulador esquerdo direito


BK N N
traseiro traseiro
de tensão
[77B] [77A] Lâmpada da Lâmpada
ponta do traseira
TERRA 2 para-lama
(Se equipado)

Figura A-8. Circuito de terra: Exceto FXSB, FLS, FLSS

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice A – Fiação A-13


PÁGINA INICIAL

em01865 Interruptor ECU HCU traseiro HCU dianteiro Escape Interruptor do


ponto morto (somente ABS) (somente ABS) (somente ABS) ativo freio traseiro
Bomba de Bomba de
combustível combustível

1 [131A-2] 6 [166A] D [255A] D [254A] 2 [179A] 1 [121A-2]


D [141A] D [141A] 1 [131B-2] 6 [166B] D [255B] D [254B] 2 [179B] 1 [121B-2]
D [141B] D [141B]

BK

BK

BK

BK

BK

BK
BK

BK

Lâmpada do pisca Lâmpada do pisca


4 [13A] 8 (20B) dianteiro esquerdo dianteiro direito
4 [13B] 8 (20A)
Sirene de
BK

BK

BK

BK
segurança
1 [31LB] 1 [31RB] (Opcional)
1 [31LA] 1 [31RA] BK 3 3
FXSB FLS, FLSS
BK

BK
BK

(142B) [142A]
BK Módulo de
monitoramento antifurto
BK 3 3

[38A] [38B] (38B-2) (38A-2) (Se equipado) (142B) (142A)

BK 4 4 BK BK 1 1 Farol dianteiro BK D D

(29B) (29A) (266B) (266A)

BK 1 1
Lâmpada TERRA 4
de posição

[122B-2] [122A-2]

BK 1 1
BK

BK

Buzina
1 6 [31A]
Não usada
BK

BK

BK
BK 2 DLC
4 [19A] 3 [40A] 4 [18A]
[91A]
4 [19B] 3 [40B] 4 [18B]
BK

Regulador
BK

BK

BK
BK N N
de tensão
[77B] [77A]
Pisca Placa de Pisca Direito
Esquerdo licença Freio/Traseiro
TERRA 2 Freio/Traseiro freio/traseira

Figura A-9. Circuito de terra: FXSB, FLS, FLSS

A-14 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice A – Fiação


et00769

Auxiliary Lamp Switch


RHCM
Right
Auxiliary
Lamp [109]

W/GY Engine Stop Switch

GY/BK

BK
[73RB] GY/BK R/O Battery Fuse
BK/GN Ground
Auxiliary Lamp
W/R CAN High TGS
[73A] [73B]
W/BK CAN Low

GY/BK 1 1 GY/BK
[73LB] GY/BK GY/BK 2 2

5V Sensor Ground 2
5V Sensor Ground 1
GY/BK

5V Sensor Power 2
5V Sensor Power 1
BK
BK
Left

O/W

Y
Auxiliary Japan

TGS 2
TGS 1
Lamp

Front Brake

W
W

BK
BK
R
R
Japan Except Japan Switch

[38B-2]
O/W 1 [204B]
HI W W 2 See Main
LO Y Y 3
Harness BK 6
(1 Of 2) W 5
GND BK BK 4
R 4
BK 3
Headlamp
[38B] BK BK 3 W 2
R 1
[29A-2] [29B-2] Right Directional
V/BN V/BN 2
and Running BE BE 1
Lamp [22B-2]
BK 1 1 BK
See Main
[31RB] Harness
Position W/GY 1
BK 1 1 O/W (1 of 2)
Lamp See Main
BK BK 3 R/O 1 Harness
[29A-1] [29B-1] Left Directional BK/GN 2 (1 of 2)
V/BN V/BN 2
and Running BE BE 1
W/R 3
Lamp W/BK 4
Tip
BK 1 1 O/W O/W 1 1 O/W
Lamp [31LB]
[22B-1]
BK 2 2 BK BK 2 2 BK

[24B]
[143B] [143A] [32B] [32A]
Front Fender Tip Lamp
W/BK 4
W/R 3
BK/GN 2
R/O 1
Front Turn
Signals Clutch
With Light Bar Switch
GND
Right BK
Directional Turn
BN
And DOM BE
Running Lamp

BK
BK
Running
DOM Only BK 1
BN 2 See Main
BE 3 Harness W/BK Can Low
BE 4 (1 Of 2) W/R Can High
V 5
BK/GN Ground
BK 6
R/O Battery Fuse
GND
Left BK [31B]
Turn
Directional V
And DOM BE
Running Lamp
Running LHCM
DOM Only

Figura A-10. Iluminação dianteira e controles manuais: Softail ano 2016


Figura A-10. Figura A-10.
Iluminação dianteira e controles manuais: Softail ano 2016 Iluminação dianteira e controles manuais: Softail ano 2016
et00770 [33A] [33B] Front ACR Rear ACR TMAP
See Front Lighting See Front Lighting TCA
And Hand Controls And Hand Controls

5V Sensor Ground 2

5V Sensor Ground 1
IGN

5V Sensor Power 1
Ignition 1 1 BK/GN [31A] [22A-1] [22A-2]

5V Sensor Power
ACC
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1
Switch 200

System Power

System Power
OFF

800

W/R
W/BK
BE/O

R/O

W/GY
BK/GN
BE/PK
BK

BE
BE

BK
2 2 W/BE

Map Input

ETC High
ETC Low
[39A] [39B]

TPS 2

TPS 1
ACR

ACR
See Front

IAT
CAN Low 8 8 W/BK Lighting and
CAN High 2 2 W/R DLC 1 2 [203FA] 1 2 [203RA] 1 2 3 4 [80A] [211A] 1 2 3 4 5 6 Hand Controls
High Beam Indicator 4 4 BE/W [91A] 1 2 3 4 5 6 1 2 [203FB] 1 2 [203RB] 1 2 3 4 [80B] [211B] 1 2 3 4 5 6 6 5 4 3 2 1 [204A]
Battery Fuse 5 5 R/O
Speedometer Neutral Indicator 6 6 W

GN/W
GN/GY
W/R

GY/W
W/BK

R/W

R/W
R/GN

R/GN

BK/W

GN/O

BK/W
GY/O
GY
LGN/R

LGN/R

R/GY

GN/V

R/GY
BE/R
R/Y
R/BE

BK/GY

GY/V

BK/GY
BK
Ground 7 7 BK/GN
Oil Pressure Indicator 1 1 W/O
Fuel Level 9 9 W/Y
Left Turn Indicator 10 10 BE/PK
Right Turn Indicator 12 12 BE/O

Left Turn Indicator BE/PK


High Beam Indicator BE/W
Indicator Oil Pressure Indicator W/O
Lamps Right Turn Indicator BE/O
Neutral Indicator W
Battery Fuse R/O

Fuel Pump Power A A R/BN


Fuel Fuel Level Sender B B W/Y

BK/GN
Pump Sender Ground C C BK/GN

W/BE

W/BK
R/BN

W/R
W/Y

R/O
BK
Pump Ground D D BK
W/GY
BK/GN
[141A] [141B] [20B] 7 8 4 5 6 2 1 3
BE/PK
[20A] 7 8 4 5 6 2 1 3 BE/O

W/BE

W/BK
R/BN

W/R
W/Y

R/O
BK/GN
BK

BK

See Main Harness (2 of 2): Except FXSB, FLS, FLSS


BK/W
[24A] R/BN
W/BE
1 R/O R/O
See Front
Lighting 2 BK/GN BK/PK
And Hand 3 W/R W/R
Controls 4 W/BK W/BK
BE/R
Front R/Y
WSS Front WSS High R A A O/BE O/BE
(ABS Front WSS Low BK B B O/BK O/BK
Only) BE/Y
BE/W
[38A] [167A] [167B]
BE/BK
BE
4 BK
See Front BK/O
Lighting 3 BE/Y R/V
And Hand 2 BE/W R/BE
Controls 1 BE/BK LGN/BE

[84A] [84B] BK/GN


GN/BN
GND 1 BK/GN R/GN
Front System Power A A R/GN LGN/GY
Fuel Front Fuel Injector B B GN/Y BK
Injector
R/W
[117A] [117B] LGN/O
LGN/BK
Running Lights Power O 1 1 BE GY/BN
Fuel Fuel Level W/Y 2 2 W/Y
R
Gauge LGN/Y
Sender Ground BK 4 4 BK/GN

LGN/GY
LGN/BN

LGN/BK

LGN/BE
GN/GY
GN/BN
GN/BE

BK/GN

LGN/O

BK/GN

GY/BN
GY/BE

LGN/R
LGN/Y

BK/PK

BK/GN

BK/GY
LGN/BN

W/BK

BK/W

R/GN
GN/Y

GN/W
BK/O

GY/Y

GY/V

GY/W
GN/O
GY/O
GN/V

R/GY
GN/BE
GY/BE
[31RA]

W/R

R/W

R/O
BK/W

R/GN
GY/Y

R/GN

GN
GY

BK
R
R/V

(Except FLSTC,
GN

BK

FLSTN)
3 BK [78B-1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18 [78B-2] 2 8 9 10 13 14 17 18 [78B-3]
[90B] A B [85B] A B [122B-2] 1 1 [122B-1] [83B] A B C D
2 BE/O [78A-1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18 [78A-2] 2 8 9 10 13 14 17 18 [78A-3]
[90A] A B [85A] A B [122A-2] 1 1 [122A-1] [83A] A B C D
See Front 1 BE

Battery Fuse
Rear Ignition Coil

VSS Input

Rear Fuel Injector


Map Input
JSS Signal
ION Sense
Ground

CAN High
Rear HO2 Heater Ground
CKP Sensor High

Exhaust Actuator

Purge Solenoid

5V Sensor Ground 1
ET Sensor

Ground

TPS 2

Rear HO2S
CAN Low

CKP Sensor Low


Front Ignition Coil
Front HO2 Heater Ground

Front Fuel Injector

Front HO2S

ACR Enable

Exhaust Feedback
5V Sensor Power 1

System Power
IAT

TPS 1
ETC High

TGS 1
TGS 2
5V Sensor Ground 2
5V Sensore Power 2
Ground
ETC Low
Lighting
ET Sensor
5V Sensor Ground

Rear Fuel Injector

Ground

ION Sense
Rear Ignition Coil
Front Ignition Coil
Horn Power
System Power

System Power

And Hand
Controls 3 BK
2 BE/PK
1 BE
(Except FLSTC,
FLSTN) [31LA] ET Rear Horn Ignition (BK) (GY) (BN)
Sensor Fuel Injector Coil ECM

Figura A-11. Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2016 (exceto FXSB, FLS, FLSS)
Figura A-11. Figura A-11.
Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2016 (exceto Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2016 (exceto
FXSB, FLS, FLSS) FXSB, FLS, FLSS)
Security Rear HO2S See Rear BCM Rear WSS Rear HCU Active

Heater Ground

Front Running/Fog Light PWR


et00771

Antenna High
Antenna Low
Antenna Lighting (ABS Only) (ABS Only) Exhaust

5V Sensor

Oil Pressure Switch Input


Engine Stop Switch Input
Rear O2

Rear O2
Security

Security

Starter Solenoid Power


Right Front Turn Signal
[7A]

Right Rear Turn Signal


System

Ground

Security Antenna High


Sensor
1 2 3 4 5 6 7 8

Security Antenna Low

Left Front Turn Signal

Rear WSS High


Power

Left Rear Turn Signal

Rear WSS Low


Security RF Antenna

Running Light Power


Ignition Switch Input

Neutral Switch Input

Rear HCU Release


Brake Switch Input

Exhaust Feedback
Brake Light Power

High Beam Power


Fuel Pump Power

Low Beam Power

Rear HCU Power


Accessory Power
BE/BN

BE/R
R/Y
BE/V
BK
BK

BE
BK

Exhaust Actuator
Rear HCU Apply
System Power

System Power
Security Siren

Battery Power
2 1 [209A]

Start Enable
GY

BK
W

Horn Power
V

CAN High

CAN Low
2 1 [209B]

Ground
Ground

Ground
1 2 3 4 [137B]

BK
R
1 2 3 4 [137A]

BK
R
[242A] A2 A3 A4 B2 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 [259A] A B C D [255A] 4 3 2 1 [179A]

BK/W
R/GN

GY/BN
BK/PK
[242B] A2 A3 A4 B2 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 [259B] [168A] A B A B C D [255B] 4 3 2 1 [179B]
[168B]

W/GY
W/BE

R/GN
W/GN
R/BN
W/O
W/BN

W/R

BE/O
BK/GN

R/BK
W/BK

BE/W
BE/V
A B

BE/BN
BE/GN

BE/BK
R/V

BE/R

R/Y
W

BE/Y
BK
BK

BE
BE/PK
R

O/W
O/Y
O/V

BK

R/GN
LGN/O
LGN/BE

BK
O/BN
O/PK
BK
[121B-2] [121A-2]

GND 2 BK
BK 1 1 Rear
Brake
BE/GN 1 1 Switch
W/GY
BK/GN
[121B-1] [121A-1]
BE/PK
BE/O
BK
BK/W [138A] [138B]
R/BN
See Main Harness (1 of 2): Except FXSB, FLS, FLSS

W/BE R/GN 1 1 V System


R/O Power
BK/PK 2 2 Front O2
BK/O W Heater Ground Front
W/R
HO2S
W/BK GN/BN 3 3 GY Front O2
BE/R Sensor
Stator
R/Y BK/W 4 4 BK 5V Sensor
O/BE Ground

W/GN
R/O

BK
O/BK

W/BK

O/GN
O/GY
O/BN
O/BE
O/PK

O/BK
(If

O/W
W/R

O/R
O/V
O/Y

BK
BE/Y

R
BE/W Equipped)

BK
BK
BK
[166B] 20 19 18 15 13 12 11 10 9 7 6 5 4 2 1
[79B] [79A]
BE/BK
BE 1 2 3 [47B] [166A]

W/GN
20 19 18 15 13 12 11 10 9 7 6 5 4 2 1

W/GN
W/BN
CKP

R/O
BK 2 2

R/O
BK/O

BK
BK

BK
[47A] Sensor Low CKP

CAN High

Rear WSS High

Rear HCU Apply


Rear HCU Release
Ground
CAN Low

Rear WSS Low


1 2 3

Battery Power

Front WSS High

Battery Power

Front HCU Release


Front HCU Apply
Front WSS Low
Rear HCU Power

Front HCU Power


R/V BK Sensor
R/BE [266B] D C B A 1 2 3 [142B] 1 2 3 [142B] CKP
Voltage R 1 1 Sensor High
LGN/BE
[266A] D C B A 1 2 3 [142A] 1 2 3 [142A] Regulator

Start Enable

Security Siren
Ground

Not Used
Not Used

Signal
Ground

Ground
Power

Power
GN/BN P N [77A]
R/GN [120B] [120A]
P N [77B]
LGN/GY Oil
BK ABS ECU Oil Pressure Switch Pressure

BK
R
W/O 1 1
(ABS Only) Input
R/W Switch
LGN/O Anti-theft Security Siren
LGN/BK Tracking Module (Optional)
GY/BN
[133B] [133A]
R
LGN/Y
5V Sensor
R/W 1 1 R Power
LGN/GY 2 2 W JSS Signal JSS
BK/GN 3 3 BK Ground
R/BE
LGN/BK

R/O
BK/GN
LGN/Y

R
R/GN

R/BK
R/W

O/GN
O/GY

O/R
BK
4 2 B

BK
W
[95B] A B [65B] A B C 1 [128B] P&A Battery Main BK
R D C B A [254B]
[95A] [65A] [128A] 15A 15A 40A

R
A B A B C 1 [131B-1] 1 1 [131B-2]
R D C B A [254A]
Starter Solenoid
Purge Solenoid

VSS Input
Ground
System Power

5V Sensor Power

Power

[131A-1] 1 1 [131A-2]

Release
Ground
Front HCU

Front HCU

Apply
Power
Front HCU
3 1 A
[64B] Fuse
Block
Starter GND 1
R

Purge Starter Neutral


Stud Battery Switch
Solenoid VSS Solenoid Front HCU (ABS Only)

Figura A-12. Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2016 (exceto FXSB, FLS, FLSS)
Figura A-12. Figura A-12.
Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2016 (exceto Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2016 (exceto
FXSB, FLS, FLSS) FXSB, FLS, FLSS)
et00772 [33A] [33B] Front ACR Rear ACR TMAP
See Front Lighting See Front Lighting TCA
And Hand Controls And Hand Controls

5V Sensor Ground 2

5V Sensor Ground 1
IGN

5V Sensor Power 1
Ignition 1 1 BK/GN [31A] [22A-1] [22A-2]

5V Sensor Power
ACC
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1
Switch 200

System Power

System Power
OFF

800

W/R
W/BK
BE/O

R/O

W/GY
BK/GN
BE/PK
BK

BE
BE

BK
2 2 W/BE

Map Input

ETC High
ETC Low
[39A] [39B]

TPS 2

TPS 1
ACR

ACR
See Front

IAT
CAN Low 8 8 W/BK Lighting and
CAN High 2 2 W/R DLC 1 2 [203FA] 1 2 [203RA] 1 2 3 4 [80A] [211A] 1 2 3 4 5 6 Hand Controls
High Beam Indicator 4 4 BE/W [91A] 1 2 3 4 5 6 1 2 [203FB] 1 2 [203RB] 1 2 3 4 [80B] [211B] 1 2 3 4 5 6 6 5 4 3 2 1 [204A]
Battery Fuse 5 5 R/O
Speedometer Neutral Indicator 6 6 W

