Você está na página 1de 636

Manual de serviço dos modelos V-Rod

Harley-Davidson ano 2014


99501-14BR
©2013 H-D.
AVISO IMPORTANTE

As motocicletas Harley-Davidson atendem todos os padrões federais de segurança de veículos a


motor dos EUA e as normas da agência de proteção ambiental (EPA) dos EUA em vigor na data da
fabricação.

Para manter a segurança, a confiabilidade e o desempenho do controle de emissões e ruídos, é


essencial seguir os procedimentos, as especificações e as instruções de serviço deste manual.

Qualquer substituição, alteração ou ajuste do sistema de emissão e dos componentes do controle de


ruídos fora das especificações da fábrica podem ser legalmente proíbidas.

Harley-Davidson Motor Company


Manual de serviço dos
modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014

©2013 H-D.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
99501-14BR

Impresso nos EUA

VISITE O WEB SITE DA HARLEY-DAVIDSON


http://www.harley-davidson.com
Blank Text Here
COMENTÁRIOS DO LEITOR
Blank Text Here
O departamento de comunicações de serviço da Harley-Davidson mantém um esforço permanente para a
melhoria da qualidade e a utilidade de suas publicações. Para que isto seja mais efetivo, precisamos dos
comentários do usuário: sua avaliação crítica deste manual.

Comente a abrangência, a precisão, a organização, a funcionalidade e a legibilidade deste manual.


Corte aqui

Indique a página, o item e o número da peça de todo erro que você encontrar neste manual.

Diga-nos como podemos melhorar esta publicação.

Ocupação:

Nome: Concessionária:

Rua: Departamento:

Cidade: Estado: CEP:


Corte aqui

Manual de serviço dos modelos V-Rod Harley-Davidson ano 2014 (99501-14BR)


Recorte e envie para:
Service Communications Department
Harley-Davidson Motor Company
P.O. Box 653
Milwaukee, WI 53201 EUA
NOTAS
SOBRE ESTE MANUAL
INFORMAÇÕES GERAIS PREPARAÇÃO PARA A MANUTENÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
A segurança do motociclista depende de serviços e
manutenção apropriados da motocicleta. Se um procedi-
mento neste manual não estiver dentro da sua capacidade,
ou caso você não possua as ferramentas corretas, solicite
a um concessionário Harley-Davidson que execute o pro- Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema
cedimento. O serviço e/ou a manutenção inadequados de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
poderão resultar em morte ou lesões graves. (00627b) perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
Este Manual de serviço foi preparado com as seguintes finali- e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
dades: lesões graves. (00002a)

• Para ajudar o usuário a familiarizar-se com a construção Para um eficiente serviço de manutenção, é muito importante
do produto Harley-Davidson e a executar os serviços uma boa preparação. Comece qualquer serviço com uma área
básicos de manutenção e reparos. de trabalho limpa. Isto permitirá que o reparo seja feito da
maneira mais tranquila possível. Isto também reduzirá a
• Para apresentar aos técnicos profissionais da Harley- incidência de extravio de ferramentas e peças na oficina.
Davidson os mais recentes e principais métodos de
reparos aprovados pela empresa e testados em campo. Antes de iniciar um trabalho, limpe a motocicleta se ela estiver
muito suja. Ocasionalmente, a limpeza acaba revelando as
Nós acreditamos, sinceramente, que este Manual de serviço origens de um problema. Reúna todas as ferramentas, equipa-
tornará seu relacionamento com os produtos Harley-Davidson mentos e peças necessários para o trabalho antes de iniciá-
mais agradável e lucrativo. lo. Interromper um trabalho para localizar ferramentas ou peças
é uma perturbação e acaba causando uma perda de tempo
COMO USAR O SEU MANUAL desnecessária.
Consulte na tabela abaixo o layout do conteúdo deste manual.
NOTAS

PREFÁCIO
N.o CAPÍTULO • Para evitar uma desmontagem desnecessária, leia com
atenção todas as informações relativas à manutenção
1 Manutenção antes de iniciar o serviço de reparo.
2 Chassi
• Nas legendas das figuras, o número que vem após o nome
3 Motor de uma peça indica a quantidade necessária para um
4 Sistema de combustível conjunto completo.

5 Sistema de refrigeração • Ao fazer a manutenção de um veículo equipado com o


Sistema de Segurança Smart Harley-Davidson (H-DSSS),
6 Transmissão
primeiro desative o sistema. Mantenha o controle remoto
7 Sistema elétrico perto do veículo ou use o DIGITAL TECHNICIAN II (peça
A Apêndice A – Reparo de conectores N.o HD-48650) para desativar o sistema. Ative o sistema
quando concluir o serviço.
B Apêndice B – Fiação
C Apêndice C – ABS BOLETINS DE SERVIÇO
D Apêndice D – Referência Além das informações apresentadas neste Manual, a Harley-
Davidson Motor Company enviará periodicamente os Boletins
Para localizar rapidamente os assuntos, use o ÍNDICE (que de serviço às concessionárias Harley-Davidson. Os Boletins
vem depois deste PREFÁCIO) e o ÍNDICE ALFABÉTICO (na de serviço trazem alterações técnicas provisórias e infor-
parte de trás deste manual). Os capítulos e tópicos deste mações suplementares. Consulte os Boletins de serviço para
manual são numerados sequencialmente para facilitar as manter-se sempre bem informado e atualizado em relação ao
consultas. produto.
Por exemplo, a referência cruzada 2.2 ESPECIFICAÇÕES USE PEÇAS DE REPOSIÇÃO GENUÍNAS
refere-se ao capítulo 2 CHASSI, subtítulo 2.2 ESPECIFI-
CAÇÕES.
Para que se tenha uma referência fácil e rápida, todas as
páginas têm um número do capítulo seguido por um número As peças e os acessórios da Harley-Davidson são proje-
de página. Por exemplo, a indicação página 3-5 refere-se à tados para as motocicletas Harley-Davidson. O uso de
página 5, capitulo 3. peças e de acessórios não originais da Harley-Davidson
pode afetar negativamente o desempenho, a estabilidade
Uma série de acrônimos e abreviaturas são usados neste ou a dirigibilidade, o que pode resultar em morte ou lesões
documento. Para uma lista de acrônimos, abreviaturas e defi- graves. (00001b)
nições, veja D.7 GLOSSÁRIO.
Para conseguir reparos satisfatórios e duradouros, siga cuida-
dosamente as instruções do Manual de serviço e somente use
peças de reposição genuínas Harley-Davidson. Por trás do

I
emblema com as palavras GENUINE HARLEY-DAVIDSON REFERÊNCIAS DE PRODUTO
temos mais de 100 anos de experiência em criação, pesquisas,
produção, testes e inspeção. Aí está a garantia de que as
peças que você está usando vão atender à necessidade, fun-
cionar bem e durar mais. Leia e siga as advertências e instruções em todos os
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS produtos. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
As declarações neste manual que vêm precedidas pelas (00470b)
seguintes palavras têm uma relevância especial.
Quando este manual faz referência a um nome de marca
específico para produto, ferramenta ou instrumento, um pro-
duto, ferramenta ou instrumento equivalente pode ser substi-
tuído.
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa
que se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões Ferramentas especiais
graves. (00119a)
Todas as ferramentas mencionadas neste manual com um
número de peça começando com “HD”, “J” ou “B” devem ser
pedidas através de um concessionário local Harley-Davidson.
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa As ferramentas especiais somente podem ser adquiridas,
que se não for evitada, poderá resultar em lesões mantidas ou garantidas através de um concessionário Harley-
pequenas ou moderadas. (00139a) Davidson.

Produtos TRAVA-ROSCAS e veda-roscas


LOCTITE
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, Alguns procedimentos neste manual indicam o uso de produtos
se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. LOCTITE. Se você tiver alguma dúvida em relação ao uso ou
(00140b) precisar do endereço de revendedores/atacadistas de produtos
LOCTITE, consulte a Loctite Corp. através do www.loctite.com.
NOTA
Refere-se a informações importantes e é colocada em itálico. MARCAS REGISTRADAS DE PRODUTOS
Recomenda-se que você preste atenção especial a estes itens. Apple, Alcantara S.p.A., Allen, Amp Multilock, Bluetooth,
Serviços e reparos corretos são importantes para a operação Brembo, Delphi, Deutsch, Dunlop, Dynojet, Fluke, G.E.
segura e confiável de qualquer produto mecânico. Os procedi- Versilube, Garmin, Gunk, Hydroseal, Hylomar, iPhone, iPod,
mentos de serviço recomendados e descritos neste manual Kevlar, Lexan, Loctite, Lubriplate, Keps, K&N, Magnaflux,
são métodos efetivos de se realizar as operações de serviço. Marson Thread-Setter Tool Kit, MAXI fuse, Molex, Michelin,
MPZ, Multilock, nano, NGK, Novus, Packard, Pirelli, Permatex,
Philips, PJ1, Pozidriv, Robinair, S100, Sems, SiriusXM, Snap-
on, Teflon, Threadlocker, Torca, Torco, TORX, Tufoil, Tyco,
Sempre use proteção adequada dos olhos ao usar mar- Ultratorch, Velcro, X-Acto, XM Satellite Radio, e zūmo estão
telos, eixos ou prensas hidráulicas, saca-engrenagem, entre as marcas registradas de seus respectivos proprietários.
compressores da mola, martelos deslizantes e ferramentas H-D U.S.A., LLC - INFORMAÇÕES DE
similares. Peças que saltam subitamente podem causar
morte ou lesões graves. (00496b) MARCA REGISTRADA
Algumas destas operações de serviço exigem o uso de ferra- Bar & Shield, Boom!, Cross Bones, CVO, Digital Tech, Digital
mentas especialmente projetadas para este fim. Estas ferra- Technician, Digital Technician II, Dyna, Electra Glide, Evolution,
mentas especiais devem ser usadas forma e conforme reco- Fat Bob, Fat Boy, Forty-Eight, Glaze, Gloss, H-D, H-Dnet.com,
mendado. É importante notar que este manual traz algumas Harley, Harley-Davidson, HD, Heritage Softail, Iron 883, Low
advertências contra o uso de métodos de serviço específicos Rider, Night Rod, Nightster, Night Train, Profile, Reflex,
que podem danificar a motocicleta ou torná-la insegura. Revolution, Road Glide, Road King, Road Tech, Rocker,
Entretanto, é bom lembrar que estas advertências não incluem Screamin’ Eagle, Seventy-Two, Softail, Sportster, Street Glide,
tudo. Medidas de segurança inadequadas podem resultar em Street Rod, Sun Ray, Sunwash, Super Glide, SuperLow,
morte ou lesões graves. Switchback, SYN3, TechLink, TechLink II, Tour-Pak, Tri Glide,
Twin Cam 88, Twin Cam 88B, Twin Cam 96, Twin Cam 96B,
Como a Harley-Davidson não poderia possivelmente saber, Twin Cam 103, Twin Cam 103B, Twin Cam 110, Twin Cam
avaliar ou aconselhar o ramo de serviços sobre todas as 110B, Twin-Cooled, Ultra Classic, V-Rod, VRSC e Harley-
formas possíveis em que um serviço possa ser executado, ou Davidson Genuine Motor Parts e Genuine Motor Accessories
das possíveis consequências perigosas de cada método, não são marcas comerciais da H-D U.S.A., LLC.
fizemos uma avaliação tão ampla. Assim sendo, qualquer
pessoa, que adotar um procedimento de serviço ou usar uma ÍNDICE
ferramenta não recomendada pela Harley-Davidson, deve
primeiro ter toda a garantia de que a segurança dela e do piloto As fotografias, as ilustrações e os procedimentos podem não
não será ameaçada por causa disso. Não seguir este aviso necessariamente mostrar o modelo ou componente mais atual,
poderá resultar em morte ou lesões graves.

II PREFÁCIO
mas baseiam-se nas informações de produção mais recentes
à disposição no momento da publicação.
A Harley-Davidson reserva-se o direito de modificar as espe-
cificações, o equipamento ou o seu projeto a qualquer tempo
sem prévio aviso e sem incorrer em nenhuma obrigação.

PREFÁCIO III
NOTAS

IV PREFÁCIO
MANUTENÇÃO Troca de óleo e do filtro....................................................1-18

1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE


1.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS ESCAPAMENTO
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................1-1 Remoção do filtro de ar....................................................1-20
Instalação.........................................................................1-21
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS Verificação de vazamentos no sistema de escapamento..1-23
Manutenção de uma motocicleta nova...............................1-3 Vazamento do sistema de escapamento..................1-23
Manutenção para uma operação segura............................1-3
Descarte e reciclagem........................................................1-3 1.8 PNEUS E RODAS
Boas práticas na oficina......................................................1-3 Pneus................................................................................1-24
Observações sobre consertos.....................................1-3 Substituição dos pneus.....................................................1-24
Segurança...................................................................1-3 Inspeção....................................................................1-24
Remoção de peças......................................................1-3 Quando substituir os pneus.......................................1-25
Limpeza.......................................................................1-4 Rolamentos da roda.........................................................1-25
Desmontagem e montagem........................................1-4
Verificação do torque nos parafusos...........................1-4 1.9 EMBREAGEM
Bandeja com peças magnéticas.................................1-4
Procedimentos de reparo e substituição............................1-4 Informações gerais...........................................................1-26
Ferragens e peças rosqueadas...................................1-4 Inspeção do fluido.............................................................1-26
Agentes trava-roscas...................................................1-4
Fiação, mangueiras e linhas.......................................1-4
1.10 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
Instrumentos e indicadores.........................................1-4 DENTADAS
Rolamentos.................................................................1-4 Informações gerais...........................................................1-27
Buchas.........................................................................1-5 Limpeza............................................................................1-27
Gaxetas.......................................................................1-5 Inspeção...........................................................................1-27
Retentores tipo lábio....................................................1-5 Rodas dentadas........................................................1-27
Anéis de vedação “o-ring”...........................................1-5 Correia da transmissão.............................................1-27
Engrenagens...............................................................1-5 Verificação e ajuste da flexão da correia de transmissão.1-29
Eixos............................................................................1-5
Substituição da peça...................................................1-5 1.11 CABOS DO ACELERADOR
Limpeza..............................................................................1-5 Inspeção...........................................................................1-31

ÍNDICE
Proteção das peças de borracha................................1-5 Lubrificação......................................................................1-31
Processo de limpeza...................................................1-5 Ajuste................................................................................1-31
Remoção de ferrugem ou corrosão.............................1-5
Rolamentos.................................................................1-5 1.12 INSPEÇÃO DO CABO, DA TUBULAÇÃO
Segurança no uso de ferramentas.....................................1-6
Ferramentas pneumáticas...........................................1-6
E DO QUADRO
Chaves........................................................................1-6 Informações gerais...........................................................1-32
Alicates/cortadores/alavancas.....................................1-6 Cabos e alavancas manuais............................................1-32
Martelos.......................................................................1-6 Cavalete lateral.................................................................1-32
Punções/cinzel............................................................1-6 Tubulações do sistema de combustível e encaixes.........1-32
Chaves de fenda.........................................................1-6 Tubulações hidráulicas.....................................................1-32
Catracas e cabos.........................................................1-6
Soquetes.....................................................................1-7 1.13 FREIOS
Armários de armazenamento......................................1-7 Inspeção do fluido.............................................................1-33
Pedal do freio traseiro.......................................................1-33
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO Ajuste do pedal..........................................................1-33
Combustível........................................................................1-8 Inspeção das tubulações do freio.....................................1-33
Misturas de gasolina...........................................................1-8
Lubrificação do motor.........................................................1-8 1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO
Lubrificação de inverno.......................................................1-9 Inspeção...........................................................................1-35
Pastilhas do freio.......................................................1-35
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS Espessura do disco do freio......................................1-35
Informações gerais...........................................................1-10 Desvio lateral do disco do freio e distorção...............1-35
Substituição da pastilha do freio.......................................1-35
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO Cáliper do freio traseiro.............................................1-35
Informações gerais...........................................................1-11 Cáliper do freio dianteiro...........................................1-37
Verificação do torque de aperto de parafuso............1-11
1.15 VELAS DE IGNIÇÃO E BOBINA
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO Remoção..........................................................................1-39
Verificação e adição de óleo.............................................1-17 Inspeção...........................................................................1-39
Verificação do nível de óleo do motor com o motor Limpeza............................................................................1-40
frio..............................................................................1-17 Instalação.........................................................................1-40
Verificação do nível de óleo do motor com o motor
quente........................................................................1-17

V
ÍNDICE
1.16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO O motor arranca, mas funciona irregularmente ou
falha...........................................................................1-68
Verificação do nível do líquido de refrigeração na garrafa de
As velas de ignição sujam repetidamente.................1-69
transbordamento...............................................................1-41
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)...........1-69
Verificação do líquido de refrigeração no sistema............1-41
Superaquecimento....................................................1-69
Barulho no conjunto de válvulas...............................1-69
1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Excesso de vibração.................................................1-69
DIREÇÃO A lâmpada de verificação do motor acende durante a
Ajuste (inclinação)............................................................1-42 operação do veículo..................................................1-69
Sistema de lubrificação.....................................................1-69
1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça em
Medição da folga..............................................................1-44 excesso.....................................................................1-69
Inspeção do comando de válvulas...................................1-47 O motor vaza óleo pelas caixas ou mangueiras,
Acabamento da superfície do ressalto......................1-47 etc..............................................................................1-69
Fragmentação do comando de válvulas...................1-47 Pressão de óleo baixa...............................................1-69
Verificação do tempo do excêntrico..................................1-48 Pressão de óleo alta..................................................1-70
Ajuste da folga..................................................................1-50 Sistema elétrico................................................................1-70
O alternador não carrega..........................................1-70
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA A porcentagem de carga do alternador está abaixo do
normal........................................................................1-70
Informações gerais...........................................................1-55
Velocímetro funciona de maneira errática.................1-70
Desconexão/remoção.......................................................1-56
Transmissão.....................................................................1-70
Limpeza e inspeção..........................................................1-56
Troca de marcha muito dura.....................................1-70
Teste de voltímetro...........................................................1-56
Desengata da engrenagem.......................................1-70
Teste de voltímetro....................................................1-57
A embreagem escorrega...........................................1-70
Carregando a bateria........................................................1-57
A embreagem patina ou não desengata...................1-70
Precauções de segurança.........................................1-57
A embreagem trepida................................................1-70
Utilização de um carregador de bateria....................1-57
Manuseio..........................................................................1-70
Instalação/conexão...........................................................1-58
Irregularidades...........................................................1-70
Armazenamento...............................................................1-59
Freios................................................................................1-70
1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR Freio não segura como normal.................................1-70

Remoção..........................................................................1-60 CHASSI
Instalação.........................................................................1-60

1.21 AJUSTES DA SUSPENSÃO 2.1 VALORES DE TORQUE DE APERTO


Amortecedores.................................................................1-62 PARA PARAFUSOS
Informações gerais....................................................1-62 Valores de torque para parafusos neste capítulo...............2-1
Ajuste.........................................................................1-62
2.2 ESPECIFICAÇÕES: CHASSI
1.22 CORRENTE SECUNDÁRIA DO Informações gerais.............................................................2-6
EXCÊNTRICO
Informações gerais...........................................................1-63
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
Ajuste................................................................................1-63 VEÍCULO (VIN)
Número de identificação do veículo (VIN)..........................2-8
1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO Informações gerais......................................................2-8
Alinhamento do farol dianteiro..........................................1-65 Localização..................................................................2-8
Ajuste do farol dianteiro....................................................1-65 VIN abreviado..............................................................2-8

1.24 ARMAZENAMENTO 2.4 GUIAS INFERIORES DO QUADRO


Informações gerais...........................................................1-66 Remoção..........................................................................2-10
Armazenamento...............................................................1-66 Instalação.........................................................................2-11
Remoção do armazenamento..........................................1-66
2.5 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR
1.25 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Substituição......................................................................2-12
Informações gerais...........................................................1-68
Motor.................................................................................1-68 2.6 CONJUNTO DIANTEIRO DO SUPORTE
O motor de arranque não funciona ou não dá partida no DO MOTOR
motor.........................................................................1-68
Remoção..........................................................................2-13
O motor gira, mas não dá partida..............................1-68
Desmontagem e montagem.............................................2-13
Dificuldade no arranque............................................1-68
Instalação.........................................................................2-13

VI ÍNDICE
ÍNDICE
2.7 SUPORTES TRASEIROS DO MOTOR 2.17 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE
Remoção..........................................................................2-15 DO FREIO DIANTEIRO
Instalação.........................................................................2-15 Informações gerais...........................................................2-45
Remoção e desmontagem...............................................2-45
2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR Limpeza e inspeção..........................................................2-47
Informações gerais...........................................................2-16 Montagem.........................................................................2-47
Remoção..........................................................................2-16 Instalação.........................................................................2-47
Instalação.........................................................................2-21
2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO
2.9 APOIOS PARA OS PÉS DO Remoção..........................................................................2-50
MOTOCICLISTA E CONTROLES DE PÉ Instalação.........................................................................2-50
Apoios para os pés do motociclista..................................2-25
Remoção...................................................................2-25 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE
Instalação..................................................................2-25 DO FREIO TRASEIRO
Remoção..........................................................................2-52
2.10 APOIOS PARA OS PÉS DO Desmontagem..................................................................2-54
PASSAGEIRO Limpeza e inspeção..........................................................2-54
Apoio para os pés do passageiro: Todos exceto VRSCF..2-27 Montagem.........................................................................2-54
Remoção...................................................................2-27 Instalação.........................................................................2-55
Instalação..................................................................2-27
Apoio para os pés do passageiro: VRSCF.......................2-27 2.20 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO
Remoção...................................................................2-27 Remoção..........................................................................2-57
Instalação..................................................................2-27 Instalação.........................................................................2-57

2.11 CABOS DO ACELERADOR 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS


Remoção/desmontagem..................................................2-29 Informações gerais...........................................................2-59
Limpeza e inspeção..........................................................2-29 Procedimento....................................................................2-59
Montagem e instalação.....................................................2-29
2.22 GUIDOM: VRSCDX
2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE Remoção..........................................................................2-61
DA EMBREAGEM Instalação.........................................................................2-62
Informações gerais...........................................................2-31
Remoção..........................................................................2-31
2.23 GUIDOM: VRSCF
Desmontagem..................................................................2-32 Remoção..........................................................................2-63
Montagem.........................................................................2-33 Instalação.........................................................................2-63
Instalação.........................................................................2-34
2.24 MANOPLAS
2.13 ALAVANCA DA EMBREAGEM Manopla direita.................................................................2-65
Remoção..........................................................................2-36 Manopla do lado esquerdo...............................................2-65
Instalação.........................................................................2-36 Remoção...................................................................2-65
Instalação..................................................................2-65
2.14 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
EMBREAGEM 2.25 RODA DIANTEIRA
Remoção..........................................................................2-37 Informações gerais...........................................................2-66
Instalação.........................................................................2-38 Inspeção preliminar – Discos de freio.......................2-66
Inspeção preliminar – Roda/pneu.............................2-66
2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA Remoção..........................................................................2-67
Desmontagem..................................................................2-69
EMBREAGEM Limpeza e inspeção..........................................................2-69
Remoção..........................................................................2-40 Montagem.........................................................................2-70
Montagem.........................................................................2-40 Instalação.........................................................................2-71
Instalação.........................................................................2-41
2.26 RODA TRASEIRA
2.16 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO Informações gerais...........................................................2-72
DA EMBREAGEM Inspeção preliminar – Disco de freio.........................2-72
Procedimento....................................................................2-43 Inspeção preliminar – Roda/pneu.............................2-72
Remoção..........................................................................2-73
Desmontagem..................................................................2-74
Limpeza e inspeção..........................................................2-75

ÍNDICE VII
ÍNDICE
Montagem.........................................................................2-76 2.34 TRAVA DE DIREÇÃO
Instalação.........................................................................2-77
Informações gerais.........................................................2-109
2.27 ROLAMENTOS DA RODA COM Remoção........................................................................2-109
Instalação.......................................................................2-109
VEDAÇÃO
Informações gerais...........................................................2-79 2.35 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
Inspeção: Folga axial lateral.............................................2-79 DEFLETOR DE DETRITOS
Remoção..........................................................................2-79
Remoção........................................................................2-110
Instalação.........................................................................2-80
Capa de proteção da correia...................................2-110
2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS RODAS Defletor de detritos..................................................2-110
Instalação.......................................................................2-110
FUNDIDAS Capa de proteção da correia...................................2-110
Controlando o desvio da roda..........................................2-82 Defletor de detritos..................................................2-110
Verificando o desvio lateral.......................................2-82
Controlando o desvio radial.......................................2-82 2.36 AMORTECEDORES TRASEIROS
Remoção........................................................................2-111
2.29 PNEUS Instalação.......................................................................2-111
Informações gerais...........................................................2-83
Remoção..........................................................................2-83 2.37 GARFO TRASEIRO
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-84 Remoção........................................................................2-113
Instalação do pneu...........................................................2-84 Desmontagem e montagem...........................................2-114
Verificação do desvio do pneu..........................................2-85 Informações gerais..................................................2-114
Desvio lateral.............................................................2-85 Remoção do rolamento do garfo traseiro do lado
Desvio radial..............................................................2-85 esquerdo..................................................................2-115
Balanceamento da roda...................................................2-85 Instalação do rolamento do garfo traseiro do lado
Estático e dinâmico...................................................2-85 esquerdo..................................................................2-115
Pesos.........................................................................2-85 Remoção da bucha do lado direito..........................2-115
Instalação do rolamento do lado direito..................2-116
2.30 ALINHAMENTO DA RODA Instalação.......................................................................2-116
Informações gerais...........................................................2-87
Inspeção...........................................................................2-87 2.38 ASSENTO
Suporte dianteiro do motor........................................2-87 Remoção........................................................................2-118
Suportes traseiros do motor e articulação do garfo Limpeza e inspeção........................................................2-118
traseiro.......................................................................2-87 Instalação.......................................................................2-119
Articulação do estabilizador do motor.......................2-87
Folgas........................................................................2-87 2.39 PARA-LAMA TRASEIRO
Verificação........................................................................2-87
Remoção........................................................................2-120
Centragem do motor.........................................................2-89
Instalação.......................................................................2-122
2.31 PARA-LAMA DIANTEIRO 2.40 SUPORTE DA PLACA DE LICENÇA DO
Todos os modelos.............................................................2-91
VEÍCULO: VRSCF
2.32 GARFO DIANTEIRO Remoção: EUA somente................................................2-123
Remoção: Fora dos EUA................................................2-124
Remoção..........................................................................2-92
Instalação: EUA somente...............................................2-125
Desmontagem..................................................................2-93
Instalação: Fora dos EUA...............................................2-125
Lado esquerdo...........................................................2-93
Lado direito................................................................2-96
2.41 CAVALETE LATERAL
Limpeza e inspeção..........................................................2-97
Montagem.........................................................................2-98 Limpeza..........................................................................2-126
Lado esquerdo...........................................................2-98 Travamento do cavalete lateral: Modelos internacionais.2-126
Lado direito..............................................................2-101 Remoção........................................................................2-126
Instalação.......................................................................2-103 Instalação.......................................................................2-127

2.33 COLUNA DE DIREÇÃO MOTOR


Remoção........................................................................2-105
Limpeza e inspeção........................................................2-105 3.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Rolamento do tubo de direção inferior....................2-106 Valores de torque de parafusos neste capítulo..................3-1
Sede do rolamento da coluna de direção................2-106
Montagem.......................................................................2-107 3.2 ESPECIFICAÇÕES: MOTOR
Instalação.......................................................................2-107
Informações gerais.............................................................3-3

VIII ÍNDICE
ÍNDICE
3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO 3.13 BOMBA DE ÓLEO
Informações gerais.............................................................3-7 Remoção/instalação.........................................................3-67

3.4 COMO USAR ESTA SEÇÃO 3.14 SUPORTE DO FILTRO DE ÓLEO


Reparo da extremidade superior........................................3-9 Remoção/instalação.........................................................3-68
Reparo da extremidade inferior..........................................3-9
Sintomas típicos.................................................................3-9 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
3.5 FLUXO DE ÓLEO 4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Informações gerais...........................................................3-10
Valores de torque de parafuso neste capítulo....................4-1
3.6 PRESSÃO DO ÓLEO 4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE
Lâmpada indicadora de pressão do óleo.........................3-14
COMBUSTÍVEL
Verificação da pressão do óleo........................................3-14
Informações gerais.............................................................4-3
3.7 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
4.3 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA
Teste de compressão........................................................3-16
Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas..................3-16 DO CORPO DE INJEÇÃO (TP)
Teste de vazamento do cilindro........................................3-17 Informações gerais.............................................................4-4
Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo de Remoção............................................................................4-4
óleo...................................................................................3-17 Instalação...........................................................................4-4
Verificação antes da remoção do cabeçote do
cilindro.......................................................................3-17 4.4 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
Verificação depois da remoção do cabeçote do ADMISSÃO (IAT)
cilindro.......................................................................3-17
Informações gerais.............................................................4-5
3.8 PREPARO DA MOTOCICLETA PARA Remoção............................................................................4-5
Instalação...........................................................................4-5
SERVIÇO
Informações gerais...........................................................3-18 4.5 CORPO DO ACELERADOR E GALERIA
Armação de suporte do motor e suporte..........................3-19 DE COMBUSTÍVEL
3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE Remoção............................................................................4-7
Instalação...........................................................................4-8
VÁLVULAS, CORRENTES DE
TRANSMISSÃO E COMANDO DE VÁLVULAS 4.6 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA
Remoção do comando de válvulas e da corrente de (IAC)
sincronização secundária.................................................3-21 Informações gerais.............................................................4-9
Remoção do acionamento primário do excêntrico...........3-25 Remoção............................................................................4-9
Instalação do acionamento primário do excêntrico..........3-26 Instalação...........................................................................4-9
Instalação dos excêntricos, das correntes de sincronização e
sincronização do comando de válvulas............................3-29 4.7 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO COLETOR DE ADMISSÃO (MAP)
Remoção..........................................................................3-36 Remoção..........................................................................4-11
Desmontagem..................................................................3-37 Instalação.........................................................................4-11
Refaceamento da sede da válvula...................................3-41
Conjunto do cabeçote.......................................................3-44
4.8 SENSOR DE OXIGÊNIO
Instalação.........................................................................3-46 Remoção..........................................................................4-12
Sensor dianteiro........................................................4-12
3.11 SEPARAÇÃO DAS CARCAÇAS Sensor traseiro..........................................................4-12
SUPERIOR E INFERIOR Instalação.........................................................................4-12

Desmontagem..................................................................3-48 4.9 INJETORES DE COMBUSTÍVEL


3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR Informações gerais...........................................................4-14
Remoção..........................................................................4-14
DO MOTOR Desmontagem..................................................................4-14
Remoção/instalação do virabrequim, do pistão e da camisa Injetores de combustível...........................................4-14
do cilindro.........................................................................3-52 Regulador de pressão de combustível......................4-14
Tubos de combustível...............................................4-14
Montagem.........................................................................4-15
Injetores de combustível...........................................4-15

ÍNDICE IX
ÍNDICE
Regulador de pressão de combustível......................4-15 Instalação..................................................................4-37
Tubos de combustível...............................................4-15 Orientação/substituição dos tubos...................................4-37
Instalação.........................................................................4-15
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
4.10 TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção..........................................................................4-16 5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Limpeza e inspeção..........................................................4-17
Valores de torque de parafuso neste capítulo....................5-1
Instalação.........................................................................4-17

4.11 CONJUNTO DO MÓDULO DE 5.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE


COMBUSTÍVEL REFRIGERAÇÃO
Informações gerais.............................................................5-2
Remoção..........................................................................4-18
Instalação.........................................................................4-19 5.3 FLUXO DO LÍQUIDO DE
Filtro de combustível do lado da sucção..........................4-20
Remoção...................................................................4-20 REFRIGERAÇÃO
Instalação..................................................................4-20 Informações gerais.............................................................5-3
Filtro de combustível do lado da pressão.........................4-20 Descrição do fluxo..............................................................5-3
Remoção...................................................................4-20 Solução de problemas........................................................5-3
Instalação..................................................................4-20 Temperatura baixa do motor.......................................5-3
Bomba de combustível.....................................................4-20 O motor está em temperatura alta..............................5-3
Informações gerais....................................................4-20 Vazamento de líquido de refrigeração.........................5-3
Remoção...................................................................4-20 Tampa de pressão..............................................................5-3
Instalação..................................................................4-21 Teste da tampa de pressão................................................5-4
Sensor de nível de combustível.......................................4-23 Teste de pressão do sistema..............................................5-5
Remoção...................................................................4-23 Teste com corante para detecção de vazamento...............5-6
Instalação..................................................................4-23 Testes de gaxeta estourada...............................................5-6

4.12 VÁLVULA DE VAPOR 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO


Informações gerais...........................................................4-24 MOTOR
Substituição......................................................................4-24 Tipo de líquido de refrigeração...........................................5-8
Drenagem e abastecimento do sistema de refrigeração.....5-8
4.13 TESTE DE PRESSÃO DE
COMBUSTÍVEL 5.5 TERMOSTATO
Informações gerais...........................................................4-25 Informações gerais...........................................................5-11
Teste.................................................................................4-25 Remoção..........................................................................5-11
Instalação.........................................................................5-11
4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: VRSCDX
Remoção..........................................................................4-27 5.6 BOMBA DE ÁGUA
Instalação.........................................................................4-29 Remoção..........................................................................5-13
Instalação.........................................................................5-13
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: VRSCF
Remoção..........................................................................4-31 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO
Instalação.........................................................................4-33 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
Remoção..........................................................................5-15
4.16 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO Desmontagem..................................................................5-15
Informações gerais...........................................................4-34 Montagem.........................................................................5-17
Dispositivo de teste de vazamento...................................4-34 Instalação.........................................................................5-17
Lista de peças...........................................................4-34
Conjunto do dispositivo de teste...............................4-34 5.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO
Ajuste do dispositivo de teste....................................4-34 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR
Procedimento....................................................................4-34
(ECT)
4.17 CONTROLE DE EMISSÕES Informações gerais...........................................................5-18
EVAPORATIVAS Remoção..........................................................................5-18
Instalação.........................................................................5-18
Informações gerais...........................................................4-36
Solenoide de purga...........................................................4-36 5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO
Remoção...................................................................4-36
Instalação..................................................................4-37 Remoção..........................................................................5-19
Cartucho de carbono........................................................4-37 Instalação.........................................................................5-20
Remoção/inspeção....................................................4-37

X ÍNDICE
ÍNDICE
5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO Instalação do rolamento: Extremidade da engrenagem da
2ª marcha..................................................................6-44
Informações gerais...........................................................5-21
Montagem: Extremidade da engrenagem da 2ª marcha...6-47
Remoção..........................................................................5-21
Desmontagem: Extremidade da engrenagem da 1ª
Instalação.........................................................................5-23
marcha..............................................................................6-49
Remoção do rolamento: Extremidade da engrenagem da
5.11 RESFRIADOR DE ÓLEO
1ª marcha .................................................................6-49
Remoção..........................................................................5-26 Montagem: Extremidade da engrenagem da 1ª marcha...6-49
Instalação.........................................................................5-26 Instalação do rolamento: Extremidade da engrenagem da
1ª marcha .................................................................6-49
TRANSMISSÃO
6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO
6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Substituição......................................................................6-50
Valores de torque de parafuso neste capítulo....................6-1
6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA
6.2 ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO TRANSMISSÃO
Informações gerais.............................................................6-2 Substituição......................................................................6-52

6.3 EMBREAGEM SISTEMA ELÉTRICO


Remoção............................................................................6-3
Desmontagem....................................................................6-6 7.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Limpeza e inspeção............................................................6-7
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................7-1
Montagem...........................................................................6-7
Instalação.........................................................................6-11 7.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO
6.4 TRANSMISSÃO Informações gerais.............................................................7-3
Desmontagem..................................................................6-13 7.3 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
Remoção do tambor do câmbio................................6-14
Montagem.........................................................................6-16 (ECM)
Informações gerais.............................................................7-4
6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO Remoção............................................................................7-4
CONTRAPESO Instalação...........................................................................7-4
Remoção..........................................................................6-25 7.4 MÓDULO DO PISCA E SEGURANÇA
Instalação.........................................................................6-28
(TSM/TSSM/HFSM)
6.6 EIXO DO CÂMBIO E VEDAÇÃO Informações gerais.............................................................7-6
Informações gerais...........................................................6-32 Remoção............................................................................7-6
Remoção..........................................................................6-32 Configuração do TSM/HFSM/TSSM..................................7-6
Instalação.........................................................................6-33 Instalação...........................................................................7-6

6.7 EIXO DE SAÍDA 7.5 BLOCO DE FUSÍVEIS E RELÉS


Informações gerais...........................................................6-34 Informações gerais.............................................................7-7
Desmontagem: Extremidade da engrenagem da 2ª Remoção do bloco de fusíveis/relés...................................7-7
marcha..............................................................................6-34 Substituição de fusíveis......................................................7-7
Remoção do rolamento: Extremidade da engrenagem da Substituição do relé............................................................7-7
2ª marcha..................................................................6-34 Instalação do bloco de fusíveis/relés..................................7-7
Instalação do rolamento: Extremidade da engrenagem da
2ª marcha..................................................................6-35 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL
Montagem: Extremidade da engrenagem da 2ª marcha...6-39 Informações gerais.............................................................7-8
Remoção do rolamento: Extremidade da engrenagem da Substituição........................................................................7-8
1ª marcha .................................................................6-39
Instalação do rolamento: Extremidade da engrenagem da 7.7 SISTEMA DO MOTOR DE PARTIDA
1ª marcha .................................................................6-40 Informações gerais.............................................................7-9
Montagem: Extremidade da engrenagem da 1ª marcha...6-41 Diagramas da fiação....................................................7-9
Relé do motor de partida.............................................7-9
6.8 EIXO DE ENTRADA Motor de partida..........................................................7-9
Desmontagem: Extremidade da engrenagem da 2ª Solenoide do motor de partida....................................7-9
marcha..............................................................................6-44 Operação............................................................................7-9
Remoção do rolamento: Extremidade da engrenagem da
2ª marcha..................................................................6-44

ÍNDICE XI
ÍNDICE
7.8 RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA Desmontagem..................................................................7-28
Montagem.........................................................................7-29
Remoção..........................................................................7-10
Instalação.........................................................................7-29
Instalação.........................................................................7-10
7.20 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCDX
7.9 MOTOR DE PARTIDA
Informações gerais...........................................................7-31
Remoção..........................................................................7-11
Remoção..........................................................................7-31
Instalação.........................................................................7-11
Instalação.........................................................................7-31
7.10 SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA 7.21 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCF
Remoção..........................................................................7-12
Remoção..........................................................................7-32
Instalação.........................................................................7-12
Instalação.........................................................................7-32
7.11 INTERRUPTOR DA CHAVE DE 7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO
IGNIÇÃO/FAROL DIANTEIRO VEÍCULO (VSS)
Informações gerais...........................................................7-13
Informações gerais...........................................................7-33
Substituição......................................................................7-13
Remoção..........................................................................7-33
Instalação.........................................................................7-33
7.12 FAROL DIANTEIRO
Informações gerais...........................................................7-15 7.23 INTERRUPTOR PONTO MORTO
Lâmpada do farol dianteiro...............................................7-15
Informações gerais...........................................................7-34
Remoção...................................................................7-15
Remoção..........................................................................7-34
Instalação..................................................................7-15
Instalação.........................................................................7-34
7.13 LÂMPADA TRASEIRA: VRSCDX 7.24 PRESSOSTATO DE ÓLEO
Remoção..........................................................................7-17
Informações gerais...........................................................7-35
Instalação.........................................................................7-17
Remoção..........................................................................7-35
Instalação.........................................................................7-35
7.14 LÂMPADA TRASEIRA: VRSCF
Remoção..........................................................................7-18 7.25 INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO
Instalação.........................................................................7-18 TRASEIRO
7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO: Informações gerais...........................................................7-36
Remoção..........................................................................7-36
VRSCDX
Instalação.........................................................................7-36
Substituição da lâmpada..................................................7-19
Substituição da lâmpada..................................................7-19 7.26 BUZINA
Piscas dianteiros.......................................................7-19
Inspeção...........................................................................7-37
Piscas traseiros.........................................................7-20
Substituição......................................................................7-37
Lâmpadas da placa de licença do veículo................7-21
Lâmpada da placa de licença do veículo..................7-22 7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO
7.16 PISCAS: VRSCF Remoção..........................................................................7-38
Instalação.........................................................................7-38
Substituição do pisca........................................................7-23
Piscas dianteiros.......................................................7-23 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES
Piscas traseiros.........................................................7-24
DO GUIDOM
7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO Informações gerais...........................................................7-40
VIRABREQUIM (CKP) Procedimentos de reparo.................................................7-40
Informações gerais...........................................................7-25 7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO DO
Remoção..........................................................................7-25
Instalação.........................................................................7-25
GUIDOM
Remoção..........................................................................7-42
7.18 REGULADOR DE VOLTAGEM Instalação.........................................................................7-42
Informações gerais...........................................................7-26 Desmontagem..................................................................7-45
Remoção..........................................................................7-26 Reparo/substituição do interruptor...................................7-45
Instalação.........................................................................7-26 Substituição do interruptor e do condutor.................7-45
Substituição só do interruptor: Estrutura superior.....7-45
7.19 ALTERNADOR Substituição somente do interruptor: Estrutura
inferior........................................................................7-46
Informações gerais...........................................................7-27
Somente o interruptor de sinal direito.......................7-46
Remoção..........................................................................7-27

XII ÍNDICE
ÍNDICE
Somente o interruptor da luz do freio dianteiro.........7-46 Remoção do terminal fêmea.......................................A-2
Montagem.........................................................................7-47 Instalação do terminal fêmea......................................A-2

7.30 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO A.3 CONECTOR SELADO BOSCH BTC


DO GUIDOM Reparo de conector selado Bosch BTC.............................A-3
Remoção..........................................................................7-48 Conexão e desconexão do conector..........................A-3
Instalação.........................................................................7-48 Remoção e instalação da tampa do conector.............A-3
Desmontagem..................................................................7-49 Remoção e instalação dos terminais dos fios.............A-4
Reparo e substituição do interruptor................................7-49 Crimpagem de terminais nos fios...............................A-5
Substituição do interruptor e do condutor.................7-49
Substituição só do interruptor: Estrutura superior.....7-49
A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W
Substituição só do interruptor: Estrutura inferior.......7-50 MICRO-PACK
Somente o interruptor de sinal esquerdo..................7-50 Conector selado Delphi 100W Micro-Pack........................A-6
Somente o interruptor do intertravamento da Informações gerais......................................................A-6
embreagem...............................................................7-50 Separação do conector fêmea do ECM......................A-6
Montagem.........................................................................7-51 Correspondência do conector fêmea com o ECM......A-6
Remoção do terminal fêmea.......................................A-6
7.31 MANUTENÇÃO DO HFSM Instalação do terminal fêmea......................................A-6
Informações gerais...........................................................7-52 Crimpagem dos terminais..................................................A-7
Bateria do controle remoto (key fob)................................7-52
Cronograma de substituição da bateria....................7-52 A.5 CONECTORES SELADOS DELPHI 150
Substituição da bateria..............................................7-52 METRI-PACK
Sirene (se instalada).........................................................7-52
Reparo de conector selado Delphi 150 Metri-Pack............A-8
Cronograma de substituição da bateria....................7-52
Informações gerais......................................................A-8
Substituição da bateria..............................................7-52
Separação de conectores macho e fêmea.................A-8
7.32 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO União de conectores macho e fêmea.........................A-8
Remoção do terminal fêmea.......................................A-8
PESSOAL (SENHA) Inserção do terminal fêmea........................................A-8
Informações gerais...........................................................7-54
Entrada de senha inicial...................................................7-54 A.6 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI
Alteração da senha...........................................................7-54 280 METRI-PACK
Modificação de uma senha (PIN) existente...............7-54
Reparo do bloco de fusíveis.............................................A-10
7.33 ATIVAÇÃO DO H-DSSS Remoção dos terminais fêmea.................................A-10
Instalação dos terminais fêmea................................A-10
Informações gerais...........................................................7-56 Crimpagem dos terminais.........................................A-10
Configuração do side-car.................................................7-56
Ativação............................................................................7-56 A.7 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI
Atribuição do controle remoto...........................................7-56
Interrupção de alimentação e configuração.....................7-56
480 METRI-PACK
Reparo de conector não selado Delphi 480 Metri-Pack....A-11
7.34 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE Informações gerais....................................................A-11
SENHA Separação de conectores macho e fêmea...............A-11
União de conectores macho e fêmea.......................A-11
Informações gerais...........................................................7-57 Remoção dos terminais fêmea.................................A-11
Aprendizagem de senha...................................................7-57 Instalação dos terminais fêmea................................A-11
APÊNDICE A – REPARO DE A.8 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI
CONECTORES 630 METRI-PACK
Reparo de conector não selado Delphi 630 Metri-Pack....A-12
A.1 CONECTORES NÃO SELADOS Separação de conectores macho e fêmea...............A-12
ELÉTRICOS AUTOFUSE União de conectores macho e fêmea.......................A-12
Remoção do terminal fêmea.....................................A-12
Reparo de conectores não selados Autofuse....................A-1 Instalação do terminal fêmea....................................A-12
Informações gerais......................................................A-1
Desmontagem.............................................................A-1 A.9 ALOJAMENTO DO FUSÍVEL PRINCIPAL
Montagem...................................................................A-1
SELADO DELPHI 800 METRI-PACK
A.2 CONECTOR COMPACTO BOSCH 1.1M Reparo do alojamento do fusível principal selado Delphi 800
Conector compacto Bosch 1.1M........................................A-2 Metri-Pack........................................................................A-13
Informações gerais......................................................A-2 Remoção dos terminais fêmea.................................A-13
Receptáculos..............................................................A-2 Instalação dos terminais fêmea................................A-13

ÍNDICE XIII
ÍNDICE
A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI A.16 REPARO DE TERMINAL SELADO MINI
METRI-PACK COM CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM
Crimpagens de terminais Metri-Pack...............................A-15 Crimpagens de terminais selados com cilindro maciço Deutsch
Correspondência do terminal com o crimpador........A-15 DTM..................................................................................A-29
Preparo do fio............................................................A-15 Preparo dos fios para crimpagem.............................A-29
Crimpagem da alma do fio........................................A-15 Ajuste do crimpador..................................................A-29
Crimpagem do isolamento/vedação.........................A-16 Crimpagem de um contacto cilíndrico em um fio......A-29
Inspeção de crimpagens...........................................A-16 Inspeção de crimpagens...........................................A-29

A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19


MICRO-64 Conectores selados JAE MX19.......................................A-31
Reparo de conector selado Delphi Micro-64....................A-17 Receptáculos do conector........................................A-31
Informações gerais....................................................A-17 Remoção dos terminais............................................A-31
Separação de conectores macho e fêmea...............A-17 Instalação dos terminais...........................................A-31
União de conectores macho e fêmea.......................A-17 Crimpagem dos terminais................................................A-31
Remoção de terminal................................................A-17
Instalação do terminal...............................................A-18
A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC
Preparo dos fios para crimpagem.............................A-18 Conectores selados Molex CMC......................................A-32
Crimpagem dos terminais.........................................A-18 Separação do conector.............................................A-32
Inspeção de crimpagens...........................................A-18 Remoção dos terminais............................................A-32
Instalação dos terminais...........................................A-32
A.12 CONECTORES SELADOS DELPHI GT Crimpagem dos terminais................................................A-33
150
A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX
Reparo de conector selado Delphi GT 150......................A-20
Informações gerais....................................................A-20
150
Separação de conectores macho e fêmea...............A-20 Reparo de conector selado Molex MX 150......................A-35
União de conectores macho e fêmea.......................A-20 Separação de conectores macho e fêmea...............A-35
Remoção dos terminais fêmea.................................A-20 União de conectores macho e fêmea.......................A-35
Instalação dos terminais fêmea................................A-20 Remoção dos terminais............................................A-35
Instalação dos terminais...........................................A-35
A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH Crimpagem de terminal no fio..........................................A-36
DT Preparo do fio............................................................A-36
Preparo da ferramenta..............................................A-36
Reparo de conector selado Deutsch DT..........................A-22 Posição do terminal no punção/matriz......................A-37
Informações gerais....................................................A-22 Introdução do fio desencapado.................................A-37
Separação de conectores macho e fêmea...............A-22 Crimpagem de terminal no fio...................................A-38
União de conectores macho e fêmea.......................A-22 Inspeção da crimpagem............................................A-38
Remoção dos terminais fêmea.................................A-22
Instalação dos terminais fêmea................................A-22 A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040
Remoção dos terminais macho................................A-24
Instalação de terminais macho.................................A-24
MULTILOCK
Crimpagem dos terminais.........................................A-25 Reparo de conectores não selados Tyco 040 Multilock....A-39
Informações gerais....................................................A-39
A.14 REPARO DE CONECTOR SELADO Separação de conectores macho e fêmea...............A-39
DEUTSCH DT União de conectores macho e fêmea.......................A-39
Remoção dos terminais do alojamento.....................A-39
Crimpagens de terminal selado Deutsch DT...................A-26 Inserção dos terminais no alojamento......................A-40
Preparo dos fios para crimpagem.............................A-26 Crimpagem de terminais em fios..............................A-40
Crimpagem do terminal no fio...................................A-26 Inspeção de terminais crimpados.............................A-40
Inspeção de crimpagens...........................................A-26
A.21 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO
A.15 REPARO DE TERMINAL SELADO MINI
070 MULTILOCK
DEUTSCH DTM
Reparo de conectores não selados Tyco 070 Multilock....A-42
Crimpagens de terminal selado mini Deutsch DTM.........A-28 Informações gerais....................................................A-42
Preparo dos fios para crimpagem.............................A-28 Separação de conectores macho e fêmea...............A-42
Crimpagem de um mini terminal em um fio..............A-28 União de conectores macho e fêmea.......................A-42
Inspeção de crimpagens...........................................A-28 Remoção dos terminais do alojamento.....................A-42
Inserção dos terminais no alojamento......................A-43
Crimpagem de terminais em fios..............................A-44
Inspeção de terminais crimpados.............................A-44

XIV ÍNDICE
ÍNDICE
A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64 Remoção.....................................................................C-6
Instalação....................................................................C-6
Reparo do conector selado Tyco GET 64........................A-45
Informações gerais....................................................A-45 C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS
Receptáculos............................................................A-45
Remoção dos terminais fêmea.................................A-45 Cilindro-mestre dianteiro para módulo ABS.......................C-8
Instalação dos terminais fêmea................................A-46 Remoção.....................................................................C-8
Crimpagem dos terminais................................................A-46 Instalação....................................................................C-8
Do módulo ABS aos cálipers do freio dianteiro.................C-9
A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP Remoção.....................................................................C-9
Instalação....................................................................C-9
Conector selado Tyco MCP.............................................A-48
Cilindro-mestre traseiro para módulo ABS......................C-10
Informações gerais....................................................A-48
Remoção...................................................................C-10
Receptáculo..............................................................A-48
Instalação..................................................................C-10
Remoção de terminais grandes................................A-48
Módulo ABS para o cáliper do freio traseiro....................C-12
Remoção de terminais pequenos.............................A-48
Remoção...................................................................C-12
Instalação dos terminais...........................................A-49
Instalação..................................................................C-12
Crimpagem dos terminais................................................A-49

A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA APÊNDICE D – REFERÊNCIA


Reparo do conector de emenda selada...........................A-51
Informações gerais....................................................A-51
D.1 PASTILHAS DOS TUCHOS DAS
Preparo dos fios........................................................A-51 VÁLVULAS
Emenda de fios.........................................................A-51 Tabelas...............................................................................D-1
Inspeção das vedações............................................A-51
D.2 PLANILHA DE CÁLCULO DA FOLGA
APÊNDICE B – FIAÇÃO DAS VÁLVULAS 1
Planilha 1...........................................................................D-2
B.1 CONECTORES
Localizações dos conectores.............................................B-1 D.3 PLANILHA DE CÁLCULO DA FOLGA
Função/localização.....................................................B-1 DAS VÁLVULAS 2
Localização e cor........................................................B-1
Planilha 2...........................................................................D-4
Número do conector....................................................B-1
Instruções de reparação.............................................B-1
D.4 CONVERSÃO DE COMPRIMENTO
B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO Tabela de conversão..........................................................D-6
Informações do diagrama de fiação...................................B-4
D.5 CONVERSÃO DE FLUIDOS
Código de cores dos fios............................................B-4
Símbolos dos diagramas de fiação.............................B-4 Sistema dos EUA...............................................................D-7
Diagramas da fiação do modelo V-Rod ano 2014.............B-6 Sistema métrico.................................................................D-7
Sistema Imperial Britânico.................................................D-7
APÊNDICE C – ABS
D.6 CONVERSÃO DE TORQUE
C.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Sistema dos EUA...............................................................D-8
Sistema métrico.................................................................D-8
Valores de torque de parafuso neste capítulo...................C-1
D.7 GLOSSÁRIO
C.2 MÓDULO ABS
Acrônimos e abreviações...................................................D-9
Remoção............................................................................C-2
Serviço do módulo ABS.....................................................C-3 MATERIAL DE REFERÊNCIA
Serviço de diodo do ABS...................................................C-3
Instalação...........................................................................C-4
FERRAMENTAS............................................I
C.3 SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA
VALORES DE TORQUE............................XIII
Sensor de velocidade da roda dianteira............................C-5
Remoção.....................................................................C-5
Instalação....................................................................C-5
ÍNDICE ALFABÉTICO...........................XXVII
Sensor de velocidade da roda traseira..............................C-6

ÍNDICE XV
NOTAS

XVI ÍNDICE
ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


1.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................1-1
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS..........................................................................................................1-3
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO...........................................................................................................1-8
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS.......................................................................................1-10
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO....................................................................................1-11
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.................................................................................................1-17
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO..................................................................1-20
1.8 PNEUS E RODAS...................................................................................................................1-24
1.9 EMBREAGEM..........................................................................................................................1-26
1.10 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS........................................................1-27
1.11 CABOS DO ACELERADOR..................................................................................................1-31
1.12 INSPEÇÃO DO CABO, DA TUBULAÇÃO E DO QUADRO..................................................1-32
1.13 FREIOS..................................................................................................................................1-33
1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO.......................................................................................1-35
1.15 VELAS DE IGNIÇÃO E BOBINA...........................................................................................1-39
1.16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO...........................................................................................1-41
1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO........................................................................1-42
1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS.......................................................................................................1-44

MANUTENÇÃO
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA...............................................................................................1-55
1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR....................................................................................1-60
1.21 AJUSTES DA SUSPENSÃO.................................................................................................1-62
1.22 CORRENTE SECUNDÁRIA DO EXCÊNTRICO...................................................................1-63
1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.............................................................................1-65
1.24 ARMAZENAMENTO..............................................................................................................1-66
1.25 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................................1-68
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 1.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso da estrutura do guidom 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.11 CABOS DO ACELERADOR, Lubrificação
Parafuso da estrutura do interruptor do 4 a 5 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
guidom mações gerais
Parafuso da estrutura do interruptor do 4 a 5 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
guidom mações gerais
Parafuso da haste da coluna de direção 9,5 N·m 84 lb·pol. 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste (inclinação)
Parafuso da haste da coluna de direção 9,5 N·m 84 lb·pol. 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste (inclinação)
Parafuso da tampa lateral do radiador 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR, Insta-
lação
Parafuso de alinhamento do farol dian- 4,5 a 7,5 N·m 40 a 66 lb·pol. 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
teiro TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Parafuso de aperto do suporte do garfo, 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
inferior mações gerais
Parafuso de aperto do suporte do garfo, 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
superior mações gerais
Parafuso de drenagem 35 N·m 25,8 lb·pé 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo
e do filtro
Parafuso de drenagem, óleo do motor 35 N·m 25,8 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de drenagem, radiador 2,3 a 2,8 N·m 21 a 24 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de sangria 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do amortecedor, inferior 41 a 68 N·m 31 a 50 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do amortecedor, superior 41 a 68 N·m 31 a 50 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do duto do filtro de ar 6 N·m 53 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do prendedor do guidom 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do prendedor do guidom 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do suporte dianteiro do motor 38 N·m 28 lb·pé 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Ajuste da folga
Parafusos da bobina 9,7 N·m 86 lb·pol. 1.15 VELAS DE IGNIÇÃO E BOBINA, Instalação
Parafusos da guia inferior do quadro 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
(final) mações gerais
Parafusos da guia inferior do quadro 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
(inicial) mações gerais
Parafusos da mangueira do radiador 9,7 N·m 86 lb·pol. 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Ajuste da folga
Parafusos da tampa do excêntrico 11 N·m 97 lb·pol. 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Ajuste da folga
Parafusos da tampa do excêntrico 9,7 N·m 86 lb·pol. 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Ajuste da folga

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos da tampa do reservatório 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. 1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
(dianteiro) tuição da pastilha do freio
Parafusos da tampa do reservatório 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
(traseiro) tuição da pastilha do freio
Parafusos da tampa lateral 4,1 a 6,8 N·m 36,3 a 60,2 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
lb·pol. MENTO, Instalação
Parafusos de aperto do garfo e da haste 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste (inclinação)
Parafusos de aperto do suporte do tubo 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
de direção DIREÇÃO, Ajuste (inclinação)
Parafusos do duto de ar 6 N·m 53 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Instalação
Pino da pastilha do cáliper 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102 lb·pol. 1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
tuição da pastilha do freio
Pino do cáliper dianteiro 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102 lb·pol. 1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
tuição da pastilha do freio
Porca do eixo, dianteiro 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Porca do eixo, traseiro 190 a 203 N·m 140 a 150 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Porca do eixo traseiro 190 a 203 N·m 140 a 150 lb·pé 1.10 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
DENTADAS, Verificação e ajuste da flexão da
correia de transmissão
Porcas do eixo pivô 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Tampa de inspeção da embreagem 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Tampa do reservatório do cilindro-mestre 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Tampa do reservatório do cilindro-mestre 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Tampa do reservatório do cilindro-mestre 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Tampas do munhão do excêntrico 9,7 N·m 86 lb·pol. 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Ajuste da folga
Tensionador secundário da corrente do 100 N·m 74 lb·pé 1.22 CORRENTE SECUNDÁRIA DO EXCÊN-
excêntrico do cilindro dianteiro TRICO, Ajuste
Terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Insta-
lação/conexão
Torque do parafuso banjo do cilindro- 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mestre, dianteiro mações gerais
Torque do parafuso banjo do cilindro- 23 a 29 N·m 17,0 a 21,4 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mestre, traseiro mações gerais
Velas de ignição 23 N·m 17 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Velas de ignição 23 N·m 17 lb·pé 1.15 VELAS DE IGNIÇÃO E BOBINA, Instalação
Velas de ignição 23 N·m 17 lb·pé 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Ajuste da folga

1-2 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

INFORMAÇÕES GERAIS 1.2


MANUTENÇÃO DE UMA MOTOCICLETA bustíveis, líquidos de refrigeração, fluidos de freio e baterias
usadas de acordo com os regulamentos locais. Muitas das
NOVA peças e acessórios Harley-Davidson são fabricados com o
uso de plásticos e metais, ou seja, materiais que também
podem ser reciclados.
Execute as operações de serviço e manutenção como BOAS PRÁTICAS NA OFICINA
indicado na tabela de intervalos regulares de serviço. A
falta de manutenção regular durante os intervalos reco- Observações sobre consertos
mendados poderá afetar a operação segura da sua moto- Práticas gerais de manutenção são apresentadas nesta seção.
cicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00010a) NOTAS

Execute as tarefas de ajuste necessárias antes da entrega ao • Reparo = Desmontagem/montagem.


cliente. Veja as instruções de configuração e pré-entrega para • Substituição = Substituir uma peça velha por uma nova.
o ano do modelo.
Todas as ferramentas especiais e valores de torque são citados
O desempenho do serviço inicial de uma motocicleta nova é em seções específicas.
necessária para manter a validade da garantia e para verificar
a operação adequada do sistema de emissões. Veja Todas as peças ou materiais podem ser encontrados no
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO. catálogo de peças.

MANUTENÇÃO PARA UMA OPERAÇÃO Segurança


SEGURA Ao fazer qualquer trabalho, a segurança é sempre a conside-
ração mais importante.
NOTAS
• Tenha sempre uma compreensão total da tarefa.
• Não tente apertar os parafusos dos cabeçotes dos cilin-
dros do motor, porque podem ocorrer danos. • Utilize seu bom senso.

• Durante o período inicial de amaciamento, utilize somente • Use as ferramentas apropriadas


ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUÍNO HARLEY- • Proteja a si mesmo e também a assistentes com proteção
DAVIDSON 360 20W50. Deixar de usar o óleo recomen- aprovada para os olhos.
dado prejudicará o amaciamento dos cilindros do motor
e dos anéis do pistão. Não apenas faça o trabalho, faça-o com segurança.

Inspecione a motocicleta regularmente para verificar a neces- Remoção de peças


sidade de manutenções adicionais. Verifique rotineiramente
Sempre pense no peso de uma peça ao levantá-la. Utilize uma
os componentes entre os intervalos de manutenção regulares.
talha sempre que necessário. Não levante peças pesadas sem
Sempre inspecione a motocicleta após períodos de armazena-
ajuda mecânica. Se uma talha e um farol de elevação ou
mento antes de pilotá-la.
estopo ajustáveis são necessários para remover algumas
Verifique: peças, certifique-se de que:
1. A pressão correta dos pneus, o desgaste excessivo ou • Os comprimentos das múltiplas correntes ou cabos da
quaisquer sinais de dano nos pneus. talha até a peça sejam iguais e paralelos.
2. A tensão e condição da correia de acionamento. • Estopos, correntes e cabos são posicionados diretamente
sobre o centro da peça.
3. Freios, direção e acelerador, para ver se estão funcio-
nando bem. • Nenhum obstáculo interferirá com o levantamento da peça.
4. Nível e condição do fluido de freio. Linhas hidráulicas e • As peças não são deixadas suspensas.
encaixes, quanto a vazamentos. Verifique também o
desgaste dos discos e das pastilhas do freio.
5. Cabos quanto ao desgaste, crimpagem e operação livre. Verifique as especificações e a condição da talha, dos
6. Níveis do óleo do motor e fluido da transmissão. estopo, correias e cabos antes do uso. Ultrapassar as
especificações da talha ou utilizar uma talha que não esteja
7. Funcionamento do farol dianteiro, lâmpada auxiliar/farol segura pode levar a um acidente, o que pode resultar em
de neblina, lâmpada traseira, lâmpada do freio, buzina e morte ou lesões graves. (00466c)
pisca.
Sempre use blocos ou cavaletes apropriados para apoiar a
DESCARTE E RECICLAGEM peça que foi removida. Se não for possível remover uma peça,
verifique se todos os parafusos e ferragens conectando a peça
Ajude a proteger nosso meio ambiente! Muitas comunidades à motocicleta foram removidos. Certifique-se de que nenhuma
mantêm instalações para a reciclagem de fluidos, plásticos e peça esteja no caminho da peça sendo removida.
metais usados. Descarte ou recicle óleos lubrificantes, com-

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-3


PÁGINA INICIAL

Ao remover mangueiras, fiação ou tubos, marque cada peça Bandeja com peças magnéticas
com uma etiqueta para assegurar instalação correta.
Bandejas magnéticas para peças são comuns na oficina de
Limpeza serviços porque são convenientes e podem ajudar a evitar
perda de peças durante manutenção. Porém, peças de aço
Sempre limpe ao redor de cabos ou tampas antes de removê-
temperado podem ficar magnetizadas quando mantidas em
los. Tampe ou cubra furos e aberturas com uma fita, para não
bandejas magnéticas.
deixar que entre sujeira, pó nem detritos. Limpe e inspecione
todas as peças à medida que forem removidas. Certifique-se Fragmentos de metal que surgem devido ao desgaste normal
de que todos os furos e passagens estejam abertos e sem geralmente ficam aprisionados no filtro de óleo ou no plugue
nenhum resíduo. Depois da limpeza, cubra todas as peças magnético de drenagem. Partes magnetizadas do motor podem
com um pano limpo sem fiapos, papel ou outro material. Cer- reter esses fragmentos, podendo causar danos e acelerar o
tifique-se de que a peça esteja limpa quando instalada. desgaste do motor.
Limpe cuidadosamente todas as peças a serem reutilizadas Nunca coloque peças da parte interna do motor e transmissão
antes da montagem. Peças limpas proporcionam um melhor do veículo sobre uma bandeja magnética de peças.
funcionamento e maior vida útil aos componentes. Vedações,
filtros e tampas são usados nesse veículo para protegê-lo de PROCEDIMENTOS DE REPARO E
sujeira e pó. Mantenha estes itens em boas condições para SUBSTITUIÇÃO
assegurar uma operação satisfatória.
Ferragens e peças rosqueadas
Quando as instruções falam para limpar a rosca de um para-
fuso ou furos rosqueados, sempre: Instale encaixes de reparo de rosca quando furos rosqueados
em peças fundidas estiverem espanados, danificados ou não
• Limpe todo material trava-roscas das roscas do parafuso capazes de aguentar o torque especificado.
e dos furos rosqueados.
Substitua parafusos, porcas, pinos, arruelas, espaçadores e
• Utilize uma escova de aço para limpar as roscas dos ferragens pequenas comuns se faltando ou danificadas. Limpe
parafusos. ou conserte danos menores à rosca com um macho ou tarraxa.
• Utilize um pente de abrir roscas ou outra ferramenta Substitua todas as conexões de lubrificação danificadas ou
apropriada para limpar os furos rosqueados. faltando.
• Utilize o produto de limpeza PJ1 ou equivalente para Use TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 em
remover qualquer rastro de óleo e contaminantes das todas as roscas de conexão de tubos.
roscas.
Agentes trava-roscas
• Utilize ar comprido à baixa pressão para limpar dentro
dos furos rosqueados. Siga sempre os procedimentos do Manual de serviço ao traba-
lhar com parafusos contendo agentes trava-roscas pré-apli-
Sempre verifique o estado de limpeza de furos cegos antes cados quando a substituição de um parafuso for recomendada.
da montagem. Apertar um parafuso com sujeira, água ou óleo Ao reutilizar parafusos que contenham agentes trava-roscas,
no furo pode causar a rachadura ou quebra de peças fundidas. limpe cuidadosamente todos eles e também os furos ros-
Desmontagem e montagem queados. Sempre use o agente trava-roscas recomendado
para o procedimento específico.
Sempre monte ou desmonte apenas uma peça de cada vez.
Não trabalhe em duas montagens simultaneamente. Faça Fiação, mangueiras e linhas
todos os ajustes necessários. Inspecione o seu trabalho, ao Substitua mangueiras, abraçadeiras, fiação elétrica, interrup-
terminar, para ter certeza de que tudo esteja certo. tores elétricos ou tubulações de combustível caso não satis-
Opere o veículo para executar quaisquer verificações ou façam as especificações.
ajustes finais. Se tudo estiver correto, o veículo pode ser
devolvido para o cliente.
Instrumentos e indicadores
Substitua os instrumentos e indicadores danificados ou que
Verificação do torque nos parafusos apresentem defeito.
Verifique o torque usando um torquímetro configurado para o
mínimo especificado para aquele parafuso. Se o parafuso não
Rolamentos
girar, é porque o torque foi alcançado. Caso o parafuso gire, Sempre use as ferramentas e dispositivos adequados ao rea-
remova-o para determinar se há algum agente trava-roscas. lizar manutenção nos rolamentos.
Caso um agente trava-roscas tenha sido aplicado, limpe todo Rolamentos antifricção devem ser tratados com cuidados
o material do furo rosqueado. Substitua o parafuso por um especiais. Para evitar a entrada de sujeira e material abrasivo,
novo ou limpe as roscas do parafuso original e aplique o pro- cubra os rolamentos assim que os remover da embalagem.
duto trava-roscas apropriado. Instale e aperte o parafuso de
Ao instalar rolamentos contra flanges, sempre verifique se o
acordo com a especificação.
lado do rolamento com chanfro está contra o flange. Lubrifique
Caso o parafuso não precise de um agente trava-roscas, ins- os rolamentos e todas as superfícies metálicas de contato
tale-o e aperte-o para o torque especificado. antes de pressioná-los no lugar. Somente pressione a parte
do rolamento que entra em contato direto com a peça e que

1-4 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

se casa com o rolamento. Instale rolamentos com o lado com Eixos


o número virado para fora.
Caso não seja fácil tirar um eixo, verifique se todas as porcas,
Remova rolamentos somente quando necessário. Geralmente, parafusos, e anéis de retenção foram removidos. Verifique se
a remoção danifica os rolamentos e faz com que eles precisem outras peças não estão no caminho antes de usar força para
ser substituídos por novas peças. remover o eixo.
Buchas Eixos montados em eixos ranhurados devem estar bem justos.
Se os eixos não estiverem justos, desmonte-os e inspecione
Não remova uma bucha a menos que esteja danificada, des-
as ranhuras. Descarte as peças que estiverem desgastadas.
gastada excessivamente ou solta no seu furo. Pressione para
Verifique se os eixos ranhurados estão limpos, secos e livres
fora as buchas que precisam de substituição.
de rebarbas antes de encaixá-los. Pressione as peças juntas
Ao pressionar buchas, sempre aplique pressão paralelamente com força.
ao furo da bucha. Utilize uma chave para remover rola-
Limpe toda a ferrugem das superfícies usinadas de peças
mentos/buchas ou uma barra com uma extremidade lisa e
novas.
chata. Nunca utilize um martelo para remover buchas.
Verifique se todos os furos de óleo estão alinhados correta- Substituição da peça
mente durante a instalação.

Gaxetas
Sempre descarte as gaxetas após a remoção. Substitua por As peças e os acessórios da Harley-Davidson são proje-
gaxetas novas. Nunca use as mesmas gaxetas duas vezes. tados para as motocicletas Harley-Davidson. O uso de
Verifique se os furos da gaxeta se alinham com os furos na peças e de acessórios não originais da Harley-Davidson
peça com que se casa. Esteja ciente de que partes da gaxeta pode afetar negativamente o desempenho, a estabilidade
podem ser utilizadas para vedar furos. ou a dirigibilidade, o que pode resultar em morte ou lesões
graves. (00001b)
Retentores tipo lábio Sempre instale peças e acessórios Harley-Davidson novos e
Retentores tipo lábio são utilizados para vedar óleo ou graxa originais. Isso proporcionará a melhor vida de serviço e man-
e normalmente são instalados com o lábio de vedação virado terá a conformidade com os regulamentos de ruídos e
para o lubrificante contido. Porém, a orientação da vedação emissões.
pode variar com a aplicação. A instalação de peças que não são da Harley-Davidson, peças
Não remova as vedações, a menos que seja necessário. Só off-road ou de competição podem anular a garantia ou tornar
remova uma vedação se for para ter acesso a outras peças o veículo inseguro.
ou se danos ou desgaste do retentor exigirem sua substituição.
LIMPEZA
Vazamento de óleo ou graxa geralmente indica dano da
vedação. Substitua retentores danificados para evitar supera- Proteção das peças de borracha
quecimento dos rolamentos. Antes de fazer limpeza, proteja as peças de borracha (como
Sempre descarte os vedadores após a remoção. Nunca use mangueiras, protetores e isolamento elétrico) de soluções de
a mesma vedação duas vezes. limpeza. Utilize um material à prova de graxa. Remova a peça
de borracha se não for possível protegê-la completamente.
Anéis de vedação “o-ring”
Sempre descarte o anel de vedação “o-ring” após a remoção.
Processo de limpeza
Muitos anéis de vedação “o-ring” são semelhantes em tamanho Qualquer método de limpeza pode ser usado, contanto que
e aparência. Sempre use anéis de vedação “o-ring” novos, não resulte em danos às peças. É necessária uma limpeza
mantendo-os embalados até o uso, para evitar confusão. Para completa para a inspeção correta de peças. Remova a tinta
evitar vazamentos, lubrifique os anéis de vedação “o-ring” das áreas enferrujadas até expor o metal, antes de preparar
antes da vedação, com o mesmo tipo de lubrificante que está a superfície e repintar.
sendo vedado. Esteja seguro de que todas as superfícies Nunca use limpadores que contenham cloro ou amônia em
correspondentes da gaxeta, anel de vedação “o-ring” e vedador peças plásticas. O cloro causará distorção e deixará as peças
estejam completamente limpas antes da instalação. fragilizadas, causando rachaduras. A amônia deixará os para-
Engrenagens brisas escurecidos e fragilizados, e as partes não pintadas
formarão uma névoa branca.
Sempre verifique as engrenagens em relação a dentes des-
gastados ou danificados. Remoção de ferrugem ou corrosão
Remova rebarbas e áreas ásperas com uma pedra de bruni- Remova ferrugem e corrosão com uma escova de aço, pano
mento ou um pano de polir antes da instalação. abrasivo, jateamento de areia ou de vapor, ou um removedor
de ferrugem. Utilize um pano de polir em peças altamente
Lubrifique as superfícies de encaixe antes de pressionar as
polidas, mas enferrujadas.
engrenagens nos eixos.
Rolamentos
Lave rolamentos em uma solução de limpeza não-inflamável
à base de petróleo. Nunca utilize uma solução que contenha

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-5


PÁGINA INICIAL

cloro. Remova lubrificante encrustado batendo o rolamento Martelos


levemente contra um bloco de madeira. Lave os rolamentos
novamente. • Nunca bata um martelo contra um objeto forjado, como
outro martelo.
• Sempre segure o cabo de um martelo com firmeza, pró-
ximo à extremidade.
Usar ar comprimido para secar os rolamentos pode causar
o desmonte do rolamento, o que pode resultar em morte • Bata no objeto com a face do martelo centrada.
ou lesões graves. (00505b) • Nunca utilize um martelo com uma cabeça solta ou um
Cubra os rolamentos com uma estopa limpa e deixe secarem cabo trincado.
ao ar. Não gire os rolamentos enquanto estão secando. Nunca • Descarte um martelo caso a face esteja lascada ou na
use ar comprimido para secar rolamentos. forma de um cogumelo.
Quando secos, aplique uma camada de óleo limpo aos rola- • Utilize proteção ocular aprovada ao usar ferramentas de
mentos. Embale os rolamentos em papel limpo. bater.
SEGURANÇA NO USO DE FERRAMENTAS • Proteja assistentes com proteção ocular aprovada.

Ferramentas pneumáticas Punções/cinzel


• Sempre use equipamento de proteção ocular aprovado • Nunca utilize um punção ou cinzel com uma extremidade
ao executar qualquer tarefa com ferramentas pneumáticas. lascada ou na forma de um cogumelo. Conserte punções
ou cinzel em forma de cogumelo com uma esmerilhadora.
• Utilize somente acessórios recomendados, com as espe-
cificações corretas, em ferramentas elétricas ou • Segure um cinzel ou um punção com um aparelho de
pneumáticas. segurar ferramentas, quando possível.
• Não exceda as especificações de pressão de ar das fer- • Ao usar um cinzel em uma peça pequena, segure a peça
ramentas pneumáticas. firmemente em uma morsa e trabalhe no sentido do mor-
dente fixo.
• Ponteiras devem ser encostadas na superfície de trabalho
antes de ligar um martelete pneumático. • Sempre utilize proteção ocular aprovada ao utilizar essas
ferramentas.
• Desconecte a tubulação de fornecimento de ar de um
martelo pneumático antes de encaixar a ponteira. • Proteja assistentes com proteção ocular aprovada.
• Nunca aponte uma ferramenta pneumática a você ou a Chaves de fenda
um terceiro.
• Não utilize uma chave de fenda para alavancar, puncionar,
• Proteja assistentes com proteção ocular aprovada. cinzelar, riscar ou raspar.
Chaves • Use o tipo correto de chave de fenda para o trabalho.
Combine a ponta da chave de fenda com o parafuso.
• Nunca use uma extensão em um cabo de chave.
• Não troque chaves de fenda POZIDRIV, PHILLIPS ou
• Se possível, sempre puxe o cabo da chave e ajuste sua
REED AND PRINCE.
postura para evitar uma queda se algo soltar de repente.
• Os cabos das chaves de fenda não foram feitos para
• Mantenha a chave sempre bem encaixada no parafuso.
serem isolantes. Não os use em circuitos elétricos energi-
• Nunca utilize um martelo em qualquer chave que não seja zados.
uma CHAVE DE BATER.
• Não utilize uma chave de fenda com pontas arredondadas,
• Descarte qualquer chave com pontos danificados ou pois deslizará. Conserte-a com uma esmerilhadora.
amassados.
Catracas e cabos
• Nunca use uma chave de cano para dobrar ou levantar
um cano. • Periodicamente limpe e lubrifique mecanismos de catracas
com um óleo fino. Não substitua peças individualmente.
Alicates/cortadores/alavancas As catracas devem ser reconstruídas usando-se o con-
teúdo completo do kit de serviço.
• Cabos de alicate cobertos com plástico ou vinil não foram
projetados para funcionar como isolamento. Não os use • Nunca martele numa catraca ou use uma extensão de
em circuitos elétricos energizados. encanamento num cabo de catraca para melhor alavan-
cagem.
• Não utilize alicates ou cortadores para cortar fios de aço
temperado a menos que tenham sido feitos para esse fim. • Sempre apóie a cabeça da catraca ao usar extensões de
soquete, mas não coloque sua mão na cabeça, pois pode
• Sempre corte fios com um ângulo de 90 graus.
interferir com o mecanismo de ação reversa.
• Não use uma alavanca como um cinzel, punção ou mar-
• Ao soltar um parafuso, aplique um pouco de pressão para
telo.
certificar-se de que a roda dentada da catraca esteja
engrenada com a lingueta.

1-6 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Soquetes • Sempre use proteção ocular aprovada ao empregar


soquetes para ferramentas elétricas ou de impacto.
• Nunca use soquetes para ferramentas manuais com
chaves elétricas ou de impacto. Selecione apenas Armários de armazenamento
soquetes de impacto para uso com chaves de impacto
• Não abra mais de uma gaveta cheia de uma vez. Feche
pneumáticas ou elétricas.
cada gaveta antes de abrir outra para evitar que o armário
• Selecione o soquete do tamanho correto para o trabalho. tombe de maneira imprevista.
• Mantenha a chave ou soquete sempre bem encaixado no • Feche as tampas e tranque as gavetas e portas antes de
parafuso. mover armários.
• Substitua soquetes rachados ou desgastados. • Não puxe o armário de ferramentas. Sempre empurre os
armários de ferramentas à sua frente.
• Mantenha os soquetes limpos.
• Coloque os freios nos rodízios depois de rolar o armário
para o lugar desejado.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-7


PÁGINA INICIAL

COMBUSTÍVEL E ÓLEO 1.3


COMBUSTÍVEL funcionarem com concentrações maiores de etanol e para
satisfazerem os padrões de combustível de certos países.
Sempre use gasolina sem chumbo de boa qualidade. Os
índices de octanagem geralmente estão marcados nas bombas • O termo GASOLINAS REFORMULADAS OU OXIGE-
de gasolina. Consulte Tabela 1-1. NADAS (RFG na sigla em inglês) indica misturas de
gasolina projetadas especificamente para queimar de um
modo mais limpo que outros tipos de gasolina. Isso resulta
em menos emissões do tubo de escape. Elas também
Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque de são formuladas para evaporar menos durante o abasteci-
enchimento lentamente. Não encha além da base do mento. As gasolinas reformuladas utilizam aditivos para
inserto do bocal de abastecimento, deixando espaço de oxigenar o gás. A sua motocicleta funcionará normalmente
ar para a expansão do combustível. Fixe a tampa do tanque com esse tipo de combustível. A Harley-Davidson reco-
de enchimento após o reabastecimento. A gasolina é menda que se use este tipo de combustível sempre que
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que possível para ajudar a manter o ar do nosso meio-
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00028a) ambiente mais limpo.
• Não use combustível de corrida nem combustível que
contenha metanol. O uso desses combustíveis danificará
o sistema de combustível.
Tome cuidado ao reabastecer. O ar pressurizado no tanque
de combustível pode forçar o escape da gasolina através • A utilização de aditivos de combustível diferentes daqueles
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente aprovados para uso pela Harley-Davidson poderá danificar
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar o motor, o sistema de combustível e outros componentes.
em morte ou lesões graves. (00029a) Algumas misturas de gasolina podem afetar a partida, a con-
As modernas bombas dos postos de gasolina despejam um dução e a eficiência de uma forma desfavorável. Se qualquer
fluxo alto de gasolina no tanque de combustível da motocicleta. um desses problemas ocorrer, tente uma marca de gasolina
Isto pode fazer com que o ar fique preso sob pressão. diferente ou uma gasolina com um índice de octanagem maior.

LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
Tabela 1-1. Índices de octanagem

ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE
Octanagem da bomba (R+M)/2 91 (95 RON) O contato prolongado ou repetido com óleo de motor
usado pode ser nocivo para a pele e poderá causar câncer
MISTURAS DE GASOLINA de pele. Lave rapidamente as áreas afetadas com água e
A sua motocicleta foi projetada para oferecer o melhor sabão. (00358b)
desempenho e a melhor eficiência utilizando gasolina sem
chumbo. A maior parte das gasolinas é misturada com álcool
e/ou éter, para criar misturas oxigenadas. O tipo e a quantidade
de álcool ou do éter adicionado ao combustível é importante. Em caso de ingestão, não provoque o vômito. Chame um
médico imediatamente. Em caso de contato com os olhos,
lave imediatamente com água. Chame um médico se a
irritação persistir. (00357c)
Não use gasolina que contenha metanol. Isto poderá
resultar em falha de componentes do sistema de com-
bustível, dano ao motor e/ou falha no equipamento.
(00148a) Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
• As misturas de gasolina/METIL TERCIÁRIO BUTIL ÉTER misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade
(MTBE) são um misto de gasolina e até 15% de MTBE. pode danificar o motor. (00184a)
O uso de misturas de gasolina/MTBE em sua motocicleta
é aprovado. O óleo do motor é um fator importante para o desempenho e
vida útil do motor. Sempre use o óleo adequado para a tempe-
• O combustível ETANOL é uma mistura de etanol (álcool ratura mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo
de cereais) e gasolina sem chumbo e pode influenciar a programada. Consulte Tabela 1-2.
quilometragem por litro de combustível. Combustíveis
com até 10% de etanol em seu conteúdo podem ser Esta motocicleta foi equipada originalmente com ÓLEO PARA
usados em sua motocicleta sem afetar o desempenho do MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D 360
veículo. No momento desta publicação, as regulamen- 20W50. O H-D 360 é o óleo indicado para condições normais
tações da EPA nos EUA indicam atualmente que combustí- de operação. Se for prevista operação sob frio ou calor
veis com 15% de etanol (E15) têm seu uso proibido em extremo, consulte Tabela 1-2 para obter as alternativas.
motocicletas. Algumas motocicletas são calibradas para Se necessário e se o H-D 360 não estiver disponível, adicione
óleo certificado para motores diesel. As designações aceitáveis

1-8 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

incluem: CH-4, CI-4 e CJ-4. As viscosidades preferidas, em Logo que possível, consulte um concessionário autorizado
ordem descendente, são as seguintes: 20W50, 15W40 e para voltar a usar o óleo 100% Harley-Davidson.
10W40.

Tabela 1-2. Óleos do motor recomendados

TIPO VISCOSIDADE ÍNDICE TEMPERATURA TEMPO FRIO


AMBIENTE MAIS BAIXA COMEÇA ABAIXO
DE 10 °C (50 °F)
Lubrificante sintético para motoci- SAE 20W50 HD 360 Acima de -1 °C (30 °F) Excelente
cletas Screamin’ Eagle SYN3
Óleo para motocicleta Genuine SAE 20W50 HD 360 Acima de 4 °C (40 °F) Bom
Harley-Davidson H-D 360
Óleo para motocicleta Genuine SAE 10W40 HD 360 Abaixo de 4 °C (40 °F) Excelente
Harley-Davidson H-D 360

LUBRIFICAÇÃO DE INVERNO se condensa e se transforma em água nas superfícies de metal


frias dentro do motor. Em temperaturas abaixo de zero, a água
Troque o óleo do motor com frequência quando em clima frio. se transforma em lodo ou gelo. Com o tempo, a neve ou o
Se a motocicleta for usada com frequência em viagens com gelo acumulado pode bloquear as tubulações de óleo e dani-
menos de 24 km (15 mi) e em temperaturas ambientes abaixo ficar o motor.
de 16 °C (60 °F), reduza os intervalos de troca do óleo para
2400 km (1500 mi). Se o motor funcionar com frequência e o suficiente para ser
aquecido completamente, a maior parte da água se vaporizará
NOTA outra vez e será expelida pelo respiro da carcaça.
Quanto mais abaixo de zero a temperatura cair, menor o Se o motor não for colocado para funcionar com frequência
intervalo da troca de óleo. ou funcionar por tempo insuficiente para que se aqueça com-
O vapor d’água é um subproduto normal de combustão de pletamente, essa água se acumulará e se misturará com o
qualquer motor. Durante a operação no inverno, parte do vapor óleo do motor, formando uma mistura prejudicial ao motor.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-9


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS 1.4


INFORMAÇÕES GERAIS NOTAS
• Todas as lâmpadas indicadoras dos velocímetros, tacô-
Consulte Tabela 1-3. Essa tabela fornece a localização e os
metros e odômetros do modelo V-Rod são iluminadas por
requisitos em termos de lâmpadas para todas as motocicletas
LEDs.
V-Rod Harley-Davidson.
• Os LEDs não são reparáveis. Substitua o conjunto inteiro
de instrumentos se um LED falhar.

Tabela 1-3. Tabela de lâmpadas

LÂMPADA DESCRIÇÃO LÂMPADAS CONSUMO DE CORRENTE PEÇA N.o H-D


(TODAS AS LÂMPADAS DE NECESSÁ- (AMPERAGEM)
12 V) RIAS
Farol dianteiro Farol baixo 1 4,30 68881-01
Farol alto 1 5,10 67717-01
Lâmpadas das luzes traseira e Iluminado com LEDs. Se houver defeito, substitua todo o conjunto.
do freio
Lâmpada do pisca Dianteira/funcionando 2 2,25/0,59 68168-89A
VRSCDX Traseira 2 2,25/0,59 68168-89A
Dianteira/funcionando – interna- 2 1,75 68163-84
cional
Traseira internacional 2 1,75 68163-84
Lâmpada do pisca Dianteira/funcionando Iluminado com LEDs. Se houver defeito, substitua todo o con-
VRSCF junto.
Traseira Iluminado com LEDs. Se houver defeito, substitua todo o con-
junto.
Iluminação da placa de licença VRSCF EUA Iluminadas com LEDs. Se houver defeito, substitua todo o
do veículo conjunto.
Todos os outros modelos 2 0,32 53436-97
Grupo de instrumentos Iluminado com LEDs. Se houver defeito, substitua todo o conjunto.

1-10 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO 1.5


INFORMAÇÕES GERAIS Use a tabela de manutenção de referência rápida para obter
os valores de torque de aperto, lubrificantes ou referências
PARAFUSO VALORES DE TORQUE cruzadas para procedimentos de manutenção. Consulte
Tabela 1-5.
Parafuso do duto do filtro de 6 N·m 53 lb·pol.
ar Use a tabela de lubrificantes, graxas e vedantes para identificar
os suprimentos necessários para a manutenção. Consulte
Porca do eixo, dianteiro 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé
Tabela 1-6.
Porca do eixo, traseiro 190 a 203 N·m 140 a
150 lb·pé Verificação do torque de aperto de parafuso
Terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. Verifique os parafusos nos intervalos de serviço programados.
Consulte Tabela 1-4. Substitua quaisquer parafusos danifi-
Tampa do reservatório do 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. cados ou faltando.
cilindro-mestre
1. Tente apertar o parafuso com um torquímetro configurado
Tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol.
para o torque mínimo especificado para aquele parafuso.
cilindro-mestre
Consulte Tabela 1-5.
Torque do parafuso banjo do 17 a 20 N·m 12,5 a a. O parafuso não gira. O torque do parafuso foi
cilindro-mestre, dianteiro 14,7 lb·pé alcançado. Não há necessidade de outras ações.
Torque do parafuso banjo do 23 a 29 N·m 17,0 a
b. O parafuso gira. Remova-o para determinar se há
cilindro-mestre, traseiro 21,4 lb·pé
um agente trava-roscas.
Parafuso de sangria 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol.
2. Se o parafuso não tiver um agente trava-roscas: Ins-
Tampa de inspeção da 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
talar o parafuso. Aperte com torque de acordo com a
embreagem
especificação.
Parafuso do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
guidom 3. Se o parafuso tiver um agente trava-roscas:
a. Limpe todo o material trava-roscas do furo rosqueado.
Parafuso da estrutura do 4 a 5 N·m 35 a 45 lb·pol.
interruptor do guidom b. Substitua o parafuso por um novo ou limpe a rosca
Tampa do reservatório do 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. do parafuso original e aplique o produto trava-roscas
cilindro-mestre apropriado (veja o procedimento apropriado).

Parafuso de drenagem, óleo 35 N·m 25,8 lb·pé c. Instale o parafuso. Aperte com torque de acordo com
do motor a especificação.
Parafuso de aperto do suporte 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé
do garfo, superior
Parafuso de aperto do suporte 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé
do garfo, inferior
Parafusos da guia inferior do 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé
quadro (inicial)
Parafusos da guia inferior do 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé
quadro (final)
Porcas do eixo pivô 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé
Parafuso de drenagem, 2,3 a 2,8 N·m 21 a 24 lb·pol.
radiador
Parafuso do amortecedor, 41 a 68 N·m 31 a 50 lb·pé
superior
Parafuso do amortecedor, 41 a 68 N·m 31 a 50 lb·pé
inferior
Velas de ignição 23 N·m 17 lb·pé
Parafuso do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
guidom
Parafuso da estrutura do 4 a 5 N·m 35 a 45 lb·pol.
interruptor do guidom

A cada intervalo regular de serviço, efetue a manutenção


requerida. Consulte Tabela 1-4.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-11


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-4. Intervalos regulares de serviço: Modelos V-Rod ano 2014


ITEM EM MANU- PROCEDIMENTO 1600 8000 16.000 24.000 32.000 40.000 48.000 56.000 64.000 72.000 80.000 NOTAS
TENÇÃO km km km km km km km km km km km
1000 5000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000 45.000 50.000
mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi
Equipamento elé- Verifique a ope- X X X X X X X X X X X
trico e interruptores ração
Pneu dianteiro Verifique a X X X X X X X X X X X 1
pressão, inspe-
cione a banda de
rodagem
Fluido de freio Inspecione o visor X X X X X X X X X X X 2
dianteiro
Fluido da Inspecione o visor X X X X X X X X X X X 2
embreagem
Parafuso banjo do Verifique o torque X X X X X X 1, 3, 4
cilindro-mestre
dianteiro
Embreagem e freio Verifique o torque X X X X X X 1, 3, 4
dianteiro: parafuso
da tampa do reser-
vatório
Rolamentos da Ajuste X X X 3
coluna de direção
Lubrifique X 3, 5
Parafusos de Verifique o torque X X X X X X 1, 3, 6
aperto do suporte
inferior do garfo
Parafusos de Verifique o torque X X X X X X 1, 3, 6
aperto do suporte
superior do garfo
Controles do acele- Verifique, ajuste e X X X X X X X X X X X 3
rador lubrifique
Controles manuais: Verifique o torque X X X X X X 1, 3, 4
parafusos das
estruturas superior
e inferior dos inter-
ruptores
Parafusos do pren- Verifique o torque X X X X X X 1, 3, 4
dedor do guidom
da alavanca da
embreagem
Parafusos do pren- Verifique o torque X X X X X X 1, 3, 4
dedor do guidom
do cilindro-mestre
Filtro de ar Inspecione e exe- X X X X X X X X X X 7
cute o serviço con-
forme necessário
Folga da válvula Inspecione, ajuste X X X 3, 8
se necessário
Velas de ignição Substitua X 9
Sistema de refrige- Inspecione; veri- X X X X X X X X X X X
ração fique se os para-
fusos estão firmes;
verifique o ponto de
congelamento do
líquido de refrige-
ração
Líquido de refrige- Substitua a cada 48.000 km (30.000 mi) 3
ração
Radiador Limpe X X X X X X X X X X X
Óleo do motor e Substitua X X X X X X X X X X X 1, 7
filtro
Tubulações de óleo Inspecione quanto X X X X X X X X X X X 1, 3
e sistema de freio a vazamentos, con-
tato ou abrasão
Tubulações de Inspecione quanto X X X X X X X X X X X 1, 3
combustível e a vazamentos, con-
conexões tato ou abrasão

1-12 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-4. Intervalos regulares de serviço: Modelos V-Rod ano 2014


ITEM EM MANU- PROCEDIMENTO 1600 8000 16.000 24.000 32.000 40.000 48.000 56.000 64.000 72.000 80.000 NOTAS
TENÇÃO km km km km km km km km km km km
1000 5000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000 45.000 50.000
mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi
Fluido de freio tra- Inspecione o visor X X X X X X X X X X X 2
seiro
Parafuso da tampa Verifique o torque X X X X X X 1, 3, 4
do reservatório, tra-
seiro
Pastilhas do freio e Inspecione em X X X X X X X X X X X
discos relação a desgaste
Porca do eixo dian- Verifique o torque X X X X X X 1, 3, 4
teiro
Parafuso banjo do Verifique o torque X X X X X X 1, 3, 4
cilindro-mestre tra-
seiro
Cavalete lateral Inspecione e lubri- X X X X X X X X X X X 3, 7
fique
Controles do freio Verifique, ajuste e X X X X X X X X X X X
e da embreagem lubrifique
Pneu traseiro Verifique a X X X X X X X X X X X 1
pressão, inspe-
cione a banda de
rodagem
Correia da trans- Inspecione, ajuste X X X X X X X X X X X 3
missão e rodas a correia traseira
dentadas
Porca do eixo tra- Verifique o torque X X X X X X 1, 3, 4
seiro
Parafusos do Verifique o torque X X X X X X 1, 3, 6
amortecedor, supe-
riores e inferiores
Parafusos da guia Verifique o torque X X X X X X 1, 3, 4
inferior do quadro
Porcas do eixo pivô Verifique o torque X X X X X X 1, 3, 6
Sistema de escapa- Inspecione quanto X X X X X X X X X X X 1, 7
mento a existência de
vazamentos,
rachaduras, para-
fusos ou protetores
do escapamento
soltos ou faltando
Bateria Verifique a bateria, aperte os terminais e limpe as conexões anualmente. 1
Garfo dianteiro Recondicione X 3, 10
Elemento do filtro Substitua a cada 160.000 km (100.000 mi) 3
de combustível
Teste na estrada Verifique o funcio- X X X X X X X X X X X
namento de compo-
nentes e sistemas
NOTAS: 1. Execute anualmente ou nos intervalos especificados, o que ocorrer primeiro.
2. Substitua o fluido do freio hidráulico DOT 4 e lave o sistema a cada dois anos.
3. Deverá ser efetuado por um concessionário autorizado Harley-Davidson, a menos que você tenha as ferramentas e dados de serviço
apropriados, e seja um mecânico qualificado.
4. Tente apertar o parafuso com um torquímetro configurado para o torque mínimo especificado para aquele parafuso. Se o parafuso não girar,
é porque o torque do parafuso foi alcançado. Não há necessidade de outras ações. Se o parafuso se mover, aperte com o torque especificado.
5. Desmonte, inspecione e lubrifique a cada 48.000 km (30.000 mi).
6. Tente apertar o parafuso com um torquímetro configurado para o torque mínimo especificado para aquele parafuso. Se o parafuso não girar,
é porque o torque do parafuso foi alcançado. Não há necessidade de outras ações. Se o parafuso se mover, limpe todo o material trava-rosca
do furo rosqueado. Substitua o parafuso por um novo ou limpe a rosca do parafuso original e aplique o produto trava-roscas apropriado (veja
o procedimento apropriado). Instale o parafuso. Aperte com torque de acordo com a especificação.
7. Execute a manutenção com mais frequência quando sob condições rigorosas de direção (como temperaturas extremas, ambientes
empoeirados, estradas montanhosas ou irregulares, condições de armazenamento de longo prazo, percursos curtos e tráfego intenso com
paradas e arrancadas ou combustível de baixa qualidade).
8. Pode variar de acordo com a frequência de operação e estilo de dirigir.
9. Execute a cada dois anos ou no intervalo especificado, o que ocorrer primeiro.
10. Inspecione e substitua o óleo do garfo dianteiro a cada 80.000 km (50.000 mi).

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-13


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-5. Tabela de manutenção de referência rápida

ITEM EM MANUTENÇÃO ESPECIFICAÇÕES DADOS


Filtro de ar Torque do parafuso do duto do filtro de ar 6 N·m (53 lb·pol.)
Torque da porca borboleta do filtro de ar Gire a porca borboleta 2,5 a 3 voltas após
fazer contato
Porca do eixo Torque (dianteiro) 81 a 88 N·m (60 a 65 lb·pé)
Torque (traseiro) 190 a 203 N·m (140 a 150 lb·pé)
Bateria Lubrificante LUBRIFICANTE PARA CONTATOS
ELÉTRICOS
Torque do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.)
Nível do reservatório de fluido de freio DOT 4 FLUIDO DE FREIO DOT 4
(verifique o visor de inspeção. Se o fluido Nível apropriado de fluido dianteiro 5 mm (13/64 pol.) a partir da parte superior
estiver baixo, remova a tampa do reser-
vatório e verifique novamente) Nível apropriado de fluido traseiro 12,7 mm (0,5 pol.) abaixo da superfície da
gaxeta
Torque da tampa do reservatório do 1,1 a 1,4 N·m (10 a 12 lb·pol.)
cilindro-mestre (dianteiro)
Torque da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m (6 a 8 lb·pol.)
cilindro-mestre (traseiro)
Torque do parafuso banjo do cilindro- 17 a 20 N·m (12,5 a 14,7 lb·pé)
mestre (dianteiro)
Torque do parafuso banjo do cilindro- 23 a 29 N·m (17,0 a 21,4 lb·pé)
mestre (traseiro)
Pastilhas do freio e discos Espessura mínima da pastilha do freio 0,4 mm (0,016 pol.)
As linhas indicadoras de desgaste no
material das pastilhas devem estar visí-
veis.
Espessura mínima do disco do freio 4,5 mm (0,177 pol.)
Ajuste da embreagem Folga no parafuso de ajuste Hidráulica
Torque do parafuso de sangria 9 a 11 N·m (80 a 97 lb·pol.)
Folga na alavanca manual 4 mm (5/32 pol.)
Torque da tampa de inspeção da 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.)
embreagem
Torque do parafuso do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.)
guidom
Torque do parafuso da estrutura do inter- 4 a 5 N·m (35 a 45 lb·pol.)
ruptor do guidom
Nível do reservatório de fluido da DOT 4 FLUIDO DE FREIO DOT 4
embreagem (verifique o visor de inspeção. Nível apropriado de fluido Na marca FILL LEVEL (nível de abasteci-
Se o fluido estiver baixo, remova a tampa mento) que fica na beirada, na parede
do reservatório e verifique novamente) interna traseira do tanque.
Torque da tampa do reservatório do 1,1 a 1,4 N·m (10 a 12 lb·pol.)
cilindro-mestre
Correia de transmissão Força de medida para cima aplicada no 4,5 kg (10 lb)
ponto intermediário da correia inferior.
Deflexão da correia sem o motociclista na 6 a 10 mm (0,236 a 0,394 pol.)
motocicleta
Rotação do motor em marcha lenta Velocidade da marcha lenta 1250 RPM nominal, não ajustável

1-14 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-5. Tabela de manutenção de referência rápida

ITEM EM MANUTENÇÃO ESPECIFICAÇÕES DADOS


Óleo do motor e filtro Torque do parafuso de drenagem, óleo do 35 N·m (25,8 lb·pé)
motor
Capacidade de óleo 4,7 L (5,0 quartos) com filtro
Nível de óleo Motocicleta na vertical. Remova a vareta
de nível, limpe e rosqueie de volta.
Remova e verifique o nível.
Filtro Aperte com a mão 2/3 a 1 volta após a
gaxeta fazer contato
Parafusos de aperto do suporte do garfo Torque (superior) 41 a 48 N·m (30 a 35 lb·pé)
Torque (inferior) 41 a 48 N·m (30 a 35 lb·pé)
Parafusos da guia inferior do quadro Torque (inicial) 61 a 75 N·m (45 a 55 lb·pé)
Torque (final) 61 a 75 N·m (45 a 55 lb·pé)
Óleo do garfo dianteiro Tipo ÓLEO HIDRÁULICO DE GARFO TIPO
“E”
Porcas do eixo pivô Torque 61 a 75 N·m (45 a 55 lb·pé)
Radiador e líquido de refrigeração Torque do parafuso de drenagem, 2,3 a 2,8 N·m (21 a 24 lb·pol.)
radiador
Capacidade do sistema 2,4 L (2,54 quartos)
Parafusos do amortecedor Torque (superior) 41 a 68 N·m (31 a 50 lb·pé)
Torque (inferior) 41 a 68 N·m (31 a 50 lb·pé)
Velas de ignição Tipo 10R12A
Folga 0,89 mm (0,035 pol.)
Torque 23 N·m (17 lb·pé) com LUBRIFICANTE
ANTIENGRIPANTE aplicado nas roscas
Rolamentos da coluna de direção Lubrificante para os rolamentos da coluna GRAXA PARA USOS ESPECIAIS
de direção
Cabos do acelerador Lubrificante LUBRIFICANTE HARLEY
Torque do parafuso do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.)
guidom
Torque do parafuso da estrutura do inter- 4 a 5 N·m (35 a 45 lb·pol.)
ruptor do guidom
Condição e pressão dos pneus Pressão só para o motociclista Dianteiro: 248 kPa (36 psi)
Traseiro: 290 kPa (42 psi)
Pressão para motociclista e passageiro Dianteiro: 248 kPa (36 psi)
Traseiro: 290 kPa (42 psi)
Desgaste Substitua o pneu se restar menos de
0,8 mm (1/32 pol.) de banda de rodagem.
Lubrificante de transmissão Nível do lubrificante Motor com tanque coletor e transmissão
integral, embreagem banhada em óleo.
Veja Óleo do motor.

Tabela 1-6. Lubrificantes, graxas, vedantes

ITEM NÚMERO DA EMBALAGEM


PEÇA
Adesivo 3M 847 021200-19718* Tubo de 5 onças
Removedor de adesivo de uso geral 3M Aerossol 15 onças
Lubrificante antiengripante 98960-97 Tubo de 1 onça

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-15


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-6. Lubrificantes, graxas, vedantes

ITEM NÚMERO DA EMBALAGEM


PEÇA
Graxa para freio CCI N.o 20 42830-05 Bisnaga (inclusa no kit de remontagem do
cilindro-mestre)
Fluido de freio DOT 4 99953-99A Frasco de 12 onças
Graxa Dow Corning Moly 44 94674-99 Embalagem de 2 cm³
Lubrificante para contatos elétricos 11300004 Tubo de 1 onça
Lubrificante para transmissão e bloco da corrente primária 99851-05 Frasco de 1 quarto
Formula+
Graxa para freio G40M 42820-04 Bisnaga
Líquido arrefecedor e anticongelante de vida útil prolongada 99822-02 Recipiente de 1 galão
Genuine Harley-Davidson
Óleo para motocicleta Genuine Harley-Davidson H-D 360 20W50 99816-2050/00QT Frasco de 1 quarto
Adesivo Harley-Davidson (Griplock) 99839-95 Tubo de 10 g
Vedante de alto desempenho Harley-Davidson – cinza 99650-02 Tubo de 1,9 onças
Tratamento para couro Harley-Davidson 98261-91V Lata de 6 onças
Graxa para vedação Harley-Davidson 11300005 Tubo de 1 onça
Harley Lube (Lubrificante Harley) 94968-09 Dispensador de agulha de 1/4 onças
Gaxeta e veda-rosca Hylomar 99653-85 Tubo de 3,5 onças
Trava-roscas e veda-roscas Loctite 222 de potência baixa (roxo) 99811-97 Tubo de 6 mL
Trava-roscas e veda-roscas Loctite 243 de potência média 99642-97 Tubo de 6 mL
(azul) 11100005 Frasco de 50 mL
Trava-roscas Loctite 246 de potência média/alta temperatura
(azul)
Trava-roscas e veda-roscas Loctite 262 de potência alta (ver- 94759-99 Tubo de 6 mL
melho) 11100006 Frasco de 50 mL
Adesivo instantâneo Loctite 411 Prism
Adesivo Loctite 420 Super Bonder
Veda-roscas Loctite 565 99818-97 Tubo de 6 mL
Loctite 770 Prism Primer
Agente de limpeza/primer Loctite 7649 98968-99 Frasco de 1,75 onças
Selante de silicone RTV 99650-02 Tubo de 1,9 onças
Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle 94971-09 Frasco de 4 onças
Lubrificante sintético para motocicletas Screamin’ Eagle SYN3 99824-03/00QT Frasco de 1 quarto
20W50
Graxa para usos especiais 99857-97A Cartucho de 14 onças
Óleo hidráulico de garfo tipo “E” 62600026 Frasco de 16 onças
Graxa para o rolamento da roda 99855-89 Lata de 1 lb
99856-92 Cartucho de 14 onças
*Não é um número de peça Harley-Davidson

1-16 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ÓLEO DO MOTOR E FILTRO 1.6


VERIFICAÇÃO E ADIÇÃO DE ÓLEO 3. Veja Figura 1-1 ou Figura 1-2. Remova a tampa do tanque
(com a vareta de nível fixada) localizada na frente do
motor, no lado esquerdo. Remova a tampa do tanque e
a vareta de nível; limpe a vareta de nível.
O nível de óleo não pode ser medido com precisão com 4. Instale a tampa do tanque no motor. Certifique-se de que
o motor frio. Para inspeção antes do funcionamento, com a tampa esteja totalmente encaixada na carcaça.
a motocicleta na posição vertical (não apoiada no cavalete
lateral) em uma superfície plana, o óleo deve aparecer na
pd00382
vareta de nível aproximadamente a meia altura na mar-
cação horizontal, com o motor frio. Não adicione óleo para
trazer o nível para a marca de cheio com o motor frio.
(00186b)

NOTA
Este motor possui um tanque coletor úmido, transmissão
integral, acionamento primário por engrenagem e embreagem
a banho de óleo. O óleo do motor no tanque coletor lubrifica
o motor, a transmissão e o acionamento primário. A
embreagem e o acionamento primário estão localizados no
lado direito do motor.
Figura 1-1. Tampa do tanque/vareta de nível
Verificação do nível de óleo do motor com
o motor frio
Verifique o nível do óleo do motor com o motor FRIO como pd00383

segue:
1. Coloque a motocicleta na posição vertical (não apoiada
no cavalete lateral) sobre uma superfície plana.
2. Veja Figura 1-1 ou Figura 1-2. Remova a tampa do tanque
de óleo (com a vareta de nível presa a ela) girando a
tampa no sentido anti-horário. Remova a tampa do tanque
e a vareta de nível; limpe a vareta de nível.
3. Instale a tampa do tanque no motor. Certifique-se de que
a tampa esteja totalmente encaixada na carcaça.
4. Veja Figura 1-3. Remova a tampa do tanque novamente
e verifique o nível de óleo na vareta de nível.
5. Se o nível de óleo estiver abaixo da metade da marca
hachurada da vareta de nível, adicione óleo Harley-
Davidson o suficiente para elevar o nível até o ponto
médio mostrado.
Figura 1-2. Tampa do tanque/vareta de nível (somente
VRSCF)

Não dê partida no motor quando o nível de óleo, à tempe- 5. Remova a tampa do tanque e verifique o nível de óleo na
ratura operacional, estiver abaixo da marca “adicionar” vareta de nível.
da vareta de nível. Caso contrário, poderão ocorrer danos
no motor. (00187b)

Verificação do nível de óleo do motor com Para evitar que o tanque coletor fique muito cheio de óleo,
o motor quente espere cerca de três minutos após adicionar o óleo, antes
Verifique o nível de óleo do motor com o motor na de fazer a verificação do nível de óleo com a vareta de
temperatura normal de operação da seguinte forma: nível. O motor poderá ser danificado se o tanque coletor
estiver muito cheio. (00188a)
1. Desligue o motor e deixe o óleo drenar no tanque coletor
por aproximadamente três minutos. 6. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca FULL (cheio)
na seção hachurada da vareta de nível, adicione óleo
2. Coloque a motocicleta na posição vertical (não apoiada Harley-Davidson apenas o suficiente para elevar o nível
no cavalete lateral) sobre uma superfície plana. até a marca FULL (cheio). Observe o AVISO indicado
abaixo.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-17


PÁGINA INICIAL

Permita que o óleo drene para dentro de um recipiente


adequado.
Não permita que o nível de óleo quente fique abaixo da NOTA
marca de enchimento da vareta de nível. Isto poderá O suporte de montagem inferior do radiador pode ser solto e
resultar em dano e/ou mau funcionamento do equipa- movido ligeiramente para a frente para facilitar o acesso ao
mento. (00189a) filtro de óleo.
4. Remova o filtro de óleo usando a CHAVE DE BOCA PARA
sm01745 FILTRO DE ÓLEO (peça N.o HD-44067). Limpe qualquer
2 junta ou material velho da gaxeta de suporte do filtro de
óleo.
5. Veja Figura 1-6. Lubrifique a gaxeta no novo filtro de óleo
com óleo do motor e instale o novo filtro. Aperte com a
mão o filtro de óleo de 2/3 a 1 volta após a gaxeta fazer
1 contato com a superfície de montagem do filtro.
6. Veja Figura 1-4. Instale o parafuso de drenagem do óleo.
1. Marca ADD (adicionar) (1/2 quarto baixo) a. Inspecione o parafuso de drenagem de óleo quanto
2. Marca FULL (cheio)
a danos. Substitua, se necessário. Limpe qualquer
Figura 1-3. Vareta de nível sujeira que esteja no parafuso.
b. Instale o parafuso de drenagem. Aperte com torque
de 35 N·m (25,8 lb·pé).
NOTA
A faixa hachurada da vareta de nível indica 0,47 L (1/2 quarto) 7. Veja Figura 1-1. Selecione o grau do óleo de acordo com
de óleo Harley-Davidson. a temperatura mais baixa esperada antes da próxima
troca de óleo programada. Consulte Tabela 1-7.
TROCA DE ÓLEO E DO FILTRO
NOTA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA A posição da motocicleta durante a drenagem do óleo afeta a
HD-44067 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE quantidade de óleo residual na carcaça. Não encha demais.
ÓLEO
pd00384

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafuso de drenagem 35 N·m 25,8 lb·pé

Use a chave de boca para filtro de óleo Harley-Davidson


para a remoção do filtro. Esta ferramenta pode evitar danos
ao sensor de posição do virabrequim e/ou cabo do sensor.
(00192b)

NOTAS Figura 1-4. Parafuso de drenagem do óleo (típico)


• O óleo e o filtro devem ser trocados mais frequentemente
se a motocicleta for pilotada em condições exigentes, sob
poeira ou em clima frio.
• Os modelos V-Rod são enviados da fábrica com ÓLEO
PARA MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-DAVIDSON
H-D 360 20W50.
• Os modelos V-Rod são equipados na fábrica com um filtro
de óleo com meio filtrante sintético Premium de 10 mícron.
Esse é o único filtro de substituição recomendado.
1. Dirija a motocicleta para que o motor esquente até atingir
a temperatura de operação normal.
2. Veja Figura 1-1. Remova o tampão com vareta de nível
de enchimento no lado esquerdo.
3. Veja Figura 1-4. Remova o parafuso de drenagem de óleo
do motor na frente do cárter do óleo do lado esquerdo.

1-18 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

om00106 sm01414

Figura 1-6. Lubrificação da nova gaxeta do filtro de óleo

8. Encha o motor e execute uma verificação do nível do óleo


Figura 1-5. Chave de boca para filtro de óleo (HD-44067) do motor frio. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
NOTA
A capacidade máxima do sistema de óleo é de 4,7 L (5
quartos).
9. Ligue o motor e procure cuidadosamente por vazamentos
de óleo perto do parafuso de drenagem e do filtro de óleo.
10. Efetue a verificação do nível de óleo com o motor quente.
Veja Verificação do nível de óleo do motor com o motor
quente na 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.

Tabela 1-7. Óleos do motor recomendados

TIPO VISCOSIDADE ÍNDICE TEMPERATURA TEMPO FRIO


AMBIENTE MAIS BAIXA COMEÇA ABAIXO
DE 10 °C (50 °F)
Lubrificante sintético para motoci- SAE 20W50 HD 360 Acima de -1 °C (30 °F) Excelente
cletas Screamin’ Eagle SYN3
Óleo para motocicleta Genuine SAE 20W50 HD 360 Acima de 4 °C (40 °F) Bom
Harley-Davidson H-D 360
Óleo para motocicleta Genuine SAE 10W40 HD 360 Abaixo de 4 °C (40 °F) Excelente
Harley-Davidson H-D 360

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-19


PÁGINA INICIAL

FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO 1.7


REMOÇÃO DO FILTRO DE AR
sm01691
1. Abra o assento. 1
2. Veja Figura 1-7. Nos modelos VRSCF, remova as tampas
laterais dianteiras antes de continuar.
2
3. Veja Figura 1-8. Remova a tampa da caixa do filtro,
girando o prendedor 1/4 de volta no sentido anti-horário.
Puxe a tampa da caixa do filtro para fora dos furos de
localização.

sm06963

1. Conector do IAT [89]


2. Presilhas de segurança

Figura 1-9. Parte superior do filtro de ar

5. Veja Figura 1-10. Remova a porca borboleta que fixa a


tampa do filtro de ar e remova o filtro de ar

sm01692

Figura 1-7. Parafusos da tampa lateral dianteira (modelo


VRSCF)

sm01690

Figura 1-10. Filtro de ar

6. Veja Figura 1-11. Desconecte a mangueira de respiro (1).


Deslize o anel de vedação “o-ring” (2) para cima em cada
duto de ar para ter acesso aos três parafusos de retenção.
Remova os dutos de ar.

Figura 1-8. Prendedor da tampa da caixa de filtro de ar


(típico)

4. Veja Figura 1-9. Remova o conector do IAT (1) empur-


rando o cabo com extremidade arredondada para des-
travar. A parte superior da caixa do filtro de ar fica presa
por oito presilhas (2), três de cada lado, uma atrás e outra
na frente, sob o tubo de ar (snorkel). Desconecte as pre-
silhas e remova a parte superior da caixa do filtro de ar.

1-20 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 1-13. Inspecione a gaxeta do fundo da caixa


sm01693
do filtro de ar e substitua-a se estiver danificada. Verifique
a posição da gaxeta no fundo do filtro de ar. Três pinos
na superfície de contato alinham a gaxeta.

sm01695

1. Mangueira de respiro
2. Anéis de vedação “o-ring”

Figura 1-11. Dutos de ar (típicos)


Figura 1-13. Pinos de alinhamento da gaxeta do filtro de
7. Levante cuidadosamente o fundo do filtro de ar. A man- ar (3)
gueira de respiro dianteira é instalada por pressão e se
desconectará; o respiro traseiro tem uma abraçadeira que
3. Coloque o fundo do filtro de ar sobre o corpo do carbu-
fixa a mangueira ao fundo do filtro de ar. Afrouxe a
rador e fixe a mangueira de respiro traseiro com a
abraçadeira e remova o fundo do filtro de ar.
abraçadeira da mangueira.
4. Alinhe o fundo do filtro de ar com a mangueira de respiro
dianteiro e pressione-o com firmeza até sua posição.
Cubra os furos do corpo do carburador com fita adesiva
para impedir que caiam objetos nos orifícios do injetor. NOTA
NÃO use estopa ou objetos que possam danificar as Os dutos de ar têm uma marca no flange inferior entre dois
placas da borboleta do corpo de injeção. (00212d) dos locais dos parafusos. Alinhe a marca com a marca corres-
pondente no fundo do filtro de ar.
sm01694

Figura 1-12. Caixa do filtro de ar removida (orifícios do


corpo do carburador mostrados pelas setas)

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do duto de ar 6 N·m 53 lb·pol.
Parafusos da tampa lateral 4,1 a 6,8 N·m 36,3 a 60,2
lb·pol.

1. Remova a fita adesiva das entradas do corpo do carbu-


rador.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-21


PÁGINA INICIAL

sm01696 sm01697

Figura 1-15. Presilha frontal da caixa do filtro de ar

12. Veja Figura 1-15. A presilha dianteira sob o tubo de ar


(snorkel) é fixada na seção superior. Prenda a presilha
sobre a lingueta na parte inferior do filtro de ar.
13. Veja Figura 1-9. Conecte o conector do IAT.
14. Veja Figura 1-16. Posicione a tampa da caixa de filtro de
ar com os pinos localizadores (1) nos furos (2) sobre as
linguetas da estrutura.
15. Veja Figura 1-8. Gire o prendedor de cabeça arredondada
1/4 de volta no sentido horário.
16. Em modelos VRSCF, instale os parafusos da tampa
lateral. Aperte com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36,3 a 60,2
lb·pol.).

Figura 1-14. Marcas indicadoras dos dutos de ar

5. Alinhe as marcas indicadoras e instale os dutos de ar,


posicionando o mais longo na frente. Aperte os parafusos
com torque de 6 N·m (53 lb·pol.).
6. Deslize os anéis de vedação “o-ring” para baixo no corpo
do duto de ar, até que façam contato com os três para-
fusos.
NOTA
Os anéis de vedação “o-ring” retêm os parafusos do duto de
ar ao montar a caixa do filtro de ar.
7. Conecte a mangueira de respiro.
8. Coloque o elemento do filtro de ar no fundo do filtro de
ar.
9. Alinhe a tampa do filtro de ar e fixe-a com a porca borbo-
leta. Gire a porca borboleta de 2,5 a 3 voltas após fazer
contato.
10. Posicione a parte superior do filtro de ar sobre a seção
inferior com o tubo de ar (snorkel) entre os tubos do
quadro no pescoço da direção.
11. Fixe as presilhas ao longo de cada lado assim como a
presilha na parte traseira.

1-22 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

sm01698
VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS NO
SISTEMA DE ESCAPAMENTO
Verifique se o sistema de escapamento apresenta vazamentos
a cada intervalo de serviço agendado:
1
1. Verifique todo o sistema de escapamento, procurando por
parafusos frouxos, faltando ou abraçadeiras ou suportes
danificados, e ainda por sinais óbvios de vazamento (tri-
lhas de carbono nas juntas dos canos, etc.).
2. Verifique a existência de proteções do escape soltas ou
danificadas. Substitua ou repare, conforme necessário.
3. Ligue o motor, tampe as extremidades do silenciador com
estopas limpas e secas, e procure sinais audíveis de
vazamento de ar do sistema de escapamento.
4. Corrija qualquer vazamento detectado.

Vazamento do sistema de escapamento


Caso haja um vazamento no sistema de escapamento evi-
dente – em um silenciador ou conexão do tubo do cabeçote –
2 desmonte e limpe todas as superfícies de contato. Veja
4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: VRSCDX ou 4.15 SIS-
TEMA DE ESCAPAMENTO: VRSCF.
• Substitua qualquer componente danificado e monte.
• Se o vazamento continuar, desmonte e aplique Permatex
Ultra Copper ou VEDANTE DE FLANGE LOCTITE 5920.
Se esse produto não estiver disponível, use uma alterna-
tiva equivalente de sensor de oxigênio/catalítico.
• Monte os componentes. Remova todo excesso de
1. Pinos localizadores
vedante.
2. Furos da lingueta da estrutura
• Espere o tempo de cura adequado seguindo as instruções
Figura 1-16. Tampa da caixa do filtro de ar e linguetas da
do produto vedante antes de operar o veículo.
estrutura (típico)

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-23


PÁGINA INICIAL

PNEUS E RODAS 1.8


PNEUS Verifique a pressão dos pneus e a banda de rodagem:

NOTAS • Como parte da inspeção antes de dirigir.

• As motocicletas com ABS deverão sempre usar pneus e • A cada intervalo de serviço agendado.
rodas idênticos aos do equipamento original. O ABS 1. Inspecione cada pneu para furos, cortes e quebras.
monitora a velocidade de rotação das rodas através de
sensores de velocidade individuais das rodas para deter- 2. Inspecione cada pneu para desgaste. Substitua os pneus
minar sua aplicação. A troca por rodas ou pneus com antes que os pinos indicadores de desgaste da banda de
diâmetros diferentes poderá alterar a velocidade de rodagem apareçam.
rotação. Isto perturbará o sistema de calibragem e afetará
negativamente a sua capacidade de detectar e evitar tra-
vamentos.
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente
• Operar com pressão de enchimento diferente daquela
inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
especificada na Tabela 1-8 pode reduzir o desempenho
banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu-
do ABS.
larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson
para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des-
balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou
com pneus danificados pode causar um defeito no pneu
Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas
com consequente instabilidade e dificuldade no manuseio,
de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)
contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O
uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao NOTA
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar
um defeito no pneu, o que poderá resultar em morte ou Quando não houver barras indicadoras de desgaste, isso quer
lesões graves. (00023c) dizer que resta menos de 0,8 mm (1/32 pol.) da banda de
rodagem.
NOTAS 3. Verifique as pressões dos pneus quando estiverem frios.
• Os pneus sem câmara de ar são usados em todas as Compare os resultados na Tabela 1-8.
rodas Harley-Davidson fundidas e modeladas.
NOTA
• O tamanho dos pneus está moldado na parede lateral do
A Harley-Davidson não executa nenhum teste com apenas
pneu. O tamanho da câmara de ar está impressa na pró-
nitrogênio nos pneus. A Harley-Davidson não recomenda nem
pria câmara de ar.
desencoraja o uso de nitrogênio puro para o enchimento de
• Pneus novos devem ser armazenados em uma prateleira pneus.
horizontal. Evite empilhar pneus novos verticalmente. O
peso da pilha comprime os pneus e fecha os talões.

Tabela 1-8. Pneus especificados

MONTAGEM TAMANHO PNEU ESPECIFICADO PRESSÃO (FRIO)


kPa psi
Dianteira 19 pol. Michelin Scorcher “11” 120/70ZR-19 60W 248 36
Traseira 18 pol. Michelin Scorcher “11” 240/40R-18 79V 290 42

SUBSTITUIÇÃO DOS PNEUS


Inspeção Substitua imediatamente o pneu por um pneu especificado
pela Harley-Davidson quando as barras de desgaste esti-
verem visíveis ou com apenas 0,8 mm (1/32 pol.) de pro-
fundidade da banda de rodagem. Pilotar com um pneu
Use somente pneus especificados pela Harley-Davidson.
desgastado poderá resultar em morte ou lesões graves.
Consulte o seu concessionário Harley-Davidson. O uso
(00090c)
de pneus não especificados pode afetar negativamente a
estabilidade, o manuseio ou a frenagem, o que poderá Os pneus Harley-Davidson têm barras de desgaste situadas
resultar em morte ou lesões graves. (00024b) horizontalmente na banda de rodagem. Um pneu desgastado
a tal ponto que as barras de desgaste estejam visíveis ou que

1-24 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

tenha apenas 0,8 mm (1/32 pol.) de profundidade na banda 4. Há um furo, corte ou outro dano no pneu que não pode
de rodagem poderá: ser reparado.
• Sofrer danos com maior facilidade, levando a defeito do Ao instalar pneus em aros, não se baseie no projeto da banda
pneu. de rodagem para determinar o sentido de rotação. Certifique-
se sempre de que as setas de sentido gravadas nas paredes
• Proporcionar menos tração.
laterais apontem no sentido de rotação para frente.
• Afetar negativamente a estabilidade e o manuseio.
Consulte Tabela 1-8 para obter a lista dos pneus aprovados.
As setas nas paredes laterais do pneu indicam a localização
das barras indicadoras de desgaste. ROLAMENTOS DA RODA
As barras indicadoras de desgaste da banda de rodagem Serviços nos rolamentos das rodas:
aparecerão nas superfícies da banda de rodagem do pneu 1. Substitua os rolamentos quando a folga axial ultrapassar
quando restar 0,8 mm (1/32 pol.) ou menos de espessura da o limite de 0,051 mm (0,002 pol.).
banda de rodagem do pneu. Sempre substitua os pneus antes
que a barra indicadora de desgaste da banda de rodagem 2. Inspecione-os toda vez que a roda for removida.
apareça. a. Inspecione o movimento dos rolamentos da roda com
o dedo enquanto estiverem ainda dentro da roda.
Quando substituir os pneus
b. Gire a sede interna do rolamento para verificar se
Novos pneus serão necessários se houver uma das seguintes
não há barulho anormal.
condições:
1. As barras indicadoras de desgaste da banda de rodagem c. Certifique-se de que o rolamento gire suavemente.
tornam-se visíveis nas superfícies da banda de rodagem.
3. Verifique se os rolamentos da roda e os espaçadores do
2. Os cabos ou a lona do pneu tornam-se visíveis através eixo não estão gastos ou corroídos. Folga excessiva ou
de flancos rachados, saliências ou cortes profundos. irregularidades indicam que os rolamentos estão desgas-
tados. Substitua apenas conjuntos de rolamentos. Veja
3. Há uma protuberância, saliência ou rachadura no pneu. 2.27 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-25


PÁGINA INICIAL

EMBREAGEM 1.9
INFORMAÇÕES GERAIS 1. Posicione o veículo sobre uma superfície nivelada. Gire
o guidom de modo que o cilindro-mestre fique nivelado.
A embreagem é acionada hidraulicamente. O cilindro-mestre
cria pressão na linha de fluido da embreagem. Essa pressão 2. Veja Figura 1-17. Observe o visor do reservatório e veri-
ativa um atuador secundário montado na tampa de desengate fique a presença de fluido. O visor deverá aparecer escuro
da embreagem. O pistão do atuador secundário se estende e caso haja fluido.
faz contato com uma vareta de compressão para desengatar NOTA
a embreagem. NÃO encha demasiadamente o reservatório da embreagem.
O volume do fluido da embreagem no reservatório aumenta
com o desgaste da embreagem e pode danificar as vedações,
causando danos ao sistema de embreagem.
O fluido de freio hidráulico DOT 4 é usado na embreagem
hidráulica. Não use outros tipos de fluidos uma vez que 3. Se o visor não estiver escuro:
não são compatíveis e poderão causar danos ao equipa- a. Verifique se há vazamentos de fluido no sistema da
mento. (00353a) embreagem hidráulica.
b. Remova a tampa do reservatório e verifique o nível
do fluido. Se o nível do fluido estiver abaixo do FILL
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e LEVEL (nível de abastecimento) na borda do reser-
do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre vatório, adicione FLUIDO DE FREIO HIDRÁULICO
tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama- DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON. Não ultrapasse a
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir marca de FILL LEVEL (nível de abastecimento).
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b) Recoloque a tampa.

Não limpe nenhum fluido de freio derramado nas superfícies


acabadas. Sempre enxágue os componentes afetados com om01531

água potável (sem sabão).

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos


pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)

INSPEÇÃO DO FLUIDO
Verifique o nível do fluido no reservatório do cilindro-mestre
da embreagem.
Figura 1-17. Visor do reservatório da embreagem

Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório


do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório
poderão resultar em operação inadequada e danos ao
equipamento. (00205c)

1-26 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS


DENTADAS 1.10
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02222

Nunca dobre a correia para a frente com um diâmetro 1


menor que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca
dobre a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva
pode danificar a correia, resultando em falha prematura, 2
podendo provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00339a)
No caso de danos à correia causados por uma pedra, inspe-
cione se há danos nas rodas dentadas e substitua-as se
necessário. Se for substituir a correia, sempre substitua as
rodas dentadas da transmissão e traseira.

LIMPEZA
Mantenha sujeira, graxa, óleo e detritos fora da correia da 1. Dente
2. Ranhura
transmissão e rodas dentadas. Limpe a correia com um pano
levemente molhado com um agente purificador leve. Figura 1-18. Roda dentada traseira
INSPEÇÃO
Correia da transmissão
Rodas dentadas
Veja Figura 1-19. Inspecione a correia da transmissão para:
NOTA
• Cortes ou um padrão de desgaste fora do normal.
Se falhas no cromo ou fendas na roda dentada traseira forem
grandes o suficiente para serem perigosas, deixarão um padrão • Biselamento das bordas externas (8). Um pouco de bise-
na superfície da correia. lamento é comum, mas indica que as rodas dentadas
estão desalinhadas.
1. Veja Figura 1-18. Inspecione cada dente (1) da roda
dentada traseira para: • Sinais de uma punção por uma pedra na superfície
externa nervurada (7). Caso haja rachaduras ou outros
• danos sérios aos dentes danos na borda da correia, substitua-a imediatamente.
• falhas grandes no cromo com bordas afiadas Danos no centro da correia exigirão a substituição da
correia. Entretanto, quando as rachaduras se estenderem
• fendas causadas por objetos duros até a borda da correia é porque há uma falha iminente.
• perda excessiva do revestimento cromado (veja o próximo • Cordas de tensão expostas no lado interno (a parte den-
passo) tada) da correia (normalmente cobertas por uma camada
2. Para verificar se o revestimento cromado ficou desgas- de náilon e outra de polietileno). Esta condição resultará
tado, passe um riscador ou uma faca com ponta afiada em ruptura da correia e indica que os dentes da roda
no fundo de uma ranhura (2) (entre dois dentes) com dentada da transmissão estão desgastados. Substitua a
pressão média. correia e a roda dentada da transmissão.
a. Se o riscador ou a ponta da faca deslizar pela ranhura • Sinais de uma punção ou rachaduras na base dos dentes
sem deixar uma marca visível, o revestimento cro- da correia. Substitua a correia caso uma dessas condições
mado ainda está bom. exista.
b. Se o riscador ou faca cavar e deixar uma marca • Substitua a correia caso condições 2, 3, 6 ou 7 (na borda
visível, está cortando o alumínio nu. A ponta de uma da correia) existirem.
faca não penetraria o revestimento cromado.
NOTA
3. Substitua a roda dentada traseira caso haja danos aos A condição 1 pode se transformar na condição 2 ou 3 com o
dentes ou perda do revestimento cromado. passar do tempo. A presença da condição 1 não exige substi-
tuição da correia, mas deve ser vigiada com cuidado antes
que a condição 2 ocorra, pois ela exige substituição da correia.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-27


PÁGINA INICIAL

sm01390

1 2

3 4

5 6

Pedra
Seção transversal da correia
Lado da roda dentada
da correia

7 8

Figura 1-19. Padrões de desgaste da correia da transmissão

Tabela 1-9. Análise do desgaste da correia da transmissão

PADRÃO CONDIÇÃO AÇÃO NECESSÁRIA


1 Rachaduras no lado interno nos dentes (finas) OK, mas monitore a condição da correia.
2 Rachaduras no lado externo dos dentes Substitua a correia.
3 Dentes faltando Substitua a correia.
4 Falhas (não sérias) OK, mas monitore a condição da correia.
5 Corda com fiapos na borda OK, mas monitore a condição da correia.
6 Desgaste tipo gancho Substitua a correia e a roda dentada.
7 Danos causados por uma pedra Substitua a correia se o dano for próximo à borda.
8 Desgaste tipo bisel (na beira externa apenas) OK, mas monitore a condição da correia.

1-28 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA FLEXÃO DA sm01833


CORREIA DE TRANSMISSÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-35381 DINAMÔMETRO DE CORREIA

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Porca do eixo traseiro 190 a 203 N·m 140 a 1
150 lb·pé
2
Verifique a flexão da correia de acionamento:
1. 4,5 kg (10 lb) de força
• Como parte da inspeção antes de dirigir. 2. Quantidade de flexão
• A cada intervalo de serviço agendado. Figura 1-21. Verificação da flexão da correia

NOTAS
4. Veja Figura 1-22. Se for necessário ajustar a correia,
• Os clientes podem adquirir o indicador de tensão da cor- remova o anel elástico (1) e afrouxe a porca do eixo (2)
reia em um concessionário autorizado Harley-Davidson. no lado direito da motocicleta.
• O ajuste da tensão sem usar o DINAMÔMETRO DE NOTA
CORREIA normalmente resulta em correias frouxas. O excêntrico esquerdo é soldado no eixo e o excêntrico direito
Correias frouxas falharão devido à oscilação (salto de um é fixado no eixo com chaveta. A rotação do eixo no sentido
dente), o que causa a ondulação do cordão da crimpagem horário aperta a correia. A rotação no sentido anti-horário
e sua ruptura. afrouxa a correia.
1. Veja Figura 1-20. Verifique a tensão da correia de trans- 5. Ajuste a tensão da correia girando o excêntrico de ajuste
missão com o motor da motocicleta frio, na posição ver- do eixo no lado esquerdo (3) até que a correia flexione 6
tical, com a transmissão em PONTO MORTO e sem o a 10 mm (0,23 a 0,39 pol.) com 4,5 kg (10 lb) de força
motociclista na motocicleta. Verifique a tensão da correia aplicada.
no ponto mais frouxo da correia.
2. Veja Figura 1-21. Usando o DINAMÔMETRO DE COR-
REIA (peça N.o HD-35381), aplique 4,5 kg (10 lb) de força
para cima. Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar
a porca do eixo para o torque especificado. Folga axial
3. Verifique se a correia da transmissão flexiona 6 a 10 mm excessiva pode prejudicar a estabilidade e manuseio e
(0,23 a 0,39 pol.) para todos os modelos. pode causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00285b)
NOTA
A abertura de deflexão da correia no defletor de detritos é 6. Montagem completa.
regulada com acréscimos de 2 mm. a. Aperte a porca do eixo (2) com torque de 190 a
203 N·m (140 a 150 lb·pé).
sm01720
b. Instale um anel elástico (1).

Figura 1-20. Indicador da tensão da correia (HD-35381)

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-29


PÁGINA INICIAL

sm01721

1. Anel elástico (lado direito)


2. Porca do eixo traseiro (lado direito)
3. Excêntrico do ajuste (lado esquerdo)

Figura 1-22. Ajustadores do eixo (típicos)

1-30 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

CABOS DO ACELERADOR 1.11


INSPEÇÃO AJUSTE
1. Veja Figura 1-24. Gire os ajustadores do cabo (2, 4) e as
contraporcas (3) o menos possível. Ambos os cabos
deverão ter uma folga zero no início deste procedimento.
Nunca passe os cabos do acelerador sobre a bateria. Pode
ocorrer um incêndio devido a um curto-circuito que poderá 2. Endireite a roda dianteira para a frente.
resultar em morte ou lesões graves. (00494c) a. Gire a manopla do acelerador para que fique total-
mente aberta e mantenha-a nessa posição.
sm04772
b. Gire o ajustador do cabo do acelerador (2), prolon-
gando a luva até que o excêntrico do acelerador
toque de leve o encosto do excêntrico.
c. Aperte o ajustador do cabo do acelerador (2) mais
1/2 a 1 volta completa.

3. Gire a roda dianteira totalmente para a direita.


4. Gire o ajustador do cabo da marcha lenta (4), prolongando
a luva até que a estrutura do cabo toque de leve o fundo
da cavidade do retentor na articulação do corpo do acele-
rador.

Figura 1-23. Orientação dos cabos do acelerador


Cabos do acelerador pressionados podem limitar a res-
posta do acelerador, causando perda de controle, o que
LUBRIFICAÇÃO poderá resultar em morte ou lesões graves. (00423b)
5. Verifique o ajuste.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
a. Gire a manopla do acelerador e solte-a para certificar-
Parafuso da estrutura do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol.
se de que o cabo retorna rapidamente à posição de
guidom
marcha lenta. Se o cabo não retornar à marcha lenta,
gire o ajustador do cabo da marcha lenta (4), encur-
1. Veja Figura 1-24. Gire os ajustadores do cabo (2, 4) e as tando a luva até alcançar o ajuste correto.
contraporcas (3) o menos possível.
b. Verifique se o acelerador funciona sem emperrar.
2. Remova dois parafusos (1) para separar o alojamento
superior do alojamento do guidom. c. Verifique se há folga suficiente.

3. Use uma chave de fenda para girar cada virola e remova 6. Aperte ambas as contraporcas (3).
o cabo da manopla do acelerador.
4. Deslize a manopla do acelerador no guidom. sm01836
1
5. Aplique uma camada fina de grafite ao guidom e instale
a manopla do acelerador.
6. Coloque uma ou duas gotas de LUBRIFICANTE HARLEY
no alojamento de cada cabo.
3
7. Remova a tampa da caixa do filtro de ar e a caixa do filtro 2
de ar e inspecione a orientação dos cabos. Veja
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
1
8. Instale a caixa do filtro de ar e a tampa da caixa do filtro
de ar. 4
9. Monte a estrutura do guidom e aperte ambos os parafusos 1. Parafusos
(1) com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.). 2. Ajustador do cabo do acelerador
3. Contraporcas
4. Ajustador do cabo da marcha lenta

Figura 1-24. Ajustadores do cabo do acelerador

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-31


PÁGINA INICIAL

INSPEÇÃO DO CABO, DA TUBULAÇÃO E DO


QUADRO 1.12
INFORMAÇÕES GERAIS TUBULAÇÕES HIDRÁULICAS
Inspecione e lubrifique a alavanca de freio dianteiro, a alavanca 1. Inspecione as tubulações do fluido de freio hidráulico e
da embreagem, os cabos do controle de aceleração e o as tubulações de fluido da embreagem quanto a vaza-
cavalete lateral. mentos, contato ou abrasão.

CABOS E ALAVANCAS MANUAIS 2. Verifique a parte interna da tubulação plástica transparente


nas tubulações trançadas quanto a vazamento na parte
Inspecione e lubrifique os cabos do acelerador. Veja interna da tubulação.
1.11 CABOS DO ACELERADOR para os cabos do acelerador.
Use LUBRIFICANTE HARLEY para as alavancas manuais. sm01734

CAVALETE LATERAL
Limpe e lubrifique o cavalete lateral. Veja 2.41 CAVALETE
LATERAL.
Caso a motocicleta seja usada em estradas lamacentas ou
empoeiradas, limpe e lubrifique o cavalete com maior fre-
quência.

TUBULAÇÕES DO SISTEMA DE
COMBUSTÍVEL E ENCAIXES
1. Inspecione as tubulações do sistema de combustível
2. Verifique as tubulações do sistema de combustível e as
conexões para vazamentos.
Figura 1-25. Tubulações de combustível (típicas)
3. Veja Figura 1-25. Verifique as tubulações do sistema de
combustível quanto a fricção contra os componentes do
quadro.

1-32 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

FREIOS 1.13
INSPEÇÃO DO FLUIDO
sm01712
1. Posicione o veículo para inspeção.
a. Freio dianteiro: Coloque a motocicleta na posição
vertical (não apoiada no cavalete lateral) sobre uma
superfície plana. Vire o guidom de forma que o
cilindro-mestre do freio dianteiro fique aproximada-
mente no nível. Veja Figura 1-26. Verifique o nível
do fluido no reservatório do cilindro-mestre do freio.
b. Freio traseiro: Remova o parafuso da tampa lateral
do sistema de refrigeração no lado de baixo da tampa
lateral. Balance a seção inferior para fora. Levante-a
para desenganchá-la do topo do conjunto. Peça a
um assistente para manter o veículo na posição ver-
tical sobre uma superfície nivelada. Veja Figura 1-27
e Figura 1-28. Visualize o nível do fluido através do
visor na parte traseira do reservatório. Figura 1-27. Reservatório do cilindro-mestre do freio
traseiro (típico)
2. Se o fluido não estiver visível através do visor (dianteiro)
ou se o nível do fluido no visor estiver baixo (traseiro),
verifique se há vazamentos no sistema. Verifique se as
sm01713
pastilhas do freio e rotores estão instalados corretamente
e se não estão gastos além dos limites de desgaste de
serviço. Execute quaisquer reparos necessários. Veja
1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO.
3. Se o fluido ainda não estiver visível através do visor
(dianteiro) ou se o nível do fluido no visor ainda estiver
baixo (traseiro), remova a tampa e verifique o nível do
fluido. Se necessário, adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4.
Recoloque a tampa. Veja 2.21 SANGRAMENTO DOS
FREIOS.
4. A alavanca manual de freio dianteiro e o pedal do freio
traseiro devem dar uma sensação de firmeza ao serem
acionados. Repita o procedimento de sangria caso os
freios pareçam “esponjosos”. Veja 2.21 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.
5. Freio traseiro: Recoloque a tampa lateral do sistema de
refrigeração, se removida.

sm06979
Figura 1-28. Visor do reservatório de fluido de freio traseiro
(reservatório removido da motocicleta) (típico)

PEDAL DO FREIO TRASEIRO


Ajuste do pedal
O pedal do freio traseiro não é ajustável.

INSPEÇÃO DAS TUBULAÇÕES DO FREIO


Inspecione as tubulações do freio quanto a vazamentos, con-
tato ou abrasão. Consulte Tabela 1-10.

Figura 1-26. Visor do cilindro-mestre dianteiro (localizado


na frente do cilindro-mestre)

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-33


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-10. Inspeção da tubulação do freio

TIPO DE TUBULAÇÃO INSPEÇÃO SOLUÇÃO


Linhas de aço Nenhuma marca OK/Monitore
Marca leve na tinta ou no revestimento*
Revestimento/tinta de cor cobre desgastada*
Material base na cor prata – sem indício observável de desgaste*
Material base na cor prata – indício observável de desgaste* Substitua
Vazamento do fluido de freio ou outro dano
Tubulações flexíveis Nenhuma marca OK/Monitore
Batida leve na tampa protetora ou achatamento das nervuras*
Desgaste através da tampa protetora ou na parte inferior das nervuras Substitua
Vazamento do fluido de freio ou outro dano
Tampa protetora Nenhuma marca OK/Monitore
(de aço, borracha, plástico ou Leve batida no revestimento*
trançada)
Batida leve ou achatamento no revestimento de plástico*
Cobertura desgastada ou cortada, material da tubulação do freio Substitua
exposto
Vazamento do fluido de freio ou outro dano
*Se houver contato com a tubulação, reposicione-a. Se o material base estiver visível, previna corrosão usando tinta de retoque.

1-34 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PASTILHAS E DISCOS DO FREIO 1.14


INSPEÇÃO SUBSTITUIÇÃO DA PASTILHA DO FREIO
Pastilhas do freio PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Pino da pastilha do cáliper 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102
lb·pol.
Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos Parafusos da tampa do reser- 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol.
completos para uma operação correta e segura dos freios. vatório (traseiro)
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
Pino do cáliper dianteiro 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102
morte ou lesões graves. (00111a)
lb·pol.
Parafusos da tampa do reser- 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol.
vatório (dianteiro)
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em Cáliper do freio traseiro
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande 1. Remova o parafuso superior traseiro direito do amorte-
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios cedor e oscile o amortecedor para fora para proporcionar
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o o espaço necessário para executar o serviço no freio tra-
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE seiro. Veja 2.36 AMORTECEDORES TRASEIROS.
DE CRIANÇAS. (00240a) 2. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre tra-
seiro. À medida que os pistões são empurrados para trás
no cáliper, o nível do fluido poderá transbordar do reser-
vatório. Remova o fluido conforme necessário.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas 3. Alavanque cuidadosamente as pastilhas para trás. Use
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- uma pressão constante para evitar escoriações no disco
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A do freio. Alavanque entre a pastilha e o disco do freio para
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos pressionar os pistões do cáliper para trás em seus orifí-
cosméticos. (00239b) cios.

Veja Figura 1-30. Substitua as pastilhas de freio se o material 4. Veja Figura 1-29. Remova a tampa da tela puxando pri-
de atrito da pastilha do freio nos cálipers dianteiro ou traseiro meiro o lado com ponta simples, a presilha de segurança
estiver desgastado além do limite de serviço (linhas indicadoras do pino do cáliper e o pino do cáliper (6 pt/5 mm). Des-
de desgaste não mais visíveis). Sempre substitua ambas as carte o pino da pastilha e a presilha do pino da pastilha.
pastilhas em um cáliper, como um conjunto. 5. Usando o dedo indicador, puxe para baixo a parte traseira
Ao verificar as pastilhas do freio e discos, inspecione as man- da pastilha diretamente abaixo do lado com duas pontas
gueiras do freio quanto à orientação correta e quaisquer sinais da mola da pastilha do freio para liberar as pastilhas do
de danos. cáliper. Observe a orientação original da pastilha para a
substituição.
Espessura do disco do freio
NOTA
A espessura mínima do disco do freio está estampada na Remova sempre o cáliper ao substituir a mola da pastilha do
lateral do disco. Substitua o disco caso esteja excessivamente freio. Certifique-se de que a mola da pastilha do freio assente
escoriado. completamente para a instalação correta da pastilha do freio.
Desvio lateral do disco do freio e distorção 6. Inspecione se há desgaste ou danos na mola da pastilha
O desvio lateral máximo do disco do freio e a distorção é de de freio. Substitua-a, se necessário.
0,3 mm (0,012 pol.).

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-35


PÁGINA INICIAL

sm01716

Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar


a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
3 resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
1 10. Verifique o nível do fluido no reservatório do cilindro-
mestre do freio.
a. Pressione o diafragma na junta da tampa na direção
da tampa.

2 b. Se necessário, abasteça até o nível apropriado


usando FLUIDO DE FREIO DOT 4.
c. Instale a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
1. Presilha de segurança do pino do cáliper (sempre
voltada para fora) d. Aperte os parafusos da tampa do reservatório com
2. Pino do cáliper torque de 0,7 a 0,9 N·m (6 a 8 lb·pol.).
3. Mola da pastilha do freio

Figura 1-29. Presilha e pino da pastilha do cáliper traseiro sm01717


(6 pt/ 5 mm) (tampa do cáliper removido para clareza da
foto)

1
Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos 2
completos para uma operação correta e segura dos freios. 3
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a)
7. Veja Figura 1-30. Instale as novas pastilhas do freio
usando a mesma orientação das pastilhas removidas
anteriormente. A parte curva da pastilha deve ficar voltada 4
para cima. Insira primeiro a lingueta de localização qua-
drada e, em seguida, oscile a lingueta do lado do pino de 1. Lingueta do lado do pino na placa de apoio
articulação para cima até que a pastilha assente. 2. Lingueta de localização quadrada simples na placa de
apoio
8. Verifique se as pastilhas foram instaladas e assentadas
3. Linhas indicadoras de desgaste
corretamente no cáliper.
4. Parte curva
a. Instale o novo pino da pastilha (fornecido no kit).
Aperte o pino da pastilha do cáliper com torque de Figura 1-30. Orientação da pastilha do freio
8,5 a 11,5 N·m (75 a 102 lb·pol.).
11. Instale o amortecedor. Veja 2.36 AMORTECEDORES
b. Instale a nova presilha de segurança do pino do
TRASEIROS.
cáliper (fornecida no kit) com a presilha voltada para
fora.
c. Instale primeiro o lado com duas pontas da tampa da
tela no cáliper (lado com duas pontas voltado para o Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
lado do pino do cáliper) e, em seguida, encaixe o lado velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
com uma ponta para dentro. tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
9. Bombeie o pedal do freio para mover os pistões para fora lesões graves. (00289a)
até que façam contato com ambas as pastilhas do freio.
Verifique a localização do pistão contra as pastilhas. Se 12. Teste os freios.
a roda dianteira estiver acima do chão, gire a roda para a. Gire o interruptor da ignição para LIGADO. Aplique
verificar se há resistência excessiva da pastilha do freio. os freios para verificar o funcionamento correto da
lâmpada.
b. Faça um test drive na motocicleta. Repita o procedi-
mento de sangria caso os freios pareçam “espon-
josos”. Veja 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS.

1-36 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas).
Este método permitirá o acomodamento das novas pastilhas
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos
aos discos do freio.
completos para uma operação correta e segura dos freios.
Cáliper do freio dianteiro A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a)
1. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre dian-
teiro. À medida que os pistões são empurrados para trás
no cáliper, o nível do fluido poderá transbordar do reser- sm01719

vatório. Remova o fluido conforme necessário.

sm01718

1
2
3

2
3
1
1. Lingueta do lado do pino na placa de apoio
2. Lingueta de localização quadrada simples na placa de
apoio
3. Parte curva

Figura 1-32. Orientação da pastilha do freio


1. Presilha de segurança do pino do cáliper
2. Pino do cáliper
3. Mola da pastilha do freio 6. Veja Figura 1-32. Instale as novas pastilhas do freio
usando a mesma orientação das pastilhas removidas
Figura 1-31. Cáliper do freio dianteiro (lado direito
anteriormente. A parte curva da pastilha deve ficar voltada
mostrado com a tampa da tela removida)
para cima. Insira primeiro a lingueta de localização qua-
drada e, em seguida, oscile a lingueta do lado do pino de
2. Alavanque cuidadosamente as pastilhas para trás. Use articulação para cima até que a pastilha assente.
uma pressão constante para evitar escoriações no disco a. Instale o novo pino do cáliper (fornecido no kit).
do freio. Alavanque entre a pastilha e o disco do freio para Aperte com torque de 8,5 a 11,5 N·m (75 a 102
pressionar os pistões do cáliper para trás em seus orifí- lb·pol.).
cios.
b. Instale a nova presilha de segurança do pino do
3. Veja Figura 1-31. Remova a tampa da tela puxando pri- cáliper (fornecida no kit) com a presilha voltada para
meiro o lado com ponta simples, a presilha de segurança fora.
do pino do cáliper e o pino do cáliper (6 pt/5 mm). Des-
carte o pino da pastilha e a presilha do pino da pastilha. 7. Verifique se as pastilhas foram instaladas e assentadas
4. Usando o dedo indicador, puxe para baixo a parte traseira corretamente no cáliper.
da pastilha diretamente abaixo do lado com duas pontas 8. Instale primeiro o lado com duas pontas da tampa da tela
da mola da pastilha do freio para liberar as pastilhas do no lado do pino do cáliper e, em seguida, encaixe o lado
cáliper. Observe a orientação original da pastilha para a com uma ponta para dentro.
substituição.
NOTA
Se for necessário substituir a mola da pastilha do freio, o
cáliper deverá ser removido. Certifique-se de que a mola da Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
pastilha do freio assente completamente para a instalação a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
correta da pastilha do freio. no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
5. Inspecione a mola da pastilha do freio quanto a desgaste resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
ou dano e substitua conforme necessário.
9. Bombeie a alavanca de freio do freio para mover os
pistões para fora até que façam contato com ambas as
pastilhas do freio. Verifique a localização do pistão contra
as pastilhas. Se a roda dianteira estiver acima do chão,
gire a roda para verificar se há resistência excessiva da
pastilha do freio.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-37


PÁGINA INICIAL

10. Verifique o nível do fluido no reservatório do cilindro- 11. Teste os freios.


mestre do freio. Se necessário, abasteça até o nível a. Gire o interruptor da ignição para LIGADO. Acione a
apropriado usando FLUIDO DE FREIO DOT 4. Instale a alavanca de freio para verificar a operação da lâm-
tampa do reservatório do cilindro-mestre. Aperte os pada do freio.
parafusos da tampa do reservatório com torque de 1,1 a
1,4 N·m (10 a 12 lb·pol.). b. Faça um test drive na motocicleta. Repita o procedi-
mento de sangria caso os freios pareçam “espon-
josos”. Veja 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS.

NOTA
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas).
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
Este método permitirá o acomodamento das novas pastilhas
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
aos discos do freio.
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)

1-38 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

VELAS DE IGNIÇÃO E BOBINA 1.15


REMOÇÃO sm06962

1. Depois que o motor resfriar até a temperatura ambiente, 1


remova o conjunto da caixa do filtro de ar. Veja
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
2. Veja Figura 1-33. Remova a garrafa para transbordamento
do líquido de refrigeração puxando a garrafa para cima e
balançando-a para liberá-la dos anéis de montagem e ter
acesso à bobina da vela traseira. 2

sm01732

1. Parafuso
2. Conector

Figura 1-34. Bobina superior da vela

INSPEÇÃO
Figura 1-33. Garrafa do líquido de refrigeração NOTA
Descarte as velas com eletrodos erodidos, depósitos intensos
3. Veja Figura 1-34. Remova os parafusos (1) da bobina ou isolamento trincado.
traseira.
Veja Figura 1-35. Compare os depósitos das velas com
4. Solte o conector (2) [83R] na bobina traseira, [83F] na Tabela 1-11.
bobina dianteira.
sm00099a
5. Puxe o conjunto da bobina e do protetor em linha reta
para cima para desconectar a vela de ignição. 1 2
6. Usando um soquete para vela de ignição com uma luva
de retenção da vela, remova a vela de ignição traseira.
7. Remova a bateria para ter acesso à vela de ignição dian-
teira. Veja 1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
8. Remova a vela de ignição dianteira.

