Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DE SERVIÇO
TRACER 900 GT
MT-09
B1S-F8197-W0
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso dos
concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível introduzir
todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que lerem este
manual com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, possuam um
conhecimento básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia de
reparação de veículos. Por favor consulte “INFORMAÇÃO BÁSICA” (conteúdo separado, código:
Y0A-28197-W0) para instruções básicas que devem ser observadas durante o trabalho. Sem estes
conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste modelo poderá provocar dificuldades
em seu uso e/ou segurança. A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se esforça para melhorar
continuamente todos os produtos de sua linha. As modificações e alterações significativas das
especificações ou procedimentos serão informados a todos os concessionários Yamaha e aparecerão
nos locais correspondentes, nas futuras edições deste manual.
NOTA
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
1
EMBREAGEM EMBREAGEM
EMBREAGEM
Remoção da tampa da embreagem 22
33 2
3
1,2 kgf.m (12 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)
1
2
3 3
11
1 A: Disco de fricção 1
8. Remova:
B: Disco de fricção 2
• Porca do cubo da embreagem
•
•
Arruela cônica
Arruela 1
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE
EMBREAGEM 2
4 2
6
•
•
Cubo da embreagem
Placa de encosto
O seguinte procedimento se aplica a todos os
discos da embreagem.
• Alojamento da embreagem 1. Verifique:
• Corrente de acionamento da bomba de óleo • Disco da embreagem 1, 2
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO Danos Substitua os discos de embrea-
O seguinte procedimento se aplica a todos os gem como um conjunto.
6
2. Meça:
5
discos de fricção.
3 1. Verifique: • Espessura da placa de embreagem 1,2
5 Novo • Disco de Fricção 1, 2 (em uma superfície plana com um calibre de
Danos/desgaste Substitua os discos de lâminas “1”)
7 fricção como conjunto. Fora da especificação Substitua os dis-
4 2. Meça: cos de fricção como um conjunto.
7
Novo • Espessura dos discos de fricção 1, 2
(6) Calibre de lâminas
1,2 kgf.m (12 N.m) Fora da especificação Substitua os dis-
cos de fricção como um conjunto. 90890-03180
0,15 kgf.m (15 N.m) Conjunto de lâminas
NOTA YU-26900-9
1,2 kgf.m (12 N.m)
6
Meça o disco de fricção em quatro pontos.
Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações
Espessura do disco de embre-
Drene. Espessura do disco de fricção 1 agem 1
Óleo do motor
Consulte "TROCA DE ÓLEO DO MOTOR" na 2,92-3,08 mm 2,20-2,40 mm
página 3-25. Limite de desgaste Limite de empenamento
1 Cabo da embreagem 1 Desconecte. 2,82 mm 0,10 mm
2 Tampa 1 Espessura do disco de fricção 2 Espessura do disco de embre-
3 Suporte do conector do sensor de O2 1 2,92-3,08 mm agem 2
4 Tampa da embreagem 1 Limite de desgaste 1,90-2,10 mm
2,82 mm Limite de empenamento
5 Junta da tampa da embreagem 1
0,10 mm
6 Pino guia 2
7 Tampa de abastecimento de óleo 1
5-50 5-55
SÍMBOLOS
Os seguintes símbolos são usados neste manual para facilitar a compreensão.
NOTA
Os símbolos abaixo não são relevantes para todos os veículos.
Graxa de bissulfeto de
Limite de desgaste, folga
molibdênio
Fluido de silicone
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS 1
ESPECIFICAÇÕES 2
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES 3
CHASSI 4
MOTOR 5
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
SISTEMA ELÉTRICO 8
INFORMAÇÕES ADICIONAIS 9
INFORMAÇÕES GERAIS
1
IDENTIFICAÇÃO........................................................................................... 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO...........................................1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR..............................................................1-1
CARACTERÍSTICAS...................................................................................... 1-2
VISOR MULTIFUNCIONAL.........................................................................1-2
FERRAMENTAS ESPECIAIS....................................................................... 1-14
IDENTIFICAÇÃO
IDENTIFICAÇÃO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
O número “1” de identificação do veículo está
gravado no lado direito do tubo da coluna de
direção.
1-1
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS ! ADVERTÊNCIA
Faixa vermelha
F Acima de 11250 rpm.
1/2
km/h
N2 Medidor de combustível
ECO
1234.5
TRIP-1
TRIP-2 1234.5
km
km
1 E
1-2
CARACTERÍSTICAS
1-3
CARACTERÍSTICAS
ATENÇÃO
• Certifique-se de usar luvas ao utilizar o
aquecedor de manoplas.
• Não utilize o aquecedor de manoplas em
climas quentes.
1-4
CARACTERÍSTICAS
1-5
CARACTERÍSTICAS
NOTA
Os nomes do item de manutenção não podem
ser alterados.
“Unit”
Este módulo permite que você altere o visor en-
tre quilômetros e milhas.
Ao utilizar quilômetros, as unidades de consu-
4. Selecione o símbolo de triângulo para sair.
mo de combustível podem ser alteradas entre
km/L ou L/100km. Ao utilizar milhas, MPG fica- “Wallpaper”
rá disponível. Este módulo permite o ajuste do fundo da tela
Para ajustar as unidades de distância ou de para a cor preta ou branca, para ajuste diurno
consumo de combustível ou noturno. O painel de instrumentos está equi-
1. A partir da tela MENU, selecione “Unit”. pado com um sensor de luminosidade que de-
tecta as condições de iluminação e irá mudar
automaticamente o visor entre os ajustes de
dia e noite. O sensor de luminosidade também
controla uma função de ajuste de brilho auto-
mático sutil nos modos diurno e noturno para
atender às condições de luz ambiente.
1-6
CARACTERÍSTICAS
1. Sensor de luminosidade.
4. Selecione o símbolo de triângulo para sair.
5. Para selecionar outra cor de fundo, repita o
Para ajustar o papel de parede processo a partir do passo 2 ou selecione o
1. A partir da tela MENU, selecione “Wallpaper”. símbolo de triângulo para sair deste módulo.
“Shift indicator”
O módulo de mudança de marcha contém os
seguintes itens.
Visor Descrição
Ajuste o padrão do
indicador de mudança
de marcha para “ON”
(ligado), “Flash”
Shift IND Setting (piscar), ou “OFF”
(desligado) e ajuste em
qual rotação (rpm) o
2. Selecione o modo que deseja ajustar indicador irá acender e
(selecione DAY para ajuste do visor para o apagar.
modo diurno ou NIGHT para ajuste do visor Ajuste a luminosidade
para o modo noturno). Shift IND Brightness do indicador de troca
de marcha.
Ajuste a cor do visor
do tacômetro para
“ON” (ligado) ou “OFF”
Tach IND Setting (desligado) e ajuste em
qual rotação (rpm) o
tacômetro ficará verde
ou laranja.
Ajuste o indicador do
pico de rotação no
Peak Rev IND Setting tacômetro para “ON”
3. Selecione a cor de fundo (selecione BLACK (ligado) ou “OFF”
(desligado).
para fundo preto ou WHITE para fundo
branco).
1-7
CARACTERÍSTICAS
1-8
CARACTERÍSTICAS
1-9
CARACTERÍSTICAS
NOTA
Faixa de ajuste de início das barras em verde: “Peak Rev IND Setting”
5000–11300 rpm. Este módulo permite ligar ou desligar o indica-
dor de pico de rotação.
6. Selecione “Tach IND 2nd”.
1. Selecione “Peak Rev IND Setting”.
1-10
CARACTERÍSTICAS
4. Selecione 1-1.
1. Visor de informação
Para definir os grupos do visor 5. Selecione o item no visor de informação
desejado com o interruptor rotativo.
1. A partir da tela MENU, selecione “Display
•• A.TEMP: temperatura do ar
Setting”.
•• C.TEMP: temperatura do líquido de arrefeci-
mento
•• TRIP-1: hodômetro parcial 1
•• TRIP-2: hodômetro parcial 2
•• ODO: hodômetro
•• FUEL CON: a quantidade de combustível con-
sumido
•• FUEL AVG: média de consumo de combustível
•• CRNT FUEL: consumo atual de combustível
6. Selecione 1-2 para definir os itens restantes
do grupo DISPLAY-1.
1-11
CARACTERÍSTICAS
1-12
CARACTERÍSTICAS
1-13
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para uma montagem completa e precisa. Use
apenas as ferramentas especiais necessárias, pois isso ajudará a prevenir danos causados pelo
uso de ferramentas inapropriadas ou técnicas improvisadas. Ferramentas especiais, números da
peça ou ambos podem diferir dependendo do país. Ao colocar uma ordem, consulte a lista forne-
cida abaixo para evitar qualquer erro.
Calibre de lâminas
90890-03180
90890-04101
90890-04101
Lapidador de válvula (ø14) 90890-04101
90890-04101
90890-04101
Vacuômetro
90890-03094
1-14
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Medidor de pressão
90890-03153
Fixador da haste
90890-01434
Extrator da haste
90890-01437
1-15
90890-01578
90890-01578
90890-01578
90890-01578
FERRAMENTAS
90890-01578
ESPECIAIS
Medidor de compressão
90890-03081
Extensão
90890-04136
1-16
FERRAMENTAS ESPECIAIS
23
23
23
23
23
23
23
Fixador do magneto
90890-01701
1-17
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Multímetro digital
90890-03174
Instalador do retentor
90890-04078
1-18
FERRAMENTAS ESPECIAIS
1-19
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS...........................................................................2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR....................................................................2-2
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI....................................................................2-7
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS..................................................................2-10
TORQUES DE APERTO...............................................................................2-13
2
TORQUES DE APERTO DO MOTOR...................................................... 2-13
TORQUES DE APERTO DO CHASSI...................................................... 2-14
PASSAGEM DOS CABOS............................................................................2-15
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo
Modelo B1S1
Dimensões
Comprimento total 2160 mm
Largura total 850 mm
Altura total 1375/1430 mm
Altura do assento 850/865 mm
Distância entre os eixos 1500 mm
Distância mínima do solo 135 mm
Raio mínimo de giro 3,0 m
Peso
Peso em ordem de marcha 215 kg
Carga
Carga máxima 179 kg
Capacidade para ocupantes 2 pessoas
2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Motor
Ciclo de combustão 4 tempos
Sistema de arrefecimento Refrigeração líquida
Sistema de comando DOHC
Cilindrada 846,6 cm³
Disposição dos cilindros Em linha
Número de cilindros 3 cilindros
Diâmetro x curso 78,0 x 59,1 mm
Taxa de compressão 11,5 : 1
Pressão de compressão 1331–1713 kPa/680 rpm (13,3–17,1 kgf/
cm²/680 rpm)
Sistema de partida Partida elétrica
Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustível 18 L
Quantidade reserva de combustível 2,6 L
Óleo do motor
Lubrificante recomendado YAMALUBE
Grau de viscosidade SAE 10W-40
Classificação de óleo do motor recomendada: Serviço API tipo SL ou superior, JASO padrão MA
Sistema de lubrificação Cárter úmido
Quantidade de óleo do motor
Troca de óleo 2,40 L
Com o filtro de óleo removido 2,70 L
Quantidade (desmontado) 3,40 L
Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo
Cartucho
Bomba de óleo
Folga entre o rotor interno e o rotor externo 0,000-0,120 mm
Limite 0,20 mm
Folga entre o rotor externo e o alojamento da 0,09-0,19 mm
bomba de óleo
Limite 0,21 mm
Folga entre o alojamento da bomba de óleo e o
rotor interno e externo 0,06-0,13 mm
Limite 0,16 mm
Pressão do óleo 230,0 kPa/5000 rpm (2,30 kgf/cm²/5000 rpm)
Pressão de funcionamento da válvula de alívio 740 kPa
Sistema de arrefecimento
Quantidade de líquido de arrefecimento
Radiador (incluindo todas as mangueiras) 1,93 L
Reservatório do líquido de arrefecimento
(até a marca de nível máximo) 0,25 L
2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK/CPR9EA9
Folga da vela de ignição 0,8-0,9 mm
Cabeçote
Limite de empenamento 0,10 mm
2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Mola da válvula
Comprimento livre (admissão) 39,31 mm
Limite 37,34 mm
Comprimento livre (escape) 37,78 mm
Limite 35,89 mm
Cilindro
Diâmetro 78,000–78,010 mm
Limite de desgaste 78,060 mm
Pistão
Diâmetro 77,975–77,990 mm
Ponto de medição (a partir da extremidade da
saia do pistão) 12,0 mm
Folga entre pistão e cilindro 0,010–0,035 mm
Diâmetro do alojamento do pino do pistão 17,002–17,013 mm
Limite 17,043 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 16,990–16,995 mm
Limite 16,970 mm
Folga entre o pino do pistão e o furo do pino do
pistão 0,007–0,023 mm
Anel do pistão
Anel superior
Limite da folga entre pontas 0,50 mm
Folga lateral do anel 0,030–0,065 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm
Anel secundário
Limite da folga entre pontas 0,80 mm
Folga lateral do anel 0,020–0,055 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm
Biela
Folga de lubrificação 0,027–0,051 mm
Código de cor da bronzina
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde
Virabrequim
Limite de empenamento 0,030 mm
Diâmetro do munhão do virabrequim 32,000-32,024 mm
Folga de lubrificação do munhão 0,014–0,038 mm
Código de cor da bronzina
Código 0 Branco
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde
2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Balanceiro
Limite de empenamento do eixo do balanceiro 0,030 mm
Código de cor da bronzina
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde
Código 5 Amarelo
Folga entre a bronzina e o munhão do eixo do
balanceiro 0,024–0,048 mm
Embreagem
Tipo de embreagem Úmida, discos múltiplos
Folga do manete da embreagem 5,0–10,0 mm
Largura do conjunto 42,7-43,5 mm
Espessura do disco de fricção 1 2,92–3,08 mm
Quantidade de discos 3 pçs
Limite de desgaste 2,82 mm
Espessura do disco de fricção 2 2,92–3,08 mm
Quantidade de discos 6 pçs
Limite de desgaste 2,82 mm
Espessura do disco de embreagem 2 1,90–2,10 mm
Quantidade de discos 7 pçs
Limite de empenamento 0,10 mm
Espessura do disco de embreagem 1 2,20–2,40 mm
Quantidade de discos 1 pçs
Limite de empenamento 0,10 mm
Comprimento livre da mola da embreagem 45,23 mm
Limite 42,97 mm
Transmissão
Relação de redução primária 1,681 (79/47)
Tipo de transmissão 6 velocidades com engrenagem constante
Relação de transmissão
1a 2,667 (40/15)
2a 2,000 (38/19)
3a 1,619 (34/21)
4a 1,381 (29/21)
5a 1,190 (25/21)
6a 1,037 (28/27)
Limite de empenamento do eixo primário 0,08 mm
Limite de empenamento do eixo secundário 0,08 mm
Relação de redução secundária 2,813 (45/16)
Transmissão final Corrente
Mecanismo de mudança
Comprimento da haste de mudança instalada 256,9–258,9 mm
Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento de papel revestido com óleo
2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Bomba de combustível
Tipo da bomba Elétrica
Consumo máximo de corrente elétrica 3,3 A
Injetor de combustível
Resistência 12,0 Ω
Corpo de aceleração
Marca de identificação B1S1 00
Sistema de indução de ar
Resistência do solenoide 20–24 Ω
2-6
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Chassi
Tipo de chassi Diamante
Ângulo do cáster 24,0o
Trail 100 mm
Roda dianteira
Tipo de roda Roda de alumínio
Tamanho do aro 17M/C x MT3,50
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Roda traseira
Tipo de roda Roda de alumínio
Tamanho do aro 17M/C x MT5,50
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 120/70 ZR17 M/C (58W)
Fabricante/modelo DUNLOP/D222F
Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo DUNLOP/D222
Freio dianteiro
Tipo Freio a disco hidráulico duplo
Diâmetro externo do disco x espessura 298,0 x 4,5 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,0 mm
Limite de empenamento do disco de freio
(como medido na roda) 0,10 mm
Espessura da pastilha de freio 4,5 mm
Limite 0,5 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 15,00 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça (esquerda) 30,23 mm, 27,00 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça (direita) 30,23 mm, 27,00 mm
Fluido de freio especificado DOT 4
2-7
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Freio traseiro
Tipo Freio a disco hidráulico simples
Diâmetro externo do disco x espessura 245,0 x 5,0 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,5 mm
Limite de empenamento do disco de freio
(como medido na roda) 0,15 mm
Limite da espessura da pastilha da sapata de
freio 1,0 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,7 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 38,18 mm
Fluido de freio especificado DOT 4
Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor hidráulico
Curso da roda 137 mm
Comprimento livre da mola do garfo 305,3 mm
Limite 299,1 mm
Limite de empenamento do tubo interno 0,2 mm
Óleo recomendado Óleo de suspensão Yamaha 01
Quantidade (esquerda) 439,0 cm³
Quantidade (direita) 443,0 cm³
Nível (esquerda) 175 mm
Nível (direita) 175 mm
Pré-carga da mola
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Valor de ajuste (Macia) 19,0 mm
Valor de ajuste (Padrão) 16,0 mm
Valor de ajuste (Rígida) 4,0 mm
Amortecimento de retorno
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Unidade para ajuste Cliques
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Macio) 11
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Padrão) 7
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Rígido) 1
Amortecimento de compressão
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Unidade para ajuste de amortecimento de Cliques
compressão
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Macio) 11
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Padrão) 7
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Rígido) 1
2-8
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Suspensão traseira
Tipo Balança traseira (suspensão com link)
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor de gás-hidráulico
Curso da roda 142 mm
Pré-carga da mola
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Unidade para ajuste Posição do came
Valor de ajuste (Macia) 1
Valor de ajuste (Padrão) 11
Valor de ajuste (Rígida) 24
Amortecimento de retorno
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Unidade para ajuste Cliques
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Macio) 18
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Padrão) 7
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Rígido) 1
Corrente de transmissão
Tamanho DID525V11
Tipo da corrente Tipo selado
Número de elos 118
Folga da corrente de transmissão (suporte de
manutenção) 35,0–45,0 mm
Limite 50,0 mm
Limite de comprimento de 15 elos 239,3 mm
2-9
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Tensão
Tensão do sistema 12 V
Sistema de ignição
Sistema de ignição TCI
Tipo de avanço Digital
Ponto de ignição (APMS) 2,0-8,0 o/1200 rpm
Bobina de ignição
Resistência da bobina primária 1,19–1,61 Ω
Resistência da bobina secundária 9,35-12,65 kΩ
Sistema de carga
Sistema de carga Magneto AC
Saída padrão 14,0 V, 29,6 A a 5000 rpm
Resistência da bobina do estator 0,152-0,228 Ω
Retificador/regulador
Tipo do regulador Trifásico
Tensão do regulador (CC) 14,3-14,7 V
Capacidade do retificador (CC) 50,0 A
Bateria
Modelo YTZ10S
Tensão, capacidade 12 V, 8,6 Ah (10 HR)
Tensão da lâmpada
Farol LED
Luz da lanterna/freio LED
Luz do pisca dianteiro 10,0 W
Luz do pisca traseiro 10,0 W
Luz auxiliar LED
Luz da placa de licença 5,0 W
Luz do visor multiuncional LED
2-10
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Luz indicadora
Luz indicadora do neutro LED
Luz de advertência do líquido de arrefecimento e
do óleo do motor LED
Luz indicadora do farol alto LED
Luz do pisca LED
Luz de advertência de problema no motor LED
Luz de advertência do ABS LED
Luz indicadora do piloto automático “SET” LED
Luz indicadora do piloto automático “ON” LED
Luz indicadora do sistema imobilizador LED
Luz indicadora de mudança de marcha LED
Luz de indicadora do sistema de controle de
tração LED
Motor de partida
Potência de saída 0,70 kW
Limite do comprimento total da escova 6,50 mm
Rebaixo da mica (profundidade) 0,70 mm
2-11
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Fusíveis
Fusível principal 50,0 A
Fusível do farol 7,5 A
Fusível da luz de neblina 2,0 A
Fusível da luz de freio 1,0 A
Fusível do sistema de sinalização 7,5 A
Fusível de ignição 15,0 A
Fusível da luz de estacionamento 7,5 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador 15,0 A
Fusível do sistema de injeção de combustível 20,0 A
Fusível da unidade de controle do ABS 7,5 A
Fusível do motor do ABS 30,0 A
Fusível da solenoide do ABS 15,0 A
Fusível do piloto automático 1,0 A
Fusível de backup 7,5 A
Fusível da válvula do acelerador eletrônico 7,5 A
Fusível do aquecedor do assento (opcional) 7,5 A
Fusível da tomada 12V (opcional) 2,0 A
Fusível da tomada 12V (opcional) 2,0 A
2-12
TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO DO MOTOR
Tamanho
Item Qtd. Torque de aperto Observações
da rosca
Porca do tubo de escape M8 6 2,0 kgf.m (20 N.m)
LT
LT
Parafuso do protetor do silenciador M6 3 1,0 kgf.m (10 N.m) LTLT
SS
SS
SS
SS
LT
LT
LTLT
2-13
EE
TORQUES DE APERTO
NOTA
Porca castelo inferior
1. Primeiro, aperte a porca castelo inferior da haste da coluna de direção com 5,2 kgf.m (52 N.m),
usando um torquímetro.
2. Gire o eixo para esquerda ou para direita diversas vezes e certifique-se que o eixo de direção
gira suavemente.
3. Em seguida, solte a porca completamente. Reaperte novamente a porca castelo inferior com
1,8 kgf.m (18 N.m) com um torquímetro.
2-14
PASSAGEM DOS CABOS
T
12 10 5 7
11 6
12 10 4 5
S
V
V 3 8 3
11 2 1 3 7
U
1 2 A 3 C 3 4 5 B
Q R
12 D
11
6
P
E
O
N
M F
L E
10 F
M
L 7
3 G
G K G 9 J 8 I 5 H
2-15
PASSAGEM DOS CABOS
2-16
PASSAGEM DOS CABOS
2
8
1
1 2 A
4 B
3
1 2 C 3
2-17
PASSAGEM DOS CABOS
2-18
PASSAGEM DOS CABOS
5 J
R
Q I 4 16
S
K 19 17
18
L
L
6
M 7 M
12
8 N
N
P O 11 P 10 9 O
W U
2-19
PASSAGEM DOS CABOS
2-20
PASSAGEM DOS CABOS
K
J
15
I 14 R
H
13 21
12
12
16 L
M V
U 23 AB
23
Q
22
20 W 24
24 X
19 P 18 O 17 N
AA 5 Y
Z
2-21
PASSAGEM DOS CABOS
2-22
PASSAGEM DOS CABOS
K
J
15
I 14 R
H
13 21
12
12
16 L
M V
U 23 AB
23
Q
22
20 W 24
24 X
19 P 18 O 17 N
AA 5 Y
Z
2-23
PASSAGEM DOS CABOS
2-24
PASSAGEM DOS CABOS
10
17
22 26
2
25
27 23
27 23
25
S
R 17
E
26 17
Q P O
22
2
T
J
K
N
M
L 24
2-25
PASSAGEM DOS CABOS
2-26
PASSAGEM DOS CABOS
10
17
22 26
2
25
27 23
27 23
25
S
R 17
E
26 17
Q P O
22
2
T
J
K
N
M
L 24
2-27
PASSAGEM DOS CABOS
2-28
PASSAGEM DOS CABOS
2-29
PASSAGEM DOS CABOS
2-30
PASSAGEM DOS CABOS
2-31
PASSAGEM DOS CABOS
2-32
PASSAGEM DOS CABOS
29 28
U
24 V
T
S
W R
X 25
Q
26
27
23
2-33
PASSAGEM DOS CABOS
2-34
PASSAGEM DOS CABOS
2-35
PASSAGEM DOS CABOS
2-36
PASSAGEM DOS CABOS
Freio traseiro
6
8
A B
9
8 4
7 C
6
6 G H
I
2-37
PASSAGEM DOS CABOS
2-38
PASSAGEM DOS CABOS
2-39
PASSAGEM DOS CABOS
1. Chicote
2. Caixa da bateria
3. Mangueira de freio (cilindro mestre do freio
dianteiro para a unidade hidráulica)
4. Mangueira do freio (unidade hidráulica para
pinças do freio dianteiro)
5. Mangueira de freio (cilindro mestre do freio
traseiro para a unidade hidráulica)
6. Mangueira de freio (unidade hidráulica para
pinça do freio traseiro)
7. Bujão
8. Fio do sensor da roda traseira
9. Suporte
A: Certifique-se de inserir o conector da ECU
do ABS completamente.
B: Instale a mangueira do freio (cilindro mestre
do freio dianteiro para unidade hidráulica) de
modo que a projeção encoste na mangueira
do freio (unidade hidráulica para pinças do
freio dianteiro).
C: No furo do bujão, instale a mangueira do
freio (cilindro mestre do freio dianteiro para
unidade hidráulica), a mangueira do freio
(unidade hidráulica para pinça do freio tra-
seiro) e chicote do sensor da roda traseira.
D: 28–34°
E: 17–21°
F: 13–17°
G: Ao instalar o chicote do sensor da roda tra-
seira, pode ser aplicado água com silicone
ou sabão.
2-40
PASSAGEM DOS CABOS
2-41
PASSAGEM DOS CABOS
1. Chassi
2. Tanque de combustível
3. Bomba de combustível
4. Mangueira de dreno do tanque de
combustível
5. Abraçadeira
6. Conjunto da mangueira de combustível
A: Insira a mangueira de dreno de combustí-
vel até a seção onde o diâmetro do tubo do
tanque de combustível é maior. Instale de
forma que a marca de tinta branca fique vol-
tada para trás. Posicione a mangueira modo
a que a sua marca de tinta seja visível a par-
tir da traseira do veículo. (Dentro de ± 45 °)
B: Insira a abraçadeira de modo que a extremi-
dade esteja na marca de tinta branca. Não
coloque sobre a proteção da abraçadeira.
Aponte a extremidade para trás e mantenha
dentro da mangueira.
C: Alinhe o posicionador da bomba de com-
bustível com a marca do painel interno (guia
visual durante a instalação).
2-42
PASSAGEM DOS CABOS
2-43
PASSAGEM DOS CABOS
2-44
PASSAGEM DOS CABOS
2-45
PASSAGEM DOS CABOS
2-46
PASSAGEM DOS CABOS
2-47
PASSAGEM DOS CABOS
2-48
PASSAGEM DOS CABOS
2-49
PASSAGEM DOS CABOS
1. Chassi
2. Abraçadeira
3. Canister
4. Suporte do canister
5. Mangueira de respiro do canister
6. Mangueira de dreno do tanque de
combustível
7. Mangueira de respiro do tanque de
combustível
8. Mangueira de purga do canister
9. Tanque de combustível
10. Conjunto do amortecedor traseiro
11. Suporte do canister
A: Frente do veículo
B: Lado direito do veículo
C: Aponte a marca de tinta branca da man-
gueira para cima.
D: Aponte a extremidade da abraçadeira para
baixo.
E: Instale o canister com a marca estampada
virada para cima.
F: A ponta da abraçadeira e a marca de tinta
amarela da mangueira deve apontar para
trás. Posicione a mangueira modo a que a
sua marca de tinta seja visível a partir da tra-
seira do veículo. (Dentro de ± 45 °)
G: Insira a mangueira até a seção onde o diâ-
metro do tubo do tanque de combustível é
maior.
H: Atmosfera.
I: Para o corpo de aceleração.
J: Coloque a abraçadeira na parte reta da man-
gueira de respiro do tanque de combustível.
2-50
2-51
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTRODUÇÃO
Este capítulo contém todas as informações necessárias para realizar as verificações e ajustes reco-
mendados. Quando seguidos, esses procedimentos de manutenção preventiva irão garantir uma
operação mais segura do veículo, uma vida útil mais longa, e a redução dos custos com serviço de
reparo. Essas informações se aplicam a veículos já reparados ou a veículos que estão sendo prepa-
rados para venda. Todos os técnicos de manutenção devem se familiarizar com todo este capítulo.
NOTA
As verificações anuais devem ser efetuadas todos os anos, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
•• A partir 50000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 10000 km.
•• Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha,
devido à necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
3-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
LEITURA DO HODÔMETRO
VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
NO. ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO ou ou ou ou ou ANUAL
6 meses 12 meses 24 meses 36 meses 48 meses
• Verificar o funcionamento e se há
Suspensão
21 * vazamento de óleo. √ √ √ √
dianteira
• Substituir se necessário.
Conjunto do • Verificar o funcionamento e se há
22 * amortecedor vazamento de óleo. √ √ √ √
traseiro • Substituir se necessário.
3-2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
LEITURA DO HODÔMETRO
VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
NO. ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO ou ou ou ou ou ANUAL
6 meses 12 meses 24 meses 36 meses 48 meses
Braço relê da
suspensão
traseira e
23 * pontos de
• Verificar o funcionamento. √ √ √ √
articulação do
braço
• Trocar.
Primeira troca com 1000 km,
24 Óleo do motor • Verificar o nível de óleo e o veículo
segunda troca com 5000 km e as demais trocas a cada 5000 km
quanto a vazamento de óleo.
Cartucho do
25 filtro de óleo do • Substituir. √ √ √
motor
• Verificar o nível do líquido de
Sistema de arrefecimento e se existem √ √ √ √ √
26 * vazamentos no veículo.
arrefecimento
• Trocar. A cada 3 anos
Interruptores
dos freios
27 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √ √ √
dianteiro e
traseiro
Cabos e peças
28 * • Lubrificar √ √ √ √ √
móveis
• Verificar o funcionamento e a folga.
Alojamento da
• Ajustar a folga do cabo da
manopla do
29 * manopla se necessário. √ √ √ √ √
acelerador e
• Lubrificar o cabo e o alojamento
cabo
da manopla.
Luzes, piscas e • Verificar o funcionamento.
30 * √ √ √ √ √ √
interruptores • Ajustar o facho do farol.
NOTA
• Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido
em óleo, que não deve ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmi-
das ou empoeiradas.
• Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque
o fluido de freio.
•• Substitua as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou
danos.
3-3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
NOTA
•• Se a folga das válvulas estiver incorreta,
4. Meça: anote o valor medido.
•• Folga da válvula •• Meça a folga das válvulas na seguinte se-
Fora da especificação Ajuste. quência.
3-6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
A: Dianteiro
Lapidador de válvula (ø14)
90890-04101
d. Para medir a folga das válvulas dos ou-
tros cilindros, comece pelo cilindro #1 em NOTA
(PMS) e gire o virabrequim em sentido
•• Cubra a abertura da corrente de sincronis-
anti-horário conforme especificado na ta-
mo com um pano para prevenir que a pasti-
bela seguinte.
lha da válvula caia dentro do cárter.
B •• Marque a posição de cada tucho “1” e pas-
tilha da válvula “2” de modo que possam ser
B instalados no local correto.
D
C D D
C D D
D 2 1
B: Grau de giro do virabrequim em sentido anti-horário
C: Cilindro 2 1
D: Tempo de combustão
b. Calcule a diferença entre a folga da vál-
Cilindro #2 240°
vula especificada e a folga da válvula me-
Cilindro #3 480° dida.
Exemplo:
5. Remova:
Folga da válvula especificada = 0,11–0,20 mm
•• Eixo de comando de válvulas
Folga da válvula medida = 0,25 mm
NOTA 0,25 mm - 0,20 mm = 0,05 mm
•• Consulte “EIXOS DE COMANDO DE VÁL- c. Verifique a espessura da pastilha da vál-
VULAS” na página 5-21. vula em uso.
•• Ao remover a corrente de sincronismo e os NOTA
eixos de comando, prenda a corrente de
A espessura “a” de cada pastilha da válvula
sincronismo com um fio para retirá-la caso
está marcada em centésimos de milímetro no
caia dentro do cárter.
lado que encosta no tucho.
6. Ajuste: Exemplo:
•• Folga da válvula Se uma pastilha da válvula está marcada
a. Remova o tucho “1” e a pastilha da vál- com “158”, a espessura da pastilha é de
vula “2” com o lapidador de válvulas “3”. 1,58 mm.
3-7
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3. Instale: 4. Instale:
•• Caixa do filtro de ar •• Elemento do filtro de ar
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14. •• Tampa da caixa do filtro de ar
•• ECU (Unidade de Controle do Motor)
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO
DE AR ATENÇÃO
1. Remova: Nunca funcione o motor sem o elemento do
•• Capa frontal do tanque de combustível/Pai- filtro de ar instalado. O ar não filtrado cau-
nel lateral dianteiro/Carenagem lateral dian- sará rápido desgaste das peças do motor,
teira podendo danificá-lo. O funcionamento do
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6. motor sem o elemento do filtro de ar tam-
•• Assento do condutor/Assento do passageiro bém afetará a equalização dos corpos de
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. aceleração, levando a baixo desempenho e
•• Capa do tanque de combustível possível superaquecimento.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Tanque de combustível NOTA
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na Ao instalar o elemento do filtro de ar dentro da
página 7-1. caixa do filtro de ar, certifique-se que as super-
2. Remova: fícies de vedação estão alinhadas para prevenir
•• ECU (unidade de controle do motor) “1” vazamentos de ar.
•• Tampa da caixa do filtro de ar “2”
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14. 5. Instale:
•• Tanque de combustível
1
a2 Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
•• Capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Assento do condutor/Assento do passageiro
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Carenagem lateral dianteira/Painel lateral
dianteiro/Capa frontal do tanque de com-
bustível
3. Verifique: Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.
•• Elemento do filtro de ar “1” AJUSTE DA FOLGA DO MANETE DA
•• Vedação do filtro de ar EMBREAGEM
Dano Substitua. 1. Verifique:
NOTA •• Folga do manete da embreagem “a”
•• Substitua o elemento do filtro de ar a cada Fora da especificação Ajuste.
40000 km de funcionamento.
Folga do manete da embreagem
•• O filtro de ar precisa de manutenção mais
5,0–10,0 mm
frequente se o veículo for conduzido em lo-
cais muito úmidos ou empoeirados.
1 a
a
3-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
2. Ajuste: NOTA
•• Folga do manete da embreagem Conduza em uma estrada, acione o freio dian-
Lado do guidão teiro e traseiro separadamente e verifique se os
freios estão funcionando corretamente.
a. Gire o parafuso de ajuste “1” até que a folga
especificada do manete da embreagem seja
obtida. VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE
FREIO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
NOTA
1
•• Coloque o veículo no cavelete central.
•• Certifique-se que o veículo está na vertical.
2. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a” Adi-
cione o fluido de freio especificado até o ní-
NOTA vel correto.
Se a folga especificada do manete da embre-
agem não puder ser obtida no lado do guidão, Freio dianteiro
use a porca de ajuste no lado do motor. Fluido de freio especificado
DOT 4
Lado do motor Freio traseiro
b. Solte a contraporca “1”. Fluido de freio especificado
c. Gire a porca de ajuste “2” até que a folga DOT 4
especificada do manete da embreagem seja
obtida. A
d. Aperte a contraporca “1”.
Contraporca do cabo da embre-
agem
0,7 kgf.m (7 N.m)
a
2
B
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
FREIO a
1. Verifique:
•• Funcionamento do freio A: Freio dianteiro
O freio não funciona corretamente Verifi- B: Freio traseiro
que o sistema de freio.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página
4-35 e “FREIO TRASEIRO” na página 4-48.
3-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
! ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio especificado.
Outros fluidos de freio podem fazer com
que as vedações de borracha deteriorem, a
causando vazamento e desempenho in- 1 2
suficiente do freio.
• Abasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar flui-
dos de freio podem resultar em uma re-
ação química prejudicial, levando ao de-
sempenho insuficiente do freio. ! ADVERTÊNCIA
•• Ao abastecer, cuidado para não entrar • Após ajustar a posição do manete do
água no reservatório do fluido de freio. A freio, certifique-se que o pino no fixador
água reduz significativamente o ponto de do manete do freio está firmemente inse-
ebulição do fluido de freio e pode causar rido no orifício do botão de ajuste.
tamponamento. •• Uma sensação macia ou esponjosa no
manete do freio pode indicar a presença
ATENÇÃO de ar no sistema de freio. Antes de fun-
cionar o veículo, o ar deve ser removido
O fluido de freio pode danificar superfícies através da sangria do sistema de freio. Ar
pintadas e peças plásticas. Portanto, sem- no sistema de freio pode reduzir consi-
pre limpe o fluido de freio derramado ime- deravelmente o desempenho do freio, re-
diatamente. sultando em perda de controle que pode
causar um acidente. Portanto, verifique e
NOTA
se necessário, sangre o sistema de freio.
A fim de assegurar uma leitura correta do nível
do fluido de freio, certifique-se que o topo do ATENÇÃO
reservatório de fluido de freio está na horizontal.
Após ajustar a posição do manete do freio,
certifique-se que não há arraste no freio.
AJUSTE DO MANETE DO FREIO DIANTEIRO
1. Ajuste:
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
•• Posição do manete do freio
DIANTEIRO
(distância “a” da manopla do acelerador ao
O seguinte procedimento se aplica a todas as
manete do freio)
pastilhas do freio.
