Você está na página 1de 484

2020

MANUAL DE SERVIÇO

YZF-R3

YZF-R3 (ABS)
B3R-F8197-W0
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso dos
concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível introduzir
todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que lerem este
manual com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, possuam um
conhecimento básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia de
reparação de veículos. Por favor consulte “INFORMAÇÃO BÁSICA” (conteúdo separado, código:
Y0A-28197-W0) para instruções básicas que devem ser observadas durante o trabalho. Sem estes
conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste modelo poderá provocar dificuldades
em seu uso e/ou segurança. A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se esforça para melhorar
continuamente todos os produtos de sua linha. As modificações e alterações significativas das
especificações ou procedimentos serão informados a todos os concessionários Yamaha e aparecerão
nos locais correspondentes, nas futuras edições deste manual.
NOTA
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL


As informações particularmente importantes estão assinaladas neste manual com as seguintes
notações.

Este símbolo indica um alerta de segurança. É utilizado para indicar


potenciais riscos com ferimentos. Siga todas as mensagens de
! segurança que acompanham este símbolo para evitar acidentes
graves ou fatais.

Uma mensagem de ADVERTÊNCIA indica uma situação de risco que, se


! ADVERTÊNCIA
não evitada, poderá resultar em acidente grave ou fatal.

Uma mensagem de ATENÇÃO indica precauções especiais que devem


ATENÇÃO
ser tomadas para evitar danos ao veículo ou a outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações de forma a tornar os procedimentos mais


NOTA
claros ou mais fáceis.

YZF-R3 (ABS)
MANUAL DE SERVIÇO
©2020, Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
3ª Edição, Outubro 2021
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibida qualquer reprodução ou
uso não autorizado sem a permissão por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Editorado no Brasil
COMO USAR ESTE MANUAL
Este manual foi planejado para ser um livro de fácil utilização e leitura para o mecânico. Explicações
de fácil compreensão dos procedimentos de instalação, remoção, desmontagem, montagem,
reparo e verificações estão distribuídos em etapas individuais em ordem sequencial.
• O manual está dividido em capítulos e cada capítulo está dividido em seções. O título da
seção atual “1” é mostrado na parte superior de cada página.
• Títulos das sub-seções “2” aparecem em tamanho menor do que o título da seção.
• Existem diagramas “3”, em cada seção de remoção e desmontagem, para ajudar a identificar
as peças e tornar as etapas dos procedimentos mais claros.
• A sequência do serviço é mostrado com números “4” no diagrama explodido. Um número
indica a etapa de desmontagem.
• Símbolos “5” indicam as peças que precisam ser lubrificadas ou substituídas. Consulte
“SÍMBOLOS”.
• Uma tabela de instruções “6” que acompanha o diagrama explodido, fornece a ordem dos
serviços, nome das peças, observações, etc. Nesta etapa é explicada somente a sequência
de remoção e desmontagem. Para o procedimento de instalação e montagem, inverta as
etapas.
• Serviços que requerem mais informações (como ferramentas especiais e dados técnicos)
são descritos sequencialmente “7”.

1
EMBREAGEM EMBREAGEM

Remoção da tampa da embreagem e do eixo da alavanca de acionamento REMOÇÃO DA EMBREAGEM 5. Solte:


1. Remova: • Porca do cubo da embreagem “1”
• Tampa da embreagem “1” NOTA
• Gaxeta da tampa da embreagem
Enquanto fixa o cubo da embreagem “2” com o
Novo 7 TE NOTA fixador universal de embreagem “3”, solte a porca
EN
FR Solte cada parafuso 1/4 volta por vez, em estágios do cubo da embreagem.
e no padrão cruzado. Após todos os parafusos
0,7 kgf.m (7 N.m)
estárem totalmente soltos, remova-os.
T.R.

Fixador universal de embreagem


8 90890-04086
9

3 6
11
LS
3 1

12 Novo

Novo 1
13 E

2. Remova: 2
• Parafusos da mola de compressão “1”

2
• Molas de compressão “2”
2 LS • Placa de pressão “3” VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO

4 14
LT
• Haste de acionamento “4”
NOTA
O seguinte procedimento se aplica a todos os
discos de fricção.
1. Verifique:
6 LT Solte os parafusos da mola de compressão em
• Disco de fricção
5 (7) estágios e no padrão cruzado.
E Danificado/desgastado → Substitua os discos
10 Novo de fricção como um conjunto.
Novo 5 3 3 2. Meça:
4 3 • Espessura do disco de fricção
1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 2
Fora da especificação → Substitua os discos
T.R.

T.R.

de fricção como um conjunto.

6
NOTA
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações Meça o disco de fricção em quatro pontos.
1
2
3
Fixador do cabo da embreagem
Suporte (Chicote do sensor de O2)
1
2
4
Espessura do disco de fricção
7
4 Tampa da embreagem 1 3. Remova: 2,92 - 3,08 mm
5 Junta da tampa da embreagem 1 • Disco de fricção 1 Limite de desgaste
6 Pino guia 2 • Discos de embreagem 2,82 mm
• Disco de fricção 2
7 Anel trava 1
4. Endireite a aba da arruela trava “a”
8 Alavanca de acionamento 1
9 Mola da alavanca de acionamento 1
10 Anel trava 1 a
11 Eixo da alavanca de acionamento 1
12 Retentor de óleo 1
13 Rolamento 1
14 Rolamento 1

5-62 5-64
SÍMBOLOS
Os seguintes símbolos são usados neste manual para facilitar a compreensão.
NOTA
Os símbolos abaixo não são relevantes para todos os veículos.

SIMBOLO DEFINIÇÃO SÍMBOLO DEFINIÇÃO

Reparável com o motor montado Óleo de engrenagens

Fluido de preenchimento Óleo de bissulfeto de molibdênio

Lubrificante Fluido de freio

Ferramenta especial Graxa de rolamento da roda

Torque de aperto Graxa à base de sabão de lítio

Graxa de bissulfeto de
Limite de desgaste, folga
molibdênio

Rotação do motor Graxa de silicone

Aplicar agente travante


Dados elétricos
(LOCTITE®).

Óleo de motor Substituir por peça nova.

Fluido de silicone
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS 1
ESPECIFICAÇÕES 2
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES 3
CHASSI 4
MOTOR 5
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
SISTEMA ELÉTRICO 8
INFORMAÇÕES ADICIONAIS 9
INFORMAÇÕES GERAIS

1
IDENTIFICAÇÃO........................................................................................... 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO...........................................1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR..............................................................1-1
CARACTERÍSTICAS...................................................................................... 1-2
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL..................................................1-2
FERRAMENTAS ESPECIAIS......................................................................... 1-8
IDENTIFICAÇÃO

IDENTIFICAÇÃO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
O número “1” de identificação do veículo está
gravado no chassi.

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR


O número “1” de série do motor está impresso
na carcaça do motor.

1-1
CARACTERÍSTICAS

CARACTERÍSTICAS Velocímetro
O velocímetro indica a velocidade de condução
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL do veículo.
Tacômetro

1. Botão “RESET”
2. Botão “SELECT”
3. Relógio 1. Tacômetro
4. Medidor de temperatura do líquido de arrefecimento 2. Zona vermelha do tacômetro
5. Visor de marcha O tacômetro indica a rotação do motor.
6. Tacômetro
7. Velocímetro
Quando girar a chave para “ ” o tacômetro irá percor-
rer toda a faixa rpm e depois retornará na posição zero,
8. Luz indicadora de tempo de mudança de marcha
9. Medidor de combustível a fim de testar o circuito elétrico.
10. Visor multifuncional
ATENÇÃO
NOTA
Não opere o motor na faixa vermelha do tacômetro.
O medidor multifuncional pode ser configurado em qui-
lômetros ou milhas. Faixa vermelha: acima de 12500 rpm.

! ADVERTÊNCIA Zona vermelha


Acima de 12500 rpm
Certifique-se de parar o veículo antes de fazer
qualquer alteração na unidade do visor multi- Relógio
funcional. Alterar ajustes durante a pilotagem
pode distrair o condutor e aumentar o risco de
um acidente.
A unidade do visor multifuncional está equipa-
da com o seguinte:
•• Velocímetro
•• Tacômetro
•• Relógio
•• Medidor de combustível
•• Medidor de temperatura do líquido de arrefe-
cimento
•• Indicador de marcha 1. Relógio
•• Visor multifuncional A hora é exibida quando a chave é girada para “ ”.
•• Luz indicadora do tempo de mudança de marcha Este relógio usa um sistema de 12 horas.
•• Dispositivo de auto-diagnóstico
Para ajustar o relógio
NOTA
1. Gire a chave para a posição “ ”.
Certifique-se de girar a chave para “ ” antes de usar
2. Pressione os botão “SELECT” e o botão
os botões “SELECT” e “RESET”, exceto para ajustar
o modo de controle da luz indicadora do tempo “RESET” por dois segundos. Os dígitos da
de mudança de marcha. hora irão piscar.

1-2
CARACTERÍSTICAS

3. Pressione o botão “RESET” para ajustar as Medidor de temperatura do líquido de


horas. arrefecimento
4. Pressione o botão “SELECT”. Os digitos de
minuto irão piscar.
5. Pressione o botão “RESET” para ajustar os
minutos.
6. Pressione o botão “SELECT” para iniciar o
relógio.

Medidor de combustível

1. Medidor de temperatura do líquido de arrefecimento


O medidor de temperatura do líquido de arrefeci-
mento indica a temperatura do líquido de arrefe-
cimento.
Quando a chave é girada para “ ”, os segmentos
exibidos irão percorrer toda a faixa de temperatura
e então retornar para “C”, afim de testar o circuito
elétrico.
1. Medidor de combustível
Se o último segmento da direita piscar, pare o
O medidor de combustível indica a quantidade de
veículo, então desligue o motor e deixe o motor
combustível no tanque de combustível.
esfriar.
Quando a chave é girada para “ ”, os segmentos
exibidos irão percorrer toda a faixa do combustível ATENÇÃO
e então retornar para a quantidade atual, afim de Não continue a funcionar o motor se houver
testar o circuito elétrico. superaquecimento.
Os segmentos mostrados no medidor de com-
bustível desaparecem do “F” (cheio) em direção NOTA
ao “E” (vazio) conforme o nível de combustível di- A temperatura do líquido de arrefecimento varia
minui. Quando o último segmento começar a pis- com o clima e a carga do motor.
car, reabasteça o mais rápido possível.
NOTA Visor da marcha
Este medidor de combustível está equipado
com um sistema de auto-diagnóstico. Se
for detectado um problema no circuito
elétrico, o seguinte ciclo é repetido até a
falha ser corrigida: os segmentos do nível de
combustível piscam oito vezes, e então apagam
por aproximadamente três segundos. Se isto
ocorrer, verifique o circuito elétrico. Consulte
“SISTEMA DE SINALIZAÇÃO” na página 8-21.

1. Luz indicadora do ponto morto “ ’’


2. Visor de marcha
Este visor mostra a marcha selecionada. A posi-
ção do neutro é indicada por “ ’’ e pela luz indica-
dora de neutro.

1-3
CARACTERÍSTICAS

Visor multifuncional •• Quando o último segmento do medidor de


combustível começar a piscar, o visor mudará
para o hodômetro parcial da reserva de com-
bustível “TRIP F” e começará a contar a dis-
tância percorrida a partir desse ponto. Após
reabastecer e conduzir por 5 km, o hodômetro
parcial da reserva de combustível será auto-
maticamente reiniciado e desaparecerá.
NOTA
•• Os hodômetros parciais irão reiniciar e conti-
nuar contando após atingir 999,9.
•• O hodômetro não pode ser reiniciado e irá tra-
1. Visor multifuncional var em 999999.
O visor multifuncional está equipado com o se-
guinte: Visor de consumo instantâneo de combustível
•• hodômetro “ODO”
•• hodômetros parciais “TRIP 1” e “TRIP 2”
•• hodômetro parcial da reserva de combustível
“TRIP F”
•• consumo instantâneo de combustível “MPG”
“km/L” “L/100 km”
•• consumo médio de combustível “AVE_ _._ MPG”
“AVE_ _._ km/L” “AVE_ _._ L/100 km”
•• hodômetro parcial de troca de óleo “OIL TRIP”
Alteração e redefinindo os itens de exibição
Para alterar o item de exibição, pressione o botão
1. Visor do consumo instantâneo de combustível
“SELECT”. O visor irá alterar na seguinte ordem:
ODO  TRIP 1  TRIP 2  TRIP F (quando o nível O visor do consumo instantâneo de combustível
de combustível estiver baixo)  consumo instan- pode ser ajustado para “km/L” ou “L/100 km”, ou
tâneo de combustível  consumo médio de com- “MPG” ao utilizar milhas.
bustível  OIL TRIP  ODO. •• “km/L”: A distância que pode ser percorrida
com 1,0 L de combustível sob as condições
•• Para alternar o velocímetro e todas as outras
de condução atuais é mostrada.
unidades de exibição entre quilômetros e
•• “L/100 km”: É exibida a quantidade de com-
milhas, defina o visor multifuncional para o
bustível necessário para percorrer 100 km sob
hodômetro e, em seguida, pressione a botão
a condição de condução atual.
“SELECT” por um segundo.
•• “MPG”: A distância que pode ser percorrida
•• Ao utilizar quilômetros, o consumo instantâneo
com 1,0 Imp.gal de combustível sob as condi-
de combustível e o consumo médio de
ções atuais de condução é exibida.
combustível podem ser definidos como “km/L”
ou “L/100 km”. Para alterar as unidades de NOTA
medida de consumo de combustível, defina Se estiver conduzindo em uma velocidade abaixo
a exibição como um item de consumo de de 10 km/h, será exibido “_ _._”.
combustível e, em seguida, pressione o botão
“SELECT” durante um segundo.
•• Todos os hodômetros parciais podem ser re-
definidos manualmente. Para redefinir um ho-
dômetro parcial, ajuste o visor para o hodôme-
tro parcial que deseja redefinir e, em seguida,
pressione o botão “RESET” por um segundo.

1-4
CARACTERÍSTICAS

Visor de consumo médio de combustível O hodômetro parcial de troca de óleo mostra a


distância percorrida desde a última troca de óleo.
O indicador de troca de óleo “OIL” irá aparecer
inicialmente aos 1000 km, depois 4000 km após
a primeira troca, e então a cada 5000 km, para
lembrá-lo que o óleo do motor deve ser trocado.
Após trocar o óleo do motor, certifique-se de
reiniciar o hodômetro parcial da troca de óleo e
o indicador de troca de óleo. Para reiniciá-los,
selecione o hodômetro parcial de troca de óleo,
e então pressione o botão “RESET” durante um
segundo. Então, enquanto “OIL” e o hodômetro
1. Visor de consumo médio de combustível parcial de troca de óleo estiverem piscando,
O visor de consumo médio de combustível pressione o botão “RESET” novamente durante
pode ser ajustado para “AVE_ _._ km/L” ou três segundos. O indicador de troca de óleo será
“AVE_ _._ L/100 km”, ou “AVE_ _._ MPG” ao reiniciado.
utilizar milhas. Se o óleo do motor for trocado antes do indicador
acender (por exemplo, antes de atingir o intervalo
•• “AVE_ _._ km/L”: A distância média que pode
de troca periódica do óleo), o hodômetro parcial
ser percorrida com 1,0 L de combustível é
de troca de óleo deve ser reiniciado para que a
mostrada.
próxima troca de óleo seja indicada no tempo cor-
•• “AVE_ _._ L/100 km”: A quantidade média de
reto.
combustível necessária para percorrer 100 km
é mostrada. Luz indicadora de tempo de mudança de marcha
•• “AVE_ _._ MPG”: A distância média que pode
ser percorrida com 1,0 Imp.gal de combustível
é mostrada.
NOTA
•• Para redefinir o visor de consumo médio de
combustível, defina-o como item no visor e em
seguida, pressione o botão “RESET” durante
um segundo.
•• Após redefinir o visor de consumo médio de
combustível, “_ _._” é mostrado até que o veí-
culo tenha percorrido 1 km.
1. Luz indicadora de tempo de mudança de marcha
2. Visor do nível de luminosidade
Hodômetro parcial de troca de óleo
A luz indicadora de tempo de mudança de mar-
cha possui quatro configurações que podem ser
ajustadas.
•• Padrão de intermitência: ligue ou desligue a luz
indicadora, e ao ajustar para ligado selecione
como o indicador irá iluminar.
•• Ponto de ativação: selecione a rotação do mo-
tor na qual a luz indicadora será ativada.
•• Ponto de desativação: selecione a rotação do
motor na qual a luz indicadora será desativada.
•• Luminosidade: ajuste a luminosidade da luz
1. Indicador de troca de óleo “OIL” indicadora.
2. Hodômetro parcial da troca de óleo

1-5
CARACTERÍSTICAS

Para ajustar a luz indicadora de tempo de Para configurar o ponto de desativação


mudança de marcha
NOTA
1. Gire a chave para “ ”.
•• O ponto de desativação da luz indicadora de
2. Mantenha o botão “SELECT” pressionado.
troca de marcha pode ser definida entre 7000
3. Gire a chave para “ ” , e então solte o
rpm a 13500 rpm. Entre 7000 rpm a 12000 rpm,
botão “SELECT” após cinco segundos. A luz
a luz indicadora pode ser definida em incre-
indicadora de tempo de mudança de marcha
mentos de 500 rpm. Entre 12000 rpm a 13500
pode ser ajustada.
rpm, a luz indicadora pode ser definida em in-
Para configurar o padrão de intermitência crementos de 200 rpm.
•• Certifique-se que o ponto de desativação está
1. Pressione o botão “RESET” para selecionar
definido para uma rotação do motor superior
um dos seguintes padrões de intermitência:
à selecionada para o ponto de ativação, caso
•• Ligado: a luz indicadora permanece acesa
contrário, a luz indicadora do tempo de troca de
quando ativada. (Esta configuração é sele-
marcha não será ativada.
cionada quando a luz indicadora permanece
acesa.)
1. Pressione o botão “RESET” para selecionar a
•• Intermitente: a luz indicadora fica intermitente
rotação pretendida do motor para desativar a
quando ativado. (Esta definição é selecionada
luz indicadora.
quando a luz indicadora pisca quatro vezes
2. Pressione o botão “SELECT” para confirmar
por segundo.)
a rotação do motor selecionada. O modo de
•• Desligado: a luz indicadora é desativada; em
controle muda para o modo de configuração
outras palavras, não acende ou fica intermi-
da luminosidade.
tente. (Esta configuração é selecionada quan-
do a luz indicadora pisca uma vez a cada dois Para ajustar a luminosidade
segundos.) 1. Pressione o botão “RESET” para selecionar
2. Pressione o botão “SELECT” para confirmar o nível de luminosidade desejado para a luz
o padrão de intermitência selecionado. A luz indicadora de troca de marcha.
indicadora de tempo de mudança de marcha 2. Pressione o botão “SELECT” para confirmar
muda para o modo de configuração do ponto o nível de luminosidade selecionado. O visor
de ativação. sai do modo de controle da luz indicadora
O tacômetro irá mostrar o ajuste atual em rpm para de troca de marcha e volta ao modo do visor
o ponto de ativação e desativação dos modos de multifuncional.
configuração.
Para definir o ponto de ativação de troca de
marcha
NOTA
O ponto de ativação da luz indicadora de troca de
marcha pode ser definido entre 7000 rpm a 13500
rpm. Entre 7000 rpm e 12000 rpm, a luz indicado-
ra pode ser definida em incrementos de 500 rpm.
Entre 12000 rpm a 13500 rpm, a luz indicadora
pode ser definida em incrementos de 200 rpm.
1. Pressione o botão “RESET” para selecionar
a rotação desejada do motor para ativar a luz
indicadora.
2. Pressione o botão “SELECT” para confirmar
a rotação do motor selecionada. O modo de
controle muda para o modo de configuração
do ponto de desativação.

1-6
CARACTERÍSTICAS

Dispositivo de auto-diagnóstico

1. Luz de advertência de problema no motor “ ”


2. Visor do código de falha
Este modelo está equipado com um dispositivo
de auto-diagnóstico para os vários circuitos elétri-
cos. Se um problema for detectado em qualquer
desses circuitos, a luz de advertência de problema
no motor irá acender e o visor indicará um código
de falha.
ATENÇÃO
Se o visor indicar um código de falha, o veículo
deve ser verificado o quanto antes, para evitar
danos ao motor.

1-7
FERRAMENTAS ESPECIAIS

FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para uma montagem completa e precisa. Use ape-
nas as ferramentas especiais necessárias, pois isso ajudará a prevenir danos causados pelo uso de fer-
ramentas inapropriadas ou técnicas improvisadas. Ferramentas especiais, números da peça ou ambos
podem diferir dependendo do país. Ao colocar uma ordem, consulte a lista fornecida abaixo para evitar
qualquer erro.

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Calibre de lâminas
90890-03180

Lapidador de válvula (ø14) (1)


90890-04101

(2)
Ferramenta de diagnóstico Yamaha
90890-03231 YM-A8998

Vacuômetro
90890-03094

Chave angular de carburador 2


90890-03173

Chave da porca da direção


90890-08348

1-8
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Multímetro digital
90890-03174

Chave para filtro de óleo


90890-01426

Extrator da haste
90890-01437

Acessório do extrator da haste (prolongador M10)


90890-01578 90890-01578

Compressor de mola
90890-01441

Vedação do garfo
90890-01442

1-9
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Chave fixa (25mm - 16mm)


90890-01593

Suporte da haste do amortecedor (29mm)


90890-01592

ø29

Suporte da haste do amortecedor (32mm)


90890-01591

ø32

Extensão
908900-4136

Medidor de compressão
90890-03081

(1)

Fixador do rotor
90890-01235

(2)

Compressor de mola de válvula


90890-04019

1-10
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Adaptador do compressor de mola da válvula


90890-04108

23
23
23

Extrator de guia de válvula (ø4,5)


90890-04116

Instalador de guia de válvula (ø4,5)


90890-04117

Alargador do guia da válvula (ø4,5)


90890-04118

Conjunto do extrator de pino do pistão


90890-01304

Fixador do rotor
90890-04166

Extrator do magneto
90890-01404

Cola YAMAHA No. 1215


90890-85505
(Cola Yamaha No.1215®)

1-11
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Fixador universal de embreagem


90890-04086

Dispositivo de teste da tampa do radiador


90890-01325

Adaptador do dispositivo de teste da tampa do radiador (2)


90890-01352
(1)

Instalador do retentor (2)


90890-04145 ø30

ø10

Instalador do rolamento do eixo intermediário


90890-04058

Medidor de pressão
90890-03153

Adaptador de pressão do injetor de combustível


90890-03210

1-12
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Adaptador de pressão do combustível


90890-03176

Dispositivo para teste da ignição


90890-06754

Chicote de teste- sensor do ângulo de inclinação (6P)


90890-03209

Chicote de teste S-sensor da pressão (3P)


90890-03207

1-13
ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES GERAIS...........................................................................2-1

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR....................................................................2-2

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI....................................................................2-7

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS....................................................................2-9

TORQUES DE APERTO...............................................................................2-11
2
TORQUES DE APERTO DO MOTOR...................................................... 2-11
TORQUES DE APERTO DO CHASSI...................................................... 2-11
PASSAGEM DOS CABOS............................................................................2-13
ESPECIFICAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo
Modelo B3R1
B3R2
Dimensões
Comprimento total 2090 mm
Largura total 730 mm
Altura total 1140 mm
Altura do assento 780 mm
Distância entre os eixos 1380 mm
Distância mínima do solo 160 mm
Raio mínimo de giro 2,9 m

Peso
Peso em ordem de marcha 171 kg

Carga
Carga máxima 160 kg
Capacidade para ocupantes 2 pessoas

2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Motor
Ciclo de combustão 4 tempos
Sistema de arrefecimento Refrigerado a líquido
Sistema de comando DOHC
Cilindrada 320,6 cm³
Disposição dos cilindros Em linha
Número de cilindros 2 cilindros
Diâmetro x curso 68,0 x 44,1 mm
Taxa de compressão 11.2 : 1
Pressão de compressão 1252–1612 kPa/390 rpm

Sistema de partida Partida elétrica


Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada

Capacidade do tanque de combustível 14,2 L


Quantidade reserva de combustível 3,0 L
Óleo do motor
Lubrificante recomendado YAMALUBE
Grau de viscosidade SAE 10W-40
Classificação de óleo do motor recomendada: Serviço API tipo SL ou superior, JASO padrão
MA

Sistema de lubrificação Cárter úmido


Quantidade de óleo do motor 2,40 L
Troca de óleo 1,80 L
Com o filtro de óleo removido 2,10 L

Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo Cartucho
Bomba de óleo
Folga entre o rotor interno e o rotor externo 0,06-0,12 mm
Limite 0,20 mm
Folga entre o rotor externo e o alojamento da 0,09-0,17 mm
bomba de óleo
Limite 0,24 mm
Pressão do óleo 206,0 kPa/5000 rpm (2,06 kgf/cm²/5000 rpm)

Pressão de funcionamento da válvula de alívio 710,0 kPa (7,10 kgf/cm²)


Sistema de arrefecimento
Quantidade de líquido de arrefecimento
Radiador (incluindo todas as mangueiras) 0,94 L
Reservatório do líquido de arrefecimento 0,25 L
(até a marca de nível máximo)

2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Pressão de abertura da válvula da tampa do radiador 93,2–122,6 kPa (0,93–1,23 kgf/cm²)


Bomba de água
Tipo da bomba de água Bomba centrífuga de sucção única
Limite de inclinação do eixo do rotor 0,15 mm
Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK/CR8E
Folga da vela de ignição 0,7-0,8 mm
Cabeçote
Limite de empenamento 0,10 mm

Eixo de comando de válvulas


Diâmetro interno do mancal do eixo de comando de 22,500–22,521 mm
válvulas
Diâmetro do munhão do eixo de comando de válvulas 22,459–22,472 mm
Folga entre o munhão e o mancal do eixo de 0,028–0,062 mm
comando de válvulas
Limite 0,080 mm
Dimensões do ressalto do eixo de comando de válvulas
Altura do ressalto (admissão) 32,650–32,750 mm
Limite 32,550 mm
Altura do ressalto (escape) 30,750–30,850 mm
Limite 30,650 mm
Limite de empenamento do eixo de comando de válvulas 0,030 mm
Válvula, sede da válvula, guia da válvula
Folga da válvula (fria)
Admissão 0,11–0,18 mm
Escape 0,21–0,30 mm
Dimensões da válvula
Largura de contato da sede da válvula (admissão) 0,90–1,20 mm
Limite 1,70 mm
Largura de contato da sede da válvula (escape) 0,90–1,20 mm
Limite 1,70 mm
Diâmetro da haste da válvula (admissão) 4,475–4,490 mm
Limite 4,445 mm
Diâmetro da haste da válvula (escape) 4,460–4,475 mm
Limite 4,430 mm
Diâmetro interno do guia da válvula (admissão) 4,500–4,512 mm
Diâmetro interno do guia da válvula (escape) 4,500–4,512 mm
Folga entre a haste da válvula e o guia da válvula 0,010–0,037 mm
(admissão)
Limite 0,080 mm
Folga entre a haste da válvula e o guia da válvula (escape) 0,025–0,052 mm
Limite 0,100 mm
Empenamento da haste da válvula 0,010 mm

Mola da válvula
Comprimento livre (admissão) 38,21 mm
Limite 36,30 mm
Comprimento livre (escape) 38,21 mm
Limite 36,30 mm

2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Cilindro
Diâmetro 68,000–68,010 mm
Limite de desgaste 68,060 mm
Pistão
Diâmetro 67,962–67,985 mm
Ponto de medição (a partir da extremidade da
saia do pistão) 7,0 mm
Diâmetro do alojamento do pino do pistão 15,002–15,013 mm
Limite 15,043 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 14,995–15,000 mm
Limite 14,975 mm
Folga entre o pino do pistão e o furo do pino do 0,002–0,018 mm
pistão

Anel do pistão
Anel superior
Tipo de anel Arredondado
Folga entre pontas (instalado) 0,15–0,25 mm
Limite da folga entre pontas 0,50 mm
Folga lateral do anel 0,030–0,065 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm
Anel secundário
Tipo de anel Cônico
Folga entre pontas (instalado) 0,35–0,50 mm
Limite da folga entre pontas 0,85 mm
Folga lateral do anel 0,020–0,055 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm
Biela
Folga de lubrificação 0,036–0,060 mm
Código de cor da bronzina
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde

Virabrequim
Folga de lubrificação do munhão 0,021–0,045 mm
Código de cor da bronzina
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde
Código 5 Amarelo

2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Balanceiro
Limite de empenamento do eixo do balanceiro 0,030 mm
Código de cor da bronzina
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde
Código 5 Amarelo
Folga entre a bronzina e o munhão do eixo do
balanceiro 0,021–0,045 mm

Embreagem
Tipo de embreagem Úmida, discos múltiplos
Folga do manete da embreagem 10,0–15,0 mm
Espessura do disco de fricção 1 2,92–3,08 mm
Limite de desgaste 2,82 mm
Quantidade de discos 7 pçs
Espessura do disco de embreagem 1,50–1,70 mm
Quantidade de discos 6 pçs
Limite de empenamento 0,10 mm
Comprimento livre da mola da embreagem 47,81 mm
Limite 45,42 mm
Quantidade de molas 4 pçs
Transmissão
Relação de redução primária 3,043 (70/23)
Tipo de transmissão 6 velocidades com engrenagem constante
Relação de transmissão
1º 2,500 (35/14)
2º 1,824 (31/17)
3° 1,348 (31/23)
4° 1,087 (25/23)
5° 0,920 (23/25)
6° 0,800 (24/30)
Limite de empenamento do eixo primário 0,08 mm
Limite de empenamento do eixo secundário 0,08 mm

Mecanismo de mudança
Comprimento da haste de mudança instalada 141,6-145,6 mm
Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento de papel revestido com óleo

Bomba de combustível
Tipo da bomba Elétrica
Consumo máximo de corrente elétrica 1,7 A

Injetor de combustível
Resistência 12,0 Ω
Corpo de aceleração
Marca de identificação 2MS1 00

2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Sensor de posição da borboleta


Tensão de saída (marcha lenta) 0,63–0,73 V

Sensor do sistema de injeção de combustível


Sensor de posição do virabrequim 192–288Ω
Sensor de temperatura do ar de admissão 5700-6300 Ω à 0 ºC
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento 2513-2777 Ω à 20 ºC
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento 210-221 Ω à 100 ºC

Condição em marcha lenta


Pressão da linha de combustível em marcha lenta 220-300 kPa
Marcha lenta do motor 1300–1500 rpm
Sistema AI Ativo
Controle de feedback de O2 Inativo
Ponto de amostragem de gases de escape Porta de amostragem no tubo de escape
Temperatura 95–105 oC
CO% 0,0-2,0 %
Diferença na pressão de vácuo entre os cilindros 1,3 kPa (187,525 mmHg)
Pressão da linha de combustível (em marcha 300–390 kPa (3,0-3,9 kgf/cm²)
lenta)
Folga da manopla do acelerador 3,0–5,0 mm

Sistema de indução de ar
Resistência do solenoide 18–22 Ω

Valores comprovados no ensaio de certificação


Valores em marcha lenta 1410 rpm
Concentração de monóxido de carbono (CO) 0,0%
Concentração de hidrocarbonetos (HC) 6,7 ppm

2-6
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Chassi
Tipo de chassi Diamante
Ângulo do cáster 25,0o
Trail 95 mm
Roda dianteira
Tipo de roda Roda de liga metálica
Tamanho do aro 17M/C x MT2,75
Material do aro Alumínio
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Roda traseira
Tipo de roda Roda de liga metálica
Tamanho do aro 17M/C x MT4,00
Material do aro Alumínio
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 110/70R-17M/C (54H)
Fabricante/modelo METZELER/SPORTEC M5 INTERACT
Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 140/70R-17M/C (66H)
Fabricante/modelo METZELER/SPORTEC M5 INTERACT
Pressão de ar do pneu (medido com os pneus frios):
1 pessoa
Dianteiro 200 kPa (29 psi)
Traseira 225 kPa (33 psi)
2 pessoas
Dianteiro 200 kPa (29 psi)
Traseiro 225 kPa (33 psi)
Freio dianteiro
Tipo Freio a disco hidráulico simples
Diâmetro externo do disco x espessura 298,0 x 4,5 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,0 mm
Limite de empenamento do disco de freio (como 0,15 mm
medido na roda)
Espessura da pastilha de freio 5,3 mm
Limite 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 11,00 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça (direita) 26,99 mm, 26,99 mm
Fluido de freio especificado DOT 4

2-7
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI

Freio traseiro
Tipo Freio a disco hidráulico simples
Diâmetro externo do disco x espessura 220,0 x 4,5 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,0 mm
Limite de empenamento do disco de freio (como
medido na roda) 0,15 mm
Espessura da pastilha do freio 7,7 mm
Limite 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,7 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 33,34 mm
Fluido de freio especificado DOT 4

Direção
Tipo do rolamento da direção Rolamento cônico
Ângulo de batente (esquerdo) 32,0º
Ângulo de batente (direito) 32,0º

Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor hidráulico
Curso do garfo dianteiro 130,0 mm
Comprimento livre da mola do garfo 293,4 mm
Limite 287,5 mm
Óleo recomendado Óleo de suspensão Yamaha 01
Quantidade de óleo (esquerda) 356,0 cm3
Quantidade de óleo (direita) 409,0 cm3
Nível (esquerda) 84 mm
Nível (direita) 106 mm
Limte de empenamento do tubo interno 0,2 mm
Suspensão traseira
Tipo Balança traseira
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor hidráulico
Curso da roda 125 mm
Pré carga da mola
Sistema de ajuste Tipo de ajuste mecânico
Unidade para ajuste Posição do came de mudança
Valor de ajuste macio 1
Valor de ajuste padrão 4
Valor de ajuste rígida 7

Corrente de transmissão
Tamanho 520
Número de elos 112
Folga da corrente de transmissão 35,0–45,0 mm
Folga da corrente de transmissão (sob um 40.0-50.0 mm
suporte adequado)
Limite de comprimento de 15 elos 239,3 mm

2-8
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Tensão
Tensão do sistema 12 V
Sistema de ignição
Sistema de ignição TCI
Ponto de ignição (APMS) 2,0-8,0 o/1400 rpm
Unidade de controle do motor
Modelo TBDF3R
Bobina de ignição
Resistência da bobina primária 2,16–2,64 Ω
Resistência da bobina secundária 8,64–12,96 kΩ
Tensão de saída do sensor do ângulo de
inclinação
Menor do que 45º 0,4–1,4 V
Mais do que 45º 3,7–4,4 V
Sistema de carga
Sistema de carga Magneto de CA
Saída padrão 14,0 V; 21,3A a 5000 rpm
Resistência da bobina do estator 0,216-0,324 Ω
Retificador/regulador
Tipo do regulador Trifásico
Tensão do regulador (CC) 14,1-14,9 V
Capacidade do retificador (CC) 35,0 A
Bateria
Modelo XTZ7L
Tensão, capacidade 12 V, 6,0 Ah (10 HR)
Tensão da lâmpada
Farol LED
Luz da lanterna/freio LED
Luz do pisca dianteiro 10,0 W
Luz do pisca traseiro 10,0 W
Luz auxiliar LED
Luz da placa de licença 5,0W
Luz do visor LED
Luz indicadora
Luz do ponto morto LED
Luz do pisca LED
Luz de advertência do nível do óleo LED
Luz indicadora do farol alto LED
Luz de advertência do ABS LED
Luz de advertência de problema no motor LED
Luz indicadora de mudança de marcha LED

2-9
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

Motor de partida
Potência de saída 0,40 kW
Resistência da bobina do induzido 0,0630-0,0770 Ω
Comprimento total da escova 7,0 mm
Limite 3,0 mm
Força da mola da escova 6,08–9,12 N
Rebaixo da mica (profundidade) 1,50 mm

Relé do pisca
Dispositivo de auto cancelamento Não

Sensor do nível de combustível


Resistência da unidade do sensor de nível de 10,0-14,0 Ω
combustível (cheio)
Resistência da unidade do sensor de nível de 267,0-273,0 Ω
combustível (vazio)
Fusíveis
Fusível principal 30,0 A
Fusível do farol 7,5 A
Fusível do sistema de sinalização 15,0 A
Fusível de ignição 15,0 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador 7,5 A
Fusível da bomba do ABS 30,0 A
Fusível da solenoide do ABS 15,0 A
Fusível da unidade de controle do ABS 2,0 A
Fusível de backup 7,5 A
Fusivel reserva 30,0 A
Fusivel reserva 15,0 A
Fusivel reserva 7,5 A

2-10
TORQUES DE APERTO

TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO DO MOTOR
Tamanho
Ítem Qtde. Torque de aperto Observações
da rosca

Porca do tubo de escape M8 4 1,5 kgf.m (15 N.m)


Parafuso do tubo de escape M8 1 2,0 kgf.m (20 N.m)
Parafuso do conjunto do silenciador M8 1 2,0 kgf.m (20 N.m)
Parafuso da tampa do cabeçote M6 4 1,0 kgf.m (10 N.m)
Bujão do cabeçote M12 2 2,8 kgf.m (28 N.m) LT

Parafuso da embreagem de partida M6 3 1,4 kgf.m (14 N.m) LT

Parafuso do rotor do magneto M10 1 6,0 kgf.m (60 N.m) M

Parafuso da tampa do magneto M6 9 1,0 kgf.m (10 N.m)


Porca do cubo da embreagem M18 1 10 kgf.m (100 N.m)
Parafuso da mola embreagem M6 4 1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso da tampa da embreagem M6 7 1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso do fixador do cabo da embreagem M6 2 1,0 kgf.m (10 N.m) LT

Parafuso do cárter M6 11 1,0 kgf.m (10 N.m)


Parafuso de dreno do óleo do motor M12 1 2,0 kgf.m (20 N.m)
Filtro de óleo M20 1 1,7 kgf.m (17 N.m)
Parafuso de união do filtro de óleo M20 1 7,0 kgf.m (70 N.m)
Parafuso da tampa do termostato M6 2 1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso do alojamento da bomba de água M6 3 1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento M6 1 1,0 kgf.m (10 N.m)

TORQUES DE APERTO DO CHASSI


Tamanho
Ítem Qtde. Torque de aperto Observações
da rosca
Porca de fixação do motor (lado traseiro
M10 1 6,8 kgf.m (68 N.m)
superior)
Porca de montagem do motor (lado traseiro
M10 1 6,8 kgf.m (68 N.m)
inferior)
Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
M10 1 6,8 kgf.m (68 N.m)
direito)
Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
M10 1 6,8 kgf.m (68 N.m)
esquerdo)
Parafuso do suporte do motor (direito) M10 2 6,8 kgf.m (68 N.m)
Parafuso do suporte do motor (esquerdo) M10 2 6,8 kgf.m (68 N.m)
Parafuso de fixação do motor (lado superior
M10 1 6,8 kgf.m (68 N.m)
direito)
Parafuso de fixação do motor (lado superior
M10 1 6,8 kgf.m (68 N.m)
esquerdo)
Parafuso do fixador da mangueira do freio
M6 1 0,7 kgf.m (7 N.m)
dianteiro
Parafuso da pinça do freio dianteiro M10 2 3,5 kgf.m (35 N.m)
Porca do eixo da roda dianteira M14 1 5,2 kgf.m (52 N.m)
Parafuso do disco de freio dianteiro M8 5 2,3 kgf.m (23 N.m) LT

Pinça de freio traseiro M8 1 2,3 kgf.m (23 N.m)

2-11
TORQUES DE APERTO

Tamanho
Ítem Qtde. Torque de aperto Observações
da rosca
Contraporca do esticador da corrente de
M8 2 1,6 kgf.m (16 N.m)
transmissão
Porca de ajuste do esticador da corrente de
M8 2 0,15 kgf.m (1,5 N.m)
transmissão
Porca do eixo da roda traseira M16 1 5,7 kgf.m (57 N.m)
Pinça de freio traseiro M12 1 3,1 kgf.m (31 N.m)
Porca da coroa da roda traseira M10 6 6,8 kgf.m (68 N.m)
Prisioneiro da coroa da roda traseira M10 6 2,7 kgf.m (27 N.m) LT

Parafuso do disco de freio traseiro M8 3 2,3 kgf.m (23 N.m) LT

Parafuso de sangria da pinça do freio M7 2 0,6 kgf.m (6 N.m)


Parafuso do pedal do freio traseiro M10 1 3,0 kgf.m (30 N.m) LT

Contraporca de ajuste do pedal do freio


M8 2 1,7 kgf.m (17 N.m)
traseiro
Parafuso de fixação do guidão M8 2 2,1 kgf.m (21 N.m)
Parafuso do guidão M6 2 1,3 kgf.m (13 N.m)
Contraporca do cabo da embreagem M8 1 0,7 kgf.m (7 N.m)
Parafuso de fixação da mesa inferior M10 2 3,0 kgf.m (30 N.m)
Parafuso passante do suporte superior M8 2 2,1 kgf.m (21 N.m)
Parafuso da coluna de direção M14 1 9,5 kgf.m (95 N.m)
Porca da coluna de direção inferior (torque de
M24 1 4,8 kgf.m (48 N.m)
aperto inicial)
Porca da coluna de direção inferior (torque de
M24 1 1,8 kgf.m (18 N.m)
aperto final)
Parafuso do conjunto do amortecedor traseiro
M12 1 5,8 kgf.m (58 N.m)
(lado inferior)
Porca do conjunto do amortecedor traseiro
M12 1 5,8 kgf.m (58 N.m)
(lado superior)
Parafuso da capa do pinhão M6 2 1,0 kgf.m (10 N.m)
Porca do pinhão M20 1 7,5 kgf.m (75 N.m) LT

2-12
PASSAGEM DOS CABOS

PASSAGEM DOS CABOS


Guidão (vista frontal)

1 2 3 4

5
11
6

10

3 6 7
8
9A

2-13
PASSAGEM DOS CABOS

1. Conjunto do cabo do acelerador (lado do


retorno)
2. Chicote do interruptor do freio dianteiro
3. Chicote do interruptor do guidão direito
4. Cabo da embreagem
5. Chicote do interruptor da embreagemI
6. Chicote do interruptor do guidão esquerdo
7. Chicote do interruptor principal
8. Buzina
9. Chicote da buzina
10. Mangueira de freio 1
11. Conjunto do cabo do acelerador (lado da
aceleração)

A: Passe o chicote pela frente da mangueira de


de freio 1.

2-14
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista superior)

2
1 2

3
3
30

29

4
28
5
27
6
26
7

10

11

25

24
22 23

21

20

12

19 13
14
15

18 17 16

2-15
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chicote da buzina
2. Mangueira de freio 1
3. Cabos do acelerador
4. Mangueira de freio 4
5. Mangueira de ar
6. Mangueira de dreno
7. Chicote do sensor O2
8. Mangueira de freio 3
9. Cabo negativo da bateria
10. Chicote do interruptor do freio traseiro
11. Chicote do sensor da roda traseira
12. Conector da ferramenta de diagnóstico
13. Conector do teste do ABS
14. Chicote da luz da placa de licença
15. Chicote do pisca traseiro (esquerdo)
16. Chicote do pisca traseiro (direito)
17. Chicote da ferramenta de diagnóstico
18. Chicote do conector de teste do ABS
19. Cinta da bateria
20. Chicote da caixa de fusíveis
21. Caixa de fusíveis
22. Caixa de fusíveis 2
23. Chicotes da caixa de fusíveis
24. Caixa de fusíveis 3
25. Unidade hidráulica (HU)
26. Conector da bomba de combustível
27. Mangueira de respiro
28. Cabo da vela de ignição
29. Cabo da embreagem
30. Chicote do interruptor do guidão (esquerdo)

2-16
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista lateral direita)

20
21 D

22
15 16
8
2 19
14 B 17 18
C 9
6

1 2 3A 4 3 5
10

11

12
13

E
F 23

24
23
24

2-17
PASSAGEM DOS CABOS

1. Área de fixação do chicote do sensor da


roda traseira
2. Chicote do sensor da roda traseira
3. Suporte da mangueira de freio
4. Mangueira de ar
5. Mangueira de dreno
6. Mangueira de combustível
7. Cabo da embreagem
8. Mangueira de freio 1
9. Chicote do farol (direito)
10. Chicote da buzina
11. Chicote do pisca dianteiro (esquerdo)
12. Chicote do sensor da roda dianteira
13. Mangueira de freio 4
14. Suporte do tanque reserva
15. Chicote do interruptor do freio traseiro
16. Chicote do conector do sensor da roda
traseira
17. Abraçadeira
18. Conector do sensor da roda traseira
19. Mangueira de recuperação
20. Caixa
21. Conjunto de relé
22. Cabo da vela de ignição
23. Chicote do sensor O2
24. Cabo negativo da bateria

A. A mangueira de drenagem não deve ser dobrada


entre o suporte da mangueira de freio e a
mangueira de ar.
B. Insira a abraçadeira no suporte do tanque
reserva. Passe a abraçadeira pelo interruptor do
freio traseiro, chicote do sensor da roda traseira
e chicote do conector do sensor da roda traseira
na marcação do chicote do interruptor do freio
traseiro. Corte a ponta da abraçadeira deixando
no máximo 3 mm e direcione a ponta para fora
do veículo. Passe o chicote do interruptor do freio
traseiro e do sensor do conector da roda traseira
por fora do veículo.
C. Chicote do sensor da roda traseira não deve ficar
dobrado na base do conector.
D. Inserir o conjunto de relé dentro da caixa. Instale
o conector branco no lado direito do veículo. Ao
inserir o conjunto de relés, aplicar silicone ou água
com sabão.
E. Prenda os chicotes através do guia na marcação
do chicote do sensor de O2 (dianteira do veículo).
F. Fixe o cabo negativo da bateria e o chicote do
sensor O2 na marcação do chicote do sensor de
O2 (traseira do veículo).

2-18
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista lateral esquerda)

8 9
1 7
2

5
4

A
10
3

2-19
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chicote do farol (esquerdo)


2. Chicote da unidade hidráulica (HU)
3. Conector da unidade hidráulica (HU)
4. Mangueira de freio 4
5. Chicote do sensor da roda dianteira
6. Chicote do pisca dianteiro (direito)
7. Cabo negativo da bateria
8. Chicote do motor de partida
9. Chicote principal
10. Suporte do chicote

A. Prenda a abraçadeira como mostrado. Deixe


a ponta da abraçadeira para fora do veículo.

2-20
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista lateral esquerda - detalhe 1)

D
11 12 H I
13 6
6 15 9
2 5 F 2 10
14
10 1 12
9 G 13

E
2 5
6
4 10 J 6
8 9 2
7
11
5 12
13
7

C
B 4 57 16
2
A 7
6
4
5

2 L
5
2
4 6 5
6 3
17 5 4

2-21
PASSAGEM DOS CABOS

1. Conector do interruptor do cavalete lateral J. Prenda todo o chicote na posição de


2. Chicote do interruptor do neutro proteção do chicote do interruptor do
3. Interruptor do cavalete lateral cavalete lateral e do sensor O2. Prenda todo
4. Mangueira de respiro o chicote na parte de trás do conector. Não
5. Chicote do interruptor do cavalete lateral existe direção para abraçadeira.
6. Chicote do sensor de pressão de óleo K. Passe o chicote do interruptor do cavalete
7. Tampa da corrente de trasmissão lateral pela abraçadeira.
8. Guia da capa da corrente de transmissão L. Prenda a mangueira de respiro, o chicote do
9. Chicote do magneto interruptor do cavalete lateral, o chicote do
10. Chicote do sensor de temperatura do líquido sensor de pressão de óleo e o chicote do
de arrefecimento interruptor do neutro na parte mais próxima
11. Chicote do sensor O2 à corrente de transmissão. Corte a ponta da
12. Cabo negativo da bateria abraçadeira deixando no máximo 3 mm de
13. Chicote do motor de partida comprimento. Não possui direção definida
14. Abraçadeira de metal para a ponta da abraçadeira.
15. Conector do sensor O2
16. Tampa do cárter
17. Motor

A. Passe a mangueira de respiro e o chicote do


interruptor do cavalete lateral pelo guia da
conrrente de transmissão.
B. Os chicotes não devem tocar na capa da
corrente de transmissão.
C. Passe o chicote do sensor de pressão de
óleo, o chicote do interruptor do neutro,
a mangueira de respiro e o chicote do
interruptor do cavalete lateral na parte de
fora da capa da corrente de transmissão.
D. Prenda os chicotes com a abraçadeira.
E. Puxe o chicote do interruptor do cavalete
lateral pela dianteira do veículo até a posição
em que o conector do interruptor do cavalete
lateral pode ser enrolado. Coloque a folga do
chicote do interruptor do cavalete lateral na
parte frontal da abraçadeira de metal e na
parte superior da tampa do cárter.
F. É permitido a abraçadeira encostar no
chanfro.
G. Face final da parte de inserção do tanque de
recuperação.
H. Após fixar a proteção, empurre o chicote
para o interior do veículo a partir da face da
parte de inserção do tanque de recuperação.
I. Na parte de trás da abraçadeira de metal,
enrole todo o chicote do conector do
interruptor do cavalete lateral e do sensor de
O2. A direção do ponto de inserção é entre a
parte externa e a parte superior do veículo.

2-22
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista lateral esquerda detalhe 2)

5
3
1

4 A

C
4
1 4
1
4
2 2

7 6
1

2 3

2-23
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chicote do sensor de pressão de óleo


2. Chicote do interruptor do cavalete lateral
3. Interruptor do cavalete lateral
4. Chicote do interruptor do neutro
5. Conector do interruptor do cavalete lateral
6. Capa da corrente de transmissão
7. Guia da capa da corrente de transmissão

A. Prenda o chicote do interruptor do cavalete


lateral, o chicote do sensor de pressão de
óleo e o chicote do interruptor do neutro
na parte mais próxima à corrente de
transmissão. Corte a ponta da abraçadeira
deixando no máximo 3 mm de comprimento.
Não possui direção definida para a ponta da
abraçadeira.
B. Passe o chicote do sensor de pressão de
óleo, o chicote do interruptor do neutro e
o chicote do interruptor do cavalete lateral
na parte de fora da capa da corrente de
transmissão.
C. Os chicotes não devem tocar na capa da
corrente de transmissão.

2-24
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista lateral esquerda detalhe 3)

1
2 3

1
3

C
2 3 3

2
4 1

2-25
PASSAGEM DOS CABOS

1. Capa da corrente de transmissão


2. Chicote do sensor de pressão de óleo
3. Chicote do interruptor do neutro
4. Guia da capa da corrente de transmissão

A. Prenda o chicote do sensor de pressão de


óleo e o chicote do interruptor do neutro
na parte mais próxima da corrente de
transmissão. Corte a ponta da abraçadeira
deixando no máximo 3 mm de comprimento.
Não possui direção definida para a ponta da
abraçadeira.
B. Passe o chicote do sensor de pressão de
óleo e o chicote do interruptor do neutro
na parte de fora da capa da corrente de
transmissão.
C. Os chicotes não devem tocar na capa da
corrente de transmissão.

2-26
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (canister)

8 9 10 11

7A

5
4

2 12

13

12

13
C 14 12

3
12 B

2-27
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chassi
2. Mangueira do radiador
3. Conjunto do canister
4. Conjunto de cabos do acelerador
5. Mangueira de combustível 1
6. Tanque de combustível
7. Mangueira de respiro do tanque de combustível
8. Cabo da vela de ignição
9. Mangueira de combustível 1
10. Conector da bomba de combustível
11. Mangueira de dreno
12. Mangueira de purga do canister
13. Tubo de junção
14. Chicote do motor de partida

A: Passe o tubo 4 pela mangueira de combustível


e por detrás do cabo da vela de ignição.
B: Marca na cor branca.
C: Instale a abraçadeira na marca frontal. Monte
a abraçadeira na direção dianteira do veículo.

2-28
PASSAGEM DOS CABOS

2-29
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES

MANUTENÇÃO PERIÓDICA.................................................................................. 3-1


INTRODUÇÃO..................................................................................................... 3-1
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA DE
CONTROLE DE EMISSÕES............................................................................. 3-1
TABELA GERAL DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO................................. 3-2
VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL................................................. 3-6
VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO......................................................... 3-6
AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS................................................................ 3-7
VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO MOTOR......................................... 3-10
EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO....................................... 3-10
VERIFICAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO....................... 3-12
3
VERIFICAÇÃO DO CANISTER......................................................................... 3-12
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE..................................................... 3-13
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DA CARCAÇA DO
MOTOR........................................................................................................... 3-13
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR....................................... 3-14
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR E LIMPEZA DA
MANGUEIRA DE VERIFICAÇÃO................................................................... 3-14
AJUSTE DA FOLGA DO MANETE DA EMBREAGEM................................... 3-14
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO FREIO........................................ 3-15
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO.............................. 3-15
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO............................... 3-16
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO DIANTEIRO......................... 3-16
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DO FREIO TRASEIRO............................... 3-16
SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO (ABS)............................... 3-16
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO.......................................... 3-17
VERIFICAÇÃO DAS RODAS............................................................................ 3-18
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS............................................................................ 3-18
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DA RODA............................................. 3-20
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA BALANÇA TRASEIRA............... 3-20
LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA................... 3-20
FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO................................................. 3-20
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO................................... 3-21
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE DIREÇÃO.................................. 3-21
LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO.................................................. 3-22
VERIFICAÇÃO DAS FIXAÇÕES DO CHASSI.................................................. 3-23
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DO FREIO....................................................... 3-23
LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL DO FREIO.......................................................... 3-23


LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DA EMBREAGEM.......................................... 3-23


VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL........................................................ 3-23
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL..................................................... 3-23
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL...................... 3-23
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO.......................................................... 3-23
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO............... 3-23
AJUSTE DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO......................... 3-23
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR......................................... 3-24
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR....................................................................... 3-25
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO.................... 3-26
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO..................................... 3-27
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO................................................. 3-27
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES DA LUZ DO FREIO......................... 3-29
AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO....................... 3-29
VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS............................................ 3-30
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA MANOPLA DO
ACELERADOR................................................................................................ 3-30
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES, LUZES E SINALIZAÇÃO............... 3-31
AJUSTE DO FACHO DO FAROL..................................................................... 3-31
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTRODUÇÃO
Este capítulo contém todas as informações necessárias para realizar as verificações e ajustes reco-
mendados. Quando seguidos, esses procedimentos de manutenção preventiva irão garantir uma
operação mais segura do veículo, uma vida útil mais longa, e a redução dos custos com serviço de
reparo. Essas informações se aplicam a veículos já reparados ou a veículos que estão sendo prepa-
rados para venda. Todos os técnicos de manutenção devem se familiarizar com todo este capítulo.

TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES


NOTA
•• As verificações devem ser efetuadas a cada 5.000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada
uma manutenção com base na quilometragem percorrida.
•• A partir dos 15.000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5.000 km.
•• Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido
à necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

LEITURA DO HODÔMETRO
TRABALHO DE A CADA
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU 1000 5000 10000 5.000 KM
MANUTENÇÃO km km km OU 6 MESES
ou 6 ou 12 ou 18
meses meses meses
• Verificar se há
Mangueiras de
1 * vazamentos ou √ √ √
combustível
danos na mangueira.
• Verificar a condição.
√ √
2 Vela de ignição • Limpar e recalibrar.
• Substituir A cada 10.000 km
• Verificar a folga das
3 * Válvulas válvulas. A cada 40.000 km
• Ajustar.
• Verificar se há
rachaduras ou danos
Sistema de na mangueira de
4 * √ √ √
respiro do cárter respiro.
• Substituir se
necessário.
Sistema de
• Ajustar a
5 * injeção de √ √ √
combustível
sincronização.

• Verificar vazamento
Sistema de • Apertar se necessário
6 * √ √ √
escape • Substituir a(s) gaxeta(s)
se necesário.

3-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO
TRABALHO DE A CADA
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU 1000 5000 10000 5.000 KM
MANUTENÇÃO km km km OU 6 MESES
ou 6 ou 12 ou 18
meses meses meses
• Verificar se o sistema
Canister do de controle apresenta
sistema de danos.
7 * A cada 10.000 km
controle de
emissões • Substituir se
necessário.
• Verificar se a
válvula de corte, a
válvula de palheta,
Sistema de e a mangueira
8 * √ √ √
indução de ar apresentam danos.
• Trocar as peças
danificadas, se
necessário.

TABELA GERAL DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO
TRABALHO DE A CADA
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU 1000 5000 10000 5.000 KM
MANUTENÇÃO km km km OU 6 MESES
ou 6 ou 12 ou 18
meses meses meses
Elemento de filtro
1 * • Substituir. A cada 15.000 km
de ar
Mangueira de
2 verificação do • Limpar. √ √ √ √
filtro de ar
• Verificar o
3 Embreagem funcionamento. √ √ √ √
• Ajustar.
• Verificar o
funcionamento, nível
do fluido e se existem √ √ √ √
4 * Freio dianteiro vazamentos de fluido
no veículo.
• Trocar as pastilhas do
Sempre que estiverem gastas até o limite
freio.
• Verificar o
funcionamento, nível
do fluido e se existem √ √ √ √
5 * Freio traseiro vazamentos de fluido
no veículo.
• Trocar as pastilhas do
Sempre que estiverem gastas até o limite
freio.

3-2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO
TRABALHO DE A CADA
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU 1000 5000 10000 5.000 KM
MANUTENÇÃO km km km OU 6 MESES
ou 6 ou 12 ou 18
meses meses meses
• Verificar se há
rachaduras ou danos.
• Verificar se a
passagem da √ √ √
Mangueira do
6 * mangueira e as
freio
abraçadeiras
estão instaladas
corretamente.
• Substituir. A cada 4 anos
7 * Fluido de freio • Trocar. A cada 2 anos
• Verificar se
8 * Rodas apresentam √ √ √
desgastes ou da­nos.
• Verificar a
profundidade do sulco
e se há danos.
• Substituir se
9 * Pneus √ √ √
necessário.
• Verificar a pressão de
ar.
• Corrigir se necessário.
• Verificar a folga
Rolamentos da
10 * e desgaste dos √ √ √
roda
rolamentos.
• Verificar o
funcionamento e se
A cada 10.000 km
há folga excessiva.
Rolamento do
11 *
eixo da balança
• Lubrificar com graxa
à base de sabão de A cada 20.000 km
lítio.
• Verificar a folga da
corrente, alinhamento
e condição.
• Ajustar e lubrificar
Corrente de A cada 1000 km e após lavar o veículo,
12 completamente a
transmissão conduzir na chuva ou em áreas úmidas
corrente com um
lubrificante especial
para corrente com
O-ring.

3-3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO
TRABALHO DE A CADA
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU 1000 5000 10000 5.000 KM
MANUTENÇÃO km km km OU 6 MESES
ou 6 ou 12 ou 18
meses meses meses
• Verificar a folga
dos rolamentos e a √ √ √ √
Rolamentos da aspereza da direção.
13 *
direção • Lubrificar com graxa
à base de sabão de A cada 20.000 km
lítio.
• Certificar-se que
todas as porcas,
Fixações do
14 * cupilhas e parafusos √ √ √
chassi
estão devidamente
apertados.
Eixo articulado do • Lubrifique com graxa
15 √ √ √
manete do freio de silicone.
• Lubrifique com graxa
Eixo articulado do
16 à base de sabão de √ √ √
pedal do freio
lítio.
Eixo articulado • Lubrifique com graxa
17 do manete da à base de sabão de √ √ √
embreagem lítio.
• Lubrifique com graxa
Eixo articulado do
18 à base de sabão de √ √ √
pedal de câmbio
lítio.
• Verificar o
19 Cavalete lateral funcionamento √ √ √
• Lubrificar.
Interruptor do • Verificar o
20 * √ √ √ √
cavalete lateral funcionamento
• Verificar o
funcionamento e se
21 * Garfo dianteiro √ √ √
há vazamento de
óleo.
• Verificar o
Amortecedor funcionamento e se
22 * √ √ √
traseiro há vazamento de
óleo.
• Trocar.
23 Óleo do motor • Verificar o nível √ √ √ √
de óleo e se há
vazamentos.
Elemento do filtro
24 • Substituir. √ √
de óleo

3-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO
TRABALHO DE A CADA
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU 1000 5000 10000 5.000 KM
MANUTENÇÃO km km km OU 6 MESES
ou 6 ou 12 ou 18
meses meses meses
• Verificar o nível
do líquido de
arrefecimento e se √ √ √
Sistema de existem vazamentos
25 *
arrefecimento
no veículo.
• Trocar o líquido de
A cada 20.000 km
arrefecimento.
Interruptores dos
• Verificar o
26 * freios dianteiro e √ √ √ √
traseiro
funcionamento.

Cabos e peças
27 • Lubrificar. √ √ √
móveis
• Verificar o
funcionamento.
• Verificar a folga
Manopla do
da manopla do
28 * acelerador e ajustar, √ √ √
acelerador
se necessário.
• Lubrificar o cabo e o
alojamento da mano­
pla.
• Verificar o
Luzes, piscas e funcionamento.
29 * √ √ √ √
interruptores • Ajustar o facho do
farol.
NOTA
•• Filtro de ar.
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido
em óleo, que não deve ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas
ou empoeiradas.
•• Manutenção do freio hidráulico.
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque
o fluido de freio.
•• Substitua as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou
danos.

3-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL


1. Remova:
•• Assento do condutor 2 3
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Tampas laterias
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Conjunto da capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
2. Remova: 1
•• Parafusos do suporte dianteiro do tanque
de combustível (chassi) “1” 4. Instale:
•• Parafusos do suporte traseiro do tanque de •• Parafuso do suporte dianteiro do tanque de
combustível (chassi) “2” combustível (chassi)
ATENÇÃO •• Parafuso do suporte traseiro do tanque de
combustível (chassi)
Quando levantar o tanque de combustível,
cuidado para não puxar a mangueira de dre-
Parafuso do suporte traseiro do
no do tanque de combustível e a mangueira
tanque de combustível (chassi)
de respiro do tanque de combustível.
1,2 kgf.m (12 N.m)
Parafuso do suporte dianteiro do
1 tanque de combustível (chassi)
1,2 kgf.m (12 N.m)

5. Instale:
•• Conjunto da capa do tanque de combustível
2 Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
•• Tampas laterias
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
3. Verifique: VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO
•• Mangueira de combustível “1” O seguinte procedimento se aplica a todas as
•• Mangueira de respiro do tanque de com- velas de ignição.
bustível “2” 1. Remova:
•• Mangueira de dreno do tanque de combus- •• Assento do condutor
tível “3” Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Trincada/danificada  Substitua. •• Tampas laterias
Conexão solta  Conecte corretamente. Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
ATENÇÃO •• Conjunto da capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
Certifique-se que a mangueira de respiro/
•• Tanque de combustível
dreno do tanque de combustível estão pas-
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na pá-
sadas corretamente.
gina 7-1.
2. Desconecte:
•• Cachimbos das velas de ignição
3. Remova:
•• Velas de ignição

3-6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

ATENÇÃO 9. Conecte:
•• Cachimbos das velas de ignição
Antes de remover as velas de ignição, remo-
10. Instale:
va a sujeira acumulada nos alojamentos das
•• Tanque de combustível
velas de ignição com ar comprimido para
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na pá-
prevenir que caia dentro dos cilindros.
gina 7-1.
4. Verifique: •• Conjunto da capa do tanque de combustível
•• Tipo da vela de ignição Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
Incorreto  Substitua. •• Tampas laterias
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
Fabricante/modelo •• Assento do condutor
NGK/CR8E Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

5. Verifique: AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS


•• Eletrodo “1” O seguinte procedimento se aplica a todas as
Danificado/gasto  Substitua a vela de ig- válvulas.
nição. NOTA
•• Isolador “2” O ajuste da folga das válvulas deve ser feito com o
Coloração anormal  Substitua a vela de ignição. motor frio, na temperatura ambiente.

A cor normal é castanho de médio a leve. 1. Remova:
6. Limpe: •• Assento do condutor
•• Vela de ignição Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
(com limpador de vela de ignição ou escova •• Tampas laterais
de aço) Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
7. Meça: •• Conjunto da capa do tanque de combustível
•• Folga da vela de ignição “a” •• Conjunto da carenagem lateral dianteira (direita)
(com um calibrador de lâminas) Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
Fora da especificação  Ajuste a folga. •• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na pá-
Vela de ignição gina 7-1.
0,7-0,8 mm •• Válvula de corte de ar/Válvula de palheta
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na
página 7-14.
2. Desconecte:
•• Cachimbo da vela de ignição
Consulte “EIXOS DE COMANDO DE VÁLVU-
LAS” na página 5-21.
3. Remova:
•• Velas de ignição
•• Tampa do cabeçote
8. Instale: •• Gaxeta da tampa do cabeçote
• Velas de ignição Consulte “EIXOS DE COMANDO DE VÁLVU-
LAS” na página 5-21.
Vela de ignição 4. Remova:
1,3 kgf.m (13 N.m) •• Capa da extremidade do virabrequim “1”
•• Parafuso de acesso à marca de sincronismo
NOTA “2”
Antes de instalar a vela de ignição, limpe a vela
de ignição e a superfície da gaxeta.

3-7
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

2
a

c. Meça a folga da válvula Nº1 com um


5. Meça:
calibrador de lâminas “1”.
•• Folga da válvula
Fora da especificação  Ajuste.

Folga da válvula (fria)


Admissão 1
0,11-0,18 mm
Escape
0,21-0,30 mm

NOTA
•• Se a folga da válvula estiver incorreta, anote
o valor medido.
•• Meça a folga das válvulas na seguinte se- Calibre de lâminas
quência. 90890-03180

Sequência de medição da folga das válvulas d. Gire o virabrequim em sentido anti-


Cilindro Nº1  Nº2 horário 180 graus.
e. Meça a folga da válvula Nº2 com um
#2 #1 calibrador de lâminas.
6. Remova:
•• Eixo de comando de válvulas
NOTA
•• Consulte “EIXOS DE COMANDO DE VÁLVU-
LAS” na página 5-21.
•• Quando remover a corrente de comando e
A os eixos de comando, prenda a corrente de
comando com um fio para puxá-la caso caia
A. Dianteira do veículo dentro da carcaça do virabrequim.
a. Gire o virabrequim em sentido anti-
horário. 7. Ajuste:
b. Quando o pistão Nº1 estiver no PMS no •• Folga da válvula
tempo de compressão, alinhe a marca a. Remova o tucho “1” e a pastilha da
de PMS “a” do rotor do magneto com as válvula “2” com o fixador de válvula “3”.
marcas “b” da tampa do rotor do magneto.

3-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

158

Fixador de válvulas Exemplo:


90890-04101 Se a pastilha da válvula está marcada com
“158”, a espessura da pastilha é 1,58 mm.
NOTA d. Calcule a soma dos valores obtidos
nas etapas “b” e (c) para determinar
•• Cubra a abertura da corrente de comando
a espessura da pastilha da válvula
com um pano para evitar que a pastilha da
necessária e o número da pastilha da
válvula caia dentro da carcaça do virabre-
válvula.
quim.
Exemplo:
•• Anote a posição de cada tucho “1” e pasti-
1,58 mm + 0,07 mm = 1,65 mm
lha da válvula “2” de modo que possam ser
O número da pastilha da válvula é 165.
reinstalados na posição correta.
e. Arredonde o número da pastilha da
válvula de acordo com a seguinte tabela
e então, selecione a pastilha da válvula
adequada.
Último dígito Valor arredondado
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
7, 8, 9 10
NOTA
Consulte a seguinte tabela para verificar as
pastilhas das válvulas disponíveis.
b. Calcule a diferença entre o valor da folga
da válvula especificado e o valor da folga
da válvula medido.
Exemplo: Faixa de espessuras
Valor da folga da válvula especificado = das pastilhas das Nº 150–240
válvulas
0,11-0,18 mm
Valor da folga da válvula medido = 0,25 mm Espessura da pastilha
1,50-2,40 mm
0,25 mm - 0,18 mm = 0,07 mm da válvula
c. Verifique a espessura da pastilha da válvula 19 espessuras
Pastilhas das válvulas
que está sendo usada. em incrementos
disponíveis
de 0,050 mm
NOTA
A espessura “a” de cada pastilha da válvula
Exemplo:
está marcada em centésimos de milímetros do
Número da pastilha da válvulas = 165
lado que encosta no tucho.
Valor arredondado = 165
Novo número da pastilha da válvula = 165

3-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

f. Instale a nova pastilha da válvula “1” e o VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO


tucho “2”. MOTOR
NOTA NOTA
•• Lubrifique o tucho com óleo de motor. Antes de verificar a marcha lenta do motor, a equa-
•• Instale o tucho e a pastilha da válvula na po- lização dos corpos de aceleração deve ser ajusta-
sição correta. da corretamente, o elemento do filtro de ar deve
•• O tucho deve girar suavemente ao ser girado estar limpo e o motor deve ter a pressão de com-
com as mãos. pressão adequada.

1. Dê partida no motor e deixe-o aquecer por


alguns minutos.
2. Verifique:
• Marcha lenta do motor
2
Fora da especificação  Vá para a próxima
etapa.
1
Marcha lenta do motor
1300-1500 rpm

3. Verifique:
g. Instale os eixos de comando de escape •• Valor de aprendizagem do ISC (controle de
e admissão, a corrente de comando e os marcha lenta) 
fixadores dos eixos de comando. “00” ou “01”  Verifique o sistema de admis-
são.
Parafuso do fixador do eixo de “02”  Limpe a unidade do ISC (controle de
comando marcha lenta).
1,0 kgf.m (10 N.m) Consulte “VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE
ACELERAÇÃO” na página 7-8.
NOTA a. Conecte a ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
•• Consulte ““EIXOS DE COMANDO DE VÁLVU- Use o código de diagnóstico “67”.
LAS” na página 5-21. Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
•• Lubrifique os cames e os munhões do eixo E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO”
de comando com óleo de bissulfeto de mo- na página 9-1.
libdênio.
•• Primeiro, instale o eixo de comando de es- Ferramenta de diagnóstico
cape. Yamaha
•• Alinhe as marcas da engrenagem do eixo de 90890-03231
comando com a borda do cabeçote.
•• Gire o virabrequim em sentido anti-horário b. Verifique o valor de aprendizagem do ISC
algumas vezes para assentar as peças. (controle da marcha lenta).
h. Meça a folga da válvula novamente. EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS DE
i. Se a folga da válvula ainda estiver fora ACELERAÇÃO
da especificação, repita todos as etapas NOTA
de ajuste da folga das válvulas até que a
Antes de equalizar os corpos de aceleração,
folga especificada seja obtida.
verifique os seguintes itens:
8. Instale:
•• Folga da válvula
• Todas as peças removidas
•• Velas de ignição
NOTA •• Elemento do filtro de ar
Para instalação, reverta o procedimento de re- •• Junção do corpo de aceleração
moção •• Mangueira de combustível

3-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

•• Sistema de escape 5. Instale:


•• Mangueira de respiro da carcaça do motor •• Tanque de combustível
•• Mangueira de purga do canister Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na pá-
gina 7-1.
Verificação da equalização dos corpos de 6. Verifique:
aceleração •• Equalização do corpo de aceleração
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. a. Dê partida no motor, deixe-o aquecer por
NOTA alguns minutos, e então deixe-o funcionar
na marcha lenta especificada.
Coloque o veículo em um suporte adequado.
Marcha lenta do motor
2. Remova: 1300-1500 rpm
•• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Tampas laterais b. Verifique a pressão do vácuo.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
A diferença de pressão do vácuo
•• Conjunto da capa do tanque de combustível
entre os corpos de aceleração
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
não deve exceder 2 kPa.
•• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na pá- Fora da especificação  Ajuste a equalização
gina 7-1. dos corpos de aceleração.
3. Remova:
•• Capas “1” Ajuste da equalização dos corpos de
aceleração
1. Ajuste:
•• Equalização do corpo de aceleração
a. Dê partida no motor, deixe-o aquecer por
1 alguns minutos, e então deixe-o funcionar
na marcha lenta especificada.

Marcha lenta do motor


1300-1500 rpm

4. Instale: b. Usando o corpo de aceleração Nº2 como


•• Mangueira do vacuômetro Nº1 “1” padrão, ajuste o corpo de aceleração Nº1
•• Mangueira do vacuômetro Nº2 “2” com o parafuso de passagem de ar “1”.
•• Vacuômetro “3” NOTA
Vacuômetro •• Gire o parafuso de passagem de ar com a
90890-03094 chave angular de carburador.
•• Após cada etapa, gire o motor duas ou três
vezes, cada vez em menos de um segundo, e
verifique a equalização novamente.
3 •• Se um parafuso de passagem de ar foi
removido, instale o parafuso totalmente
2
e certifique-se de equalizar os corpos de
1 aceleração.
•• Se a equalização dos corpos de aceleração
não puder ser ajustada com o parafuso de
passagem de ar, limpe ou substitua os corpos
de aceleração.
•• A diferença de pressão do vácuo entre os cor-
pos de aceleração não deve exceder 2 kPa.

3-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE


Chave angular para carburador ACELERAÇÃO
90890-03173 1. Remova:
•• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
A •• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Conjunto da capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
•• Tanque de combustível
1 Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na pá-
gina 7-1.
2. Remova:
•• Corpos de aceleração
Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO” na pá-
B gina 7-5.
3. Verifique:
•• Junção do corpo de aceleração “1”
Trincada/danificada  Substitua.