3 4

Figura 1-35. Depósitos na vela de ignição

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-39


PÁGINA INICIAL

3. Verifique a condição das roscas do cabeçote do cilindro.


Tabela 1-11. Análise do depósito da vela de ignição Use um óleo penetrante e limpe com pente de abrir
roscas. Verifique se as roscas das velas estão limpas.
VELAS* DEPÓSITOS CAUSA POSSÍVEL
1 Úmido, preto e bri- Pistões desgastados 4. Se necessário, substitua por uma vela de ignição nova.
lhante Anéis de pistão desgastados
Válvulas desgastadas
INSTALAÇÃO
Guias das válvulas desgas-
tadas PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Vedações de válvulas desgas- Velas de ignição 23 N·m 17 lb·pé
tadas Parafusos da bobina 9,7 N·m 86 lb·pol.
Bateria fraca
Sistema de ignição com falha
NOTA
2 Seco, fofo ou fuligi- A mistura ar-combustível está
Use somente velas de ignição 10R12A no motor V-Rod. O
noso e preto muito rica
uso de outras velas de ignição pode afetar as características
3 Marrom claro e A mistura ar-combustível está de funcionamento do motor e poderá causar danos ao motor.
vítreo** muito pobre
Pode ser acompa- Motor funcionando quente 1. Verifique a lacuna entre os eletrodos com um calibre de
nhado de rachaduras Válvulas não assentando lâmina. Dobre a parte externa do eletrodo para que se
no isolador ou Regulagem inadequada da sinta apenas um pouco de resistência quando o calibrador
erosão no eletrodo. ignição é passado entre os eletrodos. A medida correta para o
espaço entre os eletrodos está listada na Tabela 1-12.
4 Branco, cinza ou Combustão equilibrada
castanho-amarelado Limpe os depósitos a inter- 2. Aplique LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE nas roscas
e poeirento valos regulares. da vela. Instale e aperte com torque de 23 N·m (17 lb·pé).
*Veja Figura 1-35. 3. Instale o conjunto da bobina e do protetor sobre a vela de
**O depósito vítreo em uma vela de ignição pode causar falha ignição com o conector da fiação voltado para a traseira
de ignição em alta velocidade. da motocicleta.

LIMPEZA 4. Insira os parafusos da bobina com o parafuso comprido


no lado esquerdo. Aperte com torque de 9,7 N·m (86
lb·pol.).
5. Una os conectores [83R] e [83F].
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves 6. Instale a bateria depois de instalar a vela e a bobina
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar dianteiras. Veja 1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- 7. Instale a vela e a bobina traseiras e instale a garrafa para
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo transbordamento do líquido de refrigeração.
de ar. (00061a)
8. Instale o conjunto da caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
Se as velas precisarem de limpeza entre intervalos de manu- DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
tenção agendada:
1. Limpe os eletrodos e o isolante com limpador de contatos Tabela 1-12. Folga dos eletrodos da vela de ignição V-Rod
elétricos. Seque a vela com ar comprimido.
TIPO mm pol.
2. Utilize uma lima pequena para achatar os eletrodos.
10R12A 0,89 0,035
NOTA
Os eletrodos com bordas afiadas exigem entre 25 a 40%
menos tensão que aqueles com bordas arredondadas.

1-40 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 1.16


VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE VERIFICAÇÃO DO LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO NA GARRAFA DE REFRIGERAÇÃO NO SISTEMA
TRANSBORDAMENTO O líquido de refrigeração pode ser visível na garrafa de trans-
1. Remova a tampa da caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO bordamento, mas não estar presente no resto do sistema de
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. refrigeração.
1. Remova a parte superior do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.

Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o sm00617


motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes
e podem escapar da tampa de pressão, causando queima-
duras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer qualquer
manutenção no sistema de refrigeração. (00091b)

Use somente o Líquido arrefecedor e anticongelante de


vida útil prolongada Genuine Harley-Davidson. O uso de
outros líquidos ou misturas de refrigeração poderá dani-
ficar o motor. (00179b)
2. Veja Figura 1-36. Verifique o nível do líquido de refrige-
ração na garrafa para transbordamento quando este
estiver frio e com a motocicleta no cavalete lateral. Se o
nível estiver abaixo da linha COLD FULL (cheio frio), adi-
cione o LÍQUIDO ARREFECEDOR E ANTICONGELANTE Figura 1-37. Bujão de sangria de ar
DE VIDA ÚTIL PROLONGADA GENUINE HARLEY-
DAVIDSON. Veja 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO 2. Veja Figura 1-37. Remova o bujão de sangria de ar do
MOTOR. sistema de refrigeração.
3. Aperte cuidadosamente a mangueira vertical de líquido
sm01704
de refrigeração da bomba de água no lado direito do
motor.
4. Verifique se o líquido de refrigeração está visível no furo
de sangria de ar. Se o líquido de refrigeração não estiver
visível, veja 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR.

Figura 1-36. Linha cheio frio na garrafa de


transbordamento

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-41


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 1.17


AJUSTE (INCLINAÇÃO) sm06977

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafuso da haste da coluna 9,5 N·m 84 lb·pol.
de direção
Parafuso da haste da coluna 9,5 N·m 84 lb·pol.
de direção
Parafusos de aperto do garfo 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé
e da haste
Parafusos de aperto do 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé
suporte do tubo de direção

1. Apóie a motocicleta na posição vertical para que o veículo


fique nivelado e a roda dianteira fique suspensa.
2. Remova qualquer acessório pesado que possa influenciar
o modo como o garfo dianteiro oscila. Isso inclui para-
brisas e componentes P&A. Figura 1-39. Parafusos de aperto (VRSCF mostrado)

sm01724 5. Verifique a inclinação do rolamento da coluna de direção.


a. Bata levemente em um lado do pneu até que o garfo
dianteiro comece a se “inclinar”. Registre a marca na
régua.
b. Bata no outro lado do pneu até o garfo dianteiro
começar a “inclinar”. Registre a marca na régua.
c. Meça a distância entre as marcas ou subtraia a leitura
de uma para outra.

Figura 1-38. Medição da inclinação NOTAS


• Substitua os parafusos de fixação do garfo afrouxados ou
3. Veja Figura 1-38. Instale fita adesiva no pneu dianteiro. removidos por novos parafusos de fixação do garfo.
Fixe uma régua sobre a área com a fita adesiva no pneu • Faça a rosca nos furos do parafuso do suporte do garfo
dianteiro e trace uma linha na fita adesiva rente ao centro com um macho cilíndrico.
da régua.
• Limpe os furos com ar comprimido para remover o
4. Instale um apontador de forma que a base fique esta- excesso de material trava-rosca.
cionária no solo e o apontador indique o centro da régua.
O garfo dianteiro deve estar posicionado reto para frente, 6. Veja Figura 1-40. A distância entre as marcas de “incli-
mas o ponto de equilíbrio pode ficar um pouco descentra- nação” deve ficar entre 51 a 102 mm (2,0 a 4,0 pol.).
lizado. Ajuste o parafuso da haste da coluna de direção (1) de
acordo com as instruções a seguir.
a. VRSCDX: Remova o farol dianteiro e o suporte de
montagem para acessar os parafusos de aperto do
suporte superior do garfo. Veja 7.12 FAROL DIAN-
TEIRO.
b. Afrouxe o parafuso de aperto da haste da coluna de
direção (2) e os parafusos de aperto do suporte do
garfo superior.
c. Se a distância for superior a 102 mm (4,0 pol.),
afrouxe o parafuso da haste da coluna de direção.
Bata para cima no suporte do garfo superior. Aperte
o parafuso da haste da coluna de direção com um
torque inferior a 9,5 N·m (84 lb·pol.).

1-42 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

d. Se a distância for inferior a 51 mm (2,0 pol.), aperte NOTAS


o parafuso da haste da coluna de direção. Bata para • Aperte os parafusos de aperto do garfo e da haste com
baixo no suporte do garfo superior. Aperte o parafuso torque de 41 a 48 N·m (30 a 35 lb·pé) sempre que a
da haste da coluna de direção com um torque supe- inclinação for verificada.
rior a 9,5 N·m (84 lb·pol.).
• Se parecer que o ajuste não teve efeito, verifique se os
tubos internos estão presos nos suportes. Se necessário,
sm06440 bata os suportes do garfo com um martelo de borracha
para liberá-los. Teste a tensão do rolamento da coluna
de direção depois de liberar os garfos.
1 7. Aperte os parafusos de aperto do suporte do tubo de
direção e o parafuso de aperto da haste com torque de
41 a 48 N·m (30 a 35 lb·pé).
8. VRSCDX: Instale o farol dianteiro e o suporte de mon-
tagem. Veja 7.12 FAROL DIANTEIRO.
9. Repita o procedimento para determinar se a inclinação
está dentro das especificações.

1. Parafuso da haste da coluna de direção


2. Parafuso de aperto da haste da coluna de direção

Figura 1-40. Parafuso e parafuso de aperto do tubo de


direção/coluna de direção

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-43


PÁGINA INICIAL

FOLGA DAS VÁLVULAS 1.18


MEDIÇÃO DA FOLGA sm01736

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE-
QUIM
HD-47181 CONJUNTO DE CALIBRES DE
LÂMINAS ANGULARES

Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-


tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a linha de alimentação. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)
1. Modelos VRSCF: Remova as tampas laterais.
2. Purgue e desconecte a tubulação de alimentação de Figura 1-41. Tubulação de combustível
combustível.
a. Desconecte o conector da bomba de combustível e
do sensor [86B] do conjunto da bomba de com- sm01737

bustível/filtro/sensor.
b. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na tempe-
ratura de operação normal. 3 4
c. Opere o motor de partida mais 3 segundos para
remover o combustível restante da tubulação de ali-
mentação de combustível.
2

3. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 1


4. Remova o conjunto da caixa do filtro de ar. Veja
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. 1. Conector do sensor IAC [87B]
2. Controle do ar da marcha lenta (IAC)
5. Remova o solenoide do motor de partida da caixa da
3. Conector do sensor de posição da borboleta do corpo
bateria. de injeção (TP) [88B]
6. Remova todos os conectores das presilhas do suporte da 4. Entradas do injetor (cobertas)
bateria. Desconecte e remova o solenoide do motor de Figura 1-42. Conectores elétricos do corpo do acelerador
partida.
7. Remova a bateria e os componentes da bandeja. Veja 8. Veja Figura 1-41. Remova as tubulações de combustível.
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA. a. Na galeria de combustível, desconecte a tubulação
de combustível sob pressão e a tubulação de com-
bustível de retorno pressionando os botões de
desengate com o polegar e o indicador.
b. Remova as conexões no tanque de combustível.
c. Puxe as tubulações de combustível para fora do corpo
do acelerador.
d. Remova o fio de ligação terra da tampa da válvula.

9. Remova as bobinas dianteira e traseira. Veja 1.15 VELAS


DE IGNIÇÃO E BOBINA.
10. Veja Figura 1-42. Desconecte o conector do controle do
ar da marcha lenta (1) do corpo do acelerador.
11. Desconecte o conector do sensor de posição da borboleta
do corpo de injeção (TP) (3) do corpo do acelerador.

1-44 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

12. Veja Figura 1-43. Afrouxe as abraçadeiras de cada


sm01186
admissão e levante o corpo do acelerador em linha reta.
NOTA
Observe a posição dos prendedores para a remontagem.
13. Com os cabos do acelerador fixados, coloque uma estopa
ao redor do corpo para protegê-lo e fixe-o afastado do
motor.
14. Cubra as entradas da admissão para evitar a queda de
objetos nas mesmas.
15. Veja Figura 1-44. Remova a tira de aterramento da tampa
do excêntrico.
16. Remova o prendedor P (2) que fixa as mangueiras do
radiador.

Figura 1-43. Prendedores da admissão, corpo do 17. Remova as mangueiras de respiro dianteira (3) e traseira
acelerador removidos (típico) (4).
18. Remova as abraçadeiras (5) do chicote de fios principal
ao longo do lado esquerdo do quadro.
sm01738
19. Veja Figura 1-45. Afrouxe todos os parafusos da tampa
2 4
do excêntrico na ordem inversa da sequência de torque.
20. Apóie o motor com um macaco debaixo do cárter do óleo.
21. Veja Figura 1-46. Afrouxe o parafuso do suporte dianteiro
do motor e retraia o macaco para permitir que o motor
1 3 desça aproximadamente 13 mm (1/2 pol.).
NOTA
Afrouxe a correia de transmissão e afrouxe o escapamento
no suporte de apoio traseiro para permitir que o motor desça
5 o suficiente.
22. Remova os parafusos da tampa pequena do excêntrico
e remova-a do lado esquerdo.
1. Tira de aterramento
2. Prendedor P da mangueira do radiador 23. Remova todos os parafusos restantes da tampa do
3. Tubo de respiro do cilindro dianteiro excêntrico.
4. Tubo de respiro do cilindro traseiro
5. Abraçadeira 24. Alavanque cuidadosamente a tampa e a gaxeta para cima.
Remova a tampa do excêntrico levantando-a e sobre as
Figura 1-44. Parte superior do motor
rodas dentadas de acionamento do excêntrico e remo-
vendo-a do lado direito da motocicleta.
NOTA
sm01839
Para obter mais folga:
• Mova as mangueiras do radiador para possibilitar a
remoção da tampa do excêntrico dianteiro.
• Remova o encaixe da mangueira de respiro da tampa do
excêntrico traseiro para obter mais folga.
• Remova os parafusos traseiros do cárter do óleo e gire o
motor para baixo.

Figura 1-45. Sequência de torque da tampa do excêntrico

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-45


PÁGINA INICIAL

sm01739 sm01741

Figura 1-46. Parafuso dianteiro do suporte do motor Figura 1-48. Posição do ressalto do excêntrico do cilindro
dianteiro
25. Remova as velas de ignição. Veja 1.15 VELAS DE
IGNIÇÃO E BOBINA.
sm01742
NOTA
As velas de ignição são removidas somente para permitir que
o virabrequim gire facilmente. Instale e aperte as velas de
ignição imediatamente depois de ajustar a folga e antes de
iniciar a montagem.
26. Remova a tampa da embreagem do alternador para
acessar a porca do rotor.

Gire o motor somente em direção ao cilindro dianteiro.


Não gire o motor em direção ao cilindro traseiro, uma vez
que isto pode resultar em dano ao motor. (00409c)
27. Veja Figura 1-47. Usando a CHAVE DE ROTAÇÃO DO Figura 1-49. Posição do ressalto do excêntrico do cilindro
VIRABREQUIM (peça N.o HD-45314), gire o virabrequim traseiro
no sentido da operação normal, até que a extremidade
da admissão e do escape do comando de válvulas fique
nas posições de 2 e de 10 horas. 28. Veja Figura 1-50. Use calibres de lâmina métricos para
medir a lacuna entre o excêntrico e o tucho.
a. Veja Figura 1-48. Quando ajustar o cilindro dianteiro,
os tuchos estarão na posição do círculo-base com NOTA
os ressaltos como mostrado. Use o CONJUNTO DE CALIBRES DE LÂMINAS ANGULARES
(peça N.o HD-47181) para medir a folga da válvula mais facil-
b. Veja Figura 1-49. Quando ajustar o cilindro traseiro,
mente.
os tuchos estarão na posição do círculo-base com
os ressaltos como mostrado.
Tabela 1-13. Especificações da folga das válvulas

sm01740 mm pol.
Admissão Máx. 0,245 0,0096
Mín. 0,195 0,0078
Escape Máx. 0,345 0,0135
Mín. 0,295 0,0117

29. Meça e registre a folga de um cabeçote do cilindro.


30. Compare com as especificações Tabela 1-13.
31. Repita as medições de folga das válvulas no outro
cabeçote do cilindro e registre as medidas da folga inicial.
NOTA
Se os munhões dos excêntricos forem removidos, instale-os
Figura 1-47. Rotação correta do virabrequim e aperte-os com os dedos antes de apertar.

1-46 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

32. Se todas as válvulas estiverem dentro da especificação,


sm00956
verifique o tempo do excêntrico antes da remontagem.
Veja 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Verificação do tempo
do excêntrico.
33. Se o tempo do excêntrico estiver correto, instale as velas
de ignição, instale as tampas dos excêntricos e o suporte
dianteiro do motor.
34. Se for necessário ajustar a folga das válvulas, verifique o
tempo do excêntrico antes da desmontagem. Veja
1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Verificação do tempo do
excêntrico.

sm01744

Figura 1-51. Ressaltos retificados do comando de válvulas

sm00957

Figura 1-50. Medição da folga das válvulas

INSPEÇÃO DO COMANDO DE VÁLVULAS


A qualquer momento que os comandos de válvulas estiverem
visíveis, deve-se verificar se os ressaltos estão danificados.
NOTA
Não será necessário remover os comandos das válvulas para
esta inspeção. Os comandos das válvulas são removidos só
para fornecer uma imagem mais clara.

Acabamento da superfície do ressalto


Há dois estilos de acabamento superficial nos comandos de
válvulas dos modelos V-Rod. O primeiro é denominado retifi-
cado, e pode ser visto na Figura 1-51. Esse ressalto parece
bem liso. O segundo acabamento é denominado micro-lixado, Figura 1-52. Ressaltos micro-lixados do comando de
e pode ser visto na Figura 1-52. Esse ressalto apresenta válvulas
marcas de acabamento horizontais feitas pelo rebolo de aca-
bamento usado no processo de fabricação. Ambos são acaba- Fragmentação do comando de válvulas
mentos aceitáveis nos ressaltos do comando de válvulas dos
modelos V-Rod. A fragmentação do comando de válvulas pode ocorrer no salto,
no dedo ou na rampa do ressalto do comando de válvulas. Se
estiver dentro das diretrizes a seguir, a fragmentação será
considerada como dentro da especificação.
• Veja Figura 1-53. Essa figura mostra a fragmentação do
comando de válvulas dentro da especificação aceitável
no dedo do ressalto do comando de válvulas.
• Veja Figura 1-54 e Figura 1-55. Se o ressalto do comando
de válvulas apresentar uma fragmentação que se estende
totalmente ao longo da largura do ressalto do comando
de válvulas ou se estender mais de 15 mm (0,59 pol.)
além do dedo do ressalto do comando de válvulas em
qualquer sentido de curso do comando de válvulas,
substitua o comando de válvulas.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-47


PÁGINA INICIAL

• Qualquer fragmentação do salto do comando de válvulas VERIFICAÇÃO DO TEMPO DO EXCÊNTRICO


(círculo base) é inaceitável.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
sm00958a
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE-
QUIM
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONA-
MENTO DO PMS

1. Veja Figura 1-56. Instale a FERRAMENTA DE POSICIO-


NAMENTO DO PMS (peça N.o HD-45653) no furo da vela
de ignição dianteira.
NOTA
Nunca insira um objeto estranho, como uma chave de fenda,
no furo da vela de ignição. Isto pode resultar em dano ao
motor.
2. Remova a tampa de inspeção da embreagem.

Figura 1-53. Fragmentação do dedo do comando de


válvulas (aceitável) Gire o motor somente em direção ao cilindro dianteiro.
Não gire o motor em direção ao cilindro traseiro, uma vez
que isto pode resultar em dano ao motor. (00409c)
sm00959
3. Usando a CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM
(peça N.o HD-45314), gire o virabrequim no sentido de
operação normal e observe o ressalto do excêntrico do
escape. Observe quando a válvula de escape está
fechando (a ferramenta de posicionamento do PMS
começa a se estender à medida que a válvula fecha) e
quando o virabrequim está se aproximando do PMS.
4. Verifique se a FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO
DO PMS está totalmente estendida e se o pistão dianteiro
está no PMS.
5. Veja Figura 1-57. Anote a posição das marcas das
engrenagens da roda dentada do excêntrico e as posições
dos ressaltos do excêntrico. No PMS do cilindro dianteiro,
o tempo estará correto quando:
a. As marcas da engrenagem dos excêntricos dianteiros
do escape e da admissão (2, 3) estiverem alinhadas.
Figura 1-54. Fragmentação do dedo do comando de b. Os ressaltos dos excêntricos dianteiros da admissão
válvulas (não aceitável) e do escape (6, 7) estiverem posicionados como
ilustrado.
c. As marcas das engrenagens dos excêntricos traseiros
sm01847 da admissão e do escape (4, 5) estiverem alinhadas.
d. Os ressaltos dos excêntricos traseiros da admissão
e do escape (8, 9) estiverem posicionados como
ilustrado.

NOTA
Os elos de cobre coloridos (1) são usados somente na insta-
lação das correntes dos excêntricos. Eles podem não aparecer
nas posições ilustradas.
6. Instale a tampa de inspeção da embreagem.
Figura 1-55. Área máxima de fragmentação

1-48 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

sm04537

Figura 1-56. Ferramenta de posicionamento do ponto


morto superior

sm01840
1
1
8
3
2 9

1 1

7 4
5
6

1. Elos de cobre (podem não aparecer onde ilustrado)


2. Marca de alinhamento do escape dianteiro (um ponto e uma linha)
3. Marca de alinhamento da admissão dianteira (dois pontos e uma linha)
4. Marca de alinhamento da admissão traseira (três pontos e uma linha)
5. Marca de alinhamento do escape traseiro (quatro pontos e uma linha)
6. Posição do ressalto do excêntrico do escape dianteiro
7. Posição do ressalto do excêntrico da admissão dianteira
8. Posição do ressalto do excêntrico da admissão traseira
9. Posição do ressalto do excêntrico do escape traseiro

Figura 1-57. Orientação do tempo dos excêntricos no PMS

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-49


PÁGINA INICIAL

AJUSTE DA FOLGA sm01750

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE-
QUIM
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA
GAXETA

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Tampas do munhão do 9,7 N·m 86 lb·pol.
excêntrico
Velas de ignição 23 N·m 17 lb·pé
Parafusos da tampa do 11 N·m 97 lb·pol.
Figura 1-58. Posição de 10 e 2 horas dos ressaltos dos
excêntrico
excêntricos do cilindro dianteiro
Parafuso do suporte dianteiro 38 N·m 28 lb·pé
do motor
Parafusos da mangueira do 9,7 N·m 86 lb·pol. sm01751
radiador
Parafusos da tampa do 9,7 N·m 86 lb·pol.
excêntrico

1. Veja Figura 1-58. Usando a CHAVE DE ROTAÇÃO DO


VIRABREQUIM (peça N.o HD-45314), gire o virabrequim
no sentido de operação normal para posicionar os res-
saltos dos excêntricos do cilindro dianteiro nas posições
de 10 e de 2 horas.
2. Veja Figura 1-59. Limpe o óleo da engrenagem de aciona-
mento do excêntrico e dos elos da corrente. Faça uma
marca de referência na corrente e na engrenagem de
acionamento dos excêntricos, de admissão e de escape, Figura 1-59. Marca de referência na engrenagem do
como mostrado. excêntrico e no elo da corrente
NOTA
Os elos de cobre coloridos destinam-se à montagem inicial do
sistema completo de acionamento dos excêntricos. sm01752

3. Veja Figura 1-60. Remova o tensionador secundário da


corrente do excêntrico.

NOTAS
• NUNCA gire o virabrequim com a corrente secundária do
excêntrico removida. Ocorrerão danos ao motor e/ou
perda de tempo.
• Não remova os parafusos da engrenagem de acionamento
do excêntrico. Não é necessário removê-los para fazer o
ajuste da folga.

Figura 1-60. Tensionador secundário da corrente do


excêntrico

4. Veja Figura 1-61. Remova os parafusos e as tampas dos


munhões dos excêntricos do excêntrico que precisa ser
ajustado.
NOTA
Remova e ajuste somente um comando de válvulas por vez.

1-50 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

5. Veja Figura 1-62. Mova cuidadosamente o excêntrico e


sm01755
a engrenagem de acionamento para o lado. Mantenha a
engrenagem de acionamento do excêntrico e a corrente
engatadas.
NOTA
Manuseie o conjunto da corrente e do excêntrico cuidadosa-
mente para não remover as marcas de referência.
6. Remova cuidadosamente o tucho usando um ímã forte
para manter o calço e o tucho unidos durante a remoção.
O filme de óleo normalmente faz com que a pastilha fique
presa na parte inferior do tucho. Tome cuidado para que
a pastilha não se desaloje e caia no motor.

sm04768

Figura 1-63. Tucho e pastilha

sm01841

Figura 1-61. Tampas dos munhões dos excêntricos


2
3
sm01754

1. Comando de válvula
2. Tucho
3. Pastilha

Figura 1-64. Orientação do excêntrico, do tucho e da


Figura 1-62. Mova o excêntrico de lado com a corrente pastilha
encaixada

7. Veja Figura 1-65. Use um micrômetro para medir a


espessura da pastilha removida. Registre a medida na
coluna “Medida da pastilha instalada” na planilha de cál-
culo da folga das válvulas. Veja D.3 PLANILHA DE CÁL-
CULO DA FOLGA DAS VÁLVULAS 2.
NOTA
Use somente pastilhas genuínas Harley-Davidson para o ajuste
da folga das válvulas. Não use as pastilhas originais típicas.
As pastilhas originais podem se deslocar e causar danos sérios
ao motor.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-51


PÁGINA INICIAL

8. Calcule e registre na planilha de cálculo da folga das vál-


sm01757
vulas o “Novo limite inferior da pastilha” e o “Novo limite
superior da pastilha”.
9. Calcule e registre o “Tamanho desejado da pastilha”.
10. Selecione e registre a pastilha de substituição com o
“Tamanho da pastilha mais próxima”. Consulte D.1 PAS-
TILHAS DOS TUCHOS DAS VÁLVULAS e D.2 PLANILHA
DE CÁLCULO DA FOLGA DAS VÁLVULAS 1.
11. Veja Figura 1-65. Sempre confirme a espessura da nova
pastilha com um micrômetro. Registre-a para referência.
12. Veja Figura 1-66. Oriente a nova pastilha na cavidade do
retentor da mola. Use um imã para posicionar a pastilha.
Pressione-a cuidadosamente no lugar com o dedo.
13. Instale o tucho. Figura 1-66. Posição da pastilha
14. Se a medição da folga inicial da válvula restante ultra-
passar os limites superior ou inferior da folga das válvulas,
execute o ajuste da folga na válvula restante. sm04768

15. Veja Figura 1-59. Instale o excêntrico em alinhamento


com as marcas de referência feitas durante a desmon-
tagem.
16. Veja Figura 1-67. As tampas do munhão do excêntrico
são numeradas. Instale as tampas do munhão do excên-
trico ao número correspondente no cabeçote, com a seta
apontando para o centro do cabeçote. Lubrifique o
munhão do excêntrico e a tampa do munhão com óleo
antes de posicioná-los.
17. Aperte as tampas do munhão do excêntrico com torque
de 9,7 N·m (86 lb·pol.).
18. Repita o procedimento com o excêntrico restante se
necessário.
Figura 1-67. Tampas dos munhões dos excêntricos
NOTA
NUNCA gire o virabrequim com a corrente secundária do
excêntrico removida. Ocorrerão danos ao motor e/ou perda 20. Gire o virabrequim duas revoluções completas no sentido
de tempo. de rotação normal até que os ressaltos dos excêntricos
retornem às posições de 10 e de 2 horas.
19. Após concluir os ajustes, instale o tensionador da corrente
do excêntrico secundário. 21. Meça a folga das válvulas de todos os excêntricos do
cilindro dianteiro e registre a “Leitura da folga final” na
planilha.
sm01756
22. Examine a planilha para as válvulas do cilindro traseiro e
ajuste conforme necessário.
23. Depois de completar o ajuste da folga, verifique o tempo
dos excêntricos em ambos os cilindros. Veja 1.18 FOLGA
DAS VÁLVULAS.
24. Após a confirmação do ajuste da folga e da sincronização,
instale e aperte as velas de ignição com um torque de
23 N·m (17 lb·pé).
NOTA
Veja Figura 1-69. A vedação da gaxeta do furo da vela de
ignição está correta quando a borda cônica da gaxeta está na
tampa do excêntrico. Garanta que o lado com borda dupla do
anel esteja voltado para fora para coincidir com a parte plana
do cabeçote do cilindro.
25. Limpe a tampa do excêntrico. Instale a nova gaxeta.

Figura 1-65. Medição da pastilha

1-52 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

26. Veja Figura 1-68. Use abraçadeiras (1) para ajudar a reter
sm01034
a gaxeta como mostrado.
27. Veja Figura 1-70. Insira os PINOS DE ALINHAMENTO
DA GAXETA (peça N.o HD-45340) no furo pequeno do
cabeçote do cilindro, perto do furo da vela de ignição.
28. Instale com cuidado a tampa do excêntrico e a gaxeta.
As abraçadeiras permitem que o tampão do furo do
excêntrico se mova horizontalmente para liberar as
engrenagens de acionamento do excêntrico.
29. Veja Figura 1-68. Verifique se a gaxeta do furo da vela
de ignição (2) está no lugar.
30. Remova as abraçadeiras.
31. Posicione a tampa pequena do excêntrico na tampa
grande do excêntrico.

sm01759
2

Figura 1-69. Gaxeta do furo da vela de ignição (lado com


borda dupla)
1 1
32. Veja Figura 1-71. Insira os parafusos na tampa do
excêntrico. Aperte com torque de 11 N·m (97 lb·pol.) em
sequência.
33. Veja Figura 1-46. Aperte o parafuso do suporte dianteiro
1. Abraçadeiras
do motor com torque de 38 N·m (28 lb·pé).
2. Gaxeta do furo da vela de ignição

Figura 1-68. Gaxetas das tampas dos excêntricos 34. Posicione o chicote de fios principal ao longo do lado
esquerdo do quadro. Instale as abraçadeiras.
35. Instale as mangueiras de respiro dos cilindros dianteiro e
traseiro.
36. Instale o prendedor P ao redor das mangueiras do
radiador do lado direito com o parafuso. Aperte com
9,7 N·m (86 lb·pol.).
37. Conecte a tira de aterramento à tampa do excêntrico.
Aperte com torque de 9,7 N·m (86 lb·pol.).
38. Fixe todos os fios e os blocos de fusíveis com firmeza no
lugar.
39. Veja Figura 1-72. Posicione os prendedores da admissão
como mostrado.
40. Instale o corpo do acelerador e aperte os prendedores.
41. Instale as bobinas. Veja 1.15 VELAS DE IGNIÇÃO E
BOBINA.
42. Fixe o conector do controle de ar da marcha lenta (IAC).
43. Fixe o sensor de posição da borboleta do corpo de injeção
(TP).
44. Fixe as tubulações de combustível.
a. Insira as tubulações de combustível do injetor para
trás debaixo do quadro e conecte-as no tanque de
combustível.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-53


PÁGINA INICIAL

b. Pressione o conector no cotovelo do tanque de


sm01839
combustível até ouvir um clique.
c. Instale os conectores angulares do lado direito nas
tubulações rígidas do injetor. Pressione até ouvir um
clique.

45. Instale a bateria. Veja 1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA.


46. Instale a garrafa para líquido de refrigeração.
47. Instale o conjunto da caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.

sm01762

Figura 1-71. Sequência de torque da tampa do excêntrico

sm01186

Figura 1-70. Ferramenta de alinhamento da gaxeta


(H-D-45340)

Figura 1-72. Prendedores da admissão, corpo do


acelerador removidos (típico)

1-54 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

MANUTENÇÃO DA BATERIA 1.19


INFORMAÇÕES GERAIS As baterias FVA são permanentemente seladas, isentas de
manutenção, de chumbo/cálcio e ácido sulfúrico. As baterias
são enviadas pré-carregadas, prontas para funcionar. Não
tente abrir estas baterias de forma alguma.
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar NOTA
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção
Para obter informações sobre o processo de carga, veja
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Carregando a bateria.
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
Para obter informações sobre testes, veja o Manual de
CRIANÇAS. (00063a)
diagnóstico elétrico.

is00249

Nunca remova a etiqueta de advertência afixada em cima


da bateria. A falha em ler e compreender todas as pre-
cauções contidas no aviso poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00064a)

As baterias, os bornes da bateria, os terminais e os


acessórios relacionados contêm chumbo e componentes
de chumbo, e outros elementos químicos tidos pelo estado
da Califórnia como causadores de câncer e defeitos de
nascença, bem como outros danos na reprodução. Lave
bem as mãos após o manuseio. (00019e)

Mantenha a bateria limpa e passe uma camada fina de


vaselina nos terminais para evitar corrosão. Não cumprir
esta precaução pode resultar em danos aos terminais da Figura 1-73. Bateria FVA com etiqueta de advertência
bateria. (00217a)

sm02241

1 2 3 4 5 6

1. O conteúdo é corrosivo 4. Mantenha longe de chamas


2. Use óculos de proteção 5. Leia as instruções
3. O conteúdo é explosivo 6. Mantenha longe de crianças

Figura 1-74. Etiqueta de advertência da bateria

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-55


PÁGINA INICIAL

7. Verifique a tensão da bateria e certifique-se de que esteja


Tabela 1-14. Antídotos para ácido de bateria dentro da especificação recomendada. Carregue a bateria
à taxa e no tempo especificados conforme necessário.
CONTATO TRATAMENTO
Externo Lave com água.
sm01708
Interno Beba grandes quantidades de leite ou água,
seguido por leite de magnésia, óleo vegetal
ou ovos batidos. Procure auxílio médico ime- 1 2
diatamente. 4
Olhos Lave com água. Procure auxílio médico ime-
diatamente. 3
DESCONEXÃO/REMOÇÃO
1. Remova a tampa da caixa do filtro de ar, a tampa lateral
direita e o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Remova a caixa do filtro de ar completa e o prisioneiro da 4
caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA
DE ESCAPAMENTO. 1. Parafuso de fixação do terminal positivo da bateria
(localizado sob o protetor)
2. Parafuso do terminal negativo da bateria
3. Faixa de segurança
Cubra os furos do corpo do carburador com fita adesiva 4. Linguetas
para impedir que caiam objetos nos orifícios do injetor. Figura 1-76. Remoção da bateria (típica)
NÃO use estopa ou objetos que possam danificar as
placas da borboleta do corpo de injeção. (00212d)
3. Veja Figura 1-75. Cubra os furos do corpo do acelerador
LIMPEZA E INSPEÇÃO
(furo do injetor). NOTA
A parte superior da bateria tem que estar limpa e seca. A
sm01694 sujeira e o eletrólito em cima da bateria fazem com que ela se
descarregue automaticamente.
1. Limpe a parte de cima da bateria com uma solução de
bicarbonato de sódio e água (5 colheres de chá de bicar-
bonato de sódio por litro de água).
2. Quando a solução parar de borbulhar, enxágue a bateria
com água limpa.
3. Limpe os conectores do cabo e os terminais da bateria
com uma escova de aço ou lixa. Remova toda a oxidação.
4. Inspecione parafusos e cabos da bateria quanto a rompi-
mentos, conexões soltas e corrosão.
5. Verifique os terminais da bateria quanto a derretimento
Figura 1-75. Caixa do filtro de ar removida (orifícios do ou danos causados pelo aperto excessivo.
corpo do carburador mostrados pelas setas)
6. Inspecione a bateria quanto à descoloração, se a parte
superior está levantada ou se a caixa está empenada ou
destorcida. Isto pode indicar que a bateria congelou,
superaqueceu ou sobrecarregou.
Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri- 7. Inspecione a caixa da bateria quanto a rachaduras e
meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato vazamentos.
com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
resultantes poderão causar uma explosão da bateria, o TESTE DE VOLTÍMETRO
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
4. Veja Figura 1-76. Remova os parafusos dos terminais
negativo e positivo da bateria.
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar
5. Remova a tira de borracha de bateria. queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar
6. Puxe a bateria com firmeza para fora e ligeiramente para
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
cima para removê-la do suporte.
CRIANÇAS. (00063a)

1-56 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

• Verifique se os fios do carregador até a bateria não estão


separados, esgarçados nem soltos.
Nunca remova a etiqueta de advertência afixada em cima • Caso a temperatura da bateria ultrapasse 43 °C (110 °F)
da bateria. A falha em ler e compreender todas as pre- durante o processo de carga, desligue o carregador e
cauções contidas no aviso poderá resultar em morte ou deixe a bateria esfriar.
lesões graves. (00064a)
Utilização de um carregador de bateria
Teste de voltímetro Carregue a bateria se:
O teste de voltímetro é um indicador geral da condição da
• As luzes do veículo parecem fracas.
bateria. Verifique a voltagem da bateria para certificar-se de
que ela esteja 100% carregada. • O motor de partida está fraco.
1. Se o circuito estiver aberto (desconectado) a indicação • A bateria não foi usada por um período de tempo prolon-
de tensão fica abaixo de 12,6 V: gado.
a. Carregue a bateria.
b. Verifique a tensão após uma hora.
O gás hidrogênio explosivo que escapa durante o processo
2. Se a leitura da tensão for de 12,7 V ou mais: de carga pode causar morte ou lesões graves. Carregue
a. Execute um teste de diagnóstico da bateria. Veja o a bateria em área bem ventilada. Mantenha sempre longe
Manual de diagnóstico elétrico para obter o procedi- da bateria as chamas abertas, as faíscas elétricas e os
mento de teste de carga. materiais que produzam fumaça. MANTENHA AS BATE-
RIAS LONGE DE CRIANÇAS. (00065a)
b. Consulte Tabela 1-15.

Tabela 1-15. Teste de voltímetro para condições de carga


da bateria Se a bateria deixar escapar uma quantidade excessiva de
gás durante o processo de carga, diminua a porcentagem
VOLTAGEM (OCV) ESTADO DA CARGA de carga. O superaquecimento pode acarretar distorção
12,7 V 100% da placa, curto-circuito interno, ressecamento e outros
danos. (00413b)
12,6 V 75%
12,3 V 50% 1. Verifique a condição da carga com um voltímetro. Se a
tensão da bateria for menor que 12,7 V, veja o próximo
12,0 V 25% passo.
11,8 V 0%
NOTAS
CARREGANDO A BATERIA • A maioria dos carregadores de bateria de monitoramento
constante é totalmente automática. Eles podem ser dei-
Precauções de segurança xados conectados à alimentação CA e à bateria que está
É recomendado um carregador/tender automático de bateria sendo carregada. Ao deixar esse tipo de carregador
com monitoração constante, com uma porcentagem de carga conectado por períodos longos, verifique periodicamente
de 5 A ou menos, e com menos de 14,6 V. Não é recomendado a bateria para ver se ela está quente além do normal. Isso
o uso de carregadores de corrente constante (inclusive os de é uma indicação de que a bateria pode ter uma célula
carga lenta) para carregar baterias seladas FVA. fraca ou um curto interno. Leia as instruções do fabricante
do carregador.
Qualquer sobrecarga causará ressecamento e falha prematura
da bateria. Sempre examine as instruções do carregador antes • Não utilize carregadores de bateria que produzam tensão
de carregar uma bateria. Além das instruções do fabricante, excessivamente alta por serem projetados para baterias
siga as seguintes precauções gerais de segurança: tracionárias, ou que produzam corrente excessivamente
alta por serem projetados para baterias muito maiores. A
• Sempre use a proteção para olhos, face e mãos. carga deve ser limitada a no máximo 5 A e não mais que
• Sempre carregue as baterias em área bem ventilada. 14,6 V.

• Para evitar faíscas perigosas, desligue o carregador antes


de conectar ou desconectar os fios na bateria.
• Nunca tente carregar uma bateria que esteja visivelmente DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os
danificada ou congelada. cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com
o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma
• Faça a conexão dos fios do carregador com a bateria. Fio explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
positivo vermelho até o terminal positivo. Fio negativo lesões graves. (00066a)
preto até o terminal negativo. Se a bateria ainda estiver
no veículo, faça a conexão do fio negativo com o terra do
chassi. Verifique se a ignição e todos os acessórios elé-
tricos estão desligados.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-57


PÁGINA INICIAL

sm04762

Não reverta as conexões do carregador descritas nos


seguintes passos, pois caso contrário o sistema de carga
da motocicleta poderá ser danificado. (00214a) 4 2
2. Conecte o fio vermelho do carregador de bateria no ter-
minal positivo da bateria e o fio preto do carregador no 3
terminal negativo da bateria.
NOTA 1
Se a bateria ainda estiver no veículo, faça a conexão do fio
negativo com o terra do chassi. Certifique-se de que a ignição
4 5
e todos os acessórios elétricos estejam desligados.
3. Afaste-se da bateria e ligue o carregador.
1. Parafuso de fixação do terminal positivo da bateria
(localizado sob o protetor)
2. Parafuso do terminal negativo da bateria
3. Faixa de segurança
Desconecte ou DESLIGUE o carregador de bateria antes 4. Linguetas (pontos de ancoragem da tira; um localizado
de desconectar os cabos do carregador da bateria. Desco- sob a bandeja da bateria)
nectar os parafusos com o carregador LIGADO poderá 5. Cabos do acelerador
causar faíscas e uma explosão da bateria, o que poderá
Figura 1-77. Bateria instalada
resultar em morte ou lesões graves. (00067a)
4. Depois que a bateria estiver completamente carregada, 4. Verifique a orientação correta dos cabos do acelerador.
desligue o carregador. Desconecte o fio preto do carre-
gador da bateria do terminal negativo da bateria. 5. Trave a faixa de segurança na lingueta da parte superior
do suporte da bateria
5. Desconecte o fio vermelho do carregador da bateria do
terminal positivo da bateria.
6. Marque na bateria a data em que foi carregada.
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
7. Execute um teste de diagnóstico da bateria para deter- positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
minar suas condições. Veja o Manual de diagnóstico elé- o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
trico. poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
8. Caso esteja carregando uma bateria porque o teste com resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
o voltímetro resultou em uma medida abaixo de 12,6 V, 6. Conecte os cabos da bateria, conectando primeiro o
faça um teste com o voltímetro novamente. Veja o Manual positivo. Aperte o parafuso do terminal com torque de 6,8
de diagnóstico elétrico. a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.) Tampe o terminal com o pro-
tetor do terminal.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
NOTA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE A bateria deve ficar assentada totalmente no fundo da almo-
fada da bandeja. Verifique se a bateria não se assenta na
Terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol.
borda dianteira da bandeja.
7. Remova a cobertura dos corpos do acelerador.
8. Instale a caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR E
Conecte os cabos aos terminais corretos da bateria. Não SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
seguir este aviso pode resultar em danos ao sistema elé-
9. Instale o fusível principal e a tampa lateral.
trico da motocicleta. (00215a)
10. Feche o assento.

Não aperte demais os parafusos dos terminais da bateria.


Use os valores de torque recomendados. Apertar em
excesso os parafusos dos terminais da bateria pode
resultar em dano aos terminais. (00216a)
1. Veja Figura 1-77. Insira a bateria na bandeja no suporte
da bateria.
2. Conecte a faixa de segurança na parte inferior da bandeja
do suporte.
3. Instale a bateria com os terminais voltados para cima.

1-58 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ARMAZENAMENTO As baterias se autodescarregam a uma porcentagem mais


rápida em condições de temperaturas ambientes mais ele-
vadas. Para reduzir a porcentagem de autodescarga, guarde
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
a bateria em um lugar fresco e seco.
99863-01A CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL
Carregue a bateria a cada duas semanas caso esteja armaze-
nada no veículo. Carregue a bateria uma vez por mês caso
esteja armazenada fora do veículo.
NOTA
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção O CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL (peça N.o 99863-
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar 01A) pode ser usado para manter a carga da bateria por
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE períodos de tempo prolongados sem correr o risco de sobre-
CRIANÇAS. (00063a) carga ou ebulição.

Se a motocicleta estiver armazenada com um sistema de sm02838


segurança armado, conecte um carregador de bateria de
1 25 °C (77 °F)
monitoramento constante para manter sua carga. Consulte o
catálogo de peças e acessórios Harley-Davidson. 40,5 °C (105 °F)
Se a motocicleta ficará guardada com a bateria instalada, sem
100%
um CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL e com o sistema
de segurança não armado, remova o fusível principal.
75%
Se a motocicleta for ficar fora de uso por várias semanas (por ¡
exemplo, durante o inverno), remova a bateria da motocicleta ¡
e carregue-a completamente. 50 %

Veja Figura 1-78. Uma bateria removida do veículo é afetada 2 0 3 6 9 12 15


por autodescarregamento. Uma bateria armazenada no veículo
é afetada por autodescarregamento e, de maneira mais signi-
ficativa, por cargas parasitas. Uma carga parasita é causada 1. Capacidade
por coisas como uma corrente de fuga em diodo ou manu- 2. Meses sem uso
tenção da memória do computador com o veículo desligado.
Figura 1-78. Porcentagem de carga automática da bateria

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-59


PÁGINA INICIAL

TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR 1.20


REMOÇÃO b. Veja Figura 1-82. Enquanto apoia a tampa lateral do
radiador, segure no topo da tampa lateral e puxe-a
NOTA para cima e com cuidado, para desengatar o pino de
As tampas laterais do radiador são delicadas. Tenha cuidado montagem superior do furo de montagem na tampa
durante a manutenção. Não aplique força excessiva. dianteira.
1. Veja Figura 1-79. Remova o parafuso inferior da tampa c. Com cuidado, deslize a tampa lateral do radiador
lateral do radiador. para baixo para desengatar a lingueta de fixação da
borda de montagem na tampa dianteira do radiador.
sm01699 d. Deixe de lado a tampa lateral do radiador.

sm01701

1 Figura 1-81. Furo de montagem inferior

1. Parafuso inferior da tampa lateral do radiador


sm01702
2. Tampa lateral do radiador

Figura 1-79. Parafuso inferior da tampa lateral do radiador


(típico) (controle com montagem central mostrado do lado
direito)

sm01700

3 2
Figura 1-82. Furo de montagem superior

1
sm01703

1. Pino de montagem inferior


2. Pino de montagem superior
3. Lingueta de fixação

Figura 1-80. Tampa lateral do radiador (típica) (parte interna


visualizada)

2. Veja Figura 1-80. A tampa lateral do radiador é mantida


no lugar por um pino de montagem inferior (1), um pino Figura 1-83. Borda de montagem da lingueta
de montagem superior (2) e uma lingueta de fixação (3).
Remova como se segue:
INSTALAÇÃO
a. Veja Figura 1-81. Segure no fundo da tampa lateral
do radiador e puxe para baixo cuidadosamente para PARAFUSO VALORES DE TORQUE
desengatar o pino de montagem inferior do furo de
montagem inferior localizado na tampa dianteira do Parafuso da tampa lateral do 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol.
radiador. radiador

1. Veja Figura 1-80. Posicione a tampa lateral do radiador


sobre a tampa dianteira do radiador e deslize com cuidado

1-60 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

a tampa lateral para cima até que a lingueta de fixação 3. Veja Figura 1-81. Encaixe o pino de montagem inferior
encaixe na borda de montagem da lingueta. da tampa lateral do radiador no furo de montagem inferior
da tampa dianteira do radiador.
2. Veja Figura 1-82. Encaixe o pino de montagem superior
da tampa lateral do radiador no furo de montagem superior 4. Veja Figura 1-79. Instale o parafuso da tampa lateral do
da tampa dianteira do radiador. radiador. Aperte com torque de 3 a 4 N·m (27 a 35 lb·pol.).

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-61


PÁGINA INICIAL

AJUSTES DA SUSPENSÃO 1.21


AMORTECEDORES • O ajuste típico de posição de pré-carga são os ajustes 1
ou 2 para o motociclista médio. Use o ajuste 3 para um
motociclista mais pesado ou uma carga adicional.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-94820-75A CHAVE INGLESA DO AMORTE- • A adição de um passageiro ou de uma carga extra pode
CEDOR TRASEIRO exigir o ajuste máximo de pré-carga 5. Ajuste sempre
adequadamente para as cargas a serem transportadas.

Informações gerais 1. Coloque a chave inglesa no anel inferior do amortecedor


e gire o anel inferior no sentido horário (na direção dos
Veja Figura 1-84. Os amortecedores traseiros têm cinco ajustes números maiores) para aumentar a pré-carga ou a
diferentes de pré-carga. Use a CHAVE INGLESA DO AMOR- pressão.
TECEDOR TRASEIRO (peça N.o HD-94820-75A) para realizar
o ajuste com base no peso que a motocicleta transportará. As 2. Gire o anel inferior no sentido anti-horário para diminuir
configurações da pré-carga se alteram conforme o anel inferior a pré-carga ou pressão.
é girado:
• Configuração 1 de pré-carga mínima. sm07271

• Configuração 5 de pré-carga máxima.

Ajuste

Ajuste os dois amortecedores igualmente. O ajuste inade-


quado pode afetar a estabilidade e o manuseio do veículo,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00036b)

Não gire o anel de ajuste do amortecedor no sentido


horário além da graduação de ajuste 5. Isto pode causar
dano ao equipamento. (00166b)

NOTAS
Figura 1-84. Ajuste do amortecedor traseiro
• Sempre ajuste os amortecedores esquerdo e direito com
o mesmo número de ajuste.

1-62 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

CORRENTE SECUNDÁRIA DO EXCÊNTRICO 1.22


INFORMAÇÕES GERAIS b. Segure a borboleta totalmente aberta e observe a
válvula da admissão do cilindro dianteiro através do
Em motores com alta quilometragem e com boa pressão de orifício da admissão.
óleo, se houver um ruído na partida e que depois desaparece,
verifique o desgaste da corrente secundária do excêntrico. c. Gire o virabrequim na direção da rotação normal para
Antes de iniciar o procedimento, observe se o ruído é ouvido abrir totalmente a válvula e depois continue até que
durante a partida do motor. a válvula se feche.

AJUSTE d. Quando a válvula da admissão estiver assentada,


gire o virabrequim mais 1/4 de volta (90 graus).
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
sm01760
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE-
QUIM
HD-45334 FERRAMENTA DE MEDIÇÃO DA
CORRENTE SECUNDÁRIA DO
EXCÊNTRICO

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Tensionador secundário da 100 N·m 74 lb·pé
corrente do excêntrico do
cilindro dianteiro

1. Apoie o motor com um macaco sanfona debaixo do quadro


no tanque de combustível.
2. Remova a tampa lateral direita e o fusível principal. Veja
7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
3. Abra o assento.
4. Remova a tampa da caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, desconecte o cabo Figura 1-85. Posicionamento do pistão
negativo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
5. Desconecte o cabo negativo da bateria.
NOTAS
6. Remova a parte superior do filtro de ar e o filtro de ar. • Nunca gire o motor sem o tensionador secundário da
Veja 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA- corrente do excêntrico instalado. Isso pode alterar a sin-
MENTO. cronização do excêntrico e resultar em danos ao motor.
7. Remova a buzina. Veja 7.26 BUZINA. • Não use a arruela de vedação do tensionador secundário
8. Remova a tampa de inspeção da embreagem da tampa da corrente do excêntrico ao instalar a FERRAMENTA
da carcaça do lado esquerdo. DE MEDIÇÃO DA CORRENTE SECUNDÁRIA DO
EXCÊNTRICO (peça N.o HD-45334).
10. Remova o tensionador secundário da corrente do excên-
trico.
Gire o motor somente em direção ao cilindro dianteiro.
Não gire o motor em direção ao cilindro traseiro, uma vez 11. Veja Figura 1-86. Instale a FERRAMENTA DE MEDIÇÃO
que isto pode resultar em dano ao motor. (00409c) DA CORRENTE SECUNDÁRIA DO EXCÊNTRICO.
Rosqueie a ferramenta até que assente contra o cabeçote
9. Posicione o pistão para ajustar a corrente do excêntrico do cilindro.
secundário:
12. Anote o número de ranhuras mostradas na ferramenta.
a. Veja Figura 1-85. Instale a CHAVE DE ROTAÇÃO
DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-45314). 13. Remova a FERRAMENTA DE MEDIÇÃO DA CORRENTE
SECUNDÁRIA DO EXCÊNTRICO.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-63


PÁGINA INICIAL

14. Selecione o número de pastilhas necessárias para obter


sm01842
a tensão correta da corrente secundária do excêntrico.
Consulte Tabela 1-16.

Tabela 1-16. Pastilhas do tensionador

RANHURAS PASTILHAS NECESSÁRIAS


4 1*
3 2*
1 2
2 3
1 4
*Adicione pastilhas APENAS se um ruído for ouvido na par-
tida.
1. Ferramenta de medição da corrente secundária do
15. Veja Figura 1-87. Coloque um papelão ou um pano grosso excêntrico
ao redor do eixo grosso do pistão (1). Torça cuidadosa- 2. Ranhuras visíveis
mente enquanto puxa para remover o pistão (1) do tensio- Figura 1-86. Ferramenta de medição da corrente
nador (3). secundária do excêntrico instalada no cilindro dianteiro
16. Aplique uma camada fina de ÓLEO PARA MOTOCICLETA
GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50 nas
pastilhas (2) selecionadas e no pistão (1). sm01843

17. Assente o número de pastilhas (2) selecionadas e o pistão


(1) no tensionador (3). 3 2
1
18. Lubrifique a vedação do tensionador (4) com ÓLEO PARA
MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D
360 20W50.
19. Instale o tensionador secundário da corrente do excêntrico
do cilindro dianteiro. Aperte com torque de 100 N·m
(74 lb·pé).
20. Repita o procedimento no cilindro traseiro.
21. Instale a buzina. Veja 7.26 BUZINA.
4

22. Conecte o cabo negativo da bateria. 1. Pistão


2. Pastilhas (conforme necessários)
23. Instale os componentes do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO 3. Tensionador da corrente secundária do excêntrico
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. 4. Vedação

24. Instale a tampa lateral direita e o fusível principal. Figura 1-87. Tensionador secundário da corrente do
excêntrico
25. Feche o assento.

1-64 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO 1.23


ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO
om00671

O recurso de ligação automática do farol dianteiro propor- 4 5 2


ciona maior visibilidade do motociclista com relação a
outros motoristas. Certifique-se de que o farol dianteiro
esteja sempre aceso. Uma baixa visibilidade do motoci-
clista por parte de outros motoristas poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00030b)

NOTA 1
3
Ajuste os faróis dianteiros da motocicleta com feixe múltiplo
para que eles possam convergir a um padrão.
1. Verifique a pressão do pneu.
2. Ajuste os amortecedores traseiros para o motociclista e
a carga desejada. 1. Linha perpendicular
2. Linha vertical
3. Encha o tanque de combustível ou adicione uma quanti- 3. 7,6 m (25 pés)
dade igual de lastro. 4. Linha central da lâmpada do farol alto
5. Linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) abaixo da linha de
NOTA centro da lâmpada
Escolha uma parede com uma iluminação mínima.
Figura 1-88. Alinhamento do farol dianteiro
4. Veja Figura 1-88. Estacione a motocicleta em uma linha
perpendicular (1) à parede.
AJUSTE DO FAROL DIANTEIRO
5. Posicione a motocicleta de forma que o eixo dianteiro
esteja a 7,6 m (25 pés) da parede. PARAFUSO VALORES DE TORQUE
6. Desenhe uma linha vertical (2) na parede. Parafuso de alinhamento do 4,5 a 7,5 N·m 40 a 66 lb·pol.
7. Com a motocicleta carregada, aponte a roda dianteira em farol dianteiro
linha reta para frente até a parede. Meça a distância (4)
do chão até o centro da lâmpada do farol alto. 1. Veja Figura 1-89. Afrouxe um pouco os parafusos de
forma que o farol dianteiro continue firme.
8. Desenhe uma linha horizontal (5) através da linha vertical
da parede. Coloque a linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) 2. Mova o conjunto do farol dianteiro para ajustar o alinha-
abaixo da linha central da lâmpada. mento vertical.

NOTA 3. Aperte com torque de 4,5 a 7,5 N·m (40 a 66 lb·pol.).


Veja Figura 1-88. O farol dianteiro está alinhado quando o
centro do feixe de luz está localizado na interseção das linhas. sm07299

9. Com o farol alto ativado, verifique o alinhamento do farol


dianteiro. Ajuste se necessário.

Figura 1-89. Parafuso do alinhamento do farol dianteiro

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-65


PÁGINA INICIAL

ARMAZENAMENTO 1.24
INFORMAÇÕES GERAIS 9. Inspecione a operação de todos os equipamentos e
interruptores elétricos.
Sempre prepare a motocicleta para armazenamento prolon-
gado seguindo os procedimentos do Manual de serviço. Isto 10. Calibre os pneus e inspecione-os para desgaste e/ou
ajudará a proteger as peças contra corrosão, preservará a danos. Se a motocicleta for ficar armazenada por um longo
bateria e impedirá o acúmulo de goma e verniz no sistema de período de tempo, apóie a motocicleta com segurança
combustível. debaixo do quadro de maneira que nenhum peso esteja
nos pneus. Veja 1.8 PNEUS E RODAS.
ARMAZENAMENTO
11. Lave superfícies pintadas e revestidas com cromo. Aplique
uma leve camada de óleo a superfícies expostas não
pintadas.
Não guarde a motocicleta com gasolina no tanque dentro
de casa ou na garagem, quando houver nesses lugares a
presença de chamas abertas, lâmpadas piloto, faíscas ou
motores elétricos. A gasolina é extremamente inflamável DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com
lesões graves. (00003a) o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma
explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00066a)

Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque de


enchimento lentamente. Não encha além da base do
inserto do bocal de abastecimento, deixando espaço de O gás hidrogênio explosivo que escapa durante o processo
ar para a expansão do combustível. Fixe a tampa do tanque de carga pode causar morte ou lesões graves. Carregue
de enchimento após o reabastecimento. A gasolina é a bateria em área bem ventilada. Mantenha sempre longe
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que da bateria as chamas abertas, as faíscas elétricas e os
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00028a) materiais que produzam fumaça. MANTENHA AS BATE-
RIAS LONGE DE CRIANÇAS. (00065a)
12. Remova a bateria do veículo. Carregue a bateria até que
a voltagem correta seja atingida. Carregue a bateria a
Tome cuidado ao reabastecer. O ar pressurizado no tanque cada dois meses se ela ficar guardada a temperaturas
de combustível pode forçar o escape da gasolina através abaixo de 16 °C (60 °F). Carregue a bateria uma vez por
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente mês se ela ficar guardada a temperaturas acima de 16 °C
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar (60 °F). Veja 1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
em morte ou lesões graves. (00029a) Alternativamente, deixe a bateria instalada e conecte um
1. Encha o tanque de combustível e adicione um estabili- carregador battery tender Harley-Davidson.
zador de gasolina. Use um estabilizador de gasolina dis-
ponível comercialmente seguindo as instruções do fabri-
cante.
Desconecte ou DESLIGUE o carregador de bateria antes
2. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura
de desconectar os cabos do carregador da bateria. Desco-
de operação normal. Desligue o motor e troque o óleo e
nectar os parafusos com o carregador LIGADO poderá
o filtro de óleo do motor.
causar faíscas e uma explosão da bateria, o que poderá
3. Remova as velas de ignição, borrife um pouco de óleo do resultar em morte ou lesões graves. (00067a)
motor em cada cilindro e faça girar o motor 5 a 6 voltas. 13. Se a motocicleta for ficar coberta, utilize um material que
Instale as velas de ignição. respira, como a capa para armazenamento Harley-
4. Inspecione a correia da transmissão. Veja 1.10 CORREIA Davidson ou uma lona leve. Os materiais plásticos que
DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS. não respiram promovem a formação de condensação que
levam à corrosão.
5. Inspecione a correia da transmissão e rodas dentadas.
6. Inspecione o filtro do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
REMOÇÃO DO ARMAZENAMENTO
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
7. Lubrifique os controles. Veja 1.12 INSPEÇÃO DO CABO,
DA TUBULAÇÃO E DO QUADRO. Se a embreagem falhar em desengatar, pode causar perda
de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões
8. Verifique o ponto de congelamento do líquido de refrige-
graves. Antes de dar a partida após períodos prolongados
ração do motor antes de armazená-lo.
de armazenamento, engrene a transmissão e empurre o
veículo para frente e para trás várias vezes para assegurar
o desengate correto da embreagem. (00075a)

1-66 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

1. Carregue a bateria e instale-a. 5. Garanta que o líquido de refrigeração do motor esteja no


nível correto.
2. Remova e inspecione as velas de ignição. Substitua se
necessário. 6. Ligue o motor e deixe-o operando até que atinja a tempe-
ratura normal de operação.
3. Limpe o elemento do filtro de ar.
7. Verifique o nível de óleo do motor. Encha até o nível cor-
4. Se o tanque de combustível tiver sido drenado, encha-o
reto com o fluido correto, se for necessário.
com gasolina nova.
8. Execute todos as verificações da LISTA DE CHECAGEM
ANTES DE DIRIGIR do Manual do proprietário.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-67


PÁGINA INICIAL

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1.25


INFORMAÇÕES GERAIS NOTA
Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a
embreagem.

A seção de solução de problemas deste manual é um guia 7. Afrouxe a conexão do fio no conector da(s) bobina(s), da
para diagnosticar problemas. Leia as devidas seções deste bateria ou do ECM.
manual antes de fazer qualquer reparo na motocicleta. O 8. A regulagem da ignição incorreta devido a falhas na(s)
reparo e/ou manutenção inadequados poderão resultar bobina(s), ECM ou sensores (MAP, CKP e/ou
em morte ou lesões graves. (00528b) TSM/TSSM/HFSM).
Consulte as seguintes listas de verificação ao realizar a solução 9. O sensor de ângulo de inclinação e o interruptor de ignição
de problemas da motocicleta. Mais de uma destas condições não colocados na posição desligado (OFF) e depois de
pode estar causando o problema e todas deverão ser cuidado- volta a LIGADO.
samente verificadas.
NOTAS Dificuldade no arranque
• Para obter mais informações sobre solução de problemas, 1. As velas de ignição estão em má condição ou com lacuna
veja o Manual de diagnóstico elétrico. inadequada ou parcialmente sujas.

• Para solução de problemas com o sistema de refrigeração, 2. A bateria está quase descarregada.
veja a lista de verificações de problemas operacionais na 3. Conexão solta em um dos terminais da bateria, bobina(s)
5.3 FLUXO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO. ou conector do ECM.
MOTOR 4. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
O motor de arranque não funciona ou não 5. Vazamento de ar de admissão.
dá partida no motor 6. Mangueira de respiro do tanque de combustível e válvula
1. O interruptor de ignição não está na posição de LIGADO. de vapor entupidos, ou tubulação de combustível fechada,
limitando o fluxo de combustível.
2. O interruptor de parada/funcionamento do motor está na
posição DESLIGADO. 7. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de
inverno).
3. Fusível principal não encaixado ou ausente.
NOTA
4. A bateria está descarregada, as conexões dos terminais
estão soltas ou corroídas (solenoide trepidando). Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a
embreagem.
5. Falha do circuito, do relé ou solenoide de controle do
8. Ignição não funcionando corretamente (possível falha de
motor de partida.
sensor).
6. O pinhão diferencial do eixo do motor de partida não está
9. Bobina(s) de ignição defeituosa(s).
se encaixando ou a embreagem está deslizando.
10. Válvulas emperradas ou muito apertadas.
7. Engrenagem limitadora do motor de partida emperrada.
11. Chaveta do rotor cisalhada.
8. O sensor de ângulo de inclinação do TSM/TSSM/HFSM
e o interruptor de ignição não foram colocados na posição O motor arranca, mas funciona
de desligado (OFF) e depois de volta à posição de
LIGADO. irregularmente ou falha
1. As velas de ignição estão em más condições ou parcial-
O motor gira, mas não dá partida mente sujas.
1. Tanque de combustível vazio. 2. A folga da vela de ignição é muito pequena ou muito
2. Filtro de combustível entupido. grande.

3. As velas de ignição estão sujas. 3. Defeito na(s) bobina(s) da ignição, ECM ou sensor.

4. Válvula emperrada ou danificada. 4. A bateria está quase descarregada.

5. A bateria está descarregada, as conexões do terminal 5. Os fios estão danificados ou a conexão está solta nos
estão frouxas ou inoperantes. terminais da bateria, bobina(s) ou conexão ECM.

6. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de 6. Curto-circuito intermitente devido a danos no isolamento
inverno). do fio.
7. O sistema de combustível está com água ou sujeira.

1-68 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

8. O sistema de ventilação do tanque de combustível está 5. Tensionador secundário do excêntrico fora do intervalo.
entupido.
Excesso de vibração
9. Vazamento no coletor de admissão ou no filtro de ar.
1. Rodas e/ou pneus gastos ou danificados.
10. Conector do ECM frouxo ou sujo.
2. Motor/transmissão/roda traseira não alinhados correta-
11. Sensores defeituosos: Sensor de pressão absoluta do mente.
coletor (MAP) ou de posição do virabrequim (CKP).
3. Suporte de montagem superior do motor frouxo/inoperante
12. Regulagem incorreta das válvulas. ou suporte de montagem pré-carregado.
13. Molas de válvula fracas ou inoperantes. 4. Regulagem da ignição adiantada devido a entradas de
sensor defeituosas (MAP e/ou CKP)/motor incorretamente
14. Válvula de admissão ou escape danificada.
ajustado.
As velas de ignição sujam repetidamente 5. Problema interno do motor.
1. A mistura do combustível está muito rica.
6. Quadro inoperante.
2. Velas de ignição incorretas para o tipo de serviço.
7. Contrapeso do motor não sincronizado ou rolamento com
3. Anéis de pistão extremamente gastos ou inoperantes. falha.

4. Guias ou vedações da válvula extremamente gastas. 8. Sistema de escapamento prendendo ou batendo no


quadro.
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)
1. Índice de octanagem do combustível baixo demais.
A lâmpada de verificação do motor acende
durante a operação do veículo
2. Velas de ignição defeituosas.
Uma falha foi detectada. Veja o Manual de diagnóstico elétrico.
3. Vela de ignição incorreta.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
4. Depósitos excessivos de carbono na cabeça do pistão ou
na câmara de combustão. O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça
5. A regulagem da ignição está adiantada devido a sensores em excesso
defeituosos (MAP e/ou CKP). 1. Operação restrita da mangueira de respiro.
6. Vazamento de ar. 2. O filtro de óleo está restrito.
Superaquecimento 3. Anéis de pistão extremamente gastos ou quebrados.
1. Suprimento de óleo insuficiente ou falta de circulação de 4. Guias ou vedações da válvula gastas.
óleo.
5. Óleo diluído com combustível.
2. Fluxo de ar sobre o motor insuficiente.
O motor vaza óleo pelas caixas ou
3. Depósito pesado de carbono.
mangueiras, etc.
4. Regulagem da ignição atrasada devido a sensor(es)
1. Existem peças soltas.
defeituoso(s): Sensor de pressão absoluta do coletor
(MAP) e/ou de posição do virabrequim (CKP). 2. A selagem nas juntas, arruelas, etc. está inadequada.
5. Vazamento da válvula. 3. Mangueira de respiro restrita até o filtro de ar.
6. Radiador sujo, entupido. 4. O filtro de óleo está restrito.
7. Alimentação insuficiente de líquido de refrigeração. 5. Porosidade.
8. Parafuso da roda dentada tripla frouxo. Pressão de óleo baixa
9. Mangueira de respiro pressionada. 1. Tanque coletor de óleo com pouco óleo.
10. Ar no sistema de refrigeração. 2. Interruptor da baixa pressostato de óleo com defeito.
Barulho no conjunto de válvulas 3. Anel de vedação “o-ring” da bomba de óleo danificado ou
faltando.
1. Baixa pressão de óleo causada pelo mau funcionamento
da bomba de suprimento de óleo ou obstrução das passa- 4. Válvula de derivação (bypass) emperrada na posição
gens do óleo. aberta.
2. Válvula emperrando na guia. 5. Óleo diluído com combustível.
3. Mola ou sapata de tensionamento da corrente desgastada. 6. Abertura no circuito de lubrificação.
4. Tempo do excêntrico incorreto.

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-69


PÁGINA INICIAL

Pressão de óleo alta A embreagem escorrega


1. Tanque coletor de óleo com óleo demais. 1. A tensão da mola da embreagem está insuficiente.
2. Válvula de derivação (bypass) emperrada na posição 2. Discos de fricção desgastados.
fechada.
3. Ar na tubulação da embreagem.
SISTEMA ELÉTRICO
A embreagem patina ou não desengata
NOTA 1. Nível do fluido alto demais no cilindro-mestre.
Para obter informações sobre diagnósticos, veja o Manual de
diagnóstico elétrico. 2. Tensão da mola da embreagem.
3. Discos da embreagem empenados.
O alternador não carrega
4. Espaçador da embreagem faltando ou instalado ao con-
1. Módulo do regulador de voltagem não aterrado.
trário.
2. O fio de ligação terra do motor está solto ou danificado.
A embreagem trepida
3. Módulo do regulador de voltagem defeituoso.
Discos de fricção ou de aço desgastados ou empenados.
4. Existem fios soltos ou danificados no circuito de carga.
MANUSEIO
5. Estator e/ou rotor defeituoso(s).
Irregularidades
A porcentagem de carga do alternador está
1. Motocicleta carregada incorretamente. Equipamento não
abaixo do normal padrão na frente, como receptores de rádio pesados,
1. Bateria fraca ou danificada. equipamento extra de iluminação ou bagagem, tende a
desestabilizar o manuseio.
2. Conexões frouxas.
2. Pneus danificados ou combinação incorreta de pneus
3. Módulo do regulador de voltagem defeituoso.
dianteiro e traseiro.
4. Estator e/ou rotor defeituoso(s).
3. Desgaste irregular na banda de rodagem do pneu dian-
Velocímetro funciona de maneira errática teiro.

1. Sensor de velocidade do veículo contaminado (remova o 4. Pressão incorreta de pneu Veja 1.8 PNEUS E RODAS.
sensor e limpe as partículas de metal). 5. Amortecedor não funciona normalmente.
2. Conexões frouxas. 6. Porcas do eixo da roda soltas Aperte de acordo com a
especificação de torque recomendada.
TRANSMISSÃO
7. Folga excessiva no rolamento do cubo da roda.
Troca de marcha muito dura
8. Roda traseira fora de alinhamento com o quadro e a roda
1. Embreagem arrastando um pouco dianteira.
2. Mola de retorno do câmbio (dentro da transmissão) torta 9. Rolamentos da coluna de direção ajustados incorreta-
ou inoperante. mente. Corrija o ajuste e substitua rolamentos e calhas
3. Alavanca de mudança de marchas empenada. corroídos ou gastos. Veja 1.17 ROLAMENTOS DA
COLUNA DE DIREÇÃO.
4. Garfos seletores (dentro da transmissão) empenados.
10. Pneu e roda não balanceados.
5. Cantos desgastados das engrenagens de dentes da
embreagem do câmbio (dentro da transmissão). 11. Aros e pneus não circulares ou excêntricos em relação
ao cubo.
6. Circuito da embreagem hidráulica não sangrado correta-
mente. 12. Aros e pneus com desvio lateral.
13. Garfo traseiro solto no eixo pivô.
Desengata da engrenagem
1. Alavanca de mudança de marchas ajustada incorreta- FREIOS
mente.
Freio não segura como normal
2. Tambor do câmbio (parte interna da transmissão) danifi-
cado. 1. Nível baixo de fluido de freio no reservatório, vazamento
no sistema ou pastilhas desgastadas.
3. As partes da embreagem que se engatam (dentro da
transmissão) extremamente gastas e arredondadas. 2. O sistema de freio está com bolhas de ar.

4. Garfos seletores empenados. 3. Vedações do cilindro-mestre/pistão do cáliper desgastadas


ou peças danificadas.
5. Engrenagens danificadas.

1-70 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


PÁGINA INICIAL

4. As pastilhas do freio estão contaminadas com graxa ou ou danificado, ou quantidade excessiva do fluido do freio
óleo. no reservatório.
5. As pastilhas do freio estão muito desgastadas. 8. Freio enfraquece devido ao acúmulo de calor – pastilhas
do freio arrastam ou uso excessivo do freio.
6. O disco do freio está muito desgastado ou empenado.
9. Vazamento do fluido de freio quando sob pressão.
7. O freio arrasta – folga no pedal do freio ou na alavanca
manual do freio insuficiente, pistão do cáliper desgastado

Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção 1-71


NOTAS

1-72 Serviço V-Rod ano 2014: Manutenção


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


2.1 VALORES DE TORQUE DE APERTO PARA PARAFUSOS.....................................................2-1
2.2 ESPECIFICAÇÕES: CHASSI....................................................................................................2-6
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN)................................................................2-8
2.4 GUIAS INFERIORES DO QUADRO........................................................................................2-10
2.5 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR......................................................................................2-12
2.6 CONJUNTO DIANTEIRO DO SUPORTE DO MOTOR...........................................................2-13
2.7 SUPORTES TRASEIROS DO MOTOR...................................................................................2-15
2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR..................................................................................................2-16
2.9 APOIOS PARA OS PÉS DO MOTOCICLISTA E CONTROLES DE PÉ..................................2-25
2.10 APOIOS PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO..........................................................................2-27
2.11 CABOS DO ACELERADOR..................................................................................................2-29
2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA EMBREAGEM...............................................2-31
2.13 ALAVANCA DA EMBREAGEM..............................................................................................2-36
2.14 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM......................................................................2-37
2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA EMBREAGEM..................................................................2-40
2.16 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM...............................................2-43
2.17 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO......................................2-45
2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO.........................................................................................2-50
2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO.......................................2-52
2.20 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO..........................................................................................2-57

CHASSI
2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS............................................................................................2-59
2.22 GUIDOM: VRSCDX...............................................................................................................2-61
2.23 GUIDOM: VRSCF..................................................................................................................2-63
2.24 MANOPLAS...........................................................................................................................2-65
2.25 RODA DIANTEIRA................................................................................................................2-66
2.26 RODA TRASEIRA..................................................................................................................2-72
2.27 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO........................................................................2-79
2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS RODAS FUNDIDAS............................................................2-82
2.29 PNEUS...................................................................................................................................2-83
2.30 ALINHAMENTO DA RODA....................................................................................................2-87
2.31 PARA-LAMA DIANTEIRO......................................................................................................2-91
2.32 GARFO DIANTEIRO..............................................................................................................2-92
2.33 COLUNA DE DIREÇÃO.......................................................................................................2-105
2.34 TRAVA DE DIREÇÃO..........................................................................................................2-109
2.35 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS................................2-110
2.36 AMORTECEDORES TRASEIROS......................................................................................2-111
2.37 GARFO TRASEIRO.............................................................................................................2-113
2.38 ASSENTO............................................................................................................................2-118
2.39 PARA-LAMA TRASEIRO.....................................................................................................2-120
2.40 SUPORTE DA PLACA DE LICENÇA DO VEÍCULO: VRSCF.............................................2-123
2.41 CAVALETE LATERAL..........................................................................................................2-126
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE APERTO PARA


PARAFUSOS 2.1
VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Acionador secundário da embreagem, 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
parafuso de sangria EMBREAGEM, Instalação
Âncora do cavalete lateral 7 a 9 N·m 62 a 79 lb·pol. 2.41 CAVALETE LATERAL, Instalação
Anel do terminal do cabo do solenoide 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
Arruelas de pressão 22 a 33 N·m 16 a 24 lb·pé 2.25 RODA DIANTEIRA, Montagem
Bujão de sangria de ar do líquido de 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
refrigeração
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
fusos da tampa do reservatório mento
Coluna de retenção do assento 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.38 ASSENTO, Instalação
Contraporca do cilindro-mestre do freio 41 a 54 N·m 30 a 40 lb·pé 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
traseiro FREIO TRASEIRO, Instalação
Estabilizador na lingueta da estrutura 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.4 GUIAS INFERIORES DO QUADRO, Instalação
Extremidade da carcaça do motor da 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
articulação do estabilizador
Montagem do solenoide do motor de 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
partida
Parafuso banjo 23 a 31 N·m 17 a 23 lb·pé 2.14 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
EMBREAGEM, Instalação
Parafuso banjo 23 a 31 N·m 17 a 23 lb·pé 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
EMBREAGEM, Instalação
Parafuso banjo, reservatório/cilindro- 17 a 20 N·m 13 a 14 lb·pé 2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
mestre da embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafuso banjo da tubulação do freio, 23 a 26 N·m 17 a 19 lb·pé 2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper dianteiro
Parafuso banjo do cáliper do freio tra- 23 a 26 N·m 17 a 19 lb·pé 2.20 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
seiro
Parafuso banjo do cilindro-mestre do 17 a 20 N·m 13 a 15 lb·pé 2.17 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
freio dianteiro FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre do 23 a 26 N·m 17 a 19 lb·pé 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
freio traseiro FREIO TRASEIRO, Instalação
Parafuso banjo do reservatório 23 a 31 N·m 17 a 23 lb·pé 2.16 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
EMBREAGEM, Procedimento
Parafuso da articulação do câmbio 9 a 15 N·m 80 a 133 lb·pol. 2.9 APOIOS PARA OS PÉS DO MOTOCICLISTA
E CONTROLES DE PÉ, Apoios para os pés do
motociclista
Parafuso da articulação do câmbio no 9 a 15 N·m 80 a 133 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
braço do câmbio
Parafuso da articulação do estabilizador 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.30 ALINHAMENTO DA RODA, Centragem do
para a lingueta da estrutura motor

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso da forquilha do apoio para o 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 2.9 APOIOS PARA OS PÉS DO MOTOCICLISTA
pé E CONTROLES DE PÉ, Apoios para os pés do
motociclista
Parafuso de aperto da haste da direção 8 a 11 N·m 70,8 a 97,3 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
(segundo passo) lb·pol.
Parafuso de aperto da haste da direção 34 N·m 25,0 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
(torque inicial)
Parafuso de aperto do eixo dianteiro 55 a 65 N·m 41 a 48 lb·pé 2.25 RODA DIANTEIRA, Instalação
Parafuso de drenagem 35 N·m 25 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Remoção
Parafuso de drenagem dianteiro do 9,7 N·m 86 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Remoção
motor
Parafuso de fixação do braço do câmbio 14 a 16 N·m 132 a 144 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
Parafuso de montagem central 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.6 CONJUNTO DIANTEIRO DO SUPORTE DO
MOTOR, Instalação
Parafuso de montagem inferior do 43 a 52 N·m 32 a 38 lb·pé 2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso de montagem superior do 43 a 52 N·m 32 a 38 lb·pé 2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso de sangria, acionador 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
secundário da embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafuso de sangria, acionador 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 2.16 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
secundário da embreagem EMBREAGEM, Procedimento
Parafuso do cáliper do freio traseiro 58 a 66 N·m 43 a 48 lb·pé 2.20 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Remoção
Parafuso do cartucho do garfo 15 a 25 N·m 132 a 221 lb·pol. 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
Parafuso do defletor de detritos 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.26 RODA TRASEIRA, Instalação
Parafuso do defletor de detritos 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.35 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
DEFLETOR DE DETRITOS, Instalação
Parafuso do garfo do apoio para o pé 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 2.9 APOIOS PARA OS PÉS DO MOTOCICLISTA
E CONTROLES DE PÉ, Apoios para os pés do
motociclista
Parafuso do ilhó da capa de proteção 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.35 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
da correia DEFLETOR DE DETRITOS, Instalação
Parafuso do suporte da mangueira do 6 a 10 N·m 53 a 89 lb·pol. 2.33 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
freio dianteiro
Parafuso e porca do anel do terminal do 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
fio terra
Parafusos Allen do suporte do apoio 55 a 70 N·m 40 a 52 lb·pé 2.10 APOIOS PARA OS PÉS DO PASSA-
para o pé GEIRO, Apoio para os pés do passageiro: Todos
exceto VRSCF
Parafusos da abraçadeira do corpo do 1,25 N·m 11 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
acelerador
Parafusos da capa de proteção da cor- 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.35 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
reia DEFLETOR DE DETRITOS, Instalação
Parafusos da estrutura do acelerador 4 a 5 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.11 CABOS DO ACELERADOR, Montagem e
instalação
Parafusos da estrutura do cilindro- 8 a 9 N·m 71 a 80 lb·pol. 2.17 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
mestre e prendedor do guidom FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos da estrutura do grupo de ins- 4 a 7 N·m 35,4 a 62,0 2.23 GUIDOM: VRSCF, Instalação
trumentos lb·pol.
Parafusos da guia inferior do quadro 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação

2-2 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos da guia inferior do quadro 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 2.4 GUIAS INFERIORES DO QUADRO, Instalação
(torque final)
Parafusos da guia inferior do quadro 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 2.4 GUIAS INFERIORES DO QUADRO, Instalação
(torque inicial)
Parafusos da taça compensadora 102 a 115 N·m 75 a 85 lb·pé 2.26 RODA TRASEIRA, Montagem
(torque final)
Parafusos da taça compensadora 75 a 88 N·m 55 a 65 lb·pé 2.26 RODA TRASEIRA, Montagem
(torque inicial)
Parafusos da tampa da roda dentada da 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
correia da transmissão
Parafusos da tampa do acionador 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
secundário da embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafusos da tampa do acionador 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.16 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
secundário da embreagem EMBREAGEM, Procedimento
Parafusos da tampa do cilindro-mestre 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. 2.17 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
do freio dianteiro FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos da tampa do reservatório 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.16 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
EMBREAGEM, Procedimento
Parafusos da tampa do reservatório 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. 2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos da tampa do reservatório, 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
reservatório/cilindro-mestre da EMBREAGEM, Instalação
embreagem
Parafusos da tampa do reservatório da 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafusos da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
freio traseiro FREIO TRASEIRO, Instalação
Parafusos de aperto do suporte do garfo 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos de aperto do suporte do garfo 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos de aperto do suporte do garfo 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos de aperto do suporte do garfo 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos de aperto do suporte do garfo 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos de aperto do suporte do garfo 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos de montagem da tampa do 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
acionador secundário da embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafusos de montagem da travessa 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé 2.4 GUIAS INFERIORES DO QUADRO, Instalação
central
Parafusos de montagem do para-lama 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé 2.39 PARA-LAMA TRASEIRO, Instalação
Parafusos de travamento da roda den- 88 a 102 N·m 65 a 75 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
tada da transmissão
Parafusos do acionador secundário da 10 N·m 88 lb·pol. 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafusos do assento do passageiro 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.39 PARA-LAMA TRASEIRO, Instalação
Parafusos do disco de freio, dianteiro 22 a 33 N·m 16 a 24 lb·pé 2.25 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, traseiro 41 a 53 N·m 30 a 38 lb·pé 2.26 RODA TRASEIRA, Montagem
Parafusos do guidom (VRSCF) 41 a 47 N·m 31 a 35 lb·pé 2.23 GUIDOM: VRSCF, Instalação
Parafusos do prendedor do guidom 8 a 9 N·m 71 a 80 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
EMBREAGEM, Instalação
Parafusos do suporte da placa de 8 a 12 N·m 70,7 a 106,1 2.40 SUPORTE DA PLACA DE LICENÇA DO
licença do veículo (VRSCF) (fora dos lb·pol. VEÍCULO: VRSCF, Instalação: Fora dos EUA
EUA)

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-3


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos do suporte da placa de 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 2.40 SUPORTE DA PLACA DE LICENÇA DO
licença do veículo (VRSCF EUA) VEÍCULO: VRSCF, Instalação: EUA somente
Parafusos do suporte de montagem do 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.6 CONJUNTO DIANTEIRO DO SUPORTE DO
motor MOTOR, Instalação
Parafusos do suporte de montagem do 48,8 a 54,2 N·m 36 a 40 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
motor
Parafusos do suporte dianteiro do motor 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.5 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Substi-
tuição
Parafusos do suporte do amortecedor 41 a 68 N·m 31 a 50 lb·pé 2.36 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
Parafusos do suporte farol dianteiro, 11 a 18 N·m 108 a 156 lb·pol. 2.23 GUIDOM: VRSCF, Instalação
VRSCF
Parafusos do suporte traseiro do motor 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.7 SUPORTES TRASEIROS DO MOTOR, Insta-
lação
Parafusos do suspensor fundido do 41 a 47 N·m 31 a 35 lb·pé 2.22 GUIDOM: VRSCDX, Instalação
guidom (VRSCDX)
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.4 GUIAS INFERIORES DO QUADRO, Instalação
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.5 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Substi-
tuição
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.6 CONJUNTO DIANTEIRO DO SUPORTE DO
MOTOR, Instalação
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.7 SUPORTES TRASEIROS DO MOTOR, Insta-
lação
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Para-lama, parafusos internos 95 a 110 N·m 75 a 81 lb·pé 2.39 PARA-LAMA TRASEIRO, Instalação
Para-lama no prendedor do garfo, dian- 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 2.31 PARA-LAMA DIANTEIRO, Todos os
teiro modelos/Aperte de forma transversal.
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.29 PNEUS, Instalação do pneu
Porca de cano da tubulação de fluido da 9 a 13 N·m 80 a 115 lb·pol. 2.14 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem EMBREAGEM, Instalação
Porca de cano da tubulação de fluido da 9 a 13 N·m 80 a 115 lb·pol. 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM, Instalação
Porca de montagem do parafuso do 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.38 ASSENTO, Instalação
assento traseiro
Porca do eixo da roda dianteira 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé 2.25 RODA DIANTEIRA, Instalação
Porca do eixo pivô 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 2.37 GARFO TRASEIRO, Instalação
Porca do eixo traseiro 190 a 203 N·m 140 a 150 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
Porca do eixo traseiro 190 a 203 N·m 140 a 150 lb·pé 2.26 RODA TRASEIRA, Instalação
Porca do retentor, tampa do garfo do 17,5 a 22,5 N·m 12,8 a 16,6 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem/Tampa do
lado direito garfo contra a porca do retentor
Porca do retentor, tampa do garfo do 17,5 a 22,5 N·m 12,8 a 16,6 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem/Tampa do
lado esquerdo garfo contra a porca do retentor
Porca inferior do garfo 93 a 113 N·m 69 a 83 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem/Aperte com
a mão. Depois aperte com o torque indicado.
Porcas da chapa com pinos 8 a 12 N·m 70,7 a 106,1 2.40 SUPORTE DA PLACA DE LICENÇA DO
lb·pol. VEÍCULO: VRSCF, Instalação: Fora dos EUA
Porcas de travamento (2) das extremi- 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.30 ALINHAMENTO DA RODA, Centragem do
dades esféricas da articulação do esta- motor
bilizador
Porcas do eixo pivô 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação

2-4 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Porcas do suporte do apoio para o 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé 2.10 APOIOS PARA OS PÉS DO PASSA-
pé/chapa com pinos GEIRO, Apoio para os pés do passageiro: VRSCF
Prendedor do garfo nos garfos, dianteiro 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé 2.31 PARA-LAMA DIANTEIRO, Todos os modelos
Prendedor do guidom (VRSCDX), para- 16 a 20 N·m 12 a 15 lb·pé 2.22 GUIDOM: VRSCDX, Instalação/ Primeiro,
fusos dianteiros aperte os parafusos dianteiros até que os espaça-
dores estampados do prendedor superior façam
contato com o prendedor inferior do guidom. Em
segundo lugar, aperte os parafusos traseiros com
o torque especificado. Em terceiro lugar, aperte os
parafusos dianteiros com o torque especificado.
Prendedor do guidom (VRSCDX), para- 16 a 20 N·m 12 a 15 lb·pé 2.22 GUIDOM: VRSCDX, Instalação/ Primeiro,
fusos traseiros aperte os parafusos dianteiros até que os espaça-
dores estampados do prendedor superior façam
contato com o prendedor inferior do guidom. Em
segundo lugar, aperte os parafusos traseiros com
o torque especificado. Em terceiro lugar, aperte os
parafusos dianteiros com o torque especificado.
Prisioneiros com rosca dupla do suporte 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.6 CONJUNTO DIANTEIRO DO SUPORTE DO
do motor MOTOR, Instalação
Prisioneiros de rosca dupla de suporte 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
do motor
Sistema de refrigeração, abraçadeira de 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
conexão do tubo
Sistema de refrigeração, abraçadeira do 6,5 N·m 57 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
tubo
Sistema de refrigeração, abraçadeiras 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
helicoidais do acionamento da man-
gueira
Sistema de refrigeração, parafusos da 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
travessa central
Sistema de refrigeração, porca flan- 19 a 27 N·m 15 a 20 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
geada de montagem superior
Sistema de refrigeração, prendedor P 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
Suporte do motor no suporte 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.6 CONJUNTO DIANTEIRO DO SUPORTE DO
MOTOR, Desmontagem e montagem
Tampa do garfo 29 a 39 N·m 21,3 a 28,8 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem/Tampa do
garfo no garfo
Tampa do garfo 29 a 39 N·m 21,3 a 28,8 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem/Tampa do
garfo no garfo
Tira de apoio 20 a 26 N·m 14 a 19 lb·pé 2.38 ASSENTO, Instalação
Válvula de sangria do cáliper do freio, 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
dianteiro mento
Válvula de sangria do cáliper do freio, 3,5 a 3,7 N·m 31 a 33 lb·pol. 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
traseiro mento

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-5


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: CHASSI 2.2


INFORMAÇÕES GERAIS • A GVWR e a GAWR são mostradas na placa de infor-
mação localizada no tubo transversal do quadro dianteiro
esquerdo.
Tabela 2-1. Dimensões

ITEM VRSCDX VRSCF NOTA


mm pol. mm pol. O peso máximo adicional permitido na motocicleta é igual à
capacidade de peso bruto do veículo (GVWR) menos o peso
Comprimento 2366 93,1 2357 92,8 em ordem de marcha. Por exemplo, uma motocicleta com
Largura total 900 35,4 1021 40,2 GVWR de 544 kg (1200 lb) com um peso em ordem de marcha
de 363 kg (800 lb), permitirá um peso máximo adicional de
Altura total 1168 46,0 1161 45,7
181 kg (400 lb), compreendendo o peso do motociclista, do
Distância entre os 1702 67,0 1702 67,0 passageiro, dos acessórios de pilotagem, da carga e dos
eixos acessórios instalados.
Distância mínima 122 4,8 122 4,8
do solo Tabela 2-3. Capacidade
Altura do assento* 650 25,6 650 25,6
ITEM MÉTRICO EUA
*Com motociclista de 82 kg (180 lb) no assento.
Tanque de combustível 18,9 L 5,0 galões
Lâmpada indicadora de nível 1,9 L 0,5 galão
Tabela 2-2. Pesos baixo de combustível acesa
ITEM VRSCDX VRSCF Capacidade de óleo com o 4,7 L 5,0 quartos
filtro
kg lb kg lb
Capacidade de líquido de 2,4 L 2,5 quartos
Peso em ordem de 304 670 305 673
refrigeração
marcha*
Peso máximo adicio- 184 405 183 402
nado permitido** Tabela 2-4. Roda, disco do freio e desvio do pneu
GVWR 488 1075 488 1075 DESVIO mm pol.
GAWR dianteiro 171 377 171 377 Roda – lateral do 0,76 0,030
GAWR traseiro 317 698 317 698 aro

*O peso total da motocicleta, tal como entregue, com os Roda – radial do 0,76 0,030
fluidos e o óleo, e com aproximadamente 90% de combustível. aro
**O peso total dos acessórios, da carga, dos equipamentos Disco do freio dian- 0,2 0,008
de pilotagem, do passageiro e do motociclista não deve teiro – lateral
ultrapassar esse peso.
Disco do freio tra- 0,2 0,008
seiro – lateral
Pneu – lateral 1,52 0,060
Não exceda a capacidade de peso bruto do veículo (GVWR) Pneu – radial 2,29 0,090
ou a capacidade de peso bruto do eixo (GAWR) na sua
motocicleta. Exceder essas especificações de peso pode
causar defeito de componentes e afetar negativamente a
estabilidade, o manuseio e o desempenho, podendo Certifique-se de que os pneus estejam devidamente
resultar em morte ou lesões graves. (00016f) inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
• A GVWR é a soma do peso da motocicleta, dos acessórios banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu-
e do peso máximo do motociclista, do passageiro e da larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson
carga que podem ser conduzidos com segurança. para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des-
balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou
• A GAWR é a quantidade máxima de peso que pode ser pneus danificados pode causar um defeito no pneu com
conduzida com segurança em cada eixo. consequente instabilidade e dificuldade no manuseio, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)

2-6 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-5. Pneus especificados

MONTAGEM TAMANHO PNEU ESPECIFICADO PRESSÃO (FRIO)


kPa psi
Dianteira 19 pol. Michelin Scorcher “11” 120/70ZR-19 60W 248 36
Traseira 18 pol. Michelin Scorcher “11” 240/40R-18 79V 290 42

• Não use câmaras em pneus radiais.


• Sempre use pneus de tamanho correto. O tamanho dos
Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas pneus está moldado na parede lateral do pneu.
de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em
contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O NOTA
uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao As motocicletas com ABS deverão sempre usar pneus e rodas
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar idênticos aos do equipamento original. O ABS monitora a
um defeito no pneu, o que poderá resultar em morte ou velocidade de rotação das rodas através de sensores de
lesões graves. (00023c) velocidade individuais das rodas para determinar sua apli-
cação. A troca por rodas ou pneus com diâmetros diferentes
NOTA poderá alterar a velocidade de rotação. Isto perturbará o sis-
Veja 1.8 PNEUS E RODAS para obter informações importantes tema de calibragem e afetará negativamente a sua capacidade
sobre os pneus. de detectar e evitar travamentos. Operar com pressão de
enchimento diferente daquela especificada na Tabela 2-5 pode
reduzir o desempenho do ABS.

Use somente pneus especificados pela Harley-Davidson.


Consulte o seu concessionário Harley-Davidson. O uso
de pneus não especificados pode afetar negativamente a
estabilidade, o manuseio ou a frenagem, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00024b)
• Use pneus sem câmara em todas as rodas com disco
Harley-Davidson.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-7


PÁGINA INICIAL

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN) 2.3


NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO NOTA
(VIN) Forneça sempre todos os 17 dígitos do número de identificação
do veículo quando encomendar peças ou fizer quaisquer
Informações gerais consultas sobre a sua motocicleta.
Veja Figura 2-2. Um número de série ou número de identifi-
om00484e
cação do veículo (VIN) exclusivo com 17 dígitos é atribuído
para cada motocicleta. Para obter uma descrição de cada item
no VIN, consulte Tabela 2-6.

Localização
Veja Figura 2-1. O VIN completo com 17 dígitos é estampado
no lado direito do quadro, na coluna de direção. Em alguns
destinos, há também uma etiqueta impressa com o VIN fixada

E
ao tubo esquerdo do quadro, acima do cilindro frontal do motor.

VIN abreviado
Um VIN abreviado mostrando o modelo do veículo, o tipo de
motor, o ano do modelo e o número de série está estampado
no lado esquerdo da carcaça, sob o cabeçote do cilindro tra-
seiro. Figura 2-1. Localização do VIN

om01023

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1HD 1 HP H 1 3 E C 800456
Figura 2-2. Número de identificação típico de veículo Harley-Davidson: Modelos V-Rod ano 2014

Tabela 2-6. Composição do número do chassis (VIN) Harley-Davidson: Modelos V-Rod ano 2014

POSIÇÃO DESCRIÇÃO VALORES POSSÍVEIS


1 Identificador mundial do fabricante 1HD = Fabricada originalmente para ser vendida dentro dos Estados
Unidos
5HD = Fabricada originalmente para ser vendida fora dos Estados Unidos
932 = Fabricada originalmente no Brasil para ser vendida exclusivamente
no mercado brasileiro
MEG = Fabricada originalmente na Índia para ser vendida exclusivamente
no mercado indiano
2 Tipo de motocicleta 1 = Motocicleta pesada (901 cm3 ou mais)
3 Modelo Veja a tabela de número de identificação do veículo (VIN) do modelo
4 Tipo de motor H = Revolution®, 1247 cm3 refrigerado a líquido, injeção de combustível
J = Revolution®, 1247 cm3 refrigerado a líquido, injeção de combustível
105 HP HDI somente

2-8 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-6. Composição do número do chassis (VIN) Harley-Davidson: Modelos V-Rod ano 2014

POSIÇÃO DESCRIÇÃO VALORES POSSÍVEIS


5 Calibração/configuração, introdução Introdução normal Introdução na metade do ano ou
1 = Doméstico (EUA) especial
3 = Califórnia (CAL) 2, 4 = Doméstico (EUA)
A = Canadá (CAN) 5, 6 = Califórnia (CAL)
C = HDI B = Canadá (CAN)
E = Japão (JPN) D = HDI
G = Austrália (AUS) F = Japão (JPN)
J = Brasil (BRZ) H = Austrália (AUS)
L = Ásia-Pacífico (APC) K = Brasil (BRZ)
N = Índia (IND) M = Ásia-Pacífico (APC)
P = Índia (IND)
6 Dígito de verificação do VIN Pode ser de 0 a 9 ou X
7 Ano do modelo E = 2014
8 Planta de montagem C = Kansas City, Missouri, EUA
D = H-D Brasil-Manaus, Brasil (CKD)
N = Haryana-Índia (Bawal District Rewari)
9 Número sequencial Varia

Tabela 2-7. Códigos de modelo do número do chassis (VIN): Modelos V-Rod ano 2014

CÓDIGO MODELO CÓDIGO MODELO


HH VRSCDX Night Rod® Special HP VRSCF V-Rod Muscle®

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-9


PÁGINA INICIAL

GUIAS INFERIORES DO QUADRO 2.4


REMOÇÃO 7. Remova os apoios para o pé e os controles do motoci-
clista. Veja 2.9 APOIOS PARA OS PÉS DO MOTOCI-
1. Apóie a motocicleta debaixo do conjunto soldado do CLISTA E CONTROLES DE PÉ.
quadro do tanque de combustível e/ou bloqueie as rodas
de modo que as guias do quadro possam ser removidas. 8. Remova o cilindro-mestre do freio traseiro e o reservatório.
Veja 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
2. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível FREIO TRASEIRO.
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
9. Remova o cavalete lateral e a borracha protetora da guia
3. Remova o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE inferior esquerda do quadro. Veja 2.41 CAVALETE
AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. LATERAL.
10. Remova a articulação do estabilizador do suporte do motor
do suporte da guia do quadro. Veja 2.5 SUPORTE
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode DIANTEIRO DO MOTOR.
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- NOTA
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) Mantenha o comprimento da articulação do estabilizador para
4. Desconecte o cabo negativo da bateria. a instalação. Não afrouxe as contraporcas na articulação do
estabilizador.
5. Veja Figura 2-3. Remova dois parafusos (5) e arruelas (4)
da travessa central e remova a travessa central. Veja 11. Remova os parafusos (7) que fixam as guias inferiores
5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO. direita e esquerda do quadro (2, 3). Remova as guias do
quadro.
6. Remova as presilhas da tubulação de fluido da guia infe-
rior do quadro direito. Veja 2.14 TUBULAÇÃO DE FLUIDO
DA EMBREAGEM e C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS.

sm07304

3 6
4

5
1. Guias superiores principais e conjuntos soldados do 5. Parafuso
quadro 6. Travessa
2. Guia inferior esquerda do quadro 7. Parafuso
3. Guia inferior direita do quadro
4. Arruela

Figura 2-3. Quadro com perímetro de aço e guias inferiores parafusadas do quadro

2-10 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 4. Instale os quatro parafusos de montagem (5) e as arruelas


(4) da travessa central. Aperte com torque de 20 a 26 N·m
PARAFUSO VALORES DE TORQUE (15 a 19 lb·pé). Veja 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR
DE ÓLEO.
Estabilizador na lingueta da 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé
estrutura 5. Aperte os parafusos (7) da guia inferior do quadro com
torque de 61 a 75 N·m (45 a 55 lb·pé). Solte os parafusos
Parafusos de montagem da 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé
90 graus e reaperte com torque de 61 a 75 N·m (45 a
travessa central
55 lb·pé).
Parafusos da guia inferior do 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé
quadro (torque inicial) 6. Instale o cavalete lateral e a borracha protetora. Veja
2.41 CAVALETE LATERAL.
Parafusos da guia inferior do 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé
quadro (torque final) 7. Instale o cilindro-mestre do freio traseiro e o reservatório.
Veja 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
Parafusos do terminal da 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol.
FREIO TRASEIRO.
bateria
8. Instale os apoios para o pé e os controles. Veja
1. Veja Figura 2-3. Instale as guias inferiores esquerda e 2.9 APOIOS PARA OS PÉS DO MOTOCICLISTA E
direita do quadro (2, 3) e aperte os parafusos (7) de CONTROLES DE PÉ
montagem com os dedos.
9. Conecte o cabo negativo da bateria. Aperte com torque
2. Usando presilhas, fixe a tubulação de fluido da de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
embreagem na guia inferior direita do quadro. Veja
10. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
2.14 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM e
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS.
11. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita. Veja
3. Fixe a articulação do estabilizador do suporte do motor
7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
na lingueta da estrutura. Aperte com torque de 34 a
41 N·m (25 a 30 lb·pé). Veja 2.5 SUPORTE DIANTEIRO
DO MOTOR.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-11


PÁGINA INICIAL

SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR 2.5


SUBSTITUIÇÃO 9. Instale a arruela limitadora de deslocamento (1) e a porca
do parafuso de montagem central (2).
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 10. Aperte todos os parafusos com torque de 34 a 41 N·m
Parafusos do suporte dianteiro 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé (25 a 30 lb·pé).
do motor
11. Conecte o cabo negativo da bateria. Aperte com torque
Parafusos do terminal da 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
bateria
12. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
1. Apóie o motor debaixo do cárter do óleo com um disposi-
tivo de levantamento adequado. 13. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita. Veja
7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Remova a tampa lateral direita e o fusível principal. Veja
7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
sm01766
3. Remova o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE 5
AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
4

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 3


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) 1 2
4. Desconecte o cabo negativo da bateria.
5. Veja Figura 2-4. Afrouxe e remova a porca (2) e a arruela
limitadora de deslocamento (1) e o parafuso de montagem
central (5).
6. Solte e remova as porcas (3) dos parafusos de montagem 1. Arruela limitadora de deslocamento
2. Porca do parafuso de montagem central
(4) do motor.
3. Porca do parafuso do suporte do motor
7. Levantando ligeiramente o parafuso de montagem central 4. Parafuso do suporte do motor e arruela
(5), o suporte do motor oscila para baixo e para fora do 5. Parafuso de montagem central
defletor do ventilador. Figura 2-4. Suporte do motor (escape removido para maior
8. Instale o suporte do motor novo e os parafusos do suporte clareza)
esquerdo e direito (4).

2-12 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DIANTEIRO DO SUPORTE DO


MOTOR 2.6
REMOÇÃO arruela limitadora de deslocamento (7) e instale, sem
apertar, a porca hexagonal flangeada (8).
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 5. Instale os parafusos (1), arruelas (5) e porcas (8) que
fixam o suporte do motor (6) no suporte. Aperte com
2. Remova o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE torque de 34 a 41 N·m (25 a 30 lb·pé).
AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode Parafusos do suporte de 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- montagem do motor
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
Prisioneiros com rosca dupla 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé
3. Desconecte o cabo negativo da bateria. do suporte do motor
4. Remova o conjunto do radiador conforme necessário. Parafuso de montagem central 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé
Veja 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO.
Parafusos do terminal da 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol.
5. Veja Figura 2-5. Afrouxe e remova os prisioneiros com bateria
rosca dupla (11) que fixam o suporte dianteiro do motor
(3) no quadro. 1. Veja Figura 2-5. Instale, mas não aperte, os parafusos
(10) e as arruelas (9) que fixam o suporte do motor (4) no
6. Remova os parafusos (10) que fixam o suporte dianteiro
cabeçote do cilindro do motor.
do motor (4) no motor e coloque o conjunto fora do quadro
entre as duas guias inferiores do quadro. 2. Fixe o suporte do quadro no quadro com os prisioneiros
com rosca dupla.
DESMONTAGEM E MONTAGEM
3. Aperte alternadamente os parafusos de montagem do
PARAFUSO VALORES DE TORQUE motor (10) e os dois prisioneiros rosqueados (11).
Suporte do motor no suporte 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé a. Aperte os parafusos do motor (10) com torque de 34
a 41 N·m (25 a 30 lb·pé).
1. Veja Figura 2-5. Afrouxe e remova a porca (8) do parafuso b. Aperte os dois prisioneiros rosqueados (11) com
de montagem central (2) que fixa o suporte do motor (6), torque de 34 a 41 N·m (25 a 30 lb·pé).
a arruela limitadora de deslocamento (7) e os dois
suportes (3, 4) juntos. c. Aperte o parafuso de montagem central (2) e a arruela
limitadora de deslocamento com torque de 34 a
2. Remova os dois parafusos (1) que fixam o suporte do 41 N·m (25 a 30 lb·pé).
motor (6) no suporte (4). Remova o suporte do motor (6).
4. Instale o conjunto do radiador. Veja 5.10 RADIADOR E
3. Inspecione quanto a peças gastas ou danificadas. Subs-
RESFRIADOR DE ÓLEO.
titua, se necessário.
5. Conecte o cabo negativo da bateria. Aperte com torque
4. Alinhe o parafuso de montagem do motor (2) através do
de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
suporte do quadro (3) e o suporte do motor (4). Alinhe o
suporte do motor (6) com a extremidade grande voltada 6. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
para cima. Instale o suporte do motor (6) com o flange do E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
suporte do motor debaixo do suporte do motor. Deslize a
7. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita. Veja
7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-13


PÁGINA INICIAL

sm07305
2
1
3

5 4
19
9

10

6
19
20
7

8
21 11
22

12

13
15

18
17 14
16
1. Parafuso 12. Parafuso
2. Parafuso de montagem central 13. Contraporca
3. Suporte de montagem dianteiro do motor – quadro 14. Porca fixa
4. Suporte de montagem dianteiro do motor – motor 15. Articulação do estabilizador
5. Arruela 16. Parafuso
6. Suporte do motor dianteiro 17. Espaçador
7. Arruela – limitadora de deslocamento 18. Porca
8. Porca 19. Suporte traseiro do motor
9. Arruela 20. Suporte – suporte traseiro do motor
10. Parafuso 21. Arruela
11. Prisioneiro rosqueado duplo 22. Parafusos

Figura 2-5. Suportes do motor (típico)

2-14 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

SUPORTES TRASEIROS DO MOTOR 2.7


REMOÇÃO 7. Remova os suportes traseiros (19) do motor.

1. Apoie a motocicleta debaixo do conjunto soldado do INSTALAÇÃO


quadro do tanque de combustível e/ou bloqueie as rodas.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
NOTA
Para proporcionar folga e alinhamento, use um macaco san- Parafusos do suporte traseiro 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé
fona debaixo das extensões do quadro do tanque de com- do motor
bustível. Levante ou abaixe a motocicleta ao longo de todo o Parafusos do terminal da 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol.
procedimento. bateria
2. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 1. Veja Figura 2-5. Instale o suporte traseiro esquerdo do
motor (19) no conjunto soldado do quadro no lado
3. Remova o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE esquerdo da motocicleta.
AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
2. Instale o suporte de montagem traseiro do motor (20) no
quadro com os parafusos (22) e arruelas (21). Aperte com
torque de 34 a 41 N·m (25 a 30 lb·pé).
Para impedir a partida acidental do veículo, o que pode 3. Instale o conjunto do garfo traseiro. Veja 2.37 GARFO
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- TRASEIRO.
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
4. Conecte o cabo negativo da bateria. Aperte com torque
4. Desconecte o cabo negativo da bateria.
de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
5. Remova o conjunto do garfo traseiro. Veja 2.37 GARFO
5. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
TRASEIRO.
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
6. Veja Figura 2-5. Remova os parafusos (22) que fixam o
6. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita. Veja
suporte traseiro direito do motor (20) no quadro.
7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-15


PÁGINA INICIAL

SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR 2.8


INFORMAÇÕES GERAIS
A remoção e a recolocação do motor podem ser necessárias
para a substituição de motores ou para a revisão geral dos Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
mesmos. causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
REMOÇÃO 6. Remova o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE
AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
7. Desconecte os cabos negativos e positivos da bateria.
HD-45317 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO Veja 1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
CONJUNTO DO MOTOR
8. Na galeria de combustível, desconecte a tubulação de
PARAFUSO VALORES DE TORQUE combustível sob pressão e a tubulação de retorno de
combustível comprimindo as linguetas com o polegar e o
Parafuso de drenagem 35 N·m 25 lb·pé indicador.
Parafuso de drenagem dian- 9,7 N·m 86 lb·pol. 9. Veja Figura 2-6. Desconecte o suporte em “L” de cobre
teiro do motor (1), com o cabo negativo da bateria, do cabeçote do
cilindro dianteiro.
NOTA
10. Remova o TERRA 1 (8), instale o parafuso.
Para proporcionar folga e alinhamento, use um macaco san-
fona debaixo das extensões do quadro do tanque de com- 11. Remova o TERRA 2 (3), instale o parafuso.
bustível. Levante ou abaixe a motocicleta ao longo de todo o
procedimento. 12. Separe os conectores da fiação da buzina. Desparafuse
e remova a buzina do ilhó de borracha no quadro. Veja
1. Em um elevador de plataforma, posicione um macaco tipo 7.26 BUZINA.
tesoura sob o tanque de combustível.
13. Separe os seguintes itens:
a. Conectores dianteiro (2) e traseiro da bobina [83F,
83R].
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
b. Conector principal do motor [145] (7).
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente c. Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar [88] (4).
em morte ou lesões graves. (00275a)
d. Atuador de controle do ar da marcha lenta [87] (5).
2. Purgue e desconecte a tubulação de alimentação de
combustível. e. Sensor de temperatura do líquido de refrigeração
[90].
a. Desconecte o módulo de combustível [86] da chapa
superior. 14. Puxe a mangueira do solenoide de purga (6) do corpo do
b. Em ponto morto, ligue o motor e deixe-o em funciona- acelerador (certos mercados).
mento. 15. Execute o procedimento do corpo do acelerador:
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por a. Em caso de substituição do motor, solte as contra-
3 segundos para remover todo o combustível restante porcas do ajustador do cabo do acelerador. Gire o
das tubulações de combustível. ajustador do cabo do acelerador até que o cabo fique
o mais curto possível. Remova as estruturas do cabo
3. Coloque um recipiente adequado sob o motor, solte o do acelerador das guias no corpo do acelerador e
parafuso de drenagem e drene o óleo. remova os cilindros do cabo do excêntrico do acele-
rador.
4. Instale o parafuso de drenagem do óleo. Aperte com
torque de 35 N·m (25 lb·pé). b. Veja Figura 2-7. Para a revisão geral do motor,
a. Se o motor for substituído, deixe o filtro de óleo ros- afrouxe as abraçadeiras de cada admissão e levante
queado em sua placa de montagem. o corpo do acelerador em linha reta. Com os cabos
do acelerador fixados, coloque uma estopa ao redor
b. Para a revisão geral do motor, remova o filtro de óleo, do corpo para protegê-lo e fixe-o afastado do motor.
conforme necessário. Cubra as entradas da admissão para evitar a queda
de objetos nas mesmas.
5. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.

2-16 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

19. Veja Figura 2-8. Cubra o para-lama dianteiro com uma


sm07307 2 estopa ou uma cobertura protetora. No lado direito, puxe
o reservatório de fluido de freio traseiro da tampa do
radiador.
1
5 20. Remova os dois parafusos e as arruelas (2) de cada lado
6 da tampa do radiador e remova a tampa.
4
21. Remova os conectores [47] e [77] do regulador de vol-
3 tagem.
7 22. Coloque um recipiente adequado debaixo do radiador.
Abra a tampa de pressão.
8
23. Afrouxe, mas não remova, o parafuso de drenagem do
radiador. Oriente o parafuso de drenagem de modo que
a abertura nas roscas fique aberta para o recipiente.
Permita que o líquido de refrigeração drene do radiador.

1. Suporte em “L” de cobre do cabo negativo da bateria


2. Conector da bobina do cilindro dianteiro
3. TERRA 2 Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o
4. Conector do sensor de posição da borboleta do corpo motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob
de injeção [88] pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes
5. Atuador de controle do ar da marcha lenta [87] e podem escapar da tampa de pressão e causar queima-
6. Encaixe do solenoide de purga duras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer qualquer
7. Conector principal do motor [145] manutenção no sistema de refrigeração. (00091b)
8. TERRA 1
24. Veja Figura 2-9. Coloque um recipiente adequado debaixo
Figura 2-6. Conexão da fiação (típico) do motor. Remova o parafuso de drenagem dianteiro do
líquido de refrigeração do motor. Deixe o líquido de refri-
geração restante drenar do motor.
sm01186
25. Instale o parafuso de drenagem dianteiro do motor. Aperte
com torque de 9,7 N·m (86 lb·pol.).
26. Aperte o parafuso de drenagem do radiador com a mão.
27. Solte as abraçadeiras helicoidais do acionamento das
mangueiras do radiador.
28. Afrouxe e remova os parafusos da travessa central
segurando o fundo do conjunto do radiador/resfriador de
óleo em ambos os lados.
29. Puxe o conjunto do radiador/resfriador de óleo para a
frente no fundo. Separe as tubulações de óleo das
conexões da carcaça (entrada de óleo) e do filtro de óleo
(saída de óleo). Veja 5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO
DE ÓLEO.
Figura 2-7. Prendedores da admissão, corpo do acelerador 30. Remova o radiador/conjunto do resfriador de óleo. Veja
removidos (típico) 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO.
31. Remova os tubos do líquido de refrigeração do motor.
16. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.14 SISTEMA Veja 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO
DE ESCAPAMENTO: VRSCDX ou 4.15 SISTEMA DE DE REFRIGERAÇÃO.
ESCAPAMENTO: VRSCF.
32. Remova a tampa da roda dentada da transmissão.
17. Remova as tampas laterais esquerda e direita do radiador.
Veja 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO. NOTA
Remova o defletor de detritos/capa de proteção da correia, se
18. Separe os seguintes itens: necessário, para proporcionar mais folga. Veja 2.35 CAPA DE
a. Conector do sensor de posição da manivela [79]. PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS.
b. Conector inferior e superior do ventilador de refrige- 33. Veja Figura 2-10. Afrouxe os parafusos que fixam a roda
ração [97T] [97B]. dentada da transmissão no flange de montagem da roda
dentada.
NOTA
NOTA
Note a posição dos prendedores para a instalação. Não remova a porca flangeada do eixo de saída.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-17


PÁGINA INICIAL

34. Remova o anel elástico e afrouxe a porca do eixo da roda


sm00616
traseira. Mova a roda para frente e deslize a correia da
roda dentada da roda. Puxe a correia para fora da roda
dentada da transmissão.
35. Veja Figura 2-10. Remova os parafusos de retenção da
roda dentada da transmissão. Remova a roda dentada
do flange de montagem. Descarte os parafusos.
36. Remova a tampa do acionador secundário da embreagem
e o acionador secundário da embreagem. Veja
2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA EMBREAGEM.
NOTA
Não é necessário afrouxar a porca de cano ou remover a
tubulação de fluido do acionador secundário da embreagem.
37. Remova a capa de proteção do cabo do solenoide da Figura 2-9. Parafuso de drenagem dianteiro do líquido de
coluna do motor de partida e afrouxe e remova a porca. refrigeração do motor
Remova o anel do terminal de cabo do solenoide. Veja
7.10 SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA.
38. Remova as porcas que fixam o solenoide do motor de sm01722
partida no quadro e puxe o solenoide para fora dos prisio-
neiros do quadro. Veja 7.10 SOLENOIDE DO MOTOR
DE PARTIDA.
NOTA
Desconecte a fiação do solenoide. Isso impede o tensiona-
mento excessivo dos fios preto e verde.

sm01985

Figura 2-10. Parafusos de retenção da roda dentada


1
39. Veja Figura 2-11. Levante a motocicleta e posicione o
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO CONJUNTO DO
MOTOR (peça N.o HD-45317) debaixo do motor.
2
a. Alinhe os dois parafusos (2) na traseira do dispositivo
com os retentores do parafuso de montagem na parte
inferior traseira do cárter do óleo.
b. Alinhe os dois parafusos (1) em cada lado da frente
do dispositivo com os retentores correspondentes do
parafuso de montagem nas laterais do cárter do óleo.
c. Usando um dispositivo de levantamento adequado,
1. Parafuso de drenagem abaixe a motocicleta até que os retentores do para-
2. Parafuso da tampa e arruela fuso do coletor do óleo do motor se apóiem nos
Figura 2-8. Tampa do radiador do lado esquerdo (típica) parafusos Allen.

40. Remova a porca e a arruela limitadora de deslocamento


do parafuso do suporte central do motor. Remova o
parafuso de montagem central.
41. Remova os parafusos que fixam o suporte dianteiro do
motor no motor.
42. Remova os prisioneiros superiores do radiador que fixam
o suporte do quadro do motor no quadro. Puxe o conjunto

2-18 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

do suporte dianteiro do motor para a frente através das


sm02003
guias do quadro.
43. Remova o parafuso da articulação do estabilizador do
suporte do quadro. Veja 2.5 SUPORTE DIANTEIRO DO
MOTOR.
NOTA
Mantenha o comprimento da articulação do estabilizador para
a instalação. Não afrouxe as contraporcas na articulação do
estabilizador.
44. Remova a porca do pivô do garfo traseiro e deslize o eixo
pivô para fora.
45. Remova o suporte de montagem traseiro esquerdo do
motor. Veja 2.7 SUPORTES TRASEIROS DO MOTOR.
46. Remova a articulação do câmbio do braço do câmbio na
transmissão.
47. Remova o fio terra do motor do quadro.
Figura 2-12. Conectores do emissor da luz do ponto morto
48. Remova a guia inferior esquerda do quadro com a articu- [131]
lação do estabilizador fixada. Veja 2.4 GUIAS INFE-
RIORES DO QUADRO.
NOTA
sm04529 Para mover o motor no dispositivo de suporte, apóie o motor
e puxe as alças do dispositivo.
49. Com o motor apoiado no DISPOSITIVO DE SUPORTE
DO CONJUNTO DO MOTOR (peça N.o HD-45317), puxe
cuidadosamente as alças para colocá-lo parcialmente
para fora do lado esquerdo do quadro.
1 50. Veja Figura 2-12. Remova o interruptor do ponto morto
[131] sob a roda dentada do acionamento.
2 NOTA
O interruptor do ponto morto permanece no motor.
51. Veja Figura 2-13. Remova os conectores do interruptor
da lâmpada do freio [121].
52. Puxe a mangueira de transbordamento do líquido de
refrigeração e purgue a mangueira do solenoide (certos
mercados) pela parte superior da cavidade das caixas do
motor.
53. Veja Figura 2-14. Desconecte o fio do conector do sensor
de velocidade do veículo [65] no sensor de velocidade do
veículo.

2 54. Usando as alças do dispositivo, puxe o motor para fora


do quadro na extensão do lado esquerdo.
55. Veja Figura 2-15. Coloque as alças no motor para içá-lo.
1
56. Substitua ou recondicione o motor.
a. Se o motor for substituído por um motor novo con-
tinue na 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação.
b. Se o motor for recondicionado, monte o motor no
suporte e continue na 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE
COMANDOS DE VÁLVULAS, CORRENTES DE
Figura 2-11. Alinhamento do dispositivo de suporte do TRANSMISSÃO E COMANDO DE VÁLVULAS.
conjunto do motor

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-19


PÁGINA INICIAL

sm07381

Figura 2-13. Conectores do interruptor da luz do freio


(modelos não ABS)

sm02006

Figura 2-14. Conector do sensor de velocidade do veículo


[65]

sm02008

Figura 2-15. Motor com faixas para içamento

2-20 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafuso e porca do anel do 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA terminal do fio terra
HD-45317 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO Porcas do eixo pivô 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé
CONJUNTO DO MOTOR
Parafusos do suporte de 48,8 a 36 a 40 lb·pé
montagem do motor 54,2 N·m
Prisioneiros de rosca dupla de 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé
suporte do motor
Parafusos da guia inferior do 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé
quadro
Extremidade da carcaça do 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé
motor da articulação do estabi-
lizador
Parafuso de fixação do braço 14 a 16 N·m 132 a 144
do câmbio lb·pol.
Parafuso da articulação do 9 a 15 N·m 80 a 133
câmbio no braço do câmbio lb·pol.
Anel do terminal do cabo do 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
solenoide
Montagem do solenoide do 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
motor de partida
Parafusos de travamento da 88 a 102 N·m 65 a 75 lb·pé
roda dentada da transmissão
Porca do eixo traseiro 190 a 203 N·m 140 a
150 lb·pé
Parafusos da tampa da roda 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
dentada da correia da trans-
missão
Sistema de refrigeração, 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé
parafusos da travessa central
Sistema de refrigeração, porca 19 a 27 N·m 15 a 20 lb·pé
flangeada de montagem
superior
Sistema de refrigeração, 6,5 N·m 57 lb·pol.
abraçadeira do tubo
Sistema de refrigeração, 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
abraçadeira de conexão do
tubo
Sistema de refrigeração, 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
prendedor P
Sistema de refrigeração, 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol.
abraçadeiras helicoidais do
acionamento da mangueira
Parafusos da abraçadeira do 1,25 N·m 11 lb·pol.
corpo do acelerador
Bujão de sangria de ar do 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol.
líquido de refrigeração
Parafusos do terminal da 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol.
bateria

1. Verifique se o chicote de fios do motor está conectado a:


a. Sensor de pressão de ar do coletor [80].
b. Sensor de temperatura do ar de admissão [89].

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-21


PÁGINA INICIAL

c. Sensor de temperatura do líquido de refrigeração


sm02016
[90].
d. Unidade de transmissão de pressão do óleo [120].
e. Conectores dos injetores [84], [85].

2. Verifique o aperto do filtro de óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO


1
MOTOR E FILTRO.
3. Instale o suporte traseiro do motor e o suporte da solda
do quadro do lado direito. Puxe parcialmente o motor no
quadro, prendendo-o no suporte traseiro esquerdo do
motor.
4. Com os retentores do parafuso do coletor do óleo do motor
apoiados nos parafusos Allen do DISPOSITIVO DE
2
SUPORTE DO CONJUNTO DO MOTOR (peça N.o HD-
45317), puxe o motor para o quadro com as alças do
dispositivo.
5. Rosqueie a mangueira de transbordamento do líquido de 3
refrigeração e purgue a mangueira do solenoide (somente
modelos da Califórnia) através da cavidade das caixas 4
do motor.
6. Veja Figura 2-13. Instale os conectores do interruptor da 5
lâmpada do freio [121].
7. Veja Figura 2-16. Fixe o anel do terminal (4) do fio terra
(1) com a arruela (5) no quadro. Aperte com torque de 6
a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.) e instale o protetor de borracha.
8. Veja Figura 2-12. Instale os conectores do interruptor do 1. Fio terra
ponto morto [131]. 2. Protetor (puxado para trás na porca)
3. Porca
9. Veja Figura 2-14. Conecte o sensor de velocidade do 4. Anel do terminal
veículo [65] ao chicote de fios. 5. Arruela

Figura 2-16. Instalação do fio terra

NOTA
O espaçador esquerdo do eixo pivô do garfo traseiro é inserido
no suporte do motor. Certifique-se de que o espaçador do eixo
pivô esteja na posição antes de instalar o eixo pivô.
10. Levante ou abaixe o quadro com o macaco sanfona para
alinhar os furos do eixo pivô do garfo traseiro com os
suportes traseiros do motor e os ressaltos de montagem
da caixa do motor. Aplique LUBRIFICANTE ANTIENGRI-
PANTE e deslize o eixo pivô do garfo traseiro.
11. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas da porca
do eixo pivô.
12. Instale o suporte de montagem superior do motor no motor
com os parafusos e o suporte de montagem do motor no
quadro com os prisioneiros com rosca dupla.
13. Instale a guia esquerda do quadro com a articulação do
estabilizador.
14. Monte o espaçador e a articulação do estabilizador e insira
na carcaça.
15. Aperte os parafusos na seguinte sequência:
a. Porcas do eixo pivô com torque de 61 a 75 N·m (45
a 55 lb·pé).

2-22 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

b. Aperte os parafusos do suporte de montagem traseira 26. Aperte a porca do eixo com torque de 190 a 203 N·m (140
do motor (incluindo os parafusos da articulação do a 150 lb·pé). Instale o anel elástico.
estabilizador) com torque de 48,8 a 54,2 N·m (36 a
27. Instale a tampa da roda dentada da correia da transmissão
40 lb·pé).
com parafusos. Aperte com torque de 6 a 10 N·m (53 a
c. Parafusos de suporte dianteiros do motor com torque 88 lb·pol.).
de 34 a 41 N·m (25 a 30 lb·pé).
28. Instale os tubos e as mangueiras do líquido de refrige-
d. Parafusos da guia inferior do quadro com torque de ração do motor. Fixe o prendedor P no cabeçote do
61 a 75 N·m (45 a 55 lb·pé). cilindro, a abraçadeira do tubo e as abraçadeiras helicoi-
dais do acionamento em ambas as mangueiras de líquido
e. Extremidade da carcaça do motor da articulação do
de refrigeração. Veja 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS
estabilizador com torque de 34 a 41 N·m (25 a
DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO.
30 lb·pé).

16. Veja Figura 2-17. Instale o braço do câmbio perpendicular sm06268

à guia do quadro para uma operação correta. Aperte o


parafuso de fixação com torque de 14 a 16 N·m (132 a
144 lb·pol.).
17. Se removido, fixe a articulação do câmbio no braço do
câmbio e aperte-a com torque de 9 a 15 N·m (80 a 133
lb·pol.).
18. Instale o anel do terminal do cabo do solenoide na coluna
do motor de partida.
19. Aperte os parafusos do solenoide com os torques a seguir:
a. Anel do terminal do cabo do solenoide na coluna do
motor de partida com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88
lb·pol.).
b. Solenoide do motor de partida nas colunas do quadro
com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.). Figura 2-17. Braço do câmbio perpendicular à guia do
c. Instale o acionador secundário da embreagem na quadro
tampa da embreagem.
29. Instale o conjunto do radiador/resfriador de óleo nos pinos
20. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.14 SISTEMA de montagem superiores. Instale as mangueiras de saída
DE ESCAPAMENTO: VRSCDX ou 4.15 SISTEMA DE e de entrada de líquido de refrigeração nos tubos com
ESCAPAMENTO: VRSCF. rebordo do radiador. Veja 5.10 RADIADOR E RES-
21. Instale a roda dentada da transmissão coincidindo os raios FRIADOR DE ÓLEO.
da roda dentada da transmissão com os espaços abertos 30. Instale os engates rápidos da tubulação de óleo nas
do flange de montagem e girando a roda dentada para conexões de óleo da carcaça e do suporte do filtro de
alinhar os furos dos parafusos da roda dentada atrás dos óleo. Veja 5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO.
furos dos parafusos flangeados de montagem.
31. Pressione os pinos de montagem e os anéis isolantes do
22. Instale e aperte os três novos parafusos de travamento conjunto do radiador/resfriador de óleo na travessa central.
com torque de 88 a 102 N·m (65 a 75 lb·pé). Insira os parafusos de montagem da travessa central no
23. Oriente a correia de transmissão sobre a roda dentada quadro.
da roda e a roda dentada da transmissão. 32. Aperte os parafusos do sistema de refrigeração:
24. Se removidos, instale a capa de proteção da correia e o a. Parafusos da travessa central com torque de 20 a
defletor de detritos. Veja 2.35 CAPA DE PROTEÇÃO DA 26 N·m (15 a 19 lb·pé).
CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS.
b. Porca flangeada de montagem superior com torque
25. Ajuste a correia da transmissão. Veja 1.10 CORREIA DA de 19 a 27 N·m (15 a 20 lb·pé).
TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS.
c. Abraçadeira do tubo com torque de 6,5 N·m
(57 lb·pol.).
d. Abraçadeira de conexão do tubo com torque de 6 a
Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).
a porca do eixo para o torque especificado. Folga axial
e. Prendedor P com torque de 6 a 10 N·m (53 a
excessiva pode prejudicar a estabilidade e o manuseio e
88 lb·pol.).
pode causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00285b) f. Abraçadeiras helicoidais do acionamento da man-
gueira com torque de 3 a 4 N·m (27 a 35 lb·pol.).

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-23


PÁGINA INICIAL

33. Instale a tampa do acionador da embreagem. 41. Conecte o suporte em “L” de cobre do negativo da bateria
e o cabo no cabeçote do cilindro dianteiro.
34. Instale a tampa do radiador. Veja 5.10 RADIADOR E
RESFRIADOR DE ÓLEO. 42. Abasteça o motor com óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR
E FILTRO.
35. Conecte:
a. Conector do sensor de posição do virabrequim [79]. 43. Abra o bujão de sangria de ar do radiador e abasteça o
sistema de refrigeração com o Líquido arrefecedor e
b. Conector inferior e superior do ventilador de refrige- anticongelante de vida útil prolongada Genuine Harley-
ração [97T] [97B]. Davidson através da tampa de pressão do líquido de
refrigeração. Veja 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO
36. Pressione o reservatório de fluido de freio traseiro na MOTOR.
tampa do radiador e instale ambas as tampas de acaba-
mento inferiores do radiador. Veja 5.10 RADIADOR E 44. Aperte o bujão de sangria de ar do radiador com torque
RESFRIADOR DE ÓLEO. de 9 a 11 N·m (80 a 97 lb·pol.).

37. Instale o corpo/cabos do acelerador.


a. Para motores de substituição: Instale o conjunto
original do corpo do acelerador, insira os cilindros do Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
cabo do acelerador no excêntrico do acelerador, positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
oriente o cabo ao redor do excêntrico e insira a o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
estrutura do cabo nas guias do cabo. Ajuste os cabos. poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
Veja 1.11 CABOS DO ACELERADOR. resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
b. Para revisão geral de motor: Instale o corpo do 45. Conecte o cabo positivo da bateria na bateria, a tampa
acelerador e aperte as abraçadeiras com torque de com o protetor e, em seguida, conecte o cabo negativo
1,25 N·m (11 lb·pol.). da bateria na bateria. Aperte com torque de 6,8 a 7,9 N·m
(60 a 70 lb·pol.).
38. Conecte:
46. Instale o fusível principal.
a. Bobinas dianteira e traseira [83F] [83R].
47. Com o módulo do combustível [86] desconectado, use o
b. Chicote de fios principal do motor [145].
motor de partida para girar o motor para escorvá-lo com
c. Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção óleo. A lâmpada indicadora de pressão de óleo do motor
[88]. deve apagar à medida que o motor é acionado. Veja
3.6 PRESSÃO DO ÓLEO.
d. Atuador do controle de velocidade da marcha lenta
[87]. 48. Instale os componentes do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
e. Terra do regulador.
49. Conecte o conector do módulo de combustível [86]. Faça
39. Instale a buzina no ilhó de borracha e no suporte no motor. funcionar até a temperatura de operação.
Conecte os fios da buzina no chicote de fios principal.
Veja 7.26 BUZINA. 50. Verifique os níveis do óleo e do líquido de refrigeração.

40. Veja Figura 2-6. Conecte o TERRA 2 (3), o TERRA 1 (8) 51. Instale a tampa lateral direita.
e o fio terra da buzina no cabeçote do cilindro traseiro do 52. Faça um teste de direção com a motocicleta e ajuste
motor. conforme necessário.

2-24 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

APOIOS PARA OS PÉS DO MOTOCICLISTA E


CONTROLES DE PÉ 2.9
APOIOS PARA OS PÉS DO MOTOCICLISTA Instalação
NOTA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Veja Figura 2-18. Ao instalar os eixos pivô (9), certifique-se
Parafuso do garfo do apoio 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé
de que as partes planas do eixo estejam alinhadas com as
para o pé
partes correspondentes.
Parafuso da forquilha do apoio 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé
1. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
para o pé
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nos parafusos do garfo
Parafuso da articulação do 9 a 15 N·m 80 a 133 (4).
câmbio lb·pol.
2. Instale o eixo pivô direito, o pedal do freio (8), a forquilha
(6) e o parafuso. Aperte o parafuso com torque de 61 a
Remoção 75 N·m (45 a 55 lb·pé).
1. Veja Figura 2-18. Remova o anel de retenção (1) do pino
3. Instale o pedal do freio no cilindro-mestre do freio traseiro.
de segurança (7) que fixa o apoio para o pé (3) na for-
Veja 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
quilha (6). Remova o pino de segurança, o apoio para o
FREIO TRASEIRO.
pé e a arruela de pressão (5). Repita o procedimento no
lado oposto. 4. Instale o eixo pivô esquerdo, a alavanca de câmbio (10),
a forquilha (6) e o parafuso. Aperte com torque de 61 a
NOTAS
75 N·m (45 a 55 lb·pé).
• O pedal da alavanca de câmbio é rosqueado na alavanca
do câmbio. Remova e substitua conforme necessário. 5. Instale o parafuso que fixa a articulação do câmbio na
alavanca do pedal de câmbio. Aperte com torque de 9 a
• Pinos de desgaste (2) são rosqueados nos apoios para
15 N·m (80 a 133 lb·pol.).
os pés. Remova e substitua conforme necessário.
2. Com a motocicleta em ponto morto, remova o parafuso
da articulação do câmbio da alavanca de câmbio (10).
Os suportes para os pés devem dobrar para cima e para
3. Remova o parafuso (4) que fixa o garfo esquerdo no
a traseira da motocicleta ao serem pressionados. A falha
quadro. Remova o eixo pivô esquerdo (9) e a alavanca
em ajustar os pedais para que se dobrem para cima e para
do pedal de câmbio.
trás poderá resultar em morte ou lesões graves. (00366a)
4. Remova o pedal do freio (8) do cilindro-mestre de freio
6. Posicione o apoio para o pé (3) para que se dobre para
traseiro. Veja 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-
cima ao fazer contato com o chão.
MESTRE DO FREIO TRASEIRO
7. Instale o pino de segurança (7) através da forquilha (6),
5. Remova o parafuso que fixa o garfo direito no quadro.
o apoio para o pé (3) e a arruela de pressão (5). Fixe o
Remova o eixo pivô direito e o pedal do freio.
conjunto com um novo anel de retenção (1). Repita o
procedimento no lado oposto.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-25


PÁGINA INICIAL

sm02104a
10

8
7

9
3
6
2 4
1

1. Anel de retenção (2) 6. Forquilha (2)


2. Pedal de desgaste (2) 7. Pino de segurança (2)
3. Apoio para o pé (2) 8. Pedal do freio
4. Parafuso (2) 9. Eixo pivô (2)
5. Arruela de pressão (2) 10. Alavanca de câmbio

Figura 2-18. Apoios para os pés do motociclista

2-26 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

APOIOS PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO 2.10


APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO: APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO:
TODOS EXCETO VRSCF VRSCF
PARAFUSO VALORES DE TORQUE PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos Allen do suporte do 55 a 70 N·m 40 a 52 lb·pé Porcas do suporte do apoio 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé
apoio para o pé para o pé/chapa com pinos

Remoção Remoção
1. Veja Figura 2-19. Remova a presilha de segurança (6) e 1. Veja Figura 2-20. Remova a presilha de segurança (6) e
a arruela de pressão (5) do pino de segurança (4). Segu- a arruela de pressão (5) do pino de segurança (4). Segu-
rando o apoio para o pé (1). Remova o pino de segurança rando o apoio para o pé (1), remova o pino de segurança
e o apoio para o pé do suporte do apoio para o pé (2). e o apoio para o pé do suporte do apoio para o pé (2).
2. Remova os dois parafusos Allen (3) do suporte do apoio 2. Remova as duas porcas (7) do suporte do apoio para o
para o pé (2). Remova o suporte do apoio para o pé. pé (2). Remova o suporte do apoio para o pé.
3. Repita o procedimento para o lado oposto. 3. Repita o procedimento para o lado oposto.

sm07395 sm06175

3 5
4
5
6
2 4
1
2
6
1
7 7

1. Apoio para o pé
2. Suporte do apoio para o pé 3
3. Parafusos Allen (2)
4. Pino de segurança
5. Arruela de pressão 1. Apoio para o pé
6. Presilha de segurança 2. Suporte do apoio para o pé
7. Tampão (2) 3. Chapa com pinos (2)
4. Pino de segurança
Figura 2-19. Apoios para os pés do passageiro 5. Arruela de pressão
6. Presilha de segurança
7. Porca (4)
Instalação
Figura 2-20. Apoio para o pé do passageiro (VRSCF)
1. Veja Figura 2-19. Monte o suporte do apoio para o pé (2)
no quadro usando os parafusos Allen (3). Aperte com
torque de 55 a 70 N·m (40 a 52 lb·pé). Instalação
2. Instale o apoio para o pé (1) no suporte do apoio para o 1. Veja Figura 2-20. Monte o suporte do apoio para o pé (2)
pé e mantenha-o na posição para cima. no suporte do escapamento usando a chapa com pinos
(3). Instale e aperte as porcas (7) com torque de 19 a
3. Instale o pino de segurança (4) através do suporte do
27 N·m (14 a 20 lb·pé).
apoio para o pé (2), instale a arruela de pressão (5) e fixe-
a com uma presilha de segurança (6). 2. Instale o apoio para o pé (1) no suporte do apoio para o
pé e mantenha-o na posição para cima.
4. Repita o procedimento para o lado oposto.
3. Instale o pino de segurança (4) através do suporte do
apoio para o pé (2), instale a arruela de pressão (5) e fixe-
o com uma nova presilha de segurança (6).

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-27


PÁGINA INICIAL

4. Repita o procedimento para o lado oposto.

2-28 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

CABOS DO ACELERADOR 2.11


REMOÇÃO/DESMONTAGEM
sm02042a
1. Veja Figura 2-21. Solte as contraporcas do ajustador (1)
do cabo. Aparafuse o ajustador do cabo do acelerador
até que fique o mais curto possível.
2. Remova os parafusos que fixam a estrutura no guidom
1
para separar as metades superior e inferior.
3
3. Remova os cabos da manopla do acelerador e do aloja-
mento inferior.
4. Remova o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE 2
AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
5. Remova as estruturas do cabo do acelerador das guias
no corpo do acelerador e remova os cilindros do cabo do
excêntrico do acelerador. 4
6. Veja Figura 2-22. Puxe os cabos da estrutura colocando
uma gota de óleo no anel de retenção que segura o cabo
na estrutura e, em seguida, puxe com firmeza a parte do
tubo dobrado do cabo para fora da estrutura usando um
movimento de balanço. 1. Manopla do acelerador
2. Virola
LIMPEZA E INSPEÇÃO 3. Ranhura
4. Cabo da marcha lenta (inserto dourado, furo traseiro)

Figura 2-22. Conexão dos cabos do acelerador

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves MONTAGEM E INSTALAÇÃO
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por PARAFUSO VALORES DE TORQUE
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do Parafusos da estrutura do 4 a 5 N·m 35 a 45 lb·pol.
fluxo de ar. (00061a) acelerador
1. Lave todos os componentes com solvente de limpeza não
inflamável. Seque as peças com ar comprimido de baixa 1. Aplique uma camada fina de grafite no guidom e na
pressão. superfície interna das estruturas.

2. Substitua os cabos de controle se estiverem danificados. 2. Veja Figura 2-22. Fixe os conjuntos do cabo de controle
na estrutura inferior.
3. Coloque uma ou duas gotas de LUBRIFICANTE HARLEY
a. Pressione o inserto prateado da estrutura do cabo
no alojamento de cada cabo.
no furo da frente do parafuso de ajuste da tensão.
Encaixe o anel de retenção.
is01622
b. Pressione o inserto dourado da estrutura do cabo da
marcha lenta no furo da parte traseira do parafuso
de ajuste da tensão. Encaixe o anel de retenção.
c. Instale o parafuso de ajuste, a mola e a pastilha de
atrito na estrutura inferior, caso tenham sido remo-
vidos.
1
3. Posicione a manopla do acelerador no guidom. Coloque
a estrutura inferior na manopla do acelerador.
2 4. Encaixe as virolas (2) sobre as esferas do cabo. Deslize
as virolas nos entalhes do acelerador e gire-as de modo
1 que os cabos encaixem nas ranhuras (3) da manopla do
acelerador.
1. Contraporca do ajustador (2)
2. Inserto (2) 5. Aperte a estrutura superior no alojamento inferior usando
dois parafusos. Aperte com torque de 4 a 5 N·m (35 a 45
Figura 2-21. Controle do acelerador no guidom lb·pol.).

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-29


PÁGINA INICIAL

6. Veja Figura 2-23. Passe os cabos do acelerador sobre o


sm07393
suporte superior do garfo e através da abertura da tampa
direita juntamente com a bateria lateral até o corpo do 2
acelerador.

1
Nunca passe os cabos do acelerador sobre a bateria. Pode
ocorrer um incêndio devido a um curto-circuito e causar
a morte ou lesões graves. (00494c)
7. Insira os cilindros do cabo do acelerador no excêntrico do
acelerador e encaixe os cabos nas guias.

Não aperte demais o parafuso de ajuste do atrito da acele-


ração a ponto do motor não retornar à marcha lenta auto-
maticamente. O aperto excessivo pode provocar a perda
de controle do veículo, o que poderá resultar em morte
ou lesões graves. (00031b) 1. Cabos do acelerador
2. Bateria
8. Ajuste os cabos para abertura e fechamento corretos do
acelerador. Veja 1.11 CABOS DO ACELERADOR. Figura 2-23. Orientação dos cabos do acelerador

9. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR


E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.

2-30 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
EMBREAGEM 2.12
INFORMAÇÕES GERAIS 3. Veja Figura 2-24. Afrouxe, mas não remova, os parafusos
(10) com as arruelas lisas (9) que fixam o prendedor do
A embreagem é acionada hidraulicamente. A pressão é apli- guidom (8) no cilindro-mestre/reservatório da embreagem.
cada no acionador secundário da embreagem através do
acionamento do cilindro mestre da embreagem. O acionador 4. Afrouxe os dois parafusos (3) na tampa (1) para aliviar a
secundário da embreagem se estende e faz contato com o pressão no reservatório do cilindro-mestre.
mancal de desengate da embreagem, que desengata a
embreagem. O acionador secundário da embreagem é mon-
tado na tampa lateral direita do motor.
Ao drenar os lubrificantes, certifique-se de que não caia
Um parafuso de sangria no acionador secundário da nenhum fluido da embreagem nos pneus, rodas ou freios.
embreagem permite a sangria do ar nas tubulações da Isto pode prejudicar a tração, o que poderá resultar em
embreagem. Use somente o FLUIDO DE FREIO DOT 4 no perda de controle, morte ou lesões graves. (00295a)
sistema de embreagem.
NOTAS
Verifique o nível do fluido da embreagem no reservatório de • Coloque um recipiente grande debaixo da conexão banjo.
fluido no lado esquerdo do guidom. O fluido hidráulico começará a drenar do reservatório
• Se o visor estiver escuro, é porque o nível do fluido no quando o parafuso banjo for removido.
reservatório está acima do prisma do visor e o reservatório • As superfícies danificadas do parafuso banjo vazarão
está cheio. depois da remontagem. Evite danos às superfícies de
• Se o visor parecer claro, é porque o nível do fluido estará assento removendo com cuidado os componentes da
abaixo do prisma do visor e o nível do fluido deverá ser tubulação da embreagem.
verificado. 5. Afrouxe lentamente o parafuso banjo (6). Deixe o fluido
• O nível do fluido deve estar nivelado com a marca interna da embreagem do reservatório drenar para dentro do
FILL LEVEL (nível de abastecimento) com a motocicleta copo.
em posição vertical.
6. Remova o parafuso banjo (6) e as duas arruelas de cobre
(7) para desconectar o encaixe da tubulação de fluido da
embreagem hidráulica (5) do reservatório da embreagem
e do cilindro-mestre. Descarte as arruelas de cobre.
O fluido de freio hidráulico DOT 4 é usado na embreagem
hidráulica. Não use outros tipos de fluidos uma vez que NOTA
não são compatíveis e poderão causar danos ao equipa- Apoie a conexão banjo e alinhe na vertical para evitar dre-
mento. (00353a) nagem adicional de fluido da tubulação e do acionador. Tampe
o furo do parafuso banjo com um dedo transferindo o conjunto
REMOÇÃO sem derramar o fluido da embreagem.
1. Remova o espelho e o conjunto do pisca. 7. Remova os parafusos do prendedor do guidom. Remova
2. Remova o controle esquerdo do guidom. o prendedor e o conjunto do cilindro-mestre da
embreagem/reservatório.
NOTA
Limpe completamente a tampa antes da remoção. Isto evita
contaminação do sistema.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-31


PÁGINA INICIAL

sm02044

10
1
2
9

6
3

5
1. Tampa
2. Alavanca da embreagem
3. Parafusos de fixação da tampa
4. Conexão banjo
5. Tubulação de fluido da embreagem
6. Parafuso banjo
7. Arruelas de cobre
8. Prendedor do guidom
9. Arruela
10. Parafuso do prendedor

Figura 2-24. Reservatório/cilindro-mestre da embreagem

DESMONTAGEM 4. Remova o pino de articulação através da parte superior


da estrutura. Remova e guarde o pino de articulação e a
NOTA alavanca da embreagem.
Limpe completamente a tampa antes da remoção. Isto evita
5. Veja Figura 2-25. Usando um palito de dente ou uma
contaminação do sistema.
chave de fenda pequena, alavanque com cuidado a borda
1. Drene o fluido da embreagem adicional do reser- externa do protetor do pistão (1) para fora do furo do
vatório/cilindro-mestre. pistão.
2. Remova os parafusos que fixam a tampa do cilindro- 6. Remova o pistão (2) e a mola (4).
mestre. Remova a tampa e a gaxeta. Gire a estrutura de
cabeça para baixo para remover o fluido da embreagem
restante do reservatório.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em lesões graves nos olhos. (00312a) em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)
3. Remova o anel de retenção da ranhura do pino de articu-
lação.
NOTA
Para obter a mola do pistão, retire o pino e remova o pino de
articulação; force com cuidado a alavanca da embreagem na
direção do pistão (como se estivesse operando a embreagem).

2-32 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm04960

O fluido de freio hidráulico DOT 4 é usado na embreagem 2


1
hidráulica. Não use outros tipos de fluidos uma vez que
não são compatíveis e poderão causar danos ao equipa-
mento. (00353a)

7
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre
tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama-
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b)
NOTA 8
Não utilize um fio ou instrumento pontiagudo para limpar pas-
sagens de óleo perfurados.
7. Verifique se há danos no furo do alojamento do cilindro e 5
no pórtico de saída. Substitua, se necessário. 3
8. Inspecione a tampa, o visor e a gaxeta em relação a
danos. Substitua, se necessário.

1. Protetor
2. Pistão
3. Ressalto
4. Mola
5. Copo primário
6. Ranhura – copo primário
7. Copo secundário
8. Ranhura – copo secundário

Figura 2-25. Componentes do cilindro-mestre da


embreagem

MONTAGEM
Para recondicionar o cilindro-mestre da embreagem, use os
componentes encontrados no kit de peças de reposição.
1. Veja Figura 2-25. Lubrifique ligeiramente a parte interna
do copo primário (5) e instale-o sobre a borda da extremi-
dade da mola do pistão (2) de modo que a extremidade
fechada (diâmetro interno pequeno) faça contato uniforme
com o ressalto (3) na ranhura do copo primário (6).
2. Lubrifique ligeiramente a parte interna do copo secundário
(7) (cone pronunciado do centro para o diâmetro externo)
e encaixe sobre a borda na extremidade externa do pistão
(2) de modo que a extremidade cônica fique aberta na
direção do ressalto (3) da ranhura do copo secundário
(8).
3. Instale o protetor (1), o diâmetro interno grande de
vedação primeiro, no pistão (2) até que a vedação no

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-33


PÁGINA INICIAL

diâmetro interno menor se encaixe com firmeza na ranhura


sm02046
fina do pistão.
NOTA 1 2 3
Veja Figura 2-25. As extremidades cônicas do copo primário
e do copo secundário ficam voltadas para a extremidade da
mola do pistão.
4. Usando o lubrificante do kit de peças de reposição,
recubra completamente os diâmetros externos dos copos
primário e secundário. Recubra o furo do pistão do
cilindro-mestre.
5. Veja Figura 2-25. Com a extremidade cônica para fora, 1. Protetor na ranhura do pistão
instale a mola (4) na abertura do lado interno do conjunto 2. Cone do copo secundário
do pistão. 3. Copo primário

6. Alinhe o pistão antes de instalar o conjunto no furo. Figura 2-26. Copos e pistão montados
Pressione com firmeza a extremidade lisa do pistão,
comprimindo a mola até que o conjunto inteiro deslize no INSTALAÇÃO
diâmetro do cilindro.
NOTA PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Não danifique o protetor da vedação do pistão durante a insta- Parafusos do prendedor do 8 a 9 N·m 71 a 80 lb·pol.
lação. guidom
7. Comprima o pistão até que fique rente à extremidade do Parafuso banjo, reser- 17 a 20 N·m 13 a 14 lb·pé
furo. Usando uma chave de fenda pequena de ponta chata vatório/cilindro-mestre da
ou uma ferramenta similar, trabalhe com cuidado as embreagem
bordas de vedação do protetor até que a circunferência
Acionador secundário da 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol.
inteira do protetor assente na ranhura do diâmetro do
embreagem, parafuso de
cilindro.
sangria
8. Substitua a junta da tampa ou o visor, se for necessário. Parafusos da tampa do reser- 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol.
a. Do lado interno, pressione o visor na direção da parte vatório, reservatório/cilindro-
superior da tampa até que fique livre. mestre da embreagem
b. Puxe a gaxeta de borracha da tampa. Parafusos de montagem da 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
tampa do acionador
c. Instale o bico da nova gaxeta no furo da tampa, ali- secundário da embreagem
nhando a gaxeta e a tampa dos buracos.
d. Da parte inferior da gaxeta, pressione a extremidade 1. Veja Figura 2-24. Fixe o cilindro-mestre/reservatório no
lisa do visor através do nipple até que a parte superior guidom com o prendedor do guidom (8). Oriente a ala-
do vidro fique rente à parte superior da gaxeta. Veri- vanca de acordo com a posição do motociclista. Aperte
fique se o vidro está em ângulo reto no furo. Se for os dois parafusos do prendedor (10) com torque de 8 a
necessário lubrificar, use FLUIDO DE FREIO DOT 4 9 N·m (71 a 80 lb·pol.).
limpo.
2. Fixe a conexão banjo (4) da tubulação de fluido da
9. Instale a tampa com a gaxeta no reservatório do cilindro- embreagem no cilindro-mestre com as novas arruelas de
mestre. Instale os dois parafusos para fixar a tampa no cobre. Instale os controles elétricos.
reservatório, mas não os aperte. 3. Remova a tampa do acionador secundário da embreagem
e afrouxe o parafuso de sangria.
4. Encha o reservatório com FLUIDO DE FREIO DOT 4.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de Deixe o fluido encher a tubulação da embreagem até que
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate haja um fluxo estável de fluido de embreagem no parafuso
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar de sangria. Aperte o parafuso de sangria com os dedos.
em lesões graves nos olhos. (00312a) 5. Sangre a tubulação da embreagem. Veja 2.16 SANGRIA
10. Para instalar a alavanca da embreagem existente, instale DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM.
a alavanca, o pino de articulação e um novo anel de 6. Verifique se o nível de fluido no reservatório de fluido da
retenção. embreagem está no FILL LEVEL (nível de abastecimento)
11. Para instalar uma alavanca da embreagem de substi- com a motocicleta na vertical.
tuição, veja 2.13 ALAVANCA DA EMBREAGEM. NOTA
O volume de fluido de embreagem aumenta com o desgaste
da embreagem. Não encha demasiadamente o reservatório
da embreagem.

2-34 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

7. Verifique a pressão apertando a alavanca da embreagem.


8. Aperte os parafusos da seguinte maneira:
a. Parafuso banjo (6) com torque de 17 a 20 N·m (13 a Certifique-se de que o farol dianteiro, as lâmpadas das
14 lb·pé). luzes traseira e do freio e os piscas estejam funcionando
corretamente antes de dirigir. Uma baixa visibilidade do
b. Parafuso de sangria com torque de 9 a 11 N·m (80 motociclista por parte de outros motoristas poderá resultar
a 97 lb·pol.). em morte ou lesões graves. (00478b)
c. Parafusos da tampa do reservatório com torque de 9. Instale o espelho retrovisor e os piscas traseiros.
0,7 a 0,9 N·m (6 a 8 lb·pol.).
10. Faça um teste dirigindo a motocicleta.
d. Parafusos de montagem da tampa do acionador
secundário da embreagem com torque de 6 a 10 N·m
(53 a 88 lb·pol.).

