Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
©2013 H-D.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
99501-14BR
Indique a página, o item e o número da peça de todo erro que você encontrar neste manual.
Ocupação:
Nome: Concessionária:
Rua: Departamento:
• Para ajudar o usuário a familiarizar-se com a construção Para um eficiente serviço de manutenção, é muito importante
do produto Harley-Davidson e a executar os serviços uma boa preparação. Comece qualquer serviço com uma área
básicos de manutenção e reparos. de trabalho limpa. Isto permitirá que o reparo seja feito da
maneira mais tranquila possível. Isto também reduzirá a
• Para apresentar aos técnicos profissionais da Harley- incidência de extravio de ferramentas e peças na oficina.
Davidson os mais recentes e principais métodos de
reparos aprovados pela empresa e testados em campo. Antes de iniciar um trabalho, limpe a motocicleta se ela estiver
muito suja. Ocasionalmente, a limpeza acaba revelando as
Nós acreditamos, sinceramente, que este Manual de serviço origens de um problema. Reúna todas as ferramentas, equipa-
tornará seu relacionamento com os produtos Harley-Davidson mentos e peças necessários para o trabalho antes de iniciá-
mais agradável e lucrativo. lo. Interromper um trabalho para localizar ferramentas ou peças
é uma perturbação e acaba causando uma perda de tempo
COMO USAR O SEU MANUAL desnecessária.
Consulte na tabela abaixo o layout do conteúdo deste manual.
NOTAS
PREFÁCIO
N.o CAPÍTULO • Para evitar uma desmontagem desnecessária, leia com
atenção todas as informações relativas à manutenção
1 Manutenção antes de iniciar o serviço de reparo.
2 Chassi
• Nas legendas das figuras, o número que vem após o nome
3 Motor de uma peça indica a quantidade necessária para um
4 Sistema de combustível conjunto completo.
I
emblema com as palavras GENUINE HARLEY-DAVIDSON REFERÊNCIAS DE PRODUTO
temos mais de 100 anos de experiência em criação, pesquisas,
produção, testes e inspeção. Aí está a garantia de que as
peças que você está usando vão atender à necessidade, fun-
cionar bem e durar mais. Leia e siga as advertências e instruções em todos os
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS produtos. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
As declarações neste manual que vêm precedidas pelas (00470b)
seguintes palavras têm uma relevância especial.
Quando este manual faz referência a um nome de marca
específico para produto, ferramenta ou instrumento, um pro-
duto, ferramenta ou instrumento equivalente pode ser substi-
tuído.
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa
que se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões Ferramentas especiais
graves. (00119a)
Todas as ferramentas mencionadas neste manual com um
número de peça começando com “HD”, “J” ou “B” devem ser
pedidas através de um concessionário local Harley-Davidson.
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa As ferramentas especiais somente podem ser adquiridas,
que se não for evitada, poderá resultar em lesões mantidas ou garantidas através de um concessionário Harley-
pequenas ou moderadas. (00139a) Davidson.
II PREFÁCIO
mas baseiam-se nas informações de produção mais recentes
à disposição no momento da publicação.
A Harley-Davidson reserva-se o direito de modificar as espe-
cificações, o equipamento ou o seu projeto a qualquer tempo
sem prévio aviso e sem incorrer em nenhuma obrigação.
PREFÁCIO III
NOTAS
IV PREFÁCIO
MANUTENÇÃO Troca de óleo e do filtro....................................................1-18
ÍNDICE
Proteção das peças de borracha................................1-5 Lubrificação......................................................................1-31
Processo de limpeza...................................................1-5 Ajuste................................................................................1-31
Remoção de ferrugem ou corrosão.............................1-5
Rolamentos.................................................................1-5 1.12 INSPEÇÃO DO CABO, DA TUBULAÇÃO
Segurança no uso de ferramentas.....................................1-6
Ferramentas pneumáticas...........................................1-6
E DO QUADRO
Chaves........................................................................1-6 Informações gerais...........................................................1-32
Alicates/cortadores/alavancas.....................................1-6 Cabos e alavancas manuais............................................1-32
Martelos.......................................................................1-6 Cavalete lateral.................................................................1-32
Punções/cinzel............................................................1-6 Tubulações do sistema de combustível e encaixes.........1-32
Chaves de fenda.........................................................1-6 Tubulações hidráulicas.....................................................1-32
Catracas e cabos.........................................................1-6
Soquetes.....................................................................1-7 1.13 FREIOS
Armários de armazenamento......................................1-7 Inspeção do fluido.............................................................1-33
Pedal do freio traseiro.......................................................1-33
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO Ajuste do pedal..........................................................1-33
Combustível........................................................................1-8 Inspeção das tubulações do freio.....................................1-33
Misturas de gasolina...........................................................1-8
Lubrificação do motor.........................................................1-8 1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO
Lubrificação de inverno.......................................................1-9 Inspeção...........................................................................1-35
Pastilhas do freio.......................................................1-35
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS Espessura do disco do freio......................................1-35
Informações gerais...........................................................1-10 Desvio lateral do disco do freio e distorção...............1-35
Substituição da pastilha do freio.......................................1-35
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO Cáliper do freio traseiro.............................................1-35
Informações gerais...........................................................1-11 Cáliper do freio dianteiro...........................................1-37
Verificação do torque de aperto de parafuso............1-11
1.15 VELAS DE IGNIÇÃO E BOBINA
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO Remoção..........................................................................1-39
Verificação e adição de óleo.............................................1-17 Inspeção...........................................................................1-39
Verificação do nível de óleo do motor com o motor Limpeza............................................................................1-40
frio..............................................................................1-17 Instalação.........................................................................1-40
Verificação do nível de óleo do motor com o motor
quente........................................................................1-17
V
ÍNDICE
1.16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO O motor arranca, mas funciona irregularmente ou
falha...........................................................................1-68
Verificação do nível do líquido de refrigeração na garrafa de
As velas de ignição sujam repetidamente.................1-69
transbordamento...............................................................1-41
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)...........1-69
Verificação do líquido de refrigeração no sistema............1-41
Superaquecimento....................................................1-69
Barulho no conjunto de válvulas...............................1-69
1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
Excesso de vibração.................................................1-69
DIREÇÃO A lâmpada de verificação do motor acende durante a
Ajuste (inclinação)............................................................1-42 operação do veículo..................................................1-69
Sistema de lubrificação.....................................................1-69
1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça em
Medição da folga..............................................................1-44 excesso.....................................................................1-69
Inspeção do comando de válvulas...................................1-47 O motor vaza óleo pelas caixas ou mangueiras,
Acabamento da superfície do ressalto......................1-47 etc..............................................................................1-69
Fragmentação do comando de válvulas...................1-47 Pressão de óleo baixa...............................................1-69
Verificação do tempo do excêntrico..................................1-48 Pressão de óleo alta..................................................1-70
Ajuste da folga..................................................................1-50 Sistema elétrico................................................................1-70
O alternador não carrega..........................................1-70
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA A porcentagem de carga do alternador está abaixo do
normal........................................................................1-70
Informações gerais...........................................................1-55
Velocímetro funciona de maneira errática.................1-70
Desconexão/remoção.......................................................1-56
Transmissão.....................................................................1-70
Limpeza e inspeção..........................................................1-56
Troca de marcha muito dura.....................................1-70
Teste de voltímetro...........................................................1-56
Desengata da engrenagem.......................................1-70
Teste de voltímetro....................................................1-57
A embreagem escorrega...........................................1-70
Carregando a bateria........................................................1-57
A embreagem patina ou não desengata...................1-70
Precauções de segurança.........................................1-57
A embreagem trepida................................................1-70
Utilização de um carregador de bateria....................1-57
Manuseio..........................................................................1-70
Instalação/conexão...........................................................1-58
Irregularidades...........................................................1-70
Armazenamento...............................................................1-59
Freios................................................................................1-70
1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR Freio não segura como normal.................................1-70
Remoção..........................................................................1-60 CHASSI
Instalação.........................................................................1-60
VI ÍNDICE
ÍNDICE
2.7 SUPORTES TRASEIROS DO MOTOR 2.17 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE
Remoção..........................................................................2-15 DO FREIO DIANTEIRO
Instalação.........................................................................2-15 Informações gerais...........................................................2-45
Remoção e desmontagem...............................................2-45
2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR Limpeza e inspeção..........................................................2-47
Informações gerais...........................................................2-16 Montagem.........................................................................2-47
Remoção..........................................................................2-16 Instalação.........................................................................2-47
Instalação.........................................................................2-21
2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO
2.9 APOIOS PARA OS PÉS DO Remoção..........................................................................2-50
MOTOCICLISTA E CONTROLES DE PÉ Instalação.........................................................................2-50
Apoios para os pés do motociclista..................................2-25
Remoção...................................................................2-25 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE
Instalação..................................................................2-25 DO FREIO TRASEIRO
Remoção..........................................................................2-52
2.10 APOIOS PARA OS PÉS DO Desmontagem..................................................................2-54
PASSAGEIRO Limpeza e inspeção..........................................................2-54
Apoio para os pés do passageiro: Todos exceto VRSCF..2-27 Montagem.........................................................................2-54
Remoção...................................................................2-27 Instalação.........................................................................2-55
Instalação..................................................................2-27
Apoio para os pés do passageiro: VRSCF.......................2-27 2.20 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO
Remoção...................................................................2-27 Remoção..........................................................................2-57
Instalação..................................................................2-27 Instalação.........................................................................2-57
ÍNDICE VII
ÍNDICE
Montagem.........................................................................2-76 2.34 TRAVA DE DIREÇÃO
Instalação.........................................................................2-77
Informações gerais.........................................................2-109
2.27 ROLAMENTOS DA RODA COM Remoção........................................................................2-109
Instalação.......................................................................2-109
VEDAÇÃO
Informações gerais...........................................................2-79 2.35 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
Inspeção: Folga axial lateral.............................................2-79 DEFLETOR DE DETRITOS
Remoção..........................................................................2-79
Remoção........................................................................2-110
Instalação.........................................................................2-80
Capa de proteção da correia...................................2-110
2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS RODAS Defletor de detritos..................................................2-110
Instalação.......................................................................2-110
FUNDIDAS Capa de proteção da correia...................................2-110
Controlando o desvio da roda..........................................2-82 Defletor de detritos..................................................2-110
Verificando o desvio lateral.......................................2-82
Controlando o desvio radial.......................................2-82 2.36 AMORTECEDORES TRASEIROS
Remoção........................................................................2-111
2.29 PNEUS Instalação.......................................................................2-111
Informações gerais...........................................................2-83
Remoção..........................................................................2-83 2.37 GARFO TRASEIRO
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-84 Remoção........................................................................2-113
Instalação do pneu...........................................................2-84 Desmontagem e montagem...........................................2-114
Verificação do desvio do pneu..........................................2-85 Informações gerais..................................................2-114
Desvio lateral.............................................................2-85 Remoção do rolamento do garfo traseiro do lado
Desvio radial..............................................................2-85 esquerdo..................................................................2-115
Balanceamento da roda...................................................2-85 Instalação do rolamento do garfo traseiro do lado
Estático e dinâmico...................................................2-85 esquerdo..................................................................2-115
Pesos.........................................................................2-85 Remoção da bucha do lado direito..........................2-115
Instalação do rolamento do lado direito..................2-116
2.30 ALINHAMENTO DA RODA Instalação.......................................................................2-116
Informações gerais...........................................................2-87
Inspeção...........................................................................2-87 2.38 ASSENTO
Suporte dianteiro do motor........................................2-87 Remoção........................................................................2-118
Suportes traseiros do motor e articulação do garfo Limpeza e inspeção........................................................2-118
traseiro.......................................................................2-87 Instalação.......................................................................2-119
Articulação do estabilizador do motor.......................2-87
Folgas........................................................................2-87 2.39 PARA-LAMA TRASEIRO
Verificação........................................................................2-87
Remoção........................................................................2-120
Centragem do motor.........................................................2-89
Instalação.......................................................................2-122
2.31 PARA-LAMA DIANTEIRO 2.40 SUPORTE DA PLACA DE LICENÇA DO
Todos os modelos.............................................................2-91
VEÍCULO: VRSCF
2.32 GARFO DIANTEIRO Remoção: EUA somente................................................2-123
Remoção: Fora dos EUA................................................2-124
Remoção..........................................................................2-92
Instalação: EUA somente...............................................2-125
Desmontagem..................................................................2-93
Instalação: Fora dos EUA...............................................2-125
Lado esquerdo...........................................................2-93
Lado direito................................................................2-96
2.41 CAVALETE LATERAL
Limpeza e inspeção..........................................................2-97
Montagem.........................................................................2-98 Limpeza..........................................................................2-126
Lado esquerdo...........................................................2-98 Travamento do cavalete lateral: Modelos internacionais.2-126
Lado direito..............................................................2-101 Remoção........................................................................2-126
Instalação.......................................................................2-103 Instalação.......................................................................2-127
VIII ÍNDICE
ÍNDICE
3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO 3.13 BOMBA DE ÓLEO
Informações gerais.............................................................3-7 Remoção/instalação.........................................................3-67
ÍNDICE IX
ÍNDICE
Regulador de pressão de combustível......................4-15 Instalação..................................................................4-37
Tubos de combustível...............................................4-15 Orientação/substituição dos tubos...................................4-37
Instalação.........................................................................4-15
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
4.10 TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção..........................................................................4-16 5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Limpeza e inspeção..........................................................4-17
Valores de torque de parafuso neste capítulo....................5-1
Instalação.........................................................................4-17
X ÍNDICE
ÍNDICE
5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO Instalação do rolamento: Extremidade da engrenagem da
2ª marcha..................................................................6-44
Informações gerais...........................................................5-21
Montagem: Extremidade da engrenagem da 2ª marcha...6-47
Remoção..........................................................................5-21
Desmontagem: Extremidade da engrenagem da 1ª
Instalação.........................................................................5-23
marcha..............................................................................6-49
Remoção do rolamento: Extremidade da engrenagem da
5.11 RESFRIADOR DE ÓLEO
1ª marcha .................................................................6-49
Remoção..........................................................................5-26 Montagem: Extremidade da engrenagem da 1ª marcha...6-49
Instalação.........................................................................5-26 Instalação do rolamento: Extremidade da engrenagem da
1ª marcha .................................................................6-49
TRANSMISSÃO
6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO
6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Substituição......................................................................6-50
Valores de torque de parafuso neste capítulo....................6-1
6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA
6.2 ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO TRANSMISSÃO
Informações gerais.............................................................6-2 Substituição......................................................................6-52
ÍNDICE XI
ÍNDICE
7.8 RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA Desmontagem..................................................................7-28
Montagem.........................................................................7-29
Remoção..........................................................................7-10
Instalação.........................................................................7-29
Instalação.........................................................................7-10
7.20 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCDX
7.9 MOTOR DE PARTIDA
Informações gerais...........................................................7-31
Remoção..........................................................................7-11
Remoção..........................................................................7-31
Instalação.........................................................................7-11
Instalação.........................................................................7-31
7.10 SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA 7.21 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCF
Remoção..........................................................................7-12
Remoção..........................................................................7-32
Instalação.........................................................................7-12
Instalação.........................................................................7-32
7.11 INTERRUPTOR DA CHAVE DE 7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO
IGNIÇÃO/FAROL DIANTEIRO VEÍCULO (VSS)
Informações gerais...........................................................7-13
Informações gerais...........................................................7-33
Substituição......................................................................7-13
Remoção..........................................................................7-33
Instalação.........................................................................7-33
7.12 FAROL DIANTEIRO
Informações gerais...........................................................7-15 7.23 INTERRUPTOR PONTO MORTO
Lâmpada do farol dianteiro...............................................7-15
Informações gerais...........................................................7-34
Remoção...................................................................7-15
Remoção..........................................................................7-34
Instalação..................................................................7-15
Instalação.........................................................................7-34
7.13 LÂMPADA TRASEIRA: VRSCDX 7.24 PRESSOSTATO DE ÓLEO
Remoção..........................................................................7-17
Informações gerais...........................................................7-35
Instalação.........................................................................7-17
Remoção..........................................................................7-35
Instalação.........................................................................7-35
7.14 LÂMPADA TRASEIRA: VRSCF
Remoção..........................................................................7-18 7.25 INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO
Instalação.........................................................................7-18 TRASEIRO
7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO: Informações gerais...........................................................7-36
Remoção..........................................................................7-36
VRSCDX
Instalação.........................................................................7-36
Substituição da lâmpada..................................................7-19
Substituição da lâmpada..................................................7-19 7.26 BUZINA
Piscas dianteiros.......................................................7-19
Inspeção...........................................................................7-37
Piscas traseiros.........................................................7-20
Substituição......................................................................7-37
Lâmpadas da placa de licença do veículo................7-21
Lâmpada da placa de licença do veículo..................7-22 7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO
7.16 PISCAS: VRSCF Remoção..........................................................................7-38
Instalação.........................................................................7-38
Substituição do pisca........................................................7-23
Piscas dianteiros.......................................................7-23 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES
Piscas traseiros.........................................................7-24
DO GUIDOM
7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO Informações gerais...........................................................7-40
VIRABREQUIM (CKP) Procedimentos de reparo.................................................7-40
Informações gerais...........................................................7-25 7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO DO
Remoção..........................................................................7-25
Instalação.........................................................................7-25
GUIDOM
Remoção..........................................................................7-42
7.18 REGULADOR DE VOLTAGEM Instalação.........................................................................7-42
Informações gerais...........................................................7-26 Desmontagem..................................................................7-45
Remoção..........................................................................7-26 Reparo/substituição do interruptor...................................7-45
Instalação.........................................................................7-26 Substituição do interruptor e do condutor.................7-45
Substituição só do interruptor: Estrutura superior.....7-45
7.19 ALTERNADOR Substituição somente do interruptor: Estrutura
inferior........................................................................7-46
Informações gerais...........................................................7-27
Somente o interruptor de sinal direito.......................7-46
Remoção..........................................................................7-27
XII ÍNDICE
ÍNDICE
Somente o interruptor da luz do freio dianteiro.........7-46 Remoção do terminal fêmea.......................................A-2
Montagem.........................................................................7-47 Instalação do terminal fêmea......................................A-2
ÍNDICE XIII
ÍNDICE
A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI A.16 REPARO DE TERMINAL SELADO MINI
METRI-PACK COM CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM
Crimpagens de terminais Metri-Pack...............................A-15 Crimpagens de terminais selados com cilindro maciço Deutsch
Correspondência do terminal com o crimpador........A-15 DTM..................................................................................A-29
Preparo do fio............................................................A-15 Preparo dos fios para crimpagem.............................A-29
Crimpagem da alma do fio........................................A-15 Ajuste do crimpador..................................................A-29
Crimpagem do isolamento/vedação.........................A-16 Crimpagem de um contacto cilíndrico em um fio......A-29
Inspeção de crimpagens...........................................A-16 Inspeção de crimpagens...........................................A-29
XIV ÍNDICE
ÍNDICE
A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64 Remoção.....................................................................C-6
Instalação....................................................................C-6
Reparo do conector selado Tyco GET 64........................A-45
Informações gerais....................................................A-45 C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS
Receptáculos............................................................A-45
Remoção dos terminais fêmea.................................A-45 Cilindro-mestre dianteiro para módulo ABS.......................C-8
Instalação dos terminais fêmea................................A-46 Remoção.....................................................................C-8
Crimpagem dos terminais................................................A-46 Instalação....................................................................C-8
Do módulo ABS aos cálipers do freio dianteiro.................C-9
A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP Remoção.....................................................................C-9
Instalação....................................................................C-9
Conector selado Tyco MCP.............................................A-48
Cilindro-mestre traseiro para módulo ABS......................C-10
Informações gerais....................................................A-48
Remoção...................................................................C-10
Receptáculo..............................................................A-48
Instalação..................................................................C-10
Remoção de terminais grandes................................A-48
Módulo ABS para o cáliper do freio traseiro....................C-12
Remoção de terminais pequenos.............................A-48
Remoção...................................................................C-12
Instalação dos terminais...........................................A-49
Instalação..................................................................C-12
Crimpagem dos terminais................................................A-49
ÍNDICE XV
NOTAS
XVI ÍNDICE
ÍNDICE
MANUTENÇÃO
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA...............................................................................................1-55
1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR....................................................................................1-60
1.21 AJUSTES DA SUSPENSÃO.................................................................................................1-62
1.22 CORRENTE SECUNDÁRIA DO EXCÊNTRICO...................................................................1-63
1.23 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.............................................................................1-65
1.24 ARMAZENAMENTO..............................................................................................................1-66
1.25 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................................1-68
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Ao remover mangueiras, fiação ou tubos, marque cada peça Bandeja com peças magnéticas
com uma etiqueta para assegurar instalação correta.
Bandejas magnéticas para peças são comuns na oficina de
Limpeza serviços porque são convenientes e podem ajudar a evitar
perda de peças durante manutenção. Porém, peças de aço
Sempre limpe ao redor de cabos ou tampas antes de removê-
temperado podem ficar magnetizadas quando mantidas em
los. Tampe ou cubra furos e aberturas com uma fita, para não
bandejas magnéticas.
deixar que entre sujeira, pó nem detritos. Limpe e inspecione
todas as peças à medida que forem removidas. Certifique-se Fragmentos de metal que surgem devido ao desgaste normal
de que todos os furos e passagens estejam abertos e sem geralmente ficam aprisionados no filtro de óleo ou no plugue
nenhum resíduo. Depois da limpeza, cubra todas as peças magnético de drenagem. Partes magnetizadas do motor podem
com um pano limpo sem fiapos, papel ou outro material. Cer- reter esses fragmentos, podendo causar danos e acelerar o
tifique-se de que a peça esteja limpa quando instalada. desgaste do motor.
Limpe cuidadosamente todas as peças a serem reutilizadas Nunca coloque peças da parte interna do motor e transmissão
antes da montagem. Peças limpas proporcionam um melhor do veículo sobre uma bandeja magnética de peças.
funcionamento e maior vida útil aos componentes. Vedações,
filtros e tampas são usados nesse veículo para protegê-lo de PROCEDIMENTOS DE REPARO E
sujeira e pó. Mantenha estes itens em boas condições para SUBSTITUIÇÃO
assegurar uma operação satisfatória.
Ferragens e peças rosqueadas
Quando as instruções falam para limpar a rosca de um para-
fuso ou furos rosqueados, sempre: Instale encaixes de reparo de rosca quando furos rosqueados
em peças fundidas estiverem espanados, danificados ou não
• Limpe todo material trava-roscas das roscas do parafuso capazes de aguentar o torque especificado.
e dos furos rosqueados.
Substitua parafusos, porcas, pinos, arruelas, espaçadores e
• Utilize uma escova de aço para limpar as roscas dos ferragens pequenas comuns se faltando ou danificadas. Limpe
parafusos. ou conserte danos menores à rosca com um macho ou tarraxa.
• Utilize um pente de abrir roscas ou outra ferramenta Substitua todas as conexões de lubrificação danificadas ou
apropriada para limpar os furos rosqueados. faltando.
• Utilize o produto de limpeza PJ1 ou equivalente para Use TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 em
remover qualquer rastro de óleo e contaminantes das todas as roscas de conexão de tubos.
roscas.
Agentes trava-roscas
• Utilize ar comprido à baixa pressão para limpar dentro
dos furos rosqueados. Siga sempre os procedimentos do Manual de serviço ao traba-
lhar com parafusos contendo agentes trava-roscas pré-apli-
Sempre verifique o estado de limpeza de furos cegos antes cados quando a substituição de um parafuso for recomendada.
da montagem. Apertar um parafuso com sujeira, água ou óleo Ao reutilizar parafusos que contenham agentes trava-roscas,
no furo pode causar a rachadura ou quebra de peças fundidas. limpe cuidadosamente todos eles e também os furos ros-
Desmontagem e montagem queados. Sempre use o agente trava-roscas recomendado
para o procedimento específico.
Sempre monte ou desmonte apenas uma peça de cada vez.
Não trabalhe em duas montagens simultaneamente. Faça Fiação, mangueiras e linhas
todos os ajustes necessários. Inspecione o seu trabalho, ao Substitua mangueiras, abraçadeiras, fiação elétrica, interrup-
terminar, para ter certeza de que tudo esteja certo. tores elétricos ou tubulações de combustível caso não satis-
Opere o veículo para executar quaisquer verificações ou façam as especificações.
ajustes finais. Se tudo estiver correto, o veículo pode ser
devolvido para o cliente.
Instrumentos e indicadores
Substitua os instrumentos e indicadores danificados ou que
Verificação do torque nos parafusos apresentem defeito.
Verifique o torque usando um torquímetro configurado para o
mínimo especificado para aquele parafuso. Se o parafuso não
Rolamentos
girar, é porque o torque foi alcançado. Caso o parafuso gire, Sempre use as ferramentas e dispositivos adequados ao rea-
remova-o para determinar se há algum agente trava-roscas. lizar manutenção nos rolamentos.
Caso um agente trava-roscas tenha sido aplicado, limpe todo Rolamentos antifricção devem ser tratados com cuidados
o material do furo rosqueado. Substitua o parafuso por um especiais. Para evitar a entrada de sujeira e material abrasivo,
novo ou limpe as roscas do parafuso original e aplique o pro- cubra os rolamentos assim que os remover da embalagem.
duto trava-roscas apropriado. Instale e aperte o parafuso de
Ao instalar rolamentos contra flanges, sempre verifique se o
acordo com a especificação.
lado do rolamento com chanfro está contra o flange. Lubrifique
Caso o parafuso não precise de um agente trava-roscas, ins- os rolamentos e todas as superfícies metálicas de contato
tale-o e aperte-o para o torque especificado. antes de pressioná-los no lugar. Somente pressione a parte
do rolamento que entra em contato direto com a peça e que
Gaxetas
Sempre descarte as gaxetas após a remoção. Substitua por As peças e os acessórios da Harley-Davidson são proje-
gaxetas novas. Nunca use as mesmas gaxetas duas vezes. tados para as motocicletas Harley-Davidson. O uso de
Verifique se os furos da gaxeta se alinham com os furos na peças e de acessórios não originais da Harley-Davidson
peça com que se casa. Esteja ciente de que partes da gaxeta pode afetar negativamente o desempenho, a estabilidade
podem ser utilizadas para vedar furos. ou a dirigibilidade, o que pode resultar em morte ou lesões
graves. (00001b)
Retentores tipo lábio Sempre instale peças e acessórios Harley-Davidson novos e
Retentores tipo lábio são utilizados para vedar óleo ou graxa originais. Isso proporcionará a melhor vida de serviço e man-
e normalmente são instalados com o lábio de vedação virado terá a conformidade com os regulamentos de ruídos e
para o lubrificante contido. Porém, a orientação da vedação emissões.
pode variar com a aplicação. A instalação de peças que não são da Harley-Davidson, peças
Não remova as vedações, a menos que seja necessário. Só off-road ou de competição podem anular a garantia ou tornar
remova uma vedação se for para ter acesso a outras peças o veículo inseguro.
ou se danos ou desgaste do retentor exigirem sua substituição.
LIMPEZA
Vazamento de óleo ou graxa geralmente indica dano da
vedação. Substitua retentores danificados para evitar supera- Proteção das peças de borracha
quecimento dos rolamentos. Antes de fazer limpeza, proteja as peças de borracha (como
Sempre descarte os vedadores após a remoção. Nunca use mangueiras, protetores e isolamento elétrico) de soluções de
a mesma vedação duas vezes. limpeza. Utilize um material à prova de graxa. Remova a peça
de borracha se não for possível protegê-la completamente.
Anéis de vedação “o-ring”
Sempre descarte o anel de vedação “o-ring” após a remoção.
Processo de limpeza
Muitos anéis de vedação “o-ring” são semelhantes em tamanho Qualquer método de limpeza pode ser usado, contanto que
e aparência. Sempre use anéis de vedação “o-ring” novos, não resulte em danos às peças. É necessária uma limpeza
mantendo-os embalados até o uso, para evitar confusão. Para completa para a inspeção correta de peças. Remova a tinta
evitar vazamentos, lubrifique os anéis de vedação “o-ring” das áreas enferrujadas até expor o metal, antes de preparar
antes da vedação, com o mesmo tipo de lubrificante que está a superfície e repintar.
sendo vedado. Esteja seguro de que todas as superfícies Nunca use limpadores que contenham cloro ou amônia em
correspondentes da gaxeta, anel de vedação “o-ring” e vedador peças plásticas. O cloro causará distorção e deixará as peças
estejam completamente limpas antes da instalação. fragilizadas, causando rachaduras. A amônia deixará os para-
Engrenagens brisas escurecidos e fragilizados, e as partes não pintadas
formarão uma névoa branca.
Sempre verifique as engrenagens em relação a dentes des-
gastados ou danificados. Remoção de ferrugem ou corrosão
Remova rebarbas e áreas ásperas com uma pedra de bruni- Remova ferrugem e corrosão com uma escova de aço, pano
mento ou um pano de polir antes da instalação. abrasivo, jateamento de areia ou de vapor, ou um removedor
de ferrugem. Utilize um pano de polir em peças altamente
Lubrifique as superfícies de encaixe antes de pressionar as
polidas, mas enferrujadas.
engrenagens nos eixos.
Rolamentos
Lave rolamentos em uma solução de limpeza não-inflamável
à base de petróleo. Nunca utilize uma solução que contenha
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
Tabela 1-1. Índices de octanagem
ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE
Octanagem da bomba (R+M)/2 91 (95 RON) O contato prolongado ou repetido com óleo de motor
usado pode ser nocivo para a pele e poderá causar câncer
MISTURAS DE GASOLINA de pele. Lave rapidamente as áreas afetadas com água e
A sua motocicleta foi projetada para oferecer o melhor sabão. (00358b)
desempenho e a melhor eficiência utilizando gasolina sem
chumbo. A maior parte das gasolinas é misturada com álcool
e/ou éter, para criar misturas oxigenadas. O tipo e a quantidade
de álcool ou do éter adicionado ao combustível é importante. Em caso de ingestão, não provoque o vômito. Chame um
médico imediatamente. Em caso de contato com os olhos,
lave imediatamente com água. Chame um médico se a
irritação persistir. (00357c)
Não use gasolina que contenha metanol. Isto poderá
resultar em falha de componentes do sistema de com-
bustível, dano ao motor e/ou falha no equipamento.
(00148a) Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
• As misturas de gasolina/METIL TERCIÁRIO BUTIL ÉTER misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade
(MTBE) são um misto de gasolina e até 15% de MTBE. pode danificar o motor. (00184a)
O uso de misturas de gasolina/MTBE em sua motocicleta
é aprovado. O óleo do motor é um fator importante para o desempenho e
vida útil do motor. Sempre use o óleo adequado para a tempe-
• O combustível ETANOL é uma mistura de etanol (álcool ratura mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo
de cereais) e gasolina sem chumbo e pode influenciar a programada. Consulte Tabela 1-2.
quilometragem por litro de combustível. Combustíveis
com até 10% de etanol em seu conteúdo podem ser Esta motocicleta foi equipada originalmente com ÓLEO PARA
usados em sua motocicleta sem afetar o desempenho do MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D 360
veículo. No momento desta publicação, as regulamen- 20W50. O H-D 360 é o óleo indicado para condições normais
tações da EPA nos EUA indicam atualmente que combustí- de operação. Se for prevista operação sob frio ou calor
veis com 15% de etanol (E15) têm seu uso proibido em extremo, consulte Tabela 1-2 para obter as alternativas.
motocicletas. Algumas motocicletas são calibradas para Se necessário e se o H-D 360 não estiver disponível, adicione
óleo certificado para motores diesel. As designações aceitáveis
incluem: CH-4, CI-4 e CJ-4. As viscosidades preferidas, em Logo que possível, consulte um concessionário autorizado
ordem descendente, são as seguintes: 20W50, 15W40 e para voltar a usar o óleo 100% Harley-Davidson.
10W40.
Parafuso de drenagem, óleo 35 N·m 25,8 lb·pé c. Instale o parafuso. Aperte com torque de acordo com
do motor a especificação.
Parafuso de aperto do suporte 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé
do garfo, superior
Parafuso de aperto do suporte 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé
do garfo, inferior
Parafusos da guia inferior do 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé
quadro (inicial)
Parafusos da guia inferior do 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé
quadro (final)
Porcas do eixo pivô 61 a 75 N·m 45 a 55 lb·pé
Parafuso de drenagem, 2,3 a 2,8 N·m 21 a 24 lb·pol.
radiador
Parafuso do amortecedor, 41 a 68 N·m 31 a 50 lb·pé
superior
Parafuso do amortecedor, 41 a 68 N·m 31 a 50 lb·pé
inferior
Velas de ignição 23 N·m 17 lb·pé
Parafuso do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
guidom
Parafuso da estrutura do 4 a 5 N·m 35 a 45 lb·pol.
interruptor do guidom
NOTA
Este motor possui um tanque coletor úmido, transmissão
integral, acionamento primário por engrenagem e embreagem
a banho de óleo. O óleo do motor no tanque coletor lubrifica
o motor, a transmissão e o acionamento primário. A
embreagem e o acionamento primário estão localizados no
lado direito do motor.
Figura 1-1. Tampa do tanque/vareta de nível
Verificação do nível de óleo do motor com
o motor frio
Verifique o nível do óleo do motor com o motor FRIO como pd00383
segue:
1. Coloque a motocicleta na posição vertical (não apoiada
no cavalete lateral) sobre uma superfície plana.
2. Veja Figura 1-1 ou Figura 1-2. Remova a tampa do tanque
de óleo (com a vareta de nível presa a ela) girando a
tampa no sentido anti-horário. Remova a tampa do tanque
e a vareta de nível; limpe a vareta de nível.
3. Instale a tampa do tanque no motor. Certifique-se de que
a tampa esteja totalmente encaixada na carcaça.
4. Veja Figura 1-3. Remova a tampa do tanque novamente
e verifique o nível de óleo na vareta de nível.
5. Se o nível de óleo estiver abaixo da metade da marca
hachurada da vareta de nível, adicione óleo Harley-
Davidson o suficiente para elevar o nível até o ponto
médio mostrado.
Figura 1-2. Tampa do tanque/vareta de nível (somente
VRSCF)
Não dê partida no motor quando o nível de óleo, à tempe- 5. Remova a tampa do tanque e verifique o nível de óleo na
ratura operacional, estiver abaixo da marca “adicionar” vareta de nível.
da vareta de nível. Caso contrário, poderão ocorrer danos
no motor. (00187b)
Verificação do nível de óleo do motor com Para evitar que o tanque coletor fique muito cheio de óleo,
o motor quente espere cerca de três minutos após adicionar o óleo, antes
Verifique o nível de óleo do motor com o motor na de fazer a verificação do nível de óleo com a vareta de
temperatura normal de operação da seguinte forma: nível. O motor poderá ser danificado se o tanque coletor
estiver muito cheio. (00188a)
1. Desligue o motor e deixe o óleo drenar no tanque coletor
por aproximadamente três minutos. 6. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca FULL (cheio)
na seção hachurada da vareta de nível, adicione óleo
2. Coloque a motocicleta na posição vertical (não apoiada Harley-Davidson apenas o suficiente para elevar o nível
no cavalete lateral) sobre uma superfície plana. até a marca FULL (cheio). Observe o AVISO indicado
abaixo.
om00106 sm01414
sm06963
sm01692
sm01690
sm01695
1. Mangueira de respiro
2. Anéis de vedação “o-ring”
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do duto de ar 6 N·m 53 lb·pol.
Parafusos da tampa lateral 4,1 a 6,8 N·m 36,3 a 60,2
lb·pol.
sm01696 sm01697
sm01698
VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS NO
SISTEMA DE ESCAPAMENTO
Verifique se o sistema de escapamento apresenta vazamentos
a cada intervalo de serviço agendado:
1
1. Verifique todo o sistema de escapamento, procurando por
parafusos frouxos, faltando ou abraçadeiras ou suportes
danificados, e ainda por sinais óbvios de vazamento (tri-
lhas de carbono nas juntas dos canos, etc.).
2. Verifique a existência de proteções do escape soltas ou
danificadas. Substitua ou repare, conforme necessário.
3. Ligue o motor, tampe as extremidades do silenciador com
estopas limpas e secas, e procure sinais audíveis de
vazamento de ar do sistema de escapamento.
4. Corrija qualquer vazamento detectado.
• As motocicletas com ABS deverão sempre usar pneus e • A cada intervalo de serviço agendado.
rodas idênticos aos do equipamento original. O ABS 1. Inspecione cada pneu para furos, cortes e quebras.
monitora a velocidade de rotação das rodas através de
sensores de velocidade individuais das rodas para deter- 2. Inspecione cada pneu para desgaste. Substitua os pneus
minar sua aplicação. A troca por rodas ou pneus com antes que os pinos indicadores de desgaste da banda de
diâmetros diferentes poderá alterar a velocidade de rodagem apareçam.
rotação. Isto perturbará o sistema de calibragem e afetará
negativamente a sua capacidade de detectar e evitar tra-
vamentos.
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente
• Operar com pressão de enchimento diferente daquela
inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
especificada na Tabela 1-8 pode reduzir o desempenho
banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu-
do ABS.
larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson
para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des-
balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou
com pneus danificados pode causar um defeito no pneu
Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas
com consequente instabilidade e dificuldade no manuseio,
de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)
contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O
uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao NOTA
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar
um defeito no pneu, o que poderá resultar em morte ou Quando não houver barras indicadoras de desgaste, isso quer
lesões graves. (00023c) dizer que resta menos de 0,8 mm (1/32 pol.) da banda de
rodagem.
NOTAS 3. Verifique as pressões dos pneus quando estiverem frios.
• Os pneus sem câmara de ar são usados em todas as Compare os resultados na Tabela 1-8.
rodas Harley-Davidson fundidas e modeladas.
NOTA
• O tamanho dos pneus está moldado na parede lateral do
A Harley-Davidson não executa nenhum teste com apenas
pneu. O tamanho da câmara de ar está impressa na pró-
nitrogênio nos pneus. A Harley-Davidson não recomenda nem
pria câmara de ar.
desencoraja o uso de nitrogênio puro para o enchimento de
• Pneus novos devem ser armazenados em uma prateleira pneus.
horizontal. Evite empilhar pneus novos verticalmente. O
peso da pilha comprime os pneus e fecha os talões.
tenha apenas 0,8 mm (1/32 pol.) de profundidade na banda 4. Há um furo, corte ou outro dano no pneu que não pode
de rodagem poderá: ser reparado.
• Sofrer danos com maior facilidade, levando a defeito do Ao instalar pneus em aros, não se baseie no projeto da banda
pneu. de rodagem para determinar o sentido de rotação. Certifique-
se sempre de que as setas de sentido gravadas nas paredes
• Proporcionar menos tração.
laterais apontem no sentido de rotação para frente.
• Afetar negativamente a estabilidade e o manuseio.
Consulte Tabela 1-8 para obter a lista dos pneus aprovados.
As setas nas paredes laterais do pneu indicam a localização
das barras indicadoras de desgaste. ROLAMENTOS DA RODA
As barras indicadoras de desgaste da banda de rodagem Serviços nos rolamentos das rodas:
aparecerão nas superfícies da banda de rodagem do pneu 1. Substitua os rolamentos quando a folga axial ultrapassar
quando restar 0,8 mm (1/32 pol.) ou menos de espessura da o limite de 0,051 mm (0,002 pol.).
banda de rodagem do pneu. Sempre substitua os pneus antes
que a barra indicadora de desgaste da banda de rodagem 2. Inspecione-os toda vez que a roda for removida.
apareça. a. Inspecione o movimento dos rolamentos da roda com
o dedo enquanto estiverem ainda dentro da roda.
Quando substituir os pneus
b. Gire a sede interna do rolamento para verificar se
Novos pneus serão necessários se houver uma das seguintes
não há barulho anormal.
condições:
1. As barras indicadoras de desgaste da banda de rodagem c. Certifique-se de que o rolamento gire suavemente.
tornam-se visíveis nas superfícies da banda de rodagem.
3. Verifique se os rolamentos da roda e os espaçadores do
2. Os cabos ou a lona do pneu tornam-se visíveis através eixo não estão gastos ou corroídos. Folga excessiva ou
de flancos rachados, saliências ou cortes profundos. irregularidades indicam que os rolamentos estão desgas-
tados. Substitua apenas conjuntos de rolamentos. Veja
3. Há uma protuberância, saliência ou rachadura no pneu. 2.27 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO.
EMBREAGEM 1.9
INFORMAÇÕES GERAIS 1. Posicione o veículo sobre uma superfície nivelada. Gire
o guidom de modo que o cilindro-mestre fique nivelado.
A embreagem é acionada hidraulicamente. O cilindro-mestre
cria pressão na linha de fluido da embreagem. Essa pressão 2. Veja Figura 1-17. Observe o visor do reservatório e veri-
ativa um atuador secundário montado na tampa de desengate fique a presença de fluido. O visor deverá aparecer escuro
da embreagem. O pistão do atuador secundário se estende e caso haja fluido.
faz contato com uma vareta de compressão para desengatar NOTA
a embreagem. NÃO encha demasiadamente o reservatório da embreagem.
O volume do fluido da embreagem no reservatório aumenta
com o desgaste da embreagem e pode danificar as vedações,
causando danos ao sistema de embreagem.
O fluido de freio hidráulico DOT 4 é usado na embreagem
hidráulica. Não use outros tipos de fluidos uma vez que 3. Se o visor não estiver escuro:
não são compatíveis e poderão causar danos ao equipa- a. Verifique se há vazamentos de fluido no sistema da
mento. (00353a) embreagem hidráulica.
b. Remova a tampa do reservatório e verifique o nível
do fluido. Se o nível do fluido estiver abaixo do FILL
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e LEVEL (nível de abastecimento) na borda do reser-
do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre vatório, adicione FLUIDO DE FREIO HIDRÁULICO
tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama- DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON. Não ultrapasse a
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir marca de FILL LEVEL (nível de abastecimento).
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b) Recoloque a tampa.
INSPEÇÃO DO FLUIDO
Verifique o nível do fluido no reservatório do cilindro-mestre
da embreagem.
Figura 1-17. Visor do reservatório da embreagem
LIMPEZA
Mantenha sujeira, graxa, óleo e detritos fora da correia da 1. Dente
2. Ranhura
transmissão e rodas dentadas. Limpe a correia com um pano
levemente molhado com um agente purificador leve. Figura 1-18. Roda dentada traseira
INSPEÇÃO
Correia da transmissão
Rodas dentadas
Veja Figura 1-19. Inspecione a correia da transmissão para:
NOTA
• Cortes ou um padrão de desgaste fora do normal.
Se falhas no cromo ou fendas na roda dentada traseira forem
grandes o suficiente para serem perigosas, deixarão um padrão • Biselamento das bordas externas (8). Um pouco de bise-
na superfície da correia. lamento é comum, mas indica que as rodas dentadas
estão desalinhadas.
1. Veja Figura 1-18. Inspecione cada dente (1) da roda
dentada traseira para: • Sinais de uma punção por uma pedra na superfície
externa nervurada (7). Caso haja rachaduras ou outros
• danos sérios aos dentes danos na borda da correia, substitua-a imediatamente.
• falhas grandes no cromo com bordas afiadas Danos no centro da correia exigirão a substituição da
correia. Entretanto, quando as rachaduras se estenderem
• fendas causadas por objetos duros até a borda da correia é porque há uma falha iminente.
• perda excessiva do revestimento cromado (veja o próximo • Cordas de tensão expostas no lado interno (a parte den-
passo) tada) da correia (normalmente cobertas por uma camada
2. Para verificar se o revestimento cromado ficou desgas- de náilon e outra de polietileno). Esta condição resultará
tado, passe um riscador ou uma faca com ponta afiada em ruptura da correia e indica que os dentes da roda
no fundo de uma ranhura (2) (entre dois dentes) com dentada da transmissão estão desgastados. Substitua a
pressão média. correia e a roda dentada da transmissão.
a. Se o riscador ou a ponta da faca deslizar pela ranhura • Sinais de uma punção ou rachaduras na base dos dentes
sem deixar uma marca visível, o revestimento cro- da correia. Substitua a correia caso uma dessas condições
mado ainda está bom. exista.
b. Se o riscador ou faca cavar e deixar uma marca • Substitua a correia caso condições 2, 3, 6 ou 7 (na borda
visível, está cortando o alumínio nu. A ponta de uma da correia) existirem.
faca não penetraria o revestimento cromado.
NOTA
3. Substitua a roda dentada traseira caso haja danos aos A condição 1 pode se transformar na condição 2 ou 3 com o
dentes ou perda do revestimento cromado. passar do tempo. A presença da condição 1 não exige substi-
tuição da correia, mas deve ser vigiada com cuidado antes
que a condição 2 ocorra, pois ela exige substituição da correia.
sm01390
1 2
3 4
5 6
Pedra
Seção transversal da correia
Lado da roda dentada
da correia
7 8
NOTAS
4. Veja Figura 1-22. Se for necessário ajustar a correia,
• Os clientes podem adquirir o indicador de tensão da cor- remova o anel elástico (1) e afrouxe a porca do eixo (2)
reia em um concessionário autorizado Harley-Davidson. no lado direito da motocicleta.
• O ajuste da tensão sem usar o DINAMÔMETRO DE NOTA
CORREIA normalmente resulta em correias frouxas. O excêntrico esquerdo é soldado no eixo e o excêntrico direito
Correias frouxas falharão devido à oscilação (salto de um é fixado no eixo com chaveta. A rotação do eixo no sentido
dente), o que causa a ondulação do cordão da crimpagem horário aperta a correia. A rotação no sentido anti-horário
e sua ruptura. afrouxa a correia.
1. Veja Figura 1-20. Verifique a tensão da correia de trans- 5. Ajuste a tensão da correia girando o excêntrico de ajuste
missão com o motor da motocicleta frio, na posição ver- do eixo no lado esquerdo (3) até que a correia flexione 6
tical, com a transmissão em PONTO MORTO e sem o a 10 mm (0,23 a 0,39 pol.) com 4,5 kg (10 lb) de força
motociclista na motocicleta. Verifique a tensão da correia aplicada.
no ponto mais frouxo da correia.
2. Veja Figura 1-21. Usando o DINAMÔMETRO DE COR-
REIA (peça N.o HD-35381), aplique 4,5 kg (10 lb) de força
para cima. Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar
a porca do eixo para o torque especificado. Folga axial
3. Verifique se a correia da transmissão flexiona 6 a 10 mm excessiva pode prejudicar a estabilidade e manuseio e
(0,23 a 0,39 pol.) para todos os modelos. pode causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00285b)
NOTA
A abertura de deflexão da correia no defletor de detritos é 6. Montagem completa.
regulada com acréscimos de 2 mm. a. Aperte a porca do eixo (2) com torque de 190 a
203 N·m (140 a 150 lb·pé).
sm01720
b. Instale um anel elástico (1).
sm01721
3. Use uma chave de fenda para girar cada virola e remova 6. Aperte ambas as contraporcas (3).
o cabo da manopla do acelerador.
4. Deslize a manopla do acelerador no guidom. sm01836
1
5. Aplique uma camada fina de grafite ao guidom e instale
a manopla do acelerador.
6. Coloque uma ou duas gotas de LUBRIFICANTE HARLEY
no alojamento de cada cabo.
3
7. Remova a tampa da caixa do filtro de ar e a caixa do filtro 2
de ar e inspecione a orientação dos cabos. Veja
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
1
8. Instale a caixa do filtro de ar e a tampa da caixa do filtro
de ar. 4
9. Monte a estrutura do guidom e aperte ambos os parafusos 1. Parafusos
(1) com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.). 2. Ajustador do cabo do acelerador
3. Contraporcas
4. Ajustador do cabo da marcha lenta
CAVALETE LATERAL
Limpe e lubrifique o cavalete lateral. Veja 2.41 CAVALETE
LATERAL.
Caso a motocicleta seja usada em estradas lamacentas ou
empoeiradas, limpe e lubrifique o cavalete com maior fre-
quência.
TUBULAÇÕES DO SISTEMA DE
COMBUSTÍVEL E ENCAIXES
1. Inspecione as tubulações do sistema de combustível
2. Verifique as tubulações do sistema de combustível e as
conexões para vazamentos.
Figura 1-25. Tubulações de combustível (típicas)
3. Veja Figura 1-25. Verifique as tubulações do sistema de
combustível quanto a fricção contra os componentes do
quadro.
FREIOS 1.13
INSPEÇÃO DO FLUIDO
sm01712
1. Posicione o veículo para inspeção.
a. Freio dianteiro: Coloque a motocicleta na posição
vertical (não apoiada no cavalete lateral) sobre uma
superfície plana. Vire o guidom de forma que o
cilindro-mestre do freio dianteiro fique aproximada-
mente no nível. Veja Figura 1-26. Verifique o nível
do fluido no reservatório do cilindro-mestre do freio.
b. Freio traseiro: Remova o parafuso da tampa lateral
do sistema de refrigeração no lado de baixo da tampa
lateral. Balance a seção inferior para fora. Levante-a
para desenganchá-la do topo do conjunto. Peça a
um assistente para manter o veículo na posição ver-
tical sobre uma superfície nivelada. Veja Figura 1-27
e Figura 1-28. Visualize o nível do fluido através do
visor na parte traseira do reservatório. Figura 1-27. Reservatório do cilindro-mestre do freio
traseiro (típico)
2. Se o fluido não estiver visível através do visor (dianteiro)
ou se o nível do fluido no visor estiver baixo (traseiro),
verifique se há vazamentos no sistema. Verifique se as
sm01713
pastilhas do freio e rotores estão instalados corretamente
e se não estão gastos além dos limites de desgaste de
serviço. Execute quaisquer reparos necessários. Veja
1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO.
3. Se o fluido ainda não estiver visível através do visor
(dianteiro) ou se o nível do fluido no visor ainda estiver
baixo (traseiro), remova a tampa e verifique o nível do
fluido. Se necessário, adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4.
Recoloque a tampa. Veja 2.21 SANGRAMENTO DOS
FREIOS.
4. A alavanca manual de freio dianteiro e o pedal do freio
traseiro devem dar uma sensação de firmeza ao serem
acionados. Repita o procedimento de sangria caso os
freios pareçam “esponjosos”. Veja 2.21 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.
5. Freio traseiro: Recoloque a tampa lateral do sistema de
refrigeração, se removida.
sm06979
Figura 1-28. Visor do reservatório de fluido de freio traseiro
(reservatório removido da motocicleta) (típico)
Veja Figura 1-30. Substitua as pastilhas de freio se o material 4. Veja Figura 1-29. Remova a tampa da tela puxando pri-
de atrito da pastilha do freio nos cálipers dianteiro ou traseiro meiro o lado com ponta simples, a presilha de segurança
estiver desgastado além do limite de serviço (linhas indicadoras do pino do cáliper e o pino do cáliper (6 pt/5 mm). Des-
de desgaste não mais visíveis). Sempre substitua ambas as carte o pino da pastilha e a presilha do pino da pastilha.
pastilhas em um cáliper, como um conjunto. 5. Usando o dedo indicador, puxe para baixo a parte traseira
Ao verificar as pastilhas do freio e discos, inspecione as man- da pastilha diretamente abaixo do lado com duas pontas
gueiras do freio quanto à orientação correta e quaisquer sinais da mola da pastilha do freio para liberar as pastilhas do
de danos. cáliper. Observe a orientação original da pastilha para a
substituição.
Espessura do disco do freio
NOTA
A espessura mínima do disco do freio está estampada na Remova sempre o cáliper ao substituir a mola da pastilha do
lateral do disco. Substitua o disco caso esteja excessivamente freio. Certifique-se de que a mola da pastilha do freio assente
escoriado. completamente para a instalação correta da pastilha do freio.
Desvio lateral do disco do freio e distorção 6. Inspecione se há desgaste ou danos na mola da pastilha
O desvio lateral máximo do disco do freio e a distorção é de de freio. Substitua-a, se necessário.
0,3 mm (0,012 pol.).
sm01716
1
Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos 2
completos para uma operação correta e segura dos freios. 3
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a)
7. Veja Figura 1-30. Instale as novas pastilhas do freio
usando a mesma orientação das pastilhas removidas
anteriormente. A parte curva da pastilha deve ficar voltada 4
para cima. Insira primeiro a lingueta de localização qua-
drada e, em seguida, oscile a lingueta do lado do pino de 1. Lingueta do lado do pino na placa de apoio
articulação para cima até que a pastilha assente. 2. Lingueta de localização quadrada simples na placa de
apoio
8. Verifique se as pastilhas foram instaladas e assentadas
3. Linhas indicadoras de desgaste
corretamente no cáliper.
4. Parte curva
a. Instale o novo pino da pastilha (fornecido no kit).
Aperte o pino da pastilha do cáliper com torque de Figura 1-30. Orientação da pastilha do freio
8,5 a 11,5 N·m (75 a 102 lb·pol.).
