Você está na página 1de 601

2020

MANUAL DE SERVIÇO

TRACER 900 GT

MT-09
B1S-F8197-W0
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso dos
concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível introduzir
todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que lerem este
manual com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, possuam um
conhecimento básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia de
reparação de veículos. Por favor consulte “INFORMAÇÃO BÁSICA” (conteúdo separado, código:
Y0A-28197-W0) para instruções básicas que devem ser observadas durante o trabalho. Sem estes
conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste modelo poderá provocar dificuldades
em seu uso e/ou segurança. A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se esforça para melhorar
continuamente todos os produtos de sua linha. As modificações e alterações significativas das
especificações ou procedimentos serão informados a todos os concessionários Yamaha e aparecerão
nos locais correspondentes, nas futuras edições deste manual.
NOTA
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL


As informações particularmente importantes estão assinaladas neste manual com as seguintes
notações.
Este símbolo indica um alerta de segurança. É utilizado para indicar
potenciais riscos com ferimentos. Siga todas as mensagens de
! segurança que acompanham este símbolo para evitar acidentes
graves ou fatais.

Uma mensagem de ADVERTÊNCIA indica uma situação de risco que, se


! ADVERTÊNCIA
não evitada, poderá resultar em acidente grave ou fatal.

Uma mensagem de ATENÇÃO indica precauções especiais que devem


ATENÇÃO
ser tomadas para evitar danos ao veículo ou a outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações de forma a tornar os procedimentos mais


NOTA
claros ou mais fáceis.

MT09 TRACER 900 GT


MANUAL DE SERVIÇO
©2019, Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1ª Edição, Julho 2019
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibida qualquer reprodução ou
uso não autorizado sem a permissão por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Editorado no Brasil
COMO USAR ESTE MANUAL
Este manual foi planejado para ser um livro de fácil utilização e leitura para o mecânico. Explicações
de fácil compreensão dos procedimentos de instalação, remoção, desmontagem, montagem,
reparo e verificações estão distribuídos em etapas individuais em ordem sequencial.
• O manual está dividido em capítulos e cada capítulo está dividido em seções. O título da
seção atual “1” é mostrado na parte superior de cada página.
• Títulos das sub-seções “2” aparecem em tamanho menor do que o título da seção.
• Existem diagramas “3”, em cada seção de remoção e desmontagem, para ajudar a identificar
as peças e tornar as etapas dos procedimentos mais claros.
• A sequência do serviço é mostrado com números “4” no diagrama explodido. Um número
indica a etapa de desmontagem.
• Símbolos “5” indicam as peças que precisam ser lubrificadas ou substituídas. Consulte
“SÍMBOLOS”.
• Uma tabela de instruções “6” que acompanha o diagrama explodido, fornece a ordem dos
serviços, nome das peças, observações, etc. Nesta etapa é explicada somente a sequência
de remoção e desmontagem. Para o procedimento de instalação e montagem, inverta as
etapas.
• Serviços que requerem mais informações (como ferramentas especiais e dados técnicos)
são descritos sequencialmente “7”.

1
EMBREAGEM EMBREAGEM

EMBREAGEM
Remoção da tampa da embreagem 22
33 2
3
1,2 kgf.m (12 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)
1
2
3 3

11
1 A: Disco de fricção 1
8. Remova:
B: Disco de fricção 2
• Porca do cubo da embreagem


Arruela cônica
Arruela 1
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE
EMBREAGEM 2
4 2
6


Cubo da embreagem
Placa de encosto
O seguinte procedimento se aplica a todos os
discos da embreagem.
• Alojamento da embreagem 1. Verifique:
• Corrente de acionamento da bomba de óleo • Disco da embreagem 1, 2
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO Danos  Substitua os discos de embrea-
O seguinte procedimento se aplica a todos os gem como um conjunto.
6
2. Meça:
5
discos de fricção.
3 1. Verifique: • Espessura da placa de embreagem 1,2
5 Novo • Disco de Fricção 1, 2 (em uma superfície plana com um calibre de
Danos/desgaste  Substitua os discos de lâminas “1”)
7 fricção como conjunto. Fora da especificação  Substitua os dis-
4 2. Meça: cos de fricção como um conjunto.

7
Novo • Espessura dos discos de fricção 1, 2
(6) Calibre de lâminas
1,2 kgf.m (12 N.m) Fora da especificação  Substitua os dis-
cos de fricção como um conjunto. 90890-03180
0,15 kgf.m (15 N.m) Conjunto de lâminas
NOTA YU-26900-9
1,2 kgf.m (12 N.m)

6
Meça o disco de fricção em quatro pontos.
Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações
Espessura do disco de embre-
Drene. Espessura do disco de fricção 1 agem 1
Óleo do motor
Consulte "TROCA DE ÓLEO DO MOTOR" na 2,92-3,08 mm 2,20-2,40 mm
página 3-25. Limite de desgaste Limite de empenamento
1 Cabo da embreagem 1 Desconecte. 2,82 mm 0,10 mm
2 Tampa 1 Espessura do disco de fricção 2 Espessura do disco de embre-
3 Suporte do conector do sensor de O2 1 2,92-3,08 mm agem 2
4 Tampa da embreagem 1 Limite de desgaste 1,90-2,10 mm
2,82 mm Limite de empenamento
5 Junta da tampa da embreagem 1
0,10 mm
6 Pino guia 2
7 Tampa de abastecimento de óleo 1

5-50 5-55
SÍMBOLOS
Os seguintes símbolos são usados neste manual para facilitar a compreensão.
NOTA
Os símbolos abaixo não são relevantes para todos os veículos.

SIMBOLO DEFINIÇÃO SÍMBOLO DEFINIÇÃO

Reparável com o motor montado Óleo de engrenagens

Fluido de preenchimento Óleo de bissulfeto de molibdênio

Lubrificante Fluido de freio

Ferramenta especial Graxa de rolamento da roda

Torque de aperto Graxa à base de sabão de lítio

Graxa de bissulfeto de
Limite de desgaste, folga
molibdênio

Rotação do motor Graxa de silicone

Aplicar agente travante


Dados elétricos
(LOCTITE®).

Óleo de motor Substituir por peça nova.

Fluido de silicone
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS 1
ESPECIFICAÇÕES 2
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES 3
CHASSI 4
MOTOR 5
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
SISTEMA ELÉTRICO 8
INFORMAÇÕES ADICIONAIS 9
INFORMAÇÕES GERAIS

1
IDENTIFICAÇÃO........................................................................................... 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO...........................................1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR..............................................................1-1
CARACTERÍSTICAS...................................................................................... 1-2
VISOR MULTIFUNCIONAL.........................................................................1-2
FERRAMENTAS ESPECIAIS....................................................................... 1-14
IDENTIFICAÇÃO

IDENTIFICAÇÃO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
O número “1” de identificação do veículo está
gravado no lado direito do tubo da coluna de
direção.

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR


O número de série do motor está impresso na
carcaça do motor.

1-1
CARACTERÍSTICAS

CARACTERÍSTICAS ! ADVERTÊNCIA

VISOR MULTIFUNCIONAL Pare o veículo antes de fazer qualquer mu-


O visor pode mostrar os seguintes itens. dança na configuração. Mudar a configura-
ção enquanto conduz pode distrair o condu-
•• velocímetro
tor e aumentar o risco de acidente.
•• tacômetro
•• medidor de combustível Velocímetro
•• visor de informação O velocímetro mostra a velocidade de condu-
•• visor de marcha ção.
•• visor do modo de condução
•• visor do sistema de controle de tração (TCS) NOTA
•• visor de temperatura do ar O visor pode ser configurado para milhas ou
•• visor do aquecedor de manopla quilômetros. Use a opção “Unit” no MENU da
•• indicador de troca rápida (QS) tela.
•• relógio
•• indicador de pico de rotação Tacômetro
•• indicador de economia O tacômetro mostra a velocidade do motor,
•• ícone de advertência do nível de combus- medida pela velocidade de rotação do virabre-
tível quim, em rotações por minuto (rpm). Quando o
•• ícone de advertência do nível de óleo veículo é ligado pela primeira vez, o tacômetro
•• ícone de advertência da temperatura do lí- percorrerá a faixa de rpm e então, retornará a
quido de arrefecimento zero.
NOTA NOTA
Este modelo usa um visor de cristal líquido de O tacômetro pode ser ajustado em cores e pos-
transistor de película fina (TFT LCD) para um sui um indicador de pico de retorno de rotação
bom contraste e legibilidade em várias condi- que pode ser ligado ou desligado.
ções de iluminação. No entanto, devido à natu-
reza dessa tecnologia, é normal que um peque-
ATENÇÃO
no número de pixels fique inativo.
Não opere o motor na faixa vermelha do ta-
cômetro.
1 2 3 4 5 6
QS 12 : 00
1000 r/min

Faixa vermelha
F Acima de 11250 rpm.
1/2
km/h

N2 Medidor de combustível
ECO
1234.5
TRIP-1
TRIP-2 1234.5
km

km
1 E

MODE-STD TCS 1 In °C 25 O medidor de combustível indica a quantidade


de combustível no tanque. Os segmentos do
13 12 11 10 9 8 7
visor do medidor de combustível desaparecem
do “F” (cheio) em direção ao “E” (vazio) confor-
1. Tacômetro
me o nível de combustível diminui.
2. Indicador de troca rápida (QS)
3. Velocímetro Quando o último segmento começar a piscar e
4. Indicador de pico de rotação o ícone de advertência do nível de combustível
5. Relógio acender, reabasteça o mais rápido possível.
6. Medidor de combustível
7. Indicador de economia “ECO” NOTA
8. Visor do aquecedor de manopla Se um problema for detectado no circuito elé-
9. Visor da temperatura do ar trico do medidor de combustível, o medidor irá
10. Visor de marcha piscar repetidamente.
11. Visor do sistema de controle de tração (TCS)
Consulte “VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE COM-
12. Visor do modo de condução
13. Visor de informação
BUSTÍVEL” na página 8-193.

1-2
CARACTERÍSTICAS

Relógio 2. Pressione levemente o botão rotativo e o


O relógio utiliza um sistema de 12 horas. item piscará por cinco segundos. Se ambos
os itens forem itens reajustáveis, o primeiro
Visor de informação item irá piscar primeiro. Role para baixo
Esta seção da tela principal é usada para mos- para selecionar o item inferior.
trar informações adicionais relacionadas à pi- 3. Enquanto o item estiver piscando, pressione
lotagem, tais como leituras de temperatura do e segure o botão rotativo por um segundo.
ar e do líquido de arrefecimento, hodômetros Visor da marcha
parciais e estatísticas de consumo de combus-
Este visor mostra a marcha selecionada. Este
tível. Os itens de exibição de informações po-
modelo possui 6 marchas e um ponto morto. O
dem ser definidos em quatro grupos através da
ponto morto é indicado pela luz indicadora de
tela MENU.
ponto morto “N” e pelo visor de marcha “N”.
Os itens do visor de informação são:
A.TEMP: temperatura do ar Indicador de pico de rotação
C.TEMP: temperatura do líquido de arrefeci- Esta pequena barra aparece momentaneamen-
mento te entre o tacômetro para marcar a velocidade
de pico mais recente da velocidade do motor
TRIP-1: hodômetro parcial 1
em rpm.
TRIP-2: hodômetro parcial 2
NOTA
F-TRIP: hodômetro parcial da reserva de com-
bustível O indicador acende momentaneamente apenas
se a velocidade máxima do motor for de 7000
ODO: hodômetro
rpm ou superior.
FUEL CON: a quantidade de combustível con-
sumido Indicador da troca rápida (QS)
FUEL AVG: média de consumo de combustível Quando a chave é colocada na posição “ON”,
CRNT FUEL: consumo de combustível atual o sistema de troca rápida é acionado e o indi-
cador se acende.
NOTA
NOTA
•• ODO irá travar em 999999.
•• TRIP-1 and TRIP-2 irá reiniciar e continuar Se um problema for detectado no sistema de
a contar depois de 9999,9 ter sido atingido. troca rápida, este indicador será desligado e o
•• Quando o nível de reserva do tanque de sistema de troca rápida ficará indisponível.
combustível for atingido, o F-TRIP apare-
ce automaticamente e começa a registrar a Indicador de economia
distância percorrida a partir desse ponto. Este indicador acende quando o veículo está
•• Depois de reabastecer e percorrer alguma sendo conduzido de uma forma ecologicamen-
distância, o F-TRIP desaparecerá automa- te correta, de maneira eficiente quanto ao con-
ticamente. sumo de combustível. O indicador apaga ao
•• Consulte “Unit” na página 1-6 para alterar parar o veículo.
as unidades de consumo de combustível,
NOTA
acertar o relógio e alternar entre milhas e
quilômetros, etc. Considere as seguintes dicas para reduzir o
consumo de combustível:
TRIP-1, TRIP-2, F-TRIP, FUEL CON, e FUEL •• Evite velocidades elevadas do motor duran-
AVG são itens que podem ser redefinidos indi- te a aceleração.
vidualmente. •• Conduza em uma velocidade constante.
Para redefinir as configurações do visor de in- •• Selecione a marcha apropriada de acordo
formação com a velocidade do veículo.
1. Use o botão rotativo para percorrer os itens
de exibição até que o item que você deseja
redefinir apareça.

1-3
CARACTERÍSTICAS

Visor do modo de condução •• Se a manopla do guidão ou a manopla do


Este visor indica qual o modo de condução se- acelerador se desgastarem ou danifica-
lecionado: “STD”, “A” ou “B”. rem, pare de utilizar o aquecedor de ma-
noplas e substitua as manoplas.
Visor do sistema de controle de tração (TCS)
Ícones de advertência
Este visor indica qual o sistema de controle de
tração selecionado: “1”, “2” ou “OFF”.
Visor da temperatura do ar
Este visor indica a temperatura do ar de - 9 °C
a 50 °C em incrementos de 1 °C.
NOTA
•• –9 °C será exibido mesmo se a temperatura
do ar for menor que –9 °C.
•• 50 °C será exibido mesmo se a temperatura
ambiente for maior que 50 °C. 1. Advertência da temperatura do líquido de
•• A temperatura exibida pode variar da tem- arrefecimento “ ”.
peratura ambiente real. 2. Advertência do óleo do motor “ ”.
3. Advertência do nível de combustível “ ”.
Visor do aquecedor de manopla
Advertência da temperatura do líquido de ar-
Os aquecedores de manopla podem ser utiliza- refecimento “ ”
dos quando o motor estiver em funcionamento.
Este ícone acende se a temperatura do líquido
Existem 4 configurações do aquecedor de ma-
de arrefecimento atingir 117 °C ou mais. Pare
nopla.
o veículo e desligue o motor. Deixe o motor es-
friar.
Visor Ajuste
ATENÇÃO
Desligado
Não continue a funcionar o motor se houver
Baixa superaquecimento.

Média Advertência do óleo do motor “ ”


Este ícone acende quando o nível do óleo do
Alta motor está baixo. Pare o veículo e corrija o nível
do óleo do motor.
Para alterar o ajuste do aquecedor de manopla
Quando o veículo é ligado, este ícone irá acen-
1. Selecione o visor do aquecedor de manopla. der por alguns segundos, e depois apagar.
2. Pressione o botão rotativo brevemente, e
então gire-o para baixo para alterar o ajuste ATENÇÃO
enquanto o visor estiver piscando. Pressione Não continue a funcionar o motor se o nível
brevemente o botão rotativo para confirmar do óleo do motor estiver baixo.
o ajuste.
NOTA Advertência do nível de combustível “ ”
Cada aquecedor de manopla pode ser ajustado Este ícone acende quando aproximadamente
“Grip Warmer Setting” (Consulte a página 1-12). 2,6 L de combustível restar no tanque.

ATENÇÃO
• Certifique-se de usar luvas ao utilizar o
aquecedor de manoplas.
• Não utilize o aquecedor de manoplas em
climas quentes.

1-4
CARACTERÍSTICAS

Tela do MENU Acesso e funcionamento do MENU


O seguinte funcionamento do interruptor rota-
tivo são operações comuns para acessar, se-
lecionar e movimentar entre a tela MENU e os
módulos.
Pressionamento longo - pressione e segure o
interruptor rotativo por um segundo para aces-
sar a tela de MENU ou para sair do MENU com-
pletamente.
Selecione - deslize o interruptor rotativo para
cima ou para baixo para destacar o módulo de-
sejado ou o item de configuração e então pres-
sione brevemente o interruptor rotativo (pres-
A tela MENU contém os seguintes módulos de sione brevemente o interruptor rotativo para
configuração. Selecione um módulo para fa- dentro) para confirmar a seleção.
zer alterações nas configurações relacionadas. Marca de triângulo - algumas telas de ajuste
Embora algumas configurações possam ser al- tem um item triangular apontando para cima.
teradas ou redefinidas através da tela principal, Selecione o símbolo de triângulo para sair desta
a tela MENU fornece acesso a todas as confi- tela e voltar uma tela (ou pressione longamen-
gurações de exibição e controle. te o interruptor rotativo para sair da tela MENU
Módulo Descrição completamente).
Verificar e reiniciar NOTA
os intervalos de •• A tela MENU pode ser acessada pressionan-
Maintenance
manutenção de três do longamente o interruptor rotativo, exceto
itens. quando o visor de aquecedor de manopla
Ajustar as unidades está selecionado ou o hodômetro parcial da
de consumo de reserva de combustível (F-TRIP) está sendo
Unit
combustível e de mostrado.
distância. •• Caso seja detectado movimento do veículo,
Wallpaper Ajustar a cor de fundo. a tela irá automaticamente sair do MENU e
Ligar e desligar alterar para a tela principal.
o indicador de
Shift Indicator marcha e ajustar as “Maintenance”
configurações do Este módulo permite que você grave as distân-
tacômetro. cias conduzidas entre as trocas de óleo do mo-
Ajustar os itens do visor tor (utilize o item OIL), e mais dois outros itens a
Display Setting
multifuncional. sua escolha (utilize INTERVAL 1 e INTERVAL 2).
Brightness Ajustar o brilho da tela. Para reiniciar o item de manutenção
Ajustar entre os 10 1. A partir da tela MENU, selecione
Grip Warmer Setting níveis de temperatura “Maintenance”.
baixa, média e alta.
Clock Ajustar o relógio.
Retornar todas as
configurações para
All Reset
o ajuste padrão de
fábrica.

1-5
CARACTERÍSTICAS

2. Selecione o item que deseja reiniciar. 2. Selecione o item da unidade de distância ou


consumo que deseja ajustar.

3. Pressione longamente o interruptor rotativo


para reiniciar o item. NOTA
Quando “km” está selecionado, “km/L” ou
“L/100km” pode ser ajustado como unidade de
consumo de combustível.
Para ajustar as unidades de consumo de com-
bustível, proceda como segue. Se “mile” for se-
lecionado, pule a etapa 3.
3. Selecione a unidade que deseja utilizar.

NOTA
Os nomes do item de manutenção não podem
ser alterados.
“Unit”
Este módulo permite que você altere o visor en-
tre quilômetros e milhas.
Ao utilizar quilômetros, as unidades de consu-
4. Selecione o símbolo de triângulo para sair.
mo de combustível podem ser alteradas entre
km/L ou L/100km. Ao utilizar milhas, MPG fica- “Wallpaper”
rá disponível. Este módulo permite o ajuste do fundo da tela
Para ajustar as unidades de distância ou de para a cor preta ou branca, para ajuste diurno
consumo de combustível ou noturno. O painel de instrumentos está equi-
1. A partir da tela MENU, selecione “Unit”. pado com um sensor de luminosidade que de-
tecta as condições de iluminação e irá mudar
automaticamente o visor entre os ajustes de
dia e noite. O sensor de luminosidade também
controla uma função de ajuste de brilho auto-
mático sutil nos modos diurno e noturno para
atender às condições de luz ambiente.

1-6
CARACTERÍSTICAS

1. Sensor de luminosidade.
4. Selecione o símbolo de triângulo para sair.
5. Para selecionar outra cor de fundo, repita o
Para ajustar o papel de parede processo a partir do passo 2 ou selecione o
1. A partir da tela MENU, selecione “Wallpaper”. símbolo de triângulo para sair deste módulo.
“Shift indicator”
O módulo de mudança de marcha contém os
seguintes itens.

Visor Descrição
Ajuste o padrão do
indicador de mudança
de marcha para “ON”
(ligado), “Flash”
Shift IND Setting (piscar), ou “OFF”
(desligado) e ajuste em
qual rotação (rpm) o
2. Selecione o modo que deseja ajustar indicador irá acender e
(selecione DAY para ajuste do visor para o apagar.
modo diurno ou NIGHT para ajuste do visor Ajuste a luminosidade
para o modo noturno). Shift IND Brightness do indicador de troca
de marcha.
Ajuste a cor do visor
do tacômetro para
“ON” (ligado) ou “OFF”
Tach IND Setting (desligado) e ajuste em
qual rotação (rpm) o
tacômetro ficará verde
ou laranja.
Ajuste o indicador do
pico de rotação no
Peak Rev IND Setting tacômetro para “ON”
3. Selecione a cor de fundo (selecione BLACK (ligado) ou “OFF”
(desligado).
para fundo preto ou WHITE para fundo
branco).

1-7
CARACTERÍSTICAS

Para mudar os ajustes 4. Selecione “IND Start”.


1. Selecione “Shift IND Setting”.

2. Selecione “IND Mode”. 5. Gire o interruptor rotativo para ajustar


a rotação (rpm) que a luz indicadora de
mudança de marcha irá acender. A faixa de
operação do “IND Start” é de 5000–12800
rpm.

3. Selecione “ON” para que a luz indicadora


brilhe de modo constante, “OFF” para
desligar a luz indicadora, ou “Flash” para
que a luz indicadora pisque ao atingir o
6. Selecione “IND Stop” e então gire o
limite estabelecido de rotação.
interruptor rotativo para ajustar a rotação
(rpm) que a luz indicadora de mudança de
marcha irá apagar. A faixa de operação do
“IND Stop” é de 5500–13000 rpm.
NOTA
A área azul no tacômetro indica o ajuste atual
da faixa de operação da luz indicadora de mu-
dança de marcha.

1-8
CARACTERÍSTICAS

“Shift IND Brightness” 2. Selecione “IND Mode”.


A luz indicadora de mudança de marcha possui
seis níveis de luminosidade.

3. Selecione ON para ligar o modo da cor do


Selecione “Shift IND Brightness”, e então utilize visor do tacômetro (ou selecione OFF para
o interruptor rotativo para ajustar a configura- desligar essa função).
ção. Pressione brevemente o interruptor rotati-
vo para confirmar o ajuste e sair.

4. Selecione “Tach IND 1st” para ajustar a zona


verde do início da rotação (rpm).
“Tach IND Setting”
Este módulo permite ligar ou desligar o visor de
cor do tacômetro. Quando desligado, o tacôme-
tro irá mostrar todos os níveis de rotação (rpm)
abaixo da zona vermelha em preto ou branco
(dependendo das configurações da tela de fun-
do). Quando ligado, as zonas da metade e da
metade para alta rotação podem ser ajustadas
para acender nas cores verde e depois laranja.
1. Selecione “Tach IND Setting”.

5. Ajuste o início da rotação (rpm) girando


e então pressionando brevemente o
interruptor rotativo. Todos os rpm acima
deste valor até o valor de ajuste em “Tach
IND 2nd” (ou zona vermelha), aparecerão na
cor verde.

1-9
CARACTERÍSTICAS

8. Selecione o símbolo de triângulo para sair.

NOTA
Faixa de ajuste de início das barras em verde: “Peak Rev IND Setting”
5000–11300 rpm. Este módulo permite ligar ou desligar o indica-
dor de pico de rotação.
6. Selecione “Tach IND 2nd”.
1. Selecione “Peak Rev IND Setting”.

2. Selecione “IND Mode” e então selecione ON


7. Ajuste o início da rotação (rpm) na cor laranja,
(para ligar o indicador) ou OFF (para desligar
girando e então pressionando brevemente o
o indicador).
interruptor rotativo. Todos os rpm acima da
seleção até a zona vermelha aparecerão na
cor laranja.
NOTA
Faixa de ajuste de início das barras em laranja:
5000–11300 rpm.

3. Selecione o símbolo de triângulo para sair.


“Display Setting”
Este módulo permite definir como os itens do
visor de informação (tais como TRIP-1, ODO,
C. TEMP, etc.) são agrupados na tela principal.
Existem quatro grupos do visor.

1-10
CARACTERÍSTICAS

4. Selecione 1-1.

1. Visor de informação
Para definir os grupos do visor 5. Selecione o item no visor de informação
desejado com o interruptor rotativo.
1. A partir da tela MENU, selecione “Display
•• A.TEMP: temperatura do ar
Setting”.
•• C.TEMP: temperatura do líquido de arrefeci-
mento
•• TRIP-1: hodômetro parcial 1
•• TRIP-2: hodômetro parcial 2
•• ODO: hodômetro
•• FUEL CON: a quantidade de combustível con-
sumido
•• FUEL AVG: média de consumo de combustível
•• CRNT FUEL: consumo atual de combustível
6. Selecione 1-2 para definir os itens restantes
do grupo DISPLAY-1.

2. DISPLAY-1, DISPLAY-2, DISPLAY-3 e


DISPLAY-4 são mostrados.
3. Por exemplo, selecione DISPLAY-1. 1-1 e
1-2 são mostrados.

7. Selecione o símbolo de triângulo para sair.


Para ajustar outros grupos do visor, repita o
procedimento a partir da etapa 3.
“Brightness”
Este módulo permite o ajuste do nível de lumi-
nosidade da tela do visor.
Para ajustar a luminosidade
1. A partir da tela MENU, selecione
“Brightness”.

1-11
CARACTERÍSTICAS

2. Selecione “LO”, “MIDDLE”, ou “HIGH”.

2. Selecione o nível de luminosidade desejado,


girando o interruptor rotativo e então
3. Ajuste o nível de temperatura.
pressionando-o brevemente para definir o
ajuste.

4. Para ajustar o nível de temperatura para


outra configuração, repita o procedimento a
“Grip Warmer Setting”
partir da etapa 2 ou selecione o símbolo de
Este módulo permite o ajuste em 10 níveis de triângulo para sair deste módulo.
baixa, média e alta temperatura.
“Clock”
Para ajustar os níveis de temperatura do aque-
cedor de manopla Este módulo permite o ajuste do relógio.
1. A partir da tela MENU, selecione “Grip Para ajustar o relógio
Warmer Setting”. 1. A partir da tela MENU, selecione “Clock”.

2. Quando “Clock” está selecionado, a imagem


das horas aparecerá.

1-12
CARACTERÍSTICAS

6. Pressione brevemente o interruptor rotativo


novamente para sair e voltar para a tela
MENU.
“All Reset”
Este módulo contém todas as funções de reini-
cialização, que reiniciam tudo, exceto o hodô-
metro e o relógio, para os ajustes pré-definidos
na fábrica ou para os ajustes padrão.
Selecione YES (sim) para reiniciar todos os
itens. Após selecionar YES, todos os itens se-
3. Selecione a hora girando e então
rão reinicializados e o visor irá retornar automa-
pressionando brevemente o interruptor
ticamente para a tela MENU
rotativo.

4. A figura dos minutos irá aparecer.

5. Ajuste os minutos girando e então


pressionando brevemente o interruptor
rotativo.

1-13
FERRAMENTAS ESPECIAIS

FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para uma montagem completa e precisa. Use
apenas as ferramentas especiais necessárias, pois isso ajudará a prevenir danos causados pelo
uso de ferramentas inapropriadas ou técnicas improvisadas. Ferramentas especiais, números da
peça ou ambos podem diferir dependendo do país. Ao colocar uma ordem, consulte a lista forne-
cida abaixo para evitar qualquer erro.

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Ferramenta de diagnóstico Yamaha USB


90890-03256

Ferramenta de diagnóstico Yamaha (A/I)


90890-03262

Calibre de lâminas
90890-03180

90890-04101
90890-04101
Lapidador de válvula (ø14) 90890-04101
90890-04101
90890-04101

Vacuômetro
90890-03094

Chave angular de carburador 2


90890-03173

Chave da porca da direção


90890-08348

1-14
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Chave para filtro de óleo


90890-01426

Medidor de pressão
90890-03153

Adaptador do medidor da pressão de óleo H


90890-03139

Compressor de mola do garfo


90890-01441

Fixador da haste
90890-01434

Fixador da haste do amortecedor (ø27)


90890-01582

Instalador do retentor do garfo


90890-01442

Extrator da haste
90890-01437

1-15
90890-01578
90890-01578
90890-01578
90890-01578
FERRAMENTAS
90890-01578
ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Adaptador do extrator da haste (M10 longa) 90890-01578


90890-01578

Chave da porca de direção


90890-01268

Ferramenta para cortar e rebitar a corrente de transmissão


90890-01550

Medidor de compressão
90890-03081

Extensão
90890-04136

Chave do eixo de articulação


90890-01485

Chave do eixo de articulação


90890-01518

Adaptador da chave do eixo pivô


90890-01476

1-16
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Chave para eixo de comando de válvulas


90890-04162

Compressor de mola de válvula


90890-04019

Adaptador do compressor de mola da válvula (ø23)


90890-04179

23
23
23
23
23
23
23

Extrator de guia de válvula (ø4,5)


90890-04116

Instalador de guia de válvula (ø4,5)


90890-04117

Alargador da guia de válvula (ø4,5)


90890-04118

Fixador do magneto
90890-01701

Sacador do volante do motor


90890-01362

1-17
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Cola Yamaha Nº 1215


90890-85505
(Cola Yamaha No.1215®)

Multímetro digital
90890-03174

Fixador universal de embreagem


90890-04086

Jogo do extrator de pino do pistão


90890-01304

Ferramenta de instalação do pistão


90890-04161

Dispositivo de teste da tampa do radiador


90890-01325

Adaptador do dispositivo de teste da tampa do radiador


90890-01352

Instalador do retentor
90890-04078

1-18
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Instalador do rolamento do eixo intermediário


90890-04058

Adaptador de pressão do injetor de combustível


90890-03210

Adaptador de pressão do combustível


90890-03176

Kit de cabos de ligação OBD / GST


90890-03249

Dispositivo para teste da ignição


90890-06754

Chicote de teste - sensor do ângulo de inclinação (6P)


90890-03209

Chicote de teste S - sensor da pressão (3P)


90890-03207

1-19
ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES GERAIS...........................................................................2-1

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR....................................................................2-2

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI....................................................................2-7

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS..................................................................2-10

TORQUES DE APERTO...............................................................................2-13
2
TORQUES DE APERTO DO MOTOR...................................................... 2-13
TORQUES DE APERTO DO CHASSI...................................................... 2-14
PASSAGEM DOS CABOS............................................................................2-15
ESPECIFICAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo
Modelo B1S1
Dimensões
Comprimento total 2160 mm
Largura total 850 mm
Altura total 1375/1430 mm
Altura do assento 850/865 mm
Distância entre os eixos 1500 mm
Distância mínima do solo 135 mm
Raio mínimo de giro 3,0 m

Peso
Peso em ordem de marcha 215 kg

Carga
Carga máxima 179 kg
Capacidade para ocupantes 2 pessoas

2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Motor
Ciclo de combustão 4 tempos
Sistema de arrefecimento Refrigeração líquida
Sistema de comando DOHC
Cilindrada 846,6 cm³
Disposição dos cilindros Em linha
Número de cilindros 3 cilindros
Diâmetro x curso 78,0 x 59,1 mm
Taxa de compressão 11,5 : 1
Pressão de compressão 1331–1713 kPa/680 rpm (13,3–17,1 kgf/
cm²/680 rpm)
Sistema de partida Partida elétrica

Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustível 18 L
Quantidade reserva de combustível 2,6 L

Óleo do motor
Lubrificante recomendado YAMALUBE
Grau de viscosidade SAE 10W-40
Classificação de óleo do motor recomendada: Serviço API tipo SL ou superior, JASO padrão MA
Sistema de lubrificação Cárter úmido
Quantidade de óleo do motor
Troca de óleo 2,40 L
Com o filtro de óleo removido 2,70 L
Quantidade (desmontado) 3,40 L

Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo
Cartucho

Bomba de óleo
Folga entre o rotor interno e o rotor externo 0,000-0,120 mm
Limite 0,20 mm
Folga entre o rotor externo e o alojamento da 0,09-0,19 mm
bomba de óleo
Limite 0,21 mm
Folga entre o alojamento da bomba de óleo e o
rotor interno e externo 0,06-0,13 mm
Limite 0,16 mm
Pressão do óleo 230,0 kPa/5000 rpm (2,30 kgf/cm²/5000 rpm)
Pressão de funcionamento da válvula de alívio 740 kPa

Sistema de arrefecimento
Quantidade de líquido de arrefecimento
Radiador (incluindo todas as mangueiras) 1,93 L
Reservatório do líquido de arrefecimento
(até a marca de nível máximo) 0,25 L

2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Pressão de abertura da válvula da tampa do radiador 93,3–122,7 kPa (0,93–1,23 kgf/cm²)


Termostato
Temperatura de abertura da válvula 69,0-73,0 °C
Temperatura de abertura completa da válvula 85,0 °C
Elevação da válvula (completamente aberta) 8,0 mm

Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK/CPR9EA9
Folga da vela de ignição 0,8-0,9 mm

Cabeçote
Limite de empenamento 0,10 mm

Eixo de comando de válvulas


Diâmetro interno do mancal do eixo de comando de
válvulas 24,500–24,521 mm
Diâmetro do munhão do eixo de comando de válvulas 24,459–24,472 mm
Folga entre o munhão e o mancal do eixo de
comando de válvulas 0,028–0,062 mm
Limite 0,080 mm
Dimensões do ressalto do eixo de comando de válvulas
Altura do ressalto (admissão) 36,290–36,390 mm
Limite 36,190 mm
Altura do ressalto (escape) 35,720–35,820 mm
Limite 35,620 mm

Válvula, sede da válvula, guia da válvula


Folga da válvula (fria)
Admissão 0,11–0,20 mm
Escape 0,26–0,30 mm
Dimensões da válvula
Largura de contato da sede da válvula (admissão) 0,90–1,10 mm
Limite 1,60 mm
Largura de contato da sede da válvula (escape) 1,10–1,30 mm
Limite 1,80 mm
Diâmetro da haste da válvula (admissão) 4,475–4,490 mm
Limite 4,445 mm
Diâmetro da haste da válvula (escape) 4,460–4,475 mm
Limite 4,430 mm
Diâmetro interno da guia da válvula (admissão) 4,500–4,512 mm
Diâmetro interno da guia da válvula (escape) 4,500–4,512 mm
Folga entre a haste da válvula e a guia da válvula
(admissão) 0,010–0,037 mm
Limite 0,080 mm
Folga entre a haste da válvula e a guia da válvula
(escape) 0,025–0,052 mm
Limite 0,100 mm
Empenamento da haste da válvula 0,010 mm

2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Mola da válvula
Comprimento livre (admissão) 39,31 mm
Limite 37,34 mm
Comprimento livre (escape) 37,78 mm
Limite 35,89 mm

Cilindro
Diâmetro 78,000–78,010 mm
Limite de desgaste 78,060 mm

Pistão
Diâmetro 77,975–77,990 mm
Ponto de medição (a partir da extremidade da
saia do pistão) 12,0 mm
Folga entre pistão e cilindro 0,010–0,035 mm
Diâmetro do alojamento do pino do pistão 17,002–17,013 mm
Limite 17,043 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 16,990–16,995 mm
Limite 16,970 mm
Folga entre o pino do pistão e o furo do pino do
pistão 0,007–0,023 mm

Anel do pistão
Anel superior
Limite da folga entre pontas 0,50 mm
Folga lateral do anel 0,030–0,065 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm
Anel secundário
Limite da folga entre pontas 0,80 mm
Folga lateral do anel 0,020–0,055 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm

Biela
Folga de lubrificação 0,027–0,051 mm
Código de cor da bronzina
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde

Virabrequim
Limite de empenamento 0,030 mm
Diâmetro do munhão do virabrequim 32,000-32,024 mm
Folga de lubrificação do munhão 0,014–0,038 mm
Código de cor da bronzina
Código 0 Branco
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde

2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Balanceiro
Limite de empenamento do eixo do balanceiro 0,030 mm
Código de cor da bronzina
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde
Código 5 Amarelo
Folga entre a bronzina e o munhão do eixo do
balanceiro 0,024–0,048 mm

Embreagem
Tipo de embreagem Úmida, discos múltiplos
Folga do manete da embreagem 5,0–10,0 mm
Largura do conjunto 42,7-43,5 mm
Espessura do disco de fricção 1 2,92–3,08 mm
Quantidade de discos 3 pçs
Limite de desgaste 2,82 mm
Espessura do disco de fricção 2 2,92–3,08 mm
Quantidade de discos 6 pçs
Limite de desgaste 2,82 mm
Espessura do disco de embreagem 2 1,90–2,10 mm
Quantidade de discos 7 pçs
Limite de empenamento 0,10 mm
Espessura do disco de embreagem 1 2,20–2,40 mm
Quantidade de discos 1 pçs
Limite de empenamento 0,10 mm
Comprimento livre da mola da embreagem 45,23 mm
Limite 42,97 mm

Transmissão
Relação de redução primária 1,681 (79/47)
Tipo de transmissão 6 velocidades com engrenagem constante
Relação de transmissão
1a 2,667 (40/15)
2a 2,000 (38/19)
3a 1,619 (34/21)
4a 1,381 (29/21)
5a 1,190 (25/21)
6a 1,037 (28/27)
Limite de empenamento do eixo primário 0,08 mm
Limite de empenamento do eixo secundário 0,08 mm
Relação de redução secundária 2,813 (45/16)
Transmissão final Corrente

Mecanismo de mudança
Comprimento da haste de mudança instalada 256,9–258,9 mm

Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento de papel revestido com óleo

2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Bomba de combustível
Tipo da bomba Elétrica
Consumo máximo de corrente elétrica 3,3 A

Injetor de combustível
Resistência 12,0 Ω

Corpo de aceleração
Marca de identificação B1S1 00

Sensor de posição da borboleta


Tensão de saída (marcha lenta) 0,63–0,73 V

Sensor de posição do acelerador


Resistência 1,08–2,52 kΩ

Condição em marcha lenta


Marcha lenta do motor 1100–1300 rpm
Sistema de Indução de Ar Inativo
Controle de feedback de O2 Inativo
Temperatura do líquido de arrefecimento 90–110 oC
CO% 1,5–3,5 %
Pressão da linha de combustível (em marcha 300–390 kPa (3,0-3,9 kgf/cm²)
lenta)
Folga da manopla do acelerador 3,0–5,0 mm

Sistema de indução de ar
Resistência do solenoide 20–24 Ω

Valores comprovados no ensaio de certificação


Valores em marcha lenta 1220 rpm
Concentração de monóxido de carbono (CO) 0,0 %
Concentração de hidrocarbonetos (HC) 9,2 ppm

2-6
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Chassi
Tipo de chassi Diamante
Ângulo do cáster 24,0o
Trail 100 mm

Roda dianteira
Tipo de roda Roda de alumínio
Tamanho do aro 17M/C x MT3,50
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm

Roda traseira
Tipo de roda Roda de alumínio
Tamanho do aro 17M/C x MT5,50
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm

Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 120/70 ZR17 M/C (58W)
Fabricante/modelo DUNLOP/D222F

Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo DUNLOP/D222

Pressão de ar do pneu (medido com os pneus frios):


1 pessoa
Dianteiro 225 kPa (33 psi)
Traseira 250 kPa (36 psi)
2 pessoas
Dianteiro 250 kPa (36 psi)
Traseiro 290 kPa (42 psi)

Freio dianteiro
Tipo Freio a disco hidráulico duplo
Diâmetro externo do disco x espessura 298,0 x 4,5 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,0 mm
Limite de empenamento do disco de freio
(como medido na roda) 0,10 mm
Espessura da pastilha de freio 4,5 mm
Limite 0,5 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 15,00 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça (esquerda) 30,23 mm, 27,00 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça (direita) 30,23 mm, 27,00 mm
Fluido de freio especificado DOT 4

2-7
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI

Freio traseiro
Tipo Freio a disco hidráulico simples
Diâmetro externo do disco x espessura 245,0 x 5,0 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,5 mm
Limite de empenamento do disco de freio
(como medido na roda) 0,15 mm
Limite da espessura da pastilha da sapata de
freio 1,0 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,7 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 38,18 mm
Fluido de freio especificado DOT 4

Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor hidráulico
Curso da roda 137 mm
Comprimento livre da mola do garfo 305,3 mm
Limite 299,1 mm
Limite de empenamento do tubo interno 0,2 mm
Óleo recomendado Óleo de suspensão Yamaha 01
Quantidade (esquerda) 439,0 cm³
Quantidade (direita) 443,0 cm³
Nível (esquerda) 175 mm
Nível (direita) 175 mm
Pré-carga da mola
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Valor de ajuste (Macia) 19,0 mm
Valor de ajuste (Padrão) 16,0 mm
Valor de ajuste (Rígida) 4,0 mm
Amortecimento de retorno
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Unidade para ajuste Cliques
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Macio) 11
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Padrão) 7
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Rígido) 1
Amortecimento de compressão
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Unidade para ajuste de amortecimento de Cliques
compressão
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Macio) 11
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Padrão) 7
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Rígido) 1

2-8
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI

Suspensão traseira
Tipo Balança traseira (suspensão com link)
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor de gás-hidráulico
Curso da roda 142 mm
Pré-carga da mola
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Unidade para ajuste Posição do came
Valor de ajuste (Macia) 1
Valor de ajuste (Padrão) 11
Valor de ajuste (Rígida) 24
Amortecimento de retorno
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Unidade para ajuste Cliques
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Macio) 18
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Padrão) 7
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Rígido) 1

Corrente de transmissão
Tamanho DID525V11
Tipo da corrente Tipo selado
Número de elos 118
Folga da corrente de transmissão (suporte de
manutenção) 35,0–45,0 mm
Limite 50,0 mm
Limite de comprimento de 15 elos 239,3 mm

2-9
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Tensão
Tensão do sistema 12 V

Sistema de ignição
Sistema de ignição TCI
Tipo de avanço Digital
Ponto de ignição (APMS) 2,0-8,0 o/1200 rpm

Unidade de controle do motor


Modelo TBDF3F

Bobina de ignição
Resistência da bobina primária 1,19–1,61 Ω
Resistência da bobina secundária 9,35-12,65 kΩ

Tensão de saída do sensor do ângulo de


inclinação
Ângulo de funcionamento 65 o
Ângulo de funcionamento até a tensão de saída 0,4–1,4 V
Ângulo de funcionamento acima da tensão de saída 3,7–4,4 V

Sistema de carga
Sistema de carga Magneto AC
Saída padrão 14,0 V, 29,6 A a 5000 rpm
Resistência da bobina do estator 0,152-0,228 Ω

Retificador/regulador
Tipo do regulador Trifásico
Tensão do regulador (CC) 14,3-14,7 V
Capacidade do retificador (CC) 50,0 A

Bateria
Modelo YTZ10S
Tensão, capacidade 12 V, 8,6 Ah (10 HR)

Tensão da lâmpada
Farol LED
Luz da lanterna/freio LED
Luz do pisca dianteiro 10,0 W
Luz do pisca traseiro 10,0 W
Luz auxiliar LED
Luz da placa de licença 5,0 W
Luz do visor multiuncional LED

2-10
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

Luz indicadora
Luz indicadora do neutro LED
Luz de advertência do líquido de arrefecimento e
do óleo do motor LED
Luz indicadora do farol alto LED
Luz do pisca LED
Luz de advertência de problema no motor LED
Luz de advertência do ABS LED
Luz indicadora do piloto automático “SET” LED
Luz indicadora do piloto automático “ON” LED
Luz indicadora do sistema imobilizador LED
Luz indicadora de mudança de marcha LED
Luz de indicadora do sistema de controle de
tração LED

Motor de partida
Potência de saída 0,70 kW
Limite do comprimento total da escova 6,50 mm
Rebaixo da mica (profundidade) 0,70 mm

Interruptor do nível do óleo


Resistência do interruptor de nível de óleo
(posição de nível máximo) 484,0-536,0 Ω
Resistência do interruptor de nível de óleo
(posição de nível mínimo) 114,0-126,0 Ω

Unidade do sensor do nível de combustível


Resistência da unidade do sensor de nível de
combustível (cheio) 9,0-11,0 Ω
Resistência da unidade do sensor de nível de
combustível (vazio) 213,0-219,0 Ω

Sensor de injeção de combustível


Sensor de posição do virabrequim 228-342 Ω
Resistência do sensor de temperatura do ar de
admissão 5400–6600 Ω a 0 oC
Resistência do sensor de temperatura do ar de
admissão 290–390 Ω a 80 oC
Resistência do sensor de temperatura do líquido
de arrefecimento 2513–2777 Ω a 20 oC
Resistência do sensor de temperatura do líquido
de arrefecimento 210–221 Ω a 100 oC

2-11
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

Fusíveis
Fusível principal 50,0 A
Fusível do farol 7,5 A
Fusível da luz de neblina 2,0 A
Fusível da luz de freio 1,0 A
Fusível do sistema de sinalização 7,5 A
Fusível de ignição 15,0 A
Fusível da luz de estacionamento 7,5 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador 15,0 A
Fusível do sistema de injeção de combustível 20,0 A
Fusível da unidade de controle do ABS 7,5 A
Fusível do motor do ABS 30,0 A
Fusível da solenoide do ABS 15,0 A
Fusível do piloto automático 1,0 A
Fusível de backup 7,5 A
Fusível da válvula do acelerador eletrônico 7,5 A
Fusível do aquecedor do assento (opcional) 7,5 A
Fusível da tomada 12V (opcional) 2,0 A
Fusível da tomada 12V (opcional) 2,0 A

2-12
TORQUES DE APERTO

TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO DO MOTOR

Tamanho
Item Qtd. Torque de aperto Observações
da rosca
Porca do tubo de escape M8 6 2,0 kgf.m (20 N.m)
LT
LT
Parafuso do protetor do silenciador M6 3 1,0 kgf.m (10 N.m) LTLT

Vela de ignição M10 3 1,3 kgf.m (13 N.m)


Parafuso da tampa do cabeçote M6 4 1,0 kgf.m (10 N.m)
EE
Parafuso do rotor do magneto M12 1 7,5 kgf.m (75 N.m) EE
LT
LT
Parafuso da tampa do magneto M6 2 1,2 kgf.m (12 N.m) LTLT

Parafuso da tampa do magneto M6 8 1,2 kgf.m (12 N.m)


Suporte.
Porca do cubo da embreagem M20 1 12,5 N.m (125 N.m) LT
LT
LTLT

Parafuso da mola da embreagem M6 3 1,0 kgf.m (10 N.m)


Parafuso da tampa da embreagem M6 11 1,2 kgf.m (12 N.m)
Filtro de óleo M20 1 1,7 kgf.m (17 N.m)
Parafuso de união do filtro de óleo M20 1 7,0 kgf.m (70 N.m) EE
EE

Parafuso de dreno da bomba de água M6 1 1,0 kgf.m.m (10 N.m)


Parafuso de dreno do óleo do motor M14 1 4,3 kgf.m (43 N.m)

SS
SS
SS
SS

LT
LT
LTLT

2-13
EE

TORQUES DE APERTO

TORQUES DE APERTO DO CHASSI


Tamanho
Item Qtd. Torque de aperto Observações
da rosca
Eixo da roda dianteira M16 1 6,5 kgf.m (65 N.m)
Parafuso passante do eixo da roda
M8 1 2,3 kgf.m (23 N.m)
dianteira
Porca da coroa da roda traseira M10 6 8,0 kgf.m (80 N.m)
Porca do eixo da roda traseira M18 1 15 kgf.m (150 N.m)
Parafuso da pinça do freio traseiro
M12 1 2,7 kgf.m (27 N.m) SS
(dianteiro)
SS
Parafuso da pinça do freio traseiro e
M8 1 2,2 kgf.m (22 N.m)
(traseiro) LTLT

Parafuso de sangria da pinça de freio M8 3 0,5 kgf.m (5 N.m)


Parafuso da pinça de freio dianteira M10 4 3,5 kgf.m (35 N.m)
Parafuso do fixador superior do guidão M8 4 2,2 kgf.m (22 N.m)
Porca inferior do fixador do guidão M10 2 4,0 kgf.m (40 N.m)
Contraporca do cabo da embreagem M8 1 0,7 kgf.m (7 N.m)
Parafuso passante da mesa inferior M8 4 2,3 kgf.m (23 N.m)
Parafuso passante da mesa superior M8 2 2,6 kgf.m (26 N.m)
Porca castelo inferior M25 1 Veja NOTA.
Suporte.
Porca da coroa de transmissão M22 1 9,5 kgf.m (95 N.m) E

NOTA
Porca castelo inferior
1. Primeiro, aperte a porca castelo inferior da haste da coluna de direção com 5,2 kgf.m (52 N.m),
usando um torquímetro.
2. Gire o eixo para esquerda ou para direita diversas vezes e certifique-se que o eixo de direção
gira suavemente.
3. Em seguida, solte a porca completamente. Reaperte novamente a porca castelo inferior com
1,8 kgf.m (18 N.m) com um torquímetro.

2-14
PASSAGEM DOS CABOS

PASSAGEM DOS CABOS


Guidão (vista frontal)

T
12 10 5 7
11 6

12 10 4 5
S

V
V 3 8 3
11 2 1 3 7
U

1 2 A 3 C 3 4 5 B

Q R
12 D
11
6
P
E
O
N
M F

L E
10 F
M
L 7

3 G

G K G 9 J 8 I 5 H

2-15
PASSAGEM DOS CABOS

1. Cabo do acelerador (cabo de desaceleração) L: Prenda o chicote do interruptor do freio


2. Cabo do acelerador (cabo de aceleração) dianteiro, chicote do interruptor direito do
3. Chicote do aquecedor de manopla guidão, e o chicote do aquecedor de ma-
4. Cabo da embreagem nopla com o fixador. Certifique-se de não
5. Chicote do interruptor esquerdo do guidão dobrá-los.
6. Chicote do imobilizador/interruptor principal M: Insira a abraçadeira do chicote do interrup-
7. Chicote do interurptor da embreagem tor direito do guidão dentro do orifício do
8. Chicote da buzina suporte do farol.
9. Batente da direção
N: Passe o chicote da buzina ao longo da por-
10. Chicote do interruptor direito do guidão
ção dianteira das mangueiras de freio entre
11. Mangueira do freio dianteiro
as abraçadeiras como mostrado.
12. Chicote do interruptor do freio dianteiro
A: Passe o chicote do interruptor direito do O: Prenda o chicote da buzina e a mangueira
guidão pela frente do guidão. do freio dianteiro com a abraçadeira e insira
a abraçadeira dentro do suporte. Engate a
B: Passe o chicote do interruptor esquerdo do
abraçadeira em pelo menos três entralhes.
guidão pela frente do guidão.
Aponte a abertura da abraçadeira para trás.
C: Prenda o chicote do interruptor esquerdo
P: Passe os cabos do acelador através do guia.
do guidão, chicote do interruptor direito do
guidão, chicote do aquecedor de manopla e Q: Prenda o protetor dos cabos do acelerador
chicote do interruptor do freio dianteiro com com a abraçadeira. Aponte a abertura da
a abraçadeira. Aponte a face de abertura da abraçadeira para trás.
abraçadeira para frente. R: Posicione a abraçadeira dentro da faixa
D: Passe o chicote do imobilizador/interruptor mostrada na ilustração.
principal por cima do guia a partir da parte S: Passe o chicote do interruptor direito e o
de trás do veículo. Posicione o chicote do chicote do interruptor do freio dianteiro por
imobilizador/interruptor principal à direita trás da mangueira do freio dianteiro. Certi-
dos cabos do acelerador. fique-se que não há folga no chicote do in-
E: Insira a abraçadeira do chicote do interrup- terruptor direito do guidão e no chicote do
tor esquerdo do guidão dentro do orifício do interruptor do freio dianteiro entre o inter-
suporte do farol. ruptor do guidão e seu fixador.
F: Prenda o chicote do interruptor da embre- T: Prenda a mangueira do freio dianteiro, chi-
agem e o chicote do interruptor direito do cote do interruptor direito do guidão, chico-
guidão no fixador. Certifique-se de não do- te do aquecedor de manopla, e chicote do
brá-los. interruptor do freio dianteiro com o fixador.
Alinhe o fixador com a extremidade do pro-
G: Posicione o fixador numa faixa de 10-30
tetor da mangueira na mangueira do freio
mm como na ilustração.
dianteiro. Aponte a abertura da abraçadeira
H: Passe o chicote do interruptor esquerdo do para trás.
guidão por cima do chicote.
U: Prenda a mangueira do freio e os cabos do
I: Deixe o chicote da buzina entre eles. acelerador com a abraçadeira. Posicione a
J: Prenda o chicote da buzina no suporte com abraçadeira na mesma altura da abraçadei-
a abraçadeira de modo que seção de aco- ra do cabo da embreagem. Aponte a aber-
plamento aponte para baixo. Passe o chi- tura da abaraçadeira para trás.
cote da buzina na frente do orifício da abra- V: Aponte o fixador do suporte para fora.
çadeira.
K: Prenda o chicote da buzina e o protetor da
mangueira do freio dianteiro com a abraça-
deira. Alinhe a posição da abraçadeira com
o batente da direção com a superfície de
abertura para trás.

2-16
PASSAGEM DOS CABOS

Guidão (vista superior)

2
8

1
1 2 A

4 B
3

1 2 C 3

2-17
PASSAGEM DOS CABOS

1. Cilindro mestre do freio dianteiro


2. Cabo do acelerador
3. Chicote do aquecedor de manopla
4. Capa de borracha
5. Guidão
A: Alinhe o fixador com a borda do conjunto
do cilindro mestre do freio dianteiro como
mostrado na ilustração.
B: Ao instalar a capa de borracha, silicone ou
água com sabão podem ser aplicados den-
tro da capa de borracha.
C: Prenda o chicote do aquecedor de manopla
no cabo do acelerador com a abraçadeira.
Corte o excesso da extremidade da abra-
çadeira.
D: Posicione a abraçadeira 10-20 mm da extre-
midade do protetor do cabo do acelerador.
E: Prenda os cabos do acelerador com o fixa-
dor. Aponte o fixador do suporte para baixo.

2-18
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi e motor (vista lateral direita)

5 J
R
Q I 4 16
S
K 19 17

18
L
L
6

M 7 M
12
8 N
N
P O 11 P 10 9 O

W U

2-19
PASSAGEM DOS CABOS

1. Abraçadeira K: Proteja a abraçadeira inserindo a projeção


2. Chicote do interruptor do freio traseiro no orifício do suporte. Alinhe a borda frontal
3. Conector do sensor de O2 da fita com a abraçadeira.
4. Conector do motor da ventoinha do radiador L: Fita de posicionamento
5. Conector do interruptor direito do guidão
M: Insira o conector da luz do pisca dianteiro
6. Painel intento
direito no painel interno.
7. Conector da luz do pisca dianteiro direito
8. Caixa de fusíveis 1 N: Insira a caixa de fusíveis 1 dentro do supor-
9. Chicote da luz do pisca dianteiro direito te.
10. Suporte O: Passe o chicote do pisca dianteiro direito
11. Caixa de fusíveis 2 por baixo da caixa de fusíveis 1.
12. Capa do conector P: Insira a caixa de fusíveis 2 no suporte.
13. Chicote do sensor de O2 Q: Certifique-se que a extremidade da abraça-
14. Chassi deira não entra em contato com o suporte.
15. Motor
R: Coloque a folga do chicote do interruptor do
16. Conector do interruptor do freio dianteiro
freio dianteiro na ordem da ilustração.
17. Chicote do aquecedor de manopla
18. Chicote do interruptor do freio dianteiro S: Certifique-se que a extremidade da abraça-
19. Chicote do interruptor direito do guidão deira não encosta no suporte. Passe o chi-
A: Insira a abraçadeira ao longo do orifício da cote do aquecedor de manopla por cima do
caixa da bateria. chicote do interruptor do freio dianteiro.
B: Passe o chicote do interruptor do freio tra- T: Insira a abraçadeira de modo que encoste
seiro por fora do chicote e do chicote do no chassi.
sensor de O2. U: Prenda o chicote do sensor de O2 com o fi-
C: Para o conector da ECU. xador.
D: Conecto o conector do sensor de O2, e em V: Passe o chicote do sensor de O2 por dentro
seguida prenda no suporte. Certifique-se da saliência do suporte.
que o topo do conector não sobressaia. W: Dentro do veículo.
Tudo bem se a capa estiver deformada.
E: Prensa o chicote do sensor de O2 com a
abraçadeira, e em seguida instale -o no su-
porte.
F: Passe o chicote do sensor de O2 e o chico-
te do interruptor do freio traseiro através do
guia do suporte.
G: Passe o chicote do interruptor do freio tra-
seiro por fora a mangueira do reservatório
do fluido de freio.
H: Não importa se o chicote do sensor de O2
ou o chicote do interruptor do freio traseiro
estiver no topo (inferior) na área mostrada
na ilustração.
I: Conecte o conector do motor da ventoinha
do radiador, e em seguida posicione-o na
frente da capa do conector.
J: Insira o conector do interruptor direito do
guidão no suporte.

2-20
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi e motor (vista lateral esquerda)

K
J
15

I 14 R

H
13 21
12
12

16 L

M V
U 23 AB
23
Q
22
20 W 24

24 X
19 P 18 O 17 N
AA 5 Y
Z

2-21
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do sistema de indução de ar H: Prenda o interruptor de mudança de marcha


(caixa do filtro de ar para a válvula de corte no suporte, e em seguida prenda o chicote
de ar) no interruptor de mudança com o fixador.
2. Caixa do filtro de ar I: Coloque o chicote do conunto da bobina do
3. Cabos do acelerador estator de modo que os fios de cobra não
4. Chicote do conjunto da bobina do estator sobressaiam da capa de borracha.
5. Abraçadeira
J: Prenda a abraçadeira inserindo a projeção
6. Chicote positivo da bateria
na presilha no orifício do suporte, e em se-
7. Chicote do motor de partida
guida prenda o chicote do interurptor de
8. Chicote da bobina do estator
mudança de marcha com a abraçadeira.
9. Chicote (para o regulador/retificador)
Aponte a ponta da abraçadeira para baixo e
10. Chicote do interruptor de posição de marcha
insira-a no recorte no suporte.
11. Chicote do interruptor do cavalete lateral
12. Chicote do interruptor de mudança de K: Passe o chicote do interruptor de mudança
marcha de marcha por dentro da mangueira de freio
13. Chicote do interruptor do nível de óleo e da mangueira de dreno.
14. Capa de borracha L: Instale o conector do sensor de temperatura
15. Cabo da embreagem do ar de admissão na estria do suporte.
16. Conector do sensor e temperatura do ar de M: Insira a abraçadeira do chicote dentro do
admissão orifício do suporte.
17. Conector do interruptor esquerdo do guidão N: Insira o conector do interruptor esquerdo do
18. Suporte guidão dentro do suporte.
19. Conector do pisca dianteiro esquerdo
O: Passe o chicote da luz do pisca dianteiro
20. Painel interno
esquerdo por baixo do chicote do interurp-
21. Interruptor de mudança de marcha
tor da embreagem.
22. Chicote do pisca dianteiro esquerdo
23. Chicote do interruptor esquerdo do guidão P: Insira o conector da luz do pisca dianteiro
24. Chicote do interruptor da embreagem esquerdo dentro do painel interno.
A: Passe a mangueira do sistema de indução de Q: Insira a abraçadeira do chicote do interrup-
ar (caixa do filtro de ar para a válvula de corte tor esquerdo do guidão dentro do orifício da
de ar) por dentro do cabo do acelerador. abraçadeira.
B: Passe a mangueira de dreno do tanque de R: Alinhe cada extremidade arredondada do
combustível por fora do chicote. chicote do interruptor do cavalete lateral,
C: Prenda o chicote do interruptor do cava- chicote do interruptor do nível de óleo e
lete lateral, chicote do conjunto da bobina mangueira de dreno, e prenda-os. A abertu-
do estator, chicote do motor de partida e ra da abraçadeira deve apontar para trás e
chicote do interruptor do nível de óleo com para o lado de trás do veículo.
a abraçadeira. A ordem dos fios não é re- S: Prenda o chicote do interruptor de mudança de
levante. Alinhe a abraçadeira com a fita no marcha na fita com o fixador. O fixador pode
chicote do motor de partida. Não corte a ex- apontar para qualquer direção. Feche o fixador
tremidade da abraçadeira e aponte-a para até dois cliques ou mais serem ouvidos.
frente. Puxe o chicote do interruptor do nível T: Não importa se ochicote do interruptor do
de óleo quando ao prender. nível de óleo ou o chicote do interruptor do
D: Passe o chicote do interruptor de posição de cavalete lateral estiver no topo.
marcha por dentro do braço de mudança. U: Fita de posicionamento
E: Extremidade de flexão da mangueira. V: Instale a abraçadeira de modo que a extre-
F: 30-50 mm midade da fita fique para trás.
G: Aponte as pontas da mangueira de dreno do W: Cubo.
tanque de combustível como mostrado na
ilustração.

2-22
PASSAGEM DOS CABOS

K
J
15

I 14 R

H
13 21
12
12

16 L

M V
U 23 AB
23
Q
22
20 W 24

24 X
19 P 18 O 17 N
AA 5 Y
Z

2-23
PASSAGEM DOS CABOS

X: Passe o chicote do interruptor da embrea-


gem como mostrado na ilistração de modo
que não fique posicionado na frente do cubo
no suporte de componentes elétricos.
Y: Aponte a abraçadeira aberta para cima.
Z: Instale a abraçadeira de modo que a extre-
midade fique alinhada com a estria do su-
porte, como mostrado na ilustração.
AA:Instale a abraçadeira de modo que a extre-
midade fique alinhada com o centro da por-
ca mola, como mostrado na ilustração.
AB:Certifique-se que a extremidade da abraça-
deira não encosta no suporte.

2-24
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista lateral direita))

10
17

22 26
2
25

27 23

27 23

25

S
R 17
E
26 17
Q P O

22
2
T

J
K
N

M
L 24

2-25
PASSAGEM DOS CABOS

1. Guia E: Certifique-se que não haja folga no chicote


2. Chicote do interruptor principal e no chicote do imo-
3. Tubo (suporte do farol) bilizador entre as abraçadeiras mostradas.
4. Abraçadeira F: Certifique-se que o chicote do interruptor
5. Chassi principal, chicote do imobilizador e os chi-
6. Conector da tomada auxiliar CC (cor:padrão) cotes do guidão não estão torcidos entre as
7. Conector da tomada auxiliar CC (cor:preto) abraçadeiras mostradas.
8. Chicote do conector da tomada auxiliar CC
G: Prenda o chicote, chicote do interruptor
9. Chicote do farol
principal e o chicote do imobilizador com
10. Capa do conector
a abraçadeira. O chicote, chicote do inter-
11. Chicote de posição do farol
ruptor principal e o chicote do imobilizador
12. Cabo do acelerador
devem ser apertados com a braçadeira na
13. Protetor do chicote
fita colorida. Aponte a ponta da abraçadeira
14. Conector do interruptor principal
para fora, e em seguida, corte-a.
15. Conector do imobilizador
16. Conector do sensor da roda dianteira H: Prenda o chicote do farol e o chicote do co-
17. Chicote do imobilizador/interruptor principal nector da tomada auxiliar CC com a abra-
18. Conector do interruptor principal 1 çadeira e em seguida insira a abraçadeira
19. Conector do interruptor principal 2 dentro do orifício do suporte do farol.
20. Esponja I: Prenda o chicote do interruptor principal na
21. Borda da esponja capa do conector com a abraçadeira.
22. Chicote do interruptor esquerdo do guidão J: As posições dos chicotes no lado da unida-
23. Chicote do interruptor do freio dianteiro de do imobilizador não é relevante em rela-
24. Chicote do interruptor principal ção ao chicote do interruptor principal.
25. Chicote do aquecedor de manopla K: Passe o lado traseiro do chicote do sensor
26. Chicote do interruptor de mudança de marcha da roda traseira do veículo respeitano o chi-
27. Chicote do interruptor direito do guidão cote do interruptor principal.
A: Coloque o chicote em contato com o tubo
L: Instale a abraçadeira no orifício na parte in-
(suporte do farol), fixe-os com a abraçadeira
ferior da capa do conector.
e insira a abraçadeira no orifício do supor-
te do farol. Certifique-se que a extremidade M: Certifique-se que o conector do interruptor
da abraçadeira está voltada para a frente ao principal não sobressaia na borda da esponja.
inseri-la no orifício do suporte do farol. Não N: Alinhe o protetor do chicote com a borda da
é necessário inserir a extremidade da abra- fita de velcro e envolva-o. No entanto, a su-
çadeira no orifício oposto ao orifício em que perfície da fita pode se sobressair um pouco.
foi inserido. O: Insira a abraçadeira do chicote do interrup-
B: Conecte o conector na unidade do farol. tor do guidão dentro do orifício do suporte
C: Insira a abraçadeira do chicote dentro do do farol.
orifício do suporte do farol. P: Passe o chicote do interruptor do guidão,
D: Prenda o chicote do interruptor principal, chicote do interruptor da embreagem, e
chicote do imobilizador e os chicotes dos chicote do aquecedor de manopla entre o
interruptores do guidão com a abraçadeira. suporte dos componentes elétricos e o chi-
Certifique-se que o chicote do interruptor cote.
principal e o chicote do imobilizador estão
posicionados para trás e os chicotes do gui-
dão posicionados para a frente. Em seguida,
insira a abraçadeira no orifício do suporte do
farol. Alinhe a abraçadeira com as fitas (ver-
melho para a esquerda e azul para a direita)
no chicote do interruptor do guidão e coloque
a extremidade da abraçadeira para frente.

2-26
PASSAGEM DOS CABOS

10
17

22 26
2
25

27 23

27 23

25

S
R 17
E
26 17
Q P O

22
2
T

J
K
N

M
L 24

2-27
PASSAGEM DOS CABOS

Q: Prenda o chicote do interruptor direito do


guidão, chicote do interruptor do freio dian-
teiro e o chicote do aquecedor com a abra-
çadeira. Alinhe a abraçadeira com a fita no
chicote do interruptor direito do guidão, chi-
cote do interruptor do freio dianteiro e o chi-
cote do aquecedor de manopla e aponte a
extremidade da abraçadeira para frente. Em
seguida, insira a abraçadeira no orifício do
suporte do farol.
R: Prenda o chicote do interruptor esquerdo
do guidão e o chicote do interruptor da em-
breagem com a abraçadeira. Alinhe a abra-
çadeira com a fita no chicote do interruptor
esquerdo do guidão e no chicote do inter-
ruptor da embreagem. Alinhe a abraçadeira
de com a porca do suporte do farol. Passe o
chicote do interruptor esquerdo do guidão e
o chicote do interruptor da embreagem por
cima do chicote.
S: Certifique-se que os chicotes não estão tor-
cidos entre as abraçadeiras mostradas.
T: Não corte o excesso da abraçadeira. En-
caixe a extremidade da abraçaceira entre o
chassi e o chicote.

2-28
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista superior)

2-29
PASSAGEM DOS CABOS

1. Conector do injetor #1 H: Passe o cabo da embreagem por cima da


2. Conector do injetor #2 mangueira do sistema de indução de ar (cai-
3. Abraçadeira xa do filtro de ar para válvula de corte de ar).
4. Conector da bobina de ignição #1 I: Passe o chicote da ECU pela frente do veí-
5. Conector da bobina de ignição #2 culo através da estria da caixa do filtro de ar.
6. Conector da válvula de corte de ar
7. Conector da bobina de ignição #3
8. Conector do injetor #3
9. Conector do sensor de posição da borboleta
10. Conector do servo-motor da borboleta
11. Tubo do chassi
12. Conector do sensor de posição do acelerador
13. Conector do sensor de pressão do ar de
admissão
14. Mangueira do sistema de indução de ar (caixa
do filtro de ar para válvula de corte de ar)
15. Cabo da embreagem
16. Válvula de corte de ar
17. Caixa do filtro de ar
18. ECU (unidade de controle do motor)
19. Conector da ECU (unidade de controle do
motor)
A: Dobre o sensor de pressão do ar de ad-
missão para trás do conector e em seguida
prenda-o com fita.
B: Insira a abraçadeira no furo do tubo de com-
bustível.
C: Dobre o chicote do injetor #1 para trás do co-
nector e então prenda-o com a fita.
D: Conecte o sub-chicote no conector do injetor
#2.
Prenda o conector do injetor do lado do chi-
cote com fita.
E: Para o chicote da válvula de corte de ar,
chicote da bobina de ignição #3 e chicote
do injetor #3, a posição dos chicotes não é
relevante.
F: Passe o sub-chicote do sensor de tempera-
tura do líquido de arrefecimento entre o tubo
do chassi e o chicote.
Prenda o conector do sensor de tempera-
tura do líquido de arrefecimento do lado do
chicote com fita.
G: Prenda a mangueira de combustível na mar-
ca e o chicote na fita de posicionamento
com a abraçadeira. A abertura da abraça-
deira pode ficar apontada para qualquer di-
reção.

2-30
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista superior)

2-31
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chicote do conjunto da bobina do estator


2. Conector do interruptor do nível do óleo
3. Conector do interruptor da luz do freio
traseiro
4. Conector do interruptor do cavalete lateral
5. Conector do interruptor de posição de
marcha 1
6. Conector do interruptor de posição de
marcha 2
7. Conector do cabo negativo da bateria
8. Sensor do ângulo de inclinação
9. Cabo do motor de partida
10. Conector do cabo negativo da bateria 2
11. Conector da ECU do ABS
12. Unidade hidráulica
A: Os chicotes em frente a caixa da bateria es-
tão, vistos por cima do veículo, na seguinte
ordem: cabo do motor de partida, chicote
do conjunto da bobina do estator. A ordem
dos outros chicotes não é relevante.
B: Prenda o lado do chicote do conector do
interruptor do nível de óleo na caixa da ba-
teria.
C: Prenda o conector do interruptor da luz do
freio traseiro no chicote com fita.
D: Prenda o conector do interruptor do cavale-
te lateral na caixa da bateria.
E: Passe o cabo negativo da bateria por dentro
da ramificação do chicote do sensor de O2
e do chicote do interruptor da luz do freio
traseiro e entre o chicote e chassi. Por trás
do veículo, passe-o por cima do chicote
principal.
F: Prenda o lado do chicote do conector do in-
terruptor de posição de marcha 1 na caixa
da bateria.
G: Prenda o lado do chicote do conector do in-
terruptor de posição de marcha 2 na caixa
da bateria
H: Detalhes em volta da unidade hidráulica.
I: Passe a mangueira do freio por cima dos
outros chicotes.

2-32
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista superior)

29 28
U
24 V

T
S

W R
X 25
Q

26
27
23

2-33
PASSAGEM DOS CABOS

1. Conector do sensor da roda traseira H: Conecte cada conector do pisca traseiro


2. Conector do cabo negativo da bateria com o conector da mesma cor. Depois de
3. Terminal positivo da bateria conectar o conector da luz da placa de li-
4. Cabo negativo da bateria cença, armazene o conector do pisca tra-
5. Relé do motor da ventoinha do radiador seiro (esquerdo/direito) mais à parte inferior
6. Terminal negativo da bateria do veículo. Após conectar os outros conec-
7. Caixa de fusíveis tores, prenda-os abaixo do chicote da lan-
8. Unidade de relés terna/luz do freio.
9. Relé do pisca/pisca-alerta I: Passe o chicote da lanterna/luz do freio, chi-
10. Abraçadeira cote da luz do pisca e chicote da luz da pla-
11. Conector do pisca traseiro (esquerdo/direito) ca através do recorte na caixa da bateria. A
12. Conector da lanterna/luz do freio ordem dos fios não é relevante.
13. Farol traseiro / luz de freio
J: Prenda o lado do chicote do conector da
14. Relé da luz do freio traseiro/piloto automático
lanterna/luz do freio na caixa da bateria.
15. Conector do aquecedor de assento
16. Conector da ferramenta de diagnóstico K: Passe o chicote da luz do pisca e chicote da
Yamaha luz da placa através do recorte na caixa da
17. Cabo do motor de partida bateria. A ordem dos fios não é relevante.
18. Relê de partida L: Posicione o conector do aquecedor de as-
19. Bateria sento sob o chicote.
20. Cabo positivo da bateria M: Passe o chicote do conector da ferramenta
21. Conector do interruptor de mudança de de diagnóstico Yamaha na parte inferior da
marcha caixa da bateria.
22. Mangueira de combustível N: Insira o conector da ferramenta de diagnós-
23. Chicote tico Yamaha na caixa da bateria.
24. Chicote do interruptor de cancelamento da
O: Passe o chicote do motor de partida sob os
manopla
outros chicotes.
25. Caixa da bateria
26. Fio da bobina do estator P: Instale o suporte de borracha do relé de par-
27. Chicote (para retificador/regulador) tida na caixa da bateria.
28. Conector do interruptor de cancelamento Q: 10-20 mm
da manopla R: Prenda o protetor do chicote do interruptor
29. Mangueira de dreno do tanque de de mudança de marcha na mangueira de
combustível freio com o fixador. Aponte a extremidade
A: Posicione o conector do sensor da roda tra- da abraçadeira para baixo.
seira sob o chicote negativo da bateria. S: Passe o chicote do interruptor de mudança
B: Posicione o conector do chicote negativo de marcha sob as mangueiras de freio.
da bateria sob o chicote negativo da bateria. T: Prenda a mangueira de combustível e a fita
C: Instale o suporte de borracha do relé do mo- de posicionamento do chicote e do chicote
tor da ventoinha do radiador na caixa da ba- do interruptor de cancelamento da manopla
teria. Certifique-se de passar o chicote por com a abraçadeira. A trava da abraçadeira
baixo do relé. pode ser posicionada em qualquer direção.
D: Prenda a caixa de fusíveis sobre a caixa da U: Passe o chicote do interruptor de cancela-
bateria. mento da manopla por dentro da mangueira
E: Instale o suporte de borracha da unidade do de dreno do tanque de combustível.
relé na caixa da bateria. V: Os fios podem ser passados em qualquer
F: Instale o suporte de borracha do relé do pis- ordem.
ca/pisca-alerta na caixa da bateria. W: Vista detalhada para passagem de cabos na
G: Instale a abraçadeira dentro do orifício da frente da bateria.
caixa da bateria. X: Prenda o conector do sensor de posição do
virabrequim com fita.

2-34
PASSAGEM DOS CABOS

Freio dianteiro (vista lateral direita e lateral esquerda)

2-35
PASSAGEM DOS CABOS

1. Conjunto da mangueira do freio dianteiro 1 Q: O mesmo para as quatro abraçadeiras.


2. Chicote do sensor da roda dianteira R: Insira a abraçadeira firmemente.
3. Abraçadeira
S: Certifique-se que a abraçadeira está enga-
4. Suporte
tada em 3 ou mais entalhes.
5. Pistão da pinça de freio (direito)
6. Para-lama dianteiro Engate as garras de modo que apontem
7. Refletor (esquerdo e direito) para frente do lado traseiro do veículo.
8. Pistão da pinça de freio (esquerdo) T: Ao instalar o refletor, certifique-se que o re-
9. Abraçadeira fletor (esquerdo e direito) encosta na pinça
10. Abraçadeira de freio.
A: Certifique-se que o suporte possui contato
com o suporte do eixo, e instale-o.
B: Instale o tubo do freio de modo que encoste
na projeção da pinça de freio.
C: Instale a abraçadeira na posição onde a dis-
tância entre a extremidade superior das co-
nexões de metal da mangueira de freio e do
lado inferior da abraçadeira seja 2545 mm.
D: Passe o chicote do sensor da roda dianteira
junto com a mangueira do freio dianteiro na
área mostrada na ilustração.
E: Passe o chicote do sensor da roda dianteira
através do lado direito do veículo ao longo
da mangueira de freio.
F: A tinta azul deve apontar para fora do veí-
culo.
G: Instale a mangueira do freio da unidade hi-
dráulica de modo que o tubo do freio encos-
te na projeção da pinça do freio.
Instale a mangueira do freio na pinça direita
do freio de modo que fique alinhada com a
direção do tubo do freio da unidade hidráu-
lica.
H: Insira a ranhura do sensor da roda dianteira.
I: Lado direito do veículo
J: Passe o chicote do sensor da roda dianteira
na frente do veículo ao longo da mangueira
de freio, e prenda a porção da fita branca. A
linha central deve estar dentro desta área.
K: 45°.
L: Direção frontal do veículo
M: Dentro do veículo.
N: Insira a abraçadeira no pino do suporte.
O: Passe o chicote do sensor da roda dianteira
na frente do veículo contra a mangueira de
freio.
P: Certifique-se que a abraçadeira possui con-
tato com o suporte na direção direita de
rotação como mostrado na ilustração, e
instale-a.

2-36
PASSAGEM DOS CABOS

Freio traseiro

6
8

A B

9
8 4
7 C
6

6 G H
I

2-37
PASSAGEM DOS CABOS

1. Reservatório do fluido de freio


2. Chassi traseiro
3. Chassi traseiro (parte soldada)
4. Cilindro mestre do freio traseiro
5. Sensor da roda traseira
6. Fio do sensor da roda traseira
7. Pinça do freio traseiro
8. Mangueira do freio traseiro
9. Abraçadeira
10. Mangueira do reservatório do fluido de freio
A: Instale a abraçadeira na mangueira do re-
servatório do líquido de freio, alinhando-a
com a posição da parte de solda do chassi
traseiro.
B: Instale o tubo do freio de modo que encoste
na saliência do cilindro mestre por fora do
veículo.
C: Prenda o chicote do sensor da roda traseira
e o tubo do freio com a abraçadeira. Certifi-
que-se de que a abraçadeira toca a extremi-
dade do tubo de freio.
D: Certifique-se de instalar a abraçadeira com-
pletamente no chassi traseiro.
E: Instale a abraçadeira na direção ilustrada.
F: Posicione a seção de engate (captura) da
abraçadeira para baixo.
G: Não prenda o chicote do sensor da roda
dianteira com a abraçadeira.
H: Prenda a guarnição da mangueira de freio
com o fixador. Certifique-se que a manguei-
ra não está dobrada. Aponte a trava do fixa-
dor para cima.
I: Certifique-se de instalar a abraçadeira com-
pletamente no conjunto da balança traseira.
J: Prenda a guarnição do chicote do sensor da
roda traseira com a abraçadeira.
K: Posicione o chicote do sensor da roda tra-
seira por fora da mangueira do freio.
L: Instale o tubo do freio de modo que fique
alinhado com o recorte da pinça.

2-38
PASSAGEM DOS CABOS

Unidade hidráulica (vista superior e lateral esquerda)

2-39
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chicote
2. Caixa da bateria
3. Mangueira de freio (cilindro mestre do freio
dianteiro para a unidade hidráulica)
4. Mangueira do freio (unidade hidráulica para
pinças do freio dianteiro)
5. Mangueira de freio (cilindro mestre do freio
traseiro para a unidade hidráulica)
6. Mangueira de freio (unidade hidráulica para
pinça do freio traseiro)
7. Bujão
8. Fio do sensor da roda traseira
9. Suporte
A: Certifique-se de inserir o conector da ECU
do ABS completamente.
B: Instale a mangueira do freio (cilindro mestre
do freio dianteiro para unidade hidráulica) de
modo que a projeção encoste na mangueira
do freio (unidade hidráulica para pinças do
freio dianteiro).
C: No furo do bujão, instale a mangueira do
freio (cilindro mestre do freio dianteiro para
unidade hidráulica), a mangueira do freio
(unidade hidráulica para pinça do freio tra-
seiro) e chicote do sensor da roda traseira.
D: 28–34°
E: 17–21°
F: 13–17°
G: Ao instalar o chicote do sensor da roda tra-
seira, pode ser aplicado água com silicone
ou sabão.

2-40
PASSAGEM DOS CABOS

Tanque de combustível (vista esquerda e inferior)

2-41
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chassi
2. Tanque de combustível
3. Bomba de combustível
4. Mangueira de dreno do tanque de
combustível
5. Abraçadeira
6. Conjunto da mangueira de combustível
A: Insira a mangueira de dreno de combustí-
vel até a seção onde o diâmetro do tubo do
tanque de combustível é maior. Instale de
forma que a marca de tinta branca fique vol-
tada para trás. Posicione a mangueira modo
a que a sua marca de tinta seja visível a par-
tir da traseira do veículo. (Dentro de ± 45 °)
B: Insira a abraçadeira de modo que a extremi-
dade esteja na marca de tinta branca. Não
coloque sobre a proteção da abraçadeira.
Aponte a extremidade para trás e mantenha
dentro da mangueira.
C: Alinhe o posicionador da bomba de com-
bustível com a marca do painel interno (guia
visual durante a instalação).

2-42
PASSAGEM DOS CABOS

Caixa do filtro de ar e corpo de aceleração (vista superior e lateral esquerda)

2-43
PASSAGEM DOS CABOS

1. Abraçadeira da junção da caixa do filtro de


ar
2. ECU (unidade de controle do motor)
3. Caixa do filtro de ar
4. Corpo de aceleração
5. Abraçadeira
6. Mangueira de respiro do cabeçote
7. Cabo do acelerador (cabo de desaceleração)
(chapa branca)
8. Cabo do acelerador (cabo de aceleração)
(chapa preta)
9. Chicote do injetor
10. Conector do injetor
11. Tubo de combustível
12. Mangueira de combustível (lado preto)
Mangueira de purga do canister
A: Instale a mangueira de dreno no lado da
marca de tinta amarela de modo que a caixa
do filtro de ar, com a marca tinta amarela,
fique voltada para a esquerda do veículo.
Aponte a extremidade da abraçadeira para
a esquerda.
B: Instale a mangueira de respiro de modo que
a extremidade encoste no tubo do cabeço-
te.
Instale a mangueira de respiro no lado da
marca de tinta branca do motor.
Instale a mangueira de respiro de modo que
a marca de tinta branca fique voltada para a
traseira do veículo e paralela com as super-
fícies de contato do cabeçote.
Instale a abraçadeira de modo que a extre-
midade fique voltada para a traseira do veí-
culo e paralela com as superfícies de conta-
to do cabeçote.
C: Instale o chicote da ECU prendendo-o no
recuo da caixa do filtro de ar.
D: Instale a ECU de modo que os ganchos da
caixa do filtro de ar fiquem sobre as bordas
da ECU.
E: Armazene os cabos do acelerador na proje-
ção da caixa do filtro de ar.
F: Insira totalmente o conector do injetor.
G: Vista detalhada para montagem dos cabos
do acelerador.
H: Instale o cabo do acelerador de modo que
a porca do cabo do acelerador encoste no
suporte.

2-44
PASSAGEM DOS CABOS

Válvula de corte de ar (vista lateral esquerda)

2-45
PASSAGEM DOS CABOS

1. Capa da ventoinha do radiador


2. Caixa do filtro de ar
3. Abraçadeira
4. Mangueira do sistema de indução de ar
(caixa do filtro de ar para válvula de corte
de ar)
5. Mangueira do sistema de indução de ar
(válvula de corte de ar para capa da válvula
retenção #1)
6. Mangueira do sistema de indução de ar
(válvula de corte de ar para capa da válvula
de retenção #2/#3)
7. Válvula de corte de ar
8. Fixador da válvula de corte de ar
A: Instale a mangueira do sistema de indução
de ar (caixa do filtro de ar para válvula de
corte de ar) de modo que a extremidade da
mangueira encoste na caixa do filtro de ar.
B: Insira a projeção da capa da ventoinha do
radiador no furo do fixador da válvula de
corte de ar.
C: Aponte a extremidade da abraçadeira da
mangueira do sistema de indução de ar
(válvula de corte de ar para tampa da válvula
de retenção #2/#3) para frente.
D: Aponte a extremidade da abraçadeira da
mangueira do sistema de indução de ar
(caixa do filtro de ar para válvula de corte de
ar) para a esquerda.
E: 45°
F: Aponte a extremidade da abraçadeira
da mangueira do sistema de indução de
ar (válvula de corte de ar para tampa da
válvula de retenção #1) diagonalmente para
dianteira esquerda.
G: Instale a mangueira de modo que a
extremidade da mangueira encoste na
projeção do tubo.

2-46
PASSAGEM DOS CABOS

Radiador (vista lateral frontal e lateral direita)

2-47
PASSAGEM DOS CABOS

1. Tampa do radiador Q: Posicione a trava da abraçadeira da man-


2. Radiador gueira dentro da área mostrada na ilustra-
3. Ventoinha do radiador ção, o mais próximo possível do centro.
4. Mangueira de saída do radiador R: 90°
5. Conjunto do termostato
S: Aponte a extremidade da abraçadeira para
6. Junção da galeria de água
trás.
7. Reservatório do líquido de arrefecimento
8. Mangueira de entrada do radiador
A: Instale a mangueira de saída do radiador
com a marca de tinta branca voltada para
dentro.
B: Instale a mangueira de saída do radiador até
a dobra no tubo do radiador.
C: Aponte o parafuso da abraçadeira da man-
gueira para dentro.
D: Aponte a extremidade da abraçadeira da
mangueira para baixo.
E: Alinhe a marca de tinta amarela da manguei-
ra de saída do radiador com a nervura do
conjunto do termostato e então, instale-a.
F: Instale a mangueira de saída do radiador de
modo que a extremidade da mangueira en-
coste na nervura do conjunto do termostato.
G: Instale a mangueira de entrada do radiador
de modo que a extremidade da mangueira
encoste na junção da galeria de água.
H: Instale a mangueira de entrada do radiador
com a marca de tinta amarela voltada para
baixo.
I: Aponte o parafuso da abraçadeira da man-
gueira para cima.
J: Instale a mangueira de entrada do radiador
até a dobra no tubo do radiador.
K: Instale a mangueira de entrada do radiador
com a marca de tinta branca voltada para
dentro.
L: Instale a mangueira do radiador até a dobra
no tubo do radiador.
M: Aponte a extremidade da abraçadeira para
fora.
N: Instale a mangueira do reservatório do líqui-
do de arrefecimento até a dobra no tubo do
radiador.
O: Aponte a extremidade da abraçadeira para
trás.
P: Instale a guarnição na mangueira de dreno
no furo na tampa do reservatório do líquido
de arrefecimento.

2-48
PASSAGEM DOS CABOS

Canister (vista superior e lateral esquerda)

2-49
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chassi
2. Abraçadeira
3. Canister
4. Suporte do canister
5. Mangueira de respiro do canister
6. Mangueira de dreno do tanque de
combustível
7. Mangueira de respiro do tanque de
combustível
8. Mangueira de purga do canister
9. Tanque de combustível
10. Conjunto do amortecedor traseiro
11. Suporte do canister
A: Frente do veículo
B: Lado direito do veículo
C: Aponte a marca de tinta branca da man-
gueira para cima.
D: Aponte a extremidade da abraçadeira para
baixo.
E: Instale o canister com a marca estampada
virada para cima.
F: A ponta da abraçadeira e a marca de tinta
amarela da mangueira deve apontar para
trás. Posicione a mangueira modo a que a
sua marca de tinta seja visível a partir da tra-
seira do veículo. (Dentro de ± 45 °)
G: Insira a mangueira até a seção onde o diâ-
metro do tubo do tanque de combustível é
maior.
H: Atmosfera.
I: Para o corpo de aceleração.
J: Coloque a abraçadeira na parte reta da man-
gueira de respiro do tanque de combustível.

2-50


2-51
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES

MANUTENÇÃO PERIÓDICA........................................................................ 3-1


INTRODUÇÃO........................................................................................... 3-1
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA DE
CONTROLE DE EMISSÕES.................................................................... 3-1
TABELA DE MANUTENÇÃO GERAL E LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA...... 3-1
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA PARA VERIFICAÇÃO E
USO DO VEÍCULO.................................................................................. 3-4
VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL......................................... 3-4
VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO................................................. 3-5
AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS....................................................... 3-5
VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO MOTOR.................................... 3-8
3
EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO.................................. 3-9
VERIFICAÇÃO DAS JUNÇÕES DO CORPO DE ACELERAÇÃO............ 3-10
VERIFICAÇÃO DO CANISTER................................................................ 3-11
AJUSTE DO VOLUME DO GÁS DE ESCAPE......................................... 3-11
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR............................... 3-11
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DO CABEÇOTE............ 3-11
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR............................. 3-12
AJUSTE DA FOLGA DO MANETE DA EMBREAGEM............................ 3-12
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO FREIO................................. 3-13
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO.................................. 3-13
AJUSTE DO MANETE DO FREIO DIANTEIRO....................................... 3-14
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO....................... 3-14
AJUSTE DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO............................................ 3-15
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO........................ 3-15
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO DIANTEIRO.................. 3-15
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO TRASEIRO.................... 3-15
SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO (ABS)........................ 3-16
VERIFICAÇÃO DAS RODAS................................................................... 3-17
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS................................................................... 3-17
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DAS RODAS................................. 3-18
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA BALANÇA TRASEIRA......... 3-18
LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA............. 3-18
FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO.......................................... 3-19
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO............................ 3-20
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE DIREÇÃO........................... 3-20
LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO.......................................... 3-21
VERIFICAÇÃO DOS FIXADORES DO CHASSI....................................... 3-21


LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DO FREIO............................................... 3-21


LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DA EMBREAGEM................................... 3-21
LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL................................................................... 3-21
VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL................................................ 3-21
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL............................................. 3-21
VERIFICAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL............................................... 3-21
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL............................................ 3-21
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL................ 3-22
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO................................................. 3-22
AJUSTE DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO............................... 3-22
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO......... 3-24
AJUSTE DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO.................. 3-24
VERIFICAÇÃO DO BRAÇO DE CONEXÃO E DO BRAÇO RELÉ............ 3-24
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR.................................. 3-24
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR............................................................... 3-25
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR................................... 3-26
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO............. 3-27
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO............................. 3-27
SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO............................ 3-28
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO DIANTEIRO..... 3-30
AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO................. 3-30
VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS.................................... 3-30
VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA MANOPLA DO ACELERADOR............... 3-31
VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA................................................... 3-31
VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS................................................................ 3-31
AJUSTE DO FACHO DO FAROL............................................................. 3-31
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTRODUÇÃO
Este capítulo contém todas as informações necessárias para realizar as verificações e ajustes reco-
mendados. Quando seguidos, esses procedimentos de manutenção preventiva irão garantir uma
operação mais segura do veículo, uma vida útil mais longa, e a redução dos custos com serviço de
reparo. Essas informações se aplicam a veículos já reparados ou a veículos que estão sendo prepa-
rados para venda. Todos os técnicos de manutenção devem se familiarizar com todo este capítulo.
NOTA
As verificações anuais devem ser efetuadas todos os anos, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
•• A partir 50000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 10000 km.
•• Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha,
devido à necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES


LEITURA DO HODÔMETRO
VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
No. ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO ou ou ou ou ou ANUAL
6 meses 12 meses 24 meses 36 meses 48 meses
• Verificar se há rachaduras ou
Mangueira de
1 * danos na mangueira. √ √ √ √ √
combustível
• Substituir se necessário.
• Verificar.
Velas de √ √
2 * • Limpar e recalibrar.
ignição
• Substituir. √ √
• Verificar a folga da válvula.
3 * Válvulas A cada 40000 km
• Ajustar.
Injeção de • Verificar a marcha lenta do motor. √ √ √ √ √ √
4 *
combustível • Verificar e ajustar a equalização. √ √ √ √ √
• Verificar se há vazamento.
Sistema de • Apertar se necessário.
5 * √ √ √ √ √
escape • Substituir a(s) gaxeta(s) se
necessário.
Canister do
• Verificar o sistema de controle
sistema de
6 * quanto a danos. √ √
controle de
• Substituir se necessário.
emissões
• Verificar se há danos na válvula de
corte de ar, na válvula de palheta e
Sistema de
7 * na mangueira. √ √ √ √ √
indução de ar
• Substituir qualquer peça
danificada, se necessário.

TABELA DE MANUTENÇÃO GERAL E LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA


LEITURA DO HODÔMETRO
VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
NO. ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO ou ou ou ou ou ANUAL
6 meses 12 meses 24 meses 36 meses 48 meses
• Realizar inspeção dinâmica
Verificação
usando a ferramenta de
1 * do sistema de √ √ √ √ √ √
diagnóstico Yamaha.
diagnóstico
• Verificar os códigos de erro.
Elemento do
2 * • Substituir. √
filtro de ar
• Verificar o funcionamento.
3 Embreagem √ √ √ √ √
• Ajustar.

3-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO
VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
NO. ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO ou ou ou ou ou ANUAL
6 meses 12 meses 24 meses 36 meses 48 meses

• Verificar o funcionamento, o nível


do fluido e se existem vazamentos
4 * Freio dianteiro do fluido. √ √ √ √ √ √
• Substituir as pastilhas do freio se
necessário.
• Verificar o funcionamento, o nível
do fluido e se existem vazamentos
5 * Freio traseiro do fluido. √ √ √ √ √ √
• Substituir as pastilhas do freio se
necessário.
• Verificar se há rachaduras ou
Mangueiras do √ √ √ √ √
6 * danos.
freio
• Substituir. A cada 4 anos
7 * Fluido de freio • Substituir. A cada 2 anos
• Verificar o desgaste e se há danos.
8 * Rodas √ √ √ √
• Substituir se necessário.
• Verificar a profundidade do sulco e
se existem danos.
9 * Pneus • Trocar se necessário. √ √ √ √ √
• Verificar a pressão do ar.
• Corrigir se necessário.
Rolamentos • Verificar se o rolamento está solto
10 * √ √ √ √
da roda ou se apresenta dano.
• Verificar o funcionamento e se há
√ √ √ √
Balança folga excessiva.
11 * traseira • Lubrificar com graxa à base de
A cada 50000 km
sabão de lítio.
• Verificar a folga da corrente,
alinhamento e condição.
Corrente de A cada 1000 km e após lavar a motocicleta, conduzir na chuva
12 • Ajustar e lubrificar completamente
transmissão ou em áreas úmidas
a corrente com um lubrificante
especial para corrente com O-ring.
• Verificar se há folga no conjunto
√ √ √
Rolamento da dos rolamentos.
13 * direção • Lubrificar moderadamente com
√ √
graxa à base de sabão de lítio.
• Verificar se todas as porcas e
Fixações do
14 * chassis
parafusos estão devidamente √ √ √ √ √
apertados.
Eixo articulado
15 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √ √ √
freio
Eixo articulado • Lubrificar com graxa à base de
16 √ √ √ √ √
do pedal do freio sabão de lítio.
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de
17 do manete da √ √ √ √ √
sabão de lítio.
embreagem
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de
18 do pedal de √ √ √ √ √
sabão de lítio.
câmbio
• Verificar o funcionamento.
Cavalete
19 • Lubrificar com graxa à base de √ √ √ √ √
central, lateral
sabão de lítio.

Interruptor do • Verificar o funcionamento e


20 * √ √ √ √ √ √
cavalete lateral substituir se necessário.

• Verificar o funcionamento e se há
Suspensão
21 * vazamento de óleo. √ √ √ √
dianteira
• Substituir se necessário.
Conjunto do • Verificar o funcionamento e se há
22 * amortecedor vazamento de óleo. √ √ √ √
traseiro • Substituir se necessário.

3-2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO
VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
NO. ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO ou ou ou ou ou ANUAL
6 meses 12 meses 24 meses 36 meses 48 meses

Braço relê da
suspensão
traseira e
23 * pontos de
• Verificar o funcionamento. √ √ √ √
articulação do
braço
• Trocar.
Primeira troca com 1000 km,
24 Óleo do motor • Verificar o nível de óleo e o veículo
segunda troca com 5000 km e as demais trocas a cada 5000 km
quanto a vazamento de óleo.
Cartucho do
25 filtro de óleo do • Substituir. √ √ √
motor
• Verificar o nível do líquido de
Sistema de arrefecimento e se existem √ √ √ √ √
26 * vazamentos no veículo.
arrefecimento
• Trocar. A cada 3 anos
Interruptores
dos freios
27 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √ √ √
dianteiro e
traseiro
Cabos e peças
28 * • Lubrificar √ √ √ √ √
móveis
• Verificar o funcionamento e a folga.
Alojamento da
• Ajustar a folga do cabo da
manopla do
29 * manopla se necessário. √ √ √ √ √
acelerador e
• Lubrificar o cabo e o alojamento
cabo
da manopla.
Luzes, piscas e • Verificar o funcionamento.
30 * √ √ √ √ √ √
interruptores • Ajustar o facho do farol.

NOTA
• Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido
em óleo, que não deve ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmi-
das ou empoeiradas.
• Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque
o fluido de freio.
•• Substitua as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou
danos.

3-3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA 5. Instale:


PARA VERIFICAÇÃO E USO DO VEÍCULO •• Assento do condutor/Assento do passageiro
Use a ferramenta de diagnóstico Yamaha Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
e verifique o veículo de acordo com o
procedimento a seguir. VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL
O seguinte procedimento se aplica a todas as
1. Remova:
mangueiras de combustível, vácuo e respiro.
•• Assento do passageiro/Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. 1. Remova:
2. Remova a tampa de proteção “1” e, •• Capa frontal do tanque de combustível/Pai-
em seguida, conecte a ferramenta de nel lateral dianteiro/Carenagem lateral dian-
diagnóstico Yamaha ao conector. teira
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.
Ferramenta de diagnóstico •• Assento do passageiro/Assento do condutor
Yamaha USB Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
90890-03256 •• Capa do tanque de combustível
Ferramenta de diagnóstico Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
Yamaha (A/I) •• Tanque de combustível
90890-03262 Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
2. Verifique:
•• Mangueira de combustível “1”
•• Mangueira de respiro do tanque de com-
bustível “2”
1
•• Mangueira de dreno do tanque de combus-
tível “3”
Rachaduras/danos  Substitua.
Conexão solta  Conecte corretamente.
ATENÇÃO
3. Verifique: Certifique-se que a mangueira de respiro
•• Códigos de falha do tanque de combustível está passada
NOTA corretamente.
Use a função “Diagnóstico de mau funciona- NOTA
mento” da ferramenta de diagnóstico Yamaha
para verificar os códigos de falha. Para obter in- Antes de remover as mangueiras de combustí-
formações sobre como executar o diagnóstico vel, coloque alguns panos abaixo de onde se-
de função, consulte o manual de operação que rão removidas.
está incluído na ferramenta. 1
O código de falha é exibido  Verifique e re- 2
pare a causa provável do mau funcionamento.
Consulte “DETALHES DA LOCALIZAÇÃO
DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)” na
página 8-32. 3
4. Execute:
•• Inspeção dinâmica
NOTA
Use a função “Inspeção dinâmica” da ferra- 3. Instale:
menta de diagnóstico Yamaha versão 3.0 ou •• Tanque de combustível
posterior para executar a inspeção dinâmica. Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
Para obter informações sobre como executar página 7-1.
o diagnóstico de função, consulte o manual de •• Capa do tanque de combustível
operação que está incluído na ferramenta. Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.