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-35


PÁGINA INICIAL

ALAVANCA DA EMBREAGEM 2.13


REMOÇÃO hidráulico (no suporte da alavanca da embreagem). Esse
processo alinha a alavanca da embreagem para a inserção
1. Remova o anel de retenção do pino de articulação. do pino de articulação.
2. Remova o pino de articulação. 5. Oriente a alavanca da embreagem no suporte de mon-
3. Deslize a alavanca para fora da estrutura do cilindro- tagem da alavanca. Insira o pino de articulação na parte
mestre da embreagem. superior e bata levemente no lugar.
6. Instale o anel de retenção no pino de articulação.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-27. Deslize os copos da bucha (3) nos pinos sm02047
do rolete com os flanges do copo contra o rolete.

NOTA
2
Tome cuidado ao manusear os copos da bucha. Os copos
plásticos duros são facilmente danificados. 3
2. Alinhe o arco do conector (3) dos copos da bucha paralela
à ranhura na alça da embreagem. 1
3. Encaixe o pino do rolete (4) com os copos da bucha ins-
talados na ranhura do rolete da alavanca da embreagem.
Se a bucha estiver posicionada corretamente, o conjunto 4
do rolete/bucha ficará instalado com um clique e perma-
necerá fixado com firmeza.
4. Aplique uma camada fina de graxa na bucha de articu-
lação (2). Instale-a no furo da articulação da alavanca da
embreagem (1). Posicione a bucha até que fique rente 1. Alavanca da embreagem
em ambos os lados da alavanca. 2. Bucha da articulação instalada
3. Arco do conector dos copos da bucha
NOTA 4. Pino do rolete

Se o reservatório/cilindro-mestre da embreagem estiver cheio Figura 2-27. Alavanca da embreagem


de fluido de embreagem sob pressão, aplique força no pistão

2-36 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM 2.14


REMOÇÃO
sm7344
Inspecione a tubulação de fluido da embreagem quanto a
danos, desgaste e vazamentos. Substitua, se necessário.
1. Remova a tampa do acionador secundário da embreagem
da tampa da embreagem do lado esquerdo.
1

Ao drenar os lubrificantes, certifique-se de que não caia


nenhum fluido da embreagem nos pneus, rodas ou freios. 2
Isto pode prejudicar a tração o que poderá resultar em
perda de controle, morte ou lesões graves. (00295a)
2. Coloque um recipiente adequado sob o acionador
secundário da embreagem. Afrouxe a porca de cano e
deixe o fluido da embreagem drenar da tubulação da 3
embreagem.
3. Remova o parafuso banjo e as duas arruelas de cobre
para desconectar o encaixe da tubulação de fluido da
embreagem hidráulica do reservatório da embreagem e
do cilindro-mestre. Descarte as arruelas. 4
NOTA
Anote as localizações e conte as presilhas da tubulação de
fluido da embreagem e as abraçadeiras antes da desmon-
tagem.
4. Veja Figura 2-28. Remova a abraçadeira (3).
5. Veja Figura 2-29. Remova a abraçadeira (3).
1. Tubulação de óleo
6. Veja Figura 2-30. Remova os retentores de fio (3, 5). 2. Chicote de fios
3. Abraçadeira
7. Veja Figura 2-31. Remova as abraçadeiras (1, 3).
4. Tubulação da embreagem
8. Insira cuidadosamente a extremidade da conexão banjo Figura 2-28. Passagem do tubo descendente direito
da tubulação da embreagem para fora através do suporte
do garfo superior. Insira a extremidade da porca de cano
da tubulação da embreagem para fora através do fundo
da motocicleta e remova a tubulação da embreagem sm07346

através dos tubos descendentes dianteiros.

1
3
4

1. Tubulação da embreagem
2. Tubulação do freio traseiro até o HCU
3. Abraçadeira
4. Chicote de fios
5. Para o cilindro-mestre do freio traseiro

Figura 2-29. Passagem da tubulação da embreagem (área


do apoio para o pé direito)

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-37


PÁGINA INICIAL

e. Segurança entre as guias inferiores do quadro.


sm07345
f. Redirecione para a saída e encaminhe para a
embreagem secundária.

2. Instale e aperte com os dedos a porca de cano que fixa


a tubulação de fluido da embreagem no acionador
secundário da embreagem.
6
3. Fixe a conexão banjo da tubulação de fluido da
5 embreagem no cilindro-mestre com as novas arruelas de
4 cobre.

3 4. Aperte a porca de cano da tubulação de fluido da


embreagem com torque de 9 a 13 N·m (80 a 115 lb·pol.).
1
2 5. Aperte o parafuso banjo com torque de 23 a 31 N·m (17
a 23 lb·pé).
NOTA
1. Prisioneiro “T” Posicione a tubulação da embreagem entre a tubulação de
2. Chicote de fios óleo e a guia do quadro inferior direita. Isto impede um possível
3. Presilha retentora
contato com o sistema de escapamento.
4. Tubulação da embreagem
5. Presilha retentora 6. Veja Figura 2-28. Instale a abraçadeira (3) para fixar a
6. Prisioneiro “T” tubulação de óleo (1), o chicote de fios (2), a tubulação
Figura 2-30. Retentores de fio da embreagem (4) e a tubulação do freio traseiro (não
ilustrada).
7. Veja Figura 2-29. Instale a abraçadeira (3) para fixar a
sm07343 tubulação da embreagem (1), a tubulação do freio traseiro
(2) e o chicote de fios (4).
8. Veja Figura 2-30. Instales os retentores de fios (3, 5) sobre
a tubulação da embreagem e do chicote de fios. Os
retentores de fios devem ser localizados dentro dos prisio-
neiros “T” (1, 6) e tocando os prisioneiros “T”.
9. Veja Figura 2-31. Instale as abraçadeiras (1, 3).
2
10. Sangre a tubulação da embreagem. Veja 2.16 SANGRIA
DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM.
3

1
Ao adicionar o fluido, certifique-se de que não caia nenhum
fluido da embreagem nos pneus, rodas ou freios. Isto pode
prejudicar a tração o que poderá resultar em perda de
1. Abraçadeira controle, morte ou lesões graves. (00294a)
2. Tubulação da embreagem
3. Abraçadeira

Figura 2-31. Abraçadeira da tubulação da embreagem


Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório
INSTALAÇÃO poderão resultar em operação inadequada e danos ao
equipamento. (00205c)
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porca de cano da tubulação 9 a 13 N·m 80 a 115
de fluido da embreagem lb·pol.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
Parafuso banjo 23 a 31 N·m 17 a 23 lb·pé pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
1. Passe a conexão banjo da tubulação da embreagem: mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
a. Através do suporte superior do garfo. quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
b. Atrás da coluna de direção.
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
c. Sobre a guia do quadro direito. DE CRIANÇAS. (00240a)
d. Ao longo da parte interna da guia sob o motor.

2-38 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

O fluido de freio hidráulico DOT 4 é usado na embreagem O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
hidráulica. Não use outros tipos de fluidos uma vez que do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre
não são compatíveis e poderão causar danos ao equipa- tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama-
mento. (00353a) mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b)

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-39


PÁGINA INICIAL

ACIONADOR SECUNDÁRIO DA EMBREAGEM 2.15


REMOÇÃO
sm02049
1. Remova a tampa do acionador secundário da embreagem.
2. Veja Figura 2-32. Remova os parafusos de montagem (2) 3
que fixam o acionador secundário da embreagem (4) na
2 2
tampa da embreagem.
1
NOTA
Não opere a alavanca da embreagem enquanto o acionador
estiver removido. Se a alavanca da embreagem for apertada,
o pistão poderá ser empurrado para fora da sua estrutura,
exigindo o recondicionamento do acionador da embreagem. 4
3. Veja Figura 2-33. Inspecione o anel de vedação “o-ring”
(2). Substitua se necessário.
5 2

4. Veja Figura 2-32. Se estiver substituindo o acionador 1. Tubulação de fluido da embreagem


secundário: 2. Parafusos de montagem
3. Parafuso de sangria
a. Coloque um recipiente adequado sob o acionador
4. Acionador secundário da embreagem
secundário da embreagem (4). Afrouxe a porca de 5. Porca de cano
cano (5). Deixe o fluido da embreagem drenar da
tubulação da embreagem (1). Figura 2-32. Acionador secundário da embreagem
instalado
b. Remova a porca de cano e o acionador.
c. Remova o parafuso de sangria e drene o fluido da
embreagem restante. sm02050

MONTAGEM 3
1. Veja Figura 2-34. Recubra o diâmetro do cilindro, o pistão,
2
o anel de vedação “o-ring” e o parafuso de sangria com
1
lubrificante do kit de serviço.
2. Instale uma nova vedação (5) com a borda dividida qua-
drada na direção do lado do motociclista do acionador e
encaixe no pistão (6).
4
3. Insira a mola no diâmetro do cilindro e insira o pistão no
diâmetro do cilindro. Comprima e guie a borda da vedação
à medida que o pistão é pressionado no furo.
1. Parafuso de sangria
4. Instale um novo anel de vedação “o-ring” (3) na ranhura
2. Anel de vedação “o-ring”
da base do acionador secundário da embreagem (1). 3. Rolamento de desengate da embreagem
5. Instale um novo anel de vedação “o-ring” (3) no parafuso 4. Pistão do acionador secundário da embreagem
de sangria (2) e instale-o, sem apertar, na estrutura. Figura 2-33. Acionador secundário da embreagem

2-40 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA O fluido de freio hidráulico DOT 4 é usado na embreagem
SNAP-ON BB200A SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A hidráulica. Não use outros tipos de fluidos uma vez que
VÁCUO não são compatíveis e poderão causar danos ao equipa-
mento. (00353a)

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Porca de cano da tubulação 9 a 13 N·m 80 a 115
de fluido da embreagem lb·pol. O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre
Parafuso banjo 23 a 31 N·m 17 a 23 lb·pé
tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama-
Parafuso de sangria, acio- 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir
nador secundário da este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b)
embreagem
3. Encha o reservatório com fluido de freio DOT 4. Deixe o
Parafusos da tampa do reser- 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. fluido encher a tubulação da embreagem até que haja um
vatório da embreagem fluxo estável de fluido de embreagem no parafuso de
Parafusos do acionador 10 N·m 88 lb·pol. sangria. Aperte o parafuso de sangria.
secundário da embreagem NOTA
Parafusos da tampa do acio- 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. Ao encher uma tubulação de fluido da embreagem vazia, pode-
nador secundário da se usar um SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A VÁCUO (peça
embreagem N.o SNAP-ON BB200A) com uma conexão correspondente às
roscas do parafuso de sangria para aspirar inicialmente o fluido
1. Instale a porca de cano da tubulação de fluido da da tubulação da embreagem com pouco ou nenhum ar na
embreagem no acionador secundário da embreagem. tubulação.
Aperte com torque de 9 a 13 N·m (80 a 115 lb·pol.).
4. Aperte os parafusos:
2. Afrouxe o parafuso de sangria. a. Parafuso banjo com torque de 23 a 31 N·m (17 a
23 lb·pé).
b. Parafuso de sangria com torque de 9 a 11 N·m (80
Ao drenar os lubrificantes, certifique-se de que não caia a 97 lb·pol.).
nenhum fluido da embreagem nos pneus, rodas ou freios. c. Parafusos da tampa do reservatório da embreagem
Isto pode prejudicar a tração, o que poderá resultar em com torque de 0,7 a 0,9 N·m (6 a 8 lb·pol.).
perda de controle, morte ou lesões graves. (00295a)
5. Sangre a tubulação de fluido da embreagem. Veja
2.16 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
EMBREAGEM.
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório
NOTA
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório
Um curso insuficiente do pistão pode indicar um vazamento
poderão resultar em operação inadequada e danos ao
de fluido ou de pressão em algum lugar no acionador, na
equipamento. (00205c)
tubulação de fluido da embreagem ou no cilindro-mestre da
NOTA embreagem.
Não opere a alavanca da embreagem enquanto o acionador
estiver removido. Se a alavanca da embreagem for apertada, 6. Pressione o acionador secundário da embreagem em seu
o pistão poderá ser empurrado para fora da sua estrutura, flange de montagem na tampa da carcaça. Instale os
exigindo o recondicionamento do acionador da embreagem. parafusos. Aperte-os com torque de 10 N·m (88 lb·pol.).
7. Instale a tampa do acionador secundário da embreagem.
Aperte com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos


pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-41


PÁGINA INICIAL

sm06151

2
1

4
3
7

1. Estrutura do acionador secundário da embreagem


2. Parafuso de sangria
3. Anel de vedação “o-ring”
4. Mola
5. Vedação
6. Pistão
7. Parafusos de montagem e arruelas

Figura 2-34. Componentes do acionador secundário da


embreagem

2-42 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA


EMBREAGEM 2.16
PROCEDIMENTO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
SNAP-ON BB200A SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre
VÁCUO tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama-
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b)
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso banjo do reservatório 23 a 31 N·m 17 a 23 lb·pé NOTAS
Parafusos da tampa do reser- 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. • Ao encher uma tubulação de fluido da embreagem vazia,
vatório você pode usar um SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A
VÁCUO (peça N.o SNAP-ON BB200A). Fixe uma conexão
Parafuso de sangria, acio- 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol.
que coincida com o parafuso de sangria do acionador
nador secundário da
secundário da embreagem. Isso enviará o fluido para
embreagem
baixo da tubulação da embreagem.
Parafusos da tampa do acio- 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
• Limpe a tampa do reservatório antes da remoção.
nador secundário da
embreagem 1. Deixe a motocicleta em posição vertical e o guidom per-
pendicular para nivelar o reservatório da embreagem.
Remova a tampa do reservatório.
2. Remova a tampa do acionador secundário da embreagem.
Ao trocar os lubrificantes, certifique-se de que não caia
NOTA
lubrificante ou fluido nos pneus, rodas ou freios. Isto pode
NÃO encha demasiadamente o reservatório da embreagem.
prejudicar a tração, causando a perda de controle da
O volume do fluido da embreagem no reservatório aumenta
motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões
com o desgaste da embreagem e pode danificar as vedações,
graves. (00047d)
causando danos ao sistema de embreagem.
3. Encha o reservatório com fluido de freio DOT 4. Não
ultrapasse a marca FILL LEVEL (nível de abastecimento).
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório NOTA
poderão resultar em operação inadequada e danos ao Afrouxe o parafuso banjo apenas o suficiente para deixar as
equipamento. (00205c) bolhas de ar escaparem.
4. Enquanto segura a tampa do reservatório no lugar:
a. Bombeie a alavanca da embreagem 5 vezes.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos b. Segure a alavanca da embreagem contra o guidom.
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
c. Segure uma estopa debaixo do encaixe e afrouxe o
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
parafuso banjo.
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios d. Observe as bolhas de ar na conexão banjo.
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE e. Reaperte a conexão banjo.
DE CRIANÇAS. (00240a) f. Solte a alavanca manual.

5. Repita o procedimento de sangria três vezes ou mais até


que apenas um fluxo uniforme de fluido da embreagem
O fluido de freio hidráulico DOT 4 é usado na embreagem escape pela válvula de sangria.
hidráulica. Não use outros tipos de fluidos uma vez que
6. Cubra o escape com uma toalha e coloque um recipiente
não são compatíveis e poderão causar danos ao equipa-
adequado debaixo da caixa do lado direito para coletar o
mento. (00353a)
excesso de fluido da embreagem.
7. Enquanto segura a tampa do reservatório no lugar:
a. Bombeie a alavanca da embreagem 5 vezes.
b. Segure a alavanca da embreagem contra o guidom.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-43


PÁGINA INICIAL

c. Afrouxe o parafuso da válvula de sangria do acio- b. Parafusos da tampa do reservatório com torque de
nador secundário da embreagem. 0,7 a 0,9 N·m (6 a 8 lb·pol.).
d. Observe as bolhas de ar no parafuso da válvula de c. Parafuso de sangria com torque de 9 a 11 N·m (80
sangria. a 97 lb·pol.).
e. Aperte o parafuso de sangria. d. Parafusos da tampa do acionador secundário da
embreagem com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88
f. Solte a alavanca manual.
lb·pol.).
8. Repita o procedimento de sangria três vezes ou mais até
11. Faça um teste dirigindo a motocicleta. A pressão incorreta
que apenas um fluxo uniforme de fluido da embreagem
pode causar:
escape pela válvula de sangria.
a. Atrito da embreagem.
NOTA
NÃO encha demasiadamente o reservatório da embreagem. b. Troca de marchas difícil.
O volume do fluido da embreagem no reservatório aumenta
com o desgaste da embreagem e pode danificar as vedações, sm01844
causando danos ao sistema de embreagem.
9. Teste a pressão e a operação da alavanca da embreagem.
NOTA
Se uma repetição contínua do procedimento não acumular
pressão na tubulação e mantiver o FILL LEVEL (nível de
abastecimento) é porque há um vazamento no sistema de
embreagem. Se o vazamento não for visível, remova e verifique
o anel de vedação “o-ring” do acionador secundário da
embreagem quanto a vazamentos.
10. Aperte os parafusos:
a. Parafuso banjo do reservatório com torque de 23 a Figura 2-35. Parafuso de sangria do acionador secundário
31 N·m (17 a 23 lb·pé). da embreagem

2-44 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO 2.17
INFORMAÇÕES GERAIS

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em em lesões graves nos olhos. (00312a)
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande 5. Remova a presilha de segurança (10) e o pino de articu-
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios lação (7). Remova a alavanca de freio (9) do cilindro-
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o mestre.
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE 6. Remova a vareta de compressão (19), a tampa contra
DE CRIANÇAS. (00240a) poeira (18) e a presilha de segurança (17).
7. Remova o pistão (15) e a mola (11) do diâmetro do
cilindro-mestre.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e NOTA
do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre Limpe a tampa do reservatório do cilindro-mestre antes da
tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama- remoção.
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b) 8. Remova ambos os parafusos (1), a tampa (3) e a gaxeta
da tampa (4).
REMOÇÃO E DESMONTAGEM
NOTA sm02052

Os cilindros-mestres projetados para operação com disco


simples (dois cálipers) têm um diâmetro de 15 mm (19/32 pol.).
1. Abra as tampas do nipple do parafuso de sangria nos
cálipers do freio dianteiro.
a. Instale um tubo plástico transparente sobre cada
parafuso de sangria dos cálipers e coloque as pontas
livres em um recipiente adequado.
1
b. Abra os parafusos de sangria girando cerca de 3/4
de volta. Aperte a alavanca de freio repetidamente
para drenar o fluido de freio do reservatório.
c. Feche o parafuso de sangria. Veja 2.21 SANGRA-
MENTO DOS FREIOS. 2
2. Remova o parafuso banjo e as duas arruelas de cobre
para desconectar a conexão da tubulação do freio
hidráulico do cilindro-mestre do freio dianteiro. Descarte
as arruelas.

Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre


sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
1. Ranhura
do freio dianteiro. (00324a)
2. Inserto de 4 mm (5/32 pol.) de espessura
3. Veja Figura 2-36. Coloque o inserto de papelão entre a
Figura 2-36. Reservatório e cilindro-mestre do freio
alavanca de freio e o suporte da alavanca de freio.
dianteiro
4. Veja Figura 2-37. Remova os parafusos (21) para separar
o prendedor do guidom (20) do reservatório do cilindro-
mestre (6).

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-45


PÁGINA INICIAL

sm02053
1

4
21

20 6

11 8
12
13
14
15
16
17
18 10

19 9

1. Parafuso (2) 12. Presilha de segurança


2. Etiqueta (DOT 4) 13. Vedação primária
3. Tampa 14. Arruela
4. Gaxeta 15. Pistão
5. Presilha de segurança e visor 16. Vedação secundária
6. Reservatório do cilindro-mestre 17. Presilha de segurança
7. Pino de articulação 18. Tampa contra poeira
8. Bucha 19. Vareta de compressão
9. Alavanca de freio 20. Prendedor do guidom
10. Presilha de segurança 21. Parafuso
11. Mola

Figura 2-37. Cilindro-mestre do freio dianteiro

2-46 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E INSPEÇÃO NOTA


Aplique uma gota de graxa (fornecida no kit do freio) em cada
1. Sempre monte o cilindro-mestre usando peças novas do extremidade da vareta de compressão antes da instalação.
kit de reparo. NÃO use essa graxa nas partes internas do cilindro-mestre.
2. Veja Figura 2-37. Pressione o conjunto do pistão e mola
para baixo no furo do cilindro e instale a presilha de
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do segurança (17). A presilha de segurança deve assentar
sistema de freios. Não use solventes minerais (como na ranhura no lado da saída do furo do pistão. Instale a
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as tampa contra poeira (18) e a vareta de compressão (19).
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- 3. Instale a tampa (3) com a gaxeta (4) no reservatório do
rioração destes componentes pode resultar em falha dos cilindro-mestre. Instale os parafusos (1) para fixar a tampa
freios e, consequentemente, poderá resultar em morte ou no reservatório. Deixe os parafusos com folga.
lesões graves. (00291a)
4. Alinhe o furo da alavanca de freio (9) ao furo do reser-
2. Limpe todos os componentes com álcool desnaturado ou vatório do cilindro-mestre (6). Do topo do conjunto, passe
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Não contamine com óleo o pino de articulação (7) pelo reservatório e alavanca
mineral ou outros solventes. Seque com um pano limpo manual.
sem fiapos.
5. Instale a presilha de segurança (10) na ranhura do pino
de articulação. Garanta que a presilha de segurança esteja
apoiada na ranhura. Teste o funcionamento apropriado
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos do conjunto do cilindro-mestre.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
INSTALAÇÃO
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a) Parafusos da estrutura do 8 a 9 N·m 71 a 80 lb·pol.
cilindro-mestre e prendedor
3. Sopre as passagens perfuradas e o furo com uma fonte
do guidom
de ar limpo. Não utilize um fio ou instrumento semelhante
para limpar furos perfurados no fundo do reservatório. Parafuso banjo do cilindro- 17 a 20 N·m 13 a 15 lb·pé
mestre do freio dianteiro
4. Inspecione cuidadosamente todas as peças em relação
a danos. Substitua, se necessário. Parafusos da tampa do 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol.
cilindro-mestre do freio dian-
5. Inspecione o diâmetro do cilindro do pistão na estrutura teiro
do cilindro-mestre em relação a danos. Substitua o
cilindro-mestre se uma dessas condições for encontrada.
6. Inspecione a porta de saída que se encaixa com o encaixe
da tubulação do freio. Se houver algum arranhão, mossas Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre
ou outros danos nessa superfície de vedação crucial, sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
substitua a estrutura. (5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
7. Inspecione a tampa, o visor e a gaxeta em relação a vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
danos. Se houver necessidade de trocá-los, proceda da mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
seguinte maneira: no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
do freio dianteiro. (00324a)
a. Veja Figura 2-37. Do lado interno, pressione o visor
(5) para fora da peça de fundição. 1. Veja Figura 2-38. Posicione o conjunto da alavanca de
freio/cilindro-mestre ao lado do conjunto da estrutura do
b. Puxe a gaxeta de borracha (4) da tampa (3). interruptor engatando a lingueta (2), na estrutura inferior
NOTA do interruptor (1) na ranhura (3) na parte superior do
A junta da gaxeta se encaixa adequadamente apenas de suporte da alavanca de freio (4).
uma forma. Verifique a instalação correta antes de com- 2. Vea Figura 2-36. Coloque o inserto de papelão (2) entre
pletar a montagem. a alavanca de freio e o suporte da alavanca de freio.
c. Instale o nipple da nova gaxeta no furo da tampa, 3. Alinhe os furos no prendedor do guidom aos furos da
alinhando a gaxeta e a tampa através dos buracos. estrutura do cilindro-mestre. Inicie o aperto de ambos os
parafusos com arruelas lisas. Posicione para a postura
MONTAGEM do motociclista. Começando com o parafuso de cima,
Para recondicionar o cilindro-mestre do freio dianteiro, use os aperte com torque de 8 a 9 N·m (71 a 80 lb·pol.).
componentes encontrados no kit de peças de reposição.
1. Instale o kit do novo cilindro-mestre dianteiro. O kit inclui
vedação primária, vedação secundária, válvula do pistão
e mola, como um conjunto.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-47


PÁGINA INICIAL

sm02054

Evite vazamentos. Certifique-se, antes da montagem, de


que as gaxetas, os parafusos banjo, as tubulações do freio
1
e o diâmetro do cilindro-mestre estejam limpos e intactos. 4
(00322a) 2
4. Posicione as novas arruelas de cobre em cada lado do
encaixe da tubulação do freio hidráulico. Introduza o
parafuso banjo através das arruelas e no encaixe.
Enrosque o parafuso banjo na estrutura do cilindro-mestre. 3
Aperte com torque de 17 a 20 N·m (13 a 15 lb·pé).
5. Instale o tubo plástico transparente no parafuso de sangria
do cáliper, caso tenha sido removido. Coloque a ponta
livre do tubo em um recipiente limpo.
NOTA
Limpe a tampa do reservatório do cilindro-mestre antes da
remoção. 1. Montagem da estrutura inferior dos interruptores
2. Lingueta
6. Coloque a motocicleta de pé de modo que o cilindro- 3. Ranhura
mestre fique nivelado. Remova a tampa do cilindro-mestre. 4. Suporte da alavanca de freio

Figura 2-38. Cilindro-mestre e alavanca de freio na


estrutura do interruptor do guidom (típico)
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios resistência do freio ou travamento, causando perda de
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE lesões graves. (00288a)
DE CRIANÇAS. (00240a)
9. Verifique a operação correta da porta de alívio do cilindro-
mestre acionando a alavanca de freio. Acione a alavanca
de freio sem a tampa. Um ligeiro esguicho de fluido que-
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e brará a superfície do fluido no compartimento do reser-
do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre vatório caso os componentes internos estejam funcio-
tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama- nando corretamente.
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir 10. Instale a gaxeta e a tampa no cilindro-mestre com os
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b) parafusos. Aperte com torque de 1,1 a 1,4 N·m (10 a 12
7. Adicione o FLUIDO DE FREIO DOT 4 ao reservatório do lb·pol.).
cilindro-mestre até que o nível do fluido fique a 5,0 mm
(13/64 pol.) do topo. Não reutilize fluido de freio usado.
Use somente FLUIDO DE FREIO DOT 4 de um recipiente
lacrado. Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão 11. Teste os freios.
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá a. LIGUE o interruptor da ignição. Aplique os freios para
resultar em morte ou lesões graves. (00279a) verificar o funcionamento correto da lâmpada.

8. Sangre o sistema de freios. Veja 2.21 SANGRAMENTO b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Repita o pro-
DOS FREIOS. cedimento de sangria caso os freios pareçam
“esponjosos”. Veja 2.21 SANGRAMENTO DOS
FREIOS.

NOTAS
• Um visor de inspeção permite ao motociclista verificar o
nível do fluido de freio sem precisar tirar a tampa do
cilindro-mestre.

2-48 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

• O visor deverá aparecer escuro caso haja fluido. Quando


o nível do fluido diminui, o visor clareia, indicando ao
motociclista que o nível caiu.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-49


PÁGINA INICIAL

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO 2.18


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
NOTA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
• Se somente as pastilhas do freio forem substituídas, veja
Parafuso de montagem infe- 43 a 52 N·m 32 a 38 lb·pé
1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO.
rior do cáliper do freio dian-
• Evite danos às superfícies de assento do parafuso banjo teiro
removendo com cuidado os componentes da tubulação
Parafuso de montagem supe- 43 a 52 N·m 32 a 38 lb·pé
do freio.
rior do cáliper do freio dian-
1. Drene o reservatório do cilindro-mestre usando um dispo- teiro
sitivo de sucção. Parafuso banjo da tubulação 23 a 26 N·m 17 a 19 lb·pé
2. Veja Figura 2-39. Remova o parafuso banjo (3) e ambas do freio, cáliper dianteiro
as arruelas de cobre (2) para desconectar a tubulação do Parafusos da tampa do reser- 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol.
freio dianteiro (1) do cáliper. Descarte as arruelas. vatório
3. Remova os parafusos de montagem superior (4) e inferior
(5) (se equipada com ABS, mova o suporte do para fora 1. Figura 2-39. Instale os cálipers nas pernas do garfo.
do caminho). Levante o cáliper para removê-lo do disco a. Coloque o cáliper sobre o disco de freio com o para-
de freio. fuso de sangria virado para cima.
4. Repita os passos para o lado oposto. b. Coloque o suporte do ABS no cáliper (se equipada
com ABS e somente no lado esquerdo).
sm07001a
c. Instale o parafuso de montagem superior (4) sem
3
apertar no furo superior na perna do garfo.
2
d. Instale o parafuso de montagem inferior (5) no furo
no fundo da perna do garfo. Aperte o parafuso de
montagem inferior com torque de 43 a 52 N·m (32 a
4 2 38 lb·pé).
1 e. Dê um aperto final no parafuso de montagem superior
com torque de 43 a 52 N·m (32 a 38 lb·pé).

Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as


gaxetas, os parafusos banjo, o furo do cáliper e as tubu-
lações do freio estão limpos e intactos. (00321a)
1. Tubulação do freio dianteiro
2. Conecte a tubulação do freio (1) no cáliper usando duas
2. Arruela de cobre
3. Parafuso banjo
novas arruelas de cobre (2) e parafuso banjo (3). Aperte
4. Parafuso de montagem superior com torque de 23 a 26 N·m (17 a 19 lb·pé).
5. Parafuso de montagem inferior 3. Repita o passo para o outro lado.
Figura 2-39. Montagem do cáliper do freio dianteiro
(mostrado modelo com ABS)

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos


pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)

2-50 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

6. Verifique a operação correta da porta de alívio do cilindro-


mestre acionando a alavanca de freio. Acione a alavanca
de freio sem a tampa. Um ligeiro esguicho de fluido que-
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
brará a superfície do fluido no compartimento do reser-
do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre
vatório caso os componentes internos estejam funcio-
tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama-
nando corretamente.
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b) 7. Pressione o diafragma novamente para dentro se estiver
estendido e instale a gaxeta e a tampa no reservatório.
4. Remova a tampa do cilindro-mestre do freio dianteiro.
Encha o cilindro-mestre com FLUIDO DE FREIO DOT 4. 8. Aperte os parafusos da tampa do reservatório com torque
Verifique se o nível do fluido está acima do FILL LEVEL de 1,1 a 1,4 N·m (10 a 12 lb·pol.).
(nível de abastecimento) quando a motocicleta estiver
nivelada.

Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar lesões graves. (00289a)
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
9. Teste os freios.
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
a. LIGUE o interruptor da ignição. Acione a alavanca
5. Sangre o sistema de freios e aperte o parafuso de sangria. de freio para verificar a operação da lâmpada do freio.
Veja 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Repita o pro-
cedimento de sangria caso os freios pareçam
“esponjosos”. Veja 2.21 SANGRAMENTO DOS
Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar FREIOS.
resistência do freio ou travamento, causando perda de
controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou NOTA
lesões graves. (00288a) Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas).
Este método permitirá o acomodamento das novas pastilhas
aos discos do freio.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-51


PÁGINA INICIAL

RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO 2.19
REMOÇÃO 8. Remova o cilindro-mestre com o reservatório remoto.

NOTAS
sm02073
• As superfícies danificadas do parafuso banjo vazarão
depois da remontagem. Evite danos às superfícies de
assento removendo com cuidado os componentes da
tubulação do freio.
• As tampas laterais do radiador são delicadas. Tenha cui-
dado durante a manutenção. Não aplique força excessiva.
1. Remova a tampa lateral direita do radiador.
2. Veja Figura 2-40. Com um recipiente adequado sob o 4 3
cilindro-mestre, remova o parafuso banjo (1). Descarte 5
as duas arruelas de aço/borracha (7).
2
3. Remova a presilha do pino de segurança (4).
6
4. Cubra a face externa do pino de segurança (4) com 1 7
papelão e, usando um alicate grande, aperte o pino até 1. Parafuso banjo
que seu rebaixo solte de seu encaixe com interferência 2. Cilindro-mestre
com o garfo. Remova o pino de segurança. 3. Reservatório remoto
4. Pino de segurança
5. Remova a vareta de compressão (5) do garfo. 5. Vareta de compressão
6. Puxe o reservatório remoto da abertura na tampa do 6. Contraporca
7. Arruela de aço/borracha (2)
radiador.
Figura 2-40. Cilindro-mestre do freio traseiro e reservatório
7. Remova a contraporca (6) para liberar o cilindro-mestre
do suporte de montagem.

2-52 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm02074a
14

15
13
16
2 4
5
1
3 6
7 21 19 17

9 18
12 22 20
10 11

24
23

28

26
27

25

24

23
1. Presilha 11. Conjunto da válvula do pistão 21. Presilha de segurança (grande)
2. Parafuso 12. Vareta de compressão 22. Arruela do retentor
3. Mangueira 13. Bucha do pedal do freio 23. Arruelas de aço/borracha
4. Parafuso 14. Pedal do freio 24. Parafusos banjo
5. Tampa do reservatório 15. Pino de segurança 25. Tubulação do freio
6. Gaxeta 16. Contrapino 26. Interruptor da luz do freio
7. Reservatório 17. Vedação contra poeira 27. Parafuso
8. Abraçadeiras 18. Presilha de segurança (pequena) 28. Presilha da estrutura
9. Contraporca 19. Arruela
10. Caixa do cartucho 20. Mola

Figura 2-41. Reservatório/cilindro-mestre do freio traseiro (não ABS exibido)

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-53


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
HD-41137 ALICATE PARA ABRAÇADEIRA DA retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
MANGUEIRA e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
5. Veja Figura 2-42. Usando a pressão da mão, empurre a
mola para baixo (6). Remova a presilha de segurança
pequena (8) e a arruela (9). Remova a mola.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em 6. Usando a mão, pressione a vareta de compressão (3)
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- para dentro. Usando um alicate para anel de retenção,
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande remova a presilha de segurança grande (5) e a arruela
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios do retentor (4).
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
7. Remova a vareta de compressão (3).
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a) 8. Remova o conjunto da válvula do pistão (2) da caixa do
cartucho (1).

LIMPEZA E INSPEÇÃO
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre
tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama-
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b) sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
1. Veja Figura 2-41. Remova a tampa do reservatório (5) e
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
a gaxeta (6).
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, consequentemente, poderá resultar em morte ou
sm02075
7 lesões graves. (00291a)
5 9
1. Limpe todas as peças de borracha com álcool desnatu-
rado. Verifique o protetor contra poeira em relação a
danos. Substitua-o, se necessário.

8 2. Inspecione as roscas do corpo do cartucho. Substitua-o


3 6
4 se as roscas estiverem danificadas.
2 3. Inspecione a mola em relação a danos. Substitua, se
1
necessário.
1. Caixa do cartucho (cotovelo e anel de vedação “o-ring”
mostrados) 4. Limpe o furo da caixa do cartucho com FLUIDO DE FREIO
2. Conjunto da válvula do pistão DOT 4.
3. Vareta de compressão
5. Inspecione a junta da tampa do reservatório em relação
4. Arruela do retentor
5. Presilha de segurança (grande) a danos. Substitua-o, se necessário.
6. Mola
7. Vedação contra poeira
MONTAGEM
8. Presilha de segurança (pequena) 1. Veja Figura 2-42. Lubrifique o furo interno da caixa do
9. Arruela cartucho (1) com fluido de freio DOT 4.
Figura 2-42. Componentes do cilindro-mestre 2. Instale o novo conjunto de válvula do pistão (2) do kit de
peças de reposição.
2. Sobre um recipiente adequado, use o ALICATE PARA
3. Coloque um pano limpo e apóie a caixa do cartucho em
ABRAÇADEIRA DA MANGUEIRA (peça N.o HD-41137)
posição vertical.
para remover as abraçadeiras da mangueira (8) da man-
gueira (3). Drene o reservatório (7) e a mangueira. NOTA
Aplique uma gota de graxa a cada extremidade da vareta de
3. Limpe completamente a parte externa do conjunto do
compressão antes da montagem. NÃO use essa graxa nas
cilindro-mestre com álcool desnaturado.
partes internas do cilindro-mestre.
4. Puxe com cuidado a vedação contra poeira (17) da caixa
4. Insira a extremidade da esfera da vareta de compressão
do cartucho (10).
(3) no conjunto da válvula do pistão (2). Usando a mão,
pressione a mola para baixo. Instale a arruela do retentor
(4). Usando um alicate para anel de retenção, insira a

2-54 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

presilha de segurança grande (5) na ranhura da estrutura através das arruelas e no encaixe. Aperte com torque de
do corpo do cartucho. 23 a 26 N·m (17 a 19 lb·pé).
5. Verifique se a presilha de segurança grande assentou na 7. Coloque a motocicleta de pé de modo que o reservatório
ranhura da estrutura do corpo do cartucho. fique nivelado. Limpe e remova a tampa do reservatório.
6. Usando a pressão da mão, empurre a mola para baixo
(6). Instale a arruela pequena (9) e a presilha de segu-
rança pequena (8), travando esta última na ranhura da
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
vareta de compressão.
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
7. Verifique se a presilha de segurança pequena assentou caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
corretamente na ranhura da vareta de compressão. mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
8. Instale a vedação contra poeira (7) sobre a vareta de
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
compressão e assente a base da vedação contra poeira
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
no furo da caixa do cartucho até que a base da vedação
DE CRIANÇAS. (00240a)
fique abaixo da abertura do furo.
9. Teste o funcionamento do conjunto do cilindro-mestre.
Verifique se há emperramento ou resistência excessiva
quando empurrar a vareta de compressão para baixo. O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre
INSTALAÇÃO tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama-
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir
PARAFUSO VALORES DE TORQUE este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b)
Contraporca do cilindro- 41 a 54 N·m 30 a 40 lb·pé NOTA
mestre do freio traseiro Use somente FLUIDO DE FREIO DOT 4 de um recipiente
Parafuso banjo do cilindro- 23 a 26 N·m 17 a 19 lb·pé lacrado.
mestre do freio traseiro 8. Veja Figura 2-43. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 ao
Parafusos da tampa do reser- 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. reservatório do cilindro-mestre até que o nível do fluido
vatório do freio traseiro esteja a 12,7 mm (1/2 pol.) abaixo do topo do reservatório
e esteja visível no visor na parte traseira do reservatório.
1. Veja Figura 2-41. Oriente o reservatório (7) e a mangueira
(3) atrás do pedal do freio traseiro (14). Pressione os pinos
de montagem do reservatório nas aberturas da tampa do
radiador. Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
2. Encaixe a parte quadrada no fundo da caixa do cartucho no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
(10) do cilindro-mestre no furo quadrado do suporte de desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
montagem. resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
3. Instale o pino de segurança (15) através do garfo do pedal 9. Sangre o sistema de freios. Veja 2.21 SANGRAMENTO
do freio e da vareta de compressão (12) do cilindro- DOS FREIOS.
mestre.
10. Instale a gaxeta e a tampa no cilindro-mestre com os
4. Cubra a face do pino de segurança e do garfo com parafusos da tampa. Aperte com torque de 0,7 a 0,9 N·m
papelão. Segurando o pedal do freio com firmeza, bata (6 a 8 lb·pol.).
em uma vareta para assentar o rebaixo do pino de segu-
rança no garfo. Instale a nova presilha. 11. Instale a tampa lateral do radiador.

5. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE


243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas das contra-
porcas (9). Aperte a contraporca na estrutura do corpo do Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
cartucho. Aperte com torque de 41 a 54 N·m (30 a velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
40 lb·pé). tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)

Evite vazamentos. Certifique-se, antes da montagem, de 12. Teste os freios.


que as gaxetas, os parafusos banjo, as tubulações de freio a. LIGUE o interruptor da ignição. Aplique os freios para
e o diâmetro do cilindro-mestre estejam limpos e intactos. verificar o funcionamento correto da lâmpada.
(00322a)
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Repita o pro-
6. Lubrifique as novas arruelas de aço/borracha (23) com cedimento de sangria caso os freios pareçam
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Posicione as arruelas em cada “esponjosos”. Veja 2.21 SANGRAMENTO DOS
lado da tubulação do freio. Introduza o parafuso banjo FREIOS.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-55


PÁGINA INICIAL

sm02076

Figura 2-43. Visor do reservatório do freio traseiro


(removido da motocicleta)

2-56 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO 2.20


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do cáliper do freio 58 a 66 N·m 43 a 48 lb·pé Parafuso banjo do cáliper do 23 a 26 N·m 17 a 19 lb·pé
traseiro freio traseiro

NOTAS 1. Coloque o cáliper no suporte do cáliper com o entalhe na


• Se o cáliper for removido, remova primeiro as pastilhas parte interna do conjunto soldado do garfo traseiro. Veri-
do freio. Caso esteja apenas trocando as pastilhas do fique se a borracha protetora faz contato com o lado de
freio, não remova o(s) cáliper(s) do freio traseiro. Veja baixo do conjunto soldado do cáliper na extensão com-
1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO para a substi- pleta do protetor.
tuição da pastilha. 2. Monte o cáliper do freio traseiro no suporte do cáliper com
• Proteja a roda contra arranhões durante a remoção e a dois parafusos. Aperte com torque de 58 a 66 N·m (43 a
instalação do cáliper. 48 lb·pé).

1. Drene o reservatório do cilindro-mestre do freio usando


um dispositivo de sucção.
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as
NOTA gaxetas, o(s) parafuso(s) banjo, o furo do cáliper e a
Evite danos às superfícies de assento do parafuso banjo tubulação do freio estão limpos e intactos. (00321a)
removendo com cuidado os componentes da tubulação do
freio. 3. Conecte a tubulação do freio no cáliper usando as duas
novas arruelas de cobre e o parafuso banjo. Aperte com
2. Remova o parafuso banjo e ambas as arruelas de cobre torque de 23 a 26 N·m (17 a 19 lb·pé).
para separar a tubulação do freio dianteiro do cáliper.
Descarte as arruelas.
3. Veja Figura 2-44. Com a motocicleta suportada na parte
inferior, remova o parafuso do cáliper. O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
NOTA caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
O cáliper pode ser removido sem remover a roda traseira. Siga mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
os passos anteriores para remover os parafusos e remover o quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
cáliper. O torque de aperto do parafuso é de 58 a 66 N·m (43 digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
a 48 lb·pé). em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)
sm02166

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre
tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama-
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b)
4. Remova a tampa lateral do radiador para acessar o
cilindro-mestre. Veja 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-
MESTRE DO FREIO TRASEIRO. Remova a tampa do
cilindro-mestre do freio traseiro. Encha o cilindro-mestre
com FLUIDO DE FREIO DOT 4. Verifique se o nível do
fluido está acima do FILL LEVEL (nível de abastecimento)
quando a motocicleta estiver nivelada.

Figura 2-44. Localização do parafuso do cáliper


Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
4. Levante o cáliper traseiro para fora do suporte do cáliper. a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-57


PÁGINA INICIAL

5. Sangre o sistema de freios. Veja 2.21 SANGRAMENTO b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Repita o pro-
DOS FREIOS. cedimento de sangria caso os freios pareçam
“esponjosos”. Veja 2.21 SANGRAMENTO DOS
6. Instale a tampa lateral do radiador.
FREIOS.
7. Teste os freios.
NOTA
a. LIGUE o interruptor da ignição. Aplique os freios para
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas).
verificar o funcionamento correto da lâmpada.
Este método permitirá o acomodamento das novas pastilhas
aos discos do freio.

2-58 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

SANGRAMENTO DOS FREIOS 2.21


INFORMAÇÕES GERAIS PROCEDIMENTO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A
motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician VÁCUO
II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o PARAFUSO VALORES DE TORQUE
sistema de freio de modo adequado pode afetar negativa-
mente a frenagem, o que pode resultar em morte ou lesões Válvula de sangria do cáliper 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100
graves. (00585c) do freio, dianteiro lb·pol.
Válvula de sangria do cáliper 3,5 a 3,7 N·m 31 a 33 lb·pol.
do freio, traseiro
Cilindro-mestre do freio, dian- 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol.
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
teiro, parafusos da tampa do
sistema de freios. Não use solventes minerais (como
reservatório
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
NOTAS
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, consequentemente, poderá resultar em morte ou • Para obter melhores resultados, use o SANGRADOR DE
lesões graves. (00291a) FREIO BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-On BB200A)
ou uma ferramenta equivalente, em especial se o sistema
de freio tiver sido completamente drenado. Se um san-
grador de freio a vácuo não estiver disponível, use o pro-
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos cedimento a seguir.
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
• Modelos com ABS: Para confirmar que os sistemas de
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
freio foram bem conectados e que a sangria do ar foi
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
completa, coloque as tampas do reservatório do cilindro-
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
mestre, conecte a motocicleta ao DIGITAL TECHNICIAN
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
II (peça N.o HD-48650) e execute o procedimento
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
“Manutenção do ABS”.
DE CRIANÇAS. (00240a)
1. Remova a tampa da válvula de sangria. Instale a extremi-
dade da tubulação plástica transparente sobre a válvula
de sangria e coloque a extremidade livre em um recipiente
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e limpo.
do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre
2. Posicione o veículo ou o guidom de forma que o reser-
tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama-
vatório do cilindro-mestre fique nivelado.
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b) NOTAS
• Coloque uma estopa ao redor do lado de fora do reser-
vatório do cilindro-mestre para proteger a pintura do fluido
de freio que vazar.
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório • Sempre limpe a tampa do cilindro-mestre antes da
poderão resultar em operação inadequada e danos ao remoção.
equipamento. (00205c) 3. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
A alavanca de freio dianteiro e o pedal do freio traseiro devem
dar uma sensação de firmeza ao serem aplicados. Se isto não
ocorrer, sangre o sistema como descrito.
Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar
resistência do freio ou travamento, causando perda do
controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00288a)
4. Adicione fluido de freio, conforme necessário. Verifique a
operação correta da porta de alívio do cilindro-mestre
acionando o pedal ou a alavanca de freio. Um ligeiro
esguicho de fluido quebrará a superfície do fluido no
compartimento do reservatório caso os componentes

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-59


PÁGINA INICIAL

internos estejam funcionando corretamente. Consulte 11. Modelos equipados com ABS: Conecte a motocicleta
Tabela 2-8. no DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) e exe-
cute o procedimento “Serviço do ABS”.
5. Opere a alavanca ou o pedal do freio para acumular
pressão hidráulica. 12. Verifique a operação da lâmpada do freio.
NOTA
Tenha cuidado especial com o nível do fluido no reservatório
do cilindro-mestre. Adicione fluido antes que ele esvazie para
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
evitar a retirada do ar para as tubulações do freio.
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
6. Enquanto mantém a pressão com a alavanca ou o pedal tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
do freio: perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
a. Abra a válvula de sangria cerca de 3/4 volta. lesões graves. (00289a)

b. Feche a válvula de sangria assim que a alavanca ou 13. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Repita o procedi-
o pedal estiver no máximo de seu curso. mento de sangria caso os freios pareçam “esponjosos”.

c. Deixe a alavanca ou pedal de freio retornar lenta-


Tabela 2-8. Nível do fluido
mente até sua posição liberada.
ITEM ESPECIFICAÇÕES
7. Repita os passos até não haver mais bolhas de ar e até
que uma coluna sólida de fluido possa ser observada no Reservatório Ressalto ou saliência
tubo de sangria. dianteiro
Reservatório tra- Borda ou janela de distância
8. Aperte a válvula de sangria de acordo com a especifi-
seiro
cação. Consulte Tabela 2-9. Instale a tampa da válvula
de sangria.
Tabela 2-9. Especificações de torque
NOTA
Sistema de freio com cáliper duplo: Repita os passos para PARAFUSO VALOR TORQUE
sangrar a segunda tubulação e o cáliper do freio.
Válvula de sangria do cáliper Dianteiro: 9,0 a 11,3 N·m (80
9. Verifique e encha o reservatório até o nível especificado. do freio a 100 lb·pol.)
10. Consulte Tabela 2-9. Verifique se as superfícies de Traseiro: 3,5 a 3,7 N·m (31 a
vedação e da gaxeta estão livres de detritos. Instale a 33 lb·pol.)
tampa do reservatório do cilindro-mestre como a seguir: Cilindro-mestre do freio, dian- 1,1 a 1,4 N·m (10 a 12 lb·pol.)
a. Reservatório do cilindro-mestre dianteiro: Oriente teiro, parafusos da tampa do
a tampa com os furos de respiro voltados para a tra- reservatório
seira. Instale os parafusos da tampa. Aperte de Cilindro-mestre do freio, tra- Aperte com a mão
acordo com a especificação. seiro, tampa do reservatório
b. Reservatório do cilindro-mestre traseiro: Instale
os parafusos da tampa. Aperte de acordo com a
especificação.

2-60 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

GUIDOM: VRSCDX 2.22


REMOÇÃO
sm02172a
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Remova os cabos do acelerador do controle do acele-
rador. Veja 2.11 CABOS DO ACELERADOR.
3. Remova o cilindro-mestre/reservatório do freio dianteiro,
o conjunto do pisca e o controle do acelerador do lado
esquerdo do guidom. Veja 2.17 RESERVATÓRIO E
CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.
4. Remova a estrutura do interruptor do lado direito do
guidom. Veja 7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO
DO GUIDOM.
5. Corte a presilha que fixa o chicote de fios no lado direito
do guidom.
6. Remova o cilindro-mestre da embreagem/reservatório, o
conjunto do pisca do lado esquerdo do guidom. Veja
2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
EMBREAGEM.
7. Remova a estrutura do interruptor do lado esquerdo do
guidom. Veja 7.30 INTERRUPTOR DO LADO Figura 2-45. Parafusos do prendedor superior do guidom
ESQUERDO DO GUIDOM.
8. Corte a presilha que fixa o chicote de fios no lado
sm02173
esquerdo do guidom.
2
9. Remova o grupo de instrumentos do prendedor superior 1
do guidom. Veja 7.20 GRUPO DE INSTRUMENTOS:
VRSCDX.
10. Veja Figura 2-46. Suportando o guidom (3), afrouxe e
remova os quatro parafusos (1) que fixam o prendedor 3
superior (2).
11. Remova o guidom (3).
4
12. Remova a manopla do guidom, se necessário.
13. Se necessário, remova os dois parafusos (5) que fixam o
suspensor do guidom (4) ao suporte superior do garfo.
Remova o suspensor do guidom (4).

1. Parafuso do prendedor superior


2. Prendedor superior
3. Guidom
4. Suspensor do guidom
5. Parafuso

Figura 2-46. Prendedor superior, guidom e suspensor


(típico)

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-61


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO NOTA
O ADESIVO INSTANTÂNEO LOCTITE 411 PRISM se fixará
PARAFUSO VALORES DE TORQUE em quatro minutos e ficará plenamente curado dentro de
24 horas.
Parafusos do suspensor fun- 41 a 47 N·m 31 a 35 lb·pé
dido do guidom (VRSCDX) 11. Instale o conjunto do pisca esquerdo, o cilindro-
mestre/reservatório do freio dianteiro, a alavanca de freio
Prendedor do guidom 16 a 20 N·m 12 a 15 lb·pé
e a manopla do controle do acelerador. Veja
(VRSCDX), parafusos tra-
2.17 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO FREIO
seiros
DIANTEIRO.
Prendedor do guidom 16 a 20 N·m 12 a 15 lb·pé
(VRSCDX), parafusos dian- 12. Instale uma nova presilha para fixar o chicote de fios no
teiros lado esquerdo do guidom.
13. Instale a estrutura do interruptor do lado esquerdo do
1. Instale o suspensor do guidom fundido no suporte do garfo guidom. Veja 7.30 INTERRUPTOR DO LADO
superior com os parafusos do suspensor do guidom. ESQUERDO DO GUIDOM.
Aperte com torque de 41 a 47 N·m (31 a 35 lb·pé).
14. Instale o cabo do acelerador na manopla do controle do
2. Monte o guidom no suspensor com o prendedor superior. acelerador. Veja 2.11 CABOS DO ACELERADOR.
Insira e aperte os parafusos para fixar o guidom.
15. Instale o conjunto do pisca direito, o cilindro-
3. Centralize o guidom. Verifique se a quantidade igual de mestre/reservatório da embreagem e o conjunto da ala-
áreas recartilhadas no guidom se projeta nas laterais do vanca da embreagem. Veja 2.12 RESERVATÓRIO E
prendedor superior do guidom. CILINDRO-MESTRE DA EMBREAGEM.
4. Veja Figura 2-47. Posicione o guidom de modo que fique 16. Instale uma nova presilha para fixar o chicote de fios no
entre 15 e 17 graus do ângulo do garfo (em direção ao lado direito do guidom.
motociclista).
17. Instale a estrutura do interruptor do lado direito do guidom.
5. Veja Figura 2-46. Segure os guidons na posição correta. Veja 7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO DO
GUIDOM.
6. Aperte os dois parafusos dianteiros até que os espaça-
dores estampados do prendedor superior façam contato 18. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.
com o prendedor inferior do guidom.
7. Aperte os parafusos traseiros com torque de 16 a 20 N·m sm07394

(12 a 15 lb·pé).
1
8. Dê o aperto final nos parafusos dianteiros com torque de
16 a 20 N·m (12 a 15 lb·pé). Poderá haver uma ligeira
lacuna entre os prendedores superior e inferior na parte
traseira.
9. Instale o grupo de instrumentos. Veja 7.20 GRUPO DE
INSTRUMENTOS: VRSCDX.
NOTA
Antes de aplicar o adesivo, limpe o lado esquerdo do guidom 2
com acetona.
10. Se removida, instale a manopla esquerda:
a. Utilizando uma lixa de esmeril, esfregue a extremi-
dade da manopla esquerda do guidom.
b. Aplique o produto LOCTITE 770 PRISM PRIMER ao
interior da nova manopla. Remova qualquer excesso
de PRISM PRIMER com um pano limpo. Espere
dois minutos para o PRISM PRIMER se fixar antes
de seguir para o próximo passo.
1. 15 a 17 graus
c. Aplique o ADESIVO INSTANTÂNEO LOCTITE 411 2. Guidom
PRISM no interior da manopla do guidom. Instale a
manopla no guidom esquerdo. Figura 2-47. Posição do guidom

2-62 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

GUIDOM: VRSCF 2.23


REMOÇÃO sm06180

1. Remova a tampa direita, a tampa esquerda e o fusível


principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 1
2. Remova o farol dianteiro. Veja 7.12 FAROL DIANTEIRO.
3. Remova os cabos do acelerador do controle do acele-
rador. Veja 2.11 CABOS DO ACELERADOR.
2 5
4. Desconecte o conector do controle esquerdo [24], o
conector do controle direito [22] e o conector do pisca
dianteiro [31]. 3
5. Remova o cilindro-mestre/reservatório do freio dianteiro,
o conjunto do pisca e o controle do acelerador do lado 4
esquerdo do guidom. Veja 2.17 RESERVATÓRIO E
CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.
6
6. Remova a estrutura do interruptor do lado direito do
guidom. Veja 7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO
DO GUIDOM.
7. Remova o cilindro-mestre da embreagem/reservatório, o 7
conjunto do pisca do lado esquerdo do guidom. Veja
2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
EMBREAGEM.
8. Remova a estrutura do interruptor do lado esquerdo do 8
guidom. Veja 7.30 INTERRUPTOR DO LADO
ESQUERDO DO GUIDOM. 1. Parafuso, moldura do grupo de instrumentos (4)
2. Moldura, grupo de instrumentos
9. Veja Figura 2-48. Remova o conector do chicote de fios
3. Grupo de instrumentos
do grupo de instrumentos e remova o grupo de instru-
4. Protetor, interruptor de reinicialização
mentos (3). Veja 7.21 GRUPO DE INSTRUMENTOS: 5. Parafuso, estrutura do grupo de instrumentos no
VRSCF. guidom (2)
6. Estrutura do grupo de instrumentos
10. Remova os dois parafusos (5) que fixam a estrutura do
7. Guidom
grupo de instrumentos (6) no guidom (7) e remova a
8. Parafusos, montagem do guidom (2)
estrutura.
Figura 2-48. Conjunto do guidom (VRSCF)
11. Remova os parafusos (8) que fixam o guidom (7) no
suporte do garfo superior. Remova o guidom.
INSTALAÇÃO
12. Remova a manopla, se for necessário.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do guidom 41 a 47 N·m 31 a 35 lb·pé
(VRSCF)
Parafusos da estrutura do 4 a 7 N·m 35,4 a 62,0
grupo de instrumentos lb·pol.
Parafusos do suporte farol 11 a 18 N·m 108 a 156
dianteiro, VRSCF lb·pol.

1. Veja Figura 2-48. Monte o guidom (7) no suporte superior


do garfo usando os parafusos (8) do guidom. Aperte com
torque de 41 a 47 N·m (31 a 35 lb·pé).
2. Monte a estrutura do grupo de instrumentos (6) no guidom
(7) instalando dois parafusos (5). Aperte com torque de
4 a 7 N·m (35,4 a 62,0 lb·pol.).
3. Instale o grupo de instrumentos (3) e conecte o chicote
de fios no grupo de instrumentos. Veja 7.21 GRUPO DE
INSTRUMENTOS: VRSCF.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-63


PÁGINA INICIAL

4. Veja Figura 2-49. Instale o farol dianteiro com os parafusos vanca da embreagem. Veja 2.12 RESERVATÓRIO E
do suporte do farol dianteiro (2). Aperte com torque de 11 CILINDRO-MESTRE DA EMBREAGEM.
a 18 N·m (108 a 156 lb·pol.).
7. Instale a estrutura do interruptor do lado esquerdo do
guidom. Veja 7.30 INTERRUPTOR DO LADO
sm06188
ESQUERDO DO GUIDOM.
2 8. Instale uma nova presilha para fixar o chicote de fios no
lado esquerdo do guidom.
9. Instale o conjunto do pisca direito, o cilindro-
mestre/reservatório do freio dianteiro, a alavanca manual
do freio e a manopla do controle do acelerador. Veja
2.17 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO FREIO
1 DIANTEIRO.
3 10. Instale a estrutura do interruptor do lado direito do guidom.
Veja 7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO DO
GUIDOM.
1. Suporte do farol dianteiro
2. Parafuso Allen 11. Instale uma nova presilha para fixar o chicote de fios no
3. Conjunto do farol dianteiro lado direito do guidom.

Figura 2-49. Farol dianteiro: VRSCF 12. Instale o cabo do acelerador na manopla do controle do
acelerador. Veja 2.11 CABOS DO ACELERADOR.
5. Instale a manopla esquerda. Veja 2.24 MANOPLAS, 13. Acople o conector do controle esquerdo [24], o conector
Manopla do lado esquerdo. do controle direito [22] e o conector do pisca dianteiro
[31].
6. Instale o conjunto do pisca esquerdo, o cilindro-
mestre/reservatório da embreagem e o conjunto da ala- 14. Instale o fusível principal.
15. Instale as tampas laterais esquerda e direita.

2-64 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

MANOPLAS 2.24
MANOPLA DIREITA camada de adesivo na superfície interna da manopla a
25,4 mm (1,0 pol.) da extremidade aberta. Aplique uma
Para substituir a manopla do lado direito, veja 7.29 INTER- camada de adesivo na extremidade do guidom.
RUPTOR DO LADO DIREITO DO GUIDOM e 2.11 CABOS
DO ACELERADOR. NOTA
Se a manopla do lado esquerdo do guidom tiver um padrão,
MANOPLA DO LADO ESQUERDO alinhe o padrão da manopla direita com o acelerador na
posição totalmente fechada.
Remoção
2. Empurre de imediato a manopla totalmente na extremi-
1. Remova os interruptores dos controles no lado esquerdo dade do guidom usando um movimento de torção. Não
do guidom. Veja 7.30 INTERRUPTOR DO LADO hesite quando instalar a manopla, caso contrário o adesivo
ESQUERDO DO GUIDOM. poderá secar antes de se completar a instalação.
2. Use uma lâmina afiada para cortar com cuidado a bor- 3. Aguarde 24 horas a 21 °C (70 °F) para que o adesivo cure
racha e depois retirá-la do guidom. totalmente.
3. Limpe completamente o guidom para remover todo o 4. Instale os interruptores dos controles no lado esquerdo
adesivo residual. do guidom. Veja 7.30 INTERRUPTOR DO LADO
ESQUERDO DO GUIDOM.
Instalação
1. Obtenha uma nova manopla esquerda e utilize ADESIVO
INSTANTÂNEO LOCTITE 411 PRISM. Aplique uma

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-65


PÁGINA INICIAL

RODA DIANTEIRA 2.25


INFORMAÇÕES GERAIS 3. Se estiver escoriado, substitua o disco.

A máxima quilometragem dos pneus e a boa qualidade de Inspeção preliminar – Roda/pneu


direção relacionam-se diretamente aos cuidados com as rodas
1. Bloqueie a motocicleta por baixo do quadro de forma que
e os pneus. As rodas e os pneus devem ser inspecionados
a roda dianteira fique acima do chão.
com regularidade quanto a desgaste. Se houver problemas
de manuseio, veja 2.27 ROLAMENTOS DA RODA COM 2. Inspecione o pneu para ver se há desgaste e qual é o
VEDAÇÃO para obter as causas possíveis. padrão de desgaste. Substitua o pneu, se for necessário.

Inspeção preliminar – Discos de freio 3. Inspecione a válvula de ar. Substitua-a, se necessário.


1. Meça a espessura do disco do freio quanto a desgaste 4. Inspecione a folga axial do rolamento da roda e os rola-
excessivo. A espessura mínima do disco do freio está mentos de serviço, se for necessário. Se a folga axial
estampada na lateral do disco. estiver acima de 0,051 mm (0,002 pol.) ou mais, substitua
os rolamentos da roda. Veja 2.27 ROLAMENTOS DA
2. Se estiver empenado, substitua o disco. O desvio lateral RODA COM VEDAÇÃO.
máximo permitido de um disco de freio montado com
arruela de pressão é de 0,2 mm (0,008 pol.).

2-66 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm06851a

10
2
3
1 9

3
2
5

1 8
6
5

1. Roda 6. Peso do balanceador


2. Parafuso (5 por disco do freio) 7. Tampa da válvula de ar
3. Arruela de pressão (5 por disco do freio) 8. Luva
4. Rolamento (o ABS usa rolamentos direito e esquerdo 9. Sensor de velocidade da roda
específicos) 10. Clipe de cabo
5. Disco do freio (2)

Figura 2-50. Componentes da roda dianteira

REMOÇÃO 3. Modelos com ABS: Veja Figura 2-51. Solte o cabo do


sensor de velocidade da roda dianteira da presilha.
1. Levante a motocicleta com um dispositivo de elevação
adequado até que a roda dianteira não toque o chão. 4. Veja Figura 2-52. Remova os parafusos de montagem
superior e inferior para remover o conjunto do cáliper do
freio.
5. Apóie os cálipers usando uma corda elástica de borracha.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá Não risque o para-lama nem o acabamento do tubo
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível externo do garfo.
principal antes de continuar. (00251b)
6. Repita o procedimento no lado oposto.
2. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-67


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm06966a
Não opere a alavanca de freio dianteiro com a roda dianteira
removida, ou o pistão do cáliper poderá ser forçado para fora
de seu furo.
7. Veja Figura 2-53. Remova a porca (5) e a arruela (4).
NOTA
Para modelos com ABS:
• O espaçador da roda esquerda (7) substitui o sensor de
velocidade da roda (6).
• Nunca puxe o cabo do sensor de velocidade da roda
esticando-o, nem o use para prender a roda, o eixo ou
outros componentes.
• Campos magnéticos danificam os sensores de velocidade
da roda e os rolamentos do codificador do ABS. Mantenha
Figura 2-51. Clipe de cabo do sensor de velocidade da as peças longe de bandejas magnéticas de peças, relógios
roda dianteira (equipada com ABS) comparadores com base magnética, rotores de alterna-
dores, etc., ou elas sofrerão danos.
8. Puxe o eixo (1) para fora fixando os espaçadores direito
sm06967a e esquerdo (9) da roda.
9. Remova o conjunto da roda do garfo.

Figura 2-52. Parafusos de montagem do cáliper (modelo


com ABS mostrado, típico)

2-68 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07390

4 5

6
7

1. Eixo 6. Sensor da roda (somente ABS)


2. Garfo direito 7. Espaçador (somente sem ABS)
3. Garfo esquerdo 8. Roda
4. Arruela 9. Espaçador
5. Porca

Figura 2-53. Roda dianteira

DESMONTAGEM 4. Remoção do disco de freio:


a. Se a roda for montada com os mesmos discos,
NOTA
marque a roda e os discos de modo que eles possam
Veja 2.29 PNEUS para a montagem do pneu ou da haste da ser instalados em suas localizações originais.
válvula de reposição.
b. Veja Figura 2-50. Remova os cinco parafusos (2) e
1. Remova os espaçadores dos lados esquerdo e direito. as arruelas de pressão (3) que fixam o disco do freio
2. Apenas troca de pneu: Remova o pneu e a haste da na roda (1). Repita o procedimento para remover o
válvula. Veja 2.29 PNEUS. disco no outro lado da roda. Descarte os parafusos
e as arruelas de pressão.
3. Substituição do rolamento da roda: Remova a luva e
pressione os rolamentos selados da roda para fora. Veja LIMPEZA E INSPEÇÃO
2.27 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO.
1. Limpe completamente todas as peças (exceto os rola-
mentos da roda ou o sensor de velocidade da roda, se

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-69


PÁGINA INICIAL

equipada com ABS) com solvente. Limpe os rolamentos 3. Verifique se a roda e o pneu estão corretos. Veja
ou os sensores do ABS com um pano úmido. 2.29 PNEUS e 2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS
RODAS FUNDIDAS.
2. Inspecione todas as peças quanto a danos ou desgaste
excessivo. 4. Veja Figura 2-50. Se necessário, instale os discos do freio
em suas posições originais. Verifique se os discos de freio
estão limpos.
a. Lado esquerdo: Instale cinco novos parafusos (2)
Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos e cinco arruelas de pressão novas (3) para fixar o
completos para uma operação correta e segura dos freios. disco esquerdo do freio. Aperte os parafusos com
A operação inadequada dos freios poderá resultar em um torque de 22 a 33 N·m (16 a 24 lb·pé).
morte ou lesões graves. (00111a)
b. Lado direito: Instale cinco novos parafusos (2) e
3. Inspecione os discos do freio. Meça a espessura dos cinco arruelas de pressão novas (3) para fixar o disco
discos quanto a desgaste excessivo. A espessura mínima direito do freio. Aperte os parafusos com torque de
do disco do freio está estampada na lateral do disco. 22 a 33 N·m (16 a 24 lb·pé).
Também substitua os discos caso estejam empenados
ou excessivamente escoriados. Veja 1.14 PASTILHAS E 5. Depois do balanceamento da roda, aplique uma camada
DISCOS DO FREIO. fina de LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE no eixo, nos
rolamentos de montagem do rolamento e no furo da luva
NOTA
interna.
A espessura mínima é medida a partir da placa de apoio.
4. Inspecione as pastilhas do freio. A espessura mínima da NOTA
pastilha do freio é de 0,4 mm (0,016 pol.). Para modelos com ABS: Nunca puxe o cabo do sensor de
velocidade da roda esticando-o, nem o use para prender a
MONTAGEM roda, o eixo ou outros componentes. Sempre mantenha o
sensor de velocidade da roda (e o rolamento do codificador
PARAFUSO VALORES DE TORQUE do ABS) afastados de campos magnéticos, ou eles sofrerão
danos.
Arruelas de pressão 22 a 33 N·m 16 a 24 lb·pé
Parafusos do disco de freio, 22 a 33 N·m 16 a 24 lb·pé
sm07885
dianteiro

Não permita que fluido de freio ou outros lubrificantes


entrem em contato com as pastilhas ou discos de freio.
Tal contato poderá afetar negativamente a habilidade de
frenagem, causando perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00290a)

NOTA
Sempre instale primeiro os dois rolamentos no lado oposto do
lado da haste da válvula da roda.
1. Se for necessário fazer a manutenção dos rolamentos
vedados da roda, sempre substitua os rolamentos como
um conjunto completo. Veja 2.27 ROLAMENTOS DA
RODA COM VEDAÇÃO.
Figura 2-54. Posicionamento do sensor dianteiro do ABS

Certifique-se de que os pneus estejam devidamente


inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu-
larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson
para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des-
balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou
pneus danificados pode causar um defeito no pneu com
consequente instabilidade e dificuldade no manuseio, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)
2. Se necessário, monte o pneu e a haste da válvula, e
balanceie o conjunto da roda conforme necessário. Veja
2.29 PNEUS.

2-70 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm07879
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2 Porca do eixo da roda dian- 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé
teira
Parafuso de aperto do eixo 55 a 65 N·m 41 a 48 lb·pé
dianteiro
1
NOTA
Veja Figura 2-53. Em veículos equipados com ABS, o
espaçador da roda esquerda (7) substitui o sensor de veloci-
dade da roda (6).
1. Aplique uma leve camada de LUBRIFICANTE ANTIEN-
GRIPANTE no eixo (1).
2. Coloque a roda (8) e os espaçadores nos garfos dianteiros
(2, 3) e instale o eixo (1). Verifique se os espaçadores do
eixo nos lados direito e esquerdo estão instalados corre-
tamente. Veja C.3 SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA.
3. Instale a arruela (4) e rosqueie na porca (5) do eixo.
1. Clipe de cabo do sensor do ABS Enquanto mantém o eixo parado, aperte a porca do eixo
2. Suporte do clipe de cabo do sensor do ABS
com torque de 81 a 88 N·m (60 a 65 lb·pé).
Figura 2-55. Cabo do sensor do ABS
4. Aperte o parafuso de aperto do eixo dianteiro com torque
de 55 a 65 N·m (41 a 48 lb·pé).
5. Instale o cáliper do freio na perna do garfo. Veja
sm07882
2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO.
6. Repita o passo para o outro lado.

Sempre que uma roda for instalada e antes de movimentar


a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00284a)
7. Bombeie a alavanca de freio para mover os pistões para
fora até que eles façam contato com ambas as pastilhas
do freio. Verifique a localização do pistão contra as pasti-
lhas.

Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)

Figura 2-56. Abraçadeiras do cabo do sensor do ABS na 8. Instale o fusível principal.


mangueira do freio 9. Instale a tampa lateral direita.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-71


PÁGINA INICIAL

RODA TRASEIRA 2.26


INFORMAÇÕES GERAIS 3. Se estiver escoriado, substitua o disco.

A máxima quilometragem dos pneus e a boa qualidade de Inspeção preliminar – Roda/pneu


direção relacionam-se diretamente aos cuidados com as rodas
1. Bloqueie a motocicleta por baixo do quadro de forma que
e os pneus. As rodas e os pneus devem ser inspecionados
a roda traseira fique acima do chão.
com regularidade quanto a desgaste. Se houver problemas
de manuseio, veja 1.25 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS para 2. Inspecione o pneu para ver se há desgaste e padrão de
obter as causas possíveis. desgaste. Remova o conjunto da roda e substitua o pneu
conforme necessário. Veja 2.29 PNEUS.
Inspeção preliminar – Disco de freio
3. Inspecione a válvula de ar. Substitua-a, se necessário.
1. Meça a espessura do disco do freio quanto a desgaste
excessivo. A espessura mínima do disco do freio está 4. Inspecione a folga axial do rolamento da roda e os rola-
estampada na lateral do disco. mentos de serviço, se for necessário. Substitua os rola-
mentos das rodas se a folga axial ultrapassar 0,051 mm
2. Substitua o disco se estiver empenado. O desvio lateral (0,002 pol.). Veja 2.27 ROLAMENTOS DA RODA COM
máximo permitido de um disco de freio traseiro é de VEDAÇÃO.
0,2 mm (0,008 pol.).

2-72 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm04533a

6 7 10
5
3
1 2

21
22

20 11
19
18

17 16 15 12
13
14

1. Roda (rodas opcionais mostradas) 12. Ajustador do eixo traseiro


2. Taça compensadora 13. Porca
3. Arruela de pressão (5) 14. Anel elástico
4. Rolamento (1 – ABS do lado esquerdo, 2 – SEM ABS 15. Tampão (somente disco sólido) (5)
lados direito e esquerdo) 16. Disco do freio
5. Parafuso (5) 17. Rolamento – ABS (direito)
6. Coxim compensador 18. Espaçador, rolamento da roda
7. Espaçador 19. Parafuso (5)
8. Rolamento 20. Presilha (4)
9. Roda dentada 21. Sensor de velocidade da roda – ABS
10. Espaçador – ABS 22. Luva do rolamento
11. Eixo

Figura 2-57. Componentes da roda traseira (típico)

REMOÇÃO NOTA
Para proporcionar folga e alinhamento, use um macaco san-
1. Levante a extremidade traseira da motocicleta do chão. fona debaixo das extensões do quadro do tanque de com-
bustível. Levante ou abaixe a motocicleta ao longo de todo o
procedimento.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-73


PÁGINA INICIAL

2. Remova o fusível principal. 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 11. Puxe a roda e o conjunto da roda dentada da transmissão
do garfo traseiro.
NOTA
Somente modelos VRSCF: Remova os parafusos do amorte- NOTA
cedor inferior para fornecer folga para remover o eixo. Não opere o pedal do freio traseiro com a roda traseira remo-
vida, caso contrário o pistão do cáliper poderá ser forçado para
3. Veja Figura 2-58. Remova os parafusos que fixam o
fora de seus furos. Assentar o pistão exige desmontagem do
defletor de detritos (4) no garfo traseiro. Remova o defletor
cáliper.
de detritos.
4. Se necessário, remova os parafusos que fixam a capa de
sm03107
proteção da correia (1) no garfo traseiro. Afrouxe o para-
fuso inferior do amortecedor (2) até que a capa de pro-
teção da correia fique livre e remova a capa de proteção
da correia. As roscas de retenção do parafuso do amorte-
cedor são integradas na capa de proteção da correia.
Deixe o parafuso do amortecedor no lugar para manter o
alinhamento. 1
5. Veja Figura 2-59. Remova o anel elástico (2), a porca do
eixo (1) e o ajustador do eixo do lado direito (4).
2

6. Alivie a tensão da correia girando os ajustadores do eixo. 3


NOTA 4
Apóie o pneu traseiro por baixo durante a remoção. A falha
em apoiar o pneu traseiro poderá causar danos à motocicleta 1. Capa de proteção da correia
quando o eixo for removido. 2. Parafuso inferior do amortecedor
3. Ajustador do eixo do lado esquerdo
NOTA 4. Defletor de detritos
Em modelos com ABS:
Figura 2-58. Eixo traseiro: Lado esquerdo (típico)
• Remova cuidadosamente as presilhas que conectam o
cabo do ABS com a mangueira do freio.
• Nunca puxe o cabo do sensor de velocidade da roda sm03108
esticando-o, nem o use para prender a roda, o eixo ou
outros componentes. 1
• Campos magnéticos danificam os sensores de velocidade
da roda e os rolamentos do codificador do ABS. Mantenha 2
as peças longe de bandejas magnéticas de peças, relógios
comparadores com base magnética, rotores de alterna- 4
dores, etc., ou elas sofrerão danos.
7. Bata no eixo na direção do lado esquerdo até que o cáliper
do freio traseiro fique livre. 3
8. Deslize o cáliper traseiro para cima e para fora do disco
de freio na direção da frente da motocicleta. Usando uma
corda elástica, fixe o cáliper no amortecedor do lado
direito. Certifique-se de que a borracha protetora perma- 1. Porca do eixo
neça com o cáliper. 2. Anel elástico
3. Espaçador do lado direito
9. Remova o eixo. Identifique e deixe de lado os espaçadores 4. Ajustador do eixo do lado direito
direito e esquerdo, o ajustador do eixo do lado direito, a
Figura 2-59. Eixo traseiro: Lado direito (típico)
porca do eixo, o anel elástico, o sensor de velocidade da
roda do ABS e o rolamento codificador do ABS (se equi-
pada com ABS). DESMONTAGEM
NOTA 1. Veja Figura 2-65. Puxe a roda dentada para fora do coxim
As rodas de alumínio polido e pintadas podem ser arranhadas de borracha do compensador (1) e da taça compensadora
ou danificadas quando deslizarem para fora e para dentro do (4) montada na roda do disco.
garfo traseiro. Não arraste as superfícies da roda e da roda
dentada contra os componentes do garfo traseiro. 2. Puxe o espaçador do compensador (2) e o coxim do
compensador (1) da taça compensadora (4) montada na
10. Mova a roda para frente e deslize a correia da roda den- roda do disco.
tada. Ajuste a altura do macaco sanfona para permitir a
remoção do conjunto da roda sem danificar os compo- 3. Apenas troca de pneu: Remova o pneu e a haste da
nentes. válvula. Veja 2.29 PNEUS.

2-74 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

NOTA 5. Coloque os blocos paralelos na mesa da prensa manual.


Substitua o rolamento da roda dentada se estiverem vazando Deixe uma lacuna entre os blocos da prensa para encaixar
ou emperrando. o pino da base no próximo passo.
4. Veja Figura 2-57. Se necessário, remova os parafusos 6. Veja Figura 2-61. Posicione a BASE (peça N.o HD-48921-
(5) e as arruelas de pressão (3) que fixam a taça compen- 2) nos blocos da prensa com o DIÂMETRO EXTERNO
sadora (2) na roda do disco (1). Remova a taça compen- grande no lado de cima. Deslize a LUVA (peça N.o HD-
sadora (3). 48921-4) acima do pino da base.
5. Se necessário, remova os parafusos (19) que fixam o 7. Veja Figura 2-62. Com o lado interno para cima, deslize
disco do freio (16) na roda do disco (1) e remova o disco a roda dentada por sobre a luva até encostar na base.
do freio (16). Deslize o DIÂMETRO EXTERNO pequeno do INSTA-
LADOR (peça N.o HD-48921-3) sobre a luva até encostar
LIMPEZA E INSPEÇÃO na pista interna do rolamento.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 8. Centralize a prensa sob o martelo e aplique pressão até
o rolamento cair na base. Desmonte a ferramenta e jogue
HD-48921 REMOVEDOR/INSTALADOR DE o rolamento fora.
ROLAMENTO DA RODA DENTADA
DO COMPENSADOR DA RODA TRA-
is04674
SEIRA
HD-48921-2 BASE
HD-48921-3 INSTALADOR 2
HD-48921-4 LUVA

1. Limpe completamente todas as peças (exceto os rola- 1


mentos da roda ou o sensor de velocidade da roda, se
equipada com ABS) com solvente. Limpe os rolamentos
ou os sensores do ABS com um pano úmido e inspecione-
os quanto a desgaste.
2. Inspecione a correia da transmissão. Veja 1.10 CORREIA
DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS.
3. Inspecione o rolamento da roda dentada. Se a superfície 1. Base
do rolamento estiver áspera ou se o rolamento estiver 2. Luva
com vazamento de graxa, troque o rolamento da roda
dentada como a seguir: Figura 2-61. Conjunto de base e luva para remoção do
rolamento
4. Veja Figura 2-60. Adquira o REMOVEDOR/INSTALADOR
DE ROLAMENTO DA RODA DENTADA DO COMPEN-
SADOR DA RODA TRASEIRA (peça N.o HD-48921).
is04675

is04678 3
2
3
1 2 1

1. Roda dentada
2. Pista interna do rolamento
1. Base 3. Instalador
2. Luva
3. Instalador Figura 2-62. Remoção do rolamento da roda dentada do
compensador
Figura 2-60. Removedor/instalador de rolamento da roda
dentada do compensador da roda traseira (HD-48921)
9. Veja Figura 2-63. Posicione a BASE (peça N.o HD-48921-
2) na mesa da prensa manual com o DIÂMETRO

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-75


PÁGINA INICIAL

EXTERNO pequeno no lado de cima. Deslize a LUVA 14. Inspecione o coxim do compensador quanto a partes fal-
(peça N.o HD-48921-4) acima do pino da base. tando ou fragmentos excessivos, além das marcas de
desgaste normal. Substitua, se necessário.
10. Verifique se o diâmetro do rolamento da roda dentada
está limpo e seco. 15. Inspecione o disco do freio. Substitua o disco caso esteja
empenado ou excessivamente escoriado. Meça a espes-
11. Veja Figura 2-64. Com o lado externo para cima, desloque sura dos discos quanto a desgaste excessivo. A espessura
a roda dentada por sobre a luva até encostar na base. mínima do disco do freio está estampada na lateral do
Deslize o rolamento sobre a luva com a pista interna disco.
estendida para baixo. Deslize o DIÂMETRO EXTERNO
grande do INSTALADOR (peça N.o HD-48921-3) sobre a 16. Se for necessário fazer a manutenção dos rolamentos
luva até encostar na pista externa do rolamento. vedados da roda, veja 2.27 ROLAMENTOS DA RODA
COM VEDAÇÃO.
12. Centralize o instalador sob o martelo e aplique pressão
até o rolamento encostar bem no furo rebaixado da roda
dentada. Desmonte a ferramenta.
13. Vire a roda dentada e verifique se o rolamento está total- Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos
mente encaixado. completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a)
is04676
17. Inspecione as pastilhas do freio, os cálipers e as tubu-
lações do freio. Substitua ou faça manutenção conforme
2 necessário. Veja 1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO.

MONTAGEM
1
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do disco do freio, 41 a 53 N·m 30 a 38 lb·pé
traseiro
Parafusos da taça compensa- 75 a 88 N·m 55 a 65 lb·pé
dora (torque inicial)
Parafusos da taça compensa- 102 a 115 N·m 75 a 85 lb·pé
dora (torque final)
1. Base
2. Luva 1. Se necessário, monte o pneu e a haste da válvula, e
Figura 2-63. Conjunto de base e luva para instalação do balanceie o conjunto da roda conforme necessário. Veja
rolamento 2.29 PNEUS.
2. Se removido, instale o disco do freio no lado da haste da
válvula da roda.
is04677 a. Instale os novos parafusos que se fixam no disco do
3 freio traseiro.
b. Instale e aperte alternadamente os parafusos com
torque de 41 a 53 N·m (30 a 38 lb·pé).
1 2
3. Instale a taça compensadora usando parafusos novos.
a. Insira os parafusos com as arruelas de pressão com
mola helicoidal.
b. Aperte com torque de 75 a 88 N·m (55 a 65 lb·pé),
separe e recue meia volta, e dê o aperto final com
torque de 102 a 115 N·m (75 a 85 lb·pé).

4. Verifique se a roda e o pneu estão corretos e balanceados.


1. Roda dentada Veja 2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS RODAS FUN-
2. Pista externa do rolamento DIDAS e 2.29 PNEUS.
3. Instalador
5. Depois de balancear a roda, aplique LUBRIFICANTE
Figura 2-64. Instalação do rolamento da roda dentada do ANTIENGRIPANTE somente na superfície inteira do lado
compensador esquerdo (taça compensadora) da pista do rolamento.
6. Veja Figura 2-65. Lubrifique o coxim do compensador (1)
com um spray detergente, como limpa-vidro, e instale o

2-76 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

coxim do compensador. Certifique-se de que a legenda 4. Aplique uma camada fina de LUBRIFICANTE ANTIENGRI-
PULLEY SIDE (lado da polia) (3) fique voltada para fora. PANTE no eixo, nos furos dos rolamentos, no furo do
espaçador esquerdo, no furo da montagem do cáliper do
7. Instale o espaçador de compensação (2) com a extremi-
freio e no furo da luva interna.
dade ranhurada do coxim (1).
a. No lado esquerdo, insira cuidadosamente o eixo
8. Insira os dentes da roda dentada no coxim do compen- através do garfo traseiro, do espaçador esquerdo, da
sador para coincidirem com a roda dentada na roda tra- roda dentada da transmissão e do coxim do compen-
seira. sador no conjunto da roda.
b. Continue deslizando o eixo através do conjunto da
sm03109
luva do cubo da roda, do espaçador do lado direito,
do cáliper do freio e do garfo traseiro esquerdo.
1 Centralize o espaçador do lado direito no rolamento
da roda para que o eixo atravesse. O eixo estará
instalado completamente quando o excêntrico do lado
esquerdo estiver bem apertado contra o garfo traseiro.
2 c. Deslize o ajustador do eixo do lado direito. O ajus-
tador do eixo do lado direito se encaixa somente de
uma maneira e que corresponde à posição do
excêntrico do lado esquerdo.
d. Aplique uma camada de produto LUBRIFICANTE
3
ANTIENGRIPANTE no flange da porca do eixo, insira-
a e aperte-a com os dedos.

5 Sempre que uma roda for instalada e antes de movimentar


a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
4 no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
1. Coxim do compensador resultar em morte ou lesões graves. (00284a)
2. Espaçador do compensador
3. Legenda PULLEY SIDE (lado da polia) NOTA
4. Taça compensadora Para modelos com ABS:
5. Parafusos e arruelas de pressão com mola helicoidal
• Nunca puxe o cabo do sensor de velocidade da roda
Figura 2-65. Coxim do compensador na taça esticando-o, nem o use para prender a roda, o eixo ou
compensadora (típico) outros componentes.
• Campos magnéticos danificam os sensores de velocidade
INSTALAÇÃO da roda e os rolamentos do codificador do ABS. Mantenha
as peças longe de bandejas magnéticas de peças, relógios
PARAFUSO VALORES DE TORQUE comparadores com base magnética, rotores de alterna-
dores, etc., ou elas sofrerão danos.
Porca do eixo traseiro 190 a 203 N·m 140 a
150 lb·pé 5. Bombeie o pedal do freio para mover os pistões para fora
Parafuso do defletor de 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. até que eles façam contato com ambas as pastilhas do
detritos freio. Verifique a localização do pistão contra as pastilhas.
6. Ajuste a flexão da correia de acionamento. Veja
1. Instale a roda no garfo traseiro.
1.10 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
2. Puxe a correia da transmissão sobre as roda dentadas. TADAS.

3. Deslize os cálipers do freio sobre o disco do freio dianteiro 7. Use uma chave para girar o ajustador do eixo traseiro até
entre as pastilhas do freio. Lubrifique a borracha protetora que a flexão da correia de transmissão esteja dentro das
com um spray detergente e deslize a abertura no cáliper especificações.
sobre o conjunto soldado de ancoragem do freio no garfo
traseiro. Certifique-se de que a borracha protetora esteja
posicionada debaixo do conjunto soldado.
Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar
NOTA a porca do eixo para o torque especificado. Folga axial
MODELOS ABS: Veja C.3 SENSOR DE VELOCIDADE DA excessiva pode prejudicar a estabilidade e manuseio e
RODA. pode causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00285b)

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-77


PÁGINA INICIAL

8. Aperte a porca do eixo com torque de 190 a 203 N·m (140 11. Deslize as aberturas do defletor de detritos sobre os ilhós
a 150 lb·pé). de borracha correspondentes. Instale o parafuso do
defletor de detritos. Aperte com torque de 6 a 10 N·m (53
9. Instale o anel elástico.
a 88 lb·pol.).
NOTA
12. Meça o espaço da capa de proteção da correia à roda
Modelos VRSCF: Instale o parafuso do amortecedor inferior
dentada da transmissão. Se o espaço for inferior a 5 mm
direito.
(0,197 pol.), proteja a capa de proteção/roda dentada e
10. Se a capa de proteção da correia for removida, deslize ajuste conforme necessário.
as aberturas da capa de proteção nos ilhós de borracha.
13. Instale o fusível principal. Veja 2.36 AMORTECEDORES
Instale o parafuso do suporte do amortecedor na capa de
TRASEIROS
proteção da correia. Veja 2.36 AMORTECEDORES
TRASEIROS.

2-78 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO 2.27


INFORMAÇÕES GERAIS sm03111
Os procedimentos de inspeção da folga axial lateral, de 9 10
remoção e de instalação dos rolamentos selados da roda são 8
iguais para as rodas dianteira e traseira.
12
NOTA 7
6
As motocicletas equipadas com ABS usam um rolamento 1
codificador especial e um rolamento padrão no mesmo cubo.
Portanto, dois anéis diferentes de 25 mm são necessários para
a remoção dos rolamentos. 2
11
• O rolamento padrão é preto.
4 5
• Os rolamentos de codificação ABS têm um lado castanho-
amarelado. Eles estão sempre instalados no lado do disco
de freio primário da roda. 3 13

INSPEÇÃO: FOLGA AXIAL LATERAL


Figura 2-67. Ferramentas do rolamento da roda HD-44060
1. Bloqueie a motocicleta por baixo do quadro de forma que (veja a tabela)
a roda fique acima do chão.
NOTA
Modelos com ABS: Mantenha o relógio comparador com Tabela 2-10. Ferramentas do rolamento da roda HD-44060
base magnética o mais afastado possível do sensor de veloci- N.o DESCRIÇÃO PEÇA N.o
dade da roda e do rolamento codificador do ABS, caso con-
trário eles sofrerão danos. 1 Ponte HD-44060-5
2 Esfera de aço 12547
2. Veja Figura 2-66. Monte um relógio comparador com base
magnética no disco do freio com o ponto de contato na 3 Parafuso forçador HD-44060-4
extremidade do eixo. 4 Porca 10210
5 Arruela 12004
sm03110
6 Rolamento RS25100-200
7 Lubrificante J-23444A
8 Anel de 3/4 pol. HD-44060-3
9 Anel de 1 pol. HD-44060-7
10 Piloto de 1 pol. HD-44060-8
11 Piloto de 3/4 pol. HD-44060-6
12 Placa de apoio HD-44060-1
13 Haste rosqueada 280856
As peças de 1 a 7 são comuns à remoção/instalação.
As peças 8 e 9 são usadas somente para remoção.
As peças de 10 a 13 são usadas somente para instalação.

REMOÇÃO
Figura 2-66. Medição da folga axial lateral (roda dianteira) PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
(típica)
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DO ROLA-
MENTO DA RODA
3. Para verificar a folga axial lateral, gire a roda várias vezes
e, em seguida, mova a roda de um lado para o outro.
1. Remova a roda. Veja 2.26 RODA TRASEIRA ou
a. Se a folga axial for inferior ao limite de desgaste de 2.25 RODA DIANTEIRA.
serviço de 0,051 mm (0,002 pol.), o rolamento pas-
sará pela inspeção. 2. Veja Figura 2-68. Pegue o INSTALADOR/EXTRATOR
DO ROLAMENTO DA RODA (peça N.o HD-44060C) e
b. Se a folga axial ultrapassar o limite de desgaste de
serviço ou se parecer irregular, remova a roda e
substitua ambos os rolamentos da roda.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-79


PÁGINA INICIAL

monte as ferramentas necessárias para a remoção do


sm03114a
rolamento.
a. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas
do parafuso forçador (1) para prolongar a vida útil e
fornecer uma operação suave.
b. Instale a porca (2), a arruela (3) e o rolamento (4) no
parafuso. Insira o conjunto pelo furo na ponte (6).
c. Deixe cair um rolamento de esferas dentro do anel
(5). Fixe o anel com o rolamento de esferas contra o 2
parafuso forçador (1).

3. Segure a extremidade do parafuso forçador (1) e vire o 1


anel (5) para expandir suas bordas.
4. Veja Figura 2-69. Quando o anel expandido estiver
segurando as bordas do rolamento, segure a extremidade
do parafuso forçador (1) e vire a porca (2) para remover
o rolamento da roda.
5. Se o rolamento codificador do ABS for removido do lado
do disco de freio primário da roda, remova o anel do ABS
do parafuso forçador e instale um anel padrão.
1. Parafuso forçador
6. Remova o espaçador do interior do cubo da roda. 2. Porca
7. Repita o procedimento no lado oposto. Descarte todos os Figura 2-69. Remoção do rolamento
rolamentos depois de removidos.

sm03113a
INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DO ROLA-
MENTO DA RODA

NOTA
6 1 Em uma roda dianteira, primeiro instale o rolamento no lado
esquerdo. Em uma roda traseira, primeiro instale o rolamento
no lado do disco do freio ou no lado direito. Em motocicletas
equipadas com ABS, o rolamento codificador especial é
sempre instalado nessa localização.
5
4 1. Pegue o INSTALADOR/EXTRATOR DO ROLAMENTO
2 DA RODA (peça N.o HD-44060C) e monte as ferramentas
3
necessárias para a instalação do rolamento.
a. Aplique um pouco de lubrificante de grafite no para-
fuso de rebaixamento ou na haste rosqueada ade-
1. Parafuso forçador quada com duas porcas de travamento para prolongar
2. Porca a vida útil e garantir uma operação correta.
3. Arruela
4. Rolamento b. Veja Figura 2-70. Passe a haste rosqueada (1) pela
5. Anel com rolamento de esferas no interior placa de apoio (2).
6. Ponte
c. Insira o conjunto pela roda.
Figura 2-68. Fixação do rolamento
d. Coloque o novo rolamento na haste rosqueada (1)
com o lado com letras voltado para fora. Se equipada
com ABS, deslize o rolamento codificador para baixo
na haste com o lado vermelho para dentro e o lado
verde meio castanho-amarelado para fora.
e. Instale o piloto (6), o rolamento (5), a arruela (4) e a
porca (3) na haste.

2. Segure a extremidade hexagonal da haste rosqueada (1)


e vire a porca (3) para instalar o rolamento. O rolamento

2-80 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

estará plenamente encaixado quando não for mais


sm03086a
possível virar a porca. Remova a ferramenta.
3. Instale a luva espaçadora dentro do cubo da roda.
4. Coloque a ferramenta ao contrário e instale o rolamento 2
no lado contrário. 1

3 1

5
4

1. Haste rosqueada
2. Placa de apoio
3. Porca
4. Arruela
5. Rolamento
6. Piloto

Figura 2-70. Instalação do rolamento da roda

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-81


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DO DESVIO DAS RODAS FUNDIDAS 2.28


CONTROLANDO O DESVIO DA RODA Controlando o desvio radial
Veja Figura 2-72. Ajuste o indicador no suporte de centragem
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA para próximo à proeminência de segurança do talão do pneu.
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E Gire a roda e meça a distância em vários locais no aro. O
BALANCEAMENTO DA RODA desvio não deve ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.). Se qualquer
das medidas não estiver dentro das especificações, substitua
a roda.
Verificando o desvio lateral
Veja Figura 2-71. Suporte a roda no SUPORTE DE CEN- sm03117

TRAGEM E BALANCEAMENTO DA RODA (peça N.o HD-


99500-80).
NOTA
Para medir o desvio com mais exatidão, um relógio comparador
pode ser utilizado em vez de um indicador em forma de haste.
Para verificar o desvio lateral, coloque um indicador em forma
de haste próximo ao flange do talão do aro, ou um relógio
comparador nesse flange, e meça a distância para vários locais
no aro. O desvio lateral não deve ultrapassar 0,76 mm (0,030 1
pol.).

sm03115

2
4

1 3

1. Suporte de centragem e balanceamento da roda


2. Desvio radial
3. Indicador em forma de haste
4. Proeminência de segurança do talão

Figura 2-72. Controlando o desvio radial


2

1. Suporte de centragem e balanceamento da roda


2. Desvio lateral
3. Indicador em forma de haste

Figura 2-71. Verificando o desvio lateral

2-82 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

PNEUS 2.29
INFORMAÇÕES GERAIS sm06985

Use somente pneus especificados pela Harley-Davidson.


Consulte o seu concessionário Harley-Davidson. O uso
de pneus não especificados pode afetar negativamente a 1
estabilidade, o manuseio ou a frenagem, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00024b)

Certifique-se de que os pneus estejam devidamente


inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu-
larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson
para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des-
balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou
pneus danificados pode causar um defeito no pneu com
consequente instabilidade e dificuldade no manuseio, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)
Sempre mantenha a pressão apropriada dos pneus, como
2
especificado na Tabela 2-5. Não carregue os pneus além da
GAWR especificada na Tabela 2-2. Pneus sem ar suficiente,
cheios demais ou com sobrecarga podem falhar. 2
NOTAS 2
• Verifique a excentricidade em todas as rodas antes de
instalar um pneu novo. Veja 1.8 PNEUS E RODAS.
• Armazene pneus novos numa prateleira horizontal. Evite 2
empilhar pneus novos verticalmente. O peso da pilha
comprime os pneus e fecha os talões.
• Inspecione os pneus para ver se há furos, cortes, quebras
e desgaste pelo menos uma vez por semana. 1. Flanco do pneu
2. Superfície da banda de rodagem
• Veja Figura 2-73. Os pinos indicadores de desgaste da
banda de rodagem aparecerão nas superfícies da banda Figura 2-73. Indicadores de desgaste da banda de rodagem
de rodagem do pneu quando restar 0,8 mm (1/32 pol.) ou (típico)
menos de espessura da banda de rodagem. Sempre
substitua os pneus antes que cheguem aos pinos indica-
dores de desgaste da banda de rodagem. REMOÇÃO
Novos pneus serão necessários se houver uma das seguintes NOTA
condições. Veja 1.8 PNEUS E RODAS. Tome cuidado ao substituir pneus para evitar danos estéticos
à roda. As superfícies pintadas podem facilmente sofrer danos.
1. Os pinos indicadores de desgaste do pneu estão visíveis
nas superfícies da banda de rodagem. 1. Remova a roda. Veja 2.25 RODA DIANTEIRA, Remoção
ou 2.26 RODA TRASEIRA, Remoção.
2. Os cabos ou a lona do pneu estão visíveis através de
flancos trincados, saliências ou cortes profundos. 2. Solte o ar do pneu.
3. Aparece uma protuberância, saliência ou rachadura no NOTA
pneu. Rodas do tipo com câmara: Não remova o pneu completa-
mente do aro para trocar a câmara. A remoção de um lado
4. Furo, corte ou outro dano no pneu que não pode ser
permite o acesso para a inspeção da câmara e do pneu.
reparado.
3. Solte ambos os talões do flange do pneu. Use uma
máquina para desmontar pneus, se disponível.
4. Remova o pneu.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-83


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO


1. Limpe a parte interna do pneu.
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente
2. Se o aro estiver sujo, limpe-o com uma escova de aço inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
duro. banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu-
3. As rodas devem ser verificadas quanto desvio lateral e larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson
radial antes da instalação de um novo pneu. Veja para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des-
2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS RODAS FUNDIDAS. balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou
pneus danificados pode causar um defeito no pneu com
4. Inspecione o pneu para ver se há desgaste e danos. Ins- consequente instabilidade e dificuldade no manuseio, o
pecione a profundidade da banda de rodagem. Substitua que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)
pneus desgastados.
NOTAS
• Para os tipos corretos de pneu e câmara, veja
2.2 ESPECIFICAÇÕES: CHASSI.
Substitua pneus furados ou danificados. Em alguns casos,
pequenos furos na área da banda de rodagem podem ser • Alguns pneus têm setas moldadas na parede lateral do
consertados na parte de dentro do pneu removido por um pneu. Esses pneus devem ser montados no aro com a
concessionário Harley-Davidson. A velocidade NÃO deve seta apontando no sentido de rotação para frente. O ponto
exceder 80 km/h (50 mi/h) nas primeiras 24 horas após o colorido no flanco do pneu é uma marca de balancea-
conserto, e o pneu consertado NUNCA deverá ser usado mento. Alinhe essa marca com o furo da haste da válvula.
a mais de 130 km/h (80 mi/h). A não observância deste
aviso poderá levar a um defeito do pneu e resultar em
morte ou lesões graves. (00015b)
Instale apenas equipamentos de válvulas e tampas da
5. Pneus sem câmara podem ser consertados na região da válvula de pneu originais. Uma válvula, ou o conjunto de
banda de rodagem apenas se o furo tiver um diâmetro de válvula/tampa, que esteja longa ou pesada demais pode
6,4 mm (1/4 pol.) ou menor. Qualquer conserto precisa bater em componentes adjacentes, danificando a válvula
ser feito pelo lado interior do pneu. e levando à perda rápida de pressão. Perda rápida de
6. A combinação de remendo e plugue é um método de pressão pode provocar a perda de controle do veículo, o
reparo aceitável. que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00281a)
1. Veja Figura 2-74. Substitua as hastes das válvulas com
INSTALAÇÃO DO PNEU vazamento ou danificadas de pneus sem câmara. Instale
um ilhó de borracha (5) na haste da válvula.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2. Insira a haste da válvula no furo do aro.
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
3. Instale a arruela metálica (4).
4. Instale a porca. Aperte com torque de 1,4 a 1,7 N·m (12
a 15 lb·pol.).
Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas
de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em 5. Instale o pneu.
contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O
uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao sm07581
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar 1
3
um defeito no pneu, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00023c)
4

Os pneus dianteiro e traseiro da Harley-Davidson não são 5


iguais. Inverter os pneus dianteiro e traseiro pode causar
falha do pneu, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00026a)
2

Não ultrapasse a pressão recomendada pelo fabricante 1. Haste da válvula aparafusada


para assentar os talões. Ultrapassar a pressão recomen- 2. Haste da válvula de encaixe
dada pode arrebentar o conjunto do aro e pneu, o que 3. Porca
pode resultar em morte ou lesões graves. (00282a) 4. Arruela metálica
5. Ilhó de borracha

Figura 2-74. Hastes da válvula de pneu sem câmara

2-84 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

VERIFICAÇÃO DO DESVIO DO PNEU sm01804

Desvio lateral
1. Verifique a pressão dos pneus.
2. Veja Figura 2-75. Gire a roda no eixo e meça o desvio
lateral do pneu de um ponto fixo a uma área lisa na parede
lateral do pneu. Evite medir sobre as letras em relevo ou
os furos de ventilação.
3. O desvio lateral do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm
(0,090 pol.). Se o desvio do pneu ultrapassar a especifi-
cação, remova o pneu do aro e verifique o desvio lateral
do aro. Veja 2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS RODAS
FUNDIDAS.
4. Se o desvio lateral do aro estiver dentro da especificação,
o problema está com o pneu, e o pneu deve ser substi-
tuído. Se a excentricidade lateral do aro não estiver dentro
da especificação, substitua a roda fundida.
5. Instale o pneu e verifique novamente o desvio lateral do Figura 2-76. Verificando o desvio radial do pneu
pneu.

BALANCEAMENTO DA RODA
sm01803
NOTA
Instale o pneu após o balanceamento. Veja 2.25 RODA
DIANTEIRA, Instalação ou 2.26 RODA TRASEIRA, Instalação.

Estático e dinâmico
O balanceamento da roda é recomendado para melhorar a
dirigibilidade. O balanceamento das rodas reduz a vibração,
especialmente em altas velocidades.
O balanceamento estático produzirá resultados satisfatórios
para velocidades normais de estrada. O balanceamento dinâ-
mico pode produzir resultados melhores para desaceleração.

Pesos
O peso máximo para balanceamento é 99,2 g (3,5 onças)
Figura 2-75. Verificando o desvio lateral do pneu (peso total aplicado ao aro). Caso seja necessário mais de
99,2 g (3,5 onças) de peso, vire o pneu 180 graus no aro e
Desvio radial faça o balanceamento do conjunto novamente. Balanceie as
rodas respeitando o limite de 14 g (0,5 onças).
1. Verifique a pressão dos pneus.
Todos os pesos de roda fornecidos atualmente pela Harley-
2. Veja Figura 2-76. Gire a roda no eixo e meça o desvio Davidson são feitos com zinco, que é mais leve que o chumbo.
radial do pneu na linha central da banda de rodagem. O peso de cada segmento de zinco é de 5 g (0,18 onças) em
comparação com 7 g (0,25 onças) do chumbo. Os pesos são
3. O desvio radial do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm
estampados para facilitar a identificação.
(0,090 pol.). Caso o desvio do pneu ultrapasse esse valor,
remova o pneu do aro e verifique o desvio radial do aro. NOTAS
Veja 2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS RODAS FUN- • Se for necessário adicionar 43 g (1,5 onças) ou mais de
DIDAS. peso em um ponto, divida o peso de maneira que cada
4. Substitua o pneu se a excentricidade radial do aro estiver lado do aro receba metade deste peso.
dentro da especificação. Se a excentricidade radial do • Em rodas fundidas sem uma área plana próxima ao talão,
talão do aro não estiver dentro da especificação, substitua coloque os pesos transversalmente na abertura.
a roda fundida.
1. Veja Figura 2-78. Coloque os pesos em uma superfície
5. Instale o pneu e verifique novamente o desvio radial do lisa do aro da roda, de maneira que a força centrífuga
pneu. ajude a mantê-los no lugar. Certifique-se de que a área
de aplicação esteja completamente limpa, seca e livre de
óleo e graxa.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-85


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm06968
Veja Figura 2-77. Ao instalar os contrapesos da roda, considere
a aparência. Mantenha o serpenteio (1) dentro de 1,02 mm
(0,040 pol.) (2) da linha reta. Também mantenha o alinhamento
angular de segmentos individuais (3) dentro de 3 graus.
2. Remova o papel protetor do adesivo do peso. Pressione-
o no lugar com firmeza e segure-o por dez segundos.

sm07192b

1 2
2
3 1. Fundida (típica, com área plana no talão)
2. Fundida (especial, sem área plana no talão)

Figura 2-78. Colocação de contrapeso para roda

1. Serpenteio
2. Não exceder 1,02 mm (0,040 pol.)
3. Não exceder 3 graus

Figura 2-77. Alinhamento dos segmentos de peso

2-86 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

ALINHAMENTO DA RODA 2.30


INFORMAÇÕES GERAIS 2. Inspecione visualmente quanto a desgaste, danos ou
instalação incorreta. Substitua as ferragens sempre que
O alinhamento da roda dianteira com a roda traseira é ajustado necessário. Veja 2.6 CONJUNTO DIANTEIRO DO
na fábrica. Não há ajuste para o alinhamento. SUPORTE DO MOTOR.
A articulação do estabilizador entre o motor e o quadro é
somente um localizador horizontal do motor. A articulação do
Folgas
estabilizador não deve ser usada para ajustar o alinhamento 1. A roda e o pneu traseiros devem ter uma folga adequada
horizontal da roda traseira. Veja 2.6 CONJUNTO DIANTEIRO ao longo do curso de sua suspensão.
DO SUPORTE DO MOTOR.
2. A carcaça do motor deve ter uma folga mínima de
A verificação do alinhamento da roda dianteira com a roda 3,18 mm (0,125 pol.) a partir da guia inferior esquerda do
traseira pode ser usada para determinar a causa de um quadro.
manuseio incorreto da motocicleta ou de uma vibração/ruído
no suporte dianteiro do motor. VERIFICAÇÃO
INSPEÇÃO
Inspecione:
Verifique se alinhamento do veículo está de acordo com
• Antes de seguir o procedimento de verificação. os procedimentos seguintes. O alinhamento incorreto
• Após a remoção e substituição do motor. pode afetar desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio
do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões
• Após serviço que exija a remoção e a recolocação dos graves. (00287a)
suportes dianteiros do motor.
1. Verifique as especificações para:
• Após serviço que exija a remoção e a colocação do garfo
a. Rodas. Veja 2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS
traseiro e dos suportes do motor.
RODAS FUNDIDAS.
Inspecione:
b. Pneus. Veja 1.8 PNEUS E RODAS.
• A integridade do suporte traseiro e dianteiro do motor.
c. “Inclinação” do rolamento da coluna de direção. Veja
• A integridade da articulação do estabilizador. 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO.
• A folga do pneu traseiro até as peças de montagem do d. Flexão da correia. Veja 1.10 CORREIA DA TRANS-
para-lama. MISSÃO E RODAS DENTADAS.
• A folga da carcaça inferior esquerda até a guia do quadro.
2. Coloque a motocicleta sobre um cavalete central e levante
Suporte dianteiro do motor a roda traseira do chão.
a. Coloque um macaco tipo tesoura debaixo do suporte
1. Verifique a condição e o aperto do suporte dianteiro do
do tanque de combustível com espaço para as barras
motor. Inspecione visualmente quanto a desgaste, danos
de alinhamento.
ou instalação incorreta. Substitua as ferragens sempre
que necessário. b. NÃO apóie o motor no tanque coletor inferior de óleo.
O motor deve estar livre para se deslocar ligeiramente
2. Substitua o coxim de borracha se houver algum sinal de
em seus suportes.
saliências, rachaduras ou cortes. Veja 2.5 SUPORTE
DIANTEIRO DO MOTOR. c. Verifique se a motocicleta está o mais nivelada
possível.
Suportes traseiros do motor e articulação
do garfo traseiro 3. Identifique a folga entre o pneu traseiro e o para-lama
traseiro e as ferragens de montagem. O pneu deverá
1. Verifique a condição e o aperto das ferragens de mon- aparecer centrado e se mover através de seu curso sem
tagem. Inspecione visualmente quanto a desgaste, danos atingir outros componentes.
ou instalação incorreta. Substitua as ferragens sempre
que necessário. 4. Instale um jogo de réguas ou de barras de alinhamento
nos lados esquerdo e direito da motocicleta ao longo dos
2. Examine os suportes traseiros de borracha do motor para pneus dianteiro e traseiro.
certificar-se de que não haja torção ou emperramento.
Substitua, caso necessário. Veja 2.7 SUPORTES TRA- a. Ambas as barras de alinhamento deverão fazer con-
SEIROS DO MOTOR. tato firme com o pneu traseiro em dois pontos em
ambos os lados do pneu.
Articulação do estabilizador do motor b. Use abraçadeiras ou cordas elásticas para fixar as
1. Verifique a condição e o aperto das ferragens de mon- barras no lugar. A tensão deverá ser igual para evitar
tagem. a abertura ou o aperto das barras.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-87


PÁGINA INICIAL

c. Verifique se as barras estão paralelas comparando


sm03119
as medições entre as barras em ambas as extremi-
dades.

5. Veja Figura 2-79. Endireite os garfos dianteiros e tome


as medidas do aro da roda dianteira.
a. Meça a barra na traseira (A) e na frente (B) do aro C B
dianteiro (dois pontos).
b. Endireite os garfos dianteiros até que as duas
medidas sejam iguais (A = B).

6. Veja Figura 2-80. Meça o alinhamento vertical colocando


um inclinômetro verticalmente nos discos dos freios
dianteiro e traseiro. Os ângulos de inclinação dianteira e
traseira deverão ser iguais com uma tolerância de +/- 1/2
A
grau.
7. Veja Figura 2-79. No outro lado da motocicleta, meça a
partir da barra de alinhamento até o aro de roda dianteira
(C) e compare a medida com a do lado oposto (B – C).
a. Se as medidas do lado oposto (B – C) estiverem
dentro da variação de +/- 6,35 mm (0,250 pol.), é
porque as rodas dianteira e traseira estão alinhadas.
b. Se a diferença das medidas dos lados opostos (B –
C) for superior a +/- 6,35 mm (0,250 pol.), é porque
as rodas dianteira e traseira estão desalinhadas.

Figura 2-79. Alinhamento da roda: Quando A = B e a


diferença entre B e C for inferior a +/- 6,35 mm (0,250 pol.),
a roda dianteira estará alinhada à roda traseira

2-88 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

e. Identifique o espaço entre o pneu traseiro e as ferra-


sm03120
gens de montagem do para-lama traseiro. O pneu
deverá aparecer centrado e se mover através de seu
curso de suspensão sem atingir outros componentes.

NOTA
A extensão ou o encurtamento da articulação do estabilizador
poderá causar fadiga no ressalto de montagem da carcaça. A
fadiga poderá quebrar ou trincar o ressalto de montagem da
carcaça depois de um leve impacto.
4. Veja Figura 2-81. O parafuso da articulação do estabili-
zador (4) deverá se encaixar livremente através da
extremidade esférica (1) da articulação e da lingueta da
estrutura (5). Se isto não ocorrer:
a. Afrouxe as porcas de travamento (2) nas extremi-
dades esféricas (1).
b. Use a porca (3) e a haste de ajuste para ajustar o
comprimento da articulação do estabilizador até que
o parafuso da articulação se encaixe livremente
Figura 2-80. Medição do alinhamento vertical (típico) através da extremidade esférica (1) da articulação
do estabilizador e da lingueta da estrutura (5).

CENTRAGEM DO MOTOR 5. Aperte o parafuso da articulação do estabilizador para a


lingueta da estrutura (4) com torque de 34 a 41 N·m (25
PARAFUSO VALORES DE TORQUE a 30 lb·pé).
Parafuso da articulação do 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé NOTA
estabilizador para a lingueta Após a instalação da articulação do estabilizador, verifique se
da estrutura ocorre interferência.
Porcas de travamento (2) das 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé • Entre o pneu traseiro e as ferragens de montagem do
extremidades esféricas da para-lama
articulação do estabilizador
• Entre a carcaça inferior esquerda até a guia do quadro
1. Verifique o alinhamento da roda. Veja 2.30 ALINHA- 6. A articulação do estabilizador poderá ser encurtada ou
MENTO DA RODA. aumentada um pouco enquanto é fixada à lingueta da
estrutura e à carcaça.
2. Veja Figura 2-81. Se as rodas dianteira e traseira esti-
verem desalinhadas, afrouxe e remova a articulação do 7. Ajuste o comprimento da articulação do estabilizador. Gire
estabilizador do motor da lingueta no quadro. Isto permitirá a porca e a haste de ajuste (não mais de duas voltas)
que o motor centralize-se sozinho em relação aos suportes para proporcionar espaço. Nunca gire a porca e a haste
dianteiro e traseiro do motor. de ajuste mais de duas voltas para dentro ou para fora
com a articulação do estabilizador fixada à carcaça e à
3. Repita a verificação do alinhamento:
lingueta da estrutura.
a. Veja Figura 2-79. Para endireitar a roda dianteira,
meça a partir do aro da roda dianteira até a barra em 8. Aperte as porcas de travamento das extremidades esfé-
dois pontos (A, B) ao longo do aro de roda, e de um ricas (1) da articulação do estabilizador com torque de 34
mesmo lado. Endireite a roda dianteira até que as a 41 N·m (25 a 30 lb·pé).
medidas sejam iguais (A = B).
b. Meça os ângulos de inclinação vertical dos discos
dos freios dianteiro e traseiro. Os ângulos devem
estar dentro da tolerância de +/- 1/2 grau.
c. No outro lado, meça a partir do aro até a barra (C) e
compare (B – C) com a medida do lado oposto. As
medidas deverão estar dentro da tolerância de +/-
6,35 mm (0,250 pol.).
d. Verifique o espaço entre a caixa inferior esquerda do
motor e a guia do quadro. Deverá ser de no mínimo
3,18 mm (0,125 pol.).

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-89


PÁGINA INICIAL

sm07308

5
3

1
1. Extremidades esféricas
2. Porcas de travamento
3. Porca de ajuste
4. Parafuso da articulação do estabilizador para a lin-
gueta da estrutura
5. Lingueta da estrutura

Figura 2-81. Articulação do estabilizador do motor

2-90 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARA-LAMA DIANTEIRO 2.31


TODOS OS MODELOS
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Para-lama no prendedor do 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol.
garfo, dianteiro
Prendedor do garfo nos 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé
garfos, dianteiro

Veja Figura 2-82. Instale e aperte de forma transversal, de


acordo com a especificação. Consulte Tabela 2-11.

sm07378

2
2

Figura 2-82. Para-lamas dianteiros

Tabela 2-11. Valores de torque de aperto dos parafusos do para-lama dianteiro

MODELO LEGENDA PARAFUSO TORQUE


Todos os modelos 1 Para-lama no prendedor do garfo, dianteiro 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.)
(aperte num padrão cruzado)
2 Prendedor do garfo nos garfos, dianteiro 20 a 26 N·m (15 a 19 lb·pé)

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-91


PÁGINA INICIAL

GARFO DIANTEIRO 2.32


REMOÇÃO nos suportes do garfo para aliviar a pressão do prendedor
nos tubos internos do garfo.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 8. Veja Figura 2-84. Remova o garfo dos suportes superior
HD-48287 FERRAMENTA CUNHA SUBCON- e inferior.
JUNTO MESA FRONTAL 9. Repita os passos de 6 a 8 para o outro lado.

1. Apóie a motocicleta para que a roda dianteira fique afas-


tada do chão e os garfos fiquem completamente esten-
didos.
2. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
3. Remova o para-lama dianteiro. Veja 2.31 PARA-LAMA
DIANTEIRO.
4. Remova a roda dianteira. Veja 2.25 RODA DIANTEIRA.
5. Remova os parafusos de montagem do cáliper Veja
2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO.

sm05805

Figura 2-83. Localização dos parafusos de aperto (VRSCF)

NOTAS
• Sempre que os parafusos de aperto do garfo forem soltos
ou removidos, substitua-os por novos parafusos de
aperto. Faça a rosca nos furos do parafuso do suporte do
garfo com um macho cilíndrico. Limpe os furos com ar
comprimido para remover o excesso de material trava-
rosca.
• Ao remover a perna do garfo do suporte do garfo, não
torça o garfo para evitar danos cosméticos às superfícies.
• Modelos VRSCDX: Remova o suporte de montagem do
farol dianteiro como um conjunto. Veja 7.12 FAROL
DIANTEIRO.
6. Veja Figura 2-83. Remova e descarte os parafusos de
aperto superior e inferior do suporte do garfo.
7. Utilizando a FERRAMENTA CUNHA SUBCONJUNTO
MESA FRONTAL (peça N.o HD-48287), insira a cunha

2-92 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm06207 DESMONTAGEM
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1 HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO
4
HD-45966 COMPRESSOR DO GARFO DIAN-
TEIRO
3 HD-47852 INSTALADOR/EXTRATOR DA PORCA
5 DO TUBO INTERNO

6 Lado esquerdo
7
7
Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto
6
do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00297a)

NOTAS
• Ao usar o COMPRESSOR DO GARFO DIANTEIRO (peça
3 N.o HD-45966), não prenda o tubo interno do garfo na
8 ferramenta.
• O COMPRESSOR DO GARFO DIANTEIRO (peça N.o HD-
45966) vem com um copo e um parafuso que são apenas
9 para os modelos FLT. Não use esses componentes com
esse conjunto do garfo.
1. Veja Figura 2-85. Utilizando o SUPORTE DO TUBO
INTERNO (peça N.o HD-41177), monte o conjunto do
garfo em uma morsa.
2. Remova a tampa do garfo.
10 11
sm03135

12

1. Parafuso
2. Arruela da direção
3. Parafusos de aperto
4. Suporte superior do garfo
5. Porca de ajuste – superior
6. Vedação (2)
7. Rolamento de rolete, com copo
8. Suporte inferior do garfo
9. Refletor – lado direito
10. Refletor – lado esquerdo
11. Conjunto do garfo, esquerdo
12. Conjunto do garfo, direito Figura 2-85. Segure o garfo na morsa e remova a tampa
Figura 2-84. Componentes do conjunto do garfo do garfo
dianteiro/coluna de direção

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-93


PÁGINA INICIAL

sm03136 sm05726

2
3

1. Tampa do garfo
2. Porca de retenção
3. Fixador

Figura 2-87. Remova o fixador

4. Veja Figura 2-87. Remova o fixador e afrouxe a porca de


retenção e a tampa do garfo do conjunto do cartucho.
5. Remova o compressor do garfo dianteiro.

sm03138

Figura 2-86. Comprima o conjunto do garfo

3. Veja Figura 2-86. Comprima o garfo utilizando o COM-


PRESSOR DO GARFO DIANTEIRO (peça N.o HD-45966).

Figura 2-88. Remova o conjunto do anel e mola

6. Veja Figura 2-88. Remova o anel e a mola do conjunto


do garfo.

2-94 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

7. Remova o garfo da morsa. Vire o garfo de cabeça para


sm03141
baixo e drene o óleo do garfo em um recipiente adequado.
Aperte o êmbolo do cartucho para remover óleo excedente
do garfo.
NOTA
Se for efetuada somente uma troca de óleo do garfo, vá para
o passo 11 em MONTAGEM.

sm03139

Figura 2-91. Remoção da tampa p/poeira cromada

10. Use um objeto macio e sólido (como uma cavilha de


madeira ou um cinzel com fita isolante), para bater suave-
Figura 2-89. Remoção do parafuso e da arruela de cobre mente na tampa contra poeira cromada para fora do
assento.

NOTA 11. Remova a vedação contra poeira, o anel de aperto, o


retentor de óleo do garfo, o espaçador e a bucha do tubo
Sempre utilize mordentes de material macio na morsa de interno.
bancada ao prender componentes do garfo, para evitar danos
às peças. 12. Expanda o garfo e o tubo externo um contra o outro
repetidamente (com um efeito de martelo deslizante).
8. Veja Figura 2-89. Coloque o tubo externo do garfo na Quando estiver livre, puxe o tubo externo do tubo interno.
morsa da bancada com mordentes de material macio. Não danifique os componentes.
Remova o parafuso e a arruela de cobre do lado inferior
do conjunto do garfo.
sm03142

1 2 3 4 5
sm03140

1. Bucha
Figura 2-90. Conjunto do cartucho
2. Espaçador
3. Retentor de óleo do garfo
9. Veja Figura 2-90. Reposicione o garfo na morsa usando 4. Anel de aperto
o SUPORTE DO TUBO INTERNO (peça N.o HD-41177) 5. Vedação contra poeira
para remover o conjunto do cartucho do tubo externo do Figura 2-92. Componentes da vedação
garfo.

13. Veja Figura 2-92. Uma vez separados os tubos interno e


externo, remova a vedação contra poeira, o anel de
aperto, o retentor de óleo do garfo, o espaçador, a bucha
e a tampa p/poeira cromada (não mostrada) do tubo
externo do garfo.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-95


PÁGINA INICIAL

Lado direito retenção e o batente de borracha do eixo rosqueado da


porca do tubo interno.
NOTA
Não estenda plenamente o conjunto do garfo. Estender o garfo
Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto resultará em vazamento de óleo pelo furo de sangria.
do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as 4. Veja Figura 2-95. Remova o conjunto da porca do tubo
molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar interno usando o INSTALADOR/EXTRATOR DA PORCA
em morte ou lesões graves. (00297a) DO TUBO INTERNO (peça N.o HD-47852).
1. Veja Figura 2-93. Monte o conjunto do garfo em uma
morsa com o SUPORTE DO TUBO INTERNO (peça sm03145

N.o HD-41177).

sm03143

Figura 2-95. Porca interna do garfo

NOTA
Observe o posicionamento do anel, da arruela e da mola para
remontagem posterior.
Figura 2-93. Segure o garfo na morsa e afrouxe a tampa
do garfo 5. Veja Figura 2-96. Remova o anel, a arruela e a mola do
conjunto do garfo.
2. Afrouxe a tampa do garfo. 6. Remova o garfo da morsa. Vire o garfo para baixo e drene
o óleo do garfo em um recipiente adequado.
sm05727
NOTA
Se for efetuada somente uma troca de óleo do garfo, vá para
1 o passo 7 em MONTAGEM.

1. Tampa do garfo
2. Porca de retenção
3. Batente de borracha

Figura 2-94. Remova a tampa do garfo, a porca de retenção


e o batente de borracha

3. Veja Figura 2-94. Vire a porca de retenção para afastá-la


da tampa do garfo. Remova a tampa do garfo, a porca de

2-96 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03146 sm03142

1 2 3 4 5

1. Bucha
2. Espaçador
3. Retentor de óleo do garfo (a beira com chanfro deve
estar virada para o óleo)
4. Anel de aperto
5. Vedação contra poeira

Figura 2-98. Componentes da vedação

Figura 2-96. Remova o anel, a arruela e a mola 11. Veja Figura 2-98. Uma vez separados os tubos interno e
externo, remova a vedação contra poeira, o anel de
aperto, o retentor de óleo do garfo, o espaçador, a bucha
7. Veja Figura 2-97. Posicione o conjunto do garfo em uma
e a tampa p/poeira cromada (não mostrada) do tubo
morsa com o SUPORTE DO TUBO INTERNO (peça
externo.
N.o HD-41177).
LIMPEZA E INSPEÇÃO
sm03141
1. Limpe todos as peças.
2. Inspecione as peças em relação a desgaste ou danos.
Substitua quaisquer peças que estejam danificadas.
3. Substitua a presilha de segurança se estiver dobrada ou
deformada.
4. Inspecione o diâmetro externo da bucha do tubo externo
do garfo e o diâmetro interno da bucha do tubo interno do
garfo:
a. Se o revestimento estiver desgastado (exposição do
substrato metálico), substitua a bucha.
b. Inspecione quanto a distorção.
c. Se houver arranhões profundos ou escoriação,
substitua a bucha. Inspecione também os compo-
nentes correspondentes para verificar desgastes
Figura 2-97. Remoção da tampa p/poeira cromada semelhantes. Substitua ou repare, conforme
necessário.
8. Use um objeto macio e sólido (como uma cavilha de
5. Verifique os tubos interno e externo do garfo quanto a
madeira ou um cinzel com fita isolante), para bater suave-
escoriação, arranhões e desgaste anormal.
mente na tampa contra poeira cromada para fora do
assento. 6. Inspecione o tubo interno do garfo em relação a entalhes
causados por pedras e detritos da estrada, especialmente
9. Remova a vedação contra poeira, o anel de aperto, o
na área em que faz contato com a vedação. Substitua ou
retentor de óleo do garfo, o espaçador e a bucha do tubo
repare, conforme necessário.
interno.
7. Inspecione a tampa contra poeira em relação a danos.
10. Expanda o garfo e o tubo externo um contra o outro
repetidamente (com um efeito de martelo deslizante). 8. Veja Figura 2-99. Verifique o desvio com um relógio
Quando estiver livre, puxe o tubo externo do tubo interno. comparador.
Não danifique os componentes. a. Coloque o tubo interno sobre blocos em V.
b. Substitua o garfo se o desvio for superior a 0,2 mm
(0,008 pol.).

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-97


PÁGINA INICIAL

sm02901 sm03142

1 2 3 4 5

Figura 2-99. Medição da excentricidade do tubo interno


do garfo
1. Bucha
2. Espaçador
MONTAGEM 3. Retentor de óleo do garfo (a beira com chanfro deve
estar virada para o óleo)
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Anel de aperto
5. Vedação contra poeira
11300005 GRAXA DE VEDAÇÃO HARLEY-
DAVIDSON Figura 2-100. Tubo interno mostrando a ordem de
instalação
B-42571 APLICADOR DO RETENTOR DE
ÓLEO DO GARFO
2. Aplique uma camada leve de óleo de garfo no tubo externo
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO do garfo e na bucha e instale o tubo interno dentro do
DIANTEIRO tubo externo, com um movimento suave.
HD-45966 COMPRESSOR DO GARFO DIAN-
TEIRO sm03148
1
HD-47852 INSTALADOR/EXTRATOR DA PORCA
DO TUBO INTERNO DO GARFO
HD-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafuso do cartucho do garfo 15 a 25 N·m 132 a 221
lb·pol.
Porca do retentor, tampa do 17,5 a 12,8 a 2
garfo do lado esquerdo 22,5 N·m 16,6 lb·pé
1. Cartucho do garfo
Tampa do garfo 29 a 39 N·m 21,3 a 2. Tubo interno
28,8 lb·pé
Figura 2-101. Instalação do cartucho do garfo
Porca inferior do garfo 93 a 113 N·m 69 a 83 lb·pé
Porca do retentor, tampa do 17,5 a 12,8 a 3. Veja Figura 2-101. Utilizando o SUPORTE DO TUBO
garfo do lado direito 22,5 N·m 16,6 lb·pé INTERNO DIANTEIRO (peça N.o HD-41177), monte o
Tampa do garfo 29 a 39 N·m 21,3 a conjunto do garfo em uma morsa.
28,8 lb·pé 4. Verifique se a tampa (placa centralizadora) está na
extremidade inferior do cartucho do garfo. Instale o car-
Lado esquerdo tucho (extremidade maior primeiro) dentro do tubo externo
do garfo.
NOTAS
• Aplique GRAXA DE VEDAÇÃO HARLEY-DAVIDSON 5. Remova o garfo e o suporte do tubo interno da morsa.
(peça N.o 11300005) no retentor de óleo do garfo e na
vedação contra poeira antes da instalação.
• A beira com chanfro do retentor de óleo DEVE estar virada
para o óleo no garfo.
1. Veja Figura 2-100. Utilize a luva do aplicador do retentor
de óleo do garfo e instale a tampa p/poeira cromada (não
mostrada) e os componentes no tubo externo do garfo na
ordem mostrada.

2-98 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

12. Veja Figura 2-104. Remova o aplicador do retentor de


sm03139
óleo do garfo e vire-o ao contrário, para o lado curto, para
preparar a instalação da tampa p/poeira cromada. Gire a
capa do tubo externo para coincidir com quaisquer
rebarbas da remoção no tubo externo, e encaixe a tampa
p/poeira cromada.

sm03151

Figura 2-102. Instale o parafuso e a arruela de cobre

NOTA
Sempre utilize mordentes de material macio na morsa de
bancada ao prender componentes do garfo, para evitar danos
às peças.
Figura 2-104. Instale a tampa p/poeira cromada
6. Veja Figura 2-102. Utilizando uma morsa com mordentes
de material macio, prenda o tubo externo do garfo.
7. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE Tabela 2-12. Nível de óleo, garfo esquerdo
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nos parafusos.
MEDIDA VOLUME
8. Instale um novo parafuso e arruela de cobre para fixar o 87 mm 3,4 pol. 584 cm³ 19,7 onças
cartucho do garfo no lugar dentro do tubo interno. Aperte
com torque de 15 a 25 N·m (132 a 221 lb·pol.). 13. Reposicione o conjunto do garfo de maneira que esteja
vertical na morsa e completamente comprimido.
9. Reposicione o garfo na morsa usando o SUPORTE DO
TUBO INTERNO DIANTEIRO (peça N.o HD-41177) e fixe 14. Encha o garfo com ÓLEO HIDRÁULICO DE GARFO TIPO
o conjunto do garfo em uma morsa. “E” até que esteja a aproximadamente 50,8 mm (2,0 pol.)
do topo do tubo interno.
10. Veja Figura 2-103. Monte o APLICADOR DO RETENTOR
DE ÓLEO DO GARFO (peça N.o B-42571) por cima do
sm03152
tubo externo do garfo em frente do retentor de óleo. Veri-
fique se o lado comprido da ferramenta está virado para
a vedação. Monte as peças na ordem a seguir: bucha,
espaçador e retentor de óleo do garfo. Assente o retentor
de óleo do garfo no furo do tubo interno com a ferramenta
até que a ferramenta esteja rente ao tubo externo do garfo.
11. Instale o anel de aperto na ranhura no topo do retentor
de óleo. Certifique-se de que o anel de aperto esteja
assentado corretamente.

sm03149

Figura 2-105. Bombeie o cartucho

15. Veja Figura 2-105. Bombeie o cartucho 8 a 10 vezes,


Figura 2-103. Instalação da bucha e do espaçador, e
devagar, para tirar o ar do conjunto.
instalação da vedação do garfo com o retentor de óleo do
garfo

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-99


PÁGINA INICIAL

sm03154

Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto


do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00297a)
18. Comprima o garfo utilizando o COMPRESSOR DO
GARFO DIANTEIRO (peça N.o HD-45966).

sm05728

Figura 2-106. Meça o óleo do garfo

NOTA
Meça o nível do óleo no topo do tubo interno, com o espaçador
e a mola removidos, e com o garfo completamente comprimido.
Use o MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO (peça N.o HD-59000B).
16. Veja Figura 2-106. Comprima o garfo completamente.
Ajuste o nível de óleo do topo do tubo interno do garfo ao
valor especificado utilizando o MEDIDOR DE NÍVEL DE
ÓLEO (peça N.o HD-59000B). Consulte Tabela 2-12.
NOTA
Os enrolamentos da bobina são apertados no fundo da mola.
Figura 2-108. Medição da altura da porca de retenção
Verifique a instalação adequada da mola.
instalada
17. Veja Figura 2-107. Estenda o garfo completamente e
instale a mola no tubo interno (com o lado com espiras
19. Veja Figura 2-108. Instale a porca de retenção na haste
menos espaçadas para baixo), e continue a instalação
do cartucho a 14 mm (0,551 pol.) do topo da haste e ins-
com a arruela e o anel.
tale a tampa do garfo na haste do cartucho.

sm03155
NOTA
Aplique GRAXA DE VEDAÇÃO HARLEY-DAVIDSON (peça
N.o 11300005) no anel de vedação “o-ring” da tampa do garfo
antes da instalação.
1
20. Insira a tampa do garfo no garfo e aperte-a contra a porca
do retentor. Aperte com torque de 17,5 a 22,5 N·m (12,8
a 16,6 lb·pé).
21. Alivie a tensão. Remova a ferramenta de compressão do
garfo.

1. Anel
2. Mola

Figura 2-107. Conjunto do anel e mola

2-100 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

3. Aplique uma camada leve de óleo de garfo no tubo externo


sm03143
do garfo e na bucha e instale o tubo interno dentro do
tubo externo, com um movimento suave.

sm03149

Figura 2-111. Instalação dos componentes da vedação


Figura 2-109. Instalação da tampa do garfo
NOTA
22. Veja Figura 2-109. Insira a tampa do garfo no garfo. Aperte Coloque o lado com a letra da vedação voltado para cima.
com torque de 29 a 39 N·m (21,3 a 28,8 lb·pé).
4. Veja Figura 2-111. Monte o APLICADOR DO RETENTOR
Lado direito DE ÓLEO DO GARFO (peça N.o B-42571) por cima do
1. Monte o conjunto do garfo na morsa verticalmente e tubo externo do garfo em frente do retentor de óleo.
comprima totalmente o garfo usando o SUPORTE DO a. Verifique se o lado comprido da ferramenta está
TUBO INTERNO (peça N.o HD-41177). virado para a vedação.

NOTA b. Monte as peças na ordem a seguir: bucha, espaçador


• Aplique GRAXA PARA VEDAÇÃO HARLEY-DAVIDSON e retentor de óleo do garfo.
na vedação contra poeira e nas bordas, e no diâmetro c. Assente o retentor de óleo do garfo no furo do tubo
interno inteiro do retentor de óleo do garfo antes da insta- interno com a ferramenta até que a ferramenta esteja
lação. rente ao tubo externo do garfo.
• Aplique GRAXA DE VEDAÇÃO HARLEY-DAVIDSON na
vedação contra poeira antes da instalação. 5. Instale o anel de aperto na ranhura no topo do retentor
de óleo. Certifique-se de que o anel de aperto esteja
2. Veja Figura 2-110. Instale a tampa p/poeira cromada (não assentado corretamente.
mostrada) e os componentes no tubo externo do garfo na
ordem mostrada. 6. Veja Figura 2-112. Remova o APLICADOR DO
RETENTOR DE ÓLEO DO GARFO e vire-o ao contrário,
para o lado curto, para a instalação da tampa p/poeira
sm03142
cromada. Gire a capa do tubo externo para coincidir com
1 2 3 4 5 quaisquer rebarbas da remoção no tubo externo, e encaixe
a tampa p/poeira cromada.

1. Bucha
2. Espaçador
3. Retentor de óleo do garfo (a beira com chanfro deve
estar virada para o óleo)
4. Anel de aperto
5. Vedação contra poeira

Figura 2-110. Componentes da vedação

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-101


PÁGINA INICIAL

sm03151 sm03157

Figura 2-112. Instale a tampa p/poeira cromada


3
Tabela 2-13. Nível de óleo, garfo direito

MEDIDA VOLUME
99 mm 3,7 pol. 654 cm3 23,1 onças
1. Anel da mola
7. Utilizando o SUPORTE DO TUBO INTERNO (peça
2. Arruela
N.o HD-41177), monte o conjunto do garfo verticalmente 3. Mola de retorno
na morsa e comprima o garfo completamente.
Figura 2-114. Conjunto do anel, arruela e mola
NOTA
Meça o nível de óleo no topo do tubo interno, com o espaçador
e a mola removidos, e com o garfo completamente comprimido. 11. Veja Figura 2-114. Instale a mola de retorno no tubo
Use o MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO (peça N.o HD-59000B). interno (com as espiras menos espaçadas no lado supe-
rior), com a arruela e o anel.
8. Encha o garfo com ÓLEO HIDRÁULICO PARA GARFO
12. Verifique se a arruela está assentada corretamente em
TIPO E com a especificação exibida na Tabela 2-13.
cima da mola.
9. Veja Figura 2-106. Comprima o garfo completamente.
Ajuste o nível de óleo do topo do tubo interno do garfo ao sm03158
valor especificado utilizando o MEDIDOR DE NÍVEL DE
ÓLEO (peça N.o HD-59000B). Consulte Tabela 2-12.

sm03154

Figura 2-115. Porca interna do garfo


Figura 2-113. Meça o óleo do garfo
13. Veja Figura 2-115. Insira a porca do tubo interno do garfo
10. Estenda o garfo completamente. e aperte-a com os dedos.

Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto


do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00297a)

2-102 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

NOTA NOTA
Para evitar espanamento dos copos e tampas do amortecedor Aplique GRAXA DE VEDAÇÃO HARLEY-DAVIDSON no anel
do tubo interno, tenha cuidado ao atarraxar as tampas com a de vedação “o-ring” da tampa do garfo antes da instalação.
mola comprimida. Pode ser útil utilizar uma chave-catraca de
punho durante este processo. 16. Insira a tampa do garfo no garfo e aperte-a contra a porca
do retentor com torque de 17,5 a 22,5 N·m (12,8 a
14. Veja Figura 2-116. Dê o aperto final na porca interna do 16,6 lb·pé).
garfo com torque de 93 a 113 N·m (69 a 83 lb·pé) Utilize
o INSTALADOR/EXTRATOR DA PORCA DO TUBO 17. Veja Figura 2-109. Aplique uma camada fina de óleo do
INTERNO DO GARFO (peça N.o HD-47852). garfo no anel de vedação “o-ring” e atarraxe a tampa no
tubo interno. Insira a tampa do garfo no garfo e aperte
com torque de 29 a 39 N·m (21,3 a 28,8 lb·pé).
sm03159

INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48287 FERRAMENTA DE CUNHA DO SUB-
CONJUNTO MESA FRONTAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos de aperto do 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé
suporte do garfo
Parafusos de aperto do 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé
suporte do garfo
Parafusos de aperto do 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé
suporte do garfo
Parafusos de aperto do 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé
suporte do garfo

Figura 2-116. Aperte com a mão Parafusos de aperto do 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé


suporte do garfo

15. Veja Figura 2-117. Instale o batente de borracha e depois Parafusos de aperto do 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé
da porca de retenção (esta porca deve ser instalada a suporte do garfo
14 mm (0,551 pol.) do topo da haste rosqueada). Parafuso de aperto da haste 34 N·m 25,0 lb·pé
da direção (torque inicial)
sm05753 Parafuso de aperto da haste 8 a 11 N·m 70,8 a 97,3
da direção (segundo passo) lb·pol.
Parafusos do terminal da 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol.
3 bateria

2
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
1 lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)

NOTAS
• Substitua os parafusos de fixação do garfo afrouxados ou
1. Batente de borracha removidos por novos parafusos de fixação do garfo. Faça
2. Porca de retenção a rosca nos furos do parafuso do suporte do garfo com
3. Tampa do garfo um macho cilíndrico. Limpe os furos com ar comprimido
Figura 2-117. Instale o batente de borracha, a porca de para remover o excesso de material trava-rosca.
retenção e a tampa do garfo • A medida da profundidade do tubo interno é um ponto
crucial. Cada lado deve ser exatamente igual ao outro
para manter o funcionamento adequado, a confiabilidade
e o desempenho do veículo.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-103


PÁGINA INICIAL

• Ao instalar a perna do garfo do suporte do garfo, não torça 5. Limpe os furos dos parafusos de aperto, usando um
o garfo para evitar danos cosméticos às superfícies. macho cilíndrico rosqueado. Limpe as roscas dos furos
do parafuso com ar comprimido.
1. Identifique os lados esquerdo e direito dos conjuntos do
garfo. 6. Instale os novos parafusos de aperto que contêm a fita
de travamento.
2. Insira o conjunto do garfo primeiro pelo suporte inferior,
subindo pelo suporte superior. 7. Usando um torquímetro, aperte os parafusos de aperto
na seguinte sequência.
3. Remova a FERRAMENTA DE CUNHA DO SUBCON-
JUNTO MESA FRONTAL (peça N.o HD-48287) instalada a. Aperte o parafuso superior no suporte do garfo
nos prendedores do suporte do garfo durante o processo superior com torque de 41 a 47 N·m (30 a 35 lb·pé).
de remoção. b. Aperte o parafuso inferior no suporte do garfo superior
NOTA com torque de 41 a 47 N·m (30 a 35 lb·pé).
Meça a saliência do tubo interno da parte inferior do suporte c. Aperte o parafuso inferior no suporte do garfo inferior
inferior do garfo até a parte superior do tubo interno. com torque de 41 a 47 N·m (30 a 35 lb·pé).
4. Veja Figura 2-118. Meça a saliência da parte inferior do d. Faça o aperto final do parafuso superior no suporte
suporte inferior do garfo (2) até a parte superior do tubo do garfo superior com torque de 41 a 47 N·m (30 a
interno (1). Os dois lados devem ter exatamente a mesma 35 lb·pé).
projeção e medir 312,9 a 318,9 mm (12,32 a 12,56 pol.).
e. Faça o aperto final do parafuso superior no suporte
do garfo inferior com torque de 41 a 47 N·m (30 a
sm07382
35 lb·pé).
f. Dê o aperto final do parafuso inferior no suporte do
garfo inferior com torque de 41 a 47 N·m (30 a
1 35 lb·pé).

8. Repita o procedimento no outro lado do garfo.


9. Instale o parafuso de aperto da haste da coluna de
direção.
a. Aperte com torque de 34 N·m (25,0 lb·pé).
b. Recue 100 graus e aperte com torque de 8 a 11 N·m
(70,8 a 97,3 lb·pol.).
c. Dê o aperto final com torque de 51 a 102 mm (2 a 4
pol.) de inclinação.

10. Modelos VRSCDX: Instale o conjunto do farol dianteiro.


Veja 7.12 FAROL DIANTEIRO.
11. Instale o para-lama dianteiro e o suporte. Veja 2.31 PARA-
LAMA DIANTEIRO.
2
12. Instale as tubulações do freio dianteiro e os cálipers. Veja
2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO.
13. Instale a roda dianteira e alinhe a roda com os garfos.
1. Tubo interno
Veja 2.25 RODA DIANTEIRA.
2. Suporte inferior do garfo
14. Instale o cabo negativo da bateria. Aperte com torque de
Figura 2-118. Projeção do tubo interno
6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
15. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)

2-104 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

COLUNA DE DIREÇÃO 2.33


REMOÇÃO sm07380
1
NOTA
Descarte os rolamentos se as pistas forem removidas. Veja 4 2
2.33 COLUNA DE DIREÇÃO, Limpeza e inspeção.
5 3
1. Apóie a motocicleta para que a roda dianteira fique afas-
tada do chão e os garfos fiquem completamente esten-
didos.
2. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
3. Remova o farol dianteiro e o suporte do farol dianteiro.
Veja 7.12 FAROL DIANTEIRO. 6
4. Remova ambos os cálipers do freio dianteiro. Veja
2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO. 7
8
5. Remova a roda dianteira. Veja 2.25 RODA DIANTEIRA.
6. Remova o suporte do para-lama dianteiro com o para-
lama. Veja 2.31 PARA-LAMA DIANTEIRO.
6
7. Veja Figura 2-119. Solte todos os parafusos de aperto do
suporte superior e inferior do garfo. Puxe os tubos internos
dos suportes.
9
8. Remova o suporte da mangueira do freio da parte inferior
do tubo de direção e do suporte do garfo inferior (9). 10
9. Remova o parafuso (1) e a arruela de direção (2). Puxe
a haste e o suporte inferior da parte inferior da coluna de
direção levantando o guidom ao mesmo tempo da coluna
de direção com o suporte superior do garfo (4) fixado.
Tome cuidado para não pressionar ou dobrar os cabos 1. Parafuso
de controle. 2. Arruela da direção
3. Parafuso do suporte superior (4)
10. Remova a vedação (6).
4. Suporte superior
11. Remova o rolamento de roletes (7) do copo do rolamento 5. Parafuso de aperto da haste da coluna de direção
(8). 6. Vedação (2)
7. Rolamento de rolete (2)
8. Copo do rolamento (2)
9. Haste e suporte inferior
10. Parafuso do suporte inferior (4)

Figura 2-119. Coluna de direção

LIMPEZA E INSPEÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-33416 CABO UNIVERSAL DO INSTALADOR
HD-39301-A EXTRATOR DA SEDE DO ROLA-
MENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-95637-46A ACESSÓRIO DE CUNHA UNIVERSAL

1. Verifique as sedes dos rolamentos superior e inferior da


coluna de direção. Se estiverem corroídos ou sulcados,
substitua os rolamentos e as pistas dos conjuntos.
2. Verifique a rugosidade dos rolamentos girando-os na pista.
Substitua os rolamentos caso não girem livre e suave-
mente.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-105


PÁGINA INICIAL

sm03173

Substitua os dois conjuntos de rolamentos mesmo quando


um aparentar estar sem danos. Rolamentos não empare-
lhados podem resultar em desgaste excessivo e substi-
tuição prematura. (00532b)

Rolamento do tubo de direção inferior


1. Veja Figura 2-120. Monte um extrator de rolamento
usando um ACESSÓRIO DE CUNHA UNIVERSAL (peça
N.o HD-95637-46A), dois comprimentos de haste ros-
queada, arruelas, porcas, um prendedor ou uma ponte
transversal, e um parafuso forçador e uma arruela ou
tampa de proteção.
2. Gire o parafuso forçador para remover os rolamentos e a
vedação do suporte do garfo inferior.

Sede do rolamento da coluna de direção


1. Veja Figura 2-121. Com o lado cônico para baixo, assente
o EXTRATOR DA SEDE DO ROLAMENTO DA COLUNA
DE DIREÇÃO (peça N.o HD-39301-A) na sede do rola-
mento superior, deixando uma lacuna no meio e com a
borda inferior dos extratores prendendo a borda inferior
da sede do rolamento.
2. Instale o anel no instalador.
3. Insira o CABO UNIVERSAL DO INSTALADOR (peça
N.o HD-33416) no fundo do tubo da coluna de direção e,
enquanto fixa a ferramenta de extração na sede, centre
o anel na lacuna entre as metades do extrator. Bata no
instalador para remover a pista superior.
4. Inverta a ferramenta e repita o procedimento para remover
a sede do rolamento inferior.

Figura 2-120. Extrator de rolamento baseado no acessório


de cunha universal (típico)

sm03177
1

1. Extrator (2 metades)
2. Anel
3. Instalador

Figura 2-121. Ferramentas de remoção da pista (HD-33416


e HD-39301-A)

2-106 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM sm03178

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-39302 INSTALADOR DA SEDE DO ROLA-
MENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO

1. Lubrifique a parte externa das novas sedes do rolamento


da coluna de direção com o lubrificante fornecido ou com
óleo do motor.
2. Veja Figura 2-122. Monte o INSTALADOR DA SEDE DO
ROLAMENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO (peça N.o HD-
39302) e as sedes do rolamento no parafuso de rebaixa- Figura 2-122. Instalador da sede do rolamento da coluna
mento da ferramenta através da coluna de direção. Posi- de direção (HD-39302)
cione as pistas de modo que as bordas com as letras
fiquem no fundo do furo na coluna de direção.
INSTALAÇÃO
3. Continue a rosquear a porca no parafuso de rebaixamento
até que as pistas encaixem e fiquem paralelas ao furo da PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
coluna de direção.
HD-48287 FERRAMENTA DE CUNHA DO SUB-
4. Aperte lentamente a porca enquanto para periodicamente CONJUNTO MESA FRONTAL
para verificar o alinhamento da pista do rolamento em
relação à coluna de direção. As peças devem ficar para- PARAFUSO VALORES DE TORQUE
lelas.
Parafuso do suporte da man- 6 a 10 N·m 53 a 89 lb·pol.
gueira do freio dianteiro

Assente as capas dos rolamentos corretamente no furo


da coluna de direção. Um assentamento incorreto pode
soltar os rolamentos do tubo de direção, prejudicando a
estabilidade e dirigibilidade da moto, o que pode resultar
em morte ou lesões graves. (00302a)
5. Quando as sedes do rolamento estiverem totalmente
assentadas no furo da coluna de direção, lubrifique os
novos rolamentos com GRAXA PARA USOS ESPECIAIS.
NOTA
Não use uma luva maior que a pista interna do rolamento,
caso contrário o porta-roletes poderá sofrer danos. Sempre
substitua os rolamentos e os alojamentos como um conjunto.
6. Instale uma nova vedação inferior no tubo de direção.
7. Use uma luva ou um punção que faça contato somente
com a pista interna do rolamento e pressione o rolamento
inferior no lugar no tubo de direção.
NOTA
Uma luva (punção) para pressionar o rolamento inferior do
tubo de direção pode ser construída a partir de um tubo de
parede grossa:
• Comprimento: 22,86 mm (9,0 pol.)
• Diâmetro interno: 25,65 mm (1,010 pol.)
• Diâmetro externo: 31,75 mm (1,250 pol.)

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-107


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 2-119. Instale o tubo de direção e o suporte 6. Instale o conjunto da roda dianteira. Veja 2.25 RODA
inferior (9) com uma nova vedação (6) e um novo rola- DIANTEIRA.
mento de roletes (7) engraxado na coluna de direção do
7. Instale os cálipers do freio dianteiro dos lados direito e
quadro.
esquerdo. Veja 2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO.
2. Instale o novo rolamento de rolete engraxado e a nova
vedação (6) na pista do rolamento do pescoço do quadro.
3. Instale o suporte superior (4), a arruela da direção (2) e
Ajuste corretamente os rolamentos do tubo de direção.
o parafuso (1). Não aperte totalmente por enquanto.
Ajustes inadequados afetam a estabilidade e o manuseio,
NOTA o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00301a)
Use uma FERRAMENTA DE CUNHA DO SUBCONJUNTO
8. Ajuste a inclinação do rolamento da coluna de direção.
MESA FRONTAL (peça N.o HD-48287) para a montagem e
Veja 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO.
os ajustes de inclinação.
9. Fixe o suporte da mangueira do freio no suporte inferior
4. Instale os garfos e verifique a medição da projeção do (9). Aperte o parafuso com torque de 6 a 10 N·m (53 a 89
garfo. Veja 2.32 GARFO DIANTEIRO. lb·pol.).
5. Instale o para-lama dianteiro e o suporte. Veja 2.31 PARA- 10. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita. Veja
LAMA DIANTEIRO. 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.

2-108 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

TRAVA DE DIREÇÃO 2.34


INFORMAÇÕES GERAIS na posição destravada e 6,35 mm (0,250 pol.) acima do
ressalto na posição travada.
Sempre troque as travas de ignição e o garfo ao mesmo tempo.
Isso permite o uso de apenas uma chave para acionar as duas 5. Instale o suporte superior do garfo. Veja 2.33 COLUNA
travas. DE DIREÇÃO, Instalação.