NOTA
1. Acione o freio.
•• Enquanto empurra o manete do freio para 2. Verifique:
frente, gire o botão de ajuste “1” até o mane- •• Pastilha do freio dianteiro
te do freio estar dentro da posição desejada. Os indicadores de desgaste “1” quase en-
•• Certifique-se de alinhar o indicador no bo- costam no disco do freio Substitua as
tão de ajuste com a seta “2” no fixador do pastilhas do freio como um conjunto.
manete do freio.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página
4-35.
Posição #1
A distância “a” é a maior.
Posição #5
A distância “a” é a menor.
1 1
3-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
! ADVERTÊNCIA
Após ajustar a posição do pedal do freio, veri-
fique se a extremidade do parafuso de ajuste
“a” pode ser vista através do orifício “b”. 1 1
c. Aperte a contraporca “1” com o torque
especificado.
3-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
ATENÇÃO
• Sangre o sistema de freio na seguinte ordem.
• 1º passo: Pinças do freio dianteiro
1
•• 2º passo: Pinça do freio traseiro 2
! ADVERTÊNCIA
Sangre o ABS sempre que:
• O sistema for desmontado.
• Uma mangueira de freio for solta, desco-
nectada ou substituída. 2
• O nível de fluido do freio está muito baixo.
•• O funcionamento do freio estiver defeitu-
oso. 1
2
NOTA 1
•• Cuidado para não derramar fluido de freio
ou deixar que o reservatório do cilindro
mestre do freio ou reservatório do fluido de
freio transborde.
•• Ao sangrar o ABS, certifique-se que há flui- A: Dianteira
B: Traseira
do de freio suficiente antes de acionar o
freio. Ignorar esta precaução pode permitir d. Coloque a outra extremidade da man-
que ar entre no ABS, estendendo conside- gueira em um recipiente.
ravelmente o processo de sangria. Ignorar e. Acione lentamente o freio várias vezes.
esta precaução pode permitir que ar entre f. Puxe o manete ou pressione o pedal do
no sistema de freio hidráulico, aumentando freio totalmente e mantenha na posição.
consideravelmente o processo de sangria. g. Solte o parafuso de sangria.
•• Se houver dificuldade na sangria, pode ser NOTA
necessário deixar o fluido de freio se assen-
Soltar o parafuso de sangria libera a pressão
tar por algumas horas.
e faz com que o manete do freio encoste na
•• Repita o procedimento de sangria até que
manopla do acelerador ou que o pedal do freio
as pequenas bolhas na mangueira desapa-
atinja seu curso total.
reçam.
h. Aperte o parafuso de sangria e então li-
1. Sangre:
bere o manete do freio ou pedal de freio.
•• ABS
i. Repita os passos (e) a (h) até que todas
a. Abasteça o reservatório do cilindro mes- as bolhas de ar desapareçam do fluido de
tre do freio ou reservatório do fluido de freio na mangueira de plástico.
freio no nível correto com fluido de freio. j. Verifique o funcionamento da unidade hi-
dráulica.
Consulte “TESTES DE FUNCIONAMENTO
DA UNIDADE HIDRÁULICA” na página 4-66.
3-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
ATENÇÃO
Certifique-se que o interruptor principal está
em “OFF” antes de verificar o funcionamen-
to da unidade hidráulica.
k. Após funcionar o ABS, repita os passos
(e) até (i), e então abasteça o reservatório
do cilindro mestre ou reservatório do flui-
do de freio no nível correto com o fluido
de freio especificado.
l. Aperte o parafuso de sangria com o tor-
que especificado. ! ADVERTÊNCIA
• A pressão do pneu deve ser verificada e
Parafuso de sangria da pinça do regulada quando a temperatura do pneu
freio for igual a temperatura ambiente.
0,5 kgf.m (5 N.m) • A pressão do pneu e a suspensão devem
m. Abasteça o reservatório do cilindro mes- ser ajustadas de acordo com o peso total
tre do freio ou reservatório do fluido de (incluindo a bagagem, condutor, passageiro
freio no nível correto com fluido de freio e acessórios) e a velocidade de condução.
especificado. • Conduzir um veículo sobrecarregado
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO pode danificar o pneu, causar um aciden-
FLUIDO DE FREIO” na página 3-13. te ou ferimentos.
NUNCA SOBRECARREGUE O VEÍCULO.
! ADVERTÊNCIA
Após sangrar o sistema de freio hidráulico, Pressão do pneu (medida com os
verifique o funcionamento do freio. pneus frios)
1 pessoa
VERIFICAÇÃO DAS RODAS Dianteiro
O seguinte procedimento se aplica as duas ro- 225 kPa (33 psi)
das. Traseiro
1. Verifique: 250 kPa (36 psi)
•• Roda 2 pessoas
Danos/empenamento Substitua. Dianteiro
250 kPa (36 psi)
! ADVERTÊNCIA Traseiro
Nunca tente fazer qualquer reparo na roda. 290 kPa (42 psi)
Carga máxima
NOTA 179 kg
Após a troca ou substituição de um pneu ou
roda, sempre faça o balanceamento da roda. * Peso total do condutor, passageiro, car-
ga e acessórios
2. Verifique:
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS
•• Superfícies do pneu
O seguinte procedimento se aplica aos dois
Danos/desgaste Substitua o pneu.
pneus.
1. Verifique: ! ADVERTÊNCIA
•• Pressão do pneu É perigoso conduzir com um pneu gasto.
Fora da especificação Ajuste. Quando o sulco do pneu atinge o limite de
desgaste, substitua o pneu imediatamente.
3-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1 NOTA
Para pneus com uma marca de sentido de ro-
tação “1”.
•• Instale o pneu com a marca apontando no
3 sentido de rotação da roda.
2 •• Alinhe a marca “2” com o ponto de instala-
ção da válvula.
3-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
A corrente de transmissão consiste de várias
peças unificadas. Se a corrente de transmis-
são não receber a manutenção correta, seu
desgaste será rápido. Portanto, a corrente de
transmissão deve receber manutenção, espe-
cialmente quando o veículo é usado em áreas
empoeiradas.
Este veículo possui uma corrente de transmis-
são com pequenos anéis de borracha entre b. Solte a porca castelo inferior “4” e então,
cada placa lateral. Limpeza com vapor, água aperte-a com o torque especificado usan-
com alta pressão, determinados solventes e o do a chave para porca da direção “5”.
uso de escovas ásperas podem danificar os
anéis de borracha. Portanto, use apenas que- NOTA
rosene para limpar a corrente de transmissão. •• Coloque o torquímetro em um ângulo direito
Seque a corrente e lubrifique-a completamente a porca castelo.
com lubrificante adequado para correntes de •• Mova a direção para a direita e para a es-
transmissão com O-ring. Não use outro tipo de querda algumas vezes e verifique se o movi-
lubrificante na corrente de transmissão, visto mento é suave.
que podem conter solventes ou podem danifi-
car os anéis de borracha.
Lubrificante recomendado
Lubrificante adequado para cor-
rentes com O-ring
3-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-21
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
! ADVERTÊNCIA
Sempre ajuste ambas as bengalas do garfo
uniformemente. O ajuste irregular pode re-
sultar em dificuldade de direção e perda de
estabilidade.
3-22
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
a 1 b
7 6 5 4
3-23
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
a
VERIFICAÇÃO DO BRAÇO DE CONEXÃO E
1 DO BRAÇO RELÉ
b Consulte “VERIFICAÇÃO DO BRAÇO DE CO-
NEXÃO E BRAÇO RELÉ” na página 4-99.
3-24
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
b
a
b
a
b
a
Lubrificante recomendado
YAMALUBE 2 3
Grau de viscosidade
SAE 10W-40 2 3
Classificação de óleo do motor
recomendada: 2 3
Tipo API de serviço SL ou supe-
rior, padrão JASO MA
4. Drene:
ATENÇÃO •• Óleo do motor
• O óleo do motor também lubrifica a em- (completamente do cárter)
breagem e o tipo incorreto de óleo ou adi- 5. Se o filtro de óleo também precisar ser
tivos podem causar deslizamento da em- substituído, realize o seguinte procedimento.
breagem. Portanto, não adicione nenhum a. Remova o cartucho do filtro de óleo “1”
aditivo químico e nem use óleos de grau com a chave de filtro de óleo “2”.
CD ou superior e não use óleos intitulados
como “ENERGY CONSERVING II”. Chave de filtro de óleo
•• Não permita a entrada de materiais estra- 90890-01426
nhos no cárter.
NOTA
Antes de verificar o nível do óleo do motor,
aguarde alguns minutos até que o óleo se as-
sente.
3-25
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-26
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
2. Verifique:
Medidor de pressão •• Nível do líquido de arrefecimento
90890-03153 O nível do líquido de arrefecimento deve
Adaptador do medidor da pres- estar entre a marca de nível máximo “a” e
são de óleo H marca de nível mínimo “b”.
90890-03139 Abaixo da marca de nível mínimo Adicio-
ne o líquido de arrefecimento recomendado
1 até o nível correto.
1
2
2
a
5. Meça: b
•• Pressão do óleo do motor
(nas seguintes condições)
ATENÇÃO
Pressão de óleo • Adicionar água ao invés de líquido de ar-
230,0 kPa/5000 rpm (33,4 psi a refecimento reduz o conteúdo anticonge-
5000 rpm) lante do líquido de arrefecimento. Se água
for usada ao invés de líquido de arrefeci-
Fora da especificação Ajuste.
mento, verifique, e se necessário corrija a
Pressão do óleo Causas possíveis concentração do líquido de arrefecimento.
do motor •• Use apenas água destilada. Contudo, se
• Bomba de óleo não houver água destilada disponível,
defeituosa pode ser usada água desmineralizada.
• Filtro de óleo obstruído
Abaixo da 3. Dê partida no motor, deixe-o aquecer por
• Passagem de óleo com
especificação alguns minutos e então, desligue-o.
vazamento
• Retentor de óleo 4. Verifique:
quebrado ou danificado •• Nível do líquido de arrefecimento
• Passagem de óleo com NOTA
vazamento
Acima da Antes de verificar o nível do líquido de arrefeci-
• Filtro de óleo obstruído
especificação mento, aguarde alguns minutos até que o líqui-
• Viscosidade do óleo
muito alta do assente.
6. Instale:
•• Parafuso da galeria principal VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO
Parafuso da galeria principal 1. Verifique:
0,8 kgf.m (8 N.m) •• Radiador “1”
•• Mangueira de entrada do radiador “2”
•• Mangueira de saída do radiador “3”
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE •• Resfriador de óleo “4”
ARREFECIMENTO •• Mangueira de entrada do resfriador de óleo “5”
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. •• Mangueira de saída do resfriador de óleo “6”
NOTA •• Junção da galeria de água “7”
•• Coloque o veículo em um suporte adequado. •• Mangueira de entrada da bomba de água“8”
•• Certifique-se que o veículo está na vertical. Rachaduras/danos Substitua.
3-27
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
2 1
1 2 1
2 1
3
3
3
2. Remova:
8
•• Parafuso do reservatório do líquido de arre-
fecimento “1” 1
3 do líquido de arrefe-
•• Tampa do reservatório
1 4
1 cimento “2”
7 •• Reservatório do
4 líquido de arrefecimento “3”
2 3 •• Espaçadores “4”
5 1
2
8
8 1
6
4 3 1
3 4
4
7 4
2 7 3 4 1
SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE 3 1
2 5
ARREFECIMENTO 2
5 1
1. Remova: 2
•• Painel lateral dianteiro (lado direito) 3. Remova:
6 •• Tampa do reservatório do líquido de arrefe-
Consulte
4 “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
6 cimento “1”
4
•• Parafuso da tampa do radiador “1”
•• Tampa do radiador “2”
•• Batente da tampa do radiador “3” 1
! ADVERTÊNCIA 1
Um radiador quente está sob pressão. Por-
tanto, não remova a tampa do radiador
quando o motor está quente. O líquido de
arrefecimento quente pode espirrar e causar
ferimentos graves. Quando o motor estiver
frio, abra a tampa do radiador da seguinte
forma: 4. Drene:
Coloque um pano sobre a tampa do radia- •• Líquido de arrefecimento
dor e gire a tampa do radiador devagar em (do reservatório do líquido de arrefecimento)
sentido anti-horário contra o retentor para 5. Remova:
permitir que a pressão residual seja libera- •• Parafuso de dreno da bomba de água “1”
da. Quando o som parar, pressione a tampa •• Arruela de cobre “2”
do radiador e gire-a em sentido anti-horário
para removê-la.
3-28
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Anticongelante recomendado
Anticongelante de etilenoglicol
de alta qualidade, contendo
inibidores de corrosão para mo-
1 2 tores de alumínio
Proporção de mistura
1:1 (anticongelante: água)
Capacidade do radiador (incluin-
do todas as mangueiras)
1,93 L
6. Drene:
Capacidade do reservatório do
•• Líquido de arrefecimento
líquido de arrefecimento (até a
(do motor e do radiador)
marca de nível máximo)
7. Instale:
0,25 L
•• Parafuso de dreno da bomba de água
•• Arruela de cobre Novo Precauções de manuseio do líquido de ar-
refecimento
Parafuso de dreno da bomba de O líquido de arrefecimento é perigoso e deve
água ser manuseado com cuidado.
1,0 kgf.m (10 N.m) ! ADVERTÊNCIA
3-29
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1 1
2. Ajuste:
4. Ajuste:
•• Facho do farol (horizontalmente)
•• Folga da manopla do acelerador
a. Gire os parafusos de ajuste “1”.
NOTA
Antes de ajustar a folga da manopla do acelera-
dor, a equalização do corpo de aceleração deve
ser ajustada corretamente.
3-31
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1 1
3-32
CHASSI
4
CHASSI GERAL (3)...................................................................................... 4-14
REMOÇÃO DAS CAPAS DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL....................4-18
INSTALAÇÃO DAS CAPAS LATERAIS DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.....................................................................................4-18
RODA DIANTEIRA....................................................................................... 4-19
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA..........................................................4-21
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA................................................4-21
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA....................................................4-21
MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA.......................................................4-22
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA DIANTEIRA E ROTOR
DO SENSOR.........................................................................................4-23
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA......4-24
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCOS DE FREIO
DIANTEIRO)..........................................................................................4-24
RODA TRASEIRA........................................................................................ 4-27
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA...........................................................4-30
DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA.................................................4-30
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA......................................................4-31
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA TRASEIRA....................................4-31
VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA....4-31
MONTAGEM DA RODA TRASEIRA........................................................4-31
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA E ROTOR
DO SENSOR.........................................................................................4-32
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA.......4-32
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO DE FREIO TRASEIRO).....4-32
FREIO DIANTEIRO...................................................................................... 4-35
INTRODUÇÃO.........................................................................................4-40
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DO FREIO DIANTEIRO............................4-40
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO....................4-41
REMOÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO..................................4-42
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO.........................4-43
VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO.............................4-43
MONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO................................4-44
INSTALAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO..............................4-44
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.................4-45
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO............4-45
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO...............4-46
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.............4-46
FREIO TRASEIRO....................................................................................... 4-48
INTRODUÇÃO.........................................................................................4-54
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO TRASEIRO..................................4-54
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO......................4-54
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO........................................4-56
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO TRASEIRO..........................4-56
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO...................................4-56
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO......................................4-57
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO....................................4-57
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO..................4-58
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO.............4-59
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO................4-59
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO..............4-59
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)...................................... 4-61
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA......................4-64
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA.................4-65
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA..................4-65
TESTES DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA................4-66
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS.............................4-70
GUIDÃO....................................................................................................... 4-71
AJUSTE DA POSIÇÃO DO GUIDÃO.......................................................4-74
REMOÇÃO DO GUIDÃO.........................................................................4-75
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO....................................................................4-75
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO.....................................................................4-75
INSTALAÇÃO DOS ESPELHOS RETROVISORES E PROTETOR
DE MANOPLA.......................................................................................4-78
GARFO DIANTEIRO.................................................................................... 4-80
REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO..........................4-83
DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO.................4-83
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO.....................4-84
MONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO........................4-85
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO.......................4-89
COLUNA DE DIREÇÃO............................................................................... 4-91
REMOÇÃO DA MESA INFERIOR............................................................4-94
VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO............................................4-94
INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO..............................................4-95
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO.......................................... 4-96
MANUSEIO DO AMORTECEDOR TRASEIRO........................................4-98
DESCARTE DO AMORTECEDOR TRASEIRO........................................4-98
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO..............4-98
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO.........4-98
VERIFICAÇÃO DO BRAÇO DE CONEXÃO E BRAÇO RELÉ..................4-99
INSTALAÇÃO DO BRAÇO RELÉ............................................................4-99
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO..........4-99
BALANÇA TRASEIRA............................................................................... 4-101
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA..................................................4-103
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA.............................................4-103
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA...............................................4-104
CORRENTE DE TRANSMISSÃO.............................................................. 4-105
REMOÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO.................................4-106
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO............................4-106
VERIFICAÇÃO DO PINHÃO..................................................................4-107
VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA................................4-108
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA TRASEIRA..................................4-108
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO..............................4-108
AJUSTE DO PEDAL DE CÂMBIO.........................................................4-110
CHASSI GERAL (1)
0,22 kgf.m (2,2 N.m) 2,5 kgf.m (25 N.m) 3,2 kgf.m (32 N.m)
T.R
T.R
T.R
.
.
.
1
3
11
10
6 2
4
5
8
9
4-1
CHASSI GERAL (1)
T.R
.
1,3 kgf.m (13 N.m)
T.R
.
T.R
.
2 3,5 kgf.m (35 N.m)
T.R
.
1 12
4
6
9
7 11
5
10
8
T.R
.
4-2
CHASSI GERAL (1)
1
9
3 4
6
12
11
5 10
0,7 kgf.m (7 N.m)
8
7
4-3
CHASSI GERAL (1)
e f
INSTALAÇÃO DOS ASSENTOS
1. Instale:
•• Ajustador de altura do assento do condutor
"1"
•• Assento do condutor "2"
NOTA
A altura do assento do condutor pode ser ajus-
tada para uma das duas posições para atender
a preferência do condutor.
4-4
CHASSI GERAL (1)
a
1 a
b
c
d
e f
2. Instale:
•• Capa
•• Assento do passageiro "1"
4-5
CHASSI GERAL (2)
T.R
.
T.R
.
7 1
T.R
.
4
6 3
2
0,4 kgf.m (4,0 N.m)
T.R
.
4-6
CHASSI GERAL (2)
T.R
.
0,13 kgf.m (1,3 N.m)
T.R
.
2
11 12
4 8
T.R
.
4-7
CHASSI GERAL (2)
T.R
.
2 0,13 kgf.m (1,3 N.m)
T.R
.
4
6 1
5
4-8
CHASSI GERAL (2)
4 2
3
4-9
CHASSI GERAL (2)
2 2
4 4
3 1
3
b. Remova a projeções "a" na capa frontal
do tanque de combustível "1" dos orifí-
cios "b" da carenagem lateral "2".
a REMOÇÃO DAS CARENAGENS LATERAIS
DIANTEIRA
1 O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
carenagens laterais dianteiras.
1. Remova:
•• Capa frontal do tanque de combustível
•• Painel lateral frontal
b
2. Remova:
2 •• Carenagem lateral dianteira (esquerda) "1"
a. Remova os parafusos da carenagem la-
teral dianteira "2" e o fixador rápido "3".
INSTALAÇÃO DA CAPA FRONTAL DO
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
1. Instale:
•• Capa frontal do tanque de combustível "1"
a. Encaixe as projeções "a" da capa frontal 2
do tanque de combustível "1" nos orifí-
cios "b" na carenagem frontal "2".
a 1
b
2
2
3
4-10
CHASSI GERAL (2)
a
3
2
3
INSTALAÇÃO DAS CARENAGENS LATERAIS
DIANTEIRA
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
carenagens laterais dianteiras.
1. Instale:
•• Carenagem lateral dianteira (esquerda) "1"
2. Instale:
a. Insira o orifício “a” na projeção “b”, e en-
•• Painel lateral frontal
tão instale a capa lateral dianteira como
•• Capa lateral do tanque de combustível
mostrado na ilustração.
REMOÇÃO DO SUPORTE DO PARA-BRISA
1. Remova:
•• Para-brisa
a b 2. Remova:
•• Suporte do para-brisa "1"
a. Remova o parafuso do suporte do para-
-brisa "2".
4-11
CHASSI GERAL (2)
3
1
2 b
b
a
b. Mova o suporte do para-brisa "1" para
a posição mais baixa, e então instale e 1
aperte o parafuso "3" do suporte com o a
torque especificado.
Parafuso do suporte
0,9 kgf.m (9 N.m)
1
4-12
CHASSI GERAL (2)
2
1
4-13
CHASSI GERAL (3)
T.R
.
3
4-14
CHASSI GERAL (3)
4
2
5
4-15
CHASSI GERAL (3)
T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
5
1
3
2
4
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
4-16
CHASSI GERAL (3)
Novo
(3) 8
(3)
(10)
T.R
.
0,28 kgf.m (2,8 N.m)
7
T.R
.
4-17
CHASSI GERAL (3)
b
a
1
4-18
RODA DIANTEIRA
RODA DIANTEIRA
Remoção da roda dianteira e discos do freio
3,5 kgf.m (35 N.m)
1
3 2
1
(5) LT
5
4
7
2,3 kgf.m (23 N.m)
1,8 kgf.m (18 N.m)
LT
6 (5) Novo
1,8 kgf.m (18 N.m)
8 7
Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações
1 Pinça do freio dianteiro 2
2 Sensor da roda dianteira 1
3 Suporte do sensor da roda dianteira 1
4 Parafuso do eixo da roda 1 Solte.
5 Eixo da roda 1
6 Roda dianteira 1
7 Espaçador 2
8 Disco do freio dianteiro 2
4-8
4-19
RODA DIANTEIRA
1
2 Novo
Novo
(3)
3
LT
3 Novo
2
4-20
RODA DIANTEIRA
! ADVERTÊNCIA
1 que
Apoie o veículo de forma segura1para
não haja perigo de queda.
2. Remova:
•• Pinça de freio (esquerda)
•• Pinça de freio (direita)
•• Sensor da roda dianteira
ATENÇÃO
• Não acione o manete do freio ao remover c. Remova os rolamentos da roda “3” com
as pinças do freio. um extrator de rolamento universal.
•• Certifique-se de não encostar o eletrodo
do sensor em peças metálicas ao remo-
ver o sensor da roda dianteira do aloja-
mento do sensor.
3. Eleve:
•• Roda dianteira
NOTA
Coloque o veículo em um suporte adequado de
modo que a roda dianteira fique elevada.
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
4. Solte: 1. Verifique:
•• Parafuso do eixo da roda •• Eixo da roda
5. Remova: Movimente o eixo da roda em uma superfí-
•• Eixo da roda cie plana.
•• Roda dianteira Empenado Substitua.
! ADVERTÊNCIA
Não tente alinhar um eixo de roda empenado.
4-21
RODA DIANTEIRA
4. Verifique:
•• Rolamentos da roda
Roda dianteira gira de modo áspero ou com
folga Substitua os rolamentos das rodas. b. Instale o espaçador.
•• Retentor de óleo c. Instale o novo rolamento da roda (lado es-
Danos/desgaste Substitua. querdo).
NOTA
Coloque uma arruela adequada “1” entre o so-
quete “2” e o rolamento de modo que ambas
a pista interna “3” e a pista externa “4” sejam
pressionadas ao mesmo tempo, e então pres-
sione o rolamento até a pista interna entrar em
contato com o espaçador “5”.
4-22
RODA DIANTEIRA
1 2. Verifique:
•• Rotor do sensor da roda dianteira "1"
3. Meça: Rachaduras/danos/arranhões Substitua
•• Empenamento do A rotor do sensor da roda o rotor do sensor da roda dianteira.
Fora da especificação Corrija o empena- Lascas de ferro/poeira/solvente Limpe.
mento do rotor do sensor da roda ou subs- NOTA
titua o rotor do sensor da roda. 1
•• O rotor do sensor da roda está instalado no
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA lado interno do cubo da roda.
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" •• Ao limpar o rotor do sensor da roda, cuida-
na página 4-23. do para não danificar a superfície do rotor
Limite de empenamento do do sensor.
rotor do sensor da roda
0,25 mm 1
4-23
RODA DIANTEIRA
1. Remova:
•• Peso(s) de balanceamento
2. Encontre:
•• Ponto mais pesado da roda dianteira
3. Ajuste:
•• Balanceamento estático da roda dianteira
4. Verifique:
•• Balanceamento estático da roda dianteira
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
(DISCOS DE FREIO DIANTEIRO)
1. Instale:
•• Discos do freio dianteiro
Parafuso do disco de freio dianteiro
1,8 kgf.m (18 N.m)
LOCTITE®
ATENÇÃO
c. Se o empenamento estiver acima da es- Substitua os parafusos do disco do freio por
pecificação, remova o rotor do sensor da novos.
roda, gire-o por dois ou três furos do pa-
rafuso, e então instale-o. NOTA
Aperte os parafusos do disco do freio em está-
gios e no padrão cruzado.
4-24
RODA DIANTEIRA
2. Verifique: 6. Instale:
•• Discos do freio dianteiro •• Sensor da roda dianteira
Consulte "INSTALAÇÃO DA RODA DIAN- •• Suporte do sensor da roda dianteira
TEIRA (DISCOS DE FREIO DIANTEIRO)" na
página 4-24. Parafuso do sensor da roda
3. Lubrifique: dianteira
•• Lábios do retentor 0,7 kgf.m (7 N.m)
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio ATENÇÃO
Certifique-se que não há materiais estra-
4. Instale: nhos no rotor do sensor da roda dianteira
•• Espaçadores e sensor da roda dianteira. Materiais estra-
•• Roda dianteira nhos causam danos ao rotor do sensor da
•• Eixo da roda roda dianteira e sensor da roda dianteira.
5. Aperte:
•• Eixo da roda NOTA
•• Parafuso do eixo da roda Ao instalar o sensor da roda dianteira, verifique
Eixo da roda dianteira o chicote do sensor da roda quanto a torções.
6,5 kgf.m (65 N.m)
7. Meça:
Parafuso do eixo da roda dianteira
•• Distância "a"
2,3 kgf.m (23 N.m)
(entre o rotor do sensor da roda “1” e o sen-
sor da roda dianteira “2”)
ATENÇÃO
Fora da especificação Verifique se o ro-
Antes de apertar o eixo da roda dianteira, lamento da roda está solto e as condições
empurre o guidão várias vezes e verifique se de instalação do sensor da roda dianteira
o garfo dianteiro volta uniformemente. e do rotor do sensor (deformação causa-
da por excesso de aperto, direção de ins-
NOTA talação incorreta descentralização do rotor,
Verifique se a extremidade do eixo da roda “a” LOCTITE® na superfície de montagem do
está nivelada com a superfície do garfo dian- rotor, deformação causada por um impacto
teiro “b” e então, aperte o parafuso do eixo da durante o reparo e materiais estranhos). Se
roda dianteira. Se a extremidade "a" não esti- houver alguma peça com defeito, repare ou
ver nivelada com a superfície "b", alinhe as ex- substitua a peça com defeito.
tremidades manualmente com um martelo de
plástico. Distância “a” (entre o rotor do
sensor da roda e sensor da roda)
1,0–1,8 mm
4-25
RODA DIANTEIRA
NOTA
Meça a distância entre o sensor e o rotor da
roda dianteira em vários pontos dando uma vol-
ta na roda dianteira. Não gire a roda dianteira
enquanto o calibre de lâminas estiver instalado.
Isto pode danificar o rotor do sensor da roda
dianteira e o sensor da roda dianteira.
b
Calibre de lâminas
90890-03180
8. Instale:
•• Pinça do freio dianteiro
! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a mangueira de freio está
passada corretamente.
4-26
RODA TRASEIRA
RODA TRASEIRA
Remoção da roda traseira
T.R
.
15 kgf.m (150 N.m) 10
T.R
.
8
4
5
3 2 2 3
7
T.R
.
4-27
RODA TRASEIRA
LT
Novo 1
3
2
11 10
9
8 (6)
7
6
Novo 4
4-28
RODA TRASEIRA
(3) 1
Novo
LT
Novo 2
5
4-29
RODA TRASEIRA
4-30
RODA TRASEIRA
1 2 2
1 2 2
1 2 2
VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA
COROA DA RODA TRASEIRA
1. Verifique: MONTAGEM DA RODA TRASEIRA
•• Coroa da roda traseira ATENÇÃO
Mais do que 1/4 dos dentes desgastados
“a” Substitua o pinhão, a coroa da roda • Não derrube o rotor do sensor da roda ou
traseira e a corrente de transmissão como submeta-o a impacto.
um conjunto. •• Caso caia solvente no rotor do sensor da
Dentes tortos Substitua o pinhão, a coroa roda, limpe-o imediatamente.
da roda traseira e a corrente de transmissão
1. Instale:
como um conjunto.
•• Rolamentos da roda Novo
•• Retentor de óleo Novo
Consulte "MONTAGEM DA RODA DIANTEI-
RA" na página 4-22.
4-31
RODA TRASEIRA
4-32
a a
b RODA TRASEIRA
NOTA
Ao apertar a porca do eixo da roda, não deve
haver folga "a" entre a placa de ajuste “1” e o
2 ajuste “2”.
parafuso de 1
c a
a
b
1
a
c c 2 1
c 2
8. Instale:1
•• Sensor da roda traseira a
Parafuso do sensor da roda
traseira
0,7 kgf.m (7 N.m) 2
A: Lado esquerdo
B: Lado direito ATENÇÃO
5. Instale:
•• Pinça do freio traseiro Certifique-se que não há materiais estra-
•• Parafusos da pinça do freio traseiro nhos no rotor do sensor da roda traseira e
6. Ajuste: sensor da roda traseira. Materiais estranhos
•• Folga da corrente de transmissão causam danos ao rotor do sensor da roda
Consulte "FOLGA DA CORRENTE DE traseira e sensor da roda traseira.
TRANSMISSÃO" na página 3-19.
NOTA
Folga da corrente de transmissão Ao instalar o sensor da roda traseira, verifique
(cavalete de manutenção) o chicote do sensor da roda traseira quanto a
35,0–45,0 mm torções.
7. Aperte: 9. Meça:
•• Porca do eixo da roda •• Distância "a"
•• Parafusos da pinça de freio traseiro (entre o rotor do sensor da roda “1” e o sen-
Porca do eixo da roda traseira sor da roda traseira “2”)
15 kgf.m (150 N.m) Fora da especificação Verifique se o
Parafuso da pinça do freio trasei- rolamento da roda está solto e as condições
ro (frontal) de instalação do sensor da roda traseira e
2,7 kgf.m (27 N.m) do rotor do sensor (deformação causada por
Parafuso da pinça do freio trasei- excesso de aperto, direção de instalação
ro (traseira) incorreta, descentralização do rotor,
2,2 kgf.m (22 N.m) LOCTITE® na superfície de montagem do
LOCTITE® rotor, deformação causada por um impacto
durante o reparo e materiais estranhos). Se
! ADVERTÊNCIA houver qualquer peça com defeito, repare
ou substitua a peça com defeito.
Certifique-se que a mangueira de freio está
passada corretamente.
4-33
RODA TRASEIRA
NOTA
Meça a distância entre o rotor do sensor da
roda traseira e o sensor da roda traseira em vá-
rios pontos. Não gire a roda traseira enquanto o
calibre de lâminas estiver instalado. Isso pode
danificar o rotor do sensor da roda traseira e o
sensor da roda traseira.
Calibre de lâminas
90890-03180
a 2
4-34
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
Remoção das pastilhas do freio dianteiro
Novo
5
4 3
2 1
4-35
FREIO DIANTEIRO
T.R
.
1 0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.R
.
0,10 kgf.m (1,0 N.m)
T.R
.
1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R
.
3
4
11
5
S
6 12
9 Novo
2
10
4-36
FREIO DIANTEIRO
BF
2
BF
1 Novo
4-37
FREIO DIANTEIRO
4 Novo
3
2 Novo
1
4-38
FREIO DIANTEIRO
Novo
Novo 4
2 1 S
6
Novo 5 7 Novo
6
S
BF
6 7 Novo
7
Novo 5 Novo
7
BF Novo 6 Novo S
4-39
FREIO DIANTEIRO
4-40
FREIO DIANTEIRO
NOTA
Aperte os parafusos dos discos do freio em eta-
pas e em um padrão cruzado.
3
2 1
2. Remova:
1
•• Pastilhas de freio “1”
d. Meça o empenamento do disco do freio.
e. Caso esteja fora da especificação, repita
os procedimentos de ajuste até que o em-
penamento do disco de freio esteja den-
tro da especificação. 1
f. Caso o empenamento do disco de freio
não possa ser colocado dentro das espe-
cificações, substitua o disco do freio. 1
6. Instale:
•• Roda dianteira
3. Meça:
Consulte "RODA DIANTEIRA" na página
•• Limite de desgaste da pastilha de freio "a”
4-19.
Fora da especificação Substitua a pasti-
lha de freio como um conjunto. a
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
DIANTEIRO Limite da espessura da pastilha
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as do freio
pinças do freio. 0,5 mm
NOTA
Ao substituir as pastilhas do freio, não é neces- a
sário desconectar a mangueira do freio ou des-
montar a pinça do freio.
a
1. Remova:
•• Presilha da pastilha do freio “1” 4. Remova:
•• Pino da pastilha do freio “2” 3 •• Parafusos da pinça do freio
•• Mola da pastilha de freio “3” 5. Instale:
•• Pastilhas do freio
•• Mola da pastilha do freio
NOTA
2 1 Sempre instale novas pastilhas de freio e nova
3 mola da pastilha de freio como um conjunto.
2 1
4-41
FREIO DIANTEIRO
1
2
1 a
2
a
1 a
2
a
8. Verifique:
•• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa Sangre o
c. Aperte o parafuso de sangria. sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
Parafuso de sangria da pinça FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
do freio
0,5 kgf.m (5 N.m) REMOÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO
DIANTEIRO
d. Instale as novas pastilhas do freio e a O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
mola da pastilha do freio. pinças do freio.
NOTA NOTA
A marca de seta “a” da mola da pastilha do freio Antes de remover a pinça de freio, drene o flui-
deve apontar na direção de rotação do disco. do de freio de todo o sistema de freio.
1. Remova:
•• Parafusos de união da mangueira do freio
“1”
•• Gaxetas da mangueira do freio “2”
•• Mangueiras do freio “3”
NOTA
Coloque a extremidade da mangueira de freio
em um recipiente e bombeie o fluido de freio
cuidadosamente.
6. Instale: 3
•• Pino da pastilha do freio 3
•• Presilhas da pastilha do freio
•• Pinça de freio dianteiro 3
1
Parafuso da pinça do freio dianteiro 1
3,5 kgf.m (35 N.m)
1
7. Verifique:
•• Nível do fluido do freio 2
Abaixo da marca de nível mínimo “a” Adi- 2
3
cione o fluido do freio especificado até o ní-
2 3
vel correto.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO 3
FLUIDO DE FREIO" na página 3-13.
1
1
2
1
2
4-42
2
1
FREIO DIANTEIRO
2
c. Remova os protetores de poeira da pinça
3
do freio e os retentores do pistão da pinça
do freio.
d. Repita as etapas anteriores para expul-
sar os pistões do lado direito da pinça do
1 freio.
VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO
2 DIANTEIRO
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
pinças do freio.
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO
DIANTEIRO Período recomendado de substituição dos
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as componentes do freio
pinças do freio. Pastilhas do freio Se necessário
1. Remova: Retentores do pistão A cada dois anos
•• Pistões da pinça do freio “1” Protetores de poeira A cada dois anos
•• Protetores de poeira do pistão da pinça do do pistão
freio “2” Mangueiras do freio A cada quatro anos
•• Retentores do pistão da pinça do freio “3” Fluido de freio A cada 2 anos e
1 1 sempre que o freio for
1 1 desmontado
1 1 1. Verifique:
•• Pistões da pinça do freio “1”
Oxidação/risco/desgaste Substitua os
pistões da pinça de freio.
2
2 2
2 •• Cilindros da pinça do freio “2”
Riscos/desgaste Substitua o conjunto da
2 pinça do freio.
3
3 32
3 •• Carcaça da pinça do freio “3”
a. Segure os pistões da pinça do freio do Rachaduras/danos Substitua o conjunto
3
lado direito com um pedaço de3 madeira da pinça do freio.
“a”. •• Passagens do fluido do freio
b. Aplique ar comprimido na abertura da (carcaça da pinça do freio)
conexão da mangueira de freio “b” para Obstrução Sopre com ar comprimido.
expulsar os pistões do lado esquerdo da
! ADVERTÊNCIA
pinça do freio.
Sempre que a pinça do freio for desmontada,
! ADVERTÊNCIA substitua os retentores de poeira e os reten-
• Nunca tente alavancar os pistões da pin- tores do pistão da pinça do freio.
ça do freio.
•• Não solte os parafusos “4”.
3
3
4
4 3
4 2
2
1
1 1
21
a
a b
b
1 1
a b
4-43
FREIO DIANTEIRO
4-44
FREIO DIANTEIRO
4-45
FREIO DIANTEIRO
4. Verifique: 2. Instale:
•• Mangueiras do freio •• Gaxetas da mangueira do freio Novo
Rachaduras/danos/desgaste Substitua. •• Mangueira do freio
•• Parafuso de união da mangueira do freio
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO Parafuso de união da mangueira
! ADVERTÊNCIA do freio dianteiro
3,0 kgf.m (30 N.m)
• Antes da instalação, todos os componen-
tes internos do freio devem ser limpos e ! ADVERTÊNCIA
lubrificados com fluido de freio limpo ou A passagem correta da mangueira do freio é
novo. essencial para garantir a condução segura
•• Nunca use solventes nos componentes do veículo.
internos do freio.