11. Instale o amortecedor. Veja 2.36 AMORTECEDORES
b. Instale a nova presilha de segurança do pino do
TRASEIROS.
cáliper (fornecida no kit) com a presilha voltada para
fora.
c. Instale primeiro o lado com duas pontas da tampa da
tela no cáliper (lado com duas pontas voltado para o Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
lado do pino do cáliper) e, em seguida, encaixe o lado velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
com uma ponta para dentro. tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
9. Bombeie o pedal do freio para mover os pistões para fora lesões graves. (00289a)
até que façam contato com ambas as pastilhas do freio.
Verifique a localização do pistão contra as pastilhas. Se 12. Teste os freios.
a roda dianteira estiver acima do chão, gire a roda para a. Gire o interruptor da ignição para LIGADO. Aplique
verificar se há resistência excessiva da pastilha do freio. os freios para verificar o funcionamento correto da
lâmpada.
b. Faça um test drive na motocicleta. Repita o procedi-
mento de sangria caso os freios pareçam “espon-
josos”. Veja 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas).
Este método permitirá o acomodamento das novas pastilhas
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos
aos discos do freio.
completos para uma operação correta e segura dos freios.
Cáliper do freio dianteiro A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a)
1. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre dian-
teiro. À medida que os pistões são empurrados para trás
no cáliper, o nível do fluido poderá transbordar do reser- sm01719
sm01718
1
2
3
2
3
1
1. Lingueta do lado do pino na placa de apoio
2. Lingueta de localização quadrada simples na placa de
apoio
3. Parte curva
NOTA
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas).
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
Este método permitirá o acomodamento das novas pastilhas
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
aos discos do freio.
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
sm01732
1. Parafuso
2. Conector
INSPEÇÃO
Figura 1-33. Garrafa do líquido de refrigeração NOTA
Descarte as velas com eletrodos erodidos, depósitos intensos
3. Veja Figura 1-34. Remova os parafusos (1) da bobina ou isolamento trincado.
traseira.
Veja Figura 1-35. Compare os depósitos das velas com
4. Solte o conector (2) [83R] na bobina traseira, [83F] na Tabela 1-11.
bobina dianteira.
sm00099a
5. Puxe o conjunto da bobina e do protetor em linha reta
para cima para desconectar a vela de ignição. 1 2
6. Usando um soquete para vela de ignição com uma luva
de retenção da vela, remova a vela de ignição traseira.
7. Remova a bateria para ter acesso à vela de ignição dian-
teira. Veja 1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
8. Remova a vela de ignição dianteira.
3 4
bustível/filtro/sensor.
b. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na tempe-
ratura de operação normal. 3 4
c. Opere o motor de partida mais 3 segundos para
remover o combustível restante da tubulação de ali-
mentação de combustível.
2
Figura 1-43. Prendedores da admissão, corpo do 17. Remova as mangueiras de respiro dianteira (3) e traseira
acelerador removidos (típico) (4).
18. Remova as abraçadeiras (5) do chicote de fios principal
ao longo do lado esquerdo do quadro.
sm01738
19. Veja Figura 1-45. Afrouxe todos os parafusos da tampa
2 4
do excêntrico na ordem inversa da sequência de torque.
20. Apóie o motor com um macaco debaixo do cárter do óleo.
21. Veja Figura 1-46. Afrouxe o parafuso do suporte dianteiro
do motor e retraia o macaco para permitir que o motor
1 3 desça aproximadamente 13 mm (1/2 pol.).
NOTA
Afrouxe a correia de transmissão e afrouxe o escapamento
no suporte de apoio traseiro para permitir que o motor desça
5 o suficiente.
22. Remova os parafusos da tampa pequena do excêntrico
e remova-a do lado esquerdo.
1. Tira de aterramento
2. Prendedor P da mangueira do radiador 23. Remova todos os parafusos restantes da tampa do
3. Tubo de respiro do cilindro dianteiro excêntrico.
4. Tubo de respiro do cilindro traseiro
5. Abraçadeira 24. Alavanque cuidadosamente a tampa e a gaxeta para cima.
Remova a tampa do excêntrico levantando-a e sobre as
Figura 1-44. Parte superior do motor
rodas dentadas de acionamento do excêntrico e remo-
vendo-a do lado direito da motocicleta.
NOTA
sm01839
Para obter mais folga:
• Mova as mangueiras do radiador para possibilitar a
remoção da tampa do excêntrico dianteiro.
• Remova o encaixe da mangueira de respiro da tampa do
excêntrico traseiro para obter mais folga.
• Remova os parafusos traseiros do cárter do óleo e gire o
motor para baixo.
sm01739 sm01741
Figura 1-46. Parafuso dianteiro do suporte do motor Figura 1-48. Posição do ressalto do excêntrico do cilindro
dianteiro
25. Remova as velas de ignição. Veja 1.15 VELAS DE
IGNIÇÃO E BOBINA.
sm01742
NOTA
As velas de ignição são removidas somente para permitir que
o virabrequim gire facilmente. Instale e aperte as velas de
ignição imediatamente depois de ajustar a folga e antes de
iniciar a montagem.
26. Remova a tampa da embreagem do alternador para
acessar a porca do rotor.
sm01740 mm pol.
Admissão Máx. 0,245 0,0096
Mín. 0,195 0,0078
Escape Máx. 0,345 0,0135
Mín. 0,295 0,0117
sm01744
sm00957
NOTA
Os elos de cobre coloridos (1) são usados somente na insta-
lação das correntes dos excêntricos. Eles podem não aparecer
nas posições ilustradas.
6. Instale a tampa de inspeção da embreagem.
Figura 1-55. Área máxima de fragmentação
sm04537
sm01840
1
1
8
3
2 9
1 1
7 4
5
6
NOTAS
• NUNCA gire o virabrequim com a corrente secundária do
excêntrico removida. Ocorrerão danos ao motor e/ou
perda de tempo.
• Não remova os parafusos da engrenagem de acionamento
do excêntrico. Não é necessário removê-los para fazer o
ajuste da folga.
sm04768
sm01841
1. Comando de válvula
2. Tucho
3. Pastilha
26. Veja Figura 1-68. Use abraçadeiras (1) para ajudar a reter
sm01034
a gaxeta como mostrado.
27. Veja Figura 1-70. Insira os PINOS DE ALINHAMENTO
DA GAXETA (peça N.o HD-45340) no furo pequeno do
cabeçote do cilindro, perto do furo da vela de ignição.
28. Instale com cuidado a tampa do excêntrico e a gaxeta.
As abraçadeiras permitem que o tampão do furo do
excêntrico se mova horizontalmente para liberar as
engrenagens de acionamento do excêntrico.
29. Veja Figura 1-68. Verifique se a gaxeta do furo da vela
de ignição (2) está no lugar.
30. Remova as abraçadeiras.
31. Posicione a tampa pequena do excêntrico na tampa
grande do excêntrico.
sm01759
2
Figura 1-68. Gaxetas das tampas dos excêntricos 34. Posicione o chicote de fios principal ao longo do lado
esquerdo do quadro. Instale as abraçadeiras.
35. Instale as mangueiras de respiro dos cilindros dianteiro e
traseiro.
36. Instale o prendedor P ao redor das mangueiras do
radiador do lado direito com o parafuso. Aperte com
9,7 N·m (86 lb·pol.).
37. Conecte a tira de aterramento à tampa do excêntrico.
Aperte com torque de 9,7 N·m (86 lb·pol.).
38. Fixe todos os fios e os blocos de fusíveis com firmeza no
lugar.
39. Veja Figura 1-72. Posicione os prendedores da admissão
como mostrado.
40. Instale o corpo do acelerador e aperte os prendedores.
41. Instale as bobinas. Veja 1.15 VELAS DE IGNIÇÃO E
BOBINA.
42. Fixe o conector do controle de ar da marcha lenta (IAC).
43. Fixe o sensor de posição da borboleta do corpo de injeção
(TP).
44. Fixe as tubulações de combustível.
a. Insira as tubulações de combustível do injetor para
trás debaixo do quadro e conecte-as no tanque de
combustível.
sm01762
sm01186
is00249
sm02241
1 2 3 4 5 6
sm04762
sm01701
sm01700
3 2
Figura 1-82. Furo de montagem superior
1
sm01703
a tampa lateral para cima até que a lingueta de fixação 3. Veja Figura 1-81. Encaixe o pino de montagem inferior
encaixe na borda de montagem da lingueta. da tampa lateral do radiador no furo de montagem inferior
da tampa dianteira do radiador.
2. Veja Figura 1-82. Encaixe o pino de montagem superior
da tampa lateral do radiador no furo de montagem superior 4. Veja Figura 1-79. Instale o parafuso da tampa lateral do
da tampa dianteira do radiador. radiador. Aperte com torque de 3 a 4 N·m (27 a 35 lb·pol.).
Ajuste
NOTAS
Figura 1-84. Ajuste do amortecedor traseiro
• Sempre ajuste os amortecedores esquerdo e direito com
o mesmo número de ajuste.
24. Instale a tampa lateral direita e o fusível principal. Figura 1-87. Tensionador secundário da corrente do
excêntrico
25. Feche o assento.
NOTA 1
3
Ajuste os faróis dianteiros da motocicleta com feixe múltiplo
para que eles possam convergir a um padrão.
1. Verifique a pressão do pneu.
2. Ajuste os amortecedores traseiros para o motociclista e
a carga desejada. 1. Linha perpendicular
2. Linha vertical
3. Encha o tanque de combustível ou adicione uma quanti- 3. 7,6 m (25 pés)
dade igual de lastro. 4. Linha central da lâmpada do farol alto
5. Linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) abaixo da linha de
NOTA centro da lâmpada
Escolha uma parede com uma iluminação mínima.
Figura 1-88. Alinhamento do farol dianteiro
4. Veja Figura 1-88. Estacione a motocicleta em uma linha
perpendicular (1) à parede.
AJUSTE DO FAROL DIANTEIRO
5. Posicione a motocicleta de forma que o eixo dianteiro
esteja a 7,6 m (25 pés) da parede. PARAFUSO VALORES DE TORQUE
6. Desenhe uma linha vertical (2) na parede. Parafuso de alinhamento do 4,5 a 7,5 N·m 40 a 66 lb·pol.
7. Com a motocicleta carregada, aponte a roda dianteira em farol dianteiro
linha reta para frente até a parede. Meça a distância (4)
do chão até o centro da lâmpada do farol alto. 1. Veja Figura 1-89. Afrouxe um pouco os parafusos de
forma que o farol dianteiro continue firme.
8. Desenhe uma linha horizontal (5) através da linha vertical
da parede. Coloque a linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) 2. Mova o conjunto do farol dianteiro para ajustar o alinha-
abaixo da linha central da lâmpada. mento vertical.
ARMAZENAMENTO 1.24
INFORMAÇÕES GERAIS 9. Inspecione a operação de todos os equipamentos e
interruptores elétricos.
Sempre prepare a motocicleta para armazenamento prolon-
gado seguindo os procedimentos do Manual de serviço. Isto 10. Calibre os pneus e inspecione-os para desgaste e/ou
ajudará a proteger as peças contra corrosão, preservará a danos. Se a motocicleta for ficar armazenada por um longo
bateria e impedirá o acúmulo de goma e verniz no sistema de período de tempo, apóie a motocicleta com segurança
combustível. debaixo do quadro de maneira que nenhum peso esteja
nos pneus. Veja 1.8 PNEUS E RODAS.
ARMAZENAMENTO
11. Lave superfícies pintadas e revestidas com cromo. Aplique
uma leve camada de óleo a superfícies expostas não
pintadas.
Não guarde a motocicleta com gasolina no tanque dentro
de casa ou na garagem, quando houver nesses lugares a
presença de chamas abertas, lâmpadas piloto, faíscas ou
motores elétricos. A gasolina é extremamente inflamável DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com
lesões graves. (00003a) o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma
explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00066a)
A seção de solução de problemas deste manual é um guia 7. Afrouxe a conexão do fio no conector da(s) bobina(s), da
para diagnosticar problemas. Leia as devidas seções deste bateria ou do ECM.
manual antes de fazer qualquer reparo na motocicleta. O 8. A regulagem da ignição incorreta devido a falhas na(s)
reparo e/ou manutenção inadequados poderão resultar bobina(s), ECM ou sensores (MAP, CKP e/ou
em morte ou lesões graves. (00528b) TSM/TSSM/HFSM).
Consulte as seguintes listas de verificação ao realizar a solução 9. O sensor de ângulo de inclinação e o interruptor de ignição
de problemas da motocicleta. Mais de uma destas condições não colocados na posição desligado (OFF) e depois de
pode estar causando o problema e todas deverão ser cuidado- volta a LIGADO.
samente verificadas.
NOTAS Dificuldade no arranque
• Para obter mais informações sobre solução de problemas, 1. As velas de ignição estão em má condição ou com lacuna
veja o Manual de diagnóstico elétrico. inadequada ou parcialmente sujas.
• Para solução de problemas com o sistema de refrigeração, 2. A bateria está quase descarregada.
veja a lista de verificações de problemas operacionais na 3. Conexão solta em um dos terminais da bateria, bobina(s)
5.3 FLUXO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO. ou conector do ECM.
MOTOR 4. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
O motor de arranque não funciona ou não 5. Vazamento de ar de admissão.
dá partida no motor 6. Mangueira de respiro do tanque de combustível e válvula
1. O interruptor de ignição não está na posição de LIGADO. de vapor entupidos, ou tubulação de combustível fechada,
limitando o fluxo de combustível.
2. O interruptor de parada/funcionamento do motor está na
posição DESLIGADO. 7. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de
inverno).
3. Fusível principal não encaixado ou ausente.
NOTA
4. A bateria está descarregada, as conexões dos terminais
estão soltas ou corroídas (solenoide trepidando). Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a
embreagem.
5. Falha do circuito, do relé ou solenoide de controle do
8. Ignição não funcionando corretamente (possível falha de
motor de partida.
sensor).
6. O pinhão diferencial do eixo do motor de partida não está
9. Bobina(s) de ignição defeituosa(s).
se encaixando ou a embreagem está deslizando.
10. Válvulas emperradas ou muito apertadas.
7. Engrenagem limitadora do motor de partida emperrada.
11. Chaveta do rotor cisalhada.
8. O sensor de ângulo de inclinação do TSM/TSSM/HFSM
e o interruptor de ignição não foram colocados na posição O motor arranca, mas funciona
de desligado (OFF) e depois de volta à posição de
LIGADO. irregularmente ou falha
1. As velas de ignição estão em más condições ou parcial-
O motor gira, mas não dá partida mente sujas.
1. Tanque de combustível vazio. 2. A folga da vela de ignição é muito pequena ou muito
2. Filtro de combustível entupido. grande.
3. As velas de ignição estão sujas. 3. Defeito na(s) bobina(s) da ignição, ECM ou sensor.
5. A bateria está descarregada, as conexões do terminal 5. Os fios estão danificados ou a conexão está solta nos
estão frouxas ou inoperantes. terminais da bateria, bobina(s) ou conexão ECM.
6. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de 6. Curto-circuito intermitente devido a danos no isolamento
inverno). do fio.
7. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
8. O sistema de ventilação do tanque de combustível está 5. Tensionador secundário do excêntrico fora do intervalo.
entupido.
Excesso de vibração
9. Vazamento no coletor de admissão ou no filtro de ar.
1. Rodas e/ou pneus gastos ou danificados.
10. Conector do ECM frouxo ou sujo.
2. Motor/transmissão/roda traseira não alinhados correta-
11. Sensores defeituosos: Sensor de pressão absoluta do mente.
coletor (MAP) ou de posição do virabrequim (CKP).
3. Suporte de montagem superior do motor frouxo/inoperante
12. Regulagem incorreta das válvulas. ou suporte de montagem pré-carregado.
13. Molas de válvula fracas ou inoperantes. 4. Regulagem da ignição adiantada devido a entradas de
sensor defeituosas (MAP e/ou CKP)/motor incorretamente
14. Válvula de admissão ou escape danificada.
ajustado.
As velas de ignição sujam repetidamente 5. Problema interno do motor.
1. A mistura do combustível está muito rica.
6. Quadro inoperante.
2. Velas de ignição incorretas para o tipo de serviço.
7. Contrapeso do motor não sincronizado ou rolamento com
3. Anéis de pistão extremamente gastos ou inoperantes. falha.
1. Sensor de velocidade do veículo contaminado (remova o 4. Pressão incorreta de pneu Veja 1.8 PNEUS E RODAS.
sensor e limpe as partículas de metal). 5. Amortecedor não funciona normalmente.
2. Conexões frouxas. 6. Porcas do eixo da roda soltas Aperte de acordo com a
especificação de torque recomendada.
TRANSMISSÃO
7. Folga excessiva no rolamento do cubo da roda.
Troca de marcha muito dura
8. Roda traseira fora de alinhamento com o quadro e a roda
1. Embreagem arrastando um pouco dianteira.
2. Mola de retorno do câmbio (dentro da transmissão) torta 9. Rolamentos da coluna de direção ajustados incorreta-
ou inoperante. mente. Corrija o ajuste e substitua rolamentos e calhas
3. Alavanca de mudança de marchas empenada. corroídos ou gastos. Veja 1.17 ROLAMENTOS DA
COLUNA DE DIREÇÃO.
4. Garfos seletores (dentro da transmissão) empenados.
10. Pneu e roda não balanceados.
5. Cantos desgastados das engrenagens de dentes da
embreagem do câmbio (dentro da transmissão). 11. Aros e pneus não circulares ou excêntricos em relação
ao cubo.
6. Circuito da embreagem hidráulica não sangrado correta-
mente. 12. Aros e pneus com desvio lateral.
13. Garfo traseiro solto no eixo pivô.
Desengata da engrenagem
1. Alavanca de mudança de marchas ajustada incorreta- FREIOS
mente.
Freio não segura como normal
2. Tambor do câmbio (parte interna da transmissão) danifi-
cado. 1. Nível baixo de fluido de freio no reservatório, vazamento
no sistema ou pastilhas desgastadas.
3. As partes da embreagem que se engatam (dentro da
transmissão) extremamente gastas e arredondadas. 2. O sistema de freio está com bolhas de ar.
4. As pastilhas do freio estão contaminadas com graxa ou ou danificado, ou quantidade excessiva do fluido do freio
óleo. no reservatório.
5. As pastilhas do freio estão muito desgastadas. 8. Freio enfraquece devido ao acúmulo de calor – pastilhas
do freio arrastam ou uso excessivo do freio.
6. O disco do freio está muito desgastado ou empenado.
9. Vazamento do fluido de freio quando sob pressão.
7. O freio arrasta – folga no pedal do freio ou na alavanca
manual do freio insuficiente, pistão do cáliper desgastado
CHASSI
2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS............................................................................................2-59
2.22 GUIDOM: VRSCDX...............................................................................................................2-61
2.23 GUIDOM: VRSCF..................................................................................................................2-63
2.24 MANOPLAS...........................................................................................................................2-65
2.25 RODA DIANTEIRA................................................................................................................2-66
2.26 RODA TRASEIRA..................................................................................................................2-72
2.27 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO........................................................................2-79
2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS RODAS FUNDIDAS............................................................2-82
2.29 PNEUS...................................................................................................................................2-83
2.30 ALINHAMENTO DA RODA....................................................................................................2-87
2.31 PARA-LAMA DIANTEIRO......................................................................................................2-91
2.32 GARFO DIANTEIRO..............................................................................................................2-92
2.33 COLUNA DE DIREÇÃO.......................................................................................................2-105
2.34 TRAVA DE DIREÇÃO..........................................................................................................2-109
2.35 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS................................2-110
2.36 AMORTECEDORES TRASEIROS......................................................................................2-111
2.37 GARFO TRASEIRO.............................................................................................................2-113
2.38 ASSENTO............................................................................................................................2-118
2.39 PARA-LAMA TRASEIRO.....................................................................................................2-120
2.40 SUPORTE DA PLACA DE LICENÇA DO VEÍCULO: VRSCF.............................................2-123
2.41 CAVALETE LATERAL..........................................................................................................2-126
NOTAS
PÁGINA INICIAL
*O peso total da motocicleta, tal como entregue, com os Roda – radial do 0,76 0,030
fluidos e o óleo, e com aproximadamente 90% de combustível. aro
**O peso total dos acessórios, da carga, dos equipamentos Disco do freio dian- 0,2 0,008
de pilotagem, do passageiro e do motociclista não deve teiro – lateral
ultrapassar esse peso.
Disco do freio tra- 0,2 0,008
seiro – lateral
Pneu – lateral 1,52 0,060
Não exceda a capacidade de peso bruto do veículo (GVWR) Pneu – radial 2,29 0,090
ou a capacidade de peso bruto do eixo (GAWR) na sua
motocicleta. Exceder essas especificações de peso pode
causar defeito de componentes e afetar negativamente a
estabilidade, o manuseio e o desempenho, podendo Certifique-se de que os pneus estejam devidamente
resultar em morte ou lesões graves. (00016f) inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
• A GVWR é a soma do peso da motocicleta, dos acessórios banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu-
e do peso máximo do motociclista, do passageiro e da larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson
carga que podem ser conduzidos com segurança. para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des-
balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou
• A GAWR é a quantidade máxima de peso que pode ser pneus danificados pode causar um defeito no pneu com
conduzida com segurança em cada eixo. consequente instabilidade e dificuldade no manuseio, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)
Localização
Veja Figura 2-1. O VIN completo com 17 dígitos é estampado
no lado direito do quadro, na coluna de direção. Em alguns
destinos, há também uma etiqueta impressa com o VIN fixada
E
ao tubo esquerdo do quadro, acima do cilindro frontal do motor.
VIN abreviado
Um VIN abreviado mostrando o modelo do veículo, o tipo de
motor, o ano do modelo e o número de série está estampado
no lado esquerdo da carcaça, sob o cabeçote do cilindro tra-
seiro. Figura 2-1. Localização do VIN
om01023
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1HD 1 HP H 1 3 E C 800456
Figura 2-2. Número de identificação típico de veículo Harley-Davidson: Modelos V-Rod ano 2014
Tabela 2-6. Composição do número do chassis (VIN) Harley-Davidson: Modelos V-Rod ano 2014
Tabela 2-6. Composição do número do chassis (VIN) Harley-Davidson: Modelos V-Rod ano 2014
Tabela 2-7. Códigos de modelo do número do chassis (VIN): Modelos V-Rod ano 2014
sm07304
3 6
4
5
1. Guias superiores principais e conjuntos soldados do 5. Parafuso
quadro 6. Travessa
2. Guia inferior esquerda do quadro 7. Parafuso
3. Guia inferior direita do quadro
4. Arruela
Figura 2-3. Quadro com perímetro de aço e guias inferiores parafusadas do quadro
sm07305
2
1
3
5 4
19
9
10
6
19
20
7
8
21 11
22
12
13
15
18
17 14
16
1. Parafuso 12. Parafuso
2. Parafuso de montagem central 13. Contraporca
3. Suporte de montagem dianteiro do motor – quadro 14. Porca fixa
4. Suporte de montagem dianteiro do motor – motor 15. Articulação do estabilizador
5. Arruela 16. Parafuso
6. Suporte do motor dianteiro 17. Espaçador
7. Arruela – limitadora de deslocamento 18. Porca
8. Porca 19. Suporte traseiro do motor
9. Arruela 20. Suporte – suporte traseiro do motor
10. Parafuso 21. Arruela
11. Prisioneiro rosqueado duplo 22. Parafusos
sm01985
sm07381
sm02006
sm02008
NOTA
O espaçador esquerdo do eixo pivô do garfo traseiro é inserido
no suporte do motor. Certifique-se de que o espaçador do eixo
pivô esteja na posição antes de instalar o eixo pivô.
10. Levante ou abaixe o quadro com o macaco sanfona para
alinhar os furos do eixo pivô do garfo traseiro com os
suportes traseiros do motor e os ressaltos de montagem
da caixa do motor. Aplique LUBRIFICANTE ANTIENGRI-
PANTE e deslize o eixo pivô do garfo traseiro.
11. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas da porca
do eixo pivô.
12. Instale o suporte de montagem superior do motor no motor
com os parafusos e o suporte de montagem do motor no
quadro com os prisioneiros com rosca dupla.
13. Instale a guia esquerda do quadro com a articulação do
estabilizador.
14. Monte o espaçador e a articulação do estabilizador e insira
na carcaça.
15. Aperte os parafusos na seguinte sequência:
a. Porcas do eixo pivô com torque de 61 a 75 N·m (45
a 55 lb·pé).
b. Aperte os parafusos do suporte de montagem traseira 26. Aperte a porca do eixo com torque de 190 a 203 N·m (140
do motor (incluindo os parafusos da articulação do a 150 lb·pé). Instale o anel elástico.
estabilizador) com torque de 48,8 a 54,2 N·m (36 a
27. Instale a tampa da roda dentada da correia da transmissão
40 lb·pé).
com parafusos. Aperte com torque de 6 a 10 N·m (53 a
c. Parafusos de suporte dianteiros do motor com torque 88 lb·pol.).
de 34 a 41 N·m (25 a 30 lb·pé).
28. Instale os tubos e as mangueiras do líquido de refrige-
d. Parafusos da guia inferior do quadro com torque de ração do motor. Fixe o prendedor P no cabeçote do
61 a 75 N·m (45 a 55 lb·pé). cilindro, a abraçadeira do tubo e as abraçadeiras helicoi-
dais do acionamento em ambas as mangueiras de líquido
e. Extremidade da carcaça do motor da articulação do
de refrigeração. Veja 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS
estabilizador com torque de 34 a 41 N·m (25 a
DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO.
30 lb·pé).
33. Instale a tampa do acionador da embreagem. 41. Conecte o suporte em “L” de cobre do negativo da bateria
e o cabo no cabeçote do cilindro dianteiro.
34. Instale a tampa do radiador. Veja 5.10 RADIADOR E
RESFRIADOR DE ÓLEO. 42. Abasteça o motor com óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR
E FILTRO.
35. Conecte:
a. Conector do sensor de posição do virabrequim [79]. 43. Abra o bujão de sangria de ar do radiador e abasteça o
sistema de refrigeração com o Líquido arrefecedor e
b. Conector inferior e superior do ventilador de refrige- anticongelante de vida útil prolongada Genuine Harley-
ração [97T] [97B]. Davidson através da tampa de pressão do líquido de
refrigeração. Veja 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO
36. Pressione o reservatório de fluido de freio traseiro na MOTOR.
tampa do radiador e instale ambas as tampas de acaba-
mento inferiores do radiador. Veja 5.10 RADIADOR E 44. Aperte o bujão de sangria de ar do radiador com torque
RESFRIADOR DE ÓLEO. de 9 a 11 N·m (80 a 97 lb·pol.).
40. Veja Figura 2-6. Conecte o TERRA 2 (3), o TERRA 1 (8) 51. Instale a tampa lateral direita.
e o fio terra da buzina no cabeçote do cilindro traseiro do 52. Faça um teste de direção com a motocicleta e ajuste
motor. conforme necessário.
sm02104a
10
8
7
9
3
6
2 4
1
Remoção Remoção
1. Veja Figura 2-19. Remova a presilha de segurança (6) e 1. Veja Figura 2-20. Remova a presilha de segurança (6) e
a arruela de pressão (5) do pino de segurança (4). Segu- a arruela de pressão (5) do pino de segurança (4). Segu-
rando o apoio para o pé (1). Remova o pino de segurança rando o apoio para o pé (1), remova o pino de segurança
e o apoio para o pé do suporte do apoio para o pé (2). e o apoio para o pé do suporte do apoio para o pé (2).
2. Remova os dois parafusos Allen (3) do suporte do apoio 2. Remova as duas porcas (7) do suporte do apoio para o
para o pé (2). Remova o suporte do apoio para o pé. pé (2). Remova o suporte do apoio para o pé.
3. Repita o procedimento para o lado oposto. 3. Repita o procedimento para o lado oposto.
sm07395 sm06175
3 5
4
5
6
2 4
1
2
6
1
7 7
1. Apoio para o pé
2. Suporte do apoio para o pé 3
3. Parafusos Allen (2)
4. Pino de segurança
5. Arruela de pressão 1. Apoio para o pé
6. Presilha de segurança 2. Suporte do apoio para o pé
7. Tampão (2) 3. Chapa com pinos (2)
4. Pino de segurança
Figura 2-19. Apoios para os pés do passageiro 5. Arruela de pressão
6. Presilha de segurança
7. Porca (4)
Instalação
Figura 2-20. Apoio para o pé do passageiro (VRSCF)
1. Veja Figura 2-19. Monte o suporte do apoio para o pé (2)
no quadro usando os parafusos Allen (3). Aperte com
torque de 55 a 70 N·m (40 a 52 lb·pé). Instalação
2. Instale o apoio para o pé (1) no suporte do apoio para o 1. Veja Figura 2-20. Monte o suporte do apoio para o pé (2)
pé e mantenha-o na posição para cima. no suporte do escapamento usando a chapa com pinos
(3). Instale e aperte as porcas (7) com torque de 19 a
3. Instale o pino de segurança (4) através do suporte do
27 N·m (14 a 20 lb·pé).
apoio para o pé (2), instale a arruela de pressão (5) e fixe-
a com uma presilha de segurança (6). 2. Instale o apoio para o pé (1) no suporte do apoio para o
pé e mantenha-o na posição para cima.
4. Repita o procedimento para o lado oposto.
3. Instale o pino de segurança (4) através do suporte do
apoio para o pé (2), instale a arruela de pressão (5) e fixe-
o com uma nova presilha de segurança (6).
2. Substitua os cabos de controle se estiverem danificados. 2. Veja Figura 2-22. Fixe os conjuntos do cabo de controle
na estrutura inferior.
3. Coloque uma ou duas gotas de LUBRIFICANTE HARLEY
a. Pressione o inserto prateado da estrutura do cabo
no alojamento de cada cabo.
no furo da frente do parafuso de ajuste da tensão.
Encaixe o anel de retenção.
is01622
b. Pressione o inserto dourado da estrutura do cabo da
marcha lenta no furo da parte traseira do parafuso
de ajuste da tensão. Encaixe o anel de retenção.
c. Instale o parafuso de ajuste, a mola e a pastilha de
atrito na estrutura inferior, caso tenham sido remo-
vidos.
1
3. Posicione a manopla do acelerador no guidom. Coloque
a estrutura inferior na manopla do acelerador.
2 4. Encaixe as virolas (2) sobre as esferas do cabo. Deslize
as virolas nos entalhes do acelerador e gire-as de modo
1 que os cabos encaixem nas ranhuras (3) da manopla do
acelerador.
1. Contraporca do ajustador (2)
2. Inserto (2) 5. Aperte a estrutura superior no alojamento inferior usando
dois parafusos. Aperte com torque de 4 a 5 N·m (35 a 45
Figura 2-21. Controle do acelerador no guidom lb·pol.).
1
Nunca passe os cabos do acelerador sobre a bateria. Pode
ocorrer um incêndio devido a um curto-circuito e causar
a morte ou lesões graves. (00494c)
7. Insira os cilindros do cabo do acelerador no excêntrico do
acelerador e encaixe os cabos nas guias.
RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
EMBREAGEM 2.12
INFORMAÇÕES GERAIS 3. Veja Figura 2-24. Afrouxe, mas não remova, os parafusos
(10) com as arruelas lisas (9) que fixam o prendedor do
A embreagem é acionada hidraulicamente. A pressão é apli- guidom (8) no cilindro-mestre/reservatório da embreagem.
cada no acionador secundário da embreagem através do
acionamento do cilindro mestre da embreagem. O acionador 4. Afrouxe os dois parafusos (3) na tampa (1) para aliviar a
secundário da embreagem se estende e faz contato com o pressão no reservatório do cilindro-mestre.
mancal de desengate da embreagem, que desengata a
embreagem. O acionador secundário da embreagem é mon-
tado na tampa lateral direita do motor.
Ao drenar os lubrificantes, certifique-se de que não caia
Um parafuso de sangria no acionador secundário da nenhum fluido da embreagem nos pneus, rodas ou freios.
embreagem permite a sangria do ar nas tubulações da Isto pode prejudicar a tração, o que poderá resultar em
embreagem. Use somente o FLUIDO DE FREIO DOT 4 no perda de controle, morte ou lesões graves. (00295a)
sistema de embreagem.
NOTAS
Verifique o nível do fluido da embreagem no reservatório de • Coloque um recipiente grande debaixo da conexão banjo.
fluido no lado esquerdo do guidom. O fluido hidráulico começará a drenar do reservatório
• Se o visor estiver escuro, é porque o nível do fluido no quando o parafuso banjo for removido.
reservatório está acima do prisma do visor e o reservatório • As superfícies danificadas do parafuso banjo vazarão
está cheio. depois da remontagem. Evite danos às superfícies de
• Se o visor parecer claro, é porque o nível do fluido estará assento removendo com cuidado os componentes da
abaixo do prisma do visor e o nível do fluido deverá ser tubulação da embreagem.
verificado. 5. Afrouxe lentamente o parafuso banjo (6). Deixe o fluido
• O nível do fluido deve estar nivelado com a marca interna da embreagem do reservatório drenar para dentro do
FILL LEVEL (nível de abastecimento) com a motocicleta copo.
em posição vertical.
6. Remova o parafuso banjo (6) e as duas arruelas de cobre
(7) para desconectar o encaixe da tubulação de fluido da
embreagem hidráulica (5) do reservatório da embreagem
e do cilindro-mestre. Descarte as arruelas de cobre.
O fluido de freio hidráulico DOT 4 é usado na embreagem
hidráulica. Não use outros tipos de fluidos uma vez que NOTA
não são compatíveis e poderão causar danos ao equipa- Apoie a conexão banjo e alinhe na vertical para evitar dre-
mento. (00353a) nagem adicional de fluido da tubulação e do acionador. Tampe
o furo do parafuso banjo com um dedo transferindo o conjunto
REMOÇÃO sem derramar o fluido da embreagem.
1. Remova o espelho e o conjunto do pisca. 7. Remova os parafusos do prendedor do guidom. Remova
2. Remova o controle esquerdo do guidom. o prendedor e o conjunto do cilindro-mestre da
embreagem/reservatório.
NOTA
Limpe completamente a tampa antes da remoção. Isto evita
contaminação do sistema.
sm02044
10
1
2
9
6
3
5
1. Tampa
2. Alavanca da embreagem
3. Parafusos de fixação da tampa
4. Conexão banjo
5. Tubulação de fluido da embreagem
6. Parafuso banjo
7. Arruelas de cobre
8. Prendedor do guidom
9. Arruela
10. Parafuso do prendedor
sm04960
7
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre
tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama-
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b)
NOTA 8
Não utilize um fio ou instrumento pontiagudo para limpar pas-
sagens de óleo perfurados.
7. Verifique se há danos no furo do alojamento do cilindro e 5
no pórtico de saída. Substitua, se necessário. 3
8. Inspecione a tampa, o visor e a gaxeta em relação a
danos. Substitua, se necessário.
1. Protetor
2. Pistão
3. Ressalto
4. Mola
5. Copo primário
6. Ranhura – copo primário
7. Copo secundário
8. Ranhura – copo secundário
MONTAGEM
Para recondicionar o cilindro-mestre da embreagem, use os
componentes encontrados no kit de peças de reposição.
1. Veja Figura 2-25. Lubrifique ligeiramente a parte interna
do copo primário (5) e instale-o sobre a borda da extremi-
dade da mola do pistão (2) de modo que a extremidade
fechada (diâmetro interno pequeno) faça contato uniforme
com o ressalto (3) na ranhura do copo primário (6).
2. Lubrifique ligeiramente a parte interna do copo secundário
(7) (cone pronunciado do centro para o diâmetro externo)
e encaixe sobre a borda na extremidade externa do pistão
(2) de modo que a extremidade cônica fique aberta na
direção do ressalto (3) da ranhura do copo secundário
(8).
3. Instale o protetor (1), o diâmetro interno grande de
vedação primeiro, no pistão (2) até que a vedação no
6. Alinhe o pistão antes de instalar o conjunto no furo. Figura 2-26. Copos e pistão montados
Pressione com firmeza a extremidade lisa do pistão,
comprimindo a mola até que o conjunto inteiro deslize no INSTALAÇÃO
diâmetro do cilindro.
NOTA PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Não danifique o protetor da vedação do pistão durante a insta- Parafusos do prendedor do 8 a 9 N·m 71 a 80 lb·pol.
lação. guidom
7. Comprima o pistão até que fique rente à extremidade do Parafuso banjo, reser- 17 a 20 N·m 13 a 14 lb·pé
furo. Usando uma chave de fenda pequena de ponta chata vatório/cilindro-mestre da
ou uma ferramenta similar, trabalhe com cuidado as embreagem
bordas de vedação do protetor até que a circunferência
Acionador secundário da 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol.
inteira do protetor assente na ranhura do diâmetro do
embreagem, parafuso de
cilindro.
sangria
8. Substitua a junta da tampa ou o visor, se for necessário. Parafusos da tampa do reser- 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol.
a. Do lado interno, pressione o visor na direção da parte vatório, reservatório/cilindro-
superior da tampa até que fique livre. mestre da embreagem
b. Puxe a gaxeta de borracha da tampa. Parafusos de montagem da 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
tampa do acionador
c. Instale o bico da nova gaxeta no furo da tampa, ali- secundário da embreagem
nhando a gaxeta e a tampa dos buracos.
d. Da parte inferior da gaxeta, pressione a extremidade 1. Veja Figura 2-24. Fixe o cilindro-mestre/reservatório no
lisa do visor através do nipple até que a parte superior guidom com o prendedor do guidom (8). Oriente a ala-
do vidro fique rente à parte superior da gaxeta. Veri- vanca de acordo com a posição do motociclista. Aperte
fique se o vidro está em ângulo reto no furo. Se for os dois parafusos do prendedor (10) com torque de 8 a
necessário lubrificar, use FLUIDO DE FREIO DOT 4 9 N·m (71 a 80 lb·pol.).
limpo.
2. Fixe a conexão banjo (4) da tubulação de fluido da
9. Instale a tampa com a gaxeta no reservatório do cilindro- embreagem no cilindro-mestre com as novas arruelas de
mestre. Instale os dois parafusos para fixar a tampa no cobre. Instale os controles elétricos.
reservatório, mas não os aperte. 3. Remova a tampa do acionador secundário da embreagem
e afrouxe o parafuso de sangria.
4. Encha o reservatório com FLUIDO DE FREIO DOT 4.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de Deixe o fluido encher a tubulação da embreagem até que
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate haja um fluxo estável de fluido de embreagem no parafuso
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar de sangria. Aperte o parafuso de sangria com os dedos.
em lesões graves nos olhos. (00312a) 5. Sangre a tubulação da embreagem. Veja 2.16 SANGRIA
10. Para instalar a alavanca da embreagem existente, instale DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA EMBREAGEM.
a alavanca, o pino de articulação e um novo anel de 6. Verifique se o nível de fluido no reservatório de fluido da
retenção. embreagem está no FILL LEVEL (nível de abastecimento)
11. Para instalar uma alavanca da embreagem de substi- com a motocicleta na vertical.
tuição, veja 2.13 ALAVANCA DA EMBREAGEM. NOTA
O volume de fluido de embreagem aumenta com o desgaste
da embreagem. Não encha demasiadamente o reservatório
da embreagem.
NOTA
2
Tome cuidado ao manusear os copos da bucha. Os copos
plásticos duros são facilmente danificados. 3
2. Alinhe o arco do conector (3) dos copos da bucha paralela
à ranhura na alça da embreagem. 1
3. Encaixe o pino do rolete (4) com os copos da bucha ins-
talados na ranhura do rolete da alavanca da embreagem.
Se a bucha estiver posicionada corretamente, o conjunto 4
do rolete/bucha ficará instalado com um clique e perma-
necerá fixado com firmeza.
4. Aplique uma camada fina de graxa na bucha de articu-
lação (2). Instale-a no furo da articulação da alavanca da
embreagem (1). Posicione a bucha até que fique rente 1. Alavanca da embreagem
em ambos os lados da alavanca. 2. Bucha da articulação instalada
3. Arco do conector dos copos da bucha
NOTA 4. Pino do rolete
1
3
4
1. Tubulação da embreagem
2. Tubulação do freio traseiro até o HCU
3. Abraçadeira
4. Chicote de fios
5. Para o cilindro-mestre do freio traseiro
1
Ao adicionar o fluido, certifique-se de que não caia nenhum
fluido da embreagem nos pneus, rodas ou freios. Isto pode
prejudicar a tração o que poderá resultar em perda de
1. Abraçadeira controle, morte ou lesões graves. (00294a)
2. Tubulação da embreagem
3. Abraçadeira
O fluido de freio hidráulico DOT 4 é usado na embreagem O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
hidráulica. Não use outros tipos de fluidos uma vez que do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre
não são compatíveis e poderão causar danos ao equipa- tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama-
mento. (00353a) mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b)
MONTAGEM 3
1. Veja Figura 2-34. Recubra o diâmetro do cilindro, o pistão,
2
o anel de vedação “o-ring” e o parafuso de sangria com
1
lubrificante do kit de serviço.
2. Instale uma nova vedação (5) com a borda dividida qua-
drada na direção do lado do motociclista do acionador e
encaixe no pistão (6).
4
3. Insira a mola no diâmetro do cilindro e insira o pistão no
diâmetro do cilindro. Comprima e guie a borda da vedação
à medida que o pistão é pressionado no furo.
1. Parafuso de sangria
4. Instale um novo anel de vedação “o-ring” (3) na ranhura
2. Anel de vedação “o-ring”
da base do acionador secundário da embreagem (1). 3. Rolamento de desengate da embreagem
5. Instale um novo anel de vedação “o-ring” (3) no parafuso 4. Pistão do acionador secundário da embreagem
de sangria (2) e instale-o, sem apertar, na estrutura. Figura 2-33. Acionador secundário da embreagem
INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA O fluido de freio hidráulico DOT 4 é usado na embreagem
SNAP-ON BB200A SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A hidráulica. Não use outros tipos de fluidos uma vez que
VÁCUO não são compatíveis e poderão causar danos ao equipa-
mento. (00353a)
sm06151
2
1
4
3
7
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
SNAP-ON BB200A SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre
VÁCUO tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama-
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b)
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso banjo do reservatório 23 a 31 N·m 17 a 23 lb·pé NOTAS
Parafusos da tampa do reser- 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. • Ao encher uma tubulação de fluido da embreagem vazia,
vatório você pode usar um SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A
VÁCUO (peça N.o SNAP-ON BB200A). Fixe uma conexão
Parafuso de sangria, acio- 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol.
que coincida com o parafuso de sangria do acionador
nador secundário da
secundário da embreagem. Isso enviará o fluido para
embreagem
baixo da tubulação da embreagem.
Parafusos da tampa do acio- 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
• Limpe a tampa do reservatório antes da remoção.
nador secundário da
embreagem 1. Deixe a motocicleta em posição vertical e o guidom per-
pendicular para nivelar o reservatório da embreagem.
Remova a tampa do reservatório.
2. Remova a tampa do acionador secundário da embreagem.
Ao trocar os lubrificantes, certifique-se de que não caia
NOTA
lubrificante ou fluido nos pneus, rodas ou freios. Isto pode
NÃO encha demasiadamente o reservatório da embreagem.
prejudicar a tração, causando a perda de controle da
O volume do fluido da embreagem no reservatório aumenta
motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões
com o desgaste da embreagem e pode danificar as vedações,
graves. (00047d)
causando danos ao sistema de embreagem.
3. Encha o reservatório com fluido de freio DOT 4. Não
ultrapasse a marca FILL LEVEL (nível de abastecimento).
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório NOTA
poderão resultar em operação inadequada e danos ao Afrouxe o parafuso banjo apenas o suficiente para deixar as
equipamento. (00205c) bolhas de ar escaparem.
4. Enquanto segura a tampa do reservatório no lugar:
a. Bombeie a alavanca da embreagem 5 vezes.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos b. Segure a alavanca da embreagem contra o guidom.
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
c. Segure uma estopa debaixo do encaixe e afrouxe o
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
parafuso banjo.
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios d. Observe as bolhas de ar na conexão banjo.
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE e. Reaperte a conexão banjo.
DE CRIANÇAS. (00240a) f. Solte a alavanca manual.
c. Afrouxe o parafuso da válvula de sangria do acio- b. Parafusos da tampa do reservatório com torque de
nador secundário da embreagem. 0,7 a 0,9 N·m (6 a 8 lb·pol.).
d. Observe as bolhas de ar no parafuso da válvula de c. Parafuso de sangria com torque de 9 a 11 N·m (80
sangria. a 97 lb·pol.).
e. Aperte o parafuso de sangria. d. Parafusos da tampa do acionador secundário da
embreagem com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88
f. Solte a alavanca manual.
lb·pol.).
8. Repita o procedimento de sangria três vezes ou mais até
11. Faça um teste dirigindo a motocicleta. A pressão incorreta
que apenas um fluxo uniforme de fluido da embreagem
pode causar:
escape pela válvula de sangria.
a. Atrito da embreagem.
NOTA
NÃO encha demasiadamente o reservatório da embreagem. b. Troca de marchas difícil.
O volume do fluido da embreagem no reservatório aumenta
com o desgaste da embreagem e pode danificar as vedações, sm01844
causando danos ao sistema de embreagem.
9. Teste a pressão e a operação da alavanca da embreagem.
NOTA
Se uma repetição contínua do procedimento não acumular
pressão na tubulação e mantiver o FILL LEVEL (nível de
abastecimento) é porque há um vazamento no sistema de
embreagem. Se o vazamento não for visível, remova e verifique
o anel de vedação “o-ring” do acionador secundário da
embreagem quanto a vazamentos.
10. Aperte os parafusos:
a. Parafuso banjo do reservatório com torque de 23 a Figura 2-35. Parafuso de sangria do acionador secundário
31 N·m (17 a 23 lb·pé). da embreagem
RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO 2.17
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02053
1
4
21
20 6
11 8
12
13
14
15
16
17
18 10
19 9
sm02054
8. Sangre o sistema de freios. Veja 2.21 SANGRAMENTO b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Repita o pro-
DOS FREIOS. cedimento de sangria caso os freios pareçam
“esponjosos”. Veja 2.21 SANGRAMENTO DOS
FREIOS.
NOTAS
• Um visor de inspeção permite ao motociclista verificar o
nível do fluido de freio sem precisar tirar a tampa do
cilindro-mestre.
RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO 2.19
REMOÇÃO 8. Remova o cilindro-mestre com o reservatório remoto.
NOTAS
sm02073
• As superfícies danificadas do parafuso banjo vazarão
depois da remontagem. Evite danos às superfícies de
assento removendo com cuidado os componentes da
tubulação do freio.
• As tampas laterais do radiador são delicadas. Tenha cui-
dado durante a manutenção. Não aplique força excessiva.
1. Remova a tampa lateral direita do radiador.
2. Veja Figura 2-40. Com um recipiente adequado sob o 4 3
cilindro-mestre, remova o parafuso banjo (1). Descarte 5
as duas arruelas de aço/borracha (7).
2
3. Remova a presilha do pino de segurança (4).
6
4. Cubra a face externa do pino de segurança (4) com 1 7
papelão e, usando um alicate grande, aperte o pino até 1. Parafuso banjo
que seu rebaixo solte de seu encaixe com interferência 2. Cilindro-mestre
com o garfo. Remova o pino de segurança. 3. Reservatório remoto
4. Pino de segurança
5. Remova a vareta de compressão (5) do garfo. 5. Vareta de compressão
6. Puxe o reservatório remoto da abertura na tampa do 6. Contraporca
7. Arruela de aço/borracha (2)
radiador.
Figura 2-40. Cilindro-mestre do freio traseiro e reservatório
7. Remova a contraporca (6) para liberar o cilindro-mestre
do suporte de montagem.
sm02074a
14
15
13
16
2 4
5
1
3 6
7 21 19 17
9 18
12 22 20
10 11
24
23
28
26
27
25
24
23
1. Presilha 11. Conjunto da válvula do pistão 21. Presilha de segurança (grande)
2. Parafuso 12. Vareta de compressão 22. Arruela do retentor
3. Mangueira 13. Bucha do pedal do freio 23. Arruelas de aço/borracha
4. Parafuso 14. Pedal do freio 24. Parafusos banjo
5. Tampa do reservatório 15. Pino de segurança 25. Tubulação do freio
6. Gaxeta 16. Contrapino 26. Interruptor da luz do freio
7. Reservatório 17. Vedação contra poeira 27. Parafuso
8. Abraçadeiras 18. Presilha de segurança (pequena) 28. Presilha da estrutura
9. Contraporca 19. Arruela
10. Caixa do cartucho 20. Mola
DESMONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
HD-41137 ALICATE PARA ABRAÇADEIRA DA retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
MANGUEIRA e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
5. Veja Figura 2-42. Usando a pressão da mão, empurre a
mola para baixo (6). Remova a presilha de segurança
pequena (8) e a arruela (9). Remova a mola.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em 6. Usando a mão, pressione a vareta de compressão (3)
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- para dentro. Usando um alicate para anel de retenção,
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande remova a presilha de segurança grande (5) e a arruela
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios do retentor (4).
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
7. Remova a vareta de compressão (3).
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a) 8. Remova o conjunto da válvula do pistão (2) da caixa do
cartucho (1).
LIMPEZA E INSPEÇÃO
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre
tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama-
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b) sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
1. Veja Figura 2-41. Remova a tampa do reservatório (5) e
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
a gaxeta (6).
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, consequentemente, poderá resultar em morte ou
sm02075
7 lesões graves. (00291a)
5 9
1. Limpe todas as peças de borracha com álcool desnatu-
rado. Verifique o protetor contra poeira em relação a
danos. Substitua-o, se necessário.
presilha de segurança grande (5) na ranhura da estrutura através das arruelas e no encaixe. Aperte com torque de
do corpo do cartucho. 23 a 26 N·m (17 a 19 lb·pé).
5. Verifique se a presilha de segurança grande assentou na 7. Coloque a motocicleta de pé de modo que o reservatório
ranhura da estrutura do corpo do cartucho. fique nivelado. Limpe e remova a tampa do reservatório.
6. Usando a pressão da mão, empurre a mola para baixo
(6). Instale a arruela pequena (9) e a presilha de segu-
rança pequena (8), travando esta última na ranhura da
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
vareta de compressão.
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
7. Verifique se a presilha de segurança pequena assentou caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
corretamente na ranhura da vareta de compressão. mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
8. Instale a vedação contra poeira (7) sobre a vareta de
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
compressão e assente a base da vedação contra poeira
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
no furo da caixa do cartucho até que a base da vedação
DE CRIANÇAS. (00240a)
fique abaixo da abertura do furo.
9. Teste o funcionamento do conjunto do cilindro-mestre.
Verifique se há emperramento ou resistência excessiva
quando empurrar a vareta de compressão para baixo. O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
do painel da carenagem com que entre em contato. Sempre
INSTALAÇÃO tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama-
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir
PARAFUSO VALORES DE TORQUE este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b)
Contraporca do cilindro- 41 a 54 N·m 30 a 40 lb·pé NOTA
mestre do freio traseiro Use somente FLUIDO DE FREIO DOT 4 de um recipiente
Parafuso banjo do cilindro- 23 a 26 N·m 17 a 19 lb·pé lacrado.
mestre do freio traseiro 8. Veja Figura 2-43. Adicione FLUIDO DE FREIO DOT 4 ao
Parafusos da tampa do reser- 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. reservatório do cilindro-mestre até que o nível do fluido
vatório do freio traseiro esteja a 12,7 mm (1/2 pol.) abaixo do topo do reservatório
e esteja visível no visor na parte traseira do reservatório.
1. Veja Figura 2-41. Oriente o reservatório (7) e a mangueira
(3) atrás do pedal do freio traseiro (14). Pressione os pinos
de montagem do reservatório nas aberturas da tampa do
radiador. Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
2. Encaixe a parte quadrada no fundo da caixa do cartucho no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
(10) do cilindro-mestre no furo quadrado do suporte de desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
montagem. resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
3. Instale o pino de segurança (15) através do garfo do pedal 9. Sangre o sistema de freios. Veja 2.21 SANGRAMENTO
do freio e da vareta de compressão (12) do cilindro- DOS FREIOS.
mestre.
10. Instale a gaxeta e a tampa no cilindro-mestre com os
4. Cubra a face do pino de segurança e do garfo com parafusos da tampa. Aperte com torque de 0,7 a 0,9 N·m
papelão. Segurando o pedal do freio com firmeza, bata (6 a 8 lb·pol.).
em uma vareta para assentar o rebaixo do pino de segu-
rança no garfo. Instale a nova presilha. 11. Instale a tampa lateral do radiador.
sm02076
5. Sangre o sistema de freios. Veja 2.21 SANGRAMENTO b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Repita o pro-
DOS FREIOS. cedimento de sangria caso os freios pareçam
“esponjosos”. Veja 2.21 SANGRAMENTO DOS
6. Instale a tampa lateral do radiador.
FREIOS.
7. Teste os freios.
NOTA
a. LIGUE o interruptor da ignição. Aplique os freios para
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas).
verificar o funcionamento correto da lâmpada.