REMOÇÃO sm03081

1. Veja 2.33 COLUNA DE DIREÇÃO, Remoção. Remova o 1


suporte do garfo superior.
2. Veja Figura 2-123. Insira a chave da ignição (1) e gire-a
meia volta de modo que o retém (4) gire no ressalto do
retém (9).
2 4
3. Observe a abertura em meia-lua (8) na parte traseira do
ressalto da trava de direção. A abertura (5) no retém (4)
deverá ser visível na abertura.
3
NOTA
Verifique a abertura do retém na abertura meia-lua no meio
do caminho entre o travamento e o destravamento. Gire o
7
retém com um alicate no sentido anti-horário para comprimir
o pino de rotação e remover o retém.
4. Usando uma ferramenta fina, pressione o pino de rotação
(3) através da abertura no retém (5). 5
5. Enquanto pressiona o pino de rotação (3) para dentro,
6
pressione para cima através do furo pequeno no fundo
do ressalto do retém (9) até que o retém (4) mantenha o
pino de rotação (3) para dentro. Remova a ferramenta e
continue a pressionar o retém (4) para fora do ressalto do
retém (9).
6. Use a chave da ignição (1) para puxar o cilindro (7) para
fora.
9
INSTALAÇÃO
1. Aplique uma camada fina de graxa na extremidade aberta
do cilindro.
NOTA
A trava pode ser instalada de modo que a chave trave a
direção seja ela girada no sentido anti-horário ou no sentido 8
horário. Quando a chave de retenção estriada estiver no topo
do cilindro, a chave girará no sentido anti-horário para travar
a direção.
2. Veja Figura 2-123. Deslize o cilindro (7) no ressalto da
trava de direção (8) com o pino de rotação (3) e a chave
de retenção (2) no topo do ressalto da trava de direção
(8).
1. Chave – 1/2 rotação
NOTA
2. Chave de retenção
A extremidade chanfrada do retém comprimirá o pino de 3. Pino de rotação – 1/2 rotação
rotação de modo que o retém possa ser deslizado no lugar. 4. Retem
3. Com a extremidade chanfrada do retém (6) voltada para 5. Abertura do retém
6. Chanfro do retém
o pino de rotação (3), pressione o retém no ressalto até
7. Cilindro
que o retém trave no lugar.
8. Abertura em meia-lua – ressalto da trava de direção
4. Gire a chave de um entalhe até o outro. O pino de trava- 9. Ressalto do retém
mento deverá ficar abaixo do ressalto da trava de direção Figura 2-123. Componentes da trava de direção

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-109


PÁGINA INICIAL

CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E


DEFLETOR DE DETRITOS 2.35
REMOÇÃO 2. Deslize a fenda do defletor de detritos (2) em sua posição
no ilhó de borracha (7).
Capa de proteção da correia 3. Insira o parafuso traseiro (3) e a arruela (4) através do
1. Veja Figura 2-124. Desenrosque o parafuso do suporte defletor de detritos (8) no garfo traseiro. Aperte com torque
inferior esquerdo do amortecedor da capa de proteção da de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).
correia (1) sem remover o parafuso do suporte do amor-
tecedor do garfo traseiro. sm03184
3
2. Puxe a capa de proteção da correia (1) para trás do ilhó
de borracha lateral (5) e do ilhó de borracha superior (6). 1 4
Se necessário, remova os parafusos (3) que fixam os
anéis isolantes (5, 6) no garfo traseiro. 2
3. Inspecione os ilhós de borracha (5, 6) no garfo traseiro e 4
remova os parafusos e os ilhós de borracha se necessário. 2

Defletor de detritos 3 5
6
1. Veja Figura 2-124. Remova o parafuso (3) e a arruela (4)
do lado de baixo do garfo traseiro, perto do suporte do
amortecedor traseiro.
2. Puxe o defletor de detritos (8) para trás do ilhó de borracha
inferior (7) e remova a proteção de detritos.
3. Inspecione o ilhó de borracha (7) no garfo traseiro e
remova o parafuso e o ilhó de borracha se necessário.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da capa de pro- 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
teção da correia 8
Parafuso do ilhó da capa de 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
proteção da correia
Parafuso do defletor de 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
detritos
4 2
Capa de proteção da correia
7
1. Veja Figura 2-124. Substitua os ilhós de borracha (5, 6) 3
e os parafusos conforme necessário. Aperte com torque
de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.). 4
2. Deslize as aberturas da capa de proteção da correia em
sua posição nos ilhós de borracha. 3
3. Instale o suporte inferior traseiro do amortecedor no res- 1. Capa de proteção da correia
salto rosqueado da capa de proteção da correia. Veja 2. Fenda
2.36 AMORTECEDORES TRASEIROS. 3. Parafuso
4. Arruela
4. Meça a distância entre a capa de proteção e a roda den- 5. Ilhó de borracha lateral
tada da transmissão, ajuste se for inferior a 5 mm (0,197 6. Ilhó de borracha superior
pol.), mas protegendo a capa de proteção e a roda den- 7. Ilhó de borracha inferior
tada. 8. Defletor de detritos

Figura 2-124. Protetor da correia/defletor de detritos (típico)


Defletor de detritos
1. Veja Figura 2-124. Se necessário, substitua o ilhó de
borracha (7) e o parafuso (3). Aperte com torque de 6 a
10 N·m (53 a 88 lb·pol.).

2-110 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

AMORTECEDORES TRASEIROS 2.36


REMOÇÃO 2. Insira o parafuso superior esquerdo (3) no suporte superior
esquerdo do amortecedor.
1. Usando um elevador adequado, apóie a motocicleta por
baixo do quadro até que o pneu traseiro se eleve do chão. 3. Gire os amortecedores para alinhar os suportes inferiores
com os furos de montagem dos suportes do garfo traseiro.
2. Veja Figura 2-125. Remova o parafuso inferior direito (1),
a arruela (5) e a porca hexagonal baixa (6) que fixam o 4. Levante o garfo traseiro até a altura dos coxins inferiores
amortecedor direito no garfo traseiro. do amortecedor.

3. Remova o parafuso inferior esquerdo (1) e a arruela (5) 5. Insira o parafuso inferior esquerdo (1) e a arruela (5)
do lado esquerdo do amortecedor através do garfo traseiro através do suporte do amortecedor e do garfo traseiro na
e da capa de proteção da correia. Deixe o pneu traseiro capa de proteção da correia.
repousar no chão. 6. Insira o parafuso inferior esquerdo (1) e a arruela (5)
4. Remova o parafuso superior esquerdo (3) do suporte através do suporte inferior do amortecedor no garfo tra-
superior esquerdo do amortecedor e remova o amorte- seiro e na porca baixa.
cedor. 7. Aperte os parafusos superior e inferior do suporte do
5. Remova o parafuso direito (2) do suporte superior direito amortecedor com torque de 41 a 68 N·m (31 a 50 lb·pé).
do amortecedor e remova o amortecedor.
NOTA
Os amortecedores traseiros não podem ser reparados. Subs- Ajuste os dois amortecedores da mesma forma. O ajuste
titua como um conjunto. inadequado pode afetar a estabilidade e o manuseio do
veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
INSTALAÇÃO
(00036b)
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 8. Verifique se os ajustes de pré-carga em ambos os amor-
tecedores são iguais. Veja 1.21 AJUSTES DA SUS-
Parafusos do suporte do 41 a 68 N·m 31 a 50 lb·pé
PENSÃO.
amortecedor
NOTA
1. Insira o parafuso superior direito (2) no suporte superior Antes de ajustar a suspensão para carregar cargas, consulte
direito do amortecedor. o passo anterior e verifique os ajustes da suspensão.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-111


PÁGINA INICIAL

sm03186a
1

5
3

4
4
2

1. Parafusos inferiores
2. Parafuso superior, lado direito (60 mm)
3. Parafuso superior, lado esquerdo (70 mm)
4. Espaçador do amortecedor de borracha
5. Arruela
6. Porca hexagonal fina

Figura 2-125. Amortecedores traseiros

2-112 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

GARFO TRASEIRO 2.37


REMOÇÃO roda (apenas modelos ABS) das presilhas do garfo tra-
seiro. Veja 2.20 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO.
NOTA
6. Remova o parafuso inferior esquerdo do amortecedor
Marque todas as ferragens durante a remoção para remon-
traseiro. Remova o parafuso e a porca baixa do amorte-
tagem posterior.
cedor traseiro direito. Veja 2.36 AMORTECEDORES
1. Remova a tampa lateral esquerda. TRASEIROS.
2. Remova o fusível principal. NOTA
Bloqueie ou apóie o motor antes da remoção do eixo pivô. O
3. Remova a capa de proteção da correia e o defletor de rolamento da articulação (2) fica com o garfo traseiro quando
detritos. Veja 2.35 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA este é removido.
E DEFLETOR DE DETRITOS.
7. Veja Figura 2-126. Remova as porcas do eixo pivô (3).
4. Remova a roda traseira. Veja 2.26 RODA TRASEIRA.
8. Apóie o garfo traseiro (1) e deslize o eixo pivô (6) para
5. Remova a tubulação de fluido de freio do cáliper do freio fora. O garfo traseiro agora pode ser removido do quadro.
traseiro e o chicote de fios do sensor de velocidade da

sm03188

2 7 3

4
6

1. Garfo traseiro
2. Conjunto do rolamento da articulação esquerda
3. Porca
4. Espaçador esquerdo
5. Espaçador direito
6. Eixo pivô
7. Anel de aperto

Figura 2-126. Garfo traseiro (típico)

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-113


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM E MONTAGEM sm03191

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-44060-4 KIT DE REMOÇÃO/SUBSTITUIÇÃO
DO ROLAMENTO DA RODA
HD-47175 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO
ROLAMENTO DO BRAÇO OSCILANTE

NOTAS
• Remova o conjunto do rolamento esquerdo da articulação
do garfo somente se for necessário substitui-lo. O conjunto
completo do rolamento deverá ser substituído como uma
unidade quando a substituição for necessária. Não misture
os componentes dos rolamentos.
Figura 2-129. Movimento lento em espiral do anel para fora
• A remoção do rolamento esquerdo requer a remoção do
da ranhura
anel de aperto. Usando uma pequena chave de fenda ou
haste, remova o anel do garfo traseiro em um modo espiral
conforme exibido. Informações gerais
A FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO ROLAMENTO DO
sm03189 BRAÇO OSCILANTE (peça N.o HD-47175) é usada com peças
do KIT DE REMOÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO
DA RODA (peça N.o HD-44060-4), como mostrado na
Figura 2-130. As peças usadas são o parafuso forçador (1), o
rolamento (2), a arruela (3) e a porca (4) para substituir os
rolamentos do garfo traseiro.

sm03083
2
3
4
1

Figura 2-127. Remoção da porca e do eixo 7

sm03190

1. Parafuso forçador
2. Rolamento
3. Arruela
4. Porca
5. Copo de remoção
6. Extrator/instalador do rolamento do braço oscilante
7. Extrator/instalador da bucha
Figura 2-128. Localização da extremidade do anel de aperto
Figura 2-130. Peças usadas do kit HD-44060-4 (1-4) e
ferramenta de instalação do rolamento do braço oscilante

2-114 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

NOTA 1. Veja Figura 2-132. Coloque o novo rolamento do garfo


Sempre remova o rolamento/bucha pela parte interna do garfo traseiro no extrator/instalador do rolamento do braço
traseiro de dentro para fora (veja as setas). Quando instalar oscilante e insira-o no garfo traseiro.
os rolamentos/buchas traseiros, instale a partir de fora para 2. Instale o parafuso forçador através do furo pequeno do
dentro (veja as setas). extrator/instalador do rolamento do braço oscilante.
1. Remova o garfo traseiro. Veja 2.37 GARFO TRASEIRO, 3. Posicione o copo de remoção contra o braço interno
Remoção. esquerdo do garfo traseiro com o lado côncavo voltado
NOTA para o garfo traseiro.
Quando montar o garfo traseiro no dispositivo de fixação, 4. Instale o rolamento e a porca.
proteja o garfo traseiro para evitar danos ao acabamento.
5. Aperte a porca e o parafuso forçador com os dedos.
2. Coloque o conjunto do garfo traseiro sobre uma superfície
de trabalho adequada com um dispositivo de fixação NOTA
apropriado. Quando instalar o rolamento, segure a extremidade da ferra-
menta sem o rolamento estacionário e aperte-a com o rola-
Remoção do rolamento do garfo traseiro do mento instalado.
lado esquerdo 6. Aperte a ferramenta até que o rolamento assente na
1. Veja Figura 2-131. Posicione o copo de remoção contra estrutura do garfo traseiro. NÃO aperte demais.
o braço interno esquerdo do garfo traseiro com o lado
7. Afrouxe e remova a ferramenta.
côncavo voltado para o garfo traseiro.
8. Verifique se o rolamento do garfo traseiro apresenta
2. Instale o parafuso forçador através do furo pequeno do
movimentação livre.
copo de remoção.
3. Instale a FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO ROLA- sm03194
MENTO DO BRAÇO OSCILANTE (peça N.o HD-47175),
o rolamento, a arruela e a porca.
4. Aperte o parafuso forçador até que o rolamento saia da
estrutura do garfo traseiro.
5. Depois que o rolamento for removido do garfo traseiro,
desmonte a ferramenta e remova os componentes do
garfo traseiro. Descarte o rolamento.

sm03193

Figura 2-132. Instalação do rolamento do lado esquerdo


do garfo traseiro (típico)

Remoção da bucha do lado direito


1. Veja Figura 2-133. Posicione o copo de remoção contra
o braço externo direito do garfo traseiro, com o lado côn-
cavo voltado para o garfo traseiro.
2. Instale o parafuso forçador através do furo pequeno do
copo de remoção.
Figura 2-131. Remoção do rolamento do lado esquerdo
do garfo traseiro (típico) 3. Instale o extrator/instalador da bucha, o rolamento, a
arruela e a porca.

Instalação do rolamento do garfo traseiro 4. Aperte o parafuso forçador até que a bucha saia da
do lado esquerdo estrutura do garfo traseiro.
5. Depois que a bucha for removida do garfo traseiro, des-
NOTA
monte a ferramenta e remova os componentes do garfo
Não aperte a ferramenta além do ponto de assentamento do traseiro. Descarte a bucha.
rolamento do garfo traseiro, caso contrário poderão ocorrer
danos ao rolamento.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-115


PÁGINA INICIAL

ser centrada uniformemente entre as bordas chanfradas da


sm03195
peça de fundição do garfo traseiro.
8. Verifique a posição da bucha na estrutura do garfo tra-
seiro.
9. Veja Figura 2-135. Gire o anel de aperto lentamente em
espiral no recesso do garfo traseiro usando um movimento
de rotação no sentido horário.

sm03199

Figura 2-133. Remoção da bucha do lado direito (típica)

Instalação do rolamento do lado direito


1. Veja Figura 2-134. Coloque a nova bucha no
extrator/instalador da bucha e insira-a no lado externo do
garfo traseiro do lado direito.

sm03196

Figura 2-135. Inserção do anel de aperto

10. Veja Figura 2-136. Verifique se o anel de aperto está


completamente assentado no garfo traseiro.

sm03200

Figura 2-134. Instalação da bucha do lado direito (típica)

2. Instale o parafuso forçador através do furo pequeno do


extrator/instalador da bucha.
3. Posicione o copo de remoção contra o braço externo
direito do garfo traseiro com o lado côncavo voltado para
o garfo traseiro.
4. Instale o rolamento e a porca.
Figura 2-136. Anel de aperto totalmente assentado
5. Aperte a porca e o parafuso forçador com os dedos.
NOTA INSTALAÇÃO
Quando instalar a bucha, segure a extremidade da ferramenta
sem o rolamento estacionário e aperte-a com o rolamento PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
instalado.
HD-47176 GUIA DO BRAÇO OSCILANTE
6. Aperte a ferramenta até que a bucha esteja na posição
desejada na estrutura do garfo traseiro.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
7. Afrouxe e remova a ferramenta.
Porca do eixo pivô 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé
NOTA
Quando instalar a bucha, aperte a ferramenta e comece o 1. Veja Figura 2-137. Instale a GUIA DO BRAÇO OSCI-
processo de instalação. Pare e recue a ferramenta depois de LANTE (peça N.o HD-47176) na cavidade do eixo pivô do
algumas voltas. Confira a distância percorrida pela bucha ao quadro.
ser pressionada no conjunto do garfo traseiro. A bucha deve

2-116 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03201 sm03203

Figura 2-137. Instalação da guia do braço oscilante Figura 2-139. Pressão da guia rente ao espaçador

2. Veja Figura 2-138. Deslize o espaçador esquerdo externo


do garfo traseiro na guia do braço oscilante. NOTA
Ao instalar o garfo traseiro e inserir o eixo pivô do garfo tra-
sm03202
seiro, a guia do conjunto do garfo traseiro ficará presa na
extremidade rosqueada do eixo pivô por meio de um imã.
4. Instale o garfo traseiro.
5. Deslize o conjunto do garfo traseiro para seu lugar.
6. Aplique uma quantidade abundante de LUBRIFICANTE
ANTIENGRIPANTE no eixo pivô.
7. Veja Figura 2-126. No lado direito, deslize o eixo pivô (6)
através das vedações contra poeira, o rolamento da arti-
culação do garfo traseiro, da bucha e dos suportes do
motor, dos espaçadores.
NOTA
O aperto correto do eixo pivô é importante para manter o ali-
nhamento do garfo traseiro.
Figura 2-138. Instalação do espaçador esquerdo
8. Aplique duas ou três gotas de TRAVA-ROSCAS E VEDA-
ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas
3. Veja Figura 2-139. Pressione a guia do braço oscilante
roscas do eixo pivô. Instale a porca do eixo pivô. Aperte
rente à face do espaçador esquerdo.
com torque de 61 a 75 N·m (45 a 55 lb·pé).
9. Verifique se o garfo traseiro gira livremente ao redor dos
rolamentos e se o garfo e os trilhos laterais do quadro não
empenam quando a porca do eixo pivô for apertada.
10. Instale os dois amortecedores traseiros. Veja
2.36 AMORTECEDORES TRASEIROS.
11. Instale o cáliper do freio traseiro e a tubulação do freio da
presilha e o chicote do sensor de velocidade da roda
(apenas modelos ABS) no garfo traseiro.
12. Instale a roda traseira.
13. Instale a capa de proteção da correia e o defletor de
detritos. Veja 2.35 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA
E DEFLETOR DE DETRITOS.
14. Instale o fusível principal.
15. Instale a tampa lateral direita.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-117


PÁGINA INICIAL

ASSENTO 2.38
REMOÇÃO sm03205a
1. Abra o assento.
3
2. Veja Figura 2-140. Remova a correia do assento (10) do
furo no quadro.
4
3. Alavanque a presilha da dobradiça nos pinos da dobradiça
do assento. Deslize o assento para trás para soltar os
pinos da dobradiça das buchas do quadro.
4. Remova a porca de montagem e a arruela (7) do assento
traseiro.
5. Remova a coluna de retenção (1) do assento. 2
6. Deslize a tira de apoio (2, 5) para frente do assento tra-
seiro.
5
7. Empurre o assento traseiro para a frente para liberar a
sua fenda da lingueta no para-lama. Levante o assento
traseiro para trás e para fora da motocicleta. 6
8. Remova a tira de apoio, se necessário.
7 8

10

1. Coluna de retenção do assento


2. Tira de apoio (VRSCF)
3. Assento traseiro (VRSCF)
4. Assento do motociclista (VRSCF)
5. Tira de apoio (VRSCDX)
6. Assento traseiro (VRSCF)
7. Porca de montagem e arruela
8. Assento do motociclista (VRSCDX)
9. Dobradiça
10. Correia

Figura 2-140. Assento e assento traseiro

LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Inspecione todos os componentes em relação a desgaste
ou danos.
2. Limpe o lado de baixo do assento traseiro e do assento
do motociclista. Limpe as superfícies de montagem do
para-lama e do quadro.

2-118 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

NOTA 5. Instale a coluna de retenção do assento. Aperte com


Não use sabão comum para limpar o assento. Limpe comple- torque de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).
tamente com um sabão para couro de qualidade. Depois que
6. Instale o assento. Certifique-se de que a coluna de
o assento estiver seco, trate com o TRATAMENTO PARA
retenção do assento se encaixe nas buchas do assento
COURO HARLEY-DAVIDSON.
do motociclista.
INSTALAÇÃO 7. Pressione a presilha sobre a dobradiça do assento.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE 8. Instale a correia do assento em sua localização original.


Tira de apoio 20 a 26 N·m 14 a 19 lb·pé
sm03084
Porca de montagem do para- 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
fuso do assento traseiro
Coluna de retenção do 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
assento

NOTA
Veja Figura 2-140. Nos modelos VRSCDX, as extremidades
das tiras de apoio (5) devem ficar voltadas para frente para o
encaixe adequado do assento traseiro.
1. Instale a tira de apoio, caso tenha sido removida. Aperte
com torque de 20 a 26 N·m (14 a 19 lb·pé).
2. Pressione o assento traseiro na direção da frente da
motocicleta. Alinhe o furo de montagem na base do
assento traseiro de modo que fique a aproximadamente
25 mm (1 pol.) na frente da lingueta do para-lama.
3. Enquanto aplica pressão para baixo no centro do assento
traseiro, deslize-o para trás para encaixar totalmente a
fenda na parte inferior na lingueta na parte superior do
para-lama. Empurre para trás até que o furo de montagem
na base do assento traseiro fique alinhado ao furo de
montagem no quadro. Figura 2-141. Dobradiça do assento e presilha (típicas)
4. Instale a base do assento traseiro no quadro com o
parafuso. Aperte com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88
lb·pol.).

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-119


PÁGINA INICIAL

PARA-LAMA TRASEIRO 2.39


REMOÇÃO 6. Veja Figura 2-142. Remova o suporte elétrico e os quatro
parafusos (2) e as arruelas do para-lama. Remova o para-
lama traseiro.
NOTA
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá A lâmpada traseira não pode ser removida com o para-lama
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível montado no veículo.
principal antes de continuar. (00251b)
7. Depois que o para-lama for removido, coloque o para-
1. Remova a tampa lateral esquerda. lama de cabeça para baixo sobre uma superfície protegida
2. Remova o fusível principal. e remova o conjunto da lâmpada traseira.

3. Remova o assento do passageiro. Veja 2.38 ASSENTO. 8. Modelos VRSCF: Veja 7.14 LÂMPADA TRASEIRA:
VRSCF.
4. Modelos VRSCF: Desconecte os piscas traseiros [94B],
a lâmpada traseira/freio [93B] e a lâmpada da placa de 9. Modelos VRSCDX: Veja 7.13 LÂMPADA TRASEIRA:
licença do veículo [233]. VRSCDX e 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO:
VRSCDX.
5. Modelos VRSCDX: Desconecte o conector [94] do con-
junto da placa de licença do veículo e do pisca e o
conector [93] da lâmpada traseira/freio.

2-120 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm06208

1 2

1. Para-lama traseiro: VRSCF, exterior


2. Parafusos, montagem do para-lama traseiro (4)
3. Para-lama traseiro: VRSCDX, exterior

Figura 2-142. Para-lama traseiro

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-121


PÁGINA INICIAL

NOTAS
sm03217
• Modelos VRSCF: Quando instalar o para-lama traseiro,
verifique se os três chicotes de fios e os conectores estão
orientados através do ponto inferior no para-lama interno
para certificar-se de que haja uma distância mínima ade-
quada entre o para-lama traseiro e o para-lama interno.
• Modelos VRSCDX: Ao instalar o para-lama traseiro,
verifique se os fios passam pelo túnel da parte inferior do
para-lama e se estão fixados com uma abraçadeira. Veja
1 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO: VRSCDX.
2
4. Veja Figura 2-142. Instale o para-lama traseiro alinhando-
o com os furos dos parafusos do para-lama interno.
NOTA
Nos modelos VRSCDX: As extremidades das tiras de apoio
devem ficar voltadas para frente para o encaixe adequado do
1. Parafuso e arruela assento traseiro. Veja 2.38 ASSENTO.
2. Porca do suporte do amortecedor
5. Instale os quatro parafusos do para-lama. Aperte os
Figura 2-143. Parafusos do para-lama interno parafusos com torque de 20 a 26 N·m (15 a 19 lb·pé).
6. Instale o suporte elétrico.
10. Veja Figura 2-143. Remova o para-lama interno remo-
vendo os amortecedores traseiros e os parafusos mos- 7. Modelos VRSCF: Conecte os piscas traseiros [94B], a
trados. lâmpada traseira/freio [93B] e a lâmpada da placa de
licença do veículo [233].
INSTALAÇÃO 8. Modelos VRSCDX: Acople o conector [94] do conjunto
da placa de licença do veículo e do pisca e o conector
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
[93] da lâmpada traseira/freio.
Para-lama, parafusos internos 95 a 110 N·m 75 a 81 lb·pé
9. Instalação do assento do passageiro. Aperte os parafusos
Parafusos de montagem do 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).
para-lama
10. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.
Parafusos do assento do pas- 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
sageiro

1. Instale o para-lama interno e os parafusos somente se o Certifique-se de que o farol dianteiro, as lâmpadas das
para-lama interno for removido para substituição. Aperte luzes traseira e do freio e os piscas estejam funcionando
com torque de 95 a 110 N·m (75 a 81 lb·pé). corretamente antes de dirigir. Uma baixa visibilidade do
2. Instale os amortecedores traseiros, se tiverem sido motociclista por parte de outros motoristas poderá resultar
removidos para a substituição do para-lama interno. Veja em morte ou lesões graves. (00478b)
2.36 AMORTECEDORES TRASEIROS. 11. Teste se a lâmpada traseira e os piscas funcionam corre-
3. Instale a lâmpada traseira. Veja 7.14 LÂMPADA TRA- tamente.
SEIRA: VRSCF ou 7.13 LÂMPADA TRASEIRA: VRSCDX.

2-122 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

SUPORTE DA PLACA DE LICENÇA DO


VEÍCULO: VRSCF 2.40
REMOÇÃO: EUA SOMENTE • Observe a orientação do fio da placa de licença do veículo
e as abraçadeiras antes da remoção.
1. Remova o para-lama traseiro. Veja 2.39 PARA-LAMA
TRASEIRO. 3. Se necessário, remova a lâmpada da placa de licença do
veículo (10).
2. Veja Figura 2-144. Remova os parafusos do suporte da
a. Desconecte o conector (4) localizado sob o suporte
placa de licença do veículo (1) que fixam o suporte da
elétrico do assento.
placa de licença do veículo (7) no quadro.
b. Remova a fiação e as abraçadeiras do suporte da
NOTAS
placa de licença do veículo.
• O conjunto da lâmpada da placa de licença do veículo
inclui um LED. Se a lâmpada do LED falhar, substitua o c. Remova os parafusos da lâmpada da placa de licença
conjunto. do veículo (11).

sm07383

6 7
5 8
4

10 9
1 11

1. Parafuso do suporte da placa de licença do veículo (2) 7. Suporte da placa de licença do veículo
2. Abraçadeira 8. Ajuste do suporte
3. Abraçadeira 9. Porca de travamento
4. Conector da lâmpada da placa de licença do veículo 10. Lâmpada da placa de licença do veículo
5. Parafuso de ajuste do suporte 11. Parafuso da lâmpada da placa de licença do veículo (2)
6. Arruela

Figura 2-144. Suporte da placa de licença do veículo: VRSCF (EUA)

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-123


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO: FORA DOS EUA sm07406

NOTAS 5 6
• O conjunto da lâmpada da placa de licença do veículo 4 2
inclui um LED. Se a lâmpada do LED falhar, substitua o
conjunto.
• Observe a orientação do fio da placa de licença do veículo
e as abraçadeiras antes da remoção.
1. Remova o para-lama traseiro. Veja 2.39 PARA-LAMA 3
TRASEIRO.
2. Desconecte o conector [45] localizado sob o suporte elé-
trico do assento.
3. Remova a fiação e as abraçadeiras.
1
4. Veja Figura 2-145. Remova os parafusos (6), as arruelas
(5) e as porcas (2) que fixam o suporte da placa de licença 2
do veículo (3) no quadro (4).
1. Chapa com pinos (2)
5. Remova as porcas (2) e as chapas com pinos (1). 2. Porca (6)
3. Suporte da placa de licença do veículo
6. Se necessário, remova a lâmpada da placa de licença do
4. Quadro
veículo.
5. Arruela (2)
a. Veja Figura 2-146. Levante a fenda (7) da tampa da 6. Parafuso (2)
lâmpada (5) da lingueta (6). Remova a tampa da
Figura 2-145. Suporte da placa de licença do veículo:
lâmpada.
VRSCF (fora dos EUA)
b. Levante a lingueta interna (2) da fenda interna (3) e
deslize a lâmpada da placa de licença do veículo do
suporte.

sm07408

4
3

2 5
7

1. Linguetas externas
2. Lingueta interna
3. Fenda interna
4. Fendas externas
5. Tampa da lâmpada
6. Lingueta
7. Fenda

Figura 2-146. Lâmpada da placa de licença do veículo: VRSCF (fora dos EUA)

2-124 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO: EUA SOMENTE INSTALAÇÃO: FORA DOS EUA


PARAFUSO VALORES DE TORQUE PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do suporte da placa 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. Parafusos do suporte da placa 8 a 12 N·m 70,7 a 106,1
de licença do veículo (VRSCF de licença do veículo (VRSCF) lb·pol.
EUA) (fora dos EUA)
Porcas da chapa com pinos 8 a 12 N·m 70,7 a 106,1
1. Veja Figura 2-144. Instale a lâmpada da placa de licença lb·pol.
do veículo (10) no suporte da placa de licença do veículo
(7). 1. Veja Figura 2-146. Deslize a nova lâmpada da placa de
a. Fixe a lâmpada com parafusos (11). licença do veículo no suporte da placa.
b. Instale as novas abraçadeiras (2, 3) e oriente a fiação a. Deslize as linguetas externas (1) da lâmpada da placa
no suporte da placa de licença do veículo. de licença do veículo nas fendas externas (4) do
suporte da placa.
c. Coincida o conector (4) com a outra metade do
conector localizada sob o suporte elétrico do assento. b. Instale a lâmpada até que a lingueta interna (2)
encaixe na fenda interna (3).
2. Instale os parafusos do suporte da placa de licença do
veículo (1) que fixam o suporte da placa de licença do 2. Veja Figura 2-145. Coloque o suporte da placa de licença
veículo (7) no quadro. Aperte com torque de 9 a 11 N·m do veículo na posição sob o quadro.
(80 a 97 lb·pol.). 3. Instale as chapas com pinos (1) e as porcas (2). Não
3. Instale o para-lama traseiro. Veja 2.39 PARA-LAMA aperte.
TRASEIRO. 4. Instale as arruelas (5), os parafusos (6) e as porcas (2).
Aperte com torque de 8 a 12 N·m (70,7 a 106,1 lb·pol.).
5. Aperte as porcas da chapa com pinos com torque de 8 a
12 N·m (70,7 a 106,1 lb·pol.).
6. Instale as novas abraçadeiras e oriente a fiação sob o
suporte do assento.
7. Encaixe o conector [45].
8. Instale o para-lama traseiro. Veja 2.39 PARA-LAMA
TRASEIRO.

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-125


PÁGINA INICIAL

CAVALETE LATERAL 2.41


LIMPEZA
sm02022

O cavalete lateral fica fixo ao ser colocado na posição


totalmente para frente (e para baixo) e ao ter o peso do
veículo apoiado nele. Se o cavalete lateral não estiver
totalmente para frente (travado) com o peso do veículo
apoiado nele, o veículo poderá cair, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00006a)

Sempre estacione a motocicleta em uma superfície plana


e firme. Uma motocicleta desequilibrada pode cair, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00039a)
Figura 2-148. Detentor do cavalete lateral e abertura da
trava

Antes de dirigir, certifique-se de que o cavalete lateral TRAVAMENTO DO CAVALETE LATERAL:


esteja totalmente retraído. Se o cavalete lateral não estiver
totalmente retraído, poderá entrar em contato com a
MODELOS INTERNACIONAIS
superfície do solo, causando perda de controle, o que Alguns modelos internacionais têm um intertravamento no
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00007a) cavalete lateral.
1. Levante a motocicleta debaixo do quadro com um dispo- A motocicleta dará a partida e funcionará com o cavalete lateral
sitivo de levantamento adequado de forma que ambas as abaixado enquanto a transmissão estiver no ponto morto. Se
rodas fiquem acima do chão. o cavalete lateral estiver para baixo e a transmissão engre-
nada, o acionamento da embreagem desligará a motocicleta.
2. Veja Figura 2-148. Inspecione o batente do pé e a abertura
A mensagem “SidE StAnd” (suporte lateral) rolará no visor do
da trava no conjunto soldado do cavalete lateral. Se estiver
odômetro. Levante o cavalete lateral ou coloque a transmissão
coberto ou entupido com sujeira, limpe o conjunto.
em ponto morto para permitir que o motor ligue. O odômetro
3. Pulverize o detentor e a superfície correspondente com apagará a mensagem.
o LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE AEROSSOL. Se o cavalete abaixar a uma velocidade superior a 15 km/h
4. Mova o pé do cavalete lateral para frente e para trás ao (10 mph), o motor continuará a funcionar. Ele iluminará os
pulverizar LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE indicadores (piscará duas vezes) e rolará a mensagem “SidE
AEROSSOL nas peças de contato. StAnd” (suporte lateral) pelo odômetro. A mensagem perma-
necerá exibida até o sistema detectar que o cavalete lateral
5. Verifique a condição da borracha protetora. esteja na posição totalmente recolhida novamente. O motoci-
clista pode continuar pilotando neste modo.
sm02021
O motociclista pode apagar as mensagens de texto a qualquer
momento, apertando o interruptor de função uma vez, com o
veículo ligado.

REMOÇÃO

Calce ou use um macaco no veículo sob o quadro de modo


que o veículo não caia. A falha em travar e/ou levantar
corretamente o veículo poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00462c)
1. Levante a motocicleta debaixo do quadro com um dispo-
sitivo de levantamento adequado de forma que ambas as
rodas fiquem acima do chão. O cavalete lateral deve ser
capaz de se mover por toda a sua extensão sem o peso
da motocicleta se apoiar sobre ele.
2. Veja Figura 2-150. Remova o contrapino (3) do pino de
Figura 2-147. Cavalete lateral (típico) segurança (2).

2-126 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


PÁGINA INICIAL

NOTA 7. Verifique se o cavalete lateral funciona corretamente antes


Use luvas e óculos de proteção (ou proteção facial) quando de apoiar o peso da motocicleta sobre o pé.
executar o procedimento a seguir. A tensão da mola do cava-
lete lateral poderá fazer com que a mola, os componentes sm02023
fixados e/ou as ferramentas manuais sejam atirados para fora.
3. Com o pé na posição retraída, retire a mola (6) do pé do
cavalete lateral (5) e da âncora (7).
4. Remova o pino de segurança (2) batendo cuidadosamente
no pino pela parte inferior para movê-lo para cima através
do suporte de montagem.
5. Puxe o pé do cavalete lateral para fora e remova as
buchas superior e inferior.
6. Afrouxe e remova a âncora (7).
7. Remova a borracha protetora (1), se necessário.
NOTA
Os suportes do cavalete lateral podem ser substituídos tro-
cando a guia inferior esquerda do quadro. Veja 2.4 GUIAS
INFERIORES DO QUADRO.
Figura 2-149. Buchas na posição retraída
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE sm02030

Âncora do cavalete lateral 7 a 9 N·m 62 a 79 lb·pol.


2
1 3
1. Veja Figura 2-150. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-
ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) no 4
pino de ancoragem (7). Instale e aperte a âncora com
torque de 7 a 9 N·m (62 a 79 lb·pol.).
2. Aplique LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE AEROSSOL
nas duas buchas (4). Instale as buchas na posição ade-
quada para uma haste retraída. 5
4
3. Oriente o pé retraído no suporte de montagem e instale
o novo pino de segurança (2) através da bucha superior 6
(4), do pé (5) e da bucha inferior (4).
7
4. Instale um novo contrapino (3).
1. Borracha protetora
5. Fixe a mola (6) na âncora e no pé do cavalete lateral (5).
2. Pino de segurança
Quando corretamente instalada, o gancho aberto da mola 3. Contrapino
na âncora fica voltado para fora e o gancho aberto no pé 4. Buchas (2)
do cavalete lateral fica voltado para baixo quando o pé 5. Pé
do cavalete é estendido. 6. Mola
7. Âncora
6. Substitua a borracha protetora (1), se necessário.
Figura 2-150. Componentes do cavalete lateral (típico)

Serviço V-Rod ano 2014: Chassi 2-127


NOTAS

2-128 Serviço V-Rod ano 2014: Chassi


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


3.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................3-1
3.2 ESPECIFICAÇÕES: MOTOR....................................................................................................3-3
3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO...................................................................................3-7
3.4 COMO USAR ESTA SEÇÃO.....................................................................................................3-9
3.5 FLUXO DE ÓLEO....................................................................................................................3-10
3.6 PRESSÃO DO ÓLEO..............................................................................................................3-14
3.7 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS..................................................................................................3-16
3.8 PREPARO DA MOTOCICLETA PARA SERVIÇO...................................................................3-18
3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS...........................................................................................................3-21
3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO...................................................................................................3-36
3.11 SEPARAÇÃO DAS CARCAÇAS SUPERIOR E INFERIOR..................................................3-48
3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO MOTOR.......................................................3-52
3.13 BOMBA DE ÓLEO.................................................................................................................3-67
3.14 SUPORTE DO FILTRO DE ÓLEO.........................................................................................3-68

MOTOR
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 3.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Capas das bielas: especificação mais 27 N·m 20 lb·pé 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR
90 graus DO MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim,
do pistão e da camisa do cilindro/Aperte de acordo
com a especificação mais 90 graus
Parafuso da roda dentada tripla 23 N·m 17 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação do aciona-
mento primário do excêntrico
Parafuso do cabeçote do cilindro; pri- 35 N·m 26 lb·pé 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Instalação/ Solte
meiro torqueie e depois solte uma volta uma volta inteira e depois dê o torque final.
Parafuso do conjunto do limitador do 46 N·m 34 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
motor de partida VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação do aciona-
mento primário do excêntrico
Parafuso do rotor do alternador; primeiro 83 N·m 61 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
torqueie depois solte VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação do aciona-
mento primário do excêntrico
Parafuso do rotor do alternador; segundo 180 N·m 132 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
torque VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação do aciona-
mento primário do excêntrico
Parafuso do tensionador fixo da corrente 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
primária VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação do aciona-
mento primário do excêntrico
Parafusos da biela; especificação mais 27 N·m 20 lb·pé 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR
90 graus DO MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim,
do pistão e da camisa do cilindro/ Aperte conforme
a especificação mais 90 graus
Parafusos da bomba de óleo 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.13 BOMBA DE ÓLEO, Remoção/instalação
Parafusos da engrenagem primária: 15 N·m 132 lb·pol. 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR
especificação mais 60 graus DO MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim,
do pistão e da camisa do cilindro/Aperte seguindo
um padrão transversal mais 60 graus.
Parafusos da roda dentada do comando 23 N·m 17 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
de válvulas VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sin-
cronização do comando de válvulas
Parafusos da tampa do excêntrico 11 N·m 97 lb·pol. 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sin-
cronização do comando de válvulas/Método
especial: Instale em sequência: Primeiro, as
abraçadeiras, depois a gaxeta do furo da vela de
ignição

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos de 6 mm do cabeçote 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Instalação
Parafusos do cabeçote do cilindro; 20 N·m 15 lb·pé 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Instalação/Aperte
segundo torque de acordo com a especificação mais 90 graus
Parafusos do suporte do filtro de óleo 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.14 SUPORTE DO FILTRO DE
ÓLEO, Remoção/instalação
Parafusos do tensionador hidráulico da 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
corrente primária VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação do aciona-
mento primário do excêntrico
Tampas do munhão do excêntrico 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sin-
cronização do comando de válvulas
Tampas do munhão do excêntrico 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sin-
cronização do comando de válvulas
Tampas do munhão do excêntrico 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Conjunto do
cabeçote
Tensionador da corrente do excêntrico, 100 N·m 74 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
secundário VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sin-
cronização do comando de válvulas
Tensionador da corrente do excêntrico, 100 N·m 74 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
secundário VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sin-
cronização do comando de válvulas
Velas de ignição 23 N·m 17 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sin-
cronização do comando de válvulas

3-2 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: MOTOR 3.2


INFORMAÇÕES GERAIS

Tabela 3-1. Motor

ITEM DADOS
Número de cilindros 2
Tipo 4-tempos, DOHC, tipo V 60
graus, refrigerado a líquido
Diâmetro do cilindro 105 mm (4,13 pol.)
Curso do êmbolo 72 mm (2,84 pol.)
Cilindradas (aproxim.) 1250 cm³ (76 pol.³)
Máx. rotação do motor 9000 RPM
Velocidade da marcha lenta 1250 RPM (1400 RPM Japão)
Peso do motor e da trans- 89,4 kg (197 lb)
missão

Tabela 3-2. Bomba de óleo

ITEM DADOS
Tipo Gerotor, bomba de óleo
interna, tanque coletor
Pressão 296,5 a 648,1 kPa (43 a 94
psi) a 3000 RPM e à tempera-
tura normal de operação de
70 °C (158 °F)
Filtragem Meio de 10 mícron entre a
bomba e o motor

Tabela 3-3. Bomba d’água

ITEM DADOS
Tipo Tipo impulsor, derivação con-
trolada por termostato

Tabela 3-4. Diâmetro da válvula

ITEM mm pol.
Admissão 40,0 1,575
Escape 34,5 1,358

Tabela 3-5. Folga das válvulas

ITEM mm pol.
Admissão Máx. 0,245 0,0096
Mín. 0,195 0,0078
Escape Máx. 0,345 0,0135
Mín. 0,295 0,0117

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-3


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-6. Cabeçotes dos cilindros Tabela 3-7. Molas das válvulas

ITEM mm pol. ITEM MÉTRICO SAE


Guia da válvula no Máx. 0,051 0,002 Comprimento livre Externa
cabeçote (encaixe Mín. 0,022 0,0009 da mola da válvula 45,63 mm 1,797 pol.
de interferência)
Interna
Sede da válvula no Máx. 0,100 0,0039
cabeçote (encaixe Mín. 0,059 43,77 mm 1,723 pol.
0,002
de interferência) Altura correta da Externa
Diâmetro externo Máx. 6,015 0,2368 mola da válvula Máx. 39,00 mm 1,535 pol.
da guia da válvula Mín. 6,000 0,2362 Interna
Diâmetro da haste Admissão Máx. 37,00 mm 1,457 pol.
da válvula Máx. 5,9715 0,2351 Força de mola insta- Externa a 39 mm (1,535 pol.) máx.
Mín. 5,9565 0,2345 lada Máx. 20,80 kgf 45,86 lbf
Escape Mín. 18,97 kgf 41,82 lbf
Máx. 5,9615 0,2347 Interna a 37 mm (1,457 pol.) máx.
Mín. 5,9465 0,2341 Máx. 11,31 kgf 24,95 lbf
Folga de operação Admissão Mín. 10,10 kgf 22,27 lbf
da guia da válvula Máx. 0,0585 0,0023 Força da mola Externa a 28 mm (1,10 pol.) máx.
Mín. 0,0285 0,0011 comprimida Máx. 66,59 kgf 146,8 lbf
Escape Mín. 60,88 kgf 134,2 lbf
Máx. 0,0685 0,0027 Interna a 26 mm (1,02 pol.) máx.
Mín. 0,0385 0,0015 Máx. 34,15 kgf 75,3 lbf
Sede da válvula Máx. 0,0100 0,0004 Mín. 32,63 kgf 71,9 lbf
para cabeçote do Mín. 0,0590 0,0023
cilindro (pressão)
Tabela 3-8. Comando do excêntrico
Excentricidade da Máx. 0,0050 0,0002
sede da válvula ITEM DADOS
Excentricidade da Máx. 0,0200 0,0008 Admissão 112 graus
sede da válvula até
Escape 106 graus
a guia
Levantamento total da 10,9 mm (0,4291 pol.)
Planicidade do Máx. 0,0200 0,0008
admissão
cabeçote do cilindro
Duração, admissão a 1 mm 248 graus
Projeção da haste Máx. 44,771 1,762
da válvula da Levantamento total do escape 9,98 mm (0,3929 pol.)
Mín. 44,171 1,739
admissão Duração, admissão a 1 mm 206 graus
Projeção da haste Máx. 43,893 1,728
da válvula do Mín. 43,293 1,704
escape

3-4 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-9. Lacuna do anel do pistão

ITEM DADOS
Lacuna do anel superior 0,550 mm (0,022 pol.)
Folga do anel superior 0,350 mm (0,014 pol.)
Lacuna do segundo anel 0,650 mm (0,026 pol.)
Lacuna do segundo anel 0,400 mm (0,016 pol.)
Anel raspador de óleo 0,890 mm (0,035 pol.)
(máximo)
Anel raspador de óleo 0,380 mm (0,015 pol.)
(mínimo)
Folga longitudinal do anel 0,077 mm (0,003 pol.)
superior (máximo)
Folga longitudinal do anel 0,032 mm (0,001 pol.)
superior (mínimo)
Folga longitudinal do segundo 0,075 mm (0,003 pol.)
anel (máximo)
Folga longitudinal do segundo 0,030 mm (0,001 pol.)
anel (mínimo)

Tabela 3-10. Biela/pistão

ITEM mm pol.
Diâm. do furo do Máx. 22,028 0,8672
pino Mín. 22,018 0,8669
Diâm. do pino do Máx. 22,000 0,8661
pistão Mín. 21,995 0,8659
Folga de operação Máx. 0,033 0,0013
Mín. 0,018 0,0007

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-5


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-11. Eixo balanceador/carcaça Tabela 3-13. Virabrequim/carcaça

mm pol. ITEM LADO DO ALTER- LADO DA


Munhão do eixo Máx. 17,012 0,6698 NADOR EMBREAGEM
balanceador Mín. 17,001 0,6693 mm pol. mm pol.

Encaixe sob Máx. -0,020 -0,0008 Munhão do Azul


pressão da pista rolamento Máx. 2,2038 Máx. 2,2028
Mín. -0,001 -0,0000 principal
interna até o 55,977 55,952
munhão Mín. 2,20358 Mín. 2,20260
Furo do rolamento Máx. 39,971 1,5737 55,971 55,946
do eixo balan- Mín. 39,955 1,5730 Verde
ceador na carcaça
Máx. 2,20409 Máx. 2,20311
Encaixe sob Máx. -0,045 -0,0018 55,984 55,959
pressão da pista Mín. -0,018 -0,0007
externa do rola- Mín. 2,20382 Mín. 2,20283
mento ao furo do 55,977 55,952
rolamento Vermelho
Máx. 2,20433 Máx. 2,20334
Tabela 3-12. Moentes da biela 55,990 55,965

ITEM mm pol. Mín. 2,20410 Mín. 2,20312


55,984 55,959
Munhão da cabeça Vermelho
da biela Mancal de Máx. 2,40232
Máx. 47,991 1,8894 montagem 61,019
Mín. 47,983 1,8891 do rola- Mín. 2,40158
mento prin- 61,000
Azul
cipal
Máx. 47,983 1,8891
Folga de Azul
Mín. 47,975 1,8888 operação Máx. 0,059 0,00232 Máx. 0,059 0,00232
Furo da cabeça da Máx. 51,616 2,0321
Mín. 0,026 0,00103 Mín. 0,026 0,00103
biela sem rola- Mín. 51,600 2,0315
mento Verde
Furo da cabeça da Vermelho Máx. 0,061 0,00240 Máx. 0,061 0,00240
biela com rola- Máx. 48,052 1,8918 Mín. 0,027 0,00107 Mín. 0,027 0,00107
mento
Mín. 48,020 1,8906 Vermelho
Azul Máx. 0,062 0,00244 Máx. 0,062 0,00244
Máx. 48,044 1,8915 Mín. 0,029 0,00115 Mín. 0,029 0,00115
Mín. 48,012 1,890 Folga axial Máx. 0,060 0,00236
Folga de operação Máx. 0,069 0,0027 Mín. 0,050 0,00197
Mín. 0,029 0,0011
Folga axial Máx. 0,290 0,0114
Mín. 0,140 0,0055

3-6 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO 3.3


INFORMAÇÕES GERAIS
Tabela 3-16. Biela/pistão
Os limites de desgaste são fornecidos aqui como um guia para
a medição de componentes usados do motor. Substitua os ITEM SUBSTITUA SE O DESGASTE
componentes quando ultrapassarem os valores listados aqui. ULTRAPASSAR
mm pol.
Tabela 3-14. Virabrequim/carcaça Diâmetro do furo do 22,050 0,868
cilindro
ITEM LADO DO ALTER- LADO DA
NADOR EMBREAGEM Diâmetro do pino 21,996 0,866
do pistão
mm pol. mm pol.
Munhão do Azul
rolamento Tabela 3-17. Biela/virabrequim
Máx. 2,2038 Máx. 2,2028
principal 55,977 55,952 ITEM SUBSTITUA SE O DESGASTE
ULTRAPASSAR
Mín. 2,20358 Mín. 2,20260
55,971 55,946 mm pol.
Verde Munhão da cabeça 47,970 1,888
da biela
Máx. 2,20409 Máx. 2,20311
55,984 55,959 Furo da cabeça da 51,616 2,0321
biela
Mín. 2,20382 Mín. 2,20283
55,977 55,952
Vermelho Tabela 3-18. Pistão/camisa de cilindro

Máx. 2,20433 Máx. 2,20334 ITEM SUBSTITUA SE O DESGASTE


55,990 55,965 ULTRAPASSAR
Mín. 2,20410 Mín. 2,20312 mm pol.
55,984 55,959 Camisa de cilindro 105,085 4,1372
Mancal de Máx. 2,40232 i. d. Diâmetro
montagem 61,019 (estado livre)
do rola- Mín. 2,40158 Excentricidade da 0,080 0,0031
mento prin- 61,000 camisa do cilindro
cipal (instalada)
Folga de Azul Diâmetro principal 104,925 4,1309
operação Máx. 0,059 0,00232 Máx. 0,059 0,00232 do pistão
Mín. 0,026 0,00103 Mín. 0,026 0,00103 Folga de operação 0,080 0,0031
Verde
Máx. 0,061 0,00240 Máx. 0,061 0,00240 Tabela 3-19. Anéis do pistão
Mín. 0,027 0,00107 Mín. 0,027 0,00107 ITEM SUBSTITUA SE O DESGASTE
Vermelho ULTRAPASSAR

Máx. 0,062 0,00244 Máx. 0,062 0,00244 mm pol.

Mín. 0,029 0,00115 Mín. 0,029 0,00115 Lacuna do anel 0,700 0,0276
superior
Folga axial Máx. 0,060 0,00236
Lacuna do segundo 0,800 0,03419
Mín. 0,050 0,00197 anel
Lacuna do anel ras- 1,050 0,0413
Tabela 3-15. Virabrequim/carcaça pador de óleo
ITEM mm pol. Lacuna longitudinal 0,100 0,0039
do anel superior
Munhão do rolamento prin- 55,940 2,202
cipal Lacuna longitudinal 0,070 0,0028
do segundo anel
Folga axial 0,300 0,011
Mancal de montagem do rola- 61,019 2,4023
mento principal

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-7


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-20. Cabeçotes dos cilindros

ITEM SUBSTITUA SE O DESGASTE


ULTRAPASSAR
mm pol.
Planicidade do 0,100 0,0039
cabeçote do cilindro
Diâmetro do furo do 26,035 1,0250
excêntrico do
cabeçote do cilindro
Diâm. ext. do 30,962 1,2190
rebaixo do tucho
Diâmetro do furo do 31,040 1,2220
rebaixo do
cabeçote do cilindro
Diâmetro interno da 6,040 0,2378
guia da válvula
Flexão da haste da 0,08 0,00315
válvula
Largura da sede da 1,700 0,0669
válvula – admissão
Largura da sede da 2,00 0,0787
válvula – escape
Excentricidade da 0,080 0,0031
sede da válvula à
guia

3-8 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

COMO USAR ESTA SEÇÃO 3.4


REPARO DA EXTREMIDADE SUPERIOR um sintoma, as causas possíveis poderão ser reduzidas para
que se faça ao menos um diagnóstico parcial.
O ajuste de folga de válvula, o ajuste da corrente do excêntrico
secundário, a inspeção do acionamento do excêntrico, a Um consumo de óleo acima do normal, por exemplo, pode ser
remoção do cabeçote do cilindro dianteiro e a substituição de causado por várias falhas mecânicas. Quando acompanhado
algumas peças podem ser feitos com o motor no chassi. por uma fumaça de escape azul acinzentada e quando há
baixa compressão, indica que os anéis devem ser substituídos.
Para todos os demais reparos na extremidade superior do A baixa compressão por si só, porém, indica válvulas mal
motor, incluindo a remoção do cabeçote do cilindro traseiro, assentadas; e não anéis desgastados.
o motor deverá ser removido do chassi. Veja 2.8 SUBSTI-
TUIÇÃO DO MOTOR. Certos ruídos de “batida” podem ser causados por rolamentos
soltos; outros, por estalo do pistão, uma condição na qual o
REPARO DA EXTREMIDADE INFERIOR pistão ou o cilindro, ou ambos, ficam fora da tolerância, fazendo
com que o pistão estale do cilindro dianteiro para o traseiro à
Os reparos na extremidade inferior do motor podem ser feitos
medida que se move para cima e para baixo.
somente com o motor removido do chassi. Veja 2.8 SUBSTI-
TUIÇÃO DO MOTOR. Com maior frequência, válvulas, anéis, pinos dos pistões,
buchas e rolamentos necessitam de atenção praticamente ao
SINTOMAS TÍPICOS mesmo tempo. Se ficar determinado que algum dos compo-
Os sintomas que indicam a necessidade de reparo do motor nentes acima está desgastado, será melhor dar atenção a
são frequentemente enganosos. Em geral, se houver mais de todas as peças do cabeçote do cilindro e do cilindro.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-9


PÁGINA INICIAL

FLUXO DE ÓLEO 3.5


INFORMAÇÕES GERAIS Do rolamento principal do lado do acionamento do excêntrico,
o óleo é direcionado através de duas passagens. A primeira
O óleo do motor tem duas funções. Em primeiro lugar, o óleo passagem direciona o óleo para cima para a bucha da engre-
lubrifica todas as peças metálicas em contato com outras peças nagem tripla do acionamento do excêntrico (9) e ao longo do
metálicas que estão em movimento entre si. Em segundo lugar, eixo para o rotor da bomba de água. O fluxo continua até o
o óleo resfria o motor, especificamente, os pistões. cabeçote do cilindro dianteiro através de uma unidade de envio
Veja Figura 3-1. À medida que o óleo esquenta até a tempera- de óleo (10). Esse fluxo desliga a luz da pressão de óleo
tura de operação normal, ele é purificado a partir do tanque quando esta atinge 13,8 a 34,5 kPa (2 a 5 psi). O fluxo então
coletor com tela (1) pela bomba de óleo (2). A bomba de óleo continua até os excêntricos de admissão e de escape (13). O
pressuriza o óleo, mantendo o fluxo de óleo através do motor. óleo lubrifica os mancais do excêntrico através das ranhuras
dos rolamentos e flui até o tensionador da corrente do excên-
O óleo flui através de uma válvula de derivação (bypass) e trico secundário (12).
através de passagens de óleo até o filtro de óleo (3). Se a
pressão do óleo ultrapassar 606,7 kPa (88 psi), a válvula de O segundo conjunto de passagens (14) dos rolamentos princi-
derivação (bypass) será ativada, reorientando o óleo para trás pais do lado do acionamento do excêntrico leva o óleo até o
através do lado da sucção da bomba de óleo. tensionador da corrente primária do excêntrico e para cima
até o tensionador da corrente secundária do excêntrico, o
O óleo filtrado flui para cima e sobre o topo do conjunto do cabeçote do cilindro traseiro e os munhões dos excêntricos
radiador/resfriador de óleo (através da tubulação de óleo) e de admissão e de escape traseiros. Do tensionador da corrente
para baixo até o lado direito do resfriador de óleo (4). O óleo primária do excêntrico, o óleo também se ramifica (15) até o
refrigerado flui para cima e sobre o conjunto do radiador/res- bico de lubrificação do pistão traseiro para resfriar o lado de
friador de óleo (através da tubulação de óleo) e, em seguida, baixo do pistão traseiro. As passagens finais do rolamento
para baixo até o encaixe de óleo (5) na frente da carcaça. principal do lado do acionamento do excêntrico orientam o
No encaixe de óleo da carcaça, o óleo é direcionado para três óleo de novo para a transmissão e a embreagem, onde ele
passagens. O óleo que entra pela passagem (6) no lado da lubrifica e resfria os eixos de entrada e de saída da trans-
bomba de água lubrifica os rolamentos principais do lado missão.
direito. O óleo flui em uma ranhura no rolamento principal e, Veja Figura 3-3. O retorno do óleo no cabeçote do cilindro
em seguida, através de um furo perfurado no virabrequim para dianteiro é drenado para baixo na passagem de drenagem do
lubrificar os munhões da biela traseira. cabeçote do cilindro (18) até o tanque coletor (19).
O óleo que entra na passagem central (7) fornece óleo para O retorno do óleo no cabeçote do cilindro traseiro é drenado
o bico de lubrificação do pistão dianteiro. O bico de lubrificação para a embreagem (16) para lubrificar a engrenagem primária
do pistão borrifa o óleo para resfriar o lado de baixo dos e o conjunto da embreagem. O óleo do cabeçote do cilindro
pistões. traseiro também é drenado no conjunto de engrenagens do
Veja Figura 3-2. O óleo que entra pela passagem (8) no lado eixo de entrada e de saída da transmissão (16) onde a ação
do comando do excêntrico lubrifica os rolamentos principais de captura das engrenagens transfere o óleo a todas as
do lado esquerdo. O óleo flui em uma ranhura no rolamento engrenagens. Este óleo drena para tanque coletor (17).
principal e, em seguida, através de um furo perfurado no vira-
brequim para lubrificar os munhões da biela dianteira.

3-10 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

sm00931

Vermelho – Óleo quente


Azul – Óleo frio
Azul claro – Óleo de retorno
2 1 3 4

Figura 3-1. Fluxo de óleo A

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-11


PÁGINA INICIAL

sm00933

12
13

11

10

15

Vermelho – Óleo quente 14


Azul – Óleo frio
8

Figura 3-2. Fluxo de óleo B

3-12 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

sm00934

18

16

17

Vermelho – Óleo quente


Azul – Óleo frio 19
Azul claro – Óleo de retorno
Figura 3-3. Fluxo de óleo C

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-13


PÁGINA INICIAL

PRESSÃO DO ÓLEO 3.6


LÂMPADA INDICADORA DE PRESSÃO DO VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO
ÓLEO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Veja Figura 3-4. A lâmpada vermelha indicadora de pressão
do óleo acende para indicar a circulação incorreta do óleo do HD-45308 MEDIDOR DE PRESSÃO DO ÓLEO
motor. A lâmpada acende quando a ignição é ligada pela pri- HD-45309 ADAPTADOR
meira vez (antes da partida do motor), mas deve se apagar
assim que o motor funciona. A pressão operacional do óleo é verificada como segue:
1. Encha a carcaça até o nível apropriado.
NOTA
Se a lâmpada indicadora de pressão do óleo permanecer Remova o sensor MAP e a buzina para obter mais espaço, se
acesa, sempre verifique o nível de óleo em primeiro lugar. necessário.
Se o nível de óleo estiver normal e a lâmpada continuar
acesa, desligue o motor imediatamente e não ande mais 2. Remova o pressostato de óleo da carcaça.
com a motocicleta até que o problema seja localizado e 3. Fixe o MEDIDOR DE PRESSÃO DO ÓLEO (peça N.o HD-
os reparos necessários realizados. A falta de observância
45308) no ADAPTADOR (peça N.o HD-45309).
desta precaução poderá resultar em dano ao motor.
(00157a) 4. Instale-o no furo de montagem do pressostato de óleo.
Se a lâmpada permanecer acesa, pode ser resultado de um NOTAS
ou mais dos seguintes fatores: • Quando verificar a pressão do óleo depois do recondicio-
• Nível de óleo baixo. namento do motor, desconecte o conector da bomba de
combustível na bomba para verificar a pressão do óleo
• Suprimento de óleo diluído ou viscosidade incorreta do antes de dar partida no motor.
óleo.
• O óleo do motor deve estar a uma temperatura de ope-
• Defeito na fiação da lâmpada. ração normal de 70 °C (158 °F) para uma leitura precisa.
• Unidade de transmissão de pressão do óleo defeituosa. 5. A pressão do óleo deverá ser de 296,5 a 648,1 kPa (43
• Bomba de óleo danificada. a 94 psi) a 3000 RPM e à temperatura normal de operação
de 70 °C (158 °F).
• Elemento do filtro de óleo entupido
• Mola inoperante ou fraca na válvula de alívio de pressão sm05091
do óleo.
• Anéis de vedação “o-ring” danificados ou instalados
incorretamente no motor.
Para identificar a causa e solucionar o problema, sempre
verifique primeiro o nível de óleo do motor. Se o nível de óleo
estiver correto, verifique a pressão do óleo.

sm04986

Figura 3-5. Indicador da pressão do óleo

Figura 3-4. Lâmpada indicadora de pressão do óleo (típica)

3-14 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

sm00938

Figura 3-6. Adaptador do medidor de pressão do óleo

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-15


PÁGINA INICIAL

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 3.7


TESTE DE COMPRESSÃO
Tabela 3-21. Resultados do teste de compressão
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA RESULTADOS DO TESTE DIAGNÓSTICO
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO Compressão baixa no primeiro Problema do anel
CILINDRO curso do êmbolo; tende a se
acumular nos cursos do
O desempenho satisfatório do motor depende de um motor êmbolo seguintes, mas não
mecanicamente estável. Em muitos casos, o desempenho chega ao normal. Aumenta
insatisfatório é causado por vazamento na câmara de com- consideravelmente ao adi-
bustão. Um teste de compressão pode ajudar a determinar a cionar óleo ao cilindro.
origem de vazamentos nos cilindros. Use o MEDIDOR DE Compressão baixa no primeiro Problema da válvula
COMPRESSÃO DO CILINDRO (peça N.o HD-33223-1) com curso do êmbolo; não acumula
um adaptador tipo parafuso. muito nos cursos seguintes.
Não aumenta consideravel-
Um teste de compressão apropriado deverá ser executado
mente com a adição de óleo.
com o motor à temperatura de operação normal quando
Verifique a folga das válvulas.
possível.
Mesmo resultado de problema Vazamento na junta do
1. Remova a caixa do filtro de ar e as velas de ignição. Veja na válvula. cabeçote
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO e
1.15 VELAS DE IGNIÇÃO E BOBINA. 9. Para verificar anéis do pistão desgastados, injete aproxi-
madamente 15 mL (1/2 onça) de óleo do motor em cada
2. Conecte o dispositivo de teste de compressão no cilindro
cilindro e repita os testes de compressão em ambos os
dianteiro de acordo com as instruções do fabricante.
cilindros. Leituras consideravelmente mais elevadas
3. Instale a bateria. Veja 1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA. durante o segundo teste indicarão anéis do pistão desgas-
tados.
4. Certifique-se de que a transmissão esteja em ponto morto.
Com as borboletas do corpo de injeção na posição total- NOTA
mente aberta, acione o motor continuamente ao longo de
Depois de instalar as velas de ignição, esteja seguro de que
5 a 7 cursos de compressão completos.
a borboleta do corpo de injeção esteja na posição fechada
5. Anote as leituras do medidor no final do primeiro e do antes de dar partida no motor.
último curso de compressão. Registre os resultados do
teste. DIAGNÓSTICO DE RUÍDO NO CONJUNTO
6. Repita os passos para testar o cilindro traseiro.
DE VÁLVULAS
7. Examine os resultados do teste. A leitura final da com- PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
pressão deverá ser de no mínimo 1379 kPa (200 psi) com
HD-45334 FERRAMENTA DE MEDIÇÃO DE
uma variação inferior a dez por cento entre os cilindros
DESGASTE DA CORRENTE
dianteiro e traseiro.
SECUNDÁRIA DO EXCÊNTRICO
8. Se a compressão de um cilindro não estiver dentro dos
limites superior e inferior, consulte Tabela 3-21. 1. Inspecione visualmente os ressaltos do comando de vál-
vulas em relação a desgaste anormal. Veja 1.18 FOLGA
DAS VÁLVULAS, Inspeção do comando de válvulas.
2. Se houver ruído e o motor tiver uma pressão de óleo
baixa, retire o cárter do óleo e inspecione quanto a frag-
mentos metálicos.
3. Se houver um ruído na partida que depois desaparece
em motores com uma alta quilometragem e uma boa
pressão de óleo, use a FERRAMENTA DE MEDIÇÃO DE
DESGASTE DA CORRENTE SECUNDÁRIA DO
EXCÊNTRICO (peça N.o HD-45334) para verificar o des-
gaste da corrente do excêntrico. Veja 1.22 CORRENTE
SECUNDÁRIA DO EXCÊNTRICO.
4. Verifique a folga das válvulas. Veja 1.18 FOLGA DAS
VÁLVULAS.

3-16 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

TESTE DE VAZAMENTO DO CILINDRO 8. Seguindo as instruções do fabricante, execute um teste


de vazamento no cilindro dianteiro. Anote a porcentagem
de vazamento. Vazamento maior que 15% indica pro-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
blemas internos do motor.
HD-35667A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZA-
MENTO NO CILINDRO 9. Veja se consegue escutar vazamentos de ar no corpo do
acelerador, no cano de escape, na junta do cabeçote e
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE- no respiro da carcaça. Ar escapando através do corpo do
QUIM acelerador indica uma válvula de admissão com vaza-
mento. Ar escapando através do cano de escape indica
O teste de vazamentos no cilindro apontará para problemas uma válvula de escape com vazamento.
no “freio” motor. Isto inclui válvulas com vazamento, anéis do
pistão desgastados, danificados ou emperrados, e juntas do NOTA
cabeçote queimadas. O teste aplica ar comprimido no cilindro Se o ar escapar através das válvulas, meça e ajuste a folga
a uma pressão e volume controlados e mede a porcentagem das válvulas conforme necessário. Veja 1.18 FOLGA DAS
do vazamento. VÁLVULAS.
Use o DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO NO 10. Repita o procedimento no cilindro traseiro.
CILINDRO (peça N.o HD-35667A), o adaptador de 12 mm e
siga as instruções fornecidas com o dispositivo de teste. NOTA
1. Opere o motor até a temperatura operacional normal. Depois de instalar as velas de ignição, verifique se a borboleta
do corpo de injeção está na posição fechada antes de dar
2. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível partida no motor.
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
DIAGNÓSTICO DE MOTOR FUMANDO OU
3. Remova a tampa de inspeção do alternador.
COM ELEVADO CONSUMO DE ÓLEO
4. Remova a tampa da caixa do filtro de ar, a parte superior
do filtro de ar e o filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR E Execute 3.7 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de com-
SISTEMA DE ESCAPAMENTO. pressão ou 3.7 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vaza-
mento do cilindro como descrito. Se for necessário um teste
adicional, remova o(s) cabeçote(s) suspeito(s) e inspecione o
seguinte:
Gire o motor somente em direção ao cilindro dianteiro. NOTA
Não gire o motor em direção ao cilindro traseiro, uma vez
Se o motor estiver consumindo óleo, adicione corante para
que isto pode resultar em dano ao motor. (00409c)
óleo do motor e coloque-o em funcionamento antes da des-
5. Mantenha a borboleta totalmente aberta para observar a montagem. Isto ajudará a determinar se há porosidade no
válvula da admissão do cilindro dianteiro através do orifício cabeçote do cilindro ou na cavidade do orifício de escape.
da admissão.
Verificação antes da remoção do cabeçote
6. Gire o virabrequim no sentido de operação com a CHAVE
DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-45314).
do cilindro
Abra a válvula totalmente e continue até a válvula fechar. 1. Carcaça abastecida excessivamente.
Quando a válvula da admissão fechar na sede da válvula,
2. Passagem de óleo.
gire o virabrequim mais 3/8 de volta (135 graus). O cilindro
dianteiro agora está perto do PMS. 3. Mangueira de respiro restrita.
7. Para impedir que o virabrequim gire quando a pressão de 4. O filtro de óleo está restrito.
ar for aplicada ao cilindro, engate a transmissão na quinta
marcha e trave o freio traseiro. Segure o virabrequim com Verificação depois da remoção do cabeçote
a chave de rotação do virabrequim, se necessário. do cilindro
NOTA 1. Vedações da guia da válvula.
Antes de realizar o teste de vazamento do cilindro, verifique 2. Folga da guia da válvula à haste da válvula.
se o testador está sem vazamentos. Aplique uma solução de
3. Superfície da gaxeta do cabeçote e do cilindro.
água e sabão ao redor de todas as conexões do dispositivo
de teste. Conecte o testador à fonte de ar comprimido. Procure 4. Porosidade da peça fundida do cabeçote do cilindro, per-
por bolhas que possam indicar vazamento. mitindo a drenagem do óleo para a câmara de combustão.
5. Falha do pistão/anel.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-17


PÁGINA INICIAL

PREPARO DA MOTOCICLETA PARA SERVIÇO 3.8


INFORMAÇÕES GERAIS sm04535a

NOTA 4
Se for necessário fazer serviços no cabeçote do cilindro, na
carcaça ou na transmissão, o motor deverá ser removido do
chassi.
1
1

Para impedir a partida acidental do veículo, o que pode


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)

Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume


e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 5
lesões graves. (00330a)
Remova o motor. Veja 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR. 1

1. Parafuso
2. Tampa lateral
3. Fusível principal (40 A)
4. Modelos VRSCF
5. Modelos VRSCDX

Figura 3-7. Fusível principal

3-18 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR E sm00940


SUPORTE

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-42310 SUPORTE DA TRANSMISSÃO DO
MOTOR
HD-42310-100 PORCA E ANEL ESPAÇADOR DE
TRAVAMENTO DA ARMAÇÃO
HD-42310-40 ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR
HD-43646-A SUPORTE MÓVEL DO MOTOR

Antes de fazer serviços no motor, todos os fluidos deverão ser


drenados do motor e o motor deverá ser removido do chassi.
Para suportar o motor, use a ARMAÇÃO DE SUPORTE DO
MOTOR (peça N.o HD-42310-40) montada no SUPORTE DA
TRANSMISSÃO DO MOTOR (peça N.o HD-42310) para tra-
balho em bancada ou no SUPORTE MÓVEL DO MOTOR
(peça N.o HD-43646-A) para trabalho no chão.
A armação de suporte do motor é parafusada nos furos ros-
queados na frente e na traseira da caixa superior do motor.
1. Veja Figura 3-8. Usando os parafusos fornecidos, instale
a armação de suporte do motor na traseira da caixa
superior do motor.
2. Instale os parafusos na frente do motor.
3. Com o motor amarrado com firmeza, levante-o e coloque-
o no SUPORTE DO MOTOR/TRANSMISSÃO e deslize Figura 3-8. Parafusos da armação na caixa superior do
o eixo da armação na coluna do suporte. motor

4. Veja Figura 3-9. Se o motor for montado no SUPORTE


MÓVEL DO MOTOR, deslize o anel espaçador da PORCA
sm00941
E ANEL ESPAÇADOR DE TRAVAMENTO DA ARMAÇÃO
(peça N.o HD-42310-100) no eixo da armação antes da
montagem no suporte.

NOTA
O anel espaçador é usado somente ao fixar a armação no
SUPORTE MÓVEL DO MOTOR (peça N.o HD-43646-A).
5. Gire o motor e a armação para alinhar os furos do eixo
da armação com os furos da coluna do suporte, e fixe
com o pino de trava.
6. Veja Figura 3-10. Instale o parafuso e o cabo da PORCA
E ANEL ESPAÇADOR DE TRAVAMENTO DA ARMAÇÃO
(peça N.o HD-42310-100).
7. Para acessar os componentes do motor de ângulos dife-
rentes, remova o pino de trava, gire a armação e o motor,
alinhe os furos o mais próximos possível do ângulo
desejado e insira o pino de trava para fixar a armação.

NOTA
Sujeira acumulada nas aletas e em outras áreas pode cair no Figura 3-9. Anel espaçador
furo da carcaça ou aderir em subconjuntos à medida que as
peças são removidas. Partículas abrasivas podem danificar
superfícies usinadas ou entupir passagens de óleo. Remova
toda sujeira e partículas antes da desmontagem para evitar
danos aos componentes.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-19


PÁGINA INICIAL

sm00942

Figura 3-10. Motor na armação e no suporte móvel

3-20 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE
VÁLVULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS 3.9
REMOÇÃO DO COMANDO DE VÁLVULAS NOTA
Veja Figura 3-11. A tampa do alternador tem uma marca de
E DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO sincronização do PMS. O pistão número 1 fica no ponto morto
SECUNDÁRIA superior quando a chaveta do virabrequim está alinhada com
a marca do PMS. Para evitar a remoção do parafuso do alter-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA nador, marque a cabeça do parafuso no PMS. Se a tampa do
alternador for removida ou se a marca do PMS não for visível,
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE-
complete o restante do procedimento usando a FERRAMENTA
QUIM
DE POSICIONAMENTO DO PMS (peça N.o HD-45653).
HD-45315 EXTRATOR DO ROTOR DO ALTER-
NADOR 8. Com a sincronização do excêntrico verificada e a ferra-
menta de posicionamento do PMS mostrando o PMS
HD-45491 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DO exato no cilindro dianteiro:
TUCHO
a. Limpe a superfície do parafuso do alternador com
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONA- solvente e uma estopa.
MENTO DO PMS
b. Use uma caneta hidrográfica e faça no parafuso do
1. Remova a tampa da embreagem e o conjunto da bomba alternador uma marca de alinhamento com a marca
de óleo. do PMS na tampa do alternador.

2. Remova a tampa do alternador. Veja 7.19 ALTERNADOR. NOTA


Se o parafuso do alternador for removido para uma desmon-
3. Remova as bobinas de ignição e velas de ignição. Veja tagem completa do motor, repita esse procedimento até a
1.15 VELAS DE IGNIÇÃO E BOBINA. montagem final.
4. Veja Figura 3-12. Remova os parafusos das tampas dos 9. Remova a ferramenta de posicionamento do PMS.
excêntricos na ordem inversa da sequência de torque e
remova as tampas dos excêntricos.
sm06465
5. Veja Figura 3-13. Instale a FERRAMENTA DE POSICIO-
NAMENTO DO PMS (peça N.o HD-45653) no furo da vela
de ignição dianteira. 2

NOTA 1
Nunca insira um objeto estranho, como uma chave de fenda,
no furo da vela de ignição. Isto pode resultar em dano ao
motor.

Gire o motor somente em direção ao cilindro dianteiro.


Não gire o motor em direção ao cilindro traseiro, uma vez
que isto pode resultar em dano ao motor. (00409c)
6. Usando a CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM
(peça N.o HD-45314), gire o virabrequim no sentido anti-
horário (sentido de operação). Observe quando a válvula 1. Marca do PMS na tampa
2. Rasgo da chaveta do virabrequim
de escape está fechando (a ferramenta de posicionamento
do PMS começa a se estender à medida que a válvula Figura 3-11. Alinhamento da sincronização do PMS
fecha) e quando o virabrequim se aproxima do PMS. (parafuso do alternador removido)
7. Quando a ferramenta de posicionamento do PMS estiver
totalmente estendida, verifique a sincronização do
excêntrico. Veja 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS
DE VÁLVULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos,
das correntes de sincronização e sincronização do
comando de válvulas.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-21


PÁGINA INICIAL

NOTA
is02334
Não deixe cair a carcaça do rotor durante o processo de
10 remoção.
9 11
15. Veja Figura 3-15. Remova o parafuso limitador do motor
de partida e o conjunto da engrenagem limitadora do
motor de partida.

1 2 Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
5 4 7 em lesões graves nos olhos. (00312a)
16. Veja Figura 3-18. Remova o anel de retenção do virabre-
quim.
8 3 6
NOTA
Não desmonte o conjunto do limitador do motor de partida.
Não remova o anel de retenção do conjunto do limitador.
Figura 3-12. Sequência de torque da tampa do excêntrico
sm00944

sm04537

Figura 3-14. Parafuso do rotor

Figura 3-13. Ferramenta de posicionamento do ponto sm00948


morto superior

10. Veja Figura 3-14. Segure a porca do rotor de 36 mm com


a CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM e afrouxe
o parafuso do alternador. Ferramentas pneumáticas de
impacto podem ser usadas SOMENTE PARA REMOÇÃO.
11. Veja Figura 3-15. Segure a porca do rotor de 36 mm com
a CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM e afrouxe
o parafuso limitador do motor de partida.
12. Veja Figura 3-16. Afrouxe o parafuso da roda dentada
tripla.
13. Veja Figura 3-17. Instale o EXTRATOR DO ROTOR DO
ALTERNADOR (peça N.o HD-45315) e aperte-o com os
dedos. Figura 3-15. Parafuso limitador do motor de partida

14. Use uma chave de impacto e um soquete para apertar a


ferramenta para remover o rotor e a embreagem esférica
do cone do virabrequim. Use uma chave de impacto para
serviço leve, se necessário.

3-22 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

18. Veja Figura 3-20. Instale a FERRAMENTA DE COM-


sm00946
PRESSÃO DO TUCHO (peça N.o HD-45491) no cilindro
dianteiro para ajudar na desmontagem.
a. Afrouxe a porca 19 mm na ferramenta de compressão
do tucho.
b. As ferramentas são marcadas para a admissão e o
escape. Posicione-as de maneira apropriada.
c. Aperte a porca 19 mm para comprimir os tuchos.

19. Veja Figura 3-21. Remova o tensionador da corrente


secundária do excêntrico.

sm00951

Figura 3-16. Parafuso da roda dentada tripla

sm00947

Figura 3-19. Anel de retenção e engrenagem da embreagem


esférica

sm00952
Figura 3-17. Carcaça do rotor

sm00950

Figura 3-20. Ferramentas de compressão do tucho (típicas)

Figura 3-18. Anel de retenção

17. Veja Figura 3-19. Deslize o anel de retenção, a arruela e


a engrenagem da embreagem esférica com o conjunto
das agulhas dos roletes e do porta-roletes fora do virabre-
quim.

NOTAS
• Se o virabrequim girar ligeiramente, verifique a localização
do PMS do pistão dianteiro.
• Para o procedimento a seguir, os excêntricos do cilindro
dianteiro são pré-carregados.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-23


PÁGINA INICIAL

sm00953 sm01009

Figura 3-21. Remoção do tensionador da corrente Figura 3-22. Ressalto do espaçador na parte interna (roda
secundária do excêntrico (típica) dentada do excêntrico do cilindro traseiro)

NOTAS sm04536
• Marque ou etiquete as correntes, dianteira e traseira, para
coincidirem com as correntes do excêntrico dianteiro de
admissão e de escape ou o excêntrico traseiro de
admissão e de escape. As correntes são instaladas com 1
os elos de latão para fora ou no lado do alternador. 1
• Veja Figura 3-22. Os excêntricos do cilindro dianteiro são 3 2
identificados pela localização do ressalto do espaçador
na parte externa das rodas dentadas dos excêntricos.
• Veja Figura 3-23. Os excêntricos do cilindro traseiro são
identificados pela localização do ressalto do espaçador
na parte interna das rodas dentadas dos excêntricos.
• Não tente remover as tampas dos munhões do comando
de válvulas sem primeiro aliviar a pressão da mola da
1. Ressalto do espaçador
válvula usando a ferramenta de compressão do tucho no
2. Ressaltos do excêntrico da admissão
cilindro dianteiro.
3. Ressaltos do excêntrico do escape
20. Remova as tampas dos munhões do excêntrico.
Figura 3-23. Excêntricos do cilindro traseiro
21. Veja Figura 3-24. Role a corrente sobre a engrenagem
de acionamento do excêntrico. Levante o excêntrico e a
engrenagem de acionamento do cabeçote. sm00955

22. Nessa posição, os excêntricos traseiros não são pré-car-


regados. Remova as tampas dos munhões do cilindro
traseiro. Desconecte os excêntricos da corrente.
23. Remova as correntes.
24. Inspecione os comandos de válvulas. Veja 1.18 FOLGA
DAS VÁLVULAS, Inspeção do comando de válvulas.

Figura 3-24. Corrente de acionamento do excêntrico (típica)

3-24 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO sm00968


DO EXCÊNTRICO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-43526 RETENTOR DO TENSIONADOR DA
CORRENTE PRIMÁRIA

1. Remova a carcaça do rotor e a engrenagem limitadora


do motor de partida. Veja 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE
COMANDOS DE VÁLVULAS, CORRENTES DE
TRANSMISSÃO E COMANDO DE VÁLVULAS, Remoção
do comando de válvulas e da corrente de sincronização
secundária.
2. Remova os parafusos da bomba de água e a tampa. Figura 3-25. Remoção da estrutura da bomba de água
3. Veja Figura 3-25. Remova a estrutura da bomba de água.
Usando um martelo com face macia, bata CUIDADOSA-
MENTE ao redor da borda da estrutura enquanto aplica sm00969
pressão para fora. 1
4. Mantenha o virabrequim no PMS e remova o parafuso da
3
roda dentada tripla.
5. Veja Figura 3-26. Retraia o tensionador da corrente
primária do excêntrico (1) e insira o RETENTOR DO
TENSIONADOR DA CORRENTE PRIMÁRIA (peça
N.o HD-43526) (2). Remova o tensionador da corrente
primária do excêntrico traseiro. 2
6. Remova a guia fixa da corrente primária do excêntrico
(3).
7. Veja Figura 3-27. Pressione o eixo da roda dentada
tripla/bomba de água através do motor na direção do lado 1. Tensionador da corrente primária
2. Retentor
da embreagem.
3. Guia fixa da corrente primária
8. Remova a roda dentada tripla e a corrente primária do
Figura 3-26. Retentor do tensionador da corrente primária
excêntrico.

NOTAS
• Para obter o procedimento de instalação, continue em sm00979

3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,


CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação do acionamento primário do
excêntrico.
• Se estiver fazendo uma revisão geral do motor, prossiga
até 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO e siga os passos em
3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Remoção do comando de válvulas e da cor-
rente de sincronização secundária.

Figura 3-27. Eixo da roda dentada tripla/bomba de água

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-25


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO DO ACIONAMENTO sm04537


PRIMÁRIO DO EXCÊNTRICO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE-
QUIM
HD-45326 RETENTOR DO TENSIONADOR DA
CORRENTE PRIMÁRIA DO EXCÊN-
TRICO
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONA-
MENTO DO PMS

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos do tensionador 9,7 N·m 86 lb·pol.
hidráulico da corrente primária Figura 3-28. Ferramenta de posicionamento do ponto
morto superior
Parafuso da roda dentada 23 N·m 17 lb·pé
tripla
Parafuso do tensionador fixo 9,7 N·m 86 lb·pol.
sm00980
da corrente primária
Parafuso do conjunto do limi- 46 N·m 34 lb·pé
tador do motor de partida
Parafuso do rotor do alter- 83 N·m 61 lb·pé
nador; primeiro torqueie
depois solte
Parafuso do rotor do alter- 180 N·m 132 lb·pé
nador; segundo torque

1. Veja Figura 3-28. Instale a FERRAMENTA DE POSICIO-


NAMENTO DO PMS (peça N.o HD-45653) no furo da vela
de ignição dianteira. Gire o pistão do cilindro dianteiro até
o PMS. Não deixe o virabrequim girar até completar a
montagem. Figura 3-29. Eixo da bomba de água

2. Veja Figura 3-29. Insira o eixo da bomba de água através


da caixa até ficar rente à caixa no lado do acionamento
sm00983
do excêntrico.
3. Veja Figura 3-30. Alinhe o ponto de sincronização na roda
dentada tripla com aquele da caixa. Posicione no eixo da
bomba de água com a corrente de acionamento na
engrenagem do acionamento do virabrequim. Aperte a
corrente de acionamento para simular a posição da cor-
rente com os tensionadores da corrente no lugar e veri-
fique o alinhamento do ponto. Mova a corrente ao redor
da engrenagem do virabrequim para alterar a posição,
caso necessário.
4. Veja Figura 3-31. Instale o tensionador fixo da corrente
primária. Observe a parte lisa no furo do tensionador da
corrente e a parte lisa no eixo de montagem da caixa.
Figura 3-30. Marcas de sincronização da roda dentada
tripla

3-26 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

sm00987 sm01001

Figura 3-33. Tensionador hidráulico da corrente primária

sm01002

Figura 3-31. Tensionador fixo da corrente primária

5. Guie a corrente sobre a borda do tensionador fixo da


corrente primária do excêntrico.
6. Veja Figura 3-32. Retraia o tensionador da corrente e
instale o RETENTOR DO TENSIONADOR DA COR-
RENTE PRIMÁRIA DO EXCÊNTRICO (peça N.o HD-
45326).
7. Verifique se o virabrequim ainda está no PMS e confirme
a posição das marcas de sincronização.
8. Veja Figura 3-33. Instale o parafuso do tensionador
hidráulico da corrente primária. Aperte com torque de Figura 3-34. Roda dentada tripla
9,7 N·m (86 lb·pol.).
9. Veja Figura 3-34. Instale o parafuso da roda dentada tripla.
sm01003
Segure o virabrequim no lado da embreagem e aperte
com torque de 23 N·m (17 lb·pé).
10. Veja Figura 3-35. Instale o parafuso no tensionador fixo
da corrente primária. Aperte com torque de 9,7 N·m (86
lb·pol.).
11. Veja Figura 3-36. Instale o rolamento de rolete, a engre-
nagem da embreagem esférica e a arruela de encosto no
virabrequim.

sm00945

Figura 3-35. Tensionador fixo da corrente primária

Figura 3-32. Retentor do tensionador da corrente primária

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-27


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm01004
Verifique se a chaveta semicircular está no lugar correto
durante a montagem.
14. Instale a carcaça do rotor com a embreagem esférica
integral.
15. Veja Figura 3-39. Segure o rotor com a CHAVE DE
ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-45314) e
aperte o parafuso do rotor com torque de 83 N·m (61 lb·pé)
e depois solte uma volta completa.
16. Faça o aperto final com torque de 180 N·m (132 lb·pé).

NOTA
Para continuar a revisão geral do motor, veja 3.9 SINCRONI-
Figura 3-36. Rolamento de rolete, engrenagem da ZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS, CORRENTES DE
embreagem esférica, arruela de encosto e anel de retenção TRANSMISSÃO E COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sincronização
do comando de válvulas.
12. Veja Figura 3-37. Encaixe o anel de retenção no lugar.
sm00932
sm01005

Figura 3-37. Anel de retenção


Figura 3-39. Instalação da carcaça do rotor
13. Veja Figura 3-38. Instale o conjunto da engrenagem limi-
tadora do motor de partida e o parafuso limitador do motor
de partida. Aperte o parafuso com torque de 46 N·m
(34 lb·pé).

sm01006

Figura 3-38. Parafuso e engrenagem limitadora do motor


de partida

3-28 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO DOS EXCÊNTRICOS, DAS 3. Se for removido, anote a espessura da pastilha para
referência e instale todas as oito pastilhas em seus locais
CORRENTES DE SINCRONIZAÇÃO E originais. Use um magneto de baixa potência para posi-
SINCRONIZAÇÃO DO COMANDO DE cionar a pastilha e pressioná-la no lugar.
VÁLVULAS 4. Instale os tuchos em sua posição original.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


sm04537
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE-
QUIM
HD-45316 RETENTOR DO CONJUNTO DO
VIRABREQUIM
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA
GAXETA
HD-45491 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DO
TUCHO
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONA-
MENTO DO PMS

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos da roda dentada do 23 N·m 17 lb·pé
comando de válvulas Figura 3-40. Ferramenta de posicionamento do ponto
morto superior
Tampas do munhão do 9,7 N·m 86 lb·pol.
excêntrico
Tensionador da corrente do 100 N·m 74 lb·pé NOTAS
excêntrico, secundário • Veja Figura 3-41. Coincida a corrente do excêntrico dian-
Tampas do munhão do 9,7 N·m 86 lb·pol. teiro com os excêntricos do cilindro dianteiro e a corrente
excêntrico do cilindro traseiro com os excêntricos do cilindro traseiro
através das marcas ou etiquetas colocadas durante a
Tensionador da corrente do 100 N·m 74 lb·pé desmontagem. As correntes são instaladas com os elos
excêntrico, secundário de cobre para fora ou no lado do alternador. Veja
Velas de ignição 23 N·m 17 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
Parafusos da tampa do 11 N·m 97 lb·pol.
VÁLVULAS.
excêntrico
• Veja Figura 3-42. Os excêntricos do cilindro dianteiro são
1. Veja Figura 3-40. Usando a FERRAMENTA DE POSICIO- identificados pela localização do ressalto do espaçador
NAMENTO DO PMS (peça N.o HD-45653) no furo da vela na parte externa das rodas dentadas dos excêntricos.
de ignição do cilindro dianteiro, verifique se o virabrequim • Veja Figura 3-43. Os excêntricos do cilindro traseiro são
está no PMS do cilindro dianteiro. identificados pela localização do ressalto do espaçador
na parte interna das rodas dentadas dos excêntricos.
NOTAS
• Nunca insira um objeto estranho, como uma chave de
fenda, no furo da vela de ignição. Pode resultar em dano
ao motor.
• Se for necessário substituir os comandos de válvulas,
certifique-se de apertar os parafusos da roda dentada do
comando de válvulas com torque de 23 N·m (17 lb·pé).

Gire o motor somente em direção ao cilindro dianteiro.


Não gire o motor em direção ao cilindro traseiro, uma vez
que isto pode resultar em dano ao motor. (00409c)
2. Se necessário, use a CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRA-
BREQUIM (peça N.o HD-45314) para girar o motor no
sentido anti-horário (sentido de operação) para localizar
o PMS do pistão dianteiro.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-29


PÁGINA INICIAL

sm01007 sm01008

Figura 3-42. Ressalto do espaçador na parte externa (roda


dentada do excêntrico do cilindro dianteiro)

Figura 3-41. Elos de sincronização de cobre sm01009

Figura 3-43. Ressalto do espaçador na parte interna (roda


dentada do excêntrico do cilindro traseiro)

3-30 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

sm01017
8 9
6
4 5 10
11
3
7 12
2
1
13

18
19

15 14
16

20

17

1. Elo de cobre do escape dianteiro 11. Marca de alinhamento do escape traseiro (quatro pontos
2. Ponto de sincronização EX do escape dianteiro e uma linha)
3. Marca de alinhamento do escape dianteiro (um ponto e 12. Posição do ressalto do excêntrico do escape traseiro
uma linha) 13. Ponto de sincronização (tempo) EX do escape traseiro
4. Marca de alinhamento da admissão dianteira (dois pontos 14. Elo de cobre do escape traseiro
e uma linha) 15. Roda dentada tripla
5. Ponto de sincronização (tempo) IN da admissão dianteira 16. Elos de cobre da corrente de transmissão do excêntrico
6. Elo de cobre da admissão dianteira duplo
7. Ponto de sincronização (tempo) IN da admissão traseira 17. Marcas de alinhamento da roda dentada tripla nas car-
8. Elo de cobre da admissão traseira caças
9. Posição do ressalto do excêntrico da admissão traseira 18. Posição do ressalto do excêntrico da admissão dianteira
10. Marca de alinhamento da admissão traseira (três pontos 19. Posição do ressalto do excêntrico do escape dianteiro
e uma linha) 20. Pistão dianteiro no PMS

Figura 3-44. Marcas de sincronização do acionamento do excêntrico (os tensionadores da corrente secundária do
excêntrico não são mostrados)

elos de cobre da corrente (16) sobre a marca de sincroni-


NOTA
zação da engrenagem tripla.
O virabrequim deve estar no PMS do cilindro dianteiro com a
FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO PMS (peça 6. Veja Figura 3-45. Lubrifique os munhões dos excêntricos,
N.o HD-45653) no lugar. os ressaltos e os tuchos com ÓLEO PARA MOTOCI-
CLETA GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50.
5. Veja Figura 3-44. Insira a corrente de transmissão do Além disso, aplique uma camada fina de LUBRIFICANTE
excêntrico do cilindro traseiro para baixo a partir do PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE.
cabeçote traseiro. Passe a corrente ao redor da fileira
intermediária dos dentes da roda dentada tripla com os

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-31


PÁGINA INICIAL

13. Veja Figura 3-48. Instale o tensionador da corrente do


sm04538
excêntrico secundário do cilindro traseiro e aperte-o com
torque de 100 N·m (74 lb·pé).

sm01027

Figura 3-45. Lubrifique o excêntrico

7. Veja Figura 3-44. Insira o excêntrico do escape traseiro Figura 3-46. Lubrificação das tampas e dos parafusos do
no cabeçote do cilindro e alinhe o elo de cobre (14) sobre munhão
a marca de sincronização com um ponto etiquetado como
EX (13).
sm04539
8. Insira o excêntrico da admissão traseira no cabeçote do
cilindro e alinhe o elo de cobre (8) sobre a marca de sin-
cronização com um ponto etiquetada como IN (7).
9. Veja Figura 3-44. Verifique se:
a. O elo de cobre simples (8) na corrente de transmissão
do excêntrico fica sobre o ponto simples IN (7) na
roda dentada do excêntrico da admissão.
b. O elo de cobre simples (14) na corrente de trans-
missão do excêntrico fica sobre o ponto simples EX
(13) na roda dentada do excêntrico do escape.
c. A linha de sincronização com três pontos (10) na roda
dentada do excêntrico da admissão se alinha à linha
de sincronização com quatro pontos (11) na roda
dentada do excêntrico do escape.
Figura 3-47. Numeração e seta direcional da tampa do
d. Os ressaltos dos excêntricos traseiros da admissão munhão do excêntrico (excêntrico do escape mostrado)
e do escape (9, 12) são posicionados como ilustrado.

NOTAS
• Aperte as tampas dos munhões do excêntrico com as
mãos antes de aplicar o torque.
• Se não estiverem no círculo-base, não tente instalar as
tampas dos munhões sem primeiro aliviar a pressão da
mola da válvula usando a ferramenta de compressão do
tucho. A falha em seguir este procedimento causará danos
no cabeçote do cilindro.
10. Veja Figura 3-46. Lubrifique as tampas e os parafusos do
munhão do excêntrico.
11. Veja Figura 3-47. As tampas do munhão do excêntrico
são numeradas. Instale as tampas do munhão do excên-
trico com número correspondente no cabeçote, com a
seta apontando para o centro do cabeçote.
12. Aperte as tampas do munhão do excêntrico com torque
de 9,7 N·m (86 lb·pol.).

3-32 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

18. Insira o excêntrico do escape dianteiro no cabeçote do


sm01029
cilindro e alinhe o elo de cobre (1) sobre a marca de sin-
cronização com um ponto (2).

sm00952

Figura 3-49. Ferramentas de compressão do tucho (típicas)

sm01005

Figura 3-48. Excêntricos do cilindro traseiro

Nunca gire o motor com o tensionador da corrente do


excêntrico removido. Ocorrerão danos ao motor e perda
de sincronização. (00545c)
14. Veja Figura 3-49. Instale a FERRAMENTA DE COM-
PRESSÃO DO TUCHO (peça N.o HD-45491) no cilindro
dianteiro.
a. Afrouxe a porca 19 mm na ferramenta de compressão
do tucho.
b. Usando os parafusos da tampa do excêntrico, instale
a ferramenta de compressão do tucho.

15. Aperte a porca 19 mm para comprimir os tuchos.


16. Veja Figura 3-44. Insira a corrente de acionamento do
excêntrico do cilindro dianteiro para baixo a partir do
cabeçote dianteiro. Passe a corrente ao redor da fileira
dianteira dos dentes da roda dentada tripla com os elos
de cobre da corrente (16) sobre a marca de sincronização
Figura 3-50. Tensionador da corrente do excêntrico do
da engrenagem tripla.
cilindro traseiro
17. Lubrifique os munhões dos excêntricos, os ressaltos e os
tuchos com ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUINE 19. Insira o excêntrico de admissão dianteiro no cabeçote do
HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50. Além disso, aplique cilindro e alinhe o elo de cobre (6) sobre a marca de sin-
uma camada fina de LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM cronização com um ponto (5).
SCREAMIN’ EAGLE.
NOTAS
• Aperte as tampas dos munhões do excêntrico com as
mãos antes de aplicar o torque.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-33


PÁGINA INICIAL

• Se não estiverem no círculo-base, não tente instalar as


sm01032
tampas dos munhões sem primeiro aliviar a pressão da
mola da válvula usando a ferramenta de compressão do
tucho. A falha em seguir este procedimento causará danos
no cabeçote do cilindro.
20. Instale a aperte as tampas do munhão do excêntrico com
torque de 9,7 N·m (86 lb·pol.).
21. Verifique se:
a. O elo de cobre simples (6) na corrente de transmissão
do excêntrico fica sobre o ponto simples (5) na roda
dentada do excêntrico da admissão.
b. O elo de cobre simples (1) na corrente de transmissão
do excêntrico fica sobre o ponto simples (2) na roda
dentada do excêntrico do escape.
c. A linha de sincronização com dois pontos (4) na roda
dentada do excêntrico da admissão se alinha à linha
de sincronização com um ponto (3) na roda dentada
do excêntrico do escape.
d. Os ressaltos dos excêntricos dianteiros da admissão
e do escape (18, 19) são posicionados como ilus-
trado.

NOTA
Compare as posições dos ressaltos de cada comando de vál-
vula com Figura 3-44. Se as marcas de sincronização forem
corretas, mas se os ressaltos dos comando de válvulas esti-
verem incorretos, a roda dentada da transmissão poderá ser
instalada incorretamente no comando de válvulas.
22. Remova a FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DO
TUCHO (peça N.o HD-45491).
23. Instale o tensionador da corrente do excêntrico secundário
do cilindro dianteiro e aperte-o com torque de 100 N·m
(74 lb·pé). Figura 3-51. Alinhamento da corrente do excêntrico
24. Remova a FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO
PMS (peça N.o HD-45653) do furo da vela de ignição do 27. Limpe as tampas dos excêntricos e instale gaxetas novas.
cilindro dianteiro. A lingueta retangular se encaixa no ejetor correspondente
ao redor da ranhura da gaxeta no cabeçote.
25. Verifique a folga das válvulas e ajuste se necessário. Veja
1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS. 28. Veja Figura 3-52. Use abraçadeiras (1) para ajudar a reter
a gaxeta como mostrado.
NOTAS
29. Verifique visualmente se a gaxeta do furo da vela de
• Se estiver realizando uma revisão geral do motor, realize ignição (2) está no lugar.
um teste de vazamento antes de juntar as caixas do motor.
• Verifique o RETENTOR DO CONJUNTO DO VIRABRE-
QUIM (peça N.o HD-45316) antes de executar o teste de
vazamento. A gaxeta do furo da vela de ignição deve ser instalada com
o lado da borda dupla voltada para o cabeçote do cilindro,
26. Instale e aperte as velas de ignição com torque de 23 N·m para evitar que o óleo vaze no furo da vela de ignição.
(17 lb·pé). (00547b)

NOTA
Use uma pequena quantidade de VEDANTE DE ALTO
DESEMPENHO HARLEY-DAVIDSON para manter o posicio-
namento do furo da vela de ignição e as juntas das tampas
dos excêntricos (excluindo as meias-luas do comando de vál-
vulas) durante a montagem.
30. Aplique um filete de 1 mm (0,04 pol.) de VEDANTE DE
ALTO DESEMPENHO HARLEY-DAVIDSON ao longo dos

3-34 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

recessos da gaxeta no cabeçote do cilindro, não incluindo


sm01034
as áreas das meias-luas do comando de válvulas. A
gaxeta da tampa do excêntrico precisa permanecer no
lugar. Uma pequena quantidade de selante irá ajudar.
31. Veja Figura 3-52. Instale com cuidado a tampa do
excêntrico e a gaxeta. As abraçadeiras permitirão que o
tampão do furo do excêntrico se mova horizontalmente
para liberar as engrenagens de acionamento do excên-
trico.
32. Remova as abraçadeiras.
33. Posicione a tampa pequena do excêntrico.
34. Insira os PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA (peça
N.o HD-45340).
35. Veja Figura 3-54. Instale os parafusos na tampa do
excêntrico e aperte-os com torque de 11 N·m (97 lb·pol.)
em sequência.

sm01033

Figura 3-53. Gaxeta do furo da vela de ignição (lado com


borda dupla)

36. Instale a tampa do alternador. Veja 7.19 ALTERNADOR.


1 1
is02334

10 11
9
1. Abraçadeiras
2. Gaxeta do furo da vela de ignição

Figura 3-52. Gaxetas das tampas dos excêntricos

1 2

5 4 7

8 3 6

Figura 3-54. Sequência de torque da tampa do excêntrico

37. Instale a bomba de óleo. Veja 3.13 BOMBA DE ÓLEO.


38. Instale a embreagem e a tampa da embreagem. Veja
6.3 EMBREAGEM.
39. Instale a bomba de água. Veja 5.6 BOMBA DE ÁGUA.

NOTA
Para continuar a revisão geral do motor, prossiga até
6.4 TRANSMISSÃO.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-35


PÁGINA INICIAL

CABEÇOTE DO CILINDRO 3.10


REMOÇÃO sm01005

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


1MFLE140 SNAP- SOQUETE
ON
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-45312 EXTRATOR/INSTALADOR DO PINO
GUIA DO TENSIONADOR DA COR-
RENTE DO EXCÊNTRICO
HD-45333 SUPORTE DO CABEÇOTE DO
CILINDRO
HD-45491 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DO
TUCHO

NOTAS
• O motor deverá ser removido do chassi se for necessário
fazer serviços no cabeçote do cilindro, na carcaça ou na
transmissão. Veja 3.11 SEPARAÇÃO DAS CARCAÇAS
SUPERIOR E INFERIOR.
• Se a FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DO TUCHO
(peça N.o HD-45491)estiver no lugar depois do processo
de remoção do acionamento do excêntrico, remova-a
antes de continuar. A remoção do cabeçote com as vál-
vulas estendidas poderá causar danos às peças.
1. Veja Figura 3-55. Remova os sete parafusos que fixam o
cabeçote.
a. Remova completamente os três parafusos de 5 mm
(1, 2, 3).
b. Os quatro parafusos principais do cabeçote (4, 5, 6, 1
7) são TORX E14 externos. Use a ferramenta de
SOQUETE (peça N.o 1MFLE140 Snap-on) para
afrouxar os parafusos principais do cabeçote 2 4 6
seguindo um padrão transversal até soltá-los.

2. Remova os cabeçotes dos cilindros.


3. Veja Figura 3-56. Use o DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
CABEÇOTE DO CILINDRO (peça N.o HD-39786) e o
SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça N.o HD-
45333) para fixar o cabeçote do cilindro para serviço. 3 7 5

Figura 3-55. Parafusos do cabeçote do cilindro

3-36 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

sm01036
DESMONTAGEM

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL-
VULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
VÁLVULA
HD-35758-51 PILOTO DE 6 MM
HD-39782 SUPORTE DO CABEÇOTE DO
CILINDRO
HD-39782-13 ADAPTADOR DO SUPORTE DO
CILINDRO
HD-39782-14 ADAPTADOR DO SUPORTE DO
CILINDRO
HD-45319 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA
Figura 3-56. Suporte do cabeçote do cilindro HD-45320 EXTRATOR/INSTALADOR DA GUIA
DA VÁLVULA
4. Veja Figura 3-57. Use o EXTRATOR/INSTALADOR DO HD-45321 BRUNIDORA FLEXÍVEL DA GUIA DA
PINO GUIA DO TENSIONADOR DA CORRENTE DO VÁLVULA
EXCÊNTRICO (peça N.o HD-45312) para remover os
pinos do tensionador da corrente do excêntrico. YA8230 ALICATE DA VEDAÇÃO DA HASTE
DA VÁLVULA SNAP-ON

sm01037
1. Veja Figura 3-58. Limpe a camada de óleo dos tuchos e
use um marcador para numerar os tuchos de acordo com
a estampa no número de cada válvula. Remova os tuchos
e as pastilhas, e guarde-os para montagem na mesma
posição.

sm01039

Figura 3-57. Pinos guia do tensionador da corrente do


excêntrico

NOTA
Para continuar a desmontagem do motor, vá ao passo 6 de
3.11 SEPARAÇÃO DAS CARCAÇAS SUPERIOR E INFERIOR.

Figura 3-58. Tuchos numerados

2. Veja Figura 3-59. Instale o COMPRESSOR DA MOLA DA


VÁLVULA (peça N.o HD-34736-B). Remova as válvulas,
as molas e os fixadores. Mantenha as peças removidas
organizadas de modo que possam ser montadas na
mesma posição.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-37


PÁGINA INICIAL

sm01040 sm01043

Figura 3-59. Compressor da mola da válvula Figura 3-61. Vedação da válvula

3. Veja Figura 3-60. Verifique a altura livre da mola da válvula 5. Veja Figura 3-62. Meça o diâmetro da haste da válvula e
e a força de compressão nas alturas instalada e compri- o furo da guia da válvula.
mida. Consulte Tabela 3-6. Substitua se não estiver dentro
da especificação. sm01044

sm01042

Figura 3-60. Teste da mola da válvula

4. Veja Figura 3-61. Remova a vedação da guia da válvula Figura 3-62. Medição da folga da haste até a guia
com o ALICATE DA VEDAÇÃO DA HASTE DA VÁLVULA
SNAP-ON (peça N.o YA8230). 6. Subtraia a medida da haste da válvula da medida do furo
da guia da válvula para calcular a folga de operação.

3-38 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

7. Compare as medidas com a Tabela 3-22.


sm01047

Tabela 3-22. Folga de operação da guia da válvula

GUIA DA VÁLVULA mm pol.


Admissão Mín. 0,0285 0,0012
Máx. 0,0585 0,0023
Escape Mín. 0,0385 0,0016
Máx. 0,0685 0,0026

NOTA
Não remova as guias das válvulas que estejam dentro da folga
de operação da guia da válvula. Consulte Tabela 3-22.
8. Veja Figura 3-63. Remova e substitua as guias das vál-
vulas que não satisfizerem as especificações. Posicione
o cabeçote para a remoção da guia da válvula. Use o
SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça N.o HD- Figura 3-64. Instalação da guia da válvula
39782) com o ADAPTADOR DO SUPORTE DO
CILINDRO (peça N.o HD-39782-13) para as válvulas de 11. Veja Figura 3-65. Use o ALARGADOR DA GUIA DA
admissão e o ADAPTADOR DO SUPORTE DO CILINDRO VÁLVULA (peça N.o HD-45319) para que a guia instalada
(peça N.o HD-39782-14) para as válvulas de escape. retorne ao diâmetro correto.
12. Veja Figura 3-66. Use a BRUNIDORA FLEXÍVEL DA GUIA
sm01045
DA VÁLVULA (peça N.o HD-45321) para obter o acaba-
mento superficial correto para ajuste e lubrificação apro-
priados da haste da válvula para a guia.
13. Veja Figura 3-67. Limpe a guia da válvula com a ESCOVA
DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-
34751).
14. Veja Figura 3-68. Verifique se a folga da haste para a guia
é correta antes do alargamento.
15. Limpe o furo da haste da válvula e insira o PILOTO DE
6 MM (peça N.o HD-35758-51) no furo.

NOTA
SEMPRE limpe o furo da haste da válvula antes de inserir o
piloto. Também limpe os furos de todas as guias das válvulas
não substituídas.

sm01048

Figura 3-63. Remoção da guia da válvula (típica)

9. Meça o furo da guia da válvula do cabeçote do cilindro


para determinar o diâmetro necessário da guia da válvula.
Selecione uma guia da válvula não mais que 0,051 mm
(0,0020 pol.) a 0,022 mm (0,00086 pol.) acima do tamanho
do furo da guia da válvula do cabeçote do cilindro.
10. Veja Figura 3-64. Use o EXTRATOR/INSTALADOR DA
GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-45320) para instalar a
guia da válvula na altura correta.
Figura 3-65. Alargamento da guia da válvula

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-39


PÁGINA INICIAL

sm01050 sm01044

Figura 3-66. Brunimento da guia da válvula

sm01051

Figura 3-67. Escova de limpeza da guia da válvula

Figura 3-68. Medição da folga da haste até a guia

sm01053

Figura 3-69. Piloto de 6 mm

3-40 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

REFACEAMENTO DA SEDE DA VÁLVULA c. Se a haste da válvula se projetar além do máximo,


substitua a sede da válvula ou o cabeçote do cilindro,
conforme necessário.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA d. Se a projeção da haste da válvula for inferior ao
VÁLVULA KENT-MOORE mínimo, bruna a sede da válvula até que a medida
da projeção da válvula esteja dentro das especifi-
HD-35758-50 KIT DE CORTADOR DE SEDE DA cações.
VÁLVULA NEWAY
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
Tabela 3-23. Projeção da haste da válvula
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-45333 SUPORTE DO CABEÇOTE DO ITEM mm pol.
CILINDRO Admissão Máx. 44,771 1,762
Mín. 44,171 1,739
NOTAS
Escape Máx. 43,893 1,728
• Verifique a folga correta da haste da válvula até a guia da
válvula antes de refacear. Consulte Tabela 3-23. Caso Mín. 43,293 1,704
seja preciso instalar novas guias, conclua a tarefa antes
de refacear as válvulas e sedes.
sm01036
• Este procedimento não se baseia no polimento das vál-
vulas. O resultado final é um ajuste da interferência entre
a válvula a 45 graus e a sede da válvula que será de 46
graus.
1. Veja Figura 3-70. Use o DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
CABEÇOTE DO CILINDRO (peça N.o HD-39786) e o
SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça N.o HD-
45333) para fixar o cabeçote do cilindro para serviço.
2. Limpe as sedes e as faces das válvulas.
3. Insira a haste da válvula na guia da válvula.
4. Meça a projeção da haste da válvula.
a. Segurando a válvula contra a sede, meça a distância
do topo da haste da válvula até a face do comparti-
mento da mola no cabeçote do cilindro.
b. Compare a medição com o máximo e o mínimo na Figura 3-70. Suporte do cabeçote do cilindro
Tabela 3-23.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-41


PÁGINA INICIAL

sm01054

1 2

5
3 4

1. Mínima 0,750 mm (0,029 pol.) Máx. 0,860 mm (0,033 pol.)


2. 70 graus
3. 30 graus
4. 46 graus
5. Mínima 0,795 mm (0,0313 pol.)

Figura 3-71. Válvula da admissão e assento

sm01055

4
2 3

1. Mínima 1,05 mm (0,041 pol.) Máx. 1,170 mm (0,046 pol.)


2. 30 graus
3. 46 graus
4. Mínima 0,795 mm (0,0313 pol.)

Figura 3-72. Válvula do escape e assento

7. Ajuste o paquímetro com relógio para a menor medição


NOTA
e trave-o para uma referência rápida. Esta é a localização
Não remova mais metal que o necessário para fornecer um da sede da válvula.
acabamento uniforme e remover a corrosão da sede.
8. Use um marcador permanente para realçar a área da
5. Do KIT DE CORTADOR DE SEDE DA VÁLVULA NEWAY sede da válvula que será cortada e sempre realce todos
(peça N.o HD-35758-50), use o N.o 622 para admissão os três ângulos. Deixe o marcador secar antes de prosse-
ou o N.o 203 para o escape, e corte o ângulo da sede da guir.
válvula com 46 graus.
6. Para determinar a localização correta da sede da válvula
de 46 graus no cabeçote, meça a largura da válvula a ser
usada e subtraia 1,02 mm (0,040 pol.) desse número.

3-42 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

• Se for vista uma ranhura totalmente ao redor da sede, é


sm01056
porque as lâminas do cortador estão entalhadas e pre-
cisam ser escalonadas. Solte todas as lâminas e desloque
cada uma delas ligeiramente na direção oposta do cor-
tador.
12. Veja Figura 3-71 e Figura 3-72. Com um paquímetro com
relógio travado no ajuste pré-determinado, meça a borda
externa para determinar qual corte precisa ser feito a
seguir.
a. Se o corte de 46 graus for alto demais (na direção
da câmara de combustão), use o cortador de 30 graus
para abaixar a sede da válvula.
b. Se o corte de 46 graus for baixo demais e se a largura
da sede da válvula for grande demais, use o cortador
de 70 graus (somente para a admissão) para elevar
a sede da válvula ou afastá-la do orifício.
Figura 3-73. Marca da sede da válvula
NOTAS
NOTA • Devido ao uso da medida da parte superior da nossa sede
da válvula como um ponto de referência, é normalmente
Verifique se as lâminas do cortador e o piloto do cortador estão necessário usar o cortador de 30 graus depois do corte
limpos antes de iniciar o processo de corte. Confirme também inicial de 46 graus.
se o interior da guia da válvula está limpo usando a ESCOVA
DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA KENT-MOORE (peça • Não corte o ângulo inferior na sede do escape.
N.o HD-34751). • Sempre realce a sede da válvula com o marcador perma-
9. Escolha o piloto do cortador que se ajuste corretamente nente para verificar a localização da sede da válvula de
no furo da guia da válvula. Assente o piloto firmemente 46 graus.
pressionando para baixo e girando com a ferramenta de 13. Se a localização da sede da válvula não estiver correta,
instalação. repita os passos acima.
10. Deslize cuidadosamente o cortador sobre o piloto tendo 14. Quando o ângulo de 46 graus estiver posicionado corre-
cuidado para não deixar o cortador cair na sede. tamente e a largura for de pelo menos 0,750 mm (0,029
pol.) para admissão ou 1,050 mm (0,041 pol.) para
sm01057 escape, prossiga para o próximo passo.
15. Apenas admissão: Usando um cortador de 70 graus,
remova material suficiente para fornecer a largura da sede
da válvula adequada.
16. Remova o piloto do cortador e lave completamente o
cabeçote, secando-o totalmente em seguida.
17. Repita o processo em qualquer sede da válvula que
necessite serviço.
18. Introduza a válvula a ser usada na guia da válvula e a
parte inferior na sede da válvula. Posicione o orifício do
cabeçote do cilindro para cima. Aplique uma ligeira
pressão do polegar contra a válvula. Encha o orifício com
solvente para verificar se há uma vedação apropriada
entre a válvula e a sede da válvula.

Figura 3-74. Cortador Neway NOTA


Mantenha a pressão contra a válvula por um mínimo de
11. Enquanto aplica uma pressão constante e consistente, 10 segundos. Se ocorrer algum vazamento, examine a sede
remova apenas material suficiente para mostrar uma lim- da válvula em relação a irregularidades ou defeitos e, se
peza completa no ângulo de 46 graus. necessário, repita o processo de usinagem acima.

NOTAS
• Se a largura do ângulo de limpeza for maior em um lado
da sede que no outro, poderá ser necessário substituir a
guia devido à instalação incorreta.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-43


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DO CABEÇOTE sm01059

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL-
VULA
HD-45322 INSTALADOR DA VEDAÇÃO DA GUIA
DA VÁLVULA

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Tampas do munhão do 9,7 N·m 86 lb·pol.
excêntrico

1. Limpe completamente o cabeçote antes de começar a


montagem.
2. Verifique se as molas das válvula estão dentro da especi-
ficação recomendada. Consulte Tabela 3-7.
3. Veja Figura 3-75. Insira o anel inferior da mola.
4. Lubrifique a válvula com ÓLEO PARA MOTOCICLETA
GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50 e posi-
cione-a no cabeçote do cilindro.
5. Veja Figura 3-76. Coloque o pino cônico do INSTALADOR
DA VEDAÇÃO DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-
45322) sobre a haste da válvula e posicione a nova
vedação no pino cônico. Coloque a vedação em sua
posição.

sm01058

Figura 3-76. Instalação da vedação da válvula


Figura 3-75. Anel inferior da mola
6. Veja Figura 3-77. Instale o anel superior da mola e a mola
da válvula, com as espiras mais estreitas na parte inferior.
7. Veja Figura 3-78. Instale o COMPRESSOR DA MOLA DA
VÁLVULA (peça N.o HD-34736-B) e comprima a mola
para expor a haste da válvula. Aplique uma graxa leve ao
redor da haste da válvula para manter os fixadores posi-
cionados ao afrouxar a ferramenta de compressão.
8. Instale os fixadores das válvulas e remova a ferramenta
de compressão.
9. Usando um micrômetro, meça e anote para referência
todas as pastilhas das válvulas.
10. Instale todas as pastilhas das válvulas em suas posições
originais. Use um magneto para posicionar a pastilha e
pressioná-la no lugar com o dedo.
11. Instale os tuchos em sua posição original.

3-44 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

12. Lubrifique os munhões dos excêntricos, os ressaltos e os


sm01005
tuchos com ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUINE
HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50. Além disso, é
recomendado usar uma camada fina de LUBRIFICANTE
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE.
13. Veja Figura 3-79. Instale os excêntricos e as tampas dos
munhões dos excêntricos. Aperte as tampas do munhão
do excêntrico com torque de 9,7 N·m (86 lb·pol.).

NOTA
Para verificar a folga da válvula com precisão, as tampas dos
munhões do excêntrico DEVEM ser apertadas conforme a
especificação.
14. Veja Figura 3-80. Usando um calibre de lâmina, meça a
folga das válvulas. Veja 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Figura 3-78. Instalação dos fixadores da válvula
Medição da folga e D.2 PLANILHA DE CÁLCULO DA
FOLGA DAS VÁLVULAS 1.
15. Ajuste a folga das válvulas conforme necessário. sm01061

NOTA
A folga das válvulas pode ser medida e ajustada antes que os
cabeçotes sejam instalados no motor. Porém, depois da insta-
lação do cabeçote, a folga das válvulas deverá ser medida e
ajustada conforme necessário.

sm01041

Figura 3-79. Aperto das tampas dos munhões dos


excêntricos

sm01062

Figura 3-77. Bobinas das molas da válvula

Figura 3-80. Verificação da folga da válvula (típica)

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-45


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO sm01064

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafuso do cabeçote do 35 N·m 26 lb·pé
cilindro; primeiro torqueie e
depois solte uma volta
Parafusos do cabeçote do 20 N·m 15 lb·pé
cilindro; segundo torque
Parafusos de 6 mm do 9,7 N·m 86 lb·pol.
cabeçote Figura 3-82. Lubrificação dos parafusos do cabeçote

1. Instale a nova junta do cabeçote no cilindro traseiro com


4. Veja Figura 3-83. Aperte os quatro parafusos principais
a marca TOP voltada para cima.
do cabeçote em sequência.
NOTA a. Veja Figura 3-84. Aperte com torque de 35 N·m
As juntas dos cabeçotes são diferentes para cada cabeçote e (26 lb·pé).
são marcadas com TOP. b. Afrouxe cada parafuso uma volta completa.
2. Veja Figura 3-81. Certifique-se de que a guia do tensio- c. Aperte com torque de 20 N·m (15 lb·pé).
nador fique travada no cabeçote como mostrado.
d. Aperte os parafusos com 90 graus adicionais usando
NOTA o INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE (peça
A posição da guia do tensionador é a mesma nos cabeçotes N.o SNAP-ON TA360).
dos cilindros traseiro e dianteiro.
5. Veja Figura 3-85. Instale os parafusos de 6 mm do
3. Veja Figura 3-82. Use ÓLEO PARA MOTOCICLETA cabeçote. Os dois parafusos compridos são usados nas
GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50 para posições 6 e 7. O parafuso curto é instalado na posição
lubrificar as quatro roscas dos parafusos do cabeçote 5.
principal e sob a cabeça do parafuso.
6. Aperte os parafusos de 6 mm do cabeçote com torque de
9,7 N·m (86 lb·pol.).
sm01063

sm01065
5

1 4
6

3 2
7

Figura 3-81. Posição da guia do tensionador no cabeçote


do cilindro
Figura 3-83. Sequência de torque dos parafusos do
cabeçote (cabeçote do cilindro traseiro)

3-46 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm01067
Para continuar o recondicionamento do motor, prossiga até
3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE VÁL-
VULAS, Instalação do acionamento primário do excêntrico.

sm01066

Figura 3-85. Parafusos de 6 mm do cabeçote

Figura 3-84. Aperto dos parafusos do cabeçote

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-47


PÁGINA INICIAL

SEPARAÇÃO DAS CARCAÇAS SUPERIOR E


INFERIOR 3.11
DESMONTAGEM
sm00981

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-45301 FERRAMENTA DO RETENTOR DO
CONJUNTO DA TRANSMISSÃO
10 12
HD-45304 EXTRATOR/INSTALADOR DA TAMPA
DO ESTATOR DO ALTERNADOR
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA 14
8
GAXETA 1
1. Remova a tampa do alternador.
2. Veja Figura 3-86. Remova os 14 parafusos da tampa do 3
alternador na ordem inversa da sequência de torque. 6
3. Instale os PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA (peça
N.o HD-45340) em dois dos furos da tampa do alternador 5
para fixar a tampa à medida que for removida.
4

4. Veja Figura 3-87. Usando os parafusos da tampa de ins-


peção, posicione o EXTRATOR/INSTALADOR DA TAMPA
2 7
DO ESTATOR DO ALTERNADOR (peça N.o HD-45304)
13 9
como mostrado. 11
5. Veja Figura 3-88. Remova a tampa do alternador.
6. Remova os parafusos da tampa da carcaça do lado da
embreagem na ordem inversa da sequência de torque. Figura 3-86. Sequência de torque da tampa do alternador
Veja 6.3 EMBREAGEM.
7. Veja Figura 3-89. Remova a tampa da embreagem.
sm01068
8. Remova a montagem da embreagem. Veja
6.3 EMBREAGEM.

Figura 3-87. Extrator/instalador da tampa do estator do


alternador

3-48 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

• Se for necessário remover a engrenagem limitadora, o


sm01069
parafuso limitador do motor de partida poderá ser afrou-
xado enquanto a engrenagem de acionamento do virabre-
quim é segura com uma extensão de chave e uma chave
de 1/2 pol.
• Se a desmontagem da parte superior exigir a remoção do
acionamento do excêntrico, solte a roda dentada tripla do
acionamento do excêntrico e segure a engrenagem de
acionamento do virabrequim com uma extensão de 1/2
pol. e uma chave.
12. Veja Figura 3-91. Inverta o motor com cuidado. Remova
o cárter do óleo. Anote a posição do cabo de ligação ao
terra do motor para a montagem.
13. Veja Figura 3-92. Remova o pescador de óleo e a
Figura 3-88. Remova a tampa do alternador
gaxeta/defletor.

sm01005
sm01070

Figura 3-90. Manivela segura para afrouxar o parafuso


Figura 3-89. Remova a tampa da embreagem

9. Remova a bomba de óleo da caixa. Veja 3.13 BOMBA sm01074


DE ÓLEO.
10. Usando uma extensão de chave de 1/2 pol. e um cabo
articulado, gire o motor no sentido normal de rotação até
que as marcas de sincronização na engrenagem de
acionamento e na engrenagem de contrapeso fiquem ali-
nhadas.

NOTA
Não use o pino de alinhamento do contrapeso para remover
ou apertar o parafuso do contrapeso. O pino poderá dobrar e
ficar preso no furo.
11. Veja Figura 3-90. Segure o virabrequim com uma extensão
de chave e uma chave de 1/2 pol. para afrouxar o parafuso
da engrenagem do contrapeso. A engrenagem e o para- Figura 3-91. Remoção do cárter do óleo
fuso agora podem ser deixados no lugar ou podem ser
removidos.

NOTAS
• O parafuso da engrenagem de contrapeso somente pode
ser solto antes das metades da carcaça serem separadas
e quando o virabrequim ainda está no lugar.
• Se for necessário remover o rotor do alternador, o para-
fuso do rotor poderá ser afrouxado enquanto a engre-
nagem de acionamento do virabrequim é segura com uma
extensão de chave e uma chave de 1/2 pol.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-49


PÁGINA INICIAL

sm01075 sm01077

Figura 3-92. Pescador de óleo

14. Veja Figura 3-93. Afrouxe, mas não remova, os parafusos Figura 3-94. Retentor do eixo de entrada
do retentor do rolamento da entrada.
15. Veja Figura 3-94. Instale a FERRAMENTA DO
RETENTOR DO CONJUNTO DA TRANSMISSÃO (peça sm01078
N.o HD-45301) no eixo de entrada.
16. Veja Figura 3-95. Afrouxe todos os quatro parafusos do
retentor de vedação do flange da roda dentada da trans-
missão. Remova os dois parafusos da caixa superior,
deixando os parafusos afrouxados da caixa inferior no
lugar. Os parafusos mantêm a transmissão posicionada
na carcaça inferior.
17. Veja Figura 3-96. Remova os 19 parafusos do alojamento
usando o procedimento a seguir. Afrouxe cada parafuso
em 1/4 de volta na ordem inversa da sequência de torque
para aliviar lentamente o esforço do aperto. Depois de
solto por 1/4 de volta, remova os parafusos na ordem
inversa da sequência de torque.
NOTA
Não alavanque as superfícies de vedação para separar as
metades da caixa. Ou danos poderão ocorrer ao motor e/ou
vazamentos na caixa.
18. Separe cuidadosamente as metades da caixa. O uso de
um martelo de borracha ajudará a afrouxar as metades
seladas da caixa.

sm01076

Figura 3-95. Retentor de vedação do flange da roda


dentada da transmissão

Figura 3-93. Retentor do rolamento de entrada

3-50 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

sm00895

12 10 6 3 4 15

18*

8
14

7
13
16
19*
17
11 9
5 2 1

Figura 3-96. Sequência de torque da caixa do motor

NOTA NOTAS
A caixa inferior com as engrenagens da transmissão posicio- • Sempre que as metades da caixa forem separadas para
nadas é pesada. Peça a um assistente para ajudá-lo a levantar serviço, os rolamentos do virabrequim DEVEM SER
a caixa inferior. SUBSTITUÍDOS. A não substituição dos rolamentos
causará danos ao motor.
19. Levante a caixa inferior pela estrutura do pivô do garfo
traseiro e pela lata do filtro de óleo. • Para continuar a desmontagem do motor, vá para
3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
MOTOR. Para serviços na transmissão, veja
6.4 TRANSMISSÃO.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-51


PÁGINA INICIAL

SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO


MOTOR 3.12
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO
sm01102
VIRABREQUIM, DO PISTÃO E DA CAMISA
DO CILINDRO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
VOLANTE
HD-45313 EXTRATOR/INSTALADOR DA CAMISA
DO CILINDRO
HD-45316 RETENTOR DO CONJUNTO DO
VIRABREQUIM
HD-47189 FERRAMENTA DE REMOÇÃO E INS-
TALAÇÃO DO PINO DE PISTÃO
HD-96333-105 COMPRESSOR DO ANEL DO PISTÃO
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE
Figura 3-98. Orientação da biela
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2. Veja Figura 3-98. Anote as bossas estampadas nas bielas
Capas das bielas: especifi- 27 N·m 20 lb·pé
e nas capas. O cilindro traseiro deve ter as bossas na
cação mais 90 graus
direção do lado da bomba de água e o cilindro dianteiro
Parafusos da engrenagem 15 N·m 132 lb·pol. na direção do lado do acionamento do excêntrico.
primária: especificação mais
60 graus
sm01103
Parafusos da biela; especifi- 27 N·m 20 lb·pé
cação mais 90 graus

1. Veja Figura 3-97. Instale o RETENTOR DO CONJUNTO


DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-45316).

sm01079

Figura 3-97. Instalação dos retentores do conjunto do


virabrequim

Figura 3-99. Biela e capa correspondentes

3. Veja Figura 3-99. Anote os números na biela e na capa.


As bielas e as capas devem ser usadas em conjuntos
correspondentes.

3-52 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

sm01104 sm01106

Figura 3-102. Remoção do virabrequim

7. Veja Figura 3-102. Remova o virabrequim.

Figura 3-100. Afrouxamento dos parafusos das capas das sm01107


bielas

4. Veja Figura 3-100. Afrouxe os parafusos das capas das


bielas.
5. Remova os retentores do conjunto do virabrequim.

sm01105

Figura 3-103. Remoção dos retentores do rolamento


principal

8. Veja Figura 3-103. Remova os rolamentos de encosto do


virabrequim.

Figura 3-101. Remoção das tampas das bielas sm01108

6. Veja Figura 3-101. Inspecione as carcaças dos rolamentos


das bielas. Procure sinais de escoriação ou de descolo-
ração.

Figura 3-104. Inspeção do virabrequim

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-53


PÁGINA INICIAL

9. Veja Figura 3-104. Verifique os munhões quanto a esco-


sm01110
riação, coloração azulada e danos superficiais. Verifique
a engrenagem do acionamento principal quanto a des-
gaste ou dentes faltando.
NOTA
Uma pequena coloração azulada ao redor das bordas do
munhão e da roda dentada do virabrequim é causada pelo
processo de tratamento térmico e é normal. Porém, a trans-
ferência de metal e a coloração azulada na superfície do
munhão indicam danos, o que requer a substituição do virabre-
quim.

sm01109

Figura 3-106. Marcas nas bielas

11. Veja Figura 3-106. Se as bielas forem reutilizadas,


marque-as com D (dianteira) e T (traseira). A biela deve
ser instalada na mesma posição.

sm01105

Figura 3-107. Carcaças dos rolamentos

12. Veja Figura 3-107. Inspecione as carcaças dos rolamentos


quanto a escoriação ou descoloração.

Figura 3-105. Medição do munhão

10. Veja Figura 3-105. Meça os munhões. Para a seleção dos


munhões, consulte Tabela 3-12 e Tabela 3-13 para obter
as especificações.

3-54 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

sm01112 sm01114

Figura 3-108. Remoção dos pistões

13. Veja Figura 3-108. Pressione cuidadosamente o pistão e


a biela para fora do topo do cilindro. Evite contato com o
bico de lubrificação do pistão. Não deixe que a biela faça
contato com a parede da camisa do cilindro.

sm01105

Figura 3-110. Instalação das capas das bielas para


inspeção

15. Remova e descarte as carcaças da cabeça da biela.


16. Veja Figura 3-110. Anote os números de identificação das
bielas e das capas, e das peças de fundição estampadas.
Instale as capas das bielas. Aperte com torque de 27 N·m
(20 lb·pé) mais um adicional de 90 graus usando o INDI-
CADOR DE ÂNGULO DE TORQUE (peça N.o Snap-on
Figura 3-109. Anéis de retenção do pino de pistão TA360).
17. Veja Figura 3-111. Meça o diâmetro da extremidade
grande com um comparador de diâmetro interno. A
medição deve ficar entre 51,616 mm (2,032 pol.) e
51,60 mm (2,031 pol.).
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate 18. Veja Figura 3-112. Inspecione a bucha do pé da biela e
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar o ajuste do pino de pistão. A folga de operação deve estar
em lesões graves nos olhos. (00312a) entre 0,033 mm (0,001 pol.) e 0,018 mm (0,0007 pol.).

NOTA
Não separe os pistões das bielas a menos que eles estejam
para serem substituídos por peças novas.
14. Veja Figura 3-109. Remova e descarte os anéis de
retenção do pino do pistão usando a FERRAMENTA DE
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO PINO DE PISTÃO (peça
N.o HD-47189).

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-55


PÁGINA INICIAL

sm01105 sm01117

Figura 3-113. Medição do pistão

20. Veja Figura 3-114. O DISPOSITIVO DE SUPORTE DO


VOLANTE (peça N.o HD-44358) pode ser modificado para
sustentar o virabrequim ao remover ou instalar a engre-
nagem de acionamento primário. Abra o orifício do furo
central até 59,7 mm (2,350 pol.).
21. Veja Figura 3-115. Remova e descarte os parafusos da
engrenagem de acionamento primário.

Figura 3-111. Medição da cabeça da biela

sm01105

Figura 3-112. Inspeção do pé da biela

19. Veja Figura 3-113. Meça o diâmetro do pistão na


superfície de carga.

3-56 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

22. Veja Figura 3-116. Examine a engrenagem de aciona-


sm01120
mento primário. Inspecione as superfícies de carga quanto
a desgaste excessivo ou cavacos. Anote as marcas de
sincronização na engrenagem de acionamento primário
e no virabrequim. Monte com a marca de sincronização
da engrenagem de acionamento sobre a marca de sincro-
nização do virabrequim.
23. Veja Figura 3-117. Lubrifique os parafusos da nova
engrenagem de acionamento primário com ÓLEO PARA
MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D
360 20W50. Lubrifique as roscas e a parte inferior da
cabeça dos parafusos.
24. Veja Figura 3-118. Usando um padrão transversal, aperte
os parafusos da engrenagem primária com torque de
15 N·m (132 lb·pol.) mais um adicional de 60 graus
usando o INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE (peça
N.o Snap-on TA360).

sm01122

Figura 3-114. Dispositivo de suporte do volante

sm01121
Figura 3-116. Marcas de sincronização da engrenagem
primária

Figura 3-115. Remoção da engrenagem primária

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-57


PÁGINA INICIAL

sm01123 sm01105

Figura 3-117. Instalação da engrenagem primária


Figura 3-119. Medição do diâmetro do cilindro

sm01125 25. Veja Figura 3-119. Usando um comparador de diâmetro


interno, verifique a concentricidade do cilindro. Veja as
especificações para manutenção.
NOTA
Marque o forro e a carcaça antes da remoção, de modo que
o forro possa ser instalado na mesma posição. Pegue um
dispositivo conveniente para referência.
26. Veja Figura 3-120. Marque a caixa e a camisa do cilindro
e instale o EXTRATOR/INSTALADOR DA CAMISA DO
CILINDRO (peça N.o HD-45313).

sm01128

Figura 3-120. Marcação da caixa e da camisa do cilindro


e instalação do extrator/instalador da camisa do cilindro

27. Veja Figura 3-121. De acordo com a folha de instruções


do extrator/instalador da camisa do cilindro, remova a
camisa.
28. Veja Figura 3-122. Inspecione o bico de lubrificação do
pistão. O bico de lubrificação do pistão deve ser instalado
Figura 3-118. Aperto da engrenagem primária firme e não ter danos visíveis. Se estiver desgastada ou
danificada, a carcaça deverá ser substituída.

3-58 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

29. Veja Figura 3-123. Limpe cuidadosamente a camisa do


sm01132
cilindro e o degrau na carcaça. Fragmentos no degrau
podem impedir o assentamento completo da camisa do
cilindro.

sm01130

Figura 3-123. Limpeza da camisa e do degrau da caixa

Figura 3-121. Remoção da camisa do cilindro


sm01134

sm01131

Figura 3-124. Lubrificação da camisa

sm01135

Figura 3-122. Bico de lubrificação do pistão

Figura 3-125. Alinhamento das marcas da caixa e do


cilindro e inserção da camisa

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-59


PÁGINA INICIAL

30. Veja Figura 3-124. Lubrifique os novos anéis de vedação


sm01105
“o-ring” com ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUINE
HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50 para mantê-los
assentados no cilindro.
31. Veja Figura 3-125. Alinhe as marcas da caixa e do cilindro,
e insira a camisa no furo da caixa. Instale o
EXTRATOR/INSTALADOR DA CAMISA DO CILINDRO
de acordo com a Folha de instruções. Instale a camisa.
32. Veja Figura 3-127. Verifique a lacuna do anel colocando-
o no cilindro e meça a lacuna usando calibres de lâmina.
Veja as especificações para manutenção.
33. Veja Figura 3-128. Instale cuidadosamente os anéis do
pistão. O segundo anel de compressão é instalado com
a marca para cima. Quando o conjunto dos anéis estiver
instalado, as aberturas deverão ficar escalonadas.
NOTA
Se o motor for montado agora, certifique-se de que todas as
peças estejam limpas e lubrificadas de maneira apropriada. Figura 3-127. Lacuna das extremidades do anel
34. Veja Figura 3-126. Olhando para a parte superior do
pistão, coloque a biela no pistão com os ressaltos para a
direita e a marca EX virada para cima. sm01138

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
35. Veja Figura 3-129. Instale o pino de pistão e os anéis de
retenção do pino de pistão usando a FERRAMENTA DE
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO PINO DE PISTÃO (peça
N.o HD-47189).

sm07330

Figura 3-128. Marca do segundo anel de compressão para


cima

sm01105

Figura 3-126. Orientação do pistão/biela


Figura 3-129. Anéis de retenção do pino de pistão

3-60 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

36. Veja Figura 3-131. Para instalar o pistão, complete cada


sm01105
um dos passos a seguir:
a. Lubrifique ligeiramente a parte interna do COM-
PRESSOR DO ANEL DO PISTÃO (peça N.o HD-
96333-105), os anéis do pistão e a saia do pistão
com ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUINE
HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50.
b. Veja Figura 3-130. Coloque o compressor do anel no
pistão com a seta voltada para a biela.
NOTA
A falha em orientar os pistões corretamente resulta em
falha do motor. Verifique se a marca EX na parte superior
do pistão está voltada para o lado do orifício de escape
do cilindro e se os ressaltos de alinhamento da biela estão
voltados para a parte externa da carcaça. Figura 3-130. Compressor de anéis do pistão
c. Verifique a orientação e deslize o pistão e a biela no
cilindro.
NOTA
A orientação correta do pistão e da biela é a seguinte:
d. Veja Figura 3-126. A marca EX do pistão dianteiro
no lado do escape do furo e os ressaltos de alinha-
mento da biela com o lado do acionamento do
excêntrico do motor.
e. A marca EX do pistão traseiro no lado do escape do
furo e os ressaltos de alinhamento da biela com o
lado da bomba de água do motor.
NOTA
Sempre que for encontrada resistência excessiva, pare e
examine os componentes. Um anel pode estriar a parede
dos cilindros se forçado.
f. Aperte o cabo para comprimir os anéis, mas deixe
que o pistão e os anéis deslizem através do com-
pressor no diâmetro do cilindro.
NOTA
Veja Figura 3-122. Com uma mão dentro da carcaça, guie
a biela além do bico de lubrificação do pistão. Se o bico
de lubrificação do pistão estiver danificado, a carcaça
deverá ser substituída.
g. Veja Figura 3-131. Usando um cabo de martelo de
borracha ou de madeira, bata levemente no pistão
ao redor do furo. Mantenha uma pressão constante
no compressor do anel do pistão até que os anéis
entrem no furo.
h. Quando o pistão e os anéis estiverem no furo, mova
o pistão para cima e para baixo no furo para verificar
se os anéis não ficaram inoperantes durante a insta-
lação.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-61


PÁGINA INICIAL

sm01141 Tabela 3-24. Diâmetro do munhão da cabeça da biela

CÓDIGO DE PEÇA N.o H-D ESPECIFICAÇÕES


COR
Vermelho (R) 24412-01K Máx. 47,991 mm
Mín. 47,983 mm
Azul (B) 24413-01K Máx. 47,983 mm
Mín. 47,975 mm

sm01144

Figura 3-132. Lubrifique os rolamentos

39. Veja Figura 3-132. Instale as cabeças da biela e lubrifique


a superfície do rolamento com ÓLEO PARA MOTOCI-
CLETA GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50.
Além disso, é recomendado uma camada fina de LUBRI-
FICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE.

sm01142

Figura 3-131. Inserção do pistão

37. Limpe a biela e o furo da tampa certificando-se de que


estejam livres de óleo.
38. Veja Figura 3-135. Selecione um conjunto de substituição
de cabeça da biela para coincidir com o código de cor de
diâmetro do munhão da cabeça da biela (3) no virabre-
quim. Consulte Tabela 3-24.
NOTAS Figura 3-133. Instalação do rolamento de encosto
• Os conjuntos de cabeça da biela (dianteira e traseira)
estão disponíveis em dois tamanhos, com as cores ver- 40. Veja Figura 3-133. Instale o rolamento de encosto. Use
melha (R) e azul (B). O código de cor das cabeças da uma pequena quantidade de graxa para fixar na posição
biela aparecem na borda da carcaça do rolamento. correta.
• Sempre meça os munhões dos rolamentos antes de
selecionar e instalar os rolamentos.

3-62 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

41. Veja Figura 3-134. Mova as bielas de modo que a biela 42. Veja Figura 3-135. O contrapeso do virabrequim é
dianteira aponte para a traseira, e a biela traseira aponte estampado com o código de cor original para os conjuntos
para a dianteira do motor. de reposição do rolamento principal e do munhão da biela.
Leia da esquerda para direita. O código da letra corres-
sm01143
pondente ao alternador e ao lado da embreagem (2) e
aos mancais da haste dianteira e traseira (3).
43. Consulte Tabela 3-25. Selecione o conjunto do rolamento
principal correspondente ao código de cor no virabrequim.
NOTA
Sempre meça os munhões dos rolamentos antes de selecionar
e instalar os rolamentos.

Tabela 3-25. Diâmetro do munhão do rolamento principal

CÓDIGO PEÇA N.o LADO DO LADO DA


DE H-D ALTER- EMBREAGEM
COR NADOR
Azul (B) 24411-01K Máx. 55,977 mm 55,952 mm
Mín. 55,971 mm 55,946 mm
Verde 24410-01K Máx. 55,984 mm 55,959 mm
(G) Mín. 55,977 mm 55,952 mm
Ver- 24409-01K Máx. 55,990 mm 55,965 mm
melho Mín. 55,984 mm 55,959 mm
(R)

sm01105

Figura 3-134. Posição das bielas

sm01145

2
1 Figura 3-136. Lubrificação dos rolamentos do virabrequim

44. Veja Figura 3-136. Instale os rolamentos principais e


lubrifique a superfície do rolamento com ÓLEO PARA
MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D
360 20W50. Além disso, é recomendado uma camada
3 fina de LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’
EAGLE.

1. ALT (lado do alternador)


2. G (código do rolamento principal verde)
3. R (código da cabeça da biela vermelho)

Figura 3-135. Código de cor do virabrequim

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-63


PÁGINA INICIAL

sm01147 sm01150

Figura 3-137. Instalação do virabrequim

45. Veja Figura 3-137. Posicione o virabrequim cuidadosa-


mente.
46. Veja Figura 3-97. Instale o RETENTOR DO CONJUNTO
DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-45316).

sm01148

Figura 3-138. Posição das bielas

47. Veja Figura 3-139. Lubrifique o munhão do virabrequim


e as bielas com ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUINE
HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50. Além disso, é
recomendado uma camada fina de LUBRIFICANTE PARA
MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE.
48. Veja Figura 3-138. Puxe o conjunto do pistão e da biela
para cima até o munhão do virabrequim. Figura 3-139. Lubrificação do virabrequim e das bielas

49. Veja Figura 3-140. Instale as capas das bielas. Certifique-


se de que as bielas e as capas tenham números corretos
e que as bossas estampadas estejam orientadas correta-
mente.
50. Aplique uma fina camada de óleo de motor limpo nas
roscas e sob a cabeça do parafuso e instale os parafusos
da biela.

3-64 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

sm01149 sm01154

Figura 3-140. Instalação das capas das bielas

sm01153

Figura 3-141. Instalação das capas das bielas

Figura 3-142. Aperto das capas das bielas

51. Veja Figura 3-141. Aperte os parafusos da biela com


torque de 27 N·m (20 lb·pé).
52. Veja Figura 3-142. Aperte os parafusos da biela um adi-
cional de 90 graus usando o INDICADOR DE ÂNGULO
DE TORQUE (peça N.o Snap-on TA360).

Gire o motor somente em direção ao cilindro dianteiro.


Não gire o motor em direção ao cilindro traseiro, uma vez
que pode resultar em dano ao motor. (00409c)
53. Gire o virabrequim para posicionar o pistão dianteiro no
PMS.
54. Monte as metades da caixa. Veja 6.4 TRANSMISSÃO,
Montagem.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-65


PÁGINA INICIAL

NOTA DO CILINDRO, Instalação.


Para continuar a revisão geral do motor, veja 3.10 CABEÇOTE

3-66 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


PÁGINA INICIAL

BOMBA DE ÓLEO 3.13


REMOÇÃO/INSTALAÇÃO sm06239

PARAFUSO VALORES DE TORQUE 1


Parafusos da bomba de óleo 9,7 N·m 86 lb·pol.

1. Remova a tampa da embreagem. Veja 6.3 EMBREAGEM.


2
2. Veja Figura 3-143. Remova os três parafusos (4) que
fixam a bomba de óleo (1) na caixa.
3. Puxe a bomba em linha reta para fora para removê-la do
motor.
3
4. Remova os anéis de vedação “o-ring” (2, 3).
5. Lubrifique completamente os componentes internos da
bomba com LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM
SCREAMIN’ EAGLE antes da instalação. 4
6. Veja Figura 3-143. Instale novos anéis de vedação 1. Conjunto da bomba de óleo
“o-ring” (2, 3) e lubrifique com LUBRIFICANTE PARA 2. Anel de vedação “o-ring”
MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE. 3. Anel de vedação “o-ring”
4. Parafuso (3)
7. Instale a bomba e aperte os três parafusos (4) com torque
de 9,7 N·m (86 lb·pol.). Figura 3-143. Bomba de óleo

8. Instale a tampa da embreagem. Veja 6.3 EMBREAGEM.

Serviço V-Rod ano 2014: Motor 3-67


PÁGINA INICIAL

SUPORTE DO FILTRO DE ÓLEO 3.14


REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
sm01151

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafusos do suporte do filtro 9,7 N·m 86 lb·pol.
de óleo

1. Veja Figura 3-144. Remova os três parafusos e remova


o suporte do filtro de óleo.
2. Veja Figura 3-145. Remova o anel de vedação “o-ring” e
descarte-o.
3. Inspecione as passagens de óleo em relação a fragmentos
e sujeira. Limpe conforme necessário.
4. Instale um novo anel de vedação “o-ring” e instale o
suporte do filtro de óleo.
NOTA Figura 3-144. Remoção dos parafusos do suporte do filtro
Sempre substitua o anel de vedação “o-ring” quando o suporte de óleo
do filtro de óleo for removido e/ou substituído.
5. Aperte os parafusos do suporte do filtro de óleo com
torque de 9,7 N·m (86 lb·pol.). sm01152

Figura 3-145. Substituição do anel de vedação “o-ring”

3-68 Serviço V-Rod ano 2014: Motor


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................4-1
4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE COMBUSTÍVEL.................................................................4-3
4.3 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO CORPO DE INJEÇÃO (TP)............................4-4
4.4 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO (IAT)...................................................4-5
4.5 CORPO DO ACELERADOR E GALERIA DE COMBUSTÍVEL.................................................4-7
4.6 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA (IAC)......................................................................4-9
4.7 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO COLETOR DE ADMISSÃO (MAP).......................4-11
4.8 SENSOR DE OXIGÊNIO.........................................................................................................4-12
4.9 INJETORES DE COMBUSTÍVEL............................................................................................4-14
4.10 TANQUE DE COMBUSTÍVEL...............................................................................................4-16
4.11 CONJUNTO DO MÓDULO DE COMBUSTÍVEL...................................................................4-18
4.12 VÁLVULA DE VAPOR............................................................................................................4-24
4.13 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL..........................................................................4-25

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: VRSCDX............................................................................4-27
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: VRSCF...............................................................................4-31
4.16 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO............................................................................4-34
4.17 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS.....................................................................4-36
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 4.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Abraçadeira do cano de escape traseiro 13 a 17 N·m 115 a 150 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
para o volume auxiliar VRSCDX, Instalação
Abraçadeira do silenciador inferior 61 a 69 N·m 45 a 51 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Abraçadeira do silenciador superior 61 a 69 N·m 45 a 51 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Abraçadeiras da mangueira da admissão 1,25 N·m 11 lb·pol. 4.5 CORPO DO ACELERADOR E GALERIA DE
COMBUSTÍVEL, Instalação
Abraçadeiras do protetor do escape 2 a 5 N·m 20 a 40 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCF, Instalação
Abraçadeiras TORCA do silenciador 52 a 58 N·m 38 a 43 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCF, Instalação
Abraçadeira TORCA transversal 13 a 15 N·m 115 a 133 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCF, Instalação
Parafuso do suporte do sensor MAP 6,0 a 10,0 N·m 53 a 88 lb·pol. 4.7 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
COLETOR DE ADMISSÃO (MAP), Instalação
Parafusos da chapa com pinos do 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
suporte do escape VRSCF, Instalação
Parafusos da chapa superior 5 a 6 N·m 44 a 53 lb·pol. 4.11 CONJUNTO DO MÓDULO DE COM-
BUSTÍVEL, Instalação
Parafusos da galeria de combustível 9,7 N·m 86 lb·pol. 4.5 CORPO DO ACELERADOR E GALERIA DE
COMBUSTÍVEL, Instalação
Parafusos da tampa da extremidade da 0,6 a 1,2 N·m 5,3 a 10,6 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
entrada do silenciador VRSCDX, Instalação
Parafusos da tampa da extremidade da 1,7 a 2,3 N·m 15,0 a 20,3 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
saída do silenciador lb·pol. VRSCDX, Instalação
Parafusos da tampa da extremidade do 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
silenciador VRSCF, Instalação
Parafusos da tampa da roda dentada da 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 4.8 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
transmissão
Parafusos da tampa da roda dentada da 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
transmissão VRSCDX, Instalação
Parafusos de montagem do tanque de 40 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé 4.10 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
combustível
Parafusos do conjunto do suporte do 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
escape VRSCDX, Instalação
Parafusos do IAC 2 a 4 N·m 25 a 35 lb·pol. 4.6 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA
(IAC), Instalação
Parafusos do injetor de combustível 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol. 4.9 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Montagem
Parafusos do injetor de combustível 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol. 4.9 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Montagem
Parafusos do injetor de combustível 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol. 4.9 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Montagem
Parafusos do protetor do escape 12 a 14 N·m 106 a 124 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos do protetor do escape 2 a 5 N·m 18 a 44 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Parafusos do sensor TP 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol. 4.3 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO
CORPO DE INJEÇÃO (TP), Instalação
Parafusos do silenciador inferior 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Parafusos do silenciador superior 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Parafusos do volume auxiliar 10 a 13 N·m 13 a 17 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Porca do suporte do sensor de oxigênio 8 a 10 N·m 71 a 88 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Porcas flangeadas do escape 8 a 12 N·m 71 a 106 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Porcas flangeadas do escape do 8 a 12 N·m 71 a 106 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
cabeçote do cilindro, dianteiro VRSCF, Instalação
Porcas flangeadas do escape do 8 a 12 N·m 71 a 106 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
cabeçote do cilindro, traseiro VRSCF, Instalação
Sensor de oxigênio 16,5 a 19,5 N·m 12 a 14 lb·pé 4.8 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
Suporte do isolador térmico do sensor 8 a 12 N·m 71 a 106 lb·pol. 4.8 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
de oxigênio

4-2 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 4.2


INFORMAÇÕES GERAIS

Tabela 4-1. Capacidades: Modelos V-Rod

COMPONENTE MÉTRICO INGLÊS


Tanque de com- 18,9 L 5,0 galões
bustível (total)
Tanque coletor de 4,7 L 5,0 quartos
óleo com filtro
Líquido de refrige- 2,4 L 2,54 quartos
ração
Todos os modelos V-Rod são remetidos com óleo para
motocicleta Genuine Harley-Davidson SAE 20W50.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-3


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO


CORPO DE INJEÇÃO (TP) 4.3
INFORMAÇÕES GERAIS 3. Instale os novos parafusos.

Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações 4. Aperte os parafusos com torque de 2,0 a 2,8 N·m (18 a
sobre o funcionamento e teste do sensor de posição da borbo- 25 lb·pol.).
leta do corpo de injeção (TPS). 5. Veja Figura 4-1. Conecte o conector do sensor TP (2).
REMOÇÃO 6. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.
1. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. Remova a tampa lateral 7. Instale a caixa do filtro de ar e o filtro de ar. Veja
direita e desconecte o fusível principal. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
2. Remova a caixa do filtro de ar e o filtro de ar. Veja
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. sm01184

3
Cubra os furos do corpo do acelerador com fita adesiva
para impedir que caiam objetos nos orifícios do injetor.
NÃO use estopa ou objetos que possam danificar as
placas da borboleta do corpo de injeção. (00212d) 1 2
3. Veja Figura 4-1. Cubra as entradas de ar (3) para evitar
a entrada de fragmentos nos cilindros.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


1. Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
(sensor TP)
principal antes de continuar. (00251b)
2. Conector do sensor TP [88B]
4. Desligue o conector do sensor TP [88B] (2). 3. Entradas de ar (cobertas)

5. Remova os dois parafusos para remover o sensor TP (1) Figura 4-1. Sensor de posição da borboleta do corpo de
do corpo do acelerador. Descarte os parafusos. injeção

INSTALAÇÃO
sm01298
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do sensor TP 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol.
1 2
NOTAS
• O acelerador deverá estar fechado para a instalação
apropriada do sensor de posição da borboleta do corpo
de injeção.
• O sensor de posição da borboleta do corpo de injeção
não precisa ser ajustado.
1. Veja Figura 4-2. Com o conector voltado para a traseira
do veículo, verifique se o compartimento do eixo do sensor
TP se encaixa sobre o eixo no corpo do acelerador.
1. Eixo
2. Alinhe os furos do sensor TP com os furos do corpo do 2. Compartimento do eixo
acelerador.
Figura 4-2. Instalação do sensor de posição da borboleta
NOTA do corpo de injeção
Pode ser necessário girar o sensor TP ligeiramente para alinhar
os furos.

4-4 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
ADMISSÃO (IAT) 4.4
INFORMAÇÕES GERAIS
sm01185
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do Sensor de temperatura do
ar de admissão (sensor IAT).

REMOÇÃO

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova a tampa lateral direita e remova o fusível prin-
cipal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Remova a tampa da caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
3. Veja Figura 4-3. Remova o conector do sensor IAT [89B]. Figura 4-3. Localização do sensor de temperatura do ar
de admissão (típico)
a. Veja Figura 4-4. Pressione o arame em forma de fio.
b. Use um movimento de balanço para separar o
conector do IAT.
sm01299

NOTA
Empurre uma pequena extensão de tubulação com diâmetro
interno de 7,62 mm (0,312 pol.) sobre os dedos de retenção
para facilitar a remoção do sensor IAT.
4. Veja Figura 4-5. Pressione os dedos de retenção (2) no
lado de baixo do sensor IAT e puxe o sensor da parte
superior da caixa do filtro de ar.