NOTA
•• Prenda a mangueira de freio de modo que o
Fluido de freio recomendado
seu ângulo seja de 20° a 30° em relação à
DOT 4
linha reta em paralelo com a parte superior
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO do cilindro mestre.
FREIO DIANTEIRO •• Enquanto segura a mangueira de freio con-
1. Instale: forme mostrado, aperte o parafuso de união.
•• Cilindro mestre do freio dianteiro •• Gire o guidão para a esquerda e para a di-
•• Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro reita para garantir que a mangueira de freio
"1" não esteja tocando outras partes (ex: chico-
te, cabos, fios). Corrigir se necessário.
Parafuso do fixador do cilindro
mestre do freio dianteiro
1,0 kgf.m (10 N.m)
NOTA
•• Instale o fixador do cilindro mestre do freio 20-30˚
dianteiro com a marca “UP” “a” para cima.
•• Alinhe a extremidade do fixador do cilindro
mestre do freio dianteiro com a marca de
punção “b” no guidão. 1
•• Primeiramente, aperte o parafuso superior
e, em seguida, o parafuso inferior. 3. Instale:
•• Deve haver mais do que 11 mm de folga en- •• Protetor da manopla
tre o interruptor do guidão direito e o fixador Consulte "GUIDÃO" na página 4-71.
do cilindro mestre do freio. Além disso, a 4. Abasteça:
marca de punção deve ficar visível. •• Reservatório do cilindro mestre do freio
(com a quantidade especificada do fluido de
freio recomendado)
Fluido de freio recomendado
DOT 4
1
a b
4-46
FREIO DIANTEIRO
! ADVERTÊNCIA
• Utilize somente o fluido de freio reco-
mendado. Outros fluidos de freio podem
causar danos às vedações de borracha,
provocando vazamento e mau funciona-
mento do freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido
de freio que já está no sistema. Misturar
diferentes fluidos de freio pode provocar
uma reação química prejudicial, resultan-
do em baixo desempenho do freio.
• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio.
A água diminui significativamente o pon-
to de ebulição do fluido de freio e poderá
causar um tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfí-
cies pintadas e as peças plásticas. Portanto,
sempre limpe imediatamente qualquer fluido
de freio derramado.
5. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
6. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a” Adi-
cione o fluido do freio especificado até o ní-
vel correto.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO" na página 3-13.
7. Verifique:
•• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa Sangre o
sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
4-47
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
Remoção das pastilhas do freio traseiro
LT
S
2,2 kgf.m (22 N.m)
4-48
FREIO TRASEIRO
T.R
.
1
2
3
6
4
T.R
.
0,30 kgf.m (3,0 N.m)
T.R
.
Novo LT
Novo
4-49
FREIO TRASEIRO
T.R
.
11 kgf.m (110 N.m)
T.R
.
0,30 kgf.m (3,0 N.m)
T.R
.
12
9 7
14
8 Novo
LT
13
Novo
4-50
FREIO TRASEIRO
Novo
BF
Novo
Novo BF
4-51
FREIO TRASEIRO
Novo
LT
4-52
FREIO TRASEIRO
S
0,5 kgf.m (5 N.m)
Novo
Novo
BF
4-53
FREIO TRASEIRO
4-54
FREIO TRASEIRO
ATENÇÃO
• Não permita que a graxa entre em contato
com as pastilhas de freio.
•• Remova todo excesso de graxa.
4. Instale:
c. Aperte o parafuso de sangria. •• Pinça do freio traseiro.
Parafuso de sangria da pinça do freio •• Parafusos de retenção da pastilha do freio
0,5 kgf.m (5 N.m) •• Bujão
Parafuso da pinça do freio trasei-
d. Instale os isoladores da pastilha de freio ro (dianteiro)
e os calços da pastilhas de freio em cada 2,7 kgf.m (27 N.m)
pastilha de freio. Parafuso da pinça do freio trasei-
NOTA ro (traseiro)
Aplique graxa de silicone entre o isolador da 2,2 kgf.m (22 N.m)
pastilha de freio e o calço da pastilha de freio. LOCTITE®
Parafuso de retenção da pastilha
ATENÇÃO do freio traseiro
• Não permita que a graxa entre em contato 1,7 kgf.m (17 N.m)
com as pastilhas de freio. Bujão da pinça do freio traseiro
•• Remova todo excesso de graxa. 0,25 kgf.m (2,5 N.m)
4-55
FREIO TRASEIRO
a 2
6. Verifique:
•• Funcionamento do pedal de freio a. Sopre ar comprimido na abertura da co-
Sensação macia ou esponjosa Sangre o nexão da mangueira de freio “a” de modo
sistema de freio. a forçar o pistão para fora da pinça do
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE freio.
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16. ! ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO pano. Tenha cuidado para não se machu-
NOTA car quando o pistão for expelido da pinça
Antes de desmontar a pinça do freio, drene do freio.
completamente o fluido de freio do sistema. •• Nunca tente alavancar o pistão da pinça
do freio.
1. Remova:
•• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
•• Gaxetas da mangueira do freio “2”
•• Mangueira do freio “3”
NOTA
Coloque a extremidade da mangueira do freio
em um recipiente e bombeie o fluido
1 do freio
para fora com cuidado. 3 a
2
1 4-45
3 a
b. Remova o protetor de poeira e o retentor
2 do pistão da pinça do freio.
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
TRASEIRO
Período recomendado de substituição dos
componentes do freio
Pastilhas do freio Se necessário
Retentor do pistão A cada dois anos
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO Protetor de poeira do
TRASEIRO A cada dois anos
pistão
1. Remova: Mangueiras do freio A cada quatro anos
•• Pistão da pinça do freio “1”
A cada 2 anos e
•• Protetor de poeira do pistão da pinça do
Fluido de freio sempre que o freio for
freio “2” 1 desmontado
•• Retentor do pistão da pinça do freio “3”
1. Verifique:
•• Pistão da pinça do freio “1”
21 Oxidação/risco/desgaste Substitua o pis-
tão da pinça do freio.
•• Cilindro da pinça do freio “2”
32
4-56
3
FREIO TRASEIRO
Risco/desgaste Substitua o conjunto das •• Sempre que uma pinça do freio for des-
pinças do freio. montada, substitua o retentor de proteção
•• Corpo da pinça do freio “3” de poeira do pistão da pinça e o retentor
Rachaduras/danos Substitua o conjunto do pistão da pinça do freio.
da pinça do freio.
•• Passagens do fluido do freio Fluido de freio recomendado
(corpo da pinça do freio) DOT 4
Obstrução Sopre com ar comprimido.
! ADVERTÊNCIA INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
TRASEIRO
Sempre que a pinça do freio for desmontada,
1. Instale:
substitua o retentor de proteção de poeira
do pistão e o retentor do pistão da pinça do REAR BRAKE
•• Pinça do freio traseiro “1”
(temporariamente)
freio. REAR BRAKE
•• Gaxetas da mangueira do freio Novo
•• Mangueira do freio “2”
3 freio “3”
•• Parafuso de união da mangueira do
2 3 2
Parafuso de união da manguei-
2 REAR
ra do freio traseiro BRAKE
1 REAR BRAKE2
3,0 kgf·m (30 N.m)
1
1 3
2 3 3
1 2
2 3 2
1
2. Verifique: 1
•• Suporte da pinça do freio traseiro “1”
Rachaduras/danos Substitua. 1
Consulte "RODA TRASEIRA"
3 na página 1
4-27. 3 1
1 ! ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio é
essencial para garantir o funcionamento se-
guro do veículo.
1
1 ATENÇÃO a
Ao instalar a mangueira do freio naa pinça
“1”, certifique-se que o tubo de freio "a" es-
teja em contato com a projeção "b" da pinça
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO do freio.
TRASEIRO
1 a
! ADVERTÊNCIA a
• Antes da instalação, todos os componen- 1 b
tes internos do freio devem ser limpos e b
lubrificados com fluido de freio limpo ou
novo.
• Nunca utilize solventes nos componentes
1
internos do freio pois isso causará expan- 1
são e distorção do retentor de proteção b
b
de poeira do pistão e do retentor do pis-
tão da pinça de freio.
4-57
FREIO TRASEIRO
2. Remova: ATENÇÃO
•• Pinça do freio traseiro
O fluido de freio pode danificar as superfí-
3. Instale:
cies pintadas e as peças plásticas. Portanto,
•• Isoladores da pastilha do freio
sempre limpe imediatamente qualquer fluido
•• Calços da pastilha do freio
de freio derramado.
(nas pastilhas do freio)
•• Mola da pastilha do freio 5. Sangre:
(na pinça do freio traseiro) •• Sistema de freio
•• Pastilhas do freio Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
•• Pinça do freio traseiro FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS 6. Verifique:
DO FREIO DIANTEIRO" na página 4-41. •• Nível do fluido de freio
Parafuso da pinça do freio traseiro Abaixo da marca de nível mínimo “a” Adi-
(dianteiro) cione o fluido do freio especificado até o ní-
2,7 kgf.m (27 N.m) vel correto.
Parafuso da pinça do freio traseiro Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
(traseiro) FLUIDO DE FREIO" na página 3-13.
2,2 kgf.m (22 N.m)
LOCTITE®
Parafuso de retenção da pastilha
do freio traseiro
1,7 kgf.m (17 N.m)
Bujão da pinça do freio traseiro a
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
4. Abasteça:
•• Reservatório do fluido do freio
(com a quantidade especificada do fluido de
freio recomendado) 7. Verifique:
•• Funcionamento do pedal de freio
Fluido de freio recomendado Sensação macia ou esponjosa Sangre o
DOT 4 sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
EWA13090
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
! ADVERTÊNCIA
• Utilize somente o fluido de freio reco- REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
mendado. Outros fluidos de freio podem FREIO TRASEIRO
causar danos aos retentores de borracha, 1. Remova:
provocando vazamento e mau desempe- •• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
nho do freio. •• Gaxetas da mangueira do freio “2”
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido •• Mangueira do freio “3”
do freio que já está no sistema. Misturar NOTA
diferentes fluidos de freio pode provocar Para coletar o fluido do freio restante, coloque
uma reação química prejudicial, levando um recipiente abaixo do cilindro mestre e na ex-
ao mau desempenho do freio. tremidade da mangueira do freio.
•• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio.
A água diminui significativamente o pon-
to de ebulição do fluido de freio e poderá
causar um tamponamento.
4-58
FREIO TRASEIRO
1. Instale:
•• Kit do cilindro mestre do freio Novo
2
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
3 2 FREIO TRASEIRO
1. Instale:
3
•• Gaxetas da mangueira do freio Novo
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO •• Mangueira do freio
FREIO TRASEIRO •• Mangueira do reservatório do fluido do freio
1. Verifique: •• Parafuso de união da mangueira do freio
•• Cilindro mestre do freio
Parafuso de união da mangueira
Danos/riscos/desgaste Substitua.
do freio traseiro
•• Passagens do fluido do freio
3,0 kgf.m (30 N.m)
(corpo do cilindro mestre do freio)
Obstrução Sopre com ar comprimido.
2. Verifique: ! ADVERTÊNCIA
•• Kit do cilindro mestre do freio A passagem correta da mangueira do freio é
Danos/riscos/desgaste Substitua. essencial para garantir o funcionamento se-
3. Verifique: guro do veículo.
•• Reservatório do fluido do freio “1”
•• Fixador do diafragma do reservatório do ATENÇÃO
fluido do freio “2” Ao instalar a mangueira de freio no cilindro
Rachaduras/danos Substitua. mestre, certifique-se que o tubo de freio es-
•• Diafragma do reservatório do fluido do freio teja em contato com a projeção “a” como
“3” mostrado.
Danos/desgaste Substitua.
a
3
2
3
2
1
1
4. Verifique: 2. Abasteça:
•• Mangueira do freio •• Reservatório do fluido do freio
•• Mangueira do reservatório do fluido do freio (com a quantidade especificada do fluido de
Rachaduras/danos/desgaste Substitua. freio recomendado)
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO Fluido de freio recomendado
FREIO TRASEIRO DOT 4
! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
• Antes da instalação, todos os componen- • Utilize somente o fluido de freio reco-
tes internos do freio devem ser limpos e mendado. Outros fluidos de freio podem
lubrificados com fluido de freio limpo ou causar danos aos retentores de borracha,
novo. provocando vazamento e mau desempe-
•• Nunca utilize solventes nos componentes nho do freio.
internos do freio.
4-59
FREIO TRASEIRO
5. Ajuste:
•• Posição do pedal de freio
Consulte "AJUSTE DO PEDAL DO FREIO
TRASEIRO" na página 3-15.
6. Ajuste:
•• Tempo de acionamento da luz do freio tra-
seiro
Consulte "AJUSTE DO INTERRUPTOR DA
LUZ DO FREIO TRASEIRO" na página 3-30.
4-60
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
T.R
T.R
.
.
2
Novo
Novo
Novo 1
3
Novo
LT
T.R
.
4-61
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
T.R
T.R
.
.
Novo
5
8
Novo
6
Novo
7
9
10
Novo
11 LT
13
3,0 kgf.m (30 N.m) 12
T.R
.
T.R
.
4-62
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
T.R
T.R
.
.
Novo
Novo
Novo
15 14
Novo
LT
T.R
.
4-63
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
! ADVERTÊNCIA
Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar dife-
rentes fluidos de freio pode provocar uma 2. Remova:
reação química prejudicial, levando ao mau •• Mangueiras do freio
desempenho do freio. NOTA
Não acione o manete e pedal de freio enquanto
ATENÇÃO remove as mangueiras de freio.
• Manuseie os componentes do ABS com
ATENÇÃO
cuidado, pois eles foram ajustados com
precisão. Mantenha-os longe de sujeira e Ao remover as mangueiras de freio, cubra
não os submeta a impactos. a área em volta da unidade hidráulica para
• Não gire o interruptor principal para “ON” captar qualquer fluido de freio derramado.
ao remover o conjunto da unidade hidráu- Não permita que o fluido de freio entre em
lica. contato com outras peças.
• Não limpe com ar comprimido. 3. Remova:
• Não reutilize o fluido de freio. •• Conjunto da unidade hidráulica "1"
• O fluido de freio pode danificar as super-
fícies pintadas e as peças plásticas. Por- NOTA
tanto, sempre limpe imediatamente qual- •• Para evitar o vazamento de fluido e prevenir
quer fluido de freio derramado. que materiais estranhos entrem no conjunto
• Não permita que o fluido de freio entre em da unidade hidráulica, insira uma tampa de
contato com os conectores. O fluido de borracha “a” ou um parafuso (M10 x 1,0) em
freio pode danificar os conectores e cau- cada furo dos parafusos de união da man-
sar mau contato. gueira de freio.
•• Se os parafusos de união para o conjunto •• Quando usar um parafuso, não aperte-o até
da unidade hidráulica tiverem sido remo- que sua cabeça encoste na unidade hidráu-
vidos, certifique-se de apertá-los de acor- lica. Caso contrário, a superfície de contato
do com o torque especificado e realizar a do parafuso de união de freio pode ser de-
sangria do sistema de freio. formada.
1. Desconecte:
•• Conector da ECU do ABS “1”
NOTA
Puxe a alavanca de travamento “a” do conector
da ECU do ABS na direção mostrada pela seta,
e então desconecte o conector.
4-64
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
4-65
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
ATENÇÃO
NOTA
O fluido de freio pode danificar as superfí-
•• Para a confirmação de passagem dos cabos
cies pintadas e as peças plásticas. Portanto,
da linha de freio, use o modo de diagnóstico
sempre limpe imediatamente qualquer fluido
da ferramenta de diagnóstico Yamaha.
de freio derramado.
•• Antes de realizar a confirmação de passagem
6. Sangre: dos cabos da linha de freio, certifique-se
•• Sistema de freio que nenhum defeito foi detectado na ECU
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE do ABS e que as rodas não estão girando.
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
7. Verifique o funcionamento da 1. Coloque o veículo em um suporte adequado.
unidade hidráulica de acordo com a 2. Gire o interruptor principal para "OFF".
resposta do manete ou pedal de freio. 3. Remova:
Consulte "TESTES DE FUNCIONAMENTO •• Assento do passageiro/Assento do condutor
DA UNIDADE HIDRÁULICA" na página Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página
4-66. 4-1.
4. Verifique:
ATENÇÃO •• Tensão da bateria
Sempre verifique o funcionamento da unida- Menor que 12,8 V Carregue ou substitua
de hidráulica de acordo com a resposta do a bateria.
manete e do pedal do freio.
Tensão da bateria
8. Apague os códigos de falha. Acima de 12,8 V
Consulte ("[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE
FALHA" na página 8-175.) NOTA
Se a tensão da bateria estiver abaixo de 12,8 V,
recarregue a bateria e então, realize a confirma-
ção da passagem à linha de freio.
4-66
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
1
1
5. Remova a capa protetora “1”, e depois
conecte a ferramenta de diagnóstico
Yamaha ao conector (4P).
4-67
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
4-68
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
4-69
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
4-70
GUIDÃO
GUIDÃO
Remoção do guidão
2,3 kgf.m (23 N.m)
T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
T.R
.
1,7 kgf.m (17 N.m) 1
1
1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
3
T.R
.
4
3 LT
LT
2
4
2
0,40 kgf.m (4,0 N.m)
T.R
.
4-71
GUIDÃO
Remoção do guidão
2,6 kgf.m (26 N.m)
3
T.R
.
1 0,04 kgf.m (0,4 N.m)
T.R
.
6
LS
0,12 kgf.m (1,2 N.m)
T.R
.
5
.
LS
4
LS 5
2
0,38 kgf.m (3,8 N.m)
T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T.R
.
4,0 kgf.m (40 N.m)
T.R
.
10
T.R
.
4-72
GUIDÃO
Remoção do guidão
2,6 kgf.m (26 N.m)
T.R
.
0,04 kgf.m (0,4 N.m)
T.R
.
LS
0,12 kgf.m (1,2 N.m)
T.R
.
14
LS 16 16
17
LS
15
0,38 kgf.m (3,8 N.m)
T.R
.
18 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
13 0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T.R
.
4,0 kgf.m (40 N.m)
T.R
.
11
12
T.R
.
4-73
GUIDÃO
ATENÇÃO
• Primeiro aperte os parafusos na parte
dianteira superior do fixador do guidão, e
2. Remova:
então na parte traseira.
•• Capa frontal do tanque de combustível
•• Painel lateral frontal •• Gire o guidão totalmente para a esquerda
•• Carenagem lateral dianteira e para a direita. Se houver qualquer con-
Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página tato com o tanque de combustível, ajuste
4-6. a posição do guidão.
3. Ajuste:
NOTA
•• Posição do guidão
a. Remova os fixadores superiores do gui- Alinhe a marca de punção “a” no guidão com a
dão "1" e o guidão "2". superfície superior esquerda do fixador inferior
do guidão “4”.
1
1
2
a
2
4
b. Solte as porcas do fixador inferior do gui-
dão.
c. Ajuste a posição do guidão girando am- e. Aperte as porcas do fixador inferior do
bos os fixadores inferiores "3" em 180°. guidão.
d. Instale o guidão "2" e os fixadores supe-
riores do guidão "1". Porca do fixador inferior do gui-
dão
4,0 kgf.m (40 N.m)
4-74
GUIDÃO
4. Instale: ! ADVERTÊNCIA
•• Carenagem lateral dianteira
•• Painel lateral frontal Não tente endireitar um guidão empenado,
•• Capa frontal do tanque de combustível pois isso pode enfraquecê-lo perigosamen-
Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página te.
4-6.
REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Remova:
•• Manopla do guidão “1”
NOTA
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
Sopre ar comprimido entre o guidão esquerdo 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
e o punho do guidão, e gradualmente empurre
o punho para fora do guidão. ! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Instale:
•• Fixadores inferiores do guidão (temporaria-
mente)
•• Guidão “1”
•• Fixadores superiores do guidão “2”
b
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO
1. Verifique:
•• Guidão 1
Empenamentos/rachaduras/danos Subs-
titua.
2
4-75
a 3
GUIDÃO
2 1
b
a
1
a
3
3. Aperte:
•• Porcas inferiores do fixador do guidão 6. Instale:
•• Manopla do guidão"1"
Porca inferior do fixador do •• Extremidades da manopla "2"
guidão
4,0 kgf.m (40 N.m) Extremidade da manopla
4. Instale: 2,6 kgf.m (26 N.m)
•• Fixador do manete da embreagem “1”
•• Cabos da embreagem a. Aplique uma fina camada de borracha
adesiva na extremidade do guidão (es-
Parafuso do fixador do manete querdo).
da embreagem b. Deslize a manopla do guidão sobre a ex-
1,1 kgf.m (11 N.m) tremidade do guidão (esquerdo).
c. Limpe qualquer excesso de borracha
NOTA adesiva com um pano limpo.
Alinhe o centro da abertura do fixador do mane- ! ADVERTÊNCIA
te da embreagem com a marca de punção “a”
do guidão. Não toque na manopla do guidão até que o
adesivo de borracha esteja totalmente seco.
1 a
2 1
5. Instale:
•• Interruptor do guidão (esquerdo) "1" d. Encaixe o chicote do aquecedor de ma-
nopla no orifíciio "a" do interruptor do gui-
Parafuso do interruptor do dão.
guidão
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
NOTA
Alinhe a projeção "a" do interruptor do guidão
direito com o orifício "b" do guidão.
4-76
GUIDÃO
b
a
b
4 a
a 2
7. Instale:
•• Extremidade da manopla 3
•• Manopla do acelerador "1"
•• Cabos do acelerador
•• Fixador do chicote "2"
•• Alojamentos do cabo do acelerador "3" d
1
Extremidade da manopla c
3
2,6 kgf.m (26 N.m)
Parafuso do alojamento do cabo
8. Instale:
do acelerador
•• Interruptor do guidão (direito) "1"
0,38 kgf.m (3,8 N.m)
9. Instale:
•• Conjunto do cilindro mestre do freio dian-
teiro
Consulte "INSTALAÇÃO DO CILINDRO
MESTRE DO FREIO DIANTEIRO" na página
4-46.
10. Ajuste:
•• Folga da manopla do acelerador
Consulte "VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA
MANOPLA DO ACELERADOR" na página
3-31.
4-77
GUIDÃO
4
3 2
4
3
5
5
1
1
b. Aperte os parafusos do suporte do prote-
tor da manopla "3" com o torque especi-
b. Aperte os parafusos do suporte do prote-
ficado.
tor da manopla "3" com o torque especi-
ficado.
Parafuso do suporte do protetor
da manopla
Parafuso do suporte do protetor
0,7 kgf.m (7 N.m)
da manopla
0,7 kgf.m (7 N.m)
c. Aperte a contraporca do espelho retrovi-
sor "4" com o torque especificado.
c. Aperte a contraporca do espelho retrovi-
sor "4" com o torque especificado.
Contraporca do espelho
retrovisor
1,7 kgf.m (17 N.m)
4-78
GUIDÃO
Contraporca do espelho
retrovisor
1,7 kgf.m (17 N.m)
Contraporca do espelho
retrovisor
1,7 kgf.m (17 N.m)
NOTA
Certifique-se que a distância "a" do suporte
do protetor da manopla "6" para o parafuso da
articulação do manete do freio "7" é 4-6 mm
como mostrado.
6
7
4-79
GARFO DIANTEIRO
GARFO DIANTEIRO
Remoção das bengalas do garfo dianteiro
2,3 kgf.m (23 N.m) 2,6 kgf.m (26 N.m) 2,3 kgf.m (23 N.m)
T.R
T.R
T.R
.
.
3
2
4 5
4-80
GARFO DIANTEIRO
Novo Novo
Novo
Novo 19 Novo
Novo
Novo LT
4-81
GARFO DIANTEIRO
Novo Novo
Novo
Novo 19 Novo
Novo
Novo LT
4-82
GARFO DIANTEIRO
4-83
GARFO DIANTEIRO
3
5. Remova:
•• Parafuso do conjunto da haste de amorte-
cimento
•• Conjunto da haste de amortecimento
NOTA
Enquanto segura a haste de amortecimento
com o fixador da haste de amortecimento “1”,
solte o parafuso da haste.
11
11
1
1 1 DAS BENGALAS DO GARFO
VERIFICAÇÃO
1
DIANTEIRO
22
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
2 bengalas do garfo dianteiro.
2 1. Verifique:
•• Tubo interno “1”
4. Remova:
•• Tubo externo “2”
•• Tubo externo
Empenamento/danos/arranhões Substi-
a. Segure a bengala do garfo horizontal-
tua.
mente.
b. Prenda firmemente o suporte da pinça do ! ADVERTÊNCIA
freio em uma morsa com mordentes. Não tente alinhar um tubo interno empena-
c. Separe o tubo externo do tubo interno do, pois isso pode11enfraquecê-lo perigosa-
puxando o tubo externo com firmeza e mente.
cuidado. 1
ATENÇÃO 1
A força excessiva pode danificar as buchas.
As buchas danificadas devem ser substituí-
das.
22
2
2
2. Meça:
•• Comprimento livre da mola do garfo "a"
Fora da especificação Substitua.
4-84
2
GARFO DIANTEIRO
2. Aperte:
•• Parafuso da haste de amortecimento
(juntamente com a arruela de cobre) Novo
MONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO
DIANTEIRO Parafuso da haste de amorteci-
O seguinte procedimento se aplica a ambas as mento do garfo dianteiro
bengalas do garfo dianteiro. 2,3 kgf.m (23 N.m)
! ADVERTÊNCIA LOCTITE®
4-85
GARFO DIANTEIRO
Novo 5 4
Novo 6
1 Novo
2 Novo
3. Lubrifique:
•• Superfície externa do tubo interno
Óleo recomendado
Óleo de suspensão Yamaha 01
4. Instale: 5. Instale:
•• Protetor de poeira “1” Novo •• Tubo externo
(no tubo interno) 1
•• Presilha do retentor “2” Novo
6. Instale:
•• Retentor de óleo “3” Novo •• Bucha do tubo externo “1”
•• Arruela “4” •• Arruela “2”
•• Bucha do tubo externo “5” Novo (com o instalador de retentor do garfo “3”)
•• Bucha do tubo interno “6” Novo
ATENÇÃO Instalador do retentor do garfo
Certifique-se que o lado numerado do reten- 90890-01442
tor fique voltado para o lado inferior.
NOTA
•• Antes de instalar o retentor, lubrifique as
bordas com graxa à base de sabão de lítio. 3
•• Lubrifique a superfície externa do tubo in-
terno com óleo de garfo.
2
•• Antes de instalar o retentor, cubra a parte 1
superior da bengala do garfo com uma sa-
cola plástica para proteger o retentor duran-
te a instalação.
7. Instale:
•• Retentor de óleo “1”
(com o instalador de retentor do garfo “2”)
3 Novo
Novo 5 4
Novo 6
1 Novo
4-86
2 Novo
GARFO DIANTEIRO
Extrator da haste
90890-01437
Adaptador do extrator da haste
(M10 longo)
90890-01578
8. Instale:
•• Trava do retentor “1”
NOTA
Ajuste a trava do retentor de modo que seja fi-
xada na canaleta do tubo externo.
11. Abasteça:
•• Bengala do garfo dianteiro
(com a quantidade especificada do óleo de
1
1 garfo recomendado)
Óleo recomendado
Óleo de suspensão Yamaha 01
Quantidade (esquerda)
439,0 cm³
Quantidade (direita)
9. Instale: 443,0 cm³
•• Protetor de poeira “1”
(com o instalador de retentor do garfo “2”) ATENÇÃO
• Certifique-se de usar o óleo de garfo re-
comendado. Outros óleos podem ter um
Instalador do retentor do garfo
efeito adverso no desempenho do garfo
90890-01442
dianteiro.
•• Ao desmontar e montar a bengala do gar-
fo dianteiro, não permita que nenhum ma-
terial estranho entre no garfo dianteiro.
2
12. Após abastecer a bengala do garfo diantei-
ro, acione a haste de amortecimento “1” len-
1 tamente para cima e para baixo (pelo menos
dez vezes) para distribuir o óleo do garfo.
NOTA
Certifique-se de acionar a haste de amorteci-
mento lentamente, pois o óleo do garfo pode
10. Instale:
espirrar.
•• Extrator da haste “1”
•• Adaptador do extrator da haste (M10 longo)
“2”
(na haste de amortecimento “3”)
4-87
GARFO DIANTEIRO
22
55
33
66
44 11
13. Antes de medir o nível do óleo do garfo, a. Remova o extrator da haste e o adapta-
espere dez minutos até que o óleo escoe e dor do extrator da haste.
as bolhas de ar desapareçam. b. Instale a mola do garfo.
NOTA NOTA
Certifique-se de sangrar a bengala do garfo Instale a mola do garfo com o diâmetro menor
dianteiro de qualquer ar residual. “a” voltado para “A”.
14. Meça:
•• Nível de óleo da bengala do garfo dianteiro
“a”
(da parte superior do tubo externo, com o
tubo externo totalmente comprimido e sem
a mola do garfo)
Fora da especificação Corrija.
Nível (esquerda)
175 mm
Nível (direita) c. Instale a contraporca totalmente no con-
175 mm junto da haste de amortecimento.
d. Instale o extrator da haste e o adaptador
do extrator da haste.
e. Instale o espaçador.
f. Instale o compressor de mola do garfo.
g. Pressione o espaçador com o compres-
sor de molas do garfo “1”.
h. Puxe o extrator da haste e instale o fixa-
dor da haste “2” entre a contraporca “3” e
o espaçador “4”.
Extrator da haste
15. Instale: 90890-01437
•• Mola do garfo “1” Adaptador do extrator da haste
•• Espaçador “2” (M10 longa)
•• Contraporca “3” 90890-01578
•• Haste de ajuste de amortecimento “4” Compressor de mola do garfo
•• Arruela “5” 90890-01441
•• Parafuso superior “6” Fixador da haste
(juntamente com o O-ring Novo ) 90890-01434
2
5
3
6
4-88
4 1
c
GARFO DIANTEIRO
NOTA ! ADVERTÊNCIA
Use o lado do fixador da haste com a marca
Sempre use um novo O-ring para o parafuso
“B”.
superior.
m. Segure o parafuso superior “5” e aperte
a contraporca “3” com o torque especifi-
3 cado.
3
4 2 Contraporca do parafuso supe-
4 2 rior do garfo dianteiro
1 1,5 kgf.m (15 N.m)
1
5
i. Remova o extrator da haste e o adapta- 2
dor do extrator da haste.
j. Posicione a contraporca “3” na distância 3
“b”.
Distância “b”
12 mm
4-89
GARFO DIANTEIRO
2. Aperte:
•• Parafuso de fixação da mesa inferior “1”
! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que as mangueiras do freio es-
tão passadas corretamente.
3 1
4-90
COLUNA DE DIREÇÃO
COLUNA DE DIREÇÃO
Remoção da mesa inferior
T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
4
5
4-91
COLUNA DE DIREÇÃO
11
1º 5,2 kgf.m (52 N.m)
2º 1,8 kgf.m (18 N.m)
8
10
4-92
COLUNA DE DIREÇÃO
T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
14
15
16
17
18
19
21
12
1º 5,2 kgf.m (52 N.m)
2º 1,8 kgf.m (18 N.m)
23
20
13
24
0,7 kgf.m (7 N.m) 22
FRENTE
4-93
COLUNA DE DIREÇÃO
4-94
COLUNA DE DIREÇÃO
4. Verifique:
•• Mesa superior
•• Mesa inferior
(juntamente com a haste de direção)
Empenamentos/rachaduras/danos Subs-
titua.
INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO
1. Lubrifique:
•• Rolamento superior
•• Rolamento inferior
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
•• Porca castelo inferior “1”
•• Arruela de borracha “2”
•• Porca castelo superior “3”
•• Arruela de travamento “4”
Consulte "VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA CO-
LUNA DE DIREÇÃO" na página 3-20.
3. Instale:
•• Mesa superior
•• Porca da haste de direção
NOTA
Aperte temporariamente a porca da haste de
direção.
4. Instale:
•• Bengalas do garfo dianteiro
Consulte "GARFO DIANTEIRO" na página
4-80.
NOTA
Aperte temporariamente os parafusos de fixa-
ção da mesa superior e inferior.
5. Aperte:
•• Porca da haste de direção
4-95
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
T.R
.
2
1 LT
Novo 3
Novo
1
4
4
Novo 3
5
2
4,4 kgf.m (44 N.m)
6,1 kgf.m (61 N.m)
T.R
.
T.R
.
4-96
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
T.R
.
LT
Novo
7 6
8 10
10 10
Novo 9
10
7
9
6
9
Novo
4-97
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
10-15 mm AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Verifique:
20-25 mm •• Haste do amortecedor traseiro
Empenamento/danos Substitua o con-
junto do amortecedor traseiro.
•• Conjunto do amortecedor traseiro
Vazamento de gás/vazamento de óleo
Substitua o conjunto do amortecedor tra-
seiro.
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO •• Mola
AMORTECEDOR TRASEIRO •• Rolamentos
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. Danos/desgaste Substitua o conjunto do
! ADVERTÊNCIA amortecedor traseiro.
•• Parafusos
Apoie o veículo com segurança de modo que
Empenamento/danos/desgaste Substi-
não haja risco de queda.
tua.
4-98
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
1
4 4
d d
b
2 1 2
2 Novo
Novo
3 Novo
1
4 4
2. Verifique: d d
•• Rolamento b 5
d d
•• Retentores de óleo b 2 Novo
3
Danos/ranhuras Substitua.
3. Braço relé
1
3. Verifique:
4. Braço de conexão
•• Espaçadores 5. Conjunto do amortecedor traseiro
Danos/riscos Substitua. 5
A: Lado esquerdo
INSTALAÇÃO DO BRAÇO RELÉ B: Lado direito d d
1. Lubrifique: b
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
•• Espaçadores AMORTECEDOR TRASEIRO
•• Retentores de óleo 1. Instale:
Lubrificante recomendado •• Conjunto do amortecedor traseiro
Graxa à base de sabão de lítio •• Parafuso superior do conjunto do amortece-
dor traseiro
2. Instale: •• Porca superior do conjunto do amortecedor
•• Rolamentos “1” traseiro
(no braço relé) •• Parafuso do braço relé
•• Retentores de óleo “2” Novo •• Porca do braço relé
(no braço relé) •• Parafuso inferior do braço de conexão
•• Porca inferior do braço de conexão
Profundidade instalada “a” NOTA
6,0 mm
•• Instale o parafuso superior do conjunto do
Profundidade instalada “b”
amortecedor traseiro, parafuso do braço
7,0 mm
relé e parafuso inferior do braço de conexão
Profundidade instalada “c”
pelo lado esquerdo.
1,5-2,5 mm
•• Ao instalar o conjunto do amortecedor tra-
Profundidade instalada “d”
seiro, levante a balança traseira.
1,0-2,0 mm
•• Instale o conjunto do amortecedor traseiro
NOTA com o parafuso de ajuste do amortecimento
de retorno voltado para a esquerda do veí-
•• Ao instalar os retentores “2” no braço relé,
culo.
direcione o caractere estampado nos reten-
tores para fora.
•• Ao instalar os braços de conexão “4” no
braço relé, direcione a marca 1RC dos bra-
ços de conexão para fora.
4-99
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
2. Aperte:
•• Porca superior do conjunto do amortecedor
traseiro
•• Porca do braço relé
•• Porca inferior do braço de conexão
4-100
BALANÇA TRASEIRA
BALANÇA TRASEIRA
Remoção da balança traseira
T.R
.
T.R
.
3
5,5 kgf.m (55 N.m)
T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
LS
1
2 9
5
LS
4 Novo
Novo LS
LS
Novo
LT
T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
Novo
8
7 6
4-101
BALANÇA TRASEIRA
T.R
.
T.R
.
5,5 kgf.m (55 N.m)
T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.
LS
11
14
12
LS
Novo 10
13 15
Novo 13
LS
LS
14 13 Novo
11
14
11 LT
T.R
.
13
Novo
4-102
BALANÇA TRASEIRA
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
NOTA
Coloque o veículo no cavalete central de modo
que a roda traseira fique elevada.
4. Remova:
2. Remova: •• Corrente de transmissão
•• Porca inferior do braço de conexão “1” Consulte "REMOÇÃO DA CORRENTE DE
•• Parafuso inferior do braço de conexão TRANSMISSÃO" na página 4-106.
NOTA •• Balança traseira
Ao remover o parafuso, prenda a balança tra- VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
seira de modo que não caia. 1. Verifique:
•• Balança traseira
Empenamentos/rachaduras/danos Subs-
titua.
2. Verifique:
•• Eixo articulado
Role o eixo articulado em uma superfície
1 plana.
Empenado Substitua.
1
! ADVERTÊNCIA
Não tente alinhar um eixo articulado empe-
3. Meça: nado.
•• Folga lateral da balança traseira
•• Movimento vertical da balança traseira
a. Meça o torque de aperto da porca do eixo
articulado.