Este método permitirá o acomodamento das novas pastilhas
aos discos do freio.
internos estejam funcionando corretamente. Consulte 11. Modelos equipados com ABS: Conecte a motocicleta
Tabela 2-8. no DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) e exe-
cute o procedimento “Serviço do ABS”.
5. Opere a alavanca ou o pedal do freio para acumular
pressão hidráulica. 12. Verifique a operação da lâmpada do freio.
NOTA
Tenha cuidado especial com o nível do fluido no reservatório
do cilindro-mestre. Adicione fluido antes que ele esvazie para
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
evitar a retirada do ar para as tubulações do freio.
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
6. Enquanto mantém a pressão com a alavanca ou o pedal tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
do freio: perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
a. Abra a válvula de sangria cerca de 3/4 volta. lesões graves. (00289a)
b. Feche a válvula de sangria assim que a alavanca ou 13. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Repita o procedi-
o pedal estiver no máximo de seu curso. mento de sangria caso os freios pareçam “esponjosos”.
INSTALAÇÃO NOTA
O ADESIVO INSTANTÂNEO LOCTITE 411 PRISM se fixará
PARAFUSO VALORES DE TORQUE em quatro minutos e ficará plenamente curado dentro de
24 horas.
Parafusos do suspensor fun- 41 a 47 N·m 31 a 35 lb·pé
dido do guidom (VRSCDX) 11. Instale o conjunto do pisca esquerdo, o cilindro-
mestre/reservatório do freio dianteiro, a alavanca de freio
Prendedor do guidom 16 a 20 N·m 12 a 15 lb·pé
e a manopla do controle do acelerador. Veja
(VRSCDX), parafusos tra-
2.17 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO FREIO
seiros
DIANTEIRO.
Prendedor do guidom 16 a 20 N·m 12 a 15 lb·pé
(VRSCDX), parafusos dian- 12. Instale uma nova presilha para fixar o chicote de fios no
teiros lado esquerdo do guidom.
13. Instale a estrutura do interruptor do lado esquerdo do
1. Instale o suspensor do guidom fundido no suporte do garfo guidom. Veja 7.30 INTERRUPTOR DO LADO
superior com os parafusos do suspensor do guidom. ESQUERDO DO GUIDOM.
Aperte com torque de 41 a 47 N·m (31 a 35 lb·pé).
14. Instale o cabo do acelerador na manopla do controle do
2. Monte o guidom no suspensor com o prendedor superior. acelerador. Veja 2.11 CABOS DO ACELERADOR.
Insira e aperte os parafusos para fixar o guidom.
15. Instale o conjunto do pisca direito, o cilindro-
3. Centralize o guidom. Verifique se a quantidade igual de mestre/reservatório da embreagem e o conjunto da ala-
áreas recartilhadas no guidom se projeta nas laterais do vanca da embreagem. Veja 2.12 RESERVATÓRIO E
prendedor superior do guidom. CILINDRO-MESTRE DA EMBREAGEM.
4. Veja Figura 2-47. Posicione o guidom de modo que fique 16. Instale uma nova presilha para fixar o chicote de fios no
entre 15 e 17 graus do ângulo do garfo (em direção ao lado direito do guidom.
motociclista).
17. Instale a estrutura do interruptor do lado direito do guidom.
5. Veja Figura 2-46. Segure os guidons na posição correta. Veja 7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO DO
GUIDOM.
6. Aperte os dois parafusos dianteiros até que os espaça-
dores estampados do prendedor superior façam contato 18. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.
com o prendedor inferior do guidom.
7. Aperte os parafusos traseiros com torque de 16 a 20 N·m sm07394
(12 a 15 lb·pé).
1
8. Dê o aperto final nos parafusos dianteiros com torque de
16 a 20 N·m (12 a 15 lb·pé). Poderá haver uma ligeira
lacuna entre os prendedores superior e inferior na parte
traseira.
9. Instale o grupo de instrumentos. Veja 7.20 GRUPO DE
INSTRUMENTOS: VRSCDX.
NOTA
Antes de aplicar o adesivo, limpe o lado esquerdo do guidom 2
com acetona.
10. Se removida, instale a manopla esquerda:
a. Utilizando uma lixa de esmeril, esfregue a extremi-
dade da manopla esquerda do guidom.
b. Aplique o produto LOCTITE 770 PRISM PRIMER ao
interior da nova manopla. Remova qualquer excesso
de PRISM PRIMER com um pano limpo. Espere
dois minutos para o PRISM PRIMER se fixar antes
de seguir para o próximo passo.
1. 15 a 17 graus
c. Aplique o ADESIVO INSTANTÂNEO LOCTITE 411 2. Guidom
PRISM no interior da manopla do guidom. Instale a
manopla no guidom esquerdo. Figura 2-47. Posição do guidom
4. Veja Figura 2-49. Instale o farol dianteiro com os parafusos vanca da embreagem. Veja 2.12 RESERVATÓRIO E
do suporte do farol dianteiro (2). Aperte com torque de 11 CILINDRO-MESTRE DA EMBREAGEM.
a 18 N·m (108 a 156 lb·pol.).
7. Instale a estrutura do interruptor do lado esquerdo do
guidom. Veja 7.30 INTERRUPTOR DO LADO
sm06188
ESQUERDO DO GUIDOM.
2 8. Instale uma nova presilha para fixar o chicote de fios no
lado esquerdo do guidom.
9. Instale o conjunto do pisca direito, o cilindro-
mestre/reservatório do freio dianteiro, a alavanca manual
do freio e a manopla do controle do acelerador. Veja
2.17 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO FREIO
1 DIANTEIRO.
3 10. Instale a estrutura do interruptor do lado direito do guidom.
Veja 7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO DO
GUIDOM.
1. Suporte do farol dianteiro
2. Parafuso Allen 11. Instale uma nova presilha para fixar o chicote de fios no
3. Conjunto do farol dianteiro lado direito do guidom.
Figura 2-49. Farol dianteiro: VRSCF 12. Instale o cabo do acelerador na manopla do controle do
acelerador. Veja 2.11 CABOS DO ACELERADOR.
5. Instale a manopla esquerda. Veja 2.24 MANOPLAS, 13. Acople o conector do controle esquerdo [24], o conector
Manopla do lado esquerdo. do controle direito [22] e o conector do pisca dianteiro
[31].
6. Instale o conjunto do pisca esquerdo, o cilindro-
mestre/reservatório da embreagem e o conjunto da ala- 14. Instale o fusível principal.
15. Instale as tampas laterais esquerda e direita.
MANOPLAS 2.24
MANOPLA DIREITA camada de adesivo na superfície interna da manopla a
25,4 mm (1,0 pol.) da extremidade aberta. Aplique uma
Para substituir a manopla do lado direito, veja 7.29 INTER- camada de adesivo na extremidade do guidom.
RUPTOR DO LADO DIREITO DO GUIDOM e 2.11 CABOS
DO ACELERADOR. NOTA
Se a manopla do lado esquerdo do guidom tiver um padrão,
MANOPLA DO LADO ESQUERDO alinhe o padrão da manopla direita com o acelerador na
posição totalmente fechada.
Remoção
2. Empurre de imediato a manopla totalmente na extremi-
1. Remova os interruptores dos controles no lado esquerdo dade do guidom usando um movimento de torção. Não
do guidom. Veja 7.30 INTERRUPTOR DO LADO hesite quando instalar a manopla, caso contrário o adesivo
ESQUERDO DO GUIDOM. poderá secar antes de se completar a instalação.
2. Use uma lâmina afiada para cortar com cuidado a bor- 3. Aguarde 24 horas a 21 °C (70 °F) para que o adesivo cure
racha e depois retirá-la do guidom. totalmente.
3. Limpe completamente o guidom para remover todo o 4. Instale os interruptores dos controles no lado esquerdo
adesivo residual. do guidom. Veja 7.30 INTERRUPTOR DO LADO
ESQUERDO DO GUIDOM.
Instalação
1. Obtenha uma nova manopla esquerda e utilize ADESIVO
INSTANTÂNEO LOCTITE 411 PRISM. Aplique uma
sm06851a
10
2
3
1 9
3
2
5
1 8
6
5
NOTA
sm06966a
Não opere a alavanca de freio dianteiro com a roda dianteira
removida, ou o pistão do cáliper poderá ser forçado para fora
de seu furo.
7. Veja Figura 2-53. Remova a porca (5) e a arruela (4).
NOTA
Para modelos com ABS:
• O espaçador da roda esquerda (7) substitui o sensor de
velocidade da roda (6).
• Nunca puxe o cabo do sensor de velocidade da roda
esticando-o, nem o use para prender a roda, o eixo ou
outros componentes.
• Campos magnéticos danificam os sensores de velocidade
da roda e os rolamentos do codificador do ABS. Mantenha
Figura 2-51. Clipe de cabo do sensor de velocidade da as peças longe de bandejas magnéticas de peças, relógios
roda dianteira (equipada com ABS) comparadores com base magnética, rotores de alterna-
dores, etc., ou elas sofrerão danos.
8. Puxe o eixo (1) para fora fixando os espaçadores direito
sm06967a e esquerdo (9) da roda.
9. Remova o conjunto da roda do garfo.
sm07390
4 5
6
7
equipada com ABS) com solvente. Limpe os rolamentos 3. Verifique se a roda e o pneu estão corretos. Veja
ou os sensores do ABS com um pano úmido. 2.29 PNEUS e 2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS
RODAS FUNDIDAS.
2. Inspecione todas as peças quanto a danos ou desgaste
excessivo. 4. Veja Figura 2-50. Se necessário, instale os discos do freio
em suas posições originais. Verifique se os discos de freio
estão limpos.
a. Lado esquerdo: Instale cinco novos parafusos (2)
Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos e cinco arruelas de pressão novas (3) para fixar o
completos para uma operação correta e segura dos freios. disco esquerdo do freio. Aperte os parafusos com
A operação inadequada dos freios poderá resultar em um torque de 22 a 33 N·m (16 a 24 lb·pé).
morte ou lesões graves. (00111a)
b. Lado direito: Instale cinco novos parafusos (2) e
3. Inspecione os discos do freio. Meça a espessura dos cinco arruelas de pressão novas (3) para fixar o disco
discos quanto a desgaste excessivo. A espessura mínima direito do freio. Aperte os parafusos com torque de
do disco do freio está estampada na lateral do disco. 22 a 33 N·m (16 a 24 lb·pé).
Também substitua os discos caso estejam empenados
ou excessivamente escoriados. Veja 1.14 PASTILHAS E 5. Depois do balanceamento da roda, aplique uma camada
DISCOS DO FREIO. fina de LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE no eixo, nos
rolamentos de montagem do rolamento e no furo da luva
NOTA
interna.
A espessura mínima é medida a partir da placa de apoio.
4. Inspecione as pastilhas do freio. A espessura mínima da NOTA
pastilha do freio é de 0,4 mm (0,016 pol.). Para modelos com ABS: Nunca puxe o cabo do sensor de
velocidade da roda esticando-o, nem o use para prender a
MONTAGEM roda, o eixo ou outros componentes. Sempre mantenha o
sensor de velocidade da roda (e o rolamento do codificador
PARAFUSO VALORES DE TORQUE do ABS) afastados de campos magnéticos, ou eles sofrerão
danos.
Arruelas de pressão 22 a 33 N·m 16 a 24 lb·pé
Parafusos do disco de freio, 22 a 33 N·m 16 a 24 lb·pé
sm07885
dianteiro
NOTA
Sempre instale primeiro os dois rolamentos no lado oposto do
lado da haste da válvula da roda.
1. Se for necessário fazer a manutenção dos rolamentos
vedados da roda, sempre substitua os rolamentos como
um conjunto completo. Veja 2.27 ROLAMENTOS DA
RODA COM VEDAÇÃO.
Figura 2-54. Posicionamento do sensor dianteiro do ABS
sm07879
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2 Porca do eixo da roda dian- 81 a 88 N·m 60 a 65 lb·pé
teira
Parafuso de aperto do eixo 55 a 65 N·m 41 a 48 lb·pé
dianteiro
1
NOTA
Veja Figura 2-53. Em veículos equipados com ABS, o
espaçador da roda esquerda (7) substitui o sensor de veloci-
dade da roda (6).
1. Aplique uma leve camada de LUBRIFICANTE ANTIEN-
GRIPANTE no eixo (1).
2. Coloque a roda (8) e os espaçadores nos garfos dianteiros
(2, 3) e instale o eixo (1). Verifique se os espaçadores do
eixo nos lados direito e esquerdo estão instalados corre-
tamente. Veja C.3 SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA.
3. Instale a arruela (4) e rosqueie na porca (5) do eixo.
1. Clipe de cabo do sensor do ABS Enquanto mantém o eixo parado, aperte a porca do eixo
2. Suporte do clipe de cabo do sensor do ABS
com torque de 81 a 88 N·m (60 a 65 lb·pé).
Figura 2-55. Cabo do sensor do ABS
4. Aperte o parafuso de aperto do eixo dianteiro com torque
de 55 a 65 N·m (41 a 48 lb·pé).
5. Instale o cáliper do freio na perna do garfo. Veja
sm07882
2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO.
6. Repita o passo para o outro lado.
sm04533a
6 7 10
5
3
1 2
21
22
20 11
19
18
17 16 15 12
13
14
REMOÇÃO NOTA
Para proporcionar folga e alinhamento, use um macaco san-
1. Levante a extremidade traseira da motocicleta do chão. fona debaixo das extensões do quadro do tanque de com-
bustível. Levante ou abaixe a motocicleta ao longo de todo o
procedimento.
2. Remova o fusível principal. 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 11. Puxe a roda e o conjunto da roda dentada da transmissão
do garfo traseiro.
NOTA
Somente modelos VRSCF: Remova os parafusos do amorte- NOTA
cedor inferior para fornecer folga para remover o eixo. Não opere o pedal do freio traseiro com a roda traseira remo-
vida, caso contrário o pistão do cáliper poderá ser forçado para
3. Veja Figura 2-58. Remova os parafusos que fixam o
fora de seus furos. Assentar o pistão exige desmontagem do
defletor de detritos (4) no garfo traseiro. Remova o defletor
cáliper.
de detritos.
4. Se necessário, remova os parafusos que fixam a capa de
sm03107
proteção da correia (1) no garfo traseiro. Afrouxe o para-
fuso inferior do amortecedor (2) até que a capa de pro-
teção da correia fique livre e remova a capa de proteção
da correia. As roscas de retenção do parafuso do amorte-
cedor são integradas na capa de proteção da correia.
Deixe o parafuso do amortecedor no lugar para manter o
alinhamento. 1
5. Veja Figura 2-59. Remova o anel elástico (2), a porca do
eixo (1) e o ajustador do eixo do lado direito (4).
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 8. Centralize a prensa sob o martelo e aplique pressão até
o rolamento cair na base. Desmonte a ferramenta e jogue
HD-48921 REMOVEDOR/INSTALADOR DE o rolamento fora.
ROLAMENTO DA RODA DENTADA
DO COMPENSADOR DA RODA TRA-
is04674
SEIRA
HD-48921-2 BASE
HD-48921-3 INSTALADOR 2
HD-48921-4 LUVA
is04678 3
2
3
1 2 1
1. Roda dentada
2. Pista interna do rolamento
1. Base 3. Instalador
2. Luva
3. Instalador Figura 2-62. Remoção do rolamento da roda dentada do
compensador
Figura 2-60. Removedor/instalador de rolamento da roda
dentada do compensador da roda traseira (HD-48921)
9. Veja Figura 2-63. Posicione a BASE (peça N.o HD-48921-
2) na mesa da prensa manual com o DIÂMETRO
EXTERNO pequeno no lado de cima. Deslize a LUVA 14. Inspecione o coxim do compensador quanto a partes fal-
(peça N.o HD-48921-4) acima do pino da base. tando ou fragmentos excessivos, além das marcas de
desgaste normal. Substitua, se necessário.
10. Verifique se o diâmetro do rolamento da roda dentada
está limpo e seco. 15. Inspecione o disco do freio. Substitua o disco caso esteja
empenado ou excessivamente escoriado. Meça a espes-
11. Veja Figura 2-64. Com o lado externo para cima, desloque sura dos discos quanto a desgaste excessivo. A espessura
a roda dentada por sobre a luva até encostar na base. mínima do disco do freio está estampada na lateral do
Deslize o rolamento sobre a luva com a pista interna disco.
estendida para baixo. Deslize o DIÂMETRO EXTERNO
grande do INSTALADOR (peça N.o HD-48921-3) sobre a 16. Se for necessário fazer a manutenção dos rolamentos
luva até encostar na pista externa do rolamento. vedados da roda, veja 2.27 ROLAMENTOS DA RODA
COM VEDAÇÃO.
12. Centralize o instalador sob o martelo e aplique pressão
até o rolamento encostar bem no furo rebaixado da roda
dentada. Desmonte a ferramenta.
13. Vire a roda dentada e verifique se o rolamento está total- Sempre substitua as pastilhas do freio em conjuntos
mente encaixado. completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a)
is04676
17. Inspecione as pastilhas do freio, os cálipers e as tubu-
lações do freio. Substitua ou faça manutenção conforme
2 necessário. Veja 1.14 PASTILHAS E DISCOS DO FREIO.
MONTAGEM
1
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do disco do freio, 41 a 53 N·m 30 a 38 lb·pé
traseiro
Parafusos da taça compensa- 75 a 88 N·m 55 a 65 lb·pé
dora (torque inicial)
Parafusos da taça compensa- 102 a 115 N·m 75 a 85 lb·pé
dora (torque final)
1. Base
2. Luva 1. Se necessário, monte o pneu e a haste da válvula, e
Figura 2-63. Conjunto de base e luva para instalação do balanceie o conjunto da roda conforme necessário. Veja
rolamento 2.29 PNEUS.
2. Se removido, instale o disco do freio no lado da haste da
válvula da roda.
is04677 a. Instale os novos parafusos que se fixam no disco do
3 freio traseiro.
b. Instale e aperte alternadamente os parafusos com
torque de 41 a 53 N·m (30 a 38 lb·pé).
1 2
3. Instale a taça compensadora usando parafusos novos.
a. Insira os parafusos com as arruelas de pressão com
mola helicoidal.
b. Aperte com torque de 75 a 88 N·m (55 a 65 lb·pé),
separe e recue meia volta, e dê o aperto final com
torque de 102 a 115 N·m (75 a 85 lb·pé).
coxim do compensador. Certifique-se de que a legenda 4. Aplique uma camada fina de LUBRIFICANTE ANTIENGRI-
PULLEY SIDE (lado da polia) (3) fique voltada para fora. PANTE no eixo, nos furos dos rolamentos, no furo do
espaçador esquerdo, no furo da montagem do cáliper do
7. Instale o espaçador de compensação (2) com a extremi-
freio e no furo da luva interna.
dade ranhurada do coxim (1).
a. No lado esquerdo, insira cuidadosamente o eixo
8. Insira os dentes da roda dentada no coxim do compen- através do garfo traseiro, do espaçador esquerdo, da
sador para coincidirem com a roda dentada na roda tra- roda dentada da transmissão e do coxim do compen-
seira. sador no conjunto da roda.
b. Continue deslizando o eixo através do conjunto da
sm03109
luva do cubo da roda, do espaçador do lado direito,
do cáliper do freio e do garfo traseiro esquerdo.
1 Centralize o espaçador do lado direito no rolamento
da roda para que o eixo atravesse. O eixo estará
instalado completamente quando o excêntrico do lado
esquerdo estiver bem apertado contra o garfo traseiro.
2 c. Deslize o ajustador do eixo do lado direito. O ajus-
tador do eixo do lado direito se encaixa somente de
uma maneira e que corresponde à posição do
excêntrico do lado esquerdo.
d. Aplique uma camada de produto LUBRIFICANTE
3
ANTIENGRIPANTE no flange da porca do eixo, insira-
a e aperte-a com os dedos.
3. Deslize os cálipers do freio sobre o disco do freio dianteiro 7. Use uma chave para girar o ajustador do eixo traseiro até
entre as pastilhas do freio. Lubrifique a borracha protetora que a flexão da correia de transmissão esteja dentro das
com um spray detergente e deslize a abertura no cáliper especificações.
sobre o conjunto soldado de ancoragem do freio no garfo
traseiro. Certifique-se de que a borracha protetora esteja
posicionada debaixo do conjunto soldado.
Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar
NOTA a porca do eixo para o torque especificado. Folga axial
MODELOS ABS: Veja C.3 SENSOR DE VELOCIDADE DA excessiva pode prejudicar a estabilidade e manuseio e
RODA. pode causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00285b)
8. Aperte a porca do eixo com torque de 190 a 203 N·m (140 11. Deslize as aberturas do defletor de detritos sobre os ilhós
a 150 lb·pé). de borracha correspondentes. Instale o parafuso do
defletor de detritos. Aperte com torque de 6 a 10 N·m (53
9. Instale o anel elástico.
a 88 lb·pol.).
NOTA
12. Meça o espaço da capa de proteção da correia à roda
Modelos VRSCF: Instale o parafuso do amortecedor inferior
dentada da transmissão. Se o espaço for inferior a 5 mm
direito.
(0,197 pol.), proteja a capa de proteção/roda dentada e
10. Se a capa de proteção da correia for removida, deslize ajuste conforme necessário.
as aberturas da capa de proteção nos ilhós de borracha.
13. Instale o fusível principal. Veja 2.36 AMORTECEDORES
Instale o parafuso do suporte do amortecedor na capa de
TRASEIROS
proteção da correia. Veja 2.36 AMORTECEDORES
TRASEIROS.
REMOÇÃO
Figura 2-66. Medição da folga axial lateral (roda dianteira) PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
(típica)
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DO ROLA-
MENTO DA RODA
3. Para verificar a folga axial lateral, gire a roda várias vezes
e, em seguida, mova a roda de um lado para o outro.
1. Remova a roda. Veja 2.26 RODA TRASEIRA ou
a. Se a folga axial for inferior ao limite de desgaste de 2.25 RODA DIANTEIRA.
serviço de 0,051 mm (0,002 pol.), o rolamento pas-
sará pela inspeção. 2. Veja Figura 2-68. Pegue o INSTALADOR/EXTRATOR
DO ROLAMENTO DA RODA (peça N.o HD-44060C) e
b. Se a folga axial ultrapassar o limite de desgaste de
serviço ou se parecer irregular, remova a roda e
substitua ambos os rolamentos da roda.
sm03113a
INSTALAÇÃO
NOTA
6 1 Em uma roda dianteira, primeiro instale o rolamento no lado
esquerdo. Em uma roda traseira, primeiro instale o rolamento
no lado do disco do freio ou no lado direito. Em motocicletas
equipadas com ABS, o rolamento codificador especial é
sempre instalado nessa localização.
5
4 1. Pegue o INSTALADOR/EXTRATOR DO ROLAMENTO
2 DA RODA (peça N.o HD-44060C) e monte as ferramentas
3
necessárias para a instalação do rolamento.
a. Aplique um pouco de lubrificante de grafite no para-
fuso de rebaixamento ou na haste rosqueada ade-
1. Parafuso forçador quada com duas porcas de travamento para prolongar
2. Porca a vida útil e garantir uma operação correta.
3. Arruela
4. Rolamento b. Veja Figura 2-70. Passe a haste rosqueada (1) pela
5. Anel com rolamento de esferas no interior placa de apoio (2).
6. Ponte
c. Insira o conjunto pela roda.
Figura 2-68. Fixação do rolamento
d. Coloque o novo rolamento na haste rosqueada (1)
com o lado com letras voltado para fora. Se equipada
com ABS, deslize o rolamento codificador para baixo
na haste com o lado vermelho para dentro e o lado
verde meio castanho-amarelado para fora.
e. Instale o piloto (6), o rolamento (5), a arruela (4) e a
porca (3) na haste.
3 1
5
4
1. Haste rosqueada
2. Placa de apoio
3. Porca
4. Arruela
5. Rolamento
6. Piloto
sm03115
2
4
1 3
PNEUS 2.29
INFORMAÇÕES GERAIS sm06985
Desvio lateral
1. Verifique a pressão dos pneus.
2. Veja Figura 2-75. Gire a roda no eixo e meça o desvio
lateral do pneu de um ponto fixo a uma área lisa na parede
lateral do pneu. Evite medir sobre as letras em relevo ou
os furos de ventilação.
3. O desvio lateral do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm
(0,090 pol.). Se o desvio do pneu ultrapassar a especifi-
cação, remova o pneu do aro e verifique o desvio lateral
do aro. Veja 2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS RODAS
FUNDIDAS.
4. Se o desvio lateral do aro estiver dentro da especificação,
o problema está com o pneu, e o pneu deve ser substi-
tuído. Se a excentricidade lateral do aro não estiver dentro
da especificação, substitua a roda fundida.
5. Instale o pneu e verifique novamente o desvio lateral do Figura 2-76. Verificando o desvio radial do pneu
pneu.
BALANCEAMENTO DA RODA
sm01803
NOTA
Instale o pneu após o balanceamento. Veja 2.25 RODA
DIANTEIRA, Instalação ou 2.26 RODA TRASEIRA, Instalação.
Estático e dinâmico
O balanceamento da roda é recomendado para melhorar a
dirigibilidade. O balanceamento das rodas reduz a vibração,
especialmente em altas velocidades.
O balanceamento estático produzirá resultados satisfatórios
para velocidades normais de estrada. O balanceamento dinâ-
mico pode produzir resultados melhores para desaceleração.
Pesos
O peso máximo para balanceamento é 99,2 g (3,5 onças)
Figura 2-75. Verificando o desvio lateral do pneu (peso total aplicado ao aro). Caso seja necessário mais de
99,2 g (3,5 onças) de peso, vire o pneu 180 graus no aro e
Desvio radial faça o balanceamento do conjunto novamente. Balanceie as
rodas respeitando o limite de 14 g (0,5 onças).
1. Verifique a pressão dos pneus.
Todos os pesos de roda fornecidos atualmente pela Harley-
2. Veja Figura 2-76. Gire a roda no eixo e meça o desvio Davidson são feitos com zinco, que é mais leve que o chumbo.
radial do pneu na linha central da banda de rodagem. O peso de cada segmento de zinco é de 5 g (0,18 onças) em
comparação com 7 g (0,25 onças) do chumbo. Os pesos são
3. O desvio radial do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm
estampados para facilitar a identificação.
(0,090 pol.). Caso o desvio do pneu ultrapasse esse valor,
remova o pneu do aro e verifique o desvio radial do aro. NOTAS
Veja 2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS RODAS FUN- • Se for necessário adicionar 43 g (1,5 onças) ou mais de
DIDAS. peso em um ponto, divida o peso de maneira que cada
4. Substitua o pneu se a excentricidade radial do aro estiver lado do aro receba metade deste peso.
dentro da especificação. Se a excentricidade radial do • Em rodas fundidas sem uma área plana próxima ao talão,
talão do aro não estiver dentro da especificação, substitua coloque os pesos transversalmente na abertura.
a roda fundida.
1. Veja Figura 2-78. Coloque os pesos em uma superfície
5. Instale o pneu e verifique novamente o desvio radial do lisa do aro da roda, de maneira que a força centrífuga
pneu. ajude a mantê-los no lugar. Certifique-se de que a área
de aplicação esteja completamente limpa, seca e livre de
óleo e graxa.
NOTA
sm06968
Veja Figura 2-77. Ao instalar os contrapesos da roda, considere
a aparência. Mantenha o serpenteio (1) dentro de 1,02 mm
(0,040 pol.) (2) da linha reta. Também mantenha o alinhamento
angular de segmentos individuais (3) dentro de 3 graus.
2. Remova o papel protetor do adesivo do peso. Pressione-
o no lugar com firmeza e segure-o por dez segundos.
sm07192b
1 2
2
3 1. Fundida (típica, com área plana no talão)
2. Fundida (especial, sem área plana no talão)
1. Serpenteio
2. Não exceder 1,02 mm (0,040 pol.)
3. Não exceder 3 graus
NOTA
A extensão ou o encurtamento da articulação do estabilizador
poderá causar fadiga no ressalto de montagem da carcaça. A
fadiga poderá quebrar ou trincar o ressalto de montagem da
carcaça depois de um leve impacto.
4. Veja Figura 2-81. O parafuso da articulação do estabili-
zador (4) deverá se encaixar livremente através da
extremidade esférica (1) da articulação e da lingueta da
estrutura (5). Se isto não ocorrer:
a. Afrouxe as porcas de travamento (2) nas extremi-
dades esféricas (1).
b. Use a porca (3) e a haste de ajuste para ajustar o
comprimento da articulação do estabilizador até que
o parafuso da articulação se encaixe livremente
Figura 2-80. Medição do alinhamento vertical (típico) através da extremidade esférica (1) da articulação
do estabilizador e da lingueta da estrutura (5).
sm07308
5
3
1
1. Extremidades esféricas
2. Porcas de travamento
3. Porca de ajuste
4. Parafuso da articulação do estabilizador para a lin-
gueta da estrutura
5. Lingueta da estrutura
sm07378
2
2
sm05805
NOTAS
• Sempre que os parafusos de aperto do garfo forem soltos
ou removidos, substitua-os por novos parafusos de
aperto. Faça a rosca nos furos do parafuso do suporte do
garfo com um macho cilíndrico. Limpe os furos com ar
comprimido para remover o excesso de material trava-
rosca.
• Ao remover a perna do garfo do suporte do garfo, não
torça o garfo para evitar danos cosméticos às superfícies.
• Modelos VRSCDX: Remova o suporte de montagem do
farol dianteiro como um conjunto. Veja 7.12 FAROL
DIANTEIRO.
6. Veja Figura 2-83. Remova e descarte os parafusos de
aperto superior e inferior do suporte do garfo.
7. Utilizando a FERRAMENTA CUNHA SUBCONJUNTO
MESA FRONTAL (peça N.o HD-48287), insira a cunha
sm06207 DESMONTAGEM
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1 HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO
4
HD-45966 COMPRESSOR DO GARFO DIAN-
TEIRO
3 HD-47852 INSTALADOR/EXTRATOR DA PORCA
5 DO TUBO INTERNO
6 Lado esquerdo
7
7
Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto
6
do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00297a)
NOTAS
• Ao usar o COMPRESSOR DO GARFO DIANTEIRO (peça
3 N.o HD-45966), não prenda o tubo interno do garfo na
8 ferramenta.
• O COMPRESSOR DO GARFO DIANTEIRO (peça N.o HD-
45966) vem com um copo e um parafuso que são apenas
9 para os modelos FLT. Não use esses componentes com
esse conjunto do garfo.
1. Veja Figura 2-85. Utilizando o SUPORTE DO TUBO
INTERNO (peça N.o HD-41177), monte o conjunto do
garfo em uma morsa.
2. Remova a tampa do garfo.
10 11
sm03135
12
1. Parafuso
2. Arruela da direção
3. Parafusos de aperto
4. Suporte superior do garfo
5. Porca de ajuste – superior
6. Vedação (2)
7. Rolamento de rolete, com copo
8. Suporte inferior do garfo
9. Refletor – lado direito
10. Refletor – lado esquerdo
11. Conjunto do garfo, esquerdo
12. Conjunto do garfo, direito Figura 2-85. Segure o garfo na morsa e remova a tampa
Figura 2-84. Componentes do conjunto do garfo do garfo
dianteiro/coluna de direção
sm03136 sm05726
2
3
1. Tampa do garfo
2. Porca de retenção
3. Fixador
sm03138
sm03139
1 2 3 4 5
sm03140
1. Bucha
Figura 2-90. Conjunto do cartucho
2. Espaçador
3. Retentor de óleo do garfo
9. Veja Figura 2-90. Reposicione o garfo na morsa usando 4. Anel de aperto
o SUPORTE DO TUBO INTERNO (peça N.o HD-41177) 5. Vedação contra poeira
para remover o conjunto do cartucho do tubo externo do Figura 2-92. Componentes da vedação
garfo.
N.o HD-41177).
sm03143
NOTA
Observe o posicionamento do anel, da arruela e da mola para
remontagem posterior.
Figura 2-93. Segure o garfo na morsa e afrouxe a tampa
do garfo 5. Veja Figura 2-96. Remova o anel, a arruela e a mola do
conjunto do garfo.
2. Afrouxe a tampa do garfo. 6. Remova o garfo da morsa. Vire o garfo para baixo e drene
o óleo do garfo em um recipiente adequado.
sm05727
NOTA
Se for efetuada somente uma troca de óleo do garfo, vá para
1 o passo 7 em MONTAGEM.
1. Tampa do garfo
2. Porca de retenção
3. Batente de borracha
sm03146 sm03142
1 2 3 4 5
1. Bucha
2. Espaçador
3. Retentor de óleo do garfo (a beira com chanfro deve
estar virada para o óleo)
4. Anel de aperto
5. Vedação contra poeira
Figura 2-96. Remova o anel, a arruela e a mola 11. Veja Figura 2-98. Uma vez separados os tubos interno e
externo, remova a vedação contra poeira, o anel de
aperto, o retentor de óleo do garfo, o espaçador, a bucha
7. Veja Figura 2-97. Posicione o conjunto do garfo em uma
e a tampa p/poeira cromada (não mostrada) do tubo
morsa com o SUPORTE DO TUBO INTERNO (peça
externo.
N.o HD-41177).
LIMPEZA E INSPEÇÃO
sm03141
1. Limpe todos as peças.
2. Inspecione as peças em relação a desgaste ou danos.
Substitua quaisquer peças que estejam danificadas.
3. Substitua a presilha de segurança se estiver dobrada ou
deformada.
4. Inspecione o diâmetro externo da bucha do tubo externo
do garfo e o diâmetro interno da bucha do tubo interno do
garfo:
a. Se o revestimento estiver desgastado (exposição do
substrato metálico), substitua a bucha.
b. Inspecione quanto a distorção.
c. Se houver arranhões profundos ou escoriação,
substitua a bucha. Inspecione também os compo-
nentes correspondentes para verificar desgastes
Figura 2-97. Remoção da tampa p/poeira cromada semelhantes. Substitua ou repare, conforme
necessário.
8. Use um objeto macio e sólido (como uma cavilha de
5. Verifique os tubos interno e externo do garfo quanto a
madeira ou um cinzel com fita isolante), para bater suave-
escoriação, arranhões e desgaste anormal.
mente na tampa contra poeira cromada para fora do
assento. 6. Inspecione o tubo interno do garfo em relação a entalhes
causados por pedras e detritos da estrada, especialmente
9. Remova a vedação contra poeira, o anel de aperto, o
na área em que faz contato com a vedação. Substitua ou
retentor de óleo do garfo, o espaçador e a bucha do tubo
repare, conforme necessário.
interno.
7. Inspecione a tampa contra poeira em relação a danos.
10. Expanda o garfo e o tubo externo um contra o outro
repetidamente (com um efeito de martelo deslizante). 8. Veja Figura 2-99. Verifique o desvio com um relógio
Quando estiver livre, puxe o tubo externo do tubo interno. comparador.
Não danifique os componentes. a. Coloque o tubo interno sobre blocos em V.
b. Substitua o garfo se o desvio for superior a 0,2 mm
(0,008 pol.).
sm02901 sm03142
1 2 3 4 5
sm03151
NOTA
Sempre utilize mordentes de material macio na morsa de
bancada ao prender componentes do garfo, para evitar danos
às peças.
Figura 2-104. Instale a tampa p/poeira cromada
6. Veja Figura 2-102. Utilizando uma morsa com mordentes
de material macio, prenda o tubo externo do garfo.
7. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS LOCTITE Tabela 2-12. Nível de óleo, garfo esquerdo
243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nos parafusos.
MEDIDA VOLUME
8. Instale um novo parafuso e arruela de cobre para fixar o 87 mm 3,4 pol. 584 cm³ 19,7 onças
cartucho do garfo no lugar dentro do tubo interno. Aperte
com torque de 15 a 25 N·m (132 a 221 lb·pol.). 13. Reposicione o conjunto do garfo de maneira que esteja
vertical na morsa e completamente comprimido.
9. Reposicione o garfo na morsa usando o SUPORTE DO
TUBO INTERNO DIANTEIRO (peça N.o HD-41177) e fixe 14. Encha o garfo com ÓLEO HIDRÁULICO DE GARFO TIPO
o conjunto do garfo em uma morsa. “E” até que esteja a aproximadamente 50,8 mm (2,0 pol.)
do topo do tubo interno.
10. Veja Figura 2-103. Monte o APLICADOR DO RETENTOR
DE ÓLEO DO GARFO (peça N.o B-42571) por cima do
sm03152
tubo externo do garfo em frente do retentor de óleo. Veri-
fique se o lado comprido da ferramenta está virado para
a vedação. Monte as peças na ordem a seguir: bucha,
espaçador e retentor de óleo do garfo. Assente o retentor
de óleo do garfo no furo do tubo interno com a ferramenta
até que a ferramenta esteja rente ao tubo externo do garfo.
11. Instale o anel de aperto na ranhura no topo do retentor
de óleo. Certifique-se de que o anel de aperto esteja
assentado corretamente.
sm03149
sm03154
sm05728
NOTA
Meça o nível do óleo no topo do tubo interno, com o espaçador
e a mola removidos, e com o garfo completamente comprimido.
Use o MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO (peça N.o HD-59000B).
16. Veja Figura 2-106. Comprima o garfo completamente.
Ajuste o nível de óleo do topo do tubo interno do garfo ao
valor especificado utilizando o MEDIDOR DE NÍVEL DE
ÓLEO (peça N.o HD-59000B). Consulte Tabela 2-12.
NOTA
Os enrolamentos da bobina são apertados no fundo da mola.
Figura 2-108. Medição da altura da porca de retenção
Verifique a instalação adequada da mola.
instalada
17. Veja Figura 2-107. Estenda o garfo completamente e
instale a mola no tubo interno (com o lado com espiras
19. Veja Figura 2-108. Instale a porca de retenção na haste
menos espaçadas para baixo), e continue a instalação
do cartucho a 14 mm (0,551 pol.) do topo da haste e ins-
com a arruela e o anel.
tale a tampa do garfo na haste do cartucho.
sm03155
NOTA
Aplique GRAXA DE VEDAÇÃO HARLEY-DAVIDSON (peça
N.o 11300005) no anel de vedação “o-ring” da tampa do garfo
antes da instalação.
1
20. Insira a tampa do garfo no garfo e aperte-a contra a porca
do retentor. Aperte com torque de 17,5 a 22,5 N·m (12,8
a 16,6 lb·pé).
21. Alivie a tensão. Remova a ferramenta de compressão do
garfo.
1. Anel
2. Mola
sm03149
1. Bucha
2. Espaçador
3. Retentor de óleo do garfo (a beira com chanfro deve
estar virada para o óleo)
4. Anel de aperto
5. Vedação contra poeira
sm03151 sm03157
MEDIDA VOLUME
99 mm 3,7 pol. 654 cm3 23,1 onças
1. Anel da mola
7. Utilizando o SUPORTE DO TUBO INTERNO (peça
2. Arruela
N.o HD-41177), monte o conjunto do garfo verticalmente 3. Mola de retorno
na morsa e comprima o garfo completamente.
Figura 2-114. Conjunto do anel, arruela e mola
NOTA
Meça o nível de óleo no topo do tubo interno, com o espaçador
e a mola removidos, e com o garfo completamente comprimido. 11. Veja Figura 2-114. Instale a mola de retorno no tubo
Use o MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO (peça N.o HD-59000B). interno (com as espiras menos espaçadas no lado supe-
rior), com a arruela e o anel.
8. Encha o garfo com ÓLEO HIDRÁULICO PARA GARFO
12. Verifique se a arruela está assentada corretamente em
TIPO E com a especificação exibida na Tabela 2-13.
cima da mola.
9. Veja Figura 2-106. Comprima o garfo completamente.
Ajuste o nível de óleo do topo do tubo interno do garfo ao sm03158
valor especificado utilizando o MEDIDOR DE NÍVEL DE
ÓLEO (peça N.o HD-59000B). Consulte Tabela 2-12.
sm03154
NOTA NOTA
Para evitar espanamento dos copos e tampas do amortecedor Aplique GRAXA DE VEDAÇÃO HARLEY-DAVIDSON no anel
do tubo interno, tenha cuidado ao atarraxar as tampas com a de vedação “o-ring” da tampa do garfo antes da instalação.
mola comprimida. Pode ser útil utilizar uma chave-catraca de
punho durante este processo. 16. Insira a tampa do garfo no garfo e aperte-a contra a porca
do retentor com torque de 17,5 a 22,5 N·m (12,8 a
14. Veja Figura 2-116. Dê o aperto final na porca interna do 16,6 lb·pé).
garfo com torque de 93 a 113 N·m (69 a 83 lb·pé) Utilize
o INSTALADOR/EXTRATOR DA PORCA DO TUBO 17. Veja Figura 2-109. Aplique uma camada fina de óleo do
INTERNO DO GARFO (peça N.o HD-47852). garfo no anel de vedação “o-ring” e atarraxe a tampa no
tubo interno. Insira a tampa do garfo no garfo e aperte
com torque de 29 a 39 N·m (21,3 a 28,8 lb·pé).
sm03159
INSTALAÇÃO
15. Veja Figura 2-117. Instale o batente de borracha e depois Parafusos de aperto do 41 a 47 N·m 30 a 35 lb·pé
da porca de retenção (esta porca deve ser instalada a suporte do garfo
14 mm (0,551 pol.) do topo da haste rosqueada). Parafuso de aperto da haste 34 N·m 25,0 lb·pé
da direção (torque inicial)
sm05753 Parafuso de aperto da haste 8 a 11 N·m 70,8 a 97,3
da direção (segundo passo) lb·pol.
Parafusos do terminal da 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol.
3 bateria
2
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
1 lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
NOTAS
• Substitua os parafusos de fixação do garfo afrouxados ou
1. Batente de borracha removidos por novos parafusos de fixação do garfo. Faça
2. Porca de retenção a rosca nos furos do parafuso do suporte do garfo com
3. Tampa do garfo um macho cilíndrico. Limpe os furos com ar comprimido
Figura 2-117. Instale o batente de borracha, a porca de para remover o excesso de material trava-rosca.
retenção e a tampa do garfo • A medida da profundidade do tubo interno é um ponto
crucial. Cada lado deve ser exatamente igual ao outro
para manter o funcionamento adequado, a confiabilidade
e o desempenho do veículo.
• Ao instalar a perna do garfo do suporte do garfo, não torça 5. Limpe os furos dos parafusos de aperto, usando um
o garfo para evitar danos cosméticos às superfícies. macho cilíndrico rosqueado. Limpe as roscas dos furos
do parafuso com ar comprimido.
1. Identifique os lados esquerdo e direito dos conjuntos do
garfo. 6. Instale os novos parafusos de aperto que contêm a fita
de travamento.
2. Insira o conjunto do garfo primeiro pelo suporte inferior,
subindo pelo suporte superior. 7. Usando um torquímetro, aperte os parafusos de aperto
na seguinte sequência.
3. Remova a FERRAMENTA DE CUNHA DO SUBCON-
JUNTO MESA FRONTAL (peça N.o HD-48287) instalada a. Aperte o parafuso superior no suporte do garfo
nos prendedores do suporte do garfo durante o processo superior com torque de 41 a 47 N·m (30 a 35 lb·pé).
de remoção. b. Aperte o parafuso inferior no suporte do garfo superior
NOTA com torque de 41 a 47 N·m (30 a 35 lb·pé).
Meça a saliência do tubo interno da parte inferior do suporte c. Aperte o parafuso inferior no suporte do garfo inferior
inferior do garfo até a parte superior do tubo interno. com torque de 41 a 47 N·m (30 a 35 lb·pé).
4. Veja Figura 2-118. Meça a saliência da parte inferior do d. Faça o aperto final do parafuso superior no suporte
suporte inferior do garfo (2) até a parte superior do tubo do garfo superior com torque de 41 a 47 N·m (30 a
interno (1). Os dois lados devem ter exatamente a mesma 35 lb·pé).
projeção e medir 312,9 a 318,9 mm (12,32 a 12,56 pol.).
e. Faça o aperto final do parafuso superior no suporte
do garfo inferior com torque de 41 a 47 N·m (30 a
sm07382
35 lb·pé).
f. Dê o aperto final do parafuso inferior no suporte do
garfo inferior com torque de 41 a 47 N·m (30 a
1 35 lb·pé).
LIMPEZA E INSPEÇÃO
sm03173
sm03177
1
1. Extrator (2 metades)
2. Anel
3. Instalador
MONTAGEM sm03178
1. Veja Figura 2-119. Instale o tubo de direção e o suporte 6. Instale o conjunto da roda dianteira. Veja 2.25 RODA
inferior (9) com uma nova vedação (6) e um novo rola- DIANTEIRA.
mento de roletes (7) engraxado na coluna de direção do
7. Instale os cálipers do freio dianteiro dos lados direito e
quadro.
esquerdo. Veja 2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO.
2. Instale o novo rolamento de rolete engraxado e a nova
vedação (6) na pista do rolamento do pescoço do quadro.
3. Instale o suporte superior (4), a arruela da direção (2) e
Ajuste corretamente os rolamentos do tubo de direção.
o parafuso (1). Não aperte totalmente por enquanto.
Ajustes inadequados afetam a estabilidade e o manuseio,
NOTA o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00301a)
Use uma FERRAMENTA DE CUNHA DO SUBCONJUNTO
8. Ajuste a inclinação do rolamento da coluna de direção.
MESA FRONTAL (peça N.o HD-48287) para a montagem e
Veja 1.17 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO.
os ajustes de inclinação.
9. Fixe o suporte da mangueira do freio no suporte inferior
4. Instale os garfos e verifique a medição da projeção do (9). Aperte o parafuso com torque de 6 a 10 N·m (53 a 89
garfo. Veja 2.32 GARFO DIANTEIRO. lb·pol.).
5. Instale o para-lama dianteiro e o suporte. Veja 2.31 PARA- 10. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita. Veja
LAMA DIANTEIRO. 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
REMOÇÃO sm03081
Defletor de detritos 3 5
6
1. Veja Figura 2-124. Remova o parafuso (3) e a arruela (4)
do lado de baixo do garfo traseiro, perto do suporte do
amortecedor traseiro.
2. Puxe o defletor de detritos (8) para trás do ilhó de borracha
inferior (7) e remova a proteção de detritos.
3. Inspecione o ilhó de borracha (7) no garfo traseiro e
remova o parafuso e o ilhó de borracha se necessário.
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da capa de pro- 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
teção da correia 8
Parafuso do ilhó da capa de 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
proteção da correia
Parafuso do defletor de 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
detritos
4 2
Capa de proteção da correia
7
1. Veja Figura 2-124. Substitua os ilhós de borracha (5, 6) 3
e os parafusos conforme necessário. Aperte com torque
de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.). 4
2. Deslize as aberturas da capa de proteção da correia em
sua posição nos ilhós de borracha. 3
3. Instale o suporte inferior traseiro do amortecedor no res- 1. Capa de proteção da correia
salto rosqueado da capa de proteção da correia. Veja 2. Fenda
2.36 AMORTECEDORES TRASEIROS. 3. Parafuso
4. Arruela
4. Meça a distância entre a capa de proteção e a roda den- 5. Ilhó de borracha lateral
tada da transmissão, ajuste se for inferior a 5 mm (0,197 6. Ilhó de borracha superior
pol.), mas protegendo a capa de proteção e a roda den- 7. Ilhó de borracha inferior
tada. 8. Defletor de detritos
3. Remova o parafuso inferior esquerdo (1) e a arruela (5) 5. Insira o parafuso inferior esquerdo (1) e a arruela (5)
do lado esquerdo do amortecedor através do garfo traseiro através do suporte do amortecedor e do garfo traseiro na
e da capa de proteção da correia. Deixe o pneu traseiro capa de proteção da correia.
repousar no chão. 6. Insira o parafuso inferior esquerdo (1) e a arruela (5)
4. Remova o parafuso superior esquerdo (3) do suporte através do suporte inferior do amortecedor no garfo tra-
superior esquerdo do amortecedor e remova o amorte- seiro e na porca baixa.
cedor. 7. Aperte os parafusos superior e inferior do suporte do
5. Remova o parafuso direito (2) do suporte superior direito amortecedor com torque de 41 a 68 N·m (31 a 50 lb·pé).
do amortecedor e remova o amortecedor.
NOTA
Os amortecedores traseiros não podem ser reparados. Subs- Ajuste os dois amortecedores da mesma forma. O ajuste
titua como um conjunto. inadequado pode afetar a estabilidade e o manuseio do
veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
INSTALAÇÃO
(00036b)
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 8. Verifique se os ajustes de pré-carga em ambos os amor-
tecedores são iguais. Veja 1.21 AJUSTES DA SUS-
Parafusos do suporte do 41 a 68 N·m 31 a 50 lb·pé
PENSÃO.
amortecedor
NOTA
1. Insira o parafuso superior direito (2) no suporte superior Antes de ajustar a suspensão para carregar cargas, consulte
direito do amortecedor. o passo anterior e verifique os ajustes da suspensão.
sm03186a
1
5
3
4
4
2
1. Parafusos inferiores
2. Parafuso superior, lado direito (60 mm)
3. Parafuso superior, lado esquerdo (70 mm)
4. Espaçador do amortecedor de borracha
5. Arruela
6. Porca hexagonal fina
sm03188
2 7 3
4
6
1. Garfo traseiro
2. Conjunto do rolamento da articulação esquerda
3. Porca
4. Espaçador esquerdo
5. Espaçador direito
6. Eixo pivô
7. Anel de aperto
NOTAS
• Remova o conjunto do rolamento esquerdo da articulação
do garfo somente se for necessário substitui-lo. O conjunto
completo do rolamento deverá ser substituído como uma
unidade quando a substituição for necessária. Não misture
os componentes dos rolamentos.
Figura 2-129. Movimento lento em espiral do anel para fora
• A remoção do rolamento esquerdo requer a remoção do
da ranhura
anel de aperto. Usando uma pequena chave de fenda ou
haste, remova o anel do garfo traseiro em um modo espiral
conforme exibido. Informações gerais
A FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO ROLAMENTO DO
sm03189 BRAÇO OSCILANTE (peça N.o HD-47175) é usada com peças
do KIT DE REMOÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO
DA RODA (peça N.o HD-44060-4), como mostrado na
Figura 2-130. As peças usadas são o parafuso forçador (1), o
rolamento (2), a arruela (3) e a porca (4) para substituir os
rolamentos do garfo traseiro.
sm03083
2
3
4
1
sm03190
1. Parafuso forçador
2. Rolamento
3. Arruela
4. Porca
5. Copo de remoção
6. Extrator/instalador do rolamento do braço oscilante
7. Extrator/instalador da bucha
Figura 2-128. Localização da extremidade do anel de aperto
Figura 2-130. Peças usadas do kit HD-44060-4 (1-4) e
ferramenta de instalação do rolamento do braço oscilante
sm03193
Instalação do rolamento do garfo traseiro 4. Aperte o parafuso forçador até que a bucha saia da
do lado esquerdo estrutura do garfo traseiro.
5. Depois que a bucha for removida do garfo traseiro, des-
NOTA
monte a ferramenta e remova os componentes do garfo
Não aperte a ferramenta além do ponto de assentamento do traseiro. Descarte a bucha.
rolamento do garfo traseiro, caso contrário poderão ocorrer
danos ao rolamento.
sm03199
sm03196
sm03200
sm03201 sm03203
Figura 2-137. Instalação da guia do braço oscilante Figura 2-139. Pressão da guia rente ao espaçador
ASSENTO 2.38
REMOÇÃO sm03205a
1. Abra o assento.
3
2. Veja Figura 2-140. Remova a correia do assento (10) do
furo no quadro.
4
3. Alavanque a presilha da dobradiça nos pinos da dobradiça
do assento. Deslize o assento para trás para soltar os
pinos da dobradiça das buchas do quadro.
4. Remova a porca de montagem e a arruela (7) do assento
traseiro.
5. Remova a coluna de retenção (1) do assento. 2
6. Deslize a tira de apoio (2, 5) para frente do assento tra-
seiro.
5
7. Empurre o assento traseiro para a frente para liberar a
sua fenda da lingueta no para-lama. Levante o assento
traseiro para trás e para fora da motocicleta. 6
8. Remova a tira de apoio, se necessário.
7 8
10
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Inspecione todos os componentes em relação a desgaste
ou danos.
2. Limpe o lado de baixo do assento traseiro e do assento
do motociclista. Limpe as superfícies de montagem do
para-lama e do quadro.
NOTA
Veja Figura 2-140. Nos modelos VRSCDX, as extremidades
das tiras de apoio (5) devem ficar voltadas para frente para o
encaixe adequado do assento traseiro.
1. Instale a tira de apoio, caso tenha sido removida. Aperte
com torque de 20 a 26 N·m (14 a 19 lb·pé).
2. Pressione o assento traseiro na direção da frente da
motocicleta. Alinhe o furo de montagem na base do
assento traseiro de modo que fique a aproximadamente
25 mm (1 pol.) na frente da lingueta do para-lama.