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 4-5. Inspecione o anel de vedação “o-ring” do
sensor IAT (1). Substitua o anel de vedação “o-ring” do
sensor IAT se necessário.
2. Aplique óleo do motor limpo no anel de vedação “o-ring”
do sensor IAT.
Figura 4-4. Forma de fio do conector do sensor IAT
3. Instale a caixa superior do filtro de ar e o sensor IAT.
4. Conecte o conector do sensor IAT [89B].
5. Instale a tampa da caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
6. Instale o fusível principal.
7. Instale a tampa lateral direita.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-5


PÁGINA INICIAL

sm01300

2
1

1. Anel de vedação “o-ring”


2. Dedos de retenção

Figura 4-5. Sensor IAT

4-6 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

CORPO DO ACELERADOR E GALERIA DE


COMBUSTÍVEL 4.5
REMOÇÃO
sm01193
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali-
mentação de combustível.
a. Desconecte o conector da bomba de combustível
[86B] do conjunto do módulo de combustível.
b. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
3 segundos para remover todo o combustível restante
das tubulações de combustível.

Figura 4-6. Parafusos da galeria de combustível/vedação


da admissão (típicos)
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
sm01194
2. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
3. Remova a caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
4. Desconecte o conector IAC [87].
5. Desconecte o conector do sensor de TP [88].
6. Solte as abraçadeiras da mangueira de admissão do corpo
do acelerador.
7. Separe o corpo do acelerador das vedações de borracha
puxando-o para cima com um movimento suave de
balanço. Se a substituição do corpo do acelerador não
for necessária, não desconecte os cabos do acelerador.
Fixe o corpo do acelerador e os cabos afastados do motor. Figura 4-7. Vedação de borracha
8. Desconecte as tubulações de combustível.
9. Veja Figura 4-6. Remova os parafusos da galeria de sm01195
combustível/vedação da admissão. A porca inferior fica
presa, mas deve ser segurada com uma chave para
remoção.
10. Veja Figura 4-7. Sem interferir na galeria de combustível,
gire a vedação de borracha da parte inferior da galeria de
combustível.
11. Remova o parafuso que fixa o sensor MAP. Separe o
conector [80].
12. Veja Figura 4-9. Puxe o injetor dianteiro da calha dianteira
da admissão.
13. Balance a galeria de combustível na direção do lado do
acionamento do excêntrico e puxe o injetor traseiro da
calha traseira da admissão. Figura 4-8. Galeria de combustível com os injetores
14. Veja Figura 4-8. Desconecte o conector [84] (injetor
dianteiro) e o conector [85] (injetor traseiro).
15. Desmonte e faça o serviço da galeria de combustível e
dos injetores de combustível conforme necessário. Veja
4.9 INJETORES DE COMBUSTÍVEL.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-7


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO ouvir um clique. Puxe levemente as tubulações para


verificar a conexão.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 14. Instale a caixa do filtro de ar e o filtro de ar. Veja
Parafusos da galeria de com- 9,7 N·m 86 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
bustível
15. Conecte o conector da bomba de combustível [86] ao
Abraçadeiras da mangueira 1,25 N·m 11 lb·pol. conjunto do módulo de combustível.
da admissão
16. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
1. Monte a galeria de combustível.
sm01196
2. Instale os injetores de combustível. Veja 4.9 INJETORES
DE COMBUSTÍVEL.
3. Conecte os conectores dos injetores de combustível
dianteiro [84] e traseiro [85].
4. Apoiando a galeria de combustível orientada com os tubos
de combustível na direção da traseira esquerda, empurre
o injetor traseiro no furo da calha da admissão.
5. Balance a galeria de combustível e empurre o injetor
dianteiro na calha da admissão do cilindro dianteiro.
6. Gire os protetores de borracha debaixo da galeria de
combustível e instale os protetores de borracha sobre as Figura 4-9. Injetor dianteiro
calhas da admissão.
7. Instale os parafusos através da galeria de combustível
nos protetores de borracha. Aperte com torque de 9,7 N·m sm01197
(86 lb·pol.).
8. Veja Figura 4-10. Oriente as abraçadeiras do corpo do
acelerador conforme exibido.
9. Pressione o corpo do acelerador e os cabos nos protetores
de borracha.
10. Aperte as abraçadeiras da mangueira da admissão do
corpo do acelerador com torque de 1,25 N·m (11 lb·pol.).
11. Fixe o conector IAC [87].
12. Fixe o conector do sensor de TP [88].
13. Instale os conectores tipo cotovelo nas tubulações rígidas Figura 4-10. Prendedores da admissão do corpo do
de combustível da galeria de combustível. Pressione até acelerador

4-8 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA (IAC) 4.6


INFORMAÇÕES GERAIS
sm01188

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema 3


de combustível. Não fume nem permita chamas expostas
ou faíscas perto da gasolina. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00002a)
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do controle do ar da marcha 2
lenta (IAC).
1
REMOÇÃO
1. Conector do sensor IAC [87B]
2. Controle do ar da marcha lenta (IAC)
3. Entradas de ar (cobertas)
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível Figura 4-11. Sensor IAC (típico)
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. INSTALAÇÃO
2. Remova a caixa do filtro de ar e filtro de ar. Veja PARAFUSO VALORES DE TORQUE
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
Parafusos do IAC 2 a 4 N·m 25 a 35 lb·pol.

1. Inspecione o anel de vedação “o-ring” do sensor IAC.


Cubra os furos do corpo do acelerador com fita adesiva Substitua o IAC, caso esteja danificado.
para impedir que caiam objetos nos orifícios do injetor. 2. Aplique óleo do motor limpo no anel de vedação “o-ring”
NÃO use estopa ou objetos que possam danificar as do IAC.
placas da borboleta do corpo de injeção. (00212d)
3. Coloque o IAC e o anel de vedação “o-ring” no corpo do
3. Veja Figura 4-11. Cubra as entradas de ar (3) para evitar
acelerador. Assente o anel de vedação “o-ring” na ranhura
a entrada de fragmentos nos cilindros.
do corpo do acelerador.
4. Remova o corpo do acelerador. Veja 4.5 CORPO DO
4. Veja Figura 4-12. Instale os parafusos do IAC.
ACELERADOR E GALERIA DE COMBUSTÍVEL.
a. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
5. Desconecte os cabos do acelerador do corpo do acele- LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nos
rador. parafusos (2).
b. Instale, sem apertar, os parafusos dianteiro e traseiro
do IAC (2).
Se for necessária uma pistola térmica para remover os c. Dê o aperto final dos parafusos dianteiro e traseiro
parafusos que fixam o flange do controle da marcha lenta do IAC com torque de 2 a 4 N·m (25 a 35 lb·pol.).
no módulo de indução, remova o módulo antes de conti-
nuar. A gasolina é extremamente inflamável e altamente 5. Conecte os cabos do acelerador no corpo do acelerador.
explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões Veja 1.11 CABOS DO ACELERADOR.
graves. (00270a)
6. Instale o corpo do acelerador. Veja 4.5 CORPO DO
NOTA ACELERADOR E GALERIA DE COMBUSTÍVEL.
Não aplique calor excessivo no controle de ar da marcha lenta.
Aplique somente o calor suficiente para soltar a fita de trava- 7. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
mento dos parafusos. O calor excessivo causará danos no 8. Instale a caixa do filtro de ar e o filtro de ar. Veja
controle de ar da marcha lenta. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
6. Veja Figura 4-12. Aplique calor nos parafusos do controle
do ar da marcha lenta (2) com a pistola térmica para soltar
a fita de travamento. Remova os parafusos.
7. Puxe o IAC (1) e o anel de vedação “o-ring” do corpo do
acelerador (3).

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-9


PÁGINA INICIAL

sm01189
2
3

1. IAC
2. Parafusos
3. Corpo do acelerador

Figura 4-12. Remoção do IAC

4-10 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO


COLETOR DE ADMISSÃO (MAP) 4.7
REMOÇÃO 7. Instale a caixa do filtro de ar e o filtro de ar. Veja
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.

sm01190
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 1
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Remova a caixa do filtro de ar e o filtro de ar. Veja
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. 2

3
4
Cubra os furos do corpo do acelerador com fita adesiva
para impedir que caiam objetos nos orifícios do injetor.
NÃO use estopa ou objetos que possam danificar as
placas da borboleta do corpo de injeção. (00212d)
1. Parafuso
3. Cubra as entradas de ar para evitar a entrada de frag-
2. Suporte
mentos nos cilindros. 3. Sensor MAP
4. Veja Figura 4-13. Remova o parafuso (1) que fixa o 4. Conector [80B]
suporte do sensor MAP (2) no cilindro dianteiro. Figura 4-13. Localização do sensor MAP (típica)
5. Desligue o conector do sensor MAP [80B] (4).

INSTALAÇÃO sm01191

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafuso do suporte do sensor 6,0 a 10,0 N·m 53 a 88 lb·pol.
1
MAP

1. Instale a nova vedação no sensor.


2. Encaixe o conector no sensor MAP.
3. Veja Figura 4-14. Instale o suporte (2) no sensor MAP (3).
2
3
4. Instale (empurre) o sensor MAP e o ilhó no coletor de
admissão.
5. Feche o suporte do sensor MAP com o parafuso. Aperte
com torque de 6,0 a 10,0 N·m (53 a 88 lb·pol.). 1. Parafuso
2. Suporte
6. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 3. Sensor MAP

Figura 4-14. Sensor MAP

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-11


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE OXIGÊNIO 4.8


REMOÇÃO
sm07332

Sensor dianteiro

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Remova a tampa lateral esquerda do radiador. Veja
1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR.
3. Anote a passagem do chicote do sensor e as localizações
das abraçadeiras.
2
4. Localize e solte o conector do sensor de oxigênio [138]
do chicote.
3 4
5. Remova o sensor de oxigênio do cabeçote dianteiro.

Sensor traseiro

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 1. Presilha
principal antes de continuar. (00251b) 2. Isolador térmico/parafuso do suporte
3. Isolador térmico/suporte
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 4. Fiação
2. Anote a passagem do chicote do sensor e as localizações Figura 4-15. Sensor de oxigênio traseiro
das abraçadeiras.
3. Localize e solte o conector do sensor de oxigênio [137] INSTALAÇÃO
sob o assento.
4. Remova a tampa da roda dentada da transmissão. PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Sensor de oxigênio 16,5 a 12 a 14 lb·pé
5. Veja Figura 4-15. Remova o isolador térmico/suporte (3)
19,5 N·m
do sensor de oxigênio localizado atrás do cabeçote do
cilindro traseiro. Suporte do isolador térmico 8 a 12 N·m 71 a 106
do sensor de oxigênio lb·pol.
6. Remova o sensor de oxigênio do cabeçote traseiro.
Parafusos da tampa da roda 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
dentada da transmissão

NOTAS
• Não instale sensores que sofreram queda ou impacto com
outros componentes. O elemento do sensor pode ter
sofrido danos.
• Os conjuntos de sensores de substituição têm roscas
revestidas com lubrificante antiengripante e novos anéis
de vedação. Se o sensor de oxigênio original for utilizado,
substitua o anel de vedação e aplique uma camada fina
de LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE nas roscas.
• Não use nenhuma outra graxa ou produto de vedação
nas roscas do sensor. O conector elétrico também deve
ser limpo e livre de qualquer graxa dielétrica.
1. Se instalar um sensor de oxigênio original:
a. Remova o anel de vedação original cortando com
cortador de boa qualidade.

4-12 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

b. Instale o anel de vedação novo com o lado maior


sm07412
voltado para o escape.
c. Aplique uma camada fina de LUBRIFICANTE
ANTIENGRIPANTE nas roscas do sensor de 1
oxigênio. Tenha cuidado para não deixar que o
antiengripante caia na ponta de cerâmica do sensor.
2
2. Aperte o sensor de oxigênio no cabeçote com a mão até
ficar bem ajustado.
3. Faça o aperto final do sensor de oxigênio com torque de 3
16,5 a 19,5 N·m (12 a 14 lb·pé).
4. Passe o cabo do sensor de oxigênio e substitua todas as
abraçadeiras removidas durante a remoção:
a. Dianteiro: Veja Figura 4-16. Passe a fiação (1) no
lado esquerdo do radiador entre o radiador e o tubo 4
da estrutura.
b. Traseiro: Veja Figura 4-15. Oriente a fiação (4) sob
o local do isolador térmico/suporte (2) e através da
presilha (1).
Instale o isolador térmico/suporte do sensor de
oxigênio (3). Aperte o parafuso (2) com torque de 8
a 12 N·m (71 a 106 lb·pol.).

5. Instale a tampa da roda dentada da transmissão com os


parafusos. Aperte com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88
lb·pol.).
6. Localize e conecte o conector do sensor no chicote de
fios.
7. Instale a tampa do radiador do lado esquerdo. Veja
1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR. 1. Fiação
2. Abraçadeira
8. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
3. Sensor dianteiro de oxigênio
4. Sensor dianteiro de oxigênio e conector

Figura 4-16. Sensor de oxigênio dianteiro

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-13


PÁGINA INICIAL

INJETORES DE COMBUSTÍVEL 4.9


INFORMAÇÕES GERAIS motor. Veja 4.5 CORPO DO ACELERADOR E GALERIA
DE COMBUSTÍVEL.

DESMONTAGEM
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume Injetores de combustível
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável 1. Veja Figura 4-18. Remova o parafuso (7).
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 2. Puxe o injetor de combustível e a presilha do módulo de
lesões graves. (00330a) indução.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações 3. Remova a presilha do injetor de combustível.
sobre o funcionamento e teste dos injetores de combustível.
4. Repita o procedimento para o outro injetor de combustível.
REMOÇÃO
Regulador de pressão de combustível
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali-
mentação de combustível. 1. Veja Figura 4-18. Remova os parafusos (5, 9).
a. Desconecte o conector da bomba de combustível 2. Remova a presilha do regulador de pressão do com-
[86B] do conjunto do módulo de combustível. bustível (4) da galeria de combustível.
b. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento. 3. Use um movimento de balanço para separar o regulador
de pressão do combustível (1) da galeria de combustível.
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
3 segundos para remover todo o combustível restante Tubos de combustível
das tubulações de combustível.
NOTA
Não remova os tubos de combustível, os anéis de vedação
“o-ring” ou os espaçadores se o regulador não for substituído.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 1. Veja Figura 4-18. Remova os parafusos (5, 9).
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 2. Remova a presilha do regulador de pressão do com-
bustível (4) da galeria de combustível.
2. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
3. Veja Figura 4-19. Puxe os tubos de combustível de alimen-
3. Remova a caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
tação (4) e de retorno (5) da galeria de combustível.
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
4. Afrouxe as abraçadeiras de cada entrada e levante o sm01198
corpo do acelerador em linha reta.
4 5
sm01197
3
6

7
2

1 9 8

1. Regulador de pressão de combustível


2. Presilha do injetor de combustível
Figura 4-17. Prendedores da admissão do corpo do 3. Injetor de combustível dianteiro
acelerador 4. Presilha do regulador de pressão de combustível
5. Parafuso
6. Injetor de combustível traseiro
7. Parafuso
NOTA
8. Válvula Schrader
Observe a posição dos prendedores para a remontagem. 9. Parafuso
5. Com os cabos do acelerador fixados, coloque uma estopa Figura 4-18. Galeria de combustível
ao redor do corpo para protegê-lo e fixe-o afastado do

4-14 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM Tubos de combustível


1. Veja Figura 4-19. Instale as arruelas (3) sobre o tubo de
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
combustível.
Parafusos do injetor de com- 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol.
2. Aplique óleo do motor limpo nos novos anéis de vedação
bustível
“o-ring” do tubo de combustível (2).
Parafusos do injetor de com- 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol.
bustível 3. Instale os tubos de combustível de alimentação e de
retorno nos furos apropriados da galeria de combustível.
Parafusos do injetor de com- 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol.
bustível 4. Veja Figura 4-18. Instale a presilha do regulador de
pressão do combustível sobre os tubos de combustível.
Injetores de combustível 5. Instale os parafusos (5, 9). Aperte com torque de 2,0 a
1. Substitua os anéis de vedação “o-ring” do injetor de 2,8 N·m (18 a 25 lb·pol.).
combustível.
INSTALAÇÃO
2. Aplique óleo do motor limpo nos anéis de vedação “o-ring”
1. Instale a galeria de combustível e o corpo do acelerador.
do injetor de combustível.
Veja 4.5 CORPO DO ACELERADOR E GALERIA DE
3. Insira o injetor de combustível na galeria de combustível. COMBUSTÍVEL.

4. Deslize a presilha do injetor de combustível na abertura 2. Conecte o conector da bomba de combustível [86] do
do injetor de combustível. conjunto do módulo de combustível.

5. Fixe com o parafuso. Aperte com torque de 2,0 a 2,8 N·m 3. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
(18 a 25 lb·pol.).
4. Instale a caixa do filtro de ar e o filtro de ar. Veja
6. Repita o procedimento para o outro injetor de combustível. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.

Regulador de pressão de combustível sm01199


1. Substitua os anéis de vedação “o-ring” do regulador de
pressão do combustível. 2
1
2. Aplique óleo do motor limpo nos anéis de vedação “o-ring”
3 4
do regulador de pressão do combustível.
3. Instale o regulador de pressão do combustível no furo da
galeria de combustível.
4. Veja Figura 4-18. Instale a presilha do regulador de
pressão do combustível sobre os tubos de combustível e
5
regulador.
1. Galeria de combustível
5. Instale os parafusos (5, 9). Aperte com torque de 2,0 a 2. Anel de vedação “o-ring”
2,8 N·m (18 a 25 lb·pol.). 3. Arruela
4. Tubo de combustível de alimentação
5. Tubo de combustível de retorno

Figura 4-19. Tubos de combustível

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-15


PÁGINA INICIAL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL 4.10


REMOÇÃO
sm01208a
6 3
1
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a)
4

Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis- 7


tema de combustível de alta pressão antes de desconectar 2 5
a linha de alimentação. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar 1. Anel de retenção da chapa superior
em morte ou lesões graves. (00275a) 2. Chapa superior
3. Tubulação de combustível sob pressão
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali- 4. Mangueira de ventilação de vapor
mentação de combustível. 5. Tubulação de retorno de combustível
a. Veja Figura 4-20. Desconecte o conector da bomba 6. Conector da bomba de combustível [86B]
7. Conector do sensor de nível de combustível [13B]
de combustível [86B] (6) do conjunto do módulo de
combustível. Figura 4-20. Chapa superior do tanque de combustível
b. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
3 segundos para remover todo o combustível restante
das tubulações de combustível. A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível ao
ser desconectada do tanque de combustível. A gasolina
é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o
combustível derramado imediatamente e elimine a estopa
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
de maneira adequada. (00260a)
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
NOTA
2. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. Sempre drene o tanque de combustível usando os equipa-
3. Remova a caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR mentos adequados. Armazene combustível em um recipiente
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. adequado quando o módulo do combustível for removido a
menos que os reparos possam ser concluídos imediatamente.
4. Desconecte ambas as tubulações de combustível da
chapa superior do tanque de combustível. Puxe as tubu-
lações retirando-as do caminho do conjunto do módulo
de combustível.
5. Remova a mangueira de ventilação de vapor (4) do tubo
de saída.
6. Solte o conector do sensor de nível de combustível [13B]
(7).
7. Verifique se todos os componentes estão afastados do
caminho do conjunto do módulo de combustível.
8. Remova os seis parafusos da chapa superior que fixam
o anel (1) e remova o anel de retenção.
9. Levante o conjunto do módulo de combustível retirando-
o do tanque de combustível.
10. Cubra a abertura do tanque de combustível ou drene o
tanque de combustível conforme necessário.

4-16 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

11. Remova a roda traseira e o garfo traseiro. Veja 2.26 RODA 4. Instale o conjunto do módulo de combustível no tanque
TRASEIRA e 2.37 GARFO TRASEIRO. de combustível.
12. Remova o para-lama traseiro. Veja 2.39 PARA-LAMA 5. Instale o anel de retenção da chapa superior e os para-
TRASEIRO. fusos. Veja 4.11 CONJUNTO DO MÓDULO DE COM-
BUSTÍVEL.
13. Remova o para-lama pressionando as linguetas laterais
para desencaixá-lo do compartimento do assento. 6. Veja Figura 4-20. Conecte o conector da bomba de com-
bustível [86B] (6) e o conector do sensor de nível de
14. Remova os dois parafusos e as arruelas que fixam o
combustível [13B] (7).
tanque de combustível contra o quadro.
7. Instale a tubulação de retorno menor e a tubulação de
15. Remova o tanque de combustível da motocicleta.
pressão maior enquanto apóia o orifício correspondente.
LIMPEZA E INSPEÇÃO Pressione as tubulações até ouvir o clique que indica o
encaixe. Puxe as tubulações para verificar a conexão.
1. Drene o tanque de combustível. Use uma bomba ou sifão
comum e um recipiente de armazenamento de gasolina 8. Pressione a mangueira de ventilação de vapor enquanto
aprovado com capacidade suficiente. apóia o orifício correspondente com a outra mão.

2. Limpe o interior do tanque com solvente de limpeza 9. Instale o para-lama e a chapa com pinos.
comercial ou uma solução com água e sabão. Sacuda o 10. Instale o para-lama traseiro. Veja 2.39 PARA-LAMA
tanque para agitar o agente purificador. TRASEIRO.
3. Enxágue o tanque completamente após a limpeza e deixe- 11. Instale o garfo traseiro. Veja 2.37 GARFO TRASEIRO.
o secar ao ar.
12. Instale o conjunto da roda traseira e ajuste a tensão da
correia de transmissão. Veja 2.26 RODA TRASEIRA.
13. Instale a caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR E
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável 14. Feche o assento.
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 15. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.
lesões graves. (00330a)
16. Verifique a pressão do sistema de combustível. Veja
4. Inspecione a tubulação da válvula de vapor do sistema
4.13 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL.
de emissões evaporativas e as tubulações de pressão e
de retorno de combustível quanto a cortes, rachaduras
ou furos. Substitua as tubulações conforme necessário. sm01205

5. Inspecione o tanque quanto a vazamentos e outros danos.


Substitua se necessário.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3
Parafusos de montagem do 40 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé
tanque de combustível
2
1
1. Posicione o tanque de combustível e o suporte de mon-
tagem do tanque de combustível no quadro.
2. Veja Figura 4-21. Instale, sem apertar, os dois parafusos
de montagem e as arruelas através dos furos do suporte 1. Parafuso de montagem
no ressalto rosqueado no quadro. 2. Arruela
3. Furo
3. Aperte os parafusos de montagem com torque de 40 a
48 N·m (30 a 35 lb·pé). Figura 4-21. Suporte de montagem do tanque de
combustível (típico)

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-17


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DO MÓDULO DE COMBUSTÍVEL 4.11


REMOÇÃO
sm01208a
1. Abra o assento. 6 3
1

Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume


e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 4
lesões graves. (00330a)

7
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis- 2 5
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar 1. Anel de retenção da chapa superior
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente 2. Chapa superior
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar 3. Tubulação de combustível sob pressão
em morte ou lesões graves. (00275a) 4. Mangueira de ventilação de vapor
5. Tubulação de retorno de combustível
2. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali- 6. Conector da bomba de combustível [86B]
mentação de combustível. 7. Conector do sensor de nível de combustível [13B]
a. Veja Figura 4-22. Desconecte o conector da bomba
Figura 4-22. Chapa superior do tanque de combustível
de combustível [86B] (6) do conjunto do módulo de
combustível.
b. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível ao
3 segundos para remover todo o combustível restante ser desconectada do tanque de combustível. A gasolina
das tubulações de combustível. é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o
combustível derramado imediatamente e elimine a estopa
de maneira adequada. (00260a)
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
6. Na galeria de combustível, desconecte a tubulação de
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
combustível sob pressão (3) e a tubulação de retorno de
principal antes de continuar. (00251b)
combustível (5) comprimindo as linguetas com o polegar
3. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. e o indicador.
4. Remova a tampa da caixa do ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR 7. Desconecte ambas as tubulações de combustível da
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. chapa superior do tanque de combustível. Puxe as tubu-
lações retirando-as do caminho do conjunto do módulo
NOTA
de combustível.
Certifique-se de drenar o tanque de combustível usando o
equipamento apropriado e armazene o combustível em um 8. Desconecte a mangueira de ventilação de vapor (4).
recipiente adequado quando o conjunto do módulo for remo-
9. Solte o conector do sensor de nível de combustível [13B]
vido, a menos que os reparos possam ser concluídos imedia-
(7).
tamente.
10. Verifique se todos os componentes estão afastados do
5. Se os reparos não puderem ser concluídos imediatamente,
caminho do conjunto do módulo de combustível.
drene o tanque de combustível. Veja 4.10 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL. NOTA
O conjunto do módulo de combustível é acionado ligeiramente
com uma mola e isto gera uma pequena força ascendente
quando os parafusos são removidos.
11. Veja Figura 4-22. Remova os seis parafusos da chapa
superior que fixam o anel (1) e remova o anel de retenção.

4-18 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm01178

Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume 3


5
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a) 1
12. Levante o conjunto do módulo de combustível retirando-
o do tanque de combustível.
13. Cubra a abertura do tanque de combustível ou drene o
tanque de combustível conforme necessário. 2
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 6 4
Parafusos da chapa superior 5 a 6 N·m 44 a 53 lb·pol.
Figura 4-24. Sequência de torque
1. Veja Figura 4-23. Instale o novo anel de vedação “o-ring”
na placa superior do tanque de combustível no rebaixo 3. Veja Figura 4-24. Instale o anel de retenção da chapa
da abertura do tanque. superior e os parafusos. Aperte com torque de 5 a 6 N·m
(44 a 53 lb·pol.).
sm01177
4. Veja Figura 4-22. Una a metade do conector da bomba
de combustível [86B] (6) e o conector do sensor de nível
de combustível [13B] (7) apoiando ao mesmo tempo a
metade do conector da chapa superior com a outra mão.
NOTA
Para evitar que os pinos do conector dobrem, pressione-os
paralelamente ou em linha reta com cuidado nos conectores
macho do módulo.
5. Veja Figura 4-22. Instale a tubulação de retorno de com-
bustível e a tubulação de combustível sob pressão maior
enquanto apóia o orifício correspondente. Pressione as
tubulações até ouvir o clique que indica o encaixe.

Figura 4-23. Anel de vedação “o-ring” do tanque de 6. Puxe levemente as tubulações para verificar a conexão.
combustível (típico) NOTA
Sempre conecte as tubulações de combustível nos orifícios
corretos e verifique se as tubulações de combustível estão
NOTA instaladas corretamente antes de dar partida no veículo. A
O conjunto do módulo de combustível é acionado ligeiramente falha em conectar as tubulações de combustível corretamente
por uma mola e exige uma pequena força descendente na poderá causar um borrifo de gasolina quando o interruptor da
instalação. Certifique-se de não pressionar as mangueiras ignição for ligado.
quando comprimir o conjunto, pois isto poderá obstruir o fluxo
do combustível. 7. Pressione a mangueira de ventilação de vapor de com-
bustível enquanto apóia o orifício correspondente.
2. Insira o conjunto do módulo de combustível no tanque de
combustível.

Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume


e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a)
8. Instale a tampa da caixa do ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
9. Feche o assento.
10. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-19


PÁGINA INICIAL

11. Verifique a pressão do sistema de combustível e vaza-


sm01179
mentos. Veja 4.13 TESTE DE PRESSÃO DE COM-
BUSTÍVEL.
1

FILTRO DE COMBUSTÍVEL DO LADO DA


SUCÇÃO

2
A gasolina pode drenar dos componentes quando desco-
nectados do conjunto da bomba/filtros/emissor de nível
de combustível. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 3
lesões graves. Limpe o combustível derramado imediata-
mente e elimine a estopa de maneira adequada. (00273a)
Veja Figura 4-26. O filtro do lado da sucção filtra o combustível
à medida que ele entra na admissão com tela da bomba de
combustível. Substitua o filtro lateral de sucção a cada
161.000 km (100.000 mi).

Remoção
Pressione as linguetas de montagem do filtro de combustível 1. Cartucho do filtro de combustível
do lado da sucção (7) e desconecte o filtro do lado da sucção 2. Presilha do cartucho do filtro de combustível
(4). 3. Base do filtro de combustível

Figura 4-25. Filtro do lado da pressão


Instalação
Pressione o novo filtro do lado da sucção (4) no lugar até ouvir
um clique. Instalação
1. Insira um novo filtro do lado da pressão e o anel de
FILTRO DE COMBUSTÍVEL DO LADO DA vedação “o-ring” no cartucho do filtro de combustível (1).
PRESSÃO
2. Instale a base do filtro de combustível (3).
Veja Figura 4-25. O filtro do lado da pressão filtra o combustível
antes de ele entrar na tubulação de combustível sob pressão. 3. Deslize a presilha do cartucho do filtro de combustível no
Substitua o filtro lateral de pressão a cada 161.000 km lugar até ouvir um clique (2).
(100.000 mi) ou a qualquer momento que a bomba de com- BOMBA DE COMBUSTÍVEL
bustível passar por manutenção.

Remoção Informações gerais


A bomba de combustível bombeia o combustível do tanque
1. Veja Figura 4-25. Para remover, deslize a presilha (2)
coletor e fornece combustível filtrado e sob pressão à galeria
para fora.
de combustível. A pressão da galeria de combustível é contro-
2. Desconecte a base (3) do cartucho do filtro de combustível lada por um regulador de pressão. Os injetores recebem o
(1). combustível diretamente da galeria de combustível. O com-
bustível desviado do regulador de pressão retorna ao tanque
3. Puxe o anel de vedação “o-ring” e o filtro de combustível
coletor através da tubulação externa de retorno de combustível.
do cartucho do filtro de combustível.

Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume


e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a)

NOTA
Antes de remover a bomba de combustível, execute o
diagnóstico apropriado listado no Manual de diagnóstico elé-
trico.

Remoção
1. Veja Figura 4-26. Remova o conector elétrico da bomba
de combustível (9) da bomba de combustível.

4-20 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

2. Pressione linguetas de montagem da mangueira de ali- 2. Insira a mangueira de alimentação da bomba de com-
mentação da bomba de combustível (8) e desconecte a bustível no cartucho da base do filtro de combustível até
mangueira de alimentação da bomba de combustível (1). ouvir um clique.
3. Pressione as linguetas de montagem do filtro de com- 3. Alinhe a bomba de combustível de modo que o pescador
bustível do lado da sucção (7) e desconecte o filtro do do filtro do lado da sucção se localize entre as duas lin-
lado da sucção (4). guetas de montagem da capa de retenção da bomba de
combustível e instale a capa de retenção da bomba de
4. Remova a bomba de combustível (5) e o isolador de
combustível, mas empurrando a capa no lugar até ouvir
vibração (amortecedor de borracha) da estrutura.
um clique.
5. Empurre a bomba de combustível para cima e para fora
4. Instale o novo filtro do lado da sucção (4) pressionando-
de seu suporte.
o no lugar até ouvir um clique.
6. Inspecione toda a fiação da bomba de combustível e da
5. Pressione o conector elétrico da bomba de combustível
unidade de transmissão de nível de combustível.
(9) no lugar até ouvir um clique.
NOTA
6. Instale o módulo de combustível no tanque de com-
Substitua as mangueiras danificadas. Mesmo o menor dos
bustível.
furos pode causar uma redução na pressão do combustível.
7. Depois da instalação do conjunto do módulo de com-
Instalação bustível, verifique o funcionamento da bomba de com-
1. Veja Figura 4-26. Oriente a mangueira de alimentação da bustível com um teste de pressão do sistema de com-
bomba de combustível (1) através da cavidade na estru- bustível. Veja 4.13 TESTE DE PRESSÃO DE COM-
tura da bomba de combustível e instale a nova bomba BUSTÍVEL.
de combustível (5) com o isolador de vibração (amorte-
cedor de borracha) na estrutura.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-21


PÁGINA INICIAL

sm01180a

11

5
2
10

7 4

1. Mangueira da bomba de combustível 7. Linguetas de montagem do filtro de combustível do lado


2. Sensor de nível de combustível (FLS) da sucção
3. Filtro do lado da pressão 8. Linguetas de montagem da mangueira de alimentação
4. Filtro do lado da sucção da bomba de combustível
5. Bomba de combustível (localiza-se na parte interna da 9. Conector elétrico da bomba de combustível
estrutura) 10. Tampa de segurança da bomba de combustível
6. Haste de apoio 11. Presilha de segurança do sensor de nível de combustível

Figura 4-26. Conjunto do módulo de combustível (típico)

4-22 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
A gasolina pode drenar dos componentes quando desco- e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
nectados do conjunto da bomba/filtros/emissor de nível em lesões graves nos olhos. (00312a)
de combustível. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 2. Usando um alicate para anel de retenção, instale a pre-
lesões graves. Limpe o combustível derramado imediata- silha de segurança do sensor de nível de combustível
mente e elimine a estopa de maneira adequada. (00273a) (11).
3. Instale o conjunto do módulo de combustível no tanque
Remoção de combustível.
4. Conecte o conector do sensor de nível de combustível
[13B].
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate 5. Verifique se o indicador de combustível mostra o nível de
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar combustível correspondente depois de instalar o conjunto
em lesões graves nos olhos. (00312a) do módulo de combustível.

1. Veja Figura 4-26. Usando um alicate para anel de NOTAS


retenção, remova a presilha de segurança do sensor de • Encha o tanque de combustível.
nível de combustível (11). • Dirija o veículo por 1,6 a 3,2 km (1 a 2 mi) para que o
2. Deslize o sensor de nível de combustível (2) para cima e vapor de combustível sature totalmente o tanque de
para fora da chapa superior do conjunto da bomba de combustível.
combustível/filtro/sensor de nível de combustível. • Verifique o funcionamento da unidade de transmissão de
nível de combustível. Não faça a verificação com o veículo
Instalação no cavalete lateral.
1. Veja Figura 4-26. Deslize o conjunto do sensor de nível
de combustível na placa superior do conjunto do módulo
de combustível.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-23


PÁGINA INICIAL

VÁLVULA DE VAPOR 4.12


INFORMAÇÕES GERAIS inferior da válvula de vapor vai para o sistema de controle de
emissões evaporativas (EVAP). Veja 4.17 CONTROLE DE
Veja Figura 4-27. A válvula de vapor é montada na chapa EMISSÕES EVAPORATIVAS.
superior do tanque de combustível. Os vapores de hidrocar-
bono do tanque são ventilados para o cartucho de carbono sm01206
através da válvula de vapor e da mangueira do respiro. Se o
veículo se inclinar com um ângulo anormal, a válvula fechará.
Isso impede que a gasolina vaze através da mangueira de
ventilação.

SUBSTITUIÇÃO
A válvula de vapor é integrada à chapa superior do tanque de
combustível. Ela não é vendida separadamente. A placa
superior do tanque de combustível deve ser substituída.
NOTA
Nos modelos não EVAP, a mangueira inferior é ventilada para
Figura 4-27. Válvula de vapor
a atmosfera. Nos modelos EVAP, a mangueira do encaixe

4-24 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL 4.13


INFORMAÇÕES GERAIS 4. Veja Figura 4-29. Insira um cotovelo rosqueado de 90
graus (ângulo reto) com 3 mm (1/8 pol.) (1) entre a válvula
de combustível (2) e o adaptador da válvula Schrader (3).
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 5. Veja Figura 4-30. Remova a tampa de proteção da válvula
Schrader do conjunto de dosagem de combustível.
6. Verifique se a válvula de combustível e a torneira de
sangria de ar no MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM-
BUSTÍVEL (peça N.o HD-41182) estão fechadas.
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável sm01200a
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a)

A bomba de combustível localiza-se no tanque de combustível.


A bomba fornece combustível ao conjunto de dosagem de
combustível. O conjunto de dosagem de combustível contém
os injetores de combustível e o regulador de pressão, onde a
pressão do sistema é controlada. O combustível sob pressão
em excesso retorna ao tanque de combustível através de uma
tubulação de retorno. O ECM controla o relé do sistema que
fornece 12 V CC à bomba de combustível.
Quando o motor é desligado, a bomba de combustível pode
ser ligada com a aplicação de tensão da bateria no pino 1 e
do terra para o pino 3 do conector da bomba de combustível
Figura 4-28. Conector da bomba de combustível [86]
[86A], ou usando o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-
(típico)
48650).
Uma pressão inadequada do sistema de combustível pode
contribuir para um das seguintes condições: sm01201
• Gira, mas não funciona. 3
• Interrompe-se (pode parecer um problema de ignição).
• Hesitação, perda de potência ou pouca economia de
combustível.

NOTA
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter mais infor-
mações sobre o funcionamento e teste do sistema de com-
bustível.

TESTE 1
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 1. Cotovelo rosqueado de 90 graus com 3 mm (1/8 pol.)
2. Válvula de combustível
BUSTÍVEL
3. Adaptador da válvula Schrader

O manômetro do combustível permite diagnosticar a pressão Figura 4-29. Válvulas do medidor de pressão do
do injetor de combustível e do sistema de combustível. combustível
1. Veja Figura 4-28. Desconecte o conector elétrico da
bomba de combustível [86] do conjunto do módulo de
combustível.
2. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.
3. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
3 segundos para remover todo o combustível restante
das tubulações de combustível. Gire a chave da ignição
para desligado (OFF).

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-25


PÁGINA INICIAL

15. Desligue o motor e observe o manômetro do combustível.


sm01202
Se a pressão cair, isso indica que um defeito em uma
linha, no regulador, no injetor ou na válvula de retenção
da bomba. Consulte Tabela 4-2.
16. Abra a torneira de sangria de ar para aliviar a pressão do
sistema de combustível e purgue o medidor de pressão
de gasolina.

A gasolina poderá drenar da conexão de engate rápido


durante a remoção da tubulação de combustível. A gaso-
lina é extremamente inflamável e altamente explosiva, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o
combustível derramado imediatamente e elimine a estopa
Figura 4-30. Localização da válvula Schrader (típica) de maneira adequada. (00267a)
17. Remova o medidor de pressão de combustível da válvula
7. Conecte o medidor de pressão do combustível na válvula
Schrader do conjunto de dosagem de combustível. Instale
Schrader.
a tampa de proteção sobre a válvula Schrader.
8. Conecte o conector da bomba de combustível.
sm01203
9. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta para
pressurizar o sistema de combustível.
10. Abra a válvula de combustível para permitir o fluxo de
combustível até a mangueira do medidor de pressão.
11. Posicione o tubo de sangria de ar transparente em um
recipiente adequado.
12. Abra e feche a torneira de sangria de ar para purgar o
manômetro e a mangueira de ar. Repita várias vezes até
que somente o combustível (sem bolhas) flua pelo tubo
de sangria de ar.
13. Feche a torneira.
14. Abra e feche o acelerador para mudar a rotação do motor.
Anote a leitura do medidor de pressão. A pressão do
combustível deverá permanecer estável em 380 a 425
kPa (55 a 62 psi).
Figura 4-31. Medidor de pressão de combustível instalado

Tabela 4-2. Teste de pressão de combustível

RESULTADOS CAUSA SOLUÇÃO


Inferior a: 380 kPa (55 psi) Filtro de combustível entupido Substitua.
Tela de entrada da bomba entupida Limpe.
Tubulação de combustível ou mangueira até Limpe.
o manômetro entupida
Bomba de combustível com defeito Substitua.
Conexão da válvula de retenção entupida Limpe.
Vazamento dentro do tanque (mangueira ou Substitua ou conserte o que for
acoplamento) necessário.
Regulador de pressão com defeito Substitua.
Constante em: 380 a 425 kPa (55 a Pressão de operação do combustível
62 psi)
Maior que: 425 kPa (62 psi) Encaixe da válvula de retenção e tanque de Substitua-o, se necessário.
combustível
Regulador de pressão de combustível Substitua.

4-26 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE ESCAPAMENTO: VRSCDX 4.14


REMOÇÃO 5. Afrouxe a abraçadeira (20).
6. Afrouxe, mas não remova, a porca (11) do suporte do
sensor de oxigênio (32).

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 7. Desconecte os conectores do sensor de oxigênio (33) do
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível chicote de fios.
principal antes de continuar. (00251b) 8. Remova o cano de escape traseiro (21).
NOTA 9. Afrouxe as abraçadeiras (27).
O modelo VRSCDX usa um acabamento exclusivo em alguns 10. Remova os parafusos (1), o parafuso (2) do silenciador
componentes do sistema de escapamento. A falta de cuidado superior (24) e o silenciador.
e o manuseio incorreto durante o processo de desmon-
tagem/montagem podem causar danos cosméticos perma- 11. Remova o parafuso (2). Remova o silenciador inferior
nentes. (25).

1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 12. Remova as tampas da extremidade (28, 29) removendo
os parafusos (3, 4).
2. Veja Figura 4-32. Remova os protetores do escape (16,
17, 18, 19). 13. Remova a porca inferior (10) da parte inferior do volume
auxiliar (30). Remova o volume auxiliar.
3. Remova a tampa da roda dentada de acionamento
esquerda para facilitar o acesso às porcas flangeadas do NOTA
escape traseiro. Não é necessário remover o conjunto do suporte do escape
(31).
4. Remova as porcas (10) que fixam os flanges do escape
aos cabeçotes dos cilindros.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-27


PÁGINA INICIAL

sm06759a

16
4 9 10 26 22 23 33 11
29
14
7
24 1
1
6 6 31 21
32
2 15
6 14
3
6 20
27
1 22 33
25 6
23 26
15
28 12 27
2 10 14
10
8
5 6
18 17
14
19 13
30
1. Parafuso (5) 12. Porca (4) 23. Anel de retenção (2)
2. Parafuso (2) 13. Porca (6) 24. Silenciador, parte superior
3. Parafuso (4) 14. Prendedor (6) 25. Silenciador, parte inferior
4. Parafuso (6) 15. Sensor de oxigênio 26. Flange, escape (2)
5. Parafuso (6) 16. Protetor, escape traseiro 27. Abraçadeira, escape (2)
6. Arruela (7) 17. Protetor, escape dianteiro 28. Tampão terminal, entrada do
7. Arruela (6) 18. Protetor, escape inferior silenciador (2)
8. Arruela (6) 19. Protetor, escape superior 29. Tampão terminal, saída do silen-
9. Arruela de pressão (6) 20. Abraçadeira, escape ciador (2)
10. Porca (5) 21. Cano de escape, traseiro 30. Volume auxiliar
11. Porca 22. Vedação, escape (2) 31. Conjunto do suporte, escape
32. Suporte, sensor de oxigênio
33. Conector do sensor de oxigênio

Figura 4-32. Sistema de escapamento VRSCDX

4-28 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 2. Levante cuidadosamente o volume auxiliar (30) em sua


posição.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 3. Deslize o flange do escape dianteiro (26) sobre os prisio-
Parafusos do conjunto do 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé neiros no cabeçote do cilindro dianteiro e insira as porcas
suporte do escape (10) nos prisioneiros do flange. Não aperte.
Parafusos da tampa da extre- 1,7 a 2,3 N·m 15,0 a 20,3 4. Instale a porca inferior do volume auxiliar (10).
midade da saída do silen- lb·pol.
ciador 5. Instale as tampas da extremidade.
a. Instale as tampas da extremidade da saída do silen-
Parafusos da tampa da extre- 0,6 a 1,2 N·m 5,3 a 10,6
ciador (29), as arruelas (7), as arruelas de pressão
midade da entrada do silen- lb·pol.
(9) e os parafusos (4) nos silenciadores. Aperte os
ciador
parafusos com torque de 1,7 a 2,3 N·m (15,0 a 20,3
Abraçadeira do silenciador 61 a 69 N·m 45 a 51 lb·pé lb·pol.).
superior
b. Instale as tampas da extremidade da entrada do
Parafusos do silenciador 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé silenciador (28), os parafusos (3) e as porcas (12)
superior nos silenciadores. Aperte os parafusos com torque
Abraçadeira do silenciador 61 a 69 N·m 45 a 51 lb·pé de 0,6 a 1,2 N·m (5,3 a 10,6 lb·pol.).
inferior
6. Instale o cano de escape traseiro (21) usando uma nova
Parafusos do silenciador infe- 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé abraçadeira (20).
rior
7. Deslize o flange do cano de escape (26) sobre os prisio-
Parafusos do volume auxiliar 10 a 13 N·m 13 a 17 lb·pé
neiros no cabeçote do cilindro traseiro e insira as porcas
Abraçadeira do cano de 13 a 17 N·m 115 a 150 (10) nos prisioneiros do flange. Não aperte.
escape traseiro para o volume lb·pol.
auxiliar 8. Instale uma nova abraçadeira (27) no silenciador inferior
(25). Deslize o silenciador sobre a abertura inferior do
Porcas flangeadas do escape 8 a 12 N·m 71 a 106 volume auxiliar. Posicione a abraçadeira com o parafuso
lb·pol. para dentro com a porca de aperto voltada para cima.
Parafusos do protetor do 12 a 14 N·m 106 a 124 9. Instale uma nova abraçadeira (27) no silenciador superior
escape lb·pol. (24). Deslize o silenciador sobre a abertura superior do
Parafusos do protetor do 2 a 5 N·m 18 a 44 lb·pol. volume auxiliar. Posicione a abraçadeira com o parafuso
escape para dentro com a porca de aperto voltada para cima.
Parafusos da tampa da roda 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 10. Instale os parafusos (1) nos silenciadores como mostrado.
dentada da transmissão Não aperte.
Porca do suporte do sensor 8 a 10 N·m 71 a 88 lb·pol. 11. Instale o parafuso (2) que une o silenciador superior ao
de oxigênio apoio para o pé. Não aperte.
12. Aperte os parafusos com o valor de torque especificado
na seguinte ordem:
a. Abraçadeira do silenciador superior com torque de
Ao orientar fios e chicotes de fios, certifique-se de que os
61 a 69 N·m (45 a 51 lb·pé).
mesmos fiquem afastados de partes móveis, fontes de
calor e pontos de pressão para evitar danos aos fios ou b. Parafusos do silenciador superior com torque de 19
um curto-circuito, o que pode causar perda de controle, a 27 N·m (14 a 20 lb·pé).
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00554b)
c. Abraçadeira do silenciador inferior com torque de 61
NOTAS a 69 N·m (45 a 51 lb·pé).

• Antes de instalar o sistema de escape, verifique se as d. Parafusos do silenciador inferior com torque de 19 a
tubulações do freio, a tubulação da embreagem e a fiação 27 N·m (14 a 20 lb·pé).
ao longo da estrutura estão instaladas firmemente. Veri-
e. Porca do volume auxiliar com torque de 10 a 13 N·m
fique se não há abraçadeiras faltando ou tocando o sis-
(13 a 17 lb·pé).
tema de escape.
f. Abraçadeira do cano de escape traseiro para o
• Peça a um assistente que segure os canos de escape ao
volume auxiliar com torque de 13 a 17 N·m (115 a
posicionar o sistema de escapamento na motocicleta.
150 lb·pol.).
• Instale o conjunto do suporte do escape (31) caso tenha
g. Porcas flangeadas do escape com torque de 8 a
sido removido. Aperte os parafusos (1) e as arruelas (6)
12 N·m (71 a 106 lb·pol.).
com torque de 19 a 27 N·m (14 a 20 lb·pé).
1. Veja Figura 4-32. Instale vedações do escape (22) e anéis 13. Instale os protetores do escape (18, 19). Aperte os para-
de retenção (23) novos. fusos do protetor do escape com torque de 12 a 14 N·m
(106 a 124 lb·pol.).

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-29


PÁGINA INICIAL

14. Instale os protetores do escape (16, 17). Aperte os para- 17. Instale o suporte do sensor de oxigênio (32) com a porca
fusos do protetor do escape com torque de 2 a 5 N·m (18 (11). Aperte a porca com torque de 8 a 10 N·m (71 a 88
a 44 lb·pol.). lb·pol.).
15. Instale a tampa da roda dentada da transmissão. Aperte 18. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).
19. Verifique o espaço entre o quadro e o sistema de escapa-
16. Una os conectores do sensor de oxigênio ao chicote de mento. O espaço não deverá ser inferior a 5,7 mm (7/32
fios. pol.). Se for necessário ajustar, solte os canos de escape,
todos os parafusos de montagem, reposicione o sistema
de escapamento e verifique o espaço novamente.

4-30 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE ESCAPAMENTO: VRSCF 4.15


REMOÇÃO 6. Remova as chapas com pinos.
7. Remova os silenciadores, um por vez.
NOTAS
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá • Se for necessário substituir os tampões terminais dos
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível silenciadores, remova os parafusos (22), as arruelas (20)
principal antes de continuar. (00251b) e as arruelas de pressão (21); remova os tampões termi-
nais e substitua-os, conforme necessário.
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. • Há tampões terminais diferentes para modelos HDI e não.
Veja o catálogo de peças correto para a substituição das
2. Veja Figura 4-33. Remova o isolador térmico superior peças.
direito (4), o isolador térmico inferior direito (5) e o isolador
térmico esquerdo (6). 8. Afrouxe a abraçadeira TORCA (10) que fixa o cano de
3. Desconecte os sensores de oxigênio dianteiro e traseiro escape transversal traseiro (3) ao cano de escape dian-
(14). teiro (1).

NOTAS 9. Remova as porcas sextavadas flangeadas que fixam os


• Não remova o parafuso que fixa a traseira de cada silen- flanges do escape (2) aos cabeçotes dos cilindros dian-
ciador ao pino na extremidade do suporte do escape. Ao teiro e traseiro.
remover o silenciador, o pino do suporte do escape per- 10. Deslize o flange do escape para baixo do cano do
manecerá em cada silenciador e o isolador do borracha cabeçote para aumentar o espaço ao redor do orifício de
permanecerá no suporte do escape. escape.
• As abraçadeiras TORCA são soldadas com ponto no cano 11. Remova o cano de escape traseiro (3).
do cabeçote e exigem uma ação de torção para serem
removidas. 12. Remova a abraçadeira TORCA do cano transversal.
Descarte a abraçadeira TORCA.
4. Afrouxe as abraçadeiras TORCA (11) que fixam os silen-
ciadores (7, 8) aos canos de escape (1, 3). 13. Remova o cano de escape dianteiro (1).
5. Remova os parafusos nas chapas com pinos (18) que 14. Remova e descarte a vedação do escape (25) do cano
fixam os silenciadores aos suportes esquerdo e direito do de escape, remova os anéis de retenção (23) e as
escape (9). vedações do escape (24) dos orifícios de escape dianteiro
e traseiro.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-31


PÁGINA INICIAL

sm06150

22
20 30

17
21
9 2 28
24 18
19 27
23
6
8 29 12
19
11 12
16 15
14
14 26
25
23
1
24 10
13 2
12
7
11
12 4

3
5 12

1. Cano de escape, dianteiro 11. Abraçadeira, escape (2) 21. Arruela de pressão (8)
2. Flange, escape (2) 12. Abraçadeiras, isoladores (8) 22. Parafuso (8)
3. Cano de escape, traseiro 13. Abraçadeiras, isolador do cano 23. Anel de retenção (2)
4. Isolador, superior direito transversal (2) 24. Vedação (2)
5. Isolador, inferior direito 14. Sensor de oxigênio, dianteiro e 25. Vedação do escape
6. Isolador, esquerdo traseiro 26. Porca
7. Silenciador, direito 15. Suporte, sensor de oxigênio tra- 27. Parafuso (6)
8. Silenciador, esquerdo seiro 28. Arruela (6)
9. Suporte do escape, direito 16. Pino (2) 29. Porca (6)
(esquerdo não mostrado) 17. Isolador (2) 30. Porca (6)
10. Abraçadeira, cano transversal 18. Chapa com pinos (2)
19. Tampão terminal (2)
20. Arruela (8)

Figura 4-33. Sistema de escapamento (VRSCF)

4-32 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 2. Instale o cano de escape traseiro (3) no cabeçote do


cilindro.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 3. Instale a nova abraçadeira TORCA (10) no cano de
Abraçadeira TORCA trans- 13 a 15 N·m 115 a 133 escape transversal traseiro (3).
versal lb·pol.
4. Instale a nova vedação do escape (25) e, em seguida,
Porcas flangeadas do escape 8 a 12 N·m 71 a 106 torça e empurre o flange no escape transversal dianteiro
do cabeçote do cilindro, dian- lb·pol. (1) no cano de escape transversal traseiro (3). Instale o
teiro cano de escape dianteiro no cabeçote do cilindro usando
Porcas flangeadas do escape 8 a 12 N·m 71 a 106 novas vedações (24) e anéis de retenção (23).
do cabeçote do cilindro, tra- lb·pol. 5. Instale os silenciadores (7, 8), um por vez.
seiro
6. Instale as chapas com pinos (18) com os parafusos.
Parafusos da chapa com 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé
pinos do suporte do escape 7. Aperte o sistema de escapamento:
Abraçadeiras TORCA do 52 a 58 N·m 38 a 43 lb·pé a. Assente completamente a conexão de cruzamento.
silenciador Aperte a abraçadeira TORCA (10) com torque de 13
a 15 N·m (115 a 133 lb·pol.).
Abraçadeiras do protetor do 2 a 5 N·m 20 a 40 lb·pol.
escape b. Aperte as porcas inferior e superior do flange de
escape (2) dianteiro do cabeçote do cilindro com
Parafusos da tampa da extre- 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol.
torque de 8 a 12 N·m (71 a 106 lb·pol.).
midade do silenciador
c. Aperte as porcas inferior e superior do flange de
NOTAS escape traseiro do cabeçote do cilindro com torque
• Sempre monte o sistema de escapamento na motocicleta de 8 a 12 N·m (71 a 106 lb·pol.).
sem apertar antes de executar o procedimento de aperto. d. Aperte os parafusos na chapa com pinos do suporte
• Quando instalar os silenciadores, sempre insira os pinos do escape com torque de 19 a 27 N·m (14 a 20 lb·pé).
dos silenciadores nos isoladores na extremidade do e. Aperte as duas abraçadeiras TORCA nos silencia-
suporte dos canos de escape. dores com torque de 52 a 58 N·m (38 a 43 lb·pé).
• As abraçadeiras dos silenciadores TORCA eliminam a
necessidade de fita de silicone ou grafite durante a mon- 8. Instale os protetores do escape sobre os canos de escape.
tagem. A Harley-Davidson recomenda que os conjuntos Posicione cada abraçadeira com o lado externo na posição
das abraçadeiras dos silenciadores sejam descartados e mais acessível. Aperte com torque de 2 a 5 N·m (20 a
substituídos sempre que forem removidos. A substituição 40 lb·pol.).
garantirá a integridade da vedação e impedirá a possibili- 9. Instale as tampas da extremidade do silenciador, caso
dade de vazamento. tenham sido removidas. Aperte com torque de 1,7 a
1. Veja Figura 4-33. Instale as vedações dos canos de 2,3 N·m (15 a 20 lb·pol.).
escape dianteiro e traseiro (com o lado cônico para fora). 10. Conecte os sensores de O2 dianteiro e traseiro (14).
11. Instale a tampa lateral direita e o fusível principal.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-33


PÁGINA INICIAL

TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO 4.16


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02629

9 8
Não permita chamas ou faíscas perto do propano. O pro-
pano é extremamente inflamável, e poderá causar morte
ou lesões graves. (00521b)

7
Leia e siga as advertências e instruções do cilindro de
propano. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves. 6
(00471b)

NOTAS
5
• Para evitar leituras falsas, mantenha a tampa do filtro de
ar instalada ao executar o teste.
• Não dirija o propano para o filtro de ar, ou serão produ-
zidas leituras falsas.

DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO


4
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PRO- 1
PANO

Lista de peças 2
3
• Cilindro de propano padrão de 400 g (14 onças).
• KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO (peça N.o HD-
41417). 1. Cilindro de propano
2. Bico
Conjunto do dispositivo de teste 3. Tubo de cobre
1. Veja Figura 4-34. Certifique-se de que o botão da válvula 4. Mangueira
5. Conjunto da válvula
(6) esteja fechado (totalmente no sentido horário).
6. Botão da válvula
2. Conjunto da válvula de rosca (5) no cilindro de propano 7. Medidor de fluxo
(1). 8. Botão de ativação
9. Alça
Ajuste do dispositivo de teste Figura 4-34. Dispositivo de teste de vazamento
1. Veja Figura 4-34. Mantenha o botão de ativação (8)
pressionado.
PROCEDIMENTO
2. Abra lentamente o botão da válvula (6) até que a pelota
1. Ligue o motor.
no medidor de fluxo (7) aumente 5 a 10 SCFH no medidor.
2. Esquente o motor até a temperatura operacional.
3. Solte o botão de ativação.

Não permita chamas ou faíscas perto do propano. O pro-


pano é extremamente inflamável, e poderá causar morte
ou lesões graves. (00521b)
NOTA
Não dirija a chama de propano em direção à parte dianteira
do motor. Se o propano entrar na buzina pneumática, uma
leitura falsa será obtida.

4-34 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 4-35. Dirija o bico em direção a possíveis


sm01204
fontes de vazamento, tais como as superfícies de contato
do coletor de admissão.
4. Pressione e solte o botão de ativação para distribuir o
propano. O tom do motor mudará quando o propano entrar
na fonte de vazamento. Repita conforme necessário para
detectar vazamentos.
5. Quando o teste estiver concluído, feche o botão da válvula
(gire o botão totalmente no sentido horário).

Figura 4-35. Verificação de vazamentos (típica)

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-35


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS 4.17


INFORMAÇÕES GERAIS sm01207

As motocicletas Harley-Davidson vendidas em determinados 7


5
mercados são equipadas com um sistema de controle de
emissões evaporativas (EVAP). O sistema EVAP impede que
os vapores de hidrocarboneto do combustível escapem para
a atmosfera. Ele foi projetado para satisfazer as regras em
vigor no momento da fabricação.
1
O EVAP funciona da seguinte forma:
• Os vapores de hidrocarboneto do tanque de combustível
são dirigidos através da válvula de vapor e armazenados 4
no filtro de carvão ativado (cartucho). 6
• Se o motor estiver funcionando e o solenoide de purga
estiver aberto, o vácuo de admissão sugará os vapores
do cartucho de carbono. Esses vapores passam através 3 2
da admissão e são queimados como parte da combustão
normal no motor.
6

Mantenha as tubulações de respiro das emissões evapo-


rativas afastadas do escape e do motor. A gasolina é
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00266a)

NOTA
O sistema EVAP foi projetado para operar com um mínimo de
manutenção. Verifique se todos os tubos estão conectados
de maneira correta, se não estão pressionados ou dobrados
e se estão orientados de maneira correta. Conexões incorretas 1. Prendedor (2)
poderão causar o vazamento do carvão do cartucho. 2. Abraçadeira
3. Tubo, válvula de vapor até o cartucho
4. Tubo, cartucho para o solenoide
5. Tubo, solenoide para o corpo do acelerador
6. Conjunto do cartucho de carbono
7. Solenoide da válvula de purga

Figura 4-36. Sistema de controle de emissões evaporativas

SOLENOIDE DE PURGA
O solenoide de purga permite que o vapor flua do cartucho de
carbono para o corpo do acelerador. A sincronização e a
quantidade de abertura do solenoide dependem da rotação
do motor, da velocidade do veículo, da temperatura do motor
e da posição da borboleta do corpo de injeção.
NOTA
Antes da remoção do solenoide de purga, execute o diagnós-
tico listado no Manual de diagnóstico elétrico.

Remoção
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)

4-36 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 4-36. Pressione lingueta na lateral do suporte 2. Fixe os tubos nas conexões do cartucho, como marcado.
elétrico e deslize o solenoide de purga (7) para fora do
3. Instale a etiqueta do novo sistema EVAP no tubo inferior
suporte elétrico.
dianteiro da estrutura.
3. Desconecte o conector do fio do solenoide de purga.
ORIENTAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DOS TUBOS
4. Puxe cuidadosamente o cartucho de carbono para fora
do tubo do solenoide de purga (4). NOTA
Registre a localização das abraçadeiras antes da remoção.
5. Puxe cuidadosamente o solenoide de purga para fora do
Instale as abraçadeiras no mesmo local de antes.
tubo do corpo do acelerador (5).

Instalação
1. Deslize o solenoide da válvula de purga (7) na lingueta Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema
na lateral do suporte elétrico até ouvir um clique. de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
2. Empurre o solenoide de purga no tubo do corpo do acele- perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
rador (5). e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)
3. Empurre o cartucho de carbono no tubo do solenoide de
purga (4). 1. Oriente os tubos do solenoide de purga.
a. Veja Figura 4-36. Fixe o solenoide de purga no tubo
4. Conecte o conector do fio.
do corpo do acelerador (5) e no corpo do acelerador.
5. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.
b. Oriente o solenoide de purga no tubo do corpo do
CARTUCHO DE CARBONO acelerador (5) debaixo do tubo do quadro no sole-
noide de purga (7). Afixe com as abraçadeiras.
Remoção/inspeção c. Fixe o cartucho no tubo do solenoide de purga (4) no
O cartucho de carbono do sistema EVAP é montado debaixo solenoide de purga.
do quadro, diretamente na parte dianteira do suporte elétrico.
d. Oriente o cartucho no tubo do solenoide de purga (4)
O cartucho pode ser acessado pela parte inferior do assento
no cartucho de carbono (6). Fixe o tubo no encaixe
do motociclista.
com a marca CARB (1) no lado esquerdo do cartucho.
1. Veja Figura 4-36. Anote as conexões dos tubos. Puxe Afixe com as abraçadeiras.
cuidadosamente os tubos (3, 4, e 5) para fora do cartucho
de carbono (6). 2. Oriente os tubos de ventilação de vapor do tanque de
combustível.
2. Remova os parafusos (1) e deslize o cartucho de carbono
da parte inferior do quadro. a. Oriente o tubo de ventilação do tanque de com-
bustível (3) como mostrado.
3. Inspecione e substitua todos os tubos e/ou o cartucho de
carbono conforme necessário. b. Fixe o segmento curto do tubo no fundo ou na extre-
midade curta da válvula de vapor, e na conexão com
Instalação a marca TANK no cartucho de carbono (6).
1. Veja Figura 4-36. Posicione o novo cartucho de carbono
debaixo do quadro imediatamente na parte dianteira do
suporte elétrico, instale os parafusos e aperte-os.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível 4-37


NOTAS

4-38 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de combustível


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................5-1
5.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO..............................................................5-2
5.3 FLUXO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO.............................................................................5-3
5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR............................................................................5-8
5.5 TERMOSTATO.........................................................................................................................5-11
5.6 BOMBA DE ÁGUA...................................................................................................................5-13
5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO..................................5-15
5.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR (ECT)......5-18
5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO...............................................................................5-19
5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO...............................................................................5-21
5.11 RESFRIADOR DE ÓLEO.......................................................................................................5-26

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 5.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Abraçadeira 6,5 N·m 57 lb·pol. 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO, Instalação
Abraçadeira 6,5 N·m 57 lb·pol. 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-
talação
Abraçadeira brilhante da mangueira 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 5.6 BOMBA DE ÁGUA, Instalação
Abraçadeira e abraçadeira brilhante 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO, Instalação
Abraçadeira inferior da mangueira do 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 5.5 TERMOSTATO, Instalação
termostato
Abraçadeiras das mangueiras 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-
talação
Bujão de sangria de ar 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR, Drenagem e abastecimento do sistema
de refrigeração
Bujão de sangria de ar 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-
talação
Conexões da tubulação de óleo 25,5 a 33,0 N·m 18,8 a 24,3 lb·pé 5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE
ÓLEO, Instalação
Parafuso de drenagem dianteiro do 9,7 N·m 86 lb·pol. 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO
líquido de refrigeração do motor MOTOR, Drenagem e abastecimento do sistema
de refrigeração
Parafuso do suporte da tubulação de 8 a 10 N·m 71 a 88 lb·pol. 5.11 RESFRIADOR DE ÓLEO, Instalação
óleo do radiador
Parafusos da abraçadeira e do pren- 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 5.5 TERMOSTATO, Instalação
dedor P
Parafusos da estrutura do termostato 9,7 N·m 86 lb·pol. 5.5 TERMOSTATO, Instalação
Parafusos da travessa central 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-
talação
Parafusos de montagem da bomba de 9,7 N·m 86 lb·pol. 5.6 BOMBA DE ÁGUA, Instalação
água
Parafusos dianteiro e traseiro do res- 10 a 12 N·m 89 a 106 lb·pol. 5.11 RESFRIADOR DE ÓLEO, Instalação
friador de óleo
Parafusos do coletor da tubulação de 8 a 10 N·m 71 a 88 lb·pol. 5.11 RESFRIADOR DE ÓLEO, Instalação
óleo
Porcas de suporte do radiador 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-
talação
Prendedor P 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO, Instalação
Prendedor P 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-
talação
Sensor ECT 23 N·m 17 lb·pé 5.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR (ECT), Insta-
lação
Tampa da mangueira 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 5.6 BOMBA DE ÁGUA, Instalação

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração 5-1


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE
REFRIGERAÇÃO 5.2
INFORMAÇÕES GERAIS
Tabela 5-3. Temperaturas do líquido de refrigeração

Tabela 5-1. Capacidade ITEM °C °F


Termostato inicialmente abre 85 185
ITEM LITROS QUARTOS
Termostato totalmente aberto 100 212
Líquido de refrige- 2,4 2,54
ração do motor Lâmpada indicadora de tempe- 117 243
ratura do motor
Óleo do motor com 4,7 5,0
filtro Proteção anticongelante -36,7 -34

Tabela 5-2. Pressão do líquido de refrigeração Tabela 5-4. Operação do ventilador

ITEM kPa psi CONDIÇÃO °C °F


Limite inferior da 96 14 Ligado 103 217
tampa Desligado 98 208
Pressão nominal da 110 16
tampa
Limite superior da 124 18
tampa
Pressão do sistema 103 15

5-2 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

FLUXO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO 5.3


INFORMAÇÕES GERAIS Para aumentar a quantidade de ar que flui através do radiador,
dois ventiladores de refrigeração são ligados quando a tempe-
ratura do líquido de refrigeração ultrapassa 103 °C (217 °F) e
desligados quando a temperatura cai abaixo de 98 °C (208 °F).
A mistura do líquido de refrigeração contém produtos O líquido de refrigeração sai pelo canto superior direito do
químicos tóxicos que podem ser fatais se ingeridos. Se radiador e flui, através da tubulação de saída do líquido de
ingerido, não induza o vômito; chame um médico, imedia- refrigeração do radiador, para a entrada da bomba de líquido
tamente. Usar em um local bem ventilado. O vapor ou de refrigeração.
contato direto pode provocar irritação na pele ou nos
olhos. Em caso de contato com a pele ou com os olhos, SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
lave abundantemente com água e procure auxílio médico,
se necessário. Desfaça-se do líquido de refrigeração usado
seguindo as regulamentações federais, estaduais e
municipais. (00092a) A seção de solução de problemas deste manual é um guia
para diagnosticar problemas. Leia as devidas seções deste
O motor V-Rod é refrigerado por um líquido de refrigeração
manual antes de fazer qualquer reparo na motocicleta. O
etilenoglicol e pelo óleo lubrificante do motor.
reparo e/ou manutenção inadequados poderão resultar
O líquido de refrigeração etilenoglicol é pressurizado e circula em morte ou lesões graves. (00528b)
através do motor e de um radiador de refrigeração por meio
de uma bomba de água do tipo rotor utilizando uma válvula Temperatura baixa do motor
de desvio controlada por termostato. 1. Termostato aberto.
A pressão do líquido de refrigeração determina o ponto de 2. Sensor de temperatura do líquido de refrigeração do motor
ebulição do líquido de refrigeração. O ponto de ebulição sobe defeituoso.
à medida que a pressão aumenta e desce à medida que a
pressão diminui. À pressão nominal do sistema de 103 kPa 3. Ventilador de refrigeração defeituoso.
(15 psi), o ponto de ebulição aumenta até 121 °C (250 °F).
O motor está em temperatura alta
O óleo do motor também refrigera o motor. Especificamente,
um injetor de lubrificação debaixo de cada pistão borrifa uma 1. Termostato emperrado.
névoa de óleo para abaixar a temperatura operacional daquele 2. Mangueiras, tubulações ou passagens bloqueadas.
pistão. Veja 3.5 FLUXO DE ÓLEO.
3. Ventilador de refrigeração defeituoso.
DESCRIÇÃO DO FLUXO
4. Bomba de água defeituosa.
Para esquentar o motor rapidamente, o líquido de refrigeração
etilenoglicol é recirculado através dos cilindros e da câmara 5. Nível baixo do líquido de refrigeração.
de combustão nos cabeçotes dos cilindros. O termostato blo- 6. Ar nas mangueiras, tubulações ou passagens.
queia a passagem para o radiador para recircular o líquido de
refrigeração. 7. Tampa de pressão defeituosa.

A partir da bomba, o líquido de refrigeração flui através da 8. Sensor de temperatura do líquido de refrigeração do motor
carcaça e ao redor das camisas dos cilindros. Das camisas defeituoso.
dos cilindros, o líquido de refrigeração flui para cima através 9. Parafuso da roda dentada tripla frouxo.
do cabeçote do cilindro e ao redor das válvulas de escape e
da câmara de combustão. E aí ele flui através do termostato Vazamento de líquido de refrigeração
fechado na bomba para repetir o ciclo. Este fluxo continua até
que o líquido de refrigeração alcança 85 °C (185 °F), e o ter- 1. Gaxeta da tampa de pressão danificada.
mostato abre. 2. Bomba de água defeituosa.
Quando o líquido de refrigeração ultrapassa 100 °C (212 °F), 3. Anéis de vedação “o-ring” deteriorados na bomba de água.
o termostato permanece aberto e bloqueia a válvula de desvio
entre os orifícios de entrada e de saída da caixa. 4. Gaxeta do motor danificada.
Há um sensor ECT montado no termostato. Se a temperatura 5. Mangueira ou conexão da mangueira vazando.
ultrapassar 117 °C (243 °F), o indicador ETC no grupo de
instrumentos acenderá. TAMPA DE PRESSÃO
Depois que o líquido de refrigeração deixa os cabeçotes dos A tampa de pressão e o bocal de abastecimento do radiador
cilindros, ele flui através da tubulação de entrada do líquido pressurizam o sistema de refrigeração líquida. As vedações
de refrigeração do radiador para o radiador. O etilenoglicol é da gaxeta do diafragma da mola superior da tampa de pressão
refrigerado à medida que flui através do radiador da esquerda para o assento de vedação superior no bocal de abasteci-
para a direita. mento. A válvula limitadora de pressão inferior nas vedações
da tampa de pressão para o assento inferior. O bocal de

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração 5-3


PÁGINA INICIAL

abastecimento tem uma tubulação de transbordamento entre TESTE DA TAMPA DE PRESSÃO


os assentos de vedação superior e inferior.
Quando a pressão do líquido de refrigeração ultrapassa o limite PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
inferior de pressão de 96 kPa (14 psi), a válvula inferior abre.
HD-45335 DISPOSITIVO DE TESTE DE
O excesso de pressão e o líquido de refrigeração expandido
PRESSÃO DO SISTEMA DE REFRIGE-
fluem para a garrafa de transbordamento através da tubulação
RAÇÃO LÍQUIDA
de transbordamento. A garrafa de transbordamento é ventilada
para a atmosfera através de um tubo que se estende abaixo
A faixa de operação correta da tampa de pressão deve ser
do nível do líquido de refrigeração. Quando a pressão cai, a
testada sempre que o anticongelante for trocado ou sempre
válvula de vácuo da tampa de pressão abre. O líquido de
que for feita manutenção no sistema de refrigeração.
refrigeração então é puxado novamente para a tubulação de
entrada do líquido de refrigeração da garrafa de transborda-
mento.
Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o
sm00610
motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob
2 pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes.
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei-
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer
qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b)
1. Veja Figura 5-2. Usando um pano sobre a tampa de
pressão, gire a tampa 1/4 de volta no sentido anti-horário
(CCW) até o batente de segurança (2). Deixe a pressão
sair. Pressione a tampa para baixo, gire-a para passar
sobre os batentes de segurança e remova-a.
2. Inspecione a tampa quanto a deterioração da gaxeta e
molas inoperantes.
1 3 3. Gire a válvula borboleta paralela ao ressalto no cabeçote
do DISPOSITIVO DE TESTE DE PRESSÃO DO SISTEMA
4 DE REFRIGERAÇÃO LÍQUIDA (peça N.o HD-45335) e
gire o adaptador da tampa de pressão no cabeçote do
1. Gaxeta de vedação superior dispositivo de teste. Gire a válvula borboleta perpendicular
2. Diafragma da mola para vedar o cabeçote do dispositivo de teste.
3. Gaxeta de vedação inferior
4. Válvula de vácuo NOTA
Para testar tampas novas, umedeça a gaxeta de vedação
Figura 5-1. Tampa de pressão superior antes de girá-las no adaptador.
4. Gire a tampa de pressão no adaptador. Gire até os
batentes de segurança.
sm07924
5. Veja Figura 5-3. Bombeie o cabo para pressurizar a vál-
vula limitadora de pressão na tampa. Pare de bombear
5 quando a válvula de pressão na tampa abrir.
1
6. Substitua a tampa de pressão se:
4 a. Vazar abaixo do limite inferior, 96 kPa (14 psi).
b. Abrir acima do limite superior, 124 kPa (18 psi).

2 c. A pressão cair rapidamente quando pressurizado


dentro da faixa.

3 7. Abra a válvula borboleta e remova o adaptador e a tampa.

1. Assento de vedação superior


2. Batente de segurança
3. Excêntrico
4. Tubulação de transbordamento
5. Assento de vedação inferior

Figura 5-2. Bocal de abastecimento

5-4 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm00612
A dobra dos excêntricos do bocal de abastecimento e dos
batentes de segurança pode causar vazamentos na tampa ou
afetar a válvula limitadora de pressão. Substitua a tubulação
do líquido de refrigeração conforme necessário.
4. Veja Figura 5-4. Gire a válvula borboleta paralela ao res-
salto no cabeçote do DISPOSITIVO DE TESTE DE
PRESSÃO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO LÍQUIDA
(peça N.o HD-45335) e gire o adaptador no cabeçote. Gire
a válvula borboleta perpendicular para vedar o cabeçote
no adaptador.
NOTA
Umedeça as superfícies de vedação superiores antes de girar
o adaptador no cabeçote do dispositivo de teste.
5. Gire a tampa de pressão com duas extremidades na
extremidade do adaptador e no bocal de abastecimento.
Gire até os batentes de segurança.
NOTA
Ao executar o teste de pressão do sistema de refrigeração
líquida, nunca ultrapasse a especificação de limite superior da
tampa de pressão. A pressão excessiva pode romper as
tubulações, as mangueiras e o radiador de refrigeração.
Figura 5-3. Teste da tampa de pressão
6. Bombeie o dispositivo de teste até que a pressão alcance
103 kPa (15 psi).
TESTE DE PRESSÃO DO SISTEMA
7. Consulte Tabela 5-5. Coincida o movimento do ponteiro
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA com a pressão do sistema.

HD-45335 DISPOSITIVO DE TESTE DE 8. Alivie a pressão do sistema girando a válvula borboleta


PRESSÃO DO SISTEMA DE REFRIGE- de pressão perpendicular ao cabeçote. Aguarde até que
RAÇÃO LÍQUIDA a pressão seja aliviada antes de remover a tampa com
duas extremidades do bocal de abastecimento.
A pressão do sistema de refrigeração pode ser testada para
identificar um vazamento e para verificar uma gaxeta do motor Tabela 5-5. Teste de pressão do sistema
estourada.
MOVIMENTO DO PONTEIRO VAZAMENTO AÇÃO
1. Antes de efetuar a solução de problemas no sistema de
refrigeração, verifique se o nível do líquido de refrigeração Fica estável por 2 minutos Nenhuma Nenhuma
do motor está na marca cheio frio (COLD FULL) na garrafa Cai lentamente Pequeno Teste com
de líquido de refrigeração com a motocicleta apoiada no corante
cavalete lateral. Cai rapidamente Grande Visual

sm07925
Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o
motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes.
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei-
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer
qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b)
2. Usando um pano sobre a tampa de pressão, gire a tampa
1/4 de volta no sentido anti-horário (CCW) até o batente
de segurança. Deixe a pressão sair. Pressione a tampa
para baixo, gire-a para passar sobre os batentes de
segurança e remova-a.
3. Veja Figura 5-2. Limpe e inspecione o bocal de abasteci-
mento, os assentos de vedação superior (1) e inferior (5),
a tubulação de transbordamento (4) e a garrafa de trans- Figura 5-4. Teste de pressão do sistema
bordamento.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração 5-5


PÁGINA INICIAL

TESTE COM CORANTE PARA DETECÇÃO ração inteiro. Uma fluorescência amarela indica um
vazamento.
DE VAZAMENTO
7. Inspecione o óleo do motor para ver se há corante ama-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA relo.

HD-29545-6 CORANTE FLUORESCENTE PARA NOTA


DETECÇÃO DE VAZAMENTO DE O corante no óleo pode indicar uma junta do cabeçote do motor
LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO danificada. Será necessário drenar e substituir o óleo contami-
HD-35457 DETECTOR DE VAZAMENTO DE LUZ nado com líquido de refrigeração como parte do serviço no
NEGRA motor.

NOTA TESTES DE GAXETA ESTOURADA


Se a garrafa para transbordamento do líquido de refrigeração
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
estiver vazia quando o motor estiver frio, é possível que entre
ar no sistema de refrigeração líquida. Abasteça o sistema com HD-45335 DISPOSITIVO DE TESTE DE
líquido de refrigeração e purgue todo o ar retido. PRESSÃO DO SISTEMA DE REFRIGE-
RAÇÃO LÍQUIDA
1. Antes de efetuar a solução de problemas no sistema de
refrigeração, certifique-se de que o nível do líquido de
refrigeração do motor esteja na marca cheio frio (COLD Se um teste de pressão indicar um vazamento e não houver
FULL) na garrafa de transbordamento. vazamento visível mesmo depois de um teste de detecção de
vazamento com corante, execute os testes a seguir para veri-
ficar se há alguma gaxeta do motor estourada.
1. Ligue e opere o motor frio. A fumaça branca do sistema
Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o de escapamento indica uma gaxeta estourada.
motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob
2. Opere o motor. Desligue o motor.
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes.
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei- a. Remova a vareta de nível de óleo. Espuma com
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer levemente colorida na vareta de nível indica uma
qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b) gaxeta estourada.
2. Remova a tampa do reservatório. b. Abra o parafuso de drenagem de óleo e drene uma
pequena quantidade de óleo. Água ou líquido de
3. Se o bocal de abastecimento estiver cheio com líquido de refrigeração serão drenados primeiro, se a gaxeta
refrigeração, remova uma quantidade de líquido de refri- estiver estourada.
geração igual à quantidade de corante.
4. Veja Figura 5-5. Despeje CORANTE FLUORESCENTE NOTAS
PARA DETECÇÃO DE VAZAMENTO DE LÍQUIDO DE • Não deixe a pressão do sistema se acumular além do
REFRIGERAÇÃO (peça N.o HD-29545-6) no bocal de limite máximo. Se a pressão ultrapassar o limite, desligue
o motor e gire a válvula borboleta de pressão perpendi-
abastecimento.
cular ao cabeçote do dispositivo de teste para aliviar a
pressão.
sm00614
• Não deixe o motor continuar funcionando sem ninguém
por perto enquanto um dispositivo de TESTE DE
PRESSÃO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO LÍQUIDA
está instalado. Com a tampa de pressão removida e o
dispositivo de TESTE DE PRESSÃO DO SISTEMA DE
REFRIGERAÇÃO LÍQUIDA instalado, não temos a pre-
sença de uma válvula de segurança

3. Com o DISPOSITIVO DE TESTE DE PRESSÃO DO


SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO LÍQUIDA (peça N.o HD-
45335) instalado, ligue o motor frio e deixe-o em marcha
lenta até alcançar a temperatura operacional normal.
a. Se o indicador mostrar um acúmulo rápido de
Figura 5-5. Colocação de corante no bocal de pressão, é porque a gaxeta está estourada.
abastecimento
b. Se a pressão não se acumular imediatamente, bom-
beie o dispositivo de teste para pressurizar o sistema.
5. Instale a tampa de pressão. Deixe o motor em funciona- Se o ponteiro do indicador vibrar, é porque há um
mento por 10 minutos. vazamento de compressão ou de combustão. Desa-
6. Use um DETECTOR DE VAZAMENTO DE LUZ NEGRA
(peça N.o HD-35457) para iluminar o sistema de refrige-

5-6 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

bilite uma vela de ignição por vez desconectando o NOTA


chicote do motor da bobina. O ponteiro parará de Troque sempre o óleo do motor após substituir a junta do
vibrar quando a vela for removida do cilindro com cabeçote do motor.
vazamento.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração 5-7


PÁGINA INICIAL

LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR 5.4


TIPO DE LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DRENAGEM E ABASTECIMENTO DO
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


Na temperatura de operação, o radiador e o resfriador de
óleo contêm fluidos quentes. O contato com o radiador HD-23688 DISPOSITIVO DE TESTE DO LÍQUIDO
ou com o resfriador de óleo pode causar queimaduras DE REFRIGERAÇÃO (FAHRENHEIT)
leves ou moderadas. (00141a) HD-26568 DISPOSITIVO DE TESTE DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO (CELSIUS)

A mistura do líquido de refrigeração contém produtos PARAFUSO VALORES DE TORQUE


químicos tóxicos que podem ser fatais se ingeridos. Se Parafuso de drenagem dian- 9,7 N·m 86 lb·pol.
ingerido, não induza o vômito; chame um médico, imedia- teiro do líquido de refrigeração
tamente. Usar em local bem ventilado. O vapor ou contato do motor
direto pode provocar irritação na pele ou nos olhos. Em Bujão de sangria de ar 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol.
caso de contato com a pele ou com os olhos, lave abun-
dantemente com água e procure auxílio médico, se
necessário. Desfaça-se do líquido de refrigeração usado
seguindo as regulamentações federais, estaduais e
municipais. (00092a) Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o
motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes.
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei-
Use somente o Líquido arrefecedor e anticongelante de maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer
vida útil prolongada Genuine Harley-Davidson. O uso de qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b)
outros líquidos ou misturas de refrigeração poderá dani-
1. Deixe o sistema de refrigeração esfriar.
ficar o motor. (00179b)
2. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
O LÍQUIDO ARREFECEDOR E ANTICONGELANTE DE VIDA
ÚTIL PROLONGADA GENUINE HARLEY-DAVIDSON é pré- 3. Abra o assento.
diluído e está pronto para ser usado. Ele oferece proteção
para temperaturas de até -36,7 °C (-34 °F). NÃO adicione 4. Remova a tampa de pressão.
água. a. Coloque um pano sobre a tampa de pressão.
b. Gire a tampa 1/4 de volta no sentido anti-horário até
o batente de segurança.
A água desionizada deve ser usada com o anticongelante c. Deixe a pressão sair.
no sistema de refrigeração. Água dura pode causar o
acúmulo de escamas nas passagens de água e isso reduz d. Pressione a tampa para baixo e gire-a para passar
a eficiência do sistema de refrigeração, causando supera- sobre os batentes de segurança. Remova.
quecimento e danos ao motor. (00195a)
5. Use o DISPOSITIVO DE TESTE DO LÍQUIDO DE
Se o LÍQUIDO ARREFECEDOR E ANTICONGELANTE DE REFRIGERAÇÃO (FAHRENHEIT) (peça N.o HD-23688)
VIDA ÚTIL PROLONGADA GENUINE HARLEY-DAVIDSON ou o DISPOSITIVO DE TESTE DO LÍQUIDO DE REFRI-
não estiver disponível, poderá ser usada uma mistura da água GERAÇÃO (CELSIUS) (peça N.o HD-26568) para testar
desionizada e de anticongelante à base de etilenoglicol. Na a proteção do anticongelante.
primeira oportunidade, troque novamente pelo LÍQUIDO a. Coloque algumas gotas de amostra do líquido de
ARREFECEDOR E ANTICONGELANTE DE VIDA ÚTIL refrigeração no prisma e feche a tampa.
PROLONGADA GENUINE HARLEY-DAVIDSON.
b. Segure o prisma para cima contra a luz e leia a escala
de temperatura através do visor.

NOTA
Há várias escalas visíveis no visor. Leia somente a escala de
temperatura com a etiqueta etilenoglicol. Se a temperatura
indicada não atender a proteção requerida ou nominal para
seu clima, troque o anticongelante.
6. Remova a tampa da caixa do filtro de ar. Remova a parte
superior do filtro de ar e o filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.

5-8 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

9. Aperte o parafuso de drenagem do radiador com a mão.


sm00615
Não aperte demais.
10. Coloque um recipiente sob o motor. Remova o parafuso
de drenagem do líquido de refrigeração do motor (locali-
zado diretamente sob o cabeçote do cilindro dianteiro).
1 Deixe o líquido de refrigeração restante drenar do motor.
11. Instale o parafuso de drenagem dianteiro do líquido de
refrigeração do motor. Aperte com torque de 9,7 N·m (86
lb·pol.).
12. Instale a tampa da guarnição do radiador.
2
13. Veja Figura 5-7. Solte o bujão de purga de ar.
14. Através do bocal de abastecimento, coloque o LÍQUIDO
ARREFECEDOR E ANTICONGELANTE DE VIDA ÚTIL
PROLONGADA GENUINE HARLEY-DAVIDSON até a
1 superfície de vedação inferior no bocal de abastecimento.
15. Instale a tampa de pressão e aperte o bujão de sangria
de ar com torque de 9 a 11 N·m (80 a 97 lb·pol.).
16. Instale o filtro de ar e a parte superior do filtro de ar.
17. Instale o fusível principal.
1. Parafuso da tampa do radiador e arruela
2. Parafuso de drenagem do radiador 18. Enxágue a motocicleta com água para remover todo
líquido de refrigeração derramado.
Figura 5-6. Lado esquerdo do radiador (tampa removida)
(típico) (mostrado modelo com controle de avanço) 19. Após fazer funcionar o motor, verifique o nível do líquido
de refrigeração na garrafa de líquido de refrigeração
quando este estiver frio e com a motocicleta apoiada no
sm00617
cavalete lateral.
20. Se o nível estiver abaixo da linha “cheio frio” (COLD
FULL), adicione o LÍQUIDO ARREFECEDOR E ANTICON-
GELANTE DE VIDA ÚTIL PROLONGADA GENUINE
HARLEY-DAVIDSON.
a. Remova a tampa da garrafa do líquido de refrige-
ração.
b. Encha até que o nível do fluido alcance a linha “cheio
frio” (COLD FULL).
c. Continue a fazer o motor funcionar. Verifique o nível.
d. Adicione o LÍQUIDO ARREFECEDOR E ANTICON-
GELANTE DE VIDA ÚTIL PROLONGADA GENUINE
HARLEY-DAVIDSON até que o nível permaneça na
linha “cheio frio” (COLD FULL) com a motocicleta
apoiada no cavalete lateral.
Figura 5-7. Bujão de sangria de ar
21. Instale a tampa da caixa do filtro de ar.
7. Veja Figura 5-6. Remova a tampa da guarnição do
radiador do lado esquerdo. Coloque um recipiente sob o
radiador do líquido de refrigeração do motor.
NOTA
Localize o ponto no parafuso de drenagem do líquido de refri-
geração. Esta marca indica a localização da abertura de dre-
nagem no parafuso de drenagem.
8. Veja Figura 5-8. Afrouxe, mas não remova, o parafuso de
drenagem do radiador. Oriente o parafuso de drenagem
de modo que a abertura nas roscas fique aberta para o
recipiente. Permita que o líquido de refrigeração drene do
radiador.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração 5-9


PÁGINA INICIAL

sm00618

Figura 5-8. Abertura no parafuso de drenagem do radiador

5-10 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

TERMOSTATO 5.5
INFORMAÇÕES GERAIS
sm00619
O termostato é uma válvula que permanece fechada até que 1 2
o motor alcance a temperatura operacional. Quando a tempe- 3
ratura do líquido de refrigeração ultrapassa 85 °C (185 °F), o
termostato começa a abrir. Isto permite que o líquido de refri-
geração do motor flua para fora do motor até o radiador. O 6
termostato fica totalmente aberto a 100 °C (212 °F).

REMOÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-45307 FERRAMENTA DE REMOÇÃO DO 4
TERMOSTATO 4
3
3
Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o
motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob 5
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes.
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei-
1. Sensor de temperatura do líquido de refrigeração do
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer
motor (ECT)
qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b) 2. Alojamento do termostato
1. Drene o líquido de refrigeração. Veja 5.4 LÍQUIDO DE 3. Anel de vedação “o-ring”
REFRIGERAÇÃO DO MOTOR. 4. Tubulação do termostato
5. Gaxeta
2. Remova a tampa do filtro de ar, a parte superior do filtro 6. Linguetas
de ar, o filtro de ar, a mangueira de respiro, os dutos de
Figura 5-9. Termostato e estrutura
ar e o fundo do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR E
SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
3. Remova a abraçadeira e o prendedor P das tubulações
INSTALAÇÃO
do líquido de refrigeração.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
4. Afrouxe a abraçadeira inferior da mangueira para a tubu-
lação do líquido de refrigeração do motor. Puxe a tubu- HD-45307 FERRAMENTA DE REMOÇÃO DO
lação de saída do líquido de refrigeração e a mangueira TERMOSTATO
para cima.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
5. Remova os parafusos e as arruelas de pressão que fixam
a estrutura na caixa do motor. Remova o alojamento do Parafusos da estrutura do ter- 9,7 N·m 86 lb·pol.
termostato. mostato

6. Veja Figura 5-9. Desconecte o sensor de temperatura do Abraçadeira inferior da man- 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol.
líquido de refrigeração (1) do chicote de fios. gueira do termostato
Parafusos da abraçadeira e 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
NOTA
do prendedor P
Veja Figura 5-9. O sensor de temperatura do líquido de refri-
geração do motor (1) é rosqueado no lado do motor do aloja-
mento do termostato. 1. Veja Figura 5-10. Para instalar o novo termostato na
estrutura, encaixe as aberturas da FERRAMENTA DE
7. Puxe as tubulações do termostato (4) e os anéis de REMOÇÃO DO TERMOSTATO (peça N.o HD-45307) nas
vedação “o-ring” (3) para fora do motor. linguetas do termostato enquanto comprime a mola do
8. Veja Figura 5-10. Para remover o termostato da estrutura, termostato. Gire a ferramenta 90 graus no sentido horário
encaixe as linguetas do termostato nas aberturas da (CW) para travar o termostato na estrutura.
FERRAMENTA DE REMOÇÃO DO TERMOSTATO (peça NOTA
N.o HD-45307). Lubrifique os componentes novos com líquido de refrigeração
do motor para facilitar a montagem.
9. Pressione a extremidade da ferramenta para comprimir
a mola do termostato enquanto gira a ferramenta 90 graus 2. Veja Figura 5-9. Com novos anéis de vedação “o-ring”
no sentido anti-horário (CCW). Remova o termostato. (3) nas tubulações do termostato (4), empurre os tubu-
lações na caixa do motor.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração 5-11


PÁGINA INICIAL

3. Conecte o sensor ECT (1) ao chicote de fios. GELANTE DE VIDA ÚTIL PROLONGADA GENUINE
HARLEY-DAVIDSON através do bocal de abastecimento.
4. Verifique se a abraçadeira inferior está no lugar na man-
Veja 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR.
gueira para a tubulação do líquido de refrigeração do
motor. 12. Instale a tampa da caixa do filtro de ar.
5. Oriente a nova gaxeta da estrutura do termostato (5) na
superfície correspondente da caixa do motor. sm00620
2
1
6. Empurre a tubulação da estrutura na mangueira da tubu-
lação e sobre as tubulações do termostato (4). Encaixe a
estrutura (2) na caixa do motor.
7. Insira os parafusos da estrutura. Aperte com torque de
9,7 N·m (86 lb·pol.).
8. Com a abraçadeira inferior da mangueira na orientação
correta, aperte a abraçadeira com torque de 3 a 4 N·m
(27 a 35 lb·pol.).
9. Instale a abraçadeira e o prendedor P. Aperte com torque
de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.). 4 3
10. Instale o fundo do filtro de ar, os dutos de ar, os anéis de
vedação “o-ring” e a mangueira de respiro. Veja 1. Para remover – no sentido anti-horário
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. 2. Para instalar – no sentido horário
3. Ferramenta de remoção do termostato
11. Solte o bujão de purga de ar. Remova a tampa de pressão 4. Lingueta
e abasteça com LÍQUIDO ARREFECEDOR E ANTICON-
Figura 5-10. Ferramenta de remoção do termostato

5-12 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

BOMBA DE ÁGUA 5.6


REMOÇÃO
sm00629

Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o


motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes.
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei-
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer
qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b)
1. Drene o líquido de refrigeração. Veja 5.4 LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO DO MOTOR.
2. Instale a tampa da guarnição do radiador do lado
esquerdo.
3. Remova a tampa da caixa do filtro de ar. Remova a parte Figura 5-12. Remoção da bomba de água (tampa da
superior do filtro de ar e o filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO embreagem removida para maior clareza)
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
4. Remova a abraçadeira e o prendedor P das tubulações
do líquido de refrigeração. Veja 5.7 TUBULAÇÕES E sm00630

MANGUEIRAS DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO.


5. Remova a abraçadeira da tampa da mangueira da extre-
midade superior da mangueira que se liga à tubulação do
líquido de refrigeração e afrouxe a abraçadeira inferior da
mesma mangueira. Puxe a tubulação do líquido de refri-
geração para cima.
6. Veja Figura 5-11. Remova os parafusos da bomba de
água e a tampa da bomba de água.
7. Remova o inserto.
8. Veja Figura 5-12. Usando um martelo macio, bata na
lateral da bomba de água para afrouxá-la.
9. Veja Figura 5-13. Remova o conjunto da caixa do rola-
mento com os anéis de vedação “o-ring” e a gaxeta.

sm00628

Figura 5-13. Montagem da caixa do rolamento da bomba


de água (tampa da embreagem removida para maior
clareza)

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos de montagem da 9,7 N·m 86 lb·pol.
bomba de água
Abraçadeira brilhante da 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol.
mangueira
Figura 5-11. Remoção da tampa
Tampa da mangueira 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol.

1. Limpe a cavidade do motor.


2. Veja Figura 5-14. Lubrifique e instale o novo anel de
vedação “o-ring” (6) na montagem da caixa do rolamento
(5).

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração 5-13


PÁGINA INICIAL

3. Instale a nova gaxeta (7) com os números de peça vol- 8. Instale a abraçadeira brilhante da mangueira inferior.
tados para fora da carcaça do motor. Aperte com torque de 3 a 4 N·m (27 a 35 lb·pol.).
4. Alinhe o eixo quadrado da bomba com o eixo de aciona- 9. Instale a tampa da mangueira. Aperte com torque de 3 a
mento. Empurre a bomba de água na cavidade do motor. 4 N·m (27 a 35 lb·pol.).
NOTA 10. Instale a abraçadeira e o prendedor P. Veja 5.7 TUBU-
Use um lubrificante, como sabão para pneu ou detergente e LAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO DE REFRIGE-
água, para lubrificar a mangueira e ajudar a empurrá-la sobre RAÇÃO.
os rebordos do bocal.
11. Solte o bujão de sangria de ar. Remova a tampa de
5. Instale o inserto da bomba de água (4) e a tampa da pressão e abasteça com LÍQUIDO ARREFECEDOR E
bomba de água (2). Fixe com os parafusos de montagem ANTICONGELANTE DE VIDA ÚTIL PROLONGADA
(1). GENUINE HARLEY-DAVIDSON através do bocal de
abastecimento. Veja 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
6. Aperte os parafusos de montagem da bomba de água
DO MOTOR.
com torque de 9,7 N·m (86 lb·pol.).
12. Instale a tampa da caixa do filtro de ar.
7. Empurre a mangueira da bomba para a tubulação do
líquido de refrigeração do motor na tubulação de saída
da tampa (3).

sm00646

6
5

4
3

1. Parafuso de montagem
2. Tampa da bomba de água
3. Tubulação de saída da tampa
4. Inserto da bomba de água
5. Montagem da caixa do rolamento
6. Anel de vedação “o-ring” (2)
7. Gaxeta

Figura 5-14. Bomba de água

5-14 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO DE


REFRIGERAÇÃO 5.7
REMOÇÃO ar e o fundo do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR E
SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 6. Veja Figura 5-15. Afrouxe a abraçadeira do cano (4).
SNAP-ON SDD1410 CHAVE DE FENDA Remova o parafuso (7) que fixa o prendedor P (8) no
motor.
7. Aperte a abraçadeira (17). Puxe a extremidade da man-
gueira de transbordamento para fora da garrafa de trans-
bordamento. Puxe a mangueira de drenagem do
Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o
radiador/resfriador de óleo para fora da garrafa de trans-
motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob
bordamento. Remova a garrafa de transbordamento.
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes.
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei- 8. Afrouxe as abraçadeiras (12, 17) no fundo das mangueiras
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer para a bomba de água e o termostato.
qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b)
9. Use uma CHAVE DE FENDA (peça N.o Snap-on
SDD1410) para afrouxar as abraçadeiras (12). Puxe as
mangueiras (10, 13) para fora do radiador.
A mistura do líquido de refrigeração contém produtos 10. Remova as tubulações do líquido de refrigeração do motor
químicos tóxicos que podem ser fatais se ingeridos. Se (2, 3) com as mangueiras (10, 13, 15, 18, e 20).
ingerido, não induza o vômito; chame um médico, imedia-
tamente. Utilize-o em áreas bem arejadas. O vapor ou DESMONTAGEM
contato direto pode provocar irritação na pele ou nos
olhos. Em caso de contato com a pele ou com os olhos, 1. Veja Figura 5-15. Corte as abraçadeiras retráteis (9) das
lave abundantemente com água e procure auxílio médico, tubulações de entrada do líquido de refrigeração e de
se necessário. Descarte o líquido de refrigeração usado saída do líquido de refrigeração (2, 3), e as mangueiras
em conformidade com as regulamentações federais, (10, 13, 19).
estaduais e municipais. (00092a) NOTA
1. Deixe o sistema de refrigeração esfriar. Para remover as abraçadeiras retráteis sem cortá-las, use um
ferro de solda e derreta cuidadosamente uma fatia através da
2. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. faixa sem danificar a mangueira.
2. Afrouxe a abraçadeira da mangueira de transbordamento
(17) e remova a mangueira de transbordamento (18) do
Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o bocal de abastecimento.
motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob 3. Remova a tampa da mangueira (16) e afrouxe a abraça-
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes. deira superior (14) da mangueira da bomba de água para
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei- a tubulação de entrada do líquido de refrigeração.
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer
qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b) 4. Limpe as hastes de montagem da mangueira na tubulação
de entrada do líquido de refrigeração do motor (2) e na
3. Abra o assento. Remova a tampa de pressão. tubulação de saída do líquido de refrigeração do motor
4. Remova a tampa da guarnição do radiador do lado (3) com uma escova de aço.
esquerdo. Remova o bujão do radiador e drene o líquido 5. Inspecione todos os componentes e substitua-os conforme
de refrigeração do motor em um recipiente adequado. necessário.
5. Remova a tampa do filtro de ar, a parte superior do filtro
de ar, o filtro de ar, a mangueira de respiro, os dutos de

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração 5-15


PÁGINA INICIAL

sm04542
17 19

1
2
5 17
21
3 4
17 6
18 7
20
22
8

9
14 10
16
15
14 11

9 12
12
13

11

12

1. Tampa de pressão 12. Abraçadeira – brilhante


2. Tubulação de entrada do líquido de refrigeração 13. Mangueira – tubulação de entrada do líquido de refrige-
3. Tubulação de saída do líquido de refrigeração ração para o radiador
4. Abraçadeira 14. Abraçadeira – preta (2)
5. Bujão de sangria de ar 15. Mangueira
6. Vedação 16. Tampa da mangueira
7. Parafuso e arruela 17. Abraçadeira – mangueira de transbordamento
8. Prendedor P 18. Mangueira de transbordamento
9. Abraçadeira retrátil (2) 19. Tampa
10. Mangueira (tubulação de saída do líquido de refrigeração 20. Mangueira de respiro
do motor para o radiador) 21. Garrafa do líquido de refrigeração
11. Seta em relevo – topo e frente 22. Ilhós de montagem da garrafa do líquido de refrigeração
para o quadro

Figura 5-15. Tubulações do líquido de refrigeração, mangueiras e garrafa de transbordamento

5-16 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR SNAP-ON SDD1410 CHAVE DE FENDA

1. Veja Figura 5-15. Se removido, insira o bujão de sangria PARAFUSO VALORES DE TORQUE
de ar (5) com a nova vedação (6) na tubulação de saída
Abraçadeira e abraçadeira 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol.
do líquido de refrigeração (3).
brilhante
2. Remova a nova abraçadeira retrátil (9) do braço da
Abraçadeira 6,5 N·m 57 lb·pol.
embalagem apertando a faixa para romper e, em seguida,
dobre na metade e remova do papelão. Deslize abraça- Prendedor P 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
deiras retráteis sobre as mangueiras.
1. Veja Figura 5-15. Com a abraçadeira preta superior (14)
3. Oriente as mangueiras do radiador com a seta em relevo na mangueira (15) e a abraçadeira preta inferior (14) solta,
(11) no topo e em direção à frente. Empurre a mangueira instale a tubulação de saída do líquido de refrigeração
sobre os rebordos do encaixe nas tubulações de entrada (3).
e de saída do líquido de refrigeração (2, 3).
2. Com a seta em relevo (11) apontando para a frente e no
4. Oriente as abraçadeiras retráteis (9) de modo que a topo, empurre a mangueira (10) sobre o rebordo do bocal
estampa na abraçadeira fique visível depois do encolhi- do bocal de entrada do radiador. Empurre a mangueira
mento. Deslize a abraçadeira sobre a extremidade da (15) no bocal de saída da estrutura do termostato.
mangueira para sobrepor a protuberância formada pelo
rebordo do encaixe da tubulação do líquido de refrige- NOTA
ração. Use um lubrificante, como sabão para pneu ou detergente e
água, para lubrificar a mangueira e ajudar a empurrá-la sobre
NOTA os rebordos do bocal.
NÃO use chama aberta para encolher a abraçadeira. Se isto
for feito, poderá ocorrer um derretimento incontrolado da 3. Com a tampa da mangueira (16), a abraçadeira (14) e a
abraçadeira. abraçadeira brilhante (12) soltas na mangueira, instale a
tubulação de entrada do líquido de refrigeração (2).
5. Usando uma PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça
N.o HD-25070) ou uma ferramenta similar, aplique calor 4. Com a seta em relevo (11) apontando para a frente e no
nas abraçadeiras retráteis (9). Mova a pistola térmica ao topo, empurre a mangueira (13) sobre o rebordo do bocal
redor da abraçadeira continuamente para evitar que de saída do radiador. Empurre a mangueira (20) sobre o
queime. bocal de entrada da bomba de água.

NOTA 5. Use uma CHAVE DE FENDA (peça N.o SNAP-ON


A área aquecida deve cobrir pelo menos 1/3 da superfície da SDD1410) fina e comprida para apertar as abraçadeiras
abraçadeira. Se a abraçadeira retrátil for aquecida enquanto (12, 14) com torque de 3 a 4 N·m (27 a 35 lb·pol.).
a mangueira e a tubulação ainda estiverem montadas na
6. Instale o prendedor P (8) e a abraçadeira (4) sobre ambas
motocicleta, tome cuidado para não danificar os componentes
as tubulações. Aperte a abraçadeira (4) com torque de
próximos.
6,5 N·m (57 lb·pol.) e aperte o prendedor P com torque
6. Aqueça até que a capa retrátil se contraia e remova a de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).
fonte de calor.
7. Instale a garrafa de transbordamento com a mangueira
NOTA de transbordamento e a tampa (19) nos ilhós do quadro.
Verifique a vedação tentando girar a mangueira na conexão
8. Instale e prenda a mangueira de transbordamento no
com as mãos. A mangueira e a abraçadeira NÃO deverão
bocal de abastecimento e na garrafa de transbordamento.
girar, ao se usar uma força razoável.
9. Teste a pressão até 103 kPa (15 psi).
7. Repita o procedimento para cada abraçadeira retrátil
conforme necessário. 10. Instale o fundo do filtro de ar, os dutos de ar, os anéis de
vedação “o-ring” e a mangueira de respiro. Veja
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
11. Solte o bujão de sangria de ar. Remova a tampa de
pressão e abasteça com LÍQUIDO ARREFECEDOR E
ANTICONGELANTE DE VIDA ÚTIL PROLONGADA
GENUINE HARLEY-DAVIDSON através do bocal de
abastecimento. Veja 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
DO MOTOR.
12. Instale a tampa da caixa do filtro de ar.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração 5-17


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE


REFRIGERAÇÃO DO MOTOR (ECT) 5.8
INFORMAÇÕES GERAIS 4. Instale a buzina. Veja 7.26 BUZINA.

Consulte o Manual de diagnóstico elétrico para obter infor- 5. Abasteça o sistema de refrigeração com LÍQUIDO
mações sobre o funcionamento e teste do sensor de tempera- ARREFECEDOR E ANTICONGELANTE DE VIDA ÚTIL
tura do líquido de refrigeração do motor (ECT). PROLONGADA GENUINE HARLEY-DAVIDSON. Veja
5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR.
REMOÇÃO
6. Instale os componentes do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
7. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
sm07894
principal antes de continuar. (00251b) 1
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Remova o conjunto da caixa do filtro de ar. Veja
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
3. Remova a buzina. Veja 7.26 BUZINA.
4. Remova o parafuso de drenagem dianteiro do motor.
Drene o sistema de refrigeração. Veja 5.4 LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO DO MOTOR. 2
6
5. Veja Figura 5-16. Desligue o conector do sensor ECT (4)
puxando o engate externo para fora e usando um movi-
mento de balanço para removê-lo.
5

6. Afrouxe o sensor ECT usando o soquete. Quando o


sensor começar a girar facilmente, termine a remoção 4
com a mão.

INSTALAÇÃO 3

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Sensor ECT 23 N·m 17 lb·pé
1. IAC
2. Injetor traseiro
1. Veja Figura 5-16. Gire o novo sensor ECT (4) na estrutura 3. Pressostato de óleo
do termostato com a mão por 2 a 3 voltas. 4. ECT
2. Aperte o sensor com torque de 23 N·m (17 lb·pé). 5. MAP
6. Injetor dianteiro
3. Conecte o conector do sensor ECT [90B].
Figura 5-16. Localização do sensor ECT

5-18 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO 5.9


REMOÇÃO
sm00633

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-46503 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE
ÓLEO

Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o


motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes.
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei-
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer
qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b)

A mistura do líquido de refrigeração contém produtos


químicos tóxicos que podem ser fatais se ingeridos. Se
ingerido, não induza o vômito; chame um médico, imedia- Figura 5-17. Encaixe da tubulação de óleo na carcaça
tamente. Utilize-o em áreas bem arejadas. O vapor ou (entrada de óleo)
contato direto pode provocar irritação na pele ou nos
olhos. Em caso de contato com a pele ou com os olhos, 5. Veja Figura 5-18. Feche o EXTRATOR DE TUBULAÇÃO
lave abundantemente com água e procure auxílio médico, DE ÓLEO (peça N.o HD-46503) sobre a tubulação de
se necessário. Descarte o líquido de refrigeração usado óleo. Combine os entalhes no flange da ferramenta com
em conformidade com as regulamentações federais, as dobras em forma de U da presilha de mola.
estaduais e municipais. (00092a)
6. Veja Figura 5-19. Gire a ferramenta para expandir a pre-
1. Deixe o sistema de refrigeração esfriar. silha de mola para fora da ranhura no encaixe de óleo.
2. Remova o fusível principal. NOTA
Coloque um recipiente sob o encaixe para pegar as gotas de
óleo.

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 7. Segure o extrator de tubulação de óleo. Puxe a tubulação
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- de óleo e a ferramenta do encaixe.
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) 8. Repita o procedimento para remover a tubulação de óleo
3. Remova o cabo negativo da bateria. do encaixe restante da tubulação de óleo.

4. Encaixe a tampa plástica contra poeira da conexão de 9. Remova as conexões de tubulações de óleo e feche os
engate rápido da tubulação de óleo na carcaça (entrada orifícios até que possam ser substituídas.
de óleo). Deslize-a para cima no tubo de óleo. 10. Remova os parafusos que fixam o conjunto do
radiador/resfriador de óleo. Veja 5.10 RADIADOR E
RESFRIADOR DE ÓLEO.
11. Suportando o conjunto do radiador/resfriador de óleo,
puxe o conjunto para a frente o suficiente para acessar o
encaixe do filtro de óleo (saída de óleo).
12. Encaixe a tampa plástica contra poeira da conexão de
engate rápido da tubulação de óleo no filtro de óleo.
13. Use o EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO (peça
N.o HD-46503) para remover a tubulação de óleo do
encaixe.
14. Remova o conjunto do radiador/resfriador de óleo.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração 5-19


PÁGINA INICIAL

3. Encaixe a tampa plástica contra poeira sobre a ranhura


sm00205b
da presilha de mola.
4. Instale o conjunto do radiador/resfriador de óleo. Veja
5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO.
5. Pressione a tubulação de óleo flangeada na conexão da
carcaça (entrada de óleo) até que encaixe no lugar
debaixo da presilha de mola.
NOTA
Se a faixa amarela de aviso da tubulação de óleo flangeada
estiver visível, é porque a tubulação de óleo não está acoplada
corretamente na conexão.
6. Encaixe a tampa plástica contra poeira sobre a ranhura
da presilha de mola.
NOTA
A tampa contra poeira não se encaixará no encaixe se a
tubulação de óleo não for instalada corretamente no encaixe.
7. Puxe levemente a tubulação de óleo para verificar se está
Figura 5-18. Extrator de tubulação de óleo travada com firmeza no encaixe.
8. Verifique o nível de óleo e adicione óleo, se necessário.
sm00206 9. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.
10. Após colocar o motor em funcionamento:
a. Inspecione as conexões de óleo quanto a vaza-
mentos.
b. Verifique o nível de óleo e adicione óleo, se
necessário.

sm00635

Figura 5-19. Encaixe da tubulação de óleo com presilha


de mola

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Conexões da tubulação de 25,5 a 18,8 a
óleo 33,0 N·m 24,3 lb·pé

1. Instale as conexões da tubulação de óleo com o anel de


vedação “o-ring” na carcaça (entrada de óleo) e a mon-
tagem do filtro de óleo (saída de óleo). Aperte com torque
de 25,5 a 33,0 N·m (18,8 a 24,3 lb·pé).
2. Veja Figura 5-20. Suportando o conjunto do radiador/res-
friador de óleo, empurre a tubulação de óleo flangeada Figura 5-20. Tubulação de óleo flangeada
na conexão do filtro de óleo (saída de óleo) até que
encaixe no lugar debaixo da presilha de mola.

5-20 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO 5.10


INFORMAÇÕES GERAIS sm00637

1
Limpe regularmente a superfície interior do radiador.
Folhas e outros detritos podem ficar retidos na superfície
do radiador e, assim, degradar o seu desempenho, o que
poderá levar ao superaquecimento do motor e a danos
subsequentes. (00197c) 2
Os trocadores de calor, ou radiadores, para a refrigeração do
motor e a refrigeração do óleo são parafusados juntos em um 3
conjunto único do radiador/resfriador de óleo. O conjunto do
4
radiador/resfriador de óleo é fixado no quadro com:
• Dois prisioneiros rosqueados perto da coluna de direção.
• Dois pinos e ilhós de borracha no fundo do resfriador de 1. Reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro
óleo que se encaixam na travessa central do quadro. 2. Moldura cromada da entrada
3. Parafuso e arruela
REMOÇÃO 4. Tampa do radiador

Figura 5-21. Radiador do lado direito


PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
SNAP-ON SDD1410 CHAVE DE FENDA COMPRIDA E FINA 6. Veja Figura 5-23. Remova o parafuso e a tampa da
guarnição esquerda do radiador.
NOTA
Anote a passagem do fio antes da remoção.
Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o
7. Remova a abraçadeira que une o chicote de fios do ven-
motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob
tilador de refrigeração no chicote do sensor de posição
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes.
do virabrequim (CKP).
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei-
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer 8. Remova a abraçadeira que fixa a tubulação da
qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b) embreagem e o chicote na tubulação de óleo.
1. Deixe o sistema de refrigeração esfriar. 9. Empurre o estator em linha reta para baixo para removê-
2. Remova o fusível principal. lo do conector do regulador [46] na presilha metálica na
lateral da tampa do radiador.
3. Remova o filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA
DE ESCAPAMENTO. 10. Empurre os conectores e os chicotes de fios para fora do
parafuso de drenagem do líquido de refrigeração para
4. Veja Figura 5-23. Remova o parafuso e a tampa da cima e atrás da alavanca de câmbio.
guarnição direita do radiador.
11. Coloque um recipiente debaixo do lado esquerdo do
5. Puxe o reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro radiador.
em linha reta para fora de suas aberturas de montagem
no lado direito da tampa do radiador.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração 5-21


PÁGINA INICIAL

19. Separe o conector do sensor de posição do virabrequim


sm00620
[79].
20. Cubra as peças pintadas para proteger o acabamento.
Remova os parafusos e as arruelas de cada lado da tampa
do radiador. Remova a tampa do radiador com as mol-
duras da admissão fixadas.
21. Remova a abraçadeira que fixa o chicote do regulador à
tubulação de óleo.

sm00640

3
1

2
Figura 5-22. Ponto no parafuso de drenagem do líquido 4
de refrigeração

NOTA
Localize o ponto no parafuso de drenagem do líquido de refri- 1. Moldura cromada da entrada
geração. Este ponto indica a localização da abertura de dre- 2. Parafuso e arruela
nagem no parafuso de drenagem. 3. Parafuso de drenagem do líquido de refrigeração do
motor
12. Veja Figura 5-23. Afrouxe, mas não remova, o parafuso 4. Tampa do radiador
de drenagem do líquido de refrigeração (3). Gire o para-
fuso de drenagem até que a abertura nas roscas saia para Figura 5-23. Radiador do lado esquerdo (típico) (mostrado
o recipiente. modelo com controle de avanço)

13. Abra o assento. Remova a tampa de pressão para ace-


lerar a drenagem do líquido de refrigeração do radiador. NOTA
14. Aperte o parafuso de drenagem do líquido de refrigeração As tubulações de óleo para o resfriador de óleo permanecem
com a mão. Veja 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO fixadas no conjunto do radiador/resfriador de óleo. A mangueira
MOTOR. de drenagem da garrafa de transbordamento também perma-
nece presa no conjunto.
15. Coloque um recipiente debaixo do motor, remova o
tampão com vareta de nível de enchimento e o parafuso 22. Use uma CHAVE DE FENDA COMPRIDA E FINA (peça
de drenagem de óleo, e drene o óleo. Instale a vareta de N.o SNAP-ON SDD1410) para afrouxar as abraçadeiras
nível e o parafuso de drenagem. Veja 1.6 ÓLEO DO helicoidais do acionamento em ambas as mangueiras do
MOTOR E FILTRO. líquido de refrigeração do motor no radiador.

16. Separe os conectores [47] e [77] do regulador de vol- 23. Veja Figura 5-24. Afrouxe, mas não remova, as porcas
tagem. que fixam o conjunto aos prisioneiros do suporte dianteiro
do motor.
17. Remova o conector superior do ventilador de refrigeração
[97T] da tampa do radiador balançando primeiro em um 24. Remova os parafusos debaixo do conjunto do radiador
sentido. Com um dedo, puxe a lingueta do conector para que fixam a travessa central no quadro. Puxe cuidadosa-
comprimir a lingueta borboleta. mente o fundo do conjunto do radiador/resfriador de óleo
para a frente.
18. Separe o conector do chicote de fios do ventilador de
refrigeração superior [97T] e o conector do ventilador de 25. Remova as tubulações de óleo da carcaça (entrada de
refrigeração inferior [97B]. óleo) e do suporte do filtro de óleo (saída de óleo). Veja
5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO.

5-22 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

26. Remova as porcas que fixam o conjunto do radiador nos 5. Insira, mas não aperte, as porcas que fixam o conjunto
prisioneiros dos suportes do motor. Remova o do radiador/resfriador de óleo nos prisioneiros dos
radiador/conjunto do resfriador de óleo. suportes do motor.
27. Conserve as buchas, os ilhós e as arruelas. 6. Empurre a tubulação de óleo no encaixe de entrada de
óleo da carcaça. Encaixe o anel plástico ao redor da
INSTALAÇÃO ranhura da presilha de mola da conexão. Veja
5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
7. Veja Figura 5-24. Deslize os ilhós (20) na travessa central
Parafusos da travessa central 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé do quadro. Instale o radiador na travessa central do
Porcas de suporte do radiador 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé quadro.
Abraçadeira 6,5 N·m 57 lb·pol. 8. Aperte os parafusos do sistema de refrigeração com os
Prendedor P 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. seguintes torques:

Abraçadeiras das mangueiras 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. a. Parafusos da travessa central com torque de 20 a
26 N·m (15 a 19 lb·pé).
Bujão de sangria de ar 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol.
b. Porcas de suporte do radiador (8) com torque de 19
1. Cubra o para-lama dianteiro com uma estopa ou uma a 27 N·m (14 a 20 lb·pé).
cobertura protetora. c. Abraçadeira com torque de 6,5 N·m (57 lb·pol.).
2. Segure o conjunto do radiador/resfriador de óleo em cima d. Prendedor P com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88
do quadro. lb·pol.).
3. Alinhe e encaixe as tubulações de entrada e de saída nas e. Abraçadeiras das mangueiras com torque de 3 a
mangueiras do radiador. 4 N·m (27 a 35 lb·pol.).
4. Empurre a tubulação de óleo no encaixe de saída de óleo
9. Instale a abraçadeira que fixa o chicote do regulador na
do filtro de óleo. Encaixe o anel plástico ao redor da
tubulação de óleo.
ranhura da presilha de mola da conexão. Veja
5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO. 10. Instale a tampa do radiador.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração 5-23


PÁGINA INICIAL

sm06221

4
5

2
19 6
7
8

20

9
18

13 12 11
10
17

14

15

16

1. Prisioneiro do suporte do motor 11. Suporte da tubulação de óleo do radiador


2. Parafusos do conjunto do ventilador de refrigeração 12. Parafuso
3. Conjunto do ventilador de refrigeração 13. Coletor da tubulação de óleo
4. Bucha 14. Porca
5. Radiador 15. Resfriador de óleo
6. Ilhó 16. Anel de vedação “o-ring” do coletor da tubulação de
7. Arruela óleo
8. Porca 17. Parafuso
9. Parafuso de drenagem do líquido de refrigeração do 18. Tampa plástica contra poeira
motor 19. Tubulação de óleo
10. Parafuso 20. Ilhó

Figura 5-24. Conjunto do radiador/resfriador de óleo (típico)

5-24 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

11. Una: PROLONGADA GENUINE HARLEY-DAVIDSON através


a. As metades do conector do sensor de posição do do bocal de abastecimento. Veja 5.4 LÍQUIDO DE
virabrequim [79]. REFRIGERAÇÃO DO MOTOR.

b. As metades dos conectores dos ventiladores de 19. Aperte o bujão de sangria de ar com torque de 9 a 11 N·m
refrigeração inferior e superior [97T] e [97B]. (80 a 97 lb·pol.) e instale a tampa de pressão.

c. Conectores [47] e [77] até o regulador de voltagem. 20. Instale o filtro de ar e a parte superior do filtro de ar. Veja
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
12. Pressione o conector superior do ventilador [97T] na
21. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.
tampa do radiador.
22. Após fazer funcionar o motor, inspecione as conexões de
13. Prenda o chicote de fios do ventilador no chicote de fios
óleo quanto a vazamentos. Verifique o nível de óleo e
do sensor de posição do virabrequim e monte ambos
adicione óleo, se necessário.
através da presilha do quadro com a abraçadeira.
23. Após fazer funcionar o motor, verifique o nível do líquido
14. Instale a abraçadeira que fixa a tubulação da embreagem
de refrigeração na garrafa para transbordamento quando
e o chicote na tubulação de óleo.
este estiver frio e com a motocicleta apoiada no cavalete
15. Instale as tampas do lado esquerdo e do lado direito do lateral.
radiador.
24. Solte o bujão de sangria de ar. Remova a tampa de
16. Abasteça o motor com óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR pressão e abasteça com LÍQUIDO ARREFECEDOR E
E FILTRO. ANTICONGELANTE DE VIDA ÚTIL PROLONGADA
GENUINE HARLEY-DAVIDSON através do bocal de
17. Instale o fundo do filtro de ar, os dutos de ar, os anéis de abastecimento. Veja 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
vedação “o-ring” e a mangueira de respiro. Veja DO MOTOR.
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
25. Instale a tampa da caixa do filtro de ar.
18. Solte o bujão de sangria de ar. Abasteça com LÍQUIDO
ARREFECEDOR E ANTICONGELANTE DE VIDA ÚTIL

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração 5-25


PÁGINA INICIAL

RESFRIADOR DE ÓLEO 5.11


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
1. Deixe o sistema de refrigeração esfriar.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2. Remova a tampa do lado direito e desconecte o fusível Parafusos dianteiro e traseiro 10 a 12 N·m 89 a 106
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. do resfriador de óleo lb·pol.
3. Remova as tubulações de óleo das conexões de óleo. Parafuso do suporte da tubu- 8 a 10 N·m 71 a 88 lb·pol.
Veja 5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO. lação de óleo do radiador
4. Remova o conjunto do radiador/resfriador de óleo. Veja Parafusos do coletor da tubu- 8 a 10 N·m 71 a 88 lb·pol.
5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO. lação de óleo
5. Veja Figura 5-24. Com o conjunto sobre uma bancada e
1. Veja Figura 5-26. Instale o resfriador de óleo no radiador
segurando um copo debaixo de cada tubulação, remova
do líquido de refrigeração do motor. Aperte os parafusos
os parafusos que fixam os coletores da tubulação de óleo
dianteiro e traseiro (3) com torque de 10 a 12 N·m (89 a
ao resfriador de óleo. Descarte os anéis de vedação
106 lb·pol.).
“o-ring”.
2. Se as tubulações de óleo forem instaladas:
NOTA
Se as tubulações de óleo forem substituídas, remova o para- a. Oriente as tubulações de óleo na frente e sobre o
fuso do suporte da tubulação de óleo e o suporte com as topo do radiador do líquido de refrigeração do motor.
buchas, os espaçadores, os ilhós e as arruelas. b. Instale o suporte da tubulação de óleo do radiador
6. Remova os parafusos que fixam o resfriador de óleo no (1) sobre as tubulações de óleo e aperte o parafuso
radiador do líquido de refrigeração do motor. Remova o com torque de 8 a 10 N·m (71 a 88 lb·pol.).
resfriador de óleo.
c. Instale novos anéis de vedação “o-ring” nos orifícios
do resfriador de óleo.
sm00643
d. Instale os parafusos que fixam os coletores da tubu-
lação de óleo no resfriador de óleo. Aperte com torque
de 8 a 10 N·m (71 a 88 lb·pol.).
e. Veja Figura 5-24. Instale o espaçador, as buchas, o
ilhó e as arruelas no suporte de montagem do con-
junto do radiador/resfriador de óleo.

3. Instale o conjunto do radiador/resfriador de óleo. Veja


5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO.
4. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.
5. Após fazer o motor funcionar, verifique o óleo e os níveis
de líquido de refrigeração. Veja 5.10 RADIADOR E RES-
FRIADOR DE ÓLEO.

Figura 5-25. Coletor da tubulação de óleo

5-26 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração


PÁGINA INICIAL

sm06224

4
3

1. Suporte da tubulação de óleo


2. Tubulação de óleo para a carcaça
3. Parafusos do resfriador de óleo para o radiador
4. Tubulação de óleo do resfriador de óleo

Figura 5-26. Conjunto do radiador e do resfriador de óleo

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração 5-27


NOTAS

5-28 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema de refrigeração


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................6-1
6.2 ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO.......................................................................................6-2
6.3 EMBREAGEM............................................................................................................................6-3
6.4 TRANSMISSÃO.......................................................................................................................6-13
6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CONTRAPESO........................................................6-25
6.6 EIXO DO CÂMBIO E VEDAÇÃO.............................................................................................6-32
6.7 EIXO DE SAÍDA.......................................................................................................................6-34
6.8 EIXO DE ENTRADA................................................................................................................6-44
6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO...............................................................................................6-50
6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO............................................................6-52

TRANSMISSÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 6.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso da engrenagem de contrapeso; 50 N·m 37 lb·pé 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
especificação mais 90 graus
Parafuso da engrenagem do contrapeso: 50 N·m 37 lb·pé 6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CON-
especificação mais 90 graus TRAPESO, Instalação
Parafuso do defletor de detritos 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Substituição
Parafusos da carcaça/caixa da trans- 25 N·m 18,4 lb·pé 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
missão
Parafusos das molas 9,7 N·m 86 lb·pol. 6.3 EMBREAGEM, Montagem
Parafusos da tampa da carcaça do 10 N·m 88 lb·pol. 6.3 EMBREAGEM, Instalação
acionador secundário da embreagem
Parafusos da tampa da carcaça do lado 9,7 N·m 86 lb·pol. 6.3 EMBREAGEM, Instalação
da embreagem
Parafusos da tampa da roda dentada da 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Substituição
correia da transmissão
Parafusos da tampa do acionador 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 6.3 EMBREAGEM, Instalação
secundário da embreagem
Parafusos da tampa lateral 4,1 a 6,8 N·m 36,3 a 60,2 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Substituição
lb·pol.
Parafusos de travamento 88 a 102 N·m 65 a 75 lb·pé 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Substituição
Parafusos de travamento 88 a 102 N·m 65 a 75 lb·pé 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
MISSÃO, Substituição
Parafusos do cárter do óleo 9,7 N·m 86 lb·pol. 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
Parafusos do pescador de óleo 9,7 N·m 86 lb·pol. 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
Parafusos do retentor de vedação do 23 N·m 17 lb·pé 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
flange da roda dentada da transmissão
Parafusos do retentor de vedação do 23 N·m 17 lb·pé 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
flange da roda dentada da transmissão MISSÃO, Substituição
Parafusos do retentor do rolamento do 23 N·m 17 lb·pé 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
eixo de entrada
Parafusos do rolamento principal; 15 N·m 131 lb·pol. 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem/Aperte conforme
segundo torque mais 90 graus a especificação mais 90 graus adicionais
Porca do cubo da embreagem 220 N·m 162 lb·pé 6.3 EMBREAGEM, Instalação
Porca do eixo traseiro 190 a 203 N·m 140 a 150 lb·pé 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Substituição
Porca flangeada da roda dentada da 160 N·m 118 lb·pé 6.7 EIXO DE SAÍDA, Desmontagem: Extremidade
transmissão da engrenagem da 2ª marcha
Porca flangeada da roda dentada da 160 N·m 118 lb·pé 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
transmissão MISSÃO, Substituição

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-1


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO 6.2


INFORMAÇÕES GERAIS
Tabela 6-3. Engrenagens secundárias

Tabela 6-1. Engrenagens primárias SAÍDA DA RODA TRASEIRA RELAÇÃO


TRANSMISSÃO
SAÍDA DO MOTOR ENTRADA DA RELAÇÃO
30 (HDI) 72 2,4
TRANSMISSÃO
28 (EUA) 72 2,571
64 117 1,828

Tabela 6-4. Relação completa de engrenagem


Tabela 6-2. Engrenagens da transmissão
ENGRENAGEM INTERNACIONAL EUA
ENGRE- ENTRADA SAÍDA RELAÇÃO
NAGEM 1a marcha 10,696 11,752
1a 18 45 2,500 2a marcha 7,371 7,898
2a 25 42 1,680 3a marcha 5,900 6,322
3a 29 39 1,345 4a marcha 5,095 5,459
4a 31 36 1,161 5a marcha 4,563 4,899
5a 25 26 1,040

6-2 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

EMBREAGEM 6.3
REMOÇÃO 4. Veja Figura 6-2. Afrouxe e remova os parafusos da tampa
da carcaça do lado da embreagem na ordem inversa da
sequência de torque.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE- 5. Remova a tampa da carcaça do lado da embreagem.
QUIM
sm03885
HD-48625 SUPORTE DE CUBO DE
EMBREAGEM

1. Veja Figura 6-1. Se o motor estiver no chassi, remova a


tampa do acionador secundário da embreagem.
2. Remova os três parafusos do acionador secundário da
embreagem e remova-o da estrutura da embreagem.
Envolva o cilindro de acionamento da embreagem com
estopa e fixe-o afastado do motor.
3. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: VRSCF ou 4.15 SISTEMA DE
ESCAPAMENTO: VRSCF.

Figura 6-1. Acionador secundário da embreagem

sm03886
7
10
2
3 6
11

13

14

12
5

9
4

1 8

Figura 6-2. Sequência de torque da tampa da carcaça do lado da embreagem

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-3


PÁGINA INICIAL

sm06228

18

17 20
16
14

19
11 12

10

13
15
13

4 9

2 8
7
5
3
1

1. Anel de retenção 11. Assento da mola amortecedora


2. Botão de contato 12. Mola amortecedora
3. Guia de acionamento 13. Disco de atrito (com material de atrito bem compacto)
4. Parafuso (4) (2)
5. Placa de acionamento 14. Placa separadora (diâm. int. pequeno) (7)
6. Mola do disco de pressão (4) 15. Disco de atrito (com material de atrito bem disperso) (7)
7. Assento da mola do disco de pressão (4) 16. Placa separadora (diâm. int. grande)
8. Anel de retenção da porca do cubo da embreagem 17. Anel distanciador
9. Porca do cubo da embreagem 18. Disco de pressão
10. Cubo da embreagem 19. Cesto da embreagem
20. Arruela de encosto

Figura 6-3. Embreagem

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
6. Veja Figura 6-4. Remova o anel de retenção e a guia de
acionamento.

6-4 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm03640 sm03641

Figura 6-5. Anel de retenção da porca do cubo da


Figura 6-4. Guia de acionamento
embreagem

7. Veja Figura 6-5. Remova o anel de retenção da porca do


cubo da embreagem.
sm03642
8. Veja Figura 6-6. Instale o SUPORTE DE CUBO DE
EMBREAGEM (peça N.o HD-48625). O suporte do cubo
da embreagem pode ser instalado somente em uma
posição. O pino de encaixe da caixa do motor deve coin-
cidir com o furo da ferramenta.
NOTA
Use a CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM (peça
N.o HD-45314) para girar o virabrequim.

Gire o motor somente em direção ao cilindro dianteiro.


Não gire o motor em direção ao cilindro traseiro, uma vez
que pode resultar em dano ao motor. (00409c)
Figura 6-6. Posição do pino de encaixe do suporte do cubo
9. Veja Figura 6-7. Certifique-se de encaixar corretamente
da embreagem
o cubo da embreagem.
NOTA
Gire o virabrequim ligeiramente para encaixar o cubo da sm03883
embreagem de modo correto.

Figura 6-7. Ferramenta e cubo encaixados corretamente


(mostrados com a placa de acionamento removida para
maior clareza)

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-5


PÁGINA INICIAL

sm03654

Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao


usar maçaricos de propano. A falha em seguir as ins-
truções do fabricante poderá causar um incêndio, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00465c)

NOTAS
• Quando não for possível soltar o trava-roscas com
métodos convencionais, aplique calor moderado ou use
uma chave de impacto pneumática APENAS PARA
AFROUXAR a porca do eixo principal do cubo da
embreagem. Se isto não for feito, o cubo da embreagem
e/ou as roscas poderão sofrer danos.
• Quando aplicar calor na porca do eixo principal do cubo
da embreagem, tome cuidado. O calor excessivo danifi-
cará as molas do disco de pressão. Figura 6-9. Remoção do conjunto da embreagem (placa
de acionamento removida para maior clareza)
10. Aqueça a porca do cubo da embreagem com um maçarico
de propano para soltar o trava-rosca. Se necessário, pode-
se usar uma chave de impacto pneumática (SOMENTE
PARA REMOÇÃO) para remover a porca. sm03884

NOTA
A porca do cubo da embreagem é de uso único. Sempre use
uma nova porca para a montagem.
11. Veja Figura 6-8. Remova a porca do cubo da embreagem
e descarte.
12. Remova o SUPORTE DO CUBO DE EMBREAGEM (peça
N.o HD-48625).
13. Veja Figura 6-9. Remova a montagem da embreagem.
14. Veja Figura 6-10. Anote a posição da arruela de encosto
atrás do cesto da embreagem.

sm03645

Figura 6-10. Posição da arruela de encosto

DESMONTAGEM
1. Remova o conjunto de discos da embreagem do cesto da
embreagem.
2. Veja Figura 6-11. Para evitar a quebra da placa de acio-
namento, afrouxe lentamente (2 a 3 voltas por vez) os
parafusos seguindo um padrão cruzado.
3. Veja Figura 6-12. Remova as molas da embreagem. Meça
o comprimento livre da mola da embreagem.
4. Substitua as molas da embreagem se o comprimento livre
Figura 6-8. Remoção da porca do cubo da embreagem for inferior a 42 mm (1,65 pol.).
5. Deslize o cubo do disco da embreagem. Remova os
discos de atrito e os discos de aço para inspeção.

6-6 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

d. Descarte todos os discos de fricção se a espessura


sm03660
de qualquer disco for menor que 3,62 mm (0,142
pol.). Substitua com um conjunto inteiramente novo.

NOTA
Substitua todos os nove discos de atrito por um jogo comple-
tamente novo caso algum disco individual mostre sinais de
desgaste ou dano. Os discos de atrito devem ser embebidos
antes da instalação.
3. Verifique os discos de aço como segue:
a. descarte qualquer disco que esteja sulcado ou azu-
lado. Os discos azuis provavelmente estão empe-
nados ou distorcidos.
b. Verifique cada disco quanto à distorção. Coloque o
disco sobre uma superfície lisa de precisão. Insira
Figura 6-11. Parafusos da placa de acionamento um calibre de lâmina entre o disco e a superfície lisa
em vários pontos. Substitua qualquer disco de aço
que esteja danificado ou empenado mais de 0,15 mm
(0,006 pol.).
sm03887

4. Segurando o cubo da embreagem, gire o disco de pressão


para verificar a movimentação do rolamento. Substitua o
rolamento caso gire com dificuldade, emperre ou apre-
sente alguma folga axial.
5. Verifique as rampas quanto a desgaste excessivo. Subs-
titua o cubo se rampas estiverem desgastadas ou danifi-
cadas.

MONTAGEM

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-45654 ESPAÇADOR DE ALINHAMENTO DO
DISCO DA EMBREAGEM

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Figura 6-12. Medição do comprimento livre da mola da
Parafusos das molas 9,7 N·m 86 lb·pol.
embreagem

1. Veja Figura 6-13. Deslize a mola amortecedora de aço


LIMPEZA E INSPEÇÃO com o lado côncavo para cima até posicioná-la no assento
da mola no cubo externo da embreagem.

sm03888
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do 2
fluxo de ar. (00061a) 1
1. Lave todas as peças em solvente de limpeza, exceto os
discos de atrito e o rolamento, se forem removidos. Use
ar comprimido de baixa pressão para secar as peças.
2. Verifique os discos de atrito como segue:
a. Use ar comprimido de baixa pressão para remover 1. Assento da mola amortecedora
todo o lubrificante dos discos de fricção. Não limpe 2. Mola amortecedora
com flanela.
Figura 6-13. Posição da mola amortecedora
b. Procure material fibroso desgastado ou danificado
na superfície (ambos os lados).
c. Meça a espessura de cada disco com um paquímetro
com relógio ou um micrômetro.

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-7


PÁGINA INICIAL

NOTAS
sm04190
• Os discos novos devem ser embebidos por 10 minutos
em ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-
DAVIDSON H-D 360 20W50 e montados molhados.
• Observe os espaçamentos diferentes no material de atrito
dos discos de atrito, bem como o disco de aço com diâ-
metro interno maior. Os discos com material de atrito mais
compacto SÓ podem ser colocados nas posições externas
durante a montagem.

sm04191

Figura 6-16. Empilhamento correto do espaçador e dos


discos de atrito

4. Veja Figura 6-16. Instale o disco de aço com diâmetro


interno grande no disco de atrito do topo instalado ante-
riormente no disco de pressão e, em seguida, um disco
de atrito com espaçamento normal, como mostrado.
5. Empilhe os discos restantes no cubo da embreagem,
alternando um disco de atrito e um disco de aço até que
todos os discos estejam no lugar.

sm04522

Figura 6-14. Diferença de espaçamento do material de


atrito dos discos (disco externo mostrado à direita)

2. Veja Figura 6-14. Instale um disco com material de atrito


disperso no cubo da embreagem e outro no disco de
pressão.

sm03666

Figura 6-17. Montagem do cubo da embreagem e do disco


de pressão

6. Veja Figura 6-17. Coloque o cubo da embreagem montado


sobre a bancada e, com o disco de pressão montado na
mão, una lentamente as metades da embreagem até que
assentem completamente. Alinhe as linguetas dos discos
de modo que o conjunto de discos da embreagem possa
Figura 6-15. Diferença no diâmetro dos discos de aço descer no cesto da embreagem com seu próprio peso.

3. Veja Figura 6-15. Observe a diferença de diâmetro interno


no disco de aço simples.

6-8 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm04523 sm04507

Figura 6-18. Conjunto de discos da embreagem montado


corretamente
Figura 6-20. Montagem do conjunto de discos da
embreagem
7. Veja Figura 6-18. Verifique se o conjunto de discos da
embreagem está totalmente assentado, como mostrado,
sem nenhum espaço visível entre os discos e inverta cui- 9. Veja Figura 6-20. Instale as quatro molas do disco de
dadosamente o conjunto de discos da embreagem no pressão sobre os ressaltos rosqueados do disco de
lado oposto. pressão. Posicione a placa de acionamento sobre as
molas e instale, sem apertar, os parafusos para permitir
que os discos da embreagem se movam para o alinha-
sm03665
mento final.

sm03894

Figura 6-19. Arruela do assento da mola e localização no


cubo da embreagem Figura 6-21. Anel distanciador

8. Veja Figura 6-19. Coloque uma pequena quantidade de 10. Veja Figura 6-21. Instale o anel distanciador no cesto da
óleo em cada arruela do assento da mola e instale as embreagem como mostrado.
quatro arruelas do assento das molas do disco de pressão.

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-9


PÁGINA INICIAL

sm03895 sm03899

Figura 6-24. Parafusos das molas

13. Veja Figura 6-24. Usando um padrão cruzado, aperte os


quatro parafusos das molas com torque de 9,7 N·m (86
Figura 6-22. Espaçador de alinhamento do disco da lb·pol.).
embreagem (HD-45654)
sm03900

11. Veja Figura 6-22. Insira o ESPAÇADOR DE ALINHA-


MENTO DO DISCO DA EMBREAGEM (peça N.o HD-
45654) no lado da engrenagem primária.

sm03898

Figura 6-25. Remoção da ferramenta do espaçador de


alinhamento do disco da embreagem (HD-45654)

14. Veja Figura 6-25. Remova a ESPAÇADOR DE ALINHA-


Figura 6-23. Insira o conjunto de discos da embreagem e MENTO DO DISCO DA EMBREAGEM (peça N.o HD-
alinhe o disco do topo como mostrado 45654).

12. Veja Figura 6-23. Insira o conjunto de discos da


embreagem e alinhe o disco de atrito do topo. O disco de
atrito do topo deve ser ajustado para que se encaixe na
abertura superior do cesto da embreagem.

6-10 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO sm03902

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA
GAXETA
HD-48625 SUPORTE DO CUBO DE
EMBREAGEM

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Porca do cubo da embreagem 220 N·m 162 lb·pé
Parafusos da tampa da car- 9,7 N·m 86 lb·pol.
caça do lado da embreagem
Parafusos da tampa da car- 10 N·m 88 lb·pol.
caça do acionador secundário
da embreagem Figura 6-27. Cesto da embreagem
Parafusos da tampa do acio- 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
nador secundário da 4. Veja Figura 6-28. O cesto da embreagem não ficará
embreagem completamente posicionado até que a engrenagem da
folga entre dentes com mola fique alinhada. Use um pino
1. Remova o conjunto de discos da embreagem do cesto da de mandril adequado no furo para alinhar a engrenagem
embreagem. da folga entre dentes.

2. Veja Figura 6-26.Instale a arruela de encosto. 5. Veja Figura 6-29. Deslize o conjunto de discos da
embreagem na estrutura da embreagem. Poderá ser
3. Veja Figura 6-27. Deslize o cesto da embreagem no eixo necessário girar o eixo de entrada para alinhar as ranhuras
de entrada. do eixo e do cubo externo.
6. Veja Figura 6-6. Instale o SUPORTE DO CUBO DE
sm00883
EMBREAGEM (peça N.o HD-48625). O suporte do cubo
da embreagem pode ser instalado somente em uma
posição. O pino de encaixe da caixa do motor deve coin-
cidir com o furo da ferramenta.

Gire o motor somente em direção ao cilindro dianteiro.


Não gire o motor em direção ao cilindro traseiro, uma vez
que pode resultar em dano ao motor. (00409c)
7. Veja Figura 6-7. Gire o motor ligeiramente para encaixar
de modo correto o cubo da embreagem.

sm03903

1. Este lado na direção da caixa do motor

Figura 6-26. Posição da arruela de encosto


Figura 6-28. Ajuste da engrenagem de dentes espaçados

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-11


PÁGINA INICIAL

sm03904

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
10. Instale um novo anel de retenção da porca do cubo da
embreagem.
11. Remova o SUPORTE DO CUBO DE EMBREAGEM (peça
N.o HD-48625).
12. Instale o anel de retenção de óleo.
13. Instale a guia de acionamento e o anel de retenção.
NOTA
Instale os PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA (peça
N.o HD-45340) para ajudar na instalação da tampa.
Figura 6-29. Instalação do conjunto de discos da
14. Veja Figura 6-30. Instale a tampa da carcaça do lado da
embreagem (típica)
embreagem. Aperte os parafusos em sequência com
torque de 9,7 N·m (86 lb·pol.).
NOTA 15. Pressione o acionador secundário da embreagem em seu
A porca do cubo da embreagem é de uso único. Sempre use flange de montagem na tampa da carcaça. Instale os
uma nova porca para a montagem. parafusos e aperte-os com torque de 10 N·m (88 lb·pol.).
8. Instale o SUPORTE DO CUBO DE EMBREAGEM (peça 16. Instale a tampa do acionador secundário da embreagem.
N.o HD-48625). Aperte com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).

9. Instale uma nova porca do cubo da embreagem. Aperte 17. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.14 SISTEMA
com torque de 220 N·m (162 lb·pé). DE ESCAPAMENTO: VRSCDX ou 4.15 SISTEMA DE
ESCAPAMENTO: VRSCF.

sm03886
7
10
2
3 6
11

13

14

12
5

9
4

1 8

Figura 6-30. Sequência de torque da tampa da carcaça do lado da embreagem

6-12 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

TRANSMISSÃO 6.4
DESMONTAGEM 3. Remova os dois parafusos no retentor de vedação do
flange da roda dentada da transmissão.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Veja Figura 6-32. Remova o eixo de saída.
HD-45339 RETRATOR DE PARADA/MECA- 5. Veja Figura 6-31. Repare nos pinos de alinhamento na
NISMO DO CÂMBIO sede externa do rolamento. Substitua os rolamentos que
tenham pinos danificados ou ausentes. Veja 6.7 EIXO DE
SAÍDA.

Sempre que as metades da caixa forem separadas para sm00716

serviço, os rolamentos do virabrequim deverão ser subs-


tituídos. A falha em substituir os rolamentos resultará em
danos ao motor. (00551b)
1. Veja Figura 6-31. Remova o eixo de entrada.
2. Veja Figura 6-33. Anote os pinos de alinhamento na sede
externa do rolamento. Substitua os rolamentos que
tenham pinos danificados ou ausentes.

sm00711

Figura 6-32. Eixo de saída

Figura 6-31. Eixo de entrada

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-13


PÁGINA INICIAL

sm00884

6 2 5 4 3 1 6

6 2 5 4 3 1 6

1. 1a marcha
2. 2a marcha
3. 3a marcha
4. 4a marcha
5. 5a marcha
6. Pinos de alinhamento do rolamento (instalação com deslocamento na direção das engrenagens)
7. Eixo de entrada
8. Eixo de saída

Figura 6-33. Conjuntos dos eixos de entrada e de saída da transmissão

Remoção do tambor do câmbio sm00714

1. Veja Figura 6-34. Remova o retentor do rolamento do eixo


de entrada para expor totalmente o eixo do garfo seletor.
2. Veja Figura 6-35. Remova o interruptor ponto morto.
3. Veja Figura 6-36. Usando um pino de mandril, puxe o eixo
do garfo seletor para a borda da caixa para liberar os
garfos seletores.

NOTA
Os eixos na transmissão têm tolerâncias pequenas. A inserção
dos eixos deve ser feita com a mão. NUNCA use um martelo
ou outra ferramenta para remover ou instalar os eixos.

Figura 6-34. Retentor do rolamento do eixo de entrada

6-14 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

c. Extraia o eixo do tambor do câmbio e remova o


sm00717
tambor do câmbio.

NOTAS
• Sempre comprima a parte deslizante da garra do câmbio
antes de mover o braço do retentor do tambor do câmbio
para fora de sua posição. Se isto não for feito, a lingueta
do conjunto do braço do retentor do câmbio poderá dobrar
ou quebrar.
• Se o RETRATOR DE PARADA/MECANISMO DO
CÂMBIO (peça N.o HD-45339) for posicionado correta-
mente, o tambor do câmbio girará livremente.
• Para a remoção do eixo do câmbio ou da vedação do eixo
do câmbio, veja 6.6 EIXO DO CÂMBIO E VEDAÇÃO.
Figura 6-35. Interruptor ponto morto
sm00719a

sm00718

Figura 6-36. Eixo do garfo seletor


Figura 6-37. Retrator de parada/mecanismo do câmbio
HD-45339
4. Veja Figura 6-37. Use o eixo do garfo seletor para posi-
cionar o RETRATOR DE PARADA/MECANISMO DO
CÂMBIO (peça N.o HD-45339).
a. Encaixe a parte deslizante do câmbio, aperte o
parafuso de orelha de latão para manter a parte
deslizante na posição retraída.
b. Empurre a mola do braço do retentor do câmbio para
longe da roda estrelada do tambor do câmbio. Trave
no lugar com o parafuso de orelha preto recartilhado.

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-15


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM sm00720

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-45301 FERRAMENTA RETENTORA DO
CONJUNTO DA TRANSMISSÃO
HD-45310 PINOS DE ALINHAMENTO DA CAR-
CAÇA INFERIOR
HD-45311 PINO DE ALINHAMENTO DO CONTRA-
PESO
HD-45316 RETENTOR DO CONJUNTO DO
VIRABREQUIM
HD-45338 SUBSTITUTO DA ALAVANCA DE
CÂMBIO
HD-45339 RETRATOR DE PARADA/MECA-
NISMO DO CÂMBIO
Figura 6-38. Posicionamento do tambor do câmbio
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE
1. Veja Figura 6-38. Use o RETRATOR DE
PARAFUSO VALORES DE TORQUE PARADA/MECANISMO DO CÂMBIO (peça N.o HD-45339)
na posição inversa da desmontagem para comprimir a
Parafuso da engrenagem de 50 N·m 37 lb·pé parte deslizante do câmbio e para comprimir o braço do
contrapeso; especificação retém do câmbio e a mola.
mais 90 graus
2. Usando a tira de nylon do RETRATOR DE
Parafusos da carcaça/caixa 25 N·m 18,4 lb·pé
PARADA/MECANISMO DO CÂMBIO (peça N.o HD-
da transmissão
45339), abaixe o tambor do câmbio no lugar e insira o
Parafusos do rolamento prin- 15 N·m 131 lb·pol. eixo do tambor do câmbio.
cipal; segundo torque mais 90
graus 3. Veja Figura 6-39. Insira o eixo do garfo seletor através da
caixa do motor e deslize os garfos seletores até sua
Parafusos do retentor do rola- 23 N·m 17 lb·pé posição.
mento do eixo de entrada
4. Veja Figura 6-40. Posicione os garfos seletores como
Parafusos do retentor de 23 N·m 17 lb·pé
mostrado.
vedação do flange da roda
dentada da transmissão 5. Veja Figura 6-41. Instale o retentor do rolamento do eixo
Parafusos do pescador de 9,7 N·m 86 lb·pol. de entrada sem apertá-lo.
óleo
sm00723
Parafusos do cárter do óleo 9,7 N·m 86 lb·pol.

NOTA
Os eixos na transmissão têm uma pequena tolerância. A
inserção dos eixos deve ser feita com a mão. NUNCA use um
martelo ou outra ferramenta para remover ou instalar os eixos.
Poderão ocorrer danos na transmissão se for usada muita
força para inserir os eixos.

Figura 6-39. Instalação do eixo do garfo seletor

6-16 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

6. Veja Figura 6-42. Aplique uma gota de VEDANTE DE


sm00724
ALTO DESEMPENHO HARLEY-DAVIDSON ao redor do
furo do pino de localização do rolamento do eixo de saída
para evitar que o rolamento caia durante a montagem.
Isto DEVE SER FEITO SOMENTE PARA O ROLAMENTO
DA PRIMEIRA ENGRENAGEM DO EIXO DE SAÍDA.

sm00728

Figura 6-40. Orientação do garfo seletor


Figura 6-43. Eixo de saída

sm00725
NOTA
A tentativa de montar o motor sem que os pinos de alinha-
mento do rolamento estejam na posição correta causará danos
ao motor.
7. Veja Figura 6-43 e Figura 6-44. Abaixe cuidadosamente
o eixo de saída na caixa. Verifique se os pinos de alinha-
mento na sede externa do rolamento estão nos furos da
caixa.

NOTA
O eixo de saída gira livremente quando está na posição cor-
reta.

Figura 6-41. Retentor do rolamento do eixo de entrada sm00729

sm00726

Figura 6-44. Retentor de vedação do eixo de saída

8. Veja Figura 6-44. Instale os dois parafusos da caixa


superior no retentor de vedação da roda dentada da
transmissão. Não aperte totalmente por enquanto.
9. Veja Figura 6-45 e Figura 6-33. Abaixe cuidadosamente
Figura 6-42. Furo do pino de localização o eixo de entrada na caixa. Inspecione para certificar-se
de que os pinos de alinhamento (6) na sede externa do

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-17


PÁGINA INICIAL

rolamento estejam nos furos da caixa e que os garfos


sm00734
seletores estejam na localização correta.

sm00729

Figura 6-45. Eixo de entrada

10. Veja Figura 6-46. Instale a FERRAMENTA RETENTORA


DO CONJUNTO DA TRANSMISSÃO (peça N.o HD-45301)
no eixo de entrada.
11. Use o SUBSTITUTO DA ALAVANCA DE CÂMBIO (peça
N.o HD-45338) para acionar a transmissão a seco
enquanto gira os eixos de entrada e de saída. Certifique-
se de que a transmissão troque as engrenagens correta-
mente em todas as marchas.
12. Instale o interruptor do ponto morto. Veja 7.23 INTER-
RUPTOR PONTO MORTO. Figura 6-47. Alinhamento do contrapeso

sm00732
14. Veja Figura 6-47. Instale o PINO DE ALINHAMENTO DO
CONTRAPESO (peça N.o HD-45311). Com a marca de
alinhamento na posição de 2 horas, o furo da caixa e o
furo de ajuste no contrapeso se alinharão.
NOTA
Instale os novos rolamentos do virabrequim sempre que as
caixas forem separadas para serviço. Se não for feita manu-
tenção no acionamento do excêntrico, os rolamentos do vira-
brequim poderão ser substituídos sem a remoção da corrente
de acionamento do excêntrico.
15. Substitua os rolamentos do virabrequim agora. Veja
3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
MOTOR.
16. Veja Figura 6-48. Lubrifique as superfícies dos rolamentos
do virabrequim, os rolamentos de contrapeso dos eixos
Figura 6-46. Retenção do eixo de entrada de entrada e de saída com ÓLEO PARA MOTOCICLETA
GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50. Use
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE
13. Veja Figura 6-46. Instale o RETENTOR DO CONJUNTO
nas carcaças do rolamento.
DA TRANSMISSÃO (peça N.o HD-45301) no eixo de
entrada como mostrado.

6-18 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm00738 sm00740

Figura 6-49. Retenção do rolamento de encosto do


virabrequim

17. Veja Figura 6-49. Posicione o RETENTOR DO CON-


JUNTO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-45316) para
segurar a metade do rolamento de encosto do virabrequim
no lugar enquanto alcança o PMS.