GN/W
GN/GY
W/R

GY/W
W/BK

R/W

R/W
R/GN

R/GN

BK/W

GN/O

BK/W
GY/O
GY
LGN/R

LGN/R

R/GY

GN/V

R/GY
BE/R
R/Y
R/BE

BK/GY

GY/V

BK/GY
BK
Ground 7 7 BK/GN
Oil Pressure Indicator 1 1 W/O
Fuel Level 9 9 W/Y
Left Turn Indicator 10 10 BE/PK
Right Turn Indicator 12 12 BE/O

Left Turn Indicator BE/PK


High Beam Indicator BE/W
Indicator Oil Pressure Indicator W/O
Lamps Right Turn Indicator BE/O
Neutral Indicator W
Battery Fuse R/O

Fuel Pump Power A A R/BN


Fuel Fuel Level Sender B B W/Y

BK/GN
Pump Sender Ground C C BK/GN

W/BE

W/BK
R/BN

W/R
W/Y

R/O
BK
Pump Ground D D BK
W/GY
BK/GN
[141A] [141B] [20B] 7 8 4 5 6 2 1 3
BE/PK
[20A] 7 8 4 5 6 2 1 3 BE/O

W/BE

W/BK
R/BN

W/R
W/Y

R/O
BK/GN
BK

BK
BK/W
[24A] R/BN

See Main Harness (2 of 2); FXSB, FLS, FLSS


W/BE
1 R/O R/O
See Front
Lighting 2 BK/GN BK/PK
And Hand 3 W/R W/R
Controls 4 W/BK W/BK
BE/R
Front R/Y
WSS Front WSS High R A A O/BE O/BE
(ABS Front WSS Low BK B B O/BK O/BK
Only) BE/Y
BE/W
[38A] [167A] [167B]
BE/BK
BE
4 BK
See Front BK/O
Lighting 3 BE/Y R/V
And Hand 2 BE/W R/BE
Controls 1 BE/BK LGN/BE

[84A] [84B] BK/GN


GN/BN
GND 1 BK/GN R/GN
Front System Power A A R/GN LGN/GY
Fuel Front Fuel Injector B B GN/Y BK
Injector
R/W
[117A] [117B] LGN/O
LGN/BK
Running Lights Power O 1 1 BE GY/BN
Fuel Fuel Level W/Y 2 2 W/Y
R
Gauge LGN/Y
Sender Ground BK 4 4 BK/GN

LGN/GY
LGN/BN

LGN/BK

LGN/BE
GN/GY
GN/BN
GN/BE

BK/GN

LGN/O

BK/GN

GY/BN
GY/BE

LGN/R
LGN/Y

BK/PK

BK/GN

BK/GY
LGN/BN

W/BK

BK/W

R/GN
GN/Y

GN/W
BK/O

GY/Y

GY/V

GY/W
GN/O
GY/O
GN/V

R/GY
GN/BE
GY/BE
[31RA]

W/R

R/W

R/O
BK/W

R/GN
GY/Y

R/GN

GN
GY

BK
R
R/V
GN

BK

3 BK [78B-1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18 [78B-2] 2 8 9 10 13 14 17 18 [78B-3]


[90B] A B [85B] A B [122B-2] 1 1 [122B-1] [83B] A B C D
2 BE/O [78A-1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18 [78A-2] 2 8 9 10 13 14 17 18 [78A-3]
[90A] A B [85A] A B [122A-2] 1 1 [122A-1] [83A] A B C D
See Front 1 BE

Battery Fuse
Rear Ignition Coil

VSS Input

Rear Fuel Injector


Map Input
JSS Signal
ION Sense
Ground

CAN High
Rear HO2 Heater Ground
CKP Sensor High

Exhaust Actuator

Purge Solenoid

5V Sensor Ground 1
ET Sensor

Ground

TPS 2

Rear HO2S
CAN Low

CKP Sensor Low


Front Ignition Coil
Front HO2 Heater Ground

Front Fuel Injector

Front HO2S

ACR Enable

Exhaust Feedback
5V Sensor Power 1

System Power
IAT

TPS 1
ETC High

TGS 1
TGS 2
5V Sensor Ground 2
5V Sensore Power 2
Ground
ETC Low
Lighting
ET Sensor
5V Sensor Ground

Rear Fuel Injector

Ground

ION Sense
Rear Ignition Coil
Front Ignition Coil
Horn Power
System Power

System Power

And Hand
Controls 3 BK
2 BE/PK
1 BE

[31LA] ET Rear Horn Ignition (BK) (GY) (BN)


Sensor Fuel Injector Coil ECM

Figura A-13. Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2016 (FXSB)


Figura A-13. Figura A-13.
Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2016 (FXSB) Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2016 (FXSB)
et00773 [39A] [39B] Front ACR Rear ACR TMAP Ignition
See Front Lighting See Front Lighting TCA
And Hand Controls And Hand Controls Switch

5V Sensor Ground 2

5V Sensor Ground 1

5V Sensor Power 1
CAN Low 8 8 W/BK
[31A] [22A-1] [22A-2]

5V Sensor Power
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1

200
CAN High 2 2 W/R

System Power

System Power
High Beam Indicator 4 4 BE/W

W/R
W/BK
BE/O

R/O

W/GY
BK/GN
BE/PK
BK

BE
BE

BK
Battery Fuse 5 5 R/O

Map Input

ACC

ETC High
ETC Low
Neutral Indicator 6 6 W

IGN
Speedometer Ground 7 7

TPS 2

TPS 1
BK/GN

ACR

ACR

800
Oil Pressure Indicator 1 1 W/O

IAT

OFF
Fuel Level 9 9 W/Y
Left Turn Indicator 10 10 BE/PK 1 2 [203FA] 1 2 [203RA] 1 2 3 4 [80A] 2 1 [33A] 1 2 3 4 5 6 [211A]
Right Turn Indicator 12 12 BE/O DLC
[91A] 1 2 3 4 5 6 1 2 [203FB] 1 2 [203RB] 1 2 3 4 [80B] 2 1 [33B] 1 2 3 4 5 6 [211B]

BK/GN

GN/GY
W/R

W/BK

R/W
R/GN

R/GN

W/BE

BK/W

GN/O
GY/O
GY
LGN/R

LGN/R

R/GY

BK/GN

GN/V
BE/R
R/Y
R/BE

BK/GY

GY/V
BK
See Front

W/BK
W/R
W/Y
R/O
Lighting and
Right Turn Indicator BE/O Hand Controls
Left Turn Indicator BE/PK 4 6 2 1 3 [20B] 6 5 4 3 2 1 [204A]
Indicator High Beam Indicator BE/W
Oil Pressure Indicator W/O 4 6 2 1 3 [20A]
Lamps

GN/W
GY/W

R/W
BK/W
R/GY
BK/GY
Neutral Indicator W

W/BK
W/R
W/Y

BK/GN
R/O
Battery Fuse R/O

[141A] [141B] [13A] [13B]

Fuel Pump Power A A R/BN 1 1 R/BN


Fuel Fuel Level Sender B B W/Y 2 2 W/Y
Pump Sender Ground C C BK/GN 3 3 BK/GN
Pump Ground D D BK 4 4 BK

W/GY
BK/GN
BE/PK
BE/O
BK
BK/W
[24A] R/BN

See Main Harness (2 of 2); FXSB, FLS, FLSS


W/BE
1 R/O R/O
See Front
Lighting 2 BK/GN BK/PK
And Hand 3 W/R W/R
Controls 4 W/BK W/BK
BE/R
Front R/Y
WSS Front WSS High R A A O/BE O/BE
(ABS Front WSS Low BK B B O/BK O/BK
Only) BE/Y
BE/W
[38A] [167A] [167B]
BE/BK
BE
4 BK
See Front BK/O
Lighting 3 BE/Y R/V
And Hand 2 BE/W R/BE
Controls 1 BE/BK LGN/BE

[84A] [84B] BK/GN


GN/BN
GND 1 BK/GN R/GN
Front System Power A A R/GN LGN/GY
Fuel Front Fuel Injector B B GN/Y BK
Injector
R/W
[200A] [200B] LGN/O
LGN/BK
36 1 1 BE GY/BN
Resistor R
36

2 2 W/Y
Assembly LGN/Y
36 200 3 3 BK/GN

LGN/GY
LGN/BN

LGN/BK

LGN/BE
GN/GY
GN/BN
GN/BE

BK/GN

LGN/O

BK/GN

GY/BN
GY/BE

LGN/R
LGN/Y

BK/PK

BK/GN

BK/GY
LGN/BN

W/BK

BK/W

R/GN
GN/Y

GN/W
BK/O

GY/Y

GY/V

GY/W
GN/O
GY/O
GN/V

R/GY
GN/BE
GY/BE
[31RA]

W/R

R/W

R/O
BK/W

R/GN
GY/Y

R/GN

GN
GY

BK
R
R/V
GN

BK

3 BK [78B-1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18 [78B-2] 2 8 9 10 13 14 17 18 [78B-3]


[90B] A B [85B] A B [122B-2] 1 1 [122B-1] [83B] A B C D
2 BE/O [78A-1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18 [78A-2] 2 8 9 10 13 14 17 18 [78A-3]
[90A] A B [85A] A B [122A-2] 1 1 [122A-1] [83A] A B C D
See Front 1 BE

Battery Fuse
Rear Ignition Coil

VSS Input

Rear Fuel Injector


Map Input
JSS Signal
ION Sense
Ground

CAN High
Rear HO2 Heater Ground
CKP Sensor High

Exhaust Actuator

Purge Solenoid

5V Sensor Ground 1
ET Sensor

Ground

TPS 2

Rear HO2S
CAN Low

CKP Sensor Low


Front Ignition Coil
Front HO2 Heater Ground

Front Fuel Injector

Front HO2S

ACR Enable

Exhaust Feedback
5V Sensor Power 1

System Power
IAT

TPS 1
ETC High

TGS 1
TGS 2
5V Sensor Ground 2
5V Sensore Power 2
Ground
ETC Low
Lighting
ET Sensor
5V Sensor Ground

Rear Fuel Injector

Ground

ION Sense
Rear Ignition Coil
Front Ignition Coil
Horn Power
System Power

System Power

And Hand
Controls 3 BK
2 BE/PK
1 BE

[31LA] ET Rear Horn Ignition (BK) (GY) (BN)


Sensor Fuel Injector Coil ECM

Figura A-14. Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2016 (FLS, FLSS)
Figura A-14. Figura A-14.
Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2016 (FLS, FLSS) Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2016 (FLS, FLSS)
Security Rear HO2S BCM Rear WSS Rear HCU Active

Heater Ground

Front Running/Fog Light PWR


et00774

Antenna High
Antenna Low
Antenna See Rear Lighting (ABS Only) (ABS Only) Exhaust

5V Sensor

Oil Pressure Switch Input


Engine Stop Switch Input
Rear O2

Rear O2
Security

Security

Starter Solenoid Power


Right Front Turn Signal

Right Rear Turn Signal


System

Ground

Security Antenna High


Sensor
[18A]

Security Antenna Low


[19A] [40A]

Left Front Turn Signal

Rear WSS High


Power

Left Rear Turn Signal


1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 4

Rear WSS Low


Security RF Antenna

Running Light Power


Ignition Switch Input

Neutral Switch Input

Rear HCU Release


Brake Switch Input

Exhaust Feedback
Brake Light Power

High Beam Power


Fuel Pump Power

Low Beam Power

Rear HCU Power


Accessory Power

Exhaust Actuator
Rear HCU Apply
BE/R

R/Y
BE/R

BE/BN
BE/R
BE/V
BE

BK

BK

BE

BK

System Power

System Power
Security Siren

Battery Power
2 1 [209A]

Start Enable
GY

BK
W

Horn Power
V

CAN High

CAN Low
2 1 [209B]

Ground
Ground

Ground
1 2 3 4 [137B]

BK
R
1 2 3 4 [137A]

BK
R
[242A] A2 A3 A4 B2 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 [259A] A B C D [255A] 4 3 2 1 [179A]

BK/W
R/GN

GY/BN
BK/PK
[242B] A2 A3 A4 B2 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 [259B] [168A] A B A B C D [255B] 4 3 2 1 [179B]
[168B]

W/GY
W/BE

R/GN
W/GN
R/BN
W/O
W/BN

W/R

BE/O
BK/GN

R/BK
W/BK

BE/W
BE/V
A B

BE/BN
BE/GN

BE/BK
R/V

BE/R

R/Y
W

BE/Y
BK
BK

BE
BE/PK
R

O/W
O/Y
O/V

BK

R/GN
LGN/O
LGN/BE

BK
O/BN
O/PK
BK [121B-2] [121A-2]

BK
BK 1 1 Rear
Brake
GND 2 BE/GN 1 1 Switch
W/GY
BK/GN
[121B-1] [121A-1]
BE/PK
BE/O
BK
BK/W [138A] [138B]
R/BN
W/BE R/GN 1 1 V System
See Main Harness (1 of 2): FXSB or FLS, FLSS

R/O Power
BK/PK 2 2 Front O2
BK/O W Heater Ground Front
W/R
HO2S
W/BK GN/BN 3 3 GY Front O2
BE/R Sensor
Stator
R/Y BK/W 4 4 BK 5V Sensor
O/BE Ground

W/GN
R/O

BK
O/BK

W/BK

O/GN
O/GY
O/BN
O/BE
O/PK

O/BK
(If

O/W
W/R

O/R
O/V
O/Y

BK
BE/Y

R
BE/W Equipped)

BK
BK
BK
[166B] 20 19 18 15 13 12 11 10 9 7 6 5 4 2 1
[79B] [79A]
BE/BK
BE 1 2 3 [47B] [166A]

W/GN
20 19 18 15 13 12 11 10 9 7 6 5 4 2 1

W/GN
W/BN
CKP

R/O
BK 2 2

R/O
BK/O

BK
BK

BK
[47A] Sensor Low CKP

CAN High

Rear WSS High

Rear HCU Apply


Rear HCU Release
Ground
CAN Low

Rear WSS Low


1 2 3

Battery Power

Front WSS High

Battery Power

Front HCU Release


Front HCU Apply
Front WSS Low
Rear HCU Power

Front HCU Power


R/V BK Sensor
R/BE [266B] D C B A 1 2 3 [142B] 1 2 3 [142B] CKP
Voltage R 1 1 Sensor High
LGN/BE
[266A] D C B A 1 2 3 [142A] 1 2 3 [142A] Regulator

Start Enable

Security Siren
Ground

Not Used
Not Used

Signal
Ground

Ground
Power

Power
GN/BN P N [77A]
R/GN [120B] [120A]
P N [77B]
LGN/GY Oil
BK ABS ECU Oil Pressure Switch Pressure

BK
R
W/O 1 1
(ABS Only) Input
R/W Switch
LGN/O Anti-theft Security Siren
LGN/BK Tracking Module (Optional)
GY/BN
[133B] [133A]
R
LGN/Y
5V Sensor
R/W 1 1 R Power
LGN/GY 2 2 W JSS Signal JSS
BK/GN 3 3 BK Ground
R/BE
LGN/BK

R/O
BK/GN
LGN/Y

R
R/GN

R/BK
R/W

O/GN
O/GY

O/R
BK
4 2 B

BK
W
[95B] A B [65B] A B C 1 [128B] P&A Battery Main BK
R D C B A [254B]
[95A] [65A] [128A] 15A 15A 40A

R
A B A B C 1 [131B-1] 1 1 [131B-2]
R D C B A [254A]
Starter Solenoid
Purge Solenoid

VSS Input
Ground
System Power

5V Sensor Power

Power

[131A-1] 1 1 [131A-2]

Release
Ground
Front HCU

Front HCU

Apply
Power
Front HCU
3 1 A
[64B] Fuse
Block
Starter GND 1
R

Purge Starter Neutral


Stud Battery Switch
Solenoid VSS Solenoid Front HCU (ABS Only)

Figura A-15. Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2016 (FXSB, FLS, FLSS)
Figura A-15. Figura A-15.
Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2016 (FXSB, FLS, Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2016 (FXSB, FLS,
FLSS) FLSS)
et00789 [18B] & [19B] - FLS, FLSS Left & Right
Rear STT
1 W
2 R
W
R Rear Lighting
4 BK BK Right Rear
V Directional
BK Lamp
[40B] [7B]

BE/BN
BE/BK
BE/R
BE/V
1 BK BK 1 BE/BN

BE
BK
See 2 BE/BK
Main Harness 3 BE/V Brake Light
3 BK (2 Of 2) 5 BK
6 5 4 3 2 1 [94B]
LP
6 BE/R [94A]
6 5 4 3 2 1 BK
7 BE [18B] R/Y
[18B] & [19B] - FXSB O/W
BK BE
V 1 1 [18A]
BK 2 2
1 BE BE Tail
2 V V [19B] HDI Only
BK
Tail
V 1 1 [19A]
4 BK 2 2 DOM Only Tail Lamp
BK
Left & Right 4 4 BK
Rear STT BK 1 1 3 3 R/Y
DOM 2 2 2 2 O/W
BK 3 3 1 1 BE
Right Rear Fendertip Lamp
[18B] LED STT Only Available On DOM FLSTC
[45B] [45A] [93A] [93B]
FLSTC, FLSTF/B
BK
1 W BK
W Left Rear
2 GN GN V
BK BK
Directional
3 R R Lamp
4 BK