3-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

•• Assento do condutor/Assento do passageiro 6. Meça:


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. •• Folga da vela de ignição “a”
•• Carenagem lateral dianteira/ Painel lateral (com um calibre de lâminas)
dianteiro/Capa frontal do tanque de com- Fora da especificação  Ajuste.
bustível
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6. Folga da vela de ignição
0,8–0,9 mm
VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
velas de ignição.
1. Remova:
•• Capa frontal do tanque de combustível/Pai-
nel lateral dianteiro/Carenagem lateral dian-
teira
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.
•• Assento do condutor/Assento do passageiro
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Capa do tanque de combustível 7. Instale:
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14. •• Velas de ignição
•• Tanque de combustível •• Bobinas de ignição
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1. Vela de ignição
•• Caixa do filtro de ar 1,3 kgf.m (13 N.m)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Válvula de corte de ar NOTA
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” Antes de instalar a vela de ignição, limpe a vela
na página 7-16. de ignição e a superfície da junta.
2. Remova:
•• Bobinas de ignição 8. Instale:
•• Velas de ignição •• Válvula de corte de ar
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na
ATENÇÃO página 7-16.
Antes de remover as velas de ignição, remo- •• Caixa do filtro de ar
va a sujeira acumulada nos alojamentos das Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
velas de ignição com ar comprimido para •• Tanque de combustível
prevenir que caia dentro dos cilindros. Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na pá-
gina 7-1.
3. Verifique:
•• Capa do tanque de combustível
•• Tipo da vela de ignição
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
Incorreto  Substitua.
•• Assento do condutor/Assento do passageiro
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Fabricante/modelo
•• Carenagem lateral dianteira/ Painel lateral
NGK/CPR9EA9
dianteiro/Capa frontal do tanque de com-
4. Verifique: bustível
•• Eletrodo “1” Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.
Danos/desgaste  Substitua a vela de ig- AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS
nição. O seguinte procedimento se aplica a todas as
•• Isolador “2” válvulas.
Cor anormal  Substitua a vela de ignição.
A cor normal é castanho médio ou claro. NOTA
5. Limpe: O ajuste da folga das válvulas deve ser feito com
•• Vela de ignição o motor frio, na temperatura ambiente.
(com limpador de velas de ignição ou esco-
va de aço)
3-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

1. Remova: a. Gire o virabrequim em sentido anti-horá-


•• Capa frontal do tanque de combustível/Painel rio.
lateral dianteiro/Carenagem lateral dianteira b. Quando o pistão #1 estiver no PMS do
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6. tempo de compressão, alinhe a marca
•• Assento do condutor/Assento do passageiro de PMS “a” no magneto com a marca na
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. tampa do magneto “b”.
•• Capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14. b
b
•• Tanque de combustível b
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na a
a
página 7-1. a
•• Caixa do filtro de ar
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Válvula de corte de ar
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR”
na página 7-16.
•• Painel lateral dianteiro NOTA
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. O ponto morto superior (PMS) do tempo de
•• Radiador compressão pode ser encontrado quando os
Consulte “RADIADOR” na página 6-3. ressaltos do eixo de comando de válvulas estão
2. Remova: opostos um ao outro.
•• Bobinas de ignição
•• Velas de ignição c. Meça a folga das válvulas com o calibre
•• Tampa do cabeçote de lâminas “1”.
•• Junta da tampa do cabeçote
Consulte “EIXOS DE COMANDO DE VÁLVU- Calibre de lâminas
LAS” na página 5-21. 90890-03180
3. Remova:
•• Parafuso de acesso à marca de sincronismo
“1”
•• Capa da extremidade do virabrequim “2”
1 2
1 2
1 2 1
1
1

NOTA
•• Se a folga das válvulas estiver incorreta,
4. Meça: anote o valor medido.
•• Folga da válvula •• Meça a folga das válvulas na seguinte se-
Fora da especificação  Ajuste. quência.

Folga da válvula (fria) Sequência de medição da folga das válvulas


Admissão Cilindro #1  #2  #3
0,11–0,20 mm
Escape
0,26-0,30 mm

3-6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

A: Dianteiro
Lapidador de válvula (ø14)
90890-04101
d. Para medir a folga das válvulas dos ou-
tros cilindros, comece pelo cilindro #1 em NOTA
(PMS) e gire o virabrequim em sentido
•• Cubra a abertura da corrente de sincronis-
anti-horário conforme especificado na ta-
mo com um pano para prevenir que a pasti-
bela seguinte.
lha da válvula caia dentro do cárter.
B •• Marque a posição de cada tucho “1” e pas-
tilha da válvula “2” de modo que possam ser
B instalados no local correto.

D
C D D
C D D
D 2 1
B: Grau de giro do virabrequim em sentido anti-horário
C: Cilindro 2 1
D: Tempo de combustão
b. Calcule a diferença entre a folga da vál-
Cilindro #2 240°
vula especificada e a folga da válvula me-
Cilindro #3 480° dida.
Exemplo:
5. Remova:
Folga da válvula especificada = 0,11–0,20 mm
•• Eixo de comando de válvulas
Folga da válvula medida = 0,25 mm
NOTA 0,25 mm - 0,20 mm = 0,05 mm
•• Consulte “EIXOS DE COMANDO DE VÁL- c. Verifique a espessura da pastilha da vál-
VULAS” na página 5-21. vula em uso.
•• Ao remover a corrente de sincronismo e os NOTA
eixos de comando, prenda a corrente de
A espessura “a” de cada pastilha da válvula
sincronismo com um fio para retirá-la caso
está marcada em centésimos de milímetro no
caia dentro do cárter.
lado que encosta no tucho.
6. Ajuste: Exemplo:
•• Folga da válvula Se uma pastilha da válvula está marcada
a. Remova o tucho “1” e a pastilha da vál- com “158”, a espessura da pastilha é de
vula “2” com o lapidador de válvulas “3”. 1,58 mm.

3-7
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

•• O tucho deve girar suavemente quando gi-


rado manualmente.

d. Calcule a soma dos valores obtidos nos


passos (b) e (c) para determinar a espes-
sura necessária e o número da pastilha da g. Instale os eixos de comando de válvulas
válvula. de admissão e escape, corrente de sin-
Exemplo: cronismo e capas dos eixos de comando.
1,58 mm + 0,05 mm = 1,63 mm
O número da pastilha da válvula é 163. Parafuso da capa do eixo de co-
e. Arredonde o número da pastilha da vál- mando de válvulas
vula de acordo com a seguinte tabela e 1,0 kgf.m (10 N.m)
então, selecione a pastilha da válvula
adequada. NOTA
•• Consulte “EIXOS DE COMANDO DE VÁL-
Último dígito Valor arredondado
VULAS” na página 5-21.
0, 1, 2 0 •• Lubrifique os ressaltos e os munhões do
3, 4, 5, 6 5 eixo de comando de válvula.
7, 8, 9 10 •• Primeiro, instale o eixo de comando de escape.
NOTA •• Alinhe as marcas do eixo de comando com
as marcas da capa do eixo de comando.
Consulte a seguinte tabela para as pastilhas •• Gire o virabrequim em sentido anti-horário
das válvulas disponíveis. várias vezes para assentar as peças.
Faixa de espessuras das h. Meça a folga das válvulas novamente.
Nº. 150–240
pastilhas das válvulas i. Se a folga das válvulas continuar fora da
Espessura da pastilha especificação, repita todos os passos de
1,50–2,40 mm ajuste da folga das válvulas até a folga es-
da válvula
Pastilhas das válvulas 25 de espessura com pecificada ser obtida.
disponíveis 0,05 mm de acréscimos 7. Instale:
•• Todas as peças removidas
Exemplo:
Número da pastilha da válvula = 163 NOTA
Valor arredondado = 165 Para instalação, proceda de modo reverso à re-
Novo número da pastilha da válvula = 165 moção.
f. Instale a nova pastilha da válvula “1” e o
tucho “2”. VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO
NOTA MOTOR
•• Lubrifique a pastilha da válvula com óleo de NOTA
bissulfeto de molibdênio. Antes de verificar a marcha lenta do motor, a
•• Lubrifique o tucho (lado superior) com óleo equalização dos corpos de aceleração deve ser
de bissulfeto de molibdênio. ajustada corretamente, o elemento do filtro de
•• Lubrifique o tucho (lado exterior) com óleo ar deve estar limpo e o motor deve ter a pres-
de motor. são de compressão adequada.
•• Instale o tucho e a pastilha da válvula no lo-
cal correto.

3-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

1. Dê partida no motor e deixe-o aquecer por •• Tanque de combustível


alguns minutos. Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
2. Verifique: página 7-1.
•• Marcha lenta do motor •• Caixa do filtro de ar
Fora da especificação  Vá para o próximo Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página
passo. 4-14.
3. Remova:
Marcha lenta do motor •• Capas “1”
1100–1300 rpm
1
3. Verifique:
•• Valores de aprendizado do ISC (controle da
marcha lenta)
“00” ou “01”  Verifique o sistema de admissão.
“02”  Limpe os corpos de aceleração.
Consulte “VERIFICAÇÃO E LIMPEZA DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO” na página 7-10.
a. Conecte a ferramenta de diagnóstico Ya-
maha. Use o código de diagnóstico “67”. 4. Instale:
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTI- •• Vacuômetro “1”
CO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓS-
TICO” na página 9-1. Vacuômetro
b. Verifique o valor de aprendizado do ISC 90890-03094
(controle da marcha lenta).
EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS DE
ACELERAÇÃO 1
NOTA
Antes de equalizar os corpos de aceleração, veri-
fique os seguintes itens:
•• Folga da válvula
•• Velas de ignição
•• Elemento do filtro de ar
•• Junções do corpo de aceleração
•• Mangueira de combustível
5. Instale:
•• Sistema de escape
•• Caixa do filtro de ar
•• Mangueiras de respiro
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
Verificação da equalização dos corpos de ace- •• Tanque de combustível
leração Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
6. Verifique:
NOTA •• Equalização do corpo de aceleração
Coloque o veículo em um suporte adequado. a. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, deixe-o funcionar na ve-
2. Remova:
locidade de marcha lenta especificada do
•• Capa frontal do tanque de combustível/Painel
motor.
lateral dianteiro/Carenagem lateral dianteira
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6. Marcha lenta do motor
•• Assento do condutor/Assento do passageiro 1100–1300 rpm
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Capa do tanque de combustível b. Verifique a pressão de vácuo.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.

3-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Diferença na pressão de vácuo Chave de regulagem do parafuso de ar


entre os cilindros 90890-03173
1,33 kPa (10 mmHg)

Fora da especificação  Ajustar a equaliza-


ção dos corpos de aceleração.
Ajuste da equalização do corpo de aceleração
1. Ajuste:
•• Equalização do corpo de aceleração 1
a. Dê a partida no motor, aqueça-o por al-
guns minutos e então, deixe-o funcionar
na marcha lenta especificada.
Marcha lenta do motor 2. Pare o motor e remova o equipamento de
1100–1300 rpm medição.
3. Instale:
b. Usando o corpo de aceleração que tem •• Capas
o parafuso de passagem de ar “1” com 4. Instale:
uma marca de tinta branca como padrão, •• Caixa do filtro de ar
ajuste os outros corpos de aceleração gi- Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
rando os parafusos de passagem de ar •• Tanque de combustível
para dentro ou para fora. Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
ATENÇÃO página 7-1.
•• Capa do tanque de combustível
Não gire o parafuso de passagem de ar
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
(marca de tinta branca) do corpo de acelera-
•• Assento do condutor/Assento do passageiro
ção que é o padrão. Caso contrário, a mar-
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
cha lenta do motor pode ficar instável e os
•• Carenagem lateral dianteira/ Painel lateral
corpos de aceleração podem não funcionar
dianteiro/Capa frontal do tanque de com-
corretamente.
bustível
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.
NOTA
5. Ajuste:
•• Gire o parafuso de passagem de ar com a •• Folga da manopla do acelerador
chave de regulagem. Consulte “VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA
•• Após cada passo, gire o motor duas ou três MANOPLA DO ACELERADOR” na página
vezes, por menos um segundo e verifique a 3-31.
equalização novamente.
•• Se o parafuso de passagem de ar for Folga da manopla do acelerador
removido, gire o parafuso totalmente e 3,0–5,0 mm
certifique-se de equalizar os corpos de
aceleração.
VERIFICAÇÃO DAS JUNÇÕES DO CORPO
•• Se os corpos de aceleração não puderem
DE ACELERAÇÃO
ser equalizados usando os parafusos de
1. Remova:
passagem de ar, limpe ou substitua os cor-
•• Corpos de aceleração
pos de aceleração.
Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO” na
•• A diferença do vácuo entre os corpos de
página 7-5.
aceleração não deve exceder 1,33 kPa (10
2. Verifique:
mmHg).
•• Junções do corpo de aceleração “1”
Rachaduras/danos  Substitua.

3-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

AJUSTE DO VOLUME DO GÁS DE ESCAPE


NOTA
•• Certifique-se de configurar o nível de den-
sidade de CO para o valor padrão, e então
ajuste o volume do gás de escape.
•• Para ajustar o volume de gás de escape,
use o modo de ajuste de CO na ferramen-
1 ta de diagnóstico Yamaha. Para mais infor-
mações, consulte o manual de operação da
ferramenta de diagnóstico Yamaha.
3. Instale:
•• Corpos de aceleração 1. Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha
Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO” na no conector. Para mais informações sobre
1 página 7-5. a conexão da ferramenta de diagnóstico
Yamaha, consulte “FERRAMENTA DE
VERIFICAÇÃO DO CANISTER
DIAGNÓSTICO YAMAHA” na página 8-30.
1. Remova:
•• Capa frontal do tanque de combustível/Pai-
nel lateral dianteiro/Carenagem lateral dian- Ferramenta de diagnóstico
teira Yamaha USB
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6. 90890-03256
•• Assento do condutor/Assento do passageiro Ferramenta de diagnóstico
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. Yamaha (A/I)
•• Capa do tanque de combustível 90890-03262
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Tanque de combustível VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na DE AR
página 7-1. Consulte “VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE IN-
2. Verifique: DUÇÃO DE AR” na página 7-20.
•• Canister
•• Mangueira de purga do canister VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO
•• Mangueira de respiro do tanque de com- DO CABEÇOTE
bustível 1. Remova:
•• Mangueira de respiro do canister •• Caixa do filtro de ar
Rachaduras/danos  Substitua. Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
3. Instale: 2. Verifique:
•• Tanque de combustível •• Mangueira de respiro do cabeçote “1”
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na Rachaduras/danos  Substitua.
página 7-1. Conexão solta  Conecte corretamente.
•• Capa do tanque de combustível ATENÇÃO
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
Certifique-se que a mangueira de respiro do
•• Assento do condutor/Assento do passageiro
cabeçote está passada corretamente.
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Carenagem lateral dianteira/ Painel lateral
dianteiro/Capa frontal do tanque de com-
bustível
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6. a
1

3-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

3. Instale: 4. Instale:
•• Caixa do filtro de ar •• Elemento do filtro de ar
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14. •• Tampa da caixa do filtro de ar
•• ECU (Unidade de Controle do Motor)
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO
DE AR ATENÇÃO
1. Remova: Nunca funcione o motor sem o elemento do
•• Capa frontal do tanque de combustível/Pai- filtro de ar instalado. O ar não filtrado cau-
nel lateral dianteiro/Carenagem lateral dian- sará rápido desgaste das peças do motor,
teira podendo danificá-lo. O funcionamento do
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6. motor sem o elemento do filtro de ar tam-
•• Assento do condutor/Assento do passageiro bém afetará a equalização dos corpos de
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. aceleração, levando a baixo desempenho e
•• Capa do tanque de combustível possível superaquecimento.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Tanque de combustível NOTA
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na Ao instalar o elemento do filtro de ar dentro da
página 7-1. caixa do filtro de ar, certifique-se que as super-
2. Remova: fícies de vedação estão alinhadas para prevenir
•• ECU (unidade de controle do motor) “1” vazamentos de ar.
•• Tampa da caixa do filtro de ar “2”
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14. 5. Instale:
•• Tanque de combustível
1
a2 Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
•• Capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Assento do condutor/Assento do passageiro
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Carenagem lateral dianteira/Painel lateral
dianteiro/Capa frontal do tanque de com-
bustível
3. Verifique: Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.
•• Elemento do filtro de ar “1” AJUSTE DA FOLGA DO MANETE DA
•• Vedação do filtro de ar EMBREAGEM
Dano  Substitua. 1. Verifique:
NOTA •• Folga do manete da embreagem “a”
•• Substitua o elemento do filtro de ar a cada Fora da especificação  Ajuste.
40000 km de funcionamento.
Folga do manete da embreagem
•• O filtro de ar precisa de manutenção mais
5,0–10,0 mm
frequente se o veículo for conduzido em lo-
cais muito úmidos ou empoeirados.

1 a
a

3-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

2. Ajuste: NOTA
•• Folga do manete da embreagem Conduza em uma estrada, acione o freio dian-
Lado do guidão teiro e traseiro separadamente e verifique se os
freios estão funcionando corretamente.
a. Gire o parafuso de ajuste “1” até que a folga
especificada do manete da embreagem seja
obtida. VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE
FREIO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
NOTA
1
•• Coloque o veículo no cavelete central.
•• Certifique-se que o veículo está na vertical.

2. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido de freio especificado até o ní-
NOTA vel correto.
Se a folga especificada do manete da embre-
agem não puder ser obtida no lado do guidão, Freio dianteiro
use a porca de ajuste no lado do motor. Fluido de freio especificado
DOT 4
Lado do motor Freio traseiro
b. Solte a contraporca “1”. Fluido de freio especificado
c. Gire a porca de ajuste “2” até que a folga DOT 4
especificada do manete da embreagem seja
obtida. A
d. Aperte a contraporca “1”.
Contraporca do cabo da embre-
agem
0,7 kgf.m (7 N.m)
a

2
B

VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
FREIO a
1. Verifique:
•• Funcionamento do freio A: Freio dianteiro
O freio não funciona corretamente  Verifi- B: Freio traseiro
que o sistema de freio.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página
4-35 e “FREIO TRASEIRO” na página 4-48.

3-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

! ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio especificado.
Outros fluidos de freio podem fazer com
que as vedações de borracha deteriorem, a
causando vazamento e desempenho in- 1 2
suficiente do freio.
• Abasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar flui-
dos de freio podem resultar em uma re-
ação química prejudicial, levando ao de-
sempenho insuficiente do freio. ! ADVERTÊNCIA
•• Ao abastecer, cuidado para não entrar • Após ajustar a posição do manete do
água no reservatório do fluido de freio. A freio, certifique-se que o pino no fixador
água reduz significativamente o ponto de do manete do freio está firmemente inse-
ebulição do fluido de freio e pode causar rido no orifício do botão de ajuste.
tamponamento. •• Uma sensação macia ou esponjosa no
manete do freio pode indicar a presença
ATENÇÃO de ar no sistema de freio. Antes de fun-
cionar o veículo, o ar deve ser removido
O fluido de freio pode danificar superfícies através da sangria do sistema de freio. Ar
pintadas e peças plásticas. Portanto, sem- no sistema de freio pode reduzir consi-
pre limpe o fluido de freio derramado ime- deravelmente o desempenho do freio, re-
diatamente. sultando em perda de controle que pode
causar um acidente. Portanto, verifique e
NOTA
se necessário, sangre o sistema de freio.
A fim de assegurar uma leitura correta do nível
do fluido de freio, certifique-se que o topo do ATENÇÃO
reservatório de fluido de freio está na horizontal.
Após ajustar a posição do manete do freio,
certifique-se que não há arraste no freio.
AJUSTE DO MANETE DO FREIO DIANTEIRO
1. Ajuste:
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
•• Posição do manete do freio
DIANTEIRO
(distância “a” da manopla do acelerador ao
O seguinte procedimento se aplica a todas as
manete do freio)
pastilhas do freio.
NOTA
1. Acione o freio.
•• Enquanto empurra o manete do freio para 2. Verifique:
frente, gire o botão de ajuste “1” até o mane- •• Pastilha do freio dianteiro
te do freio estar dentro da posição desejada. Os indicadores de desgaste “1” quase en-
•• Certifique-se de alinhar o indicador no bo- costam no disco do freio  Substitua as
tão de ajuste com a seta “2” no fixador do pastilhas do freio como um conjunto.
manete do freio.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página
4-35.
Posição #1
A distância “a” é a maior.
Posição #5
A distância “a” é a menor.

1 1

3-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

AJUSTE DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO 2. Verifique:


1. Ajuste: •• Pastilha do freio traseiro
•• Posição do pedal de freio Os indicadores de desgaste “1” quase de-
a. Solte a contraporca “1”. saparecem  Substitua as pastilhas do freio
b. Gire o parafuso de ajuste “2” até que a como um conjunto.
posição especificada do pedal do freio Consulte “FREIO TRASEIRO” na página
seja obtida. 4-48.

! ADVERTÊNCIA
Após ajustar a posição do pedal do freio, veri-
fique se a extremidade do parafuso de ajuste
“a” pode ser vista através do orifício “b”. 1 1
c. Aperte a contraporca “1” com o torque
especificado.

Contraporca do cilindro mestre


do freio traseiro
1,8 kgf.m (18 N.m) VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO
DIANTEIRO
! ADVERTÊNCIA O seguinte procedimento se aplica a todas as
mangueiras do freio e fixadores das mangueiras
Uma sensação macia ou esponjosa no pedal do freio.
do freio pode indicar a presença de ar no siste- 1. Verifique:
ma de freio. Antes de funcionar o veículo, o ar •• Mangueira do freio
deve ser removido através da sangria do siste- Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
ma de freio. Ar no sistema de freio pode reduzir 2. Verifique:
consideravelmente o desempenho do freio. •• Fixador da mangueira do freio
Solta  Aperte o parafuso do fixador.
ATENÇÃO 3. Mantenha o veículo na vertical e acione o
Após ajustar a posição do pedal do freio, freio várias vezes.
4. Verifique:
certifique-se que não há arraste no freio.
•• Mangueira do freio
Vazamento de fluido de freio  Substitua a
2 mangueira danificada.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-35.
a 1
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO
TRASEIRO
b 1. Verifique:
•• Mangueira do freio
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
2. Verifique:
•• Fixador da mangueira do freio
2. Ajuste:
Conexão solta  Aperte o parafuso do fi-
•• Interruptor da luz do freio traseiro
xador.
Consulte “AJUSTE DO INTERRUPTOR DA
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o
LUZ DO FREIO TRASEIRO” na página 3-30.
freio traseiro várias vezes.
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO 4. Verifique:
TRASEIRO •• Mangueira do freio
O seguinte procedimento se aplica a todas as Vazamento de fluido de freio  Substitua a
pastilhas do freio. mangueira danificada.
1. Acione o freio. Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-48.

3-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO b. Instale o diafragma (reservatório do cilin-


HIDRÁULICO (ABS) dro mestre do freio dianteiro ou reservató-
rio do fluido de freio).
! ADVERTÊNCIA
c. Conecte uma mangueira de plástico
Sempre sangre o sistema do freio quando as transparente “1” firmemente no parafuso
peças relacionadas ao freio forem removidas. de sangria “2”.

ATENÇÃO
• Sangre o sistema de freio na seguinte ordem.
• 1º passo: Pinças do freio dianteiro
1
•• 2º passo: Pinça do freio traseiro 2

! ADVERTÊNCIA
Sangre o ABS sempre que:
• O sistema for desmontado.
• Uma mangueira de freio for solta, desco-
nectada ou substituída. 2
• O nível de fluido do freio está muito baixo.
•• O funcionamento do freio estiver defeitu-
oso. 1
2
NOTA 1
•• Cuidado para não derramar fluido de freio
ou deixar que o reservatório do cilindro
mestre do freio ou reservatório do fluido de
freio transborde.
•• Ao sangrar o ABS, certifique-se que há flui- A: Dianteira
B: Traseira
do de freio suficiente antes de acionar o
freio. Ignorar esta precaução pode permitir d. Coloque a outra extremidade da man-
que ar entre no ABS, estendendo conside- gueira em um recipiente.
ravelmente o processo de sangria. Ignorar e. Acione lentamente o freio várias vezes.
esta precaução pode permitir que ar entre f. Puxe o manete ou pressione o pedal do
no sistema de freio hidráulico, aumentando freio totalmente e mantenha na posição.
consideravelmente o processo de sangria. g. Solte o parafuso de sangria.
•• Se houver dificuldade na sangria, pode ser NOTA
necessário deixar o fluido de freio se assen-
Soltar o parafuso de sangria libera a pressão
tar por algumas horas.
e faz com que o manete do freio encoste na
•• Repita o procedimento de sangria até que
manopla do acelerador ou que o pedal do freio
as pequenas bolhas na mangueira desapa-
atinja seu curso total.
reçam.
h. Aperte o parafuso de sangria e então li-
1. Sangre:
bere o manete do freio ou pedal de freio.
•• ABS
i. Repita os passos (e) a (h) até que todas
a. Abasteça o reservatório do cilindro mes- as bolhas de ar desapareçam do fluido de
tre do freio ou reservatório do fluido de freio na mangueira de plástico.
freio no nível correto com fluido de freio. j. Verifique o funcionamento da unidade hi-
dráulica.
Consulte “TESTES DE FUNCIONAMENTO
DA UNIDADE HIDRÁULICA” na página 4-66.

3-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

ATENÇÃO
Certifique-se que o interruptor principal está
em “OFF” antes de verificar o funcionamen-
to da unidade hidráulica.
k. Após funcionar o ABS, repita os passos
(e) até (i), e então abasteça o reservatório
do cilindro mestre ou reservatório do flui-
do de freio no nível correto com o fluido
de freio especificado.
l. Aperte o parafuso de sangria com o tor-
que especificado. ! ADVERTÊNCIA
• A pressão do pneu deve ser verificada e
Parafuso de sangria da pinça do regulada quando a temperatura do pneu
freio for igual a temperatura ambiente.
0,5 kgf.m (5 N.m) • A pressão do pneu e a suspensão devem
m. Abasteça o reservatório do cilindro mes- ser ajustadas de acordo com o peso total
tre do freio ou reservatório do fluido de (incluindo a bagagem, condutor, passageiro
freio no nível correto com fluido de freio e acessórios) e a velocidade de condução.
especificado. • Conduzir um veículo sobrecarregado
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO pode danificar o pneu, causar um aciden-
FLUIDO DE FREIO” na página 3-13. te ou ferimentos.
NUNCA SOBRECARREGUE O VEÍCULO.
! ADVERTÊNCIA
Após sangrar o sistema de freio hidráulico, Pressão do pneu (medida com os
verifique o funcionamento do freio. pneus frios)
1 pessoa
VERIFICAÇÃO DAS RODAS Dianteiro
O seguinte procedimento se aplica as duas ro- 225 kPa (33 psi)
das. Traseiro
1. Verifique: 250 kPa (36 psi)
•• Roda 2 pessoas
Danos/empenamento  Substitua. Dianteiro
250 kPa (36 psi)
! ADVERTÊNCIA Traseiro
Nunca tente fazer qualquer reparo na roda. 290 kPa (42 psi)
Carga máxima
NOTA 179 kg
Após a troca ou substituição de um pneu ou
roda, sempre faça o balanceamento da roda. * Peso total do condutor, passageiro, car-
ga e acessórios
2. Verifique:
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS
•• Superfícies do pneu
O seguinte procedimento se aplica aos dois
Danos/desgaste  Substitua o pneu.
pneus.
1. Verifique: ! ADVERTÊNCIA
•• Pressão do pneu É perigoso conduzir com um pneu gasto.
Fora da especificação  Ajuste. Quando o sulco do pneu atinge o limite de
desgaste, substitua o pneu imediatamente.

3-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

1 NOTA
Para pneus com uma marca de sentido de ro-
tação “1”.
•• Instale o pneu com a marca apontando no
3 sentido de rotação da roda.
2 •• Alinhe a marca “2” com o ponto de instala-
ção da válvula.

1. Profundidade do sulco do pneu


2. Parede lateral
3. Indicador de desgaste

Limite de desgaste (dianteiro)


1,0 mm
Limite de desgaste (traseiro)
1,0 mm

! ADVERTÊNCIA VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DAS


Após vários testes, os pneus relacionados RODAS
abaixo foram aprovados pela Yamaha para O seguinte procedimento se aplica a todos os
este modelo. Os pneus dianteiros e trasei- rolamentos das rodas.
ros devem sempre ser da mesma marca 1. Verifique:
(fabricante) e do mesmo modelo. Nenhuma •• Rolamentos das rodas
garantia relativa às características de ma- Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIAN-
nuseio poderá ser fornecida se for utilizada TEIRA” na página 4-21 e “VERIFICAÇÃO
neste veículo uma combinação de pneus di- DA RODA TRASEIRA” na página 4-31.
ferente daquela aprovada pela Yamaha.
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
BALANÇA TRASEIRA
Pneu dianteiro 1. Verifique:
Tamanho •• Funcionamento da balança traseira
120/70 ZR17 M/C (58W) A balança traseira não funciona corretamen-
Fabricante/modelo te  Verifique a balança traseira.
DUNLOP/D222F Consulte “BALANÇA TRASEIRA” na página
4-101.
2. Verifique:
Pneu traseiro
•• Folga excessiva da balança traseira
Tamanho
Consulte “BALANÇA TRASEIRA” na página
180/55 ZR17M/C (73W)
4-101.
Fabricante/modelo
DUNLOP/D222 LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA
BALANÇA TRASEIRA
! ADVERTÊNCIA 1. Lubrifique:
Pneus novos têm uma aderência relativa- •• Retentores
mente baixa sobre a superfície da estrada •• Espaçadores
até serem levemente gastos. Portanto, nos
primeiros 100 km, aproximadamente, o ve- Lubrificante recomendado
ículo deverá ser conduzido em velocidade Graxa à base de sabão de lítio
normal para então ser conduzido em veloci-
Consulte “INSTALAÇÃO DA BALANÇA
dades mais altas.
TRASEIRA” na página 4-104.

3-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO Ajuste da folga da corrente de transmissão


Verificação da folga da corrente de trans- 1. Solte:
missão •• Porca do eixo da roda “1”
ATENÇÃO
Uma corrente de transmissão muito aper-
tada sobrecarrega o motor e outras peças
essenciais. Uma corrente muito frouxa pode
saltar e danificar a balança traseira e causar
um acidente. Portanto, mantenha a folga da
1
corrente de transmissão dentro dos limites
especificados.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA 2. Ajuste:
•• Folga da corrente de transmissão
Apóie o veículo com segurança de modo que a. Solte as duas contraporcas “1”.
não haja risco de queda. b. Gire os dois parafusos de ajuste “2” até
que a folga especificada da corrente de
NOTA transmissão seja obtida.
Coloque o veículo no cavalete central de modo
que a roda traseira fique elevada.
1
2. Coloque a transmissão em neutro. 2
3. Verifique:
•• Folga da corrente de transmissão “a”
Fora da especificação  Ajuste.

Folga da corrente de transmissão


(suporte de manutenção)
35,0–45,0 mm
NOTA
•• Para manter o alinhamento correto da roda,
ajuste os dois lados uniformemente.
•• Não deve haver folga entre o bloco de ajuste
e o parafuso de ajuste.

c. Aperte a porca do eixo da roda com o tor-


a que especificado.

Porca do eixo da roda


15 kgf.m (150 N.m)
ATENÇÃO
d. Aperte as contraporcas com o torque es-
A folga incorreta da corrente de transmissão pecificado.
pode sobrecarregar o motor e outras peças
essenciais da motocicleta e pode resultar Contraporca do parafuso de
em deslizamento ou quebra da corrente. Se ajuste do tensionador da corrente
a folga da corrente de transmissão for maior 1,6 kgf.m (16 N.m)
que o limite especificado, a corrente pode
danificar o chassi, a balança traseira e ou-
tras peças. Para prevenir que isto não ocor-
ra, mantenha a folga da corrente de trans-
missão dentro dos limites especificados.

3-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
A corrente de transmissão consiste de várias
peças unificadas. Se a corrente de transmis-
são não receber a manutenção correta, seu
desgaste será rápido. Portanto, a corrente de
transmissão deve receber manutenção, espe-
cialmente quando o veículo é usado em áreas
empoeiradas.
Este veículo possui uma corrente de transmis-
são com pequenos anéis de borracha entre b. Solte a porca castelo inferior “4” e então,
cada placa lateral. Limpeza com vapor, água aperte-a com o torque especificado usan-
com alta pressão, determinados solventes e o do a chave para porca da direção “5”.
uso de escovas ásperas podem danificar os
anéis de borracha. Portanto, use apenas que- NOTA
rosene para limpar a corrente de transmissão. •• Coloque o torquímetro em um ângulo direito
Seque a corrente e lubrifique-a completamente a porca castelo.
com lubrificante adequado para correntes de •• Mova a direção para a direita e para a es-
transmissão com O-ring. Não use outro tipo de querda algumas vezes e verifique se o movi-
lubrificante na corrente de transmissão, visto mento é suave.
que podem conter solventes ou podem danifi-
car os anéis de borracha.

Lubrificante recomendado
Lubrificante adequado para cor-
rentes com O-ring

VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE


DIREÇÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA Chave da porca de direção
Apóie o veículo com segurança de modo que 90890-01403
não haja risco de queda.
Porca castelo inferior (torque de
NOTA aperto inicial)
Coloque o veículo em um suporte adequado de 5,2 kgf.m (52 N.m)
modo que a roda dianteira fique elevada.
c. Solte a porca castelo inferior “6” completa-
2. Verifique: mente, então aperte-a com o torque especi-
•• Coluna de direção ficado.
Segure nas extremidades das bengalas do
! ADVERTÊNCIA
garfo dianteiro e balance suavemente o gar-
fo dianteiro. Não aperte excessivamente a porca castelo in-
Apertada/frouxa  Ajuste a coluna de direção. ferior.
3. Remova:
•• Mesa superior
4. Ajuste: Porca castelo inferior (torque de
•• Coluna de direção aperto final)
a. Remova a arruela trava “1”, a porca cas- 1,8 kgf.m (18 N.m)
telo superior “2”, e a arruela de borracha
“3”.

3-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

d. Verifique se a coluna de direção está frouxa LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DO FREIO


ou apertada, girando o garfo dianteiro com- Lubrifique a articulação e as peças móveis de
pletamente em ambas as direções. Se não metal do manete.
sentir nenhuma restrição, remova a mesa
inferior e verifique os rolamentos superior e Lubrificante recomendado
inferior. Graxa de silicone
Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO” na página
4-91. LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DA
e. Instale a arruela de borracha “7”. EMBREAGEM
f. Instale a porca castelo superior “8”. Lubrifique a articulação e as peças móveis de
g. Aperte manualmente a porca castelo supe- metal do manete.
rior, então alinhe as aberturas das duas por-
cas castelo. Se necessário, prenda a porca Lubrificante recomendado
castelo inferior e aperte a porca castelo supe- Graxa à base de sabão de lítio
rior até que suas aberturas se alinhem.
h. Instale a arruela trava “9”. LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL
NOTA Lubrifique a articulação e as peças móveis de
Certifique-se que as abas da arruela trava “a” metal do pedal.
encaixam corretamente nas aberturas das por-
cas castelo “b”. Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL


1. Verifique:
•• Funcionamento do cavalete lateral
Verifique se o cavalete lateral se move sua-
vemente.
Movimento emperrado  Repare ou substitua.
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL
Lubrifique a articulação, as peças móveis de
5. Instale: metal e o ponto de contato da mola do cavalete
•• Mesa superior lateral.
Consulte “GUIDÃO” na página 4-71.
Lubrificante recomendado
LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO Graxa à base de sabão de lítio
1. Lubrifique:
•• Mesa superior
VERIFICAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL
•• Mesa inferior
1. Verifique:
•• Pistas do rolamento
•• Funcionamento do cavalete central
Lubrificante recomendado Verifique se o cavalete central se move su-
Graxa à base de sabão de lítio avemente.
Movimento emperrado  Repare ou substitua.
VERIFICAÇÃO DOS FIXADORES DO CHASSI LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL
Certifique-se que todas as porcas e parafusos Lubrifique o ponto de articulação e as peças
estão apertados corretamente. móveis de contato metal com metal do cava-
Consulte “TORQUES DE APERTO DO CHASSI” lete central.
na página 2-14.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

3-21
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO ATENÇÃO


CAVALETE LATERAL
Consulte “COMPONENTES ELÉTRICOS” na Nunca tente girar além dos ajustes máximo
página 8-181. ou mínimos.
1. Ajuste:
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO
•• Pré-carga da mola
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
a. Gire o parafuso de ajuste “1” na direção
! ADVERTÊNCIA “a” ou “b”.
Apóie o veículo com segurança de modo que Direção “a”
não haja risco de queda. A pré-carga da mola aumenta (a suspensão
fica mais dura).
2. Verifique: Direção “b”
•• Tubo interno A pré-carga da mola diminui (a suspensão
Danos/arranhões  Substitua. fica mais macia).
•• Bengala do garfo dianteiro
Vazamento de óleo entre o tubo interno e
tubo externo  Substitua o retentor. 1 1
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o
freio dianteiro.
4. Verifique:
•• Funcionamento do garfo dianteiro a b a b
Pressione com força o guidão várias vezes
e verifique se o garfo retorna suavemente.
Movimento emperrado  Substitua.
Consulte “GARFO DIANTEIRO” na página NOTA
4-80. O ajuste de pré-carga da mola é determinado
pela medição da distância “c” mostrada na ilus-
tração. Quanto menor a distância “c”, maior a
pré-carga da mola; quanto maior a distância
“c”, menor a pré-carga da mola.

AJUSTE DAS BENGALAS DO GARFO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as Pré-carga da mola
bengalas do garfo dianteiro. Mínimo
19,0 mm
! ADVERTÊNCIA Padrão
Apoie o veículo com segurança de modo que 16,0 mm
não haja risco de queda. Máximo
4,0 mm
Pré-carga da mola

! ADVERTÊNCIA
Sempre ajuste ambas as bengalas do garfo
uniformemente. O ajuste irregular pode re-
sultar em dificuldade de direção e perda de
estabilidade.

3-22
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Amortecimento de retorno (apenas lado direito) Amortecimento de compressão (apenas


lado esquerdo)
ATENÇÃO
Nunca vá além da máxima ou mínima posi- ATENÇÃO
ção de ajuste. Nunca vá além da máxima ou mínima posi-
ção de ajuste.
1. Ajuste:
•• Amortecimento de retorno 1. Ajuste:
a. Gire o parafuso de ajuste “1” na direção •• Amortecimento de compressão
“a” ou “b”. a. Gire o parafuso de ajuste “1” na direção
“a” ou “b”.
Direção “a”
O amortecimento de retorno aumenta Direção “a”
(suspensão mais dura). O amortecimento de compressão aumenta
Direção “b” (suspensão mais dura).
O amortecimento de retorno diminui Direção “b”
(suspensão mais macia). O amortecimento de compressão diminui
(suspensão mais macia).
Amortecimento de retorno
Mínimo (macio) Amortecimento de compressão
11 cliques na direção “b”* Mínimo (macio)
Padrão 11 cliques na direção “b”*
7 cliques na direção “b”* Padrão
Máximo (duro) 7 cliques na direção “b”*
1 clique na direção “b”* Máximo (duro)
*Com o parafuso de ajuste totalmente 1 clique na direção “b”*
girado na direção “a” *Com o parafuso de ajuste totalmente
girado na direção “a”
NOTA
Uma vez que o número total de voltas do mecanis- NOTA
mo de ajuste da força de amortecimento pode não Uma vez que o número total de voltas do mecanis-
coincidir com as especificações acima devido a mo de ajuste da força de amortecimento pode não
pequenas diferenças de produção, o número atual coincidir com as especificações acima devido a
de voltas sempre representa toda a faixa de ajuste. pequenas diferenças de produção, o número atual
Para obter um ajuste preciso, é recomendado ve- de voltas sempre representa toda a faixa de ajuste.
rificar o número de voltas de cada mecanismo de Para obter um ajuste preciso, é recomendado ve-
ajuste da força de amortecimento e modificar as rificar o número de voltas de cada mecanismo de
especificações conforme a necessidade. ajuste da força de amortecimento e modificar as
especificações conforme a necessidade.
a 1 b

a 1 b

7 6 5 4

3-23
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO 1. Ajuste:


AMORTECEDOR TRASEIRO •• Amortecimento de retorno
Consulte “VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO a. Gire o parafuso de ajuste “1” na direção
AMORTECEDOR TRASEIRO” na página 4-98. “a” ou “b”.

AJUSTE DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR Direção “a”


O amortecimento de retorno aumenta
TRASEIRO
(suspensão mais dura).
! ADVERTÊNCIA Direção “b”
O amortecimento de retorno diminui
Apóie o veículo com segurança de modo que (suspensão mais macia).
não haja risco de queda.

Pré-carga da mola Amortecimento de retorno


Mínimo (macio)
ATENÇÃO 18 cliques na direção “b”*
Nunca tente girar além dos ajustes máximo Padrão
ou mínimo. 7 cliques na direção “b”*
Máximo (duro)
1. Ajuste: 1 clique na direção “b”*
•• Pré-carga da mola *Com o parafuso de ajuste totalmente
a. Gire o anel de ajuste “1” na direção “a” girado na direção “a”
ou “b”.
NOTA
Direção “a”
Para obter um ajuste preciso, é aconselhável
A pré-carga da mola aumenta
(suspensão mais dura). verificar o número total de voltas da força de
Direção “b” amortecimento que ajusta o mecanismo. Esta
A pré-carga da mola diminui faixa de ajuste pode não coincidir com as espe-
(suspensão mais macia). cificações alistadas devido a pequenas diferen-
ças na produção.
Pré-carga da mola
Valor de ajuste (Macia)
1
Valor de ajuste (Padrão)
b 1 a
11
Valor de ajuste (Dura)
24

a
VERIFICAÇÃO DO BRAÇO DE CONEXÃO E
1 DO BRAÇO RELÉ
b Consulte “VERIFICAÇÃO DO BRAÇO DE CO-
NEXÃO E BRAÇO RELÉ” na página 4-99.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO


MOTOR
Amortecimento de retorno 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
ATENÇÃO NOTA
•• Coloque o veículo no cavalete central.
Nunca vá além da máxima ou mínima posi- •• Certifique-se que o veículo está na vertical.
ção de ajuste.

3-24
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns TROCA DE ÓLEO DO MOTOR


minutos e então, desligue-o. 1. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
3. Verifique: minutos e então, desligue-o.
•• Nível de óleo do motor 2. Coloque um recipiente embaixo do parafuso
O nível de óleo do motor deve estar entre a de dreno de óleo do motor.
marca de nível mínimo “a” e marca de nível 3. Remova:
máximo “b”. •• Tampa de abastecimento de óleo do motor “1”
Abaixo da marca de nível mínimo  Adicio- •• Parafuso de1dreno de óleo do motor “2”
ne o óleo do motor recomendado até o nível •• Junta “3”
correto. 1

b
a
b
a
b
a
Lubrificante recomendado
YAMALUBE 2 3
Grau de viscosidade
SAE 10W-40 2 3
Classificação de óleo do motor
recomendada: 2 3
Tipo API de serviço SL ou supe-
rior, padrão JASO MA
4. Drene:
ATENÇÃO •• Óleo do motor
• O óleo do motor também lubrifica a em- (completamente do cárter)
breagem e o tipo incorreto de óleo ou adi- 5. Se o filtro de óleo também precisar ser
tivos podem causar deslizamento da em- substituído, realize o seguinte procedimento.
breagem. Portanto, não adicione nenhum a. Remova o cartucho do filtro de óleo “1”
aditivo químico e nem use óleos de grau com a chave de filtro de óleo “2”.
CD ou superior e não use óleos intitulados
como “ENERGY CONSERVING II”. Chave de filtro de óleo
•• Não permita a entrada de materiais estra- 90890-01426
nhos no cárter.

NOTA
Antes de verificar o nível do óleo do motor,
aguarde alguns minutos até que o óleo se as-
sente.

4. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns


minutos e então, desligue-o.
5. Verifique o nível do óleo do motor novamente. 2 1
NOTA
Antes de verificar o nível do óleo do motor, b. Lubrifique o O-ring “3” do novo filtro de
aguarde alguns minutos até que o óleo se as- óleo com uma fina camada de óleo do
sente. motor.

3-25
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

ATENÇÃO 11. Verifique:


•• Nível de óleo do motor
Certifique-se que o O-ring “3” está posicio-
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO
nado corretamente na canaleta do filtro de
DO MOTOR” na página 3-24.
óleo.
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO DO
MOTOR
3
1. Verifique:
•• Nível de óleo do motor
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adicio-
ne o óleo do motor recomendadoa até o nível
correto.

c. Aperte o novo filtro de óleo com o torque


especificado usando a chave de filtro de
a
óleo.

Cartucho do filtro de óleo


1,7 kgf.m (17 N.m)

6. Instale: 2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns


•• Parafuso de dreno do óleo do motor (junta- minutos e então, desligue-o.
mente com a gaxeta Novo) ATENÇÃO
Quando o motor está frio, o óleo do motor tem
Parafuso de dreno de óleo do
uma viscosidade maior, fazendo com que a
motor
pressão do óleo aumente. Portanto, certifique-
4,3 kgf.m (43 N.m)
-se de medir a pressão do óleo do motor depois
de aquecê-lo.
7. Abasteça:
•• Cárter 3. Remova:
(com a quantidade especificada do óleo de •• Parafuso da galeria principal “1”
motor recomendado)
! ADVERTÊNCIA
Quantidade de óleo do motor O motor, silenciador e óleo do motor estão ex-
Quantidade (desmontado) tremamente quentes.
3,40 L
Troca de óleo
2,40 L 1
Com o filtro de óleo removido
2,70 L
8. Instale:
•• Tampa de enchimento de óleo do motor (junta-
mente com o O-ring Novo)
9. Dê partida no motor, e deixe-o aquecer por
alguns minutos e então, desligue-o.
10. Verifique:
•• Motor 4. Instale:
(vazamento de óleo) •• Medidor de pressão “1”
•• Adaptador do medidor da pressão de óleo
H “2”

3-26
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

2. Verifique:
Medidor de pressão •• Nível do líquido de arrefecimento
90890-03153 O nível do líquido de arrefecimento deve
Adaptador do medidor da pres- estar entre a marca de nível máximo “a” e
são de óleo H marca de nível mínimo “b”.
90890-03139 Abaixo da marca de nível mínimo  Adicio-
ne o líquido de arrefecimento recomendado
1 até o nível correto.
1

2
2

a
5. Meça: b
•• Pressão do óleo do motor
(nas seguintes condições)
ATENÇÃO
Pressão de óleo • Adicionar água ao invés de líquido de ar-
230,0 kPa/5000 rpm (33,4 psi a refecimento reduz o conteúdo anticonge-
5000 rpm) lante do líquido de arrefecimento. Se água
for usada ao invés de líquido de arrefeci-
Fora da especificação  Ajuste.
mento, verifique, e se necessário corrija a
Pressão do óleo Causas possíveis concentração do líquido de arrefecimento.
do motor •• Use apenas água destilada. Contudo, se
• Bomba de óleo não houver água destilada disponível,
defeituosa pode ser usada água desmineralizada.
• Filtro de óleo obstruído
Abaixo da 3. Dê partida no motor, deixe-o aquecer por
• Passagem de óleo com
especificação alguns minutos e então, desligue-o.
vazamento
• Retentor de óleo 4. Verifique:
quebrado ou danificado •• Nível do líquido de arrefecimento
• Passagem de óleo com NOTA
vazamento
Acima da Antes de verificar o nível do líquido de arrefeci-
• Filtro de óleo obstruído
especificação mento, aguarde alguns minutos até que o líqui-
• Viscosidade do óleo
muito alta do assente.

6. Instale:
•• Parafuso da galeria principal VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO
Parafuso da galeria principal 1. Verifique:
0,8 kgf.m (8 N.m) •• Radiador “1”
•• Mangueira de entrada do radiador “2”
•• Mangueira de saída do radiador “3”
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE •• Resfriador de óleo “4”
ARREFECIMENTO •• Mangueira de entrada do resfriador de óleo “5”
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. •• Mangueira de saída do resfriador de óleo “6”
NOTA •• Junção da galeria de água “7”
•• Coloque o veículo em um suporte adequado. •• Mangueira de entrada da bomba de água“8”
•• Certifique-se que o veículo está na vertical. Rachaduras/danos  Substitua.

3-27
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
2 1

Consulte “RADIADOR” na página 6-3,


“RADIADOR DE ÓLEO” na página 6-6, 3
“TERMOSTATO” na página 6-8 e “BOMBA
DE ÁGUA” na página 6-10.
2 1

1 2 1
2 1
3

3
3
2. Remova:
8
•• Parafuso do reservatório do líquido de arre-
fecimento “1” 1
3 do líquido de arrefe-
•• Tampa do reservatório
1 4
1 cimento “2”
7 •• Reservatório do
4 líquido de arrefecimento “3”
2 3 •• Espaçadores “4”
5 1
2
8
8 1
6
4 3 1
3 4
4
7 4
2 7 3 4 1
SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE 3 1
2 5
ARREFECIMENTO 2
5 1
1. Remova: 2
•• Painel lateral dianteiro (lado direito) 3. Remova:
6 •• Tampa do reservatório do líquido de arrefe-
Consulte
4 “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
6 cimento “1”
4
•• Parafuso da tampa do radiador “1”
•• Tampa do radiador “2”
•• Batente da tampa do radiador “3” 1
! ADVERTÊNCIA 1
Um radiador quente está sob pressão. Por-
tanto, não remova a tampa do radiador
quando o motor está quente. O líquido de
arrefecimento quente pode espirrar e causar
ferimentos graves. Quando o motor estiver
frio, abra a tampa do radiador da seguinte
forma: 4. Drene:
Coloque um pano sobre a tampa do radia- •• Líquido de arrefecimento
dor e gire a tampa do radiador devagar em (do reservatório do líquido de arrefecimento)
sentido anti-horário contra o retentor para 5. Remova:
permitir que a pressão residual seja libera- •• Parafuso de dreno da bomba de água “1”
da. Quando o som parar, pressione a tampa •• Arruela de cobre “2”
do radiador e gire-a em sentido anti-horário
para removê-la.

3-28
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Anticongelante recomendado
Anticongelante de etilenoglicol
de alta qualidade, contendo
inibidores de corrosão para mo-
1 2 tores de alumínio
Proporção de mistura
1:1 (anticongelante: água)
Capacidade do radiador (incluin-
do todas as mangueiras)
1,93 L
6. Drene:
Capacidade do reservatório do
•• Líquido de arrefecimento
líquido de arrefecimento (até a
(do motor e do radiador)
marca de nível máximo)
7. Instale:
0,25 L
•• Parafuso de dreno da bomba de água
•• Arruela de cobre Novo Precauções de manuseio do líquido de ar-
refecimento
Parafuso de dreno da bomba de O líquido de arrefecimento é perigoso e deve
água ser manuseado com cuidado.
1,0 kgf.m (10 N.m) ! ADVERTÊNCIA

8. Instale: • Se o líquido de arrefecimento espirrar nos


•• Espaçadores seus olhos, lave abundantemente com
•• Reservatório do líquido de arrefecimento água e consulte um médico.
•• Tampa do reservatório do líquido de arrefe- • Se o líquido de arrefecimento espirrar nas
cimento suas roupas, lave imediatamente com
•• Parafuso do reservatório do líquido de arre- água e então, com água e sabão.
fecimento •• Se o líquido de arrefecimento for ingerido,
induza o vômito e procure tratamento mé-
Parafuso do reservatório do líqui- dico imediato.
do de arrefecimento (M5)
0,05 kgf.m (0,5 N.m) ATENÇÃO
Parafuso do reservatório do líqui-
do de arrefecimento (M6) • Adicionar água ao invés de líquido de ar-
0,9 kgf.m (9 N.m) refecimento reduz o conteúdo anticonge-
lante do líquido de arrefecimento. Se água
9. Abasteça: for usada ao invés de líquido de arrefeci-
•• Sistema de arrefecimento mento, verifique se é necessário corrigir a
(com a quantidade especificada de líquido concentração do líquido de arrefecimento.
de arrefecimento recomendado) • Use apenas água destilada. Contudo, se
não houver água destilada disponível,
a
pode ser usada água desmineralizada.
• Se o líquido de arrefecimento entrar em
contato com superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
•• Não misture dois tipos diferentes de anti-
congelante.

3-29
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

10. Instale: 1. Verifique:


•• Batente da tampa do radiador •• Momento de acendimento da luz do freio
•• Tampa do radiador traseiro
•• Parafuso da tampa do radiador Incorreto  Ajuste.
2. Ajuste:
Parafuso da tampa do radiador •• Momento de acendimento da luz do freio
0,5 kgf.m (5 N.m) traseiro
•• Painel lateral dianteiro (direito) a. Segure o corpo “1” do interruptor da luz do
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUI- freio traseiro de modo que não gire e gire
DO DE ARREFECIMENTO” na página 3-274-6. a porca de ajuste “2” até que a luz do freio
11. Abasteça: traseiro acenda no momento correto.
•• Reservatório do líquido de arrefecimento
(com o líquido de arrefecimento recomen-
dado até a marca de nível máximo “a”) 2 1

a VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS


CABOS
O seguinte procedimento se aplica a todos os
12. Instale: cabos internos e externos.
•• Tampa do reservatório do líquido de arrefeci-
! ADVERTÊNCIA
mento
13. Dê a partida no motor, aqueça-o por alguns Cabos externos danificados podem estar
minutos, e então desligue-o. corroídos e ter interferência em seu movi-
14. Verifique: mento. Substitua os cabos externos e inter-
•• Nível do líquido de arrefecimento nos danificados o mais rápido possível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUI-
DO DE ARREFECIMENTO” na página 3-27. 1. Verifique:
NOTA •• Cabo externo
Antes de verificar o nível do líquido de arrefecimen- Danos  Substitua.
to, espere alguns minutos até que o líquido de arre- 2. Verifique:
fecimento assente. •• Funcionamento do cabo
Movimento emperrado  Lubrifique.

VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DA LUZ DO Lubrificante recomendado


FREIO DIANTEIRO Óleo de motor ou lubrificante de
onsulte “COMPONENTES ELÉTRICOS” na página cabos
8-181.
NOTA
AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO Segure a extremidade do cabo na vertical e colo-
FREIO TRASEIRO que algumas gotas de lubrificante no alojamento
NOTA do cabo ou use um lubrificador de cabos.
O interruptor da luz do freio traseiro é acionado
pelo movimento do pedal do freio. O interruptor
da luz do freio traseiro está ajustado corretamente
quando a luz do freio acende momentos antes que
o efeito de frenagem comece.
3-30
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA MANOPLA DO


ACELERADOR 1 2 3
1. Verifique:
•• Cabos do acelerador
Danos/deterioração  Substitua.
•• Instalação do cabo do acelerador
Incorreta  Reinstale os cabos do acelerador.
Consulte “GUIDÃO” na página 4-71.
2. Verifique:
•• Movimento da manopla do acelerador
Movimento emperrado  Lubrifique ou d. Aperte a contraporca.
substitua as peças com defeito. e. Deslize a capa de borracha para a posi-
ção original.
Lubrificante recomendado
NOTA
Lubrificante de cabos
Certifique-se que a porca de ajuste está com-
NOTA pletamente coberta pela capa de borracha.
Com o motor desligado, gire a manopla do
acelerador lentamente e solte-a. Certifique-se VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA
que a manopla do acelerador gira suavemente Consulte “SISTEMA DE CARGA” na página
e retorna corretamente quando liberada. Repita 8-12.
esta verificação com o guidão girado totalmen-
te para a esquerda e para a direita. VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” na pá-
3. Verifique: gina 8-184.
•• Folga da manopla do acelerador “a”
Fora de especificação  Ajuste. AJUSTE DO FACHO DO FAROL
1. Ajuste:
Folga da manopla do acelerador •• Facho do farol (verticalmente)
3,0-5,0 mm a. Gire os botões de ajuste “1”.

1 1

2. Ajuste:
4. Ajuste:
•• Facho do farol (horizontalmente)
•• Folga da manopla do acelerador
a. Gire os parafusos de ajuste “1”.
NOTA
Antes de ajustar a folga da manopla do acelera-
dor, a equalização do corpo de aceleração deve
ser ajustada corretamente.

a. Deslize para trás a capa de borracha “1”.


b. Solte a contraporca “2”.
c. Gire a porca de ajuste “3” até que a folga
especificada da manopla do acelerador
seja obtida.

3-31
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

1 1

3-32
CHASSI

CHASSI GERAL (1)........................................................................................ 4-1


INSTALAÇÃO DA CAPA LATERAL TRASEIRA..........................................4-4
INSTALAÇÃO DOS ASSENTOS................................................................4-4
CHASSI GERAL (2)........................................................................................ 4-6
REMOÇÃO DA CAPA FRONTAL DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.......4-10
INSTALAÇÃO DA CAPA FRONTAL DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL....4-10
REMOÇÃO DAS CARENAGENS LATERAIS DIANTEIRA........................4-10
INSTALAÇÃO DAS CARENAGENS LATERAIS DIANTEIRA....................4-11
REMOÇÃO DO SUPORTE DO PARA-BRISA..........................................4-11
INSTALAÇÃO DO SUPORTE DO PARA-BRISA......................................4-12
INSTALAÇÃO DO SUPORTE..................................................................4-12
AJUSTE DA ALTURA DO PARA-BRISA..................................................4-12

4
CHASSI GERAL (3)...................................................................................... 4-14
REMOÇÃO DAS CAPAS DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL....................4-18
INSTALAÇÃO DAS CAPAS LATERAIS DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.....................................................................................4-18
RODA DIANTEIRA....................................................................................... 4-19
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA..........................................................4-21
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA................................................4-21
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA....................................................4-21
MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA.......................................................4-22
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA DIANTEIRA E ROTOR
DO SENSOR.........................................................................................4-23
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA......4-24
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCOS DE FREIO
DIANTEIRO)..........................................................................................4-24
RODA TRASEIRA........................................................................................ 4-27
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA...........................................................4-30
DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA.................................................4-30
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA......................................................4-31
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA TRASEIRA....................................4-31
VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA....4-31
MONTAGEM DA RODA TRASEIRA........................................................4-31
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA E ROTOR
DO SENSOR.........................................................................................4-32
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA.......4-32
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO DE FREIO TRASEIRO).....4-32
FREIO DIANTEIRO...................................................................................... 4-35
INTRODUÇÃO.........................................................................................4-40
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DO FREIO DIANTEIRO............................4-40
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO....................4-41
REMOÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO..................................4-42
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO.........................4-43
VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO.............................4-43
MONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO................................4-44
INSTALAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO..............................4-44
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.................4-45
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO............4-45
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO...............4-46
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.............4-46
FREIO TRASEIRO....................................................................................... 4-48
INTRODUÇÃO.........................................................................................4-54
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO TRASEIRO..................................4-54
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO......................4-54
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO........................................4-56
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO TRASEIRO..........................4-56
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO...................................4-56
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO......................................4-57
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO....................................4-57
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO..................4-58
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO.............4-59
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO................4-59
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO..............4-59
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)...................................... 4-61
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA......................4-64
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA.................4-65
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA..................4-65
TESTES DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA................4-66
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS.............................4-70
GUIDÃO....................................................................................................... 4-71
AJUSTE DA POSIÇÃO DO GUIDÃO.......................................................4-74
REMOÇÃO DO GUIDÃO.........................................................................4-75
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO....................................................................4-75
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO.....................................................................4-75
INSTALAÇÃO DOS ESPELHOS RETROVISORES E PROTETOR
DE MANOPLA.......................................................................................4-78
GARFO DIANTEIRO.................................................................................... 4-80
REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO..........................4-83
DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO.................4-83
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO.....................4-84
MONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO........................4-85
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO.......................4-89
COLUNA DE DIREÇÃO............................................................................... 4-91
REMOÇÃO DA MESA INFERIOR............................................................4-94
VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO............................................4-94
INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO..............................................4-95
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO.......................................... 4-96
MANUSEIO DO AMORTECEDOR TRASEIRO........................................4-98
DESCARTE DO AMORTECEDOR TRASEIRO........................................4-98
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO..............4-98
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO.........4-98
VERIFICAÇÃO DO BRAÇO DE CONEXÃO E BRAÇO RELÉ..................4-99
INSTALAÇÃO DO BRAÇO RELÉ............................................................4-99
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO..........4-99
BALANÇA TRASEIRA............................................................................... 4-101
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA..................................................4-103
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA.............................................4-103
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA...............................................4-104
CORRENTE DE TRANSMISSÃO.............................................................. 4-105
REMOÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO.................................4-106
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO............................4-106
VERIFICAÇÃO DO PINHÃO..................................................................4-107
VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA................................4-108
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA TRASEIRA..................................4-108
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO..............................4-108
AJUSTE DO PEDAL DE CÂMBIO.........................................................4-110
CHASSI GERAL (1)

CHASSI GERAL (1)


Remoção dos assentos e bateria

0,22 kgf.m (2,2 N.m) 2,5 kgf.m (25 N.m) 3,2 kgf.m (32 N.m)
T.R

T.R
T.R
.

.
.
1
3

11

10
6 2

4
5

8
9

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Assento do passageiro 1
2 Capa 1
3 Assento do condutor 1
4 Ajustador de altura do assento do condutor 1
5 Cinta da bateria 1
6 Cabo negativo da bateria 1 Desconecte.
7 Cabo positivo da bateria 1 Desconecte.
8 Bateria 1
9 Espaçador 1
10 Alça (esquerda) 1
11 Alça (direita) 1

4-1
CHASSI GERAL (1)

Remoção das capas laterais traseiras

0,35 kgf.m (3,5 N.m) 3,5 kgf.m (35 N.m)


T.R
.

T.R
.
1,3 kgf.m (13 N.m)
T.R
.

3,5 kgf.m (35 N.m)

T.R
.
2 3,5 kgf.m (35 N.m)

T.R
.
1 12

4
6
9

7 11
5
10
8

3,5 kgf.m (35 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m) 0,35 kgf.m (3,5 N.m)


T.R
.

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página
Assento do passageiro/Assento do condutor
4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página
Alça
4-1.
1 Capa superior 1
2 Capa lateral traseira (direita) 1
3 Suporte (direito) 1
4 Placa (direita) 1
5 Suporte do assento do condutor (direito) 1
6 Suporte do assenro do condutor (esquerdo) 1
7 Suporte da trava do assento 1
8 Conjunto da trava do assento 1
9 Cabo da trava do assento 1 Desconecte.
10 Capa lateral traseira (esquerda) 1
11 Suporte (esquerdo) 1
12 Placa (esquerda) 1

4-2
CHASSI GERAL (1)

Remoção da lanterna/luz de freio e do conjunto do protetor de lama

0,7 kgf.m (7 N.m)


2

1
9
3 4
6
12
11

5 10
0,7 kgf.m (7 N.m)

8
7

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página
Assento do passageiro/Assento do condutor
4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página
Alça
4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página
Capa lateral traseira
4-1.
1 Conector da lanterna/luz do freio 1 Desconecte.
2 Lanterna/luz de freio 1
3 Cinta do kit de ferramentas do proprietário 1
4 Kit de ferramentas do proprietário 1
5 Conector da luz do pisca traseiro 2 Desconecte.
6 Conector da luz da placa de licença 1 Desconecte.
7 Conjunto do protetor de lama 1
8 Capa inferior da lanterna 1
9 Conector da bobina do estator 1 Desconecte.
10 Conector do retificador/regulador 1 Desconecte.
11 Retificador/Regulador 1
12 Capa da lanterna/luz de freio 1

4-3
CHASSI GERAL (1)

INSTALAÇÃO DA CAPA LATERAL TRASEIRA a


O procedimento a seguir aplica-se para ambas 1
capas laterais traseiras
1. Instale:
•• Capas laterais traseira b
NOTA
•• Passe o cabo da trava do assento "1" atra-
vés do orifício "a" no suporte (esquerdo) "2"
como mostrado na figura. (lado esquerdo)
•• Insira a projeção "b" da capa lateral traseira
"3" na abertura "c". b. Insira a projeção “c” da frente do assento
do condutor no fixador do assento “d”.
1 c
a d
2

b c. Alinhe a projeção "e" na parte inferior do


c
assento do condutor com a posição "H"
no orifício "f", e em seguida, empurre a
parte traseira do assento para baixo para
3 travá-lo no lugar, como mostrado.

e f
INSTALAÇÃO DOS ASSENTOS
1. Instale:
•• Ajustador de altura do assento do condutor
"1"
•• Assento do condutor "2"
NOTA
A altura do assento do condutor pode ser ajus-
tada para uma das duas posições para atender
a preferência do condutor.

Para instalar o assento do condutor na po-


sição alta
a. Insira a projeção “a” do ajustador de al-
tura do assento do condutor no ilho de
borracha “b”.

4-4
CHASSI GERAL (1)

Para instalar o assento do condutor na po- NOTA


sição baixa Insira as projeções “a” da parte traseira do as-
a. Insira a projeção “a” do ajustador de al- sento do passageiro no fixador “b”, e então
tura do assento do condutor no ilho de pressione a frente do assento para travá-lo no
borracha “b”. lugar.

a
1 a
b

b. Insira a projeção “c” da frente do assento


do condutor no fixador do assento “d”.

c
d

c. Alinhe a projeção "e" na parte inferior do


assento do condutor com a posição "L"
no orifício "f", e em seguida, empurre a
parte traseira do assento para baixo para
travá-lo no lugar, como mostrado.

e f

2. Instale:
•• Capa
•• Assento do passageiro "1"

4-5
CHASSI GERAL (2)

CHASSI GERAL (2)


Remoção da capa frontal do tanque de combustível, painel lateral dianteiro e carenagem
lateral dianteira
0,4 kgf.m (4,0 N.m)
0,4 kgf.m (4,0 N.m)

T.R
.
T.R
.

7 1

0,4 kgf.m (4,0 N.m)

T.R
.
4

6 3
2
0,4 kgf.m (4,0 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Capa frontal do tanque de combustível 1
2 Painel lateral dianteiro (esquerdo) 1
3 Conector da luz do pisca (esquerdo) 1 Desconecte.
4 Carenagem lateral dianteira (esquerda) 1
5 Painel lateral dianteiro (direito) 1
6 Conector da luz do pisca (direito) 1 Desconecte.
7 Carenagem lateral dianteira (direita) 1

4-6
CHASSI GERAL (2)

Remoção do conjunto do farol e conjunto do visor multifuncional

0,7 kgf.m (7,0 N.m)

T.R
.
0,13 kgf.m (1,3 N.m)
T.R
.

0,05 kgf.m (0,5 N.m) 10


9
T.R
.

0,7 kgf.m (7,0 N.m)


T.R
.

2
11 12
4 8

0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7,0 N.m)


T.R
.

0,05 kgf.m (0,5 N.m)


5 6
T.R
.

0,13 kgf.m (1,3 N.m) 0,28 kgf.m (2,8 N.m)


T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Capa frontal do tanque de combustível/
Painel lateral frontal/Carenagem lateral Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página 4-6.
frontal
1 Para-brisa 1
2 Suporte do para-brisa 1
3 Painel interno 1
4 Suporte 1
5 Conector da luz auxiliar 1 Desconecte.
6 Conector do farol 1 Desconecte.
7 Conjunto do farol 1
Conector do conjunto do visor
8 1 Desconecte.
multifuncional
9 Conjunto do visor multifuncional 1
Capa do conjunto do visor
10 1
multifuncional
11 Conector da tomada auxiliar DC 1 Desconecte.
12 Tomada auxiliar DC 1

4-7
CHASSI GERAL (2)

Desmontagem do conjunto do farol

0,13 kgf.m (1,3 N.m)

T.R
.
2 0,13 kgf.m (1,3 N.m)

T.R
.
4

6 1
5

0,13 kgf.m (1,3 N.m)


T.R
.

0,13 kgf.m (1,3 N.m) 3


T.R
.

0,13 kgf.m (1,3 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Capa superior do farol (esquerda) 1
2 Capa superior do farol (direita) 1
3 Capa lateral do farol (esquerda) 1
4 Capa lateral do farol (direita) 1
5 Capa central 1
6 Capa central dianteira 1

4-8
CHASSI GERAL (2)

Remoção do suporte do farol

4 2
3

3,3 kgf.m (33 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Capa frontal do tanque de combustível/
Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página
Painel lateral frontal/Carenagem lateral
4-6.
dianteira
Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página
Conjunto do farol
4-6.
Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página
Conjunto do visor multifuncional
4-6.
1 Chicote do interruptor do farol (esquerdo) 1
2 Chicote do interruptor do farol (direito) 1
3 Chicote 2
4 Suporte do farol 1

4-9
CHASSI GERAL (2)

REMOÇÃO DA CAPA FRONTAL DO TANQUE b. Instale os parafusos da capa frontal do


DE COMBUSTÍVEL tanque de combustível "3" e os fixadores
1. Remova: rápidos "4", e então aperte os parafusos
•• Capa frontal do tanque de combustível "1" com o torque especificado.
a. Remova os fixadores rápidos "2" e os
parafusos da capa frontal do tanque de Parafuso da capa frontal do tanque
combustível "3". de combustível
0,4 kgf.m (4,0 N.m)

2 2

4 4
3 1

3
b. Remova a projeções "a" na capa frontal
do tanque de combustível "1" dos orifí-
cios "b" da carenagem lateral "2".
a REMOÇÃO DAS CARENAGENS LATERAIS
DIANTEIRA
1 O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
carenagens laterais dianteiras.
1. Remova:
•• Capa frontal do tanque de combustível
•• Painel lateral frontal
b
2. Remova:
2 •• Carenagem lateral dianteira (esquerda) "1"
a. Remova os parafusos da carenagem la-
teral dianteira "2" e o fixador rápido "3".
INSTALAÇÃO DA CAPA FRONTAL DO
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
1. Instale:
•• Capa frontal do tanque de combustível "1"
a. Encaixe as projeções "a" da capa frontal 2
do tanque de combustível "1" nos orifí-
cios "b" na carenagem frontal "2".

a 1

b
2
2
3

4-10
CHASSI GERAL (2)

b. Desenganche a parte "a", e em seguida,


retire a carenagem lateral dianteira, des-
lizando-a na direção indicada na ilustra-
ção.

a
3
2

3
INSTALAÇÃO DAS CARENAGENS LATERAIS
DIANTEIRA
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
carenagens laterais dianteiras.
1. Instale:
•• Carenagem lateral dianteira (esquerda) "1"
2. Instale:
a. Insira o orifício “a” na projeção “b”, e en-
•• Painel lateral frontal
tão instale a capa lateral dianteira como
•• Capa lateral do tanque de combustível
mostrado na ilustração.
REMOÇÃO DO SUPORTE DO PARA-BRISA
1. Remova:
•• Para-brisa
a b 2. Remova:
•• Suporte do para-brisa "1"
a. Remova o parafuso do suporte do para-
-brisa "2".

b. Instale o fixador rápido "2" e os parafu- 1


sos da carenagem lateral dianteira "3", e
então aperte os parafusos com o torque
2
especificado.

Parafuso da carenagem lateral


dianteira
0,4 kgf.m (4,0 N.m) b. Mova o suporte do para-brisa "1" para a
posição mais alta, remova o parafuso "3"
do suporte e então remova-o.
NOTA
Para informações sobre o ajuste da altura do
para-brisa, consulte "AJUSTE DA ALTURA DO
PARA-BRISA" na página 4-12.

4-11
CHASSI GERAL (2)

Parafuso do suporte do para-brisa


0,7 kgf.m (7 N.m)

3
1

INSTALAÇÃO DO SUPORTE DO PARA- 2


BRISA
1. Instale:
•• Suporte do para-brisa "1"
2. Instale:
a. Instale os parafusos do suporte do para-
•• Para-brisa
-brisa "2". (aperte temporariamente)
INSTALAÇÃO DO SUPORTE
1. Instale:
•• Suporte "1"
a. Insira as projeções"a" nos orifícios "b", e
1 então instale o suporte "1" como mostra-
do na ilustração.

2 b
b

a
b. Mova o suporte do para-brisa "1" para
a posição mais baixa, e então instale e 1
aperte o parafuso "3" do suporte com o a
torque especificado.

Parafuso do suporte do para-brisa


0,7 kgf.m (7 N.m) b. Instale os parafusos do suporte, e então
aperte o parafusos de acordo com a es-
pecificação.

Parafuso do suporte
0,9 kgf.m (9 N.m)
1

3 AJUSTE DA ALTURA DO PARA-BRISA


1. Ajuste:
•• Altura do para-brisa
a. Para alterar a posição do para-brisa, le-
vante a trava do para-brisa "1" e deslize
c. Mova o suporte do para-brisa "1" para a o para-brisa "2" para cima ou para baixo.
posição mais alta, e então aperte os para- Solve a alavanca da trava ao finalizar.
fusos "2" do suporte. NOTA
Certifique-se que a alavanca da trava do para-
-brisa esteja devidamente travada antes de
conduzir.

4-12
CHASSI GERAL (2)

2
1

4-13
CHASSI GERAL (3)

CHASSI GERAL (3)


Remoção das capas e do protetor do tanque de combustível
0,4 kgf.m (4,0 N.m)

T.R
.
3

0,4 kgf.m (4,0 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações

Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página


Assento do passageiro/Assento do condutor
4-1.

Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página


Ajustador da altura do assento do condutor
4-1.
Capa frontal do tanque de combustível/
Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página
Painel lateral frontal/Carenagem lateral
4-6.
dianteira
Capa lateral do tanque de combustível
1 1
(esquerda)
2 Capa lateral do tanque de combustível (direita) 1
3 Protetor do tanque de combustível 1

4-14
CHASSI GERAL (3)

Remoção do suporte dos componentes elétricos (esquerdo)

4
2
5

0,7 kgf.m (7 N.m)


3
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações

Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página


Assento do passageiro/Assento do condutor
4-1.

Capa frontal do tanque de combustível/


Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página
Painel lateral frontal/Carenagem lateral
4-6.
dianteira

Consulte "CHASSI GERAL (3)" na página


Capa do tanque de combustível
4-14.

Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL"


Tanque de combustível
na página 7-1.
Suporte dos componentes elétricos
1 1
(esquerdo)
2 Chicote do interruptor do guidão (esquerdo) 1
3 Chicote do interruptor da embreagem 1
4 Chicote 1
5 Sensor de temperatura do ar de admissão 1

4-15
CHASSI GERAL (3)

Remoção do suporte dos componentes elétricos (direito)

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)

5
1

3
2

4
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações

Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página


Assento do passageiro/Assento do condutor
4-1.

Capa frontal do tanque de combustível/


Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página
Painel lateral frontal/Carenagem lateral
4-6.
dianteira
Consulte "CHASSI GERAL (3)" na página
Capa do tanque de combustível
4-14.
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL"
Tanque de combustível
na página 7-1.
1 Suporte dos componentes elétricos (direito) 1
2 Chicote do interruptor do guidão (direito) 1
Chicote do interruptor da luz do freio
3 1
dianteiro
4 Chicote do aquecedor de manopla 2
5 Chicote 1

4-16
CHASSI GERAL (3)

Remoção da caixa do filtro de ar


2
4

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Novo
(3) 8

(3)
(10)

0,16 kgf.m (1,6 N.m)

T.R
.
0,28 kgf.m (2,8 N.m)
7
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações

Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página


Assento do passageiro/Assento do condutor
4-1.

Capa frontal do tanque de combustível/


Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página
Painel lateral frontal/Carenagem lateral
4-6.
dianteira
Consulte "CHASSI GERAL (3)" na página
Capa do tanque de combustível
4-14.
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL"
Tanque de combustível
na página 7-1.
1 ECU (Unidade de controle do motor) 1
2 Conector da ECU 2 Desconecte.
3 Capa da caixa do filtro de ar 1
4 Elemento do filtro de ar 1
Parafuso da abraçadeira de junção da caixa
5 3 Solte.
do filtro de ar
6 Mangueira do sistema de indução de ar 1 Desconecte.
7 Mangueira de respiro do cabeçote 1 Desconecte.
8 Caixa do filtro de ar 1

4-17
CHASSI GERAL (3)

REMOÇÃO DAS CAPAS DO TANQUE DE b. Instale o parafuso da capa do tanque de


COMBUSTÍVEL combustível "2", e então aperte os para-
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as fusos de acordo com a especificação.
capas laterais do tanque de combustível.
1. Remova: Parafuso da capa do tanque de
•• Capa frontal do tanque de combustível combustível
•• Painel lateral frontal 0,4 kgf.m (4,0 N.m)
•• Carenagem lateral dianteira
2. Remova:
•• Assento do passageiro
•• Assento do condutor
3. Remova: 2
•• Capa do tanque de combustível "1"
a. Remova o parafuso da capa do tanque de
combustível "2"
b. Desenganche a parte "a", e em seguida,
retire a capa do tanque de combustível,
deslizando-a na direção indicada na ilu-
stração.
2. Instale:
•• Assento do condutor
1 •• Assento do passageiro
a 2. Instale:
2
•• Carenagem lateral dianteira
•• Painel lateral frontal
•• Capa do tanque de combustível

INSTALAÇÃO DAS CAPAS LATERAIS DO


TANQUE DE COMBUSTÍVEL
O procedimento a seguir aplica-se a ambas ca-
pas laterais do tanque de combustível.
1. Instale:
•• Capa frontal do tanque de combustível "1"
a. Insira a abertura “a” na projeção “b”, e
então instale capa do tanque de combus-
tível como mostrado na ilustração.

b
a
1

4-18
RODA DIANTEIRA

RODA DIANTEIRA
Remoção da roda dianteira e discos do freio
3,5 kgf.m (35 N.m)

0,7 kgf.m (7 N.m)

1
3 2
1

Novo 6,5 kgf.m (65 N.m)

(5) LT
5
4
7
2,3 kgf.m (23 N.m)
1,8 kgf.m (18 N.m)

LT

6 (5) Novo
1,8 kgf.m (18 N.m)
8 7
Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações
1 Pinça do freio dianteiro 2
2 Sensor da roda dianteira 1
3 Suporte do sensor da roda dianteira 1
4 Parafuso do eixo da roda 1 Solte.
5 Eixo da roda 1
6 Roda dianteira 1
7 Espaçador 2
8 Disco do freio dianteiro 2

4-8
4-19
RODA DIANTEIRA

Desmontagem da roda dianteira

1
2 Novo
Novo

(3)
3

LT

3 Novo
2

0,8 kgf.m (8 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Rotor do sensor da roda dianteira 1
2 Retentor de óleo 2
3 Rolamento da roda 2
4 Espaçador 1

4-20
RODA DIANTEIRA

REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA


ATENÇÃO ATENÇÃO
Mantenha os ímãs (incluindo as ferramentas
• Não deixe cair o rotor do sensor ou sub-
de coleta magnéticas, chaves de fenda mag-
meta-o a impactos.
néticas, etc.) longe do sensor da roda dian-
teira “1”, caso contrário o sensor da roda •• Se qualquer solvente cair no rotor do sen-
pode ser danificado, ocasionando ineficiên- sor da roda, limpe-o imediatamente.
cia no funcionamento do ABS. 1. Remova:
•• Retentores de óleo
•• Rolamentos da roda
a. Limpe a superfície do cubo da roda dian-
teira.
b. Remova o retentores de óleo “1” com
1 uma chave de fenda.
NOTA
Para prevenir danos na roda, coloque um pano
“2” entre a chave de fenda e a superfície da
roda.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.

! ADVERTÊNCIA
1 que
Apoie o veículo de forma segura1para
não haja perigo de queda.
2. Remova:
•• Pinça de freio (esquerda)
•• Pinça de freio (direita)
•• Sensor da roda dianteira
ATENÇÃO
• Não acione o manete do freio ao remover c. Remova os rolamentos da roda “3” com
as pinças do freio. um extrator de rolamento universal.
•• Certifique-se de não encostar o eletrodo
do sensor em peças metálicas ao remo-
ver o sensor da roda dianteira do aloja-
mento do sensor.
3. Eleve:
•• Roda dianteira
NOTA
Coloque o veículo em um suporte adequado de
modo que a roda dianteira fique elevada.
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
4. Solte: 1. Verifique:
•• Parafuso do eixo da roda •• Eixo da roda
5. Remova: Movimente o eixo da roda em uma superfí-
•• Eixo da roda cie plana.
•• Roda dianteira Empenado  Substitua.
! ADVERTÊNCIA
Não tente alinhar um eixo de roda empenado.

4-21
RODA DIANTEIRA

2. Verifique: MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA


•• Pneu ATENÇÃO
•• Roda dianteira
Danos/desgaste  Substitua. • Não deixe cair o rotor do sensor da roda
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS PNEUS" na ou submeta-o a impactos.
página 3-17 e "VERIFICAÇÃO DAS RO- •• Caso caia solvente no rotor do sensor da
DAS" na página 3-17. roda, limpe-o imediatamente.
3. Meça: 1. Instale:
•• Empenamento radial da roda “1”
•• Rolamentos da roda Novo
•• Empenamento lateral da roda “2”
•• Retentores de óleo Novo
Acima dos limites especificados  Substi-
tua. a. Instale o rolamento da roda novo (lado di-
reito).
Limite de empenamento radial da
roda ATENÇÃO
1,0 mm Não encoste na pista interna do rolamento
Limite de empenamento lateral da da roda “1” ou esferas ‘2”. O contato deve
roda ser feito apenas com a pista externa “3”.
0,5 mm
NOTA
Utilize um soquete “4” que coincida com o di-
âmetro da pista externa do rolamento da roda.

4. Verifique:
•• Rolamentos da roda
Roda dianteira gira de modo áspero ou com
folga  Substitua os rolamentos das rodas. b. Instale o espaçador.
•• Retentor de óleo c. Instale o novo rolamento da roda (lado es-
Danos/desgaste  Substitua. querdo).
NOTA
Coloque uma arruela adequada “1” entre o so-
quete “2” e o rolamento de modo que ambas
a pista interna “3” e a pista externa “4” sejam
pressionadas ao mesmo tempo, e então pres-
sione o rolamento até a pista interna entrar em
contato com o espaçador “5”.

4-22
RODA DIANTEIRA

MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA


DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR
ATENÇÃO
• Manuseie os componentes do ABS com
cuidado, pois eles foram precisamente
ajustados. Mantenha-os longe de sujeira
e não os submeta a impactos.
• O sensor da roda dianteira não pode ser
desmontado. Não tente desmontá-lo. Se
d. Instale os novos retentores de óleo.
estiver com defeito, substitua por um
2. Instale:
novo.
•• Rotor do sensor da roda dianteira
• Mantenha os ímãs (incluindo as ferramen-
Parafuso do rotor do sensor da tas de coleta magnéticas, chaves de fen-
roda da magnéticas, etc.) longe do rotor e do
0,8 kgf.m (8 N.m) sensor da roda dianteira.
LOCTITE® •• Não derrube o rotor e o sensor da roda ou
submeta-o a impactos.
ATENÇÃO 1
1. Verifique:
Substitua os parafusos do rotor do sensor
•• Sensor da roda dianteira “1”
da roda por novos.
Rachaduras/empenamento/deformação 
NOTA Substitua.
Lascas de ferro/poeira  Limpe.
Instale o rotor do sensor da roda com a marca
“1” voltada para fora.
1

1 2. Verifique:
•• Rotor do sensor da roda dianteira "1"
3. Meça: Rachaduras/danos/arranhões  Substitua
•• Empenamento do A rotor do sensor da roda o rotor do sensor da roda dianteira.
Fora da especificação  Corrija o empena- Lascas de ferro/poeira/solvente  Limpe.
mento do rotor do sensor da roda ou subs- NOTA
titua o rotor do sensor da roda. 1
•• O rotor do sensor da roda está instalado no
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA lado interno do cubo da roda.
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" •• Ao limpar o rotor do sensor da roda, cuida-
na página 4-23. do para não danificar a superfície do rotor
Limite de empenamento do do sensor.
rotor do sensor da roda
0,25 mm 1

4-23
RODA DIANTEIRA

Parafuso do rotor do sensor da


roda traseira
1
0,8 kgf.m (8 N.m)
LOCTITE®
ATENÇÃO
Substitua os parafusos do rotor do sensor
da roda por novos.
d. Se o empenamento ainda estiver acima
3. Meça: da especificação, substitua o rotor do
•• Empenamento do rotor do sensor da roda sensor da roda.
Fora de especificação  Limpe a superfície
de instalação do rotor do sensor da roda e AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO
corrija o empenamento do rotor do sensor DA RODA DIANTEIRA
da roda, ou substitua o rotor do sensor da NOTA
roda.
•• Após substituir o pneu, a roda ou ambos,
Limite de empenamento do o balanceamento estático da roda dianteira
rotor do sensor da roda deve ser ajustado.
0,25 mm •• Ajuste o balanceamento estático da roda di-
anteira com o disco de freio instalado.
a. Mantenha o relógio em ângulo reto contra •• Consulte “AJUSTE DO BALANCEAMENTO
a superfície do rotor do sensor da roda. ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA” no Man-
b. Meça o empenamento do rotor do sensor ual de Informações Básicas (volume sepa-
da roda. rado).

1. Remova:
•• Peso(s) de balanceamento
2. Encontre:
•• Ponto mais pesado da roda dianteira
3. Ajuste:
•• Balanceamento estático da roda dianteira
4. Verifique:
•• Balanceamento estático da roda dianteira
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
(DISCOS DE FREIO DIANTEIRO)
1. Instale:
•• Discos do freio dianteiro
Parafuso do disco de freio dianteiro
1,8 kgf.m (18 N.m)
LOCTITE®

ATENÇÃO
c. Se o empenamento estiver acima da es- Substitua os parafusos do disco do freio por
pecificação, remova o rotor do sensor da novos.
roda, gire-o por dois ou três furos do pa-
rafuso, e então instale-o. NOTA
Aperte os parafusos do disco do freio em está-
gios e no padrão cruzado.

4-24
RODA DIANTEIRA

2. Verifique: 6. Instale:
•• Discos do freio dianteiro •• Sensor da roda dianteira
Consulte "INSTALAÇÃO DA RODA DIAN- •• Suporte do sensor da roda dianteira
TEIRA (DISCOS DE FREIO DIANTEIRO)" na
página 4-24. Parafuso do sensor da roda
3. Lubrifique: dianteira
•• Lábios do retentor 0,7 kgf.m (7 N.m)

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio ATENÇÃO
Certifique-se que não há materiais estra-
4. Instale: nhos no rotor do sensor da roda dianteira
•• Espaçadores e sensor da roda dianteira. Materiais estra-
•• Roda dianteira nhos causam danos ao rotor do sensor da
•• Eixo da roda roda dianteira e sensor da roda dianteira.
5. Aperte:
•• Eixo da roda NOTA
•• Parafuso do eixo da roda Ao instalar o sensor da roda dianteira, verifique
Eixo da roda dianteira o chicote do sensor da roda quanto a torções.
6,5 kgf.m (65 N.m)
7. Meça:
Parafuso do eixo da roda dianteira
•• Distância "a"
2,3 kgf.m (23 N.m)
(entre o rotor do sensor da roda “1” e o sen-
sor da roda dianteira “2”)
ATENÇÃO
Fora da especificação  Verifique se o ro-
Antes de apertar o eixo da roda dianteira, lamento da roda está solto e as condições
empurre o guidão várias vezes e verifique se de instalação do sensor da roda dianteira
o garfo dianteiro volta uniformemente. e do rotor do sensor (deformação causa-
da por excesso de aperto, direção de ins-
NOTA talação incorreta descentralização do rotor,
Verifique se a extremidade do eixo da roda “a” LOCTITE® na superfície de montagem do
está nivelada com a superfície do garfo dian- rotor, deformação causada por um impacto
teiro “b” e então, aperte o parafuso do eixo da durante o reparo e materiais estranhos). Se
roda dianteira. Se a extremidade "a" não esti- houver alguma peça com defeito, repare ou
ver nivelada com a superfície "b", alinhe as ex- substitua a peça com defeito.
tremidades manualmente com um martelo de
plástico. Distância “a” (entre o rotor do
sensor da roda e sensor da roda)
1,0–1,8 mm

4-25
RODA DIANTEIRA

NOTA
Meça a distância entre o sensor e o rotor da
roda dianteira em vários pontos dando uma vol-
ta na roda dianteira. Não gire a roda dianteira
enquanto o calibre de lâminas estiver instalado.
Isto pode danificar o rotor do sensor da roda
dianteira e o sensor da roda dianteira.
b
Calibre de lâminas
90890-03180

8. Instale:
•• Pinça do freio dianteiro

Parafuso da pinça do freio dianteiro


3,5 kgf.m (35 N.m)

! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a mangueira de freio está
passada corretamente.

4-26
RODA TRASEIRA

RODA TRASEIRA
Remoção da roda traseira

0,7 kgf.m (7 N.m)


1

T.R
.
15 kgf.m (150 N.m) 10
T.R
.

8
4
5

3 2 2 3
7

1,6 kgf.m (16 N.m) 1,6 kgf.m (16 N.m)


T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Pinça do freio traseiro Consulte "FREIO TRASEIRO" na página 4-48.
1 Sensor da roda traseira 1
2 Contraporca 2 Solte.
3 Parafuso de ajuste 2 Solte.
4 Porca do eixo da roda 1
5 Arruela 1
6 Eixo da roda 1
7 Placa de ajuste (esquerdo) 1
8 Placa de ajuste (direito) 1
9 Roda traseira 1
10 Suporte da pinça do freio 1

4-27
RODA TRASEIRA

Remoção da coroa da roda traseira e do disco de freio

(5) 3,0 kgf.m (30 N.m)

LT

Novo 1

8,0 kgf.m (80 N.m)

3
2
11 10
9
8 (6)

7
6
Novo 4

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Disco de freio traseiro 1
2 Suporte 1
3 Coroa da roda traseira 1
4 Espaçador 1
5 Espaçador 1
6 Retentor de óleo 1
7 Rolamento 1
8 Cubo da roda traseira 1
9 Espaçador 1
10 Amortecedor do cubo da roda traseira 6
11 Roda traseira 1

4-28
RODA TRASEIRA

Desmontagem da roda traseira

(3) 1
Novo

LT

Novo 2
5

0,8 kgf.m (8 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Rotor do sensor da roda traseira 1
2 Retentor de óleo 1
3 Rolamento da roda 1
4 Espaçador 1
5 Rolamento da roda 1

4-29
RODA TRASEIRA

REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA


ATENÇÃO
2 1
Mantenha os ímãs (incluindo as ferramentas 2
de coleta magnéticas, chaves de fenda mag-
néticas, etc.) longe do sensor da roda trasei-
ra “1”, caso contrário o sensor da roda pode 2
ser danificado, resultando no desempenho
incorreto do ABS.
1
1
4. Remova:
1 •• Porca do eixo da roda “1”
1 •• Arruela
•• Eixo da roda “2”
•• Roda traseira
•• Suporte da pinça do freio
ATENÇÃO
Certifique-se de remover o sensor da roda
traseira antes de remover o suporte da pinça
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. do freio, caso contrário, o sensor será dani-
! ADVERTÊNCIA ficado.
Apoie o veículo com segurança de modo que NOTA
não haja risco de queda.
Empurre a roda traseira para frente e remova a
NOTA corrente de transmissão da coroa da roda tra-
Coloque o veículo no cavalete central de modo seira.
que a roda traseira fique elevada.
2. Remova: 1
•• Pinça do freio traseiro “1” 1
•• Sensor da roda traseira
ATENÇÃO 1
• Não pressione o pedal do freio ao remo- 2
ver a pinça do freio.
2
•• Certifique-se de não encostar os eletro- 2
dos do sensor em peças metálicas ao re-
mover o sensor da roda traseira do supor-
te da pinça do freio traseiro. DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA
ATENÇÃO
1 • Não derrube o rotor do sensor da roda ou
1
submeta-o a impacto.
•• Caso caia solvente no rotor do sensor da
roda, limpe-o imediatamente.
1. Remova:
•• Retentor de óleo
•• Rolamentos da roda
Consulte "DESMONTAGEM DA RODA
3. Solte: DIANTEIRA" na página 4-21.
•• Contraporca “1”
•• Parafusos de ajuste “2”

4-30
RODA TRASEIRA

VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA


1. Verifique:
•• Eixo da roda
•• Rolamentos da roda
•• Retentores de óleo
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIAN-
TEIRA" na página 4-21.
2. Verifique:
•• Pneu
•• Roda traseira
Danos/desgaste  Substitua. b. Correto
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS PNEUS" na 1. Rolete da corrente de transmissão
página 3-17 e "VERIFICAÇÃO DAS RO-
2. Coroa da roda traseira
DAS" na página 3-17.
3. Meça: 2. Substitua:
•• Empenamento radial da roda •• Coroa da roda traseira
•• Empenamento lateral da roda a. Remova as porcas da coroa da roda tra-
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIAN- seira e a coroa da roda traseira.
TEIRA" na página 4-21. b. Limpe o cubo da roda traseira com um
pano limpo, especialmente as superfícies
que entram em contato com a coroa.
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA
c. Instale a nova coroa da roda traseira.
TRASEIRA
1. Verifique: Porca da coroa da roda traseira
•• Cubo da roda traseira “1” 8,0 kgf.m (80 N.m)
Rachaduras/danos  Substitua.
•• Amortecedores do cubo da roda traseira “2” NOTA
2
Danos/desgaste  Substitua. Aperte as porcas da coroa em etapas e em um
2
2 padrão cruzado.

1 2 2
1 2 2
1 2 2

VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA
COROA DA RODA TRASEIRA
1. Verifique: MONTAGEM DA RODA TRASEIRA
•• Coroa da roda traseira ATENÇÃO
Mais do que 1/4 dos dentes desgastados
“a”  Substitua o pinhão, a coroa da roda • Não derrube o rotor do sensor da roda ou
traseira e a corrente de transmissão como submeta-o a impacto.
um conjunto. •• Caso caia solvente no rotor do sensor da
Dentes tortos  Substitua o pinhão, a coroa roda, limpe-o imediatamente.
da roda traseira e a corrente de transmissão
1. Instale:
como um conjunto.
•• Rolamentos da roda Novo
•• Retentor de óleo Novo
Consulte "MONTAGEM DA RODA DIANTEI-
RA" na página 4-22.

4-31
RODA TRASEIRA

MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO


TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR DE FREIO TRASEIRO)
1. Instale:
ATENÇÃO
•• Disco de freio traseiro
• Manuseie os componentes do ABS com
cuidado, pois eles foram precisamente Parafuso do disco de freio traseiro
ajustados. Mantenha-os longe de sujeira 3,0 kgf.m (30 N.m)
e não os submeta a impactos. LOCTITE®
• O sensor da roda traseira não pode ser
desmontado. Não tente desmontá-lo. Se ATENÇÃO
estiver com falha, substitua a peça por Substitua os parafusos do disco do freio por
uma nova. novos.
• Mantenha os ímãs (incluindo as ferramen-
tas de coleta magnéticas, chaves de fen- NOTA
da magnéticas, etc.) longe do rotor e do Aperte os parafusos do disco do freio em está-
sensor da roda dianteira. gios e no padrão cruzado.
•• Não derrube ou submeta a impactos o
sensor da roda ou o rotor do sensor da
roda.
1. Verifique:
•• Sensor da roda traseira
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR"
na página 4-23.
2. Verifique:
•• Rotor do sensor da roda traseira
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
2. Verifique:
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR"
•• Disco de freio traseiro
na página 4-23.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
3. Meça:
FREIO TRASEIRO" na página 4-54.
•• Empenamento do rotor do sensor da roda
3. Lubrifique:
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
•• Lábios do retentor
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR"
na página 4-23. Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO
DA RODA TRASEIRA 4. Instale:
•• Epaçadores
NOTA
•• Suporte da pinça do freio
•• Após substituir o pneu, roda ou ambos, o •• Roda traseira
balanceamento estático da roda traseira •• Placas de ajuste
deve ser ajustado. •• Eixo da roda
•• Ajuste o balanceamento estático da roda •• Arruela
traseira com o disco do freio e cubo da roda •• Porca do eixo da roda
traseira instalados.
NOTA
4. Ajuste: •• Não instale a pinça do freio.
•• Balanceamento estático da roda traseira •• Alinhe a projeção "a" na balança traseira
Consulte "AJUSTE DO BALANCEAMENTO com a abertura "b" do suporte da pinça do
ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA" na página freio.
4-24. •• Instale a placa de ajuste de modo que a
projeção "c" esteja voltada para a frente do
veículo.

4-32
a a
b RODA TRASEIRA

NOTA
Ao apertar a porca do eixo da roda, não deve
haver folga "a" entre a placa de ajuste “1” e o
2 ajuste “2”.
parafuso de 1
c a
a
b

1
a

c c 2 1
c 2

8. Instale:1
•• Sensor da roda traseira a
Parafuso do sensor da roda
traseira
0,7 kgf.m (7 N.m) 2
A: Lado esquerdo
B: Lado direito ATENÇÃO
5. Instale:
•• Pinça do freio traseiro Certifique-se que não há materiais estra-
•• Parafusos da pinça do freio traseiro nhos no rotor do sensor da roda traseira e
6. Ajuste: sensor da roda traseira. Materiais estranhos
•• Folga da corrente de transmissão causam danos ao rotor do sensor da roda
Consulte "FOLGA DA CORRENTE DE traseira e sensor da roda traseira.
TRANSMISSÃO" na página 3-19.
NOTA
Folga da corrente de transmissão Ao instalar o sensor da roda traseira, verifique
(cavalete de manutenção) o chicote do sensor da roda traseira quanto a
35,0–45,0 mm torções.
7. Aperte: 9. Meça:
•• Porca do eixo da roda •• Distância "a"
•• Parafusos da pinça de freio traseiro (entre o rotor do sensor da roda “1” e o sen-
Porca do eixo da roda traseira sor da roda traseira “2”)
15 kgf.m (150 N.m) Fora da especificação  Verifique se o
Parafuso da pinça do freio trasei- rolamento da roda está solto e as condições
ro (frontal) de instalação do sensor da roda traseira e
2,7 kgf.m (27 N.m) do rotor do sensor (deformação causada por
Parafuso da pinça do freio trasei- excesso de aperto, direção de instalação
ro (traseira) incorreta, descentralização do rotor,
2,2 kgf.m (22 N.m) LOCTITE® na superfície de montagem do
LOCTITE® rotor, deformação causada por um impacto
durante o reparo e materiais estranhos). Se
! ADVERTÊNCIA houver qualquer peça com defeito, repare
ou substitua a peça com defeito.
Certifique-se que a mangueira de freio está
passada corretamente.

4-33
RODA TRASEIRA

Distância “a” (entre o rotor do


sensor da roda e o sensor da
roda traseira)
0,7-1,4 mm

NOTA
Meça a distância entre o rotor do sensor da
roda traseira e o sensor da roda traseira em vá-
rios pontos. Não gire a roda traseira enquanto o
calibre de lâminas estiver instalado. Isso pode
danificar o rotor do sensor da roda traseira e o
sensor da roda traseira.

Calibre de lâminas
90890-03180

a 2

4-34
FREIO DIANTEIRO

FREIO DIANTEIRO
Remoção das pastilhas do freio dianteiro

0,5 kgf.m (5 N.m)

Novo
5
4 3

2 1

3,5 kgf.m (35 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


O seguinte procedimento se aplica a
ambas as pinças do freio dianteiro.
1 Presilha da pastilha do freio 2
2 Pino da pastilha do freio 1
3 Mola da pastilha de freio 1
4 Pastilha de freio 2
5 Pinça do freio dianteiro 1
6 Parafuso de sangria 1
7 Parafuso de sangria 1 Lado da pinça do freio direito.

4-35
FREIO DIANTEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio dianteiro

0,10 kgf.m (1,0 N.m)

T.R
.
1 0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T.R
.
0,10 kgf.m (1,0 N.m)

T.R
.
1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R
.

2,3 kgf.m (23 N.m)


T.R
.

3
4
11
5
S

6 12

9 Novo
2

0,6 kgf.m (6 N.m) 8 0,12 kgf.m (1,2 N.m)


T.R
.
T.R
.