Gire o motor somente em direção ao cilindro dianteiro.


Não gire o motor em direção ao cilindro traseiro, uma vez
que pode resultar em dano ao motor. (00409c)
18. Posicione o conjunto do virabrequim no PMS.

sm00743

Figura 6-48. Lubrificação antes da montagem

Figura 6-50. Pinos de alinhamento da carcaça inferior

19. Veja Figura 6-50. Instale os PINOS DE ALINHAMENTO


DA CARCAÇA INFERIOR (peça N.o HD-45310).
NOTA
Remova a vareta de nível se instalada.
20. Veja Figura 6-41. Verifique se o retentor do rolamento do
eixo de entrada da carcaça superior está posicionado com
folga.

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-19


PÁGINA INICIAL

21. Veja Figura 6-51. Corte a ponta do aplicador de VEDANTE


sm00887
DE ALTO DESEMPENHO HARLEY-DAVIDSON no pri-
meiro degrau do bico.
22. Veja Figura 6-52. Limpe cuidadosamente as superfícies
de contato das caixas (área acinzentada).
NOTAS
• Aplique o vedante somente conforme indicado. Não vede
todas as superfícies correspondentes.
• O vedante aplicado em excesso na carcaça durante a
montagem poderá entupir o pescador de óleo. Ajuste a
velocidade e a pressão para aplicar um filete de 1 mm
(0,04 pol.) de vedante.
Aplique 1 mm (0,04 pol.) de VEDANTE DE ALTO DESEM-
PENHO HARLEY-DAVIDSON na metade inferior da caixa
seguindo a linha preta.

Figura 6-51. Aplicação de vedante

sm00890

Figura 6-52. Caminho do vedante na caixa inferior

encaixadas, remova o PINO DE ALINHAMENTO DO


NOTAS
CONTRAPESO (peça N.o HD-45311).
• A caixa inferior com as engrenagens da transmissão
posicionadas é pesada. Obtenha ajuda ao levantar a caixa NOTA
inferior. Confirme o alinhamento correto das marcas de sincronização
• As caixas podem ser unidas na vertical ao usar o suporte da engrenagem de contrapeso e da engrenagem primária do
móvel do motor e a armação de suporte do motor. O motor virabrequim. O desalinhamento irá danificar o motor.
de partida deve estar voltado para cima. 25. Veja Figura 6-55. Posicione a engrenagem de contrapeso
23. Veja Figura 6-53. Posicione a metade inferior da caixa com a mão de modo que as marcas de sincronização
sobre os PINOS DE ALINHAMENTO DA CARCAÇA fiquem alinhadas exatamente como mostrado.
INFERIOR (peça N.o HD-45310).
24. Veja Figura 6-54. Quando a engrenagem de contrapeso
e a engrenagem primária do virabrequim estiverem quase

6-20 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm00744 sm00748

Figura 6-53. Caixa inferior sobre os pinos de alinhamento

sm00747
Figura 6-55. Marcas alinhadas

26. Verifique se os eixos de entrada e de saída da trans-


missão giram livremente.

Figura 6-54. Caixa inferior sobre os pinos de alinhamento

sm00891
2 3 4 5 1 1

2* 3

2*
2 2
2 4
4 1 1

1. M10 x 150
2. M8 x 40
3. M8 x 90
4. M8 x 120
5. M8 x 160

Figura 6-56. Tamanho dos parafusos da caixa (*Insira a partir da metade superior da caixa)

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-21


PÁGINA INICIAL

27. Veja Figura 6-56. Selecione e instale todos os 19 para- 30. Dê o aperto final nos parafusos do rolamento principal:
fusos da caixa. a. Solte cada parafuso do rolamento principal na
28. Veja Figura 6-57. Aperte o parafuso da engrenagem de sequência (1, 2, 3, 4) uma volta completa.
contrapeso com torque de 50 N·m (37 lb·pé) mais 90 b. Aperte cada parafuso do rolamento principal na
graus. sequência (1, 2, 3, 4) com torque de 15 N·m (131
lb·pol.).
sm00749
c. Veja Figura 6-58. Aperte os parafusos do rolamento
principal mais 90 graus usando o INDICADOR DE
ÂNGULO DE TORQUE (peça N.o SNAP-ON TA360).

31. Faça uma segunda marca ao lado de cada parafuso do


rolamento principal para identificar quais parafusos foram
apertados com a sequência completa.

sm00751

Figura 6-57. Aperto da engrenagem de contrapeso

29. Veja Figura 6-59. Aperte todos os 19 parafusos da caixa


com 25 N·m (18,4 lb·pé) na sequência exibida. Faça uma
marca ao lado de cada parafuso para identificar se ele
está apertado.

Figura 6-58. Indicador de ângulo de torque

sm00895

12 10 6 3 4 15

18*

8
14

7
13
16
19*
17
11 9
5 2 1

Figura 6-59. Sequência de torque da caixa do motor

Tabela 6-5. Torque de aperto dos parafusos da caixa do motor

PARAFUSO N.o TORQUE


N·m lb·pé
1 até 19 (em sequência) 25 18,4
1, 2, 3, 4 (em sequência) Afrouxe uma volta completa

6-22 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

Tabela 6-5. Torque de aperto dos parafusos da caixa do motor

PARAFUSO N.o TORQUE


N·m lb·pé
1, 2, 3, 4 (em sequência) 15 11
1, 2, 3, 4 (em sequência) Aperte mais 90 graus.

32. Veja Figura 6-60. Aperte os parafusos superior e inferior


do retentor do rolamento do eixo de entrada com torque sm00754
de 23 N·m (17 lb·pé).
33. Veja Figura 6-61. Instale os dois parafusos do retentor de
vedação do flange da roda dentada da transmissão da
caixa inferior. Aperte todos os quatro parafusos do retentor
de vedação do flange da roda dentada da transmissão
com torque de 23 N·m (17 lb·pé).
34. Veja Figura 6-62. Posicione uma nova gaxeta do cárter
do óleo. Instale o pescador de óleo e os parafusos. Aperte-
os com torque de 9,7 N·m (86 lb·pol.).
35. Veja Figura 6-63. Instale o cárter do óleo e os parafusos.
Aperte-os com torque de 9,7 N·m (86 lb·pol.).

NOTA
Figura 6-61. Retentor de vedação do flange da roda
Veja 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
dentada da transmissão
MOTOR para continuar a remontagem do motor.

sm00753
sm00755

Figura 6-60. Retentor do rolamento do eixo de entrada


Figura 6-62. Pescador de óleo

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-23


PÁGINA INICIAL

sm00756

Figura 6-63. Cárter do óleo

6-24 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO
CONTRAPESO 6.5
REMOÇÃO
sm00749

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-34902-B EXTRATOR E INSTALADOR DA SEDE
DO ROLAMENTO PRIMÁRIO DO EIXO
PRINCIPAL DA BIG-TWIN
HD-45490 FERRAMENTAS EXTRATORAS/INS-
TALADORAS DO ROLAMENTO DO
CONTRAPESO
HD-46582 EXTRATOR E INSTALADOR DA PISTA
INTERNA DO ROLAMENTO DO CON-
TRAPESO
SNAP-ON ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO
SRPC3890 Figura 6-64. Aperto da engrenagem de contrapeso

NOTA
Para soltar a engrenagem de contrapeso, segure a engre-
sm00771
nagem de contrapeso com a engrenagem de acionamento do
virabrequim. Quando o parafuso estiver frouxo, as metades
da caixa do motor poderão ser separadas. Veja 6.4 TRANS-
MISSÃO.
1. Veja Figura 6-64. Antes de separar as metades da caixa
e de remover o virabrequim, gire o motor no sentido
horário até que as marcas de sincronização fiquem ali-
nhadas.
NOTA
Não use o pino de alinhamento do contrapeso para remover
ou apertar o parafuso do contrapeso. O pino poderá dobrar e
ficar preso no furo.
2. Segure o virabrequim e afrouxe o parafuso de retenção
Figura 6-65. Remoção da engrenagem de contrapeso
da engrenagem de contrapeso.
3. Veja Figura 6-65. Remova o parafuso e alavanque cuida-
dosamente a engrenagem de contrapeso para fora do
sm00772
eixo. Descarte o parafuso.
NOTAS
• O parafuso de retenção da engrenagem de contrapeso é
de uso único. Sempre use um novo parafuso quando
instalar a engrenagem de contrapeso.
• Use o ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO (peça
N.o Snap-On SRPC3890) para o serviço dos anéis de
retenção.
4. Veja Figura 6-66. Remova o anel de retenção externo.

Figura 6-66. Remoção do anel de retenção

5. Veja Figura 6-67. Insira a extremidade das FERRA-


MENTAS EXTRATORAS/INSTALADORAS DO ROLA-
MENTO DO CONTRAPESO (peça N.o HD-45490) no eixo
do contrapeso.

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-25


PÁGINA INICIAL

6. Veja Figura 6-68. Gire o contrapeso e segure na vertical


sm00775
na posição exibida para evitar o emperramento contra a
caixa. A ferramenta puxará o rolamento externo e o con-
trapeso através da caixa. Quando o rolamento estiver
livre, remova a ferramenta e o rolamento.
7. Veja Figura 6-69. Remova o contrapeso do motor.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
8. Veja Figura 6-70. Remova o anel de retenção interno da
parte externa. Figura 6-69. Remoção do contrapeso

sm00773
sm00776

Figura 6-67. Ferramenta do contrapeso


Figura 6-70. Anel de retenção interno da parte externa

sm00774
9. Veja Figura 6-72. Posicione o inserto de remoção do
rolamento como mostrado. Anote a posição da parte lisa.
10. Veja Figura 6-73. Insira a haste do extrator no inserto.
11. Veja Figura 6-74. Segure a extremidade do parafuso do
extrator e gire a porca grande para remover o rolamento.
12. Veja Figura 6-71. Remova o anel de retenção interno.

sm00777

Figura 6-68. Remoção do rolamento externo do contrapeso

Figura 6-71. Anel de retenção interno do contrapeso

6-26 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

14. Posicione a metade superior do extrator ao redor da pista


sm00778
interna do rolamento da parte interna. Deslize o anel de
conexão sobre as metades.
15. Veja Figura 6-76. Gire o parafuso forçador para remover
a pista interna do rolamento da parte interna.
16. Veja Figura 6-77. Usando uma ferramenta HD-34902-7
do EXTRATOR E INSTALADOR DA SEDE DO ROLA-
MENTO PRIMÁRIO DO EIXO PRINCIPAL DA BIG-TWIN
(peça N.o HD-34902-B) posicione o tampão terminal sobre
a extremidade da parte externa do eixo do contrapeso do
eixo secundário. Remova a pista interna do rolamento
externo.

sm00781
Figura 6-72. Inserto de remoção do rolamento

sm00779

Figura 6-73. Posicionamento do extrator

sm00780 Figura 6-75. Extrator e instalador da pista interna do


rolamento do contrapeso (HD-46582)

Figura 6-74. Remoção do rolamento

NOTA
SEMPRE substitua a pista interna quando substituir os rola-
mentos do contrapeso.
13. Veja Figura 6-75. Instale a metade inferior do EXTRATOR
E INSTALADOR DA PISTA INTERNA DO ROLAMENTO
DO CONTRAPESO (peça N.o HD-46582) com o furo do
pino sobre a parte traseira da pista interna. Instale o
parafuso forçador no furo da metade inferior do extrator.

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-27


PÁGINA INICIAL

sm00782 sm00783

Figura 6-77. Tampão terminal da HD-34902-B

INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-45311 PINO DE ALINHAMENTO DO CONTRA-
PESO
HD-45490 FERRAMENTAS EXTRATORAS/INS-
TALADORAS DO ROLAMENTO DO
CONTRAPESO

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafuso da engrenagem do 50 N·m 37 lb·pé
contrapeso: especificação
mais 90 graus

1. Veja Figura 6-78. Pressione a nova pista interna do rola-


mento interno rente à extremidade do contrapeso.
2. Veja Figura 6-79. Pressione a nova sede do rolamento
externo rente ao ressalto do contrapeso.

Figura 6-76. Remoção da sede do rolamento

6-28 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm00784 sm00786

1 2

1. Parte externa
2. Parte interna

Figura 6-80. Sedes internas instaladas

3. Veja Figura 6-80. A sede do rolamento interno (2) fica


rente à extremidade do eixo do contrapeso. Assente a
pista do rolamento externo (1) contra o rebaixo do contra-
peso.

NOTAS
• Use ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-
DAVIDSON H-D 360 20W50 para lubrificar completamente
as superfícies do rolamento e os furos da caixa antes da
Figura 6-78. Sede do rolamento interno instalação do rolamento. Use também o LUBRIFICANTE
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE nas pistas
internas.

sm00785 • Ao instalar os rolamentos, sempre pressione contra o lado


do rolamento.

sm00787

Figura 6-81. Instalação do rolamento do contrapeso interno

Figura 6-79. Sede do rolamento externo


4. Veja Figura 6-81. Usando o instalador de rolamento das
FERRAMENTAS EXTRATORAS/INSTALADORAS DO
ROLAMENTO DO CONTRAPESO (peça N.o HD-45490),
instale o rolamento do contrapeso interno na caixa com
um martelo macio até que a ranhura do anel de retenção
fique visível.
5. Veja Figura 6-82. Instale o anel de retenção interno. Cer-
tifique-se de que o anel de retenção fique totalmente
assentado.
6. Veja Figura 6-83. Instale o anel de retenção interno do
rolamento externo. Certifique-se de que o anel de retenção
fique totalmente assentado.

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-29


PÁGINA INICIAL

7. Veja Figura 6-84. Posicione o contrapeso na caixa.


sm00791
NOTA
Ao instalar os rolamentos, sempre pressione contra o lado do
rolamento.
8. Veja Figura 6-85. Insira o rolamento com a mão. Insira a
guia cônica das FERRAMENTAS EXTRATORAS/INSTA-
LADORAS DO ROLAMENTO DO CONTRAPESO (peça
N.o HD-45490).

sm00788

Figura 6-85. Inserção da guia cônica

9. Veja Figura 6-86. Use o instalador das FERRAMENTAS


EXTRATORAS/INSTALADORAS DO ROLAMENTO DO
CONTRAPESO (peça N.o HD-45490). Insira o rolamento
com um martelo macio até que a ranhura do anel de
retenção fique exposta.

Figura 6-82. Instalação do rolamento do contrapeso interno 10. Veja Figura 6-87. Instale o novo anel de retenção externo.
Garanta que o anel de retenção esteja completamente
apoiado na ranhura.

sm00789 11. Veja Figura 6-88. Posicione o dente mestre do eixo do


contrapeso na posição de 11 horas.
12. Insira o PINO DE ALINHAMENTO DO CONTRAPESO
(peça N.o HD-45311).

sm00792

Figura 6-83. Anel de retenção interno do rolamento externo

sm00790

Figura 6-86. Instalação do rolamento externo

Figura 6-84. Posicionamento do contrapeso

6-30 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

16. Remova o PINO DE ALINHAMENTO DO CONTRAPESO


sm00793
(peça N.o HD-45311).
17. Instale um novo parafuso da engrenagem de contrapeso.
18. Veja Figura 6-91. Segure o virabrequim enquanto aperta
o parafuso da engrenagem do contrapeso com torque de
50 N·m (37 lb·pé) mais 90 graus.

sm00795

Figura 6-87. Instalação do anel de retenção do rolamento


externo

Figura 6-89. Parte lisa do dente mestre da engrenagem de


sm00794 contrapeso

sm00796

Figura 6-90. Marcas de sincronização


Figura 6-88. Dente mestre do eixo do contrapeso

13. Veja Figura 6-90. Posicione a engrenagem de contrapeso sm00749

com as marcas de sincronização alinhadas à engrenagem


de acionamento do virabrequim.
14. Veja Figura 6-89. Alinhe a parte lisa do dente mestre da
engrenagem de contrapeso com o dente mestre corres-
pondente do eixo do contrapeso.
15. Balance cuidadosamente o virabrequim até que o dente
mestre do eixo do contrapeso encaixe na parte lisa do
dente mestre da engrenagem de contrapeso e a engre-
nagem deslize no eixo. A engrenagem deve assentar com
a pressão da mão.
NOTA
Não use o pino de alinhamento do contrapeso para remover
ou apertar o parafuso do contrapeso. O pino poderá dobrar e Figura 6-91. Aperto da engrenagem de contrapeso
ficar preso no furo.

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-31


PÁGINA INICIAL

EIXO DO CÂMBIO E VEDAÇÃO 6.6


INFORMAÇÕES GERAIS
sm00798
Este procedimento é mostrado com o motor removido. O eixo
do câmbio e a vedação podem ser substituídos sem a remoção
do motor do chassi.

REMOÇÃO

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
1. Veja Figura 6-92. Remova o anel de retenção externo
(zincado).
2. Veja Figura 6-93. Faça um furo pequeno na vedação do
eixo do câmbio. Insira o parafuso para chapa de metal no
furo. Figura 6-93. Vedação do eixo do câmbio

3. Veja Figura 6-94. Alavanque cuidadosamente a vedação


para fora da caixa do motor.
sm00799

sm00797

Figura 6-94. Remoção da vedação do eixo do câmbio


Figura 6-92. Anel de retenção externo do eixo do câmbio

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
4. Veja Figura 6-95. Com o eixo da vedação removido, o
anel de retenção interno (preto) fica exposto. Remova o
anel de retenção.
5. Remova o eixo do câmbio usando a mão.
NOTA
Evite que o atuador se desloque para fora do lugar, pois a
mola de retorno pode se desengatar. O desencaixe da mola
exigirá a remoção do motor e a separação da carcaça para
recolocá-la em seu estado original.

6-32 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

6. Veja Figura 6-96. O atuador do câmbio é pressionado por


mola. O atuador irá se desalinhar do furo da caixa quando
o eixo do câmbio for removido.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
sm00800 e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)

NOTA
O anel de retenção interno (preto) e o anel de retenção externo
(zincado) têm uma diferença de tamanho de 1 mm (0,04 pol.).

sm00802

Figura 6-95. Anel de retenção interno do eixo do câmbio

sm00801

Figura 6-97. Instalação do eixo do câmbio

2. Insira o anel de retenção interno (preto).


3. Veja Figura 6-98. Lubrifique a vedação do eixo do câmbio
com ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-
DAVIDSON H-D 360 20W50. Insira usando o INSTA-
LADOR DE VEDAÇÃO DO EIXO DO CÂMBIO (peça
N.o HD-45337).
4. Instale o anel de retenção externo (zincado).

sm00803

Figura 6-96. Atuador do câmbio

INSTALAÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-45337 INSTALADOR DE VEDAÇÃO DO EIXO
DO CÂMBIO

1. Veja Figura 6-97. Para inserir o eixo do câmbio, use a


extremidade principal do eixo do câmbio para encaixar o
atuador do câmbio. Usando a pressão da mão, centralize
o eixo do câmbio para encaixar as ranhuras do atuador.
Assente o eixo do câmbio o suficiente para expor a Figura 6-98. Instalação da vedação do eixo do câmbio
ranhura do anel de retenção interno.

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-33


PÁGINA INICIAL

EIXO DE SAÍDA 6.7


INFORMAÇÕES GERAIS
sm00804
Este procedimento começa com o eixo de entrada e eixo de
saída removidos do motor. Veja 3.11 SEPARAÇÃO DAS
CARCAÇAS SUPERIOR E INFERIOR para a remoção do eixo
de entrada e do eixo de saída.

DESMONTAGEM: EXTREMIDADE DA
ENGRENAGEM DA 2ª MARCHA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-45331-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
FLANGE DA RODA DENTADA DA
TRANSMISSÃO FINAL
HD-45332 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
FLANGE DA RODA DENTADA DA
TRANSMISSÃO FINAL
SNAP-ON CJ2001 JOGO DE EXTRATOR DE PRESSÃO
DE PARAFUSO MÉTRICO Figura 6-99. Anel de aperto do eixo de saída

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Porca flangeada da roda den- 160 N·m 118 lb·pé sm00805
tada da transmissão

Remoção do rolamento: Extremidade da


engrenagem da 2ª marcha
1. Veja Figura 6-99. Remova o anel de aperto da porca
flangeada do eixo de saída.
2. Veja Figura 6-100. Instale o eixo de saída na FERRA-
MENTA DE TRAVAMENTO DO FLANGE DA RODA
DENTADA DA TRANSMISSÃO FINAL (peça N.o HD-
45331-A) e remova a porca do eixo de saída. Use um
soquete de 30 mm cortado com diâmetro externo de
39,6 mm (1,56 pol.) para liberar o flange.
Figura 6-100. Modificação do soquete para a remoção da
NOTA
porca do eixo de saída
A porca flangeada do eixo de saída é de uso único, mas não
a descarte por enquanto. Mantenha a porca removida para
puxar o flange no eixo durante a montagem.
sm00806
3. Veja Figura 6-101. Pegue três parafusos de 3/8 x 5 pol.
com arruelas e porcas. Instale um JOGO DE EXTRATOR
DE PRESSÃO DE PARAFUSO MÉTRICO (peça N.o Snap-
on CJ2001) no flange e no eixo. Remova o flange de
acionamento e o retentor de vedação do eixo de saída.
4. Veja Figura 6-102. Remova o rolamento do eixo de saída.

Figura 6-101. Remoção do flange de acionamento do eixo


de saída

6-34 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm00807 sm00808

Figura 6-102. Rolamento do eixo de saída

Instalação do rolamento: Extremidade da


engrenagem da 2ª marcha
1. Veja Figura 6-103 e Figura 6-104. Lubrifique o novo
rolamento. Posicione o rolamento no eixo com o pino de
alinhamento do rolamento deslocado na direção das
engrenagens e pressione-o no eixo. Use um anel de
Figura 6-103. Rolamento do eixo de saída
compressão de modo que a força de instalação seja apli-
cada somente na pista interna.

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-35


PÁGINA INICIAL

sm00884

6 2 5 4 3 1 6

6 2 5 4 3 1 6

1. 1a marcha
2. 2a marcha
3. 3a marcha
4. 4a marcha
5. 5a marcha
6. Pinos de alinhamento do rolamento (instalação com deslocamento na direção das engrenagens)
7. Eixo de entrada
8. Eixo de saída

Figura 6-104. Conjuntos dos eixos de entrada e de saída da transmissão

2. Veja Figura 6-105. Substitua a vedação e o anel de 6. Veja Figura 6-107. Remova e descarte a porca antiga do
vedação “o-ring” do flange. Lubrifique a vedação do flange eixo de saída.
com ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-
DAVIDSON H-D 360 20W50.
3. Veja Figura 6-106. Deslize o retentor de vedação no flange
do eixo de saída.
4. Instale o eixo de saída na FERRAMENTA DE TRAVA-
MENTO DO FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
MISSÃO FINAL (peça N.o HD-45331-A) e instale a porca
do eixo de saída.
NOTA
Não tente instalar o flange com um martelo. Isto poderá causar
danos ao eixo de saída.
5. Use a porca antiga do eixo de saída para puxar o flange
do eixo de saída no eixo.

6-36 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm00809 sm00811

Figura 6-107. Remoção/aperto da porca do eixo de saída

7. Veja Figura 6-108. Instale um novo anel de vedação


1. Vedação do flange de acionamento “o-ring” (2) atrás de uma nova porca flangeada (3) da
2. Anel de vedação “o-ring” roda dentada da transmissão. Instale uma nova porca
flangeada (3). Aperte a porca com torque de 160 N·m
Figura 6-105. Retentor de vedação
(118 lb·pé).
8. Posicione o anel de aperto (4) sobre a porca flangeada
sm00810
(3).
9. Veja Figura 6-109. Instale um JOGO DE EXTRATOR DE
PRESSÃO DE PARAFUSO MÉTRICO (peça N.o Snap-
on CJ2001) com três parafusos de 3/8 x 5 pol. no flange
e no eixo. Gire o parafuso para baixo contra a FERRA-
MENTA DE TRAVAMENTO DO FLANGE DA RODA
DENTADA DA TRANSMISSÃO FINAL (peça N.o HD-
45332) para pressionar o anel de aperto em sua posição.
10. Veja Figura 6-108. Instale a tampa plástica (5).
NOTA
Nunca use um martelo para bater na FERRAMENTA DE
TRAVAMENTO DO FLANGE DA RODA DENTADA DA
TRANSMISSÃO FINAL (peça N.o HD-45332). Poderão ocorrer
danos no rolamento do eixo de saída.

sm00899
Figura 6-106. Retentor de vedação e flange do eixo de
saída
2
1
5
4
3

1. Flange do eixo de saída


2. Anel de vedação “o-ring”
3. Porca flangeada
4. Anel de aperto
5. Tampa plástica

Figura 6-108. Componentes do eixo de saída

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-37


PÁGINA INICIAL

sm00812 sm00813

Figura 6-110. Remoção da arruela esmerilhada

sm00814

Figura 6-111. Engrenagem da 2a marcha

sm00815

Figura 6-109. Compressão do anel de aperto da porca do


eixo de saída

11. Veja Figura 6-110. Remova a arruela esmerilhada.


12. Veja Figura 6-111. Remova a engrenagem da 2a marcha.
13. Veja Figura 6-112. Remova o rolamento com porta-rolete
dividido e a arruela temperada.
14. Veja Figura 6-113. Remova a engrenagem da 5a marcha.
Figura 6-112. Rolamento e arruela
NOTA
A engrenagem da 4a marcha é parte do eixo de saída e não
é removível. Se a engrenagem da 4a marcha sofrer danos, o
eixo de saída deverá ser substituído.

6-38 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

são instaladas na direção dos dentes de engate da


sm00816
engrenagem da 5a marcha.

sm00819

Figura 6-113. Engrenagem da 5a marcha

MONTAGEM: EXTREMIDADE DA
ENGRENAGEM DA 2ª MARCHA
Figura 6-116. Arruela endurecida
sm00817

3. Veja Figura 6-116. Instale a arruela temperada.


4. Para completar a montagem do eixo de saída – extremi-
dade da engrenagem da 2a marcha, veja 6.8 EIXO DE
ENTRADA, Desmontagem: Extremidade da engrenagem
da 2ª marcha.

Remoção do rolamento: Extremidade da


engrenagem da 1ª marcha
sm00820

Figura 6-114. Instalação da engrenagem da 5a marcha

1. Veja Figura 6-114. Instale a arruela esmerilhada e o rola-


mento com porta-rolete dividido da engrenagem da 5a
marcha.

sm00818

Figura 6-117. Anel de retenção do rolamento da


engrenagem da 1a marcha

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
Figura 6-115. Instalação da engrenagem da 2a marcha em lesões graves nos olhos. (00312a)
1. Veja Figura 6-117. Remova o anel de retenção da extre-
2. Veja Figura 6-115. Instale a engrenagem da 2a
marcha. midade do rolamento da engrenagem da 1a marcha no
Observe que as cavidades da engrenagem da 2a marcha eixo de saída.

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-39


PÁGINA INICIAL

sm00821 sm00823

Figura 6-118. Remoção do rolamento da engrenagem da


1a marcha

2. Veja Figura 6-118. Remova e descarte o rolamento da


engrenagem da 1a marcha.

NOTA
Se forem removidos, os rolamentos da transmissão deverão
ser substituídos.

Instalação do rolamento: Extremidade da


engrenagem da 1ª marcha
sm00822

Figura 6-120. Instalação do rolamento da engrenagem da


1a marcha
Figura 6-119. Arruela de encosto
2. Veja Figura 6-120. Instale o novo rolamento com o pino
de alinhamento deslocado na direção das engrenagens.
1. Veja Figura 6-119. Verifique a posição da arruela de
Use um anel de compressão de modo que a força de
encosto fendida. A fenda deve ficar voltada para a
instalação seja aplicada somente na pista interna.
engrenagem da 1a marcha, e o lado liso na direção do
rolamento.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
3. Instale o anel de retenção.
4. Veja Figura 6-104. Remova a arruela fendida e a engre-
nagem da 1a marcha (1).

6-40 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm00824 sm00826

Figura 6-121. Arruela estriada

5. Veja Figura 6-121. Remova a arruela estriada.


Figura 6-124. Fixadores meia-lua
sm00825

sm00828

Figura 6-122. Fixadores meia-lua

6. Veja Figura 6-122. Remova os fixadores meia-lua.


7. Veja Figura 6-123. Remova a peça corrediça estriada.
Figura 6-125. Terceira marcha
8. Veja Figura 6-124. Remova os fixadores meia-lua.
9. Veja Figura 6-125. Remova a engrenagem da 3a marcha
e o rolamento de agulhas dividido.
MONTAGEM: EXTREMIDADE DA
ENGRENAGEM DA 1ª MARCHA
NOTA
Limpe e inspecione cuidadosamente as peças a serem reutili-
A engrenagem da 4a marcha é parte do eixo de saída e não zadas. Examine as engrenagens quanto a rachaduras, cavacos
é removível. e desgaste excessivo.
1. Veja Figura 6-126. Instale o rolamento de agulhas dividido.
sm00826
Instale a engrenagem da 3a marcha.
2. Veja Figura 6-128. Instale os fixadores meia-lua.
3. Veja Figura 6-128. Instale a peça corrediça estriada.
4. Veja Figura 6-129. Instale os fixadores meia-lua.

Figura 6-123. Peça corrediça estriada

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-41


PÁGINA INICIAL

sm00828 sm00831

Figura 6-126. Terceira marcha Figura 6-129. Fixadores meia-lua

5. Veja Figura 6-130. Instale a arruela de encosto estriada


sm00829 com o lado liso para fora, como mostrado.
6. Veja Figura 6-131. Instale o tubo externo do garfo seletor.
7. Veja Figura 6-132. Instale a engrenagem da 1a marcha.
8. Para completar a montagem do eixo de saída da extremi-
dade da engrenagem da 1a marcha, vá até Instalação do
rolamento: Extremidade da engrenagem da 1a marcha.

sm00832

Figura 6-127. Fixadores meia-lua

sm00830

Figura 6-128. Peça corrediça estriada

Figura 6-130. Arruela de encosto estriada

6-42 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm00833 sm00834

Figura 6-132. Primeira marcha

Figura 6-131. Tubo externo do garfo seletor

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-43


PÁGINA INICIAL

EIXO DE ENTRADA 6.8


DESMONTAGEM: EXTREMIDADE DA
sm00836
ENGRENAGEM DA 2ª MARCHA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-34902-B EXTRATOR E INSTALADOR DA SEDE
DO ROLAMENTO PRIMÁRIO DO EIXO
PRINCIPAL DA BIG-TWIN

Remoção do rolamento: Extremidade da


engrenagem da 2ª marcha

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
1. Veja Figura 6-133. Remova o anel de retenção do rola-
mento da carcaça da engrenagem da 2a marcha.

Figura 6-134. Remoção do rolamento da engrenagem da


sm00835
2a marcha

2. Veja Figura 6-134. Use o extrator para remover o rola-


mento da engrenagem da 2a marcha. Para proteger a
extremidade do eixo, use o EXTRATOR E INSTALADOR
DA SEDE DO ROLAMENTO PRIMÁRIO DO EIXO
PRINCIPAL DA BIG-TWIN (peça N.o HD-34902-B).

Instalação do rolamento: Extremidade da


engrenagem da 2ª marcha
1. Veja Figura 6-135. Instale o novo rolamento com o pino
de alinhamento deslocado na direção das engrenagens.
Use um anel de compressão de modo que a força de
instalação seja aplicada somente na pista interna.

Figura 6-133. Anel de retenção do rolamento da


engrenagem da 2a marcha Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)

6-44 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm00837 sm00838

Figura 6-137. Remoção da engrenagem da 2a e 5a marchas

3. Veja Figura 6-137. Coloque uma pinça extratora atrás da


engrenagem da 5a marcha e pressione a engrenagem da
2a e 5a marchas para fora. Apóie o eixo de entrada quando
remover as engrenagens.

NOTA
A engrenagem da 2a marcha tem encaixe por interferência e
deverá ser substituída quando for removida do eixo de entrada,
independentemente de sua condição.

Figura 6-135. Pino de alinhamento do rolamento da sm00839

engrenagem da 2a marcha

sm00835

Figura 6-138. Arruela de encosto estriada

4. Veja Figura 6-138. Remova a arruela de encosto estriada.

Figura 6-136. Anel de retenção do rolamento da


engrenagem da 2a marcha

2. Veja Figura 6-136. Instale o anel de retenção.

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-45


PÁGINA INICIAL

sm00840 sm00842

Figura 6-139. Fixadores meia-lua Figura 6-141. Peça corrediça estriada

5. Veja Figura 6-139. Remova os fixadores meia-lua. 7. Veja Figura 6-141. Remova a peça corrediça estriada.

sm00841 sm00843

Figura 6-142. Fixadores meia-lua

Figura 6-140. Anel do garfo seletor


8. Veja Figura 6-142. Remova os fixadores meia-lua.

6. Veja Figura 6-140. Remova o anel do garfo seletor.


sm00844

Figura 6-143. 4a marcha

9. Veja Figura 6-143. Remova a engrenagem da 4a marcha.

6-46 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm00845 sm00847

Figura 6-144. Rolamento com porta-rolete dividido

10. Veja Figura 6-144. Remova o rolamento com porta-rolete


dividido.

NOTA
Figura 6-146. Peça corrediça estriada
Veja Figura 6-104. A engrenagem da 1a marcha e a engre-
nagem da 3a marcha são parte do conjunto do eixo de entrada
2. Veja Figura 6-146. Insira a peça corrediça estriada com
e não são removíveis. Se a engrenagem da 1a ou da 3a mar-
o lado escalonado na direção da engrenagem da 4a
chas sofrer danos, o eixo de entrada deverá ser substituído.
marcha.
MONTAGEM: EXTREMIDADE DA
ENGRENAGEM DA 2ª MARCHA sm00848

1. Veja Figura 6-145. Lubrifique o novo rolamento com porta-


rolete dividido e posicione-o no eixo. Instale a engrenagem
da 4a marcha e posicione os fixadores meia-lua.

sm00846

Figura 6-147. Tubo externo do garfo seletor

3. Veja Figura 6-147. Instale a tubo externo do garfo seletor.

sm00849
Figura 6-145. Engrenagem da 4a marcha e fixadores

Figura 6-148. Fixadores meia-lua

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-47


PÁGINA INICIAL

4. Veja Figura 6-148. Instale os fixadores meia-lua.


sm00852

sm00850

Figura 6-149. Arruela de encosto estriada

5. Veja Figura 6-149. Instale a arruela de encosto estriada


com o lado escalonado na direção das engrenagens.

sm00851

Figura 6-150. Rolamento e engrenagem da 5a marcha

6. Veja Figura 6-150. Instale o novo rolamento com porta-


rolete dividido lubrificado atrás da arruela de encosto
estriada. Instale a engrenagem da 5a marcha sobre o
rolamento com porta-rolete dividido.
NOTA
A engrenagem da 2a marcha tem encaixe por interferência.
Sempre descarte após a remoção. Use peças novas para
instalação.
7. Veja Figura 6-150. Instale a nova engrenagem da 2a
marcha. Use um anel de compressão para afastar o eixo.
Pressione a engrenagem no eixo até que assente no
conjunto de engrenagens.
Figura 6-151. Engrenagem da 2a marcha
8. Para completar a montagem do eixo de entrada – extre-
midade da engrenagem da 2a marcha, vá para 6.8 EIXO
DE ENTRADA, Desmontagem: Extremidade da engre-
nagem da 2ª marcha.

6-48 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM: EXTREMIDADE DA sm00854


ENGRENAGEM DA 1ª MARCHA
Remoção do rolamento: Extremidade da
engrenagem da 1ª marcha
Veja Figura 6-152. Remova o rolamento da carcaça da
engrenagem da 1a marcha.

sm00853

Figura 6-152. Remoção do rolamento da engrenagem da


1a marcha

MONTAGEM: EXTREMIDADE DA
ENGRENAGEM DA 1ª MARCHA
Instalação do rolamento: Extremidade da
engrenagem da 1ª marcha
Veja Figura 6-153. Instale o novo rolamento com o pino de
alinhamento deslocado na direção das engrenagens. Use um
anel de compressão de modo que a força de instalação seja
aplicada somente na pista interna.

Figura 6-153. Substituição do rolamento da engrenagem


da 1a marcha

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-49


PÁGINA INICIAL

CORREIA DE TRANSMISSÃO 6.9


SUBSTITUIÇÃO 12. Remova os parafusos de travamento (5) da roda dentada
da transmissão. Descarte os parafusos.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 13. Gire a roda dentada da transmissão (3) para encaixar o
Parafusos de travamento 88 a 102 N·m 65 a 75 lb·pé padrão dos raios do flange (4). Remova a roda dentada.
Parafuso do defletor de 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. NOTA
detritos Certifique-se de que as roscas estejam livres de material trava-
Porca do eixo traseiro 190 a 203 N·m 140 a rosca antes de instalar os novos parafusos de travamento.
150 lb·pé 14. Instale a roda dentada da transmissão, coincidindo os
Parafusos da tampa da roda 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. raios da roda dentada da transmissão com os espaços
dentada da correia da trans- abertos do flange da roda dentada da transmissão. Gire
missão a roda dentada da transmissão para alinhar os furos dos
parafusos da roda dentada atrás dos furos dos parafusos
Parafusos da tampa lateral 4,1 a 6,8 N·m 36,3 a 60,2 flangeados de montagem.
lb·pol.
15. Instale e aperte os três novos parafusos de travamento
1. Remova a tampa do lado direito e desconecte o fusível (5). Aperte com torque de 88 a 102 N·m (65 a 75 lb·pé).
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
sm01722
2. Veja Figura 6-155. Remova a tampa (6) os parafusos (9)
e as arruelas (8) da roda dentada da transmissão. A tampa
(6) retém os ilhós (7) e as buchas (10).
3. Afrouxe os parafusos de travamento (5) que fixam a roda
dentada da transmissão (3) no flange da roda dentada da
transmissão (4).
4. Bloqueie a motocicleta debaixo do quadro de modo que
o seu peso fique fora da roda traseira.
5. Remova o parafuso que fixa o defletor de detritos inferior
no garfo traseiro. Puxe o defletor de detritos para trás para
fora do ilhó de borracha. Veja 2.35 CAPA DE PROTEÇÃO
DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS.
6. Afrouxe o parafuso inferior esquerdo do amortecedor até
que a capa de proteção da correia fique livre. Puxe a capa
de proteção da correia para fora dos ilhós de borracha.
Figura 6-154. Parafusos de retenção da roda dentada
7. Remova o anel de retenção do eixo e afrouxe a porca do
eixo e o ajustador do lado direito do eixo.
8. Alivie a tensão da correia girando os ajustadores do eixo.
9. Remova o parafuso do amortecedor e balance o amorte-
cedor para cima e para fora do caminho.
10. Veja Figura 6-155. Deslize a correia da transmissão (2)
para fora da roda dentada da roda (1) e da roda dentada
da transmissão (3).
11. Inspecione a roda dentada da roda e a roda dentada da
transmissão quanto a indicações de desgaste, desalinha-
mento e danos. Veja 1.10 CORREIA DA TRANSMISSÃO
E RODAS DENTADAS.
NOTAS
• Sempre substitua as rodas dentadas do acionamento e
da roda ao substituir uma correia desgastada. Isto irá
aumenta a vida útil da nova correia. No caso de danos
causados por uma pedra, inspecione as rodas dentadas
para danos e substitua-as se necessário.
• Não remova a porca flangeada da roda dentada da
transmissão.

6-50 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm01845
19. Deslize as aberturas da capa de proteção da correia no
ilhó de borracha.
1 2 20. Insira o parafuso de montagem do amortecedor na capa
6 de proteção da correia e aperte o parafuso de montagem
5 7 8 do amortecedor. Veja 2.36 AMORTECEDORES TRA-
4 SEIROS.
21. Deslize as aberturas do defletor de detritos nos ilhós de
3 borracha correspondentes. Instale o parafuso do defletor
de detritos. Aperte com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88
lb·pol.).
9 22. Meça o espaço da capa de proteção da correia à roda
7 dentada da transmissão. Se o espaço for inferior a 5 mm
10 (0,197 pol.), proteja a capa de proteção/roda dentada e
1. Roda dentada da roda ajuste conforme necessário.
2. Correia de transmissão
23. Verifique o alinhamento do eixo e ajuste a flexão da cor-
3. Roda dentada da transmissão
reia. Veja 1.10 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
4. Flange da roda dentada da transmissão
5. Parafusos de travamento DENTADAS.
6. Tampa da roda dentada da transmissão
7. Ilhó (2)
8. Arruela
9. Parafuso Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar
10. Bucha a porca do eixo para o torque especificado. Folga axial
Figura 6-155. Componentes da roda dentada e da correia excessiva pode prejudicar a estabilidade e o manuseio e
(típicos) pode causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00285b)

16. Remova a roda traseira e substitua a roda dentada da 24. Aperte a porca do eixo com torque de 190 a 203 N·m (140
roda se necessário. Veja 2.26 RODA TRASEIRA. a 150 lb·pé).

17. Veja Figura 6-155. Encaixe a correia de substituição (2) 25. Instale o anel de retenção.
ao redor da roda dentada da transmissão (3) e sobre a 26. Instale a tampa da roda dentada da correia da transmissão
roda dentada da roda (1). com parafusos. Aperte com torque de 6 a 10 N·m (53 a
18. Gire os ajustadores do eixo para assentar a correia da 88 lb·pol.).
transmissão nas rodas dentadas. Aperte a porca do eixo 27. Instale o fusível principal.
para fixá-lo no lugar.
28. Instale a tampa lateral direita e aperte os parafusos com
torque de 4,1 a 6,8 N·m (36,3 a 60,2 lb·pol.).

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-51


PÁGINA INICIAL

FLANGE DA RODA DENTADA DA


TRANSMISSÃO 6.10
SUBSTITUIÇÃO MISSÃO FINAL (peça N.o HD-45331-A) nos furos de
montagem da roda dentada do flange da roda dentada
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA da transmissão (1).

HD-45331-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO NOTA


FLANGE DA RODA DENTADA DA Não use uma chave de impacto para remover ou instalar a
TRANSMISSÃO FINAL porca flangeada da roda dentada da transmissão. Poderão
ocorrer danos nas roscas do eixo de saída da transmissão.
HD-45332 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
FLANGE DA RODA DENTADA DA 9. Encaixe um soquete de 30 mm com parede fina na porca
TRANSMISSÃO FINAL flangeada.
SNAP-ON CJ2001 JOGO DE EXTRATOR DE PRESSÃO 10. Veja Figura 6-156. Segurando a FERRAMENTA DE
DE PARAFUSO TRAVAMENTO DO FLANGE DA RODA DENTADA DA
SNAP-ON DC2001 JOGO DE EXTRATOR DE PRESSÃO TRANSMISSÃO FINAL (peça N.o HD-45331-A) com um
DE PARAFUSO MÉTRICO cabo articulado para chave de 1/2 pol. no furo quadrado,
afrouxe e remova a porca flangeada.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTA


A porca flangeada da roda dentada da transmissão é de uso
Porca flangeada da roda den- 160 N·m 118 lb·pé
único, mas não a descarte por enquanto. Mantenha a porca
tada da transmissão
removida para puxar o flange no eixo durante a montagem.
Parafusos do retentor de 23 N·m 17 lb·pé
vedação do flange da roda
sm01835
dentada da transmissão
Parafusos de travamento 88 a 102 N·m 65 a 75 lb·pé

NOTA
O flange da roda dentada da transmissão pode ser substituído
no eixo de saída da transmissão com o eixo removido das
caixas do motor. Veja 6.7 EIXO DE SAÍDA, Desmontagem:
Extremidade da engrenagem da 2ª marcha em 6.7 EIXO DE
SAÍDA. O procedimento a seguir substitui o flange da roda
dentada da transmissão sem a remoção do motor da motoci-
cleta.
1. Remova os parafusos e a tampa da roda dentada da
transmissão. Veja 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
2. Com a roda traseira no chão, afrouxe os parafusos de Figura 6-156. Afrouxe a porca do eixo de saída com a
retenção que fixam a roda dentada da transmissão no ferramenta de travamento do flange da roda dentada da
flange da roda dentada da transmissão. transmissão final (HD-45331-A) (típica)
3. Suporte a motocicleta com a roda traseira acima do chão.
Remova o anel elástico e afrouxe a porca do eixo da roda
traseira. Mova a roda para frente e deslize a correia da
roda dentada da roda. Puxe a correia para fora da roda
dentada da transmissão.
4. Remova os parafusos de retenção da roda dentada da
transmissão da roda dentada da transmissão. Descarte
os parafusos.
5. Gire a roda dentada para encaixar o padrão dos raios do
flange de montagem e remova a roda dentada.
6. Veja Figura 6-157. Remova a tampa plástica (5).
7. Use um furador para remover o anel de aperto da porca
flangeada (4) do flange da roda dentada da transmissão
(1).
8. Encaixe os pinos de trava da FERRAMENTA DE TRAVA-
MENTO DO FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-

6-52 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


PÁGINA INICIAL

20. Instale um novo anel de vedação “o-ring” atrás da porca


sm01834 flangeada e instale a nova porca flangeada.
21. Aperte a porca flangeada com torque de 160 N·m
2 (118 lb·pé).
1
22. Instale os parafusos no retentor de vedação e aperte-os.
Seguindo um padrão alternado, aperte com torque de
5 23 N·m (17 lb·pé).
4 23. Veja Figura 6-157. Posicione o anel de aperto (4) sobre
3 a porca flangeada (3).
24. Instale o JOGO DE EXTRATOR DE PRESSÃO DE
PARAFUSO (peça N.o Snap-on CJ2001) no flange e eixo
1. Flange da roda dentada da transmissão
2. Anel de vedação “o-ring” usando três parafusos de 3/8 x 5 pol. com arruelas e
3. Porca flangeada porcas.
4. Anel de aperto
NOTAS
5. Tampa plástica
• Nunca use um martelo para bater na FERRAMENTA DE
Figura 6-157. Componentes do flange da roda dentada da TRAVAMENTO DO FLANGE DA RODA DENTADA DA
transmissão TRANSMISSÃO FINAL (peça N.o HD-45332). Poderão
ocorrer danos no rolamento do eixo de saída.
11. Obtenha três parafusos de 3/8 x 5 pol. com arruelas e • Não use uma chave de impacto para remover ou instalar
porcas. Instale um JOGO DE EXTRATOR DE PRESSÃO a porca flangeada da roda dentada da transmissão.
DE PARAFUSO MÉTRICO (peça N.o Snap-On DC2001) Poderão ocorrer danos nas roscas do eixo de saída da
no flange e no eixo. Remova o flange da roda dentada da transmissão.
transmissão.
25. Gire o parafuso para baixo contra a FERRAMENTA DE
NOTA TRAVAMENTO DO FLANGE DA RODA DENTADA DA
A vedação do flange da roda dentada da transmissão é man- TRANSMISSÃO FINAL (peça N.o HD-45332) para pres-
tida no lugar por um retentor. Substitua a vedação sempre que sionar o anel de aperto em sua posição.
o flange da roda dentada do acionamento for removido.
26. Instale a roda dentada da transmissão coincidindo os raios
12. Remova os parafusos e o retentor de vedação. da roda dentada da transmissão com os espaços abertos
13. Remova e descarte a vedação do flange e o anel de do flange de montagem e girando a roda dentada para
vedação “o-ring”. alinhar os furos dos parafusos da roda dentada atrás dos
furos dos parafusos flangeados de montagem.
14. Instale um novo anel de vedação “o-ring” e uma nova
vedação do flange no retentor de vedação. Lubrifique a 27. Instale três novos parafusos de travamento. Aperte com
vedação do flange com ÓLEO PARA MOTOCICLETA torque de 88 a 102 N·m (65 a 75 lb·pé).
GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50. 28. Instale a correia e a tampa da roda dentada da trans-
15. Deslize o retentor de vedação no flange da roda dentada missão. Veja 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
da transmissão.
sm00810
16. Deslize o flange estriado da roda dentada da transmissão
no eixo de saída.
17. Instale a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO FLANGE
DA RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO FINAL (peça
N.o HD-45331-A). Segure a ferramenta com uma extensão
de chave de 1/2 pol.
NOTAS
• Não tente instalar o flange com um martelo. Isto poderá
causar danos ao eixo de saída.
• Não use uma chave de impacto para remover ou instalar
a porca flangeada da roda dentada da transmissão.
Poderão ocorrer danos nas roscas do eixo de saída da
transmissão.
18. Use a porca flangeada antiga para puxar o flange da roda
dentada da transmissão no eixo.
19. Remova e descarte a porca flangeada antiga. Figura 6-158. Retentor de vedação e flange do eixo de
saída

Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão 6-53


NOTAS

6-54 Serviço V-Rod ano 2014: Transmissão


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


7.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................7-1
7.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO...............................................................................7-3
7.3 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECM)....................................................................7-4
7.4 MÓDULO DO PISCA E SEGURANÇA (TSM/TSSM/HFSM).....................................................7-6
7.5 BLOCO DE FUSÍVEIS E RELÉS...............................................................................................7-7
7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL................................................................................................................7-8
7.7 SISTEMA DO MOTOR DE PARTIDA........................................................................................7-9
7.8 RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA.............................................................................................7-10
7.9 MOTOR DE PARTIDA.............................................................................................................7-11
7.10 SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA...............................................................................7-12
7.11 INTERRUPTOR DA CHAVE DE IGNIÇÃO/FAROL DIANTEIRO...........................................7-13
7.12 FAROL DIANTEIRO...............................................................................................................7-15
7.13 LÂMPADA TRASEIRA: VRSCDX..........................................................................................7-17
7.14 LÂMPADA TRASEIRA: VRSCF.............................................................................................7-18
7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO: VRSCDX.........................................................................7-19
7.16 PISCAS: VRSCF....................................................................................................................7-23

SISTEMA ELÉTRICO
7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP).............................................................7-25
7.18 REGULADOR DE VOLTAGEM..............................................................................................7-26
7.19 ALTERNADOR.......................................................................................................................7-27
7.20 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCDX.............................................................................7-31
7.21 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCF................................................................................7-32
7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS)................................................................7-33
7.23 INTERRUPTOR PONTO MORTO.........................................................................................7-34
7.24 PRESSOSTATO DE ÓLEO....................................................................................................7-35
7.25 INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO.................................................................7-36
7.26 BUZINA..................................................................................................................................7-37
7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO...............................................................................7-38
7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM..........................................................7-40
7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO DO GUIDOM..............................................................7-42
7.30 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM........................................................7-48
7.31 MANUTENÇÃO DO HFSM....................................................................................................7-52
7.32 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA)...........................................................7-54
7.33 ATIVAÇÃO DO H-DSSS........................................................................................................7-56
7.34 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA..........................................................................7-57
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 7.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Conjunto da luz do para-lama: VRSCDX 1,1 a 2,3 N·m 9,7 a 20,3 lb·pol. 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO:
(traseiro) VRSCDX, Substituição da lâmpada
Interruptor da luz do freio 8,5 a 11,5 N·m 75,2 a 101,7 7.25 INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRA-
lb·pol. SEIRO, Instalação
Interruptor do ponto morto 12,8 a 16,5 N·m 113 a 146 lb·pol. 7.23 INTERRUPTOR PONTO MORTO, Instalação
Parafuso da dobradiça da estrutura do 2,2 a 2,8 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.20 GRUPO DE INSTRUMENTOS:
grupo de instrumentos VRSCDX, Instalação
Parafuso da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO DO
guidom GUIDOM, Instalação/T25 TORX
Parafuso da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.30 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO
guidom GUIDOM, Instalação/T25 TORX
Parafuso da parte superior da estrutura 2,2 a 2,8 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.20 GRUPO DE INSTRUMENTOS:
VRSCDX, Instalação
Parafuso da presilha do chicote da 8,2 a 10,7 N·m 72 a 95 lb·pol. 7.19 ALTERNADOR, Montagem
tampa do alternador
Parafuso da tampa da guarnição do 3 a 4 N·m 26 a 35 lb·pol. 7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO, Ins-
radiador talação
Parafuso da tampa da guarnição do 3 a 4 N·m 26 a 35 lb·pol. 7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO, Ins-
radiador talação
Parafuso da tampa de inspeção da 8,2 a 10,7 N·m 73 a 95 lb·pol. 7.19 ALTERNADOR, Instalação
embreagem
Parafuso da tampa lateral 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL, Substituição
Parafuso de ajuste do espelho 11 a 13 N·m 97 a 115 lb·pol. 7.16 PISCAS: VRSCF, Substituição do pisca
Parafuso de montagem do VSS 8,2 a 10,7 N·m 73 a 95 lb·pol. 7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
(VSS), Instalação
Parafuso do pisca 7,3 a 8,5 N·m 64,6 a 75,2 7.16 PISCAS: VRSCF, Substituição do pisca
lb·pol.
Parafuso do prendedor do guidom 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO DO
GUIDOM, Instalação/T25 TORX
Parafuso do prendedor do guidom 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.30 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO
GUIDOM, Instalação/T27 TORX
Parafuso do regulador de voltagem 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 7.18 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
Parafuso do rotor do alternador; primeiro 83 N·m 61 lb·pé 7.19 ALTERNADOR, Instalação
torqueie depois solte
Parafuso do rotor do alternador; segundo 180 N·m 132 lb·pé 7.19 ALTERNADOR, Instalação
torque
Parafuso do sensor de posição do vira- 8,2 a 10,7 N·m 73 a 95 lb·pol. 7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
brequim (CKP), Instalação
Parafuso do suporte do farol dianteiro 11 a 18 N·m 8 a 13 lb·pé 7.21 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCF, Ins-
talação
Parafuso do ventilador de refrigeração 19 a 27 N·m 14,0 a 19,9 lb·pé 7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO, Ins-
superior talação
Parafusos da estrutura do grupo de ins- 4,1 a 6,8 N·m 36,3 a 60,2 7.21 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCF, Ins-
trumentos lb·pol. talação

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafusos da lâmpada traseira 1,5 a 2,0 N·m 13 a 18 lb·pol. 7.14 LÂMPADA TRASEIRA: VRSCF, Instalação
Parafusos da lâmpada traseira: 1,5 a 2,0 N·m 13 a 18 lb·pol. 7.13 LÂMPADA TRASEIRA: VRSCDX, Instalação
VRSCDX
Parafusos da luz da placa de licença do 1,1 a 2,3 N·m 9,7 a 20,3 lb·pol. 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO:
veículo (VRSCDX) VRSCDX, Substituição da lâmpada
Parafusos da tampa dianteira do 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.18 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
radiador
Parafusos da tampa do alternador 9,7 N·m 86 lb·pol. 7.19 ALTERNADOR, Instalação
Parafusos da tampa do radiador 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.19 ALTERNADOR, Instalação
Parafusos da tampa do radiador 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO, Ins-
talação
Parafusos da travessa central 20 a 26 N·m 14,7 a 19,2 lb·pé 7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO, Ins-
talação
Parafusos de montagem do estator 8,2 a 10,7 N·m 72 a 95 lb·pol. 7.19 ALTERNADOR, Montagem
Parafusos de montagem do motor de 9,8 N·m 86,7 lb·pol. 7.9 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Parafusos do grupo de instrumentos 4,1 a 6,8 N·m 36,3 a 60,2 7.21 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCF, Ins-
lb·pol. talação
Parafusos do grupo de instrumentos na 1,3 a 1,9 N·m 12 a 16 lb·pol. 7.20 GRUPO DE INSTRUMENTOS:
estrutura VRSCDX, Instalação
Parafusos do interruptor de ignição/ilumi- 4 a 7 N·m 35 a 62 lb·pol. 7.11 INTERRUPTOR DA CHAVE DE
nação IGNIÇÃO/FAROL DIANTEIRO, Substituição
Parafusos do pisca: VRSCDX (traseiro) 1,1 a 2,3 N·m 9,7 a 20,3 lb·pol. 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO:
VRSCDX, Substituição da lâmpada
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 7.24 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação
Parafusos do ventilador de refrigeração 5 a 7 N·m 44 a 62 lb·pol. 7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO, Ins-
talação
Porca cega do conjunto da buzina 9 a 15 N·m 80 a 132 lb·pol. 7.26 BUZINA, Substituição
Porca flangeada da buzina 6 a 8 N·m 53 a 70 lb·pol. 7.26 BUZINA, Substituição
Porca hexagonal 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 7.9 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
Porcas hexagonais 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 7.10 SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA, Ins-
talação
Pressostato de óleo 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 7.24 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação

7-2 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO 7.2


INFORMAÇÕES GERAIS
Tabela 7-3. Especificações do sistema de carga

Tabela 7-1. Sistema elétrico SISTEMA DE CARGA DADOS


Saída de tensão de CA do 19 V CA ± 10% para cada
ITEM ESPECIFICAÇÕES
alternador, circuito aberto (no 1000 RPM 22,5 V CA ± 10%
Ajuste de tempo Não ajustável conector do estator) em marcha lenta (1200 RPM)
Bateria 12 V, 19 Ah, 315 CCA Resistência da bobina do 0,1 a 0,3 ohms
Sistema de carga Sistema trifásico, de 38 A estator do alternador
(439 W a 13 V, 2000 RPM, 489 W pot. Saída do regulador de vol- 14,5 ± 0,25 V a 1200 RPM
máx. a 13 V) tagem (com a bateria total- 20 °C ± 5 °C (68 °F ± 9 °F)
Tipo da vela de 10R12A mente carregada)
ignição Corrente do regulador 22 A mín. a 1200 RPM 36 A
Folga da vela de 0,89 mm 0,035 pol. mín. a 3500 RPM
ignição
Torque de aperto 23 N·m 17 lb·pé Tabela 7-4. Desempenho do motor de partida
da vela de ignição
MOTOR DE PARTIDA
Rotação livre 9200 RPM (mín.)
Tabela 7-2. Especificações do fusível
Corrente livre 32 A
FUSÍVEL ESPECIFICAÇÃO
Corrente de partida 180 A
(AMPÈRES)
Fusível principal 40
Fusível do ABS (se equipado) 30
Fusível da bateria (console de 15
instrumento/relé do ventilador)
Fusível da ignição 15
Fusível da iluminação 15
Fusível de acessórios 15
Fusível do ECM 15
Fusível de segurança 15
Fusível da bomba de com- 15
bustível

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-3


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECM) 7.3


INFORMAÇÕES GERAIS NOTA
Depois de instalar o ECM de substituição, realize a reprogra-
O módulo de controle eletrônico (ECM) é montado debaixo do mação do ECM e os procedimentos de aprendizagem da
assento traseiro do passageiro. Veja o Manual de diagnóstico senha.
elétrico para obter informações sobre o funcionamento e teste
do módulo de controle eletrônico. 7. Execute o procedimento de aprendizagem da senha. Veja
7.34 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA.
NOTAS
8. Instale o assento traseiro do passageiro e feche o assento.
• O ECM não pode ser reparado. Substitua a unidade se
Veja 2.38 ASSENTO.
esta falhar.
• Se estiver substituindo o ECM, ele deve ser calibrado sm07371
usando o DIGITAL TECHNICIAN II.

REMOÇÃO 3
4

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)

NOTAS
• Modelos VRSCF com sistema de segurança: Remova 5
a sirene de segurança (se equipado) da parte superior do
ECM. A sirene de segurança é fixada no suporte elétrico
com presilhas.
2
• Modelos VRSCDX EUA: Remova o módulo do
freio/pisca/traseiro (STT) da parte superior do ECM. O
STT é fixado no ECM com uma fita dupla face.
1. Desativação do sistema de alarme (se equipado). 1
2. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 1. Conector do ECM
3. Abra o assento e remova o assento traseiro do passageiro. 2. Engate
Veja 2.38 ASSENTO. 3. Suporte elétrico
4. ECM
4. Veja Figura 7-1 ou Figura 7-2. Levante o suporte elétrico 5. Sirene de segurança (se equipado)
e pressione a trava (2) no conector do ECM (1) [78B], e
Figura 7-1. ECM: VRSCF
desconecte do ECM.
5. Empurre o ECM para baixo e remova o ECM (4) da parte
inferior do suporte elétrico.

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-1 ou Figura 7-2. Instale o ECM (4) na parte
inferior do suporte elétrico (3) e pressione-o com firmeza
até assentar completamente.
2. Instale o suporte elétrico no para-lama traseiro, travando
todas as linguetas no lugar.
3. Insira o conector do ECM (1) [78B] nas travas do ECM.
4. Modelos VRSCF com sistema de segurança: Instale a
sirene de segurança no ECM.
5. Modelos VRSCDX EUA: Fixe o módulo STT no ECM
com uma fita dupla face.
6. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita. Veja
7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.

7-4 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm07372 3

2 1
1. Conector do ECM
2. Engate
3. Suporte elétrico
4. ECM
5. Módulo STT

Figura 7-2. ECM: VRSCDX

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-5


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DO PISCA E SEGURANÇA


(TSM/TSSM/HFSM) 7.4
INFORMAÇÕES GERAIS 2. Acople os conectores do chicote de fios [30] e o conector
da antena do HFSM [208] (se equipado) ao módulo.
O módulo do pisca/segurança (TSSM) localiza-se embaixo do
assento do passageiro, montado em um suporte elétrico no NOTA
para-lama traseiro. Ao instalar o assento traseiro, certifique-se de que o chicote
de fios do módulo não esteja pressionado sob a estrutura do
REMOÇÃO assento traseiro.
1. Modelos com sistema de segurança: Desative o sistema 3. Instalação do assento do passageiro. Veja
de segurança. 2.38 ASSENTO.
2. Remova a tampa lateral direita e remova o fusível prin- 4. Substitua o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRIN-
cipal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. CIPAL.
3. Abra o assento e remova o assento traseiro do passageiro. 5. Execute o procedimento de aprendizagem da senha. Veja
Veja 2.38 ASSENTO. 7.34 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA.
4. Veja Figura 7-3. Desconecte os conectores do chicote de 6. Instale a tampa lateral direita.
fios [30] e o conector da antena do HFSM [208] (se equi-
pado) do módulo.
5. Levante o módulo e deslize-o para fora do suporte de
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
montagem.
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
CONFIGURAÇÃO DO TSM/HFSM/TSSM Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
• Depois de substituir o TSSM, verifique se é necessário o
processo de aprendizagem da senha. Para obter mais
sm01096
informações, consulte Tabela 7-5. Para obter informações 3
sobre o processo de aprendizagem da senha, veja 2
7.34 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA. 1
• Depois da substituição do TSM/TSSM/HFSM, sempre
execute a atribuição do controle remoto (key fob) e a
entrada do código pessoal. Veja 7.33 ATIVAÇÃO DO
H-DSSS.
4
Tabela 7-5. A aprendizagem da senha é necessária?

Dispositivo substituído A aprendizagem da senha é


necessária?
ECM Sim
TSM Não*
TSM/HFSM Sim
*Se um TSM for substituído por um HFSM, ou se um HFSM
for substituído por um TSM, a aprendizagem da senha será
necessária. 1. Módulo TSM/TSSM/HFSM
2. Localização do conector do chicote de fios
INSTALAÇÃO 3. Antena HFSM (se equipado)
4. Suporte elétrico
1. Deslize o novo módulo no suporte de montagem. Certi-
fique-se de que o módulo deslize totalmente para a frente Figura 7-3. Módulo TSM/TSSM/HFSM
no suporte.

7-6 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

BLOCO DE FUSÍVEIS E RELÉS 7.5


INFORMAÇÕES GERAIS
sm00961
O conjunto do bloco de fusíveis/relés consiste em dois blocos
de fusíveis/relés e localiza-se debaixo da tampa lateral direita
e do assento traseiro. Todos os relés e fusíveis (com exceção
do fusível principal da bateria, veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL)
estão contidos nesses dois blocos de fusíveis/relés.
NOTA
Modelos com ABS: O fusível do ABS está localizado entre
os fusíveis de reserva e da ignição no bloco de fusíveis dian-
teiro.

REMOÇÃO DO BLOCO DE FUSÍVEIS/RELÉS


1. Remova a tampa lateral direita e o fusível principal. Veja Figura 7-4. Fusíveis/relés dianteiros
7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Abra o assento.
sm00962
3. Veja Figura 7-4. Cuidadosamente, levante cada lingueta
de liberação da tampa do bloco de fusíveis/relés e deslize
para fora da tampa do bloco de fusíveis/relés.

SUBSTITUIÇÃO DE FUSÍVEIS
1. Veja Figura 7-6. Segure o fusível suspeito e puxe-o cuida-
dosamente em linha reta para fora do soquete do fusível.
2. Inspecione o filamento do fusível. Troque o fusível se o
filamento estiver queimado ou quebrado.
3. Alinhe os pinos do fusível com os furos do soquete no
boco de fusíveis/relés. Empurre cuidadosamente o corpo
do fusível para baixo até assentar no soquete.
Figura 7-5. Fusíveis/relés traseiros
NOTAS
• Dois fusíveis de reserva localizam-se no bloco de fusí-
veis/relés do lado esquerdo. sm01330
SPARE P&A IGN FUEL PUMP SPARE IGNITION
• Modelos com ABS: O fusível do ABS está localizado 2A MAX 15A 15A 15A
15A
entre os fusíveis de reserva e da ignição no bloco de SECURITY LIGHTS BATTERY
fusíveis dianteiro. 15A 15A SYSTEM START 15A FAN
RELAY
ACCY ECM RELAY RELAY
15A 15A

Sempre use fusíveis para substituição que sejam do tipo [61] [62]

e amperagem corretos. O uso de fusíveis incorretos pode TRASEIRO DIANTEIRO


(localizado embaixo do assento (localizado embaixo da tampa
resultar em danos aos sistemas elétricos. (00222a) do passageiro) lateral direita)

NOTA Figura 7-6. Blocos de fusíveis/relés (SEM ABS mostrado)


Use apenas fusíveis automotivos tipo ATO para substituição.

SUBSTITUIÇÃO DO RELÉ INSTALAÇÃO DO BLOCO DE


FUSÍVEIS/RELÉS
1. Veja Figura 7-6. Se um relé for diagnosticado como
defeituoso, segure no corpo do relé e, com um movimento 1. Veja Figura 7-4. Deslize cada conjunto de bloco de fusí-
de balanço suave, puxe-o em linha reta para fora do veis/relés para dentro da tampa do bloco de fusíveis/relés.
soquete. Empurre o conjunto de bloco de fusíveis/relés para dentro
da tampa até que a lingueta de liberação da tampa trave
2. Alinhe os pinos do novo relé com os furos do soquete no no lugar.
bloco de fusíveis/relés. Empurre cuidadosamente o corpo
do relé para baixo até assentar no soquete. 2. Substitua o fusível principal e a tampa lateral direita.
3. Teste o sistema do veículo controlado pelo relé ou fusível
que foi substituído.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-7


PÁGINA INICIAL

FUSÍVEL PRINCIPAL 7.6


INFORMAÇÕES GERAIS
sm04535a
Há um fusível principal da bateria para proteger a fiação da 4
motocicleta. Este fusível principal de 40 A alimenta a corrente
principal da bateria para a motocicleta. Ele fica localizado em
um suporte do fusível revestido de borracha, que está atrás
da tampa lateral direita dianteira da motocicleta. 1
SUBSTITUIÇÃO 1

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Parafuso da tampa lateral 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol.

1. Veja Figura 7-7. Remova o parafuso (1) que fixa a tampa 2


lateral (2). Cuidadosamente levante a tampa lateral para
retirá-la das linguetas de montagem e a coloque de lado.
2. Com uma das mãos, segure o suporte do fusível; com a
outra, pegue o corpo de plástico do fusível principal (3) e
puxe-o para fora do seu suporte. 5
3. Insira as pontas do novo fusível principal nas fendas do
suporte do fusível. Empurre o fusível principal firmemente 1
para baixo, dentro do suporte do fusível.
4. Recoloque a tampa lateral e instale o parafuso. Aperte
com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).

1. Parafuso
2. Tampa lateral
3. Fusível principal (40 A)
4. Modelos VRSCF
5. Modelos VRSCDX

Figura 7-7. Fusível principal

7-8 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DO MOTOR DE PARTIDA 7.7


INFORMAÇÕES GERAIS Diagramas da fiação
O sistema do motor de partida é constituído pelo relé do motor Para obter informações adicionais sobre o circuito do motor
de partida, pelo solenoide do motor de partida e pelo acionador de partida, veja os diagramas da fiação na contracapa do
do motor de partida. A engrenagem motriz do motor de partida manual.
engrena um conjunto limitador com engrenagens que engrena
uma coroa do motor de partida cujo cubo gira dentro de uma
Relé do motor de partida
embreagem esférica no conjunto do rotor. O relé do motor de partida não é reparável. Substitua a uni-
dade, se esta falhar.
A rotação do motor de partida é transferida ao virabrequim do
motor através da embreagem esférica. O torque é multiplicado Motor de partida
através da redução de marcha da engrenagem motriz do motor
de partida para a engrenagem do conjunto do limitador e a O motor de partida não é reparável. Substitua a unidade, se
coroa do motor de partida. As três engrenagens se mantêm esta falhar.
engrenadas de maneira permanente. Solenoide do motor de partida
sm00917 O solenoide do motor de partida não é reparável. Substitua a
2 unidade, se esta falhar.
3
OPERAÇÃO
Quando o interruptor do motor de partida é pressionado, o relé
do motor de partida é ativado, ativando o solenoide do motor
de partida e permitindo que a corrente flua para o acionador
do motor de partida.

1 A engrenagem motriz do motor de partida transfere a rotação


ao conjunto do limitador, e a engrenagem do conjunto do
limitador transfere a rotação à coroa do motor de partida. A
coroa do motor de partida aciona o rotor do alternador na
4 extremidade do virabrequim.
Quando o motor dá a partida, uma embreagem esférica no
lado traseiro do rotor desengrena, permitindo que a coroa do
1. Engrenagem motriz do motor de partida motor de partida e o rotor girem independentemente um do
2. Conjunto do limitador outro.
3. Coroa do motor de partida
4. Rotor NOTA
Figura 7-8. Acionamento do motor de partida (tampa lateral Para obter informações sobre solução de problemas e
esquerda do motor/estator removidos) diagnóstico, veja o Manual de diagnóstico elétrico.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-9


PÁGINA INICIAL

RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA 7.8


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
NOTA 1. Instale o relé no bloco de fusíveis.
Antes da remoção do relé, execute o diagnóstico listado no 2. Deslize a tampa sobre os blocos de fusíveis até que fique
Manual de diagnóstico elétrico. completamente presa nas linguetas dos blocos.
1. Remova a tampa lateral direita e remova o fusível prin- 3. Deslize os blocos de fusíveis no suporte de montagem
cipal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. do quadro. As linguetas do suporte se encaixam nas
2. Veja Figura 7-9. Remova o relé do motor de partida do ranhuras de cada lado da tampa do bloco de fusíveis.
bloco de fusíveis. 4. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.

sm00920

Figura 7-9. Relé do motor de partida

7-10 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MOTOR DE PARTIDA 7.9


REMOÇÃO 5. Deslize o protetor com firmeza sobre o terminal.

NOTA
Antes de remover o motor de partida, execute o diagnóstico
listado no Manual de diagnóstico elétrico. Conecte os cabos aos terminais corretos da bateria. Não
seguir este aviso pode resultar em danos ao sistema elé-
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
trico da motocicleta. (00215a)
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Remova a caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
Não aperte demais os parafusos dos terminais da bateria.
Use os valores de torque recomendados. Apertar em
excesso os parafusos dos terminais da bateria pode
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode resultar em danos aos terminais. (00216a)
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
3. Desconecte o cabo negativo da bateria. Veja Esteja seguro de que o protetor de borracha cubra o ter-
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA. minal do solenoide do motor de partida conectado ao cabo
4. Remova o sistema de escapamento para dar espaço para positivo (+) da bateria. Um terminal descoberto pode entrar
a remoção do motor de partida. Veja 4.14 SISTEMA DE em curto e causar faíscas que podem resultar explosão
ESCAPAMENTO: VRSCDX ou 4.15 SISTEMA DE da bateria e morte ou lesões graves. (00463c)
ESCAPAMENTO: VRSCF. 6. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.14 SISTEMA
5. Puxe o protetor do cabo do solenoide para trás e afrouxe DE ESCAPAMENTO: VRSCDX ou 4.15 SISTEMA DE
e remova a porca hexagonal. Remova o anel do terminal ESCAPAMENTO: VRSCF.
de cabo do solenoide (2). 7. Conecte o cabo negativo da bateria. Veja 1.19 MANU-
6. Remova ambos os parafusos de montagem do motor de TENÇÃO DA BATERIA.
partida e as arruelas (1). 8. Instale a tampa da caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
7. Remova o motor de partida do lado direito da motocicleta. DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
9. Instale a tampa lateral direita e o fusível principal. Veja
INSTALAÇÃO 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
sm00921
Parafusos de montagem do 9,8 N·m 86,7 lb·pol.
motor de partida
Porca hexagonal 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
1
1. Lubrifique o anel de vedação “o-ring” do motor de partida
com GRAXA PARA USOS ESPECIAIS. 2
2. Instale o eixo da engrenagem do motor de partida no
alojamento do motor.
NOTA
Certifique-se de que o eixo da engrenagem do motor de partida
engrene nos dentes do conjunto do limitador no alojamento
do motor.
1. Parafusos de montagem do motor de partida e arruelas
3. Veja Figura 7-10. Instale os dois parafusos de montagem 2. Anel do terminal de cabo do solenoide
do motor de partida e as arruelas (1). Aperte alternada-
mente os parafusos com torque de 9,8 N·m (86,7 lb·pol.). Figura 7-10. Motor de partida (protetor removido)

4. Deslize o anel do terminal do cabo do solenoide (2) sobre


o borne do motor de partida. Rosqueie e aperte a porca
hexagonal com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-11


PÁGINA INICIAL

SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA 7.10


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Porcas hexagonais 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
1. Acople o conector do chicote do solenoide do motor de
principal antes de continuar. (00251b)
partida [128] no chicote principal.
NOTA 2. Deslize o solenoide até a posição correta nas linguetas
Os ventiladores do radiador são controlados termostaticamente de montagem na traseira da bandeja da bateria.
e funcionam conforme necessário. A remoção do fusível prin- 3. Instale os cabos nos locais anotados no momento da
cipal irá interromper a energia para os ventiladores. Verifique remoção.
se o radiador está frio antes de remover.
4. Rosqueie e aperte as porcas hexagonais com torque de
1. Remova as tampas laterais esquerda e direita, e remova 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).
o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
5. Instale a tampa da porca sextavada do cabo do motor de
2. Abra o assento do motociclista. partida no solenoide.
3. Remova a caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.

Conecte os cabos aos terminais corretos da bateria. Não


seguir este aviso pode resultar em danos ao sistema elé-
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode trico da motocicleta. (00215a)
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
4. Desconecte o cabo negativo da bateria da bateria em si. Não aperte demais os parafusos dos terminais da bateria.
Veja 1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA. Use os valores de torque recomendados. Apertar em
5. Veja Figura 7-11. Puxe a tampa da porca hexagonal do excesso os parafusos dos terminais da bateria pode
cabo do motor de partida para trás (2). Anote as locali- resultar em danos aos terminais. (00216a)
zações do cabo e remova as porcas sextavadas e os 6. Conecte o cabo negativo da bateria na bateria. Veja
cabos. 1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
6. Deslize o solenoide para trás e solte-o das linguetas de 7. Instale a tampa da caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
montagem. DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
7. Desconecte o conector do chicote do solenoide do motor 8. Instale o fusível principal e as duas tampas laterais. Veja
de partida [128] do chicote principal e remova o solenoide. 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
9. Feche o assento.
sm00922

1. Cabo positivo da bateria


2. Tampa da porca hexagonal do cabo do motor de par-
tida
3. Cabo do motor de partida

Figura 7-11. Solenoide do motor de partida

7-12 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DA CHAVE DE IGNIÇÃO/FAROL


DIANTEIRO 7.11
INFORMAÇÕES GERAIS
sm00970
O interruptor da ignição não pode ser reparado. Substitua a
unidade se esta falhar.

O recurso de ligação automática do farol dianteiro deixa


o motociclista mais visível aos olhos de outros motoristas.
Certifique-se de que o farol dianteiro esteja sempre aceso.
Há risco de morte e lesões graves caso seja difícil para
os outros motoristas notarem a presença do motociclista.
(00030b)

SUBSTITUIÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do interruptor de 4 a 7 N·m 35 a 62 lb·pol. Figura 7-13. Parafusos do interruptor da ignição
ignição/iluminação
4. Veja Figura 7-14. Solte cuidadosamente as linguetas de
1. Remova a tampa lateral direita e remova o fusível prin-
trava que fixam o conector do chicote de fios [33] na parte
cipal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
traseira do interruptor da ignição. Puxe o conector para
2. Veja Figura 7-12. Remova a tampa protetora do interruptor fora do soquete do interruptor de ignição/iluminação.
da ignição pressionando o local mostrado pelas setas com
o polegar e o indicador. Ao mesmo tempo, levante a parte sm00971
inferior da tampa com o indicador da mão oposta e puxe-
a para fora da base do interruptor.

sm00967

Figura 7-14. Conector do interruptor da ignição (interruptor


virado, mostrando o lado traseiro)

5. Insira o conector do chicote de fios [33] no novo inter-


ruptor da ignição. Empurre cuidadosamente o conector
Figura 7-12. Tampa do interruptor de ignição
no soquete até travar no lugar.

3. Veja Figura 7-13. Remova os parafusos e remova o 6. Veja Figura 7-13. Instale o interruptor da ignição na
interruptor da ignição da estrutura. estrutura. Fixe com os parafusos. Aperte com torque de
4 a 7 N·m (35 a 62 lb·pol.).
7. Substitua a tampa protetora do interruptor da ignição.
8. Substitua o fusível principal e a tampa lateral direita.

Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-13


PÁGINA INICIAL

9. Teste as funções do interruptor da ignição.

7-14 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

FAROL DIANTEIRO 7.12


INFORMAÇÕES GERAIS
O farol dianteiro contém lâmpadas separadas para os faróis
alto e baixo. Cada uma das lâmpadas do farol dianteiro é Nunca toque na lâmpada de quartzo. As impressões digi-
substituível, e do tipo quartzo halogênio de alta capacidade. tais ficam gravadas no vidro e diminuem a vida útil da
lâmpada. Manuseie a lâmpada utilizando papel ou pano
limpo e seco. A falta deste cuidado pode resultar em danos
à lâmpada. (00210b)
Quando for necessário fazer uma substituição, use
somente unidades ou lâmpadas do tipo “sealed beam”
especificadas, e que estão disponíveis através de um
concessionário Harley-Davidson. Uma lâmpada do tipo Manuseie a lâmpada cuidadosamente e use protetor para
“sealed beam” de potência inadequada pode causar pro- os olhos. A lâmpada contém gás sob pressão e, se não
blemas no sistema de carga. (00209a) for manuseada com cuidado, poderá causar lesões graves
nos olhos. (00062b)

sm06969 1

4
8
12
3

6
13
7

14 11 10

9
1. Suporte de montagem do farol dianteiro (VRSCDX) 8. Lente do farol dianteiro/conjunto do refletor
2. Parafusos de montagem do suporte (2) (VRSCDX) 9. Suporte do refletor (2)
3. Parafuso (2) (VRSCDX) 10. Parafuso (6)
4. Parafuso (2) 11. Lâmpada de posição e chicote de fios (apenas HDI)
5. Encaixe do farol dianteiro 12. Parafusos de montagem do suporte (2) (VRSCF)
6. Lâmpada, farol baixo 13. Suporte de montagem do farol dianteiro (VRSCF)
7. Lâmpada, farol alto 14. Parafuso (2) (VRSCF)

Figura 7-15. Farol dianteiro

LÂMPADA DO FAROL DIANTEIRO 2. Gire a lâmpada do farol dianteiro aproximadamente 45


graus no sentido anti-horário (CCW). Puxe-a do farol
Remoção dianteiro.
NOTA Instalação
A desmontagem do farol dianteiro não é necessária para a
NOTA
substituição da lâmpada.
A lâmpada do farol baixo do farol dianteiro é montada no furo
1. Aperte as travas de liberação do conector e remova o superior da parte traseira do conjunto do farol dianteiro. A
conector da lâmpada do farol. lâmpada do farol alto é montada no furo inferior.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-15


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 7-15. Para instalar uma nova lâmpada do NOTA


farol dianteiro, insira-a no furo da parte traseira do farol Não force o conector no soquete da lâmpada do farol dianteiro.
dianteiro. Os dois conectores do farol dianteiro não são intercambiáveis.
a. Posicione a lâmpada do farol baixo com o receptáculo Se o conector errado for forçado na lâmpada, os pinos do
do conector apontando para a posição aproximada conector e/ou o soquete da lâmpada sofrerão danos.
de 4 horas.
b. Posicione a lâmpada do farol alto com o receptáculo
do conector apontando para a posição aproximada Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
de 5 horas. cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
2. Gire a lâmpada cerca de 45 graus no sentido horário até morte ou lesões graves. (00316a)
parar.
3. Instale o conector da fiação do farol dianteiro no soquete
da lâmpada do farol dianteiro até encaixar no lugar.

7-16 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

LÂMPADA TRASEIRA: VRSCDX 7.13


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
NOTA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
A lâmpada traseira usa LEDs não substituíveis. Se houver
Parafusos da lâmpada tra- 1,5 a 2,0 N·m 13 a 18 lb·pol.
defeito, substitua todo o conjunto.
seira: VRSCDX
1. Remova o conjunto do pisca. Veja 7.15 PISCAS E LUZES
DE POSIÇÃO: VRSCDX. 1. Veja Figura 7-16. Instale a lâmpada traseira com os dois
2. Veja Figura 7-16. Remova os parafusos que fixam a lâm- parafusos. Aperte com torque de 1,5 a 2,0 N·m (13 a 18
pada traseira e remova-a. lb·pol.)
2. Instale o conjunto do pisca. Veja 7.15 PISCAS E LUZES
sm07349 DE POSIÇÃO: VRSCDX.

Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
3. LIGUE a ignição. Teste o sistema de iluminação.

Figura 7-16. Lâmpada traseira

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-17


PÁGINA INICIAL

LÂMPADA TRASEIRA: VRSCF 7.14


REMOÇÃO INSTALAÇÃO
NOTAS
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
• A lâmpada traseira usa LEDs não substituíveis. Se houver
Parafusos da lâmpada traseira 1,5 a 2,0 N·m 13 a 18 lb·pol.
defeito, substitua todo o conjunto.
• A lâmpada traseira não pode ser removida com o para- 1. Veja Figura 7-17. Instale o conjunto da lâmpada traseira
lama montado no veículo. no para-lama traseiro com os parafusos. Aperte com
1. Remova o conjunto do para-lama traseiro do veículo. Veja torque de 1,5 a 2,0 N·m (13 a 18 lb·pol.).
2.39 PARA-LAMA TRASEIRO. 2. Instale o para-lama traseiro. Veja 2.39 PARA-LAMA
2. Veja Figura 7-17. Remova os quatro parafusos (1) que TRASEIRO.
fixam a lâmpada traseira (2) no para-lama traseiro (3) e
levante o conjunto da lâmpada traseira para fora do para-
lama.
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
sm06208a
2 Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
3. LIGUE a ignição. Teste o sistema de iluminação.

3
1

1. Parafusos de montagem (4)


2. Conjunto da lâmpada traseira/pisca
3. para-lama traseiro

Figura 7-17. Conjunto da lâmpada traseira/pisca: VRSCF

7-18 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO: VRSCDX 7.15


SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
sm00991
1. Localize a ranhura na borda da capa da lente do pisca
dianteiro ou traseiro.
2. Introduza uma moeda no entalhe. Gire cuidadosamente 1
a moeda até que a lente pule para fora da estrutura do 2
pisca.
3. Substitua a lâmpada.
a. Empurre a lâmpada e gire-a no sentido anti-horário.
b. Puxe a lâmpada do soquete quando a lingueta na 3
lâmpada sair da abertura no soquete.
c. Aplique uma camada de GRAXA PARA CONTATOS
ELÉTRICOS na base da lâmpada.
1. Conector do pisca dianteiro [31]
d. Pressione a lâmpada nova para dentro e gire-a no
2. Conector dos controles do lado direito do guidom [22]
sentido horário para travá-la. 3. Conector dos controles do lado esquerdo do guidom
[24]
4. Encaixe a lente novamente na estrutura do pisca com o
entalhe voltado para baixo. Figura 7-18. Pisca dianteiro e conectores do interruptor
de controle do guidom (típicos)

Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun- sm00993


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do pisca: VRSCDX 1,1 a 2,3 N·m 9,7 a 20,3
(traseiro) lb·pol.
Conjunto da luz do para-lama: 1,1 a 2,3 N·m 9,7 a 20,3
VRSCDX (traseiro) lb·pol.
Parafusos da luz da placa de 1,1 a 2,3 N·m 9,7 a 20,3
licença do veículo (VRSCDX) lb·pol.

Piscas dianteiros
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.

NOTA
Anote a orientação dos fios e a localização das abraçadeiras
antes da remoção.
1. Remova a tampa lateral esquerda.
2. Veja Figura 7-18. Separe o conector do pisca dianteiro
(1).
3. Anote a localização dos fios dos piscas no conector.
Remova os terminais correspondentes dos fios dos piscas
do conector. Veja o Manual de diagnóstico elétrico para
Figura 7-19. Conector do pisca dianteiro [31] (típico)
obter mais informações.
4. Veja Figura 7-20. Segure o retentor e afrouxe a bucha do 6. Coloque o conjunto do pisca antigo ao lado do novo e
prisioneiro de ponta esférica para remover o pisca. corte os novos fios no comprimento apropriado. Corte a
5. Puxe o fio do pisca através do furo de passagem no bainha aproximadamente 63,5 mm (2,5 pol.) das extremi-
suporte superior do garfo e nos clipes dos cabos do dades dos fios.
guidom.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-19


PÁGINA INICIAL

7. Instale a nova estrutura da lâmpada do pisca e oriente o 15. Instale o para-lama traseiro.
chicote de fios através dos clipes de cabo do guidom.
8. Continue orientando os fios do pisca pelo furo no suporte
superior do garfo.
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
9. Crimpe os novos terminais macho nos fios. cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
10. Insira os terminais no conector do pisca e una o conector
morte ou lesões graves. (00316a)
(1).
11. Instale a tampa lateral esquerda. sm01082

12. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.


5
Piscas traseiros
NOTA 4
Antes de remover os fios dos piscas, faça anotações cuida-
dosas sobre a orientação e a localização de cada terminal de 3
fio no conector.
1. Remova o para-lama traseiro. Veja 2.39 PARA-LAMA
TRASEIRO.
2
2. Somente mercado australiano: Veja Figura 7-21.
Remova os parafusos (6) do protetor contra respingos.
1
Remova o protetor contra respingos (4).
3. Corte as abraçadeiras (3, 5) que fixam a fiação ao para-
lama traseiro.
4. Veja Figura 7-22. Remova o conjunto de luz.
a. Remova os parafusos de montagem dianteiros (1).
Descarte os parafusos dianteiros.
1. Pisca
b. Remova os parafusos de montagem traseiros (2). 2. Contraporca
3. Prisioneiro de ponta esférica
5. Remova os terminais dos fios do pisca do conector (1). 4. Bucha do prisioneiro de ponta esférica
Veja A.21 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 5. Retentor e arruela
MULTILOCK.
Figura 7-20. Montagem do pisca dianteiro
6. Remova a estrutura do pisca do conjunto da luz.
7. Instale o novo alojamento do pisca passando o chicote
dos fios através do conjunto de luz.
8. Aperte os parafusos com torque de 1,1 a 2,3 N·m (9,7 a
20,3 lb·pol.).
9. Instale a nova abraçadeira (5).
10. Insira os terminais no conector do pisca.
11. Instale o conjunto de luz no para-lama traseiro.
a. Limpe os parafusos (1, 2).
b. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul).
c. Instale as arruelas e os parafusos de montagem
dianteiros. Deixe os parafusos com folga.
d. Instale os parafusos de montagem traseiros. Aperte
os parafusos com 1,1 a 2,3 N·m (9,7 a 20,3 lb·pol.).

12. Somente mercado australiano: Veja Figura 7-21.


Coloque o protetor contra respingos (4) no lugar.
13. Instale os parafusos (6) do protetor contra respingos.
14. Oriente a fiação através do túnel no para-lama traseiro.
Fixe com abraçadeiras (3, 5).

7-20 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm07347a sm07350a

1 2 4

5 1
3

2
4

6 3

1. Parafusos de montagem dianteiros


2. Parafusos de montagem traseiros
1. Conector
3. Abraçadeira dos fios da iluminação traseira
2. Conjunto da luz
4. Abraçadeira dos fios da lâmpada da placa de licença
3. Abraçadeira
do veículo
4. Protetor contra respingos (somente mercado austra-
liano) Figura 7-22. Conjunto da luz
5. Abraçadeira
6. Parafusos
Lâmpadas da placa de licença do veículo
Figura 7-21. Protetor contra respingos
1. Veja Figura 7-23. Retire as lentes (2) das linguetas do
conjunto de luz (3).
2. Remova as lâmpadas (1).
3. Instale as novas lâmpadas.
4. Instale os entalhes da lente sob as linguetas no conjunto
da luz.

sm07405
1 2

1. Lâmpadas
2. Lente
3. Conjunto da luz

Figura 7-23. Lâmpadas da placa de licença do veículo:


VRSCDX

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-21


PÁGINA INICIAL

Lâmpada da placa de licença do veículo 7. Veja Figura 7-22. Remova a abraçadeira (2).

NOTA 8. Remova a lâmpada da placa de licença do veículo do


conjunto de luz.
Antes de remover os fios da lâmpada da placa de licença do
veículo, faça anotações cuidadosas sobre a orientação e a 9. Instale a nova lâmpada da placa de licença do veículo
localização de cada terminal de fio no conector. passando o chicote através do conjunto da luz. Aperte os
parafusos com torque de 1,1 a 2,3 N·m (9,7 a 20,3 lb·pol.).
1. Remova o para-lama traseiro. Veja 2.39 PARA-LAMA
TRASEIRO. 10. Instale a nova abraçadeira (2).
2. Somente mercado australiano: Veja Figura 7-21. 11. Veja Figura 7-21. Instale a nova abraçadeira (5).
Remova o protetor contra respingos (4).
12. Insira os terminais no conector do pisca.
3. Corte a abraçadeira que fixa o fio no para-lama traseiro.
13. Instale o conjunto de luz no para-lama traseiro.
4. Remova o conjunto de luz (2).
14. Somente mercado australiano: Instale o protetor contra
5. Remova os terminais dos fios da placa de licença do veí- respingos (4).
culo do conector (1). Veja A.21 CONECTORES NÃO
SELADOS TYCO 070 MULTILOCK. 15. Veja Figura 7-22. Oriente a fiação através do túnel no
para-lama traseiro. Fixe-os com uma abraçadeira (4).
6. Remova a abraçadeira (5).
16. Instale o para-lama traseiro.

7-22 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PISCAS: VRSCF 7.16


SUBSTITUIÇÃO DO PISCA sm06275

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


4
Parafuso do pisca 7,3 a 8,5 N·m 64,6 a 75,2
lb·pol. 3
Parafuso de ajuste do espelho 11 a 13 N·m 97 a 115
lb·pol.

Piscas dianteiros
NOTA 1
Os piscas são integrados nas hastes dos espelhos. Os piscas 2
contêm LEDs não reparáveis. Se um pisca dianteiro falhar,
substitua o espelho com o pisca.
1. Conector do pisca dianteiro
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 2. Controles do lado esquerdo do guidom
NOTA 3. Controles do lado direito do guidom
4. Módulo do pisca
Anote a orientação dos fios e a localização das abraçadeiras
antes da remoção. Figura 7-24. Pisca dianteiro e conectores do interruptor
2. Remova a tampa lateral esquerda. de controle do guidom: VRSCF

3. Veja Figura 7-24. Separe o conector do pisca dianteiro


(1). SM06271

4. Anote a localização dos fios dos piscas no conector.


Remova os terminais correspondentes dos fios dos piscas 1
do conector. Veja o Manual de diagnóstico elétrico para
obter mais informações.
5. Separe as estruturas dos interruptores do lado da 2
embreagem ou do lado do acelerador e do freio. Veja
2.24 MANOPLAS.
6. Una o fio ao redor da extremidade dos fios dos piscas e
puxe-os através do furo de passagem no suporte superior
do garfo. Deixe o fio no furo de passagem.
7. Veja Figura 7-25. Segure a haste do espelho e afrouxe a
porca (4) no prisioneiro do pisca. Não remova o pisca. 3
8. Puxe o fio do pisca através do guidom ao redor dos con-
troles do guidom e da bainha dos fios.
3
4

1. Conjunto do pisca, esquerdo


2. Conjunto do pisca, direito
3. Arruela de pressão (2)
4. Porca

Figura 7-25. Piscas dianteiros: VRSCF

9. Remova as arruelas de pressão (3). Remova o pisca.


10. Coloque o conjunto do pisca antigo ao lado do novo. Corte
o novos fios no comprimento desejado. Corte a bainha
aproximadamente 63,5 mm (2,5 pol.) das extremidades

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-23


PÁGINA INICIAL

dos fios. Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter dos fios através do guidom; puxe-os através do furo de
mais informações. passagem no suporte superior do garfo.
NOTA 14. Crimpe os novos terminais macho nos fios.
Ajuste os espelhos antes de apertar os parafusos.
15. Insira os terminais no conector do pisca e una o conector.
11. Instale o novo conjunto do pisca e aperte a porca com
16. Instale a tampa lateral esquerda.
torque de 7,3 a 8,5 N·m (64,6 a 75,2 lb·pol.).
17. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
12. Ajuste os espelhos nos conjuntos dos piscas e aperte o
parafuso na parte traseira do espelho com torque de 11 Piscas traseiros
a 13 N·m (97 a 115 lb·pol.).
NOTA
13. Passe o fio ao redor dos fios dos piscas e oriente o chicote
de fios ao redor dos controles do guidom. Oriente a bainha Para realizar serviço no pisca traseiro, veja 7.14 LÂMPADA
TRASEIRA: VRSCF.

7-24 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP) 7.17


INFORMAÇÕES GERAIS 4. Fixe o chicote de fios do sensor CKP nos chicotes de fios
do ventilador com uma nova abraçadeira.
Veja Figura 7-26. O sensor de posição do virabrequim (CKP)
(1) é um sensor de relutância variável (VR). Ele gera um sinal 5. Instale a tampa da guarnição do radiador do lado
de CA através da detecção da passagem do 22° dente (2) esquerdo. Certifique-se de que nenhum fio fique pressio-
usinado no rotor do alternador (3). Dois dentes consecutivos nado debaixo da tampa.
são tirados do volante para estabelecer um ponto de referência. 6. Substitua o fusível principal e a tampa lateral direita.
Esse sinal é enviado para o módulo de ignição e usado para
indicar a posição (PMS) e a rotação do motor. O sensor CKP 7. Ligue o motor e verifique a operação.
localiza-se perto do canto inferior dianteiro direito da carcaça
do motor. sm00964

REMOÇÃO
3
1
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Remova a tampa da guarnição do radiador do lado
esquerdo.
3. Prenda e remova a abraçadeira que fixa o chicote de fios
do sensor CKP nos chicotes de fios do ventilador.
1. Sensor de posição do virabrequim
4. Desconecte o conector [79A] do chicote de fios do sensor
2. Dentes do sensor
CKP.
3. Rotor
5. Veja Figura 7-27. Destrave o clipe de cabo (3) no topo do Figura 7-26. Rotor e sensor de posição do virabrequim
suporte do cavalete lateral e remova o chicote de fios do
cabo do sensor CKP.
6. Remova o parafuso e a arruela de pressão (2). Remova sm00965
cuidadosamente o sensor CKP e o anel de vedação
“o-ring” (1) da carcaça do motor.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do sensor de 8,2 a 10,7 N·m 73 a 95 lb·pol. 1
posição do virabrequim
3
NOTA
O novo anel de vedação “o-ring” do CKP tem um revestimento
2
azul de teflon que proporciona lubrificação durante a instalação.
Não é necessário revestir o anel de vedação “o-ring” com óleo
do motor para instalá-lo.
1. Veja Figura 7-27. Instale o novo sensor CKP e o anel de
vedação “o-ring” (1) com o parafuso e a arruela de pressão 1. Sensor de posição do virabrequim e anel de vedação
(2). Aperte com torque de 8,2 a 10,7 N·m (73 a 95 lb·pol.). “o-ring”
2. Parafuso com arruela de pressão
2. Oriente o chicote de fios do sensor CKP através do clipe
3. Clipe de cabo
de cabo (3) no topo do suporte do cavalete lateral. Trave
o clipe de cabo. Figura 7-27. Montagem do sensor de posição do
virabrequim (típico)
3. Oriente o chicote de fios do sensor CKP até o chicote de
fios no lado esquerdo do radiador e fixe-o no conector
[79B].

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-25


PÁGINA INICIAL

REGULADOR DE VOLTAGEM 7.18


INFORMAÇÕES GERAIS
sm04782
O regulador de voltagem é montado na tampa inferior dianteira
do radiador.
NOTA
O regulador de voltagem não pode ser reparado. Substitua a
unidade se esta falhar.

REMOÇÃO
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível Figura 7-28. Conector do regulador de voltagem
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova as tampas de guarnição esquerda e direita do 5. Remova os parafusos dos pontos de montagem do regu-
radiador. Veja 1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR. lador e remova o regulador da tampa dianteira.
3. Cubra o para-lama dianteiro com uma estopa ou uma
cobertura protetora. Remova os parafusos e as arruelas
INSTALAÇÃO
em cada lado da tampa do radiador. Remova a tampa do
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
radiador. Veja 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE
ÓLEO. Parafuso do regulador de vol- 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
tagem
NOTA
Parafusos da tampa dianteira 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol.
Antes de remover os fios do regulador de voltagem, faça do radiador
anotações sobre a orientação e a localização da abraçadeira.
4. Veja Figura 7-28. Solte as travas dos conectores da fiação 1. Fixe o novo regulador de voltagem na tampa dianteira
[47] e [77] e remova os conectores da parte traseira do com os dois parafusos de montagem. Aperte com torque
regulador. de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).
2. Insira os conectores do regulador de voltagem [47] e [77]
e trave-os no lugar com as linguetas de fixação.
3. Instale as abraçadeiras que foram removidas.
4. Instale a tampa dianteira do radiador e os parafusos da
tampa dianteira. Aperte com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36
a 60 lb·pol.). Veja 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE
ÓLEO.
5. Fixe as tampas laterais do radiador. Veja 1.20 TAMPAS
LATERAIS DO RADIADOR.
6. Substitua o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRIN-
CIPAL.
7. Verifique se a saída do regulador de voltagem está cor-
reta. Veja o Manual de diagnóstico elétrico.

7-26 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

ALTERNADOR 7.19
INFORMAÇÕES GERAIS 4. Veja Figura 7-29. Empurre o estator em linha reta para
baixo para removê-lo do conector do regulador [47] na
O alternador localiza-se atrás da tampa do alternador, no lado presilha metálica na lateral da tampa do radiador.
esquerdo do motor. O alternador consiste em dois principais
componentes. Uma série de enrolamentos radiais montados 5. Separe a metade do conector do estator [47B] da metade
estaticamente em um conjunto de estator. Um conjunto de do conector do regulador de voltagem [47A].
imãs permanentes montados ao redor da circunferência de 6. Destrave o clipe de cabo no topo do cavalete lateral e
um rotor. Quando girados pelo motor, os imãs induzem uma remova o chicote de fios do alternador.
tensão nos enrolamentos do estator, invertendo alternada-
mente os pólos.
sm04832
O rotor do alternador é parafusado no virabrequim através de
um mecanismo de embreagem esférica. Este mecanismo de
embreagem esférica trabalha em conjunto com a engrenagem
limitadora do motor de partida. Isto permite que a coroa do
motor de partida e o rotor/virabrequim girem independente-
mente um do outro. A circunferência do rotor é usinada com
dentes que identificam um ponto de referência para o CKP.
O estator é parafusado na parte interna da tampa do alternador
e fornece tensão induzida a um regulador de voltagem por
meio de um chicote de fios que passa através de um ressalto
na lateral da tampa do alternador.
A tampa do alternador é fixada com 14 parafusos. A tampa de
inspeção da embreagem localiza-se na tampa do alternador,
fixada com dois parafusos.
Figura 7-29. Trava de presilha do conector do regulador
NOTA de voltagem
Para obter informações sobre diagnóstico, veja o Manual de
diagnóstico elétrico. 7. Modelos VRSCF: Remova a proteção do escape
esquerdo e solte o silenciador esquerdo para criar uma
folga para remover a tampa do alternador.

O rotor de alto desempenho contém ímãs fortes. Atue com 8. Remova os dois parafusos que fixam a tampa de inspeção
cautela para prevenir possíveis lesões nas mãos durante da embreagem. Remova a tampa.
a remoção e a instalação. (00558b)
9. Coloque uma bandeja coletora de óleo na parte inferior
REMOÇÃO da tampa do alternador para coletar todo o óleo residual
que possa sair quando a tampa for removida.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 10. Remova os parafusos da tampa do alternador na ordem
HD-45304 FERRAMENTA DE REMOÇÃO/INSTA- inversa da sequência de torque. Veja 7.19 ALTERNADOR,
LAÇÃO DA TAMPA DO ESTATOR DO Instalação.
ALTERNADOR 11. Instale dois PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE- (peça N.o HD-45340) em dois dos furos da tampa do
QUIM alternador para fixar a tampa à medida que for removida.
HD-45315 EXTRATOR DO ROTOR DO ALTER- 12. Veja Figura 7-30. Usando dois parafusos da tampa de
NADOR inspeção (3), posicione a FERRAMENTA DE
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA TAMPA DO ESTATOR DO
GAXETA ALTERNADOR (peça N.o HD-45304) (4) como mostrado.
13. Remova a tampa do alternador.
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 14. Inspecione o rotor em relação a desgaste ou danos. O
conjunto do rotor e da embreagem esférica para a coroa
2. Remova as tampas de guarnição esquerda e direita do do motor de partida são substituídos como um conjunto.
radiador. Veja 1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR.
15. Segurando a porca de 36 mm do rotor com a CHAVE DE
3. Cubra o para-lama dianteiro com uma estopa ou uma ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-45314),
cobertura protetora. Remova os parafusos e as arruelas afrouxe o parafuso do rotor. Ferramentas pneumáticas
em cada lado da tampa do radiador. Remova a tampa do de impacto podem ser usadas SOMENTE PARA
radiador. Veja 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE REMOÇÃO.
ÓLEO.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-27


PÁGINA INICIAL

16. Instale o EXTRATOR DO ROTOR DO ALTERNADOR 4. Puxe o chicote de fios (4) do estator e os terminais fêmea
(peça N.o HD-45315) e aperte-o com a mão. através do furo da tampa do alternador.
17. Veja Figura 7-31. Use uma chave de impacto e um 5. Remova o estator e o chicote de fios da tampa do alter-
soquete para apertar a ferramenta, removendo o rotor do nador.
cone do virabrequim.
sm04800

sm00973
2

2
3 1
6

4
1
7
5
1. Tampa do alternador
2. Cavilha de alinhamento da gaxeta (2) 4
3
3. Parafusos da tampa de inspeção da embreagem
4. Ferramenta de remoção/instalação da tampa do alter- 1. Tampa do alternador
nador (HD-45304) 2. Estator
3. Parafusos de montagem do estator (3)
Figura 7-30. Remoção da tampa do alternador
4. Parafuso
5. Presilha do chicote de fios
6. Conector do chicote de fios
sm00974 7. Ilhó

Figura 7-32. Remoção do estator da tampa do alternador

sm00978a

Figura 7-31. Removedor do rotor do alternador (HD-45315) 1

DESMONTAGEM 4
1. Veja Figura 7-32. Remova o parafuso (4) e a presilha do
chicote de fios (5) da tampa do alternador (1). 2 3
2. Remova os parafusos de montagem do estator (3) e as
arruelas de pressão do estator (2). Remova os três para- 1. Ilhó
fusos de montagem do estator (3) e puxe o estator em 2. Ressalto
linha reta para cima e para fora da tampa do alternador 3. Nervura
(1). Anote a orientação da fenda no cubo da tampa do 4. Chicote de fios
estator e da presilha no estator.
Figura 7-33. Ilhó do chicote de fios do estator
3. Veja Figura 7-33. Enquanto empurra o ilhó (1) pela parte
externa da tampa do alternador, balance o ilhó para trás
e para a frente para facilitar a remoção. Atue com cautela
para evitar danificar a nervura (3) no ilhó se quiser reuti-
lizar o estator.

7-28 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Parafusos de montagem do 8,2 a 10,7 N·m 72 a 95 lb·pol. HD-45304 FERRAMENTA DE REMOÇÃO/INSTA-
estator LAÇÃO DA TAMPA DO ESTATOR DO
Parafuso da presilha do chi- 8,2 a 10,7 N·m 72 a 95 lb·pol. ALTERNADOR
cote da tampa do alternador HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE-
QUIM
1. Limpe completamente a tampa do alternador e a superfície
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA
de vedação da gaxeta na caixa do motor. Remova todo
GAXETA
o material de vedação das superfícies de vedação da
gaxeta.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2. Veja Figura 7-33. De dentro da tampa, passe o chicote
de fios (4) do estator através do ressalto (2) na parede da Parafuso do rotor do alter- 83 N·m 61 lb·pé
tampa. nador; primeiro torqueie
depois solte
3. Lubrifique o ilhó (1) com álcool isopropílico ou limpa-vidro.
Parafuso do rotor do alter- 180 N·m 132 lb·pé
O ilhó deve estar limpo e livre de sujeira e resíduos de
nador; segundo torque
óleo.
Parafusos da tampa do alter- 9,7 N·m 86 lb·pol.
4. Empurre o ilhó no furo do ressalto enquanto puxa cuida- nador
dosamente o chicote de fios no lado de fora.
Parafuso da tampa de ins- 8,2 a 10,7 N·m 73 a 95 lb·pol.
5. Veja Figura 7-32. Com o estator (2) orientado para a peção da embreagem
tampa (1) de modo que o chicote de fios saia pela tampa
do alternador na posição aproximada de 3 horas, alinhe Parafusos da tampa do 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol.
os furos dos três parafusos no estator com os furos na radiador
tampa do alternador (1).
NOTA
6. Instale os três parafusos de montagem do estator (3).
Verifique se a chaveta semicircular está no lugar correto
Aperte alternadamente com torque de 8,2 a 10,7 N·m (72
durante a montagem.
a 95 lb·pol.).
1. Instale a carcaça do rotor com a embreagem esférica
7. Instale a presilha (5) sobre o chicote de fios na tampa do integral.
alternador. Fixe com o parafuso (4). Aperte com torque
de 8,2 a 10,7 N·m (72 a 95 lb·pol.). 2. Veja Figura 7-34. Segure o rotor com a CHAVE DE
ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-45314)e
aperte o parafuso do rotor com 83 N·m (61 lb·pé) e depois
solte uma volta completa.
3. Faça o aperto final com torque de 180 N·m (132 lb·pé).
4. Veja Figura 7-30. Certifique-se de que a FERRAMENTA
DE REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA TAMPA DO ESTATOR
DO ALTERNADOR (peça N.o HD-45304) (4) esteja insta-
lada como mostrado. Fixe-a na tampa do alternador com
os dois parafusos da tampa de inspeção da embreagem.
Gire o cabo da ferramenta várias voltas no sentido horário
(CW).
5. Certifique-se de que os dois PINOS DE ALINHAMENTO
DA GAXETA (peça N.o HD-45340) (2) estejam instalados
na caixa.
6. Deslize a nova junta da tampa do alternador nos pinos
de alinhamento e pressione-a rente à caixa do motor.
7. Deslize a tampa do alternador nos pinos de alinhamento.
Gire o cabo do removedor/instalador no sentido anti-
horário (CCW) até ficar solto. Remova os dois parafusos
da tampa de inspeção da embreagem e a ferramenta de
remoção/instalação.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-29


PÁGINA INICIAL

NOTA 8. Veja Figura 7-35. Fixe a tampa do alternador na caixa do


Siga a sequência exibida para apertar os parafusos da tampa motor com 14 parafusos. Aperte-os com torque de 9,7 N·m
no próximo passo. Isso evitará o empenamento da tampa, o (86 lb·pol.).
que poderá causar vazamentos. Veja Figura 7-35. 9. Limpe a tampa de inspeção da embreagem. Inspecione
o anel de vedação “o-ring” na tampa de inspeção da
sm00932 embreagem. Substitua-o, caso esteja danificado.
10. Instale a tampa de inspeção da embreagem na tampa do
alternador com dois parafusos. Aperte com torque de 8,2
a 10,7 N·m (73 a 95 lb·pol.).
11. Oriente o chicote de fios do estator através do clipe de
cabo no topo do cavalete lateral. Trave o clipe de cabo.
12. Conecte o conector do estator no conector de três pinos
do regulador de voltagem. Fixe o conector no lado
esquerdo da tampa do radiador com a presilha do
conector.
13. Instale a tampa dianteira do radiador e os parafusos da
tampa dianteira. Aperte os parafusos com torque de 4,1
a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.). Veja 5.10 RADIADOR E
RESFRIADOR DE ÓLEO.
Figura 7-34. Instalação da carcaça do rotor 14. Fixe as tampas laterais do radiador. Veja 1.20 TAMPAS
LATERAIS DO RADIADOR.
15. Modelos VRSCF: Instale a proteção do escape do lado
sm00981 esquerdo e aperte o silenciador esquerdo.
16. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.

10 12

14
8
1

3
6

5
4

2 7
13 9
11

Figura 7-35. Sequência de torque da tampa do alternador

7-30 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCDX 7.20


INFORMAÇÕES GERAIS INSTALAÇÃO
O grupo de instrumentos contém o velocímetro, o tacômetro,
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
o indicador de combustível e as lâmpadas indicadoras. O grupo
de instrumentos é uma unidade selada. Se algum dos instru- Parafusos do grupo de instru- 1,3 a 1,9 N·m 12 a 16 lb·pol.
mentos ou das lâmpadas indicadoras ficar defeituoso, o grupo mentos na estrutura
de instrumentos inteiro deverá ser substituído. Parafuso da dobradiça da 2,2 a 2,8 N·m 20 a 24 lb·pol.
estrutura do grupo de instru-
REMOÇÃO
mentos
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível Parafuso da parte superior da 2,2 a 2,8 N·m 20 a 24 lb·pol.
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. estrutura
2. Veja Figura 7-36. Remova o parafuso (6) no topo da
estrutura dos instrumentos. 1. Veja Figura 7-36. Monte o aro, o grupo de instrumentos
e a estrutura. Instale e aperte os parafusos (4) com torque
3. Segurando a estrutura dos instrumentos para evitar danos de 1,3 a 1,9 N·m (12 a 16 lb·pol.).
à tampa da caixa do filtro de ar, gire-a para abrir.
2. Instale a dobradiça da estrutura na lingueta do prendedor
4. Veja Figura 7-37. Aperte as duas travas e puxe o conector do guidom. Instale e aperte o parafuso (5) com torque de
do chicote de fios [39B] do grupo de instrumentos. 2,2 a 2,8 N·m (20 a 24 lb·pol.).
5. Veja Figura 7-36. Afrouxe e remova o parafuso da 3. Aperte as duas travas e una o conector [39B] no grupo
dobradiça (5) e deslize a estrutura para fora da lingueta de instrumentos.
da dobradiça.
4. Feche a estrutura. Instale e aperte o parafuso da parte
6. Remova os quatro parafusos e separe a estrutura, o grupo superior da estrutura com torque de 2,2 a 2,8 N·m (20 a
de instrumentos e o aro. 24 lb·pol.).

sm01098
5. Substitua o fusível principal e a tampa lateral direita.

2 6. Verifique se o grupo de instrumentos está funcionando:


a. Gire o interruptor da ignição para a posição de
3 acessórios (ACC). A iluminação de fundo dos instru-
mentos se acenderá, os ponteiros dos indicadores
varrerão toda a amplitude de seu movimento; as
4
lâmpadas da bateria, de segurança, da temperatura
5 do líquido de refrigeração e as lâmpadas indicadoras
1 de verificação do motor também se acenderão.
b. Gire a ignição para a posição desligado (OFF).

sm01014

1. Grupo de instrumentos
2. Aro
3. Estrutura dos instrumentos
4. Parafuso
5. Parafuso da dobradiça
6. Parafusos do alojamento superior

Figura 7-36. Grupo de instrumentos (típico)

Figura 7-37. Conector do grupo de instrumentos [39B]

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-31


PÁGINA INICIAL

GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCF 7.21


REMOÇÃO 5. Remova o protetor do interruptor de reinicialização (4) e
remova o grupo de instrumentos (3) da estrutura (6).
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. INSTALAÇÃO
2. Remova o farol dianteiro. Veja 7.12 FAROL DIANTEIRO.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3. Remova o conector do chicote de fios [39] do soquete do Parafusos da estrutura do 4,1 a 6,8 N·m 36,3 a 60,2
grupo de instrumentos. grupo de instrumentos lb·pol.
Parafusos do grupo de instru- 4,1 a 6,8 N·m 36,3 a 60,2
sm06180a
mentos lb·pol.
Parafuso do suporte do farol 11 a 18 N·m 8 a 13 lb·pé
1
dianteiro

1. Fixe a estrutura do grupo de instrumentos (6) no guidom


(7) com dois parafusos (5). Aperte os parafusos com
5 torque de 4,1 a 6,8 N·m (36,3 a 60,2 lb·pol.).
2
2. Instale o grupo de instrumentos (3) na estrutura (6) e ins-
3 tale o protetor do interruptor de reinicialização (4).
3. Oriente o aro do grupo de instrumentos (2) na estrutura
do grupo de instrumentos (6) certificando-se de que os
4
indicadores fiquem bem visíveis, e fixe-o com quatro
parafusos (1). Aperte com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36,3
6 a 60,2 lb·pol.).
4. Instale o conector do chicote de fios [39] no soquete do
grupo de instrumentos.

7 5. Instale o conjunto do farol dianteiro. Aperte os parafusos


do suporte do farol dianteiro com torque de 11 a 18 N·m
(8 a 13 lb·pé).
1. Parafuso, aro do grupo de instrumentos (4)
6. Substitua o fusível principal e a tampa lateral direita.
2. Aro, grupo de instrumentos
3. Grupo de instrumentos 7. Verifique a operação do grupo de instrumentos.
4. Protetor do interruptor de reinicialização
5. Parafuso, estrutura do grupo de instrumentos no
a. Gire o interruptor da ignição para a posição de
guidom (2) acessórios (ACC). A iluminação de fundo dos instru-
6. Estrutura do grupo de instrumentos mentos se acenderá, os ponteiros dos indicadores
7. Guidom varrerão toda a amplitude de seu movimento; as
lâmpadas da bateria, de segurança, da temperatura
Figura 7-38. Grupo de instrumentos: VRSCF do líquido de refrigeração e as lâmpadas indicadoras
de verificação do motor também se acenderão.
4. Veja Figura 7-38. Remova os quatro parafusos (1) que
b. Gire a ignição para a posição desligado (OFF).
fixam o aro (2) na estrutura do grupo de instrumentos (6)
e remova o aro.

7-32 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS) 7.22


INFORMAÇÕES GERAIS Não é necessário revestir o anel de vedação “o-ring” com óleo
do motor para instalá-lo.
O sensor de velocidade do veículo (VSS) é um sensor de efeito
hall que efetua leituras da engrenagem do acionamento da 1. Veja Figura 7-39. Instale o novo VSS com o anel de
transmissão. vedação “o-ring” e o parafuso (2). Aperte com torque de
8,2 a 10,7 N·m (73 a 95 lb·pol.).
O VSS localiza-se atrás do cilindro traseiro na parte traseira
da caixa do motor, abaixo do ajustador de tensão da corrente 2. Acople o conector do chicote [65] no VSS.
do excêntrico. 3. Instale o fusível principal e a tampa lateral.
REMOÇÃO
sm01019
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal.
2. Veja Figura 7-39. Desconecte o conector do cabo do chi- 2
cote de fios do sensor VSS [65B] do VSS.
3. Remova o parafuso que fixa o VSS. Puxe cuidadosamente
o VSS e o anel de vedação “o-ring” em linha reta para
1
fora da caixa da transmissão.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso de montagem do 8,2 a 10,7 N·m 73 a 95 lb·pol.
VSS
1. Sensor de velocidade do veículo
NOTA 2. Parafuso
O novo anel de vedação “o-ring” do VSS tem um revestimento Figura 7-39. Sensor de velocidade do veículo (típico)
de teflon que proporciona lubrificação durante a instalação.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-33


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR PONTO MORTO 7.23


INFORMAÇÕES GERAIS 5. Teste o funcionamento correto do interruptor ponto morto.
a. Gire o interruptor até a posição de ignição (IGN).
O interruptor do ponto morto localiza-se na parte inferior da
caixa do motor, perto da traseira do motor. O interruptor dos b. Verifique se o câmbio da transmissão está em
dois terminais fica normalmente fechado. Quando em ponto PONTO MORTO.
morto, o interruptor de ignição está na posição de ignição (IGN)
c. Verifique se a lâmpada indicadora de PONTO
e a lâmpada indicadora de ponto morto se acende.
MORTO acende.
REMOÇÃO d. Desligue o interruptor da ignição.
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 6. Se escapou óleo enquanto o interruptor do ponto morto
estava fora do veículo, verifique o nível do óleo do motor.
2. Certifique-se de que a transmissão esteja em PONTO Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
MORTO.
3. Coloque um recipiente limpo debaixo da motocicleta para sm01020
coletar o óleo que possa escapar.
4. Veja Figura 7-40. Remova os dois conectores do chicote
de fios (2) do interruptor do ponto morto (1). Puxe cuida-
dosamente os conectores em linha reta para fora dos
prisioneiros do interruptor.
5. Usando a chave de soquete de 7/8 pol., remova o inter- 1
ruptor do ponto morto e o anel de vedação “o-ring” da
caixa do motor.

INSTALAÇÃO
2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Interruptor do ponto morto 12,8 a 113 a 146 1. Interruptor ponto morto
16,5 N·m lb·pol. 2. Conectores do chicote de fios (2)

Figura 7-40. Localização do interruptor ponto morto (típico)


NOTA
A alavanca do câmbio de marchas da transmissão deve estar
na posição de PONTO MORTO ao se instalar o interruptor.
sm01136
Isto permite que a esfera do interruptor encaixe na rampa do 1
excêntrico da alavanca do câmbio de marchas.
1. Veja Figura 7-41. Lubrifique os novos anéis de vedação
“o-ring” (2) com óleo do motor. 2
2. Instale o interruptor do ponto morto, com o anel de
vedação “o-ring”, na caixa do motor. Aperte com torque
de 12,8 a 16,5 N·m (113 a 146 lb·pol.).
NOTA
O interruptor do ponto morto não é sensível à polaridade. Cada
conector deve ser fixado em um prisioneiro.
3. Veja Figura 7-40. Instale os conectores do chicote de fios 3
(2) nos prisioneiros do interruptor do ponto morto (1).
Empurre cuidadosamente os conectores até que assentem 1. Esfera
nos prisioneiros. 2. Anel de vedação “o-ring”
3. Prisioneiro do interruptor
4. Substitua o fusível principal e a tampa lateral direita.
Figura 7-41. Interruptor ponto morto (típico)

7-34 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

PRESSOSTATO DE ÓLEO 7.24


INFORMAÇÕES GERAIS 8. Use o SOQUETE DO PRESSOSTATO DE ÓLEO (peça
N.o HD-45300) para remover o pressostato de óleo.
O pressostato de óleo monitora a pressão do óleo na carcaça.
Se a pressão do óleo cair abaixo de 13,8 a 34,5 kPa (2 a 5
sm01021
psi), o pressostato de óleo será acionado e acenderá o indi-
cador de baixa pressão do óleo. O pressostato de óleo localiza-
se no vale no topo da carcaça do motor, entre os cilindros.

REMOÇÃO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-45300 SOQUETE DO PRESSOSTATO DE
ÓLEO

1. Abra o assento.
2. Remova o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE Figura 7-42. Pressostato de óleo (típico)
AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
INSTALAÇÃO

Cubra os furos do corpo do carburador com fita adesiva PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
para impedir que caiam objetos nos orifícios do injetor. HD-45300 SOQUETE DO PRESSOSTATO DE
NÃO use estopa ou objetos que possam danificar as ÓLEO
placas da borboleta do corpo de injeção. (00212d)
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Pressostato de óleo 10,8 a 96 a 120
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 13,6 N·m lb·pol.
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- Parafusos do terminal da 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol.
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) bateria
3. Desconecte o cabo negativo da bateria. Veja
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA. NOTA

4. Remova o conjunto da buzina. Veja 7.26 BUZINA. Execute o passo 1 abaixo apenas se o pressostato de óleo
original for instalado novamente. Os pressostatos novos têm
5. Remova o sensor MAP. Veja 4.7 SENSOR DE PRESSÃO uma fita de vedação de contato nas roscas. Se um novo
ABSOLUTA DO COLETOR DE ADMISSÃO (MAP). interruptor for instalado, comece no passo 2.
6. Remova o conector do chicote de fios do motor do controle 1. Passe VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas do
do ar da marcha lenta (IAC) [87B] e o conector do sensor pressostato de óleo.
de posição da borboleta (TPS) [88B] do conjunto do injetor
2. Use o SOQUETE DO PRESSOSTATO DE ÓLEO (peça
de combustível. Coloque os chicotes de fios fora do
N.o HD-45300) para instalar o pressostato de óleo. Aperte
caminho.
com torque de 10,8 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.).
7. Veja Figura 7-42. Remova o conector do chicote de fios
[120] do pressostato de óleo. 3. Fixe o conector de fios [120] no pressostato de óleo.

NOTAS 4. Fixe os conectores do chicote de fios do motor do IAC e


• O motor da figura foi desmontado para maior clareza na do sensor TPS, [87B] e [88B].
localização do pressostato de óleo. 5. Instale o sensor MAP. Veja 1.7 FILTRO DE AR E SIS-
• É necessário o uso de uma extensão e um adaptador TEMA DE ESCAPAMENTO.
universal para assentar totalmente o soquete do pressos- 6. Instale o conjunto da buzina. Veja 7.26 BUZINA.
tato de óleo no interruptor. No lugar de um adaptador
universal e de uma extensão padrão, pode ser usada uma 7. Conecte o cabo negativo da bateria. Aperte com torque
extensão flexível Snap-On, como os modelos FXW8 ou de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.). Veja 1.19 MANU-
FXW11A. TENÇÃO DA BATERIA.

• Ao remover o pressostato de óleo, não danifique os 8. Remova a fita adesiva das entradas do injetor.
conectores da fiação e os corpos dos sensores localizados 9. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
nas proximidades. E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
10. Teste o funcionamento correto do pressostato de óleo.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-35


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO 7.25


INFORMAÇÕES GERAIS 4. Instale o escapamento. Veja 4.14 SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO: VRSCDX ou 4.15 SISTEMA DE ESCAPA-
O interruptor da luz do freio monitora a pressão do fluido de MENTO: VRSCF.
freio na tubulação do freio traseiro. Conforme o freio traseiro
é acionado, ele aumenta a pressão do sistema. Quando a 5. Feche o assento.
pressão atinge um valor predefinido, o interruptor é acionado
e a lâmpada do freio acende. O interruptor da luz de freio
localiza-se no encaixe T da tubulação do freio traseiro.
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
NOTA velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
Para modelos equipados com ABS, veja C.4 TUBULAÇÃO tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
DO FREIO ABS. perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
REMOÇÃO
6. Sangre o sistema de freios. Veja 2.21 SANGRAMENTO
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível DOS FREIOS.
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
7. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. Substitua o fusível prin-
2. Abra o assento. cipal.
3. Remova o escape. Veja 4.14 SISTEMA DE ESCAPA- 8. Instale a tampa lateral direita.
MENTO: VRSCDX ou 4.15 SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO: VRSCF.
4. Veja Figura 7-43. Remova os conectores do terminal do
chicote de fios (1) [121] do interruptor da luz do freio (2). Certifique-se de que o farol dianteiro, a lâmpada traseira
e as lâmpadas das luzes traseira e do freio assim como
5. Coloque um recipiente limpo debaixo do interruptor da luz os piscas estejam funcionando corretamente antes de
do freio e da tubulação do freio para coletar o fluido que dirigir. Há risco de morte e lesões graves caso seja difícil
sair. para os outros motoristas notarem a presença do motoci-
6. Usando uma chave de boca, remova o interruptor da luz clista. (00478b)
de freio da conexão T (3). 9. Verifique o funcionamento correto da lâmpada tra-
seira/freio.
INSTALAÇÃO
sm07373
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Interruptor da luz do freio 8,5 a 11,5 N·m 75,2 a 101,7
lb·pol. 1
NOTA 2
Execute o passo 1 abaixo somente se o interruptor original da
luz do freio for reinstalado. Os pressostatos novos têm uma
fita de vedação de contato nas roscas. Se um novo interruptor
for instalado, comece no passo 2.
1. Passe VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas do 3
interruptor da luz do freio. 4
2. Veja Figura 7-43. Instale o interruptor da luz do freio (2)
no T da tubulação do freio (3). Aperte com torque de 8,5
a 11,5 N·m (75,2 a 101,7 lb·pol.). 1. Conector do terminal do chicote de fios
2. Interruptor da luz do freio
3. Fixe os conectores dos terminais do chicote de fios (1) 3. Encaixe T da tubulação do freio traseiro
[121] no interruptor da luz do freio. 4. Garfo traseiro

Figura 7-43. Interruptor da luz do freio (não ABS exibido)

7-36 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

BUZINA 7.26
INSPEÇÃO cabeçotes dos cilindros. Se isto ocorrer, afrouxe a porca
cega, reposicione o conjunto da buzina e reaperte a porca.
A buzina localiza-se no lado esquerdo da motocicleta, montada
debaixo da guia superior do quadro, entre os cabeçotes dos 5. Veja Figura 7-44. Fixe o conjunto da buzina na motocicleta
cilindros do motor. usando o suporte (10), o suporte de montagem do chicote
Se a buzina falhar ou se não tocar satisfatoriamente, verifique de fios (13) e a porca cega (3). Aperte com torque de 9 a
se há fios de terminais frouxos, desfiados ou danificados, se 15 N·m (80 a 132 lb·pol.).
a bateria está descarregada ou se o terra está corroído.
A buzina tem vedação permanente e não é reparável. Se
sm06446 13
estiver danificada, ela deverá ser substituída.
NOTA 10
Nenhum ajuste de tom pode ser feito nesta buzina.
3
6
SUBSTITUIÇÃO 11

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Porca flangeada da buzina 6 a 8 N·m 53 a 70 lb·pol.
7
Porca cega do conjunto da 9 a 15 N·m 80 a 132
buzina lb·pol. 9
8
1. Veja Figura 7-44. Remova a porca cega (3), o suporte de
montagem do chicote de fios (13), e separe o conjunto da 2
5
buzina da motocicleta.
2. Anote a localização e remova os fios das conexões no
lado de trás da buzina (9).
3. Remova a porca (6) que fixa a buzina no suporte de 1
montagem (11).
NOTAS 4
• Quando apertar a porca no próximo passo, certifique-se
de que a buzina não entre em contato com sua tampa.
12
Se isto ocorrer, afrouxe a porca flangeada, reposicione a
buzina e reaperte a porca.
1. Parafuso
• O aperto excessivo da porca (6) pode causar danos per- 2. Parafuso (2)
manentes na buzina. Isso resulta em um volume e quali- 3. Porca cega
dade de tom reduzidos. 4. Arruela
5. Porca de travamento
4. Instale a nova buzina no suporte (11) com a porca (6). 6. Porca
Aperte com torque de 6 a 8 N·m (53 a 70 lb·pol.). 7. Porca (2)
8. Tampa da buzina
NOTAS 9. Buzina
• Se a buzina for instalada incorretamente, poderá atingir 10. Suporte
as aletas dos cabeçotes dos cilindros durante a operação. 11. Suporte
A interferência poderá causar danos cosméticos significa- 12. Fio terra
tivos. 13. Suporte de montagem do chicote de fios

• Quando apertar a porca cega, certifique-se de que a Figura 7-44. Buzina (típica)
tampa da buzina não faça contato com as aletas nos

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-37


PÁGINA INICIAL

VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO 7.27


REMOÇÃO
sm01101b

Os ventiladores de refrigeração operam automaticamente,


2
mesmo quando o interruptor de ignição estiver desligado. 3
Mantenha as mãos afastadas das lâminas do ventilador.
O contato com as lâminas de um ventilador em rotação
poderá resultar em lesões leves ou moderadas. (00093a) 4
1. Remova a tampa lateral direita e o fusível principal.
2. Remova o parafuso e a tampa da guarnição direita do
5
7
radiador.
6
3. Puxe o reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro
em linha reta para fora de suas aberturas de montagem
no lado direito da tampa do radiador.
4. Remova o parafuso e a tampa da guarnição esquerda do
radiador.
NOTA
Antes de remover os chicotes elétricos, faça anotações sobre
a orientação e a localização da abraçadeira.
5. Cubra o para-lama dianteiro com uma estopa ou uma
cobertura protetora. Remova os parafusos e as arruelas
em cada lado da tampa do radiador. 1. Pinos de montagem do radiador no quadro
2. Parafusos do ventilador
6. Remova a tampa do radiador.
3. Conjunto do ventilador de refrigeração
7. Desconecte os conectores do regulador de voltagem [47] 4. Radiador
e [77]. 5. Parafusos
6. Ilhó da travessa central
8. Veja Figura 7-45. Remova a travessa central dianteiro (7). 7. Travessa central

9. Solte os parafusos superiores (5). Figura 7-45. Montagem do radiador (típico)


10. Veja Figura 7-46. Desconecte os conectores do conjunto
do ventilador (3) [97B] e [97T]. INSTALAÇÃO
11. Remova os parafusos que fixam o conjunto do ventilador
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
no radiador.
Parafusos do ventilador de 5 a 7 N·m 44 a 62 lb·pol.
12. Puxe a parte inferior do radiador afastando-a do quadro refrigeração
e remova o conjunto do ventilador.
Parafusos da travessa central 20 a 26 N·m 14,7 a
19,2 lb·pé
Parafuso do ventilador de 19 a 27 N·m 14,0 a
refrigeração superior 19,9 lb·pé
Parafusos da tampa do 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol.
radiador
Parafuso da tampa da guar- 3 a 4 N·m 26 a 35 lb·pol.
nição do radiador
Parafuso da tampa da guar- 3 a 4 N·m 26 a 35 lb·pol.
nição do radiador

1. Veja Figura 7-46. Instale o conjunto do ventilador de


refrigeração com o chicote de fios dos ventiladores no
lado esquerdo do radiador.
2. Veja Figura 7-45. Insira e aperte os parafusos do venti-
lador com torque de 5 a 7 N·m (44 a 62 lb·pol.).

7-38 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

3. Instale a travessa central dianteira com parafusos. Aperte


sm01026
com torque de 20 a 26 N·m (14,7 a 19,2 lb·pé). 2
4. Veja Figura 7-46. Aperte o parafuso do ventilador de
refrigeração superior com torque de 19 a 27 N·m (14,0 a
19,9 lb·pé).
5. Acople os conectores do conjunto do ventilador [97B] e
[97T].
6. Acople os conectores do regulador de voltagem [47] e 1
[77]. 1
7. Monte a tampa do radiador com os parafusos e as
arruelas. Aperte com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60
lb·pol.).
8. Instale a tampa da guarnição esquerda do radiador e o
parafuso. Aperte com torque de 3 a 4 N·m (26 a 35
lb·pol.).
4
9. Empurre o reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro
3
nas aberturas de montagem no lado direito da tampa do
radiador.
10. Instale a tampa da guarnição direita do radiador e o
parafuso. Aperte com torque de 3 a 4 N·m (26 a 35
lb·pol.). 1. Localizações do parafuso de montagem inferior
2. Localização do parafuso de montagem superior
11. Substitua o fusível principal e a tampa lateral direita. 3. Conectores
4. Chicote de fios
12. Teste a operação do ventilador de refrigeração. Veja o
Manual de diagnóstico elétrico. Figura 7-46. Montagem do ventilador de refrigeração

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-39


PÁGINA INICIAL

CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO


GUIDOM 7.28
INFORMAÇÕES GERAIS
Os interruptores são de construção robusta e apresentam uma
vedação superior para proteger os contatos e os componentes Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao
elétricos contra sujeira e umidade em ambientes difíceis. usar a ferramenta UltraTorch UT-100 ou qualquer outro
dispositivo de aquecimento radiante. A falha em seguir
Os interruptores do lado esquerdo do guidom incluem o inter- as instruções do fabricante poderá causar um incêndio,
ruptor alto-baixo (HI – LO) do farol dianteiro, o interruptor da o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00335a)
buzina e o interruptor do pisca esquerdo. Os interruptores do
lado direito do guidom incluem o interruptor de partida, de • Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
FUNCIONAMENTO-PARADA do motor e o interruptor do pisca tema de combustível. O calor exagerado poderá causar
direito. Os interruptores individuais não podem ser reparados a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar
e deverão ser substituídos se estiverem defeituosos. em morte ou lesões graves.

NOTAS • Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-


tema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho
• Em certos modelos, a fiação do pisca é orientada através
termorretrátil está sendo executado.
das estruturas do interruptor inferior e do guidom.
• Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da ferra-
• Para substituir ou reparar interruptores individuais nos
menta e do dispositivo termorretrátil.
conjuntos do lado direito ou esquerdo do guidom, veja
7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO DO GUIDOM 6. Veja Figura 7-47. Use a ULTRA TORCH UT-100 (peça
ou 7.30 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO N.o HD-39969) ou a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça
GUIDOM. N.o HD-25070) com o ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO
(peça N.o HD-41183) ou equivalente. Aqueça de maneira
PROCEDIMENTOS DE REPARO uniforme o tubo termorretrátil para isolar e vedar as
conexões soldadas. Aplique calor até que o vedante
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA fundível saia em ambas as extremidades do tubo e
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR assuma uma aparência cilíndrica uniforme.

HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 7. Inspecione a conexão da solda.


HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO a. Inspecione o vedante fundido em relação aos filetes
da solda.
1. Pressione o conduíte para trás para ter um acesso melhor b. Solda ou calor em excesso poderão forçar a saída
aos fios e evitar danos ao conduíte com o aquecedor da solda com o vedante fundido.
radiante. Fixe o conduíte com abraçadeira extra de
177,8 mm (7,0 pol.) do kit. c. Remova toda solda encontrada.

2. Retire 12,7 mm (0,5 pol.) do isolamento dos fios do inter- d. Aqueça brevemente a conexão para vedar novamente
ruptor. Torça as extremidades desencapadas dos fios do o tubo caso os filetes da solda sejam removidos.
interruptor até que os filamentos estejam enrolados com e. Use menos solda ou reduza o tempo ou a intensidade
firmeza. do aquecimento ao fazer mais emendas.
3. Corte o tubo termorretrátil de parede dupla fornecido no
kit de reparo em segmentos de 25,4 mm (1,0 pol.). Deslize
o tubo sobre cada fio do novo conjunto do interruptor.
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
4. Emende os fios existentes aos novos fios do interruptor,
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
casando as cores dos fios. Solde as conexões emen-
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
dadas. Para obter melhores resultados, ligue um fio por
morte ou lesões graves. (00316a)
vez.
5. Centre o tubo termorretrátil sobre as uniões soldadas.

7-40 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm00082
1

2
3

1. Ultra Torch UT-100


2. Pistola térmica Robinair
3. Acessório isolador térmico

Figura 7-47. Dispositivos do aquecedor radiante

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-41


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DO LADO DIREITO DO GUIDOM 7.29


REMOÇÃO
sm01128
NOTA
Os passos de remoção e de instalação listados aplicam-se ao
procedimento de substituição de uma estrutura do interruptor
e seu chicote de fios. O reparo de uma estrutura de interruptor
ou a substituição de um guidom não exigem a remoção do
chicote de fios da estrutura do interruptor.
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Veja Figura 7-48. Se a estrutura do interruptor e o chicote
de fios forem removidos, remova a tampa lateral esquerda
e localize o conector da estrutura do interruptor direito
[22].
3. Pressione a trava no conector fêmea e separe as metades
do conector da estrutura do interruptor. Figura 7-49. Instale o inserto de 4 mm (5/32 pol.) de
espessura
4. Remova a cunha de trava secundária e pressione as
travas do terminal para dentro do conector fêmea para
8. Para remover a estrutura com o chicote de fios, envolva
remover os terminais fêmea e os fios.
os fios da estrutura do interruptor no fio e puxe os fios
através da abertura no suporte superior do garfo. Deixe
o fio no suporte do garfo.
Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre 9. Remova a sapata de atrito da extremidade do parafuso
sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm de ajuste de tensão.
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
NOTA
vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
O parafuso de atrito é uma peça solta e poderá cair, ou ficar
mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
desalojada, caso a estrutura inferior dos interruptores seja
no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
virada para baixo ou agitada.
do freio dianteiro. (00324a)
10. Remova as virolas de latão dos entalhes no lado interno
5. Veja Figura 7-49. Coloque o inserto de papelão entre a
da manopla de controle do acelerador. Remova as virolas
alavanca de freio e o suporte da alavanca de freio.
das conexões da extremidade do cabo.
6. Remova os dois parafusos com arruelas lisas que fixam
11. Remova a manopla de controle do acelerador da extremi-
o prendedor do guidom à estrutura do cilindro-mestre.
dade do guidom.
Remova o conjunto da alavanca de freio/cilindro-mestre
e o prendedor do guidom. 12. Puxe os insertos crimpados na extremidade das estruturas
dos cabos do acelerador e da marcha lenta da estrutura
7. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior
inferior dos interruptores. Para obter melhores resultados,
dos interruptores.
faça um movimento de balanço ao puxar. Coloque uma
gota de óleo leve nos anéis de retenção, caso seja
sm00994 necessário.
13. Remova os cabos da estrutura do interruptor.
14. Puxe o chicote de fios através das presilhas do guidom.
Remova a estrutura e o chicote de fios.

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
guidom
Parafuso da estrutura do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol.
interruptor do guidom

Figura 7-48. Conector da estrutura do interruptor direito 1. Oriente as extremidades soltas do chicote de fios através
[22] (típico) das presilhas do guidom. Envolva as extremidades livres
do chicote de fios no fio e puxe-as através da abertura do
suporte superior do garfo.

7-42 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

2. Oriente o chicote de fios ao redor da coluna de direção. entalhes da virola fiquem no topo. Para evitar emperra-
mento, puxe a manopla para trás cerca de 3,2 mm (1/8
3. Crimpe os terminais fêmea nas extremidades do fio.
pol.).
Empurre através da vedação do fio do conector e no
conector fêmea. 10. Veja Figura 7-52. Posicione a estrutura inferior dos inter-
ruptores debaixo da manopla de controle do acelerador.
4. Instale a vedação interna e a cunha de trava.
Instale as virolas de latão no cabo de forma que os
5. Encaixe as metades do conector [22]. encaixes nas extremidades se assentem no recesso da
virola. Assente as virolas em seus respectivos entalhes
6. Monte a estrutura do interruptor. Com o lado côncavo na manopla de controle do acelerador. Verifique se os
voltado para cima, instale a sapata de atrito de modo que cabos estão capturados nas ranhuras moldadas na
o furo do pino fique sobre o ponto do parafuso de ajuste. manopla.
NOTA 11. Posicione a estrutura superior dos interruptores sobre o
A sapata de atrito é uma peça solta. Ela poderá cair ou ficar guidom e a estrutura inferior dos interruptores.
desalojada caso a estrutura inferior do interruptor seja virada
para baixo ou agitada. 12. Verifique se o conduíte com o chicote de fios corre nos
entalhes na parte inferior do guidom. Verifique se o chicote
7. Veja Figura 7-50. Empurre os cabos de controle do acele- de fios da estrutura superior do interruptor não está pres-
rador e da marcha lenta na estrutura inferior dos interrup- sionado sob o guidom quando os parafusos da estrutura
tores até que cada um deles se encaixe no lugar. Observe do interruptor forem apertados.
os diferentes diâmetros dos insertos crimpados na extre-
midade das estruturas dos cabos do acelerador e da 13. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos
marcha lenta. interruptores, mas não os aperte.
a. Pressione o inserto prateado da estrutura do cabo
do acelerador no furo da frente do parafuso de ajuste
da tensão (3).
Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre
b. Pressione o inserto dourado (1) da estrutura do cabo sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
da marcha lenta no furo da parte traseira do parafuso (5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
de ajuste de tensão. vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
NOTA no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
Para auxiliar a montagem, coloque uma gota de óleo leve nos do freio dianteiro. (00324a)
anéis de retenção dos insertos crimpados. Sempre substitua
os anéis de retenção caso estejam danificados ou destorcidos.
sm00995

sm01031

1 2 2

3
1. Extremidade do cabo
1. Inserto do cabo da marcha lenta (inserto dourado, furo
2. Cabo da estrutura superior dos interruptores
traseiro)
2. Inserto do cabo do acelerador (inserto prateado, furo Figura 7-51. Orientação do cabo até a estrutura superior
dianteiro) do interruptor
3. Parafuso de ajuste de tensão

Figura 7-50. Estrutura inferior dos interruptores no lado


direito

8. Veja Figura 7-51. Oriente o cabo até a estrutura superior


do interruptor, como mostrado.
9. Deslize a manopla de controle do acelerador sobre a
extremidade do guidom direito até que assente contra a
extremidade fechada. Gire a manopla de forma que os

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-43


PÁGINA INICIAL

18. Troque o fusível principal. Troque a tampa lateral principal.


sm01084
19. Recoloque a tampa lateral esquerda.

Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-


2 3 4
5 cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
1
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
20. Faça um teste para verificar se os interruptores funcionam
corretamente.

sm01086

1. Cabo do acelerador (inserto prateado, furo dianteiro)


2. Ranhura na manopla do acelerador
1
3. Entalhe 3
4. Virola de latão
2
5. Cabo da marcha lenta (inserto dourado, furo traseiro)
4
Figura 7-52. Instalação do cabo do acelerador

sm01085

1. Conjunto da estrutura do interruptor


2. Lingueta
3. Ranhura
4. Suporte da alavanca de freio
2
Figura 7-54. Alinhamento da estrutura do interruptor
(típico)

1. Ranhura
2. Inserto de papelão de 4 mm (5/32 pol.) sm00996

Figura 7-53. Deixe o inserto de papelão no lugar


1
14. Veja Figura 7-54. Posicione o conjunto da alavanca de
freio/cilindro-mestre dentro do conjunto da estrutura dos
interruptores, encaixando a lingueta da estrutura inferior
dos interruptores na ranhura da parte superior do suporte
da alavanca de freio.
2
15. Alinhe os furos do prendedor do guidom com os furos da
estrutura do cilindro-mestre. Instale os dois parafusos
(com arruelas lisas). Posicione para o conforto do motoci-
clista. Começando com o parafuso de cima, aperte com
torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.).
16. Aperte os parafusos da estrutura inferior e superior dos
interruptores com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 1. Parafuso superior
45 lb·pol.). 2. Parafuso inferior e arruela lisa

NOTA Figura 7-55. Parafusos do prendedor do guidom (típicos)


Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura do interruptor
inferior. Para que qualquer folga entre a estrutura superior e
a inferior fique na frente dos interruptores.
17. Remova o inserto de papelão entre a alavanca de freio e
o suporte da alavanca.

7-44 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM antigo (1, 2). Descarte o conjunto do interruptor e do


suporte antigos.
3. Deslize o conduíte para frente sobre as extremidades
cortadas dos fios do interruptor e corte 12,7 mm (0,5 pol.)
Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre do conduíte (3). Pressione o conduíte para trás para
sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm acessar os fios do interruptor.
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro- 4. Veja Figura 7-57. Separe os fios novos - do interruptor
mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos de parada do motor (2) e do interruptor de partida do motor
no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz (1) – em dois feixes.
do freio dianteiro. (00324a) 5. Veja 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
1. Coloque o inserto de papelão entre a alavanca de freio e GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
o suporte da alavanca. união de fios e de reparos em geral.

2. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior 6. Veja Figura 7-57. Faça um laço com os fios do interruptor
dos interruptores. e junte as ligações.

3. Se os interruptores da estrutura inferior forem substituídos, 7. Veja Figura 7-56. Oriente os fios depois das uniões na
execute os passos de 4 a 7 antes de continuar na seção parte inferior da asa do lado do suporte do interruptor de
de reparo. Se os interruptores da estrutura superior forem parada do motor.
substituídos, continue diretamente na seção de reparo.
8. Veja Figura 7-57. Instale uma nova abraçadeira (5) de
4. Veja Figura 7-55. Solte o parafuso superior (1) que fixa o 177,8 mm ( 7,0 pol.) na parte inferior da asa no lado do
prendedor dos interruptores do guidom na estrutura do interruptor de partida do motor (1) do suporte e prenda
cilindro-mestre. Remova o parafuso do prendedor inferior as uniões dos fios (4).
com a arruela lisa (2).
9. Coloque o conjunto do interruptor na estrutura superior
5. Remova as virolas de latão dos entalhes no lado interno alinhando o furo no suporte com o furo rosqueado no
da manopla de controle do acelerador. Remova as virolas ressalto. Assente o suporte. O degrau na borda do ressalto
das conexões da extremidade do cabo. captura a borda inferior do suporte. As linguetas em cada
lado do suporte se encaixam nas ranhuras fundidas na
6. Remova a sapata de atrito da extremidade do parafuso estrutura.
de ajuste de tensão.
10. Veja Figura 7-56. Instale o parafuso e a arruela de pressão
NOTA (4) para fixar o suporte (5) dentro da estrutura. Esteja
A sapata de atrito é uma peça solta. Ela poderá cair ou ficar seguro de que a asa no lado do suporte do interruptor de
desalojada caso a estrutura inferior do interruptor seja virada parada do motor (2) prenda a borda do conduíte (3) como
para baixo ou agitada. mostrado.
7. Remova a manopla de controle do acelerador da extremi- 11. Aperte a abraçadeira com firmeza para manter as
dade do guidom. emendas no suporte. Corte as abraçadeiras.
REPARO/SUBSTITUIÇÃO DO
INTERRUPTOR
Substituição do interruptor e do condutor
Após cortar os terminais do conector, puxe os fios dos interrup-
tores defeituosos através do conduíte. Oriente os fios do
interruptor de substituição através do conduíte até o conector.
Termine os fios no conector. Se necessário, substitua os
interruptores.

Substituição só do interruptor: Estrutura


superior
NOTA
Se apenas um interruptor estiver com defeito, substitua o
interruptor da buzina e o interruptor do farol alto/baixo como
um conjunto único.
1. Veja Figura 7-56. Na parte interna da estrutura do inter-
ruptor, remova o parafuso com arruela de pressão (4)
para liberar o suporte (5). Remova o suporte e o conjunto
dos interruptores da estrutura.
2. Mova o conduíte do cabo (3) da parte inferior da asa do
suporte. Corte 6,4 mm (0,25 pol.) dos fios do interruptor

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-45


PÁGINA INICIAL

sm01091
Substituição somente do interruptor:
Estrutura inferior
1. Na parte interna da estrutura do interruptor, corte cuidado-
samente a abraçadeira para liberar o conduíte do suporte
1 2 do interruptor do pisca.
2. Remova o parafuso com a arruela de pressão para liberar
o suporte do interruptor do pisca. Remova o suporte e o
conjunto dos interruptores da estrutura.

Somente o interruptor de sinal direito


5 4
1. Corte 38,1 mm (1,5 pol.) dos fios do interruptor antigo.
3 Descarte o conjunto do interruptor antigo.
2. Veja 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e de reparos em geral.

Somente o interruptor da luz do freio


dianteiro
1. Com cuidado, remova a cunha entre o interruptor e a
1. Interruptor da buzina
estrutura do interruptor, se presente. Para remover o
2. Interruptor do farol alto/baixo
3. Conduíte
interruptor da estrutura, pressione o pistão e gire lenta-
4. Parafuso com arruela de pressão mente o interruptor para cima enquanto o balança um
5. Suporte pouco.

Figura 7-56. Estrutura superior sem uniões 2. Corte 25,4 mm (1,0 pol.) dos fios do interruptor antigo.
Descarte o interruptor antigo.
3. Veja 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
sm01088 GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e de reparos em geral.
4. Pressione com cuidado a haste contra a parede interna
da estrutura do interruptor. Com o polegar sobre o furo
1 2 da haste, mova o interruptor dentro da posição instalada
na cavidade da estrutura dos interruptores. Quando a
haste estiver posicionada contra o polegar, gire lentamente
o interruptor para baixo, balançando-o um pouco. Solte a
haste somente depois que o interruptor estiver posicionado
de forma adequada na cavidade.
5. Verifique se a haste está perpendicular ao furo e se o
3 protetor não está comprimido, quebrado ou torcido. Se
4 necessário, mova com cuidado a haste para dentro e para
5 fora até que o protetor esteja completamente estendido.
6. Veja Figura 7-58. Pressione o interruptor (1) para baixo
para que assente no fundo contra a estrutura e para que
os fios (3) passem pela ranhura na base da cavidade.
Com o lado côncavo voltado para fora, insira a cunha (2)
entre o interruptor e o lado externo da estrutura dos
1. Interruptor de partida do motor interruptores.
2. Interruptor de parada 7. Pressione a cunha para baixo até que ela também assente
3. Conduíte
contra a estrutura. Verifique se a haste ainda está perpen-
4. Emendas
dicular ao furo. Coloque uma gota de SELANTE DE SILI-
5. Abraçadeira
CONE RTV no canto superior da cunha.
Figura 7-57. Estrutura superior com uniões

7-46 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

4. Enrole os fios do interruptor de modo que as partes unidas


sm01089
fiquem posicionadas ao longo do suporte.
5. Prendendo o conduíte a aproximadamente 6,4 mm (0,25
pol.) da extremidade, aperte a abraçadeira com firmeza
para puxá-lo contra o suporte. Corte as abraçadeiras.
6. Instale a segunda abraçadeira de 177,8 mm (7,0 pol.)
4 1 para fixar o conduíte e as uniões dos fios. Aperte a
abraçadeira com firmeza para manter as emendas no
conduíte. Corte as abraçadeiras.
2
7. Aperte o parafuso para fixar o suporte dentro da estrutura.
8. Oriente o feixe de fios na estrutura superior do interruptor
pressionando suavemente o conduíte no canal do lado
do braço inclinado do suporte.
9. Fixe o feixe no braço usando a terceira abraçadeira. Corte
as abraçadeiras.
3
10. Se necessário, dobre o braço inclinado do suporte para
baixo para fixar com firmeza o interruptor da lâmpada do
freio dianteira em sua posição.

sm01090

1. Interruptor da luz do freio


2. Cunha
3. Fios do interruptor
4. Estrutura inferior dos interruptores
1
Figura 7-58. Instale o interruptor da luz do freio
2
MONTAGEM
1. Veja Figura 7-59. Introduza a extremidade serrilhada da
nova abraçadeira (1) de 177,8 mm (7,0 pol.) no furo
redondo no suporte do interruptor do pisca (2) e, em
seguida, passe-a para trás através do furo adjacente.
Reserve o furo oblongo para o parafuso do suporte.
NOTA
Esteja seguro de que todas as emendas fiquem posicionadas
acima do suporte do interruptor do pisca.
2. Coloque o conjunto do interruptor do pisca na estrutura,
alinhando o furo oblongo no suporte com o furo rosqueado
no ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja total- 3
mente encaixado. As linguetas em cada lado do suporte
são capturadas nas ranhuras fundidas na estrutura do
interruptor.
1. Abraçadeira
3. Coloque o parafuso com arruela de pressão para fixar o
2. Suporte
suporte dentro da estrutura. 3. Interruptor do pisca direito

Figura 7-59. Insira a abraçadeira no suporte do interruptor

Se orientados de maneira incorreta, os fios poderão ser


pressionados pela peça de fundição ou pelo guidom,
resultando em falha do interruptor. (00542b)

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-47


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO


GUIDOM 7.30
REMOÇÃO
sm00998
NOTA
Os passos de remoção e de instalação listados aplicam-se ao
procedimento de substituição de uma estrutura do interruptor
e seu chicote de fios. A substituição ou o reparo da estrutura
do interruptor isoladamente ou a substituição do guidom não
exigirá a remoção do chicote de fios.
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2

2. Veja Figura 7-60. Se a estrutura do interruptor e o chicote 1


de fios forem removidos, remova a tampa lateral esquerda
e localize o conector da estrutura do interruptor esquerdo
[24].
3
3. Pressione a trava no conector fêmea e separe as metades
do conector da estrutura do interruptor.
4. Remova a cunha de trava secundária e pressione as
travas do terminal para dentro do conector fêmea para 1. Luva da manopla
remover os terminais fêmea e os fios. 2. Nervuras
3. Ranhuras
5. Remova os dois parafusos com arruelas lisas que fixam
o prendedor do guidom no suporte da alavanca da Figura 7-61. Estruturas do interruptor do lado esquerdo
embreagem e o cilindro-mestre. Remova do guidom o do guidom
conjunto da alavanca da embreagem e o prendedor.
6. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior
dos interruptores. sm00999

7. Remova a luva da manopla da extremidade do guidom,


se estiver danificada.
8. Para remover a estrutura com o chicote de fios, envolva
os fios da estrutura do interruptor no fio e puxe os fios
através da abertura no suporte superior do garfo. Deixe
o fio no suporte do garfo.
1
9. Puxe o chicote de fios através das presilhas do guidom e 2 3
remova a estrutura e o chicote de fios.

sm00997
4

1. Suporte da alavanca da embreagem


2. Ranhura
3. Lingueta
4. Conjunto da estrutura do interruptor

Figura 7-62. Suporte da alavanca da embreagem

INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
guidom
Figura 7-60. Conector da estrutura do interruptor esquerdo Parafuso da estrutura do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol.
[24] (típico) interruptor do guidom

1. Passe as extremidades soltas do chicote de fios através


das presilhas do guidom. Envolva as extremidades livres

7-48 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

do chicote de fios no fio e puxe-as através da abertura do DESMONTAGEM


suporte superior do garfo.
1. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior
2. Oriente o chicote de fios ao redor da coluna de direção. dos interruptores.
3. Crimpe os terminais fêmea nas extremidades do fio. 2. Se os interruptores da estrutura inferior forem substituídos,
Empurre através da vedação do fio do conector e no execute o próximo passo antes de prosseguir na seção
conector fêmea. de reparo. Se os interruptores da estrutura superior forem
4. Instale a vedação interna e a cunha de trava. substituídos, continue diretamente na seção de reparo.