A. Corpo de aceleração Nº1


1
B. Corpo de aceleração Nº2
2. Desligue o motor e remova o equipamento de
medição.
3. Instale:
•• Capas 4. Instale:
4. Instale: •• Corpos de aceleração
•• Tanque de combustível Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO” na pá-
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na pá- gina 7-5.
gina 7-1. 5. Instale:
•• Conjunto da capa do tanque de combustível •• Tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5. Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na pá-
•• Tampas laterais gina 7-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3. •• Conjunto da capa do tanque de combustível
•• Assento do condutor Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. •• Tampas laterais
5. Ajuste: Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Folga da manopla do acelerador •• Assento do condutor
Consulte “VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMEN- Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
TO DA MANOPLA DO ACELERADOR” na pági- VERIFICAÇÃO DO CANISTER
na 3-30. 1. Remova:
•• Tanque de combustível
Folga da manopla do acelerador
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na pá-
3,0-5,0 mm
gina 7-1.
2. Verifique:
•• Canister

3-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

•• Mangueiras de purga do canister


•• Mangueiras de respiro do tanque de combus-
tível
•• Mangueira de respiro do canister
Trincadas/danificadas Substitua. 7
3. Instale:
•• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na pá-
6
gina 7-1.
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE 4
1. Remova: 2
•• Tampas laterais 3
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Conjunto da carenagem lateral dianteira (es- 1
querda)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
•• Reservatório do líquido de arrefecimento 8
Consulte “RADIADOR” na página 6-1.
•• Conjunto do estribo (direito) 5
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-48.
2. Verifique:
•• Tubo de escape “1” VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO
•• Conjunto do silenciador “2” DA CARCAÇA DO MOTOR
Trincado/danificado  Substitua. 1. Remova:
•• Gaxetas “3”, “4” •• Tampa lateral (esquerda)
Vazamento de gás de escape  Substitua. Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
3. Verifique: •• Carenagem inferior dianteira (esquerda)
Torque de aperto Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
•• Porcas do tubo de escape “5” •• Reservatório do líquido de arrefecimento
•• Parafuso do tubo de escape “6” Consulte “RADIADOR” na página 6-2.
•• Parafuso do conjunto do silenciador “7” 2. Verifique:
•• Parafuso da junção do tubo de escape “8” •• Mangueira de respiro da carcaça do motor “1”
Trincada/danificada  Substitua.
Porca do tubo de escape Conexão solta  Conecte corretamente.
1,5 kgf.m (15 N.m)
ATENÇÃO
Parafuso do tubo de escape
Certifique-se que a mangueira de respiro da
2,0 kgf.m (20 N.m)
carcaça do motor está passada corretamente.
Parafuso do conjunto do
silenciador
2,0 kgf.m (20 N.m)
Parafuso da junção do tubo de
escape 1
2,0 kgf.m (20 N.m)

3-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

3. Instale: 3. Remova:
•• Reservatório do líquido de arrefecimento •• Elemento do filtro de ar “1”
Consulte “RADIADOR” na página 6-2.
•• Carenagem inferior dianteira (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
•• Tampa lateral (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE
AR
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDU-
ÇÃO DE AR” na página 7-17.
1
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO 4. Verifique:
DE AR E LIMPEZA DA MANGUEIRA DE •• Elemento do filtro de ar
VERIFICAÇÃO Danificado  Substitua.
NOTA NOTA
Há uma mangueira de verificação “1” na parte in- O elemento do filtro de ar deve ser substituído
ferior da caixa do filtro de ar. Se poeira ou água com mais frequência ao conduzir em áreas úmi-
estiverem armazenadas na mangueira, limpe a das ou empoeiradas.
mangueira de verificação do filtro de ar e substitua
o elemento do filtro de ar. 5. Instale:
•• Elemento do filtro de ar
•• Tampa lateral da caixa do filtro de ar (esquerda)

Parafuso da tampa lateral da


caixa do filtro de ar (esquerdo)
1 0,25 kgf.m (2,5 N.m)

ATENÇÃO
Nunca funcione o motor sem o elemento de fil-
tro de ar instalado. Ar não filtrado provocará o
desgaste rápido das peças do motor, podendo
1. Remova: danificá-lo. O funcionamento do motor sem o
•• Tampa lateral (esquerda) filtro de ar também afetará a equalização dos
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3. corpos de aceleração, levando a baixo desem-
2. Remova: penho e possível superaquecimento.
•• Tampa lateral da caixa do filtro de ar (esquer-
da) “1” 6. Instale:
Consulte “CHASSI GERAL (6)” na página 4-15. •• Tampa lateral (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
1 AJUSTE DA FOLGA DO MANETE DA
EMBREAGEM
1. Verifique:
•• Folga do manete da embreagem “a”
Fora da especificação  Ajuste.

Folga do manete da embreagem


10,0-15,0 mm

3-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

1 2
a

2. Remova: 4. Instale:
•• Tampa lateral (direita) •• Carenagem inferior dianteira (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3. Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
•• Carenagem inferior dianteira (direita) •• Tampa lateral (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5. Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
3. Ajuste:
•• Folga do manete da embreagem VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
FREIO
Lado do guidão 1. Verifique:
a. Solte a contraporca “1”. •• Funcionamento do freio
b. Gire o parafuso de ajuste “2” até que a folga O freio não funciona corretamente  Verifi-
especificada do manete da embreagem que o sistema de freio.
seja obtida. Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-35 e
“FREIO TRASEIRO” na página 4-48.
NOTA
1 2
Conduza em uma estrada seca, acione o freio
dianteiro e traseiro separadamente e verifique
se os freios estão funcionando corretamente.

VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
pastilhas do freio.
NOTA 1. Acione o freio.
2. Verifique:
Se a folga especificada do manete da embreagem
•• Pastilha do freio dianteiro
não puder ser obtida na extremidade do cabo do
Ranhuras de indicação de desgaste “a”
lado do guidão, use a porca de ajuste da extremi-
quase desaparecendo  Substitua o jogo
dade do lado do motor.
das pastilhas do freio.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-35.
Lado do motor
a. Solte a contraporca “1”.
b. Gire a porca de ajuste “2” até que a folga
especificada do manete da embreagem
seja obtida.
a a
c. Aperte a contraporca “1”.

Contraporca do cabo da
embreagem
0,7 kgf.m (7 N.m)

3-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DO FREIO


TRASEIRO TRASEIRO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
1. Verifique:
pastilhas do freio.
•• Mangueira do freio traseiro “1”
1. Acione o freio. Trincada/danificada  Substitua.
2. Verifique:
•• Pastilha do freio traseiro
1
Ranhuras de indicação de desgaste “a”
quase desaparecendo  Substitua o jogo
das pastilhas do freio.
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-48.

2. Verifique:
a •• Guia da mangueira do freio
a
Solta  Aperte o parafuso.
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o freio
traseiro algumas vezes.
4. Verifique:
•• Mangueira do freio
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO
Vazamento de fluido de freio  Substitua a
DIANTEIRO
mangueira danificada.
1. Verifique:
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-48.
•• Mangueira do freio dianteiro “1”
Trincada/danificada  Substitua. SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
2. Verifique: HIDRÁULICO (ABS)
•• Fixador da mangueira do freio
Solto  Aperte o parafuso do fixador. ! ADVERTÊNCIA
•• Guia da mangueira do freio Sempre sangre o sistema de freio quando
Solta  Aperte o parafuso do guia. alguma peça do sistema for removida.
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o freio
dianteiro algumas vezes. ATENÇÃO
4. Verifique:
•• Mangueira do freio Sangre o sistema de freio na seguinte ordem.
Vazamento de fluido de freio  Substitua a •• 1ºpasso: Pinça do freio dianteiro
mangueira danificada. •• 2ºpasso: Pinça do freio traseiro
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-35.
! ADVERTÊNCIA
Sangre o sistema de freio hidráulico sempre
que:
• O sistema for desmontado.
• Uma mangueira de freio for desmontada,
1 desconectada ou substituída.
• O nível de fluido de freio estiver muito baixo.
•• O funcionamento do freio está com falha.

3-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

NOTA d. Coloque a outra extremidade da mangueira


•• Tome cuidado para não derramar fluido de em um recipiente.
freio ou transbordar fluido do reservatório do e. Lentamente acione o freio várias vezes.
cilindro mestre ou do reservatório do fluido de f. Acione o manete ou o pedal do freio
freio. totalmente e mantenha-os pressionados.
•• Quando sangrar o sistema de freio hidráulico, g. Solte o parafuso de sangria.
certifique-se que sempre haja fluido de freio NOTA
suficiente antes de acionar o freio. Se esta pre- Quando soltar o parafuso de sangria, a pressão
caução não for considerada, poderá ocorrer a será liberada e provocará o contato do manete
entrada de ar no sistema de freio hidráulico, do freio com a manopla do acelerador ou fará o
aumentando consideravelmente o tempo do pedal do freio chegar no final de curso.
procedimento de sangria.
•• Se a sangria estiver difícil, pode ser necessário h. Aperte o parafuso de sangria, então solte
deixar o fluido de freio assentar durante algu- o manete ou pedal do freio.
mas horas. Repita o procedimento de sangria i. Repita as etapas (e) a (h) até que todas
até as pequenas bolhas de ar tiverem desapa- as bolhas de ar tenham desaparecido do
recido. fluido de freio da mangueira plástica.
j. Aperte o parafuso de sangria com o torque
1. Sangre: especificado.
•• Sistema de freio hidráulico
a. Abasteça o reservatório de fluido de freio Parafuso de sangria da pinça
até o nível correto com o fluido de freio do freio
especificado. 0,6 kgf.m (6 N.m)
b. Instale o diafragma (reservatório do cilindro
mestre ou reservatório de fluido de freio). k. Abasteça o cilindro mestre ou o reservatório
c. Conecte firmemente uma mangueira de de fluido de freio até o nível correto com o
plástico transparente “1” no parafuso de fluido de freio especificado.
sangria “2”. Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-17.
A ! ADVERTÊNCIA
Após sangrar o sistema de freio hidráulico,
2 verifique o funcionamento do freio.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE


FREIO
1 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
NOTA
•• Coloque o veículo em um suporte adequado.
B •• Certifique-se que o veículo está na vertical.

2. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
1 2 Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido de freio especificado até o ní-
vel correto.
Fluido de freio especificado
DOT 4
A. Dianteiro
B. Traseiro

3-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DAS RODAS


A
O procedimento a seguir aplica-se a todas as
rodas.
a
1. Verifique:
•• Roda
Danos/empenamento  Substitua.
! ADVERTÊNCIA
Nunca tente fazer qualquer reparo na roda.

B NOTA
a
Após trocar um pneu ou uma roda, sempre faça
o balanceamento da roda.

2. Meça:
•• Empenamento radial da roda
•• Empenamento lateral da roda
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEI-
RA” na página 4-20 e “VERIFICAÇÃO DA RODA
A. Freio dianteiro TRASEIRA” na página 4-30.
B. Freio traseiro
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS
! ADVERTÊNCIA
O procedimento a seguir aplica-se a ambos os
• Use apenas o fluido de freio especificado. pneus.
Outros fluidos de freio podem fazer com
1. Verifique:
que as vedações de borracha deteriorem,
•• Pressão do pneu
causando vazamento e desempenho in-
Fora de especificação  Ajuste.
suficiente do freio.
• Reabasteça apenas com o mesmo tipo
de fluido de freio que já está no sistema.
Misturar fluidos de freio pode resultar em
uma reação química prejudicial, levando
ao desempenho insuficiente do freio.
•• Ao reabastecer, seja cuidadoso para que
água não entre no reservatório do fluido
de freio. A água reduz significativamente
o ponto de ebulição do fluido de freio e
poderia causar tamponamento
! ADVERTÊNCIA
ATENÇÃO • A pressão do pneu só deve ser verificada
O fluido de freio pode danificar superfícies e ajustada quando a temperatura do pneu
pintadas e peças plásticas. Portanto, sem- for igual à temperatura ambiente.
pre limpe o fluido de freio derramado ime- • A pressão do pneu e a suspensão devem
diatamente. ser ajustadas de acordo com o peso total
(incluindo carga, condutor, passageiro e
NOTA acessórios) e a velocidade de condução
A fim de garantir a leitura correta do nível do prevista.
fluido de freio, certifique-se que a parte supe- • O funcionamento de um veículo sobrecar-
rior do reservatório do fluido de freio está na regado pode causar danos ao pneu, um
horizontal. acidente ou ferimentos.
NUNCA SOBRECARREGUE O VEÍCULO.

3-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

ser dada relacionada às características de


Pressão de ar do pneu manuseio se for usado neste veículo uma
(medida com pneus frios) combinação de pneus diferente da aprovada
1 pessoa pela Yamaha.
Dianteiro
200 kPa (29 psi) Pneu dianteiro
Traseiro Tamanho
225 kPa (33 psi) 110/70R 17M/C (54H)
2 pessoas Fabricante/modelo
Dianteiro METZELER/SPORTEC M5
200 kPa (29 psi) INTERACT
Traseiro
225 kPa (33 psi)
Carga máxima Pneu traseiro
160 kg Tamanho
* Peso total do condutor, passa- 140/70R -17M/C (66H))
geiro, carga e acessórios Fabricante/modelo
METZELER/SPORTEC M5
2. Verifique: INTERACT
•• Superfícies do pneu
Danos/desgaste  Substitua o pneu.
! ADVERTÊNCIA
! ADVERTÊNCIA
Pneus novos tem uma aderência relativamente
É perigoso conduzir com um pneu gasto. baixa sobre a superfície da estrada até serem
Quando o pneu atingir o limite de desgaste, levemente desgastados. Portanto, nos primei-
substitua-o imediatamente. ros 100 km, aproximadamente, o veículo deve-
rá ser conduzido em velocidade normal para
então ser conduzido em velocidades mais al-
tas.

NOTA
3 Para pneus com uma marca de sentido de rotação
2
“1”:
•• Instale o pneu com a marca apontando no
sentido de rotação da roda.
•• Alinhe a marca “2” com o ponto de instalação
1. Profundidade do sulco do pneu da válvula.
2. Parede lateral
3. Indicador de desgaste
1
Limite de desgaste (dianteiro) 2
1,0 mm
Limite de desgaste (traseiro)
1,0 mm

! ADVERTÊNCIA
Após testes extensivos, os pneus listados
abaixo foram aprovados pela Yamaha para
este modelo. Os pneus dianteiro e traseiro
devem sempre ser do mesmo fabricante e/
ou mesmo modelo. Nenhuma garantia pode

3-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DA RODA NOTA


O procedimento a seguir aplica-se a todos os ro- Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
lamentos da roda. modo que a roda traseira fique elevada.
1. Verifique:
•• Rolamento da roda 2. Mova a roda traseira algumas vezes e ache
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIAN- a posição mais tensionada da corrente de
TEIRA” na página 4-20 e “VERIFICAÇÃO DA transmissão.
RODA TRASEIRA” na página 4-30. 3. Verifique:
•• Folga da corrente de transmissão “a”
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA Fora da especificação  Ajuste.
BALANÇA TRASEIRA
NOTA
1. Verifique:
•• Funcionamento da balança traseira Meça a folga da corrente de transmissão “a” con-
Balança traseira não funcionando corretamen- forme mostrado na ilustração.
te  Verifique a balança traseira
Consulte “BALANÇA TRASEIRA E CONJUN-
TO DO AMORTECEDOR TRASEIRO” na pá-
gina 4-93.
2. Verifique:
•• Folga excessiva na balança traseira
Consulte “BALANÇA TRASEIRA E CONJUN-
TO DO AMORTECEDOR TRASEIRO” na pá-
gina 4-93. a

LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA
BALANÇA TRASEIRA Folga da corrente de transmissão
1. Lubrifique: 35,0-45,0 mm
•• Rolamento
•• Espaçador Ajuste da folga da corrente de transmissão
•• Protetores de poeira
! ADVERTÊNCIA
Lubrificante recomendado Apóie o veículo com segurança de modo que
Graxa à base de sabão de lítio não haja risco de queda.

Consulte “INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRA- 1. Remova a capa do esticador da corrente de


SEIRA” na página 4-96. transmissão “1”, e então solte a porca do eixo
da roda “2”.
FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
! ADVERTÊNCIA 2
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.

ATENÇÃO
Uma corrente tensionada em excesso sobre- 1
carrega o motor e outras peças essenciais, e
uma corrente solta pode escapar e danificar a
balança traseira ou causar acidente. Portanto,
mantenha a folga da corrente de transmissão 2. Ajuste:
dentro dos limites especificados. •• Folga da corrente de transmissão
a. Solte ambas as contraporcas dos esticadores
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. da corrente de transmissão “1”.

3-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

b. Gire ambas as contraporcas de ajuste dos


esticadores da corrente de transmissão “2” Porca de ajuste do esticador
até que a folga da corrente de transmissão da corrente de transmissão
especificada seja obtida. 0,15 kgf.m (1,5 N.m)
NOTA Contraporca do esticador da
•• Usando as marcas de alinhamento “a” de corrente de transmissão
cada lado da balança traseira, certifique- 1,6 kgf.m (16 N.m)
se que os dois esticadores da corrente de
transmissão “3” estão na mesma posição LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
para o alinhamento correto da roda. TRANSMISSÃO
•• Não deve haver folga entre a placa da ex- A corrente de transmissão consiste em várias pe-
tremidade da balança traseira e as porcas ças que interagem. Se ela não tiver manutenção
de ajuste. adequada, se desgastará rapidamente. Portanto,
a corrente de transmissão deve ser inspecionada,
principalmente quando o veículo é usado em áre-
as empoeiradas.
2 Este veículo tem uma corrente de transmissão
com pequenos O-rings entre cada placa lateral.
Limpeza a vapor, lavagem de alta pressão, certos
solventes e o uso de uma bucha grossa podem
danificar estes O-rings. Portanto, use apenas que-
1 rosene para limpar a corrente de transmissão. Se-
que a corrente de transmissão e lubrifique-a com-
pletamente com lubrificante para corrente com
O-ring. Não use outros lubrificantes na corrente
3 de transmissão pois eles podem conter solventes
que podem danificar os O-rings.

Lubrificante recomendado
Lubrificante para corrente com
O-ring
a
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE
DIREÇÃO
1. Coloque o veículo sobre uma superfície plana.
c. Aperte a porca do eixo da roda com o torque
especificado. ! ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que
Porca do eixo da roda traseira
não haja risco de queda.
5,7 kgf.m (57 N.m)
NOTA
NOTA
Posicione o veículo em uma superfície adequada
Aplique graxa à base de sabão de lítio na su- de modo que a roda dianteira fique elevada.
perfície de contato e roscas da porca do eixo da
roda traseira. 2. Verifique:
•• Coluna de direção
d. Aperte as porcas de ajuste do esticador da Segure a parte inferior das hastes do garfo
corrente e as contraporcas do esticador da dianteiro e agite-a levemente.
corrente com o torque especificado. Apertada/frouxa  Ajuste a coluna de direção.

3-21
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

3. Remova: ! ADVERTÊNCIA
•• Suporte superior
Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO” na página Não aperte excessivamente a porca castelo in-
4-89. ferior.
4. Ajuste:
•• Coluna de direção Porca castelo inferior da coluna
a. Remova a arruela trava “1”, a porca castelo de direção (torque de aperto final)
superior “2”, e a arruela “3”. 1,8 kgf.m (18 N.m)

d. Verifique se a coluna de direção está


frouxa ou apertada, girando o garfo
dianteiro completamente em ambas as
1
direções. Se sentir alguma restrição,
2 remova a mesa inferior e verifique os
rolamentos superior e inferior.
3 Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO” na página
4-89.
e. Instale a arruela “3”.
f. Instale a porca castelo superior “2”.
b. Solte a porca castelo inferior “4”, e então
g. Aperte manualmente a porca castelo
aperte-a de acordo com a especificação
superior, então alinhe as aberturas das
com uma chave para porca de direção “5”.
duas porcas castelo. Se necessário,
NOTA prenda a porca castelo inferior e aperte
Coloque o torquímetro a um ângulo reto em rela- a porca castelo superior até que as
ção a chave para porca da direção. aberturas se alinhem.
h. Instale a arruela trava “1”.
Chave para porca de direção NOTA
90890-08348 Certifique-se que as abas da arruela trava “a”
encaixam corretamente nas aberturas das por-
cas castelo “b”.

1
a
2

b
Porca castelo inferior da coluna
de direção (torque de aperto ini- 5. Instale:
cial) •• Mesa superior
4,8 kgf.m (48 N.m) Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO” na página
4-89.
c. Solte a porca castelo inferior completa-
mente, e então aperte-a com o torque es- LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO
pecificado com a chave para porca da di- 1. Lubrifique:
reção. •• Rolamento superior
•• Rolamento inferior
•• Capa do rolamento
•• Protetor de poeira do rolamento inferior

3-22
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO


Lubrificante recomendado 1. Coloque o veículo sobre uma superfície
Graxa à base de sabão de lítio plana.
! ADVERTÊNCIA
VERIFICAÇÃO DAS FIXAÇÕES DO CHASSI
Certifique-se que todas as porcas e parafusos es- Apóie o veículo com segurança de modo que
tão apertados corretamente. não haja risco de queda.
Consulte “TORQUES DE APERTO” na página 2-11. 2. Verifique:
•• Tubo interno
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DO FREIO Danos/arranhões  Substitua.
Lubrifique a articulação e as peças móveis de •• Bengala do garfo dianteiro
metal do manete. Vazamentos de óleo entre o tubo interno e o
tubo externo  Substitua o retentor.
Lubrificante recomendado 3. Mantenha o veículo na posição vertical e
Graxa de silicone acione o freio dianteiro.
4. Verifique:
LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL DO FREIO •• Funcionamento do garfo dianteiro
Lubrifique o ponto de articulação e as peças mó- Pressione com força o guidão várias vezes
veis de contato de metal com metal do pedal. e verifique se o garfo dianteiro retorna sua-
vemente.
Lubrificante recomendado Movimento áspero  Repare.
Graxa à base de sabão de lítio Consulte “GARFO DIANTEIRO” na página
4-76.
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DA
EMBREAGEM
Lubrifique o ponto de articulação e as peças mó-
veis de metal do manete da embreagem.

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL


1. Verifique:
•• Funcionamento do cavalete lateral
Verifique se o cavalete lateral se move suave- VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
mente. AMORTECEDOR TRASEIRO
Movimento áspero  Repare ou substitua. Consulte “VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO” na página 4-95.
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL
Lubrifique o ponto de articulação e as peças mó- AJUSTE DO CONJUNTO DO
veis de contato de metal com metal do cavalete AMORTECEDOR TRASEIRO
lateral. ! ADVERTÊNCIA

Lubrificante recomendado Apóie o veículo com segurança de modo que


Graxa à base de sabão de lítio não haja risco de queda.

VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO
CAVALETE LATERAL
Consulte “COMPONENTES ELÉTRICOS” na pági-
na 8-112.

3-23
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Pré-carga da mola VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO


MOTOR
ATENÇÃO 1. Coloque o veículo sobre uma superfície plana.
Nunca vá além das posições de ajuste máxi- NOTA
mo ou mínimo. •• Coloque o veículo em um suporte adequado.
1. Remova: •• Certifique-se que o veículo está na vertical.
•• Protetor da corrente de transmissão
2. Ligue o motor, aqueça-o por alguns minutos e
Retire o protetor da corrente de transmissão
depois desligue-o.
“1” removendo os parafusos e espaçadores
3. Verifique:
“2”.
•• Nível do óleo do motor
O nível do óleo do motor deve estar entre a
1
marca de nível mínimo “a” e a marca de nível
máximo “b”.
Abaixo da marca de nível mínimo  Adicione
o óleo de motor recomendado até o nível ade-
quado.
2 NOTA
Antes de verificar o nível do óleo do motor, espere
alguns minutos até que o óleo assente.
2. Ajuste:
•• Pré-carga da mola
a. Ajuste a pré-carga da mola com a chave
especial “1” e a barra de extensão
“2” inclusa no kit de ferramenta do
proprietário.
b. Gire a porca de ajuste “3” em direção “a”
ou “b”. b
c. Alinhe a posição desejada na porca de a
ajuste com o limitador “4”.

Posições de ajuste da pré-carga


da mola Marca recomendada
Mínimo (macia) YAMALUBE
1 Tipo
Padrão SAE 10W-40
4 Especificação do óleo de motor
Máximo (dura) tipo SL de serviço API ou supe-
7 rior, norma JASO MA

ATENÇÃO
321 • O óleo do motor também lubrifica a embre-
1 3 7654
agem e os tipos de óleos errados ou aditi-
2 vos podem causar o deslizamento da em-
4 breagem. Portanto, não adicione quaisquer
aditivos químicos ou use óleos de motor
com um grau “CD” ou superior e não utili-
ze óleos rotulados de “CONSERVAÇÃO DE
ENERGIA II”.
•• Não permita a entrada de materiais estra-
nhos no cárter.

3-24
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

4. Ligue o motor, aqueça-o por alguns minutos e


depois desligue-o.
5. Verifique o nível do óleo do motor novamente.
NOTA
Antes de verificar o nível do óleo do motor, espere
alguns minutos até que o óleo assente.

TROCA DO ÓLEO DO MOTOR


1. Ligue o motor, aqueça-o por alguns minutos e 1 2
depois desligue-o.
b. Lubrifique o O-ring “3” do novo cartucho do
2. Coloque um recipiente embaixo do parafuso
filtro de óleo com uma fina camada de óleo
de dreno do óleo do motor.
do motor.
3. Remova:
•• Tampa de abastecimento do óleo do motor “1”
ATENÇÃO
•• Parafuso de dreno do óleo do motor “2” (com
a gaxeta “3”) Verifique se o O-ring “3” está posicionado cor-
retamente nas ranhuras do cartucho do filtro
de óleo.

c. Aperte o novo filtro de óleo com o torque


especificado com uma chave do filtro de
óleo.
2 3
Cartucho do filtro de óleo
1,7 kgf.m (17 N.m)

6. Instale:
4. Drene: •• Parafuso de dreno do óleo do motor “1”
•• Óleo do motor (juntamente com a gaxeta “2” Novo )
(completamente do cárter de óleo)
5. Se o filtro de óleo também for substituído, Parafuso de dreno do óleo do
execute o seguinte procedimento. motor
a. Remova o filtro de óleo “1” com uma chave 2,0 kgf.m (20 N.m)
para filtro de óleo “2”.
NOTA
Chave do filtro de óleo Instale a nova gaxeta como mostrado na ilustra-
90890-01426 ção.

3-25
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

1
1

2 Novo

7. Abasteça: b. Dê partida no motor e deixe-o em marcha


•• Cárter de óleo lenta até que o óleo comece a sair pelos
(com a quantidade especificada do óleo de parafusos de verificação do óleo. Se não
motor recomendado) sair óleo após um minuto, desligue o
motor para não danificá-lo.
Quantidade de óleo do motor c. Verifique as passagens de óleo do motor,
Quantidade (desmontado) o filtro de óleo e bomba de óleo, se há
2,40 L danos ou vazamento. “BOMBA DE ÓLEO”
Sem substituição do filtro de óleo na página 5-75.
1,80 L d. Dê partida no motor após resolver os
Com substituição do filtro de óleo problemas e verifique a pressão do óleo
2,10 L novamente.
e. Aperte o parafuso de verificação com o
8. Instale:
torque especificado.
•• Tampa de abastecimento do óleo do motor
(com o O-ring Novo )
Parafuso de verificação do óleo
NOTA do motor
Lubrifique o O-ring com graxa à base de sabão 1,5 kgf.m (15 N.m)
de lítio.
9. Ligue o motor, aqueça-o por alguns minutos e VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE
depois desligue-o. ARREFECIMENTO
10. Verifique: 1. Coloque o veículo sobre uma superfície
•• Motor plana.
(vazamento do óleo do motor) NOTA
11. Verifique: •• Coloque o veículo em um suporte adequado.
•• Nível do óleo do motor •• Certifique-se que o veículo está na vertical.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO
DO MOTOR” na página 3-24. 2. Verifique:
12. Verifique: •• Nível do líquido de arrefecimento
•• Pressão do óleo do motor O nível do líquido de arrefecimento deve estar
a. Solte levemente o parafuso de verificação entre a marca de nível mínimo “a” e a marca de
de óleo do motor “1”. nível máximo “b”.
Abaixo da marca de nível mínimo  Adicione
o líquido de arrefecimento recomendado até o
nível adequado.

3-26
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

3 4 5
b

a 2
1

ATENÇÃO
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
• Adicionar água em vez de líquido de arre- 1. Remova:
fecimento diminui o teor anticongelante do •• Tampas laterais
líquido de arrefecimento. Se for usada água Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
em vez de líquido de arrefecimento, verifi- •• Conjunto da tampa lateral dianteira (esquerda)
que e se necessário corrija a concentração Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
de anticongelante do líquido de arrefeci- 2. Desconecte:
mento. •• Conector do pisca dianteiro (esquerdo)
•• Use somente água destilada. Entretanto, Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
se a água destilada não estiver disponível,
pode ser usada água desmineralizada. 3. Remova:
•• Tampa do radiador “1”
3. Ligue o motor, aqueça-o por alguns minutos e
! ADVERTÊNCIA
depois desligue-o.
4. Verifique: Um radiador quente está sob pressão. Por-
•• Nível do líquido de arrefecimento tanto, não remova a tampa do radiador
NOTA quando o motor estiver quente. Fluido e va-
por escaldantes podem ser expelidos, o que
Antes de verificar o nível do líquido de arrefeci-
pode causar ferimentos sérios. Quando o
mento, espere alguns minutos até que ele se as-
motor estiver frio, abra a tampa do radiador
sente no reservatório.
da seguinte maneira:
Coloque um pano sobre a tampa do radia-
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE dor e gire-a devagar em sentido anti-horário
ARREFECIMENTO contra o retentor, para permitir que a pres-
são residual seja liberada. Quando o som
1. Verifique:
parar, pressione a tampa e gire-a em sentido
•• Radiador “1”
anti-horário para removê-la.
•• Mangueira de entrada do radiador “2”
•• Mangueira de saída do radiador “3”
•• Tampa do termostato “4” 1
•• Termostato “5”
Trincado/danificado  Substitua.
Consulte “RADIADOR” na página 6-2, “TER-
MOSTATO” na página 6-5 e “BOMBA DE
ÁGUA” na página 6-8.

3-27
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

4. Remova:
•• Capa do reservatório do líquido de arrefeci- Parafuso de dreno do líquido
mento “1” de arrefecimento
•• Tampa do reservatório do líquido de arrefeci- 1,0 kgf.m (10 N.m)
mento “2”
•• Reservatório do líquido de arrefecimento 9. Instale:
Consulte “RADIADOR” na página 6-2. •• Reservatório do líquido de arrefecimento
Consulte “RADIADOR” na página 6-2.
1 10. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)

Anticongelante recomendado
Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade contendo inibido-
res de corrosão para motores de
alumínio
Proporções de mistura
2
1:1 (anticongelante : água)
Capacidade do radiador
(incluindo todas as passagens)
0,94 L
Reservatório do líquido de arre-
fecimento (até a marca de nível
máximo)
0,25 L
5. Drene: Observações para o manuseio de líquido de
•• Líquido de arrefecimento arrefecimento
(do reservatório do líquido de arrefecimento) O líquido de arrefecimento é potencialmente
6. Remova: prejudicial e deve ser manuseado com cuida-
•• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento do especial.
“1”
(juntamente com a arruela de cobre) ! ADVERTÊNCIA
• Se o líquido de arrefecimento espirrar nos
seus olhos, lave-os bem com água e con-
sulte um médico.
• Se o líquido de arrefecimento espirrar nas
suas roupas, lave-as rapidamente com
água, e depois com sabão e água.
•• Se o líquido de arrefecimento for engolido,
induza o vômito e procure atendimento mé-
1 dico imediato.

ATENÇÃO
7. Drene:
•• Líquido de arrefecimento • Adicionar água em vez de líquido de arre-
(do motor e do radiador) fecimento diminui o teor anticongelante do
8. Instale: líquido de arrefecimento. Se for usada água
•• Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento em vez de líquido de arrefecimento, verifi-
(juntamente com a arruela de cobre ) que e se necessário corrija a concentração
de anticongelante do líquido de arrefeci-
mento.

3-28
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

• Use somente água destilada. Entretanto, se VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES DA


água destilada não estiver disponível, pode LUZ DO FREIO
ser usada água desmineralizada.
1. Verifique:
• Se o líquido de arrefecimento entrar em
•• Funcionamento do interruptor da luz do freio
contato com superfícies pintadas, lave-as
dianteiro
imediatamente com água.
•• Funcionamento do interruptor da luz do freio
•• Não misture tipos diferentes de anticonge-
traseiro
lantes.
Quando acionar o manete ou o pedal do freio,
11. Instale: confirme se a luz do freio se acende.
•• Tampa do radiador Falha  Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER-
12. Abasteça: RUPTORES” na página 8-114.
•• Reservatório do líquido de arrefecimento
AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO
(com o líquido de arrefecimento recomendado
FREIO TRASEIRO
até a marca de nível máximo “a”)
NOTA
O interruptor do freio traseiro é acionado pelo mo-
vimento do pedal do freio. O interruptor da luz do
a
freio traseiro está ajustado corretamente quando a
luz do freio acende momentos antes que o efeito
de frenagem comece.

1. Verifique:
•• Tempo de acionamento da luz do freio traseiro
Incorreto  Ajuste.
13. Instale: 2. Ajuste:
•• Tampa do reservatório do líquido de arrefeci- •• Tempo de acionamento da luz do freio traseiro
mento a. Segure o corpo “1” do interruptor do freio
•• Capa do reservatório do líquido de arrefeci- traseiro de modo que não gire quando a
mento porca de ajuste “2” for girada até que a luz
Consulte “RADIADOR” na página 6-2. do freio acenda no momento correto.
14. Conecte: 1
•• Conector do pisca dianteiro (esquerdo)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5. 2
15. Instale:
•• Conjunto da tampa lateral dianteira (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
•• Tampas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
16. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, desligue-o.
17. Verifique: VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS
•• Nível do líquido de arrefecimento O procedimento a seguir aplica-se a todos os ca-
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUI- bos internos e externos.
DO DE ARREFECIMENTO” na página 3-26.
NOTA
Antes de verificar o nível do líquido de arrefecimen-
to, espere alguns minutos até que ele se assente.

3-29
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

! ADVERTÊNCIA 3. Verifique:
•• Folga da manopla do acelerador “a”
Um cabo externo danificado pode causar a Fora de especificação  Ajuste.
corrosão do cabo e interferir com seu movi-
mento. Substitua o cabo externo danificado e
Folga da manopla do acelerador
os cabos internos o mais rapidamente possí-
3,0-5,0 mm
vel.
1. Verifique:
•• Cabo externo
Dano  Substitua.
2. Verifique:
•• Funcionamento do cabo
Movimento áspero  Lubrifique.
a

Lubrificante recomendado
Óleo de motor ou um lubrifican-
te de cabo apropriado
4. Ajuste:
NOTA •• Folga da manopla do acelerador
Mantenha a extremidade do cabo na posição ver- NOTA
tical e despeje algumas gotas de lubrificante no Antes de ajustar a folga da manopla do acelera-
alojamento do cabo ou utilize um dispositivo ade- dor, a equalização do corpo de aceleração deve
quado de lubrificação. ser ajustada corretamente.

a. Deslize a capa de borracha “1” para trás.


VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA b. Solte a contraporca “2”.
MANOPLA DO ACELERADOR c. Gire a porca de ajuste “3” até que a folga
1. Verifique: especificada da manopla do acelerador
•• Cabo do acelerador seja obtida.
Danos/deterioração  Substitua.
•• Instalação do cabo do acelerador
Incorreta  Reinstalar os cabos do acelerador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS SEMI-GUI-
DÕES” na página 4-72.
2. Verifique:
•• Movimento da manopla do acelerador 2 3 1
Movimento áspero  Lubrifique ou substitua
a(s) peça(s) com defeito.
d. Aperte a contraporca.
Lubrificante recomendado e. Deslize a capa de borracha para sua
Lubrificante adequado de cabos posição original.

NOTA NOTA
Com o motor parado, gire a manopla do acele- Certifique-se que a porca de ajuste esteja com-
rador lentamente e solte-a. Certifique-se que a pletamente coberta pela capa de borracha.
manopla do acelerador gire suavemente e re-
torne corretamente quando soltar.
Repita esta verificação com o guidão girado to-
talmente para a esquerda e direita.

3-30
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES,


LUZES E SINALIZAÇÃO
1. Verifique se todos os interruptores funcionam
e se todas as luzes acendem.
Consulte “FUNÇÕES E CONTROLES
DOS INSTRUMENTOS” no manual do
proprietário.
Com falha  Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES” na página 8-114.
AJUSTE DO FACHO DO FAROL
1. Ajuste:
•• Facho do farol (verticalmente)
a. Gire os parafusos de ajuste “1” para obter
o ajuste adequado.

1 1

3-31
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

3-32
CHASSI

CHASSI GERAL (1)..................................................................................................4-1


REMOÇÃO DA TAMPA CENTRAL.....................................................................4-2
INSTALAÇÃO DA BATERIA................................................................................4-2
INSTALAÇÃO DO ASSENTO DO CONDUTOR................................................4-2
INSTALAÇÃO DA TAMPA CENTRAL.................................................................4-2
INSTALAÇÃO DO ASSENTO DO PASSAGEIRO..............................................4-2
CHASSI GERAL (2)..................................................................................................4-3
REMOÇÃO DAS TAMPAS LATERAIS................................................................4-4
INSTALAÇÃO DAS TAMPAS LATERAIS............................................................4-4
REMOÇÃO DA TAMPA SUPERIOR TRASEIRA................................................4-4
INSTALAÇÃO DA TAMPA SUPERIOR TRASEIRA............................................4-4
CHASSI GERAL (3)..................................................................................................4-5

4
REMOÇÃO DOS PAINÉIS DIANTEIROS...........................................................4-8
INSTALAÇÃO DOS PAINÉIS DIANTEIROS.......................................................4-8
REMOÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR.........................................................4-8
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR.....................................................4-8
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA CARENAGEM LATERAL DIANTEIRA..........4-9
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA CARENAGEM LATERAL DIANTEIRA......4-9
REMOÇÃO DA CAPA DIANTEIRA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.............4-9
INSTALAÇÃO DA CAPA DIANTEIRA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.......4-10
REMOÇÃO DA CAPA TRASEIRA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL............4-10
INSTALAÇÃO DA CAPA TRASEIRA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL........4-10
CHASSI GERAL (4)................................................................................................4-11
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA CARENAGEM DIANTEIRA.....................4-12
CHASSI GERAL (5)................................................................................................4-13
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO PARA-BRISA..............................................4-14
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO PARA-BRISA..........................................4-14
CHASSI GERAL (6)................................................................................................4-15
INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR..................................................4-17
RODA DIANTEIRA.................................................................................................4-18
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA..................................................................4-20
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA........................................................4-20
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA.............................................................4-20
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA DIANTEIRA E DO ROTOR
DO SENSOR...................................................................................................4-21
MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA................................................................4-22
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA............4-23
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO DO FREIO DIANTEIRO)........4-23
RODA TRASEIRA..................................................................................................4-26
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA...................................................................4-30
DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA.........................................................4-30
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA..............................................................4-30
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DO CUBO DA RODA TRASEIRA............4-30
VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA..........4-31
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA E DO ROTOR
DO SENSOR...................................................................................................4-31
MONTAGEM DA RODA TRASEIRA.................................................................4-32
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA.............4-32
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO DE FREIO TRASEIRO)............4-32
FREIO DIANTEIRO................................................................................................4-35
INTRODUÇÃO...................................................................................................4-40
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO DIANTEIRO........................................4-40
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO...........................4-41
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO..............................................4-42
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO....................................4-42
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO.........................................4-43
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO............................................4-43
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO...........................................4-43
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO........................4-44
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO..................4-45
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.....................4-45
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO....................4-45
FREIO TRASEIRO..................................................................................................4-48
INTRODUÇÃO...................................................................................................4-54
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO TRASEIRO..........................................4-54
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO.............................4-54
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO................................................4-56
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO......................................4-56
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO..........................................4-57
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO.............................................4-57
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO............................................4-57
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO.........................4-59
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO....................4-59
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO......................4-59
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO.....................4-59
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)..............................................4-61
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA.............................4-63
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA.......................4-64
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA.........................4-64
TESTES DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA.......................4-65
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS.....................................4-69
SEMI-GUIDÕES.....................................................................................................4-70
REMOÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES...................................................................4-72
VERIFICAÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES..............................................................4-72
INSTALAÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES...............................................................4-72
GARFO DIANTEIRO..............................................................................................4-76
REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO.................................4-80
DESMONTAGEM DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO (DIREITO)...........4-80
DESMONTAGEM DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO (ESQUERDO)....4-81
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO............................4-82
MONTAGEM DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO (DIREITO)..................4-82
MONTAGEM DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO (ESQUERDO)............4-84
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO.............................4-87
COLUNA DE DIREÇÃO........................................................................................4-89
REMOÇÃO DA MESA INFERIOR....................................................................4-91
VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO....................................................4-91
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO...........................................................4-92
BALANÇA TRASEIRA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO.......4-93
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO....................4-95
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO...............4-95
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA.............................................................4-95
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA.......................................................4-95
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA.........................................................4-96
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO................4-96
CORRENTE DE TRANSMISSÃO.........................................................................4-98
REMOÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO...........................................4-99
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO.....................................4-99
VERIFICAÇÃO DO PINHÃO...........................................................................4-100
VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA.......................................4-100
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DO CUBO DA RODA TRASEIRA..........4-100
INSTALAÇÃO DO PINHÃO.............................................................................4-100
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO.....................................4-101
CHASSI GERAL (1)

CHASSI GERAL (1)


Remoção do assento e bateria

0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T .R
.
3 1
0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.

2
4

7 5
6

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Lorem ipsum
1 Assento do passageiro 1
2 Conjunto de ferramentas do proprietário 1
3 Tampa central 1
4 Assento do condutor 1
5 Chicote negativo da bateria 1 Desconecte.
6 Chicote positivo da bateria 1 Desconecte.
7 Cinta da bateria 1
8 Bateria 1
9 Amortizador da bateria 1

4-1
CHASSI GERAL (1)

REMOÇÃO DA TAMPA CENTRAL


a
1. Remova: 1
•• Tampa central "1"
NOTA
Desencaixe as projeções "a" da tampa central das
tampas laterais superiores traseiras.

a b

1 INSTALAÇÃO DA TAMPA CENTRAL


1. Instale:
a •• Tampa central "1"

Parafuso da tampa central


0,18 kgf.m (1,8 N.m)

INSTALAÇÃO DA BATERIA NOTA


1. Instale: Encaixe as projeções "a" da tampa central nas
•• Bateria "1" tampas laterais superiores traseiras.
•• Cinta da bateria "2"
NOTA
Certifique-se que a parte "a" da cinta da bateria a
esteja voltada para cima.
1

a a
1
2

INSTALAÇÃO DO ASSENTO DO PASSAGEIRO


1. Instale:
•• Assento do passageiro "1"
NOTA
INSTALAÇÃO DO ASSENTO DO CONDUTOR Encaixe as projeções "a" da frente do assento
1. Instale: traseiro nos orifícios "b" como indicado, e então
•• Assento do condutor "1" pressione a traseira do assento para baixo para
travá-lo no local.
Parafuso do assento do condutor
0,7 kgf.m (7 N.m)

NOTA a 1
Insira a projeção "a" da frente do assento do con-
dutor no orifício "b" como indicado. b

4-2
CHASSI GERAL (2)

CHASSI GERAL (2)


Remoção das tampas laterais traseiras

0,7 kgf.m (7 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T .R
T .R

.
.
9
3

10 5
11

2 7

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T .R
.

6
8

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

1 0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Assento do condutor Consulte "CHASSI GERAL (1)" na
página 4-1.
1 Tampa lateral (esquerda) 1
2 Tampa lateral (direita) 1
3 Tampa superior traseira 1
4 Trava do assento 1
5 Conjunto da tampa lateral traseira (esquerda) 1
6 Tampa lateral inferior traseira (esquerda) 1
7 Cilindro da chave da trava do assento 1
8 Tampa lateral superior traseira (esquerda) 1
9 Conjunto da tampa lateral traseira (direita) 1
10 Tampa lateral inferior traseira (direita) 1
11 Tampa lateral superior traseira (direita) 1

4-3
CHASSI GERAL (2)

REMOÇÃO DAS TAMPAS LATERAIS REMOÇÃO DA TAMPA SUPERIOR


O seguinte procedimento se aplica as duas TRASEIRA
tampas laterais. 1. Remova:
1. Remova: •• Tampa superior traseira "1"
•• Tampa lateral "1" a. Remova os parafusos da tampa superior
a. Remova os parafusos da tampa lateral traseira.
b. Desencaixe as projeções "a" da tampa b. Deslize a tampa superior traseira para
lateral dos ilhós de borracha, e então trás e remova-a.
desencaixe a projeção "b" da carenagem
superior dianteira. 1

a b

a b
1
b
1
INSTALAÇÃO DA TAMPA SUPERIOR
TRASEIRA
INSTALAÇÃO DAS TAMPAS LATERAIS 1. Instale:
O seguinte procedimento se aplica as duas •• Tampa superior traseira "1"
tampas laterais. a. Encaixe as projeções "a" da tampa
superior traseira nos orifícios "b" das
1. Instale:
tampas laterais inferiores traseiras, e então
•• Tampa lateral "1"
deslize a tampa para frente enquanto
a. Insira a projeção "a" da tampa lateral no
encaixa a projeção "c" do conjunto da
orifício da carenagem superior dianteira,
lanterna traseira nos encaixes "d" da
encaixe as projeções "b" do painel nos
tampa superior traseira, e então deslize a
ilhós de borracha, e então aperte os
tampa para frente.
parafusos da tampa lateral.
b. Aperte os parafusos da tampa superior
traseira.
Parafuso da tampa lateral
0,18 kgf.m (1,8 N.m) Parafuso da tampa lateral
a
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
b a
a a d
b 1
1
a a
b
1
c
b

4-4
CHASSI GERAL (3)

CHASSI GERAL (3)


Remoção das carenagens

0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
.
4
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T .R
.
2

9
7

8
1
5

10

6
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T .R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


E
T .R

T 11
.

F REN 3
0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Assento do condutor Consulte "CHASSI GERAL (1)" na
página 4-1.
Painéis laterais Consulte "CHASSI GERAL (2)" na
página 4-3.
1 Painel dianteiro (esquerdo) 1
2 Painel dianteiro (direito) 1
3 Carenagem inferior 1
4 Conjunto da carenagem lateral dianteira 1
(esquerda)
5 Conector do pisca dianteiro (esquerdo) 2 Desconecte.
6 Painel interno da carenagem lateral dianteira 1
(esquerda)
7 Grelha da saída de ar (esquerda) 1
8 Carenagem inferior dianteira (esquerda) 1
9 Carenagem superior dianteira (esquerda) 1
10 Carenagem lateral dianteira (esquerda) 1
11 Carenagem inferior (esquerda) 1

4-5
CHASSI GERAL (3)

Remoção das carenagens

0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
.
17
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T .R
.
12

15

18

16

13 14

19

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T .R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


E
T .R

T
.

F REN
0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


12 Conjunto da carenagem lateral (direita) 1
13 Conector do pisca dianteiro (direito) 2 Desconecte.
14 Painel interno da carenagem lateral dianteira 1
(direita)
15 Grelha da saída de ar (direita) 1
16 Carenagem inferior dianteira (direita) 1
17 Carenagem superior dianteira (direita) 1
18 Carenagem lateral dianteira (direita) 1
19 Carenagem inferior (direita) 1

4-6
CHASSI GERAL (3)

Remoção das capas do tanque de combustível

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.

0,5 kgf.m (5 N.m)

T .R
.
2

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Assento do condutor Consulte "CHASSI GERAL (1)" na
página 4-1.
Painéis laterais Consulte "CHASSI GERAL (2)" na
página 4-3.
1 Capa do tanque de combustível (dianteira) 1
2 Capa do tanque de combustível (traseira) 1

4-7
CHASSI GERAL (3)

REMOÇÃO DOS PAINÉIS DIANTEIROS b. Instale os parafusos do painel dianteiro


O seguinte procedimento se aplica aos dois e os fixadores rápidos, e então aperte os
painéis dianteiros. parafusos de acordo com a especificação.
1. Remova:
•• Painel dianteiro "1" Parafuso do painel dianteiro
a. Remova os parafusos do painel dianteiro "2" 0,18 kgf.m (1,8 N.m)
e os fixadores rápidos "3".

REMOÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR


3 1. Remova:
3 •• Carenagem inferior "1"
3 a. Remova os parafusos da carenagem inferior.
1 b. Remova as projeções "a" da carenagem
1 a painéis internos
1 3 inferior da porção "b" dos
3 a
do blado dianteiro da carenagem, e então
a
remova
b a carenagem inferior.
1 2 b
1 2 a
2 para trás para 1 a
b. Deslize o painel dianteiro b 1
remover as projeções "a" do painel dos b1
2 lateral dianteira,
orifícios "b" da carenagem
2 removê-lo.
e então levante o painel para
1
1

a
1 a
1 a
1
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR
a 1. Instale:
1 a •• Carenagem inferior "1"
1 b
b a. Encaixe as projeções b "a" da carenagem
b b
inferior na porção "b" dos painéis internos do
a b
lado
a dianteiro da carenagem, e então instale
INSTALAÇÃO DOS PAINÉIS DIANTEIROS a carenagem inferior.
a
b
O seguinte procedimentob se aplica aos dois b
painéis dianteiros. 1 b
a 1
1. Instale: a 1
•• Painel dianteiro "1"
a. Encaixe as projeções "a" do painel dianteiro
nos orifícios "b" da carenagem lateral 1
1
dianteira, e então deslize o painel para frente.

a
1 a
1 a
1 b. Instale os parafusos da carenagem inferior,
e então aperte os parafusos de acordo com
a a especificação.
1 a
1 b
b Parafuso da carenagem inferior
b 0,18 kgf.m (1,8 N.m)

b
b
4-8
CHASSI GERAL (3)

REMOÇÃO DO CONJUNTO DA CARENAGEM INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA


LATERAL DIANTEIRA CARENAGEM LATERAL DIANTEIRA
O seguinte procedimento se aplica aos dois O seguinte procedimento se aplica aos dois
conjuntos da carenagem lateral dianteira. conjuntos da carenagem lateral.
1. Remova: 1. Instale:
•• Conjunto da carenagem lateral "1" •• Conjunto da carenagem lateral "1"
a. Remova os parafusos "2" e a porca "3". a. Encaixe as projeções "a" do conjunto da
(Conjunto da carenagem lateral dianteira) carenagem lateral dianteira nos orifícios
Remova os parafusos "2". (Conjunto da "b" no painel interno da carenagem lateral
carenagem lateral dianteira direita) dianteira, deslize o conjunto da carenagem
lateral dianteira para trás.
A b. Encaixe a projeção “c” do conjunto da
A
A 1 carenagem lateral no orifício.
1
13 a
2 c a
2 b c
b

2
2 c
2 c
1
B 1
B
B 1
1
1
22 c. Instale os parafusos e a porca e aperte-os
2 com o torque especificado. (Conjunto da
carenagem lateral dianteira esquerda)
Instale os parafusos e aperte-os conforme
a especificação. (Conjunto da carenagem
32 lateral direita)
2
Parafuso da carenagem superior
A. Lado esquerdo dianteira
B. Lado direito 0,8 kgf.m (8 N.m)
b. Remova a projeção "a" do lado dianteiro da
carenagem do orifício.
c. Deslize o conjunto da carenagem lateral Porca da carenagem superior
dianteira para remover as projeções "b" no dianteira (lado esquerdo)
conjunto da carenagem dos orifícios "c" no 0,8 kgf.m (8 N.m)
painel interno da carenagem dianteira.
a b REMOÇÃO DA CAPA DIANTEIRA DO TANQUE
c a b
c DE COMBUSTÍVEL
1. Remova:
•• Capa dianteira do tanque de combustível "1"
a. Remova os fixadores rápidos da capa
1
dianteira do tanque a
a
a 1 de combustível. a
b. Remova as projeções “a” da capa dianteira
1
1 do tanque de combustível dos orifícios “b”
da capa do tanque de combustível e, em
seguida, remova a capa dianteira do tanque
b
de combustível.
b

4-9
a

CHASSI GERAL (3)


b

1 a INSTALAÇÃO DA CAPA TRASEIRA DO


TANQUE DE COMBUSTÍVEL
1. Instale:
•• Capa traseira do tanque de combustível "1"
a. Encaixe as projeções “a” da capa do tanque
b de combustível nos orifícios “b” do tanque
de combustível, e então instale a capa do
tanque de combustível.
1
a
INSTALAÇÃO DA CAPA DIANTEIRA DO
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
1. Instale:
•• Capa dianteira do tanque de combustível "1"
a. Encaixe as projeções “a” da capa dianteira b
do tanque de combustível nos orifícios “b” da
capa do tanque de combustível e instale a
capa dianteira do tanque de combustível.
b. Instale os parafusos da capa do tanque
1 a
de combustível e, em seguida, aperte os
parafusos conforme a especificação.

1 a Parafuso da capa do tanque de


b combustível
0,5 kgf.m (5 N.m)

b. Instale os fixadores rápidos na capa dianteira


do tanque de combustível.
REMOÇÃO DA CAPA TRASEIRA DO TANQUE
DE COMBUSTÍVEL
1. Remova:
•• Capa traseira do tanque de combustível "1"
a. Remova os parafusos da capa do tanque de
combustível.
b. Remova a projeção “a” da capa do tanque
de combustível dos orifícios “b”1do tanque de
combustível e, em seguida, remova a capa
do tanque de combustível. a

1
a
b

4-10
1
CHASSI GERAL (4)

CHASSI GERAL (4)


Remoção do conjunto da carenagem dianteira

FRE
NTE 0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

1
5

3,3 kgf.m (33 N.m)

T .R
.
1

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Painéis laterais Consulte "CHASSI GERAL (2)" na
página 4-3.
Conjunto da carenagem lateral dianteira Consulte "CHASSI GERAL (3)" na
página 4-5.
1 Espelho retrovisor 2
2 Conector do conjunto do visor multifuncional 1 Desconecte.
3 Conector do farol (esquerdo) 1 Desconecte.
4 Conector do farol (direito) 1 Desconecte.
5 Conjunto da carenagem dianteira 1

4-11
CHASSI GERAL (4)

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA
CARENAGEM DIANTEIRA
1. Instale:
•• Conjunto da carenagem dianteira

Parafuso do conjunto da carenagem


dianteira
3,3 kgf.m (33 N.m)

NOTA
Encaixe a projeção "a" do suporte do conjunto da
carenagem dianteira no orifício “b” do chassi.

4-12
CHASSI GERAL (5)

CHASSI GERAL (5)


Desmontagem do conjunto da carenagem dianteira

0,04 kgf.m (0,4 N.m)


0,04 kgf.m (0,4 N.m)
T .R
.

T .R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
4 3 2

T .R
.
5

7 0,13 kgf.m (1,3 N.m)


6

T .R
.
9
10

FRE
NTE
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T .R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Suporte do conjunto do visor multifuncional 1
2 Conjunto do visor multifuncional 1
3 Conjunto do para-brisa 1
4 Carenagem dianteira 1
5 Para-brisa 1
6 Painel interno da carenagem dianteira 1
7 Farol (direito) 1
8 Farol (esquerdo) 1
9 Duto de ar 1
10 Suporte do conjunto da carenagem dianteira 1

4-13
CHASSI GERAL (5)

REMOÇÃO DO CONJUNTO DO PARA- a 1


BRISA
1. Remova:
•• Conjunto do para-brisa "1" 1
a. Remova os parafusos do conjunto do 1 b
para-brisa.
b. Deslize o conjunto do para-brisa na a
direção da seta exibida na ilustração.

1
1 b. Deslize o conjunto do para-brisa na
direção da seta exibida na ilustração.

c. Remova a projeção "a" da ranhura do


para-brisa, e então remova as projeções
1
"b" do para-brisa do encaixe do painel
interno da carenagem.
b 1 c. Instale os parafusos do conjunto do para-
b 1 brisa, e então aperte os parafusos de
acordo com a especificação.
a
a Parafuso do para-brisa
b 0,04 kgf.m (0,4 N.m)
b

b 1
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO PARA-
BRISA
1. Instale:
•• Conjunto do para-brisa "1" a
a. Insira as projeções "a" do para-brisa nos
orifícios do painel interno da carenagem
b
dianteira, encaixe a
a 1projeção "b" do para-
brisa na ranhura. a 1

b
b
a
a

a 1

b 4-14
CHASSI GERAL (6)

CHASSI GERAL (6)


Remoção da caixa do filtro de ar
0,13 kgf.m (1,3 N.m)
T .R
.

4
Novo

0,25 kgf.m (2,5 N.m)

T .R
.
5

2
Novo

3 1

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


T .R
.

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.

T .R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Assento do condutor Consulte "CHASSI GERAL (1)" na
página 4-1.
Painéis laterais Consulte "CHASSI GERAL (2)" na
página 4-3.
Conjunto da capa do tanque de combustível Consulte "CHASSI GERAL (3)" na
página 4-5.
Tanque de combustível Consulte "TANQUE DE
COMBUSTÍVEL" na página 7-1.
1 Tampa lateral da caixa do filtro de ar (esquerda) 1
2 Elemento do filtro de ar 1
3 Parafuso da abraçadeira da junção da caixa do 2 Solte.
filtro de ar
4 Conjunto da caixa do filtro de ar 1
5 Mangueira do sistema de indução de ar (tampa 1
lateral da caixa do filtro de ar (direita) para a
válvula de corte de ar)

4-15
CHASSI GERAL (6)

Remoção da caixa do filtro de ar


0,13 kgf.m (1,3 N.m)
T .R
.

8
Novo
New

10
0,25 kgf.m (2,5 N.m)

T .R
.
Novo
New
9
6

7
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T .R
.

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.

T .R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


6 Mangueira de entrada da unidade ISC (controle 1
de marcha lenta)
7 Mangueira de respiro do cárter 1
8 Tampa lateral da caixa do filtro de ar (direita) 1
9 Mangueira de verificação do filtro de ar 1
10 Caixa do filtro de ar 1

4-16
CHASSI GERAL (6)

INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR


1. Instale:
•• Abraçadeiras da junção da caixa do filtro de
ar "1"

Parafuso da abraçadeira da
junção da caixa do filtro de ar
0,25 kgf.m (2,5 N.m)

NOTA
Alinhe a projeção "a" da junção da caixa do fil-
tro de ar com o encaixe "b" da abraçadeira da
junção da caixa do filtro de ar.

A B

a a
b
b

1 1

A. Lado direito
B. Lado esquerdo

4-17
RODA DIANTEIRA

RODA DIANTEIRA
Remoção da roda e do disco de freio dianteiro

5,2 kgf.m (52 N.m)

T .R
.
3,5 kgf.m (35 N.m) LS
T .R
.

1 2

3 4 8

LT
0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R

(5)
.

(3)
Novo 10
9 7
2,3 kgf.m (23 N.m) LT
8
T .R
.

FR
EN
TE

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Suporte da mangueira do freio dianteiro 1
2 Suporte do chicote do sensor da roda dianteira 1
3 Pinça do freio dianteiro 1
4 Sensor da roda dianteira 1
5 Eixo da roda dianteira 1
6 Porca do eixo da roda dianteira 1
7 Roda dianteira 1
8 Espaçador 2
9 Disco do freio dianteiro 1
10 Rotor do sensor da roda 1

4-18
RODA DIANTEIRA

Remoção da roda e do disco de freio dianteiro

1 Novo
2 Novo

LS

3
2 Novo
1 Novo

LS
FRE
NTE

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Retentor de óleo 2
2 Rolamento da roda 2
3 Espaçador 1

4-19
RODA DIANTEIRA

REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA


ATENÇÃO
• Mantenha qualquer tipo de imãs (incluindo
ferramentas de coleta magnéticas, chaves
de fenda magnéticas, etc.) afastados do
sensor da roda dianteira e do rotor do
sensor da roda dianteira; caso contrário, o
sensor ou o rotor poderão ser danificados,
resultando no desempenho incorreto do
sistema ABS.
• Não derrube o rotor do sensor da roda c. Remova os rolamentos da roda “3” com
dianteira nem submeta-o a impactos. um extrator de rolamentos.
•• Caso algum solvente entre em contato com
o rotor do sensor da roda dianteira, limpe-o
imediatamente.
1. Coloque o veículo sobre uma superfície plana.
3
! ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Remova:
•• Suporte da mangueira do freio dianteiro
•• Pinça do freio dianteiro VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
ATENÇÃO 1. Verifique:
•• Eixo da roda
Não acione o manete do freio ao remover as
Role o eixo da roda em uma superfície plana.
pinças do freio.
Empenado  Substitua.
3. Eleve: ! ADVERTÊNCIA
•• Roda dianteira
Não tente alinhar um eixo de roda empenado.
NOTA
Coloque o veículo em um cavalete adequado de
modo que a roda dianteira fique elevada.
4. Remova:
•• Porca do eixo da roda dianteira
•• Eixo da roda dianteira
•• Roda dianteira
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA
1. Remova:
•• Retentor
•• Rolamentos da roda
a. Limpe a superfície do cubo da roda dian- 2. Verifique:
teira. •• Pneu
b. Remova os retentores “1” com uma chave •• Roda dianteira
de fenda. Danos/desgaste  Substitua.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS PNEUS" na
NOTA página 3-18 e "VERIFICAÇÃO DAS RODAS"
Para prevenir danos na roda, coloque um pano na página 3-18.
“2” entre a chave de fenda e a superfície da roda.

4-20
RODA DIANTEIRA

3. Meça: • Não deixe cair o sensor da roda ou o ro-


•• Empenamento radial da roda “1” tor do sensor da roda nem submeta-os a
•• Empenamento lateral da roda “2” impactos.
Fora do limite especificado  Substitua. •• Mantenha qualquer tipo de imãs (inclu-
indo ferramentas de coleta magnéticas,
Limite de empenamento radial da chaves de fenda magnéticas, etc.) afasta-
roda dos do sensor da roda dianteira e do rotor
1,0 mm do sensor da roda dianteira.
Limite de empenamento lateral
da roda 1. Verifique:
0,5 mm •• Sensor da roda dianteira "1"
Rachaduras/dobras/distorções  Substi-
tua.
Poeira de ferro/pó Limpe.
2

1
1

4. Verifique:
•• Rolamento da roda
Roda dianteira gira de modo áspero ou está 2. Verifique:
com folga  Substitua os rolamentos da roda. •• Sensor do rotor da roda dianteira "1"
•• Retentor Rachaduras/danos/arranhões  Substitua
Danos/desgaste  Substitua. o rotor do sensor da roda dianteira.
Pó/poeira de ferro/solvente  Limpe.
NOTA
•• O rotor do sensor da roda está instalado no
lado interno do cubo da roda.
•• Ao limpar o rotor do sensor da roda, cuida-
do para não danificar a superfície do rotor
do sensor.

1
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E DO ROTOR DO SENSOR
ATENÇÃO
• Manipule os componentes do ABS com
cuidado, pois eles foram ajustados com
precisão. Mantenha-os longe de sujeira e 3. Meça:
não os sujeite a choques. •• Empenamento do rotor do sensor da roda
• O sensor da roda dianteira não pode ser Fora da especificação  Limpe a superfície
desmontado. Não tente desmontá-lo. Se de instalação do rotor do sensor da roda e
estiver com defeito, substitua por um novo. corrija o empenamento do rotor do sensor da
roda, ou substitua o rotor do sensor da roda.

4-21
RODA DIANTEIRA

NOTA
Limite do empenamento do
rotor do sensor da roda Instale o rotor do sensor da roda com a marca
0,25 mm estampada “a” voltada para fora.

a. Mantenha o relógio comparador em ân-


gulo reto contra a superfície do rotor do
sensor. a
b. Meça o empenamento do rotor do sensor
da roda.
NOTA
Não toque a superfície do sensor da roda com A
um objeto cortante.

MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA


1. Instale:
•• Rolamentos da roda Novo
•• Retentores de óleo Novo
a. Instale o novo rolamento da roda (lado di-
reito).
ATENÇÃO
Não encoste na pista interna do rolamento
da roda “1” ou esferas ‘2”. O contato deve
ser feito apenas com a pista externa “3”.

NOTA
Utilize um soquete “4” que coincida com o di-
âmetro da pista externa do rolamento da roda.

c. Caso o empenamento esteja acima da


especificação, remova o rotor do sensor
da roda, gire-o por um ou dois orifícios do
parafuso, e então reinstale-o.

Parafuso do rotor do sensor da


roda dianteira
0,8 kgf.m (8 N.m) b. Instale o espaçador.
LOCTITE® c. Instale o novo rolamento da roda (lado
esquerdo).
ATENÇÃO
NOTA
Substitua os parafusos do rotor do sensor Coloque uma arruela adequada “1” entre o so-
da roda por novos. quete “2” e o rolamento de modo que ambas
d. Caso o empenamento ainda esteja acima a pista interna “3” e a pista externa “4” sejam
do especificado, substitua o rotor do sen- pressionadas ao mesmo tempo, e então pres-
sor da roda. sione o rolamento até a pista interna entrar em
contato com o espaçador “5”.

4-22
RODA DIANTEIRA

NOTA
•• Instale o sensor do rotor da roda com a mar-
ca "a" voltada para fora.
•• Instale o disco do freio dianteiro com o lado
chanfrado “b” voltado para dentro.
•• Aperte os parafusos do disco de freio em
etapas e em um padrão cruzado.

a
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO
DA RODA DIANTEIRA
NOTA
A
•• Após substituir o pneu, a roda ou ambos,
o balanceamento estático da roda dianteira
deve ser ajustado.
•• Ajuste o balanceamento estático da roda
dianteira com o disco de freio instalado.
1
1. Remova:
•• Peso(s) de balanceamento
2. Encontre: 1
•• Ponto mais pesado da roda dianteira b
3. Ajuste:
•• Balanceamento estático da roda dianteira
4. Verifique:
•• Balanceamento estático da roda dianteira
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO
DO FREIO DIANTEIRO)
1. Instale:
•• Rotor do sensor da roda dianteira "1"
•• Disco de freio dianteiro
Parafuso do rotor do sensor da
roda dianteira
0,8 kgf.m (8 N.m)
LOCTITE®
LT
Parafuso do disco do freio dian-
teiro
2,3 kgf.m (23 N.m) 2. Verifique:
LOCTITE® •• Discos do freio dianteiro
Consulte "VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
ATENÇÃO FREIO DIANTEIRO" na página 4-40.
• Não deixe o rotor do sensor da roda cair 3. Lubrifique:
ou submeta-o a impactos. •• Vedação de óleo
• Se algum solvente cair no rotor do sensor
Lubrificante recomendado
da roda, limpe-o imediatamente.
Graxa à base de sabão de lítio
•• Substitua os parafusos do disco de freio e
os parafusos do rotor do sensor da roda por
novos.

4-23
RODA DIANTEIRA

4. Instale: NOTA
•• Espaçadores •• Ao instalar o sensor da roda dianteira, veri-
•• Roda dianteira fique se o fio do sensor não está torcido.
•• Eixo da roda dianteira •• Para passar o chicote do sensor da roda di-
•• Porca do eixo da roda dianteira anteira, consulte "PASSAGEM DOS CABOS"
NOTA na página 2-13
•• Instale a roda dianteira com a marca “a” do 7. Meça:
pneu dianteiro apontando na direção de ro- •• Distância “a”
tação da roda. (entre o rotor do sensor da roda dianteira “1”
•• Aplique graxa à base de sabão de lítio na e o sensor da roda dianteira “2”)
face de contato da rosca da porca do eixo Fora da especificação  Verifique se o
da roda dianteira. rolamento da roda está solto, e as condições
de instalação do sensor da roda dianteira e
do rotor do sensor (deformação causada
por torque excessivo, direção de instalação
a incorreta, descentralização do rotor,
LOCTITE® na superfície de montagem do
rotor, deformação causada por um impacto
durante manutenção e materiais estranhos).
Caso haja alguma peça com defeito, repare-a
ou substitua-a.
Distância "a" (entre o sensor
do rotor da roda dianteira e o
5. Aperte: sensor da roda dianteira)
•• Porca do eixo da roda dianteira 0,61-1,37 mm

NOTA
Porca do eixo da roda dianteira
Meça a distância entre o rotor do sensor da roda
5,2 kgf.m (52 N.m) dianteira e o sensor da roda dianteira em vári-
os pontos em uma rotação da roda dianteira.
ATENÇÃO Não vire a roda dianteira enquanto o calibre de
lâminas estiver instalado. Isso pode danificar o
Antes de apertar a porca do eixo da roda, rotor do sensor da roda dianteira e o sensor da
pressione os guidões várias vezes para roda dianteira.
baixo, para verificar se o garfo dianteiro re-
torna suavemente.
Calibre de lâminas
6. Instale: 90890-03180
•• Sensor da roda dianteira

Parafuso do sensor da roda dian- a


teira
0,7 kgf.m (7 N.m)
LOCTITE® 2

ATENÇÃO 2 1

Certifique-se que não existem materiais es- 1


tranhos no rotor do sensor da roda dianteira
e no sensor da roda dianteira. Materiais estra-
nhos causam danos ao rotor do sensor da roda
dianteira e ao sensor da roda dianteira.

4-24
RODA DIANTEIRA

8. Instale:
•• Pinça do freio dianteiro
•• Suporte da mangueira do freio dianteiro "1"

Parafuso da pinça do freio dian-


teiro
3,5 kgf.m (35 N.m)
Parafuso do suporte da mangueira
do freio dianteiro
0,7 kgf.m (7 N.m)

! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a mangueira do freio está
passada corretamente.

4-25
RODA TRASEIRA

RODA TRASEIRA
Remoção da roda traseira

5,7 kgf.m (57 N.m) 3,1 kgf.m (31 N.m)

T .R
T.R

T .R
.
.

.
FRE 2,3 kgf.m (23N.m)
NTE

T .R
.
LS S

12 0,15 kgf.m (1,5 N.m)


7

T .R
.
8

6
8 1
5
1,6 kgf.m (16 N.m) 4
9
T .R
.

3
2

6
11
5
4
3
2

0,15 kgf.m (1,5 N.m) 10


T .R
.

1,6 kgf.m (16 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Pinça de freio traseiro 1
2 Capa do esticador da corrente de transmissão 2
Contraporca do esticador da corrente de
3 2
transmissão
4 Porca de ajuste da corrente de transmissão 2
5 Arruela 2
6 Placa da extremidade de balança 2
7 Porca do eixo da roda traseira 1
8 Arruela 2
9 Eixo da roda traseira 1
10 Roda traseira 1
11 Suporte da pinça de freio 1
12 Parafuso de retenção da pinça de freio 1

4-26
RODA TRASEIRA

Remoção da roda traseira

5,7 kgf.m (57 N.m) 3,1 kgf.m (31 N.m)

T .R
T.R

T .R
.
.

.
FRE 2,3 kgf.m (23N.m)
NTE

T .R
.
LS S

0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T .R
.
13

1,6 kgf.m (16 N.m)


T .R
.

S
13

15

14
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T .R
.

1,6 kgf.m (16 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


13 Esticador da corrente 2
14 Espaçador (esquerdo) 1
15 Espaçador (direito) 1

4-27
RODA TRASEIRA

Remoção do disco de freio traseiro e coroa da roda traseira


2,3 kgf.m (23 N.m)
FRE

T .R
.
NTE 0,8 kgf.m (8 N.m)
1

T .R
.
13
12 Novo

6,8 kgf.m (68 N.m)


T .R
.

3 11 LT
8 Novo 2
LT
7 Novo
LS Novo
LT

9 10
LS

6 LS

4 5
2,7 kgf.m (27 N.m)
T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Conjunto da embreagem do cubo da roda 1
2 Placa 3
3 Suporte 1 1
4 Suporte 2 1
5 Coroa da roda traseira 1
6 Embreagem do cubo da roda traseira 1
7 Retentor de óleo 1
8 Rolamento 1
9 Espaçador 1
10 Amortizador do cubo da roda traseira 6
11 Rotor do sensor da roda traseira 1
12 Disco do freio traseiro 1
13 Roda traseira 1

4-28
RODA TRASEIRA

Desmontagem da roda traseira

FRE
NTE

1 Novo
2 Novo

LS

4
3 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Retentor de óleo 1
2 Rolamento da roda (direito) 1
3 Rolamento da roda (esquerdo) 1
4 Espaçador 1

4-29
RODA TRASEIRA

REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA NOTA


ATENÇÃO Empurre a roda traseira para frente e remova a
corrente de transmissão da coroa da roda tra-
• Mantenha qualquer tipo de imã (incluin- seira.
do ferramentas de coleta magnéticas,
chaves de fenda magnéticas, etc.) afasta-
do do sensor da roda traseira e do rotor 1
do sensor da roda traseira; caso con-
trário, o sensor ou o rotor serão danifica- 1
dos, resultando no desempenho incorreto
do sistema ABS.
• Não derrube o rotor do sensor da roda
traseira nem submeta-o a impactos. 2
•• Caso algum solvente entre em contato 2
com o rotor do sensor da roda traseira,
limpe-o imediatamente.
DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA
1. Coloque o veículo sobre uma superfície 1. Remova:
plana. •• Retentor
•• Rolamentos da roda
! ADVERTÊNCIA Consulte "DESMONTAGEM DA RODA DIAN-
Apóie o veículo com segurança de modo que TEIRA" na página 4-20.
não haja risco de queda.
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA
NOTA 1. Verifique:
Coloque o veículo em um cavalete adequado •• Eixo da roda traseira
de modo que a roda traseira fique elevada. •• Rolamentos da roda
•• Retentor
2. Remova: Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEI-
•• Pinça do freio traseiro RA" na página 4-20.
ATENÇÃO 2. Verifique:
•• Pneu
Não pressione o pedal do freio ao remover a •• Roda traseira
pinça do freio. Danos/desgaste  Substitua.
3. Solte: Consulte "VERIFICAÇÃO DOS PNEUS" na
•• Contraporcas do esticador da corrente “1” página 3-18 e "VERIFICAÇÃO DAS RODAS"
•• Porcas de ajuste da corrente de transmissão na página 3-18.
“2” 3. Meça:
•• Empenamento radial da roda
•• Empenamento lateral da roda
2 Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEI-
2 RA" na página 4-20.
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DO CUBO DA
RODA TRASEIRA
1 1. Verifique:
1 •• Embreagem do cubo da roda traseira “1”
Rachaduras/danos  Substitua.
•• Amortecedor do cubo da roda traseira “2”
4. Remova: Danos/desgaste  Substitua.
•• Porca do eixo da roda traseira "1"
•• Arruelas
•• Eixo da roda traseira “2”
•• Roda traseira

4-30
RODA TRASEIRA

1
2
1

2 2 a

VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA
COROA DA RODA TRASEIRA
1. Verifique:
•• Coroa da roda traseira
Mais do que 1/4 dos dentes desgastados
“a”  Substitua o conjunto da relação se-
cundária.
Dente amassado  Substitua o conjunto da
relação secundária.

MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA


TRASEIRA E DO ROTOR DO SENSOR
ATENÇÃO
• Manuseie os componentes do ABS com
cuidado, pois eles foram ajustados com
precisão. Mantenha-os longe de poeira e
não os submeta a impactos.
• O sensor da roda traseira não pode ser
b. Correto
desmontado. Não tente desmontá-lo. Se
1. Rolete da corrente de transmissão
estiver com defeito, substitua por um novo.
2. Coroa da roda traseira
• Mantenha qualquer tipo de imãs (inclu-
3. Substitua: indo ferramentas de coleta magnéticas,
•• Coroa da roda traseira "1" chaves de fenda magnéticas, etc.) afasta-
dos do sensor da roda traseira ou do rotor
a. Remova as porcas da coroa da roda
do sensor da roda traseira.
traseira, suporte, e a coroa da roda
traseira. •• Não derrube o rotor do sensor da roda
b. Limpe o cubo da roda traseira com um nem o sensor da roda, e nem submeta-os
pano limpo, especialmente as superfícies a impactos.
que entram em contato com a coroa. 1. Verifique:
c. Instale uma nova coroa da roda traseira. •• Sensor da roda traseira
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
Porca da coroa da roda traseira RODA DIANTEIRA E DO ROTOR DO SEN-
6,8 kgf.m (68 N.m) SOR" na página 4-21.
2. Verifique:
NOTA •• Rotor do sensor da roda traseira
•• Instale a coroa da roda traseira de modo Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
que o lado escalonado “a” da coroa fique RODA DIANTEIRA E DO ROTOR DO SEN-
voltado para o lado de fora do cubo. SOR" na página 4-21
•• Aperte as porcas da coroa da roda traseira
em etapas e em um padrão cruzado.

4-31
RODA TRASEIRA

3. Meça:
•• Empenamento do rotor do sensor da roda
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
RODA DIANTEIRA E DO ROTOR DO SEN-
SOR" na página 4-21.

Limite do empenamento do rotor


do sensor da roda
0,25 mm

MONTAGEM DA RODA TRASEIRA


1. Instale: AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO
•• Rolamentos da roda Novo DA RODA TRASEIRA
•• Retentor de óleo Novo NOTA
a. Instale o novo rolamento da roda (lado •• Após substituir o pneu, a roda ou ambos,
direito). o balanceamento estático da roda traseira
ATENÇÃO deve ser ajustado.
•• Ajuste o balanceamento estático da roda
Não deixe o instalador entrar em contato traseira com o disco de freio e o cubo da
com a pista interna "1" ou as esferas "2" do roda traseira instalados.
rolamento. O contato deve ser feito apenas
com a pista externa "3". 1. Ajuste:
•• Balanceamento estático da roda traseira
NOTA Consulte "AJUSTE DO BALANCEAMENTO
Utilize um soquete "4" que coincida com o diâ- ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA" na página
metro da pista externa do rolamento de roda. 4-23.
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO
DE FREIO TRASEIRO)
1. Instale:
•• Rotor do sensor da roda traseira "1"
•• Disco do freio traseiro "2"

Parafuso do rotor do sensor da


roda traseira
0,8 kgf.m (8 N.m)
LOCTITE®
Parafuso do disco do freio tra-
b. Instale o espaçador. seiro
c. Instale o novo rolamento da roda (lado 2,3 kgf.m (23 N.m)
esquerdo). LOCTITE®
NOTA
Coloque uma arruela adequada "1" entre o so- ATENÇÃO
quete "2" e o rolamento de modo que ambas as • Não derrube o rotor do sensor da roda ou
pistas interna "3" e externa "4" sejam pressio- submeta-o a impactos.
nadas ao mesmo tempo, e então pressione o
• Caso algum solvente entre em contato
rolamento até a pista interna entrar em contato
com o rotor do sensor da roda, limpe-o
com o espaçador "5".
imediatamente.
•• Substitua os parafusos do disco de freio e
os parafusos do sensor da roda por novos.

4-32
RODA TRASEIRA

NOTA NOTA
•• Instale o rotor do sensor da roda com a mar- •• Instale a roda traseira com a marca “a” do
ca estampada “a” voltada para fora. pneu traseiro apontando na direção da ro-
•• Instale o disco do freio traseiro com o lado tação da roda.
chanfrado “b” voltado para dentro. •• Alinhe a projeção “b” da balança traseira com
a abertura “c” do suporte da pinça de freio.
•• Aplique graxa à base de sabão de lítio na
a face de contato das roscas da porca do eixo
da roda traseira.

2 1
2 1

2 b
2 b 1
c 1
c

c b
2. Instale: c b
•• Coroa da roda traseira b
Consulte "VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO b
DA COROA DA RODA TRASEIRA" na página
4-31.
6. Lubrifique:
3. Verifique:
•• Parafuso da pinça do freio traseiro
•• Disco do freio traseiro
Consulte "VERIFICAÇÃO DO DISCO DO Lubrificante recomendado
FREIO TRASEIRO" na página 4-54. Graxa de silicone
4. Lubrifique:
•• Lábio do retentor 7. Instale:
•• Pinça do freio traseiro
Lubrificante recomendado •• Parafuso da pinça do freio traseiro
Graxa à base de sabão de lítio 8. Ajuste:
•• Folga da corrente de transmissão
5. Instale:
Consulte "FOLGA DA CORRENTE DE TRANS-
•• Espaçador (direita)
MISSÃO" na página 3-20.
•• Espaçador (esquerda)
•• Esticadores da corrente
Folga da corrente de transmissão
•• Suporte da pinça de freio “1”
(Cavalete de manutenção)
•• Roda traseira
35,0–45,0 mm
•• Eixo da roda traseira
•• Arruelas 9. Aperte:
•• Porca do eixo da roda traseira •• Porca do eixo da roda traseira
•• Balanceiro •• Parafuso da pinça do freio traseiro

4-33
RODA TRASEIRA

Porca do eixo da roda traseira


5,7 kgf.m (57 N.m)
Parafuso da pinça do freio traseiro
2,3 kgf.m (23 N.m)
LOCTITE®

! ADVERTÊNCIA
2
Certifique-se que a mangueira de freio está 1
passada corretamente.
10. Instale: NOTA
•• Sensor da roda traseira Meça a distância entre o rotor do sensor da
roda traseira e o sensor da roda traseira em
Parafuso do sensor da roda vários pontos em uma rotação da roda traseira.
traseira Não gire a roda traseira enquanto o calibre de
0,7 kgf.m (7 N.m) lâminas estiver instalado. Isto pode danificar o
LOCTITE® rotor do sensor da roda traseira e o sensor da
roda traseira.
ATENÇÃO
Certifique-se que não há material estranho Calibre de lâminas
no rotor do sensor da roda traseira e no 90890-03180
sensor da roda traseira. Materiais estranhos
podem causar danos ao rotor do sensor da
roda traseira e ao sensor da roda traseira.

NOTA
Para passar o cabo do sensor da roda traseira,
consulte "PASSAGEM DOS CABOS" na página
2-13.

11. Meça:
•• Distância entre o rotor do sensor da roda
traseira “1” e o sensor da roda traseira “2”.
Fora da especificação  Verifique se o
rolamento da roda está solto, e as condições
de instalação do sensor da roda traseira e
do rotor do sensor (deformação causada
por torque excessivo, direção de instalação
incorreta, descentralização do rotor,
LOCTITE® na superfície de montagem do
rotor, deformação causada por um impacto
durante manutenção e materiais estranhos).
Caso haja alguma peça com defeito,
repare-a ou substitua-a.

Distância entre o rotor do sensor


da roda traseira "1" e sensor da
roda traseira "2"
0,81-1,57 mm

4-34
FREIO DIANTEIRO

FREIO DIANTEIRO
Remoção das pastilhas do freio dianteiro

NTE
FRE

3,5 kgf.m (35 N.m)

T .R
.
1
7
5
6

2
8

0,6 kgf.m (6 N.m)


4
T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Parafuso da pinça do freio dianteiro 2
2 Pinça do freio dianteiro 1
3 Cupilha da pastilha de freio 2
4 Pino da pastilha de freio 1
5 Pastilha de freio (interna) 1
6 Pastilha de freio (externa) 1
7 Mola da pastilha de freio 1
8 Parafuso de sangria da pinça de freio 1

4-35
FREIO DIANTEIRO

Remoção do cilindro mestre

NTE
FRE D
FW
1 0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T .R
.
2 0,6 kgf.m (6 N.m)

T .R
.
3 2,9 kgf.m (29 N.m)

T .R
.
8 Novo 7
1,0 kgf.m (10 N.m) 11
T .R
.

9
S

10 5
4

6 LT

0,6 kgf.m (6 N.m)


T .R
.

0,11 kgf.m (1,1 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Fluido de freio Drene.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA
DE FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na
página 3-16.
1 Tampa do reservatório do cilindro mestre do
1
freio dianteiro
2 Suporte do diafragma do reservatório do cilindro
1
mestre do freio
3 Diafragma do reservatório do cilindro mestre do freio 1
4 Manete do freio 1
5 Conector do interruptor da luz do freio dianteiro 2 Desconecte.
6 Interruptor da luz do freio dianteiro 1
7 Parafuso de união da mangueira do freio
1
dianteiro (lado do cilindro mestre)
8 Gaxeta da mangueira de freio 2
9 Mangueira de freio 1
10 Suporte do cilindro mestre do freio dianteiro 1
11 Conjunto do cilindro mestre do freio dianteiro 1

4-36
FREIO DIANTEIRO

Desmontagem do cilindro mestre do freio dianteiro

TE
EN
FR

BF

BF

Novo 1

Novo 1

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Conjunto do cilindro mestre do freio 1
2 Carcaça do cilindro mestre do freio 1

4-37
FREIO DIANTEIRO

Remoção da pinça do freio dianteiro

NTE
FRE

3,5 kgf.m (35 N.m)

T .R
.
3
2.9 kgf.m (29 N.m) 5
T .R
.

Novo 1 2

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Fluido de freio Drene.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA
DE FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na
página 3-16.
1 Parafuso de união da mangueira do freio
1
dianteiro (lado da pinça de freio)
2 Gaxeta da mangueira de freio 2
3 Mangueira de freio 1
4 Parafuso da pinça do freio dianteiro 2
5 Pinça do freio dianteiro 1

4-38
FREIO DIANTEIRO

Desmontagem da pinça do freio dianteiro

NTE
FRE

6 0,6 kgf.m (6 N.m)

T.R
.
S
10

8 Novo
9 Novo
3
BF S
4
S
5
7

Novo 8

BF 9 Novo 7 S

1 2

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Cupilha da pastilha de freio 2
2 Pino da pastilha de freio 1
3 Pastilha de freio (interna) 1
4 Pastilha de freio (externa) 1
5 Mola da pastilha de freio 1
6 Suporte da pinça do freio dianteiro 1
7 Pistão da pinça de freio 2
8 Protetor de poeira do pistão da pinça de freio 2
9 Retentor do pistão da pinça de freio 2
10 Parafuso de sangria da pinça de freio 1

4-39
FREIO DIANTEIRO

INTRODUÇÃO d. Mantenha o relógio comparador em ân-


gulo reto contra a superfície do disco do
! ADVERTÊNCIA
freio.
Componentes do freio raramente exigem des- e. Meça o empenamento a 1,5 mm abaixo
montagem. Portanto, siga sempre estas medi- da borda do disco do freio.
das preventivas:
• Nunca desmonte os componentes do freio, a
menos que seja absolutamente necessário.
• Se qualquer conexão do sistema de freio hi-
dráulico for desconectada, todo o sistema
de freio deverá ser desmontado, drenado,
limpo, devidamente abastecido e sangrado
após a remontagem.
• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio.
• Utilize somente fluido de freio limpo ou novo 4. Meça:
para a limpeza de componentes do freio. •• Espessura do disco do freio
• O fluido de freio pode danificar superfícies Meça a espessura do disco de freio em diferentes
pintadas e peças plásticas. Portanto, sem- pontos.
pre limpe imediatamente qualquer fluido de
Fora de especificação  Substitua.
freio derramado.
• Evite o contato do fluido de freio com os olhos,
Limite da espessura do disco de
pois isso poderá causar lesões graves.
freio
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO DE
4,0 mm
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS:
•• Lave com água corrente durante 15 minutos
e procure cuidado médico imediato.
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
DIANTEIRO
1. Remova:
•• Roda dianteira
Consulte "RODA DIANTEIRA" na página 4-18.
2. Verifique:
•• Disco do freio dianteiro
Danos/ruído  Substitua.
3. Meça: 5. Ajuste:
•• Empenamento do disco do freio •• Empenamento do disco do freio
Fora de especificação  Corrija o empena- a. Remova o disco do freio.
mento do disco de freio ou substitua o disco b. Gire o disco de freio por um dos orifícios
do freio. do parafuso.
c. Instale o disco do freio.
Limite de empenamento do disco
do freio (medido na roda) Parafuso do disco do freio dian-
0,15 mm teiro
2,3 kgf.m (23 N.m)
a. Coloque o veículo em um cavalete adequado LOCTITE®
de modo que a roda dianteira fique elevada.
b. Antes de medir o empenamento do disco ATENÇÃO
do freio, gire o guidão para a esquerda e
para direita para garantir que a roda diantei- Substitua os parafusos do disco de freio por
ra esteja imóvel. novos.
c. Remova a pinça de freio.

4-40
FREIO DIANTEIRO

NOTA
Espessura da pastilha de freio
•• Instale o disco de freio dianteiro "1" com o lado
(interna)
chanfrado "a" voltado para dentro.
•• Aperte os parafusos dos discos de freio em 5,3 mm
etapas e no padrão cruzado. Limite
0,8 mm
1
Espessura da pastilha de freio
(externa)
1 5,3 mm
a Limite
0,8 mm

LT
B

d. Meça o empenamento do disco do freio.


e. Caso esteja fora da especificação, repita
os procedimentos de ajuste até que o em- a
penamento do disco de freio esteja dentro
da especificação. A. Interno
f. Caso o empenamento do disco de freio não B. Externo
possa ser colocado dentro das especifi-
2. Instale:
cações, substitua o disco do freio.
•• Mola da pastilha de freio
6. Instale: •• Pastilhas de freio
•• Roda dianteira NOTA
Consulte "RODA DIANTEIRA" na página 4-18.
Sempre instale novas pastilhas de freio e nova
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO mola da pastilha de freio como um conjunto.
DIANTEIRO
a. Conecte uma mangueira de plástico trans-
NOTA
parente “1” firmemente ao parafuso de san-
Ao substituir as pastilhas de freio, não é necessário gria “2”. Coloque a outra extremidade da
desconectar a mangueira de freio ou desmontar a mangueira em um recipiente aberto.
pinça de freio.
1. Meça: 1
•• Limite de desgaste da pastilha de freio "a" 2
Fora da especificação → Substitua as pastilhas
como um conjunto.

4-41
FREIO DIANTEIRO

b. Solte o parafuso de sangria e empurre os •• Gaxetas da mangueira de freio “2”


pistões da pinça de freio para dentro da •• Mangueira de freio “3”
pinça de freio com o dedo.
c. Aperte o parafuso de sangria. 3
Parafuso de sangria da pinça de
freio
0,6 kgf.m (6 N.m) 1
d. Instale a nova pastilha de freio e uma 2
nova mola da pastilha de freio.
3. Instale:
•• Pino da pastilha de freio
•• Cupilha da pastilha de freio NOTA
•• Pinça do freio dianteiro
Coloque a extremidade da mangueira de freio
Parafuso da pinça do freio dian- em um recipiente e bombeie o fluido de freio
teiro cuidadosamente.
3,5 kgf.m (35 N.m)
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO
4. Verifique: DIANTEIRO
•• Nível do fluido de freio 1. Remova:
Abaixo da marca de nível mínimo “1”  •• Pistões da pinça de freio “1”
Adicione o fluido de freio especificado até o •• Protetores de poeira do pistão da pinça de
nível adequado. freio “2”
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI- •• Retentores do pistão da pinça de freio “3”
DO DE FREIO" na página 3-17.
1

LOWER
2
1
3

a. Sopre ar comprimido na abertura "a" da


5. Verifique: pinça de freio para forçar a saída dos
•• Funcionamento do manete de freio pistões da pinça de freio.
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio. ! ADVERTÊNCIA
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO • Cubra o pistão da pinça de freio com um
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16. pano. Cuidado para não se machucar
quando o pistão for expelido da pinça de
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO freio.
DIANTEIRO
•• Nunca tente extrair o pistão da pinça de
NOTA freio.
Antes de remover a pinça de freio, drene o flui-
do de freio de todo o sistema de freio.

1. Remova:
•• Parafuso de união da mangueira de freio “1”

4-42
FREIO DIANTEIRO

a 3

2 2

1 1

b. Remova os protetores de poeira e os re- MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO


tentores do pistão da pinça de freio.
! ADVERTÊNCIA
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO • Antes da instalação, todos os componentes
DIANTEIRO internos do freio devem ser limpos e lubrifi-
Período recomendado de substituição dos cados com fluido de freio limpo ou novo.
componentes do freio • Nunca utilize solventes nos componentes
Pastilhas de freio Se necessário internos do freio, pois podem fazer com
Retentores do pistão A cada dois anos que os protetores de poeira e os retentores
Protetor de poeira do A cada dois anos do pistão da pinça de freio inchem e se de-
pistão formem.
Mangueiras de freio A cada quatro anos •• Sempre que uma pinça de freio for desmon-
Fluido de freio A cada dois anos e
tada, substitua os protetores de poeira e os
sempre que o freio for retentores do pistão da pinça de freio.
desmontado
Fluido de freio especificado
1. Verifique: DOT 4
•• Pistão da pinça de freio “1”
Oxidação/risco/desgaste  Substitua os
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
pistões da pinça de freio.
DIANTEIRO
•• Cilindros da pinça de freio “2”
1. Instale:
Riscos/desgaste  Substitua o conjunto da
•• Pinça do freio dianteiro "1" (temporariamente)
pinça de freio.
•• Gaxetas da mangueira de freio “2”  Novo
•• Carcaça da pinça de freio “3”
•• Mangueira do freio dianteiro "3"
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto
•• Parafuso de união da mangueira de freio “4”
da pinça de freio.
•• Passagens do fluido de freio
Parafuso de união da mangueira
(corpo da pinça de freio)
do freio dianteiro
Obstrução  Sopre com ar comprimido.
2,9 kgf.m (29 N.m)
! ADVERTÊNCIA
Sempre que uma pinça de freio for desmon- ! ADVERTÊNCIA
tada, substitua os protetores de poeira e os A passagem correta da mangueira de freio é
retentores do pistão da pinça de freio. essencial para garantir a condução segura do
veículo.

ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de
freio, certifique-se que o tubo de freio “a” fi-
que em contato com a projeção “b” da pinça
de freio.

4-43
FREIO DIANTEIRO

ATENÇÃO
3 O fluido de freio pode danificar superfícies
a pintadas e peças plásticas. Portanto, sempre
4 b limpe imediatamente qualquer fluido de freio
derramado.
1 5. Sangre:
•• Sistema de freio
New 2
Novo Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
2. Remova: 6. Verifique:
•• Pinça do freio dianteiro •• Nível do fluido de freio
3. Instale: Abaixo da marca de nível mínimo “1”  Adi-
•• Mola da pastilha de freio cione o fluido de freio especificado até o nível
•• Pastilhas de freio correto.
•• Pino da pastilha de freio Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
•• Cupilha da pastilha de freio DO DE FREIO" na página 3-17.

Parafuso da pinça do freio dian-


teiro LOWER

3,5 kgf.m (35 N.m) 1


Consulte "SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS
DO FREIO TRASEIRO" na página 4-54.
4. Abasteça:
•• Reservatório do cilindro mestre do freio
(com a quantidade especificada do fluido de
freio recomendado) 7. Verifique:
Fluido de freio especificado •• Funcionamento do manete de freio
DOT 4 Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
! ADVERTÊNCIA
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
• Utilize somente o fluido de freio recomen-
dado. Outros fluidos de freio podem REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO
causar danos às vedações de borracha, DIANTEIRO
provocando vazamento e mau funciona- NOTA
mento do freio. Antes de remover o cilindro mestre do freio dian-
• Complete com o mesmo tipo de fluido teiro, drene o fluido de freio de todo o sistema de
de freio que já está no sistema. Misturar freio.
diferentes fluidos de freio pode provocar
uma reação química prejudicial, resultando 1. Desconecte:
em baixo desempenho do freio. • Conectores do interruptor da luz de freio
•• Ao reabastecer, cuidado para que não en- (do interruptor da luz do freio dianteiro)
tre água no reservatório do fluido de freio. 2. Remova:
A água diminui significativamente o pon- •• Interruptor da luz do freio dianteiro
to de ebulição do fluido de freio e poderá 3. Remova:
causar um tamponamento. •• Parafuso de união da mangueira de freio "1"
•• Gaxetas da mangueira de freio "2"
•• Mangueira de freio "3"

4-44
FREIO DIANTEIRO

NOTA MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO


Para coletar o fluido de freio restante, coloque um FREIO DIANTEIRO
recipiente abaixo do cilindro mestre e na extremi-
! ADVERTÊNCIA
dade da mangueira de freio.
• Antes da instalação, todos os componentes
internos do freio devem ser limpos e lubrifi-
cados com fluido de freio limpo ou novo.
•• Nunca utilize solventes nos componentes
2 internos do freio.
1
Fluido de freio especificado
3 DOT 4

INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO


FREIO DIANTEIRO
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO 1. Instale:
FREIO DIANTEIRO •• Conjunto do cilindro mestre do freio dianteiro
1. Verifique: •• Suporte do cilindro mestre do freio dianteiro
•• Cilindro mestre do freio
Danos/riscos/desgaste  Substitua.
•• Passagem do fluido de freio Parafuso do fixador do cilindro
(corpo do cilindro mestre do freio) mestre do freio dianteiro
Obstrução  Sopre com ar comprimido. 1,0 kgf.m (10 N.m)
2. Verifique:
•• Conjunto do cilindro mestre do freio NOTA
Danos/riscos/desgaste  Substitua. •• Instale o fixador do cilindro mestre do freio
3. Verifique: dianteiro com a marca “UP” “a” para cima.
•• Reservatório do cilindro mestre do freio “1” •• Alinhe as superfícies de contato do fixador
•• Suporte do diafragma do reservatório do do cilindro mestre dianteiro com a marca "b"
cilindro mestre do freio “2” do semi-guidão (direito), ou instale o cilindro
Rachaduras/danos  Substitua. mestre do freio dianteiro de modo que a
•• Diafragma do reservatório do cilindro mestre distância "c" entre a parte inferior do semi-
do freio “3” guidão (direito) e a parte inferior do cilindro
Danos/desgaste  Substitua. mestre do freio dianteiro seja de 11 mm
como indicado na ilustração.
2
•• Primeiro aperte o parafuso superior, e então
o inferior.
1

3
b
a

4. Verifique:
•• Mangueira de freio
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.

4-45
a
FREIO DIANTEIRO

Fluido de freio especificado


DOT 4
FRENTE

! ADVERTÊNCIA
c
• Utilize somente o fluido de freio recomen-
dado. Outros fluidos de freio podem
causar danos às vedações de borracha,
provocando vazamento e mau funciona-
mento do freio.
2. Instale: • Complete com o mesmo tipo de fluido
•• Mangueira de freio dianteiro de freio que já está no sistema. Misturar
•• Gaxetas da mangueira de freio Novo diferentes fluidos de freio pode provocar
•• Parafuso de união da mangueira de freio uma reação química prejudicial, resultan-
do em baixo desempenho do freio.
Parafuso de união da mangueira
•• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
do freio dianteiro (lado do cilin-
tre água no reservatório do fluido de freio.
dro mestre)
A água diminui significativamente o pon-
2,9 kgf.m (29 N.m)
to de ebulição do fluido de freio e poderá
causar um tamponamento.
! ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira de freio é ATENÇÃO
essencial para garantir o funcionamento se-
O fluido de freio pode danificar superfícies
guro do veículo.
pintadas e peças plásticas. Portanto, sem-
NOTA pre limpe imediatamente qualquer fluido de
freio derramado.
•• Encaixe a mangueira de modo que fique
com um ângulo de 75° a 85° em relação a 4. Sangre:
uma linha reta e em paralelo com a parte in- •• Sistema de freio
ferior do cilindro mestre. Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
•• Enquanto segura a mangueira do freio, HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
aperte o parafuso de união como indicado. 5. Verifique:
•• Gire o semi-guidão para esquerda e para di- •• Nível do fluido de freio
reita para se certificar que a mangueira de Abaixo da marca de nível mínimo “1”  Adi-
freio não entre em contato com outras peças cione o fluido de freio especificado até o
(ex. chicotes e cabos). Corrija se necessário. nível correto.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
DO DE FREIO" na página 3-17.

LOWER

75–85˚

3. Abasteça:
•• Reservatório do cilindro mestre do freio (com
a quantidade especificada do fluido de freio)

4-46
FREIO DIANTEIRO

6. Verifique:
•• Funcionamento do manete de freio
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.

4-47
FREIO TRASEIRO

FREIO TRASEIRO
Remoção das pastilhas do freio traseiro

NTE
FRE

0,6 kgf.m (6 N.m)

T .R
.
9

1
8

2
S
4
3
2,3 kgf.m (23 N.m)
5
T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Pino da pastilha de freio 1
2 Parafuso da pinça do freio traseiro 1
3 Pastilha de freio (interna) 1
4 Calço da pastilha de freio (interno) 1
5 Pastilha de freio (externa) 1
6 Calço da pastilha de freio (externo) 1
7 Pinça do freio traseiro 1
8 Mola da pastilha de freio 1
9 Parafuso de sangria da pinça de freio 1

4-48
FREIO TRASEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio traseiro

7 N•0,7 kgf.m
m (0.7 kgf(7 N.m)
• m, 5.2 lb• ft) 0,7(0.7
7 N• m kgf.m
kgf(7
• m,N.m)
5.2 lb• ft)
NTE

TT.R
T .R
.R .

.R
..
.
2 7 N•0,7 kgf.m
m (0.7 kgf(7 N.m)
• m, 5.2 lb• ft) FRE

TT .R
.R .
.
1 3
4 6

7 N•3,0 kgf.m
m (0.7 kgf(30
• m, N.m)
5.2 lb• ft)
T .R
.R .
.

7 N•2,9 kgf.m
m (0.7 kgf(29
• m, N.m)
5.2 lb• ft)
T .R
.R .
.

9
LT
New 8
Novo

LS

Novo
New
2,3 kgf.m (23 N.m) 30 N3,0 kgf.m
• m (3.0 kgf(30
• m,N.m)
22 lb• ft)
T .R

T .R
T.R
.

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Fluido de freio Drene.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA
DE FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na
página 3-16.
Painel lateral (direito) Consulte "CHASSI GERAL (2)" na
página 4-3.
1 Suporte do reservatório do fluido de freio 1
2 Tampa do reservatório do fluido de freio 1
3 Suporte do diafragma do reservatório do fluido 1
de freio
4 Diafragma do reservatório do fluido de freio 1
5 Reservatório do fluido de freio 1
6 Mangueira do reservatório do fluido de freio 1
7 Parafuso de união da mangueira do freio 1
traseiro (lado do cilindro mestre)
8 Gaxeta da mangueira de freio 2
9 Mangueira de freio 1 Desconecte.

4-49
FREIO TRASEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio traseiro


15 7 N•0,7 kgf.m
m (0.7 kgf(7 N.m)
• m, 5.2 lb• ft) 0,7(0.7
7 N• m kgf.m
kgf(7
• m,N.m)
5.2 lb• ft)
NTE

TT.R
T .R
.R

.R
..
..
7 N•0,7 kgf.m
m (0.7 kgf(7 N.m)
• m, 5.2 lb• ft) FRE

TT .R
.R
..
10

11

7 N•3,0 kgf.m
m (0.7 kgf(30
• m, N.m)
5.2 lb• ft)
T .R
.R
..

7 N•2,9 kgf.m
m (0.7 kgf(29
• m, N.m)
5.2 lb• ft)
T .R
.R
..

14

LT
Novo
New
12
LS

13

Novo
New
2,3 kgf.m (23 N.m) 30 N3,0 kgf.m
• m (3.0 kgf(30
• m,N.m)
22 lb• ft)
T .R

T .R
T.R
.

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


10 Conector do interruptor da luz do freio traseiro 1 Desconecte.
11 Interruptor da luz do freio traseiro 1
12 Conjunto do estribo (direito) 1
13 Cilindro mestre do freio traseiro 1
14 Pedal do freio 1
15 Guia da mangueira do freio traseiro 1

4-50
FREIO TRASEIRO

Desmontagem do cilindro mestre do freio traseiro

NTE
3 FRE

Novo

4 2 Novo

1,7 kgf.m (17 N.m)


2 Novo

T .R
.
BF
1

BF

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Junção do cilindro mestre do freio 1
2 Conjunto do cilindro mestre do freio 1
3 Junção da mangueira 1
4 Corpo do cilindro mestre do freio 1

4-51
FREIO TRASEIRO

Remoção da pinça do freio traseiro

NTE
FRE

2,9 kgf.m (29 N.m)

T .R
.
1
2 Novo

6
7 2,3 kgf.m (23 N.m)
T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Fluido de freio Drene.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA
DE FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na
página 3-16.
1 Parafuso de união da mangueira do freio 1
traseiro (lado da pinça de freio)
2 Gaxeta da mangueira de freio 2
3 Mangueira do freio traseiro 1
4 Pino da pastilha de freio 1
5 Parafuso da pinça do freio traseiro 1
6 Pastilha de freio (interna) 1
7 Pastilha de freio (externa) 1
8 Pinça do freio traseiro 1

4-52
FREIO TRASEIRO

Desmontagem da pinça do freio traseiro

0,6 kgf.m (6 N.m) NTE


FRE

T .R
.
S 5

Novo 3
Novo 4
BF

1 6

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Mola da pastilha de freio 1
2 Pistão da pinça de freio 1
3 Protetor de poeira do pistão da pinça de freio 1
4 Retentor do pistão da pinça de freio 1
5 Parafuso de sangria da pinça de freio 1
6 Espaçador 1

4-53
FREIO TRASEIRO

INTRODUÇÃO 4. Meça:
•• Espessura do disco do freio
! ADVERTÊNCIA
Meça a espessura do disco de freio em
Componentes do freio a disco raramente diferentes pontos.
requerem desmontagem. Portanto, siga sempre Fora de especificação  Substitua.
estas medidas preventivas: Consulte "VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
• Nunca desmonte componentes do freio, a FREIO DIANTEIRO" na página 4-40.
menos que seja absolutamente necessário.
• Caso a conexão do sistema de freio hidráulico Limite da espessura do disco de
for desconectada, todo o sistema de freio freio
deverá ser desmontado, drenado, limpo, 4,0 mm
devidamente abastecido e sangrado após a
remontagem. 5. Ajuste:
• Nunca utilize solventes nos componentes •• Empenamento do disco de freio
internos do freio. Consulte "VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
• Utilize somente fluido de freio limpo ou novo FREIO DIANTEIRO" na página 4-40.
para a limpeza de componentes do freio.
• Fluido de freio pode danificar superfícies Parafuso do disco do freio traseiro
pintadas e plásticas. Portanto, sempre 2,3 kgf.m (23 N.m) LOCTITE®
limpe imediatamente qualquer fluido de
freio derramado. 6. Instale:
• Evite o contato do fluido de freio com os •• Roda traseira
olhos, pois isso poderá causar lesões Consulte "RODA TRASEIRA" na página 4-26.
graves. SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO DE TRASEIRO
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS: NOTA
•• Lave com água corrente durante 15 minutos Ao substituir as pastilhas de freio, não é
e procure cuidado médico imediato. necessário desconectar a mangueira de freio
ou desmontar a pinça de freio.
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
TRASEIRO 1. Meça:
1. Remova: •• Limite de desgaste da pastilha de freio “a”
•• Roda traseira Fora de especificação  Substitua as pastilhas
Consulte "RODA TRASEIRA" na página 4-26. de freio como um conjunto.
2. Verifique:
•• Disco do freio traseiro Espessura das pastilhas de freio
Danos/ruído  Substitua. 7,7 mm
3. Meça: Limite
•• Empenamento do disco do freio 0,8 mm
Fora de especificação  Corrija o empena-
mento do disco de freio ou substitua o disco
do freio.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
FREIO DIANTEIRO" na página 4-40.

Limite de empenamento do disco


de freio (medido na roda)
0,15 mm

4-54
FREIO TRASEIRO

A
Parafuso de sangria da pinça de
freio
0,6 kgf.m (6 N.m)

a d. Instale a mola, os calços da pastilhas de


freio e as pastilhas de freio.
ATENÇÃO
• Não permita que a graxa entre em contato
com as pastilhas de freio.
B
•• Remova todo excesso de graxa.

NOTA
As linguetas "a" mais longas da mola da pastilha
a de freio devem apontar na direção do pistão da
pinça de freio.

a
A. Interno
B. Externo
2. Instale:
•• Calços da pastilha de freio
(nas pastilhas de freio)
•• Mola da pastilha de freio
(na pinça do freio traseiro)
•• Pastilha de freio
NOTA 3. Lubrifique:
Sempre instale novas pastilhas de freio, isola- •• Parafuso da pinça do freio traseiro
dores da pastilha de freio, calços da pastilha de •• Parafuso de retenção da pinça do freio tra-
freio e mola da pastilha de freio como um con- seiro
junto. Lubrificante recomendado
a. Conecte uma mangueira de plástico Graxa de silicone
transparente “1” firmemente ao parafuso de
sangria “2”. Coloque a outra extremidade ATENÇÃO
da mangueira em um recipiente aberto.
b. Solte o parafuso de sangria e pressione • Não permita que a graxa entre em contato
o pistão da pinça de freio para dentro da com as pastilhas de freio.
pinça de freio com o dedo. •• Remova todo excesso de graxa.
4. Instale:
1
•• Pinça do freio traseiro
2 •• Parafuso da pinça do freio traseiro
Parafuso da pinça do freio traseiro
2,3 kgf.m (23 N.m)

5. Verifique:
•• Nível do fluido de freio

c. Aperte o parafuso de sangria.

4-55
FREIO TRASEIRO

Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi- DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO


cione o fluido de freio especificado até o nível TRASEIRO
correto. 1. Remova:
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI- •• Pistão da pinça de freio “1”
DO DE FREIO" na página 3-17. •• Protetor de poeira do pistão da pinça de freio
“2”
a •• Retentor do pistão da pinça de freio “3”

3
6. Verifique:
•• Funcionamento do pedal de freio
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o a. Sopre ar comprimido na abertura da
sistema de freio. conexão da mangueira de freio “a” de modo
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO a forçar o pistão para fora da pinça de freio.
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16. ! ADVERTÊNCIA
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO • Cubra o pistão da pinça de freio com um
NOTA pano. Tenha cuidado para não se machucar
Antes de desmontar a pinça de freio, drene quando o pistão for expelido da pinça de
completamente o fluido de freio do sistema. freio.
•• Nunca tente alavancar o pistão da pinça de
1. Remova: freio.
•• Parafuso de união da mangueira do freio
traseiro “1”
•• Gaxetas da mangueira de freio “2” a
•• Mangueira do freio traseiro “3”
NOTA
Coloque a extremidade da mangueira de freio
em um recipiente e bombeie o fluido de freio
para fora com cuidado.

3
1 b. Remova o protetor de poeira e o retentor do
2 pistão da pinça de freio.

4-56
FREIO TRASEIRO

VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO


TRASEIRO
Período recomendado de substituição de
componentes do freio
Pastilhas de freio Caso necessário
Retentor do pistão A cada dois anos
1
Protetor de poeira do A cada dois anos
pistão
Mangueiras de freio A cada quatro anos
Fluido de freio A cada dois anos e
sempre que o freio for MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO
desmontado
! ADVERTÊNCIA
1. Verifique:
• Antes da instalação, todos os componentes
•• Pistão da pinça de freio “1”
internos do freio devem ser limpos e lubrifi-
Oxidação/risco/desgaste  Substitua o
cados com fluido de freio limpo ou novo.
pistão da pinça de freio.
•• Cilindro da pinça de freio “2” • Nunca utilize solventes nos componen-
Risco/desgaste  Substitua o conjunto das tes internos do freio pois isso causará
pinças de freio. expansão e distorção do retentor de
•• Corpo da pinça de freio “3” proteção de poeira do pistão e do retentor
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto do pistão da pinça de freio.
das pinças de freio. •• Sempre que uma pinça de freio for des-
•• Passagens do fluido de freio montada, substitua o retentor de proteção
(corpo da pinça de freio) de poeira do pistão da pinça e o retentor
Obstrução  Sopre com ar comprimido. do pistão da pinça de freio.
! ADVERTÊNCIA
Sempre que uma pinça de freio for desmon- Fluido de freio especificado
tada, substitua o retentor de proteção de DOT 4
poeira do pistão e o retentor do pistão da
pinça de freio. INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
TRASEIRO
1. Lubrifique:
2 •• Parafuso da pinça do freio traseiro

1 Lubrificante recomendado
Graxa de silicone
3
2. Instale:
•• Calços da pastilha de freio
(nas pastilhas de freio)
•• Pastilha de freio
2. Verifique: •• Pinça do freio traseiro "1"
•• Suporte da pinça do freio traseiro “1” Consulte "SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS
Rachaduras/danos  Substitua. DO FREIO TRASEIRO" na página 4-54.
Consulte "RODA TRASEIRA" na página 4-26. •• Gaxetas da mangueira de freio "2" Novo
•• Mangueira do freio traseiro "3"
•• Parafuso de união do freio traseiro "4"

4-57
FREIO TRASEIRO

3 ! ADVERTÊNCIA
4 • Utilize somente o fluido de freio recomen-
Novo 2
dado. Outros fluidos de freio podem causar
danos aos retentores de borracha, provo-
cando vazamento e mau desempenho do
freio.
1 • Reabasteça com o mesmo tipo de fluido
de freio que já está no sistema. Misturar
diferentes fluidos de freio pode provocar
uma reação química prejudicial, levando ao
mau desempenho do freio.
Parafuso da pinça do freio
traseiro •• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio. A
2,3 kgf.m (23 N.m) água diminui significativamente o ponto de
Parafuso de união da ebulição do fluido de freio e poderá causar
mangueira do freio traseiro um tamponamento.
(lado da pinça de freio)
2,9 kgf.m (29 N.m) ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
! ADVERTÊNCIA pintadas e peças plásticas. Portanto, sem-
A passagem correta da mangueira de freio é pre limpe imediatamente qualquer fluido de
essencial para garantir o funcionamento se- freio derramado.
guro do veículo.
4. Sangre:
•• Sistema de freio
ATENÇÃO Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
Ao instalar a mangueira de freio na pinça “1”, HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
certifique-se que o tubo de freio “a” passe 5. Verifique:
entre as projeções “b” na pinça de freio. •• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido de freio especificado até o nível
b correto.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLU-
a IDO DE FREIO" na página 3-17.

a
1

3. Abasteça:
•• Reservatório do fluido de freio
(com a quantidade especificada do fluido de
freio recomendado)
6. Verifique:
Fluido de freio especificado •• Acionamento do pedal de freio
DOT 4 Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.

4-58
FREIO TRASEIRO

REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO 4. Verifique:


TRASEIRO •• Mangueira de freio
1. Remova: •• Mangueira do reservatório do fluido de freio
•• Parafuso de união da mangueira de freio “1” Rachaduras/danos  Substitua.
•• Gaxetas da mangueira de freio “2”
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO
•• Mangueira de freio traseiro “3”
FREIO TRASEIRO
NOTA ! ADVERTÊNCIA
Para coletar o fluido de freio restante, coloque um • Antes da instalação, todos os componentes
recipiente abaixo do cilindro mestre e na extremi- internos do freio devem ser limpos e lubrifi-
dade da mangueira de freio. cados com fluido de freio limpo ou novo.
•• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio.
3
Fluido de freio especificado
1 DOT 4

2 1. Instale:
•• Junção da mangueira do freio
•• Conjunto do cilindro mestre do freio Novo
•• Junção do cilindro mestre do freio "1"
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO NOTA
FREIO TRASEIRO A distância de instalação "a" da junção do cilindro
1. Verifique: mestre do freio traseiro deve ser 74,8 mm.
•• Cilindro mestre do freio
Danos/riscos/desgaste  Substitua.
•• Passagem do fluido de freio 1
(corpo do cilindro mestre do freio)
Obstrução  Sopre com ar comprimido.
2. Verifique:
•• Conjunto do cilindro mestre do freio
Danos/riscos/desgaste  Substitua.
3. Verifique: a
•• Reservatório do fluido de freio “1”
•• Fixador do diafragma do reservatório do fluido
de freio “2”
Rachaduras/danos  Substitua. INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
•• Diafragma do reservatório do fluido de freio “3” FREIO TRASEIRO
Danos/desgaste  Substitua. 1. Instale:
•• Guia da mangueira do freio traseiro “1”

Parafuso do guia da mangueira


3 do freio traseiro
0,7 kgf.m (7 N.m)

2
1

4-59
FREIO TRASEIRO

! ADVERTÊNCIA
• Utilize somente o fluido de freio recomendado.
1 Outros fluidos de freio podem causar danos
aos retentores de borracha, provocando
vazamento e mau desempenho do freio.
• Complete com o mesmo tipo de fluido
de freio que já está no sistema. Misturar
diferentes fluidos de freio pode provocar
uma reação química prejudicial, levando ao
2. Instale: mau funcionamento do freio.
•• Mangueira do freio traseiro "1" •• Ao reabastecer, cuidado para que não entre
•• Gaxetas da mangueira de freio "2" Novo água no reservatório do fluido de freio. A
•• Parafuso de união da mangueira de freio "3" água diminui significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderá causar
Parafuso de união da mangueira tamponamento.
do freio traseiro
2,9 kgf.m (29 N.m) ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
! ADVERTÊNCIA
pintadas e peças plásticas. Portanto, sem-
A passagem correta da mangueira de freio é pre limpe imediatamente qualquer fluido de
essencial para garantir a condução segura do freio derramado.
veículo.
4. Sangre:
ATENÇÃO •• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
Ao instalar a mangueira de freio no cilindro HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
mestre, certifique-se o tubo de freio esteja em 5. Verifique:
contato com a projeção “a” como mostrado. •• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido de freio especificado até o
1 nível correto.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
3 DO DE FREIO" na página 3-17.

2 Novo
a
a

3. Abasteça:
•• Reservatório do fluido de freio
(com a quantidade especificada do fluido de
freio recomendado)

Fluido de freio especificado 6. Ajuste:


DOT 4 •• Tempo de acionamento da luz do freio traseiro
Consulte "AJUSTE DO INTERRUPTOR DA
LUZ DO FREIO TRASEIRO" na página 3-29.

4-60
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)


Remoção do conjunto da unidade hidráulica

0,7 kgf.m (7 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
T .R

2,9 kgf.m (29 N.m)

.
.

T .R
.
2,9 kgf.m (29 N.m)
T .R
.

Novo

Novo
Novo

Novo
Novo

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Drenar.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA
Fluido de freio
DE FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na
página 3-16.
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (2)" na
Painel lateral
página 4-3.
Capa do tanque de combustível (dianteira)/Capa Consulte "CHASSI GERAL (3)" na
do tanque de combustível (traseira) página 4-5.
Consulte "TANQUE DE
Tanque de combustível
COMBUSTÍVEL" na página 7-1.
Consulte "CHASSI GERAL (6)" na
Caixa do filtro de ar
página 4-15.
Capa da corrente de transmissão Consulte "BALANÇA TRASEIRA E
CONJUNTO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO" na página 4-93.

4-61
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Remoção do conjunto da unidade hidráulica


0,7 kgf.m (7 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
T .R

.
.

2,9 kgf.m (29 N.m)

T .R
.
2,9 kgf.m (29 N.m)
T .R
.

Novo
8
Novo
Novo 6
7 5
9 2

3
Novo
Novo
10 4

12
0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.

11

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Conector da ECU do ABS 1
2 Suporte da mangueira do freio traseiro 1
3 Suporte da mangueira do freio dianteiro 1
Mangueira de freio dianteira (unidade hidráulica
4 1
para a junção da mangueira de freio)
Mangueira de freio dianteira (junção da
5 mangueira de freio para a unidade hidráulica) 1

Mangueira de freio traseiro (cilindro mestre do


6 1
freio para a unidade hidráulica)
Mangueira de freio traseiro (unidade hidráulica
7 1
para a pinça de freio)
Mangueira de freio dianteiro (junção da
8 1
mangueira de freio para a unidade hidráulica)
Mangueira de freio dianteiro (cilindro mestre do
9 1
freio para a junção da mangueira)
10 Suporte da mangueira de freio 1
11 Suporte da unidade hidráulica 1
12 Conjunto da unidade hidráulica 1

4-62
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

REMOÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE


HIDRÁULICA
ATENÇÃO
A menos que seja necessário, evite remover
e instalar as mangueiras de freio do conjunto
da unidade hidráulica.

! ADVERTÊNCIA a 1
Complete com o mesmo tipo de fluido de freio
que já está no sistema. Misturar diferentes fluidos
2. Remova:
de freio pode provocar uma reação química
•• Mangueiras de freio
prejudicial, levando ao mau desempenho do freio.
NOTA
ATENÇÃO Não acione o manete e pedal de freio enquanto
• Manuseie os componentes do ABS com remove as mangueiras de freio.
cuidado, pois eles foram ajustados com
precisão. Mantenha-os longe de poeira e ATENÇÃO
não os submeta a impactos. Ao remover as mangueiras de freio, cubra
• Não gire o interruptor principal para “ON” ao a área em volta da unidade hidráulica para
remover o conjunto da unidade hidráulica. captar qualquer fluido de freio derramado.
• Não limpe com ar comprimido. Não permita que o fluido de freio entre em
• Não reutilize o fluido de freio. contato com outras peças.
• Fluido de freio pode danificar superfícies 3. Remova:
pintadas e peças plásticas. Portanto, •• Conjunto da unidade hidráulica “1”
sempre limpe imediatamente qualquer
fluido de freio derramado. NOTA
• Não permita que fluidos de freio entrem •• Para evitar o vazamento de fluido e prevenir
em contato com os conectores. O fluido que materiais estranhos entrem no conjunto
de freio pode danificar os conectores e da unidade hidráulica, insira uma tampa de
causar mau contato. borracha “a” ou um parafuso (M10 x 1,25)
•• Se os parafusos de união para o conjunto da em cada orifício dos parafusos de união da
unidade hidráulica tiverem sido removidos, mangueira de freio.
certifique-se de apertá-los de acordo com o •• Quando usar um parafuso, não aperte-o
torque especificado e realizar a sangria do até que a cabeça do parafuso encoste na
sistema de freio. unidade hidráulica. Caso contrário, a su-
perfície de contato do parafuso de união da
1. Desconecte: mangueira de freio pode ser deformada.
•• Conector da ECU do ABS “1”
NOTA 1
Puxe a alavanca de travamento “a” do conector
da ECU do ABS na direção mostrada pela seta, a
e então desconecte o conector.

4-63
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE ATENÇÃO


HIDRÁULICA
Se o parafuso de união da mangueira de freio
1. Verifique:
não girar com facilidade, substitua o conjunto
•• Conjunto da unidade hidráulica
da unidade hidráulica, as mangueiras de freio e
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto
as peças relacionadas como um conjunto.
da unidade hidráulica e as mangueiras de
freio que estão conectadas ao conjunto. a. Instale temporariamente as mangueiras
de freio como mostra a ilustração.
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE
b. Posicione a mangueira de freio (cilindro
HIDRÁULICA
mestre do freio para a unidade hidráuli-
1. Instale:
ca) “2” de modo que sua projeção “a”
•• Conjunto da unidade hidráulica
esteja em contato com a mangueira de
Parafuso do conjunto da unidade freio (cilindro mestre do freio para a uni-
hidráulica dade hidráulica) “1”, e então aperte tem-
0,7 kgf.m (7 N.m) porariamente o parafuso de união para
a mangueira de freio (cilindro mestre do
NOTA freio dianteiro para a unidade hidráulica).
Não permita que materiais estranhos entrem no c. Aperte temporariamente o parafuso de
conjunto da unidade hidráulica ou nas mangueiras união para a mangueira de freio (cilindro
de freio ao instalar o conjunto da unidade hidráuli- mestre do freio para a unidade hidráulica)
ca. “1”.
NOTA
ATENÇÃO Certifique-se que a seção do tubo “b” da
Não remova as tampas de borracha ou os mangueira de freio (cilindro mestre do freio
parafusos (M10 x 1,25) instalados nos ori- traseiro para unidade hidráulica) não entre em
fícios do parafuso de união da mangueira de contato com a unidade hidráulica.
freio antes de instalar o conjunto da unidade d. Posicione a mangueira de freio dianteiro
hidráulica. (unidade hidráulica para a pinça do freio)
“3” de modo que sua projeção “c” este-
2. Remova:
ja em contato com a mangueira de freio
•• Parafuso ou tampa de borracha (M10 x 1,25)
dianteiro (cilindro mestre do freio para a
3. Instale:
unidade hidráulica) “2”, e então aperte
•• Mangueira de freio traseiro (cilindro mestre
temporariamente o parafuso de união
do freio para a unidade hidráulica) “1”
para a mangueira de freio dianteiro (uni-
•• Mangueira de freio dianteiro (junção da
dade hidráulica para a pinça do freio).
mangueira para a unidade hidráulica) “2”
e. Posicione a mangueira de freio traseiro
•• Mangueira de freio dianteiro (unidade hi-
(unidade hidráulica para a pinça do freio)
dráulica para a junção da mangueira) “3”
“4” de modo que a projeção “d” esteja
•• Mangueira de freio traseiro (unidade hi-
em contato com a mangueira de freio tra-
dráulica para a pinça de freio) “4”
seiro (cilindro mestre do freio para a uni-
dade hidráulica) “1”, e então aperte tem-
Parafuso de união da mangueira porariamente o parafuso de união para a
do freio dianteiro mangueira de freio traseiro (unidade hi-
2,9 kgf.m (29 N.m) dráulica para a pinça do freio).
Parafuso de união da mangueira f. Aperte os parafusos de união da mangueira
do freio traseiro de freio de acordo com a especificação.
2,9 kgf.m (29 N.m)
Parafuso da junção da mangueira
do freio
0,7 kgf.m (7 N.m)

4-64
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

! ADVERTÊNCIA
2 2 • Utilize somente o fluido de freio reco-
1 1 b mendado. Outros fluidos de freio podem
b
causar danos aos retentores de borracha,
4 4 ac 3 3 provocando vazamento e mau desempe-
ac
nho do freio.
d d
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido
de freio que já está no sistema. Misturar
diferentes fluidos de freio pode provocar
4. Conecte: uma reação química prejudicial, levando
•• Conector da ECU do ABS “1” ao mau desempenho do freio.
NOTA •• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
•• Conecte o conector da ECU ABS, e então tre água no reservatório do fluido de freio.
empurre a alavanca de travamento “a” do A água diminui significativamente o pon-
engate na direção exibida pela seta. to de ebulição do fluido de freio e poderá
•• Certifique-se que o conector da ECU do causar tamponamento.
ABS esteja conectado na posição correta ATENÇÃO
como mostra a ilustração “A”.
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, sem-
pre limpe imediatamente qualquer fluido de
freio derramado.
6. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
a 1
a 1 7. Verifique o funcionamento da unidade
hidráulica de acordo com a resposta do
manete ou pedal de freio. (Consulte "TESTES
A B DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE
HIDRÁULICA" na página 4-65.)
ATENÇÃO
Sempre verifique o funcionamento da uni-
dade hidráulica de acordo com a resposta
do manete ou pedal de freio.
8. Exclua os códigos de falha. (Consulte "[B-3]
APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA" na página
A: O conector da ECU do ABS está conectado correta-
mente.
8-111.)
B: O conector da ECU do ABS não está conectado. 9. Realize uma execução de teste. (Consulte
5. Abasteça: "VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA
•• Reservatório do cilindro mestre do freio DO ABS" na página 4-69.)
•• Reservatório do fluido de freio TESTES DE FUNCIONAMENTO DA
(com a quantidade especificada do fluido de UNIDADE HIDRÁULICA
freio recomendado) A ação pulsante de força de reação gerada no
manete e pedal de freio quando o ABS é ativado
Fluido de freio especificado pode ser testada quando o veículo está parado.
DOT 4 O funcionamento da unidade hidráulica pode
ser testado usando os dois métodos a seguir.

4-65
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

•• Confirmação de passagem dos cabos da 5. Remova a tampa protetora “1”, e depois


linha de freio: este teste verifica a função conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha
do ABS depois do sistema ser desmontado, ao conector de teste do ABS (4P).
ajustado ou reparado.
•• Confirmação de força-reação do ABS: este Ferramenta de diagnóstico
teste gera a mesma ação pulsante de força Yamaha
de reação que é gerada no manete e pedal 90890-03231
de freio quando o ABS é ativado.
Confirmação da passagem da linha de freio
! ADVERTÊNCIA 1

Apóie o veículo com segurança de modo que


não haja risco de queda.

NOTA
•• Para a confirmação de passagem dos cabos
da linha de freio, use o modo de diagnóstico
da ferramenta de diagnóstico Yamaha. 6. Inicie a ferramenta de diagnóstico Yamaha e
•• Antes de realizar a confirmação da passagem exiba a tela de modo de diagnóstico.
da linha de freio, certifique-se que nenhum 7. Selecione o código N° 2, "Confirmação de
defeito foi detectado na ECU do ABS e que passagem da linha de freio".
as rodas não estão girando. 8. Clique em “Funcionamento” "1" e então
1. Coloque o veículo sobre um cavalete acione o manete do freio “2” e o pedal do
adequado. freio "3" simultaneamente.
2. Gire o interruptor principal para “OFF”.
3. Remova:
•• Assento do passageiro
•• Assento do condutor
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1. 1
4. Verifique:
•• Tensão da bateria
Inferior a 12,8 V  Carregue ou troque a ba-
teria.

Tensão da bateria
Acima de 12,8V

NOTA
Se a tensão da bateria for inferior a 12,8 V,
carregue-a e então realize a confirmação de
passagem dos cabos da linha de freio.
2 3

NOTA
•• A unidade hidráulica funciona 1 segundo de-
pois do manete e do pedal do freio serem
acionados simultaneamente e continua por
aproximadamente 5 segundos.

4-66
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

•• O funcionamento da unidade hidráulica pode NOTA


ser confirmado usando o indicador. •• Para a confirmação da força de reação do ABS,
Aceso: A unidade hidráulica está funcionando. use o modo de diagnóstico da ferramenta de
Piscando: As condições para funcionamento diagnóstico Yamaha. Para mais informações,
da unidade hidráulica não foram atendidas. consulte o manual de operação da ferramenta
Apagado: O manete e pedal de freio não estão de diagnóstico Yamaha.
sendo operados. •• Antes de realizar a confirmação da força de
reação do ABS, certifique-se que nenhum de-
9. Verifique: feito foi detectado na ECU do ABS e que as
•• Funcionamento da unidade hidráulica. rodas não estão girando.
Ao clicar em “Funcionamento”, um pulso único
será gerado no manete de freio “1”, no pedal 1. Coloque o veículo sobre um cavalete
de freio “2” e novamente no manete de freio adequado.
“1”, nesta ordem. 2. Gire o interruptor principal para “OFF”.
3. Remova:
•• Assento do passageiro
•• Assento do condutor
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
4. Verifique:
•• Tensão da bateria
Inferior a 12,8 V  Carregue ou troque a bateria.

Tensão da bateria
1 2 Acima de 12,8V
NOTA
NOTA
“ON” e “OFF” na tela da ferramenta indicam
Se a tensão da bateria for inferior a 12,8 V,
quando os freios estão sendo acionados e
carregue- a e então realize a confirmação da força
liberados, respectivamente.
de reação do ABS.
ATENÇÃO
• Verifique se o pulso é sentido no manete,
pedal e novamente no manete de freio, nes-
ta ordem.
• Se o pulso for sentido no pedal antes de
ser sentido no manete de freio, verifique
se as mangueiras e tubos de freio estão
conectados corretamente ao conjunto da
unidade hidráulica.
•• Se o pulso dificilmente for percebido, 1
tanto no manete quanto no pedal, verifique 5. Remova a tampa protetora “1”, e depois
se as mangueiras e tubos de freio estão conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha
conectados corretamente ao conjunto da ao conector de teste do ABS (4P).
unidade hidráulica.
Ferramenta de diagnóstico
10. Se o funcionamento da unidade hidráulica Yamaha
estiver normal, apague todos os códigos de 90890-03231
falha.
Confirmação da força de reação do ABS
! ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.

4-67
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

NOTA
•• A força de reação pulsante consiste em pul-
1 sos rápidos.
•• Certifique-se de continuar acionando o
manete e o pedal do freio mesmo depois da
ação pulsante ter parado.
•• ” ON” e “OFF” na tela da ferramenta indicam
quando os freios estão sendo acionados e
soltos, respectivamente.

6. Inicie a ferramenta de diagnóstico Yamaha e


exiba a tela de modo de diagnóstico.
7. Selecione o código Nº 1 “Confirmação da
força de reação do ABS”.
8. Clique em “Funcionamento” e então acione
o manete do freio “2” e o pedal do freio “3”
simultaneamente.
NOTA 1
•• A unidade hidráulica funciona 1 segundo de-
pois do manete e do pedal do freio serem
acionados simultaneamente e continua por 10. Após a ação pulsante ter parado no manete
aproximadamente 5 segundos. do freio, ela é gerada no pedal de freio “1” e
•• O funcionamento da unidade hidráulica pode continua por alguns segundos.
ser confirmado usando o indicador. NOTA
Aceso: A unidade hidráulica está funcionando. •• A força de reação pulsante consiste em pul-
Piscando: As condições de funcionamento sos rápidos.
da unidade hidráulica não foram atendidas. •• Certifique-se de continuar acionando o
Apagado: O manete e pedal de freio não estão manete e o pedal do freio mesmo depois da
sendo acionados. ação pulsante ter parado.
•• “ON” e “OFF” na tela da ferramenta indicam
quando os freios estão sendo acionados e
soltos, respectivamente.

1 2

11. Após a ação pulsante ter parado no pedal


de freio, ela é gerada no manete de freio e
continua por alguns segundos.

2 3

9. Uma força de reação pulsante é gerada no


manete do freio “1” e continua por alguns
segundos.

4-68
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

NOTA
•• A ação pulsante de força de reação consiste
em pulsos rápidos.
•• ”ON” e “OFF” na tela da ferramenta indicam
quando os freios estão sendo acionados e
soltos, respectivamente.

ATENÇÃO
• Verifique se o pulso é sentido no manete,
pedal e novamente no manete de freio,
nesta ordem.
• Se o pulso for sentido no pedal antes de
ser sentido no manete de freio, verifique
se as mangueiras e tubos de freio estão
conectados corretamente ao conjunto da
unidade hidráulica.
•• Se o pulso dificilmente for percebido, tan-
to no manete quanto no pedal, verifique
se as mangueiras e tubos de freio estão
conectados corretamente ao conjunto da
unidade hidráulica.
12. Gire o interruptor principal para “OFF”.
13. Remova a ferramenta de diagnóstico
Yamaha do conector e então instale a tampa
protetora.
14. Gire o interruptor principal para “ON”.
15. Posicione o interruptor de partida do motor
em “ “.
16. Verifique se há vazamento de fluido de freio
em volta da unidade hidráulica.
17. Se o funcionamento da unidade hidráulica
for normal, apague todos os códigos de
falha.
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA
DO ABS
Assim que todas as verificações e serviços
forem concluídos, certifique-se que a luz de ad-
vertência do ABS se apaga ao conduzir o veícu-
lo em uma velocidade superior à 7 km/h ou ao
realizar um teste de funcionamento.

4-69
SEMI-GUIDÕES

SEMI-GUIDÕES
Remoção do semi-guidão (direito)
1,3 kgf.m (13 N.m) 9,5 kgf.m (95 N.m)
T .R

T .R
.

.
2,1 kgf.m (21 N.m)

T .R
.
3
8
1
0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
.
9
LS
4
6
2
LS
7 10

LS

5
1,0 kgf.m (10 N.m)
T .R
.

FR 0,25 kgf.m (2,5 N.m)


EN
TE
T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Suporte superior 1
2 Extremidade da manopla (direita) 1
3 Conector do interruptor da luz do freio dianteiro 2 Desconecte.
4 Interruptor do semi-guidão (direito) 1
5 Cabo do acelerador 2 Desconecte.
6 Manopla do acelerador 1
7 Suporte do cilindro mestre do freio dianteiro 1
8 Cilindro mestre do freio dianteiro 1
9 Semi-guidão (direito) 1
10 Peso do guidão 1

4-70
SEMI-GUIDÕES

Remoção do semi-guidão (esquerdo)


9,5 kgf.m (95 N.m)

T .R
.
FRE
NTE
16 1,3 kgf.m (13 N.m)

T .R
.
LS

LS 0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
.
17

15
13 19

LS
18
New
Novo
LT 2,1 kgf.m (21 N.m)

T .R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
T .R
.

0,06 kgf.m (0,6 N.m)


20
T .R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

14
12

11

0,15 kgf.m (1,5 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


11 Extremidade da manopla (esquerda) 1
12 Manopla do semi-guidão 1
13 Connector do interruptor da embreagem 1 Desconecte.
14 Interruptor do semi-guidão (esquerdo) 1
15 Manete da embreagem 1
16 Cabo da embreagem 1 Desconecte.
17 Fixador do manete da embreagem 1
18 Interruptor da embreagem 1
19 Semi-guidão (esquerdo) 1
20 Peso do guidão 1

4-71
SEMI-GUIDÕES

REMOÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES INSTALAÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES


1. Coloque o veículo sobre uma superfície plana. 1. Coloque o veículo sobre uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda. não haja risco de queda.
2. Remova: 2. Instale:
•• Terminação da manopla •• Pesos de guidão "1"
(ao semi-guidão "2")
NOTA
NOTA
Enquanto segura a terminação da manopla,
solte o parafuso de fixação da terminação da Encaixe a projeção "a" de cada peso de guidão
manopla. no orifício "b" do semi-guidão.
3. Remova: A 2
•• Manopla do semi-guidão “1”
1
NOTA
Sopre ar comprimido entre o semi-guidão e a
manopla, e retire a manopla gradualmente do
guidão.

a b

B 2
1

b a
VERIFICAÇÃO DOS SEMI-GUIDÕES
1. Verifique:
•• Semi-guidão (esquerdo) A. Esquerdo
•• Semi-guidão (direito) B. Direito
Empenamentos/rachaduras/danos  Substitua. 3. Instale:
•• Interruptor da embreagem
! ADVERTÊNCIA
•• Fixador do manete da embreagem “1”
Não tente endireitar um semi-guidão empena- •• Manete da embreagem
do, pois isso pode enfraquecê-lo perigosa-
mente. Parafuso do interruptor da em-
breagem
0,06 kgf.m (0,6 N.m)
LOCTITE®
Parafuso do fixador do manete
da embreagem
0,7 kgf.m (7 N.m)
Porca do manete da embreagem
0,7 kgf.m (7 N.m)

4-72
SEMI-GUIDÕES

NOTA
•• Alinhe a projeção "a" do fixador do manete a
de embreagem com a marca "b" do semi- 1
guidão.
•• Encaixe a projeção "c" da parte inferior da
b
cabeça do parafuso dentro do encaixe "d" do
orifício do fixador do manete da embreagem.

6. Instale:
a •• Manopla do semi-guidão “1”
•• Terminação da manopla (esquerda) "2"

1 Parafuso da terminação da mano-


pla
b 0,7 kgf.m (7 N.m)
a. Aplique uma fina camada de borracha
adesiva na extremidade do semi-guidão
esquerdo.
d b. Deslize a manopla do guidão sobre a ex-
c tremidade do semi-guidão esquerdo.
c. Limpe qualquer excesso de borracha
adesiva com um pano limpo.
1
! ADVERTÊNCIA
Não toque no semi-guidão até que o adesivo
de borracha esteja totalmente seco.
4. Conecte:
NOTA
•• Cabo da embreagem
•• Alinhe a projeção "a" da terminação da ma-
NOTA
nopla com o orifício "b" do peso de guidão.
Lubrifique a extremidade do cabo da embrea- •• Enquanto segura a terminação da manopla,
gem com uma camada fina de graxa à base de aperte o parafuso de fixação da terminação
sabão de lítio. da manopla.
•• Deve ter de 2 - 5 mm de folga "c" entre a ma-
5. Instale:
nopla e a terminação da manopla.
•• Interruptor do semi-guidão (esquerdo) “1”

Parafuso do interruptor do semi-


guidão (esquerdo)
0,15 kgf.m (1,5 N.m)

NOTA
•• Alinhe a projeção "a" no interruptor esquerdo
do semi-guidão com o orifício "b" do semi-
guidão esquerdo.
•• Primeiro, aperte o parafuso dianteiro, e então o
parafuso traseiro.

4-73
SEMI-GUIDÕES

1
2 2
1

a
b
b a

FRENTE

c
c

8. Instale:
7. Instale:
•• Manopla do acelerador “1”
•• Cilindro mestre do freio dianteiro “1”
•• Cabos do acelerador
•• Suporte do cilindro mestre do freio dianteiro
•• Interruptor do semi-guidão (direito) "2"
"2"

Parafuso do suporte do cilindro Parafuso do interruptor do semi-


mestre do freio dianteiro guidão (direito)
1,0 kgf.m (10 N.m) 0,15 kgf.m (1,5 N.m)
Parafuso do guia do cabo do
NOTA acelerador (lado do semi-guidão)
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
•• Instale o suporte do cilindro mestre com a
marca "UP" voltada para cima. NOTA
•• Alinhe as superfícies de contato do fixador
do cilindro mestre do freio dianteiro com a •• Lubrifique a parte interna da manopla do
marca "b" do semi-guidão, ou instale o cilin- acelerador com uma fina camada de graxa
dro mestre do freio dianteiro de modo que a à base de sabão de lítio e instale-a no semi-
distância "c" entre a parte inferior do semi- guidão.
-guidão (direito) e a parte inferior do cilin- •• Passe os cabos do acelerador através dos
dro mestre do freio dianteiro seja de 11 mm encaixes na manopla do acelerador, e então
como indicado na ilustração. instale os cabos.
•• Primeiro aperte o parafuso superior, e então •• Alinhe a projeção "a" do interruptor direito
aperte o parafuso inferior. do semi-guidão com o orifício "b" do semi-
guidão direito.
•• Primeiro, aperte o parafuso dianteiro, e então
o parafuso traseiro.

4-74
SEMI-GUIDÕES

NOTA
a
2 Certifique-se que o chicote do interruptor prin-
cipal, a mangueira de freio, os cabos do ace-
lerador, o cabo da embreagem, e os chicotes
do interruptor do semi-guidão estão passados
1 adequadamente. Consulte "PASSAGEM DOS
CABOS" na página 2-13.
b
11. Ajuste:
•• Folga do manete da embreagem
9. Instale: Consulte "AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
•• Terminação da manopla (direito) “1” DA EMBREAGEM" na página 3-14.

Parafuso da terminação da mano- Folga do manete da embreagem


pla 10,0-15,0 mm
0,7 kgf.m (7 N.m)
12. Ajuste:
NOTA •• Folga da manopla do acelerador
•• Alinhe a projeção "a" da terminação da Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUNCIONA-
manopla com o orifício "b" do peso do MENTO DA MANOPLA DO ACELERADOR"
semi-guidão. na página 3-30.
•• Enquanto segura a terminação da manopla,
aperte o parafuso de fixação da terminação Folga da manopla do acelerador
da manopla. 3,0–5,0 mm
•• Deve ter de 1 - 5 mm de folga "c" entre a
manopla do acelerador e a terminação da
manopla.

b
a

10. Verifique:
•• Passagem do cabo

4-75
GARFO DIANTEIRO

GARFO DIANTEIRO
Remoção das bengalas do garfo dianteiro

2,1 kgf.m (21 N.m)

T .R
.
3,0 kgf.m (30 N.m)

T .R
. 5

6 2

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

TE
EN
FR

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


O seguinte procedimento se aplica
a ambas as bengalas do garfo
dianteiro.
Consulte "RODA DIANTEIRA" na
Roda dianteira
página 4-18.
1 Paralama dianteiro 1
2 Parafuso do guidão 1 Solte.
3 Parafuso do suporte superior 1 Solte.
4 Parafuso do suporte inferior 1 Solte.
5 Parafuso superior do garfo dianteiro 1 Solte.
6 Bengala do garfo dianteiro 1

4-76
GARFO DIANTEIRO

Desmontagem das bengalas do garfo dianteiro (direito)


11
Novo

2,3 kgf.m (23 N.m)

T .R
.
LS

1
2 Novo
12 3
4

1,7 kgf.m (17 N.m)

T .R
.
7

10 Novo
9
LS
8 Novo
6 Novo
5 Novo
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
1 Parafuso superior 1
2 O-ring 1
3 Porca especial 1
4 Borracha 1
5 Protetor de poeira 1
6 Anel de vedação do óleo 1
7 Tubo externo 1
8 Retentor de óleo 1
9 Arruela 1
10 Bucha do tubo externo 1
11 Bucha do tubo interno 1
12 Tubo interno 1

4-77
GARFO DIANTEIRO

Desmontagem das bengalas do garfo dianteiro (esquerdo)


T .R
.
2,3 kgf.m (23 N.m)

1 LS
Novo 2 6
3
1,7 kgf.m (17 N.m)
T .R
.

12
9

Novo 11 8 Novo
Novo 10 LT
7
2,3 kgf.m (23 N.m)
T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Parafuso superior 1
2 O-ring 1
3 Contraporca 1
4 Espaçador 1
5 Espaçador 1
6 Mola do garfo 1
7 Parafuso do conjunto da haste de 1
amortecimento
8 Arruela de cobre 1
9 Conjunto da haste amortecimento 1
10 Protetor de poeira 1
11 Anel trava do retentor 1
12 Tubo externo 1

4-78
GARFO DIANTEIRO

Desmontagem das bengalas do garfo dianteiro (esquerdo)

2,3 kgf.m (23 N.m)


T .R
.

LS

1,7 kgf.m (17 N.m)


T .R
.

16 Novo

17

Novo 15
14
Novo 13

LT

2,3 kgf.m (23 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


13 Retentor de óleo 1
14 Arruela 1
15 Bucha do tubo externo 1
16 Bucha do tubo interno 1
17 Tubo interno 1

4-79
GARFO DIANTEIRO

REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO 3. Remova:


DIANTEIRO •• Protetor de poeira
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as •• Anel trava do retentor
bengalas do garfo dianteiro. •• Conjunto da haste de amortecimento
1. Coloque o veículo sobre uma superfície plana. NOTA
! ADVERTÊNCIA Prenda o suporte da pinça do freio dianteiro em
uma morsa e, em seguida, solte o batente da has-
Apóie o veículo com segurança de modo que te do amortecedor do suporte da haste do amor-
não haja risco de queda. tecedor “1”.
2. Solte:
•• Parafuso do guidão “1” Suporte da haste do amortecedor
•• Parafuso superior “2” (29mm)
•• Parafuso da mesa superior “3” 90890-01592
•• Parafuso da mesa inferior “4”

1
3

4
1

4. Remova:
! ADVERTÊNCIA •• Protetor de poeira "1"
•• Anel trava do retentor "2"
Antes de soltar os parafusos de fixação da (com uma chave de fenda)
mesa superior e inferior, apoie a bengala do
garfo. ATENÇÃO

3. Remova: Não arranhe o tubo interno.


•• Bengala do garfo dianteiro
DESMONTAGEM DA BENGALA DO GARFO
DIANTEIRO (DIREITO) 1
1. Solte:
•• Parafuso superior com o O-ring
2. Drene:
•• Óleo da bengala
2
NOTA
Agite a haste de amortecimento "1" várias vezes
enquanto drena o óleo do garfo.
5. Remova:
•• Tubo externo
a. Segure a bengala do garfo dianteiro hori-
zontalmente.
b. Prenda firmemente o suporte do paralama
em uma morsa com mordentes.
c. Separe o tubo externo do tubo interno
puxando o tubo externo com força, mas
com cuidado.

4-80
GARFO DIANTEIRO

ATENÇÃO 4. Remova:
•• Parafuso do conjunto da haste do amorte-
Força em excesso pode danificar as buchas. cedor
Buchas danificadas devem ser substituídas. •• Arruela de cobre
•• Conjunto da haste de amortizamento
NOTA
Enquanto segura a haste do amortecedor com
o suporte da haste do amortecedor “2”, solte o
parafuso do conjunto da haste do amortecedor
“1”.

Suporte da haste do amortecedor


(32mm)
90890-01591
DESMONTAGEM DA BENGALA DO GARFO
DIANTEIRO (ESQUERDO)
1. Remova:
•• Parafuso superior com O-ring
(do conjunto da haste do amortecedor)
• Contraporca "2"
11
a. Coloque a chave “3” entre a contraporca 22
“2” e o parafuso superior “1”.
1
2
11
5. Remova:
33 22 •• Protetor de poeira "1"
1
•• Anel trava do retentor "2"
2 (com uma chave de fenda)
3
ATENÇÃO
Não arranhe o tubo interno. 11

b. Segure o parafuso superior e solte a con-


1
traporca.
c. Remova o parafuso superior e a contraporca. 1
2. Remova: 22
•• Mola do garfo
3. Drene: 2
•• Óleo da bengala
2

6. Remova:
•• Tubo externo
a. Segure a bengala do garfo dianteiro hori-
zontalmente.
b. Prenda firmemente o suporte do paralama
em uma morsa com mordentes.
c. Separe o tubo externo do tubo interno
puxando o tubo externo com força, mas
com cuidado.

4-81
GARFO DIANTEIRO

ATENÇÃO 3. Verifique:
•• Conjunto da haste do amortecedor
Força em excesso pode danificar as buchas.
Danos/desgaste  Substitua.
Buchas danificadas devem ser substituídas.
Obstrução  Sopre todas as passagens de
óleo com ar comprimido. (somente bengala do
garfo dianteiro direito)
ATENÇÃO
Ao desmontar e montar a bengala do garfo
dianteiro, não permita que nenhum material
estranho entre no garfo dianteiro.