10

3,0 kgf.m (30 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página
Para-brisa
4-6.
Drene.
Fluido de freio Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
1 Espelho retrovisor 1
2 Protetor da manopla 1
3 Tampa do reservatório do cilindro mestre 1
Suporte do diafragma do reservatório do
4 1
cilindro mestre
5 Diafragma do reservatório do cilindro mestre 1
6 Manete do freio 1
7 Interruptor da luz do freio dianteiro 1
8 Parafuso de união da mangueira do freio 1
9 Gaxeta da mangueira do freio 2
10 Mangueira do freio 1
11 Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro 1
12 Cilindro mestre do freio traseiro 1

4-36
FREIO DIANTEIRO

Desmontagem do cilindro mestre do freio dianteiro

BF
2

BF

1 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Kit do cilindro mestre do freio 1
2 Corpo do cilindro mestre do freio 1

4-37
FREIO DIANTEIRO

Remoção das pinças do freio dianteiro

3,5 kgf.m (35 N.m)

4 Novo
3
2 Novo
1

3,0 kgf.m (30 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


O seguinte procedimento aplica-se a ambas
as pinças do freio dianteiro.
Drene.
Fluido de freio Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
Parafuso de união da mangueira do
1 1
freio
2 Gaxeta da mangueira do freio 1
3 Mangueira do freio 2
4 Gaxeta da mangueira do freio 2
5 Pinça do freio dianteiro 1

4-38
FREIO DIANTEIRO

Desmontagem das pinças do freio dianteiro

0,5 kgf.m (5 N.m) 8


9

0,5 kgf.m (5 N.m)

Novo

Novo 4
2 1 S
6
Novo 5 7 Novo
6
S
BF

6 7 Novo
7
Novo 5 Novo
7
BF Novo 6 Novo S

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


O seguinte procedimento aplica-se a
ambas as pinças do freio dianteiro.
1 Presilha da pastilha do freio 2
2 Pino da pastilha do freio 1
3 Mola da pastilha do freio 1
4 Pastilha do freio 2
5 Pistão da pinça do freio 4
6 Protetor de poeira do pistão da pinça do freio 4
7 Retentor do pistão da pinça do freio 4
8 Parafuso de sangria 1
9 Parafuso de sangria 1 Lado da pinça do freio direito.

4-39
FREIO DIANTEIRO

INTRODUÇÃO b. Antes de medir o empenamento do disco


de freio, gire o guidão para esquerda ou
! ADVERTÊNCIA
direita para garantir que a roda dianteira
Os componentes do freio raramente exigem está imóvel.
desmontagem. Assim, sempre siga estas c. Remova a pinça do freio.
medidas preventivas: d. Mantenha o relógio comparador em ân-
• Nunca desmonte os componentes do gulo reto contra a superfície do disco do
freio a menos que seja absolutamente ne- freio.
cessário. e. Meça o empenamento a 1,5 mm abaixo
• Se qualquer conexão do sistema de freio da borda do disco do freio.
hidráulico for desconectada, todo o sis-
tema de freio deve ser desmontado, dre-
nado, limpo, abastecido corretamente e
sangrado após a remontagem.
• Nunca use solventes nos componentes
internos do freio.
• Use apenas fluido de freio limpo ou novo
para limpar os componentes do freio.
• O fluido de freio pode danificar as superfí-
cies pintadas e as peças plásticas. Assim,
sempre limpe qualquer fluido de freio der- 4. Meça:
ramado imediatamente. •• Espessura do disco do freio
• Evite que o fluido de freio entre em con-
Meça a espessura do disco de freio em pon-
tato com os olhos, pois pode causar feri-
tos diferentes.
mentos graves.
Fora da especificação  Substitua.
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO
DE FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS Limite de espessura do disco do freio
OLHOS: 4,0 mm
•• Lave com água por 15 minutos e procure
cuidados médicos imediatamente.

VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DO FREIO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento aplica-se a ambos os
discos do freio.
1. Remova:
•• Roda dianteira
Consulte "RODA DIANTEIRA" na página
4-19.
2. Verifique: 5. Ajuste:
•• Disco do freio dianteiro •• Empenamento do disco de freio
Danos/ruído  Substitua. a. Remova o disco de freio.
3. Meça: b. Gire o disco de freio por um dos furos do
•• Empenamento do disco de freio parafuso.
Fora da especificação  Corrija o empena- c. Instale o disco de freio.
mento ou substitua o disco de freio. Parafuso do disco do freio dianteiro
1,8 kgf.m (18 N.m)
Limite de empenamento do disco
LOCTITE®
de freio (como medido na roda)
ECA19150
0,10 mm
ATENÇÃO
a. Coloque o veículo em um suporte ade- Substitua os parafusos do disco do freio por
quado de modo que a roda dianteira fique novos.
elevada.

4-40
FREIO DIANTEIRO

NOTA
Aperte os parafusos dos discos do freio em eta-
pas e em um padrão cruzado.
3

2 1

2. Remova:
1
•• Pastilhas de freio “1”
d. Meça o empenamento do disco do freio.
e. Caso esteja fora da especificação, repita
os procedimentos de ajuste até que o em-
penamento do disco de freio esteja den-
tro da especificação. 1
f. Caso o empenamento do disco de freio
não possa ser colocado dentro das espe-
cificações, substitua o disco do freio. 1
6. Instale:
•• Roda dianteira
3. Meça:
Consulte "RODA DIANTEIRA" na página
•• Limite de desgaste da pastilha de freio "a”
4-19.
Fora da especificação  Substitua a pasti-
lha de freio como um conjunto. a
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
DIANTEIRO Limite da espessura da pastilha
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as do freio
pinças do freio. 0,5 mm
NOTA
Ao substituir as pastilhas do freio, não é neces- a
sário desconectar a mangueira do freio ou des-
montar a pinça do freio.
a
1. Remova:
•• Presilha da pastilha do freio “1” 4. Remova:
•• Pino da pastilha do freio “2” 3 •• Parafusos da pinça do freio
•• Mola da pastilha de freio “3” 5. Instale:
•• Pastilhas do freio
•• Mola da pastilha do freio
NOTA
2 1 Sempre instale novas pastilhas de freio e nova
3 mola da pastilha de freio como um conjunto.

a. Conecte uma mangueira de plástico


3 transparente “1” firmemente no parafu-
so de sangria “2”. Coloque a outra extre-
2 1 midade da mangueira em um recipiente
aberto.

2 1
4-41
FREIO DIANTEIRO

b. Solte o parafuso de sangria e empurre os


pistões da pinça de freio para dentro da
pinça de freio com o dedo.

1
2
1 a
2
a
1 a
2
a
8. Verifique:
•• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
c. Aperte o parafuso de sangria. sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
Parafuso de sangria da pinça FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
do freio
0,5 kgf.m (5 N.m) REMOÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO
DIANTEIRO
d. Instale as novas pastilhas do freio e a O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
mola da pastilha do freio. pinças do freio.
NOTA NOTA
A marca de seta “a” da mola da pastilha do freio Antes de remover a pinça de freio, drene o flui-
deve apontar na direção de rotação do disco. do de freio de todo o sistema de freio.

1. Remova:
•• Parafusos de união da mangueira do freio
“1”
•• Gaxetas da mangueira do freio “2”
•• Mangueiras do freio “3”
NOTA
Coloque a extremidade da mangueira de freio
em um recipiente e bombeie o fluido de freio
cuidadosamente.
6. Instale: 3
•• Pino da pastilha do freio 3
•• Presilhas da pastilha do freio
•• Pinça de freio dianteiro 3
1
Parafuso da pinça do freio dianteiro 1
3,5 kgf.m (35 N.m)
1
7. Verifique:
•• Nível do fluido do freio 2
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi- 2
3
cione o fluido do freio especificado até o ní-
2 3
vel correto.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO 3
FLUIDO DE FREIO" na página 3-13.
1
1
2
1
2
4-42
2
1

FREIO DIANTEIRO
2
c. Remova os protetores de poeira da pinça
3
do freio e os retentores do pistão da pinça
do freio.
d. Repita as etapas anteriores para expul-
sar os pistões do lado direito da pinça do
1 freio.
VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO
2 DIANTEIRO
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
pinças do freio.
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO
DIANTEIRO Período recomendado de substituição dos
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as componentes do freio
pinças do freio. Pastilhas do freio Se necessário
1. Remova: Retentores do pistão A cada dois anos
•• Pistões da pinça do freio “1” Protetores de poeira A cada dois anos
•• Protetores de poeira do pistão da pinça do do pistão
freio “2” Mangueiras do freio A cada quatro anos
•• Retentores do pistão da pinça do freio “3” Fluido de freio A cada 2 anos e
1 1 sempre que o freio for
1 1 desmontado
1 1 1. Verifique:
•• Pistões da pinça do freio “1”
Oxidação/risco/desgaste  Substitua os
pistões da pinça de freio.
2
2 2
2 •• Cilindros da pinça do freio “2”
Riscos/desgaste  Substitua o conjunto da
2 pinça do freio.
3
3 32
3 •• Carcaça da pinça do freio “3”
a. Segure os pistões da pinça do freio do Rachaduras/danos  Substitua o conjunto
3
lado direito com um pedaço de3 madeira da pinça do freio.
“a”. •• Passagens do fluido do freio
b. Aplique ar comprimido na abertura da (carcaça da pinça do freio)
conexão da mangueira de freio “b” para Obstrução  Sopre com ar comprimido.
expulsar os pistões do lado esquerdo da
! ADVERTÊNCIA
pinça do freio.
Sempre que a pinça do freio for desmontada,
! ADVERTÊNCIA substitua os retentores de poeira e os reten-
• Nunca tente alavancar os pistões da pin- tores do pistão da pinça do freio.
ça do freio.
•• Não solte os parafusos “4”.
3
3
4
4 3
4 2
2
1
1 1
21
a
a b
b
1 1
a b

4-43
FREIO DIANTEIRO

MONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO


DIANTEIRO
2
! ADVERTÊNCIA 2 b
• Antes da instalação, todos os componen- b
tes internos do freio devem ser limpos e a 3
lubrificados com fluido de freio limpo ou a 3
novo.
• Nunca utilize solventes nos componentes
1
internos do freio, pois podem fazer com 1
que os protetores de poeira e os retento-
2
res do pistão da pinça de freio inchem e
2
se deformem.
•• Sempre que a pinça do freio for desmon- c
tada, substitua os retentores de poeira e c
os retentores do pistão da pinça do freio. 3 a
3 a
b
Fluido de freio recomendado b
DOT 4
1
1
INSTALAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO
DIANTEIRO
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as 2. Remova:
pinças do freio. •• Pinça do freio dianteiro
3. Instale:
1. Instale:
•• Pastilhas do freio
•• Pinça de freio dianteiro “1”
•• Mola da pastilha do freio
(temporariamente)
•• Pino da pastilha do freio
•• Gaxetas da mangueira do freio Novo
•• Presilhas da pastilha do freio
•• Mangueiras do freio “2”
•• Pinça do freio dianteiro
•• Parafusos de união da mangueira do freio
“3” Parafuso da pinça do freio dianteiro
3,5 kgf.m (35 N.m)
Parafuso da pinça do freio dianteiro
3,0 kgf.m (30 N.m) Consulte "SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS
DO FREIO DIANTEIRO" na página 4-41.
4. Abasteça:
! ADVERTÊNCIA
•• Reservatório do cilindro mestre do freio
A passagem correta da mangueira do freio é (com a quantidade especificada do fluido de
essencial para garantir a condução segura freio recomendado)
do veículo.
Fluido do freio recomendado
ATENÇÃO DOT 4
• Ao instalar a mangueira do freio na pinça
de freio “1”, certifique-se que o tubo de ! ADVERTÊNCIA
freio "a" esteja em contato com a proje- • Utilize somente o fluido de freio reco-
ção "b" da pinça do freio. mendado. Outros fluidos de freio podem
•• Instale o tubo do freio “c” de forma que causar danos às vedações de borracha,
fique alinhado com o tubo do freio “a”. provocando vazamento e mau funciona-
mento do freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido
de freio que já está no sistema. Misturar
diferentes fluidos de freio pode provocar
uma reação química prejudicial, resultan-
do em baixo desempenho do freio.

4-44
FREIO DIANTEIRO

•• Ao reabastecer, cuidado para que não en- 2. Remova:


tre água no reservatório do fluido de freio. •• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
A água diminui significativamente o pon- •• Gaxetas da mangueira do freio “2”
to de ebulição do fluido de freio e poderá •• Mangueira do freio “3”
causar um tamponamento. NOTA
ATENÇÃO Para coletar o fluido de freio restante, coloque
um recipiente abaixo do cilindro mestre e na ex-
O fluido de freio pode danificar as superfí-
tremidade da mangueira de freio.
cies pintadas e as peças plásticas. Portanto,
sempre limpe imediatamente qualquer fluido
de freio derramado. 1
5. Sangre:
3
•• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
6. Verifique:
•• Nível do fluido do freio 2
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido do freio especificado até o ní-
vel correto.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
FLUIDO DE FREIO" na página 3-13. FREIO DIANTEIRO
1. Verifique:
•• Cilindro mestre do freio
Danos/riscos/desgaste  Substitua.
•• Passagens do fluido de freio
(corpo do cilindro mestre do freio)
Obstrução  Sopre com ar comprimido.
2. Verifique:
•• Kit do cilindro mestre do freio
a Danos/riscos/desgaste  Substitua.
a 3. Verifique:
•• Reservatório do cilindro mestre do freio “1”
•• Fixador do diafragma do reservatório do ci-
7. Verifique:
lindro mestre do freio “2”
•• Funcionamento do manete do freio
Rachaduras/danos  Substitua.
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
•• Diafragma do reservatório do cilindro mes-
sistema de freio.
tre do freio “3”
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
Danos/desgaste  Substitua.
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.

REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO


FREIO DIANTEIRO
3
NOTA 2
Antes de desmontar o cilindro mestre do freio
dianteiro, drene o fluido de freio do sistema de
freio. 1
1. Remova:
•• Protetor da manopla

4-45
FREIO DIANTEIRO

4. Verifique: 2. Instale:
•• Mangueiras do freio •• Gaxetas da mangueira do freio Novo
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua. •• Mangueira do freio
•• Parafuso de união da mangueira do freio
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO Parafuso de união da mangueira
! ADVERTÊNCIA do freio dianteiro
3,0 kgf.m (30 N.m)
• Antes da instalação, todos os componen-
tes internos do freio devem ser limpos e ! ADVERTÊNCIA
lubrificados com fluido de freio limpo ou A passagem correta da mangueira do freio é
novo. essencial para garantir a condução segura
•• Nunca use solventes nos componentes do veículo.
internos do freio.
NOTA
•• Prenda a mangueira de freio de modo que o
Fluido de freio recomendado
seu ângulo seja de 20° a 30° em relação à
DOT 4
linha reta em paralelo com a parte superior
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO do cilindro mestre.
FREIO DIANTEIRO •• Enquanto segura a mangueira de freio con-
1. Instale: forme mostrado, aperte o parafuso de união.
•• Cilindro mestre do freio dianteiro •• Gire o guidão para a esquerda e para a di-
•• Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro reita para garantir que a mangueira de freio
"1" não esteja tocando outras partes (ex: chico-
te, cabos, fios). Corrigir se necessário.
Parafuso do fixador do cilindro
mestre do freio dianteiro
1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
•• Instale o fixador do cilindro mestre do freio 20-30˚
dianteiro com a marca “UP” “a” para cima.
•• Alinhe a extremidade do fixador do cilindro
mestre do freio dianteiro com a marca de
punção “b” no guidão. 1
•• Primeiramente, aperte o parafuso superior
e, em seguida, o parafuso inferior. 3. Instale:
•• Deve haver mais do que 11 mm de folga en- •• Protetor da manopla
tre o interruptor do guidão direito e o fixador Consulte "GUIDÃO" na página 4-71.
do cilindro mestre do freio. Além disso, a 4. Abasteça:
marca de punção deve ficar visível. •• Reservatório do cilindro mestre do freio
(com a quantidade especificada do fluido de
freio recomendado)
Fluido de freio recomendado
DOT 4
1

a b

4-46
FREIO DIANTEIRO

! ADVERTÊNCIA
• Utilize somente o fluido de freio reco-
mendado. Outros fluidos de freio podem
causar danos às vedações de borracha,
provocando vazamento e mau funciona-
mento do freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido
de freio que já está no sistema. Misturar
diferentes fluidos de freio pode provocar
uma reação química prejudicial, resultan-
do em baixo desempenho do freio.
• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio.
A água diminui significativamente o pon-
to de ebulição do fluido de freio e poderá
causar um tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfí-
cies pintadas e as peças plásticas. Portanto,
sempre limpe imediatamente qualquer fluido
de freio derramado.
5. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
6. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido do freio especificado até o ní-
vel correto.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO" na página 3-13.

7. Verifique:
•• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.

4-47
FREIO TRASEIRO

FREIO TRASEIRO
Remoção das pastilhas do freio traseiro

0,5 kgf.m (5 N.m)

2,7 kgf.m (27 N.m)

LT
S
2,2 kgf.m (22 N.m)

1,7 kgf.m (17 N.m)

S 0,25 kgf.m (2,5 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Bujão 1
2 Parafuso de retenção da pastilha do freio 1
3 Pinça do freio traseiro 1
4 Pastilha de freio 2
5 Calço da pastilha do freio 2
6 Isolador da pastilha do freio 2
7 Mola da pastilha do freio 1
8 Parafuso de sangria 1

4-48
FREIO TRASEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio traseiro

5 0,38 kgf.m (3,8 N.m)

T.R
.
1
2
3

6
4

11 kgf.m (110 N.m)

T.R
.
0,30 kgf.m (3,0 N.m)
T.R
.

Novo LT

Novo

0,30 kgf.m (3,0 N.m)


T.R
.

5,5 kgf.m (55 N.m)


T.R
.

2,3 kgf.m (23 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Capa frontal do tanque de combustível/
Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página
Painel lateral frontal/Carenagem lateral
4-6.
frontal
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página
Assento do passageiro/Assento do condutor
4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (3)" na página
Capa do tanque de combustível
4-14.
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL"
Tanque de combustível
na página 7-1.
Drene.
Fluido de freio Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
1 Tampa do reservatório do fluido do freio 1
Fixador do diafragma do reservatório do fluido
2 1
do freio
3 Diafragma do reservatório do fluido do freio 1
4 Reservatório do fluido do freio 1
5 Fixador do reservatório do fluido do freio 1
6 Mangueira do reservatório do fluido do freio 1

4-49
FREIO TRASEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio traseiro


10
0,38 kgf.m (3,8 N.m)

T.R
.
11 kgf.m (110 N.m)

T.R
.
0,30 kgf.m (3,0 N.m)
T.R
.

12

9 7
14
8 Novo
LT

13
Novo

0,30 kgf.m (3,0 N.m)


11
T.R
.

5,5 kgf.m (55 N.m)


T.R
.

2,3 kgf.m (23 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


7 Parafuso de união da mangueira do freio 1
8 Gaxeta da mangueira do freio 2
9 Mangueira do freio 1
10 Conector do interruptor da luz do freio traseiro 1 Desconecte.
11 Conjunto do estribo (direito) 1
12 Pedal de freio 1
13 Conjunto do cilindro mestre do freio traseiro 1
14 Interruptor da luz do freio traseiro 1

4-50
FREIO TRASEIRO

Desmontagem do cilindro mestre do freio traseiro

Novo

BF
Novo

Novo BF

1,8 kgf.m (18 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Terminal do cilindro mestre do freio 1
2 Kit do cilindro mestre do freio 1
3 Junção da mangueira 1
4 Bucha 1
5 Corpo do cilindro mestre do freio 1

4-51
FREIO TRASEIRO

Remoção da pinça do freio traseiro

3,0 kgf.m (30 N.m)

Novo

LT

2,2 kgf.m (22 N.m)

2,7 kgf.m (27 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Drene.
Fluido de freio Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
Parafuso de união da mangueira do
1 1
freio
2 Gaxeta da mangueira do freio 2
3 Mangueira do freio 1
4 Pinça do freio traseiro 1

4-52
FREIO TRASEIRO

Desmontagem da pinça do freio traseiro

S
0,5 kgf.m (5 N.m)

Novo
Novo
BF

1,7 kgf.m (17 N.m)

0,25 kgf.m (2,5 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Bujão 1
2 Parafuso de retenção da pastilha do freio 1
3 Pastilha do freio 2
4 Calço da pastilha do freio 2
5 Isolador da pastilha do freio 2
6 Mola da pastilha do freio 1
7 Pistão da pinça do freio 1
8 Protetor de poeira do pistão da pinça do freio 1
9 Retentor do pistão da pinça do freio 1
10 Parafuso de sangria 1

4-53
FREIO TRASEIRO

INTRODUÇÃO Consulte "VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DO


FREIO DIANTEIRO" na página 4-40.
! ADVERTÊNCIA
Os componentes do freio raramente exigem Limite da espessura do disco do freio
desmontagem. Portanto, siga sempre estas 4,5 mm
medidas preventivas:
• Nunca desmonte os componentes do 5. Ajuste:
freio a menos que seja absolutamente ne- •• Empenamento do disco do freio
cessário. Consulte "VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DO
• Se qualquer conexão do sistema de freio FREIO DIANTEIRO" na página 4-40.
hidráulico for desconectada, todo o sis-
tema de freio deve ser desmontado, dre- Parafuso do disco do freio traseiro
nado, limpo, abastecido corretamente e 3,0 kgf.m (30 N.m)
sangrado após a remontagem. LOCTITE®
• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio. 6. Instale:
• Utilize somente fluido de freio limpo ou •• Roda traseira
novo para limpar os componentes do Consulte "RODA TRASEIRA" na página
freio. 4-27.
• O fluido de freio pode danificar as super-
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
fícies pintadas e as peças plásticas. Por-
tanto, sempre limpe imediatamente qual- TRASEIRO
quer fluido de freio derramado. NOTA
• Evite o contato do fluido de freio com os Ao substituir as pastilhas do freio, não é neces-
olhos, pois isso poderá causar lesões sário desconectar a mangueira do freio ou des-
graves. montar a pinça do freio.
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO
DE FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS 1. Meça:
OLHOS: •• Limite de desgaste da pastilha do freio "a”
•• Lave com água durante 15 minutos e pro- Fora da especificação  Substitua as pasti-
cure cuidados médicos imediatamente. lhas do freio como um conjunto.
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
TRASEIRO Limite da espessura da pastilha
1. Remova: do freio
•• Roda traseira 1,0 mm
Consulte "RODA TRASEIRA" na página
4-27.
2. Verifique:
•• Disco do freio traseiro a
Danos/ruído  Substitua.
3. Meça:
•• Empenamento do disco do freio
Fora da especificação  Corrija o empena-
mento do disco do freio ou substitua o disco
do freio.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DO
2. Instale:
FREIO DIANTEIRO" na página 4-40.
•• Isoladores da pastilha do freio
Limite de empenamento do disco •• Calços da pastilha do freio
do freio (como medido na roda) (nas pastilhas do freio)
0,15 mm •• Mola da pastilha do freio
(na pinça do freio traseiro)
4. Meça:
•• Pastilhas do freio
•• Espessura do disco do freio
Meça a espessura do disco de freio em di- NOTA
ferentes pontos. Sempre instale novas pastilhas de freio, isola-
Fora da especificação  Substitua. dores da pastilha de freio, calços da pastilha

4-54
FREIO TRASEIRO

do freio e mola da pastilha do freio como um


conjunto. a
a. Conecte uma mangueira de plástico
transparente “1” firmemente no parafu-
so de sangria “2”. Coloque a outra extre-
midade da mangueira em um recipiente
aberto.
b. Solte o parafuso de sangria e pressione
o pistão da pinça do freio para dentro da
pinça do freio com o dedo.
3. Lubrifique:
•• Parafusos da pinça do freio traseiro
1
2
Lubrificante recomendado
Graxa de silicone

ATENÇÃO
• Não permita que a graxa entre em contato
com as pastilhas de freio.
•• Remova todo excesso de graxa.
4. Instale:
c. Aperte o parafuso de sangria. •• Pinça do freio traseiro.
Parafuso de sangria da pinça do freio •• Parafusos de retenção da pastilha do freio
0,5 kgf.m (5 N.m) •• Bujão
Parafuso da pinça do freio trasei-
d. Instale os isoladores da pastilha de freio ro (dianteiro)
e os calços da pastilhas de freio em cada 2,7 kgf.m (27 N.m)
pastilha de freio. Parafuso da pinça do freio trasei-
NOTA ro (traseiro)
Aplique graxa de silicone entre o isolador da 2,2 kgf.m (22 N.m)
pastilha de freio e o calço da pastilha de freio. LOCTITE®
Parafuso de retenção da pastilha
ATENÇÃO do freio traseiro
• Não permita que a graxa entre em contato 1,7 kgf.m (17 N.m)
com as pastilhas de freio. Bujão da pinça do freio traseiro
•• Remova todo excesso de graxa. 0,25 kgf.m (2,5 N.m)

e. Instale as pastilha do freio e a mola da 5. Verifique: a


pastilha do freio. •• Nível do fluido do freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
NOTA cione o fluido do freio especificado até o ní-
As abas mais longas “a” da mola da pastilha do vel correto.
a do pistão
freio devem ficar voltadas na direção Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
da pastilha de freio. FLUIDO DE FREIO" na página 3-13.

4-55
FREIO TRASEIRO

a 2

6. Verifique:
•• Funcionamento do pedal de freio a. Sopre ar comprimido na abertura da co-
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o nexão da mangueira de freio “a” de modo
sistema de freio. a forçar o pistão para fora da pinça do
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE freio.
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16. ! ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO pano. Tenha cuidado para não se machu-
NOTA car quando o pistão for expelido da pinça
Antes de desmontar a pinça do freio, drene do freio.
completamente o fluido de freio do sistema. •• Nunca tente alavancar o pistão da pinça
do freio.
1. Remova:
•• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
•• Gaxetas da mangueira do freio “2”
•• Mangueira do freio “3”
NOTA
Coloque a extremidade da mangueira do freio
em um recipiente e bombeie o fluido
1 do freio
para fora com cuidado. 3 a
2
1 4-45
3 a
b. Remova o protetor de poeira e o retentor
2 do pistão da pinça do freio.
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
TRASEIRO
Período recomendado de substituição dos
componentes do freio
Pastilhas do freio Se necessário
Retentor do pistão A cada dois anos
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO Protetor de poeira do
TRASEIRO A cada dois anos
pistão
1. Remova: Mangueiras do freio A cada quatro anos
•• Pistão da pinça do freio “1”
A cada 2 anos e
•• Protetor de poeira do pistão da pinça do
Fluido de freio sempre que o freio for
freio “2” 1 desmontado
•• Retentor do pistão da pinça do freio “3”
1. Verifique:
•• Pistão da pinça do freio “1”
21 Oxidação/risco/desgaste  Substitua o pis-
tão da pinça do freio.
•• Cilindro da pinça do freio “2”
32

4-56
3
FREIO TRASEIRO

Risco/desgaste  Substitua o conjunto das •• Sempre que uma pinça do freio for des-
pinças do freio. montada, substitua o retentor de proteção
•• Corpo da pinça do freio “3” de poeira do pistão da pinça e o retentor
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto do pistão da pinça do freio.
da pinça do freio.
•• Passagens do fluido do freio Fluido de freio recomendado
(corpo da pinça do freio) DOT 4
Obstrução  Sopre com ar comprimido.
! ADVERTÊNCIA INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
TRASEIRO
Sempre que a pinça do freio for desmontada,
1. Instale:
substitua o retentor de proteção de poeira
do pistão e o retentor do pistão da pinça do REAR BRAKE
•• Pinça do freio traseiro “1”
(temporariamente)
freio. REAR BRAKE
•• Gaxetas da mangueira do freio Novo
•• Mangueira do freio “2”
3 freio “3”
•• Parafuso de união da mangueira do
2 3 2
Parafuso de união da manguei-
2 REAR
ra do freio traseiro BRAKE
1 REAR BRAKE2
3,0 kgf·m (30 N.m)
1
1 3
2 3 3
1 2
2 3 2
1
2. Verifique: 1
•• Suporte da pinça do freio traseiro “1”
Rachaduras/danos  Substitua. 1
Consulte "RODA TRASEIRA"
3 na página 1
4-27. 3 1
1 ! ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio é
essencial para garantir o funcionamento se-
guro do veículo.
1
1 ATENÇÃO a
Ao instalar a mangueira do freio naa pinça
“1”, certifique-se que o tubo de freio "a" es-
teja em contato com a projeção "b" da pinça
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO do freio.
TRASEIRO
1 a
! ADVERTÊNCIA a
• Antes da instalação, todos os componen- 1 b
tes internos do freio devem ser limpos e b
lubrificados com fluido de freio limpo ou
novo.
• Nunca utilize solventes nos componentes
1
internos do freio pois isso causará expan- 1
são e distorção do retentor de proteção b
b
de poeira do pistão e do retentor do pis-
tão da pinça de freio.

4-57
FREIO TRASEIRO

2. Remova: ATENÇÃO
•• Pinça do freio traseiro
O fluido de freio pode danificar as superfí-
3. Instale:
cies pintadas e as peças plásticas. Portanto,
•• Isoladores da pastilha do freio
sempre limpe imediatamente qualquer fluido
•• Calços da pastilha do freio
de freio derramado.
(nas pastilhas do freio)
•• Mola da pastilha do freio 5. Sangre:
(na pinça do freio traseiro) •• Sistema de freio
•• Pastilhas do freio Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
•• Pinça do freio traseiro FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS 6. Verifique:
DO FREIO DIANTEIRO" na página 4-41. •• Nível do fluido de freio
Parafuso da pinça do freio traseiro Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
(dianteiro) cione o fluido do freio especificado até o ní-
2,7 kgf.m (27 N.m) vel correto.
Parafuso da pinça do freio traseiro Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
(traseiro) FLUIDO DE FREIO" na página 3-13.
2,2 kgf.m (22 N.m)
LOCTITE®
Parafuso de retenção da pastilha
do freio traseiro
1,7 kgf.m (17 N.m)
Bujão da pinça do freio traseiro a
0,25 kgf.m (2,5 N.m)

4. Abasteça:
•• Reservatório do fluido do freio
(com a quantidade especificada do fluido de
freio recomendado) 7. Verifique:
•• Funcionamento do pedal de freio
Fluido de freio recomendado Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
DOT 4 sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
EWA13090
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
! ADVERTÊNCIA
• Utilize somente o fluido de freio reco- REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
mendado. Outros fluidos de freio podem FREIO TRASEIRO
causar danos aos retentores de borracha, 1. Remova:
provocando vazamento e mau desempe- •• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
nho do freio. •• Gaxetas da mangueira do freio “2”
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido •• Mangueira do freio “3”
do freio que já está no sistema. Misturar NOTA
diferentes fluidos de freio pode provocar Para coletar o fluido do freio restante, coloque
uma reação química prejudicial, levando um recipiente abaixo do cilindro mestre e na ex-
ao mau desempenho do freio. tremidade da mangueira do freio.
•• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio.
A água diminui significativamente o pon-
to de ebulição do fluido de freio e poderá
causar um tamponamento.

4-58
FREIO TRASEIRO

1 Fluido de freio recomendado


1 DOT 4

1. Instale:
•• Kit do cilindro mestre do freio Novo
2
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
3 2 FREIO TRASEIRO
1. Instale:
3
•• Gaxetas da mangueira do freio Novo
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO •• Mangueira do freio
FREIO TRASEIRO •• Mangueira do reservatório do fluido do freio
1. Verifique: •• Parafuso de união da mangueira do freio
•• Cilindro mestre do freio
Parafuso de união da mangueira
Danos/riscos/desgaste  Substitua.
do freio traseiro
•• Passagens do fluido do freio
3,0 kgf.m (30 N.m)
(corpo do cilindro mestre do freio)
Obstrução  Sopre com ar comprimido.
2. Verifique: ! ADVERTÊNCIA
•• Kit do cilindro mestre do freio A passagem correta da mangueira do freio é
Danos/riscos/desgaste  Substitua. essencial para garantir o funcionamento se-
3. Verifique: guro do veículo.
•• Reservatório do fluido do freio “1”
•• Fixador do diafragma do reservatório do ATENÇÃO
fluido do freio “2” Ao instalar a mangueira de freio no cilindro
Rachaduras/danos  Substitua. mestre, certifique-se que o tubo de freio es-
•• Diafragma do reservatório do fluido do freio teja em contato com a projeção “a” como
“3” mostrado.
Danos/desgaste  Substitua.
a
3
2
3
2

1
1

4. Verifique: 2. Abasteça:
•• Mangueira do freio •• Reservatório do fluido do freio
•• Mangueira do reservatório do fluido do freio (com a quantidade especificada do fluido de
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua. freio recomendado)
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO Fluido de freio recomendado
FREIO TRASEIRO DOT 4
! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
• Antes da instalação, todos os componen- • Utilize somente o fluido de freio reco-
tes internos do freio devem ser limpos e mendado. Outros fluidos de freio podem
lubrificados com fluido de freio limpo ou causar danos aos retentores de borracha,
novo. provocando vazamento e mau desempe-
•• Nunca utilize solventes nos componentes nho do freio.
internos do freio.

4-59
FREIO TRASEIRO

• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido


de freio que já está no sistema. Misturar
diferentes fluidos de freio pode provocar
uma reação química prejudicial, levando
ao mau funcionamento do freio.
•• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio.
A água diminui significativamente o pon-
to de ebulição do fluido de freio e poderá
causar um tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfí-
cies pintadas e as peças plásticas. Portanto,
sempre limpe imediatamente qualquer fluido
de freio derramado.
3. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
4. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido do freio especificado até o ní-
vel correto.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO" na página 3-13.

5. Ajuste:
•• Posição do pedal de freio
Consulte "AJUSTE DO PEDAL DO FREIO
TRASEIRO" na página 3-15.
6. Ajuste:
•• Tempo de acionamento da luz do freio tra-
seiro
Consulte "AJUSTE DO INTERRUPTOR DA
LUZ DO FREIO TRASEIRO" na página 3-30.

4-60
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)


Remoção do conjunto da unidade hidráulica
3,0 kgf.m (30 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)
4

T.R
T.R

.
.
2
Novo

Novo
Novo 1

3
Novo

LT

3,0 kgf.m (30 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

1,1 kgf.m (11 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Capa frontal do tanque de combustível/Painel Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página
lateral frontal/Carenagem lateral frontal 4-6.
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página
Assento do passageiro/Assento do condutor
4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (3)" na página
Capa do tanque de combustível
4-14.
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL"
Tanque de combustível
na página 7-1.
Drene.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
Fluido de freio
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página
3-16.
1 Conector do sensor do ângulo de inclinação 1 Desconecte.
2 Conjunto do suporte do tanque de combustível 1
3 Conector da ECU do ABS 1 Desconecte.
Parafuso de união da mangueira de freio/
4 1/2
Gaxeta

4-61
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Remoção do conjunto da unidade hidráulica


3,0 kgf.m (30 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
T.R

.
.
Novo
5
8

Novo
6
Novo
7
9

10

Novo

11 LT

13
3,0 kgf.m (30 N.m) 12
T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

1,1 kgf.m (11 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica
5 1 Desconecte.
para a pinça do freio traseiro)
6 Parafuso de união da mangueira de freio/Gaxeta 1/2
Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica do
7 1 Desconecte.
cilindro mestre do freio traseiro)
8 Parafuso de união da mangueira de freio/Gaxeta 1/2
Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráulica
9 1 Desconecte.
para a pinça do freio dianteiro)
10 Parafuso de união da mangueira de freio/Gaxeta 1/2
Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráulica do
11 1 Desconecte.
cilindro mestre do freio dianteiro)
12 Suporte 1
13 Suporte da mangueira do freio traseiro 1

4-62
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Remoção do conjunto da unidade hidráulica

3,0 kgf.m (30 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
T.R

.
.
Novo

Novo
Novo

15 14

Novo

LT

3,0 kgf.m (30 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

1,1 kgf.m (11 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


14 Suporte da unidade hidráulica 1
15 Unidade hidráulica 1

4-63
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

REMOÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE


HIDRÁULICA
ATENÇÃO
A menos que seja necessário, evite remover
e instalar as mangueiras de freio do conjun- a
1
to da unidade hidráulica.

! ADVERTÊNCIA
Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar dife-
rentes fluidos de freio pode provocar uma 2. Remova:
reação química prejudicial, levando ao mau •• Mangueiras do freio
desempenho do freio. NOTA
Não acione o manete e pedal de freio enquanto
ATENÇÃO remove as mangueiras de freio.
• Manuseie os componentes do ABS com
ATENÇÃO
cuidado, pois eles foram ajustados com
precisão. Mantenha-os longe de sujeira e Ao remover as mangueiras de freio, cubra
não os submeta a impactos. a área em volta da unidade hidráulica para
• Não gire o interruptor principal para “ON” captar qualquer fluido de freio derramado.
ao remover o conjunto da unidade hidráu- Não permita que o fluido de freio entre em
lica. contato com outras peças.
• Não limpe com ar comprimido. 3. Remova:
• Não reutilize o fluido de freio. •• Conjunto da unidade hidráulica "1"
• O fluido de freio pode danificar as super-
fícies pintadas e as peças plásticas. Por- NOTA
tanto, sempre limpe imediatamente qual- •• Para evitar o vazamento de fluido e prevenir
quer fluido de freio derramado. que materiais estranhos entrem no conjunto
• Não permita que o fluido de freio entre em da unidade hidráulica, insira uma tampa de
contato com os conectores. O fluido de borracha “a” ou um parafuso (M10 x 1,0) em
freio pode danificar os conectores e cau- cada furo dos parafusos de união da man-
sar mau contato. gueira de freio.
•• Se os parafusos de união para o conjunto •• Quando usar um parafuso, não aperte-o até
da unidade hidráulica tiverem sido remo- que sua cabeça encoste na unidade hidráu-
vidos, certifique-se de apertá-los de acor- lica. Caso contrário, a superfície de contato
do com o torque especificado e realizar a do parafuso de união de freio pode ser de-
sangria do sistema de freio. formada.

1. Desconecte:
•• Conector da ECU do ABS “1”
NOTA
Puxe a alavanca de travamento “a” do conector
da ECU do ABS na direção mostrada pela seta,
e então desconecte o conector.

4-64
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE NOTA


HIDRÁULICA Quando instalar a mangueira do freio (cilindro
1. Verifique: mestre do freio dianteiro para unidade hidráuli-
•• Conjunto da unidade hidráulica ca) instale de modo que a projeção "a" encoste
Rachaduras/danos  Substitua o conjun- na mangueira do freio (unidade hidráulica para
to da unidade hidráulica e as mangueiras pinças do freio dianteiro).
do freio que estão conectadas ao conjunto
como um todo.
4
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE
HIDRÁULICA 3
1. Instale:
•• Conjunto da unidade hidráulica a
ATENÇÃO 1
Não remova as tampas de borracha ou os
parafusos (M10 x 1,0) instalados nos furos 2
do parafuso de união da mangueira de freio
antes de instalar o conjunto da unidade hi- 4. Conecte:
dráulica. •• Conector da ECU do ABS “1”
NOTA
NOTA •• Conecte o conector da ECU ABS, e então
Não permita que materiais estranhos entrem empurre a alavanca de travamento “a” do
no conjunto da unidade hidráulica ou nas man- engate na direção exibida pela seta.
gueiras de freio ao instalar o conjunto da unida- •• Certifique-se que o conector da ECU do
de hidráulica. ABS está conectado na posição correta
2. Remova: conforme mostrado na ilustração “A”.
•• Parafusos ou tampas de borracha (M10 x
1,0)
3. Instale:
•• Mangueira do freio dianteiro (unidade hi-
dráulica do cilindro mestre do freio dianteiro)
a
“1” 1
•• Mangueira do freio dianteiro (unidade hi-
dráulica para a pinça do freio dianteiro) “2”
•• Mangueira do freio traseiro (unidade hidráu-
lica do cilindro mestre do freio traseiro) “3”
•• Mangueira do freio traseiro (unidade hidráu-
lica para a pinça do freio traseiro) “4” A B
•• Gaxetas Novo
•• Parafusos de união da mangueira do freio

Parafuso de união da mangueira


do freio traseiro
3,0 kgf.m (30 N.m)
ATENÇÃO
Se o parafuso de união da mangueira de A: O conector da ECU do ABS está conectado correta-
freio não girar com facilidade, substitua o mente.
conjunto da unidade hidráulica, as manguei- B: O conector da ECU do ABS não está conectado.
ras de freio e as peças relacionadas como
um conjunto.

4-65
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

5. Abasteça: 9. Realize um teste de rodagem.


•• Reservatório do cilindro mestre do freio (Consulte "VERIFICAÇÃO DA LUZ DE
•• Reservatório do fluido do freio ADVERTÊNCIA DO ABS" na página 4-70).
(com a quantidade especificada do fluido de
freio recomendado) TESTES DE FUNCIONAMENTO DA
UNIDADE HIDRÁULICA
Fluido de freio recomendado A ação pulsante de força de reação gerada no
DOT 4 manete e pedal de freio quando o ABS é ati-
vado pode ser testada quando o veículo está
! ADVERTÊNCIA parado.
• Utilize somente o fluido de freio reco- O funcionamento da unidade hidráulica pode
mendado. Outros fluidos de freio podem ser testado usando os dois seguintes métodos.
causar danos aos retentores de borracha, •• Confirmação de passagem dos cabos à li-
provocando vazamento e mau desempe- nha de freio: este teste verifica a função do
nho do freio. ABS depois do sistema ser desmontado,
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido ajustado ou reparado.
de freio que já está no sistema. Misturar •• Confirmação de força-reação do ABS: este
diferentes fluidos de freio pode provocar teste gera a mesma ação pulsante de força
uma reação química prejudicial, levando de reação que é gerada no manete e pedal
ao mau desempenho do freio. de freio quando o ABS é ativado.
•• Ao reabastecer, cuidado para que não en- Confirmação de passagem à linha de freio
tre água no reservatório do fluido de freio.
! ADVERTÊNCIA
A água diminui significativamente o pon-
to de ebulição do fluido de freio e poderá Apoie o veículo com segurança de modo que
causar um tamponamento. não haja risco de queda.

ATENÇÃO
NOTA
O fluido de freio pode danificar as superfí-
•• Para a confirmação de passagem dos cabos
cies pintadas e as peças plásticas. Portanto,
da linha de freio, use o modo de diagnóstico
sempre limpe imediatamente qualquer fluido
da ferramenta de diagnóstico Yamaha.
de freio derramado.
•• Antes de realizar a confirmação de passagem
6. Sangre: dos cabos da linha de freio, certifique-se
•• Sistema de freio que nenhum defeito foi detectado na ECU
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE do ABS e que as rodas não estão girando.
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
7. Verifique o funcionamento da 1. Coloque o veículo em um suporte adequado.
unidade hidráulica de acordo com a 2. Gire o interruptor principal para "OFF".
resposta do manete ou pedal de freio. 3. Remova:
Consulte "TESTES DE FUNCIONAMENTO •• Assento do passageiro/Assento do condutor
DA UNIDADE HIDRÁULICA" na página Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página
4-66. 4-1.
4. Verifique:
ATENÇÃO •• Tensão da bateria
Sempre verifique o funcionamento da unida- Menor que 12,8 V  Carregue ou substitua
de hidráulica de acordo com a resposta do a bateria.
manete e do pedal do freio.
Tensão da bateria
8. Apague os códigos de falha. Acima de 12,8 V
Consulte ("[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE
FALHA" na página 8-175.) NOTA
Se a tensão da bateria estiver abaixo de 12,8 V,
recarregue a bateria e então, realize a confirma-
ção da passagem à linha de freio.

4-66
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

1
1
5. Remova a capa protetora “1”, e depois
conecte a ferramenta de diagnóstico
Yamaha ao conector (4P).

Ferramenta de diagnóstico Yamaha


USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico Yamaha
(A/I) 2 3
90890-03262
9. Verifique: 2 3
•• Funcionamento da unidade hidráulica
Ao clicar em "Verificação do atuador", um
pulso único será gerado no manete de freio
“1”, no pedal de freio “2” e novamente no
1 manete de freio “1”, nesta ordem.

6. Inicie a ferramenta de diagnóstico Yamaha e


acesse a tela de modo de diagnóstico.
7. Selecione o código Nº 2 “Confirmação de
passagem dos cabos à linha de freio”.
8. Clique em "Verificação do atuador" “1”, e
então acione o manete do freio “2” e o pedal
do freio “3” simultaneamente. NOTA
NOTA “ON” e “OFF” na tela da ferramenta indicam
•• A unidade hidráulica funciona 1 segundo quando os freios estão sendo acionados e sol-
depois do manete e do pedal do freio serem tos, respectivamente.
acionados simultaneamente e continua por
ATENÇÃO
aproximadamente 5 segundos.
•• O funcionamento da unidade hidráulica pode • Verifique se o pulso é sentido no mane-
ser confirmado usando o indicador. te, pedal e novamente no manete do freio,
Aceso: A unidade hidráulica está funcionando. nesta ordem.
Piscando: As condições de funcionamento • Se o pulso for sentido no pedal antes de
da unidade hidráulica não foram atendidas. ser sentido no manete de freio, verifique
Apagado: O manete e pedal do freio não es- se as mangueiras e tubos de freio estão
tão sendo operados. conectados corretamente ao conjunto da
unidade hidráulica.

4-67
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

•• Se o pulso dificilmente for percebido, tan-


to no manete quanto no pedal, verifique
se as mangueiras e tubos de freio estão
conectados corretamente ao conjunto da
unidade hidráulica.
10. Se o funcionamento da unidade hidráulica
estiver normal, apague todos os códigos de
falha.
Confirmação da força de reação do ABS
! ADVERTÊNCIA 5. Remova a capa protetora “1”, e depois
Apoie o veículo com segurança de modo que conecte a ferramenta de diagnóstico
não haja risco de queda. Yamaha ao conector (4P).

NOTA Ferramenta de diagnóstico


Yamaha USB
•• Para a confirmação da força de reação do 90890-03256
ABS, use o modo de diagnóstico da ferra- Ferramenta de diagnóstico
menta de diagnóstico Yamaha. Para mais Yamaha (A/I)
informações, consulte o manual de opera- 90890-03262
ção da ferramenta de diagnóstico Yamaha.
•• Antes de realizar a confirmação da força de
reação do ABS, certifique-se que nenhum
defeito foi detectado na ECU do ABS e que
as rodas não estão girando.

1. Coloque o veículo no cavalete central. 1


2. Gire o interruptor principal para "OFF".
3. Remova:
•• Assento do passageiro/assento do condu-
tor
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página
4-1.
6. Inicie a ferramenta de diagnóstico Yamaha e
4. Verifique:
acesse a tela de modo de diagnóstico.
•• Tensão da bateria
7. Selecione o código Nº 1 “confirmação da
Menor que 12,8 V  Carregue ou substitua
força de reação do ABS”.
a bateria.
8. Clique em "Verificação do atuador" “1”, e
então acione o manete do freio “2” e o pedal
Tensão da bateria
do freio “3” simultaneamente.
Acima de 12,8 V
NOTA
NOTA •• A unidade hidráulica funciona 1 segundo
Se a tensão da bateria estiver menor que 12,8 depois do manete e do pedal do freio serem
V, recarregue a bateria e então, realize a confir- acionados simultaneamente e continua por
mação da força de reação do ABS. aproximadamente 5 segundos.
•• O funcionamento da unidade hidráulica pode
ser confirmado usando o indicador.
Aceso: A unidade hidráulica está funcionando.
Piscando: As condições de funcionamento
da unidade hidráulica não foram atendidas.
Apagado: O manete e pedal do freio não es-
tão sendo operados.

4-68
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

•• “ON” e “OFF” na ferramenta de diagnóstico


indicam quando os freios estão sendo acio-
nados e soltos respectivamente.

11. Após a ação pulsante ter parado no pedal


de freio, ela é gerada no manete de freio e
continua por alguns segundos.
NOTA
2 3 •• A ação pulsante de força de reação consiste
2 3 em pulsos rápidos.
2 3
9. Uma ação pulsante de força de reação é •• “ON” e “OFF” na ferramenta de diagnóstico
gerada no manete do freio “1” e continua indicam quando os freios estão sendo acio-
por alguns segundos. nados e liberados respectivamente.
NOTA
ATENÇÃO
•• A ação pulsante de força de reação consiste
em pulsos rápidos. • Verifique se o pulso é sentido no mane-
•• Certifique-se de continuar acionando o ma- te, pedal e novamente no manete do freio,
nete e o pedal do freio mesmo depois da nesta ordem.
ação pulsante ter parado. • Se o pulso for sentido no pedal antes de
•• “ON” e “OFF” na ferramenta de diagnóstico ser sentido no manete de freio, verifique
indicam quando os freios estão sendo acio- se as mangueiras e tubos de freio estão
nados e liberados respectivamente. conectados corretamente ao conjunto da
unidade hidráulica.
•• Se o pulso dificilmente for percebido, tan-
to no manete quanto no pedal, verifique
se as mangueiras e tubos de freio estão
conectados corretamente ao conjunto da
unidade hidráulica.
12. Gire o interruptor principal para "OFF".
13. Remova o conector da ferramenta de
diagnóstico Yamaha do conector de teste
do ABS e então, instale a capa protetora.
14. Gire o interruptor principal para "ON".
10. Após a ação pulsante ter parado no manete 15. Posicione o interruptor de partida/parada
do freio, ela é gerada no pedal de freio “1” e do motor em “ ”.
continua por alguns segundos. 16. Verifique se há vazamento de fluido de freio
NOTA ao redor da unidade hidráulica.
•• A ação pulsante de força de reação consiste Vazamento de fluido de freio  Substitua a
em pulsos rápidos. unidade hidráulica, mangueiras de freio e as
•• Certifique-se de continuar acionando o ma- peças relacionadas como um conjunto.
nete e o pedal do freio mesmo depois da
ação pulsante ter parado.

4-69
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

17. Se o funcionamento da unidade hidráulica


estiver normal, apague todos os códigos de
falha.
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA
DO ABS
Após todas as verificações e reparos serem
concluídos, certifique-se que a luz de advertên-
cia do ABS se apaga ao conduzir o veículo com
uma velocidade superior a 7 km/h ou realize um
teste de rodagem.

4-70
GUIDÃO

GUIDÃO
Remoção do guidão
2,3 kgf.m (23 N.m)

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
T.R
.
1,7 kgf.m (17 N.m) 1
1
1,7 kgf.m (17 N.m)

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
3
T.R
.

4
3 LT
LT

2
4

2
0,40 kgf.m (4,0 N.m)
T.R
.

0,40 kgf.m (4,0 N.m)


T.R
.

2,3 kgf.m (23 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página
Para-brisa
4-6.
1 Espelho retrovisor 2
2 Protetor da manopla 2
3 Capa do protetor da manopla 2
4 Suporte do protetor da manopla 2

4-71
GUIDÃO

Remoção do guidão
2,6 kgf.m (26 N.m)
3

T.R
.
1 0,04 kgf.m (0,4 N.m)

T.R
.
6
LS
0,12 kgf.m (1,2 N.m)
T.R
.

0,35 kgf.m (3,5 N.m) 4 8


9
T.R
.

2,2 kgf.m (22 N.m)


7
T.R

5
.

1,1 kgf.m (11 N.m)


T.R
.

LS

4
LS 5
2
0,38 kgf.m (3,8 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T.R
.
4,0 kgf.m (40 N.m)

T.R
.
10

2,6 kgf.m (26 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Capa frontal do tanque de combustível/Painel Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página
lateral frontal/Carenagem lateral frontal 4-6.
Consulte "COLUNA DE DIREÇÃO" na página
Protetor do interruptor principal
4-91.
1 Interruptor da luz do freio dianteiro 1
2 Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro 1
3 Conjunto do cilindro mestre do freio dianteiro 1
4 Interruptor do guidão (direito) 1
5 Alojamento do cabo do acelerador 2
6 Cabo do acelerador 2 Desconecte.
7 Fixador do chicote 1
8 Terminal da manopla 2
9 Manopla do acelerador 1
10 Interruptor do guidão (esquerdo) 1

4-72
GUIDÃO

Remoção do guidão
2,6 kgf.m (26 N.m)

T.R
.
0,04 kgf.m (0,4 N.m)

T.R
.
LS
0,12 kgf.m (1,2 N.m)
T.R
.

0,35 kgf.m (3,5 N.m)


T.R
.

2,2 kgf.m (22 N.m)


T.R
.

1,1 kgf.m (11 N.m)


T.R
.

14
LS 16 16
17

LS
15
0,38 kgf.m (3,8 N.m)

T.R
.
18 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
13 0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T.R
.
4,0 kgf.m (40 N.m)

T.R
.
11

12

2,6 kgf.m (26 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


11 Fixador do interruptor do guidão 2
12 Manopla do guidão 1
13 Interruptor da embreagem 1
14 Cabo da embreagem 1 Desconecte.
15 Fixador do manete da embreagem 1
16 Fixador superior do guidão 2
17 Guidão 1
18 Fixador interior do guidão 2

4-73
GUIDÃO

AJUSTE DA POSIÇÃO DO GUIDÃO 3


1. Verifique:
•• Posição do guidão
NOTA
A posição do guidão pode ser ajustada em
duas posições para atender a preferência do
condutor.

Parafuso do fixador superior do


guidão
2,2 kgf.m (22 N.m)

ATENÇÃO
• Primeiro aperte os parafusos na parte
dianteira superior do fixador do guidão, e
2. Remova:
então na parte traseira.
•• Capa frontal do tanque de combustível
•• Painel lateral frontal •• Gire o guidão totalmente para a esquerda
•• Carenagem lateral dianteira e para a direita. Se houver qualquer con-
Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página tato com o tanque de combustível, ajuste
4-6. a posição do guidão.
3. Ajuste:
NOTA
•• Posição do guidão
a. Remova os fixadores superiores do gui- Alinhe a marca de punção “a” no guidão com a
dão "1" e o guidão "2". superfície superior esquerda do fixador inferior
do guidão “4”.
1
1
2
a
2

4
b. Solte as porcas do fixador inferior do gui-
dão.
c. Ajuste a posição do guidão girando am- e. Aperte as porcas do fixador inferior do
bos os fixadores inferiores "3" em 180°. guidão.
d. Instale o guidão "2" e os fixadores supe-
riores do guidão "1". Porca do fixador inferior do gui-
dão
4,0 kgf.m (40 N.m)

4-74
GUIDÃO

4. Instale: ! ADVERTÊNCIA
•• Carenagem lateral dianteira
•• Painel lateral frontal Não tente endireitar um guidão empenado,
•• Capa frontal do tanque de combustível pois isso pode enfraquecê-lo perigosamen-
Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página te.
4-6.
REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Remova:
•• Manopla do guidão “1”
NOTA
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
Sopre ar comprimido entre o guidão esquerdo 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
e o punho do guidão, e gradualmente empurre
o punho para fora do guidão. ! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Instale:
•• Fixadores inferiores do guidão (temporaria-
mente)
•• Guidão “1”
•• Fixadores superiores do guidão “2”

Parafuso do fixador superior do


guidão
3. Remova: 2,2 kgf.m (22 N.m)
•• Alojamentos do cabo do acelerador “1”
•• Manopla do acelerador “2” ATENÇÃO
NOTA • Primeiro aperte os parafusos na parte
Ao remover o alojamento do cabo do acelera- dianteira superior do fixador do guidão, e
dor, afaste a capa de borracha “3”. então na parte traseira.
3 •• Gire o guidão totalmente para a esquerda
1 e para a direita. Se houver qualquer con-
3
2 tato com o tanque de combustível, ajuste
1 a posição do guidão.
2
NOTA
Alinhe a marca de punção “a” no guidão com a
superfície superior esquerda do fixador inferior
do guidão “3”.

b
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO
1. Verifique:
•• Guidão 1
Empenamentos/rachaduras/danos  Subs-
titua.
2
4-75
a 3
GUIDÃO

2 1
b
a
1

a
3

3. Aperte:
•• Porcas inferiores do fixador do guidão 6. Instale:
•• Manopla do guidão"1"
Porca inferior do fixador do •• Extremidades da manopla "2"
guidão
4,0 kgf.m (40 N.m) Extremidade da manopla
4. Instale: 2,6 kgf.m (26 N.m)
•• Fixador do manete da embreagem “1”
•• Cabos da embreagem a. Aplique uma fina camada de borracha
adesiva na extremidade do guidão (es-
Parafuso do fixador do manete querdo).
da embreagem b. Deslize a manopla do guidão sobre a ex-
1,1 kgf.m (11 N.m) tremidade do guidão (esquerdo).
c. Limpe qualquer excesso de borracha
NOTA adesiva com um pano limpo.
Alinhe o centro da abertura do fixador do mane- ! ADVERTÊNCIA
te da embreagem com a marca de punção “a”
do guidão. Não toque na manopla do guidão até que o
adesivo de borracha esteja totalmente seco.

1 a

2 1

5. Instale:
•• Interruptor do guidão (esquerdo) "1" d. Encaixe o chicote do aquecedor de ma-
nopla no orifíciio "a" do interruptor do gui-
Parafuso do interruptor do dão.
guidão
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

NOTA
Alinhe a projeção "a" do interruptor do guidão
direito com o orifício "b" do guidão.

4-76
GUIDÃO

b
a

b
4 a
a 2

7. Instale:
•• Extremidade da manopla 3
•• Manopla do acelerador "1"
•• Cabos do acelerador
•• Fixador do chicote "2"
•• Alojamentos do cabo do acelerador "3" d
1
Extremidade da manopla c
3
2,6 kgf.m (26 N.m)
Parafuso do alojamento do cabo
8. Instale:
do acelerador
•• Interruptor do guidão (direito) "1"
0,38 kgf.m (3,8 N.m)

Parafuso do interruptor do guidão


NOTA
0,35 kgf.m (3,5 N.m)
•• Coloque o chicote do aquecedor de mano-
pla direito "4" no fixador do chicote "2" de
modo que forme um laço como mostrado NOTA
na ilustração, e em seguida instale o chicote Alinhe a projeção "a" do interruptor do guidão
e o fixador no alojamento do cabo do acele- direito com o orifício "b" do guidão.
rador. Certifique-se de encaixar os ilhós "a"
do chicote do aquecedor de manopla nas
aberturas "b" do alojamento do cabo do
acelerador. 1
•• Alinhe a projeção "c" do alojamento do cabo
do acelerador com o orifício "d" no guidão.
b

9. Instale:
•• Conjunto do cilindro mestre do freio dian-
teiro
Consulte "INSTALAÇÃO DO CILINDRO
MESTRE DO FREIO DIANTEIRO" na página
4-46.
10. Ajuste:
•• Folga da manopla do acelerador
Consulte "VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA
MANOPLA DO ACELERADOR" na página
3-31.

4-77
GUIDÃO

d. Aperte o parafuso do protetor da manopla


Folga da manopla do acelerador "5" com o torque especificado.
3,0-5,0 mm

11. Ajuste: Parafuso do protetor da manopla


•• Folga do manete da embreagem 2,3 kgf.m (23 N.m)
Consulte "AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM" na página 3-12. e. Solte a contraporca do espelho retrovi-
sor 1/2 de volta ou mais, e então aperte
Folga do manete da embreagem a contraporca novamente com o torque
5,0-10,0 mm especificado.

INSTALAÇÃO DOS ESPELHOS Contraporca do espelho


RETROVISORES E PROTETOR DE retrovisor
MANOPLA
1,7 kgf.m (17 N.m)
1. Instale:
•• Protetor da manopla (esquerdo) "1"
2. Instale:
•• Espelho retrovisor (esquerdo) "2"
•• Protetor da manopla (direito) "1"
a. Instale o protetor da manopla e o espelho
•• Espelho retrovisor (direito) "2"
retorvisor.
a. Instale o protetor da manopla e o espelho
NOTA retrovisor.
Aperte temporariamente os parafusos do su- NOTA
porte do protetor da manopla "3", contraporca
Aperte temporariamente os parafusos do su-
do espelho retrovisor "4" e parafuso do protetor
porte do protetor da manopla "3", contraporca
da manopla "5".
do espelho retrovisor "4" e parafuso do protetor
da manopla "5".
2

4
3 2
4
3
5

5
1

1
b. Aperte os parafusos do suporte do prote-
tor da manopla "3" com o torque especi-
b. Aperte os parafusos do suporte do prote-
ficado.
tor da manopla "3" com o torque especi-
ficado.
Parafuso do suporte do protetor
da manopla
Parafuso do suporte do protetor
0,7 kgf.m (7 N.m)
da manopla
0,7 kgf.m (7 N.m)
c. Aperte a contraporca do espelho retrovi-
sor "4" com o torque especificado.
c. Aperte a contraporca do espelho retrovi-
sor "4" com o torque especificado.
Contraporca do espelho
retrovisor
1,7 kgf.m (17 N.m)

4-78
GUIDÃO

Contraporca do espelho
retrovisor
1,7 kgf.m (17 N.m)

d. Aperte o parafuso do protetor da manopla


"5" com o torque especificado.

Parafuso do protetor da manopla


2,3 kgf.m (23 N.m)

e. Solte a contraporca do espelho retrovi-


sor 1/2 de volta ou mais, e então aperte
a contraporca novamente com o torque
especificado.

Contraporca do espelho
retrovisor
1,7 kgf.m (17 N.m)

NOTA
Certifique-se que a distância "a" do suporte
do protetor da manopla "6" para o parafuso da
articulação do manete do freio "7" é 4-6 mm
como mostrado.

6
7

4-79
GARFO DIANTEIRO

GARFO DIANTEIRO
Remoção das bengalas do garfo dianteiro

2,3 kgf.m (23 N.m) 2,6 kgf.m (26 N.m) 2,3 kgf.m (23 N.m)
T.R

T.R

T.R
.

.
3
2

4 5

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


O procedimento a seguir aplica-
se a ambas as bengalas do garfo
dianteiro.
Consulte "RODA DIANTEIRA" na
Roda dianteira
página 4-19.
1 Para-lama dianteiro 1
2 Parafuso de fixação da mesa superior 1 Solte.
3 Parafuso superior 1 Solte.
4 Parafuso de fixação do suporte inferior 2 Solte.
5 Bengala do garfo dianteiro 1

4-80
GARFO DIANTEIRO

Desmontagem das bengalas do garfo dianteiro

2,3 kgf.m (23 N.m)

1,5 kgf.m (15 N.m)

Novo Novo

Novo

Novo 19 Novo
Novo
Novo LT

2,3 kgf.m (23 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Parafuso superior 1
2 O-ring 1
3 Arruela 1
4 Espaçador 1
5 Mola do garfo 1
6 Contraporca 1
7 Haste de ajuste de amortecimento 1
8 Guarda-pó 1
9 Presilha do retentor 1
10 Tubo externo 1
11 Retentor de óleo 1
12 Arruela 1
13 Bucha do tubo externo 1

4-81
GARFO DIANTEIRO

Desmontagem das bengalas do garfo dianteiro

2,3 kgf.m (23 N.m)

1,5 kgf.m (15 N.m)

Novo Novo

Novo

Novo 19 Novo
Novo
Novo LT

2,3 kgf.m (23 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


14 Bucha do tubo interno 1
15 Parafuso do conjunto da haste de amortecimento 1
16 Arruela de cobre 1
17 Conjunto da haste de amortecimento 1
18 Tubo interno 1

4-82
GARFO DIANTEIRO

REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO 4. Remova:


DIANTEIRO •• Bengala do garfo dianteiro
O seguinte procedimento se aplica a ambas as DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO
bengalas do garfo dianteiro. GARFO DIANTEIRO
NOTA O seguinte procedimento se aplica a ambas as
•• Cada bengala do garfo dianteiro está equi- bengalas do garfo dianteiro.
pada com um parafuso de ajuste de pré- 1. Remova:
-carga da mola, a bengala do garfo (direita) •• Parafuso superior "1"
está equipada com um parafuso de ajuste (do conjunto da haste de amortecimento)
da força amortecedora de retorno, a benga- •• Arruela “2”
la do garfo (esquerda) está equipada com •• Separador “3”
um parafuso de ajuste da força de amorteci- •• Contraporca “4”
mento da compressão. •• Mola do garfo
•• Cuidado para não confundir a esquerda a. Pressione o espaçador com o compres-
com a direita. sor de molas do garfo “5”.
b. Instale o fixador da haste “6” entre a con-
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
traporca “4” e o espaçador “2”.
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que Compressor de mola do garfo
não haja risco de queda. 90890-01441
Fixador da haste
NOTA 90890-01434
Coloque o veículo em um suporte adequado de
modo que a roda dianteira fique elevada. NOTA
2. Remova: Use o lado do fixador da haste com a marca
•• Pinça do freio dianteiro “B”.
Consulte "FREIO DIANTEIRO" na página
4-35. 1
•• Roda dianteira
Consulte "RODA DIANTEIRA" na página
4-19. 6
3. Solte: 4
•• Parafuso de fixação da mesa superior “1” 2
•• Parafuso superior “2” 3
•• Parafusos da mesa inferior "3"
5
! ADVERTÊNCIA
c. Segure o parafuso superior e solte a con-
Antes de soltar os parafusos de fixação da traporca.
mesa superior e inferior, apoie a bengala do d. Remova o parafuso superior e a arruela.
garfo dianteiro. e. Remova o fixador da haste e o compres-
sor de mola do garfo.
f. Remova o espaçador e a contraporca.
2 g. Remova a mola do garfo.
2. Drene:
1 •• Óleo do garfo
3 NOTA
2 Acione o conjunto da haste do amortecedor “1”
várias vezes enquanto drena o óleo do garfo.
3 1

4-83
GARFO DIANTEIRO
3
5. Remova:
•• Parafuso do conjunto da haste de amorte-
cimento
•• Conjunto da haste de amortecimento
NOTA
Enquanto segura a haste de amortecimento
com o fixador da haste de amortecimento “1”,
solte o parafuso da haste.

3. Remova: Fixador da haste do amortecedor (ø27)


•• Protetor de poeira “1” 90890-01582
•• Presilha do retentor “2”
(com uma chave de fenda)
ATENÇÃO
Não arranhe o tubo externo.

11
11
1
1 1 DAS BENGALAS DO GARFO
VERIFICAÇÃO
1
DIANTEIRO
22
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
2 bengalas do garfo dianteiro.
2 1. Verifique:
•• Tubo interno “1”
4. Remova:
•• Tubo externo “2”
•• Tubo externo
Empenamento/danos/arranhões  Substi-
a. Segure a bengala do garfo horizontal-
tua.
mente.
b. Prenda firmemente o suporte da pinça do ! ADVERTÊNCIA
freio em uma morsa com mordentes. Não tente alinhar um tubo interno empena-
c. Separe o tubo externo do tubo interno do, pois isso pode11enfraquecê-lo perigosa-
puxando o tubo externo com firmeza e mente.
cuidado. 1
ATENÇÃO 1
A força excessiva pode danificar as buchas.
As buchas danificadas devem ser substituí-
das.

22

2
2

2. Meça:
•• Comprimento livre da mola do garfo "a"
Fora da especificação  Substitua.

4-84
2
GARFO DIANTEIRO

•• Se as bengalas não forem abastecidas


Comprimento livre da mola do com a quantidade de óleo especificada,
garfo pode haver dificuldade de condução e
305,3 mm perda de estabilidade.
Limite
299,1 mm NOTA
•• Ao montar a bengala do garfo, certifique-se
de substituir as seguintes peças:
– Bucha do tubo interno
– Bucha do tubo externo
– Retentor
– Presilha do retentor
– Protetor de poeira
– Arruela de cobre
– O-ring
•• Antes de montar a bengala do garfo, certi-
3. Verifique: fique-se que todos os componentes estão
•• Haste de amortecimento “1” limpos.
Danos/desgaste  Substitua.
1. Instale:
Obstrução  Sopre ar comprimido em to-
•• Conjunto da haste do garfo “1”
das as passagens de óleo.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Permita que a haste do garfo deslize suave-
• A bengala do garfo dianteiro tem uma
mente no tubo interno “2” até que se projete
construção interna sofisticada, muito vul-
da borda inferior do tubo interno. Cuidado
nerável a materiais estranhos.
para não danificar o tubo interno.
•• Ao desmontar e montar a bengala do gar-
fo dianteiro, não permita que nenhum ma-
terial estranho entre no garfo dianteiro.

2. Aperte:
•• Parafuso da haste de amortecimento
(juntamente com a arruela de cobre) Novo
MONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO
DIANTEIRO Parafuso da haste de amorteci-
O seguinte procedimento se aplica a ambas as mento do garfo dianteiro
bengalas do garfo dianteiro. 2,3 kgf.m (23 N.m)
! ADVERTÊNCIA LOCTITE®

• Note que a quantidade de óleo do garfo é NOTA


diferente nas bengalas esquerda e direita. Enquanto segura a haste de amortecimento
Certifique-se de abastecer cada uma das com o fixador da haste de amortecimento “1”,
bengalas do garfo com a quantidade es- aperte o parafuso da haste.
pecificada de óleo do garfo.

4-85
GARFO DIANTEIRO

Fixador da haste do amortecedor (ø27)


90890-01582 3 Novo

Novo 5 4
Novo 6
1 Novo
2 Novo

3. Lubrifique:
•• Superfície externa do tubo interno

Óleo recomendado
Óleo de suspensão Yamaha 01

4. Instale: 5. Instale:
•• Protetor de poeira “1” Novo •• Tubo externo
(no tubo interno) 1
•• Presilha do retentor “2” Novo
6. Instale:
•• Retentor de óleo “3” Novo •• Bucha do tubo externo “1”
•• Arruela “4” •• Arruela “2”
•• Bucha do tubo externo “5” Novo (com o instalador de retentor do garfo “3”)
•• Bucha do tubo interno “6” Novo
ATENÇÃO Instalador do retentor do garfo
Certifique-se que o lado numerado do reten- 90890-01442
tor fique voltado para o lado inferior.

NOTA
•• Antes de instalar o retentor, lubrifique as
bordas com graxa à base de sabão de lítio. 3
•• Lubrifique a superfície externa do tubo in-
terno com óleo de garfo.
2
•• Antes de instalar o retentor, cubra a parte 1
superior da bengala do garfo com uma sa-
cola plástica para proteger o retentor duran-
te a instalação.
7. Instale:
•• Retentor de óleo “1”
(com o instalador de retentor do garfo “2”)

Instalador do retentor do garfo


90890-01442

3 Novo

Novo 5 4
Novo 6
1 Novo
4-86
2 Novo
GARFO DIANTEIRO

Extrator da haste
90890-01437
Adaptador do extrator da haste
(M10 longo)
90890-01578

8. Instale:
•• Trava do retentor “1”
NOTA
Ajuste a trava do retentor de modo que seja fi-
xada na canaleta do tubo externo.

11. Abasteça:
•• Bengala do garfo dianteiro
(com a quantidade especificada do óleo de
1
1 garfo recomendado)
Óleo recomendado
Óleo de suspensão Yamaha 01
Quantidade (esquerda)
439,0 cm³
Quantidade (direita)
9. Instale: 443,0 cm³
•• Protetor de poeira “1”
(com o instalador de retentor do garfo “2”) ATENÇÃO
• Certifique-se de usar o óleo de garfo re-
comendado. Outros óleos podem ter um
Instalador do retentor do garfo
efeito adverso no desempenho do garfo
90890-01442
dianteiro.
•• Ao desmontar e montar a bengala do gar-
fo dianteiro, não permita que nenhum ma-
terial estranho entre no garfo dianteiro.
2
12. Após abastecer a bengala do garfo diantei-
ro, acione a haste de amortecimento “1” len-
1 tamente para cima e para baixo (pelo menos
dez vezes) para distribuir o óleo do garfo.
NOTA
Certifique-se de acionar a haste de amorteci-
mento lentamente, pois o óleo do garfo pode
10. Instale:
espirrar.
•• Extrator da haste “1”
•• Adaptador do extrator da haste (M10 longo)
“2”
(na haste de amortecimento “3”)

4-87
GARFO DIANTEIRO

22
55
33
66

44 11

13. Antes de medir o nível do óleo do garfo, a. Remova o extrator da haste e o adapta-
espere dez minutos até que o óleo escoe e dor do extrator da haste.
as bolhas de ar desapareçam. b. Instale a mola do garfo.
NOTA NOTA
Certifique-se de sangrar a bengala do garfo Instale a mola do garfo com o diâmetro menor
dianteiro de qualquer ar residual. “a” voltado para “A”.

14. Meça:
•• Nível de óleo da bengala do garfo dianteiro
“a”
(da parte superior do tubo externo, com o
tubo externo totalmente comprimido e sem
a mola do garfo)
Fora da especificação  Corrija.

Nível (esquerda)
175 mm
Nível (direita) c. Instale a contraporca totalmente no con-
175 mm junto da haste de amortecimento.
d. Instale o extrator da haste e o adaptador
do extrator da haste.
e. Instale o espaçador.
f. Instale o compressor de mola do garfo.
g. Pressione o espaçador com o compres-
sor de molas do garfo “1”.
h. Puxe o extrator da haste e instale o fixa-
dor da haste “2” entre a contraporca “3” e
o espaçador “4”.
Extrator da haste
15. Instale: 90890-01437
•• Mola do garfo “1” Adaptador do extrator da haste
•• Espaçador “2” (M10 longa)
•• Contraporca “3” 90890-01578
•• Haste de ajuste de amortecimento “4” Compressor de mola do garfo
•• Arruela “5” 90890-01441
•• Parafuso superior “6” Fixador da haste
(juntamente com o O-ring Novo ) 90890-01434
2
5
3
6

4-88
4 1
c
GARFO DIANTEIRO

NOTA ! ADVERTÊNCIA
Use o lado do fixador da haste com a marca
Sempre use um novo O-ring para o parafuso
“B”.
superior.
m. Segure o parafuso superior “5” e aperte
a contraporca “3” com o torque especifi-
3 cado.
3
4 2 Contraporca do parafuso supe-
4 2 rior do garfo dianteiro
1 1,5 kgf.m (15 N.m)
1

5
i. Remova o extrator da haste e o adapta- 2
dor do extrator da haste.
j. Posicione a contraporca “3” na distância 3
“b”.
Distância “b”
12 mm

3 n. Remova o fixador da haste e o compres-


b 3
b sor de mola do garfo.
16. Instale:
•• Parafuso superior
(para o tubo externo)
NOTA
•• Aperte temporariamente o parafuso supe-
rior.
•• Aperte o parafuso superior com o torque es-
k. Ajuste a distância do parafuso superior pecificado somente após instalar a bengala
"c" de acordo com a especificação. do garfo no veículo e apertar os parafusos
de fixação da mesa inferior.
Distância “c”
13 mm
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO
DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
bengalas do garfo dianteiro.
1. Instale:
•• Bengala do garfo dianteiro
Aperte temporariamente os parafusos de fi-
xação da mesa superior e inferior.
c
NOTA
Certifique-se que o tubo externo está nivelado
com a parte superior da mesa superior.
l. Instale a haste de ajuste de amortecimen-
to, arruela e o parafuso superior e então,
aperte manualmente o parafuso superior.

4-89
GARFO DIANTEIRO

2. Aperte:
•• Parafuso de fixação da mesa inferior “1”

Parafuso de fixação do suporte


inferior
2,3 kgf.m (23 N.m)

•• Parafuso superior “2”

Parafuso superior do garfo


dianteiro
2,3 kgf.m (23 N.m)

•• Parafuso de fixação da mesa superior “3”

Parafuso de fixação da mesa


superior
2,6 kgf.m (26 N.m)

! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que as mangueiras do freio es-
tão passadas corretamente.

3 1

4-90
COLUNA DE DIREÇÃO

COLUNA DE DIREÇÃO
Remoção da mesa inferior

11 kgf.m (110 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)


2

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)

4
5

1º 5,2 kgf.m (52 N.m)


2º 1,8 kgf.m (18 N.m)

0,7 kgf.m (7 N.m) FRENTE

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL"
Tanque de combustível
na página 7-1.
Consulte "CHASSI GERAL (3)" na
Caixa do filtro de ar
página 4-14.
Consulte "CHASSI GERAL (2)" na
Conjunto do farol
página 4-6.
Consulte "CHASSI GERAL (2)" na
Conjunto do visor multifuncional
página 4-6.
Guidão Consulte "GUIDÃO" na página 4-71.
Consulte "GARFO DIANTEIRO" na
Bengalas do garfo dianteiro
página 4-80.
1 Protetor do interruptor principal 1
2 Protetor 1
3 Rebite 1
4 Conjunto da capa do conector 1
5 Abraçadeira 1

4-91
COLUNA DE DIREÇÃO

Remoção da mesa inferior

11 kgf.m (110 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
6

11
1º 5,2 kgf.m (52 N.m)
2º 1,8 kgf.m (18 N.m)

8
10

0,7 kgf.m (7 N.m) FRENTE

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


6 Conector do interruptor principal 2 Desconecte.
7 Conector do imobilizador 1 Desconecte.
8 Conector do chicote da buzina 2 Desconecte.
9 Buzina 1
10 Mangueira do freio dianteiro 1
11 Suporte da mangueira de freio 1

4-92
COLUNA DE DIREÇÃO

Remoção da mesa inferior

11 kgf.m (110 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
14
15

16
17
18
19
21

12
1º 5,2 kgf.m (52 N.m)
2º 1,8 kgf.m (18 N.m)
23

20

13
24
0,7 kgf.m (7 N.m) 22
FRENTE

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


12 Suporte da buzina 1
13 Capa da mesa inferior 1
14 Porca da haste de direção 1
15 Mesa superior 1
16 Arruela de travamento 1
17 Porca castelo superior 1
18 Arruela de borracha 1
19 Porca castelo inferior 1
20 Mesa inferior 1
21 Capa do rolamento 1
22 Protetor de poeira do rolamento inferior 1
23 Rolamento superior 1
24 Rolamento inferior 1

4-93
COLUNA DE DIREÇÃO

REMOÇÃO DA MESA INFERIOR


1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Remova:
•• Porca castelo superior
•• Arruela de borracha
•• Porca castelo inferior “1”
•• Suporte inferior 3. Substitua:
•• Rolamento
! ADVERTÊNCIA •• Pista do rolamento
Apoie a mesa inferior com segurança de a. Remova as pistas do rolamento do tubo
modo que não haja risco de queda. da coluna de direção “1” com uma haste
longa “2” e martelo.
NOTA b. Remova as pistas do rolamento “3” da
•• Segure a porca castelo inferior com a chave mesa inferior com uma talhadeira “4” e
da porca de direção e então remova a por- martelo.
ca castelo superior com a chave da porca c. Instale um novo protetor de poeira e no-
castelo. vas pistas do rolamento.
•• Remova a porca castelo inferior com a cha- ATENÇÃO
ve da porca de direção “2”.
Se a pista do rolamento não estiver instalada
corretamente, o tubo da coluna de direção
Chave da porca de direção
pode ser danificado.
90890-01268
Chave para porca castelo
NOTA
90890-01403
•• Sempre substitua os rolamentos e pistas do
2 rolamento como conjunto.
•• Sempre que a coluna de direção for des-
montada, substitua o protetor de poeira.
2
21 2
1
1
1

VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO


1. Lave:
•• Rolamento
•• Pista do rolamento
Solvente de limpeza recomendado
Querosene
2. Verifique:
•• Rolamento “1”
•• Pista do rolamento “2”
Danos/ranhuras  Substitua os rolamentos
e as pistas do rolamento como um conjunto.

4-94
COLUNA DE DIREÇÃO

4. Verifique:
•• Mesa superior
•• Mesa inferior
(juntamente com a haste de direção)
Empenamentos/rachaduras/danos  Subs-
titua.
INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO
1. Lubrifique:
•• Rolamento superior
•• Rolamento inferior
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
•• Porca castelo inferior “1”
•• Arruela de borracha “2”
•• Porca castelo superior “3”
•• Arruela de travamento “4”
Consulte "VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA CO-
LUNA DE DIREÇÃO" na página 3-20.

3. Instale:
•• Mesa superior
•• Porca da haste de direção
NOTA
Aperte temporariamente a porca da haste de
direção.

4. Instale:
•• Bengalas do garfo dianteiro
Consulte "GARFO DIANTEIRO" na página
4-80.
NOTA
Aperte temporariamente os parafusos de fixa-
ção da mesa superior e inferior.

5. Aperte:
•• Porca da haste de direção

Porca da haste de direção


11 kgf.m (110 N.m)

4-95
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO


Remoção do conjunto do amortecedor traseiro

0,8 kgf.m (8 N.m)

T.R
.
2
1 LT

Novo 3

Novo

1
4

4
Novo 3

5
2
4,4 kgf.m (44 N.m)
6,1 kgf.m (61 N.m)
T.R
.
T.R
.

4,4 kgf.m (44 N.m)


T.R
.

5,5 kgf.m (55 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Capa frontal do tanque de combustível/Painel Consulte "CHASSI GERAL (2)" na
lateral frontal/Carenagem lateral dianteira página 4-6.
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na
Assento do passageiro/Assento do condutor
página 4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (3)" na
Capa do tanque de combustível
página 4-14.
Consulte "TANQUE DE
Tanque de combustível/Cânister
COMBUSTÍVEL" na página 7-1.
Consulte "REMOÇÃO DO MOTOR"
Conjunto do silenciador
na página 5-15.
1 Porca/Parafuso inferior do braço de conexão 1/1
2 Porca/Espaçador/Parafuso do braço relé 1/1/1
Porca/Arruela/Parafuso superior do conjunto do
3 1/1/1
amortecedor traseiro
Porca/Arruela/Parafuso superior do conjunto do
4 1/2/1
amortecedor traseiro
5 Conjunto do amortecedor traseiro 1

4-96
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

Remoção do conjunto do amortecedor traseiro

0,8 kgf.m (8 N.m)

T.R
.
LT

Novo
7 6
8 10

10 10
Novo 9
10
7
9
6
9
Novo

4,4 kgf.m (44 N.m)


6,1 kgf.m (61 N.m)
T.R
.
T.R
.

4,4 kgf.m (44 N.m)


T.R
.

5,5 kgf.m (55 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


6 Porca/Parafuso do braço de conexão superior 1/1
7 Braço de conexão 2
8 Braço relé 1
9 Espaçador/Retentor/Rolamento 1/2/2
10 Espaçador/Retentor/Rolamento 2/4/2

4-97
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

MANUSEIO DO AMORTECEDOR TRASEIRO NOTA


Coloque o veículo no cavalete central de modo
! ADVERTÊNCIA que a roda traseira fique elevada.
Este amortecedor traseiro contém gás ni-
2. Remova:
trogênio altamente comprimido. Antes de
•• Porca inferior do braço de conexão “1”
manusear o amortecedor traseiro, leia e cer-
•• Parafuso inferior do braço de conexão
tifique-se que entendeu as seguintes infor-
•• Porca do braço relé “2”
mações.
•• Parafuso do braço relé
O fabricante não pode ser responsável por
danos ao patrimônio ou lesão pessoal resul- NOTA
tantes do manuseio incorreto do amortece- Ao remover o parafuso, prenda a balança tra-
dor traseiro. seira de modo que não caia.
• Não force ou tente abrir o amortecedor 2
traseiro.
• Não submeta o amortecedor traseiro à
chama aberta ou alta temperatura. Alta
temperatura pode causar explosão devi-
do à pressão excessiva do gás.
•• Não deforme ou danifique o amortecedor
traseiro. Danos ao amortecedor traseiro 1
reduzem o efeito de amortecimento.
DESCARTE DO AMORTECEDOR TRASEIRO 3. Remova:
1. A pressão do gás deve ser liberada antes •• Porca superior do conjunto do amortecedor
de descartar o amortecedor traseiro. Para traseiro
liberar a pressão do gás, faça um furo de •• Parafuso superior do conjunto do amortece-
2–3 mm no amortecedor traseiro conforme dor traseiro
mostrado. •• Conjunto do amortecedor traseiro
! ADVERTÊNCIA NOTA
Use proteção para os olhos para prevenir Remova o conjunto do amortecedor traseiro
danos pelo gás liberado ou lascas de metal. por entre a balança traseira e o chassi.

VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
10-15 mm AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Verifique:
20-25 mm •• Haste do amortecedor traseiro
Empenamento/danos  Substitua o con-
junto do amortecedor traseiro.
•• Conjunto do amortecedor traseiro
Vazamento de gás/vazamento de óleo 
Substitua o conjunto do amortecedor tra-
seiro.
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO •• Mola
AMORTECEDOR TRASEIRO •• Rolamentos
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. Danos/desgaste  Substitua o conjunto do
! ADVERTÊNCIA amortecedor traseiro.
•• Parafusos
Apoie o veículo com segurança de modo que
Empenamento/danos/desgaste  Substi-
não haja risco de queda.
tua.

4-98
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

VERIFICAÇÃO DO BRAÇO DE CONEXÃO E a a


c 1 c
BRAÇO RELÉ
2
1. Verifique:
•• Braços
1 de conexão “1”
•• Braço relé “2”
Danos/desgaste  Substitua.
a2 1 a2
c 1 c
2 Novo Novo

1
4 4
d d
b
2 1 2
2 Novo
Novo
3 Novo
1
4 4
2. Verifique: d d
•• Rolamento b 5
d d
•• Retentores de óleo b 2 Novo
3
Danos/ranhuras  Substitua.
3. Braço relé
1
3. Verifique:
4. Braço de conexão
•• Espaçadores 5. Conjunto do amortecedor traseiro
Danos/riscos  Substitua. 5
A: Lado esquerdo
INSTALAÇÃO DO BRAÇO RELÉ B: Lado direito d d
1. Lubrifique: b
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
•• Espaçadores AMORTECEDOR TRASEIRO
•• Retentores de óleo 1. Instale:
Lubrificante recomendado •• Conjunto do amortecedor traseiro
Graxa à base de sabão de lítio •• Parafuso superior do conjunto do amortece-
dor traseiro
2. Instale: •• Porca superior do conjunto do amortecedor
•• Rolamentos “1” traseiro
(no braço relé) •• Parafuso do braço relé
•• Retentores de óleo “2” Novo •• Porca do braço relé
(no braço relé) •• Parafuso inferior do braço de conexão
•• Porca inferior do braço de conexão
Profundidade instalada “a” NOTA
6,0 mm
•• Instale o parafuso superior do conjunto do
Profundidade instalada “b”
amortecedor traseiro, parafuso do braço
7,0 mm
relé e parafuso inferior do braço de conexão
Profundidade instalada “c”
pelo lado esquerdo.
1,5-2,5 mm
•• Ao instalar o conjunto do amortecedor tra-
Profundidade instalada “d”
seiro, levante a balança traseira.
1,0-2,0 mm
•• Instale o conjunto do amortecedor traseiro
NOTA com o parafuso de ajuste do amortecimento
de retorno voltado para a esquerda do veí-
•• Ao instalar os retentores “2” no braço relé,
culo.
direcione o caractere estampado nos reten-
tores para fora.
•• Ao instalar os braços de conexão “4” no
braço relé, direcione a marca 1RC dos bra-
ços de conexão para fora.

4-99
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

2. Aperte:
•• Porca superior do conjunto do amortecedor
traseiro
•• Porca do braço relé
•• Porca inferior do braço de conexão

Porca do conjunto do amortece-


dor traseiro (superior)
4,4 kgf.m (44 N.m)
Porca do braço relé
6,1 kgf.m (61 N.m)
Porca inferior do braço de cone-
xão
5,5 kgf.m (55 N.m)

4-100
BALANÇA TRASEIRA

BALANÇA TRASEIRA
Remoção da balança traseira

0,9 kgf.m (9 N.m) 11 kgf.m (110 N.m)

T.R
.
T.R
.
3
5,5 kgf.m (55 N.m)

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
LS
1
2 9
5
LS
4 Novo

Novo LS
LS
Novo

LT

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)

Novo
8
7 6

LS 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Pinça do freio traseiro Consulte "FREIO TRASEIRO" na página 4-48.
Roda traseira Consulte "RODA TRASEIRA" na página 4-27.
Conjunto do silenciador Consulte "REMOÇÃO DO MOTOR" na página 5-15.
Consulte "CORRENTE DE TRANSMISSÃO" na
Corrente de transmissão
página 4-105.
1 Porca inferior do braço de conexão 1
2 Parafuso inferior do braço de conexão 1
3 Porca do eixo articulado 1
4 Eixo articulado 1
5 Arruela 1
6 Balança traseira 1
7 Protetor da corrente de transmissão 1
8 Guia da corrente de transmissão 1
9 Para-lama traseiro 1

4-101
BALANÇA TRASEIRA

Remoção da balança traseira

0,9 kgf.m (9 N.m) 11 kgf.m (110 N.m)

T.R
.
T.R
.
5,5 kgf.m (55 N.m)

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
LS
11
14
12
LS
Novo 10
13 15
Novo 13
LS
LS
14 13 Novo
11
14
11 LT

12 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
13
Novo

LS 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


10 Suporte do para-lama traseiro 1
11 Protetor de poeira 4
12 Espaçador 3
13 Retentor de óleo 4
14 Rolamento 4
15 Arruela 1

4-102
BALANÇA TRASEIRA

REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA


1. Coloque o veículo em uma superfície plana.

! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo no cavalete central de modo
que a roda traseira fique elevada.
4. Remova:
2. Remova: •• Corrente de transmissão
•• Porca inferior do braço de conexão “1” Consulte "REMOÇÃO DA CORRENTE DE
•• Parafuso inferior do braço de conexão TRANSMISSÃO" na página 4-106.
NOTA •• Balança traseira
Ao remover o parafuso, prenda a balança tra- VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
seira de modo que não caia. 1. Verifique:
•• Balança traseira
Empenamentos/rachaduras/danos  Subs-
titua.
2. Verifique:
•• Eixo articulado
Role o eixo articulado em uma superfície
1 plana.
Empenado  Substitua.
1
! ADVERTÊNCIA
Não tente alinhar um eixo articulado empe-
3. Meça: nado.
•• Folga lateral da balança traseira
•• Movimento vertical da balança traseira
a. Meça o torque de aperto da porca do eixo
articulado.
Porca do eixo articulado
11 kgf.m (110 N.m)

b. Verifique a folga lateral da balan-


ça traseira “A” movendo a balan-
ça traseira de um lado para o outro.
Se a balança traseira tiver folga lateral, 3. Lave:
verifique o espaçador, rolamentos e pro- •• Eixo articulado
tetor de poeira. •• Protetores de poeira
c. Verifique o movimento vertical da ba- •• Espaçadores
lança traseira “B” movendo a balan- •• Arruela
ça traseira para cima e para baixo.
Solvente de limpeza recomendado
Se o movimento vertical da balança tra-
Querosene
seira não for suave ou se estiver emperra-
do, verifique o eixo articulado, espaçador, 4. Verifique:
rolamentos e protetor de poeira. •• Protetores de poeira “1”
•• Retentores de óleo “2”
Danos/desgaste  Substitua.

4-103
BALANÇA TRASEIRA

•• Espaçadores “3” b a
Danos/riscos  Substitua. bc c a
a c c
•• Rolamentos “4” a
Danos/arranhões  Substitua.

4
2 34
1
21 2 3
2 1 Novo 2 2 Novo 1
1 1 Novo 2 2 Novo 1
4
3 4 1
3

d
1 e de
1 e e

42 2 Novo 2
2 3 4 1 2 Novo
Novo 2 2 Novo
2 3 1

A: Lado esquerdo
B: Lado direito

INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA 3. Instale:


1. Lubrifique: •• Balança traseira
•• Protetores de poeira •• Eixo articulado
•• Eixo articulado
Porca do eixo articulado
•• Retentores de óleo
11 kgf.m (110 N.m)
•• Espaçadores
4. Instale:
Lubrificante recomendado
•• Corrente de transmissão
Graxa à base de sabão de lítio
Consulte "INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE
2. Instale: TRANSMISSÃO" na página 4-108.
•• Rolamentos “1” •• Parafuso inferior do braço de conexão
(na balança traseira) •• Porca inferior do braço de conexão
•• Retentores de óleo “2” Novo
Porca inferior do braço de conexão
(na balança traseira)
New 5,5 kgf.m (55 N.m)
New
Profundidade instalada “a”
•• Roda traseira
2,0 mm
Consulte "CONJUNTO DO AMORTECE-
Profundidade instalada “b”
DOR TRASEIRO" na página 4-96 e "RODA
9,0 mm
TRASEIRA" na página 4-27.
Profundidade instalada “c”
5. Ajuste:
0,5-1,5 mm
•• Folga da corrente de transmissão
Profundidade instalada “d”
Consulte "FOLGA DA CORRENTE DE
7,0 mm
TRANSMISSÃO" na página 3-19.
Profundidade instalada “e”
1,5-2,5 mm Folga da corrente de transmissão
(cavalete de manutenção)
NOTA 35,0-45,0 mm
Ao instalar os retentores na balança traseira, di-
recione o caractere estampado nos retentores
para fora.

4-104
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Remoção da corrente de transmissão
1

12

8 E
11
10
9 Novo

5 2 9,5 kgf.m (95 N.m)


2 4
3
6 2
7
0,8 kgf.m (8 N.m)
0,7 kgf.m (7 N.m)

LT
1,0 kgf.m (10 N.m)
1,4 kgf.m (14 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (1)" na
Assento do passageiro/Assento do condutor
página 4-1.
1 Conector do interruptor de mudança 1 Desconecte.
2 Contraporca 2
3 Interruptor de mudança 1
4 Haste de mudança 1
5 Braço de mudança 1
6 Junção da haste do câmbio 1
7 Capa do pinhão 1
8 Guia da corrente de transmissão 1
9 Porca da coroa de transmissão 1
10 Arruela 1
11 Engrenagem motora 1
12 Corrente de transmissão 1

4-105
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

REMOÇÃO DA CORRENTE DE a. Meça o comprimento "b" entre os lados in-


TRANSMISSÃO ternos dos pinos e o comprimento "c" entre
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. os lados externos dos pinos em uma seção
! ADVERTÊNCIA de 15 elos da corrente de transmissão con-
forme mostrado na ilustração.
Apoie o veículo com segurança de modo que b. Calcule o comprimento "a" na seção de 15
não haja risco de queda. elos da corrente de transmissão utilizando a
seguinte fórmula.
NOTA
Comprimento da seção de 15 elos da cor-
Coloque o veículo no cavalete central de modo rente de transmissão "a" = (comprimento
que a roda traseira fique elevada. “b” entre os lados internos do pino + com-
primento “c” entre os lados externos do
2. Alinhe a trava da porca do pinhão “a”. pino)/2
NOTA
•• Ao medir uma seção de 15 elos da corrente
de transmissão, certifique-se que a corrente
de transmissão está esticada.
a
•• Realize este procedimento 2–3 vezes, sem-
pre em uma posição diferente.

3. Remova:
•• Corrente de transmissão
a
ATENÇÃO
a
Certifique-se de usar óculos de segurança
durante o trabalho.

NOTA
Corte a corrente de transmissão com a ferra-
menta de corte e rebitadeira.

Ferramenta de corte e rebitadei-


ra da corrente de transmissão
90890-01550

VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Meça: 2. Verifique:
•• Seção de 15 elos “a” da corrente de trans- •• Corrente de transmissão
missão Rigidez  Limpe e lubrifique ou substitua.
Fora de especificação  Substitua a corren-
te de transmissão.
Limite de comprimento de 15
elos
239,3 mm

4-106
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

3. Limpe: 4. Verifique:
•• Corrente de transmissão •• O-rings “1”
a. Limpe a corrente de transmissão com um Danos  Substitua a corrente de transmis-
pano limpo. são.
b. Coloque a corrente de transmissão em •• Roletes da corrente de transmissão “2”
querosene e remova a sujeira remanes- Danos/desgaste  Substitua a corrente de
cente. transmissão.
c. Remova a corrente de transmissão do •• Placas laterais da corrente de transmissão
querosene e seque-a completamente. “3”
ATENÇÃO Danos/desgaste/rachaduras  Substitua a
corrente de transmissão.
• Este veículo possui uma corrente de
transmissão com O-rings “1” entre as pla-
cas laterais da corrente de transmissão.
Nunca utilize água ou ar em alta pressão,
vapor, gasolina, solventes (por exemplo,
gasolina) ou uma escova áspera para
limpar a corrente de transmissão. Limpe-
za com métodos de alta pressão podem
forçar a sujeira ou água para o interior da
corrente de transmissão e solventes irão
deteriorar os anéis de borracha. Uma es-
5. Lubrifique:
cova áspera também pode danificar os O-
•• Corrente de transmissão
-rings. Assim, use apenas querosene para
limpar a corrente de transmissão.
•• Não deixe a corrente de transmissão no Lubrificante recomendado
querosene por mais de dez minutos, caso Lubrificante para correntes com
contrário, os anéis de borracha podem O-ring
ser danificados.
VERIFICAÇÃO DO PINHÃO
1. Verifique:
•• Engrenagem motora
Mais do que 1/4 de desgaste do dente “a”
 Substitua o pinhão, a coroa da roda tra-
seira e a corrente de transmissão como um
conjunto.
Dentes tortos  Substitua o pinhão, a coroa
da roda traseira e a corrente de transmissão
como conjunto.

4-107
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

b. Correto b. Após instalar o rebite, certifique-se que o


1. Rolete da corrente de transmissão diâmetro entre as bordas "b" do pino de
2. Engrenagem motora conexão “2” é de 5,5–5,8 mm.

VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA


TRASEIRA
Consulte "VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA
COROA DA RODA TRASEIRA" na página 4-31.

VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA


TRASEIRA
Consulte "VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA
TRASEIRA" na página 4-31.
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE c. Após instalar o rebite, certifique-se que o
TRANSMISSÃO espaço “c”, entre o elo “3” e o braço de
1. Instale: conexão “1” é de 14,1–14,3 mm.
•• Corrente de transmissão

ATENÇÃO
Certifique-se de usar óculos de segurança
durante o trabalho.

NOTA
Instale a junção da corrente de transmissão
com a ferramenta de corte e rebitadeira da cor-
rente de transmissão.
2. Lubrifique:
•• Corrente de transmissão
Ferramenta de corte e rebitadeira
da corrente de transmissão Lubrificante recomendado
90890-01550 Lubrificante para correntes com
O-ring
a. Ao pressionar o braço de conexão “1”,
certifique-se que o espaço "a" entre a 3. Instale:
extremidade do pino de conexão “2” e o •• Engrenagem motora
braço de conexão é de 1,2–1,4 mm. •• Arruela “1”
•• Porca do pinhão “2” Novo

Porca do pinhão
9,5 kgf.m (95 N.m)

4-108
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

NOTA
•• Acione o freio traseiro e aperte a porca do Parafuso de união da haste de
pinhão. mudança
•• Instale a arruela “1” com a marca “OUT” “a” 1,0 kgf.m (10 N.m)
voltada para fora. LOCTITE®
•• Trave a porca do pinhão “2” nas aberturas Contraporca do interruptor de
“b” do eixo secundário. mudança
0,7 kgf.m (7 N.m)

2 Novo

b a b
1 2
1
a
4. Instale:
•• Braço de mudança “1”
NOTA 3
Antes de instalar, certifique-se de alinhar a mar-
ca "a" do eixo de mudança com a marca "b" do
braço de mudança.

Parafuso do braço de mudança


1,4 kgf.m (14 N.m) a. 23-25 mm
b. 15o–25o
6. Ajuste:
b •• Comprimento da haste de mudança insta-
lada
Consulte "AJUSTE DO PEDAL DE CÂMBIO"
a na página 4-110.
7. Ajuste:
•• Folga da corrente de transmissão
1 Consulte "FOLGA DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO" na página 3-19.
5. Instale:
Folga da corrente de transmis-
•• Junção da haste do câmbio “1”
são (cavalete de manutenção)
•• Interruptor de mudança “2”
35,0-45,0 mm
•• Haste de mudança “3”
NOTA ATENÇÃO
Instale a junta da haste de mudança e mude o Uma corrente de transmissão muito aperta-
interruptor na direção mostrada na ilustração. da sobrecarrega o motor e outras peças es-
senciais, e uma corrente muito frouxa pode
saltar e danificar a balança traseira e causar
um acidente. Portanto, mantenha a folga da
corrente de transmissão dentro dos limites
especificados.

4-109
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

d. Certifique-se que o comprimento da has-


AJUSTE DO PEDAL DE CÂMBIO te de mudança instalada está dentro da
NOTA especificação.
A posição do pedal de câmbio é determinada pelo
comprimento da haste de mudança instalada.

1. Meça:
•• Comprimento da haste de mudança insta-
lada “a”
Incorreto  Ajuste.

Comprimento da haste de mu-


dança instalada
256,9-258,9 mm

2. Ajuste:
•• Comprimento da haste de mudança insta-
lada
a. Solte as duas contraporcas “1”.
b. Gire a haste de mudança de marchas "2"
para obter o comprimento correto da has-
te de mudança.
1

2 1

c. Aperte a duas contraporcas.