Porca do eixo articulado
11 kgf.m (110 N.m)
4-103
BALANÇA TRASEIRA
•• Espaçadores “3” b a
Danos/riscos Substitua. bc c a
a c c
•• Rolamentos “4” a
Danos/arranhões Substitua.
4
2 34
1
21 2 3
2 1 Novo 2 2 Novo 1
1 1 Novo 2 2 Novo 1
4
3 4 1
3
d
1 e de
1 e e
42 2 Novo 2
2 3 4 1 2 Novo
Novo 2 2 Novo
2 3 1
A: Lado esquerdo
B: Lado direito
4-104
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Remoção da corrente de transmissão
1
12
8 E
11
10
9 Novo
LT
1,0 kgf.m (10 N.m)
1,4 kgf.m (14 N.m)
4-105
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
3. Remova:
•• Corrente de transmissão
a
ATENÇÃO
a
Certifique-se de usar óculos de segurança
durante o trabalho.
NOTA
Corte a corrente de transmissão com a ferra-
menta de corte e rebitadeira.
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Meça: 2. Verifique:
•• Seção de 15 elos “a” da corrente de trans- •• Corrente de transmissão
missão Rigidez Limpe e lubrifique ou substitua.
Fora de especificação Substitua a corren-
te de transmissão.
Limite de comprimento de 15
elos
239,3 mm
4-106
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
3. Limpe: 4. Verifique:
•• Corrente de transmissão •• O-rings “1”
a. Limpe a corrente de transmissão com um Danos Substitua a corrente de transmis-
pano limpo. são.
b. Coloque a corrente de transmissão em •• Roletes da corrente de transmissão “2”
querosene e remova a sujeira remanes- Danos/desgaste Substitua a corrente de
cente. transmissão.
c. Remova a corrente de transmissão do •• Placas laterais da corrente de transmissão
querosene e seque-a completamente. “3”
ATENÇÃO Danos/desgaste/rachaduras Substitua a
corrente de transmissão.
• Este veículo possui uma corrente de
transmissão com O-rings “1” entre as pla-
cas laterais da corrente de transmissão.
Nunca utilize água ou ar em alta pressão,
vapor, gasolina, solventes (por exemplo,
gasolina) ou uma escova áspera para
limpar a corrente de transmissão. Limpe-
za com métodos de alta pressão podem
forçar a sujeira ou água para o interior da
corrente de transmissão e solventes irão
deteriorar os anéis de borracha. Uma es-
5. Lubrifique:
cova áspera também pode danificar os O-
•• Corrente de transmissão
-rings. Assim, use apenas querosene para
limpar a corrente de transmissão.
•• Não deixe a corrente de transmissão no Lubrificante recomendado
querosene por mais de dez minutos, caso Lubrificante para correntes com
contrário, os anéis de borracha podem O-ring
ser danificados.
VERIFICAÇÃO DO PINHÃO
1. Verifique:
•• Engrenagem motora
Mais do que 1/4 de desgaste do dente “a”
Substitua o pinhão, a coroa da roda tra-
seira e a corrente de transmissão como um
conjunto.
Dentes tortos Substitua o pinhão, a coroa
da roda traseira e a corrente de transmissão
como conjunto.
4-107
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
ATENÇÃO
Certifique-se de usar óculos de segurança
durante o trabalho.
NOTA
Instale a junção da corrente de transmissão
com a ferramenta de corte e rebitadeira da cor-
rente de transmissão.
2. Lubrifique:
•• Corrente de transmissão
Ferramenta de corte e rebitadeira
da corrente de transmissão Lubrificante recomendado
90890-01550 Lubrificante para correntes com
O-ring
a. Ao pressionar o braço de conexão “1”,
certifique-se que o espaço "a" entre a 3. Instale:
extremidade do pino de conexão “2” e o •• Engrenagem motora
braço de conexão é de 1,2–1,4 mm. •• Arruela “1”
•• Porca do pinhão “2” Novo
Porca do pinhão
9,5 kgf.m (95 N.m)
4-108
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
NOTA
•• Acione o freio traseiro e aperte a porca do Parafuso de união da haste de
pinhão. mudança
•• Instale a arruela “1” com a marca “OUT” “a” 1,0 kgf.m (10 N.m)
voltada para fora. LOCTITE®
•• Trave a porca do pinhão “2” nas aberturas Contraporca do interruptor de
“b” do eixo secundário. mudança
0,7 kgf.m (7 N.m)
2 Novo
b a b
1 2
1
a
4. Instale:
•• Braço de mudança “1”
NOTA 3
Antes de instalar, certifique-se de alinhar a mar-
ca "a" do eixo de mudança com a marca "b" do
braço de mudança.
4-109
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
1. Meça:
•• Comprimento da haste de mudança insta-
lada “a”
Incorreto Ajuste.
2. Ajuste:
•• Comprimento da haste de mudança insta-
lada
a. Solte as duas contraporcas “1”.
b. Gire a haste de mudança de marchas "2"
para obter o comprimento correto da has-
te de mudança.
1
2 1
4-110
4-111
MOTOR
MOTOR DE PARTIDA..........................................................................................5-50
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA........................................................5-52
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA...........................................................5-53
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA.........................................................5-53
EMBREAGEM.......................................................................................................5-54
REMOÇÃO DA EMBREAGEM.........................................................................5-58
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO....................................................5-59
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DA EMBREAGEM.............................................5-59
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA EMBREAGEM..............................................5-61
VERIFICAÇÃO DO ALOJAMENTO DA EMBREAGEM.....................................5-61
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM..................................................5-61
VERIFICAÇÃO DA PLACA DE PRESSÃO........................................................5-61
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA MOTORA...............................5-62
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA MOVIDA.................................5-62
VERIFICAÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DE ACIONAMENTO E HASTE
DE ACIONAMENTO.......................................................................................5-62
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM.....................................................................5-62
EIXO DE MUDANÇA............................................................................................5-65
VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA.........................................................5-67
VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA..................................................5-67
INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA...........................................................5-67
BOMBA DE ÓLEO................................................................................................5-68
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM E CORRENTE..........................................5-70
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO.............................................................5-70
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO..........................................................5-70
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO................................................................5-71
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO...............................................................5-71
CÁRTER................................................................................................................5-72
REMOÇÃO DO CÁRTER..................................................................................5-74
VERIFICAÇÃO DO PESCADOR DE ÓLEO......................................................5-74
INSTALAÇÃO DO CÁRTER..............................................................................5-74
CARCAÇA DO MOTOR.......................................................................................5-75
DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR.................................................5-76
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR.....................................................5-76
MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR........................................................5-76
BIELAS E PISTÕES..............................................................................................5-79
REMOÇÃO DAS BIELAS E PISTÕES..............................................................5-80
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO.........................................................5-80
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DOS PISTÃO........................................................5-81
VERIFICAÇÃO DO PINO DO PISTÃO..............................................................5-82
VERIFICAÇÃO DAS BIELAS............................................................................5-82
INSTALAÇÃO DA BIELA E PISTÃO..................................................................5-85
17
16
15
14
13 13 13
12
11
6
2
1 4
3 5
10
7
8
10
10 10
5-1
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
1. Tela de óleo
2. Bomba de óleo
3. Válvula de alívio
4. Resfriador de óleo
5. Cartucho do filtro de óleo
6. Galeria principal
7. Eixo secundário
8. Eixo primário
9. Garfo de mudança (superior)
10. Distribuição para a transmissão
11. Virabrequim
12. Magneto de AC
13. Injetor de óleo
14. Eixo do balanceiro
15. Tensionador da corrente de sincronismo
16. Eixo de comando de válvulas de admissão
17. Eixo de comando de válvulas de escape
5-2
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO
5-3
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
5-4
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
2
7 3
6
7
5-5
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
5-6
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
2 1
5-7
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
1. Resfriador de óleo
2. Cartucho do filtro de óleo
3. Sensor do nível do óleo
4. Tela de óleo
5. Bomba de óleo
6. Parafuso da galeria principal
5-8
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
2 7
5-9
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
1. Eixo do balanceiro
2. Virabrequim
3. Eixo principal
4. Haste guia do garfo de mudança (garfo de
mudança-lado C)
5. Eixo secundário
6. Parafuso da sub-galeria
7. Garfo de mudança
5-10
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
3
4 5 6 7
5-11
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
1. Cabeçote
2. Eixo de comando de válvulas de escape
3. Eixo de comando de válvulas de admissão
4. Passagem de óleo para o tensionador da
corrente de sincronismo
5. Passagem de óleo para o cabeçote
6. Passagem de óleo para a câmara da
embreagem
7. Passagem de retorno de óleo do cabeçote
8. Virabrequim
9. Galeria principal
5-12
INSPEÇÃO DO MOTOR
INSPEÇÃO DO MOTOR
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
O procedimento a seguir aplica-se a todos os 1 2
cilindros.
NOTA
Pressão de compressão insuficiente resultará
em perda de desempenho.
1. Meça:
•• Folga da válvula 5. Meça:
Fora da especificação Ajustar. •• Pressão de compressão
Consulte ”AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVU- Fora da especificação Consulte as etapas
LAS” na página 3-5. “c” e “d”.
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, desligue-o. Pressão de compressão
3. Remova: 1331–1713 kPa/680 rpm
•• Capa frontal do tanque de combustível/Pai-
nel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira a. Gire o interruptor principal para "ON".
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6. b. Com o acelerador totalmente aberto, dê
•• Assento do passageiro/Assento do condutor partida no motor até que a medição no
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. medidor de compressão se estabilize.
•• Capa do tanque de combustível
! ADVERTÊNCIA
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Tanque de combustível Para impedir centelhamento nas velas de ig-
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na nição, remova todos os conectores das bo-
página 7-1. binas de ignição e conectores dos injetores
•• Caixa do filtro de ar antes de funcionar o motor.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Válvula de corte de ar NOTA
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” A diferença na pressão de compressão entre os
na página 7-16. cilindros não deve exceder 100 kPa.
•• Bobinas de ignição
•• Velas de ignição c. Se a pressão de compressão estiver acima
Consulte ”EIXOS DE COMANDO DE VÁL- do máximo especificado, verifique o ca-
VULAS” na página 5-21. beçote, superfícies das válvulas e a cabe-
ATENÇÃO ça do pistão para o acúmulo de carbono.
Acúmulo de carbono Eliminar.
Antes de remover as velas de ignição, use ar d. Se a pressão de compressão estiver abai-
comprimido para remover a sujeira acumu- xo do mínimo especificado, coloque uma
lada nos alojamentos da vela de ignição para colher de chá de óleo de motor pelo orifí-
impedir que caia nos cilindros. cio da vela de ignição e meça novamente.
4. Instale:
•• Medidor de compressão “1”
•• Extensão “2’
Medidor de compressão
90890-03081
Extensão
90890-04136
5-13
INSPEÇÃO DO MOTOR
6. Instale:
•• Velas de ignição
Velas de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)
7. Instale:
•• Bobinas de ignição
Consulte ”EIXOS DE COMANDO DE VÁL-
VULAS” na página 5-21.
•• Válvula de corte de ar
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR”
na página 7-16.
•• Caixa do filtro de ar
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Tanque de combustível
Consulte ”TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
•• Capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Assento do passageiro/Assento do condutor
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Capa frontal do tanque de combustível/Pai-
nel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.
5-14
REMOÇÃO DO MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do silenciador e do tubo de escape
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R
.
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R
.
Novo
1 4 8 6
7
LT
2 (6)
LT
5
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
5-15
REMOÇÃO DO MOTOR
5-16
REMOÇÃO DO MOTOR
3 4
6
7
9
1
8
5
5-17
REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do motor
6
4
6 5
5 8
3
4,5 kgf.m (45 N.m)
1,2 kgf.m (12 N.m)
5-18
REMOÇÃO DO MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
1. Solte:
•• Parafuso de ajuste da fixação do motor
(dianteiro)
NOTA
Solte o parafuso de ajuste de fixação do motor
com a chave do eixo de articulação “1”.
1
1 2
Chave do eixo de articulação 2
90890-01485 1 2
INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Instale:
•• Parafuso de ajuste de fixação do motor
1
1 (dianteiro) “1”
1 (aperte temporariamente)
•• Parafusos de ajuste de fixação do motor
(traseiros) “2”
(aperte temporariamente)
2. Instale:
•• Motor
3. Instale:
2. Solte: •• Parafuso de fixação do motor (lado traseiro
•• Parafuso de ajuste de fixação do motor (tra- superior) “3”
seiro) •• Parafuso de fixação do motor (lado traseiro
inferior) “4”
NOTA 4. Instale:
Solte os parafusos de ajuste de fixação do mo- •• Parafuso do suporte do cavalete central (es-
tor com a chave do eixo de articulação “1” e querdo) “5”
adaptador da chave do eixo de articulação ‘2”. (aperte temporariamente)
5. Instale:
Chave do eixo de articulação •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
90890-01518 superior esquerdo) “6”
Adaptador da chave do eixo de •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
articulação inferior esquerdo) “7”
90890-01476 •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
inferior direito) “8”
NOTA
1 Aperte temporariamente os parafusos de fixa-
1
ção do motor “6”–“8”.
1
6. Aperte:
•• Parafuso de ajuste de fixação do motor
(dianteiro) “1”
2
2 NOTA
2 •• Aperte o parafuso de ajuste de fixação do
motor com o torque especificado usando a
chave do eixo de articulação.
•• Certifique-se que o flange do parafuso
de ajuste de fixação do motor encosta no
motor.
5-19
REMOÇÃO DO MOTOR
11. Aperte:
Parafuso de ajuste de fixação •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
do motor (dianteiro) superior direito) “10”
0,7 kgf.m (7 N.m) •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
superior esquerdo) “6”
•• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
Chave do eixo de articulação inferior esquerdo) “7”
90890-01485 •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
7. Aperte: inferior direito) “8”
•• Parafusos de ajuste de fixação do motor
(traseiros) “2” Parafuso de fixação do motor
(dianteiro superior e inferior)
NOTA 4,5 kgf.m (45 N.m)
•• Aperte os parafusos de ajuste de fixação do
motor com o torque especificado usando a 12. Aperte:
chave do eixo de articulação e o adaptador •• Parafuso do suporte do cavalete central (es-
da chave do eixo de articulação. querdo) “5”
•• Certifique-se que a flange do parafuso de •• Parafuso do suporte do cavalete central (di-
ajuste de fixação do motor encosta no motor. reito) “9”
1
Chave do eixo de articulação 2
90890-01518 10 6
Adaptador da chave do eixo de
7
articulação
90890-01476 3
5
8. Instale: 12
•• Parafuso do suporte do cavalete central (di- 4
reito) “9”
9
(aperte temporariamente)
8 2
9. Instale:
•• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
superior direito) “10” 11
10. Aperte:
•• Porca de fixação do motor (lado traseiro in-
ferior) “11”
•• Porca de fixação do motor (lado traseiro su-
perior) “12”
5-20
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
1 S
2 2
5-21
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
2 2
S
3
S
6 4
5-22
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
LT 7 5 (4)
(8)
E
(4)
4 Novo
3
10 8
6
11 9
2,4 kgf.m (24 N.m)
M
1 2
Novo
(8)
5-23
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
LT
(8) (4)
E
(4)
Novo
12
Novo
(8)
5-24
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
1 2
1
1 2
4. Remova:
•• Tampa 1do eixo de comando de válvulas 2“1”
•• Tampa do eixo de comando de válvulas de ad-
3
missão1“2” 2
•• Tampa do eixo de comando de válvulas de 3
2. Alinhe: escape “3”
•• Marca “a” no magneto ATENÇÃO
(com a marca da tampa do magneto “b”)
Para prevenir danos ao cabeçote, eixos de
a. Gire 1o virabrequim em sentido
2 anti-horá- comando de válvulas ou tampas dos eixos
rio.
de comando, solte os parafusos da tampa do
b. Quando1 o pistão nº1 está a2 125º APMS eixo de comando em estágios e no padrão
do tempo de compressão, alinhe a mar-
cruzado, começando de fora para dentro.
ca de 125º APMS “a” no magneto com a
marca da tampa do magneto “b”. 1 2
NOTA 3
125° APMS no tempo de compressão pode ser 1 2
encontrado quando os ressaltos dos eixos de 3
comando de válvulas estão voltados um contra 2
o outro.
b
2
b
a
a 5. Remova:
•• Comando de válvulas de admissão “1”
•• Comando de válvulas
1 de escape “2”
NOTA
1
Para prevenir que a corrente de sincronismo
caia dentro da carcaça do motor, prenda-a com
o chicote “3”. 2
3. Remova:
•b• Tensionador da corrente de sincronismo “1”
2
•• Junta do tensionador da corrente de sincro-
abnismo
3
a 3
1 1
1
5-25
3
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
1
3. Meça:
•• Empenamento do eixo de comando de vál-
vulas
Fora da especificação Substitua.
Limite de empenamento do eixo
de comando de válvulas
0,030 mm
5-26
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
c. Instale os pinos guia e as capas do eixo SINCRONISMO E ENGRENAGEM DO EIXO
de comando. DE COMANDO
NOTA 1. Verifique:
•• Aperte os parafusos das capas do eixo de •• Corrente de sincronismo
comando em estágios e no padrão cruzado, Danos/rigidez Substitua corrente de sin-
começando de dentro para fora. cronismo, o eixo de comando de válvulas e
•• Não gire o eixo de comando de válvulas ao a engrenagem do eixo de comando como
medir a folga entre o munhão do eixo de co- conjunto.
mando e a tampa do eixo de comando com 2. Verifique:
o Plastigauge®. •• Engrenagem do eixo de comando
Mais de 1/4 de desgaste do dente “a”
Substitua as engrenagens do eixo de co-
Parafuso da tampa do eixo de
mando e a corrente de sincronismo como
comando
um conjunto.
1,0 kgf.m (10 N.m)
a. 1/4 do dente
b. Correto
1. Corrente de sincronismo
2. Engrenagem do eixo de comando
5. Meça:
•• Diâmetro do munhão do eixo de comando “a” VERIFICAÇÃO DOS GUIAS DA CORRENTE
Fora da especificação Substitua o eixo de DE SINCRONISMO
comando de válvulas. O seguinte procedimento se aplica a todas as
Dentro da especificação Substitua o ca- engrenagens do eixo de comando e guias da
beçote e as capas do eixo de comando corrente de sincronismo.
como conjunto.
5-27
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
1. Verifique:
•• Tensionador da corrente de sincronismo
(lado de admissão) “1”
•• Tensionador da corrente de sincronismo
(lado superior) “2”
Dano/desgaste Substitua as peças com
defeito.
1 2
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA
CORRENTE DE SINCRONISMO
1. Verifique:
•• Tensionador da corrente de sincronismo
Rachaduras/danos/movimento emperrado
Substitua.
a. Pressione levemente a haste do tensio-
nador da corrente de sincronismo em seu
alojamento manualmente.
2. Alinhe:
NOTA •• Marca “a” no magneto
Enquanto pressiona a haste do tensionador da (com a marca da tampa do magneto “b”)
corrente de sincronismo, gire-a em sentido anti- a. Gire o virabrequim em sentido anti-horá-
-horário com uma chave allen “1” até que pare. rio.
b. Quando o pistão nº1 está a 125° APMS,
alinhe a marca “a” no magneto com a
marca da tampa do magneto “b”.
1
1
b. Certifique-se que a haste do tensionador
sai do alojamento suavemente. Se o mo-
vimento estiver emperrado, substitua o
3. Instale:
tensionador da corrente de sincronismo.
•• Engrenagem do eixo de comando de válvu-
las de admissão “1”
•• Engrenagem do eixo de comando de válvu-
las de escape “2”
5-28
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
a
a
2
2
Parafuso da engrenagem do
eixo do comando
2,4 kgf.m (24 N.m)
NOTA
•• Instale a projeção do eixo de comando “a”
na posição mostrada na ilustração. a a
2 a
•• Aperte o parafuso da engrenagem do eixo 1
1
de comando com a chave para eixo de co-
mando “3”.
8
8
Chave para eixo de comando
90890-04162 a 2
2
1
4
4
11 22
aa 6
6
b
b
b
b 8
5. Instale: 2
•• Tampa do eixo de comando de válvulas
•• Tampa do eixo de comando de válvulas de 4
admissão 6
aa
•• Tampa do eixo de comando de válvulas b de
b
escape
NOTA
•• Certifique-se que cada tampa do eixo de
comando está instalada em sua posição ori-
ginal. Consulte as marcas de identificação
como segue:
“IL”: Marca do lado esquerdo da tampa do
a
a
eixo de comando de admissão
IL
“EL”: Marca do lado esquerdo da tampa
IL do
eixo de comando de escape
4. Instale: •• Certifique-se que a seta “a” em cada ponto
•• Comando de válvulas de escape “1” do eixo de comando de válvulas fique volta-
•• Comando de válvulas de admissão “2” da para o lado direito do motor.
NOTA
a
•• Certifique-se que a marca “a” em cada eixo EL
EL
a IL
de comando de válvulas aponta para cima. a
•• Ao instalar o eixo de comando de válvulas,
não é necessário alinhar a marca “b” na en-
grenagem do eixo de comando.
EL
a
5-29
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
6. Aperte: ATENÇÃO
•• Parafusos das tampas do eixo de comando
Lubrifique os parafusos do eixo de comando
Parafuso da tampa do eixo de com óleo de motor.
comando • Os parafusos da tampa do eixo de coman-
1,0 kgf.m (10 N.m) do devem ser apertados uniformemente,
caso contrário o cabeçote, as tampas dos
NOTA
eixos de comando e os eixos de comando
Aperte os parafusos das tampas do eixo de co- de válvulas podem ser danificados.
mando na sequência mostrada.
•• Não gire o virabrequim ao instalar o eixo
ATENÇÃO de comando de válvulas para evitar dani-
ficar as válvulas ou afetar o cruzamento
• Lubrifique os parafusos do eixo de co- de válvulas.
mando com óleo de motor.
• Os parafusos das tampas do eixo de co- 11
mando devem ser apertados uniforme-
mente, caso contrário o cabeçote, as 44
tampas dos eixos de comando e os eixos
de comando de válvulas podem ser dani-
ficados.
•• Não gire o virabrequim ao instalar o eixo 33
de comando de válvulas para evitar dani-
a ficar as válvulas ou afetar o cruzamento 11
de válvulas.
8. Verifique:
•• Marca de punção de comando de válvulas “a”
Certifique-se que a marca “a” no eixo de
8 comando de válvulas está alinhada com a
5
marca na tampa do eixo de comando “b”.
2 3
bb
aa
4 1
6 7
bb
b
7. Aperte:
•• Parafusos da tampa do eixo de comando de aa
válvulas “1”
Parafuso da tampa do eixo de
comando 9. Instale:
1,0 kgf.m (10 N.m) •• Tensionador da corrente de sincronismo
•• Junta do tensionador da corrente de sincro-
NOTA nismo Novo
Aperte os parafusos da tampa do eixo de co- a. Enquanto pressiona a haste do tensiona-
mando em estágios e no padrão cruzado, co- dor manualmente, gire a haste do tensio-
meçando de dentro para fora. nador totalmente em sentido anti-horário
com a chave allen “1”.
IL
5-30
EL 11
aa
bb
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
aa
b. Instale a junta do tensionador “2”, o ten- e. Remova a chave allen e verifique a tensão
sionador da corrente de sincronismo “3” da corrente de sincronismo.
e os parafusos do tensionador “4” no ci-
lindro.
NOTA
Aponte a seção “a” da junta para dentro.
a 11 2 Novo
4
5-31
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
NOTA
•• Aplique cola Yamaha No. 1215 nas superfí-
cies de contato da tampa do cabeçote e na
junta da tampa do cabeçote.
•• Após instalar a junta do cabeçote “1” na
d
c d
c tampa do cabeçote, corte a seção “a”.
c d
d
d
d
c
c
c
12. Meça:
•• Folga das válvulas
Fora da especificação Ajuste.
Consulte ”AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVU- a
a
LAS” na página 3-5. a
13. Instale:
•• Parafuso de acesso a marca de sincronis-
mo “1” 1 Novo
1 Novo
1 Novo
Parafuso de acesso a marca de
sincronismo
1,5 kgf.m 15 N.m
1 2 NOTA
Instale as bobinas de ignição “1” na direção
mostrada na ilustração.
14. Instale:
•• Guia da corrente de sincronismo (lado su-
perior)
1
5-32
CABEÇOTE DO MOTOR
CABEÇOTE DO MOTOR
Remoção do cabeçote
Novo
4 3
2 Novo
5-33
CABEÇOTE DO MOTOR
b. Meça o empenamento.
c. Se o limite for excedido, retifique o cabe-
çote da seguinte forma.
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE d. Retifique o cabeçote com um lixa de pa-
1. Elimine: pel úmida com granulação 400-600 com
•• Depósitos de carvão na câmara de combustão movimentos circulares em forma de oito.
(com um raspador redondo) NOTA
NOTA Para garantir uma superfície nivelada, gire o ca-
Não use uma ferramenta afiada para evitar da- beçote várias vezes.
nificar ou arranhar:
•• Roscas dos alojamentos das velas de ignição
•• Sedes das válvulas
5-34
CABEÇOTE DO MOTOR
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instale:
8 2 4 6
•• Guia da corrente de sincronismo (lado de 9
12
escape) “1”
•• Junta do cabeçote “2” Novo
•• Pinos guia “3”
10 11 4
5 3 1 7
3
2 Novo 8
3
4. Instale:
•• Eixo de comando de válvulas de escape
•• Eixo de comando de válvulas de admissão
1 Consulte ”INSTALAÇÃO DOS EIXOS DE
COMANDO DE VÁLVULAS” na página 5-28.
2. Instale:
•• Cabeçote
•• Parafusos do cabeçote (M6) (x4)
•• Parafusos do cabeçote (M9) (x8) Novo
NOTA
•• Passe a corrente de sincronismo pela cavi-
dade da corrente.
•• Lubrifique a rosca e a superfície de contato
do parafuso do cabeçote (M9) com óleo de
motor.
3. Aperte:
•• Parafusos do cabeçote “1”–“8”
•• Parafusos do cabeçote “9”–“12”
10 11 4
5 3 1 7
8
5-35
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
10
E
11
M
M
Novo M
2 1
3
4
5
7
8 Novo
9
6
5-36
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
12 M
13 E
14 M
Novo 16 M
17 M
Novo
18
S
15
5-37
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
2 1
2 1
4. Remova:
2 1 •• Retentor de mola da válvula “1”
•• Mola da válvula “2”
2. Verifique:2 1
•• Válvula “3”
•• Vedação da válvula
•• Retentor da haste da válvula “4”
Vazamento na sede da válvula Verifique a
•• Assento da mola da válvula “5”
face da válvula, sede da válvula, e largura da
sede da válvula. NOTA
Consulte ”VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS Identifique a posição de cada peça cuidadosa-
VÁLVULAS” na página 5-40. mente de modo que possam ser reinstaladas
a. Despeje um solvente limpo “a” nas entra- no seu local original.
das de admissão e escape.
b. Verifique se as válvulas estão vedadas
adequadamente.
NOTA
Não deve haver vazamento na sede da válvula “1”.
5-38
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
1. Meça:
•• Folga entre a haste e o guia da válvula
Fora da especificação Substitua o guia
da válvula.
2. Substitua:
•• Guia da válvula
NOTA NOTA
Para facilitar a remoção e a instalação do guia Após substituir o guia da válvula, retifique a
da válvula e manter o correto encaixe, aqueça o sede da válvula.
cabeçote a 100 °C em um forno.
5-39
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
Empenamento da haste da
válvula
0,010 mm
5-40
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
5-41
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
Novo
Novo
Novo
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e componentes relacionados.
1. Desbaste:
•• Extremidade da haste da válvula (com um
pedra de desbastar lubrificada a óleo)
b. Passo menor
2. Lubrifique:
Novo
•• Haste da válvula “1” 4. Instale:
•• Retentor da haste da válvula “2” •• Travas da válvula “1”
(com o lubrificante recomendado) NOTA
Instale as travas da válvula comprimindo a mola
Lubrificante recomendado
da válvula com o compressor de mola da válvu-
Óleo de bissulfeto de molibdênio
la “2” e o adaptador do compressor “3”.
5-42
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
NOTA
Compressor de mola de válvula
•• O tucho deve se mover suavemente quando
90890-04019
girado manualmente.
Adaptador do compressor de
•• Cada tucho e pastilha da válvula deve ser
mola da válvula
instalado em sua posição original.
90890-04179
6. Lubrifique:
•• Pastilha da válvula
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo de bissulfeto de molibdênio
•• Tucho da válvula
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
7. Instale:
•• Pastilha da válvula
•• Tucho da válvula
5-43
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
E
1,0 kgf.m (10 N.m)
2 1
E
LT
Novo Novo
E
E LT
Novo
(3)
(3) LT
Novo
3,2 kgf.m (32 N.m)
7,5 kgf.m (75 N.m) 1,4 kgf.m (14 N.m)
3
1,2 kgf.m (12 N.m)
1,2 kgf.m (12 N.m) Novo LT
5-44
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
E
1,0 kgf.m (10 N.m)
6
E
LT
9
Novo Novo
7
E
10 E LT
5 Novo
4 (3)
(3) LT
Novo 8
3,2 kgf.m (32 N.m)
7,5 kgf.m (75 N.m) 1,4 kgf.m (14 N.m)
5-45
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
E
14
1,0 kgf.m (10 N.m)
13
12
E
LT
17
Novo Novo
E
11
E LT
Novo
(3)
(3) LT
Novo
3,2 kgf.m (32 N.m)
16 1,4 kgf.m (14 N.m)
7,5 kgf.m (75 N.m)
(6)
1,5 kgf.m (15 N.m)
5-46
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
REMOÇÃO DO MAGNETO
1. Remova:
•• Parafuso do magneto “1” 1
1
•• Arruela 1 2
2
NOTA
2
Enquanto segura o magneto “2” com o fixador
do magneto 3”, solte os parafusos da embrea-
gem de partida.
Fixador do magneto
90890-01701 REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA
1. Remova:
•• Parafusos da embreagem de partida
•• Embreagem de partida
NOTA
Enquanto segura o magneto “1” com o fixador
do magneto 2”, solte os parafusos da embrea-
3 gem de partida.
3
3 2
1 2 Fixador do magneto
1
2 90890-01701
2. Remova: 1
•• Magneto “1” 1
1 2
(com o extrator do magneto “2”) 2
1
•• Chaveta 2
ATENÇÃO
Para proteger a extremidade do virabrequim,
coloque um soquete com tamanho adequa-
do entre o parafuso central do extrator do
magneto e o virabrequim.
NOTA
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE
•• Instale os parafusos do extrator do magneto PARTIDA
nas roscas da embreagem de partida. 1. Verifique:
•• Certifique-se que o extrator do magneto •• Roletes da embreagem de partida
está centralizado sobre o magneto. Danos/desgaste Substitua.
2. Verifique:
Extrator do magneto •• Engrenagem intermediária da embreagem
90890-01362 de partida
•• Engrenagem da embreagem de partida
Rebarbas/lascas/irregularidade ao girar/
desgaste Substitua as peças com defeito.
3. Verifique:
•• Superfícies de contato da engrenagem da
embreagem de partida
Danos/ranhuras/desgaste Substitua a en-
grenagem da embreagem de partida.
5-47
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
4. Verifique:
•• Funcionamento da embreagem de partida a
a. Instale a engrenagem da embreagem de
partida “1” no magneto “2” e segure-o.
b. Ao girar a engrenagem da embreagem de
partida no sentido horário “A”, a embre-
3
agem de partida e a engrenagem da em- 1
breagem devem engrenar, caso contrário
2
a embreagem de partida está com defeito 32
e deve ser substituída.
c. Ao girar a engrenagem da embreagem de
partida no sentido anti-horário “B”, ela 2
deve girar livremente, caso contrário a 3
embreagem de partida está com proble-
ma e deve ser substituída.
A
1
A
1
INSTALAÇÃO DO MAGNETO
1. Instale:
B
2 •• Chaveta
•• Magneto
•• Arruela Novo
INSTALAÇÃOB DA EMBREAGEM DE •• Parafuso do magneto
2 NOTA
PARTIDA
1. Instale: •• Limpe a parte cônica do virabrequim e o
•• Embreagem de partida “1” cubo do magneto.
•• Ao instalar o magneto, certifique-se que a
Parafuso da embreagem de partida chaveta está assentada corretamente em
3,2 kgf.m (32 N.m) seu alojamento no virabrequim.
LOCTITE® •• Lubrifique a arruela com óleo de motor.
•• Lubrifique a rosca do parafuso do magne-
NOTA to e a superfície de contato da arruela com
•• Instale a embreagem de partida de modo óleo de motor.
que o lado do conjunto dos roletes da em-
2. Aperte:
breagem de partida com a seta “a” fique
•• Parafuso do magneto “1”
voltado para o magneto “2”.
•• Enquanto segura o magneto com o fixador
do magneto “3”, aperte os parafusos da Parafuso do magneto
embreagem de partida. 7,5 kgf.m (75 N.m)
NOTA
Fixador do magneto Enquanto segura o magneto “2” com o fixador
90890-01701 do magneto 3”, aperte o parafuso do magneto.
a Fixador do magneto
90890-01701
a
3
1 5-48
2
2 1
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
2
3
1 2
2
1 1
3. Aplique: 5. Conecte:
•• Selante •• Conector da bobina do estator
(na guarnição do chicote da bobina do es- •• Conector do sensor de posição do virabre-
tator) quim
NOTA
Cola Yamaha Nº 1215 Para passar o chicote da bobina do estator,
90890-85505 consulte ”PASSAGEM DOS CABOS” na página
2-15.
4. Instale:
•• Junta da tampa do magneto Novo
•• Tampa do magneto
Parafuso da tampa do magneto “1”
1,2 kgf.m (12 N.m)
LOCTITE®
Parafuso da tampa do magneto “2”
1,2 kgf.m (12 N.m)
NOTA
Aperte os parafusos da tampa do magneto em
estágios e no padrão cruzado.
2
5-49
MOTOR DE PARTIDA
MOTOR DE PARTIDA
Remoção do motor de partida
Novo
1,2 kgf.m (12 N.m)
5-50
MOTOR DE PARTIDA
Novo
Novo
Novo
Novo
Novo
5-51
MOTOR DE PARTIDA
NOTA 4. Meça:
A mica do comutador deve ser rebaixada para •• Comprimento da escova “a”
garantir o funcionamento correto do comutador. Fora da especificação Substitua o con-
junto do fixador das escovas.
Limite do comprimento total da
escova
6,50 mm
3. Meça:
•• Resistências do conjunto do induzido (co-
mutador e isolador)
Fora da especificação Substitua o motor
de partida. 5. Meça:
a. Meça as resistências do conjunto do in- •• Força da mola da escova
duzido com o multímetro digital. Fora da especificação Substitua o con-
junto do fixador das escovas.
Multímetro digital
90890-03174
Força da mola da escova
b. Se não houver continuidade, substitua o 615–665 gf (6,03–6,52 N)
motor de partida.
5-52
MOTOR DE PARTIDA
45˚
1
2. Instale:
•• Tampa traseira do motor de partida “1”
•• Terminal do motor de partida “2”
•• Tampa dianteira do motor de partida “3”
NOTA
Alinhe as marcas "a" no terminal do motor de
partida com as marcas "b" nas tampas diantei-
ra e traseira.
b a b
b a b
b a b
1 2 3
1 2 3
1 2 3
5-53
EMBREAGEM
EMBREAGEM
Remoção da tampa da embreagem
3
5 Novo
7
4
Novo
(6)
1,2 kgf.m (12 N.m)
5-54
EMBREAGEM
LT
2 LT
6 Novo
10
9
Novo 8
7
E
4
3 Novo
5-55
EMBREAGEM
Remoção da embreagem
12 11
E Novo
12 11
7
10
7
LT
5 6
E 4
2 8
3 1,0 kgf.m (10 N.m)
1
Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações
Consulte ”BOMBA DE ÓLEO” na
Engrenagem da bomba de óleo
página 5-68.
1 Placa de pressão 1 1
2 Mola da embreagem 3
3 Amortecedor 3
4 Placa de pressão 2 1
5 Haste de acionamento 1
6 Rolamento 1
7 Disco de fricção 1 3 Diâmetro interno: 126 mm
8 Disco de embreagem 1 1 Diâmetro interno: 116 mm
9 Disco de embreagem 2 7 Diâmetro interno: 105 mm
10 Disco de fricção 2 6 Diâmetro interno: 119 mm
11 Mola de amortecimento da embreagem 1
12 Assento da mola de amortecimento da embreagem 1
5-56
EMBREAGEM
Remoção da embreagem
23
22
21
20 E
19
18
17 16
E
Novo
13
15
14
LT
5-57
EMBREAGEM
5-58
EMBREAGEM
2
3
8. Remova:
•• Porca do cubo da embreagem
•• Arruela cônica 2
3
•• Arruela
•• Cubo da embreagem
•• Placa de encosto
•• Alojamento da embreagem
•• Corrente de acionamento da bomba de óleo
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE 1 FRICÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todos os
discos de fricção. A: Disco de fricção 1
B: Disco de fricção 2
1. Verifique:
•• Disco de Fricção 1, 2 VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DA
Danos/desgaste Substitua os discos de EMBREAGEM
fricção como um conjunto. O seguinte procedimento se aplica a todos os
2. Meça: discos da embreagem.
•• Espessura do disco de fricção 1, 2 1. Verifique:
Fora da especificação Substitua os dis- •• Disco da embreagem 1, 2
cos de fricção como um conjunto. Danos Substitua os discos de embrea-
NOTA gem como um conjunto.