MONTAGEM DA BENGALA DO GARFO


DIANTEIRO (DIREITO)
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO NOTA
DIANTEIRO •• Ao montar a bengala do garfo dianteiro, cer-
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as tifique-se que as seguintes peças foram substi-
bengalas do garfo. tuídas:
–– Bucha do tubo interno
1. Verifique:
–– Bucha do tubo externo
•• Tubo interno 1
–– Retentor
•• Tubo externo 2
–– Protetor de poeira
Empenamento/dano/arranhões  Substitua.
–– O-ring
! ADVERTÊNCIA –– Arruela de cobre
1 –– Anel trava do retentor
Não tente alinhar um tubo interno empenado,
pois isso pode enfraquecê-lo perigosamente. •• Antes de montar a bengala do garfo dianteiro,
3 2 certifique-se que todas as peças estejam lim-
2. Meça: pas.
•• Comprimento livre da mola do garfo “a”
1. Lubrifique:
Fora de especificação  Substitua.
•• Superfície externa do tubo interno
Comprimento livre da mola do
Óleo recomendado 1
garfo
Óleo de suspensão Yamaha 01
293,4 mm
Limite 2. Instale:
287,5 mm
•• Protetor de poeira "1" Novo
2
•• Anel trava do retentor "2" Novo
•• Retentor "3" Novo
•• Arruela "4"
a
•• Bucha do tubo externo "5" Novo
•• Bucha do tubo interno "6" Novo
ATENÇÃO
Certifique-se que o lado numerado do retentor
esteja voltado à extremidade inferior do tubo
interno.

3 Novo

Novo 5 4
Novo 6
1 Novo
4-82 2 Novo
GARFO DIANTEIRO

NOTA
•• Antes de instalar o retentor, lubrifique os lábios Instalador do retentor do garfo
do retentor com graxa à base de sabão de lítio. 90890-01442
•• Antes de instalar o retentor, cubra a parte su-
perior da bengala do garfo dianteiro com um
saco plástico para proteger o retentor durante
a instalação.

2
3 Novo

Novo 5 4
1
Novo 6
1 Novo 6. Instale:
2 Novo •• Anel trava do retentor “1”
NOTA
Ajuste o anel trava do retentor de modo que
seja fixada na canaleta do tubo externo.

3. Instale:
•• Tubo externo
3 interno)
(no tubo 7. Instale:
4. Instale: •• Protetor de poeira “1”
•• Bucha do tubo externo "1" (com o instalador de retentor do garfo “2”)
•• Arruela "2"
(com o2 instalador de retentor do garfo “3”)
Instalador do retentor do garfo
Novo 1 90890-01442
Instalador do retentor do garfo
90890-01442

3 2
2 3 2
1 2 1
3 2
1
1
2
1
1
8. Instale:
•• Contraporca “1”
•• Parafuso superior "2"
5. Instale:
•• Retentor de óleo “1” 1
(com o instalador de retentor do garfo “2”) 2
1
2
4-83
1
2
1

GARFO DIANTEIRO

1
2

2. Aperte:
Chave de boca (25mm - 16mm) •• Parafuso do conjunto da haste do amorte-
90890-01593 cedor
(junto com a arruela de cobre) Nova

Parafuso do conjunto da haste


Contraporca
do amortecedor
1,7 kgf.m (17 N.m)
2,3 kgf.m (23 N.m) LOCTITE®
9. Instale: 3. Lubrifique:
•• Parafuso superior •• Superfície externa do tubo interno
(no tubo externo)
NOTA Óleo recomendado
Aperte temporariamente o parafuso superior. Óleo de suspensão Yamaha 01

4. Instale:
MONTAGEM DA BENGALA DO GARFO
•• Protetor de poeira "1" Novo
DIANTEIRO (ESQUERDO)
•• Anel trava do retentor "2" Novo
NOTA
•• Retentor "3" Novo
•• Ao montar a bengala do garfo dianteiro,
•• Arruela "4"
certifique-se que as seguintes peças foram
substituídas: •• Bucha do tubo externo "5" Novo
–– Bucha do tubo interno •• Bucha do tubo interno "6" Novo
–– Bucha do tubo externo ATENÇÃO
–– Retentor
–– Protetor de poeira Certifique-se que o lado numerado do reten-
–– O-ring tor esteja voltado à extremidade inferior do
–– Anel trava do retentor tubo interno.
•• Antes de montar a bengala do garfo dian-
NOTA
teiro, certifique-se que todas as peças es-
•• Antes de instalar o retentor, lubrifique os
tejam limpas.
lábios do retentor com graxa à base de
1. Instale: sabão de lítio.
•• Conjunto da haste do amortecedor "1" •• Lubrifique a superfície externa do tubo inter-
no com óleo para garfo.
ATENÇÃO •• Antes de instalar o retentor, cubra a parte
Deixe o conjunto da haste do amortecedor superior da bengala do garfo dianteiro com
deslizar lentamente pelo tubo interno “2” até um saco plástico para proteger o retentor
que ele saia da parte inferior do tubo interno. durante a instalação.
Tenha cuidado para não danificar o tubo
interno.

4-84
GARFO DIANTEIRO

3 Novo

Novo 5 4
Novo 6 2
1 Novo
2 Novo
1

8. Instale:
•• Anel trava do retentor “1”
NOTA
Ajuste o anel trava do retentor de modo que
seja fixada na canaleta do tubo externo.

5. Instale: 1
•• Tubo externo
3 interno)
(no tubo
6. Instale:
•• Bucha do tubo externo "1"
•• Arruela "2"
(com o2 instalador de retentor do garfo “3”)
9. Instale:
•• Protetor de poeira “1”
Novo 1 (com o instalador de retentor do garfo “2”)
Instalador do retentor do garfo
90890-01442
Instalador do retentor do garfo
90890-01442

33 22
22
11
11

7. Instale:
•• Retentor de óleo “1”
10. Instale:
(com o instalador de retentor do garfo “2”)
•• Extrator da haste “1” para o lado esquerdo e
direito
Instalador do retentor do garfo •• Adaptador do extrator da haste (M10 longo)
11
90890-01442 “2” (na haste de
22 amortecimento “3”) para o
lado esquerdo e direito

4-85
22
GARFO DIANTEIRO 5

Extrator da haste
90890-01437
Adaptador do extrator da haste
(M10 longo)
90890-01578

13. Antes de medir o nível do óleo do garfo,


espere dez minutos até que o óleo escoe e
as bolhas de ar desapareçam.
NOTA
Certifique-se de sangrar a bengala do garfo
dianteiro de qualquer ar residual.
11. Abasteça:
14. Meça:
•• Bengala do garfo dianteiro
•• Nível de óleo da bengala do garfo dianteiro “a”
(com a quantidade especificada do óleo de
(da parte superior do tubo externo, com o
garfo recomendado)
tubo externo totalmente comprimido e sem
Óleo recomendado a mola do garfo)
Óleo de suspensão Yamaha 01 Fora da especificação  Corrija.
Quantidade (esquerdo)
356,0 cm³ Nível (esquerdo)
Quantidade (direito) 84 mm
409,0 cm³

ATENÇÃO
• Certifique-se de usar o óleo de garfo reco-
mendado. Outros óleos podem ter um efeito
adverso no desempenho do garfo dianteiro.
•• Ao desmontar e montar a bengala do garfo
dianteiro, não permita que nenhum material
estranho entre no garfo dianteiro.
12. Após abastecer a bengala do garfo dianteiro,
acione a haste de amortecimento “1” lenta- 15. Instale:
mente para cima e para baixo (pelo menos •• Mola do garfo “1”
dez vezes) para distribuir o óleo do garfo. •• Espaçador “2”
NOTA •• Contraporca “3”
Certifique-se de acionar a haste de amorteci- •• Espaçador “4”
mento lentamente, pois o óleo do garfo pode •• Parafuso superior “5”
espirrar. (juntamente com o O-ring Novo)
3 2
4

4-86
GARFO DIANTEIRO

3 2 Extrator da haste
4 3 2 90890-01437
4 Adaptador do extrator da haste
5 (M10 longa)
5 90890-01578
Compressor de mola do garfo
1 90890-01441
1
i. Remova o extrator da haste.
j. Instale o parafuso superior, e em seguida
aperte o parafuso superior.
Chave de boca (25mm - 16mm)
! ADVERTÊNCIA
90890-01593
Sempre use um novo O-ring para o parafuso
a. Remova o extrator da haste e o adapta- superior.
dor do extrator da haste.
k. Segure o parafuso superior e aperte a
b. Instale a mola do garfo.
contraporca como especificado.
NOTA
Instale a mola do garfo com o diâmetro menor Contraporca
“a” voltado para “A”. 1,7 kgf.m (17 N.m)

l. Remova o espaçador e a contraporca.


16. Instale:
•• Parafuso superior
(para o tubo externo)
NOTA
•• Aperte temporariamente o parafuso superior.
•• Aperte o parafuso superior com o torque es-
pecificado somente após instalar a bengala do
garfo no veículo e apertar os parafusos de fixa-
c. Instale a contraporca totalmente no con- ção da mesa inferior.
junto da haste do amortecedor.
d. Instale o extrator da haste e o adaptador INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO
do extrator da haste. DIANTEIRO
e. Instale o espaçador. O seguinte procedimento se aplica a ambas as
f. Instale o compressor de mola do garfo. bengalas do garfo dianteiro.
g. Pressione o espaçador com o compres-
1. Instale:
sor de molas do garfo.
•• Bengala do garfo dianteiro "1"
h. Puxe o extrator da haste e instale o fixa-
Aperte temporariamente os parafusos de fi-
dor da haste entre a contraporca e o es-
xação da mesa superior e inferior.
paçador.
Comprimento instalado (suporte
inferior da extremidade do tubo
interno) "b"
241 mm

4-87
GARFO DIANTEIRO

NOTA
Coloque a marca "a" no comprimento especi-
ficado, e instale as bengalas do gafo dianteiro
alinhadas com a marca “a” com a parte supe-
rior voltado para o suporte inferior "2".

b 1
a
2

2. Aperte:
•• Parafuso da mesa inferior

Parafuso da mesa inferior


3,0 kgf.m (30 N.m)

•• Parafuso superior

Parafuso superior
2,1 kgf.m (21 N.m)

•• Parafuso da mesa superior

Parafuso da mesa superior


2,1 kgf.m (21 N.m)

•• Parafuso do guidão

Parafuso do guidão
2,1 kgf.m (21 N.m)

! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que as mangueiras do freio es-
tão passadas corretamente.

4-88
COLUNA DE DIREÇÃO

COLUNA DE DIREÇÃO
Remoção da mesa superior e da mesa inferior

7 8 9,5 kgf.m (95 N.m)

T .R
.
5

LS
6 0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
.
1º 4,8 kgf.m (48 N.m)
2º 1,8 kgf.m (18 N.m)

T.R.
LS

LS

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

1 2 3 FR
0,7 kgf.m (7 N.m) EN
TE
T .R
.

1,6 kgf.m (16 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte "RODA DIANTEIRA" na
Roda dianteira
página 4-18.
Consulte "SEMI-GUIDÕES" na
Semi-guidões
página 4-70.
Consulte "GARFO DIANTEIRO" na
Bengalas do garfo dianteiro
página 4-76.
Consulte "TANQUE DE
Tanque de combustível
COMBUSTÍVEL" na página 7-1.
1 Conector da buzina 2 Desconecte.
2 Buzina 1
3 Guia da mangueira do freio dianteiro 1
4 Suporte da buzina 1
5 Guia do cabo (esquerdo) 1
6 Guia do cabo (direito) 1
7 Conector do interruptor principal 1 Desconecte.
8 Parafuso da haste de direção 1

4-89
COLUNA DE DIREÇÃO

Remoção da mesa superior e da mesa inferior

9,5 kgf.m (95 N.m)

T .R
.
9

LS
10 0,7 kgf.m (7 N.m)

T .R
.
11 1º 4,8 kgf.m (48 N.m)
12 2º 1,8 kgf.m (18 N.m)

T.R.
13
17 LS
15

18 16

LS

14
T .R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)

FR
0,7 kgf.m (7 N.m) EN
TE
T .R
.

1,6 kgf.m (16 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


9 Mesa superior 1
10 Arruela trava 1
11 Porca castelo superior 1
12 Arruela de borracha 1
13 Porca castelo inferior 1
14 Mesa inferior 1
15 Capa do rolamento 1
16 Rolamento superior 1
17 Rolamento inferior 1
18 Protetor de poeira do rolamento inferior 1

4-90
COLUNA DE DIREÇÃO

REMOÇÃO DA MESA INFERIOR a. Remova as pistas do rolamento do canote


1. Coloque o veículo sobre uma superfície plana. da coluna de direção “1” com uma haste
longa “2” e um martelo.
! ADVERTÊNCIA
b. Remova a pista do rolamento “3” da
Apoie o veículo de forma segura para que mesa inferior com uma talhadeira “4” e
não haja perigo de queda. um martelo.
c. Instale um novo protetor de poeira e no-
2. Remova:
vas pistas dos rolamento.
•• Porca castelo superior
•• Arruela de borracha ATENÇÃO
•• Porca castelo inferior "1" Se a pista do rolamento não estiver instala-
•• Mesa inferior da adequadamente, o canote da coluna de
! ADVERTÊNCIA direção pode ser danificado.
Apoie a mesa inferior de forma segura para NOTA
que não haja perigo de queda.
•• Sempre substitua os rolamentos e as pistas
NOTA do rolamento como um conjunto.
•• Sempre que a caixa de direção for desmon-
Remova a porca castelo inferior com a chave
tada, substitua o guarda-pó.
para porca de direção “2”.

Chave para porca de direção


90890-08348

VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO


1. Lave:
•• Rolamentos
•• Pistas do rolamento

Solvente de limpeza recomendado 4. Verifique:


Querosene •• Mesa superior
•• Mesa inferior
2. Verifique: (juntamente com a haste de direção)
•• Rolamento Empenamentos/rachaduras/danos  Substitua.
•• Pistas do rolamento
Dano/ranhura  Substitua os rolamentos e
as pistas do rolamento como um conjunto.
3. Substitua:
•• Rolamento
•• Pistas do rolamento

4-91
COLUNA DE DIREÇÃO

INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO 3 a


1. Lubrifique:
•• Rolamento superior
•• Rolamento inferior
•• Capa do rolamento
•• Protetor de poeira do rolamento inferior
1
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

2. Instale:
3 b 3
•• Porca castelo inferior "1"
•• Arruela de borracha "2"
•• Porca castelo superior "3"
•• Arruela trava "4"
Consulte "VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA 2
COLUNA DE DIREÇÃO" na página 3-21.

3. Instale:
•• Guia do cabo (direito) "1"
•• Guia do cabo (esquerdo) “2”

Parafuso do guia do cabo (direito)


0,7 kgf.m (7 N.m)
Parafuso do guia do cabo (esquerdo)
0,7 kgf.m (7 N.m)

NOTA
•• Enquanto segura o guia do cabo (direito)
de modo que a parte "a" do guia encoste
na mesa superior "3", aperte o parafuso do
guia de cabo.
•• Enquanto segura o guia do cabo (esquerdo)
de modo que a projeção "b" do guia encos-
te na mesa superior "3", aperte o parafuso
do guia do cabo.
•• Certifique-se que os cabos estão passa-
dos corretamente através do guia. Consulte
"PASSAGEM DOS CABOS" na página 2-13.

4-92
BALANÇA TRASEIRA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

BALANÇA TRASEIRA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO


Remoção da balança traseira e conjunto do amortecedor traseiro

5,8 kgf.m (58 N.m) 3


FR
T.R
.
EN
TE
11,5 kgf.m (115 N.m)

T .R
.
5,8 kgf.m (58 N.m)

T.R
.
LS
LT

3 4

LS
1
LS

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T .R

LS
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (2)" na
Painéis laterais
página 4-3.
Consulte "RODA TRASEIRA" na
Roda traseira
página 4-26.
Consulte "FREIO TRASEIRO" na
Guia da mangueira do freio traseiro
página 4-48.
1 Para-barro 1
Porca/parafuso do conjunto do amortecedor
2 1/1
traseiro (lado inferior)
Porca/parafuso do conjunto do amortecedor
3 1/1
traseiro (lado superior)
4 Conjunto do amortecedor traseiro 1
5 Espaçador 1
6 Capa da corrente de transmissão 1

4-93
BALANÇA TRASEIRA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

Remoção da balança traseira e conjunto do amortecedor traseiro

5,8 kgf.m (58 N.m) 7


FR

T .R
.
EN
TE
11,5 kgf.m (115 N.m)
8

T .R
.
5,8 kgf.m (58 N.m)

T .R
.
LS
LT

14
12
10
9
7 LS

LS

14
13
12

11
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T .R

LS
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


7 Capa do eixo 2
8 Porca do eixo 1
9 Eixo 1
10 Balança traseira 1
11 Guia da corrente de transmissão 1
12 Capa de poeira 2
13 Espaçador 1
14 Rolamento 2

4-94
BALANÇA TRASEIRA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

REMOÇÃO DO CONJUNTO DO b. Verifique da folga lateral "A" movimentando


AMORTECEDOR TRASEIRO a balança de um lado para o outro.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. Se a balança estiver com folga lateral, veri-
fique o espaçador, rolamentos e protetores
! ADVERTÊNCIA
de poeira.
Apóie o veículo com segurança de modo que c. Verifique o movimento vertical da balança
não haja risco de queda. "B" movendo a balança para cima e para
baixo.
NOTA Se o movimento vertical da balança não
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de estiver macio ou se houver restrições, verifi-
modo que a roda traseira fique elevada. que o eixo, espaçador, rolamentos e prote-
tores de poeira.
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Verifique:
•• Haste do amortecedor traseiro
Empenado/danificado → Substitua o conjunto
do amortecedor traseiro.
•• Conjunto do amortecedor traseiro B
Vazamento de óleo → Substitua o conjunto do A
amortecedor traseiro.
•• Mola
Danificada/desgastada → Substitua o conjun-
to do amortecedor traseiro. 3. Verifique:
•• Parafusos •• Balança traseira
Empenados/danificados/desgastados → Substi-
tua. VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
2. Verifique: 1. Verifique:
•• Eixo pivô •• Balança traseira
Gire o eixo pivô em uma superfície plana. Empenado/trincado/danificado  Substitua.
Empenado  Substitua. 2. Verifique:
•• Eixo pivô
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA Gire o eixo pivô em uma superfície plana.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. Empenado  Substitua.
! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que Não tente endireitar o eixo pivô empenado.
não haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda traseira fique elevada.

2. Meça:
•• Folga lateral da balança
•• Movimento vertical da balança
a. Meça o torque de aperto da porca do eixo.
3. Lave:
Porca do eixo •• Eixo
11,5 kgf.m (115 N.m) •• Protetores de poeira
•• Espaçador
•• Rolamentos

4-95
BALANÇA TRASEIRA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

Solvente recomendado 3 1 2 1 3
Querosene

4. Verifique:
A B
•• Protetores de poeira "1"
•• Espaçador "2"
Danos/arranhões  Substitua.
•• Rolamentos "3" a a
•• Dano/oxidação  Substitua.

3 A. Lado esquerdo
B. Lado direito
1
3 3. Instale:
O seguinte procedimento se aplica as duas
2 capas do eixo.
•• Capa do eixo "1"
1
NOTA
Deixe o orifício "a" da tampa do eixo voltado para
baixo de modo que fique posicionado dentro da
faixa indicada na ilustração.
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
1. Lubrifique:
•• Espaçador 1
•• Protetores de poeira
•• Rolamentos a

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

2. Instale:
•• Rolamentos “1”
•• Espaçador "2"
•• Protetores de poeira "3" INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
(na balança traseira) AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Instale:
•• Espaçador "1"
Profundidade instalada “a”
•• Conjunto do amortecedor traseiro "2"
0,5-1,5 mm
Porca do conjunto do amorte-
cedor traseiro (Iado superior)
5,8 kgf.m (58 N.m)
Parafuso do conjunto do amorte-
cedor traseiro (lado inferior)
5,8 kgf.m (58 N.m)

4-96
BALANÇA TRASEIRA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

Para se certificar que o lábio do retentor "a"


está posicionado corretamente, instale o
espaçador no conjunto do amortecedor traseiro
da seguinte maneira.
a. Empurre o espaçador no conjunto do
amortecedor traseiro ultrapassando o re-
tentor como indicado na ilustração "A".
b. Empurre o espaçador na direção oposta
para instalar na posição correta como in-
dicado na ilustração "B".

1
A B
1

4-97
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Remoção do pinhão e da corrente de transmissão

FRE
NTE

7,5 kgf.m (75 N.m) 6


T .R
.

5
4

3 LT
1

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Conjunto da carenagem lateral dianteira Consulte "CHASSI GERAL (3)" na
(esquerda) página 4-5.
Consulte "RADIADOR" na página
Reservatório do líquido de arrefecimento
6-2.
Consulte "BALANÇA TRASEIRA E
Balança traseira CONJUNTO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO" na página 4-93.
1 Capa do pinhão 1
2 Guia da corrente de transmissão 1
3 Corrente de transmissão 1
4 Porca do pinhão 1
5 Arruela 1
6 Pinhão 1

4-98
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

REMOÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda traseira fique elevada.

VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Meça:
•• Seção de 15 elos da corrente de transmis- 2. Verifique:
são "a" •• Corrente de transmissão
Fora da especificação  Substitua a corren- Rígida  Limpe e lubrifique ou substitua.
te de transmissão.

Limite de comprimento de 15 elos


239,3 mm

a. Meça o comprimento “b” entre os lados


internos dos pinos e o comprimento “c”
entre os lados externos dos pinos em
uma seção de 15 elos da corrente de
transmissão como indicado na ilustração.
b. Calcule o comprimento “a” da seção de 3. Limpe:
15 elos da corrente de transmissão utili- •• Corrente de transmissão
zando a seguinte fórmula. a. Limpe a corrente de transmissão com um
Comprimento “a” da seção de 15 elos da pano limpo.
corrente de transmissão = (comprimen- b. Coloque a corrente de transmissão no
to “b” entre os lados internos do pino + querosene e remova qualquer sujeira re-
comprimento “c” entre os lados externos manescente.
dos pinos)/2 c. Retire a corrente de transmissão do que-
NOTA rosene e seque-a completamente.
•• Ao medir uma seção de 15 elos da corrente ATENÇÃO
de transmissão, certifique-se que a cor­rente
•• Este veículo possui corrente de transmis-
de transmissão está esticada.
são com pequenos anéis de borracha "1"
•• Realize este procedimento 2 ou 3 vezes,
entre as placas laterais da corrente de
cada vez em um ponto diferente.
transmissão. Nunca utilize água ou ar em
alta pressão, vapor, gasolina, alguns sol-
ventes (ex: benzina), ou escovas ásperas
para limpar a corrente. Métodos de alta
pressão podem forçar a sujeira ou a água
entrar na parte interna da corrente de
transmissão, e solventes irão deteriorar
os anéis de borracha. Uma bucha áspera

4-99
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

também pode danificar os anéis de bor-


racha. Portanto, utilize apenas querose- Lubrificante recomendado
ne para limpar a corrente. Lubrificante adequado para
•• Não deixe a corrente de transmissão em correntes com O-ring
querosene por mais de 10 minutos, caso
contrário poderá danificar os anéis de VERIFICAÇÃO DO PINHÃO
borracha. 1. Verifique:
•• Pinhão
Mais de 1/4 dos dentes “a” desgastados
 Substitua o pinhão, a corrente de trans-
missão e a coroa da roda traseira como um
conjunto.
Dente amassado  Substitua o pinhão, a
corrente de transmissão e a coroa da roda
traseira como um conjunto.

b. Correto
1. Rolete da corrente de transmissão
2. Pinhão

4. Verifique: VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA


•• O-rings “1” TRASEIRA
Danificado  Substitua a corrente de trans- Consulte "VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA
missão. COROA DA RODA TRASEIRA" na página 4-31.
•• Roletes da corrente de transmissão “2”
Danificado/gasto  Substitua a corrente de VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DO CUBO
transmissão. DA RODA TRASEIRA
•• Placas laterais da corrente de transmissão “3” Consulte "VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DO
Danificado/gasto/rachaduras  Substitua a CUBO DA RODA TRASEIRA" na página 4-30.
corrente de transmissão.
INSTALAÇÃO DO PINHÃO
1. Instale:
•• Pinhão "1"
•• Arruela
•• Porca do pinhão

Porca do pinhão
7,5 kgf.m (75 N.m)
LOCTITE®

5. Lubrifique:
•• Corrente de transmissão

4-100
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

NOTA
•• Instale o pinhão com a marca "a" voltada para
fora.
•• Antes de instalar a porca do pinhão, remova
toda graxa ou óleo da porca.
•• Enquanto aciona o freio traseiro, aperte a
porca do pinhão.

INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Instale:
•• Corrente de transmissão
•• Guia da corrente transmissão
•• Capa do pinhão
NOTA
Passe o chicote do interruptor de posição de
marcha, o chicote do interruptor de pressão do
óleo, e a mangueira de respiro do tanque de
combustível através do guia da capa do pinhão.
Consulte "PASSAGEM DOS CABOS" na página
2-13.

2. Ajuste:
•• Folga da corrente de transmissão
Consulte "FOLGA DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO" na página 3-20.

Folga da corrente de transmissão


(cavalete lateral)
35,0-45,0 mm

ATENÇÃO
Uma corrente muito esticada irá sobrecarre-
gar o motor e outras peças vitais, e uma cor-
rente muito solta pode escapar e danificar
a balança ou causar um acidente. Portanto,
mantenha a folga da corrente de transmis-
são dentro do limite especificado.

4-101


MOTOR

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO..........................................................5-1


DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR..........................................5-1
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO...............................................................................5-2
INSPEÇÃO DO MOTOR....................................................................................................5-9
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO............................................................5-9
REMOÇÃO DO MOTOR................................................................................................ 5-11
INSTALAÇÃO DO MOTOR.........................................................................................5-18
MONTAGEM DO SILENCIADOR...............................................................................5-19
INSTALAÇÃO DO TUBO DE ESCAPE E DO CONJUNTO DO SILENCIADOR......5-19
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS......................................................................... 5-21
REMOÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS.........................................5-23
VERIFICAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS....................................5-24
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO EIXO DO COMANDO DE VÁLVULAS......5-26
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA CORRENTE DE COMANDO....................5-26
INSTALAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS.....................................5-26
INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE...............................................................5-30 5
CABEÇOTE..................................................................................................................... 5-31
REMOÇÃO DO CABEÇOTE......................................................................................5-34
VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE DE COMANDO (LADO DO ESCAPE)..5-34
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE.................................................................................5-34
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE...................................................................................5-35
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS........................................................................ 5-37
REMOÇÃO DAS VÁLVULAS......................................................................................5-38
VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS DE VÁLVULAS........................................5-39
VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS VÁLVULAS...........................................................5-40
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS..........................................................5-42
VERIFICAÇÃO DOS TUCHOS DAS VÁLVULAS.......................................................5-42
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS..................................................................................5-42


CILINDRO E PISTÕES................................................................................................... 5-45


REMOÇÃO DOS PISTÕES.........................................................................................5-46
VERIFICAÇÃO DOS CILINDROS E PISTÕES...........................................................5-46
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO...................................................................5-47
VERIFICAÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO...................................................................5-48
INSTALAÇÃO DOS PISTÕES E CILINDRO...............................................................5-49
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA.................................................................. 5-51
REMOÇÃO DO MAGNETO........................................................................................5-53
REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA............................................................5-53
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA.......................................................5-53
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA.........................................................5-54
INSTALAÇÃO DO MAGNETO....................................................................................5-55
PARTIDA ELÉTRICA....................................................................................................... 5-57
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA.................................................................5-59
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA....................................................................5-60
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA..................................................................5-60
EMBREAGEM................................................................................................................. 5-61
REMOÇÃO DA EMBREAGEM...................................................................................5-64
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO.............................................................5-64
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE EMBREAGEM......................................................5-65
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA EMBREAGEM.......................................................5-65
VERIFICAÇÃO DA CAMPANA DA EMBREAGEM....................................................5-65
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM...........................................................5-66
VERIFICAÇÃO DA PLACA DE PRESSÃO.................................................................5-66
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA MOTORA.......................................5-66
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA MOVIDA.........................................5-66
VERIFICAÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DE ACIONAMENTO E HASTE DE
ACIONAMENTO........................................................................................................5-66
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM...............................................................................5-67
EIXO DE MUDANÇA...................................................................................................... 5-70
VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA...................................................................5-73
VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA...........................................................5-73
INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA....................................................................5-73
INSTALAÇÃO DA HASTE DE MUDANÇA.................................................................5-74


BOMBA DE ÓLEO.......................................................................................................... 5-75


VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA DA BOMBA DE ÓLEO.......5-78
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO.......................................................................5-78
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO...................................................................5-78
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO.........................................................................5-78
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO........................................................................5-79
BANDEJA DO CÁRTER................................................................................................. 5-80
VERIFICAÇÃO DO PESCADOR DE ÓLEO...............................................................5-82
INSTALAÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER................................................................5-82
CARCAÇA DO MOTOR................................................................................................. 5-83
DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR.........................................................5-87
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO DO BALANCEADOR.....5-88
VERIFICAÇÃO DO GUIA E DA CORRENTE DE COMANDO (LADO DA
ADMISSÃO)...............................................................................................................5-88
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR..............................................................5-88
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE ÓLEO.............................................................5-88
MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR.................................................................5-89
INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO E DO
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DE MARCHA..........................................................5-92
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR.................................................................... 5-94
REMOÇÃO DAS BRONZINAS DO MUNHÃO DO EIXO BALANCEADOR.............5-97
REMOÇÃO DAS BRONZINAS DO MUNHÃO DA CARCAÇA DO MOTOR...........5-97
REMOÇÃO DAS BIELAS............................................................................................5-97
VERIFICAÇÃO DO EIXO BALANCEADOR................................................................5-97
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM............................................................................5-99
VERIFICAÇÃO DAS BIELAS................................................................................... 5-101
INSTALAÇÃO DAS BIELAS..................................................................................... 5-102
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM.......................................................................... 5-104
MONTAGEM DO CONJUNTO DO EIXO BALANCEADOR................................... 5-104
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO EIXO BALANCEADOR.................................. 5-105
TRANSMISSÃO............................................................................................................. 5-106
VERIFICAÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA...................................................... 5-110
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO TRAMBULADOR......................................... 5-110
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO........................................................................ 5-110
MONTAGEM DO EIXO PRIMÁRIO E DO EIXO SECUNDÁRIO............................ 5-111
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO......................................................................... 5-112
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO


DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR

10

11

8 12

13
7

5 6

14

2 3

15

1
16

1. Tela de óleo
2. Bomba de óleo
3. Válvula de alívio
4. Filtro de óleo
5. Sub galeria
6. Interruptor de pressão do óleo
7. Galeria principal
8. Virabrequim
9. Injetor de óleo
10. Conjunto do eixo balanceador
11. Tensionador da corrente de comando
12. Eixo de comando de válvulas de admissão
13. Eixo de comando de válvulas de escape
14. Eixo primário
15. Distribuição para transmissão
16. Eixo secundário

5-1
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO
Carcaça do virabrequim, cilindro e cabeçote (vista lateral direita)

2 3

4
9
5

8
6

1. Tensionador da corrente de sincronismo


2. Eixo de comando de válvulas de admissão
3. Eixo de comando de válvulas de escape
4. Virabrequim
5. Conjunto do eixo balanceador
6. Cartucho do filtro de óleo
7. Tela de óleo
8. Bomba de óleo
9. Distribuição para transmissão

5-2
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Carcaça, cilindro e cabeçote (vista lateral esquerda)

1. Virabrequim
2. Conjunto do eixo balanceador
3. Biela
4. Parafuso de dreno de óleo
5. Cartucho do filtro de óleo
6. Interruptor de pressão do óleo

5-3
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Bomba de óleo (vista lateral direita)


1

1. Bomba de óleo
2. Válvula de alívio

5-4
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Pré-filtro de óleo (vista inferior)

1
2

1. Galeria principal
2. Cartucho do filtro de óleo
3. Sub galeria
4. Tela de óleo

5-5
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Eixo de comando de válvulas (vista superior)

1 2

1. Eixo de comando de válvulas de admissão


2. Eixo de comando de válvulas de escape
3. Cabeçote

5-6
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Virabrequim (vista traseira)


3 3

1 2

5 4
1. Virabrequim
2. Injetor de óleo
3. Pistão
4. Galeria principal
5. Sub galeria

5-7
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Virabrequim e pistão (vista superior)

1. Virabrequim
2. Conjunto do eixo balanceador
3. Eixo primário
4. Eixo secundário

5-8
INSPEÇÃO DO MOTOR

INSPEÇÃO DO MOTOR 6. Instale:


•• Extensão “1”
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO •• Medidor de compressão “2”
O procedimento a seguir aplica-se a todos os ci-
lindros. Medidor de compressão
90890-03081
NOTA Extensão
Pressão de compressão insuficiente resultará em 90890-04136
perda de desempenho.

1. Meça:
•• Folga da válvula
Fora da especificação  Ajustar. 1
Consulte ”AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVU-
LAS” na página 3-7.
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns 2
minutos e então, desligue-o.
3. Remova:
•• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. 7. Meça:
•• Capas laterais •• Pressão de compressão
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3. Fora da especificação  Consulte as etapas
•• Conjunto das tampas do tanque de combus- “c” e “d”.
tível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
Pressão de compressão
•• Tanque de combustível
padrão (no nível do mar)
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
1440 kPa/390 rpm (204,8
página 7-1.
psi/390 rpm)
4. Desconecte: Miníma - máxima
•• Cachimbo da vela de ignição “1” 1250 - 1610 kPa/390 rpm
5. Remova: (177,8–229,0 psi/390 rpm)
•• Velas de ignição
ATENÇÃO a. Gire o interruptor principal para “ON”.
Antes de remover a vela de ignição, use ar b. Com o acelerador totalmente aberto, dê
comprimido para remover a sujeira acumulada partida no motor até que a medição no me-
nos alojamentos da vela de ignição para impe- didor de compressão se estábilize.
dir que caia nos cilindros. ! ADVERTÊNCIA
Para evitar faíscas, aterre todos os cabos de
vela antes de dar partida no motor.

NOTA
A diferença na pressão de compressão entre os
cilindros não deve exceder 100 kPa (14 psi).
1
c. Se a pressão de compressão estiver acima
da máxima especificada, verifique o cabe-
çote, superfícies das válvulas e a cabeça do
pistão para o acúmulo de carbono.
Acúmulo de carbono  Eliminar.

5-9
INSPEÇÃO DO MOTOR

d. Se a pressão de compressão estiver abaixo


do mínimo especificado, coloque uma co-
lher de chá de óleo de motor pelo orifício da
vela de ignição e meça novamente.
Consulte a seguinte tabela.
Pressão de compressão (com óleo aplicado no
cilindro)
Medição Diagnóstico
Maior do que Anéis do pistão desgastados
sem óleo ou danificados→Repare.
A mesma do Pistões, válvulas, junta do
que sem óleo cabeçote ou anéis do pistão
possivelmente com defeito →
Repare.
8. Instale:
•• Velas de ignição

Velas de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)

9. Conecte:
•• Cachimbo da vela de ignição
10. Instale:
•• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
•• Capa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
•• Capas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

5-10
REMOÇÃO DO MOTOR

REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do silenciador e do tubo de escape

2,5 kgf.m (25 N.m)


2,0 kgf.m (20 N.m)

T.R
.
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

LT

Novo 6 5 1

LT

4
LT
(4)

2
LT
2,0 kgf.m (20 N.m)
FRE
T.R
.

NTE
LT 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m) 0,8 kgf.m (8 N.m) 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.R
T.R

T.R

.
.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página
Tampas laterais
4-3.
Conjunto da carenagem lateral dianteira Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página
(esquerda) 4-5.
Reservatório do líquido de arrefecimento Consulte “RADIADOR” na página 6-2.
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página
Conjunto do apoio do pé (direito)
4-48.
1 Conector do sensor de O2 1 Desconecte.
2 Protetor do tubo de escape 1
3 Parafuso de junção do tubo de escape 1 Solte.
4 Conjunto do silenciador 1
5 Junção do tubo de escape 1
6 Junta 1

5-11
REMOÇÃO DO MOTOR

Remoção do silenciador e do tubo de escape


2,5 kgf.m (25 N.m)
2,0 kgf.m (20 N.m)

T.R
.
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

9
7

LT
8
Novo 12 Novo

LT
13

10 11
LT
(4)

LT
2,0 kgf.m (20 N.m)
FRE
T.R
.

NTE
LT 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m) 0,8 kgf.m (8 N.m) 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.R
T.R

T.R

.
.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


7 Protetor do silenciador (externo) 1
8 Protetor do silenciador (interno) 1
9 Silenciador 1
10 Suporte do protetor do tubo de escape 1
11 Tubo de escape 1
12 Junta do tubo de escape 2
Remova o sensor de O2 apenas quando
13 Sensor de O2 1
necessário

5-12
REMOÇÃO DO MOTOR

Desconexão dos chicotes e dos cabos

TE
EN
FR
0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T.R.
1,0 kgf.m (10 N.m)

T .R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.
R.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Conjunto das capas do tanque de
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página
combustível/Conjunto das carenagens
laterais dianteiras
4-5.

Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na


Tanque de combustível
página 7-1.
Consulte “CHASSI GERAL (6)” na página
Caixa do filtro de ar
4-15.
Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO” na
Corpos de aceleração
página 7-5.
Válvula de corte de ar/válvulas de Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR”
retenção na página 7-14.
Drene.
Líquido de arrefecimento Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-27.

Reservatório do líquido de arrefecimento Consulte “RADIADOR” na página 6-2.

5-13
REMOÇÃO DO MOTOR

Desconexão dos chicotes e dos cabos

TE
EN
FR
0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T.R.
1,0 kgf.m (10 N.m)

T .R
.
4 3 2

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.
R.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “BOMBA DE ÁGUA” na página
Mangueira de entrada da bomba de água
6-8.

Mangueira de entrada do radiador Consulte “TERMOSTATO” na página 6-5.

Consulte “CORRENTE DE
Corrente de transmissão
TRANSMISSÃO” na página 4-98.
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DO ÓLEO DO MOTOR”
na página 3-25.
1 Chicote negativo da bateria 1 Desconecte.
2 Cachimbo da vela de ignição 2 Desconecte.
Conector do interruptor de posição de
3 1 Desconecte.
marcha
Conector do sensor de posição do
4 1 Desconecte.
virabrequim

5-14
REMOÇÃO DO MOTOR

Desconexão dos chicotes e dos cabos

TE
EN
FR
0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T.R.
1,0 kgf.m (10 N.m)

T .R
.
6 8

5 7

10

11

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.
R.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


5 Conector da bobina do estator 1 Desconecte.
6 Conector do interruptor do cavalete lateral 1 Desconecte.
7 Motor de partida 1 Desconecte.
8 Cabo de aterramento do motor 1 Desconecte.
Conector do sensor de temperatura
9 1 Desconecte.
líquido de arrefecimento
Conector do interruptor de pressão do
10 1 Desconecte.
óleo
11 Cabo da embreagem 1 Desconecte.

5-15
REMOÇÃO DO MOTOR

Remoção do motor
6,8 kgf.m (68 N.m)
T.R
.

9
1 10
6,8 kgf.m (68 N.m)
T.R
.

6
7

3 10

8
1
5
4

4
2

6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

6,6 kgf.m (66 N.m)


T.R
.

6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Parafuso de montagem do motor 2
Parafuso de montagem do motor (lado
2 1
superior esquerdo)
Parafuso de montagem do motor (lado
3 1
superior direito)
4 Parafuso do suporte do motor (esquerdo) 2
5 Suporte do motor (esquerdo) 1
6 Parafuso do suporte do motor (direito) 2
7 Suporte do motor (direito) 1
Parafuso de montagem do motor (lado
8 1
dianteiro esquerdo)
Parafuso de montagem do motor (lado
9 1
dianteiro direito)
10 Bucha 2

5-16
REMOÇÃO DO MOTOR

Remoção do motor
T.R
.
6,8 kgf.m (68 N.m)

6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

14
11

16

15 13
16
11
6,8 kgf.m (68 N.m)
12
T.R
.

12
6,6 kgf.m (66 N.m)
T.R
.

6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Parafuso/porca de montagem do motor
11 1/1
(lado inferior traseiro)
12 Parafuso do cavalete lateral 2
13 Cavalete lateral 1
Parafuso/porca de montagem do motor
14 1/1
(lado superior traseiro)
15 Motor 1
16 Placa 2

5-17
REMOÇÃO DO MOTOR

INSTALAÇÃO DO MOTOR 2. Aperte:


1. Instale: •• Porca de montagem do motor (lado superior
•• Placas “1” traseiro) “4”
(para o motor) •• Parafusos do cavalete lateral “6”
•• Motor “2” •• Porca de montagem do motor (lado inferior
•• Parafuso de montagem do motor (lado su- traseiro) “8”
perior traseiro) “3” •• Parafuso de montagem do motor (lado dian-
•• Porca de montagem do motor (lado superior teiro direito) “10”
traseiro) “4” •• Parafuso de montagem do motor (lado dian-
•• Cavalete lateral “5” teiro esquerdo) “11”
•• Parafusos do cavalete lateral “6” •• Parafusos do suporte do motor (direito) “13”
•• Parafuso de montagem do motor (lado infe- •• Parafuso do suporte do motor (esquerdo)
rior traseiro) “7” “15”
•• Porca de montagem do motor (lado inferior •• Parafuso de montagem do motor (lado su-
traseiro) “8” perior direito) “16”
•• Bucha “9” •• Parafuso de montagem do motor (lado su-
•• Parafuso de montagem do motor (lado dian- perior esquerdo) “17”
teiro direito) “10”
•• Parafuso de montagem do motor (lado dian- Porca de montagem do motor
teiro esquerdo) “11” (lado superior traseiro)
•• Suporte do motor (direito) “12” 6,8 kgf.m (68 N.m)
•• Parafusos do suporte do motor (direito) “13” Parafuso do cavalete lateral
•• Suporte do motor (esquerdo) “14” 6,6 kgf.m (66 N.m)
•• Parafuso do suporte do motor (esquerdo)
“15” Porca de montagem do motor
•• Parafuso de montagem do motor (lado su- (lado traseiro inferior)
perior direito) “16” 6,8 kgf.m (68 N.m)
•• Parafuso de montagem do motor (lado su- Parafuso de montagem do
perior esquerdo) “17” motor (lado dianteiro direito)
NOTA 6,8 kgf.m (68 N.m)
•• Limpe o parafuso de montagem do motor Parafuso de montagem do
(lado superior traseiro) e o parafuso de mon- motor (lado dianteiro esquerdo)
tagem do motor (lado inferior traseiro) antes 6,8 kgf.m (68 N.m)
da instalação. Parafuso do suporte do motor
•• Certifique-se que a borda “a” de cada bucha (direito)
esteja alinhada com a borda “b” do quadro 6,8 kgf.m (68 N.m)
como indicado na ilustração. Parafuso do suporte do motor
•• Aperte as porcas e parafusos temporaria- (esquerdo)
mente. 6,8 kgf.m (68 N.m)
Parafuso de montagem do
motor (lado superior direito)
b 6,8 kgf.m (68 N.m)
a Parafuso de montagem do
motor (lado superior esquerdo)
9
6,8 kgf.m (68 N.m)

5-18
REMOÇÃO DO MOTOR

3. Instale:
•• Parafuso de montagem do motor “18”
NOTA
Alinhe a projeção “a” do parafuso de monta-
gem do motor com a parte “b” do suporte do
conjunto da carenagem dianteiro.

Novo 1 a

INSTALAÇÃO DO TUBO DE ESCAPE E DO


18
CONJUNTO DO SILENCIADOR
1. Instale:
b a •• Juntas do tubo de escape “1” 
(para o cabeçote)
NOTA
Instale a junta do escape com as projeções “a”
voltadas para o cabeçote.
4

18
9
10 3

13 8 Novo 1 a
9
a
16 11
18
12

14 2. Instale:
1 •• Tubo de escape “2”
15 •• Porca do tubo de escape “3”
17 •• Parafuso do tubo de escape “4”
2
NOTA
7
1 Aperte as porcas e parafusos temporariamente.
5 6
3. Aperte:
•• Porca do tubo de escape “3”
•• Parafuso do tubo de escape “4”
MONTAGEM DO SILENCIADOR
1. Instale: Porca do tubo de escape
•• Junta “1”  1,5 kgf.m (15 N.m)
(para o silencioso)
Parafuso do tubo de escape
2,0 kgf.m (20 N.m)
Profundidade instalada “a”
3 - 3,5 mm 4. Instale:
•• Suporte do protetor do tubo de escape “5”
(para o tudo de escape)

5-19
REMOÇÃO DO MOTOR

Parafuso do suporte do
protetor do tubo de escape
1
 ,0 kgf.m (10 N.m) LOCTITE®

5. Instale:
•• Conjunto do silenciador “6”
•• Parafuso do conjunto do silenciador “7”
NOTA
Aperte temporariamente o parafuso do conjunto
do silenciador.

6. Aperte:
•• Parafuso do conjunto do silenciador “7”
•• Parafuso de junção do tubo de escape “8”

Parafuso do conjunto do
silenciador
2,0 kgf.m (20 N.m)
Parafuso de junção do tubo de
escape
2,0 kgf.m (20 N.m)

7. Instale:
•• Protetor do tubo de escape “9”

Parafuso do protetor do tubo


de escape
0
 ,8 kgf.m (8 N.m) LOCTITE®

1
6
8

3
2

9 5

5-20
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS


Remoção da tampa do cabeçote

TE
EN
FR

1,3 kgf.m (13 N.m)


T .R
.

1
1,0 kgf.m (10 N.m)
T .R
.

(4)
2
1,3 kgf.m (13 N.m)

T .R
.
S

4 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Assento do condutor Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Tampas laterais Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
Conjunto das capas do tanque Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
de combustível/Conjunto das
carenagens laterais dianteiras
(direita)
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
Tanque de combustível
página 7-1.
Válvula de corte de ar/válvula de Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na
retenção página 7-14.
1 Cachimbo da vela de ignição 2 Desconecte.
2 Vela de ignição 2
3 Tampa do cabeçote 1
4 Junta da tampa do cabeçote 1
Guia da corrente de comando (lado
5 1
superior)

5-21
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

Remoção dos eixos de comando de válvulas


1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
1,0 kgf.m (10 N.m)

.
(6)

T.R
.
5 TE
EN
FR
(6)
E E

8
6
10
7
M M
9
1,5 kgf.m (10 N.m)
T.R

M
.

0,20 kgf.m (2,0 N.m) 2,0 kgf.m (20 N.m)

T.R
T.R

.
.

Novo 2,0 kgf.m (20 N.m)

T.R
.
LS

4 Novo

3 E

2 Novo Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Capa da extremidade do virabrequim 1
Parafuso de acesso à marca de
2 1
sincronismo
3 Tensionador da corrente de comando 1
Junta do tensionador da corrente de
4 1
comando
Capa do eixo de comando de válvulas de
5 1
admissão
Capa do eixo de comando de válvulas de
6 1
escape
Eixo de comando de válvulas de
7 1
admissão
8 Eixo de comando de válvulas de escape 1
Engrenagem do eixo de comando de
9 1
válvulas de admissão
Engrenagem do eixo de comando de
10 1
válvulas de escape

5-22
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

REMOÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE 3. Remova:


VÁLVULAS •• Tensionador da corrente de comando “1”
1. Remova: •• Junta do tensionador da corrente de comando
•• Tampa da extremidade do eixo de comando c. Insira a chave allen “2” (Número da peça: 
de válvula “1” 1WS-12228-00) no tensionador da corrente
•• Parafuso de acesso à marca de sincronismo de comando.
“2” d. Remova o tensionador da corrente de
comando.

2
1

1
2. Alinhe:
•• Marca “a” do magneto
4. Remova:
(com os orifícios “b” da capa do magneto)
•• Tensionador da corrente de comando “1”
c. Gire o virabrequim no sentido anti-horário.
•• Junta do tensionador da corrente de comando
d. Posicione as marcas “a” do magneto em
ambos os lados dos orifícios “b” da capa do ATENÇÃO
magneto. Para prevenir danos ao cabeçote, eixos de co-
mando de válvulas ou capas dos eixos de co-
mando, solte os parafusos da capa do eixo de
b comando em estágios e no padrão cruzado,
começando de fora para dentro.

2
1
a

NOTA
Quando a marca de alinhamento “c” da engrena-
gem do comando de admissão e a marca “d” da
engrenagem do comando de escape estiverem
alinhadas com a borda “e” do cabeçote, o pistão 5. Remova:
#1 estárá a 90° DPMS. •• Eixo do comando de válvulas de admissão “1”
•• Eixo do comando de válvulas de escape “2”
NOTA
Para prevenir que a corrente de comando caia no
c d cárter, prenda-a com um arame “3”.
e e

5-23
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

3 Dimensões do ressalto do eixo


2 de comando de válvulas
Altura do ressalto (Admissão)
1
32,650 - 32,750 mm
Limite
32,550 mm
Diâmetro da base (admissão)
24,972 - 25,072 mm
Limite
6. Remova: 24,872 mm
•• Engrenagem do eixo de comando de válvulas Altura do ressalto (escape)
“1” 30,750 - 30,850 mm
NOTA Limite
Enquanto segura a engrenagem do comando de 30,650 mm
válvulas com o fixador do rotor “2”, solte os para- Diâmetro da base (escape)
fusos da engrenagem na sequência indicada. 25,027 - 25,127 mm
Limite
24,927 mm
Fixador do rotor
90890-01235

2
1
1

VERIFICAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE


VÁLVULAS
1. Verifique:
•• Ressaltos do eixo do comando de válvulas
Coloração azulada/cavidades/arranhões →
Substitua o eixo do comando de válvulas.
2. Meça:
•• Dimensões “a” e “b” do ressalto do comando
de válvulas 3. Meça:
Fora da especificação → Substitua o coman- •• Limite de empenamento
do de válvulas. Fora da especificação → Substitua.

Limite de empenamento do
eixo de comando de válvulas
0,03 mm

5-24
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

3 1 6

5 2 4

3 1 6

5 2 4

4. Meça:
•• Folga entre o munhão do eixo de comando Parafuso da capa do eixo de
e capa do eixo de comando comando
Fora da especificação → Meça o diâmetro 1,0 kgf.m (10 N.m)
do munhão do comando de válvulas.
e. Remova as capas do eixo de comando e
Folga entre o munhão do eixo meça a largura do Plastigauge® “1”.
de comando e capa do eixo de
comando 1
0,028 - 0,062 mm

a. Instale os eixos do comando de válvulas


no cabeçote (sem as capas do eixo).
b. Coloque uma fita de Plastigauge® “1” no
munhão do eixo de comando de válvulas
conforme indicado.
c. Instale as capas do eixo de comando

6. Meça:
•• Diâmetro “a” do munhão do eixo de comando
Fora da especificação → Substitua o eixo do
comando de válvulas.
Dentro da especificação → Substitua o cabe-
çote e as capas do eixo de comando de válvu-
las como um conjunto.

Diâmetro do munhão do eixo


de comando
NOTA 22,459 - 22,472 mm
•• Aperte os parafusos das capas do eixo de
comando na sequência indicada.
•• Não gire o eixo de comando de válvulas ao
medir a folga entre o munhão do eixo de co-
mando e a capa do eixo de comando com o
Plastigauge®.

5-25
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO EIXO


DO COMANDO DE VÁLVULAS
1. Verifique:
•• Engrenagem do eixo do comando de válvulas
Mais de 1/4 dos dentes desgastados “a” →
Substitua a engrenagem do eixo do comando
de válvulas e a corrente de comando como um
conjunto.

INSTALAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE


VÁLVULAS
1. Alinhe:
•• Marca “a” do magneto
(com os orifícios “b” da capa do magneto)
a. Gire o virabrequim no sentido anti-horário.
b. Posicione as marcas “a” do magneto em
ambos os lados dos orifícios “b” da capa
a. 1/4 do dente do magneto.
b. Correto
1. Corrente de comando
2. Engrenagem do eixo de comando b

VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA
CORRENTE DE COMANDO
1. Verifique:
•• Tensionador da corrente de comando
Trincado/danificado/emperrado → Substitua. a
a. Pressione levemente a haste do tensionador
da corrente de comando em seu alojamento.
2. Instale:
NOTA •• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
Enquanto pressiona a haste do tensionador da de admissão “1”
corrente de comando gire-o no sentido anti- •• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
horário com uma chave allen “1” (Número da de escape “2”
peça: 1WS-12228-00) até que ele pare.
Parafuso da engrenagem do
eixo do comando de válvulas
2,0 kgf.m (20 N.m)

ATENÇÃO
Certifique-se de apertar os parafusos da en-
grenagem do eixo de comando com o torque
especificado para evitar a possibilidade dos
parafusos se soltarem e danificarem o motor.
1

b. Certifique-se que a haste do tensionador


entra e sai do seu alojamento suavemente.
Se o movimento estiver emperrado,
substitua o tensionador da corrente de
comando.

5-26
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

NOTA A a
•• Instale as engrenagens dos eixos do co-
mando de válvulas de modo que o ressalto
#1 “a” e o ressalto #2 “b” fiquem posiciona-
dos como indicado na ilustração.
•• Aperte os parafusos das engrenagens dos B
eixos do comando de válvula com o fixador
de rotor “3”. Aperte o parafuso da engrena-
gem do eixo do comando de válvulas iden-
tificado com uma marca “c” no começo de
cada engrenagem do eixo do comando de A. Eixo de comando de válvulas de escape
válvulas. B. Eixo de comando de válvulas de admissão
a. Instale a corrente de comando na
engrenagem do eixo do comando de
Fixador do rotor válvulas de escape, e então instale o eixo
90890-01235 do comando de válvulas de escape no
cabeçote.
NOTA
a Alinhe a marca de alinhamento “b” da engrenagem
b
do eixo do comando de escape com a borda “c”
1 2 do cabeçote como indicado na ilustração.

b 1
a
2 b
c

3 3

c
b. Instale a corrente de comando na
1 engrenagem do eixo do comando de
2
válvulas de admissão, e então instale o
eixo do comando de válvulas de admissão
no cabeçote.
3. Instale:
NOTA
•• Corrente de comando “1”
(nas engrenagens dos eixos do comando de •• Alinhe a marca de alinhamento “d” da en-
válvulas “2”) grenagem do eixo do comando de admissão
•• Eixo do comando de válvulas de escape “3” com a borda “e” do cabeçote como indica-
•• Eixo do comando de válvulas de admissão do na ilustração.
“4” •• Certifique-se de instalar a corrente de co-
mando de modo que o lado do escape da
NOTA
corrente fique tensionado e o lado da ad-
O eixo do comando de válvulas de escape está missão fique com folga.
identificado pela ranhura “a” na parte do eixo
indicada na ilustração.

5-27
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

1 ATENÇÃO

2 •• Lubrifique os parafusos da capa do eixo


d
e de comando com óleo de motor.
•• Os parafusos das capas do eixo de co-
mando devem ser apertados uniforme-
4 mente, caso contrário o cabeçote, as
capas dos eixos de comando e os eixos
de comando de válvulas podem ser dani-
ficados.
•• Não gire o virabrequim ao instalar o eixo
4. Instale: do comando de válvulas para evitar da-
•• Capa do eixo do comando de válvulas de nificar ou dessincronizar o comando de
escape “1” válvulas.
•• Capa do eixo do comando de válvulas de
admissão “2”
NOTA
NOTA
Aperte os parafusos das capas do eixo de co-
•• Certifique-se que cada capa do eixo de coman- mando na sequência indicada.
do está instalada no seu local de origem. Con-
sulte as marcas de identificação como segue:
(EX): Marca “a” da capa do eixo do comando 3 1 6
de válvulas de escape
“IN”: Marca “b” da capa do eixo de comando 5 2 4
de válvulas de admissão
•• Certifique-se que a seta “c” em cada ponto
do eixo de comando de válvulas fique voltada
3 1 6
para o lado direito do motor.
5 2 4
a
c 6. Instale:
•• Junta do tensionador da corrente de co-
1 mando
•• Tensionador da corrente de comando
2 a. Enquanto pressiona a haste do
tensionador da corrente de comando,
b gire a haste do tensionador totalmente no
sentido anti-horário utilizando uma chave
allen “1” (Número da peça: 1WS-12228-
5. Aperte: 00).
•• Parafusos da capa do eixo de comando de
válvulas

Parafuso da capa do eixo de


comando de válvulas
1,0 kgf.m (10 N.m)

5-28
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

b. Instale a nova junta do tensionador da NOTA


corrente de comando, o tensionador Retire a chave allen sem girá-la.
da corrente “3”, e os parafusos “4” do
tensionador no cabeçote. f. Instale o parafuso da capa do tensionador
da corrente de comando, e então aperte-o
de acordo com a especificação.

4 Parafuso da capa do
tensionador da corrente de
comando
3 0,7 kgf.m (7 N.m)

a 7. Gire:
•• Virabrequim
(Diversas vezes no sentido anti-horário)
NOTA 8. Verifique:
Certifique-se de instalar a junta do tensionador •• Marca “a”
da corrente de comando de modo que a parte Certifique-se que a marca “a” do magneto
“a” da junta sobressaia o lado inferior interno esteja alinhada com os orifícios “b” da capa do
do tensionador da corrente de comando. magneto.

c. Aperte os parafusos do tensionador da


corrente de comando de acordo com a b
especificação.

Parafuso do tensionador da
corrente de comando
1,0 kgf.m (10 N.m)
a
d. Aperte com uma chave allen até a haste
do tensionador da corrente encostar no
•• Coincida a marca “c” da engrenagem do
guia da corrente, então gire mais 1/4 de
eixo do comando de válvula. Certifique-se
volta utilizando a chave allen.
que as marcas “e” nas engrenagens do co-
NOTA mando de válvulas estão alinhadas com su-
A haste do tensionador da corrente de coman- perfície de contato “d” do cabeçote.
do é estendida girando a chave allen no sentido Desalinhado → Ajuste.
horário. Consulte as etapas de instalação acima.

c c
d d

•• Guia da corrente de comando


e. Remova a chave allen. Certifique-se que o guia da corrente de co-
mando e a corrente de comando estão po-
sicionadas corretamente.

5-29
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

9. Meça:
•• Folga da válvula
Fora da especificação → Ajuste.
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVU-
LAS” na página 3-7.
10. Instale:
•• Parafuso de acesso à marca de sincronismo
“1”

Parafuso de acesso à marca de


sincronismo
1,0 kgf.m (10 N.m)

•• Tampa da extremidade do eixo de comando


de válvula “2”

Capa da extremidade do
virabrequim
0,20 kgf.m (2,0 N.m)

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE


1. Instale:
•• Junta da tampa do cabeçote “1” na
tampa do cabeçote “2”
NOTA
Após instalar a junta da tampa do cabeçote na
tampa do cabeçote, corte a seção “a”.

a
2 Novo 1

5-30
CABEÇOTE

CABEÇOTE
Remoção do cabeçote
1,0 kgf.m (10 N.m) 1º 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.
R.
2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo

T.R
.
*3º 1,2 kgf.m (12 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M Ângulo de aperto 115–125º
T.
R.

6,8 kgf.m (68 N.m)

T.
R.
Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.
R.
1,5 kgf.m (15 N.m)

T.
R.
Novo

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.

6,8 kgf.m (68 N.m)


T.
R.

Novo

FRE
NTE

6,8 kgf.m (68 N.m) 6,8 kgf.m (68 N.m)


T.
R.

T.
R.

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque específico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
Assento do condutor Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Tampas laterais Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
Conjunto da carenagem lateral Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
dianteira/Conjunto das capas do
tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
Tanque de combustível
página 7-1.
Caixa do filtro de ar Consulte “CHASSI GERAL (6)” na página 4-15.
Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO” na
Corpos de aceleração
página 7-5.
Reservatório do líquido de Consulte “RADIADOR” na página 6-2.
arrefecimento
Conjunto do apoio do pé (direito) Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-48.
Conjunto do silenciador/Tubo de Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na página
escape 5-11.

5-31
CABEÇOTE

Remoção do cabeçote
1,0 kgf.m (10 N.m) 1º 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.
R.
5 2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo

T.R
.
*3º 1,2 kgf.m (12 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M Ângulo de aperto 115–125º
T.
R.

1 5 6,8 kgf.m (68 N.m)

T.
R.
2
Novo 3
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.
R.
1,5 kgf.m (15 N.m)

T.
R.
Novo
4

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.

6,8 kgf.m (68 N.m)


T.
R.

Novo

FRE
NTE

6,8 kgf.m (68 N.m) 6,8 kgf.m (68 N.m)


T.
R.

T.
R.

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque específico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR”
Válvula de corte de ar/válvula de retenção
na página 7-14.
Consulte “BOMBA DE ÁGUA” na página
Alojamento da bomba de água
6-8.
Tampa da embreagem Consulte “EMBREAGEM” na página 5-61.
Tampa do cabeçote/eixo do comando de Consulte “EIXOS DE COMANDO DE
admissão/eixo do comando de escape VÁLVULAS” na página 5-21.
Termostato Consulte “TERMOSTATO” na página 6-5.
Conector do sensor de temperatura do Desconecte.
1 1
líquido de arrefecimento
Sensor de temperatura do líquido de
2 1
arrefecimento
Parafuso de montagem do motor (lado
3 1
superior esquerdo)
Parafuso de montagem do motor (lado
4 1
superior direito)
5 Parafuso do suporte do motor (esquerdo) 2

5-32
CABEÇOTE

Remoção do cabeçote
1,0 kgf.m (10 N.m) 1º 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.
R.
2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo

T.R
.
*3º 1,2 kgf.m (12 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M Ângulo de aperto 115–125º
T.
R.

6,8 kgf.m (68 N.m)

T.
R.
7 Novo
6 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.
R.
7 16 1,5 kgf.m (15 N.m)

T.
R.
15
8
Novo
19 9
10
13 16 14 12
S

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.

6,8 kgf.m (68 N.m) 18


T.
R.

18

Novo 17
11
9 FRE
NTE
12

6,8 kgf.m (68 N.m) 6,8 kgf.m (68 N.m)


T.
R.

T.
R.

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque específico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
6 Suporte do motor (esquerdo) 1
7 Parafuso do suporte do motor (direito) 2
8 Suporte do motor (direito) 1
9 Parafuso de montagem do motor 2
Parafuso de montagem do motor (lado
10 1
dianteiro esquerdo)
Parafuso de montagem do motor (lado
11 1
dianteiro direito)
12 Bucha 2
Parafuso da corrente de comando (lado
13 1
direito do cabeçote)
14 Parafuso de verificação do óleo do motor 1
15 Cabeçote 1
16 Placa 2
17 Junta do cabeçote 1
18 Pino guia 2
Guia da corrente de comando (lado de
19 1
escape)

5-33
CABEÇOTE

REMOÇÃO DO CABEÇOTE 2. Verifique:


1. Remova: •• Cabeçote
•• Parafuso do cabeçote (M6) (×2) Danificado/arranhado → Substitua.
•• Parafuso do cabeçote (M10) (×6) •• Galeria de água do cabeçote
NOTA Depósitos de mineral/ferrugem → Elimine.
3. Meça:
•• Solte os parafusos na sequência correta
•• Empenamento do cabeçote
como indicado.
Fora da especificação → Retifique o cabe-
•• Solte cada parafuso 1/2 volta por vez. Após
çote.
todos os parafusos estárem totalmente sol-
tos, remova-os
Limite de empenamento
0,10 mm

×2
FRENTE
×6

6 3 2

a. Coloque a régua “1” e o calibre de lâminas


“2” transversalmente no cabeçote..
5 1 b. Meça o empenamento.
4 c. Se o limite exceder, retifique o cabeçote
7 do seguinte modo.
d. Retifique o cabeçote com um lixa de
papel úmida com granulação 400-600
com movimentos circulares em forma de
oito.
• M6 × 105 mm: (1), (2)
NOTA
• M10 × 142 mm: (3)–(8)
Para garantir uma superfície plana, gire o ca-
VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE DE beçote várias vezes.
COMANDO (LADO DO ESCAPE)
1. Verifique:
•• Guia da corrente de comando (lado do es-
cape)
1 2
Danificado/desgastado → Substitua.
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
•• Depósitos de carbono na câmara de combus-
tão (com um raspador redondo)
NOTA
Não utilize um instrumento afiado para evitar
danificar ou arranhar:
•• Rosca do alojamento da vela de ignição
•• Sedes da válvula

5-34
CABEÇOTE

INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instale:
•• Bucha “1”
•• Parafuso de montagem do motor “2”
NOTA ×2
FRENTE
•• Certifique-se que a borda “a” de cada bucha ×6
esteja alinhada com a borda “b” do quadro
como indicado na ilustração.
•• Alinhe a projeção “c” do parafuso de mon- 1
tagem do motor com a parte “d” do suporte
do conjunto da carenagem dianteira. 3 6 7

b 8
5 4
a
1 2

3. Aperte:
•• Parafusos do cabeçote (1) - (6)
•• Parafusos do cabeçote (7), (8)

Parafusos do cabeçote “1” - (6)


1º: 1,0 kgf.m (10 N.m)
2
2º: 3,0 kgf.m (30 N.m)
*3º: Solte e reaperte os
d c parafusos um de cada vez
com o torque de 1,2 kgf.m
(12 N.m), e então aperte os
parafusos com o ângulo
2. Instale: especificado de 115º a 125º.
•• Cabeçote
Parafusos do cabeçote (7), (8)
•• Parafuso do cabeçote (M10) (×6)
1,0 kgf.m (10 N.m)
•• Parafuso do cabeçote (M6) (×2)
NOTA * Após soltar um parafuso, reaperte-o antes de
•• Passe a corrente de comando através da soltar o próximo.
cavidade da corrente de transmissão. ATENÇÃO
•• Lubrifique a rosca do parafuso (M10) e a su-
perfície de contato do cabeçote com graxa Não utilize um torquímetro comum para rea-
de bissulfeto de molibdênio. lizar o torque angular.

5-35
CABEÇOTE

NOTA
Aperte os parafusos do cabeçote na sequência
de torque indicada e torqueie em 3 estágios.

4. Instale:
•• Parafuso da corrente de comando (lado di-
reito do cabeçote) “1”
Parafuso da corrente de
comando (lado direito do
cabeçote)
1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
Certifique-se que o parafuso da corrente de co-
mando passe através da corrente de comando
“2”.

5-36
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS


Remoção das válvulas e molas das válvulas

1 1
3 2
2 4 M
3 3
3
4
5
M
E 5 E
Novo 8
Novo 10 Novo 8
9
9
6

M
10 Novo

7
FRE
M NTE

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Cabeçote Consulte “CABEÇOTE” na página 5-31.
1 Tucho 8
2 Pastilha da válvula 8
3 Trava da válvula 16
4 Retentor da mola da válvula 8
5 Mola da válvula 8
6 Válvula de admissão 4
7 Válvula de escape 4
8 Retentor da haste da válvula 8
9 Assento da mola da válvula 8
10 Guia da válvula 8

5-37
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

REMOÇÃO DAS VÁLVULAS 3. Remova:


Os seguintes procedimentos se aplicam a todas •• Travas da válvula
as válvulas e componentes relacionados. NOTA
NOTA Anote as posições de cada tucho e pastilha da
Antes de remover as partes internas do cabe- válvula de modo que eles possam ser reinstala-
çote (ex. válvulas, molas e assento das válvu- dos nos seus lugares de origem.
las), certifique-se que as válvulas estão correta-
mente vedadas. Compressor de mola de válvula
“1”
1. Remova:
90890-04019
•• Tucho “1”
•• Pastilha da válvula “2” Adaptador do compressor de
mola de válvula “2”
NOTA
90890-04108
Anote as posições de cada tucho e pastilha da
válvula de modo que eles possam ser reinstala-
dos nos seus lugares de origem.

4. Remova:
2. Verifique:
•• Retentor da mola da válvula “1”
•• Vedação da válvula
•• Mola da válvula “2”
Vazamento na sede da válvula → Verifique a
•• Válvula “3”
face da válvula, sede da válvula, e largura da
•• Retentor da haste da válvula “4”
sede da válvula.
•• Assento da mola da válvula “5”
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS
VÁLVULAS” na página 5-40. NOTA
Identifique a posição de cada peça cuidadosa-
a. Despeje solvente limpo nas entradas “a”
mente de modo que possam ser reinstaladas
de admissão e escape.
nos lugares originais.
b. Verifique se as válvulas estão vedadas.
NOTA
Não deve haver vazamento na sede da válvula 1
“1”. 4

3 5

5-38
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS DE 2. Substitua:


VÁLVULAS •• Guia da válvula
Os seguintes procedimentos se aplicam a todas NOTA
as válvulas e guias das válvulas.
Para facilitar a remoção e a instalação, e para
1. Meça: manter o encaixe correto, aqueça o cabeçote
•• Folga entre a haste da válvula e o guia da em um forno a 100 °C.
válvula
Fora da especificação → Substitua o guia a. Remova o guia da válvula com o
da válvula. removedor de guia de válvula “1”.
•• Folga entre a haste da válvula e o guia da
válvula =
Diâmetro interno “a” do guia da válvula -
Diâmetro “b” da haste da válvula
Folga entre a haste da válvula e
o guia da válvula (admissão)
0,010 - 0,037 mm
Limite
0,080 mm
Folga entre a haste da válvula e b. Instale os guias das válvulas novos com o
o guia da válvula (escape) instalador “2” e o removedor “1” de guia
0,025 - 0,052 mm de válvulas.
Limite
0,100 mm Posição do guia da válvula
11,3 - 11,7 mm

a. Posição do guia da válvula


c. Após instalar o guia da válvula, fure o
guia da válvula com o alargador do guia
da válvula “3” para obter a folga correta
entre a haste da válvula e o guia da
válvula.
NOTA
Após substituir o guia da válvula, refaça a sede
da válvula.

5-39
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

Extrator do guia de válvula


(ø4,5)
90890-04116
Instalador do guia de válvula
(ø4,5)
90890-04117
Alargador do guia de válvula
(ø4,5)
90890-04118

VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS VÁLVULAS


Os seguintes procedimentos se aplicam a todas
as válvulas e sedes das válvulas.
1. Elimine:
•• Depósitos de carvão
(na face e na sede da válvula)
2. Verifique:
•• Sede das válvulas
Com ranhuras/desgastada → Substitua o
cabeçote.
3. Meça:
3. Elimine: •• Largura “a” da sede da válvula
•• Depósitos de carvão Fora da especificação → Assente a válvula.
(na face e na sede da válvula)
4. Verifique: Largura de contato da sede da
•• Face da válvula válvula (admissão)
Corroída/desgastada → Retifique a face da 0,90 - 1,20 mm
válvula.
Largura de contato da sede da
•• Extremidade da haste da válvula
válvula (escape)
Formato de cogumelo ou diâmetro maior
0,90 - 1,20 mm
que o corpo da haste da válvula → Substi-
tua a válvula.
5. Meça:
•• Empenamento da válvula
Fora da especificação → Substitua a válvu-
la.
NOTA
•• Quando instalar uma válvula nova, sempre
substitua o guia da válvula.
•• Se a válvula for removida ou substituída,
sempre substitua a sede da válvula.

Empenamento da haste da a. Aplique tinta industrial azul “b” na face da


válvula válvula.
b. Instale a válvula no cabeçote.
0,010 mm
c. Pressione a válvula através do guia da
válvula na sede da válvula para fazer uma
impressão limpa.
d. Meça a largura da sede da válvula.

5-40
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

NOTA NOTA
Onde a sede da válvula e a face da válvula en- Para melhor resultado na lapidação, bata a sede
trarem em contato uma com a outra, a tinta será da válvula levemente enquanto gira a válvula para
removida. trás e para frente entre as mãos.

4. Assente: e. Aplique uma camada fina de pasta abrasiva


•• Face da válvula na face da válvula e repita as etapas acima.
•• Sedes da válvula f. Após cada procedimento de lapidação,
NOTA certifique-se de limpar toda a pasta abrasiva
da face da válvula e da sede da válvula.
Após substituir o cabeçote ou substituir a válvula
g. Aplique tinta industrial azul “b” na face da
e o guia da válvula, a sede da válvula e a face da
válvula.
válvula devem ser assentadas.

a. Aplique uma camada de pasta abrasiva “a”


na face da válvula.
ATENÇÃO
Não deixe a pasta adesiva entrar na folga entre
a haste da válvula e o guia da válvula.

h. Instale a válvula no cabeçote.


i. Pressione a válvula através do guia da
válvula na sede da válvula para fazer uma
impressão limpa.
j. Meça a largura “c” da sede da válvula
novamente. Se a largura da sede da válvula
estiver fora da especificação, usine e lapide
a sede da válvula.

b. Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio na


haste da válvula.
c. Instale a válvula no cabeçote.
d. Gire a válvula até a face da válvula e a sede
da válvula estejam completamente polidas,
então limpe toda a pasta abrasiva.

5-41
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as
molas das válvulas.
1. Meça:
•• Comprimento livre da mola da válvula “a”
Fora da especificação → Substitua a mola
da válvula.

Comprimento livre (admissão)


38,21 mm
Limite b. Comprimento instalado
36,30 mm 3. Meça:
Comprimento livre (escape) •• Inclinação da mola da válvula “a”
38,21 mm Fora da especificação → Substitua a mola
da válvula.
Limite
36,30 mm
Inclinação da mola (admissão)
1,7 mm
Inclinação da mola (escape)
1,7 mm

2. Meça:
•• Força de compressão “a” da mola da válvula
Fora da especificação → Substitua a mola
da válvula.
VERIFICAÇÃO DOS TUCHOS DAS
Força de compressão da mola VÁLVULAS
instalada (admissão) O seguinte procedimento se aplica a todos os
1
 6,27 - 18,72 kgf (159,60 - tuchos das válvulas.
183,60 N) 1. Verifique:
Força de compressão da mola •• Tuchos
instalada (escape) Danificado/arranhado → Substitua os tu-
1
 6,27 - 18,72 kgf (159,60 - chos e o cabeçote.
183,60 N)
Comprimento instalado INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS
(admissão) Os seguintes procedimentos se aplicam a todas
32,00 mm as válvulas e componentes relacionados.
Comprimento instalado 1. Desbaste:
(escape) •• Extremidade da haste da válvula
32,00 mm (com uma pedra de desbastar lubrificada a
óleo)

5-42
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

5
2 Novo

3 1

2. Lubrifique:
•• Haste da válvula “1”
•• Extremidade da haste da válvula
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Novo
Óleo de bissulfeto de molibdênio

2
b. Passo menor
M 5. Instale:
•• Travas da válvula
1
NOTA
E
Instale as travas das válvulas comprimindo a
mola da válvula com o compressor de molas
“1” e o adaptador do compressor da mola da
válvula “2”.
3. Lubrifique:
•• Retentor da haste da válvula “2”
(com o lubrificante recomendado) Compressor de mola de válvula
“1”
Lubrificante recomendado 90890-04019
Óleo de motor Adaptador do compressor de
mola de válvula “2”
4. Instale: 90890-04108
•• Assento da mola da válvula “1”
(no cabeçote)
•• Retentor da haste da válvula “2”
•• Válvula “3”
•• Mola da válvula “4”
•• Retentor da mola da válvula “5”
NOTA
•• Certifique-se que cada válvula está instala-
da na posição original.
•• Instale as molas das válvulas com o passo
maior “a” voltado para cima.
6. Para prender as travas das válvulas na haste
da válvula, bata levemente na extremidade
da válvula com um martelo plástico.