5. Encaixe as metades do conector [24]. 3. Solte o parafuso superior que fixa o prendedor do guidom
no suporte da alavanca da embreagem. Remova o para-
6. Se o protetor da manopla for removido, limpe completa- fuso do prendedor inferior com a arruela lisa.
mente o guidom para remover todos os resíduos de ade-
sivo. Coloque cola na nova manopla. Gire a manopla para REPARO E SUBSTITUIÇÃO DO
distribuir a cola de maneira uniforme nas superfícies INTERRUPTOR
internas. Instale a manopla no guidom com um movimento
de torção. Substituição do interruptor e do condutor
7. Veja Figura 7-61. Instale as estruturas superior e inferior Após cortar os terminais do conector, puxe os fios dos interrup-
do interruptor no guidom. Verifique se as nervuras (2) no tores defeituosos através do conduíte. Oriente os fios do
lado externo de ambas as estruturas do interruptor se interruptor de substituição através do conduíte até o conector.
encaixem nas ranhuras (3) moldadas na manopla. Termine os fios no conector. Se necessário, substitua somente
os interruptores.
8. Verifique se o conduíte com o chicote de fios corre na
ranhura na parte inferior do guidom. Verifique se o chicote Substituição só do interruptor: Estrutura
de fios da estrutura superior do interruptor não está pres- superior
sionado sob o guidom quando os parafusos da estrutura
do interruptor forem apertados. NOTA
9. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos Se apenas um interruptor estiver com defeito, substitua o
interruptores, mas não os aperte. interruptor da buzina e o interruptor do farol alto/baixo como
um conjunto único.
10. Veja Figura 7-62. Posicione o conjunto da alavanca da
embreagem, encaixando a lingueta (3) da estrutura inferior 1. Veja Figura 7-63. Na parte interna da estrutura do inter-
dos interruptores na ranhura (2) da parte inferior do ruptor, remova o parafuso com arruela de pressão (4)
suporte da alavanca da embreagem. para liberar o suporte (5). Remova o suporte e o conjunto
dos interruptores da estrutura.
11. Alinhe os furos do prendedor do guidom com os furos do
suporte da alavanca da embreagem. Instale os dois 2. Mova o conduíte do cabo (3) da parte inferior da asa do
parafusos (com arruelas lisas). Posicione para o conforto suporte. Corte 6,4 mm (0,25 pol.) dos fios do interruptor
do motociclista. Começando com o parafuso de cima, antigo (1, 2). Descarte o conjunto do interruptor e do
aperte com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.). suporte antigos.

12. Aperte os parafusos da estrutura inferior e superior dos 3. Deslize o conduíte para frente sobre as extremidades
interruptores com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 cortadas dos fios do interruptor e corte 12,7 mm (0,5 pol.)
lb·pol.). do conduíte (3). Pressione o conduíte para trás para
acessar os fios do interruptor.
NOTA
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura do interruptor 4. Separe os fios dos novos interruptores – do interruptor
inferior. Posicione qualquer folga entre a estrutura superior e da buzina (1) e do interruptor do farol alto/baixo (2) – em
a inferior fique na frente dos interruptores. dois feixes.
5. Veja 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e de reparos em geral.
Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 6. Veja Figura 7-64. Faça um laço com os fios do interruptor.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em 7. Veja Figura 7-63. Oriente os fios depois das emendas na
morte ou lesões graves. (00316a) parte inferior da asa do lado do suporte do interruptor do
13. Troque o fusível principal. Troque a tampa lateral direita. farol alto/baixo.

14. Recoloque a tampa lateral esquerda. 8. Veja Figura 7-64. Instale uma nova abraçadeira (5) de
177,8 mm ( 7,0 pol.) na parte inferior da asa no lado do
15. Faça um teste para verificar se os interruptores funcionam interruptor da buzina (1) do suporte e prenda as uniões
corretamente. dos fios (4).
9. Coloque o conjunto do interruptor na estrutura superior
alinhando o furo no suporte com o furo rosqueado no
ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja totalmente

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-49


PÁGINA INICIAL

encaixado. O degrau na borda do ressalto captura a borda


sm01092
inferior do suporte. As linguetas de cada lado do suporte
se encaixam nas ranhuras fundidas na estrutura.
10. Veja Figura 7-63. Instale o parafuso e a arruela de pressão
(4) para fixar o suporte (5) dentro da estrutura. Esteja
seguro de que a asa no lado do suporte do interruptor do 1 2
farol alto/baixo (2) prenda a borda do conduíte (3) como
mostrado.
11. Aperte a abraçadeira com firmeza para manter as
emendas no suporte. Corte as abraçadeiras.

sm01091
4
5
3
1 2

1. Interruptor da buzina
2. Interruptor do farol alto/baixo
5 4 3. Conduíte
4. Emendas
3 5. Abraçadeira

Figura 7-64. Estrutura superior com uniões

Substituição só do interruptor: Estrutura


inferior
1. Na parte interna da estrutura do interruptor, corte cuidado-
samente a abraçadeira para liberar o conduíte do suporte
1. Interruptor da buzina do interruptor do pisca.
2. Interruptor do farol alto/baixo
3. Conduíte 2. Remova o parafuso com arruela de pressão para liberar
4. Parafuso com arruela de pressão o suporte do interruptor do pisca. Remova o suporte e o
5. Suporte conjunto dos interruptores da estrutura.
Figura 7-63. Estrutura superior sem uniões
Somente o interruptor de sinal esquerdo
1. Corte 38,1 mm (1,5 pol.) dos fios do interruptor da lâm-
pada do pisca antigo. Descarte o conjunto do interruptor.
2. Veja 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e de reparos em geral.

Somente o interruptor do intertravamento


da embreagem
1. Veja Figura 7-65. Corte 6,4 mm (0,25 pol.) dos fios do
interruptor antigo. Descarte o conjunto do interruptor.
2. Veja 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e de reparos em geral.

7-50 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

4. Enrole os fios do interruptor de modo que as partes unidas


sm02644
fiquem posicionadas ao longo do suporte.
5. Prendendo o conduíte a aproximadamente 6,4 mm (0,25
pol.) da extremidade, aperte a abraçadeira com firmeza
para puxá-lo contra o suporte. Corte as abraçadeiras.
6. Aperte o parafuso para fixar o suporte dentro da estrutura.
7. Oriente o feixe de fios até a estrutura superior do inter-
ruptor abaixo e, em seguida, para frente do chicote de
fios principal.
8. Posicione o conduíte no canal próximo do braço inclinado
do suporte. Fixe o feixe no braço usando a nova abraça-
deira.
9. Corte a abraçadeira.

sm01094

Figura 7-65. Interruptor de intertravamento da embreagem


2
MONTAGEM
1. Veja Figura 7-66. Introduza a extremidade serrilhada da
nova abraçadeira (1) de 177,8 mm (7,0 pol.) no furo
redondo no suporte do interruptor do pisca (2) e, em
seguida, passe-a para trás através do furo adjacente.
Reserve o furo oblongo para o parafuso do suporte.
NOTA
Esteja seguro de que todas as emendas fiquem posicionadas
acima do suporte do interruptor do pisca.
2. Alinhe o furo oblongo no suporte com o furo rosqueado
no ressalto. Coloque o conjunto do interruptor do pisca
(3) na estrutura. Assente o suporte completamente. As 3
linguetas em cada lado do suporte são capturadas nas
ranhuras fundidas na estrutura do interruptor.
3. Coloque o parafuso com arruela de pressão para fixar o
1. Abraçadeira
suporte dentro da estrutura.
2. Suporte
3. Interruptor do pisca esquerdo

Figura 7-66. Insira a abraçadeira no suporte do interruptor


Se orientados de maneira incorreta, os fios poderão ser
pressionados pela peça de fundição ou pelo guidom,
resultando em falha do interruptor. (00542b)

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-51


PÁGINA INICIAL

MANUTENÇÃO DO HFSM 7.31


INFORMAÇÕES GERAIS sob condições normais, é de aproximadamente três a seis
anos.
O TSSM e o HFSM usam baterias no controle remoto (key
fob) e na sirene. Essas são as únicas peças que exigem NOTA
manutenção periódica. A bateria interna da sirene poderá não carregar se a bateria
da motocicleta for inferior a 12,5 V.
BATERIA DO CONTROLE REMOTO (KEY
FOB) Substituição da bateria
1. Desative o sistema e remova a sirene.
Cronograma de substituição da bateria
2. Veja Figura 7-68. Com uma chave de fenda pequena ou
Substitua a bateria do controle remoto a cada ano.
um gancho, pressione as linguetas (1) através das duas
Substituição da bateria fendas (2) na extremidade da sirene para liberar a tampa
da bateria (3).
1. Abra a caixa do controle remoto (key fob).
a. Veja Figura 7-67. Coloque uma lâmina fina na fenda NOTAS
do polegar (1) entre as duas metades da caixa. • Para proteger contra corrosão, os terminais da bateria e
a presilha da bateria são cobertos com uma graxa espe-
b. Torça a lâmina lentamente. cial. Não retire essa substância. Aplique toda a graxa
disponível nos terminais da nova bateria.
NOTA
Use uma bateria CR2032 ou equivalente. • Use somente uma bateria híbrida de hidreto metálico de
níquel de 9 V na sirene.
2. Substitua a bateria.
3. Substitua a bateria (4) removendo a bateria antiga da
a. Remova a bateria original.
presilha polarizada da bateria.
b. Instale uma nova bateria com o lado positivo para
4. Recarregue e reinstale ou instale uma nova bateria híbrida
baixo.
de hidreto metálico de níquel de 9 V.
3. Feche a caixa. 5. Instale a tampa (3) da bateria.
a. Veja Figura 7-67. Com o anel de vedação “o-ring” (3) a. Substitua cuidadosamente a vedação de borracha
no lugar, alinhe as metades da caixa. (5) da tampa.
b. Encaixe as metades da caixa. b. Alinhe a tampa da bateria com a caixa, colocando os
cantos arredondados da tampa afastados do conector
sm07606a
[142A] (6).

1 c. Encaixe a tampa no lugar.


1
6. Instale a sirene e verifique sua operação. Dois bipes após
o comando de ativação indicam que a sirene está funcio-
nando.

2
3

1. Fenda do polegar
2. Bateria (CR2032)
3. Anel de vedação “o-ring”

Figura 7-67. Abra o controle remoto (key fob)

SIRENE (SE INSTALADA)


Cronograma de substituição da bateria
A bateria interna da sirene de 9 V é recarregável e não
necessita ser substituída regularmente. A vida útil da bateria,

7-52 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

ed02958

4
2
1

6
3 5

1. Lingueta (2)
2. Fenda (2)
3. Tampa
4. Bateria de 9 V
5. Vedação de borracha
6. Conector [142A]

Figura 7-68. Compartimento da bateria

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-53


PÁGINA INICIAL

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL


(SENHA) 7.32
INFORMAÇÕES GERAIS ENTRADA DE SENHA INICIAL
A senha consiste em cinco dígitos. Cada dígito pode ser Para digitar uma senha em uma motocicleta sem uma senha
qualquer número de 1 a 9. Não é possível ter zeros (0) na instalada anteriormente durante a ativação do HFSM, consulte
senha. Use a senha para desativar o sistema de segurança Tabela 7-6.
caso o controle remoto (key fob) não esteja disponível.

Tabela 7-6. Entrada de senha inicial: HFSM, TSSM

PASSO AÇÃO CONFIRMAÇÃO


1 Selecione uma senha inicial de cinco dígitos (1 a 9) e registre-a no
Manual do proprietário e no cartão para carteira.
2 Com um controle remoto (key fob) atribuído presente, coloque o
interruptor de parada do motor em DESLIGADO.
3 Execute o seguinte ciclo no interruptor IGNIÇÃO–DESLI-
GADO–IGNIÇÃO–DESLIGADO–IGNIÇÃO.
4 Pressione o botão do pisca esquerdo duas vezes. Os piscas piscarão três vezes.
5 Pressione o botão do pisca direito uma vez. Aparecerão cinco traços na janela do
odômetro. O primeiro traço pisca.
6 Digite o primeiro dígito (a) da senha inicial pressionando o botão do
pisca esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
7 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (a) substitui o traço no odômetro.
O segundo traço pisca.
8 Digite o segundo dígito (b) da senha inicial pressionando o botão do
pisca esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
9 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (b) substitui o traço no odômetro.
O terceiro traço pisca.
10 Digite o terceiro dígito (c) da senha inicial pressionando o botão do
pisca esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
11 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (c) substitui o traço no odômetro.
O quarto traço pisca.
12 Digite o quarto dígito (d) da senha inicial pressionando o botão do
pisca esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
13 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (d) substitui o traço no odômetro.
O quinto traço pisca.
14 Digite o quinto dígito (e) da senha inicial pressionando o botão do pisca
esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
15 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (e) substitui o traço no odômetro.
O primeiro dígito pisca.
16 Gire o interruptor da ignição para a posição de desligado (OFF).

ALTERAÇÃO DA SENHA Exemplos:

O motociclista pode alterar a senha a qualquer momento. • Para avançar de 5 a 6, pressione e solte o interruptor do
Consulte Tabela 7-7. pisca esquerdo 1 vez.
• Para avançar de 8 a 2, pressione e solte o interruptor do
Modificação de uma senha (PIN) existente pisca esquerdo 3 vezes (9-1-2).
Se uma senha foi entrada anteriormente, o odômetro exibirá
o dígito equivalente. Cada pressão adicional no interruptor do
pisca esquerdo irá acrescentar um dígito.

7-54 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

Tabela 7-7. Alteração da senha: HFSM

PASSO AÇÃO CONFIRMAÇÃO NOTAS


1 Selecione uma senha de cinco dígitos (1
a 9) e registre-a no Manual do proprietário
e no cartão para carteira.
2 Com os controles remotos presentes,
execute o seguinte ciclo no interruptor
IGNIÇÃO–DESLIGADO–IGNIÇÃO–DES-
LIGADO–IGNIÇÃO.
3 Pressione o botão do pisca esquerdo Os piscas piscarão 3 vezes.
duas vezes.
4 Pressione o botão do pisca direito uma A senha atual aparecerá no odômetro. O
vez. primeiro dígito pisca.
5 Digite o primeiro dígito (a) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
6 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O segundo dígito pisca.
7 Digite o segundo dígito (b) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
8 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O terceiro dígito pisca.
9 Digite o terceiro dígito (c) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
10 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o traço no odô-
vez. metro. O quarto dígito pisca.
11 Digite o quarto dígito (d) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
12 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O quinto dígito pisca.
13 Digite o quinto dígito (e) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
14 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O primeiro dígito pisca.
15 Gire o interruptor da ignição para a Gire o interruptor da ignição até
posição de desligado (OFF). desligado (OFF) para memo-
rizar a senha.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-55


PÁGINA INICIAL

ATIVAÇÃO DO H-DSSS 7.33


INFORMAÇÕES GERAIS com o leitor do código de barras. Como alternativa, digite o
número usando o teclado. A entrada da SENHA inicial deve
A configuração do TSM/HFSM de um veículo depende da ser executada usando-se o DIGITAL TECHNICIAN II (peça
instalação ou não de um sistema de segurança TSM ou HFSM N.o HD-48650) em conjunto com a atribuição do controle
opcional no veículo. remoto.
CONFIGURAÇÃO DO SIDE-CAR NOTA
Cada controle remoto (key fob) tem um número de série
exclusivo. Afixe a etiqueta do controle remoto (fob) numa
página em branco de NOTAS no Manual do proprietário para
Não adicione um side-car a esta motocicleta. A operação referência.
da motocicleta com um side-car pode provocar a perda
de controle do veículo, o que poderá resultar em morte INTERRUPÇÃO DE ALIMENTAÇÃO E
ou lesões graves. (00590d) CONFIGURAÇÃO
ATIVAÇÃO As seguintes ações podem resultar na remoção da tensão da
A ativação consiste na atribuição de dois controles remotos bateria do TSM/HFSM:
para o sistema e a entrada de uma senha inicial. A senha pode • Desconexão da bateria
ser alterada pelo proprietário. Veja 7.32 NÚMERO DE IDEN-
TIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA), Alteração da senha. • Drenagem de energia

1. Configure os veículos atribuindo ambos os controles • Remoção do fusível da bateria


remotos ao veículo. • Conexão de uma breakout box no conector do TSM/HFSM
2. Configure os veículos digitando uma senha selecionada Depois de remover a tensão da bateria no terminal 1 do
pelo proprietário. O código pessoal permitirá que o pro- TSM/HFSM, o módulo não entrará no modo de entrada de
prietário opere o sistema caso o controle remoto (key fob) senha na primeira tentativa. Inicialize a sequência de configu-
seja perdido ou esteja inoperante. Registre o PIN no ração de entrada de senha duas vezes antes de inserir a
Manual do proprietário. Instrua o cliente a levar uma cópia senha:
consigo (use o cartão para carteira encontrado no Manual
1. Coloque o interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO
do proprietário). Veja 7.32 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO
do motor na posição PARADA.
PESSOAL (SENHA).
2. Gire o interruptor da ignição para:
Após a ativação, o sistema sempre se “armará” dentro de
5 segundos depois que o interruptor da ignição for girado até a. IGNIÇÃO
desligado (OFF) ou acessórios (ACC) e a motocicleta não b. Desligado (OFF)
mais se movimentar.
c. IGNIÇÃO
ATRIBUIÇÃO DO CONTROLE REMOTO
d. Desligado (OFF)
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA e. IGNIÇÃO
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
3. Pressione o interruptor do pisca esquerdo duas vezes.
Use o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) para 4. Repita os passos anteriores.
atribuir ambos os controles remotos ao H-DSSS. Siga os avisos 5. Continue com a sequência de entrada de senha.
do menu para verificar o número de série do controle remoto

7-56 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA 7.34


INFORMAÇÕES GERAIS TSM/HFSM: Sempre execute todas as instruções apropriadas
de 7.33 ATIVAÇÃO DO H-DSSS após substituir ou remover
Se o ECM ou o TSM/HFSM estiver defeituoso, substitua a o TSM/HFSM.
unidade. Veja 7.3 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECM). Em seguida, para determinar se a aprendizagem da TSM/TSSM (mercados do Japão/Coréia): Sempre execute
senha será necessária, consulte Tabela 7-8. todas as instruções apropriadas de ENTREGA DO VEÍCULO
no Manual de diagnóstico elétrico após substituir ou remover
o TSM/TSSM.
Tabela 7-8. Aprendizagem de senha
NOTAS
DISPOSITIVO SUBSTITUÍDO A APRENDIZAGEM DA
• HFSM: A atribuição do controle remoto (key fob) dever
SENHA É NECESSÁRIA?
ser executada em uma concessionária autorizada Harley-
ECM Sim Davidson usando o DIGITAL TECHNICIAN II (peça
TSM Não* N.o HD-48650).
TSM/HFSM Sim • TSSM: Não se esqueça de digitar um número de identifi-
*Se um TSM for substituído por um HFSM, ou se um HFSM cação pessoal (senha) para veículos com TSSM. Se um
for substituído por um TSM, a aprendizagem da senha será código não for atribuído e o controle remoto (key fob)
necessária. quebrar ou perder-se enquanto o veículo estiver ativado,
o TSSM terá de ser substituído.
APRENDIZAGEM DE SENHA

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II

Para executar o procedimento de aprendizagem de senha,


consulte Tabela 7-9. Quando terminar, continue com todas as
instruções de 7.33 ATIVAÇÃO DO H-DSSS.

Tabela 7-9. Configuração de senha do TSM/TSSM/HFSM e do ECM

N.o AÇÃO CONFIRMAÇÃO NOTAS


A ignição deve permanecer desligada por pelo menos Com o interruptor da ignição
15 segundos. desligado, a lâmpada de verifi-
cação do motor e a lâmpada
do sistema de segurança
estarão apagadas.
1 Instale o novo TSM/TSSM/HFSM ou ECM.
2 Coloque o interruptor para desligar o motor em
FUNCIONAMENTO.
3 LIGUE o interruptor da chave de ignição. Verifique se a lâmpada de O TSM/HFSM habilita o relé
verificação do motor e a lâm- da partida.
pada do sistema de segurança
acendem e, em seguida, des-
ligue.
4 Tente uma partida normal uma vez. O motor liga e morre. A lâm- A senha não foi aprendida. O
pada de verificação do motor ECM define DTC P1009.
acende e permanece acesa.
5 Aguarde dez segundos. A lâmpada do sistema de A lâmpada do sistema de O ECM entra no modo de
segurança acenderá e permanecerá acesa. segurança acende. aprendizagem de senha por
dez minutos. Não execute
nenhum ciclo no interruptor
da ignição nem interrompa a
alimentação do veículo, caso
contrário a aprendizagem da
senha não será bem-suce-
dida.
6 Aguarde até que a lâmpada do sistema de segurança Isto levará dez minutos.
apague.

Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico 7-57


PÁGINA INICIAL

Tabela 7-9. Configuração de senha do TSM/TSSM/HFSM e do ECM

N.o AÇÃO CONFIRMAÇÃO NOTAS


7 Gire rapidamente (dentro de dois segundos) o inter- O ECM não pode ser desli-
ruptor da ignição nas posições DESLIGADO–LIGADO. gado.
8 Aguarde até que a lâmpada do sistema de segurança Isto levará dez minutos.
apague.
9 Gire rapidamente (dentro de dois segundos) o inter- O ECM não pode ser desli-
ruptor da ignição nas posições DESLIGADO–LIGADO. gado.
10 Aguarde até que a lâmpada do sistema de segurança Isto levará dez minutos.
apague.
11 Gire rapidamente (dentro de dois segundos) o inter- O ECM não pode ser desli-
ruptor da ignição nas posições DESLIGADO-LIGADO. gado.
12 DESLIGUE o interruptor da ignição. Aguarde
15 segundos antes de ligar o interruptor da ignição.
LIGUE o interruptor da ignição e ligue o motor para
confirmar que o procedimento de aprendizagem da
senha foi bem-sucedido. Limpe os DTCs.
13 TSM/HFSM: Execute todos os passos de 7.33 ATI-
VAÇÃO DO H-DSSS.
TSM/TSSM (mercados do Japão/Coréia): Execute
todos os passos de ENTREGA DO VEÍCULO no Manual
de diagnóstico elétrico.

7-58 Serviço V-Rod ano 2014: Sistema elétrico


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


A.1 CONECTORES NÃO SELADOS ELÉTRICOS AUTOFUSE....................................................A-1
A.2 CONECTOR COMPACTO BOSCH 1.1M.................................................................................A-2
A.3 CONECTOR SELADO BOSCH BTC........................................................................................A-3
A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-PACK..............................................................A-6
A.5 CONECTORES SELADOS DELPHI 150 METRI-PACK...........................................................A-8
A.6 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 280 METRI-PACK................................................A-10
A.7 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 480 METRI-PACK................................................A-11
A.8 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630 METRI-PACK................................................A-12
A.9 ALOJAMENTO DO FUSÍVEL PRINCIPAL SELADO DELPHI 800 METRI-PACK..................A-13

APÊNDICE A – REPARO DE CONECTORES


A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.................................................................A-15
A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-64...................................................................A-17
A.12 CONECTORES SELADOS DELPHI GT 150........................................................................A-20
A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT...........................................................................A-22
A.14 REPARO DE CONECTOR SELADO DEUTSCH DT............................................................A-26
A.15 REPARO DE TERMINAL SELADO MINI DEUTSCH DTM...................................................A-28
A.16 REPARO DE TERMINAL SELADO MINI COM CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM........A-29
A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19.................................................................................A-31
A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC............................................................................A-32
A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150........................................................................A-35
A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTILOCK..........................................................A-39
A.21 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTILOCK...................................................A-42
A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64..................................................................................A-45
A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP......................................................................................A-48
A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA...............................................................................A-51
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS ELÉTRICOS


AUTOFUSE A.1
REPARO DE CONECTORES NÃO SELADOS
sm02849a
AUTOFUSE

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON

Informações gerais
Os terminais para conectores não selados elétricos Autofuse
são utilizados em interruptores de ignição e em alguns blocos
de fusíveis.

Desmontagem
1. Veja Figura A-1 ou Figura A-2. Introduza o par de pinos
menores do EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON (peça
N.o GA500A) na cavidade do lado do encaixe do conector
fêmea para comprimir simultaneamente as travas de cada Figura A-1. Remoção do terminal não selado Autofuse do
lado do terminal. interruptor da ignição

2. Puxe suavemente o fio para remover o terminal da extre-


midade do fio do conector fêmea.
sm03480a
3. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios.

Montagem
1. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
para fora do corpo do terminal. Use a lâmina achatada e
fina de um canivete.
2. Com o lado aberto do terminal voltado para a nervura na
extremidade do fio do conector fêmea, introduza o terminal
na câmara até que trave no lugar.

Figura A-2. Remoção do terminal não selado Autofuse do


bloco de fusíveis

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-1


PÁGINA INICIAL

CONECTOR COMPACTO BOSCH 1.1M A.2


CONECTOR COMPACTO BOSCH 1.1M sm07337

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON

Informações gerais
Veja Figura A-3. O conector compacto Bosch 1.1M é encon-
trado nos sensores MAP e TMAP.

Receptáculos
Para separar: Encaixe novamente a trava secundária. Pres-
sione o engate enquanto puxa o conector fêmea do sensor.
Para juntar: Alinhe os soquetes e pressione os alojamentos
juntos até que o engate encaixe. Encaixe a trava secundária.

sm07374

Figura A-4. Remoção de terminais: Conector compacto


Bosch 1.1M

Instalação do terminal fêmea


1. Veja Figura A-5. Use um canivete para dobrar as alças
para fora em cada lado do terminal.
2. Alinhe o terminal ao conector fêmea. Pressione o terminal
no alojamento até encaixar.
NOTA
Os dentes na barra de travamento ficam voltados para baixo.
3. Deslize a barra de travamento no conector.
Figura A-3. Conector compacto Bosch 1.1M
sm07352

Remoção do terminal fêmea


1. Veja Figura A-4. Deslize a barra de travamento para fora
do alojamento do terminal.
2. Insira os pinos menores do EXTRATOR DE TERMINAIS
SNAP-ON (peça N.o GA500A) nas aberturas de cada lado
do soquete para comprimir as alças em cada lado do ter-
minal.
3. Puxe suavemente o fio para remover o terminal.

Figura A-5. Alças: Terminal fêmea compacto Bosch 1.1M

A-2 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTOR SELADO BOSCH BTC A.3


REPARO DE CONECTOR SELADO BOSCH
sm08003
BTC

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


B50085 FERRAMENTA EXTRATORA DE
TERMINAIS
HD-50120-A KIT DE REPARO DE TERMINAIS 1
BOSCH

O conector selado Bosch BTC é usado para conectar o módulo


do ABS ao chicote de fios nos modelos Touring.

Conexão e desconexão do conector


1. Veja Figura A-6. Para desconectar o conector:
a. Enquanto pressiona a trava do engate (1), levante a 2
alça do engate (2).
b. Veja Figura A-7. Levante a alça do engate totalmente
para cima (aberta) (1).
c. Puxe o conector em linha reta para fora do soquete.

NOTA
Não tente fechar a alça do engate enquanto o conector estiver
fora do soquete. Isto pode causar danos ao mecanismo de 1. Alça do engate (aberta)
engate. 2. Abraçadeira

2. Para conectar o conector: Figura A-7. Reparo de conector selado Bosch BTC
(desengatado)
a. Insira o conector. Pressione suavemente para dentro
do soquete.
b. Puxe a alça do engate para baixo (fechada) até ouvir
Remoção e instalação da tampa do conector
um clique. 1. Para remover a tampa do conector:
a. Veja Figura A-7. Remova e descarte a abraçadeira
sm08000
(2).
b. Veja Figura A-8. Insira a lâmina de uma chave de
fenda pequena na fenda do engate de liberação da
tampa (1).
c. Alavanque cuidadosamente a tampa para fora da
lingueta no corpo do conector. Repita a operação
para a outra fenda do engate de liberação.
1
d. Segure a tampa e gire-a para cima (2) e para fora do
conector.

2. Para instalar a tampa do conector:


a. Veja Figura A-8. Coloque a tampa no corpo do
conector com uma inclinação. Encaixe as linguetas
(4) nas fendas (5).

2 b. Gire a tampa para baixo no corpo até ouvir um clique


indicando que a tampa está travada no lugar.
c. Veja Figura A-7. Instale a nova abraçadeira (2).

1. Trava do engate
2. Alça do engate (fechada)

Figura A-6. Reparo de conector selado Bosch BTC


(engatado)

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-3


PÁGINA INICIAL

sm08001
Remoção e instalação dos terminais dos
fios
NOTA
Veja Figura A-10. O conector selado Bosch BTC tem três
tamanhos de terminal: Bitola 12, bitola 14 e bitola 20.
1. Para remover os terminais do conector:
a. Veja Figura A-9. Com a lâmina de uma pequena
chave de fenda, alavanque cuidadosamente a trava
do terminal (1) para abri-la (2).
b. Veja Figura A-10. Insira a FERRAMENTA EXTRA-
TORA DE TERMINAIS (peça N.o B50085) na cavi-
dade próxima do terminal sendo removido. Alavanque
cuidadosamente o engate do terminal para dentro.
Segure o fio e puxe com cuidado o terminal da sua
1
cavidade.

2. Para instalar os terminais no conector:


a. Insira com cuidado o terminal com o fio condutor na
cavidade apropriada do terminal.
b. Empurre cuidadosamente o terminal na cavidade até
fazer um clique, o que indica que ele está travado no
lugar.
2
c. Quando todos os terminais estiverem colocados, use
a lâmina de uma pequena chave de fenda de ponta
chata para alavancar a trava do terminal para fechá-
la (1).

sm08002

5
4
1
3

1. Fenda do engate de liberação da tampa (2) 1. Trava do terminal (fechada)


2. Tampa girada para cima 2. Trava do terminal (aberta)
3. Tampa removida
4. Lingueta Figura A-9. Trava do terminal do conector selado Bosch
5. Fenda BTC
Figura A-8. Remoção do reparo de conector selado Bosch
BTC

A-4 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm08009
Crimpagem de terminais nos fios
O KIT DE REPARO DE TERMINAIS BOSCH (peça N.o HD-
2 50120-A) contém o crimpador, matrizes e todos os terminais
necessários para reparar o conector selado Bosch BTC. Para
obter o procedimento correto de crimpagem dos terminais,
consulte a Folha de instruções fornecida com a ferramenta ou
disponível no portal h-dnet.com.

1
3
1. Cavidade do terminal de bitola 12 (2)
2. Cavidade do terminal de bitola 14 (2)
3. Cavidade do terminal de bitola 20 (22)

Figura A-10. Terminais do conector selado Bosch BTC

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-5


PÁGINA INICIAL

CONECTOR SELADO DELPHI 100W


MICRO-PACK A.4
CONECTOR SELADO DELPHI 100W sm00038a
MICRO-PACK 1
Informações gerais
Um conector selado Delphi 100W Micro-Pack conecta o módulo
de controle eletrônico (ECM) no chicote de fios principal.

Separação do conector fêmea do ECM


Veja Figura A-11. Enquanto pressiona o conector no ECM,
pressione a alavanca do polegar (1) contra o conector até que
o engate (2) salte para fora da lingueta (3) no ECM.
2
sm00037a

3
3

5
1
1 4
2 1. Engate
2. Trava secundária
3. Abraçadeira
4. Anel de alívio de pressão
5. Conduíte

Figura A-12. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack

Remoção do terminal fêmea


1. Veja Figura A-12. Para remover, pressione suavemente
o engate (1) de cada lado da trava secundária (2) de
plástico transparente. Para obter melhores resultados,
1. Alavanca do polegar libere um lado por vez.
2. Engate
3. Lingueta (ECM) 2. Corte cuidadosamente a abraçadeira (3) para liberar o
anel de alívio de pressão (4) do conduíte (5).
Figura A-11. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack
para o ECM 3. Veja Figura A-13. Usando uma lâmina fina, alavanque
suavemente a borda na parte traseira do conector fêmea
para liberar os três pinos plásticos (1) das fendas do
Correspondência do conector fêmea com receptáculo. Separe e abra as metades do conector
o ECM fêmea.
Pressione o conector no ECM até que o engate fique preso 4. Pressione o fio para liberar o terminal da câmara.
pela lingueta no ECM.
Instalação do terminal fêmea
1. Na parte interna do conector fêmea, puxe suavemente o
fio para levar o terminal para a câmara.
2. Tomando cuidado para evitar comprimir os fios, pressione
as metades do conector fêmea juntos até que os três
pinos plásticos se encaixem totalmente nas fendas do
receptáculo.
3. Instale a nova abraçadeira na ranhura do anel de alívio
de pressão prendendo o conduíte do cabo.

A-6 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

4. Com as duas nervuras na trava secundária do mesmo CRIMPAGEM DOS TERMINAIS


lado do engate externo, instale sobre os terminais até que
os engates travem no lugar.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM-
sm00039a
1 PAGEM UNIVERSAL
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL
HD-50120-7 MATRIZ SELADA MICRO-PACK
DELPHI 100W

1. Desencape o isolamento do fio de acordo com a especifi-


1 cação. Consulte Tabela A-1.
2. Instale a MATRIZ SELADA MICRO-PACK DELPHI 100W
(peça N.o HD-50120-7) no cabo do QUADRO DE CRIM-
PAGEM MANUAL (peça N.o HD-50120-2) do JOGO DE
FERRAMENTAS DE CRIMPAGEM UNIVERSAL (peça
1 N.o HD-50120).
3. Coloque o novo terminal no nicho especificado.
4. Insira o fio até o limitador de cabo. Crimpe o terminal.
5. Inspecione o terminal crimpado.

Tabela A-1. Matriz de ferramenta de crimpagem


Micro-Pack Delphi 100W (peça número HD-50120-7)

TERMINAL PEÇA N.o COMPRIMENTO MATRIZ


DO DESEN-
CAPE
mm pol.
Terminal 72076-00 5,1 0,200 B
2 fêmea:
18 AWG
Terminal 72568-08 5,1 0,200 C
fêmea:
20 a 22 AWG

1. Pinos
2. Terminal fêmea

Figura A-13. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack:


Separação das metades do conector fêmea

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-7


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DELPHI 150


METRI-PACK A.5
REPARO DE CONECTOR SELADO DELPHI 6. Remova o pino.
150 METRI-PACK a. Para conectores tipo puxar para assentar: Pres-
sione o fio para extrair o terminal na extremidade
Informações gerais correspondente do conector.
Os conectores selados Delphi 150 Metri-Pack são gravados b. Para conectores tipo pressionar para assentar:
com as iniciais (P.E.D.). Puxe o fio para extrair o terminal da extremidade do
Há dois tipos de conector nesta série: fio.

• Puxar para assentar Inserção do terminal fêmea


• Pressionar para assentar NOTA
Separação de conectores macho e fêmea Para a localização dos fios, há caracteres alfabéticos estam-
pados nos conectores fêmea.
Dobre o engate externo ligeiramente para trás e separe as
metades do pino e do soquete do conector. 1. Veja Figura A-14 para o conector tipo puxar para assentar
ou Figura A-15 para o conector tipo pressionar para
União de conectores macho e fêmea assentar. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do
Alinhe as cores dos fios. Una as metades macho e fêmea do terminal para fora do corpo do terminal. Use a lâmina
conector. achatada e fina de um canivete.

Remoção do terminal fêmea 2. Puxe ou pressione suavemente o fio para instalar o ter-
minal novamente na câmara. Você ouvirá um clique
1. Veja Figura A-14 para o conector tipo puxar para assentar quando o terminal estiver assentado corretamente.
ou Figura A-15 para o conector tipo pressionar para
assentar. Remova a trava do fio (1) da extremidade do 3. Puxe ou pressione suavemente o fio para verificar se o
fio do conector fêmea nos conectores tipo pressionar para terminal está travado no lugar.
assentar. Para conectores tipo pressionar para assentar: Veja
Figura A-15. Assente os fios em canais separados de
NOTA
trava de fio e, em seguida, pressione os canais dentro
Para obter melhores resultados, libere um lado da trava do fio
das câmaras na extremidade do fio do conector fêmea.
primeiro e, em seguida, libere o outro lado.
Totalmente instalada, a fenda em cada lado da trava do
2. Localize a alça de travamento na extremidade correspon- fio encaixa na orelha do conector fêmea.
dente do conector.
NOTA
As alças ficam sempre posicionadas no centro da câmara. As
alças ficam do mesmo lado que o engate externo.
3. Introduza suavemente um pino reto de diâmetro pequeno
na câmara por cerca de 3,2 mm (1/8 pol.).
a. Para conectores tipo puxar para assentar: Perma-
neça entre o terminal e a parede da câmara e gire a
extremidade do pino na direção do corpo do terminal.
b. Para conectores tipo pressionar para assentar:
Há uma pequena abertura para o pino.

4. Quando escutar um clique, remova o pino e repita o pro-


cedimento.
NOTA
O clique é o som da alça que retorna para a posição travada
à medida que desliza na ponta do pino.
5. Segure na alça até que o clique pare e o pino pareça
deslizar para dentro. Isto indica que a alça está pressio-
nada para dentro.
NOTA
Depois de os terminais passarem por extrações repetidas, o
clique poderá não ser mais ouvido, mas gire o pino como se
o clique fosse ouvido pelo menos três vezes.

A-8 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00027a sm00028a

2
2

4
4

1. Localize a alça na câmara 1. Remova a trava do fio


2. Gire o pino de articulação para liberar a alça 2. Gire o pino de articulação para liberar a alça
3. Pressione para remover 3. Puxe para remover
4. Levante a alça para instalar 4. Levante a alça para instalar

Figura A-14. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack: Puxar Figura A-15. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack:
para assentar Pressionar para assentar

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-9


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 280


METRI-PACK A.6
REPARO DO BLOCO DE FUSÍVEIS NOTA
O diagrama da fiação indica quando um terminal fêmea é
Remoção dos terminais fêmea crimpado a dois condutores de fios.
1. Veja Figura A-16. Para remover as travas secundárias,
insira a extremidade da chave de fenda com lâmina chata sm00025

pequena (1) sob a aba da cunha de trava (2) e, delicada-


mente, solte a trava secundária.
1
NOTA
2
Para obter melhores resultados, comece com a cunha de tra-
vamento no lado externo da trava secundária.
2. Ao olhar dentro da câmara no topo do bloco de fusíveis,
observe a alça ao lado de cada terminal fêmea.
3. Use a lâmina achatada e fina de um canivete. Pressione
cuidadosamente a alça para fora do terminal e puxe o fio
até a saída da parte traseira do terminal.

Instalação dos terminais fêmea


1. Faça a correspondência entre a cor do condutor do fio e
a cavidade do terminal do bloco de fusíveis. 1. Abra a segunda trava
NOTAS 2. Aba da cunha de travamento
• Consulte o diagrama da fiação do chicote de fios principal Figura A-16. Bloco de fusíveis: Remova as travas
para os códigos de cores dos condutores de fios. secundárias
• Veja Figura A-17. Coordenadas alfabéticas (1) e numé-
ricas (2) identificam a cavidade dos terminais do bloco de
fusíveis principal. Consulte o diagrama da fiação do chi- sm00026
cote de fios principal.
1
2. Com o lado aberto do terminal fêmea voltado para a alça,
empurre o condutor para dentro da câmara na extremi-
dade de fios do bloco de fusíveis. Você ouvirá um clique C E G
A J
quando o terminal estiver corretamente preso. 2 1
3. Puxe suavemente o fio para verificar se o terminal está 2
travado no lugar.
3
4. Instale as travas secundárias. Com as cunhas de trava-
mento posicionadas acima das alças em cada câmara, 4
deslize o lado chato da trava secundária para dentro da B D F H
abertura entre as fileiras. Empurre para baixo até chegar
ao fundo.

Crimpagem dos terminais


1. Alfabéticas
Os terminais são crimpados duas vezes: Uma vez sobre a 2. Numéricas
alma do fio e outra vez sobre o isolante.
Figura A-17. Bloco de fusíveis: Coordenadas (típico)
Um terminal corretamente crimpado pode exigir diferentes
matrizes de crimpagem, encontradas em ferramentas de
crimpagem separadas.

A-10 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 480


METRI-PACK A.7
REPARO DE CONECTOR NÃO SELADO passe o terminal na extremidade do fio do receptáculo do
conector até que encaixe no lugar.
DELPHI 480 METRI-PACK
3. Verifique se o terminal não sai da câmara. Um ligeiro
Informações gerais puxão do cabo confirmará se está travado.
Os conectores Metri-Pack 480 são usados com frequência 4. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
pelo conector B+ (tensão da bateria) para alimentar acessórios que encaixe totalmente nas linguetas em ambos os lados
P&A. do alojamento do conector.
Veja Figura A-18. Um alojamento AFL (5) é usado em muitos
interruptores de ignição/iluminação. A trava secundária (4) NOTA
deverá ficar aberta antes da remoção do terminal do aloja- Se for removida, instale uma nova abraçadeira na localização
mento. original. Aperte a abraçadeira para prender o conduíte do
conector do acessório e do conector B+ a aproximadamente
Separação de conectores macho e fêmea 25,4 mm (1,0 pol.) dos alojamentos.
NOTAS
sm00031a
• Anote a posição das abraçadeiras que fixam os conduítes 1
dos fios dos conectores fêmea e macho antes de removê-
las.
• Corte qualquer abraçadeira que segurar os conduítes do
fio do pino (alojamento do conector de acessórios) e o
alojamento do soquete (B+).
2
Veja Figura A-18. Usando uma chave de fenda de ponta chata,
pressione o botão (1) no lado do conector macho (fio vermelho)
e puxe os conectores macho e fêmea para separá-los.

União de conectores macho e fêmea


Oriente o engate no conector fêmea para a lingueta do botão
no conector macho e pressione os alojamentos juntos.

Remoção dos terminais fêmea


1. Veja Figura A-18. Dobre o engate ligeiramente para trás
(2) e libere um lado da trava secundária e, em seguida,
repita o procedimento para liberar o lado oposto. Gire a
trava secundária para fora na dobradiça para acessar o 3
terminal na câmara do alojamento do conector.
2. Na extremidade correspondente do conector, observe a
alça na abertura quadrada centrada ao lado do terminal.
Introduza suavemente a ponta de um alfinete comum ou
alfinete de segurança grande na abertura (3) entre a alça
e a parede da câmara até parar. 4
3. Gire a extremidade do pino na direção do corpo do ter- 5
minal para pressionar a alça.
4. Remova o pino e, em seguida, puxe o terminal para fora
da extremidade do fio do alojamento do conector.
5. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK. 1. Botão no conector macho
2. Engate da trava secundária
Instalação dos terminais fêmea 3. Abertura entre a alça e a parede da câmara
4. Trava secundária (mostrada aberta)
1. Dobre cuidadosamente a alça para fora do corpo do ter-
5. Alojamento AFL
minal.
Figura A-18. Conector não selado Delphi 480 Metri-Pack:
2. Com a alça do mesmo lado da abertura quadrada na
Remoção do terminal fêmea
extremidade correspondente do receptáculo do conector,

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-11


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630


METRI-PACK A.8
REPARO DE CONECTOR NÃO SELADO 3. Mova para a extremidade correspondente do conector e
encontre a pequena abertura na parede da câmara ao
DELPHI 630 METRI-PACK lado de cada terminal.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Introduza o GANCHO SNAP-ON (peça N.o SNAP-ON
TT600-3) na abertura até parar. Gire a extremidade do
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON gancho na direção do terminal para pressionar a alça de
travamento.
Separação de conectores macho e fêmea
5. Remova o gancho e puxe suavemente o fio para puxar o
NOTA terminal na extremidade do fio do conector. Repita os
Se necessário, remova o conector da âncora serrilhada ou de passos se o terminal ainda estiver travado no lugar.
outro dispositivo de retenção. 6. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
Dobre o engate externo ligeiramente para trás e separe as A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.
metades do pino e do soquete do conector.
Instalação do terminal fêmea
União de conectores macho e fêmea NOTA
Oriente o engate até a lingueta. Una as metades macho e Consulte os diagramas da fiação para obter a correspondência
fêmea do conector até que o engate “clique”. das cores do fio com os caracteres alfabéticos moldados nas
NOTA travas secundárias de cada alojamento do conector.
Se for removida, instale o conector na âncora serrilhada ou 1. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
outro dispositivo de retenção original. para fora do corpo do terminal. Use a lâmina achatada e
fina de um canivete.
Remoção do terminal fêmea
2. Com a alça voltada para a parede da câmara, pressione
1. Dobre o engate ligeiramente para trás e libere um lado
o fio na câmara na extremidade do fio do conector. Você
da trava secundária. Repita o procedimento para desen-
ouvirá um clique quando o terminal estiver assentado
gatar o outro lado.
corretamente.
2. Gire a trava secundária para fora na dobradiça para
3. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
visualizar os terminais nas câmaras do alojamento do
se o terminal está travado.
conector. A alça de travamento fica no lado oposto das
abas de crimpagem. Ela se encaixa em uma nervura na 4. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
parede da câmara para travar o terminal no lugar. que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
do conector.

A-12 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

ALOJAMENTO DO FUSÍVEL PRINCIPAL SELADO


DELPHI 800 METRI-PACK A.9
REPARO DO ALOJAMENTO DO FUSÍVEL 6. Conecte os cabos da bateria.
PRINCIPAL SELADO DELPHI 800
sm00033
METRI-PACK
3
Remoção dos terminais fêmea

Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri-


meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato
com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
resultantes poderão causar uma explosão da bateria, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a) 1
2
1. Desconecte a bateria.
2. Veja Figura A-19. Desencaixe as fendas (1) na trava
secundária (2) das linguetas (3) e remova a trava
secundária.
3. Introduza uma lâmina lisa de um gancho ou de uma chave
de fenda pequena na abertura (4) até parar.
4. Puxe o cabo para puxar o soquete do alojamento do
conector. Gire o gancho na direção do corpo do terminal
4
para liberar o engate, se necessário.
5. Repita o procedimento para remover o terminal fêmea
restante.
NOTA
O cabo positivo da bateria e o fio de alimentação do fusível
principal são crimpados juntos no terminal de anel do motor
de partida. Substitua ambos como um conjunto se for
necessário substituir um dos dois. 1. Fenda da trava secundária
2. Trava secundária
Instalação dos terminais fêmea 3. Lingueta
4. Introduza uma lâmina lisa na abertura
1. Veja Figura A-20. Dobre cuidadosamente a alça para fora
do corpo do terminal. Figura A-19. Alojamento do fusível principal selado Delphi
800 Metri-Pack: Remoção dos terminais fêmea
2. Oriente corretamente o terminal até a cavidade no
receptáculo. Pressione o terminal no receptáculo do
conector até que encaixe no lugar. Verifique se o soquete
não sai da câmara.
3. Pressione a vedação de borracha no alojamento do
conector.
4. Repita o procedimento para instalar o terminal fêmea
restante.
5. Instale a trava secundária no alojamento do conector.
Verifique se as fendas encaixam nas linguetas nas laterais
do receptáculo do conector.

Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo


positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00068a)

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-13


PÁGINA INICIAL

sm00034

Figura A-20. Alojamento do fusível principal selado Delphi


800 Metri-Pack: Dobra da alça

A-14 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK A.10


CRIMPAGENS DE TERMINAIS METRI-PACK fio, enquanto as abas compridas se posicionam sobre o
isolamento ou o material de vedação.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 6. Aperte as empunhaduras bem fechadas. Libere a manopla
HD-38125-6 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE para que a ferramenta abra automaticamente.
TERMINAIS PACKARD
sm00035a
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS
PACKARD
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD

Correspondência do terminal com o


crimpador
Os conectores Metri-Pack são gravados com as iniciais P.E.D.
São necessários crimpadores Packard para crimpar os termi-
nais nos fios.
Os terminais são crimpados duas vezes em um fio, uma vez 1
sobre a alma do fio e uma segunda vez sobre o isola-
mento/vedação.
Veja Figura A-21. Uma crimpagem pode exigir duas matrizes
de crimpagem. As matrizes são encontradas na FERRAMENTA
DE CRIMPAGEM DE TERMINAIS PACKARD (peça N.o HD-
38125-6) e no CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD (peça
N.o HD-38125-7). O terminal e a bitola de fios determinarão a
matriz de crimpagem da alma e do isolamento/vedação.
NOTA
O CRIMPADOR PACKARD (peça N.o HD-38125-8) também
crimpa conectores de emenda selada com bitola de fios 18 a 2
20, 14 a 16 e 10 a 12.

Preparo do fio
Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isolamento.

Crimpagem da alma do fio


NOTA
As crimpagens de terminais Metri-Pack exigem dois passos.
Sempre execute a Crimpagem da alma do fio antes da
Crimpagem do isolamento/vedação.
1. Aperte e libere as empunhaduras até que a catraca abra 3
automaticamente.
2. Identifique a matriz de tamanho correspondente para a
crimpagem da alma.
3. Posicione a crimpagem da alma na matriz. Certifique-se
de que as abas de crimpagem da alma fiquem voltadas
para os mordentes de conformação.
4. Aperte suavemente as alças apenas até que as ferra-
mentas de crimpagem fixem as abas de crimpagem da
alma do fio.
1. Terminais vedados HD-38125-6
5. Introduza o fio desencapado entre as abas de crimpagem. 2. Terminais sem vedação HD-38125-7
Verifique se o fio está posicionado de modo que as abas 3. Terminais sem vedação HD-38125-8
de crimpagem curtas apertem os filamentos da alma do
Figura A-21. Crimpadores de terminais Metri-Pack

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-15


PÁGINA INICIAL

Crimpagem do isolamento/vedação sm00036

NOTA
2 1
Sempre execute a Crimpagem da alma do fio antes da
Crimpagem do isolamento/vedação.
1. Veja Figura A-22. Identifique a matriz correta para a
crimpagem do isolamento/vedação (2).
2. Posicione a crimpagem do isolamento/vedação na matriz.
Certifique-se de que as abas de crimpagem da alma
fiquem voltadas para os mordentes de conformação.
3. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
A ferramenta abrirá automaticamente quando a crimpagem
estiver completa.

Inspeção de crimpagens
1. Veja Figura A-22. Inspecione a crimpagem da alma do fio
(1). Certifique-se de que as abas fiquem dobradas na 3
alma do fio sem nenhuma deformação nem excesso de
filamentos do fio.
1. Crimpagem da alma do fio
2. Inspecione a crimpagem do isolamento (2) ou da vedação 2. Crimpagem do isolamento
(3). Certifique-se de que as abas do terminal fiquem ao 3. Crimpagem da vedação
redor do isolamento sem deformação. Figura A-22. Conector Metri-Pack: Inspecione a crimpagem
da alma do fio e do isolamento/vedação

A-16 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-64 A.11


REPARO DE CONECTOR SELADO DELPHI 5. Veja Figura A-25. Pressione os terminais adjacentes por
completo no alojamento do conector e, em seguida,
MICRO-64 introduza a ferramenta no furo até que assente.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 6. Deixando a ferramenta instalada, puxe suavemente os


fios para puxar um ou ambos os terminais da extremidade
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS do fio do conector. Remova a ferramenta.
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS
sm00046

Informações gerais
Os conectores selados Delphi Micro-64 são encontrados com
frequência em velocímetros, tacômetros e no ECM dos
modelos Touring.

Separação de conectores macho e fêmea


Dobre ligeiramente para trás os engates externos e separe os
conectores macho e fêmea.

União de conectores macho e fêmea


Oriente as cores dos fios. Alinhe os conectores macho e fêmea.
Pressione os alojamentos macho e fêmea do conector juntos
até que os engates cliquem.
Figura A-24. Extrator de terminais (HD-45928)
Remoção de terminal
1. Veja Figura A-23. Localize a cabeça da trava secundária
(1) em um lado do alojamento do conector.
2. Introduza a lâmina de uma chave de fenda pequena entre
a orelha central da trava e o alojamento do conector, e
alavanque suavemente para fora da trava. Quando estiver
parcialmente removida, puxe a trava do alojamento do
conector.
3. Localize o furo do pino (2) entre os terminais na extremi-
dade correspondente do conector.

sm00047

3
2
1 6
1

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12

7 12

1. Trava secundária
2. Furo do pino
3. Número estampado

Figura A-23. Conector selado Delphi Micro-64: Alojamento

4. Veja Figura A-24. Obtenha o EXTRATOR DE TERMINAIS


(peça N.o HD-45928).

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-17


PÁGINA INICIAL

sm00048
Preparo dos fios para crimpagem
Desencape o fio removendo 3,0 mm (1/8 pol.) do isolamento.

Crimpagem dos terminais


1. Inspecione o novo terminal fêmea em relação a contatos
e abas de crimpagem dobrados ou deformados. Substitua-
o, se necessário.
2. Veja Figura A-27. Aperte as empunhaduras do CRIM-
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-45929) para
alternar a ferramenta até a posição totalmente aberta (1).
3. Levante a barra de travamento (2) e o suporte do cilindro
pressionando a lingueta inferior para cima com o dedo
indicador.
4. Com as abas de crimpagem voltadas para cima, introduza
o terminal através da barra de travamento no furo dianteiro
no suporte do cilindro (fio com bitola 20 a 22) (3).
5. Libere a barra de travamento para travar a posição de
contato. Quando estiver posicionada corretamente, a barra
de travamento encaixará com firmeza no espaço na frente
das abas de crimpagem da alma do fio e o lado fechado
do terminal permanecerá na matriz externa do crimpador.
6. Introduza os fios entre as abas de crimpagem até que as
extremidades façam contato com a barra de travamento.
Posicione o fio para que as abas de crimpagem largas
apertem os filamentos do fio desencapado, enquanto as
abas estreitas se dobram sobre o material do isolamento.
7. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado
(4). A ferramenta abrirá automaticamente quando a
sequência de crimpagem estiver completa.
8. Levante a barra de travamento e o suporte do cilindro
Figura A-25. Conector selado Delphi Micro-64: Introdução para remover o contato.
da ferramenta e remoção do terminal
Inspeção de crimpagens
Instalação do terminal Inspecione a qualidade da crimpagem da alma e do isolamento.
A deformação deverá ser mínima.
1. Introduza o terminal em sua respectiva câmara numerada
na extremidade do fio do conector. Não é necessária
sm00045
nenhuma orientação especial do terminal.
NOTA
Veja Figura A-23. Para a localização dos fios, os cantos do
conector fêmea são estampados (3) com os números 1, 6, 7
e 12, que representam os terminais 1 a 6 de um lado, e 7 a
12 do outro.
2. Assente o terminal na câmara e, em seguida, puxe suave-
mente o fio para verificar se está travado no lugar.
NOTA
Depois de removido, o terminal poderá não travar no lugar
quando for reinstalado. Até que a trava encaixe, mova o ter-
minal para frente e para trás enquanto sacode o fio.
3. Como o extrator de terminais libera os dois terminais ao
mesmo tempo, repita o passo 2 no terminal adjacente
mesmo que não tenha sido puxado do alojamento do
conector. Figura A-26. Crimpador de terminais (HD-45929)
4. Com a orelha central na cabeça do pino de travamento
secundário voltado para a extremidade correspondente
do conector, pressione a trava secundária para dentro até
que a cabeça fique rente ao alojamento do conector.

A-18 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00049

1. Posição aberta
2. Levante a barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Crimpe o terminal

Figura A-27. Conector selado Delphi Micro-64: Terminal


no crimpador

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-19


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DELPHI GT 150 A.12


REPARO DE CONECTOR SELADO DELPHI
sm00014a
GT 150
Informações gerais
Os conectores Delphi são gravados com o nome da marca,
Delphi, na trava do alojamento ou no bloco de terminais.

Separação de conectores macho e fêmea


Veja Figura A-28. Dobre os engates externos ligeiramente
para trás e separe as metades macho e fêmea do conector.

União de conectores macho e fêmea


Pressione as metades do pino e do soquete do conector juntas
até que os engates externos encaixem.

Remoção dos terminais fêmea


NOTA
Embora as peças dos diferentes conectores DELPHI variem
na aparência, as instruções são universais.
1. Veja Figura A-29. Se presente, libere um lado da trava do
fio (1) da orelha na extremidade do fio do conector fêmea. Figura A-28. Conector selado Delphi GT 150: Engate do
Libere o outro lado, se necessário. Libere os fios dos conector fêmea
canais na trava dos fios. Remova os terminais apropriados
da estrutura.
2. Use sua unha para alavancar e soltar a trava colorida do
terminal (2). Remova da extremidade correspondente do
conector fêmea.
3. Use a lâmina achatada e fina de um canivete. Alavanque
cuidadosamente a alça para fora (3) do terminal. Puxe o
fio até a saída da parte traseira do terminal na extremidade
da câmara. Não puxe o fio até que a alça esteja liberada,
ou será difícil remover o terminal.

Instalação dos terminais fêmea


NOTA
Para a localização do fio, caracteres alfabéticos ou numéricos
são estampados na extremidade do fio de cada conector
fêmea.
1. Pressione suavemente a alça no conector fêmea para
dentro na direção da câmara. Com o lado aberto do ter-
minal voltado para a alça, pressione o terminal na câmara
na extremidade do fio do conector fêmea.
2. Puxe suavemente o fio para verificar se o terminal está
travado e impedido de sair da câmara. Se necessário,
use a unha para pressionar a alça no encaixe com o ter-
minal.
3. Instale a trava colorida do terminal na extremidade corres-
pondente do conector fêmea.
4. Se presente, assente os fios em canais separados de
trava de fio e, em seguida, pressione os canais dentro
das câmaras na extremidade do fio do conector fêmea.
Totalmente instalada, a fenda em cada lado da trava do
fio encaixa na orelha do conector fêmea.

A-20 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00015a

2
3

1. Remova a trava do fio


2. Remova a trava do terminal
3. Alavanque a alça para fora

Figura A-29. Conector selado Delphi GT 150: Remoção


dos terminais fêmea

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-21


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT A.13


REPARO DE CONECTOR SELADO 3. Se necessário, instale a presilha de conexão no conector
macho.
DEUTSCH DT
4. Coloque a extremidade grande da fenda na presilha de
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA conexão sobre o prisioneiro T no quadro. Pressione o
conjunto para a frente para encaixar a extremidade
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAL pequena da fenda.
DEUTSCH
HD-41475-100 GANCHO L COM LÂMINA LISA sm00017a

Informações gerais
Os conectores selados Deutsch DT têm código de cores para
3
localização. Os conectores DT associados aos acessórios do
lado esquerdo, como os piscas dianteiro e traseiro esquerdos,
são cinza. Todos os outros conectores DT são preto.
NOTAS
1
• Um KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH (peça
N.o HD-41475) contém uma variedade de vedações e
tampões de vedação, cunhas de travamento secundário,
presilhas de conexão e terminais.
• Também está incluído um GANCHO L COM LÂMINA LISA
(peça N.o HD-41475-100) usado para remover as cunhas 2
de travamento, a caixa de armazenamento compartimen-
tada e a caixa de transporte. 1
Separação de conectores macho e fêmea
Veja Figura A-30. Para separar as metades do conector, 1. Engate externo
pressione os engates externos (1) no conector fêmea (2) 2. Conector fêmea
3. Conector macho
enquanto balança os conectores macho (3) e fêmea.
NOTAS Figura A-30. Conector selado Deutsch DT

• Geralmente, o conector fêmea encontra-se no lado dos


acessórios, enquanto o conector macho é fixado no chi- Remoção dos terminais fêmea
cote de fios. 1. Veja Figura A-31. Introduza a chave de fenda pequena
• Tanto os conectores Deutsch de seis pinos quanto os entre o conector fêmea e a cunha de trava alinhada com
menores têm um engate no conector. a ranhura (alinhada com os furos dos pinos caso não haja
a ranhura). Gire a chave de fenda 90 graus para que a
• Os conectores de 8 e de 12 pinos têm um engate em cada cunha salte para cima e remova a cunha de trava
lado. Pressione ao mesmo tempo ambos os engates para secundária.
separar o conector.
2. Veja Figura A-34. Use um gancho ou uma chave de fenda
União de conectores macho e fêmea pequena para comprimir as travas do terminal dentro do
1. Alinhe os conectores para coincidir com as cores dos fios. conector fêmea e recue os soquetes através dos furos na
vedação de fio traseira.
a. Para um engate externo: Os conectores Deutsch
de seis pinos e os menores têm um engate externo NOTA
no conector fêmea. Para juntar os alojamentos, alinhe
Se os fios exigirem novos terminais, veja as instruções para
o engate do lado fêmea com a tampa do engate no
crimpagem de terminais.
lado macho.
b. Para dois engates externos: Alinhe as linguetas no Instalação dos terminais fêmea
conector fêmea com as fendas no conector macho. 1. Coincida a cor do fio nas cavidades dos conectores.

2. Introduza o conector fêmea no conector macho até 2. Veja Figura A-33. Instale a vedação do fio traseiro (1) na
encaixar no lugar. parte traseira do conector fêmea (2), se removido.

NOTA 3. Segure o fio (3) aproximadamente 25,4 mm (1,0 pol.) atrás


Para dois engates externos: Se os engates não encaixarem, do terminal fêmea. Pressione o terminal fêmea suave-
pressione um lado do conector até que o engate encaixe e, mente através do furo na vedação do fio em sua câmara
em seguida, pressione do lado oposto para encaixar o outro até que encaixe no lugar.
engate.

A-22 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

4. Um puxão no fio confirmará se está travado corretamente


sm00018
no lugar.
NOTA
Instale os tampões de vedação (6) nas câmaras não utilizadas.
2
Se forem removidos, os tampões de vedação deverão ser
recolocados para vedar o conector.
5. Se for removida, instale a vedação interna (4) nas bordas
do conector fêmea.
6. Insira a extremidade chanfrada da cunha de trava (5) no
conector fêmea e pressione até que encaixe no lugar. A
cunha se encaixa na ranhura central dentro do conector 1
fêmea e mantém as travas do terminal fechadas com fir-
meza.
NOTAS
• Veja Figura A-32. Embora as cunhas retangulares não
exijam uma orientação especial, alinhe a seta (1) na cunha
de trava cônica secundária na direção do engate externo
para os conectores de três pinos.
• Se a cunha de trava secundária não deslizar facilmente
na posição de instalação, verifique a instalação de todos
os terminais. Terminais não assentados impedirão a ins- 1. Seta na cunha de trava do soquete
talação apropriada da cunha de trava. 2. Seta na cunha de trava do pino

Figura A-32. Conector selado Deutsch DT: Cunhas de trava


sm00009a
de 3 pinos

Figura A-31. Conector selado Deutsch DT: Remoção da


cunha de trava secundária

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-23


PÁGINA INICIAL

• Os conectores macho e fêmea de todos os outros


sm00010
conectores são intercambiáveis. O preto pode ser montado
com o cinza, pois não há linguetas de alinhamento e a
orientação do engate externo é a mesma.

sm00019

DEUTSCH

5
Figura A-34. Conector selado Deutsch DT: Compressão
4 6 do engate do terminal e recuo do pino

2 Instalação de terminais macho


1. Veja Figura A-35. Instale a vedação do fio (1) na parte
1 traseira do conector macho (2).
2. Segure o fio aproximadamente 25,4 mm (1,0 pol.) atrás
3 do terminal macho (3). Empurre suavemente o pino
através dos furos na vedação do fio em sua respectiva
1. Vedação dos fios câmara respectiva até que encaixe no lugar.
2. Conector fêmea
3. Fio NOTA
4. Vedação interna Um puxão no fio confirmará se o pino está travado no lugar.
5. Cunha de trava secundária
3. Insira a extremidade chanfrada da cunha de trava (4) no
6. Tampão de vedação
conector macho. Pressione até que encaixe no lugar.
Figura A-33. Conector selado Deutsch DT: Conectores
fêmea de 2, 3, 4 e 12 pinos NOTAS
• A cunha se encaixa na ranhura central do conector macho
e mantém as travas do terminal fechadas com firmeza.
Remoção dos terminais macho
• Veja Figura A-32. Embora as cunhas retangulares não
1. Use uma extremidade em forma de gancho de um pedaço
exijam uma orientação especial, alinhe a seta (1) na cunha
de arame rígido, um alicate de bico ou o GANCHO L COM
de trava cônica secundária na direção do engate externo
LÂMINA LISA (peça N.o HD-41475-100) para remover a
para os conectores de três pinos.
cunha de trava secundária.
• Se a cunha de trava secundária não deslizar facilmente
2. Pressione suavemente os engates do terminal dentro do
na posição de instalação, verifique a instalação de todos
conector macho e recue os pinos através dos furos na
os terminais. Terminais não assentados impedirão a ins-
vedação do fio.
talação apropriada da cunha de trava.
NOTAS
• Se os fios exigirem novos terminais, veja as instruções
para crimpagem de terminais.
• Os conectores cinza e preto, de 8 e 12 pinos, não são
intercambiáveis. Ao substituir ambos os conectores macho
e fêmea, o preto poderá ser substituído pelo cinza.

A-24 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00020
Crimpagem dos terminais
3 Identifique os tipos de terminais Deutsch usados com o
1 conector. Siga as instruções de crimpagem correspondentes.
Consulte Tabela A-2.

DEUTSCH

1. Vedação dos fios


2. Conector macho
3. Terminal macho
4. Cunha de trava

Figura A-35. Conector selado Deutsch DT: Conectores


macho de 2, 3, 4 e 12 pinos

Tabela A-2. Conector Deutsch: Instruções de crimpagem dos terminais

TIPO INSTRUÇÕES DE CRIMPAGEM


Selado DT (com abas de crimpagem) A.14 REPARO DE CONECTOR SELADO DEUTSCH DT
Mini terminal selado DTM (cilindro A.16 REPARO DE TERMINAL SELADO MINI COM CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM
maciço)
Mini terminal selado DTM (com abas A.15 REPARO DE TERMINAL SELADO MINI DEUTSCH DTM
de crimpagem)

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-25


PÁGINA INICIAL

REPARO DE CONECTOR SELADO DEUTSCH


DT A.14
CRIMPAGENS DE TERMINAL SELADO NOTA
Se as abas de crimpagem ficarem um pouco fora do alinha-
DEUTSCH DT mento, o crimpador girará o terminal de modo que as abas de
crimpagem fiquem voltadas para cima. Quando posicionada,
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA a barra de travamento encaixa com firmeza no espaço entre
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS a faixa de contato e as abas de crimpagem da alma.
DEUTSCH 5. Introduza a parte desencapada da alma do fio entre as
abas de crimpagem até que as extremidades façam con-
Preparo dos fios para crimpagem tato com a barra de travamento. Posicione o fio para que
as abas de crimpagem largas apertem os filamentos do
1. Use um medidor de oficina para determinar a bitola do
fio desencapado, enquanto as abas estreitas se dobram
fio.
sobre o material do isolamento.
2. Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isola-
6. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
mento.
A ferramenta abrirá automaticamente depois de crimpar
Crimpagem do terminal no fio o terminal.

1. Veja Figura A-36. Aperte as empunhaduras do CRIM- 7. Levante a barra de travamento para remover o fio e o
PADOR DE TERMINAIS DEUTSCH (peça N.o HD-39965- terminal.
A) para abrir os mordentes. Pressione a barra de trava-
mento (1) para cima.
Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem da alma do fio e do isolamento. A
2. Obtenha a correspondência da bitola de fios com a matriz
deformação deverá ser mínima.
do crimpador. Consulte Tabela A-3.
NOTA Tabela A-3. Crimpagens de terminal selado Deutsch DT:
Apoie o lado arredondado do cilindro do contato na matriz Bitola de fios para a matriz
(área nivelada côncava da divisão) com as abas de crimpagem
voltadas para cima. BITOLA DE FIOS (AWG) MATRIZ DO CRIMPADOR

3. Introduza o terminal (fêmea/macho) (2) através do furo 20 Dianteira


da barra de travamento. 16 a 18 Parte central
4. Libere a barra de travamento para travar o terminal na
matriz.

A-26 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00021

4
3

1. Abra os mordentes e levante a barra de travamento 4. Introduza o fio desencapado


2. Introduza o terminal na barra de travamento 5. Aperte o crimpador
3. Libere a barra de travamento para travar o terminal na 6. Levante a barra de travamento para remover o terminal
matriz

Figura A-36. Crimpagem de um terminal selado Deutsch DT

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-27


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAL SELADO MINI DEUTSCH


DTM A.15
CRIMPAGENS DE TERMINAL SELADO MINI 7. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
A ferramenta abrirá automaticamente quando a sequência
DEUTSCH DTM de crimpagem estiver completa.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Inspeção de crimpagens


HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS Inspecione a crimpagem da alma do fio e do isolamento. A
PACKARD deformação deverá ser mínima.

Preparo dos fios para crimpagem sm00022

Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isolamento.

Crimpagem de um mini terminal em um fio 1


1. Veja Figura A-37. Comprima as empunhaduras do
CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD (peça N.o HD-
38125-7) até que a catraca (2) abra automaticamente.
NOTA
Sempre execute a crimpagem do fio antes da crimpagem do
isolamento.
2. Posicione a crimpagem da alma do fio na matriz E (1) do
crimpador. Verifique se as abas de crimpagem da alma
estão voltadas para os mordentes de conformação.
3. Aplique pressão suave nas empunhaduras da ferramenta
de crimpagem até que o crimpador fixe as abas de crim-
pagem do fio.
2
4. Introduza a parte desencapada da alma do fio entre as
abas de crimpagem. Posicione o fio para que as abas de
crimpagem curtas apertem os filamentos do fio desenca-
pado, enquanto as abas compridas apertam o isolamento.
5. Aperte a empunhadura do crimpador até que fique bem
fechado. A ferramenta abrirá automaticamente quando a
sequência de crimpagem estiver completa.
NOTA
Se o crimpador não abrir, aperte o gatilho da catraca (2).
6. Posicione a crimpagem do isolamento na matriz C do 1. Matriz E
crimpador. Verifique se as abas de crimpagem do isola- 2. Gatilho da catraca do crimpador
mento estão voltadas para os mordentes de conformação. Figura A-37. Crimpador de terminais Packard (HD-38125-7)

A-28 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAL SELADO MINI COM


CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM A.16
CRIMPAGENS DE TERMINAIS SELADOS sm00023
COM CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM 5

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


4
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO

Preparo dos fios para crimpagem

Th use S'' a 19
be RES CFR
"P HA
OS

is
Para contatos tamanhos 20, 16 e 12, a bitola do fio varia de

HA in s de 0.2
d
ND any fine 11
to pow d b (46)
ol
26 a 12 AWG.

mu ere
1

st d
no
1

t
Desencape o fio removendo 6,4 mm (1/4 pol.) do isolamento.

Ajuste do crimpador 3
1. Veja Figura A-38. Aperte as empunhaduras do CRIM-
PADOR ELÉTRICO (peça N.o HD-42879) para alternar a
abertura do crimpador. 2
2. Remova o pino de travamento (1) do botão de seleção
(2).
3. Levante o botão de seleção. Gire o botão até que a bitola
do fio selecionado, e estampada na roda, fique alinhada
com a seta “SEL. NO.” (3).
4. Afrouxe a contraporca recartilhada (4) e gire o parafuso
de ajuste (5) no sentido horário (para dentro) até parar.

Crimpagem de um contacto cilíndrico em


um fio
1. Veja Figura A-39. Gire a ferramenta e coloque o cilindro
de contato (1) no furo da tampa do mordente (2) com a
extremidade do fio para fora.
2. Gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário (para
fora) até que o contato fique rente ao fundo do recesso
1. Pino de travamento
na tampa do mordente. Aperte a contraporca recartilhada. 2. Botão de seleção
3. Aperte lentamente as empunhaduras do crimpador até 3. Seta “SEL. NO.”
que o contato fique centrado entre os quatro pontos do 4. Contraporca recartilhada
5. Parafuso de ajuste
mordente (3).
Figura A-38. Crimpador elétrico (HD-42879)
4. Introduza os filamentos da alma do fio desencapado (4)
no cilindro de contato. Aperte o cabo do crimpador até
que fique bem fechado. A ferramenta abrirá automatica-
mente quando a sequência de crimpagem estiver com-
pleta.
5. Remova o fio com o contato crimpado do mordente.
NOTA
Ajuste a ferramenta de crimpagem para cada contato/bitola
de fio.
6. Instale o pino para travar o botão de seleção.

Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem. Todos os filamentos da alma do fio
devem estar crimpados no cilindro.

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-29


PÁGINA INICIAL

sm00024

3 HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D

34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV

3 T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
JD 0
G3
6 0-1

HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D

34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV

T -4
4)
92 878
9-1
20
8- 0

J
00
DG
36
0-1

1. Cilindro de contato
2. Tampa do mordente
3. Ponto do mordente
4. Fio desencapado

Figura A-39. Cilindro maciço Deutsch

A-30 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS JAE MX19 A.17


CONECTORES SELADOS JAE MX19
sm06926
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL

Receptáculos do conector
Separar os receptáculos: Veja Figura A-40. Pressione os
dois botões de desengate em cada lado do receptáculo para 2 1
1
separar o conector.
Conectar os receptáculos: Alinhe os alojamentos. Pressione
juntos até que as linguetas de encaixe cliquem.

sm06925

1. Extrator
2. Peça moldada de plástico

Figura A-41. Remoção do terminal JAE MX19

CRIMPAGEM DOS TERMINAIS

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM-
PAGEM UNIVERSAL
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL
HD-50120-6 MATRIZ JAE
Figura A-40. Botões de desengate: Conector selado JAE
MX19 1. Remova o isolamento do fio de acordo com a especifi-
cação. Consulte Tabela A-4.
Remoção dos terminais 2. Instale a MATRIZ JAE (peça N.o HD-50120-6) no cabo
1. Modifique um EXTRATOR DE TERMINAL (peça N.o B- do QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL (peça N.o HD-
50085) limando a borda frontal em 45 graus. 50120-2) do JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIMPAGEM
UNIVERSAL (peça N.o HD-50120).
2. Veja Figura A-41. Insira o extrator (1) na abertura acima
do terminal e pressione a parte plástica moldada (2) para 3. Coloque o novo terminal no nicho especificado.
cima e para fora do caminho. 4. Insira o fio até o limitador de cabo. Crimpe o terminal.
3. Puxe o fio e o terminal para fora da parte traseira do 5. Inspecione o terminal crimpado.
receptáculo.

Instalação dos terminais Tabela A-4. Matriz de ferramenta de crimpagem JAE MX19
(peça número HD-50120-6)
1. Inspecione a parte plástica moldada e substitua o
receptáculo do conector, se necessário. TERMINAL PEÇA COMPRIMENTO DO MATRIZ
N.o DESENCAPE
2. Oriente o terminal até o alojamento. Pressione o terminal
no alojamento até que encaixe no lugar. mm pol.
Fêmea 72910-11 2,0 a 2,5 0,051 a 0,098 B
Macho 72909-11 2,0 a 2,5 0,051 a 0,098 A

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-31


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS MOLEX CMC A.18


CONECTORES SELADOS MOLEX CMC 8. Veja Figura A-46. Insira os pinos da ferramenta extratora
CMC (1) nos entalhes de acesso (2) da cavidade do ter-
minal e retraia o fio e o terminal.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-50423 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE Instalação dos terminais
TERMINAL DE 0,6 MM 1. Oriente o terminal até a cavidade do receptáculo. Encaixe
HD-50424 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE o terminal no lugar.
TERMINAL DE 1,5 MM
2. Deslize a tampa sobre o feixe de fios. Encaixe a tampa
no lugar.
Separação do conector
3. Instale a abraçadeira através da guia e ao redor do feixe
Soltar: Veja Figura A-42. Pressione a lingueta e gire o braço de fios.
da alavanca para baixo.
Conecte: Pressione a proteção frontal para soltar a trava e sm06936
gire o braço da alavanca para cima até que a lingueta encaixe
no lugar.

sm06931

Figura A-42. Soltar

Remoção dos terminais


1. Pressione a trava
1. Com o braço da alavanca aberto, corte a abraçadeira ao 2. Pressione a tampa e o engate
redor do feixe de fios. 3. Remova a tampa

2. Veja Figura A-43. Abra uma trava da tampa dos fios (1) Figura A-43. Remoção da tampa da fiação
com uma chave de fenda pequena.
3. Mantenha a pressão sobre a tampa e abra o engate
oposto (2) com a chave de fenda.
4. Deslize a tampa para fora (3).
5. Veja Figura A-44. Use a chave de fenda para abrir a trava
secundária. Puxe a barra de travamento totalmente para
fora.
6. Veja Figura A-45. Localize a cavidade do fio através das
coordenadas alfanuméricas.
7. Identifique o tamanho do terminal e selecione ou o extrator
CMC FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TERMINAL DE
0,6 MM (peça N.o HD-50423) ou a FERRAMENTA DE
EXTRAÇÃO DE TERMINAL DE 1,5 MM (peça N.o HD-
50424).

A-32 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm06928 sm06935

Figura A-44. Trava secundária do conector selado Molex


CMC
2

sm06927

1. Ferramenta extratora
1 2. Entalhes de acesso
2
Figura A-46. Remoção de terminais
2

CRIMPAGEM DOS TERMINAIS


2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA

1 HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM-


2 PAGEM UNIVERSAL
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL
1. Alfabético HD-50120-3 MATRIZ JAE
2. Numérico
HD-50120-4 MATRIZ JAE
Figura A-45. Coordenadas alfanuméricas
1. Selecione a matriz da ferramenta de crimpagem de acordo
com o número de peça do terminal do JOGO DE FERRA-
MENTAS DE CRIMPAGEM UNIVERSAL (peça N.o HD-
50120).
2. Remova o isolamento do fio de acordo com a especifi-
cação. Consulte Tabela A-5 ou Tabela A-6.
3. Instale a MATRIZ JAE (peça N.o HD-50120-3) ou a
MATRIZ JAE (peça N.o HD-50120-4) no cabo do QUADRO
DE CRIMPAGEM MANUAL (peça N.o HD-50120-2).
4. Coloque o novo terminal no nicho especificado.
5. Insira o fio até o limitador de cabo. Crimpe o terminal.
6. Inspecione o terminal crimpado.

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-33


PÁGINA INICIAL

Tabela A-5. Matriz de ferramenta de crimpagem selada Tabela A-6. Matriz de ferramenta de crimpagem selada
Molex CMC (peça número HD-50120-3) Molex CMC (peça número HD-50120-4)

PEÇA N.o TERMINAL: COMPRIMENTO DO MATRIZ PEÇA N.o TERMINAL: COMPRIMENTO MATRIZ
BITOLAS DE DESENCAPE BITOLA DE FIOS DO DESENCAPE
FIOS mm pol. mm pol.
72226-11 Conector fêmea: 4,5 0,177 B 72222-11 Conector fêmea: 18 3,5 0,138 B
16 AWG AWG
72227-11 Conector fêmea: 4,5 0,177 A 72222-11 Conector fêmea: 20 3,5 0,138 A
18 AWG AWG

A-34 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150 A.19


REPARO DE CONECTOR SELADO MOLEX 4. Puxe suavemente o fio para verificar se o terminal ficou
preso pela trava secundária.
MX 150
5. Com todos os terminais instalados, pressione a trava
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA secundária no conector fêmea para travar os terminais
dos fios no alojamento.
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS

sm00040a
Separação de conectores macho e fêmea
Veja Figura A-47. Pressione a trava enquanto puxa os conec-
tores macho e fêmea para separá-los.

União de conectores macho e fêmea


1. Oriente a trava no conector macho para a cavidade da
trava no conector fêmea de modo que os trilhos da parte
externa dos conectores macho se alinhem com os túneis
do conector fêmea.
2. Pressione os alojamentos juntos até que a trava se
encaixe.

Remoção dos terminais


1. Puxe a trava secundária para cima, aproximadamente
4,8 mm (3/16 pol.), até parar.
a. Conector fêmea: Veja Figura A-48. Use uma chave
de fenda pequena na fenda de alavancagem. A fenda Figura A-47. Conector selado Molex MX 150: Engate
ao lado do engate externo proporciona um ponto de
articulação.
b. Conector macho: Veja Figura A-49. Use um alicate sm03332a
de bico para encaixar os furos D no centro da trava
secundária.

NOTA
Não remova a trava secundária no receptáculo do conector.
2. Veja Figura A-50. Introduza o EXTRATOR DE TERMINAIS
(peça N.o HD-48114) no furo do pino ao lado do terminal
até que a ferramenta assente.
a. Conector fêmea: Os furos dos pinos ficam dentro
das aberturas do terminal.
b. Conector macho: Os furos dos pinos ficam na parte
externa dos pinos.

3. Pressionando o extrator de terminais até o fundo do furo


do pino, puxe suavemente o fio para remover o terminal Figura A-48. Fenda de alavancagem da trava secundária
do fio de sua cavidade. (conector fêmea)
Instalação dos terminais
1. Veja Figura A-51. No diagrama da fiação, coincida a cor
do fio com sua cavidade de terminal numerada.
NOTA
Os números das cavidades (1) estão estampados no aloja-
mento nas extremidades das fileiras das cavidades. O número
da cavidade pode ser determinado contando-se as cavidades
para cima ou para baixo da fileira de cada número estampado.
2. Oriente o terminal de modo que a alça (2) oposta à crim-
pagem aberta se encaixe na fenda da cavidade (3).
3. Pressione o terminal na cavidade.

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-35


PÁGINA INICIAL

sm02851a
CRIMPAGEM DE TERMINAL NO FIO

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAIS

Preparo do fio
1. Corte o terminal danificado perto da parte traseira do ter-
minal para deixar o fio com o maior comprimento possível.
2. Desencape o fio removendo 4,70 a 5,60 mm (3/16 pol.)
do isolamento.

NOTA
O comprimento do desencape é o mesmo para os terminais
Figura A-49. Puxe a trava secundária macho e fêmea, e para fios com bitolas de 22 a 14.

Preparo da ferramenta
1. Identifique o punção/matriz nos mordentes do CRIM-
sm00043a
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-48119) para a
bitola de fios. Consulte Tabela A-7.
2. Aperte e libere as empunhaduras para abrir a ferramenta.
NOTA
O crimpador abrirá automaticamente quando as empunhaduras
forem liberadas.
3. Veja Figura A-52. Segure a ferramenta totalmente a cerca
de 45 graus.
NOTA
NÃO aperte a contraporca que fixa as barras localizadoras.
As barras devem flutuar para acomodar as diferentes bitolas
dos terminais.
Figura A-50. Conector selado Molex MX 150: Extrator de
terminais (HD-48114) Tabela A-7. Bitola de fios e punção/matriz do crimpador

AWG (BITOLA DE FIOS) PUNÇÃO/MATRIZ


sm00044 22 Esquerdo
3 18 a 20 Parte central
1 14 a 16* Direito
* Crimpe terminais macho 16 AWG na matriz central de 18
a 20.

1. Número da cavidade
2. Alça
3. Fenda da cavidade

Figura A-51. Conector selado Molex MX 150: Cavidades


dos pinos e terminal de fios

A-36 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura A-56. Feche as empunhaduras até que as


sm02853a
abas de crimpagem fiquem alinhadas verticalmente entre
o punção e a matriz.

sm02855a

Figura A-52. Crimpador de terminais (HD-48119) aberto a


45 graus
Figura A-54. Aberturas quadradas na barra localizadora
do soquete

sm02854a
Introdução do fio desencapado
Veja Figura A-57. Introduza a extremidade desencapada (alma
do fio) entre as abas de crimpagem com uma inclinação para
1 cima até que a alma do fio toque a face da barra localizadora
2 do soquete acima da abertura quadrada.
NOTAS
• O isolamento deve se prolongar através das abas de
crimpagem do isolamento.
• Introduza o fio com pouca ou nenhuma pressão. A pressão
sobre o fio dobrará a alma do fio.

sm02856a

1. Barra localizadora do soquete


2. Barra localizadora do pino

Figura A-53. Barras localizadoras do terminal

Posição do terminal no punção/matriz


1. Veja Figura A-54. Com as abas de crimpagem para cima,
coloque o terminal através do punção/matriz na abertura
quadrada da barra localizadora do soquete.
a. Terminal fêmea: Veja Figura A-53. Um terminal Figura A-55. Terminal macho contra a barra localizadora
fêmea para contra a face traseira da barra localiza- do pino
dora do soquete (1).
b. Terminal macho: Veja Figura A-55. A ponta de um
terminal macho passa através da barra localizadora
do soquete e para no entalhe da face da barra locali-
zadora do pino.

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-37


PÁGINA INICIAL

sm02857a
Inspeção da crimpagem
1. Inspeção da crimpagem: Inspecione a crimpagem da
alma do fio e do isolamento.
a. Veja Figura A-58. As abas da alma do fio devem estar
dobradas nos filamentos do fio na crimpagem da alma
(1).
b. Os filamentos do fio (2) devem ser visíveis além da
crimpagem da alma do fio, mas não para frente na
carcaça do terminal.
c. As abas do isolamento devem estar dobradas no
isolamento (3) sem perfurar ou cortar o isolamento.
d. A deformação deverá ser mínima.

2. Teste da crimpagem: Segure o terminal. Puxe o fio.

Figura A-56. Abas de crimpagem em alinhamento vertical sm02859


entre o punção e a matriz 3
1
2
Crimpagem de terminal no fio
1. Segurando o fio em uma posição inclinada na qual toque
a face do localizador, aperte o crimpador rapidamente e
de maneira uniforme até fechá-lo.
2. Dê um aperto final nas empunhaduras para abrir a ferra-
menta e liberar o terminal.
NOTA
Uma ferramenta presa ou emperrada pode ser aberta pressio-
nando a alavanca de liberação da catraca encontrada entre
as empunhaduras. Não force as empunhaduras abertas ou 1. Crimpagem da alma do fio
fechadas. 2. Filamentos do fio
3. Crimpagem do isolamento

Figura A-58. Terminal crimpado


sm02858a

Figura A-57. Fio desencapado com inclinação para cima

A-38 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040


MULTILOCK A.20
REPARO DE CONECTORES NÃO SELADOS repita na extremidade oposta. Dobre a trava secundária
para fora.
TYCO 040 MULTILOCK
2. Olhe o lado do terminal do conector (oposto à trava
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA secundária) e observe a cavidade ao lado de cada ter-
minal.
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS
3. Usando o EXTRATOR DE TERMINAIS (peça N.o B-
HD-44695-A CRIMPADOR MULTI-LOCK
50085), pressione a alça no conector para liberar o ter-
minal.
Informações gerais a. Terminal fêmea: Levante a alça do terminal fêmea
Os conectores não selados Tyco 040 Multilock são encontrados (8).
entre os chicotes de fios e a fiação dos componentes.
b. Conector macho: Pressione a alça do terminal
Veja Figura A-59. Para manter a facilidade de manutenção, macho (7) para baixo.
sempre recoloque os conectores em seus locais originais de
fábrica depois do serviço. NOTA
Se a alça for liberada, você ouvirá um clique.
Obtenha as ferramentas necessárias para reparar o conector
e os terminais. 4. Puxe suavemente o fio para retirar o fio e o terminal da
cavidade.
NOTA
Use o CRIMPADOR MULTI-LOCK (peça N.o HD-44695-A)
para a crimpagem dos terminais.

Separação de conectores macho e fêmea


1. Veja Figura A-59. Pressione o botão de desengate (1) no
lado do terminal fêmea do conector.
2. Puxe o conector fêmea (2) para fora do conector macho
(3).

União de conectores macho e fêmea


1. Segure os alojamentos para a correspondência das cores
dos fios.
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até ele
clicar no lugar.

sm08008

3 2
1. Botão de desengate
2. Conector fêmea
3. Conector macho

Figura A-59. Conector não selado Tyco 040 Multilock

Remoção dos terminais do alojamento


1. Veja Figura A-60. Dobre o engate (1) para trás para liberar
uma extremidade da trava secundária (2) e, em seguida,

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-39


PÁGINA INICIAL

NOTAS
sm08035
• O botão de desengate fica sempre na parte superior do
conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
no fundo de cada cavidade. Por isso, a fenda do terminal
macho (no lado oposto das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para baixo.
• No lado do soquete, as alças são posicionadas na parte
5 7 superior de cada cavidade. Portanto, a fenda do terminal
fêmea (no mesmo lado das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para cima.
2 2. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
3 se o terminal está travado.
3. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
1
do conector.

sm08007

2
4
1

2
1
6
8 1. Conector de 2 pinos
2. Conector de 4 pinos

Figura A-61. Conector não selado Tyco 040 Multilock


(conectores fêmea mostrados)

Crimpagem de terminais em fios


1. Engate
2. Trava secundária aberta Os terminais são crimpados duas vezes: uma vez sobre a
3. Conector macho alma do fio e outra vez sobre as abas isolantes. Para obter o
4. Conector fêmea procedimento correto de crimpagem dos terminais, consulte
5. Terminal macho a Folha de instruções fornecida com o CRIMPADOR MULTI-
6. Terminal fêmea LOCK (peça N.o HD-44695-A) ou disponíveis através do portal
7. Alça (terminal macho) h-dnet.com.
8. Alça (terminal fêmea)

Figura A-60. Conector não selado Tyco 040 Multilock:


Inspeção de terminais crimpados
Conectores macho e fêmea Veja Figura A-62. Inspecione a crimpagem da alma do fio (2)
e a crimpagem do isolamento (1). A deformação deverá ser
mínima.
Inserção dos terminais no alojamento
NOTA
Veja Figura A-61. Faça a correspondência da cor do fio com
o número da cavidade encontrado no diagrama da fiação.
1. Segure o terminal de modo que a lingueta fique voltada
para a alça na câmara. Introduza o terminal em sua cavi-
dade até ele encaixar no lugar.

A-40 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00008

1. Crimpagem do isolamento
2. Crimpagem da alma do fio

Figura A-62. Conector não selado Tyco 040 Multilock:


Terminal crimpado

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-41


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070


MULTILOCK A.21
REPARO DE CONECTORES NÃO SELADOS
sm00002a
TYCO 070 MULTILOCK 2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS 4
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK

Informações gerais
Os conectores não selados Tyco 070 Multilock são encontrados
entre os chicotes de fios e a fiação dos componentes. Flutuam
ou ficam ancorados no quadro com presilhas de conexão.
Veja Figura A-63. As presilhas de conexão (1) nos conectores
macho são fixadas em prisioneiros “T” no quadro da motoci-
cleta. Os prisioneiros T identificam a localização dos conec-
tores originais. Para manter a facilidade de manutenção,
sempre recoloque os conectores em seus locais originais
depois do serviço.
1
Obtenha as ferramentas necessárias para reparar o conector
e os terminais.
1. Presilha de conexão
NOTA 2. Botão de desengate
Use o CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK (peça N.o HD-41609) 3. Conector fêmea
para a crimpagem dos terminais. 4. Conector macho

Figura A-63. Conector não selado Tyco 070 Multilock


Separação de conectores macho e fêmea
1. Se necessário, deslize a presilha de conexão do conector
de modo que o prisioneiro “T” fique na extremidade grande Remoção dos terminais do alojamento
da abertura. Remova o conector do prisioneiro “T”. 1. Veja Figura A-64. Dobre o engate (1) para trás para liberar
2. Veja Figura A-63. Pressione o botão de desengate (2) no uma extremidade da trava secundária (2) e, em seguida,
lado do terminal fêmea do conector. repita na extremidade oposta. Dobre a trava secundária
para fora.
3. Puxe o conector fêmea (3) para fora do conector macho
(4). 2. Olhe o lado do terminal do conector (oposto à trava
secundária) e observe a cavidade ao lado de cada ter-
União de conectores macho e fêmea minal.
1. Segure os alojamentos para a correspondência das cores 3. Usando o EXTRATOR DE TERMINAIS (peça N.o B-
dos fios. 50085), pressione a alça no conector para liberar o ter-
minal.
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até clicar
no lugar. a. Fêmea: Levante a alça do soquete (8).

3. Se na localização original de fábrica houver uma presilha b. Macho: pressione a alça do pino (7) para baixo.
“T”, instale a abertura grande da presilha de conexão
NOTA
sobre o prisioneiro “T”. Deslize o conector para encaixar
Se a alça for liberada, você ouvirá um clique.
o prisioneiro “T” na extremidade pequena da abertura da
presilha. 4. Puxe suavemente o fio para tirar o fio e o terminal da
cavidade.

A-42 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

NOTAS
sm00013
• O botão de desengate fica sempre na parte superior do
conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
no fundo de cada cavidade. Por isso, a fenda do terminal
macho (no lado oposto das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para baixo.
• No lado do soquete, as alças são posicionadas na parte
5 superior de cada cavidade. Portanto, a fenda do terminal
7
fêmea (no mesmo lado das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para cima.
2 2. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
3 se o terminal está travado.
3. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
1 do conector.

sm00005

2
4
1

– AMP

1 2 3

1 6

8 2

– AMP

1 2 3 4 5 6

1. Trava
2. Trava secundária aberta 1 2 3 4
3. Conector macho
4. Conector fêmea
5. Terminal macho
6. Terminal fêmea
7. Alça (macho)
8. Alça (fêmea) 3
Figura A-64. Conector não selado Tyco 070 Multilock:
Conectores macho e fêmea

Inserção dos terminais no alojamento 5 6 7 8 9 10

NOTA
Veja Figura A-65. Os números das cavidades estão estam- 1. Conector de 3 pinos
pados nas travas secundárias de ambos os conectores macho 2. Conector de 6 pinos
3. Conector de 10 pinos
e fêmea. Coincida a cor do fio com o número da cavidade
encontrado no diagrama da fiação. Figura A-65. Conector não selado Tyco 070 Multilock:
Números das cavidades nas travas secundárias
1. Segure o terminal de modo que a lingueta fique voltada
(conectores fêmea mostrados)
para a alça na câmara. Introduza o terminal em sua cavi-
dade numerada até encaixar no lugar.

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-43


PÁGINA INICIAL

Crimpagem de terminais em fios sm00008

NOTA
A crimpagem com o crimpador AMP Multilock é uma operação 1
de um só passo. Um aperto crimpa ambas as abas da alma
do fio e do isolamento.
Para obter o procedimento correto de crimpagem dos terminais,
consulte a Folha de instruções fornecida com o CRIMPADOR
AMP MULTI-LOCK (peça N.o HD-41609) ou disponível através
do portal h-dnet.com.

Inspeção de terminais crimpados 2


Veja Figura A-66. Inspecione a crimpagem da alma do fio (2)
e a crimpagem do isolamento (1). A deformação deverá ser
mínima. 1. Crimpagem do isolamento
2. Crimpagem da alma do fio

Figura A-66. Conector não selado Tyco 040 Multilock:


Terminal crimpado

A-44 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTOR SELADO TYCO GET 64 A.22


REPARO DO CONECTOR SELADO TYCO sm07999
GET 64

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL

Informações gerais 2
Veja Figura A-67. O conector selado Tyco GET 64 é encon-
trado no ECM da maioria dos modelos.

sm07294

1
Figura A-67. Engate do conector selado Tyco GET 64

Receptáculos
Veja Figura A-68. Para separar: Levante a trava do engate
para abri-la (1). Pressione a trava (3). Puxe os conectores
fêmea para fora do ECM.
Para juntar: Alinhe o engate do conector fêmea com o engate 3
no ECM. Pressione o alojamento no ECM. Pressione a trava
do engate para fechá-la (2).

1. Trava do engate (aberta)


2. Trava do engate (fechada)
3. Trava do conector

Figura A-68. Engate e trava do conector selado Tyco GET


64

Remoção dos terminais fêmea


1. Remova o envoltório preto para acessar a parte traseira
do conector.
2. Veja Figura A-69. Use um alicate de bico para puxar a
trava secundária para fora do alojamento.
3. Veja Figura A-70. Oriente o chanfro do EXTRATOR DE
TERMINAL (peça N.o B-50085) (1) para a fileira superior
ou inferior do terminal. Introduza o extrator na abertura
junto ao terminal.

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-45


PÁGINA INICIAL

4. Gire o extrator para liberar a travessa de retenção e, ao 5. Envolva o feixe de fios com fita adesiva.
mesmo tempo, puxe o fio condutor para remover o ter-
minal.
sm07340

sm07311

Figura A-71. Números das cavidades

Figura A-69. Trava secundária Tyco GET 64


sm07314

sm07293

1
2

Figura A-72. Orientação do terminal fêmea: Lado aberto


crimpado

CRIMPAGEM DOS TERMINAIS


1. Extrator de terminal
2. Travessa de retenção
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Figura A-70. Remoção dos terminais: Conector selado
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM-
Tyco GET 64
PAGEM UNIVERSAL
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL
Instalação dos terminais fêmea
HD-50120-7 MATRIZ TYCO GET 64
1. Veja Figura A-71. Localize a cavidade do fio através dos
números. A crimpagem dos terminais Tyco GET 64 exige o uso da
2. Veja Figura A-72. Oriente o lado aberto da crimpagem MATRIZ TYCO GET 64 (peça N.o HD-50120-7) no QUADRO
para a fileira inferior ou superior do terminal. DE CRIMPAGEM MANUAL (peça N.o HD-50120-2). Esses
itens estão incluídos no JOGO DE FERRAMENTAS DE
3. Pressione o terminal para dentro através da tampa traseira CRIMPAGEM UNIVERSAL (peça N.o HD-50120).
e da vedação até clicar.
4. Pressione a trava secundária na posição travada.

A-46 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

Para obter o procedimento correto de crimpagem dos terminais, disponível no portal h-dnet.com.
veja a Folha de instruções fornecida com a ferramenta ou

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-47


PÁGINA INICIAL

CONECTOR SELADO TYCO MCP A.23


CONECTOR SELADO TYCO MCP
sm07369b

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON

Informações gerais
O conector selado Tyco MCP é usado em determinados
módulos do ABS.

Receptáculo
Para separar: Veja Figura A-73. Pressione e mantenha pres-
sionada a lingueta de fixação. Puxando ambas as extremidades
da alavanca, abra-a.
Para juntar: Una delicadamente os pinos ao soquete. Pres-
sione e mantenha pressionada a lingueta de fixação. Pressio-
nando ambas as extremidades da alavanca, feche-a.
Figura A-74. Trava secundária do conector Tyco MCP
sm07296

sm07354

Figura A-73. Barra de liberação do conector Tyco MCP

Remoção de terminais grandes


Figura A-75. Remoção de terminais fêmea grandes:
1. Puxe a tampa do chicote de fios para fora da parte traseira
Conector Tyco MCP
do conector
NOTA
Introduza uma chave de fenda de lâmina achatada fina total-
Remoção de terminais pequenos
mente até a parte inferior atrás da lingueta da trava secundária. 1. Puxe a tampa do chicote de fios para fora da parte traseira
do conector
2. Veja Figura A-74. Deslize suavemente a trava secundária
para fora do conector com uma chave de fenda. NOTA
Introduza uma chave de fenda de lâmina achatada fina total-
3. Veja Figura A-75. Insira os pinos menores do EXTRATOR
mente até a parte inferior atrás da lingueta da trava secundária.
DE TERMINAIS SNAP-ON (peça N.o GA500A) nas aber-
turas de cada lado do soquete para comprimir as alças 2. Veja Figura A-74. Deslize suavemente a trava secundária
em cada lado do terminal. para fora do conector com uma chave de fenda.
4. Puxe suavemente o fio para remover o terminal. 3. Veja Figura A-76. Introduza o EXTRATOR DE TERMINAL
(peça N.o B-50085) na cavidade na parte externa do ter-
minal.
4. Incline o extrator para levantar o engate do molde e libere
o terminal.
5. Puxe suavemente o fio para remover o terminal.

A-48 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

sm07355a
CRIMPAGEM DOS TERMINAIS

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM-
PAGEM UNIVERSAL
HD-50120-8 MATRIZ TYCO MCP

1. Desencape o isolamento do fio de acordo com a especifi-


cação. Consulte Tabela A-8.
2. Instale a MATRIZ TYCO MCP (peça N.o HD-50120-8) no
cabo do JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIMPAGEM
UNIVERSAL (peça N.o HD-50120).
3. Coloque o novo terminal no nicho especificado.
4. Insira o fio até o limitador de cabo.
5. Crimpe o terminal.
Figura A-76. Remoção de terminal fêmea pequeno: 6. Inspecione o terminal crimpado.
Conector Tyco MCP

Tabela A-8. Matriz de ferramenta de crimpagem Tyco MCP


Instalação dos terminais (peça número HD-50120-8)
1. Veja Figura A-77. Localize a cavidade do fio através dos TERMINAL PEÇA N.o COMPRIMENTO MATRIZ
números. DO DESENCAPE
2. Use um canivete para dobrar as alças para fora em cada mm pol.
lado do terminal.
Fêmea grande: 72579-12 4,2 a 4,8 0,165 a A
3. Alinhe o soquete. 14 AWG 0,189
4. Empurre o soquete até clicar. Fêmea grande: 72579-12 4,2 a 4,8 0,165 a B
16 AWG 0,189
5. Pressione a trava secundária novamente no conector.
Fêmea 72580-12 3,3 a 3,9 0,130 a C
6. Encaixe a tampa dos fios no lugar. pequeno: 0,153
20 AWG
sm07361

Figura A-77. Números das cavidades do conector selado


Tyco MCP

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-49


PÁGINA INICIAL

sm07290

2 3

1. Alça de travamento
2. Crimpagem do fio
3. Crimpagem da vedação

Figura A-78. Crimpagem do terminal fêmea Tyco MCP

A-50 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES DE EMENDA SELADA A.24


REPARO DO CONECTOR DE EMENDA 3. Aperte suavemente as empunhaduras até que o conector
seja mantido nos mordentes.
SELADA
4. Veja Figura A-80. Passe a extremidade desencapada de
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA um fio no conector até que o fio pare dentro do inserto de
metal (1).
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA
5. Aperte bastante as empunhaduras para crimpar o fio no
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD
inserto (2). A ferramenta abrirá automaticamente quando
HD-39969 ULTRA TORCH a crimpagem estiver completa.
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 6. Deslize o conector até a outra metade do inserto de metal.
Introduza o fio desencapado (1) até parar. Crimpe o fio
Informações gerais no inserto (2).
Os conectores de emenda e vários conectores com terminal
de anel originais usam uma cobertura termorretrátil para vedar
a conexão.
Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao
Preparo dos fios usar a ferramenta Ultra Torch UT-100 ou qualquer outro
dispositivo aquecedor radiante. A falha em seguir as ins-
NOTA truções do fabricante poderá causar um incêndio, o que
Ao unir fios adjacentes, escalone as uniões para que os poderá resultar em morte ou lesões graves. (00335a)
conectores de emenda selada não se toquem.
• Evite direcionar o calor para qualquer componente do
1. Usando um medidor de oficina, identifique a bitola do fio. sistema elétrico que não faça parte do serviço.
2. Faça a correspondência do bitola de fios com um conector • Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da ferra-
de emenda selada de acordo com a cor e o número da menta e do dispositivo termorretrátil.
peça. Consulte Tabela A-9.
7. Use um ULTRA TORCH (peça N.o HD-39969), ou uma
3. Retire o isolamento do fio condutor. Consulte Tabela A-9. PISTOLA TÉRMICA (peça N.o HD-25070) com um
ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO (peça N.o HD-41183)
Tabela A-9. Conectores de emenda selada para aquecer o conector do centro da crimpagem (3) até
ambas as extremidades.
BITOLA DE FIOS COR PEÇA N.o COMPRI-
MENTO DO NOTA
DESENCAPE É aceitável que a emenda fique contra o acessório da ferra-
mm pol. menta termorretrátil.
18 a 20 (0,5 a Ver- 70585-93 9,5 3/8 Inspeção das vedações
0,8 mm) melho
Veja Figura A-80. Deixe a emenda esfriar e inspecione a
14 a 16 (1,0 a Azul 70586-93 9,5 3/8 vedação. A aparência do isolamento deverá ser lisa e cilíndrica.
2,0 mm) O vedante (4) será extrudado pelas extremidades do isola-
10 a 12 (3,0 a Amarelo 70587-93 9,5 3/8 mento.
5,0 mm)

NOTA
Se alguns filamentos de cobre do fio forem cortados da alma
do fio, corte a extremidade e desencape o fio novamente com
um desencapador de bitola maior.

Emenda de fios
NOTA
Veja Figura A-80. O conector é crimpado em um lado e, em
seguida, no outro.
1. Veja Figura A-79. Abra a catraca do CRIMPADOR
PACKARD (peça N.o HD-38125-8) apertando as empu-
nhaduras até fechar.
2. Faça a correspondência da cor do conector com a matriz
de crimpagem da bitola de fios nos mordentes. Introduza
uma extremidade do conector selado.

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores A-51


PÁGINA INICIAL

sm00050 sm00051

1 1

2
2 1

1. Matriz do conector vermelha 3


2. Matriz do conector azul
3. Matriz do conector amarela

Figura A-79. Crimpador Packard (HD-38125-8)


4 4

1. Fio no inserto de metal


2. Inserto de metal da crimpagem
3. Centro da crimpagem
4. VEDANTE derretido

Figura A-80. Conector de emenda selada

A-52 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice A – Reparo de conectores


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


B.1 CONECTORES.........................................................................................................................B-1
B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO........................................................................................................B-4

APÊNDICE B – FIAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONECTORES B.1
LOCALIZAÇÕES DOS CONECTORES Número do conector
Função/localização Nos diagramas de fiação e nas instruções de serviço/repa-
ração, os conectores são identificados por um número entre
Todos os conectores do veículo são identificados por sua parênteses.
função e localização. Consulte Tabela B-1.
Instruções de reparação
Localização e cor
As instruções de reparo do Apêndice A são por tipo de
A localização (número de cavidade de fios de um alojamento conector. Consulte Tabela B-1.
de conector) e a cor do conector também podem ajudar na
identificação.

Tabela B-1. Localização dos conectores V-Rod

N.o DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[5] Fusível principal Delphi 800 Metri-Pack não Vermelho Abaixo da tampa lateral direita
selado preto (BK)
[13] Sensor de nível de combustível Molex MX 150 selado de 3 Cinza Abaixo do assento
pinos castanho-amarelado (TN)
[22] Controles manuais no lado Molex MX 150 selado de 6 Cinza Abaixo da tampa lateral esquerda
direito pinos preto (BK)
[24] Controles manuais do lado Molex MX 150 selado de 8 Cinza Abaixo da tampa lateral esquerda
esquerdo pinos cinza (GY)
[29] Lâmpada de posição (HDI) Soquete de 2 pinos preto (BK) Preto Parte de trás do farol dianteiro
[30] TSM, TSSM ou HFSM Deutsch DT selado de 12 pinos Breakout box Debaixo do assento do passageiro
cinza (GY)
[31] Piscas dianteiros Tyco 070 Multilock não selado Cinza Abaixo da tampa lateral esquerda
de 6 pinos preto (BK)
[33] Interruptor da ignição Terminais de lâmina Faston Vermelho Parte de trás do interruptor da
250 de 3 pinos preto (BK) ignição
[38] Farol dianteiro Tyco 070 Multilock não selado Cinza Abaixo da tampa lateral esquerda
de 4 pinos preto (BK)
[38H] Farol alto Temporizador de alimentação Roxo Parte de trás do farol dianteiro
Tyco JR. não selado de 2 pinos
preto (BK)
[38L] Farol baixo Temporizador de alimentação Roxo Parte de trás do farol dianteiro
Tyco JR. não selado de 2 pinos
preto (BK)
[39] IM Deutsch DTM selado de 12 Breakout box Debaixo da tampa do guidom
pinos preto (BK) (VRSCDX)
Atrás do suporte do farol dianteiro
(VRSCF)
[45] Lâmpada LP (HDI) Tyco 070 Multilock não selado Cinza Debaixo do assento traseiro
de 2 pinos preto (BK)
[47] Regulador de voltagem ao Dekko de 3 pinos preto (BK) Traseira do regulador de voltagem
estator
[61] Bloco de fusíveis Temporizador de alimentação Cinza Debaixo do assento do passageiro
Tyco JR. não selado preto (BK)
[62] Bloco de fusíveis (relé da par- Temporizador de alimentação Cinza Abaixo da tampa lateral direita
tida, relé do ventilador) Tyco JR. não selado preto (BK)
[65] VSS Delphi GT 150 selado de 3 Cinza Parte traseira da caixa da trans-
pinos preto (BK) missão
[77] Regulador de voltagem Dekko de 2 pinos preto (BK) Atrás da tampa do radiador

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice B – Fiação B-1


PÁGINA INICIAL

Tabela B-1. Localização dos conectores V-Rod

N.o DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[78] ECM Delphi 100W Micro-Pack Breakout Box Debaixo do assento do passageiro
selado de 36 pinos cinza (GY)
[79] Sensor CKP Deutsch DTM selado de 2 Marrom Abaixo da tampa lateral esquerda do
pinos preto (BK) radiador
[80] Sensor MAP Delphi 150 Metri-Pack selado Cinza Passagem de admissão dianteira
de 3 pinos cinza (GY)
[83F] Bobina da ignição dianteira do Delphi GT 150 selado de 3 Cinza Em cima da tampa do excêntrico
tipo plug-top pinos preto (BK) dianteira
[83R] Bobina da ignição traseira do Delphi GT 150 selado de 3 Cinza Em cima da tampa do excêntrico
tipo plug-top pinos preto (BK) traseira
[84] Injetor de combustível dianteiro Delphi 280 1 Metri-Pack selado Roxa Embaixo do corpo do acelerador
de 2 pinos preto (BK)
[85] Injetor de combustível traseiro Delphi 280 1 Metri-Pack selado Roxo Embaixo do corpo do acelerador
de 2 pinos preto (BK)
[86] Bomba de combustível Delphi GT 280 selado de 4 Roxo Debaixo do assento dianteiro
pinos preto (BK)
[87] IAC Delphi GT 150 selado de 4 Cinza Corpo do acelerador
pinos preto (BK)
[88] TPS Delphi GT 150 selado de 3 Cinza Corpo do acelerador
pinos preto (BK)
[89] Sensor IAT Temporizador de alimentação Roxo Tampa superior da caixa do filtro de
Tyco JR. não selado de 2 pinos ar
[90] Sensor ETC Delphi GT 150 selado de 2 Cinza Alojamento do termostato
pinos preto (BK)
[91] DLC Deutsch DT selado de 4 pinos Preto Abaixo da tampa lateral esquerda
cinza (GY)
[93] Lâmpada traseira/freio Tyco 070 Multilock não selado Cinza Debaixo do assento traseiro
de 4 pinos preto (BK)
[94] Lâmpada do pisca traseiro Tyco 070 Multilock não selado Cinza Debaixo do assento traseiro
de 6 pinos preto (BK)
Tyco 070 Multilock não selado
de 8 pinos preto (BK) VRSCDX
(EUA)
[95] Válvula solenoide de purga Delphi 150 Metri-Pack selado Cinza Abaixo do assento
de 2 pinos vermelho (R)
[97T] Ventilador de refrigeração Tyco 070 Multilock não selado Cinza Abaixo da tampa lateral esquerda do
(parte de cima) de 2 pinos preto (BK) radiador
[97B] Ventilador de refrigeração Tyco 070 Multilock não selado Cinza Abaixo da tampa lateral esquerda do
(inferior) de 2 pinos preto (BK) radiador
[120] Pressostato de óleo Terminal moldado de pressão Na carcaça entre os cilindros
em ângulo reto preto (BK)
[121] Interruptor da lâmpada do freio Terminais de lâmina isolados Vermelho Atrás da transmissão (sem ABS)
traseiro Tyco preto (BK) Lado direito do módulo ABS (com
ABS)
[122] Buzina Terminais bandeira preto (BK) Vermelho Entre os cilindros, lado esquerdo
[128] Solenoide do motor de partida Tyco 070 Multilock não selado Cinza Abaixo da tampa lateral esquerda
de 2 pinos
[131] Interruptor ponto morto Terminais moldados de Traseiro inferior da carcaça
pressão em ângulo reto preto
(BK)

B-2 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

Tabela B-1. Localização dos conectores V-Rod

N.o DESCRIÇÃO TIPO COR DA LOCALIZAÇÃO


PONTA DO
TERMINAL
[133] JSS (HDI) Molex MX 150 selado de 3 Cinza Abaixo da tampa lateral esquerda do
pinos preto (BK) radiador
[137] HO2S traseiro Molex MX 150 selado de 4 Cinza Debaixo do assento dianteiro
pinos preto (BK)
[138] HO2S dianteiro Molex MX 150 selado de 4 Cinza Abaixo da tampa lateral esquerda do
pinos cinza (GY) radiador
[142] Sirene de segurança (opcional) Delphi GT 150 selado de 3 Cinza Debaixo do assento traseiro
pinos preto (BK)
[145] Conector do chicote de fios do Molex MX 150 selado de 8 Cinza Ao longo do quadro
sensor do motor pinos preto (BK)
[160] Bateria P&A Delphi 480 Metri-Pack não Roxo Debaixo do assento do passageiro
selado de 1 pino cinza (GY)
[166] Módulo ABS Molex MX 150 selado de 20 Breakout Box Abaixo da tampa lateral direita
pinos preto (BK)
[167] WSS dianteiro Delphi 150 Metri-Pack selado Cinza Atrás da tampa do radiador
de 2 pinos preto (BK)
[168] WSS traseiro Delphi 150 Metri-Pack selado Cinza Ao longo do lado direito do quadro,
de 2 pinos preto (BK) atrás da transmissão
[201] Conjunto de diodos do ABS Deutsch DT selado de 4 pinos Preto Abaixo da tampa lateral direita
cinza preto (BK)
[208] Chicote de fios da antena Deutsch DT selado de 4 pinos Preto Debaixo do assento do passageiro
HFSM cinza (GY)
[209] Antena HFSM Molex MX 64 não selado de 2 Azul claro Debaixo do assento do passageiro
pinos preto (BK)
[256] Módulo do pisca dianteiro Deutsch DTM selado de 4 Marrom Abaixo da tampa lateral esquerda
pinos cinza (GY) (VRSCF)
[266] Módulo antifurto Delphi GT 150 selado de 4 Cinza Debaixo do assento do passageiro
pinos preto (BK)
[267] Chicote de fios antifurto ao chi- Deutsch DT selado de 3 pinos Preto Debaixo do assento do passageiro
cote de fios principal preto (BK)
Terra da Conexão do cabo negativo da Terminal de anel Tampa inferior dianteira do excên-
bateria bateria trico
[TERRA Terra do chicote de fios Terminal de anel Cabeçote do cilindro traseiro
1]
[TERRA Terra do chicote de fios Terminal de anel Cabeçote do cilindro dianteiro
2]

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice B – Fiação B-3


PÁGINA INICIAL

DIAGRAMAS DE FIAÇÃO B.2


INFORMAÇÕES DO DIAGRAMA DE FIAÇÃO se forem feitos reparos nesses fios, eles deverão permanecer
como fios trançados.
Código de cores dos fios
ed03175
Os traços de fios nos diagramas de fiação são etiquetados
5
com códigos alfabéticos. Consulte Tabela B-2.
Para fios com cor sólida: Veja Figura B-1. O código alfabético 3 4
identifica a cor do fio. 6
Para fios desencapados: O código é escrito com uma barra
(/) entre o código da cor sólida e o código da faixa. Por 7
1 2
exemplo, uma faixa etiquetada verde/amarelo (GN/Y) é um fio

GN/Y
W
verde com uma faixa amarela.
8
Símbolos dos diagramas de fiação [21A] 1 2

Veja Figura B-1. Nos diagramas da fiação e nas instruções de [21B] 1 2


serviço/reparo, os conectores são identificados por um número 9

GN/Y
entre parênteses [ ]. A letra entre parênteses identifica se o
conector é fêmea ou macho.
1 2 10
A = Macho: A letra A e o símbolo do pino após o número de
um conector identificam o lado do pino dos conectores do ter-
minal. 13 11
B = Fêmea: A letra B e o símbolo do soquete após o número
de um conector identificam o lado do soquete dos conectores 12
do terminal. Outros símbolos encontrados nos diagramas da
fiação incluem o seguinte: 1. Número do conector
Diodo: O diodo permite o fluxo da corrente em apenas uma 2. Código do terminal (A = macho, B = fêmea)
direção em um circuito. 3. Cor sólida do fio
4. Cor da faixa do fio
Interrupção do fio: As interrupções dos fios são usadas para 5. Símbolo fêmea
mostrar variações opcionais ou quebras de páginas. 6. Símbolo macho
7. Diodo
Sem conexão: Dois fios cruzados em um diagrama da fiação 8. Interrupção do fio
mostrados sem ligação indicam que eles não estão emen- 9. Sem conexão
dados. 10. Circuito para/de
11. Emenda
Circuito para/de: Este símbolo indica que há um gráfico de
12. Terra
circuito mais completo em outra página. O símbolo também 13. Par torcido
identifica a direção do fluxo da corrente.
Figura B-1. Símbolos dos conectores/diagramas de fiação
Emenda: As uniões estão onde dois ou mais fios se conectam
ao longo de um diagrama da fiação. A indicação de uma
emenda revela somente que os fios são emendados para esse
circuito. Ela não indica o local exato da emenda no chicote de
fios.
Terra: Os terras podem ser classificados como terras limpos
ou sujos. Os terras limpos são identificados por um fio
preto/verde (BK/GN) e normalmente são usados para sensores
ou módulos.
NOTA
Aterramentos limpos normalmente não têm motores elétricos,
bobinas ou qualquer outra coisa que possa causar interferência
elétrica no circuito de terra.
Os terras sujos são identificados por um fio preto (BK) e são
usados para componentes que não são tão sensíveis à inter-
ferência elétrica.
Par torcido: Este símbolo indica que os dois fios estão
trançados juntos no chicote de fios. Isto minimiza a inter-
ferência eletromagnética do circuito de fontes externas. Mesmo

B-4 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

ed01902 Tabela B-2. Código de cores dos fios

CÓDIGO ALFABÉTICO COR DO FIO


1 F 2
15A E D 3
15A C B 4
15A A
BE Azul
BK Preto
L 5
15A K J 6
15A I H G

7 BN Marrom
U 8
15A S R 9
15A P O M GN Verde
GY Cinza
LGN Verde claro
O Laranja

10 F 11
15A E D 12
15A C B 13
15A A PK Rosa
R Vermelho
L K J 15
15A I H G TN Castanho-amarelado
14 16 V Violeta
U S R P O M W Branco
Y Amarelo

1. Bloco de fusíveis traseiro (localizado embaixo do


assento do passageiro) [61B]
2. Fusível sobressalente
3. Fusível P&A IGN
4. Fusível da bomba de combustível
5. Fusível de segurança
6. Fusível de luzes
7. Relé do sistema
8. Fusível de acessórios
9. Fusível do ECM
10. Bloco de fusíveis dianteiro (localizado embaixo da
tampa lateral direita) [62B]
11. Fusível sobressalente
12. Fusível do motor do ABS
13. Fusível da ignição
14. Relé de partida
15. Fusível da bateria
16. Relé do ventilador

Figura B-2. Bloco de fusíveis e terminais fêmea

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice B – Fiação B-5


PÁGINA INICIAL

DIAGRAMAS DA FIAÇÃO DO MODELO Consulte a tabela abaixo para obter informações sobre dia-
gramas de fiação.
V-ROD ANO 2014

Lista de diagramas de fiação


DIAGRAM LOCALIZAÇÃO
Corrente da bateria Figura B-3
Alimentação da ignição Figura B-4
Alimentação de acessórios Figura B-5
Terra do chassi Figura B-6
Terras do sensor Figura B-7
Farol dianteiro Figura B-8
Chicote de fios principal (1 de 3): V-Rod ano 2014 com ABS Figura B-9
Chicote de fios principal (2 de 3): V-Rod ano 2014 sem ABS Figura B-10
Chicote de fios principal e circuito de carga (3 de 3): V-Rod ano 2014 Figura B-11
Circuito da ignição: V-Rod ano 2014 Figura B-12
Circuito do motor de partida: V-Rod ano 2014 Figura B-13
Circuito do ABS: V-Rod ano 2014 Figura B-14
Circuito da iluminação: V-Rod ano 2014 Figura B-15
Circuito da buzina e instrumentos: V-Rod ano 2014 Figura B-16
Circuito de segurança sem módulo de rastreamento antirroubo: V-Rod ano 2014 Figura B-17
Circuito de segurança com módulo de rastreamento antirroubo: V-Rod ano 2014 Figura B-18

B-6 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

em01343
Interruptor da ignição
Fusível
principal
40 A ACC
IGN

OFF

[5B] B+ ACC IGN [33A]


A B B C A [33B]

R
R

R
BK R

R
Bateria

R
R

[160B] + [77B]
Bateria + [77A] Relé do K R D J
P&A sistema
Segurança ECM ABS Bateria Relé do
87 30 86 85 15 A 87 30 86 85 ventila-
15 A 30 A 15 A
Regulador 5 3 1 2 5 3 1 2 dor
de voltagem L P C I
O G H M O G H M
[61B] [62B]
BN/GY
BE/GY

BE/GY

R/O

R/O

R/O
R/V
BE/GY

R/O
R/O

[78A] [78B]
R/O

ECM 31 31 BE/GY

[39A] [39B]

[30A] [30B] R/O 1 1 IM

TSM, 1 1
TSSM ou BN/GY
HFSM

[166A] [166B]

[142A] [142B] R/V 20 20


Módulo
ABS
Sirene de (opcional)
segurança 1 1 BN/GY R/V 10 10
(opcional)

Figura B-3. Corrente da bateria

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice B – Fiação B-7


PÁGINA INICIAL

em00966 Interruptor da ignição

IGN
ACC

OFF

B+ ACC IGN [33A]


B C A [33B]

R/BK
R
Corrente
da bateria

R/BK

R/BK

R/BK

R/BK
C I B

Ignição Luzes Ignição Relé de


Pisca esquerdo [31B] VRSCDX P&A 2 A 15 A 15 A 87 30 86 85 partida
dianteiro 5 3 1 2
D J A
BE 3 U K L S
[61B] [62B]
[31A]
BE 4

R/BK
GY
BE
Pisca direito 3 BE
dianteiro
[31B]
4 BE
BE 3 [39B] [39A]
Módulo do VRSCF
pisca dianteiro GY 6 6 IM

Baixa [24A] [24B]

BE 3 3 BE

[166B] [166A]
Alta
Módulo
Interruptor do GY 19 19 ABS
farol dianteiro Módulo [93D] VRSCDX (opcional)
alto/baixo STT EUA
W 2 2 BE
BE 1 [93A]
BE
Lâmpada
1 BE
do módulo [93B] [93C]
do freio/ [93B] [30B] [30A]
traseira
Lâmpada
do módulo BE 1 VRSCF TSM, TSSM
GY 2 2
do STT EUA ou HFSM

[94B]
HDI VRSCDX
Lâmpada BK 1
Lâmpada do LP [91A]
traseira
esquerda
[94D] GY 4 DLC
[94B] [94C] Módulo
STT
BE 7 7 BE BE 1
BK 1 1 BE BE
EUA
Lâm- BE 4 4 BE [94A]
pada
do [22B] [22A]
1 BE
LP Lâmpada
traseira Interruptor
GY 3 3 GY de parada
direita [45B] [45A] [94B]
do motor
Lâmpada VRSCF
BK 1 1 BE 1
do LP EUA

Figura B-4. Alimentação da ignição

B-8 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

em00967 Interruptor da ignição

IGN
ACC

OFF

B+ ACC IGN [33A]


B C A [33B]

R/GY
R
Corrente
da bateria

R/GY
S

ACC
15 A

[61B]

O/W

O/W

O/W
O/W

O/W

1 [22B]
1 [13B] B [121B] 12 [39B]
1 [22A]
1 [13A] B [121A] 12 [39A]

O/W
Sensor de nível Interruptor
de combustível da lâmpada IM
do freio
traseiro
O/W

O/W
Interruptor
da lâmpada Interruptor

O/W
do freio do pisca
dianteiro direito
2 [93A]
VRSCDX (HDI) VRSCF (HDI)

2 [93B] 2 [93B]
O/W

O/W

O/W

O/W
1 [38A] 1 [24B]
O/W
1 [38B] 1 [24A]
1 [45A]
O/W
O/W

Lâmpada Lâmpada 1 [45B]


de posição do LP
Lâmpada

BK
(HDI)
do módulo
Interruptor Interruptor do STT
O/W
do pisca O/W O/W
da buzina Lâmpada
esquerdo do LP

Figura B-5. Alimentação de acessórios

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice B – Fiação B-9


PÁGINA INICIAL

em00968 [166A] [166B] Pisca Pisca Pisca Pisca


esquerdo direito esquerdo direito
Módulo dianteiro dianteiro dianteiro dianteiro
11 11 BK
ABS
(opcional) 1 1 BK

BK

BK

BK

BK
[94B] VRSCDX

Pisca esquerdo BK 6
HDI

BK

BK
Lâmpada do LP BK 2

Pisca direito BK 4 3 1 [256B]


3 1 [256A]
[94A]

BK/W
Pisca [94B] [94C] Módulo [94D]

BK
esquerdo STT 2 BK

4 BK
BK 8 8 BK BK 2 Módulo
Lâm- 6 BK do pisca
pada BK 2 2 BK BK 4 EUA dianteiro
LP

BK

BK

BK
BK 5 5 BK BK 6

Pisca 1 6 [31B] 1 [31B]


direito [45B] [45A] [94B]
VRSCDX [31A] VRSCF
1 6
Lâmpada do LP BK 2 2 BK 2 VRSCF

BK

BK
Lâmpada Lâmpada Farol Farol
do módulo Módulo de posição alto baixo
do freio/ [93B] [93C] [93D] VRSCDX
STT
traseira
BK EUA
BK 4 4 BK BK 4

B [29A] 2 [38HA] 2 [38LA]


[93B] [93A] B [29B] 2 [38HB] 2 [38LB]
BK

BK

BK
Lâmpada do HDI
módulo do BK 4 4 BK
freio/traseira

[93B]
Lâmpada do
módulo do BK 4 VRSCF
STT [128A] [128B]
Bobina de
controle do
[77A] [77B] BK 2 2 solenóide
do motor
BK

de partida
Regulador - - 4 [38B]
BK
de voltagem
4 [38A]
[122B] [122A]
BK

[131A] [131B]
BK B B Buzina
Interruptor
do ponto A A BK
morto

[97T-B] [97T-A] [86B] [86A]

Ventilador de Bomba de
refrigeração 2 2 BK BK D D
combustível
superior
BK BK
[97B-B] [97B-A]

Ventilador de
refrigeração 2 2 BK
inferior
TERRA 2

Figura B-6. Terra do chassi

B-10 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

em01344
TSM,
ECM TSSM Sirene de segurança
ou HFSM (opcional)

Terra

Terra
DLC
10 28 [78A] 2 12 [30A] 3 [142A]
[91A]
[78B] [30B] [142B]

BK/GN
10 28 12 3

BK/GN

BK/GN

BK/GN

BK/GN
Sensor de
Interruptor da R/Y 8 8 BK/GN BK/GN 3 3 nível de
embreagem combustível

[24A] [24B] [13B] [13A]

BK/GN 3 3 JSS
(opcional)

[133B] [133A]

IM 5 5 BK/GN BK/GN BK/GN C C VSS

[39A] [39B] [65B] [65A]

TERRA 1

Figura B-7. Terras do sensor

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice B – Fiação B-11


PÁGINA INICIAL

em00965

Farol Farol Lâmpada Farol Farol


alto baixo de posição alto baixo

[38H] [38L] [29] [38H] [38L]

1 2 1 2 A B 1 2 1 2

O/W
W

W
BK

BK

BK

BK

BK
Y

Y
O/W
BK

BK
W

W
Y

Y
[38B] 1 2 3 4 [38B] 1 2 3 4

Veja circuito Veja circuito


de iluminação de iluminação

EUA HDI

Figura B-8. Farol dianteiro

B-12 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice B – Fiação


et00459 Left Hand Controls Headlamp ABS Module IM Voltage
Security Siren
See Main Harness Interconnect See Main Harness And ABS Diode Pack Tail/Stop Regulator
And Charging See Charging Circuit (3 Of 3) See Main Harness Lamp See See
Circuit (3 Of 3) Lighting Circuit [166B] And Charging Horn Main Harness Main Ignition Switch
[142A] [142B] 1 3 7 8 9 10 11 13 17 18 19 20
Circuit (3 Of 3) Lighting Circuit
[24B] 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 [38A] [122] And Charging Fuse
Right 4 3 2 1 [93A] Circuit (3 Of 3) 40A

R/BN
BE/V

BK/V
GY
PK/BN

BE/BN
LGN/V
R/V

R/V
BK/BE
1 2 3 4

BK

BK
Hand Controls [201B]

O/W
BK/R

W/V
BN/GY

Y/BK
IGN

O/W
BK/GN
Power 1 1

W
BE

BK
Y

Y
ACC
[77B] - +

O/W
Signal 2 2 LGN/BN See Main Harness

R/Y
BK

BE
Turn Signal &

R/BN
PK/BN
R/Y
R/Y
Ground 3 3 BK/GN
OFF
And Charging License Plate
[33A]

BK
R
Oil Pressure
Circuit (3 Of 3) B+ ACC IGN
Lamp See Front Turn

Serial Data

Accessory
Right Turn

Fuel Level
Left Turn
Hi Beam
Lighting Circuit Signals [33B]

Y/BK
[22B] A B

Ground
6 5 4 3 2 1

Ignition

Neutral
Battery
B C A

BK
[30A] [30B] A B [5B]
6 5 4 3 2 1 [94A] 6 5 4 3 2 1 [31A]

W/BN
W/BK

O/W
R/BN
BK/R

GY

R/GY

R/BK
R
R

R
[39A]

BN
BK

BK

BK
BE

BN
1 2 3 4 5 6 7 9 101112

BK

BE
BE

BK
V
TSM, TSSM Or HFSM

V
Battery 1 1 BN/GY
Ignition 2 2 GY 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 [39B]
Serial Data 3 3 LGN/V
Neutral Switch 4 4 TN Battery

O/W
R/O

BK/GN

GN/Y
GY
LGN/V
BN
W

Y/W
TN
V
Left Turn Feed 5 5 V Power
Right Turn Feed 6 6 BN Distribution
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN P&A
Left Tturn Switch Input 8 8 W/V Battery
Start Relay Control 9 9 TN/GN
Clutch Switch 10 10 BK/R 1 R
Alarm Signal 11 11 LGN/BN
Ground 12 12 BK/GN Spare 15A
[160B]
BK E F BK
See Security Circuit For P&A IGN 2A
HFSM Antenna [78A] [78B] D C R/BK
Security 15A
Fan Output 2 2 W/R BN/GY L K R
Lights 15A
System Relay 4 4 GN/O BE J I R/BK
Serial Data 5 5 LGN/V ACCY 15A
ECT 6 6 PK/Y O/W U S R/GY
IAT 7 7 LGN/Y
Front HO2S 8 8 PK/O
ECM 15A

BK/GN
BE/GY P R R
JSS (HDI) 9 9 GN/BN
Ground 10 10 BK Fuel Pump 15A
BK/GN BK/GN
Coil Rear 11 11 Y/BE O/GY B A
CKP Sensor (-) 12 12 BK BK Y/GN
Switched Power 13 13 W/BK
5V Sensor Power 14 14 R/W Y/GN O 5 87
BE/GY
HO2S Heater GND 3 3 BK/BN GND 1 GND 2 BE/GY G 3 30
IAC Hi 17 17 BK/O GN/O H 1 86
ECM

IAC Low 18 18 BK/PK W/BK M 2 85


Injector Rear 19 19 GN/GY
System Relay [61B]
Injector Front 21 21 W/Y
Solenoid Control 22 22 GY/Y
Rear HO2S 23 23 PK/GN
Start Relay [62B]
TPS Input 24 24 GY/V GN U 5 87
MAP Sensor Input 25 25 V/W
5V Sensor Ground 26 26 BK/W R/BK K 3 30
Ion Sense 27 27 GY/BE TN/GN L 1 86
Ground 28 28 BK/GN BK/R S 2 85
Coil Front 29 29 BE/O
CKP Sensor (+) 30 30 R Battery 15A
Battery 31 31 BE/GY R/O I J R
R/O
VSS Input 33 33 BK/BE Ignition 15A
GY A B R/BK
IAC Low 35 35 BE/GN
IAC Hi 36 36 BN/R Fan Relay
Y/BN O 5 87

R/O G 3 30
W/R H 1 86
[87A] [87B] R/O M 2 85
R/O
D D
ABS 30A
BK/O

GN/GY
GY/BE

BK/GN

BK/BN

BK/BN
PK/GN

C D R

BK/W
BE/BN
IAC R/V

BK/BE

GN/Y

Y/GN
PK/Y
C C BK/PK

BK/GN
Y/GN
BE/O

BK/BE
BK/W

BK/W
Y/GN

Y/GN

PK/O

R/W
V/W

W/Y
BE/V

BK/V
O/W

BK/R

PK/BN
Y/W

Motor B B BN/R Spare 15A

O/W
A A BE/GN
BK E F BK
[79A] [79B] C B A 3 2 1 1 2 3 4 1 2 3 4 B A A B 8 7 6 5 4 3 2 1
C B A [65B] A B
Front Fuel Rear Front Rear Front Engine Sensor
CKP BK 2 2 BK Coil Level Wheel Wheel Harness C B A [65A]
R 1 1 R HO2S HO2S
Sensor See Sensor See Main See Main Speed Speed See Main Harness
Main See Main Harness Harness Sensor Sensor And Charging
[88A] [88B] Harness Harness Circuit (3 Of 3)
And And See Main See Main Rear

Y/BN

Y/BN
And

O/GY
And Charging Charging Harness Harness [145A] Stop

BK

BK
BK
C C GY/V Charging Charging Circuit Circuit And And Lamp
TPS
GY/BE

B B R/W Circuit Circuit (3 Of 3) (3 Of 3) Charging Charging Switch [97T A] [97B A]


Y/GN

2 1 2 1

BK
Y/BE

TN
A A BK/W
(3 Of 3) VSS
(3 Of 3)

GN
BK
[137A] [138A] Circuit Circuit D B [121]
[97T B] [97B B]
GN/BN
BK/GN

[83F B] [13B] 2 1 2 1
BK/GN
LGN/V

(3 Of 3) (3 Of 3)

LGN/Y
Fuel Pump
R/W

[168B] [167B] A B
GY

C B A 1 2
[95A] [95B] See Main IAT Sensor

BK/W
Rear Coil Harness Starter Solenoid
Purge See Main 4 3 2 1 1 2 3 [133B] And
B B GY/Y 1 1 Control Coil
Solenoid Y/GN Harness And DLC Charging See Main Harness Neutral
A A JSS (HDI Only) 2 2
Charging Circuit [91A] See Main Harness Circuit And Charging Switch Top Bottom
(3 Of 3) And Charging (3 Of 3) Circuit (3 Of 3) [131] Cooling Cooling
[83R B] [86B] [89B] [89A] Fan Fan
Circuit (3 Of 3) [128A]

Figura B-9. Chicote de fios principal (1 de 3): V-Rod ano 2014 com ABS
Figura B-9. Figura B-9.
Chicote de fios principal (1 de 3): V-Rod ano 2014 com ABS Chicote de fios principal (1 de 3): V-Rod ano 2014 com ABS
et00460 Left Hand Right Hand IM Voltage
Controls See Controls See Horn Main Fuse
[122] Turn Signal & Tail/Stop Lamp Regulator 40A
Main Harness Main Harness
Security Siren And Charging Headlamp And Charging License Plate Lamp See Lighting Ignition Switch
Circuit [77B] - +
Circuit (3 Of 3) Interconnect Circuit (3 Of 3) See Lighting Circuit
[142A] [142B] 4 3 2 1 [93A]
8 7 6 5 4 3 2 1 See Lighting [94A]

R
BK
[24B] 6 5 4 3 2 1 [22B] 6 5 4 3 2 1
IGN
Circuit ACC

O/W
R/Y
BK

BE
BN/GY

BN
BK/R

W/V

BK

BK

BK
BE
Y/BK
BK/GN

W/BN
O/W
Power 1 1

W/BK

V
W
BE

O/W
BK/R
Y

GY
R/Y
Signal 2 2 LGN/BN 1 2 3 4 [38A] A B A B [5B] OFF

Y/BK
BK
Ground 3 3 BK/GN Front [33A]

Oil Pressure
B+ ACC IGN

Serial Data
O/W
W

BK
Y

Accessory
Right Turn

Fuel Level
Turn Signals

R
Left Turn
Hi Beam
[33B]

Ground
Ignition

Neutral
B C A

Battery
[30A] [30B] 6 5 4 3 2 1 [31A]

R/GY

R/BK
R
1 2 3 4 5 6 7 9 101112 [39A] Battery

BN
BK

BE
BE

BK
V
TSM, TSSM Or HFSM
Battery 1 1 BN/GY Power
Ignition 2 2 GY 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 [39B] Distribution
Serial Data 3 3 LGN/V
Neutral Switch 4 4 TN

O/W
R/O

BK/GN

GN/Y
GY
LGN/V
BN
W

Y/W
TN
V
Left Turn Feed 5 5 V
Right Turn Feed 6 6 BN P&A
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN Battery
Left Turn Switch Input 8 8 W/V 1 R
Start Relay Control 9 9 TN/GN
Clutch Switch 10 10 BK/R
Spare 15A
Alarm Signal 11 11 LGN/BN [160B]
Ground 12 12 BK/GN BK E F BK
P&A IGN 2A
D C R/BK
See Security Circuit For
HFSM Antenna [78A] [78B] Security 15A
BN/GY L K R
Fan Output 2 2 W/R Lights 15A
BE J I R/BK
System Relay 4 4 GN/O
Serial Data 5 5 LGN/V ACCY 15A
ECT 6 6 PK/Y O/W U S R/GY
IAT 7 7 LGN/Y ECM 15A

BK/GN
Front HO2S 8 8 PK/O R
BE/GY P R
JSS (HDI) 9 9 GN/BN BK
Ground 10 10 BK/GN BK/GN Fuel Pump 15A
Coil Rear 11 11 Y/BE O/GY B A
CKP Sensor (-) 12 12 BK BK Y/GN
Switched Power 13 13 W/BK
5V Sensor Power 14 14 R/W Y/GN O 5 87
HO2S Heater GND 3 3 BK/BN GND 1 GND 2 BE/GY
BE/GY G 3 30
IAC Hi 17 17 BK/O GN/O H 1 86
ECM

IAC Low 18 18 BK/PK W/BK M 2 85


Injector Rear 19 19 GN/GY W/BK
Injector Front
System Relay [61B]
21 21 W/Y
Solenoid Control 22 22 GY/Y
Rear HO2S 23 23 PK/GN
TPS Input 24 24 GY/V Start Relay [62B]
MAP Sensor Input 25 25 V/W GN U 5 87
5V Sensor Ground 26 26 BK/W
Ion Sense 27 27 GY/BE R/BK K 3 30
Ground 28 28 BK/GN TN/GN L 1 86
Coil Front 29 29 BE/O BK/R S 2 85
CKP Sensor (+) 30 30 R
Battery 31 31 BE/GY R/O Battery 15A
R/O I J R
VSS Input 33 33 BK/BE Ignition 15A
IAC Low 35 35 BE/GN GY A B R/BK
IAC Hi 36 36 BN/R
Y/BN O 5 87

R/O G 3 30
[87A] [87B] W/R H 1 86
R/O M 2 85
BK/GN

R/O
Fan Relay
O/W
Y/W

IAC D D BK/O
C C BK/PK Spare 15A

GN/GY
Motor

BK/W

GN/Y

Y/GN
3 2 1

PK/Y
B B BN/R
BK/BN

BK/BN
PK/GN

BK E F BK

BK/GN
R/W

BK/BE
V/W

W/Y
BK/W

BK/W
Y/GN

Y/GN

PK/O
A A BE/GN

BK/R
Fuel
[79A] [79B] Level 8 7 6 5 4 3 2 1
Sensor 1 2 3 4 1 2 3 4 CBA [65B]
See Engine Sensor

O/W
R/Y
BK 2 2 BK
CKP R 1 1 R Main Rear Front Harness CBA [65A]
Sensor Harness HO2S HO2S See Main A B
[88A] [88B] And See Main See Main Harness And
Harness Harness Charging Circuit

O/GY
Charging

Y/BN

Y/BN
GY/BE

GY/BE

BK
C C GY/V Circuit And And (3 Of 3)

BK

BK
Y/GN

Y/GN
BE/O

Y/BE

TPS Charging Charging

GN
BK
B B R/W (3 Of 3) [145A]
A A BK/W [86B] Rear
GN/BN

Circuit Circuit
BK/GN

[13B] D B
VSS Stop [97B A]

BK
2 1 2 1

TN
[97T A]
R/W

C B A C B A (3 Of 3) (3 Of 3) 1 2 Lamp
Fuel 2 1 [97T B] 2 1 [97B B]
[137A] [138A]

LGN/Y
Front Coil Rear Coil Pump Starter Switch A
BK/GN
LGN/V

See Main See Main 1 2 3 [133B] See Main [121] B


[95A] [95B] IAT Sensor Solenoid
GY

BK/W
Harness Harness JSS Harness Control Coil
Purge And And 4 3 2 1 (HDI) And 1 1 See Main
B B GY/Y
Solenoid A A Y/GN Charging Charging See Main Charging 2 2 Harness And Neutral
Circuit Circuit DLC Harness Circuit Charging Circuit Switch Top Bottom
(3 Of 3) (3 Of 3) [91A] And Charging (3 Of 3) (3 Of 3) [131] Cooling Cooling
[83F B] [83R B] Circuit (3 Of 3) [89B] [89A] Fan Fan
[128A]

Figura B-10. Chicote de fios principal (2 de 3): V-Rod ano 2014 sem ABS
Figura B-10. Figura B-10.
Chicote de fios principal (2 de 3): V-Rod ano 2014 sem ABS Chicote de fios principal (2 de 3): V-Rod ano 2014 sem ABS
et00526
Charging System

BK
Right Hand
Controls BK
BK

Stator
Right Turn Switch [133A]

BK
BK
BK
1 2 3
C B A [83F A] C B A [83R A] Engine Stop Switch 1 2 3 4 [137B] 1 2 3 4 [138B]
[47A] 1 2 3
ECM

Ion Sense

ECM

Ion Sense
Sytem Relay

Sytem Relay
Start Switch

BK
W
R
[47B] 1 2 3

GY

GY
BK

BK
W

W
V

V
Front Stop Lamp Switch
Voltage
Regulator

Heater +
Heater -
Sensor Output
Sensor GND

Heater +
Heater -
Sensor Output
Sensor GND

BK
W/BN
W/BK
BK/R

O/W
R/Y
GY
- + [77A] Main Fuse
40A Starter
Rear 6 5 4 3 2 1 [22A] - + [77B] M
Motor
Front To
Coil Coil Main

BK
R
Rear Front Harness
HO2S HO2S JSS (HDI) 2 1 [128B]
[5B]
A B

GN
BK
1 2 3 4 5 6 7 8 [24A]

R
#2

O/W

O/W
W/V
W

R/Y
Y/BK
BE
Y
Tagged VRSCF Only Starter
7 Solenoid
GND 2 GN
BK
Clutch Switch BK
#1

R
Horn Switch
Headlamp Hi/Lo Switch

R
R
Left Turn Switch Note: See Main Harness
(1 Or 2 Of 3) For Further
Main Fuse & Regulator
Connections

R
Left Hand
Controls BK

Battery
[13A] D C B A [86A]
3 2 1
Instrument Module
System GND (Clean)

ACCY Power

Front Rear
Injector Injector
ABS ABS
Diode
Pack

Front Wheel Speed (+)


Rear Wheel Speed (+)
ECU/Solenoid Ground

Front Wheel Speed (-)


Rear Wheel Speed (-)

ECU/Solenoid Power
Float MTR MAP [168A] [167A]
B A A B
Sensor

Front Brake Input


Rear Brake Input

Ignition Wake-up
ECT

Motor Ground
5V Sensor Power

BK
BK

R
R
Sensor

Motor Power
5V Sensor GND
MAP outputs

Datalink
Fuel Lever Fuel Pump 1 2 3 4 [201A]
GN/Y

Sensor [84B] A B AB [85A]


[84A] AB AB [85B] Oil 1 3 7 8 9 10 11 13 17 18 19 20 [166A]
Pressure A B [90A] A B C [80A]
W/Y

GN/GY
Y/GN

Y/GN

Sending AB [90B] [80B]


Unit A B C
[145B] [120]
BK/W
PK/Y

R/W
BK/W
V/W
1 Y/GN
2 W/Y
To 3 GN/GY
Main Wiring 4 GN/Y
5 PK/Y
Harness 6 BK/W
7 V/W Rear Front
8 R/W WSS WSS
Engine Harness ABS Optional

Figura B-11. Chicote de fios principal e circuito de carga (3 de 3): V-Rod ano 2014
Figura B-11. Figura B-11.
Chicote de fios principal e circuito de carga (3 de 3): V-Rod Chicote de fios principal e circuito de carga (3 de 3): V-Rod
ano 2014 ano 2014
et00462

IM Voltage
Right Hand Regulator
Controls See
Main Harness Main
And Charging Fuse
Circuit (3 Of 3) 40A Ignition Switch
[77B] - +
IGN

BK
R
ACC

Right Turn Switch


[30A] [30B] OFF

Oil Pressure
Engine Stop Switch A B [5B] B+ ACC IGN [33A]

Ground
TSM, TSSM Or HFSM

Ignition
Battery
Battery 1 1 BN/GY Start Switch B C A [33B]

R
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V

R/BK
R
Front Stop Lamp Switch
1 5 6 9 [39A]

W/BN
W/BK
BK/R

O/W
R/Y
GY
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN 1 5 6 9 [39B] Battery
Power

R/O

BK/GN

GN/Y
GY
[22A] 6 5 4 3 2 1
Distribution
[22B] 5 4 3
Ground 12 12 BK/GN

W/BN
W/BK
GY
P&A
R
Battery
See Security Circuit For
HFSM Antenna [78A] [78B] [160B] [61B]

Fan Output 2 2 W/R


System Relay 4 4 GN/O Security 15A
Serial Data 5 5 LGN/V
ECT 6 6 PK/Y BN/GY L K R
IAT 7 7 LGN/Y

BK/GN
Front HO2S 8 8 PK/O
JSS (HDI) 9 9 GN/BN ECM 15A
Ground 10 10 BK/GN BK/GN BK
Y/BE BE/GY P R R
Coil Rear 11 11
CKP Sensor (-) 12 12 BK BK Fuel Pump 15A
Switched Power 13 13 W/BK
5V Power 14 14 R/W O/GY B A
HO2S Heater GND 3 3 BK/BN GND 1 GND 2
ECM

IAC Hi 17 17 BK/O
IAC Low 18 18 BK/PK System Relay
Injector Rear 19 19 GN/GY Y/GN O 5 87
Injector Front BE/GY
21 21 W/Y
Solenoid Control 22 22 BE/GY G 3 30
GY/Y
Rear HO2S 23 23 PK/GN GN/O H 1 86
TPS Input 24 24 GY/V W/BK M 2 85
MAP Sensor Input 25 25 V/W
5V Sensor Ground 26 26 BK/W
Ion Sense 27 27 GY/BE W/BK
Ground 28 28 BK/GN Battery 15A
Coil Front 29 29 BE/O
CKP Sensor (+) 30 30 R R/O I J R
Battery 31 31 BE/GY R/O
Ignition 15A
VSS Input 33 33 BK/BE GY A B R/BK
BK/R
IAC Low 35 35 BE/GN O 5 87
R/W

IAC Hi 36 36 BN/R Y/BN


R/O G 3 30
W/R H 1 86
[87A] [87B] R/O M 2 85
R/O
Fan Relay

GN/BN
PK/GN

BK/GN
BK/BN

BK/BN
[62B]
GY/BE

GY/BE

BK/W

BK/W
Y/GN

Y/GN

PK/O
Y/GN

Y/GN
BE/O

Y/BE

BK/O

R/W
IAC D D
C C BK/PK

GN/GY
Motor

BK/W

GN/Y

Y/GN
B B BN/R

PK/Y

BK/GN
[97B A] [97B B]

BK/BE
R/W
V/W

W/Y

BK/R
A A BE/GN C B A C B A 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3
[79A] [79B] Front Rear Rear Front JSS 87 6 5 4 3 2 1 Y/BN 1 1
Coil Coil HO2S HO2S (HDI CBA [65B] BK 2 2
CKP BK 2 2 BK See Main See Main See Main See Main Only) Engine Sensor

Y/BN
Harness CBA [65A]
1 1 Harness Harness Harness Harness See Main

BK
R R
Sensor Bottom
And And And And Harness See Main Harness

O/GY
Cooling

BK
[88A] [88B] Charging Charging Charging Charging And And Charging 2 1 [97T A]
Circuit Circuit Circuit Circuit Charging Circuit (3 Of 3) Fan
(3 Of 3) (3 Of 3) (3 Of 3) (3 Of 3) Circuit D B [145A] VSS 2 1 [97T B]
C C GY/V
TPS B B R/W [83F B] [83R B] [137A] [138A] (3 Of 3) Fuel
A A BK/W [133B] Pump
BK/GN
LGN/V

See Main
GY

Harness
[95A] [95B] And IAT Sensor
4 3 2 Top
Charging Cooling
Purge B B GY/Y DLC Circuit
Solenoid [91A] LGN/Y 1 1 Fan
A A Y/GN (3 Of 3) BK/W 2 2
[86B]
[89B] [89A]

Figura B-12. Circuito da ignição: V-Rod ano 2014


Figura B-12. Figura B-12.
Circuito da ignição: V-Rod ano 2014 Circuito da ignição: V-Rod ano 2014
et00463
Clutch Switch
Right Hand
Controls

IM

Ignition Switch
Tagged Engine Stop Switch
Left Hand
Controls VRSCF Start Switch
7 Only ACC
IGN

TN/GN
TN/GN
OFF
Main Fuse

W/BK
BK/R
O/W
R/Y
[33A]

GY
40A B+ ACC IGN

Neutral
TN/GN C [267B] B C A [33B]
[24A] 8 7 [22A] 6 4 3
C [267A]

R/BK
R
[24B] 8 7 [22B] 6 4 3 10
GN

TN/GN
10

W/BK
BK/GN

GY
BK/R
BK/R
[30A] [30B] [5B] A B

GN
TSM, TSSM Or HFSM

TN
Battery 1 1 BN/GY

R
Ignition 2 2 GY
D C [266B]
Serial Data 3 3 LGN/V D C [266A]
Neutral Switch 4 4 TN