3. Enquanto aplica pressão para baixo no centro do assento
traseiro, deslize-o para trás para encaixar totalmente a
fenda na parte inferior na lingueta na parte superior do
para-lama. Empurre para trás até que o furo de montagem
na base do assento traseiro fique alinhado ao furo de
montagem no quadro. Figura 2-141. Dobradiça do assento e presilha (típicas)
4. Instale a base do assento traseiro no quadro com o
parafuso. Aperte com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88
lb·pol.).
3. Remova o assento do passageiro. Veja 2.38 ASSENTO. 8. Modelos VRSCF: Veja 7.14 LÂMPADA TRASEIRA:
VRSCF.
4. Modelos VRSCF: Desconecte os piscas traseiros [94B],
a lâmpada traseira/freio [93B] e a lâmpada da placa de 9. Modelos VRSCDX: Veja 7.13 LÂMPADA TRASEIRA:
licença do veículo [233]. VRSCDX e 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO:
VRSCDX.
5. Modelos VRSCDX: Desconecte o conector [94] do con-
junto da placa de licença do veículo e do pisca e o
conector [93] da lâmpada traseira/freio.
sm06208
1 2
NOTAS
sm03217
• Modelos VRSCF: Quando instalar o para-lama traseiro,
verifique se os três chicotes de fios e os conectores estão
orientados através do ponto inferior no para-lama interno
para certificar-se de que haja uma distância mínima ade-
quada entre o para-lama traseiro e o para-lama interno.
• Modelos VRSCDX: Ao instalar o para-lama traseiro,
verifique se os fios passam pelo túnel da parte inferior do
para-lama e se estão fixados com uma abraçadeira. Veja
1 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO: VRSCDX.
2
4. Veja Figura 2-142. Instale o para-lama traseiro alinhando-
o com os furos dos parafusos do para-lama interno.
NOTA
Nos modelos VRSCDX: As extremidades das tiras de apoio
devem ficar voltadas para frente para o encaixe adequado do
1. Parafuso e arruela assento traseiro. Veja 2.38 ASSENTO.
2. Porca do suporte do amortecedor
5. Instale os quatro parafusos do para-lama. Aperte os
Figura 2-143. Parafusos do para-lama interno parafusos com torque de 20 a 26 N·m (15 a 19 lb·pé).
6. Instale o suporte elétrico.
10. Veja Figura 2-143. Remova o para-lama interno remo-
vendo os amortecedores traseiros e os parafusos mos- 7. Modelos VRSCF: Conecte os piscas traseiros [94B], a
trados. lâmpada traseira/freio [93B] e a lâmpada da placa de
licença do veículo [233].
INSTALAÇÃO 8. Modelos VRSCDX: Acople o conector [94] do conjunto
da placa de licença do veículo e do pisca e o conector
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
[93] da lâmpada traseira/freio.
Para-lama, parafusos internos 95 a 110 N·m 75 a 81 lb·pé
9. Instalação do assento do passageiro. Aperte os parafusos
Parafusos de montagem do 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).
para-lama
10. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.
Parafusos do assento do pas- 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
sageiro
1. Instale o para-lama interno e os parafusos somente se o Certifique-se de que o farol dianteiro, as lâmpadas das
para-lama interno for removido para substituição. Aperte luzes traseira e do freio e os piscas estejam funcionando
com torque de 95 a 110 N·m (75 a 81 lb·pé). corretamente antes de dirigir. Uma baixa visibilidade do
2. Instale os amortecedores traseiros, se tiverem sido motociclista por parte de outros motoristas poderá resultar
removidos para a substituição do para-lama interno. Veja em morte ou lesões graves. (00478b)
2.36 AMORTECEDORES TRASEIROS. 11. Teste se a lâmpada traseira e os piscas funcionam corre-
3. Instale a lâmpada traseira. Veja 7.14 LÂMPADA TRA- tamente.
SEIRA: VRSCF ou 7.13 LÂMPADA TRASEIRA: VRSCDX.
sm07383
6 7
5 8
4
10 9
1 11
1. Parafuso do suporte da placa de licença do veículo (2) 7. Suporte da placa de licença do veículo
2. Abraçadeira 8. Ajuste do suporte
3. Abraçadeira 9. Porca de travamento
4. Conector da lâmpada da placa de licença do veículo 10. Lâmpada da placa de licença do veículo
5. Parafuso de ajuste do suporte 11. Parafuso da lâmpada da placa de licença do veículo (2)
6. Arruela
NOTAS 5 6
• O conjunto da lâmpada da placa de licença do veículo 4 2
inclui um LED. Se a lâmpada do LED falhar, substitua o
conjunto.
• Observe a orientação do fio da placa de licença do veículo
e as abraçadeiras antes da remoção.
1. Remova o para-lama traseiro. Veja 2.39 PARA-LAMA 3
TRASEIRO.
2. Desconecte o conector [45] localizado sob o suporte elé-
trico do assento.
3. Remova a fiação e as abraçadeiras.
1
4. Veja Figura 2-145. Remova os parafusos (6), as arruelas
(5) e as porcas (2) que fixam o suporte da placa de licença 2
do veículo (3) no quadro (4).
1. Chapa com pinos (2)
5. Remova as porcas (2) e as chapas com pinos (1). 2. Porca (6)
3. Suporte da placa de licença do veículo
6. Se necessário, remova a lâmpada da placa de licença do
4. Quadro
veículo.
5. Arruela (2)
a. Veja Figura 2-146. Levante a fenda (7) da tampa da 6. Parafuso (2)
lâmpada (5) da lingueta (6). Remova a tampa da
Figura 2-145. Suporte da placa de licença do veículo:
lâmpada.
VRSCF (fora dos EUA)
b. Levante a lingueta interna (2) da fenda interna (3) e
deslize a lâmpada da placa de licença do veículo do
suporte.
sm07408
4
3
2 5
7
1. Linguetas externas
2. Lingueta interna
3. Fenda interna
4. Fendas externas
5. Tampa da lâmpada
6. Lingueta
7. Fenda
Figura 2-146. Lâmpada da placa de licença do veículo: VRSCF (fora dos EUA)
REMOÇÃO
MOTOR
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ITEM DADOS
Número de cilindros 2
Tipo 4-tempos, DOHC, tipo V 60
graus, refrigerado a líquido
Diâmetro do cilindro 105 mm (4,13 pol.)
Curso do êmbolo 72 mm (2,84 pol.)
Cilindradas (aproxim.) 1250 cm³ (76 pol.³)
Máx. rotação do motor 9000 RPM
Velocidade da marcha lenta 1250 RPM (1400 RPM Japão)
Peso do motor e da trans- 89,4 kg (197 lb)
missão
ITEM DADOS
Tipo Gerotor, bomba de óleo
interna, tanque coletor
Pressão 296,5 a 648,1 kPa (43 a 94
psi) a 3000 RPM e à tempera-
tura normal de operação de
70 °C (158 °F)
Filtragem Meio de 10 mícron entre a
bomba e o motor
ITEM DADOS
Tipo Tipo impulsor, derivação con-
trolada por termostato
ITEM mm pol.
Admissão 40,0 1,575
Escape 34,5 1,358
ITEM mm pol.
Admissão Máx. 0,245 0,0096
Mín. 0,195 0,0078
Escape Máx. 0,345 0,0135
Mín. 0,295 0,0117
Tabela 3-6. Cabeçotes dos cilindros Tabela 3-7. Molas das válvulas
ITEM DADOS
Lacuna do anel superior 0,550 mm (0,022 pol.)
Folga do anel superior 0,350 mm (0,014 pol.)
Lacuna do segundo anel 0,650 mm (0,026 pol.)
Lacuna do segundo anel 0,400 mm (0,016 pol.)
Anel raspador de óleo 0,890 mm (0,035 pol.)
(máximo)
Anel raspador de óleo 0,380 mm (0,015 pol.)
(mínimo)
Folga longitudinal do anel 0,077 mm (0,003 pol.)
superior (máximo)
Folga longitudinal do anel 0,032 mm (0,001 pol.)
superior (mínimo)
Folga longitudinal do segundo 0,075 mm (0,003 pol.)
anel (máximo)
Folga longitudinal do segundo 0,030 mm (0,001 pol.)
anel (mínimo)
ITEM mm pol.
Diâm. do furo do Máx. 22,028 0,8672
pino Mín. 22,018 0,8669
Diâm. do pino do Máx. 22,000 0,8661
pistão Mín. 21,995 0,8659
Folga de operação Máx. 0,033 0,0013
Mín. 0,018 0,0007
Mín. 0,029 0,00115 Mín. 0,029 0,00115 Lacuna do anel 0,700 0,0276
superior
Folga axial Máx. 0,060 0,00236
Lacuna do segundo 0,800 0,03419
Mín. 0,050 0,00197 anel
Lacuna do anel ras- 1,050 0,0413
Tabela 3-15. Virabrequim/carcaça pador de óleo
ITEM mm pol. Lacuna longitudinal 0,100 0,0039
do anel superior
Munhão do rolamento prin- 55,940 2,202
cipal Lacuna longitudinal 0,070 0,0028
do segundo anel
Folga axial 0,300 0,011
Mancal de montagem do rola- 61,019 2,4023
mento principal
sm00931
sm00933
12
13
11
10
15
sm00934
18
16
17
sm04986
sm00938
NOTA 4
Se for necessário fazer serviços no cabeçote do cilindro, na
carcaça ou na transmissão, o motor deverá ser removido do
chassi.
1
1
1. Parafuso
2. Tampa lateral
3. Fusível principal (40 A)
4. Modelos VRSCF
5. Modelos VRSCDX
NOTA
O anel espaçador é usado somente ao fixar a armação no
SUPORTE MÓVEL DO MOTOR (peça N.o HD-43646-A).
5. Gire o motor e a armação para alinhar os furos do eixo
da armação com os furos da coluna do suporte, e fixe
com o pino de trava.
6. Veja Figura 3-10. Instale o parafuso e o cabo da PORCA
E ANEL ESPAÇADOR DE TRAVAMENTO DA ARMAÇÃO
(peça N.o HD-42310-100).
7. Para acessar os componentes do motor de ângulos dife-
rentes, remova o pino de trava, gire a armação e o motor,
alinhe os furos o mais próximos possível do ângulo
desejado e insira o pino de trava para fixar a armação.
NOTA
Sujeira acumulada nas aletas e em outras áreas pode cair no Figura 3-9. Anel espaçador
furo da carcaça ou aderir em subconjuntos à medida que as
peças são removidas. Partículas abrasivas podem danificar
superfícies usinadas ou entupir passagens de óleo. Remova
toda sujeira e partículas antes da desmontagem para evitar
danos aos componentes.
sm00942
SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE
VÁLVULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS 3.9
REMOÇÃO DO COMANDO DE VÁLVULAS NOTA
Veja Figura 3-11. A tampa do alternador tem uma marca de
E DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO sincronização do PMS. O pistão número 1 fica no ponto morto
SECUNDÁRIA superior quando a chaveta do virabrequim está alinhada com
a marca do PMS. Para evitar a remoção do parafuso do alter-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA nador, marque a cabeça do parafuso no PMS. Se a tampa do
alternador for removida ou se a marca do PMS não for visível,
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE-
complete o restante do procedimento usando a FERRAMENTA
QUIM
DE POSICIONAMENTO DO PMS (peça N.o HD-45653).
HD-45315 EXTRATOR DO ROTOR DO ALTER-
NADOR 8. Com a sincronização do excêntrico verificada e a ferra-
menta de posicionamento do PMS mostrando o PMS
HD-45491 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DO exato no cilindro dianteiro:
TUCHO
a. Limpe a superfície do parafuso do alternador com
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONA- solvente e uma estopa.
MENTO DO PMS
b. Use uma caneta hidrográfica e faça no parafuso do
1. Remova a tampa da embreagem e o conjunto da bomba alternador uma marca de alinhamento com a marca
de óleo. do PMS na tampa do alternador.
NOTA 1
Nunca insira um objeto estranho, como uma chave de fenda,
no furo da vela de ignição. Isto pode resultar em dano ao
motor.
NOTA
is02334
Não deixe cair a carcaça do rotor durante o processo de
10 remoção.
9 11
15. Veja Figura 3-15. Remova o parafuso limitador do motor
de partida e o conjunto da engrenagem limitadora do
motor de partida.
sm04537
sm00951
sm00947
sm00952
Figura 3-17. Carcaça do rotor
sm00950
NOTAS
• Se o virabrequim girar ligeiramente, verifique a localização
do PMS do pistão dianteiro.
• Para o procedimento a seguir, os excêntricos do cilindro
dianteiro são pré-carregados.
sm00953 sm01009
Figura 3-21. Remoção do tensionador da corrente Figura 3-22. Ressalto do espaçador na parte interna (roda
secundária do excêntrico (típica) dentada do excêntrico do cilindro traseiro)
NOTAS sm04536
• Marque ou etiquete as correntes, dianteira e traseira, para
coincidirem com as correntes do excêntrico dianteiro de
admissão e de escape ou o excêntrico traseiro de
admissão e de escape. As correntes são instaladas com 1
os elos de latão para fora ou no lado do alternador. 1
• Veja Figura 3-22. Os excêntricos do cilindro dianteiro são 3 2
identificados pela localização do ressalto do espaçador
na parte externa das rodas dentadas dos excêntricos.
• Veja Figura 3-23. Os excêntricos do cilindro traseiro são
identificados pela localização do ressalto do espaçador
na parte interna das rodas dentadas dos excêntricos.
• Não tente remover as tampas dos munhões do comando
de válvulas sem primeiro aliviar a pressão da mola da
1. Ressalto do espaçador
válvula usando a ferramenta de compressão do tucho no
2. Ressaltos do excêntrico da admissão
cilindro dianteiro.
3. Ressaltos do excêntrico do escape
20. Remova as tampas dos munhões do excêntrico.
Figura 3-23. Excêntricos do cilindro traseiro
21. Veja Figura 3-24. Role a corrente sobre a engrenagem
de acionamento do excêntrico. Levante o excêntrico e a
engrenagem de acionamento do cabeçote. sm00955
NOTAS
• Para obter o procedimento de instalação, continue em sm00979
sm00987 sm01001
sm01002
sm00945
NOTA
sm01004
Verifique se a chaveta semicircular está no lugar correto
durante a montagem.
14. Instale a carcaça do rotor com a embreagem esférica
integral.
15. Veja Figura 3-39. Segure o rotor com a CHAVE DE
ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-45314) e
aperte o parafuso do rotor com torque de 83 N·m (61 lb·pé)
e depois solte uma volta completa.
16. Faça o aperto final com torque de 180 N·m (132 lb·pé).
NOTA
Para continuar a revisão geral do motor, veja 3.9 SINCRONI-
Figura 3-36. Rolamento de rolete, engrenagem da ZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS, CORRENTES DE
embreagem esférica, arruela de encosto e anel de retenção TRANSMISSÃO E COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação dos
excêntricos, das correntes de sincronização e sincronização
do comando de válvulas.
12. Veja Figura 3-37. Encaixe o anel de retenção no lugar.
sm00932
sm01005
sm01006
INSTALAÇÃO DOS EXCÊNTRICOS, DAS 3. Se for removido, anote a espessura da pastilha para
referência e instale todas as oito pastilhas em seus locais
CORRENTES DE SINCRONIZAÇÃO E originais. Use um magneto de baixa potência para posi-
SINCRONIZAÇÃO DO COMANDO DE cionar a pastilha e pressioná-la no lugar.
VÁLVULAS 4. Instale os tuchos em sua posição original.
sm01007 sm01008
sm01017
8 9
6
4 5 10
11
3
7 12
2
1
13
18
19
15 14
16
20
17
1. Elo de cobre do escape dianteiro 11. Marca de alinhamento do escape traseiro (quatro pontos
2. Ponto de sincronização EX do escape dianteiro e uma linha)
3. Marca de alinhamento do escape dianteiro (um ponto e 12. Posição do ressalto do excêntrico do escape traseiro
uma linha) 13. Ponto de sincronização (tempo) EX do escape traseiro
4. Marca de alinhamento da admissão dianteira (dois pontos 14. Elo de cobre do escape traseiro
e uma linha) 15. Roda dentada tripla
5. Ponto de sincronização (tempo) IN da admissão dianteira 16. Elos de cobre da corrente de transmissão do excêntrico
6. Elo de cobre da admissão dianteira duplo
7. Ponto de sincronização (tempo) IN da admissão traseira 17. Marcas de alinhamento da roda dentada tripla nas car-
8. Elo de cobre da admissão traseira caças
9. Posição do ressalto do excêntrico da admissão traseira 18. Posição do ressalto do excêntrico da admissão dianteira
10. Marca de alinhamento da admissão traseira (três pontos 19. Posição do ressalto do excêntrico do escape dianteiro
e uma linha) 20. Pistão dianteiro no PMS
Figura 3-44. Marcas de sincronização do acionamento do excêntrico (os tensionadores da corrente secundária do
excêntrico não são mostrados)
sm01027
7. Veja Figura 3-44. Insira o excêntrico do escape traseiro Figura 3-46. Lubrificação das tampas e dos parafusos do
no cabeçote do cilindro e alinhe o elo de cobre (14) sobre munhão
a marca de sincronização com um ponto etiquetado como
EX (13).
sm04539
8. Insira o excêntrico da admissão traseira no cabeçote do
cilindro e alinhe o elo de cobre (8) sobre a marca de sin-
cronização com um ponto etiquetada como IN (7).
9. Veja Figura 3-44. Verifique se:
a. O elo de cobre simples (8) na corrente de transmissão
do excêntrico fica sobre o ponto simples IN (7) na
roda dentada do excêntrico da admissão.
b. O elo de cobre simples (14) na corrente de trans-
missão do excêntrico fica sobre o ponto simples EX
(13) na roda dentada do excêntrico do escape.
c. A linha de sincronização com três pontos (10) na roda
dentada do excêntrico da admissão se alinha à linha
de sincronização com quatro pontos (11) na roda
dentada do excêntrico do escape.
Figura 3-47. Numeração e seta direcional da tampa do
d. Os ressaltos dos excêntricos traseiros da admissão munhão do excêntrico (excêntrico do escape mostrado)
e do escape (9, 12) são posicionados como ilustrado.
NOTAS
• Aperte as tampas dos munhões do excêntrico com as
mãos antes de aplicar o torque.
• Se não estiverem no círculo-base, não tente instalar as
tampas dos munhões sem primeiro aliviar a pressão da
mola da válvula usando a ferramenta de compressão do
tucho. A falha em seguir este procedimento causará danos
no cabeçote do cilindro.
10. Veja Figura 3-46. Lubrifique as tampas e os parafusos do
munhão do excêntrico.
11. Veja Figura 3-47. As tampas do munhão do excêntrico
são numeradas. Instale as tampas do munhão do excên-
trico com número correspondente no cabeçote, com a
seta apontando para o centro do cabeçote.
12. Aperte as tampas do munhão do excêntrico com torque
de 9,7 N·m (86 lb·pol.).
sm00952
sm01005
NOTA
Compare as posições dos ressaltos de cada comando de vál-
vula com Figura 3-44. Se as marcas de sincronização forem
corretas, mas se os ressaltos dos comando de válvulas esti-
verem incorretos, a roda dentada da transmissão poderá ser
instalada incorretamente no comando de válvulas.
22. Remova a FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DO
TUCHO (peça N.o HD-45491).
23. Instale o tensionador da corrente do excêntrico secundário
do cilindro dianteiro e aperte-o com torque de 100 N·m
(74 lb·pé). Figura 3-51. Alinhamento da corrente do excêntrico
24. Remova a FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO
PMS (peça N.o HD-45653) do furo da vela de ignição do 27. Limpe as tampas dos excêntricos e instale gaxetas novas.
cilindro dianteiro. A lingueta retangular se encaixa no ejetor correspondente
ao redor da ranhura da gaxeta no cabeçote.
25. Verifique a folga das válvulas e ajuste se necessário. Veja
1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS. 28. Veja Figura 3-52. Use abraçadeiras (1) para ajudar a reter
a gaxeta como mostrado.
NOTAS
29. Verifique visualmente se a gaxeta do furo da vela de
• Se estiver realizando uma revisão geral do motor, realize ignição (2) está no lugar.
um teste de vazamento antes de juntar as caixas do motor.
• Verifique o RETENTOR DO CONJUNTO DO VIRABRE-
QUIM (peça N.o HD-45316) antes de executar o teste de
vazamento. A gaxeta do furo da vela de ignição deve ser instalada com
o lado da borda dupla voltada para o cabeçote do cilindro,
26. Instale e aperte as velas de ignição com torque de 23 N·m para evitar que o óleo vaze no furo da vela de ignição.
(17 lb·pé). (00547b)
NOTA
Use uma pequena quantidade de VEDANTE DE ALTO
DESEMPENHO HARLEY-DAVIDSON para manter o posicio-
namento do furo da vela de ignição e as juntas das tampas
dos excêntricos (excluindo as meias-luas do comando de vál-
vulas) durante a montagem.
30. Aplique um filete de 1 mm (0,04 pol.) de VEDANTE DE
ALTO DESEMPENHO HARLEY-DAVIDSON ao longo dos
sm01033
10 11
9
1. Abraçadeiras
2. Gaxeta do furo da vela de ignição
1 2
5 4 7
8 3 6
NOTA
Para continuar a revisão geral do motor, prossiga até
6.4 TRANSMISSÃO.
NOTAS
• O motor deverá ser removido do chassi se for necessário
fazer serviços no cabeçote do cilindro, na carcaça ou na
transmissão. Veja 3.11 SEPARAÇÃO DAS CARCAÇAS
SUPERIOR E INFERIOR.
• Se a FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DO TUCHO
(peça N.o HD-45491)estiver no lugar depois do processo
de remoção do acionamento do excêntrico, remova-a
antes de continuar. A remoção do cabeçote com as vál-
vulas estendidas poderá causar danos às peças.
1. Veja Figura 3-55. Remova os sete parafusos que fixam o
cabeçote.
a. Remova completamente os três parafusos de 5 mm
(1, 2, 3).
b. Os quatro parafusos principais do cabeçote (4, 5, 6, 1
7) são TORX E14 externos. Use a ferramenta de
SOQUETE (peça N.o 1MFLE140 Snap-on) para
afrouxar os parafusos principais do cabeçote 2 4 6
seguindo um padrão transversal até soltá-los.
sm01036
DESMONTAGEM
sm01037
1. Veja Figura 3-58. Limpe a camada de óleo dos tuchos e
use um marcador para numerar os tuchos de acordo com
a estampa no número de cada válvula. Remova os tuchos
e as pastilhas, e guarde-os para montagem na mesma
posição.
sm01039
NOTA
Para continuar a desmontagem do motor, vá ao passo 6 de
3.11 SEPARAÇÃO DAS CARCAÇAS SUPERIOR E INFERIOR.
sm01040 sm01043
3. Veja Figura 3-60. Verifique a altura livre da mola da válvula 5. Veja Figura 3-62. Meça o diâmetro da haste da válvula e
e a força de compressão nas alturas instalada e compri- o furo da guia da válvula.
mida. Consulte Tabela 3-6. Substitua se não estiver dentro
da especificação. sm01044
sm01042
4. Veja Figura 3-61. Remova a vedação da guia da válvula Figura 3-62. Medição da folga da haste até a guia
com o ALICATE DA VEDAÇÃO DA HASTE DA VÁLVULA
SNAP-ON (peça N.o YA8230). 6. Subtraia a medida da haste da válvula da medida do furo
da guia da válvula para calcular a folga de operação.
NOTA
Não remova as guias das válvulas que estejam dentro da folga
de operação da guia da válvula. Consulte Tabela 3-22.
8. Veja Figura 3-63. Remova e substitua as guias das vál-
vulas que não satisfizerem as especificações. Posicione
o cabeçote para a remoção da guia da válvula. Use o
SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça N.o HD- Figura 3-64. Instalação da guia da válvula
39782) com o ADAPTADOR DO SUPORTE DO
CILINDRO (peça N.o HD-39782-13) para as válvulas de 11. Veja Figura 3-65. Use o ALARGADOR DA GUIA DA
admissão e o ADAPTADOR DO SUPORTE DO CILINDRO VÁLVULA (peça N.o HD-45319) para que a guia instalada
(peça N.o HD-39782-14) para as válvulas de escape. retorne ao diâmetro correto.
12. Veja Figura 3-66. Use a BRUNIDORA FLEXÍVEL DA GUIA
sm01045
DA VÁLVULA (peça N.o HD-45321) para obter o acaba-
mento superficial correto para ajuste e lubrificação apro-
priados da haste da válvula para a guia.
13. Veja Figura 3-67. Limpe a guia da válvula com a ESCOVA
DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-
34751).
14. Veja Figura 3-68. Verifique se a folga da haste para a guia
é correta antes do alargamento.
15. Limpe o furo da haste da válvula e insira o PILOTO DE
6 MM (peça N.o HD-35758-51) no furo.
NOTA
SEMPRE limpe o furo da haste da válvula antes de inserir o
piloto. Também limpe os furos de todas as guias das válvulas
não substituídas.
sm01048
sm01050 sm01044
sm01051
sm01053
sm01054
1 2
5
3 4
sm01055
4
2 3
NOTAS
• Se a largura do ângulo de limpeza for maior em um lado
da sede que no outro, poderá ser necessário substituir a
guia devido à instalação incorreta.
sm01058
NOTA
Para verificar a folga da válvula com precisão, as tampas dos
munhões do excêntrico DEVEM ser apertadas conforme a
especificação.
14. Veja Figura 3-80. Usando um calibre de lâmina, meça a
folga das válvulas. Veja 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Figura 3-78. Instalação dos fixadores da válvula
Medição da folga e D.2 PLANILHA DE CÁLCULO DA
FOLGA DAS VÁLVULAS 1.
15. Ajuste a folga das válvulas conforme necessário. sm01061
NOTA
A folga das válvulas pode ser medida e ajustada antes que os
cabeçotes sejam instalados no motor. Porém, depois da insta-
lação do cabeçote, a folga das válvulas deverá ser medida e
ajustada conforme necessário.
sm01041
sm01062
INSTALAÇÃO sm01064
sm01065
5
1 4
6
3 2
7
NOTA
sm01067
Para continuar o recondicionamento do motor, prossiga até
3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE VÁL-
VULAS, Instalação do acionamento primário do excêntrico.
sm01066
sm01005
sm01070
NOTA
Não use o pino de alinhamento do contrapeso para remover
ou apertar o parafuso do contrapeso. O pino poderá dobrar e
ficar preso no furo.
11. Veja Figura 3-90. Segure o virabrequim com uma extensão
de chave e uma chave de 1/2 pol. para afrouxar o parafuso
da engrenagem do contrapeso. A engrenagem e o para- Figura 3-91. Remoção do cárter do óleo
fuso agora podem ser deixados no lugar ou podem ser
removidos.
NOTAS
• O parafuso da engrenagem de contrapeso somente pode
ser solto antes das metades da carcaça serem separadas
e quando o virabrequim ainda está no lugar.
• Se for necessário remover o rotor do alternador, o para-
fuso do rotor poderá ser afrouxado enquanto a engre-
nagem de acionamento do virabrequim é segura com uma
extensão de chave e uma chave de 1/2 pol.
sm01075 sm01077
14. Veja Figura 3-93. Afrouxe, mas não remova, os parafusos Figura 3-94. Retentor do eixo de entrada
do retentor do rolamento da entrada.
15. Veja Figura 3-94. Instale a FERRAMENTA DO
RETENTOR DO CONJUNTO DA TRANSMISSÃO (peça sm01078
N.o HD-45301) no eixo de entrada.
16. Veja Figura 3-95. Afrouxe todos os quatro parafusos do
retentor de vedação do flange da roda dentada da trans-
missão. Remova os dois parafusos da caixa superior,
deixando os parafusos afrouxados da caixa inferior no
lugar. Os parafusos mantêm a transmissão posicionada
na carcaça inferior.
17. Veja Figura 3-96. Remova os 19 parafusos do alojamento
usando o procedimento a seguir. Afrouxe cada parafuso
em 1/4 de volta na ordem inversa da sequência de torque
para aliviar lentamente o esforço do aperto. Depois de
solto por 1/4 de volta, remova os parafusos na ordem
inversa da sequência de torque.
NOTA
Não alavanque as superfícies de vedação para separar as
metades da caixa. Ou danos poderão ocorrer ao motor e/ou
vazamentos na caixa.
18. Separe cuidadosamente as metades da caixa. O uso de
um martelo de borracha ajudará a afrouxar as metades
seladas da caixa.
sm01076
sm00895
12 10 6 3 4 15
18*
8
14
7
13
16
19*
17
11 9
5 2 1
NOTA NOTAS
A caixa inferior com as engrenagens da transmissão posicio- • Sempre que as metades da caixa forem separadas para
nadas é pesada. Peça a um assistente para ajudá-lo a levantar serviço, os rolamentos do virabrequim DEVEM SER
a caixa inferior. SUBSTITUÍDOS. A não substituição dos rolamentos
causará danos ao motor.
19. Levante a caixa inferior pela estrutura do pivô do garfo
traseiro e pela lata do filtro de óleo. • Para continuar a desmontagem do motor, vá para
3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
MOTOR. Para serviços na transmissão, veja
6.4 TRANSMISSÃO.
sm01079
sm01104 sm01106
sm01105
sm01109
sm01105
sm01112 sm01114
sm01105
NOTA
Não separe os pistões das bielas a menos que eles estejam
para serem substituídos por peças novas.
14. Veja Figura 3-109. Remova e descarte os anéis de
retenção do pino do pistão usando a FERRAMENTA DE
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO PINO DE PISTÃO (peça
N.o HD-47189).
sm01105 sm01117
sm01105
sm01122
sm01121
Figura 3-116. Marcas de sincronização da engrenagem
primária
sm01123 sm01105
sm01128
sm01130
sm01131
sm01135
sm07330
sm01105
sm01144
sm01142
41. Veja Figura 3-134. Mova as bielas de modo que a biela 42. Veja Figura 3-135. O contrapeso do virabrequim é
dianteira aponte para a traseira, e a biela traseira aponte estampado com o código de cor original para os conjuntos
para a dianteira do motor. de reposição do rolamento principal e do munhão da biela.
Leia da esquerda para direita. O código da letra corres-
sm01143
pondente ao alternador e ao lado da embreagem (2) e
aos mancais da haste dianteira e traseira (3).
43. Consulte Tabela 3-25. Selecione o conjunto do rolamento
principal correspondente ao código de cor no virabrequim.
NOTA
Sempre meça os munhões dos rolamentos antes de selecionar
e instalar os rolamentos.
sm01105
sm01145
2
1 Figura 3-136. Lubrificação dos rolamentos do virabrequim
sm01147 sm01150
sm01148
sm01149 sm01154
sm01153
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: VRSCDX............................................................................4-27
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: VRSCF...............................................................................4-31
4.16 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO............................................................................4-34
4.17 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS.....................................................................4-36
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações 4. Aperte os parafusos com torque de 2,0 a 2,8 N·m (18 a
sobre o funcionamento e teste do sensor de posição da borbo- 25 lb·pol.).
leta do corpo de injeção (TPS). 5. Veja Figura 4-1. Conecte o conector do sensor TP (2).
REMOÇÃO 6. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.
1. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. Remova a tampa lateral 7. Instale a caixa do filtro de ar e o filtro de ar. Veja
direita e desconecte o fusível principal. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
2. Remova a caixa do filtro de ar e o filtro de ar. Veja
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. sm01184
3
Cubra os furos do corpo do acelerador com fita adesiva
para impedir que caiam objetos nos orifícios do injetor.
NÃO use estopa ou objetos que possam danificar as
placas da borboleta do corpo de injeção. (00212d) 1 2
3. Veja Figura 4-1. Cubra as entradas de ar (3) para evitar
a entrada de fragmentos nos cilindros.
5. Remova os dois parafusos para remover o sensor TP (1) Figura 4-1. Sensor de posição da borboleta do corpo de
do corpo do acelerador. Descarte os parafusos. injeção
INSTALAÇÃO
sm01298
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do sensor TP 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol.
1 2
NOTAS
• O acelerador deverá estar fechado para a instalação
apropriada do sensor de posição da borboleta do corpo
de injeção.
• O sensor de posição da borboleta do corpo de injeção
não precisa ser ajustado.
1. Veja Figura 4-2. Com o conector voltado para a traseira
do veículo, verifique se o compartimento do eixo do sensor
TP se encaixa sobre o eixo no corpo do acelerador.
1. Eixo
2. Alinhe os furos do sensor TP com os furos do corpo do 2. Compartimento do eixo
acelerador.
Figura 4-2. Instalação do sensor de posição da borboleta
NOTA do corpo de injeção
Pode ser necessário girar o sensor TP ligeiramente para alinhar
os furos.
SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
ADMISSÃO (IAT) 4.4
INFORMAÇÕES GERAIS
sm01185
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do Sensor de temperatura do
ar de admissão (sensor IAT).
REMOÇÃO
NOTA
Empurre uma pequena extensão de tubulação com diâmetro
interno de 7,62 mm (0,312 pol.) sobre os dedos de retenção
para facilitar a remoção do sensor IAT.
4. Veja Figura 4-5. Pressione os dedos de retenção (2) no
lado de baixo do sensor IAT e puxe o sensor da parte
superior da caixa do filtro de ar.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 4-5. Inspecione o anel de vedação “o-ring” do
sensor IAT (1). Substitua o anel de vedação “o-ring” do
sensor IAT se necessário.
2. Aplique óleo do motor limpo no anel de vedação “o-ring”
do sensor IAT.
Figura 4-4. Forma de fio do conector do sensor IAT
3. Instale a caixa superior do filtro de ar e o sensor IAT.
4. Conecte o conector do sensor IAT [89B].
5. Instale a tampa da caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
6. Instale o fusível principal.
7. Instale a tampa lateral direita.
sm01300
2
1
sm01189
2
3
1. IAC
2. Parafusos
3. Corpo do acelerador
sm01190
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 1
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Remova a caixa do filtro de ar e o filtro de ar. Veja
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. 2
3
4
Cubra os furos do corpo do acelerador com fita adesiva
para impedir que caiam objetos nos orifícios do injetor.
NÃO use estopa ou objetos que possam danificar as
placas da borboleta do corpo de injeção. (00212d)
1. Parafuso
3. Cubra as entradas de ar para evitar a entrada de frag-
2. Suporte
mentos nos cilindros. 3. Sensor MAP
4. Veja Figura 4-13. Remova o parafuso (1) que fixa o 4. Conector [80B]
suporte do sensor MAP (2) no cilindro dianteiro. Figura 4-13. Localização do sensor MAP (típica)
5. Desligue o conector do sensor MAP [80B] (4).
INSTALAÇÃO sm01191
Sensor dianteiro
Sensor traseiro
NOTAS
• Não instale sensores que sofreram queda ou impacto com
outros componentes. O elemento do sensor pode ter
sofrido danos.
• Os conjuntos de sensores de substituição têm roscas
revestidas com lubrificante antiengripante e novos anéis
de vedação. Se o sensor de oxigênio original for utilizado,
substitua o anel de vedação e aplique uma camada fina
de LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE nas roscas.
• Não use nenhuma outra graxa ou produto de vedação
nas roscas do sensor. O conector elétrico também deve
ser limpo e livre de qualquer graxa dielétrica.
1. Se instalar um sensor de oxigênio original:
a. Remova o anel de vedação original cortando com
cortador de boa qualidade.
DESMONTAGEM
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume Injetores de combustível
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável 1. Veja Figura 4-18. Remova o parafuso (7).
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 2. Puxe o injetor de combustível e a presilha do módulo de
lesões graves. (00330a) indução.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações 3. Remova a presilha do injetor de combustível.
sobre o funcionamento e teste dos injetores de combustível.
4. Repita o procedimento para o outro injetor de combustível.
REMOÇÃO
Regulador de pressão de combustível
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali-
mentação de combustível. 1. Veja Figura 4-18. Remova os parafusos (5, 9).
a. Desconecte o conector da bomba de combustível 2. Remova a presilha do regulador de pressão do com-
[86B] do conjunto do módulo de combustível. bustível (4) da galeria de combustível.
b. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento. 3. Use um movimento de balanço para separar o regulador
de pressão do combustível (1) da galeria de combustível.
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
3 segundos para remover todo o combustível restante Tubos de combustível
das tubulações de combustível.
NOTA
Não remova os tubos de combustível, os anéis de vedação
“o-ring” ou os espaçadores se o regulador não for substituído.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 1. Veja Figura 4-18. Remova os parafusos (5, 9).
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b) 2. Remova a presilha do regulador de pressão do com-
bustível (4) da galeria de combustível.
2. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
3. Veja Figura 4-19. Puxe os tubos de combustível de alimen-
3. Remova a caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
tação (4) e de retorno (5) da galeria de combustível.
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
4. Afrouxe as abraçadeiras de cada entrada e levante o sm01198
corpo do acelerador em linha reta.
4 5
sm01197
3
6
7
2
1 9 8
4. Deslize a presilha do injetor de combustível na abertura 2. Conecte o conector da bomba de combustível [86] do
do injetor de combustível. conjunto do módulo de combustível.
5. Fixe com o parafuso. Aperte com torque de 2,0 a 2,8 N·m 3. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
(18 a 25 lb·pol.).
4. Instale a caixa do filtro de ar e o filtro de ar. Veja
6. Repita o procedimento para o outro injetor de combustível. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
11. Remova a roda traseira e o garfo traseiro. Veja 2.26 RODA 4. Instale o conjunto do módulo de combustível no tanque
TRASEIRA e 2.37 GARFO TRASEIRO. de combustível.
12. Remova o para-lama traseiro. Veja 2.39 PARA-LAMA 5. Instale o anel de retenção da chapa superior e os para-
TRASEIRO. fusos. Veja 4.11 CONJUNTO DO MÓDULO DE COM-
BUSTÍVEL.
13. Remova o para-lama pressionando as linguetas laterais
para desencaixá-lo do compartimento do assento. 6. Veja Figura 4-20. Conecte o conector da bomba de com-
bustível [86B] (6) e o conector do sensor de nível de
14. Remova os dois parafusos e as arruelas que fixam o
combustível [13B] (7).
tanque de combustível contra o quadro.
7. Instale a tubulação de retorno menor e a tubulação de
15. Remova o tanque de combustível da motocicleta.
pressão maior enquanto apóia o orifício correspondente.
LIMPEZA E INSPEÇÃO Pressione as tubulações até ouvir o clique que indica o
encaixe. Puxe as tubulações para verificar a conexão.
1. Drene o tanque de combustível. Use uma bomba ou sifão
comum e um recipiente de armazenamento de gasolina 8. Pressione a mangueira de ventilação de vapor enquanto
aprovado com capacidade suficiente. apóia o orifício correspondente com a outra mão.
2. Limpe o interior do tanque com solvente de limpeza 9. Instale o para-lama e a chapa com pinos.
comercial ou uma solução com água e sabão. Sacuda o 10. Instale o para-lama traseiro. Veja 2.39 PARA-LAMA
tanque para agitar o agente purificador. TRASEIRO.
3. Enxágue o tanque completamente após a limpeza e deixe- 11. Instale o garfo traseiro. Veja 2.37 GARFO TRASEIRO.
o secar ao ar.
12. Instale o conjunto da roda traseira e ajuste a tensão da
correia de transmissão. Veja 2.26 RODA TRASEIRA.
13. Instale a caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR E
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável 14. Feche o assento.
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 15. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.
lesões graves. (00330a)
16. Verifique a pressão do sistema de combustível. Veja
4. Inspecione a tubulação da válvula de vapor do sistema
4.13 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL.
de emissões evaporativas e as tubulações de pressão e
de retorno de combustível quanto a cortes, rachaduras
ou furos. Substitua as tubulações conforme necessário. sm01205
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3
Parafusos de montagem do 40 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé
tanque de combustível
2
1
1. Posicione o tanque de combustível e o suporte de mon-
tagem do tanque de combustível no quadro.
2. Veja Figura 4-21. Instale, sem apertar, os dois parafusos
de montagem e as arruelas através dos furos do suporte 1. Parafuso de montagem
no ressalto rosqueado no quadro. 2. Arruela
3. Furo
3. Aperte os parafusos de montagem com torque de 40 a
48 N·m (30 a 35 lb·pé). Figura 4-21. Suporte de montagem do tanque de
combustível (típico)
7
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis- 2 5
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar 1. Anel de retenção da chapa superior
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente 2. Chapa superior
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar 3. Tubulação de combustível sob pressão
em morte ou lesões graves. (00275a) 4. Mangueira de ventilação de vapor
5. Tubulação de retorno de combustível
2. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali- 6. Conector da bomba de combustível [86B]
mentação de combustível. 7. Conector do sensor de nível de combustível [13B]
a. Veja Figura 4-22. Desconecte o conector da bomba
Figura 4-22. Chapa superior do tanque de combustível
de combustível [86B] (6) do conjunto do módulo de
combustível.
b. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível ao
3 segundos para remover todo o combustível restante ser desconectada do tanque de combustível. A gasolina
das tubulações de combustível. é extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o
combustível derramado imediatamente e elimine a estopa
de maneira adequada. (00260a)
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
6. Na galeria de combustível, desconecte a tubulação de
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
combustível sob pressão (3) e a tubulação de retorno de
principal antes de continuar. (00251b)
combustível (5) comprimindo as linguetas com o polegar
3. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. e o indicador.
4. Remova a tampa da caixa do ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR 7. Desconecte ambas as tubulações de combustível da
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. chapa superior do tanque de combustível. Puxe as tubu-
lações retirando-as do caminho do conjunto do módulo
NOTA
de combustível.
Certifique-se de drenar o tanque de combustível usando o
equipamento apropriado e armazene o combustível em um 8. Desconecte a mangueira de ventilação de vapor (4).
recipiente adequado quando o conjunto do módulo for remo-
9. Solte o conector do sensor de nível de combustível [13B]
vido, a menos que os reparos possam ser concluídos imedia-
(7).
tamente.
10. Verifique se todos os componentes estão afastados do
5. Se os reparos não puderem ser concluídos imediatamente,
caminho do conjunto do módulo de combustível.
drene o tanque de combustível. Veja 4.10 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL. NOTA
O conjunto do módulo de combustível é acionado ligeiramente
com uma mola e isto gera uma pequena força ascendente
quando os parafusos são removidos.
11. Veja Figura 4-22. Remova os seis parafusos da chapa
superior que fixam o anel (1) e remova o anel de retenção.
sm01178
Figura 4-23. Anel de vedação “o-ring” do tanque de 6. Puxe levemente as tubulações para verificar a conexão.
combustível (típico) NOTA
Sempre conecte as tubulações de combustível nos orifícios
corretos e verifique se as tubulações de combustível estão
NOTA instaladas corretamente antes de dar partida no veículo. A
O conjunto do módulo de combustível é acionado ligeiramente falha em conectar as tubulações de combustível corretamente
por uma mola e exige uma pequena força descendente na poderá causar um borrifo de gasolina quando o interruptor da
instalação. Certifique-se de não pressionar as mangueiras ignição for ligado.
quando comprimir o conjunto, pois isto poderá obstruir o fluxo
do combustível. 7. Pressione a mangueira de ventilação de vapor de com-
bustível enquanto apóia o orifício correspondente.
2. Insira o conjunto do módulo de combustível no tanque de
combustível.
2
A gasolina pode drenar dos componentes quando desco-
nectados do conjunto da bomba/filtros/emissor de nível
de combustível. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 3
lesões graves. Limpe o combustível derramado imediata-
mente e elimine a estopa de maneira adequada. (00273a)
Veja Figura 4-26. O filtro do lado da sucção filtra o combustível
à medida que ele entra na admissão com tela da bomba de
combustível. Substitua o filtro lateral de sucção a cada
161.000 km (100.000 mi).
Remoção
Pressione as linguetas de montagem do filtro de combustível 1. Cartucho do filtro de combustível
do lado da sucção (7) e desconecte o filtro do lado da sucção 2. Presilha do cartucho do filtro de combustível
(4). 3. Base do filtro de combustível
NOTA
Antes de remover a bomba de combustível, execute o
diagnóstico apropriado listado no Manual de diagnóstico elé-
trico.
Remoção
1. Veja Figura 4-26. Remova o conector elétrico da bomba
de combustível (9) da bomba de combustível.
2. Pressione linguetas de montagem da mangueira de ali- 2. Insira a mangueira de alimentação da bomba de com-
mentação da bomba de combustível (8) e desconecte a bustível no cartucho da base do filtro de combustível até
mangueira de alimentação da bomba de combustível (1). ouvir um clique.
3. Pressione as linguetas de montagem do filtro de com- 3. Alinhe a bomba de combustível de modo que o pescador
bustível do lado da sucção (7) e desconecte o filtro do do filtro do lado da sucção se localize entre as duas lin-
lado da sucção (4). guetas de montagem da capa de retenção da bomba de
combustível e instale a capa de retenção da bomba de
4. Remova a bomba de combustível (5) e o isolador de
combustível, mas empurrando a capa no lugar até ouvir
vibração (amortecedor de borracha) da estrutura.
um clique.
5. Empurre a bomba de combustível para cima e para fora
4. Instale o novo filtro do lado da sucção (4) pressionando-
de seu suporte.
o no lugar até ouvir um clique.
6. Inspecione toda a fiação da bomba de combustível e da
5. Pressione o conector elétrico da bomba de combustível
unidade de transmissão de nível de combustível.
(9) no lugar até ouvir um clique.
NOTA
6. Instale o módulo de combustível no tanque de com-
Substitua as mangueiras danificadas. Mesmo o menor dos
bustível.
furos pode causar uma redução na pressão do combustível.
7. Depois da instalação do conjunto do módulo de com-
Instalação bustível, verifique o funcionamento da bomba de com-
1. Veja Figura 4-26. Oriente a mangueira de alimentação da bustível com um teste de pressão do sistema de com-
bomba de combustível (1) através da cavidade na estru- bustível. Veja 4.13 TESTE DE PRESSÃO DE COM-
tura da bomba de combustível e instale a nova bomba BUSTÍVEL.
de combustível (5) com o isolador de vibração (amorte-
cedor de borracha) na estrutura.
sm01180a
11
5
2
10
7 4
SUBSTITUIÇÃO
A válvula de vapor é integrada à chapa superior do tanque de
combustível. Ela não é vendida separadamente. A placa
superior do tanque de combustível deve ser substituída.
NOTA
Nos modelos não EVAP, a mangueira inferior é ventilada para
Figura 4-27. Válvula de vapor
a atmosfera. Nos modelos EVAP, a mangueira do encaixe
NOTA
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter mais infor-
mações sobre o funcionamento e teste do sistema de com-
bustível.
TESTE 1
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 1. Cotovelo rosqueado de 90 graus com 3 mm (1/8 pol.)
2. Válvula de combustível
BUSTÍVEL
3. Adaptador da válvula Schrader
O manômetro do combustível permite diagnosticar a pressão Figura 4-29. Válvulas do medidor de pressão do
do injetor de combustível e do sistema de combustível. combustível
1. Veja Figura 4-28. Desconecte o conector elétrico da
bomba de combustível [86] do conjunto do módulo de
combustível.
2. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.
3. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
3 segundos para remover todo o combustível restante
das tubulações de combustível. Gire a chave da ignição
para desligado (OFF).
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 7. Desconecte os conectores do sensor de oxigênio (33) do
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível chicote de fios.
principal antes de continuar. (00251b) 8. Remova o cano de escape traseiro (21).
NOTA 9. Afrouxe as abraçadeiras (27).
O modelo VRSCDX usa um acabamento exclusivo em alguns 10. Remova os parafusos (1), o parafuso (2) do silenciador
componentes do sistema de escapamento. A falta de cuidado superior (24) e o silenciador.
e o manuseio incorreto durante o processo de desmon-
tagem/montagem podem causar danos cosméticos perma- 11. Remova o parafuso (2). Remova o silenciador inferior
nentes. (25).
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 12. Remova as tampas da extremidade (28, 29) removendo
os parafusos (3, 4).
2. Veja Figura 4-32. Remova os protetores do escape (16,
17, 18, 19). 13. Remova a porca inferior (10) da parte inferior do volume
auxiliar (30). Remova o volume auxiliar.
3. Remova a tampa da roda dentada de acionamento
esquerda para facilitar o acesso às porcas flangeadas do NOTA
escape traseiro. Não é necessário remover o conjunto do suporte do escape
(31).
4. Remova as porcas (10) que fixam os flanges do escape
aos cabeçotes dos cilindros.
sm06759a
16
4 9 10 26 22 23 33 11
29
14
7
24 1
1
6 6 31 21
32
2 15
6 14
3
6 20
27
1 22 33
25 6
23 26
15
28 12 27
2 10 14
10
8
5 6
18 17
14
19 13
30
1. Parafuso (5) 12. Porca (4) 23. Anel de retenção (2)
2. Parafuso (2) 13. Porca (6) 24. Silenciador, parte superior
3. Parafuso (4) 14. Prendedor (6) 25. Silenciador, parte inferior
4. Parafuso (6) 15. Sensor de oxigênio 26. Flange, escape (2)
5. Parafuso (6) 16. Protetor, escape traseiro 27. Abraçadeira, escape (2)
6. Arruela (7) 17. Protetor, escape dianteiro 28. Tampão terminal, entrada do
7. Arruela (6) 18. Protetor, escape inferior silenciador (2)
8. Arruela (6) 19. Protetor, escape superior 29. Tampão terminal, saída do silen-
9. Arruela de pressão (6) 20. Abraçadeira, escape ciador (2)
10. Porca (5) 21. Cano de escape, traseiro 30. Volume auxiliar
11. Porca 22. Vedação, escape (2) 31. Conjunto do suporte, escape
32. Suporte, sensor de oxigênio
33. Conector do sensor de oxigênio
• Antes de instalar o sistema de escape, verifique se as d. Parafusos do silenciador inferior com torque de 19 a
tubulações do freio, a tubulação da embreagem e a fiação 27 N·m (14 a 20 lb·pé).
ao longo da estrutura estão instaladas firmemente. Veri-
e. Porca do volume auxiliar com torque de 10 a 13 N·m
fique se não há abraçadeiras faltando ou tocando o sis-
(13 a 17 lb·pé).
tema de escape.
f. Abraçadeira do cano de escape traseiro para o
• Peça a um assistente que segure os canos de escape ao
volume auxiliar com torque de 13 a 17 N·m (115 a
posicionar o sistema de escapamento na motocicleta.
150 lb·pol.).
• Instale o conjunto do suporte do escape (31) caso tenha
g. Porcas flangeadas do escape com torque de 8 a
sido removido. Aperte os parafusos (1) e as arruelas (6)
12 N·m (71 a 106 lb·pol.).
com torque de 19 a 27 N·m (14 a 20 lb·pé).
1. Veja Figura 4-32. Instale vedações do escape (22) e anéis 13. Instale os protetores do escape (18, 19). Aperte os para-
de retenção (23) novos. fusos do protetor do escape com torque de 12 a 14 N·m
(106 a 124 lb·pol.).
14. Instale os protetores do escape (16, 17). Aperte os para- 17. Instale o suporte do sensor de oxigênio (32) com a porca
fusos do protetor do escape com torque de 2 a 5 N·m (18 (11). Aperte a porca com torque de 8 a 10 N·m (71 a 88
a 44 lb·pol.). lb·pol.).
15. Instale a tampa da roda dentada da transmissão. Aperte 18. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).
19. Verifique o espaço entre o quadro e o sistema de escapa-
16. Una os conectores do sensor de oxigênio ao chicote de mento. O espaço não deverá ser inferior a 5,7 mm (7/32
fios. pol.). Se for necessário ajustar, solte os canos de escape,
todos os parafusos de montagem, reposicione o sistema
de escapamento e verifique o espaço novamente.
sm06150
22
20 30
17
21
9 2 28
24 18
19 27
23
6
8 29 12
19
11 12
16 15
14
14 26
25
23
1
24 10
13 2
12
7
11
12 4
3
5 12
1. Cano de escape, dianteiro 11. Abraçadeira, escape (2) 21. Arruela de pressão (8)
2. Flange, escape (2) 12. Abraçadeiras, isoladores (8) 22. Parafuso (8)
3. Cano de escape, traseiro 13. Abraçadeiras, isolador do cano 23. Anel de retenção (2)
4. Isolador, superior direito transversal (2) 24. Vedação (2)
5. Isolador, inferior direito 14. Sensor de oxigênio, dianteiro e 25. Vedação do escape
6. Isolador, esquerdo traseiro 26. Porca
7. Silenciador, direito 15. Suporte, sensor de oxigênio tra- 27. Parafuso (6)
8. Silenciador, esquerdo seiro 28. Arruela (6)
9. Suporte do escape, direito 16. Pino (2) 29. Porca (6)
(esquerdo não mostrado) 17. Isolador (2) 30. Porca (6)
10. Abraçadeira, cano transversal 18. Chapa com pinos (2)
19. Tampão terminal (2)
20. Arruela (8)
9 8
Não permita chamas ou faíscas perto do propano. O pro-
pano é extremamente inflamável, e poderá causar morte
ou lesões graves. (00521b)
7
Leia e siga as advertências e instruções do cilindro de
propano. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves. 6
(00471b)
NOTAS
5
• Para evitar leituras falsas, mantenha a tampa do filtro de
ar instalada ao executar o teste.