[40B]

1 BK BK

3 BK LP
[19B]
BK

1 W
2 GN GN
W
3 R R
BK
4 BK

Left Rear Right Rear


HDI LED STT BE/BN 1 1 V Directional
[7B] BK/BN 2 2 BK Lamp
[18B] & [19B] - FLS, FLSS Left & Right
1 BE/BN [18A] [18B]
Rear STT 2 BE/BK HDI
1 W See Only
3 BE/V
R
Main Harness 4
2 BK/BN
(2 Of 2) 5 BK BK 4 4 BK
W
R 6 BE/R BE/R 3 3 R/Y Stop/Tail
4 BK BK 7 BE BE/BK 2 2 O/W Lamp
8 BK/V BE 1 1 BE BE
[40B] O/W

[40A] [40B]
1 BE BE
2 R/Y LP/ Left Rear
R/Y Stop/Tail FLSTN BE/V 1 1 V Directional
3 BK 2 2 BK
BK/V Lamp
BK
[18B] & [19B] - FXSB
[19A] [19B]

1 BE
2 V
BE
V
4 BK BK

Canada Left & Right


Rear STT

Figura A-16. Iluminação traseira: Softail ano 2016


Figura A-16. Figura A-16.
Iluminação traseira: Softail ano 2016 Iluminação traseira: Softail ano 2016
ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


B.1 CONVERSÃO DE COMPRIMENTO.........................................................................................B-1
B.2 CONVERSÃO DE FLUIDOS.....................................................................................................B-2
B.3 CONVERSÃO DE TORQUE.....................................................................................................B-3
B.4 GLOSSÁRIO.............................................................................................................................B-4

APÊNDICE B – REFERÊNCIA
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONVERSÃO DE COMPRIMENTO B.1


TABELA DE CONVERSÃO
Tabela B-1. Conversões para o sistema métrico
MILÍMETROS para POLEGADAS POLEGADAS para MILÍMETROS
(mm x 0,03937 = pol.) (pol. x 25,40 = mm)
mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm
0,1 0,0039 25 0,9842 58 2,283 91 3,582 0,001 0,025 0,6 15,240 1a 49,21 3 a 5/16 84,14
15/16
0,2 0,0078 26 1,024 59 2,323 92 3,622 0,002 0,051 5/8 15,875 2 50,80 3 a 3/8 85,72
0,3 0,0118 27 1,063 60 2,362 93 3,661 0,003 0,076 11/16 17,462 2 a 1/16 52,39 3,4 86,36
0,4 0,0157 28 1,102 61 2,401 94 3,701 0,004 0,102 0,7 17,780 2,1 53,34 3 a 7/16 87,31
0,5 0,0197 29 1,142 62 2,441 95 3,740 0,005 0,127 3/4 19,050 2 a 1/8 53,97 3 a 1/2 88,90
0,6 0,0236 30 1,181 63 2,480 96 3,779 0,006 0,152 0,8 20,320 2 a 3/16 55,56 3 a 9/16 90,49
0,7 0,0275 31 1,220 64 2,519 97 3,819 0,007 0,178 13/16 20,638 2,2 55,88 3,6 91,44
0,8 0,0315 32 1,260 65 2,559 98 3,858 0,008 0,203 7/8 22,225 2 a 1/4 57,15 3 a 5/8 92,07
0,9 0,0354 33 1,299 66 2,598 99 3,897 0,009 0,229 0,9 22,860 2,3 58,42 3a 93,66
11/16
1 0,0394 34 1,338 67 2,638 100 3,937 0,010 0,254 15/16 23,812 2 a 5/16 58,74 3,7 93,98
2 0,0787 35 1,378 68 2,677 101 3,976 1/64 0,397 1 25,40 2 a 3/8 60,32 3-3/4 95,25
3 0,1181 36 1,417 69 2,716 102 4,016 0,020 0,508 1 a 1/16 26,99 2,4 60,96 3,8 96,52
4 0,1575 37 1,456 70 2,756 103 4,055 0,030 0,762 1,1 27,94 2 a 7/16 61,91 3a 96,84
13/16
5 0,1968 38 1,496 71 2,795 104 4,094 1/32 0,794 1 a 1/8 28,57 2 a 1/2 63,50 3 a 7/8 98,42
6 0,2362 39 1,535 72 2,834 105 4,134 0,040 1,016 1 a 3/16 30,16 2 a 9/16 65,09 3,9 99,06
7 0,2756 40 1,575 73 2,874 106 4,173 0,050 1,270 1,2 30,48 2,6 66,04 3a 100,01
15/16
8 0,3149 41 1,614 74 2,913 107 4,212 0,060 1,524 1-1/4 31,75 2-5/8 66,67 4 101,6
9 0,3543 42 1,653 75 2,953 108 4,252 1/16 1,588 1,3 33,02 2a 68,26 4 a 1/16 102,19
11/16
10 0,3937 43 1,693 76 2,992 109 4,291 0,070 1,778 1 a 5/16 33,34 2,7 68,58 4,1 104,14
11 0,4331 44 1,732 77 3,031 110 4,331 0,080 2,032 1 a 3/8 34,92 2 a 3/4 69,85 4 a 1/8 104,77
12 0,4724 45 1,772 78 3,071 111 4,370 0,090 2,286 1,4 35,56 2,8 71,12 4 a 3/16 106,36
13 0,5118 46 1,811 79 3,110 112 4,409 0,1 2,540 1 a 7/16 36,51 2a 71,44 4,2 106,68
13/16
14 0,5512 47 1,850 80 3,149 113 4,449 1/8 3,175 1 a 1/2 38,10 2 a 7/8 73,02 4 a 1/4 107,95
15 0,5905 48 1,890 81 3,189 114 4,488 3/16 4,762 1 a 9/16 39,69 2,9 73,66 4,3 109,22
16 0,6299 49 1,929 82 3,228 115 4,527 0,2 5,080 1,6 40,64 2a 74,61 4 a 5/16 109,54
15/16
17 0,6693 50 1,968 83 3,268 116 4,567 1/4 6,350 1 a 5/8 41,27 3 76,20 4 a 3/8 111,12
18 0,7086 51 2,008 84 3,307 117 4,606 0,3 7,620 1a 42,86 3 a 1/16 77,79 4,4 111,76
11/16
19 0,7480 52 2,047 85 3,346 118 4,645 5/16 7,938 1,7 43,18 3,1 78,74 4 a 7/16 112,71
20 0,7874 53 2,086 86 3,386 119 4,685 3/8 9,525 1 a 3/4 44,45 3 a 1/8 79,37 4 a 1/2 114,30
21 0,8268 54 2,126 87 3,425 120 4,724 0,4 10,160 1,8 45,72 3 a 3/16 80,96 4 a 9/16 115,89
22 0,8661 55 2,165 88 3,464 121 4,764 7/16 11,112 1a 46,04 3,2 81,28 4,6 116,84
13/16
23 0,9055 56 2,205 89 3,504 122 4,803 1/2 12,700 1 a 7/8 47,62 3 a 1/4 82,55 4 a 5/8 117,47
24 0,9449 57 2,244 90 3,543 123 4,842 9/16 14,288 1,9 48,26 3,3 83,82 4a 119,06
11/16

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice B – Referência B-1


PÁGINA INICIAL

CONVERSÃO DE FLUIDOS B.2


SISTEMA DOS EUA SISTEMA IMPERIAL BRITÂNICO
A menos que especificado de outra forma, todas as medidas As medidas de volume de fluidos neste manual não incluem
de volume de fluidos neste Manual são expressas em unidades os equivalentes no Sistema Imperial Britânico (Imp.). As con-
de medida dos Estados Unidos da América (EUA). Veja abaixo: versões seguintes existem no Sistema Imperial Britânico:
• 1 quartilho (EUA) = 16 onças fluidas (EUA) • 1 quartilho (Imp.) = 20 onças fluidas (Imp.)
• 1 quarto (EUA) = 2 quartilhos (EUA) = 32 onças fluidas • 1 quarto (Imp.) = 2 quartilhos (Imp.)
(EUA)
• 1 galão (Imp.) = 4 quartos (Imp.)
• 1 galão (EUA) = 4 quartos (EUA) = 128 onças fluidas
Embora a mesma terminologia de unidades de medida seja
(EUA)
usada no sistema dos EUA e no sistema imperial britânico
SISTEMA MÉTRICO (Imp.), o volume real de cada unidade de medida do sistema
imperial é diferente do seu correspondente dos EUA. A onça
As medidas de volume de fluidos neste manual incluem seus fluida dos EUA é maior que a onça fluida do sistema imperial
equivalentes no sistema métrico. No sistema métrico, 1 litro britânico. Porém o quartilho, o quarto e o galão dos EUA são
(l) = 1.000 mililitros (ml). Para converter unidades de medida menores que o quartilho, o quarto e o galão do Sistema
dos EUA para o sistema métrico e vice-versa, consulte o Imperial Britânico, respectivamente. Para converter unidades
seguinte: dos EUA para o Sistema Imperial Britânico e vice-versa, con-
• onças fluidas (EUA) x 29,574 = mililitros sulte o seguinte:

• pintas (EUA) x 0,473 = litros • onças fluidas (EUA) x 1,042 = onças fluidas (Imp.)

• quartos (EUA) x 0,946 = litros • pintas (EUA) x 0,833 = pintas (Imp.)

• galões (EUA) x 3,785 = litros • quartos (EUA) x 0,833 = quartos (Imp.)

• mililitros x 0,0338 = onças fluidas (EUA) • galões (EUA) x 0,833 = galões (Imp.)

• litros x 2,114 = pintas (EUA) • onças fluidas (Imp.) x 0,960 = onças fluidas (EUA)

• litros x 1,057 = quartos (EUA) • pintas (Imp.) x 1,201 = pintas (EUA)

• litros x 0,264 = galões (EUA) • quartos (Imp.) x 1,201 = quartos (EUA)


• galões (Imp.) x 1,201 = galões (EUA)

B-2 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice B – Referência


PÁGINA INICIAL

CONVERSÃO DE TORQUE B.3


SISTEMA DOS EUA SISTEMA MÉTRICO
As unidades de torque dos EUA, libras-pé e libras-polegada, Todas as especificações de torque do sistema métrico são
são usadas neste manual. Para converter as unidades, use escritas em Newton-metro (Nm). Para converter do sistema
as seguintes equações: métrico para unidades dos EUA e vice-versa, use as seguintes
equações:
• libras-pé (lbs-pé) X 12.00000 = libras-polegada (lbs-pol.)
• Newton-metro (Nm) X 0,737563 = libras-pé (lbs-pé)
• libras-polegada (lb-pol.) x 0,08333 = libras-pé (lb-pé)
• Newton-metro (Nm) X 8,85085 = libras-polegada (lbs-pol.)
• libras-pé (lbs-pé) X 1,35582 = Newton-metro (Nm)
• libras-polegada (lb-pol.) x 0,112985 = Newton metro (Nm)

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice B – Referência B-3


PÁGINA INICIAL

GLOSSÁRIO B.4
ACRÔNIMOS E ABREVIAÇÕES
Tabela B-2. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


A Ampère
AAT Temperatura do ar ambiente
ABS Sistema de freio antibloqueio
AC Corrente alternada
ACC Posição de acessórios no interruptor da ignição
ACR Liberação automática de compressão
AGM Fibra de vidro absorvente (bateria)
Ah Ampère-hora
AIS Solenoide da admissão ativa
AWG Unidade de medida de bitola de fios dos EUA
B+ Tensão da bateria
bar Bar
BAS Sensor de ângulo de inclinação
BCM Módulo de controle da carroceria
BOB Breakout box
BTDC Antes do ponto morto superior
°C Celsius (centígrados)
CA Califórnia
CAL Calibragem
CAN Rede de área de controladores, rede CAN
CB Tx CB envia a transmissão
CB Rx CB recebe a transmissão
cc Centímetros cúbicos
CCA Amperagem de arranque a frio
CCW Sentido anti-horário
CKP Posição do virabrequim
cm Centímetros
cm3 Centímetros cúbicos
CW Sentido horário
DC Corrente contínua
DLC Conector de link de dados
DOM EUA
DOT Departamento dos Transportes dos EUA
DTC Código de diagnóstico de problema
DVOM Voltímetro/ohmímetro digital
ECM Módulo de controle eletrônico
ECT Temperatura do líquido de refrigeração do motor
ECU Unidade de controle eletrônico
EEPROM Memória programável e eletricamente apagável somente para leitura
EFI Injeção eletrônica de combustível

B-4 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice B – Referência


PÁGINA INICIAL

Tabela B-2. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


EHCU Unidade de controle eletro-hidráulico
ET Temperatura do motor
ETC Controle eletrônico do acelerador
EVAP Sistema de controle de emissões evaporativas
°F Fahrenheit
fl oz Onças fluidas
FPS Sensor de pressão de combustível
ft Pés
ft-lbs Libras pés
FTP Piscar para passar
g Grama
gal Galão
GAWR Capacidade de peso bruto do eixo
GND Terra (elétrico)
GPS Sistema de posicionamento global
GVWR Capacidade de peso bruto do veículo
HCU Unidade de controle hidráulico
HDI Harley-Davidson Internacional
HD-Link Sistema de rede
H-DSSS Sistema de segurança Smart Harley-Davidson
HFM Modo “Hands free” (mãos livres)
HFSM Módulo de segurança “hands free”
Hg Mercúrio
H02S Sensor de oxigênio aquecido
hp Potência (hp)
h Hora
IAC Controle de ar da marcha lenta
IAT Temperatura do ar de admissão
IC Grupo de instrumentos
ID Diâmetro interno
IGN Posição do interruptor da chave de ignição/iluminação
IM Módulo de instrumentos
in polegada
in3 Polegada cúbica
INJ PW Largura de pulso do injetor
INTCM Intercomunicador
in-lbs Libras polegadas
JSS Sensor do cavalete lateral
kg Quilograma
km Quilômetro
km/h Quilômetro por hora
kPa Quilopascal
kW Quilowatt

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice B – Referência B-5


PÁGINA INICIAL

Tabela B-2. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


L Litro
lb Libra
LCD Monitor de cristal líquido
LED Diodo emissor de luz
LH Lado esquerdo
LHCM Módulo de controle do lado esquerdo
LP Placa de licença do veículo
LT Esquerda
mA Miliamperes
MAP Pressão absoluta do coletor
max. Máximo
mi Milha
min. Mínimo
mL Mililitro
mm Milímetro
mph Milhas por hora
ms Milissegundos
Nm Newton-metro
NIM Módulo da interface de navegação
NiMH Hidreto metálico de níquel
N/A Não aplicável
O2 Oxigênio
DE Diâmetro externo
OEM Equipamento original do fabricante
oz Onça
P&A Peças e acessórios
Part No. Número de peça
PIN Número de identificação pessoal (Senha)
PND Dispositivo de navegação pessoal
psi Libras por polegada quadrada
PWM signal Sinal modulado por largura de pulso
qt quarto
RAD Rádio
RCM Módulo de controle reverso
RDS Sistema de dados de rádio
RES Marca de reserva na válvula de suprimento de combustível
RH Lado direito
RHCM Módulo de controle do lado direito
rpm Revoluções por minuto
RT Direita
s Segundos
SCFH Pé cúbico por hora em condições padrão
SDARS Serviço de rádio com áudio digital via satélite

B-6 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice B – Referência


PÁGINA INICIAL

Tabela B-2. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


SPDO Velocímetro
SPKR Alto-falante
STT Pisca/traseira/freio
TA Informações de trânsito
TCA Atuador de controle do acelerador
TDC Ponto morto superior
TGS Sensor de manopla do acelerador
TPMS Sistema de monitoramento da pressão do pneu
TPS Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção
TSM Módulo do pisca
TSSM Pisca/módulo de segurança
TT Telltale
USB Barramento serial universal
V Volt
VCA Volt de corrente alternada
VCC Volt de corrente contínua
VIN Número de chassis (VIN)
VR Reconhecimento de voz
VSS Sensor de velocidade do veículo
W Watt
WA Alerta meteorológico
WSS Sensor de velocidade da roda

Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice B – Referência B-7


NOTAS

B-8 Manutenção dos modelos Softail ano 2016: Apêndice B – Referência


Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
14900004 BLOCOS DE SUPORTE DA CAIXA DO 3.32 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
MOTOR SCREAMIN’ EAGLE® peza, inspeção e reparo
93979-10 FERRAMENTA MAGNÉTICA SCREAMIN' 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
EAGLE DE SUPORTE DO TUCHO EXCÊNTRICO, Placa de suporte do excêntrico e remoção
da tampa
93979-10 SUPORTES MAGNÉTICOS SCREAMIN' 3.28 BOMBA DE ÓLEO, Remoção
EAGLE PARA TUCHOS
94448-82B CHAVE DE BOCA DE AJUSTE DO AMOR- 1.20 AJUSTES DA SUSPENSÃO, Amortecedores
TECEDOR
B-45523 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM
103, Substituição da guia da válvula
B-45524-1 INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM
103, Substituição da guia da válvula
B-45524-2A LUVA DO INSTALADOR DA GUIA DA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM
VÁLVULA 103, Substituição da guia da válvula
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103, Ins-
peção
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM
103, Substituição da guia da válvula
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
MENTO DA CARCAÇA CAM 103, Metade esquerda da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN

FERRAMENTAS
MENTO DA CARCAÇA CAM 103, Metade esquerda da carcaça
BB200A SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO 2.28 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
BÁSICO SNAP-ON EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Drenagem
e abastecimento
FRDH161 ADAPTADOR DO TIPO “DOG BONE” 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MON-
SNAP-ON TAGEM, Placa de suporte do balancim
FRX181 SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.13 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO
(HO2), Remoção
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
CAM 103, Pista interna do rolamento do eixo da roda
dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
CAM 103, Pista interna do rolamento do eixo da roda
dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 7.36 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
mentos de reparo
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de compressão
CILINDRO
HD-33416 ALAVANCA DO INSTALADOR UNIVERSAL 2.20 COLUNA DE DIREÇÃO, Desmontagem
HD-34634 INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem
DO GARFO
HD-34723 BRUNIDORA FLEXÍVEL DA GUIA DA 3.21 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 110, Reparo
VÁLVULA DE 8MM do cabeçote do cilindro
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103, Des-
montagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103, Mon-
tagem
HD-34740 CABO DA GUIA DA VÁLVULA E VEDAÇÃO 3.21 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 110, Reparo
DA GUIA DA VÁLVULA do cabeçote do cilindro
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103, Ins-
VULA peção

I
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM
VULA 103, Substituição da guia da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM
VULA 103, Substituição da guia da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103, Válvula
VULA e refaceamento da sede
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103, Mon-
VULA tagem
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO CAM 103, Pista interna do rolamento do eixo da roda
PRINCIPAL dentada
HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA 5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento do eixo principal
PRINCIPAL
HD-35316-10 PILOTO 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-11 COPO RECEPTOR 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-12 COPO DO INSTALADOR 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-7 ARRUELA 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-7 ARRUELA 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-D EXTRATOR E INSTALADOR DA ENGRE- 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
NAGEM/ROLAMENTO DO ACIONAMENTO MENTO PRINCIPAL, Remoção
PRINCIPAL
HD-35381-A MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Verificar a deflexão da correia da transmissão
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
NO CILINDRO do cilindro
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DO CILINDRO

II FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103, Válvula
VULA NEWAY e refaceamento da sede
HD-39301A EXTRATOR DE PISTA DO ROLAMENTO 2.20 COLUNA DE DIREÇÃO, Desmontagem
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39302 INSTALADOR DA PISTA DO ROLAMENTO 2.20 COLUNA DE DIREÇÃO, Montagem
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39361-B INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DO EIXO DA RODA DENTADA
HD-39782-B KIT DO SUPORTE DO CABEÇOTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM
CILINDRO 103, Substituição da guia da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103, Des-
CABEÇOTE DO CILINDRO montagem
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM
CABEÇOTE DO CILINDRO 103, Substituição da guia da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103, Válvula
CABEÇOTE DO CILINDRO e refaceamento da sede
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103, Mon-
CABEÇOTE DO CILINDRO tagem
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM
103, Substituição da guia da válvula
HD-39932 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA 3.21 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 110, Reparo
do cabeçote do cilindro
HD-39964 LUBRIFICANTE DE ALARGADOR 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM
103, Substituição da guia da válvula
HD-39969 ULTRATORCH 7.36 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
mentos de reparo
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 4.3 TESTE DE PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL, Testes
BUSTÍVEL
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 7.36 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
mentos de reparo
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO 4.4 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO, Dispositivo
de teste de vazamento
HD-41475-100 GANCHO EM L DE LÂMINA ACHATADA 7.15 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
FLSTN, Substituição da base
HD-42310-25A ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
SOFTAIL CAM 103, Desmontagem da carcaça
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.5 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca do óleo e do
filtro de óleo
HD-42317-A INSTALADOR DO ANEL DE RETENÇÃO 3.16 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: DES-
DO PINO DO PISTÃO MONTAGEM, Pistão
HD-42317-A INSTALADOR DO ANEL DE RETENÇÃO 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MON-
DO PINO DO PISTÃO TAGEM, Pistão
HD-42320-C EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO 3.16 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: DES-
MONTAGEM, Pistão
HD-42322-A PLACA DE APOIO DO PISTÃO 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MON-
TAGEM, Cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.16 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: DES-
MONTAGEM, Cabeçote do cilindro

FERRAMENTAS III
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 103, Ins-
peção
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103, Inspeção
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
MENTO DE AGULHAS DO COMANDO DE EXCÊNTRICO, Rolamentos de agulhas no excêntrico
VÁLVULAS
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
do contrapeso
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
HD-42720-4 CALÇO DO INSTALADOR DE ROLA- 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
MENTO (DE ROLETE) DO VIRABREQUIM CAM 103, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 TUBO DE SUPORTE DO EXTRATOR/INS- 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
TALADOR CAM 103, Metade esquerda da carcaça
HD-42720-5 TUBO DE SUPORTE DO EXTRATOR/INS- 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
TALADOR CAM 103, Metade esquerda da carcaça
HD-44060-10A REMOVEDOR DO ROLAMENTO 25 MM 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM
(SEM ABS) VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060-11A REMOVEDOR DO ROLAMENTO 25 MM 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM
(ABS) VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C INSTALADOR/REMOVEDOR DO ROLA- 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM
MENTO DA RODA VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C INSTALADOR/REMOVEDOR DO ROLA- 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Insta-
MENTO DA RODA lação
HD-44061 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE PRESSÃO 4.3 TESTE DE PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL, Testes
DO COMBUSTÍVEL
HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN- 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
CEADOR CAM 103, Conjunto do contrapeso
HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN- 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
CEADOR CAM 103, Conjunto do contrapeso
HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN- 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
CEADOR do contrapeso
HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN- 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
CEADOR do contrapeso
HD-44063 COMPRESSOR DO TENSIONADOR 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
HIDRÁULICO CAM 103, Conjunto do contrapeso
HD-44063 COMPRESSOR DO TENSIONADOR 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
HIDRÁULICO do contrapeso
HD-44065-1 PILOTO/INSTALADOR PARA 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO ROLA- CAM 103, Metade direita da carcaça
MENTO (DE ROLETE) DO VIRABREQUIM
HD-44065-1 PILOTO/INSTALADOR PARA 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO ROLA- CAM 103, Metade direita da carcaça
MENTO (DE ROLETE) DO VIRABREQUIM
HD-44065-4 TUBO DE SUPORTE PARA 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO ROLA- CAM 103, Metade direita da carcaça
MENTO (DE ROLETE) DO VIRABREQUIM
HD-44065-4 TUBO DE SUPORTE PARA 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO ROLA- CAM 103, Metade direita da carcaça
MENTO (DE ROLETE) DO VIRABREQUIM

IV FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-44067 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.5 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca do óleo e do
filtro de óleo
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
CAM 103, Pista interna do rolamento do eixo da roda
dentada
HD-44408 RETENTORES DO TENSIONADOR 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
HIDRÁULICO CAM 103, Conjunto do contrapeso
HD-44408 RETENTORES DO TENSIONADOR 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
HIDRÁULICO do contrapeso
HD-44455 FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA TUBU- 3.34 TANQUE DE ÓLEO: TODOS, EXCETO
LAÇÃO DE ÓLEO FXSB, Remoção e desmontagem
HD-44455 FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA TUBU- 3.35 TANQUE DE ÓLEO: FXSB, Remoção e desmon-
LAÇÃO DE ÓLEO tagem
HD-46282A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO
FINAL
HD-46583 INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA 3.21 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 110, Reparo
do cabeçote do cilindro
HD-47250 CHAVE DO COLETOR DE ADMISSÃO 4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO, Remoção
HD-47856-1 INSTALADOR 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-2 PILOTO 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-3 ADAPTADOR 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-6 PORCA 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-7 CHAVE DE BOCA 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Instalação
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
EIXO PRINCIPAL
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
EIXO PRINCIPAL
HD-47932 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO SELO 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
E DO ROLAMENTO DA ENGRENAGEM MENTO PRINCIPAL, Limpeza e inspeção
DO ACIONAMENTO PRINCIPAL
HD-47933 INSTALADOR DO RETENTOR DA 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO MENTO PRINCIPAL, Substituição do retentor de óleo do
PRINCIPAL eixo principal
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Placa de suporte do excêntrico e remoção
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS da tampa
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS excêntrico e tampa
HD-47956 FERRAMENTA DE MONTAGEM DO 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
COMANDO DE VÁLVULAS EXCÊNTRICO, Virabrequins

FERRAMENTAS V
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-48219 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO ACIO- 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
NAMENTO PRIMÁRIO
HD-48219 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO ACIO- 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação
NAMENTO PRIMÁRIO
HD-48219 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO ACIO- 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação
NAMENTO PRIMÁRIO
HD-48283 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.16 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: DES-
MONTAGEM, Placa de suporte do balancim
HD-48309 BALANCEADOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.32 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
MENTO peza, inspeção e reparo
HD-48457-6 PINÇA DE REMOÇÃO 3.32 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
peza, inspeção e reparo
HD-48457-A BALANCEADOR E O REMOVEDOR DO 3.32 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
ROLAMENTO peza, inspeção e reparo
HD-48474 REMOVEDOR E INSTALADOR DO ROLA- 3.32 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
MENTO DO BALANCEADOR EXTERNO peza, inspeção e reparo
HD-48498-A SOQUETE DO SOLENOIDE DO ACR 7.20 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO
(ACR), Remoção
HD-48615 FERRAMENTA DE ALINHAMENTO DA 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
RODA DENTADA DO EIXO BALAN- do contrapeso
CEADOR
HD-48627-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.23 CILINDRO: TWIN CAM 110, Inspeção
HD-48644 INSTALADOR DA VEDAÇÃO DA GUIA DA 3.21 CABEÇOTE DO CILINDRO: TWIN CAM 110, Reparo
VÁLVULA do cabeçote do cilindro
HD-48648 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER DO 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Desmontagem
FREIO
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Cilindro-mestre dianteiro
para HCU dianteira
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU) dianteira
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU) traseira
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.18 SANGRIA DOS FREIOS, Procedimento
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECM), Geral
HD-48856-A TAMPÕES DE ALINHAMENTO DE EIXO 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO, Alinhamento do eixo
HD-48904 CHAVE INGLESA DO INTERRUPTOR DE 7.21 BOBINA DA IGNIÇÃO, Remoção
IGNIÇÃO
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO 1.7 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Rodas
raiadas alinhadas
HD-50652 SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.13 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO
(HO2), Remoção
HD-50988 CHAVE INGLESA DO INTERRUPTOR DE 7.11 INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO E ILUMI-
IGNIÇÃO NAÇÃO, Remoção e instalação: FXSB
HD-51337 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DA 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
VEDAÇÃO DO EIXO DO CÂMBIO
HD-94660-2 PILOTO 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção

VI FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-94660-2 PILOTO 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DO RAIO 1.7 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 1.7 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DO RAIO 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Deslo-
camento do aro da roda raiada
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Rodas
raiadas alinhadas
HD-95635-46 EXTRATOR DE GARRA MULTIUSO 3.32 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
peza, inspeção e reparo
HD-95637-10 PARAFUSOS COMPRIDOS 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
CAM 103, Pista interna do rolamento do eixo da roda
dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
CAM 103, Pista interna do rolamento do eixo da roda
dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
HD-95937-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.32 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
peza, inspeção e reparo
HD-95952-1 CILINDROS ROSQUEADOS 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MON-
TAGEM, Cilindro
HD-95952-1 CILINDROS ROSQUEADOS 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MON-
TAGEM, Cabeçote do cilindro
HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MON-
TAGEM, Cilindro
HD-96333-51F COMPRESSOR DO ANEL DO PISTÃO 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MON-
TAGEM, Cilindro
HD-96921-52D CONJUNTO DE MEDIDOR DE PRESSÃO 3.7 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DO ÓLEO óleo
HD-97087-65B ALICATES DA ABRAÇADEIRA DA MAN- 3.34 TANQUE DE ÓLEO: TODOS, EXCETO FXSB, Ins-
GUEIRA talação
HD-97087-65B ALICATES DA ABRAÇADEIRA DA MAN- 3.35 TANQUE DE ÓLEO: FXSB, Instalação
GUEIRA
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO: TWIN
DA RODA DENTADA CAM 103, Pista interna do rolamento do eixo da roda
dentada
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DA RODA DENTADA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Verifi-
MENTO DA RODA cação do desvio da roda
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Rodas
MENTO DA RODA raiadas alinhadas
J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Desmontagem
EIXO DA TRANSMISSÃO
OTC 6198 PONTA DE SOQUETE T70 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
OTC 6198 PONTA DE SOQUETE T70 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação

FERRAMENTAS VII
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.9 ROLAMENTO E ENGRENAGEM E DO ACIONA-
MENTO PRINCIPAL, Remoção
SNAP-ON BB200A SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
VÁCUO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU) dianteira
SNAP-ON BB200A SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
VÁCUO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU) traseira
SNAP-ON BB200A SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A 2.18 SANGRIA DOS FREIOS, Procedimento
VÁCUO
SNAP-ON FRDH141 ADAPTADOR DO TIPO "DOG BONE" 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MON-
TAGEM, Respiro e tampa do balancim
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO 3.24 PISTÃO: TWIN CAM 103, Desmontagem
SNAP-ON STX70E PONTA DE SOQUETE T70 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
SNAP-ON STX70E PONTA DE SOQUETE T70 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
SRES24 ADAPTADOR SNAP-ON 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS, Remoção
SS-306G COMPUTADOR DE TORQUE SNAP-ON 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103, Inspeção
SNAP-ON
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR: MON-
SNAP-ON TAGEM, Cabeçote do cilindro

VIII FERRAMENTAS
Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Abraçadeira do escape: FLSTC, FXSB 33,9 a 40,7 Nm 25 a 30 pés-lb 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
FLSTC, FXSB
Abraçadeira do silenciador: FLSTN, 51,6-58,4 Nm 38 a 43 pés-lb 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silencia-
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS dores: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS,
FLSS
Abraçadeiras do silenciador: FLSTC, 51,6-58,4 Nm 38 a 43 pés-lb 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silencia-
FXSB dores: FLSTC, FXSB
ACR 17,6 a 23,0 Nm 13 a 17 lb·pé 7.20 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COM-
PRESSÃO (ACR), Instalação/Aplique três pontos
igualmente espaçados de LOCTITE 246 MEDIUM
STRENGTH/HIGH TEMPERATURE THREAD-
LOCKER (azul) ao redor do terço inferior das
roscas
Atuador da embreagem 11,2 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Subs-
tituição
Bico do raio 6,2 Nm 55 lb pol. 1.7 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
Bico do raio 6,2 Nm 55 lb pol. 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS, Rodas raiadas alinhadas

VALORES DE TORQUE
Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO:
TWIN CAM 103, Tampões do cano e conexões de
óleo
Cabo da bateria para os parafusos da 6,8-8,1 Nm 60 a 72 lb pol. 7.12 CABOS DA BATERIA, Procedimento de
bateria orientação
Cabo da bateria para os parafusos da 6,8-8,1 Nm 60 a 72 lb pol. 7.12 CABOS DA BATERIA, Procedimento de
bateria orientação
Cáliper do freio, dianteiro, parafuso 19,0 a 24,4 Nm 14 a 18 pés-lb 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
banjo
Cáliper do freio, dianteiro, parafuso da 19,6 a 24,5 Nm 14,5 a 18,0 pés- 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
ponte lb
Cáliper do freio, dianteiro, parafusos de 38,0 a 51,5 Nm 28 a 38 pés-lb 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
montagem
Cáliper do freio, dianteiro, válvula de 3,9 a 6,9 Nm 35 a 61 lb pol. 2.18 SANGRIA DOS FREIOS, Procedimento
sangria
Cáliper do freio, traseiro, parafusos de 21,7 a 27,1 Nm 16 a 20 pés-lb 1.15 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
montagem tuição da pastilha do freio
Cáliper do freio, traseiro, pino da pastilha 9,0 a 13,6 Nm 80 a 120 lb pol. 1.15 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
tuição da pastilha do freio
Cáliper do freio, traseiro, válvula de 9,0 a 11,3 Nm 80 a 100 lb pol. 2.18 SANGRIA DOS FREIOS, Procedimento
sangria
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,0 a 1,2 Nm 8,9 a 17,7 lb pol. 1.14 FREIOS, Inspeção do fluido
fusos da tampa do reservatório
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,0 a 2,0 Nm 8,9 a 17,7 lb pol. 2.18 SANGRIA DOS FREIOS, Procedimento
fusos da tampa do reservatório
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 0,7 a 0,9 Nm 6,0 a 8,0 lb pol. 1.14 FREIOS, Inspeção do fluido
fusos da tampa do reservatório
Cilindro-mestre do freio, traseiro, para- 0,7 a 0,9 Nm 6 a 8 lb pol. 2.18 SANGRIA DOS FREIOS, Procedimento
fusos da tampa do reservatório
Conexão de engate rápido da tubulação 29,8 a 35,3 Nm 22 a 26 lb·pé 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Válvula de
de alimentação de combustível retenção/tubo de suprimento de com-
bustível/métrico