Start Relay Input


Start Relay Enable
Start Relay Control 9 9
Clutch Switch 10 10 BK/R
Anti-Theft
Ground 12 12 BK/GN Tracking
Module
See Security Circuit For
HFSM Antenna

[61B]
[78A] [78B] Security 15A
BN/GY L K R

Serial Data 5 5 LGN/V


BK
ECM

Ground 10 10 BK/GN BK/GN


BK
Switched Power 13 13 W/BK Start Relay
GN U 5 87
Ground 28 28 BK/GN
GND 1 GND 2
R/BK K 3 30
TN/GN L 1 86
BK/R S 2 85

Ignition 15A
GY A B R/BK

[62B]

BK
M Starter
Motor
[128A] [128B]
#2 #1
GN 1 1 GN

BK 2 2 BK

R
R
BK
TN

R
BK

Neutral
Switch
[131] Battery

Figura B-13. Circuito do motor de partida: V-Rod ano 2014


Figura B-13. Figura B-13.
Circuito do motor de partida: V-Rod ano 2014 Circuito do motor de partida: V-Rod ano 2014
et00466 Stop/Tail Rear Rear

Power
GND
Stop
Module STT STT
Lamp LP Lamp
Module Lamp Module Lamp
Stop/Tail

BK

W
Lamp

BK

BK
4 3 2 [93B]
[45B]

GND
2 1

Stop
Tail
4 3 2 [93C]

Power

GND
Stop
GND
Stop
[45A]

Tail
2 1
G A B

R/Y
BK

BE
BK

O/W
O/W

R/Y

BK
W
R
BK

R/Y
BE

BK
GND GND
Stop

Power
Stop/Tail/Turn

Power
Stop
Module

BK

BE
R/Y
R/Y
BK

BE

R/Y
BK

BE
BK

O/W
R/Y
BK
W
R
4 3 2 [93B] 4 3 1 [93D] 4 3 1 [93B] 4 3 2 [93B]

VRSCDX (HDI) VRSCDX (DOM) VRSCF (DOM) VRSCF (HDI)

Front Wheel Speed (+)


[93A]

Rear Wheel Speed (+)


IM

Front Wheel Speed (-)


Rear Wheel Speed (-)
ABS 4 3

ECU/Solenoid Power
Diode Pack

Front Brake Input


Rear Brake Input
ABS

Ignition Wake-up

R/Y
BK
Motor Ground
Module Main Fuse Ignition Switch

Motor Power
Serial Data
40A

Ground
O/W
R/Y
IGN
ACC
1 2 3 4 [201A]
OFF
[22A] 2 1
1 3 7 8 9 10 11 13 17 1819 20 1 2 3 4 [201B]
[166A] B+ ACC IGN [33A]
[22B] 2 1

Serial Data

Accessory
1 3 7 8 9 10 11 13 17 18 19 20 [166B] [5B] A B
[33B]

R/BN
PK/BN
R/Y
R/Y
B C A

Ground
Right Hand

Ingition
Battery
O/W
R/BN
Controls

R/BN
BE/V

BK/V
GY
PK/BN

BE/BN
LGN/V
R/V

R/V
BK/BE
BK

BK

R/GY

R/BK
R
[39A]
1 5 6 7 12 [39B] Battery
Power

O/W
R/O

BK/GN
Distribution

GY
LGN/V
Front Stop Lamp Switch

[61B]

BK/GN
ACCY 15A
O/W U S R/GY

BK
BK/GN

[62B]
GND 1 GND 2
Battery 15A
R/O I J R
BE/BN

BK/BE
BE/V

BK/V

Ignition 15A
[168B] B A A B [167B] GY A B R/BK

[168A] B A A B [167A]
BK

BK
R

ABS 30A
R/V C D R

PK/BN
O/W
A B
BK/GN
LGN/V
GY

Rear Front
4 3 2 1
Wheel Wheel Rear Stop
DLC Speed Speed Lamp Switch
[91A] Sensor Sensor [121]

Figura B-14. Circuito do ABS: V-Rod ano 2014


Figura B-14. Figura B-14.
Circuito do ABS: V-Rod ano 2014 Circuito do ABS: V-Rod ano 2014
et00465 See See
Headlamp Headlamp
1 2 3 4 [38A] 1 2 3 4 [38A]
Ignition Main Ignition
Main IGN
Switch IGN
Switch

O/W
Fuse

O/W
Fuse ACC

W
W
ACC

BK
BK

Y
Y
40A OFF
40A OFF

B+ ACC IGN [33A] B+ ACC IGN [33A]


A [5B] A [5B]
B C A [33B] B C A [33B]
Left Hand

R/GY
R

R/GY

R/BK
R/BK

R
R
Control Left Hand
Control
[61B] [61B]
ACCY 15A ACCY 15A
[24A] [24B] O/W U S R/GY
[24A] [24B] O/W U S R/GY

Y 2 2 Y Y 2 2 Y
Lights 15A Lights 15A
Headlamp Hi/LoSwitch BE 3 3 BE BE J I R/BK Headlamp Hi/LoSwitch BE 3 3 BE BE J I R/BK

W 4 4 W W 4 4 W
[201B] [201A]

R/BN 1 1
2 2
ABS
PK/BN
Diode
R/Y 3 3
[22A] [22B] Pack [22A] [22B]
R/Y 4 4

Front Stop Lamp Switch O/W 1 1 O/W O/W 1 1 O/W


R/BN 2 2 R/BN Front Stop Lamp Switch
R/Y 2 2 R/Y

O/W
R/Y
PK/BN
A B

O/W
A B

Rear
Stop Lamp

BK

O/W
R/Y
BK

BK

BK

BK
BE

BK

BE
O/W
Right Hand

R/Y
BK

BK

BK

BE

BK

BE
Rear Right Hand Switch
Control [121]
Stop Lamp Control 6 4 2 1 [94A] 4 3 2 1 [93A]
[94A] 6 4 2 1
GND 2 4 3 2 1 [93A] Switch GND 2
[121]

With ABS Without ABS

6 5 4 3 2 1 [94B] 4 3 2 1 [93B] 6 5 4 3 2 1 [94D] 4 3 1 [93D] 5 3 2 1 [94B] 4 3 1 [93B] 5 3 2 1 [94B] 4 3 2 [93B]

O/W
R/Y
BN
BK

BK
V
R/Y
BN
BK
BE

BK

BE
W

V
BK

BK

BK
BK

BK
R
V

R/Y
BN
BK

BK

BK
BE

BK

BE
R/Y
V

BE

BK

BE
GND

GND

GND

GND
GND
Stop
Stop
Power
Power

Power
Power
L Turn

R Turn
STT

R Turn/Stop
L Turn/Stop
Module
Power

Power

Power

Power
GND

GND

GND

GND
Stop
BK
BK

BK
BK

V/W

B/W

R/Y
BK
BE

BK
BE

BK
BE

BK

BE
[45-2B] 2 1 2 1 [45-1B]

BK
8 7 6 5 4 3 2 1 [94C] 4 3 2 1 [93C]

O/W

R/Y
[94B] [93B]

BN

O/W
8 7 6 5 4 3 2 1 4 3 2 1

R/Y

BK

BE

BK
BN
BE

BK

V
V
BK

LP Lamps Left Turn Right Turn


W
R

W
BK
BE

BK
BE

BK
BK

BK
R
V

GND
Stop
Left Turn

Right Turn
Tail
2 1 [45A] [45A]

GND
2 1

Stop
Left Turn

Right Turn
Tail
G A B
BK BK
BE BE 2 1 [45B] 2 1 [45B]
Stop
GND

Tail

V V

BK

BK

BK

BK
BK
BK V

W
R
V BK
Rear Rear
GND
Stop
Power
BK

BK

BK

BK

STT STT
Left Rear Right Rear Stop/Tail LP Module
Turn Signal Turn Signal 1 2 [45-1B] 1 2 [45-1B] Module LP
Lamp Lamp Lamp Lamp
Lamp
Rear Stop/Tail
LP Module Lamp
Lamps
VRSCDX (HDI) VRSCDX (DOM) VRSCF (DOM) VRSCF (HDI)

Figura B-15. Circuito da iluminação: V-Rod ano 2014


Figura B-15. Figura B-15.
Circuito da iluminação: V-Rod ano 2014 Circuito da iluminação: V-Rod ano 2014
et00480
ABS Module Horn Ignition Switch
See Main Harness Main Fuse
[122] 40A
And Charging Circuit (3 Of 3) IM
A ACC
IGN

1 9 10 11 20 [166B] Voltage
Y/BK OFF
Regulator

LGN/V
R/V

R/V
BK

BK
BK B+ ACC IGN [33A]

Y/BK
O/W
B [77B] - +
[5B] A B B C A [33B]

BK
R
[24B] 1 6

R/GY
R
R

R
[24A] 1 6

Serial Data

Accessory
Fuel Level
Oil Press.
O/W

Y/BK

Ground
Battery

Neutral
TSM, TSSM Or HFSM
[30A] [30B]
[39A] 1 5 7 9 101112 Battery
Horn Switch [39B] 1 5 7 9 101112 Power
Battery 1 1 BN/GY Distribution

O/W
Y/W
R/O

BK/GN

GN/Y
LGN/V

TN
Serial Data 3 3 LGN/V

Ground 12 12 BK/GN
Left Hand Controls
P&A Battery
1 R

[160B]
[61B]
Security
BN/GY L K R
[78A] [78B]
ACCY 15A
Serial Data 5 5 LGN/V O/W U S R/GY

BK/GN
JSS (HDI) 9 9 GN/BN
ECM 15A
ECM

Ground 10 10 BK/GN BK/GN BE/GY P R R


BK
5V Sensor Power 14 14 R/W BK
Ground 28 28 BK/GN
GND 1 GND 2
Battery 31 31 BE/GY
VSS Input 33 33 BK/BE

R/W

[62B]
BK/R
Battery 15A
R/W

R/O I J R

ABS 30A
R/V C D R

BK/GN
BK/BE
BK/R
C BA [65B]
C BA [65A]
GN/BN
BK/GN

BK

TN
BK/GN

GN/Y
R/W

O/W
Y/W

A B
[133B] 1 2 3 [13B] 3 2 1 [145A] 4

JSS Fuel Level Engine Sensor


(HDI) Sensor Harness Neutral
See See See VSS Switch
Main Harness Main Harness Main Harness [131]
And Charging And Charging And Charging
Circuit (3 Of 3) Circuit (3 Of 3) Circuit (3 Of 3)

Figura B-16. Circuito da buzina e instrumentos: V-Rod ano 2014


Figura B-16. Figura B-16.
Circuito da buzina e instrumentos: V-Rod ano 2014 Circuito da buzina e instrumentos: V-Rod ano 2014
et00467 Left Right Left Right
Front BE BE Front Front BK BN Front
Turn Turn Turn V BK Turn

V/BN
V
Right Signal Signal Signal Signal

BK

BK

BN
BK

BK
Left

V
Hand Hand
Controls Controls 4 3 2 1 [256B]
4 3 2 1 [256A]

BK/W
BN
BK

BK
Left Turn Switch Right Turn Switch
Security Headlamp Hi/Lo Switch Engine Stop Switch
Front Turn
Siren Horn Switch Start Switch Signal
[142A] [142B] Clutch Switch Module
Front Stop Lamp Switch

V/BN
O/W
W/V

BN
BK
BK

BE

BK

BE
BE

BK

V
V
Power 1 1 BN/GY
Signal 2 2 LGN/BN
Ground 3 3 BK/GN
8 5 3 1 [24A] 6 5 4 3 2 1 [31B] 5 2 1 [31B]

W/BN
W/BK
BK/R

O/W
[24B]

GY
8 5 3 1
VRSCDX VRSCF

O/W
W/V
BK/GN

BE
6 5 4 3 1 [22A]
6 5 4 3 1 [22B] IM 6 5 4 3 2 1 [31A] Front Turn Signals

O/W
W/BN
W/BK
GY

BN
BK

BE
BE

BK
V
4 BK
Main Fuse
40A 2 O/W

Ignition Switch [93B]


Voltage
O/W Power
Regulator
[5B]

Serial Data
A B IGN
Rear

Accessory
ACC
5 V V Left Turn
[77B] STT

Ground
- +

Battery

R Turn
L Turn
OFF

Module Lamp

R
3 BN BN Right Turn
B+ ACC IGN [33A]

BK
R
BK GND
1 3 4 5 7 12 [39A] B C A [33B]
Battery
1 3 4 5 7 12 [39B] [94B]

R/GY
Power

R/BK
R
VRSCF (HDI)
Distribution

O/W
R/O

BK/GN

LGN/V
BN
V
4 BK
O/W
TSM, TSSM 1 BE
Or HFSM [30A] [30B]
P&A R
Battery [93B]
Battery 1 1 BN/GY [61B]
[160B] BE Power
Serial Data 3 3 LGN/V Security 15A BK 4
BN/GY L K R 5 V V Left Turn Rear
Left Turn Feed 5 5 V O/W 2 STT
Right Turn Feed 6 6 BN
Lights 15A BE 1
3 BN BN Right Turn Module Lamp
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN
Left Turn Switch Input 8 8 W/V BE J I R/BK BK GND
Start Relay Control 9 9 TN/GN [93A]
Alarm Signal 11 11 LGN/BN ACCY 15A [94B]
Ground 12 12 BK/GN
O/W U S R/GY VRSCF (DOM)

Receive Antenna 1 1 Y/BK ECM 15A BK 6 Left


O/Y BE/GY P R R V 5 STT
Transmit Antenna A 2 2
BK 4
Turn
Transmit Antenna B 3 3 BK BN 3 Module Signal
BK 2 GND BK 8 8 BK
[62B] BE 1 6 GND Power 7 7
[208A] [208B] BK BE BE
5 V L Turn L Turn V 6 6 V
U 5 87 [94A]
4 BK GND GND BK 5 5 BK
ECM [78A] [78B] K 3 30 Rear 3 BN R Turn Power BE 4 4 BE
TN/GN L 1 86 Turn 1 BE Power R Turn V 3 3 V
S 2 85 Lighting
BK/GN

Serial Data 5 5 LGN/V Right


Start Relay [94D] [94C] [94B] Turn
Ground 10 10 BK/GN BK/GN BK
Signal
Switched Power 13 13 W/BK
Battery 15A VRSCDX (DOM)
R/O I J R
Ground 28 28 BK/GN
GND 1 GND 2 Ignition 15A Left Rear
BK
Battery 31 31 BE/GY GY A B R/BK V Turn Signal
6 BK
5 V
Hands Free Antenna 4 BK
3 V
O/Y 1 1 Antenna A
BK Right Rear
BK 2 2 Antenna B V Turn Signal
[94B]

[209B] [209A] VRSCDX (HDI)

Figura B-17. Circuito de segurança sem módulo de rastreamento antirroubo: V-Rod ano 2014
Figura B-17. Figura B-17.
Circuito de segurança sem módulo de rastreamento Circuito de segurança sem módulo de rastreamento
antirroubo: V-Rod ano 2014 antirroubo: V-Rod ano 2014
et00468 Left Right Left Right
Front BE BE Front Front BK BN Front
Turn Turn Turn V BK Turn

V/BN
V
Right Signal Signal Signal Signal

BK

BK

BN
BK

BK
Left

V
Hand Hand
Controls Controls 4 3 2 1 [256B]
Anti-Theft 4 3 2 1 [256A]
Tracking Module

BK/W
BN
BK

BK
Left Turn Switch Right Turn Switch
Headlamp Hi/Lo Switch Engine Stop Switch
Front Turn
Horn Switch Start Switch Signal
Clutch Switch Module
[142A] [142B] Front Stop Lamp Switch

V/BN
O/W
W/V

BN
BK
BK

BE

BK

BE
BE

BK

V
W/BN
W/BK
BK/R

V
O/W
GY
Power A A BN/GY 8 5 3 1 [24A] 6 5 4 3 2 1 [31B] 5 2 1 [31B]
Signal B B LGN/BN
Ground C C BK/GN 8 5 3 1 [24B] 6 5 4 3 1 [22A]
6 5 4 3 1 [22B] VRSCDX VRSCF

O/W
W/V
BK/GN

BE
[267A] [267B]

O/W
W/BK
W/BN

GY
IM
6 5 4 3 2 1 [31A] Front Turn Signals
Right A A W/BN A A W/BN

BN
BK
V
BE
BE

BK
Left B B W/V B B W/V
Start Enable C C TN/GN C C TN/GN Main Fuse 4 BK
Start Input D D GN 40A 2 O/W

[266A] [266B] Ignition Switch [93B]


Voltage
Regulator O/W Power

Serial Data

Accessory
A B [5B] ACC
IGN
Rear
5 V V Left Turn

Ground
Battery
[77B]

R Turn
- +

L Turn
OFF STT

R
B+ ACC IGN [33A] 3 BN BN Right Turn Module Lamp

BK
R
1 3 4 5 7 12 [39A] B C A [33B] BK GND

1 3 4 5 7 12 [39B] Battery

R/GY
Power

R/BK
[94B]

R
Distribution VRSCF (HDI)

O/W
R/O

BK/GN

LGN/V
BN
V
4 BK
TSM, TSSM 1
[30A] [30B] BE
Or HFSM P&A R
Battery [93B]
Battery 1 1 BN/GY [61B]
[160B]
Serial Data 3 3 LGN/V Security 15A BK 4
BE Power
BN/GY L K R 5 V V Left Turn Rear
Left Turn Feed 5 5 V O/W 2 STT
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN Lights 15A BE 1
3 BN BN Right Turn Module Lamp
Left Turn Switch Input 8 8 W/V BE J I R/BK GND
BK
Start Relay Control 9 9 GN [93A]
Alarm Signal 11 11 LGN/BN ACCY 15A
Ground 12 12 BK/GN
[94B]
O/W U S R/GY VRSCF (DOM)
BK 6
Receive Antenna 1 1 Y/BK ECM 15A V 5
BE/GY P R R BK 4 Left
Transmit Antenna A 2 2 O/Y BN 3 STT Turn
Transmit Antenna B 3 3 BK BK 2 Module Signal
BE 1
GND BK 8 8 BK
[208A] [208B] [62B] 6 BK GND Power BE 7 7 BE
[94A]
5 V L Turn L Turn V 6 6 V
U 5 87
Rear 4 BK GND GND BK 5 5 BK
ECM [78A] [78B] K 3 30 Turn 3 BN R Turn Power BE 4 4 BE
TN/GN L 1 86 Lighting
1 BE Power R Turn V 3 3 V
S 2 85
BK/GN

Serial Data 5 5 LGN/V


Start Relay Right
Ground 10 10 BK/GN BK/GN BK [94D] [94C] [94B] Turn
Battery 15A Signal
Switched Power 13 13 W/BK VRSCDX (DOM)
R/O I J R
Ground 28 28 BK/GN
GND 1 GND 2 Ignition 15A
Battery 31 31 BE/GY GY R/BK BK Left Rear
A B
6
V Turn Signal
BK
5 V
Hands Free Antenna 4 BK
3 V
O/Y 1 1 Antenna A BK Right Rear
BK 2 2 Antenna B V Turn Signal
[94B]
[209B] [209A] VRSCDX (HDI)

Figura B-18. Circuito de segurança com módulo de rastreamento antirroubo: V-Rod ano 2014
Figura B-18. Figura B-18.
Circuito de segurança com módulo de rastreamento Circuito de segurança com módulo de rastreamento
antirroubo: V-Rod ano 2014 antirroubo: V-Rod ano 2014
ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


C.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS..............................................................................C-1
C.2 MÓDULO ABS..........................................................................................................................C-2
C.3 SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA...................................................................................C-5
C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS.................................................................................................C-8

APÊNDICE C – ABS
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS C.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS


Parafuso banjo ao cilindro-mestre 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro para módulo ABS
Parafuso banjo ao cilindro-mestre 23 a 29 N·m 17,0 a 21,4 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro para módulo ABS
Parafuso banjo ao módulo ABS 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro para módulo ABS
Parafuso banjo ao módulo ABS 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Do módulo
ABS aos cálipers do freio dianteiro
Parafuso banjo ao módulo ABS 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro para módulo ABS
Parafuso banjo ao módulo ABS 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS
para o cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo no cáliper 23 a 29 N·m 17,0 a 21,4 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS
para o cáliper do freio traseiro
Parafuso da tubulação do freio 6 a 10 N·m 53,1 a 88,4 C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Do módulo
lb·pol. ABS aos cálipers do freio dianteiro
Parafuso do prendedor da tubulação do 6 a 10 N·m 53,1 a 88,4 C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS
freio (até o quadro) lb·pol. para o cáliper do freio traseiro
Parafusos de sangria 23,0 a 26,0 N·m 17,0 a 19,2 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Do módulo
ABS aos cálipers do freio dianteiro
Parafusos do módulo ABS 4 a 6 N·m 35 a 53 lb·pol. C.2 MÓDULO ABS, Serviço do módulo ABS
Parafusos do módulo ABS 4 a 6 N·m 35 a 53 lb·pol. C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro para módulo ABS
Parafusos do prendedor da tubulação 5 a 7 N·m 44,2 a 61,9 C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS
do freio (até o garfo traseiro) lb·pol. para o cáliper do freio traseiro
Parafusos do prendedor da tubulação 5 a 7 N·m 44,2 a 61,9 C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS
do freio (até o garfo traseiro) lb·pol. para o cáliper do freio traseiro

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS C-1


PÁGINA INICIAL

MÓDULO ABS C.2


REMOÇÃO NOTA
Envolva as conexões banjo com estopa para absorver o
vazamento de fluido de freio residual.
11. Veja Figura C-2. Remova os parafusos (1) e o suporte de
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá montagem superior do ABS (2) do módulo ABS.
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 12. Remova o módulo ABS da motocicleta.

sm04752

1
Este equipamento é sensível a descargas eletrostáticas
(ESD). Para impedir danos ao dispositivo, sempre toque
o quadro da motocicleta ou uma superfície aterrada antes 2
de manuseá-lo. (00588c)
5
NOTA
3 3
O módulo ABS é constituído de uma HCU (unidade de controle
hidráulico) e uma ECU (unidade eletrônica de controle). A 13 4
manutenção de cada uma dessas unidades pode ser feita
separadamente. 8 12
1. Remova o fusível principal, a tampa lateral esquerda e a
tampa lateral direita. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL 11
2. Remova o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE
AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. 6
3. Desconecte a bateria. Remova todos os conectores das
7
presilhas do suporte da bateria. Desconecte e remova o
solenoide do motor de partida. Veja 1.19 MANUTENÇÃO
10
DA BATERIA.
4. Veja Figura C-1. Remova a bateria e os componentes da 8
bandeja da motocicleta.
8
a. Remova a presilha de fixação (1). 9
b. Remova a bateria (6) da motocicleta. 1. Tira
2. Protetor
c. Remova o suporte da bateria do lado esquerdo (5) e 3. Parafuso do terminal (2)
o suporte da bateria do lado direito (11). 4. Cabo positivo para o solenoide
5. Suporte da bateria (lado esquerdo)
d. Remova os parafusos (7, 8) e remova a bandeja da
6. Bateria
bateria (9) da motocicleta.
7. Parafuso
8. Porca (3)
5. Remova os painéis laterais do radiador. Veja
9. Bandeja da bateria
1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR. 10. Calço da bandeja da bateria
6. Remova os parafusos e as arruelas em cada lado da 11. Suporte da bateria (lado direito)
12. Parafuso
tampa do radiador. Remova a tampa do radiador.
13. Cabo negativo
NOTA
Figura C-1. Componentes da bateria e da bandeja
O fluido de freio danifica superfícies pintadas. Cubra as áreas
pintadas.
7. Veja Figura C-2. Remova o suporte de montagem superior
esquerdo (3) do piso da bandeja da bateria.
8. Evacue o fluido de freio do sistema de freio.
9. Veja Figura C-3. Desligue o conector elétrico do módulo
ABS.
NOTA
Anote a localização e a orientação de todas as tubulações do
freio tal como são fixadas no módulo ABS.
10. Remova todas as tubulações do freio do módulo ABS.

C-2 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS


PÁGINA INICIAL

NOTAS
sm04662
2
• O módulo ABS é constituído de uma HCU (unidade de
controle hidráulico) e uma ECU (unidade eletrônica de
1 controle). A manutenção de cada uma dessas unidades
5 1 pode ser feita separadamente.

4 • O módulo ABS deve ser removido da motocicleta para


3 serviço.
1. Veja Figura C-4. Com o módulo ABS removido da motoci-
cleta, remova os quatro parafusos (4) e separe a ECU (3)
da HCU (1).
2. Substitua a HCU ou a ECU se estiverem danificadas ou
desgastadas.
3. Limpe a superfície de montagem da ECU para a HCU
com uma estopa limpa.
7 4. Instale a nova gaxeta (2) na ECU (3).
6
1. Parafuso (5) 5. Prenda a ECU à HCU com quatro parafusos (4). Aperte
2. Suporte de montagem superior do ABS os parafusos com um padrão em cruz com torque de 4 a
3. Suporte de montagem esquerdo do ABS 6 N·m (35 a 53 lb·pol.).
4. Porca
5. Arruela
sm06761
6. Tampa do módulo ABS
7. Módulo ABS
1
Figura C-2. Módulo ABS

sm04880
2

1. Unidade de controle hidráulico (HCU)


2. Gaxeta
Figura C-3. Plugue do módulo ABS 3. Unidade de controle elétrico (ECU)
4. Parafuso (4)

SERVIÇO DO MÓDULO ABS Figura C-4. Componentes do módulo ABS

PARAFUSO VALORES DE TORQUE SERVIÇO DE DIODO DO ABS


Parafusos do módulo ABS 4 a 6 N·m 35 a 53 lb·pol.

Este equipamento é sensível a descargas eletrostáticas


(ESD). Para impedir danos ao dispositivo, sempre toque
Este equipamento é sensível a descargas eletrostáticas o quadro da motocicleta ou uma superfície aterrada antes
(ESD). Para impedir danos ao dispositivo, sempre toque de manuseá-lo. (00588c)
o quadro da motocicleta ou uma superfície aterrada antes
de manuseá-lo. (00588c) 1. Remova a tampa lateral esquerda.
2. Veja Figura C-5. Remova o diodo do ABS do conector.
3. Instale o novo diodo do ABS no conector.

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS C-3


PÁGINA INICIAL

4. Recoloque a tampa lateral esquerda. 4. Aperte os parafusos do módulo ABS com torque de 4 a
6 N·m (35 a 53 lb·pol.).
sm07402 5. Veja Figura C-1. Instale os componentes da bandeja da
bateria e a bateria.
a. Insira a bandeja da bateria (9) no quadro.
b. Instale a bandeja da bateria com as porcas (8) e os
parafusos (7) como mostrado. Aperte os parafusos
com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).
c. Instale o suporte da bateria do lado esquerdo (5), o
suporte da bateria do lado direito (11), a bateria (6)
e a tira (1).
d. Veja Figura C-3. Conecte o plugue do módulo ABS
no módulo ABS.

6. Instale o solenoide do motor de partida na bandeja da


bateria. Veja 7.10 SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA.
7. Conecte os cabos e o fio do solenoide do motor de partida.
8. Conecte a bateria.
9. Instale todos os conectores com presilha em suas
posições originais na bandeja da bateria.
10. Instale o fusível principal.
Figura C-5. Localização do diodo do ABS
11. Instale o conjunto do filtro de ar.
12. Encha e sangre o ar do sistema de freio. Veja 2.21 SAN-
INSTALAÇÃO GRAMENTO DOS FREIOS.

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
OU UMA FERRA- BÁSICO DE ENCAIXE motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
MENTA EQUIVA- II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
LENTE se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o
sistema de freio de modo adequado pode afetar negativa-
mente a frenagem, o que pode resultar em morte ou lesões
graves. (00585c)
Este equipamento é sensível a descargas eletrostáticas 13. Pegue o SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO BÁSICO
(ESD). Para impedir danos ao dispositivo, sempre toque DE ENCAIXE (peça N.o Snap-On BB200A ou uma ferra-
o quadro da motocicleta ou uma superfície aterrada antes menta equivalente). Adicione fluido de freio e sangre o
de manuseá-lo. (00588c) sistema de freio.
1. Veja Figura C-2. Insira o módulo ABS na cavidade do 14. Conecte a motocicleta ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça
cabeçote do quadro da motocicleta. N.o HD-48650) e confirme se o sistema de freio está
2. Instale, sem apertar, todos os parafusos do módulo ABS. conectado corretamente e sangrado.
Não aperte os parafusos por enquanto.
NOTA
Conecte as tubulações do freio no módulo ABS nos orifícios Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
corretos, exatamente como anotado na desmontagem. velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
3. Usando arruelas de vedação novas, fixe as tubulações tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
do freio no módulo ABS nos orifícios corretos, exatamente perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
como anotado na desmontagem. Aperte os parafusos lesões graves. (00289a)
banjo com torque de 17 a 20 N·m (12,5 a 14,7 lb·pé).

C-4 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA C.3


SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA 8. Instale os parafusos e as arruelas em cada lado da tampa
do radiador. Remova a tampa do radiador.
DIANTEIRA
9. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
Remoção

Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa


Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
principal antes de continuar. (00251b) perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
1. Remova o fusível principal.Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. lesões graves. (00289a)

2. Remova ambas as tampas laterais do radiador. Veja


1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR. sm07879

3. Remova os parafusos e as arruelas em cada lado da


tampa do radiador. Remova a tampa do radiador.
2
4. Remova a porca do eixo dianteiro e deslize o eixo para
fora o suficiente para que o sensor de velocidade da roda
seja removido. Veja 2.25 RODA DIANTEIRA.
5. Veja Figura C-6. Remova o clipe de cabo do sensor do 1
ABS (1) do suporte (2).
6. Veja Figura C-7. Localize as presilhas da mangueira e
desconecte o cabo do sensor da mangueira do freio.
7. Veja Figura C-9. Desconecte o conector do ABS e remova
o sensor de velocidade da roda da motocicleta.

Instalação
NOTAS
• Nunca puxe o cabo do sensor de velocidade da roda
esticando-o, nem o use para prender a roda, o eixo ou
outros componentes.
1. Clipe de cabo do sensor do ABS
• Campos magnéticos danificam os sensores de velocidade 2. Suporte do clipe de cabo do sensor do ABS
da roda e os rolamentos do codificador do ABS. Mantenha
Figura C-6. Cabo do sensor do ABS
as peças longe de bandejas magnéticas de peças, relógios
comparadores com base magnética, rotores de alterna-
dores, etc., ou elas sofrerão danos.

1. Instale o sensor de velocidade da roda, deslize o eixo


dianteiro em seu lugar e incline o sensor de velocidade
da roda para cima até que a lingueta pare o sensor na
perna do garfo.
2. Aperte a porca do eixo dianteiro de acordo com o proce-
dimento. Veja 2.25 RODA DIANTEIRA.
3. Veja Figura C-6. Instale a presilha do sensor do ABS como
mostrado.
4. Veja Figura C-9. Conecte o conector do sensor de veloci-
dade ABS da roda.
5. Veja Figura C-8. Fixe a abraçadeira (1) para fixar a fiação
do sensor do ABS (2) na tubulação do freio (3).
6. Veja Figura C-7. Instale os clipes do cabo do ABS como
mostrado.
7. Instale ambas as tampas laterais do radiador. Veja
1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR.

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS C-5


PÁGINA INICIAL

sm07882 sm07403

Figura C-9. Localização do conector do sensor do ABS


dianteiro

SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA


Figura C-7. Cabo do sensor do ABS nas presilhas da TRASEIRA
mangueira do freio
Remoção

sm07404
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal.

3 NOTA
1 Anote a orientação dos fios e a localização das abraçadeiras
antes de remover o sensor.
2
2. Remova a porca do eixo traseiro e deslize o eixo para
fora o suficiente para que o sensor de velocidade da roda
seja removido. Veja 2.26 RODA TRASEIRA.
3. Localize as presilhas da mangueira e desconecte o cabo
1. Abraçadeira
do sensor da mangueira do freio. Consulte a orientação
2. Fiação do sensor do ABS
3. Tubulação do freio e as localizações na C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS.

Figura C-8. Passagem do sensor do ABS 4. Veja Figura C-10. Desconecte o conector do ABS e
remova o sensor de velocidade da roda da motocicleta.

Instalação
NOTAS
• Nunca puxe o cabo do sensor de velocidade da roda
esticando-o, nem o use para prender a roda, o eixo ou
outros componentes.
• Campos magnéticos danificam os sensores de velocidade
da roda e os rolamentos do codificador do ABS. Mantenha
as peças longe de bandejas magnéticas de peças, relógios
comparadores com base magnética, rotores de alterna-
dores, etc., ou elas sofrerão danos.

1. Veja Figura C-11. Instale o sensor de velocidade da roda,


deslize o eixo em seu lugar e incline o sensor de veloci-

C-6 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS


PÁGINA INICIAL

dade da roda para cima até que o localizador impeça que


sm07401
o sensor se mova mais.
2. Aperte o eixo e verifique a tensão da correia. Veja
2.26 RODA TRASEIRA.
3. Veja Figura C-10. Una o conector do sensor de velocidade 2
1
da roda do ABS.
4. Instale as presilhas e grampos do cabo do ABS. Veja
C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS para informar-se sobre
a orientação e as localizações.
5. Instale o fusível principal. 5
3

Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa 4


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar 1. Presilha
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou 2. Prendedor
lesões graves. (00289a) 3. Conector do WSS
4. Prendedor
5. Abraçadeira

Figura C-10. Conector do sensor de velocidade da roda


(WSS)

sm04510

Figura C-11. Localizador do sensor do ABS

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS C-7


PÁGINA INICIAL

TUBULAÇÃO DO FREIO ABS C.4


CILINDRO-MESTRE DIANTEIRO PARA Instalação
MÓDULO ABS 1. Oriente a nova tubulação do freio tal como a tubulação
do freio original.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
2. Instale a extremidade inferior da tubulação do freio para
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II o módulo ABS com o parafuso banjo e a nova arruela.
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO 3. Aperte o parafuso banjo ao módulo ABS com torque de
OU UMA FERRA- BÁSICO DE ENCAIXE 17 a 20 N·m (12,5 a 14,7 lb·pé).
MENTA EQUIVA-
LENTE 4. Instale a extremidade superior da tubulação do freio para
o cilindro-mestre dianteiro com o parafuso banjo e as
novas arruelas.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso banjo ao módulo 17 a 20 N·m 12,5 a 5. Aperte o parafuso banjo ao cilindro-mestre com torque de
ABS 14,7 lb·pé 17 a 20 N·m (12,5 a 14,7 lb·pé).

Parafuso banjo ao cilindro- 17 a 20 N·m 12,5 a 6. Aperte os parafusos do módulo ABS com torque de 4 a
mestre 14,7 lb·pé 6 N·m (35 a 53 lb·pol.).
Parafusos do módulo ABS 4 a 6 N·m 35 a 53 lb·pol. 7. Instale os componentes da bandeja da bateria. Instale e
conecte a bateria.
Remoção 8. Instale o fusível principal.
9. Instale as tampas laterais.

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
1. Remova as tampas laterais. motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
2. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o
3. Desconecte e remova a bateria. Veja 1.19 MANUTENÇÃO sistema de freio de modo adequado pode afetar negativa-
DA BATERIA. mente a frenagem, o que pode resultar em morte ou lesões
4. Remova o solenoide do motor de partida da presilha na graves. (00585c)
bandeja plástica da bateria e remova a bandeja plástica 10. Pegue o SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO BÁSICO
da bateria da motocicleta. DE ENCAIXE (peça N.o Snap-On BB200A ou uma ferra-
NOTA menta equivalente). Adicione fluido de freio e sangre o
O fluido de freio danifica superfícies pintadas. Cubra as áreas sistema de freio dianteiro.
pintadas. 11. Conecte a motocicleta no DIGITAL TECHNICIAN II (peça
5. Drene o sistema de freio dianteiro. N.o HD-48650) e confirme se o sistema de freio dianteiro
está conectado corretamente e sangrado.
NOTA
Anote a localização e a orientação da tubulação do freio antes
da remoção.
6. Veja Figura C-12. Remova o parafuso banjo para soltar Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
a tubulação do freio do orifício MF do módulo ABS. Des- velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
carte as arruelas. tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
7. Afrouxe os parafusos do módulo ABS para permitir um lesões graves. (00289a)
espaço livre da tubulação do freio durante a desmon-
tagem.
8. Remova o parafuso banjo (2) para soltar a tubulação do
freio do cilindro-mestre. Descarte as arruelas (3).
9. Remova a tubulação do freio (4) da motocicleta, tomando
cuidado para evitar derramar fluido de freio nas superfícies
acabadas.

C-8 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm04723
Anote a posição e a orientação das tubulações do freio, dos
clipes e das abraçadeiras antes da remoção.
3. Remova os clipes (6) da mangueira do freio/cabos do
5 sensor do ABS.
4 4. Remova as abraçadeiras.
5. Veja Figura C-13. Remova o parafuso banjo (4) para soltar
a tubulação do freio do orifício F do módulo ABS. Descarte
as arruelas (3).
3 1 6. Remova os conjuntos completos do parafuso de sangria
(8) para soltar as tubulações do freio dos cálipers dian-
2
teiros. Descarte as arruelas (3).
7. Remova o parafuso (7) e remova o conjunto da tubulação
do freio da motocicleta.

Instalação
1. Tampa do módulo ABS
1. Oriente a nova tubulação do freio tal como a tubulação
2. Parafuso
3. Arruela do freio original.
4. Cilindro-mestre dianteiro para módulo da tubulação 2. Instale a extremidade inferior da tubulação do freio (5)
do freio ABS
nos cálipers usando os conjuntos de parafuso de sangria
5. Módulo ABS
(8) e as novas arruelas (3).
Figura C-12. Cilindro-mestre dianteiro para módulo da
3. Aperte o parafuso de sangria com torque de 23,0 a
tubulação do freio ABS
26,0 N·m (17,0 a 19,2 lb·pé).
4. Instale as abraçadeiras removidas durante a desmon-
DO MÓDULO ABS AOS CÁLIPERS DO tagem.
FREIO DIANTEIRO
5. Instale o parafuso da tubulação do freio e aperte com
torque de 6 a 10 N·m (53,1 a 88,4 lb·pol.).
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
6. Aperte o parafuso banjo ao módulo ABS com torque de
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
17 a 20 N·m (12,5 a 14,7 lb·pé).
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO
OU UMA FERRA- BÁSICO DE ENCAIXE 7. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita. Veja
MENTA EQUIVA- 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
LENTE

PARAFUSO VALORES DE TORQUE


Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
Parafusos de sangria 23,0 a 17,0 a ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
26,0 N·m 19,2 lb·pé motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
Parafuso da tubulação do freio 6 a 10 N·m 53,1 a 88,4 II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
lb·pol. se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o
sistema de freio de modo adequado pode afetar negativa-
Parafuso banjo ao módulo 17 a 20 N·m 12,5 a mente a frenagem, o que pode resultar em morte ou lesões
ABS 14,7 lb·pé graves. (00585c)
8. Pegue o SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO BÁSICO
Remoção DE ENCAIXE (peça N.o SNAP-ON BB200A ou uma ferra-
menta equivalente). Adicione fluido de freio e sangre o
sistema de freio dianteiro.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 9. Conecte a motocicleta no DIGITAL TECHNICIAN II (peça
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível N.o HD-48650) e confirme se o sistema de freio dianteiro
principal antes de continuar. (00251b) está conectado corretamente e sangrado.
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
NOTA
O fluido de freio danifica superfícies pintadas. Cubra as áreas
pintadas.
2. Drene o sistema de freio dianteiro.

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS C-9


PÁGINA INICIAL

CILINDRO-MESTRE TRASEIRO PARA


MÓDULO ABS
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre- PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
lesões graves. (00289a) SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO
OU EQUIVALENTE BÁSICO DE ENCAIXE
sm04724
1 PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2
Parafuso banjo ao cilindro- 23 a 29 N·m 17,0 a
mestre 21,4 lb·pé
Parafuso banjo ao módulo 17 a 20 N·m 12,5 a
ABS 14,7 lb·pé

Remoção

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
4 principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
NOTA
O fluido de freio danifica superfícies pintadas. Cubra as áreas
pintadas.
3
2. Drene o sistema de freio traseiro.
3
NOTA
Anote a localização e a orientação da tubulação do freio antes
da remoção.
5 3. Veja Figura C-14. Remova o parafuso banjo para remover
a tubulação do freio do orifício MR do módulo ABS. Des-
6 carte as arruelas.
4. Desconecte a fiação do interruptor da lâmpada do freio
(4).
5. Remova a tampa e esvazie o reservatório do cilindro-
mestre.
7 6. Remova o parafuso banjo para soltar a tubulação do freio
do cilindro-mestre. Descarte as arruelas.
7. Remova todas as abraçadeiras (7) que fixam a tubulação
do freio e remova a tubulação do freio da motocicleta.

Instalação
8 1. Veja Figura C-14. Instale a nova tubulação do freio com
3 3 a orientação exata da tubulação do freio original.

1. Módulo ABS 2. Insira o parafuso banjo (5) com as novas arruelas (3) para
2. Tampa do módulo ABS prender a tubulação do freio ao orifício MR do módulo
3. Arruela de vedação ABS.
4. Parafuso
5. Módulo ABS para tubulação dos cálipers do freio
NOTA
dianteiro Ao instalar o novo interruptor da luz de freio, aplique o VEDA-
6. Presilha ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas e instale o interruptor na
7. Parafuso da tubulação do freio tubulação do freio traseiro. Aperte com torque de 16,3 a
8. Conjunto do parafuso de sangria 20,3 N·m (12 a 15 lb·pé).
Figura C-13. Módulo ABS para tubulação do freio dos 3. Insira o parafuso banjo (5) com as novas arruelas (3) para
cálipers do freio dianteiro prender a tubulação do freio no cilindro-mestre traseiro.

C-10 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS


PÁGINA INICIAL

4. Aperte o parafuso banjo ao cilindro-mestre com torque de


sm04887
23 a 29 N·m (17,0 a 21,4 lb·pé). 1
5. Aperte o parafuso banjo ao módulo ABS com torque de
17 a 20 N·m (12,5 a 14,7 lb·pé). 2
6. Instale o conector do chicote de fios no interruptor da
lâmpada do freio.
7. Instale as abraçadeiras removidas anteriormente.
3
8. Verifique a folga entre a tubulação do freio e o sistema
de escapamento.
9. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.21 SANGRA-
MENTO DOS FREIOS. 4

5
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação 3
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma 6
motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o
sistema de freio de modo adequado pode afetar negativa- 7
mente a frenagem, o que pode resultar em morte ou lesões 5
graves. (00585c)
1. Módulo ABS
10. Pegue o SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO BÁSICO
2. Tampa do módulo ABS
DE ENCAIXE (peça N.o Snap-On BB200A ou equivalente).
3. Arruela de vedação
Adicione fluido de freio e sangre o sistema de freio dian- 4. Interruptor da lâmpada do freio
teiro. 5. Parafuso
6. Tubulação do freio do módulo ABS para o cilindro-
11. Conecte a motocicleta no DIGITAL TECHNICIAN II (peça
mestre traseiro
N.o HD-48650) e confirme se o sistema de freio traseiro 7. Abraçadeira
está conectado corretamente e sangrado.
Figura C-14. Módulo ABS para o cilindro-mestre traseiro

Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS C-11


PÁGINA INICIAL

MÓDULO ABS PARA O CÁLIPER DO FREIO Instalação


TRASEIRO 1. Instale a nova tubulação do freio com a orientação exata
da tubulação do freio original.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
2. Veja Figura C-15. Inicie o parafuso banjo (5) com as
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II novas arruelas de vedação (3) para prender a tubulação
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO do freio no orifício R (2) do módulo ABS (4).
OU EQUIVALENTE BÁSICO DE ENCAIXE 3. Veja Figura C-16. Inicie o parafuso banjo (3) com as
novas arruelas de vedação (2) para prender a tubulação
PARAFUSO VALORES DE TORQUE do freio no cáliper do freio (1) no cáliper do freio traseiro.
Parafusos do prendedor da 5 a 7 N·m 44,2 a 61,9 4. Veja Figura C-17. Oriente a tubulação do freio (4) e a
tubulação do freio (até o garfo lb·pol. fiação (5). Fixe o garfo traseiro como exibido. Os grampos
traseiro) (1) devem ficar voltados para fora do veículo e os grampos
Parafusos do prendedor da 5 a 7 N·m 44,2 a 61,9 (3) na direção do veículo.
tubulação do freio (até o garfo lb·pol. 5. Aperte os parafusos do prendedor com torque de 5 a
traseiro) 7 N·m (44,2 a 61,9 lb·pol.).
Parafuso do prendedor da 6 a 10 N·m 53,1 a 88,4
6. Fixe as presilhas (2) como exibido.
tubulação do freio (até o lb·pol.
quadro) 7. Veja Figura C-18. Instale o prendedor (2). Aperte os
Parafuso banjo no cáliper 23 a 29 N·m 17,0 a parafusos do prendedor com torque de 5 a 7 N·m (44,2 a
21,4 lb·pé 61,9 lb·pol.).

Parafuso banjo ao módulo 17 a 20 N·m 12,5 a 8. Fixe a presilha (1).


ABS 14,7 lb·pé 9. Instale a tubulação do freio no prendedor (4) usando o
parafuso do prendedor. Aperte com torque de 6 a 10 N·m
Remoção (53,1 a 88,4 lb·pol.).
10. Coloque a abraçadeira (5) ao redor da tubulação do freio,
fiação WSS e tubulação da embreagem.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá NOTA
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível Veja Figura C-19. Os retentores de fio (3, 5) devem perma-
principal antes de continuar. (00251b) necer contra os prisioneiros T (1, 6) no quadro. Verifique se
os retentores de fio não tocam o sistema de escapamento.
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
11. Fixe a tubulação do freio, a tubulação da embreagem (4)
2. Remova a tampa do lado direito do radiador. Veja
e o chicote de fios (2) no quadro com os retentores de fio.
1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR.
NOTA
NOTA
Veja Figura C-20. Tubulação do freio traseiro do HCU até o
O fluido de freio danifica superfícies pintadas. Cubra as áreas
cáliper não exibida. A tubulação do freio é orientada por trás
pintadas.
da tubulação da embreagem.
3. Drene o sistema de freio traseiro.
12. Passe a abraçadeira (3) ao redor da tubulação do freio
4. Remova a tampa e esvazie o reservatório do cilindro- (2), do chicote de fios (4) e da tubulação da embreagem
mestre. (1).
5. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA NOTA
DE ESCAPAMENTO: VRSCF ou 4.14 SISTEMA DE Veja Figura C-21. Tubulação do freio traseiro não exibida. A
ESCAPAMENTO: VRSCDX. tubulação do freio é orientada por trás da tubulação da
embreagem.
NOTA
Anote a localização e a orientação da tubulação do freio antes 13. Passe a abraçadeira (3) ao redor da tubulação de óleo
da remoção. (1), do chicote de fios (2), da tubulação da embreagem
(4) e da tubulação do freio (não ilustrada).
6. Veja Figura C-15. Remova o parafuso banjo para soltar
a tubulação do freio do orifício R do módulo ABS. Descarte
as arruelas de vedação.
7. Remova o parafuso banjo para soltar a tubulação do freio
do cáliper traseiro. Descarte as arruelas de vedação.
8. Remova todas as abraçadeiras, presilhas e grampos que
fixam a tubulação do freio.
9. Remova a tubulação do freio da motocicleta.

C-12 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS


PÁGINA INICIAL

sm07363 sm07388

2 5
2 2
3 4 2 4 5

1 3
1. Módulo ABS para a tubulação do freio do cáliper do
freio traseiro
2. Localização do orifício R
3. Arruelas de vedação
1. Prendedor (voltado para fora)
4. Módulo ABS
2. Presilha
5. Parafuso banjo
3. Prendedor (voltado para dentro)
Figura C-15. Localização do orifício R do módulo ABS 4. Tubulação do freio
5. Fiação

Figura C-17. Tubulação do freio (garfo traseiro)


sm07367
1 4

3 5 sm07401

2
2
1

5
3

4
1. Tubulação do freio do cáliper do freio traseiro
1. Presilha
2. Arruelas de vedação
2. Prendedor
3. Parafuso banjo
3. Conector do WSS
4. Pneu traseiro
4. Prendedor
5. Garfo traseiro
5. Abraçadeira
Figura C-16. Tubulação do freio do cáliper do freio traseiro
Figura C-18. Conector do sensor de velocidade da roda
(WSS)

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS C-13


PÁGINA INICIAL

sm07345 sm7344

1
6
5
4 2
3
1
2
3
1. Prisioneiro “T”
2. Chicote de fios
3. Presilha retentora
4. Tubulação da embreagem
5. Presilha retentora 4
6. Prisioneiro “T”

Figura C-19. Retentores de fio

sm07346

1. Tubulação de óleo
2 2. Chicote de fios
3. Abraçadeira
4. Tubulação da embreagem

1 Figura C-21. Orientação do tubo descendente direito


3
4 14. Aperte o parafuso banjo no cáliper com torque de 23 a
29 N·m (17,0 a 21,4 lb·pé).
15. Aperte o parafuso banjo ao módulo ABS com torque de
5 17 a 20 N·m (12,5 a 14,7 lb·pé).
16. Instale a tampa do lado direito do radiador. Veja
1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR.
1. Tubulação da embreagem
2. Tubulação do freio traseira até o HCU 17. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA
3. Abraçadeira DE ESCAPAMENTO: VRSCF ou 4.14 SISTEMA DE
4. Chicote de fios ESCAPAMENTO: VRSCDX.
5. Para o cilindro-mestre do freio traseiro
18. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
Figura C-20. Orientação da tubulação da embreagem (área
do apoio para o pé direito)

Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação


ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o
sistema de freio de modo adequado pode afetar negativa-
mente a frenagem, o que pode resultar em morte ou lesões
graves. (00585c)
19. Pegue o SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO BÁSICO
DE ENCAIXE (peça N.o Snap-On BB200A ou equivalente).
Adicione fluido de freio e sangre o sistema de freio dian-
teiro.

C-14 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS


PÁGINA INICIAL

20. Conecte a motocicleta no DIGITAL TECHNICIAN II (peça


N.o HD-48650) e confirme se o sistema de freio traseiro
está conectado corretamente e sangrado.
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS C-15


NOTAS

C-16 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice C – ABS


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


D.1 PASTILHAS DOS TUCHOS DAS VÁLVULAS..........................................................................D-1
D.2 PLANILHA DE CÁLCULO DA FOLGA DAS VÁLVULAS 1......................................................D-2
D.3 PLANILHA DE CÁLCULO DA FOLGA DAS VÁLVULAS 2......................................................D-4
D.4 CONVERSÃO DE COMPRIMENTO........................................................................................D-6
D.5 CONVERSÃO DE FLUIDOS....................................................................................................D-7
D.6 CONVERSÃO DE TORQUE....................................................................................................D-8
D.7 GLOSSÁRIO.............................................................................................................................D-9

APÊNDICE D – REFERÊNCIA
NOTAS
PÁGINA INICIAL

PASTILHAS DOS TUCHOS DAS VÁLVULAS D.1


TABELAS
Tabela D-2. Pastilhas dos tuchos das válvulas – Caso 2

Tabela D-1. Pastilhas dos tuchos das válvulas – Caso 1 PEÇA N.o ESPESSURA DA PASTILHA
H-D 18632-01K 2,425 mm
PEÇA N.o ESPESSURA DA PASTILHA
H-D 18675-01K 2,450 mm
H-D 18696-01K 1,825 mm
H-D 18638-01K 2,475 mm
H-D 18697-01K 1,850 mm
H-D 18676-01K 2,500 mm
H-D 18697-01K 1,850 mm
H-D 18639-01K 2,525 mm
H-D 18698-01K 1,875 mm
H-D 18677-01K 2,550 mm
H-D 18699-01K 1,900 mm
H-D 18655-01K 2,575 mm
H-D 18700-01K 1,925 mm
H-D 18678-01K 2,600 mm
H-D 18701-01K 1,950 mm
H-D 18656-01K 2,625 mm
H-D 18702-01K 1,975 mm
H-D 18679-01K 2,650 mm
H-D 18666-01K 2,000 mm
H-D 18657-01K 2,675 mm
H-D 18624-01K 2,025 mm
H-D 18680-01K 2,700 mm
H-D 18667-01K 2,050 mm
H-D 18658-01K 2,725 mm
H-D 18625-01K 2,075 mm
H-D 18681-01K 2,750 mm
H-D 18668-01K 2,100 mm
H-D 18659-01K 2,775 mm
H-D 18626-01K 2,125 mm
H-D 18682-01K 2,800 mm
H-D 18669-01K 2,150 mm
H-D 18692-01K 2,825 mm
H-D 18627-01K 2,175 mm
H-D 18683-01K 2,850 mm
H-D 18670-01K 2,200 mm
H-D 18693-01K 2,875 mm
H-D 18628-01K 2,225 mm
H-D 18684-01K 2,900 mm
H-D 18628-01K 2,250 mm
H-D 18694-01K 2,925 mm
H-D 18629-01K 2,275 mm
H-D 18685-01K 2,950 mm
H-D 18672-01K 2,300 mm
H-D 18695-01K 2,975 mm
H-D 18630-01K 2,325 mm
H-D 18686-01K 3,000 mm
H-D 18673-01K 2,350 mm
H-D 18631-01K 2,375 mm
H-D 18674-01K 2,400 mm

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice D – Referência D-1


PÁGINA INICIAL

PLANILHA DE CÁLCULO DA FOLGA DAS


VÁLVULAS 1 D.2
PLANILHA 1
Tabela D-3. Folga das válvulas: Cilindro dianteiro (medições)

NÚMERO TIPO DE MEDIÇÃO INICIAL DA MEDIÇÃO DA PAS- LIMITE SUPERIOR DA LIMITE INFERIOR DA
DA VÁL- VÁLVULA FOLGA TILHA INSTALADA FOLGA DAS VÁL- FOLGA DAS VÁL-
VULA (1) (2) VULAS, mm (pol.) VULAS, mm (pol.)
(3) (4)
1 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)
2 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)
3 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)
4 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)

Tabela D-4. Folga das válvulas: Cilindro dianteiro (cálculos)

NÚMERO TIPO DE NOVO LIMITE NOVO LIMITE TAMANHO DESE- TAMANHO DA LEITURA FINAL DA
DA VÁL- VÁL- INFERIOR DA PAS- SUPERIOR DA JADO DA PAS- PASTILHA ESCO- FOLGA
VULA VULA TILHA PASTILHA TILHA LHIDA
CALCULAR CALCULAR CALCULAR (MAIS PRÓXIMO
COLUNAS COLUNAS COLUNAS DA COLUNA S)
(1)+(2)-(3) (1)+(2)-(4) ((L)+(U))/(2) = (S)
(L) (U) (S)
1 Escape
2 Escape
3 Admissão
4 Admissão

Tabela D-5. Folga das válvulas: Cilindro traseiro (medições)

NÚMERO TIPO DE MEDIÇÃO INICIAL DA MEDIÇÃO DA PAS- LIMITE SUPERIOR DA LIMITE INFERIOR DA
DA VÁL- VÁLVULA FOLGA TILHA INSTALADA FOLGA DAS VÁL- FOLGA DAS VÁL-
VULA (1) (2) VULAS, mm (pol.) VULAS, mm (pol.)
(3) (4)
5 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)
6 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)
7 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)
8 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)

Tabela D-6. Folga das válvulas: Cilindro traseiro (cálculos)

NÚMERO TIPO DE NOVO LIMITE NOVO LIMITE TAMANHO DESE- TAMANHO DA LEITURA FINAL DA
DA VÁL- VÁL- INFERIOR DA PAS- SUPERIOR DA JADO DA PAS- PASTILHA ESCO- FOLGA
VULA VULA TILHA PASTILHA TILHA LHIDA
CALCULAR CALCULAR CALCULAR (MAIS PRÓXIMO
COLUNAS COLUNAS COLUNAS DA COLUNA S)
(1)+(2)-(3) (1)+(2)-(4) ((L)+(U))/(2) = (S)
(L) (U) (S)
5 Admissão
6 Admissão

D-2 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice D – Referência


PÁGINA INICIAL

Tabela D-6. Folga das válvulas: Cilindro traseiro (cálculos)

NÚMERO TIPO DE NOVO LIMITE NOVO LIMITE TAMANHO DESE- TAMANHO DA LEITURA FINAL DA
DA VÁL- VÁL- INFERIOR DA PAS- SUPERIOR DA JADO DA PAS- PASTILHA ESCO- FOLGA
VULA VULA TILHA PASTILHA TILHA LHIDA
CALCULAR CALCULAR CALCULAR (MAIS PRÓXIMO
COLUNAS COLUNAS COLUNAS DA COLUNA S)
(1)+(2)-(3) (1)+(2)-(4) ((L)+(U))/(2) = (S)
(L) (U) (S)
7 Escape
8 Escape

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice D – Referência D-3


PÁGINA INICIAL

PLANILHA DE CÁLCULO DA FOLGA DAS


VÁLVULAS 2 D.3
PLANILHA 2
Tabela D-7. Folga das válvulas: Cilindro dianteiro (medições)

NÚMERO TIPO DE MEDIÇÃO INICIAL DA MEDIÇÃO DA PAS- LIMITE SUPERIOR DA LIMITE INFERIOR DA
DA VÁL- VÁLVULA FOLGA TILHA INSTALADA FOLGA DAS VÁL- FOLGA DAS VÁL-
VULA (1) (2) VULAS, mm (pol.) VULAS, mm (pol.)
(3) (4)
1 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)
2 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)
3 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)
4 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)

Tabela D-8. Folga das válvulas: Cilindro dianteiro (cálculos)

NÚMERO TIPO DE NOVO LIMITE NOVO LIMITE TAMANHO DESE- TAMANHO DA LEITURA FINAL DA
DA VÁL- VÁL- INFERIOR DA PAS- SUPERIOR DA JADO DA PAS- PASTILHA ESCO- FOLGA
VULA VULA TILHA PASTILHA TILHA LHIDA
CALCULAR CALCULAR CALCULAR (MAIS PRÓXIMO
COLUNAS COLUNAS COLUNAS DA COLUNA S)
(1)+(2)-(3) (1)+(2)-(4) ((L)+(U))/(2) = (S)
(L) (U) (S)
1 Escape
2 Escape
3 Admissão
4 Admissão

Tabela D-9. Folga das válvulas: Cilindro traseiro (medições)

NÚMERO TIPO DE MEDIÇÃO INICIAL DA MEDIÇÃO DA PAS- FOLGA DAS VÁL- LIMITE INFERIOR DA
DA VÁL- VÁLVULA FOLGA TILHA INSTALADA VULAS > LIMITE FOLGA DAS VÁL-
VULA (1) (2) SUPERIOR, mm (pol.) VULAS, mm (pol.)
(3) (4)
5 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)
6 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)
7 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)
8 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)

Tabela D-10. Folga das válvulas: Cilindro traseiro (cálculos)

NÚMERO TIPO DE NOVO LIMITE NOVO LIMITE TAMANHO DESE- TAMANHO DA LEITURA FINAL DA
DA VÁL- VÁL- INFERIOR DA PAS- SUPERIOR DA JADO DA PAS- PASTILHA ESCO- FOLGA
VULA VULA TILHA PASTILHA TILHA LHIDA
CALCULAR CALCULAR CALCULAR (MAIS PRÓXIMO
COLUNAS COLUNAS COLUNAS DA COLUNA S)
(1)+(2)-(3) (1)+(2)-(4) ((L)+(U))/(2) = (S)
(L) (U) (S)
5 Admissão
6 Admissão

D-4 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice D – Referência


PÁGINA INICIAL

Tabela D-10. Folga das válvulas: Cilindro traseiro (cálculos)

NÚMERO TIPO DE NOVO LIMITE NOVO LIMITE TAMANHO DESE- TAMANHO DA LEITURA FINAL DA
DA VÁL- VÁL- INFERIOR DA PAS- SUPERIOR DA JADO DA PAS- PASTILHA ESCO- FOLGA
VULA VULA TILHA PASTILHA TILHA LHIDA
CALCULAR CALCULAR CALCULAR (MAIS PRÓXIMO
COLUNAS COLUNAS COLUNAS DA COLUNA S)
(1)+(2)-(3) (1)+(2)-(4) ((L)+(U))/(2) = (S)
(L) (U) (S)
7 Escape
8 Escape

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice D – Referência D-5


PÁGINA INICIAL

CONVERSÃO DE COMPRIMENTO D.4


TABELA DE CONVERSÃO
Tabela D-11. Conversões para o sistema métrico
MILÍMETROS para POLEGADAS POLEGADAS para MILÍMETROS
(mm x 0,03937 = pol.) (pol. x 25,40 = mm)
mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm
0,1 0,0039 25 0,9842 58 2,283 91 3,582 0,001 0,025 0,6 15,240 1 15/16 49,21 3 5/16 84,14
0,2 0,0078 26 1,024 59 2,323 92 3,622 0,002 0,051 5/8 15,875 2 50,80 3 3/8 85,72
0,3 0,0118 27 1,063 60 2,362 93 3,661 0,003 0,076 11/16 17,462 2 1/16 52,39 3,4 86,36
0,4 0,0157 28 1,102 61 2,401 94 3,701 0,004 0,102 0,7 17,780 2.1 53,34 3 7/16 87,31
0,5 0,0197 29 1,142 62 2,441 95 3,740 0,005 0,127 3/4 19,050 2 1/8 53,97 3 1/2 88,90
0,6 0,0236 30 1,181 63 2,480 96 3,779 0,006 0,152 0,8 20,320 2 3/16 55,56 3 9/16 90,49
0,7 0,0275 31 1,220 64 2,519 97 3,819 0,007 0,178 13/16 20,638 2,2 55,88 3,6 91,44
0,8 0,0315 32 1,260 65 2,559 98 3,858 0,008 0,203 7/8 22,225 2 1/4 57,15 3 5/8 92,07
0,9 0,0354 33 1,299 66 2,598 99 3,897 0,009 0,229 0,9 22,860 2.3 58,42 3 11/16 93,66
1 0,0394 34 1,338 67 2,638 100 3,937 0,010 0,254 15/16 23,812 2 5/16 58,74 3,7 93,98
2 0,0787 35 1,378 68 2,677 101 3,976 1/64 0,397 1 25,40 2 3/8 60,32 3 3/4 95,25
3 0,1181 36 1,417 69 2,716 102 4,016 0,020 0,508 1 1/16 26,99 2.4 60,96 3,8 96,52
4 0,1575 37 1,456 70 2,756 103 4,055 0,030 0,762 1.1 27,94 2 7/16 61,91 3 13/16 96,84
5 0,1968 38 1,496 71 2,795 104 4,094 1/32 0,794 1 1/8 28,57 2 1/2 63,50 3 7/8 98,42
6 0,2362 39 1,535 72 2,834 105 4,134 0,040 1,016 1 3/16 30,16 2 9/16 65,09 3,9 99,06
7 0,2756 40 1,575 73 2,874 106 4,173 0,050 1,270 1,2 30,48 2,6 66,04 3 15/16 100,01
8 0,3149 41 1,614 74 2,913 107 4,212 0,060 1,524 1 1/4 31,75 2 5/8 66,67 4 101,6
9 0,3543 42 1,653 75 2,953 108 4,252 1/16 1,588 1,3 33,02 2 11/16 68,26 4 1/16 102,19
10 0,3937 43 1,693 76 2,992 109 4,291 0,070 1,778 1 5/16 33,34 2.7 68,58 4,1 104,14
11 0,4331 44 1,732 77 3,031 110 4,331 0,080 2,032 1 3/8 34,92 2 3/4 69,85 4 1/8 104,77
12 0,4724 45 1,772 78 3,071 111 4,370 0,090 2,286 1,4 35,56 2,8 71,12 4 3/16 106,36
13 0,5118 46 1,811 79 3,110 112 4,409 0,1 2,540 1 7/16 36,51 2 13/16 71,44 4,2 106,68
14 0,5512 47 1,850 27 (80) 3,149 113 4,449 1/8 3,175 1 1/2 38,10 2 7/8 73,02 4 1/4 107,95
15 0,5905 48 1,890 81 3,189 114 4,488 3/16 4,762 1 9/16 39,69 2.9 73,66 4,3 109,22
16 0,6299 49 1,929 82 3,228 115 4,527 0,2 5,080 1,6 40,64 2 15/16 74,61 4 5/16 109,54
17 0,6693 50 1,968 83 3,268 116 4,567 1/4 6,350 1 5/8 41,27 3 76,20 4 3/8 111,12
18 0,7086 51 2,008 84 3,307 117 4,606 0,3 7,620 1 11/16 42,86 3 1/16 77,79 4,4 111,76
19 0,7480 52 2,047 85 3,346 118 4,645 5/16 7,938 1,7 43,18 3,1 78,74 4 7/16 112,71
20 0,7874 53 2,086 86 3,386 119 4,685 3/8 9,525 1 3/4 44,45 3 1/8 79,37 4 1/2 114,30
21 0,8268 54 2,126 87 3,425 49 (120) 4,724 0,4 10,160 1,8 45,72 3 3/16 80,96 4 9/16 115,89
22 0,8661 55 2,165 88 3,464 121 4,764 7/16 11,112 1 13/16 46,04 3,2 81,28 4,6 116,84
23 0,9055 56 2,205 89 3,504 50 (122) 4,803 1/2 12,700 1 7/8 47,62 3 1/4 82,55 4 5/8 117,47
24 0,9449 57 2,244 90 3,543 123 4,842 9/16 14,288 1,9 48,26 3,3 83,82 4 11/16 119,06

D-6 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice D – Referência


PÁGINA INICIAL

CONVERSÃO DE FLUIDOS D.5


SISTEMA DOS EUA SISTEMA IMPERIAL BRITÂNICO
A menos que especificado de outra forma, todas as medidas As medidas de volume neste Manual não incluem os equiva-
de volume de fluidos neste Manual são expressas em unidades lentes no Sistema Imperial Britânico (Imp.). Existem as
de medida dos Estados Unidos da América (EUA). Veja abaixo: seguintes conversões no Sistema Imperial Britânico:
• 1 pinta (EUA) = 16 onças fluidas (EUA) • 1 pinta (Imp.) = 20 onças fluidas (Imp.)
• 1 quarto (EUA) = 2 pintas (EUA) = 32 onças fluidas (EUA) • 1 quarto (Imp.) = 2 pintas (Imp.)
• 1 galão (EUA) = 4 quartos (EUA) = 128 onças fluidas • 1 galão (Imp.) = 4 quartos (Imp.)
(EUA)
Embora seja usada a mesma terminologia de unidades de
SISTEMA MÉTRICO medida dos EUA no Sistema Imperial Britânico (Imp.), o volume
efetivo de cada unidade de medida do sistema imperial difere
As medidas de volume de fluidos neste Manual incluem seus do seu correspondente dos EUA. A onça fluida dos EUA é
equivalentes no Sistema métrico. No Sistema métrico, 1 litro maior que a onça fluida do Sistema Imperial Britânico. Porém,
(L) = 1.000 mililitros (mL). Para converter unidades de medida a pinta, o quarto e o galão dos EUA são menores que a pinta,
dos EUA para o sistema métrico, consulte o seguinte: o quarto e o galão do Sistema Imperial Britânico. Para con-
• onças fluidas (EUA) x 29,574 = mililitros verter unidades dos EUA para o Sistema Imperial Britânico,
consulte o seguinte:
• pintas (EUA) x 0,473 = litros
• onças fluidas (EUA) x 1,042 = onças fluidas (Imp.)
• quartos (EUA) x 0,946 = litros
• pintas (EUA) x 0,833 = pintas (Imp.)
• galões (EUA) x 3,785 = litros
• quartos (EUA) x 0,833 = quartos (Imp.)
• mililitros x 0,0338 = onças fluidas (EUA)
• galões (EUA) x 0,833 = galões (Imp.)
• litros x 2,114 = pintas (EUA)
• onças fluidas (Imp.) x 0,960 = onças fluidas (EUA)
• litros x 1,057 = quartos (EUA)
• pintas (Imp.) x 1,201 = pintas (EUA)
• litros x 0,264 = galões (EUA)
• quartos (Imp.) x 1,201 = quartos (EUA)
• galões (Imp.) x 1,201 = galões (EUA)

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice D – Referência D-7


PÁGINA INICIAL

CONVERSÃO DE TORQUE D.6


SISTEMA DOS EUA métrico para unidades dos EUA e vice-versa, use as seguintes
equações:
As unidades de torque dos EUA, libras-pé e libras-polegada,
são usadas neste Manual de serviço. Para converter as uni- • Newton-metro (N·m) x 0,737563 = libras-pé (lb·pé).
dades, use as seguintes equações: • Newton-metro (N·m) x 8,85085 = libras-polegada (lb·pol.).
• libras-pé (lb·pé) x 12,00000 = libras-polegada (lb·pol.). • libras-pé (lb·pé) x 1,35582 = Newton-metro (N·m).
• libras-polegada (lb·pol.) x 0,08333 = libras-pé (lb·pé). • libras-polegada (lb·pol.) x 0,112985 = Newton-metro
(N·m).
SISTEMA MÉTRICO
Todas as especificações de torque do sistema métrico são
escritas em Newton-metro (N·m). Para converter do sistema

D-8 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice D – Referência


PÁGINA INICIAL

GLOSSÁRIO D.7
ACRÔNIMOS E ABREVIAÇÕES
Tabela D-12. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


A Ampère
AAT Temperatura do ar ambiente
ABS Sistema de freio antibloqueio
AC Corrente alternada
ACC Posição de acessórios no interruptor da ignição
ACR Liberação automática de compressão
AGM Material de fibra de vidro absorvente (bateria)
Ah Ampère-hora
AIS Solenoide da admissão ativa
AWG Unidade de medida de bitola de fios dos EUA
B+ Tensão da bateria
bar Bar
BAS Sensor de ângulo de inclinação
BCM Módulo de controle da carroceria
BOB Breakout box
BTDC Antes do ponto morto superior
°C Celsius (centígrados)
CA Califórnia
CAL Calibragem
CAN Rede de área de controladores, rede CAN
CCA Amperagem de arranque a frio
CCW Sentido anti-horário
CKP Posição do virabrequim
cm Centímetros
cm3 Centímetros cúbicos
CW Sentido horário
DC Corrente contínua
DE Diâmetro externo
DI Diâmetro interno
DLC Conector do link de dados
DOM EUA
DOT Ministério do transporte dos EUA
DTC Código de diagnóstico de problema
DVOM Voltímetro/ohmímetro digital
ECM Módulo de controle eletrônico
ECT Temperatura do líquido de refrigeração do motor
ECU Unidade de controle eletrônico
EEPROM Memória programável e eletricamente apagável somente para leitura
EFI Injeção eletrônica de combustível
EHCU Unidade de controle eletro-hidráulico

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice D – Referência D-9


PÁGINA INICIAL

Tabela D-12. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


ET Temperatura do motor
EVAP Sistema de controle de emissões evaporativas
°F Fahrenheit
FPS Sensor de pressão de combustível
g Grama
galão Galão
GAWR Capacidade de peso bruto do eixo
GPS Sistema de posicionamento global
GVWR Capacidade de peso bruto do veículo
h Hora
HCU Unidade de controle hidráulico
HDI Harley-Davidson Internacional
H-DSSS Sistema de segurança Smart Harley-Davidson
HFSM Módulo de segurança “hands free”
Hg Mercúrio
HO2S Sensor de oxigênio aquecido
HP Potência (hp)
IAC Controle de ar da marcha lenta
IAT Temperatura do ar de admissão
IC Grupo de instrumentos
Ignição (IGN) Posição do interruptor da chave de ignição/luz
INJ PW Largura de pulso do injetor
JSS Sensor do cavalete lateral
kg Quilograma
km Quilômetro
km/h Quilômetro por hora
kPa Quilopascal
kW Quilowatt
L Litro
lb Libra
lb·pé Libras pés
lb·pol. Libras polegadas
LCD Monitor de cristal líquido
LD Lado direito
LE Lado esquerdo
LED Diodo emissor de luz
LHCM Módulo do controle manual esquerdo
LT Esquerdo
mA Miliampère
MAP Pressão absoluta do coletor
máx. Máximo
mi Milha
mi/h Milha por hora

D-10 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice D – Referência


PÁGINA INICIAL

Tabela D-12. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


mín. Mínimo
mL Mililitro
mm Milímetro
ms Milissegundos
N·m Newton-metro
NIM Módulo da interface de navegação
NiMH Hidreto metálico de níquel
N/D Não aplicável
O2 Oxigênio
OEM Equipamento original do fabricante
onças Onça
onças fluidas Onças fluidas
P&A Peças e acessórios
Peça N.o Número de peça
pés Pés
Placa de licença Placa de licença do veículo
PMS Ponto morto superior
pol. polegadas
pol.3 Polegada cúbica
psi Libras por polegada quadrada
quarto quarto
RCM Módulo de controle reverso
RES Marca de reserva na válvula de suprimento de combustível
RHCM Módulo do controle manual direito
RPM Revoluções por minuto
RT Direito
s Segundos
SCFH Pé cúbico por hora em condições padrão
SDARS Serviço de rádio com áudio digital via satélite
SENHA Número de identificação pessoal (Senha)
Sinal PWM Sinal modulado por largura de pulso
SPDO Velocímetro
SPKR Alto-falante
STT Pisca/traseira/freio
TCA Atuador de controle do acelerador
TERRA Terra (elétrico)
TGS Sensor de giro da manopla
TPS Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção
TSM Módulo do pisca
TSSM Pisca/módulo de segurança
V Volt
VCA Volt de corrente alternada
VCC Volt de corrente contínua

Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice D – Referência D-11


PÁGINA INICIAL

Tabela D-12. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


VIN Número do chassi
VR Reconhecimento de voz
VSS Sensor de velocidade do veículo
W Watt
WSS Sensor de velocidade da roda

D-12 Serviço V-Rod ano 2014: Apêndice D – Referência


Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
11300005 GRAXA DE VEDAÇÃO HARLEY- 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
DAVIDSON
11300005 GRAXA DE VEDAÇÃO HARLEY- 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
DAVIDSON
1MFLE140 SNAP-ON SOQUETE 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Remoção
99863-01A CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL 1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Armazenamento
B-42571 APLICADOR DO RETENTOR DE ÓLEO DO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
GARFO
B-42571 APLICADOR DO RETENTOR DE ÓLEO DO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
GARFO
B50085 FERRAMENTA EXTRATORA DE TERMI- A.3 CONECTOR SELADO BOSCH BTC, Reparo de
NAIS conector selado Bosch BTC
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Conectores
selados JAE MX19
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 040
Multilock
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.21 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 070
Multilock
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Conector selado
Tyco MCP

FERRAMENTAS
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Reparo do
conector selado Tyco GET 64
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.1 CONECTORES NÃO SELADOS ELÉTRICOS
AUTOFUSE, Reparo de conectores não selados Auto-
fuse
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Conector selado
Tyco MCP
HD-23688 DISPOSITIVO DE TESTE DO LÍQUIDO DE 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR, Dre-
REFRIGERAÇÃO (FAHRENHEIT) nagem e abastecimento do sistema de refrigeração
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO, Montagem
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparo
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-26568 DISPOSITIVO DE TESTE DO LÍQUIDO DE 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR, Dre-
REFRIGERAÇÃO (CELSIUS) nagem e abastecimento do sistema de refrigeração
HD-29545-6 CORANTE FLUORESCENTE PARA 5.3 FLUXO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Teste
DETECÇÃO DE VAZAMENTO DE LÍQUIDO com corante para detecção de vazamento
DE REFRIGERAÇÃO
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO 3.7 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de compressão
CILINDRO
HD-33416 CABO UNIVERSAL DO INSTALADOR 2.33 COLUNA DE DIREÇÃO, Limpeza e inspeção
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Conjunto do cabeçote
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
VULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento da sede
VULA KENT-MOORE da válvula

I
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-34902-B EXTRATOR E INSTALADOR DA SEDE DO 6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CONTRA-
ROLAMENTO PRIMÁRIO DO EIXO PRIN- PESO, Remoção
CIPAL DA BIG-TWIN
HD-34902-B EXTRATOR E INSTALADOR DA SEDE DO 6.8 EIXO DE ENTRADA, Desmontagem: Extremidade
ROLAMENTO PRIMÁRIO DO EIXO PRIN- da engrenagem da 2ª marcha
CIPAL DA BIG-TWIN
HD-35381 DINAMÔMETRO DE CORREIA 1.10 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Verificação e ajuste da flexão da correia de
transmissão
HD-35457 DETECTOR DE VAZAMENTO DE LUZ 5.3 FLUXO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Teste
NEGRA com corante para detecção de vazamento
HD-35667A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.7 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
NO CILINDRO do cilindro
HD-35758-50 KIT DE CORTADOR DE SEDE DA VÁL- 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento da sede
VULA NEWAY da válvula
HD-35758-51 PILOTO DE 6 MM 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-38125-6 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE TER- A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
MINAIS PACKARD PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.15 REPARO DE TERMINAL SELADO MINI DEUTSCH
DTM, Crimpagens de terminal selado mini Deutsch DTM
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-39301-A EXTRATOR DA SEDE DO ROLAMENTO 2.33 COLUNA DE DIREÇÃO, Limpeza e inspeção
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39302 INSTALADOR DA SEDE DO ROLAMENTO 2.33 COLUNA DE DIREÇÃO, Montagem
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39782 SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-39782-13 ADAPTADOR DO SUPORTE DO CILINDRO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-39782-14 ADAPTADOR DO SUPORTE DO CILINDRO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Remoção
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento da sede
CABEÇOTE DO CILINDRO da válvula
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS DEUTSCH A.14 REPARO DE CONECTOR SELADO DEUTSCH
DT, Crimpagens de terminal selado Deutsch DT
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparo
HD-39969 ULTRA TORCH A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41137 ALICATE PARA ABRAÇADEIRA DA MAN- 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO FREIO
GUEIRA TRASEIRO, Desmontagem
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem

II FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO DIAN- 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
TEIRO
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 4.13 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
BUSTÍVEL
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparo
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO 4.16 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO, Disposi-
tivo de teste de vazamento
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conector selado Deutsch DT
HD-41475-100 GANCHO L COM LÂMINA LISA A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conector selado Deutsch DT
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.21 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 070
Multilock
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.21 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 070
Multilock
HD-42310 SUPORTE DA TRANSMISSÃO DO MOTOR 3.8 PREPARO DA MOTOCICLETA PARA SER-
VIÇO, Armação de suporte do motor e suporte
HD-42310-100 PORCA E ANEL ESPAÇADOR DE TRAVA- 3.8 PREPARO DA MOTOCICLETA PARA SER-
MENTO DA ARMAÇÃO VIÇO, Armação de suporte do motor e suporte
HD-42310-100 PORCA E ANEL ESPAÇADOR DE TRAVA- 3.8 PREPARO DA MOTOCICLETA PARA SER-
MENTO DA ARMAÇÃO VIÇO, Armação de suporte do motor e suporte
HD-42310-40 ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR 3.8 PREPARO DA MOTOCICLETA PARA SER-
VIÇO, Armação de suporte do motor e suporte
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO A.16 REPARO DE TERMINAL SELADO MINI COM
CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM, Crimpagens de
terminais selados com cilindro maciço Deutsch DTM
HD-43526 RETENTOR DO TENSIONADOR DA COR- 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
RENTE PRIMÁRIA CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Remoção do acionamento primário do
excêntrico
HD-43646-A SUPORTE MÓVEL DO MOTOR 3.8 PREPARO DA MOTOCICLETA PARA SER-
VIÇO, Armação de suporte do motor e suporte
HD-43646-A SUPORTE MÓVEL DO MOTOR 3.8 PREPARO DA MOTOCICLETA PARA SER-
VIÇO, Armação de suporte do motor e suporte
HD-44060-4 KIT DE REMOÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DO 2.37 GARFO TRASEIRO, Desmontagem e montagem
ROLAMENTO DA RODA
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DO ROLA- 2.27 ROLAMENTOS DA RODA COM
MENTO DA RODA VEDAÇÃO, Remoção
HD-44067 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro

FERRAMENTAS III
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-44695-A CRIMPADOR MULTI-LOCK A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 040
Multilock
HD-44695-A CRIMPADOR MULTI-LOCK A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 040
Multilock
HD-45300 SOQUETE DO PRESSOSTATO DE ÓLEO 7.24 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Remoção
HD-45301 FERRAMENTA DO RETENTOR DO CON- 3.11 SEPARAÇÃO DAS CARCAÇAS SUPERIOR E
JUNTO DA TRANSMISSÃO INFERIOR, Desmontagem
HD-45301 FERRAMENTA RETENTORA DO CON- 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
JUNTO DA TRANSMISSÃO
HD-45301 RETENTOR DO CONJUNTO DA TRANS- 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
MISSÃO
HD-45304 EXTRATOR/INSTALADOR DA TAMPA DO 3.11 SEPARAÇÃO DAS CARCAÇAS SUPERIOR E
ESTATOR DO ALTERNADOR INFERIOR, Desmontagem
HD-45304 FERRAMENTA DE REMOÇÃO/INSTA- 7.19 ALTERNADOR, Remoção
LAÇÃO DA TAMPA DO ESTATOR DO
ALTERNADOR
HD-45304 FERRAMENTA DE REMOÇÃO/INSTA- 7.19 ALTERNADOR, Instalação
LAÇÃO DA TAMPA DO ESTATOR DO
ALTERNADOR
HD-45307 FERRAMENTA DE REMOÇÃO DO TER- 5.5 TERMOSTATO, Remoção
MOSTATO
HD-45308 MEDIDOR DE PRESSÃO DO ÓLEO 3.6 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
óleo
HD-45309 ADAPTADOR 3.6 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
óleo
HD-45310 PINOS DE ALINHAMENTO DA CARCAÇA 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
INFERIOR
HD-45311 PINO DE ALINHAMENTO DO CONTRA- 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
PESO
HD-45311 PINO DE ALINHAMENTO DO CONTRA- 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
PESO
HD-45311 PINO DE ALINHAMENTO DO CONTRA- 6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CONTRA-
PESO PESO, Instalação
HD-45312 EXTRATOR/INSTALADOR DO PINO GUIA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Remoção
DO TENSIONADOR DA CORRENTE DO
EXCÊNTRICO
HD-45313 EXTRATOR/INSTALADOR DA CAMISA DO 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
CILINDRO MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Medição da folga
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Verificação do tempo do
excêntrico
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 1.22 CORRENTE SECUNDÁRIA DO EXCÊN-
TRICO, Ajuste
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.7 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
do cilindro

IV FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Remoção do comando de válvulas e da
corrente de sincronização secundária
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação do acionamento primário do
excêntrico
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos, das correntes
de sincronização e sincronização do comando de vál-
vulas
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 6.3 EMBREAGEM, Remoção
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 7.19 ALTERNADOR, Remoção
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 7.19 ALTERNADOR, Instalação
HD-45315 EXTRATOR DO ROTOR DO ALTERNADOR 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Remoção do comando de válvulas e da
corrente de sincronização secundária
HD-45315 EXTRATOR DO ROTOR DO ALTERNADOR 7.19 ALTERNADOR, Remoção
HD-45316 RETENTOR DO CONJUNTO DO VIRABRE- 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
QUIM CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos, das correntes
de sincronização e sincronização do comando de vál-
vulas
HD-45316 RETENTOR DO CONJUNTO DO VIRABRE- 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
QUIM MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
HD-45316 RETENTOR DO CONJUNTO DO VIRABRE- 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
QUIM MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
HD-45316 RETENTOR DO CONJUNTO DO VIRABRE- 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
QUIM
HD-45317 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO CON- 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Remoção
JUNTO DO MOTOR
HD-45319 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-45320 EXTRATOR/INSTALADOR DA GUIA DA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
VÁLVULA
HD-45321 BRUNIDORA FLEXÍVEL DA GUIA DA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
VÁLVULA
HD-45322 INSTALADOR DA VEDAÇÃO DA GUIA DA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Conjunto do cabeçote
VÁLVULA
HD-45326 RETENTOR DO TENSIONADOR DA COR- 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
RENTE PRIMÁRIA DO EXCÊNTRICO CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação do acionamento primário do
excêntrico
HD-45331-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 6.7 EIXO DE SAÍDA, Desmontagem: Extremidade da
FLANGE DA RODA DENTADA DA engrenagem da 2ª marcha
TRANSMISSÃO FINAL

FERRAMENTAS V
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-45331-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 6.7 EIXO DE SAÍDA, Desmontagem: Extremidade da
FLANGE DA RODA DENTADA DA engrenagem da 2ª marcha
TRANSMISSÃO FINAL
HD-45331-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
FLANGE DA RODA DENTADA DA MISSÃO, Substituição
TRANSMISSÃO FINAL
HD-45331-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
FLANGE DA RODA DENTADA DA MISSÃO, Substituição
TRANSMISSÃO FINAL
HD-45332 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 6.7 EIXO DE SAÍDA, Desmontagem: Extremidade da
FLANGE DA RODA DENTADA DA engrenagem da 2ª marcha
TRANSMISSÃO FINAL
HD-45332 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
FLANGE DA RODA DENTADA DA MISSÃO, Substituição
TRANSMISSÃO FINAL
HD-45333 SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Remoção
HD-45333 SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento da sede
da válvula
HD-45334 FERRAMENTA DE MEDIÇÃO DA COR- 1.22 CORRENTE SECUNDÁRIA DO EXCÊN-
RENTE SECUNDÁRIA DO EXCÊNTRICO TRICO, Ajuste
HD-45334 FERRAMENTA DE MEDIÇÃO DE DES- 3.7 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Diagnóstico de ruído
GASTE DA CORRENTE SECUNDÁRIA DO no conjunto de válvulas
EXCÊNTRICO
HD-45335 DISPOSITIVO DE TESTE DE PRESSÃO 5.3 FLUXO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Teste
DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO da tampa de pressão
LÍQUIDA
HD-45335 DISPOSITIVO DE TESTE DE PRESSÃO 5.3 FLUXO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Testes
DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO de gaxeta estourada
LÍQUIDA
HD-45337 INSTALADOR DE VEDAÇÃO DO EIXO DO 6.6 EIXO DO CÂMBIO E VEDAÇÃO, Instalação
CÂMBIO
HD-45338 SUBSTITUTO DA ALAVANCA DE CÂMBIO 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
HD-45339 RETRATOR DE PARADA/MECANISMO DO 6.4 TRANSMISSÃO, Desmontagem
CÂMBIO
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Ajuste da folga
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos, das correntes
de sincronização e sincronização do comando de vál-
vulas
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA 3.11 SEPARAÇÃO DAS CARCAÇAS SUPERIOR E
INFERIOR, Desmontagem
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA 6.3 EMBREAGEM, Instalação
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA 7.19 ALTERNADOR, Remoção
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA 7.19 ALTERNADOR, Instalação
HD-45490 FERRAMENTAS EXTRATORAS/INSTALA- 6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CONTRA-
DORAS DO ROLAMENTO DO CONTRA- PESO, Remoção
PESO

VI FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-45490 FERRAMENTAS EXTRATORAS/INSTALA- 6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CONTRA-
DORAS DO ROLAMENTO DO CONTRA- PESO, Instalação
PESO
HD-45491 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
TUCHO CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Remoção do comando de válvulas e da
corrente de sincronização secundária
HD-45491 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
TUCHO CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos, das correntes
de sincronização e sincronização do comando de vál-
vulas
HD-45491 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Remoção
TUCHO
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Verificação do tempo do
PMS excêntrico
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
PMS CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Remoção do comando de válvulas e da
corrente de sincronização secundária
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
PMS CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Remoção do comando de válvulas e da
corrente de sincronização secundária
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
PMS CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação do acionamento primário do
excêntrico
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
PMS CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos, das correntes
de sincronização e sincronização do comando de vál-
vulas
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
PMS CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos, das correntes
de sincronização e sincronização do comando de vál-
vulas
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
PMS CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos, das correntes
de sincronização e sincronização do comando de vál-
vulas
HD-45654 ESPAÇADOR DE ALINHAMENTO DO 6.3 EMBREAGEM, Montagem
DISCO DA EMBREAGEM
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-45966 COMPRESSOR DO GARFO DIANTEIRO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem
HD-45966 COMPRESSOR DO GARFO DIANTEIRO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem
HD-45966 COMPRESSOR DO GARFO DIANTEIRO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem

FERRAMENTAS VII
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-46503 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO 5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO, Remoção
HD-46582 EXTRATOR E INSTALADOR DA PISTA 6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CONTRA-
INTERNA DO ROLAMENTO DO CONTRA- PESO, Remoção
PESO
HD-47175 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 2.37 GARFO TRASEIRO, Desmontagem e montagem
ROLAMENTO DO BRAÇO OSCILANTE
HD-47175 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 2.37 GARFO TRASEIRO, Desmontagem e montagem
ROLAMENTO DO BRAÇO OSCILANTE
HD-47176 GUIA DO BRAÇO OSCILANTE 2.37 GARFO TRASEIRO, Instalação
HD-47181 CONJUNTO DE CALIBRES DE LÂMINAS 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Medição da folga
ANGULARES
HD-47189 FERRAMENTA DE REMOÇÃO E INSTA- 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
LAÇÃO DO PINO DE PISTÃO MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
HD-47189 FERRAMENTA DE REMOÇÃO E INSTA- 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
LAÇÃO DO PINO DE PISTÃO MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
HD-47852 INSTALADOR/EXTRATOR DA PORCA DO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem
TUBO INTERNO
HD-47852 INSTALADOR/EXTRATOR DA PORCA DO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
TUBO INTERNO DO GARFO
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Reparo
de conector selado Molex MX 150
HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Crim-
pagem de terminal no fio
HD-48287 FERRAMENTA CUNHA SUBCONJUNTO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Remoção
MESA FRONTAL
HD-48287 FERRAMENTA DE CUNHA DO SUBCON- 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
JUNTO MESA FRONTAL
HD-48287 FERRAMENTA DE CUNHA DO SUBCON- 2.33 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
JUNTO MESA FRONTAL
HD-48625 SUPORTE DE CUBO DE EMBREAGEM 6.3 EMBREAGEM, Remoção
HD-48625 SUPORTE DO CUBO DE EMBREAGEM 6.3 EMBREAGEM, Remoção
HD-48625 SUPORTE DO CUBO DE EMBREAGEM 6.3 EMBREAGEM, Instalação
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 4.13 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Infor-
mações gerais
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.33 ATIVAÇÃO DO H-DSSS, Atribuição do controle
remoto
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.2 MÓDULO ABS, Instalação
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro para módulo ABS
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Do módulo ABS aos
cálipers do freio dianteiro
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre tra-
seiro para módulo ABS
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS para o
cáliper do freio traseiro

VIII FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-48921 REMOVEDOR/INSTALADOR DE ROLA- 2.26 RODA TRASEIRA, Limpeza e inspeção
MENTO DA RODA DENTADA DO COMPEN-
SADOR DA RODA TRASEIRA
HD-48921-2 BASE 2.26 RODA TRASEIRA, Limpeza e inspeção
HD-48921-2 BASE 2.26 RODA TRASEIRA, Limpeza e inspeção
HD-48921-3 INSTALADOR 2.26 RODA TRASEIRA, Limpeza e inspeção
HD-48921-3 INSTALADOR 2.26 RODA TRASEIRA, Limpeza e inspeção
HD-48921-4 LUVA 2.26 RODA TRASEIRA, Limpeza e inspeção
HD-48921-4 LUVA 2.26 RODA TRASEIRA, Limpeza e inspeção
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
PAGEM UNIVERSAL PACK, Crimpagem dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
PAGEM UNIVERSAL pagem dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
PACK, Crimpagem dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-3 MATRIZ JAE A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-4 MATRIZ JAE A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-6 MATRIZ JAE A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-7 MATRIZ SELADA MICRO-PACK DELPHI A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
100W PACK, Crimpagem dos terminais
HD-50120-7 MATRIZ TYCO GET 64 A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-8 MATRIZ TYCO MCP A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-A KIT DE REPARO DE TERMINAIS BOSCH A.3 CONECTOR SELADO BOSCH BTC, Reparo de
conector selado Bosch BTC
HD-50423 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TER- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Conec-
MINAL DE 0,6 MM tores selados Molex CMC
HD-50424 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TER- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Conec-
MINAL DE 1,5 MM tores selados Molex CMC
HD-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
HD-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem

FERRAMENTAS IX
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-94820-75A CHAVE INGLESA DO AMORTECEDOR 1.21 AJUSTES DA SUSPENSÃO, Amortecedores
TRASEIRO
HD-95637-46A ACESSÓRIO DE CUNHA UNIVERSAL 2.33 COLUNA DE DIREÇÃO, Limpeza e inspeção
HD-96333-105 COMPRESSOR DO ANEL DO PISTÃO 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS RODAS FUN-
MENTO DA RODA DIDAS, Controlando o desvio da roda
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
VÁCUO
SNAP-ON BB200A SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
VÁCUO EMBREAGEM, Instalação
SNAP-ON BB200A OU SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre tra-
EQUIVALENTE BÁSICO DE ENCAIXE seiro para módulo ABS
SNAP-ON BB200A OU SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS para o
EQUIVALENTE BÁSICO DE ENCAIXE cáliper do freio traseiro
SNAP-ON BB200A OU SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO C.2 MÓDULO ABS, Instalação
UMA FERRAMENTA BÁSICO DE ENCAIXE
EQUIVALENTE
SNAP-ON BB200A OU SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
UMA FERRAMENTA BÁSICO DE ENCAIXE dianteiro para módulo ABS
EQUIVALENTE
SNAP-ON BB200A OU SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Do módulo ABS aos
UMA FERRAMENTA BÁSICO DE ENCAIXE cálipers do freio dianteiro
EQUIVALENTE
SNAP-ON CJ2001 JOGO DE EXTRATOR DE PRESSÃO DE 6.7 EIXO DE SAÍDA, Desmontagem: Extremidade da
PARAFUSO MÉTRICO engrenagem da 2ª marcha
SNAP-ON CJ2001 JOGO DE EXTRATOR DE PRESSÃO DE 6.7 EIXO DE SAÍDA, Desmontagem: Extremidade da
PARAFUSO MÉTRICO engrenagem da 2ª marcha
SNAP-ON CJ2001 JOGO DE EXTRATOR DE PRESSÃO DE 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
PARAFUSO MISSÃO, Substituição
SNAP-ON DC2001 JOGO DE EXTRATOR DE PRESSÃO DE 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
PARAFUSO MÉTRICO MISSÃO, Substituição
SNAP-ON SDD1410 CHAVE DE FENDA 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO, Remoção
SNAP-ON SDD1410 CHAVE DE FENDA 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO, Instalação
SNAP-ON SDD1410 CHAVE DE FENDA COMPRIDA E FINA 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Remoção
SNAP-ON SRPC3890 ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO 6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CONTRA-
PESO, Remoção
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Instalação

X FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.8 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630 METRI-
PACK, Reparo de conector não selado Delphi 630 Metri-
Pack
YA8230 ALICATE DA VEDAÇÃO DA HASTE DA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
VÁLVULA SNAP-ON

FERRAMENTAS XI
NOTAS

XII FERRAMENTAS
Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Abraçadeira 6,5 N·m 57 lb·pol. 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO, Instalação
Abraçadeira 6,5 N·m 57 lb·pol. 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-
talação
Abraçadeira brilhante da mangueira 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 5.6 BOMBA DE ÁGUA, Instalação
Abraçadeira do cano de escape traseiro 13 a 17 N·m 115 a 150 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
para o volume auxiliar VRSCDX, Instalação
Abraçadeira do silenciador inferior 61 a 69 N·m 45 a 51 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Abraçadeira do silenciador superior 61 a 69 N·m 45 a 51 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Abraçadeira e abraçadeira brilhante 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO, Instalação
Abraçadeira inferior da mangueira do 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 5.5 TERMOSTATO, Instalação
termostato
Abraçadeiras da mangueira da admissão 1,25 N·m 11 lb·pol. 4.5 CORPO DO ACELERADOR E GALERIA DE
COMBUSTÍVEL, Instalação
Abraçadeiras das mangueiras 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-

VALORES DE TORQUE
talação
Abraçadeiras do protetor do escape 2 a 5 N·m 20 a 40 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCF, Instalação
Abraçadeiras TORCA do silenciador 52 a 58 N·m 38 a 43 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCF, Instalação
Abraçadeira TORCA transversal 13 a 15 N·m 115 a 133 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCF, Instalação
Acionador secundário da embreagem, 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
parafuso de sangria EMBREAGEM, Instalação
Âncora do cavalete lateral 7 a 9 N·m 62 a 79 lb·pol. 2.41 CAVALETE LATERAL, Instalação
Anel do terminal do cabo do solenoide 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
Arruelas de pressão 22 a 33 N·m 16 a 24 lb·pé 2.25 RODA DIANTEIRA, Montagem
Bujão de sangria de ar 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR, Drenagem e abastecimento do sistema
de refrigeração
Bujão de sangria de ar 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-
talação
Bujão de sangria de ar do líquido de 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
refrigeração
Capas das bielas: especificação mais 27 N·m 20 lb·pé 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR
90 graus DO MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim,
do pistão e da camisa do cilindro/Aperte de acordo
com a especificação mais 90 graus
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
fusos da tampa do reservatório mento
Coluna de retenção do assento 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.38 ASSENTO, Instalação
Conexões da tubulação de óleo 25,5 a 33,0 N·m 18,8 a 24,3 lb·pé 5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE
ÓLEO, Instalação
Conjunto da luz do para-lama: VRSCDX 1,1 a 2,3 N·m 9,7 a 20,3 lb·pol. 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO:
(traseiro) VRSCDX, Substituição da lâmpada
Contraporca do cilindro-mestre do freio 41 a 54 N·m 30 a 40 lb·pé 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
traseiro FREIO TRASEIRO, Instalação
Estabilizador na lingueta da estrutura 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.4 GUIAS INFERIORES DO QUADRO, Instalação

XIII
Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Extremidade da carcaça do motor da 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
articulação do estabilizador
Interruptor da luz do freio 8,5 a 11,5 N·m 75,2 a 101,7 7.25 INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRA-
lb·pol. SEIRO, Instalação
Interruptor do ponto morto 12,8 a 16,5 N·m 113 a 146 lb·pol. 7.23 INTERRUPTOR PONTO MORTO, Instalação
Montagem do solenoide do motor de 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
partida
Parafuso banjo 23 a 31 N·m 17 a 23 lb·pé 2.14 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
EMBREAGEM, Instalação
Parafuso banjo 23 a 31 N·m 17 a 23 lb·pé 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
EMBREAGEM, Instalação
Parafuso banjo, reservatório/cilindro- 17 a 20 N·m 13 a 14 lb·pé 2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
mestre da embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafuso banjo ao cilindro-mestre 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro para módulo ABS
Parafuso banjo ao cilindro-mestre 23 a 29 N·m 17,0 a 21,4 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro para módulo ABS
Parafuso banjo ao módulo ABS 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro para módulo ABS
Parafuso banjo ao módulo ABS 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Do módulo
ABS aos cálipers do freio dianteiro
Parafuso banjo ao módulo ABS 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro para módulo ABS
Parafuso banjo ao módulo ABS 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS
para o cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo da tubulação do freio, 23 a 26 N·m 17 a 19 lb·pé 2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper dianteiro
Parafuso banjo do cáliper do freio tra- 23 a 26 N·m 17 a 19 lb·pé 2.20 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
seiro
Parafuso banjo do cilindro-mestre do 17 a 20 N·m 13 a 15 lb·pé 2.17 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
freio dianteiro FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre do 23 a 26 N·m 17 a 19 lb·pé 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
freio traseiro FREIO TRASEIRO, Instalação
Parafuso banjo do reservatório 23 a 31 N·m 17 a 23 lb·pé 2.16 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
EMBREAGEM, Procedimento
Parafuso banjo no cáliper 23 a 29 N·m 17,0 a 21,4 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS
para o cáliper do freio traseiro
Parafuso da articulação do câmbio 9 a 15 N·m 80 a 133 lb·pol. 2.9 APOIOS PARA OS PÉS DO MOTOCICLISTA
E CONTROLES DE PÉ, Apoios para os pés do
motociclista
Parafuso da articulação do câmbio no 9 a 15 N·m 80 a 133 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
braço do câmbio
Parafuso da articulação do estabilizador 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.30 ALINHAMENTO DA RODA, Centragem do
para a lingueta da estrutura motor
Parafuso da dobradiça da estrutura do 2,2 a 2,8 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.20 GRUPO DE INSTRUMENTOS:
grupo de instrumentos VRSCDX, Instalação
Parafuso da engrenagem de contrapeso; 50 N·m 37 lb·pé 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
especificação mais 90 graus

XIV VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso da engrenagem do contrapeso: 50 N·m 37 lb·pé 6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CON-
especificação mais 90 graus TRAPESO, Instalação
Parafuso da estrutura do guidom 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.11 CABOS DO ACELERADOR, Lubrificação
Parafuso da estrutura do interruptor do 4 a 5 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
guidom mações gerais
Parafuso da estrutura do interruptor do 4 a 5 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
guidom mações gerais
Parafuso da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO DO
guidom GUIDOM, Instalação/T25 TORX
Parafuso da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.30 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO
guidom GUIDOM, Instalação/T25 TORX
Parafuso da forquilha do apoio para o 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 2.9 APOIOS PARA OS PÉS DO MOTOCICLISTA
pé E CONTROLES DE PÉ, Apoios para os pés do
motociclista
Parafuso da haste da coluna de direção 9,5 N·m 84 lb·pol. 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste (inclinação)
Parafuso da haste da coluna de direção 9,5 N·m 84 lb·pol. 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste (inclinação)
Parafuso da parte superior da estrutura 2,2 a 2,8 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.20 GRUPO DE INSTRUMENTOS:
VRSCDX, Instalação
Parafuso da presilha do chicote da 8,2 a 10,7 N·m 72 a 95 lb·pol. 7.19 ALTERNADOR, Montagem
tampa do alternador
Parafuso da roda dentada tripla 23 N·m 17 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação do aciona-
mento primário do excêntrico
Parafuso da tampa da guarnição do 3 a 4 N·m 26 a 35 lb·pol. 7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO, Ins-
radiador talação
Parafuso da tampa da guarnição do 3 a 4 N·m 26 a 35 lb·pol. 7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO, Ins-
radiador talação
Parafuso da tampa de inspeção da 8,2 a 10,7 N·m 73 a 95 lb·pol. 7.19 ALTERNADOR, Instalação
embreagem
Parafuso da tampa lateral 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL, Substituição
Parafuso da tampa lateral do radiador 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR, Insta-
lação
Parafuso da tubulação do freio 6 a 10 N·m 53,1 a 88,4 C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Do módulo
lb·pol. ABS aos cálipers do freio dianteiro
Parafuso de ajuste do espelho 11 a 13 N·m 97 a 115 lb·pol. 7.16 PISCAS: VRSCF, Substituição do pisca
Parafuso de alinhamento do farol dian- 4,5 a 7,5 N·m 40 a 66 lb·pol. 1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
teiro TEIRO, Ajuste do farol dianteiro
Parafuso de aperto da haste da direção 8 a 11 N·m 70,8 a 97,3 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
(segundo passo) lb·pol.
Parafuso de aperto da haste da direção 34 N·m 25,0 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
(torque inicial)
Parafuso de aperto do eixo dianteiro 55 a 65 N·m 41 a 48 lb·pé 2.25 RODA DIANTEIRA, Instalação
Parafuso de aperto do suporte do garfo, 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
inferior mações gerais

VALORES DE TORQUE XV
Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso de aperto do suporte do garfo, 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
superior mações gerais
Parafuso de drenagem 35 N·m 25,8 lb·pé 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo
e do filtro
Parafuso de drenagem 35 N·m 25 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Remoção
Parafuso de drenagem, óleo do motor 35 N·m 25,8 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de drenagem, radiador 2,3 a 2,8 N·m 21 a 24 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de drenagem dianteiro do 9,7 N·m 86 lb·pol. 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO
líquido de refrigeração do motor MOTOR, Drenagem e abastecimento do sistema
de refrigeração
Parafuso de drenagem dianteiro do 9,7 N·m 86 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Remoção
motor
Parafuso de fixação do braço do câmbio 14 a 16 N·m 132 a 144 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
Parafuso de montagem central 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.6 CONJUNTO DIANTEIRO DO SUPORTE DO
MOTOR, Instalação
Parafuso de montagem do VSS 8,2 a 10,7 N·m 73 a 95 lb·pol. 7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
(VSS), Instalação
Parafuso de montagem inferior do 43 a 52 N·m 32 a 38 lb·pé 2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso de montagem superior do 43 a 52 N·m 32 a 38 lb·pé 2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso de sangria 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de sangria, acionador 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
secundário da embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafuso de sangria, acionador 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 2.16 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
secundário da embreagem EMBREAGEM, Procedimento
Parafuso do amortecedor, inferior 41 a 68 N·m 31 a 50 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do amortecedor, superior 41 a 68 N·m 31 a 50 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do cabeçote do cilindro; pri- 35 N·m 26 lb·pé 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Instalação/ Solte
meiro torqueie e depois solte uma volta uma volta inteira e depois dê o torque final.
Parafuso do cáliper do freio traseiro 58 a 66 N·m 43 a 48 lb·pé 2.20 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Remoção
Parafuso do cartucho do garfo 15 a 25 N·m 132 a 221 lb·pol. 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
Parafuso do conjunto do limitador do 46 N·m 34 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
motor de partida VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação do aciona-
mento primário do excêntrico
Parafuso do defletor de detritos 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.26 RODA TRASEIRA, Instalação
Parafuso do defletor de detritos 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Substituição
Parafuso do defletor de detritos 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.35 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
DEFLETOR DE DETRITOS, Instalação
Parafuso do duto do filtro de ar 6 N·m 53 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais

XVI VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso do garfo do apoio para o pé 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 2.9 APOIOS PARA OS PÉS DO MOTOCICLISTA
E CONTROLES DE PÉ, Apoios para os pés do
motociclista
Parafuso do ilhó da capa de proteção 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.35 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
da correia DEFLETOR DE DETRITOS, Instalação
Parafuso do pisca 7,3 a 8,5 N·m 64,6 a 75,2 7.16 PISCAS: VRSCF, Substituição do pisca
lb·pol.
Parafuso do prendedor da tubulação do 6 a 10 N·m 53,1 a 88,4 C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS
freio (até o quadro) lb·pol. para o cáliper do freio traseiro
Parafuso do prendedor do guidom 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do prendedor do guidom 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do prendedor do guidom 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO DO
GUIDOM, Instalação/T25 TORX
Parafuso do prendedor do guidom 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.30 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO
GUIDOM, Instalação/T27 TORX
Parafuso do regulador de voltagem 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 7.18 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
Parafuso do rotor do alternador; primeiro 83 N·m 61 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
torqueie depois solte VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação do aciona-
mento primário do excêntrico
Parafuso do rotor do alternador; primeiro 83 N·m 61 lb·pé 7.19 ALTERNADOR, Instalação
torqueie depois solte
Parafuso do rotor do alternador; segundo 180 N·m 132 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
torque VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação do aciona-
mento primário do excêntrico
Parafuso do rotor do alternador; segundo 180 N·m 132 lb·pé 7.19 ALTERNADOR, Instalação
torque
Parafuso do sensor de posição do vira- 8,2 a 10,7 N·m 73 a 95 lb·pol. 7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
brequim (CKP), Instalação
Parafuso do suporte da mangueira do 6 a 10 N·m 53 a 89 lb·pol. 2.33 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
freio dianteiro
Parafuso do suporte da tubulação de 8 a 10 N·m 71 a 88 lb·pol. 5.11 RESFRIADOR DE ÓLEO, Instalação
óleo do radiador
Parafuso do suporte dianteiro do motor 38 N·m 28 lb·pé 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Ajuste da folga
Parafuso do suporte do farol dianteiro 11 a 18 N·m 8 a 13 lb·pé 7.21 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCF, Ins-
talação
Parafuso do suporte do sensor MAP 6,0 a 10,0 N·m 53 a 88 lb·pol. 4.7 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
COLETOR DE ADMISSÃO (MAP), Instalação
Parafuso do tensionador fixo da corrente 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
primária VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação do aciona-
mento primário do excêntrico
Parafuso do ventilador de refrigeração 19 a 27 N·m 14,0 a 19,9 lb·pé 7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO, Ins-
superior talação

VALORES DE TORQUE XVII


Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso e porca do anel do terminal do 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
fio terra
Parafusos Allen do suporte do apoio 55 a 70 N·m 40 a 52 lb·pé 2.10 APOIOS PARA OS PÉS DO PASSA-
para o pé GEIRO, Apoio para os pés do passageiro: Todos
exceto VRSCF
Parafusos da abraçadeira do corpo do 1,25 N·m 11 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
acelerador
Parafusos da abraçadeira e do pren- 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 5.5 TERMOSTATO, Instalação
dedor P
Parafusos da biela; especificação mais 27 N·m 20 lb·pé 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR
90 graus DO MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim,
do pistão e da camisa do cilindro/ Aperte conforme
a especificação mais 90 graus
Parafusos da bobina 9,7 N·m 86 lb·pol. 1.15 VELAS DE IGNIÇÃO E BOBINA, Instalação
Parafusos da bomba de óleo 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.13 BOMBA DE ÓLEO, Remoção/instalação
Parafusos da capa de proteção da cor- 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.35 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
reia DEFLETOR DE DETRITOS, Instalação
Parafusos da carcaça/caixa da trans- 25 N·m 18,4 lb·pé 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
missão
Parafusos da chapa com pinos do 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
suporte do escape VRSCF, Instalação
Parafusos da chapa superior 5 a 6 N·m 44 a 53 lb·pol. 4.11 CONJUNTO DO MÓDULO DE COM-
BUSTÍVEL, Instalação
Parafusos da engrenagem primária: 15 N·m 132 lb·pol. 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR
especificação mais 60 graus DO MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim,
do pistão e da camisa do cilindro/Aperte seguindo
um padrão transversal mais 60 graus.
Parafusos da estrutura do acelerador 4 a 5 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.11 CABOS DO ACELERADOR, Montagem e
instalação
Parafusos da estrutura do cilindro- 8 a 9 N·m 71 a 80 lb·pol. 2.17 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
mestre e prendedor do guidom FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos da estrutura do grupo de ins- 4 a 7 N·m 35,4 a 62,0 2.23 GUIDOM: VRSCF, Instalação
trumentos lb·pol.
Parafusos da estrutura do grupo de ins- 4,1 a 6,8 N·m 36,3 a 60,2 7.21 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCF, Ins-
trumentos lb·pol. talação
Parafusos da estrutura do termostato 9,7 N·m 86 lb·pol. 5.5 TERMOSTATO, Instalação
Parafusos da galeria de combustível 9,7 N·m 86 lb·pol. 4.5 CORPO DO ACELERADOR E GALERIA DE
COMBUSTÍVEL, Instalação
Parafusos da guia inferior do quadro 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
Parafusos da guia inferior do quadro 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
(final) mações gerais
Parafusos da guia inferior do quadro 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
(inicial) mações gerais
Parafusos da guia inferior do quadro 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 2.4 GUIAS INFERIORES DO QUADRO, Instalação
(torque final)
Parafusos da guia inferior do quadro 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 2.4 GUIAS INFERIORES DO QUADRO, Instalação
(torque inicial)
Parafusos da lâmpada traseira 1,5 a 2,0 N·m 13 a 18 lb·pol. 7.14 LÂMPADA TRASEIRA: VRSCF, Instalação

XVIII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos da lâmpada traseira: 1,5 a 2,0 N·m 13 a 18 lb·pol. 7.13 LÂMPADA TRASEIRA: VRSCDX, Instalação
VRSCDX
Parafusos da luz da placa de licença do 1,1 a 2,3 N·m 9,7 a 20,3 lb·pol. 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO:
veículo (VRSCDX) VRSCDX, Substituição da lâmpada
Parafusos da mangueira do radiador 9,7 N·m 86 lb·pol. 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Ajuste da folga
Parafusos da roda dentada do comando 23 N·m 17 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
de válvulas VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sin-
cronização do comando de válvulas
Parafusos das molas 9,7 N·m 86 lb·pol. 6.3 EMBREAGEM, Montagem
Parafusos da taça compensadora 102 a 115 N·m 75 a 85 lb·pé 2.26 RODA TRASEIRA, Montagem
(torque final)
Parafusos da taça compensadora 75 a 88 N·m 55 a 65 lb·pé 2.26 RODA TRASEIRA, Montagem
(torque inicial)
Parafusos da tampa da carcaça do 10 N·m 88 lb·pol. 6.3 EMBREAGEM, Instalação
acionador secundário da embreagem
Parafusos da tampa da carcaça do lado 9,7 N·m 86 lb·pol. 6.3 EMBREAGEM, Instalação
da embreagem
Parafusos da tampa da extremidade da 0,6 a 1,2 N·m 5,3 a 10,6 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
entrada do silenciador VRSCDX, Instalação
Parafusos da tampa da extremidade da 1,7 a 2,3 N·m 15,0 a 20,3 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
saída do silenciador lb·pol. VRSCDX, Instalação
Parafusos da tampa da extremidade do 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
silenciador VRSCF, Instalação
Parafusos da tampa da roda dentada da 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
correia da transmissão
Parafusos da tampa da roda dentada da 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Substituição
correia da transmissão
Parafusos da tampa da roda dentada da 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 4.8 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
transmissão
Parafusos da tampa da roda dentada da 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
transmissão VRSCDX, Instalação
Parafusos da tampa dianteira do 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.18 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
radiador
Parafusos da tampa do acionador 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
secundário da embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafusos da tampa do acionador 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.16 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
secundário da embreagem EMBREAGEM, Procedimento
Parafusos da tampa do acionador 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 6.3 EMBREAGEM, Instalação
secundário da embreagem
Parafusos da tampa do alternador 9,7 N·m 86 lb·pol. 7.19 ALTERNADOR, Instalação
Parafusos da tampa do cilindro-mestre 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. 2.17 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
do freio dianteiro FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos da tampa do excêntrico 11 N·m 97 lb·pol. 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Ajuste da folga
Parafusos da tampa do excêntrico 9,7 N·m 86 lb·pol. 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Ajuste da folga

VALORES DE TORQUE XIX


Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos da tampa do excêntrico 11 N·m 97 lb·pol. 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sin-
cronização do comando de válvulas/Método
especial: Instale em sequência: Primeiro, as
abraçadeiras, depois a gaxeta do furo da vela de
ignição
Parafusos da tampa do radiador 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.19 ALTERNADOR, Instalação
Parafusos da tampa do radiador 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO, Ins-
talação
Parafusos da tampa do reservatório 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.16 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
EMBREAGEM, Procedimento
Parafusos da tampa do reservatório 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. 2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos da tampa do reservatório, 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
reservatório/cilindro-mestre da EMBREAGEM, Instalação
embreagem
Parafusos da tampa do reservatório 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. 1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
(dianteiro) tuição da pastilha do freio
Parafusos da tampa do reservatório 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
(traseiro) tuição da pastilha do freio
Parafusos da tampa do reservatório da 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafusos da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
freio traseiro FREIO TRASEIRO, Instalação
Parafusos da tampa lateral 4,1 a 6,8 N·m 36,3 a 60,2 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
lb·pol. MENTO, Instalação
Parafusos da tampa lateral 4,1 a 6,8 N·m 36,3 a 60,2 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Substituição
lb·pol.
Parafusos da travessa central 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-
talação
Parafusos da travessa central 20 a 26 N·m 14,7 a 19,2 lb·pé 7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO, Ins-
talação
Parafusos de 6 mm do cabeçote 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Instalação
Parafusos de aperto do garfo e da haste 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste (inclinação)
Parafusos de aperto do suporte do garfo 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos de aperto do suporte do garfo 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos de aperto do suporte do garfo 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos de aperto do suporte do garfo 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos de aperto do suporte do garfo 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos de aperto do suporte do garfo 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos de aperto do suporte do tubo 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
de direção DIREÇÃO, Ajuste (inclinação)
Parafusos de montagem da bomba de 9,7 N·m 86 lb·pol. 5.6 BOMBA DE ÁGUA, Instalação
água

XX VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos de montagem da tampa do 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
acionador secundário da embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafusos de montagem da travessa 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé 2.4 GUIAS INFERIORES DO QUADRO, Instalação
central
Parafusos de montagem do estator 8,2 a 10,7 N·m 72 a 95 lb·pol. 7.19 ALTERNADOR, Montagem
Parafusos de montagem do motor de 9,8 N·m 86,7 lb·pol. 7.9 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Parafusos de montagem do para-lama 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé 2.39 PARA-LAMA TRASEIRO, Instalação
Parafusos de montagem do tanque de 40 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé 4.10 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
combustível
Parafusos de sangria 23,0 a 26,0 N·m 17,0 a 19,2 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Do módulo
ABS aos cálipers do freio dianteiro
Parafusos de travamento 88 a 102 N·m 65 a 75 lb·pé 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Substituição
Parafusos de travamento 88 a 102 N·m 65 a 75 lb·pé 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
MISSÃO, Substituição
Parafusos de travamento da roda den- 88 a 102 N·m 65 a 75 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
tada da transmissão
Parafusos dianteiro e traseiro do res- 10 a 12 N·m 89 a 106 lb·pol. 5.11 RESFRIADOR DE ÓLEO, Instalação
friador de óleo
Parafusos do acionador secundário da 10 N·m 88 lb·pol. 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafusos do assento do passageiro 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.39 PARA-LAMA TRASEIRO, Instalação
Parafusos do cabeçote do cilindro; 20 N·m 15 lb·pé 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Instalação/Aperte
segundo torque de acordo com a especificação mais 90 graus
Parafusos do cárter do óleo 9,7 N·m 86 lb·pol. 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
Parafusos do coletor da tubulação de 8 a 10 N·m 71 a 88 lb·pol. 5.11 RESFRIADOR DE ÓLEO, Instalação
óleo
Parafusos do conjunto do suporte do 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
escape VRSCDX, Instalação
Parafusos do disco de freio, dianteiro 22 a 33 N·m 16 a 24 lb·pé 2.25 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, traseiro 41 a 53 N·m 30 a 38 lb·pé 2.26 RODA TRASEIRA, Montagem
Parafusos do duto de ar 6 N·m 53 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Instalação
Parafusos do grupo de instrumentos 4,1 a 6,8 N·m 36,3 a 60,2 7.21 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCF, Ins-
lb·pol. talação
Parafusos do grupo de instrumentos na 1,3 a 1,9 N·m 12 a 16 lb·pol. 7.20 GRUPO DE INSTRUMENTOS:
estrutura VRSCDX, Instalação
Parafusos do guidom (VRSCF) 41 a 47 N·m 31 a 35 lb·pé 2.23 GUIDOM: VRSCF, Instalação
Parafusos do IAC 2 a 4 N·m 25 a 35 lb·pol. 4.6 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA
(IAC), Instalação
Parafusos do injetor de combustível 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol. 4.9 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Montagem
Parafusos do injetor de combustível 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol. 4.9 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Montagem
Parafusos do injetor de combustível 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol. 4.9 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Montagem
Parafusos do interruptor de ignição/ilumi- 4 a 7 N·m 35 a 62 lb·pol. 7.11 INTERRUPTOR DA CHAVE DE
nação IGNIÇÃO/FAROL DIANTEIRO, Substituição
Parafusos do módulo ABS 4 a 6 N·m 35 a 53 lb·pol. C.2 MÓDULO ABS, Serviço do módulo ABS

VALORES DE TORQUE XXI


Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos do módulo ABS 4 a 6 N·m 35 a 53 lb·pol. C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro para módulo ABS
Parafusos do pescador de óleo 9,7 N·m 86 lb·pol. 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
Parafusos do pisca: VRSCDX (traseiro) 1,1 a 2,3 N·m 9,7 a 20,3 lb·pol. 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO:
VRSCDX, Substituição da lâmpada
Parafusos do prendedor da tubulação 5 a 7 N·m 44,2 a 61,9 C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS
do freio (até o garfo traseiro) lb·pol. para o cáliper do freio traseiro
Parafusos do prendedor da tubulação 5 a 7 N·m 44,2 a 61,9 C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS
do freio (até o garfo traseiro) lb·pol. para o cáliper do freio traseiro
Parafusos do prendedor do guidom 8 a 9 N·m 71 a 80 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
EMBREAGEM, Instalação
Parafusos do protetor do escape 12 a 14 N·m 106 a 124 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Parafusos do protetor do escape 2 a 5 N·m 18 a 44 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Parafusos do retentor de vedação do 23 N·m 17 lb·pé 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
flange da roda dentada da transmissão
Parafusos do retentor de vedação do 23 N·m 17 lb·pé 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
flange da roda dentada da transmissão MISSÃO, Substituição
Parafusos do retentor do rolamento do 23 N·m 17 lb·pé 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
eixo de entrada
Parafusos do rolamento principal; 15 N·m 131 lb·pol. 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem/Aperte conforme
segundo torque mais 90 graus a especificação mais 90 graus adicionais
Parafusos do sensor TP 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol. 4.3 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO
CORPO DE INJEÇÃO (TP), Instalação
Parafusos do silenciador inferior 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Parafusos do silenciador superior 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Parafusos do suporte da placa de 8 a 12 N·m 70,7 a 106,1 2.40 SUPORTE DA PLACA DE LICENÇA DO
licença do veículo (VRSCF) (fora dos lb·pol. VEÍCULO: VRSCF, Instalação: Fora dos EUA
EUA)
Parafusos do suporte da placa de 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 2.40 SUPORTE DA PLACA DE LICENÇA DO
licença do veículo (VRSCF EUA) VEÍCULO: VRSCF, Instalação: EUA somente
Parafusos do suporte de montagem do 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.6 CONJUNTO DIANTEIRO DO SUPORTE DO
motor MOTOR, Instalação
Parafusos do suporte de montagem do 48,8 a 54,2 N·m 36 a 40 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
motor
Parafusos do suporte dianteiro do motor 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.5 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Substi-
tuição
Parafusos do suporte do amortecedor 41 a 68 N·m 31 a 50 lb·pé 2.36 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
Parafusos do suporte do filtro de óleo 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.14 SUPORTE DO FILTRO DE
ÓLEO, Remoção/instalação
Parafusos do suporte farol dianteiro, 11 a 18 N·m 108 a 156 lb·pol. 2.23 GUIDOM: VRSCF, Instalação
VRSCF
Parafusos do suporte traseiro do motor 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.7 SUPORTES TRASEIROS DO MOTOR, Insta-
lação

XXII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos do suspensor fundido do 41 a 47 N·m 31 a 35 lb·pé 2.22 GUIDOM: VRSCDX, Instalação
guidom (VRSCDX)
Parafusos do tensionador hidráulico da 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
corrente primária VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação do aciona-
mento primário do excêntrico
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.4 GUIAS INFERIORES DO QUADRO, Instalação
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.5 SUPORTE DIANTEIRO DO MOTOR, Substi-
tuição
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.6 CONJUNTO DIANTEIRO DO SUPORTE DO
MOTOR, Instalação
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.7 SUPORTES TRASEIROS DO MOTOR, Insta-
lação
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 7.24 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação
Parafusos do ventilador de refrigeração 5 a 7 N·m 44 a 62 lb·pol. 7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO, Ins-
talação
Parafusos do volume auxiliar 10 a 13 N·m 13 a 17 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Para-lama, parafusos internos 95 a 110 N·m 75 a 81 lb·pé 2.39 PARA-LAMA TRASEIRO, Instalação
Para-lama no prendedor do garfo, dian- 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 2.31 PARA-LAMA DIANTEIRO, Todos os
teiro modelos/Aperte de forma transversal.
Pino da pastilha do cáliper 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102 lb·pol. 1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
tuição da pastilha do freio
Pino do cáliper dianteiro 8,5 a 11,5 N·m 75 a 102 lb·pol. 1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO, Substi-
tuição da pastilha do freio
Porca cega do conjunto da buzina 9 a 15 N·m 80 a 132 lb·pol. 7.26 BUZINA, Substituição
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.29 PNEUS, Instalação do pneu
Porca de cano da tubulação de fluido da 9 a 13 N·m 80 a 115 lb·pol. 2.14 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
embreagem EMBREAGEM, Instalação
Porca de cano da tubulação de fluido da 9 a 13 N·m 80 a 115 lb·pol. 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM, Instalação
Porca de montagem do parafuso do 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.38 ASSENTO, Instalação
assento traseiro
Porca do cubo da embreagem 220 N·m 162 lb·pé 6.3 EMBREAGEM, Instalação
Porca do eixo, dianteiro 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Porca do eixo, traseiro 190 a 203 N·m 140 a 150 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Porca do eixo da roda dianteira 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé 2.25 RODA DIANTEIRA, Instalação
Porca do eixo pivô 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 2.37 GARFO TRASEIRO, Instalação
Porca do eixo traseiro 190 a 203 N·m 140 a 150 lb·pé 1.10 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
DENTADAS, Verificação e ajuste da flexão da
correia de transmissão
Porca do eixo traseiro 190 a 203 N·m 140 a 150 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação

VALORES DE TORQUE XXIII


Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Porca do eixo traseiro 190 a 203 N·m 140 a 150 lb·pé 2.26 RODA TRASEIRA, Instalação
Porca do eixo traseiro 190 a 203 N·m 140 a 150 lb·pé 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Substituição
Porca do retentor, tampa do garfo do 17,5 a 22,5 N·m 12,8 a 16,6 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem/Tampa do
lado direito garfo contra a porca do retentor
Porca do retentor, tampa do garfo do 17,5 a 22,5 N·m 12,8 a 16,6 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem/Tampa do
lado esquerdo garfo contra a porca do retentor
Porca do suporte do sensor de oxigênio 8 a 10 N·m 71 a 88 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Porca flangeada da buzina 6 a 8 N·m 53 a 70 lb·pol. 7.26 BUZINA, Substituição
Porca flangeada da roda dentada da 160 N·m 118 lb·pé 6.7 EIXO DE SAÍDA, Desmontagem: Extremidade
transmissão da engrenagem da 2ª marcha
Porca flangeada da roda dentada da 160 N·m 118 lb·pé 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
transmissão MISSÃO, Substituição
Porca hexagonal 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 7.9 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
Porca inferior do garfo 93 a 113 N·m 69 a 83 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem/Aperte com
a mão. Depois aperte com o torque indicado.
Porcas da chapa com pinos 8 a 12 N·m 70,7 a 106,1 2.40 SUPORTE DA PLACA DE LICENÇA DO
lb·pol. VEÍCULO: VRSCF, Instalação: Fora dos EUA
Porcas de suporte do radiador 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-
talação
Porcas de travamento (2) das extremi- 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.30 ALINHAMENTO DA RODA, Centragem do
dades esféricas da articulação do esta- motor
bilizador
Porcas do eixo pivô 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Porcas do eixo pivô 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
Porcas do suporte do apoio para o 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé 2.10 APOIOS PARA OS PÉS DO PASSA-
pé/chapa com pinos GEIRO, Apoio para os pés do passageiro: VRSCF
Porcas flangeadas do escape 8 a 12 N·m 71 a 106 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Porcas flangeadas do escape do 8 a 12 N·m 71 a 106 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
cabeçote do cilindro, dianteiro VRSCF, Instalação
Porcas flangeadas do escape do 8 a 12 N·m 71 a 106 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
cabeçote do cilindro, traseiro VRSCF, Instalação
Porcas hexagonais 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 7.10 SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA, Ins-
talação
Prendedor do garfo nos garfos, dianteiro 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé 2.31 PARA-LAMA DIANTEIRO, Todos os modelos
Prendedor do guidom (VRSCDX), para- 16 a 20 N·m 12 a 15 lb·pé 2.22 GUIDOM: VRSCDX, Instalação/ Primeiro,
fusos dianteiros aperte os parafusos dianteiros até que os espaça-
dores estampados do prendedor superior façam
contato com o prendedor inferior do guidom. Em
segundo lugar, aperte os parafusos traseiros com
o torque especificado. Em terceiro lugar, aperte os
parafusos dianteiros com o torque especificado.

XXIV VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Prendedor do guidom (VRSCDX), para- 16 a 20 N·m 12 a 15 lb·pé 2.22 GUIDOM: VRSCDX, Instalação/ Primeiro,
fusos traseiros aperte os parafusos dianteiros até que os espaça-
dores estampados do prendedor superior façam
contato com o prendedor inferior do guidom. Em
segundo lugar, aperte os parafusos traseiros com
o torque especificado. Em terceiro lugar, aperte os
parafusos dianteiros com o torque especificado.
Prendedor P 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO, Instalação
Prendedor P 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-
talação
Pressostato de óleo 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 7.24 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação
Prisioneiros com rosca dupla do suporte 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.6 CONJUNTO DIANTEIRO DO SUPORTE DO
do motor MOTOR, Instalação
Prisioneiros de rosca dupla de suporte 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
do motor
Sensor de oxigênio 16,5 a 19,5 N·m 12 a 14 lb·pé 4.8 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
Sensor ECT 23 N·m 17 lb·pé 5.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR (ECT), Insta-
lação
Sistema de refrigeração, abraçadeira de 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
conexão do tubo
Sistema de refrigeração, abraçadeira do 6,5 N·m 57 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
tubo
Sistema de refrigeração, abraçadeiras 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
helicoidais do acionamento da man-
gueira
Sistema de refrigeração, parafusos da 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
travessa central
Sistema de refrigeração, porca flan- 19 a 27 N·m 15 a 20 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
geada de montagem superior
Sistema de refrigeração, prendedor P 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
Suporte do isolador térmico do sensor 8 a 12 N·m 71 a 106 lb·pol. 4.8 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
de oxigênio
Suporte do motor no suporte 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.6 CONJUNTO DIANTEIRO DO SUPORTE DO
MOTOR, Desmontagem e montagem
Tampa da mangueira 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 5.6 BOMBA DE ÁGUA, Instalação
Tampa de inspeção da embreagem 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Tampa do garfo 29 a 39 N·m 21,3 a 28,8 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem/Tampa do
garfo no garfo
Tampa do garfo 29 a 39 N·m 21,3 a 28,8 lb·pé 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem/Tampa do
garfo no garfo
Tampa do reservatório do cilindro-mestre 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Tampa do reservatório do cilindro-mestre 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais

VALORES DE TORQUE XXV


Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Tampa do reservatório do cilindro-mestre 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Tampas do munhão do excêntrico 9,7 N·m 86 lb·pol. 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Ajuste da folga
Tampas do munhão do excêntrico 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sin-
cronização do comando de válvulas
Tampas do munhão do excêntrico 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sin-
cronização do comando de válvulas
Tampas do munhão do excêntrico 9,7 N·m 86 lb·pol. 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Conjunto do
cabeçote
Tensionador da corrente do excêntrico, 100 N·m 74 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
secundário VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sin-
cronização do comando de válvulas
Tensionador da corrente do excêntrico, 100 N·m 74 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
secundário VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sin-
cronização do comando de válvulas
Tensionador secundário da corrente do 100 N·m 74 lb·pé 1.22 CORRENTE SECUNDÁRIA DO EXCÊN-
excêntrico do cilindro dianteiro TRICO, Ajuste
Terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Insta-
lação/conexão
Tira de apoio 20 a 26 N·m 14 a 19 lb·pé 2.38 ASSENTO, Instalação
Torque do parafuso banjo do cilindro- 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mestre, dianteiro mações gerais
Torque do parafuso banjo do cilindro- 23 a 29 N·m 17,0 a 21,4 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mestre, traseiro mações gerais
Válvula de sangria do cáliper do freio, 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
dianteiro mento
Válvula de sangria do cáliper do freio, 3,5 a 3,7 N·m 31 a 33 lb·pol. 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
traseiro mento
Velas de ignição 23 N·m 17 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Velas de ignição 23 N·m 17 lb·pé 1.15 VELAS DE IGNIÇÃO E BOBINA, Instalação
Velas de ignição 23 N·m 17 lb·pé 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Ajuste da folga
Velas de ignição 23 N·m 17 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sin-
cronização do comando de válvulas

XXVI VALORES DE TORQUE


Remoção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
A Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Acionador secundário da embreagem Verificação do torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41 Boletins de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40 Bomba de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Acionamento primário do excêntrico Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Bomba de óleo
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25 Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
Acrônimos e abreviações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-9 Buzina
Alavanca da embreagem Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Alinhamento da engrenagem de dentes espaçados. . . . 6-11
Alinhamento da roda C
Centragem do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-89 Cabeçotes dos cilindros
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-87 Conjunto do cabeçote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-87 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Verificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-87 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Alternador Refaceamento da sede da válvula. . . . . . . . . . . . . . 3-41
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27 Cabos do acelerador
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29 Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27 Lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27 Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Amortecedores Remoção/desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62 Caixa do filtro de ar e filtro de ar

ÍNDICE ALFABÉTICO
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Amortecedores traseiros Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-111 Cáliper do freio traseiro
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-111 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
Apoios para os pés/controles (montagem avançada) Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
Apoios para os pés do motociclista. . . . . . . . . . . . . 2-25 Cálipers do freio dianteiro
Apoios para os pés do passageiro Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Apoios para os pés do passageiro. . . . . . . . . . . . . . 2-27 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Apoios para os pés do passageiro. . . . . . . . . . . . . . 2-27 Camisa do cilindro
Armação de suporte do motor e suporte Remoção/instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Instalação do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Capacidade
Armazenamento Combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-66 Líquido de refrigeração (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Remoção do armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-67 Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 2-6
Assento Óleo do motor (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-118 Cavalete lateral
Assento (todos exceto VRSCR) Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-127
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-119 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-126
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-118 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-126
Travamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-126
B Cilindro-mestre do freio traseiro/reservatório (controles de
Barulho no conjunto de válvulas avanço)
Diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Bateria Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-59 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55 Coluna de direção
Processo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-108
Teste de voltímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-105
Bloco de fusíveis, relés Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-107
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-105
Bloco de fusíveis/relés Combustível
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Combustível recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Boas práticas na oficina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Misturas de gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Bandeja com peças magnéticas. . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 2-6
Descarte e reciclagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Conector compacto Bosch 1.1M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Desmontagem e montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Conector Delphi Metri-Pack 150
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
XXVII
Conector Deutsch Conector selado com cilindro maciço Deutsch DTM
Crimpagem de terminais padrão. . . . . . . . . . . . . . . A-26 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Conector elétrico Autofuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Conector selado Delphi 100W
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Conector selado Delphi GT 150
Conectores Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
Compactos Bosch 1.1M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Conector selado Delphi Micro-64
Conector selado Delphi 100W Micro-Pack. . . . . . . . A-6 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17
Conector selado Delphi 150 Metri-Pack. . . . . . . . . . A-8 Conector selado Deutsch DT
Crimpagens de terminais Metri-Pack. . . . . . . . . . . . A-15 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-22
Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Conector selado Molex MX 150
Emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-51 Crimpagem de terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-36
Função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-35
Instrução de reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Conector selado Tyco GET 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-45
Não selados Autofuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-46
Não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . A-10 Conexões da tubulação de óleo
Não selados Delphi 480 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . A-11 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Não selados Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . A-12 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Não seladosTyco 040 Multilock. . . . . . . . . . . . . . . . A-39 Configuração do side-car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Não selados Tyco 070 Multilock. . . . . . . . . . . . . . . A-42 Conjunto da bomba de combustível/filtro/emissor
Número do conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Filtro de combustível do lado da pressão. . . . . . . . . 4-20
Reparo do conector selado Tyco GET 64. . . . . . . . A-45 Conjunto de discos da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Selados Cilindro maciço Deutsch DTM. . . . . . . . . . A-29 Conjunto dianteiro do suporte do motor
Selados Delphi 800 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Desmontagem e montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Selados Delphi GT 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Selados Delphi Micro-64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Selados Deutsch DT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-22 Conjunto do módulo de combustível
Selados JAE MX19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31 Bomba de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Selados Mini Deutsch DTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28 Filtro de combustível do lado da sucção. . . . . . . . . 4-20
Selados Molex CMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Selados Molex MX 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-35 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Tabela de localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Sensor de nível de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Tyco MCP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-48 Contrapeso
Conectores de emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-51 Substituição do rolamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Conectores não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . A-10 Controle do ar da marcha lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Conectores selados Delphi 800 Metri-Pack Controle do ar da marcha lenta: IAC
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Conectores selados JAE MX19 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7 CONTROLE REMOTO
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31 Atribuição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31 Conversão de fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-7
Receptáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31 Conversão de torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8
Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31 Conversões
Conectores selados Molex CMC Comprimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-33 Fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-7
Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32 Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8
Receptáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32 Corpo do acelerador e galeria de combustível
Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Conectores Tyco MCP Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-49 Correia da transmissão e rodas dentadas
Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-49 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Remoção de terminais fêmea grandes. . . . . . . . . . A-48 Verificação e ajuste da flexão da correia de
Remoção de terminais fêmea pequenos. . . . . . . . . A-48 transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Conector mini selado Deutsch DTM Correia de transmissão
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Conector não selado Delphi 480 Metri-Pack Correntes de sincronização
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Conector não selado Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . A-12 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Conector não selado Tyco 040 Multilock Correntes de sincronização do comando de válvulas
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-39 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Conector não selado Tyco 070 Multilock Corrente secundária do excêntrico
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-42 Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-63
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-63

XXVIII ÍNDICE ALFABÉTICO


Crimpagens de terminais Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . A-15 Ferramenta de remoção do termostato. . . . . . . . . . . . . . 5-11
Ferramenta de remoção do termostato (HD-45307). . . . 5-11
D Ferramenta retentora do conjunto da transmissão
Desvio da roda (HD-45301). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-82 Ferramentas especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-82 Ferramentas extratoras/instaladoras do rolamento do
Detector de vazamento com luz negra (HD-35457). . . . . 5-6 contrapeso (HD-45490). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Diodo do ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3 Fiação
Dispositivo de teste de pressão do sistema de refrigeração Códigos de cores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
líquida (HD-45335). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Símbolos dos diagramas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Dispositivo de teste de pressão do sistema de refrigeração Filtro de ar e sistema de escapamento
líquida (HD-45335). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Verificação de vazamentos no sistema de
Dispositivo de teste de pressão do sistema de refrigeração escapamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
líquida (HD-45335). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Flange da roda dentada da transmissão
Dispositivo de teste do líquido de refrigeração Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52
(HD-23688). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Fluido da embreagem hidráulica
E Nível do fluido da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Fluxo de óleo
Eixo de saída Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34 Fluxo do líquido de refrigeração
Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34 Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Eixo do câmbio Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Substituição da vedação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32 Folga das válvulas
Eixo do câmbio e vedação Ajuste da folga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-50
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32 Inspeção do comando de válvulas. . . . . . . . . . . . . . 1-47
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33 Medição da folga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32 Verificação do tempo do excêntrico. . . . . . . . . . . . . 1-48
Elevado consumo de óleo Freios
Diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Inspeção do fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
Embreagem Pedal do freio traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Sangramento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59
Interruptor de intertravamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50 Fusível principal
Limpeza/inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 G
Espaçador de alinhamento do disco da embreagem Garfo, dianteiro
(HD-45654). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-97
Especificações Garfo dianteiro: VRSCF
Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-103
Dimensões (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-98
Motor (todos exceto VRSCX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Garfo dianteiro (VRSCF)
Peso (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-92
Pneus (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Garfo traseiro
Pneus (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Desmontagem e montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-114
Relação de engrenagem (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-116
Sistema elétrico (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-113
Torque de aperto dos parafusos do painel da carenagem Glossário
(Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-91 Acrônimos e abreviações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-9
Especificações de lâmpadas Grupo de instrumentos: VRSCF
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Evap. Controle de emissões: Modelos Califórnia Grupo de instrumentos (VRSCD/VRSCDX)
Cartucho de carbono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37 Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36 Guidom
Orientação/substituição dos tubos. . . . . . . . . . . . . . 4-37 Manopla do lado esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
Solenoide de purga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36 Guidom (VRSCDX)
Extrator e instalador da pista interna do rolamento do Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62
contrapeso (HD-46582). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25 Guidom (VRSCF)
F Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63
Farol dianteiro
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-65 H
Alinhamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-65 HD-SSS
Farol dianteiro (VRSCAW/VRSCF). . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56

ÍNDICE ALFABÉTICO XXIX


Etiqueta de ativação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56 Lâmpada do farol dianteiro
Interrupção de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56 VRSCAW/VRSCF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Lâmpada indicadora de pressão do óleo
I Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Injetores de combustível Lâmpadas (Tabela). . . . . . . . Veja Substituição de lâmpadas
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Lâmpadas da placa de licença do veículo
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 VRSCDX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Lâmpada traseira
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Inspeção do cabo, da tubulação e do quadro Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Cabos e alavancas manuais. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32 VRSCF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Cavalete lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32 Limites de desgaste de serviço
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32 Motor (todos exceto VRSCX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Tubulações do sistema de combustível e encaixes. . 1-32 Limites de peso (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Tubulações hidráulicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32 Limpeza
Instrumentos Processo de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Indicador do suporte lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-126 Proteção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Interruptor da iluminação, interruptor da ignição Remoção de ferrugem ou corrosão. . . . . . . . . . . . . . 1-5
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Rolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Interruptor da lâmpada do freio Líquido de refrigeração
Dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46 Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Interruptor da lâmpada do freio dianteiro. . . . Veja Interruptor Tipo de líquido de refrigeração. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
da lâmpada do freio Líquido de refrigeração do motor
Interruptor da luz do freio Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36 Lista de diagramas de fiação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36 LOCTITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Sistema elétrico (controles com montagem Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
avançada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Interruptor de ignição/iluminação M
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Manoplas do guidom
Interruptor de iluminação, interruptor da ignição Manopla direita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Manutenção
Interruptor do guidom (direito) Ajuste do farol dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-65
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42 Inspeção da tubulação do freio (Tabela). . . . . . . . . 1-34
Interruptor do guidom (esquerdo) Óleos do motor recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48 Tipo de líquido de refrigeração. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Interruptor do lado esquerdo do guidom Manutenção da bateria
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49 Desconexão/remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48 Instalação/conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51 Manutenção de uma motocicleta nova. . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48 Manutenção para uma operação segura. . . . . . . . . . . . . . 1-3
Reparo/substituição do interruptor. . . . . . . . . . . . . . 7-49 Marcas registradas
Interruptores do guidom Harley-Davidson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40 Produtos mencionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Procedimentos de reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40 Módulo ABS
Interruptor no lado direito do guidom Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42 Serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47 Módulo de controle eletrônico: ECM
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Reparo/substituição do interruptor. . . . . . . . . . . . . . 7-45 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Interruptor ponto morto Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34 Módulo do pisca/segurança (TSSM)
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
L Motor
Lâmpada da placa de licença do veículo Substituição da vedação do eixo do câmbio. . . . . . 6-32
VRSCDX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 Substituição do rolamento do contrapeso. . . . . . . . 6-25
Lâmpada da placa de licença do veículo: VRSCF Motor de partida
Modelos fora dos EUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-124 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Modelos para os EUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-123 Relé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10

XXX ÍNDICE ALFABÉTICO


Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11 Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-83
Sistema elétrico do motor de partida. . . . . . . . . . . . . 7-9 Balanceamento da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-85
Motor fumando Barras indicadoras de desgaste. . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Especificações (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Especificações (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
N Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Número de identificação do veículo (VIN). . . . . . . . . . . . . 2-8 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-84
Número de identificação pessoal (PIN/SENHA) Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-84
Entrada inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54 Pressão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
O Pressão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Quando substituir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veja Óleo do motor Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-83
Óleo do motor Verificando o desvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-85
Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Pneus e rodas
Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Rolamentos da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Óleos do motor recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Preparação da manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I
Óleo do motor e filtro Preparação da motocicleta para serviço
Troca de óleo e do filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Verificação e adição de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Pressão do óleo
P Verificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Pressostato de óleo
Para-lama
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
VRSCDX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-91
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
VRSCF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-91
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Para-lama traseiro
Procedimentos de reparo e substituição
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-120
Agentes trava-roscas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
p Anéis de vedação “o-ring”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
para-lama traseiro/VRSCF Buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-122 Eixos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Engrenagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
P Ferragens e peças rosqueadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Pastilhas do freio e discos Fiação, mangueiras e linhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35 Gaxetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Substituição da pastilha do freio. . . . . . . . . . . . . . . 1-35 Retentores tipo lábio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Pastilhas dos tuchos das válvulas Rolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Tabelas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Substituição da peça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Pino de alinhamento do contrapeso (HD-45311). . . . . . 6-16 Protetor da correia/defletor de detritos
Pino de alinhamento do contrapeso (HD-45311). . . . . . 6-25 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-110
Pinos de alinhamento do virabrequim inferior Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-110
(HD-45310). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16 R
Pino trava do virabrequim (HD-45306). . . . . . . . . . . . . . 6-16
Pisca/lâmpada de posição Radiador/resfriador de óleo
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Piscas Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Substituição, traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20 Radiador/resfriador de óleo 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Substituição da dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19 Regulador de voltagem
Traseiros, substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Piscas, dianteiros Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
VRSCF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Piscas (traseiro) Relé do motor de partida
VRSCF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Piscas dianteiros Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19 Removedor do rotor do alternador (HD-45315). . . . . . . . 7-27
Piscas e luzes de posição Reparo da extremidade inferior
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19 Motor removido do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Piscas traseiros, substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20 Reparo da extremidade superior
Piscas traseiros, substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 Motor no chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Pistão Reparo de conector selado Bosch BTC. . . . . . . . . . . . . . A-3
Remoção/instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52 Reparo do bloco de fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
Pistola térmica Robinair (HD-25070). . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Reservatório/cilindro-mestre da embreagem
Planilha de cálculo da folga das válvulas Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
Planilha 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Planilha 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34

ÍNDICE ALFABÉTICO XXXI


Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33 Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção (TP)
Nível do fluido da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31 Sensor de posição do virabrequim (CKP). . . . . . . . . . . . 7-25
Reservatório/cilindro-mestre do freio dianteiro Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 Sensor de pressão absoluta do coletor de admissão: MAP
Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Resfriador de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Sensor de temperatura do ar de admissão: IAT
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Retentor do conjunto do virabrequim (HD-45316). . . . . . 6-16 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Retrator de parada/mecanismo do câmbio HD-45339. . 6-16 Sensor de temperatura do ar de admissão (IAT). . . . . . . 4-5
Roda dianteira Sensor de temperatura do líquido de refrigeração do motor:
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 ECT
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70 Sensor de velocidade da roda, dianteira
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Rodas Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Balanceamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-85 Sensor de velocidade da roda, traseira
Pesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-85 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7
Roda traseira Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74 Sensor de velocidade do veículo (VSS). . . . . . . . . . . . . 7-33
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-76 Separação das carcaças superior e inferior
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Rolamento do contrapeso Sequência de torque da tampa da embreagem. . . . . . . . 6-3
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25 Sequência de torque da tampa da embreagem. . . . . . . 6-11
Rolamentos da coluna de direção Serviço na extremidade inferior do motor
Pré-carga do amortecedor traseiro. . . . . . . . . . . . . 1-42 Remoção/instalação do virabrequim, do pistão e da camisa
Rolamentos da roda com vedação do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79 Sincronização do comando de válvulas
Inspeção: Folga axial lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79 Sintomas típicos
Rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27 Necessidade de reparo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Sistema de escapamento
S Procedimentos de reparo de vazamentos. . . . . . . . 1-23
Sangria da tubulação de fluido da embreagem Sistema de escapamento (VRSCDX)
Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Sede da válvula Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Refaceamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41 Sistema de escapamento (VRSCF)
Segurança Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Especificações de limite de peso (Tabela). . . . . . . . . 2-6 Sistema de refrigeração
Segurança no uso de ferramentas Bomba de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Alicates/cortadores/alavancas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Armários de armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Fluxo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Catracas e cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Fluxo do líquido de refrigeração. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Chaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Radiador/resfriador de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Chaves de fenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Resfriador de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Ferramentas pneumáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Martelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Tampa de pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Punções/cinzel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Termostato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Soquetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Teste com corante para detecção de vazamento. . . . 5-6
Sensor de oxigênio Teste de pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Testes de gaxeta estourada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Tubulações e mangueiras de refrigeração. . . . . . . . 5-15
Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção: TP Tubulações e mangueiras de refrigeração. . . . . . . . 5-15
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Verificação do líquido de refrigeração no sistema. . 1-41
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

XXXII ÍNDICE ALFABÉTICO


Verificação do nível do líquido de refrigeração na garrafa Suporte da placa de licença do veículo: VRSCF
de transbordamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41 Modelos fora dos EUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-124
Sistema de refrigeração líquida Modelos para os EUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-123
Teste da tampa de pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Suporte dianteiro do motor
Sistema de segurança Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Bateria do controle remoto (key fob). . . . . . . . . . . . 7-52 Suporte do cubo da embreagem (HD-48625). . . . . . . . . . 6-7
Sistema elétrico Suporte do cubo de embreagem (HD-48625). . . . . . . . . . 6-3
Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27 Suporte do filtro de óleo
Bloco de fusíveis/relés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Remoção/instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68
Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37 Suportes traseiros do motor
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Especificações de lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Fusível principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Grupo de instrumentos (VRSCD/VRSCDX). . . . . . . 7-31
T
Interruptor da luz do freio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36 Tabela de lâmpadas
Interruptor de ignição/iluminação. . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 V-Rod (tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Interruptor de ignição/iluminação. . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Tabela de lâmpadas (tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Interruptor do lado esquerdo do guidom. . . . . . . . . 7-48 Tambor do câmbio
Interruptor no lado direito do guidom. . . . . . . . . . . . 7-42 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Interruptor ponto morto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34 Tampas laterais do radiador
Lâmpada traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60
Módulo do pisca/segurança (TSSM). . . . . . . . . . . . . 7-6 Tanque de combustível
Piscas e luzes de posição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Pressostato de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Regulador de voltagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
Sensor de posição do virabrequim (CKP). . . . . . . . 7-25 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Sensor de velocidade do veículo (VSS). . . . . . . . . . 7-33 Termostato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Sistema métrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-7 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Solenoide do motor de partida Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 Teste de compressão
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 Desempenho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Solução de problemas Teste de pressão de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-70 Teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-68 Teste de vazamento da admissão
Manuseio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-70 Dispositivo de teste de vazamento: Ajuste do dispositivo
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-68 de teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Sistema de lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-69 Dispositivo de teste de vazamento: Conjunto do dispositivo
Sistema de refrigeração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 de teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-70 Dispositivo de teste de vazamento: Lista de peças. . 4-34
Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-70 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Solução de problemas do sistema de refrigeração Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
O motor está em temperatura alta. . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Teste de vazamento do cilindro
Temperatura baixa do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Desempenho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Vazamento de líquido de refrigeração. . . . . . . . . . . . 5-3 Transmissão
Substituição da correia da transmissão Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-50 Desmontagem do eixo de entrada (extremidade da
Substituição da lâmpada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19 engrenagem da 1ª marcha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49
Substituição de fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Desmontagem do eixo de entrada (extremidade da
Substituição de lâmpadas engrenagem da 2ª marcha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44
Especificações (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Desmontagem do eixo de saída (extremidade da
Substituição do interruptor da lâmpada do pisca engrenagem da 2ª marcha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Direito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50 Eixo de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44
Esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46 Eixo de saída. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Substituição do motor Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Montagem do eixo de entrada (extremidade da
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 engrenagem da 1ª marcha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Montagem do eixo de entrada (extremidade da
Substituição do relé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 engrenagem da 2ª marcha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-47
Substituição do rolamento do contrapeso Montagem do eixo de saída (extremidade da engrenagem
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28 da 1ª marcha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41
Substituto da alavanca de câmbio (HD-45338). . . . . . . . 6-16 Montagem do eixo de saída (extremidade da engrenagem
da 2ª marcha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39

ÍNDICE ALFABÉTICO XXXIII


Remoção do tambor do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Trava de direção
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-109
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-109
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-109
TSM/TSSM/HFSM
Aprendizagem de senha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Tubulação de fluido da embreagem
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
Tubulação de freio (ABS)
Tubulação do freio do módulo ABS para o cáliper do freio
traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12
Tubulação do freio (ABS)
Cilindro-mestre dianteiro para módulo da tubulação do
freio ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
Cilindro-mestre traseiro para módulo ABS. . . . . . . C-10
Do módulo ABS aos cálipers do freio dianteiro. . . . . C-9
Tubulações do freio
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
Tubulações e mangueiras do líquido de refrigeração
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
V
Válvula de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Vela de ignição e bobina
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
Velas de ignição
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
Velas de ignição e bobina
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Ventiladores de refrigeração
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Verificação dos parafusos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Virabrequim
Remoção/instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Virabrequins
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

XXXIV ÍNDICE ALFABÉTICO

Você também pode gostar