• Não dirija o propano para o filtro de ar, ou serão produ-
zidas leituras falsas.
Lista de peças 2
3
• Cilindro de propano padrão de 400 g (14 onças).
• KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO (peça N.o HD-
41417). 1. Cilindro de propano
2. Bico
Conjunto do dispositivo de teste 3. Tubo de cobre
1. Veja Figura 4-34. Certifique-se de que o botão da válvula 4. Mangueira
5. Conjunto da válvula
(6) esteja fechado (totalmente no sentido horário).
6. Botão da válvula
2. Conjunto da válvula de rosca (5) no cilindro de propano 7. Medidor de fluxo
(1). 8. Botão de ativação
9. Alça
Ajuste do dispositivo de teste Figura 4-34. Dispositivo de teste de vazamento
1. Veja Figura 4-34. Mantenha o botão de ativação (8)
pressionado.
PROCEDIMENTO
2. Abra lentamente o botão da válvula (6) até que a pelota
1. Ligue o motor.
no medidor de fluxo (7) aumente 5 a 10 SCFH no medidor.
2. Esquente o motor até a temperatura operacional.
3. Solte o botão de ativação.
NOTA
O sistema EVAP foi projetado para operar com um mínimo de
manutenção. Verifique se todos os tubos estão conectados
de maneira correta, se não estão pressionados ou dobrados
e se estão orientados de maneira correta. Conexões incorretas 1. Prendedor (2)
poderão causar o vazamento do carvão do cartucho. 2. Abraçadeira
3. Tubo, válvula de vapor até o cartucho
4. Tubo, cartucho para o solenoide
5. Tubo, solenoide para o corpo do acelerador
6. Conjunto do cartucho de carbono
7. Solenoide da válvula de purga
SOLENOIDE DE PURGA
O solenoide de purga permite que o vapor flua do cartucho de
carbono para o corpo do acelerador. A sincronização e a
quantidade de abertura do solenoide dependem da rotação
do motor, da velocidade do veículo, da temperatura do motor
e da posição da borboleta do corpo de injeção.
NOTA
Antes da remoção do solenoide de purga, execute o diagnós-
tico listado no Manual de diagnóstico elétrico.
Remoção
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Veja Figura 4-36. Pressione lingueta na lateral do suporte 2. Fixe os tubos nas conexões do cartucho, como marcado.
elétrico e deslize o solenoide de purga (7) para fora do
3. Instale a etiqueta do novo sistema EVAP no tubo inferior
suporte elétrico.
dianteiro da estrutura.
3. Desconecte o conector do fio do solenoide de purga.
ORIENTAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DOS TUBOS
4. Puxe cuidadosamente o cartucho de carbono para fora
do tubo do solenoide de purga (4). NOTA
Registre a localização das abraçadeiras antes da remoção.
5. Puxe cuidadosamente o solenoide de purga para fora do
Instale as abraçadeiras no mesmo local de antes.
tubo do corpo do acelerador (5).
Instalação
1. Deslize o solenoide da válvula de purga (7) na lingueta Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema
na lateral do suporte elétrico até ouvir um clique. de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
2. Empurre o solenoide de purga no tubo do corpo do acele- perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
rador (5). e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)
3. Empurre o cartucho de carbono no tubo do solenoide de
purga (4). 1. Oriente os tubos do solenoide de purga.
a. Veja Figura 4-36. Fixe o solenoide de purga no tubo
4. Conecte o conector do fio.
do corpo do acelerador (5) e no corpo do acelerador.
5. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.
b. Oriente o solenoide de purga no tubo do corpo do
CARTUCHO DE CARBONO acelerador (5) debaixo do tubo do quadro no sole-
noide de purga (7). Afixe com as abraçadeiras.
Remoção/inspeção c. Fixe o cartucho no tubo do solenoide de purga (4) no
O cartucho de carbono do sistema EVAP é montado debaixo solenoide de purga.
do quadro, diretamente na parte dianteira do suporte elétrico.
d. Oriente o cartucho no tubo do solenoide de purga (4)
O cartucho pode ser acessado pela parte inferior do assento
no cartucho de carbono (6). Fixe o tubo no encaixe
do motociclista.
com a marca CARB (1) no lado esquerdo do cartucho.
1. Veja Figura 4-36. Anote as conexões dos tubos. Puxe Afixe com as abraçadeiras.
cuidadosamente os tubos (3, 4, e 5) para fora do cartucho
de carbono (6). 2. Oriente os tubos de ventilação de vapor do tanque de
combustível.
2. Remova os parafusos (1) e deslize o cartucho de carbono
da parte inferior do quadro. a. Oriente o tubo de ventilação do tanque de com-
bustível (3) como mostrado.
3. Inspecione e substitua todos os tubos e/ou o cartucho de
carbono conforme necessário. b. Fixe o segmento curto do tubo no fundo ou na extre-
midade curta da válvula de vapor, e na conexão com
Instalação a marca TANK no cartucho de carbono (6).
1. Veja Figura 4-36. Posicione o novo cartucho de carbono
debaixo do quadro imediatamente na parte dianteira do
suporte elétrico, instale os parafusos e aperte-os.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE
REFRIGERAÇÃO 5.2
INFORMAÇÕES GERAIS
Tabela 5-3. Temperaturas do líquido de refrigeração
A partir da bomba, o líquido de refrigeração flui através da 8. Sensor de temperatura do líquido de refrigeração do motor
carcaça e ao redor das camisas dos cilindros. Das camisas defeituoso.
dos cilindros, o líquido de refrigeração flui para cima através 9. Parafuso da roda dentada tripla frouxo.
do cabeçote do cilindro e ao redor das válvulas de escape e
da câmara de combustão. E aí ele flui através do termostato Vazamento de líquido de refrigeração
fechado na bomba para repetir o ciclo. Este fluxo continua até
que o líquido de refrigeração alcança 85 °C (185 °F), e o ter- 1. Gaxeta da tampa de pressão danificada.
mostato abre. 2. Bomba de água defeituosa.
Quando o líquido de refrigeração ultrapassa 100 °C (212 °F), 3. Anéis de vedação “o-ring” deteriorados na bomba de água.
o termostato permanece aberto e bloqueia a válvula de desvio
entre os orifícios de entrada e de saída da caixa. 4. Gaxeta do motor danificada.
Há um sensor ECT montado no termostato. Se a temperatura 5. Mangueira ou conexão da mangueira vazando.
ultrapassar 117 °C (243 °F), o indicador ETC no grupo de
instrumentos acenderá. TAMPA DE PRESSÃO
Depois que o líquido de refrigeração deixa os cabeçotes dos A tampa de pressão e o bocal de abastecimento do radiador
cilindros, ele flui através da tubulação de entrada do líquido pressurizam o sistema de refrigeração líquida. As vedações
de refrigeração do radiador para o radiador. O etilenoglicol é da gaxeta do diafragma da mola superior da tampa de pressão
refrigerado à medida que flui através do radiador da esquerda para o assento de vedação superior no bocal de abasteci-
para a direita. mento. A válvula limitadora de pressão inferior nas vedações
da tampa de pressão para o assento inferior. O bocal de
NOTA
sm00612
A dobra dos excêntricos do bocal de abastecimento e dos
batentes de segurança pode causar vazamentos na tampa ou
afetar a válvula limitadora de pressão. Substitua a tubulação
do líquido de refrigeração conforme necessário.
4. Veja Figura 5-4. Gire a válvula borboleta paralela ao res-
salto no cabeçote do DISPOSITIVO DE TESTE DE
PRESSÃO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO LÍQUIDA
(peça N.o HD-45335) e gire o adaptador no cabeçote. Gire
a válvula borboleta perpendicular para vedar o cabeçote
no adaptador.
NOTA
Umedeça as superfícies de vedação superiores antes de girar
o adaptador no cabeçote do dispositivo de teste.
5. Gire a tampa de pressão com duas extremidades na
extremidade do adaptador e no bocal de abastecimento.
Gire até os batentes de segurança.
NOTA
Ao executar o teste de pressão do sistema de refrigeração
líquida, nunca ultrapasse a especificação de limite superior da
tampa de pressão. A pressão excessiva pode romper as
tubulações, as mangueiras e o radiador de refrigeração.
Figura 5-3. Teste da tampa de pressão
6. Bombeie o dispositivo de teste até que a pressão alcance
103 kPa (15 psi).
TESTE DE PRESSÃO DO SISTEMA
7. Consulte Tabela 5-5. Coincida o movimento do ponteiro
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA com a pressão do sistema.
sm07925
Não afrouxe nem remova a tampa de pressão quando o
motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob
pressão. O líquido de refrigeração e o vapor estão quentes.
Eles podem escapar da tampa de pressão e causar quei-
maduras graves. Deixe o motor esfriar antes de fazer
qualquer manutenção no sistema de refrigeração. (00091b)
2. Usando um pano sobre a tampa de pressão, gire a tampa
1/4 de volta no sentido anti-horário (CCW) até o batente
de segurança. Deixe a pressão sair. Pressione a tampa
para baixo, gire-a para passar sobre os batentes de
segurança e remova-a.
3. Veja Figura 5-2. Limpe e inspecione o bocal de abasteci-
mento, os assentos de vedação superior (1) e inferior (5),
a tubulação de transbordamento (4) e a garrafa de trans- Figura 5-4. Teste de pressão do sistema
bordamento.
TESTE COM CORANTE PARA DETECÇÃO ração inteiro. Uma fluorescência amarela indica um
vazamento.
DE VAZAMENTO
7. Inspecione o óleo do motor para ver se há corante ama-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA relo.
NOTA
Há várias escalas visíveis no visor. Leia somente a escala de
temperatura com a etiqueta etilenoglicol. Se a temperatura
indicada não atender a proteção requerida ou nominal para
seu clima, troque o anticongelante.
6. Remova a tampa da caixa do filtro de ar. Remova a parte
superior do filtro de ar e o filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
sm00618
TERMOSTATO 5.5
INFORMAÇÕES GERAIS
sm00619
O termostato é uma válvula que permanece fechada até que 1 2
o motor alcance a temperatura operacional. Quando a tempe- 3
ratura do líquido de refrigeração ultrapassa 85 °C (185 °F), o
termostato começa a abrir. Isto permite que o líquido de refri-
geração do motor flua para fora do motor até o radiador. O 6
termostato fica totalmente aberto a 100 °C (212 °F).
REMOÇÃO
6. Veja Figura 5-9. Desconecte o sensor de temperatura do Abraçadeira inferior da man- 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol.
líquido de refrigeração (1) do chicote de fios. gueira do termostato
Parafusos da abraçadeira e 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
NOTA
do prendedor P
Veja Figura 5-9. O sensor de temperatura do líquido de refri-
geração do motor (1) é rosqueado no lado do motor do aloja-
mento do termostato. 1. Veja Figura 5-10. Para instalar o novo termostato na
estrutura, encaixe as aberturas da FERRAMENTA DE
7. Puxe as tubulações do termostato (4) e os anéis de REMOÇÃO DO TERMOSTATO (peça N.o HD-45307) nas
vedação “o-ring” (3) para fora do motor. linguetas do termostato enquanto comprime a mola do
8. Veja Figura 5-10. Para remover o termostato da estrutura, termostato. Gire a ferramenta 90 graus no sentido horário
encaixe as linguetas do termostato nas aberturas da (CW) para travar o termostato na estrutura.
FERRAMENTA DE REMOÇÃO DO TERMOSTATO (peça NOTA
N.o HD-45307). Lubrifique os componentes novos com líquido de refrigeração
do motor para facilitar a montagem.
9. Pressione a extremidade da ferramenta para comprimir
a mola do termostato enquanto gira a ferramenta 90 graus 2. Veja Figura 5-9. Com novos anéis de vedação “o-ring”
no sentido anti-horário (CCW). Remova o termostato. (3) nas tubulações do termostato (4), empurre os tubu-
lações na caixa do motor.
3. Conecte o sensor ECT (1) ao chicote de fios. GELANTE DE VIDA ÚTIL PROLONGADA GENUINE
HARLEY-DAVIDSON através do bocal de abastecimento.
4. Verifique se a abraçadeira inferior está no lugar na man-
Veja 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR.
gueira para a tubulação do líquido de refrigeração do
motor. 12. Instale a tampa da caixa do filtro de ar.
5. Oriente a nova gaxeta da estrutura do termostato (5) na
superfície correspondente da caixa do motor. sm00620
2
1
6. Empurre a tubulação da estrutura na mangueira da tubu-
lação e sobre as tubulações do termostato (4). Encaixe a
estrutura (2) na caixa do motor.
7. Insira os parafusos da estrutura. Aperte com torque de
9,7 N·m (86 lb·pol.).
8. Com a abraçadeira inferior da mangueira na orientação
correta, aperte a abraçadeira com torque de 3 a 4 N·m
(27 a 35 lb·pol.).
9. Instale a abraçadeira e o prendedor P. Aperte com torque
de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.). 4 3
10. Instale o fundo do filtro de ar, os dutos de ar, os anéis de
vedação “o-ring” e a mangueira de respiro. Veja 1. Para remover – no sentido anti-horário
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. 2. Para instalar – no sentido horário
3. Ferramenta de remoção do termostato
11. Solte o bujão de purga de ar. Remova a tampa de pressão 4. Lingueta
e abasteça com LÍQUIDO ARREFECEDOR E ANTICON-
Figura 5-10. Ferramenta de remoção do termostato
sm00628
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos de montagem da 9,7 N·m 86 lb·pol.
bomba de água
Abraçadeira brilhante da 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol.
mangueira
Figura 5-11. Remoção da tampa
Tampa da mangueira 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol.
3. Instale a nova gaxeta (7) com os números de peça vol- 8. Instale a abraçadeira brilhante da mangueira inferior.
tados para fora da carcaça do motor. Aperte com torque de 3 a 4 N·m (27 a 35 lb·pol.).
4. Alinhe o eixo quadrado da bomba com o eixo de aciona- 9. Instale a tampa da mangueira. Aperte com torque de 3 a
mento. Empurre a bomba de água na cavidade do motor. 4 N·m (27 a 35 lb·pol.).
NOTA 10. Instale a abraçadeira e o prendedor P. Veja 5.7 TUBU-
Use um lubrificante, como sabão para pneu ou detergente e LAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO DE REFRIGE-
água, para lubrificar a mangueira e ajudar a empurrá-la sobre RAÇÃO.
os rebordos do bocal.
11. Solte o bujão de sangria de ar. Remova a tampa de
5. Instale o inserto da bomba de água (4) e a tampa da pressão e abasteça com LÍQUIDO ARREFECEDOR E
bomba de água (2). Fixe com os parafusos de montagem ANTICONGELANTE DE VIDA ÚTIL PROLONGADA
(1). GENUINE HARLEY-DAVIDSON através do bocal de
abastecimento. Veja 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
6. Aperte os parafusos de montagem da bomba de água
DO MOTOR.
com torque de 9,7 N·m (86 lb·pol.).
12. Instale a tampa da caixa do filtro de ar.
7. Empurre a mangueira da bomba para a tubulação do
líquido de refrigeração do motor na tubulação de saída
da tampa (3).
sm00646
6
5
4
3
1. Parafuso de montagem
2. Tampa da bomba de água
3. Tubulação de saída da tampa
4. Inserto da bomba de água
5. Montagem da caixa do rolamento
6. Anel de vedação “o-ring” (2)
7. Gaxeta
sm04542
17 19
1
2
5 17
21
3 4
17 6
18 7
20
22
8
9
14 10
16
15
14 11
9 12
12
13
11
12
MONTAGEM INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 5-15. Se removido, insira o bujão de sangria PARAFUSO VALORES DE TORQUE
de ar (5) com a nova vedação (6) na tubulação de saída
Abraçadeira e abraçadeira 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol.
do líquido de refrigeração (3).
brilhante
2. Remova a nova abraçadeira retrátil (9) do braço da
Abraçadeira 6,5 N·m 57 lb·pol.
embalagem apertando a faixa para romper e, em seguida,
dobre na metade e remova do papelão. Deslize abraça- Prendedor P 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
deiras retráteis sobre as mangueiras.
1. Veja Figura 5-15. Com a abraçadeira preta superior (14)
3. Oriente as mangueiras do radiador com a seta em relevo na mangueira (15) e a abraçadeira preta inferior (14) solta,
(11) no topo e em direção à frente. Empurre a mangueira instale a tubulação de saída do líquido de refrigeração
sobre os rebordos do encaixe nas tubulações de entrada (3).
e de saída do líquido de refrigeração (2, 3).
2. Com a seta em relevo (11) apontando para a frente e no
4. Oriente as abraçadeiras retráteis (9) de modo que a topo, empurre a mangueira (10) sobre o rebordo do bocal
estampa na abraçadeira fique visível depois do encolhi- do bocal de entrada do radiador. Empurre a mangueira
mento. Deslize a abraçadeira sobre a extremidade da (15) no bocal de saída da estrutura do termostato.
mangueira para sobrepor a protuberância formada pelo
rebordo do encaixe da tubulação do líquido de refrige- NOTA
ração. Use um lubrificante, como sabão para pneu ou detergente e
água, para lubrificar a mangueira e ajudar a empurrá-la sobre
NOTA os rebordos do bocal.
NÃO use chama aberta para encolher a abraçadeira. Se isto
for feito, poderá ocorrer um derretimento incontrolado da 3. Com a tampa da mangueira (16), a abraçadeira (14) e a
abraçadeira. abraçadeira brilhante (12) soltas na mangueira, instale a
tubulação de entrada do líquido de refrigeração (2).
5. Usando uma PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça
N.o HD-25070) ou uma ferramenta similar, aplique calor 4. Com a seta em relevo (11) apontando para a frente e no
nas abraçadeiras retráteis (9). Mova a pistola térmica ao topo, empurre a mangueira (13) sobre o rebordo do bocal
redor da abraçadeira continuamente para evitar que de saída do radiador. Empurre a mangueira (20) sobre o
queime. bocal de entrada da bomba de água.
Consulte o Manual de diagnóstico elétrico para obter infor- 5. Abasteça o sistema de refrigeração com LÍQUIDO
mações sobre o funcionamento e teste do sensor de tempera- ARREFECEDOR E ANTICONGELANTE DE VIDA ÚTIL
tura do líquido de refrigeração do motor (ECT). PROLONGADA GENUINE HARLEY-DAVIDSON. Veja
5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR.
REMOÇÃO
6. Instale os componentes do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
7. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
sm07894
principal antes de continuar. (00251b) 1
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Remova o conjunto da caixa do filtro de ar. Veja
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
3. Remova a buzina. Veja 7.26 BUZINA.
4. Remova o parafuso de drenagem dianteiro do motor.
Drene o sistema de refrigeração. Veja 5.4 LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO DO MOTOR. 2
6
5. Veja Figura 5-16. Desligue o conector do sensor ECT (4)
puxando o engate externo para fora e usando um movi-
mento de balanço para removê-lo.
5
INSTALAÇÃO 3
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 7. Segure o extrator de tubulação de óleo. Puxe a tubulação
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- de óleo e a ferramenta do encaixe.
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) 8. Repita o procedimento para remover a tubulação de óleo
3. Remova o cabo negativo da bateria. do encaixe restante da tubulação de óleo.
4. Encaixe a tampa plástica contra poeira da conexão de 9. Remova as conexões de tubulações de óleo e feche os
engate rápido da tubulação de óleo na carcaça (entrada orifícios até que possam ser substituídas.
de óleo). Deslize-a para cima no tubo de óleo. 10. Remova os parafusos que fixam o conjunto do
radiador/resfriador de óleo. Veja 5.10 RADIADOR E
RESFRIADOR DE ÓLEO.
11. Suportando o conjunto do radiador/resfriador de óleo,
puxe o conjunto para a frente o suficiente para acessar o
encaixe do filtro de óleo (saída de óleo).
12. Encaixe a tampa plástica contra poeira da conexão de
engate rápido da tubulação de óleo no filtro de óleo.
13. Use o EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO (peça
N.o HD-46503) para remover a tubulação de óleo do
encaixe.
14. Remova o conjunto do radiador/resfriador de óleo.
sm00635
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Conexões da tubulação de 25,5 a 18,8 a
óleo 33,0 N·m 24,3 lb·pé
1
Limpe regularmente a superfície interior do radiador.
Folhas e outros detritos podem ficar retidos na superfície
do radiador e, assim, degradar o seu desempenho, o que
poderá levar ao superaquecimento do motor e a danos
subsequentes. (00197c) 2
Os trocadores de calor, ou radiadores, para a refrigeração do
motor e a refrigeração do óleo são parafusados juntos em um 3
conjunto único do radiador/resfriador de óleo. O conjunto do
4
radiador/resfriador de óleo é fixado no quadro com:
• Dois prisioneiros rosqueados perto da coluna de direção.
• Dois pinos e ilhós de borracha no fundo do resfriador de 1. Reservatório do cilindro-mestre do freio traseiro
óleo que se encaixam na travessa central do quadro. 2. Moldura cromada da entrada
3. Parafuso e arruela
REMOÇÃO 4. Tampa do radiador
sm00640
3
1
2
Figura 5-22. Ponto no parafuso de drenagem do líquido 4
de refrigeração
NOTA
Localize o ponto no parafuso de drenagem do líquido de refri- 1. Moldura cromada da entrada
geração. Este ponto indica a localização da abertura de dre- 2. Parafuso e arruela
nagem no parafuso de drenagem. 3. Parafuso de drenagem do líquido de refrigeração do
motor
12. Veja Figura 5-23. Afrouxe, mas não remova, o parafuso 4. Tampa do radiador
de drenagem do líquido de refrigeração (3). Gire o para-
fuso de drenagem até que a abertura nas roscas saia para Figura 5-23. Radiador do lado esquerdo (típico) (mostrado
o recipiente. modelo com controle de avanço)
16. Separe os conectores [47] e [77] do regulador de vol- 23. Veja Figura 5-24. Afrouxe, mas não remova, as porcas
tagem. que fixam o conjunto aos prisioneiros do suporte dianteiro
do motor.
17. Remova o conector superior do ventilador de refrigeração
[97T] da tampa do radiador balançando primeiro em um 24. Remova os parafusos debaixo do conjunto do radiador
sentido. Com um dedo, puxe a lingueta do conector para que fixam a travessa central no quadro. Puxe cuidadosa-
comprimir a lingueta borboleta. mente o fundo do conjunto do radiador/resfriador de óleo
para a frente.
18. Separe o conector do chicote de fios do ventilador de
refrigeração superior [97T] e o conector do ventilador de 25. Remova as tubulações de óleo da carcaça (entrada de
refrigeração inferior [97B]. óleo) e do suporte do filtro de óleo (saída de óleo). Veja
5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO.
26. Remova as porcas que fixam o conjunto do radiador nos 5. Insira, mas não aperte, as porcas que fixam o conjunto
prisioneiros dos suportes do motor. Remova o do radiador/resfriador de óleo nos prisioneiros dos
radiador/conjunto do resfriador de óleo. suportes do motor.
27. Conserve as buchas, os ilhós e as arruelas. 6. Empurre a tubulação de óleo no encaixe de entrada de
óleo da carcaça. Encaixe o anel plástico ao redor da
INSTALAÇÃO ranhura da presilha de mola da conexão. Veja
5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
7. Veja Figura 5-24. Deslize os ilhós (20) na travessa central
Parafusos da travessa central 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé do quadro. Instale o radiador na travessa central do
Porcas de suporte do radiador 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé quadro.
Abraçadeira 6,5 N·m 57 lb·pol. 8. Aperte os parafusos do sistema de refrigeração com os
Prendedor P 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. seguintes torques:
Abraçadeiras das mangueiras 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. a. Parafusos da travessa central com torque de 20 a
26 N·m (15 a 19 lb·pé).
Bujão de sangria de ar 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol.
b. Porcas de suporte do radiador (8) com torque de 19
1. Cubra o para-lama dianteiro com uma estopa ou uma a 27 N·m (14 a 20 lb·pé).
cobertura protetora. c. Abraçadeira com torque de 6,5 N·m (57 lb·pol.).
2. Segure o conjunto do radiador/resfriador de óleo em cima d. Prendedor P com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88
do quadro. lb·pol.).
3. Alinhe e encaixe as tubulações de entrada e de saída nas e. Abraçadeiras das mangueiras com torque de 3 a
mangueiras do radiador. 4 N·m (27 a 35 lb·pol.).
4. Empurre a tubulação de óleo no encaixe de saída de óleo
9. Instale a abraçadeira que fixa o chicote do regulador na
do filtro de óleo. Encaixe o anel plástico ao redor da
tubulação de óleo.
ranhura da presilha de mola da conexão. Veja
5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO. 10. Instale a tampa do radiador.
sm06221
4
5
2
19 6
7
8
20
9
18
13 12 11
10
17
14
15
16
b. As metades dos conectores dos ventiladores de 19. Aperte o bujão de sangria de ar com torque de 9 a 11 N·m
refrigeração inferior e superior [97T] e [97B]. (80 a 97 lb·pol.) e instale a tampa de pressão.
c. Conectores [47] e [77] até o regulador de voltagem. 20. Instale o filtro de ar e a parte superior do filtro de ar. Veja
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
12. Pressione o conector superior do ventilador [97T] na
21. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita.
tampa do radiador.
22. Após fazer funcionar o motor, inspecione as conexões de
13. Prenda o chicote de fios do ventilador no chicote de fios
óleo quanto a vazamentos. Verifique o nível de óleo e
do sensor de posição do virabrequim e monte ambos
adicione óleo, se necessário.
através da presilha do quadro com a abraçadeira.
23. Após fazer funcionar o motor, verifique o nível do líquido
14. Instale a abraçadeira que fixa a tubulação da embreagem
de refrigeração na garrafa para transbordamento quando
e o chicote na tubulação de óleo.
este estiver frio e com a motocicleta apoiada no cavalete
15. Instale as tampas do lado esquerdo e do lado direito do lateral.
radiador.
24. Solte o bujão de sangria de ar. Remova a tampa de
16. Abasteça o motor com óleo. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR pressão e abasteça com LÍQUIDO ARREFECEDOR E
E FILTRO. ANTICONGELANTE DE VIDA ÚTIL PROLONGADA
GENUINE HARLEY-DAVIDSON através do bocal de
17. Instale o fundo do filtro de ar, os dutos de ar, os anéis de abastecimento. Veja 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
vedação “o-ring” e a mangueira de respiro. Veja DO MOTOR.
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
25. Instale a tampa da caixa do filtro de ar.
18. Solte o bujão de sangria de ar. Abasteça com LÍQUIDO
ARREFECEDOR E ANTICONGELANTE DE VIDA ÚTIL
sm06224
4
3
TRANSMISSÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
EMBREAGEM 6.3
REMOÇÃO 4. Veja Figura 6-2. Afrouxe e remova os parafusos da tampa
da carcaça do lado da embreagem na ordem inversa da
sequência de torque.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE- 5. Remova a tampa da carcaça do lado da embreagem.
QUIM
sm03885
HD-48625 SUPORTE DE CUBO DE
EMBREAGEM
sm03886
7
10
2
3 6
11
13
14
12
5
9
4
1 8
sm06228
18
17 20
16
14
19
11 12
10
13
15
13
4 9
2 8
7
5
3
1
sm03640 sm03641
sm03654
NOTAS
• Quando não for possível soltar o trava-roscas com
métodos convencionais, aplique calor moderado ou use
uma chave de impacto pneumática APENAS PARA
AFROUXAR a porca do eixo principal do cubo da
embreagem. Se isto não for feito, o cubo da embreagem
e/ou as roscas poderão sofrer danos.
• Quando aplicar calor na porca do eixo principal do cubo
da embreagem, tome cuidado. O calor excessivo danifi-
cará as molas do disco de pressão. Figura 6-9. Remoção do conjunto da embreagem (placa
de acionamento removida para maior clareza)
10. Aqueça a porca do cubo da embreagem com um maçarico
de propano para soltar o trava-rosca. Se necessário, pode-
se usar uma chave de impacto pneumática (SOMENTE
PARA REMOÇÃO) para remover a porca. sm03884
NOTA
A porca do cubo da embreagem é de uso único. Sempre use
uma nova porca para a montagem.
11. Veja Figura 6-8. Remova a porca do cubo da embreagem
e descarte.
12. Remova o SUPORTE DO CUBO DE EMBREAGEM (peça
N.o HD-48625).
13. Veja Figura 6-9. Remova a montagem da embreagem.
14. Veja Figura 6-10. Anote a posição da arruela de encosto
atrás do cesto da embreagem.
sm03645
DESMONTAGEM
1. Remova o conjunto de discos da embreagem do cesto da
embreagem.
2. Veja Figura 6-11. Para evitar a quebra da placa de acio-
namento, afrouxe lentamente (2 a 3 voltas por vez) os
parafusos seguindo um padrão cruzado.
3. Veja Figura 6-12. Remova as molas da embreagem. Meça
o comprimento livre da mola da embreagem.
4. Substitua as molas da embreagem se o comprimento livre
Figura 6-8. Remoção da porca do cubo da embreagem for inferior a 42 mm (1,65 pol.).
5. Deslize o cubo do disco da embreagem. Remova os
discos de atrito e os discos de aço para inspeção.
NOTA
Substitua todos os nove discos de atrito por um jogo comple-
tamente novo caso algum disco individual mostre sinais de
desgaste ou dano. Os discos de atrito devem ser embebidos
antes da instalação.
3. Verifique os discos de aço como segue:
a. descarte qualquer disco que esteja sulcado ou azu-
lado. Os discos azuis provavelmente estão empe-
nados ou distorcidos.
b. Verifique cada disco quanto à distorção. Coloque o
disco sobre uma superfície lisa de precisão. Insira
Figura 6-11. Parafusos da placa de acionamento um calibre de lâmina entre o disco e a superfície lisa
em vários pontos. Substitua qualquer disco de aço
que esteja danificado ou empenado mais de 0,15 mm
(0,006 pol.).
sm03887
MONTAGEM
sm03888
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do 2
fluxo de ar. (00061a) 1
1. Lave todas as peças em solvente de limpeza, exceto os
discos de atrito e o rolamento, se forem removidos. Use
ar comprimido de baixa pressão para secar as peças.
2. Verifique os discos de atrito como segue:
a. Use ar comprimido de baixa pressão para remover 1. Assento da mola amortecedora
todo o lubrificante dos discos de fricção. Não limpe 2. Mola amortecedora
com flanela.
Figura 6-13. Posição da mola amortecedora
b. Procure material fibroso desgastado ou danificado
na superfície (ambos os lados).
c. Meça a espessura de cada disco com um paquímetro
com relógio ou um micrômetro.
NOTAS
sm04190
• Os discos novos devem ser embebidos por 10 minutos
em ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-
DAVIDSON H-D 360 20W50 e montados molhados.
• Observe os espaçamentos diferentes no material de atrito
dos discos de atrito, bem como o disco de aço com diâ-
metro interno maior. Os discos com material de atrito mais
compacto SÓ podem ser colocados nas posições externas
durante a montagem.
sm04191
sm04522
sm03666
sm04523 sm04507
sm03894
8. Veja Figura 6-19. Coloque uma pequena quantidade de 10. Veja Figura 6-21. Instale o anel distanciador no cesto da
óleo em cada arruela do assento da mola e instale as embreagem como mostrado.
quatro arruelas do assento das molas do disco de pressão.
sm03895 sm03899
sm03898
INSTALAÇÃO sm03902
2. Veja Figura 6-26.Instale a arruela de encosto. 5. Veja Figura 6-29. Deslize o conjunto de discos da
embreagem na estrutura da embreagem. Poderá ser
3. Veja Figura 6-27. Deslize o cesto da embreagem no eixo necessário girar o eixo de entrada para alinhar as ranhuras
de entrada. do eixo e do cubo externo.
6. Veja Figura 6-6. Instale o SUPORTE DO CUBO DE
sm00883
EMBREAGEM (peça N.o HD-48625). O suporte do cubo
da embreagem pode ser instalado somente em uma
posição. O pino de encaixe da caixa do motor deve coin-
cidir com o furo da ferramenta.
sm03903
sm03904
9. Instale uma nova porca do cubo da embreagem. Aperte 17. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.14 SISTEMA
com torque de 220 N·m (162 lb·pé). DE ESCAPAMENTO: VRSCDX ou 4.15 SISTEMA DE
ESCAPAMENTO: VRSCF.
sm03886
7
10
2
3 6
11
13
14
12
5
9
4
1 8
TRANSMISSÃO 6.4
DESMONTAGEM 3. Remova os dois parafusos no retentor de vedação do
flange da roda dentada da transmissão.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Veja Figura 6-32. Remova o eixo de saída.
HD-45339 RETRATOR DE PARADA/MECA- 5. Veja Figura 6-31. Repare nos pinos de alinhamento na
NISMO DO CÂMBIO sede externa do rolamento. Substitua os rolamentos que
tenham pinos danificados ou ausentes. Veja 6.7 EIXO DE
SAÍDA.
sm00711
sm00884
6 2 5 4 3 1 6
6 2 5 4 3 1 6
1. 1a marcha
2. 2a marcha
3. 3a marcha
4. 4a marcha
5. 5a marcha
6. Pinos de alinhamento do rolamento (instalação com deslocamento na direção das engrenagens)
7. Eixo de entrada
8. Eixo de saída
NOTA
Os eixos na transmissão têm tolerâncias pequenas. A inserção
dos eixos deve ser feita com a mão. NUNCA use um martelo
ou outra ferramenta para remover ou instalar os eixos.
NOTAS
• Sempre comprima a parte deslizante da garra do câmbio
antes de mover o braço do retentor do tambor do câmbio
para fora de sua posição. Se isto não for feito, a lingueta
do conjunto do braço do retentor do câmbio poderá dobrar
ou quebrar.
• Se o RETRATOR DE PARADA/MECANISMO DO
CÂMBIO (peça N.o HD-45339) for posicionado correta-
mente, o tambor do câmbio girará livremente.
• Para a remoção do eixo do câmbio ou da vedação do eixo
do câmbio, veja 6.6 EIXO DO CÂMBIO E VEDAÇÃO.
Figura 6-35. Interruptor ponto morto
sm00719a
sm00718
MONTAGEM sm00720
NOTA
Os eixos na transmissão têm uma pequena tolerância. A
inserção dos eixos deve ser feita com a mão. NUNCA use um
martelo ou outra ferramenta para remover ou instalar os eixos.
Poderão ocorrer danos na transmissão se for usada muita
força para inserir os eixos.
sm00728
sm00725
NOTA
A tentativa de montar o motor sem que os pinos de alinha-
mento do rolamento estejam na posição correta causará danos
ao motor.
7. Veja Figura 6-43 e Figura 6-44. Abaixe cuidadosamente
o eixo de saída na caixa. Verifique se os pinos de alinha-
mento na sede externa do rolamento estão nos furos da
caixa.
NOTA
O eixo de saída gira livremente quando está na posição cor-
reta.
sm00726
sm00729
sm00732
14. Veja Figura 6-47. Instale o PINO DE ALINHAMENTO DO
CONTRAPESO (peça N.o HD-45311). Com a marca de
alinhamento na posição de 2 horas, o furo da caixa e o
furo de ajuste no contrapeso se alinharão.
NOTA
Instale os novos rolamentos do virabrequim sempre que as
caixas forem separadas para serviço. Se não for feita manu-
tenção no acionamento do excêntrico, os rolamentos do vira-
brequim poderão ser substituídos sem a remoção da corrente
de acionamento do excêntrico.
15. Substitua os rolamentos do virabrequim agora. Veja
3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
MOTOR.
16. Veja Figura 6-48. Lubrifique as superfícies dos rolamentos
do virabrequim, os rolamentos de contrapeso dos eixos
Figura 6-46. Retenção do eixo de entrada de entrada e de saída com ÓLEO PARA MOTOCICLETA
GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50. Use
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE
13. Veja Figura 6-46. Instale o RETENTOR DO CONJUNTO
nas carcaças do rolamento.
DA TRANSMISSÃO (peça N.o HD-45301) no eixo de
entrada como mostrado.
sm00738 sm00740
sm00743
sm00890
sm00744 sm00748
sm00747
Figura 6-55. Marcas alinhadas
sm00891
2 3 4 5 1 1
2* 3
2*
2 2
2 4
4 1 1
1. M10 x 150
2. M8 x 40
3. M8 x 90
4. M8 x 120
5. M8 x 160
Figura 6-56. Tamanho dos parafusos da caixa (*Insira a partir da metade superior da caixa)
27. Veja Figura 6-56. Selecione e instale todos os 19 para- 30. Dê o aperto final nos parafusos do rolamento principal:
fusos da caixa. a. Solte cada parafuso do rolamento principal na
28. Veja Figura 6-57. Aperte o parafuso da engrenagem de sequência (1, 2, 3, 4) uma volta completa.
contrapeso com torque de 50 N·m (37 lb·pé) mais 90 b. Aperte cada parafuso do rolamento principal na
graus. sequência (1, 2, 3, 4) com torque de 15 N·m (131
lb·pol.).
sm00749
c. Veja Figura 6-58. Aperte os parafusos do rolamento
principal mais 90 graus usando o INDICADOR DE
ÂNGULO DE TORQUE (peça N.o SNAP-ON TA360).
sm00751
sm00895
12 10 6 3 4 15
18*
8
14
7
13
16
19*
17
11 9
5 2 1
NOTA
Figura 6-61. Retentor de vedação do flange da roda
Veja 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
dentada da transmissão
MOTOR para continuar a remontagem do motor.
sm00753
sm00755
sm00756
SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO
CONTRAPESO 6.5
REMOÇÃO
sm00749
NOTA
Para soltar a engrenagem de contrapeso, segure a engre-
sm00771
nagem de contrapeso com a engrenagem de acionamento do
virabrequim. Quando o parafuso estiver frouxo, as metades
da caixa do motor poderão ser separadas. Veja 6.4 TRANS-
MISSÃO.
1. Veja Figura 6-64. Antes de separar as metades da caixa
e de remover o virabrequim, gire o motor no sentido
horário até que as marcas de sincronização fiquem ali-
nhadas.
NOTA
Não use o pino de alinhamento do contrapeso para remover
ou apertar o parafuso do contrapeso. O pino poderá dobrar e
ficar preso no furo.
2. Segure o virabrequim e afrouxe o parafuso de retenção
Figura 6-65. Remoção da engrenagem de contrapeso
da engrenagem de contrapeso.
3. Veja Figura 6-65. Remova o parafuso e alavanque cuida-
dosamente a engrenagem de contrapeso para fora do
sm00772
eixo. Descarte o parafuso.
NOTAS
• O parafuso de retenção da engrenagem de contrapeso é
de uso único. Sempre use um novo parafuso quando
instalar a engrenagem de contrapeso.
• Use o ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO (peça
N.o Snap-On SRPC3890) para o serviço dos anéis de
retenção.
4. Veja Figura 6-66. Remova o anel de retenção externo.
sm00773
sm00776
sm00774
9. Veja Figura 6-72. Posicione o inserto de remoção do
rolamento como mostrado. Anote a posição da parte lisa.
10. Veja Figura 6-73. Insira a haste do extrator no inserto.
11. Veja Figura 6-74. Segure a extremidade do parafuso do
extrator e gire a porca grande para remover o rolamento.
12. Veja Figura 6-71. Remova o anel de retenção interno.
sm00777
sm00781
Figura 6-72. Inserto de remoção do rolamento
sm00779
NOTA
SEMPRE substitua a pista interna quando substituir os rola-
mentos do contrapeso.
13. Veja Figura 6-75. Instale a metade inferior do EXTRATOR
E INSTALADOR DA PISTA INTERNA DO ROLAMENTO
DO CONTRAPESO (peça N.o HD-46582) com o furo do
pino sobre a parte traseira da pista interna. Instale o
parafuso forçador no furo da metade inferior do extrator.
sm00782 sm00783
INSTALAÇÃO
sm00784 sm00786
1 2
1. Parte externa
2. Parte interna
NOTAS
• Use ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-
DAVIDSON H-D 360 20W50 para lubrificar completamente
as superfícies do rolamento e os furos da caixa antes da
Figura 6-78. Sede do rolamento interno instalação do rolamento. Use também o LUBRIFICANTE
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE nas pistas
internas.
sm00787
sm00788
Figura 6-82. Instalação do rolamento do contrapeso interno 10. Veja Figura 6-87. Instale o novo anel de retenção externo.
Garanta que o anel de retenção esteja completamente
apoiado na ranhura.
sm00792
sm00790
sm00795
sm00796
REMOÇÃO
sm00797
NOTA
O anel de retenção interno (preto) e o anel de retenção externo
(zincado) têm uma diferença de tamanho de 1 mm (0,04 pol.).
sm00802
sm00801
sm00803
INSTALAÇÃO
DESMONTAGEM: EXTREMIDADE DA
ENGRENAGEM DA 2ª MARCHA
sm00807 sm00808
sm00884
6 2 5 4 3 1 6
6 2 5 4 3 1 6
1. 1a marcha
2. 2a marcha
3. 3a marcha
4. 4a marcha
5. 5a marcha
6. Pinos de alinhamento do rolamento (instalação com deslocamento na direção das engrenagens)
7. Eixo de entrada
8. Eixo de saída
2. Veja Figura 6-105. Substitua a vedação e o anel de 6. Veja Figura 6-107. Remova e descarte a porca antiga do
vedação “o-ring” do flange. Lubrifique a vedação do flange eixo de saída.
com ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-
DAVIDSON H-D 360 20W50.
3. Veja Figura 6-106. Deslize o retentor de vedação no flange
do eixo de saída.
4. Instale o eixo de saída na FERRAMENTA DE TRAVA-
MENTO DO FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
MISSÃO FINAL (peça N.o HD-45331-A) e instale a porca
do eixo de saída.
NOTA
Não tente instalar o flange com um martelo. Isto poderá causar
danos ao eixo de saída.
5. Use a porca antiga do eixo de saída para puxar o flange
do eixo de saída no eixo.
sm00809 sm00811
sm00899
Figura 6-106. Retentor de vedação e flange do eixo de
saída
2
1
5
4
3
sm00812 sm00813
sm00814
sm00815
sm00819
MONTAGEM: EXTREMIDADE DA
ENGRENAGEM DA 2ª MARCHA
Figura 6-116. Arruela endurecida
sm00817
sm00818
sm00821 sm00823
NOTA
Se forem removidos, os rolamentos da transmissão deverão
ser substituídos.
sm00824 sm00826
sm00828
sm00828 sm00831
sm00832
sm00830
sm00833 sm00834
sm00837 sm00838
NOTA
A engrenagem da 2a marcha tem encaixe por interferência e
deverá ser substituída quando for removida do eixo de entrada,
independentemente de sua condição.
engrenagem da 2a marcha
sm00835
sm00840 sm00842
5. Veja Figura 6-139. Remova os fixadores meia-lua. 7. Veja Figura 6-141. Remova a peça corrediça estriada.
sm00841 sm00843
sm00845 sm00847
NOTA
Figura 6-146. Peça corrediça estriada
Veja Figura 6-104. A engrenagem da 1a marcha e a engre-
nagem da 3a marcha são parte do conjunto do eixo de entrada
2. Veja Figura 6-146. Insira a peça corrediça estriada com
e não são removíveis. Se a engrenagem da 1a ou da 3a mar-
o lado escalonado na direção da engrenagem da 4a
chas sofrer danos, o eixo de entrada deverá ser substituído.
marcha.
MONTAGEM: EXTREMIDADE DA
ENGRENAGEM DA 2ª MARCHA sm00848
sm00846
sm00849
Figura 6-145. Engrenagem da 4a marcha e fixadores
sm00850
sm00851
sm00853
MONTAGEM: EXTREMIDADE DA
ENGRENAGEM DA 1ª MARCHA
Instalação do rolamento: Extremidade da
engrenagem da 1ª marcha
Veja Figura 6-153. Instale o novo rolamento com o pino de
alinhamento deslocado na direção das engrenagens. Use um
anel de compressão de modo que a força de instalação seja
aplicada somente na pista interna.
sm01845
19. Deslize as aberturas da capa de proteção da correia no
ilhó de borracha.
1 2 20. Insira o parafuso de montagem do amortecedor na capa
6 de proteção da correia e aperte o parafuso de montagem
5 7 8 do amortecedor. Veja 2.36 AMORTECEDORES TRA-
4 SEIROS.
21. Deslize as aberturas do defletor de detritos nos ilhós de
3 borracha correspondentes. Instale o parafuso do defletor
de detritos. Aperte com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88
lb·pol.).
9 22. Meça o espaço da capa de proteção da correia à roda
7 dentada da transmissão. Se o espaço for inferior a 5 mm
10 (0,197 pol.), proteja a capa de proteção/roda dentada e
1. Roda dentada da roda ajuste conforme necessário.
2. Correia de transmissão
23. Verifique o alinhamento do eixo e ajuste a flexão da cor-
3. Roda dentada da transmissão
reia. Veja 1.10 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
4. Flange da roda dentada da transmissão
5. Parafusos de travamento DENTADAS.
6. Tampa da roda dentada da transmissão
7. Ilhó (2)
8. Arruela
9. Parafuso Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar
10. Bucha a porca do eixo para o torque especificado. Folga axial
Figura 6-155. Componentes da roda dentada e da correia excessiva pode prejudicar a estabilidade e o manuseio e
(típicos) pode causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00285b)
16. Remova a roda traseira e substitua a roda dentada da 24. Aperte a porca do eixo com torque de 190 a 203 N·m (140
roda se necessário. Veja 2.26 RODA TRASEIRA. a 150 lb·pé).
17. Veja Figura 6-155. Encaixe a correia de substituição (2) 25. Instale o anel de retenção.
ao redor da roda dentada da transmissão (3) e sobre a 26. Instale a tampa da roda dentada da correia da transmissão
roda dentada da roda (1). com parafusos. Aperte com torque de 6 a 10 N·m (53 a
18. Gire os ajustadores do eixo para assentar a correia da 88 lb·pol.).
transmissão nas rodas dentadas. Aperte a porca do eixo 27. Instale o fusível principal.
para fixá-lo no lugar.
28. Instale a tampa lateral direita e aperte os parafusos com
torque de 4,1 a 6,8 N·m (36,3 a 60,2 lb·pol.).
NOTA
O flange da roda dentada da transmissão pode ser substituído
no eixo de saída da transmissão com o eixo removido das
caixas do motor. Veja 6.7 EIXO DE SAÍDA, Desmontagem:
Extremidade da engrenagem da 2ª marcha em 6.7 EIXO DE
SAÍDA. O procedimento a seguir substitui o flange da roda
dentada da transmissão sem a remoção do motor da motoci-
cleta.
1. Remova os parafusos e a tampa da roda dentada da
transmissão. Veja 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO.
2. Com a roda traseira no chão, afrouxe os parafusos de Figura 6-156. Afrouxe a porca do eixo de saída com a
retenção que fixam a roda dentada da transmissão no ferramenta de travamento do flange da roda dentada da
flange da roda dentada da transmissão. transmissão final (HD-45331-A) (típica)
3. Suporte a motocicleta com a roda traseira acima do chão.
Remova o anel elástico e afrouxe a porca do eixo da roda
traseira. Mova a roda para frente e deslize a correia da
roda dentada da roda. Puxe a correia para fora da roda
dentada da transmissão.
4. Remova os parafusos de retenção da roda dentada da
transmissão da roda dentada da transmissão. Descarte
os parafusos.
5. Gire a roda dentada para encaixar o padrão dos raios do
flange de montagem e remova a roda dentada.
6. Veja Figura 6-157. Remova a tampa plástica (5).
7. Use um furador para remover o anel de aperto da porca
flangeada (4) do flange da roda dentada da transmissão
(1).
8. Encaixe os pinos de trava da FERRAMENTA DE TRAVA-
MENTO DO FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
SISTEMA ELÉTRICO
7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP).............................................................7-25
7.18 REGULADOR DE VOLTAGEM..............................................................................................7-26
7.19 ALTERNADOR.......................................................................................................................7-27
7.20 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCDX.............................................................................7-31
7.21 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCF................................................................................7-32
7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS)................................................................7-33
7.23 INTERRUPTOR PONTO MORTO.........................................................................................7-34
7.24 PRESSOSTATO DE ÓLEO....................................................................................................7-35
7.25 INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO.................................................................7-36
7.26 BUZINA..................................................................................................................................7-37
7.27 VENTILADORES DE REFRIGERAÇÃO...............................................................................7-38
7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM..........................................................7-40
7.29 INTERRUPTOR DO LADO DIREITO DO GUIDOM..............................................................7-42
7.30 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM........................................................7-48
7.31 MANUTENÇÃO DO HFSM....................................................................................................7-52
7.32 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA)...........................................................7-54
7.33 ATIVAÇÃO DO H-DSSS........................................................................................................7-56
7.34 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA..........................................................................7-57
NOTAS
PÁGINA INICIAL
REMOÇÃO 3
4
NOTAS
• Modelos VRSCF com sistema de segurança: Remova 5
a sirene de segurança (se equipado) da parte superior do
ECM. A sirene de segurança é fixada no suporte elétrico
com presilhas.
2
• Modelos VRSCDX EUA: Remova o módulo do
freio/pisca/traseiro (STT) da parte superior do ECM. O
STT é fixado no ECM com uma fita dupla face.
1. Desativação do sistema de alarme (se equipado). 1
2. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 1. Conector do ECM
3. Abra o assento e remova o assento traseiro do passageiro. 2. Engate
Veja 2.38 ASSENTO. 3. Suporte elétrico
4. ECM
4. Veja Figura 7-1 ou Figura 7-2. Levante o suporte elétrico 5. Sirene de segurança (se equipado)
e pressione a trava (2) no conector do ECM (1) [78B], e
Figura 7-1. ECM: VRSCF
desconecte do ECM.
5. Empurre o ECM para baixo e remova o ECM (4) da parte
inferior do suporte elétrico.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-1 ou Figura 7-2. Instale o ECM (4) na parte
inferior do suporte elétrico (3) e pressione-o com firmeza
até assentar completamente.
2. Instale o suporte elétrico no para-lama traseiro, travando
todas as linguetas no lugar.
3. Insira o conector do ECM (1) [78B] nas travas do ECM.
4. Modelos VRSCF com sistema de segurança: Instale a
sirene de segurança no ECM.
5. Modelos VRSCDX EUA: Fixe o módulo STT no ECM
com uma fita dupla face.
6. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita. Veja
7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
sm07372 3
2 1
1. Conector do ECM
2. Engate
3. Suporte elétrico
4. ECM
5. Módulo STT
SUBSTITUIÇÃO DE FUSÍVEIS
1. Veja Figura 7-6. Segure o fusível suspeito e puxe-o cuida-
dosamente em linha reta para fora do soquete do fusível.
2. Inspecione o filamento do fusível. Troque o fusível se o
filamento estiver queimado ou quebrado.
3. Alinhe os pinos do fusível com os furos do soquete no
boco de fusíveis/relés. Empurre cuidadosamente o corpo
do fusível para baixo até assentar no soquete.
Figura 7-5. Fusíveis/relés traseiros
NOTAS
• Dois fusíveis de reserva localizam-se no bloco de fusí-
veis/relés do lado esquerdo. sm01330
SPARE P&A IGN FUEL PUMP SPARE IGNITION
• Modelos com ABS: O fusível do ABS está localizado 2A MAX 15A 15A 15A
15A
entre os fusíveis de reserva e da ignição no bloco de SECURITY LIGHTS BATTERY
fusíveis dianteiro. 15A 15A SYSTEM START 15A FAN
RELAY
ACCY ECM RELAY RELAY
15A 15A
Sempre use fusíveis para substituição que sejam do tipo [61] [62]
1. Parafuso
2. Tampa lateral
3. Fusível principal (40 A)
4. Modelos VRSCF
5. Modelos VRSCDX
sm00920
NOTA
Antes de remover o motor de partida, execute o diagnóstico
listado no Manual de diagnóstico elétrico. Conecte os cabos aos terminais corretos da bateria. Não
seguir este aviso pode resultar em danos ao sistema elé-
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
trico da motocicleta. (00215a)
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Remova a caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
Não aperte demais os parafusos dos terminais da bateria.