NOTA
Certifique-se de colocar as junções de mudan-
ça em paralelo. A torção permitida das juntas
da vareta de mudança é ±5o.

Contraporca da haste de mu-


dança
0,7 kgf.m (7 N.m)

4-110


4-111


MOTOR

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO.................................................5-1


DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR..................................5-1
DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO........................................................................5-3
INSPEÇÃO DO MOTOR.......................................................................................5-13
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO.................................................5-13
REMOÇÃO DO MOTOR.......................................................................................5-15
REMOÇÃO DO MOTOR..................................................................................5-19
INSTALAÇÃO DO MOTOR...............................................................................5-19
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS................................................................5-21
REMOÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS.................................5-25
VERIFICAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS............................5-26
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE SINCRONISMO E ENGRENAGEM
DO EIXO DE COMANDO...............................................................................5-27
VERIFICAÇÃO DOS GUIAS DA CORRENTE DE SINCRONISMO................... 5-27
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA CORRENTE DE SINCRONISMO....... 5-28
INSTALAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS.............................5-28 5
CABEÇOTE DO MOTOR.....................................................................................5-33
REMOÇÃO DO CABEÇOTE............................................................................5-34
VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE DE SINCRONISMO (LADO
DO ESCAPE)..................................................................................................5-34
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE.......................................................................5-34
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE.........................................................................5-35
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS...............................................................5-36
REMOÇÃO DAS VÁLVULAS............................................................................5-38
VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS DAS VÁLVULAS.............................5-38
VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS VÁLVULAS..................................................5-40
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS.................................................5-41
VERIFICAÇÃO DOS TUCHOS.........................................................................5-42
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS........................................................................5-42
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA.........................................................5-44
REMOÇÃO DO MAGNETO..............................................................................5-47
REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA....................................................5-47
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA...............................................5-47
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA................................................5-48
INSTALAÇÃO DO MAGNETO..........................................................................5-48


MOTOR DE PARTIDA..........................................................................................5-50
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA........................................................5-52
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA...........................................................5-53
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA.........................................................5-53
EMBREAGEM.......................................................................................................5-54
REMOÇÃO DA EMBREAGEM.........................................................................5-58
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO....................................................5-59
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DA EMBREAGEM.............................................5-59
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA EMBREAGEM..............................................5-61
VERIFICAÇÃO DO ALOJAMENTO DA EMBREAGEM.....................................5-61
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM..................................................5-61
VERIFICAÇÃO DA PLACA DE PRESSÃO........................................................5-61
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA MOTORA...............................5-62
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA MOVIDA.................................5-62
VERIFICAÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DE ACIONAMENTO E HASTE
DE ACIONAMENTO.......................................................................................5-62
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM.....................................................................5-62
EIXO DE MUDANÇA............................................................................................5-65
VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA.........................................................5-67
VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA..................................................5-67
INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA...........................................................5-67
BOMBA DE ÓLEO................................................................................................5-68
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM E CORRENTE..........................................5-70
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO.............................................................5-70
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO..........................................................5-70
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO................................................................5-71
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO...............................................................5-71
CÁRTER................................................................................................................5-72
REMOÇÃO DO CÁRTER..................................................................................5-74
VERIFICAÇÃO DO PESCADOR DE ÓLEO......................................................5-74
INSTALAÇÃO DO CÁRTER..............................................................................5-74
CARCAÇA DO MOTOR.......................................................................................5-75
DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR.................................................5-76
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR.....................................................5-76
MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR........................................................5-76
BIELAS E PISTÕES..............................................................................................5-79
REMOÇÃO DAS BIELAS E PISTÕES..............................................................5-80
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO.........................................................5-80
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DOS PISTÃO........................................................5-81
VERIFICAÇÃO DO PINO DO PISTÃO..............................................................5-82
VERIFICAÇÃO DAS BIELAS............................................................................5-82
INSTALAÇÃO DA BIELA E PISTÃO..................................................................5-85


VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO.........................................................5-89


REMOÇÃO DO VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO.............................5-90
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE ÓLEO....................................................5-90
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM..................................................................5-90
VERIFICAÇÃO DO EIXO DO BALANCEIRO....................................................5-92
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM...................................................................5-94
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO EIXO DO BALANCEIRO...........................5-94
TRANSMISSÃO....................................................................................................5-95
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO......................................................................5-99
VERIFICAÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA.................................................5-99
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO TAMBOR DE MUDANÇA...................... 5-100
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO...............................................................5-100
MONTAGEM DO EIXO PRIMÁRIO E EIXO SECUNDÁRIO............................ 5-101
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO.................................................................5-102
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO


DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR

17

16

15

14

13 13 13

12
11

6
2

1 4
3 5

10

7
8

10
10 10

5-1
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

1. Tela de óleo
2. Bomba de óleo
3. Válvula de alívio
4. Resfriador de óleo
5. Cartucho do filtro de óleo
6. Galeria principal
7. Eixo secundário
8. Eixo primário
9. Garfo de mudança (superior)
10. Distribuição para a transmissão
11. Virabrequim
12. Magneto de AC
13. Injetor de óleo
14. Eixo do balanceiro
15. Tensionador da corrente de sincronismo
16. Eixo de comando de válvulas de admissão
17. Eixo de comando de válvulas de escape

5-2
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO

5-3
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

1. Sensor do nível do óleo


2. Parafuso de união do filtro de óleo
3. Cartucho do filtro de óleo
4. Virabrequim

5-4
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

2
7 3

6
7

5-5
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

1. Tensionador da corrente de sincronismo


2. Eixo de comando de válvulas de admissão
3. Eixo de comando de válvulas de escape
4. Eixo do balanceiro
5. Virabrequim
6. Resfriador de óleo
7. Tela de óleo
8. Parafuso de dreno do óleo
9. Engrenagem movida da bomba de óleo

5-6
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

2 1

5-7
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

1. Resfriador de óleo
2. Cartucho do filtro de óleo
3. Sensor do nível do óleo
4. Tela de óleo
5. Bomba de óleo
6. Parafuso da galeria principal

5-8
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

2 7

5-9
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

1. Eixo do balanceiro
2. Virabrequim
3. Eixo principal
4. Haste guia do garfo de mudança (garfo de
mudança-lado C)
5. Eixo secundário
6. Parafuso da sub-galeria
7. Garfo de mudança

5-10
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

3
4 5 6 7

5-11
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

1. Cabeçote
2. Eixo de comando de válvulas de escape
3. Eixo de comando de válvulas de admissão
4. Passagem de óleo para o tensionador da
corrente de sincronismo
5. Passagem de óleo para o cabeçote
6. Passagem de óleo para a câmara da
embreagem
7. Passagem de retorno de óleo do cabeçote
8. Virabrequim
9. Galeria principal

5-12
INSPEÇÃO DO MOTOR

INSPEÇÃO DO MOTOR
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
O procedimento a seguir aplica-se a todos os 1 2
cilindros.
NOTA
Pressão de compressão insuficiente resultará
em perda de desempenho.

1. Meça:
•• Folga da válvula 5. Meça:
Fora da especificação  Ajustar. •• Pressão de compressão
Consulte ”AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVU- Fora da especificação  Consulte as etapas
LAS” na página 3-5. “c” e “d”.
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, desligue-o. Pressão de compressão
3. Remova: 1331–1713 kPa/680 rpm
•• Capa frontal do tanque de combustível/Pai-
nel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira a. Gire o interruptor principal para "ON".
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6. b. Com o acelerador totalmente aberto, dê
•• Assento do passageiro/Assento do condutor partida no motor até que a medição no
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. medidor de compressão se estabilize.
•• Capa do tanque de combustível
! ADVERTÊNCIA
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Tanque de combustível Para impedir centelhamento nas velas de ig-
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na nição, remova todos os conectores das bo-
página 7-1. binas de ignição e conectores dos injetores
•• Caixa do filtro de ar antes de funcionar o motor.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Válvula de corte de ar NOTA
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” A diferença na pressão de compressão entre os
na página 7-16. cilindros não deve exceder 100 kPa.
•• Bobinas de ignição
•• Velas de ignição c. Se a pressão de compressão estiver acima
Consulte ”EIXOS DE COMANDO DE VÁL- do máximo especificado, verifique o ca-
VULAS” na página 5-21. beçote, superfícies das válvulas e a cabe-
ATENÇÃO ça do pistão para o acúmulo de carbono.
Acúmulo de carbono  Eliminar.
Antes de remover as velas de ignição, use ar d. Se a pressão de compressão estiver abai-
comprimido para remover a sujeira acumu- xo do mínimo especificado, coloque uma
lada nos alojamentos da vela de ignição para colher de chá de óleo de motor pelo orifí-
impedir que caia nos cilindros. cio da vela de ignição e meça novamente.
4. Instale:
•• Medidor de compressão “1”
•• Extensão “2’
Medidor de compressão
90890-03081
Extensão
90890-04136

5-13
INSPEÇÃO DO MOTOR

Consulte a seguinte tabela.


Pressão da compressão (com óleo aplicado no
cilindro)
Medição Diagnóstico
Mais alta do que Anel(is) do pistão gasto(s)
sem óleo ou danificado(s)  Reparar.
A mesma que sem Pistão, válvulas, gaxeta
óleo do cabeçote ou anel(is)
do pistão possivelmente
defeituoso  Reparar.

6. Instale:
•• Velas de ignição

Velas de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)

7. Instale:
•• Bobinas de ignição
Consulte ”EIXOS DE COMANDO DE VÁL-
VULAS” na página 5-21.
•• Válvula de corte de ar
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR”
na página 7-16.
•• Caixa do filtro de ar
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Tanque de combustível
Consulte ”TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
•• Capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
•• Assento do passageiro/Assento do condutor
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Capa frontal do tanque de combustível/Pai-
nel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.

5-14
REMOÇÃO DO MOTOR

REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do silenciador e do tubo de escape
2,0 kgf.m (20 N.m)

T.R
.
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

1,2 kgf.m (12 N.m)


T.R
.

Novo
1 4 8 6
7

LT
2 (6)

LT
5
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

4,8 kgf.m (48 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Mola 1
2 Cavalete central 1
3 Suporte do conector do sensor de O2 1
4 Conector do sensor de O2 1 Desconecte.
5 Conjunto do silenciador 1
6 Gaxeta do escape 3
7 Protetor do silenciador 1
Remova o sensor de O2 apenas
8 Sensor de O2 1
quando necessário.

5-15
REMOÇÃO DO MOTOR

Desconexão dos chicotes e das mangueiras

1,2 kgf.m (12 N.m)

0,7 kgf.m (7 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Capa frontal do tanque de
combustível/Painel lateral frontal/ Consulte ”CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.
Carenagem lateral dianteira
Assento do passageiro/Assento
do condutor/Capa lateral traseira Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1
(esquerda)
Capa do tanque de combustível Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14
Tanque de combustível/Cânister Consulte ”TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na página 7-1.
Caixa do filtro de ar Consulte ”CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
Corpos de aceleração Consulte ”CORPOS DE ACELERAÇÃO” na página 7-5.
Tubo de combustível Consulte ”CORPOS DE ACELERAÇÃO” na página 7-5.
Radiador Consulte ”RADIADOR” na página 6-3.
Válvula de corte de ar Consulte ”SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na página 7-16.
Conjunto do estribo (direito) Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-35.
Consulte ”CORRENTE DE TRANSMISSÃO” na página
Pinhão
4-105.

5-16
REMOÇÃO DO MOTOR

Desconexão dos chicotes e das mangueiras

1,2 kgf.m (12 N.m)

3 4

6
7
9

1
8
5

0,7 kgf.m (7 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Cabo da embreagem 1 Desconecte.
2 Chicote do motor de partida 1 Desconecte.
3 Cabo negativo da bateria 1 Desconecte.
4 Conector da bobina de ignição 3 Desconecte.
Conector do sensor de temperatura
5 1 Desconecte.
líquido de arrefecimento
Conector do interruptor do nível do
6 1 Desconecte.
óleo
Conector do interruptor de posição
7 2 Desconecte.
de marcha
Conector do sensor de posição do
8 1 Desconecte.
virabrequim
9 Conector da bobina do estator 1 Desconecte.

5-17
REMOÇÃO DO MOTOR

Remoção do motor

0,7 kgf.m (7 N.m) 4,5 kgf.m (45 N.m)


4,5 kgf.m (45 N.m)
3
8
3
8
1 1,2 kgf.m (12 N.m)

6
4

6 5

5 8

3
4,5 kgf.m (45 N.m)
1,2 kgf.m (12 N.m)

0,7 kgf.m (7 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
1 1
direito superior)
2 Parafuso do adaptador (direito) 1
Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
direito inferior)/Parafuso de fixação do motor
3 (lado dianteiro esquerdo inferior)/Parafuso 1/1/1
de fixação do motor (lado dianteiro esquerdo
superior)
Parafuso do suporte do cavalete central
4 1
(esquerdo)
Parafuso de fixação do motor (lado traseiro
5 inferior)/porca de fixação do motor (lado traseiro 1/1
inferior)
Parafuso de fixação do motor (lado traseiro
6 superior)/porca de fixação do motor (lado traseiro 1/1
superior)
7 Motor 1
8 Parafuso de ajuste da fixação do motor 3

5-18
REMOÇÃO DO MOTOR

REMOÇÃO DO MOTOR
1. Solte:
•• Parafuso de ajuste da fixação do motor
(dianteiro)
NOTA
Solte o parafuso de ajuste de fixação do motor
com a chave do eixo de articulação “1”.
1
1 2
Chave do eixo de articulação 2
90890-01485 1 2
INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Instale:
•• Parafuso de ajuste de fixação do motor
1
1 (dianteiro) “1”
1 (aperte temporariamente)
•• Parafusos de ajuste de fixação do motor
(traseiros) “2”
(aperte temporariamente)
2. Instale:
•• Motor
3. Instale:
2. Solte: •• Parafuso de fixação do motor (lado traseiro
•• Parafuso de ajuste de fixação do motor (tra- superior) “3”
seiro) •• Parafuso de fixação do motor (lado traseiro
inferior) “4”
NOTA 4. Instale:
Solte os parafusos de ajuste de fixação do mo- •• Parafuso do suporte do cavalete central (es-
tor com a chave do eixo de articulação “1” e querdo) “5”
adaptador da chave do eixo de articulação ‘2”. (aperte temporariamente)
5. Instale:
Chave do eixo de articulação •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
90890-01518 superior esquerdo) “6”
Adaptador da chave do eixo de •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
articulação inferior esquerdo) “7”
90890-01476 •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
inferior direito) “8”
NOTA
1 Aperte temporariamente os parafusos de fixa-
1
ção do motor “6”–“8”.
1
6. Aperte:
•• Parafuso de ajuste de fixação do motor
(dianteiro) “1”
2
2 NOTA
2 •• Aperte o parafuso de ajuste de fixação do
motor com o torque especificado usando a
chave do eixo de articulação.
•• Certifique-se que o flange do parafuso
de ajuste de fixação do motor encosta no
motor.

5-19
REMOÇÃO DO MOTOR

11. Aperte:
Parafuso de ajuste de fixação •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
do motor (dianteiro) superior direito) “10”
0,7 kgf.m (7 N.m) •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
superior esquerdo) “6”
•• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
Chave do eixo de articulação inferior esquerdo) “7”
90890-01485 •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
7. Aperte: inferior direito) “8”
•• Parafusos de ajuste de fixação do motor
(traseiros) “2” Parafuso de fixação do motor
(dianteiro superior e inferior)
NOTA 4,5 kgf.m (45 N.m)
•• Aperte os parafusos de ajuste de fixação do
motor com o torque especificado usando a 12. Aperte:
chave do eixo de articulação e o adaptador •• Parafuso do suporte do cavalete central (es-
da chave do eixo de articulação. querdo) “5”
•• Certifique-se que a flange do parafuso de •• Parafuso do suporte do cavalete central (di-
ajuste de fixação do motor encosta no motor. reito) “9”

Parafuso de ajuste de fixação Parafuso do suporte do cavalete


do motor (traseiro) central
0,7 kgf.m (7 N.m) 1,2 kgf.m (12 N.m)

1
Chave do eixo de articulação 2
90890-01518 10 6
Adaptador da chave do eixo de
7
articulação
90890-01476 3
5
8. Instale: 12
•• Parafuso do suporte do cavalete central (di- 4
reito) “9”
9
(aperte temporariamente)
8 2
9. Instale:
•• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
superior direito) “10” 11
10. Aperte:
•• Porca de fixação do motor (lado traseiro in-
ferior) “11”
•• Porca de fixação do motor (lado traseiro su-
perior) “12”

Porca de fixação do motor (tra-


seira inferior)
4,5 kgf.m (45 N.m)
Porca de fixação do motor (tra-
seira superior)
4,5 kgf.m (45 N.m)

5-20
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS


Remoção da tampa do cabeçote

1,0 kgf.m (10 N.m)

1 S

2 2

Novo 1,3 kgf.m (13 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Capa frontal do tanque de combustível/
Painel lateral frontal/Carenagem lateral Consulte ”CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.
dianteira
Assento do passageiro/Assento do
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
condutor

Capa do tanque de combustível Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.

Consulte ”TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na


Tanque de combustível
página 7-1.
Caixa do filtro de ar Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
Radiador Consulte ”RADIADOR” na página 6-3.
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na
Válvula de corte de ar
página 7-16.
1 Conector da bobina de ignição 3 Desconecte.
2 Bobina de ignição 3

5-21
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

Remoção da tampa do cabeçote

1,0 kgf.m (10 N.m)

2 2

S
3

S
6 4

Novo 5 1,3 kgf.m (13 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


3 Vela de ignição 3
4 Tampa do cabeçote 1
5 Junta da tampa do cabeçote 1
Guia da corrente de sincronismo (lado
6 1
superior)

5-22
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

Remoção dos eixos de comando de válvulas

0,7 kgf.m (7 N.m)


1,0 kgf.m (10 N.m)
Novo
1,0 kgf.m (10 N.m) E E

LT 7 5 (4)
(8)
E

(4)
4 Novo
3
10 8
6

11 9
2,4 kgf.m (24 N.m)
M

1 2
Novo
(8)

1,2 kgf.m (12 N.m)


1,0 kgf.m (10 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte “MAGNETO E
Capa da extremidade do virabrequim/Parafuso de
EMBREAGEM DE PARTIDA” na
acesso a marca de sincronismo
página 5-44.
1 Capa da corrente de sincronismo 1
2 Junta da capa da corrente de sincronismo 1
3 Tensionador da corrente de sincronismo 1
4 Junta do tensionador da corrente de sincronismo 1
Tampa do eixo de comando de válvulas de
5 1
admissão
6 Tampa do eixo de comando de válvulas de escape 1
7 Tampa do eixo de comando de válvulas 1
8 Eixo de comando de válvulas de admissão 1
9 Eixo de comando de válvulas de escape 1
Engrenagem do eixo de comando de válvulas de
10 1
admissão
Engrenagem do eixo de comando de válvulas de
11 1
escape

5-23
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

Remoção dos eixos de comando de válvulas

0,7 kgf.m (7 N.m)


1,0 kgf.m (10 N.m)
Novo
1,0 kgf.m (10 N.m) E E

LT
(8) (4)
E

(4)
Novo

12

2,4 kgf.m (24 N.m)


M

Novo
(8)

1,2 kgf.m (12 N.m) 15


1,0 kgf.m (10 N.m) 13 14

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


12 Parafuso da corrente de sincronismo 1
13 Pino guia 1
14 Guia da corrente de sincronismo (lado de admissão) 1
15 Corrente de sincronismo 1

5-24
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

REMOÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE


VÁLVULAS
1. Remova:
•• Parafuso de acesso a marca de sincronismo “1”
•• Tampa da extremidade do virabrequim “2”

1 2
1
1 2

4. Remova:
•• Tampa 1do eixo de comando de válvulas 2“1”
•• Tampa do eixo de comando de válvulas de ad-
3
missão1“2” 2
•• Tampa do eixo de comando de válvulas de 3
2. Alinhe: escape “3”
•• Marca “a” no magneto ATENÇÃO
(com a marca da tampa do magneto “b”)
Para prevenir danos ao cabeçote, eixos de
a. Gire 1o virabrequim em sentido
2 anti-horá- comando de válvulas ou tampas dos eixos
rio.
de comando, solte os parafusos da tampa do
b. Quando1 o pistão nº1 está a2 125º APMS eixo de comando em estágios e no padrão
do tempo de compressão, alinhe a mar-
cruzado, começando de fora para dentro.
ca de 125º APMS “a” no magneto com a
marca da tampa do magneto “b”. 1 2
NOTA 3
125° APMS no tempo de compressão pode ser 1 2
encontrado quando os ressaltos dos eixos de 3
comando de válvulas estão voltados um contra 2
o outro.
b
2
b
a

a 5. Remova:
•• Comando de válvulas de admissão “1”
•• Comando de válvulas
1 de escape “2”
NOTA
1
Para prevenir que a corrente de sincronismo
caia dentro da carcaça do motor, prenda-a com
o chicote “3”. 2
3. Remova:
•b• Tensionador da corrente de sincronismo “1”
2
•• Junta do tensionador da corrente de sincro-
abnismo
3
a 3

1 1
1

5-25
3
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
1

Dimensões do ressalto do eixo


de comando de válvulas
Altura do ressalto (admissão)
36,290 – 36,390 mm
Limite
36,190 mm
3 Altura do ressalto (exaustão)
35,720–35,820 mm
Limite
6. Remova: 35,620 mm
•• Engrenagem do eixo de comando de válvu-
las “1”
NOTA
Use a chave para eixos de comando “2” e solte
o parafuso da engrenagem do eixo de comando
de válvulas.

Chave para eixo de comando


90890-04162

3. Meça:
•• Empenamento do eixo de comando de vál-
vulas
Fora da especificação  Substitua.
Limite de empenamento do eixo
de comando de válvulas
0,030 mm

VERIFICAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO


DE VÁLVULAS
1. Verifique:
•• Ressaltos do eixo de comando
Coloração azulada/cavidades/arranhões 
Substitua o eixo de comando de válvulas.
2. Meça:
•• Dimensões do ressalto do eixo de comando 4. Meça:
de válvulas “a” •• Folga entre o munhão do eixo de comando
Fora da especificação  Substitua o eixo de e tampa do eixo de comando
comando de válvulas. Fora da especificação  Meça o diâmetro
do munhão do eixo de comando.

Folga de entre o munhão do eixo


de comando e tampa do eixo de
comando
0,028-0,062 mm
Limite
0,080 mm

5-26
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

a. Instale o eixo de comando de válvulas no


cabeçote (sem as capas do eixo de co- Diâmetro do munhão do eixo de
mando) comando
b. Coloque uma fita de Plastigauge® “1” no 24,459–24,472 mm
munhão do eixo de comando de válvulas
conforme mostrado.

VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
c. Instale os pinos guia e as capas do eixo SINCRONISMO E ENGRENAGEM DO EIXO
de comando. DE COMANDO
NOTA 1. Verifique:
•• Aperte os parafusos das capas do eixo de •• Corrente de sincronismo
comando em estágios e no padrão cruzado, Danos/rigidez  Substitua corrente de sin-
começando de dentro para fora. cronismo, o eixo de comando de válvulas e
•• Não gire o eixo de comando de válvulas ao a engrenagem do eixo de comando como
medir a folga entre o munhão do eixo de co- conjunto.
mando e a tampa do eixo de comando com 2. Verifique:
o Plastigauge®. •• Engrenagem do eixo de comando
Mais de 1/4 de desgaste do dente “a” 
Substitua as engrenagens do eixo de co-
Parafuso da tampa do eixo de
mando e a corrente de sincronismo como
comando
um conjunto.
1,0 kgf.m (10 N.m)

d. Remova as capas do eixo de comando e


meça a largura do Plastigauge® “2”.

a. 1/4 do dente
b. Correto
1. Corrente de sincronismo
2. Engrenagem do eixo de comando
5. Meça:
•• Diâmetro do munhão do eixo de comando “a” VERIFICAÇÃO DOS GUIAS DA CORRENTE
Fora da especificação  Substitua o eixo de DE SINCRONISMO
comando de válvulas. O seguinte procedimento se aplica a todas as
Dentro da especificação  Substitua o ca- engrenagens do eixo de comando e guias da
beçote e as capas do eixo de comando corrente de sincronismo.
como conjunto.

5-27
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

1. Verifique:
•• Tensionador da corrente de sincronismo
(lado de admissão) “1”
•• Tensionador da corrente de sincronismo
(lado superior) “2”
Dano/desgaste  Substitua as peças com
defeito.

2 INSTALAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE


VÁLVULAS
1. Remova:
1 •• Parafuso de acesso a marca de sincronismo “1”
•• Tampa da extremidade do virabrequim “2” 1

1 2
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA
CORRENTE DE SINCRONISMO
1. Verifique:
•• Tensionador da corrente de sincronismo
Rachaduras/danos/movimento emperrado
 Substitua.
a. Pressione levemente a haste do tensio-
nador da corrente de sincronismo em seu
alojamento manualmente.
2. Alinhe:
NOTA •• Marca “a” no magneto
Enquanto pressiona a haste do tensionador da (com a marca da tampa do magneto “b”)
corrente de sincronismo, gire-a em sentido anti- a. Gire o virabrequim em sentido anti-horá-
-horário com uma chave allen “1” até que pare. rio.
b. Quando o pistão nº1 está a 125° APMS,
alinhe a marca “a” no magneto com a
marca da tampa do magneto “b”.

1
1
b. Certifique-se que a haste do tensionador
sai do alojamento suavemente. Se o mo-
vimento estiver emperrado, substitua o
3. Instale:
tensionador da corrente de sincronismo.
•• Engrenagem do eixo de comando de válvu-
las de admissão “1”
•• Engrenagem do eixo de comando de válvu-
las de escape “2”

5-28
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

a
a
2
2
Parafuso da engrenagem do
eixo do comando
2,4 kgf.m (24 N.m)

NOTA
•• Instale a projeção do eixo de comando “a”
na posição mostrada na ilustração. a a
2 a
•• Aperte o parafuso da engrenagem do eixo 1
1
de comando com a chave para eixo de co-
mando “3”.

8
8
Chave para eixo de comando
90890-04162 a 2
2
1
4
4
11 22
aa 6
6
b
b
b
b 8
5. Instale: 2
•• Tampa do eixo de comando de válvulas
•• Tampa do eixo de comando de válvulas de 4
admissão 6
aa
•• Tampa do eixo de comando de válvulas b de
b
escape
NOTA
•• Certifique-se que cada tampa do eixo de
comando está instalada em sua posição ori-
ginal. Consulte as marcas de identificação
como segue:
“IL”: Marca do lado esquerdo da tampa do
a
a
eixo de comando de admissão
IL
“EL”: Marca do lado esquerdo da tampa
IL do
eixo de comando de escape
4. Instale: •• Certifique-se que a seta “a” em cada ponto
•• Comando de válvulas de escape “1” do eixo de comando de válvulas fique volta-
•• Comando de válvulas de admissão “2” da para o lado direito do motor.
NOTA
a
•• Certifique-se que a marca “a” em cada eixo EL
EL
a IL
de comando de válvulas aponta para cima. a
•• Ao instalar o eixo de comando de válvulas,
não é necessário alinhar a marca “b” na en-
grenagem do eixo de comando.

EL
a

5-29
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

6. Aperte: ATENÇÃO
•• Parafusos das tampas do eixo de comando
Lubrifique os parafusos do eixo de comando
Parafuso da tampa do eixo de com óleo de motor.
comando • Os parafusos da tampa do eixo de coman-
1,0 kgf.m (10 N.m) do devem ser apertados uniformemente,
caso contrário o cabeçote, as tampas dos
NOTA
eixos de comando e os eixos de comando
Aperte os parafusos das tampas do eixo de co- de válvulas podem ser danificados.
mando na sequência mostrada.
•• Não gire o virabrequim ao instalar o eixo
ATENÇÃO de comando de válvulas para evitar dani-
ficar as válvulas ou afetar o cruzamento
• Lubrifique os parafusos do eixo de co- de válvulas.
mando com óleo de motor.
• Os parafusos das tampas do eixo de co- 11
mando devem ser apertados uniforme-
mente, caso contrário o cabeçote, as 44
tampas dos eixos de comando e os eixos
de comando de válvulas podem ser dani-
ficados.
•• Não gire o virabrequim ao instalar o eixo 33
de comando de válvulas para evitar dani-
a ficar as válvulas ou afetar o cruzamento 11
de válvulas.
8. Verifique:
•• Marca de punção de comando de válvulas “a”
Certifique-se que a marca “a” no eixo de
8 comando de válvulas está alinhada com a
5
marca na tampa do eixo de comando “b”.
2 3
bb
aa
4 1
6 7
bb
b

7. Aperte:
•• Parafusos da tampa do eixo de comando de aa
válvulas “1”
Parafuso da tampa do eixo de
comando 9. Instale:
1,0 kgf.m (10 N.m) •• Tensionador da corrente de sincronismo
•• Junta do tensionador da corrente de sincro-
NOTA nismo Novo
Aperte os parafusos da tampa do eixo de co- a. Enquanto pressiona a haste do tensiona-
mando em estágios e no padrão cruzado, co- dor manualmente, gire a haste do tensio-
meçando de dentro para fora. nador totalmente em sentido anti-horário
com a chave allen “1”.

IL

5-30
EL 11
aa

bb
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

aa

b. Instale a junta do tensionador “2”, o ten- e. Remova a chave allen e verifique a tensão
sionador da corrente de sincronismo “3” da corrente de sincronismo.
e os parafusos do tensionador “4” no ci-
lindro.
NOTA
Aponte a seção “a” da junta para dentro.

a 11 2 Novo
4

f. Instale o parafuso da tampa do tensiona-


dor e a junta e então, aperte o parafuso da
3 tampa do tensionador com o torque espe-
cificado.

c. Aperte os parafusos do tensionador com Parafuso superior do tensiona-


o torque especificado. dor da corrente de sincronismo
0,7 kgf.m (7 N.m)
Parafuso do tensionador da cor-
rente de sincronismo 10. Gire:
1,0 kgf.m (10 N.m) •• Virabrequim
LOCTITE® (várias voltas em sentido anti-horário)
11. Verifique:
d. Gire a chave allen até que a haste do ten- •• Marca “a”
b sionador encoste no guia da corrente de Certifique-se que a marca “a” no magneto
sincronismo e então, aperte com 1/4 de está alinhada com a marca na tampa do
volta. magneto “b”.
NOTA •• Marca do eixo de comando de válvulas “c”
a Certifique-se que a marca “c” no eixo de
A haste do tensionador da corrente de sincro-
comando de válvulas está alinhada com a
nismo é estendida ao girar a chave allen em
marca na tampa do eixo de comando “d”.
sentido horário.
Fora da Alinhamento  Ajuste.
Consulte os passos de instalação acima.

5-31
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

•• Junta da tampa do cabeçote “1” Novo


b
b •• Tampa do cabeçote
b
a
a Parafuso da tampa do cabeçote
a 1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
•• Aplique cola Yamaha No. 1215 nas superfí-
cies de contato da tampa do cabeçote e na
junta da tampa do cabeçote.
•• Após instalar a junta do cabeçote “1” na
d
c d
c tampa do cabeçote, corte a seção “a”.
c d
d
d
d

c
c
c
12. Meça:
•• Folga das válvulas
Fora da especificação  Ajuste.
Consulte ”AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVU- a
a
LAS” na página 3-5. a
13. Instale:
•• Parafuso de acesso a marca de sincronis-
mo “1” 1 Novo
1 Novo
1 Novo
Parafuso de acesso a marca de
sincronismo
1,5 kgf.m 15 N.m

•• Capa da extremidade do virabrequim “2” 15. Instale:


•• Velas de ignição
Capa da extremidade do vira- •• Bobinas de ignição “1”
brequim
1,0 kgf.m (10 N.m) Vela de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)

1 2 NOTA
Instale as bobinas de ignição “1” na direção
mostrada na ilustração.

14. Instale:
•• Guia da corrente de sincronismo (lado su-
perior)
1

5-32
CABEÇOTE DO MOTOR

CABEÇOTE DO MOTOR
Remoção do cabeçote

E (8) 1˚ 2,0 kgf.m (20 N.m)


Novo 2˚ 3,0 kgf.m (30 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m)
1,0 kgf.m (10 N.m) 3˚ Ângulo especificado 120˚
1,6 kgf.m (16 N.m)
1,0 kgf.m (10 N.m)

Novo

4 3
2 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte ”REMOÇÃO DO MOTOR” na
Motor
página 5-15.
Eixo de comando de válvulas de Consulte “EIXOS DE COMANDO DE
admissão VÁLVULAS” na página 5-21.
Consulte ”EIXOS DE COMANDO DE
Eixo de comando de válvulas de escape
VÁLVULAS” na página 5-21.
Sensor de temperatura do líquido de
1 1
arrefecimento
2 Cabeçote 1
3 Junta do cabeçote 1
4 Pino guia 2
Guia da corrente de sincronismo (lado de
5 1
escape)

5-33
CABEÇOTE DO MOTOR

REMOÇÃO DO CABEÇOTE 2. Verifique:


1. Remova: •• Cabeçote
•• Eixo de comando de válvulas de admissão Danos/arranhões  Substitua.
•• Eixo de comando de válvulas de escape •• Galeria de água do cabeçote
Consulte “” na página 5-24. Depósitos de mineral/oxidação  Elimine.
2. Remova: 3. Meça:
•• Parafusos do cabeçote (M6) (x4) •• Empenamento do cabeçote
•• Parafusos do cabeçote (M9) (x8) Fora da especificação  Retifique o cabe-
NOTA çote.
•• Solte os parafusos do cabeçote na sequên- Limite de empenamento
cia correta conforme mostrado. 0,10 mm
•• Solte cada parafuso 1/2 volta de cada vez.
Após todos os parafusos estarem totalmen-
te soltos, remova-os.
5 11 9 7
1 4
5 11 9 7
1 5 11 9 7 4
1 5 11 9 7 4
13 42
4
8 10 12 6
3 2 8
4
3 8 10 12 6 2 4
3 8 10 12 6 2 4 a. Coloque uma régua “1” e o calibre de lâ-
8 10 12 6 8
8 minas “2” sobre o cabeçote.
8
VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE DE Calibre de lâminas
SINCRONISMO (LADO DO ESCAPE) 90890-03180
1. Verifique:
•• Guia da corrente de sincronismo (lado de es-
cape)
Danos/desgaste  Substitua.

b. Meça o empenamento.
c. Se o limite for excedido, retifique o cabe-
çote da seguinte forma.
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE d. Retifique o cabeçote com um lixa de pa-
1. Elimine: pel úmida com granulação 400-600 com
•• Depósitos de carvão na câmara de combustão movimentos circulares em forma de oito.
(com um raspador redondo) NOTA
NOTA Para garantir uma superfície nivelada, gire o ca-
Não use uma ferramenta afiada para evitar da- beçote várias vezes.
nificar ou arranhar:
•• Roscas dos alojamentos das velas de ignição
•• Sedes das válvulas

5-34
CABEÇOTE DO MOTOR

INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instale:
8 2 4 6
•• Guia da corrente de sincronismo (lado de 9
12
escape) “1”
•• Junta do cabeçote “2” Novo
•• Pinos guia “3”
10 11 4
5 3 1 7
3
2 Novo 8
3
4. Instale:
•• Eixo de comando de válvulas de escape
•• Eixo de comando de válvulas de admissão
1 Consulte ”INSTALAÇÃO DOS EIXOS DE
COMANDO DE VÁLVULAS” na página 5-28.

2. Instale:
•• Cabeçote
•• Parafusos do cabeçote (M6) (x4)
•• Parafusos do cabeçote (M9) (x8) Novo
NOTA
•• Passe a corrente de sincronismo pela cavi-
dade da corrente.
•• Lubrifique a rosca e a superfície de contato
do parafuso do cabeçote (M9) com óleo de
motor.

3. Aperte:
•• Parafusos do cabeçote “1”–“8”
•• Parafusos do cabeçote “9”–“12”

Parafuso do cabeçote “1”–“8”


1º: 2,0 kgf.m (20 N.m)
2º: 3,0 kgf.m (30 N.m)
*3º: 1,7 kgf.m (17 N.m)
+120o
Parafuso do cabeçote “9”–“12”
1,0 kgf.m (10 N.m)

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafu-


sos um a um e então, reaperte-os com o tor-
que especificado e com ângulo especificado.
NOTA
Aperte os parafusos do cabeçote “1”–“8” na
sequência
8 de2aperto correta
4 conforme mostra-
6
do
12em três estágios. 9

10 11 4
5 3 1 7
8

5-35
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS


Remoção das válvulas e molas das válvulas

10
E
11
M

M
Novo M

2 1
3
4
5
7
8 Novo

9
6

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte ”CABEÇOTE DO MOTOR” na
Cabeçote
página 5-33.
1 Tucho da válvula de admissão 6
2 Pastilha da válvula de admissão 6
3 Trava da válvula de admissão 12
4 Retentor da mola da válvula de admissão 6
5 Mola da válvula de admissão 6
6 Válvula de admissão 6
7 Retentor da haste da válvula de admissão 6
8 Assento da mola da válvula de admissão 6
9 Guia da válvula de admissão 6
10 Tucho da válvula de escape 6
11 Pastilha da válvula de escape 6

5-36
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

Remoção das válvulas e molas das válvulas

12 M

13 E
14 M
Novo 16 M

17 M

Novo

18
S

15

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


12 Trava da válvula de escape 12
13 Retentor da mola da válvula de escape 6
14 Mola da válvula de escape 6
15 Válvula de escape 6
16 Retentor da haste da válvula de escape 6
17 Assento da mola da válvula de escape 6
18 Guia da válvula de escape 6

5-37
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

REMOÇÃO DAS VÁLVULAS 3. Remova:


O seguinte procedimento se aplica a todas as •• Trava das válvulas
válvulas e componentes relacionados. NOTA
NOTA Remova as travas das válvulas comprimindo
Antes de remover as peças internas do cabeço- a mola da válvula com o compressor de mola
te (ex.: válvulas, molas das válvulas, sede das da válvula “1” e o adaptador do compressor de
válvulas), certifique-se que as válvulas estejam mola da válvula “2”.
vedadas adequadamente.
Compressor de mola de válvula
1. Remova: 90890-04019
•• Tucho da válvula “1” Adaptador do compressor de
•• Pastilha da válvula “2” mola da válvula
NOTA 90890-04179
Anote a posição de cada tucho e pastilha da
válvula de modo que possam ser reinstalados
no seu local original.

2 1
2 1

4. Remova:
2 1 •• Retentor de mola da válvula “1”
•• Mola da válvula “2”
2. Verifique:2 1
•• Válvula “3”
•• Vedação da válvula
•• Retentor da haste da válvula “4”
Vazamento na sede da válvula  Verifique a
•• Assento da mola da válvula “5”
face da válvula, sede da válvula, e largura da
sede da válvula. NOTA
Consulte ”VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS Identifique a posição de cada peça cuidadosa-
VÁLVULAS” na página 5-40. mente de modo que possam ser reinstaladas
a. Despeje um solvente limpo “a” nas entra- no seu local original.
das de admissão e escape.
b. Verifique se as válvulas estão vedadas
adequadamente.
NOTA
Não deve haver vazamento na sede da válvula “1”.

VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS


DAS VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e guias das válvulas.

5-38
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

1. Meça:
•• Folga entre a haste e o guia da válvula
Fora da especificação  Substitua o guia
da válvula.

• Folga entre a haste da válvula e o guia da válvula=


Diâmetro interno do guia da válvula “a” -
Diâmetro da haste da válvula “b”

Folga entre a haste da válvula e o


guia da válvula (admissão) b. Instale o novo guia de válvula com o ins-
0,010-0,037 mm talador de guia de válvula “2” e o extrator
Limite de guia de válvula “1”.
0,080 mm
Folga entre a haste da válvula e o Posição do guia da válvula
guia da válvula (escape) 13,3-13,7 mm
0,025-0,052 mm
Limite
0,100 mm

a. Posição do guia da válvula


c. Após instalar o guia da válvula, fure o guia
da válvula com alargador de guia da vál-
vula “3” para obter a folga correta entre a
haste da válvula e a guia da válvula.

2. Substitua:
•• Guia da válvula
NOTA NOTA
Para facilitar a remoção e a instalação do guia Após substituir o guia da válvula, retifique a
da válvula e manter o correto encaixe, aqueça o sede da válvula.
cabeçote a 100 °C em um forno.

a. Remova o guia da válvula com o extrator


de guia de válvula “1”.

5-39
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

Extrator de guia de válvula (ø4,5) Largura da sede da válvula


90890-04116 (admissão)
Instalador de guia de válvula (ø4,5) 0,90-1,10 mm
90890-04117 Limite
Alargador do guia de válvula (ø4,5) 1,60 mm
90890-04118 Largura da sede da válvula
3. Elimine: (escape)
•• Depósitos de carvão 1,10-1,30 mm
(da face da válvula e da sede da válvula) Limite
4. Verifique: 1,80 mm
•• Face da válvula
Ranhuras/desgaste  Retifique a face da
válvula.
•• Extremidade da haste da válvula
Formato de cogumelo ou diâmetro mais lar-
go que o corpo da haste da válvula  Subs-
titua a válvula.
5. Meça:
•• Empenamento da haste da válvula
Fora da especificação  Substitua a válvula.
NOTA
a. Aplique tinta industrial azul "b" na face da
•• Ao instalar a nova válvula, sempre substitua
válvula.
o guia da válvula.
•• Se a válvula for removida ou substituída, sem-
pre substitua o retentor da haste da válvula.

Empenamento da haste da
válvula
0,010 mm

b. Instale a válvula no cabeçote.


c. Pressione a válvula através do guia da
válvula e sobre a sede da válvula para fa-
zer uma impressão visível.
d. Meça a largura da sede da válvula.
NOTA
Onde a sede da válvula e a face da válvula en-
VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS VÁLVULAS tram em contato, a tinta industrial azul será re-
O seguinte procedimento se aplica a todas as movida.
válvulas e sedes das válvulas.
4. Assente:
1. Elimine: •• Face da válvula
•• Depósitos de carvão •• Sede da válvula
(da face da válvula e da sede da válvula)
2. Verifique: NOTA
•• Sede da válvula Após substituir o cabeçote ou substituir a vál-
Ranhuras/desgaste  Substitua o cabeçote. vula ou guia da válvula, a sede da válvula e a
3. Meça: face da válvula devem ser assentadas.
•• Largura da sede da válvula “a”
Fora da especificação  Substitua o cabeçote.

5-40
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

a. Aplique uma camada de pasta abrasiva


"a" na face da válvula.
ATENÇÃO
Não deixe a pasta abrasiva entrar na abertu-
ra entre a haste da válvula e guia da válvula.

h. Instale a válvula no cabeçote.


i. Pressione a válvula através do guia da
válvula e sobre a sede da válvula para fa-
zer uma impressão visível.
j. Meça a largura da sede da válvula “c” no-
vamente. Se a largura da sede da válvula
estiver fora da especificação, usine e lapi-
b. Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio
de a sede da válvula.
na haste da válvula.
c. Instale a válvula no cabeçote.
d. Gire a válvula até a face da válvula e a sede
da válvula estejam completamente poli-
das, então limpe toda a pasta abrasiva.
NOTA
Para melhor resultado no assentamento, bata
na sede da válvula levemente enquanto gira a
válvula para trás e para frente entre as mãos.

VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as
molas das válvulas.
1. Meça:
•• Comprimento livre da mola da válvula “a”
Fora da especificação  Substitua a mola
da válvula.

Comprimento livre (admissão)


e. Aplique uma camada fina de pasta abra- 39,31 mm
siva na face da válvula e repita as etapas Limite
anteriores. 37,34 mm
f. Após cada procedimento de lapidação, Comprimento livre (escape)
certifique-se de limpar toda a pasta abra- 37,78 mm
siva da face da válvula e da sede da vál- Limite
vula. 35,89 mm
g. Aplique tinta industrial azul "b" na face da
válvula.

5-41
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

VERIFICAÇÃO DOS TUCHOS 3. Instale:


O seguinte procedimento se aplica a todos os •• Assento da mola da válvula “1”
tuchos. •• Retentor da haste da válvula “2” Novo
•• Válvula “3”
1. Verifique:
•• Mola da válvula “4”
•• Tucho da válvula
•• Retentor de mola da válvula “5”
Danos/arranhões  Substitua os tuchos e o
(dentro do cabeçote)
cabeçote.
NOTA
•• Certifique-se que cada válvula está instala-
da em sua posição original.
•• Instale a mola das válvulas com o passo
maior "a" voltado para cima.

Novo
Novo
Novo
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e componentes relacionados.
1. Desbaste:
•• Extremidade da haste da válvula (com um
pedra de desbastar lubrificada a óleo)

b. Passo menor
2. Lubrifique:
Novo
•• Haste da válvula “1” 4. Instale:
•• Retentor da haste da válvula “2” •• Travas da válvula “1”
(com o lubrificante recomendado) NOTA
Instale as travas da válvula comprimindo a mola
Lubrificante recomendado
da válvula com o compressor de mola da válvu-
Óleo de bissulfeto de molibdênio
la “2” e o adaptador do compressor “3”.

5-42
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

NOTA
Compressor de mola de válvula
•• O tucho deve se mover suavemente quando
90890-04019
girado manualmente.
Adaptador do compressor de
•• Cada tucho e pastilha da válvula deve ser
mola da válvula
instalado em sua posição original.
90890-04179

5. Para prender as travas das válvulas na haste


da válvula, bata levemente na extremidade
da válvula com um martelo plástico.
ATENÇÃO
Bater na extremidade da válvula com força
excessiva pode danificar a válvula.

6. Lubrifique:
•• Pastilha da válvula
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo de bissulfeto de molibdênio

•• Tucho da válvula
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo de motor

7. Instale:
•• Pastilha da válvula
•• Tucho da válvula

5-43
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA


Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida

E
1,0 kgf.m (10 N.m)

2 1
E

LT

Novo Novo

E
E LT
Novo
(3)
(3) LT

Novo
3,2 kgf.m (32 N.m)
7,5 kgf.m (75 N.m) 1,4 kgf.m (14 N.m)

1,5 kgf.m (15 N.m)


(6)

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,2 kgf.m (12 N.m)

3
1,2 kgf.m (12 N.m)
1,2 kgf.m (12 N.m) Novo LT

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Capa frontal do tanque de combustível/
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página
Painel lateral frontal/Carenagem lateral
4-6.
dianteira
Assento do passageiro/Assento do condutor/ Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página
Capa lateral traseira (esquerda) 4-1.
Consulte ”CHASSI GERAL (3)” na página
Capa do tanque de combustível
4-14.
Consulte ”TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
Tanque de combustível
página 7-1.
Consulte ”BOMBA DE ÁGUA” na página
Bomba de água
6-10.
Drene.
Óleo do motor Consulte ”TROCA DE ÓLEO DO MOTOR”
na página 3-25.
1 Conector da bobina do estator 1 Desconecte.
Conector do sensor de posição do
2 1 Desconecte.
virabrequim
Fixador (mangueira de dreno e mangueira de
3 1
respiro do tanque de combustível)

5-44
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida

E
1,0 kgf.m (10 N.m)

6
E

LT
9
Novo Novo
7
E
10 E LT
5 Novo
4 (3)
(3) LT

Novo 8
3,2 kgf.m (32 N.m)
7,5 kgf.m (75 N.m) 1,4 kgf.m (14 N.m)

1,5 kgf.m (15 N.m)


(6)

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,2 kgf.m (12 N.m)

1,2 kgf.m (12 N.m)


1,2 kgf.m (12 N.m) Novo LT

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


4 Tampa do magneto 1
5 Junta da tampa do magneto 1
6 Pino guia 2
7 Fixador do chicote da bobina do estator 1
Conjunto da bobina do estator (bobina do
8 1
estator/sensor de posição do virabrequim)
9 Magneto 1
10 Embreagem de partida 1

5-45
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida

E
14
1,0 kgf.m (10 N.m)
13
12
E

LT
17
Novo Novo

E
11
E LT
Novo
(3)
(3) LT

Novo
3,2 kgf.m (32 N.m)
16 1,4 kgf.m (14 N.m)
7,5 kgf.m (75 N.m)
(6)
1,5 kgf.m (15 N.m)

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,2 kgf.m (12 N.m)


15

1,2 kgf.m (12 N.m)


1,2 kgf.m (12 N.m) Novo LT

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


11 Engrenagem da embreagem de partida 1
12 Chaveta 1
Eixo da engrenagem intermediária da
13 1
embreagem de partida
Engrenagem intermediária da embreagem
14 1
de partida
15 Capa da extremidade do virabrequim 1
16 Parafuso de acesso à marca de sincronismo 1
17 Tubo de saída da bomba de água 1

5-46
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

REMOÇÃO DO MAGNETO
1. Remova:
•• Parafuso do magneto “1” 1
1
•• Arruela 1 2
2
NOTA
2
Enquanto segura o magneto “2” com o fixador
do magneto 3”, solte os parafusos da embrea-
gem de partida.

Fixador do magneto
90890-01701 REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA
1. Remova:
•• Parafusos da embreagem de partida
•• Embreagem de partida
NOTA
Enquanto segura o magneto “1” com o fixador
do magneto 2”, solte os parafusos da embrea-
3 gem de partida.
3
3 2
1 2 Fixador do magneto
1
2 90890-01701
2. Remova: 1
•• Magneto “1” 1
1 2
(com o extrator do magneto “2”) 2
1
•• Chaveta 2
ATENÇÃO
Para proteger a extremidade do virabrequim,
coloque um soquete com tamanho adequa-
do entre o parafuso central do extrator do
magneto e o virabrequim.

NOTA
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE
•• Instale os parafusos do extrator do magneto PARTIDA
nas roscas da embreagem de partida. 1. Verifique:
•• Certifique-se que o extrator do magneto •• Roletes da embreagem de partida
está centralizado sobre o magneto. Danos/desgaste  Substitua.
2. Verifique:
Extrator do magneto •• Engrenagem intermediária da embreagem
90890-01362 de partida
•• Engrenagem da embreagem de partida
Rebarbas/lascas/irregularidade ao girar/
desgaste  Substitua as peças com defeito.
3. Verifique:
•• Superfícies de contato da engrenagem da
embreagem de partida
Danos/ranhuras/desgaste  Substitua a en-
grenagem da embreagem de partida.

5-47
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

4. Verifique:
•• Funcionamento da embreagem de partida a
a. Instale a engrenagem da embreagem de
partida “1” no magneto “2” e segure-o.
b. Ao girar a engrenagem da embreagem de
partida no sentido horário “A”, a embre-
3
agem de partida e a engrenagem da em- 1
breagem devem engrenar, caso contrário
2
a embreagem de partida está com defeito 32
e deve ser substituída.
c. Ao girar a engrenagem da embreagem de
partida no sentido anti-horário “B”, ela 2
deve girar livremente, caso contrário a 3
embreagem de partida está com proble-
ma e deve ser substituída.

A
1

A
1
INSTALAÇÃO DO MAGNETO
1. Instale:
B
2 •• Chaveta
•• Magneto
•• Arruela Novo
INSTALAÇÃOB DA EMBREAGEM DE •• Parafuso do magneto
2 NOTA
PARTIDA
1. Instale: •• Limpe a parte cônica do virabrequim e o
•• Embreagem de partida “1” cubo do magneto.
•• Ao instalar o magneto, certifique-se que a
Parafuso da embreagem de partida chaveta está assentada corretamente em
3,2 kgf.m (32 N.m) seu alojamento no virabrequim.
LOCTITE® •• Lubrifique a arruela com óleo de motor.
•• Lubrifique a rosca do parafuso do magne-
NOTA to e a superfície de contato da arruela com
•• Instale a embreagem de partida de modo óleo de motor.
que o lado do conjunto dos roletes da em-
2. Aperte:
breagem de partida com a seta “a” fique
•• Parafuso do magneto “1”
voltado para o magneto “2”.
•• Enquanto segura o magneto com o fixador
do magneto “3”, aperte os parafusos da Parafuso do magneto
embreagem de partida. 7,5 kgf.m (75 N.m)

NOTA
Fixador do magneto Enquanto segura o magneto “2” com o fixador
90890-01701 do magneto 3”, aperte o parafuso do magneto.

a Fixador do magneto
90890-01701

a
3
1 5-48
2
2 1
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

2
3
1 2
2
1 1

3. Aplique: 5. Conecte:
•• Selante •• Conector da bobina do estator
(na guarnição do chicote da bobina do es- •• Conector do sensor de posição do virabre-
tator) quim
NOTA
Cola Yamaha Nº 1215 Para passar o chicote da bobina do estator,
90890-85505 consulte ”PASSAGEM DOS CABOS” na página
2-15.

4. Instale:
•• Junta da tampa do magneto Novo
•• Tampa do magneto
Parafuso da tampa do magneto “1”
1,2 kgf.m (12 N.m)
LOCTITE®
Parafuso da tampa do magneto “2”
1,2 kgf.m (12 N.m)

NOTA
Aperte os parafusos da tampa do magneto em
estágios e no padrão cruzado.
2

5-49
MOTOR DE PARTIDA

MOTOR DE PARTIDA
Remoção do motor de partida

Novo
1,2 kgf.m (12 N.m)

0,7 kgf.m (7 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Capa frontal do tanque de combustível/Painel Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página
lateral frontal/Carenagem lateral dianteira 4-6.
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página
Assento do passageiro/Assento do condutor
4-1.
Consulte ”CHASSI GERAL (3)” na página
Capa do tanque de combustível
4-14.
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”
Tanque de combustível
na página 7-1.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página
Caixa do filtro de ar
4-14.
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”
Canister
na página 7-1.
Consulte ”CORPOS DE ACELERAÇÃO”
Corpos de aceleração
na página 7-5.
1 Cabo do motor de partida 1 Desconecte.
2 Cabo negativo da bateria 1 Desconecte.
3 Motor de partida 1

5-50
MOTOR DE PARTIDA

Desmontagem do motor de partida

1,1 kgf.m (11 N.m)

Novo

Novo

Novo

Novo

Novo

0,5 kgf.m (5 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 O-ring 1
2 Tampa dianteira do motor de partida 1
3 Terminal do motor de partida 1
4 Conjunto do induzido 1
5 Junta 2
6 Conjunto do fixador de escovas 1
7 Tampa dianteira do motor de partida 1

5-51
MOTOR DE PARTIDA

VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA


1. Verifique:
•• Comutador
Sujo  Limpe com uma lixa de granulação 600.
2. Meça:
•• Rebaixamento da mica “a”
Fora da especificação  Raspe a mica na
medida correta com uma lâmina de serra
adequada ao formato do comutador.
Rebaixo da mica (profundidade) 1. Resistência do comutador
0,70 mm 2. Resistência do isolador

NOTA 4. Meça:
A mica do comutador deve ser rebaixada para •• Comprimento da escova “a”
garantir o funcionamento correto do comutador. Fora da especificação  Substitua o con-
junto do fixador das escovas.
Limite do comprimento total da
escova
6,50 mm

3. Meça:
•• Resistências do conjunto do induzido (co-
mutador e isolador)
Fora da especificação  Substitua o motor
de partida. 5. Meça:
a. Meça as resistências do conjunto do in- •• Força da mola da escova
duzido com o multímetro digital. Fora da especificação  Substitua o con-
junto do fixador das escovas.
Multímetro digital
90890-03174
Força da mola da escova
b. Se não houver continuidade, substitua o 615–665 gf (6,03–6,52 N)
motor de partida.

5-52
MOTOR DE PARTIDA

6. Verifique: INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA


•• Dente da engrenagem 1. Instale:
Danos/desgaste  Substitua o motor de •• Motor de partida “1”
partida. •• Cabo negativo da bateria “2”
7. Verifique: •• Parafusos do motor de partida “3”
•• Rolamento NOTA
•• Retentor de óleo
Instale o cabo negativo da bateria conforme
Danos/desgaste  Substitua o motor de
mostrado na ilustração.
partida.
1
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA Parafuso do motor de partida
3
1. Instale: 1,2 kgf.m (12 N.m)
•• Conjunto do fixador das escovas
•• Isolador “1” 2. Conecte: 2
NOTA •• Cabo do motor de partida
Instale o isolador conforme mostrado na ilus-
tração. 1 45˚
3
1

45˚
1

2. Instale:
•• Tampa traseira do motor de partida “1”
•• Terminal do motor de partida “2”
•• Tampa dianteira do motor de partida “3”
NOTA
Alinhe as marcas "a" no terminal do motor de
partida com as marcas "b" nas tampas diantei-
ra e traseira.
b a b
b a b

b a b
1 2 3
1 2 3

1 2 3

5-53
EMBREAGEM

EMBREAGEM
Remoção da tampa da embreagem

1,2 kgf.m (12 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)

3
5 Novo

7
4
Novo
(6)
1,2 kgf.m (12 N.m)

0,15 kgf.m (15 N.m)


1,2 kgf.m (12 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Drene.
Óleo do motor Consulte ”TROCA DE ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-25.
1 Cabo da embreagem 1 Desconecte.
2 Tampa 1
3 Suporte do conector do sensor de O2 1
4 Tampa da embreagem 1
5 Junta da tampa da embreagem 1
6 Pino guia 2
7 Tampa de abastecimento de óleo 1

5-54
EMBREAGEM

Remoção do eixo da alavanca de acionamento

LT

1,0 kgf.m (10 N.m)


1 1,0 kgf.m (10 N.m)

2 LT

6 Novo

10
9
Novo 8

7
E

4
3 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Instale a placa de amortecimento da tampa
Placa de amortecimento da tampa da
1 1 da embreagem com o lado dobrado voltado
embreagem
para cima.
2 Amortecimento da tampa da embreagem 1
3 Anel trava 1
4 Alavanca de acionamento 1
5 Mola da alavanca de acionamento 1
6 Anel trava 1
7 Eixo da alavanca de acionamento 1
8 Retentor de óleo 1
9 Rolamento 1
10 Rolamento 1

5-55
EMBREAGEM

Remoção da embreagem

12,5 kgf.m (125 N.m)

12 11

E Novo
12 11
7

10

7
LT

5 6
E 4
2 8
3 1,0 kgf.m (10 N.m)
1
Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações
Consulte ”BOMBA DE ÓLEO” na
Engrenagem da bomba de óleo
página 5-68.
1 Placa de pressão 1 1
2 Mola da embreagem 3
3 Amortecedor 3
4 Placa de pressão 2 1
5 Haste de acionamento 1
6 Rolamento 1
7 Disco de fricção 1 3 Diâmetro interno: 126 mm
8 Disco de embreagem 1 1 Diâmetro interno: 116 mm
9 Disco de embreagem 2 7 Diâmetro interno: 105 mm
10 Disco de fricção 2 6 Diâmetro interno: 119 mm
11 Mola de amortecimento da embreagem 1
12 Assento da mola de amortecimento da embreagem 1

5-56
EMBREAGEM

Remoção da embreagem

12,5 kgf.m (125 N.m)

23
22
21
20 E
19
18
17 16
E

Novo
13

15
14

LT

1,0 kgf.m (10 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


13 Porca do cubo da embreagem 1
14 Arruela cônica 1
15 Aruela 1
16 Cubo da embreagem 1
17 Placa de encosto 1
18 Alojamento da embreagem 1
19 Corrente de acionamento da bomba de óleo 1
20 Rolamento 1
21 Espaçador 1
22 Placa de encosto 1
23 Placa de encosto 1

5-57
EMBREAGEM

REMOÇÃO DA EMBREAGEM 4. Remova:


1. Remova: •• Discos de fricção 1 “1”
•• Tampa “1”
•• Tampa da embreagem “2”
•• Junta
NOTA
Solte cada parafuso 1/4 de volta de cada vez,
em estágios e no padrão cruzado.
Após todos os parafusos estarem totalmente
soltos, remova-os. 1
1
1
1
1 11
1
1 5. Remova:
11
1 •• Disco da embreagem 1 “1”
•• Discos da embreagem 2
•• Discos de fricção 2
•• Mola de amortecimento da embreagem
•• Assento da mola de amortecimento da em-
2 breagem
2
2
2
22
2. Remova:
•• Engrenagem da bomba de óleo “1”
Consulte “BOMBA DE ÓLEO” na página
5-68.
1
1
1
11
1
6. Alinhe a trava da porca do cubo da
embreagem “a”.
a
a
a
1
1 a
aa
1
11
1
3. Remova:
•• Parafusos da mola da embreagem “1”
•• Placa de pressão 1 “2”
•• Molas da embreagem
•• Placa de pressão 2 “3”
•• Haste de
1 acionamento “4” 4 7. Solte:
1 4
1 4 •• Porca do cubo da embreagem “1”
1
1 4 4
4
1 NOTA
1 Enquanto segura o magneto “2” com o fixador
1 universal da embreagem “3”, solte a porca do
1
11
1 cubo da embreagem.
3
3
3 2
2 Fixador universal de embreagem
33
3 2
2 90890-04086
22

5-58
EMBREAGEM

2
3

8. Remova:
•• Porca do cubo da embreagem
•• Arruela cônica 2
3
•• Arruela
•• Cubo da embreagem
•• Placa de encosto
•• Alojamento da embreagem
•• Corrente de acionamento da bomba de óleo
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE 1 FRICÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todos os
discos de fricção. A: Disco de fricção 1
B: Disco de fricção 2
1. Verifique:
•• Disco de Fricção 1, 2 VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DA
Danos/desgaste  Substitua os discos de EMBREAGEM
fricção como um conjunto. O seguinte procedimento se aplica a todos os
2. Meça: discos da embreagem.
•• Espessura do disco de fricção 1, 2 1. Verifique:
Fora da especificação  Substitua os dis- •• Disco da embreagem 1, 2
cos de fricção como um conjunto. Danos  Substitua os discos de embrea-
NOTA gem como um conjunto.
Meça o disco de fricção em quatro pontos. 2. Meça:
•• Espessura do disco de embreagem 1,2
(em uma superfície plana com um calibre de
Espessura do disco de fricção 1 lâminas “1”)
2,92-3,08 mm Fora da especificação  Substitua os dis-
Limite de desgaste cos da embreagem como um conjunto.
2,82 mm
Espessura do disco de fricção 2 Calibre de lâminas
2,92-3,08 mm 90890-03180
Limite de desgaste
2,82 mm

5-59
EMBREAGEM

Espessura do disco de embre-


agem 1 a
2,20-2,40 mm
Limite de empenamento
0,10 mm
Espessura do disco de embre-
agem 2
1,90-2,10 mm
a
Limite de empenamento
0,10 mm
a. Largura do conjunto ajustada pela placa
de embreagem “1” e “2”.
NOTA
b. Selecione a placa da embreagem da ta-
A especificação da espessura do disco da em- bela a seguir.
breagem listada acima é apenas para discos
com espessura padrão. Se um disco da embre- Disco de embreagem “1”
agem com uma de outras duas espessuras da 4B1-16324-00 1,6 mm
placa for instalado, use 1,50-1,70 mm ou 2,20-
2,40 mm para especificação de acordo com o 5VY-16325-00 2,0 mm STD
disco. 4B1-16325-00 2,3 mm

Disco de embreagem “2”


4B1-16324-00 1,6 mm
5VY-16325-00 2,0 mm STD
4B1-16325-00 2,3 mm

NOTA
Ao ajustar a largura do conjunto da embreagem
3. Meça: [substituindo a (s) placa (s) da embreagem], cer-
•• Largura do conjunto “a” dos discos de fric- tifique-se de substituir a placa da embreagem
ção e embreagem “1” primeiro.
Fora da especificação  Ajuste. Depois de substituir a placa da embreagem “1”,
se as especificações não puderem ser atendi-
Largura do conjunto das, substitua a placa da embreagem “2”.
42,7-43,5 mm

NOTA
•• Realize a medição de espessura sem aplicar
o óleo.
•• Esta etapa deve ser executada somente se
os discos de fricção e as placas da embrea-
gem forem substituídas.
•• Para medir a largura total dos discos de fric-
ção e das placas de embreagem, combine 9 2 1
discos de fricção e 8 placas de embreagem
como mostrado.

5-60
EMBREAGEM
2 1
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA 2. Verifique:
EMBREAGEM •• Engrenagem acionada pela bomba de óleo
O procedimento a seguir aplica-se a todas as “1”
molas da embreagem. Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
1. Verifique:
•• Mola da embreagem 1
Danos  Substitua as molas de embreagem
como um conjunto.
2. Meça:
•• Comprimento livre da mola da embreagem “a”
Fora da especificação  Substitua as molas
a de embreagem como um conjunto.

Comprimento livre da mola da


embreagem 3. Verifique:
45,23 mm •• Rolamento
Limite Danos/desgaste  Substitua o rolamento e
42,97 mm o alojamento da embreagem.

VERIFICAÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM


1. Verifique:
•• Ranhuras do cubo da embreagem
Danos/corrosão/desgaste  Substitua o
cubo da embreagem.
NOTA
Corrosão das ranhuras do cubo da embreagem
causará uma operação da embreagem irregular.

VERIFICAÇÃO DO ALOJAMENTO DA
EMBREAGEM
1. Verifique:
•• Dentes do alojamento da embreagem
Danos/ranhuras/desgaste  Tire as rebar-
bas do alojamento da embreagem ou subs-
titua o alojamento da embreagem.
NOTA
Ranhura nos dentes de alojamento da embre- VERIFICAÇÃO DA PLACA DE PRESSÃO
agem causará uma operação da embreagem 1. Verifique:
irregular. •• Placa de pressão 1 “1”
•• Placa de pressão 2 “2”
Rachaduras/danos  Substitua.
•• Rolamento “3”
Danos/desgaste  Substitua.

1 2 3

5-61

1
EMBREAGEM

1 2 3

2
1 2
1 2 3
1 4
4

VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM 2. Verifique:


PRIMÁRIA MOTORA •• Rolamento da haste de acionamento
1. Verifique: Danos/desgaste  Substitua.
•• Engrenagem primária motora INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
Danos/desgaste  Substitua o virabrequim 1. Instale:
e o alojamento da embreagem como um •• Corrente de acionamento da bomba de
conjunto. óleo “1”
Barulho excessivo durante a operação  •• Cubo da embreagem “2”
Substitua o virabrequim e alojamento da
NOTA
embreagem como um conjunto.
Instale a corrente de acionamento da bomba de
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM óleo na engrenagem da bomba de óleo “a”.
PRIMÁRIA MOVIDA
2
1. Verifique:
•• Engrenagem primária movida “1” 2
Danos/desgaste  Substitua o virabrequim
e o alojamento da embreagem como um
conjunto.
1
Ruído excessivo durante o funcionamento 1
 Substitua o virabrequim e o alojamento a
da embreagem como um conjunto. 1
a
1
2. Instale:
•• Placa de encosto
•• Cubo da embreagem “1”
•• Arruela
•• Arruela cônica “2”
•• Porca do cubo da embreagem “3” Novo

Porca do cubo da embreagem


12,5 kgf.m (125 N.m)
VERIFICAÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA LOCTITE®
DE ACIONAMENTO E HASTE DE 2
ACIONAMENTO NOTA 2
1. Verifique: •• Instale a arruela cônica no eixo principal a
•• Dente da engrenagem do eixo da alavanca com a marca “OUT” “a” apontada para fora a
de acionamento “1” do veículo. 1
•• Dente da haste de acionamento “2” •• Enquanto segura o cubo da embreagem “1” 1
Danos/desgaste  Substitua a haste de com o fixador universal da embreagem “4”,
acionamento e o eixo da alavanca de acio- aperte a porca do cubo da embreagem.
namento como um conjunto. •• Trave a porca do cubo da embreagem nas
aberturas “b” do eixo principal.

5-62
EMBREAGEM

4. Instale:
Fixador universal de embreagem •• Haste de acionamento
90890-04086 •• Placa de pressão 2
•• Molas da embreagem
3 Novo
3 Novo •• Parafuso da placa de pressão 1
•• Parafusos da mola da embreagem “1”
4
4
1
1 Parafuso da mola da embreagem
3 Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)
2
2
4 •• Engrenagem da bomba de óleo “2”
1

a Parafuso da engrenagem da
2a bomba de óleo
1,5 kgf.m (15 N.m)
LOCTITE®
b
b a
NOTA
•• Aperte os parafusos das molas da embrea-
b gem em estágios e no padrão cruzado.
•• Aplique graxa à base de sabão de lítio na
haste de acionamento.
•• Posicione a haste de acionamento de modo
que o dente “a” fique voltado para o orifício
3. Instale: “b”. Então, instale a tampa da embreagem.
•• Assento da mola de amortecimento da em-
breagem
1
1
1 •• Mola de amortecimento da embreagem
1 •• Disco de fricção 1
•• Disco da embreagem 2
•• Disco de fricção 2 1
1
1 •• Disco da embreagem 1
NOTA
•• Primeiro, instale um disco de fricção e en-
tão, alterne entre um disco de embreagem e
um disco de fricção.
•• Instale o último disco de fricção “1” desali-
nhado em relação aos outros discos de fric-
ção “2”, certificando-se de alinhar a proje-
ção do disco de fricção com a marca “a” no
alojamento da embreagem. a
a
2
2
2
2
a
a b
b
2
1
1 5. Instale:
a •• Pinos guia
•• Junta da tampa da embreagem Novo
1 •• Tampa da embreagem
•• Tampa

5-63
EMBREAGEM

NOTA
Parafuso da tampa da embreagem
•• Para o cabo da embreagem “1”, gire a porca
1,2 kgf.m (12 N.m)
“2” completamente e depois ajuste o com-
NOTA primento “a” usando a porca “3” de forma
que o comprimento do cabo seja de 47,1–
•• Aplique óleo de motor no rolamento.
54,8 mm.
•• Aperte os parafusos da tampa da embrea-
•• Meça o comprimento enquanto mantém a
gem em estágios e no padrão cruzado.
superfície de medição “b” paralela.
•• Depois de instalar o cabo da embreagem,
6. Instale:
dobre a projeção “c” na alavanca de acio-
•• Alavanca de acionamento
namento.
NOTA
•• Instale a alavanca de acionamento com a c
marca “O” voltada para o lado inferior.
•• Ao instalar a alavanca de acionamento, em- a
purre a alavanca de acionamento e verifique 2
se a marca “a” na alavanca de acionamento
se alinha com a marca “b” na tampa da em- 3
breagem. Certifique-se que a engrenagem b
da haste de acionamento e a engrenagem
do eixo da alavanca de acionamento estão 1
engrenadas.
8. Ajuste:
•• Folga do manete da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM” na página 3-12.

Folga do manete da embreagem


5,0-10,0 mm

aa
b
b

7. Conecte:
•• Cabo da embreagem “1”

5-64
EIXO DE MUDANÇA

EIXO DE MUDANÇA
Remoção do eixo de mudança e alavanca batente

Novo

Novo 2
1

LT
E

2,2 kgf.m (22 N.m)

Novo
3
8
4
5
6
E
7
9
E
E

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Conjunto da embreagem Consulte “EMBREAGEM” na página 5-54.
Consulte ”CORRENTE DE TRANSMISSÃO” na
Braço de mudança
página 4-105.
1 Anel trava 1
2 Arruela 1
3 Eixo de mudança 1
4 Arruela 1
5 Anel trava 1
6 Arruela 1
7 Alavanca limitadora 1
8 Mola da alavanca limitadora 1
9 Espaçador 1

5-65
EIXO DE MUDANÇA

Remoção do eixo de mudança e alavanca batente

Novo 13
12
Novo

LT
E

2,2 kgf.m (22 N.m)

11

Novo

E 10
E

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


10 Mola do eixo de mudança 1
11 Batente da mola do eixo de mudança 1
12 Retentor de óleo 1
13 Rolamento 1

5-66
EIXO DE MUDANÇA

VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA 3


1. Verifique: 33
1
4 3 11 5
•• Eixo de mudança “1” 44 55
Empenamento/danos/desgaste  Substitua. 1
4 5
•• Mola do eixo de mudança “2”
2
•• Espaçador 22
Danos/desgaste  Substitua. 2

1
11
2 2. Instale:
22 1
•• Rolamento
2
•• Retentor de óleo Novo
•• Arruela “1”
•• Anel trava “2” Novo
NOTA
•• Lubrifique o retentor de óleo com graxa à
VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA
base de sabão de lítio.
1. Verifique:
•• Lubrifique a parte externa do retentor de óleo
•• Alavanca limitadora “1”
com o fluido de silicone.
Empenamento/danos  Substitua.
O rolete gira com dificuldade  Substitua a
alavanca limitadora
2 Novo
Novo
2 2Novo
2 Novo
1
11
1

1
11
1
INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA
1. Instale:
•• Limitador da mola do eixo de mudança “1”
•• Conjunto do eixo de mudança
•• Mola da alavanca limitadora “2”
Limitador da mola do eixo de mu-
dança
2,2 kgf.m (22 N.m)
LOCTITE®

NOTA
•• Prenda a extremidade da mola do eixo de
mudança “3” no batente da mola do eixo de
mudança “1”.
•• Prenda as extremidades da mola da alavan-
ca limiradora “2” na alavanca limiradora “4”
e no pino da carcaça “5”.
•• Encaixe a alavanca batente no segmento do
tambor de mudança.

5-67
BOMBA DE ÓLEO

BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bomba de óleo

1,0 kgf.m (10 N.m)

1
LT

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,5 kgf.m (15 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Tampa da embreagem Consulte ”EMBREAGEM” na página 5-54.
1 Engrenagem da bomba de óleo 1
2 Conjunto da bomba de óleo 1

5-68
BOMBA DE ÓLEO

Desmontagem da bomba de óleo

0,38 kgf.m (3,8 N.m)

1
Novo 6
3
2 7

4 8

5
9

E 10

10

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Tampa da bomba de óleo 1
2 Eixo da bomba de óleo 1
3 Pino 1
4 Rotor interno da bomba de óleo 1
5 Rotor externo da bomba de óleo 1
6 Anel trava 1 Segure a arruela para baixo ao remover o anel trava.
7 Arruela 1
8 Mola 1
9 Válvula de alívio 1
10 Pino guia 2

5-69
BOMBA DE ÓLEO

VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM E
CORRENTE Folga entre o rotor interno e o ro-
1. Verifique: tor externo.
•• Engrenagem da bomba de óleo 0,000-0,120 mm
Consulte “VERIFICAÇÃO DO ALOJAMEN- Limite
TO DA EMBREAGEM” na página 5-61. 0,20 mm
2. Verifique: Folga entre o rotor externo e o
•• Corrente de acionamento da bomba de óleo alojamento da bomba de óleo
“1” 0,09-0,19 mm
Danos/rigidez  Substitua a corrente de Limite
acionamento e a engrenagem da bomba de 0,21 mm
óleo (alojamento da embreagem) como con-
junto.

1. Rotor interno
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO 2. Rotor externo
1. Verifique: 3. Verifique:
•• Engrenagem da bomba de óleo “1” •• Funcionamento da bomba de óleo
•• Alojamento da bomba de óleo “2” Movimento emperrado  Repita as etapas
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua (1) e (2) ou substitua as peças com defeito.
as peças com defeito.

11
1
1

22
2
2

2. Meça: VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO


•• Folga entre o rotor interno e o rotor externo 1. Verifique:
“a” •• Válvula de alívio “1”
•• Folga entre o rotor externo e o alojamento •• Mola “2”
da bomba de óleo “b” Danos/desgaste  Substitua o conjunto da
Fora da especificação  Substitua as peças bomba de óleo.
com defeito.

5-70
BOMBA DE ÓLEO

INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO


1. Instale:
•• Bomba de óleo “1”
1 •• Parafusos da bomba de óleo “2”

1 Parafuso da bomba de óleo


1,0 kgf.m (10 N.m)
2
2 •• Engrenagem da bomba de óleo “3”

Parafuso da engrenagem da
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO bomba de óleo
1. Lubrifique:
1 1,5 kgf.m (15 N.m)
•• Rotor interno LOCTITE®
•• Rotor externo
•• Eixo da bomba 2 de óleo ATENÇÃO
(com o lubrificante recomendado) Após instalar a corrente de acionamento e
engrenagem da bomba de óleo, certifique-
Lubrificante recomendado
-se que a bomba de óleo gira suavemente.
Óleo de motor
2. Instale: NOTA
•• Rotor externo “1” •• A marca 1RC na engrenagem da2 bomba de
•• Rotor interno “2” óleo deve ficar voltada para o lado da bom-
3 2
•• Pino “3” ba de óleo.
•• Capa da bomba de óleo “4” •• Instale a 3corrente de acionamento da bom-
•• Parafuso da capa da bomba de óleo ba de óleo na engrenagem da bomba de
óleo.
Parafuso da capa da bomba de
óleo 2 1
0,38 kgf.m (3,8 N.m) 1
2 2
NOTA
3
Alinhe o pino “3” no eixo da bomba de óleo
com a ranhura no rotor interno “2”.
3
3 2
2 1
2 1
4
1
4

2
3. Verifique: 1
•• Funcionamento
4 da bomba de óleo
Consulte ”VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
ÓLEO” na página 5-70.

5-71
CÁRTER

CÁRTER
Remoção do cárter

4,3 kgf.m (43 N.m)

Novo

Novo
Novo
LT
1 Novo
2
3 (13)

1,0 kgf.m (10 N.m)

LT
1,0 kgf.m (10 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações

Capa frontal do tanque de combustível/Painel Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página


lateral frontal/Carenagem lateral dianteira 4-6.

Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página


Assento do passageiro/Assento do condutor
4-1.
Consulte ”CHASSI GERAL (3)” na página
Capa do tanque de combustível
4-14.
Consulte ”TANQUE DE COMBUSTÍVEL”
Tanque de combustível
na página 7-1.
Consulte ”REMOÇÃO DO MOTOR” na
Conjunto do silenciador
página 5-15.
Drene.
Óleo do motor Consulte ”TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-25.
1 Conector do interruptor do nível do óleo 1 Desconecte.
Fixador do chicote do interruptor do nível do
2 1
óleo
3 Interruptor do nível do óleo 1

5-72
CÁRTER

Remoção do cárter

4,3 kgf.m (43 N.m)

Novo
6

Novo
Novo
4 LT
Novo

(13) 7

1,0 kgf.m (10 N.m)

LT
1,0 kgf.m (10 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


4 Fixador do chicote do sensor de O2 1
5 Cárter 1
6 Junta do cárter 1
7 Pescador de óleo 1

5-73
CÁRTER

REMOÇÃO DO CÁRTER
1. Remova: Parafuso de dreno de óleo
•• Interruptor do nível de óleo “1” 4,3 kgf.m (43 N.m)
•• Cárter “2”
•• Junta do cárter ! ADVERTÊNCIA
NOTA Sempre use arruelas de cobre novas.
Solte cada parafuso 1/4 de volta de cada vez,
em estágios e no padrão cruzado. Após todos NOTA
os parafusos estarem totalmente soltos, remo-
•• Aperte os parafusos do cárter em estágios e
va-os.
no padrão cruzado. 3
3 nível
•• Lubrifique o O-ring do interruptor do
de óleo com graxa à base de sabão2 2de lítio.
1
1
3
2
1
1
1
2
2

VERIFICAÇÃO DO PESCADOR DE ÓLEO 1


1. Verifique:
2
•• Pescador de óleo “1”
Danos  Substitua.
Contaminação  Limpe com solvente.

1
1

INSTALAÇÃO DO CÁRTER
1. Instale:
1
•• Junta do cárter Novo
•• Cárter “1”

Parafuso do cárter
1,0 kgf.m (10 N.m)

•• Interruptor do nível de óleo “2”

Parafuso do interruptor do nível


do óleo
1,0 kgf.m (10 N.m)

•• Parafuso de dreno de óleo do motor “3”

5-74
CARCAÇA DO MOTOR

CARCAÇA DO MOTOR
Separação da carcaça do motor

2,4 kgf.m (24 N.m) Novo 1˚ 2,5 kgf.m (25 N.m)


1,0 kgf.m (10 N.m) 2˚ 1,8 kgf.m (18 N.m)
3˚ Ângulo especificado 60˚
1˚ 2,5 kgf.m (25 N.m) (4)
(6) 1,0 kgf.m (10 N.m)
2˚ 1,5 kgf.m (15 N.m)
3˚ Ângulo especificado 60˚ (2)
2,4 kgf.m (24 N.m) E E

(2) (2)
E
(11)

E
5
Novo

6 6

Novo 2

6
LT 1
E
3 1,7 kgf.m (17 N.m)
4 7,0 kgf.m (70 N.m)
LT

1,2 kgf.m (12 N.m)

0,40 kgf.m (4,0 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Motor Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na página 5-19.
Cabeçote Consulte “CABEÇOTE DO MOTOR” na página 5-33.
Bomba de água Consulte ”BOMBA DE ÁGUA” na página 6-10.
Consulte ”MAGNETO E EMBREAGEM DE
Embreagem de partida
PARTIDA” na página 5-44.
Motor de partida Consulte “MOTOR DE PARTIDA” na página 5-50.
Alojamento da embreagem Consulte “EMBREAGEM” na página 5-54.
Pescador de óleo Consulte ”BOMBA DE ÓLEO” na página 5-68.
1 Cartucho do filtro de óleo 1
2 Parafuso de união do filtro de óleo 1
3 Interruptor de posição de marcha 1
4 Fixador do cabo da embreagem 1
5 Carcaça inferior do motor 1
6 Pino guia 3

5-75
CARCAÇA DO MOTOR

DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR NOTA


1. Posicione o motor com a parte superior Identifique a posição de cada peça cuidadosa-
voltada para baixo. mente de modo que possam ser reinstaladas
2. Remova: no seu local original.
•• Parafusos da carcaça do motor (x30)
NOTA VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR
•• Solte cada parafuso 1/4 de volta de cada 1. Lave completamente as metades da carcaça
vez, em estágios e no padrão cruzado. Após do motor com solvente.
todos os parafusos estarem totalmente sol- 2. Limpe completamente todas as superfícies
tos, remova-os. das juntas e superfícies de contato da
•• Solte os parafusos na sequência correta carcaça do motor.
conforme mostrado. 3. Verifique:
•• Os números em relevo no cárter indicam a •• Carcaça do motor
sequência de aperto da carcaça do motor. Rachaduras/danos  Substitua.
•• Passagens de óleo
6 Obstrução  Sopre com ar comprimido.
12 11
10 8 7
9 MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR
16 22 20 1. Lubrifique:
21 19 •• Superfície interna da bronzina do munhão
12 11 6 do virabrequim
24 10 30
9 8 28 7 26
(com o lubrificante recomendado)
16 22 20
13 23 27 29 25
21 19 Lubrificante recomendado
Óleo de motor
24 28 5 1526
14 30 18 2. Aplique:
13 23 27 29 25 •• Selante
2
(nas superfícies de contato da carcaça do
1 3 4 175 15 motor)
14 18
Cola Yamaha Nº 1215
2 90890-85505
30
1 3 4 17
3. Remova: NOTA
•• Carcaça inferior do motor Não permita que o selador entre em contato com
30
a galeria de óleo ou bronzinas do munhão do vi-
ATENÇÃO
rabrequim ou bronzinas do eixo do balanceiro.
Bata em um lado da carcaça com um martelo
plástico. Bata apenas nas partes reforçadas
da carcaça do motor, nunca nas superfícies
de contato. Prossiga devagar e com cuida-
do e certifique-se de separar as metades da
carcaça do motor uniformemente.
4. Remova:
•• Pinos guia
5. Remova:
•• Bronzina inferior do munhão do virabrequim
•• Bronzina do munhão do eixo do balanceiro
(da carcaça inferior do motor)

5-76
CARCAÇA DO MOTOR

3. Instale:
19 20 25
•• Pinos guia 21 22
4. Posicione o conjunto do tambor de mudança 23 24
15 9 11
e a transmissão em neutro.
5. Instale: 10 12
•• Carcaça inferior do motor “1” 19 20 25
7 21 122 3
23 24 5
(na carcaça superior do motor “2”) 15
18 89 4 2 611
ATENÇÃO 12
10
Antes de apertar os parafusos da carcaça
do motor, certifique-se que as marchas são
7 17 1 326 16 5
1 13
trocadas corretamente quando o tambor de 18 8 4 2 6
mudança é girado manualmente. 29
2 30 28 27 14 26 16
1 17
13
29
30
2 30 28 27 14
7. Aperte:
•• Parafusos da carcaça do motor “1”–“8”
30
Parafusos da carcaça do motor
“1”–“6”
1º: 2,5 kgf.m (25 N.m)
6. Instale: *2º: 1,5 kgf.m (15 N.m)
•• Parafusos da carcaça do motor (x30) 3º: +60o
NOTA Parafusos da carcaça do motor
•• Lubrifique as roscas dos parafusos “1”–“8”, “7”–“8”
superfícies de contato e arruelas com óleo 1º: 2,5 kgf.m (25 N.m)
de motor. *2º: 1,8 kgf.m (18 N.m)
•• Lubrifique as roscas dos parafusos “9”– 3º: +60o
“12”, superfícies de contato e O-rings com * Seguindo a ordem de aperto, solte os parafu-
óleo de motor. sos um a um e então, reaperte-os com o tor-
•• Lubrifique as roscas dos parafusos “13”– que especificado.
“30” e superfícies de contato com óleo de
motor. ! ADVERTÊNCIA
Se um parafuso da carcaça do motor for
•• Parafusos M8 x 100 mm com arruelas: “7”, apertado além do torque angular especifi-
“8” Novo cado, não solte o parafuso e reaperte-o. Em
•• Parafusos M8 x 85 mm com arruelas: “1”- vez disso, substitua o parafuso da carcaça
”6” Novo do motor por um novo e realize o procedi-
•• Parafusos M8 x 78 mm com os novos O- mento novamente.
-rings: “9”-”12”
•• Parafusos M8 x 60 mm: “13”, “14” ATENÇÃO
•• Parafusos M6 x 85 mm: “18”
•• Parafusos M6 x 65 mm: “15”, “16” Não use um torquímetro para apertar o para-
•• Parafusos M6 x 65 mm: “26” fuso da carcaça do motor com o torque an-
•• Parafusos M6 x 50 mm: “17”, “19”-”21”, gular especificado.
“23”-”25”, “27”-”30”
•• Parafusos M6 x 40 mm “22” NOTA
Aperte os parafusos da carcaça do motor na
sequência.
5-59

5-77
5-59
CARCAÇA DO MOTOR

7 1 3 5

7 1 3 5
8 4 2 6

8 4 2 6

8
8. Aperte:
•• Parafusos da carcaça do motor “9”–“30”
Parafusos da carcaça do motor
“9”–“14”
2,4 kgf.m (24 N.m)
Parafusos da carcaça do motor
“15”–“30”
1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
Aperte os parafusos da carcaça do motor na
sequência.
19 20 25
21 23 24
22
15 19920 25
11
21 24
22 23
15 10 12
9 11
10 12

18

18 26 16
17 13
26 16
17
29 13
30 2928 27 14

30 28 27 14

22

22

5-78
BIELAS E PISTÕES

BIELAS E PISTÕES
Remoção das bielas e pistões

Novo 1˚ 2,0 kgf.m (20 N.m)


2˚ Ângulo especificado 175–185˚

M 1

6 Novo
E 3
5

4
Novo 3 10

9
8

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte ”CARCAÇA DO MOTOR” na
Carcaça inferior do motor
página 5-75.
1 Capa da biela 3
2 Bronzina inferior da biela 3
3 Trava do pino do pistão 6
4 Pino do pistão 3
5 Pistão 3
6 Biela 3
7 Bronzina superior da biela 3
8 Anel de compressão 3
9 Anel raspador de óleo 3
10 Anel de óleo 3

5-79
BIELAS E PISTÕES

REMOÇÃO DAS BIELAS E PISTÕES 3


O seguinte procedimento se aplica a todas as 33
3
bielas e pistões.
1. Remova:
•• Capa da biela “1”
•• Biela 2
22
•• Bronzinas da biela 1 2
11
NOTA 1
•• Identifique a posição de cada bronzina das
bielas de modo que possam ser reinstala-
das no seu local original.
•• Após remover as bielas e as capas da biela,
cuidado para não danificar as superfícies de
contato das bielas e capas das bielas.

1
11
1

3. Remova:
•• Anel de compressão
•• Anel raspador de óleo
•• Anel de óleo
NOTA
2. Remova: Ao remover um anel do pistão, abra as pontas
•• Travas do pino do pistão “1” manualmente e levante o outro lado do anel so-
•• Pino do pistão "2” bre a cabeça do pistão.
•• Pistão “3”
ATENÇÃO
Não utilize um martelo para remover o pino
do pistão.

NOTA
•• Para referência durante a instalação, faça
marcas de identificação na cabeça do pistão.
•• Antes de remover o pino do pistão, desbas-
te a canaleta da trava do pino do pistão e
a área do orificio do pino do pistão. Se as VERIFICAÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO
duas áreas estão obstruídas e é difícil remo- 1. Verifique:
ver o pino do pistão, remova-o com o jogo •• Parede do pistão
do extrator do pino do pistão “4”. •• Parede do cilindro
Arranhões verticais  Substitua o cilindro,
e substitua o pistão e os anéis do pistão
Jogo do extrator de pino do pistão como um conjunto.
90890-01304 2. Meça:
•• Folga entre pistão e cilindro
a. Meça o diâmetro do cilindro “C” com o
medidor de diâmetro do cilindro.

5-80
BIELAS E PISTÕES

NOTA
Folga entre pistão e cilindro
Meça do diâmetro do cilindro “C” tirando medi-
0,010-0,035 mm
das de um lado ao outro e da frente para trás.
f. Se estiver fora da especificação, substi-
Cilindro tua o cilindro, e substitua o pistão e os
78,000-78,010 mm anéis do pistão como um conjunto.
Limite de desgaste
78,060 mm VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DOS PISTÃO
1. Meça:
•• Folga lateral do anel do pistão
“C” = máximo de D1, D2, D3, D4, D5, D6 Fora da especificação  substitua o pistão
e os anéis do pistão como um conjunto.
NOTA
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão,
elimine qualquer depósito de carvão das cana-
letas do pistão e dos anéis.

Anel do pistão
Anel de compressão
Folga lateral do anel
0,030-0,065 mm
b. Se estiver fora da especificação, substi- Limite da folga lateral
tua o cilindro, e substitua o pistão e os 0,115 mm
anéis do pistão como um conjunto. Anel raspador de óleo
c. Meça o diâmetro “P” da saia do pistão Folga lateral do anel
com um micrômetro. 0,020-0,055 mm
Limite da folga lateral
Pistão 0,115 mm
Diâmetro
77,975-77,990 mm

2. Instale:
a. 12,0 mm da borda inferior do pistão •• Anel do pistão
(no cilindro)
d. Se estiver fora da especificação, substi- NOTA
tua o pistão e anéis do pistão como um
Use a cabeça do pistão para posicionar o anel
conjunto.
próximo a borda “a”, onde o desgaste do cilin-
e. Calcule a folga entre pistão e cilindro com
dro é menor.
a seguinte fórmula.

Folga entre o pistão e o cilindro = Diâme-


tro do cilindro "C" - Diâmetro da saia do
pistão “P”

5-81
BIELAS E PISTÕES

3. Meça:
•• Folga entre pontas do anel do pistão
Fora da especificação  Substitua o anel do
pistão.
NOTA
A folga entre pontas do expansor do anel de
óleo não pode ser medida. Se a folga do guia
do anel de óleo for excessiva, substitua os três
anéis do pistão.

3. Meça:
Anel de compressão •• Diâmetro do orifício do pino do pistão “b”
Limite da folga entre pontas Fora da especificação  Substitua o pistão.
0,50 mm
Anel raspador de óleo Diâmetro do orifício do pino do
Limite da folga entre pontas pistão
0,80 mm 17,002-17,013 mm
Limite
aa 17,043 mm
a

bb
b

b. Parte superior do cilindro

VERIFICAÇÃO DO PINO DO PISTÃO 4. Calcule:


O seguinte procedimento se aplica a todos os •• Folga entre o pino do pistão e o orifício do
pinos do pistão. pino do pistão
1. Verifique: Fora da especificação  Substitua o pistão
•• Pino do pistão e o pino do pistão como um conjunto.
Coloração azulada/ranhuras  Substitua o
pino do pistão e verifique o sistema de lu- Folga entre pino do pistão e orifício do pino
brificação. do pistão = Diâmetro do orifício do pino do
2. Meça: pistão “b” - Diâmetro do pino do pistão “a”
•• Diâmetro externo do pino do pistão “a”
Fora da especificação  Substitua o pino Folga entre o pino do pistão e o
do pistão. orifício do pino do pistão
0,007-0,023 mm
Diâmetro externo do pino do pistão
16,990-16,995 mm
VERIFICAÇÃO DAS BIELAS
Limite
1. Meça:
16,970 mm
•• Folga entre moente e bronzinas da biela
Fora da especificação  Substitua as bron-
zinas da biela.
Folga de lubrificação
0,027-0,051 mm

5-82
BIELAS E PISTÕES

O seguinte procedimento se aplica a todas NOTA


as bielas. •• Limpe os parafusos da biela e lubrifique as
ATENÇÃO roscas e sedes do parafuso com óleo de
bissulfeto de molibdênio.
Não misture as bronzinas com as bielas. •• Certifique-se que a projeção “a” na capa da
Para obter a correta folga entre moente e biela aponta para a mesma direção que a
bronzina da biela e prevenir danos ao motor, b
marca “Y” “b” na biela. b
as bronzinas da biela devem ser instaladas •• Após instalar a bronzina da biela, monte a
nas suas posições originais. biela e a capa da biela sem instalá-las no
a. Limpe as bronzinas da biela, moentes do virabrequim.
virabrequim e o alojamento das bronzi-
nas. a
a
b. Instale a bronzina superior na biela e a b
bronzina inferior na capa da biela.
b
NOTA
Alinhe as saliências “a” das bronzinas da biela
com os entalhes “b” na biela e na capa da biela.
a
b a
b a a
NOTA
Instale realizando os seguintes procedimentos
a fim de montar da forma mais adequada.

b a e. Aperte o parafuso da biela enquanto veri-


fica se as seções “a” e “b” estão niveladas
b a uma com a outra tocando a superfície.
c. Coloque um pedaço de Plastigauge® “1” Parafuso da biela
no moente do virabrequim. 3,0 kgf.m (30 N.m)
1 a
1 NOTA a
b
Ao instalar a bronzina da biela, cuidadobpara
não instalá-la em um ângulo ou posição fora de
alinhamento.

1 a
b
1 a
d. Monte as metades da biela. b
ATENÇÃO
Aperte os parafusos da biela usando o méto-
do de aperto angular para deformação plás-
tica. Sempre instale parafusos novos.
a. Faces usinadas
b. Faces de encosto

5-83
BIELAS E PISTÕES

f. Solte o parafuso da biela, remova a biela


e capa da biela e instale essas peças no
virabrequim com a bronzina da biela na
mesma posição.
NOTA
•• Não mova a biela ou o virabrequim até que a
medição da folga seja concluída.
•• Certifique-se que a projeção “a” na capa da 180˚
biela aponta para a mesma direção que a
marca “Y” “b” na biela.
•• Certifique-se que a marca “Y” “b” nas bielas ! ADVERTÊNCIA
fiquem voltadas para o lado esquerdo do vi-
rabrequim. Se um parafuso da biela é apertado além do
ângulo especificado, não solte o parafuso e
reaperte-o. Em vez disso, substitua o para-
fuso da biela por um novo e realize o proce-
b
dimento novamente.
b
ATENÇÃO
Não use um torquímetro para apertar o pa-
rafuso da biela com o torque angular espe-
a
cificado.
a bb j. Após a instalação, verifique se a seção
g. Aperte o parafuso da biela com um tor- “a” está nivelada uma com a outra tocan-
químetro. do na superfície.
a
Parafuso da biela (1º)
2,0 kgf.m (20 N.m) a
aa
h. Faça uma marca “1” na borda do para-
fuso da biela “2” e na borda da capa da
biela “3”.
aa

k. Remova as bielas e as bronzinas da biela.


l. Meça a largura do Plastigauge® compri-
mido no moente do virabrequim. Se a fol-
ga entre moente do virabrequim e bronzi-
na da biela estiver fora da especificação,
selecione as bronzinas de reposição.

i. Aperte os parafusos da biela novamente


até atingir o ângulo especificado de 175º–
–185º.

Parafuso da biela (final)


Ângulo especificado 175º–185º

180˚ 5-84

180˚
BIELAS E PISTÕES

2. Selecione:
•• Bronzinas da biela (P1–P3)
NOTA
•• Os números “A” estampados no contrapeso
do virabrequim e os números “1” nas bielas
são usados para determinar os tamanhos
das bronzinas de reposição.
•• “P1”–“P3” referem-se às bronzinas mostra-
das na ilustração. 1

Por exemplo, se os números da bronzina “P1” INSTALAÇÃO DA BIELA E PISTÃO


e o contrapeso do virabrequim “P1”” são 5 e 2 O seguinte procedimento se aplica a todas as
respectivamente, então o tamanho da bronzina bielas e pistões.
para “P1” será: 1. Instale:
•• Bronzinas da biela
“P1” (biela) - “P1” (virabrequim) = 5 - 2 = 3
•• Capa da biela
(marrom).
(na biela)
NOTA
Código de cor da bronzina
•• Certifique-se de reinstalar cada bronzina da
Código 1
biela em sua posição original.
Azul
•• Alinhe a saliência “a” das bronzinas da biela
Código 2
com os entalhes “b” nas bielas e capas da
Preto
biela.
Código 3
•• Certifique-se que a projeção “c” na capa da
Marrom b a
biela aponta para a mesma direção que a
Código 4
marca “Y” “d” na biela.
Verde
bb aa

P33
P11
P22
PP33 d
PP11
PP22
A P11 P22 P33
A dd

c
AA PP11 PP22 PP33

cc

2. Aperte:
•• Parafusos da biela Novo

5-85

1
BIELAS E PISTÕES

ATENÇÃO NOTA
Certifique-se de instalar os anéis do pistão de
Aperte os parafusos da biela usando o méto-
modo que a marca de fabricação ou números
do de aperto angular para deformação plás-
“a” fiquem voltados para cima.
tica. Sempre instale parafusos novos.

NOTA
Instale realizando os seguintes procedimentos
a fim de montar da forma mais adequada.

a. Substitua os parafusos da biela por no-


vos.
b. Limpe os parafusos da biela e lubrifique
as roscas e sedes do parafuso com óleo
de bissulfeto de molibdênio.
c. Após instalar a bronzina da biela, monte a 4. Instale:
biela e a capa da biela sem instalá-las no •• Pistão “1”
virabrequim. (na respectiva biela “2”)
d. Aperte o parafuso da biela enquanto veri- •• Pino do pistão "3”
fica se as seções “a” e “b” estão niveladas •• Travas do pino do pistão “4” Novo
uma com a outra tocando a superfície. NOTA
Parafuso da biela •• Aplique óleo de motor no pino do pistão.
3,0 kgf.m (30 N.m) •• Certifique-se que a marca “Y” “a” na biela
está voltada para a esquerda quando a mar-
NOTA ca “b” no pistão está apontando para cima
Ao instalar a bronzina da biela, cuidado para conforme mostrado.
não instalá-la em um ângulo ou posição fora de •• Instale as travas do pino do pistão, de modo
alinhamento. que a trava fique a 3 mm “c” ou mais do
corte no pistão.
•• Reinstale cada pistão a em sua posiçãob ori-
ginal.
a 1
a b
b

a 2 1
3
b
Novo 4
2 3
a. Face usinada
b. Faces de encosto Novo 4
e. Solte o parafuso da biela, remova a biela
e capa da biela e instale essas peças no
virabrequim com a bronzina da biela na c
mesma posição.
3. Instale: 4
•• Expansor do anel de óleo “1” c
•• Guia inferior do anel de óleo “2”
•• Guia superior do anel de óleo “3” 4
•• Anel raspador de óleo “4”
•• Anel de compressão “5”
(dentro do pistão)

5-86
c

4 BIELAS E PISTÕES

5. Lubrifique: NOTA
•• Pistão Encaixe a projeção “a” da ferramenta de insta-
•• Anéis do pistão lação do pistão “3” na parte sem ponta “b” do
•• Cilindro cilindro, mantenha a posição da ferramenta de
(com o lubrificante recomendado) instalação do pistão e então, empurre o pistão
para dentro do cilindro.
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
2
6. Posicione: 2
b
•• Folga das extremidades do anel do pistão 1
a

90˚
b,e c 3

3 1
90˚
9. Instale:
•• Capas da biela
a,d •• Parafusos da biela
45˚
NOTA
a. Anel de compressão
•• Certifique-se que a marca “Y” “a” nas bielas
b. Anel raspador de óleo
fiquem voltadas para o lado esquerdo do vi-
c. Guia superior do anel de óleo
d. Expansor do anel raspador de óleo rabrequim.
e. Guia inferior do anel de óleo •• Certifique-se que a projeção “b” na capa da
A: Lado de escape
biela aponta para a mesma direção que a
marca “Y” “a” na biela.
7. Lubrifique: •• Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio
•• Moente do virabrequim nas rocas e sedes do parafuso.
•• Superfície interna da bronzina da biela
(com o lubrificante recomendado) a

Lubrificante recomendado
Óleo de motor

8. Instale:
•• Conjunto do pistão “1”
b
(no cilindro “2” e no moente)
Ferramenta de instalação do
pistão 10. Aperte:
90890-04161 •• Parafusos da biela “1”

ATENÇÃO 1
Se a projeção “a” da ferramenta de instala-
ção do pistão for danificada, não é possível
utilizá-la. Manuseie com cuidado.