Meça o disco de fricção em quatro pontos. 2. Meça:
•• Espessura do disco de embreagem 1,2
(em uma superfície plana com um calibre de
Espessura do disco de fricção 1 lâminas “1”)
2,92-3,08 mm Fora da especificação Substitua os dis-
Limite de desgaste cos da embreagem como um conjunto.
2,82 mm
Espessura do disco de fricção 2 Calibre de lâminas
2,92-3,08 mm 90890-03180
Limite de desgaste
2,82 mm
5-59
EMBREAGEM
NOTA
Ao ajustar a largura do conjunto da embreagem
3. Meça: [substituindo a (s) placa (s) da embreagem], cer-
•• Largura do conjunto “a” dos discos de fric- tifique-se de substituir a placa da embreagem
ção e embreagem “1” primeiro.
Fora da especificação Ajuste. Depois de substituir a placa da embreagem “1”,
se as especificações não puderem ser atendi-
Largura do conjunto das, substitua a placa da embreagem “2”.
42,7-43,5 mm
NOTA
•• Realize a medição de espessura sem aplicar
o óleo.
•• Esta etapa deve ser executada somente se
os discos de fricção e as placas da embrea-
gem forem substituídas.
•• Para medir a largura total dos discos de fric-
ção e das placas de embreagem, combine 9 2 1
discos de fricção e 8 placas de embreagem
como mostrado.
5-60
EMBREAGEM
2 1
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA 2. Verifique:
EMBREAGEM •• Engrenagem acionada pela bomba de óleo
O procedimento a seguir aplica-se a todas as “1”
molas da embreagem. Rachaduras/danos/desgaste Substitua.
1. Verifique:
•• Mola da embreagem 1
Danos Substitua as molas de embreagem
como um conjunto.
2. Meça:
•• Comprimento livre da mola da embreagem “a”
Fora da especificação Substitua as molas
a de embreagem como um conjunto.
VERIFICAÇÃO DO ALOJAMENTO DA
EMBREAGEM
1. Verifique:
•• Dentes do alojamento da embreagem
Danos/ranhuras/desgaste Tire as rebar-
bas do alojamento da embreagem ou subs-
titua o alojamento da embreagem.
NOTA
Ranhura nos dentes de alojamento da embre- VERIFICAÇÃO DA PLACA DE PRESSÃO
agem causará uma operação da embreagem 1. Verifique:
irregular. •• Placa de pressão 1 “1”
•• Placa de pressão 2 “2”
Rachaduras/danos Substitua.
•• Rolamento “3”
Danos/desgaste Substitua.
1 2 3
5-61
1
EMBREAGEM
1 2 3
2
1 2
1 2 3
1 4
4
5-62
EMBREAGEM
4. Instale:
Fixador universal de embreagem •• Haste de acionamento
90890-04086 •• Placa de pressão 2
•• Molas da embreagem
3 Novo
3 Novo •• Parafuso da placa de pressão 1
•• Parafusos da mola da embreagem “1”
4
4
1
1 Parafuso da mola da embreagem
3 Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)
2
2
4 •• Engrenagem da bomba de óleo “2”
1
a Parafuso da engrenagem da
2a bomba de óleo
1,5 kgf.m (15 N.m)
LOCTITE®
b
b a
NOTA
•• Aperte os parafusos das molas da embrea-
b gem em estágios e no padrão cruzado.
•• Aplique graxa à base de sabão de lítio na
haste de acionamento.
•• Posicione a haste de acionamento de modo
que o dente “a” fique voltado para o orifício
3. Instale: “b”. Então, instale a tampa da embreagem.
•• Assento da mola de amortecimento da em-
breagem
1
1
1 •• Mola de amortecimento da embreagem
1 •• Disco de fricção 1
•• Disco da embreagem 2
•• Disco de fricção 2 1
1
1 •• Disco da embreagem 1
NOTA
•• Primeiro, instale um disco de fricção e en-
tão, alterne entre um disco de embreagem e
um disco de fricção.
•• Instale o último disco de fricção “1” desali-
nhado em relação aos outros discos de fric-
ção “2”, certificando-se de alinhar a proje-
ção do disco de fricção com a marca “a” no
alojamento da embreagem. a
a
2
2
2
2
a
a b
b
2
1
1 5. Instale:
a •• Pinos guia
•• Junta da tampa da embreagem Novo
1 •• Tampa da embreagem
•• Tampa
5-63
EMBREAGEM
NOTA
Parafuso da tampa da embreagem
•• Para o cabo da embreagem “1”, gire a porca
1,2 kgf.m (12 N.m)
“2” completamente e depois ajuste o com-
NOTA primento “a” usando a porca “3” de forma
que o comprimento do cabo seja de 47,1–
•• Aplique óleo de motor no rolamento.
54,8 mm.
•• Aperte os parafusos da tampa da embrea-
•• Meça o comprimento enquanto mantém a
gem em estágios e no padrão cruzado.
superfície de medição “b” paralela.
•• Depois de instalar o cabo da embreagem,
6. Instale:
dobre a projeção “c” na alavanca de acio-
•• Alavanca de acionamento
namento.
NOTA
•• Instale a alavanca de acionamento com a c
marca “O” voltada para o lado inferior.
•• Ao instalar a alavanca de acionamento, em- a
purre a alavanca de acionamento e verifique 2
se a marca “a” na alavanca de acionamento
se alinha com a marca “b” na tampa da em- 3
breagem. Certifique-se que a engrenagem b
da haste de acionamento e a engrenagem
do eixo da alavanca de acionamento estão 1
engrenadas.
8. Ajuste:
•• Folga do manete da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM” na página 3-12.
aa
b
b
7. Conecte:
•• Cabo da embreagem “1”
5-64
EIXO DE MUDANÇA
EIXO DE MUDANÇA
Remoção do eixo de mudança e alavanca batente
Novo
Novo 2
1
LT
E
Novo
3
8
4
5
6
E
7
9
E
E
5-65
EIXO DE MUDANÇA
Novo 13
12
Novo
LT
E
11
Novo
E 10
E
5-66
EIXO DE MUDANÇA
1
11
2 2. Instale:
22 1
•• Rolamento
2
•• Retentor de óleo Novo
•• Arruela “1”
•• Anel trava “2” Novo
NOTA
•• Lubrifique o retentor de óleo com graxa à
VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA
base de sabão de lítio.
1. Verifique:
•• Lubrifique a parte externa do retentor de óleo
•• Alavanca limitadora “1”
com o fluido de silicone.
Empenamento/danos Substitua.
O rolete gira com dificuldade Substitua a
alavanca limitadora
2 Novo
Novo
2 2Novo
2 Novo
1
11
1
1
11
1
INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA
1. Instale:
•• Limitador da mola do eixo de mudança “1”
•• Conjunto do eixo de mudança
•• Mola da alavanca limitadora “2”
Limitador da mola do eixo de mu-
dança
2,2 kgf.m (22 N.m)
LOCTITE®
NOTA
•• Prenda a extremidade da mola do eixo de
mudança “3” no batente da mola do eixo de
mudança “1”.
•• Prenda as extremidades da mola da alavan-
ca limiradora “2” na alavanca limiradora “4”
e no pino da carcaça “5”.
•• Encaixe a alavanca batente no segmento do
tambor de mudança.
5-67
BOMBA DE ÓLEO
BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bomba de óleo
1
LT
5-68
BOMBA DE ÓLEO
1
Novo 6
3
2 7
4 8
5
9
E 10
10
5-69
BOMBA DE ÓLEO
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM E
CORRENTE Folga entre o rotor interno e o ro-
1. Verifique: tor externo.
•• Engrenagem da bomba de óleo 0,000-0,120 mm
Consulte “VERIFICAÇÃO DO ALOJAMEN- Limite
TO DA EMBREAGEM” na página 5-61. 0,20 mm
2. Verifique: Folga entre o rotor externo e o
•• Corrente de acionamento da bomba de óleo alojamento da bomba de óleo
“1” 0,09-0,19 mm
Danos/rigidez Substitua a corrente de Limite
acionamento e a engrenagem da bomba de 0,21 mm
óleo (alojamento da embreagem) como con-
junto.
1. Rotor interno
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO 2. Rotor externo
1. Verifique: 3. Verifique:
•• Engrenagem da bomba de óleo “1” •• Funcionamento da bomba de óleo
•• Alojamento da bomba de óleo “2” Movimento emperrado Repita as etapas
Rachaduras/danos/desgaste Substitua (1) e (2) ou substitua as peças com defeito.
as peças com defeito.
11
1
1
22
2
2
5-70
BOMBA DE ÓLEO
Parafuso da engrenagem da
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO bomba de óleo
1. Lubrifique:
1 1,5 kgf.m (15 N.m)
•• Rotor interno LOCTITE®
•• Rotor externo
•• Eixo da bomba 2 de óleo ATENÇÃO
(com o lubrificante recomendado) Após instalar a corrente de acionamento e
engrenagem da bomba de óleo, certifique-
Lubrificante recomendado
-se que a bomba de óleo gira suavemente.
Óleo de motor
2. Instale: NOTA
•• Rotor externo “1” •• A marca 1RC na engrenagem da2 bomba de
•• Rotor interno “2” óleo deve ficar voltada para o lado da bom-
3 2
•• Pino “3” ba de óleo.
•• Capa da bomba de óleo “4” •• Instale a 3corrente de acionamento da bom-
•• Parafuso da capa da bomba de óleo ba de óleo na engrenagem da bomba de
óleo.
Parafuso da capa da bomba de
óleo 2 1
0,38 kgf.m (3,8 N.m) 1
2 2
NOTA
3
Alinhe o pino “3” no eixo da bomba de óleo
com a ranhura no rotor interno “2”.
3
3 2
2 1
2 1
4
1
4
2
3. Verifique: 1
•• Funcionamento
4 da bomba de óleo
Consulte ”VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
ÓLEO” na página 5-70.
5-71
CÁRTER
CÁRTER
Remoção do cárter
Novo
Novo
Novo
LT
1 Novo
2
3 (13)
LT
1,0 kgf.m (10 N.m)
5-72
CÁRTER
Remoção do cárter
Novo
6
Novo
Novo
4 LT
Novo
(13) 7
LT
1,0 kgf.m (10 N.m)
5-73
CÁRTER
REMOÇÃO DO CÁRTER
1. Remova: Parafuso de dreno de óleo
•• Interruptor do nível de óleo “1” 4,3 kgf.m (43 N.m)
•• Cárter “2”
•• Junta do cárter ! ADVERTÊNCIA
NOTA Sempre use arruelas de cobre novas.
Solte cada parafuso 1/4 de volta de cada vez,
em estágios e no padrão cruzado. Após todos NOTA
os parafusos estarem totalmente soltos, remo-
•• Aperte os parafusos do cárter em estágios e
va-os.
no padrão cruzado. 3
3 nível
•• Lubrifique o O-ring do interruptor do
de óleo com graxa à base de sabão2 2de lítio.
1
1
3
2
1
1
1
2
2
1
1
INSTALAÇÃO DO CÁRTER
1. Instale:
1
•• Junta do cárter Novo
•• Cárter “1”
Parafuso do cárter
1,0 kgf.m (10 N.m)
5-74
CARCAÇA DO MOTOR
CARCAÇA DO MOTOR
Separação da carcaça do motor
(2) (2)
E
(11)
E
5
Novo
6 6
Novo 2
6
LT 1
E
3 1,7 kgf.m (17 N.m)
4 7,0 kgf.m (70 N.m)
LT
5-75
CARCAÇA DO MOTOR
5-76
CARCAÇA DO MOTOR
3. Instale:
19 20 25
•• Pinos guia 21 22
4. Posicione o conjunto do tambor de mudança 23 24
15 9 11
e a transmissão em neutro.
5. Instale: 10 12
•• Carcaça inferior do motor “1” 19 20 25
7 21 122 3
23 24 5
(na carcaça superior do motor “2”) 15
18 89 4 2 611
ATENÇÃO 12
10
Antes de apertar os parafusos da carcaça
do motor, certifique-se que as marchas são
7 17 1 326 16 5
1 13
trocadas corretamente quando o tambor de 18 8 4 2 6
mudança é girado manualmente. 29
2 30 28 27 14 26 16
1 17
13
29
30
2 30 28 27 14
7. Aperte:
•• Parafusos da carcaça do motor “1”–“8”
30
Parafusos da carcaça do motor
“1”–“6”
1º: 2,5 kgf.m (25 N.m)
6. Instale: *2º: 1,5 kgf.m (15 N.m)
•• Parafusos da carcaça do motor (x30) 3º: +60o
NOTA Parafusos da carcaça do motor
•• Lubrifique as roscas dos parafusos “1”–“8”, “7”–“8”
superfícies de contato e arruelas com óleo 1º: 2,5 kgf.m (25 N.m)
de motor. *2º: 1,8 kgf.m (18 N.m)
•• Lubrifique as roscas dos parafusos “9”– 3º: +60o
“12”, superfícies de contato e O-rings com * Seguindo a ordem de aperto, solte os parafu-
óleo de motor. sos um a um e então, reaperte-os com o tor-
•• Lubrifique as roscas dos parafusos “13”– que especificado.
“30” e superfícies de contato com óleo de
motor. ! ADVERTÊNCIA
Se um parafuso da carcaça do motor for
•• Parafusos M8 x 100 mm com arruelas: “7”, apertado além do torque angular especifi-
“8” Novo cado, não solte o parafuso e reaperte-o. Em
•• Parafusos M8 x 85 mm com arruelas: “1”- vez disso, substitua o parafuso da carcaça
”6” Novo do motor por um novo e realize o procedi-
•• Parafusos M8 x 78 mm com os novos O- mento novamente.
-rings: “9”-”12”
•• Parafusos M8 x 60 mm: “13”, “14” ATENÇÃO
•• Parafusos M6 x 85 mm: “18”
•• Parafusos M6 x 65 mm: “15”, “16” Não use um torquímetro para apertar o para-
•• Parafusos M6 x 65 mm: “26” fuso da carcaça do motor com o torque an-
•• Parafusos M6 x 50 mm: “17”, “19”-”21”, gular especificado.
“23”-”25”, “27”-”30”
•• Parafusos M6 x 40 mm “22” NOTA
Aperte os parafusos da carcaça do motor na
sequência.
5-59
5-77
5-59
CARCAÇA DO MOTOR
7 1 3 5
7 1 3 5
8 4 2 6
8 4 2 6
8
8. Aperte:
•• Parafusos da carcaça do motor “9”–“30”
Parafusos da carcaça do motor
“9”–“14”
2,4 kgf.m (24 N.m)
Parafusos da carcaça do motor
“15”–“30”
1,0 kgf.m (10 N.m)
NOTA
Aperte os parafusos da carcaça do motor na
sequência.
19 20 25
21 23 24
22
15 19920 25
11
21 24
22 23
15 10 12
9 11
10 12
18
18 26 16
17 13
26 16
17
29 13
30 2928 27 14
30 28 27 14
22
22
5-78
BIELAS E PISTÕES
BIELAS E PISTÕES
Remoção das bielas e pistões
M 1
6 Novo
E 3
5
4
Novo 3 10
9
8
5-79
BIELAS E PISTÕES
1
11
1
3. Remova:
•• Anel de compressão
•• Anel raspador de óleo
•• Anel de óleo
NOTA
2. Remova: Ao remover um anel do pistão, abra as pontas
•• Travas do pino do pistão “1” manualmente e levante o outro lado do anel so-
•• Pino do pistão "2” bre a cabeça do pistão.
•• Pistão “3”
ATENÇÃO
Não utilize um martelo para remover o pino
do pistão.
NOTA
•• Para referência durante a instalação, faça
marcas de identificação na cabeça do pistão.
•• Antes de remover o pino do pistão, desbas-
te a canaleta da trava do pino do pistão e
a área do orificio do pino do pistão. Se as VERIFICAÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO
duas áreas estão obstruídas e é difícil remo- 1. Verifique:
ver o pino do pistão, remova-o com o jogo •• Parede do pistão
do extrator do pino do pistão “4”. •• Parede do cilindro
Arranhões verticais Substitua o cilindro,
e substitua o pistão e os anéis do pistão
Jogo do extrator de pino do pistão como um conjunto.
90890-01304 2. Meça:
•• Folga entre pistão e cilindro
a. Meça o diâmetro do cilindro “C” com o
medidor de diâmetro do cilindro.
5-80
BIELAS E PISTÕES
NOTA
Folga entre pistão e cilindro
Meça do diâmetro do cilindro “C” tirando medi-
0,010-0,035 mm
das de um lado ao outro e da frente para trás.
f. Se estiver fora da especificação, substi-
Cilindro tua o cilindro, e substitua o pistão e os
78,000-78,010 mm anéis do pistão como um conjunto.
Limite de desgaste
78,060 mm VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DOS PISTÃO
1. Meça:
•• Folga lateral do anel do pistão
“C” = máximo de D1, D2, D3, D4, D5, D6 Fora da especificação substitua o pistão
e os anéis do pistão como um conjunto.
NOTA
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão,
elimine qualquer depósito de carvão das cana-
letas do pistão e dos anéis.
Anel do pistão
Anel de compressão
Folga lateral do anel
0,030-0,065 mm
b. Se estiver fora da especificação, substi- Limite da folga lateral
tua o cilindro, e substitua o pistão e os 0,115 mm
anéis do pistão como um conjunto. Anel raspador de óleo
c. Meça o diâmetro “P” da saia do pistão Folga lateral do anel
com um micrômetro. 0,020-0,055 mm
Limite da folga lateral
Pistão 0,115 mm
Diâmetro
77,975-77,990 mm
2. Instale:
a. 12,0 mm da borda inferior do pistão •• Anel do pistão
(no cilindro)
d. Se estiver fora da especificação, substi- NOTA
tua o pistão e anéis do pistão como um
Use a cabeça do pistão para posicionar o anel
conjunto.
próximo a borda “a”, onde o desgaste do cilin-
e. Calcule a folga entre pistão e cilindro com
dro é menor.
a seguinte fórmula.
5-81
BIELAS E PISTÕES
3. Meça:
•• Folga entre pontas do anel do pistão
Fora da especificação Substitua o anel do
pistão.
NOTA
A folga entre pontas do expansor do anel de
óleo não pode ser medida. Se a folga do guia
do anel de óleo for excessiva, substitua os três
anéis do pistão.
3. Meça:
Anel de compressão •• Diâmetro do orifício do pino do pistão “b”
Limite da folga entre pontas Fora da especificação Substitua o pistão.
0,50 mm
Anel raspador de óleo Diâmetro do orifício do pino do
Limite da folga entre pontas pistão
0,80 mm 17,002-17,013 mm
Limite
aa 17,043 mm
a
bb
b
5-82
BIELAS E PISTÕES
1 a
b
1 a
d. Monte as metades da biela. b
ATENÇÃO
Aperte os parafusos da biela usando o méto-
do de aperto angular para deformação plás-
tica. Sempre instale parafusos novos.
a. Faces usinadas
b. Faces de encosto
5-83
BIELAS E PISTÕES
180˚ 5-84
180˚
BIELAS E PISTÕES
2. Selecione:
•• Bronzinas da biela (P1–P3)
NOTA
•• Os números “A” estampados no contrapeso
do virabrequim e os números “1” nas bielas
são usados para determinar os tamanhos
das bronzinas de reposição.
•• “P1”–“P3” referem-se às bronzinas mostra-
das na ilustração. 1
P33
P11
P22
PP33 d
PP11
PP22
A P11 P22 P33
A dd
c
AA PP11 PP22 PP33
cc
2. Aperte:
•• Parafusos da biela Novo
5-85
1
BIELAS E PISTÕES
ATENÇÃO NOTA
Certifique-se de instalar os anéis do pistão de
Aperte os parafusos da biela usando o méto-
modo que a marca de fabricação ou números
do de aperto angular para deformação plás-
“a” fiquem voltados para cima.
tica. Sempre instale parafusos novos.
NOTA
Instale realizando os seguintes procedimentos
a fim de montar da forma mais adequada.
a 2 1
3
b
Novo 4
2 3
a. Face usinada
b. Faces de encosto Novo 4
e. Solte o parafuso da biela, remova a biela
e capa da biela e instale essas peças no
virabrequim com a bronzina da biela na c
mesma posição.
3. Instale: 4
•• Expansor do anel de óleo “1” c
•• Guia inferior do anel de óleo “2”
•• Guia superior do anel de óleo “3” 4
•• Anel raspador de óleo “4”
•• Anel de compressão “5”
(dentro do pistão)
5-86
c
4 BIELAS E PISTÕES
5. Lubrifique: NOTA
•• Pistão Encaixe a projeção “a” da ferramenta de insta-
•• Anéis do pistão lação do pistão “3” na parte sem ponta “b” do
•• Cilindro cilindro, mantenha a posição da ferramenta de
(com o lubrificante recomendado) instalação do pistão e então, empurre o pistão
para dentro do cilindro.
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
2
6. Posicione: 2
b
•• Folga das extremidades do anel do pistão 1
a
90˚
b,e c 3
3 1
90˚
9. Instale:
•• Capas da biela
a,d •• Parafusos da biela
45˚
NOTA
a. Anel de compressão
•• Certifique-se que a marca “Y” “a” nas bielas
b. Anel raspador de óleo
fiquem voltadas para o lado esquerdo do vi-
c. Guia superior do anel de óleo
d. Expansor do anel raspador de óleo rabrequim.
e. Guia inferior do anel de óleo •• Certifique-se que a projeção “b” na capa da
A: Lado de escape
biela aponta para a mesma direção que a
marca “Y” “a” na biela.
7. Lubrifique: •• Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio
•• Moente do virabrequim nas rocas e sedes do parafuso.
•• Superfície interna da bronzina da biela
(com o lubrificante recomendado) a
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
8. Instale:
•• Conjunto do pistão “1”
b
(no cilindro “2” e no moente)
Ferramenta de instalação do
pistão 10. Aperte:
90890-04161 •• Parafusos da biela “1”
ATENÇÃO 1
Se a projeção “a” da ferramenta de instala-
ção do pistão for danificada, não é possível
utilizá-la. Manuseie com cuidado.
5-87
BIELAS E PISTÕES
5-70
180˚
! ADVERTÊNCIA
Se um parafuso da biela for apertado além
do ângulo especificado, não solte o parafuso
e reaperte-o. Em vez disso, substitua o para-
fuso da biela por um novo e realize o proce-
dimento novamente.
ATENÇÃO
Não use um torquímetro para apertar o pa-
rafuso da biela com o torque angular espe-
cificado.
5-88
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO
4
7 E
Novo
7
Novo
2
E
6 1
2
E
5-89
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO
5-90
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO
11
1 4. Selecione:
•• Bronzinas do munhão do virabrequim (J1–J4)
NOTA
•• Os números “A” estampados no contrapeso
1
do virabrequim e os números “B” estampa-
dos na carcaça inferior do motor são usa-
dos para determinar o tamanho das bronzi-
e. Instale as bronzinas inferiores do munhão nas de reposição.
do virabrequim “1” na carcaça inferior do •• “J1”–“J4” referem-se as bronzinas mostra-
motor e monte as metades das carcaças das na ilustração do virabrequim e da car-
do motor. caça inferior do motor.
NOTA
•• Alinhe as projeções “a” nas bronzinas do Por exemplo, os números da bronzina “J1”
munhão com os entalhes “b” na carcaça in- e o contrapeso do virabrequim “J1” são 7 e
ferior do motor. 2 respectivamente, o tamanho da bronzina
•• Não mova o virabrequim até que a medição para “J1” será:
da folga seja concluída. 1
1 “J1” (carcaça do motor) - “J1” (contrapeso do
aa virabrequim) -1 = 7 - 2 - 1 = 4 (verde)
1
a
Código de cor da bronzina
Código 0
b Branco
1 b
Código 1
a b Azul
Código 2
Preto 2
JJ11 CódigoJJ23 JJ33 JJ44
f. Aperte os parafusos com o torque espe-
b J1 Marrom J2 J3 J4
cificado na sequência gravada na carcaça Código 4
do motor. Verde
Consulte ”CARCAÇA DO MOTOR” na pági-
na 5-75. J1 J2 J3 J4
5-91
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO
5-92
1
1
1
1
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO
4. Selecione:
•• Bronzina do munhão do eixo do balanceiro
(J1–J2)
NOTA
1 •• Os números “A” estampados no eixo do ba-
lanceiro e os números “B” estampados na
carcaça inferior do motor são usados para
determinar o tamanho das bronzinas do
eixo do balanceiro substitutos.
•• “J1”–“J2” referem-se as bronzinas mostra-
e. Instale as bronzinas inferiores do munhão das na ilustração do eixo do balanceiro e da
do eixo do balanceiro “1” na carcaça in- carcaça inferior do motor.
ferior do motor e monte as metades da
carcaça do motor. Por exemplo, se os números na carcaça do
NOTA motor “J1” e contrapeso do eixo do balan-
ceiro “J1” forem 5 e 2 respectivamente, o ta-
•• Alinhe as projeções “a” nas bronzinas su-
manho da bronzina para “J1” será:
periores do munhão do virabrequim com os
chanfros “b” na carcaça do motor. “J1” (carcaça do motor) - “J ” (contrapeso do
1
•• Não mova o virabrequim até que a medição eixo do balanceiro) = 5 - 2 = 3 (marrom)
da folga seja concluída.
Código de cor da bronzina
1 Código 1
Azul
1 a Código 2
Preto
1 a Código 3
1 b Marrom
a b Código 4
a Verde
Código 5
b Amarelo
f. Aperte os parafusos conforme b especifica-
do e na sequência de aperto na carcaça J1 J2
do motor. Consulte ”CARCAÇA DO MO-
TOR” na página 5-75. J1 J2
g. Remova a carcaça do motor e as bronzi-
nas inferiores do munhão do virabrequim. J1 J2
h. Meça a largura do Plastigauge® compri- J1 J2
mido “a” em cada munhão do virabrequim.
Se a folga entre munhão do virabrequim J1 J2
e a bronzina do munhão do virabrequim
estiver fora da especificação, substitua a J1 J2
bronzina do munhão do virabrequim.
a J1 J2
J1 J2
a
a
a
5-93
B J1 J2
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO
NOTA
•• Alinhe as projeções “a” nas bronzinas do
munhão do eixo do balanceiro “1” com os
chanfros “b” na carcaça do motor.
•• Certifique-se de reinstalar cada bronzina do
munhão do virabrequim em seu local de ori-
gem.
B J1 J2 1
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM a
1. Instale:
•• Bronzinas superiores do munhão do virabre-
quim b
(na carcaça superior do motor)
•• Bronzinas inferiores do munhão do virabre-
quim
(na carcaça inferior do motor)
2. Instale:
•• Virabrequim
•• Eixo do balanceiro
NOTA b a
NOTA
•• Alinhe as projeções “a” nas bronzinas do
Alinhe a marca de punção “a” na engrenagem
munhão do virabrequim “1” com os chan-
motriz do balanceiro com a marca de punção
fros “b” na carcaça do motor.
“b” na engrenagem motriz do balanceiro.
•• Certifique-se de reinstalar cada bronzina do
munhão do virabrequim em seu local de ori-
gem. b a
1
a
b
1
a
a
5-94
b
TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO
Remoção da transmissão, conjunto do tambor de mudança e garfos de mudança
1 2 Novo
11
LT E
4
3
10
LT
7
12
5
LT
E 9 E
1,0 kgf.m (10 N.m)
5-95
TRANSMISSÃO
14
E 9 Novo
10
13
11
12
15
M
1
2
M
3
4
M
5
6
Novo 7
M
8
M
M
5-96
TRANSMISSÃO
M 8
Novo 7
M 6
5
4
M
3
M
2 Novo
1
Novo
13
M
12
11
E M
10
9
M
Novo
5-97
TRANSMISSÃO
M
Novo
M
20
M 19
M 18
Novo
16
17
Novo
14 15
M
E M
21
22
M
24 23 Novo
5-98
TRANSMISSÃO
1
1 1 2
2 2
1
2 2. Verifique:
1 •• Haste guia do garfo de mudança
3 2
3 3 Role a haste guia do garfo de mudança so-
bre uma superfície plana.
3 3 Empenado Substitua.
3 3
3 ! ADVERTÊNCIA
b. Aperte 3os parafusos até que eles entrem
em contato com a superfície da carcaça do Não tente endireitar uma haste guia do garfo
3 de mudança.
motor.
c. Continue apertando os parafusos até que
o conjunto do eixo primário se solte do ci-
lindro.
5-99
TRANSMISSÃO
3. Verifique:
•• Movimento do garfo de mudança Limite de empenamento do eixo
(ao longo da haste guia do garfo de mudança) primário
Movimento áspero Substitua o garfo de 0,08 mm
mudança e a haste guia do garfo de mudan-
ça como um conjunto. 1
1
2. Meça:
•• Empenamento do eixo secundário
4. Verifique: (com um aparelho de centralização e um re-
•• Haste guia do garfo de mudança lógio comparador “1”)
(para o eixo do garfo central) passagem de Fora da especificação Substitua o eixo
óleo. secundário.
Obstrução/dano Substitua a haste guia
do garfo de mudança (para o eixo do garfo Limite de empenamento do eixo
central). 1
secundário
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO TAMBOR 0,08 mm
DE MUDANÇA
1. Verifique:
•• Ranhura do tambor de mudança
Danos/rachaduras/desgaste Substitua o 1
1
conjunto do tambor de mudança.
•• Segmento do tambor de mudança “1”
Danos/desgaste Substitua o conjunto do
tambor de mudança.
•• Rolamento do tambor de mudança “2”
Danos/sulcos de desgaste Substitua o
conjunto do tambor de mudança.
3. Verifique:
•• Engrenagens da transmissão
Descoloração azul/corroída/desgastada
Substitua a(s) engrenagem(s) defeituosas.
•• Pinos da engrenagem da transmissão
Rachaduras/danos/cantos arredondados
Substitua a(s) engrenagem(s) defeituosa(s).
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Meça:
•• Empenamento do eixo primário 1
(com um aparelho de centralização e um re-
lógio comparador “1”)
Fora da especificação Substitua o eixo
primário.
5-100
TRANSMISSÃO
c
4. Verifique:
•• Engrenamento das engrenagens da trans- e
missão
(cada pinhão com sua respectiva engrena-
gem)
Incorreto Remonte o conjunto de eixos de
transmissão.
5. Verifique:
•• Movimento das engrenagens de transmissão
Movimento áspero Substitua a(s) peça(s) d
com defeito. A: Eixo primário
6. Verifique: B: Eixo secundário
•• Anéis-trava 2. Instale:
Dobras/danos/frouxidão Substitua. •• Retentor da arruela de pressão dentada “1”
MONTAGEM DO EIXO PRIMÁRIO E EIXO •• Arruela de pressão dentada “2”
SECUNDÁRIO NOTA
1. Instale: •• Com a retenção da arruela de pressão den-
•• Arruela dentada “1” tada na ranhura “a” no eixo, alinhe a proje-
•• Anel trava “2” Novo ção na retenção com a ranhura do eixo, e
NOTA então instale a arruela de pressão dentada.
•• Certifique-se que o lado pontiagudo do anel •• Certifique-se de alinhar a projeção na ar-
trava “a” está posicionado no lado oposto ruela de pressão dentada que está entre as
Amarcas de alinhamento “b” com a marca de
da arruela dentada e da engrenagem. A cc 1
•• Alinhe a abertura entre as extremidades “b” alinhamento “c” na retenção. 1
22 bb
do anel trava com a ranhura “c” no eixo. 22
•• Instale o anel trava de modo que uma ra- A
A 11 c 1
nhura “d” esteja no centro da folga entre o b
anel trava “e” como mostrado. 2
2
a 1a
Novo
Novo bb
B a
B cc
Novo 11
b
22 bb
B
B 11 c
1 22
2 b bb
1a a
bb 2
b
a
b
A: Eixo primário
B: Eixo secundário
cc
ce
e
11
e
5-101 1
a
TRANSMISSÃO
1
a
2
3
1
2. Instale:
1
•• Conjunto do eixo primário “1”
•• Alojamento do rolamento “2”
2
1
3 3
4
a b 5
2
5-102
3
1
TRANSMISSÃO
NOTA
•• Instale o garfo de mudança direito “R” na
ranhura “a” da engrenagem da 5ª marcha e
o garfo de mudança esquerdo “L” na ranhu-
ra da “b” da engrenagem da 6ª marcha, no
eixo secundário.
•• Instale a placa de retenção do tambor de
com a marca “OUT”, item “c” apontada para
fora.
•• Encoste a projeção “d” na haste guia do
garfo de mudança na lateral da placa do re-
tentor do tambor de mudança.
•• Certifique-se que o anel trava do eixo se-
11 cundário “4” esteja inserido nas ranhuras
“e” na carcaça superior.
aa bb 55
44
Novo
Novo
11 22 ee
33
cc
cc
dd
5. Verifique:
•• Transmissão
Movimento áspero Repare.
NOTA
Lubrifique cada engrenagem, eixo e rolamento
33
completamente.
5-103
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
6
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
1. Bomba de água
2. Termostato
3. Radiador
6-1
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
1 2 3
6 5
1. Galeria de água
2. Termostato
3. Radiador
4. Bomba de água
5. Radiador de óleo
6. Reservatório do líquido de arrefecimento
6-2
RADIADOR
RADIADOR
Remoção do radiador
6 11
9
12
LT 7
8
10
4
2 3
0,5 kgf.m (5 N.m)
13
0,05 kgf.m (0,5 N.m)
0,9 kgf.m (9 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
6-3
RADIADOR
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR
1. Verifique:
•• Aletas do radiador
Obstrução Limpe.
Aplique ar comprimido na parte traseira do
radiador.
Danos Repare ou substitua.
NOTA
Endireite quaisquer aletas amassadas com uma
chave de fenda fina com ponta plana.
b. Aplique a pressão especificada duran-
te dez segundos e certifique-se que não
haja queda de pressão.
4. Verifique:
•• Ventoinha do radiador
Dano Substitua.
Mau funcionamento Verifique e repare.
Consulte “SISTEMA DE ARREFECIMENTO”
na página 8-24.
INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Abasteça:
2. Verifique: •• Sistema de arrefecimento
•• Mangueiras do radiador (com a quantidade especificada de líquido
•• Tubos do radiador de arrefecimento recomendado)
Rachaduras/danos Substitua. Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
3. Meça: ARREFECIMENTO” na página 3-28.
•• Pressão de abertura da tampa do radiador 2. Verifique:
Abaixo da pressão especificada Substi- •• Sistema de arrefecimento
tua a tampa do radiador. Vazamentos Repare ou substitua qual-
quer peça defeituosa.
Pressão de abertura da tampa do a. Instale o testador da tampa do radiador
radiador “1” e o adaptador para o testador da tam-
93,3–122,7 kPa (13,5–17,8 psi) pa do radiador “2”.
Testador da tampa do radiador
a. Instale o testador da tampa do radiador “1”
90890-01325
e o adaptador para o testador da tampa do
Adaptador do testador da tampa
radiador “2” na tampa do radiador “3”.
do radiador
Testador da tampa do radiador 90890-01352
90890-01325
Adaptador do testador da tampa
do radiador
90890-01352
6-4
RADIADOR
6-5
RADIADOR DE ÓLEO
RADIADOR DE ÓLEO
Remoção do radiador de óleo
Novo
5
LT
LT
Novo 4
1,0 kgf.m (10 N.m)
LT
Drenar.
Líquido de arrefecimento Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” na página 3-28.
Drenar.
Óleo do motor Consulte “TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-25.
1 Mangueira de entrada do radiador 1
2 Mangueira de entrada do radiador de óleo 1
3 Mangueira de saída do radiador de óleo 1
4 Radiador de óleo 1
5 Junção da galeria de água 1
6-6
RADIADOR DE ÓLEO
NOTA
•• Antes de instalar o radiador de óleo, aplique
graxa à base de sabão de lítio no O-ring.
•• Certifique-se que o O-ring está posicionado
corretamente.
1
1
3. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-28.
•• Cárter
(com a quantidade especificada do óleo de
motor recomendado)
Consulte “TROCA DE ÓLEO DO MOTOR”
na página 3-25.
4. Verifique:
6-7
TERMOSTATO
TERMOSTATO
Remoção do conjunto do termostato
Drenar.
Líquido de arrefecimento Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” na página 3-28.
6-8
TERMOSTATO
VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Verifique:
•• Conjunto do termostato “1”
Rachadura/danos Substitua.
INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Instale:
•• Conjunto do termostato
2. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-28.
3. Verifique:
•• Sistema de arrefecimento
Vazamentos Repare ou substitua qual-
quer peça defeituosa.
Consulte “INSTALAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-4.
4. Meça:
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada Substi-
tua a tampa do radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR”
na página 6-4.