5-43
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

ATENÇÃO
Bater na extremidade da válvula com força
excessiva pode danificar a válvula.

7. Lubrifique:
•• Pastilha da válvula

Lubrificante recomendado
Óleo de bissulfeto de molibdênio

•• Tucho
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo de motor

8. Instale:
•• Pastilha da válvula
•• Tucho
NOTA
•• O tucho deve se mover suavemente quando
rotacionado com o dedo.
•• Cada tucho e pastilha de válvula deve ser
reinstalado na posição original.

5-44
CILINDRO E PISTÕES

CILINDRO E PISTÕES
Remoção dos pistões e cilindros

1 8

9
6 E
E
5 Novo 4
Novo 4 Novo

Novo 2

3
E

LS

Novo
Novo

FRE
NTE

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Cabeçote Consulte “CABEÇOTE” na página 5-31.
1 Cilindro 1
2 Junta do cabeçote 1
3 Pino guia 2
4 Trava do pino do pistão 4
5 Pino do pistão 2
6 Pistão 2
7 Anel de compressão 2
8 Anel raspador de óleo 2
9 Anel de óleo 2

5-45
CILINDRO E PISTÕES

REMOÇÃO DOS PISTÕES 2. Remova:


O seguinte procedimento se aplica aos dois •• Anel de compressão
pistões. •• Anel raspador de óleo
1. Remova: •• Anel de óleo
•• Travas do pino do pistão “1” NOTA
•• Pino do pistão “2” Ao remover o anel do pistão, abra as pontas
•• Pistão “3” do anel manualmente e levante o outro lado do
ATENÇÃO anel sobre a cabeça do pistão.

Não utilize um martelo para remover o pistão.

NOTA
•• Antes de remover as travas do pino do pis-
tão, cubra a abertura do cárter com um
pano limpo para prevenir que as travas
caiam dentro do cárter.
•• Para referência durante a instalação, colo-
que uma marca de identificação na cabeça
de cada pistão.
•• Antes de remover o pino do pistão, desbas-
VERIFICAÇÃO DOS CILINDROS E PISTÕES
te a ranhura da trava do pino do pistão e
O seguinte procedimento se aplica aos dois
a área do orifício do pino do pistão. Se as
cilindros e pistões.
duas áreas forem desobstruídas e continuar
difícil remover o pino do pistão, remova-o 1. Verifique:
com o jogo do extrator do pino do pistão •• Parede do pistão
“4”. •• Parede do cilindro
Arranhões verticais → Retifique ou substitua
o cilindro, e substitua o pistão e os anéis do
Conjunto do extrator de pino pistão como um conjunto.
do pistão 2. Meça:
90890-01304 •• Folga entre o pistão e o cilindro
a. Meça o diâmetro do cilindro (C) com o
medidor de diâmetro.
NOTA
Meça o diâmetro do cilindro (C) fazendo me-
dições transversais e longitudinais do cilindro.
Então, encontre a média das medições.
3 2 1
Cilindro
68,000 - 68,010 mm
Limite de conicidade
0,050 mm
Limite de ovalização
0,050 mm

5-46
CILINDRO E PISTÕES

Diâmetro (C) do cilindro = máximo de D1 - D6


f. Se estiver fora da especificação, substitua
o cilindro, e substitua o pistão e os anéis
Limite de conicidade (T) = máximo de D1 ou D2 do pistão como um conjunto.
- máximo de D5 ou D6
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO
Limite de ovalização (R) = máximo de D1, D3
ou D5 - minimo de D2, D4 ou D6 O seguinte procedimento se aplica aos dois
anéis do pistão.
1. Meça:
•• Folga lateral do anel do pistão
Fora da especificação → Substitua o pistão
e os anéis do pistão como um conjunto.
NOTA
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão,
elimine qualquer depósito de carbono das ca-
naletas dos anéis e dos anéis.

Anel do pistão
b. Se estiver fora da especificação, substitua Anel de compressão
o cilindro, e substitua o pistão e os anéis Folga lateral do anel
do pistão como um conjunto. 0,030 - 0,065 mm
c. Meça o diâmetro (D) “a” da saia do pistão Limite
com um micrômetro. 0,115 mm
Diâmetro Anel raspador de óleo
67,962 - 67,985 mm Folga lateral do anel
0,035 - 0,050 mm
Limite
a 0,85 mm
b

b. 7,0 mm da borda inferior do pistão


d. Se estiver fora da especificação, substitua
o pistão e os anéis do pistão como um
conjunto. 2. Instale:
e. Calcule a folga entre o pistão e o cilindro •• Anel do pistão
com a seguinte fórmula. (no cilindro)
NOTA
• Folga entre o pistão e o cilindro =
Use a cabeça do pistão para posicionar o anel
Diâmetro (C) do cilindro -
próximo a borda, onde o desgaste do cilindro é
Diâmetro (D) da saia do pistão
menor.

Folga entre o pistão e o cilindro


0,015 - 0,048 mm

5-47
CILINDRO E PISTÕES

3. Meça: 2. Meça:
•• Abertura da ponta do anel do pistão •• Diâmetro externo “a” do pino do pistão
Fora da especificação → Substitua o anel Fora da especificação → Substitua o pino
do pistão. do pistão.
NOTA
A folga entre as pontas do expansor do anel de Diâmetro externo do pino do
óleo não pode ser medida. Se a folga do guia pistão
do anel de óleo for excessiva, substitua os três 14,995 - 15,000 mm
anéis do pistão. Limite
14,975 mm

Anel do pistão
Anel de compressão
Folga entre pontas (instalado)
0,15 - 0,25 mm
Limite
0,50 mm
Anel raspador de óleo
Folga entre pontas (instalado)
0,35 - 0,50 mm
Limite
0,85 mm
Anel de óleo 3. Meça:
Folga entre pontas (instalado) •• Diâmetro do orifício “b” do alojamento do
0,10 - 0,35 mm pino do pistão
Fora da especificação → Substitua o pistão.

Diâmetro interno do
alojamento do pino do pistão
a 15,002 - 15,013 mm
Limite
15,043 mm

a. Parte inferior do cilindro


b. Parte superior do cilindro

VERIFICAÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO


O seguinte procedimento se aplica aos dois
pinos do pistão.
1. Verifique:
•• Pino do pistão 4. Calcule:
Coloração azulada/ranhuras → Substitua o •• Folga entre pino do pistão e o alojamento do
pino do pistão e verifique o sistema de lu- pino do pistão
brificação. Fora da especificação → Substitua o pino
do pistão e o pistão como um conjunto.

5-48
CILINDRO E PISTÕES

•• Quando instalar a trava do pino do pistão,


• Folga entre pino do pistão e o alojamento
certifique-se que as extremidades da trava “b”
do pino do pistão =
estão posicionadas longe do corte “c” no pis-
Diâmetro interno “b” do alojamento do
tão como indicado na ilustração.
pino do pistão -
•• Reinstale cada pistão no seu cilindro de origem
Diâmetro externo “a” do pino do pistão
( ordem de numeração partindo da esquerda:
#1 para o #2).
Folga entre pino do pistão e o
alojamento do pino do pistão
0,002 - 0,018 mm

INSTALAÇÃO DOS PISTÕES E CILINDRO


O seguinte procedimento se aplica aos dois
pistões. a 1 2 3 Novo
1. Instale:
•• Expansor do anel de óleo “1”
•• Guia inferior do anel de óleo “2”
•• Guia superior do anel de óleo “3”
•• Anel raspador de óleo “4”
•• Anel de compressão “5”
NOTA b
•• Instale o expansor do anel de óleo como indi- 1
cado na ilustração.
•• Certifique-se de instalar os anéis do pistão de
modo que as marcas do fabricante “a” fiquem c
voltadas para cima. 2
3 Novo

a
a 3. Lubrifique:
5 •• Pistão
•• Anéis do pistão
4
•• Cilindro
3 (com o lubrificante recomendado)
1
2
Lubrificante recomendado
Óleo de motor

2. Instale: 4. Posicione:
•• Pistão “1” •• Aberturas das pontas dos anéis do pistão
•• Pino do pistão “2” 5. Instale:
•• Travas de pino do pistão “3” •• Pinos guia
NOTA •• O-ring
•• Aplique óleo de motor no pino do pistão. •• Junta do cabeçote
•• Certifique-se que a marca “a” do pistão apon-
te para o lado do escape do motor.
•• Antes de instalar as travas do pino do pistão,
cubra a abertura do cárter com um pano limpo
para prevenir que as travas caiam dentro do
cárter.

5-49
CILINDRO E PISTÕES

A
b c
45˚ 45˚
135˚
45˚ 45˚
a d
45˚

a. Anel de compressão
b. Expansor do anel de óleo
c. Guia inferior do anel de óleo
d. Anel raspador de óleo
e. Guia superior do anel de óleo
A. Lado do escape
6. Instale:
•• Cilindro “1”
NOTA
•• Enquanto comprime os anéis do pistão, ins-
tale o cilindro.
•• Passe a corrente de comando e o guia da
corrente de comando (lado da admissão)
através da cavidade da corrente de coman-
do.

5-50
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA


Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida

FRE
NTE E
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
1,4 kgf.m (14 N.m)
T.R
.

LT
LT
2

LT
E

E
1
(3) (3)
LT
Novo
M
6,0 kgf.m (60 N.m)
LT
LT
T.R
.

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T.R
.

LS T .R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)

Novo

3 Novo
4
(9)
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Painel lateral (esquerdo) Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
Conjunto da carenagem lateral Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
dianteira (esquerda)
Reservatório do líquido de Consulte “RADIADOR” na página 6-2.
arrefecimento
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DO ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-25.
1 Conector da bobina do estator 1 Desconecte.
Conector do sensor de posição do Desconecte.
2 1
virabrequim
3 Capa da extremidade do virabrequim 1
Parafuso de acesso à marca de
4 1
sincronismo

5-51
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida

10 15
E

FRE 9
NTE E 7
7 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
1,4 kgf.m (14 N.m)
T.R
.

LT
LT 11

12
LT
14 E

(3) 13 E
(3)
LT
6 Novo
M
5
6,0 kgf.m (60 N.m) 8 LT
LT
T.R
.

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T.R
.

LS
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

Novo

Novo
(9)
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


5 Tampa do magneto 1
6 Junta da tampa do magneto 1
7 Pino guia 2
8 Conjunto da bobina do estator 1
Eixo da engrenagem intermediária da
9 1
embreagem de partida
Engrenagem intermediária da
10 1
embreagem de partida
11 Conjunto do magneto 1
12 Engrenagem da embreagem de partida 1
13 Magneto 1
14 Embreagem de partida 1
15 Chaveta 1

5-52
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

REMOÇÃO DO MAGNETO REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA


1. Remova: 1. Remova:
•• Parafuso do magneto “1” •• Parafuso da embreagem de partida “1”
•• Arruela •• Magneto “2”
NOTA •• Embreagem de partida “3”
Enquanto segura o magneto “2” com a ferra- NOTA
menta de fixação do rotor “3” solte o parafuso •• Enquanto segura o magneto com a ferra-
do magneto. menta de fixação do rotor “4” solte os para-
fusos da embreagem de partida.
•• Ao remover a embreagem de partida do
Fixador do rotor
magneto, certifique-se que os roletes “5” e
90890-04166 a pista interna da embreagem de partida “6”
da embreagem de partida permaneçam no
local.
3
Fixador do rotor
90890-04166

2
1 4
1

2. Remova:
•• Conjunto do magneto “1” 2
(com o extrator do magneto “2”)
1
•• Chaveta
ATENÇÃO
Para proteger a extremidade do virabrequim,
coloque um soquete de tamanho adequado
3
entre o parafuso central do extrator do magneto
e o virabrequim.

Extrator do magneto
5
90890-01404
2
6

VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE
2 PARTIDA
1. Verifique:
1
•• Pista interna da embreagem de partida “1”
•• Roletes da embreagem de partida “2”
•• Pista externa da embreagem de partida
Danificada/desgastada → Substitua.

5-53
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

2. Verifique: INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA


•• Engrenagem intermediária da embreagem de 1. Montagem:
partida •• Roletes da embreagem de partida “1”
•• Engrenagem da embreagem de partida •• Pista interna da embreagem de partida “2”
Com rebarbas/lascada/emperrada/desgastada (para a pista externa da embreagem de partida
→ Substitua as peças com defeito. “3”)
3. Verifique: NOTA
•• Superfície de contato da engrenagem da em-
Ao instalar os roletes da embreagem de partida e
breagem de partida
a pista interna da embreagem de partida na pista
Danificada/corroída/desgastada → Substitua
externa da embreagem de partida, certifique-se
a engrenagem da embreagem de partida.
que as molas “a” estão apontando na direção in-
dicada na ilustração.
3
2
1 3
1
2 a

4. Verifique:
•• Funcionamento da embreagem de partida
a. Instale a embreagem de partida e a 2. Instale:
engrenagem “1” da embreagem de partida •• Embreagem de partida “1”
no magneto “2” e fixe o magneto. Consulte •• Engrenagem da embreagem de partida
“INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE (para o magneto “2”)
PARTIDA” na página 5-54.
Parafuso da embreagem de
b. Ao girar a engrenagem da embreagem de
partida
partida no sentido horário “A” , a engrenagem
e a embreagem de partida devem engrenar, 1,4 kgf.m (14 N.m)
caso contrário a embreagem de partida LOCTITE®
está com problema e deve ser substituída.
c. Ao girar a engrenagem da embreagem NOTA
de partida no sentido anti-horário “B”, ela •• Instale a embreagem de partida de modo
deve girar livremente, caso contrário a que o lado da embreagem indicado na ilus-
embreagem de partida está com problema tração fique voltado para o magneto.
e deve ser substituída. •• Enquanto segura o magneto com a ferra-
menta de fixação do rotor “3” aperte os pa-
A 1 rafusos da embreagem de partida “4”.

Fixador do rotor
90890-04166

B
2

5-54
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

2. Aperte:
•• Parafuso do magneto “1”

1 Parafuso do magneto
6,0 kgf.m (60 N.m)

NOTA
Enquanto segura o magneto “2” com a ferra-
2 menta de fixação do rotor “3” aperte o parafuso
do magneto.
3
2
Fixador do rotor
4 90890-04166

3
4

INSTALAÇÃO DO MAGNETO 2
1. Instale:
•• Chaveta 1
•• Conjunto do magneto
•• Arruela “1” 3. Aplique:
•• Parafuso do magneto •• Selador
NOTA (no ilhó do chicote da bobina do estator)
•• Limpe a parte cônica do virabrequim e o
cubo do magneto. Cola Yamaha No. 1215
•• Ao instalar o conjunto do magneto, certifi- 90890-85505
que-se que a chaveta está assentada corre- (Cola Yamaha No.1215®)
tamente em seu alojamento no virabrequim.
•• Instale a arruela com o lado chanfrado “a”
voltado para fora do magneto.
•• Lubrifique a rosca dos parafusos do magne-
to e a superfície de contato da arruela com
graxa de bissulfeto de molibdênio.

1
a

5-55
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

4. Instale:
•• Junta da tampa do magneto
•• Tampa do magneto

Parafuso do magneto
1
 ,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
Aperte os parafusos da tampa do magneto em
estágios e no padrão cruzado.

5. Conecte:
•• Conector da bobina do estator
•• Conector do sensor de posição do virabre-
quim
NOTA
Para passar o chicote da bobina do estator,
consulte “PASSAGEM DOS CABOS” na página
2-13.

5-56
PARTIDA ELÉTRICA

PARTIDA ELÉTRICA
Remoção do motor de partida

1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
FRE 1
NTE

2
3 0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T.R
.
LS

Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Assento do condutor Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Tampas laterais Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
Conjunto das capas do tanque de Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
combustível/Carenagem inferior
dianteira (direita)
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
Tanque de combustível
página 7-1.
Caixa do filtro de ar Consulte “CHASSI GERAL (6)” na página 4-15.
1 Cabo de aterramento do motor 1 Desconecte.
2 Chicote do motor de partida 1 Desconecte.
3 Motor de partida 1

5-57
PARTIDA ELÉTRICA

Desmontagem do motor de partida

FRE
6
NTE

5
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.R
.

(4)

2 Novo

0,15 kgf.m (1,5 N.m) 3


T.R
.

LS
2 Novo

New
Novo 1

LS

0,35 kgf.m (3,5 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Capa frontal do motor de partida 1
2 Junta 2
3 Terminal do motor de partida 1
4 Conjunto do induzido 1
5 Conjunto do porta escovas 1
6 Capa traseira do motor de partida 1

5-58
PARTIDA ELÉTRICA

VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA 4. Meça:


1. Verifique: •• Resistências do conjunto do induzido (co-
•• Comutador mutador e isolador)
Sujo → Limpe com uma lixa de granulação 600. Fora da especificação → Substitua o motor
2. Meça: de partida.
•• Diâmetro “a”
a. Meça as resistências do conjunto do in-
Fora da especificação → Substitua o motor de
duzido com um multímetro digital.
partida
Multímetro digital
Diâmetro 90890-03174
24,5 mm
Limite
23,5 mm Bobina do induzido
Resistência do comutador “1”
0,063 - 0,077 Ω
Resistência do isolador “2”
Sem continuidade (Acima de
1 MΩ a 20 °C)

b. Se qualquer resistência estiver fora da es-


a pecificação, substitua o motor de partida.

3. Meça:
2
•• Rebaixo da mica “a”
Fora da especificação → Raspe a mica na me- 1
dida correta com uma lâmina serrilhada aterra-
da, para encaixar no comutador.

Rebaixo da mica (profundidade)


1,50 mm 5. Meça:
•• Comprimento da escova “a”
NOTA Fora da especificação → Substitua o conjunto
A mica do comutador deve ser rebaixada para ga- do fixador das escovas.
rantir o funcionamento adequado do comutador.
Comprimento total da escova
7,0 mm
a Limite
3,00 mm

5-59
PARTIDA ELÉTRICA

6. Meça: INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA


•• Força da mola da escova 1. Instale:
Fora da especificação → Substitua a mola. •• Motor de partida “1”
•• Terminal do chicote do motor de partida “2”
Força da mola da escova •• Terminal do cabo de aterramento do motor
6
 ,08 - 9,12 N “3”
Motor de partida
1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso do chicote do motor
de partida
0,35 kgf.m (3,5 N.m)

NOTA
Instale o terminal do cabo de aterramento do
motor de modo que a seção frisada “a” do ter-
minal que segura o cabo de aterramento fique
voltado para frente.
7. Verifique:
•• Dente da engrenagem
Danificado/desgastado → Substitua o mo- FRENTE
tor de partida.
8. Verifique:
•• Rolamento
•• Retentor de óleo 1
Danificado/desgastado → Substitua a capa
frontal do motor de partida. 2 a
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA 3
1. Instale:
•• Terminal do motor de partida “1”
•• Capa frontal do motor de partida “2”
•• Capa traseira do motor de partida “3”
NOTA
Alinhe as marcas “a” no terminal do motor de
partida com as marcas “b” na capa frontal e na
capa traseira.

b a b

2 1 3

5-60
EMBREAGEM

EMBREAGEM
Remoção da tampa da embreagem e do eixo da alavanca de acionamento

Novo 1 TE
EN
FR

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
LS

Novo

E
Novo

LS

LT
LT

E
(7)
Novo
Novo

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Tampa lateral (direita) Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
Conjunto da carenagem lateral Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
dianteira (direita)
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DO ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-25.
Drene.
Líquido de arrefecimento Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-27.
Alojamento da bomba de água Consulte “BOMBA DE ÁGUA” na página 6-8.
1 Cabo da embreagem 1 Desconecte.

5-61
EMBREAGEM

Remoção da tampa da embreagem e do eixo da alavanca de acionamento

Novo 7 TE
EN
FR

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
8
9

11
6 LS

12 Novo

Novo
13 E

2 LS

14
LT
6 LT

E
(7)
10 Novo
Novo 5 3
4 3
1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


2 Fixador do cabo da embreagem 1
3 Suporte (Chicote do sensor de O2) 2
4 Tampa da embreagem 1
5 Junta da tampa da embreagem 1
6 Pino guia 2
7 Anel trava 1
8 Alavanca de acionamento 1
9 Mola da alavanca de acionamento 1
10 Anel trava 1
11 Eixo da alavanca de acionamento 1
12 Retentor de óleo 1
13 Rolamento 1
14 Rolamento 1

5-62
EMBREAGEM

Remoção da embreagem

1,0 kgf.m (10 N.m)


3

T.R
.
4 E

2
LS
TE
5
(4) 1
EN
6 FR
5
6 (4)
5
6
5
6
5
6
5
13 6
12 E 5

10

8 Novo
E

9
E
7
E 10 kgf.m (100 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Mola de compressão 4
2 Placa de pressão 1
3 Haste de acionamento 1
4 Rolamento 1
5 Disco de fricção 7
6 Disco de embreagem 6
7 Porca do cubo da embreagem 1
8 Arruela trava 1
9 Cubo da embreagem 1
10 Placa de encosto 1
11 Campana da embreagem 1
12 Espaçador 1
13 Arruela 1

5-63
EMBREAGEM

REMOÇÃO DA EMBREAGEM 5. Solte:


1. Remova: •• Porca do cubo da embreagem “1”
•• Tampa da embreagem “1” NOTA
•• Gaxeta da tampa da embreagem
Enquanto fixa o cubo da embreagem “2” com o
NOTA fixador universal de embreagem “3”, solte a porca
Solte cada parafuso 1/4 volta por vez, em estágios do cubo da embreagem.
e no padrão cruzado. Após todos os parafusos
estárem totalmente soltos, remova-os.
Fixador universal de embreagem
90890-04086

3 1

2. Remova: 2
•• Parafusos da mola de compressão “1”
•• Molas de compressão “2”
•• Placa de pressão “3” VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO
•• Haste de acionamento “4” O seguinte procedimento se aplica a todos os
NOTA discos de fricção.
Solte os parafusos da mola de compressão em 1. Verifique:
estágios e no padrão cruzado. •• Disco de fricção
Danificado/desgastado → Substitua os discos
de fricção como um conjunto.
3 2. Meça:
•• Espessura do disco de fricção
2
Fora da especificação → Substitua os discos
de fricção como um conjunto.
NOTA
Meça o disco de fricção em quatro pontos.
1
4
Espessura do disco de fricção
3. Remova: 2,92 - 3,08 mm
•• Disco de fricção 1 Limite de desgaste
•• Discos de embreagem 2,82 mm
•• Disco de fricção 2
4. Endireite a aba da arruela trava “a”

5-64
EMBREAGEM

VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE EMBREAGEM


O seguinte procedimento se aplica a todos os
discos de embreagem.
1. Verifique:
•• Disco de embreagem
Danificado → Substitua os discos de embrea-
gem como um conjunto.
2. Meça:
•• Empenamento do disco de embreagem
(em uma superfície plana e com o calibre de
lâminas “1”)
Fora da especificação → Substitua os discos VERIFICAÇÃO DA CAMPANA DA
de embreagem como um conjunto. EMBREAGEM
1. Verifique:
Calibre de lâminas •• Dentes da campana da embreagem
90890-03180 Danificado/com ranhuras/desgastado
→ Desbaste os dentes da campana da
embreagem ou substitua a campana da
Limite de empenamento embreagem.
0,10 mm NOTA
Ranhuras nos dentes da campana da embreagem
irão causar um funcionamento irregular da
embreagem.

VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA EMBREAGEM


O seguinte procedimento se aplica a todas as
molas da embreagem.
2. Verifique:
1. Verifique:
•• Engrenagem de acionamento da bomba de
•• Mola da embreagem
óleo “1”
Danificada → Substitua as molas da embrea-
Trincado/danificado/desgastado → Substitua
gem como um conjunto.
a campana da embreagem, a engrenagem in-
2. Meça:
termediária e a engrenagem de acionamento
•• Comprimento livre da mola da embreagem “a
da bomba de óleo como um conjunto.
Fora da especificação → Substitua as molas
da embreagem como um conjunto.

Comprimento livre da mola da


1
embreagem
47,81 mm
Limite
45,42 mm

5-65
EMBREAGEM

VERIFICAÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA


1. Verifique: MOVIDA
•• Dentes do cubo da embreagem 1. Verifique:
Danificado/com ranhuras/desgastado → •• Engrenagem primária movida “1”
Substitua o cubo da embreagem. Danificada/desgastada → Substitua a en-
NOTA grenagem primária movida e a campana da
embreagem como um conjunto.
Ranhuras nos dentes do cubo da embreagem irão
Ruído excessivo durante o funcionamento →
causar um funcionamento irregular da embreagem.
Substitua a engrenagem primária movida e a
campana da embreagem como um conjunto.
Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na página
5-83.

VERIFICAÇÃO DA PLACA DE PRESSÃO


1. Verifique:
•• Placa de pressão “1” VERIFICAÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DE
Trincada/danificada → Substitua o conjunto ACIONAMENTO E HASTE DE ACIONAMENTO
da placa de pressão. 1. Verifique:
2. Rolamento “2” •• Dente da engrenagem do eixo da alavanca de
•• Danificado/desgastado → Substitua o conjun- acionamento “1”
to da placa de pressão. •• Dente da haste de acionamento “2”
Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na página Danificado/desgastado → Substitua a haste
5-83. de acionamento e o eixo da alavanca de acio-
namento como um conjunto.
2. Verifique:
2 •• Rolamento da haste de acionamento
1 Danificado/desgastado → Substitua.

VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA 2 1


MOTORA
1. Verifique:
•• Engrenagem primária motora
Danificada/desgastada → Substitua a engre-
nagem primária motora e a campana da em-
breagem como um conjunto.
Ruído excessivo durante o funcionamento →
Substitua a engrenagem primária motora e a
campana da embreagem como um conjunto.
Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na página
5-83.

5-66
EMBREAGEM

INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM 2. Instale:


1. Instale: •• Disco de fricção “1”
•• Arruela •• Discos de embreagem
•• Espaçador •• Disco de fricção 2 “2”
•• Campana da embreagem NOTA
•• Placa de encosto
•• Instale as extremidades dos discos de fricção
•• Cubo da embreagem “1”
1 e 2 na mesma ranhura.
•• Arruela trava
•• Verifique se o disco de fricção externo 2 se
•• Porca do cubo da embreagem “2”
move suavemente.
Porca do cubo da embreagem
10 kgf.m (100 N.m)
2 1
NOTA
•• Instale a placa de encosto com a ponta arre-
dondada voltada para fora.
•• Lubrifique a arruela trava e a rosca da porca do
cubo da embreagem com óleo de motor.
•• Enquanto segura o cubo da embreagem com
o fixador universal de embreagem “3”, aperte
a porca do cubo da embreagem. 3. Instale:
•• Dobre a aba da arruela trava “a” ao longo do •• Haste de acionamento “1”
lado plano da porca. •• Placa de pressão “2”
•• Molas da embreagem “3”
•• Parafusos da mola da embreagem “4”
Fixador universal de embreagem
90890-04086
Parafuso da mola da embreagem
1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
1 •• Aplique a graxa à base de sabão de lítio na
haste de acionamento.
•• Aperte os parafusos da molas da embreagem
em estágios e no padrão cruzado.

3
2
2
3

a
4
1

4. Instale:
•• Rolamentos “1”
•• Retentor de óleo “2” 
(na tampa da embreagem)

5-67
EMBREAGEM

NOTA •• Certifique-se que o dente da haste de aciona-


•• Lubrifique os rolamentos com óleo de motor e mento e a engrenagem do eixo da alavanca de
lubrifique o retentor de óleo com graxa à base acionamento estão engrenados.
de sabão de lítio. •• Aplique agente de travamento (LOCTITE®)
•• Instale os rolamentos até eles entrarem em apenas na rosca dos parafusos do suporte do
contato com a superfície “a” e instale o reten- cabo da embreagem “6” como indicado na
tor de óleo até entrar em contato com a super- ilustração.
fície “b” como indicado na ilustração. •• Aperte os parafusos em estágios e no padrão
cruzado.
•• Após instalar a tampa da embreagem, certi-
fique-se que a marca de alinhamento “b” na
tampa da embreagem está alinhada com a
marca “c” na alavanca de acionamento “7”.

1
1 2 Novo a
1 5
b
a

2 Novo
3

7 c
a
b 6

4
5. Instale:
•• Pinos guia “1”
•• Gaxeta da tampa da embreagem “2” 6. Conecte:
•• Tampa da embreagem “3” •• Cabo da embreagem “1”
•• Suporte do cabo da embreagem “4”
NOTA
•• Suporte (Chicote do sensor de O2)
•• Instale o cabo da embreagem de modo que o
comprimento “a” do cabo da embreagem seja
Parafuso da tampa da
52,6 - 64,1 mm como indicado na ilustração.
embreagem
•• Após instalar o cabo da embreagem, dobre
1,0 kgf.m (10 N.m)
a projeção “b” da alavanca de acionamento
Parafuso do suporte do cabo como indicado na ilustração.
da embreagem
1
 ,0 kgf.m (10 N.m) LOCTITE®

NOTA
•• Deixe a parte serrilhada da haste de aciona-
mento da embreagem “5” voltada para trás e
alinhe a haste com o orifício “a” da tampa da
embreagem.

5-68
EMBREAGEM

7. Ajuste:
•• Folga do manete da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM” na página 3-14.

Folga do manete da embreagem


10,0 - 15,0 mm

1
a

5-69
EIXO DE MUDANÇA

EIXO DE MUDANÇA
Remoção do pedal de mudança

5
LS

4 3

1
3,0 kgf.m (30 N.m)
T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

1,4 kgf.m (14 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Contraporca da haste de mudança
1 1
(lado do braço de mudança)
Contraporca da haste de mudança Rosca esquerda.
2 1
(lado do pedal de mudança)
3 Haste de mudança 1
4 Braço de mudança 1
5 Pedal de mudança 1

5-70
EIXO DE MUDANÇA

Remoção do eixo de mudança e da alavanca limitadora

Novo
LS E
LT

2,2 kgf.m (22 N.m)


T.R
.

TE
EN
E FR

Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página
Tampa lateral (direita)
4-3.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página
Conjunto da carenagem lateral dianteira
4-5.
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-25.
Drene.
Líquido de arrefecimento Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-27.
Consulte “BOMBA DE ÁGUA” na página
Alojamento da bomba de água
6-8.
Campana da embreagem Consulte “EMBREAGEM” na página 5-61.
Consulte “EIXO DE MUDANÇA” na
Braço de mudança
página 5-70.

5-71
EIXO DE MUDANÇA

Remoção do eixo de mudança e da alavanca limitadora

9
5

7 8 Novo
LS E
LT

2
2,2 kgf.m (22 N.m)
6
T.R
.

TE
E 1 FR
EN
4
3 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Eixo de mudança 1
2 Arruela 1
3 Anel trava 2
4 Mola do eixo de mudança 1
5 Mola da alavanca limitadora 1
6 Batente da mola do eixo de mudança 1
7 Alavanca limitadora 1
8 Retentor de óleo 1
9 Rolamento 1

5-72
EIXO DE MUDANÇA

VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA •• Lubrifique o lábio do retentor de óleo com


1. Verifique: graxa à base de sabão de lítio. Ao pressio-
•• Eixo de mudança “1” nar o retentor de óleo, certifique-se que ele
Empenado/danificado/desgastado → Substi- esteja voltado na direção indicada na ilus-
tua. tração.
•• Mola do eixo de mudança “2”
Danificado/desgastado → Substitua.

1
2

Novo 2
b 1
a

2. Instale:
•• Alavanca limitadora
VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA •• Espaçador
1. Verifique: •• Batente da mola do eixo de mudança
•• Alavanca limitadora “1” •• Mola da alavanca limitadora
Empenada/danificada → Substitua. •• Conjunto do eixo de mudança
Rolamento gira com dificuldade → Substi-
tua a alavanca limitadora. Batente da mola do eixo de
mudança
2,2 kgf.m (22 N.m) LOCTITE®
1
NOTA
•• Prenda a extremidade da mola do eixo de
mudança “1” no batente da mola do eixo de
mudança “2”.
•• Prenda as extremidades da mola da alavan-
ca limitadora “3” na alavanca limitadora “4”
e na projeção “a” da carcaça do motor. Cer-
tifique-se que a base “b” da extremidade da
INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA mola da alavanca limitadora está posiciona-
1. Instale: da como indicado na ilustração.
•• Rolamento “1” •• Encaixe a alavanca limitadora no conjunto
•• Retentor de óleo “2” do segmento do trambulador.
Profundidade instalada “a”
6,5 - 6,8 mm b a
Profundidade instalada “b”
0,6 - 1,1 mm 3

NOTA 1
•• Aplique óleo de motor no rolamento. 4
•• Se o rolamento tiver marca do fabricante, 2
pressione o lado do rolamento com a marca.

5-73
EIXO DE MUDANÇA

INSTALAÇÃO DA HASTE DE MUDANÇA 3. Ajuste:


1. Instale: •• Comprimento da haste de mudança insta-
•• Braço de mudança “1” lado
•• Haste de mudança
a. Solte as duas contraporcas “1”.
•• Contraporcas da haste de mudança
NOTA
Parafuso do braço de mudança A contraporca da haste de mudança (lado do
1,4 kgf.m (14 N.m) pedal de mudança) tem rosca esquerda.

NOTA b. Gire a haste de mudança “2” na direção


Alinhe a marca “a” do eixo de mudança com a “a” ou “b” para obter a posição correta
marca “b” do braço de mudança. do pedal de mudança.

1
1 b

c. Aperte as duas contraporcas.


2. Meça: NOTA
•• Comprimento da haste de mudança “a” A contraporca da haste de mudança (lado do
Incorreto → Ajuste. pedal de mudança) tem rosca esquerda.

Comprimento instalado “a”


Contraporca da haste de
141,6 - 145,6 mm
mudança (lado do braço de
mudança)
0,7 kgf.m (7 N.m)
Contraporca da haste de
mudança (lado do pedal de
mudança)
0,7 kgf.m (7 N.m)
a
Rosca esquerda

5-74
BOMBA DE ÓLEO

BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bomba de óleo

TE
EN
FR

Novo

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Tampa lateral (direita) Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
Conjunto da carenagem lateral Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
dianteira (direita)
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DO ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-25.
Drene.
Líquido de arrefecimento Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-27.
Alojamento da bomba de água Consulte “BOMBA DE ÁGUA” na página 6-8.
Campana da embreagem Consulte “EMBREAGEM” na página 5-61.

5-75
BOMBA DE ÓLEO

Remoção da bomba de óleo

TE
EN
FR

1 Novo

3
E

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Anel trava 1
Engrenagem intermediária da bomba de
2 1
óleo
3 Conjunto da bomba de óleo 1
4 Pino guia 2

5-76
BOMBA DE ÓLEO

Desmontagem da bomba de óleo

TE
EN
FR

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T .R
.

7 Novo
8
4 9
5
6 10

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Tampa da bomba de óleo 1
2 Pino 1
Engrenagem de acionamento da bomba
3 1
de óleo
4 Conjunto do rotor da bomba de óleo 1
5 Rotor interno da bomba de óleo 1
6 Rotor externo da bomba de óleo 1
Mantenha a arruela para baixo e não
7 Anel trava 1 arranhe o alojamento ao remover o anel
trava.
8 Arruela 1
9 Mola 1
10 Válvula de alívio 1

5-77
BOMBA DE ÓLEO

VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM
INTERMEDIÁRIA DA BOMBA DE ÓLEO
1. Verifique:
•• Engrenagem de acionamento da bomba de
óleo
Danificado/desgastado → Substitua a engre-
nagem intermediária da bomba de óleo, a en-
grenagem de acionamento da bomba de óleo e
a campana da embreagem como um conjunto.
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO
1. Verifique: a. Rotor interno
•• Engrenagem de acionamento da bomba de b. Rotor externo
óleo “1” 3. Verifique:
•• Alojamento da bomba de óleo “2” •• Funcionamento da bomba de óleo
Trincada/danificada/desgastada → Substitua o Emperrado→ Repita as etapas “1” e “2” ou
conjunto da bomba de óleo. substitua o conjunto da bomba de óleo.

2
1

2. Meça: VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO


•• Folga entre o rotor interno e o rotor externo “a” 1. Verifique:
•• Folga entre o rotor externo e o alojamento da •• Válvula de alívio “1”
bomba de óleo “b” •• Mola “2”
Danificada/desgastada → Substitua o conjunto
Folga entre rotor interno e da bomba de óleo.
rotor externo
0,06 - 0,12 mm
Limite
0,20 mm
Folga entre rotor externo e 1
alojamento da bomba de óleo
0,09 - 0,17 mm 2
Limite
0,24 mm

MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO


1. Lubrifique:
•• Rotor interno
•• Rotor externo
(com o lubrificante recomendado)

5-78
BOMBA DE ÓLEO

4. Verifique:
Lubrificante recomendado •• Funcionamento da bomba de óleo
Óleo de motor Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
ÓLEO” na página 5-78.
2. Lubrifique:
•• Engrenagem de acionamento da bomba de INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO
óleo 1. Instale:
(com o lubrificante recomendado) •• Bomba de óleo “1”
•• Parafusos da bomba de óleo “2”
Lubrificante recomendado
Parafusos da bomba de óleo
Óleo de motor
1,0 kgf.m (10 N.m)
3. Instale:
ATENÇÃO
•• Rotor interno “1”
•• Rotor externo “2” Após apertar os parafusos, certifique-se que
•• Engrenagem de acionamento da bomba de a bomba de óleo gira suavemente.
óleo “3”
•• Pino “4”
•• Capa da bomba de óleo “5” 2
•• Parafuso da capa da bomba de óleo “6”

Parafuso da capa da bomba de


1
óleo
0,20 kgf.m (2,0 N.m)
2
NOTA
Alinhe o pino do eixo da bomba de óleo com as
ranhuras “a” no rotor interno.

4 2 5
1

3
6

5-79
BANDEJA DO CÁRTER

BANDEJA DO CÁRTER
Remoção da bandeja do cárter

Novo

Novo 1 Novo

2,0 kgf.m (20 N.m)


T .R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R

2
.

FREN
TE
1,0 kgf.m (10 N.m) (11)
T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Tampas laterais Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
Conjunto da carenagem lateral Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-5.
dianteira (esquerda)/Carenagem
inferior dianteira (direita)
Reservatório do líquido de Consulte “RADIADOR” na página 6-2.
arrefecimento
Conjunto do apoio do pé (direito) Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-48.
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na página
Tubo de escape
5-11.
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DO ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-25.
1 Parafuso de dreno do óleo do motor 1
Suporte da carenagem inferior
2 1
dianteira

5-80
BANDEJA DO CÁRTER

Remoção da bandeja do cárter

4 Novo

Novo 6 Novo

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

3
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

FREN
TE
1,0 kgf.m (10 N.m) (11)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


3 Bandeja do cárter 1
4 Junta da bandeja do cárter 1
5 Pescador de óleo 1
6 Retentor do pescador de óleo 1

5-81
BANDEJA DO CÁRTER

VERIFICAÇÃO DO PESCADOR DE ÓLEO


1. Verifique:
•• Pescador de óleo a
Danificado → Substitua.
Contaminado → Limpe com um solvente.
INSTALAÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER
1. Instale:
•• Retentor do pescador de óleo “1” 1
•• Pescador de óleo “2”
NOTA
3. Instale:
Insira a projeção “a” na carcaça inferior entre as
•• Junta “1”
projeções “b” do pescador de óleo.
•• Parafuso de dreno do óleo do motor “2”

Parafuso de dreno do óleo do


a motor
2,0 kgf.m (20 N.m)

b 1 Novo NOTA
Instale a junta nova como indicado na ilustração.

2
2. Instale:
•• Junta da bandeja do cárter
•• Bandeja do cárter 1 Novo
•• Suporte da carenagem inferior dianteira “1”
Parafusos da bandeja do cárter
1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso do suporte da
carenagem inferior dianteira
0,7 kgf.m (7 N.m)

NOTA
•• Aperte os parafusos da bandeja do cárter
em estágios e no padrão cruzado.
•• Enquanto segura o suporte da carenagem
inferior dianteira de modo que a projeção
“a” no suporte encoste na bandeja do cár-
ter, aperte o parafuso do suporte da carena-
gem inferior dianteira.

5-82
CARCAÇA DO MOTOR

CARCAÇA DO MOTOR
Remoção da tampa de respiro da carcaça do motor e interruptores
1,0 kgf.m (10 N.m)
FRE

T .R
.
NTE
(7)

1,7 kgf.m (17 N.m)


Novo
T.R
.

7,0 kgf.m (70 N.m)


T.R
.

LS

Novo

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

LT
LT LS
LT
Novo

1,5 kgf.m (15 N.m) 0,35 kgf.m (3,5 N.m)


T .R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na página
Motor
5-11.
Tampa do cabeçote/eixo do Consulte “CILINDRO E PISTÕES” na página
comando de admissão/eixo do 5-45.
comando de escape
Cabeçote Consulte “CABEÇOTE” na página 5-31.
Consulte “CILINDRO E PISTÕES” na página
Pistão
5-45
Consulte “MAGNETO E EMBREAGEM DE
Conjunto do magneto
PARTIDA” na página 5-51.
Consulte “PARTIDA ELÉTRICA” na página
Motor de partida
5-57.
Alojamento da bomba de água Consulte “BOMBA DE ÁGUA” na página 6-8.

5-83
CARCAÇA DO MOTOR

Remoção da tampa de respiro da carcaça do motor e interruptores

1,0 kgf.m (10 N.m)


FRE

T .R
.
NTE
(7)
5
1,7 kgf.m (17 N.m)
Novo
T .R
.

7,0 kgf.m (70 N.m)


7
T .R
.

LS

3 Nov 8

4
E

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T .R
.

LT
LT LS
LT

1 Novo
1,5 kgf.m (15 N.m) 0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T .R

T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Campana da embreagem Consulte “EMBREAGEM” na página 5-61.
Consulte “BOMBA DE ÓLEO” na página
Conjunto da bomba de óleo
5-75.
Consulte “BANDEJA DO CÁRTER” na
Pescador de óleo
página 5-80.
Consulte “CORRENTE DE
Pinhão
TRANSMISSÃO” na página 4-98.
1 Interruptor de posição de marcha 1
2 Interruptor de pressão do óleo 1
3 Filtro de óleo 1
4 Parafuso de união do filtro de óleo 1
5 Suporte 1 1
6 Suporte 2 1
7 Tampa de respiro da carcaça do motor 1

5-84
CARCAÇA DO MOTOR

Remoção da tampa de respiro da carcaça do motor e interruptores

1,0 kgf.m (10 N.m)


FRE

T .R
.
NTE
(7)

1,7 kgf.m (17 N.m)


Novo
T.R
.

7,0 kgf.m (70 N.m)


T.R
.

LS

Novo 8

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

LT
LT LS
LT
Novo

1,5 kgf.m (15 N.m) 0,35 kgf.m (3,5 N.m)


T .R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Junta da tampa de respiro da carcaça do
8 1
motor
9 Tampão 1

5-85
CARCAÇA DO MOTOR

Separação da carcaça do motor


1,0 kgf.m (10 N.m)

T.
R.
(3) (2) 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
TE

.
1,6 kgf.m (16 N.m) (2) EN
FR
T.
R.

(3) Novo
10
E
(1) E Novo
E

E E

LT 8 3
1,0 kgf.m (10 N.m) 9
T.
R.

LS
6
11 9
E
Novo
LT
Novo (2)
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
E 7 6,0 kgf.m (60 N.m)

T.R
.
5 LT
E
(5) M
Novo 4
1º 2,0 kgf.m (20 N.m)
Novo 11 2
LS
T.R

*2º 2,4 kgf.m (24 N.m)


.

(2)
2,0 kgf.m (20 N.m) E

1
Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R

*2º 2,6 kgf.m (26 N.m)


.

T.
R
.

∗ Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um por um, e então reaperte-os com o
torque específico (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Parafuso da engrenagem primária motora 1
2 Engrenagem primária motora 1
3 Corrente de comando 1
4 Engrenagem da corrente de comando 1
Guia da corrente de comando (lado
5 1
inferior)
Guia da corrente de comando (lado de
6 1
admissão)
Engrenagem de acionamento do
7 1
balanceador
8 Carcaça superior 1
9 Pino guia 2
10 Injetor de óleo 1
11 Bujão 2

5-86
CARCAÇA DO MOTOR

DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR 4. Remova:


1. Remova: •• Parafuso da carcaça do motor (×22)
•• Filtro de óleo “1” NOTA
NOTA •• Solte cada parafuso 1/4 volta por vez, em
Remova o filtro de óleo com uma chave de filtro estágios e no padrão cruzado. Após todos
de óleo “2”. os parafusos estárem totalmente soltos,
remova-os.
•• Solte os parafusos na sequência correta
Chave do filtro de óleo
como indicado.
90890-01426
• Parafuso M6 × 35 mm (×2): (1), (2)
• Parafuso M6 × 45 mm (×5): (3), (7), (8),
(12), (14)
• Parafuso M6 × 45 mm (×1) (parafuso
com arruela de cobre ): (13)
• Parafuso M6 × 65 mm (×3) (parafusos
com arruelas de cobre ): (4),
(5), (9)
• Parafuso M6 × 65 mm (×3): (6), (10),
1 (11)
2 • Parafuso M8 × 50 mm (×2): (15), (16)
• Parafuso M8 × 80 mm (×6): (17)-(22)
2. Instale:
•• Campana da embreagem (temporariamen-
te)
Consulte “EMBREAGEM” na página 5-61.
3. Remova:
•• Parafuso da engrenagem primária motora
“1”
•• Arruela “2”
•• Engrenagem primária motora “3”
NOTA
Coloque uma placa de alumínio “a” entre a en-
grenagem primária motora e a campana da em-
breagem “4” e então solte o parafuso da engre-
nagem de acionamento primário.

4
a
3

5-87
CARCAÇA DO MOTOR

A
ATENÇÃO
Bata em um lado da carcaça com um martelo
plástico. Bata apenas nas partes reforçadas da
×3 ×3 ×3 ×2 carcaça, não nas superfícies de contato entre
a carcaça. Prossiga devagar e cuidadosamen-
2 te e certifique-se de separar as metades da
3 carcaça uniformemente.

VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DE
ACIONAMENTO DO BALANCEADOR
1. Verifique:
•• Engrenagem de acionamento do balanceador
4 11 Danificada/desgastada → Substitua a engre-
nagem de acionamento do balanceador e o
5 10 conjunto do eixo balanceador como um con-
junto.
Ruído excessivo durante o funcionamento →
1 Substitua a engrenagem de acionamento do
6 9
7 8 balanceador e o conjunto do eixo balanceador
como um conjunto.
B VERIFICAÇÃO DO GUIA E DA CORRENTE DE
COMANDO (LADO DA ADMISSÃO)
1. Verifique:
×6 ×2 ×1 ×2 •• Corrente de comando
Danificada/rígida → Substitua a corrente de
comando, engrenagem do comando de válvu-
15 la e a coroa da corrente de comando, como
14 um conjunto.
16 •• Guia da corrente de comando (lado da ad-
18 22 20 missão)
Danificado/desgastado → Substitua.
19 21 17
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR
12 1. Lave completamente as metades da carcaça
com solvente.
13 2. Limpe cuidadosamente toda a superfície da
junta e as superfícies de contato da carcaça.
3. Verifique:
•• Carcaça do motor
Trincada/danificada → Substitua.
A. Carcaça superior •• Passagens de óleo
B. Carcaça inferior Obstruídas → Sopre com um compressor de
ar.
5. Remova:
•• Carcaça superior VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE ÓLEO
•• Pinos guia 1. Verifique:
•• Injetor de óleo
Danificado/desgastado → Substitua.
•• Passagem de óleo
Obstruída → Sopre com um compressor de
óleo.

5-88
CARCAÇA DO MOTOR

MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR ATENÇÃO


1. Lubrifique:
•• Superfície interna da bronzina do munhão do Antes de apertar os parafusos da carcaça, cer-
virabrequim tifique-se que as engrenagens de transmissão
(com o lubrificante recomendado) movimentam-se corretamente quando o con-
junto do trambulador é rotacionado com a
mão.
Lubrificante recomendado
Óleo de motor NOTA
2. Aplique: •• Certifique-se de encaixar o pino “a” no conjun-
•• Selador to do eixo primário no orifício “b” da carcaça
(nas superfícies de contato da carcaça) superior.
•• Limpe cuidadosamente qualquer cola que se
Cola Yamaha No. 1215 projete na superfície de contato da junta da
90890-85505 tampa do magneto e a junta da tampa da em-
(Three bond No. 1215®) breagem.
•• Ao montar a carcaça, verifique se a cola se
ATENÇÃO projeta entre as superfícies de contato da car-
caça. Não limpe a cola projetada.
Não permita que cola entre em contato com a
galeria de óleo, bronzinas do munhão do vira-
brequim, ou com as bronzinas do munhão do
1 b
eixo balanceador.

a
2

6. Instale:
•• Parafuso da carcaça do motor (×22)
NOTA
•• Lubrifique as roscas dos parafusos (1)-(11) e
(13)-(22) e as superfícies de contato com óleo
de motor.
•• Lubrifique a superfície de contato do parafu-
so (12) com óleo do motor e aplique cola de
motor apropriada ou cola Yamaha No. 1215 na
rosca dos parafusos.
•• Aperte os parafusos da carcaça com as mãos.

Cola Yamaha No. 1215


90890-85505
3. Instale: (Three bond No. 1215®)
•• Pinos guia
4. Coloque o conjunto do trambulador e as •• Parafuso M8 × 80 mm (×6): (1)–(6)
engrenagens de transmissão na posição neutra. •• Parafuso M8 × 50 mm (×2): (7), (8)
5. Instale: •• Parafuso M6 × 45 mm (×5): (9), (10), (16), (17), (20)
•• Carcaça superior “1” •• Parafuso M6 × 45 mm (×1) (parafuso com ar-
(na carcaça inferior “2”) ruela de cobre ): (11)

5-89
CARCAÇA DO MOTOR

•• Parafuso M6 × 65 mm (×3): (13), (14), (12)


•• Parafuso M6 × 65 mm (×3) (parafusos com ar- Parafusos da carcaça (1)-(6)
ruelas de cobre ): (15), (18), (19) 1º: 2,0 kgf.m (20 N.m)
•• Parafuso M6 × 35 mm (×2): (21), (22) *2º: Solte e reaperte os
parafusos um de cada vez
A
com 2,4 kgf.m (24 N.m)
Parafusos do cárter (7)-(8)
1º: 2,0 kgf.m (20 N.m)
*2º: Solte e reaperte os
×6 ×2 ×1 ×2 parafusos um de cada vez
com 2,6 kgf.m (26 N.m)
8
* Após soltar um parafuso, reaperte-o antes de
9 7 soltar o próximo.
5 1 3 NOTA
Aperte os parafusos na sequência de aperto cor-
4 2 6
reta como indicado.
10
11

×6 ×2

8
B
7
5 1 3
×3 ×3 ×3 ×2
4 2 6
21
20

19 13
8. Aperte:
18 •• Parafusos da carcaça (9)-(22), exceto (12)
14
Parafusos da carcaça (9)-(22)
22 1,0 kgf.m (10 N.m)
12 15 Parafusos da carcaça (12)
17 16 1,6 kgf.m (16 N.m)
LOCTITE
A. Carcaça inferior
B. Carcaça superior NOTA
7. Aperte: Aperte os parafusos na sequência de aperto cor-
•• Parafusos da carcaça (1)-(6) reta como indicado.
•• Parafusos da carcaça (7)-(8)

5-90
CARCAÇA DO MOTOR

1
×6 ×2 ×1 ×2

8
9 a b
7
5 1 3
10. Instale:
4 2 6 •• Guia da corrente de comando (lado inferior)
•• Engrenagem da corrente de comando
10 •• Corrente de comando
11 •• Engrenagem primária motora “1”
•• Arruela “2”
•• Parafuso da engrenagem primária motora “3”
•• Campana da embreagem (temporariamente)
Consulte “EMBREAGEM” na página 5-61.

B Parafuso do guia da corrente


de comando (parafuso do lado
inferior)
1
 ,0 kgf.m (10 N.m) LOCTITE®
×3 ×3 ×3 ×2 Parafuso da engrenagem primária
motora
21
6,0 kgf.m (60 N.m)
20

NOTA
•• Lubrifique as roscas e a superfície de contato
do parafuso da engrenagem primária motora e
as superfícies de contato da arruela com graxa
19 13 de bissulfeto de molibdênio.
•• Instale a arruela com o lado chanfrado “a” vol-
18 14 tado para fora da engrenagem primária moto-
ra.
•• Coloque uma placa de alumínio “b” entre a
22
12 15 engrenagem primária motora e a campana da
17 16 embreagem “4” e então aperte o parafuso da
engrenagem de acionamento primário.
A. Carcaça inferior
B. Carcaça superior
9. Instale:
•• Engrenagem de acionamento do balanceador
“1”
NOTA
Alinhe a marca “a” na engrenagem de acionamen-
to do balanceador com a marca “b” da engrena-
gem movida do balanceador.

5-91
CARCAÇA DO MOTOR

INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DE
PRESSÃO DO ÓLEO E DO INTERRUPTOR DE
1 POSIÇÃO DE MARCHA
a
1. Instale:
•• Interruptor de pressão do óleo “1”
•• Chicote do interruptor de pressão do óleo “2”

3 2 Interruptor de pressão do óleo


2
1,5 kgf.m (15 N.m) LOCTITE®
Parafuso do chicote do
interruptor de pressão do óleo
1,8 kgf.m (18 N.m)

4 NOTA
1
•• Aplique agente de travamento (LOCTITE®)
nas roscas “a” do interruptor de pressão do
óleo. Porém, não aplique agente de travamen-
2
to (LOCTITE®) na parte “b” do interruptor de
b 3 pressão do óleo.
•• Instale o terminal do chicote do interruptor de
pressão de óleo com o chicote voltado para
cima.
11. Instale:
•• Suporte 2 “1”
•• Suporte 1 “2”
NOTA 1
•• Posicione o suporte “2” dentro da faixa indica-
da na ilustração.
•• Certifique-se que o suporte “1” encoste na
projeção “a” na tampa de respiro da carcaça. a
b

1 2

10˚
10˚ 1

2. Instale:
a •• O-ring “1”
•• Interruptor de posição de marcha “2”

5-92
CARCAÇA DO MOTOR

Parafuso do interruptor de
posição de marcha
0,35 kgf.m (3,5 N.m)
LOCTITE®

NOTA
•• Lubrifique o O-ring com graxa à base de sa-
bão de lítio.
•• Enquanto segura o interruptor de posição
de marcha de modo que a flange (a) do in-
terruptor encoste na carcaça, aperte os pa-
rafusos do interruptor de posição de mar-
cha.

1 Novo
a

2
a

5-93
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR


Remoção do virabrequim, da biela e eixo balanceador
3 Novo

1 E E

3 Novo
M
6
E E
M
2 2
6
E 6 E

E 4 E

E 5

E
7 5
M

M
Novo Novo
1º 1,5 kgf.m (15 N.m)
2º Ângulo de aperto 145–155º
T
.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Separe.
Carcaça do motor Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na página
5-83.
1 Conjunto do eixo balanceador 1
Bronzina inferior do munhão do eixo
2 2
balanceador
Bronzina superior do munhão do
3 2
eixo balanceador
4 Virabrequim 1
Bronzina inferior do munhão do
5 3
virabrequim
Bronzina superior do munhão do
6 3
virabrequim
7 Capa da biela 2

5-94
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

Remoção do virabrequim, bielas e eixo balanceador

9 Novo

E E

Novo
10 M

E E
M
11

E E

E E

E
8
E
M

M
Novo Novo
1º 1,5 kgf.m (15 N.m)
2º Ângulo de aperto 145–155º
T
.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


8 Bronzina inferior da biela 2
9 Biela 2
10 Bronzina superior da biela 2
11 Injetor de óleo 1

5-95
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

Desmontagem do conjunto do eixo balanceador

3,5 kgf.m (35 N.m)


T.R
.

1
2

7 3
6
6

E
8
5
7 6 4

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Parafuso da engrenagem de acionamento
1 1
do balanceador
2 Arruela 1
Conjunto da engrenagem de acionamento
3 1
do balanceador
4 Chaveta 1
5 Cubo da engrenagem 1
6 Mola 4
7 Pino guia 2
8 Engrenagem movida do balanceador 1
9 Eixo balanceador 1

5-96
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

REMOÇÃO DAS BRONZINAS DO MUNHÃO 2. Verifique:


DO EIXO BALANCEADOR •• Conjunto do eixo balanceador
1. Remova: Trincado/danificado/desgastado → Substitua
•• Bronzina inferior do munhão do eixo balan- o conjunto do eixo balanceador e as bronzinas
ceador do munhão.
(da carcaça inferior) Sujo → Limpe.
•• Bronzina superior do munhão do eixo balan- •• Rolamentos
ceador Danificado/desgastado → Substitua.
(da carcaça superior) 3. Verifique:
NOTA •• Folga entre a bronzina e o munhão do eixo
balanceador
Identifique a posição de cada bronzina do mu-
Fora da especificação → Substitua as bron-
nhão do eixo balanceador de modo que pos-
zinas do munhão do eixo balanceador.
sam ser reinstaladas nos lugares originais.
Folga entre a bronzina e o
REMOÇÃO DAS BRONZINAS DO MUNHÃO munhão do eixo balanceador
DA CARCAÇA DO MOTOR 0,021 - 0,045 mm
1. Remova:
•• Bronzina inferior do munhão da carcaça
ATENÇÃO
(da carcaça inferior)
•• Bronzina superior do munhão da carcaça Não misture as bronzinas do munhão do eixo
(da carcaça superior) balanceador. Para obter a folga correta entre
NOTA a bronzina e o munhão do eixo balanceador
e prevenir danos no motor, as bronzinas do
Identifique a posição de cada bronzina do mu-
munhão do eixo balanceador devem ser
nhão da carcaça de modo que possam ser
instaladas nos locais originais.
reinstaladas nos lugares originais.
a. Limpe as bronzinas do munhão do
REMOÇÃO DAS BIELAS eixo balanceador, o munhão do eixo
O seguinte procedimento se aplica a todas as balanceador, e os alojamentos das
bielas. bronzinas no cárter.
1. Remova: b. Instale as bronzinas inferiores do munhão
•• Capa da biela do eixo balanceador “1” e o conjunto do
•• Biela eixo balanceador na carcaça inferior.
•• Bronzina da biela NOTA
NOTA Alinhe as projeções “a” das bronzinas inferiores
Identifique a posição de cada capa da biela, do munhão do eixo balanceador com os encai-
biela, e bronzina da biela de modo que possam xe “b” da carcaça inferior.
ser reinstaladas nos lugares originais.

VERIFICAÇÃO DO EIXO BALANCEADOR 1


1. Verifique:
a
•• Engrenagem movida do balanceador
Trincada/danificada/desgastada → Substi-
tua a engrenagem de acionamento do ba-
lanceador e a engrenagem movida do ba-
lanceador como um conjunto.
Ruído excessivo durante o funcionamento b
→ Substitua a engrenagem de acionamento
do balanceador e a engrenagem movida do
balanceador como um conjunto.

5-97
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

c. Coloque um pedaço de Plastigauge® “2”


em cada munhão do eixo balanceador.

4. Selecione:
•• Bronzinas do munhão do eixo balanceador
d. Instale as bronzinas superiores do (J1–J2)
munhão do eixo balanceador “3” na NOTA
carcaça superior e monte as metades da •• Os números (A) estampados na carcaça in-
carcaça do motor. ferior e os números (B) estampados no con-
NOTA trapeso do eixo balanceador são utilizados
•• Alinhe as projeções “c” das bronzinas supe- para determinar os tamanhos das bronzinas
riores do munhão do eixo balanceador com de reposição do munhão do eixo balance-
os encaixe “d” da carcaça superior. ador.
•• Não mova o eixo balanceador até terminar a •• J1–J2 referem-se as bronzinas indicadas na
medição completa da folga. ilustração da carcaça e do contrapeso do
eixo balanceador.
•• Se J1–J2 forem os mesmos, utilize o mesmo
c tamanho para todas as bronzinas.

Por exemplo, se os números J1 da carcaça e


o J1 do contrapeso do eixo balanceador forem
6 e 5 respectivamente, então o tamanho da
bronzina para J1 é:
3 J1 (cárter) – J1 (contrapeso do eixo
d
balanceador)
=6–5
= 1 (azul)
e. Aperte os parafusos de acordo com a
especificação e na sequência de aperto
adequada. Código de cor da bronzina
Consulte “MONTAGEM DA CARCAÇA DO 1. Azul 2. Preto 3. Marrom
MOTOR” na página 5-89. 4. Verde 5. Amarelo
f. Remova a carcaça superior e as
bronzinas superiores do munhão do eixo
balanceador.
g. Meça a largura do Plastigauge® “e”
comprimido em cada munhão do eixo
balanceador.
Se a folga entre a bronzina e o munhão
do eixo balanceador estiver fora da
especificação, substitua as bronzinas do
munhão do eixo balanceador.

5-98
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

J1 J2

A
3. Meça:
•• Folga entre o munhão e a bronzina do
munhão do virabrequim
Fora da especificação → Meça o diâmetro
da bronzina do munhão do virabrequim.

J1 Folga de lubrificação
J2 0,021 - 0,045 mm
B
J1 J2 ATENÇÃO
Não troque as bronzinas do munhão do vi-
rabrequim. Para obter a folga correta entre
a bronzina e o munhão do virabrequim e
prevenir danos no motor, as bronzinas do
munhão do virabrequim devem ser instala-
das nos seus locais originais.
a. Limpe as bronzinas do munhão do
virabrequim, o munhão do virabrequim, e
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM os alojamentos das bronzinas na carcaça.
1. Meça: b. Instale as bronzinas inferiores do munhão
•• Empenamento do virabrequim do virabrequim “1” e o virabrequim na
Fora da especificação → Substitua o vira- carcaça inferior.
brequim.
NOTA
Limite de empenamento Alinhe as projeções “a” das bronzinas inferiores
0,030 mm do munhão do virabrequim com os encaixe “b”
da carcaça inferior.
2. Verifique:
•• Superfícies do munhão do virabrequim
•• Superfícies do moente do virabrequim
•• Superfícies das bronzinas
Arranhada/desgastada → Substitua o vira- a
brequim.
b
1

5-99
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

c. Coloque um pedaço de Plastigauge® “2”


em cada munhão do virabrequim.
NOTA
Não coloque Plastigauge® sobre o orifício de e
lubrificação no munhão do virabrequim.

4. Selecione:
2 •• Bronzinas do munhão do virabrequim (J1–J3)
NOTA
•• Os números (A) estampados na carcaça e
os números (B) estampados no contrapeso
do virabrequim são utilizados para determi-
d. Instale as bronzinas superiores do nar os tamanhos das bronzinas de reposi-
munhão do virabrequim “3” na carcaça ção do munhão do virabrequim.
superior e monte as metades da carcaça •• J1–J3 referem-se as bronzinas indicadas na
do motor. ilustração da carcaça e do contrapeso do
virabrequim.
NOTA
•• Se J1–J3 forem os mesmos, utilize o mesmo
•• Alinhe as projeções “c” das bronzinas su- tamanho para todas as bronzinas.
periores do munhão do virabrequim com os
encaixe “d” da carcaça superior. Por exemplo, se os números J1 da carcaça e o
•• Não mova o virabrequim até terminar a me- J1 do contrapeso do virabrequim forem 5 e 3
dição completa da folga. respectivamente, então o tamanho da bronzina
para J1 é:
J1 (carcaça) – J1 (contrapeso do virabrequim)
=5–3
3
= 2 (Preto)

c Código de cor da bronzina


d 1. Azul 2. Preto 3. Marrom
4. Verde 5. Amarelo

e. Aperte os parafusos de acordo com a


especificação e na sequência de aperto
adequada.
Consulte “MONTAGEM DA CARCAÇA DO
MOTOR” na página 5-89.
f. Remova a carcaça superior e as bronzinas
superiores do munhão do virabrequim.
g. Meça a largura do Plastigauge® “e” com-
primido em cada munhão do virabrequi
Se a folga entre a bronzina e o munhão
do virabrequim estiver fora da especifi-
cação, substitua as bronzinas do munhão
do virabrequim.

5-100
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

a. Limpe as bronzinas da biela, os moentes,


J1 J2 J3 e a parte interna das capas da biela.
b. Instale a bronzina superior da biela na
biela e a bronzina inferior na capa da
biela.
NOTA
Alinhe as projeções “a” da bronzina da biela
com os entalhes “b” da biela e da capa da biela.

J1
J2 J3

B J1 J2 J3
c. Coloque um pedaço de Plastigauge® “1”
22 333 na biela.

VERIFICAÇÃO DAS BIELAS


1. Meça:
•• Folga entre o moente e a bronzina da biela
Fora da especificação → Meça o diâmetro
da bronzina da biela. d. Monte a capa da biela.
NOTA
Folga de lubrificação •• Não mova a biela ou o virabrequim até ter-
0,036 - 0,060 mm minar a medição completa da folga.
•• Lubrifique as roscas dos parafusos e os as-
O seguinte procedimento se aplica a todas as sentos das porcas com óleo de bissulfeto
bielas. de molibdênio.
•• Certifique-se que a marca “c” da biela apon-
ATENÇÃO te para o lado esquerdo do virabrequim.
Não troque as bronzinas das bielas ou as •• Certifique-se que os caracteres “d” das bie-
bielas. Para obter a folga correta entre a las e a capa da biela estão alinhadas.
bronzina da biela e o moente do virabrequim •• Certifique-se que as projeções “e” da capa
e prevenir danos no motor, as bronzinas da da biela apontam na mesma direção que a
biela devem ser instaladas nos seus locais marca “c” da biela.
originais.

5-101
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

e. Aperte as porcas da biela.


P1 (biela) – P1 (contrapeso do virabrequim)
Consulte “INSTALAÇÃO DAS BIELAS” na
página 5-102. =5–2
= 3 (Marrom)
d
Código de cor da bronzina
1. Azul 2. Preto 3. Marrom
c e 4. Verde 5. Amarelo

f. Remova a biela e as bronzinas da biela.


Consulte “REMOÇÃO DAS BIELAS” na
página 5-97.
g. Meça a largura do Plastigauge® “e”
P1 P2
comprimido em cada moente do
virabrequim.
A P1 P2
Se a folga entre a bronzina da biela e o
moente do virabrequim estiver fora da
especificação, substitua as bronzinas da 22 333

biela.

2. Selecione:
•• Bronzinas da biela (P1–P2)
NOTA
•• Os números (A) estampados no contrapeso
do virabrequim e os números (B) estampa- INSTALAÇÃO DAS BIELAS
dos nas bielas são utilizados para determi- 1. Lubrifique:
nar os tamanhos das bronzinas de reposi- •• Roscas dos parafusos
ção da biela. •• Assento das porcas
•• P1–P2 referem-se as bronzinas indicadas na (com o lubrificante recomendado)
ilustração do virabrequim.

Por exemplo, se os números P1 da biela e o Lubrificante recomendado


P1 do contrapeso do virabrequim forem 5 e 2 Óleo de bissulfeto de molibdênio
respectivamente, então o tamanho da bronzina
para P1 é: 2. Lubrifique:
•• Moentes
•• Bronzina da biela

5-102
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

•• Superfície interna da biela NOTA


(com o lubrificante recomendado) Aperte as porcas da biela utilizando o seguinte
procedimento.
Lubrificante recomendado
Óleo de motor a. Aperte as porcas da biela com um
torquímetro.
3. Instale:
•• Bronzina da biela Porca da biela (1º)
•• Biela 1,5 kgf.m (15 N.m)
•• Capa da biela
b. Coloque a marca “1” no canto da porca
(nos moentes)
da biela “2” e a capa da biela “3”.
NOTA
•• Alinhe as projeções “a” da bronzina da biela
com os entalhes “b” das bielas e das capas
da biela.
•• Certifique-se de reinstalar cada bronzina da
biela em seu local original.
•• Certifique-se que as marcas “Y” “c” da biela
apontem para o lado esquerdo do virabre-
quim.
•• Certifique-se que o caracteres “d” das bie-
las e a capa da biela estão alinhadas.
•• Certifique-se que as projeções “e” da capa c. Aperte as porcas da biela novamente
da biela aponta na mesma direção que à para atingir o ângulo especificado 145 -
marca “Y” “c” da biela. 155º.

Porca da biela (final)


Ângulo especificado 145 - 155º)

c e
145–155˚

! ADVERTÊNCIA
Se a porca da biela for apertada mais do que
o ângulo especificado, não solte a porca e
reaperte-a. Ao invés disto, substitua o para-
4. Aperte:
fuso e a porca da biela por novos e realize o
•• Porcas da biela
procedimento novamente.
! ADVERTÊNCIA
• Substitua os parafusos e porcas da biela
por novos.
•• Limpe os parafusos e porcas da biela.

5-103
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

ATENÇÃO MONTAGEM DO CONJUNTO DO EIXO


BALANCEADOR
• Não utilize um torquímetro comum para 1. Montagem:
realizar o torque angular. •• Conjunto da engrenagem de acionamento
•• Aperte a porca até o ângulo especificado. do balanceador “1”
NOTA
NOTA
Alinhe a marca “a” na engrenagem movida do
Na porca sextavada, note que o ângulo de um
balanceador com a marca “b” do cubo da en-
canto para o outro é de 60º.
grenagem.

INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instale:
•• Bronzina superior do munhão da carcaça 1
(na carcaça superior) a
•• Bronzina inferior do munhão da carcaça
(na carcaça inferior)
NOTA
•• Alinhe as projeções “a” das bronzinas do b
munhão do virabrequim “1” com os encai-
xes “b” da carcaça.
•• Certifique-se de instalar cada bronzina do
2. Instale:
munhão do virabrequim em seu local origi-
•• Arruela “1”
nal.
•• Parafuso da engrenagem de acionamento
do balanceador “2”
A Parafuso da engrenagem de
acionamento do balanceador
1
3,5 kgf.m (35 N.m)

a NOTA
b •• Lubrifique a superfície de contato e as roscas
dos parafusos da engrenagem movida do
balanceador com óleo de motor.
•• Certifique-se que o eixo balanceador “3”
B
está inserido na arruela, e então aperte o
parafuso da engrenagem movida do balan-
ceador no torque especificado.
a

b 2 1
1 3 3

A. Carcaça superior 1
B. Carcaça inferior
2

5-104
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO EIXO


BALANCEADOR
1. Instale:
•• Bronzina superior do munhão do eixo balan-
ceador
(na carcaça superior)
•• Bronzina inferior do munhão do eixo balan-
ceador
(na carcaça inferior)
NOTA
•• Alinhe as projeções “a” das bronzinas do
munhão do eixo balanceador “1” com os
encaixes “b” da carcaça.
•• Certifique-se de instalar cada bronzina do
munhão do eixo balanceador em seu local
original.

A a

1
b

B
1

A. Carcaça superior
B. Carcaça inferior

5-105
TRANSMISSÃO

TRANSMISSÃO
Remoção da transmissão, conjunto do trambulador, e garfos de mudança

2
1
LS Novo 7
6
3 Novo
2 4
E

M 8
Novo 3
LS

LS
5 E
M M

E
E
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

E E

Novo

E
E
FRE
NTE
LT 1,0 kgf.m (10 N.m) E
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Separe.
Cárter Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na página
5-83.
Consulte “EIXO DE MUDANÇA” na página
Eixo de mudança
5-70.
1 Conjunto do eixo secundário 1
2 Abraçadeira 2
3 Retentor de óleo 2
4 Rolamento 1
5 Conjunto do eixo primário 1
6 Abraçadeira 1
7 Retentor de óleo 1
8 Rolamento 1

5-106
TRANSMISSÃO

Remoção da transmissão, conjunto do trambulador, e garfos de mudança

LS Novo
Novo

M
Novo
LS

14
LS
13
E
M M
15
E
E
1,0 kgf.m (10 N.m)
T .R
.

12 E
11

E E
16
12 Novo
9 12
E
E
10 11 FRE
12 17
NTE
LT 1,0 kgf.m (10 N.m) E
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Retentor da haste do guia do garfo de
9 1
mudança 1
Retentor da haste do guia do garfo de
10 1
mudança
11 Haste guia do garfo de mudança 2
12 Mola 4
13 Garfo de mudança esquerdo (L) 1
14 Garfo de mudança direito (R) 1
15 Garfo de mudança central (C) 1
16 Conjunto do trambulador 1
Eixo da engrenagem intermediária da
17 1
bomba de óleo

5-107
TRANSMISSÃO

Desmontagem do conjunto do eixo primário

1
2

4
Novo
Novo 5
M
6
9

7 Novo
Novo

FRE
NTE
E

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Engrenagem motora da 2ª marcha 1
2 Engrenagem motora da 6ª marcha 1
3 Engrenagem motora da 3ª marcha 1
4 Anel trava 1
5 Arruela 1
6 Engrenagem motora da 5ª marcha 1
7 Anel trava 1
8 Rolamento 1
9 Eixo primário 1

5-108
TRANSMISSÃO

Desmontagem do conjunto do eixo secundário

7
Novo
Novo 6
5
4
3 13

2 M 12
1
11 Novo
Novo
M

M 10

M
M 9
M
8
14

M
15
M
E

FRE
NTE

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Arruela 1
2 Engrenagem movida da 1ª marcha 1
3 Espaçador 1
4 Arruela 1
5 Engrenagem movida da 5ª marcha 1
6 Anel trava 1
7 Arruela 1
8 Engrenagem movida da 4ª marcha 1
9 Engrenagem movida da 3ª marcha 1
10 Engrenagem movida da 6ª marcha 1
11 Anel trava 1
12 Arruela 1
13 Engrenagem movida da 2ª marcha 1
14 Rolamento 1
15 Eixo secundário 1

5-109
TRANSMISSÃO

VERIFICAÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA


O seguinte procedimento se aplica a todos os
garfos de mudança.
1. Verifique:
•• Pino de comando do garfo de mudança “1”
•• Lingueta da trava do garfo de mudança “2”
Empenada/danificada/desnivelada/
desgastada → Substitua o garfo de mudança.

VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
TRAMBULADOR
1. Verifique:
•• Ranhura do trambulador
Danificado/arranhado/desgastado → Substi-
tua o conjunto do trambulador.
•• Segmento do trambulador “1”
Danificado/desgastado → Substitua o conjun-
2. Verifique: to do trambulador.
•• Haste guia do garfo de mudança •• Rolamento do trambulador “2”
Gire a haste guia do garfo de mudança em Danificado/corroído → Substitua o conjunto
uma superfície plana. do trambulador.
Empenado → Substitua.

! ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar a haste guia do garfo de
mudança.
1 2

VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Meça:
•• Empenamento do eixo primário
(com um dispositivo centralizador e um
relógio comparador “1”)
Fora da especificação → Substitua o eixo
3. Verifique:
primário.
•• Movimento do garfo de mudança
(ao longo da haste guia do garfo de mu- Limite de empenamento do
dança) eixo primário
Emperrado → Substitua os garfos de mu- 0,08 mm
dança e a haste guia do garfo de mudança
como um conjunto.

5-110
TRANSMISSÃO

2. Meça:
•• Empenamento do eixo secundário MONTAGEM DO EIXO PRIMÁRIO E DO
(com um dispositivo centralizador e um EIXO SECUNDÁRIO
relógio comparador “1”) 1. Instale:
Fora da especificação → Substitua o eixo •• 2º engrenagem motora “1”
secundário. NOTA
Pressione a 2ª engrenagem motora no eixo pri-
Limite de empenamento do mário até que a altura instalada “a” seja 122,1–
eixo secundário 122,3 mm conforme mostrado na ilustração.
0,08 mm

1 1

2. Instale:
3. Verifique: •• Anel trava “1”
•• Engrenagens de transmissão NOTA
Coloração azulada/corroída/desgastada → Alinhe a abertura entre a extremidade “a” do
Substitua a(s) engrenagem(s) defeituosas. anel trava com a ranhura “b” no eixo.
•• Pinos da engrenagem de transmissão
Tricando/danificado/bordas arredondadas
→ Substitua a(s) engrenagem(s) defeituo-
Novo
sas. 1 a
4. Verifique:
•• Engrenamento das engrenagens da
transmissão
(cada engrenagem motora com sua respec-
tiva engrenagem movida)
Incorreto → Monte o conjunto do eixo de b
transmissão novamente.
5. Verifique:
•• Movimento da engrenagem de transmissão
Emperrado → Substitua a(s) peça(s) defei-
tuosas.

5-111
TRANSMISSÃO

INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO 3. Instale:


1. Instale: •• Anel trava do eixo primário “1”
•• Eixo da engrenagem intermediária da bom- •• Anel trava do eixo secundário “2”
ba de óleo “1” •• Conjunto do eixo primário “3”
NOTA •• Conjunto do eixo secundário “4”
Instale o eixo da engrenagem intermediária da
bomba de óleo até que a flange “a” encoste na
carcaça inferior. A. Carcaça superior
B. Carcaça inferior
NOTA
•• Certifique-se que o anel trava do eixo pri-
1 mário e o anel trava do eixo secundário es-
tão instalados no rolamento de modo que
a
ambos os anéis travas sobreponham a car-
caça superior e inferior como indicado na
ilustração.
•• Certifique-se que as extremidades dos
anéis travas estão posicionadas dentro da
faixa indicada na ilustração.
2. Instale: •• Instale o garfo de mudança C “5” na ranhu-
•• Conjunto do trambulador ra da engrenagem motora da 3ª marcha no
•• Garfo de mudança central (C) eixo primário.
•• Garfo de mudança direita (R) •• Instale o garfo de mudança L “6” na ranhura
•• Garfo de mudança esquerda (L) da 6ª engrenagem movida e o garfo de mu-
•• Molas dança R “7” na ranhura da 5ª engrenagem
•• Haste guia do garfo de mudança movida do eixo primário.
•• Retentor da haste guia do garfo de mudança
2 “1”
•• Retentor da haste guia do garfo de mudança 45˚ 45˚ A 45˚ 45˚
1 “2”
2
Parafuso do retentor da haste 1
do guia do garfo de mudança
1
 ,0 kgf.m (10 N.m) LOCTITE®

NOTA B
•• As marcas em relevo nos garfos de mudança
devem apontar para o lado direito do motor.
•• Instale os retentores da haste guia do garfo de
mudança com a marca “a” voltada para fora. 5
3
2 a

a 1
4

6 7

5-112
TRANSMISSÃO

4. Verifique:
•• Transmissão
Emperrado → Repare.
NOTA
Lubrifique cada engrenagem, eixo e rolamento
cuidadosamente.

5-113
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO.................................... 6-1


RADIADOR.................................................................................................... 6-2
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR.................................................................6-4
INSTALAÇÃO DO RADIADOR...................................................................6-4
TERMOSTATO............................................................................................... 6-5
VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO............................................................6-7
INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO.............................................................6-7
BOMBA DE ÁGUA......................................................................................... 6-8
DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA................................................6-11
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA....................................................6-11
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA.......................................................6-11
INSTALAÇÃO DA TAMPA DA EMBREAGEM..........................................6-12

6
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

5
4
4

1. Radiador
2. Mangueira de saída do radiador
3. Bomba de água
4. Termostato
5. Mangueira de entrada do radiador

6-1
RADIADOR

RADIADOR
Remoção do radiador

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T .R
.

(3)

0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m)


0,20 kgf.m (2,0 N.m)
T .R
.
T .R
.

0,15 kgf.m (1,5 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações

Consulte “CHASSI GERAL (1)” na


Assento do condutor
página 4-1.

Consulte “CHASSI GERAL (2)” na


Tampas laterais
página 4-3.
Conjunto da carenagem lateral dianteira (direita)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
página 4-5.

Líquido de arrefecimento Drene.


Consulte “TROCA DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” na página
3-27.
1 Tampa do radiador 1
Mangueira de respiro do reservatório do líquido de
2 arrefecimento 1

Mangueira de respiro do reservatório do líquido de


3 1
arrefecimento

6-2
RADIADOR

Remoção do radiador

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T .R
.

10 11
(3)
5
9
4
0,9 kgf.m (9 N.m)
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m)


0,20 kgf.m (2,0 N.m)
T .R
.
T .R
.

0,15 kgf.m (1,5 N.m)


7
T .R
.

12

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


4 Tampa do reservatório do líquido de arrefecimento 1
5 Reservatório do líquido de arrefecimento 1
6 Tampa do reservatório do líquido de arrefecimento 1
7 Conector do motor da ventoinha do radiador 1 Desconecte.
8 Mangueira de saída do radiador 1
9 Mangueira de entrada do radiador 1
10 Radiador 1
11 Capa da ventoinha do radiador 1
12 Ventoinha do radiador 1

6-3
RADIADOR

VERIFICAÇÃO DO RADIADOR b. Aplique a pressão especificada durante dez


1. Verifique: segundos e certifique-se que não haja que-
•• Aletas do radiador da de pressão.
Obstrução  Limpe. 4. Verifique:
Aplique ar comprimido na parte traseira do ra- •• Ventoinha do radiador
diador. Dano/mau funcionamento  Substitua.
Danos  Repare ou substitua. Consulte “SISTEMA DE ARREFECIMENTO”
na página 8-28.
NOTA
Alinhe as aletas amassadas com uma chave de INSTALAÇÃO DO RADIADOR
fenda.
1. Instale:
•• Porcas “1” (no radiador)
NOTA
Instale as porcas do radiador com a projeção “a”
voltada para dentro.

2. Verifique:
•• Mangueiras do radiador
•• Tubos do radiador
Rachaduras/danos  Substitua.
3. Meça: 1 a a 1
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada  Substitua a 2. Abasteça:
tampa do radiador. •• Sistema de arrefecimento
( com a quantidade especificada de líquido de
Pressão de abertura da tampa do arrefecimento)
radiador Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECI-
108,0–137,4 kPa (15,7–19,9 psi) MENTO” na página 3-27.
3. Verifique:
a. Instale o testador da tampa do radiador “1” •• Sistema de arrefecimento
e o adaptador para o testador da tampa do Vazamentos → Repare ou substitua a peça
radiador “2” na tampa do radiador “3”. com defeito.
4. Meça:
Testador da tampa do radiador •• Pressão de abertura da tampa do radiador
90890-01325 Abaixo da pressão especificada → Substitua
Adaptador do testador da tampa a tampa do radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
do radiador
página 6-4.
90890-01352

6-4
TERMOSTATO

TERMOSTATO
Remoção do conjunto do termostato

FR
EN
TE

Novo
2
1

0,20 kgf.m (2,0 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R

T.R
T.R
.

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.

Consulte “CHASSI GERAL (2)” na


Tampas laterais
página 4-3.

Conjunto da carenagem lateral dianteira Consulte “CHASSI GERAL (3)” na


(direita) página 4-5.
Líquido de arrefecimento Drene.
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-27.
Reservatório do líquido de arrefecimento Consulte “RADIADOR” na página 6-2.
Conector do sensor de temperatura do
1 1 Desconecte.
líquido de arrefecimento
Sensor de temperatura do líquido de
2 1
arrefecimento

6-5
TERMOSTATO

Remoção do conjunto do termostato

FR
EN
TE

Novo
5
4

0,20 kgf.m (2,0 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,7 kgf.m (17 N.m)
T .R

T.R
T .R
.

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


3 Mangueira de entrada do radiador 1 Desconecte.
4 Tampa do termostato 1
5 Termostato 1

6-6
TERMOSTATO

VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO 2. Verifique:


1. Verifique: •• Tampa do termostato
•• Termostato Trincada/danificada → Substitua.
Não abre a 80,5–83,5 °C → Substitua.
INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Instale:
•• Termostato “1” (na tampa do termostato)
•• Tampa do termostato “2”
Parafuso da tampa do termostato
1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
•• Alinhe o orifício de respiro “a” do termostato “1”
com a aba “b” da junta do termostato “3”.
a. Suspenda o termostato “1” em um •• Alinhe a abertura “c” da tampa do termostato
recipiente “2” com água. com a aba “b” da junta do termostato.
b. Aqueça a água lentamente “3”.
c. Coloque o termômetro “4” na água.
a 1
d. Enquanto movimenta a água, observe o
termostato e a temperatura indicada no c
termômetro.
b

2. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECI-
MENTO” na página 3-27.
3 3. Verifique:
0.12
•• Sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou substitua a peça
com defeito.
4. Meça:
82 95 •• Pressão de abertura da tampa do radiador
179.6 203 Abaixo da pressão especificada → Substi-
tua a tampa do radiador.
A. Totalmente fechado Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
B. Totalmente aberto página 6-4.

NOTA
Se duvidar da precisão do termostato, substitua-o.
Um termostato com defeito pode causar
superaquecimento ou super-resfriamento perigosos.

6-7
BOMBA DE ÁGUA

BOMBA DE ÁGUA
Remoção da bomba de água
1,0 kgf.m (10 N.m)
T .R
.
TE
EN
FR

1,0 kgf.m (10 N.m)


Novo

T .R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

LT

LT

0,20 kgf.m (2,0 N.m)

T .R
.
LS

LS

Novo

Novo

Novo

LT LT
(7) Novo

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T .R

T .R

T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.

Consulte “CHASSI GERAL (2)” na


Tampa lateral (direita)
página 4-3.

Carenagem lateral dianteira (direita) Consulte “CHASSI GERAL (3)” na


página 4-5.
Óleo do motor Drene.
Consulte “TROCA DO ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-25.
Líquido de arrefecimento Drene.
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-27.

6-8
BOMBA DE ÁGUA

Remoção da bomba de água

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.
TE
EN
FR
1,0 kgf.m (10 N.m)
Novo
10 Novo

T .R
.
0,7 kgf.m (7 N.m) 11
T .R
.

LT
2
LT 13
1
9 0,20 kgf.m (2,0 N.m)

T .R
.
LS

LS

9 Novo
12
Novo 8
Novo
3
5 Novo 4
Novo
6
7
6 LT LT
(7) Novo
Novo

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T .R

T .R

T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Cabo da embreagem 1 Desconecte.
2 Mangueira de saída do radiador 1
3 Alojamento da bomba de água 1
4 Junta do alojamento da bomba de água 1
5 Fixador do cabo da embreagem 1
6 Fixador (chicote do sensor de O2) 2
7 Tampa da embreagem 1
8 Junta da tampa da embreagem 1
9 Pino guia 2
10 Anel trava 1
11 Engrenagem da bomba de água 1
12 Pino 1
13 Placa de retenção do eixo do rotor 1

6-9
BOMBA DE ÁGUA

Remoção da bomba de água


1,0 kgf.m (10 N.m)
TE

T.R
.
EN
FR

1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
Novo

.
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

LT

LT

0,20 kgf.m (2,0 N.m)

T.R
.
LS

LS
14
Novo 15
Novo

Novo

LT LT
(7)
Novo

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R

T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


14 Rotor 1
15 Conjunto do retentor 1

6-10
BOMBA DE ÁGUA

DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA


1. Remova: 4
•• Conjunto do retentor “1” A
3
NOTA Novo 1
Remova o conjunto do retentor de dentro da
tampa da embreagem “2”. 2

1 2

VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA


1. Verifique:
•• Alojamento da bomba de água
2. Instale:
•• Tampa da embreagem
•• Eixo do rotor “1”
•• Eixo do rotor
•• Placa de retenção do eixo do rotor “2”
Trincado/danificado/gasto → Substitua.
•• Arruela “3”
2. Verifique:
•• Pino “4”
•• Mangueira de saída do radiador
•• Engrenagem da bomba de água “5”
Rachadas/danificadas → Substitua.
•• Arruela “6”
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA •• Anel trava “7” Novo
1. Instale:
•• Conjunto do retentor “1” Novo 7 Novo
(dentro da tampa da embreagem “2”) 6
3. Instalador do retentor 1 4
4. Instalador do rolamento do eixo intermediário
A. Pressione
NOTA 2
Instale o conjunto o retentor com as ferramen- 3
tas especiais até a profundidade especificada 5
conforme na ilustração.

Profundidade de instalação “a”


0,2-0,7 mm

Instalador do retentor
90890-04145
Instalador do rolamento do eixo
intermediário
90890-04058

6-11
BOMBA DE ÁGUA

NOTA
•• Após instalar o eixo do rotor, aplique uma Parafuso da tampa da
pequena quantidade de óleo de bissulfeto embreagem
de molibdênio dentro do orifício “a” da tam- 1,0 kgf.m (10 N.m)
pa da embreagem. Parafuso do fixador do cabo da
•• Após a instalação, verifique se o eixo do ro- embreagem
tor gira suavemente. 1,0 kgf.m (10 N.m) LOCTITE®

Parafuso da placa de retenção


do eixo do rotor 1
1
 ,0 kgf.m (10 N.m) LOCTITE® 1 a
5

a
2 Novo
3

7 c
1
b 6

INSTALAÇÃO DA TAMPA DA EMBREAGEM


1. Instale:
•• Pinos guia “1” 4
•• Junta da tampa da embreagem “2” Novo
•• Tampa da embreagem “3”
•• Fixador do chicote do sensor de O2
•• Fixador do cabo da embreagem “4” 2. Conecte:
NOTA •• Cabo da embreagem “1”
•• Direcione os dentes da haste de aciona- Contraporca do cabo da
mento da embreagem “5” para trás e alinhe embreagem
a haste com o orifício “a” da tampa da em- 0,7 kgf.m (7 N.m)
breagem.
•• Aplique trava química (LOCTITE®) apenas NOTA
nas roscas dos parafusos do fixador do •• Instale o cabo da embreagem de modo que
cabo da embreagem “6”. o comprimento do cabo “a” seja 54,9–65 mm
•• Aperte os parafusos em estágios e no pa- conforme mostrado na ilustração.
drão cruzado. •• Após instalar o cabo da embreagem, dobre a
•• Após instalar a tampa da embreagem, certi- projeção “b” na haste de acionamento confor-
fique-se que a marca de alinhamento “b” da me mostrado na ilustração.
tampa da embreagem está alinhada com a
marca “c” da haste de acionamento “7”.

6-12
BOMBA DE ÁGUA

1
a

3. Ajuste:
•• Folga do manete da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM” na página 3-14.

Folga do manete da
embreagem
10,0-15,0 mm

4. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECI-
MENTO” na página 3-27.
5. Verifique:
•• Sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou substitua a peça
com defeito.
6. Meça:
•• Pressão de abertura do radiador
Abaixo da pressão especificada → Substitua a
tampa do radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-4.

6-13
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL........................................................................ 7-1


REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL..........................................7-3
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL............................................7-3
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL...................7-3
VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL........................................7-3
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE RETENÇÃO...........................................7-3
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL........................................7-3
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.......................................7-4
CORPOS DE ACELERAÇÃO........................................................................ 7-5
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES (ANTES DA REMOÇÃO)......................7-8
REMOÇÃO DOS INJETORES...................................................................7-8
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES..............................................................7-8
VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO...................................7-8
VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO E DA UNIDADE
DO ISC (CONTROLE DE MARCHA LENTA)...........................................7-8
SUBSTITUIÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO...............................7-11
VERIFICAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO................7-11
INSTALAÇÃO DOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL.............................7-11
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO INJETOR...........................................7-12
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL.................................7-12
INSTALAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO..................7-13
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR................................................................. 7-14
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR...............................7-17
INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR.................................7-17

7
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção do tanque de combustível e da bomba de combustível

0,7 kgf.m (7 N.m)


T .R
.

1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R.
1,2 kgf.m (12 N.m) 1
T.R.

FR 1
EN 7
TE

3
1,2 kgf.m (12 N.m)

T .R
.
Novo

5 (6) 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.
R.

0,40 kgf.m (4 N.m)


T.R.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Capas laterais
página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
Conjunto da capa do tanque de combustível
página 4-5.
Parafuso do suporte dianteiro do tanque de
1 2
combustível (chassi)
Parafuso do suporte traseiro do tanque de
2 2
combustível (chassi)
3 Mangueira de respiro do tanque de combustível 1
4 Mangueira de dreno do tanque de combustível 1
5 Conector da bomba de combustível 1 Desconecte.
6 Mangueira de combustível 1
7 Tanque de combustível 1

7-1
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

Remoção do tanque de combustível e da bomba de combustível


0,7 kgf.m (7 N.m) 8
T.R
.

1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R
8

.
1,2 kgf.m (12 N.m)
T.R
.

9
FR
EN
TE

1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R
.
Novo 14

13 11
10
10
12

(6) 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,40 kgf.m (4 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Parafuso do suporte dianteiro do
8 tanque de combustível (tanque de 2
combustível)
Suporte dianteiro do tanque de
9 1
combustível
Parafuso do suporte traseiro do tanque
10 2
de combustível (tanque de combustível)
Suporte traseiro do tanque de
11 1
combustível
12 Suporte da bomba de combustível 1
13 Conjunto da bomba de combustível 1
14 Junta da bomba de combustível 1

7-2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL


1. Remova o combustível do tanque de com- 1. Remova:
bustível, através da tampa com uma bomba. •• Bomba de combustível
2. Remova: ATENÇÃO
•• Mangueira de combustível
• Não deixe a bomba de combustível cair ou
! ADVERTÊNCIA receber impactos.
Cubra as conexões da mangueira de combustí- •• Não toque na base do sensor de combustível.
vel com um pano ao desconectá-las. A pressão
residual nas mangueiras de combustível pode VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE
fazer com que o combustível espirre durante a COMBUSTÍVEL
remoção da mangueira. 1. Verifique:
Corpo da bomba de combustível
ATENÇÃO Obstruído → Limpe.
Trincado/danificado → Substitua o conjunto da
Mesmo que o combustível tenha sido removido bomba de combustível.
do tanque de combustível, tenha cuidado quan-
do remover a mangueira de combustível, visto VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE
que pode haver combustível remanescente den- COMBUSTÍVEL
tro dela. 1. Verifique:
Filtro de combustível
NOTA Danificado → Substitua.
•• Para remover a mangueira da bomba de com- Contaminado → Substitua.
bustível do tubo de combustível, deslize a capa
do conector da mangueira de combustível “1” na VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE RETENÇÃO
extremidade da mangueira na direção indicada 1. Verifique:
pela seta, pressione os dois botões “2” nas late- •• Válvula de retenção “1”
rais do conector e então, remova a mangueira. •• Danificada/gasta → Substitua.
•• Remova a mangueira de combustível manual- NOTA
mente sem utilizar nenhuma ferramenta. •• Verifique se o ar flui suavemente apenas na dire-
•• Antes de remover a mangueira, coloque panos ção da seta mostrada na ilustração.
abaixo de onde será removida. •• A válvula de retenção deve estar na posição ver-
tical quando verificar o fluxo de ar.
2

3. Remova:
•• Tanque de combustível INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
NOTA 1. Instale:
Não deixe o tanque de combustível com a superfície •• Junta da bomba de combustível “1” Novo
de instalação da bomba de combustível para baixo. •• Bomba de combustível “2”
Certifique-se de apoiar o tanque de combustível •• Suporte da bomba de combustível
inclinado em uma parede ou base semelhante.
Parafuso da bomba de combustível
0,40 kgf.m (4 N.m)

7-3
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

NOTA INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL


•• Não danifique as superfícies de instalação do tan- 1. Instale:
que de combustível quando instalar a bomba de •• Mangueira de combustível
combustível. ATENÇÃO
•• Sempre instale uma junta da bomba de combus-
tível nova. Ao instalar a mangueira de combustível, certi-
•• Ao instalar a junta da bomba de combustível, cer- fique-se que está conectada firmemente e que
tifique-se que não há materiais estranhos entre a a capa do conector da mangueira de combus-
junta e as peças ao redor. tível está na posição correta. Caso contrário, a
•• O lábio da junta “a” deve ficar voltado para a bom- mangueira de combustível não estará instalada
ba de combustível. corretamente.
•• Alinhe as projeções “b” (três posições) da junta da
NOTA
bomba de combustível com as aberturas “c” da
bomba de combustível. •• Instale a mangueira de combustível firmemente
•• Alinhe a projeção “e” da bomba de combustível no tubo de combustível e na bomba de combus-
com a marca “d” do tanque de combustível. tível até ouvir um “click”.
•• Alinhe a abertura do suporte da bomba de com- •• Para instalar a mangueira de combustível, des-
bustível com a projeção “e” da bomba de combus- lize a capa do conector da mangueira de com-
tível. bustível “1” na extremidade da mangueira em
•• Aperte os parafusos da bomba de combustível na direção da seta.
sequência de aperto correta conforme mostrado.

b
1

Novo 1
1 2

3
5
d
e

FRENTE 1
2

4
6

7-4
CORPOS DE ACELERAÇÃO

CORPOS DE ACELERAÇÃO
Remoção dos corpos de aceleração

0,5 kgf.m (5 N.m)


T.R
.

3
FR
EN
TE

1
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
Novo

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Capas laterais
página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
Conjunto da capa do tanque de combustível
página 4-5.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível
COMBUSTÍVEL” na página 7-1.
Consulte “CHASSI GERAL (6)” na
Caixa do filtro de ar
página 4-15.
Conector do conjunto do sensor do corpo de
1 1 Desconecte.
aceleração
Conector da unidade do ISC (controle de marcha
2 1 Desconecte.
lenta)
3 Conector do injetor 2 Desconecte.

7-5
CORPOS DE ACELERAÇÃO

Remoção dos corpos de aceleração

0,5 kgf.m (5 N.m)


T.R
.

7
FR
EN
TE
8

1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
6

.
4

Novo

5
9 5

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


T .R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


4 Mangueira de purga do cânister 2 Deconecte.
Parafuso da abraçadeira da junção do corpo de
5 2 Solte.
aceleração
6 Corpos de aceleração 1
7 Cabo do acelerador (cabo de desaceleração) 1 Deconecte.
8 Cabo do acelerador (cabo de aceleração) 1 Deconecte.
9 Junção do corpo de aceleração 1

7-6
CORPOS DE ACELERAÇÃO

Remoção dos injetores de combustível e da válvula ISC


0,5 kgf.m (5 N.m)
FR

T.R
.
EN
TE Novo
6
1

6
2
Novo
Novo 4

3 Novo
4

Novo
New

Novo

0,35 kgf.m (3,5 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Placa da unidade do ISC (controle de marcha
1 1
lenta)
2 Unidade do ISC (controle de marcha lenta) 1
3 Mola 1
4 Capa 2
5 Tubo de combustível 1
6 Injetor de combustível 2

7-7
CORPOS DE ACELERAÇÃO

VERIFICAÇÃO DOS INJETORES (ANTES DA 2. Verifique:


REMOÇÃO) •• Resistência do injetor
1. Verifique: Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE
•• Injetores COMBUSTÍVEL” na página 8-126.
Use os código de diagnóstico “36”–“37”. Con-
VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE
sulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TA-
ACELERAÇÃO
BELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na pági-
na 9-1. NOTA
REMOÇÃO DOS INJETORES Antes de verificar os corpos de aceleração, verifi-
que os seguintes itens:
! ADVERTÊNCIA
•• Folga da válvula
• Verifique os injetores em uma área bem ven- •• Vela de ignição
tilada, livre de materiais inflamáveis. Certifi- •• Elemento do filtro de ar
que-se de não fumar ou usar ferramentas •• Junção do corpo de aceleração
elétricas próximo aos injetores. •• Mangueira de combustível
• Tome cuidado ao desconectar a manguei- •• Sistema de indução de ar
ra de combustível. Qualquer pressão re- •• Sistema de escape
manescente na mangueira de combustível •• Mangueira de respiro da carcaça do motor
pode fazer o combustível esguichar. Colo-
que um recipiente ou pano sob a mangueira
! ADVERTÊNCIA
para reter qualquer combustível derrama-
do. Sempre limpe imediatamente qualquer Se os corpos de aceleração forem submetidos
combustível derramado. a fortes impactos ou derrubados durante a ve-
•• Gire o interruptor principal para “OFF” e rificação, substitua-os.
desconecte o cabo negativo da bateria do
1. Verifique:
terminal da bateria antes de remover os in-
•• Corpos de aceleração
jetores.
Rachaduras/danos  Substitua os corpos de
1. Remova: aceleração.
•• Tubo de combustível “1” VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE
a. Remova os parafusos do tubo de combus- ACELERAÇÃO E DA UNIDADE DO ISC
tível “2” como mostrado. (CONTROLE DE MARCHA LENTA)
1. Remova os corpos de aceleração do veículo.
NOTA
1 Antes de remover os corpos de aceleração, des-
conecte os cabos do acelerador e os conectores.

Limpeza dos corpos de aceleração


1. Limpe:
2 •• Corpos de aceleração
ATENÇÃO

VERIFICAÇÃO DOS INJETORES • Observe as seguintes precauções, caso


contrário os corpos de aceleração podem
1. Verifique:
funcionar incorretamente.
•• Injetores
Obstruídos  Substitua e verifique a bomba • Não abra as borboletas rapidamente.
de combustível/sistema de alimentação de • Não submeta os corpos de aceleração a
combustível. força excessiva.
Resíduos  Substitua. • Lave os corpos de aceleração com solvente
Danos  Substitua. à base de petróleo.

7-8
CORPOS DE ACELERAÇÃO

• Não utilize nenhuma solução cáustica de NOTA


limpeza de carburadores. •• Não permita que solvente caia na abertura
• Não aplique solvente diretamente em ne- para os injetores.
nhuma peça de plástico, sensores ou re- •• Não aplique solvente nas partes dos eixos
tentores. das borboletas entre os corpos de acelera-
• Não pressione as borboletas diretamente ção.
para abri-las.
d. Remova os depósitos de carvão de dentro
•• Não gire os parafusos de passagem de ar
de cada corpo de aceleração para baixo,
“a”, caso contrário a equalização dos cor-
do lado da caixa do filtro de ar para o lado
pos de aceleração será afetada.
do motor.
ATENÇÃO
• Não use nenhuma ferramenta, como uma
escova de aço, para remover depósitos de
carvão. Caso contrário, o interior dos cor-
pos de aceleração pode ser danificado.
•• Não permita que depósitos de carvão e ou-
tros materiais estranhos entrem nas pas-
sagens de cada corpo de aceleração ou no
a
espaço entre o eixo da borboleta e o corpo
de aceleração.
a. Coloque os corpos de aceleração em
uma superfície plana com o lado da caixa e. Após remover os depósitos de carvão,
do filtro de ar voltado para cima. limpe o interior do corpo de aceleração
b. Pressione a alavanca na direção mostrada com solvente à base de petróleo e então,
na ilustração para manter as borboletas seque os corpos de aceleração usando ar
abertas. comprimido.
f. Certifique-se que não há depósitos de
carvão ou outro material estranho em
nenhuma das passagens “a” em cada
corpo de aceleração ou no espaço “b”
entre o eixo da borboleta e o corpo de
aceleração.
A B a
a

! ADVERTÊNCIA
Ao limpar os corpos de aceleração, cuidado
para não se machucar com as borboletas ou
outros componentes dos corpos de aceleração.
b b
ATENÇÃO
A. Cilindro Nº1
• Não use ferramentas para abrir as borbo-
letas ou para mantê-las abertas. B. Cilindro Nº2

•• Não abra as borboletas rapidamente.


c. Aplique um solvente à base de petróleo
nas borboletas e no interior dos corpos
de aceleração para remover depósitos de
carvão.

7-9
CORPOS DE ACELERAÇÃO

Limpeza da unidade do ISC (controle de


marcha lenta) 1
1. Remova:
•• Placa da unidade do ISC (controle de mar-
cha lenta) a
•• Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
•• O-ring
•• Mola
ATENÇÃO
Como a força da mola pode empurrar a uni- b
dade do ISC inesperadamente, certifique-se
de fixar a unidade do ISC quando remover os
componentes.

2. Limpe:
•• Unidade do ISC (controle de marcha lenta) “1”

Agente de limpeza recomendado


Óleo Yamaha e limpador de freio

3. Instale:
ATENÇÃO
•• Mola
•• Certifique-se de usar o agente de limpe- •• O-ring “1” Novo
za recomendado. •• Unidade do ISC (controle de marcha lenta) “2”
•• Não espirre agente de limpeza diretamen- •• Placa da unidade do ISC (controle de marcha
te na unidade do ISC ou nos corpos de lenta) “3”
aceleração e não mergulhe-os no agente
de limpeza. 2
•• Para evitar arranhar os componentes,
não use escova, lima ou outra ferramenta 1
abrasiva.
•• Não limpe com ar comprimido.
•• Não permita que os depósitos de mate-
rial estranho removidos grudem nas su-
perfícies de vedação do O-ring.
•• Não arranhe ou danifique a unidade do
ISC ou a passagem de ar, caso contrário
poderá haver baixo desempenho, marcha
lenta instável ou rotação do motor des- 2
controlada.
•• Não limpe nenhuma área além das indi-
cadas nas ilustrações. Se o agente de b
limpeza se prender na unidade do ISC ou 3
entrar nos corpos de aceleração, limpe-o
completamente.
a
NOTA
Limpe a área “a” da unidade do ISC e o orifício Parafuso da placa da unidade do
de instalação da unidade do ISC “b” dos corpos ISC (controle de marcha lenta)
de aceleração. 0,5 kgf.m (5 N.m)

7-10
CORPOS DE ACELERAÇÃO

ATENÇÃO
Ferramenta de diagnóstico
•• Não use a unidade do ISC se foi derru- Yamaha
bada. 90890-03231
•• Não permita que água entre na unidade
do ISC e não permita que materiais estra- 4. Reinicie:
nhos grudem no conjunto. Valores de aprendizado de controle de ar/com-
•• Não encoste nos terminais do conector bustível usando a ferramenta de diagnóstico
diretamente. Yamaha.
•• Como a força da mola pode empurrar a Execute o modo de diagnóstico (Código 87)
unidade do ISC inesperadamente, cer- Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E
tifique-se de fixar o conjunto do motor TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na pá-
quando instalar os componentes. gina 9-1.

Ferramenta de diagnóstico
NOTA
Yamaha
•• Instale o novo O-ring até encostar na seção 90890-03231
elevada da unidade do ISC.
•• Alinhe a abertura “a” da placa da unidade 5. Verifique:
do ISC com a projeção “b” da unidade do •• Rotação de marcha lenta
ISC. Dê partida no motor, aqueça-o, e então meça
a rotação de marcha lenta do motor.
Reinicialização dos valores de aprendizado
do ISC (controle de marcha lenta) Marcha lenta do motor
1300 -1500 rpm
1. Instale:
•• Corpos de aceleração
VERIFICAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE
2. Reinicie:
ACELERAÇÃO
•• Valores de aprendizado do ISC (controle de
marcha lenta) 1. Verifique:
Use o código de diagnóstico “67”. •• Junção do corpo de aceleração
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO Rachadura/dano → Substitua.
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na
INSTALAÇÃO DOS INJETORES DE
página 9-1.
COMBUSTÍVEL
3. Ajuste:
ATENÇÃO
•• Equalização dos corpos de aceleração
Fora da especificação → Substitua os cor- •• Sempre instale O-rings novos.
pos de aceleração. •• Quando verificar os injetores, não permita
Consulte “EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS DE que material estranho entre ou grude no in-
ACELERAÇÃO” na página 3-10. jetor, tubo de combustível ou O-rings.
•• Cuidado para não torcer ou amassar os
SUBSTITUIÇÃO DOS CORPOS DE
O-rings quando instalar os injetores.
ACELERAÇÃO
•• Se um injetor for submetido a impacto ou
1. Remova os corpos de aceleração do veículo. força excessiva, substitua-o.
2. Instale novos corpos de aceleração no veículo. •• Ao instalar o tubo de combustível e para-
3. Reinicie: fusos originais, remova as marcas de tinta
Valores de aprendizado do ISC (controle de branca com solvente. Caso contrário, pe-
marcha lenta) daços de tinta nas sedes dos parafusos po-
Use o código de diagnóstico “67”. dem impedir os parafusos de serem aper-
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E tados com o torque especificado.
TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na pá-
gina 9-1.

7-11
CORPOS DE ACELERAÇÃO

1. Instale novos retentores na extremidade de


cada injetor.
2. Instale os injetores “1” no tubo de injeção “2”.
3. Instale o conjunto dos injetores nos corpos de
aceleração.

c. Feche a válvula no adaptador de pressão


do injetor de combustível.
2 d. Aplique pressão com o compressor de ar.
e. Abra a válvula do adaptador de pressão
do injetor de combustível até a pressão
especificada ser alcançada.
Parafuso do tubo de combustível
0,35 kgf.m (3,5 N.m) Pressão do ar especificada
490 kPa (69,7 psi)
4. Verifique a pressão do injetor após instalar
os injetores de combustível nos corpos de
aceleração. ATENÇÃO
Consulte “VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO Nunca exceda a pressão de ar especificada,
INJETOR” na página 7-12 ou algum dano pode ocorrer.
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO INJETOR f. Feche a válvula do adaptador de pressão
NOTA do injetor de combustível.
•• Após instalar os injetores de combustível, g. Verifique se a pressão de ar especificada
execute os seguintes passos para verificar é mantida por cerca de um minuto.
a pressão do injetor. Queda de pressão  Verifique o medidor
•• Não permita que materiais estranhos entrem de pressão e o adaptador.
nas mangueiras de combustível. h. Verifique as vedações e os O-rings e en-
tão, reinstale-os.
1. Verifique: Substitua os injetores.
•• Pressão do injetor
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO
a. Conecte o adaptador de pressão do inje-
COMBUSTÍVEL
tor de combustível “1” no tubo de com-
1. Verifique:
bustível “2”, então conecte um compres-
•• Pressão do combustível
sor de ar “3” ao adaptador.
a. Remova os parafusos do suporte do tan-
b. Conecte o medidor de pressão “4” ao
que de combustível “1” e levante o tan-
adaptador de pressão do injetor de com-
que de combustível.
bustível “1”.

1
Medidor de pressão
90890-03153
Adaptador de pressão do injetor
de combustível
90890-03210 1

7-12
CORPOS DE ACELERAÇÃO

d. Dê partida no motor.
ATENÇÃO e. Meça a pressão do combustível.
Quando levantar o tanque de combustível,
Pressão da linha de combustível
cuidado para não puxar a mangueira de dre-
(em marcha lenta)
no do tanque de combustível e a mangueira
220-300 kPa (31,9-43,5 psi)
de respiro do tanque de combustível.
b. Desconecte a mangueira de combustível Fora da especificação  Substitua a bom-
“2” dos corpos de aceleração. ba de combustível.
2. Instale:
! ADVERTÊNCIA •• Tanque de combustível
Cubra as conexões da mangueira de com-
bustível com um pano ao desconectá-las. A Parafuso do suporte traseiro
pressão residual nas mangueiras de com- do tanque de combustível
bustível pode fazer com que o combustível (chassi)
espirre ao remover a mangueira. 1,2 kgf.m (12 N.m)
Parafuso do suporte dianteiro
ATENÇÃO do tanque de combustível
(chassi)
Certifique-se de desconectar a mangueira
1,2 kgf.m (12 N.m)
de combustível manualmente. Não utilize
força para desconectar a mangueira com Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na pá-
ferramentas. gina 7-1.

INSTALAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE


ACELERAÇÃO
1. Instale:
•• Junção do corpo de aceleração “1”
2
Parafuso da abraçadeira da
junção do corpo de aceleração
0,25 kgf.m (2,5 N.m)

NOTA
Alinhe a projeção “a” da junção do corpo de
c. Conecte o medidor de pressão “3” e o
aceleração com o encaixe “b” da abraçadeira
adaptador de pressão do combustível “4”
da junção do corpo de aceleração.
na mangueira de combustível “2”.

Medidor de pressão 1
90890-03153 c d
Adaptador de pressão do injetor a
de combustível A B
90890-03176

b b
3
4
c. Cilindro Nº1
2
d. Cilindro Nº2
A. Esquerdo
B. Direito

7-13
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

2
5
1

1. Mangueira do sistema de indução de ar (caixa 4. Conjunto da válvula de retenção


do filtro de ar para válvula de corte de ar) 5. Caixa do filtro de ar
2. Válvula de corte de ar
3. Mangueira do sistema de indução de ar
(válvula de corte de ar para capa da válvula de
retenção)

7-14
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

Remoção da válvula de corte de ar e da válvula de retenção


1
2
1,0 kgf.m (10 N.m)
T .R
.

FR
EN
TE
3
4

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Capas laterais
página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na
Conjunto da capa do tanque de combustível
página 4-5.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível
COMBUSTÍVEL” na página 7-1.
Conector do solenoide do sistema de indução
1 1 Desconecte.
de ar
2 Válvula de corte de ar 1
Mangueira do sistema de indução de ar (caixa
3 1
do filtro de ar para válvula de corte de ar)
Mangueira do sistema de indução de ar (válvula
4 1
de corte de ar para capa da válvula de retenção)

7-15
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

Remoção da válvula de corte de ar e da válvula de retenção

1,0 kgf.m (10 N.m)


T .R
.

FR
EN
TE

6
7

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


5 Capa da válvula de retenção 1
6 Conjunto da válvula de retenção 1
7 Placa da válvula de retenção 2

7-16
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO 2. Verifique:


DE AR •• Válvula de retenção
•• Batente da válvula de retenção
Injeção de ar
•• Sede da válvula de retenção
O sistema de indução de ar queima gases de es- Rachaduras/danos  Substitua o conjun-
cape não queimados por injetar ar (ar secundá- to da válvula de retenção.
rio) no sistema de escape, reduzindo a emissão 3. Verifique:
de hidrocarbonetos. Quando há pressão negati- •• Solenoide do sistema de indução de ar
va no sistema de escape, a válvula de retenção Consulte “VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO
abre, permitindo que o ar secundário passe pelo SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na página 8-124.
sistema de escape. A temperatura necessária
para queimar gases de escape não queimados INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE
é de aproximadamente 600 a 700 ºC. AR
1. Instale:
Válvula de corte de ar •• Placa da válvula de retenção “1”
A válvula de corte de ar é controlada por si- NOTA
nais da ECU de acordo com as condições da
Alinhe a projeção “a” na tampa do cabeçote
combustão. Normalmente, a válvula de corte
com o entalhe “b” na placa da válvula de re-
de ar abre para permitir que o ar passe durante
tenção.
a marcha lenta e fecha, para cortar o fluxo de
ar, quando o veículo é conduzido. Contudo, se
a temperatura do líquido de arrefecimento está 1 a
abaixo do valor especificado, a válvula de cor- 1
te de ar permanece aberta e permite que o ar
passe pelo tubo de escape até a temperatura
ultrapassar o valor especificado.

B
b

2. Instale:
•• Conjunto da válvula de retenção
A NOTA
Instale o conjunto da válvula de retenção de
modo que o lado de abertura fique voltado para
o lado de admissão do motor.

A. Lado de admissão

A. Da caixa do filtro de ar
B. Para a válvula de retenção
1. Verifique:
•• Mangueiras
Conexões soltas  Conecte corretamente.
Rachaduras/danos  Substitua.

7-17
SISTEMA ELÉTRICO

SISTEMA DE IGNIÇÃO.................................................................................... 8-1


DIAGRAMA DO CIRCUITO........................................................................... 8-1
PARADA DO MOTOR DEVIDO AO ACIONAMENTO DO CAVALETE
LATERAL.....................................................................................................8-3
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS............................................................... 8-4
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA................................................................. 8-7
DIAGRAMA DO CIRCUITO........................................................................... 8-7
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.............................................................. 8-11
SISTEMA DE CARGA.................................................................................... 8-13
DIAGRAMA DO CIRCUITO......................................................................... 8-13
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.............................................................. 8-14
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO.......................................................................... 8-16
DIAGRAMA DO CIRCUITO......................................................................... 8-16
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.............................................................. 8-18
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO......................................................................... 8-21
DIAGRAMA DO CIRCUITO......................................................................... 8-21
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.............................................................. 8-23
SISTEMA DE ARREFECIMENTO.................................................................. 8-28
DIAGRAMA DO CIRCUITO......................................................................... 8-28
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.............................................................. 8-30
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL................................................ 8-31
DIAGRAMA DO CIRCUITO......................................................................... 8-31
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO DA ECU.............................................. 8-33
MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ....................................... 8-34
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA............................................. 8-35
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA).. 8-38 8
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL.................................................. 8-76
DIAGRAMA DO CIRCUITO......................................................................... 8-76
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.............................................................. 8-78


ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)......................................... 8-79


DIAGRAMA DO CIRCUITO......................................................................... 8-79
GRÁFICO DA LOCALIZAÇÃO DOS CONECTORES DO ABS.................... 8-81
MANUTENÇÃO DA ECU DO ABS.............................................................. 8-82
ESQUEMA DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DO ABS........................ 8-82
PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS................. 8-84
[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS............................ 8-86
[A-1] APENAS A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS NÃO ACENDE............ 8-86
[A-2] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS E TODAS AS OUTRAS LUZES
INDICADORAS NÃO ACENDEM.............................................................. 8-86
[A-3] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ACENDE.................................... 8-87
[A-4] APENAS A ECU DO ABS NÃO SE COMUNICA (A TELA DE
SELEÇÃO DA UNIDADE NÃO APARECE)................................................ 8-87
[A-5] FALHA NA COMUNICAÇÃO ENTRE A ECU DO ABS E ECU FI
(NÃO É POSSÍVEL CONECTAR DEVIDO A UM ERRO DE
FERRAMENTA)......................................................................................... 8-87
[B-1] FALHAS DETECTADAS...................................................................... 8-88
[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA................... 8-88
[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA ................................................ 8-111
[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL ..................................................................... 8-111
COMPONENTES ELÉTRICOS.................................................................... 8-112
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES................................................... 8-114
VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS ................................................................ 8-115
SUBSTITUIÇÃO DA ECU (UNIDADE DE CONTROLE DO MOTOR) ....... 8-115
REMOÇÃO DA ECU (UNIDADE DE CONTROLE DO MOTOR) ............... 8-115
INSTALAÇÃO DA ECU (UNIDADE DE CONTROLE DO MOTOR) ........... 8-116
VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA.................................................... 8-116
VERIFICAÇÃO DOS RELÉS .................................................................... 8-117
VERIFICAÇÃO DOS DIODOS................................................................... 8-118
VERIFICAÇÃO DOS CACHIMBOS DA VELA DE IGNIÇÃO ..................... 8-119
VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE IGNIÇÃO............................................ 8-119
VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO............................... 8-120
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM ............. 8-120
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO ................. 8-121
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO MOTOR DE PARTIDA ......... 8-121
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO ESTATOR .............................................. 8-122
VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/REGULADOR .................................... 8-122
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL................... 8-122
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL................................... 8-123


VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA DO RADIADOR ................ 8-123


VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO ................................................................................. 8-124
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR .... 8-124
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DE MARCHA............. 8-125
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL ............................ 8-126

R R R/B R/B
R R/B
B

R/W
B B
R/W
B B

B/R R/W
R L/Y R/B A C
C
B/R
35
1 R/W Or Or
B/W,B B
LOCK Br/R R R R 36
OFF R B B
ON L/Y B /R
R R R B/R (B) (B)
Gy L/W
12 B/L
R/B
L/Y
37
15 17 L/Y Gy/R Gy/R
Br/R L/Y L/Y
38
4 B /L Gy
L/Y
(B) B B B 21
L/Y B
Sb B B
B L/W R /W
R R
5 B
B (R)
Br/R L/ W B
R/W

14 16
DIAGRAMA DO CIRCUITO

22
B/WB 34
SISTEMA DE IGNIÇÃO

9 R B
R
B
B
B/W

Gy
B/L

Y/G Y/G
L L
B/L B/L

33

L Y /G B /L
Y /L B /L Gy B /L Y L P/W R /W B/R Gy/R G /Y O
Sb P B/L Gy /G B/L Y/G L Br/W L /W G/B B/Y R /B
P /L R/G G/W B/L Br/R W R R /L P /B Y /W B/W G B

(B)
R/B
86 R/WL/W

8-1
88

Sb
Sb
Dg Br/W Br L/W R /W
Ch G/Y B R /B

Y/R

Sb W Y/W O
P W/R Gy

O Y/W W Sb
Gy W/R P

64

Sb
SISTEMA DE IGNIÇÃO
SISTEMA DE IGNIÇÃO

1. Interruptor principal
4. Diodo 4
5. Fusível da ignição
9. Fusível de backup
12. Sensor de posição do virabrequim
14. Conector comum 1
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
21. Diodo 2
22. Interruptor do cavalete lateral
33. Sensor de ângulo de inclinação
34. ECU (unidade de controle do motor)
35. Bobina de ignição 1
36. Vela de ignição 1
37. Bobina de ignição 2
38. Vela de ignição 2
64. Interruptor de posição de marcha
86. Interruptor do guidão (direito)
88. Interruptor de parada do motor

A. Chicote
C. Cabo negativo da bateria 1
D. Cabo negativo da bateria 2

8-2
SISTEMA DE IGNIÇÃO

PARADA DO MOTOR DEVIDO AO ACIONAMENTO DO CAVALETE LATERAL


Quando o motor está funcionando e a transmissão está engatada, o motor irá desligar se o cavalete
lateral for abaixado. Isso ocorre porque a corrente elétrica das bobinas de ignição não chegam à
ECU quando o sensor de posição de marcha (circuito do neutro) e o interruptor do cavalete lateral
estão em "OFF", impedindo assim que as velas de ignição produzam faísca. Entretanto, o motor
continua a funcionar nas seguintes condições:
•• A transmissão está engatada (o circuito do neutro do interruptor de posição de marcha está aber-
to) e o cavalete lateral está levantado (o circuito do interruptor do cavalete lateral está fechado).
•• A transmissão está em neutro (o circuito do neutro do sensor de posição de marcha está fecha-
do) e o cavalete lateral está abaixado (o circuito do interruptor do cavalete lateral está aberto).
13

11

12 10

1. Bateria
2. Fusível principal
3. Interruptor principal
4. Fusível de ignição
5. Interruptor de partida/parada do motor
6. Bobina de ignição
7. Vela de ignição
8. ECU (unidade de controle do motor)
9. Diodo 1
10. Interruptor de posição de marcha (circuito do neutro)
11. Diodo 3
12. Interruptor do cavalete lateral
13. Cabo negativo da bateria

8-3
SISTEMA DE IGNIÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no sistema de ignição (sem faísca ou faísca intermitente)
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Assento do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível

1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, backup e principal)
RUIM  Substitua os fusíveis.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-115.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA" na página 8-116.
OK 
3. Verifique a vela de ignição:
Ajuste a folga ou substitua a(s)
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE RUIM 
vela(s) de ignição.
IGNIÇÃO" na página 3-6.
OK 
4. Verifique a folga da faísca de ignição.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA OK  O sistema de ignição está OK.
DE IGNIÇÃO" na página 8-120.
RUIM 
5. Verifique os cachimbos das velas de ignição.
Substitua os cachimbos das velas
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS CACHIMBOS DA RUIM 
de ignição.
VELA DE IGNIÇÃO" na página 8-119.
OK 
6. Verifique as bobinas de ignição.
Substitua o sensor de posição do
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE RUIM 
virabrequim.
IGNIÇÃO" na página 8-119.
OK 
7. Verifique o sensor de posição do Substitua o conjunto da bobina do
virabrequim. RUIM 
estator .
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE (Bobina do estator/Sensor de
POSIÇÃO DO VIRABREQUIM" na página 8-120. posição do virabrequim)
OK 
8. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES" na página 8-114.
OK 

8-4
SISTEMA DE IGNIÇÃO

9. Verifique o interruptor de parada do motor. • O interruptor de parada do motor


Consulte "VERIFICAÇÃO DOS está com falha.
RUIM 
INTERRUPTORES" na página 8-114. • Substitua o interruptor do semi-
guidão direito.
OK 

10. Verifique o interruptor do cavalete lateral. Substitua o interruptor do


Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
INTERRUPTORES" na página 8-114. cavalete lateral.
OK 
11. Verifique os diodos (Diodo 1 e 3).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS DIODOS" na RUIM  Substitua os diodos.
página 8-118.
OK 
12. Verifique o sensor do ângulo de inclinação.
Substitua o sensor do ângulo de
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO RUIM 
inclinação.
ÂNGULO DE INCLINAÇÃO" na página 8-121.
OK 
13. Verifique toda a fiação do sistema de ignição.
Conecte corretamente ou
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
substitua o chicote.
8-1.
RUIM 
Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (UNIDADE
DE CONTROLE DO MOTOR)" na página 8-115.

8-5
SISTEMA DE IGNIÇÃO

8-6
R R/B R/B
R

R/B R/W
R/B R/W

R L/Y R/B
R/B C
B/R
1 B/W,B B
LOCK Br/R R
OFF B B
ON L/Y B /R
R R R (B) (B)

R/B
L/W L/Y L/W
15 17 20 L/Y
Br/R L/Y L/Y
L/W L/W L/W L/W R/W
L/Y
L/W
4 B B B
18 R/W R /W L/Y L/W 23
L/Y
21 B R /B Y /W
Sb L/W
Y/B B
L/W R /W L/ W B
B L/W Y/W
B C B R R
B
5 B B (R)
Br/R R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO

R/W
22
16
19
R/W
R/W
R/W
Y/W

Y /W
B/Y,Y /B
24 B

Y/B B

Y/B Y/B
Y/B
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

8-7
66 L/Y Y/B
R/B
86 R/WL/W Br Br/R

88 71 L
NL
N
NR
L/Y R
Y /B
(B)
Y Sb
B Sb
Dg Br/W Br L/W R /W
Ch G/Y B R /B

Y/R

B
B Sb W Y/W O
B B P W/R Gy

64

Sb
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

1. Interruptor principal
4. Diodo 4
5. Fusível de ignição
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
18. Relé de partida
19. Motor de partida
20. Diodo 1
21. Diodo 2
22. Interruptor do cavalete lateral
23. Relé de corte do circuito de partida
24. Diodo 3
64. Interruptor de posição de marcha
71. Interruptor da embreagem
66. Interruptor do guidão (esquerdo)
86. Interruptor do guidão (direito)
88. Interruptor de partida

A. Chicote
D. Cabo negativo da bateria 2

8-8
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE CORTE DO CIRCUITO DE PARTIDA


Se o interruptor de parada do motor estiver em “ ” e o interruptor principal estiver em “ON”
(ambos interruptores estão fechados), o motor de partida poderá funcionar se pelo menos uma das
seguintes condições forem atendidas:
•• A transmissão está em neutro (o circuito do neutro do interruptor de posição de marcha está
fechado).
•• A alavanca da embreagem está acionada (o interruptor de embreagem está fechado).
O relé de corte do circuito da partida previne que o motor de partida funcione quando nenhuma
destas condições forem atendidas. Neste momento, o relé de corte do circuito de partida está
aberto então a corrente elétrica não chega ao motor de partida. Quando no mínimo uma das
condições acima é atendida, o relé de corte do circuito de partida é fechado e o motor pode ser
ligado apertando o interruptor de partida “ ”.

15

14

3
16
4

7 6

11
8 a

9
12 13
10
b

8-9
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

1. Bateria
2. Fusível principal
3. Interruptor principal
4. Fusível de ignição
5. Interruptor de parada do motor
6. Relé de corte do circuito de partida
7. Diodo 4
8. Interruptor da embreagem
9. Diodo 3
10. Interruptor do cavalete lateral
11. Diodo 1
12. Interruptor de posição de marcha
13. Interruptor de partida
14. Relé de partida
15. Motor de partida
16. Diodo 2

a. Quando a transmissão está em neutro


b. Quando a alavanca da embreagem está
acionada

8-10
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor de partida falha ao girar.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Assento do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível
6. Caixa do filtro de ar
7. Corpos de aceleração

1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, backup e principal) RUIM  Substitua os fusíveis.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-115.

OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA" na página 8-116.
OK 
O motor de partida está OK.
3. Verifique o funcionamento do motor de partida.
Realize a localização de falhas
Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO OK 
do sistema da partida elétrica,
DO MOTOR DE PARTIDA" na página 8-121.
começando pela etapa 5.
OK 
4. Verifique o motor de partida.
Repare ou substitua o motor de
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE RUIM 
partida.
PARTIDA" na página 5-59.
OK 
5. Verifique o relé de corte do circuito de
partida. RUIM 
Substitua o relé de corte do circuito
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página de partida.
8-117.
OK 
6. Verifique o relé de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página RUIM  Substitua o relé de partida.
8-117.
OK 
7. Verifique os diodos. (Diodo 1, 2, 3 e 4)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS DIODOS" na RUIM  Substitua os diodos.
página 8-118.
OK 
8. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES" na página 8-114.
OK 

8-11
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

9. Verifique o interruptor de posição de marcha.


Substitua o interruptor de posição
Consulte "VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE RUIM 
de marcha.
POSIÇÃO DE MARCHA" na página 8-125.
OK 
10. Verifique o interruptor do cavalete lateral.
Substitua o interruptor do cavalete
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
lateral.
INTERRUPTORES" na página 8-114.
OK 
11. Verifique o interruptor da embreagem.
Substitua o interruptor da
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
embreagem.
INTERRUPTORES" na página 8-114.
OK 
• O interruptor de partida está com
12. Verifique o interruptor de partida.
falha.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
• Substitua o interruptor do semi-
INTERRUPTORES" na página 8-114.
guidão direito.
OK 
• O interruptor de partida está com
13. Verifique todo o chicote do sistema de partida.
falha.
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
• Substitua o interruptor do semi-
8-7.
guidão direito.
OK 
O circuito do sistema de partida está OK.

8-12
SISTEMA DE CARGA

SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DO CIRCUITO
C
B
B
B

A
B
B

L/W R/W
R R
(R)
17
R

18
R

B
R

16
15

B B
B
R

W W W
R
13
B
W
W
W

W W
W
W
W
W

W W
W
11

11. Magneto AC
13. Retificador/regulador
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
18. Relé de partida

A. Chicote
C. Cabo negativo da bateria 1

8-13
SISTEMA DE CARGA

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A bateria não está sendo carregada.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Assento do condutor
4. Tampa lateral (esquerda)

1. Verifique o fusível. (Principal)


Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na RUIM  Substitua o fusível.
página 8-115.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA" na página 8-116.
OK 
3. Verifique a bobina do estator. Substitua o conjunto da bobina
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO do estator.
RUIM 
ESTATOR" na página 8-122. (Bobina do estator/Sensor de
posição do virabrequim)
OK 
4. Verifique o retificador/regulador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/ RUIM  Substitua o retificador/regulador.
REGULADOR" na página 8-122.
OK 
5. Verifique toda a fiação do sistema de carga.
Conecte ou repare corretamente o
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
chicote do sistema de carga.
8-13.
OK 
O circuito do sistema de carga está OK.

8-14
SISTEMA DE CARGA

8-15
R R
R
B

R/W
B B
B B
R/W
R A C
C
B/R
1 R/W
B/W,B B
LOCK Br /R R R R
OFF R B B
ON L/Y B /R
R R R (B) (B)

A D
15 17
Br/R
Br/R

B B B

L/W R /W
B C B R R
B
B (R)
Br/R
R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO

6 Br
Br 16
14
Br/R B/WB

8 34
R/Y
R/Y

9 R
R B
B B
B
B/W
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

G
Y /L B /L Gy B /L Y L P/W R /W B/R Gy /R G/Y O
Br Sb P B /L Gy /G B /L Y/G L Br/W L/W G/B B /Y R /B
P /L R /G G/W B/L Br/R W R R /L P /B Y /W B/W G B
Br
Br Br
66 G (B)
Br
Br Br/R

8-16
67 68 L
NL
N
NR 50
R

Br Y Y

Y/B
Y /B G
G
G
G Y/B
G
Y/B Y/B
Y/B
B
B

73
Y/B
Y

75 76
G
Br 91 Br
Br L
74
L Y 77
L R /Y B Y /B
R/Y Br B
B Br G
92
59
Y/B
B
B B
Br B
L Y B
B B B
B B

B 62
G /Y Br 81
B
Y/B Y 62
83 84
G
82
Br L 85
R/Y Br R /Y B Y /B Gy O W/R Y /W B P R /W R W G/W
B Br G Y/L W /L Sb Y/B Dg Ch G/R

(Gy)

B
B
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

1. Interruptor principal
6. Fusível do sistema de sinalização
8. Fusível do farol
9. Fusível de backup
14. Conector comum 1
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
34. ECU (unidade de controle do motor)
50. Conjunto do visor
59. Luz indicadora do farol alto
62. Luz do visor
66. Interruptor do guidão (esquerdo)
67. Interruptor de passagem
68. Interruptor do farol
73. Conjunto do farol (esquerdo)
74. Unidade de controle do farol (esquerdo)
75. Luz auxiliar (esquerdo)
76. Farol baixo (esquerdo)
77. Farol alto (esquerdo)
81. Conjunto do farol (direito)
82. Unidade de controle do farol (direito)
83. Luz auxiliar (direito)
84. Farol baixo (direito)
85. Farol alto (direito)
91. Lanterna/luz do freio
92. Luz da placa de licença

A. Chicote
C. Cabo negativo da bateria 1
D. Cabo negativo da bateria 2

8-17
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Qualquer falha nas seguintes luzes: farol, luz indicadora do farol alto, luz da lanterna, luz da placa
de licença, luz auxiliar ou luz do visor.
NOTA
• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Conjunto da carenagem dianteira
2. Capa do conjunto do para-lama
3. Assento do passageiro
4. Tampa central
5. Assento do condutor
6. Tampas laterais
7. Tanque de combustível

1. Verifique cada uma das lâmpadas e condição do


soquete da lâmpada.
Substitua a(s) lâmpada(s) e o(s)
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS RUIM 
soquete(s).
E SOQUETES DA LÂMPADA" no manual
"Informações Básicas" (volume separado).
OK 
Verifique os fusíveis.
(Ignição, sistema de sinalização, farol e principal)
RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-115.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA" na página 8-116.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES" na página 8-114.
OK 
4. Verifique o interruptor de farol alto/baixo. • O interruptor do farol alto/baixo
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS está com falha.
RUIM 
INTERRUPTORES" na página 8-114. • Substitua o interruptor do semi-
guidão esquerdo.
OK 
5. Verifique o interruptor de passagem. • O interruptor de passagem está
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS com falha.
RUIM 
INTERRUPTORES" na página 8-114. • Substitua o interruptor do semi-
guidão esquerdo.
OK 
6. Verifique o relé do farol.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página RUIM  Substitua o relé do farol.
8-117.
OK 

8-18
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

7. Verifique toda a fiação do sistema de iluminação.


RUIM g Conecte corretamente ou substitua
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página
o chicote.
8-16.
OK 
Substitua a ECU, o visor multifuncional, ou a
lanterna/luz do freio. Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (UNIDADE DE CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.

8-19
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

8-20
R
R
B

R/W
B B
B B

B/R R/W
R A C
C
B/R
1 R/W
B/W,B B
LOCK Br/R R R R
OFF R B B
ON L/Y B /R
R B/R (B) (B)

A D
15 D
Br/R
17
Br/R

B B B
B B
A E
B L/W R /W
B C B R R
5 B
B B/W C B B (R) G/W B
Br/R R/W 26
R/W 27 R /L B/W
6 Br
Br 16 (B)
DIAGRAMA DO CIRCUITO

14
G/W B 34
Br/R Br/R B/WB
R/W R/W

B
9 R
R B B B
BBB
B
B/W
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

G/W G/W

G /W B /L
43
B/L B/L (B)
Br/W W
Br
65 (B)
Y/L
Br Br/W Br/W Br/W
Br Br Br/W Y /L B /L Gy B /L Y L P/W R /W B/R Gy /R G /Y O
Br Sb P B /L Gy /G B /L Y /G L Br/W L /W G/B B /Y R /B
Br
P /L R /G G/W B/L Br/R W R R /L P /B Y /W B/W G B
Br
Br 66 Br Br/W (B)

86 Br Br/W Br Br/R

8-21
69 72
Br L
89 NL
N
90 NR
R
50 G L
L/Y
Br/R
87 Y /B
Y W B
(B)
Y 70 W G G B
G/Y B Ch Dg 52 Sb
G /Y Br Dg Br/W Br L/W R /W W 44
Sb L L
(B) Ch G/Y B R /B

Y/R
53 Br Br B
R/W Sb
G/Y B Ch Dg Y Y W 45
L/Y Y /B Dg Br
B Sb W Y/W O 54
B Ch Br/W W B
B B P W/R Gy
(B)
B Br Y
G/W 49
G/Y 55
G/Y Y/L B/W
G/Y 64 Y/L

W W
56
B R
P P
91 G/Y Y/W Y/W Y /L Y /L
W/R W/R 58
L Y O O 57 (B) (B)
Gy Gy
B
G/R

Sb R /L G L Br Y W/L W B/W
Ch
78 Ch 60 R G /Y Br/R L/R L /B B/Y B
B Ch Ch Ch Ch
Ch Dg
(B)
B Dg 61
B B B Dg Dg Dg Dg
Dg
79 G/R
B Ch Dg
G /Y Br D
B G/R
80

G/R
63
Gy O W/R Y /W B P R /W R W G/W
B
Y/L W /L Sb Y/B Dg Ch G/R
B (Gy)
B
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

1. Interruptor principal A. Chicote


5. Fusível da ignição C. Cabo negativo da bateria 1
6. Fusível do sistema de sinalização D. Cabo negativo da bateria 2
9. Fusível de backup E. Sub-chicote (interruptor da pressão do óleo)
14. Conector comum 1
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
26. Bomba de combustível
27. Sensor do nível de combustível
34. ECU (unidade de controle do motor)
43. Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
44. Sensor da roda dianteira
45. Sensor da roda traseira
49. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
50. Conjunto do visor
52. Luz de advertência da pressão do óleo
53. Luz indicadora do neutro
54. Tacômetro
55. Visor multifuncional
56. Luz de advertência de problema no motor
57. Luz indicadora de tempo de mudança de
marcha
58. Visor multifuncional 2
60. Luz indicadora do pisca (esquerdo)
61. Luz indicadora do pisca (direito)
63. Interruptor de pressão de óleo
64. Interruptor de posição de marcha
65. Relé do pisca
66. Interruptor do guidão (esquerdo)
69. Interruptor da buzina
70. Buzina
72. Interruptor do pisca
78. Luz do pisca dianteiro (esquerdo)
79. Luz do pisca dianteiro (direito)
80. Luz do pisca traseiro
86. Interruptor do guidão (direito)
87. Interruptor da luz do freio dianteiro
89. Interruptor do pisca-alerta
90. Interruptor da luz do freio traseiro
91. Lanterna/luz do freio

8-22
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
•• Se qualquer uma das seguintes luzes falharem: luz do pisca, luz do freio ou uma luz indicadora.
•• A buzina não emite som.
•• O medidor de combustível não acende.
•• O velocímetro não funciona.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Tampa do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível
6. Capa do pinhão de transmissão
7. Carenagens inferior dianteira

1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, sistema de sinalização, backup, e
principal) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-115.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA" na página 8-116.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES" na página 8-114.
OK 
4. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página o chicote.
8-21.
OK 
Verifique a condição de cada circuito do sistema de
sinalização. Consulte “VERIFICAÇÃO DO SISTEMA
DE SINALIZAÇÃO” na página 8-23.

Verificação do sistema de sinalização


A buzina não emite som
1. Verifique o interruptor da buzina. • O interruptor da buzina está com
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS falha.
RUIM 
INTERRUPTORES" na página 8-114. • Substitua o interruptor do guidão
esquerdo.
OK 
2. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página substitua o chicote.
8-21.
OK 
Substitua a buzina.

8-23
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

A lanterna/luz do freio não acende.


1. Verifique o interruptor da luz do freio dianteiro.
Substitua o interruptor da luz de
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
freio dianteiro.
INTERRUPTORES" na página 8-114.
OK 
2. Verifique o interruptor da luz do freio traseiro.
Substitua o interruptor da luz do
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
freio traseiro.
INTERRUPTORES" na página 8-114.
OK 
3. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página o chicote do sistema de sinalização.
8-21.
OK 
Substitua a lanterna/luz de freio.

A luz do pisca, a luz indicadora do pisca ou ambas não funcionam.


1. Verifique as lâmpadas e os soquetes dos piscas.
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS Substitua a lâmpada do pisca, o
RUIM 
E SOQUETES DA LÂMPADA” no manual soquete ou ambos.
"INFORMAÇÕES BÁSICAS" (volume separado).
OK 
2. Verifique o interruptor do pisca. • O interruptor do pisca está com
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS falha.
RUIM 
INTERRUPTORES" na página 8-114. • Substitua o interruptor do semi-
guidão esquerdo.
OK 
3. Verifique o relé do pisca.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página RUIM  Substitua o relé do pisca.
8-117.
OK 
4. Verifique o sistema de sinalização. Conecte corretamente ou substitua
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM  o o chicote do sistema de
8-21. sinalização.
OK 
Substitua o visor multifuncional.

8-24
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

A luz indicadora do neutro não acende.


1. Verifique o interruptor de posição de marcha.
Substitua o interruptor de posição
Consulte "VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE RUIM 
de marcha.
POSIÇÃO DE MARCHA" na página 8-125.
OK 
2. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página substitua o chicote.
8-21.
OK 
Substitua o conjunto do visor multifuncional.

A luz de advertência da pressão do óleo não acende ao girar o interruptor principal para “ON”.
1. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página o chicote.
8-21.
OK 
2. Desconecte o chicote do interruptor de pressão
de óleo, e então verifique se a luz de advertência
RUIM  Substitua o conjunto do visor.
da pressão do óleo acende quando o chicote é
conectado ao aterramento do motor.
OK 
Substitua o interruptor de pressão do óleo.

A luz de advertência da pressão do óleo permanece acesa após o motor ser ligado.

1. Verifique toda a fiação do sistema de sinalização. Conecte corretamente ou substitua


Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
o chicote.
8-21.
OK 
2. Verifique a pressão do óleo do motor. Verifique vazamentos de óleo
Consulte "TROCA DO ÓLEO DO MOTOR" na do motor, viscosidade do óleo,
página 3-25. RUIM 
retentores de óleo, filtro de óleo,
ou bomba de óleo.
OK 
Substitua o interruptor de pressão do óleo.

8-25
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

O medidor de combustível não acende.


1. Verifique o sensor do nível de combustível.
Substitua o conjunto da bomba de
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO RUIM 
combustível.
NÍVEL DE COMBUSTÍVEL" na página 8-122.
OK 
2. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página substitua o chicote.
8-21.
OK 
Substitua o conjunto do visor multifuncional.

O medidor de temperatura do líquido de arrefecimento não acende.


1. Verifique o sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM 
do líquido de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO" na página 8-124.
OK 
2. Verifique toda a fiação do sistema de sinalização.
Conecte corretamente ou substitua
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
o chicote.
8-21.
OK 
Substitua a ECU ou o conjunto do visor.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (UNIDADE
DE CONTROLE DO MOTOR)" na página 8-115.

O velocímetro não funciona.


1. Verifique o sensor da roda traseira.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
RUIM  Substitua o sensor da roda.
RODA TRASEIRA E DO ROTOR DO SENSOR"
na página 4-31.
OK 
2. Verifique toda a fiação do sensor da roda
Conecte corretamente ou
traseira.
RUIM  substitua o chicote do sensor da
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página
roda.
8-21.
OK 
Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
ECU ou conjunto do visor.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (UNIDA-
DE DE CONTROLE DO MOTOR)" na página
8-115.

8-26
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

A luz indicadora de tempo de mudança de marcha não acende.


1. Verifique o interruptor de posição de marcha.
Substitua o interruptor de posição
Consulte "VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE RUIM  de marcha.
POSIÇÃO DE MARCHA" na página 8-125.
OK 
2. Verifique toda a fiação do sistema de
Conecte corretamente ou
sinalização.
RUIM  substitua o chicote do sistema
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página
de sinalização.
8-21.
OK 
Substitua o conjunto do visor multifuncional.

8-27
R R
R
B

R/W
B B
B B
R/W
R A C
C
B/R
1 R/W
B/W,B B
LOCK Br/R R R R
OFF R B B
ON L/Y B /R
R R R (B) (B)

A D
15 17
Br/R

B B
B L/W R /W
B C B R R
5 B
B B (R)
Br/R R/W
R/W

14 16
DIAGRAMA DO CIRCUITO

B/WB 34
R/W
R/W

9 R
R

10 B

R/L B/W

G/W G/W

G /W B /L
43
B/L B/L (B)
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

G/Y
Y /L B /L Gy B /L Y L P/W R /W B/R Gy/R G /Y O
Sb P B /L Gy /G B /L Y /G L Br/W L /W G/B B /Y R /B
P /L R/G G/W B/L Br/R W R R /L P /B Y /W B/W G B

(B)

R/L

8-28
R/W

R /L
L
R /W G /Y 93
(B)
L G/Y

B
L 94
(B)

B
B
B
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

1. Interruptor principal
5. Fusível de ignição
9. Fusível de backup
10. Fusível do motor da ventoinha do radiador
14. Conector comum 1
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
34. ECU (unidade de controle do motor)
43. Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
93. Relé do motor da ventoinha do radiador
94. Motor da ventoinha do radiador

A. Chicote
C. Cabo negativo da bateria 1
D. Cabo negativo da bateria 2

8-29
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor da ventoinha do radiador falha ao girar.
NOTA
•• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Tampa central
3. Assento do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível
6. Painel dianteiro (esquerdo)
7. Carenagem inferior dianteira

1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, backup, motor da ventoinha do
radiador e principal) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-115.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA" na página 8-116.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES" na página 8-114.
OK 
4. Verifique o motor da ventoinha do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA RUIM  Substitua a ventoinha do radiador.
VENTOINHA DO RADIADOR" na página 8-123.
OK 
5. Verifique o relé do motor da ventoinha do
radiador. Substitua o relé do motor da
RUIM 
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página ventoinha do radiador.
8-117.
OK 
6. Verifique o sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM 
do líquido de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO" na página 8-124.
OK 
7. Verifique toda a fiação do sistema de
arrefecimento. Conecte corretamente ou substitua
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página o chicote.
8-28.
OK 
Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (UNIDADE
DE CONTROLE DO MOTOR)" na página 8-115.