Use os valores de torque recomendados. Apertar em
excesso os parafusos dos terminais da bateria pode
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode resultar em danos aos terminais. (00216a)
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
3. Desconecte o cabo negativo da bateria. Veja Esteja seguro de que o protetor de borracha cubra o ter-
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA. minal do solenoide do motor de partida conectado ao cabo
4. Remova o sistema de escapamento para dar espaço para positivo (+) da bateria. Um terminal descoberto pode entrar
a remoção do motor de partida. Veja 4.14 SISTEMA DE em curto e causar faíscas que podem resultar explosão
ESCAPAMENTO: VRSCDX ou 4.15 SISTEMA DE da bateria e morte ou lesões graves. (00463c)
ESCAPAMENTO: VRSCF. 6. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.14 SISTEMA
5. Puxe o protetor do cabo do solenoide para trás e afrouxe DE ESCAPAMENTO: VRSCDX ou 4.15 SISTEMA DE
e remova a porca hexagonal. Remova o anel do terminal ESCAPAMENTO: VRSCF.
de cabo do solenoide (2). 7. Conecte o cabo negativo da bateria. Veja 1.19 MANU-
6. Remova ambos os parafusos de montagem do motor de TENÇÃO DA BATERIA.
partida e as arruelas (1). 8. Instale a tampa da caixa do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO
7. Remova o motor de partida do lado direito da motocicleta. DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
9. Instale a tampa lateral direita e o fusível principal. Veja
INSTALAÇÃO 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
sm00921
Parafusos de montagem do 9,8 N·m 86,7 lb·pol.
motor de partida
Porca hexagonal 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol.
1
1. Lubrifique o anel de vedação “o-ring” do motor de partida
com GRAXA PARA USOS ESPECIAIS. 2
2. Instale o eixo da engrenagem do motor de partida no
alojamento do motor.
NOTA
Certifique-se de que o eixo da engrenagem do motor de partida
engrene nos dentes do conjunto do limitador no alojamento
do motor.
1. Parafusos de montagem do motor de partida e arruelas
3. Veja Figura 7-10. Instale os dois parafusos de montagem 2. Anel do terminal de cabo do solenoide
do motor de partida e as arruelas (1). Aperte alternada-
mente os parafusos com torque de 9,8 N·m (86,7 lb·pol.). Figura 7-10. Motor de partida (protetor removido)
SUBSTITUIÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do interruptor de 4 a 7 N·m 35 a 62 lb·pol. Figura 7-13. Parafusos do interruptor da ignição
ignição/iluminação
4. Veja Figura 7-14. Solte cuidadosamente as linguetas de
1. Remova a tampa lateral direita e remova o fusível prin-
trava que fixam o conector do chicote de fios [33] na parte
cipal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
traseira do interruptor da ignição. Puxe o conector para
2. Veja Figura 7-12. Remova a tampa protetora do interruptor fora do soquete do interruptor de ignição/iluminação.
da ignição pressionando o local mostrado pelas setas com
o polegar e o indicador. Ao mesmo tempo, levante a parte sm00971
inferior da tampa com o indicador da mão oposta e puxe-
a para fora da base do interruptor.
sm00967
3. Veja Figura 7-13. Remova os parafusos e remova o 6. Veja Figura 7-13. Instale o interruptor da ignição na
interruptor da ignição da estrutura. estrutura. Fixe com os parafusos. Aperte com torque de
4 a 7 N·m (35 a 62 lb·pol.).
7. Substitua a tampa protetora do interruptor da ignição.
8. Substitua o fusível principal e a tampa lateral direita.
sm06969 1
4
8
12
3
6
13
7
14 11 10
9
1. Suporte de montagem do farol dianteiro (VRSCDX) 8. Lente do farol dianteiro/conjunto do refletor
2. Parafusos de montagem do suporte (2) (VRSCDX) 9. Suporte do refletor (2)
3. Parafuso (2) (VRSCDX) 10. Parafuso (6)
4. Parafuso (2) 11. Lâmpada de posição e chicote de fios (apenas HDI)
5. Encaixe do farol dianteiro 12. Parafusos de montagem do suporte (2) (VRSCF)
6. Lâmpada, farol baixo 13. Suporte de montagem do farol dianteiro (VRSCF)
7. Lâmpada, farol alto 14. Parafuso (2) (VRSCF)
3
1
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do pisca: VRSCDX 1,1 a 2,3 N·m 9,7 a 20,3
(traseiro) lb·pol.
Conjunto da luz do para-lama: 1,1 a 2,3 N·m 9,7 a 20,3
VRSCDX (traseiro) lb·pol.
Parafusos da luz da placa de 1,1 a 2,3 N·m 9,7 a 20,3
licença do veículo (VRSCDX) lb·pol.
Piscas dianteiros
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
NOTA
Anote a orientação dos fios e a localização das abraçadeiras
antes da remoção.
1. Remova a tampa lateral esquerda.
2. Veja Figura 7-18. Separe o conector do pisca dianteiro
(1).
3. Anote a localização dos fios dos piscas no conector.
Remova os terminais correspondentes dos fios dos piscas
do conector. Veja o Manual de diagnóstico elétrico para
Figura 7-19. Conector do pisca dianteiro [31] (típico)
obter mais informações.
4. Veja Figura 7-20. Segure o retentor e afrouxe a bucha do 6. Coloque o conjunto do pisca antigo ao lado do novo e
prisioneiro de ponta esférica para remover o pisca. corte os novos fios no comprimento apropriado. Corte a
5. Puxe o fio do pisca através do furo de passagem no bainha aproximadamente 63,5 mm (2,5 pol.) das extremi-
suporte superior do garfo e nos clipes dos cabos do dades dos fios.
guidom.
7. Instale a nova estrutura da lâmpada do pisca e oriente o 15. Instale o para-lama traseiro.
chicote de fios através dos clipes de cabo do guidom.
8. Continue orientando os fios do pisca pelo furo no suporte
superior do garfo.
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
9. Crimpe os novos terminais macho nos fios. cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
10. Insira os terminais no conector do pisca e una o conector
morte ou lesões graves. (00316a)
(1).
11. Instale a tampa lateral esquerda. sm01082
sm07347a sm07350a
1 2 4
5 1
3
2
4
6 3
sm07405
1 2
1. Lâmpadas
2. Lente
3. Conjunto da luz
Lâmpada da placa de licença do veículo 7. Veja Figura 7-22. Remova a abraçadeira (2).
Piscas dianteiros
NOTA 1
Os piscas são integrados nas hastes dos espelhos. Os piscas 2
contêm LEDs não reparáveis. Se um pisca dianteiro falhar,
substitua o espelho com o pisca.
1. Conector do pisca dianteiro
1. Remova o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 2. Controles do lado esquerdo do guidom
NOTA 3. Controles do lado direito do guidom
4. Módulo do pisca
Anote a orientação dos fios e a localização das abraçadeiras
antes da remoção. Figura 7-24. Pisca dianteiro e conectores do interruptor
2. Remova a tampa lateral esquerda. de controle do guidom: VRSCF
dos fios. Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter dos fios através do guidom; puxe-os através do furo de
mais informações. passagem no suporte superior do garfo.
NOTA 14. Crimpe os novos terminais macho nos fios.
Ajuste os espelhos antes de apertar os parafusos.
15. Insira os terminais no conector do pisca e una o conector.
11. Instale o novo conjunto do pisca e aperte a porca com
16. Instale a tampa lateral esquerda.
torque de 7,3 a 8,5 N·m (64,6 a 75,2 lb·pol.).
17. Instale o fusível principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
12. Ajuste os espelhos nos conjuntos dos piscas e aperte o
parafuso na parte traseira do espelho com torque de 11 Piscas traseiros
a 13 N·m (97 a 115 lb·pol.).
NOTA
13. Passe o fio ao redor dos fios dos piscas e oriente o chicote
de fios ao redor dos controles do guidom. Oriente a bainha Para realizar serviço no pisca traseiro, veja 7.14 LÂMPADA
TRASEIRA: VRSCF.
REMOÇÃO
3
1
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
2. Remova a tampa da guarnição do radiador do lado
esquerdo.
3. Prenda e remova a abraçadeira que fixa o chicote de fios
do sensor CKP nos chicotes de fios do ventilador.
1. Sensor de posição do virabrequim
4. Desconecte o conector [79A] do chicote de fios do sensor
2. Dentes do sensor
CKP.
3. Rotor
5. Veja Figura 7-27. Destrave o clipe de cabo (3) no topo do Figura 7-26. Rotor e sensor de posição do virabrequim
suporte do cavalete lateral e remova o chicote de fios do
cabo do sensor CKP.
6. Remova o parafuso e a arruela de pressão (2). Remova sm00965
cuidadosamente o sensor CKP e o anel de vedação
“o-ring” (1) da carcaça do motor.
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do sensor de 8,2 a 10,7 N·m 73 a 95 lb·pol. 1
posição do virabrequim
3
NOTA
O novo anel de vedação “o-ring” do CKP tem um revestimento
2
azul de teflon que proporciona lubrificação durante a instalação.
Não é necessário revestir o anel de vedação “o-ring” com óleo
do motor para instalá-lo.
1. Veja Figura 7-27. Instale o novo sensor CKP e o anel de
vedação “o-ring” (1) com o parafuso e a arruela de pressão 1. Sensor de posição do virabrequim e anel de vedação
(2). Aperte com torque de 8,2 a 10,7 N·m (73 a 95 lb·pol.). “o-ring”
2. Parafuso com arruela de pressão
2. Oriente o chicote de fios do sensor CKP através do clipe
3. Clipe de cabo
de cabo (3) no topo do suporte do cavalete lateral. Trave
o clipe de cabo. Figura 7-27. Montagem do sensor de posição do
virabrequim (típico)
3. Oriente o chicote de fios do sensor CKP até o chicote de
fios no lado esquerdo do radiador e fixe-o no conector
[79B].
REMOÇÃO
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
ALTERNADOR 7.19
INFORMAÇÕES GERAIS 4. Veja Figura 7-29. Empurre o estator em linha reta para
baixo para removê-lo do conector do regulador [47] na
O alternador localiza-se atrás da tampa do alternador, no lado presilha metálica na lateral da tampa do radiador.
esquerdo do motor. O alternador consiste em dois principais
componentes. Uma série de enrolamentos radiais montados 5. Separe a metade do conector do estator [47B] da metade
estaticamente em um conjunto de estator. Um conjunto de do conector do regulador de voltagem [47A].
imãs permanentes montados ao redor da circunferência de 6. Destrave o clipe de cabo no topo do cavalete lateral e
um rotor. Quando girados pelo motor, os imãs induzem uma remova o chicote de fios do alternador.
tensão nos enrolamentos do estator, invertendo alternada-
mente os pólos.
sm04832
O rotor do alternador é parafusado no virabrequim através de
um mecanismo de embreagem esférica. Este mecanismo de
embreagem esférica trabalha em conjunto com a engrenagem
limitadora do motor de partida. Isto permite que a coroa do
motor de partida e o rotor/virabrequim girem independente-
mente um do outro. A circunferência do rotor é usinada com
dentes que identificam um ponto de referência para o CKP.
O estator é parafusado na parte interna da tampa do alternador
e fornece tensão induzida a um regulador de voltagem por
meio de um chicote de fios que passa através de um ressalto
na lateral da tampa do alternador.
A tampa do alternador é fixada com 14 parafusos. A tampa de
inspeção da embreagem localiza-se na tampa do alternador,
fixada com dois parafusos.
Figura 7-29. Trava de presilha do conector do regulador
NOTA de voltagem
Para obter informações sobre diagnóstico, veja o Manual de
diagnóstico elétrico. 7. Modelos VRSCF: Remova a proteção do escape
esquerdo e solte o silenciador esquerdo para criar uma
folga para remover a tampa do alternador.
O rotor de alto desempenho contém ímãs fortes. Atue com 8. Remova os dois parafusos que fixam a tampa de inspeção
cautela para prevenir possíveis lesões nas mãos durante da embreagem. Remova a tampa.
a remoção e a instalação. (00558b)
9. Coloque uma bandeja coletora de óleo na parte inferior
REMOÇÃO da tampa do alternador para coletar todo o óleo residual
que possa sair quando a tampa for removida.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 10. Remova os parafusos da tampa do alternador na ordem
HD-45304 FERRAMENTA DE REMOÇÃO/INSTA- inversa da sequência de torque. Veja 7.19 ALTERNADOR,
LAÇÃO DA TAMPA DO ESTATOR DO Instalação.
ALTERNADOR 11. Instale dois PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE- (peça N.o HD-45340) em dois dos furos da tampa do
QUIM alternador para fixar a tampa à medida que for removida.
HD-45315 EXTRATOR DO ROTOR DO ALTER- 12. Veja Figura 7-30. Usando dois parafusos da tampa de
NADOR inspeção (3), posicione a FERRAMENTA DE
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA TAMPA DO ESTATOR DO
GAXETA ALTERNADOR (peça N.o HD-45304) (4) como mostrado.
13. Remova a tampa do alternador.
1. Remova a tampa lateral direita e desconecte o fusível
principal. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL. 14. Inspecione o rotor em relação a desgaste ou danos. O
conjunto do rotor e da embreagem esférica para a coroa
2. Remova as tampas de guarnição esquerda e direita do do motor de partida são substituídos como um conjunto.
radiador. Veja 1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR.
15. Segurando a porca de 36 mm do rotor com a CHAVE DE
3. Cubra o para-lama dianteiro com uma estopa ou uma ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-45314),
cobertura protetora. Remova os parafusos e as arruelas afrouxe o parafuso do rotor. Ferramentas pneumáticas
em cada lado da tampa do radiador. Remova a tampa do de impacto podem ser usadas SOMENTE PARA
radiador. Veja 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE REMOÇÃO.
ÓLEO.
16. Instale o EXTRATOR DO ROTOR DO ALTERNADOR 4. Puxe o chicote de fios (4) do estator e os terminais fêmea
(peça N.o HD-45315) e aperte-o com a mão. através do furo da tampa do alternador.
17. Veja Figura 7-31. Use uma chave de impacto e um 5. Remova o estator e o chicote de fios da tampa do alter-
soquete para apertar a ferramenta, removendo o rotor do nador.
cone do virabrequim.
sm04800
sm00973
2
2
3 1
6
4
1
7
5
1. Tampa do alternador
2. Cavilha de alinhamento da gaxeta (2) 4
3
3. Parafusos da tampa de inspeção da embreagem
4. Ferramenta de remoção/instalação da tampa do alter- 1. Tampa do alternador
nador (HD-45304) 2. Estator
3. Parafusos de montagem do estator (3)
Figura 7-30. Remoção da tampa do alternador
4. Parafuso
5. Presilha do chicote de fios
6. Conector do chicote de fios
sm00974 7. Ilhó
sm00978a
DESMONTAGEM 4
1. Veja Figura 7-32. Remova o parafuso (4) e a presilha do
chicote de fios (5) da tampa do alternador (1). 2 3
2. Remova os parafusos de montagem do estator (3) e as
arruelas de pressão do estator (2). Remova os três para- 1. Ilhó
fusos de montagem do estator (3) e puxe o estator em 2. Ressalto
linha reta para cima e para fora da tampa do alternador 3. Nervura
(1). Anote a orientação da fenda no cubo da tampa do 4. Chicote de fios
estator e da presilha no estator.
Figura 7-33. Ilhó do chicote de fios do estator
3. Veja Figura 7-33. Enquanto empurra o ilhó (1) pela parte
externa da tampa do alternador, balance o ilhó para trás
e para a frente para facilitar a remoção. Atue com cautela
para evitar danificar a nervura (3) no ilhó se quiser reuti-
lizar o estator.
MONTAGEM INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Parafusos de montagem do 8,2 a 10,7 N·m 72 a 95 lb·pol. HD-45304 FERRAMENTA DE REMOÇÃO/INSTA-
estator LAÇÃO DA TAMPA DO ESTATOR DO
Parafuso da presilha do chi- 8,2 a 10,7 N·m 72 a 95 lb·pol. ALTERNADOR
cote da tampa do alternador HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE-
QUIM
1. Limpe completamente a tampa do alternador e a superfície
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA
de vedação da gaxeta na caixa do motor. Remova todo
GAXETA
o material de vedação das superfícies de vedação da
gaxeta.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
2. Veja Figura 7-33. De dentro da tampa, passe o chicote
de fios (4) do estator através do ressalto (2) na parede da Parafuso do rotor do alter- 83 N·m 61 lb·pé
tampa. nador; primeiro torqueie
depois solte
3. Lubrifique o ilhó (1) com álcool isopropílico ou limpa-vidro.
Parafuso do rotor do alter- 180 N·m 132 lb·pé
O ilhó deve estar limpo e livre de sujeira e resíduos de
nador; segundo torque
óleo.
Parafusos da tampa do alter- 9,7 N·m 86 lb·pol.
4. Empurre o ilhó no furo do ressalto enquanto puxa cuida- nador
dosamente o chicote de fios no lado de fora.
Parafuso da tampa de ins- 8,2 a 10,7 N·m 73 a 95 lb·pol.
5. Veja Figura 7-32. Com o estator (2) orientado para a peção da embreagem
tampa (1) de modo que o chicote de fios saia pela tampa
do alternador na posição aproximada de 3 horas, alinhe Parafusos da tampa do 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol.
os furos dos três parafusos no estator com os furos na radiador
tampa do alternador (1).
NOTA
6. Instale os três parafusos de montagem do estator (3).
Verifique se a chaveta semicircular está no lugar correto
Aperte alternadamente com torque de 8,2 a 10,7 N·m (72
durante a montagem.
a 95 lb·pol.).
1. Instale a carcaça do rotor com a embreagem esférica
7. Instale a presilha (5) sobre o chicote de fios na tampa do integral.
alternador. Fixe com o parafuso (4). Aperte com torque
de 8,2 a 10,7 N·m (72 a 95 lb·pol.). 2. Veja Figura 7-34. Segure o rotor com a CHAVE DE
ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-45314)e
aperte o parafuso do rotor com 83 N·m (61 lb·pé) e depois
solte uma volta completa.
3. Faça o aperto final com torque de 180 N·m (132 lb·pé).
4. Veja Figura 7-30. Certifique-se de que a FERRAMENTA
DE REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA TAMPA DO ESTATOR
DO ALTERNADOR (peça N.o HD-45304) (4) esteja insta-
lada como mostrado. Fixe-a na tampa do alternador com
os dois parafusos da tampa de inspeção da embreagem.
Gire o cabo da ferramenta várias voltas no sentido horário
(CW).
5. Certifique-se de que os dois PINOS DE ALINHAMENTO
DA GAXETA (peça N.o HD-45340) (2) estejam instalados
na caixa.
6. Deslize a nova junta da tampa do alternador nos pinos
de alinhamento e pressione-a rente à caixa do motor.
7. Deslize a tampa do alternador nos pinos de alinhamento.
Gire o cabo do removedor/instalador no sentido anti-
horário (CCW) até ficar solto. Remova os dois parafusos
da tampa de inspeção da embreagem e a ferramenta de
remoção/instalação.
10 12
14
8
1
3
6
5
4
2 7
13 9
11
sm01098
5. Substitua o fusível principal e a tampa lateral direita.
sm01014
1. Grupo de instrumentos
2. Aro
3. Estrutura dos instrumentos
4. Parafuso
5. Parafuso da dobradiça
6. Parafusos do alojamento superior
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso de montagem do 8,2 a 10,7 N·m 73 a 95 lb·pol.
VSS
1. Sensor de velocidade do veículo
NOTA 2. Parafuso
O novo anel de vedação “o-ring” do VSS tem um revestimento Figura 7-39. Sensor de velocidade do veículo (típico)
de teflon que proporciona lubrificação durante a instalação.
INSTALAÇÃO
2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Interruptor do ponto morto 12,8 a 113 a 146 1. Interruptor ponto morto
16,5 N·m lb·pol. 2. Conectores do chicote de fios (2)
REMOÇÃO
1. Abra o assento.
2. Remova o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE Figura 7-42. Pressostato de óleo (típico)
AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
INSTALAÇÃO
Cubra os furos do corpo do carburador com fita adesiva PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
para impedir que caiam objetos nos orifícios do injetor. HD-45300 SOQUETE DO PRESSOSTATO DE
NÃO use estopa ou objetos que possam danificar as ÓLEO
placas da borboleta do corpo de injeção. (00212d)
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Pressostato de óleo 10,8 a 96 a 120
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 13,6 N·m lb·pol.
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- Parafusos do terminal da 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol.
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) bateria
3. Desconecte o cabo negativo da bateria. Veja
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA. NOTA
4. Remova o conjunto da buzina. Veja 7.26 BUZINA. Execute o passo 1 abaixo apenas se o pressostato de óleo
original for instalado novamente. Os pressostatos novos têm
5. Remova o sensor MAP. Veja 4.7 SENSOR DE PRESSÃO uma fita de vedação de contato nas roscas. Se um novo
ABSOLUTA DO COLETOR DE ADMISSÃO (MAP). interruptor for instalado, comece no passo 2.
6. Remova o conector do chicote de fios do motor do controle 1. Passe VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas do
do ar da marcha lenta (IAC) [87B] e o conector do sensor pressostato de óleo.
de posição da borboleta (TPS) [88B] do conjunto do injetor
2. Use o SOQUETE DO PRESSOSTATO DE ÓLEO (peça
de combustível. Coloque os chicotes de fios fora do
N.o HD-45300) para instalar o pressostato de óleo. Aperte
caminho.
com torque de 10,8 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.).
7. Veja Figura 7-42. Remova o conector do chicote de fios
[120] do pressostato de óleo. 3. Fixe o conector de fios [120] no pressostato de óleo.
• Ao remover o pressostato de óleo, não danifique os 8. Remova a fita adesiva das entradas do injetor.
conectores da fiação e os corpos dos sensores localizados 9. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR
nas proximidades. E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
10. Teste o funcionamento correto do pressostato de óleo.
BUZINA 7.26
INSPEÇÃO cabeçotes dos cilindros. Se isto ocorrer, afrouxe a porca
cega, reposicione o conjunto da buzina e reaperte a porca.
A buzina localiza-se no lado esquerdo da motocicleta, montada
debaixo da guia superior do quadro, entre os cabeçotes dos 5. Veja Figura 7-44. Fixe o conjunto da buzina na motocicleta
cilindros do motor. usando o suporte (10), o suporte de montagem do chicote
Se a buzina falhar ou se não tocar satisfatoriamente, verifique de fios (13) e a porca cega (3). Aperte com torque de 9 a
se há fios de terminais frouxos, desfiados ou danificados, se 15 N·m (80 a 132 lb·pol.).
a bateria está descarregada ou se o terra está corroído.
A buzina tem vedação permanente e não é reparável. Se
sm06446 13
estiver danificada, ela deverá ser substituída.
NOTA 10
Nenhum ajuste de tom pode ser feito nesta buzina.
3
6
SUBSTITUIÇÃO 11
• Quando apertar a porca cega, certifique-se de que a Figura 7-44. Buzina (típica)
tampa da buzina não faça contato com as aletas nos
2. Retire 12,7 mm (0,5 pol.) do isolamento dos fios do inter- d. Aqueça brevemente a conexão para vedar novamente
ruptor. Torça as extremidades desencapadas dos fios do o tubo caso os filetes da solda sejam removidos.
interruptor até que os filamentos estejam enrolados com e. Use menos solda ou reduza o tempo ou a intensidade
firmeza. do aquecimento ao fazer mais emendas.
3. Corte o tubo termorretrátil de parede dupla fornecido no
kit de reparo em segmentos de 25,4 mm (1,0 pol.). Deslize
o tubo sobre cada fio do novo conjunto do interruptor.
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
4. Emende os fios existentes aos novos fios do interruptor,
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
casando as cores dos fios. Solde as conexões emen-
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
dadas. Para obter melhores resultados, ligue um fio por
morte ou lesões graves. (00316a)
vez.
5. Centre o tubo termorretrátil sobre as uniões soldadas.
sm00082
1
2
3
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
guidom
Parafuso da estrutura do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol.
interruptor do guidom
Figura 7-48. Conector da estrutura do interruptor direito 1. Oriente as extremidades soltas do chicote de fios através
[22] (típico) das presilhas do guidom. Envolva as extremidades livres
do chicote de fios no fio e puxe-as através da abertura do
suporte superior do garfo.
2. Oriente o chicote de fios ao redor da coluna de direção. entalhes da virola fiquem no topo. Para evitar emperra-
mento, puxe a manopla para trás cerca de 3,2 mm (1/8
3. Crimpe os terminais fêmea nas extremidades do fio.
pol.).
Empurre através da vedação do fio do conector e no
conector fêmea. 10. Veja Figura 7-52. Posicione a estrutura inferior dos inter-
ruptores debaixo da manopla de controle do acelerador.
4. Instale a vedação interna e a cunha de trava.
Instale as virolas de latão no cabo de forma que os
5. Encaixe as metades do conector [22]. encaixes nas extremidades se assentem no recesso da
virola. Assente as virolas em seus respectivos entalhes
6. Monte a estrutura do interruptor. Com o lado côncavo na manopla de controle do acelerador. Verifique se os
voltado para cima, instale a sapata de atrito de modo que cabos estão capturados nas ranhuras moldadas na
o furo do pino fique sobre o ponto do parafuso de ajuste. manopla.
NOTA 11. Posicione a estrutura superior dos interruptores sobre o
A sapata de atrito é uma peça solta. Ela poderá cair ou ficar guidom e a estrutura inferior dos interruptores.
desalojada caso a estrutura inferior do interruptor seja virada
para baixo ou agitada. 12. Verifique se o conduíte com o chicote de fios corre nos
entalhes na parte inferior do guidom. Verifique se o chicote
7. Veja Figura 7-50. Empurre os cabos de controle do acele- de fios da estrutura superior do interruptor não está pres-
rador e da marcha lenta na estrutura inferior dos interrup- sionado sob o guidom quando os parafusos da estrutura
tores até que cada um deles se encaixe no lugar. Observe do interruptor forem apertados.
os diferentes diâmetros dos insertos crimpados na extre-
midade das estruturas dos cabos do acelerador e da 13. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos
marcha lenta. interruptores, mas não os aperte.
a. Pressione o inserto prateado da estrutura do cabo
do acelerador no furo da frente do parafuso de ajuste
da tensão (3).
Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre
b. Pressione o inserto dourado (1) da estrutura do cabo sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
da marcha lenta no furo da parte traseira do parafuso (5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
de ajuste de tensão. vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
NOTA no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
Para auxiliar a montagem, coloque uma gota de óleo leve nos do freio dianteiro. (00324a)
anéis de retenção dos insertos crimpados. Sempre substitua
os anéis de retenção caso estejam danificados ou destorcidos.
sm00995
sm01031
1 2 2
3
1. Extremidade do cabo
1. Inserto do cabo da marcha lenta (inserto dourado, furo
2. Cabo da estrutura superior dos interruptores
traseiro)
2. Inserto do cabo do acelerador (inserto prateado, furo Figura 7-51. Orientação do cabo até a estrutura superior
dianteiro) do interruptor
3. Parafuso de ajuste de tensão
sm01086
sm01085
1. Ranhura
2. Inserto de papelão de 4 mm (5/32 pol.) sm00996
2. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior 6. Veja Figura 7-57. Faça um laço com os fios do interruptor
dos interruptores. e junte as ligações.
3. Se os interruptores da estrutura inferior forem substituídos, 7. Veja Figura 7-56. Oriente os fios depois das uniões na
execute os passos de 4 a 7 antes de continuar na seção parte inferior da asa do lado do suporte do interruptor de
de reparo. Se os interruptores da estrutura superior forem parada do motor.
substituídos, continue diretamente na seção de reparo.
8. Veja Figura 7-57. Instale uma nova abraçadeira (5) de
4. Veja Figura 7-55. Solte o parafuso superior (1) que fixa o 177,8 mm ( 7,0 pol.) na parte inferior da asa no lado do
prendedor dos interruptores do guidom na estrutura do interruptor de partida do motor (1) do suporte e prenda
cilindro-mestre. Remova o parafuso do prendedor inferior as uniões dos fios (4).
com a arruela lisa (2).
9. Coloque o conjunto do interruptor na estrutura superior
5. Remova as virolas de latão dos entalhes no lado interno alinhando o furo no suporte com o furo rosqueado no
da manopla de controle do acelerador. Remova as virolas ressalto. Assente o suporte. O degrau na borda do ressalto
das conexões da extremidade do cabo. captura a borda inferior do suporte. As linguetas em cada
lado do suporte se encaixam nas ranhuras fundidas na
6. Remova a sapata de atrito da extremidade do parafuso estrutura.
de ajuste de tensão.
10. Veja Figura 7-56. Instale o parafuso e a arruela de pressão
NOTA (4) para fixar o suporte (5) dentro da estrutura. Esteja
A sapata de atrito é uma peça solta. Ela poderá cair ou ficar seguro de que a asa no lado do suporte do interruptor de
desalojada caso a estrutura inferior do interruptor seja virada parada do motor (2) prenda a borda do conduíte (3) como
para baixo ou agitada. mostrado.
7. Remova a manopla de controle do acelerador da extremi- 11. Aperte a abraçadeira com firmeza para manter as
dade do guidom. emendas no suporte. Corte as abraçadeiras.
REPARO/SUBSTITUIÇÃO DO
INTERRUPTOR
Substituição do interruptor e do condutor
Após cortar os terminais do conector, puxe os fios dos interrup-
tores defeituosos através do conduíte. Oriente os fios do
interruptor de substituição através do conduíte até o conector.
Termine os fios no conector. Se necessário, substitua os
interruptores.
sm01091
Substituição somente do interruptor:
Estrutura inferior
1. Na parte interna da estrutura do interruptor, corte cuidado-
samente a abraçadeira para liberar o conduíte do suporte
1 2 do interruptor do pisca.
2. Remova o parafuso com a arruela de pressão para liberar
o suporte do interruptor do pisca. Remova o suporte e o
conjunto dos interruptores da estrutura.
Figura 7-56. Estrutura superior sem uniões 2. Corte 25,4 mm (1,0 pol.) dos fios do interruptor antigo.
Descarte o interruptor antigo.
3. Veja 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
sm01088 GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e de reparos em geral.
4. Pressione com cuidado a haste contra a parede interna
da estrutura do interruptor. Com o polegar sobre o furo
1 2 da haste, mova o interruptor dentro da posição instalada
na cavidade da estrutura dos interruptores. Quando a
haste estiver posicionada contra o polegar, gire lentamente
o interruptor para baixo, balançando-o um pouco. Solte a
haste somente depois que o interruptor estiver posicionado
de forma adequada na cavidade.
5. Verifique se a haste está perpendicular ao furo e se o
3 protetor não está comprimido, quebrado ou torcido. Se
4 necessário, mova com cuidado a haste para dentro e para
5 fora até que o protetor esteja completamente estendido.
6. Veja Figura 7-58. Pressione o interruptor (1) para baixo
para que assente no fundo contra a estrutura e para que
os fios (3) passem pela ranhura na base da cavidade.
Com o lado côncavo voltado para fora, insira a cunha (2)
entre o interruptor e o lado externo da estrutura dos
1. Interruptor de partida do motor interruptores.
2. Interruptor de parada 7. Pressione a cunha para baixo até que ela também assente
3. Conduíte
contra a estrutura. Verifique se a haste ainda está perpen-
4. Emendas
dicular ao furo. Coloque uma gota de SELANTE DE SILI-
5. Abraçadeira
CONE RTV no canto superior da cunha.
Figura 7-57. Estrutura superior com uniões
sm01090
sm00997
4
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
guidom
Figura 7-60. Conector da estrutura do interruptor esquerdo Parafuso da estrutura do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol.
[24] (típico) interruptor do guidom
5. Encaixe as metades do conector [24]. 3. Solte o parafuso superior que fixa o prendedor do guidom
no suporte da alavanca da embreagem. Remova o para-
6. Se o protetor da manopla for removido, limpe completa- fuso do prendedor inferior com a arruela lisa.
mente o guidom para remover todos os resíduos de ade-
sivo. Coloque cola na nova manopla. Gire a manopla para REPARO E SUBSTITUIÇÃO DO
distribuir a cola de maneira uniforme nas superfícies INTERRUPTOR
internas. Instale a manopla no guidom com um movimento
de torção. Substituição do interruptor e do condutor
7. Veja Figura 7-61. Instale as estruturas superior e inferior Após cortar os terminais do conector, puxe os fios dos interrup-
do interruptor no guidom. Verifique se as nervuras (2) no tores defeituosos através do conduíte. Oriente os fios do
lado externo de ambas as estruturas do interruptor se interruptor de substituição através do conduíte até o conector.
encaixem nas ranhuras (3) moldadas na manopla. Termine os fios no conector. Se necessário, substitua somente
os interruptores.
8. Verifique se o conduíte com o chicote de fios corre na
ranhura na parte inferior do guidom. Verifique se o chicote Substituição só do interruptor: Estrutura
de fios da estrutura superior do interruptor não está pres- superior
sionado sob o guidom quando os parafusos da estrutura
do interruptor forem apertados. NOTA
9. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos Se apenas um interruptor estiver com defeito, substitua o
interruptores, mas não os aperte. interruptor da buzina e o interruptor do farol alto/baixo como
um conjunto único.
10. Veja Figura 7-62. Posicione o conjunto da alavanca da
embreagem, encaixando a lingueta (3) da estrutura inferior 1. Veja Figura 7-63. Na parte interna da estrutura do inter-
dos interruptores na ranhura (2) da parte inferior do ruptor, remova o parafuso com arruela de pressão (4)
suporte da alavanca da embreagem. para liberar o suporte (5). Remova o suporte e o conjunto
dos interruptores da estrutura.
11. Alinhe os furos do prendedor do guidom com os furos do
suporte da alavanca da embreagem. Instale os dois 2. Mova o conduíte do cabo (3) da parte inferior da asa do
parafusos (com arruelas lisas). Posicione para o conforto suporte. Corte 6,4 mm (0,25 pol.) dos fios do interruptor
do motociclista. Começando com o parafuso de cima, antigo (1, 2). Descarte o conjunto do interruptor e do
aperte com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.). suporte antigos.
12. Aperte os parafusos da estrutura inferior e superior dos 3. Deslize o conduíte para frente sobre as extremidades
interruptores com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 cortadas dos fios do interruptor e corte 12,7 mm (0,5 pol.)
lb·pol.). do conduíte (3). Pressione o conduíte para trás para
acessar os fios do interruptor.
NOTA
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura do interruptor 4. Separe os fios dos novos interruptores – do interruptor
inferior. Posicione qualquer folga entre a estrutura superior e da buzina (1) e do interruptor do farol alto/baixo (2) – em
a inferior fique na frente dos interruptores. dois feixes.
5. Veja 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e de reparos em geral.
Assegure-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 6. Veja Figura 7-64. Faça um laço com os fios do interruptor.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em 7. Veja Figura 7-63. Oriente os fios depois das emendas na
morte ou lesões graves. (00316a) parte inferior da asa do lado do suporte do interruptor do
13. Troque o fusível principal. Troque a tampa lateral direita. farol alto/baixo.
14. Recoloque a tampa lateral esquerda. 8. Veja Figura 7-64. Instale uma nova abraçadeira (5) de
177,8 mm ( 7,0 pol.) na parte inferior da asa no lado do
15. Faça um teste para verificar se os interruptores funcionam interruptor da buzina (1) do suporte e prenda as uniões
corretamente. dos fios (4).
9. Coloque o conjunto do interruptor na estrutura superior
alinhando o furo no suporte com o furo rosqueado no
ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja totalmente
sm01091
4
5
3
1 2
1. Interruptor da buzina
2. Interruptor do farol alto/baixo
5 4 3. Conduíte
4. Emendas
3 5. Abraçadeira
sm01094
2
3
1. Fenda do polegar
2. Bateria (CR2032)
3. Anel de vedação “o-ring”
ed02958
4
2
1
6
3 5
1. Lingueta (2)
2. Fenda (2)
3. Tampa
4. Bateria de 9 V
5. Vedação de borracha
6. Conector [142A]
O motociclista pode alterar a senha a qualquer momento. • Para avançar de 5 a 6, pressione e solte o interruptor do
Consulte Tabela 7-7. pisca esquerdo 1 vez.
• Para avançar de 8 a 2, pressione e solte o interruptor do
Modificação de uma senha (PIN) existente pisca esquerdo 3 vezes (9-1-2).
Se uma senha foi entrada anteriormente, o odômetro exibirá
o dígito equivalente. Cada pressão adicional no interruptor do
pisca esquerdo irá acrescentar um dígito.
Informações gerais
Os terminais para conectores não selados elétricos Autofuse
são utilizados em interruptores de ignição e em alguns blocos
de fusíveis.
Desmontagem
1. Veja Figura A-1 ou Figura A-2. Introduza o par de pinos
menores do EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON (peça
N.o GA500A) na cavidade do lado do encaixe do conector
fêmea para comprimir simultaneamente as travas de cada Figura A-1. Remoção do terminal não selado Autofuse do
lado do terminal. interruptor da ignição
Montagem
1. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
para fora do corpo do terminal. Use a lâmina achatada e
fina de um canivete.
2. Com o lado aberto do terminal voltado para a nervura na
extremidade do fio do conector fêmea, introduza o terminal
na câmara até que trave no lugar.
Informações gerais
Veja Figura A-3. O conector compacto Bosch 1.1M é encon-
trado nos sensores MAP e TMAP.
Receptáculos
Para separar: Encaixe novamente a trava secundária. Pres-
sione o engate enquanto puxa o conector fêmea do sensor.
Para juntar: Alinhe os soquetes e pressione os alojamentos
juntos até que o engate encaixe. Encaixe a trava secundária.
sm07374
NOTA
Não tente fechar a alça do engate enquanto o conector estiver
fora do soquete. Isto pode causar danos ao mecanismo de 1. Alça do engate (aberta)
engate. 2. Abraçadeira
2. Para conectar o conector: Figura A-7. Reparo de conector selado Bosch BTC
(desengatado)
a. Insira o conector. Pressione suavemente para dentro
do soquete.
b. Puxe a alça do engate para baixo (fechada) até ouvir
Remoção e instalação da tampa do conector
um clique. 1. Para remover a tampa do conector:
a. Veja Figura A-7. Remova e descarte a abraçadeira
sm08000
(2).
b. Veja Figura A-8. Insira a lâmina de uma chave de
fenda pequena na fenda do engate de liberação da
tampa (1).
c. Alavanque cuidadosamente a tampa para fora da
lingueta no corpo do conector. Repita a operação
para a outra fenda do engate de liberação.
1
d. Segure a tampa e gire-a para cima (2) e para fora do
conector.
1. Trava do engate
2. Alça do engate (fechada)
sm08001
Remoção e instalação dos terminais dos
fios
NOTA
Veja Figura A-10. O conector selado Bosch BTC tem três
tamanhos de terminal: Bitola 12, bitola 14 e bitola 20.
1. Para remover os terminais do conector:
a. Veja Figura A-9. Com a lâmina de uma pequena
chave de fenda, alavanque cuidadosamente a trava
do terminal (1) para abri-la (2).
b. Veja Figura A-10. Insira a FERRAMENTA EXTRA-
TORA DE TERMINAIS (peça N.o B50085) na cavi-
dade próxima do terminal sendo removido. Alavanque
cuidadosamente o engate do terminal para dentro.
Segure o fio e puxe com cuidado o terminal da sua
1
cavidade.
sm08002
5
4
1
3
sm08009
Crimpagem de terminais nos fios
O KIT DE REPARO DE TERMINAIS BOSCH (peça N.o HD-
2 50120-A) contém o crimpador, matrizes e todos os terminais
necessários para reparar o conector selado Bosch BTC. Para
obter o procedimento correto de crimpagem dos terminais,
consulte a Folha de instruções fornecida com a ferramenta ou
disponível no portal h-dnet.com.
1
3
1. Cavidade do terminal de bitola 12 (2)
2. Cavidade do terminal de bitola 14 (2)
3. Cavidade do terminal de bitola 20 (22)
3
3
5
1
1 4
2 1. Engate
2. Trava secundária
3. Abraçadeira
4. Anel de alívio de pressão
5. Conduíte
1. Pinos
2. Terminal fêmea
Remoção do terminal fêmea 2. Puxe ou pressione suavemente o fio para instalar o ter-
minal novamente na câmara. Você ouvirá um clique
1. Veja Figura A-14 para o conector tipo puxar para assentar quando o terminal estiver assentado corretamente.
ou Figura A-15 para o conector tipo pressionar para
assentar. Remova a trava do fio (1) da extremidade do 3. Puxe ou pressione suavemente o fio para verificar se o
fio do conector fêmea nos conectores tipo pressionar para terminal está travado no lugar.
assentar. Para conectores tipo pressionar para assentar: Veja
Figura A-15. Assente os fios em canais separados de
NOTA
trava de fio e, em seguida, pressione os canais dentro
Para obter melhores resultados, libere um lado da trava do fio
das câmaras na extremidade do fio do conector fêmea.
primeiro e, em seguida, libere o outro lado.
Totalmente instalada, a fenda em cada lado da trava do
2. Localize a alça de travamento na extremidade correspon- fio encaixa na orelha do conector fêmea.
dente do conector.
NOTA
As alças ficam sempre posicionadas no centro da câmara. As
alças ficam do mesmo lado que o engate externo.
3. Introduza suavemente um pino reto de diâmetro pequeno
na câmara por cerca de 3,2 mm (1/8 pol.).
a. Para conectores tipo puxar para assentar: Perma-
neça entre o terminal e a parede da câmara e gire a
extremidade do pino na direção do corpo do terminal.
b. Para conectores tipo pressionar para assentar:
Há uma pequena abertura para o pino.
sm00027a sm00028a
2
2
4
4
Figura A-14. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack: Puxar Figura A-15. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack:
para assentar Pressionar para assentar
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Introduza o GANCHO SNAP-ON (peça N.o SNAP-ON
TT600-3) na abertura até parar. Gire a extremidade do
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON gancho na direção do terminal para pressionar a alça de
travamento.
Separação de conectores macho e fêmea
5. Remova o gancho e puxe suavemente o fio para puxar o
NOTA terminal na extremidade do fio do conector. Repita os
Se necessário, remova o conector da âncora serrilhada ou de passos se o terminal ainda estiver travado no lugar.
outro dispositivo de retenção. 6. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
Dobre o engate externo ligeiramente para trás e separe as A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.
metades do pino e do soquete do conector.
Instalação do terminal fêmea
União de conectores macho e fêmea NOTA
Oriente o engate até a lingueta. Una as metades macho e Consulte os diagramas da fiação para obter a correspondência
fêmea do conector até que o engate “clique”. das cores do fio com os caracteres alfabéticos moldados nas
NOTA travas secundárias de cada alojamento do conector.
Se for removida, instale o conector na âncora serrilhada ou 1. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
outro dispositivo de retenção original. para fora do corpo do terminal. Use a lâmina achatada e
fina de um canivete.
Remoção do terminal fêmea
2. Com a alça voltada para a parede da câmara, pressione
1. Dobre o engate ligeiramente para trás e libere um lado
o fio na câmara na extremidade do fio do conector. Você
da trava secundária. Repita o procedimento para desen-
ouvirá um clique quando o terminal estiver assentado
gatar o outro lado.
corretamente.
2. Gire a trava secundária para fora na dobradiça para
3. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
visualizar os terminais nas câmaras do alojamento do
se o terminal está travado.
conector. A alça de travamento fica no lado oposto das
abas de crimpagem. Ela se encaixa em uma nervura na 4. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
parede da câmara para travar o terminal no lugar. que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
do conector.
sm00034
Preparo do fio
Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isolamento.
NOTA
2 1
Sempre execute a Crimpagem da alma do fio antes da
Crimpagem do isolamento/vedação.
1. Veja Figura A-22. Identifique a matriz correta para a
crimpagem do isolamento/vedação (2).
2. Posicione a crimpagem do isolamento/vedação na matriz.
Certifique-se de que as abas de crimpagem da alma
fiquem voltadas para os mordentes de conformação.
3. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
A ferramenta abrirá automaticamente quando a crimpagem
estiver completa.
Inspeção de crimpagens
1. Veja Figura A-22. Inspecione a crimpagem da alma do fio
(1). Certifique-se de que as abas fiquem dobradas na 3
alma do fio sem nenhuma deformação nem excesso de
filamentos do fio.
1. Crimpagem da alma do fio
2. Inspecione a crimpagem do isolamento (2) ou da vedação 2. Crimpagem do isolamento
(3). Certifique-se de que as abas do terminal fiquem ao 3. Crimpagem da vedação
redor do isolamento sem deformação. Figura A-22. Conector Metri-Pack: Inspecione a crimpagem
da alma do fio e do isolamento/vedação
Informações gerais
Os conectores selados Delphi Micro-64 são encontrados com
frequência em velocímetros, tacômetros e no ECM dos
modelos Touring.
sm00047
3
2
1 6
1
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
7 12
1. Trava secundária
2. Furo do pino
3. Número estampado
sm00048
Preparo dos fios para crimpagem
Desencape o fio removendo 3,0 mm (1/8 pol.) do isolamento.
sm00049
1. Posição aberta
2. Levante a barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Crimpe o terminal
sm00015a
2
3
Informações gerais
Os conectores selados Deutsch DT têm código de cores para
3
localização. Os conectores DT associados aos acessórios do
lado esquerdo, como os piscas dianteiro e traseiro esquerdos,
são cinza. Todos os outros conectores DT são preto.
NOTAS
1
• Um KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH (peça
N.o HD-41475) contém uma variedade de vedações e
tampões de vedação, cunhas de travamento secundário,
presilhas de conexão e terminais.
• Também está incluído um GANCHO L COM LÂMINA LISA
(peça N.o HD-41475-100) usado para remover as cunhas 2
de travamento, a caixa de armazenamento compartimen-
tada e a caixa de transporte. 1
Separação de conectores macho e fêmea
Veja Figura A-30. Para separar as metades do conector, 1. Engate externo
pressione os engates externos (1) no conector fêmea (2) 2. Conector fêmea
3. Conector macho
enquanto balança os conectores macho (3) e fêmea.
NOTAS Figura A-30. Conector selado Deutsch DT
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até 2. Veja Figura A-33. Instale a vedação do fio traseiro (1) na
encaixar no lugar. parte traseira do conector fêmea (2), se removido.
sm00019
DEUTSCH
5
Figura A-34. Conector selado Deutsch DT: Compressão
4 6 do engate do terminal e recuo do pino
sm00020
Crimpagem dos terminais
3 Identifique os tipos de terminais Deutsch usados com o
1 conector. Siga as instruções de crimpagem correspondentes.
Consulte Tabela A-2.
DEUTSCH
1. Veja Figura A-36. Aperte as empunhaduras do CRIM- 7. Levante a barra de travamento para remover o fio e o
PADOR DE TERMINAIS DEUTSCH (peça N.o HD-39965- terminal.
A) para abrir os mordentes. Pressione a barra de trava-
mento (1) para cima.
Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem da alma do fio e do isolamento. A
2. Obtenha a correspondência da bitola de fios com a matriz
deformação deverá ser mínima.
do crimpador. Consulte Tabela A-3.
NOTA Tabela A-3. Crimpagens de terminal selado Deutsch DT:
Apoie o lado arredondado do cilindro do contato na matriz Bitola de fios para a matriz
(área nivelada côncava da divisão) com as abas de crimpagem
voltadas para cima. BITOLA DE FIOS (AWG) MATRIZ DO CRIMPADOR
sm00021
4
3
Th use S'' a 19
be RES CFR
"P HA
OS
is
Para contatos tamanhos 20, 16 e 12, a bitola do fio varia de
HA in s de 0.2
d
ND any fine 11
to pow d b (46)
ol
26 a 12 AWG.
mu ere
1
st d
no
1
t
Desencape o fio removendo 6,4 mm (1/4 pol.) do isolamento.
Ajuste do crimpador 3
1. Veja Figura A-38. Aperte as empunhaduras do CRIM-
PADOR ELÉTRICO (peça N.o HD-42879) para alternar a
abertura do crimpador. 2
2. Remova o pino de travamento (1) do botão de seleção
(2).
3. Levante o botão de seleção. Gire o botão até que a bitola
do fio selecionado, e estampada na roda, fique alinhada
com a seta “SEL. NO.” (3).
4. Afrouxe a contraporca recartilhada (4) e gire o parafuso
de ajuste (5) no sentido horário (para dentro) até parar.
Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem. Todos os filamentos da alma do fio
devem estar crimpados no cilindro.
sm00024
3 HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D
34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV
3 T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
JD 0
G3
6 0-1
HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D
34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV
T -4
4)
92 878
9-1
20
8- 0
J
00
DG
36
0-1
1. Cilindro de contato
2. Tampa do mordente
3. Ponto do mordente
4. Fio desencapado
Receptáculos do conector
Separar os receptáculos: Veja Figura A-40. Pressione os
dois botões de desengate em cada lado do receptáculo para 2 1
1
separar o conector.
Conectar os receptáculos: Alinhe os alojamentos. Pressione
juntos até que as linguetas de encaixe cliquem.
sm06925
1. Extrator
2. Peça moldada de plástico
Instalação dos terminais Tabela A-4. Matriz de ferramenta de crimpagem JAE MX19
(peça número HD-50120-6)
1. Inspecione a parte plástica moldada e substitua o
receptáculo do conector, se necessário. TERMINAL PEÇA COMPRIMENTO DO MATRIZ
N.o DESENCAPE
2. Oriente o terminal até o alojamento. Pressione o terminal
no alojamento até que encaixe no lugar. mm pol.
Fêmea 72910-11 2,0 a 2,5 0,051 a 0,098 B
Macho 72909-11 2,0 a 2,5 0,051 a 0,098 A
sm06931
2. Veja Figura A-43. Abra uma trava da tampa dos fios (1) Figura A-43. Remoção da tampa da fiação
com uma chave de fenda pequena.
3. Mantenha a pressão sobre a tampa e abra o engate
oposto (2) com a chave de fenda.
4. Deslize a tampa para fora (3).
5. Veja Figura A-44. Use a chave de fenda para abrir a trava
secundária. Puxe a barra de travamento totalmente para
fora.
6. Veja Figura A-45. Localize a cavidade do fio através das
coordenadas alfanuméricas.
7. Identifique o tamanho do terminal e selecione ou o extrator
CMC FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TERMINAL DE
0,6 MM (peça N.o HD-50423) ou a FERRAMENTA DE
EXTRAÇÃO DE TERMINAL DE 1,5 MM (peça N.o HD-
50424).
sm06928 sm06935
sm06927
1. Ferramenta extratora
1 2. Entalhes de acesso
2
Figura A-46. Remoção de terminais
2
Tabela A-5. Matriz de ferramenta de crimpagem selada Tabela A-6. Matriz de ferramenta de crimpagem selada
Molex CMC (peça número HD-50120-3) Molex CMC (peça número HD-50120-4)
PEÇA N.o TERMINAL: COMPRIMENTO DO MATRIZ PEÇA N.o TERMINAL: COMPRIMENTO MATRIZ
BITOLAS DE DESENCAPE BITOLA DE FIOS DO DESENCAPE
FIOS mm pol. mm pol.
72226-11 Conector fêmea: 4,5 0,177 B 72222-11 Conector fêmea: 18 3,5 0,138 B
16 AWG AWG
72227-11 Conector fêmea: 4,5 0,177 A 72222-11 Conector fêmea: 20 3,5 0,138 A
18 AWG AWG
sm00040a
Separação de conectores macho e fêmea
Veja Figura A-47. Pressione a trava enquanto puxa os conec-
tores macho e fêmea para separá-los.
NOTA
Não remova a trava secundária no receptáculo do conector.
2. Veja Figura A-50. Introduza o EXTRATOR DE TERMINAIS
(peça N.o HD-48114) no furo do pino ao lado do terminal
até que a ferramenta assente.
a. Conector fêmea: Os furos dos pinos ficam dentro
das aberturas do terminal.
b. Conector macho: Os furos dos pinos ficam na parte
externa dos pinos.
sm02851a
CRIMPAGEM DE TERMINAL NO FIO
Preparo do fio
1. Corte o terminal danificado perto da parte traseira do ter-
minal para deixar o fio com o maior comprimento possível.
2. Desencape o fio removendo 4,70 a 5,60 mm (3/16 pol.)
do isolamento.
NOTA
O comprimento do desencape é o mesmo para os terminais
Figura A-49. Puxe a trava secundária macho e fêmea, e para fios com bitolas de 22 a 14.
Preparo da ferramenta
1. Identifique o punção/matriz nos mordentes do CRIM-
sm00043a
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-48119) para a
bitola de fios. Consulte Tabela A-7.
2. Aperte e libere as empunhaduras para abrir a ferramenta.
NOTA
O crimpador abrirá automaticamente quando as empunhaduras
forem liberadas.
3. Veja Figura A-52. Segure a ferramenta totalmente a cerca
de 45 graus.
NOTA
NÃO aperte a contraporca que fixa as barras localizadoras.
As barras devem flutuar para acomodar as diferentes bitolas
dos terminais.
Figura A-50. Conector selado Molex MX 150: Extrator de
terminais (HD-48114) Tabela A-7. Bitola de fios e punção/matriz do crimpador
1. Número da cavidade
2. Alça
3. Fenda da cavidade
sm02855a
sm02854a
Introdução do fio desencapado
Veja Figura A-57. Introduza a extremidade desencapada (alma
do fio) entre as abas de crimpagem com uma inclinação para
1 cima até que a alma do fio toque a face da barra localizadora
2 do soquete acima da abertura quadrada.