6-9
BOMBA DE ÁGUA
BOMBA DE ÁGUA
Remoção da bomba de água
Novo
Novo
2
Drenar.
Líquido de arrefecimento Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” na página 3-28.
6-10
BOMBA DE ÁGUA
3 Novo
5
6 Novo
9 Novo
10
Novo
8
4 7 Novo
E 2
Novo
6-11
BOMBA DE ÁGUA
1 2
3
1 2 2
1
1 2
31 2
2
1
2. Remova:
•• Rolamento “1” 2
3 2. Verifique:
•• Retentor
2 “2” •• Rolamento
3 1 1
Movimento 3
áspero Substitua.
NOTA 2
1
Remova o retentor e o rolamento da parte inter- 3. Verifique:
na do alojamento da bomba de água “3”. •• Tubo de entrada da bomba de água
Rachaduras/danos/desgaste Substitua.
MONTAGEM
2 DA BOMBA DE ÁGUA
1. Instale:
•• Retentor
1 “1” Novo 3
•• Rolamento “2” Novo
1
(dentro do alojamento da bomba de água “3”)
2
Profundidade de instalação “a”
0,5–1,0 mm
1 3
2 NOTA
3. Remova: Instale o retentor com um soquete
2 1 que corres-
•• Retentor
1 (lado do rotor)3“1” (do rotor, com ponda ao diâmetro externo do retentor.
uma chave de fenda fina com ponta plana)
1 3
NOTA
Não arranhe o eixo rotor.
Novo 2 3
1 a
1
1 Novo
1
Novo 2 3
2. Instale: a
•• Retentor (lado do alojamento) “1” Novo
1 Novo
Novo 2 3
a
6-12
Novo 2 3
a
1 Novo
BOMBA DE ÁGUA
ATENÇÃO
Nunca lubrifique a superfície do retentor da
bomba de água (lado do alojamento) com
óleo ou graxa.
1 Novo
NOTA
Utilize ferramentas especiais e uma prensa para
pressionar o retentor da bomba de 1 água (lado
do rotor) continuamente até tocar a tampa da
embreagem.
4. Meça:
•• Inclinação do eixo rotor
Instalador do retentor Fora de especificação Repita os passos
90890-04078 2 (3) e (4).
Instalador do rolamento do eixo
ATENÇÃO
intermediário
90890-04058 Certifique-se que o retentor (lado do rotor)
está alinhado com o rotor.
1
1 Novo
1 Novo
6-13
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção do tanque de combustível
T.
R.
T.
R.
5
(2)
(2)
Novo
8
(2) 7
6
3 1
2 (4)
7-1
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção do cânister
1
2
5
3
3 Fixador do cânister 1
4 Cânister 1
5 Mangueira de respiro do cânister 1
6 Suporte do cânister 1
7-2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
7-3
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
2
A: Frente 3
7-4
CORPOS DE ACELERAÇÃO
CORPOS DE ACELERAÇÃO
Remoção dos corpos de aceleração
T.R
.
6
2
4
5
8 1
7-5
CORPOS DE ACELERAÇÃO
11
T.R
.
12
10
7-6
CORPOS DE ACELERAÇÃO
T.R
.
0,35 kgf.m (3,5 N.m) 8
3
T.R
.
6
7
5
1 9
LT
1
1 0,028 kgf.m (0,28 N.m)
T.R
.
7-7
CORPOS DE ACELERAÇÃO
6
3 Novo
Novo
3
5
4
2
2 Novo
Novo
1,2 kgf.m (12 N.m)
7-8
CORPOS DE ACELERAÇÃO
7-9
CORPOS DE ACELERAÇÃO
7-10
a
a a a a a a
CORPOS DE ACELERAÇÃO
7-11
CORPOS DE ACELERAÇÃO
7-12
CORPOS DE ACELERAÇÃO
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO
COMBUSTÍVEL Medidor de pressão
1. Remova: 90890-03153
•• Assento do passageiro/Assento do condutor Adaptador de pressão do injetor
Consulte “REMOÇÃO DO TANQUE DE de combustível
COMBUSTÍVEL” na página 7-3. 90890-03176
•• Capa frontal do tanque de combustível/Pai-
nel lateral dianteiro/Carenagem lateral dian- 2
teira
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.
•• Capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
2. Verifique:
•• Pressão do combustível 3
a. Remova o parafuso do tanque de combus-
tível e segure o tanque de combustível para
cima.
d. Dê partida no motor.
b. Desconecte a mangueira de combustível
e. Meça a pressão do combustível.
“1” da bomba de combustível.
Defeituoso Substitua a bomba de com-
Consulte “REMOÇÃO DO TANQUE DE
bustível.
COMBUSTÍVEL” na página 7-3.
Pressão da linha de combustível
! ADVERTÊNCIA
(em marcha lenta)
Cubra as conexões da mangueira de com- 300-390 kPa (43,5-56,6 psi)
bustível com um pano ao desconectá-las. A
pressão residual nas mangueiras de com- 3. Instale:
bustível pode fazer com que o combustível •• Tanque de combustível
espirre ao remover a mangueira. Consulte “REMOÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” na página 7-3.
ATENÇÃO •• Capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
Certifique-se de desconectar a mangueira •• Capa frontal do tanque de combustível/Pai-
de combustível manualmente. Não utilize nel lateral dianteiro/Carenagem lateral dian-
força para desconectar a mangueira com teira
ferramentas. Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.
•• Assento do passageiro/Assento do condutor
1 Consulte “REMOÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” na página 7-3.
INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE
COMBUSTÍVEL (LADO DO TUBO DE
COMBUSTÍVEL)
1. Conecte:
•• Mangueira de combustível (lado do tubo de
combustível)
c. Conecte o medidor de pressão “2” e o ATENÇÃO
adaptador de pressão do combustível “3” Ao instalar a mangueira de combustível, cer-
na mangueira de combustível. tifique-se que está conectada firmemente
e que a capa do conector da mangueira de
combustível está na posição correta, caso
contrário a mangueira de combustível não
estará instalada corretamente.
7-13
CORPOS DE ACELERAÇÃO
NOTA NOTA
•• Instale a mangueira de combustível segura- Para obter informações sobre como executar
mente no tubo de combustível e na bomba de o diagnóstico de função, consulte o manual de
combustível até que um “estalo” seja ouvido. operação incluído com a ferramenta.
•• Para instalar a mangueira de combustível,
deslize a tampa do conector da mangueira
1
de combustível “1” em cada extremidade da
mangueira na direção da seta.
•• É proibido usar luvas de algodão ou luvas
semelhantes.
1
7-14
CORPOS DE ACELERAÇÃO
1. Verifique:
•• Sensor de posição do acelerador Parafuso do sensor de posição
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE do acelerador
POSIÇÃO DO ACELERADOR” na página 0,35 kgf.m (3,5 N.m)
8-195.
2. Ajuste:
•• Ângulo do sensor de posição do acelerador
NOTA 2
Antes de ajustar o sensor de posição do acele-
rador, os corpos de aceleração devem ser re-
movidos.
7-15
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
4
2
7-16
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
1. Caixa do filtro de ar
2. Mangueira do sistema de indução de ar
(caixa do filtro de ar para válvula de corte
de ar)
3. Válvula de corte de ar
4. Mangueira do sistema de indução de ar
(válvula de corte de ar para capa da válvula
de retenção)
7-17
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
LT
6
10
5
LT
4
3
1 1,0 kgf.m (10 N.m)
LT
7
8
9
LT
11
LT
12
LT
7-19
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
4. Verifique:
•• Válvula de corte de ar
Rachaduras/danos Substitua.
A 5. Verifique:
A
•• Solenoide do sistema de indução de ar
Consulte ”VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE
B B DO
B SISTEMA DE INDUÇÃO DE BAR” na pá-
gina 8-196.
INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE
AR
1. Instale:
•• Placa da válvula de retenção “1”
A
NOTA
A
•• Alinhe a projeção “a” na tampa do cabeçote
com o entalhe “b” na placa da válvula de
B B retenção
B “1”. B
•• Alinhe a projeção “c” na tampa do cabeçote
A: Da caixa do filtro de ar com o furo “d” na placa da válvula de reten-
B: Para o cabeçote
ção “1”.
b b
1. Verifique:
•• Mangueiras
Conexões soltas Conecte corretamente.
1
Rachaduras/danos Substitua. a 1 a
7-20
A
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
B B
c d
d
1 c
c
d
1
1
d
2. Instale: d
•• Conjunto da válvula de retenção 1
•• Conjunto da válvula de retenção 2
NOTA
•• Instale o conjunto da válvula de retenção 1
de modo que o lado de abertura fique volta-
do para o lado de escape do motor.
•• Instale o conjunto da válvula de retenção 2
de modo que o lado de abertura fique volta-
A do para o lado de admissão do motor.
A
A
C
C
C
B
B
C
C
C
7-21
SISTEMA ELÉTRICO
R/W R/W
Br/L 11
Br/L Br/L R/W 30
DIAGRAMA DO CIRCUITO
Sb B/R L/B
SISTEMA DE IGNIÇÃO
L/B
Gy Gy B Gy B/L
36 48 Gy B Gy B/L
(B)
L
L
8-1
L
53
L B/L
B/L
B/L
Sb
77
Sb
(B)
B/W B B
Sb B/W
A (B)
B B
B B/W
A B B
B B B
21 B/W B B B/W
B B/W
B 21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B
B B/W B/W B/W B
B B
SISTEMA DE IGNIÇÃO
SISTEMA DE IGNIÇÃO
3. Interruptor principal
4. Fusível principal
11. Fusível de ignição
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
26. Interruptor do guidão (direito)
28. Interruptor de partida/parada do motor
30. Unidade do relé
33. Interruptor do cavalete lateral
36. ECU (unidade de controle do motor)
37. Bobina de ignição n°1
38. Bobina de ignição n°2
39. Bobina de ignição n°3
40. Vela de ignição
48. Sensor de posição do virabrequim
53. Sensor do ângulo de inclinação
77. Interruptor de posição de marcha
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria
8-2
SISTEMA DE IGNIÇÃO
1. Bateria
2. Fusível principal
3. Interruptor principal
4. Fusível de ignição
5. Interruptor de partida/parada do motor
6. Bobina de ignição
7. Vela de ignição
8. ECU (unidade de controle do motor)
9. Interruptor do cavalete lateral
10. Unidade do relé (diodo)
11. Interruptor de posição de marcha (circuito do neutro)
12. Cabo negativo da bateria
8-3
SISTEMA DE IGNIÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no sistema de ignição (sem faísca ou faísca intermitente)
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira
2. Assento do passageiro/Assento do condutor
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível
5. Caixa do filtro de ar
1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição e sistema de injeção de
combustível) RUIM Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-184.
OK
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 8-185.
OK
3. Verifique as velas de ignição.
Ajuste a folga ou substitua a(s)
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE RUIM
vela(s) de ignição.
IGNIÇÃO" na página 3-5.
OK
4. Verifique a folga da faísca de ignição.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA OK O sistema de ignição está OK.
DE IGNIÇÃO" na página 8-189.
RUIM
5. Verifique as bobinas de ignição.
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE RUIM Substitua a(s) bobina(s) de ignição.
IGNIÇÃO" na página 8-188.
OK
6. Verifique o sensor de posição do virabrequim.
Substitua o sensor de posição do
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE RUIM
virabrequim.
POSIÇÃO DO VIRABREQUIM" na página 8-189.
OK
7. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK
8. Verifique o interruptor de partida/parada do motor.
Substitua o interruptor do guidão
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM
(direito).
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK
9. Verifique o interruptor de posição de marcha.
Substitua o interruptor de posição
Consulte "VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE RUIM
de marcha.
POSIÇÃO DE MARCHA" na página 8-197.
OK
8-4
SISTEMA DE IGNIÇÃO
8-5
R
R
4
R R R
R
R/B
R/B
R
R R
R R R
R Br/L 16 L/W R/W 21
R/W L/W L/W L/W
R,W R/W
3 R W 19
Br/L L/W
B/Y L/W
ON B/W B/W B L/W L/W
OFF R
Br G/Y L/W L/W
P 23 PUSH G/Y Br Y/B B/Y
B B
FREE G/W Y/B Y/W B/R
A B R R/W
Y/B G/W (B)
Br/L (B)
B
B/R
17 20
R/W R/W L/W
L/W R/B
Br/L 11
Br/L Br/L R/W 30 31
R L/W R/B L/W R/L
DIAGRAMA DO CIRCUITO
L/B
8-6
Sb
77
Sb
(B)
Sb
A (B)
B B
B B/W
A B B
B B B
21 B/W B B
B
B B
B
B
B
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
3. Interruptor principal
4. Fusível principal
11. Fusível de ignição
16. Bateria
17. Aterramento do motor
19. Relê de partida
20. Motor de partida
21. Conector de junção
23. Interruptor da embreagem
26. Interruptor do guidão (direito)
28. Interruptor de partida/parada do motor
30. Unidade do relé
31. Relé de corte do circuito de partida
33. Interruptor do cavalete lateral
77. Interruptor de posição de marcha
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria
8-7
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
8-8
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
8-9
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor de partida falha para girar.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira
2. Assento do passageiro/Assento do condutor
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível
5. Caixa do filtro de ar
6. Corpos de aceleração
1. Verifique os fusíveis.
(Principal e ignição)
RUIM Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-184.
OK
2. Verifique a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" • Limpe os terminais da bateria.
RUIM
na página 8-185. • Recarregue ou substitua a bateria.
OK
3. Verifique o funcionamento do motor de partida. O motor de partida está OK. Realize
Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO a localização de problemas do
OK
DO MOTOR DE PARTIDA" na página 8-190. sistema de partida, começando com
o passo (5).
RUIM
4. Verifique o motor de partida.
Repare ou substitua o motor de
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE RUIM
partida.
PARTIDA" na página 5-52.
OK
5. Verifique a unidade do relé (relé de corte do
circuito de partida).
RUIM Substitua a unidade de relé.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página
8-185.
OK
6. Verifique a unidade do relé (diodo).
Consulte "VERIFICAÇÃO DA UNIDADE DO RELÉ RUIM Substitua a unidade de relé.
(DIODO)" na página 8-187.
OK
7. Verifique o relé de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página RUIM Substitua o relé de partida.
8-185.
OK
8. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK
8-10
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
8-11
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DO CIRCUITO
R
R
R
B
B
17
16
B
A
B
R
4
R
R
R
B/W
B
B
R
R
A
R
B
B
R
A
R
2
B
W W W
(B)
1
1. Magneto de AC
2. Retificador/regulador
4. Fusível principal
16. Bateria
17. Aterramento do motor
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria
8-12
SISTEMA DE CARGA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A bateria não está sendo carregada.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro/Assento do condutor
2. Capa lateral traseira (esquerda)/Capa inferior da lanterna
1. Verifique o fusível.
(Principal)
RUIM Substitua o fusível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-184.
OK
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 8-185.
OK
3. Verifique a bobina do estator.
Substitua o conjunto da bobina do
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO RUIM
estator.
ESTATOR" na página 8-191.
OK
4. Verifique o retificador/regulador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/ RUIM Substitua o retificador/regulador.
REGULADOR" na página 8-191.
OK
5. Verifique todo o chicote do sistema de carga.
Conecte corretamente ou substitua
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM
o chicote do sistema de carga.
8-12.
OK
O circuito do sistema de carga está OK.
8-13
R
R
4
R R R
R R
R
R R
R R
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
R Br/L 16 18 L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W 8 (B) (B)
3 R W
Br/L R/G
ON B/W B/W B
OFF
P R
B
A B
Br/L
B
17 R/W R/W
R/W
R/W
Br/L 11
Br/L Br/L R/W
Br/L
Br/L
DIAGRAMA DO CIRCUITO
13
Br/L Br
Br
Br
Br
Br
R/G
Br
R/G
21
Br
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
Br Br L/R
Br
Y/W
36
Y/W
Br/L L
Y/W
108
8-14
G
81 L
61
G
B
82
SET
PASS RES
(B)
Y
G/B G G/Y Y/B W/R W/G
L Y Br/W Ch Dg B/W W/L
(B) 66
R/G
Y Y
Y
Br B G Y
Br Br B G Y/W
L
101 L B/W
100 99 98
L
95
B
B Br
Br B
B B 97 96 75
L Y Br B
(Gy)
B (B)
G B Y/W Y B G Y 73
B Y Br (B)
B B/W B B
B/W
B
A B B
B B
B B/W
B
A B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W
R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y
B/W B/W B/W B/W
(Gy)
21
B/W
B/W
B/W B/W
BB 21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B B
B B/W B/W B/W B
B B
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
3. Interruptor principal
4. Fusível principal
8. Fusível de backup
11. Fusível da ignição
13. Fusível do sistema de sinalização
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
36. ECU (unidade de controle do motor)
61. Conjunto do visor
66. Visor multifuncional
73. Luz do visor
75. Luz indicadora do farol alto
81. Interruptor do guidão (esquerdo)
82. IInterruptor de farol alto/baixo
ultrapassagem
95. Unidade de controle do farol
96. Farol (farol alto)
97. Farol (farol baixo)
98. Luz auxiliar (direita)
99. Luz auxiliar (esquerda)
100.Luz da placa de licença
101.Luz da lanterna/freio
108.Fusível do farol
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria
8-15
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Qualquer falha nas seguintes luzes: farol, luz indicadora do farol alto, luz do freio/lanterna, luz auxi-
liar, luz da placa de licença ou luz do visor.
NOTA
• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira
2. Assento do passageiro/Assento do condutor
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível
5. Tampa lateral traseira
6. Conjunto do farol
8-16
R
R
4
R R R
R R
5 R/L R
R R R R
R R
6 Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
R/W O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
R Br/L 16 18 L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W 8 (B) (B)
3 R W
Br/L R/G
ON B/Y B/W B/W B
OFF
P R
Br/R B/Y B
A A B
Br/L Br/R Br/R
B/Y B
17 R/W R/W
R/W
R/W
Sb/W
Br/L 11 24 G/W
R/W 25 G/Y
Br/L Br/L 30
Y/B
DIAGRAMA DO CIRCUITO
Br Br L/R Br
Br 29 V
G/Y Y B
Y B (B)
105 G/W
36
Br/R L/R
L/R
Y
Y R/L B G/W B 79
Y G/W G/W C G/W G/W B/L B/L C B/L
Br/W (B)
80 L/R 50 G/W B/L
B
(B)
Br/W
61 Sb/W
8-17
81 Br/W L/R
B
83 84 90
SET
63
21 Lg/L Lg/L Lg/L Lg/L
PASS RES 65 Lg/L
64
W/G W/R B G/Y G G/B 85 MODE Lg/L
R/W
L/R B W/L B/W Dg Ch Br/W Y L
(B) Lg/W Lg/WLg/W Lg/W
(B)
Ch Dg B Lg/L B/L
G/B G G/Y Y/B W/R W/G Lg/L 21
B L/R Lg/W
L Y Br/W Ch Dg B/W W/L Lg/W Lg/W Lg/W
(B) Lg/W
(B) G/W 66
R/G B/L
B/L
Ch 76
Ch Ch W W W W
Ch Dg
(Gy) (Gy)
Dg Dg
Y Dg
Dg
Ch
L Ch Dg Ch Dg 69
101 P B/W
Sb P
94 93 92 91 W 70
W Gy
Gy O
Ch Dg Ch Dg 77 W/R
O Y/W
B B B B
W/R
(Gy) (B) (Gy) (B)
Y/W
L Y B B Dg B B Dg O Y/W W
Ch Ch
B Gy W/R P Sb W/Y
B B B B
(B) (B)
B Y Br (Gy) (B) (Gy) (B)
Br/R
B B/W B B R/W
W Y/W O R/L
Sb B/W
P W/R Gy W/Y
B B
A B (B)
(B) Lg/W
Lg/L W W
B B 59
B/Y B/Y B B Gy 58
B B/W
B
Y W Gy
A B A B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W B/L
B R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y B W
B/W B/W B/W B/W
B B B 21
(Gy)
21 B/W B B B/W B B/Y
B/W R/W B W B W W/G G/R W/Y B B/L
B B/W B/W B/W B/L 21
R/L Y B B Br/R Lg/L Lg/W B/L B/Y
B BBB 21
C BB (B)
B/L B/L
B/W
B/W B/W B/W B/W B
B/L G/W G/W B/L B B B
B B/W B/W B/W B
B B
A D
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
8-18
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
•• Se qualquer uma das seguintes luzes falharem: luz do pisca, luz do freio ou uma luz indicadora.
•• A buzina não emite som.
•• O medidor de combustível não acende.
•• O medidor do líquido de arrefecimento não funciona.
•• O velocímetro não funciona.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira
2. Assento do passageiro/Assento do condutor
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível
5. Caixa do filtro de ar
6. Conjunto do farol
1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição, sistema de sinalização, backup,
motor do ABS, solenoide do ABS, unidade
de controle do ABS, sistema de injeção de RUIM Substitua o(s) fusível(is).
combustível, luz de freio, e luz de estacionamento)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-184.
OK
2. Verificar a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 8-185.
OK
3. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK
4. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. RUIM
Conecte corretamente ou substitua
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página o chicote do sistema de sinalização.
8-17.
OK
Verifique a condição de cada circuito do sistema
de sinalização. Consulte "Verificação do sistema
de sinalização" na página 8-19.
8-19
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
8-20
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
8-21
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
8-22
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
NOTA
Repare ou substitua o chicote se houver circuito aberto ou curto-circuito.
•• Entre o conector do sensor da roda traseira e o conector da ECU do ABS.
(branco-branco)
(preto-preto)
•• Entre o conector da ECU do ABS e o conector da ECU.
(branco/verde–branco/verde)
(branco/amarelo–branco/amarelo)
•• Entre o conector da ECU e o conector do conjunto do visor.
(verde claro/azul–verde claro/azul)
(verde claro/branco–verde claro/branco)
8-23
R
R
4
R R R
R R
R
R R
R R
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
R Br/L 16 18 L/WR/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W (B) (B)
3 R W
Br/L
ON B/W B/W B
OFF 9
P R R/L
B
A B
Br/L
B
17 R/W R/W
R/W
Br/L 11
Br/L Br/L R/W
R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO
R/L
R/W
102
L
R/L
G/Y
L
R/W G/Y
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
G/Y
36
50 G/W B/L
(B)
8-24
L
103 B
L
(B)
B B
L
B/L
(B)
B/L
B/L
B/W BB
B/W
B B
B B/W
A B
B/W
B/W
B 21
C BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B/LG/W G/WB/L B
B B/W B/W B/W B
B B
A D
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
3. Interruptor principal
4. Fusível principal
9. Fusível do motor da ventoinha do radiador
11. Fusível de ignição
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
36. ECU (unidade de controle do motor)
50. Sensor de temperatura líquido de arrefecimento
102.Relé do motor da ventoinha do radiador
103.Motor da ventoinha do radiador
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria
D. Sub-chicote (sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento)
8-25
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor da ventoinha do radiador falha ao ligar.
NOTA
•• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira
2. Assento do passageiro/Assento do condutor
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível
5. Caixa do filtro de ar
6. Canister
7. Corpos de aceleração
1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição, sistema de injeção de
combustível e motor da ventoinha do radiador) RUIM Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-184.
OK
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 8-185.
OK
3. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK
4. Verifique o motor da ventoinha do radiador.
Substitua o motor da ventoinha do
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA RUIM
radiador.
VENTOINHA DO RADIADOR" na página 8-193.
OK
5. Verifique o relé do motor da ventoinha do
radiador. Substitua o relé do motor da
RUIM
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página ventoinha do radiador.
8-185.
OK
6. Verifique o sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM
do líquido de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO" na página 8-194 .
OK
7. Verifique todo o chicote do sistema de
Conecte corretamente ou
arrefecimento.
RUIM substitua o chicote do sistema de
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página
arrefecimento.
8-24.
OK
Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-184.
8-26
R
R
4
R R R
R R
(Gy)
12 R L/W R/B L/W R/L G/B G/B B G/B G/B R/L R/L B R/L
Br/R
L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W
R/L L/B R/L
R/W B/Y Sb B/R L/B R/L L/Y L/Y 43
L/W R/L R/L (Gy)
L/B L/B R/L
L/B R/L R/L R/L
R/L
V
B
R Y/R Y/R B B Y Y B B
R/B R/W L/W B B L/B B R/G B R
26 33 B B Y Y/R B B Y B
(B) R/G 35 44 45
(B) (Gy)
B
R/W L/W L/W R/W R B (B) (B) (Gy) (Gy)
(B) 28 B/W V B/W
(B)
(Gy)
R/W W/B W/G B/W B/W W/G W/B Br/R Br/R R/W
R/B B W R B R/B V
B/Y 46 B B R/W P/B
(B) B/Y B/Y B/Y R/W Br/R Gy/G B/L
102 (B) 47 W L
B/R
B (L) (B) (B)
B/R B/R B/R P/B P/B B B R/W
R/L Gy/G Gy/G L W B/L
G/Y
L
R/W G/Y Y/W Gy Gy B Gy B/L
G/Y
36 Br/W B/L 48 Gy B Gy B/L
R/L
49 (B)
(B)
Br/W Br/W B/L
R/L B G/W B 78 G/W G/W C G/W G/W B/L B/L C B/L
(B)
Y/W L 50 G/W B/L
B L
Y/W (B)
61 Sb/W
8-27
L L L B/L P L
51 (Dl)
L B/L
P P
21 Lg/L Lg/L Lg/L Lg/L
52
L B/L
Lg/L
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Lg/W
R/G 66 Lg/W B/L
B/L
R/W
Lg/L Lg/W R
Y/R Y/R Y/R Y/G
Y/G Y/G 54
68 (B)
B 60
B Y/W L L
W W
B/W W B/L L B
B/W B B 55
Lg/L Lg/W B/L B/L
Sb (B)
95 R B/W
77 L L
W W
B/L W L B
B B 56
B/L B/L (B)
W/G
Sb W/Y
G B Y/W Y B G B W
(B)
(B) Br/R
B/W B B R/W
R/L W B
B/W W/G
Sb W/Y W W
B
A (B) B B 57
B
Lg/W
Lg/L W W
B B 59
B/Y B/Y B B Gy 58
B B/W
B
W Gy
A B A B B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W B/W B/L
B R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y B W
B/W B/W B/W B/W
B B B 21
(Gy)
G/B R/L R/L G/B 21 B/W B B B B/Y
B/W
B/W R/W B W B W W/G G/R W/Y B B/L
(B) (B) B B/W B/W B/W B/L 21
R/L Y B B Br/R Lg/L Lg/W B/L B/Y
A C B BB 21
C BB (B)
B/L B/L
B/W
B/W B/W B/W B/W B
B/L G/W G/W B/L B B
B B/W B/W B/W B
B
B B
A D
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-28
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-29
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
O funcionamento do motor não está normal, mas a luz de advertência de problema no motor não
acende.
1. Verifique o funcionamento dos sensores e atuadores no modo de diagnóstico. "CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR" na página 9-10 e "CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS ATUADORES" na página 9-15.
Caso seja detectado um mau funcionamento nos sensores ou atuadores, repare ou substitua as peças
defeituosas.
Se não forem detectados casos de mau funcionamento nos sensores e atuadores, verifique e repare as
peças internas do motor.
8-30
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-31
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-32
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-33
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-34
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-35
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
L
3 L
P
4 P
B /L
5 B /L
B/L P L
O B R /B Br/R Y /G Y/R R /W R R /W
B/L P L Gy /R Y/W B G/B P/B V W/G W /R
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
8-36
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
B/L P L
8-37
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-38
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
NOTA
Execute este procedimento quando o motor estiver frio.
8-39
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
1
Br /W
3 Br /W
B /L B /L
4
Br/W B /L
8-41
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-42
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
NOTA
Execute este procedimento quando o motor estiver frio.
8-43
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
1 5
3 3
G /W G /W G /W G /W
B /L B /L B /L B /L
4 4
G/W B /L
8-44
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A B
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
G/W B/L
B/L B/W
Y/R W/L Y/B GyP /W W P W LG/W LLg/L
R /L G/Y G/W B /L
B/L L/B/Y
B/L B/R G/Y GY /L BW/YBW/G
W G/B B r/W
GyL/Gg/WY /G
G/W B/L
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L G/W B /L
8-45
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-46
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
NOTA
Se for detectado um código de falha diferente de Nº. P2135 (P0122/P0123/P0222/P0223), execute a
solução de problemas primeiro.
Nº do código de
01, 13
diagnóstico
Sinal do sensor de posição da borboleta 1
Visor da
•• 11–21 (posição totalmente fechada)
Ferramenta
01 •• 96–106 (posição totalmente aberta)
•• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
•• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Sinal do sensor de posição da borboleta 2
Visor da
•• 9–23 (posição totalmente fechada)
Ferramenta
13 •• 94–108 (posição totalmente aberta)
•• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
•• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
e verificação serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para "ON",
do sensor de posição da Conecte o conector firmemente e então verifique a condição do
borboleta. ou substitua o chicote. código de falha utilizando o modo de
Verifique a condição de mau funcionamento da ferramenta de
travamento do conector. diagnóstico Yamaha.
Desconecte o conector Condição é "Recuperado" Vá para
e verifique os pinos o item 8 e finalize o serviço.
(terminais dobrados ou Condição é "Pendente" Vá para o
quebrados e condição de item 2.
travamento dos pinos).
8-47
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
L
3 L
W
4 W
5V
B
5 B
B /L
6 B /L
8-48
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-49
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
B/L W L B
Nº do código de falha P0122, P0123, B/L P0223,
P0222, P /W P L L
B/W W/L Y/BP2135
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G
[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
aterramento.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P0222] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
Item
aterramento.
[P0223] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2135] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio de tensão de
saída.
3-8 [Para P0123/P0223] Circuito aberto
[Para P2135] Erro de desvio
Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o conector da ECU: preto/azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
B/L W L B
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G
b 8-50
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-51
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-52
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-53
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-54
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-55
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-56
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-57
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-58
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-59
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-60
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-61
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-62
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-63
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-64
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-65
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-66
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-67
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-68
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-69
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-70
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-71
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-72
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-73
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-74
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-75
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-76
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-77
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-78
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-79
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-80
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-81
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-82
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-83
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-84
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Condição é “Recuperado” Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente" Vá para o
item 5.
NOTA
Verifique se o interruptor de partida/
parada do motor está na posição
“ON”.
8-85
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-86
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-87
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-88
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-89
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
L
3 L
Y /G
4 Y /G
B /L
5 B /L
8-90
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
B B
L Y/G B/L
O B R /B Br/R Y /G Y/R R /W R R /W
B B
Gy /R Y/W B G/B P/B V W/G W /R
L Y/G B/L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
O B R /B Br/R Y /G Y/R R /W R R /W
B B
Gy /R Y/W B G/B P/B V W/G W /R
L Y/G B/L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
3-5 [Para P1605] Circuito aberto
Entre o conector do sensor do ângulo de inclinação e o conector da ECU: amarelo/verde–
amarelo/verde
Se não houver continuidade, substitua o chicote.
8-91
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B B B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
L Y/G B/L B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
SISTEMA DE
B/L B/L B/Y G/Y YINJEÇÃO
/L W/Y W/GGy/G Y/G DE COMBUSTÍVEL
8-92
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-93
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
L
3 L
P /W
4 P /W
B /L
5 B /L
B/L P /W L
8-94
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
a
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
8-95
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-96
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-97
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-98
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
L
3 L
W
4 W
5V
B
5 B
B /L
6 B /L
8-99
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-100
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
a
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
8-101
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-102
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-103
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-104
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-105
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-106
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-107
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-108
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8-109
R
R
4
R R R
R R
R
R R
R R R
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
18 B R Y/B Y/B B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
R Br/L 16 L/W R/W 22 O/G G/Y L/Y L/B L B/W
Y/B R B Y/B B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W 8 (B) (B)
3 R W
Br/L R/G
Y/B
ON B/W B/W B
OFF Br G/Y
P R G/Y Br Y/B B/Y
B 23 PUSH
FREE G/W Y/B Y/W B/R
A B
Y/B G/W (B)
Br/L (B)
B R/W
Y/W
17 R/W R/W
R/W
R/W
R/G
R/G
G/Y
G/Y
Br Y/B
29 G/Y Y B
B (B)
104
R/W Y/B
Y/B 36
G/Y
G/B
G/Y
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
81 Y/B
61
8-110
B
89
SET
21 Lg/L Lg/L Lg/L Lg/L
PASS RES
88 Lg/L
(B) 66
R/G Lg/W
Lg/L Lg/W R
60
B/W
B/W Lg/L Lg/W
R B/W
71
72
B/W B B
B/W
B B
B B/W
A B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W B/W
R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y
B/W B/W B/W B/W
(Gy)
21
B/W
B/W
B/W B/W
21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B B/W B/W B/W B
B B
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
3. Interruptor principal
4. Fusível principal
8. Fusível de backup
11. Fusível de ignição
13. Fusível do sistema de sinalização
14. Fusível da luz de freio
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
22. Interruptor de cancelamento da manopla
23. Interruptor da embreagem
24. Interruptor da luz do freio dianteiro
25. Interruptor da luz do freio traseiro
29. Relé da luz de freio
36. ECU (unidade de controle do motor)
60. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
61. Conjunto do visor
66. Visor multifuncional
71. Luz indicadora do sistema do piloto automático
72. Luz indicadora de ajuste do piloto automático
81. Interruptor do guidão (esquerdo)
88. Interruptor de ativação do piloto automático
89. Interruptor de ajuste do piloto automático
104. Fusível do piloto automático
A. Chicote
B: Sub-chicote do cabo negativo da bateria
8-111
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
4 5
6 7 8
13
10 11 12
9 20
14
16
17 18
3
15
2
19
8-112
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
8-113
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
Acende
Não
Fim.
8-114
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
! ADVERTÊNCIA
Quando forem realizadas manutenção ou verificações nos componentes relacionados ao
sistema do piloto automático, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entre-
gar o veículo ao cliente.
Consulte "[C-2] VERIFICAÇÃO FINAL" na página 8-129.
[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ INDICADORA DO SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
Gire o interruptor principal para a posição “ON”, e então pressione o interruptor de ativação do
piloto automático.
1. A luz indicadora do sistema do piloto automático não acende.
•• Verifique o interruptor de ativação do piloto automático quanto à continuidade. Consulte "VE-
RIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES" na página 8-183. Se não houver contiuidade, substitua
o interruptor esquerdo do guidão.
•• Verifique o fusível quanto à continuidade. Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na pági-
na 8-184. Se o fusível do sistema do piloto automático estiver queimado, substitua-o.
•• Verifique a continuidade entre o terminal verde/amarelo do conector do interruptor esquerdo
do guidão e o terminal verde/amarelo do conector da ECU (unidade de controle do motor). Se
não houver continuidade, o chicote está com defeito. Substitua o chicote.
2. A luz indicadora do sistema do piloto automático pisca. [B-1]
3. A luz indicadora do sistema do piloto automático acende. [B-2]
8-115
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
8-116
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
8-117
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
8-118
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
8-119
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
8-120
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
8-121
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
8-122
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
8-123
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
8-124
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
8-125
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
8-126
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
8-127
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
8-128
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
Motor parado
Cavalete lateral estendido
8-129
R
R
4
R R R
R
R/B
R/B
R
R R
R R
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
R O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
R Br/L 16 18 L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W (B) (B)
3 R W
Br/L
ON B/W B/W B
OFF
P
B
A B
Br/L
B
17 R/W R/W
R/W R/W
R/B R
Br/L 11
Br/L Br/L R/W 30 32
R L/W R/B L/W R/L
DIAGRAMA DO CIRCUITO
R/L
R/L
26 R/B R/W
R/L
36
R/L B G/W B 78
(B)
8-130
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
B/W B B
B/W
B B
B B/W
A B
B/W
B/W
B 21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B
B B/W B/W B/W B
B B
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
3. Interruptor principal
4. Fusível principal
11. Fusível de ignição
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
26. Interruptor do guidão (direito)
28. Interruptor de partida/parada do motor
30. Unidade do relé
32. Relé da bomba de combustível
36. ECU (unidade de controle do motor)
78. Bomba de combustível
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria
8-131
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se a bomba de combustível falha ao funcionar.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira
2. Assento do passageiro/Assento do condutor
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível
1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição e sistema de injeção de
combustível) RUIM Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-184
OK
2. Verificar a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 8-185
OK
3. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK
4. Verifique o interruptor de partida/parada do
motor. Substitua o interruptor do guidão
RUIM
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS (direito).
INTERRUPTORES" na página 8-183
OK
5. Verifique a unidade de relé (relé da bomba de
combustível).
RUIM Substitua a unidade de relé.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página
8-185
OK
6. Verifique a bomba de combustível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO RUIM Substitua a bomba de combustível.
DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL" na página 7-4
OK
7. Verifique toda a fiação do sistema da bomba de
Conecte ou repare corretamente o
combustível.
RUIM chicote do sistema da bomba de
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página
combustível.
8-142.
OK
Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-184.