5-87
BIELAS E PISTÕES

NOTA d. Após a instalação, verifique se a seção


Aperte o parafuso da biela usando o seguinte “a” está nivelada uma com a outra tocan-
procedimento. do na superfície.
! ADVERTÊNCIA
a. Aperte os parafusos da biela com um tor-
químetro. Se a biela e a capa da biela não estão nive-
ladas uma com a outra, remova os parafu-
Parafuso da biela (1º) sos e as bronzinas e recomece pelo passo
2,0 kgf.m (20 N.m) (1). Neste caso, certifique-se de substituir os
parafusos da biela.
b. Faça uma marca “1” na borda do para-
fuso da biela “2” e na borda da capa da
biela “3”.

c. Aperte os parafusos da biela novamente


até atingir o ângulo especificado de 175º–
–185º.

Parafuso da biela (final)


Ângulo especificado 175º–185º

5-70

180˚

! ADVERTÊNCIA
Se um parafuso da biela for apertado além
do ângulo especificado, não solte o parafuso
e reaperte-o. Em vez disso, substitua o para-
fuso da biela por um novo e realize o proce-
dimento novamente.

ATENÇÃO
Não use um torquímetro para apertar o pa-
rafuso da biela com o torque angular espe-
cificado.

5-88
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO

VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO


Remoção do virabrequim e eixo do balanceiro

4
7 E
Novo

7
Novo
2
E

6 1

2
E

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na página
Carcaça inferior do motor
5-75.
Consulte “REMOÇÃO DAS BIELAS E
Biela
PISTÕES” na página 5-80.
1 Eixo do balanceiro 1
Bronzina inferior do munhão do eixo do
2 2
balanceiro
Bronzina superior do munhão do eixo
3 2
do balanceiro
4 Virabrequim 1
Bronzina inferior do munhão do
5 4
virabrequim
Bronzina superior do munhão do
6 4
virabrequim
7 Injetor de óleo 3

5-89
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO

REMOÇÃO DO VIRABREQUIM E EIXO DO


BALANCEIRO
1. Remova:
•• Eixo do balanceiro “1”
•• Bronzina do munhão do eixo do balanceiro
•• Conjunto do virabrequim “2”
•• Bronzinas do munhão do virabrequim
NOTA
Identifique a posição de cada bronzina do mu-
nhão do eixo do balanceiro de modo que pos-
sam ser reinstaladas no seu local original. 2. Verifique:
•• Superfícies do munhão do virabrequim
2
2 •• Superfícies do moente do virabrequim
•• Superfícies da bronzina
Arranhões/desgaste  Substitua o virabre-
quim.
3. Meça:
•• Folga entre munhão do virabrequim e bron-
zina do munhão
1
1 Fora da especificação  Substitua as bron-
zinas do munhão do virabrequim.

VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE ÓLEO Folga de lubrificação do munhão


O seguinte procedimento se aplica a todos os 0,014-0,038 mm
injetores de óleo.
1. Verifique: ATENÇÃO
•• Injetor de óleo “1” Não misture as bronzinas do munhão do vi-
Danos/desgaste  Substitua o injetor de rabrequim. Para obter a correta folga entre
óleo. munhão e bronzina do virabrequim e preve-
•• Passagem de óleo nir danos ao motor, as bronzinas do munhão
Obstrução  Aplique ar comprimido. do virabrequim devem ser instaladas em
suas posições originais.
a. Limpe as bronzinas do munhão do vira-
brequim, munhões do virabrequim e os
alojamentos das bronzinas na carcaça do
motor.
b. Posicione a carcaça superior do motor
com a parte superior voltada para baixo
em uma bancada.
c. Instale as bronzinas superiores do mu-
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM nhão do virabrequim “1” e o virabrequim
1. Meça: na carcaça superior do motor.
•• Empenamento do virabrequim NOTA
Fora da especificação  Substitua o vira- Alinhe as projeções “a” nas bronzinas do mu-
brequim. nhão do virabrequim com os entalhes “b” na
carcaça superior do motor.
Limite de empenamento
0,030 mm

5-90
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO

g. Remova a carcaça inferior do motor e as


bronzinas inferiores do munhão do vira-
11 brequim.
h. Meça a largura do Plastigauge® compri-
1 aa
mido “a” em cada munhão do virabre-
a b
b
quim. aa
Se a folga entre munhão e bronzina do mu-
b a
nhão do virabrequim estiver fora da especifi-
1
cação, selecione as bronzinas de reposição.
a
d. Coloque um pedaço de Plastigauge® “1”
em cada munhão do virabrequim.b a
NOTA
Não coloque o Plastigauge® sobre o orifício de
lubrificação no munhão do virabrequim.

11
1 4. Selecione:
•• Bronzinas do munhão do virabrequim (J1–J4)
NOTA
•• Os números “A” estampados no contrapeso
1
do virabrequim e os números “B” estampa-
dos na carcaça inferior do motor são usa-
dos para determinar o tamanho das bronzi-
e. Instale as bronzinas inferiores do munhão nas de reposição.
do virabrequim “1” na carcaça inferior do •• “J1”–“J4” referem-se as bronzinas mostra-
motor e monte as metades das carcaças das na ilustração do virabrequim e da car-
do motor. caça inferior do motor.
NOTA
•• Alinhe as projeções “a” nas bronzinas do Por exemplo, os números da bronzina “J1”
munhão com os entalhes “b” na carcaça in- e o contrapeso do virabrequim “J1” são 7 e
ferior do motor. 2 respectivamente, o tamanho da bronzina
•• Não mova o virabrequim até que a medição para “J1” será:
da folga seja concluída. 1
1 “J1” (carcaça do motor) - “J1” (contrapeso do
aa virabrequim) -1 = 7 - 2 - 1 = 4 (verde)
1
a
Código de cor da bronzina
Código 0
b Branco
1 b
Código 1
a b Azul
Código 2
Preto 2
JJ11 CódigoJJ23 JJ33 JJ44
f. Aperte os parafusos com o torque espe-
b J1 Marrom J2 J3 J4
cificado na sequência gravada na carcaça Código 4
do motor. Verde
Consulte ”CARCAÇA DO MOTOR” na pági-
na 5-75. J1 J2 J3 J4

5-91
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO

b Arranhões/desgaste  Substitua o eixo do


balanceiro.
3. Meça:
•• Folga entre o munhão do virabrequim e a
bronzina de munhão do virabrequim
J1 J2 J3 J4
Fora da especificação  Substitua as bron-
zinas do munhão do virabrequim
Folga entre a bronzina e o mu-
nhão do eixo do balanceiro
A
A
J 11 J
J J 22 J
J3 J J 44 0,024-0,048 mm
A J 1 J2 J 33 J 4
A J1 J2 J3 J4
ATENÇÃO
Não misture as bronzinas do munhão do vi-
rabrequim. Para obter a folga correta entre
o munhão do virabrequim e a bronzina do
munhão do virabrequim e prevenir danos ao
motor, as bronzinas do munhão do virabre-
quim devem estar instaladas em sua posi-
ção original.
a. Limpe as bronzinas do munhão do vira-
brequim, os munhões do virabrequim e
as partes de rolamento do cilindro e da
carcaça do motor.
b. Posicione a carcaça superior do motor
com a parte superior voltada para baixo
B J 11 J
J 22 J
J3 J J 44 em uma bancada.
B
B J
J 1 J2 J 33 J 4 c. Instale as bronzinas superiores do munhão
B J1 J2 J3 J4
do virabrequim “1” e o virabrequim no ci-
VERIFICAÇÃO DO EIXO DO BALANCEIRO lindro.
1. Meça:
NOTA
•• Empenamento do eixo do balanceiro
Fora da especificação  Substitua o eixo do Alinhe as projeções “a” nas bronzinas superio-
balanceiro. res do munhão do virabrequim com os chanfros
“b” no cilindro.
Limite de empenamento do eixo
do balanceiro
0,030 mm
1
1
1
a1
a
a
a
b
b
b
b

d. Coloque um pedaço de Plastigauge® “1”


em cada munhão do eixo do balanceiro.
NOTA
2. Verifique: Não coloque o Plastigauge® sobre o orifício de
•• Superfícies do munhão do eixo do balanceiro lubrificação no munhão do eixo do balanceiro.
•• Superfícies da bronzina

5-92
1
1
1
1
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO

4. Selecione:
•• Bronzina do munhão do eixo do balanceiro
(J1–J2)
NOTA
1 •• Os números “A” estampados no eixo do ba-
lanceiro e os números “B” estampados na
carcaça inferior do motor são usados para
determinar o tamanho das bronzinas do
eixo do balanceiro substitutos.
•• “J1”–“J2” referem-se as bronzinas mostra-
e. Instale as bronzinas inferiores do munhão das na ilustração do eixo do balanceiro e da
do eixo do balanceiro “1” na carcaça in- carcaça inferior do motor.
ferior do motor e monte as metades da
carcaça do motor. Por exemplo, se os números na carcaça do
NOTA motor “J1” e contrapeso do eixo do balan-
ceiro “J1” forem 5 e 2 respectivamente, o ta-
•• Alinhe as projeções “a” nas bronzinas su-
manho da bronzina para “J1” será:
periores do munhão do virabrequim com os
chanfros “b” na carcaça do motor. “J1” (carcaça do motor) - “J ” (contrapeso do
1
•• Não mova o virabrequim até que a medição eixo do balanceiro) = 5 - 2 = 3 (marrom)
da folga seja concluída.
Código de cor da bronzina
1 Código 1
Azul
1 a Código 2
Preto
1 a Código 3
1 b Marrom
a b Código 4
a Verde
Código 5
b Amarelo
f. Aperte os parafusos conforme b especifica-
do e na sequência de aperto na carcaça J1 J2
do motor. Consulte ”CARCAÇA DO MO-
TOR” na página 5-75. J1 J2
g. Remova a carcaça do motor e as bronzi-
nas inferiores do munhão do virabrequim. J1 J2
h. Meça a largura do Plastigauge® compri- J1 J2
mido “a” em cada munhão do virabrequim.
Se a folga entre munhão do virabrequim J1 J2
e a bronzina do munhão do virabrequim
estiver fora da especificação, substitua a J1 J2
bronzina do munhão do virabrequim.
a J1 J2
J1 J2
a

a
a

5-93

B J1 J2
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO

NOTA
•• Alinhe as projeções “a” nas bronzinas do
munhão do eixo do balanceiro “1” com os
chanfros “b” na carcaça do motor.
•• Certifique-se de reinstalar cada bronzina do
munhão do virabrequim em seu local de ori-
gem.

B J1 J2 1
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM a
1. Instale:
•• Bronzinas superiores do munhão do virabre-
quim b
(na carcaça superior do motor)
•• Bronzinas inferiores do munhão do virabre-
quim
(na carcaça inferior do motor)
2. Instale:
•• Virabrequim
•• Eixo do balanceiro
NOTA b a
NOTA
•• Alinhe as projeções “a” nas bronzinas do
Alinhe a marca de punção “a” na engrenagem
munhão do virabrequim “1” com os chan-
motriz do balanceiro com a marca de punção
fros “b” na carcaça do motor.
“b” na engrenagem motriz do balanceiro.
•• Certifique-se de reinstalar cada bronzina do
munhão do virabrequim em seu local de ori-
gem. b a

1
a

b
1
a

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO EIXO DO


BALANCEIRO
1. Instale:
b do
•• Bronzinas superiores do munhão do eixo
balanceiro
(na carcaça superior do motor)
•• Bronzinas inferiores do munhão do eixo do
balanceiro
(na carcaça inferior do motor)

a
5-94
b
TRANSMISSÃO

TRANSMISSÃO
Remoção da transmissão, conjunto do tambor de mudança e garfos de mudança

1 2 Novo
11
LT E

4
3
10

LT
7

1,2 kgf.m (12 N.m) 8

12

1,0 kgf.m (7,2 N.m)


E
6
LT E 6
5

5
LT
E 9 E
1,0 kgf.m (10 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na página
Carcaça inferior do motor
5-75.
1 Conjunto do eixo secundário 1
2 Retentor de óleo 1
3 Rolamento 1
4 Arruela 1
5 Filtro do tambor de mudança 2
6 Haste guia do garfo de mudança 2
7 Garfo de mudança “L” (Esquerda) 1
8 Garfo de mudança “R” (Direita) 1
9 Conjunto do tambor de mudança 1
10 Garfo de mudança “C” (Central) 1
11 Conjunto do eixo primário 1
12 Rolamento 1

5-95
TRANSMISSÃO

Desmontagem do conjunto do eixo primário

14
E 9 Novo
10
13
11
12
15

M
1
2
M
3
4
M
5
6
Novo 7
M

8
M
M

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Engrenagem motora da 2ª marcha 1
2 Arruela de pressão dentada 1
3 Placa de retenção dentada 1
4 Engrenagem motora da 6ª marcha 1
5 Espaçador 1
6 Arruela 1
7 Anel trava 1
8 Engrenagem motora da 3ª marcha 1
9 Anel trava 1
10 Arruela 1
11 Engrenagem motora da 5ª marcha 1
12 Espaçador 1
13 Alojamento do rolamento 1
14 Rolamento 1
15 Eixo primário 1

5-96
TRANSMISSÃO

Desmontagem do conjunto do eixo secundário

M 8
Novo 7
M 6
5
4
M
3
M
2 Novo
1

Novo
13
M
12
11
E M
10
9

M
Novo

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Rolamento 1
2 Arruela 1
3 Engrenagem movida da 1ª marcha 1
4 Espaçador 1
5 Engrenagem movida da 5ª marcha 1
6 Anel trava 1
7 Arruela 1
8 Engrenagem movida da 3ª marcha 1
9 Espaçador 1
10 Arruela trava dentada 1
11 Placa de retenção dentada 1
12 Engrenagem movida da 4ª marcha 1
13 Espaçador 1

5-97
TRANSMISSÃO

Desmontagem do conjunto do eixo secundário

M
Novo
M

20
M 19
M 18
Novo
16
17
Novo
14 15
M

E M
21

22

M
24 23 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


14 Arruela 1
15 Anel trava 1
16 Engrenagem movida da 6ª marcha 1
17 Anel trava 1
18 Arruela 1
19 Espaçador 1
20 Engrenagem movida da 2ª marcha 1
21 Espaçador 1
22 Rolamento 1
23 Anel trava 1
24 Eixo secundário 1

5-98
TRANSMISSÃO

REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO 3. Remova:


1. Remova: •• Rolamento “1” 1
•• Conjunto do eixo secundário “1” 1 1
•• Placa de retenção do tambor de mudança 1
"2"
•• Hastes guia do garfo de mudança 1
•• Garfo de mudança “L” (Esquerda)
•• Garfo de mudança “R” (Direita)
•• Conjunto do tambor de mudança
•• Garfo de mudança “C” (Central)
1
1 1
VERIFICAÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA
1 O procedimento a seguir aplica-se a todos os
garfos de mudança.
1
1. Verifique:
•• Seguidor do came do garfo de mudanças
“1”
2 •• Limitador do garfo de mudanças “2”
2 2 Dobras/danos/marcação/desgaste  Subs-
2. Remova: 2 titua o garfo de mudança.
•• Alojamento do rolamento “1”
•• Conjunto do eixo primário “2” 2

a. Insira dois parafusos “3” do tamanho ade-


quado, como mostrado na ilustração, no
compartimento do rolamento do conjunto
do eixo primário.

1
1 1 2
2 2
1
2 2. Verifique:
1 •• Haste guia do garfo de mudança
3 2
3 3 Role a haste guia do garfo de mudança so-
bre uma superfície plana.
3 3 Empenado  Substitua.
3 3
3 ! ADVERTÊNCIA
b. Aperte 3os parafusos até que eles entrem
em contato com a superfície da carcaça do Não tente endireitar uma haste guia do garfo
3 de mudança.
motor.
c. Continue apertando os parafusos até que
o conjunto do eixo primário se solte do ci-
lindro.

5-99
TRANSMISSÃO

3. Verifique:
•• Movimento do garfo de mudança Limite de empenamento do eixo
(ao longo da haste guia do garfo de mudança) primário
Movimento áspero  Substitua o garfo de 0,08 mm
mudança e a haste guia do garfo de mudan-
ça como um conjunto. 1

1
2. Meça:
•• Empenamento do eixo secundário
4. Verifique: (com um aparelho de centralização e um re-
•• Haste guia do garfo de mudança lógio comparador “1”)
(para o eixo do garfo central) passagem de Fora da especificação  Substitua o eixo
óleo. secundário.
Obstrução/dano  Substitua a haste guia
do garfo de mudança (para o eixo do garfo Limite de empenamento do eixo
central). 1
secundário
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO TAMBOR 0,08 mm
DE MUDANÇA
1. Verifique:
•• Ranhura do tambor de mudança
Danos/rachaduras/desgaste  Substitua o 1
1
conjunto do tambor de mudança.
•• Segmento do tambor de mudança “1”
Danos/desgaste  Substitua o conjunto do
tambor de mudança.
•• Rolamento do tambor de mudança “2”
Danos/sulcos de desgaste  Substitua o
conjunto do tambor de mudança.
3. Verifique:
•• Engrenagens da transmissão
Descoloração azul/corroída/desgastada 
Substitua a(s) engrenagem(s) defeituosas.
•• Pinos da engrenagem da transmissão
Rachaduras/danos/cantos arredondados 
Substitua a(s) engrenagem(s) defeituosa(s).

VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Meça:
•• Empenamento do eixo primário 1
(com um aparelho de centralização e um re-
lógio comparador “1”)
Fora da especificação  Substitua o eixo
primário.

5-100
TRANSMISSÃO
c

4. Verifique:
•• Engrenamento das engrenagens da trans- e
missão
(cada pinhão com sua respectiva engrena-
gem)
Incorreto  Remonte o conjunto de eixos de
transmissão.
5. Verifique:
•• Movimento das engrenagens de transmissão
Movimento áspero  Substitua a(s) peça(s) d
com defeito. A: Eixo primário
6. Verifique: B: Eixo secundário
•• Anéis-trava 2. Instale:
Dobras/danos/frouxidão  Substitua. •• Retentor da arruela de pressão dentada “1”
MONTAGEM DO EIXO PRIMÁRIO E EIXO •• Arruela de pressão dentada “2”
SECUNDÁRIO NOTA
1. Instale: •• Com a retenção da arruela de pressão den-
•• Arruela dentada “1” tada na ranhura “a” no eixo, alinhe a proje-
•• Anel trava “2” Novo ção na retenção com a ranhura do eixo, e
NOTA então instale a arruela de pressão dentada.
•• Certifique-se que o lado pontiagudo do anel •• Certifique-se de alinhar a projeção na ar-
trava “a” está posicionado no lado oposto ruela de pressão dentada que está entre as
Amarcas de alinhamento “b” com a marca de
da arruela dentada e da engrenagem. A cc 1
•• Alinhe a abertura entre as extremidades “b” alinhamento “c” na retenção. 1
22 bb
do anel trava com a ranhura “c” no eixo. 22
•• Instale o anel trava de modo que uma ra- A
A 11 c 1
nhura “d” esteja no centro da folga entre o b
anel trava “e” como mostrado. 2
2
a 1a
Novo
Novo bb

B a
B cc
Novo 11
b
22 bb
B
B 11 c
1 22
2 b bb

1a a
bb 2
b

a
b

A: Eixo primário
B: Eixo secundário
cc

ce
e
11

e
5-101 1
a

TRANSMISSÃO

INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO •• Instale a haste guia do garfo de mudança


1. Instale: “3” na carcaça do motor com o plugue “4”
•• Rolamento “1” apontado para a difção mostrada na figura.
NOTA
Posicione o lado selado do rolamento para fora.

1
a

2
3
1

2. Instale:
1
•• Conjunto do eixo primário “1”
•• Alojamento do rolamento “2”

Parafuso do alojamento do rola-


mento do eixo primário
1,2 kgf.m (12 N.m)
LOCTITE®

2
1
3 3
4
a b 5

6. Conjunto do eixo primário


3. Instale: 4. Instale:
•• Garfo de mudança “C” (Central) “1” •• Garfo de mudança “R” (Direita) “1” 4
•• Conjunto do tambor de mudança “2” •• Garfo de mudança “L” (Esquerda) “2”Novo
•• Haste guia do garfo de mudança “3” •• Haste guia do garfo de mudança
1 2 e
NOTA •• Placas do retentor do tambor de mudança "3"
•• As marcas em relevo nos garfos de mudan- •• Rolamento 3
ça devem estar voltadas para o lado direito •• Retentor de óleo Novo c
do motor e seguindo a seguinte sequência: •• Anel trava “4” Novo
“R”, “C”, “L”. •• Conjunto do eixo secundário “5”
•• Posicione cuidadosamente os garfos de
mudança de modo que eles sejam insta- Parafuso do retentor do tambor
lados corretamente nas engrenagens de de mudança
transmissão. c 1,0 kg.m (10 N.m)
•• Instale o garfo de mudança “C” na ranhu- LOCTITE® d
ra “a” na 3ª e 4ª engrenagem do pinhão no
eixo primário.

2
5-102
3
1
TRANSMISSÃO

NOTA
•• Instale o garfo de mudança direito “R” na
ranhura “a” da engrenagem da 5ª marcha e
o garfo de mudança esquerdo “L” na ranhu-
ra da “b” da engrenagem da 6ª marcha, no
eixo secundário.
•• Instale a placa de retenção do tambor de
com a marca “OUT”, item “c” apontada para
fora.
•• Encoste a projeção “d” na haste guia do
garfo de mudança na lateral da placa do re-
tentor do tambor de mudança.
•• Certifique-se que o anel trava do eixo se-
11 cundário “4” esteja inserido nas ranhuras
“e” na carcaça superior.

aa bb 55

44
Novo
Novo
11 22 ee

33
cc

cc
dd

5. Verifique:
•• Transmissão
Movimento áspero  Repare.
NOTA
Lubrifique cada engrenagem, eixo e rolamento
33
completamente.

5-103
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO.................................... 6-1


RADIADOR.................................................................................................... 6-3
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR.................................................................6-4
INSTALAÇÃO DO RADIADOR...................................................................6-4
RADIADOR DE ÓLEO................................................................................... 6-6
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO.................................................6-7
INSTALAÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO..................................................6-7
TERMOSTATO............................................................................................... 6-8
VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO............................................................6-9
INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO.............................................................6-9
BOMBA DE ÁGUA....................................................................................... 6-10
DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA................................................6-12
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA....................................................6-12
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA.......................................................6-12

6
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

1. Bomba de água
2. Termostato
3. Radiador

6-1
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

1 2 3

6 5

1. Galeria de água
2. Termostato
3. Radiador
4. Bomba de água
5. Radiador de óleo
6. Reservatório do líquido de arrefecimento

6-2
RADIADOR

RADIADOR
Remoção do radiador

0,7 kgf.m (7 N.m)

6 11

9
12
LT 7

8
10
4

2 3
0,5 kgf.m (5 N.m)
13
0,05 kgf.m (0,5 N.m)
0,9 kgf.m (9 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
dianteiro/Carenagem lateral dianteira página 4-6.
Drene.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO
Líquido de arrefecimento
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO”
na página 3-28.
1 Mangueira do reservatório do líquido de arrefecimento 1 Desconecte.
2 Tampa do reservatório do líquido de arrefecimento 1
3 Reservatório do líquido de arrefecimento 1
4 Tampa do reservatório do líquido de arrefecimento 1
5 Tampa do radiador 1
6 Conector do motor da ventoinha do radiador 1 Desconecte.
7 Mangueira do radiador (do cabeçote para o radiador) 1 Desconecte.
8 Mangueira de entrada do radiador 1 Desconecte.
9 Mangueira de saída do radiador 1 Desconecte.
10 Radiador 1
11 Capa da ventoinha do radiador 1
12 Ventoinha do radiador 1
13 Suporte do radiador 1

6-3
RADIADOR

VERIFICAÇÃO DO RADIADOR
1. Verifique:
•• Aletas do radiador
Obstrução  Limpe.
Aplique ar comprimido na parte traseira do
radiador.
Danos  Repare ou substitua.
NOTA
Endireite quaisquer aletas amassadas com uma
chave de fenda fina com ponta plana.
b. Aplique a pressão especificada duran-
te dez segundos e certifique-se que não
haja queda de pressão.
4. Verifique:
•• Ventoinha do radiador
Dano  Substitua.
Mau funcionamento  Verifique e repare.
Consulte “SISTEMA DE ARREFECIMENTO”
na página 8-24.
INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Abasteça:
2. Verifique: •• Sistema de arrefecimento
•• Mangueiras do radiador (com a quantidade especificada de líquido
•• Tubos do radiador de arrefecimento recomendado)
Rachaduras/danos  Substitua. Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
3. Meça: ARREFECIMENTO” na página 3-28.
•• Pressão de abertura da tampa do radiador 2. Verifique:
Abaixo da pressão especificada  Substi- •• Sistema de arrefecimento
tua a tampa do radiador. Vazamentos  Repare ou substitua qual-
quer peça defeituosa.
Pressão de abertura da tampa do a. Instale o testador da tampa do radiador
radiador “1” e o adaptador para o testador da tam-
93,3–122,7 kPa (13,5–17,8 psi) pa do radiador “2”.
Testador da tampa do radiador
a. Instale o testador da tampa do radiador “1”
90890-01325
e o adaptador para o testador da tampa do
Adaptador do testador da tampa
radiador “2” na tampa do radiador “3”.
do radiador
Testador da tampa do radiador 90890-01352
90890-01325
Adaptador do testador da tampa
do radiador
90890-01352

6-4
RADIADOR

b. Aplique 122,7 kPa (17,8 psi) de pressão.


c. Meça a pressão indicada com o medidor.
3. Meça:
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada  Substi-
tua a tampa do radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR”
na página 6-4.

6-5
RADIADOR DE ÓLEO

RADIADOR DE ÓLEO
Remoção do radiador de óleo

Novo

5
LT

1,0 kgf.m (10 N.m)

LT

Novo 4
1,0 kgf.m (10 N.m)
LT

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Reservatório do líquido de arrefecimento Consulte ”RADIADOR” na página 6-3.
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na
Conjunto do silencioso
página 5-15.

Drenar.
Líquido de arrefecimento Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” na página 3-28.

Drenar.
Óleo do motor Consulte “TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-25.
1 Mangueira de entrada do radiador 1
2 Mangueira de entrada do radiador de óleo 1
3 Mangueira de saída do radiador de óleo 1
4 Radiador de óleo 1
5 Junção da galeria de água 1

6-6
RADIADOR DE ÓLEO

VERIFICAÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO •• Sistema de arrefecimento


1. Verifique: Vazamentos  Repare ou substitua qual-
•• Radiador de óleo quer peça defeituosa.
Rachaduras/danos  Substitua. Consulte “INSTALAÇÃO DO RADIADOR” na
2. Verifique: página 6-4.
•• Mangueira de entrada do radiador de óleo 5. Meça:
•• Mangueira de saída do radiador de óleo •• Pressão de abertura da tampa do radiador
Rachaduras/danos  Substitua. Abaixo da pressão especificada  Substi-
tua a tampa do radiador.
INSTALAÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR”
1. Limpe:
na página 6-4.
•• Superfícies de contato do radiador de óleo
e da carcaça do motor (com um pedaço de
tecido umedecido com solvente)
2. Instale:
•• O-ring Novo
•• Radiador de óleo
•• Parafuso do radiador de óleo 3 “1”
Parafuso do radiador de óleo
1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
•• Antes de instalar o radiador de óleo, aplique
graxa à base de sabão de lítio no O-ring.
•• Certifique-se que o O-ring está posicionado
corretamente.

1
1

3. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-28.
•• Cárter
(com a quantidade especificada do óleo de
motor recomendado)
Consulte “TROCA DE ÓLEO DO MOTOR”
na página 3-25.
4. Verifique:

6-7
TERMOSTATO

TERMOSTATO
Remoção do conjunto do termostato

1,0 kgf.m (10 N.m)


1

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na
Conjunto do silenciador
página 5-19.

Drenar.
Líquido de arrefecimento Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” na página 3-28.

1 Mangueira de saída do radiador 1


2 Mangueira de entrada da bomba de água 1
3 Mangueira de saída do radiador de óleo 1 Desconecte.
4 Conjunto do termostato 1

6-8
TERMOSTATO

VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Verifique:
•• Conjunto do termostato “1”
Rachadura/danos  Substitua.

INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Instale:
•• Conjunto do termostato
2. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-28.
3. Verifique:
•• Sistema de arrefecimento
Vazamentos  Repare ou substitua qual-
quer peça defeituosa.
Consulte “INSTALAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-4.
4. Meça:
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada  Substi-
tua a tampa do radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR”
na página 6-4.

6-9
BOMBA DE ÁGUA

BOMBA DE ÁGUA
Remoção da bomba de água

Novo

Novo
2

1,2 kgf.m (12 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações

Drenar.
Líquido de arrefecimento Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” na página 3-28.

1 Mangueira de entrada da bomba de água 1 Desconecte.


2 Conjunto da bomba de água 1

6-10
BOMBA DE ÁGUA

Desmontagem da bomba de água

3 Novo

5
6 Novo
9 Novo
10

Novo
8

4 7 Novo
E 2

Novo

1,0 kgf.m (10 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtde Observações


1 Capa do alojamento da bomba de água 1
2 O-ring 1
3 Anel trava 1
4 Engrenagem da bomba de água 1
5 Pino 1
6 Arruela 1
7 Rotor 1
8 Retentor 1
9 Rolamento 1
10 Retentor de óleo 1

6-11
BOMBA DE ÁGUA
1 2

DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA


1. Remova: 1. Verifique:
•• Retentor (lado do alojamento) “1” •• Capa do alojamento da bomba de água “1”
NOTA •• Eixo Rotor “2” 3
2
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
Remova o retentor (lado do alojamento) da par- 1
•• Alojamento 1da bomba de água2“3”
te interna do alojamento da bomba de água “2”.
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua o
conjunto da bomba de água.

3
1 2 2
1

1 2

31 2
2
1
2. Remova:
•• Rolamento “1” 2
3 2. Verifique:
•• Retentor
2 “2” •• Rolamento
3 1 1
Movimento 3
áspero  Substitua.
NOTA 2
1
Remova o retentor e o rolamento da parte inter- 3. Verifique:
na do alojamento da bomba de água “3”. •• Tubo de entrada da bomba de água
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
MONTAGEM
2 DA BOMBA DE ÁGUA
1. Instale:
•• Retentor
1 “1” Novo 3
•• Rolamento “2” Novo
1
(dentro do alojamento da bomba de água “3”)
2
Profundidade de instalação “a”
0,5–1,0 mm
1 3
2 NOTA
3. Remova: Instale o retentor com um soquete
2 1 que corres-
•• Retentor
1 (lado do rotor)3“1” (do rotor, com ponda ao diâmetro externo do retentor.
uma chave de fenda fina com ponta plana)
1 3
NOTA
Não arranhe o eixo rotor.
Novo 2 3
1 a

1
1 Novo
1
Novo 2 3
2. Instale: a
•• Retentor (lado do alojamento) “1” Novo

1 Novo
Novo 2 3
a
6-12
Novo 2 3
a
1 Novo

BOMBA DE ÁGUA

ATENÇÃO
Nunca lubrifique a superfície do retentor da
bomba de água (lado do alojamento) com
óleo ou graxa.
1 Novo
NOTA
Utilize ferramentas especiais e uma prensa para
pressionar o retentor da bomba de 1 água (lado
do rotor) continuamente até tocar a tampa da
embreagem.
4. Meça:
•• Inclinação do eixo rotor
Instalador do retentor Fora de especificação  Repita os passos
90890-04078 2 (3) e (4).
Instalador do rolamento do eixo
ATENÇÃO
intermediário
90890-04058 Certifique-se que o retentor (lado do rotor)
está alinhado com o rotor.

Limite de inclinação do eixo rotor


0,15 mm

1
1 Novo

2. Alojamento da bomba de água


3. Instalador do retentor da bomba de água 2
4. Instalador do rolamento do eixo intermediário
A: Empurre para baixo
3. Instale: 1. Régua
•• Retentor da bomba de água (lado do rotor) 2. Rotor
“1” Novo
NOTA 1 Novo
•• Antes de instalar o retentor da bomba de água
(lado do rotor), utilize água corrente ou líquido
de arrefecimento na superfície externa.
•• Se a parte superior do retentor da bomba de 1 Novo
água estiver suja, limpe-a.

1 Novo

6-13
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL........................................................................ 7-1


REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL..........................................7-3
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL............................................7-3
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL...................7-3
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL.......................................................................................7-4
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL........................................7-4
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.......................................7-4
CORPOS DE ACELERAÇÃO........................................................................ 7-5
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES (ANTES DA REMOÇÃO)......................7-9
REMOÇÃO DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL (LADO DO
TUBO DE COMBUSTÍVEL).....................................................................7-9
REMOÇÃO DOS INJETORES...................................................................7-9
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES..............................................................7-9
VERIFICAÇÃO E LIMPEZA DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO..............7-10
SUBSTITUIÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO...............................7-11
INSTALAÇÃO DOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL.............................7-12
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO INJETOR...........................................7-12
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL.................................7-13
INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL (LADO DO
TUBO DE COMBUSTÍVEL)...................................................................7-13
AJUSTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA..........................7-14
AJUSTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DO ACELERADOR.......................7-14
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR................................................................. 7-16
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR...............................7-20
INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR.................................7-20
7
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção do tanque de combustível

0,7 kgf.m (7 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)

T.
R.
T.
R.

5
(2)
(2)

Novo
8

(2) 7

6
3 1

2 (4)

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.
R.

0,4 kgf.m (4 N.m)


T.
R.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Assento do passageiro/Assento do condutor
página 4-1.
Capa frontal do tanque de combustível/Painel Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
lateral dianteiro/Carenagem lateral dianteira página 4-6.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
Capa do tanque de combustível
página 4-14.
1 Conector da mangueira de combustível 1 Desconecte.
2 Conector da bomba de combustível 1 Desconecte.
3 Mangueira de respiro do tanque de combustível 1 Desconecte.
4 Mangueira de dreno do tanque de combustível 1 Desconecte.
5 Tanque de combustível 1
6 Suporte da bomba de combustível 1
7 Bomba de combustível 1
8 Junta da bomba de combustível 1

7-1
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

Remoção do cânister

1
2

5
3

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na
Assento do passageiro/Assento do condutor
página 4-1.

Capa frontal do tanque de combustível/Painel Consulte “CHASSI GERAL (2)” na


lateral dianteiro/Carenagem lateral dianteira página 4-6.

Consulte “CHASSI GERAL (3)” na


Capa do tanque de combustível
página 4-14.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível
COMBUSTÍVEL” na página 7-1.
Mangueira de purga do cânister (mangueira de
1 1
junção para o cânister)

Mangueira de respiro do tanque de combustível


2 1
(tanque de combustível para o cânister)

3 Fixador do cânister 1
4 Cânister 1
5 Mangueira de respiro do cânister 1
6 Suporte do cânister 1

7-2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL


1. Extraia o combustível do tanque de 1 c
combustível, através da tampa com uma
bomba.
2. Remova:
•• Assento do passageiro/Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Capa frontal do tanque de combustível/Pai-
nel lateral dianteiro/Carenagem lateral dian-
teira
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.
•• Capa do tanque de combustível a
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14. b
3. Desconecte:
•• Mangueira de combustível (lado do tanque
de combustível)
•• Conector da bomba de combustível b
•• Mangueira de dreno do tanque de combustível
•• Mangueira de respiro do tanque de com-
bustível
4. Remova:
! ADVERTÊNCIA •• Tanque de combustível
Cubra as conexões da mangueira de com- NOTA
bustível com um pano ao desconectá-las. A Não posicione o tanque de modo que a superfície
pressão residual nas mangueiras de com- de instalação da bomba de combustível esteja
bustível pode fazer com que o combustível diretamente abaixo do tanque. Certifique-se
espirre durante a remoção da mangueira. de manter o tanque de combustível em uma
posição vertical.
ATENÇÃO
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
Certifique-se de desconectar a mangueira
1. Remova:
de combustível manualmente. Não desco-
•• Bomba de combustível
necte as mangueiras forçando-as com fer-
ramentas. ATENÇÃO
• Não deixe a bomba de combustível cair
NOTA
ou receber impactos.
•• Enquanto empurra as extremidades “a”
•• Não toque na base do sensor de combus-
da cobertura do conector da mangueira
tível.
de combustível “1” na direção “b”, deslize
a cobertura do conector da mangueira de VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE
combustível na direção “c” e depois remova COMBUSTÍVEL
a mangueira da bomba de combustível. 1. Verifique:
•• Antes de remover a mangueira, coloque pa- •• Corpo da bomba de combustível
nos abaixo de onde será removida. Obstrução  Limpe.
•• É proibido usar luvas de algodão ou luvas Rachaduras/dano  Substitua o conjunto
semelhantes. da bomba de combustível.

7-3
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA INSTALAÇÃO DO TANQUE DE


BOMBA DE COMBUSTÍVEL COMBUSTÍVEL
1. Verifique: 1. Conecte:
•• Funcionamento da bomba de combustível •• Mangueira de combustível (lado do tanque
Consulte “VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO de combustível)
COMBUSTÍVEL” na página 7-13. ATENÇÃO
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL Ao instalar a mangueira de combustível, cer-
1. Instale: tifique-se que ela está seguramente conec-
•• Junta da bomba de combustível Novo tada, e que a tampa do conector da manguei-
•• Bomba de combustível ra de combustível está na posição correta;
•• Suporte da bomba de combustível caso contrário, a mangueira de combustível
•• Parafusos da bomba de combustível não estará devidamente instalada.
Parafuso da bomba de combustível
NOTA
0,40 kgf.m (4,0 N.m)
•• Instale a mangueira de combustível na bom-
NOTA ba de combustível com segurança e deslize
•• Não danifique as superfícies de instala- a cobertura do conector da mangueira de
ção do tanque de combustível ao instalar a combustível “1” na direção mostrada na
bomba de combustível. ilustração.
•• Sempre •• É proibido usar luvas de algodão ou luvas
1 utilize uma nova gaxeta na bomba semelhantes.
de combustível.
•• Instale a junta da bomba de combustível de
modo que o lábio lateral gire para dentro do
tanque de combustível. 1
•• Instale a bomba de combustível conforme
mostrado na ilustração.
•• Alinhe a projeção “a” na bomba de combus-
tível com a marca de punção no tanque de
combustível.
•• Aperte os parafusos da bomba de combus-
tível na sequência de aperto correta como
mostrado. 2. Conecte:
•• Mangueira de respiro do tanque de com-
bustível
a
•• Mangueira de dreno do tanque de combus-
tível
4
A 1 •• Conector da bomba de combustível
a
2
3 4
A 1

2
A: Frente 3

7-4
CORPOS DE ACELERAÇÃO

CORPOS DE ACELERAÇÃO
Remoção dos corpos de aceleração

0,45 kgf.m (4,5 N.m)


T.R
.

0,30 kgf.m (3 N.m)

T.R
.
6
2

4
5
8 1

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Assento do passageiro/Assento do condutor
página 4-1.
Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
dianteiro/Carenagem lateral dianteira página 4-6.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
Capa do tanque de combustível
página 4-14.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível/Cânister
COMBUSTÍVEL” na página 7-1.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
Caixa do filtro de ar
página 4-14.
1 Mangueira de combustível 1
2 Conector do sensor de pressão do ar de admissão 1 1 Desconecte.
3 Conector do sensor de pressão do ar de admissão 2 1 Desconecte.
4 Conector do sensor de posição do acelerador 1 Desconecte.
5 Conector do servo-motor da borboleta 1 Desconecte.
6 Conector do sensor de posição da borboleta 1 Desconecte.
Conector do interruptor de cancelamento da
7 1 Desconecte.
manopla
8 Cabo do acelerador (cabo de aceleração) 1 Desconecte. (Preto)

7-5
CORPOS DE ACELERAÇÃO

Remoção dos corpos de aceleração

0,45 kgf.m (4,5 N.m)


T.R
.

11

10 0,30 kgf.m (3 N.m)

T.R
.
12
10

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


9 Cabo do acelerador (cabo de desaceleração) 1 Desconecte.
Parafuso da abraçadeira da junção do corpo de
10 6 Solte.
aceleração
11 Conjunto do corpo de aceleração 1
12 Junção do corpo de aceleração 3

7-6
CORPOS DE ACELERAÇÃO

Remoção dos sensores

0,35 kgf.m (3,5 N.m)


3

T.R
.
0,35 kgf.m (3,5 N.m) 8
3
T.R
.

6
7

5
1 9
LT

1
1 0,028 kgf.m (0,28 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Mangueira de vácuo 6
2 Junção da mangueira 2
3 Mangueira de purga do cânister 4
4 Junção da mangueira 2
5 Sensor de pressão do ar de admissão 2 1
6 Sensor de pressão do ar de admissão 1 1
7 Sensor de posição da borboleta 1
8 Sensor de posição do acelerador 1
9 Interruptor de cancelamento da manopla 1

7-7
CORPOS DE ACELERAÇÃO

Remoção dos injetores

0,5 kgf.m (5 N.m)


1

6
3 Novo

Novo

3
5
4
2

2 Novo

Novo
1,2 kgf.m (12 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Corpos de aceleração/Junção do corpo de Consulte “CORPOS DE
aceleração ACELERAÇÃO” na página 7-5.
1 Tubo de combustível 1
2 Injetor 3
3 Conector do injetor 2 Desconecte.
4 Chicote do injetor 1
5 Conector do chicote do injetor 1 Desconecte.
6 Chicote 1
7 Adaptador 1

7-8
CORPOS DE ACELERAÇÃO

VERIFICAÇÃO DOS INJETORES (ANTES DA REMOÇÃO DOS INJETORES


REMOÇÃO)
! ADVERTÊNCIA
1. Verifique:
•• Injetores • Verifique os injetores em uma área bem
Use os código de diagnóstico “36”–“38”. ventilada, livre de materiais combustíveis.
Certifique-se que não haja fumaça ou uso
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTI- de ferramentas elétricas próximo aos in-
CO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTI- jetores.
CO” na página 9-1. • Tome cuidado ao desconectar a man-
REMOÇÃO DA MANGUEIRA DE gueira de combustível. Qualquer pressão
COMBUSTÍVEL (LADO DO TUBO DE remanescente na mangueira de combus-
COMBUSTÍVEL) tível pode fazer o combustível esguichar.
1. Remova: Coloque um recipiente ou pano sob a
•• Tanque de combustível mangueira para reter qualquer combus-
Consulte “REMOÇÃO DO TANQUE DE tível derramado. Sempre limpe imediata-
COMBUSTÍVEL” na página 7-3. mente qualquer combustível derramado.
2. Remova: •• Gire o interruptor principal para “OFF” e
•• Mangueira de combustível (lado do tubo de desconecte o cabo negativo da bateria do
combustível) terminal da bateria antes de remover os
ATENÇÃO injetores.

Certifique-se de desconectar a mangueira 1. Remova:


de combustível manualmente. Não desco- •• Corpos de aceleração
necte as mangueiras forçando-as com fer- •• Tubo de combustível “1”
ramentas. a. Remova os parafusos do tubo de combustí-
vel “2” como mostrado.
NOTA 2
2
•• Para remover a mangueira da junção do
tubo de combustível, deslize a capa do co-
nector da mangueira de combustível “1” na
extremidade da mangueira na direção indi-
cada pela seta, pressione os dois botões
“2” nas laterais do conector e então, remova
a mangueira. 1
•• Antes de remover as mangueiras, coloque 1
panos abaixo de onde será removida.
•• É proibido usar luvas de algodão ou luvas
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES
semelhantes.
1. Verifique:
•• Injetores
Obstruído  Substitua e verifique a bomba
de combustível/sistema de abastecimento
de combustível.
Resíduo  Substitua.
Dano  Substitua.
2. Verifique:
•• Resistência do injetor
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INJETORES
DE COMBUSTÍVEL” na página 8-198.

7-9
CORPOS DE ACELERAÇÃO

VERIFICAÇÃO E LIMPEZA DOS CORPOS DE Recomendado solvente de limpeza


ACELERAÇÃO Óleo Yamaha e Limpador de Freio
NOTA
Limpe os corpos de aceleração apenas se eles
não puderem ser equalizados usando os para-
fusos de passagem de ar. Antes de limpar os
corpos de aceleração, verifique os seguintes
itens:
•• Folga da válvula
•• Velas de ignição
•• Elemento do filtro de ar
•• Junções do corpo de aceleração
•• Mangueira de combustível a
•• Sistema de escape
•• Mangueira de respiro do cabeçote a. Coloque os corpos de aceleração em uma
superfície plana com a lateral da caixa do
filtro de ar voltada para cima.
! ADVERTÊNCIA b. Instale as capas (895-14169-00) nas fixa-
Se os corpos de aceleração forem submeti- ções das mangueiras “a”.
dos a forte impactos ou derrubados durante
a verificação, substitua-os.
1. Verifique:
•• Corpos de aceleração
Rachaduras/danos  Substitua os corpos
de aceleração.
2. Limpe:
•• Corpos de aceleração
a a a a a a
ATENÇÃO
c. Segure as borboletas na posição aberta.
• Observe os seguintes cuidados; caso
contrário, os corpos de aceleração po- ! ADVERTÊNCIA
dem não funcionar corretamente.
• Não submeta os corpos de aceleração à Ao limpar os corpos de aceleração, cuidado
força excessiva. para não se machucar com as borboletas ou
• Limpe os corpos de aceleração com um outros componentes dos corpos de aceleração.
solvente recomendado.
• Não use nenhuma solução cáustica de ATENÇÃO
limpeza de carburadores.
• Não aplique solvente diretamente em ne- • Não abra as borboletas alimentando o sis-
nhuma peça plástica, sensores ou veda- tema elétrico dos corpos de aceleração.
ções. • Não utilize ferramentas para abrir as vál-
• Cuidado para não remover a marca de tin- vulas da borboleta ou mantê-las na posi-
ta branca que identifica o padrão do cor- ção aberta.
po de aceleração. •• Não abra as válvulas da borboleta rapida-
•• Não gire os parafusos de passagem de ar mente.
“a”; caso contrário, a equalização do cor-
po de aceleração será afetada.

7-10
a
a a a a a a
CORPOS DE ACELERAÇÃO

3. Instale os corpos de aceleração.


d. Aplique solvente de limpeza recomendado 4. Reinicie:
nas válvulas da borboleta e dentro dos cor- •• Valores de aprendizagem ISC (controle de
pos de aceleração para remover qualquer marcha lenta)
resíduos de carbono. Utilize o código de diagnóstico “67”.
NOTA Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTI-
•• Não deixe nenhum solvente de limpeza re- CO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTI-
comendado entrar na abertura dos injetores. CO” na página 9-1.
•• Não aplique nenhum solvente de limpeza re- 5. Ajuste:
comendado nas partes dos eixos da válvula •• Equalização dos corpos de aceleração
da borboleta entre os corpos de aceleração. Fora de especificação  Substitua os cor-
pos de aceleração.
e. Remova os resíduos de carbono de dentro Consulte “EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS
de cada corpo de aceleração,
a no sentido de DE ACELERAÇÃO” na página 3-9.
cima para baixo, da lateral da caixa do filtro
de ar do corpo de aceleração para a lateral SUBSTITUIÇÃO DOS CORPOS DE
do motor. ACELERAÇÃO
1. Remova os corpos de aceleração do veículo.
ATENÇÃO 2. Instale novos corpos de aceleração no
veículo.
• Não utilize uma ferramenta, como uma
3. Redefina:
escova de aço, para remover os resíduos
•• Valores de aprendizagem ISC (controle de
de carbono; caso contrário, o interior dos
marcha lenta)
corpos de aceleração pode ser danificado.
Utilize o código de diagnóstico “67”.
•• Não deixe que os resíduos de carbono Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTI-
ou outros materiais estranhos entrem em CO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTI-
qualquer uma das passagens de cada CO” na página 9-1.
corpo de aceleração ou no espaço entre
o eixo da válvula da borboleta e o corpo 4. Ajuste:
de aceleração. •• Equalização dos corpos de aceleração
Consulte “EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS
f. Após remover os resíduos de carbono, lim- DE ACELERAÇÃO” na página 3-9.
pe o interior dos corpos de aceleração com 5. Coloque o veículo no cavalete central de
um solvente de limpeza recomendado, em modo que a roda traseira fique elevada.
seguida, seque os corpos de aceleração 6. Verifique:
com ar comprimido. •• Marcha lenta do motor
g. Certifique-se que não há resíduos de carbo- Dê partida no motor, aqueça-o, e então
no ou outros materiais estranhos em qual- meça a marcha lenta do motor.
quer uma das passagens “a” em cada corpo
de aceleração ou no espaço “b” entre o eixo Marcha lenta do motor
da válvula da borboleta e o corpo de acele- 1100 -1300 rpm
ração.

7-11
CORPOS DE ACELERAÇÃO

INSTALAÇÃO DOS INJETORES DE b. Conecte o medidor de pressão “4” ao adap-


COMBUSTÍVEL tador de pressão do injetor de combustível
ATENÇÃO “1”.
• Sempre utilize O-rings novos. Medidor de pressão
• Ao instalar os injetores, não deixe nenhum 90890-03153
material estranho entrar ou aderir aos in- Adaptador de pressão do injetor
jetores, tubo de combustível, ou O-rings. de combustível
• Tenha cuidado para não torcer ou apertar 90890-03210
os O-rings ao instalar os injetores.
• Ao instalar o injetor, instale-o na mesma
posição no cilindro.
• Se um injetor for submetido a choques
violentos ou força excessiva, substitua-o.
•• Se for instalar o tubo de combustível e os
parafusos originais, remova as marcas
de tinta branca com um solvente. Caso
contrário, lascas de tinta nas sedes dos
parafusos podem evitar que os parafusos
sejam apertados com o torque especifi-
cado.
c. Feche a válvula no adaptador de pressão do
1. Instale novos retentores na extremidade de injetor de combustível.
cada injetor. d. Aplique pressão de ar com o compressor de
1
2. Instale os injetores no tubo de combustível, ar.
certificando-se de instalá-los na direção e. Abra a válvula no adaptador de pressão do
correta. injetor de combustível até a pressão especi-
3. Instale o conjunto dos injetores no adaptador. ficada ser alcançada.
Pressão de ar específicada
Parafuso do tubo de combustível
490 kPa (71,1 psi)
0,5 kgf.m (5 N.m)
ATENÇÃO
4. Verifique a pressão do injetor de combustível
após os injetores serem instalados nos Nunca exceda a pressão de ar especificada,
corpos de aceleração. ou algum dano pode ocorrer.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO
f. Feche a válvula no adaptador de pressão do
INJETOR” na página 7-12.
injetor de combustível.
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO INJETOR g. Verifique se a pressão de ar especificada é
NOTA mantida por cerca de um minuto.
Queda de pressão  Verifique o medidor de
•• Após instalar os injetores de combustível,
pressão e o adaptador.
execute os seguintes passos para verificar
h. Verifique as vedações e os O-rings e então,
a pressão do injetor.
reinstale-os.
•• Não permita que materiais estranhos entrem
Fora da especificação  Substitua os inje-
nas mangueiras de combustível.
tores de combustível.
1. Verifique:
•• Pressão do injetor
a. Conecte o adaptador de pressão do injetor
de combustível “1” no tubo de combustível
“2”, então conecte um compressor de ar “3”
ao adaptador.

7-12
CORPOS DE ACELERAÇÃO

VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO
COMBUSTÍVEL Medidor de pressão
1. Remova: 90890-03153
•• Assento do passageiro/Assento do condutor Adaptador de pressão do injetor
Consulte “REMOÇÃO DO TANQUE DE de combustível
COMBUSTÍVEL” na página 7-3. 90890-03176
•• Capa frontal do tanque de combustível/Pai-
nel lateral dianteiro/Carenagem lateral dian- 2
teira
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.
•• Capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
2. Verifique:
•• Pressão do combustível 3
a. Remova o parafuso do tanque de combus-
tível e segure o tanque de combustível para
cima.
d. Dê partida no motor.
b. Desconecte a mangueira de combustível
e. Meça a pressão do combustível.
“1” da bomba de combustível.
Defeituoso  Substitua a bomba de com-
Consulte “REMOÇÃO DO TANQUE DE
bustível.
COMBUSTÍVEL” na página 7-3.
Pressão da linha de combustível
! ADVERTÊNCIA
(em marcha lenta)
Cubra as conexões da mangueira de com- 300-390 kPa (43,5-56,6 psi)
bustível com um pano ao desconectá-las. A
pressão residual nas mangueiras de com- 3. Instale:
bustível pode fazer com que o combustível •• Tanque de combustível
espirre ao remover a mangueira. Consulte “REMOÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” na página 7-3.
ATENÇÃO •• Capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-14.
Certifique-se de desconectar a mangueira •• Capa frontal do tanque de combustível/Pai-
de combustível manualmente. Não utilize nel lateral dianteiro/Carenagem lateral dian-
força para desconectar a mangueira com teira
ferramentas. Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-6.
•• Assento do passageiro/Assento do condutor
1 Consulte “REMOÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” na página 7-3.

INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE
COMBUSTÍVEL (LADO DO TUBO DE
COMBUSTÍVEL)
1. Conecte:
•• Mangueira de combustível (lado do tubo de
combustível)
c. Conecte o medidor de pressão “2” e o ATENÇÃO
adaptador de pressão do combustível “3” Ao instalar a mangueira de combustível, cer-
na mangueira de combustível. tifique-se que está conectada firmemente
e que a capa do conector da mangueira de
combustível está na posição correta, caso
contrário a mangueira de combustível não
estará instalada corretamente.

7-13
CORPOS DE ACELERAÇÃO

NOTA NOTA
•• Instale a mangueira de combustível segura- Para obter informações sobre como executar
mente no tubo de combustível e na bomba de o diagnóstico de função, consulte o manual de
combustível até que um “estalo” seja ouvido. operação incluído com a ferramenta.
•• Para instalar a mangueira de combustível,
deslize a tampa do conector da mangueira
1
de combustível “1” em cada extremidade da
mangueira na direção da seta.
•• É proibido usar luvas de algodão ou luvas
semelhantes.
1

e. O número do código de diagnóstico “01” é


selecionado.
f. Ajuste a posição do ângulo do sensor de
posição da borboleta para que 11-21 possa
aparecer na tela da ferramenta de diagnós-
tico Yamaha.
AJUSTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DA g. Após ajustar o ângulo do sensor de posição
BORBOLETA da borboleta, aperte os parafusos do sensor
de posição da borboleta “2”.
ATENÇÃO
• Manuseie o sensor de posição da borbo- Parafuso do sensor de posição
leta com muito cuidado. da borboleta 1
•• Nunca submeta o sensor de posição da 0,35 kgf.m (3,5 N.m)
borboleta a choques violentos. Se o sen-
sor de posição da borboleta for derruba-
do, substitua-o.
1. Verifique:
•• Sensor de posição da borboleta
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR
DE POSIÇÃO DA BORBOLETA” na página
8-194. 2
2. Ajuste: 2
•• Ângulo do sensor de posição da borboleta
NOTA AJUSTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DO
Antes de ajustar o ângulo do sensor de posição ACELERADOR
da borboleta, os corpos de aceleração devem
ser removidos. ! ADVERTÊNCIA
2
a. Aperte temporariamente os parafusos do • Manuseie o sensor de posição do acele-
sensor de posição da borboleta. rador com cuidado.
b. Verifique se as borboletas estão totalmente •• Nunca submeta o sensor de posição do
fechadas. acelerador a choques violentos. Se o sen-
c. Conecte o sensor de posição da borboleta sor de posição do acelerador for derruba-
ao chicote. do, substitua-o. 2
d. Remova a tampa protetora “1”, e depois co-
necte a ferramenta de diagnóstico Yamaha
ao conector.

7-14
CORPOS DE ACELERAÇÃO

1. Verifique:
•• Sensor de posição do acelerador Parafuso do sensor de posição
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE do acelerador
POSIÇÃO DO ACELERADOR” na página 0,35 kgf.m (3,5 N.m)
8-195.
2. Ajuste:
•• Ângulo do sensor de posição do acelerador
NOTA 2
Antes de ajustar o sensor de posição do acele-
rador, os corpos de aceleração devem ser re-
movidos.

a. Aperte temporariamente os parafusos do


2
sensor de posição do acelerador.
b. Verifique se as borboletas estão totalmente j. Gire a manopla do acelerador para posição
fechadas. totalmente aberta.
c. Conecte o sensor de posição do acelerador k. Verifique o valor no visor. Se o valor no visor
ao chicote. não for 97-107, ajuste o ângulo do sensor
d. Conecte os cabos do acelerador nos corpos de posição do acelerador.
de aceleração. l. Selecione o código de diagnóstico “15”.
e. Remova a tampa protetora “1”, e depois co- m. Gire a manopla do acelerador para posição
necte a ferramenta de diagnóstico Yamaha totalmente fechada.
ao conector. n. Verifique o valor no visor. Se o valor no visor
NOTA não for 10-24, ajuste o ângulo do sensor de
Para obter informações sobre como executar posição do acelerador.
o diagnóstico de função, consulte o manual de o. Gire a manopla do acelerador para posição
operação incluído com a ferramenta. totalmente aberta.
p. Verifique o valor no visor. Se o valor no visor
não for 95-109, ajuste o ângulo do sensor
de posição do acelerador.
q. Repita os passos (f) a (p) até que o valor no
visor esteja dentro da faixa especificada.
r. Se o valor no visor não estiver dentro da
1 faixa especificada após repetir os passos
(h) a (p) várias vezes, substitua o sensor de
posição do acelerador.

f. O número do código de diagnóstico “14” é


selecionado.
g. Gire a manopla do acelerador para posição
totalmente fechada.
h. Ajuste a posição do ângulo do sensor de
posição do acelerador para que 12-22
possa aparecer na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
i. Após ajustar o ângulo do sensor de posição
do acelerador, aperte os parafusos do
sensor de posição do acelerador “2”.

7-15
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

4
2

7-16
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

1. Caixa do filtro de ar
2. Mangueira do sistema de indução de ar
(caixa do filtro de ar para válvula de corte
de ar)
3. Válvula de corte de ar
4. Mangueira do sistema de indução de ar
(válvula de corte de ar para capa da válvula
de retenção)

7-17
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

Remoção do conjunto da válvula de corte de ar e das válvulas de retenção


1,0 kgf.m (10 N.m)

LT
6
10
5

LT
4

3
1 1,0 kgf.m (10 N.m)

LT
7

8
9

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Assento do passageiro/Assento do condutor
página 4-1.
Capa frontal do tanque de combustível/Painel Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
lateral dianteiro/Carenagem lateral dianteira página 4-6.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
Capa do tanque de combustível
página 4-14.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível
COMBUSTÍVEL” na página 7-1.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
Caixa do filtro de ar
página 4-14.
Radiador Consulte “RADIADOR” na página 6-3.
1 Conector da válvula de corte de ar 1 Desconecte.
Mangueira do sistema de indução de ar (válvula
2 1
de corte de ar para capa da válvula de retenção)
Mangueira do sistema de indução de ar (válvula
3 1
de corte de ar para capa da válvula de retenção)
Mangueira do sistema de indução de ar (caixa
4 1
do filtro de ar para válvula de corte de ar)
5 Válvula de corte de ar 1
6 Fixador da válvula de corte de ar 1
7 Capa da válvula de retenção 1
8 Conjunto da válvula de retenção 1 1
9 Placa da válvula de retenção 1
10 Capa da válvula de retenção 1
7-18
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

Remoção do conjunto da válvula de corte de ar e das válvulas de retenção


1,0 kgf.m (10 N.m)

LT

11
LT
12

1,0 kgf.m (10 N.m)

LT

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


11 Conjunto da válvula de retenção 2 1
12 Placa da válvula de retenção 2

7-19
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO 2. Verifique:


DE AR •• Válvula de retenção
Indução de ar •• Batente da válvula de retenção
O sistema de indução de ar queima gases de es- •• Sede da válvula de retenção
cape não queimados por injetar ar (ar secundá- Rachaduras/danos  Substitua o conjun-
rio) no sistema de escape, reduzindo a emissão to da válvula de retenção.
de hidrocarbonetos. Quando há pressão negati- 3. Meça:
va no sistema de escape, a válvula de retenção •• Limite de empenamento da válvula de re-
abre, permitindo que o ar secundário passe pelo tenção “a”
sistema de escape. A temperatura necessária Fora da especificação  Substitua o con-
para queimar gases de escape não queimados junto da válvula de retenção.
é de aproximadamente 600 a 700 ºC.
Limite de empenamento da vál-
Válvula de corte de ar
vula de retenção
A válvula de corte de ar é controlada por si- 0,4 mm
nais da ECU de acordo com as condições da
combustão. Normalmente, a válvula de corte
de ar abre para permitir que o ar passe durante
a marcha lenta e fecha, para cortar o fluxo de
ar, quando o veículo é conduzido. Contudo, se
a temperatura do líquido de arrefecimento está
abaixo do valor especificado, a válvula de cor-
te de ar permanece aberta e permite que o ar
passe pelo tubo de escape até a temperatura
ultrapassar o valor especificado.

4. Verifique:
•• Válvula de corte de ar
Rachaduras/danos  Substitua.
A 5. Verifique:
A
•• Solenoide do sistema de indução de ar
Consulte ”VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE
B B DO
B SISTEMA DE INDUÇÃO DE BAR” na pá-
gina 8-196.
INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE
AR
1. Instale:
•• Placa da válvula de retenção “1”
A
NOTA
A
•• Alinhe a projeção “a” na tampa do cabeçote
com o entalhe “b” na placa da válvula de
B B retenção
B “1”. B
•• Alinhe a projeção “c” na tampa do cabeçote
A: Da caixa do filtro de ar com o furo “d” na placa da válvula de reten-
B: Para o cabeçote
ção “1”.
b b
1. Verifique:
•• Mangueiras
Conexões soltas  Conecte corretamente.
1
Rachaduras/danos  Substitua. a 1 a

7-20
A

SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
B B

A: Conjunto da válvula de retenção 1


B: Conjunto da válvula de retenção 2
b C: Lado de escape
3. Instale:
•• Capa da válvula de retenção

1 a Parafuso da capa da válvula de


retenção
1,0 kgf.m (10 N.m)
LOCTITE®

c d
d
1 c
c
d
1
1
d
2. Instale: d
•• Conjunto da válvula de retenção 1
•• Conjunto da válvula de retenção 2
NOTA
•• Instale o conjunto da válvula de retenção 1
de modo que o lado de abertura fique volta-
do para o lado de escape do motor.
•• Instale o conjunto da válvula de retenção 2
de modo que o lado de abertura fique volta-
A do para o lado de admissão do motor.

A
A
C

C
C

B
B
C

C
C

7-21
SISTEMA ELÉTRICO

SISTEMA DE IGNIÇÃO................................................................................................................ 8-1


DIAGRAMA DO CIRCUITO ..................................................................................................... 8-1
PARADA DO MOTOR DEVIDO AO ACIONAMENTO DO CAVALETE LATERAL...................... 8-3
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS............................................................................................ 8-4
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA............................................................................................. 8-6
DIAGRAMA DO CIRCUITO ..................................................................................................... 8-6
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE CORTE DO CIRCUITO DE PARTIDA........................... 8-8
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................... 8-10
SISTEMA DE CARGA................................................................................................................. 8-12
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................... 8-12
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................... 8-13
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO...................................................................................................... 8-14
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................... 8-14
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................... 8-16
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO..................................................................................................... 8-17
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................... 8-17
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................... 8-19
SISTEMA DE ARREFECIMENTO.............................................................................................. 8-24
DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................................................... 8-24
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................... 8-26
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL............................................................................ 8-27
DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................................................... 8-27
FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO DA ECU........................................................................ 8-29
MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .................................................................. 8-29
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA......................................................................... 8-30
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA).............................. 8-32 8
PEÇAS CONECTADAS À ECU............................................................................................... 8-32


SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO.................................................................................... 8-110


DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................. 8-110
CIRCUITO DE FUNCIONAMENTO DO PILOTO AUTOMÁTICO.......................................... 8-112
INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS..................................... 8-113
PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................... 8-114
[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ INDICADORA DO SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO......... 8-115
[B-1] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA............................................ 8-115
[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DO HISTÓRICO DE MAU
FUNCIONAMENTO............................................................................................................ 8-128
[B-3] O HISTÓRICO DE MAU FUNCIONAMENTO NÃO É EXIBIDO................................... 8-128
[C-1] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA ........................................................................... 8-129
[C-2] VERIFICAÇÃO FINAL ................................................................................................. 8-129
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTIVEL............................................................................. 8-130
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................. 8-130
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 8-132
SISTEMA IMOBILIZADOR....................................................................................................... 8-133
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................. 8-133
INFORMAÇÕES GERAIS..................................................................................................... 8-135
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E REQUISITOS PARA REGISTRO DO CÓDIGO DA
CHAVE .............................................................................................................................. 8-135
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 8-139
INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA DE AUTODIAGNÓSTICO......................................... 8-139
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)................................................................... 8-142
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................. 8-142
TABELA DOS COMPONENTES DO ABS ........................................................................... 8-144
GRÁFICO DA LOCALIZAÇÃO DOS CONECTORES DO ABS............................................. 8-145
MANUTENÇÃO DA ECU DO ABS....................................................................................... 8-146
ESBOÇO DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DO ABS................................................... 8-146
INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS..................................... 8-148
PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................... 8-149
[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS..................................................... 8-150
[A-1] APENAS A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS NÃO ACENDE..................................... 8-150
[A-2] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS E TODAS AS OUTRAS LUZES
INDICADORAS NÃO ACENDEM....................................................................................... 8-150
[A-3] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ACENDE............................................................. 8-151
[A-4] APENAS A ECU DO ABS NÃO SE COMUNICA (A TELA DE SELEÇÃO DA
UNIDADE NÃO APARECE)................................................................................................ 8-151
[A-5] FALHA NA COMUNICAÇÃO ENTRE A ECU DO ABS E A ECU FI............................. 8-151
[B-1] FALHAS DETECTADAS............................................................................................... 8-151
[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA............................................ 8-152
[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA ........................................................................... 8-175
[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL ................................................................................................. 8-176


SISTEMA DO AQUECEDOR DA MANOPLA........................................................................... 8-177


DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................. 8-177
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 8-179
COMPONENTES ELÉTRICOS................................................................................................. 8-181
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES............................................................................... 8-183
VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS ........................................................................................... 8-184
SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de Controle do Motor) ................................................ 8-184
VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA................................................................................ 8-185
VERIFICAÇÃO DOS RELÉS ................................................................................................ 8-185
VERIFICAÇÃO DO RELÉ DO PISCA/PISCA-ALERTA ......................................................... 8-186
VERIFICAÇÃO DA UNIDADE DO RELÉ (DIODO)................................................................. 8-187
VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE IGNIÇÃO ...................................................................... 8-188
VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO.......................................................... 8-189
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM ........................................ 8-189
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO ............................................ 8-190
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO MOTOR DE PARTIDA .................................... 8-190
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO ESTATOR ......................................................................... 8-191
VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/REGULADOR ............................................................... 8-191
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR .............................. 8-191
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL............................................... 8-192
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL ............................................................. 8-193
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO NÍVEL DE ÓLEO ...................................... 8-193
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA DO RADIADOR ........................................... 8-193
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO .... 8-194
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA............................................. 8-194
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO ACELERADOR ......................................... 8-195
VERIFICAÇÃO DO SERVOMOTOR DA BORBOLETA ........................................................ 8-195
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ................................ 8-196
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE PRESSÃO DO AR DE ADMISSÃO .................................. 8-196
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO.......................... 8-197
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DE MARCHA......................................... 8-197
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL ........................................................ 8-198
VERIFICAÇÃO DOS AQUECEDORES DA MANOPLA......................................................... 8-199
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR ROTATIVO.................................................................... 8-199

R
R
4
R R R
R

R/B R/B R/B


R/B 37
R/B O O R/B
40 (B)
R O
R R
R R
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W R/B
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R 38
R Br/L 16 18 L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L Gy/R Gy/R Gy/R R/B
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
40 (B)
R,W (B) (B) O/G
3 R W
Br/L
ON B/W B/W B
OFF R/B
P
39
B O/G O/G R/B
A B
40 (B)
Br/L
B
17 R/W R/W

R/W R/W

Br/L 11
Br/L Br/L R/W 30
DIAGRAMA DO CIRCUITO

R L/W R/B L/W R/L


L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W

Sb B/R L/B
SISTEMA DE IGNIÇÃO

L/B

26 R/B R/W 33 B B L/B B


(B)
(B)
R/W L/W L/W R/W R B
(B) (B) 28
W/B W/G B/W B/W W/G W/B
R/B B W R B R/B
(B) (B)
B/R
B/R B/R

Gy Gy B Gy B/L

36 48 Gy B Gy B/L
(B)

L
L

8-1
L

53
L B/L

Y/G Y/G B/L


B B
L Y/G B/L B/L

B/L
B/L

Sb

77

Sb
(B)

B/W B B
Sb B/W

A (B)

B B
B B/W

A B B

B B B
21 B/W B B B/W
B B/W

B 21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B
B B/W B/W B/W B
B B
SISTEMA DE IGNIÇÃO
SISTEMA DE IGNIÇÃO

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
11. Fusível de ignição
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
26. Interruptor do guidão (direito)
28. Interruptor de partida/parada do motor
30. Unidade do relé
33. Interruptor do cavalete lateral
36. ECU (unidade de controle do motor)
37. Bobina de ignição n°1
38. Bobina de ignição n°2
39. Bobina de ignição n°3
40. Vela de ignição
48. Sensor de posição do virabrequim
53. Sensor do ângulo de inclinação
77. Interruptor de posição de marcha
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria

8-2
SISTEMA DE IGNIÇÃO

PARADA DO MOTOR DEVIDO AO ACIONAMENTO DO CAVALETE LATERAL


Quando o motor está funcionando e a transmissão está engatada, o motor irá desligar se o cavalete
lateral for abaixado. Isso ocorre porque a corrente elétrica das bobinas de ignição não chegam à
ECU quando o sensor de posição de marcha (circuito do neutro) e o interruptor do cavalete lateral
estão em "OFF", impedindo assim que as velas de ignição produzam faísca. Entretanto, o motor
continua a funcionar nas seguintes condições:
•• A transmissão está engatada (o circuito do neutro do interruptor de posição de marcha está
aberto) e o cavalete lateral está retraído (o circuito do interruptor do cavalete lateral está fechado).
•• A transmissão está em neutro (o circuito do neutro do sensor de posição de marcha está fecha-
do) e o cavalete lateral está abaixado (o circuito do interruptor do cavalete lateral está aberto).

1. Bateria
2. Fusível principal
3. Interruptor principal
4. Fusível de ignição
5. Interruptor de partida/parada do motor
6. Bobina de ignição
7. Vela de ignição
8. ECU (unidade de controle do motor)
9. Interruptor do cavalete lateral
10. Unidade do relé (diodo)
11. Interruptor de posição de marcha (circuito do neutro)
12. Cabo negativo da bateria

8-3
SISTEMA DE IGNIÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no sistema de ignição (sem faísca ou faísca intermitente)
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira
2. Assento do passageiro/Assento do condutor
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível
5. Caixa do filtro de ar

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição e sistema de injeção de
combustível) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-184.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 8-185.
OK 
3. Verifique as velas de ignição.
Ajuste a folga ou substitua a(s)
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE RUIM 
vela(s) de ignição.
IGNIÇÃO" na página 3-5.
OK 
4. Verifique a folga da faísca de ignição.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA OK  O sistema de ignição está OK.
DE IGNIÇÃO" na página 8-189.
RUIM 
5. Verifique as bobinas de ignição.
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE RUIM  Substitua a(s) bobina(s) de ignição.
IGNIÇÃO" na página 8-188.
OK 
6. Verifique o sensor de posição do virabrequim.
Substitua o sensor de posição do
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE RUIM 
virabrequim.
POSIÇÃO DO VIRABREQUIM" na página 8-189.
OK 
7. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
8. Verifique o interruptor de partida/parada do motor.
Substitua o interruptor do guidão
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
(direito).
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
9. Verifique o interruptor de posição de marcha.
Substitua o interruptor de posição
Consulte "VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE RUIM 
de marcha.
POSIÇÃO DE MARCHA" na página 8-197.
OK 

8-4
SISTEMA DE IGNIÇÃO

10. Verifique o interruptor do cavalete lateral.


Substitua o interruptor do cavalete
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
lateral.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
11. Verifique a unidade de relé (diodo).
Consulte "VERIFICAÇÃO DA UNIDADE DO RELÉ RUIM  Substitua a unidade de relé.
(DIODO)" na página 8-187.
OK 
12. Verifique o sensor do ângulo de inclinação.
Substitua o sensor do ângulo de
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO RUIM 
inclinação.
ÂNGULO DE INCLINAÇÃO" na página 8-190.
OK 
13. Verifique toda a fiação do sistema de ignição. Conecte ou repare corretamente
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
8-1.
a fiação do sistema de ignição.
OK 
Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-184.

8-5
R
R
4
R R R
R

R/B

R/B

R
R R

R R R
R Br/L 16 L/W R/W 21
R/W L/W L/W L/W
R,W R/W
3 R W 19
Br/L L/W
B/Y L/W
ON B/W B/W B L/W L/W
OFF R
Br G/Y L/W L/W
P 23 PUSH G/Y Br Y/B B/Y
B B
FREE G/W Y/B Y/W B/R
A B R R/W
Y/B G/W (B)
Br/L (B)
B
B/R
17 20
R/W R/W L/W
L/W R/B
Br/L 11
Br/L Br/L R/W 30 31
R L/W R/B L/W R/L
DIAGRAMA DO CIRCUITO

L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W

R/W B/Y Sb B/R L/B


L/W

L/B

26 R/B R/W L/W 33 B B L/B B


(B)
(B)
R/W L/W L/W R/W R B
(B) (B) 28
W/B W/G B/W B/W W/G W/B
R/B B W R B R/B B/Y
(B) (B) B/Y
B/R
B
B/R
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

8-6
Sb

77

Sb
(B)

Sb
A (B)

B B
B B/W

A B B

B B B
21 B/W B B
B

B B

B
B
B
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
11. Fusível de ignição
16. Bateria
17. Aterramento do motor
19. Relê de partida
20. Motor de partida
21. Conector de junção
23. Interruptor da embreagem
26. Interruptor do guidão (direito)
28. Interruptor de partida/parada do motor
30. Unidade do relé
31. Relé de corte do circuito de partida
33. Interruptor do cavalete lateral
77. Interruptor de posição de marcha
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria

8-7
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE CORTE DO CIRCUITO DE PARTIDA


Se o interruptor principal é girado para “ON” e o lado “ ” do interruptor de partida/parada do
motor é pressionado, o motor de partida poderá funcionar apenas quando, pelo menos, uma das
seguintes condições for atendida:
•• A transmissão está em neutro (o circuito do neutro do interruptor de posição de marcha está
fechado).
•• O manete da embreagem pressionado totalmente (o interruptor da embreagem está fechado) e
o cavalete lateral está levantado (o interruptor do cavalete lateral está fechado).
O relé de corte do circuito da partida previne que o motor de partida funcione quando nenhuma
destas condições são atendidas. Neste momento, o relé de corte do circuito de partida é aberto
e a corrente não chega no motor de partida. Quando no mínimo uma das condições acima é
atendida, o relé de corte do circuito de partida é fechado e o motor pode ser ligado pressionan-
do-se o lado “ ” do interruptor de partida/parada do motor.

8-8
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

a. QUANDO A TRANSMISSÃO ESTÁ EM NEUTRO


b. QUANDO O CAVALETE LATERAL ESTÁ
LEVANTADO E O MANETE DA EMBREAGEM É
ACIONADO TOTALMENTE
1. Bateria
2. Fusível principal
3. Interruptor principal
4. Fusível de ignição
5. Interruptor de partida/parada do motor
6. Relé de corte do circuito de partida
7. Diodo
8. Interruptor de embreagem
9. Interruptor do cavalete lateral
10. Interruptor de posição de marcha
(circuito do neutro)
11. Diodo
12. Relé de partida
13 Motor de partida

8-9
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor de partida falha para girar.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira
2. Assento do passageiro/Assento do condutor
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível
5. Caixa do filtro de ar
6. Corpos de aceleração

1. Verifique os fusíveis.
(Principal e ignição)
RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-184.
OK 
2. Verifique a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" • Limpe os terminais da bateria.
RUIM 
na página 8-185. • Recarregue ou substitua a bateria.

OK 
3. Verifique o funcionamento do motor de partida. O motor de partida está OK. Realize
Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO a localização de problemas do
OK 
DO MOTOR DE PARTIDA" na página 8-190. sistema de partida, começando com
o passo (5).
RUIM 
4. Verifique o motor de partida.
Repare ou substitua o motor de
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE RUIM 
partida.
PARTIDA" na página 5-52.
OK 
5. Verifique a unidade do relé (relé de corte do
circuito de partida).
RUIM  Substitua a unidade de relé.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página
8-185.
OK 
6. Verifique a unidade do relé (diodo).
Consulte "VERIFICAÇÃO DA UNIDADE DO RELÉ RUIM  Substitua a unidade de relé.
(DIODO)" na página 8-187.
OK 
7. Verifique o relé de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página RUIM  Substitua o relé de partida.
8-185.
OK 
8. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 

8-10
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

9. Verifique o interruptor de posição de marcha.


Substitua o interruptor de posição
Consulte "VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE RUIM 
de marcha.
POSIÇÃO DE MARCHA" na página 8-197.
OK 
10. Verifique o interruptor do cavalete lateral.
Substitua o interruptor do cavalete
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
lateral.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
11. Verifique o interruptor da embreagem.
Substitua o interruptor da
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
embreagem.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
12. Verifique o interruptor de partida/parada do
motor. Substitua o interruptor do guidão
RUIM 
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS (direito).
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
13. Verifique todo o chicote do sistema de partida.
Conecte corretamente ou substitua
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
o chicote do sistema de partida.
8-6.
OK 
O circuito do sistema de partida está OK.

8-11
SISTEMA DE CARGA

SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DO CIRCUITO
R
R
R

B
B

17
16

B
A
B
R
4
R
R
R

B/W

B
B
R
R

A
R

B
B
R

A
R
2

B
W W W

(B)
1

1. Magneto de AC
2. Retificador/regulador
4. Fusível principal
16. Bateria
17. Aterramento do motor
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria

8-12
SISTEMA DE CARGA

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A bateria não está sendo carregada.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro/Assento do condutor
2. Capa lateral traseira (esquerda)/Capa inferior da lanterna

1. Verifique o fusível.
(Principal)
RUIM  Substitua o fusível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-184.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 8-185.
OK 
3. Verifique a bobina do estator.
Substitua o conjunto da bobina do
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO RUIM 
estator.
ESTATOR" na página 8-191.
OK 
4. Verifique o retificador/regulador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/ RUIM  Substitua o retificador/regulador.
REGULADOR" na página 8-191.
OK 
5. Verifique todo o chicote do sistema de carga.
Conecte corretamente ou substitua
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
o chicote do sistema de carga.
8-12.
OK 
O circuito do sistema de carga está OK.

8-13
R
R
4
R R R
R R

R
R R
R R
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
R Br/L 16 18 L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W 8 (B) (B)
3 R W
Br/L R/G
ON B/W B/W B
OFF
P R
B
A B
Br/L
B
17 R/W R/W
R/W
R/W

Br/L 11
Br/L Br/L R/W
Br/L
Br/L
DIAGRAMA DO CIRCUITO

13
Br/L Br

Br
Br
Br
Br
R/G
Br
R/G

21
Br
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

Br Br L/R
Br

Y/W

36

Y/W
Br/L L
Y/W
108

8-14
G
81 L
61
G

B
82
SET

PASS RES

W/G W/R B G/Y G G/B MODE


R/W
W/L B/W Dg Ch Br/W Y L

(B)

Y
G/B G G/Y Y/B W/R W/G
L Y Br/W Ch Dg B/W W/L

(B) 66
R/G

Y Y
Y

Br B G Y
Br Br B G Y/W
L
101 L B/W
100 99 98
L
95
B
B Br
Br B
B B 97 96 75
L Y Br B
(Gy)
B (B)
G B Y/W Y B G Y 73
B Y Br (B)
B B/W B B
B/W
B
A B B

B B
B B/W
B
A B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W
R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y
B/W B/W B/W B/W
(Gy)
21
B/W
B/W
B/W B/W

BB 21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B B
B B/W B/W B/W B
B B
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
8. Fusível de backup
11. Fusível da ignição
13. Fusível do sistema de sinalização
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
36. ECU (unidade de controle do motor)
61. Conjunto do visor
66. Visor multifuncional
73. Luz do visor
75. Luz indicadora do farol alto
81. Interruptor do guidão (esquerdo)
82. IInterruptor de farol alto/baixo
ultrapassagem
95. Unidade de controle do farol
96. Farol (farol alto)
97. Farol (farol baixo)
98. Luz auxiliar (direita)
99. Luz auxiliar (esquerda)
100.Luz da placa de licença
101.Luz da lanterna/freio
108.Fusível do farol
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria

8-15
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Qualquer falha nas seguintes luzes: farol, luz indicadora do farol alto, luz do freio/lanterna, luz auxi-
liar, luz da placa de licença ou luz do visor.
NOTA
• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira
2. Assento do passageiro/Assento do condutor
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível
5. Tampa lateral traseira
6. Conjunto do farol

1. Verifique cada uma das lâmpadas e condição do


soquete da lâmpada.
Substitua a(s) lâmpada(s) e o(s)
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS RUIM 
soquete(s).
E SOQUETES DA LÂMPADA” no manual
"INFORMAÇÃO BÁSICA" (volume separado).
OK 
2. Verifique os fusíveis.
(Principal, backup, farol, ignição, sistema da
injeção de combustível e sistema de sinalização) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-184.
OK 
3. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte"VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 8-185.
OK 
4. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
5. Verifique o interruptor de farol alto/baixo/ O interruptor de farol alto/baixo/
ultrapassagem. RUIM 
ultrapassagem está com falha.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Substitua o interruptor do guidão
INTERRUPTORES" na página 8-183. (esquerdo).
OK 
6. Verifique o chicote inteiro do sistema de
iluminação. Conecte ou repare corretamente o
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página chicote do sistema de iluminação.
8-14.
OK 
Substitua a ECU, o conjunto do visor, conjunto do
farol ou luz da lanterna/freio.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-184.

8-16
R
R
4
R R R
R R

5 R/L R
R R R R
R R
6 Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
R/W O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
R Br/L 16 18 L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W 8 (B) (B)
3 R W
Br/L R/G
ON B/Y B/W B/W B
OFF
P R
Br/R B/Y B
A A B
Br/L Br/R Br/R
B/Y B
17 R/W R/W
R/W
R/W
Sb/W
Br/L 11 24 G/W
R/W 25 G/Y
Br/L Br/L 30
Y/B
DIAGRAMA DO CIRCUITO

G/W Y/W Y/B G/Y W Y/B W


Br/L 12 Y/B G/W PUSH
Y/W G/Y OFF R L/W R/B L/W R/L
Br/R G/Y Y/W Y/W G/Y FREE B Y/W
ON L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W
(B) (B) (B)
13 (B) B Sb
Br/L Br G/Y
G/Y
Br
14 Br Br V
G/W Br
R
R/G B R
Br 35
R/G (Gy)
Br G/Y B
L/R
21 Br
B/W V B/W
(Gy)
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

Br Br L/R Br
Br 29 V
G/Y Y B
Y B (B)

105 G/W
36
Br/R L/R
L/R
Y
Y R/L B G/W B 79
Y G/W G/W C G/W G/W B/L B/L C B/L
Br/W (B)
80 L/R 50 G/W B/L
B
(B)
Br/W
61 Sb/W

8-17
81 Br/W L/R

B
83 84 90
SET
63
21 Lg/L Lg/L Lg/L Lg/L
PASS RES 65 Lg/L
64
W/G W/R B G/Y G G/B 85 MODE Lg/L
R/W
L/R B W/L B/W Dg Ch Br/W Y L
(B) Lg/W Lg/WLg/W Lg/W
(B)

Ch Dg B Lg/L B/L
G/B G G/Y Y/B W/R W/G Lg/L 21
B L/R Lg/W
L Y Br/W Ch Dg B/W W/L Lg/W Lg/W Lg/W
(B) Lg/W
(B) G/W 66
R/G B/L
B/L

Ch 76
Ch Ch W W W W
Ch Dg
(Gy) (Gy)
Dg Dg
Y Dg
Dg
Ch
L Ch Dg Ch Dg 69
101 P B/W
Sb P
94 93 92 91 W 70
W Gy
Gy O
Ch Dg Ch Dg 77 W/R
O Y/W
B B B B
W/R
(Gy) (B) (Gy) (B)
Y/W
L Y B B Dg B B Dg O Y/W W
Ch Ch
B Gy W/R P Sb W/Y
B B B B
(B) (B)
B Y Br (Gy) (B) (Gy) (B)
Br/R
B B/W B B R/W
W Y/W O R/L
Sb B/W
P W/R Gy W/Y
B B
A B (B)
(B) Lg/W
Lg/L W W
B B 59
B/Y B/Y B B Gy 58
B B/W
B
Y W Gy
A B A B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W B/L
B R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y B W
B/W B/W B/W B/W
B B B 21
(Gy)
21 B/W B B B/W B B/Y
B/W R/W B W B W W/G G/R W/Y B B/L
B B/W B/W B/W B/L 21
R/L Y B B Br/R Lg/L Lg/W B/L B/Y
B BBB 21
C BB (B)
B/L B/L
B/W
B/W B/W B/W B/W B
B/L G/W G/W B/L B B B
B B/W B/W B/W B
B B
A D
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

3. Interruptor principal 92. Luz do pisca traseiro (esquerdo)


4. Fusível principal 93. Luz do pisca dianteiro (direito)
5. Fusível do motor do ABS 94. Luz do pisca dianteiro (esquerdo)
6. Fusível da solenoide do ABS 101.Luz da lanterna/freio
8. Fusível de backup 105.Fusível da luz de estacionamento
11. Fusível de ignição A. Chicote
12. Fusível da ECU do ABS B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria
13. Fusível do sistema de sinalização D. Sub-chicote (sensor de temperatura do
14. Fusível da luz do freio líquido de arrefecimento)
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de
combustível
21. Conector de junção
24. Interruptor da luz do freio dianteiro
25. Interruptor da luz do freio traseiro
29. Relé da luz de freio
30. Unidade do relé
35. Interruptor de mudança
36. ECU (unidade de controle do motor)
50. Sensor de temperatura líquido de
arrefecimento
58. Sensor de roda traseira
59. ECU do ABS (unidade de controle
eletrônico)
61. Conjunto do visor
63. Luz de advertência do líquido de
arrefecimento e óleo do motor
64. Luz indicadora do neutro
65. Luz indicadora de tempo de mudança de
marcha
66. Visor multifuncional
69. Luz indicadora do pisca (esquerdo)
70. Luz indicadora do pisca (direito)
76. Interruptor do nível de óleo
77. Interruptor de posição de marcha
79. Medidor de combustível
80. Relé do pisca/pisca-alerta
81. Interruptor do guidão (esquerdo)
83. Interruptor do pisca
84. Interruptor da buzina
85. Buzina
90. Interruptor do pisca-alerta
91. Luz do pisca traseiro (direito)

8-18
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
•• Se qualquer uma das seguintes luzes falharem: luz do pisca, luz do freio ou uma luz indicadora.
•• A buzina não emite som.
•• O medidor de combustível não acende.
•• O medidor do líquido de arrefecimento não funciona.
•• O velocímetro não funciona.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira
2. Assento do passageiro/Assento do condutor
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível
5. Caixa do filtro de ar
6. Conjunto do farol

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição, sistema de sinalização, backup,
motor do ABS, solenoide do ABS, unidade
de controle do ABS, sistema de injeção de RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
combustível, luz de freio, e luz de estacionamento)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-184.
OK 
2. Verificar a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 8-185.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
4. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. RUIM 
Conecte corretamente ou substitua
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página o chicote do sistema de sinalização.
8-17.
OK 
Verifique a condição de cada circuito do sistema
de sinalização. Consulte "Verificação do sistema
de sinalização" na página 8-19.

Verificação do sistema de sinalização


A buzina não emite som
1. Verifique o interruptor da buzina.
Substitua o interruptor do guidão
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
(esquerdo).
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
2. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. RUIM 
Conecte corretamente ou substitua
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página o chicote do sistema de sinalização.
8-17.
OK 
Substitua a buzina.

8-19
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

A lanterna/luz do freio não acende.


1. Verifique o interruptor da luz do freio dianteiro.
Substitua o interruptor da luz do
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
freio dianteiro.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
2. Verifique o interruptor da luz do freio traseiro.
Substitua do interruptor da luz do
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
freio traseiro.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
3. Verifique o relé da luz fo freio traseiro.
Substitua o relé da luz do freio
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
traseiro.
8-17.
OK 
4. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente o
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página chicote do sistema de sinalização.
8-17.
OK 
Substitua a lanterna/luz do freio.

A luz do pisca, a luz indicadora do pisca ou ambas não funcionam.


1. Verifique as lâmpadas e os soquetes dos piscas.
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS Substitua a lâmpada do pisca, o
RUIM 
E SOQUETES DA LÂMPADA” no manual soquete ou ambos.
"INFORMAÇÕES BÁSICAS" (volume separado.
OK 
2. Verifique o interruptor do pisca.
Substitua o interruptor do guidão
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
(esquerdo).
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
3. Verifique o interruptor da luz do pisca-alerta.
Substitua o interruptor do guidão
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
(esquerdo).
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
4. Verifique o relé do pisca/pisca-alerta.
Substitua o relé do pisca/pisca-
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RELÉ DO PISCA/ RUIM 
alerta.
PISCA-ALERTA" na página 8-186.
OK 
5. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página o chicote do sistema de sinalização.
8-17.
OK 
Substitua o conjunto do visor.

8-20
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

A luz indicadora do neutro não acende.


1. Verifique o interruptor de posição de marcha.
Substitua o interruptor de posição
Consulte "VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE RUIM 
de marcha.
POSIÇÃO DE MARCHA" na página 8-197.
OK 
2. Verifique a unidade do relé (diodo).
Consulte "VERIFICAÇÃO DA UNIDADE DO RELÉ RUIM  Substitua a unidade de relé.
(DIODO)" na página 8-1878-XX.
OK 
3. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página o chicote do sistema de sinalização.
8-17.
OK 
Substitua o conjunto do visor.

O ícone de advertência do nível do óleo, a luz de advertência do líquido de arrefecimento e do


óleo do motor acendem.
1. Verifique o interruptor de nível do óleo.
Substitua o interruptor de nível do
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
óleo.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente o
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página chicote do sistema de sinalização.
8-17.
OK 
Substitua o conjunto do visor.

QSS (Sistema de Troca Rápida) não funciona.


1. Verifique se a luz de advertência de problema no
RUIM  Repare as peças defeituosas.
motor não acende.
OK 
Verifique as condições de operação
2. Verifique se o QSS está funcionando em
do QSS explicadas no manual
condições normais de operação do QSS. RUIM 
do proprietário e opere o QSS de
acordo.
OK 
3. Certifique-se que o QSS seja efetivo. Ative o QSS. (Ajuste o QSS para
(Verifique se o ícone "QS" é exibido na parte RUIM  uma configuração diferente de
superior do visor.) “OFF”.)
OK 
4. Verifique se o conector do interruptor de Conecte o conector do interruptor
RUIM 
mudança está conectado. de mudança.
OK 

8-21
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

5. Verifique o interruptor de mudança.


Consulte "CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA
DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR" na página RUIM  Substitua o interruptor de mudança.
9-10 e "VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES"
na página 8-183.
OK 
6. Verifique o interruptor de posição de marcha.
Consulte "CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA
Substitua o interruptor de posição
DE FUNCIONAMENTO DOS ATUADORES" RUIM 
de marcha.
na página 9-15 e "VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
7. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou repare o
RUIM 
Consulte "LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS" na chicote do sistema de sinalização.
página 8-19.
OK 
Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-184

Falha no medidor de combustível, na luz de advertência do nível de combustível ou ambos.


1. Verifique o sensor do nível de combustível.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA Substitua o conjunto da bomba de
RUIM 
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na combustível.
página 4-23.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página o chicote do sistema de sinalização.
8-17.
OK 
Substitua a ECU ou o conjunto do visor.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-184.

8-22
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

O ícone de advertência da temperatura do líquido de arrefecimento e a luz de advertência do


líquido de arrefecimento acendem.
1. Verifique o sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM 
do líquido de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO" na página 8-194.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua
RUIM 
Consulte "LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS" na o chicote.
página 8-10.
OK 
Substitua a ECU ou o conjunto do visor.

O velocímetro não funciona.


1. Verifique o sensor da roda traseira.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
RUIM  Substitua o sensor da roda traseira.
RODA TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR" na
página 4-32.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sensor da roda. Conecte corretamente ou substitua
RUIM 
Consulte a NOTA. o chicote do sensor da roda.
OK 
Substitua o conjunto da unidade hidráulica, ECU,
conjunto do visor.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-184.

NOTA
Repare ou substitua o chicote se houver circuito aberto ou curto-circuito.
•• Entre o conector do sensor da roda traseira e o conector da ECU do ABS.
(branco-branco)
(preto-preto)
•• Entre o conector da ECU do ABS e o conector da ECU.
(branco/verde–branco/verde)
(branco/amarelo–branco/amarelo)
•• Entre o conector da ECU e o conector do conjunto do visor.
(verde claro/azul–verde claro/azul)
(verde claro/branco–verde claro/branco)

8-23
R
R
4
R R R
R R

R
R R
R R
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
R Br/L 16 18 L/WR/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W (B) (B)
3 R W
Br/L
ON B/W B/W B
OFF 9
P R R/L
B
A B
Br/L
B
17 R/W R/W

R/W

Br/L 11
Br/L Br/L R/W
R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO

R/L
R/W

102
L
R/L
G/Y
L
R/W G/Y
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

G/Y
36

G/W G/W C G/W G/W B/L B/L C B/L

50 G/W B/L
(B)

8-24
L

103 B
L
(B)

B B
L
B/L
(B)

B/L
B/L

B/W BB
B/W

B B
B B/W

A B

B/W
B/W

B 21
C BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B/LG/W G/WB/L B
B B/W B/W B/W B
B B
A D
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
9. Fusível do motor da ventoinha do radiador
11. Fusível de ignição
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
36. ECU (unidade de controle do motor)
50. Sensor de temperatura líquido de arrefecimento
102.Relé do motor da ventoinha do radiador
103.Motor da ventoinha do radiador
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria
D. Sub-chicote (sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento)

8-25
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor da ventoinha do radiador falha ao ligar.
NOTA
•• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira
2. Assento do passageiro/Assento do condutor
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível
5. Caixa do filtro de ar
6. Canister
7. Corpos de aceleração

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição, sistema de injeção de
combustível e motor da ventoinha do radiador) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-184.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 8-185.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
4. Verifique o motor da ventoinha do radiador.
Substitua o motor da ventoinha do
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA RUIM 
radiador.
VENTOINHA DO RADIADOR" na página 8-193.
OK 
5. Verifique o relé do motor da ventoinha do
radiador. Substitua o relé do motor da
RUIM 
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página ventoinha do radiador.
8-185.
OK 
6. Verifique o sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM 
do líquido de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO" na página 8-194 .
OK 
7. Verifique todo o chicote do sistema de
Conecte corretamente ou
arrefecimento.
RUIM  substitua o chicote do sistema de
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página
arrefecimento.
8-24.
OK 
Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-184.