IX
Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Conexões de óleo da carcaça 13,6 a 19,0 Nm 120 a 168 lb pol. 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO:
TWIN CAM 103, Tampões do cano e conexões de
óleo
Contraporca da haste do câmbio 9,0 a 13,6 Nm 80 a 120 lb pol. 6.4 ALAVANCA DO CÂMBIO DE MAR-
CHAS, Ajuste da haste do câmbio
Contraporca de ajuste do cabo da 13,6 Nm 120 lb pol. 1.10 EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂ-
embreagem NICA, Ajuste
Contraporca do parafuso de ajuste da 8,1 a 13,6 Nm 72 a 120 lb pol. 1.10 EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂ-
embreagem NICA, Ajuste
Contraporca do polo de contato do 7,3 a 9,0 Nm 65 a 80 lb·pol. 7.13 MOTOR DE PARTIDA, Solenoide
solenoide
Elemento do filtro de ar 6,2 a 6,8 Nm 55 a 60 lb pol. 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Filtro de ar: FLSS/Aplique LOCTITE 243
MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND
SEALANT (azul).
Encaixe do cabo da embreagem 10,2 a 13,6 Nm 90 a 120 lb pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM:
EMBREAGEM MECÂNICA, Montagem e instalação
HCU, traseira, parafuso do prendedor 2,7 a 4,7 Nm 24 a 42 lb pol. 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU-
LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU)
traseira
HCU, traseira, parafusos do suporte 5,0 a 10,0 Nm 36 a 72 lb pol. 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU-
LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU)
traseira
Interruptor da lâmpada do freio, traseiro 16,3 a 20,3 Nm 12 a 15 pés-lb 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Cilindro-mestre
traseiro para HCU traseira/Use LOCTITE 565
THREAD SEALANT
Interruptor da lâmpada do freio traseiro 16,3 a 20,3 Nm 12 a 15 pés-lb 7.32 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
TRASEIRO, Instalação
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 Nm 120 a 180 lb pol. 7.30 INTERRUPTOR PONTO MORTO, Instalação
Montagem da transmissão, torque final 46,1 a 52,9 Nm 34 a 39 pés-lb 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso banjo do cáliper traseiro 23,1 a 29,9 Nm 17 a 22 pés-lb 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre/cáliper 19,0 a 24,4 Nm 14 a 18 pés-lb 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do freio TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre da 16,9 a 19,7 Nm 12,5 a 14,5 lb·pé 2.25 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Ins-
talar
Parafuso banjo do cilindro-mestre da 16,9 a 19,7 Nm 12,5 a 14,5 lb·pé 2.27 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM:
embreagem EMBREAGEM HIDRÁULICA, Substituição
Parafuso banjo do cilindro-mestre tra- 23,1 a 29,9 Nm 17 a 22 pés-lb 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
seiro SEIRO, Instalação
Parafuso banjo para cáliper dianteiro 23,1 a 29,9 Nm 17 a 22 pés-lb 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, HCU para cáliper
do freio dianteiro
Parafuso banjo para cáliper traseiro 23,1 a 29,9 Nm 17 a 22 pés-lb 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, HCU traseira para
cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo para cilindro-mestre 23,1 a 29,9 Nm 17 a 22 pés-lb 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Cilindro-mestre
dianteiro dianteiro para HCU dianteira
Parafuso banjo para cilindro-mestre tra- 23,1 a 29,9 Nm 17 a 22 pés-lb 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Cilindro-mestre
seiro traseiro para HCU traseira

X VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso banjo para HCU 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Cilindro-mestre
dianteiro para HCU dianteira
Parafuso banjo para HCU 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, HCU para cáliper
do freio dianteiro
Parafuso banjo para HCU 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, HCU traseira para
cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo para HCU traseira 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Cilindro-mestre
traseiro para HCU traseira
Parafuso da carcaça, primeiro torque 13,6 Nm 120 lb pol. 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça
Parafuso da carcaça, torque final 20,3 a 25,8 Nm 15 a 19 pés-lb 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça
Parafuso da conexão de 90 graus da 4,1 a 5,4 Nm 36 a 48 lb pol. 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, HCU para cáliper
tubulação do freio dianteiro com ABS do freio dianteiro
Parafuso da estrutura do pisca traseiro 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
da lâmpada
Parafuso da estrutura do pisca traseiro: 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
FLS, FLSS da lâmpada
Parafuso da lâmpada traseira: FLSTN 0,9 a 3,4 Nm 8 a 30 lb pol. 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
da lâmpada
Parafuso da placa de circuito/conector 4,5 a 5,4 Nm 40 a 48 lb pol. 7.15 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
macho do farol dianteiro: Todos, exceto FLSTN, Substituição da base
FLSTN
Parafuso da roda dentada de compen- 135,6 Nm 100 pés-lb 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, primeiro torque lação/Solte e depois aperte com o torque final
Parafuso da roda dentada de compen- 237,3 Nm 175 pés-lb 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, torque final lação
Parafuso da roda dentada do virabre- 20,3 Nm 15 pés-lb 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
quim, primeiro torque DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa/Aplique LOCTITE 262 HIGH
STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT
(vermelho).
Parafuso da roda dentada do virabre- 32,5 Nm 24 lb·pé 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
quim, torque final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso da tampa da bobina: Todos, 3,4 a 4,5 Nm 30 a 40 lb pol. 7.21 BOBINA DA IGNIÇÃO, Instalação
exceto FXSB
Parafuso da tampa da extremidade do 10,2-12,4 Nm 90 a 110 lb pol. 7.13 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
motor de partida mento
Parafuso da tampa do conector da lâm- 0,9 a 3,4 Nm 8 a 30 lb pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
pada traseira: FLSTN da lâmpada traseira
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Filtro de ar: Todos, exceto FLSS,
FLSTFBS/Aplique LOCTITE 243 MEDIUM
STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT
(azul).

VALORES DE TORQUE XI
Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Filtro de ar: FLSS/Aplique LOCTITE 243
MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND
SEALANT (azul).
Parafuso da tampa do filtro de ar: 4,0 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
FLSTFBS MENTO, Filtro de ar: FLSTFBS/Aplique LOCTITE
243 MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND
SEALANT (azul).
Parafuso da tampa lateral externa da 11,2 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO:
transmissão EMBREAGEM HIDRÁULICA, Instalação
Parafuso de ajuste horizontal do farol 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 1.19 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Parafuso de ajuste vertical do farol 47,5 a 61,0 Nm 35 a 45 pés-lb 1.19 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro: Exceto FXSB TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Parafuso de ajuste vertical do farol 33,9 a 40,7 Nm 25 a 30 pés-lb 1.19 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
dianteiro: FXSB TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Parafuso de aperto da alavanca da haste 24,4 a 29,8 Nm 18 a 22 pés-lb 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio, alavanca da transmissão
Parafuso de aperto da alavanca do 17,6 a 21,7 Nm 13 a 16 pés-lb 6.4 ALAVANCA DO CÂMBIO DE MARCHAS, Subs-
câmbio: FXSB tituição da alavanca do câmbio
Parafuso de aperto do suporte do garfo, 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior DIREÇÃO, Ajuste: FXSB
Parafuso de aperto do suporte do garfo, 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior DIREÇÃO, Ajuste: FXSB
Parafuso de aperto do suporte do garfo, 33,9 a 40,7 Nm 25 a 30 pés-lb 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
superior: FLSTC, FLSTF, FLSTFB, DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF, FLSTFB,
FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS
Parafuso de aperto do suporte superior 33,9 a 40,7 Nm 25 a 30 pés-lb 2.20 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
do tubo de direção: FLSTC, FLSTF,
FLSTFB, FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS
Parafuso de centragem da garra do 24,4 a 31,2 Nm 18 a 23 lb·pé 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
câmbio
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 Nm 14 a 21 pés-lb 1.9 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Trocar
o lubrificante de transmissão
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 Nm 14 a 21 pés-lb 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 Nm 14 a 21 pés-lb 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 28,5 Nm 14 a 21 pés-lb 1.8 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Trocar o lubrificante do bloco da cor-
rente primária
Parafuso de drenagem do garfo 5,9 a 8,9 Nm 52 a 78 lb pol. 2.19 GARFO DIANTEIRO, Substituição do óleo do
garfo
Parafuso de drenagem do óleo do motor 19,0 a 28,5 Nm 14 a 21 pés-lb 1.5 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca do óleo
e do filtro de óleo
Parafuso de fixação da tampa do eixo, 1,7 a 2,5 Nm 15 a 22 lb pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
dianteiro
Parafuso de fixação da tampa do eixo, 1,7 a 2,5 Nm 15 a 22 lb pol. 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
traseiro
Parafuso de fixação da trava de direção 1,1 a 1,4 Nm 10 a 12 lb pol. 2.42 TRAVA DE DIREÇÃO, Instalação

XII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso de montagem da bobina: FXSB 10,9-13,6 Nm 96 a 120 lb pol. 7.21 BOBINA DA IGNIÇÃO, Instalação
Parafuso de montagem do cáliper do 38,0 a 51,5 Nm 28 a 38 pés-lb 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
freio, dianteiro
Parafuso de montagem do cáliper do 21,7 a 27,1 Nm 16 a 20 pés-lb 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
freio, traseiro
Parafuso de montagem do motor, supe- 61,0 a 67,8 Nm 45 a 50 pés-lb 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
rior DO SERVIÇO, Procedimento
Parafuso de montagem do para-brisa 10,8 a 13,6 Nm 96 a 120 lb pol. 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF, FLSTFB,
FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS
Parafuso de montagem do suporte da 17,6 a 20,4 Nm 13 a 15 pés-lb 7.33 BUZINA, Remoção e instalação: FXSB
buzina: FXSB
Parafuso de montagem do VSS 9,5 a 12,2 Nm 84 a 108 lb pol. 7.27 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
(VSS), Instalação
Parafuso de sangria do acionador da 3,5 a 4,6 Nm 31 a 41 lb pol. 2.28 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, San-
gria da tubulação do fluido e acionador secundário
da embreagem
Parafuso de sangria do cáliper do freio 4,0 a 6,9 Nm 35 a 61 lb pol. 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
Parafuso de sangria do cáliper do freio 9,0 a 11,3 Nm 80 a 100 lb pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Montagem
Parafuso do alojamento do rolamento 31,2-33,9 Nm 23 a 25 pés-lb 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
da transmissão
Parafuso do amortecedor, traseiro 164,0 a 184,4 121 a 136 pés-lb 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
Nm
Parafuso do braço do retentor do tambor 13,6 a 17,0 Nm 120 a 150 lb pol. 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio
Parafuso do elemento do filtro de ar: 6,2 a 6,8 Nm 55 a 60 lb pol. 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
FLSTFBS MENTO, Filtro de ar: FLSTFBS/Aplique LOCTITE
243 MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND
SEALANT (azul).
Parafuso do painel elétrico: FXSB 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 3.35 TANQUE DE ÓLEO: FXSB, Instalação
Parafuso do painel traseiro 2,3 a 3,4 Nm 20 a 30 lb pol. 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF, FLSTFB,
FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS
Parafuso do pedal do freio, traseiro 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
SEIRO, Pedal do freio traseiro
Parafuso do prendedor da tubulação de 6,8 a 10,8 Nm 60 a 96 lb pol. 2.27 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM:
fluido da embreagem EMBREAGEM HIDRÁULICA, Substituição
Parafuso do prendedor do interruptor do 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
guidom TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso do prendedor do tubo de 7,5 a 9,3 Nm 66 a 82 lb pol. 4.14 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Insta-
suprimento de combustível lação/métrico
Parafuso do prendedor P da tubulação 3,4 a 4,5 Nm 30 a 40 lb pol. 2.27 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM:
de fluido da embreagem EMBREAGEM HIDRÁULICA, Substituição
Parafuso do protetor contra respingos 4,1 a 5,4 Nm 36 a 48 lb pol. 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
Parafuso do protetor contra respingos: 4,1 a 5,4 Nm 36 a 48 lb pol. 3.34 TANQUE DE ÓLEO: TODOS, EXCETO
todos, exceto FXSB FXSB, Instalação

VALORES DE TORQUE XIII


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso do retentor do cilindro-mestre 39,4 a 46,1 Nm 29 a 34 pés-lb 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
do freio traseiro SEIRO, Instalação
Parafuso do sensor do cavalete lateral 10,8 a 16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 2.41 CAVALETE LATERAL, Sensor: Modelos HDI
Parafuso do suporte da mangueira do 10,8 a 13,6 Nm 96 a 120 lb pol. 2.20 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
freio, dianteiro: FLSTC, FLSTF, FLSTFB,
FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS
Parafuso do suporte da mangueira do 10,8 a 13,6 Nm 96 a 120 lb pol. 2.20 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
freio, dianteiro: FXSB
Parafuso do suporte do apoio para os 33,9 a 40,7 Nm 25 a 30 pés-lb 2.40 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoios
pés, passageiro para os pés do passageiro
Parafuso do suporte do apoio para os 33,9 a 40,7 Nm 25 a 30 pés-lb 2.40 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoios
pés, passageiro, lado esquerdo: FLSTN para os pés do passageiro
Parafuso do suporte do interruptor da 40,6 a 47,4 Nm 30 a 35 pés-lb 2.15 TUBULAÇÕES DO FREIO, Cilindro-mestre
lâmpada do freio traseiro para HCU traseira
Parafuso do suporte do motor, superior 61,0 a 67,8 Nm 45 a 50 pés-lb 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Parafuso do suporte do silenciador: 10,9-13,6 Nm 96 a 120 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silencia-
FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, dores: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS,
FLS, FLSS FLSS
Parafuso do tanque de combustível, 38,0 a 43,4 Nm 28 a 32 pés-lb 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
dianteiro
Parafuso do tanque de combustível, tra- 24,4 a 29,8 Nm 18 a 22 pés-lb 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
seiro
Parafuso do tanque de combustível, tra- 24,4 a 29,8 Nm 18 a 22 pés-lb 4.7 CONSOLE: FXSB, Instalação
seiro: FXSB
Parafuso do tensionador da corrente 10,2 a 13,6 Nm 90 a 120 lb pol. 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
secundária do excêntrico DO EXCÊNTRICO, Virabrequins
Parafuso do terminal negativo da bateria 6,8-8,1 Nm 60 a 72 lb pol. 1.18 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão da bateria
Parafuso do terminal positivo da bateria 6,8-8,1 Nm 60 a 72 lb pol. 1.18 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão da bateria
Parafuso do TMAP 6,6 a 7,2 Nm 58 a 64 lb pol. 4.12 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
COLETOR DE ADMISSÃO/TEMPERATURA
(TMAP), Instalação/métrico
Parafuso do tubo hidráulico do garfo, 14,7 a 24,5 Nm 130 a 216 lb pol. 2.19 GARFO DIANTEIRO, Montagem
dianteiro
Parafuso flangeado da roda dentada do 20,3 Nm 15 pés-lb 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico, primeiro torque DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso flangeado da roda dentada do 46,1 Nm 34 lb·pé 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico, torque final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa/Aplique LOCTITE 262 HIGH
STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT
(vermelho).
Parafusos banjo para HCU dianteira 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU-
LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU)
dianteira

XIV VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos banjo para HCU traseira 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU-
LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU)
traseira
Parafusos da barra do pisca: FLSTN 20,4 a 25,8 Nm 15 a 19 pés-lb 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
da lâmpada
Parafusos da base da lente do farol 2,3 a 2,7 Nm 20 a 24 lb pol. 7.15 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
dianteiro: Todos, exceto FLSTN FLSTN, Substituição da base
Parafusos da bobina da ignição: Todos, 13,6 a 20,3 Nm 120 a 180 lb pol. 7.21 BOBINA DA IGNIÇÃO, Instalação
exceto FXSB
Parafusos da bomba de combustível/uni- 2,0 a 2,7 Nm 18 a 24 lb pol. 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE
dade de transmissão do indicador de TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE COM-
combustível BUSTÍVEL, Instalação
Parafusos da bomba de óleo, primeiro 4,5 a 5,1 Nm 40 a 45 lb pol. 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
torque DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da bomba de óleo, torque final 10,2 a 13,6 Nm 90 a 120 lb pol. 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,1 Nm 35 a 45 lb pol. 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
guidom DIREITO, Instalação
Parafusos da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,1 Nm 35 a 45 lb pol. 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
guidom ESQUERDO, Instalação
Parafusos da HCU, dianteira inferior 6,1 a 9,5 Nm 54 a 84 lb pol. 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU-
LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU)
dianteira
Parafusos da HCU, dianteira superior 5,4 a 8,1 Nm 48 a 72 lb pol. 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU-
LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU)
dianteira
Parafusos da HCU, tampa traseira para 2,7-4,1 Nm 24 a 36 lb pol. 2.17 ABS: UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU-
parte dianteira LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico (HCU)
dianteira
Parafusos da lâmpada indicadora: FXSB 2,3 a 3,4 Nm 20 a 30 lb pol. 7.29 LÂMPADAS INDICADORAS, Instalação:
FXSB
Parafusos da lâmpada traseira: FLSTN 6,8 a 10,2 Nm 60 a 90 lb pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
da lâmpada traseira
Parafusos da lente da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 Nm 20 a 24 lb pol. 7.15 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
FLSTN, Substituição da lâmpada
Parafusos da pastilha do freio, dianteiro 14,7 a 19,6 Nm 130 a 173 lb pol. 1.15 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
tuição da pastilha do freio
Parafusos da placa de aperto do cilindro, 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103, Inspeção/ Veja
primeiro torque o procedimento para apertar
Parafusos da placa de aperto do cilindro, 20,3 a 23,0 Nm 15 a 17 pés-lb 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103, Inspeção
segundo torque
Parafusos da placa de aperto do cilindro, 90 graus 90 graus 3.22 CILINDRO: TWIN CAM 103, Inspeção
torque final
Parafusos da placa de fixação do filtro 6,2 a 6,8 Nm 55 a 60 lb pol. 4.5 FILTRO DE AR, Filtro de ar: FLSS
de ar: FLSS
Parafusos da placa de suporte do 24,4 a 29,8 Nm 18 a 22 pés-lb 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
balancim MONTAGEM, Placa de suporte do balancim