8-30
A

R R
R /L
R R /L
R R R /B R /B
R R /B A B
R /L B

R /B R /W
B B
R /B R /W R /W
R B B
R /W
B /R R /W
R
R L/Y R /B A C
R /L R /B
25 C
B /R R /B Y/W
35
1 R /W Or Or
B/W,B B
LOCK R /L Y /W R R 36
OFF R RR B B
ON Br/R R R R R B /R (B) (B)
L/Y B /R Gy L/W
12 B /L
R /L R /B A D
15 L/W
L/Y L/Y
37 D
17 B /Y Gy /R Gy /R
Br/R B /L Gy L/Y L /Y
Br/R L/Y Y /W 38
4 B L/Y 28
(B) B B B 21
L/Y L/W A E
Sb B B B /L B /L
Y /B B R /L B /W R /L R /B
L/W R /W L/ W B/L Y L P/W Br /W P /W P /W
B 29
B C B R R 39 (Gy)
5 B (B)
B B/ W C B B (R) G/W B Br /W Br /W R /B R /B R /L
Br/R R /W 26 30
R /W B L/ W B R /L B/W
6 Br Y Y
Br 16 31
14 (B) L L R /L G /B
DIAGRAMA DO CIRCUITO

L/ W B
40 (Br)
7 R /W B B P /B P /B
22 G /B G /B R /L
Br/R B r/R B/W B B /L W L Gy /G Gy /G
R /W R /W
8 R /W Br/R R /W
R /Y P /B R /W 34
R /Y Gy /G B/L 32 41 (L)
9 (B) Br /R Br /R R /W
R B/W B B /L
R R B /Y B B B
Y /B
BBB R /G R /G
10 B
Sb Sb
R /L B /W
42 P P /L Sb R /G
P P
Gy P /L P /L (B)

B /L

Y /B Y /B Y /G Y /G G /W G /W
Y /B L L
B /L B /L G /W B /L
43
B /L B /L (B)
33
W

L Y /G B /L Y /L G G /Y
Br Br /W Br /W Br /W
Br Br Br /W Y/L B /L Gy B /L Y L P/W R /W B/ R Gy / R G/Y Or
Br Sb P B/L Gy /G B/L Y /G L Br/W L /W G/B B/Y R /B
Br
P /L R /G G/W B/L Br/R W R R /L P /B Y /W B/W G B
Br
Br Br 66 G Br L/Y Y /B Br /W (B)
R /B
86 Br R /W L /W Br /W Br /R
R /L
R /W

8-31
R /L
88 67 68 71
L L R
R /W G /Y 93 NL 50
N R /L Br Y
L/Y NR
(B) R Br /R
L Y/B
G /Y W B
(B) W/L
Y Sb
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

B W G G B
L Sb
Dg Br/W Br L/W R /W Y /B Sb L L W 44
Ch G/Y B R /B Y/B G
B
Y /R G
L 94 Br Br B
G R /W Sb
G Y /B B 48 Y Y W 45
(B) G
Y /B Y /B L/Y Y /B Dg Br
B
B B Ch Br/W W B
Y /B
B B (B)
B B
Sb W Y/W Or Br Y

73 P W/R Gy 55 49
R
Y /L B B /W
Y/B
Y Y /L
64 56
75 76 B R
G
74 Y /L Y /L
Br L
77 (B) (B)
R /Y Br R /Y B Y /B B
B
Br G
Sb R /L G L Br Y W/L W B/W
Y /B R B
B G /Y Br/R L/R L /B B/Y
B
(B)
B
B B B
B

81
Y /B Y

83 84
G
82
Br L
85 Gy Or W/ R Y/W B P R /W R W G/W
R /Y Br
B R /Y B Y /B
Y/L W /L Sb Y/B Dg Ch G/R
Br G
(Gy)
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

1. Interruptor principal 67. Interruptor de passagem


4. Diodo 4 68. Interruptor do farol alto/baixo
5. Fusível da ignição 71. Interruptor da embreagem
6. Fusível do sistema de sinalização 73. Conjunto do farol (esquerdo)
7. Fusível do ABS 74. Unidade de controle do farol (esquerdo)
8. Fusível do farol 75. Luz auxiliar (esquerdo)
9. Fusível de backup 76. Farol baixo (esquerdo)
10. Fusível do motor da ventoinha do radiador 77. Farol alto (esquerdo)
12. Sensor de posição do virabrequim 81. Conjunto do farol (direito)
14. Conector comum 1 82. Unidade de controle do farol (direito)
15. Bateria 83. Luz auxiliar (direito)
16. Aterramento do motor 84. Farol baixo (direito)
17. Fusível principal 85. Farol alto (direito)
21. Diodo 2 86. Interruptor do guidão (direito)
22. Interruptor do cavalete lateral 88. Interruptor de partida/parada do motor
25. Relé da bomba de combustível 93. Relé do motor da ventoinha do radiador
26. Bomba de combustível 94. Motor da ventoinha do radiador
28. Sensor híbrido
29. Sensor de pressão do ar de admissão A. Chicote
30. Sensor de temperatura do ar de admissão C. Cabo negativo da bateria 1
31. Sensor de posição do acelerador D. Cabo negativo da bateria 2
32. Sensor O2
33. Sensor do ângulo de inclinação
34. ECU (unidade de controle do motor)
35. Bobina de ignição 1
36. Vela de ignição 1
37. Bobina de ignição 2
38. Vela de ignição 2
39. Injetor de combustível 1
40. Injetor de combustível 2
41. Solenoide do sistema de indução de ar
42. Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
43. Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
44. Sensor da roda dianteira
45. Sensor da roda traseira
48. ECU (ABS)
49. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
50. Conjunto do visor
55. Visor multifuncional 1
56. Luz de advertência de problema no motor
64. Interruptor de posição de marcha
66. Interruptor do guidão (esquerdo)

8-32
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO DA ECU


A ECU está equipada com uma função de autodiagnóstico a fim de garantir que o sistema de injeção
de combustível funcione normalmente. Se esta função detectar uma falha no sistema, imediatamente
o motor funciona com características alternativas e a luz de advertência de problema do motor acende
para alertar o condutor que uma falha ocorreu no sistema. Assim que a falha é detectada, um código de
falha é armazenado na memória da ECU.
•• Para informar o condutor que o sistema de injeção de combustível não está funcionando, a luz de
advertência de problema no motor pisca enquanto o interruptor de partida é pressionado para dar
partida no motor.
•• Se uma falha for detectada no sistema pela função de autodiagnóstico, a ECU fornece um funcio-
namento com características alternativas apropriadas e alerta o condutor sobre a falha detectada
acendendo a luz de advertência de problema no motor.
•• Após a parada do motor, o código de falha mais baixo aparece na tela do visor. Este número perma-
nece armazenado na memória da ECU até que seja excluído.

Luz indicadora de advertência de problema do motor e funcionamento do sistema de injeção de


combustível
Luz indicadora de Funcionamento da Funcionamento Funcionamento do
advertência ECU da injeção de veículo
combustível
Piscando* A advertência é Funcionamento Não é possível
exibida e é impossível interrompido conduzir
dar partida no motor
Permanece ligado Falha detectada Funcionamento É possível ou não
com características conduzir, dependendo
alternativas de acordo do código de falha
com a falha detectada
* A
 luz de advertência pisca quando qualquer uma das seguintes condições está presente e o interruptor
de partida é pressionado:

12. Sensor de posição do virabrequim 41. Sensor do ângulo de inclinação


(circuito aberto ou curto circuito)
19. Interruptor do cavalete lateral 50. Falha interna na ECU
(circuito aberto no fio para a ECU) (erro de verificação da memória)
30. Sensor do ângulo de inclinação
(travamento detectado)

Verificação da luz de avdertência de problema no motor


A luz de advertência de problema no motor se acende por cerca de 2 segundos após o interruptor
principal ter sido girado para "ON" e permanece acesa enquanto o interruptor de partida está sendo
pressionado. Caso a luz de advertência não se acender, a luz de advertência (LED) pode estar com
defeito.
A ECU detecta um sinal anormal de um sensor
Se a ECU detectar um sinal anormal de um sensor no momento em que o veículo é conduzido, a ECU
acende a luz de advertência de problema no motor e fornece instruções operacionais alternativas ao
motor, apropriadas ao tipo de mau funcionamento.
Quando um sinal anormal é recebido de um sensor, a ECU processa os valores especificados que são
programados para cada sensor, a fim de fornecer ao motor as instruções operacionais alternativas que
possibilitam continuar o funcionamento, dependendo das condições.

8-33
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


O funcionamento do motor é anormal e a luz de advertência de problema no motor se acende.
1. Verifique:
•• O número do código de falha
a. Verifique o número do código de falha exibido no visor.
b. Identifique o sistema defeituoso através do número do código de falha.
c. Identifique a provável causa do mau funcionamento.
2. Verifique e repare a provável causa do mau funcionamento.

Nº do código de falha Sem número de código de falha


Verifique e repare. Consulte "DETALHES DA Verifique e repare.
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE
FALHA)" na página 8-38.
Monitore a operação dos sensores e atuadores
no modo de diagnóstico. Consulte "DETALHES
DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO
DE FALHA)" na página 8-38 e "FUNÇÃO DE
AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO
DE DIAGNÓSTICO" na página 9-1.
3. Realize a ação de restabelecimento para o sistema de injeção de combustível. 
Consulte “Confirmação de conclusão do serviço” na tabela correspondente em "DETALHES DA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)" na página 8-38.
4. Coloque o interruptor principal em “OFF”, depois em “ON” novamente, e então verifique se
nenhum código de falha é exibido.
NOTA
Se outro código de falha for exibido, repita as etapas "1" a "4" até que nenhum código de falha
seja exibido.

5. Apague o histórico de falha no modo de diagnóstico. Consulte “Tabela de funcionamento do


sensor (Código de diagnóstico Nº 62)”.
NOTA
Girar o interruptor principal para “OFF” não apagará o histórico de falhas.

O funcionamento do motor é anormal e a luz de advertência de problema no motor não acende.


1. Verifique o funcionamento dos seguintes sensores e atuadores no modo de diagnóstico.
Consulte "DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)" na página 8-38.
01: Sinal do sensor de posição da borboleta
(ângulo da borboleta)
30: Bobina de ignição do cilindro nº 1
31: Bobina de ignição do cilindro nº 2
36: Injetor de combustível nº1
37: Injetor de combustível nº2

Se uma falha for detectada nos sensores ou atuadores, repare ou substitua as peças com falha.
Se nenhuma falha for detectada nos sensores e atuadores, verifique e repare as peças internas do
motor.

8-34
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA


Este modelo utiliza a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau funcionamento.
Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico Yamaha, consulte o manual de ope-
rações incluso à ferramenta.

Ferramenta de diagnóstico Yamaha


90890-03231

Características da ferramenta de diagnóstico Yamaha


É possível utilizar a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau funcionamento
mais rapidamente do que com métodos convencionais.
Ao conectar a interface do adaptador, que está conectado à porta USB de um computador, à ECU de
um veículo, utilizando-se o cabo de comunicação, é possível exibir informações necessárias à identifi-
cação de casos de mau funcionamento e à manutenção a ser exibida no computador. As informações
apresentadas incluem os dados de saída do sensor e informações registradas na ECU.
Funções da ferramenta de diagnóstico Yamaha

Modo de diagnóstico de falhas: Os códigos de problema registrados na ECU são lidos, e os


conteúdos são exibidos.
Modo de diagnóstico: Os códigos de falha gravados na ECU são lidos e os conteúdos são
exibidos.
Modo de diagnóstico: Verifica o valor emitido de cada sensor e atuador.
Modo de inspeção: Determina se cada sensor ou atuador está funcionando corre-
tamente.
Modo de ajuste de CO: Ajusta a concentração de CO admitido durante a marcha lenta.
Modo de monitoramento: Exibe um gráfico dos valores de saída do sensor para as con-
dições reais de operação.
Modo de registro: Grava e salva os valores emitidos pelo sensor nas condições de
condução atuais.
Modo de ajuste de CO: Ajusta a concentração de admissões de CO durante a marcha
lenta.
Reprogramação da ECU: Se necessário, a ECU é reprogramada utilizando os dados de
reprogramação fornecidos pela Yamaha.
O ajuste de tempo de ignição, entre outros, não podem ser
alterados a partir do estado original do veículo.

Entretanto, a ferramenta de diagnóstico Yamaha não pode ser utilizada para alterar livremente as fun-
ções básicas do veículo, tais como ajuste do tempo de ignição.
Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha
Desconecte o conector "1" da ferramenta de diagnóstico Yamaha, e então conecte a ferramenta
de diagnóstico "2" ao conector.

8-35
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

NOTA
Quando a ferramenta de diagnóstico Yamaha é conectada ao veículo, (Er-1) ou (Er-4) será exibido
no visor multifuncional.

2 1

Funcionamento da ferramenta de diagnóstico Yamaha (Modo de falha)


Resultados de falhas são exibidos na parte superior da área da janela.

8-36
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1. Recuperado
A lista de itens com falha detectados anteriormente (já recuperados) é exibida.
2. Detectado
A lista de itens com falha atual é exibida.
3. Código
Os seguintes ícones e números de códigos de falha das falhas detectadas são exibidos

A B

A. Falha detectada
B. Falha recuperada
4. ECU
Os tipos das unidades de controle são exibidos.

8-37
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

5. Item
Os nomes dos itens detectados com falhas são exibidos.
6. Condição
A condição atual é exibida. (Detectado/Recuperado)
7. Sintoma
Os sintomas da falha detectada são exibidos.
8. Códigos de diagnóstico
Os códigos de diagnóstico relacionados as falhas detectadas são exibidos.
9. FFD (apenas para modelos que podem exibir o quadro de dados congelados)
A marca “ ” é exibida quando o quadro de dados congelados está disponível.
10. Tempo de condução da ECU (hora: minuto: segundo)
É exibido o total de tempo de condução da ECU (total de horas na qual o interruptor principal
do veículo está em ON) quando uma falha é detectada.
11. Número de acionamento do interruptor principal após a detecção
O número de vezes que o interruptor principal foi ligado entre a detecção de uma falha e a
leitura do código exibido.
12. Número de ocorrências
O número de falhas ocorridos entre a detecção da falha e a leitura do código exibido.
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)
Esta seção descreve os procedimentos para cada número do código de falhas exibido no visor.
Verifique e repare os itens e componentes que são as prováveis causas da falha seguindo a ordem
dada.
Após a verificação e o reparo da peça com falha ter sido finalizada, reinicie a tela do visor de acordo
com o método de restabelecimento.
Nº do código de falha:
Número do código de falhas no visor quando o motor não funciona normalmente.
Nº do código de diagnóstico:
Número do código de diagnóstico a ser utilizado quando o modo de diagnóstico é utilizado. Con-
sulte "FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO" na página
9-1.

8-38
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 12
Nº do código de falha 12
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do
Item
sensor de posição do virabrequim.
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada → Dê partida no motor.
do sensor de posição do Conecte o conector firmemente O número do código de falha
virabrequim. ou substitua o chicote. não é exibido → Reparo
Verifique a condição de finalizado.
travamento do conector. O número do código de falha é
Desconecte o conector e exibido → Vá para o item 2.
verifique os pinos (terminais
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Dê partida no motor.
ECU. Conecte o conector firmemente O número do código de falha
Verifique a condição de ou substitua o chicote. não é exibido → Reparo
travamento do conector. finalizado.
Desconecte o conector e O número do código de falha é
verifique os pinos (terminais exibido → Vá para o item 3.
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Dê partida no motor.
Substitua o chicote. O número do código de falha
Entre o conector do sensor de não é exibido → Reparo
posição do virabrequim e o finalizado.
conector da ECU. O número do código de falha é
cinza - cinza exibido → Vá para o item 4.
preto/azul - preto/azul
4 Condição de instalação Instalação inadequada do Dê partida no motor.
do sensor de posição do sensor → Reinstale ou substitua O número do código de falha
virabrequim. o sensor. não é exibido → Reparo
Verifique quanto a folga ou Consulte "MAGNETO E finalizado.
dobras. EMBREAGEM DE PARTIDA" O número do código de falha é
na página 5-51. exibido → Vá para o item 5.
5 Sensor de posição do Verifique o sensor de posição do Dê partida no motor.
virabrequim defeituoso. virabrequim. O número do código de falha
Consulte "VERIFICAÇÃO DO não é exibido → Reparo
SENSOR DE POSIÇÃO DO finalizado.
VIRABREQUIM" na página 8-120. O número do código de falha é
Substitua se defeituoso. exibido → Vá para o item 6.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.

8-39
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 13
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

NOTA:
Se os números de código de falha "13" e "14" forem indicados, primeiramente adote as ações
especificadas para o número do código de falha "13".

Nº do código de falha 13
Sensor de pressão do ar de admissão: circuito aberto ou curto
Item
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Visor Exibe a pressão do ar de admissão.
Posicione o interruptor de parada do motor em “ ”, e então acione o
Procedimento acelerador enquanto aperta o interruptor de partida “ ”. (Se o valor no
visor alterar, o funcionamento está OK).
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor de Conecte o conector firmemente “ON”.
pressão do ar de admissão. ou substitua o chicote. O número do código de falha
Verifique a condição de não é exibido → Reparo
travamento do conector. finalizado.
Desconecte o conector e O número do código de falha é
verifique os pinos (terminais exibido → Vá para o item 2.
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
ECU. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 3.
e condição de travamento
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do conjunto do O número do código de falha
sensor do corpo de aceleração e não é exibido → Reparo
o conector da ECU. finalizado.
preto/azul - preto/azul O número do código de falha é
rosa/branco - rosa/branco exibido → Vá para o item 4.
azul - azul

8-40
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 13
Sensor de pressão do ar de admissão: circuito aberto ou curto
Item
detectado.
4 Condição de instalação Sensor instalado indevidamente Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do → Reinstale ou substitua o “ON”.
corpo de aceleração. sensor. O número do código de falha
Verifique quanto a folga ou Consulte "VERIFICAÇÃO DOS não é exibido → Reparo
dobras. CORPOS DE ACELERAÇÃO finalizado.
E DA UNIDADE DO ISC O número do código de falha é
(CONTROLE DE MARCHA exibido → Vá para o item 5.
LENTA)" na página 7-8.
5 Sensor de pressão do ar de Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
admissão com defeito. (Código Nº 03) “ON”.
Quando o motor está parado: O número do código de falha
A pressão atmosférica na não é exibido → Reparo
altitude atual e as condições do finalizado.
clima são indicadas. O número do código de falha é
Ao nível do mar: exibido → Vá para o item 6.
Aproximadamente 101 kPa
1000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 90 kPa
2000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 80 kPa
3000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 70 kPa
Quando o motor está ligando:
Certifique-se que o valor
indicado muda.
O valor não muda ao ligar o
motor. → Substitua o corpo de
aceleração se defeituoso.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DOS CORPOS DE
ACELERAÇÃO" na página
7-11.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.

8-41
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 14
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

NOTA:
Se os números de código de falha "13" e "14" forem indicados, primeiramente adote as ações
especificadas para o número do código de falha "13".

Nº do código de falha 14
Sensor de pressão do ar de admissão: Falha no sistema da
Item
mangueira (mangueira obstruída ou desconectada).
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Visor Exibe a pressão do ar de admissão.
Posicione o interruptor de parada do motor em “ ”, e então acione o
Procedimento acelerador enquanto aperta o interruptor de partida “ ”. (Se o valor no
visor alterar, o funcionamento está OK).
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação do Verifique a montagem quanto a Ligue o motor e deixe-o
sensor. folga ou dobras. em marcha lenta por
aproximadamente 5 segundos.
O número do código de falha não
é exibido → Reparo finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.
2 Sensor de pressão do ar de Execute o modo de diagnóstico.
admissão com defeito. (Código Nº 03)
Quando o motor está parado:
A pressão atmosférica na altitude
atual e as condições do clima são
indicadas.
Ao nível do mar:
Aproximadamente 101 kPa
1000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 90 kPa
2000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 80 kPa
3000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 70 kPa
Quando o motor está ligando:
Certifique-se que o valor indicado
muda. O valor não muda ao ligar
o motor. → Substitua o corpo de
aceleração se defeituoso.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO
E DA UNIDADE DO ISC
(CONTROLE DE MARCHA
LENTA)" na página 7-8.

8-42
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 15
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

Nº do código de falha 15
Item Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou curto detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Visor • 14 - 20 (posição totalmente fechado)
• 97 - 107 (posição totalmente aberto)
• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor do Conecte o conector firmemente “ON”.
corpo de aceleração. ou substitua o chicote. O número do código de falha
Verifique a condição de não é exibido → Reparo
travamento do conector. finalizado.
Desconecte o conector e O número do código de falha é
verifique os pinos (terminais exibido → Vá para o item 2.
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Conecte Gire o interruptor principal para
ECU. o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 3.
e condição de travamento
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do conjunto do O número do código de falha
sensor do corpo de aceleração e não é exibido → Reparo
o conector da ECU. finalizado.
preto/azul - preto/azul O número do código de falha é
amarelo - amarelo exibido → Vá para o item 4.
azul - azul
4 Condição de instalação Verifique quanto a folga ou dobras. Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do Instalação inadequada do “ON”.
corpo de aceleração. sensor → Substitua o corpo de O número do código de falha
Verifique quanto a folga ou aceleração. não é exibido → Reparo
dobras. Consulte "VERIFICAÇÃO DOS finalizado.
CORPOS DE ACELERAÇÃO O número do código de falha é
E DA UNIDADE DO ISC exibido → Vá para o item 5.
(CONTROLE DE MARCHA
LENTA)" na página 7-8.

8-43
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 15
Item Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou curto detectado.
5 Sensor de posição da Verifique o sinal do sensor de Gire o interruptor principal para
borboleta defeituoso. posição da borboleta. “ON”.
Execute o modo de diagnóstico. O número do código de falha
(Código Nº 01) não é exibido → Reparo
Quando as borboletas estão finalizado.
totalmente fechadas: O número do código de falha é
Um valor de 14 - 20 é indicado. exibido → Vá para o item 6.
Quando as borboletas estão
totalmente abertas:
Um valor de 97 - 107 é indicado.
O valor indicado esta fora da faixa
especificada → Substitua o corpo
de aceleração se defeituoso.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO
E DA UNIDADE DO ISC
(CONTROLE DE MARCHA
LENTA)" na página 7-8.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (UNIDADE DE CONTROLE
DO MOTOR)" na página 8-115.
Código de falha N° 16
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

Nº do código de falha 16
Sensor de posição da borboleta: travamento do sensor de posição
Item da borboleta é detectado. (o sinal do sensor de posição da borboleta
não irá alterar)
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Visor • 14 - 20 (posição totalmente fechado)
• 97 - 107 (posição totalmente aberto)
• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do dificuldade na montagem. “ON” e então abra e feche a
corpo de aceleração. Certifique-se que a posição de borboleta.
montagem está correta. O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.

8-44
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 16
Sensor de posição da borboleta: travamento do sensor de posição
Item da borboleta é detectado. (o sinal do sensor de posição da borboleta
não irá alterar)
2 Sensor de posição da Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
borboleta defeituoso. (Código Nº 01) “ON” e então abra e feche a
Quando as borboletas estão borboleta.
totalmente fechadas: O número do código de falha
Um valor de 14 - 20 é indicado. não é exibido → Reparo
Quando as borboletas estão finalizado.
totalmente abertas: O número do código de falha é
Um valor de 97 - 107 é indicado. exibido → Vá para o item 3.
O valor indicado está fora da
faixa especificada → Substitua o
corpo de aceleração.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO
E DA UNIDADE DO ISC
(CONTROLE DE MARCHA
LENTA)" na página 7-8.
3 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (UNIDADE DE CONTROLE
DO MOTOR)" na página 8-115.
Código de falha N° 19
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

Nº do código de falha 19
Interruptor do cavalete lateral: é detectada uma quebra ou
Item
desconexão do chicote preto/vermelho da ECU.
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 20
Interruptor do cavalete lateral
Visor • “ON” (cavalete lateral retraído)
• “OFF” (cavalete lateral estendido)
Procedimento Estenda e retraia o cavalete (com a transmissão engatada).
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
interruptor do cavalete Conecte o conector firmemente “ON” e então estenda e retraia o
lateral. ou substitua o chicote. cavalete lateral.
Verifique a condição de O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 2.
e condição de travamento
dos pinos).

8-45
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 19
Interruptor do cavalete lateral: é detectada uma quebra ou
Item
desconexão do chicote preto/vermelho da ECU.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Conecte Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. o conector firmemente ou “ON” e então estenda e retraia o
Verifique a condição de substitua o chicote. cavalete lateral.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo
verifique os pinos (terminais finalizado.
amassados ou quebrados O número do código de falha é
e condição de travamento exibido → Vá para o item 3.
dos pinos).
3 Conexão do conector do Conexão inadequada → Conecte Gire o interruptor principal para
interruptor principal. o conector firmemente ou “ON” e então estenda e retraia o
Verifique a condição de substitua o chicote. cavalete lateral.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo
verifique os pinos (terminais finalizado.
amassados ou quebrados O número do código de falha é
e condição de travamento exibido → Vá para o item 4.
dos pinos).
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON” e então estenda e retraia o
Entre o conector do interruptor cavalete lateral.
principal e o conector da ECU. O número do código de falha
preto/vermelho - preto/vermelho não é exibido → Reparo
Entre o conector do interruptor finalizado.
principal e o conector do O número do código de falha é
interruptor do cavalete lateral. exibido → Vá para o item 5.
azul/amarelo - azul/branco
5 Defeito no interruptor do Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
cavalete lateral. (Código Nº 20) “ON” e então estenda e retraia o
Engate uma marcha. cavalete lateral.
Cavalete lateral retraído: “ON” O número do código de falha
Cavalete lateral estendido: “OFF” não é exibido → Reparo
Substitua se defeituoso. finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 6.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (UNIDADE DE CONTROLE
DO MOTOR)" na página 8-115.

8-46
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 21
Nº do código de falha 21
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: Circuito aberto
Item
ou curto detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 06
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima a temperatura
do ar.
Visor
Quando o motor está quente: Exibe a temperatura atual do líquido de
arrefecimento.
Compare a temperatura real do líquido de arrefecimento com o valor
Procedimento
exibido no visor.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
sensor de temperatura do Conecte o conector firmemente “ON”.
líquido de arrefecimento. ou substitua o chicote. O número do código de falha
Verifique a condição de não é exibido → Reparo
travamento do conector. finalizado.
Desconecte o conector e O número do código de falha é
verifique os pinos (terminais exibido → Vá para o item 2.
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Conecte Gire o interruptor principal para
ECU. o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 3.
e condição de travamento
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do sensor O número do código de falha
de temperatura do líquido de não é exibido → Reparo
arrefecimento e o conector da finalizado.
ECU. O número do código de falha é
verde/branco - verde/branco exibido → Vá para o item 4.
preto/azul - preto/azul
4 Condição de instalação do Instalação inadequada do sensor Gire o interruptor principal para
sensor de temperatura do → Reinstale ou substitua o “ON”.
líquido de arrefecimento. sensor. O número do código de falha
Verifique quanto a folga ou não é exibido → Reparo
dobras. finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.

8-47
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 21
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: Circuito aberto
Item
ou curto detectado.
5 Sensor de temperatura do Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
líquido de arrefecimento (Código Nº 06) “ON”.
defeituoso. Quando o motor está frio: O número do código de falha
A temperatura exibida é próxima não é exibido → Reparo
a temperatura ambiente. finalizado.
A temperatura exibida não O número do código de falha é
é próxima a temperatura exibido → Vá para o item 6.
ambiente → Verifique o sensor
de temperatura do líquido de
arrefecimento.
Substitua se defeituoso.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO"
na página 8-124.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (UNIDADE DE CONTROLE
DO MOTOR)" na página 8-115.
NOTA:
Certifique-se que o motor está totalmente frio antes de verificar os itens.

Código de falha N° 22
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

Nº do código de falha 22
Sensor de temperatura do ar de admissão: circuito aberto ou curto
Item
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 05
Visor Exibe a temperatura do ar de admissão.
Procedimento Compare a temperatura do ar medida com o valor exibido no visor.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor do Conecte o conector firmemente “ON”.
corpo de aceleração. ou substitua o chicote. O número do código de falha
Verifique a condição de não é exibido → Reparo
travamento do conector. finalizado.
Desconecte o conector e O número do código de falha é
verifique os pinos (terminais exibido → Vá para o item 2.
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).

8-48
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 22
Sensor de temperatura do ar de admissão: circuito aberto ou curto
Item
detectado.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Conecte Gire o interruptor principal para
ECU. o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 3.
e condição de travamento
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do conjunto do O número do código de falha
sensor do corpo de aceleração e não é exibido → Reparo
o conector da ECU. finalizado.
preto/azul - preto/azul O número do código de falha é
marrom/branco - marrom/branco exibido → Vá para o item 4.
4 Condição de instalação Verifique quanto a folga ouGire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do dobras. “ON”.
corpo de aceleração. Instalação inadequada do O número do código de falha
Verifique quanto a folga ou sensor → Substitua o corpo de
não é exibido → Reparo
dobras. aceleração. finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DOS O número do código de falha é
CORPOS DE ACELERAÇÃO" exibido → Vá para o item 5.
na página 7-11.
5 Sensor de temperatura do Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
ar de admissão com defeito. (Código Nº 05) “ON”.
Quando o motor está frio: O número do código de falha
A temperatura exibida é próxima não é exibido → Reparo
a temperatura ambiente. finalizado.
A temperatura exibida não O número do código de falha é
esta próxima a temperatura exibido → Vá para o item 6.
ambiente. → Substitua o corpo
de aceleração se defeituoso.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO"
na página 7-11.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (UNIDADE DE CONTROLE
DO MOTOR)" na página 8-115.
NOTA:
Certifique-se que o motor etá totalmente frio antes de verificar os itens.

8-49
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 24

Nº do código de falha 24
Item Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação do Instalação inadequada do Ligue o motor, acelere-o, e em
sensor de O2. sensor → seguida acelere-o, ou execute o
Reinstale ou substitua o sensor. modo de diagnóstico. (Código
Nº 63)
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Conecte Ligue o motor, acelere-o, e em
sensor de O2. o conector firmemente ou seguida acelere-o, ou execute o
Verifique a condição de substitua o chicote. modo de diagnóstico. (Código
travamento do conector. Nº 63)
Desconecte o conector e O número do código de falha
verifique os pinos (terminais não é exibido → Reparo
amassados ou quebrados finalizado.
e condição de travamento O número do código de falha é
dos pinos). exibido → Vá para o item 3.
3 Conexão do conector da Conexão inadequada → Ligue o motor, acelere-o, e em
ECU. Conecte o conector firmemente seguida acelere-o, ou execute o
Verifique a condição de ou substitua o chicote. modo de diagnóstico. (Código
travamento do conector. Nº 63)
Desconecte o conector e O número do código de falha
verifique os pinos (terminais não é exibido → Reparo
amassados ou quebrados finalizado.
e condição de travamento O número do código de falha é
dos pinos). exibido → Vá para o item 4.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor, acelere-o, e em
Substitua o chicote. seguida acelere-o, ou execute o
Entre o conector do sensor de O2 modo de diagnóstico. (Código
e o conector da ECU. Nº 63)
cinza/verde - cinza/verde O número do código de falha
rosa/preto - rosa/preto não é exibido → Reparo
preto/azul - preto/azul finalizado.
Entre o conector do sensor de O2 O número do código de falha é
e o conector do relé de partida. exibido → Vá para o item 5.
vermelho/branco - vermelho/
branco
Entre o conector do relé de
partida e o fusível de ignição.
vermelho/branco - vermelho/
branco

8-50
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 24
Item Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
5 Verifique a pressão do Consulte "VERIFICAÇÃO DA Ligue o motor, acelere-o, e em
combustível. PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL" seguida acelere-o, ou execute o
na página 7-12. modo de diagnóstico. (Código
Nº 63)
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 6.
6 Sensor de O2 defeituoso. Verifique o sensor de O2. Ligue o motor, acelere-o, e em
Substitua se defeituoso. seguida acelere-o, ou execute o
Consulte "REMOÇÃO DO modo de diagnóstico. (Código
MOTOR" na página 5-11. Nº 63)
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 7.
7 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (UNIDADE DE CONTROLE
DO MOTOR)" na página 8-115.
Código de falha N° 30
Nº do código de falha 30
Item Travamento detectado.
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor • 0,4 - 1,4 (vertical)
• 3,7 - 4,4 (inclinado)
Procedimento Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 45 graus.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 O veículo foi inclinado. Coloque o veículo na vertical. Gire o interruptor principal para
“ON”, depois “OFF”, e então
retorne para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.
2 Condição de instalação Verifique a direção de instalação Gire o interruptor principal para
do sensor do ângulo de e a condição do sensor. “ON”, depois “OFF”, e então
inclinação. retorne para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 3.

8-51
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 30
Item Travamento detectado.
3 Sensor do ângulo de Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
inclinação defeituoso. (Código Nº 08) “ON”, depois “OFF”, e então
Vertical: 0,4 - 1,4 V retorne para “ON”.
Inclinado: 3,7 - 4,4 V O número do código de falha
Substitua se defeituoso. não é exibido → Reparo
Consulte "VERIFICAÇÃO DO finalizado.
SENSOR DO ÂNGULO DE O número do código de falha é
INCLINAÇÃO" na página 8-121. exibido → Vá para o item 4.
4 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (UNIDADE DE CONTROLE
DO MOTOR)" na página 8-115.
Código de falha N° 33
Nº do código de falha 33
Bobina de ignição do cilindro Nº1: circuito aberto ou curto detectado
Item
no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº1.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de segurança falha)
contra falha Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
falha)
Nº do código de diagnóstico 30
Aciona a bobina de ignição do cilindro Nº1 cinco vezes em intervalos
de um segundo. O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da
Visor
ferramenta de diagnóstico Yamaha cada vez que a bobina de ignição é
acionada.
Verifique se a centelha é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador dinâmico de faísca.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada → Ligue o motor e deixe-o
da bobina de ignição do Conecte o conector firmemente em marcha lenta por
cilindro Nº1. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Verifique a condição de O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 2.
e condição de travamento
dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Ligue o motor e deixe-o
ECU. Conecte o conector firmemente em marcha lenta por
Verifique a condição de ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo
verifique os pinos (terminais finalizado.
amassados ou quebrados O número do código de falha é
e condição de travamento exibido → Vá para o item 3.
dos pinos).

8-52
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 33
Bobina de ignição do cilindro Nº1: circuito aberto ou curto detectado
Item
no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº1.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor e deixe-o
Substitua o chicote. em marcha lenta por
Entre o conector da bobina aproximadamente 5 segundos.
de ignição do cilindro Nº1 e o O número do código de falha
conector da ECU. não é exibido → Reparo
laranja - laranja finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Condição de instalação Instalação inadequada da Ligue o motor e deixe-o
da bobina de ignição do bobina de ignição → Reinstale em marcha lenta por
cilindro Nº1. ou substitua a bobina de aproximadamente 5 segundos.
Verifique quanto a folga ou ignição. O número do código de falha
dobras. não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Bobina de ignição do Meça a resistência da bobina Ligue o motor e deixe-o
cilindro Nº1 defeituosa. primária da bobina de ignição do em marcha lenta por
cilindro Nº1. aproximadamente 5 segundos.
Substitua se estiver fora da O número do código de falha
especificação. não é exibido → Reparo
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS finalizado.
BOBINAS DE IGNIÇÃO" na O número do código de falha é
página 8-119. exibido → Vá para o item 6.
6 Falha da ECU. Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº 30)
Sem faísca → Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.

8-53
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 34

Nº do código de falha 34
Bobina de ignição do cilindro Nº2: circuito aberto ou curto detectado
Item
no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº2.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de segurança falha)
contra falha Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
falha)
Nº do código de diagnóstico 31
Aciona a bobina de ignição do cilindro Nº2 cinco vezes em intervalos
de um segundo. O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da
Visor
ferramenta de diagnóstico Yamaha cada vez que a bobina de ignição é
acionada.
Verifique se a centelha é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador dinâmico de faísca.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada → Ligue o motor e deixe-o
da bobina de ignição do Conecte o conector firmemente em marcha lenta por
cilindro Nº2. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Verifique a condição de O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 2.
e condição de travamento
dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Ligue o motor e deixe-o
ECU. Conecte o conector firmemente em marcha lenta por
Verifique a condição de ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo
verifique os pinos (terminais finalizado.
amassados ou quebrados O número do código de falha é
e condição de travamento exibido → Vá para o item 3.
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor e deixe-o
Substitua o chicote. em marcha lenta por
Entre o conector da bobina aproximadamente 5 segundos.
de ignição do cilindro Nº2 e o O número do código de falha
conector da ECU. não é exibido → Reparo
cinza/vermelho - cinza/vermelho finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Condição de instalação Instalação inadequada da Ligue o motor e deixe-o
da bobina de ignição do bobina de ignição → Reinstale em marcha lenta por
cilindro Nº2. ou substitua a bobina de aproximadamente 5 segundos.
Verifique quanto a folga ou ignição. O número do código de falha
dobras. não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.

8-54
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 34
Bobina de ignição do cilindro Nº2: circuito aberto ou curto detectado
Item
no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº2.
5 Bobina de ignição do Meça a resistência da bobina Ligue o motor e deixe-o
cilindro Nº2 defeituosa. primária da bobina de ignição do em marcha lenta por
cilindro Nº2. aproximadamente 5 segundos.
Substitua se estiver fora da O número do código de falha
especificação. não é exibido → Reparo
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS finalizado.
BOBINAS DE IGNIÇÃO" na O número do código de falha é
página 8-119. exibido → Vá para o item 6.
6 Falha da ECU. Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº 31)
Sem faísca → Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.
Código de falha N° 39

Nº do código de falha 39
Item Injetor de combustível: circuito aberto ou curto detectado.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de segurança falha)
contra falha Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
falha)
Nº do código de diagnóstico 36, 37
Aciona o injetor de combustível Nº1 cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Visor
O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da ferramenta de
36 diagnóstico Yamaha cada vez que o injetor de combustível é acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível, e então verifique se
Procedimento o injetor de combustível Nº1 é acionado cinco vezes ouvindo o som de
funcionamento.
Aciona o injetor de combustível Nº2 cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Visor
O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da ferramenta de
37 diagnóstico Yamaha cada vez que o injetor de combustível é acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível, e então verifique se
Procedimento o injetor de combustível Nº2 é acionado cinco vezes ouvindo o som de
funcionamento.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Identifique o injetor de Execute o modo de diagnóstico.
combustível com falha (Códigos Nº 36, 37)
Identifique o injetor que não
produz o som de funcionamento.
Execute os seguintes
procedimentos para o injetor de
combustível defeituoso.

8-55
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 39
Item Injetor de combustível: circuito aberto ou curto detectado.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Execute o modo de diagnóstico.
injetor de combustível Nº1 Conecte o conector firmemente (Códigos Nº 36, 37)
e/ou Nº2. ou substitua o chicote. Sem som de funcionamento →
Verifique a condição de Vá para o item 3.
travamento do conector. Com som de funcionamento →
Desconecte o conector e Vá para o item 7.
verifique os pinos (terminais
amassados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
3 Injetor de combustível Nº1 Meça a resistência do injetor de Execute o modo de diagnóstico.
e/ou Nº2 defeituoso. combustível. Substitua se estiver (Códigos Nº 36, 37)
fora da especificação. Sem som de funcionamento →
Consulte "VERIFICAÇÃO Vá para o item 4.
DOS INJETORES DE Com som de funcionamento →
COMBUSTÍVEL" na página Vá para o item 7.
8-126.
4 Conexão do conector da Conexão inadequada → Execute o modo de diagnóstico.
ECU. Conecte o conector firmemente (Códigos Nº 36, 37)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Sem som de funcionamento →
travamento do conector. Vá para o item 5.
Desconecte o conector e Com som de funcionamento →
verifique os pinos (terminais Vá para o item 7.
amassados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. (Códigos Nº 36, 37)
Entre o conector do injetor de Sem som de funcionamento →
combustível e o conector da Vá para o item 6.
ECU. Com som de funcionamento →
Injetor de combustível Nº1 Vá para o item 7.
vermelho/preto - vermelho/preto
Injetor de combustível Nº2
verde/preto - verde/preto
Entre o conector do injetor de
combustível e o conector da
bobina de ignição.
vermelho/azul - vermelho/preto
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.
7 Delete o código de falha. Ligue o motor de deixe-o
em marcha lenta por
aproximadamente 5 segundos.
Verifique se o número do código
de falha não é exibido.

8-56
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 41
Nº do código de falha 41
Item Sensor do ângulo de inclinação: Circuito aberto ou curto detectado.
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor • 0,4 - 1,4 (vertical)
• 3,7 - 4,4 (inclinado)
Procedimento Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 45 graus.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
do sensor do ângulo de Conecte o conector firmemente “ON”, depois “OFF”, e então
inclinação. ou substitua o chicote. retorne para “ON”.
Verifique a condição de O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
finalizado.
Desconecte o conector e
O número do código de falha é
verifique os pinos (terminais exibido → Vá para o item 2.
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
ECU. Conecte o conector firmemente “ON”, depois “OFF”, e então
Verifique a condição de ou substitua o chicote. retorne para “ON”.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo
verifique os pinos (terminais finalizado.
amassados ou quebrados O número do código de falha é
e condição de travamento exibido → Vá para o item 3.
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”, depois “OFF”, e então
Entre o conector do sensor retorne para “ON”.
do ângulo de inclinação e o O número do código de falha
conector da ECU. não é exibido → Reparo
finalizado.
azul - azul
O número do código de falha é
amarelo/verde - amarelo/verde exibido → Vá para o item 4.
preto/azul - preto/azul
4 Sensor do ângulo de Consulte "VERIFICAÇÃO DO Gire o interruptor principal para
inclinação defeituoso. SENSOR DO ÂNGULO DE “ON”, depois “OFF”, e então
INCLINAÇÃO" na página 8-121. retorne para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.

8-57
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 42
Nº do código de falha 42
Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da
A
roda.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 07
Pulso da velocidade da roda traseira
Visor
0-999
Verifique se o número aumenta quando a roda traseira é rotacionada.
Procedimento O número é cumulativo e não reinicia toda vez que o funcionamento da
roda é interrompida.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
A-1 Localize a falha. Execute o modo de diagnóstico. O valor não aumenta → Vá para o
(Código Nº 07) item A-2.
Rotacione a roda traseira com a
mão e verifique se o valor indicado
aumenta.

Execute o modo de diagnóstico. Indicação incorreta → Vá para


(Código Nº 21) o item B-2 para o interruptor de
Quando a transmissão está em posição de marcha.
neutro: “ON”
Quando a transmissão está
engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”

Quando a transmissão está Indicação incorreta → Vá para


engatada com o manete da o item C-2 para o interruptor da
embreagem pressionado e o embreagem.
cavalete lateral está retraído: “ON”
A-2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Execute o modo de diagnóstico.
sensor da roda traseira. Conecte o conector firmemente (Código Nº 07)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Rotacione a roda traseira com a
travamento do conector. mão e verifique se o valor indicado
Desconecte o conector e aumenta.
verifique os pinos (terminais O valor aumenta → Vá para o item
amassados ou quebrados e A-8 e delete o código de falha.
condição de travamento dos O valor não aumenta → Vá para o
pinos). item A-3.

8-58
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 42
Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da
A
roda.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
A-3 Conexão do conector da ECU Conexão inadequada → Execute o modo de diagnóstico.
do ABS. Conecte o conector firmemente (Código Nº 07)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Rotacione a roda traseira com a
travamento do conector. mão e verifique se o valor indicado
Desconecte o conector e aumenta.
verifique os pinos (terminais O valor aumenta → Vá para o item
amassados ou quebrados e A-8 e delete o código de falha.
condição de travamento dos O valor não aumenta → Vá para o
pinos). item A-4.
A-4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. (Código Nº 07)
Entre o conector do sensor da Rotacione a roda traseira com a
roda e o conector da ECU. mão e verifique se o valor indicado
azul - azul aumenta.
preto/azul - preto/azul O valor aumenta → Vá para o item
branco/amarelo - branco/ A-8 e delete o código de falha.
amarelo O valor não aumenta → Vá para o
item A-5.
A-5 Sensor da roda defeituoso Verifique o sensor da roda. Execute o modo de diagnóstico.
Substitua se defeituoso. (Código Nº 07)
Consulte "MANUTENÇÃO DO Rotacione a roda traseira com a
SENSOR DA RODA TRASEIRA mão e verifique se o valor indicado
E DO ROTOR DO SENSOR" na aumenta.
página 4-31. O valor aumenta → Vá para o item
A-8 e delete o código de falha.
O valor não aumenta → Vá para o
item A-6.
A-6 Falha da ECU. Substitua a ECU. Vá para o item A-8 e delete o
Consulte "SUBSTITUIÇÃO código de falha.
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.
A-7 Falha da ECU do ABS. Substitua a ECU do ABS. Vá para o item A-8 e delete o
código de falha.
A-8 Delete o código de falha. Gire o interruptor principal para
“ON” e então gire a roda traseira
com a mão.
Ligue o motor, e conduza o veículo
de 20 a 30 km/h para fornecer sinais
de entrada para o sensor da roda.
Verifique se o número do código
de falha não é exibido.

8-59
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 42
Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da
A
roda.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 21
Neutro
• “ON” (Quando a transmissão está em neutro)
Visor
• “OFF” (Quando a transmissão esta engatada com o manete da
embreagem liberado)
Procedimento Acione a transmissão e o manete da embreagem.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
B-1 Localize a falha. Execute o modo de diagnóstico. O valor não aumenta → Vá
(Código Nº 07) para o item A-2 para o sensor
Rotacione a roda traseira com da roda.
a mão e verifique se o valor
indicado aumenta.
Execute o modo de diagnóstico. Indicação incorreta → Vá para o
(Código Nº 21) item B-2.
Quando a transmissão está em
neutro: “ON”
Quando a transmissão esta
engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”
Quando a transmissão esta Indicação incorreta → Vá para
engatada com o manete da o item C-2 para o interruptor da
embreagem pressionado e o embreagem.
cavalete lateral esta retraído:
“ON”
B-2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Execute o modo de diagnóstico.
interruptor de posição de Conecte o conector firmemente (Código Nº 21)
marcha. ou substitua o chicote. Quando a transmissão está em
Verifique a condição de neutro: “ON”
travamento do conector. Quando a transmissão esta
Desconecte o conector e engatada com o manete da
verifique os pinos (terminais embreagem liberado: “OFF”
amassados ou quebrados Indicação correta → Vá para o
e condição de travamento item B-9 e delete o código de
dos pinos). falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item B-3.

8-60
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 42
Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da
A
roda.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
B-3 Conexão do conector da Conexão inadequada → Execute o modo de diagnóstico.
ECU. Conecte o conector firmemente (Código Nº 21)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Quando a transmissão está em
travamento do conector. neutro: “ON”
Desconecte o conector e Quando a transmissão esta
verifique os pinos (terminais engatada com o manete da
amassados ou quebrados embreagem liberado: “OFF”
e condição de travamento Indicação correta → Vá para o
dos pinos). item B-9 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item B-4.
B-4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. (Código Nº 21)
Entre o conector da ECU e o Quando a transmissão está em
conector da caixa de fusível. neutro: “ON”
preto/amarelo - amarelo/preto Quando a transmissão esta
Entre a caixa de fusível e o engatada com o manete da
conector do interruptor de embreagem liberado: “OFF”
posição de marcha. Indicação correta → Vá para o
azul claro - azul claro item B-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item B-5.
B-5 Interruptor de posiçao de Verifique o interruptor de Execute o modo de diagnóstico.
marcha defeituoso. posição de marcha. (Código Nº 21)
Substitua se defeituoso. Quando a transmissão está em
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS neutro: “ON”
DIODOS" na página 8-118. Quando a transmissão esta
engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”
Indicação correta → Vá para o
item B-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item B-6.
B-6 Falha no tambor de Falha → Substitua o tambor de Execute o modo de diagnóstico.
mudança (área de detecção mudança. (Código Nº 21)
do neutro). Consulte "TRANSMISSÃO" na Quando a transmissão está em
página 5-106. neutro: “ON”
Quando a transmissão esta
engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”
Indicação correta → Vá para o
item B-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item B-8.

8-61
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 42
Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da
A
roda.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
B-7 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.
B-8 Delete o código de falha. Gire o interruptor principal para
“ON” e então gire a roda traseira
com a mão.
Ligue o motor, e conduza o
veículo de 20 a 30 km/h para
fornecer sinais de entrada para o
sensor da roda.
Verifique se o número do código
de falha não é exibido.

8-62
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 42
Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da
A
roda.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 21
Neutro
• “ON” (Quando o manete da embreagem está acionado com a
Visor transmissão engatada)
• “OFF” (Quando o manete da embreagem está liberado com a
transmissão engatada)
Procedimento Acione a transmissão e a alavanca da embreagem.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
C-1 Localize a falha. Execute o modo de diagnóstico. O valor não aumenta → Vá para
(Código Nº 07) o item A-2 para o sensor da
Rotacione a roda traseira com roda.
a mão e verifique se o valor
indicado aumenta.
Execute o modo de diagnóstico. Indicação incorreta → Vá para
(Código Nº 21) o item B-2 para o interruptor de
Quando a transmissão está em posição de marcha.
neutro: “ON”
Quando a transmissão esta
engatada com o manete da
embreagem liberado: “OFF”
Quando a transmissão esta Indicação incorreta → Vá para o
engatada com o manete da item C-2.
embreagem pressionado e o
cavalete lateral esta retraído:
“ON”
C-2 Ajuste da folga do manete Consulte "AJUSTE DA Execute o modo de diagnóstico.
da embreagem. FOLGA DO MANETE DA (Código Nº 21)
EMBREAGEM" na página Quando o manete da
3-14. embreagem está liberado com a
transmissão engatada: “OFF”
Quando o manete da
embreagem está pressionado
com a transmissão engatada:
“ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item C-3.

8-63
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 42
Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da
A
roda.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
C-3 Conexão do conector do Conexão inadequada → Execute o modo de diagnóstico.
interruptor a embreagem. Conecte o conector firmemente (Código Nº 21)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Quando o manete da
travamento do conector. embreagem está liberado com a
Desconecte o conector e transmissão engatada: “OFF”
verifique os pinos (terminais Quando o manete da
amassados ou quebrados embreagem está pressionado
e condição de travamento com a transmissão engatada:
dos pinos). “ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item C-4.
C-4 Conexão do conector da Conexão inadequada → Execute o modo de diagnóstico.
ECU. Conecte o conector firmemente (Código Nº 21)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Quando o manete da
travamento do conector. embreagem está liberado com a
Desconecte o conector e transmissão engatada: “OFF”
verifique os pinos (terminais Quando o manete da
amassados ou quebrados embreagem está pressionado
e condição de travamento com a transmissão engatada:
dos pinos). “ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item C-5.
C-5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. (Código Nº 21)
Entre o conector do interruptor Quando o manete da
da embreagem e o conector do embreagem está liberado com a
diodo. transmissão engatada: “OFF”
amarelo/preto - amarelo/preto Quando o manete da
Entre o conector do diodo e o embreagem está pressionado
conector da ECU. com a transmissão engatada:
preto/amarelo - preto/amarelo “ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item C-6.

8-64
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 42
Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da
A
roda.
Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto
C
detectado.
C-6 Defeito no interruptor da Verifique o interruptor de Execute o modo de diagnóstico.
embreagem. embreagem. (Código Nº 21)
Substitua se defeituoso. Quando o manete da
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS embreagem está liberado com a
INTERRUPTORES" na página transmissão engatada: “OFF”
8-114. Quando o manete da
embreagem está pressionado
com a transmissão engatada:
“ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e delete o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item C-7.
C-7 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.
C-8 Delete o código de falha. Gire o interruptor principal para
“ON” e então gire a roda traseira
com a mão.
Ligue o motor, conduza o veículo
de 20 a 30 km/h para fornecer
sinais de entrada para o sensor
da roda.
Verifique se o número do código
de falha não é exibido.
Código de falha N° 43
Nº do código de falha 43
Tensão do sistema de combustível: tensão fornecida para o injetor e
Item
para a bomba de combustível incorreta.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 09, 50
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector da ECU. Conexão inadequada → Ligue o motor de deixe-o
Verifique a condição de Conecte o conector firmemente em marcha lenta por
travamento do conector. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Desconecte o conector e verifique O número do código de falha não
os pinos (terminais amassados é exibido → Reparo finalizado.
ou quebrados e condição de O número do código de falha é
travamento dos pinos). exibido → Vá para o item 2.

8-65
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 43
Tensão do sistema de combustível: tensão fornecida para o injetor e
Item
para a bomba de combustível incorreta.
2 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor de deixe-o
Substitua o chicote. em marcha lenta por
Entre o conector da ECU e o aproximadamente 5 segundos.
conector do relé de corte do O número do código de falha
circuito de partida. não é exibido → Reparo
finalizado.
vermelho/azul - vermelho/azul
O número do código de falha é
Entre o conector do relé de corte
exibido → Vá para o item 3.
do circuito de partida e o conector
da bobina de ignição do cilindro
Nº1.
vermelho/preto - vermelho/preto
Entre o conector da bobina
de ignição do cilindro Nº1 e o
conector da bobina de ignição do
cilindro Nº2.
vermelho/preto - vermelho/preto
Entre o conector da bobina
de ignição do cilindro Nº2 e o
conector do interruptor do semi-
guidão direito.
vermelho/preto - vermelho/preto
Entre o conector do interruptor do
semi-guidão direito e o conector
do relé do motor da ventoinha do
radiador.
vermelho/branco - vermelho/
branco
Entre o conector do relé do motor
da ventoinha do radiador e o
fusível de ignição.
vermelho/branco - vermelho/
branco
Entre o fusível de ignição e o
conector do interruptor principal.
marrom/vermelho - marrom/
vermelho
Entre o conector do interruptor
principal e o conector do relé de
partida.
vermelho - vermelho
Entre o conector do relé de
partida e a bateria.
vermelho - vermelho
3 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.

8-66
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 44
Nº do código de falha 44
Número de código de falha da EEPROM: uma falha foi detectada
Item
durante a leitura ou escrita na EEPROM.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 60
Exibição do código de falha da EEPROM
• 00 (sem histórico)
• - 01 - 02: Número de código de falha do cilindro (existe
histórico)
Visor Se houver falha em mais de um cilindro, a tela alterna a cada
dois segundos para mostrar os números dos códigos de falha
de todos os cilindros com falha em um ciclo repetitivo.
• 11: Erro de dados dos valores de aprendizado (controle de
marcha lenta) do ISC (existe histórico)
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Localize a falha. Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº 60)
00: Vá para o item 5.
01: Vá para o item 2.
02: Vá para o item 3.
11: Vá para o item 4.
2 É indicado “01” no modo de Altere a concentração de CO Gire o interruptor principal para
diagnóstico (Código Nº. 60). do cilindro Nº1, e reescreva na “ON”.
Erro de dados dos valores EEPRON. O número do código de falha não
de aprendizado do ISC Após o ajuste ser realizado, gire o é exibido → Reparo finalizado.
(controle de marcha lenta) interruptor principal para "OFF" O número do código de falha é
exibido → Repita o item 1. Se o
mesmo número for indicado, vá
para o item 5.
3 É indicado “02” no modo de Altere a concentração de CO Gire o interruptor principal para
diagnóstico (Código Nº. 60). do cilindro Nº2, e reescreva na “ON”.
Erro de dados para ajustes EEPRON. O número do código de falha não
da concentração de CO do Após o ajuste ser realizado, gire o é exibido → Reparo finalizado.
cilindro Nº2 interruptor principal para "OFF" O número do código de falha é
exibido → Repita o item 1. Se o
mesmo número for indicado, vá
para o item 5.
4 É indicado “11” no modo de Gire o interruptor principal para Gire o interruptor principal para
diagnóstico (Código Nº. 60). “OFF”. “ON”.
Erro de dados dos valores O número do código de falha não é
de aprendizado do ISC exibido → Reparo finalizado.
(controle de marcha lenta) O número do código de falha é
exibido → Repita o item 1. Se o
mesmo número for indicado, vá
para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (UNIDADE DE CONTROLE
DO MOTOR)" na página 8-115.

8-67
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 45
Nº do código de falha 45
Item Corte da energia: Tensão fornecida para a ECU incorreta.
Sistema de segurança —
contra falha —
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
cabo da bateria. Conecte o cabo firmemente ou “ON”.
Verifique a condição substitua o chicote. O número do código de falha
de instalação do cabo não é exibido → Reparo
da bateria e da bateria. finalizado.
(Parafusos do terminal da O número do código de falha é
bateria solto) exibido → Vá para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
relé de partida. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 3.
e condição de travamento
dos pinos).
3 Condição do fusível de Fusível queimado → Substitua o Gire o interruptor principal para
backup. fusível ou o chicote. “ON”.
Verifique o fusível de O número do código de falha
backup. não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre a bateria e o conector da O número do código de falha
caixa de fusível. não é exibido → Reparo
vermelho - vermelho finalizado.
Entre a caixa de fusível e o O número do código de falha é
conector da ECU. exibido → Vá para o item 5.
vermelho - vermelho
vermelho - vermelho
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.

8-68
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 46
Nº do código de falha 46
Item A tensão de carga está anormal.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Falha no sistema de carga. Verifique o sistema de carga. Ligue o motor de deixe-o
Consulte "SISTEMA DE em marcha lenta por
CARGA" na página 8-13. aproximadamente 5 segundos.
Retificador/regulador ou O número do código de falha
magneto AC defeituoso → não é exibido → Reparo
Substitua. finalizado.
Conexão do circuito de sistema O número do código de falha é
de carga defeituosa → Conecte exibido → Repita o serviço de
o chicote adequadamente ou manutenção.
substitua o chicote.
Código de falha N° 50
Nº do código de falha 50
Falha na memória da ECU. (Quando esta falha é detectada na ECU, o
Item
número do código de falha pode não aparecer na tela do visor.)
Sistema de segurança Impossível de dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Falha da ECU. Substitua a ECU. Gire o interruptor principal para
Consulte "SUBSTITUIÇÃO “ON”.
DA ECU (UNIDADE DE Verifique se o número do código
CONTROLE DO MOTOR)" na de falha não é exibido.
página 8-115.

8-69
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° Er-1 (exibição do código de falha)


Nº do código de falha Er-1 (exibição do código de falha)
Falha interna (erro do sinal de saída) da ECU (unidade de controle do
Item motor): os sinais não podem ser transmitidos entre a ECU e o visor
multifuncional.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor (impossível quando a falha é na ECU)
contra falha Possível conduzir o veículo (impossível quando a falha é na ECU)
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do vi- Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
sor multifuncional. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de tra- ou substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento dos
pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de tra- ou substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 3.
condição de travamento dos
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da ECU e O número do código de falha
o conector da ferramenta de não é exibido → Reparo
diagnóstico Yamaha. finalizado.
amarelo/azul - amarelo/azul O número do código de falha é
Entre o conector da ferramenta exibido → Vá para o item 4.
de diagnóstico Yamaha e o
conector do visor multifuncional.
amarelo/azul - amarelo/azul
4 Conjunto do visor Substitua o visor multifuncional. Gire o interruptor principal para
defeituoso. “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.

8-70
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha: Aguardando a conexão (Ferramenta de diagnóstico Yamaha)


Nº do código de falha Aguardando a conexão (Ferramenta de diagnóstico Yamaha)
Falha interna (erro no sinal de saída) da ECU (unidade de controle
Item do motor): Os sinais não podem ser transmitidos entre a ECU e a
ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor (impossível quando a falha é na ECU)
contra falha Possível conduzir o veículo (impossível quando a falha é na ECU)
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector da Conexão inadequada → Conecte a ferramenta de
ferramenta de diagnóstico Conecte o conector firmemente diagnóstico Yamaha e gire o
Yamaha. ou substitua o chicote. interruptor principal para “ON”.
Verifique a condição de O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique-o (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Conecte a ferramenta de
chicote da ECU. Conecte o conector firmemente diagnóstico Yamaha e gire o
Verifique a condição de tra- ou substitua o chicote. interruptor principal para “ON”.
vamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo
verifique os pinos (terminais finalizado.
amassados ou quebrados e O número do código de falha é
condição de travamento dos exibido → Vá para o item 3.
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Conecte a ferramenta de
Substitua o chicote. diagnóstico Yamaha e gire o
Entre o conector da ECU e interruptor principal para “ON”.
o conector da ferramenta de O número do código de falha
diagnóstico Yamaha. não é exibido → Reparo
amarelo/azul - amarelo/azul finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Ferramenta de diagnóstico Substitua a ferramenta de Conecte a ferramenta de
Yamaha defeituosa. diagnóstico Yamaha. diagnóstico Yamaha e gire o
interruptor principal para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.

8-71
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° Er-2


Nº do código de falha Er-2
Falha interna (erro do sinal de saída) da ECU (unidade de controle
Item do motor): nenhum sinal é recebido da ECU dentro de um período
específico.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do visor Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
multifuncional. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento dos
pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de tra- ou substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 3.
condição de travamento dos
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da ECU e O número do código de falha
o conector da ferramenta de não é exibido → Reparo
diagnóstico Yamaha. finalizado.
amarelo/azul - amarelo/azul O número do código de falha é
Entre o conector da ferramenta exibido → Vá para o item 4.
de diagnóstico Yamaha e o
conector do visor multifuncional.
amarelo/azul - amarelo/azul
4 Conjunto do visor Substitua o visor multifuncional. Gire o interruptor principal para
defeituoso. “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.

8-72
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° Er-3


Nº do código de falha Er-3
Falha interna (erro do sinal de saída) da ECU (unidade de controle do
Item
motor): os dados da ECU não podem ser recebidos corretamente.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do visor Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
multifuncional. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento dos
pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de tra- ou substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 3.
condição de travamento dos
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da ECU e O número do código de falha
o conector da ferramenta de não é exibido → Reparo
diagnóstico Yamaha. finalizado.
amarelo/azul - amarelo/azul O número do código de falha é
Entre o conector da ferramenta exibido → Vá para o item 4.
de diagnóstico Yamaha e o
conector do visor multifuncional.
amarelo/azul - amarelo/azul
4 Conjunto do visor Substitua o visor multifuncional. Gire o interruptor principal para
defeituoso. “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.

8-73
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° Er-4 (exibição do código de falha)


Nº do código de falha Er-4 (exibição do código de falha)
Erro interno (erro no sinal de entrada) da ECU (unidade de controle
Item
do motor): dados não registrados foram recebidos do visor.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
visor multifuncional. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento dos
pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector firmemente “ON”.
Verifique a condição de tra- ou substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 3.
condição de travamento dos
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da ECU e O número do código de falha
o conector da ferramenta de não é exibido → Reparo
diagnóstico Yamaha. finalizado.
amarelo/azul - amarelo/azul O número do código de falha é
Entre o conector da ferramenta exibido → Vá para o item 4.
de
diagnóstico Yamaha e o
conector do visor multifuncional.
amarelo/azul - amarelo/azul
4 Conjunto do visor Substitua o visor multifuncional. Gire o interruptor principal para
defeituoso. “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.

8-74
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° Er-4 (Ferramenta de diagnóstico Yamaha)


Nº do código de falha Er-4 (Ferramenta de diagnóstico Yamaha)
Falha interna (erro do sinal de entrada) da ECU (unidade de controle
Item do motor): nenhum sinal é recebido da ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector da Conexão inadequada → Conecte a ferramenta de
ferramenta de diagnóstico Conecte o conector firmemente diagnóstico Yamaha e gire o
Yamaha. ou substitua o chicote. interruptor principal para “ON”.
Verifique a condição de O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique-o (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Conecte a ferramenta de
chicote da ECU. Conecte o conector firmemente diagnóstico Yamaha e gire o
Verifique a condição de tra- ou substitua o chicote. interruptor principal para “ON”.
vamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo
verifique os pinos (terminais finalizado.
amassados ou quebrados e O número do código de falha é
condição de travamento dos exibido → Vá para o item 3.
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Conecte a ferramenta de
Substitua o chicote. diagnóstico Yamaha e gire o
Entre o conector da ECU e interruptor principal para “ON”.
o conector da ferramenta de O número do código de falha
diagnóstico Yamaha. não é exibido → Reparo
amarelo/azul - amarelo/azul finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Ferramenta de diagnóstico Substitua a ferramenta de Conecte a ferramenta de
Yamaha defeituosa. diagnóstico Yamaha. diagnóstico Yamaha e gire o
interruptor principal para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na
página 8-115.

8-75
R
R R R/B R/B
R
B

R/W
B B
R/B R/W
R B B
R/W
R
R R/B A C
R /L R/B
R /B Y /W
25
B/R
1 R/W
LOCK Br/R R R/LY/W R R
OFF R
ON L/Y B /R
R R R

15 17
Br/R
Y/W

B B B
B B
B R/LB/W
L/W R /W
R R
5 B
B (R) G/W B
Br/R 26
R/W R /L B/W

14 16 (B)

B/WB
DIAGRAMA DO CIRCUITO

34

9 R B/W
R B B
B
B
B/W

Y /L B /L Gy B /L Y L P/W R /W B/R Gy/R G /Y O


Sb P B /L Gy /G B /L Y/G L Br/W L /W G/B B /Y R /B
P /L R /G G/W B/L Br/R W R R /L P /B Y /W B/W G B

(B)
R/B
86 R/W

88

8-76
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

Dg Br/W Br L/W R /W
Ch G/Y B R /B

Y/R
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

1. Interruptor principal
5. Fusível da ignição
9. Fusível de backup
14. Conector comum 1
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
25. Relé da bomba de combustível
26. Bomba de combustível
34. ECU (unidade de controle do motor)
86. Interruptor do guidão (esquerdo)
88. Interruptor de partida

A. Chicote
C. Cabo negativo da bateria 1

8-77
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se a bomba de combustível falhar ao funcionar.
NOTA
•• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Carenagem central
3. Assento do condutor
4. Tampas laterais
5. Tanque de combustível

1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, backup e principal)
RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-115.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA" na página 8-116.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES" na página 8-114.
OK 
4. Verifique o interruptor de parada do motor. • O interruptor de parada do motor
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS está com falha.
RUIM 
INTERRUPTORES" na página 8-114. • Substitua o interruptor do guidão
direito.
OK 
5. Verifique a bomba de combustível.
Substitua o conjunto da bomba de
Consulte "VERIFICAÇÃO DO CORPO DA RUIM 
combustível.
BOMBA DE COMBUSTÍVEL" na página 7-3.
OK 
6. Verifique de toda fiação do sistema da bomba de
combustível. Conecte corretamente ou substitua
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página o chicote.
8-76.
OK 
Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na página 8-115.

8-78
A

R R

R R
R
A B
B
2
R R R A R R/W
R B B
3 B B
R/L R
R/W
R A C
C
B/R
1 R/W
B/W,B B
LOCK Br/R R R R
OFF R R B B
ON L/Y B /R
R RR R (B) (B)

A D
15 17
Br/R
Br/R

B B B
B B
B

5 B B/W C B
Br/R R/W
R/W B
Br
DIAGRAMA DO CIRCUITO

6 Br 16
14
7
Br/R Br/R B/WB
R/W R/W
34

9 R
R B B B
B
BBB
B
B/W

Br Y /L B /L Gy B /L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O


Sb P B/L Gy /G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R /B
Br
P /L R /G G/W B/L Br/R W R R /L P /B Y /W B/W G B
Br
Br (B)

8-79
86 Br

Br

R G L
90 50 R/L
Br/R
51 W B
Y 87
W/L
W G G B
G/Y
G /Y Br L L 44
W
(B)

Y/R Br Br B
R/W
G/Y W/L
48 Y Y W 45
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

G/Y
W B

B/Y B/Y Br Y
B
G/Y 46
G/Y B/W
R

L/B L/B B
L/R L/R

47
B
L/R L /B
R B
R /L G L Br Y W/L W B/W

R G /Y Br/R L/R L /B B/Y B

(B)

Gy O W/R Y/W B P R /W R W G/W


Y/L W /L Sb Y/B Dg Ch G/R

(Gy)
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

1. Interruptor principal
2. Fusível do motor do ABS
3. Fusível do solenoide do ABS
5. Fusível da ignição
6. Fusível do sistema de sinalização
7. Fusível do ABS
9. Fusível de backup
14. Conector comum 1
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
34. ECU (unidade de controle do motor)
44. Sensor da roda dianteira
45. Sensor da roda traseira
46. Conector comum 2
47. Terminal de teste do ABS
48. ECU (ABS)
50. Conjunto do visor
51. Luz de advertência do ABS
86. Interruptor do guidão (direito)
87. Interruptor da luz do freio dianteiro
90. Interruptor da luz do freio traseiro

A. Chicote
C. Cabo negativo da bateria 1
D. Cabo negativo da bateria 2
E. Sub-chicote (interruptor da pressão do óleo)

8-80
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

GRÁFICO DA LOCALIZAÇÃO DOS CONECTORES DO ABS

1
4
G L Br Y W/L W
R/L B/W

Gy Or W/R Y/W B P R/W R W G/W R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B


Y/L W/L Sb Y/B Dg Ch G/R

W B G L

W B Br Y

3
L/R L/B

R/B B

1. Conector da ECU do ABS


2. Conector do sensor da roda traseira
3. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
4. Conector do conjunto do visor
5. Conector do sensor da roda dianteira

8-81
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

MANUTENÇÃO DA ECU DO ABS


Verificação da ECU do ABS
1. Verifique:
•• Terminais “1” da ECU do ABS
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto da unidade hidráulica, mangueiras do freio e tubos
do freio conectados ao conjunto.
•• Terminais “2” do conector da ECU do ABS.
Conexão defeituosa, contaminada, solta  Corrija ou limpe.
NOTA:
Se o conector da ECU do ABS está coberto com lama ou sujeira, limpe com ar comprimido.

1
2

ESQUEMA DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DO ABS


Esta seção descreve a localização de problemas do ABS em detalhes. Leia este manual de serviço
cuidadosamente e certifique-se que entendeu completamente a informação fornecida antes de
reparar qualquer falha ou realizar serviços.
A ECU (unidade de controle eletrônica) do ABS possui uma função de autodiagnóstico. Quando as
falhas ocorrem no sistema, a luz de advertência do ABS no conjunto do visor da ferramenta indica
uma falha.
A seguinte localização de problemas descreve o método de identificação e reparo utilizando a
ferramenta de diagnóstico Yamaha. Para obter informações sobre o uso da ferramenta de
diagnóstico Yamaha, consulte "[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA" na
página 8-88. Para itens de localização de problemas além dos seguintes itens, siga o método de
serviço normal.

! ADVERTÊNCIA
Quando manutenção ou verificações foram realizadas nos componentes relacionados ao
ABS, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entregar o veículo ao cliente.

NOTA:
Para a verificação final consulte "[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL" na página 8-111.

8-82
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Funcionamento do ABS quando a luz de advertência do ABS está acesa.


1. A luz de advertência do ABS permanece acesa  O ABS funciona como um sistema de freio
convencional.
•• Uma falha foi detectada usando a função de autodiagnóstico do ABS.
•• O teste de autodiagnóstico não foi concluído.
O autodiagnóstico do ABS começa quando o interruptor principal está em “ON”, e é concluído
quando o veículo é conduzido a uma velocidade de aproximadamente de 10 km/h.
2. A luz de advertência do ABS acende após o motor dar partida, e então desliga quando o veículo
começa a se mover (sendo conduzido a uma velocidade de aproximadamente 10 km/h) 
Funcionamento normal do ABS.
3. A luz de advertência do ABS pisca  O funcionamento do ABS é normal.
•• Consulte "O histórico de falha é armazenado na memória da ECU do ABS. Apague os códigos
de falhas quando o reparo for finalizado. (Isso porque os últimos códigos de falha serão exibi-
dos novamente se outra falha ocorrer)."

Autodiagnóstico e reparo
A ECU do ABS possui uma função de autodiagnóstico. Ao utilizar esta função, é possível a
identificação rápida de problemas e reparos. Falhas anteriores podem ser verificadas desde que a
ECU do ABS também armazene a falha no histórico.
Os códigos de falha gravados na ECU do ABS podem ser verificados utilizando a ferramenta de
diagnóstico Yamaha. Quando o reparo é finalizado, verifique o funcionamento do veículo, e então
apague os códigos de falha. Para obter mais informações sobre apagar os códigos de falha,
consulte "[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA" na página 8-111. Apagando os códigos de falha
armazenados na memória da ECU do ABS, é possível localizar a causa corretamente se outra falha
ocorrer.
NOTA:
O ABS realiza um teste de autodiagnóstico por alguns segundos toda vez que o veículo dá partida
pela primeira vez após o interruptor principal ter sido girado para “ON”. Durante este teste, um
“clique” pode ser ouvido de dentro da tomada de ar direita, e se o manete de freio ou o pedal de
freio forem levemente aplicados, uma vibração pode ser sentida no manete e no pedal, mas isso
não indica um mau funcionamento.

Autodiagnóstico usando a ECU do ABS


A ECU do ABS realiza uma verificação estática de todo o sistema quando o interruptor principal
é girado para “ON”. Ela também verifica falhas enquanto o veículo é conduzido. Visto que todas
as falhas são gravadas após serem detectadas, é possível verificar os dados da falha utilizando
a ferramenta de diagnóstico Yamaha quando a ECU do ABS entrar no modo de autodiagnóstico.

Precauções especiais para manuseio e reparo em um veículo equipado com ABS

! ADVERTÊNCIA
Cuidado para não danificar os componentes submetendo-os a choques ou puxando-os com
muita força, pois os componentes do ABS são precisamente ajustados.
•• A ECU do ABS e a unidade hidráulica são conjuntos unidos e não podem ser desmontadas.
•• O histórico de falha é armazenado na memória da ECU do ABS. Apague os códigos de falhas
quando o reparo for finalizado. (Isso porque os últimos códigos de falha serão exibidos nova-
mente se outra falha ocorrer).

8-83
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


! ADVERTÊNCIA
•• Realize a localização de problemas [A], [B], [C] na ordem. Certifique-se de seguir a or-
dem, pois um diagnóstico incorreto pode ocorrer se as etapas são seguidas de forma
diferente ou omitidas.
•• Utilize apenas baterias suficientemente carregadas.

[A] Verificação da falha utilizando a luz de advertência do ABS


[B] Use a ferramenta de diagnóstico Yamaha e determine a localização da falha e causa a partir
do código de falha registrado.
Determine a causa da falha a partir da condição e local onde a falha ocorreu.
[C] Reparo do ABS
Execute a verificação final após a desmontagem e montagem.

8-84
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

[A] Gire o interruptor principal para Não


[A-1] Apenas a luz de • A luz de advertência do ABS
“ON” e verifique a luz de acende Sim
advertência do ABS (LED) está com defeito.
advertência do ABS. Volte para [A].
não acende?
• O chicote está aterrado entre a
ECU do ABS e o conjunto do
Acende visor.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.
• O conjunto da unidade hidráulica
está com defeito.

Não
• O interruptor principal está com
[A-2] Todas as luzes defeito.
Sim
indicadoras não • A tensão da bateria está baixa. Volte para [A].
acendem? • O fusível principal está queimado.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.

Não há
[A-3] A luz de advertência do ABS comunicação • O fusível da ECU do ABS está
[A-4] Apenas a ECU do ABS Sim
acende. queimado. Volte para [A].
não se comunica.
Conecte a ferramenta de • O conector da ECU do ABS está
diagnóstico Yamaha, e então desconectado.
execute a função de diagnóstico. • O chicote está com defeito.
A ferramenta pode se comunicar • O conjunto da unidade hidráulica
com a ECU do ABS? está com defeito.
Não
Há comunicação
[A-5] A ECU do ABS e a • A conexão com a ferramenta de
Sim
ECU do sistema de diagnóstico Yamaha está com Volte para [A].
combustível não se defeito.
comunicam. • O chicote está com defeito.

[B-1] Verifique os códigos de falha do Sim [B-2] Faça o diagnóstico [B-3] Apague os códigos de falha.
através do código de Volte para [A].
ABS na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha. falha.
Execute o diagnóstico de falhas.
Os códigos de falhas são
exibidos na tela?

Não A força de reação gerada durante


a confirmação da passagem da
linha de freio está incorreta.
[C-1] Realize as verificações finais. • As mangueiras do freio e tubos
Não
Todas as verificações finais do freio não estão conectados Volte para [A].
foram concluídas normalmente? corretamente.
A luz de advertência do ABS não
Sim se apaga após ser verificada.
(A luz de advertência Consulte “ [C-1] VERIFICAÇÃO
do ABS apaga quando FINAL” na página 8-111.
a luz é verificada).
• A falha não foi corrigida.
• Há uma quebra no chicote entre
a ECU do ABS e o conjunto do
visor.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.
• O circuito da luz de advertência
do ABS no conjunto da unidade
hidráulica está com defeito.

Fim.

8-85
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

! ADVERTÊNCIA
Quando manutenção ou verificações forem realizadas nos componentes relacionados ao
ABS, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entregar o veículo ao cliente.

NOTA:
Para a verificação final consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página 8-76.