8-26
R
R
4
R R R
R R

R/B R/B R/B


R/B 37
R/B O O R/B
R/B
5 40 (B)
R O
R R/L R R R R
R R
6 Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
R/W R O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W R/B
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R 38
R Br/L
7 16 18 L/W R/W 21 B/L B/W W/L Y/B P/W P L L Gy/R Gy/R Gy/R R/B
R/W O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R/W L/W L/W L/W 40 (B)
R,W 8 R/W (B) (B) O/G
3 R W 19
Br/L R/G L/W L/W
B/Y L/W
ON B/Y B/W B/W B L/W L/W
OFF Br G/Y R/B
R L/W L/W 39
P 23 PUSH G/Y Br Y/B B/Y
B/Y B O/G O/G R/B
FREE G/W Y/B Y/W B/R
A A B R/W
R/W Y/B G/W (B) 40 (B)
Br/L (B)
B/Y B
R/W B/R
17 R/W R/W
R/W R/B R/L
R/W R/W L/W 41 (Gy)
L/W R/B Sb/W R R/B R/B R/L
Br/L 11
Br/L Br/L R/W 30 G/B R/L
R/W 31 32 42
DIAGRAMA DO CIRCUITO

(Gy)
12 R L/W R/B L/W R/L G/B G/B B G/B G/B R/L R/L B R/L
Br/R
L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W
R/L L/B R/L
R/W B/Y Sb B/R L/B R/L L/Y L/Y 43
L/W R/L R/L (Gy)
L/B L/B R/L
L/B R/L R/L R/L
R/L
V
B
R Y/R Y/R B B Y Y B B
R/B R/W L/W B B L/B B R/G B R
26 33 B B Y Y/R B B Y B
(B) R/G 35 44 45
(B) (Gy)
B
R/W L/W L/W R/W R B (B) (B) (Gy) (Gy)
(B) 28 B/W V B/W
(B)
(Gy)
R/W W/B W/G B/W B/W W/G W/B Br/R Br/R R/W
R/B B W R B R/B V
B/Y 46 B B R/W P/B
(B) B/Y B/Y B/Y R/W Br/R Gy/G B/L
102 (B) 47 W L
B/R
B (L) (B) (B)
B/R B/R B/R P/B P/B B B R/W
R/L Gy/G Gy/G L W B/L
G/Y
L
R/W G/Y Y/W Gy Gy B Gy B/L
G/Y
36 Br/W B/L 48 Gy B Gy B/L
R/L
49 (B)
(B)
Br/W Br/W B/L
R/L B G/W B 78 G/W G/W C G/W G/W B/L B/L C B/L
(B)
Y/W L 50 G/W B/L
B L
Y/W (B)

61 Sb/W

8-27
L L L B/L P L
51 (Dl)
L B/L

P P
21 Lg/L Lg/L Lg/L Lg/L
52
L B/L
Lg/L
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

P/W P/W B/L P/W L


Lg/L
R/W (Dl)
Lg/L
Lg/W Lg/WLg/W Lg/W
53
L B/L
Lg/L Y/G Y/G B/L B/L B/L
Lg/L 21 B B
Lg/W L Y/G B/L B/L B/L B/L B/L
Lg/W Lg/W Lg/W

Lg/W
R/G 66 Lg/W B/L
B/L
R/W
Lg/L Lg/W R
Y/R Y/R Y/R Y/G
Y/G Y/G 54
68 (B)
B 60
B Y/W L L
W W
B/W W B/L L B
B/W B B 55
Lg/L Lg/W B/L B/L
Sb (B)
95 R B/W

77 L L
W W
B/L W L B
B B 56
B/L B/L (B)
W/G
Sb W/Y
G B Y/W Y B G B W
(B)
(B) Br/R
B/W B B R/W
R/L W B
B/W W/G
Sb W/Y W W
B
A (B) B B 57
B
Lg/W
Lg/L W W
B B 59
B/Y B/Y B B Gy 58
B B/W
B
W Gy
A B A B B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W B/W B/L
B R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y B W
B/W B/W B/W B/W
B B B 21
(Gy)
G/B R/L R/L G/B 21 B/W B B B B/Y
B/W
B/W R/W B W B W W/G G/R W/Y B B/L
(B) (B) B B/W B/W B/W B/L 21
R/L Y B B Br/R Lg/L Lg/W B/L B/Y
A C B BB 21
C BB (B)
B/L B/L
B/W
B/W B/W B/W B/W B
B/L G/W G/W B/L B B
B B/W B/W B/W B
B
B B
A D
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

3. Interruptor principal 57. Sensor da roda dianteira


4. Fusível principal 58. Sensor de roda traseira
5. Fusível do motor do ABS 59. ECU do ABS (unidade de controle eletrônico)
6. Fusível da solenoide do ABS 60. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
7. Fusível da válvula da borboleta eletrônica 61. Conjunto do visor
8. Fusível de backup 66. Visor multifuncional
11. Fusível de ignição 68. Luz de advertência de problema no motor
12. Fusível da ECU do ABS 77. Interruptor de posição de marcha
16. Bateria 78. Bomba de combustível
17. Aterramento do motor 95. Unidade de controle do farol
18. Fusível do sistema de injeção de combustível 102.Relé do motor da ventoinha do radiador
19. Relê de partida A. Chicote
21. Conector de junção B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria
23. Interruptor da embreagem C. Sub-chicote (injetor n°2)
26. Interruptor do guidão (direito) D. Sub-chicote (sensor de temperatura do
28. Interruptor de partida/parada do motor líquido de arrefecimento)
30. Unidade do relé
31. Relé de corte do circuito de partida
32. Relé da bomba de combustível
33. Interruptor do cavalete lateral
35. Interruptor da mudança
36. ECU (unidade de controle do motor)
37. Bobina de ignição n°1
38. Bobina de ignição n°2
39. Bobina de ignição n°3
40. Vela de ignição
41. Injetor n°1
42. Injetor n°2
43. Injetor n°3
44. Aquecedor da manopla (esquerdo)
45. Aquecedor da manopla (direito)
46. Solenoide do sistema de indução de ar
47. Sensor de O2
48. Sensor de posição do virabrequim
49. Sensor de temperatura do ar de admissão
50. Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
51. Sensor de pressão do ar de admissão 1
52. Sensor de pressão do ar de admissão 2
53. Sensor do ângulo de inclinação
54. Servo-motor da borboleta
55. Sensor de posição do acelerador
56. Sensor de posição da borboleta

8-28
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO DA ECU


A ECU está equipada com uma função de auto-diagnóstico a fim de garantir que o sistema de in-
jeção de combustível funcione normalmente. Caso esta função detecte um defeito no sistema, ela
imediatamente controla o motor sob características de substituição e acende a luz de advertência
de problema no motor para alertar o condutor de que ocorreu um mau funcionamento no sistema.
Uma vez detectado o mau funcionamento, um número de código de falha é armazenado na me-
mória da ECU.
Verificação da luz de advertência de problema no motor
A luz de advertência de problema no motor se acende por cerca de 2 segundos após o interruptor
principal ter sido girado para “ON”. Caso a luz de advertência não se acender, a luz de advertência
(LED) pode estar com defeito.
A ECU detecta um sinal anormal de um sensor
Se a ECU detectar um sinal anormal de um sensor no momento em que o veículo é conduzido,
a ECU acende a luz de advertência de problema no motor e fornece instruções operacionais
alternativas ao motor, apropriadas ao tipo de mau funcionamento.
Quando um sinal anormal é recebido de um sensor, a ECU processa os valores especificados
que são programados para cada sensor, a fim de fornecer ao motor as instruções operacionais
alternativas que possibilitam continuar ou não o funcionamento, dependendo das condições.

MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


O funcionamento do motor não está normal e a luz de advertência de problema no motor acende.
1. Verifique:
•• O número do código de falha
a. Verifique os números de código de falha que possuem uma condição de “Pendente” usando
a ferramenta de diagnóstico Yamaha.
b. Identifique o sistema defeituoso através do número do código de falha.
c. Identifique a provável causa do mau funcionamento.
2. Verifique e repare a provável causa do mau funcionamento.

Nº do código de falha Sem número de código de falha


Verifique e repare. Consulte "DETALHES DA Verifique e repare.
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE
FALHA)" na página 8-32.
Monitore a operação dos sensores e atuadores
no modo de diagnóstico. Consulte "DETALHES
DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO
DE FALHA)" na página 8-32 e "FUNÇÃO DE
AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO" na página 9-1.

3. Realize a ação de restabelecimento para o sistema de injeção de combustível. 


Consulte “Confirmação de conclusão do serviço” na tabela correspondente em "DETALHES DA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)" na página 8-32.
NOTA
•• Caso seja exibido outro número de código de falha, repita os passos (1) a (3) até que nenhum
número de código de falha seja mostrado.
•• Girar o interruptor principal para “OFF” não irá apagar o histórico de mau funcionamento.

8-29
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

O funcionamento do motor não está normal, mas a luz de advertência de problema no motor não
acende.
1. Verifique o funcionamento dos sensores e atuadores no modo de diagnóstico. "CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR" na página 9-10 e "CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS ATUADORES" na página 9-15.

01: Sinal do sensor de posição da borboleta 1


(ângulo do acelerador)
13: Sinal do sensor de posição da borboleta 2
(ângulo do acelerador)
14: Sinal do sensor de posição do acelerador 1
(ângulo do acelerador)
15: Sinal do sensor de posição do acelerador 2
(ângulo do acelerador)
30: Bobina de ignição do cilindro nº 1
31: Bobina de ignição do cilindro nº 2
32: Bobina de ignição do cilindro nº 3
36: Injetor de combustível nº1
37: Injetor de combustível nº2
38: Injetor de combustível nº3
48: Solenoide do sistema de indução de ar

Caso seja detectado um mau funcionamento nos sensores ou atuadores, repare ou substitua as peças
defeituosas.
Se não forem detectados casos de mau funcionamento nos sensores e atuadores, verifique e repare as
peças internas do motor.

FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA


Este modelo utiliza a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau funcionamento.
Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico Yamaha, consulte o manual de ope-
rações incluso à ferramenta.

Ferramenta de diagnóstico Yamaha


USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico Yamaha
(A/I)
90890-03262
NOTA
Uma ferramenta de verificação genérica também pode ser usada para identificar defeitos.

Kit de cabos de ligação


OBD / GST
90890-03249

8-30
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha


Remova a capa de proteção “1” e depois conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector.

8-31
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)


Esta seção descreve os procedimentos para cada número do código de falhas exibido na ferramenta de
diagnóstico Yamaha. Verifique e repare os itens e componentes que são as prováveis causas da falha
seguindo a ordem dada.
Após a verificação e o reparo da peça com falha ter sido finalizada, apague os códigos de falha utilizando
a ferramenta de diagnóstico Yamaha de acordo com o método de restabelecimento.
Nº do código de falha:
Número do código de falhas exibido na ferramenta de diagnóstico Yamaha quando o motor não funciona
normalmente.
Nº do código de diagnóstico:
Número do código de diagnóstico a ser utilizado quando o modo de diagnóstico é utilizado. Consulte
"FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO" na página 9-1.

PEÇAS CONECTADAS À ECU


As seguintes peças são conectadas à ECU.
Ao verificar um curto-circuito de alimentação, os seguintes conectores devem ser desconectados antes
da verificação.
• Sensor de posição do virabrequim • Sensor do ângulo de inclinação
• Injetor de combustível nº1 • ECU do ABS (unidade de controle eletrônico)
• Injetor de combustível nº2 • Retificador/regulador
• Injetor de combustível nº3 • Relé de partida
• Bobina de ignição nº1 • Solenoide do sistema de indução de ar
• Bobina de ignição nº2 • Servo-motor da borboleta
• Bobina de ignição nº3 • Aquecedor de manopla
• Sensor de posição da borboleta • Unidade do relé
• Sensor de posição do acelerador • Conjunto do farol
• Sensor de pressão do ar de admissão 1 • Relé do motor da ventoinha do radiador
• Sensor de pressão do ar de admissão 2 • Conjunto do visor multifuncional
• Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento • Unidade do imobilizador
• Sensor de temperatura do ar de admissão • Interruptor de mudança
• Sensor de O2

Código de falha Nº. P0030


NOTA
•• Se os números de código de falha “P0030” e “P0112” forem indicados, tome as medidas especifica-
das para o número do código de falha “P0112” primeiramente.
•• Se os números de código de falha “P0030” e “P0113” forem indicados, tome as medidas especifica-
das para o número do código de falha “P0113” primeiramente.
•• Se os números de código de falha “P0030” e “P0122” forem indicados, tome as medidas especifica-
das para o número do código de falha “P0122” primeiramente.
•• Se os números de código de falha “P0030” e “P0123” forem indicados, tome as medidas especifica-
das para o número do código de falha “P0123” primeiramente.
•• Se os números de código de falha “P0030” e “P0222” forem indicados, tome as medidas especifica-
das para o número do código de falha “P0222” primeiramente.
•• Se os números de código de falha “P0030” e “P0223” forem indicados, tome as medidas especifica-
das para o número do código de falha “P0223” primeiramente.
•• Se os números de código de falha “P0030” e “P2135” forem indicados, tome as medidas especifica-
das para o número do código de falha “P2135” primeiramente.

8-32
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0030


Aquecedor do sensor de O2 : controlador de aquecedor com defeito
Item
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da Ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Trabalho de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conectado inadequadamente  Gire o interruptor principal
sensor de O2 . Conecte o conector de maneira para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de segura ou substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 6 e finalize o serviço.
pinos). Condição é “Pendente”  Dê
partida no motor e verifique a
condição do código de falha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
NOTA
Para esta verificação, ajuste tam-
bém o interruptor de partida/pa-
rada do motor para “ON”.

2 Conexão do conector da Conectado inadequadamente  Gire o interruptor principal


ECU. Conecte o conector de maneira para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de segura ou substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 6 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Dê
partida no motor e verifique a
condição do código de falha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
NOTA
Para esta verificação, ajuste tam-
bém o interruptor de partida/pa-
rada do motor para “ON”.

8-33
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0030


Aquecedor do sensor de O2 : controlador de aquecedor com defeito
Item
detectado.
3 Continuidade do Circuito aberto ou curto- Gire o interruptor principal
chicote. circuito  Substitua ou conecte para "ON", e então verifique a
adequadamente o chicote. Entre condição do código de falha
o conector do sensor de O2 e o utilizando o modo de mau
conector da ECU. funcionamento da ferramenta de
rosa/preto–rosa/preto diagnóstico Yamaha.
Entre o conector do sensor de O2 e Condição é “Recuperado”  Vá
o conector de junção. para o item 6 e finalize o serviço.
vermelho/branco–vermelho/branco Condição é "Pendente"  Dê
partida no motor e verifique a
condição do código de falha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 4.
NOTA
Para esta verificação, ajuste tam-
bém o interruptor de partida/para-
da do motor para “ON”.

4 Aquecedor do sensor de Substitua o sensor de O2. Gire o interruptor principal


O2 com defeito. para "ON", e então verifique a
condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Dê
partida no motor e verifique a
condição do código de falha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 5.
NOTA
Para esta verificação, ajuste tam-
bém o interruptor de partida/para-
da do motor para “ON”.

5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.


Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)" na
página 8-184
6 Apague o código de Confirme se o código de falha tem
falha e verifique se a a condição "Recuperado" usando a
luz de advertência de ferramenta de diagnóstico Yamaha,
problema do motor se e então apague o código de falha.
apaga.

8-34
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0107, P0108

Nº do código de falha P0107, P0108


[P0107] Sensor de pressão do ar de admissão 1: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão 1: circuito aberto ou
curto detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Visor da Ferramenta Exibe a pressão do ar de admissão.
Acione o acelerador enquanto pressiona o lado “ ” do interruptor de
Procedimento partida/parada do motor. (Se o valor mostrado alterar, o funcionamento
está OK)
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
sensor de pressão do ar de Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
admissão 1. ou substitua o chicote. condição do código de falha
Desconecte o conector e utilizando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é "Recuperado"  Vá
pinos). para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
ECU. Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de ou substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é "Recuperado"  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Gire o interruptor principal
 Substitua o chicote. para "ON", e então verifique a
condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.

8-35
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0107, P0108


[P0107] Sensor de pressão do ar de admissão 1: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão 1: circuito aberto ou
curto detectado.
3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

P
4 P

B /L
5 B /L

1. Sensor de pressão do ar de admissão 1


2. ECU
3. Chicote de entrada do sensor
4. Chicote de saída do sensor
5. Chicote de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor de pressão do ar de admissão do respectivo sensor.
3-3 [Para P0107] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do sensor de pressão do ar de admissão 1 e o aterramento: rosa-aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

B/L P L

3-4 [Para P0108] Circuito aberto


Entre o conector do sensor do ar de admissão 1 e o conector da ECU: azul-azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

O B R /B Br/R Y /G Y/R R /W R R /W
B/L P L Gy /R Y/W B G/B P/B V W/G W /R
O/G G/Y L/Y L/B L B/W

3-5 [Para P0108] Circuito aberto


Entre o conector do sensor do ar de admissão 1 e o conector da ECU: rosa-rosa
Se não houver continuidade, substitua o chicote.
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
B/L P L
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G

8-36
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0107, P0108


[P0107] Sensor de pressão do ar de admissão 1: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão 1: circuito aberto ou
curto detectado.
3-6 [Para P0108] Circuito aberto
Entre o conector do sensor do ar de admissão 1 e o conector da ECU: preto/azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

B/L P L

3-7 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.


Consulte "PEÇAS CONECTADAS À ECU" na página 8-32.
3-8 [Para P0107/P0108] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de pressão de ar de admissão 1 (rosa) “a” do conector da
ECU e qualquer outro terminal de acoplamento da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.
a

4 Condição de instalação do Verifique se há folga ou aperto Gire o interruptor principal para


sensor de pressão do ar de excessivo. a posição “ON”, e em seguida
admissão 1. Sensor instalado incorretamente verifique a condição do código
 Reinstale ou substitua o de falha usando o modo de mau
sensor. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.

8-37
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0107, P0108


[P0107] Sensor de pressão do ar de admissão 1: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão 1: circuito aberto ou
curto detectado.
5 Sensor de pressão do ar de Execute o modo de diagnóstico. Dê partida no motor, em seguida
admissão 1 defeituoso. (Código Nº 03) verifique a condição do código
Quando o motor está desligado: de falha usando o modo de mau
A pressão atmosférica na funcionamento da ferramenta de
altitude atual e condições diagnóstico Yamaha.
climáticas é indicada. Ao nível Condição é “Recuperado”  Vá
do mar: Aprox. 101 kPa (757,6 para o item 7 e finalize o serviço.
mmHg) Condição é "Pendente"  Vá
1000 m acima do nível do mar: para o item 6.
Aprox. 90 kPa (675,1 mmHg)
2000 m acima do nível do mar:
Aprox. 80 kPa (600,0 mmHg)
3000 m acima do nível do mar:
Aprox. 70 kPa (525,0 mmHg)
Quando o motor está
funcionando: Certifique-se que o
valor da indicação seja alterado.
O valor não altera quando o
motor está funcionando. 
Verifique o sensor de pressão do
ar de admissão 1.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE PRESSÃO DO AR
DE ADMISSÃO" na página 8-196.
Substitua se estiver com defeito.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184
7 Apague o código de falha Confirme se o código de falha
e verifique se a luz de tem a condição "Recuperado"
advertência de problema do usando a ferramenta de
motor se apaga. diagnóstico Yamaha, e então
apague o código de falha.

8-38
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0112, P0113

NOTA
Execute este procedimento quando o motor estiver frio.

Nº do código de falha P0112, P0113


[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado
circuito aberto ou curto-circuito na alimentação.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 05
Quando o motor está frio: Apresente a temperatura mais próxima da
Visor da Ferramenta temperatura do ar.
Quando o motor está quente: Temperatura do ar + aprox. 20 ° C.
Compare a temperatura do ar medida com o valor exibido no visor da
Procedimento
ferramenta.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
sensor de temperatura do ar Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
de admissão. ou substitua o chicote. condição do código de falha
Verifique a condição de utilizando o modo de mau
travamento do conector. funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é “Recuperado”  Vá
dobrados ou quebrados e para o item 7 e finalize o serviço.
condição de travamento dos Condição é "Pendente"  Vá
pinos). para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
ECU. Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de ou substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condiçãoé “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto- Gire o interruptor principal
circuito  Substitua o chicote. para "ON", e então verifique a
condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.

8-39
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0112, P0113


[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado
circuito aberto ou curto-circuito na alimentação.
3-1
2
5V

1
Br /W
3 Br /W

B /L B /L
4

1. Sensor de temperatura do ar de admissão


2. ECU
3. Chicote de saída do sensor
4. Chicote de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor de temperatura do ar de admissão do respectivo sensor.
3-3 [Para P0112] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do sensor de temperatura do ar de admissão e o aterramento: marrom/branco–
aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

Br/W B /L

3-4 [Para P0113] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de temperatura do ar de admissão e o conector da ECU: marrom/
branco–marrom/branco
Se não houver continuidade, substitua o chicote.
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
Br/W B/L
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G

Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L


8-40
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
Br/W B/L
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
Br/W B/L
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G

SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0112, P0113


[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado
circuito aberto ou curto-circuito na alimentação.
3-5 [Para P0113] Circuito aberto
Entre o conector do sensor de temperatura do ar de admissão e o conector da ECU: preto/azul–
preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
Br/W B/L
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G

3-6 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.


Consulte "PEÇAS CONECTADAS À ECU" na página 8-32.
3-7 [Para P0112/P0113] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de temperatura de ar de admissão (marrom/branco) “a” do
conector da ECU e qualquer outro terminal de acoplamento da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.
a
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G

4 Condição de instalação do Verifique se há folga ou aperto Gire o interruptor principal para


sensor de temperatura do ar excessivo. “ON”, em seguida verifique
de admissão. Sensor instalado incorretamente a condição do código de
 Reinstale ou substitua o falha usando o modo de mau
sensor. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.

8-41
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0112, P0113


[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado
circuito aberto ou curto-circuito.
5 Sensor de temperatura do Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
ar de admissão defeituoso. (Código Nº 05) a posição “ON”, e em seguida
Quando o motor está frio: verifique a condição do código
A temperatura exibida está de falha usando o modo de mau
próxima da temperatura ambiente. funcionamento da ferramenta de
A temperatura exibida não diagnóstico Yamaha.
está próxima da temperatura Condição é “Recuperado”  Vá
ambiente  Verifique o sensor de para o item 7 e finalize o serviço.
temperatura do ar de admissão. Condição é "Pendente"  Vá
Consulte "VERIFICAÇÃO DO para o item 6.
SENSOR DE TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO"
na página 8-194.
Substitua se estiver com defeito.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.
7 Apague o código de falha Confirme se o código de falha
e verifique se a luz de tem a condição "Recuperado"
advertência de problema no usando a ferramenta de
motor se apaga. diagnóstico Yamaha, e então
apague o código de falha.

8-42
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0117, P0118

NOTA
Execute este procedimento quando o motor estiver frio.

Nº do código de falha P0117, P0118


[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
detectado curto-circuito do aterramento.
Item
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: circuito
aberto ou curto-circuito de alimentação detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 06
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima a temperatura
do ar.
Visor da Ferramenta
Quando o motor está quente: Exibe a temperatura atual do líquido de
arrefecimento.
Compare a temperatura do líquido de arrefecimento medida com o valor
Procedimento
exibido no visor da ferramenta.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
sensor de temperatura do Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
líquido de arrefecimento. ou substitua o chicote. condição do código de falha
Verifique a condição de utilizando o modo de mau
travamento. funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é “Recuperado”  Vá
dobrados ou quebrados e para o item 7 e finalize o serviço.
condição de travamento dos Condição é "Pendente"  Vá
pinos). para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
ECU. Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de ou substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote ou Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal
sub-chicote. Substitua o chicote e/ou o sub- para "ON", e então verifique a
chicote. condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.

8-43
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0117, P0118


[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
detectado curto-circuito do aterramento.
Item
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: circuito
aberto ou curto-circuito de alimentação detectado.
3-1
2
5V

1 5
3 3
G /W G /W G /W G /W

B /L B /L B /L B /L
4 4

1. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento


2. ECU
3. Chicote de saída do sensor
4. Chicote de aterramento do sensor
5. Sub-chicote
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do sensor de
temperatura do líquido de arrefecimento.
3-3 [Para P0117] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do chicote (lado da ECU) e o aterramento: verde/branco–aterramento
Entre o conector do chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) e o
aterramento: verde/branco– aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote e/ou o sub-chicote.

G/W B /L

A. Conector do chicote (lado da ECU)


B. Conector do sub-chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)

8-44
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0117, P0118


[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
detectado curto-circuito do aterramento.
Item
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: circuito
aberto ou curto-circuito de alimentação detectado.
3-4 [Para P0118] Circuito aberto
Entre o conector doAchicote (lado da ECU) e o conector da ECU:
B verde/branco–verde/branco
Entre o conector do sub-chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) e o
conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: verde/branco–verde/branco.
Se não houver continuidade, substitua o chicote e/ou o sub-chicote.
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
A B
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
G/W B/L
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L G/W B /L

B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G


Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
G/W B/L
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L G/W B /L

B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G

A. Conector do chicote (lado da ECU)


B. Conector do sub-chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)
3-5 [Para P0118] Circuito aberto
Entre o conector do chicote (lado da ECU) e o conector da ECU: preto/azul–preto/azul
Entre o conector do sub-chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) e o
conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: preto/azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote e/ou o sub-chicote.
A B

A B
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
G/W B/L
B/L B/W
Y/R W/L Y/B GyP /W W P W LG/W LLg/L
R /L G/Y G/W B /L

B/L L/B/Y
B/L B/R G/Y GY /L BW/YBW/G
W G/B B r/W
GyL/Gg/WY /G
G/W B/L
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L G/W B /L

B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G

A. Conector do chicote (lado da ECU)


B. Conector do sub-chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)
3-6 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.
Consulte "PEÇAS CONECTADAS À ECU" na página 8-32.

8-45
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0117, P0118


[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
detectado curto-circuito do aterramento.
Item
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: circuito
aberto ou curto-circuito de alimentação detectado.
3-7 [Para P0117/P0118] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do chicote (lado da ECU) (verde/branco) “a” do conector da ECU e qualquer
outro terminal de conexão da ECU “b”.
Entre o sub-chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento), terminal de saída
(verde/branco) “c” e terminal de saída (preto/azul) “d”.
Se houver continuidade, substitua o chicote e/ou o sub-chicote.
A B
a c d
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G

A. Conector do chicote (lado da ECU)


B. Conector do sub-chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)
4 Condição de instalação do Verifique se há folga ou aperto Gire o interruptor principal para
sensor de temperatura do excessivo. a posição “ON”, e em seguida
líquido de arrefecimento. Sensor instalado incorretamente verifique a condição do código
 Reinstale ou substitua o de falha usando o modo de mau
sensor. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.
5 Falha no sensor de Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
temperatura do líquido de (Código Nº 06) a posição “ON”, e em seguida
arrefecimento. Quando o motor está frio: verifique a condição do código
A temperatura exibida está de falha usando o modo de mau
próxima da temperatura funcionamento da ferramenta de
ambiente. diagnóstico Yamaha.
A temperatura exibida não Condição é “Recuperado”  Vá
é próxima a temperatura para o item 7 e finalize o serviço.
ambiente  Verifique o sensor Condição é "Pendente"  Vá
de temperatura do líquido de para o item 6.
arrefecimento.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE TEMPERATURA
DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO" na página
8-194.
Substitua se estiver com defeito.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.

8-46
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0117, P0118


[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: detectado
curto-circuito do aterramento.
Item
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: circuito
aberto ou curto-circuito de alimentação detectado.
7 Apague o código de falha Confirme se o código de falha tem
e verifique se a luz de a condição "Recuperado" usando
advertência de problema do a ferramenta de diagnóstico
motor se apaga. Yamaha, e então apague o código
de falha.
Código de falha Nº. P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

NOTA
Se for detectado um código de falha diferente de Nº. P2135 (P0122/P0123/P0222/P0223), execute a
solução de problemas primeiro.

Nº do código de falha P0122, P0123, P0222, P0223, P2135


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
aterramento.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto ou curto-
circuito na alimentação.
Item [P0222] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
aterramento.
[P0223] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto ou curto-
circuito na alimentação.
[P2135] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio de tensão de saída.

Possível/Impossível de dar partida no motor


Sistema de segurança
contra falha
Possível/Impossível conduzir o veículo

Nº do código de
01, 13
diagnóstico
Sinal do sensor de posição da borboleta 1
Visor da
•• 11–21 (posição totalmente fechada)
Ferramenta
01 •• 96–106 (posição totalmente aberta)
•• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
•• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Sinal do sensor de posição da borboleta 2
Visor da
•• 9–23 (posição totalmente fechada)
Ferramenta
13 •• 94–108 (posição totalmente aberta)
•• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
•• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
e verificação serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal para "ON",
do sensor de posição da Conecte o conector firmemente e então verifique a condição do
borboleta. ou substitua o chicote. código de falha utilizando o modo de
Verifique a condição de mau funcionamento da ferramenta de
travamento do conector. diagnóstico Yamaha.
Desconecte o conector Condição é "Recuperado"  Vá para
e verifique os pinos o item 8 e finalize o serviço.
(terminais dobrados ou Condição é "Pendente"  Vá para o
quebrados e condição de item 2.
travamento dos pinos).

8-47
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0122, P0123, P0222, P0223, P2135


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no aterramento.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto ou curto-
circuito na alimentação.
Item [P0222] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no aterramento.
[P0223] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto ou curto-
circuito na alimentação.
[P2135] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio de tensão de saída.
2 Conexão do conector Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal para
da ECU. Verifique a Conecte o conector firmemente "ON", e então verifique a condição
condição de travamento ou substitua o chicote. do código de falha utilizando o
do conector. modo de mau funcionamento da
Desconecte o conector ferramenta de diagnóstico Yamaha.
e verifique os pinos Condição é “Recuperado”  Vá para
(terminais dobrados ou o item 8 e finalize o serviço.
quebrados e condição de Condição é "Pendente"  Vá para o
travamento dos pinos). item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. "ON", e então verifique a condição
do código de falha utilizando o
modo de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá para
o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item 4.
3-1 2
1 5V 5V

L
3 L

W
4 W
5V

B
5 B

B /L
6 B /L

1. Sensor de posição da borboleta


2. ECU
3. Chicote de entrada do sensor
4. Chicote de saída do sensor 1
5. Chicote de saída do sensor 2
6. Chicote de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor de posição da borboleta do respectivo sensor.
3-3 [Para P0122] Curto-circuito no aterramento
[Para P2135] Erro de desvio
Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o aterramento: branco–aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

8-48
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0122, P0123, P0222, P0223, P2135


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
aterramento.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P0222] Sensor de Y/Rposição
R /L G/Y daGy borboleta:
W W G/W Lg/L detectado curto-circuito no
Item
aterramento. B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
B/L W L B
[P0223] Sensor de B/Lposição daP /Wborboleta:
B/W W/L Y/B P L L detectado circuito aberto
ou curto-circuito B/L
naB/alimentação.
L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G
[P2135] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio de tensão de
saída.
3-4 [Para P0123] Circuito aberto
Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o conector da ECU: branco–branco
Se não houver continuidade, substitua o chicote.
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
B/L W L B
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G

3-5 [Para P0222] Curto-circuito no aterramento


[Para P2135] Erro de desvio
Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o aterramento: preto–aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

3-6 [Para P0223] Circuito aberto


[Para P2135] Erro de desvio
Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o conector da ECU: preto–preto
Se não houver continuidade, substitua o chicote.
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
B/L W L B
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G

3-7 [[Para P0124/P0223] Circuito aberto


[Para P2135] Erro de desvio
Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o conector da ECU: azul–azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
Y/RB/RR /LL/WG/YG/B GGy BW BW BG/W
r/W LLg/L
g/W
B/L W L B
B/L
B/R B/W G PB/W B P B r/WL L g/WL
W/L Y/B
L/W G/B
B/L W L B
B/LB/LB/LB/WB/YW/LG/YY/B YP/L/WW/YP W/G
L Gy L/G Y /G
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G

8-49
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
B/L W L B
Nº do código de falha P0122, P0123, B/L P0223,
P0222, P /W P L L
B/W W/L Y/BP2135
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G
[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
aterramento.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P0222] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
Item
aterramento.
[P0223] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2135] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio de tensão de
saída.
3-8 [Para P0123/P0223] Circuito aberto
[Para P2135] Erro de desvio
Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o conector da ECU: preto/azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.
Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
B/L W L B
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G

3-9 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.


Consulte "PEÇAS CONECTADAS À ECU" na página 8-32. a
3-10 [Para P0122/P0123] Curto-circuito
[Para P2135] Erro de desvio Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
Entre o terminal de saída do sensor de posição da borboleta (branco) “a” do conector da ECU e
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
qualquer outro terminal de conexão da ECU “b”.
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/GGy/G Y/G
Se houver continuidade, substitua o chicote.
a
b
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/GGy/G Y/G

3-11 [Para P0222/P0223] Curto-circuito


[Para P2135] Erro de desvio
Entre o terminal de saída do sensor de posição da borboleta (preto) “a” do conector da ECU e
qualquer outro terminal de conexão da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.
a
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/GGy/G Y/G
a
b Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/GGy/G Y/G

b 8-50
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0122, P0123, P0222, P0223, P2135


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
aterramento.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P0222] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
Item
aterramento.
[P0223] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2135] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio de tensão de
saída.
4 Condição de instalação Verifique a folga ou dobras. Gire o interruptor principal para
do sensor de posição da Sensor instalado incorretamente a posição “ON”, e em seguida
borboleta.  Reinstale ou ajuste o sensor. verifique a condição do código
Consulte "AJUSTE DO SENSOR de falha usando o modo de mau
DE POSIÇÃO DA BORBOLETA" funcionamento da ferramenta de
na página 7-14. diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.
5 Resistência do sensor de Meça a resistência do sensor de Gire o interruptor principal para
posição da borboleta posição da borboleta. a posição “ON”, e em seguida
preto/azul–azul verifique a condição do código
Consulte "VERIFICAÇÃO DO de falha usando o modo de mau
SENSOR DE POSIÇÃO DA funcionamento da ferramenta de
BORBOLETA" na página 8-194. diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.
6 Sensor de posição da Verifique o sinal do sensor de Gire o interruptor principal
borboleta com defeito posição da borboleta 1. para "ON", e então verifique a
Execute o modo de diagnóstico. condição do código de falha
(Código Nº 01) utilizando o modo de mau
Quando as válvulas das borboletas funcionamento da ferramenta de
estão totalmente fechadas: diagnóstico Yamaha.
Um valor de 11–21 é indicado. Condição é “Recuperado”  Vá
Quando as válvulas das borboletas para o item 8 e finalize o serviço.
estão totalmente abertas: Condição é "Pendente"  Vá
Um valor de 96–106 é indicado. para o item 7.
Verifique o sinal do sensor de
posição da borboleta 2.
Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº 13)
Quando as válvulas das borboletas
estão totalmente fechadas:
Um valor de 9–23 é indicado.
Quando as válvulas das borboletas
estão totalmente fechadas:
Um valor de 94–108 é indicado.
Um valor indicado está fora do
intervalo especificado  Substituir
o sensor de posição da borboleta.

8-51
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0122, P0123, P0222, P0223, P2135


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
aterramento.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P0222] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
Item
aterramento.
[P0223] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2135] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio de tensão de
saída.
7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.
8 Apague o código de falha Confirme se o código de falha
e verifique se a luz de tem a condição "Recuperado"
advertência de problema do usando a ferramenta de
motor se apaga. diagnóstico Yamaha, e então
apague o código de falha.

Código de falha Nº. P0132


Nº do código de falha P0132
Sensor de O2 : curto-circuito detectado (curto-circuito de
Item
alimentação).
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da Ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal
sensor de O2. aperto. para "ON", e então verifique a
Sensor instalado de forma condição do código de falha
incorreta  utilizando o modo de mau
Reinstale ou substitua o sensor. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.

8-52
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0132


Item Sensor de O2 : curto-circuito detectado (curto-circuito de alimentação).
2 Conexão do sensor de O2 Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
Verifique a condição de Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
travamento do conector. ou substitua o chicote. condição do código de falha
Desconecte o conector e utilizando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é “Recuperado”  Vá
pinos). para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
chicote da ECU. Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de ou substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto- Gire o interruptor principal
circuito  Conecte ou substitua para "ON", e então verifique a
corretamente o chicote. Entre condição do código de falha
o sensor de O2 e o conector. utilizando o modo de mau
preto/azul–preto/azul funcionamento da ferramenta de
cinza/verde-cinza/verde diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.
5 Sensor de O2 com defeito. Verifique o sensor de O2 . Gire o interruptor principal
Defeito  Substitua o sensor de para "ON", e então verifique a
O2. condição do código de falha
Consulte "REMOÇÃO DO utilizando o modo de mau
MOTOR" na página 5-15. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.
7 Apague o código de falha Confirme se o código de falha
e verifique se a luz de tem a condição "Recuperado"
advertência de problema do usando a ferramenta de
motor se apaga. diagnóstico Yamaha, e então
apague o código de falha.

8-53
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0201


Nº do código de falha P0201
Injetor de combustível nº 1: mau funcionamento no injetor de
Item
combustível nº1.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de operação em defeito)
modo de segurança Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
defeito)
Nº do código de diagnóstico 36
Aciona o injetor de combustível nº 1 cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Acionamento
O indicador “check” aparece na tela da ferramenta de diagnóstico
Yamaha cada vez que o injetor de combustível é acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível. Verifique se o
Procedimento injetor de combustível nº 1 é acionado cinco vezes ouvindo o som de
funcionamento.
Item Causa provável da falha e Serviço de manutenção Confirmação da conclusão do
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Execute o modo de diagnóstico.
injetor de combustível nº 1. Conecte o conector firmemente (Código Nº 36)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
travamento do conector. item 6.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 2.
dobrados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
2 Falha no injetor de Meça a resistência do injetor de Execute o modo de diagnóstico.
combustível nº 1. combustível. (Código Nº 36)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Som de operação  Vá para o
INJETORES DE COMBUSTÍVEL" item 6.
na página 8-198. Sem som de operação  Vá
Substitua se estiver fora da para o item 3.
especificação.
3 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Execute o modo de diagnóstico.
ECU. Conecte o conector firmemente (Código Nº 36)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
travamento do conector. item 6.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 4.
dobrados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).

8-54
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0201


Item Injetor de combustível nº 1: mau funcionamento no injetor de combustível nº1.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito  Execute o modo de diagnóstico.
Conecte o conector firmemente (Código Nº 36)
ou substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
Entre o conector do injetor de item 6.
combustível e o conector da ECU. Sem som de operação  Vá
vermelho/preto–vermelho/preto para o item 5.
Entre o conector do injetor de
combustível e o conector da
unidade de relé.
vermelho/azul–vermelho/azul
5 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.
6 Apague o código de falha Dê partida no motor e
e verifique se a luz de deixe-o em marcha lenta por
advertência de problema do aproximadamente 5 segundos.
motor se apaga. Confirme se o código de falha tem
a condição "Recuperado" usando
a ferramenta de diagnóstico
Yamaha, e então apague o código
de falha.

Código de falha Nº. P0202

Nº do código de falha P0202


Injetor de combustível nº 2: mau funcionamento no injetor de
Item
combustível nº2.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros
Sistema de operação em modo com defeito)
de segurança Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros
com defeito)
Nº do código de diagnóstico 37
Aciona o injetor de combustível nº 2 cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Acionamento
O indicador “check” aparece na tela da ferramenta de diagnóstico
Yamaha cada vez que o injetor de combustível é acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível. Verifique se o
Procedimento injetor de combustível nº 2 é acionado cinco vezes ouvindo o som
de funcionamento.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada  Conecte Execute o modo de
injetor de combustível nº 2. o conector firmemente ou diagnóstico. (Código Nº 37)
Verifique a condição de substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
travamento do conector item 7.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 2.
dobrados ou quebrados e
condição de travamento
dos pinos).

8-55
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0202


Injetor de combustível nº 2: mau funcionamento no injetor de combustível
Item
nº2.
2 Falha no injetor de Meça a resistência do injetor de Execute o modo de diagnóstico.
combustível nº 2 combustível. (Código Nº 37)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Som de operação  Vá para o
INJETORES DE COMBUSTÍVEL" item 7.
na página 8-198. Sem som de operação  Vá
Substitua se estiver fora da para o item 3.
especificação.
3 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Execute o modo de diagnóstico.
ECU. Conecte o conector firmemente (Código Nº 37)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
travamento do conector. item 7.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 4.
dobrados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
4 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Execute o modo de diagnóstico.
sub-chicote. Verifique a Conecte o conector firmemente (Código Nº 37)
condição de travamento do ou substitua o sub-chicote. Som de operação  Vá para o
conector. item 7.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 5.
dobrados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Execute o modo de diagnóstico.
Conecte o conector firmemente (Código Nº 37)
ou substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
Entre o conector do injetor de item 7.
combustível e o conector do Sem som de operação  Vá
sub-chicote. para o item 6.
verde/preto–verde/preto
vermelho/azul–vermelho/azul
Entre o conector do sub-chicote
e o conector da ECU
verde/preto–verde/preto
Entre o conector do sub-chicote
e o conector da unidade de relé.
vermelho/azul–vermelho/azul
6 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.

7 Apague o código de falha Dê partida no motor e


e verifique se a luz de deixe-o em marcha lenta por
advertência de problema do aproximadamente 5 segundos.
motor se apaga. Confirme se o código de falha
tem a condição "Recuperado"
usando a ferramenta de
diagnóstico Yamaha, e então
apague o código de falha.

8-56
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0203


Nº do código de falha P0203
Injetor de combustível nº 3: mau funcionamento no injetor de
Item
combustível nº3.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de operação em defeito)
modo de segurança Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
defeito)
Nº do código de diagnóstico 38
Aciona o injetor de combustível nº 3 cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Acionamento
O indicador “check” aparece na tela da ferramenta de diagnóstico Yamaha
cada vez que o injetor de combustível é acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível. Verifique se o injetor de
Procedimento
combustível nº 3 é acionado cinco vezes ouvindo o som de funcionamento.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada  Conecte Execute o modo de diagnóstico.
injetor de combustível nº 3. o conector firmemente ou (Código Nº 38)
Verifique a condição de substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
travamento do conector. item 6.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 2.
dobrados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
2 Falha no injetor de Meça a resistência do injetor de Execute o modo de diagnóstico.
combustível nº 3. combustível. (Código Nº 38)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Som de operação  Vá para o
INJETORES DE COMBUSTÍVEL" item 6.
na página 8-198. Sem som de operação  Vá
Substitua se estiver fora da para o item 3.
especificação.

3 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Execute o modo de diagnóstico.


ECU. Conecte o conector firmemente (Código Nº 38)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
travamento do conector. item 6.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 4.
dobrados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto- Execute o modo de diagnóstico.
circuito  Substitua o chicote. (Código Nº 38)
Entre o conector do injetor de Som de operação  Vá para o
combustível e o conector da item 6.
ECU. Sem som de operação  Vá
azul/preto–azul/preto para o item 5.
Entre o conector do injetor de
combustível e o conector da
unidade de relé.
vermelho/azul–vermelho/azul

8-57
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0203


Item Injetor de combustível nº 3: mau funcionamento no injetor de combustível nº3.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.
6 Apague o código de falha Dê partida no motor e
e verifique se a luz de deixe-o em marcha lenta por
advertência de problema do aproximadamente 5 segundos.
motor se apaga. Confirme se o código de falha
tem a condição "Recuperado"
usando a ferramenta de
diagnóstico Yamaha, e então
apague o código de falha.
Código de falha Nº. P0335
Nº do código de falha P0335
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do
Item
sensor de posição do virabrequim.
Sistema de operação em Impossível de dar partida no motor.
modo de segurança Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico —
Acionamento —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente  Dê partida no motor, em seguida
do sensor de posição do Conecte o conector firmemente verifique a condição do código
virabrequim. ou substitua o chicote. de falha usando o modo de mau
Verifique a condição de funcionamento da ferramenta de
travamento do conector. diagnóstico Yamaha.
Desconecte o conector e Condição é “Recuperado”  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 7 e finalize o serviço.
dobrados ou quebrados e Condição é "Pendente"  Vá
condição de travamento dos para o item 2.
pinos).
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Dê partida no motor, em seguida
ECU. Conecte o conector firmemente verifique a condição do código
Verifique a condição de ou substitua o chicote. de falha usando o modo de mau
travamento do conector. funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é “Recuperado”  Vá
dobrados ou quebrados e para o item 7 e finalize o serviço.
condição de travamento dos Condição é "Pendente"  Vá
pinos). para o item 3.

8-58
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0335


Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do
Item
sensor de posição do virabrequim.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor, em
Substitua o chicote. seguida verifique a condição
Entre o conector do sensor de do código de falha usando o
posição do virabrequim e o modo de mau funcionamento
conector ECU. da ferramenta de diagnóstico
cinza-cinza Yamaha.
preto/azul-preto/azul Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.
4 Condição de instalação Instalação inadequada Dê partida no motor, em
do sensor de posição do do sensor  Reinstale ou seguida verifique a condição
virabrequim. substitua o sensor. do código de falha usando o
Verifique se há folga ou Consulte "MAGNETO E modo de mau funcionamento
aperto excessivo. EMBREAGEM DE PARTIDA" da ferramenta de diagnóstico
na página 5-44 Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.

5 Sensor de posição do Verificação do sensor de Dê partida no motor, em


virabrequim com defeito. posição do virabrequim. seguida verifique a condição
Consulte "VERIFICAÇÃO DO do código de falha usando o
SENSOR DE POSIÇÃO DO modo de mau funcionamento
VIRABREQUIM" na página da ferramenta de diagnóstico
8-189 Yamaha.
Substitua se estiver com Condição é “Recuperado” 
defeito. Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.

6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.


Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.

7 Apague o código de falha Confirme se o código de falha


e verifique se a luz de tem a condição "Recuperado"
advertência de problema usando a ferramenta de
do motor se apaga. diagnóstico Yamaha, e então
apague o código de falha.

8-59
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0351


Nº do código de falha P0351
Bobina de ignição do cilindro 1: circuito aberto ou curto detectado
Item
no chicote primário da bobina de ignição do cilindro 1.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de operação em defeito)
modo de segurança
Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com defeito)
Nº do código de diagnóstico 30
Aciona a bobina de ignição do cilindro 1 cinco vezes em intervalos de um
Acionamento segundo. O indicador “check” na tela da ferramenta de diagnóstico Yamaha
é ativado toda vez que a bobina de ignição é acionada.
Verifique se a centelha é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador de ignição.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
da bobina de ignição do Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
cilindro nº 1. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Verifique a condição de Verifique a condição do código
travamento do conector de falha usando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta
verifique os pinos (terminais de diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado” 
condição de travamento Vá para o item 7 e finalize o
dos pinos). serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
ECU. Verifique a condição Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
de travamento do conector. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Desconecte o conector e Verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha usando o modo de mau
dobrados ou quebrados e funcionamento da ferramenta
condição de travamento de diagnóstico Yamaha.
dos pinos). Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor e
Substitua o chicote. deixe-o em marcha lenta por
Entre o conector da bobina aproximadamente 5 segundos.
de ignição do cilindro nº 1 e o Verifique a condição do código
conector da ECU. de falha usando o modo de mau
laranja-laranja funcionamento da ferramenta
Entre o conector da bobina de diagnóstico Yamaha.
de ignição do cilindro nº 1 e Condição é “Recuperado” 
o conector do interruptor do Vá para o item 7 e finalize o
guidão (direito). serviço.
vermelho/preto–vermelho/preto Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.

8-60
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0351


Bobina de ignição do cilindro 1: circuito aberto ou curto detectado no
Item
chicote primário da bobina de ignição do cilindro 1.
4 Condição de instalação Verifique se há folga ou aperto Dê partida no motor e
da bobina de ignição do excessivo. deixe-o em marcha lenta por
cilindro n° 1. Bobina de ignição instalada aproximadamente 5 segundos.
incorretamente  Reinstale ou Verifique a condição do código
substitua a bobina de ignição. de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 5.

5 Bobina de ignição do Meça a resistência da bobina Dê partida no motor e


cilindro nº 1 com defeito primária da bobina de ignição deixe-o em marcha lenta por
do cilindro nº 1. aproximadamente 5 segundos.
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS Verifique a condição do código
BOBINAS DE IGNIÇÃO" na de falha usando o modo de mau
página 8-188. funcionamento da ferramenta de
Substitua se estiver fora da diagnóstico Yamaha.
especificação. Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 6.

6 Falha na ECU. Execute o modo de diagnóstico. Reparo finalizado.


(Código nº 30)
Sem ignição  Substitua a
ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184

7 Apague o código de Confirme se o código de


falha e verifique se a falha tem uma condição
luz de advertência de de "Recuperado" usando a
problema do motor se ferramenta de diagnóstico
apaga. Yamaha e exclua o código de
falha.

8-61
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0352


Nº do código de falha P0352
Bobina de ignição do cilindro Nº 2: circuito aberto ou curto-circuito
Item
detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº 2.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de operação em defeito)
modo de segurança Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
defeito)
Nº do código de diagnóstico 31
Aciona a bobina de ignição do cilindro n° 2 cinco vezes em intervalos de um
Acionamento segundo. O indicador "check" na tela da ferramenta de diagnóstico Yamaha
é ativado toda vez que a bobina de ignição é acionada.
Verifique se a centelha é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador de ignição.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
da bobina de ignição do Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
cilindro nº 2. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Verifique a condição de Verifique a condição do código
travamento do conector de falha usando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
ECU. Verifique a condição Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
de travamento do conector. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Desconecte o conector e Verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha usando o modo de mau
dobrados ou quebrados e funcionamento da ferramenta de
condição de travamento dos diagnóstico Yamaha.
pinos). Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.

3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor e


Substitua o chicote. deixe-o em marcha lenta por
Entre o conector da bobina aproximadamente 5 segundos.
de ignição do cilindro nº 2 e o Verifique a condição do código
conector da ECU. de falha usando o modo de mau
cinza/vermelho–cinza/vermelho funcionamento da ferramenta de
Entre o conector da bobina diagnóstico Yamaha.
de ignição do cilindro nº 2 e Condição é “Recuperado”  Vá
o conector do interruptor do para o item 7 e finalize o serviço.
guidão (direito). Condição é "Pendente"  Vá
vermelho/preto–vermelho/preto para o item 4.

8-62
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0352


Bobina de ignição do cilindro Nº 2: circuito aberto ou curto-circuito
Item
detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº 2.
4 Condição de instalação Verifique quanto a folga ou Dê partida no motor e
da bobina de ignição do dobras. deixe-o em marcha lenta por
cilindro n° 2. Bobina de ignição instalada aproximadamente 5 segundos.
incorretamente  Reinstale Verifique a condição do código
ou substitua a bobina de de falha usando o modo de mau
ignição. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.

5 Bobina de ignição do Meça a resistência da Dê partida no motor e


cilindro nº 2 com defeito. bobina primária da bobina deixe-o em marcha lenta por
de ignição do cilindro nº 2. aproximadamente 5 segundos.
Consulte "VERIFICAÇÃO Verifique a condição do código
DAS BOBINAS DE de falha usando o modo de mau
IGNIÇÃO" na página 8-188. funcionamento da ferramenta de
Substitua se estiver fora da diagnóstico Yamaha.
especificação. Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.

6 Falha na ECU. Execute o modo de Reparo finalizado.


diagnóstico.
(Código Nº 31)
Nenhuma faísca  Substitua
a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na
página 8-184.
7 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código
de falha.

8-63
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0353


Nº do código de falha P0353
Bobina de ignição do cilindro Nº 3: circuito aberto ou curto-circuito
Item
detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº 3.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de operação em defeito)
modo de segurança Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
defeito)
Nº do código de diagnóstico 32
Aciona a bobina de ignição do cilindro nº 3 cinco vezes em intervalos de um
Acionamento segundo. O indicador “check” na tela da ferramenta de diagnóstico Yamaha
é ativado toda vez que a bobina de ignição é acionada.
Verifique se uma faísca é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador de ignição.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
da bobina de ignição do Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
cilindro Nº 3. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Verifique a condição de Verifique a condição do código
travamento do conector de falha usando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha. Condição é
dobrados ou quebrados e “Recuperado”  Vá para o item
condição de travamento dos 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
ECU. Verifique a condição Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
de travamento do conector. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Desconecte o conector e Verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha usando o modo de mau
dobrados ou quebrados e funcionamento da ferramenta de
condição de travamento dos diagnóstico Yamaha.
pinos). Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Dê partida no motor e
 Substitua o chicote. deixe-o em marcha lenta por
Entre o conector da bobina aproximadamente 5 segundos.
de ignição do cilindro Nº 3 e o Verifique a condição do código
conector da ECU. de falha usando o modo de mau
laranja/verde–laranja/verde funcionamento da ferramenta de
Entre o conector da bobina diagnóstico Yamaha.
de ignição do cilindro Nº 3 e Condição é “Recuperado”  Vá
o conector do interruptor do para o item 7 e finalize o serviço.
guidão (direito). Condição é "Pendente"  Vá
vermelho/preto–vermelho/preto para o item 4.

8-64
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0353


Bobina de ignição do cilindro Nº 3: circuito aberto ou curto-circuito
Item
detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº 3.
4 Condição de Verifique se há folga ou dobras. Dê partida no motor e deixe-o em
instalação da bobina Bobina de ignição instalada marcha lenta por aproximadamente
de ignição do cilindro incorretamente  Reinstale ou 5 segundos.
n° 3. substitua a bobina de ignição. Verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 5.

5 Falha na bobina de Meça a resistência da bobina Dê partida no motor e deixe-o em


ignição do cilindro Nº primária da bobina de ignição marcha lenta por aproximadamente
3. do cilindro nº 3. 5 segundos.
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS Verifique a condição do código
BOBINAS DE IGNIÇÃO" na de falha usando o modo de mau
página 8-188. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha. Condição é
“Recuperado”  Vá para o item 7 e
finalize o serviço.
Condição é "Pendente" Vá para o
item 6.

6 Falha na ECU. (Execute o modo de diagnóstico. Reparo finalizado.


(Código Nº 32).
Sem ignição  Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.

7 Apague o código de Confirme se o código de


falha e verifique se a falha tem uma condição
luz de advertência de de "Recuperado" usando a
problema do motor se ferramenta de diagnóstico
apaga. Yamaha e exclua o código de
falha.

8-65
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0500 , P1500


NOTA
Caso seja detectado “P0500”, ou ambos “P0500” e “P1500”, proceda do item A-1.

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebidos sinais normais do
A
sensor da roda traseira.
Interruptor de posição de marcha: circuito aberto ou curto-
Item B
circuito é detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-circuito é
C
detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 07
Visor da Ferramenta Pulso de velocidade da roda traseira de 0 a 999
Verifique se o número aumenta quando a roda traseira é girada. O
Procedimento
número é cumulativo e não reinicia toda vez que a roda traseira pára.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
A-1 Localize a falha. (Código de falha Nº. P0500 ou O valor não aumenta  Vá para
P0500 e P1500 são detectados.) o item A-2.
Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº 07)
Gire a roda traseira com a mão
e verifique se o valor indicado
aumenta.
(Código de falha Nº. P1500 é Indicação incorreta  Vá para
detectado.) o item B-2 para o interruptor do
Execute o modo de diagnóstico. neutro.
(Código Nº 21)
Quando a transmissão está em
ponto morto: “ON”
Quando a transmissão se
encontra na posição de marcha
com o manete de embreagem
livre: “OFF”
Quando a transmissão se Indicação incorreta  Vá para
encontra na posição de marcha o item C-2 para o interruptor da
com o manete de embreagem embreagem.
acionado e o cavalete lateral
retraído: “ON”
A-2 Conexão do conector do Conexão inadequada  Conecte Execute o modo de diagnóstico.
sensor da roda traseira. o conector firmemente ou (Código Nº 07)
Verifique a condição de substitua o chicote. Gire a roda traseira com a mão
travamento do conector. e verifique se o valor indicado
Desconecte o conector e aumenta.
verifique os pinos (terminais O valor aumenta  Vá para o
dobrados ou quebrados e item A-8.
condição de travamento dos O valor não aumenta  Vá para
pinos). o item A-3.

8-66
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais
A
do sensor da roda traseira.
Interruptor de posição de marcha: circuito aberto ou
Item B
curto-circuito é detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-
C
circuito é detectado.
A-3 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Execute o modo de diagnóstico.
ECU do ABS. Verifique a Conecte o conector firmemente (Código Nº 07)
condição de travamento do ou substitua o chicote. Gire a roda traseira com a mão
conector. e verifique se o valor indicado
Desconecte o conector aumenta.
e verifique os pinos O valor aumenta  Vá para o
(terminais dobrados ou item A-8.
quebrados e condição de O valor não aumenta  Vá para
travamento dos pinos). o item A-4.
A-4 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Execute o modo de diagnóstico.
ECU. Conecte o conector firmemente (Código Nº 07)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Gire a roda traseira com a mão
travamento do conector. e verifique se o valor indicado
Desconecte o conector aumenta.
e verifique os pinos Valor aumenta  Vá para o item
(terminais dobrados ou A-8.
quebrados e condição de O valor não aumenta  Vá para
travamento dos pinos). o item A-5.
A-5 Continuidade do chicote Circuito aberto ou curto-circuito, Execute o modo de diagnóstico.
do sensor da roda traseira ou defeito no sensor  Substitua (Código Nº. 07)
ou sensor da roda traseira o sensor da roda traseira. Gire a roda traseira com a mão
com defeito. Entre o conector do sensor da e verifique se o valor indicado
roda traseira e o conector da aumenta.
ECU do ABS. Valor aumenta  Vá para o item
preto–preto A-8.
branco–branco O valor não aumenta  Vá para
Entre o conector da ECU do ABS o item A-6.
e o conector da ECU.
branco/amarelo–branco/amarelo
A-6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Execute o modo de diagnóstico.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA (Código Nº. 07)
ECU (Unidade de Controle do Gire a roda traseira com a mão
Motor)" na página 8-184 e verifique se o valor indicado
aumenta.
Valor aumenta  Vá para o item
A-8.
O valor não aumenta  Vá para
o item A-7.
A-7 Falha na ECU do ABS. Substitua a ECU do ABS. Vá para o item A-8.

8-67
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais
A
do sensor da roda traseira.
Interruptor de posição de marcha: circuito aberto ou
Item B
curto-circuito é detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-
C
circuito é detectado.
A-8 Apague o código de falha Gire o interruptor principal para "ON" e
e verifique se a luz de então gire a roda traseira com a mão.
advertência de problema Dê a partida no motor, e insira os
do motor se apaga. sinais de velocidade do veículo
conduzindo o veículo de 20 a 30 km/h.
Confirme se o código de falha tem
uma condição de "Recuperado"
usando a ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de falha.
Apague este código de falha
mesmo que tenha uma condição
de "Pendente".

8-68
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais do
A
sensor da roda traseira.
Interruptor de posição de marcha: circuito aberto ou curto-circuito
Item B
é detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-circuito é
C
detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 21
Interruptor do neutro
• “ON” (quando a transmissão se encontra na posição neutra)
Visor da Ferramenta
• “OFF” (quando a transmissão se dá na marcha ou o manete da
embreagem encontra-se livre)
Procedimento Opere o manete da embreagem e da transmissão.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
B-1 Localize a falha. (Código de falha Nº. P0500 ou O valor não aumenta  Vá para
P0500 e P1500 são detectados.) o item A-2 para o sensor da
Execute o modo de diagnóstico. roda traseira.
(Código Nº 07)
Gire a roda traseira com a mão
e verifique se o valor indicado
aumenta.
(Código de falha Nº. P1500 é Indicação incorreta  Vá para o
detectado.) item B-2.
Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº 21)
Quando a transmissão se
encontra na posição neutra:
“ON”
Quando a transmissão se
encontra na posição de marcha
com o manete de embreagem
livre: “OFF” Indicação incorreta  Vá para
Quando a transmissão se o item C-2 para o interruptor da
encontra na posição de marcha embreagem.
com a alavanca de embreagem
pressionada e o cavalete lateral é
retraído: “ON”
B-2 Conexão do conector Conectado incorretamente  Execute o modo de
do interruptor de neutro. Conecte o conector firmemente diagnóstico.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. (Código Nº 21)
travamento do conector. Quando a transmissão se
Desconecte o conector e encontra na posição neutra:
verifique os pinos (terminais “ON”
dobrados ou quebrados e Quando a transmissão se
condição de travamento dos encontra na posição de marcha
pinos). com o manete de embreagem
livre: “OFF”
Indicação correta  Vá para o
item B-9.
Indicação incorreta  Vá para o
item B-3.

8-69
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais
A
do sensor da roda traseira.
Interruptor de posição de marcha: circuito aberto ou curto-
Item B
circuito é detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-circuito
C
é detectado.
B-3 Conexão do conector da Conexão inadequada Execute o modo de diagnóstico.
ECU.  Conecte o conector (Código Nº 21)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Quando a transmissão se encontra
travamento do conector. chicote. na posição neutra: “ON”
Desconecte o conector Quando a transmissão se encontra
e verifique os pinos na posição de marcha com o
(terminais dobrados ou manete de embreagem livre: “OFF”
quebrados e condição de Indicação correta  Vá para o item
travamento dos pinos). B-9.
Indicação incorreta  Vá para o
item B-4.

B-4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Execute o modo de diagnóstico.


Substitua o chicote. (Código Nº 21)
Entre o conector da unidade Quando a transmissão se encontra
do relé e o conector da ECU. na posição neutra: “ON”
preto/amarelo–preto/amarelo Quando a transmissão se encontra
Entre o conector da unidade na posição de marcha com a
do relé e conector do alavanca de embreagem livre:
interruptor do neutro. “OFF”
azul claro–azul claro Indicação correta  Vá para o item
B-9.
Indicação incorreta  Vá para o
item B-5.
B-5 Unidade de relé com Verifique a unidade de relé. Execute o modo de diagnóstico.
defeito. Consulte "VERIFICAÇÃO DA (Código Nº 21)
UNIDADE DO RELÉ (DIODO)" Quando a transmissão se encontra
na página 8-187. na posição neutra: “ON”
Substitua se estiver com Quando a transmissão se encontra
defeito. na posição de marcha com a
alavanca de embreagem livre:
“OFF”
Indicação correta  Vá para o item
B-9.
Indicação incorreta  Vá para o
item B-6.
B-6 Defeito no interruptor do Verifique o interruptor do Execute o modo de diagnóstico.
neutro. neutro. (Código Nº 21)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Quando a transmissão se encontra
INTERRUPTORES" na página na posição neutra: “ON”
8-183. Quando a transmissão se encontra
Substitua se estiver com na posição de marcha com o
defeito. manete de embreagem livre: “OFF”
Indicação correta  Vá para o item
B-9.
Indicação incorreta  Vá para o
item B-7.

8-70
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais
A
do sensor da roda traseira.
Interruptor de posição de marcha: circuito aberto ou
Item B
curto-circuito é detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-
C
circuito é detectado.
B-7 Tambor de mudança com Mau funcionamento  Execute o modo de diagnóstico.
defeito (área de detecção Substitua o tambor seletor. (Código Nº 21)
neutra). Consulte "TRANSMISSÃO" na Quando a transmissão se encontra
página 5-95. na posição neutra: “ON”
Quando a transmissão se encontra
na posição de marcha com o
manete de embreagem livre: “OFF”
Indicação correta  Vá para o item
B-9.
Indicação incorreta  Vá para o
item B-8.
B-8 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.
B-9 Apague o código de falha Gire o interruptor principal
e verifique se a luz de para "ON" e então gire a roda
advertência de problema traseira com a mão.
no motor se apaga. Dê partida no motor, e insira
os sinais de velocidade do
veículo conduzindo o veículo
de 20 a 30 km/h.
Confirme se o código de
falha tem uma condição
“Recuperado” usando o modo
de mau funcionamento e
exclua o código de falha da
ferramenta de diagnóstico
Yamaha, mesmo que tenha
uma condição de "Pendente".

8-71
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais do
A
sensor da roda traseira.
Interruptor de posição de marcha: circuito aberto ou curto-
Item B
circuito é detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-circuito é
C
detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 21
Interruptor da embreagem
• “ON” (quando o manete da embreagem está pressionado com a
Visor da Ferramenta transmissão engatada e quando o cavalete lateral está retraído)
• “OFF” (quando o manete da embreagem está pressionado com a
transmissão engatada e quando o cavalete lateral está estendido)
Procedimento Acione a transmissão, manete da embreagem e o cavalete lateral.
Causa provável da Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
falha e verificação do serviço
(Código de falha Nº. P0500 ou O valor não aumenta  Vá para
P0500 e P1500 são detectados.) o item A-2 para o sensor da roda
Execute o modo de diagnóstico. traseira.
(Código Nº. 07)
Gire a roda traseira com a mão
e verifique se o valor indicado
aumenta.
(Código de falha Nº. P1500 é Indicação incorreta  Vá para
detectado.) o item B-2 para o interruptor de
Execute o modo de diagnóstico. posição de marcha.
C-1 Localize a falha. (Código Nº. 21)
Quando a transmissão se encontra
na posição neutra: “ON”
Quando a transmissão se
encontra na posição de marcha
com o manete de embreagem
livre: “OFF”
Quando a transmissão se encontra Indicação incorreta  Vá para o
na posição de marcha com o item C-2.
manete de embreagem acionado e
o cavalete lateral é retraído: “ON”
C-2 Ajuste do manete de Consulte "AJUSTE DA FOLGA DO Execute o modo de diagnóstico.
embreagem. MANETE DA EMBREAGEM" na (Código Nº. 21)
página 3-12 Quando o manete da embreagem
é acionado com a transmissão em
marcha e quando o cavalete lateral
é retraído: “OFF”
Quando o manete da embreagem
é acionado com a transmissão em
marcha e quando o cavalete lateral
é retraído: “ON”
Indicação correta  Vá para o item
C-8.
Indicação incorreta  Vá para o
item C-3.

8-72
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Item Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais do
A
sensor da roda traseira.
Interruptor de posição de marcha: circuito aberto ou curto-
B
circuito é detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-circuito é
C
detectado.
C-3 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Execute o modo de
interruptor da embreagem. Conecte o conector firmemente diagnóstico.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. (Código Nº. 21)
travamento do conector. Quando o manete da
Desconecte o conector e embreagem é acionado com
verifique os pinos (terminais a transmissão em marcha e
dobrados ou quebrados e quando o cavalete lateral é
condição de travamento retraído: “OFF”
dos pinos). Quando o manete da
embreagem é acionado com
a transmissão em marcha e
quando o cavalete lateral é
retraído: “ON”
Indicação correta  Vá para o
item C-8.
Indicação incorreta  Vá para o
item C-4.
C-4 Conexão do conector da Conexão inadequada  Execute o modo de
ECU. Conecte o conector firmemente diagnóstico.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. (Código Nº. 21)
travamento do conector. Quando o manete da
Desconecte o conector e embreagem é acionado com
verifique os pinos (terminais a transmissão em marcha e
dobrados ou quebrados e quando o cavalete lateral é
condição de travamento retraído: “OFF”
dos pinos). Quando o manete da
embreagem é acionado com
a transmissão em marcha e
quando o cavalete lateral é
retraído: “ON”
Indicação correta  Vá para o
item C-8.
Indicação incorreta  Vá para o
item C-5.

8-73
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais do
A
sensor da roda traseira.
Interruptor de posição de marcha: circuito aberto ou curto-
Item B
circuito é detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-circuito é
C
detectado.
C-5 Continuidade do Circuito aberto ou em curto  Execute o modo de diagnóstico.
chicote. Substitua o chicote. (Código Nº. 21)
Entre o conector do interruptor Quando o manete da embreagem
da embreagem e o conector da é acionado com a transmissão em
unidade do relé. marcha e quando o cavalete lateral é
preto/vermelho-preto/vermelho retraído: “OFF”
preto/amarelo-preto/amarelo Quando o manete da embreagem
é acionado com a transmissão em
marcha e quando o cavalete lateral é
retraído: “ON”
Indicação correta  Vá para o item C-8.
Indicação incorreta  Vá para o item C-6
C-6 Defeito no Verifique o interruptor da Execute o modo de diagnóstico.
interruptor da embreagem. (Código Nº. 21)
embreagem. Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Quando o manete da embreagem
INTERRUPTORES" na página é acionado com a transmissão em
8-183. marcha e quando o cavalete lateral é
Substitua se estiver com defeito. retraído: “OFF”
Quando o manete da embreagem
é acionado com a transmissão em
marcha e quando o cavalete lateral é
retraído: “ON”
Indicação correta  Vá para o item C-8.
Indicação incorreta  Vá para o item C-7.
C-7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.
C-8 Apague o código Gire o interruptor principal para
de falha e verifique "ON" e então gire a roda traseira
se a luz se apaga. com a mão.
Dê a partida no motor, insira os
sinais de velocidade do veículo
conduzindo o veículo de 20 a 30
km/h.
Confirme se o código de
falha tem uma condição de
“Recuperado” usando o modo
de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-74
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0560


Nº do código de falha P0560
Item A tensão de carga é anormal.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da Ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Falha no sistema de Verificação do sistema de Dê partida no motor de
carga. carga. deixe-o em marcha lenta por
Consulte "SISTEMA DE aproximadamente 5 segundos.
CARGA" na página 8-12. Verifique a condição do código
Defeito no retificador/regulador de falha usando o modo
ou no magneto AC  Substitua. de mau funcionamento da
Conexão defeituosa no circuito ferramenta de diagnóstico
do sistema de carga  Conecte Yamaha.
corretamente ou substitua o Condição é “Recuperado” 
chicote. Vá para o item 2 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente" 
Repita o item 1.
2 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema de "Recuperado" usando a
no motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-75
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0601, P0606


Nº do código de falha P0601, P0606
Falha interna da ECU. (Quando esta falha é detectada na ECU,
Item o número do código de falha pode não aparecer no visor da
ferramenta.)
Sistema de operação em Possível ou impossível de dar partida no motor
modo de segurança Possível ou impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da Ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Falha na ECU. Substitua a ECU. Gire o interruptor principal para
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA "ON".
ECU (Unidade de Controle do Verifique se a luz de advertência
Motor)" na página 8-184 de problema no motor não se
acende.

Código de falha Nº. P062F


Nº do código de falha P062F
Código de falha EEPROM: um erro é detectado durante a escrita ou
Item
leitura da EEPROM.
Sistema de operação em Possível ou impossível de dar partida no motor
modo de segurança Possível ou impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 60
00
• Nenhuma falha detectada (se o código de autodiagnóstico P062F for
detectado, a ECU está com defeito).
01–03 (Valor de ajuste de CO)
• (Se mais de um cilindro estiver com defeito, a tela alterna a cada dois
Visor da Ferramenta segundos para mostrar os códigos de falha do cilindro detectados.
Quando todos os códigos forem exibidos, o visor da ferramenta repete o
mesmo processo).
11 (Erro de dados do valor de aprendizagem do ISC (controle de marcha lenta))
12 (Valor de aprendizado de feedback de O2 )
13 (Valor da memória OBD)
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Localize a falha. Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº. 60)
00: Vá para o item 7.
01: Vá para o item 2.
02: Vá para o item 3.
03: Vá para o item 4.
11–13: Vá para o item 5.

8-76
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P062F


Código de falha EEPROM: um erro é detectado durante a escrita ou
Item
leitura da EEPROM.
2 “01” é indicado no modo de Mude a concentração de CO Ajuste o interruptor principal para
diagnóstico. (Código Nº. 60) do cilindro Nº 1 e regrave na a posição “ON”, e em seguida,
Erro de dado da EEPROM EEPROM. verifique a condição do código
para ajuste da concentração Consulte "AJUSTE DO de falha usando o modo de mau
de CO do cilindro nº 1. VOLUME DO GÁS DE funcionamento da ferramenta de
ESCAPE" na página 3-11. diagnóstico Yamaha.
Após o ajuste ser realizado, Condição é “Recuperado”  Vá
gire o interruptor principal para o item 7 e finalize o serviço.
para "OFF". Condição é "Pendente"  Repita
o item 1.
Se o mesmo número for indicado,
vá para o item 6.
3 “02” é indicado no modo de Mude a concentração de CO Ajuste o interruptor principal para
diagnóstico. (Código Nº. 60) do cilindro Nº 2 e regrave na a posição “ON”, e em seguida,
Erro de dado da EEPROM EEPROM. verifique a condição do código
para ajuste da concentração Consulte "AJUSTE DO de falha usando o modo de mau
de CO do cilindro nº 2. VOLUME DO GÁS DE funcionamento da ferramenta de
ESCAPE" na página 3-11. diagnóstico Yamaha.
Após o ajuste ser realizado, Condição é "Recuperado"  Vá
gire o interruptor principal para o item 7 e finalize o serviço.
para "OFF". Condição é "Pendente"  Repita
o item 1.
Se o mesmo número for indicado,
vá para o item 6.
4 “03” é indicado no modo de Mude a concentração Ajuste o interruptor principal para
diagnóstico. (Código Nº. 60) de CO do cilindro Nº 3 e a posição “ON”, e em seguida,
Erro de dado da EEPROM regrave na EEPROM. verifique a condição do código
para ajuste da concentração Consulte "AJUSTE DO de falha usando o modo de mau
de CO do cilindro nº 3. VOLUME DO GÁS DE funcionamento da ferramenta de
ESCAPE" na página 3-11 diagnóstico Yamaha.
Após o ajuste ser realizado, Condição é "Recuperado"  Vá
gire o interruptor principal para o item 7 e finalize o serviço.
para "OFF". Condição é "Pendente" 
Repita o item 1.
Se o mesmo número for
indicado, vá para o item 6.
5 “11” é indicado no modo Gire o interruptor principal Gire o interruptor principal
de diagnóstico. (Código para "OFF". para "ON", e então verifique
Nº 60). Erro de dados da a condição do código de
EEPROM para os valores falha usando o modo de mau
de aprendizagem do ISC funcionamento da ferramenta de
(controle de marcha lenta). diagnóstico Yamaha.
“12” é indicado no modo de Condição é “Recuperado”  Vá
diagnóstico. (Código Nº 60) para o item 7 e finalize o serviço.
Erro de dados da EEPROM Condição é "Pendente"  Repita
para valores de aprendizado o item 1.
de feedback do O2 . Se o mesmo número for
“13” é indicado no modo de indicado, vá para o item 6.
diagnóstico. (Código Nº 60)
Erro de dados EEPROM para
valores de memória OBD.

8-77
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P062F


Código de falha EEPROM: um erro é detectado durante a escrita ou
Item
leitura da EEPROM.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.

7 Apague o código de falha Confirme se o código de


e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema de "Recuperado" usando a
do motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

Código de falha Nº. P0638


Nº do código de falha P0638
Item Sistema de acionamento YCC-T: mau funcionamento detectado.
Sistema de operação em Possível ou impossível de dar partida no motor
modo de segurança Possível ou impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da Ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para "ON",
servo-motor da borboleta.  Conecte o conector e então verifique a condição do
Verifique a condição de firmemente ou substitua o código de falha utilizando o modo de
travamento do conector. chicote. mau funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é “Recuperado”  Vá para
dobrados ou quebrados e o item 8 e finalize o serviço.
condição de travamento dos Condição é "Pendente"  Vá para o
pinos). item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para "ON",
chicote da ECU.  Conecte o conector e então verifique a condição do
Desconecte o conector e firmemente ou substitua o código de falha utilizando o modo de
verifique os pinos (terminais chicote. mau funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é "Recuperado"  Vá para
pinos). o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item 3.
3 Verifique o fusível da válvula Fusível queimado  Gire o interruptor principal para "ON",
do corpo de aceleração Substitua o fusível da e então verifique a condição do
eletrônica. válvula do corpo de código de falha utilizando o modo de
aceleração eletrônica. mau funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá para
o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item 4.

8-78
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0638


Item Sistema de acionamento YCC-T: defeito detectado.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Gire o interruptor principal
 Substitua o chicote. para "ON", e então verifique a
Entre o conector do servo condição do código de falha
motor da borboleta e o utilizando o modo de mau
conector da ECU. funcionamento da ferramenta de
amarelo/vermelho–amarelo/ diagnóstico Yamaha.
vermelho Condição é "Recuperado"  Vá
amarelo/branco–amarelo/ para o item 8 e finalize o serviço.
branco Condição é "Pendente"  Vá
Entre o conector da ECU e a para o item 5.
caixa de fusíveis (fusível da
válvula da borboleta eletrônica).
vermelho/branco–vermelho/
branco
5 Defeito no servo-motor da Verifique o servo-motor da Gire o interruptor principal
borboleta. borboleta. para "ON", e então verifique a
Substitua o corpo da borboleta condição do código de falha
se estiver com defeito. utilizando o modo de mau
Consulte "VERIFICAÇÃO funcionamento da ferramenta
DO SERVOMOTOR DA de diagnóstico Yamaha.
BORBOLETA" na página 8-195. Condição é "Recuperado" 
Vá para o item 8 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.
6 Defeito nos corpos da Verifique os corpos da Gire o interruptor principal
borboleta. borboleta. para "ON", e então verifique
Substitua se estiver com a condição do código de
defeito. falha usando o modo de mau
Consulte "VERIFICAÇÃO funcionamento da ferramenta
DO SERVOMOTOR DA de diagnóstico Yamaha.
BORBOLETA" na página 8-195. Condição é "Recuperado" 
Vá para o item 8 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 7.
7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184

8 Apague o código de falha Confirme se o código de


e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema de "Recuperado" usando a
do motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-79
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0657


Nº do código de falha P0657
Tensão do sistema de combustível: tensão incorreta fornecida
Item
ao injetor de combustível e à bomba de combustível.
Sistema de operação em modo Possível dar partida no motor
de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 09, 50
Tensão do sistema de combustível (tensão da bateria)
Visor da Ferramenta
Aproximadamente 12,0 V

09 Coloque o interruptor de partida/parada do motor em “ ”, e então


compare o valor medido da tensão da bateria com o valor exibido
Procedimento
no visor da ferramenta. (Se o valor medido da tensão da bateria
for baixo, recarregue a bateria).
A unidade do relé atua cinco vezes em intervalos de um segundo.
Acionamento O indicador “check” aparece na tela da ferramenta de diagnóstico
50 Yamaha cada vez que o relé é acionado.
Verifique se a unidade do relé atua cinco vezes por ouvir o som de
Procedimento
funcionamento.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
unidade do relé. Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
Verifique a condição de ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
travamento do conector. Verifique a condição do código
Desconecte o conector de falha usando o modo de mau
e verifique os pinos funcionamento da ferramenta
(terminais dobrados ou de diagnóstico Yamaha.
quebrados e condição de Condição é "Recuperado" 
travamento dos pinos). Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
ECU. Verifique a condição Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
de travamento do conector. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Desconecte o conector Verifique a condição do código
e verifique os pinos de falha usando o modo de mau
(terminais dobrados ou funcionamento da ferramenta
quebrados e condição de de diagnóstico Yamaha.
travamento dos pinos). Condição é "Recuperado" 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.

8-80
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0657


Tensão do sistema de combustível: tensão incorreta fornecida ao
Item
injetor de combustível e à bomba de combustível.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor e
Substitua o chicote. deixe-o em marcha lenta por
Entre a bateria e o relé de aproximadamente 5 segundos.
partida (fusível do sistema Verifique a condição do código
de injeção de combustível). de falha usando o modo de mau
vermelho–vermelho funcionamento da ferramenta de
Entre o relé de partida (fusível diagnóstico Yamaha.
do sistema de injeção de Condição é "Recuperado"  Vá
combustível) e o conector da para o item 7 e finalize o serviço.
unidade de relé. Condição é "Pendente"  Vá
vermelho–vermelho para o item 4.
Entre o conector da unidade
de relé e o conector da ECU.
vermelho/azul–vermelho/azul
azul/amarelo–azul/amarelo
4 Unidade de relé com Execute o modo de diagnóstico. Dê partida no motor e
defeito. (Código Nº 50) deixe-o em marcha lenta por
Sem som de operação  aproximadamente 5 segundos.
Substitua a unidade de relé. Verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.
5 Unidade de relé com Execute o modo de diagnóstico. Dê partida no motor e
defeito. (Código Nº. 09) deixe-o em marcha lenta por
A tensão do sistema de aproximadamente 5 segundos.
combustível está abaixo de 3 V Verifique a condição do código
 Substitua a unidade do relé. de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.
7 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-81
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P1004

Nº do código de falha P1004


Sensor de pressão do ar de admissão 1 ou sensor de pressão
do ar de admissão 2: quando o interruptor principal é acionado
Item
para “ON”, a tensão do sensor de pressão do ar de admissão 1
e a do sensor 2 diferem muito.
Sistema de operação em modo Possível dar partida no motor
de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03, 04
Visor da Ferramenta Exibe a pressão do ar de admissão 1.

03 Acione o acelerador enquanto pressiona o lado “ ” do interruptor


Procedimento de partida/parada do motor. (Se o valor mostrado alterar, o
funcionamento está OK).
Visor da Ferramenta Exibe a pressão do ar de admissão 2.

04 Acione o acelerador enquanto pressiona o lado “ ” do interruptor


Procedimento de partida/parada do motor. (Se o valor mostrado alterar, o
funcionamento está OK).
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Sensor de pressão de ar de Execute o modo de Gire o interruptor principal
admissão com defeito 1. diagnóstico. para "ON", e então verifique a
(Código Nº. 03) condição do código de falha
Quando o motor está parado: utilizando o modo de mau
A pressão atmosférica na funcionamento da ferramenta
altitude atual e condições de diagnóstico Yamaha.
climáticas é indicada. Condição é "Recuperado" 
0 m acima do nível do mar: Vá para o item 4 e finalize o
Aprox. 101 kPa (757,6 mmHg) serviço.
3000m acima do nível do mar: Condição é "Pendente"  Vá
Aprox. 70 kPa (525,0 mmHg) para o item 2.
Valor mostrado está incorreto
 Verifique o sensor de
pressão do ar de admissão 1.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE PRESSÃO DO
AR DE ADMISSÃO" na página
8-196.
Substitua se estiver com
defeito.

8-82
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1004


Sensor de pressão do ar de admissão 1 ou sensor de pressão do ar
de admissão 2: quando o interruptor principal é acionado para “ON”,
Item
a tensão do sensor de pressão do ar de admissão 1 e a do sensor 2
diferem muito.
2 Sensor de pressão de ar de Execute o modo de Gire o interruptor principal
admissão com defeito 2. diagnóstico. para "ON", e então verifique a
(Código Nº. 04) condição do código de falha
Quando o motor está parado: utilizando o modo de mau
A pressão atmosférica na funcionamento da ferramenta
altitude atual e condições de diagnóstico Yamaha.
climáticas é indicada. Condição é "Recuperado" 
0 m acima do nível do mar: Vá para o item 4 e finalize o
Aprox. 101 kPa (757,6 mmHg) serviço.
3000 m acima do nível do mar: Condição é "Pendente"  Vá
Aprox. 70 kPa (525,0 mmHg) para o item 3.
Valor mostrado está incorreto 
Verifique o sensor de pressão
do ar de admissão 2.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE TEMPERATURA
DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO" na página
8-194.
Substitua se estiver com
defeito.

3 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.


Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.

4 Apague o código de falha Confirme se o código de


e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-83
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P1400


Nº do código de falha P1400
Solenoide do sistema de indução de ar: circuito aberto ou curto
Item
detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 48
O solenoide do sistema de indução de ar atua cinco vezes em intervalos
de 1 segundo.
Visor da Ferramenta
O indicador “check” aparece na tela da ferramenta de diagnóstico
48 Yamaha cada vez que o solenoide do sistema de indução é acionado.
Verifique se o solenoide do sistema de indução de ar atua cinco vezes ao
Procedimento
ouvir o som de funcionamento.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
solenoide do sistema de  Conecte o conector "ON", e então verifique a condição
indução de ar. firmemente ou substitua o do código de falha utilizando o
Verifique a condição de chicote. modo de mau funcionamento da
travamento do conector do ferramenta de diagnóstico Yamaha.
solenoide. Condição é "Recuperado"  Vá
Desconecte o conector e para o item 6 e finalize o serviço.
verifique os pinos (terminais Condição é "Pendente"  Dê
dobrados ou quebrados e partida no motor e verifique a
condição de travamento condição do código de falha.
dos pinos).
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item 2.
NOTA
Verifique se o interruptor de partida/
parada do motor está na posição
“ON”.

2 Conexão do conector da Conexão inadequada Gire o interruptor principal para "ON",


ECU.  Conecte o conector e então verifique a condição do
Verifique a condição de firmemente ou substitua o código de falha utilizando o modo de
travamento do conector. chicote. mau funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é "Recuperado"  Vá para
dobrados ou quebrados e o item 6 e finalize o serviço.
condição de travamento Condição é "Pendente"  Dê partida
dos pinos). no motor e verifique a condição do
código de falha.

Condição é "Recuperado"  Vá para


o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item 3.
NOTA
Verifique se o interruptor de partida/para-
da do motor está na posição “ON”.

8-84
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1400


Solenoide do sistema de indução de ar: circuito aberto ou curto
Item
detectado.
3 Continuidade do Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
chicote. Substitua o chicote. "ON", e então verifique a condição
Entre o conector do solenoide do código de falha utilizando o
do sistema de indução de ar e o modo de mau funcionamento da
conector da ECU. ferramenta de diagnóstico Yamaha.
marrom/vermelho–marrom/ Condição é "Recuperado"  Vá
vermelho para o item 6 e finalize o serviço.
Entre o conetor do solenoide do Condição é "Pendente"  Dê
sistema de indução de ar e o partida no motor e verifique a
conector de junção. condição do código de falha.
vermelho/branco–vermelho/branco
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item 4.
NOTA
Verifique se o interruptor de parti-
da/parada do motor está na posi-
ção “ON”.

4 Defeito no solenoide Consulte "VERIFICAÇÃO DO Gire o interruptor principal para


do sistema de SOLENOIDE DO SISTEMA DE "ON", e então verifique a condição
indução de ar. INDUÇÃO DE AR" na página 8-196. do código de falha utilizando o
modo de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Dê
partida no motor e verifique a
condição do código de falha.

Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item 5.
NOTA
Verifique se o interruptor de partida/
parada do motor está na posição
“ON”.

5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.


Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)"
na página 8-184.
6 Apague o código de Confirme se o código de falha tem
falha e verifique se a uma condição de "Recuperado"
luz de advertência de usando a ferramenta de
problema do motor se diagnóstico Yamaha e exclua o
apaga. código de falha.

8-85
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P1601


Nº do código de falha P1601
Interruptor do cavalete lateral: circuito aberto ou em curto-
Item
circuito no chicote preto/vermelho da ECU foi detectado.
Sistema de operação em modo Impossível de dar partida no motor.
de segurança Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico 20
Interruptor do cavalete lateral
Visor da Ferramenta • “ON” (cavalete retraído)
• “OFF” (cavalete estendido)
Procedimento Estenda e retraia o cavalete lateral (com a transmissão engatada).
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal para
interruptor de cavalete Conecte o conector firmemente "ON" e então estenda e retraia o
lateral. ou substitua o chicote. cavalete lateral.
Verifique a condição de Verifique a condição do código
travamento do conector. de falha usando o modo de mau
Desconecte o conector funcionamento da ferramenta de
e verifique os pinos diagnóstico Yamaha.
(terminais dobrados ou Condição é "Recuperado"  Vá
quebrados e condição de para o item 7 e finalize o serviço.
travamento dos pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector Conexão inadequada  Conecte Gire o interruptor principal para
da ECU. Verifique a o conector firmemente ou "ON" e então estenda e retraia o
condição de travamento substitua o chicote. cavalete lateral.
do conector. Verifique a condição do código
Desconecte o conector de falha usando o modo de mau
e verifique os pinos funcionamento da ferramenta de
(terminais dobrados ou diagnóstico Yamaha.
quebrados e condição de Condição é "Recuperado"  Vá
travamento dos pinos). para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Conexão do conector da Conexão inadequada  Conecte Gire o interruptor principal para
unidade do relé. o conector firmemente ou a posição “ON”, e então estenda
Verifique a condição de substitua o chicote. e retraia o cavalete lateral.
travamento do conector. Verifique a condição do código
Desconecte o conector de falha usando o modo de mau
e verifique os pinos funcionamento da ferramenta de
(terminais dobrados ou diagnóstico Yamaha.
quebrados e condição de Condição é “Recuperado”  Vá
travamento dos pinos). para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.

8-86
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1601


Interruptor do cavalete lateral: circuito aberto ou em curto-circuito no
Item
chicote preto/vermelho da ECU foi detectado.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. "ON" e então estenda e retraia o
Entre o conector da unidade de cavalete lateral.
relé e o conector da ECU. Verifique a condição do código
preto/vermelho–preto/vermelho de falha usando o modo de mau
Entre o conector da unidade de funcionamento da ferramenta de
relé e o conector do interruptor diagnóstico Yamaha.
do cavalete lateral. Condição é "Recuperado"  Vá
azul/preto–azul/preto para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.
5 Defeito no interruptor do Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
cavalete lateral. (Código Nº. 20) a posição “ON”, e então estenda
Mude a transmissão para uma e retraia o cavalete lateral.
marcha. Verifique a condição do código
Cavalete lateral retraído: de falha usando o modo de mau
“ON” funcionamento da ferramenta de
Cavalete lateral estendido: diagnóstico Yamaha.
“OFF” Condição é “Recuperado”  Vá
Substitua se estiver com defeito. para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.

7 Apague o código de falha Confirme se o código de


e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-87
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P1602

Nº do código de falha P1602


Mau funcionamento no circuito interno da ECU (mau funcionamento
Item
da função de corte de energia da ECU).
Sistema de operação em Possível ou impossível de dar partida no motor
modo de segurança Possível ou impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da Ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Condição de instalação dos Bateria ou cabos da bateria Gire o interruptor principal
cabos da bateria. Verifique instalados incorretamente  para "ON", e então verifique a
a condição de instalação Reinstale ou substitua os cabos condição do código de falha
da bateria e os cabos da da bateria. utilizando o modo de mau
bateria (parafusos soltos). funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada  Gire o interruptor principal
relé de partida. Verifique a Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
condição de travamento do ou substitua o chicote. condição do código de falha
conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta
verifique os pinos (terminais de diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado” 
condição de travamento Vá para o item 7 e finalize o
dos pinos). serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Verifique o fusível do Fusível queimado.  Substitua Gire o interruptor principal
sistema de injeção de o fusível. para "ON", e então verifique a
combustível. condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado" 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.
4 Continuidade do chicote Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal
entre o relé de partida e o Substitua o chicote. para "ON", e então verifique a
conector da ECU. Entre o relé de partida e o condição do código de falha
conector da ECU. utilizando o modo de mau
vermelho–vermelho funcionamento da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.

8-88
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1602


Mau funcionamento no circuito interno da ECU (mau funcionamento
Item
da função de corte de energia da ECU).
5 Continuidade do chicote Circuito aberto ou curto-circuito Gire o interruptor principal
entre o relé de partida e a  Substitua o chicote. para "ON", e então verifique a
bateria. Entre o terminais da bateria e o condição do código de falha
relé de partida. utilizando o modo de mau
vermelho–vermelho funcionamento da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado" 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
7 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

Código de falha Nº. P1604, P1605


Nº do código de falha P1604, P1605
[P1604] Sensor do ângulo de inclinação: detectado curto-circuito no
aterramento.
Item
[P1605] Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou curto-
circuito na alimentação.
Sistema de operação em Impossível de dar partida no motor.
modo de segurança Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor da Ferramenta • 0,4–1,4 (vertical)
• 3.7–4.4 (inclinado)
Procedimento Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 65 graus.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada  Conecte Coloque o interruptor principal
do sensor do ângulo de o conector firmemente ou para "ON", depois "OFF", e
inclinação. substitua o chicote. então retorne para "ON".
Verifique a condição de Verifique a condição do código
travamento do conector. de falha usando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é "Recuperado"  Vá
condição de travamento dos para o item 6 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.

8-89
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1604, P1605


[P1604] Sensor do ângulo de inclinação: detectado curto-circuito no
aterramento.
Item
[P1605] Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou curto-
circuito na alimentação.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Conecte Coloque o interruptor principal
ECU. Verifique a condição o conector firmemente ou para "ON", depois "OFF", e
de travamento do conector. substitua o chicote. então retorne para "ON".
Desconecte o conector e Verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha usando o modo de mau
dobrados ou quebrados e funcionamento da ferramenta de
condição de travamento dos diagnóstico Yamaha.
pinos). Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”, e em seguida,
OFF, então retorne para "ON".
Verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.
3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

Y /G
4 Y /G

B /L
5 B /L

1. Sensor do ângulo de inclinação


2. ECU
3. Chicote de entrada do sensor
4. Chicote de saída do sensor
5. Chicote de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor do ângulo de inclinação do respectivo sensor.

8-90
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1604, P1605


B B
L Y/G B/L
[P1604] Sensor do ângulo de inclinação: detectado curto-circuito no
aterramento.
Item
[P1605] Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou curto-
circuito na
B alimentação.
B
L Y/G B/L
3-3 [Para P1604] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do sensor do ângulo de inclinação e o aterramento: amarelo/verde–
aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

B B
L Y/G B/L

3-4 [Para P1605] Circuito aberto


Entre o conector do sensor do ângulo de inclinação
O B R /B
e oBr/R
conector da ECU: azul–azul
Y /G Y/R R /W R R /W
Se não houver continuidade,Bsubstitua
B o chicote.
Gy /R Y/W B G/B P/B V W/G W /R
L Y/G B/L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W

O B R /B Br/R Y /G Y/R R /W R R /W
B B
Gy /R Y/W B G/B P/B V W/G W /R
L Y/G B/L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W

O B R /B Br/R Y /G Y/R R /W R R /W
B B
Gy /R Y/W B G/B P/B V W/G W /R
L Y/G B/L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
3-5 [Para P1605] Circuito aberto
Entre o conector do sensor do ângulo de inclinação e o conector da ECU: amarelo/verde–
amarelo/verde
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B B B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
L Y/G B/L B/L B/W W/L Y/B P /W P L L
Y/R B/L
R /L B/G/Y Gy Y /L
L B/Y G/Y W W/Y
W W/G /G Y /G
G/WGyLg/L
B B B/R L/W G/B G B B B r/W L g/W
L Y/G B/L B/L B/W W/L Y/B P /W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G

3-6 [Para P1605] Circuito aberto Y/R R /L G/Y Gy W W G/W Lg/L


Entre o conector do sensor do ângulo
B B de inclinação
B/R L/W G/Be Go conector
B B B r/W L gda
/W ECU: preto/azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua
L Y/G B/L o chicote.
B/L B/W W/L Y/B P /W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y /L W/Y W/G Gy /G Y /G
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B B B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
L Y/G B/L B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/GGy/G Y/G

8-91
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B B B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
L Y/G B/L B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
SISTEMA DE
B/L B/L B/Y G/Y YINJEÇÃO
/L W/Y W/GGy/G Y/G DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1604, P1605


[P1604] Sensor do ângulo de inclinação: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P1605] Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou
curto-circuito na alimentação.
3-7 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.
Consulte "PEÇAS CONECTADAS À ECU" na página 8-32.

3-8 [Para P1604/P1605] Curto-circuito


Entre o terminal de saída do sensor do ângulo de inclinação (amarelo/verde) "a" do conector da
ECU e qualquer outro terminal do conector da ECU "b".
Se houver continuidade, substitua o chicote.
a
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/GGy/G Y/G

4 Sensor do ângulo de Consulte "VERIFICAÇÃO Coloque o interruptor principal


inclinação com defeito. DO SENSOR DO ÂNGULO para "ON", depois "OFF", e
DE INCLINAÇÃO" na página então retorne para "ON".
8-190. Verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.

5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.


Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184
6 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-92
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P1606, P1607


Nº do código de falha P1606, P1607
[P1606] Sensor de pressão do ar de admissão 2: curto-circuito no
aterramento foi detectado
Item
[P1607] Sensor de pressão do ar de admissão 2: circuito aberto ou
curto detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 04
Visor da Ferramenta Exibe a pressão do ar de admissão 2.
Acione o acelerador enquanto pressiona o lado “ ” do interruptor de
Procedimento partida/parada do motor. (Se o valor mostrado alterar, o funcionamento
está OK).
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Condição da mangueira do Conexão inadequada  Gire o interruptor principal
sensor de pressão do ar de Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
admissão 2. ou substitua o chicote. condição do código de falha
Verifique a condição de utilizando o modo de mau
travamento do conector. funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é "Recuperado"  Vá
dobrados ou quebrados e para o item 7 e finalize o serviço.
condição de travamento dos Condição é "Pendente"  Vá
pinos). para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
ECU. Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de ou substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é "Recuperado"  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para a
Substitua o chicote. posição “ON”, e então verifique
a condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.

8-93
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1606, P1607


[P1606] Sensor de pressão do ar de admissão 2: curto-circuito no
aterramento foi detectado
Item
[P1607] Sensor de pressão do ar de admissão 2: circuito aberto ou
curto detectado.
3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

P /W
4 P /W

B /L
5 B /L

1. Sensor de pressão do ar de admissão


2. ECU
3. Chicote de entrada do sensor
4. Chicote de saída do sensor
5. Chicote de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor de pressão do ar de admissão 2 do respectivo sensor.

3-3 [Para P1606] Curto-circuito no aterramento


Entre o conector do sensor de pressão de ar de admissão 2 e o aterramento: rosa/branco–
aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

B/L P /W L

3-4 [Para P1607] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de pressão do ar de admissão 2 e o conector da ECU: azul–azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

8-94
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1606, P1607


[P1606] Sensor de pressão do ar de admissão 2: curto-circuito no
aterramento foi detectado
Item
[P1607] Sensor de pressão do ar de admissão 2: circuito aberto ou
curto detectado.
3-5 [Para P1607] Circuito aberto
Entre o conector do sensor de pressão do ar de admissão 2 e o conector da ECU: rosa/branco–
rosa/branco
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/LP/W L
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-6 [Para P1607] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de pressão do ar de admissão 2 e o conector da ECU: preto/azul–
preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/LP/W L
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-7 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.


Consulte "PEÇAS CONECTADAS À ECU" na página 8-32.
3-8 [Para P1606/P1607] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de pressão do ar de admissão 2 (rosa/branco) “a” do conector
da ECU e qualquer outro terminal de acoplamento da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.

a
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

8-95
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1606, P1607


Item [P1606] Sensor de pressão do ar de admissão 2: curto-circuito no
aterramento foi detectado
[P1607] Sensor de pressão do ar de admissão 2: circuito aberto ou curto
detectado.
4 Condição de instalação do Verifique se há folga ou aperto Gire o interruptor principal para
sensor de pressão do ar de excessivo. a posição “ON”, e em seguida
admissão 2. Sensor instalado incorretamente verifique a condição do código
 Reinstale ou substitua o de falha usando o modo de mau
sensor. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.
5 Sensor de pressão do ar de Execute o modo de diagnóstico. Dê partida no motor, e em
admissão 2 com defeito. (Código Nº. 04) seguida verifique a condição
Quando o motor está desligado: do código de falha usando o
A pressão atmosférica na modo de mau funcionamento
altitude atual e condições da ferramenta de diagnóstico
climáticas é indicada. Yamaha.
Ao nível do mar: Aprox. 101 kPa Condição é "Recuperado"  Vá
(757,6 mmHg) para o item 7 e finalize o serviço.
1000 m acima do nível do mar: Condição é "Pendente"  Vá
Aprox. 90 kPa (675,1 mmHg) para o item 6.
2000 m acima do nível do mar:
Aprox. 80 kPa (600,0 mmHg)
3000 m acima do nível do mar:
Aprox. 70 kPa (525,0 mmHg)
Quando o motor está
funcionando: certifique-se que o
valor da indicação seja alterado.
O valor não altera quando o
motor está funcionando. 
Verifique o sensor de pressão do
ar de admissão 2.
Substitua "VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE PRESSÃO DO AR
DE ADMISSÃO" na página 8-196.
Substitua se defeituoso.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.
7 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-96
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


NOTA
Se for detectado um código de falha diferente de Nº. P2138 (P2122/P2123/P2127/P2128), execute
a solução de problemas primeiro.

Nº do código de falha P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


Item [P2122] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito
aberto ou curto-circuito no aterramento.
[P2123] Sensor de posição do acelerador: detectado curto-
circuito na alimentação.
[P2127] Sensor de posição do acelerador: curto-circuito no
aterramento detectado.
[P2128] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito
aberto ou curto-circuito na alimentação.
[P2138] Sensor de posição do acelerador: erro de desvio da
tensão de saída.
Sistema de operação em Possível ou impossível de dar partida no motor
modo de segurança Possível ou impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 14, 15
Sinal do sensor de posição do acelerador 1
Visor da Ferramenta • 12-22 (posição totalmente fechada)
14 • 97-107 (posição totalmente aberta)
• Verifique se a manopla de acelerador está na posição totalmente fechada.
Procedimento
• Verifique se a manopla de acelerador está na posição totalmente aberta.
Sinal do sensor de posição do acelerador 2
Visor da Ferramenta • 10-24 (posição totalmente fechada)
15 • 95-109 (posição totalmente aberta)
• Verifique se a manopla de acelerador está na posição totalmente fechada.
Procedimento
• Verifique se a manopla de acelerador está na posição totalmente aberta.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada  Gire o interruptor principal
do sensor de posição do Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
acelerador. ou substitua o chicote. condição do código de falha
Verifique a condição de utilizando o modo de mau
travamento do conector. funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é "Recuperado" 
dobrados ou quebrados e Vá para o item 8 e finalize o
condição de travamento serviço.
dos pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.

8-97
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


Item [P2122] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto
ou curto-circuito no aterramento.
[P2123] Sensor de posição do acelerador: detectado curto-circuito na
alimentação.
[P2127] Sensor de posição do acelerador: curto-circuito no
aterramento detectado.
[P2128] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2138] Sensor de posição do acelerador: erro de desvio da tensão
de saída.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Gire o interruptor principal para
ECU. Verifique a condição Conecte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida
de travamento do conector. ou substitua o chicote. verifique a condição do código
Desconecte o conector, de falha usando o modo de mau
os terminais e verifique a funcionamento da ferramenta de
condição de travamento diagnóstico Yamaha.
e os pinos (terminais Condição é "Recuperado" 
dobrados ou quebrados e Vá para o item 8 e finalize o
condição de travamento serviço.
dos pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Gire o interruptor principal para
 Substitua o chicote. a posição “ON”, e em seguida
verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.