VALORES DE TORQUE XV
Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos da placa de suporte do 11,3 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da placa de trava da roda 10,2 a 13,6 Nm 90 a 120 lb pol. 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
dentada da transmissão lação/Trava-roscas, use 3 a 5 vezes
Parafusos da placa de travamento do 6,4 a 7,1 Nm 57 a 63 lb pol. 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
tambor do câmbio
Parafusos da roda dentada da correia, 67,8 Nm 50 pés-lb 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem/Após o torque
primeiro torque inicial, afrouxe os parafusos 1/2 volta (180 graus)
Parafusos da roda dentada da correia, 90,9-99,0 Nm 67 a 73 pés-lb 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
torque final
Parafusos da roda dentada do eixo 56,9 a 63,7 Nm 42 a 47 pés-lb 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do
balanceador conjunto do contrapeso
Parafusos da tampa de desengate da 14,9 a 17,6 Nm 132 a 156 lb pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM:
embreagem EMBREAGEM MECÂNICA, Montagem e instalação
Parafusos da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 Nm 84 a 108 lb pol. 1.8 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
embreagem PRIMÁRIA, Trocar o lubrificante do bloco da cor-
rente primária/Sequência de torque
Parafusos da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 Nm 84 a 108 lb pol. 1.10 EMBREAGEM: EMBREAGEM MECÂ-
embreagem NICA, Ajuste
Parafusos da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 Nm 84 a 108 lb pol. 5.5 ROLAMENTO E VARETA DE COMPRESSÃO
embreagem DO DESENGATE DA EMBREAGEM:
EMBREAGEM HIDRÁULICA, Instalação
Parafusos da tampa do balancim 20,3 a 24,4 Nm 15 a 18 pés-lb 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim/Aplique LOCTITE 243 MEDIUM
STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT
(azul).
Parafusos da tampa do bloco da cor- 16,3 a 17,6 Nm 12 a 13 pés-lb 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Instalação/Aplique LOCTITE 243
MEDIUM STRENGTH THREADLOCKER AND
SEALANT (azul).
Parafusos da tampa do distribuidor 2,3 a 3,4 Nm 20 a 30 lb pol. 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da tampa do excêntrico 14,1 a 17,5 Nm 125 a 155 lb pol. 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da tampa do reservatório da 1,4 a 1,7 Nm 12 a 15 lb pol. 1.11 FLUIDO DA EMBREAGEM HIDRÁULICA:
embreagem EMBREAGEM HIDRÁULICA, Inspecione o fluido
Parafusos da tampa do reservatório da 1,4 a 1,7 Nm 12 a 15 lb pol. 2.25 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Ins-
talar
Parafusos da tampa do reservatório da 1,4 a 1,7 Nm 12 a 15 lb pol. 2.28 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, San-
gria da tubulação do fluido e acionador secundário
da embreagem
Parafusos da tampa do tubo externo do 14,9 a 20,3 Nm 132 a 180 lb pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
eixo, dianteiro

XVI VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos da tampa do tucho de válvula 11,3 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
MONTAGEM, Varetas de compressão, tuchos e
tampas
Parafusos da tampa lateral interna da 14,9 a 17,6 Nm 132 a 156 lb pol. 6.6 TAMPAS LATERAIS DA TRANSMISSÃO:
transmissão EMBREAGEM HIDRÁULICA, Instalação
Parafusos de aperto da alavanca do 24,4 a 29,9 Nm 18 a 22 pés-lb 6.4 ALAVANCA DO CÂMBIO DE MARCHAS, Subs-
câmbio: todos, exceto FXSB tituição da alavanca do câmbio
Parafusos de aperto do suporte do garfo, 74,6 a 81,4 Nm 55 a 60 pés-lb 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
inferior: FLSTC, FLSTF, FLSTFB, DIREÇÃO, Ajuste: FLSTC, FLSTF, FLSTFB,
FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS FLSTFBS, FLSTN, FLS, FLSS
Parafusos de aperto do tubo de direção, 74,6 a 81,3 Nm 55 a 60 pés-lb 2.19 GARFO DIANTEIRO, Instalação
inferior: todos, exceto FXSB
Parafusos de aperto do tubo de direção, 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 2.19 GARFO DIANTEIRO, Instalação
superior e inferior: FXSB
Parafusos de fixação da tampa do eixo 6,8 a 9,5 Nm 60 a 84 lb pol. 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
pivô, garfo traseiro
Parafusos de montagem da transmissão, 20,3 Nm 15 pés-lb 6.10 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
primeiro torque
Parafusos de montagem da transmissão, 46,1 a 52,9 Nm 34 a 39 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
torque final CHASSI, Procedimento
Parafusos de montagem da transmissão, 20,3 Nm 15 pés-lb 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
torque inicial CHASSI, Procedimento
Parafusos de montagem do cáliper do 38,0 a 51,5 Nm 28 a 38 pés-lb 1.15 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
freio, dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafusos de montagem do motor, 94,9 a 108,5 Nm 70 a 80 pés-lb 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
dianteiros CHASSI, Procedimento/Aplique LOCTITE 262
HIGH STRENGTH THREADLOCKER and SEA-
LANT (vermelho)
Parafusos de montagem do motor de 33,9-36,6 Nm 25 a 27 pés-lb 7.13 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Parafusos de retenção do rolamento 4,5 a 7,9 Nm 40 a 70 lb pol. 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO:
principal direito TWIN CAM 103, Metade direita da carcaça/Para-
fusos usados - aplique LOCTITE 243 MEDIUM
STRENGTH THREADLOCKER AND SEALANT
(azul)
Parafusos de vedação do bloco da cor- 35,3 a 38,0 Nm 26 a 28 lb·pé 5.6 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Instalação
Parafusos dianteiros do bagageiro: 10,8 a 13,6 Nm 96 a 120 lb pol. 2.46 BAGAGEIRO: FLSTN, Remoção e instalação
FLSTN
Parafusos dianteiros do prendedor do 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 2.30 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS, Insta-
guidom: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS lação
Parafusos dianteiros do prendedor do 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 2.32 GUIDOM: FXSB, Instalação
guidom: FXSB
Parafusos do adaptador do flange do 10,9 a 17,6 Nm 96 a 156 lb pol. 4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação/métrico
módulo de indução
Parafusos do adaptador do flange do 10,9 a 17,6 Nm 96 a 156 lb pol. 4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação/métrico
módulo de indução

VALORES DE TORQUE XVII


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos do alojamento do balancim 13,6 a 19,0 Nm 120 a 168 lb pol. 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cabeçote do cilindro/Aplique
LOCTITE 243 MEDIUM STRENGTH THREAD-
LOCKER AND SEALANT (azul).
Parafusos do bico de lubrificação do 2,8 a 3,9 Nm 25 a 35 lb pol. 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO:
pistão TWIN CAM 103, Metade direita da carcaça
Parafusos do cabeçote do cilindro, pri- 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
meiro torque MONTAGEM, Cabeçote do cilindro/ Veja o proce-
dimento para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, 20,3 a 23,0 Nm 15 a 17 pés-lb 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
segundo torque MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do cabeçote do cilindro, 90 graus 90 graus 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
torque final MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do cartucho de carvão ativado 10,2 a 12,9 Nm 90 a 114 lb pol. 4.18 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
EVAPORATIVAS, Cartucho de carvão ativado
Parafusos do conjunto do respiro 13,6 a 17,6 Nm 120 a 156 lb pol. 3.26 REVISÃO GERAL DA PARTE SUPERIOR:
MONTAGEM, Respiro e tampa do balancim
Parafusos do conjunto do suporte do 33,9 a 40,7 Nm 25 a 30 pés-lb 2.41 CAVALETE LATERAL, Instalação
cavalete lateral
Parafusos do disco do freio, roda de 21,7 a 32,5 Nm 16 a 24 pés-lb 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
disco, dianteira
Parafusos do disco do freio, roda raiada, 21,7 a 32,5 Nm 16 a 24 pés-lb 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
dianteira
Parafusos do disco do freio, traseiro 40,7 a 61,0 Nm 30 a 45 pés-lb 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
Parafusos do estator 6,2-8,4 Nm 55 a 75 lb pol. 7.24 ALTERNADOR, Instalação/Parafusos do
estator, use somente uma vez
Parafusos do estribo do motociclista 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. 2.40 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS
PÉS, Estribos do motociclista
Parafusos do inserto da guarnição do 3,1 a 3,6 Nm 27 a 32 lb pol. 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
filtro de ar: FLSTFBS MENTO, Filtro de ar: FLSTFBS
Parafusos do módulo do escape ativo 3,6 a 4,5 Nm 32 a 40 lb pol. 7.34 ESCAPE ATIVO, Instalação
Parafusos do painel elétrico: todos, 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 3.34 TANQUE DE ÓLEO: TODOS, EXCETO
exceto FXSB FXSB, Instalação
Parafusos do painel elétrico: todos, 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 7.3 PAINEL ELÉTRICO, Instalação: Todos, exceto
exceto FXSB FXSB
Parafusos do painel elétrico traseiro: 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 7.3 PAINEL ELÉTRICO, Instalação: FXSB
FXSB
Parafusos do para-lama, dianteiro 20,3-28,5 Nm 15 a 21 pés-lb 2.33 PARA-LAMA DIANTEIRO, Instalação
Parafusos do prendedor do cilindro- 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. 2.25 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
mestre da embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Ins-
talar/Aperte o parafuso superior primeiro.
Parafusos do prendedor do guidom, 40,7 a 54,3 Nm 30 a 40 pés-lb 2.30 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS, Insta-
inferior: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS lação
Parafusos do prendedor do guidom, 40,7 a 54,3 Nm 30 a 40 pés-lb 2.31 GUIDOM: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, Insta-
inferior: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS lação
Parafusos do prendedor do guidom, 40,7 a 54,3 Nm 30 a 40 pés-lb 2.32 GUIDOM: FXSB, Instalação
inferior: FXSB

XVIII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos do prendedor do guidom: 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 2.31 GUIDOM: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, Insta-
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS lação
Parafusos do prendedor superior do 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 7.29 LÂMPADAS INDICADORAS, Instalação:
guidom: FXSB FXSB
Parafusos do protetor contra respingos: 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 3.35 TANQUE DE ÓLEO: FXSB, Instalação
FXSB
Parafusos do respiro 29,8 a 32,5 Nm 22 a 24 lb·pé 4.5 FILTRO DE AR, Filtro de ar: Todos, exceto
FLSTFBS, FLSS/métrico
Parafusos do respiro do filtro de ar: FLS 13,6 a 16,2 Nm 120 a 144 lb pol. 4.5 FILTRO DE AR, Filtro de ar: FLSS
Parafusos do respiro do filtro de ar: 13,6 a 16,2 Nm 120 a 144 lb pol. 4.5 FILTRO DE AR, Filtro de ar: FLSTFBS
FLSTFBS
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 Nm 70 a 100 lb pol. 5.7 EMBREAGEM MECÂNICA, Somente conjunto
fragma da embreagem de discos da embreagem
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 Nm 70 a 100 lb pol. 5.8 EMBREAGEM HIDRÁULICA, Somente con-
fragma da embreagem junto de discos da embreagem
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 Nm 8 a 10 lb pol. 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom DIREITO, Instalação
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 Nm 8 a 10 lb pol. 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom DIREITO, Substituição do interruptor do freio
dianteiro
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 Nm 8 a 10 lb pol. 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom ESQUERDO, Instalação
Parafusos do retentor do conjunto do 0,9 a 1,1 Nm 8 a 10 lb pol. 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
interruptor do guidom ESQUERDO, Substituição do interruptor da
embreagem
Parafusos do silenciador: FLSTC, FXSB 10,9-13,6 Nm 96 a 120 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silencia-
dores: FLSTC, FXSB
Parafusos do suporte da buzina: Todos, 4,0 a 6,2 Nm 35 a 55 lb pol. 7.33 BUZINA, Remoção e instalação: Todos,
exceto FXSB exceto FXSB
Parafusos do suporte da placa de 6,8 a 10,2 Nm 60 a 90 lb pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
licença do veículo: FLSTN da lâmpada traseira
Parafusos do suporte da placa de 3,4 a 5,6 Nm 30 a 50 lb·pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
licença do veículo: FLSTN da lâmpada traseira
Parafusos do suporte da tampa do filtro 12,2-14,9 Nm 108 a 132 lb pol. 1.6 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
de ar MENTO, Filtro de ar: Todos, exceto FLSS,
FLSTFBS
Parafusos do suporte de montagem da 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
lâmpada do pisca: FLSTC FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Parafusos do suporte de montagem da 4,1 a 6,8 Nm 36 a 60 lb pol. 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
lâmpada do pisca: FLSTN FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Parafusos do suporte do apoio para os 43,4-50,2 Nm 32 a 37 pés-lb 2.40 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoios
pés do motociclista para os pés do motociclista
Parafusos do suporte do cabeçote do 47,5 a 54,2 Nm 35 a 40 pés-lb 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
cilindro DO SERVIÇO, Procedimento
Parafusos do suporte do cabeçote do 47,5 a 54,2 Nm 35 a 40 pés-lb 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
cilindro CHASSI, Procedimento

VALORES DE TORQUE XIX


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos do suporte do eixo balan- 24,4 a 29,8 Nm 18 a 22 pés-lb 3.33 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do
ceador conjunto do contrapeso/Aplique LOCTITE 262
HIGH STRENGTH THREADLOCKER AND SEA-
LANT (vermelho).
Parafusos do suporte do motor/trans- 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
missão CHASSI, Procedimento/Aplique LOCTITE 262
HIGH STRENGTH THREADLOCKER and SEA-
LANT (vermelho)
Parafusos do suporte do para-lama, tra- 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 2.36 PARA-LAMA TRASEIRO: FLS, FLSS, Insta-
seiro, primeiro torque: FLS, FLSS lação/Torque inicial
Parafusos do suporte do para-lama, tra- 51,5 a 56,9 Nm 38 a 42 pés-lb 2.36 PARA-LAMA TRASEIRO: FLS, FLSS, Insta-
seiro, torque final: FLS, FLSS lação/Torque final
Parafusos do suporte do para-lama – 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 2.49 PROTETOR SAREE: MODELOS DA
primeiro torque ÍNDIA, Protetores Saree superiores: Todos os
modelos, exceto FXSB
Parafusos do suporte do para-lama – 51,5 a 56,9 Nm 38 a 42 pés-lb 2.49 PROTETOR SAREE: MODELOS DA
torque final ÍNDIA, Protetores Saree superiores: Todos os
modelos, exceto FXSB
Parafusos do suporte do regulador de 7,9 a 11,3 Nm 70 a 100 lb pol. 4.13 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO
voltagem (HO2), Instalação
Parafusos do tanque de óleo: FXSB 16,3 a 20,3 Nm 12 a 15 pés-lb 3.35 TANQUE DE ÓLEO: FXSB, Instalação
Parafusos do tensionador da corrente 11,3 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 3.27 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
do excêntrico DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos do tensionador da corrente 28,5 a 32,6 Nm 21 a 24 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
primária lação
Parafusos do tubo de interconexão do 27,1 a 33,9 Nm 20 a 25 pés-lb 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
sistema de escapamento: FLSTC, FXSB FLSTC, FXSB
Parafusos do velocímetro: FXSB 1,4 a 1,9 Nm 12 a 17 lb pol. 7.26 VELOCÍMETRO, Instalação: FXSB
Parafusos externos da tampa da trans- 11,2 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 2.28 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
missão EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, San-
gria da tubulação do fluido e acionador secundário
da embreagem
Parafusos passantes do motor de partida 4,4 a 7,3 Nm 39 a 65 lb pol. 7.13 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Parafusos traseiros do bagageiro: 16,3 a 19,0 Nm 12 a 14 pés-lb 2.46 BAGAGEIRO: FLSTN, Remoção e instalação
FLSTN
Parafusos traseiros do prendedor do 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 2.30 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS, Insta-
guidom: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS lação
Parafusos traseiros do prendedor do 16,3 a 21,7 Nm 12 a 16 pés-lb 2.32 GUIDOM: FXSB, Instalação
guidom: FXSB
Para-lama, traseiro, parafusos do 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 2.34 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTC, Insta-
suporte, inferior-dianteiro, primeiro lação/Torque inicial
torque: FLSTC
Para-lama, traseiro, parafusos do 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 2.35 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTF, FLSTFB,
suporte, inferior-dianteiro, primeiro FLSTFBS, Instalação/Torque inicial
torque: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS

XX VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Para-lama, traseiro, parafusos do 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 2.38 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTN, Insta-
suporte, inferior-dianteiro, primeiro lação/Torque inicial
torque: FLSTN
Para-lama, traseiro, parafusos do 51,5 a 56,9 Nm 38 a 42 pés-lb 2.34 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTC, Insta-
suporte, inferior-dianteiro, torque final: lação/Torque final
FLSTC
Para-lama, traseiro, parafusos do 51,5 a 56,9 Nm 38 a 42 pés-lb 2.35 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTF, FLSTFB,
suporte, inferior-dianteiro, torque final: FLSTFBS, Instalação/Torque final
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS
Para-lama, traseiro, parafusos do 51,5 a 56,9 Nm 38 a 42 pés-lb 2.38 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTN, Insta-
suporte, inferior-dianteiro, torque final: lação/Torque final
FLSTN
Para-lama, traseiro, parafusos do 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.34 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTC, Instalação
suporte, superior: FLSTC
Para-lama, traseiro, parafusos do 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.35 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTF, FLSTFB,
suporte, superior: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, Instalação
FLSTFBS
Para-lama, traseiro, parafusos do 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.38 PARA-LAMA TRASEIRO: FLSTN, Instalação
suporte, superior: FLSTN
Pedal da alavanca do câmbio de mar- 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 6.4 ALAVANCA DO CÂMBIO DE MARCHAS, Subs-
chas tituição da alavanca do câmbio
Pino da pastilha do freio, cáliper traseiro 9,0 a 13,6 Nm 80 a 120 lb pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Montagem
Pinos do cilindro 13,6-27,1 Nm 120 a 240 lb pol. 3.29 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO:
TWIN CAM 103, Pinos do cilindro
Porca cega do console de instrumentos 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol. 4.3 TESTE DE PRESSÃO DO COM-
BUSTÍVEL, Testes
Porca cega do console de instrumentos 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol. 4.8 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
Porca cega do console de instrumentos 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol. 4.15 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação
Porca cega do console de instrumentos 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol. 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE
TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE COM-
BUSTÍVEL, Instalação
Porca cega do painel de instrumentos: 9,5 a 14,9 Nm 84 a 132 lb pol. 7.11 INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO E ILUMI-
Todos, exceto FXSB NAÇÃO, Remoção e instalação: Todos, exceto
FXSB
Porca cega do suporte inferior do alforje: 20,4 a 24,4 Nm 15 a 18 pés-lb 2.47 ALFORJES: FLSTC, Instalação
FLSTC
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 Nm 12 a 15 lb pol. 2.9 PNEUS, Instalar
Porca da roda dentada da transmissão, 47,5 Nm 35 pés-lb 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
torque final lação/mais 35 a 40 graus
Porca da roda dentada da transmissão, 35 a 40 graus 35 a 40 graus 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
torque final lação/Não afrouxe para alinhar os parafusos da
placa de trava.
Porca da roda dentada da transmissão, 135,6 Nm 100 pés-lb 5.9 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
torque inicial lação/Roscas à direita, apenas torque inicial,
aplique várias gotas de LOCTITE 271 HIGH
STRENGTH THREADLOCKER (vermelho) até as
últimas roscas.

VALORES DE TORQUE XXI


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Porca das lâmpadas auxiliares: FLSTC 20,3 a 24,4 Nm 15 a 18 pés-lb 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Porca das lâmpadas auxiliares: FLSTN 20,3 a 24,4 Nm 15 a 18 pés-lb 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
FLSTN, Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 2.27 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM:
embreagem EMBREAGEM HIDRÁULICA, Substituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Subs-
tituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Subs-
tituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 10,9-16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Subs-
tituição
Porca de cano da tubulação de fluido da 16,3 a 22,6 Nm 144 a 200 lb pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem - torque máximo EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Subs-
tituição/Torque máximo no caso de vazamento
com torque normal.
Porca de cano da tubulação de fluido da 16,3 a 22,6 Nm 144 a 200 lb pol. 6.7 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem - torque máximo EMBREAGEM: EMBREAGEM HIDRÁULICA, Subs-
tituição/Torque máximo no caso de vazamento
com torque normal.
Porca de montagem do console: FXSB 3,4 a 5,7 Nm 30 a 50 lb pol. 4.7 CONSOLE: FXSB, Instalação
Porca de travamento da abraçadeira do 27,1 a 33,9 Nm 20 a 25 pés-lb 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Silencia-
cano de escape: FLSTN, FLSTF, dores: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS,
FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS FLSS
Porca de travamento da articulação do 10,8 a 16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 6.4 ALAVANCA DO CÂMBIO DE MAR-
câmbio CHAS, Ajuste da haste do câmbio
Porca de travamento do amortecedor, 43,4 a 52,9 Nm 32 a 39 pés-lb 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
traseiro
Porca de travamento flangeada do 27,1 a 33,9 Nm 20 a 25 pés-lb 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
parafuso francês do escape: FLSTN, FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS
FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS
Porca do cilindro-mestre traseiro 40,7 a 54,2 Nm 30 a 40 pés-lb 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
SEIRO, Instalação
Porca do console do velocímetro: todos, 9,5 a 14,9 Nm 84 a 132 lb pol. 7.26 VELOCÍMETRO, Instalação: Todos, exceto
exceto FXSB FXSB
Porca do eixo, dianteiro 95,0 a 101,8 Nm 70 a 75 pés-lb 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
Porca do eixo, traseiro 128,8 a 142,4 95 a 105 lb·pé 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
Nm DENTADAS, Ajuste da deflexão da correia da
transmissão
Porca do eixo, traseiro 129 a 142 Nm 95 a 105 lb·pé 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO, Alinhamento
do eixo
Porca do eixo principal do cubo da 94,9 a 108,5 Nm 70 a 80 pés-lb 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
embreagem lação
Porca do interruptor de ignição: FXSB 15,8-18,1 Nm 140-160 lb-pol. 7.21 BOBINA DA IGNIÇÃO, Instalação
Porca do interruptor de ignição/ilumi- 15,8-18,1 Nm 140-160 lb-pol. 7.11 INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO E ILUMI-
nação: FXSB NAÇÃO, Remoção e instalação: FXSB

XXII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Porca do motor de partida 7,9 a 10,2 Nm 70 a 90 lb pol. 1.18 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão da bateria
Porca do motor de partida 7,9 a 10,2 Nm 70 a 90 lb pol. 7.12 CABOS DA BATERIA, Procedimento de
orientação
Porca do polo do terminal do solenoide 7,9 a 10,2 Nm 70 a 90 lb pol. 7.13 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Porca do suporte da buzina: Todos, 9,0 a 11,3 Nm 80 a 100 lb pol. 7.33 BUZINA, Remoção e instalação: Todos,
exceto FXSB exceto FXSB
Porca do suporte da válvula de vapor 13,6 a 16,3 Nm 120 a 144 lb pol. 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE
TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE COM-
BUSTÍVEL, Válvula de vapor
Porca do tubo de direção, FXSB 94,9-108,4 Nm 70 a 80 pés-lb 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FXSB
Porca do tubo de direção: FXSB 94,9-108,4 Nm 70 a 80 pés-lb 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste: FXSB
Porca do tubo de direção: FXSB 94,9-108,4 Nm 70 a 80 pés-lb 2.20 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
Porca hexagonal do terminal de anel do 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. 7.13 MOTOR DE PARTIDA, Solenoide
motor de partida
Porca inferior da abraçadeira do coletor, 1,0 a 2,0 Nm 9 a 18 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
primeiro torque: FLSTC, FXSB FLSTC, FXSB
Porca inferior da abraçadeira do coletor, 1,0 a 2,0 Nm 9 a 18 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
primeiro torque: FLSTN, FLSTF, FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS
FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS
Porca inferior da abraçadeira do coletor, 11,3 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
torque final: FLSTC, FXSB FLSTC, FXSB
Porca inferior da abraçadeira do coletor, 11,3 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
torque final: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS
FLSTFBS, FLS, FLSS
Porcas do eixo pivô, garfo traseiro 122,1 a 149,3 90 a 110 pés-lb 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
Nm
Porcas do eixo principal/eixo secundário 115,3 a 128,8 85 a 95 lb·pé 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
Nm
Porcas do suporte do motor, superior 27,1 a 33,9 Nm 20 a 25 pés-lb 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Porcas flangeadas do alforje: FLSTC 20,4 a 24,4 Nm 15 a 18 pés-lb 2.47 ALFORJES: FLSTC, Instalação
Porca superior da abraçadeira do 11,3 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
coletor: FLSTC, FXSB FLSTC, FXSB
Porca superior da abraçadeira do 11,3 a 13,6 Nm 100 a 120 lb pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Sistema:
coletor: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLS, FLSS
FLSTFBS, FLS, FLSS
Prendedor do guidom para os parafusos 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. 7.37 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
do cilindro-mestre DIREITO, Instalação
Prendedor do guidom para os parafusos 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. 7.38 MÓDULO DE CONTROLE DO LADO
do suporte da alavanca da embreagem ESQUERDO, Instalação
Prendedor do suporte da buzina: Todos, 9,0 a 11,3 Nm 80 a 100 lb pol. 7.33 BUZINA, Remoção e instalação: Todos,
exceto FXSB exceto FXSB
Pressostato de óleo 10,8 a 16,3 Nm 96 a 144 lb pol. 7.31 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação

VALORES DE TORQUE XXIII


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Prisioneiros da placa de fixação do filtro 13,6 a 19,0 Nm 120 a 168 lb pol. 4.5 FILTRO DE AR, Filtro de ar: FLSS
de ar: FLSS
Prisioneiros da placa de fixação do filtro 13,6 a 19,0 Nm 120 a 168 lb pol. 4.5 FILTRO DE AR, Filtro de ar: FLSTFBS
de ar: FLSTFBS
Prisioneiros do suporte do para-lama: 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.47 ALFORJES: FLSTC, Instalação
FLSTC
Protetor Saree, inferior, parafusos 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.49 PROTETOR SAREE: MODELOS DA
ÍNDIA, Protetor Saree inferior
Protetor Saree, superior, parafusos: 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.49 PROTETOR SAREE: MODELOS DA
FXSB ÍNDIA, Protetores Saree superiores: FXSB
Protetor Saree, superior, parafusos: 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.49 PROTETOR SAREE: MODELOS DA
Todos os modelos, exceto FXSB ÍNDIA, Protetores Saree superiores: Todos os
modelos, exceto FXSB
Protetor Saree, superior, porca: Todos 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.49 PROTETOR SAREE: MODELOS DA
os modelos, exceto FXSB ÍNDIA, Protetores Saree superiores: Todos os
modelos, exceto FXSB
Regulador de voltagem 5,7 a 9,0 Nm 50 a 80 lb pol. 7.23 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
Rolamento do conjunto do contrapeso 4,5 a 7,9 Nm 40 a 70 lb pol. 3.32 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRA-
PESO, Limpeza, inspeção e reparo/Aplique
LOCTITE 243 MEDIUM STRENGTH THREAD-
LOCKER AND SEALANT (azul) se for reutilizado.
Sensor de oxigênio, dianteiro 19,0 Nm 14,0 pés-lb 4.13 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO
(HO2), Instalação
Sensor de oxigênio, traseiro 19,0 Nm 14,0 pés-lb 4.13 SENSORES DE OXIGÊNIO AQUECIDO
(HO2), Instalação
Sensor de posição do virabrequim (CKP) 10,2 a 13,6 Nm 90 a 120 lb pol. 7.19 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
(CKP), Instalação
Sensor ET 13,6 a 20,3 Nm 120 a 180 lb pol. 4.15 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação
Suporte da placa de licença do veículo 1,4 a 2,0 Nm 12 a 18 lb pol. 2.36 PARA-LAMA TRASEIRO: FLS, FLSS, Insta-
para os parafusos inferiores do suporte lação/Placa de licença do veículo traseira.
de montagem: FLS, FLSS
Suporte da placa de licença do veículo 6,8 a 9,0 Nm 60 a 80 lb pol. 2.36 PARA-LAMA TRASEIRO: FLS, FLSS, Insta-
para os parafusos superiores do suporte lação/Placa de licença do veículo traseira.
de montagem: FLS, FLSS
Suporte das lâmpadas auxiliares: FLSTC 8,1 a 13,6 Nm 72 a 120 lb pol. 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
FLSTN, Modelos FLSTC
Suporte das lâmpadas auxiliares: FLSTN 8,1 a 13,6 Nm 72 a 120 lb pol. 7.17 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
FLSTN, Modelos FLSTN
Suporte do para-lama para os parafusos 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.36 PARA-LAMA TRASEIRO: FLS, FLSS, Insta-
do para-lama, traseiro: FLS, FLSS lação/Placa de licença do veículo traseira.
Suporte do para-lama traseiro para o 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 2.37 PARA-LAMA TRASEIRO: FXSB, Instalação
para-lama, FXSB
Suporte do para-lama traseiro para os 40,7 a 47,5 Nm 30 a 35 pés-lb 2.37 PARA-LAMA TRASEIRO: FXSB, Instalação
parafusos da estrutura: primeiro torque,
FXSB
Suporte do para-lama traseiro para os 51,6 a 57,0 Nm 38 a 42 pés-lb 2.37 PARA-LAMA TRASEIRO: FXSB, Instalação
parafusos da estrutura: torque final,
FXSB

XXIV VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2016
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Suporte do para-lama traseiro para os 28,5 a 36,6 Nm 21 a 27 pés-lb 7.18 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
parafusos do para-lama: FLS, FLSS da lâmpada
Suporte do regulador de voltagem para 7,9 a 11,3 Nm 70 a 100 lb pol. 7.23 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
os parafusos da carcaça
Tampa do tubo interno 81,3 a 95,0 Nm 60 a 70 pés-lb 2.19 GARFO DIANTEIRO, Substituição do óleo do
garfo
Tampa do tubo interno 81,3 a 95,0 Nm 60 a 70 pés-lb 2.19 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Tampão do reservatório/vareta de nível 2,8 a 8,5 Nm 25 a 75 lb pol. 1.9 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Verificar
da transmissão o lubrificante de transmissão
Tampão do reservatório/vareta de nível 2,8 a 8,5 Nm 25 a 75 lb pol. 1.9 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Trocar
da transmissão o lubrificante de transmissão
Tampa superior da transmissão 10,2 a 13,6 Nm 90 a 120 lb pol. 6.8 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Vela de ignição 16,3 a 24,4 Nm 12 a 18 pés-lb 1.16 VELAS DE IGNIÇÃO, Instalação
Vela de ignição 16,3 a 24,4 Nm 12 a 18 pés-lb 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de com-
pressão

VALORES DE TORQUE XXV


NOTAS

XXVI VALORES DE TORQUE


Bloco da corrente primária
A Capacidade do lubrificante (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 2-7
Acionador da embreagem Capacidade do lubrificante (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 4-3
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Acrônimos e abreviações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4 Rolamento do eixo principal e retentor de lábio. . . . 5-11
Alavanca do câmbio Troca de lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Boas práticas na oficina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Alavanca manual da embreagem Bandejas magnéticas para peças. . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-91 Desmontagem e montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-91 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Alforjes: FLSTC Remoção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-128 Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-128 Verificação do torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Alguns cilindro-mestre traseiros Bobina da ignição
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 Boletins de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45 Bomba de combustível/unidade de transmissão do indicador
Alinhamento de combustível
Eixo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Verificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35 Bomba de combustível/unidade de transmissão do medidor
Alojamento do bloco da corrente primária de combustível
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Desmontagem/montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Pista interna do rolamento do eixo principal. . . . . . 5-12 Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Bomba de óleo
Alternador Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-94
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

ÍNDICE ALFABÉTICO
Amortecedor Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93
Descarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-81 Buzina
Amortecedores Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55 Buzina: FXSB
Pré-carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55 Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-76
Amortecedores traseiros Buzina: Todos, exceto FXSB
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-80 Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-80
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-80 C
Armazenamento Cabeçote do cilindro
Colocar em armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Remoção do armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Articulação do câmbio Inspeção: Fixadores cônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Inspeção: Guias das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Haste do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Inspeção: Molas das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Assento: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, FLSTC Inspeção: Sedes da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Remoção/instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-126 Inspeção: Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Assentos: FLS, FLSS, FXSB Instalação da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-125 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-125 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
Atuador de controle do acelerador (TCA). . . . . . . . . . . . 4-19 Remoção da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Válvula e refaceamento da sede. . . . . . . . . . . . . . . 3-53
B Cabeçote do cilindro: Twin Cam 110
Bagageiro: FLSTN Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Remoção/instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-127 Cabeçotes dos cilindros
Balancins Determinação do serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Eixo na bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42 Cabos da bateria
Eixo para a placa de suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41 Procedimento de orientação. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51
Instalação das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42 Procedimento de orientação. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Remover as buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42 Cabos da vela de ignição
Bateria Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Desconexão e remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-50 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49 Caixa da transmissão
Instalação e conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
Processo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
Teste de tensão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36