8-132
R
R
4
R R R
R R
R
R R
R R
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
R Br/L 16 18 L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W 8 (B) (B)
3 R W
Br/L R/G
ON B/W B/W B
OFF
P R
B
A B
Br/L
B
17 R/W R/W
R/W
R/W
R/W
Br/L 11
Br/L Br/L R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO
R/W
Lg B
36
61 G/B
8-133
62 Y/L
Lg/L
R/W
Lg/L
Lg/L 21
Lg/W
Lg/W Lg/W Lg/W
R/G 66
B/W
B/W B B
B/W
B B
B B/W
A B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W B/W
R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y
B/W B/W B/W B/W
(Gy)
21
B/W
B/W
B/W B/W
21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B/W B/W B/W B
B B
SISTEMA IMOBILIZADOR
SISTEMA IMOBILIZADOR
3. Interruptor principal
4. Fusível principal
8. Fusível de backup
11. Fusível de ignição
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
34. Unidade do imobilizador
36. ECU (unidade de controle do motor)
61. Conjunto do visor
62. Luz indicadora do sistema imobilizador
66. Visor multifuncional
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria
8-134
SISTEMA IMOBILIZADOR
INFORMAÇÕES GERAIS
Este veículo está equipado com um sistema imobilizador para ajudar a prevenir o roubo, registrando
novamente os códigos nas chaves padrão. Este sistema consiste do seguinte:
• Uma chave de reconfiguração de código (chave vermelha)
• Duas chaves padrão (chave preta) que podem ser registradas novamente com novos códigos
• Um transponder (instalado na chave vermelha)
• Uma unidade do imobilizador
• A ECU
• Luz indicadora do sistema imobilizador
A chave vermelha é usada para registrar os códigos em cada chave padrão. Não use a chave
vermelha para conduzir. Deve ser usado somente para registrar novamente novos códigos nas
chaves padrão. O sistema imobilizador não pode ser acionado com uma nova chave até que a
chave seja registrada com um código. Se você perder a chave de registro, a ECU e o interruptor
principal (equipado com a unidade do imobilizador) precisam ser substituídas.
Portanto, use sempre a chave padrão para pilotar. (Consulte ATENÇÃO.)
NOTA
Cada chave padrão é registrada durante a produção, portanto, o novo registro na compra não é
necessário.
ATENÇÃO
• NÃO PERCA A CHAVE DE RECONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO! Se a chave de registro do
código for perdida, registrar novos códigos nas chaves padrão é impossível. As chaves
padrão podem ainda ser usadas para dar partida no veículo. Entretanto, se o registro
do código for necessário (por exemplo, se uma nova chave padrão for feita ou todas as
chaves perdidas) todo o sistema imobilizador deve ser substituído. Assim, é altamente
recomendado utilizar qualquer umas das chaves padrão para conduzir, e manter a chave
de registro de código em um local seguro.
• Não deixe que a chave caia na água.
• Não exponha as chaves a temperaturas muito altas.
• Não coloque as chaves próximas de imãs (isso inclui, mas não se limita a, produtos como
alto-falantes, etc.).
• Não coloque itens pesados nos chaveiros das chaves.
• Não amasse as chaves nem altere a forma delas.
• Não desmonte as chaves.
• Não coloque duas chaves de qualquer sistema imobilizador no mesmo chaveiro.
•• Mantenha as chaves padrão, assim como outras chaves do sistema imobilizador, longe
da chave de reconfiguração.
8-135
SISTEMA IMOBILIZADOR
Modo standby:
Para habilitar o sistema imobilizador, vire a chave de ignição para “OFF”. Depois de 30 segundos, a
luz indicadora começará a piscar continuamente no padrão do modo standby por até 24 horas. Após
esse período, a luz indicadora parará de piscar, mas o sistema imobilizador ainda está habilitado.
8-136
SISTEMA IMOBILIZADOR
Modo standby
4. Enquanto a luz indicadora estiver piscando, vire o interruptor principal para “OFF”, remova a
chave, e em até 5 segundos, insira a segunda chave padrão para ser registrada no interruptor
principal.
NOTA
Se a luz indicadora do sistema imobilizador parar de piscar 5 segundos após a primeira chave pa-
drão ter sido registrada, o modo de registro é desativado. Se isto ocorrer, a segunda chave padrão
não será registrada e os passos de (2) a (4) precisarão ser repetidos para registrar as duas chaves
padrão.
6. Verifique se o motor pode ser iniciado com as duas chaves padrão registradas.
8-137
SISTEMA IMOBILIZADOR
8-138
SISTEMA IMOBILIZADOR
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Quando o interruptor principal é girado para "ON", a luz indicadora do sistema do imobilizador não
acende ou não pisca.
1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição, sistema da injeção de
combustível e backup) RUIM Substitua o(s) fusível(is)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na pá-
gina 8-184.
OK
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 8-185.
OK
3. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-183
OK
4. Verifique toda fiação do sistema do imobilizador.
Conecte corretamente ou substitua
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM
o chicote do sistema imobilizador.
8-142.
OK
•• Verifique a condição de cada circuito do sistema
imobilizador.
•• Consulte "INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA DE
AUTODIAGNÓSTICO" na página 8-139.
8-139
SISTEMA IMOBILIZADOR
Código
Peça Sintoma Causa Ação
de falha
8-140
SISTEMA IMOBILIZADOR
a. Luz acesa
b. Luz apagada
8-141
R
R
4
R R R
R R
R/B
R/B
5 R/L R
R R R R R
R R
6 Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
R/W O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
R Br/L 16 18 L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W 8 (B) (B)
3 R W
Br/L R/G
ON B/Y B/W B/W B
OFF
P R
B/Y B
A A B
Br/L
B/Y B
17 R/W R/W
R/W
R/W R/W
R/B
Br/L 24 G/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO
Br/L Br/L
11 R/W 25 G/Y
Y/B
30 31
G/W Y/W Y/B G/Y W Y/B W
Br/L 12 Y/B G/W PUSH
Y/W G/Y OFF R L/W R/B L/W R/L
Br/R G/Y Y/W Y/W G/Y FREE B Y/W
ON L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W
(B) (B) (B)
13 (B) B B/Y
Br/L Br G/Y
G/Y
Br
14 Br Br
G/W Br
36
Y
Y
61
8-142
21 Lg/L Lg/L Lg/L Lg/L
Lg/L
Lg/L
R/W Lg/L
Lg/W Lg/WLg/W Lg/W
Lg/L
Lg/L 21
Lg/W
Lg/W Lg/W Lg/W
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Lg/W
R/G 66 Lg/W
Lg/L Lg/W R
60
B/W
B/W Lg/L Lg/W
R B/W
W/G
W/Y
B W
Br/R
B/W B B R/W
74 G/R R/L W B
B/W W/G
W/Y W W
A B B 57
Lg/W
Lg/L W W
B B G/R
59
B/Y B/Y B B Gy 58
B B/W
Y W Gy
A B A B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W B/W B/L
R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y B W
B/W B/W B/W B/W
(Gy)
21
B/W B B/Y
B/W R/W B W B W W/G G/R W/Y B B/L
B/W B/W B/L 21
R/L Y B B Br/R Lg/L Lg/W B/L B/Y
21 (B)
BB
B/L B/L
B/W
B/W B/W B/W B/W B
B B/W B/W B/W B
B B
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
3. Interruptor principal
4. Fusível principal
5. Fusível do motor do ABS
6. Fusível da solenoide do ABS
8. Fusível de backup
11. Fusível de ignição
12. Fusível da ECU do ABS
13. Fusível do sistema de sinalização
14. Fusível da luz de freio
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
24. Interruptor da luz do freio dianteiro
25. Interruptor da luz do freio traseiro
26. Interruptor do guidão (direito)
28. Interruptor de partida/parada do motor
29. Relé da luz de freio
30. Unidade do relé
31. Relé de corte do circuito de partida
36. ECU (unidade de controle do motor)
57. Sensor da roda dianteira
58. Sensor de roda traseira
59. ECU do ABS (unidade de controle eletrônico)
60. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
61. Conjunto do visor
66. Visor multifuncional
74.Luz de advertência do ABS
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria
8-143
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8 9 1
1 2 3
5
6
8-144
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
2
5
8-145
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
1
2
NOTA
Para a verificação final consulte "[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL" na página 8-176.
8-146
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Autodiagnóstico e reparo
A ECU do ABS possui uma função de autodiagnóstico. Ao utilizar esta função, é possível a
identificação rápida de problemas e reparos. Falhas anteriores podem ser verificadas desde que a
ECU do ABS também armazene a falha no histórico.
Os códigos de falha gravados na ECU do ABS podem ser verificados utilizando a ferramenta de
diagnóstico Yamaha. Quando o reparo é finalizado, verifique o funcionamento do veículo, e então
apague os códigos de falha. Para obter mais informações sobre apagar os códigos de falha,
consulte "[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA" na página 8-175. Apagando os códigos de falha
armazenados na memória da ECU do ABS, é possível localizar a causa corretamente se outra falha
ocorrer.
NOTA
O ABS realiza um teste de autodiagnóstico por alguns segundos toda vez que o veículo dá partida
pela primeira vez após o interruptor principal ter sido girado para “ON”. Durante este teste, um
“clique” pode ser ouvido debaixo do assento, e se o manete de freio ou o pedal de freio forem
levemente aplicados, uma vibração pode ser sentida no manete e no pedal, mas isso não indica
um mau funcionamento.
! ADVERTÊNCIA
Cuidado para não danificar os componentes submetendo-os a choques ou puxando-os com
muita força, pois os componentes do ABS são precisamente ajustados.
•• A ECU do ABS e a unidade hidráulica são conjuntos unidos e não podem ser desmontadas.
•• O histórico de falha é armazenado na memória da ECU do ABS. Apague os códigos de falhas
quando o reparo for finalizado. (Isso porque os últimos códigos de falha serão exibidos nova-
mente se outra falha ocorrer).
8-147
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-148
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Não
• O interruptor principal está com
[A-2] Todas as luzes defeito.
Sim
indicadoras não • A tensão da bateria está baixa. Volte para [A].
acendem? • O fusível principal está queimado.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.
Não há
[A-3] A luz de advertência do ABS comunicação • O fusível da ECU do ABS está
[A-4] Apenas a ECU do ABS Sim
acende. queimado. Volte para [A].
não se comunica.
Conecte a ferramenta de • O conector da ECU do ABS está
diagnóstico Yamaha, e então desconectado.
execute a função de diagnóstico. • O chicote está com defeito.
A ferramenta pode se comunicar • O conjunto da unidade hidráulica
com a ECU do ABS? está com defeito.
No
Há comunicação
[A-5] A ECU do ABS e a •A conexão com a ferramenta de
Sim
ECU do sistema de diagnóstico Yamaha está com Volte para [A].
combustível não se defeito.
comunicam. • O chicote está com defeito.
Fim.
8-149
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
! ADVERTÊNCIA
Quando manutenção ou verificações forem realizadas nos componentes relacionados ao
ABS, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entregar o veículo ao cliente.
NOTA
Para a verificação final consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página 8-27.
8-150
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-151
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262
Detalhes sobre os códigos de falha exibidos são mostrados no gráfico a seguir. Consulte este
gráfico e verifique o veículo.
Assim que todo o trabalho estiver concluído, apague os códigos de falha. [B-3]
NOTA
Verifique os pontos de inspeção após terminar a conexão com a ferramenta de diagnóstico Yamaha
e após desligar o interruptor principal.
8-152
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-153
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
15 Sensor da roda dianteira Circuito aberto ou curto- • Conector com defeito entre
(circuito aberto ou curto- circuito é detectado no o sensor da roda dianteira
circuito) sensor da roda dianteira. e o conjunto da unidade
hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre o
sensor da roda dianteira
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Sensor da roda dianteira
ou conjunto da unidade
hidráulica com defeito
16 Sensor da roda traseira Circuito aberto ou curto- • Conector com defeito entre
(circuito aberto ou curto- circuito é detectado no o sensor da roda traseira
circuito) sensor da roda traseira. e o conjunto da unidade
hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
o sensor da roda traseira
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Sensor da roda traseira
ou conjunto da unidade
hidráulica com defeito
17* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
45* (pulsos ausentes) dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos dianteira
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está dianteira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do rotor
• Sensor da roda dianteira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
18* Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
46* (pulsos ausentes) traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos traseira
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está traseira
sendo conduzido.) • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
21 Conjunto da unidade Circuito de acionamento • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (circuito do solenoide no conjunto hidráulica
de acionamento do da unidade hidráulica está
solenoide com defeito) aberto ou com curto.
8-154
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
24 Interruptor da luz do O sinal da luz do freio não • Sistema de sinalização
freio ou lanterna/luz do é recebido corretamente com defeito (interruptor da
freio enquanto o veículo está lanterna/luz do freio)
sendo conduzido. (Circuito • Conector com defeito entre
da luz do freio ou circuito o sistema de sinalização
do interruptor da luz do freio (lanterna/luz do freio ou
dianteiro ou traseiro) interruptor da luz do freio)
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
o sistema de sinalização
(lanterna/luz do freio ou
interruptor da luz do freio)
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
31 Conjunto da unidade A energia não é fornecida • Fusível do solenoide do ABS
hidráulica (alimentação ao circuito do solenoide queimado
do solenoide do ABS no conjunto da unidade • Conector com defeito entre
anormal) hidráulica. a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
32 Conjunto da unidade Curto-circuito detectado no • Falha no conjunto da unidade
hidráulica. circuito de alimentação do hidráulica
(curto-circuito no circuito solenoide no conjunto da
de alimentação do unidade hidráulica.
solenoide do ABS)
33 Conjunto da unidade A energia não é fornecida • Fusível do motor do ABS
hidráulica (alimentação ao circuito do motor no queimado
do motor do ABS conjunto da unidade • Conector com defeito entre
anormal) hidráulica. a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
34 Conjunto da unidade Curto-circuito detectado • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (curto- no circuito de alimentação hidráulica
circuito no circuito de do motor no conjunto da
alimentação do motor unidade hidráulica.
do ABS)
8-155
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
41 ABS da roda dianteira • Pulsos do sensor da roda • Instalação incorreta do sensor
(pulsos de velocidade dianteira são recebidos da roda dianteira
da roda intermitentes intermitentemente • Rotação incorreta da roda
ou despressurização enquanto o veículo está dianteira
incorreta) sendo conduzido. • Arrasto do freio dianteiro
• A roda dianteira não se • Falha no conjunto da unidade
recupera da tendência de hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir
a pressão hidráulica.
42 ABS da roda traseira • Pulsos do sensor da roda • Instalação incorreta do sensor
47 (pulsos de velocidade traseira são recebidos da roda traseira (para código
da roda intermitentes intermitentemente de falha Nº 42)
ou despressurização enquanto o veículo está • Instalação incorreta da roda
incorreta) sendo conduzido. (para traseira
código de falha Nº 42) • Arrasto do freio traseiro
• A roda traseira não se • Falha no conjunto da unidade
recupera da tendência de hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir
a pressão hidráulica.
43 Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos ausentes) dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos dianteira.
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está dianteira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda dianteira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
44 Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos ausentes) traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos traseira
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está traseira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
8-156
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
51 • Sistema de • A tensão de alimentação • Falha na bateria
52 alimentação do fornecida à ECU do ABS • Terminal da bateria
veículo (a tensão de no conjunto da unidade desconectado
alimentação da ECU hidráulica é muito alta. • Falha no sistema de carga
do ABS está alta) (para (para código de falha Nº
código de falha Nº 51) 51)
• Sistema de • A tensão de alimentação
alimentação do fornecida ao sensor da
veículo (a tensão de roda é muito alta. (para
alimentação do sensor código de falha Nº 52)
da roda está alta) (para
código de falha Nº 52)
53 Sistema de alimentação A tensão de alimentação • Falha na bateria
do veículo (tensão de fornecida à ECU do ABS • Conector com defeito entre
alimentação da ECU do no conjunto da unidade a bateria e o conjunto da
ABS está baixa) hidráulica é muito baixa. unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
• Falha no sistema de carga
54 Conjunto da unidade Anormalidade é detectada • Falha na bateria
hidráulica (solenoide no solenoide ou circuito • Conector com defeito entre
do ABS e circuitos de de alimentação do motor a bateria e o conjunto da
alimentação do motor no conjunto da unidade unidade hidráulica
do ABS com defeito) hidráulica. • Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
• Falha no sistema de carga
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
55 Conjunto da unidade Dados anormais são • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (falha na ECU detectados no conjunto da hidráulica
do ABS) unidade hidráulica.
56 Conjunto da unidade A anormalidade é detectada • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (alimentação no circuito de alimentação hidráulica
interna anormal) no conjunto da unidade
hidráulica.
63 Alimentação do sensor A tensão de alimentação • Circuito aberto no chicote
da roda dianteira (a fornecida à ECU do ABS no entre o sensor da roda
tensão de alimentação sensor da roda dianteira é dianteira e o conjunto da
está baixa) muito baixa. unidade hidráulica.
• Falha no sensor da roda
dianteira.
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
8-157
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
6a4 Alimentação do sensor A tensão de alimentação • Circuito aberto no chicote
da roda traseira (a fornecida à ECU do ABS no entre o sensor da roda
tensão de alimentação sensor da roda traseira é dianteira e o conjunto da
está baixa) muito baixa. unidade hidráulica.
• Falha no sensor da roda traseira
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
* O código de falha varia de acordo com as condições do veículo. Para detalhes, consulte
"DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS".
8-158
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-159
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Nº do código de falha 12
Item Sensor da roda traseira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos não são recebidos, ou são recebidos de forma intermitente
enquanto o veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto a danos e a condição de
ou instalação incorreta do sensor instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da roda
se necessário.
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-32.
NOTA
• Se o ABS do freio dianteiro funcionar continuamente por 20 segundos ou mais, o código de falha
Nº 26 será gravado. Se o ABS do freio dianteiro operar continuamente por 36 segundos ou mais, o
código de falha Nº 13 será gravado.
• Veículo possivelmente conduzido em pisos irregulares.
8-160
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
NOTA
• Se o ABS do freio traseiro funcionar continuamente por 20 segundos ou mais, o código
de falha Nº 27 será gravado. Se o ABS do freio traseiro funcionar continuamente por 36
segundos ou mais, o código de falha Nº 14 será gravado.
• Veículo possivelmente conduzido em pisos irregulares.
8-161
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Nº do código de falha 15
Item Sensor da roda dianteira (circuito aberto ou curto-circuito)
Circuito aberto ou curto-circuito é detectado no sensor da roda
Sintoma
dianteira.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
2 Circuito aberto ou curto-circuito • Verifique a continuidade entre o terminal branco “1” e
no chicote entre o sensor da roda o terminal branco “4” e entre o terminal preto “2” e o
dianteira e o conjunto da unidade terminal preto “5”.
hidráulica • Se não houver continuidade, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
branco “1” e o terminal preto “2” e entre o terminal
branco “4” e o terminal preto “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
preto/amarelo “3” e o terminal branco “4” e entre o
terminal preto/amarelo “3” e o terminal preto “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
1 5 4
2
3
6 7
6. ECU do ABS
7. Sensor da roda dianteira
3 Sensor da roda dianteira ou Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
conjunto da unidade hidráulica com encontrada, o sensor da roda ou conjunto da unidade
defeito hidráulica está com defeito. Substitua o sensor da roda
ou conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na página
4-21 e "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)"
na página 4-61.
8-162
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
1 5 4
2
3
6 7
6. ECU do ABS
7. Sensor da roda
3 Sensor da roda traseira ou conjunto Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
da unidade hidráulica com defeito encontrada, o sensor da roda ou conjunto da unidade
hidráulica está com defeito. Substitua o sensor da roda
ou conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "RODA TRASEIRA" na página 4-27 e "ABS
(SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)" na página
4-61.
8-163
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
NOTA
Se os intervalos de pulso são detectadas quando o veículo está sendo conduzido à uma velocidade
de 30 km/h ou mais, o Nº do código de falha 17 será gravado. Se o veículo estiver sendo conduzido
à uma velocidade de 29 km/h ou menos, o código de falha Nº 45 será gravado primeiro e o código
de falha Nº 17 será gravado se a condição continuar.
8-164
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
18
Nº do código de falha
46
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-32.
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte,"MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-32.
NOTA
Se os intervalos de pulso são detectadas quando o veículo está sendo conduzido à uma velocidade
de 30 km/h ou mais, o Nº do código de falha 18 será gravado. Se o veículo estiver sendo conduzido
a uma velocidade de 29 km/h ou menos, o código de falha Nº 46 será gravado primeiro e o código
de falha Nº 18 será gravado se a condição continuar.
8-165
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Nº do código de falha 24
Item Interruptor da luz do freio ou lanterna/luz do freio
O sinal da luz do freio não é recebido corretamente enquanto o
Sintoma veículo está sendo conduzido (circuito da luz do freio ou circuito do
interruptor da luz do freio dianteiro ou traseiro).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
2 Conector com defeito entre o sistema • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos soltos.
de sinalização (lanterna/luz do freio • Verifique a condição de travamento do conector.
ou interruptor da luz do freio) e o • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
conjunto da unidade hidráulica forma segura.
3 Circuito aberto ou curto-circuito • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do
no chicote entre o sistema de interruptor da luz do freio dianteiro.
sinalização (lanterna/luz do freio (amarelo-amarelo)
ou interruptor da luz do freio) e o • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do
conjunto da unidade hidráulica interruptor da luz do freio traseiro.
(amarelo-amarelo)
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.
8-166
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-167
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-168
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-169
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Nº do código de falha 43
Item Sensor da roda dianteira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
4 Sensor da roda dianteira com Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
defeito ou instalação incorreta do de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
sensor roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-23.
8-170
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-171
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
8-172
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
4 5
4. ECU do ABS
5. Sensor da roda
8-173
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Nº do código de falha 63
Alimentação do sensor da roda dianteira (a tensão de alimentação
Item
está baixa)
A tensão de alimentação fornecida pela ECU do ABS ao sensor da
Sintoma
roda dianteira é muito baixa.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
2 Falha no sensor da roda dianteira • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto
“1” e o terminal branco “2”.
• Se houver curto-circuito, o sensor da roda está com
defeito.
• Repare ou substitua o sensor da roda.
2 1
3 4
3. ECU do ABS
4. Sensor da roda
3 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.
8-174
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
4 5
4. ECU do ABS
5. Sensor da roda
2 Falha no sensor da roda traseira • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto
“1” e o terminal branco “2”.
• Se houver curto-circuito, o sensor da roda está com
defeito. Repare ou substitua o sensor da roda.
2 1
3 4
3. ECU do ABS
4. Sensor da roda
3 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.
8-175
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262
8-176
R
R
4
R R R
R R
R/B
R/B
R
R R
R R
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
R Br/L 16 18 L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W 8 (B) (B)
3 R W
Br/L R/G
ON B/W B/W B
OFF
P R
B
A B
Br/L
B
17 R/W R/W
R/W
R/W R/W
R/B
Br/L 11
Br/L Br/L R/W 30
DIAGRAMA DO CIRCUITO
31
R L/W R/B L/W R/L
L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W
B/Y
Y/R Y/R B B Y Y B B
W
W/G W/B R/B R/W R/G B B B B Y B
26 Y Y/R
R/G 44 45
R/W L/W L/W R/W R (B) (B) (Gy) (Gy)
(B)
27 28
(B)
36
61
8-177
SISTEMA DO AQUECEDOR DA MANOPLA
R/W
W/B
W
W/G
R/G 66
B/W
B/W B B
B/W
B B
B B/W
B 21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B
B B/W B/W B/W B
B
B B
SISTEMA DO AQUECEDOR DA MANOPLA
SISTEMA DO AQUECEDOR DA MANOPLA
3. Interruptor principal
4. Fusível principal
8. Fusível de backup
11. Fusível de ignição
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
26. Interruptor do guidão (direito)
27. Interruptor rotativo
28. Interruptor de partida/parada do motor
30. Unidade do relé
31. Relé de corte do circuito de partida
36. ECU (unidade de controle do motor)
44. Aquecedor da manopla esquerdo
45. Aquecedor da manopla direito
61. Conjunto do visor
66. Visor multifuncional
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria
8-178
COMPONENTES ELÉTRICOS
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral dianteiro/Carenagem lateral dianteira
2. Assento do passageiro/Assento do condutor
3. Capa do tanque de combustível
4. Corpos de aceleração
8-179
COMPONENTES ELÉTRICOS
Os aquecedores da manopla não ficam muito quentes enquanto o veículo está sendo conduzido.
1. Verifique se o nível da temperatura da
Ajuste os níveis da temperatura do
configuração do aquecedor da manopla está RUIM
aquecedor da manopla.
ajustado em "10".
OK
Execute a localização de problemas
2. Verifique se a luz de advertência de problema no
para o código P0500. Consulte
motor está acesa e o código de falha N° P0500
RUIM "DETALHES DA LOCALIZAÇÃO
é exibido no visor da ferramente de diagnóstico
DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE
Yamaha.
FALHAS)" na página 8-51.
OK
Substitua a ECU. Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de controle do motor)" na página 8-201.
OK
Substitua o conjunto do visor.
8-180
COMPONENTES ELÉTRICOS
COMPONENTES ELÉTRICOS
4 5
3
2
6
1 7
8
20
19
9
10
18
11
12
17
16 13
15 14
8-181
COMPONENTES ELÉTRICOS
1 2
4
3
23
5
22 6
21 7
8
20
9
18
19 17 10
16
14 12
15 11
13
8-182
COMPONENTES ELÉTRICOS
1
L/W R/W B/W W/G W/B
PASS
(B) R B R/B
2 (B)
14
3 L/R B G/W G/Y Y/W Y/W
PUSH
FREE
15
6 Y/B G/Y
7 SET
G Y/B G/B
16 Y/B
RES
8
B R
Y/B
9 PUSH
Y/B Y/W B/Y B/R
FREE
G/Y Br
G/W Y/B
12 17
(B) 10 V G/Y G/Y Y/W Y/B
11 OFF
ON
B R W Y/B
(Gy) W B Y/W
B/W (B)
8-183
COMPONENTES ELÉTRICOS
8-184
COMPONENTES ELÉTRICOS
Multímetro digital
90890-03174
8-185
COMPONENTES ELÉTRICOS
3
Unidade de relé (relé da bomba de combustível)
4 +
1 2 1
B Y G/Y
Br
8-186
COMPONENTES ELÉTRICOS
Multímetro digital
90890-03174
NOTA
As leituras do multímetro digital são mostradas
na seguinte tabela.
1
Multímetro digital
90890-03174
8-187
COMPONENTES ELÉTRICOS
8-188
COMPONENTES ELÉTRICOS
8-189
COMPONENTES ELÉTRICOS
1 2
8-190
COMPONENTES ELÉTRICOS
8-191
COMPONENTES ELÉTRICOS
3. Remova:
Interruptor do nível do óleo •• Bomba de combustível
Resistência do interruptor do (do tanque de combustível)
nível de óleo (posição de nível 4. Verifique:
máximo) •• Resistência do sensor do nível de combustível
484,0–536,0 Ω Fora da especificação Substitua o conjunto
Resistência do interruptor do da bomba de combustível.
nível de óleo (posição de nível
mínimo)
Resistência da unidade do sensor
114,0-126,0 Ω
de nível de combustível (cheio)
9,0–11,0 Ω
a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao termi-
Resistência da unidade do sensor
nal do interruptor do nível do óleo con-
de nível de combustível (vazio)
forme mostrado.
213,0-219,0 Ω
2
1
1
1
8-192
COMPONENTES ELÉTRICOS
QS Err
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE 1000 r/min
COMBUSTÍVEL
Este modelo está equipado com um dispositivo
de autodiagnóstico para circuito de detecção do
nível de combustível.
1. Verifique:
•• Medidor de combustível “1”
(Gire o interruptor principal para a posição VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA
“ON”) DO RADIADOR
O medidor de combustível acende por alguns 1. Verifique:
segundos, e então se apaga O medidor de •• Motor da ventoinha do radiador
combustível está OK. Falha/movimento emperrado Substitua.
O medidor de combustível não acende a. Desconecte o conector do motor da ventoi-
Substitua o conjunto do visor. nha do radiador do chicote.
O medidor de combustível pisca repetidamen- b. Conecte a bateria (DC 12 V) conforme mos-
te Substitua o conjunto da bomba de com- trado.
bustível.
• Ponta de prova positiva do multímetro
azul “1”
1 • Ponta de prova negativa do multímetro
QS 12 : 00 preto “2”
1000 r/min
1/2
km/h
N
ECO
1234.5
TRIP-1
TRIP-2 1234.5
km
km
1 2 E
MODE-STD TCS 1 In °C 25
1
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO
NÍVEL DE ÓLEO
Este modelo está equipado com um dispositivo
de autodiagnóstico para o circuito de detecção do c. Verifique o movimento do motor da ventoi-
nível de óleo. nha do radiador.
1. Verifique:
•• Luz de advertência do nível de óleo “1”
(Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.)
A luz de advertência acende por alguns segun-
dos, e então se apaga A luz de advertência
está OK.
8-193
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
3
ARREFECIMENTO
1. Remova: 1
•• Sensor de temperatura do líquido de arrefeci-
mento
Consulte "CABEÇOTE DO MOTOR" na pá-
gina 5-33. 2
! ADVERTÊNCIA
• Manuseie o sensor de temperatura do lí- d. Aqueça o líquido de arrefecimento e dei-
quido de arrefecimento com cuidado. xe-o esfriar até as temperaturas especifi-
•• Nunca submeta o sensor de temperatu- cadas.
ra do líquido de arrefecimento a impacto. e. Meça a resistência do sensor de tempera-
Se o sensor de temperatura do líquido de tura do líquido de arrefecimento.
arrefecimento cair, substitua-o. 3. Instale:
•• Sensor de temperatura do líquido de arre-
2. Verifique:
fecimento
•• Resistência do sensor de temperatura do lí-
quido de arrefecimento
Fora da especificação Substitua. Sensor de temperatura do líqui-
do de arrefecimento
1,6 kgf.m (16 N.m)
Resistência do sensor de tempe-
ratura do líquido de arrefecimento
2513-2777 Ω a 20 °C VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DA
Resistência do sensor de tempe- BORBOLETA
ratura do líquido de arrefecimento 1. Remova:
210-221 Ω a 100 °C •• Sensor de posição da borboleta
(dos corpos de aceleração)
a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao sen-
sor de temperatura do líquido de arrefeci- ATENÇÃO
mento conforme mostrado. • Manuseie o sensor de posição da borbo-
leta com cuidado.
Multímetro digital •• Nunca submeta o sensor de posição da
90890-03174 borboleta a impactos. Se o sensor de po-
sição da borboleta cair, substitua-o.
b. Mergulhe o sensor de temperatura do lí-
quido de arrefecimento “1” em um reci- 2. Verifique:
piente cheio do líquido de arrefecimen- •• Resistência máxima do sensor de posição
to”2”. da borboleta
Fora da especificação Substitua o sensor
NOTA de posição da borboleta.
Certifique-se de não molhar os terminais do sen-
sor de temperatura do líquido de arrefecimento. Resistência
1,20–2,80 kΩ
c. Coloque um termômetro “3” no líquido de
arrefecimento.
a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao sensor
de posição da borboleta conforme mos-
trado.
8-194
COMPONENTES ELÉTRICOS
1 2
B L B /L W
B L B /L W
Resistência
1,08-2,52 kΩ
8-195
COMPONENTES ELÉTRICOS
NOTA
Não use baterias velhas para acionar o servomo- 2 1
tor da borboleta.
A 2
1
1
c. Meça a resistência do solenoide do siste-
ma de indução de ar.
3V
B 2 VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE PRESSÃO
1 DO AR DE ADMISSÃO
1. Verifique:
•• Tensão de saída do sensor de pressão do ar
de admissão
Fora da especificação Substitua.
1
3V Tensão de saída do sensor de
pressão do ar de admissão
A: Verifique se as borboletas “2” abrem. 3,57–3,71 V a 101,3 kPa
B: Verifique se as borboletas “2” fecham completamente.
a. Conecte o chicote de teste S- do sensor
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO SISTEMA de pressão (3P) “1” no sensor de pressão
DE INDUÇÃO DE AR do ar de admissão conforme mostrado.
1. Verifique:
ATENÇÃO
•• Resistência do solenoide do sistema de in-
dução de ar Preste atenção na direção de instalação do
Fora da especificação Substitua. conector do chicote de teste S- do sensor
de pressão (3P).
Resistência do solenoide b. Conecte o multímetro digital (DCV) ao chi-
20-24 Ω cote de teste do sensor de pressão (3P).
8-196
COMPONENTES ELÉTRICOS
Multímetro digital
1
90890-03174
3
1
A: Sensor de pressão do ar de admissão 1
B: Sensor de pressão do ar de admissão 2
8-197
COMPONENTES ELÉTRICOS
Resultado e f 1
Posição neutra
Continuidade
Ponta de prova positiva d
azul celeste “1”
Ponta de prova negativa
Terminal do sensor “a”
1ª posição
Continuidade
Ponta de prova positiva
branco “2” VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE
Ponta de prova negativa COMBUSTÍVEL
Terminal do sensor “b” O seguinte procedimento aplica-se a todos os
2ª posição injetores de combustível.
Continuidade
1. Remova:
Ponta de prova positiva
•• Injetor de combustível
rosa “3”
Consulte "CORPOS DE ACELERAÇÃO" na
Ponta de prova negativa
página 7-5.
Terminal do sensor “c”
2. Verifique:
3º posição
•• Resistência do injetor de combustível
Continuidade
Fora da especificação Substitua o injetor
Ponta de prova positiva
de combustível.
amarelo/branco “4”
Ponta de prova negativa
Terminal do sensor “d” Resistência
4ª posição 12,0 Ω
Continuidade
Ponta de prova positiva a. Desconecte o conector do injetor de com-
branco/vermelho “5” bustível do injetor de combustível.
Ponta de prova negativa b. Conecte o multímetro digital (Ω) ao conec-
Terminal do sensor “e” tor do injetor de combustível conforme
5ª Posição mostrado.
Continuidade
Ponta de prova positiva Multímetro digital
laranja “6” 90890-03174
Ponta de prova negativa
Terminal do sensor “f”
• Ponta de prova positiva do multímetro
6ª posição
Terminal do injetor “1”
Continuidade
• Ponta de prova negativa do multímetro
Ponta de prova positiva Terminal do injetor “2”
cinza “7”
Ponta de prova negativa
Terminal do sensor “g” 1 2
8-198
COMPONENTES ELÉTRICOS
Tensão de saída
Mais que 5 V
2 1
f. Ao girar o interruptor rotativo na direção
c. Meça a resistência do injetor de combus- "b", verfiique se a tensão de saída está
tível. dentro do especificado.
8-199
COMPONENTES ELÉTRICOS
3 2 4
b 1
8-200
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
9
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Sistema de
Nº do código Possível causa do mau
Item Sintoma do veículo operação em modo
de falha funcionamento
de segurança
P0030 Aquecedor do sensor • Circuito aberto ou curto- (Quando o sensor Apenas exibição (Se
de O2 circuito no chicote. de O2 não funciona o sensor de O2 não
(detectado defeito no • Conector desconectado. porque a temperatura operar, o feedback
controle do aquecedor) • Controle do aquecedor do de escape está baixa) de O2 não será
sensor de O2. Aumento das realizado).
• Cabo rompido ou emissões de escape. O sistema de piloto
desconectado no aquecedor O aprendizado de automático não pode
do sensor de O2. combustível não pode ser operado.
ser realizado.
P0107 [P0107] Sensor de [P0107] Baixa tensão do A marcha lenta do A diferença de pressão
P0108 pressão do ar de circuito do sensor 1 de motor está instável. do ar de admissão
admissão 1 pressão do ar de admissão A resposta do motor é está definida em 0
(detectado curto- (0,5 V ou menos) fraca. [kPa].
circuito no aterramento) [P0108] Alta tensão do circuito Falta de potência no α–N está selecionado.
[P0108] Sensor de do sensor 1 de pressão do ar motor. O combustível não
pressão do ar de de admissão (4,8 V ou mais). Aumento das é cortado devido à
admissão 1 (detectado • Conector com defeito entre emissões de escape. diferença de pressão
circuito aberto ou o sensor de pressão do ar de do ar de admissão.
curto-circuito) admissão 1 e a ECU. Pressão do ar de
• Circuito aberto ou curto- admissão está fixado
circuito no chicote entre o a 101,3 [kPa].
sensor de pressão do ar de O feedback de O2
admissão 1 e a ECU. não é realizado.
• Defeito no sensor de pressão O feedback do ISC
do ar de admissão 1 não é realizado.
• Falha na ECU. O aprendizado do
ISC não é realizado.
O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.
P0112 [P0112] Sensor de [P0112] Baixa tensão do Dificuldade na partida A temperatura do
P0113 temperatura do ar de circuito do sensor de pressão do motor. ar de admissão é
admissão do ar de admissão (0,1 V ou Aumento das definida em 20 [°C].
(detectado curto- menos) emissões de escape. O feedback de O2
circuito no aterramento) [P0113] Alta tensão do circuito A marcha lenta do não é realizado.
[P0113] Sensor de do sensor de pressão do ar de motor está instável. O feedback do ISC
temperatura do ar de admissão (4,8 V ou mais). não é realizado.
admissão (detectado • Conector com defeito entre o O aprendizado do
circuito aberto ou sensor de temperatura do ar ISC não é realizado.
curto-circuito) de admissão e a ECU. O sistema de piloto
• Circuito aberto ou curto- automático não pode
circuito no chicote entre o ser operado.
sensor de pressão do ar de
admissão e a ECU.