8-98
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


Item [P2122] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto
ou curto-circuito no aterramento.
[P2123] Sensor de posição do acelerador: detectado curto-circuito
na alimentação.
[P2127] Sensor de posição do acelerador: curto-circuito no
aterramento detectado.
[P2128] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2138] Sensor de posição do acelerador: erro de desvio da tensão
de saída.
3-1
2
1 5V

L
3 L

W
4 W
5V

B
5 B

B /L
6 B /L

1. Sensor de posição do acelerador


2. ECU
3. Chicote de entrada do sensor
4. Chicote de saída do sensor 1
5. Chicote de saída do sensor 2
6. Chicote de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor de posição do acelerador do sensor de posição do acelerador.
3-3 [Para P2122] Curto-circuito no aterramento
[Para P2138] Erro de desvio
Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o aterramento: branco–aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

8-99
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto


ou curto-circuito no aterramento.
[P2123] Sensor de posição do acelerador: detectado curto-circuito
na alimentação.
[P2127] Sensor de posição do acelerador: curto-circuito no
Item
aterramento detectado.
[P2128] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2138] Sensor de posição do acelerador: erro de desvio da tensão
de saída.

3-4 [Para P2122] Circuito aberto


[Para P2138] Erro de desvio
Entre o conector do sensor de posição do acelerador e o conector da ECU: branco–branco
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
W B/L L B
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-5 [Para P2127] Curto-circuito no aterramento


[Para P2138] Erro de desvio
Entre o conector do sensor de posição do acelerador e o aterramento: preto–aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

3-6 [Para P2128] Circuito aberto


[Para P2138] Erro de desvio
Entre o conector do sensor de posição do acelerador e o conector da ECU: preto–preto
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
W B/L L B
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

8-100
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


[P2122] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto
ou curto-circuito no aterramento.
[P2123] Sensor de posição do acelerador: detectado curto-circuito
na alimentação.
[P2127] Sensor de posição do acelerador: curto-circuito no
Item
aterramento detectado.
[P2128] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2138] Sensor de posição do acelerador: erro de desvio da tensão
de saída.
3-7 [Para P2122/P2128] Circuito aberto
[Para P2138] Erro de desvio
Entre o conector do sensor de posição da acelerador e o conector da ECU: azul–azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
W B/L L B
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-8 [Para P2122/P2128] Circuito aberto


[Para P2138] Erro de desvio
Entre o conector do sensor de posição do acelerador e o conector da ECU: preto/azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L


B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
W B/L L B
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

3-9 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.


Consulte "PEÇAS CONECTADAS À ECU" na página 8-32.

3-10 [Para P2122/P2123] Curto-circuito


[Para P2138] Erro de desvio
Entre o terminal de saída do sensor de posição do acelerador (branco) “a” do conector da ECU e
qualquer outro terminal de conexão da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.

a
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

8-101
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


[P2122] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto
ou curto-circuito no aterramento.
[P2123] Sensor de posição do acelerador: detectado curto-circuito
na alimentação.
[P2127] Sensor de posição do acelerador: curto-circuito no
Item
aterramento detectado.
[P2128] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2138] Sensor de posição do acelerador: erro de desvio da tensão
de saída.
3-11 [Para P2127/P2128] Curto-circuito
[Para P2138] Erro de desvio
Entre o terminal de saída do sensor de posição do acelerador (preto) “a” do conector da ECU e
qualquer outro terminal de conexão da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.
a
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G

4 Condição de instalação Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal para


do sensor de posição do dobras. a posição “ON”, e em seguida
acelerador. Sensor instalado verifique a condição do código
incorretamente  de falha usando o modo de mau
Reinstale ou ajuste o sensor. funcionamento da ferramenta de
Consulte "VERIFICAÇÃO DO diagnóstico Yamaha.
SENSOR DE POSIÇÃO DO Condição é "Recuperado"  Vá
ACELERADOR" na página 8-195 para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.

5 Resistência do sensor de Meça a resistência do sensor Gire o interruptor principal para


posição do acelerador. de posição do acelerador. a posição “ON”, e em seguida
preto/azul–azul verifique a condição do código
Consulte "VERIFICAÇÃO DO de falha usando o modo de mau
SENSOR DE POSIÇÃO DO funcionamento da ferramenta de
ACELERADOR" na página diagnóstico Yamaha.
8-195. Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.

8-102
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


[P2122] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto ou
curto-circuito no aterramento.
[P2123] Sensor de posição do acelerador: detectado curto-circuito na
alimentação.
[P2127] Sensor de posição do acelerador: curto-circuito no
Item
aterramento detectado.
[P2128] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2138] Sensor de posição do acelerador: erro de desvio da tensão de
saída.
6 Sensor de posição do Verifique o sinal do sensor de Gire o interruptor principal
acelerador com defeito. posição do acelerador 1. para "ON", e então verifique a
Execute o modo de diagnóstico. condição do código de falha
(Código Nº. 14) utilizando o modo de mau
Quando a manopla do funcionamento da ferramenta de
acelerador está totalmente diagnóstico Yamaha.
fechada: Condição é "Recuperado"  Vá
Um valor de 12-22 é indicado. para o item 8 e finalize o serviço.
Quando a manopla do Condição é "Pendente"  Vá
acelerador está totalmente para o item 7.
aberta:
Um valor de 97-107 é indicado.

Verifique o sinal do sensor de


posição do acelerador 2.
Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº. 15)
Quando a manopla do
acelerador está totalmente
fechada: Um valor de 10-24 é
indicado.
Quando a manopla do
acelerador está totalmente
aberta: Um valor de 95-109 é
indicado.

O valor indicado está fora da


faixa especificada  Substitua
o sensor de posição do
acelerador.
7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184
8 Apague o código de falha Confirme se o código de falha tem
e verifique se a luz de uma condição de "Recuperado"
advertência de problema do usando a ferramenta de
motor se apaga. diagnóstico Yamaha e exclua o
código de falha.

8-103
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P2158


Nº do código de falha P2158
Sensor da roda dianteira: sinais anormais são recebidos do
Item
sensor da roda dianteira.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 16
Visor da Ferramenta Pulso de velocidade da roda dianteira de 0 a 999
Verifique se o número aumenta quando a roda dianteira é girada. O
Procedimento
número é cumulativo e não reinicia toda vez que a roda pára.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada  Execute o modo de
sensor da roda dianteira. Conecte o conector firmemente diagnóstico.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. (Código Nº. 16)
travamento do conector. Rotacione a roda dianteira com
Desconecte o conector a mão e verifique se o valor
e verifique os pinos indicado aumenta.
(terminais dobrados ou O valor aumenta  Vá para o
quebrados e condição de item 8 e finalize o serviço.
travamento dos pinos). O valor não aumenta  Vá para
o item 2.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Execute o modo de
ECU do ABS. Conecte o conector firmemente diagnóstico. (Código Nº. 16)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Rotacione a roda dianteira com
travamento do conector. a mão e verifique se o valor
Desconecte o conector indicado aumenta.
e verifique os pinos O valor aumenta  Vá para o
(terminais dobrados ou item 8 e finalize o serviço. O
quebrados e condição de valor não aumenta  Vá para o
travamento dos pinos). item 3.
3 Conexão do conector da Conexão inadequada  Conecte Execute o modo de diagnóstico.
ECU. o conector firmemente ou (Código Nº. 16)
Verifique a condição de substitua o chicote. Rotacione a roda dianteira com
travamento do conector. a mão e verifique se o valor
Desconecte o conector e indicado aumenta.
verifique os pinos (terminais O valor aumenta  Vá para o
dobrados ou quebrados e item 8 e finalize o serviço.
condição de travamento dos O valor não aumenta  Vá para
pinos). o item 4.

8-104
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2158


Sensor da roda dianteira: sinais anormais são recebidos do sensor
Item
da roda dianteira.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. (Código Nº. 16)
Entre o conector do sensor da Rotacione a roda dianteira com
roda dianteira e o conector da a mão e verifique se o valor
ECU do ABS. indicado aumenta.
preto–preto O valor aumenta  Vá para o
branco–branco item 8 e finalize o serviço.
Entre o conector da ECU do O valor não aumenta  Vá para
ABS e o conector da ECU. o item 5.
branco/verde–branco/verde
5 Sensor da roda dianteira Reinstale ou substitua o sensor. Execute o modo de diagnóstico.
com defeito. Sensor instalado incorretamente (Código Nº. 16)
 Reinstale ou substitua o Gire a roda dianteira com a mão
sensor. e verifique se o valor indicado
aumenta.
O valor aumenta  Vá para o
item 8 e finalize o serviço.
Valor não aumenta  Vá para o
item 6.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Execute o modo de diagnóstico.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA (Código Nº. 16)
ECU (Unidade de Controle do Gire a roda dianteira com a mão
Motor)" na página 8-184. e verifique se o valor indicado
aumenta.
O valor aumenta  Vá para o
item 8 e finalize o serviço.
Valor não aumenta  Vá para o
item 7.
7 Falha na ECU do ABS. Substitua a ECU do ABS. Vá para o item 8.
8 Apague o código de falha Gire o interruptor principal para
e verifique se a luz de “ON” e gire a roda dianteira
advertência de problema do manualmente. Dê partida no
motor se apaga. motor e forneça os sinais de
velocidade do veículo operando
entre 20 e 30 km/h.
Confirme se o código de
falha tem uma condição
de "Recuperado" usando a
ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-105
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P2195


NOTA
Se os números de código de falha “P2195” e “P0030” forem indicados, tome as medidas especifi-
cadas para o número do código de falha “P0030” primeiramente.

Nº do código de falha P2195


Item Sensor de O2 : circuito aberto detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da Ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Dê partida no motor de deixe-o em
sensor de O2 . aperto. Sensor instalado de marcha lenta por aproximadamente
forma incorreta  10 segundos. Verifique a condição
Reinstale ou substitua o do código de falha usando o
sensor. modo de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 2.
Além disso, apague esse código
de falha, que tem uma condição
"Pendente".
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Dê partida no motor e deixe-o em
sensor de O2.  Conecte o conector marcha lenta por aproximadamente
Verifique a condição de firmemente ou substitua o 10 segundos. Verifique a condição
travamento do conector. chicote. do código de falha usando o
Desconecte o conector e modo de mau funcionamento da
verifique os pinos (terminais ferramenta de diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é "Recuperado"  Vá
condição de travamento dos para o item 8 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente" 
Vá para o item 3.
Além disso, exclua esse código
de falha, que tem uma condição
"Pendente".
3 Conexão do conector da Conectado incorretamente Dê partida no motor e deixe-o em
ECU.  Conecte o conector marcha lenta por aproximadamente
Verifique a condição de firmemente ou substitua o 10 segundos.
travamento do conector. chicote. Verifique a condição do código
Desconecte o conector e de falha usando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é "Recuperado"  Vá
pinos). para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 4.
Além disso, exclua esse código
de falha, que tem uma condição
"Pendente".

8-106
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2195


Item Sensor de O2 : circuito aberto detectado.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor de
Substitua o chicote. deixe-o em marcha lenta por
Entre o conector do sensor de aproximadamente 10 segundos.
O2 e o conector da ECU. Verifique a condição do código
cinza/verde–cinza/verde de falha usando o modo de mau
rosa/preto–rosa/preto funcionamento da ferramenta
preto/azul-preto/azul de diagnóstico Yamaha.
Entre o conector do sensor de Condição é "Recuperado" 
O2 e a bobina de ignição. Vá para o item 8 e finalize o
vermelho/branco–vermelho/ serviço.
branco Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.
Além disso, exclua esse código
de falha, que tem uma condição
"Pendente".
5 Verifique a pressão de Consulte "VERIFICAÇÃO DA Dê partida no motor e
combustível. PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL" deixe-o em marcha lenta por
na página 7-13. aproximadamente 10 segundos.
Verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"
(Recuperado)  Vá para o item
8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.
Além disso, exclua esse código
de falha, que tem uma condição
"Pendente" (Detectado).

6 Sensor de O2 com defeito. Verifique o sensor de O2 . Dê partida no motor e


Substitua se estiver com deixe-o em marcha lenta por
defeito. aproximadamente 10 segundos.
Consulte "REMOÇÃO DO Verifique a condição do código
MOTOR" na página 5-15. de falha usando o modo de mau
Substitua se defeituoso. funcionamento da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado" 
Vá para o item 8 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 7.
Além disso, exclua esse código
de falha, que tem uma condição
"Pendente".
7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184
8 Apague o código de falha Confirme se o código de falha tem
e verifique se a luz de uma condição de "Recuperado"
advertência de problema do usando a ferramenta de
motor se apaga. diagnóstico Yamaha e exclua o
código de falha.

8-107
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. U0155 ou “Err”


NOTA
“Err” é exibido no visor do relógio do visor multifuncional, mas a luz de aviso de problema no motor
não acende.

Nº do código de falha U0155 ou “Err”


Visor multifuncional: os sinais não podem ser transmitidos entre a
Item
ECU e o visor multifuncional.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
do conjunto do visor Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
multifuncional. ou substitua o chicote. condição do código de falha
Verifique a condição de utilizando o modo de mau
travamento do conector. funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é "Recuperado"  Vá
dobrados ou quebrados e para o item 6 e finalize o serviço.
condição de travamento dos Condição é "Pendente"  Vá
pinos). para o item 2.

2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Conecte Gire o interruptor principal


ECU. o conector firmemente ou para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é "Recuperado"  Vá
condição de travamento dos para o item 6 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Gire o interruptor principal
 Substitua o chicote. para "ON", e então verifique a
Entre o conector do conjunto do condição do código de falha
visor multifuncional e o conector utilizando o modo de mau
de junção. funcionamento da ferramenta de
verde claro/azul–verde claro/azul diagnóstico Yamaha.
verde claro/branco–verde claro/ Condição é "Recuperado"  Vá
branco para o item 6 e finalize o serviço.
Entre o conector de junção e o Condição é "Pendente"  Vá
conector da ECU. para o item 4.
verde claro/azul–verde claro/azul
verde claro/branco–verde claro/
branco
4 Conjunto do visor Substitua o conjunto do visor Gire o interruptor principal
multifuncional com defeito. multifuncional. para "ON", e então verifique a
condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.

8-108
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha U0155 ou “Err”


Visor multifuncional: os sinais não podem ser transmitidos entre a
Item
ECU e o visor multifuncional.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-184.
6 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-109
R
R
4
R R R
R R

R
R R
R R R
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
18 B R Y/B Y/B B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
R Br/L 16 L/W R/W 22 O/G G/Y L/Y L/B L B/W
Y/B R B Y/B B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W 8 (B) (B)
3 R W
Br/L R/G
Y/B
ON B/W B/W B
OFF Br G/Y
P R G/Y Br Y/B B/Y
B 23 PUSH
FREE G/W Y/B Y/W B/R
A B
Y/B G/W (B)
Br/L (B)
B R/W
Y/W
17 R/W R/W
R/W
R/W

Br/L 11 24 G/W Y/W


R/W 25 G/Y Y/W
Br/L Br/L
Y/B
W
DIAGRAMA DO CIRCUITO

G/W Y/W Y/B G/Y W Y/B


Br/L Y/B G/W PUSH
G/Y Y/W Y/W G/Y FREE Y/W G/Y B Y/W OFF
ON
(B) (B) (B)
13 (B) B
Br/L Br G/Y Y/W
G/Y Y/B
Br
14 Br
G/W Br

R/G
R/G
G/Y
G/Y

Br Y/B
29 G/Y Y B
B (B)

104
R/W Y/B
Y/B 36
G/Y

G/B
G/Y
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

81 Y/B
61

8-110
B
89
SET
21 Lg/L Lg/L Lg/L Lg/L
PASS RES
88 Lg/L

W/G W/R B G/Y G G/B MODE


R/W Lg/L
W/L B/W Dg Ch Br/W Y L
Lg/W Lg/WLg/W Lg/W
(B)

G/Y G G/B Lg/L


G/B G G/Y Y/B W/R W/G Lg/L 21
Lg/W
L Y Br/W Ch Dg B/W W/L Lg/W Lg/W Lg/W

(B) 66
R/G Lg/W

Lg/L Lg/W R

60
B/W
B/W Lg/L Lg/W
R B/W

71
72

B/W B B
B/W

B B
B B/W

A B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W B/W
R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y
B/W B/W B/W B/W
(Gy)
21
B/W
B/W
B/W B/W

21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B B/W B/W B/W B
B B
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
8. Fusível de backup
11. Fusível de ignição
13. Fusível do sistema de sinalização
14. Fusível da luz de freio
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
22. Interruptor de cancelamento da manopla
23. Interruptor da embreagem
24. Interruptor da luz do freio dianteiro
25. Interruptor da luz do freio traseiro
29. Relé da luz de freio
36. ECU (unidade de controle do motor)
60. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
61. Conjunto do visor
66. Visor multifuncional
71. Luz indicadora do sistema do piloto automático
72. Luz indicadora de ajuste do piloto automático
81. Interruptor do guidão (esquerdo)
88. Interruptor de ativação do piloto automático
89. Interruptor de ajuste do piloto automático
104. Fusível do piloto automático
A. Chicote
B: Sub-chicote do cabo negativo da bateria

8-111
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

CIRCUITO DE FUNCIONAMENTO DO PILOTO AUTOMÁTICO

4 5
6 7 8

13
10 11 12

9 20
14

16

17 18
3

15

2
19

1. Bateria 19. Fusível do sistema de injeção de


2. Fusível principal combustível
3. Interruptor principal 20. ECU (unidade de controle do motor)
4. Fusível do sistema de sinalização
5. Fusível da luz de freio
6. Interruptor da luz do freio dianteiro
7. Interruptor da luz do freio traseiro
8. Relé da luz de freio
9. Fusível de ignição
10. Fusível do piloto automático
11. Interruptor de cancelamento da manopla
12. Interruptor da embreagem
13. Interruptor de ajuste do piloto automático
14. Interruptor de ativação do piloto automático
15. Fusível de backup
16. Luz indicadora do sistema do piloto automático
17. Luz indicadora de ajuste do piloto automático
18. Conjunto do visor

8-112
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


! ADVERTÊNCIA
• Realize a localização de problemas [A]  [B]  [C] na ordem. Certifique-se de seguir a
ordem, pois um diagnóstico incorreto pode ocorrer se as etapas são seguidas de forma
diferente ou omitidas.
•• Utilize apenas baterias suficientemente carregadas.

[A] Verificação da falha utilizando a luz indicadora do sistema do piloto automático.


[B] Use a ferramenta de diagnóstico Yamaha e determine a localização da falha e causa a partir
do código de falha registrado.
NOTA
Para informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico Yamaha, consulte "FERRAMENTA DE
DIAGNÓSTICO YAMAHA" na página 8-30.

[C] Reparo do sistema do piloto automático.


Execute a verificação final após a desmontagem e montagem.

8-113
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


[A] Pressione o interruptor de
ativação do piloto automático, e
verfiique a luz indicadora do
sistema do piloto automático. Falha ao acender
• O interruptor de ativação do piloto
NOTA automático está com defeito.
• Se a luz de advertência de
Pisca
• O fusível do sistema do piloto
problema no motor acender, automático está queimado.
verifique a condição do código Volte para [A].
• A ECU está com defeito.
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Consulte "DETALHES DA
LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS" (CÓDIGO DE [B-1] Faça o diagnóstico
[C-1] Apague os códigos de falha. Volte para [A].
FALHAS). através do código de falha.

Acende

[B-2] Verifique o histórico de mau


funcionamento usando o modo Sim
de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico
Yamaha. Existe algum histórico
de mau funcionamento?

Não

[B-3] Existe algum histórico de Sim Explique as condições de


desativação automática para o desativação automática do
sistema do piloto automático? sistema do piloto automático para
o cliente.
Não
OK

[C-2] Verificação final.

O número do código de falha


não é exibido.

Fim.

8-114
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

! ADVERTÊNCIA
Quando forem realizadas manutenção ou verificações nos componentes relacionados ao
sistema do piloto automático, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entre-
gar o veículo ao cliente.
Consulte "[C-2] VERIFICAÇÃO FINAL" na página 8-129.
[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ INDICADORA DO SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO
Gire o interruptor principal para a posição “ON”, e então pressione o interruptor de ativação do
piloto automático.
1. A luz indicadora do sistema do piloto automático não acende.
•• Verifique o interruptor de ativação do piloto automático quanto à continuidade. Consulte "VE-
RIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES" na página 8-183. Se não houver contiuidade, substitua
o interruptor esquerdo do guidão.
•• Verifique o fusível quanto à continuidade. Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na pági-
na 8-184. Se o fusível do sistema do piloto automático estiver queimado, substitua-o.
•• Verifique a continuidade entre o terminal verde/amarelo do conector do interruptor esquerdo
do guidão e o terminal verde/amarelo do conector da ECU (unidade de controle do motor). Se
não houver continuidade, o chicote está com defeito. Substitua o chicote.
2. A luz indicadora do sistema do piloto automático pisca. [B-1]
3. A luz indicadora do sistema do piloto automático acende. [B-2]

[B-1] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA


1. A informação sobre os códigos de falha do sistema do piloto automático está contina na tabela
abaixo. Consulte esta tabela para localização de problemas.

Tabela de código de falha


Nº do código de falha Sintoma Ponto de verificação
P056C Os sinais do interruptor não são • Chicote (conector da ECU e
recebidos corretamente pela ECU. conector do interruptor da luz do
freio dianteiro e traseiro)
• Fusíveis do sistema de sinalização
e luz de freio
• Conexão do conector do relé da
luz de freio
• Conexão do conector do
interruptor principal
• Interruptor da luz do freio dianteiro
• Interruptor da luz do freio traseiro
P0564 Os sinais do interruptor não são • Chicote (conector da ECU e
recebidos corretamente pela ECU. conector do interruptor esquerdo
do guidão)
• Fusível do sistema de sinalização
• Conexão do conector do
interruptor principal
• Interruptor de ajuste do piloto
automático

8-115
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

Código de falha N° P056C


Nº do código de falha P056C
Interruptor da luz do freio dianteiro: circuito aberto ou curto-
A
circuito detectado.
Item
Interruptor da luz do freio traseiro: circuito aberto ou curto-
B
circuito detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 82, 83
"ON" (quando os freios estão acionados)
Visor da Ferramenta
"OFF" (quando os freios não estão acionados)
Procedimento Acione o manete de freio.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
A-1 Localize a falha. Execute o modo de
diagnóstico.
(Código 82, 83)
Quando o freio dianteiro for Mau funcionamento  Vá para o
acionado: "ON" item A-2.
Quando o freio dianteiro
não for acionado: "OFF"
Quando o freio traseiro for
acionado: "ON" Mau funcionamento  Vá para o
Quando o freio traseiro não item B-2, para o interruptor da luz
for acionado: "OFF" do freio traseiro.
A-2 Conexão do conector Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
do interruptor do freio  Conecte o conector "ON".
dianteiro. firmemente ou substitua o Acione o manete do freio e
Verifique a condição de chicote. verifique a condição do código de
travamento do conector. falha utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é "Recuperado"  Vá
condição de travamento para o item A-10 e finalize o serviço.
dos pinos). Condição é "Pendente"  Vá para o
item A-3.

A-3 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para


interruptor da luz de freio.  Conecte o conector "ON".
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Acione o manete do freio e
travamento do conector. chicote. verifique a condição do código de
Desconecte o conector e falha utilizando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento Condição é "Recuperado"  Vá
dos pinos). para o item A-10 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item A-4.

8-116
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

Nº do código de falha P056C


Interruptor da luz do freio dianteiro: circuito aberto ou curto-
A
circuito detectado.
Item
Interruptor da luz do freio traseiro: circuito aberto ou curto-
B
circuito detectado.
A-4 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
interruptor principal.  Conecte o conector "ON".
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Acione o manete do freio e
travamento do conector. chicote. verifique a condição do código de
Desconecte o conector e falha utilizando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento Condição é "Recuperado"  Vá
dos pinos). para o item A-10 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item A-5.
A-5 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
chicote da ECU.  Conecte o conector "ON".
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Acione o manete do freio e
travamento do conector. chicote. verifique a condição do código de
Desconecte o conector e falha utilizando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento Condição é "Recuperado"  Vá
dos pinos). para o item A-10 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item A-6.

A-6 Verifique o fusível. Anormalidade  Gire o interruptor principal para


(principal, sistema de Substitua o fusível. "ON".
sinalização, luz de freio) (principal, sistema de Acione o manete do freio e
sinalização, luz de freio) verifique a condição do código de
falha utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item A-10 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item A-7.

8-117
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

Nº do código de falha P056C


Interruptor da luz do freio dianteiro: circuito aberto ou curto-
A
circuito detectado.
Item
Interruptor da luz do freio traseiro: circuito aberto ou curto-
B
circuito detectado.
A-7 Verifique a continuidade do Circuito aberto ou curto- Gire o interruptor principal para
chicote. circuito  Substitua o "ON".
chicote. Acione o manete do freio e
Entre o fusível do sistema de verifique a condição do código de
sinalização e o fusível da luz falha utilizando o modo de mau
de freio. funcionamento da ferramenta de
marrom-marrom diagnóstico Yamaha.
Entre o fusível da luz de freio Condição é "Recuperado"  Vá
e o conector do interruptor para o item A-10 e finalize o serviço.
da luz do freio dianteiro. Condição é "Pendente"  Vá para o
verde/branco-verde/branco item A-8.
Entre o conector do
interruptor da luz do freio
dianteiro e o conector do
interruptor da luz do freio
traseiro.
verde/amarelo-verde/
amarelo
Entre o conector do
interruptor da luz do freio
traseiro e o conector do relé
da luz de freio.
verde/amarelo-verde/
amarelo
Entre o relé da luz de freio e
a ECU.
verde/amarelo-verde/
amarelo
Entre o relé da luz de freio e
a bateria.
preto-preto
A-8 Interruptor da luz do freio Substitua o interruptor da Gire o interruptor principal para
dianteiro defeituoso. luz do freio dianteiro. "ON".
Acione o manete do freio e
verifique a condição do código de
falha utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item A-10 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item A-9.
A-9 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na
página 8-184.

8-118
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

Nº do código de falha P056C


Interruptor da luz do freio dianteiro: circuito aberto ou curto-
A
circuito detectado.
Item
Interruptor da luz do freio traseiro: circuito aberto ou curto-
B
circuito detectado.
A-10 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código
de falha.

Nº do código de falha P056C


Interruptor da luz do freio dianteiro: circuito aberto ou curto-
A
circuito detectado.
Item
Interruptor da luz do freio traseiro: circuito aberto ou curto-
B
circuito detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 82, 83
"ON" (quando os freios estão acionados)
Visor da Ferramenta
"OFF" (quando os freios não estão acionados)
Procedimento Acione o pedal do freio.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
B-1 Localize a falha. Execute o modo de
diagnóstico.
(Código 82, 83)
Quando o freio dianteiro for Mau funcionamento  Vá para o
acionado: "ON" item A-2.
Quando o freio dianteiro
não for acionado: "OFF"
Quando o freio traseiro for Mau funcionamento  Vá para o
acionado: "ON" item B-2.
Quando o freio traseiro não
for acionado: "OFF"
B-2 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
interruptor do freio traseiro.  Conecte o conector "ON".
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Acione o pedal do freio e verifique
travamento do conector. chicote. a condição do código de falha
Desconecte o conector e utilizando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento Condição é "Recuperado"  Vá
dos pinos). para o item B-10 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item B-3.

8-119
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

Nº do código de falha P056C


Interruptor da luz do freio dianteiro: circuito aberto ou curto-
A
circuito detectado.
Item
Interruptor da luz do freio traseiro: circuito aberto ou curto-
B
circuito detectado.
B-3 Conexão do relé da luz de Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
freio.  Conecte o conector "ON".
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Acione o pedal do freio e verifique
travamento do conector. chicote. a condição do código de falha
Desconecte o conector e utilizando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento Condição é "Recuperado"  Vá
dos pinos). para o item B-10 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item B-4.
B-4 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
interruptor principal.  Conecte o conector "ON".
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Acione o pedal do freio e verifique
travamento do conector. chicote a condição do código de falha
Desconecte o conector e utilizando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento Condição é "Recuperado"  Vá
dos pinos). para o item B-10 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item B-5.
B-5 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
chicote da ECU.  Conecte o conector "ON".
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Acione o pedal do freio e verifique
travamento do conector. chicote a condição do código de falha
Desconecte o conector e utilizando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento Condição é "Recuperado"  Vá
dos pinos). para o item B-10 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item B-6.
B-6 Verifique o fusível. Anormalidade  Gire o interruptor principal para
(principal, sistema de Substitua o fusível. "ON".
sinalização, luz de freio) (principal, sistema de Acione o pedal do freio e verifique
sinalização, luz de freio) a condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item B-10 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item B-7.

8-120
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

Nº do código de falha P056C


Interruptor da luz do freio dianteiro: circuito aberto ou curto-
A
circuito detectado.
Item
Interruptor da luz do freio traseiro: circuito aberto ou curto-
B
circuito detectado.
B-7 Verifique a continuidade do Circuito aberto ou curto- Gire o interruptor principal para
chicote. circuito  Substitua o "ON".
chicote. Acione o pedal do freio e verifique
Entre o fusível do sistema de a condição do código de falha
sinalização e o fusível da luz utilizando o modo de mau
de freio. funcionamento da ferramenta de
marrom-marrom diagnóstico Yamaha.
Entre o fusível da luz de freio Condição é "Recuperado"  Vá
e o conector do interruptor para o item B-10 e finalize o serviço.
da luz do freio dianteiro. Condição é "Pendente"  Vá para o
verde/branco-verde/branco item B-8.
Entre o conector do
interruptor da luz do freio
dianteiro e o conector do
interruptor da luz do freio
traseiro.
verde/amarelo-verde/
amarelo
Entre o conector do
interruptor da luz do freio
traseiro e o conector do relé
da luz de freio.
verde/amarelo-verde/
amarelo
Entre o relé da luz de freio e
a ECU.
verde/amarelo-verde/
amarelo
Entre o relé da luz de freio e
a bateria.
preto-preto
B-8 Interruptor da luz do freio Substitua o interruptor da Gire o interruptor principal para
dianteiro defeituoso. luz do freio dianteiro. "ON".
Acione o pedal do freio e verifique
a condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item B-10 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item B-9.
B-9 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na
página 8-184.

8-121
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

Nº do código de falha P056C


Interruptor da luz do freio dianteiro: circuito aberto ou curto-
A
circuito detectado.
Item
Interruptor da luz do freio traseiro: circuito aberto ou curto-
B
circuito detectado.
B-10 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código
de falha.

Código de falha N° P0564


Nº do código de falha P0564
Interruptor de ajuste do piloto automático "RES+": circuito
A
aberto ou curto-circuito detectado.
Item
Interruptor de ajuste do piloto automático "SET-": circuito
B
aberto ou curto-circuito detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 80, 81
"ON" (quando o interruptor é pressionado)
Visor da Ferramenta
"OFF" (quando o interruptor é liberado)
Pressione e libere o lado "RES+" do interruptor de ajuste do piloto
Procedimento
automático.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
A-1 Localize a falha. Execute o modo de
diagnóstico.
(Código 80)
Quando o interruptor de Mau funcionamento  Vá para o
ajuste do piloto automático item A-2.
"RES+" for pressionado:
"ON"
Quando o interruptor de
ajuste do piloto automático
for liberado: "OFF"
Execute o modo de
diagnóstico.
(Código 81)
Quando o interruptor de Mau funcionamento  Vá para o
ajuste do piloto automático item B-2, para o interruptor de
"SET-" for pressionado: ajuste do piloto automático "SET-".
"ON"
Quando o interruptor de
ajuste do piloto automático
for liberado: "OFF"

8-122
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

Nº do código de falha P0564


Interruptor de ajuste do piloto automático "RES+": circuito
A
aberto ou curto-circuito detectado.
Item
Interruptor de ajuste do piloto automático "SET-": circuito
B
aberto ou curto-circuito detectado.
A-2 Conexão do conector Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
do interruptor do freio  Conecte o conector "ON".
dianteiro. firmemente ou substitua o Pressione e libere o interruptor de
Verifique a condição de chicote. ajuste do piloto automático "RES+"
travamento do conector. e verifique a condição do código
Desconecte o conector e de falha utilizando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento Condição é "Recuperado"  Vá
dos pinos). para o item A-9 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item A-3.
A-3 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
interruptor principal.  Conecte o conector "ON".
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Pressione e libere o interruptor de
travamento do conector. chicote. ajuste do piloto automático "RES+"
Desconecte o conector e e verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha utilizando o modo de mau
dobrados ou quebrados e funcionamento da ferramenta de
condição de travamento diagnóstico Yamaha.
dos pinos). Condição é "Recuperado"  Vá
para o item A-9 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item A-4.
A-4 Conexão do conector da Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
ECU.  Conecte o conector "ON".
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Pressione e libere o interruptor de
travamento do conector. chicote. ajuste do piloto automático "RES+"
Desconecte o conector e e verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha utilizando o modo de mau
dobrados ou quebrados e funcionamento da ferramenta de
condição de travamento diagnóstico Yamaha.
dos pinos). Condição é "Recuperado"  Vá
para o item A-9 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item A-5.
A-5 Verifique o fusível. Anormalidade  Gire o interruptor principal para
(principal, ignição, sistema Substitua o fusível. "ON".
do piloto automático) principal, ignição, sistema Pressione e libere o interruptor de
do piloto automático) ajuste do piloto automático "RES+"
e verifique a condição do código
de falha utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item A-9 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item A-6.

8-123
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

Nº do código de falha P0564


Interruptor de ajuste do piloto automático "RES+": circuito
A
aberto ou curto-circuito detectado.
Item
Interruptor de ajuste do piloto automático "SET-": circuito
B
aberto ou curto-circuito detectado.
A-6 Verifique a continuidade do Circuito aberto ou curto- Gire o interruptor principal para
chicote. circuito  Substitua o "ON".
chicote. Pressione e libere o interruptor de
Entre a bateria e o fusível ajuste do piloto automático "RES+"
principal. e verifique a condição do código
vermelho-vermelho de falha utilizando o modo de mau
Entre o fusível principal e funcionamento da ferramenta de
o conector do interruptor diagnóstico Yamaha.
principal. Condição é "Recuperado"  Vá
vermelho-vermelho para o item A-9 e finalize o serviço.
Entre o conector do Condição é "Pendente"  Vá para o
interruptor principal e o item A-7.
fusível de ignição.
marrom/azul-marrom/azul
Entre o fusível de ignição e o
fusível do piloto automático.
vermelho/branco-vermelho/
branco
Entre o fusível do piloto
automático e o conector
do interruptor esquerdo do
guidão.
amarelo/preto-amarelo/preto
Entre o conector do
interruptor esquerdo do
guidão e o conector da
ECU.
verde/preto-verde/preto
A-7 Interruptor de ajuste Substitua o interruptor Gire o interruptor principal para
do piloto automático de ajuste do piloto "ON".
defeituoso. automático. Pressione e libere o interruptor de
ajuste do piloto automático "RES+"
e verifique a condição do código
de falha utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item A-9 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item A-8.
A-8 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na
página 8-184.
A-9 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código
de falha.

8-124
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

Nº do código de falha P0564


Interruptor de ajuste do piloto automático "RES+": circuito
A
aberto ou curto-circuito detectado.
Item
Interruptor de ajuste do piloto automático "SET-": circuito
B
aberto ou curto-circuito detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 80, 81
"ON" (quando o interruptor é pressionado)
Visor da Ferramenta
"OFF" (quando o interruptor é liberado)
Procedimento Pressione o lado "SET-" do interruptor de ajuste do piloto automático.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
B-1 Localize a falha. Execute o modo de
diagnóstico.
(Código 80)
Quando o interruptor de Mau funcionamento  Vá para o
ajuste do piloto automático item A-2, para o interruptor de
"RES+" for pressionado: ajuste do piloto automático "RES+".
"ON"
Quando o interruptor de
ajuste do piloto automático
for liberado: "OFF"
Execute o modo de
diagnóstico.
(Código 81)
Quando o interruptor de Mau funcionamento  Vá para o
ajuste do piloto automático item B-2.
"SET-" for pressionado:
"ON"
Quando o interruptor de
ajuste do piloto automático
for liberado: "OFF"
B-2 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
interruptor esquerdo do  Conecte o conector "ON".
guidão. firmemente ou substitua o Pressione o interruptor de ajuste
Verifique a condição de chicote. do piloto automático "SET-" e
travamento do conector. verifique a condição do código de
Desconecte o conector e falha utilizando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento Condição é "Recuperado"  Vá
dos pinos). para o item B-9 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item B-3.

8-125
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

Nº do código de falha P0564


Interruptor de ajuste do piloto automático "RES+": circuito
A
aberto ou curto-circuito detectado.
Item
Interruptor de ajuste do piloto automático "SET-": circuito
B
aberto ou curto-circuito detectado.
B-3 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
interruptor principal.  Conecte o conector "ON".
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Pressione o interruptor de ajuste
travamento do conector. chicote. do piloto automático "SET-" e
Desconecte o conector e verifique a condição do código de
verifique os pinos (terminais falha utilizando o modo de mau
dobrados ou quebrados e funcionamento da ferramenta de
condição de travamento diagnóstico Yamaha.
dos pinos). Condição é "Recuperado"  Vá
para o item B-9 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item B-4.
B-4 Conexão do conector da Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
ECU.  Conecte o conector "ON".
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Pressione o interruptor de ajuste
travamento do conector. chicote. do piloto automático "SET-" e
Desconecte o conector e verifique a condição do código de
verifique os pinos (terminais falha utilizando o modo de mau
dobrados ou quebrados e funcionamento da ferramenta de
condição de travamento diagnóstico Yamaha.
dos pinos). Condição é "Recuperado"  Vá
para o item B-9 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item B-5.
B-5 Verifique o fusível. Anormalidade  Gire o interruptor principal para
(principal, ignição, sistema Substitua o fusível. "ON".
do piloto automático) principal, ignição, sistema Pressione o interruptor de ajuste
do piloto automático) do piloto automático "SET-" e
verifique a condição do código de
falha utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item B-9 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item B-6.

8-126
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

Nº do código de falha P0564


Interruptor de ajuste do piloto automático "RES+": circuito
A
aberto ou curto-circuito detectado.
Item
Interruptor de ajuste do piloto automático "SET-": circuito
B
aberto ou curto-circuito detectado.
B-6 Verifique a continuidade do Circuito aberto ou curto- Gire o interruptor principal para
chicote. circuito  Substitua o "ON".
chicote. Pressione e libere o interruptor de
Entre a bateria e o fusível ajuste do piloto automático "SET-"
principal. e verifique a condição do código
vermelho-vermelho de falha utilizando o modo de mau
Entre o fusível principal e funcionamento da ferramenta de
o conector do interruptor diagnóstico Yamaha.
principal. Condição é "Recuperado"  Vá
vermelho-vermelho para o item A-9 e finalize o serviço.
Entre o conector do Condição é "Pendente"  Vá para o
interruptor principal e o item B-7.
fusível de ignição.
marrom/azul-marrom/azul
Entre o fusível de ignição e o
fusível do piloto automático.
vermelho/branco-vermelho/
branco
Entre o fusível do piloto
automático e o conector
do interruptor esquerdo do
guidão.
amarelo/preto-amarelo/preto
Entre o conector do
interruptor esquerdo do
guidão e o conector da
ECU.
verde-verde
B-7 Interruptor de ajuste Substitua o interruptor Gire o interruptor principal para
do piloto automático esquerdo do guidão. "ON".
defeituoso. Pressione o interruptor de ajuste do
piloto automático "RES+" e "SET-"
e verifique a condição do código
de falha utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item B-9 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item B-8.
B-8 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na
página 8-184.

8-127
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

Nº do código de falha P0564


Interruptor de ajuste do piloto automático "RES+": circuito
A
aberto ou curto-circuito detectado.
Item
Interruptor de ajuste do piloto automático "SET-": circuito
B
aberto ou curto-circuito detectado.
B-9 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código
de falha.

[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DO HISTÓRICO DE MAU FUNCIONAMENTO


Verifique o histórico de mau funcionamento utilizando o modo de mau funcionamento da ferramen-
ta de diagnóstico Yamaha.
•• Histórico de mau funcionamento é exibido na ferramenta de diagnóstico Yamaha. [B-1]
•• Histórico de mau funcionamento não é exibido na ferramenta de diagnóstico Yamaha. [B-3]
[B-3] O HISTÓRICO DE MAU FUNCIONAMENTO NÃO É EXIBIDO
Use a ferramenta de diagnóstico Yamaha para verificar se existe um histórico de desativação auto-
mática para o sistema do piloto automático.
1. Existe um histórico de desativação automática para o sistema do piloto automático.
•• Explicar as condições para a desativação automática do sistema do piloto automático para o
cliente.
•• Para informações sobe as condições de desativação automática do sistema do piloto automá-
tico. Consulte "Desativação automática do sistema do piloto automático" na página 8-128.
NOTA
Se você não tiver uma ferramenta de diagnóstico Yamaha, o histórico de desativação automática
não poderá ser verificado. Sendo assim, explique a função de desativação automática do sistema
de piloto automático para o cliente e explique que isso não é um defeito.

Desativação automática do sistema do piloto automático


O sistema do piloto automático para este modelo é controlado eletronicamente e está vinculado a
outros sistemas de controle. O sistema do piloto automático será automaticamente desativado nas
seguintes condições:
•• O sistema do piloto automático não é capaz de manter a velocidade definida no piloto automá-
tico.
•• A patinação da roda ou perda de tração é detectada. (Se o sistema de controle de tração não
tiver sido desligado, ele funcionará.)
•• O interruptor de partida/parada do motor está na posição " ".
•• O motor para.
•• O cavalete lateral está estendido.

8-128
SISTEMA DO PILOTO AUTOMÁTICO

Condição de desativação Condição do veículo para


Indicação do visor multifuncional
automática detecção
Incapaz de manter a O sistema do piloto A luz indicadora do sistema do piloto
velocidade do piloto automático é ligado e automátivo " " desliga e a luz indicadora
automático a velocidade do piloto de ajuste do piloto automático "SET" pisca
Sistema de controle de automático é definida por 4 segundos.
tração ativado
Patinação ou perda de
tração detectado
Interruptor de partida/parada O sistema do piloto
do motor na posição " " automático é ligado

Motor parado
Cavalete lateral estendido

Como a desativação automática do sistema do piloto automático é armazenada na memória da


ECU, a desativação pode ser verificada usando a ferramenta de diagnóstico Yamaha.
NOTA
Em alguns casos, o sistema do piloto automático pode não ser capaz de manter a velocidade ajus-
tada no piloto automático quando o veículo estiver em uma subida ou descida.
•• Quando o veículo está na subida, a velocidade real de deslocamento pode ser inferior à veloci-
dade definida no piloto automático. Se isso ocorrer, acelere até a velocidade desejada usando
o acelerador.
•• Quando o veículo estiver na descida, a velocidade real de deslocamento poderá ser maior que
a velocidade definida no piloto automático. Se isso ocorrer, o interruptor de ajuste não pode
ser usado para ajustar a velocidade definida no piloto automático. Para reduzir a velocidade,
acione os freios. Quando os freios são acionados, o sistema do piloto automático é desativado.

[C-1] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA


1. Apague os códigos de falha utilizando a ferramenta de diagnóstico Yamaha, e verifique se a luz
de advertência de problema no motor se apaga.
[C-2] VERIFICAÇÃO FINAL
1. Verifique o funcionamento do manete e pedal do freio.
2. Verifique os interruptores da luz do freio traseiro.
Consulte "AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO" na página 3-30.
3. Execute o modo de diagnóstico (código N° 82 e 83) para verificar o funcionamento do interruptor
da luz do freio dianteiro, luz do freio traseiro e interruptor de cancelamento da manopla.
Consulte "FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO" na
página 9-1.
4. Execute o modo de diagnóstico (código N° 80 e 81) para verificar o funcionamento do interruptor
de ajuste do piloto automático.
Consulte "FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO" na
página 9-1.
5. Apague os códigos de falha.
Consulte "[C-1] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA" na página 8-129.
6. Verifique o funcionamento do sistema do piloto automático.
Teste o veículo e confirme se o sistema do piloto automático está funcionando corretamente.

8-129
R
R
4
R R R
R

R/B

R/B

R
R R
R R
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
R O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
R Br/L 16 18 L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W (B) (B)
3 R W
Br/L
ON B/W B/W B
OFF
P
B
A B
Br/L
B
17 R/W R/W

R/W R/W
R/B R
Br/L 11
Br/L Br/L R/W 30 32
R L/W R/B L/W R/L
DIAGRAMA DO CIRCUITO

L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W

R/L L/Y L/Y

R/L
R/L

26 R/B R/W

R/W L/W L/W R/W R


(B) (B) 28
W/B W/G B/W B/W W/G W/B
R/B B W R B R/B
(B) (B)

R/L
36

R/L B G/W B 78
(B)

8-130
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

B/W B B
B/W

B B
B B/W

A B

B/W
B/W

B 21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B
B B/W B/W B/W B
B B
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
11. Fusível de ignição
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
26. Interruptor do guidão (direito)
28. Interruptor de partida/parada do motor
30. Unidade do relé
32. Relé da bomba de combustível
36. ECU (unidade de controle do motor)
78. Bomba de combustível
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria

8-131
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se a bomba de combustível falha ao funcionar.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral frontal/Carenagem lateral dianteira
2. Assento do passageiro/Assento do condutor
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição e sistema de injeção de
combustível) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-184
OK 
2. Verificar a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 8-185
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-183.
OK 
4. Verifique o interruptor de partida/parada do
motor. Substitua o interruptor do guidão
RUIM 
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS (direito).
INTERRUPTORES" na página 8-183
OK 
5. Verifique a unidade de relé (relé da bomba de
combustível).
RUIM  Substitua a unidade de relé.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página
8-185
OK 
6. Verifique a bomba de combustível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO RUIM  Substitua a bomba de combustível.
DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL" na página 7-4
OK 
7. Verifique toda a fiação do sistema da bomba de
Conecte ou repare corretamente o
combustível.
RUIM  chicote do sistema da bomba de
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página
combustível.
8-142.
OK 
Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-184.

8-132
R
R
4
R R R
R R

R
R R
R R
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
R Br/L 16 18 L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W 8 (B) (B)
3 R W
Br/L R/G
ON B/W B/W B
OFF
P R
B
A B
Br/L
B
17 R/W R/W
R/W
R/W
R/W

Br/L 11
Br/L Br/L R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO

R/W

R/G R/G R/G B B B/W R/G


SISTEMA IMOBILIZADOR

R/G B 34 R/W Lg Y/L Y/L G/BR/W

Lg B

G/B B/W Y/L

36

61 G/B

8-133
62 Y/L

21 Lg/L Lg/L Lg/L Lg/L

Lg/L

R/W

Lg/W Lg/WLg/W Lg/W

Lg/L
Lg/L 21
Lg/W
Lg/W Lg/W Lg/W

R/G 66

B/W

B/W B B
B/W

B B
B B/W

A B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W B/W
R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y
B/W B/W B/W B/W
(Gy)
21
B/W
B/W
B/W B/W

21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B/W B/W B/W B
B B
SISTEMA IMOBILIZADOR
SISTEMA IMOBILIZADOR

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
8. Fusível de backup
11. Fusível de ignição
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
34. Unidade do imobilizador
36. ECU (unidade de controle do motor)
61. Conjunto do visor
62. Luz indicadora do sistema imobilizador
66. Visor multifuncional
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria

8-134
SISTEMA IMOBILIZADOR

INFORMAÇÕES GERAIS
Este veículo está equipado com um sistema imobilizador para ajudar a prevenir o roubo, registrando
novamente os códigos nas chaves padrão. Este sistema consiste do seguinte:
• Uma chave de reconfiguração de código (chave vermelha)
• Duas chaves padrão (chave preta) que podem ser registradas novamente com novos códigos
• Um transponder (instalado na chave vermelha)
• Uma unidade do imobilizador
• A ECU
• Luz indicadora do sistema imobilizador
A chave vermelha é usada para registrar os códigos em cada chave padrão. Não use a chave
vermelha para conduzir. Deve ser usado somente para registrar novamente novos códigos nas
chaves padrão. O sistema imobilizador não pode ser acionado com uma nova chave até que a
chave seja registrada com um código. Se você perder a chave de registro, a ECU e o interruptor
principal (equipado com a unidade do imobilizador) precisam ser substituídas.
Portanto, use sempre a chave padrão para pilotar. (Consulte ATENÇÃO.)
NOTA
Cada chave padrão é registrada durante a produção, portanto, o novo registro na compra não é
necessário.

ATENÇÃO
• NÃO PERCA A CHAVE DE RECONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO! Se a chave de registro do
código for perdida, registrar novos códigos nas chaves padrão é impossível. As chaves
padrão podem ainda ser usadas para dar partida no veículo. Entretanto, se o registro
do código for necessário (por exemplo, se uma nova chave padrão for feita ou todas as
chaves perdidas) todo o sistema imobilizador deve ser substituído. Assim, é altamente
recomendado utilizar qualquer umas das chaves padrão para conduzir, e manter a chave
de registro de código em um local seguro.
• Não deixe que a chave caia na água.
• Não exponha as chaves a temperaturas muito altas.
• Não coloque as chaves próximas de imãs (isso inclui, mas não se limita a, produtos como
alto-falantes, etc.).
• Não coloque itens pesados nos chaveiros das chaves.
• Não amasse as chaves nem altere a forma delas.
• Não desmonte as chaves.
• Não coloque duas chaves de qualquer sistema imobilizador no mesmo chaveiro.
•• Mantenha as chaves padrão, assim como outras chaves do sistema imobilizador, longe
da chave de reconfiguração.

PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E REQUISITOS PARA REGISTRO DO CÓDIGO DA CHAVE


Durante o trabalho, você pode encontrar os seguintes casos em que a substituição de peças e o
registro de código de reconfiguração e/ou chaves padrão serão necessários.
NOTA
As chaves padrão são registradas durante a produção, portanto a reconfiguração não é necessária.

8-135
SISTEMA IMOBILIZADOR

Peças a serem substituídas


Interruptor principal/
unidade do imobili-
zador Trava de Requisito de
Chave registro de chave
Inter- Unidade ECU acessório*
padrão
ruptor do e chave
princi- imobiliza-
pal dor
Chave padrão foi
 Nova chave padrão
perdida
Todas as chaves fo-
Chave de reconfigu-
ram perdidas (incluin-
    ração de código e
do a chave de reconfi-
chaves padrão
guração de código)
Chave de reconfigu-
ECU com defeito  ração de código e
chaves padrão
Unidade do Chave de reconfigu-
imobilizador com  ração de código e
defeito chaves padrão
Chave de reconfigu-
O interruptor principal
    ração de código e
está com defeito
chaves padrão
Trava de acessório*
 Não é necessário
com defeito

* Travas de acessório significam trava do assento e tampa do tanque de combustível.

Registro da chave de reconfiguração de código:


Quando a unidade do imobilizador ou ECU for substituída, a chave de reconfiguração de código
deve ser registrada para a unidade.
Registro da chave de reconfiguração de código:
1. Ligue o interruptor principal para “ON” com a chave de reconfiguração de código.
NOTA
Verifique se a luz indicadora do sistema imobilizador se acende por alguns segundos, e depois se
apaga. Quando a luz indicadora do sistema imobilizador se apaga, a chave de reconfiguração de
código foi registrada.

2. Verifique se o motor pode dar partida.


3. Registre a chave padrão, seguindo as instruções da seção abaixo.

Modo standby:
Para habilitar o sistema imobilizador, vire a chave de ignição para “OFF”. Depois de 30 segundos, a
luz indicadora começará a piscar continuamente no padrão do modo standby por até 24 horas. Após
esse período, a luz indicadora parará de piscar, mas o sistema imobilizador ainda está habilitado.

8-136
SISTEMA IMOBILIZADOR

Modo standby

a. Interruptor principal “ON” e. Modo standby ligado


b. Interruptor principal “OFF” f. Modo standby desligado
c. LED aceso
d. LED apagado
Registro da chave padrão:
Registro da chave padrão é necessário quando a chave padrão for perdida e precisa ser substituída,
ou quando a chave de reconfiguração de código é reconfigurada após a unidade do imobilizador
ou ECU ter sido substituída.
NOTA
Não dê partida no motor com a chave padrão que não foi registrada. 
Se o interruptor principal está ligado com a chave padrão que não foi registrada, a luz indicadora
do sistema imobilizador pisca para indicar o código de falha “52”. 
(Consulte "INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA DE AUTODIAGNÓSTICO" na página 8-139).

1. Verifique se a luz indicadora do sistema imobilizador está no modo standby.


2. Ao utilizar a chave de reconfiguração de código, vire o interruptor principal para “ON”, então
“OFF”, e então remova a chave em até 5 segundos.
3. Insira a primeira chave padrão para ser registrada no interruptor principal, e então vire a chave
para “ON” em até 5 segundos para ativar o modo de registro da chave.
NOTA
O código da chave padrão existente é apagado da memória quando o modo de registro da chave
é ativado. Quando o modo de registro de chave está ativado, a luz indicadora do sistema imobili-
zador pisca rapidamente.

4. Enquanto a luz indicadora estiver piscando, vire o interruptor principal para “OFF”, remova a
chave, e em até 5 segundos, insira a segunda chave padrão para ser registrada no interruptor
principal.
NOTA
Se a luz indicadora do sistema imobilizador parar de piscar 5 segundos após a primeira chave pa-
drão ter sido registrada, o modo de registro é desativado. Se isto ocorrer, a segunda chave padrão
não será registrada e os passos de (2) a (4) precisarão ser repetidos para registrar as duas chaves
padrão.

5. Gire o interruptor principal para "ON".


NOTA
Quando a luz indicadora desligar, o registro está completo.

6. Verifique se o motor pode ser iniciado com as duas chaves padrão registradas.

8-137
SISTEMA IMOBILIZADOR

Registro da chave padrão:

a. Interruptor principal “ON” A. O registro da segunda chave padrão está


b. Interruptor principal “OFF” concluído.
c. LED aceso B: A luz indicadora do sistema imobilizador para
d. LED apagado de piscar quando o registro da segunda chave
e. Menos de 5 segundos padrão está concluído.
f. Chave de reconfiguração de código
g. Primeira chave padrão
h. Segunda chave padrão
i. Modo de registro

Código da chave padrão inválido:


Se uma chave padrão foi perdida, é possível desabilitar sua utilização pela reconfiguração da chave
padrão restante. O registro da chave padrão apaga o código da chave padrão armazenado da
memória, dessa forma desabilitando a chave padrão perdida. Para reconfigurar, consulte “Registro
da chave padrão”.
Método de invalidação do código da chave padrão

a. Interruptor principal “ON”


b. Interruptor principal “OFF”
c. LED aceso
d. LED apagado
e. Menos de 5 segundos
f. Chave de reconfiguração de código
g. Chave padrão restante
h. Modo de registro
A. A luz indicadora do sistema imobilizador para
de piscar 5 segundos após a chave padrão
restante ser registrada, a chave padrão perdida
terá seu registro invalidado.

8-138
SISTEMA IMOBILIZADOR

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Quando o interruptor principal é girado para "ON", a luz indicadora do sistema do imobilizador não
acende ou não pisca.

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição, sistema da injeção de
combustível e backup) RUIM  Substitua o(s) fusível(is)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na pá-
gina 8-184.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 8-185.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-183
OK 
4. Verifique toda fiação do sistema do imobilizador.
Conecte corretamente ou substitua
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
o chicote do sistema imobilizador.
8-142.
OK 
•• Verifique a condição de cada circuito do sistema
imobilizador.
•• Consulte "INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA DE
AUTODIAGNÓSTICO" na página 8-139.

INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA DE AUTODIAGNÓSTICO


Quando ocorre uma falha no sistema, a luz indicadora do sistema imobilizador pisca. O padrão de
piscada mostra o código de falha.
Código
Peça Sintoma Causa Ação
de falha
51 UNIDADE DO O código 1. Interferência de onda 1. Mantenha imãs,
IMOBILIZA- não pode ser de rádio causada por objetos metálicos,
DOR transmitido objetos próximos às e outras chaves do
entre a chaves e antenas. sistema imobilizador
chave e a 2. Mau funcionamento da longe das chaves e
unidade do unidade do imobilizador. antenas.
imobilizador. 3. Mau funcionamento da 2. Substitua o interruptor
chave. principal/unidade do
imobilizador.
3. Substitua a chave.
52 UNIDADE DO Os códigos 1. Sinal recebido de outro 1. Coloque a unidade
IMOBILIZA- entre a transponder (falhou em do imobilizador a
DOR chave e a reconhecer o código pelo menos 50 mm
unidade do após dez tentativas de distância do
imobilizador consecutivas). transponder de outros
não conferem. 2. Sinal recebido de uma veículos.
chave padrão não 2. Registrar a chave
registrada. padrão

8-139
SISTEMA IMOBILIZADOR

Código
Peça Sintoma Causa Ação
de falha

53 UNIDADE Os códigos Interferência de ruído ou 1. Verifique o chicote e o


DO IMOBILI- entre a chave chicote/cabo desconecta- conector.
ZADOR e a unidade do. 2. Substitua o interrup-
do imobiliza- 1. Interferência devido à tor principal/unidade
dor não cor- ruído de onda de rádio. do imobilizador.
respondem. 2. Chicote de comunica- 3. Substitua a ECU.
ção desconectado. Consulte "SUBS-
3. Mau funcionamento da TITUIÇÃO DA ECU
unidade do imobiliza- (Unidade de Con-
dor. trole do Motor)" na
4. Mau funcionamento da
página 8-184.
ECU.
54 UNIDADE Os códigos Interferência de ruído ou 1. Registro da chave
DO IMOBILI- transmitidos chicote/cabo desconecta- de reconfiguração de
ZADOR entre a ECU e do. código.
a unidade do 1. Interferência devido à 2. Verifique o chicote e o
imobilizador ruído de onda de rádio. conector.
não corres- 2. Chicote de comunica- 3. Substitua o interrup-
pondem. ção desconectado. tor principal/unidade
3. Mau funcionamento da do imobilizador.
unidade do imobiliza- 4. Substitua a ECU.
dor. Consulte "SUBS-
4. Falha na ECU. (A ECU TITUIÇÃO DA ECU
ou a unidade do imo- (Unidade de Controle
bilizador foi substituída do Motor)" na página
por uma unidade usada 8-184.
de outra motocicleta).
55 UNIDADE Falha no A mesma chave padrão Registre outra chave pa-
DO IMOBILI- registro do tentou ser registrada duas drão.
ZADOR código da vezes consecutivas.
chave.
56 ECU Código não Interferência de ruído ou 1. Verifique o chicote e o
identificado chicote/cabo desconecta- conector.
foi recebido do. 2. Substitua o interrup-
tor principal/unidade
do imobilizador.
3. Substitua a ECU.
Consulte "SUBS-
TITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Con-
trole do Motor)" na
página 8-184.

8-140
SISTEMA IMOBILIZADOR

Indicação do código de falha da luz indicadora do sistema imobilizador


Unidades de 10: Ciclos de 1 seg. ON e 1,5 seg. OFF.
Unidades de 1: Ciclos de 0,5 seg. ON e 0,5 seg. OFF.
Exemplo: código de falha 52

a. Luz acesa
b. Luz apagada

8-141
R
R
4
R R R
R R

R/B

R/B
5 R/L R
R R R R R
R R
6 Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
R/W O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
R Br/L 16 18 L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W 8 (B) (B)
3 R W
Br/L R/G
ON B/Y B/W B/W B
OFF
P R
B/Y B
A A B
Br/L
B/Y B
17 R/W R/W
R/W
R/W R/W
R/B
Br/L 24 G/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Br/L Br/L
11 R/W 25 G/Y
Y/B
30 31
G/W Y/W Y/B G/Y W Y/B W
Br/L 12 Y/B G/W PUSH
Y/W G/Y OFF R L/W R/B L/W R/L
Br/R G/Y Y/W Y/W G/Y FREE B Y/W
ON L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W
(B) (B) (B)
13 (B) B B/Y
Br/L Br G/Y
G/Y
Br
14 Br Br
G/W Br

R/B R/W R/G


Br 26 R/G
Br G/Y
R/W L/W L/W R/W R
21 Br
(B) (B) 28
Br Br L/R Br
W/B W/G B/W B/W W/G W/B
Br 29
R/B B W R B R/B B/Y
G/Y Y B
(B) (B) B/Y B/Y
Y B (B)

36

Y
Y

61

8-142
21 Lg/L Lg/L Lg/L Lg/L

Lg/L

Lg/L
R/W Lg/L
Lg/W Lg/WLg/W Lg/W

Lg/L
Lg/L 21
Lg/W
Lg/W Lg/W Lg/W
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Lg/W
R/G 66 Lg/W

Lg/L Lg/W R

60
B/W
B/W Lg/L Lg/W
R B/W

W/G
W/Y
B W
Br/R
B/W B B R/W
74 G/R R/L W B
B/W W/G
W/Y W W
A B B 57
Lg/W
Lg/L W W
B B G/R
59
B/Y B/Y B B Gy 58
B B/W
Y W Gy
A B A B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W B/W B/L
R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y B W
B/W B/W B/W B/W
(Gy)
21
B/W B B/Y
B/W R/W B W B W W/G G/R W/Y B B/L
B/W B/W B/L 21
R/L Y B B Br/R Lg/L Lg/W B/L B/Y
21 (B)
BB
B/L B/L
B/W
B/W B/W B/W B/W B
B B/W B/W B/W B
B B
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
5. Fusível do motor do ABS
6. Fusível da solenoide do ABS
8. Fusível de backup
11. Fusível de ignição
12. Fusível da ECU do ABS
13. Fusível do sistema de sinalização
14. Fusível da luz de freio
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
24. Interruptor da luz do freio dianteiro
25. Interruptor da luz do freio traseiro
26. Interruptor do guidão (direito)
28. Interruptor de partida/parada do motor
29. Relé da luz de freio
30. Unidade do relé
31. Relé de corte do circuito de partida
36. ECU (unidade de controle do motor)
57. Sensor da roda dianteira
58. Sensor de roda traseira
59. ECU do ABS (unidade de controle eletrônico)
60. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
61. Conjunto do visor
66. Visor multifuncional
74.Luz de advertência do ABS
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria

8-143
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

TABELA DOS COMPONENTES DO ABS

8 9 1

1 2 3

5
6

1. Conjunto da unidade hidráulica


2. Caixa de fusíveis 3
3. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
4. Sensor da roda traseira
5. Rotor do sensor da roda traseira
6. Sensor da roda dianteira
7. Rotor do sensor da roda dianteira
8. Luz de advertência do ABS
9. Caixa de fusíveis 2

8-144
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

GRÁFICO DA LOCALIZAÇÃO DOS CONECTORES DO ABS

B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W


R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y

2
5

1. Conector do conjunto do visor multifuncional


2. Conector do sensor da roda traseira
3. Conector da ECU do ABS
4. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
5. Conector do sensor da roda dianteira

8-145
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

MANUTENÇÃO DA ECU DO ABS


Verificação da ECU do ABS
1. Verifique:
•• Terminais “1” da ECU do ABS
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto da unidade hidráulica, mangueiras do freio e tubos
do freio conectados ao conjunto.
•• Terminais “2” do conector da ECU do ABS.
Conexão defeituosa, contaminada, solta  Corrija ou limpe.
NOTA
Se o conector da ECU do ABS está coberto com lama ou sujeira, limpe com ar comprimido.

1
2

ESBOÇO DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DO ABS


Esta seção descreve a localização de problemas do ABS em detalhes. Leia este manual de serviço
cuidadosamente e certifique-se que entendeu completamente a informação fornecida antes de
reparar qualquer falha ou realizar serviços.
A ECU (unidade de controle eletrônica) do ABS possui uma função de autodiagnóstico. Quando as
falhas ocorrem no sistema, a luz de advertência do ABS no conjunto do visor da ferramenta indica
uma falha.
A seguinte localização de problemas descreve o método de identificação e reparo utilizando a
ferramenta de diagnóstico Yamaha. Para obter informações sobre o uso da ferramenta de
diagnóstico Yamaha, consulte "[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA" na
página 8-152. Para itens de localização de problemas além dos seguintes itens, siga o método de
serviço normal.
! ADVERTÊNCIA
Quando manutenção ou verificações foram realizadas nos componentes relacionados ao
ABS, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entregar o veículo ao cliente.

NOTA
Para a verificação final consulte "[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL" na página 8-176.

8-146
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Funcionamento do ABS quando a luz de advertência do ABS está acesa.


1. A luz de advertência do ABS permanece acesa  O ABS funciona como um sistema de freio
convencional.
•• Uma falha foi detectada usando a função de autodiagnóstico do ABS.
•• O teste de autodiagnóstico não foi concluído.
O autodiagnóstico do ABS começa quando o interruptor principal está em “ON”, e é concluído
quando o veículo é conduzido a uma velocidade de aproximadamente de 10 km/h.
2. A luz de advertência do ABS acende após o motor dar partida, e então desliga quando o veículo
começa a se mover (sendo conduzido a uma velocidade de aproximadamente 10 km/h) 
Funcionamento normal do ABS.
3. A luz de advertência do ABS pisca  O funcionamento do ABS é normal.
•• Consulte "O histórico de falha é armazenado na memória da ECU do ABS. Apague os códigos
de falhas quando o reparo for finalizado. (Isso porque os últimos códigos de falha serão exibi-
dos novamente se outra falha ocorrer)." na página 8-147.

Autodiagnóstico e reparo
A ECU do ABS possui uma função de autodiagnóstico. Ao utilizar esta função, é possível a
identificação rápida de problemas e reparos. Falhas anteriores podem ser verificadas desde que a
ECU do ABS também armazene a falha no histórico.
Os códigos de falha gravados na ECU do ABS podem ser verificados utilizando a ferramenta de
diagnóstico Yamaha. Quando o reparo é finalizado, verifique o funcionamento do veículo, e então
apague os códigos de falha. Para obter mais informações sobre apagar os códigos de falha,
consulte "[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA" na página 8-175. Apagando os códigos de falha
armazenados na memória da ECU do ABS, é possível localizar a causa corretamente se outra falha
ocorrer.
NOTA
O ABS realiza um teste de autodiagnóstico por alguns segundos toda vez que o veículo dá partida
pela primeira vez após o interruptor principal ter sido girado para “ON”. Durante este teste, um
“clique” pode ser ouvido debaixo do assento, e se o manete de freio ou o pedal de freio forem
levemente aplicados, uma vibração pode ser sentida no manete e no pedal, mas isso não indica
um mau funcionamento.

Autodiagnóstico usando a ECU do ABS


A ECU do ABS realiza uma verificação estática de todo o sistema quando o interruptor principal
é girado para “ON”. Ela também verifica falhas enquanto o veículo é conduzido. Visto que todas
as falhas são gravadas após serem detectadas, é possível verificar os dados da falha utilizando
a ferramenta de diagnóstico Yamaha quando a ECU do ABS entrar no modo de autodiagnóstico.

Precauções especiais para manuseio e reparo em um veículo equipado com ABS

! ADVERTÊNCIA
Cuidado para não danificar os componentes submetendo-os a choques ou puxando-os com
muita força, pois os componentes do ABS são precisamente ajustados.
•• A ECU do ABS e a unidade hidráulica são conjuntos unidos e não podem ser desmontadas.
•• O histórico de falha é armazenado na memória da ECU do ABS. Apague os códigos de falhas
quando o reparo for finalizado. (Isso porque os últimos códigos de falha serão exibidos nova-
mente se outra falha ocorrer).

8-147
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


! ADVERTÊNCIA
• Realize a localização de problemas [A]  [B]  [C] na ordem. Certifique-se de seguir a
ordem, pois um diagnóstico incorreto pode ocorrer se as etapas são seguidas de forma
diferente ou omitidas.
•• Utilize apenas baterias suficientemente carregadas.

[A] Verificação da falha utilizando a luz de advertência do ABS.


[B] Use a ferramenta de diagnóstico Yamaha e determine a localização da falha e causa a partir
do código de falha registrado.
Determine a causa da falha a partir da condição e local onde a falha ocorreu.
[C] Reparo do ABS
Execute a verificação final após a desmontagem e montagem.

8-148
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


[A] Gire o interruptor principal para Não
[A-1] Apenas a luz de • A luz de advertência do ABS
“ON” e verifique a luz de acende Sim
advertência do ABS (LED) está com defeito.
advertência do ABS. Volte para [A].
não acende?
• O chicote está aterrado entre a
ECU do ABS e o conjunto do
Acende visor.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.
• O conjunto da unidade hidráulica
está com defeito.

Não
• O interruptor principal está com
[A-2] Todas as luzes defeito.
Sim
indicadoras não • A tensão da bateria está baixa. Volte para [A].
acendem? • O fusível principal está queimado.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.

Não há
[A-3] A luz de advertência do ABS comunicação • O fusível da ECU do ABS está
[A-4] Apenas a ECU do ABS Sim
acende. queimado. Volte para [A].
não se comunica.
Conecte a ferramenta de • O conector da ECU do ABS está
diagnóstico Yamaha, e então desconectado.
execute a função de diagnóstico. • O chicote está com defeito.
A ferramenta pode se comunicar • O conjunto da unidade hidráulica
com a ECU do ABS? está com defeito.
No
Há comunicação
[A-5] A ECU do ABS e a •A conexão com a ferramenta de
Sim
ECU do sistema de diagnóstico Yamaha está com Volte para [A].
combustível não se defeito.
comunicam. • O chicote está com defeito.

[B-1] Verifique os códigos de falha do Sim [B-2] Faça o diagnóstico


através do código de [B-3] Apague os códigos de falha. Volte para [A].
ABS na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha. falha.
Execute o diagnóstico de falhas.
Os códigos de falhas são
exibidos na tela?

Não A força de reação gerada durante


a confirmação da passagem da
linha de freio está incorreta.
Consulte "[C-1] VERIFICAÇÃO
[C-1] Realize as verificações finais. Não FINAL".
Todas as verificações finais • As mangueiras do freio e tubos Volte para [A].
foram concluídas normalmente? do freio não estão conectados
corretamente.
Sim
(A luz de advertência A força de reação gerada durante
do ABS não se apaga a confirmação da passagem da
após ser verificada.) linha de freio está incorreta.
Consulte "[C-1] VERIFICAÇÃO
FINAL".
• A falha não foi corrigida.
• Há uma quebra no chicote entre
a ECU do ABS e o conjunto do
visor.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.
• O circuito da luz de advertência
do ABS no conjunto da unidade
hidráulica está com defeito.

Fim.

8-149
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

! ADVERTÊNCIA
Quando manutenção ou verificações forem realizadas nos componentes relacionados ao
ABS, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entregar o veículo ao cliente.
NOTA
Para a verificação final consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página 8-27.

[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS


Gire o interruptor principal para a posição “ON”. (Não dê partida no motor).
1. A luz de advertência do ABS não acende.
•• Apenas a luz de advertência do ABS não acende. [A-1]
•• A luz de advertência do ABS e todas as outras luzes indicadoras não acendem. [A-2]
2. A luz de advertência do ABS acende. [A-3]
[A-1] APENAS A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS NÃO ACENDE
1. Verifique se há curto-circuito no aterramento entre o terminal verde/vermelho do conector da
ECU do ABS e o terminal verde/vermelho do conector do conjunto do visor multifuncional.
•• Se houver curto-circuito para o aterramento, o chicote está com defeito. Substitua o chicote.
2. Desconecte o conector da ECU do ABS e verifique se a luz de advertência do ABS acende
quando o interruptor principal é girado para “ON”.
•• Se a luz de advertência do ABS não acender, o circuito do conjunto do visor (incluindo a luz de
advertência do ABS [LED]) está com defeito. Substitua o conjunto do visor.
•• Se a luz de advertência do ABS acender, a ECU do ABS está com defeito. Substitua o conjunto
da unidade hidráulica.
[A-2] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS E TODAS AS OUTRAS LUZES INDICADORAS NÃO
ACENDEM
1. Interruptor principal
•• Verifique a continuidade do interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES" na página 8-183.
•• Se não houver continuidade, substitua o interruptor principal/unidade do imobilizador.
2. Bateria
•• Verifique a condição da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" na página 8-185.
•• Se a bateria estiver com defeito, limpe os terminais da bateria e recarregue-a, ou substitua a
bateria.
3. Fusível principal
•• Verifique a continuidade do fusível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na página 8-184.
•• Se o fusível principal estiver queimado, substitua o fusível.
4. Circuito elétrico
•• Verifique o circuito do conjunto do visor multifuncional.
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página 8-142.
•• Se o circuito do conjunto do visor multifuncional estiver aberto, substitua o chicote.

8-150
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

[A-3] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ACENDE


Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector de teste do ABS e execute o diagnóstico
de função. (Para obter informações sobre como executar o diagnóstico de função, consulte o
manual de operação incluído com a ferramenta).
Verifique se a comunicação com a ECU do ABS é possível.
•• Apenas a ECU do ABS não se comunica. [A-4]
•• A ECU do ABS e ECU do sistema de injeção de combustível não se comunicam. [A-5]
•• A comunicação é possível com a ECU do ABS. [B-1] (O ABS é exibido na tela de seleção de
unidade).
[A-4] APENAS A ECU DO ABS NÃO SE COMUNICA (A TELA DE SELEÇÃO DA UNIDADE NÃO
APARECE)
1. Fusível da ECU do ABS
•• Verifique a continuidade do fusível da ECU do ABS.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na página 8-184.
•• Se o fusível da ECU do ABS estiver queimado, substitua o fusível.
2. Conector da ECU do ABS
•• Verifique se o conector da ECU do ABS está conectado corretamente.
Para obter informações sobre a conexão correta do conector da ECU do ABS, consulte "RODA
DIANTEIRA" na página 4-19.
3. Chicote
•• Circuito aberto entre o interruptor principal e a ECU do ABS, ou entre a ECU do ABS e o ater-
ramento. Verifique a continuidade entre o terminal marrom/azul do interruptor principal e o ter-
minal marrom/vermelho do conector da ECU do ABS.
Verifique a continuidade entre o terminal preto/amarelo do conector da ECU do ABS e o aterra-
mento. Se não houver continuidade, o chicote está com defeito. Substitua o chicote.
•• Circuito aberto no chicote entre o conector da ECU do ABS e o conector da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Verifique se há continuidade entre o terminal verde claro/azul do conector da ECU do ABS e o
terminal verde claro/branco do conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha. (CANH)
Verifique se há continuidade entre o terminal verde claro/branco do conector da ECU do ABS e
o terminal verde claro/branco do conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha. (CANL)
4. Falha na ECU do ABS
Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
[A-5] FALHA NA COMUNICAÇÃO ENTRE A ECU DO ABS E A ECU FI
1. Ferramenta de diagnóstico Yamaha
Verifique se a ferramenta de diagnóstico Yamaha está conectada corretamente.
2. Chicote
•• Circuito aberto no chicote entre o conector da ECU do ABS e o conector da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Verifique se há continuidade entre o terminal verde claro/azul do conector da ECU do ABS e o
terminal verde claro/azul do conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha. (CANH)
Verifique se há continuidade entre o terminal verde claro/branco do conector da ECU do ABS e
o terminal verde claro/branco do conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha. (CANL)
[B-1] FALHAS DETECTADAS
Quando a ferramenta de diagnóstico Yamaha é conectada ao conector da ferramenta de diagnóstico
Yamaha, os códigos de falha serão exibidos na tela do computador.
•• Um código de falha é exibido. [B-2]
•• Um código de falha não é exibido. [C-1]

8-151
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA


Este modelo utiliza a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau funcionamento.
Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico Yamaha, consulte o manual de
operações incluso à ferramenta.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262

Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha


Remova o assento do condutor. Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
Remova a capa de proteção "1" e então conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector.

Detalhes sobre os códigos de falha exibidos são mostrados no gráfico a seguir. Consulte este
gráfico e verifique o veículo.
Assim que todo o trabalho estiver concluído, apague os códigos de falha. [B-3]
NOTA
Verifique os pontos de inspeção após terminar a conexão com a ferramenta de diagnóstico Yamaha
e após desligar o interruptor principal.

8-152
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Tabela de código de falha


NOTA
Registre todos os códigos de falha exibidos e inspecione os pontos de verificação.

Nº do código de falha Item Sintoma Ponto de verificação


11* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da • Material estranho
25* (pulsos intermitentes ou roda dianteira não é aderido ao redor
nenhum pulso) recebido corretamente. do sensor da roda
(Pulsos não são dianteira
recebidos, ou são • Instalação incorreta da
recebidos de forma roda dianteira
intermitente enquanto • Rotor do sensor com
o veículo está sendo defeito ou instalação
conduzido). incorreta do rotor
• Sensor da roda
dianteira com defeito
ou instalação incorreta
do sensor
12 Sensor da roda traseira O sinal do sensor da • Material estranho
(pulsos intermitentes ou roda traseira não é aderido ao redor do
nenhum pulso) recebido corretamente. sensor da roda traseira
(Pulsos não são • Instalação incorreta da
recebidos, ou são roda traseira
recebidos de forma • Rotor do sensor com
intermitente enquanto defeito ou instalação
o veículo está sendo incorreta do rotor
conduzido). • Sensor da roda
traseira com defeito ou
instalação incorreta do
sensor
13* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da • Material estranho
26* (período de pulso roda dianteira não é aderido ao redor
anormal) recebido corretamente. do sensor da roda
(O período de pulso dianteira
está anormal enquanto • Instalação incorreta da
o veículo está sendo roda dianteira
conduzido). • Rotor do sensor com
defeito ou instalação
incorreta do rotor
• Sensor da roda
dianteira com defeito
ou instalação incorreta
do sensor
14* Sensor da roda traseira O sinal do sensor da • Material estranho
27* (período de pulso roda traseira não é aderido ao redor do
anormal) recebido corretamente. sensor da roda traseira
(O período de pulso • Instalação incorreta da
está anormal enquanto roda traseira
o veículo está sendo • Rotor do sensor com
conduzido). defeito ou instalação
incorreta do rotor
• Sensor da roda
traseira com defeito ou
instalação incorreta do
sensor

8-153
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
15 Sensor da roda dianteira Circuito aberto ou curto- • Conector com defeito entre
(circuito aberto ou curto- circuito é detectado no o sensor da roda dianteira
circuito) sensor da roda dianteira. e o conjunto da unidade
hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre o
sensor da roda dianteira
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Sensor da roda dianteira
ou conjunto da unidade
hidráulica com defeito
16 Sensor da roda traseira Circuito aberto ou curto- • Conector com defeito entre
(circuito aberto ou curto- circuito é detectado no o sensor da roda traseira
circuito) sensor da roda traseira. e o conjunto da unidade
hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
o sensor da roda traseira
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Sensor da roda traseira
ou conjunto da unidade
hidráulica com defeito
17* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
45* (pulsos ausentes) dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos dianteira
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está dianteira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do rotor
• Sensor da roda dianteira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
18* Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
46* (pulsos ausentes) traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos traseira
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está traseira
sendo conduzido.) • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
21 Conjunto da unidade Circuito de acionamento • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (circuito do solenoide no conjunto hidráulica
de acionamento do da unidade hidráulica está
solenoide com defeito) aberto ou com curto.

8-154
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
24 Interruptor da luz do O sinal da luz do freio não • Sistema de sinalização
freio ou lanterna/luz do é recebido corretamente com defeito (interruptor da
freio enquanto o veículo está lanterna/luz do freio)
sendo conduzido. (Circuito • Conector com defeito entre
da luz do freio ou circuito o sistema de sinalização
do interruptor da luz do freio (lanterna/luz do freio ou
dianteiro ou traseiro) interruptor da luz do freio)
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
o sistema de sinalização
(lanterna/luz do freio ou
interruptor da luz do freio)
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
31 Conjunto da unidade A energia não é fornecida • Fusível do solenoide do ABS
hidráulica (alimentação ao circuito do solenoide queimado
do solenoide do ABS no conjunto da unidade • Conector com defeito entre
anormal) hidráulica. a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
32 Conjunto da unidade Curto-circuito detectado no • Falha no conjunto da unidade
hidráulica. circuito de alimentação do hidráulica
(curto-circuito no circuito solenoide no conjunto da
de alimentação do unidade hidráulica.
solenoide do ABS)
33 Conjunto da unidade A energia não é fornecida • Fusível do motor do ABS
hidráulica (alimentação ao circuito do motor no queimado
do motor do ABS conjunto da unidade • Conector com defeito entre
anormal) hidráulica. a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
34 Conjunto da unidade Curto-circuito detectado • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (curto- no circuito de alimentação hidráulica
circuito no circuito de do motor no conjunto da
alimentação do motor unidade hidráulica.
do ABS)

8-155
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
41 ABS da roda dianteira • Pulsos do sensor da roda • Instalação incorreta do sensor
(pulsos de velocidade dianteira são recebidos da roda dianteira
da roda intermitentes intermitentemente • Rotação incorreta da roda
ou despressurização enquanto o veículo está dianteira
incorreta) sendo conduzido. • Arrasto do freio dianteiro
• A roda dianteira não se • Falha no conjunto da unidade
recupera da tendência de hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir
a pressão hidráulica.
42 ABS da roda traseira • Pulsos do sensor da roda • Instalação incorreta do sensor
47 (pulsos de velocidade traseira são recebidos da roda traseira (para código
da roda intermitentes intermitentemente de falha Nº 42)
ou despressurização enquanto o veículo está • Instalação incorreta da roda
incorreta) sendo conduzido. (para traseira
código de falha Nº 42) • Arrasto do freio traseiro
• A roda traseira não se • Falha no conjunto da unidade
recupera da tendência de hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir
a pressão hidráulica.
43 Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos ausentes) dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos dianteira.
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está dianteira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda dianteira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
44 Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos ausentes) traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos traseira
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está traseira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor

8-156
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
51 • Sistema de • A tensão de alimentação • Falha na bateria
52 alimentação do fornecida à ECU do ABS • Terminal da bateria
veículo (a tensão de no conjunto da unidade desconectado
alimentação da ECU hidráulica é muito alta. • Falha no sistema de carga
do ABS está alta) (para (para código de falha Nº
código de falha Nº 51) 51)
• Sistema de • A tensão de alimentação
alimentação do fornecida ao sensor da
veículo (a tensão de roda é muito alta. (para
alimentação do sensor código de falha Nº 52)
da roda está alta) (para
código de falha Nº 52)
53 Sistema de alimentação A tensão de alimentação • Falha na bateria
do veículo (tensão de fornecida à ECU do ABS • Conector com defeito entre
alimentação da ECU do no conjunto da unidade a bateria e o conjunto da
ABS está baixa) hidráulica é muito baixa. unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
• Falha no sistema de carga
54 Conjunto da unidade Anormalidade é detectada • Falha na bateria
hidráulica (solenoide no solenoide ou circuito • Conector com defeito entre
do ABS e circuitos de de alimentação do motor a bateria e o conjunto da
alimentação do motor no conjunto da unidade unidade hidráulica
do ABS com defeito) hidráulica. • Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
• Falha no sistema de carga
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
55 Conjunto da unidade Dados anormais são • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (falha na ECU detectados no conjunto da hidráulica
do ABS) unidade hidráulica.
56 Conjunto da unidade A anormalidade é detectada • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (alimentação no circuito de alimentação hidráulica
interna anormal) no conjunto da unidade
hidráulica.
63 Alimentação do sensor A tensão de alimentação • Circuito aberto no chicote
da roda dianteira (a fornecida à ECU do ABS no entre o sensor da roda
tensão de alimentação sensor da roda dianteira é dianteira e o conjunto da
está baixa) muito baixa. unidade hidráulica.
• Falha no sensor da roda
dianteira.
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica

8-157
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
6a4 Alimentação do sensor A tensão de alimentação • Circuito aberto no chicote
da roda traseira (a fornecida à ECU do ABS no entre o sensor da roda
tensão de alimentação sensor da roda traseira é dianteira e o conjunto da
está baixa) muito baixa. unidade hidráulica.
• Falha no sensor da roda traseira
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica

* O código de falha varia de acordo com as condições do veículo. Para detalhes, consulte
"DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS".

8-158
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Detalhes da localização de problemas


Código de falha No. 11, 25
11
Nº do código de falha
25
Item Sensor da roda dianteira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos são ou não recebidos intermitentemente enquanto o veículo
está sendo conduzido.)
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor da roda quanto à
do sensor da roda dianteira. material estranho, como partículas metálicas.
Limpe o rotor do sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda Verifique se os componentes não estão soltos, deformados
dianteira ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na página
4-21.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-23.
4 Sensor da roda dianteira com Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
defeito ou instalação incorreta do de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
sensor roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-23.
NOTA
Com a roda dianteira parada, a roda traseira foi girada por mais que 20 segundos (código de falha Nº
11) ou por mais que 2 segundos (código de falha Nº 25).

Código de falha No. 12


Nº do código de falha 12
Item Sensor da roda traseira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos não são recebidos, ou são recebidos de forma intermitente
enquanto o veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da roda
sensor da roda traseira quanto à material estranho, como partículas metálicas. Limpe
o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos, deformados
ou empenados. Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA
TRASEIRA" na página 4-31.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-32.

8-159
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 12
Item Sensor da roda traseira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos não são recebidos, ou são recebidos de forma intermitente
enquanto o veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto a danos e a condição de
ou instalação incorreta do sensor instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da roda
se necessário.
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-32.

Código de falha No. 13, 26


13
Nº do código de falha
26
Item Sensor da roda dianteira (período de pulso anormal)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (O período de pulso está anormal enquanto o veículo está sendo
conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da roda
do sensor da roda dianteira. quanto à material estranho, como partículas metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda Verifique se os componentes estão soltos, deformados ou
dianteira empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na página
4-21.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte,"MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-23
4 Sensor da roda dianteira com Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
defeito ou instalação incorreta do de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
sensor roda se necessário.
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-23

NOTA
• Se o ABS do freio dianteiro funcionar continuamente por 20 segundos ou mais, o código de falha
Nº 26 será gravado. Se o ABS do freio dianteiro operar continuamente por 36 segundos ou mais, o
código de falha Nº 13 será gravado.
• Veículo possivelmente conduzido em pisos irregulares.

8-160
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha No. 14, 27


14
Nº do código de falha
27
Item Sensor da roda traseira (período de pulso anormal)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (O período de pulso está anormal enquanto o veículo está sendo
conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
do sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos, deformados ou
empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na página
4-31.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-32.
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-32.

NOTA
• Se o ABS do freio traseiro funcionar continuamente por 20 segundos ou mais, o código
de falha Nº 27 será gravado. Se o ABS do freio traseiro funcionar continuamente por 36
segundos ou mais, o código de falha Nº 14 será gravado.
• Veículo possivelmente conduzido em pisos irregulares.

Código de falha No. 15


Nº do código de falha 15
Item Sensor da roda dianteira (circuito aberto ou curto-circuito)
Circuito aberto ou curto-circuito é detectado no sensor da roda
Sintoma
dianteira.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Conector com defeito entre o • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
sensor da roda dianteira e o • Verifique a condição de travamento do conector.
conjunto da unidade hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de
desconectar ou conectar um conector.

8-161
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 15
Item Sensor da roda dianteira (circuito aberto ou curto-circuito)
Circuito aberto ou curto-circuito é detectado no sensor da roda
Sintoma
dianteira.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
2 Circuito aberto ou curto-circuito • Verifique a continuidade entre o terminal branco “1” e
no chicote entre o sensor da roda o terminal branco “4” e entre o terminal preto “2” e o
dianteira e o conjunto da unidade terminal preto “5”.
hidráulica • Se não houver continuidade, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
branco “1” e o terminal preto “2” e entre o terminal
branco “4” e o terminal preto “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
preto/amarelo “3” e o terminal branco “4” e entre o
terminal preto/amarelo “3” e o terminal preto “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.

1 5 4

2
3

6 7

6. ECU do ABS
7. Sensor da roda dianteira
3 Sensor da roda dianteira ou Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
conjunto da unidade hidráulica com encontrada, o sensor da roda ou conjunto da unidade
defeito hidráulica está com defeito. Substitua o sensor da roda
ou conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na página
4-21 e "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)"
na página 4-61.

8-162
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha No. 16


Nº do código de falha 16
Item Sensor da roda traseira (circuito aberto ou curto-circuito)
Circuito aberto ou curto-circuito é detectado no sensor da roda
Sintoma
traseira.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Conector com defeito entre o • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
sensor da roda traseira e o conjunto • Verifique a condição de travamento do conector.
da unidade hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de
desconectar ou conectar um conector.

2 Circuito aberto ou curto-circuito • Verifique a continuidade entre o terminal branco “1” e


no chicote entre o sensor da roda o terminal branco “4” e entre o terminal preto “2” e o
traseira e o conjunto da unidade terminal preto “5”.
hidráulica • Se não houver continuidade, o chicote está com
defeito.
Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
branco “1” e o terminal preto “2” e entre o terminal
branco “4” e o terminal preto “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
amarelo “3” e o terminal branco “4” e entre o terminal
preto/amarelo “3” e o terminal preto “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.

1 5 4

2
3

6 7

6. ECU do ABS
7. Sensor da roda
3 Sensor da roda traseira ou conjunto Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
da unidade hidráulica com defeito encontrada, o sensor da roda ou conjunto da unidade
hidráulica está com defeito. Substitua o sensor da roda
ou conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "RODA TRASEIRA" na página 4-27 e "ABS
(SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)" na página
4-61.

8-163
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha No. 17, 45


17
Nº do código de falha
45
Item Sensor da roda dianteira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
do sensor da roda dianteira. da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda Verifique se os componentes não estão soltos,
dianteira deformados ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na
página 4-21.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-23.
4 Sensor da roda dianteira com Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
defeito ou instalação incorreta do de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
sensor roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-23.

NOTA
Se os intervalos de pulso são detectadas quando o veículo está sendo conduzido à uma velocidade
de 30 km/h ou mais, o Nº do código de falha 17 será gravado. Se o veículo estiver sendo conduzido
à uma velocidade de 29 km/h ou menos, o código de falha Nº 45 será gravado primeiro e o código
de falha Nº 17 será gravado se a condição continuar.

Código de falha No. 18, 46


18
Nº do código de falha
46
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
do sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes não estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na
página 4-31.

8-164
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

18
Nº do código de falha
46
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-32.
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte,"MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-32.

NOTA
Se os intervalos de pulso são detectadas quando o veículo está sendo conduzido à uma velocidade
de 30 km/h ou mais, o Nº do código de falha 18 será gravado. Se o veículo estiver sendo conduzido
a uma velocidade de 29 km/h ou menos, o código de falha Nº 46 será gravado primeiro e o código
de falha Nº 18 será gravado se a condição continuar.

Código de falha No. 21


Nº do código de falha 21
Conjunto da unidade hidráulica (circuito de acionamento do
Item
solenoide com defeito)
O circuito de acionamento do solenoide no conjunto da unidade
Sintoma
hidráulica está aberto ou com curto.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

Código de falha No. 24


Nº do código de falha 24
Item Interruptor da luz do freio ou lanterna/luz do freio
O sinal da luz do freio não é recebido corretamente enquanto o
Sintoma veículo está sendo conduzido (circuito da luz do freio ou circuito do
interruptor da luz do freio dianteiro ou traseiro).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Sistema de sinalização com defeito Verifique a lanterna/luz do freio ou interruptores da luz do
(lanterna/luz do freio ou interruptor freio.
da luz do freio) Consulte "VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES" na
página 8-183

8-165
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 24
Item Interruptor da luz do freio ou lanterna/luz do freio
O sinal da luz do freio não é recebido corretamente enquanto o
Sintoma veículo está sendo conduzido (circuito da luz do freio ou circuito do
interruptor da luz do freio dianteiro ou traseiro).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
2 Conector com defeito entre o sistema • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos soltos.
de sinalização (lanterna/luz do freio • Verifique a condição de travamento do conector.
ou interruptor da luz do freio) e o • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
conjunto da unidade hidráulica forma segura.
3 Circuito aberto ou curto-circuito • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do
no chicote entre o sistema de interruptor da luz do freio dianteiro.
sinalização (lanterna/luz do freio (amarelo-amarelo)
ou interruptor da luz do freio) e o • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do
conjunto da unidade hidráulica interruptor da luz do freio traseiro.
(amarelo-amarelo)
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

Código de falha No. 31


Nº do código de falha 31
Conjunto da unidade hidráulica (alimentação do solenoide do ABS
Item
anormal)
A energia não é fornecida ao circuito do solenoide no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Fusível do solenoide do ABS Verifique o fusível do solenoide do ABS. Se o fusível do
queimado solenoide do ABS estiver queimado, substitua o fusível e
verifique o chicote.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na página 8-184
2 Conector com defeito entre a • Verifique a condição de travamento do conector.
bateria e o conjunto da unidade • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
hidráulica forma segura.
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de
desconectar ou conectar um conector.

3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do


chicote entre a bateria e o conjunto fusível do solenoide do ABS.
da unidade hidráulica. • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-
circuito. (vermelho/branco–vermelho/branco)
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61

8-166
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha No. 32


Nº do código de falha 32
Conjunto da unidade hidráulica (curto-circuito no circuito de
Item
alimentação do solenoide do ABS)
Curto-circuito detectado no circuito de alimentação do solenoide no
Sintoma
conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

Código de falha No. 33


Nº do código de falha 33
Conjunto da unidade hidráulica (alimentação do motor do ABS
Item
anormal)
A energia não é fornecida ao circuito do motor no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Fusível do motor do ABS queimado Verifique o fusível do motor do ABS. Se o fusível do
motor do ABS estiver queimado, substitua o fusível e
verifique o chicote.
Consulte"VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na página 8-184.
2 Conector com defeito entre a • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos que
bateria e o conjunto da unidade possam estar soltos.
hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes
de desconectar ou conectar um conector.

3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Repare ou substitua se houver um circuito aberto ou


chicote entre a bateria e o conjunto curto-circuito.
da unidade hidráulica. • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do relé
de partida (para fusível do motor do ABS).
(vermelho/azul-vermelho/azul).
• Entre o conector da ECU do ABS e o aterramento.
(preto-preto).
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

8-167
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha No. 34


Nº do código de falha 34
Conjunto da unidade hidráulica (curto-circuito no circuito de
Item
alimentação do motor do ABS)
Curto-circuito detectado no circuito de alimentação do motor no
Sintoma
conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

Código de falha No. 41


Nº do código de falha 41
ABS da roda dianteira (pulsos de velocidade da roda intermitentes
Item
ou despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda dianteira são recebidos
intermitentemente enquanto o veículo está sendo conduzido.
Sintoma • A roda dianteira não recupera a tendência de travamento mesmo
se o sinal é transmitido da ECU do ABS para reduzir a pressão
hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Instalação incorreta do sensor da Verifique se os componentes não estão soltos,
roda dianteira deformados ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na
página 4-21.
2 Rotação incorreta da roda dianteira Verifique se não há arrasto do disco do freio na roda
dianteira e certifique-se que ele gira suavemente.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na
página 4-21 e "VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DO FREIO
DIANTEIRO" na página 4-40.
3 Arrasto do freio dianteiro Verifique se a pressão do fluido de freio é transmitida
corretamente à pinça do freio quando o manete do freio
é acionado e se a pressão é reduzida quando o manete é
liberado.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DO FREIO
DIANTEIRO" na página 4-40
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61

8-168
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha No. 42, 47


42
Nº do código de falha
47
ABS da roda traseira (pulsos de velocidade da roda intermitentes ou
Item
despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda traseira são recebidos intermitentemente
enquanto o veículo está sendo conduzido. (para código de falha Nº 42)
Sintoma • A roda traseira não recupera a tendência de travamento mesmo
se o sinal é transmitido da ECU do ABS para reduzir a pressão
hidráulica.
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
do sensor da roda dianteira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta do sensor da Verifique se os componentes não estão soltos,
roda traseira (para código de falha deformados ou empenados.
Nº 42) Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na
página 4-31.
3 Rotação incorreta da roda traseira Verifique se não há arrasto do disco do freio na roda e
certifique-se que ele gira suavemente.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na
página 4-31.
4 Arrasto do freio traseiro Verifique se a pressão do fluido de freio é transmitida
corretamente à pinça do freio quando o pedal do freio
é acionado e se a pressão é reduzida quando o pedal é
liberado.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
TRASEIRO" na página 4-54.
5 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

Código de falha No. 43


Nº do código de falha 43
Item Sensor da roda dianteira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
do sensor da roda dianteira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda Verifique se os componentes não estão soltos,
dianteira deformados ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na
página 4-21
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-23

8-169
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 43
Item Sensor da roda dianteira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
4 Sensor da roda dianteira com Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
defeito ou instalação incorreta do de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
sensor roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-23.

Código de falha No. 44


Nº do código de falha 44
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
do sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes não estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na
página 4-31.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-32.
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-32.

8-170
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha No. 51, 52


51
Nº do código de falha
52
• Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação da ECU
do ABS está alta) (para código de falha Nº 51)
Item
• Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação do
sensor da roda está alta) (para código de falha Nº 52)
• A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no conjunto da
unidade hidráulica é muito alta. (para código de falha Nº 51)
Sintoma
• A tensão de alimentação fornecida ao sensor da roda é muito alta.
(para código de falha Nº 52)
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" na
página 8-185.
2 Terminal da bateria desconectado Verifique a conexão. Substitua ou reconecte o terminal se
necessário.
3 Falha no sistema de carga Verifique o sistema de carga.
Consulte "SISTEMA DE CARGA" na página 8-12.

Código de falha No. 53


Nº do código de falha 53
Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação da ECU
Item
do ABS está baixa)
A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica é muito baixa.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" na
página 8-185.
2 Conector com defeito entre a • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos que
bateria e o conjunto da unidade possam estar soltos.
hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de
desconectar ou conectar um conector.

3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-circuito.


chicote entre a bateria e o conjunto • Entre o conector da ECU do ABS e o fusível da ECU do
da unidade hidráulica ABS.
(marrom/vermelho–marrom/vermelho).
4 Falha no sistema de carga Verificação do sistema de carga.
Consulte "SISTEMA DE CARGA" na página 8-12.

8-171
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha No. 54


Nº do código de falha 54
Conjunto da unidade hidráulica (solenoide do ABS e circuitos de
Item
alimentação do motor do ABS com defeito)
Anormalidade é detectada no circuito de alimentação do solenoide
Sintoma
ou do motor no conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" na
página 8-185
2 Conector com defeito entre a • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos que
bateria e o conjunto da unidade possam estar soltos.
hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes
de desconectar ou conectar um conector.

3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-circuito.


chicote entre a bateria e o conjunto • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do relé
da unidade hidráulica de partida (fusível do motor do ABS).
(vermelho/azul–vermelho/azul)
• Entre o conector da ECU do ABS e o conector do fusível
da solenoide do ABS.
(vermelho/branco – vermelho/branco)
4 Falha no sistema de carga Verifique o sistema de carga.
Consulte "SISTEMA DE CARGA" na página 8-12.
5 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

Código de falha No. 55


Nº do código de falha 55
Item Conjunto da unidade hidráulica (ECU do ABS com defeito)
Sintoma Dados anormais são detectados no conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

8-172
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha No. 56


Nº do código de falha 56
Item Conjunto da unidade hidráulica (alimentação interna anormal)
Anormalidade detectada no circuito de alimentação no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

Código de falha No. 63


Nº do código de falha 63
Alimentação do sensor da roda dianteira (a tensão de alimentação
Item
está baixa)
A tensão de alimentação fornecida pela ECU do ABS ao sensor da
Sintoma
roda dianteira é muito baixa.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Circuito aberto no chicote entre • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
o sensor da roda dianteira e o branco “1” e o terminal preto “2”.
conjunto da unidade hidráulica • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
amarelo “3” e o terminal branco “1”.
• Se houver um curto-circuito, o chicote está com
defeito.
Substitua o chicote.
2 1

4 5
4. ECU do ABS
5. Sensor da roda

8-173
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 63
Alimentação do sensor da roda dianteira (a tensão de alimentação
Item
está baixa)
A tensão de alimentação fornecida pela ECU do ABS ao sensor da
Sintoma
roda dianteira é muito baixa.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
2 Falha no sensor da roda dianteira • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto
“1” e o terminal branco “2”.
• Se houver curto-circuito, o sensor da roda está com
defeito.
• Repare ou substitua o sensor da roda.
2 1

3 4
3. ECU do ABS
4. Sensor da roda
3 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

8-174
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha No. 64


Nº do código de falha 64
Alimentação do sensor da roda traseira (a tensão de alimentação
Item
está baixa)
A tensão de alimentação fornecida pela ECU do ABS ao sensor da
Sintoma
roda traseira é muito baixa.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Circuito aberto no chicote entre • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
o sensor da roda dianteira e o amarelo “1” e o terminal marrom “2”.
conjunto da unidade hidráulica. • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
branco “3” e o terminal amarelo “1”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
2 1

4 5
4. ECU do ABS
5. Sensor da roda
2 Falha no sensor da roda traseira • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto
“1” e o terminal branco “2”.
• Se houver curto-circuito, o sensor da roda está com
defeito. Repare ou substitua o sensor da roda.
2 1

3 4
3. ECU do ABS
4. Sensor da roda
3 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA


Para apagar os códigos de falha, utilize a ferramenta de diagnóstico Yamaha. Para obter
informações sobre como apagar os códigos de falha, consulte o manual de operação da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Verifique se todos os códigos de falha exibidos foram apagados.