XXVII
Cáliper do freio, dianteiro Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41 Cilindro-mestre do freio traseiro
Limpeza, inspeção e reparo: XR 1200X. . . . . . . . . . 2-42 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43 Cilindro-mestre traseiro para HCU traseira
Cáliper do freio dianteiro Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43 Coluna de direção
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77
Cáliper do freio traseiro Inspeção: Todos os modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-78
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-76
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54 Remoção da pista do rolamento da coluna de
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51 direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77
Capacidades Combustível
Bloco da corrente primária (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 2-7 Capacidades (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Bloco da corrente primária (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 4-3 Capacidades (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Combustível recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Misturas de gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 2-7 Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 2-7
Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 4-3 Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 4-3
Óleo do motor (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Componentes do acionamento
Óleo do motor (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Transmissão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Transmissão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Conduíte da fiação no para-lama traseiro
Capa de chuva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veja Filtro de ar Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-118
Carcaça Conectores
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-98 Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Metade direita da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-99 Função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Metade esquerda da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-101 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Pinos do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-106 Instrução de reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada. 3-103 Número do conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Tampões do cano e conexões de óleo. . . . . . . . . . 3-106 Tabela de localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Carcaça: Twin Cam 110 Conjunto da transmissão
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-107 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26
Cavalete lateral Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-122 Conjunto do contrapeso
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-121 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-111
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-121 Conjunto do respiro
Sensor (modelos HDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-121 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Chicote de fios principal Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-78 Console: FXSB
Cilindro Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Desvitrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58 Controle de emissões evaporativas. . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58 Cartucho de carvão ativado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Retificação e brunimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60 Orientação/substituição da mangueira. . . . . . . . . . . 4-41
Cilindro: Twin Cam 110 Solenoide de purga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62 Controle manual da embreagem
Retificação e brunimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86
Cilindro-mestre da embreagem Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-89 CONTROLE REMOTO
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-90 Atribuição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-89 Conversão de torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Montar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-89 Conversões
Nível do fluido da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31 Comprimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-88 Fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Cilindro-mestre dianteiro para HCU dianteira Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56 Conversões de fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Cilindro-mestre do freio dianteiro Correia da transmissão e rodas dentadas
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39 Ajuste da deflexão da correia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39 Correia de transmissão
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

XXVIII ÍNDICE ALFABÉTICO


Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Remoção e instalação da lâmpada. . . . . . . . . . . . . 7-27
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32 Remoção e instalação do conjunto. . . . . . . . . . . . . 7-26
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Ferramentas especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Corrente primária Fiação
Ajustador automático da corrente. . . . . . . . . . . . . . 1-25 Códigos de cores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Símbolos do diagrama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Filtro de ar
Capa de chuva: FLSTFBS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
D Instalação: FLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Deflexão da correia de acionamento. . . . . . . . . . . . . . . . 1-34 Instalação: FLSTFBS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Descarte e reciclagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Instalação: Todos, exceto FLS, FLSTFBS. . . . . . . . 1-18
Deslocamento do aro de roda raiada. . . . . . . . . . . . . . . 2-23 Limpeza do elemento do filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Desvio da roda Remoção: FLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Remoção: FLSTFBS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Remoção: Todos, exceto FLSS, FLSTFBS. . . . . . . 1-18
Verificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Filtro de ar: FLSS
Desvio do virabrequim, medição Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Virabrequim instalado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-108 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Virabrequim removido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-109 Filtro de ar: FLSTFBS
Distintivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-134 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
E Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Filtro de ar: Todos, exceto FLSTFBS, FLSS
Emblemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-134 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Emblemas do tanque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-134 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Embreagem Substitua o inserto: Com acesso ao parafuso. . . . . . 4-8
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29 Substitua o inserto: Sem acesso ao parafuso. . . . . . 4-8
Conjunto de discos da embreagem e rolamento. . . 5-18 Tubo de ar (snorkel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Fluido da embreagem hidráulica
Somente conjunto de discos da embreagem. . . . . . 5-20 Nível do fluido da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
Somente conjunto de discos da embreagem Fluxo do óleo do motor
convencional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Alimentação de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Engrenagem do acionamento principal e rolamento Extremidade inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32 Parte superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30 Retorno de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28 Suporte da guia da corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Substituição do rolamento de agulhas. . . . . . . . . . . 6-30 Freios
Enraiamento Inspeção do fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37
Cubo flangeado com ângulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Pedal do freio traseiro: Altura do pedal. . . . . . . . . . 2-45
Especificações Pedal do freio traseiro: Pastilha do pedal. . . . . . . . . 2-45
Acionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Pedal do freio traseiro: Substituição do pedal. . . . . 2-45
Altura (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Sangramento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67
Comprimento (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Fusíveis
Dimensões (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Índice de octanagem (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Largura (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 G
Motor (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Garfo
Óleos recomendados para motor (Tabela). . . . . . . . . 1-9 Verificação de vazamento de óleo no garfo
Peso (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69
Pneus (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Garfo, dianteiro
Pneus (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74
Sistema de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Garfos dianteiros
Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71
Estribos e apoios para os pés Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69
Apoios para os pés do motociclista. . . . . . . . . . . . 2-119 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74
Apoios para os pés do passageiro. . . . . . . . . . . . . 2-120 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74
Estribos do motociclista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-119 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70
F Garfo traseiro
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-85
Farol dianteiro Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-84
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-54 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-83
Alinhamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-54 Substituição do rolamento do eixo. . . . . . . . . . . . . . 2-85
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26

ÍNDICE ALFABÉTICO XXIX


Glossário Substituição da lâmpada traseira. . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Acrônimos e abreviações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4 Lâmpada traseira: Todos, exceto FLSTN
Guidom: FLSTC, FLSTN, FLS, FLSS Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-99 Substituição da base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-98 Substituição da lâmpada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Guidom: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS Liberação automática de compressão (ACR). . . . . . . . . 7-51
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-101 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-100 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Guidom: FXSB Limites de desgaste de serviço
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-102 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-102 Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Limites de peso (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
H Limpeza
HCU dianteira para cáliper dianteiro Processo de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57 Proteção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
HCU traseira para cáliper traseiro Remoção de ferrugem ou corrosão. . . . . . . . . . . . . . 1-5
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60 Rolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
I Lista de diagramas da fiação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
LOCTITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Indicador de combustível Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61 Lubrificação do cabo e do chassi
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61 Cavalete lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61 Rolamentos da coluna de direção. . . . . . . . . . . . . . 1-36
Injetores de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 Lubrificantes, graxas, vedantes (tabela). . . . . . . . . . . . . 1-10
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 M
Instalação do motor no chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 Manopla, esquerda
Interruptor da embreagem Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-97
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-97
Interruptor da lâmpada do freio traseiro Manutenção
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74 Correia de transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-34
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74 Inspeção da tubulação do freio (Tabela). . . . . . . . . 1-38
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74 Óleos recomendados para o motor: Twin Cam 103. . 1-8
Interruptor de ignição/iluminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Óleos recomendados para o motor: Twin Cam 110. . 1-9
Interruptor de ignição/iluminação: FXSB Programação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19 Troca do lubrificante de transmissão. . . . . . . . . . . . 1-27
Interruptor de ignição/iluminação: Todos, exceto FXSB Manutenção de uma motocicleta nova. . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Manutenção para uma operação segura. . . . . . . . . . . . . . 1-3
Interruptor do freio dianteiro Marcas comerciais
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85 Harley-Davidson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Interruptores do guidom Produtos mencionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Procedimentos de reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-82 Módulo de controle, guidom, esquerdo
Interruptor ponto morto Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-86
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72 Módulo de controle do corpo (BCM)
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72 Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Intervalos de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
L Módulo de controle do corpo (BCM): FXSB
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Lâmpada indicadora: FXSB Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70 Módulo de controle do corpo (BCM): Todos, exceto FXSB
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Lâmpadas auxiliares Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN. . . . . . . . . . . . . . . . 7-40 Módulo de controle eletrônico
Lâmpada auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35 Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Modelos FLSTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35 Módulo de controle eletrônico: FXSB
Modelos FLSTN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Lâmpadas indicadoras: Todos, exceto FXSB Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69 Módulo de controle eletrônico: Todos, exceto FXSB
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Lâmpada traseira: FLSTN Módulo de indução
Substituição da lâmpada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21

XXX ÍNDICE ALFABÉTICO


Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Para-lama dianteiro
Módulo do controle, guidom, direito Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-104
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-104
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83 Para-lama traseiro
Módulo do controle do guidom, esquerdo Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-114
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-113
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-86 Para-lama traseiro: FLS, FLSS
Módulo do controle do guidom, lado direito Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-109
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-109
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83 Pára-lama traseiro: FLSTC
Módulo do escape ativo Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-105
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-105
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77 Para-lama traseiro: FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-107
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-107
Módulos de controle do guidom Pára-lama traseiro: FLSTN
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-82 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-115
Montagem da motocicleta depois do serviço. . . . . . . . . 3-30 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-117
Motor Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-117
Especificações (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-115
Lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Pastilhas do freio e discos
Sintomas para o reparo do motor. . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Teste de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Substituição da pastilha do freio. . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Motor de partida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 Piscas/luzes de posição
Conjunto de acionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 Substituição da lâmpada: Estilo bala. . . . . . . . . . . . 7-42
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25 Piscas e luzes de posição
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 Substituição da lâmpada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Solenoide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 Substituição de lâmpadas: Estilo lente achatada. . . 7-42
Pistão
N Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63
Número de chassis (VIN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63
Número do chassi (VIN) Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63
Número de chassis (VIN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
O Pistões: Twin Cam 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68
Placa de suporte do balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veja Óleo do motor Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veja Óleo do motor Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Óleo do garfo dianteiro Placa de suporte do excêntrico
Substituição do óleo do garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88
Óleo do motor Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-82
Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-79
Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Rolamentos de agulhas no excêntrico. . . . . . . . . . . 3-85
Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Válvula de alívio de pressão do óleo. . . . . . . . . . . . 3-85
Óleos recomendados para o motor: Twin Cam 103. . 1-8 Virabrequins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-82
Óleos recomendados para o motor: Twin Cam 110. . 1-9 Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Troca de óleo e do filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Balanceamento da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Verificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Barras indicadoras de desgaste. . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Orientação da tubulação do freio, traseiro. . . . . . . . . . . 2-54 Especificações (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
P Especificações (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Painel elétrico
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Painel elétrico: todos, exceto FXSB
Pressão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Pressão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Painel elétrico: Todos, exceto FXSB
Quando substituir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Painel elétrico traseiro: FXSB
Verificação do desvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Pré-carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veja Amortecedores
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Preparação da manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I
Para-brisa: FLSTC
Preparação da motocicleta para serviço. . . . . . . . . . . . . 3-29
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-130
Pressão do óleo
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-130
Lâmpada indicadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Testes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

ÍNDICE ALFABÉTICO XXXI


Pressostato de óleo Roda dianteira
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-73 Desmontagem: Roda de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-73 Desmontagem: Roda raiada. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-73 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Procedimentos de reparo e substituição Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Agentes trava-roscas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Montagem: Roda de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Anéis de vedação “o-ring”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Montagem: Roda raiada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Eixos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Rodas
Engrenagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Balanceamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Ferragens e peças rosqueadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Deslocamento do aro da roda raiada. . . . . . . . . . . . 2-23
Fiação, mangueiras e tubulações. . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Pesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Gaxetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Raios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Retentores tipo lábio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Rodas raiadas alinhadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Rolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Rolamentos da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Substituição da peça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Rodas raiadas alinhadas
Protetor da correia/defletor de detritos Desvio lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79 Desvio radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79 Roda traseira
Protetor Saree Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-132 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Superior: FXSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-131 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Superior: Todos os modelos, exceto FXSB. . . . . . 2-131 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
R Rolamento e vareta de compressão do desengate da
Raios embreagem
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Referência Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Manutenção e torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Rolamentos da coluna de direção
Regulador de tensão Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57 Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-46
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57 Lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-47
Remoção do motor do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31 Rolamentos da roda com vedação
Revisão geral da extremidade inferior (desmontagem) Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Placa de suporte do excêntrico. . . . . . . . . . . . . . . . 3-79 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Revisão geral da extremidade inferior (montagem) Verificação da folga axial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Placa de suporte do excêntrico e tampa. . . . . . . . . 3-88
Revisão geral da extremidade superior: Desmontagem S
Cabeçote do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37 Segurança no uso de ferramentas
Cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38 Alicates/cortadores/alavancas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38 Armários de armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Placa de suporte do balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35 Catracas e cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Tampas dos balancins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34 Chaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Varetas de compressão, tuchos e tampas. . . . . . . . 3-36 Chaves de fenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Revisão geral da extremidade superior: Montagem Ferramentas pneumáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Conjunto do respiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-77 Martelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69 Punções/cinzel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Placa de suporte do balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76 Soquetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Revisão geral da parte inferior: Desmontagem Sensor de giro da manopla
Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-96 Instalar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Conjunto do contrapeso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-97 Remover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Revisão geral da parte inferior: Montagem Sensor de oxigênio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-119 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Conjunto do contrapeso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-116 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Revisão geral da parte superior Sensor de posição do virabrequim (CKP). . . . . . . . . . . . 7-49
Cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
Varetas de compressão, tuchos e tampas. . . . . . . . 3-75 Sensor de pressão absoluta do coletor de
Revisão geral da parte superior: Montagem. . . . . . . . . . 3-69 admissão/temperatura (TMAP)
Roda dentada da transmissão Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Sensor de temperatura do motor (ET). . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27

XXXII ÍNDICE ALFABÉTICO


Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Sensor de velocidade da roda (dianteira)
T
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66 Tabela de referência rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66 Tampa de desengate da embreagem, embreagem a cabo
Sensor de velocidade da roda (traseira) Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68 Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67 Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Sensor de velocidade do veículo (VSS) Tampa de desengate da embreagem, embreagem hidráulica
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65 Tampa do bloco da corrente primária
Serviço na extremidade inferior Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Motor removido (serviço no compartimento do volante ou Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
revisão geral do motor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28 Tampas laterais da transmissão, embreagem hidráulica
Serviço no compartimento do excêntrico. . . . . . . . . 3-27 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Serviço na parte superior Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Motor no chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25 Tanque de combustível
Motor removido do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Sirene de segurança: FXSB Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Sirene de segurança: Todos, exceto FXSB Tanque de óleo
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-126
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-131
Sistema de escapamento Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-123
Procedimentos de reparo de vazamentos. . . . . . . . 1-20 Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-128
Verificação de vazamento no sistema de Teste de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
escapamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20 Teste de pressão do combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Sistema de escapamento: FLSTC, FXSB Testes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34 Teste de vazamento da admissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34 TGS
Silenciadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34 Instalar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Sistema de escapamento: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTFBS, Remover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
FLS, FLSS Transmissão
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36 Capacidade do lubrificante (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 2-7
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36 Capacidade do lubrificante (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 4-3
Silenciadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Sistema de fluido da embreagem Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Drenagem, abastecimento e sangria. . . . . . . . . . . . 2-94 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Sistema de segurança Substituição do retentor de óleo do eixo principal. . 6-31
Bateria do controle remoto (key fob). . . . . . . . . . . . 7-14 Teoria da operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Sistema métrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 Troca de lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Solenoide Verificar o nível do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Atuador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 Trava de direção
Contato do borne comprido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-123
Contato do borne curto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-123
Solenoide de purga Tubulação de fluido da embreagem
Controle de emissões evaporativas. . . . . . . . . . . . . 4-41 Sangria da tubulação do fluido e acionador secundário da
Solução de problemas embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-95
Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo Tubulação de suprimento de combustível
de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Desconexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas. . . . . 3-21 Purga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62 Tubulação do freio
Manuseio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62 Cilindro-mestre dianteiro para HCU dianteira. . . . . 2-56
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-59 Cilindro-mestre traseiro para HCU traseira. . . . . . . 2-58
Sistema de lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 HCU dianteira para cáliper dianteiro. . . . . . . . . . . . 2-57
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61 HCU traseira para cáliper traseiro. . . . . . . . . . . . . . 2-60
Teste de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 U
Teste de vazamento do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61 Unidade de controle eletrônico (ECU): FXSB
Suporte da placa de licença do veículo Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63
Dianteiro – somente na Índia. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-133 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63

ÍNDICE ALFABÉTICO XXXIII


Unidade de controle eletrônico (ECU): Todos, exceto FXSB
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62
Unidade de controle eletrônico (ECU): Todos os modelos,
exceto FXSB
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62
Unidade de controle hidráulico (dianteira)
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
Unidade de controle hidráulico (traseira)
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
Unidade de retenção da tira/assento
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-124
V
Válvula de alívio de pressão do óleo
Remoção, inspeção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . 3-85
Válvula de retenção/tubo de alimentação de combustível
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Válvula de vapor
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Varetas de compressão, tuchos e tampas
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Inspeção do tucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Velas de ignição
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-43
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-43
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-43
Velocímetro
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
Velocímetro: FXSB
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
Velocímetro: Todos, exceto FXSB
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
Verificar
Vazamento de óleo no garfo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69
Volante/biela
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-108
Sintomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-108

XXXIV ÍNDICE ALFABÉTICO

Você também pode gostar