NOTAS
• O isolamento deve se prolongar através das abas de
crimpagem do isolamento.
• Introduza o fio com pouca ou nenhuma pressão. A pressão
sobre o fio dobrará a alma do fio.
sm02856a
sm02857a
Inspeção da crimpagem
1. Inspeção da crimpagem: Inspecione a crimpagem da
alma do fio e do isolamento.
a. Veja Figura A-58. As abas da alma do fio devem estar
dobradas nos filamentos do fio na crimpagem da alma
(1).
b. Os filamentos do fio (2) devem ser visíveis além da
crimpagem da alma do fio, mas não para frente na
carcaça do terminal.
c. As abas do isolamento devem estar dobradas no
isolamento (3) sem perfurar ou cortar o isolamento.
d. A deformação deverá ser mínima.
sm08008
3 2
1. Botão de desengate
2. Conector fêmea
3. Conector macho
NOTAS
sm08035
• O botão de desengate fica sempre na parte superior do
conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
no fundo de cada cavidade. Por isso, a fenda do terminal
macho (no lado oposto das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para baixo.
• No lado do soquete, as alças são posicionadas na parte
5 7 superior de cada cavidade. Portanto, a fenda do terminal
fêmea (no mesmo lado das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para cima.
2 2. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
3 se o terminal está travado.
3. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
1
do conector.
sm08007
2
4
1
2
1
6
8 1. Conector de 2 pinos
2. Conector de 4 pinos
sm00008
1. Crimpagem do isolamento
2. Crimpagem da alma do fio
Informações gerais
Os conectores não selados Tyco 070 Multilock são encontrados
entre os chicotes de fios e a fiação dos componentes. Flutuam
ou ficam ancorados no quadro com presilhas de conexão.
Veja Figura A-63. As presilhas de conexão (1) nos conectores
macho são fixadas em prisioneiros “T” no quadro da motoci-
cleta. Os prisioneiros T identificam a localização dos conec-
tores originais. Para manter a facilidade de manutenção,
sempre recoloque os conectores em seus locais originais
depois do serviço.
1
Obtenha as ferramentas necessárias para reparar o conector
e os terminais.
1. Presilha de conexão
NOTA 2. Botão de desengate
Use o CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK (peça N.o HD-41609) 3. Conector fêmea
para a crimpagem dos terminais. 4. Conector macho
3. Se na localização original de fábrica houver uma presilha b. Macho: pressione a alça do pino (7) para baixo.
“T”, instale a abertura grande da presilha de conexão
NOTA
sobre o prisioneiro “T”. Deslize o conector para encaixar
Se a alça for liberada, você ouvirá um clique.
o prisioneiro “T” na extremidade pequena da abertura da
presilha. 4. Puxe suavemente o fio para tirar o fio e o terminal da
cavidade.
NOTAS
sm00013
• O botão de desengate fica sempre na parte superior do
conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
no fundo de cada cavidade. Por isso, a fenda do terminal
macho (no lado oposto das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para baixo.
• No lado do soquete, as alças são posicionadas na parte
5 superior de cada cavidade. Portanto, a fenda do terminal
7
fêmea (no mesmo lado das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para cima.
2 2. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
3 se o terminal está travado.
3. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
1 do conector.
sm00005
2
4
1
– AMP
1 2 3
1 6
8 2
– AMP
1 2 3 4 5 6
1. Trava
2. Trava secundária aberta 1 2 3 4
3. Conector macho
4. Conector fêmea
5. Terminal macho
6. Terminal fêmea
7. Alça (macho)
8. Alça (fêmea) 3
Figura A-64. Conector não selado Tyco 070 Multilock:
Conectores macho e fêmea
NOTA
Veja Figura A-65. Os números das cavidades estão estam- 1. Conector de 3 pinos
pados nas travas secundárias de ambos os conectores macho 2. Conector de 6 pinos
3. Conector de 10 pinos
e fêmea. Coincida a cor do fio com o número da cavidade
encontrado no diagrama da fiação. Figura A-65. Conector não selado Tyco 070 Multilock:
Números das cavidades nas travas secundárias
1. Segure o terminal de modo que a lingueta fique voltada
(conectores fêmea mostrados)
para a alça na câmara. Introduza o terminal em sua cavi-
dade numerada até encaixar no lugar.
NOTA
A crimpagem com o crimpador AMP Multilock é uma operação 1
de um só passo. Um aperto crimpa ambas as abas da alma
do fio e do isolamento.
Para obter o procedimento correto de crimpagem dos terminais,
consulte a Folha de instruções fornecida com o CRIMPADOR
AMP MULTI-LOCK (peça N.o HD-41609) ou disponível através
do portal h-dnet.com.
Informações gerais 2
Veja Figura A-67. O conector selado Tyco GET 64 é encon-
trado no ECM da maioria dos modelos.
sm07294
1
Figura A-67. Engate do conector selado Tyco GET 64
Receptáculos
Veja Figura A-68. Para separar: Levante a trava do engate
para abri-la (1). Pressione a trava (3). Puxe os conectores
fêmea para fora do ECM.
Para juntar: Alinhe o engate do conector fêmea com o engate 3
no ECM. Pressione o alojamento no ECM. Pressione a trava
do engate para fechá-la (2).
4. Gire o extrator para liberar a travessa de retenção e, ao 5. Envolva o feixe de fios com fita adesiva.
mesmo tempo, puxe o fio condutor para remover o ter-
minal.
sm07340
sm07311
sm07293
1
2
Para obter o procedimento correto de crimpagem dos terminais, disponível no portal h-dnet.com.
veja a Folha de instruções fornecida com a ferramenta ou
Informações gerais
O conector selado Tyco MCP é usado em determinados
módulos do ABS.
Receptáculo
Para separar: Veja Figura A-73. Pressione e mantenha pres-
sionada a lingueta de fixação. Puxando ambas as extremidades
da alavanca, abra-a.
Para juntar: Una delicadamente os pinos ao soquete. Pres-
sione e mantenha pressionada a lingueta de fixação. Pressio-
nando ambas as extremidades da alavanca, feche-a.
Figura A-74. Trava secundária do conector Tyco MCP
sm07296
sm07354
sm07355a
CRIMPAGEM DOS TERMINAIS
sm07290
2 3
1. Alça de travamento
2. Crimpagem do fio
3. Crimpagem da vedação
NOTA
Se alguns filamentos de cobre do fio forem cortados da alma
do fio, corte a extremidade e desencape o fio novamente com
um desencapador de bitola maior.
Emenda de fios
NOTA
Veja Figura A-80. O conector é crimpado em um lado e, em
seguida, no outro.
1. Veja Figura A-79. Abra a catraca do CRIMPADOR
PACKARD (peça N.o HD-38125-8) apertando as empu-
nhaduras até fechar.
2. Faça a correspondência da cor do conector com a matriz
de crimpagem da bitola de fios nos mordentes. Introduza
uma extremidade do conector selado.
sm00050 sm00051
1 1
2
2 1
APÊNDICE B – FIAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
CONECTORES B.1
LOCALIZAÇÕES DOS CONECTORES Número do conector
Função/localização Nos diagramas de fiação e nas instruções de serviço/repa-
ração, os conectores são identificados por um número entre
Todos os conectores do veículo são identificados por sua parênteses.
função e localização. Consulte Tabela B-1.
Instruções de reparação
Localização e cor
As instruções de reparo do Apêndice A são por tipo de
A localização (número de cavidade de fios de um alojamento conector. Consulte Tabela B-1.
de conector) e a cor do conector também podem ajudar na
identificação.
GN/Y
W
verde com uma faixa amarela.
8
Símbolos dos diagramas de fiação [21A] 1 2
GN/Y
entre parênteses [ ]. A letra entre parênteses identifica se o
conector é fêmea ou macho.
1 2 10
A = Macho: A letra A e o símbolo do pino após o número de
um conector identificam o lado do pino dos conectores do ter-
minal. 13 11
B = Fêmea: A letra B e o símbolo do soquete após o número
de um conector identificam o lado do soquete dos conectores 12
do terminal. Outros símbolos encontrados nos diagramas da
fiação incluem o seguinte: 1. Número do conector
Diodo: O diodo permite o fluxo da corrente em apenas uma 2. Código do terminal (A = macho, B = fêmea)
direção em um circuito. 3. Cor sólida do fio
4. Cor da faixa do fio
Interrupção do fio: As interrupções dos fios são usadas para 5. Símbolo fêmea
mostrar variações opcionais ou quebras de páginas. 6. Símbolo macho
7. Diodo
Sem conexão: Dois fios cruzados em um diagrama da fiação 8. Interrupção do fio
mostrados sem ligação indicam que eles não estão emen- 9. Sem conexão
dados. 10. Circuito para/de
11. Emenda
Circuito para/de: Este símbolo indica que há um gráfico de
12. Terra
circuito mais completo em outra página. O símbolo também 13. Par torcido
identifica a direção do fluxo da corrente.
Figura B-1. Símbolos dos conectores/diagramas de fiação
Emenda: As uniões estão onde dois ou mais fios se conectam
ao longo de um diagrama da fiação. A indicação de uma
emenda revela somente que os fios são emendados para esse
circuito. Ela não indica o local exato da emenda no chicote de
fios.
Terra: Os terras podem ser classificados como terras limpos
ou sujos. Os terras limpos são identificados por um fio
preto/verde (BK/GN) e normalmente são usados para sensores
ou módulos.
NOTA
Aterramentos limpos normalmente não têm motores elétricos,
bobinas ou qualquer outra coisa que possa causar interferência
elétrica no circuito de terra.
Os terras sujos são identificados por um fio preto (BK) e são
usados para componentes que não são tão sensíveis à inter-
ferência elétrica.
Par torcido: Este símbolo indica que os dois fios estão
trançados juntos no chicote de fios. Isto minimiza a inter-
ferência eletromagnética do circuito de fontes externas. Mesmo
7 BN Marrom
U 8
15A S R 9
15A P O M GN Verde
GY Cinza
LGN Verde claro
O Laranja
10 F 11
15A E D 12
15A C B 13
15A A PK Rosa
R Vermelho
L K J 15
15A I H G TN Castanho-amarelado
14 16 V Violeta
U S R P O M W Branco
Y Amarelo
DIAGRAMAS DA FIAÇÃO DO MODELO Consulte a tabela abaixo para obter informações sobre dia-
gramas de fiação.
V-ROD ANO 2014
em01343
Interruptor da ignição
Fusível
principal
40 A ACC
IGN
OFF
R
R
R
BK R
R
Bateria
R
R
[160B] + [77B]
Bateria + [77A] Relé do K R D J
P&A sistema
Segurança ECM ABS Bateria Relé do
87 30 86 85 15 A 87 30 86 85 ventila-
15 A 30 A 15 A
Regulador 5 3 1 2 5 3 1 2 dor
de voltagem L P C I
O G H M O G H M
[61B] [62B]
BN/GY
BE/GY
BE/GY
R/O
R/O
R/O
R/V
BE/GY
R/O
R/O
[78A] [78B]
R/O
ECM 31 31 BE/GY
[39A] [39B]
TSM, 1 1
TSSM ou BN/GY
HFSM
[166A] [166B]
IGN
ACC
OFF
R/BK
R
Corrente
da bateria
R/BK
R/BK
R/BK
R/BK
C I B
R/BK
GY
BE
Pisca direito 3 BE
dianteiro
[31B]
4 BE
BE 3 [39B] [39A]
Módulo do VRSCF
pisca dianteiro GY 6 6 IM
BE 3 3 BE
[166B] [166A]
Alta
Módulo
Interruptor do GY 19 19 ABS
farol dianteiro Módulo [93D] VRSCDX (opcional)
alto/baixo STT EUA
W 2 2 BE
BE 1 [93A]
BE
Lâmpada
1 BE
do módulo [93B] [93C]
do freio/ [93B] [30B] [30A]
traseira
Lâmpada
do módulo BE 1 VRSCF TSM, TSSM
GY 2 2
do STT EUA ou HFSM
[94B]
HDI VRSCDX
Lâmpada BK 1
Lâmpada do LP [91A]
traseira
esquerda
[94D] GY 4 DLC
[94B] [94C] Módulo
STT
BE 7 7 BE BE 1
BK 1 1 BE BE
EUA
Lâm- BE 4 4 BE [94A]
pada
do [22B] [22A]
1 BE
LP Lâmpada
traseira Interruptor
GY 3 3 GY de parada
direita [45B] [45A] [94B]
do motor
Lâmpada VRSCF
BK 1 1 BE 1
do LP EUA
IGN
ACC
OFF
R/GY
R
Corrente
da bateria
R/GY
S
ACC
15 A
[61B]
O/W
O/W
O/W
O/W
O/W
1 [22B]
1 [13B] B [121B] 12 [39B]
1 [22A]
1 [13A] B [121A] 12 [39A]
O/W
Sensor de nível Interruptor
de combustível da lâmpada IM
do freio
traseiro
O/W
O/W
Interruptor
da lâmpada Interruptor
O/W
do freio do pisca
dianteiro direito
2 [93A]
VRSCDX (HDI) VRSCF (HDI)
2 [93B] 2 [93B]
O/W
O/W
O/W
O/W
1 [38A] 1 [24B]
O/W
1 [38B] 1 [24A]
1 [45A]
O/W
O/W
BK
(HDI)
do módulo
Interruptor Interruptor do STT
O/W
do pisca O/W O/W
da buzina Lâmpada
esquerdo do LP
BK
BK
BK
BK
[94B] VRSCDX
Pisca esquerdo BK 6
HDI
BK
BK
Lâmpada do LP BK 2
BK/W
Pisca [94B] [94C] Módulo [94D]
BK
esquerdo STT 2 BK
4 BK
BK 8 8 BK BK 2 Módulo
Lâm- 6 BK do pisca
pada BK 2 2 BK BK 4 EUA dianteiro
LP
BK
BK
BK
BK 5 5 BK BK 6
BK
BK
Lâmpada Lâmpada Farol Farol
do módulo Módulo de posição alto baixo
do freio/ [93B] [93C] [93D] VRSCDX
STT
traseira
BK EUA
BK 4 4 BK BK 4
BK
BK
Lâmpada do HDI
módulo do BK 4 4 BK
freio/traseira
[93B]
Lâmpada do
módulo do BK 4 VRSCF
STT [128A] [128B]
Bobina de
controle do
[77A] [77B] BK 2 2 solenóide
do motor
BK
de partida
Regulador - - 4 [38B]
BK
de voltagem
4 [38A]
[122B] [122A]
BK
[131A] [131B]
BK B B Buzina
Interruptor
do ponto A A BK
morto
Ventilador de Bomba de
refrigeração 2 2 BK BK D D
combustível
superior
BK BK
[97B-B] [97B-A]
Ventilador de
refrigeração 2 2 BK
inferior
TERRA 2
em01344
TSM,
ECM TSSM Sirene de segurança
ou HFSM (opcional)
Terra
Terra
DLC
10 28 [78A] 2 12 [30A] 3 [142A]
[91A]
[78B] [30B] [142B]
BK/GN
10 28 12 3
BK/GN
BK/GN
BK/GN
BK/GN
Sensor de
Interruptor da R/Y 8 8 BK/GN BK/GN 3 3 nível de
embreagem combustível
BK/GN 3 3 JSS
(opcional)
[133B] [133A]
TERRA 1
em00965
1 2 1 2 A B 1 2 1 2
O/W
W
W
BK
BK
BK
BK
BK
Y
Y
O/W
BK
BK
W
W
Y
Y
[38B] 1 2 3 4 [38B] 1 2 3 4
EUA HDI
R/BN
BE/V
BK/V
GY
PK/BN
BE/BN
LGN/V
R/V
R/V
BK/BE
1 2 3 4
BK
BK
Hand Controls [201B]
O/W
BK/R
W/V
BN/GY
Y/BK
IGN
O/W
BK/GN
Power 1 1
W
BE
BK
Y
Y
ACC
[77B] - +
O/W
Signal 2 2 LGN/BN See Main Harness
R/Y
BK
BE
Turn Signal &
R/BN
PK/BN
R/Y
R/Y
Ground 3 3 BK/GN
OFF
And Charging License Plate
[33A]
BK
R
Oil Pressure
Circuit (3 Of 3) B+ ACC IGN
Lamp See Front Turn
Serial Data
Accessory
Right Turn
Fuel Level
Left Turn
Hi Beam
Lighting Circuit Signals [33B]
Y/BK
[22B] A B
Ground
6 5 4 3 2 1
Ignition
Neutral
Battery
B C A
BK
[30A] [30B] A B [5B]
6 5 4 3 2 1 [94A] 6 5 4 3 2 1 [31A]
W/BN
W/BK
O/W
R/BN
BK/R
GY
R/GY
R/BK
R
R
R
[39A]
BN
BK
BK
BK
BE
BN
1 2 3 4 5 6 7 9 101112
BK
BE
BE
BK
V
TSM, TSSM Or HFSM
V
Battery 1 1 BN/GY
Ignition 2 2 GY 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 [39B]
Serial Data 3 3 LGN/V
Neutral Switch 4 4 TN Battery
O/W
R/O
BK/GN
GN/Y
GY
LGN/V
BN
W
Y/W
TN
V
Left Turn Feed 5 5 V Power
Right Turn Feed 6 6 BN Distribution
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN P&A
Left Tturn Switch Input 8 8 W/V Battery
Start Relay Control 9 9 TN/GN
Clutch Switch 10 10 BK/R 1 R
Alarm Signal 11 11 LGN/BN
Ground 12 12 BK/GN Spare 15A
[160B]
BK E F BK
See Security Circuit For P&A IGN 2A
HFSM Antenna [78A] [78B] D C R/BK
Security 15A
Fan Output 2 2 W/R BN/GY L K R
Lights 15A
System Relay 4 4 GN/O BE J I R/BK
Serial Data 5 5 LGN/V ACCY 15A
ECT 6 6 PK/Y O/W U S R/GY
IAT 7 7 LGN/Y
Front HO2S 8 8 PK/O
ECM 15A
BK/GN
BE/GY P R R
JSS (HDI) 9 9 GN/BN
Ground 10 10 BK Fuel Pump 15A
BK/GN BK/GN
Coil Rear 11 11 Y/BE O/GY B A
CKP Sensor (-) 12 12 BK BK Y/GN
Switched Power 13 13 W/BK
5V Sensor Power 14 14 R/W Y/GN O 5 87
BE/GY
HO2S Heater GND 3 3 BK/BN GND 1 GND 2 BE/GY G 3 30
IAC Hi 17 17 BK/O GN/O H 1 86
ECM
R/O G 3 30
W/R H 1 86
[87A] [87B] R/O M 2 85
R/O
D D
ABS 30A
BK/O
GN/GY
GY/BE
BK/GN
BK/BN
BK/BN
PK/GN
C D R
BK/W
BE/BN
IAC R/V
BK/BE
GN/Y
Y/GN
PK/Y
C C BK/PK
BK/GN
Y/GN
BE/O
BK/BE
BK/W
BK/W
Y/GN
Y/GN
PK/O
R/W
V/W
W/Y
BE/V
BK/V
O/W
BK/R
PK/BN
Y/W
O/W
A A BE/GN
BK E F BK
[79A] [79B] C B A 3 2 1 1 2 3 4 1 2 3 4 B A A B 8 7 6 5 4 3 2 1
C B A [65B] A B
Front Fuel Rear Front Rear Front Engine Sensor
CKP BK 2 2 BK Coil Level Wheel Wheel Harness C B A [65A]
R 1 1 R HO2S HO2S
Sensor See Sensor See Main See Main Speed Speed See Main Harness
Main See Main Harness Harness Sensor Sensor And Charging
[88A] [88B] Harness Harness Circuit (3 Of 3)
And And See Main See Main Rear
Y/BN
Y/BN
And
O/GY
And Charging Charging Harness Harness [145A] Stop
BK
BK
BK
C C GY/V Charging Charging Circuit Circuit And And Lamp
TPS
GY/BE
2 1 2 1
BK
Y/BE
TN
A A BK/W
(3 Of 3) VSS
(3 Of 3)
GN
BK
[137A] [138A] Circuit Circuit D B [121]
[97T B] [97B B]
GN/BN
BK/GN
[83F B] [13B] 2 1 2 1
BK/GN
LGN/V
(3 Of 3) (3 Of 3)
LGN/Y
Fuel Pump
R/W
[168B] [167B] A B
GY
C B A 1 2
[95A] [95B] See Main IAT Sensor
BK/W
Rear Coil Harness Starter Solenoid
Purge See Main 4 3 2 1 1 2 3 [133B] And
B B GY/Y 1 1 Control Coil
Solenoid Y/GN Harness And DLC Charging See Main Harness Neutral
A A JSS (HDI Only) 2 2
Charging Circuit [91A] See Main Harness Circuit And Charging Switch Top Bottom
(3 Of 3) And Charging (3 Of 3) Circuit (3 Of 3) [131] Cooling Cooling
[83R B] [86B] [89B] [89A] Fan Fan
Circuit (3 Of 3) [128A]
Figura B-9. Chicote de fios principal (1 de 3): V-Rod ano 2014 com ABS
Figura B-9. Figura B-9.
Chicote de fios principal (1 de 3): V-Rod ano 2014 com ABS Chicote de fios principal (1 de 3): V-Rod ano 2014 com ABS
et00460 Left Hand Right Hand IM Voltage
Controls See Controls See Horn Main Fuse
[122] Turn Signal & Tail/Stop Lamp Regulator 40A
Main Harness Main Harness
Security Siren And Charging Headlamp And Charging License Plate Lamp See Lighting Ignition Switch
Circuit [77B] - +
Circuit (3 Of 3) Interconnect Circuit (3 Of 3) See Lighting Circuit
[142A] [142B] 4 3 2 1 [93A]
8 7 6 5 4 3 2 1 See Lighting [94A]
R
BK
[24B] 6 5 4 3 2 1 [22B] 6 5 4 3 2 1
IGN
Circuit ACC
O/W
R/Y
BK
BE
BN/GY
BN
BK/R
W/V
BK
BK
BK
BE
Y/BK
BK/GN
W/BN
O/W
Power 1 1
W/BK
V
W
BE
O/W
BK/R
Y
GY
R/Y
Signal 2 2 LGN/BN 1 2 3 4 [38A] A B A B [5B] OFF
Y/BK
BK
Ground 3 3 BK/GN Front [33A]
Oil Pressure
B+ ACC IGN
Serial Data
O/W
W
BK
Y
Accessory
Right Turn
Fuel Level
Turn Signals
R
Left Turn
Hi Beam
[33B]
Ground
Ignition
Neutral
B C A
Battery
[30A] [30B] 6 5 4 3 2 1 [31A]
R/GY
R/BK
R
1 2 3 4 5 6 7 9 101112 [39A] Battery
BN
BK
BE
BE
BK
V
TSM, TSSM Or HFSM
Battery 1 1 BN/GY Power
Ignition 2 2 GY 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 [39B] Distribution
Serial Data 3 3 LGN/V
Neutral Switch 4 4 TN
O/W
R/O
BK/GN
GN/Y
GY
LGN/V
BN
W
Y/W
TN
V
Left Turn Feed 5 5 V
Right Turn Feed 6 6 BN P&A
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN Battery
Left Turn Switch Input 8 8 W/V 1 R
Start Relay Control 9 9 TN/GN
Clutch Switch 10 10 BK/R
Spare 15A
Alarm Signal 11 11 LGN/BN [160B]
Ground 12 12 BK/GN BK E F BK
P&A IGN 2A
D C R/BK
See Security Circuit For
HFSM Antenna [78A] [78B] Security 15A
BN/GY L K R
Fan Output 2 2 W/R Lights 15A
BE J I R/BK
System Relay 4 4 GN/O
Serial Data 5 5 LGN/V ACCY 15A
ECT 6 6 PK/Y O/W U S R/GY
IAT 7 7 LGN/Y ECM 15A
BK/GN
Front HO2S 8 8 PK/O R
BE/GY P R
JSS (HDI) 9 9 GN/BN BK
Ground 10 10 BK/GN BK/GN Fuel Pump 15A
Coil Rear 11 11 Y/BE O/GY B A
CKP Sensor (-) 12 12 BK BK Y/GN
Switched Power 13 13 W/BK
5V Sensor Power 14 14 R/W Y/GN O 5 87
HO2S Heater GND 3 3 BK/BN GND 1 GND 2 BE/GY
BE/GY G 3 30
IAC Hi 17 17 BK/O GN/O H 1 86
ECM
R/O G 3 30
[87A] [87B] W/R H 1 86
R/O M 2 85
BK/GN
R/O
Fan Relay
O/W
Y/W
IAC D D BK/O
C C BK/PK Spare 15A
GN/GY
Motor
BK/W
GN/Y
Y/GN
3 2 1
PK/Y
B B BN/R
BK/BN
BK/BN
PK/GN
BK E F BK
BK/GN
R/W
BK/BE
V/W
W/Y
BK/W
BK/W
Y/GN
Y/GN
PK/O
A A BE/GN
BK/R
Fuel
[79A] [79B] Level 8 7 6 5 4 3 2 1
Sensor 1 2 3 4 1 2 3 4 CBA [65B]
See Engine Sensor
O/W
R/Y
BK 2 2 BK
CKP R 1 1 R Main Rear Front Harness CBA [65A]
Sensor Harness HO2S HO2S See Main A B
[88A] [88B] And See Main See Main Harness And
Harness Harness Charging Circuit
O/GY
Charging
Y/BN
Y/BN
GY/BE
GY/BE
BK
C C GY/V Circuit And And (3 Of 3)
BK
BK
Y/GN
Y/GN
BE/O
Y/BE
GN
BK
B B R/W (3 Of 3) [145A]
A A BK/W [86B] Rear
GN/BN
Circuit Circuit
BK/GN
[13B] D B
VSS Stop [97B A]
BK
2 1 2 1
TN
[97T A]
R/W
C B A C B A (3 Of 3) (3 Of 3) 1 2 Lamp
Fuel 2 1 [97T B] 2 1 [97B B]
[137A] [138A]
LGN/Y
Front Coil Rear Coil Pump Starter Switch A
BK/GN
LGN/V
BK/W
Harness Harness JSS Harness Control Coil
Purge And And 4 3 2 1 (HDI) And 1 1 See Main
B B GY/Y
Solenoid A A Y/GN Charging Charging See Main Charging 2 2 Harness And Neutral
Circuit Circuit DLC Harness Circuit Charging Circuit Switch Top Bottom
(3 Of 3) (3 Of 3) [91A] And Charging (3 Of 3) (3 Of 3) [131] Cooling Cooling
[83F B] [83R B] Circuit (3 Of 3) [89B] [89A] Fan Fan
[128A]
Figura B-10. Chicote de fios principal (2 de 3): V-Rod ano 2014 sem ABS
Figura B-10. Figura B-10.
Chicote de fios principal (2 de 3): V-Rod ano 2014 sem ABS Chicote de fios principal (2 de 3): V-Rod ano 2014 sem ABS
et00526
Charging System
BK
Right Hand
Controls BK
BK
Stator
Right Turn Switch [133A]
BK
BK
BK
1 2 3
C B A [83F A] C B A [83R A] Engine Stop Switch 1 2 3 4 [137B] 1 2 3 4 [138B]
[47A] 1 2 3
ECM
Ion Sense
ECM
Ion Sense
Sytem Relay
Sytem Relay
Start Switch
BK
W
R
[47B] 1 2 3
GY
GY
BK
BK
W
W
V
V
Front Stop Lamp Switch
Voltage
Regulator
Heater +
Heater -
Sensor Output
Sensor GND
Heater +
Heater -
Sensor Output
Sensor GND
BK
W/BN
W/BK
BK/R
O/W
R/Y
GY
- + [77A] Main Fuse
40A Starter
Rear 6 5 4 3 2 1 [22A] - + [77B] M
Motor
Front To
Coil Coil Main
BK
R
Rear Front Harness
HO2S HO2S JSS (HDI) 2 1 [128B]
[5B]
A B
GN
BK
1 2 3 4 5 6 7 8 [24A]
R
#2
O/W
O/W
W/V
W
R/Y
Y/BK
BE
Y
Tagged VRSCF Only Starter
7 Solenoid
GND 2 GN
BK
Clutch Switch BK
#1
R
Horn Switch
Headlamp Hi/Lo Switch
R
R
Left Turn Switch Note: See Main Harness
(1 Or 2 Of 3) For Further
Main Fuse & Regulator
Connections
R
Left Hand
Controls BK
Battery
[13A] D C B A [86A]
3 2 1
Instrument Module
System GND (Clean)
ACCY Power
Front Rear
Injector Injector
ABS ABS
Diode
Pack
ECU/Solenoid Power
Float MTR MAP [168A] [167A]
B A A B
Sensor
Ignition Wake-up
ECT
Motor Ground
5V Sensor Power
BK
BK
R
R
Sensor
Motor Power
5V Sensor GND
MAP outputs
Datalink
Fuel Lever Fuel Pump 1 2 3 4 [201A]
GN/Y
GN/GY
Y/GN
Y/GN
R/W
BK/W
V/W
1 Y/GN
2 W/Y
To 3 GN/GY
Main Wiring 4 GN/Y
5 PK/Y
Harness 6 BK/W
7 V/W Rear Front
8 R/W WSS WSS
Engine Harness ABS Optional
Figura B-11. Chicote de fios principal e circuito de carga (3 de 3): V-Rod ano 2014
Figura B-11. Figura B-11.
Chicote de fios principal e circuito de carga (3 de 3): V-Rod Chicote de fios principal e circuito de carga (3 de 3): V-Rod
ano 2014 ano 2014
et00462
IM Voltage
Right Hand Regulator
Controls See
Main Harness Main
And Charging Fuse
Circuit (3 Of 3) 40A Ignition Switch
[77B] - +
IGN
BK
R
ACC
Oil Pressure
Engine Stop Switch A B [5B] B+ ACC IGN [33A]
Ground
TSM, TSSM Or HFSM
Ignition
Battery
Battery 1 1 BN/GY Start Switch B C A [33B]
R
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V
R/BK
R
Front Stop Lamp Switch
1 5 6 9 [39A]
W/BN
W/BK
BK/R
O/W
R/Y
GY
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN 1 5 6 9 [39B] Battery
Power
R/O
BK/GN
GN/Y
GY
[22A] 6 5 4 3 2 1
Distribution
[22B] 5 4 3
Ground 12 12 BK/GN
W/BN
W/BK
GY
P&A
R
Battery
See Security Circuit For
HFSM Antenna [78A] [78B] [160B] [61B]
BK/GN
Front HO2S 8 8 PK/O
JSS (HDI) 9 9 GN/BN ECM 15A
Ground 10 10 BK/GN BK/GN BK
Y/BE BE/GY P R R
Coil Rear 11 11
CKP Sensor (-) 12 12 BK BK Fuel Pump 15A
Switched Power 13 13 W/BK
5V Power 14 14 R/W O/GY B A
HO2S Heater GND 3 3 BK/BN GND 1 GND 2
ECM
IAC Hi 17 17 BK/O
IAC Low 18 18 BK/PK System Relay
Injector Rear 19 19 GN/GY Y/GN O 5 87
Injector Front BE/GY
21 21 W/Y
Solenoid Control 22 22 BE/GY G 3 30
GY/Y
Rear HO2S 23 23 PK/GN GN/O H 1 86
TPS Input 24 24 GY/V W/BK M 2 85
MAP Sensor Input 25 25 V/W
5V Sensor Ground 26 26 BK/W
Ion Sense 27 27 GY/BE W/BK
Ground 28 28 BK/GN Battery 15A
Coil Front 29 29 BE/O
CKP Sensor (+) 30 30 R R/O I J R
Battery 31 31 BE/GY R/O
Ignition 15A
VSS Input 33 33 BK/BE GY A B R/BK
BK/R
IAC Low 35 35 BE/GN O 5 87
R/W
GN/BN
PK/GN
BK/GN
BK/BN
BK/BN
[62B]
GY/BE
GY/BE
BK/W
BK/W
Y/GN
Y/GN
PK/O
Y/GN
Y/GN
BE/O
Y/BE
BK/O
R/W
IAC D D
C C BK/PK
GN/GY
Motor
BK/W
GN/Y
Y/GN
B B BN/R
PK/Y
BK/GN
[97B A] [97B B]
BK/BE
R/W
V/W
W/Y
BK/R
A A BE/GN C B A C B A 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3
[79A] [79B] Front Rear Rear Front JSS 87 6 5 4 3 2 1 Y/BN 1 1
Coil Coil HO2S HO2S (HDI CBA [65B] BK 2 2
CKP BK 2 2 BK See Main See Main See Main See Main Only) Engine Sensor
Y/BN
Harness CBA [65A]
1 1 Harness Harness Harness Harness See Main
BK
R R
Sensor Bottom
And And And And Harness See Main Harness
O/GY
Cooling
BK
[88A] [88B] Charging Charging Charging Charging And And Charging 2 1 [97T A]
Circuit Circuit Circuit Circuit Charging Circuit (3 Of 3) Fan
(3 Of 3) (3 Of 3) (3 Of 3) (3 Of 3) Circuit D B [145A] VSS 2 1 [97T B]
C C GY/V
TPS B B R/W [83F B] [83R B] [137A] [138A] (3 Of 3) Fuel
A A BK/W [133B] Pump
BK/GN
LGN/V
See Main
GY
Harness
[95A] [95B] And IAT Sensor
4 3 2 Top
Charging Cooling
Purge B B GY/Y DLC Circuit
Solenoid [91A] LGN/Y 1 1 Fan
A A Y/GN (3 Of 3) BK/W 2 2
[86B]
[89B] [89A]
IM
Ignition Switch
Tagged Engine Stop Switch
Left Hand
Controls VRSCF Start Switch
7 Only ACC
IGN
TN/GN
TN/GN
OFF
Main Fuse
W/BK
BK/R
O/W
R/Y
[33A]
GY
40A B+ ACC IGN
Neutral
TN/GN C [267B] B C A [33B]
[24A] 8 7 [22A] 6 4 3
C [267A]
R/BK
R
[24B] 8 7 [22B] 6 4 3 10
GN
TN/GN
10
W/BK
BK/GN
GY
BK/R
BK/R
[30A] [30B] [5B] A B
GN
TSM, TSSM Or HFSM
TN
Battery 1 1 BN/GY
R
Ignition 2 2 GY
D C [266B]
Serial Data 3 3 LGN/V D C [266A]
Neutral Switch 4 4 TN
[61B]
[78A] [78B] Security 15A
BN/GY L K R
Ignition 15A
GY A B R/BK
[62B]
BK
M Starter
Motor
[128A] [128B]
#2 #1
GN 1 1 GN
BK 2 2 BK
R
R
BK
TN
R
BK
Neutral
Switch
[131] Battery
Power
GND
Stop
Module STT STT
Lamp LP Lamp
Module Lamp Module Lamp
Stop/Tail
BK
W
Lamp
BK
BK
4 3 2 [93B]
[45B]
GND
2 1
Stop
Tail
4 3 2 [93C]
Power
GND
Stop
GND
Stop
[45A]
Tail
2 1
G A B
R/Y
BK
BE
BK
O/W
O/W
R/Y
BK
W
R
BK
R/Y
BE
BK
GND GND
Stop
Power
Stop/Tail/Turn
Power
Stop
Module
BK
BE
R/Y
R/Y
BK
BE
R/Y
BK
BE
BK
O/W
R/Y
BK
W
R
4 3 2 [93B] 4 3 1 [93D] 4 3 1 [93B] 4 3 2 [93B]
ECU/Solenoid Power
Diode Pack
Ignition Wake-up
R/Y
BK
Motor Ground
Module Main Fuse Ignition Switch
Motor Power
Serial Data
40A
Ground
O/W
R/Y
IGN
ACC
1 2 3 4 [201A]
OFF
[22A] 2 1
1 3 7 8 9 10 11 13 17 1819 20 1 2 3 4 [201B]
[166A] B+ ACC IGN [33A]
[22B] 2 1
Serial Data
Accessory
1 3 7 8 9 10 11 13 17 18 19 20 [166B] [5B] A B
[33B]
R/BN
PK/BN
R/Y
R/Y
B C A
Ground
Right Hand
Ingition
Battery
O/W
R/BN
Controls
R/BN
BE/V
BK/V
GY
PK/BN
BE/BN
LGN/V
R/V
R/V
BK/BE
BK
BK
R/GY
R/BK
R
[39A]
1 5 6 7 12 [39B] Battery
Power
O/W
R/O
BK/GN
Distribution
GY
LGN/V
Front Stop Lamp Switch
[61B]
BK/GN
ACCY 15A
O/W U S R/GY
BK
BK/GN
[62B]
GND 1 GND 2
Battery 15A
R/O I J R
BE/BN
BK/BE
BE/V
BK/V
Ignition 15A
[168B] B A A B [167B] GY A B R/BK
[168A] B A A B [167A]
BK
BK
R
ABS 30A
R/V C D R
PK/BN
O/W
A B
BK/GN
LGN/V
GY
Rear Front
4 3 2 1
Wheel Wheel Rear Stop
DLC Speed Speed Lamp Switch
[91A] Sensor Sensor [121]
O/W
Fuse
O/W
Fuse ACC
W
W
ACC
BK
BK
Y
Y
40A OFF
40A OFF
R/GY
R
R/GY
R/BK
R/BK
R
R
Control Left Hand
Control
[61B] [61B]
ACCY 15A ACCY 15A
[24A] [24B] O/W U S R/GY
[24A] [24B] O/W U S R/GY
Y 2 2 Y Y 2 2 Y
Lights 15A Lights 15A
Headlamp Hi/LoSwitch BE 3 3 BE BE J I R/BK Headlamp Hi/LoSwitch BE 3 3 BE BE J I R/BK
W 4 4 W W 4 4 W
[201B] [201A]
R/BN 1 1
2 2
ABS
PK/BN
Diode
R/Y 3 3
[22A] [22B] Pack [22A] [22B]
R/Y 4 4
O/W
R/Y
PK/BN
A B
O/W
A B
Rear
Stop Lamp
BK
O/W
R/Y
BK
BK
BK
BK
BE
BK
BE
O/W
Right Hand
R/Y
BK
BK
BK
BE
BK
BE
Rear Right Hand Switch
Control [121]
Stop Lamp Control 6 4 2 1 [94A] 4 3 2 1 [93A]
[94A] 6 4 2 1
GND 2 4 3 2 1 [93A] Switch GND 2
[121]
O/W
R/Y
BN
BK
BK
V
R/Y
BN
BK
BE
BK
BE
W
V
BK
BK
BK
BK
BK
R
V
R/Y
BN
BK
BK
BK
BE
BK
BE
R/Y
V
BE
BK
BE
GND
GND
GND
GND
GND
Stop
Stop
Power
Power
Power
Power
L Turn
R Turn
STT
R Turn/Stop
L Turn/Stop
Module
Power
Power
Power
Power
GND
GND
GND
GND
Stop
BK
BK
BK
BK
V/W
B/W
R/Y
BK
BE
BK
BE
BK
BE
BK
BE
[45-2B] 2 1 2 1 [45-1B]
BK
8 7 6 5 4 3 2 1 [94C] 4 3 2 1 [93C]
O/W
R/Y
[94B] [93B]
BN
O/W
8 7 6 5 4 3 2 1 4 3 2 1
R/Y
BK
BE
BK
BN
BE
BK
V
V
BK
W
BK
BE
BK
BE
BK
BK
BK
R
V
GND
Stop
Left Turn
Right Turn
Tail
2 1 [45A] [45A]
GND
2 1
Stop
Left Turn
Right Turn
Tail
G A B
BK BK
BE BE 2 1 [45B] 2 1 [45B]
Stop
GND
Tail
V V
BK
BK
BK
BK
BK
BK V
W
R
V BK
Rear Rear
GND
Stop
Power
BK
BK
BK
BK
STT STT
Left Rear Right Rear Stop/Tail LP Module
Turn Signal Turn Signal 1 2 [45-1B] 1 2 [45-1B] Module LP
Lamp Lamp Lamp Lamp
Lamp
Rear Stop/Tail
LP Module Lamp
Lamps
VRSCDX (HDI) VRSCDX (DOM) VRSCF (DOM) VRSCF (HDI)
1 9 10 11 20 [166B] Voltage
Y/BK OFF
Regulator
LGN/V
R/V
R/V
BK
BK
BK B+ ACC IGN [33A]
Y/BK
O/W
B [77B] - +
[5B] A B B C A [33B]
BK
R
[24B] 1 6
R/GY
R
R
R
[24A] 1 6
Serial Data
Accessory
Fuel Level
Oil Press.
O/W
Y/BK
Ground
Battery
Neutral
TSM, TSSM Or HFSM
[30A] [30B]
[39A] 1 5 7 9 101112 Battery
Horn Switch [39B] 1 5 7 9 101112 Power
Battery 1 1 BN/GY Distribution
O/W
Y/W
R/O
BK/GN
GN/Y
LGN/V
TN
Serial Data 3 3 LGN/V
Ground 12 12 BK/GN
Left Hand Controls
P&A Battery
1 R
[160B]
[61B]
Security
BN/GY L K R
[78A] [78B]
ACCY 15A
Serial Data 5 5 LGN/V O/W U S R/GY
BK/GN
JSS (HDI) 9 9 GN/BN
ECM 15A
ECM
R/W
[62B]
BK/R
Battery 15A
R/W
R/O I J R
ABS 30A
R/V C D R
BK/GN
BK/BE
BK/R
C BA [65B]
C BA [65A]
GN/BN
BK/GN
BK
TN
BK/GN
GN/Y
R/W
O/W
Y/W
A B
[133B] 1 2 3 [13B] 3 2 1 [145A] 4
V/BN
V
Right Signal Signal Signal Signal
BK
BK
BN
BK
BK
Left
V
Hand Hand
Controls Controls 4 3 2 1 [256B]
4 3 2 1 [256A]
BK/W
BN
BK
BK
Left Turn Switch Right Turn Switch
Security Headlamp Hi/Lo Switch Engine Stop Switch
Front Turn
Siren Horn Switch Start Switch Signal
[142A] [142B] Clutch Switch Module
Front Stop Lamp Switch
V/BN
O/W
W/V
BN
BK
BK
BE
BK
BE
BE
BK
V
V
Power 1 1 BN/GY
Signal 2 2 LGN/BN
Ground 3 3 BK/GN
8 5 3 1 [24A] 6 5 4 3 2 1 [31B] 5 2 1 [31B]
W/BN
W/BK
BK/R
O/W
[24B]
GY
8 5 3 1
VRSCDX VRSCF
O/W
W/V
BK/GN
BE
6 5 4 3 1 [22A]
6 5 4 3 1 [22B] IM 6 5 4 3 2 1 [31A] Front Turn Signals
O/W
W/BN
W/BK
GY
BN
BK
BE
BE
BK
V
4 BK
Main Fuse
40A 2 O/W
Serial Data
A B IGN
Rear
Accessory
ACC
5 V V Left Turn
[77B] STT
Ground
- +
Battery
R Turn
L Turn
OFF
Module Lamp
R
3 BN BN Right Turn
B+ ACC IGN [33A]
BK
R
BK GND
1 3 4 5 7 12 [39A] B C A [33B]
Battery
1 3 4 5 7 12 [39B] [94B]
R/GY
Power
R/BK
R
VRSCF (HDI)
Distribution
O/W
R/O
BK/GN
LGN/V
BN
V
4 BK
O/W
TSM, TSSM 1 BE
Or HFSM [30A] [30B]
P&A R
Battery [93B]
Battery 1 1 BN/GY [61B]
[160B] BE Power
Serial Data 3 3 LGN/V Security 15A BK 4
BN/GY L K R 5 V V Left Turn Rear
Left Turn Feed 5 5 V O/W 2 STT
Right Turn Feed 6 6 BN
Lights 15A BE 1
3 BN BN Right Turn Module Lamp
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN
Left Turn Switch Input 8 8 W/V BE J I R/BK BK GND
Start Relay Control 9 9 TN/GN [93A]
Alarm Signal 11 11 LGN/BN ACCY 15A [94B]
Ground 12 12 BK/GN
O/W U S R/GY VRSCF (DOM)
Figura B-17. Circuito de segurança sem módulo de rastreamento antirroubo: V-Rod ano 2014
Figura B-17. Figura B-17.
Circuito de segurança sem módulo de rastreamento Circuito de segurança sem módulo de rastreamento
antirroubo: V-Rod ano 2014 antirroubo: V-Rod ano 2014
et00468 Left Right Left Right
Front BE BE Front Front BK BN Front
Turn Turn Turn V BK Turn
V/BN
V
Right Signal Signal Signal Signal
BK
BK
BN
BK
BK
Left
V
Hand Hand
Controls Controls 4 3 2 1 [256B]
Anti-Theft 4 3 2 1 [256A]
Tracking Module
BK/W
BN
BK
BK
Left Turn Switch Right Turn Switch
Headlamp Hi/Lo Switch Engine Stop Switch
Front Turn
Horn Switch Start Switch Signal
Clutch Switch Module
[142A] [142B] Front Stop Lamp Switch
V/BN
O/W
W/V
BN
BK
BK
BE
BK
BE
BE
BK
V
W/BN
W/BK
BK/R
V
O/W
GY
Power A A BN/GY 8 5 3 1 [24A] 6 5 4 3 2 1 [31B] 5 2 1 [31B]
Signal B B LGN/BN
Ground C C BK/GN 8 5 3 1 [24B] 6 5 4 3 1 [22A]
6 5 4 3 1 [22B] VRSCDX VRSCF
O/W
W/V
BK/GN
BE
[267A] [267B]
O/W
W/BK
W/BN
GY
IM
6 5 4 3 2 1 [31A] Front Turn Signals
Right A A W/BN A A W/BN
BN
BK
V
BE
BE
BK
Left B B W/V B B W/V
Start Enable C C TN/GN C C TN/GN Main Fuse 4 BK
Start Input D D GN 40A 2 O/W
Serial Data
Accessory
A B [5B] ACC
IGN
Rear
5 V V Left Turn
Ground
Battery
[77B]
R Turn
- +
L Turn
OFF STT
R
B+ ACC IGN [33A] 3 BN BN Right Turn Module Lamp
BK
R
1 3 4 5 7 12 [39A] B C A [33B] BK GND
1 3 4 5 7 12 [39B] Battery
R/GY
Power
R/BK
[94B]
R
Distribution VRSCF (HDI)
O/W
R/O
BK/GN
LGN/V
BN
V
4 BK
TSM, TSSM 1
[30A] [30B] BE
Or HFSM P&A R
Battery [93B]
Battery 1 1 BN/GY [61B]
[160B]
Serial Data 3 3 LGN/V Security 15A BK 4
BE Power
BN/GY L K R 5 V V Left Turn Rear
Left Turn Feed 5 5 V O/W 2 STT
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN Lights 15A BE 1
3 BN BN Right Turn Module Lamp
Left Turn Switch Input 8 8 W/V BE J I R/BK GND
BK
Start Relay Control 9 9 GN [93A]
Alarm Signal 11 11 LGN/BN ACCY 15A
Ground 12 12 BK/GN
[94B]
O/W U S R/GY VRSCF (DOM)
BK 6
Receive Antenna 1 1 Y/BK ECM 15A V 5
BE/GY P R R BK 4 Left
Transmit Antenna A 2 2 O/Y BN 3 STT Turn
Transmit Antenna B 3 3 BK BK 2 Module Signal
BE 1
GND BK 8 8 BK
[208A] [208B] [62B] 6 BK GND Power BE 7 7 BE
[94A]
5 V L Turn L Turn V 6 6 V
U 5 87
Rear 4 BK GND GND BK 5 5 BK
ECM [78A] [78B] K 3 30 Turn 3 BN R Turn Power BE 4 4 BE
TN/GN L 1 86 Lighting
1 BE Power R Turn V 3 3 V
S 2 85
BK/GN
Figura B-18. Circuito de segurança com módulo de rastreamento antirroubo: V-Rod ano 2014
Figura B-18. Figura B-18.
Circuito de segurança com módulo de rastreamento Circuito de segurança com módulo de rastreamento
antirroubo: V-Rod ano 2014 antirroubo: V-Rod ano 2014
ÍNDICE
APÊNDICE C – ABS
NOTAS
PÁGINA INICIAL
sm04752
1
Este equipamento é sensível a descargas eletrostáticas
(ESD). Para impedir danos ao dispositivo, sempre toque
o quadro da motocicleta ou uma superfície aterrada antes 2
de manuseá-lo. (00588c)
5
NOTA
3 3
O módulo ABS é constituído de uma HCU (unidade de controle
hidráulico) e uma ECU (unidade eletrônica de controle). A 13 4
manutenção de cada uma dessas unidades pode ser feita
separadamente. 8 12
1. Remova o fusível principal, a tampa lateral esquerda e a
tampa lateral direita. Veja 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL 11
2. Remova o conjunto do filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE
AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. 6
3. Desconecte a bateria. Remova todos os conectores das
7
presilhas do suporte da bateria. Desconecte e remova o
solenoide do motor de partida. Veja 1.19 MANUTENÇÃO
10
DA BATERIA.
4. Veja Figura C-1. Remova a bateria e os componentes da 8
bandeja da motocicleta.
8
a. Remova a presilha de fixação (1). 9
b. Remova a bateria (6) da motocicleta. 1. Tira
2. Protetor
c. Remova o suporte da bateria do lado esquerdo (5) e 3. Parafuso do terminal (2)
o suporte da bateria do lado direito (11). 4. Cabo positivo para o solenoide
5. Suporte da bateria (lado esquerdo)
d. Remova os parafusos (7, 8) e remova a bandeja da
6. Bateria
bateria (9) da motocicleta.
7. Parafuso
8. Porca (3)
5. Remova os painéis laterais do radiador. Veja
9. Bandeja da bateria
1.20 TAMPAS LATERAIS DO RADIADOR. 10. Calço da bandeja da bateria
6. Remova os parafusos e as arruelas em cada lado da 11. Suporte da bateria (lado direito)
12. Parafuso
tampa do radiador. Remova a tampa do radiador.
13. Cabo negativo
NOTA
Figura C-1. Componentes da bateria e da bandeja
O fluido de freio danifica superfícies pintadas. Cubra as áreas
pintadas.
7. Veja Figura C-2. Remova o suporte de montagem superior
esquerdo (3) do piso da bandeja da bateria.
8. Evacue o fluido de freio do sistema de freio.
9. Veja Figura C-3. Desligue o conector elétrico do módulo
ABS.
NOTA
Anote a localização e a orientação de todas as tubulações do
freio tal como são fixadas no módulo ABS.
10. Remova todas as tubulações do freio do módulo ABS.
NOTAS
sm04662
2
• O módulo ABS é constituído de uma HCU (unidade de
controle hidráulico) e uma ECU (unidade eletrônica de
1 controle). A manutenção de cada uma dessas unidades
5 1 pode ser feita separadamente.
sm04880
2
4. Recoloque a tampa lateral esquerda. 4. Aperte os parafusos do módulo ABS com torque de 4 a
6 N·m (35 a 53 lb·pol.).
sm07402 5. Veja Figura C-1. Instale os componentes da bandeja da
bateria e a bateria.
a. Insira a bandeja da bateria (9) no quadro.
b. Instale a bandeja da bateria com as porcas (8) e os
parafusos (7) como mostrado. Aperte os parafusos
com torque de 6 a 10 N·m (53 a 88 lb·pol.).
c. Instale o suporte da bateria do lado esquerdo (5), o
suporte da bateria do lado direito (11), a bateria (6)
e a tira (1).
d. Veja Figura C-3. Conecte o plugue do módulo ABS
no módulo ABS.
Instalação
NOTAS
• Nunca puxe o cabo do sensor de velocidade da roda
esticando-o, nem o use para prender a roda, o eixo ou
outros componentes.
1. Clipe de cabo do sensor do ABS
• Campos magnéticos danificam os sensores de velocidade 2. Suporte do clipe de cabo do sensor do ABS
da roda e os rolamentos do codificador do ABS. Mantenha
Figura C-6. Cabo do sensor do ABS
as peças longe de bandejas magnéticas de peças, relógios
comparadores com base magnética, rotores de alterna-
dores, etc., ou elas sofrerão danos.
sm07882 sm07403
sm07404
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal.
3 NOTA
1 Anote a orientação dos fios e a localização das abraçadeiras
antes de remover o sensor.
2
2. Remova a porca do eixo traseiro e deslize o eixo para
fora o suficiente para que o sensor de velocidade da roda
seja removido. Veja 2.26 RODA TRASEIRA.
3. Localize as presilhas da mangueira e desconecte o cabo
1. Abraçadeira
do sensor da mangueira do freio. Consulte a orientação
2. Fiação do sensor do ABS
3. Tubulação do freio e as localizações na C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS.
Figura C-8. Passagem do sensor do ABS 4. Veja Figura C-10. Desconecte o conector do ABS e
remova o sensor de velocidade da roda da motocicleta.
Instalação
NOTAS
• Nunca puxe o cabo do sensor de velocidade da roda
esticando-o, nem o use para prender a roda, o eixo ou
outros componentes.