• Sensor de temperatura do
ar de admissão instalado
incorretamente.
• Defeito no sensor de
temperatura do ar de
admissão.
• Falha na ECU.
9-1
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P0117 [P0117] Sensor de [P0117] Baixa tensão Dificuldade na partida O relé do motor
P0118 temperatura do líquido do circuito do sensor de do motor. da ventoinha do
de arrefecimento temperatura do líquido de Aumento das radiador aciona
(detecção de curto- arrefecimento (0,1 V ou emissões de escape. apenas quando o
circuito no aterramento) menos) A marcha lenta do veículo está em baixa
[P0118] Sensor de [P0118] Alta tensão no circuito motor está instável. velocidade.
temperatura do líquido do sensor de temperatura do O feedback de O2
de arrefecimento líquido de arrefecimento (4,9 V não é realizado.
(detecção de circuito ou mais) O feedback do ISC
aberto ou curto-circuito • Conector com defeito entre não é realizado.
na alimentação) o sensor de temperatura do O aprendizado do
líquido de arrefecimento e a ISC não é realizado.
ECU. A temperatura
• Circuito aberto ou curto- do líquido de
circuito no chicote entre o arrefecimento é
sensor de temperatura do definida em 60 [°C].
líquido de arrefecimento e a O sistema de piloto
ECU. automático não pode
• Sensor de temperatura do ser operado.
líquido de arrefecimento
instalado incorretamente.
• Sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento
defeituoso.
• Falha na ECU.
P0122 [P0122] Sensor de [P0122, P0222] Baixa tensão A marcha lenta do A mudança na
P0123 posição da borboleta do circuito do sensor de motor está alta. abertura da borboleta
P0222 (detectado curto posição da borboleta (0,25 V A rotação da marcha de aceleração é 0 (o
P0223 circuito no aterramento) ou menos) lenta do motor está controle transitório
P2135 [P0123] Sensor de [P0123, P0223] Alta tensão do instável. não é executado) .
posição da borboleta circuito do sensor de posição A resposta do motor é D–j está definido.
(detectado circuito da borboleta (4,75 V ou mais) fraca. Abertura da borboleta
aberto ou curto circuito [P2135] Diferença na tensão Falta de potência no está definida em 125
na alimentação) de saída 1 e tensão de saída motor. [°].
[P0222] Sensor de 2 do sensor de posição da A desaceleração é A pressão
posição da borboleta borboleta. fraca. atmosférica estimada
(detectado curto • Conector com defeito entre Aumento das está definida em
circuito no aterramento) o sensor de posição da emissões de escape. 101,3 [kPa].
[P0223] Sensor de borboleta e a ECU. Veículo não pode ser Feedback de O2 não
posição da borboleta • Circuito aberto ou curto- conduzido. é realizado.
(detectado circuito circuito no chicote entre O combustível não
aberto ou curto circuito o sensor de posição da é cortado devido
na alimentação) borboleta e a ECU. à abertura da
[P2135] Sensor de • Sensor de posição da borboleta.
posição da borboleta borboleta instalado A saída está restrita.
(erro de desvio da incorretamente. O solenoide do
tensão de saída) • Sensor de posição da sistema de indução
borboleta com defeito. de ar está ligado o
• Falha na ECU. tempo todo (corte
do ar do sistema de
indução de ar).
O feedback do ISC
não é realizado.
O aprendizado do
ISC não é realizado.
O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.
9-2
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P0132 Sensor O2 (detectado [P0132] Alta tensão no circuito Aumento das O feedback de O2 não
curto circuito na do sensor O2 (4,8 V ou mais) emissões de escape. é realizado.
alimentação) • Sensor de O2 instalado O feedback de
incorretamente. aprendizado de O2
• Conector com defeito entre o não é realizado.
sensor de O2 e a ECU. O solenoide do
• Circuito aberto ou curto- sistema de indução
circuito no chicote entre o
de ar é ligado o
sensor O2 e a ECU.
• Pressão de combustível tempo todo (corte
incorreta. do ar do sistema de
• Sensor de O2 com defeito. indução de ar).
• Falha na ECU. O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.
P0201 [P0201] Injetor de • Conector com defeito entre o Falta de potência no O feedback de O2 não
P0202 combustível # 1 (mau injetor e a ECU. motor. é realizado.
P0203 funcionamento no • Circuito aberto ou curto- Dificuldade na partida O solenoide do
injetor de combustível circuito no chicote entre o do motor. sistema de indução
# 1) injetor e a ECU. O motor não pode dar de ar está ligado o
[P0202] Injetor de • Falha no injetor. partida. tempo todo (corte
• Falha na ECU.
combustível # 2 (mau O motor para. do ar do sistema de
• Instalação incorreta do
funcionamento no injetor. A rotação da marcha indução de ar).
injetor de combustível lenta do motor está O feedback do ISC
# 2) instável. não é realizado.
[P0203] Injetor de Aumento das emissões O aprendizado do ISC
combustível # 3 (mau de escape. não é realizado.
funcionamento no O sistema de piloto
injetor de combustível automático não pode
# 3) ser operado.
P0335 Sensor de posição do • Conector com defeito entre O motor não dá a Não funciona.
virabrequim (nenhum o sensor de posição do partida. O feedback do ISC
sinal normal é recebido virabrequim e a ECU. não é realizado.
do sensor de posição • Circuito aberto ou curto- O aprendizado do ISC
do virabrequim) circuito no chicote entre não é realizado.
o sensor de posição do O sistema de piloto
virabrequim e a ECU.
automático não pode
• Posição do virabrequim
instalado incorretamente. ser operado.
• Mau funcionamento no rotor
do gerador.
• Sensor de posição do
virabrequim com defeito.
• Falha na ECU.
9-3
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P0351 [P0351] Bobina de • Conector com defeito entre a O motor para. A injeção no
P0352 ignição do cilindro -#1 bobina de ignição e a ECU. Perda de potência do grupo de cilindros
P0353 (detectado circuito • Circuito aberto ou curto- motor. relacionados é
aberto ou curto-circuito circuito no chicote entre a Dificuldade na partida cortada.
no fio primário da bobina de ignição e a ECU. do motor. O solenoide do
bobina de ignição do • Bobina de ignição instalada O motor não dá a sistema de indução
incorretamente.
cilindro nº 1.) partida. de ar é ligado o
• Bobina de ignição com
[P0352] Bobina de defeito. A rotação da marcha tempo todo (corte
ignição do cilindro -#2 • Falha na ECU. lenta do motor está do ar do sistema de
(detectado circuito instável. indução de ar).
aberto ou curto-circuito Aumento das O feedback de O2
no fio primário da emissões de escape. não é realizado.
bobina de ignição do O feedback do ISC
cilindro nº 2.) não é realizado.
[P0353] Bobina de O aprendizado do
ignição do cilindro -#3 ISC não é realizado.
(detectado circuito O sistema de piloto
aberto ou curto-circuito automático não pode
no fio primário da ser operado.
bobina de ignição do
cilindro nº 3.)
P0500 [P0500, P1500] Sensor • Circuito aberto ou curto- A velocidade do Velocidade do veículo
P1500 da roda traseira circuito no chicote entre o veículo não é exibida exibida no visor = 0
(nenhum sinal é sensor da roda traseira e o no visor. [km/h]
recebido do sensor da ABS. A indicação da luz O feedback de O2
roda traseira) • Circuito aberto ou curto- indicadora do neutro não é efetuado.
[P1500] Interruptor circuito no chicote entre a está incorreta. Controle de corte de
unidade ABS e a ECU.
neutro (detectado A rotação de marcha combustível quando
• Circuito aberto ou curto-
circuito aberto ou circuito no chicote entre o lenta do motor está o mau funcionamento
curto-circuito) interruptor do neutro e a instável. do sensor da roda
[P1500] Interruptor da ECU. O controle de tração traseira ou do
embreagem (detectado • Circuito aberto ou curto- não funciona. interruptor do neutro
circuito aberto ou circuito no chicote entre o é efetuado.
curto-circuito) interruptor da embreagem e O feedback do ISC
a ECU. não é realizado.
• Sensor da roda traseira com O aprendizado do
defeito. ISC não é realizado.
• Interruptor do neutro com O controle de tração
defeito. não funciona.
• Interruptor da embreagem
O sistema de piloto
com defeito.
automático não pode
• Ajuste inadequado do
manete da embreagem ser operado.
• Falha na ECU.
P0560 A tensão de carga está • Bateria sobrecarregada (falha Dificuldade na partida O feedback de O2
anormal. no retificador/regulador). do motor. não é realizado.
• Bateria sobrecarregada (cabo Aumento das O sistema de piloto
rompido ou desconectado emissões de escape. automático não pode
no chicote do retificador/ O desempenho ser operado.
regulador). da bateria está
• Excesso de descarga da
deteriorado ou a
bateria (cabo rompido ou
desconectado no sistema de bateria está com
carga). defeito.
• Excesso de descarga da
bateria (falha no retificador/
regulador).
9-4
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P0564 Interruptor “RES+” • Circuito aberto ou curto- O sistema de piloto O sistema de piloto
de ajuste do piloto circuito no chicote. automático não pode automático não pode
automático (detectado • Interruptor de ajuste do piloto ser operado. ser operado.
circuito aberto ou curto- automático com defeito.
circuito.) • Falha na ECU.
Interruptor “SET-” de ajus-
te do piloto automático
(detectado circuito aberto
ou curto-circuito.)
P056C Interruptor da luz • Circuito aberto ou curto- O sistema de piloto O sistema de piloto
do freio dianteiro circuito no chicote. automático não pode automático não pode
(detectado circuito • Interruptor de ajuste do piloto ser operado. ser operado.
aberto ou curto- automático com defeito.
circuito.) • Falha na ECU.
Interruptor da luz do
freio traseiro (detectado
circuito aberto ou curto-
circuito.)
P0601 Mau funcionamento • Falha na ECU. O motor não dá a O motor não dá a
interno na ECU (erro partida. partida.
de dados da ROM)
(Quando esta falha é
detectada na ECU, o
número do código de
falha pode não aparecer
no visor da ferramenta.)
P0606 Mau funcionamento • Falha na ECU. O motor não dá a O motor não dá a
interno na ECU (erro do partida. partida.
processador) A resposta do motor é A ignição e a injeção
(Quando esta falha é fraca. não são executadas.
detectada na ECU, Perda de potência do O julgamento de
o número do código motor. outros códigos de
de falha pode não falha não é realizado.
aparecer no visor da O controle de carga
ferramenta.) não é executado.
(A unidade de relé,
o relé dos faróis e
outros relés estão
desligados.)
O modo de ajuste
de CO e o modo
de diagnóstico não
podem ser ativados.
A saída é restrita.
O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.
P062F Número de código de • O valor de ajuste de CO não Aumento das emissões Valor de ajuste de
falha da EEPROM (uma está propriamente registrado. de escape. CO para o cilindro
falha foi detectada • Valor de aprendizado ISC não O motor não dá defeituoso = 0 (valor
durante a leitura ou está escrito corretamente. a partida ou tem padrão)
escrita na EEPROM) • O valor da memória OBD não dificuldade em dar a Valores de aprendizado
está escrito corretamente. partida. do ISC = Valores padrão
• Falha na ECU.
A rotação da marcha O valor da memória
lenta do motor está OBD é inicializado.
instável. Inicialização do valor
O valor da memória de aprendizado de
OBD não está correto. feedback do O2.
O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.
9-5
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P0638 Sistema de • Conector defeituoso entre o A resposta do motor é O feedback de O2
acionamento YCC-T: servomotor do acelerador e fraca. não é realizado.
defeito detectado. a ECU. Perda de potência do A evacuação do
• Circuito aberto ou curto- motor. YCC-T está ativada.
circuito no chicote entre o A marcha lenta do A saída está restrita.
servomotor do acelerador e motor está instável. O feedback do ISC
a ECU.
não é realizado.
• Servomotor do acelerador
com defeito. O aprendizado do
• O servomotor do acelerador ISC não é realizado.
está emperrado (mecanismo O sistema de piloto
ou motor). automático não pode
• Falha na ECU. ser operado.
• Fusível queimado da válvula
do acelerador eletrônico.
P0657 Tensão do sistema de • Circuito aberto ou curto- Dificuldade na partida Tensão do monitor =
combustível (tensão circuito no chicote entre a do motor. 12[V]
incorreta fornecida ao unidade do relé e a ECU. Aumento das O feedback de O2
injetor de combustível, • Circuito aberto no chicote emissões de escape. não é realizado.
bomba de combustível entre a bateria e a ECU. O sistema de piloto
e unidade de relé) • Unidade de relé com defeito. automático não pode
• Falha na ECU.
ser operado.
P1004 Sensor de pressão • Falha na ECU. Dificuldade na partida A pressão do ar de
do ar de admissão 1 • A mangueira do sensor de do motor. admissão é definida
ou sensor de pressão pressão do ar de admissão A rotação da marcha em 101,3 [kPa].
do ar de admissão 2: 1 ou do sensor de pressão lenta do motor está A diferença de
quando o interruptor do ar de admissão 2 está instável. pressão do ar de
principal é girado para solta, obstruída, torcida ou Aumento das admissão é definida
dobrada.
“ON”, a tensão do emissões de escape. em 0 [kPa].
• O sensor de pressão do
sensor de pressão do ar de admissão 1 ou o Falta de potência no A pressão atmosférica
ar de admissão 1 e a sensor de pressão do ar motor. é definida em 101,3
tensão do sensor de ar de admissão 2 está com [kPa] .
de admissão 2 diferem defeito. α – N é definida.
muito. O combustível não
é cortado devido à
diferença de pressão
do ar de admissão.
O valor de saída
corrigido do
sensor de pressão
atmosférica é definido
em 0.
O feedback de O2 não
é realizado.
O feedback do ISC
não é realizado.
O aprendizado do ISC
não é realizado.
O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.
9-6
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P1400 Solenoide do sistema • Circuito aberto ou curto- Aumento das A corrente elétrica no
de indução de ar circuito no chicote. emissões de escape. solenoide do sistema
(circuito aberto ou curto • Conector desconectado. de indução de ar está
detectado) • Solenoide do sistema de restrita
indução de ar com defeito. (entrada de ar no
• Controlador do solenoide sistema de indução
do sistema de indução de ar
de ar).
com defeito. (falha na ECU)
O feedback de O2
não é realizado.
O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.
P1601 Interruptor do cavalete • Conector com defeito entre O motor não dá a O motor é parado
lateral (detectado o relé e a ECU. partida. de forma forçada (a
circuito aberto ou • Circuito aberto ou curto- saída do injetor é
curto-circuito no fio circuito no chicote entre as interrompida).
preto/vermelho da unidades de relés e a ECU. O sistema de piloto
ECU) • Conector com defeito entre automático não pode
o interruptor do cavalete
ser operado.
lateral e o relé.
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre o
interruptor do cavalete lateral
e a unidade de relé.
• Defeito no interruptor do
cavalete lateral
• Falha na ECU.
P1602 Mau funcionamento no • Circuito aberto ou curto- A rotação da marcha O feedback de
circuito interno da ECU circuito no chicote entre a lenta do motor está aprendizado de O2
(mau funcionamento ECU e a bateria. instável. não é realizado.
da função de corte de • Circuito aberto ou curto- A resposta do motor O valor de
alimentação da ECU) circuito no chicote entre está fraca. aprendizado de
a ECU e o interruptor Aumento das feedback de O2 não
principal.
emissões de escape. está escrito.
• Fusível de backup
queimado. Dificuldade na partida O sistema de piloto
• Falha na ECU. do motor. automático não pode
ser operado.
P1604 [P1604] Sensor do [P1604] Baixa tensão do O motor não dá a O motor não dá a
P1605 ângulo de inclinação circuito do sensor do ângulo partida. partida.
(detectado curto- de inclinação (0,2 V ou menos)
circuito no aterramento) [P1605] Alta tensão do circuito
[P1605] Sensor do do sensor do ângulo de
ângulo de inclinação inclinação (4,8 V ou mais)
(detectado circuito • Circuito aberto ou curto-
aberto ou curto-circuito circuito no chicote entre
na alimentação) o sensor do ângulo de
inclinação e a ECU.
• Sensor do ângulo de
inclinação defeituoso.
• Falha na ECU.
9-7
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P1606 [P1606] Sensor de [P1606] Baixa tensão do Dificuldade na partida α–N é definido.
P1607 pressão do ar de circuito do sensor 2 de do motor. A diferença de
admissão 2 pressão do ar de admissão Aumento das pressão do ar de
(detectado curto- (0,5 V ou menos) emissões de escape. admissão é definida
circuito no aterramento) [P1607] Alta tensão do circuito A potência ao em 0 [kPa].
[P1607] Sensor de do sensor 2 de pressão do ar conduzir em subidas A pressão
pressão do ar de de admissão (4,8 V ou mais) é insuficiente. atmosférica é
admissão 2 • Conector com defeito entre A marcha lenta do definida em 101,3
(detectado circuito o sensor de pressão do ar motor está instável. [kPa].
aberto ou curto-circuito de admissão 2 e a ECU. O valor de saída
na alimentação) • Circuito aberto ou curto- corrigido do
circuito no chicote entre o sensor de pressão
sensor de pressão do ar de
atmosférica é
admissão 2 e a ECU.
• Sensor de pressão do ar definido em 0.
de admissão 2 instalado O combustível não
incorretamente. é cortado devido à
• Defeito no sensor de diferença de pressão
pressão do ar de admissão do ar de admissão.
2. O feedback de O2
• Falha na ECU. não é realizado.
O feedback do ISC
não é realizado.
O aprendizado do
ISC não é realizado.
P2122 [P2122] Sensor de [P2122, P2127] Baixa tensão A resposta do motor é Nenhuma mudança
P2123 posição do acelerador do circuito do sensor de fraca. na abertura de
P2127 (detectado circuito posição do acelerador (0,25 V Perda de potência do aceleração (controle
P2128 aberto ou curto-circuito ou menos) motor. de transmissão não é
P2138 no aterramento) [P2123, P2128] Alta tensão do A marcha lenta do realizado).
[P2123] Sensor de circuito do sensor de posição motor está instável. Abertura do
posição do acelerador do acelerador acelerador está
(detectado curto- (4,75 V ou mais) definido em 0 [°].
circuito na alimentação) [P2138] Diferença na tensão O feedback de O2
[P2127] Sensor de de saída 1 e tensão de saída não é realizado.
posição do acelerador 2 do sensor de posição do A evacuação do
(detectado curto- acelerador. YCC-T é ativada.
circuito no aterramento) • Conector com defeito entre O corte de
[P2128] Sensor de o sensor de posição do combustível está
posição do acelerador acelerador e a ECU. restrito pela abertura
(detectado circuito • Circuito aberto ou curto- do acelerador. A
aberto ou curto-circuito circuito no chicote entre saída está restrita.
o sensor de posição do
na alimentação) O feedback do ISC
acelerador e a ECU.
[P2138] Sensor de • Sensor de posição do não é realizado.
posição do acelerador acelerador instalado O aprendizado do
(erro de desvio de incorretamente. ISC não é realizado.
tensão de saída) • Sensor de posição do
acelerador com defeito.
• Falha na ECU.
9-8
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P2158 Sensor da roda • Circuito aberto ou curto- O controle de tração O controle de tração
dianteira circuito no chicote entre o não funciona. não funciona.
(nenhum sinal normal é sensor da roda dianteira e O indicador do O sistema de piloto
recebido do sensor da a ECU. sistema de controle de automático não pode
roda dianteira) • Sensor da roda dianteira tração no visor está ser operado.
com defeito. aceso.
• Falha na ECU.
O interruptor do
sistema de controle
de tração está
desativado.
(O indicador do
sistema de controle de
tração no visor apaga.)
P2195 Sensor de O2 • A tensão do sinal é de 0,25 Aumento das O feedback de O2
(detectado circuito a 0,53 V. emissões de escape. não é realizado.
aberto) • Sensor de O2 instalado O feedback de
incorretamente. aprendizado de O2
• Conector com defeito entre não é realizado.
o sensor de O2 e a ECU. O solenoide do
• Circuito aberto ou curto-
sistema de indução
circuito no chicote entre o
sensor O2 e a ECU. de ar está ligado o
• Sensor de O2 com defeito. tempo todo (corte
• Falha na ECU. do ar do sistema de
indução de ar).
O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.
9-9
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do código
Item
de falha
51 Unidade do imobilizador: O código não pode ser transmitido entre a chave e a unidade imobilizadora.
52 Unidade do imobilizador: Os códigos entre a chave e a unidade imobilizadora não coincidem.
Unidade do imobilizador: Os códigos não podem ser transmitidos entre a ECU e a unidade
53
imobilizadora.
Unidade do imobilizador: Os códigos transmitidos entre a ECU e a unidade imobilizadora não
54
coincidem.
55 Unidade do imobilizador: Falha no registro do código da chave.
56 ECU: Código não identificado foi recebido.
9-10
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
05 Temperatura do ar Quando o motor Compare a temperatura do ar
estiver frio: Exibe medida com o valor exibido na
a temperatura ferramenta.
mais próxima da
temperatura do ar.
Quando o motor
estiver quente: A
temperatura do ar é
aproximadamente 20 °C.
06 Temperatura do líquido de Quando o motor Compare a temperatura do líquido
arrefecimento estiver frio: Exibe de arrefecimento medida com o valor
a temperatura exibido na ferramenta.
mais próxima da
temperatura do ar.
Quando o motor
estiver quente:
Exibe a temperatura
atual do líquido de
arrefecimento.
07 Pulsos de velocidade da Pulso de velocidade Verifique se o número aumenta
roda traseira da roda traseira quando a roda traseira é girada. O
0–999 número é cumulativo e não reinicia
toda vez que a roda traseira para.
08 Sensor do ângulo de Tensão de saída do Remova o sensor do ângulo de
inclinação sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 65
inclinação. graus.
• Vertical 0,4–1,4
• Inclinado 3,7–4,4
09 Tensão do sistema de Tensão do sistema de Coloque o interruptor de partida/
combustível combustível parada do motor em “ ”, e então
(tensão da bateria) Aproximadamente compare o valor medido da tensão
12,0 V da bateria com o valor exibido no
visor. (Se o valor medido da tensão da
bateria for baixo, recarregue a bateria).
13 Sinal do sensor de posição
da borboleta 2
• Posição totalmente
fechada 9–23 Verifique com as válvulas da
• Posição totalmente borboleta totalmente fechadas.
aberta 94–108 Verifique com as válvulas da
borboleta totalmente abertas.
14 Sinal do sensor de posição
do acelerador 1
• Posição totalmente 12–22 Verifique com a manopla do acelerador
fechada na posição totalmente fechada.
• Posição totalmente 97–107 Verifique com a manopla do acelerador
aberta na posição totalmente aberta.
9-11
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
15 Sinal do sensor de posição
do acelerador 2
• Posição totalmente Verifique com a manopla do acelerador
10–24
fechada na posição totalmente fechada.
• Posição totalmente 95–109 Verifique com a manopla do acelerador
aberta na posição totalmente aberta.
9-12
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
60 Exibição de código de —
falha EEPROM
• Sem histórico 00
• Nenhuma falha
detectada
(Se o código de falha
de autodiagnóstico
P062F estiver
indicado, a ECU está
com defeito.)
• Com histórico 01–03 (Valor de ajuste
Exibe o erro de gravação do CO)
da EEPROM para o • (Se mais de um
código de falha No. cilindro estiver com
P062F. falha, o visor alterna a
Se mais de um código cada dois segundos
for detectado, o visor para mostrar os
alterna a cada dois números dos cilindros
segundos para mostrar com falha.
todos os códigos Quando todos os
detectados. números dos cilindros
forem mostrados, o
visor repete o mesmo
procedimento.)
11 (Erro de dados do
valor de aprendizado
do ISC (controle de
marcha lenta)
12 (Valor de
aprendizado de
feedback de O2)
13 (valor da memória
OBD)
67 Visor da condição de 00 Para apagar os dados de
aprendizado do ISC Os dados de aprendizado do ISC (controle de
(controle de marcha lenta) aprendizado do ISC rotação da marcha lenta), ajuste a
Apagar dado de (controle de marcha chave de partida/parada do motor
aprendizado do ISC lenta) foram apagados. de “ ” para “ ” 3 vezes em 5
(controle de marcha lenta) 01 segundos.
Não é necessário
apagar os dados de
aprendizado do ISC
(controle de marcha
lenta).
02
É necessário apagar os
dados de aprendizado
do ISC (controle da
marcha lenta).
70 Número de controle 0–254 [-] —
80 Interruptor “RES+” de Pressione e solte o interruptor
ajuste do piloto automático “RES+” de ajuste do piloto
• Interruptor pressionado ON automático.
• Interruptor liberado OFF
9-13
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
81 Interruptor “SET-” de Pressione e solte o interruptor “SET-”
ajuste do piloto automático de ajuste do piloto automático.
• Interruptor pressionado ON
• Interruptor liberado OFF
82 Circuito de cancelamento Opere o manete da embreagem,
do piloto automático manete do freio, pedal do freio e
• O manete da embreagem ON manopla do acelerador.
é pressionado
• O manete da embreagem OFF
é liberado
• O manete do freio é ON
pressionado
• O manete do freio é OFF
liberado
• O pedal do freio é ON
pressionado
• O pedal do freio é OFF
liberado
• A manopla do acelerador ON
é girada além da posição
fechada na direção de
desaceleração
• A manopla do acelerador OFF
é liberada
83 Interruptor da luz do freio Opere o manete e pedal do freio.
dianteiro e traseiro
• O manete do freio é
ON
pressionado
• O manete do freio é
OFF
liberado
• O pedal do freio é
ON
pressionado
• O pedal do freio é
liberado OFF
86 Interruptor de mudança Verifique a condição do interruptor
• Posição para cima do acionando o pedal de câmbio.
ON
pedal de câmbio
• Outra posição do que OFF
a posição para cima do
pedal de câmbio
87 Eliminação de dados de 00 Para apagar os dados de
aprendizado de feedback Os dados de aprendizado de feedback do O2,
do O2 aprendizado de ajuste o interruptor de partida/parada
feedback do O2 foram do motor de “ ” para “ ” 3 vezes
apagados. em 5 segundos.
01
Os dados de
aprendizado de
feedback do O2 não
foram apagados.
9-14
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
9-15
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do
código de Item Acionamento Procedimento
diagnóstico
37 Injetor #2 Atua o injetor #2 Desconecte o conector da bomba de
cinco vezes em combustível.
intervalos de um Verifique se o injetor #2 é acionado
segundo. cinco vezes, ouvindo-se o som de
O indicador de funcionamento.
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.
38 Injetor #3 Atua o injetor #3 Desconecte o conetor da bomba de
cinco vezes em combustível. Verifique se o injetor #3
intervalos de um é acionado cinco vezes, ouvindo-se o
segundo. som de funcionamento
O indicador
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.
48 Solenoide do sistema de Atua o solenoide do Verifique se o solenoide do sistema de
indução de ar sistema de indução indução de ar é acionado cinco vezes,
de ar cinco vezes ouvindo-se o som de funcionamento.
em intervalos de um
segundo.
O indicador
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.
50 Unidade de relés Atua a unidade do Verifique se a unidade do relé é
relé cinco vezes em acionado cinco vezes, ouvindo-se o
intervalos de um som de funcionamento.
segundo.
O indicador “check”
aparece na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
cada vez que o relé
é acionado.
9-16
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do
código de Item Acionamento Procedimento
diagnóstico
51 Relé do motor da Atua o relé do motor Verifique se o relé da ventoinha do
ventoinha do radiador da ventoinha do radiador é acionado cinco vezes,
radiador cinco vezes ouvindo-se o som de funcionamento.
em intervalos de
cinco segundos.
O indicador
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.
52 Relé do farol Atua o relé do farol Verifique se o relé do farol é acionado
cinco vezes em cinco vezes, ouvindo-se o som de
intervalos de cinco funcionamento.
segundos.
O indicador
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.
57 Aquecedor de manopla Ligue o aquecedor Verifique se o aqueledor de manopla
de manopla por 2 esquenta.
minutos.
9-17
TABELA DE CÓDIGO DE EVENTOS
9-18
TABELA DE CÓDIGO DE EVENTOS
9-19
TABELA DE CÓDIGO DE EVENTOS
9-20
TABELA DE CÓDIGO DE EVENTOS
Código de evento N° 70
NOTA
Se outro código de erro for exibido ao mesmo tempo, verifique o outro código de erro primeiro e
repare-o.
Código de evento 70
O motor para quando o veículo é deixado em marcha lenta por um
Item
longo período de tempo.
Causa provável da falha e Confirmação de conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Deixe em espera por um Gire o interruptor principal para Verifique se é possível dar partida
longo período de tempo. "OFF". no motor.
Capaz de dar partida no motor
O serviço está concluído.
Não é possível dar partida no
motor Vá para o item 2.
2 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 9-22.
9-21
DIAGRAMA ELÉTRICO
9-22
DIAGRAMA ELÉTRICO
CÓDIGO DE CORES
B Preto
Gy Cinza
L Azul
Br Marrom
Ch Chocolate
Dg Verde escuro
G Verde
Lg Verde claro
O Laranja
P Rosa
R Vermelho
Sb Azul Céu
V Violeta
W Branco
Y Amarelo
B/L Preto/Azul
B/R Preto/Vermelho
B/W Preto/Branco
B/Y Preto/Amarelo
Br/B Marrom/Preto
Br/L Marrom/Azul
Br/R Marrom/Vermelho
Br/W Marrom/Branco
Br/Y Marrom/Amarelo
G/B Verde/Preto
G/R Verde/Vermelho
G/W Verde/Branco
G/Y Verde/Amarelo
Gy/G Cinza/Verde
Gy/R Cinza/Vermelho
L/B Azul/Preto
L/R Azul/Vermelho
L/W Azul/Branco
L/Y Azul/Amarelo
Lg/L Verde claro/Azul
Lg/W Verde claro/Branco
O/G Laranja/Verde
P/B Rosa/Preto
P/W Rosa/Branco
R/B Vermelho/Preto
R/G Vermelho/Verde
R/L Vermelho/azul
R/W Vermelho/Branco
Sb/W Azul céu/Branco
W/G Branco/Verde
W/L Branco/Azul
W/R Branco/Vermelho
W/Y Branco/Amarelo
Y/B Amarelo/Preto
Y/G Amarelo/Verde
Y/L Amarelo/Azul
Y/R Amarelo/Vermelho
Y/W Amarelo/Branco
W/B Branco/Preto
9-23
MT09 TRACER 900 GT - DIAGRAMA ELÉTRICO
R
R
4
1 2 R R R R
R R
R R R
W W W R/B R/B
R/B
R/B
R/B
37
B R/B O O R/B
B R
5 R O
40 (B)
R R/L R R
(B) R R
6 R R
R O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
R
7
R/W
18 R R
22
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W R/B
38
R Br/L
R/W
16 L/W R/W
B R Y/B Y/B
21 Gy/R Y/W B G/B P/B
O/G G/Y L/Y L/B
V W/G W/R
L B/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L Gy/R Gy/R Gy/R R/B
17 20 R/W
R/W
R/W
Y/W B/R
R/W
10 R/W
R/W
R/W L/W 41 R/B R/L
Br (Gy)
L/W R/B Sb/W R R/B R/B R/L
Br/L 11 24 G/W Y/W
25
Br/L Br/L R/W
R/W Y/B
G/Y Y/W
30 31 32 42 G/B R/L
Br/L
Br/L 12 G/W Y/W Y/B G/W PUSH Y/B G/Y W Y/B
OFF
W
R L/W R/B L/W R/L G/B G/B B G/B G/B R/L
(Gy)
R/L B R/L
Br/R G/Y Y/W Y/W G/Y FREE Y/W G/Y B Y/W
ON L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W
13 (B)
(B)
G/Y Y/W
(B) (B)
B R/W B/Y Sb B/R L/B R/L L/Y
R/L
L/Y 43 L/B R/L
(Gy)
Br/L Br L/W R/L R/L
G/Y Y/B L/B L/B R/L
R/L R/L R/L
14 Br
Br
Br
L/B
R/L
R/W V
G/W Br B
Br
Y/R Y/R B B Y Y B B
15 Br
26
W
33
R
106 L/R
Y G
Br/W Br/W B/L
Br/B Y
Y
R/L B G/W B 78 79 G/W G/W C G/W G/W B/L B/L C B/L
107 Y/W 80 Br/W
L/R
(B) G/B
G/Y L 50 G/W B/L
Br/L Br/W L B B W/L L
Y/W (B)
108 Br/W
61
W/R
G
G 81 L Br/W L/R Y/B
Sb/W G/B W/G
L L L B/L P L
L B
62 Y/L 51 (Dl)
82 83 84 87 89 L B/L
90 63
SET
21 Lg/L Lg/L Lg/L Lg/L
P P
52
103
PASS
86 88
RES 65 L B/L
B 64 Lg/L
P/W P/W B/L P/W L
L W/G W/R B G/Y G G/B 85 MODE Lg/L
(Dl)
53
(B) R/W Lg/L
L/R B W/L B/W Dg Ch Br/W Y L B
Lg/W Lg/WLg/W Lg/W B
B B (B) (B) W/B L B/L
109 Br/Y
B
L
(B) G/B G G/Y Y/B W/R W/G
Y Ch Dg B W/L W/G
B/W W/R
G/Y G G/B
W
W/G
Lg/L 21 Lg/L Y/G Y/G
B B B/L B/L B/L
B L/R Lg/W B/L B/L B/L B/L
L Y Br/W Ch Dg B/W W/L L Y/G B/L
B Br/Y Lg/W Lg/W Lg/W
66
(Gy) (B)
(B) G/W Lg/W
R/G Lg/W B/L
110 Br
B Y Y B/L
Y 76 R/W
B Br
Ch
Ch
Ch W W W W 67 Lg/L Lg/W R
Ch Dg
(Gy) (Gy)
Y/R
Y/G
Y/R
Y/G 54 Y/R Y/G
111
Br/B
B Br Y B G Y
Dg
Dg
Dg
68 60
(B)
Dg
Br Br B G Y/W
L
101 Ch Dg Ch Dg
Ch
69 L L
B Br/B
100 L
99 98 P B/W
B/W
W
B
W
B 55 W B/L L B
95 94 93 92 91 Sb P
W 70 Lg/L Lg/W
R B/W
B/L B/L (B)
112 Br/Y Br/W
B L
77
W Gy
O
B Ch Dg Ch Dg
Gy W/R
71 L L
56
O Y/W W W
Br/Y B B Br B B B B B/L W L B
B W/R B B
B Br/W L Y
Br
B
Br B
B 97 96 (Gy) (B) (Gy) (B)
Y/W 75 72 B/L B/L (B)
(Gy) B B Dg B Ch B Dg O Y/W W W/G
Ch
B
(B) (B)
G B Y/W Y B G
(Gy)
B B
(B)
B
(Gy)
B
(B)
Gy W/R P
(B)
Sb
(B)
Y 73 W/Y
B W
B Y Br (B) B Br/R
B
W Y/W O
Sb
74 G/R B/W
B/W
B B
B/W
B
W/G
R/W
R/L W B
A B
B
B
B B B
B B/W B
P W/R Gy
(B)
(B)
W/Y W
B
W
B 57
Lg/W
B/Y B/Y
B B Lg/L
G/R
59 W W
58
B B/W B B Gy
B
Y W Gy
A B A B B B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W B/W B/W B/L
B B B/W B R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y B W
21 B/W B/W B/W B/W
C BB (B)
B/L B/L
B/W
B/W B/W B/W B/W B
B/L G/W G/W B/L B B B
B B/W B/W B/W B
B
B B
A D
MT09 TRACER 900 GT - DIAGRAMA ELÉTRICO
4
1 2
37
5 40 (B)
(B)
6
7 18 22 38
16 21
8 40 (B)
3 19 (B) (B)
ON
OFF 9 39
P 23 PUSH
FREE
A A A (B)
(B)
40 (B)
17 20
10 41 (Gy)
11 24 25 30 31 32 42
12 PUSH
OFF
B
(Gy)
B
FREE
ON
13 (B)
(B) (B) (B)
43 (Gy)
14
15 26 33 (B)
(B) 34 35 (Gy)
44 45
21 (B)
27 28
(B) (B) (Gy) (Gy)
(B)
(Gy)
29 46
102 (B) (B)
(B) 47
(L) (B) (B)
104
105 36 48
(B)
49 (B)
106
78 79 C C
107 80 (B)
50
(B)
108 61
81
62 51 (Dl)
82 83 84 87 89 90 63
SET
21 52
103
PASS
86 88
RES 65
64
85 MODE
(Dl)
(B)
53
(B) (B)
109 (B) 21
(Gy) (B)
(B) 66
110
76
67
(Gy) (Gy) 54
111 68 60
(B)
101 69
100 99 98 55
95 94 93 92 91 70 (B)
112 77 71
56
97 96 (Gy) (B) (Gy) (B)
75 72 (B)
(Gy)
(B) (B)
(Gy) (B) (Gy) (B)
(B) (B) 73
(B)
74
A
(B)
(B) 57
59 58
A B A B
B
21
21 (Gy)
(B) (B) 21
A C 21
C (B)
A D