8-175
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262

Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha


Remova a capa de proteção "1" e então conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha "2" ao conector.

[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL


Verifique todos os seguintes itens para concluir a inspeção.
Se o processo não for concluído corretamente, comece novamente pelo início.
Procedimentos de verificação
1. Verifique o nível do fluido de freio no reservatório do cilindro mestre do freio e no reservatório
do fluido de freio.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO" na página 3-13.
2. Verifique os sensores da roda quanto à instalação correta.
Consulte "INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCOS DE FREIO DIANTEIRO)" na página
4-24 e "INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO DE FREIO TRASEIRO)" na página 4-32.
3. Realize a confirmação de passagem dos cabos da linha de freio.
Consulte "TESTES DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA" na página 4-66.
Se não houver força de reação correta, a mangueira do freio não está corretamente passada
ou conectada.
4. Apague os códigos de falha.
Consulte "[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA" na página 8-175.
5. Verifique a luz de advertência do ABS.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS" na página 4-70.
Se a luz de advertência do ABS não apagar, as possíveis causas são as seguintes:
•• O problema não está solucionado.
•• Circuito aberto entre a ECU do ABS e o conjunto do visor multifuncional. Verifique a continui-
dade entre o terminal verde/vermelho do conector da ECU do ABS e o terminal verde/vermelho
do conector do conjunto do visor multifuncional.
•• Falha no circuito do conjunto do visor multifuncional.
•• Falha no circuito da luz de advertência do ABS no conjunto da unidade hidráulica.

8-176
R
R
4
R R R
R R

R/B

R/B

R
R R
R R
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L
O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W
R R R Gy/R Y/W B G/B P/B V W/G W/R
R Br/L 16 18 L/W R/W B/L B/W W/L Y/B P/W P L L
O/G G/Y L/Y L/B L B/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
R,W 8 (B) (B)
3 R W
Br/L R/G
ON B/W B/W B
OFF
P R
B
A B
Br/L
B
17 R/W R/W
R/W
R/W R/W
R/B
Br/L 11
Br/L Br/L R/W 30
DIAGRAMA DO CIRCUITO

31
R L/W R/B L/W R/L
L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W

B/Y

Y/R Y/R B B Y Y B B
W
W/G W/B R/B R/W R/G B B B B Y B
26 Y Y/R
R/G 44 45
R/W L/W L/W R/W R (B) (B) (Gy) (Gy)
(B)
27 28
(B)

W/B W/G B/W B/W W/G W/B


R/B B W R B R/B B/Y
(B) (B) B/Y B/Y
B/W

36

61

8-177
SISTEMA DO AQUECEDOR DA MANOPLA

R/W

W/B
W
W/G

R/G 66

B/W

B/W B B
B/W

B B
B B/W

A B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W


B/W R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y
B/W B/W B/W B/W
B B B 21
21 (Gy)
B/W B B B/W
B/W
B B/W B/W

B 21
BB
B/W
B/W B/W B/W B/W
B
B B/W B/W B/W B
B
B B
SISTEMA DO AQUECEDOR DA MANOPLA
SISTEMA DO AQUECEDOR DA MANOPLA

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
8. Fusível de backup
11. Fusível de ignição
16. Bateria
17. Aterramento do motor
18. Fusível do sistema de injeção de combustível
21. Conector de junção
26. Interruptor do guidão (direito)
27. Interruptor rotativo
28. Interruptor de partida/parada do motor
30. Unidade do relé
31. Relé de corte do circuito de partida
36. ECU (unidade de controle do motor)
44. Aquecedor da manopla esquerdo
45. Aquecedor da manopla direito
61. Conjunto do visor
66. Visor multifuncional
A. Chicote
B. Sub-chicote do cabo negativo da bateria

8-178
COMPONENTES ELÉTRICOS

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa frontal do tanque de combustível/Painel lateral dianteiro/Carenagem lateral dianteira
2. Assento do passageiro/Assento do condutor
3. Capa do tanque de combustível
4. Corpos de aceleração

Os aquecedores da manopla não aquecem por completo


1. Verifique se a luz de advertência de problema no Execute a localização de problemas
motor está acesa e se "Err" é exibido no visor para o código U0155. Consulte
multifuncional. RUIM  "DETALHES DA LOCALIZAÇÃO
DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE
FALHAS)" na página 8-51.
OK 
2. Verifique se os aquecedores da manopla não Ajuste os níveis da temperatura do
RUIM 
estão desligados. aquecedor da manopla.
OK 
3. Verifique o fusível.
(Principal, ignição, backup, e sistema da injeção
de combustível) RUIM  Substitua os fusíveis.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-184.
OK 
4. Verifique se o motor dá partida. RUIM  Dê partida no motor.
OK 
5. Verifique os aquecedores da manopla.
Substitua os aquecedores da
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
manopla.
8-191.
OK 
6. Verifique toda a fiação do sistema do
aquecedor da manopla. RUIM 
Conecte ou repare corretamente a
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE fiação do sistema.
COMBUSTÍVEL" na página 8-193.
OK 
7. Execute o modo de diagnóstico (código N° Substitua a ECU. Consulte
57) para ligar os aquecedores da manopla, e "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade
RUIM 
então verifique se eles aquecem. de controle do motor)" na página
8-201.
OK 
Substitua o conjunto do visor.

8-179
COMPONENTES ELÉTRICOS

Os aquecedores da manopla estão anormalmente quentes enquanto o motor está em marcha


lenta.
1. Verifique se o nível da temperatura da
Ajuste os níveis da temperatura do
configuração do aquecedor da manopla está RUIM 
aquecedor da manopla.
ajustado em "1".
OK 
Substitua a ECU. Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de controle do motor)" na página 8-201.

Os aquecedores da manopla não ficam muito quentes enquanto o veículo está sendo conduzido.
1. Verifique se o nível da temperatura da
Ajuste os níveis da temperatura do
configuração do aquecedor da manopla está RUIM 
aquecedor da manopla.
ajustado em "10".
OK 
Execute a localização de problemas
2. Verifique se a luz de advertência de problema no
para o código P0500. Consulte
motor está acesa e o código de falha N° P0500
RUIM  "DETALHES DA LOCALIZAÇÃO
é exibido no visor da ferramente de diagnóstico
DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE
Yamaha.
FALHAS)" na página 8-51.
OK 
Substitua a ECU. Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de controle do motor)" na página 8-201.

Os níveis de temperatura da configuração do aquecedor da manopla não podem ser alterados.


1. Verifique o interruptor rotativo. • O interruptor rotativo está com
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE defeito.
RUIM 
COMBUSTÍVEL" na página 8-193. • Substitua o interruptor direito do
guidão.
OK 
2. Verifique o chicote entre o interruptor direito
Conecte ou repare corretamente a
do guidão e o conjunto do visor. RUIM 
fiação do sistema.

OK 
Substitua o conjunto do visor.

8-180
COMPONENTES ELÉTRICOS

COMPONENTES ELÉTRICOS
4 5
3
2
6

1 7

8
20

19
9

10

18

11

12
17

16 13
15 14

1. Interruptor principal/Unidade do imobilizador 12. Interruptor da luz do freio traseiro


2. Interruptor de embreagem 13. Interruptor de posição de marcha
3. Interruptor da luz do freio dianteiro 14. Interruptor do cavalete lateral
4. Conjunto da unidade hidráulica 15. Sensor de O2
5. Bateria 16. Interruptor do nível do óleo
6. Caixa de fusíveis 3 17. Sensor da roda dianteira
7. Fusível principal 18. Bobina de ignição
8. Fusível do sistema de injeção de combustível 19. Motor da ventoinha do radiador
9. Relé de partida 20. Buzina
10. Retificador/regulador
11. Sensor da roda traseira

8-181
COMPONENTES ELÉTRICOS

1 2
4
3
23
5

22 6

21 7

8
20

9
18
19 17 10
16
14 12

15 11

13

1. Sensor de temperatura do ar de admissão 13. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento


2. ECU (unidade de controle do motor) 14. Servo-motor da borboleta
3. Bomba de combustível 15. Sensor de posição do acelerador
4. Sensor do nível de combustível 16. Sensor de posição da borboleta
5. Sensor do ângulo de inclinação 17. Sensor de pressão do ar de admissão 1
6. Relé do motor da ventoinha do radiador 18. Sensor de pressão do ar de admissão 2
7. Relé do pisca/pisca-alerta 19. Interruptor de cancelamento da manopla
8. Unidade do relé 20. Injetor
9. Relé da luz de freio 21. Solenoide do sistema de indução de ar
10. Interruptor de mudança 22. Caixa de fusíveis 1
11. Bobina do estator 23. Caixa de fusíveis 2
12. Sensor de posição do virabrequim

8-182
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES


Verifique a continuidade de cada interruptor utilizando um multímetro digital. Se não houver conti-
nuidade, verifique as conexões do chicote e se necessário, substitua o interruptor.

W/G W/R B G/Y G G/B 13


L/R B W/L B/W Dg Ch Br/W Y L
(B) (B)

1
L/W R/W B/W W/G W/B
PASS
(B) R B R/B
2 (B)

14
3 L/R B G/W G/Y Y/W Y/W
PUSH
FREE

4 W/L B/W Y/B G/W


MODE Y/W G/Y
(B)
5 B/W

15
6 Y/B G/Y

7 SET
G Y/B G/B
16 Y/B
RES

8
B R

Y/B
9 PUSH
Y/B Y/W B/Y B/R

FREE

G/Y Br
G/W Y/B
12 17
(B) 10 V G/Y G/Y Y/W Y/B
11 OFF
ON

B R W Y/B
(Gy) W B Y/W
B/W (B)

1. Interruptor de farol alto/baixo/ultrapassagem 12. Interruptor do cavalete lateral


2. Interruptor do pisca 13. Interruptor de partida/parada do motor
3. Interruptor da buzina 14. Interruptor da luz do freio dianteiro
4. Interruptor de modo 15. Interruptor principal
5. Interruptor do sistema de controle de tração 16. Interruptor de cancelamento da manopla
6. Interruptor de velocidade do piloto automático 17. Interruptor da luz do freio traseiro
7. Interruptor de ajuste do piloto automático
8. Interruptor do pisca-alerta
9. Interruptor da embreagem
10. Interruptor de mudança
11. Interruptor do nível do óleo

8-183
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS Tomada auxiliar DC 12V 2A 1


O seguinte procedimento se aplica a todos os Tomada auxiliar DC 12V
fusíveis. 2A 1
(opcional)
ATENÇÃO Backup 7,5 A 1
Válvula da borboleta
Para evitar curto-circuito, sempre coloque 7,5 A 1
eletrônica
o interruptor principal em "OFF" ao verificar Luz de freio 1A 1
ou substituir um fusível. Piloto automático 1A 1
1. Remova: Fusível reserva 30 A 1
•• Assento do passageiro/Assento do condutor Fusível reserva 20 A 1
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1 . Fusível reserva 15 A 1
2. Verifique: Fusível reserva 7,5 A 1
•• Fusível Fusível reserva 2A 1
a. Conecte o multímetro digital no fusível e
verifique a continuidade. ! ADVERTÊNCIA
NOTA
Nunca utilize um fusível com a faixa de am-
Coloque o seletor do multímetro digital em “ Ω ”. peragem diferente da especificada. Impro-
visar ou utilizar um fusível com a faixa de
amperagem incorreta pode causar danos
Multímetro digital significativos ao sistema elétrico, causar fa-
90890-03174 lhas nos sistemas de iluminação e ignição e
possivelmente causar um incêndio.
b. Se não houver continuidade, substitua o fu-
sível. 4. Instale:
3. Substitua: •• Assento do condutor/Assento do passageiro
•• Fusível queimado Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1
a. Coloque o interruptor principal na posi-
SUBSTITUIÇÃO DA ECU (UNIDADE DE
ção “OFF”.
CONTROLE DO MOTOR)
b. Instale um fusível novo com a faixa de
1. Gire o interruptor principal para a posição
amperagem correta.
"OFF".
c. Acione os interruptores para verificar se
2. Substitua a ECU (Unidade de Controle do
o circuito elétrico funciona normalmente.
Motor).
d. Se o fusível novo queimar imediatamente,
3. Limpe os corpos de aceleração e reajuste o
verifique o circuito elétrico.
valor de aprendizagem do ISC (controle de
Item Amperagem Qtd. marcha lenta).
Consulte "VERIFICAÇÃO E LIMPEZA DOS
Principal 50 A 1
CORPOS DE ACELERAÇÃO" na página 7-10.
Farol 7,5 A 1
4. Reinicie o valor de aprendizagem de
Neblina 2A 1 feedback de O2.
Sistema de sinalização 7,5 A 1 Consulte "FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
Ignição 15 A 1 E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO"
Motor da ventoinha do na página 9-1.
15 A 1
radiador 5. Verifique:
Luz de estacionamento 7,5 A 1 •• Marcha lenta do motor
Sistema de injeção de Dê partida no motor, aqueça-o, e então
20 A 1
combustível meça a marcha lenta do motor.
Motor do ABS 30 A 1
ECU do ABS 7,5 A 1 Marcha lenta do motor
Solenoide do ABS 15 A 1 1.100-1.300 rpm
Aquecedir do assento
7,5 A 1
(opcional)

8-184
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA 7. Verifique:


NOTA •• Terminais da bateria
Sujeira  Limpe com uma escova de aço.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATE-
Conexão solta  Conecte corretamente.
RIA" no Manual de Informações Básicas (volu-
8. Lubrifique:
me separado).
•• Terminais da bateria
1. Remova:
•• Assento do passageiro/Assento do condutor Lubrificante recomendado
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1 Graxa dielétrica
2. Desconecte:
•• Cabos da bateria 9. Instale:
(dos terminais da bateria) •• Assento do condutor/Assento do passageiro
ATENÇÃO Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.

Primeiro desconecte o cabo negativo da bate- VERIFICAÇÃO DOS RELÉS


ria “1” e depois o cabo positivo da bateria “2”. Verifique a continuidade de cada interruptor
utilizando um multímetro digital. Se a leitura da
continuidade estiver incorreta, substitua o relé.
1

Multímetro digital
90890-03174

1. Desconecte o relé do chicote.


2 2. Conecte o multímetro digital (Ω) e a bateria
(12 V) ao terminal do relé conforme mostrado.
Verifique o funcionamento do relé.
Fora da especificação  Substitua.
3. Remova:
Relé de partida
•• Bateria
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
4. Verifique: 3
•• Bateria carregada
5. Instale:
•• Bateria
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
6. Conecte:
•• Cabos da bateria 1 2
(nos terminais da bateria)
4
ATENÇÃO
1. Terminal positivo da bateria
Primeiro, conecte o cabo positivo da bateria
2. Terminal negativo da bateria
“1”, e então o cabo negativo da bateria “2”.
3. Ponta de prova positiva
4. Ponta de prova negativa
2
Funcionamento do relé
Continuidade
(entre “3” e “4”)

8-185
COMPONENTES ELÉTRICOS

Unidade do relé (relé de corte do circuito de Relé do motor da ventoinha do radiador


partida)

1. Terminal positivo da bateria


2. Terminal negativo da bateria
1. Terminal positivo da bateria 3. Ponta de prova positiva
2. Terminal negativo da bateria 4. Ponta de prova negativa
3. Ponta de prova positiva
4. Ponta de prova negativa Resultado
Continuidade
Resultado (entre “3” e “4”)
Continuidade
(entre “3” e “4”) Relé da luz de freio

3
Unidade de relé (relé da bomba de combustível)
4 +

1 2 1
B Y G/Y

Br

1. Terminal positivo da bateria


2. Terminal negativo da bateria
1. Terminal positivo da bateria 3. Ponta de prova positiva
2. Terminal negativo da bateria 4. Ponta de prova negativa
3. Ponta de prova positiva
4. Ponta de prova negativa
Resultado
Continuidade
Resultado (entre “3” e “4”)
Continuidade
(entre “3” e “4”)
VERIFICAÇÃO DO RELÉ DO PISCA/PISCA-
ALERTA
1. Verifique:
•• Tensão de entrada do relé do pisca/pisca-alerta
Fora da especificação  O circuito entre o
interruptor principal e o conector do relé do
pisca/pisca-alerta está com defeito e deve
ser reparado.

8-186
COMPONENTES ELÉTRICOS

Tensão de entrada do relé da luz


do pisca-alerta
DC 12 V

a. Conecte o multímetro digital (DC V) ao ter- 1


minal do relé do pisca/pisca-alerta como
mostrado.

Multímetro digital b. Gire o interruptor principal para "ON".


90890-03174 c. Meça a tensão de saída do relé do pisca/
pisca-alerta.
VERIFICAÇÃO DA UNIDADE DO RELÉ (DIODO)
• Ponta de prova positiva 1. Verifique:
Azul/vermelho “1”
•• Unidade do relé (diodo)
• Ponta de prova negativa
Aterramento Fora da especificação  Substitua.

Multímetro digital
90890-03174

NOTA
As leituras do multímetro digital são mostradas
na seguinte tabela.
1

b. Gire o interruptor principal para "ON".


c. Meça a tensão de entrada do relé do pisca/
pisca-alerta.
2. Verifique:
•• Tensão de saída do relé do pisca/pisca-alerta
Fora da especificação  Substitua.

Tensão de saída do relé do luz


do pisca-alerta
DC 12 V

a. Conecte o multímetro digital (DC V) ao terminal


do relé do pisca/pisca-alerta como mostrado.

Multímetro digital
90890-03174

• Ponta de prova positiva


Marrom/branco “1”
• Ponta de prova negativa
Aterramento

8-187
COMPONENTES ELÉTRICOS

b. Conecte o multímetro digital (Ω) aos ter-


Continuidade minais da unidade do relé conforme mos-
Ponta de prova positiva trado.
azul celeste “1” c. Verifique a continuidade da unidade do
Ponta de prova negativa
relé (diodo).
preto/amarelo “2”
d. Verifique a falta de continuidade da unida-
Sem continuidade
Ponta de prova positiva de do relé (diodo).
preto/amarelo “2” VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE IGNIÇÃO
Ponta de prova negativa O seguinte procedimento aplica-se a todos as
azul celeste “1”
bobinas de ignição.
Continuidade
Ponta de prova positiva 1. Verifique:
azul celeste “1” •• Resistência da bobina primária
Ponta de prova negativa Fora da especificação  Substitua.
preto/vermelho “3”
Sem continuidade Resistência da bobina primária
Ponta de prova positiva 1,19-1,61 Ω
preto/vermelho “3”
Ponta de prova negativa
a. Remova a bobina de ignição da vela de
azul celeste “1”
Continuidade ignição.
Ponta de prova positiva b. Conecte o multímetro digital (Ω) aos ter-
azul celeste “1” minais da unidade do relé conforme mos-
Ponta de prova negativa trado.
azul celeste/branco “4”
Sem continuidade Multímetro digital
Ponta de prova positiva 90890-03174
azul celeste/branco “4”
Ponta de prova negativa
azul celeste “1”
Continuidade • Ponta de prova positiva do multímetro 
vermelho/preto “1”
Ponta de prova positiva
• Ponta de prova negativa do multímetro 
azul/preto “5”
Bobina de ignição do cilindro Nº 1
Ponta de prova negativa
laranja“2”
preto/vermelho “3”. Bobina de ignição do cilindro Nº 2
Sem continuidade cinza/vermelho “2”
Ponta de prova positiva Bobina de ignição do cilindro Nº 3
preto/vermelho “3” laranja/verde “2”
Ponta de prova negativa
azul/preto “5”
1
2

c. Meça a resistência da bobina primária.


2. Verifique:
a. Desconecte o conector da unidade do •• Resistência da bobina secundária
relé do chicote. Fora da especificação  Substitua.

8-188
COMPONENTES ELÉTRICOS

Resistência da bobina secundária Testador de ignição


9,35–12,65 kΩ 90890-06754

a. Conecte o multímetro digital (Ω) aos ter-


minais da unidade do relé conforme mos-
trado.
Multímetro digital
90890-03174

• Ponta de prova negativa do multímetro 


vermelho/preto “1” 2
1
• Ponta de prova positiva do multímetro 
terminal da vela de ignição “2”
2. Bobina de ignição

c. Gire o interruptor principal para "ON".


1 d. Meça a folga "a" da vela de ignição.
e. Ligue o motor pressionando interruptor
de partida “ ” e aumente gradualmente
a folga da faísca de ignição até uma falha
de ignição ocorrer.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO
2 VIRABREQUIM
1. Desconecte:
b. Meça a resistência da bobina secundária. •• Conector do sensor de posição do virabrequim
(do chicote)
VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA DE 2. Verifique:
IGNIÇÃO •• Resistência do sensor de posição do virabre-
•• Folga da faísca de ignição quim
Fora da especificação  Realize a localiza- Fora da especificação  Substitua o sensor
ção de problemas do sistema de ignição, co- de posição do virabrequim.
meçando com o passo (5).
Consulte "LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS" Resistência do sensor de posição
na página 8-4 do virabrequim
228-342 Ω
Folga mínima da faísca de ignição
6,0 mm a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao sensor
de posição do virabrequim conforme mos-
NOTA trado.
Se a folga da faísca de ignição está dentro da
especificação, o circuito do sistema de ignição Multímetro digital
está funcionando normalmente. 90890-03174

a. Remova a bobina de ignição da vela de • Ponta de prova positiva do multímetro 


ignição. cinza “1”
b. Conecte o testador de ignição “1” confor- • Ponta de prova negativa do multímetro 
me mostrado. preto “2”

8-189
COMPONENTES ELÉTRICOS

1 2

b. Meça a resistência do sensor de posição


do virabrequim. c. Coloque o interruptor principal na posi-
ção “ON”.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO DE d. Gire o sensor do ângulo de inclinação em
INCLINAÇÃO 65°.
1. Remova: e. Meça a tensão de saída do sensor do ân-
•• Sensor do ângulo de inclinação (do suporte gulo de inclinação.
do tanque de combustível)
2. Verifique: VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
•• Tensão de saída do sensor do ângulo de in- MOTOR DE PARTIDA
clinação 1. Verifique:
Fora da especificação  Substitua. •• Funcionamento do motor de partida
Não funciona  Realize a localização de
Tensão de saída do sensor do ân- problemas do sistema de partida elétrica,
gulo de inclinação começando pelo passo 4.
Menos que 65° Consulte "LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS"
0,4–1,4 V na página 8-10.
Mais que 65° a. Conecte o terminal positivo da bateria “1”
3,7–4,4 V e o cabo do motor de partida “2” com um
cabo auxiliar “3”.
a. Conecte o chicote de teste do sensor do ! ADVERTÊNCIA
ângulo de inclinação do (6P) “1” no sen-
• O cabo auxiliar deve ter pelo menos a mes-
sor do ângulo de inclinação conforme
ma capacidade do cabo da bateria, caso
mostrado.
contrário, o cabo auxiliar pode queimar.
b. Conecte o multímetro digital (DC V) ao
chicote de teste do sensor do ângulo de •• Esta verificação pode produzir faíscas,
inclinação (6P). assim certifique-se que não há gás ou
fluido inflamável próximo.
Multímetro digital
90890-03174 3
Chicote de teste do sensor do
ângulo de inclinação (6P) 2
90890-03209
1
• Ponta de prova positiva do multímetro
amarelo/verde (cor do chicote)
• Ponta de prova negativa do multímetro
preto/azul (cor do chicote)

b. Verifique o funcionamento do motor de par-


tida.

8-190
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO ESTATOR


1. Desconecte: Tensão de entrada do retificador/
•• Conector da bobina do estator regulador
(do chicote) 14,0 V a 5.000 rpm
2. Verifique:
•• Resistência da bobina do estator a. Conecte o multímetro digital ao terminal
Fora da especificação  Substitua a bobina da bateria conforme mostrado.
do estator.
Multímetro digital
Resistência da bobina do estator 90890-03174
0,152-0,228 Ω
• Ponta de prova positiva do multímetro 
a. Conecte o multímetro digital ao conector Terminal positivo da bateria “1”
da bobina do estator conforme mostrado. • Ponta de prova negativa do multímetro 
Terminal negativo da bateria “2”
Multímetro digital
90890-03174 2

• Ponta de prova positiva do multímetro


branco “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro
branco “2”
1
• Ponta de prova positiva do multímetro
branco “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro
branco “3” b. Dê partida no motor e deixe-o funcionar
com aproximadamente 5000 rpm.
• Ponta de prova positiva do multímetro c. Meça a tensão de carga.
branco “2”
• Ponta de prova negativa do multímetro VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO NÍVEL
branco “3” DO ÓLEO DO MOTOR
1. Drene:
•• Óleo do motor
2. Remova
1 •• Interruptor do nível de óleo
(do cárter)
3. Verifique:
•• Resistência do interruptor do nível de óleo

b. Meça a resistência da bobina do estator.


VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/
REGULADOR
1. Verifique:
•• Tensão de entrada do retificador/regulador
Fora da especificação  Substitua o retifi-
cador/regulador.

8-191
COMPONENTES ELÉTRICOS

3. Remova:
Interruptor do nível do óleo •• Bomba de combustível
Resistência do interruptor do (do tanque de combustível)
nível de óleo (posição de nível 4. Verifique:
máximo) •• Resistência do sensor do nível de combustível
484,0–536,0 Ω Fora da especificação  Substitua o conjunto
Resistência do interruptor do da bomba de combustível.
nível de óleo (posição de nível
mínimo)
Resistência da unidade do sensor
114,0-126,0 Ω
de nível de combustível (cheio)
9,0–11,0 Ω
a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao termi-
Resistência da unidade do sensor
nal do interruptor do nível do óleo con-
de nível de combustível (vazio)
forme mostrado.
213,0-219,0 Ω

Multímetro digital a. Conecte o multímetro digital (Ω) aos ter-


90890-03174 minais do sensor de nível de combustível
conforme mostrado.
Posição de nível mínimo “A”
• Ponta de prova positiva do multímetro Multímetro digital
Conector (cinza)“1” 90890-03174
• Ponta de prova negativa do multímetro
Aterramento do corpo “2”

• Ponta de prova positiva do multímetro 


Posição de nível mínimo “B” Terminal do sensor de nível de combustível
• Ponta de prova positiva do multímetro “1”
Conector (cinza)“1” • Ponta de prova negativa do multímetro 
• Ponta de prova negativa do multímetro Terminal do sensor de nível de combustível
Aterramento do corpo “2” “2”

2
1
1
1

b. Meça a resistência do interruptor do nível b. Mova a bóia do sensor do nível de com-


de óleo. bustível da posição do nível máximo “3”
ao nível mínimo “4”.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL
1. Desconecte:
•• Conector da bomba de combustível
(da bomba de combustível)
2. Remova:
•• Tanque de combustível

8-192
COMPONENTES ELÉTRICOS

A luz de advertência não acende  Substitua o


3 conjunto do visor.
A luz de advertência pisca dez vezes, então
desliga por 2,5 segundos em um ciclo repetiti-
vo (falha detectada no sensor do nível de óleo)
 Substitua o interruptor do nível do óleo.
4
1

QS Err
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE 1000 r/min
COMBUSTÍVEL
Este modelo está equipado com um dispositivo
de autodiagnóstico para circuito de detecção do
nível de combustível.
1. Verifique:
•• Medidor de combustível “1”
(Gire o interruptor principal para a posição VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA
“ON”) DO RADIADOR
O medidor de combustível acende por alguns 1. Verifique:
segundos, e então se apaga  O medidor de •• Motor da ventoinha do radiador
combustível está OK. Falha/movimento emperrado  Substitua.
O medidor de combustível não acende  a. Desconecte o conector do motor da ventoi-
Substitua o conjunto do visor. nha do radiador do chicote.
O medidor de combustível pisca repetidamen- b. Conecte a bateria (DC 12 V) conforme mos-
te  Substitua o conjunto da bomba de com- trado.
bustível.
• Ponta de prova positiva do multímetro
azul “1”
1 • Ponta de prova negativa do multímetro
QS 12 : 00 preto “2”
1000 r/min

1/2
km/h

N
ECO
1234.5
TRIP-1
TRIP-2 1234.5
km

km
1 2 E

MODE-STD TCS 1 In °C 25

1
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO
NÍVEL DE ÓLEO
Este modelo está equipado com um dispositivo
de autodiagnóstico para o circuito de detecção do c. Verifique o movimento do motor da ventoi-
nível de óleo. nha do radiador.
1. Verifique:
•• Luz de advertência do nível de óleo “1”
(Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.)
A luz de advertência acende por alguns segun-
dos, e então se apaga  A luz de advertência
está OK.

8-193
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
3
ARREFECIMENTO
1. Remova: 1
•• Sensor de temperatura do líquido de arrefeci-
mento
Consulte "CABEÇOTE DO MOTOR" na pá-
gina 5-33. 2
! ADVERTÊNCIA
• Manuseie o sensor de temperatura do lí- d. Aqueça o líquido de arrefecimento e dei-
quido de arrefecimento com cuidado. xe-o esfriar até as temperaturas especifi-
•• Nunca submeta o sensor de temperatu- cadas.
ra do líquido de arrefecimento a impacto. e. Meça a resistência do sensor de tempera-
Se o sensor de temperatura do líquido de tura do líquido de arrefecimento.
arrefecimento cair, substitua-o. 3. Instale:
•• Sensor de temperatura do líquido de arre-
2. Verifique:
fecimento
•• Resistência do sensor de temperatura do lí-
quido de arrefecimento
Fora da especificação  Substitua. Sensor de temperatura do líqui-
do de arrefecimento
1,6 kgf.m (16 N.m)
Resistência do sensor de tempe-
ratura do líquido de arrefecimento
2513-2777 Ω a 20 °C VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DA
Resistência do sensor de tempe- BORBOLETA
ratura do líquido de arrefecimento 1. Remova:
210-221 Ω a 100 °C •• Sensor de posição da borboleta
(dos corpos de aceleração)
a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao sen-
sor de temperatura do líquido de arrefeci- ATENÇÃO
mento conforme mostrado. • Manuseie o sensor de posição da borbo-
leta com cuidado.
Multímetro digital •• Nunca submeta o sensor de posição da
90890-03174 borboleta a impactos. Se o sensor de po-
sição da borboleta cair, substitua-o.
b. Mergulhe o sensor de temperatura do lí-
quido de arrefecimento “1” em um reci- 2. Verifique:
piente cheio do líquido de arrefecimen- •• Resistência máxima do sensor de posição
to”2”. da borboleta
Fora da especificação  Substitua o sensor
NOTA de posição da borboleta.
Certifique-se de não molhar os terminais do sen-
sor de temperatura do líquido de arrefecimento. Resistência
1,20–2,80 kΩ
c. Coloque um termômetro “3” no líquido de
arrefecimento.
a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao sensor
de posição da borboleta conforme mos-
trado.

8-194
COMPONENTES ELÉTRICOS

a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao sensor


Multímetro digital de posição do acelerador conforme mos-
90890-03174 trado.

• Ponta de prova positiva do multímetro  Multímetro digital


azul “1” 90890-03174
• Ponta de prova negativa do multímetro 
preto “2”
• Ponta de prova positiva do multímetro 
azul “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro 
1 2 preto/azul “2”

1 2

B L B /L W

B L B /L W

b. Meça a resistência máxima do sensor de


posição da borboleta.
3. Instale: b. Meça a resistência máxima do sensor de
•• Sensor de posição da borboleta posição do acelerador.
NOTA 3. Instale:
Ao instalar o sensor de posição da borbole- •• Sensor de posição do acelerador
ta, ajuste seu ângulo corretamente. Consulte NOTA
"AJUSTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DA BOR- Ao instalar o sensor de posição do acelera-
BOLETA" na página 7-14. dor, ajuste seu ângulo corretamente. Consulte
"AJUSTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DO ACE-
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO LERADOR" na página 7-14.
ACELERADOR
1. Remova: VERIFICAÇÃO DO SERVOMOTOR DA
•• Sensor de posição do acelerador BORBOLETA
(dos corpos de aceleração) 1. Remova:
! ADVERTÊNCIA •• Caixa do filtro de ar
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
• Manuseie o sensor de posição do acelera-
2. Verifique:
dor com cuidado.
•• Funcionamento da borboleta
•• Nunca submeta o sensor de posição do Borboletas não fecham completamente 
acelerador a impactos. Se o sensor de Substitua os corpos de aceleração.
posição do acelerador cair, substitua-o. a. Conecte as duas baterias de tamanho C
2. Verifique: aos terminais do servomotor “1” confor-
•• Resistência máxima do sensor de posição me mostrado.
do acelerador ATENÇÃO
Fora da especificação  Substitua o sensor
Não utilize uma bateria de 12 V para acionar
de posição do acelerador.
o servomotor do acelerador.

Resistência
1,08-2,52 kΩ

8-195
COMPONENTES ELÉTRICOS

NOTA
Não use baterias velhas para acionar o servomo- 2 1
tor da borboleta.

A 2
1

1
c. Meça a resistência do solenoide do siste-
ma de indução de ar.
3V
B 2 VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE PRESSÃO
1 DO AR DE ADMISSÃO
1. Verifique:
•• Tensão de saída do sensor de pressão do ar
de admissão
Fora da especificação  Substitua.
1
3V Tensão de saída do sensor de
pressão do ar de admissão
A: Verifique se as borboletas “2” abrem. 3,57–3,71 V a 101,3 kPa
B: Verifique se as borboletas “2” fecham completamente.
a. Conecte o chicote de teste S- do sensor
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO SISTEMA de pressão (3P) “1” no sensor de pressão
DE INDUÇÃO DE AR do ar de admissão conforme mostrado.
1. Verifique:
ATENÇÃO
•• Resistência do solenoide do sistema de in-
dução de ar Preste atenção na direção de instalação do
Fora da especificação  Substitua. conector do chicote de teste S- do sensor
de pressão (3P).
Resistência do solenoide b. Conecte o multímetro digital (DCV) ao chi-
20-24 Ω cote de teste do sensor de pressão (3P).

a. Remova o conector do solenoide do sis-


Multímetro digital
tema de indução de ar do solenoide do
90890-03174
sistema de indução de ar.
Chicote de teste S-sensor da
b. Conecte o multímetro digital (Ω) ao termi-
pressão (3P)
nal do solenoide do sistema de indução
90890-03207
conforme mostrado.

Multímetro digital • Ponta de prova positiva do multímetro


rosa (cor do chicote) (sensor de pressão do ar
90890-03174
de admissão 1)
rosa/branco (cor do chicote) (sensor de pressão
• Ponta de prova positiva do multímetro  do ar de admissão 2)
Terminal do solenoide do sistema de indução • Ponta de prova negativa do multímetro
de ar “1” preto/azul (cor do chicote)
• Ponta de prova negativa do multímetro 
Terminal do solenoide do sistema de indução
de ar “2”

8-196
COMPONENTES ELÉTRICOS

a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao ter-


minal do sensor de temperatura do ar de
admissão conforme mostrado.

Multímetro digital
1
90890-03174

b. Mergulhe o sensor de temperatura do ar


de admissão “1” em um recipiente preen-
chido com água "2”.
1 NOTA
Certifique-se de não molhar os terminais do sen-
sor de temperatura do ar de admissão.

c. Coloque o termômetro “3” na água.

3
1
A: Sensor de pressão do ar de admissão 1
B: Sensor de pressão do ar de admissão 2

c. Coloque o interruptor principal na posição


“ON”. 2
d. Meça a tensão de saída do sensor de
pressão do ar de admissão.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE d. Aqueça a água lentamente, e então deixe-
TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO -a esfriar até a temperatura especificada.
1. Remova: e. Meça a resistência do sensor de tempera-
•• Sensor de temperatura do ar de admissão tura do ar de admissão.
3. Instale:
! ADVERTÊNCIA •• Sensor de temperatura de ar de admissão
• Manuseie o sensor de temperatura do ar de
admissão com cuidado. VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE
POSIÇÃO DE MARCHA
•• Nunca submeta o sensor de temperatura 1. Remova:
do ar de admissão a impactos. Se o sen- •• Tanque de combustível
sor de temperatura do ar de admissão cair, Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL" na
substitua-o. página 7-1.
2. Verifique: •• Interruptor de posição de marcha
•• Resistência do sensor de temperatura do ar Consulte "CARCAÇA DO MOTOR" na pági-
de admissão na 5-75.
Fora da especificação  Substitua. 2. Verifique:
•• Interruptor de posição de marcha
Resistência do sensor de tempe- Fora da especificação  Substitua o inter-
ratura do ar de admissão ruptor de posição de marcha.
5400–6600 Ω a 0 °C
Resistência do sensor de tempe- Multímetro digital
ratura do ar de admissão 90890-03174
290-390 Ω a 80 °C

8-197
COMPONENTES ELÉTRICOS

Resultado e f 1
Posição neutra
Continuidade
Ponta de prova positiva d
azul celeste “1”
Ponta de prova negativa
Terminal do sensor “a”
1ª posição
Continuidade
Ponta de prova positiva
branco “2” VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE
Ponta de prova negativa COMBUSTÍVEL
Terminal do sensor “b” O seguinte procedimento aplica-se a todos os
2ª posição injetores de combustível.
Continuidade
1. Remova:
Ponta de prova positiva
•• Injetor de combustível
rosa “3”
Consulte "CORPOS DE ACELERAÇÃO" na
Ponta de prova negativa
página 7-5.
Terminal do sensor “c”
2. Verifique:
3º posição
•• Resistência do injetor de combustível
Continuidade
Fora da especificação  Substitua o injetor
Ponta de prova positiva
de combustível.
amarelo/branco “4”
Ponta de prova negativa
Terminal do sensor “d” Resistência
4ª posição 12,0 Ω
Continuidade
Ponta de prova positiva a. Desconecte o conector do injetor de com-
branco/vermelho “5” bustível do injetor de combustível.
Ponta de prova negativa b. Conecte o multímetro digital (Ω) ao conec-
Terminal do sensor “e” tor do injetor de combustível conforme
5ª Posição mostrado.
Continuidade
Ponta de prova positiva Multímetro digital
laranja “6” 90890-03174
Ponta de prova negativa
Terminal do sensor “f”
• Ponta de prova positiva do multímetro 
6ª posição
Terminal do injetor “1”
Continuidade
• Ponta de prova negativa do multímetro 
Ponta de prova positiva Terminal do injetor “2”
cinza “7”
Ponta de prova negativa
Terminal do sensor “g” 1 2

c. Meça a resistência do injetor de combus-


tível.

8-198
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DOS AQUECEDORES DA


MANOPLA Multímetro digital
O seguinte procedimento aplica-se a todos os 90890-03174
aquecedores da manopla.
1. Verifique:
•• Resistência do aquecedor da manopla • Ponta de prova positiva do multímetro 
Fora da especificação  Substitua o aque- branco/verde “2”
• Ponta de prova negativa do multímetro 
cedor da manopla.
preto/branco “3”

Resistência do aquecedor da b. Gire o interruptor principal para a posição


manopla (Esquerdo) “ON”.
1,2-1,5 Ω c. Ao girar o interruptor rotativo na direção
Resistência do aquecedor da "a" e "b", verfiique se a tensão de saída
manopla (Direito) está dentro do especificado.
1,2-1,4 Ω
Ciclo de leitura da tensão de
a. Desconecte o conector do aquecedor de saída
manopla do chicote. Mais de 5 V a menos de 0,5 V,
b. Conecte o multímetro digital (Ω) ao co- em seguida, de volta a mais de
nector do aquecedor de manopla confor- 5 V para menos de 0,5 V
me mostrado.
d. Conecte o multímetro digital (V) ao conec-
Multímetro digital tor do interruptor direito do guidão.
90890-03174
Multímetro digital
90890-03174
• Ponta de prova positiva do multímetro 
preto “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro  • Ponta de prova positiva do multímetro 
preto “2” branco/preto “4”
• Ponta de prova negativa do multímetro 
preto/branco “3”

e. Ao girar o interruptor rotativo na direção


"a", verfiique se a tensão de saída está
dentro do especificado.

Tensão de saída
Mais que 5 V
2 1
f. Ao girar o interruptor rotativo na direção
c. Meça a resistência do injetor de combus- "b", verfiique se a tensão de saída está
tível. dentro do especificado.

VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR ROTATIVO Tensão de saída


1. Verifique: Menos que 0,5 V
•• Tensão de saída do interruptor rotativo "1"
Fora da especificação  Substitua o inter-
ruptor direito do guidão.
a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao co-
nector do interruptor direito do guidão
conforme mostrado.

8-199
COMPONENTES ELÉTRICOS

3 2 4

W/B W/GB/W B/W W/G W/B


a
R/B B W R B R/B

b 1

8-200
INFORMAÇÕES ADICIONAIS

FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE


DIAGNÓSTICO.............................................................................................9-1
TABELA DE FUNÇÕES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA O SISTEMA
DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL).......................................................... 9-1
TABELA DE FUNÇÕES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA O SISTEMA
IMOBILIZADOR).................................................................................... 9-10
ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O VISOR........................................... 9-10
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO
SENSOR............................................................................................... 9-10
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS
ATUADORES......................................................................................... 9-15
TABELA DE CÓDIGO DE EVENTOS...........................................................9-18
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGOS DE
EVENTOS)............................................................................................. 9-20
DIAGRAMA ELÉTRICO................................................................................9-22

9
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO


TABELA DE FUNÇÕES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA O SISTEMA DE INJEÇÃO DE
COMBUSTÍVEL)
NOTA
Para detalhes quanto ao código de falha, consulte “MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLE-
MAS” na página 9-1.

Sistema de
Nº do código Possível causa do mau
Item Sintoma do veículo operação em modo
de falha funcionamento
de segurança
P0030 Aquecedor do sensor • Circuito aberto ou curto- (Quando o sensor Apenas exibição (Se
de O2 circuito no chicote. de O2 não funciona o sensor de O2 não
(detectado defeito no • Conector desconectado. porque a temperatura operar, o feedback
controle do aquecedor) • Controle do aquecedor do de escape está baixa) de O2 não será
sensor de O2. Aumento das realizado).
• Cabo rompido ou emissões de escape. O sistema de piloto
desconectado no aquecedor O aprendizado de automático não pode
do sensor de O2. combustível não pode ser operado.
ser realizado.
P0107 [P0107] Sensor de [P0107] Baixa tensão do A marcha lenta do A diferença de pressão
P0108 pressão do ar de circuito do sensor 1 de motor está instável. do ar de admissão
admissão 1 pressão do ar de admissão A resposta do motor é está definida em 0
(detectado curto- (0,5 V ou menos) fraca. [kPa].
circuito no aterramento) [P0108] Alta tensão do circuito Falta de potência no α–N está selecionado.
[P0108] Sensor de do sensor 1 de pressão do ar motor. O combustível não
pressão do ar de de admissão (4,8 V ou mais). Aumento das é cortado devido à
admissão 1 (detectado • Conector com defeito entre emissões de escape. diferença de pressão
circuito aberto ou o sensor de pressão do ar de do ar de admissão.
curto-circuito) admissão 1 e a ECU. Pressão do ar de
• Circuito aberto ou curto- admissão está fixado
circuito no chicote entre o a 101,3 [kPa].
sensor de pressão do ar de O feedback de O2
admissão 1 e a ECU. não é realizado.
• Defeito no sensor de pressão O feedback do ISC
do ar de admissão 1 não é realizado.
• Falha na ECU. O aprendizado do
ISC não é realizado.
O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.
P0112 [P0112] Sensor de [P0112] Baixa tensão do Dificuldade na partida A temperatura do
P0113 temperatura do ar de circuito do sensor de pressão do motor. ar de admissão é
admissão do ar de admissão (0,1 V ou Aumento das definida em 20 [°C].
(detectado curto- menos) emissões de escape. O feedback de O2
circuito no aterramento) [P0113] Alta tensão do circuito A marcha lenta do não é realizado.
[P0113] Sensor de do sensor de pressão do ar de motor está instável. O feedback do ISC
temperatura do ar de admissão (4,8 V ou mais). não é realizado.
admissão (detectado • Conector com defeito entre o O aprendizado do
circuito aberto ou sensor de temperatura do ar ISC não é realizado.
curto-circuito) de admissão e a ECU. O sistema de piloto
• Circuito aberto ou curto- automático não pode
circuito no chicote entre o ser operado.
sensor de pressão do ar de
admissão e a ECU.
• Sensor de temperatura do
ar de admissão instalado
incorretamente.
• Defeito no sensor de
temperatura do ar de
admissão.
• Falha na ECU.

9-1
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P0117 [P0117] Sensor de [P0117] Baixa tensão Dificuldade na partida O relé do motor
P0118 temperatura do líquido do circuito do sensor de do motor. da ventoinha do
de arrefecimento temperatura do líquido de Aumento das radiador aciona
(detecção de curto- arrefecimento (0,1 V ou emissões de escape. apenas quando o
circuito no aterramento) menos) A marcha lenta do veículo está em baixa
[P0118] Sensor de [P0118] Alta tensão no circuito motor está instável. velocidade.
temperatura do líquido do sensor de temperatura do O feedback de O2
de arrefecimento líquido de arrefecimento (4,9 V não é realizado.
(detecção de circuito ou mais) O feedback do ISC
aberto ou curto-circuito • Conector com defeito entre não é realizado.
na alimentação) o sensor de temperatura do O aprendizado do
líquido de arrefecimento e a ISC não é realizado.
ECU. A temperatura
• Circuito aberto ou curto- do líquido de
circuito no chicote entre o arrefecimento é
sensor de temperatura do definida em 60 [°C].
líquido de arrefecimento e a O sistema de piloto
ECU. automático não pode
• Sensor de temperatura do ser operado.
líquido de arrefecimento
instalado incorretamente.
• Sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento
defeituoso.
• Falha na ECU.
P0122 [P0122] Sensor de [P0122, P0222] Baixa tensão A marcha lenta do A mudança na
P0123 posição da borboleta do circuito do sensor de motor está alta. abertura da borboleta
P0222 (detectado curto posição da borboleta (0,25 V A rotação da marcha de aceleração é 0 (o
P0223 circuito no aterramento) ou menos) lenta do motor está controle transitório
P2135 [P0123] Sensor de [P0123, P0223] Alta tensão do instável. não é executado) .
posição da borboleta circuito do sensor de posição A resposta do motor é D–j está definido.
(detectado circuito da borboleta (4,75 V ou mais) fraca. Abertura da borboleta
aberto ou curto circuito [P2135] Diferença na tensão Falta de potência no está definida em 125
na alimentação) de saída 1 e tensão de saída motor. [°].
[P0222] Sensor de 2 do sensor de posição da A desaceleração é A pressão
posição da borboleta borboleta. fraca. atmosférica estimada
(detectado curto • Conector com defeito entre Aumento das está definida em
circuito no aterramento) o sensor de posição da emissões de escape. 101,3 [kPa].
[P0223] Sensor de borboleta e a ECU. Veículo não pode ser Feedback de O2 não
posição da borboleta • Circuito aberto ou curto- conduzido. é realizado.
(detectado circuito circuito no chicote entre O combustível não
aberto ou curto circuito o sensor de posição da é cortado devido
na alimentação) borboleta e a ECU. à abertura da
[P2135] Sensor de • Sensor de posição da borboleta.
posição da borboleta borboleta instalado A saída está restrita.
(erro de desvio da incorretamente. O solenoide do
tensão de saída) • Sensor de posição da sistema de indução
borboleta com defeito. de ar está ligado o
• Falha na ECU. tempo todo (corte
do ar do sistema de
indução de ar).
O feedback do ISC
não é realizado.
O aprendizado do
ISC não é realizado.
O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.

9-2
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P0132 Sensor O2 (detectado [P0132] Alta tensão no circuito Aumento das O feedback de O2 não
curto circuito na do sensor O2 (4,8 V ou mais) emissões de escape. é realizado.
alimentação) • Sensor de O2 instalado O feedback de
incorretamente. aprendizado de O2
• Conector com defeito entre o não é realizado.
sensor de O2 e a ECU. O solenoide do
• Circuito aberto ou curto- sistema de indução
circuito no chicote entre o
de ar é ligado o
sensor O2 e a ECU.
• Pressão de combustível tempo todo (corte
incorreta. do ar do sistema de
• Sensor de O2 com defeito. indução de ar).
• Falha na ECU. O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.
P0201 [P0201] Injetor de • Conector com defeito entre o Falta de potência no O feedback de O2 não
P0202 combustível # 1 (mau injetor e a ECU. motor. é realizado.
P0203 funcionamento no • Circuito aberto ou curto- Dificuldade na partida O solenoide do
injetor de combustível circuito no chicote entre o do motor. sistema de indução
# 1) injetor e a ECU. O motor não pode dar de ar está ligado o
[P0202] Injetor de • Falha no injetor. partida. tempo todo (corte
• Falha na ECU.
combustível # 2 (mau O motor para. do ar do sistema de
• Instalação incorreta do
funcionamento no injetor. A rotação da marcha indução de ar).
injetor de combustível lenta do motor está O feedback do ISC
# 2) instável. não é realizado.
[P0203] Injetor de Aumento das emissões O aprendizado do ISC
combustível # 3 (mau de escape. não é realizado.
funcionamento no O sistema de piloto
injetor de combustível automático não pode
# 3) ser operado.
P0335 Sensor de posição do • Conector com defeito entre O motor não dá a Não funciona.
virabrequim (nenhum o sensor de posição do partida. O feedback do ISC
sinal normal é recebido virabrequim e a ECU. não é realizado.
do sensor de posição • Circuito aberto ou curto- O aprendizado do ISC
do virabrequim) circuito no chicote entre não é realizado.
o sensor de posição do O sistema de piloto
virabrequim e a ECU.
automático não pode
• Posição do virabrequim
instalado incorretamente. ser operado.
• Mau funcionamento no rotor
do gerador.
• Sensor de posição do
virabrequim com defeito.
• Falha na ECU.

9-3
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P0351 [P0351] Bobina de • Conector com defeito entre a O motor para. A injeção no
P0352 ignição do cilindro -#1 bobina de ignição e a ECU. Perda de potência do grupo de cilindros
P0353 (detectado circuito • Circuito aberto ou curto- motor. relacionados é
aberto ou curto-circuito circuito no chicote entre a Dificuldade na partida cortada.
no fio primário da bobina de ignição e a ECU. do motor. O solenoide do
bobina de ignição do • Bobina de ignição instalada O motor não dá a sistema de indução
incorretamente.
cilindro nº 1.) partida. de ar é ligado o
• Bobina de ignição com
[P0352] Bobina de defeito. A rotação da marcha tempo todo (corte
ignição do cilindro -#2 • Falha na ECU. lenta do motor está do ar do sistema de
(detectado circuito instável. indução de ar).
aberto ou curto-circuito Aumento das O feedback de O2
no fio primário da emissões de escape. não é realizado.
bobina de ignição do O feedback do ISC
cilindro nº 2.) não é realizado.
[P0353] Bobina de O aprendizado do
ignição do cilindro -#3 ISC não é realizado.
(detectado circuito O sistema de piloto
aberto ou curto-circuito automático não pode
no fio primário da ser operado.
bobina de ignição do
cilindro nº 3.)
P0500 [P0500, P1500] Sensor • Circuito aberto ou curto- A velocidade do Velocidade do veículo
P1500 da roda traseira circuito no chicote entre o veículo não é exibida exibida no visor = 0
(nenhum sinal é sensor da roda traseira e o no visor. [km/h]
recebido do sensor da ABS. A indicação da luz O feedback de O2
roda traseira) • Circuito aberto ou curto- indicadora do neutro não é efetuado.
[P1500] Interruptor circuito no chicote entre a está incorreta. Controle de corte de
unidade ABS e a ECU.
neutro (detectado A rotação de marcha combustível quando
• Circuito aberto ou curto-
circuito aberto ou circuito no chicote entre o lenta do motor está o mau funcionamento
curto-circuito) interruptor do neutro e a instável. do sensor da roda
[P1500] Interruptor da ECU. O controle de tração traseira ou do
embreagem (detectado • Circuito aberto ou curto- não funciona. interruptor do neutro
circuito aberto ou circuito no chicote entre o é efetuado.
curto-circuito) interruptor da embreagem e O feedback do ISC
a ECU. não é realizado.
• Sensor da roda traseira com O aprendizado do
defeito. ISC não é realizado.
• Interruptor do neutro com O controle de tração
defeito. não funciona.
• Interruptor da embreagem
O sistema de piloto
com defeito.
automático não pode
• Ajuste inadequado do
manete da embreagem ser operado.
• Falha na ECU.
P0560 A tensão de carga está • Bateria sobrecarregada (falha Dificuldade na partida O feedback de O2
anormal. no retificador/regulador). do motor. não é realizado.
• Bateria sobrecarregada (cabo Aumento das O sistema de piloto
rompido ou desconectado emissões de escape. automático não pode
no chicote do retificador/ O desempenho ser operado.
regulador). da bateria está
• Excesso de descarga da
deteriorado ou a
bateria (cabo rompido ou
desconectado no sistema de bateria está com
carga). defeito.
• Excesso de descarga da
bateria (falha no retificador/
regulador).

9-4
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P0564 Interruptor “RES+” • Circuito aberto ou curto- O sistema de piloto O sistema de piloto
de ajuste do piloto circuito no chicote. automático não pode automático não pode
automático (detectado • Interruptor de ajuste do piloto ser operado. ser operado.
circuito aberto ou curto- automático com defeito.
circuito.) • Falha na ECU.
Interruptor “SET-” de ajus-
te do piloto automático
(detectado circuito aberto
ou curto-circuito.)
P056C Interruptor da luz • Circuito aberto ou curto- O sistema de piloto O sistema de piloto
do freio dianteiro circuito no chicote. automático não pode automático não pode
(detectado circuito • Interruptor de ajuste do piloto ser operado. ser operado.
aberto ou curto- automático com defeito.
circuito.) • Falha na ECU.
Interruptor da luz do
freio traseiro (detectado
circuito aberto ou curto-
circuito.)
P0601 Mau funcionamento • Falha na ECU. O motor não dá a O motor não dá a
interno na ECU (erro partida. partida.
de dados da ROM)
(Quando esta falha é
detectada na ECU, o
número do código de
falha pode não aparecer
no visor da ferramenta.)
P0606 Mau funcionamento • Falha na ECU. O motor não dá a O motor não dá a
interno na ECU (erro do partida. partida.
processador) A resposta do motor é A ignição e a injeção
(Quando esta falha é fraca. não são executadas.
detectada na ECU, Perda de potência do O julgamento de
o número do código motor. outros códigos de
de falha pode não falha não é realizado.
aparecer no visor da O controle de carga
ferramenta.) não é executado.
(A unidade de relé,
o relé dos faróis e
outros relés estão
desligados.)
O modo de ajuste
de CO e o modo
de diagnóstico não
podem ser ativados.
A saída é restrita.
O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.
P062F Número de código de • O valor de ajuste de CO não Aumento das emissões Valor de ajuste de
falha da EEPROM (uma está propriamente registrado. de escape. CO para o cilindro
falha foi detectada • Valor de aprendizado ISC não O motor não dá defeituoso = 0 (valor
durante a leitura ou está escrito corretamente. a partida ou tem padrão)
escrita na EEPROM) • O valor da memória OBD não dificuldade em dar a Valores de aprendizado
está escrito corretamente. partida. do ISC = Valores padrão
• Falha na ECU.
A rotação da marcha O valor da memória
lenta do motor está OBD é inicializado.
instável. Inicialização do valor
O valor da memória de aprendizado de
OBD não está correto. feedback do O2.
O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.

9-5
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P0638 Sistema de • Conector defeituoso entre o A resposta do motor é O feedback de O2
acionamento YCC-T: servomotor do acelerador e fraca. não é realizado.
defeito detectado. a ECU. Perda de potência do A evacuação do
• Circuito aberto ou curto- motor. YCC-T está ativada.
circuito no chicote entre o A marcha lenta do A saída está restrita.
servomotor do acelerador e motor está instável. O feedback do ISC
a ECU.
não é realizado.
• Servomotor do acelerador
com defeito. O aprendizado do
• O servomotor do acelerador ISC não é realizado.
está emperrado (mecanismo O sistema de piloto
ou motor). automático não pode
• Falha na ECU. ser operado.
• Fusível queimado da válvula
do acelerador eletrônico.
P0657 Tensão do sistema de • Circuito aberto ou curto- Dificuldade na partida Tensão do monitor =
combustível (tensão circuito no chicote entre a do motor. 12[V]
incorreta fornecida ao unidade do relé e a ECU. Aumento das O feedback de O2
injetor de combustível, • Circuito aberto no chicote emissões de escape. não é realizado.
bomba de combustível entre a bateria e a ECU. O sistema de piloto
e unidade de relé) • Unidade de relé com defeito. automático não pode
• Falha na ECU.
ser operado.
P1004 Sensor de pressão • Falha na ECU. Dificuldade na partida A pressão do ar de
do ar de admissão 1 • A mangueira do sensor de do motor. admissão é definida
ou sensor de pressão pressão do ar de admissão A rotação da marcha em 101,3 [kPa].
do ar de admissão 2: 1 ou do sensor de pressão lenta do motor está A diferença de
quando o interruptor do ar de admissão 2 está instável. pressão do ar de
principal é girado para solta, obstruída, torcida ou Aumento das admissão é definida
dobrada.
“ON”, a tensão do emissões de escape. em 0 [kPa].
• O sensor de pressão do
sensor de pressão do ar de admissão 1 ou o Falta de potência no A pressão atmosférica
ar de admissão 1 e a sensor de pressão do ar motor. é definida em 101,3
tensão do sensor de ar de admissão 2 está com [kPa] .
de admissão 2 diferem defeito. α – N é definida.
muito. O combustível não
é cortado devido à
diferença de pressão
do ar de admissão.
O valor de saída
corrigido do
sensor de pressão
atmosférica é definido
em 0.
O feedback de O2 não
é realizado.
O feedback do ISC
não é realizado.
O aprendizado do ISC
não é realizado.
O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.

9-6
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P1400 Solenoide do sistema • Circuito aberto ou curto- Aumento das A corrente elétrica no
de indução de ar circuito no chicote. emissões de escape. solenoide do sistema
(circuito aberto ou curto • Conector desconectado. de indução de ar está
detectado) • Solenoide do sistema de restrita
indução de ar com defeito. (entrada de ar no
• Controlador do solenoide sistema de indução
do sistema de indução de ar
de ar).
com defeito. (falha na ECU)
O feedback de O2
não é realizado.
O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.
P1601 Interruptor do cavalete • Conector com defeito entre O motor não dá a O motor é parado
lateral (detectado o relé e a ECU. partida. de forma forçada (a
circuito aberto ou • Circuito aberto ou curto- saída do injetor é
curto-circuito no fio circuito no chicote entre as interrompida).
preto/vermelho da unidades de relés e a ECU. O sistema de piloto
ECU) • Conector com defeito entre automático não pode
o interruptor do cavalete
ser operado.
lateral e o relé.
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre o
interruptor do cavalete lateral
e a unidade de relé.
• Defeito no interruptor do
cavalete lateral
• Falha na ECU.
P1602 Mau funcionamento no • Circuito aberto ou curto- A rotação da marcha O feedback de
circuito interno da ECU circuito no chicote entre a lenta do motor está aprendizado de O2
(mau funcionamento ECU e a bateria. instável. não é realizado.
da função de corte de • Circuito aberto ou curto- A resposta do motor O valor de
alimentação da ECU) circuito no chicote entre está fraca. aprendizado de
a ECU e o interruptor Aumento das feedback de O2 não
principal.
emissões de escape. está escrito.
• Fusível de backup
queimado. Dificuldade na partida O sistema de piloto
• Falha na ECU. do motor. automático não pode
ser operado.
P1604 [P1604] Sensor do [P1604] Baixa tensão do O motor não dá a O motor não dá a
P1605 ângulo de inclinação circuito do sensor do ângulo partida. partida.
(detectado curto- de inclinação (0,2 V ou menos)
circuito no aterramento) [P1605] Alta tensão do circuito
[P1605] Sensor do do sensor do ângulo de
ângulo de inclinação inclinação (4,8 V ou mais)
(detectado circuito • Circuito aberto ou curto-
aberto ou curto-circuito circuito no chicote entre
na alimentação) o sensor do ângulo de
inclinação e a ECU.
• Sensor do ângulo de
inclinação defeituoso.
• Falha na ECU.

9-7
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P1606 [P1606] Sensor de [P1606] Baixa tensão do Dificuldade na partida α–N é definido.
P1607 pressão do ar de circuito do sensor 2 de do motor. A diferença de
admissão 2 pressão do ar de admissão Aumento das pressão do ar de
(detectado curto- (0,5 V ou menos) emissões de escape. admissão é definida
circuito no aterramento) [P1607] Alta tensão do circuito A potência ao em 0 [kPa].
[P1607] Sensor de do sensor 2 de pressão do ar conduzir em subidas A pressão
pressão do ar de de admissão (4,8 V ou mais) é insuficiente. atmosférica é
admissão 2 • Conector com defeito entre A marcha lenta do definida em 101,3
(detectado circuito o sensor de pressão do ar motor está instável. [kPa].
aberto ou curto-circuito de admissão 2 e a ECU. O valor de saída
na alimentação) • Circuito aberto ou curto- corrigido do
circuito no chicote entre o sensor de pressão
sensor de pressão do ar de
atmosférica é
admissão 2 e a ECU.
• Sensor de pressão do ar definido em 0.
de admissão 2 instalado O combustível não
incorretamente. é cortado devido à
• Defeito no sensor de diferença de pressão
pressão do ar de admissão do ar de admissão.
2. O feedback de O2
• Falha na ECU. não é realizado.
O feedback do ISC
não é realizado.
O aprendizado do
ISC não é realizado.
P2122 [P2122] Sensor de [P2122, P2127] Baixa tensão A resposta do motor é Nenhuma mudança
P2123 posição do acelerador do circuito do sensor de fraca. na abertura de
P2127 (detectado circuito posição do acelerador (0,25 V Perda de potência do aceleração (controle
P2128 aberto ou curto-circuito ou menos) motor. de transmissão não é
P2138 no aterramento) [P2123, P2128] Alta tensão do A marcha lenta do realizado).
[P2123] Sensor de circuito do sensor de posição motor está instável. Abertura do
posição do acelerador do acelerador acelerador está
(detectado curto- (4,75 V ou mais) definido em 0 [°].
circuito na alimentação) [P2138] Diferença na tensão O feedback de O2
[P2127] Sensor de de saída 1 e tensão de saída não é realizado.
posição do acelerador 2 do sensor de posição do A evacuação do
(detectado curto- acelerador. YCC-T é ativada.
circuito no aterramento) • Conector com defeito entre O corte de
[P2128] Sensor de o sensor de posição do combustível está
posição do acelerador acelerador e a ECU. restrito pela abertura
(detectado circuito • Circuito aberto ou curto- do acelerador. A
aberto ou curto-circuito circuito no chicote entre saída está restrita.
o sensor de posição do
na alimentação) O feedback do ISC
acelerador e a ECU.
[P2138] Sensor de • Sensor de posição do não é realizado.
posição do acelerador acelerador instalado O aprendizado do
(erro de desvio de incorretamente. ISC não é realizado.
tensão de saída) • Sensor de posição do
acelerador com defeito.
• Falha na ECU.

9-8
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P2158 Sensor da roda • Circuito aberto ou curto- O controle de tração O controle de tração
dianteira circuito no chicote entre o não funciona. não funciona.
(nenhum sinal normal é sensor da roda dianteira e O indicador do O sistema de piloto
recebido do sensor da a ECU. sistema de controle de automático não pode
roda dianteira) • Sensor da roda dianteira tração no visor está ser operado.
com defeito. aceso.
• Falha na ECU.
O interruptor do
sistema de controle
de tração está
desativado.
(O indicador do
sistema de controle de
tração no visor apaga.)
P2195 Sensor de O2 • A tensão do sinal é de 0,25 Aumento das O feedback de O2
(detectado circuito a 0,53 V. emissões de escape. não é realizado.
aberto) • Sensor de O2 instalado O feedback de
incorretamente. aprendizado de O2
• Conector com defeito entre não é realizado.
o sensor de O2 e a ECU. O solenoide do
• Circuito aberto ou curto-
sistema de indução
circuito no chicote entre o
sensor O2 e a ECU. de ar está ligado o
• Sensor de O2 com defeito. tempo todo (corte
• Falha na ECU. do ar do sistema de
indução de ar).
O sistema de piloto
automático não pode
ser operado.

9-9
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

TABELA DE FUNÇÕES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA O SISTEMA IMOBILIZADOR)


NOTA
Para detalhes quanto ao código de falha, consulte “INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA DE AU-
TODIAGNÓSTICO” na página 9-10.

Nº do código
Item
de falha
51 Unidade do imobilizador: O código não pode ser transmitido entre a chave e a unidade imobilizadora.
52 Unidade do imobilizador: Os códigos entre a chave e a unidade imobilizadora não coincidem.
Unidade do imobilizador: Os códigos não podem ser transmitidos entre a ECU e a unidade
53
imobilizadora.
Unidade do imobilizador: Os códigos transmitidos entre a ECU e a unidade imobilizadora não
54
coincidem.
55 Unidade do imobilizador: Falha no registro do código da chave.
56 ECU: Código não identificado foi recebido.

ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O VISOR

Nº do código Possível causa do mau Sintoma do Operação do sistema em


Item
de falha funcionamento veículo modo de segurança

U0155 Erro de A comunicação entre a ECU Visor com Saída do aquecedor de


(ferramenta de comunicação e o visor não é possível defeito. manopla:
diagnóstico CAN (com o • Conectores do visor e da O controle de OFF é definido.
Yamaha) visor) ECU defeituosos tração não Mudança do MAP:
Err (tela do visor • Circuito aberto ou curto- funciona. O estado é definido.
multifuncional) circuito no chicote entre o O controle de tração não
visor e a ECU funciona.
• Falha no visor Entrada do interruptor do
• Falha na ECU visor:
OFF é definido.
O sistema de piloto
automático não pode ser
operado.

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR


Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
01 Sinal do sensor de posição
da borboleta 1
• Posição totalmente 11-21 Verifique com as válvulas da borboleta
fechada totalmente fechadas.

• Posição totalmente 96–106 Verifique com as válvulas da borboleta


aberta totalmente abertas.
03 Pressão do ar de admissão Mostra a pressão do Opere o acelerador enquanto pressiona
1 ar de admissão. o lado “ ” do interruptor de partida/
parada do motor. (Se o valor de exibição
for alterado, o desempenho está OK.)
04 Pressão do ar de admissão Mostra a pressão do Opere o acelerador enquanto pressiona
2 ar de admissão. o lado “ ” do interruptor de partida/
parada do motor. (Se o valor de
exibição for alterado, o desempenho
está OK.)

9-10
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
05 Temperatura do ar Quando o motor Compare a temperatura do ar
estiver frio: Exibe medida com o valor exibido na
a temperatura ferramenta.
mais próxima da
temperatura do ar.
Quando o motor
estiver quente: A
temperatura do ar é
aproximadamente 20 °C.
06 Temperatura do líquido de Quando o motor Compare a temperatura do líquido
arrefecimento estiver frio: Exibe de arrefecimento medida com o valor
a temperatura exibido na ferramenta.
mais próxima da
temperatura do ar.
Quando o motor
estiver quente:
Exibe a temperatura
atual do líquido de
arrefecimento.
07 Pulsos de velocidade da Pulso de velocidade Verifique se o número aumenta
roda traseira da roda traseira quando a roda traseira é girada. O
0–999 número é cumulativo e não reinicia
toda vez que a roda traseira para.
08 Sensor do ângulo de Tensão de saída do Remova o sensor do ângulo de
inclinação sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 65
inclinação. graus.
• Vertical 0,4–1,4
• Inclinado 3,7–4,4
09 Tensão do sistema de Tensão do sistema de Coloque o interruptor de partida/
combustível combustível parada do motor em “ ”, e então
(tensão da bateria) Aproximadamente compare o valor medido da tensão
12,0 V da bateria com o valor exibido no
visor. (Se o valor medido da tensão da
bateria for baixo, recarregue a bateria).
13 Sinal do sensor de posição
da borboleta 2
• Posição totalmente
fechada 9–23 Verifique com as válvulas da
• Posição totalmente borboleta totalmente fechadas.
aberta 94–108 Verifique com as válvulas da
borboleta totalmente abertas.
14 Sinal do sensor de posição
do acelerador 1
• Posição totalmente 12–22 Verifique com a manopla do acelerador
fechada na posição totalmente fechada.
• Posição totalmente 97–107 Verifique com a manopla do acelerador
aberta na posição totalmente aberta.

9-11
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
15 Sinal do sensor de posição
do acelerador 2
• Posição totalmente Verifique com a manopla do acelerador
10–24
fechada na posição totalmente fechada.
• Posição totalmente 95–109 Verifique com a manopla do acelerador
aberta na posição totalmente aberta.

16 Pulsos de velocidade da Pulso de velocidade Verifique se o número aumenta


roda dianteira da roda dianteira quando a roda dianteira é girada.
0–999 O número é cumulativo e não reinicia
toda vez que a roda para.
20 Interruptor do cavalete Estenda e retraia o cavalete lateral
lateral (com a transmissão engatada).
• Cavalete retraído ON
• Cavalete estendido OFF
21 Sensor de posição de Acione a transmissão, manete da
marcha e interruptor da embreagem e o cavalete lateral.
embreagem
• A transmissão está no ON
neutro
• Transmissão engatada ou OFF
manete da embreagem
liberado
• Manete da embreagem ON
está preso com a
transmissão engatada e
quando o cavalete está
retraído.
• Manete da embreagem OFF
está preso com a
transmissão engatada e
quando o cavalete está
estendido

9-12
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
60 Exibição de código de —
falha EEPROM
• Sem histórico 00
• Nenhuma falha
detectada
(Se o código de falha
de autodiagnóstico
P062F estiver
indicado, a ECU está
com defeito.)
• Com histórico 01–03 (Valor de ajuste
Exibe o erro de gravação do CO)
da EEPROM para o • (Se mais de um
código de falha No. cilindro estiver com
P062F. falha, o visor alterna a
Se mais de um código cada dois segundos
for detectado, o visor para mostrar os
alterna a cada dois números dos cilindros
segundos para mostrar com falha.
todos os códigos Quando todos os
detectados. números dos cilindros
forem mostrados, o
visor repete o mesmo
procedimento.)
11 (Erro de dados do
valor de aprendizado
do ISC (controle de
marcha lenta)
12 (Valor de
aprendizado de
feedback de O2)
13 (valor da memória
OBD)
67 Visor da condição de 00 Para apagar os dados de
aprendizado do ISC Os dados de aprendizado do ISC (controle de
(controle de marcha lenta) aprendizado do ISC rotação da marcha lenta), ajuste a
Apagar dado de (controle de marcha chave de partida/parada do motor
aprendizado do ISC lenta) foram apagados. de “ ” para “ ” 3 vezes em 5
(controle de marcha lenta) 01 segundos.
Não é necessário
apagar os dados de
aprendizado do ISC
(controle de marcha
lenta).
02
É necessário apagar os
dados de aprendizado
do ISC (controle da
marcha lenta).
70 Número de controle 0–254 [-] —
80 Interruptor “RES+” de Pressione e solte o interruptor
ajuste do piloto automático “RES+” de ajuste do piloto
• Interruptor pressionado ON automático.
• Interruptor liberado OFF

9-13
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
81 Interruptor “SET-” de Pressione e solte o interruptor “SET-”
ajuste do piloto automático de ajuste do piloto automático.
• Interruptor pressionado ON
• Interruptor liberado OFF
82 Circuito de cancelamento Opere o manete da embreagem,
do piloto automático manete do freio, pedal do freio e
• O manete da embreagem ON manopla do acelerador.
é pressionado
• O manete da embreagem OFF
é liberado
• O manete do freio é ON
pressionado
• O manete do freio é OFF
liberado
• O pedal do freio é ON
pressionado
• O pedal do freio é OFF
liberado
• A manopla do acelerador ON
é girada além da posição
fechada na direção de
desaceleração
• A manopla do acelerador OFF
é liberada
83 Interruptor da luz do freio Opere o manete e pedal do freio.
dianteiro e traseiro
• O manete do freio é
ON
pressionado
• O manete do freio é
OFF
liberado
• O pedal do freio é
ON
pressionado
• O pedal do freio é
liberado OFF
86 Interruptor de mudança Verifique a condição do interruptor
• Posição para cima do acionando o pedal de câmbio.
ON
pedal de câmbio
• Outra posição do que OFF
a posição para cima do
pedal de câmbio
87 Eliminação de dados de 00 Para apagar os dados de
aprendizado de feedback Os dados de aprendizado de feedback do O2,
do O2 aprendizado de ajuste o interruptor de partida/parada
feedback do O2 foram do motor de “ ” para “ ” 3 vezes
apagados. em 5 segundos.
01
Os dados de
aprendizado de
feedback do O2 não
foram apagados.

9-14
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS ATUADORES


Nº do
código de Item Acionamento Procedimento
diagnóstico
30 Bobina de ignição do Aciona a bobina de Verifique se a centelha é gerada cinco
cilindro -#1 ignição do cilindro vezes.
-#1 por cinco vezes • Conecte um verificador de ignição.
em intervalos de um
segundo.
O indicador de
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que a bobina de
ignição é acionada.
31 Bobina de ignição do Aciona a bobina de Verifique se a centelha é gerada cinco
cilindro -#2 ignição do cilindro vezes.
-#2 por cinco vezes • Conecte um verificador de ignição.
em intervalos de um
segundo.
O indicador de
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que a bobina de
ignição é acionada.
32 Bobina de ignição do Aciona a bobina de Verifique se a centelha é gerada cinco
cilindro -#3 ignição do cilindro vezes.
-#3 por cinco vezes • Conecte um verificador de ignição.
em intervalos de um
segundo.
O indicador de
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que a bobina de
ignição é acionada.
36 Injetor #1 Atua o injetor #1 Desconecte o conector da bomba de
cinco vezes em combustível.
intervalos de um Verifique se o injetor #1 é acionado
segundo. cinco vezes, ouvindo-se o som de
O indicador de funcionamento.
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.

9-15
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Acionamento Procedimento
diagnóstico
37 Injetor #2 Atua o injetor #2 Desconecte o conector da bomba de
cinco vezes em combustível.
intervalos de um Verifique se o injetor #2 é acionado
segundo. cinco vezes, ouvindo-se o som de
O indicador de funcionamento.
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.
38 Injetor #3 Atua o injetor #3 Desconecte o conetor da bomba de
cinco vezes em combustível. Verifique se o injetor #3
intervalos de um é acionado cinco vezes, ouvindo-se o
segundo. som de funcionamento
O indicador
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.
48 Solenoide do sistema de Atua o solenoide do Verifique se o solenoide do sistema de
indução de ar sistema de indução indução de ar é acionado cinco vezes,
de ar cinco vezes ouvindo-se o som de funcionamento.
em intervalos de um
segundo.
O indicador
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.
50 Unidade de relés Atua a unidade do Verifique se a unidade do relé é
relé cinco vezes em acionado cinco vezes, ouvindo-se o
intervalos de um som de funcionamento.
segundo.
O indicador “check”
aparece na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
cada vez que o relé
é acionado.

9-16
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Acionamento Procedimento
diagnóstico
51 Relé do motor da Atua o relé do motor Verifique se o relé da ventoinha do
ventoinha do radiador da ventoinha do radiador é acionado cinco vezes,
radiador cinco vezes ouvindo-se o som de funcionamento.
em intervalos de
cinco segundos.
O indicador
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.
52 Relé do farol Atua o relé do farol Verifique se o relé do farol é acionado
cinco vezes em cinco vezes, ouvindo-se o som de
intervalos de cinco funcionamento.
segundos.
O indicador
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.
57 Aquecedor de manopla Ligue o aquecedor Verifique se o aqueledor de manopla
de manopla por 2 esquenta.
minutos.

9-17
TABELA DE CÓDIGO DE EVENTOS

TABELA DE CÓDIGO DE EVENTOS


Nº Item Sintoma Causas possíveis Nota
192 Sensor de pressão Breve anormalidade O mesmo que o código de Execute as verificações e
do ar de admissão detectada no sensor falha P0107 e P0108 trabalhos de manutenção para
1 de pressão do ar de os códigos de falha P0107 e
admissão 1 P0108.
193 Sensor de posição Breve anormalidade O mesmo que para os Execute as verificações e
da borboleta detectada no sensor de códigos de falha P0122, trabalhos de manutenção
posição da borboleta P0123, P0222, P0223 e para os códigos de falha
P2135 P0122, P0123, P0222, P0223
e P2135.
195 Interruptor do Breve anormalidade O mesmo que o código de Execute as verificações e
cavalete lateral detectada na ECU falha P1601 trabalhos de manutenção para
linha de entrada (preto/ os códigos de falha P1601.
vermelho)
196 Sensor de Breve anormalidade O mesmo que o código de Execute as verificações e
temperatura detectada no sensor de falha P0117 e P0118 trabalhos de manutenção para
do líquido de temperatura do líquido os códigos de falha P0117 e
arrefecimento de arrefecimento P0118.
197 Sensor de Breve anormalidade O mesmo que o código de Execute as verificações e
temperatura do ar detectada no sensor de falha P0112 e P0113 trabalhos de manutenção para
de admissão temperatura do ar de os códigos de falha P0112 e
admissão P0113.
199 Sensor de pressão Breve anormalidade O mesmo que o código de Execute as verificações e
do ar de admissão detectada no sensor falha P1606 e P1607 trabalhos de manutenção para
2 de pressão do ar de os códigos de falha P1606 e
admissão 2 P1607.
203 Sensor do ângulo Breve anormalidade O mesmo que o código de Execute as verificações e
de inclinação detectada no sensor do falha P1604 e P1605 trabalhos de manutenção para
ângulo de inclinação os códigos de falha P1604 e
P1605.
207 Sensor de posição Breve anormalidade O mesmo que para os Execute as verificações e
do acelerador detectada no sensor de códigos de falha P2122, trabalhos de manutenção
posição do acelerador P2123, P2127, P2128 e para os códigos de falha
P2138 P2122, P2123, P2127, P2128
e P2138.
240 Sensor de O2 Durante o feedback de • Circuito aberto ou curto- • Se um código de falha
(Travado no limite O2 , o ajuste é mantido circuito no chicote entre o ocorrer, resolva-o primeiro.
mais alto para no limite superior sensor e a ECU *Raramente o código 240
ajuste) • Queda na pressão do aparece, mesmo quando o
combustível sistema está funcionando
• Injetor de combustível corretamente.
obstruído
• Falha no sensor
• Falha na ECU
• Falha no sistema de
injeção de combustível
241 Sensor de O2 Durante o feedback de • Circuito aberto ou curto- • Se um código de falha
(Travado no limite O2 , o ajuste é mantido circuito no chicote entre o ocorrer, resolva-o primeiro.
mais baixo para no limite inferior sensor e a ECU *Raramente o código 241
ajuste) • Queda na pressão do aparece, mesmo quando o
combustível sistema está funcionando
• Injetor de combustível corretamente.
obstruído
• Falha no sensor
• Falha na ECU
• Falha no sistema de
injeção de combustível

9-18
TABELA DE CÓDIGO DE EVENTOS

Nº Item Sintoma Causas possíveis Nota


242 ISC Durante a marcha A marcha lenta do motor • Execute o modo de
(Travado no limite lenta, o ajuste é está baixa diagnóstico (código
mais alto para mantido no limite • Corpo de aceleração de diagnóstico 67),
ajuste) mais alto. obstruído e verifique se o
• Ajuste incorreto do ISC necessita de
cabo de acelerador manutenção.
• Ajuste incorreto do • Se um código de falha
cabo da embreagem ocorrer, resolva-o
• Falha no sistema de primeiro.
injeção de combustível *Raramente o código
• Vela de ignição suja ou 242 aparece, mesmo
gasta quando o sistema
• Falha na bateria está funcionando
• Falha na ECU corretamente.
243 ISC Durante a marcha A marcha lenta do motor • Se um código de falha
(Travado no limite lenta, o ajuste é está alta ocorrer, resolva-o
mais baixo para mantido no limite • Ajuste incorreto do primeiro.
ajuste) mais baixo. cabo de acelerador *Raramente o código
• Ajuste incorreto do 243 aparece, mesmo
cabo da embreagem quando o sistema
• Falha no sistema de está funcionando
injeção de combustível corretamente.
• Vela de ignição suja ou
gasta
• Falha na bateria
• Falha na ECU
244 Falha na partida/ Falha na partida/ • Sem gasolina • Se um código de falha
impossibilidade impossibilidade de • Falha no sistema de ocorrer, resolva-o
de partida partida detectada injeção de combustível primeiro.
• Vela de ignição suja ou *Raramente o código
gasta 244 aparece, mesmo
• Falha na bateria quando o sistema
• Falha na ECU está funcionando
corretamente.
245 Motor desligado Parada do motor • Sem gasolina • Se um código de falha
detectada • Ajuste incorreto do ocorrer, resolva-o
cabo de acelerador primeiro.
• Ajuste incorreto do *Raramente o código
cabo da embreagem 245 aparece, mesmo
• Falha no sistema de quando o sistema
injeção de combustível está funcionando
• Vela de ignição suja ou corretamente.
gasta
• Falha na bateria
• Falha na ECU

9-19
TABELA DE CÓDIGO DE EVENTOS

DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGOS DE EVENTOS)


Código de evento N° 30
Código de evento 30
Item Travamento detectado.
Sistema de operação em Impossível dar a partida no motor
modo de segurança Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico: 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor da ferramenta • 0,4–1,4 (vertical)
• 3,7–4,4 (inclinado)
Procedimento Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 65 graus.
Causa provável da falha e Confirmação de conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 O veículo tombou. Levante o veículo na vertical. Coloque o interruptor principal
para “ON”, depois para “OFF”,
e depois de volta para “ON”.
A luz de advertência de
problema no motor não acende
 O serviço está concluído.
A luz de advertência de
problema no motor acende 
Vá para o item 2.
2 Condição de instalação Verifique a direção e a condição de Coloque o interruptor principal
do sensor do ângulo de instalação do sensor. para “ON”, depois para “OFF”,
inclinação. e depois de volta para “ON”.
A luz de advertência de
problema no motor não acende
 O serviço está concluído.
A luz de advertência de
problema no motor acende 
Vá para o item 3.
3 Sensor do ângulo de Execute o modo de diagnóstico. Coloque o interruptor principal
inclinação defeituoso. (Nº de Código 08) para "ON", depois "OFF", e
Substitua se estiver defeituoso. então retorne para "ON".
Consulte “VERIFICAÇÃO DO A luz de advertência de
SENSOR DO ÂNGULO DE problema no motor não acende
INCLINAÇÃO” na página 9-21.  Reparo finalizado.
A luz de advertência de
problema no motor acende 
Vá para o item 4.
4 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte ”SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 9-21.

9-20
TABELA DE CÓDIGO DE EVENTOS

Código de evento N° 70
NOTA
Se outro código de erro for exibido ao mesmo tempo, verifique o outro código de erro primeiro e
repare-o.

Código de evento 70
O motor para quando o veículo é deixado em marcha lenta por um
Item
longo período de tempo.
Causa provável da falha e Confirmação de conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Deixe em espera por um Gire o interruptor principal para Verifique se é possível dar partida
longo período de tempo. "OFF". no motor.
Capaz de dar partida no motor 
O serviço está concluído.
Não é possível dar partida no
motor  Vá para o item 2.
2 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 9-22.

9-21
DIAGRAMA ELÉTRICO

DIAGRAMA ELÉTRICO 42. Injetor nº2 77. Interruptor de posição de


43. Injetor nº3 marcha
MT-09 TRA 2020 44. Aquecedor da manopla 78. Bomba de combustível
1. Magneto AC esquerdo 79. Medidor de combustível
2. Retificador/regulador 45. Aquecedor da manopla direito 80. Relé do pisca/pisca-alerta
3. Interruptor principal 46. Solenoide do sistema de 81. Interruptor do guidão
4. Fusível principal indução de ar (esquerdo)
5. Fusível do motor ABS 47. Sensor de O2 82. Interruptor de farol alto/baixo/
6. Fusível do solenoide ABS 48. Sensor de posição do ultrapassagem
7. Fusível da válvula da virabrequim 83. Interruptor do pisca
borboleta eletrônica 49. Sensor de temperatura do ar 84. Interruptor da buzina
8. Fusível de backup de admissão 85. Buzina
9. Fusível do motor da ventoinha 50. Sensor de temperatura do 86. Interruptor de modo de
do radiador líquido de arrefecimento condução
10. Fusível do aquecedor do 51. Sensor de pressão do ar de 87. Interruptor do sistema de
assento (opcional) admissão 1 controle de tração
11. Fusível da ignição 52. Sensor de pressão do ar de 88. Interruptor de ativação do
12. Fusível da ECU do ABS admissão 2 piloto automático
13. Fusível do sistema de 53. Sensor do ângulo de 89. Interruptor de ajuste do piloto
sinalização inclinação automático
14. Fusível da luz de freio 54. Servo-motor da borboleta 90. Interruptor do pisca-alerta
15. Fusível do farol de neblina 55. Sensor de posição do 91. Luz do pisca traseiro direito
(opcional) acelerador 92. Luz do pisca traseiro
16. Bateria 56. Sensor de posição da esquerdo
17. Aterramento do motor borboleta 93. Luz do pisca dianteiro direito
18. Fusível do sistema de injeção 57. Sensor da roda dianteira 94. Luz do pisca dianteiro
de combustível 58. Sensor da roda traseira esquerdo
19. Relé de partida 59. ECU do ABS (unidade de 95. Unidade de controle do farol
20. Motor de partida controle eletrônico) 96. Farol (luz alta)
21. Conector de junção 60. Conector da ferramenta de 97. Farol (luz baixa)
22. Interruptor de cancelamento diagnóstico Yamaha 98. Luz auxiliar direita
da manopla 61. Conjunto do visor 99. Luz auxiliar esquerda
23. Interruptor da embreagem 62. Luz indicadora do sistema 100. Luz da placa de licença
24. Interruptor da luz do freio imobilizador 101. Luz da lanterna/freio
dianteiro 63. Luz de advertência do líquido 102. Relé do motor da ventoinha
25. Interruptor da luz do freio de arrefecimento e óleo do do radiador
traseiro motor 103. Motor da ventoinha do
26. Interruptor do guidão (direito) 64. Luz indicadora do neutro radiador
27. Interruptor rotativo 65. Luz indicadora de tempo de 104. Fusível do piloto automático
28. Interruptor de partida/parada mudança de marcha 105. Fusível da luz de
do motor 66. Visor multifuncional estacionamento
29. Relé da luz de freio 67. Luz indicadora do sistema de 106. Fusível da tomada auxiliar
30. Unidade do relé controle de tração (tomada DC)
31. Relé de corte do circuito de 68. Luz de advertência de 107. Fusível da tomada auxiliar
partida problema no motor (tomada DC, opcional)
32. Relé da bomba de 69. Luz indicadora do pisca 108. Fusível do farol
combustível (esquerdo) 109. Conector auxiliar 1 DC
33. Interruptor do cavalete lateral 70. Luz indicadora do pisca 110. Conector auxiliar 2 DC
34. Unidade do imobilizador (direito) 111. Tomada auxiliar DC
35. Interruptor de mudança 71. Luz indicadora do sistema do (opcional)
36. ECU (unidade de controle do piloto automático 112. Tomada auxiliar DC
motor) 72. Luz indicadora de ajuste do A: Chicote
37. Bobina de ignição nº1 piloto automático B: Sub-chicote do cabo negativo
38. Bobina de ignição nº2 73. Luz do visor da bateria.
39. Bobina de ignição nº3 74. Luz de advertência do ABS C: Sub-chicote (Injetor # 2)
40. Vela de ignição 75. Luz indicadora do farol alto D: Sub-chicote (sensor de tem-
41. Injetor nº1 76. Luz indicadora do nível de óleo peratura do líquido de arrefe-
cimento)

9-22
DIAGRAMA ELÉTRICO

CÓDIGO DE CORES
B Preto
Gy Cinza
L Azul
Br Marrom
Ch Chocolate
Dg Verde escuro
G Verde
Lg Verde claro
O Laranja
P Rosa
R Vermelho
Sb Azul Céu
V Violeta
W Branco
Y Amarelo
B/L Preto/Azul
B/R Preto/Vermelho
B/W Preto/Branco
B/Y Preto/Amarelo
Br/B Marrom/Preto
Br/L Marrom/Azul
Br/R Marrom/Vermelho
Br/W Marrom/Branco
Br/Y Marrom/Amarelo
G/B Verde/Preto
G/R Verde/Vermelho
G/W Verde/Branco
G/Y Verde/Amarelo
Gy/G Cinza/Verde
Gy/R Cinza/Vermelho
L/B Azul/Preto
L/R Azul/Vermelho
L/W Azul/Branco
L/Y Azul/Amarelo
Lg/L Verde claro/Azul
Lg/W Verde claro/Branco
O/G Laranja/Verde
P/B Rosa/Preto
P/W Rosa/Branco
R/B Vermelho/Preto
R/G Vermelho/Verde
R/L Vermelho/azul
R/W Vermelho/Branco
Sb/W Azul céu/Branco
W/G Branco/Verde
W/L Branco/Azul
W/R Branco/Vermelho
W/Y Branco/Amarelo
Y/B Amarelo/Preto
Y/G Amarelo/Verde
Y/L Amarelo/Azul
Y/R Amarelo/Vermelho
Y/W Amarelo/Branco
W/B Branco/Preto

9-23
MT09 TRACER 900 GT - DIAGRAMA ELÉTRICO

R
R
4
1 2 R R R R
R R
R R R

W W W R/B R/B
R/B
R/B
R/B
37
B R/B O O R/B
B R
5 R O
40 (B)
R R/L R R
(B) R R
6 R R
R O B R/B Br/R Y/G Y/R R/W R R/W
Y/R R/L G/Y Gy W W G/W Lg/L

R
7
R/W
18 R R
22
B/R L/W G/B G B B Br/W Lg/W R/B
38
R Br/L
R/W
16 L/W R/W
B R Y/B Y/B
21 Gy/R Y/W B G/B P/B
O/G G/Y L/Y L/B
V W/G W/R
L B/W
B/L B/W W/L Y/B P/W P L L Gy/R Gy/R Gy/R R/B

8 R/W Y/B R B Y/B


L/W L/W L/W
B/L B/L B/Y G/Y Y/L W/Y W/G Gy/G Y/G
40 (B)
3 R W
R,W
Br/L R/G
19 R/W
L/W
(B) (B)
L/W
O/G

Y/B B/Y L/W


ON
OFF 9 B/Y B/W B/W B
R
Br G/Y
L/W L/W
R/B
39
P
Br/R
R R/L
B/Y B B B 23 PUSH
FREE
G/Y Br
G/W Y/B
Y/B B/Y
Y/W B/R
L/W L/W
O/G O/G R/B

Br/L Br/R Br/R


A
B/Y
A A
B B
B R R/W
R/W
R/W
Y/B G/W (B)
(B)
40 (B)

17 20 R/W
R/W
R/W
Y/W B/R
R/W

10 R/W
R/W
R/W L/W 41 R/B R/L
Br (Gy)
L/W R/B Sb/W R R/B R/B R/L
Br/L 11 24 G/W Y/W
25
Br/L Br/L R/W
R/W Y/B
G/Y Y/W
30 31 32 42 G/B R/L
Br/L
Br/L 12 G/W Y/W Y/B G/W PUSH Y/B G/Y W Y/B
OFF
W
R L/W R/B L/W R/L G/B G/B B G/B G/B R/L
(Gy)
R/L B R/L
Br/R G/Y Y/W Y/W G/Y FREE Y/W G/Y B Y/W
ON L/W L/Y R/W L/B B/R Sb B/Y Sb/W
13 (B)
(B)

G/Y Y/W
(B) (B)
B R/W B/Y Sb B/R L/B R/L L/Y
R/L
L/Y 43 L/B R/L
(Gy)
Br/L Br L/W R/L R/L
G/Y Y/B L/B L/B R/L
R/L R/L R/L
14 Br
Br
Br
L/B
R/L
R/W V
G/W Br B
Br
Y/R Y/R B B Y Y B B
15 Br
26
W
33
R

Br/Y Br W/G W/B R/B R/W L/W B B


(B)
L/B B
(B)
R/G
R/G
R/G
B 34 R/G B B
R/W Lg Y/L
B/W R/G
Y/L G/BR/W
35 B R
(Gy)
44 B B Y Y/R
45 B B Y B
B
21
Br G/Y
L/R R/W L/W L/W R/W
(B)
27 R
28 Br G/Y
B Lg B
B/W V B/W
(B) (B) (Gy) (Gy)
(B)
Br G/B B/W Y/L (Gy)
R/L Br Br L/R Br Y/B Br/R Br/R R/W
R/W
Br
W/B W/G B/W B/W W/G W/B
29
R/B B W R B R/B
G/Y Y B B/Y
V
46 B B R/W P/B
102 (B) (B)
Y B (B)
B/Y B/Y
B/R
B/Y R/W Br/R
47 W L Gy/G B/L
B/W B (L) (B) (B)
B/R B/R B/R P/B P/B B B R/W
L
R/L Gy/G Gy/G L W B/L
G/Y
L
104 R/W G/Y Y/W Gy Gy B Gy B/L
R/W Y/B
36
G/Y
105 Y/B
48 Gy B Gy B/L
Br/R L/R
R/L G/W
G/Y
Br/W B/L
(B)
49 (B)

106 L/R
Y G
Br/W Br/W B/L

Br/B Y
Y
R/L B G/W B 78 79 G/W G/W C G/W G/W B/L B/L C B/L
107 Y/W 80 Br/W
L/R
(B) G/B
G/Y L 50 G/W B/L
Br/L Br/W L B B W/L L
Y/W (B)
108 Br/W
61
W/R
G
G 81 L Br/W L/R Y/B
Sb/W G/B W/G
L L L B/L P L

L B
62 Y/L 51 (Dl)

82 83 84 87 89 L B/L
90 63
SET
21 Lg/L Lg/L Lg/L Lg/L
P P
52
103
PASS
86 88
RES 65 L B/L
B 64 Lg/L
P/W P/W B/L P/W L
L W/G W/R B G/Y G G/B 85 MODE Lg/L
(Dl)
53
(B) R/W Lg/L
L/R B W/L B/W Dg Ch Br/W Y L B
Lg/W Lg/WLg/W Lg/W B
B B (B) (B) W/B L B/L
109 Br/Y
B
L
(B) G/B G G/Y Y/B W/R W/G
Y Ch Dg B W/L W/G
B/W W/R
G/Y G G/B
W
W/G
Lg/L 21 Lg/L Y/G Y/G
B B B/L B/L B/L
B L/R Lg/W B/L B/L B/L B/L
L Y Br/W Ch Dg B/W W/L L Y/G B/L
B Br/Y Lg/W Lg/W Lg/W

66
(Gy) (B)
(B) G/W Lg/W
R/G Lg/W B/L
110 Br
B Y Y B/L
Y 76 R/W
B Br
Ch
Ch
Ch W W W W 67 Lg/L Lg/W R
Ch Dg
(Gy) (Gy)
Y/R
Y/G
Y/R
Y/G 54 Y/R Y/G

111
Br/B
B Br Y B G Y
Dg
Dg
Dg
68 60
(B)
Dg
Br Br B G Y/W
L
101 Ch Dg Ch Dg
Ch
69 L L
B Br/B
100 L
99 98 P B/W
B/W
W
B
W
B 55 W B/L L B

95 94 93 92 91 Sb P
W 70 Lg/L Lg/W
R B/W
B/L B/L (B)
112 Br/Y Br/W
B L
77
W Gy
O
B Ch Dg Ch Dg
Gy W/R
71 L L

56
O Y/W W W
Br/Y B B Br B B B B B/L W L B
B W/R B B

B Br/W L Y
Br
B
Br B
B 97 96 (Gy) (B) (Gy) (B)
Y/W 75 72 B/L B/L (B)
(Gy) B B Dg B Ch B Dg O Y/W W W/G
Ch
B
(B) (B)
G B Y/W Y B G
(Gy)
B B
(B)
B
(Gy)
B
(B)
Gy W/R P
(B)
Sb
(B)
Y 73 W/Y
B W
B Y Br (B) B Br/R
B
W Y/W O
Sb
74 G/R B/W
B/W
B B
B/W
B
W/G
R/W
R/L W B

A B
B
B
B B B
B B/W B
P W/R Gy
(B)
(B)
W/Y W
B
W
B 57
Lg/W

B/Y B/Y
B B Lg/L
G/R
59 W W
58
B B/W B B Gy
B
Y W Gy
A B A B B B B/W R/W P W Gy O W/R Y/W Ch Dg G/B Lg/L Lg/W G/W B/W B/W B/W B/L
B B B/W B R/G Sb/W W W W/G W/B G/R Y B W
21 B/W B/W B/W B/W

G/B R/L R/L G/B 21 B B


B/W B
B
B
(Gy)
B/W B/W B B/Y
(B) (B) B
B/W
B/W B/W B/W R/W B W B W W/G G/R W/Y B B/L
B/L 21
A C BBBBBBBB 21
R/L Y B B Br/R Lg/L Lg/W B/L B/Y

C BB (B)
B/L B/L
B/W
B/W B/W B/W B/W B
B/L G/W G/W B/L B B B
B B/W B/W B/W B
B
B B
A D
MT09 TRACER 900 GT - DIAGRAMA ELÉTRICO

4
1 2

37
5 40 (B)
(B)
6
7 18 22 38
16 21
8 40 (B)
3 19 (B) (B)

ON
OFF 9 39
P 23 PUSH
FREE
A A A (B)
(B)
40 (B)

17 20
10 41 (Gy)

11 24 25 30 31 32 42
12 PUSH
OFF
B
(Gy)
B
FREE
ON
13 (B)
(B) (B) (B)
43 (Gy)

14
15 26 33 (B)
(B) 34 35 (Gy)
44 45
21 (B)
27 28
(B) (B) (Gy) (Gy)
(B)
(Gy)

29 46
102 (B) (B)
(B) 47
(L) (B) (B)

104
105 36 48
(B)
49 (B)

106
78 79 C C
107 80 (B)
50
(B)
108 61
81
62 51 (Dl)

82 83 84 87 89 90 63
SET
21 52
103
PASS
86 88
RES 65
64
85 MODE
(Dl)
(B)
53
(B) (B)

109 (B) 21
(Gy) (B)
(B) 66
110
76
67
(Gy) (Gy) 54
111 68 60
(B)

101 69
100 99 98 55
95 94 93 92 91 70 (B)

112 77 71
56
97 96 (Gy) (B) (Gy) (B)
75 72 (B)
(Gy)
(B) (B)
(Gy) (B) (Gy) (B)
(B) (B) 73
(B)
74
A
(B)
(B) 57
59 58
A B A B
B
21
21 (Gy)

(B) (B) 21
A C 21
C (B)

A D

Você também pode gostar