• Campos magnéticos danificam os sensores de velocidade
da roda e os rolamentos do codificador do ABS. Mantenha
as peças longe de bandejas magnéticas de peças, relógios
comparadores com base magnética, rotores de alterna-
dores, etc., ou elas sofrerão danos.
sm04510
Parafuso banjo ao cilindro- 17 a 20 N·m 12,5 a 6. Aperte os parafusos do módulo ABS com torque de 4 a
mestre 14,7 lb·pé 6 N·m (35 a 53 lb·pol.).
Parafusos do módulo ABS 4 a 6 N·m 35 a 53 lb·pol. 7. Instale os componentes da bandeja da bateria. Instale e
conecte a bateria.
Remoção 8. Instale o fusível principal.
9. Instale as tampas laterais.
NOTA
sm04723
Anote a posição e a orientação das tubulações do freio, dos
clipes e das abraçadeiras antes da remoção.
3. Remova os clipes (6) da mangueira do freio/cabos do
5 sensor do ABS.
4 4. Remova as abraçadeiras.
5. Veja Figura C-13. Remova o parafuso banjo (4) para soltar
a tubulação do freio do orifício F do módulo ABS. Descarte
as arruelas (3).
3 1 6. Remova os conjuntos completos do parafuso de sangria
(8) para soltar as tubulações do freio dos cálipers dian-
2
teiros. Descarte as arruelas (3).
7. Remova o parafuso (7) e remova o conjunto da tubulação
do freio da motocicleta.
Instalação
1. Tampa do módulo ABS
1. Oriente a nova tubulação do freio tal como a tubulação
2. Parafuso
3. Arruela do freio original.
4. Cilindro-mestre dianteiro para módulo da tubulação 2. Instale a extremidade inferior da tubulação do freio (5)
do freio ABS
nos cálipers usando os conjuntos de parafuso de sangria
5. Módulo ABS
(8) e as novas arruelas (3).
Figura C-12. Cilindro-mestre dianteiro para módulo da
3. Aperte o parafuso de sangria com torque de 23,0 a
tubulação do freio ABS
26,0 N·m (17,0 a 19,2 lb·pé).
4. Instale as abraçadeiras removidas durante a desmon-
DO MÓDULO ABS AOS CÁLIPERS DO tagem.
FREIO DIANTEIRO
5. Instale o parafuso da tubulação do freio e aperte com
torque de 6 a 10 N·m (53,1 a 88,4 lb·pol.).
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
6. Aperte o parafuso banjo ao módulo ABS com torque de
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
17 a 20 N·m (12,5 a 14,7 lb·pé).
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO
OU UMA FERRA- BÁSICO DE ENCAIXE 7. Instale o fusível principal e a tampa lateral direita. Veja
MENTA EQUIVA- 7.6 FUSÍVEL PRINCIPAL.
LENTE
Remoção
Instalação
8 1. Veja Figura C-14. Instale a nova tubulação do freio com
3 3 a orientação exata da tubulação do freio original.
1. Módulo ABS 2. Insira o parafuso banjo (5) com as novas arruelas (3) para
2. Tampa do módulo ABS prender a tubulação do freio ao orifício MR do módulo
3. Arruela de vedação ABS.
4. Parafuso
5. Módulo ABS para tubulação dos cálipers do freio
NOTA
dianteiro Ao instalar o novo interruptor da luz de freio, aplique o VEDA-
6. Presilha ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas e instale o interruptor na
7. Parafuso da tubulação do freio tubulação do freio traseiro. Aperte com torque de 16,3 a
8. Conjunto do parafuso de sangria 20,3 N·m (12 a 15 lb·pé).
Figura C-13. Módulo ABS para tubulação do freio dos 3. Insira o parafuso banjo (5) com as novas arruelas (3) para
cálipers do freio dianteiro prender a tubulação do freio no cilindro-mestre traseiro.
5
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação 3
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma 6
motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o
sistema de freio de modo adequado pode afetar negativa- 7
mente a frenagem, o que pode resultar em morte ou lesões 5
graves. (00585c)
1. Módulo ABS
10. Pegue o SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO BÁSICO
2. Tampa do módulo ABS
DE ENCAIXE (peça N.o Snap-On BB200A ou equivalente).
3. Arruela de vedação
Adicione fluido de freio e sangre o sistema de freio dian- 4. Interruptor da lâmpada do freio
teiro. 5. Parafuso
6. Tubulação do freio do módulo ABS para o cilindro-
11. Conecte a motocicleta no DIGITAL TECHNICIAN II (peça
mestre traseiro
N.o HD-48650) e confirme se o sistema de freio traseiro 7. Abraçadeira
está conectado corretamente e sangrado.
Figura C-14. Módulo ABS para o cilindro-mestre traseiro
sm07363 sm07388
2 5
2 2
3 4 2 4 5
1 3
1. Módulo ABS para a tubulação do freio do cáliper do
freio traseiro
2. Localização do orifício R
3. Arruelas de vedação
1. Prendedor (voltado para fora)
4. Módulo ABS
2. Presilha
5. Parafuso banjo
3. Prendedor (voltado para dentro)
Figura C-15. Localização do orifício R do módulo ABS 4. Tubulação do freio
5. Fiação
3 5 sm07401
2
2
1
5
3
4
1. Tubulação do freio do cáliper do freio traseiro
1. Presilha
2. Arruelas de vedação
2. Prendedor
3. Parafuso banjo
3. Conector do WSS
4. Pneu traseiro
4. Prendedor
5. Garfo traseiro
5. Abraçadeira
Figura C-16. Tubulação do freio do cáliper do freio traseiro
Figura C-18. Conector do sensor de velocidade da roda
(WSS)
sm07345 sm7344
1
6
5
4 2
3
1
2
3
1. Prisioneiro “T”
2. Chicote de fios
3. Presilha retentora
4. Tubulação da embreagem
5. Presilha retentora 4
6. Prisioneiro “T”
sm07346
1. Tubulação de óleo
2 2. Chicote de fios
3. Abraçadeira
4. Tubulação da embreagem
APÊNDICE D – REFERÊNCIA
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Tabela D-1. Pastilhas dos tuchos das válvulas – Caso 1 PEÇA N.o ESPESSURA DA PASTILHA
H-D 18632-01K 2,425 mm
PEÇA N.o ESPESSURA DA PASTILHA
H-D 18675-01K 2,450 mm
H-D 18696-01K 1,825 mm
H-D 18638-01K 2,475 mm
H-D 18697-01K 1,850 mm
H-D 18676-01K 2,500 mm
H-D 18697-01K 1,850 mm
H-D 18639-01K 2,525 mm
H-D 18698-01K 1,875 mm
H-D 18677-01K 2,550 mm
H-D 18699-01K 1,900 mm
H-D 18655-01K 2,575 mm
H-D 18700-01K 1,925 mm
H-D 18678-01K 2,600 mm
H-D 18701-01K 1,950 mm
H-D 18656-01K 2,625 mm
H-D 18702-01K 1,975 mm
H-D 18679-01K 2,650 mm
H-D 18666-01K 2,000 mm
H-D 18657-01K 2,675 mm
H-D 18624-01K 2,025 mm
H-D 18680-01K 2,700 mm
H-D 18667-01K 2,050 mm
H-D 18658-01K 2,725 mm
H-D 18625-01K 2,075 mm
H-D 18681-01K 2,750 mm
H-D 18668-01K 2,100 mm
H-D 18659-01K 2,775 mm
H-D 18626-01K 2,125 mm
H-D 18682-01K 2,800 mm
H-D 18669-01K 2,150 mm
H-D 18692-01K 2,825 mm
H-D 18627-01K 2,175 mm
H-D 18683-01K 2,850 mm
H-D 18670-01K 2,200 mm
H-D 18693-01K 2,875 mm
H-D 18628-01K 2,225 mm
H-D 18684-01K 2,900 mm
H-D 18628-01K 2,250 mm
H-D 18694-01K 2,925 mm
H-D 18629-01K 2,275 mm
H-D 18685-01K 2,950 mm
H-D 18672-01K 2,300 mm
H-D 18695-01K 2,975 mm
H-D 18630-01K 2,325 mm
H-D 18686-01K 3,000 mm
H-D 18673-01K 2,350 mm
H-D 18631-01K 2,375 mm
H-D 18674-01K 2,400 mm
NÚMERO TIPO DE MEDIÇÃO INICIAL DA MEDIÇÃO DA PAS- LIMITE SUPERIOR DA LIMITE INFERIOR DA
DA VÁL- VÁLVULA FOLGA TILHA INSTALADA FOLGA DAS VÁL- FOLGA DAS VÁL-
VULA (1) (2) VULAS, mm (pol.) VULAS, mm (pol.)
(3) (4)
1 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)
2 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)
3 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)
4 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)
NÚMERO TIPO DE NOVO LIMITE NOVO LIMITE TAMANHO DESE- TAMANHO DA LEITURA FINAL DA
DA VÁL- VÁL- INFERIOR DA PAS- SUPERIOR DA JADO DA PAS- PASTILHA ESCO- FOLGA
VULA VULA TILHA PASTILHA TILHA LHIDA
CALCULAR CALCULAR CALCULAR (MAIS PRÓXIMO
COLUNAS COLUNAS COLUNAS DA COLUNA S)
(1)+(2)-(3) (1)+(2)-(4) ((L)+(U))/(2) = (S)
(L) (U) (S)
1 Escape
2 Escape
3 Admissão
4 Admissão
NÚMERO TIPO DE MEDIÇÃO INICIAL DA MEDIÇÃO DA PAS- LIMITE SUPERIOR DA LIMITE INFERIOR DA
DA VÁL- VÁLVULA FOLGA TILHA INSTALADA FOLGA DAS VÁL- FOLGA DAS VÁL-
VULA (1) (2) VULAS, mm (pol.) VULAS, mm (pol.)
(3) (4)
5 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)
6 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)
7 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)
8 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)
NÚMERO TIPO DE NOVO LIMITE NOVO LIMITE TAMANHO DESE- TAMANHO DA LEITURA FINAL DA
DA VÁL- VÁL- INFERIOR DA PAS- SUPERIOR DA JADO DA PAS- PASTILHA ESCO- FOLGA
VULA VULA TILHA PASTILHA TILHA LHIDA
CALCULAR CALCULAR CALCULAR (MAIS PRÓXIMO
COLUNAS COLUNAS COLUNAS DA COLUNA S)
(1)+(2)-(3) (1)+(2)-(4) ((L)+(U))/(2) = (S)
(L) (U) (S)
5 Admissão
6 Admissão
NÚMERO TIPO DE NOVO LIMITE NOVO LIMITE TAMANHO DESE- TAMANHO DA LEITURA FINAL DA
DA VÁL- VÁL- INFERIOR DA PAS- SUPERIOR DA JADO DA PAS- PASTILHA ESCO- FOLGA
VULA VULA TILHA PASTILHA TILHA LHIDA
CALCULAR CALCULAR CALCULAR (MAIS PRÓXIMO
COLUNAS COLUNAS COLUNAS DA COLUNA S)
(1)+(2)-(3) (1)+(2)-(4) ((L)+(U))/(2) = (S)
(L) (U) (S)
7 Escape
8 Escape
NÚMERO TIPO DE MEDIÇÃO INICIAL DA MEDIÇÃO DA PAS- LIMITE SUPERIOR DA LIMITE INFERIOR DA
DA VÁL- VÁLVULA FOLGA TILHA INSTALADA FOLGA DAS VÁL- FOLGA DAS VÁL-
VULA (1) (2) VULAS, mm (pol.) VULAS, mm (pol.)
(3) (4)
1 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)
2 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)
3 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)
4 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)
NÚMERO TIPO DE NOVO LIMITE NOVO LIMITE TAMANHO DESE- TAMANHO DA LEITURA FINAL DA
DA VÁL- VÁL- INFERIOR DA PAS- SUPERIOR DA JADO DA PAS- PASTILHA ESCO- FOLGA
VULA VULA TILHA PASTILHA TILHA LHIDA
CALCULAR CALCULAR CALCULAR (MAIS PRÓXIMO
COLUNAS COLUNAS COLUNAS DA COLUNA S)
(1)+(2)-(3) (1)+(2)-(4) ((L)+(U))/(2) = (S)
(L) (U) (S)
1 Escape
2 Escape
3 Admissão
4 Admissão
NÚMERO TIPO DE MEDIÇÃO INICIAL DA MEDIÇÃO DA PAS- FOLGA DAS VÁL- LIMITE INFERIOR DA
DA VÁL- VÁLVULA FOLGA TILHA INSTALADA VULAS > LIMITE FOLGA DAS VÁL-
VULA (1) (2) SUPERIOR, mm (pol.) VULAS, mm (pol.)
(3) (4)
5 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)
6 Admissão 0,245 (0,0096) 0,195 (0,0078)
7 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)
8 Escape 0,345 (0,0135) 0,295 (0,0117)
NÚMERO TIPO DE NOVO LIMITE NOVO LIMITE TAMANHO DESE- TAMANHO DA LEITURA FINAL DA
DA VÁL- VÁL- INFERIOR DA PAS- SUPERIOR DA JADO DA PAS- PASTILHA ESCO- FOLGA
VULA VULA TILHA PASTILHA TILHA LHIDA
CALCULAR CALCULAR CALCULAR (MAIS PRÓXIMO
COLUNAS COLUNAS COLUNAS DA COLUNA S)
(1)+(2)-(3) (1)+(2)-(4) ((L)+(U))/(2) = (S)
(L) (U) (S)
5 Admissão
6 Admissão
NÚMERO TIPO DE NOVO LIMITE NOVO LIMITE TAMANHO DESE- TAMANHO DA LEITURA FINAL DA
DA VÁL- VÁL- INFERIOR DA PAS- SUPERIOR DA JADO DA PAS- PASTILHA ESCO- FOLGA
VULA VULA TILHA PASTILHA TILHA LHIDA
CALCULAR CALCULAR CALCULAR (MAIS PRÓXIMO
COLUNAS COLUNAS COLUNAS DA COLUNA S)
(1)+(2)-(3) (1)+(2)-(4) ((L)+(U))/(2) = (S)
(L) (U) (S)
7 Escape
8 Escape
GLOSSÁRIO D.7
ACRÔNIMOS E ABREVIAÇÕES
Tabela D-12. Acrônimos e abreviações
FERRAMENTAS
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Reparo do
conector selado Tyco GET 64
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.1 CONECTORES NÃO SELADOS ELÉTRICOS
AUTOFUSE, Reparo de conectores não selados Auto-
fuse
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Conector selado
Tyco MCP
HD-23688 DISPOSITIVO DE TESTE DO LÍQUIDO DE 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR, Dre-
REFRIGERAÇÃO (FAHRENHEIT) nagem e abastecimento do sistema de refrigeração
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO, Montagem
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparo
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-26568 DISPOSITIVO DE TESTE DO LÍQUIDO DE 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR, Dre-
REFRIGERAÇÃO (CELSIUS) nagem e abastecimento do sistema de refrigeração
HD-29545-6 CORANTE FLUORESCENTE PARA 5.3 FLUXO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Teste
DETECÇÃO DE VAZAMENTO DE LÍQUIDO com corante para detecção de vazamento
DE REFRIGERAÇÃO
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO 3.7 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de compressão
CILINDRO
HD-33416 CABO UNIVERSAL DO INSTALADOR 2.33 COLUNA DE DIREÇÃO, Limpeza e inspeção
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Conjunto do cabeçote
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
VULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento da sede
VULA KENT-MOORE da válvula
I
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-34902-B EXTRATOR E INSTALADOR DA SEDE DO 6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CONTRA-
ROLAMENTO PRIMÁRIO DO EIXO PRIN- PESO, Remoção
CIPAL DA BIG-TWIN
HD-34902-B EXTRATOR E INSTALADOR DA SEDE DO 6.8 EIXO DE ENTRADA, Desmontagem: Extremidade
ROLAMENTO PRIMÁRIO DO EIXO PRIN- da engrenagem da 2ª marcha
CIPAL DA BIG-TWIN
HD-35381 DINAMÔMETRO DE CORREIA 1.10 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Verificação e ajuste da flexão da correia de
transmissão
HD-35457 DETECTOR DE VAZAMENTO DE LUZ 5.3 FLUXO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Teste
NEGRA com corante para detecção de vazamento
HD-35667A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.7 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
NO CILINDRO do cilindro
HD-35758-50 KIT DE CORTADOR DE SEDE DA VÁL- 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento da sede
VULA NEWAY da válvula
HD-35758-51 PILOTO DE 6 MM 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-38125-6 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE TER- A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
MINAIS PACKARD PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.15 REPARO DE TERMINAL SELADO MINI DEUTSCH
DTM, Crimpagens de terminal selado mini Deutsch DTM
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-39301-A EXTRATOR DA SEDE DO ROLAMENTO 2.33 COLUNA DE DIREÇÃO, Limpeza e inspeção
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39302 INSTALADOR DA SEDE DO ROLAMENTO 2.33 COLUNA DE DIREÇÃO, Montagem
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39782 SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-39782-13 ADAPTADOR DO SUPORTE DO CILINDRO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-39782-14 ADAPTADOR DO SUPORTE DO CILINDRO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Remoção
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento da sede
CABEÇOTE DO CILINDRO da válvula
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS DEUTSCH A.14 REPARO DE CONECTOR SELADO DEUTSCH
DT, Crimpagens de terminal selado Deutsch DT
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparo
HD-39969 ULTRA TORCH A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41137 ALICATE PARA ABRAÇADEIRA DA MAN- 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO FREIO
GUEIRA TRASEIRO, Desmontagem
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem
II FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO DIAN- 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
TEIRO
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 4.13 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
BUSTÍVEL
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 7.28 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparo
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO 4.16 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO, Disposi-
tivo de teste de vazamento
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conector selado Deutsch DT
HD-41475-100 GANCHO L COM LÂMINA LISA A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conector selado Deutsch DT
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.21 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 070
Multilock
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.21 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 070
Multilock
HD-42310 SUPORTE DA TRANSMISSÃO DO MOTOR 3.8 PREPARO DA MOTOCICLETA PARA SER-
VIÇO, Armação de suporte do motor e suporte
HD-42310-100 PORCA E ANEL ESPAÇADOR DE TRAVA- 3.8 PREPARO DA MOTOCICLETA PARA SER-
MENTO DA ARMAÇÃO VIÇO, Armação de suporte do motor e suporte
HD-42310-100 PORCA E ANEL ESPAÇADOR DE TRAVA- 3.8 PREPARO DA MOTOCICLETA PARA SER-
MENTO DA ARMAÇÃO VIÇO, Armação de suporte do motor e suporte
HD-42310-40 ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR 3.8 PREPARO DA MOTOCICLETA PARA SER-
VIÇO, Armação de suporte do motor e suporte
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO A.16 REPARO DE TERMINAL SELADO MINI COM
CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM, Crimpagens de
terminais selados com cilindro maciço Deutsch DTM
HD-43526 RETENTOR DO TENSIONADOR DA COR- 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
RENTE PRIMÁRIA CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Remoção do acionamento primário do
excêntrico
HD-43646-A SUPORTE MÓVEL DO MOTOR 3.8 PREPARO DA MOTOCICLETA PARA SER-
VIÇO, Armação de suporte do motor e suporte
HD-43646-A SUPORTE MÓVEL DO MOTOR 3.8 PREPARO DA MOTOCICLETA PARA SER-
VIÇO, Armação de suporte do motor e suporte
HD-44060-4 KIT DE REMOÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DO 2.37 GARFO TRASEIRO, Desmontagem e montagem
ROLAMENTO DA RODA
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DO ROLA- 2.27 ROLAMENTOS DA RODA COM
MENTO DA RODA VEDAÇÃO, Remoção
HD-44067 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
FERRAMENTAS III
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-44695-A CRIMPADOR MULTI-LOCK A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 040
Multilock
HD-44695-A CRIMPADOR MULTI-LOCK A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 040
Multilock
HD-45300 SOQUETE DO PRESSOSTATO DE ÓLEO 7.24 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Remoção
HD-45301 FERRAMENTA DO RETENTOR DO CON- 3.11 SEPARAÇÃO DAS CARCAÇAS SUPERIOR E
JUNTO DA TRANSMISSÃO INFERIOR, Desmontagem
HD-45301 FERRAMENTA RETENTORA DO CON- 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
JUNTO DA TRANSMISSÃO
HD-45301 RETENTOR DO CONJUNTO DA TRANS- 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
MISSÃO
HD-45304 EXTRATOR/INSTALADOR DA TAMPA DO 3.11 SEPARAÇÃO DAS CARCAÇAS SUPERIOR E
ESTATOR DO ALTERNADOR INFERIOR, Desmontagem
HD-45304 FERRAMENTA DE REMOÇÃO/INSTA- 7.19 ALTERNADOR, Remoção
LAÇÃO DA TAMPA DO ESTATOR DO
ALTERNADOR
HD-45304 FERRAMENTA DE REMOÇÃO/INSTA- 7.19 ALTERNADOR, Instalação
LAÇÃO DA TAMPA DO ESTATOR DO
ALTERNADOR
HD-45307 FERRAMENTA DE REMOÇÃO DO TER- 5.5 TERMOSTATO, Remoção
MOSTATO
HD-45308 MEDIDOR DE PRESSÃO DO ÓLEO 3.6 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
óleo
HD-45309 ADAPTADOR 3.6 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
óleo
HD-45310 PINOS DE ALINHAMENTO DA CARCAÇA 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
INFERIOR
HD-45311 PINO DE ALINHAMENTO DO CONTRA- 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
PESO
HD-45311 PINO DE ALINHAMENTO DO CONTRA- 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
PESO
HD-45311 PINO DE ALINHAMENTO DO CONTRA- 6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CONTRA-
PESO PESO, Instalação
HD-45312 EXTRATOR/INSTALADOR DO PINO GUIA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Remoção
DO TENSIONADOR DA CORRENTE DO
EXCÊNTRICO
HD-45313 EXTRATOR/INSTALADOR DA CAMISA DO 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
CILINDRO MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Medição da folga
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Verificação do tempo do
excêntrico
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 1.22 CORRENTE SECUNDÁRIA DO EXCÊN-
TRICO, Ajuste
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.7 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
do cilindro
IV FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Remoção do comando de válvulas e da
corrente de sincronização secundária
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação do acionamento primário do
excêntrico
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos, das correntes
de sincronização e sincronização do comando de vál-
vulas
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 6.3 EMBREAGEM, Remoção
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 7.19 ALTERNADOR, Remoção
HD-45314 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 7.19 ALTERNADOR, Instalação
HD-45315 EXTRATOR DO ROTOR DO ALTERNADOR 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Remoção do comando de válvulas e da
corrente de sincronização secundária
HD-45315 EXTRATOR DO ROTOR DO ALTERNADOR 7.19 ALTERNADOR, Remoção
HD-45316 RETENTOR DO CONJUNTO DO VIRABRE- 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
QUIM CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos, das correntes
de sincronização e sincronização do comando de vál-
vulas
HD-45316 RETENTOR DO CONJUNTO DO VIRABRE- 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
QUIM MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
HD-45316 RETENTOR DO CONJUNTO DO VIRABRE- 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
QUIM MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
HD-45316 RETENTOR DO CONJUNTO DO VIRABRE- 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
QUIM
HD-45317 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO CON- 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Remoção
JUNTO DO MOTOR
HD-45319 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-45320 EXTRATOR/INSTALADOR DA GUIA DA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
VÁLVULA
HD-45321 BRUNIDORA FLEXÍVEL DA GUIA DA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
VÁLVULA
HD-45322 INSTALADOR DA VEDAÇÃO DA GUIA DA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Conjunto do cabeçote
VÁLVULA
HD-45326 RETENTOR DO TENSIONADOR DA COR- 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
RENTE PRIMÁRIA DO EXCÊNTRICO CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação do acionamento primário do
excêntrico
HD-45331-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 6.7 EIXO DE SAÍDA, Desmontagem: Extremidade da
FLANGE DA RODA DENTADA DA engrenagem da 2ª marcha
TRANSMISSÃO FINAL
FERRAMENTAS V
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-45331-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 6.7 EIXO DE SAÍDA, Desmontagem: Extremidade da
FLANGE DA RODA DENTADA DA engrenagem da 2ª marcha
TRANSMISSÃO FINAL
HD-45331-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
FLANGE DA RODA DENTADA DA MISSÃO, Substituição
TRANSMISSÃO FINAL
HD-45331-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
FLANGE DA RODA DENTADA DA MISSÃO, Substituição
TRANSMISSÃO FINAL
HD-45332 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 6.7 EIXO DE SAÍDA, Desmontagem: Extremidade da
FLANGE DA RODA DENTADA DA engrenagem da 2ª marcha
TRANSMISSÃO FINAL
HD-45332 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
FLANGE DA RODA DENTADA DA MISSÃO, Substituição
TRANSMISSÃO FINAL
HD-45333 SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Remoção
HD-45333 SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Refaceamento da sede
da válvula
HD-45334 FERRAMENTA DE MEDIÇÃO DA COR- 1.22 CORRENTE SECUNDÁRIA DO EXCÊN-
RENTE SECUNDÁRIA DO EXCÊNTRICO TRICO, Ajuste
HD-45334 FERRAMENTA DE MEDIÇÃO DE DES- 3.7 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Diagnóstico de ruído
GASTE DA CORRENTE SECUNDÁRIA DO no conjunto de válvulas
EXCÊNTRICO
HD-45335 DISPOSITIVO DE TESTE DE PRESSÃO 5.3 FLUXO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Teste
DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO da tampa de pressão
LÍQUIDA
HD-45335 DISPOSITIVO DE TESTE DE PRESSÃO 5.3 FLUXO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO, Testes
DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO de gaxeta estourada
LÍQUIDA
HD-45337 INSTALADOR DE VEDAÇÃO DO EIXO DO 6.6 EIXO DO CÂMBIO E VEDAÇÃO, Instalação
CÂMBIO
HD-45338 SUBSTITUTO DA ALAVANCA DE CÂMBIO 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
HD-45339 RETRATOR DE PARADA/MECANISMO DO 6.4 TRANSMISSÃO, Desmontagem
CÂMBIO
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Ajuste da folga
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos, das correntes
de sincronização e sincronização do comando de vál-
vulas
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA 3.11 SEPARAÇÃO DAS CARCAÇAS SUPERIOR E
INFERIOR, Desmontagem
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA 6.3 EMBREAGEM, Instalação
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA 7.19 ALTERNADOR, Remoção
HD-45340 PINOS DE ALINHAMENTO DA GAXETA 7.19 ALTERNADOR, Instalação
HD-45490 FERRAMENTAS EXTRATORAS/INSTALA- 6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CONTRA-
DORAS DO ROLAMENTO DO CONTRA- PESO, Remoção
PESO
VI FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-45490 FERRAMENTAS EXTRATORAS/INSTALA- 6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CONTRA-
DORAS DO ROLAMENTO DO CONTRA- PESO, Instalação
PESO
HD-45491 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
TUCHO CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Remoção do comando de válvulas e da
corrente de sincronização secundária
HD-45491 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
TUCHO CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos, das correntes
de sincronização e sincronização do comando de vál-
vulas
HD-45491 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DO 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Remoção
TUCHO
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Verificação do tempo do
PMS excêntrico
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
PMS CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Remoção do comando de válvulas e da
corrente de sincronização secundária
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
PMS CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Remoção do comando de válvulas e da
corrente de sincronização secundária
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
PMS CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação do acionamento primário do
excêntrico
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
PMS CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos, das correntes
de sincronização e sincronização do comando de vál-
vulas
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
PMS CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos, das correntes
de sincronização e sincronização do comando de vál-
vulas
HD-45653 FERRAMENTA DE POSICIONAMENTO DO 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁLVULAS,
PMS CORRENTES DE TRANSMISSÃO E COMANDO DE
VÁLVULAS, Instalação dos excêntricos, das correntes
de sincronização e sincronização do comando de vál-
vulas
HD-45654 ESPAÇADOR DE ALINHAMENTO DO 6.3 EMBREAGEM, Montagem
DISCO DA EMBREAGEM
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-45966 COMPRESSOR DO GARFO DIANTEIRO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem
HD-45966 COMPRESSOR DO GARFO DIANTEIRO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem
HD-45966 COMPRESSOR DO GARFO DIANTEIRO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
FERRAMENTAS VII
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-46503 EXTRATOR DE TUBULAÇÃO DE ÓLEO 5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE ÓLEO, Remoção
HD-46582 EXTRATOR E INSTALADOR DA PISTA 6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CONTRA-
INTERNA DO ROLAMENTO DO CONTRA- PESO, Remoção
PESO
HD-47175 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 2.37 GARFO TRASEIRO, Desmontagem e montagem
ROLAMENTO DO BRAÇO OSCILANTE
HD-47175 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 2.37 GARFO TRASEIRO, Desmontagem e montagem
ROLAMENTO DO BRAÇO OSCILANTE
HD-47176 GUIA DO BRAÇO OSCILANTE 2.37 GARFO TRASEIRO, Instalação
HD-47181 CONJUNTO DE CALIBRES DE LÂMINAS 1.18 FOLGA DAS VÁLVULAS, Medição da folga
ANGULARES
HD-47189 FERRAMENTA DE REMOÇÃO E INSTA- 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
LAÇÃO DO PINO DE PISTÃO MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
HD-47189 FERRAMENTA DE REMOÇÃO E INSTA- 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
LAÇÃO DO PINO DE PISTÃO MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
HD-47852 INSTALADOR/EXTRATOR DA PORCA DO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem
TUBO INTERNO
HD-47852 INSTALADOR/EXTRATOR DA PORCA DO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
TUBO INTERNO DO GARFO
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Reparo
de conector selado Molex MX 150
HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Crim-
pagem de terminal no fio
HD-48287 FERRAMENTA CUNHA SUBCONJUNTO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Remoção
MESA FRONTAL
HD-48287 FERRAMENTA DE CUNHA DO SUBCON- 2.32 GARFO DIANTEIRO, Instalação
JUNTO MESA FRONTAL
HD-48287 FERRAMENTA DE CUNHA DO SUBCON- 2.33 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação
JUNTO MESA FRONTAL
HD-48625 SUPORTE DE CUBO DE EMBREAGEM 6.3 EMBREAGEM, Remoção
HD-48625 SUPORTE DO CUBO DE EMBREAGEM 6.3 EMBREAGEM, Remoção
HD-48625 SUPORTE DO CUBO DE EMBREAGEM 6.3 EMBREAGEM, Instalação
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 4.13 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Infor-
mações gerais
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.33 ATIVAÇÃO DO H-DSSS, Atribuição do controle
remoto
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.2 MÓDULO ABS, Instalação
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro para módulo ABS
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Do módulo ABS aos
cálipers do freio dianteiro
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre tra-
seiro para módulo ABS
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS para o
cáliper do freio traseiro
VIII FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-48921 REMOVEDOR/INSTALADOR DE ROLA- 2.26 RODA TRASEIRA, Limpeza e inspeção
MENTO DA RODA DENTADA DO COMPEN-
SADOR DA RODA TRASEIRA
HD-48921-2 BASE 2.26 RODA TRASEIRA, Limpeza e inspeção
HD-48921-2 BASE 2.26 RODA TRASEIRA, Limpeza e inspeção
HD-48921-3 INSTALADOR 2.26 RODA TRASEIRA, Limpeza e inspeção
HD-48921-3 INSTALADOR 2.26 RODA TRASEIRA, Limpeza e inspeção
HD-48921-4 LUVA 2.26 RODA TRASEIRA, Limpeza e inspeção
HD-48921-4 LUVA 2.26 RODA TRASEIRA, Limpeza e inspeção
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
PAGEM UNIVERSAL PACK, Crimpagem dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
PAGEM UNIVERSAL pagem dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
PACK, Crimpagem dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-3 MATRIZ JAE A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-4 MATRIZ JAE A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-6 MATRIZ JAE A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-7 MATRIZ SELADA MICRO-PACK DELPHI A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
100W PACK, Crimpagem dos terminais
HD-50120-7 MATRIZ TYCO GET 64 A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-8 MATRIZ TYCO MCP A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-A KIT DE REPARO DE TERMINAIS BOSCH A.3 CONECTOR SELADO BOSCH BTC, Reparo de
conector selado Bosch BTC
HD-50423 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TER- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Conec-
MINAL DE 0,6 MM tores selados Molex CMC
HD-50424 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TER- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Conec-
MINAL DE 1,5 MM tores selados Molex CMC
HD-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
HD-59000B MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
FERRAMENTAS IX
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-94820-75A CHAVE INGLESA DO AMORTECEDOR 1.21 AJUSTES DA SUSPENSÃO, Amortecedores
TRASEIRO
HD-95637-46A ACESSÓRIO DE CUNHA UNIVERSAL 2.33 COLUNA DE DIREÇÃO, Limpeza e inspeção
HD-96333-105 COMPRESSOR DO ANEL DO PISTÃO 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.28 CONTROLE DO DESVIO DAS RODAS FUN-
MENTO DA RODA DIDAS, Controlando o desvio da roda
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
VÁCUO
SNAP-ON BB200A SANGRADOR BÁSICO DE FREIO A 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
VÁCUO EMBREAGEM, Instalação
SNAP-ON BB200A OU SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre tra-
EQUIVALENTE BÁSICO DE ENCAIXE seiro para módulo ABS
SNAP-ON BB200A OU SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS para o
EQUIVALENTE BÁSICO DE ENCAIXE cáliper do freio traseiro
SNAP-ON BB200A OU SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO C.2 MÓDULO ABS, Instalação
UMA FERRAMENTA BÁSICO DE ENCAIXE
EQUIVALENTE
SNAP-ON BB200A OU SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
UMA FERRAMENTA BÁSICO DE ENCAIXE dianteiro para módulo ABS
EQUIVALENTE
SNAP-ON BB200A OU SANGRADOR DE FREIO A VÁCUO C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Do módulo ABS aos
UMA FERRAMENTA BÁSICO DE ENCAIXE cálipers do freio dianteiro
EQUIVALENTE
SNAP-ON CJ2001 JOGO DE EXTRATOR DE PRESSÃO DE 6.7 EIXO DE SAÍDA, Desmontagem: Extremidade da
PARAFUSO MÉTRICO engrenagem da 2ª marcha
SNAP-ON CJ2001 JOGO DE EXTRATOR DE PRESSÃO DE 6.7 EIXO DE SAÍDA, Desmontagem: Extremidade da
PARAFUSO MÉTRICO engrenagem da 2ª marcha
SNAP-ON CJ2001 JOGO DE EXTRATOR DE PRESSÃO DE 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
PARAFUSO MISSÃO, Substituição
SNAP-ON DC2001 JOGO DE EXTRATOR DE PRESSÃO DE 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
PARAFUSO MÉTRICO MISSÃO, Substituição
SNAP-ON SDD1410 CHAVE DE FENDA 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO, Remoção
SNAP-ON SDD1410 CHAVE DE FENDA 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO, Instalação
SNAP-ON SDD1410 CHAVE DE FENDA COMPRIDA E FINA 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Remoção
SNAP-ON SRPC3890 ALICATE PARA ANEL DE RETENÇÃO 6.5 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DO CONTRA-
PESO, Remoção
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR DO
MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim, do pistão
e da camisa do cilindro
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Instalação
X FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.8 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630 METRI-
PACK, Reparo de conector não selado Delphi 630 Metri-
Pack
YA8230 ALICATE DA VEDAÇÃO DA HASTE DA 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
VÁLVULA SNAP-ON
FERRAMENTAS XI
NOTAS
XII FERRAMENTAS
Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Abraçadeira 6,5 N·m 57 lb·pol. 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO, Instalação
Abraçadeira 6,5 N·m 57 lb·pol. 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-
talação
Abraçadeira brilhante da mangueira 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 5.6 BOMBA DE ÁGUA, Instalação
Abraçadeira do cano de escape traseiro 13 a 17 N·m 115 a 150 lb·pol. 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
para o volume auxiliar VRSCDX, Instalação
Abraçadeira do silenciador inferior 61 a 69 N·m 45 a 51 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Abraçadeira do silenciador superior 61 a 69 N·m 45 a 51 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCDX, Instalação
Abraçadeira e abraçadeira brilhante 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 5.7 TUBULAÇÕES E MANGUEIRAS DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO, Instalação
Abraçadeira inferior da mangueira do 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 5.5 TERMOSTATO, Instalação
termostato
Abraçadeiras da mangueira da admissão 1,25 N·m 11 lb·pol. 4.5 CORPO DO ACELERADOR E GALERIA DE
COMBUSTÍVEL, Instalação
Abraçadeiras das mangueiras 3 a 4 N·m 27 a 35 lb·pol. 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-
VALORES DE TORQUE
talação
Abraçadeiras do protetor do escape 2 a 5 N·m 20 a 40 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCF, Instalação
Abraçadeiras TORCA do silenciador 52 a 58 N·m 38 a 43 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCF, Instalação
Abraçadeira TORCA transversal 13 a 15 N·m 115 a 133 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
VRSCF, Instalação
Acionador secundário da embreagem, 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
parafuso de sangria EMBREAGEM, Instalação
Âncora do cavalete lateral 7 a 9 N·m 62 a 79 lb·pol. 2.41 CAVALETE LATERAL, Instalação
Anel do terminal do cabo do solenoide 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
Arruelas de pressão 22 a 33 N·m 16 a 24 lb·pé 2.25 RODA DIANTEIRA, Montagem
Bujão de sangria de ar 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR, Drenagem e abastecimento do sistema
de refrigeração
Bujão de sangria de ar 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 5.10 RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO, Ins-
talação
Bujão de sangria de ar do líquido de 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
refrigeração
Capas das bielas: especificação mais 27 N·m 20 lb·pé 3.12 SERVIÇO NA EXTREMIDADE INFERIOR
90 graus DO MOTOR, Remoção/instalação do virabrequim,
do pistão e da camisa do cilindro/Aperte de acordo
com a especificação mais 90 graus
Cilindro-mestre do freio, dianteiro, para- 1,1 a 1,4 N·m 10 a 12 lb·pol. 2.21 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
fusos da tampa do reservatório mento
Coluna de retenção do assento 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.38 ASSENTO, Instalação
Conexões da tubulação de óleo 25,5 a 33,0 N·m 18,8 a 24,3 lb·pé 5.9 CONEXÕES DA TUBULAÇÃO DE
ÓLEO, Instalação
Conjunto da luz do para-lama: VRSCDX 1,1 a 2,3 N·m 9,7 a 20,3 lb·pol. 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO:
(traseiro) VRSCDX, Substituição da lâmpada
Contraporca do cilindro-mestre do freio 41 a 54 N·m 30 a 40 lb·pé 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
traseiro FREIO TRASEIRO, Instalação
Estabilizador na lingueta da estrutura 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.4 GUIAS INFERIORES DO QUADRO, Instalação
XIII
Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Extremidade da carcaça do motor da 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
articulação do estabilizador
Interruptor da luz do freio 8,5 a 11,5 N·m 75,2 a 101,7 7.25 INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRA-
lb·pol. SEIRO, Instalação
Interruptor do ponto morto 12,8 a 16,5 N·m 113 a 146 lb·pol. 7.23 INTERRUPTOR PONTO MORTO, Instalação
Montagem do solenoide do motor de 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
partida
Parafuso banjo 23 a 31 N·m 17 a 23 lb·pé 2.14 TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
EMBREAGEM, Instalação
Parafuso banjo 23 a 31 N·m 17 a 23 lb·pé 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
EMBREAGEM, Instalação
Parafuso banjo, reservatório/cilindro- 17 a 20 N·m 13 a 14 lb·pé 2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
mestre da embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafuso banjo ao cilindro-mestre 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro para módulo ABS
Parafuso banjo ao cilindro-mestre 23 a 29 N·m 17,0 a 21,4 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro para módulo ABS
Parafuso banjo ao módulo ABS 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro para módulo ABS
Parafuso banjo ao módulo ABS 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Do módulo
ABS aos cálipers do freio dianteiro
Parafuso banjo ao módulo ABS 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro para módulo ABS
Parafuso banjo ao módulo ABS 17 a 20 N·m 12,5 a 14,7 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS
para o cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo da tubulação do freio, 23 a 26 N·m 17 a 19 lb·pé 2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper dianteiro
Parafuso banjo do cáliper do freio tra- 23 a 26 N·m 17 a 19 lb·pé 2.20 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
seiro
Parafuso banjo do cilindro-mestre do 17 a 20 N·m 13 a 15 lb·pé 2.17 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
freio dianteiro FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre do 23 a 26 N·m 17 a 19 lb·pé 2.19 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DO
freio traseiro FREIO TRASEIRO, Instalação
Parafuso banjo do reservatório 23 a 31 N·m 17 a 23 lb·pé 2.16 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
EMBREAGEM, Procedimento
Parafuso banjo no cáliper 23 a 29 N·m 17,0 a 21,4 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Módulo ABS
para o cáliper do freio traseiro
Parafuso da articulação do câmbio 9 a 15 N·m 80 a 133 lb·pol. 2.9 APOIOS PARA OS PÉS DO MOTOCICLISTA
E CONTROLES DE PÉ, Apoios para os pés do
motociclista
Parafuso da articulação do câmbio no 9 a 15 N·m 80 a 133 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
braço do câmbio
Parafuso da articulação do estabilizador 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.30 ALINHAMENTO DA RODA, Centragem do
para a lingueta da estrutura motor
Parafuso da dobradiça da estrutura do 2,2 a 2,8 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.20 GRUPO DE INSTRUMENTOS:
grupo de instrumentos VRSCDX, Instalação
Parafuso da engrenagem de contrapeso; 50 N·m 37 lb·pé 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
especificação mais 90 graus
VALORES DE TORQUE XV
Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso de aperto do suporte do garfo, 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
superior mações gerais
Parafuso de drenagem 35 N·m 25,8 lb·pé 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo
e do filtro
Parafuso de drenagem 35 N·m 25 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Remoção
Parafuso de drenagem, óleo do motor 35 N·m 25,8 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de drenagem, radiador 2,3 a 2,8 N·m 21 a 24 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de drenagem dianteiro do 9,7 N·m 86 lb·pol. 5.4 LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO
líquido de refrigeração do motor MOTOR, Drenagem e abastecimento do sistema
de refrigeração
Parafuso de drenagem dianteiro do 9,7 N·m 86 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Remoção
motor
Parafuso de fixação do braço do câmbio 14 a 16 N·m 132 a 144 lb·pol. 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
Parafuso de montagem central 34 a 41 N·m 25 a 30 lb·pé 2.6 CONJUNTO DIANTEIRO DO SUPORTE DO
MOTOR, Instalação
Parafuso de montagem do VSS 8,2 a 10,7 N·m 73 a 95 lb·pol. 7.22 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
(VSS), Instalação
Parafuso de montagem inferior do 43 a 52 N·m 32 a 38 lb·pé 2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso de montagem superior do 43 a 52 N·m 32 a 38 lb·pé 2.18 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso de sangria 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de sangria, acionador 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
secundário da embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafuso de sangria, acionador 9 a 11 N·m 80 a 97 lb·pol. 2.16 SANGRIA DA TUBULAÇÃO DE FLUIDO DA
secundário da embreagem EMBREAGEM, Procedimento
Parafuso do amortecedor, inferior 41 a 68 N·m 31 a 50 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do amortecedor, superior 41 a 68 N·m 31 a 50 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do cabeçote do cilindro; pri- 35 N·m 26 lb·pé 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Instalação/ Solte
meiro torqueie e depois solte uma volta uma volta inteira e depois dê o torque final.
Parafuso do cáliper do freio traseiro 58 a 66 N·m 43 a 48 lb·pé 2.20 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Remoção
Parafuso do cartucho do garfo 15 a 25 N·m 132 a 221 lb·pol. 2.32 GARFO DIANTEIRO, Montagem
Parafuso do conjunto do limitador do 46 N·m 34 lb·pé 3.9 SINCRONIZAÇÃO DE COMANDOS DE VÁL-
motor de partida VULAS, CORRENTES DE TRANSMISSÃO E
COMANDO DE VÁLVULAS, Instalação do aciona-
mento primário do excêntrico
Parafuso do defletor de detritos 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.26 RODA TRASEIRA, Instalação
Parafuso do defletor de detritos 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Substituição
Parafuso do defletor de detritos 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.35 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
DEFLETOR DE DETRITOS, Instalação
Parafuso do duto do filtro de ar 6 N·m 53 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
XX VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos V-Rod
Harley-Davidson ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos de montagem da tampa do 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.12 RESERVATÓRIO E CILINDRO-MESTRE DA
acionador secundário da embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafusos de montagem da travessa 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé 2.4 GUIAS INFERIORES DO QUADRO, Instalação
central
Parafusos de montagem do estator 8,2 a 10,7 N·m 72 a 95 lb·pol. 7.19 ALTERNADOR, Montagem
Parafusos de montagem do motor de 9,8 N·m 86,7 lb·pol. 7.9 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Parafusos de montagem do para-lama 20 a 26 N·m 15 a 19 lb·pé 2.39 PARA-LAMA TRASEIRO, Instalação
Parafusos de montagem do tanque de 40 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé 4.10 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
combustível
Parafusos de sangria 23,0 a 26,0 N·m 17,0 a 19,2 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DO FREIO ABS, Do módulo
ABS aos cálipers do freio dianteiro
Parafusos de travamento 88 a 102 N·m 65 a 75 lb·pé 6.9 CORREIA DE TRANSMISSÃO, Substituição
Parafusos de travamento 88 a 102 N·m 65 a 75 lb·pé 6.10 FLANGE DA RODA DENTADA DA TRANS-
MISSÃO, Substituição
Parafusos de travamento da roda den- 88 a 102 N·m 65 a 75 lb·pé 2.8 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR, Instalação
tada da transmissão
Parafusos dianteiro e traseiro do res- 10 a 12 N·m 89 a 106 lb·pol. 5.11 RESFRIADOR DE ÓLEO, Instalação
friador de óleo
Parafusos do acionador secundário da 10 N·m 88 lb·pol. 2.15 ACIONADOR SECUNDÁRIO DA
embreagem EMBREAGEM, Instalação
Parafusos do assento do passageiro 6 a 10 N·m 53 a 88 lb·pol. 2.39 PARA-LAMA TRASEIRO, Instalação
Parafusos do cabeçote do cilindro; 20 N·m 15 lb·pé 3.10 CABEÇOTE DO CILINDRO, Instalação/Aperte
segundo torque de acordo com a especificação mais 90 graus
Parafusos do cárter do óleo 9,7 N·m 86 lb·pol. 6.4 TRANSMISSÃO, Montagem
Parafusos do coletor da tubulação de 8 a 10 N·m 71 a 88 lb·pol. 5.11 RESFRIADOR DE ÓLEO, Instalação
óleo
Parafusos do conjunto do suporte do 19 a 27 N·m 14 a 20 lb·pé 4.14 SISTEMA DE ESCAPAMENTO:
escape VRSCDX, Instalação
Parafusos do disco de freio, dianteiro 22 a 33 N·m 16 a 24 lb·pé 2.25 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, traseiro 41 a 53 N·m 30 a 38 lb·pé 2.26 RODA TRASEIRA, Montagem
Parafusos do duto de ar 6 N·m 53 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Instalação
Parafusos do grupo de instrumentos 4,1 a 6,8 N·m 36,3 a 60,2 7.21 GRUPO DE INSTRUMENTOS: VRSCF, Ins-
lb·pol. talação
Parafusos do grupo de instrumentos na 1,3 a 1,9 N·m 12 a 16 lb·pol. 7.20 GRUPO DE INSTRUMENTOS:
estrutura VRSCDX, Instalação
Parafusos do guidom (VRSCF) 41 a 47 N·m 31 a 35 lb·pé 2.23 GUIDOM: VRSCF, Instalação
Parafusos do IAC 2 a 4 N·m 25 a 35 lb·pol. 4.6 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA
(IAC), Instalação
Parafusos do injetor de combustível 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol. 4.9 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Montagem
Parafusos do injetor de combustível 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol. 4.9 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Montagem
Parafusos do injetor de combustível 2,0 a 2,8 N·m 18 a 25 lb·pol. 4.9 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Montagem
Parafusos do interruptor de ignição/ilumi- 4 a 7 N·m 35 a 62 lb·pol. 7.11 INTERRUPTOR DA CHAVE DE
nação IGNIÇÃO/FAROL DIANTEIRO, Substituição
Parafusos do módulo ABS 4 a 6 N·m 35 a 53 lb·pol. C.2 MÓDULO ABS, Serviço do módulo ABS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Amortecedores traseiros Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-111 Cáliper do freio traseiro
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-111 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
Apoios para os pés/controles (montagem avançada) Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
Apoios para os pés do motociclista. . . . . . . . . . . . . 2-25 Cálipers do freio dianteiro
Apoios para os pés do passageiro Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Apoios para os pés do passageiro. . . . . . . . . . . . . . 2-27 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Apoios para os pés do passageiro. . . . . . . . . . . . . . 2-27 Camisa do cilindro
Armação de suporte do motor e suporte Remoção/instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Instalação do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Capacidade
Armazenamento Combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-66 Líquido de refrigeração (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Remoção do armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-67 Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 2-6
Assento Óleo do motor (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-118 Cavalete lateral
Assento (todos exceto VRSCR) Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-127
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-119 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-126
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-118 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-126
Travamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-126
B Cilindro-mestre do freio traseiro/reservatório (controles de
Barulho no conjunto de válvulas avanço)
Diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Bateria Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-59 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55 Coluna de direção
Processo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-108
Teste de voltímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-105
Bloco de fusíveis, relés Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-107
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-105
Bloco de fusíveis/relés Combustível
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Combustível recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Boas práticas na oficina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Misturas de gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Bandeja com peças magnéticas. . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 2-6
Descarte e reciclagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Conector compacto Bosch 1.1M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Desmontagem e montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Conector Delphi Metri-Pack 150
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
XXVII
Conector Deutsch Conector selado com cilindro maciço Deutsch DTM
Crimpagem de terminais padrão. . . . . . . . . . . . . . . A-26 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Conector elétrico Autofuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Conector selado Delphi 100W
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Conector selado Delphi GT 150
Conectores Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
Compactos Bosch 1.1M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Conector selado Delphi Micro-64
Conector selado Delphi 100W Micro-Pack. . . . . . . . A-6 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17
Conector selado Delphi 150 Metri-Pack. . . . . . . . . . A-8 Conector selado Deutsch DT
Crimpagens de terminais Metri-Pack. . . . . . . . . . . . A-15 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-22
Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Conector selado Molex MX 150
Emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-51 Crimpagem de terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-36
Função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-35
Instrução de reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Conector selado Tyco GET 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-45
Não selados Autofuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-46
Não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . A-10 Conexões da tubulação de óleo
Não selados Delphi 480 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . A-11 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Não selados Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . A-12 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Não seladosTyco 040 Multilock. . . . . . . . . . . . . . . . A-39 Configuração do side-car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Não selados Tyco 070 Multilock. . . . . . . . . . . . . . . A-42 Conjunto da bomba de combustível/filtro/emissor
Número do conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Filtro de combustível do lado da pressão. . . . . . . . . 4-20
Reparo do conector selado Tyco GET 64. . . . . . . . A-45 Conjunto de discos da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Selados Cilindro maciço Deutsch DTM. . . . . . . . . . A-29 Conjunto dianteiro do suporte do motor
Selados Delphi 800 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Desmontagem e montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Selados Delphi GT 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Selados Delphi Micro-64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Selados Deutsch DT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-22 Conjunto do módulo de combustível
Selados JAE MX19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31 Bomba de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Selados Mini Deutsch DTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28 Filtro de combustível do lado da sucção. . . . . . . . . 4-20
Selados Molex CMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Selados Molex MX 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-35 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Tabela de localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Sensor de nível de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Tyco MCP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-48 Contrapeso
Conectores de emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-51 Substituição do rolamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Conectores não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . A-10 Controle do ar da marcha lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Conectores selados Delphi 800 Metri-Pack Controle do ar da marcha lenta: IAC
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Conectores selados JAE MX19 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7 CONTROLE REMOTO
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31 Atribuição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31 Conversão de fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-7
Receptáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31 Conversão de torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8
Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31 Conversões
Conectores selados Molex CMC Comprimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-33 Fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-7
Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32 Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8
Receptáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32 Corpo do acelerador e galeria de combustível
Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Conectores Tyco MCP Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-49 Correia da transmissão e rodas dentadas
Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-49 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Remoção de terminais fêmea grandes. . . . . . . . . . A-48 Verificação e ajuste da flexão da correia de
Remoção de terminais fêmea pequenos. . . . . . . . . A-48 transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Conector mini selado Deutsch DTM Correia de transmissão
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Conector não selado Delphi 480 Metri-Pack Correntes de sincronização
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Conector não selado Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . A-12 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Conector não selado Tyco 040 Multilock Correntes de sincronização do comando de válvulas
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-39 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Conector não selado Tyco 070 Multilock Corrente secundária do excêntrico
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-42 Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-63
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-63