[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS


Gire o interruptor principal para a posição “ON”. (Não dê partida no motor).
1. A luz de advertência do ABS não acende.
•• Apenas a luz de advertência do ABS não acende. [A-1]
•• A luz de advertência do ABS e todas as outras luzes indicadoras não acendem. [A-2]
2. A luz de advertência do ABS acende. [A-3]
[A-1] APENAS A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS NÃO ACENDE
1. Verifique se há curto-circuito no aterramento entre o terminal verde/vermelho do conector da
ECU do ABS e o terminal verde/vermelho do conector do conjunto do visor multifuncional.
•• Se houver curto-circuito para o aterramento, o chicote está com defeito. Substitua o chicote.
2. Desconecte o conector da ECU do ABS e verifique se a luz de advertência do ABS acende
quando o interruptor principal é girado para “ON”.
•• Se a luz de advertência do ABS não acender, o circuito do conjunto do visor (incluindo a luz de
advertência do ABS [LED]) está com defeito. Substitua o conjunto do visor. Substitua o conjunto
do visor.
•• Se a luz de advertência do ABS acender, a ECU do ABS está com defeito. Substitua o conjunto
da unidade hidráulica.
[A-2] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS E TODAS AS OUTRAS LUZES INDICADORAS NÃO
ACENDEM
1. Interruptor principal
•• Verifique a continuidade do interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES" na página 8-114.
•• Se não houver continuidade, substitua o interruptor principal/unidade do imobilizador.
2. Bateria
•• Verifique a condição da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" na página 8-116.
•• Se a bateria estiver com defeito, limpe os terminais da bateria e recarregue-a, ou substitua a
bateria.
3. Fusível principal
•• Verifique a continuidade do fusível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na página 8-115.
•• Se o fusível principal estiver queimado, substitua o fusível.
4. Circuito elétrico
•• Verifique o circuito do conjunto do visor multifuncional.
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página 8-76.
•• Se o circuito do conjunto do visor multifuncional estiver aberto, substitua o chicote.

8-86
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

[A-3] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ACENDE


Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector de teste do ABS e execute o diagnóstico
de função. (Para obter informações sobre como executar o diagnóstico de função, consulte o
manual de operação incluído com a ferramenta).
Verifique se a comunicação com a ECU do ABS é possível.
•• Apenas a ECU do ABS não se comunica. [A-4]
•• A ECU do ABS e ECU do sistema de injeção de combustível não se comunicam. [A-5]
•• A comunicação é possível com a ECU do ABS. [B-1] (O ABS é exibido na tela de seleção de
unidade).
[A-4] APENAS A ECU DO ABS NÃO SE COMUNICA (A TELA DE SELEÇÃO DA UNIDADE NÃO
APARECE)
1. Fusível da ECU do ABS
•• Verifique a continuidade do fusível da ECU do ABS.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na página 8-115.
•• Se o fusível da ECU do ABS estiver queimado, substitua o fusível.
2. Conector da ECU do ABS
•• Verifique se o conector da ECU do ABS está conectado corretamente.
Para obter informações sobre a conexão correta do conector da ECU do ABS, consulte "INSTA-
LAÇÃO DA CAPA DIANTEIRA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL" na página 4-10.
3. Chicote
•• Circuito aberto entre o interruptor principal e a ECU do ABS, ou entre a ECU do ABS e o ater-
ramento. Verifique a continuidade entre o terminal marrom/vermelho do interruptor principal e o
terminal marrom/vermelho do conector da ECU do ABS.
Verifique a continuidade entre o terminal preto/branco do conector da ECU do ABS e o aterra-
mento. Se não houver continuidade, o chicote está com defeito. Substitua o chicote.
•• Circuito aberto no chicote entre o conector da ECU do ABS e o conector de teste do ABS.
Verifique se há continuidade entre o terminal verde azul/vermelho do conector da ECU do ABS
e o terminal azul/vermelho do conector da ferramenta de teste do ABS.
Verifique se há continuidade entre o termin azul/preto do conector da ECU do ABS e o terminal
azul/preto do conector de teste do ABS.
4. Falha na ECU do ABS
Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
[A-5] FALHA NA COMUNICAÇÃO ENTRE A ECU DO ABS E ECU FI (NÃO É POSSÍVEL
CONECTAR DEVIDO A UM ERRO DE FERRAMENTA)
1. Ferramenta de diagnóstico Yamaha
Verifique se a ferramenta de diagnóstico Yamaha está conectada corretamente.
2. Chicote
•• Circuito aberto no chicote entre o conector da ECU do ABS e o conector de teste do ABS.
Verifique se há continuidade entre o terminal verde azul/vermelho do conector da ECU do ABS
e o terminal azul/vermelho do conector de teste do ABS.
Verifique se há continuidade entre o terminal azul/preto do conector da ECU do ABS e o termi-
nal azul/preto do conector de teste do ABS.

8-87
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

[B-1] FALHAS DETECTADAS


Quando a ferramenta de diagnóstico Yamaha é conectada ao conector de teste do ABS os códigos
de falha serão exibidos na tela do computador.
•• Um código de falha é exibido. [B-2]
•• Um código de falha não é exibido. [C-1]
[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA
Este modelo utiliza a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau funcionamento.
Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico Yamaha, consulte o manual de
operações incluso à ferramenta.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha
90890-03231

Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha


Remova o assento do passageiro. Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1 .
Remova a capa de proteção "1" e então conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector.

Detalhes sobre os códigos de falha exibidos são mostrados no gráfico a seguir. Consulte este
gráfico e verifique o veículo.
Assim que todo o trabalho estiver concluído, apague os códigos de falha. [B-3]
NOTA:
Verifique os pontos de inspeção após terminar a conexão com a ferramenta de diagnóstico Yamaha
e após desligar o interruptor principal.

8-88
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Operação da ferramenta de diagnóstico Yamaha (Modo de diagnóstico de falha)


Os resultados de falhas são exibidos na parte superior da janela.

3 4 5 6 7 8

2 ...

1 ...
...

1. Recuperado
A lista de itens com falha detectados anteriormente (já recuperados) é exibida.
2. Detectado
A lista de itens com falha atual é exibida.
3. Código
Os seguintes ícones e os códigos das falhas detectadas são exibidos.

A B

A. Falha detectada
B. Falha recuperada

8-89
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

4. ECU
Os tipos das unidades de controle são exibidos.
(por exemplo, FI, ABS)
5. Item
Os nomes dos itens detectados com falhas são exibidos.
6. Condição
As condições atuais são exibidas. (Detectada/Recuperada)
7. Sintoma
Os sintomas da falha detectada são exibidos.
8. Código de diagnóstico
Os códigos de diagnóstico relacionados à falha detectada são exibidos.
Tabela de código de falha
NOTA:
Registre todos os códigos de falha exibidos e inspecione os pontos de verificação.

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
11* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
25* (pulsos intermitentes ou dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
nenhum pulso) corretamente. dianteira.
(Pulsos não são recebidos, • Instalação incorreta da roda
ou são recebidos de forma dianteira.
intermitente enquanto • Rotor do sensor com defeito
o veículo está sendo ou instalação incorreta do
conduzido). rotor.
• Sensor da roda dianteira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor.
12 Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos intermitentes ou traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
nenhum pulso) corretamente. traseira
(Pulsos não são recebidos, • Instalação incorreta da roda
ou são recebidos de forma traseira
intermitente enquanto • Rotor do sensor com defeito
o veículo está sendo ou instalação incorreta do
conduzido). rotor
• Sensor da roda traseira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
13* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
26* (período de pulso dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
anormal) corretamente. (O período dianteira.
de pulso está anormal • Instalação incorreta da roda
enquanto o veículo está dianteira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda dianteira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor

8-90
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
14* Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
27* (período de pulso traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
anormal) corretamente. (O período traseira
de pulso está anormal • Instalação incorreta da roda
enquanto o veículo está traseira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
15 Sensor da roda dianteira Circuito aberto ou curto- • Conector com defeito entre
(circuito aberto ou curto- circuito é detectado no o sensor da roda dianteira
circuito) sensor da roda dianteira. e o conjunto da unidade
hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre o
sensor da roda dianteira
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Sensor da roda dianteira
ou conjunto da unidade
hidráulica com defeito
16 Sensor da roda traseira Circuito aberto ou curto- • Conector com defeito entre
(circuito aberto ou curto- circuito é detectado no o sensor da roda traseira
circuito) sensor da roda traseira. e o conjunto da unidade
hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
o sensor da roda traseira
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Sensor da roda traseira
ou conjunto da unidade
hidráulica com defeito
17* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
45* (pulsos ausentes) dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos dianteira.
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está dianteira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda dianteira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor

8-91
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
18* Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
46* (pulsos ausentes) traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos traseira
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está traseira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
21 Conjunto da unidade Circuito de acionamento • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (circuito do solenoide no conjunto hidráulica
de acionamento do da unidade hidráulica está
solenoide com defeito) aberto ou com curto.
24 Interruptor da luz do O sinal da luz do freio não • Sistema de sinalização
freio ou lanterna/luz do é recebido corretamente com defeito (interruptor da
freio enquanto o veículo está lanterna/luz do freio)
sendo conduzido. (Circuito • Conector com defeito entre
da luz do freio ou circuito o sistema de sinalização
do interruptor da luz do freio (lanterna/luz do freio ou
dianteiro ou traseiro) interruptor da luz do freio)
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
o sistema de sinalização
(lanterna/luz do freio ou
interruptor da luz do freio)
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
31 Conjunto da unidade A energia não é fornecida • Fusível do solenoide do ABS
hidráulica (alimentação ao circuito do solenoide queimado
do solenoide do ABS no conjunto da unidade • Conector com defeito entre
anormal) hidráulica. a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
32 Conjunto da unidade Curto-circuito detectado no • Falha no conjunto da unidade
hidráulica. circuito de alimentação do hidráulica
(curto-circuito no circuito solenoide no conjunto da
de alimentação do unidade hidráulica.
solenoide do ABS)

8-92
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
33 Conjunto da unidade A energia não é fornecida • Fusível do motor do ABS
hidráulica (alimentação ao circuito do motor no queimado
do motor do ABS conjunto da unidade • Conector com defeito entre
anormal) hidráulica. a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
34 Conjunto da unidade Curto-circuito detectado • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (curto- no circuito de alimentação hidráulica
circuito no circuito de do motor no conjunto da
alimentação do motor unidade hidráulica.
do ABS)
41 ABS da roda dianteira • Pulsos do sensor da roda • Instalação incorreta do sensor
(pulsos de velocidade dianteira são recebidos da roda dianteira
da roda intermitentes intermitentemente • Instalação incorreta da roda
ou despressurização enquanto o veículo está dianteira
incorreta) sendo conduzido. • Arrasto do freio dianteiro
• A roda dianteira não se • Falha no conjunto da unidade
recupera da tendência de hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir
a pressão hidráulica.
42 ABS da roda traseira • Pulsos do sensor da roda • Instalação incorreta do sensor
47 (pulsos de velocidade traseira são recebidos da roda traseira (para código
da roda intermitentes intermitentemente de falha Nº 42)
ou despressurização enquanto o veículo está • Instalação incorreta da roda
incorreta) sendo conduzido. (para traseira
código de falha Nº 42) • Arrasto do freio traseiro
• A roda traseira não se • Falha no conjunto da unidade
recupera da tendência de hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir
a pressão hidráulica.
43 Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos ausentes) dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos dianteira.
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está dianteira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda dianteira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor

8-93
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
44 Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos ausentes) traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos traseira
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está traseira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
51 • Sistema de • A tensão de alimentação • Falha na bateria
52 alimentação do fornecida à ECU do ABS • Terminal da bateria
veículo (a tensão de no conjunto da unidade desconectado
alimentação da ECU hidráulica é muito alta. • Falha no sistema de carga
do ABS está alta) (para (para código de falha Nº
código de falha Nº 51) 51)
• Sistema de • A tensão de alimentação
alimentação do fornecida ao sensor da
veículo (a tensão de roda é muito alta. (para
alimentação do sensor código de falha Nº 52)
da roda está alta) (para
código de falha Nº 52)
53 Sistema de alimentação A tensão de alimentação • Falha na bateria
do veículo (tensão de fornecida à ECU do ABS • Conector com defeito entre
alimentação da ECU do no conjunto da unidade a bateria e o conjunto da
ABS está baixa) hidráulica é muito baixa. unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
• Falha no sistema de carga
54 Conjunto da unidade A anormalidade é detectada • Falha na bateria
hidráulica (solenoide no solenoide ou circuito • Conector com defeito entre
do ABS e circuitos de de alimentação do motor a bateria e o conjunto da
alimentação do motor no conjunto da unidade unidade hidráulica
do ABS com defeito) hidráulica. • Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
• Falha no sistema de carga
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
55 Conjunto da unidade Dados anormais são • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (falha na ECU detectados no conjunto da hidráulica
do ABS) unidade hidráulica.
56 Conjunto da unidade A anormalidade é detectada • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (alimentação no circuito de alimentação hidráulica
interna anormal) no conjunto da unidade
hidráulica.

8-94
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
63 Alimentação do sensor A tensão de alimentação • Circuito aberto no chicote entre
da roda dianteira (a fornecida à ECU do ABS no o sensor da roda dianteira e o
tensão de alimentação sensor da roda dianteira é conjunto da unidade hidráulica.
está baixa) muito baixa. • Falha no sensor da roda
dianteira.
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
64 Alimentação do sensor A tensão de alimentação • Circuito aberto no chicote entre
da roda traseira (a fornecida à ECU do ABS no o sensor da roda dianteira e o
tensão de alimentação sensor da roda traseira é conjunto da unidade hidráulica.
está baixa) muito baixa. • Falha no sensor da roda
traseira
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica

*O código de falha varia de acordo com as condições do veículo.


Detalhes da localização de problemas
Código de falha N° 11, 25
11
Nº do código de falha
25
Item Sensor da roda dianteira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos são ou não recebidos intermitentemente enquanto o veículo
está sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor da roda quanto à
do sensor da roda dianteira. material estranho, como partículas metálicas. Limpe o rotor
do sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda Verifique se os componentes não estão soltos, deformados
dianteira ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na
página 4-20.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-21.
4 Sensor da roda dianteira com Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
defeito ou instalação incorreta do de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
sensor roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-21.
NOTA:
Com a roda dianteira parada, a roda traseira foi rotacionada por mais que 20 segundos (código de falha
Nº 11) ou por mais que 2 segundos (código de falha Nº 25).

8-95
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 12
Nº do código de falha 12
Item Sensor da roda traseira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos não são recebidos, ou são recebidos de forma intermitente
enquanto o veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da roda
sensor da roda traseira quanto à material estranho, como partículas metálicas. Limpe
o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos, deformados
ou empenados. Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA
TRASEIRA" na página 4-30.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-31.
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
ou instalação incorreta do sensor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-31 .
Código de falha N° 13, 26
13
Nº do código de falha
26
Item Sensor da roda dianteira (período de pulso anormal)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (O período de pulso está anormal enquanto o veículo está sendo
conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da roda
do sensor da roda dianteira. quanto à material estranho, como partículas metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda Verifique se os componentes estão soltos, deformados ou
dianteira empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na
página 4-20.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-21.
4 Sensor da roda dianteira com Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição de
defeito ou instalação incorreta do instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da roda
sensor se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-21.
NOTA:
• Se o ABS do freio dianteiro funciona continuamente por 20 segundos ou mais, o código de falha
Nº 26 será gravado. Se o ABS do freio dianteiro opera continuamente por 36 segundos ou mais, o
código de falha Nº 13 será gravado.
• Veículo possivelmente conduzido em pisos irregulares.
8-96
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 14, 27


14
Nº do código de falha
27
Item Sensor da roda traseira (período de pulso anormal)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (O período de pulso está anormal enquanto o veículo está sendo
conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
do sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos, deformados ou
empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na página
4-30.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-21.
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-21.

NOTA:
• Se o ABS do freio traseiro funciona continuamente por 20 segundos ou mais, o código de
falha Nº 27 será gravado. Se o ABS do freio traseiro funciona continuamente por 36 segundos
ou mais, o código de falha Nº 14 será gravado.
• Veículo possivelmente conduzido em pisos irregulares.

Código de falha N° 15
Nº do código de falha 15
Item Sensor da roda dianteira (circuito aberto ou curto-circuito)
Circuito aberto ou curto-circuito é detectado no sensor da roda
Sintoma
dianteira.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Conector com defeito entre o • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
sensor da roda dianteira e o • Verifique a condição de travamento do conector.
conjunto da unidade hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA:
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes
de desconectar ou conectar um conector.

8-97
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 15
Item Sensor da roda dianteira (circuito aberto ou curto-circuito)
2 Circuito aberto ou curto-circuito • Verifique a continuidade entre o terminal cinza “1”
no chicote entre o sensor da roda e o terminal cinza “4” e entre o terminal azul “2” e o
dianteira e o conjunto da unidade terminal azul “5”.
hidráulica • Se não houver continuidade, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal cinza
“1” e o terminal azul “2” e entre o terminal cinza “4” e o
terminal azul “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
branco “3” e o terminal cinza “4” e entre o terminal
preto/branco “3” e o terminal azul “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.

1 2 3 4 5
G L Br Y W/L W
R/L B/W
G L W B
R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

6 7
6. ECU do ABS
7. Sensor da roda dianteira

3 Sensor da roda dianteira ou Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
conjunto da unidade hidráulica com encontrada, o sensor da roda ou conjunto da unidade
defeito hidráulica está com defeito. Substitua o sensor da roda
ou conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na página
4-20 e "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)"
na página 4-61.

8-98
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 16
NOTA:
Desligue o interruptor principal para "OFF" antes de desconectar ou conectar o conector.

Nº do código de falha 16
Item Sensor da roda traseira (circuito aberto ou curto-circuito)
Circuito aberto ou curto-circuito é detectado no sensor da roda
Sintoma
traseira.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Conector com defeito entre o • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
sensor da roda traseira e o conjunto • Verifique a condição de travamento do conector.
da unidade hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA:
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de
desconectar ou conectar um conector.

2 Circuito aberto ou curto-circuito • Verifique a continuidade entre o terminal amarelo “1” e


no chicote entre o sensor da roda o terminal amarelo “4” e entre o terminal marrom “2” e o
traseira e o conjunto da unidade terminal marrom “5”.
hidráulica • Se não houver continuidade, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal amarelo
“1” e o terminal marrom “2” e entre o terminal amarelo “4”
e o terminal marrom “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
branco “3” e o termina amarelo “4” e entre o terminal
preto/branco “3” e o terminal marrom “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
21 3 5 4
G L Br Y W/L W
R/L B/W
Br Y W B
R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

6 7
6. ECU do ABS
7. Sensor da roda

3 Sensor da roda traseira ou conjunto Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
da unidade hidráulica com defeito encontrada, o sensor da roda ou conjunto da unidade
hidráulica está com defeito. Substitua o sensor da roda ou
conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "RODA DIANTEIRA" na página 4-18 e "ABS
(SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)" na página
4-61.

8-99
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 17, 45


NOTA:
Se os intervalos de pulso são detectadas quando o veículo está sendo conduzido à uma velocidade
de 30 km/h ou mais, o Nº do código de falha 17 será gravado. Se o veículo estiver sendo conduzido
à uma velocidade de 29 km/h ou menos, o código de falha Nº 45 será gravado primeiro e o código
de falha Nº 17 será gravado se a condição continuar.

17
Nº do código de falha
45
Item Sensor da roda dianteira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
do sensor da roda dianteira. da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda Verifique se os componentes não estão soltos,
dianteira deformados ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na
página 4-20.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-21.
4 Sensor da roda dianteira com Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
defeito ou instalação incorreta do de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
sensor roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-21.

Código de falha N° 18, 46


NOTA:
Se os intervalos de pulso são detectadas quando o veículo está sendo conduzido à uma velocidade
de 30 km/h ou mais, o Nº do código de falha 18 será gravado. Se o veículo estiver sendo conduzido
a uma velocidade de 29 km/h ou menos, o código de falha Nº 46 será gravado primeiro e o código
de falha Nº 18 será gravado se a condição continuar.

18
Nº do código de falha
46
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da roda
do sensor da roda traseira quanto à material estranho, como partículas metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.

8-100
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

18
Nº do código de falha
46
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes não estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na
página 4-30.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-31.
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-31.

Código de falha N° 21
Nº do código de falha 21
Conjunto da unidade hidráulica (circuito de acionamento do
Item
solenoide com defeito)
O circuito de acionamento do solenoide no conjunto da unidade
Sintoma
hidráulica está aberto ou com curto.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

Código de falha N° 24
Nº do código de falha 24
Item Interruptor da luz do freio ou luz do freio/lanterna
O sinal da luz do freio não é recebido corretamente enquanto o
Sintoma veículo está sendo conduzido (circuito da luz do freio ou circuito do
interruptor da luz do freio dianteiro ou traseiro).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Sistema de sinalização com defeito Verifique a luz do freio/lanterna ou interruptores da luz do
(luz do freio/lanterna ou interruptor freio.
da luz do freio) Consulte "VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES" na
página 8-114.
2 Conector com defeito entre o sistema • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos soltos.
de sinalização (luz do freio/lanterna • Verifique a condição de travamento do conector.
ou interruptor da luz do freio) e o • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
conjunto da unidade hidráulica forma segura.
3 Circuito aberto ou curto-circuito • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do
no chicote entre o sistema de interruptor da luz do freio dianteiro.
sinalização (luz do freio/lanterna (amarelo-amarelo)
ou interruptor da luz do freio) e o • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do
conjunto da unidade hidráulica interruptor da luz do freio traseiro.
(amarelo-amarelo)

8-101
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 24
Item Interruptor da luz do freio ou luz do freio/lanterna
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)"
na página 4-61.

Código de falha N° 31
NOTA:
Coloque o interruptor principal em "OFF" antes de desconectar ou conectar um conector.

Nº do código de falha 31
Conjunto da unidade hidráulica (alimentação do solenoide do ABS
Item
anormal)
A energia não é fornecida ao circuito do solenoide no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Fusível do solenoide do ABS Verifique o fusível do solenoide do ABS. Se o fusível do
queimado solenoide do ABS estiver queimado, substitua o fusível e
verifique o chicote.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na página 8-115.
2 Conector com defeito entre a • Verifique a condição de travamento do conector.
bateria e o conjunto da unidade • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
hidráulica forma segura.
NOTA:
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de
desconectar ou conectar um conector.

3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do


chicote entre a bateria e o conjunto fusível do solenoide do ABS.
da unidade hidráulica. • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-
circuito.
(Vermelho/branco–Vermelho/branco)
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.
Código de falha N° 32
Nº do código de falha 32
Conjunto da unidade hidráulica (curto-circuito no circuito de
Item
alimentação do solenoide do ABS)
Curto-circuito detectado no circuito de alimentação do solenoide no
Sintoma
conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

8-102
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 33
NOTA:
Coloque o interruptor principal em "OFF" antes de desconectar ou conectar um conector.

Nº do código de falha 33
Conjunto da unidade hidráulica (alimentação do motor do ABS
Item
anormal)
A energia não é fornecida ao circuito do motor no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Fusível do motor do ABS queimado Verifique o fusível do motor do ABS. Se o fusível do
motor do ABS estiver queimado, substitua o fusível e
verifique o chicote.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na página 8-115.
2 Conector com defeito entre a • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos que
bateria e o conjunto da unidade possam ser soltados.
hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
Veja NOTA.
3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Repare ou substitua se houver um circuito aberto ou
chicote entre a bateria e o conjunto curto-circuito.
da unidade hidráulica. • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do relé
de partida (para fusível do motor do ABS).
(vermelho/azul-vermelho/azul).
• Entre o conector da ECU do ABS e o aterramento.
(preto-preto).
4 Falha no conjunto da unidade • Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

Código de falha N° 34
Nº do código de falha 34
Conjunto da unidade hidráulica (curto-circuito no circuito de
Item
alimentação do motor do ABS)
Curto-circuito detectado no circuito de alimentação do motor no
Sintoma
conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

8-103
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 41
Nº do código de falha 41
ABS da roda dianteira (pulsos de velocidade da roda intermitentes
Item
ou despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda dianteira são recebidos
intermitentemente enquanto o veículo está sendo conduzido.
Sintoma • A roda dianteira não recupera a tendência de travamento
mesmo se o sinal é transmitido da ECU do ABS para reduzir
a pressão hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Instalação incorreta do sensor da Verifique se os componentes não estão soltos,
roda dianteira deformados ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na
página 4-20.
2 Rotação incorreta da roda dianteira Verifique se não há arrasto do disco do freio na roda
dianteira e certifique-se que ele gira suavemente.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na
página 4-20 e "VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
DIANTEIRO" na página 4-40.
3 Arrasto do freio dianteiro Verifique se a pressão do fluido de freio é transmitida
corretamente à pinça do freio quando o manete do freio
é acionado e se a pressão é reduzida quando o manete é
liberado.
Consulte "INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO
DO FREIO DIANTEIRO)" na página 4-23.
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

Código de falha N° 42, 47


42
Nº do código de falha
47
ABS da roda traseira (pulsos de velocidade da roda intermitentes ou
Item
despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda traseira são recebidos intermitentemente
enquanto o veículo está sendo conduzido. (para código de falha Nº 42)
Sintoma • A roda traseira não recupera a tendência de travamento mesmo
se o sinal é transmitido da ECU do ABS para reduzir a pressão
hidráulica.
1 Instalação incorreta do sensor da Verifique se os componentes não estão soltos, deformados
roda traseira (para código de falha ou empenados.
Nº 42) Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na
página 4-30.
2 Rotação incorreta da roda traseira Verifique se não há arrasto do disco do freio na roda e
certifique-se que ele gira suavemente.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na
página 4-30.

8-104
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

42
Nº do código de falha
47
ABS da roda traseira (pulsos de velocidade da roda
Item
intermitentes ou despressurização incorreta)
3 Arrasto do freio traseiro Verifique se a pressão do fluido de freio é transmitida
corretamente à pinça do freio quando o pedal do freio
é acionado e se a pressão é reduzida quando o pedal é
liberado.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
TRASEIRO" na página 4-54.
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

Código de falha N° 43
Nº do código de falha 43
Item Sensor da roda dianteira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da roda
do sensor da roda dianteira. quanto à material estranho, como partículas metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda Verifique se os componentes não estão soltos, deformados
dianteira ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na
página 4-20.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-21.
4 Sensor da roda dianteira com Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição de
defeito ou instalação incorreta do instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da roda
sensor se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-21.
Código de falha N° 44
Nº do código de falha 44
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
do sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.

8-105
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 44
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes não estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na
página 4-30.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-31.
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E DO ROTOR DO SENSOR" na página 4-31.

Código de falha N° 51, 52


51
Nº do código de falha
52
• Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação da
ECU do ABS está alta) (para código de falha Nº 51)
Item
• Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação do
sensor da roda está alta) (para código de falha Nº 52)
• A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no conjunto da
unidade hidráulica é muito alta. (para código de falha Nº 51)
Sintoma
• A tensão de alimentação fornecida ao sensor da roda é muito
alta. (para código de falha Nº 52)
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" na
página 8-116.
2 Terminal da bateria desconectado Verifique a conexão. Substitua ou reconecte o terminal se
necessário.
3 Falha no sistema de carga Verifique o sistema de carga.
Consulte "SISTEMA DE CARGA" na página 8-13.

8-106
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 53
NOTA:
Coloque o interruptor principal em "OFF" antes de desconectar ou conectar um conector.

Nº do código de falha 53
Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação da ECU
Item
do ABS está baixa)
A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica é muito baixa.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" na
página 8-116.
2 Conector com defeito entre a • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos que
bateria e o conjunto da unidade possam ser soltos.
hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA:
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de
desconectar ou conectar um conector.

3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-circuito.


chicote entre a bateria e o conjunto • Entre o conector da ECU do ABS e o fusível da ECU do
da unidade hidráulica ABS. (marrom/vermelho–marrom/vermelho).
4 Falha no sistema de carga Verificação do sistema de carga.
Consulte "SISTEMA DE CARGA" na página 8-13.

Código de falha N° 54
NOTA:
Coloque o interruptor principal em "OFF" antes de desconectar ou conectar um conector.

Nº do código de falha 54
Conjunto da unidade hidráulica (solenoide do ABS e circuitos de
Item
alimentação do motor do ABS com defeito)
A anormalidade é detectada no circuito de alimentação do solenoide
Sintoma
ou do motor no conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" na
página 8-116.
2 Conector com defeito entre a • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos que
bateria e o conjunto da unidade possam estar soltos.
hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
Veja NOTA.

8-107
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 54
Conjunto da unidade hidráulica (solenoide do ABS e circuitos
Item
de alimentação do motor do ABS com defeito)
3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-circuito.
chicote entre a bateria e o conjunto • Entre o conector da ECU do ABS e o fsível do motor do
da unidade hidráulica ABS.
(vermelho/azul–vermelho/azul)
• Entre o conector da ECU do ABS e o conector do fusível
da solenoide do ABS
(vermelho/branco – vermelho/branco).
4 Falha no sistema de carga Verifique o sistema de carga.
Consulte "SISTEMA DE CARGA" na página 8-13.

5 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

Código de falha N° 55
Nº do código de falha 55
Item Conjunto da unidade hidráulica (ECU do ABS com defeito)
Sintoma Dados anormais são detectados no conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.
Código de falha N° 56
Nº do código de falha 56
Item Conjunto da unidade hidráulica (alimentação interna anormal)
Anormalidade detectada no circuito de alimentação no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

8-108
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 63
Nº do código de falha 63
Alimentação do sensor da roda dianteira (a tensão de alimentação
Item
está baixa)
A tensão de alimentação fornecida pela ECU do ABS ao sensor da
Sintoma
roda dianteira é muito baixa.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Circuito aberto no chicote entre • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal verde
o sensor da roda dianteira e o “1” e o terminal azul “2”.
conjunto da unidade hidráulica. • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
branco “3” e o terminal verde “1”.
• Se houver um curto-circuito, o chicote está com
defeito.
Substitua o chicote.
3
12
G L Br Y W/L W
R/L B/W
G L W B
R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

4 5
4. ECU do ABS
5. Sensor da roda
2 Falha no sensor da roda dianteira. • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto
“1” e o terminal branco “2”.
• Se houver curto-circuito, o sensor da roda está com
defeito. Repare ou substitua o sensor da roda.
21
G L Br Y W/L W
R/L B/W
G L W B
R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

3 4
3. ECU do ABS
4. Sensor da roda
3 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

8-109
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 64
Nº do código de falha 64
Alimentação do sensor da roda traseira (a tensão de alimentação
Item
está baixa)
A tensão de alimentação fornecida pela ECU do ABS ao sensor da
Sintoma
roda traseira é muito baixa.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Circuito aberto no chicote entre • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
o sensor da roda dianteira e o amarelo “1” e o terminal marrom “2”.
conjunto da unidade hidráulica. • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
branco “3” e o terminal amarelo “1”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
3 21
G L Br Y W/L W
R/L B/W
Br Y W B
R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

4 5
4. ECU do ABS
5. Sensor da roda
2 Falha no sensor da roda traseira • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto
“1” e o terminal Branco “2”.
• Se houver curto-circuito, o sensor da roda está com
defeito. Repare ou substitua o sensor da roda.
21
G L Br Y W/L W
R/L B/W
Br Y W B
R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

3 4
3. ECU do ABS
4. Sensor da roda
3 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-61.

8-110
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA


Para apagar os códigos de falha, utilize a ferramenta de diagnóstico Yamaha. Para obter informações
sobre como apagar os códigos de falha, consulte o manual de operação da ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Verifique se todos os códigos de falha exibidos foram apagados.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha
90890-03231

Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha


Remova a capa de proteção "1" e então conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector.

[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL


Verifique todos os seguintes itens para concluir a inspeção.
Se o processo não for concluído corretamente, comece novamente pelo início.
Procedimentos de verificação
1. Verifique o nível do fluido de freio no reservatório do cilindro mestre do freio e no reservatório do fluido
de freio.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO" na página 3-17.
2. Verifique os sensores da roda quanto à instalação correta.
Consulte "INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO DO FREIO DIANTEIRO)" na página 4-23 e "INS-
TALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO DE FREIO TRASEIRO)" na página 4-32.
3. Realize a confirmação de passagem dos cabos da linha de freio.
Consulte "TESTES DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA" na página 4-65.
Se não houver força de reação correta, a mangueira do freio não está corretamente passada ou co-
nectada.
4. Apague os códigos de falha.
Consulte "[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA" na página 8-111.
5. Verifique a luz de advertência do ABS.
Consulte "[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS" na página 8-86.
Se a luz de advertência do ABS não apagar, as possíveis causas são as seguintes:
•• O problema não está solucionado.
•• Circuito aberto entre a ECU do ABS e o conjunto do visor multifuncional. Verifique a continuidade en-
tre o terminal verde/vermelho do conector da ECU do ABS e o terminal verde/vermelho do conector
do conjunto do visor multifuncional.
•• Falha no circuito do conjunto do visor multifuncional.
•• Falha no circuito da luz de advertência do ABS no conjunto da unidade hidráulica.

8-111
COMPONENTES ELÉTRICOS

COMPONENTES ELÉTRICOS

4
3
2 5
1 8 7
6

21

20

10

19

18

11
12
16 13

17
15 14

1. Interruptor principal 8. Fusível principal 15. Interruptor da luz do freio tra-


seiro
2. Interruptor da embreagem 9. Retificador/regulador 16. Interruptor do cavalete lateral
3. Interruptor da luz do freio 10. ECU (unidade de controle do 17. Sensor de O2
dianteiro motor)
4. Bobinas de ignição 11. Diodo 2 18.
Interruptor de posição de
marcha
5. Caixa de fusíveis 12. Diodo 3 19. Interruptor de pressão do óleo
6. Diodo 1 13. Diodo 4 20. Motor da ventoinha do radiador
7. Relé de partida 14. Bateria 21. Buzina

8-112
COMPONENTES ELÉTRICOS

4
3
2 6
1

7
16 5

15
8

14
10

12
13 11

1. Relé do motor da ventoinha 7. Sensor do ângulo de 13. Sensor de posição do


do radiador inclinação virabrequim
2. Relé da bomba de combustí- 8. Relé de corte do circuito de 14. Sensor de temperatura do
vel partida líquido de arrefecimento
3. Relé do farol 9. Relé dos piscas 15. Sensor da roda dianteira
4. Bomba de combustível 10. Sensor da roda traseira 16. Solenoide do sistema de
indução de ar
5. Injetores de combustível 11. Conjunto da unidade
hidráulica
6. Conjunto do sensor do corpo 12. Interruptor do cavalete
de aceleração lateral

8-113
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES


Verifique a continuidade de cada interruptor utilizando um multímetro digital. Se não houver conti-
nuidade, verifique as conexões do chicote e se necessário, substitua o interruptor.

11 1 R Br /R B /R L/Y
LOCK Br/R R
L/Y OFF L/Y B /R
Y /B
ON Dg Br/W Br L/W R /W
Ch G/Y B R /B

2 L/W B

L/Y Y /B Dg Br
B Ch Br/W
Br Y 3 R /W R /B
(B)

10 Y Br
4 Ch Br/W Dg

9 Br Y
Br
5

8
L
NL
N
NR
R G/Y

6
7 Br/R B
L/W B

1. Interruptor principal 7. Interruptor da buzina


2. Interruptor de partida 8. Interruptor do pisca
3. Interruptor de parada do motor 9. Interruptor de passagem
4. Interruptor da luz do freio dianteiro 10. Interruptor do farol
5. Interruptor da luz do freio traseiro 11. Interruptor da embreagem
6. Interruptor do cavalete lateral

8-114
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS ! ADVERTÊNCIA


O seguinte procedimento se aplica a todos os fusí-
veis. Nunca utilize um fusível com a faixa de am-
peragem diferente da especificada. Impro-
ATENÇÃO visar ou utilizar um fusível com a faixa de
Para evitar curto-circuito, sempre coloque o amperagem errada pode causar danos sig-
interruptor principal em "OFF" ao verificar ou nificativos ao sistema elétrico, causar falhas
substituir um fusível. nos sistemas de iluminação e ignição e pos-
sivelmente causar um incêndio.
1. Remova:
•• Assento do passageiro 4. Instale:
•• Tampa central •• Tampa central
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1 . •• Assento do passageiro
2. Verifique: Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1 .
•• Fusível SUBSTITUIÇÃO DA ECU (UNIDADE DE
a. Conecte o multímetro digital no fusível e veri- CONTROLE DO MOTOR)
fique a continuidade. 1. Gire o interruptor principal para a posição
NOTA "OFF".
Ajuste o seletor do multímetro digital em “ Ω ” x 1. 2. Substitua a ECU (Unidade de Controle do
Motor).
Consulte "REMOÇÃO DA ECU (UNIDADE DE
Multímetro digital CONTROLE DO MOTOR)" na página 8-115.
90890-03174 3. Limpe os corpos de aceleração e reajuste o
valor de aprendizagem do ISC (controle de
b. Se o mulímetro indicar "∞" substitua o fusível. marcha lenta).
3. Substitua: Consulte "VERIFICAÇÃO DOS CORPOS
•• Fusível queimado DE ACELERAÇÃO E DA UNIDADE DO ISC
a. Coloque o interruptor principal na posição (CONTROLE DE MARCHA LENTA)" na pá-
“OFF”. gina 7-8.
b. Instale um fusível novo com a faixa de ampe- 4. Verifique:
ragem correta. •• Marcha lenta do motor
c. Acione os interruptores para verificar se o cir- Dê partida no motor, aqueça-o, e então meça
cuito elétrico funciona normalmente. a marcha lenta do motor.
d. Se o fusível novo queimar imediatamente, ve-
rifique o circuito elétrico. Marcha lenta do motor
1.300-1.500 rpm
Fusíveis Faixa de Qtd.
corrente
Principal 30 A 1 REMOÇÃO DA ECU (UNIDADE DE
Farol 7,5 A 1 CONTROLE DO MOTOR)
Sistema de sinalização 15 A 1 1. Desconecte:
Ignição 15 A 1
•• Conector da ECU "1"
Motor da ventoinha do NOTA
7,5 A 1
radiador Enquanto pressiona a parte "a" do conector da
Bomba do ABS 30 A 1 ECU, mova a trava "b" na direção indicada pela
Solenoide do ABS 15 A 1 seta para desconectar o conector.
ECU do ABS 2A 1
Backup 7,5 A 1
Reserva 2A 1
Reserva 7,5 A 1
Reserva 15 A 1
Reserva 30 A 1

8-115
COMPONENTES ELÉTRICOS

a 1
b

INSTALAÇÃO DA ECU (UNIDADE DE 3. Remova:


CONTROLE DO MOTOR) •• Bateria
1. Conecte: 4. Verifique:
•• Conector da ECU "1" •• Tensão da bateria
NOTA 5. Carregue:
•• Bateria
Conecte o conector da ECU, e então aperte a tra-
6. Instale:
va "a" do conector na direção indicada pela seta.
•• Bateria
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1 .
7. Conecte:
a •• Cabos da bateria
(nos terminais da bateria)
1
ATENÇÃO
Primeiro, conecte o cabo positivo da bateria
“1”, e então o cabo negativo da bateria “2”.

VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA


Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA”
no Manual de Informações Básicas (volume
separado).

1. Remova:
•• Assento do passageiro 1
•• Assento do condutor
•• Tampa central 8. Verifique:
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1 . •• Terminais da bateria
2. Desconecte: Sujeira  Limpe com uma escova de aço.
•• Cabos da bateria Conexão solta  Conecte corretamente.
(dos terminais da bateria) 9. Lubrifique:
•• Terminais da bateria
ATENÇÃO
Primeiro desconecte o cabo negativo da bate- Lubrificante recomendado:
ria “1”, e depois o cabo positivo da bateria “2”. Graxa dielétrica

8-116
COMPONENTES ELÉTRICOS

10. Instale: Relé de corte do circuito de partida


•• Assento do condutor
•• Tampa central
•• Assento do passageiro
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1 .
L /W
VERIFICAÇÃO DOS RELÉS L /W
Verifique a continuidade de cada interruptor R/B Y/ W
utilizando um multímetro digital. Se a leitura da
continuidade estiver incorreta, substitua o relé.

Multímetro digital
1. Terminal positivo da bateria
90890-03174
2. Terminal negativo da bateria
3. Ponta de prova positiva
1. Desconecte o relé do chicote.
4. Ponta de prova negativa
2. Conecte o multímetro digital (Ω) e a bateria
(12 V) ao terminal do relé conforme mostrado.
Verifique o funcionamento do relé. Resultado
Fora da especificação  Substitua. Continuidade
Relé de partida (entre “3” e “4”)

3 Relé do motor da ventoinha do radiador


1 2

L/W R/W
R R
L
G/Y

1. Terminal positivo da bateria


2. Terminal negativo da bateria 1. Terminal positivo da bateria
3. Ponta de prova positiva 2. Terminal negativo da bateria
4. Ponta de prova negativa 3. Ponta de prova positiva
4. Ponta de prova negativa

Funcionamento do relé
Continuidade Resultado
(entre “3” e “4”) Continuidade
(entre “3” e “4”)

8-117
COMPONENTES ELÉTRICOS

Relé da bomba de combustível NOTA


As leituras do multímetro digital são mostradas
na seguinte tabela.

R
Diodo 1
R/L
Continuidade
R /B Y /W
Ponta de prova positiva →
azul claro "1"
Ponta de prova negativa →
azul/amarelo "2"
1. Terminal positivo da bateria Continuidade
2. Terminal negativo da bateria Ponta de prova positiva →
3. Ponta de prova positiva azul claro "1"
4. Ponta de prova negativa Ponta de prova negativa →
amarelo/preto "3"
Sem continuidade
Resultado Ponta de prova positiva →
Continuidade azul/amarelo "2"
(entre “3” e “4”) Ponta de prova negativa →
azul claro "1"
Relé do pisca-pisca alerta Sem continuidade
Ponta de prova positiva →
amarelo/preto "3"
Ponta de prova negativa →
azul claro "1"
Diodo 3
Continuidade
Ponta de prova positiva →
Br preto "4"
1 Ponta de prova negativa →
azul/amarelo "5"
Sem continuidade
Ponta de prova positiva →
1. Cabo positivo da bateria azul/amarelo "5"
2. Cabo negativo da bateria Ponta de prova negativa →
preto "4"
Diodo 4
Resultado
Relé operando  OK Continuidade
Relé não operando  Subs- Ponta de prova positiva →
preto/amarelo, amarelo/preto
titua "6"
Ponta de prova negativa →
amarelo/branco "7"
VERIFICAÇÃO DOS DIODOS
Sem continuidade
1. Verifique:
•• Diodos Ponta de prova positiva →
amarelo/branco "7"
Fora da especificação  Substitua.
Ponta de prova negativa →
preto/amarelo, amarelo/preto
Multímetro digital "6"
90890-03174

8-118
COMPONENTES ELÉTRICOS

A a. Remova o cachimbo do cabo da vela de


ignição.
b. Conecte o multímetro (Ω × 1k) ao cachim-
bo da vela de ignição como indicado.

Multímetro digital
90890-03174
2 1 3
c. Meça a resistência do cachimbo da vela
de ignição.
B
4

L/Y

C
6 VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE IGNIÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
B/Y,Y/B bobinas.
Y/W 1. Verifique:
•• Resistência da bobina primária
Fora da especificação  Substitua.
7
Resistência da bobina primária
2,16 - 2,64 Ω a 20 °C
A. Diodo 1
B. Diodo 3 a. Desconecte os conectores da bobina de ig-
C. Diodo 4 nição dos terminais.
b. Conecte o multímetro digital (Ω x 1) à bobi-
a. Desconecte o diodo do chicote. na de ignição conforme mostrado.
b. Conecte o multímetro (Ω × 1) aos terminais
do diodo como indicado. Multímetro digital:
c. Verifique a continuidade do diodo. 90890-03174
d. Verifique o diodo quanto a falta de conti-
nuidade. •• Ponta de prova positiva do multímetro 
VERIFICAÇÃO DOS CACHIMBOS DA VELA vermelho/preto "1"
DE IGNIÇÃO •• Ponta de prova negativa do multímetro 
O seguinte procedimento se aplica a todos os laranja ou cinza/vermelho "2"
cachimbos.
1. Verifique:
Resistência do cachimbo da vela de ignição
Fora da especificação → Substitua.

Resistência
3,75-6,25 Ω

8-119
COMPONENTES ELÉTRICOS

c. Meça a resistência da bobina primária NOTA


2. Verifique Se a folga da faísca de ignição está dentro da
•• Resistência da bobina secundária especificação, o circuito do sistema de ignição
Fora da especificação  Substitua. está funcionando normalmente.

Resistência da bobina secundária a. Remova a bobina de ignição da vela de


8,64 - 12,96 kΩ ignição.
b. Conecte o testador de ignição “1” confor-
me mostrado.
a. Desconecte o cachimbo da vela da bobina
de ignição.
b. Conecte o multímetro (Ω × 1k) à bobina Testador de ignição
de ignição como indicado. 90890-06754

Multímetro digital
90890-03174

•• Ponta de prova positiva do multímetro 


vermelho/preto "1"
•• Ponta de prova negativa do multímetro 
cabo de vela "2"

2. Bobina de ignição

c. Gire o interruptor principal para "ON".


d. Meça a folga "a" da faísca de ignição.
e. Ligue o motor pressionando interruptor
de partida “ ” e aumente gradualmente
a folga da faísca de ignição até uma falha
de ignição ocorrer.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO
VIRABREQUIM
c. Meça a resistência da bobina secundária. 1. Desconecte:
•• Conector do sensor de posição do virabre-
VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA DE
quim (do chicote).
IGNIÇÃO
2. Verifique:
1. Verifique:
•• Resistência do sensor de posição do virabre-
•• Folga da faísca de ignição
quim
Fora da especificação  Realize a localiza-
Fora da especificação  Substitua o sensor
ção de problemas do sistema de ignição, co-
de posição do virabrequim.
meçando com o passo "5"
Consulte "LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS"
na página 8-30. Resistência do sensor de posição
do virabrequim
192-288 Ω
Folga mínima da faísca de ignição
6,0 mm
a. Conecte o multímetro digital (Ω X 100) ao
sensor de posição do virabrequim confor-
me mostrado.

8-120
COMPONENTES ELÉTRICOS

• Ponta de prova positiva do multímetro


Multímetro digital
amarelo/verde
90890-03174 • Ponta de prova negativa do multímetro
preto/azul
• Ponta de prova positiva do multímetro 
preto/azul “1” 1
• Ponta de prova negativa do multímetro 
45˚ 45˚
cinza “2”

1 2
c. Coloque o interruptor principal na posi-
B/L Gy
ção “ON”.
d. Incline o sensor do ângulo de inclinação em
b. Meça a resistência do sensor de posição 45°.
do virabrequim. e. Meça a tensão de saída do sensor do ân-
gulo de inclinação.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO DE
INCLINAÇÃO VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
1. Remova: MOTOR DE PARTIDA
•• Sensor do ângulo de inclinação 1. Verifique:
2. Verifique: •• Funcionamento do motor de partida
•• Tensão de saída do sensor do ângulo de in- Não funciona  Realize a localização de
clinação problemas do sistema de partida elétrica,
Fora da especificação  Substitua. começando pelo passo 4.
Consulte "LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS"
na página 8-30.
Tensão de saída do sensor do
a. Conecte o terminal positivo da bateria “1”
ângulo de inclinação
e o cabo do motor de partida “2” com um
Menor que 45º (a) cabo auxiliar “3”.
0,4–1,4 V
Maior que 45º (b) ! ADVERTÊNCIA
3,7–4,4 V • O cabo auxiliar deve ter pelo menos a mes-
ma capacidade do cabo da bateria, caso
a. Conecte o chicote de teste do sensor do contrário, o cabo auxiliar pode queimar.
ângulo de inclinação do (6P) “1” no sen- •• Esta verificação pode produzir faíscas,
sor do ângulo de inclinação conforme assim certifique-se que não há gás ou
mostrado. fluido inflamável próximo.
b. Conecte o multímetro digital (DC 20 V) ao
chicote de teste do sensor do ângulo de
inclinação (6P).

Multímetro digital
90890-03174
Chicote de teste do sensor do
ângulo de inclinação (6P)
90890-03209

8-121
COMPONENTES ELÉTRICOS

b. Verifique o funcionamento do motor de par- VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/


tida. REGULADOR
1. Verifique:
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO ESTATOR •• Tensão de entrada do retificador/regulador
1. Desconecte: Fora da especificação  Substitua o retifi-
•• Conector do bobina do estator cador/regulador.
2. Verifique:
•• Resistência da bobina do estator
Tensão de carga do retificador/
Fora da especificação  Substitua a bobina
regulador
do estator (Bobina do estator/Sensor de po-
14,1V - 14,9V a 5.000 rpm
sição do virabrequim).
a. Conecte o multímetro (DC 20V) aos termi-
Resistência da bobina do estator nais da bateria como indicado.
0,216-0,324 Ω (W-W)
Multímetro digital
a. Conecte o multímetro digital ao conector
90890-03174
da bobina do estator conforme mostrado.

Multímetro digital
90890-03174 2

• Ponta de prova positiva do multímetro


Branco “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro
Branco “2”
1
• Ponta de prova positiva do multímetro
.
Branco “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro
Branco “3” • Ponta de prova positiva
Terminal positivo da bateria "1"
• Ponta de prova positiva do multímetro • Ponta de prova negativa
Branco “2” Terminal positivo da bateria "2"
• Ponta de prova negativa do multímetro
Branco “3” c. Ligue o motor de deixe-o funcionar em
aproximadamente 5000 rpm.
d. Meça a tensão de carga.
2 VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL DE
W COMBUSTÍVEL
1. Desconecte:
W W •• Conector da bomba de combustível (da
bomba de combustível)
1 3 2. Remova:
•• Tanque de combustível
3. Remova:
•• Bomba de combustível
b. Meça a resistência da bobina do estator.
(da bomba de combustível)
4. Verifique:
•• Resistência do sensor do nível de combustível
Fora da especificação  Substitua o conjunto
da bomba de combustível.

8-122
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE
Resistência da unidade do sensor COMBUSTÍVEL
de nível de combustível (cheio) Este modelo está equipado com um dispositivo
10–14 Ω de autodiagnóstico para o circuito do medidor de
Resistência da unidade do sensor combustível.
de nível de combustível (vazio)
1. Verifique:
267-273 Ω
•• Medidor de combustível "1"
(Gire o interruptor principal para “ON”.)
a. Conecte o multímetro digital (Ω X 10/ X
A luz de advertência acende por alguns
100) aos terminais do sensor de nível de
segundos, e então apaga → A luz de
combustível conforme mostrado.
advertência esta OK.
A luz de advertência não acende → Substitua
Multímetro digital o visor multifuncional.
90890-03174 A luz de advertência pisca oito vezes,e então
apaga por 3 segundos em um ciclo repetido
(falha detectada no medidor de combustível)
• Ponta de prova positiva do multímetro  → Substitua o conjunto da bomba de
Terminal da bomba de combustível “1” combustível.
• Ponta de prova negativa do multímetro 
Terminal da bomba de combustível “2”

1 1
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA
b. Mova a bóia do sensor do nível de combus- DO RADIADOR
tível da posição do nível mínimo “3” ao nível 1. Verifique:
máximo “4”. •• Motor da ventoinha do radiador
Falha/movimento emperrado  Substitua.
a. Desconecte o conector do motor da ventoi-
4 nha do radiador do chicote.
b. Conecte a bateria (DC 12 V) conforme mos-
trado.
3 • Ponta de prova positiva do multímetro 
Azul “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro 
Preto “2”

c. Meça a tensão de carga.

8-123
COMPONENTES ELÉTRICOS

NOTA
Certifique-se de não molhar os terminais do sen-
2 sor de temperatura do líquido de arrefecimento.
B c. Coloque um termômetro “3” no líquido de
1 L arrefecimento.

3
1
c. Verifique o movimento do motor da ventoi-
nha do radiador.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE 2
TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Remova:
•• Sensor de temperatura do líquido de arrefeci- d. Aqueça o líquido de arrefecimento e dei-
mento xe-o esfriar até as temperaturas especi-
Consulte "CABEÇOTE" na página 5-31. ficadas.
! ADVERTÊNCIA e. Meça a resistência do sensor de tempe-
ratura do líquido de arrefecimento.
• Manuseie o sensor de temperatura do líqui- 3. Instale:
do de arrefecimento com cuidado. •• Sensor de temperatura do líquido de arre-
•• Nunca submeta o sensor de temperatu- fecimento
ra do líquido de arrefecimento a impacto.
Se o sensor de temperatura do líquido de Sensor de temperatura do
arrefecimento cair, substitua-o. líquido de arrefecimento
2. Verifique: 1,7 kgf.m (17 N.m)
•• Resistência do sensor de temperatura do lí-
quido de arrefecimento VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO SISTEMA
Fora da especificação  Substitua. DE INDUÇÃO DE AR
1. Verifique:
Resistência do sensor de tempe- •• Resistência do solenoide do sistema de in-
ratura do líquido de arrefecimento dução de ar
2513-2777 Ω a 20 °C Fora da especificação  Substitua.
Resistência do sensor de tempe-
ratura do líquido de arrefecimento Resistência do solenoide
210-221 Ω a 100 °C 18-22 Ω
a. Conecte o multímetro digital (Ω x 1k) ao
a. Desconecte o conector do solenoide do
sensor de temperatura do líquido de arre-
sistema de indução de ar.
fecimento conforme mostrado.
b. Conecte o multímetro digital (Ω x 1) aos
terminais do solenoide do sistema de in-
Multímetro digital dução conforme mostrado.
90890-03174

b. Mergulhe o sensor de temperatura do lí-


quido de arrefecimento “1” em um reci-
piente cheio do líquido de arrefecimen-
to”2”.

8-124
COMPONENTES ELÉTRICOS

Multímetro digital Resultado


90890-03174 Posição neutra
Continuidade
Ponta de prova positiva
• Ponta de prova positiva do multímetro  azul claro "1"
Terminal do solenoide do sistema de indução
Ponta de prova negativa
de ar “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro 
Terminal "a" do interruptor
Terminal do solenoide do sistema de indução 1ª marcha
de ar “2” Continuidade
Ponta de prova positiva
branco "2"
Ponta de prova negativa
2 1
Terminal "b" do interruptor
R/W Br/R
2ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva
rosa "3"
Ponta de prova negativa
Terminal "c" do interruptor
c. Meça a resistência do solenoide do siste- 3ª marcha
ma de indução de ar. Continuidade
Ponta de prova positiva
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE amarelo/branco "4"
POSIÇÃO DE MARCHA Ponta de prova negativa
1. Remova: Terminal "d" do interruptor
•• Capa do pinhão 4ª marcha
Consulte Consulte "CORRENTE DE TRANS- Continuidade
MISSÃO" na página 4-98. Ponta de prova positiva
•• Interruptor de posição de marcha branco/vermelho "5"
Consulte "CARCAÇA DO MOTOR" na página Ponta de prova negativa
5-83. Terminal "e" do interruptor
2. Verifique:
5ª marcha
•• Interruptor de posição de marcha
Continuidade
Fora da especificação  Substitua o inter-
Ponta de prova positiva
ruptor de posição de marcha.
laranja "6"
Ponta de prova negativa
Multímetro digital Terminal "f" do interruptor
90890-03174
6ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva
cinza "7"
Ponta de prova negativa
Terminal "g" do interruptor

8-125
COMPONENTES ELÉTRICOS

6 4 2 1
e d

f O Y/W W Sb
c
Gy W/R P
g a
b 7 5 3

VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE


COMBUSTÍVEL
O seguinte procedimento se aplica a todos os
injetores de combustível.
1. Remova:
•• Injetor de combustível
Consulte "CORPOS DE ACELERAÇÃO" na
página 7-5.
2. Verifique:
•• Resistência do injetor de combustível
Fora da especificação → Substitua o injetor
de combustível.

Resistência
12,0 Ω

a. Desconecte o conector do injetor de


combustível do injetor de combustível.
b. Conecte o multímetro digital (Ω x 10) ao co-
nector do injetor de combustível conforme
mostrado.

Multímetro digital
90890-03174

• Ponta de prova positiva do multímetro 


Terminal do injetor de combustível “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro 
Terminal do injetor de combustível “2”

2 1

c. Meça a resistência do injetor de combus-


tível.

8-126
INFORMAÇÕES ADICIONAIS

FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE


DIAGNÓSTICO.............................................................................................9-1
TABELA DA FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO...................................... 9-1
ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O VISOR OU COM A
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA......................................... 9-2
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS
SENSORES............................................................................................. 9-3
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS
ATUADORES........................................................................................... 9-6
TABELA DE CÓDIGOS DE EVENTOS...........................................................9-9
DIAGRAMA ELÉTRICO YZF-R3 (ABS).......................................................9-11

9
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGODEDIAGNÓSTICO

FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO


TABELA DA FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO

NOTA:
Para detalhes sobre o código de falha, consulte “MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na
página 8-34.

Nº do
código de Item
falha
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do sensor de
12
posição do virabrequim.
13 Sensor de pressão do ar de admissão: Circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor de pressão do ar de admissão: Falha no sistema da mangueira (mangueira
14
obstruída ou solta).
15 Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor de posição da borboleta: Travamento no sensor de posição da borboleta
16
detectado. (o sinal do sensor de posição da borboleta não varia)
Interruptor do cavalete lateral: rompimento ou desconexão do fio preto/vermelho
19
da ECU foi detectada.
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: Circuito aberto ou em curto
21
detectado.
22 Sensor de temperatura do ar de admissão: Circuito aberto ou em curto detectado.
24 Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
30 Travamento detectado.
Bobina de ignição do cilindro Nº1: circuito aberto ou em curto detectado no fio do
33
enrolamento primário da bobina de ignição do cilindro Nº1.
Bobina de ignição do cilindro Nº2: circuito aberto ou em curto detectado no fio do
34
enrolamento primário da bobina de ignição do cilindro Nº2.
39 Injetor de combustível: circuito aberto ou em curto detectado.
41 Sensor do ângulo de inclinação: Circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor da roda: sinais anormais são recebidas do sensor da roda.
42 Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou em curto detectado.
Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou em curto detectado.
Tensão do sistema de combustível: tensão fornecida incorreta para o injetor de
43
combustível e bomba de combustível.
Código de falha da EEPROM : um erro foi detectado durante a leitura ou escrita na
44
EEPROM.
45 Corte de alimentação: Tensão de back up incorreta fornecida para a ECU.
46 A tensão de carga é anormal.
Falha na memória da ECU. (Quando esta falha é detectada na ECU, o código de
50
falha talvez não apareça na tela do visor).
70 Marcha lenta do motor para

9-1
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGODEDIAGNÓSTICO

ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O VISOR OU COM A FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO


YAMAHA

NOTA:
Para detalhes sobre o código de falha, consulte “MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na
página 8-34.

Nº do código de falha Item

Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no sinal


Er-1 (exibição do código
de saída): os sinais não podem ser transmitidos entre a ECU e o
de falha)
visor multifuncional.
Aguardando conexão Falha interna da ECU (unidade de controle do motor)) (erro no sinal
(ferramenta de de saída): Os sinais não podem ser transmitidos entre a ECU e a
diagnóstico Yamaha) ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no sinal
Er-2 de saída): nenhum sinal é recebido da ECU dentro da duração
especificada.
Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no sinal
Er-3
de saída): dados da ECU não podem ser recebidos corretamente.
Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no
Er-4 (exibição do código
sinal de entrada): dados não registrados foram recebidos do visor
de falha)
multifuncional.
Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no
Er-4 (ferramenta de
sinal de entrada): sinais anormais são recebidos da ferramenta de
diagnóstico Yamaha)
diagnóstico Yamaha.

9-2
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGODEDIAGNÓSTICO

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS SENSORES


Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
01 Sinal do sensor de posição
da borboleta
• Posição totalmente Verifique com as borboletas
fechada 14-20 totalmente fechadas.
Verifique com as borboletas
totalmente abertas.
• Posição totalmente
aberta 97-107
03 Pressão do ar de admissão Mostra a pressão do ar Coloque o interruptor de parada
de admissão. do motor em “ ”, e então acione
o acelerador enquanto pressiona
o interruptor de partida “
”. (Se o valor no visor alterar, o
funcionamento está OK).
05 Temperatura do ar de Mostra a temperatura Compare a temperatura do ar
admissão do ar de admissão. medida com o valor exibido no
visor.
06 Temperatura do líquido de Quando o motor Compare a temperatura atual do
arrefecimento está frio: Exibe uma líquido de arrefecimento medida
temperatura próxima a com o valor exibido no visor.
temperatura do ar.
Quando o motor
está quente: Exibe
a temperatura
atual do líquido de
arrefecimento
07 Pulsos do sensor da roda Pulso do sensor da Verifique se o número aumenta
roda quando a roda traseira é
0-999 rotacionada.
O número é cumulativo e
não reinicia toda vez que o
funcionamento da roda é
interrompida.
08 Sensor de ângulo de Tensão de saída do Remova o sensor do ângulo de
inclinação sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 45
inclinação graus.
• Vertical 0,4-1,4
• Inclinado 3,7-4,4
09 Tensão do sistema de Aproximadamente 12,0 V Coloque o interruptor de parada
combustível (tensão da do motor em “ ”, e então
bateria) compare a tensão da bateria
medida com o valor exibido
no visor. (Se o valor medido
da tensão da bateria for baixo,
recarregue a bateria).

20 Interruptor do cavalete Estenda e retraia o cavalete (com


lateral a transmissão engatada).
• Cavalete retraído ON
• Cavalete estendido OFF

9-3
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGODEDIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
21 Interruptor do neutro e Opere a transmissão e o manete
interruptor da embreagem da embreagem.
• Transmissão em
neutro ON
• Transmissão engatada
ou manete da
embreagem liberado OFF
• Manete da
embreagem
pressionado com a
transmissão engatada ON
60 Exibição do código de falha
da EEPROM
• Sem histórico 00 —
• Nenhuma falha
detectada (se
o código de
autodiagnóstico
44 for indicado,
a ECU está com —
defeito).
• Com histórico 01-02 (código de falhas
do circuito)
• (Se houver falha
em mais de um
cilindro, a tela irá
alternar a cada
dois segundos
para exibir todos
os números
dos cilindros.
Quando todos
os números dos
cilindros forem
exibidos, a tela
repetirá o mesmo
processo).
11 (Erro de dados dos
valores de aprendizado
do ISC (controle de
marcha lenta)

9-4
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
61 Histórico de código de falha
exibido
• Sem histórico 00 —

• Com histórico Códigos de falha 12-70
• (Se mais de
um código for
detectado, o visor
alterna a cada
dois segundos
para mostrar
todos os códigos
detectados.
Quando todos os
códigos forem
exibidos, o visor
repete o mesmo
processo).
62 Apagar histórico de código
de falha
• Sem histórico 00 —
• Mostra o número Salve o histórico de falha no
• Com histórico
computador,e então apague os
total de falhas,
códigos de falha.
incluindo a
Para apagar o histórico, coloque
falha atual, que o interruptor de parada do motor
ocorre desde a de “ ” para “ ”.
última vez que
o histórico foi
apagado. (Por
exemplo, se
houver três falhas,
“03” será exibido).
63 Restabelecimento do
código de falha (para o
código de falha Nº 24
apenas) —
• Sem código de falha 00 Salve o histórico de falha no
computador,e então apague os
• Com código de falha Códigos de falha 24
códigos de falha.
Para apagar o histórico, coloque
o interruptor de parada do motor
de “ ” para “ ”.

9-5
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
67 Exibição da condição 00 Para apagar os dados de
de aprendizado do ISC Os dados de aprendizado do ISC (controle
(controle de marcha aprendizado do ISC de marcha lenta), coloque o
lenta) Apagar dados (controle de marcha interruptor de parada do motor
de aprendizado do ISC lenta) foram apagados. de “ ” para “ ” 3 vezes em 5
(controle de marcha lenta) 01 segundos.
Não é necessário
apagar os dados de
aprendizado do ISC
(controle de marcha
lenta).
02
É necessário apagar os
dados de aprendizado
do ISC (controle de
marcha lenta).
70 Número de controle 0–254 [-] —
87 Redefinição do valor de 00: O valor de Pressione o botão de ação 3
aprendizado de controle de aprendizado foi vezes em 5 segundos para
ar/combustível redefinido redefinir o valor de aprendizado
01: Padrão de controle de A/F.
Quando o interruptor
principal é ligado,
sempre é exibido. Após
redefinir o valor de
aprendizado, o número
será alterado para 00.
Caso deligue e ligue
o interruptor principal
novamente. 01 é
exibido e a redefinição
não pode ser
confirmada.

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS ATUADORES


Nº do
código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
30 Bobina de ignição do Aciona a bobina de Verifique se a centelha é gerada
cilindro Nº1 ignição do cilindro cinco vezes.
Nº1 cinco vezes em • Conecte o testador de
intervalos de um ignição.
segundo.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez que
a bobina de ignição é
acionada.

9-6
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
31 Bobina de ignição do Aciona a bobina de Verifique se a centelha é gerada
cilindro Nº2 ignição do cilindro cinco vezes.
Nº2 cinco vezes em • Conecte o testador de
intervalos de um ignição.
segundo.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez que
a bobina de ignição é
acionada.
36 Injetor de combustível Nº1 Aciona o injetor Desconecte o conector da
Nº1 cinco vezes em bomba de combustível.
intervalos de um Verifique se o injetor de
segundo. combustível Nº1 é acionado
O indicador “CHECK” cinco vezes ouvindo o som de
e“ ” na tela funcionamento.
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez que
o injetor de combustível
é acionado.
37 Injetor de combustível Nº2 Aciona o injetor Desconecte o conector da
Nº2 cinco vezes em bomba de combustível.
intervalos de um Verifique se o injetor de
segundo. combustível Nº2 é acionado
O indicador “CHECK” cinco vezes ouvindo o som de
e“ ” na tela funcionamento.
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez que
o injetor de combustível
é acionado.
48 Válvula de corte de ar Aciona a válvula de Verifique o som de funcionamento
corte de ar cinco vezes da válvula de corte de ar cinco
em intervalos de um vezes.
segundo.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez que
a válvula de corte de ar
é acionada.

9-7
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
50 Bomba de combustível Aciona a bomba de Verifique se a bomba de
combustível cinco combustível é acionada cinco
vezes em intervalos de vezes ouvindo o som de
um segundo. funcionamento.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda
vez que a bomba
de combustível é
acionada.
51 Relé do motor da ventoinha Aciona o relé do Verifique se o relé do motor da
do radiador motor da ventoinha do ventoinha do radiador é acionado
radiador cinco vezes cinco vezes ouvindo o som de
em intervalos de cinco funcionamento.
segundos.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez que
o relé é acionado.
52 Relé do farol Aciona o relé do Verifique se o relé do farol é
farol cinco vezes acionado cinco vezes ouvindo o
em intervalos de um som de funcionamento.
segundo.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez que
o relé é acionado.

9-8
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
54 Válvula do ISC Fecha totalmente a A unidade do ISC vibra quando a
válvula do ISC, e então válvula do ISC é acionada.
abre a válvula. Em
seguida, posiciona
a válvula na posição
padrão quando a
partida é dada no
motor.
Esta operação leva
aproximadamente 6
segundos.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem durante a
operação.

TABELA DE CÓDIGOS DE EVENTOS


Nº Item Sintoma Causas possíveis Nota
192 Sensor de pressão Breve anormalidade -
do ar de admissão detectada no sensor
1 de pressão do ar de
admissão 1
193 Sensor de posição Breve anormalidade
da borboleta detectada no sensor de
posição da borboleta
196 Sensor de Breve anormalidade
temperatura detectada no sensor de
do líquido de temperatura do líquido
arrefecimento de arrefecimento
197 Sensor de Breve anormalidade
temperatura do ar detectada no sensor de
de admissão temperatura do ar de
admissão
203 Sensor do ângulo Breve anormalidade
de inclinação detectada no sensor do
ângulo de inclinação
240 Sensor de O2 Durante o feedback de • Circuito aberto ou curto- • Se um código de falha
(Travado no limite O2 , o ajuste é mantido circuito no chicote entre o ocorrer, resolva-o primeiro.
mais alto para no limite superior sensor e a ECU *Raramente o código 240
ajuste) • Queda na pressão do aparece, mesmo quando o
combustível sistema está funcionando
• Injetor de combustível corretamente.
obstruído
• Falha no sensor
• Falha na ECU
• Falha no sistema de
injeção de combustível

9-9
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

241 Sensor de O2 Durante o feedback de • Circuito aberto ou curto- • Se um código de falha


(Travado no limite O2 , o ajuste é mantido circuito no chicote entre o ocorrer, resolva-o primeiro.
mais baixo para no limite inferior sensor e a ECU *Raramente o código 241
ajuste) • Queda na pressão do aparece, mesmo quando o
combustível sistema está funcionando
• Injetor de combustível corretamente.
obstruído
• Falha no sensor
• Falha na ECU
• Falha no sistema de
injeção de combustível

242 ISC Durante a marcha A marcha lenta do motor • Execute o modo de


(Travado no limite lenta, o ajuste é está baixa diagnóstico (código
mais alto para mantido no limite • Corpo de aceleração de diagnóstico 67),
ajuste) mais alto. obstruído e verifique se o
• Ajuste incorreto do ISC necessita de
cabo de acelerador manutenção.
• Ajuste incorreto do • Se um código de falha
cabo da embreagem ocorrer, resolva-o
• Falha no sistema de primeiro. *Raramente
injeção de combustível o código 242 aparece,
• Vela de ignição suja ou mesmo quando o
gasta sistema está funcionando
• Falha na bateria corretamente.
• Falha na ECU
243 ISC Durante a marcha A marcha lenta do motor • Se um código de falha
(Travado no limite lenta, o ajuste é está alta ocorrer, resolva-o
mais baixo para mantido no limite • Ajuste incorreto do primeiro. *Raramente
ajuste) mais baixo. cabo de acelerador o código 243 aparece,
• Ajuste incorreto do mesmo quando o
cabo da embreagem sistema está funcionando
• Falha no sistema de corretamente.
injeção de combustível
• Vela de ignição suja ou
gasta
• Falha na bateria
• Falha na ECU
244 Falha na partida/ Falha na partida/ • Sem gasolina • Se um código de falha
impossibilidade impossibilidade de • Falha no sistema de ocorrer, resolva-o
de partida partida detectada injeção de combustível primeiro. *Raramente
• Vela de ignição suja ou o código 244 aparece,
gasta mesmo quando o
• Falha na bateria sistema está funcionando
• Falha na ECU corretamente.
245 Motor desligado Parada do motor • Sem gasolina • Se um código de falha
detectada • Ajuste incorreto do ocorrer, resolva-o
cabo de acelerador primeiro. *Raramente
• Ajuste incorreto do o código 245 aparece,
cabo da embreagem mesmo quando o
• Falha no sistema de sistema está funcionando
injeção de combustível corretamente.
• Vela de ignição suja ou
gasta
• Falha na bateria
• Falha na ECU

9-10
DIAGRAMA ELÉTRICO YZF-R3 (ABS)

DIAGRAMA ELÉTRICO YZF-R3 (ABS) 50. Conjunto do visor


1. Interruptor principal 51. Luz de advertência do ABS
2. Fusível do motor do ABS 52. Luz de advertência da pressão do óleo
3. Fusível do solenoide do ABS 53. Luz indicadora do neutro
4. Diodo 4 54. Tacômetro
5. Fusível da ignição 55. Visor multifuncional 1
6. Fusível do sistema de sinalização 56. Luz de advertência de problema no motor
7. Fusível do ABS 57. Luz indicadora de tempo de mudança de
8. Fusível do farol marcha
9. Fusível de backup 58. Visor multifuncional 2
10. Fusível do motor da ventoinha do radiador 59. Luz indicadora do farol alto
11. Magneto AC 60. Luz indicadora do pisca (esquerdo)
12. Sensor de posição do virabrequim 61. Luz indicadora do pisca (direito)
13. Retificador/regulador 62. Luz do visor
14. Conector comum 1 63. Interruptor do sensor de pressão do óleo
15. Bateria 64. Interruptor de posição de marcha
16. Aterramento do motor 65. Relé do pisca
17. Fusível principal 66. Interruptor do guidão (esquerdo)
18. Relé de partida 67. Interruptor de passagem
19. Motor de partida 68. Interruptor do farol
20. Diodo 1 69. Interruptor da buzina
21. Diodo 2 70. Buzina
22. Interruptor do cavalete lateral 71. Interruptor da embreagem
23. Relé de corte do circuito de partida 72. Interruptor do pisca
24. Diodo 3 73. Conjunto do farol (esquerdo)
25. Relé da bomba de combustível 74. Unidade de controle do farol (esquerdo)
26. Bomba de combustível 75. Luz auxiliar (esquerda)
27. Sensor do nível de combustível 76. Farol baixo (esquerdo)
28. Sensor híbrido 77. Farol alto (esquerdo)
29. Sensor de pressão do ar de admissão 78. Luz do pisca dianteiro (esquerdo)
30. Sensor de temperatura do ar de admissão 79. Luz do pisca dianteiro (direito)
31. Sensor de posição do acelerador 80. Luz do pisca traseiro
32. Sensor O2 81. Conjunto do farol (direito)
33. Sensor do ângulo de inclinação 82. Unidade de controle do farol (direito)
34. ECU (Unidade de controle do motor) 83. Luz auxiliar (direita)
35. Bobina de ignição 1 84. Farol baixo (direito)
36. Vela de ignição 1 85. Farol alto (direito)
37. Bobina de ignição 2 86. Interruptor do guidão (direito)
38. Vela de ignição 2 87. Interruptor da luz do freio dianteiro
39. Injetor de combustível 1 88. Interruptor de partida
40. Injetor de combustível 2 89. Interruptor do pisca-alerta
41. Solenoide do sistema de indução de ar 90. Interruptor da luz do freio traseiro
42. Unidade do ISC (controle de marcha lenta) 91. Lanterna/luz do freio
43. Sensor de temperatura do líquido de 92. Luz da placa de licença
arrefecimento 93. Relé do motor da ventoinha do radiador
44. Sensor da roda dianteira 94. Motor da ventoinha do radiador
45. Sensor da roda traseira
46. Conector comum 2 A. Chicote
47. Terminal de teste do ABS B. Cabo positivo da bateria
48. ECU (ABS) C. Cabo negativo da bateria 1
49. Conector da ferramenta de diagnóstico D. Cabo negativo da bateria 2
Yamaha E. Chicote do interruptor da pressão do óleo

9-11
DIAGRAMA ELÉTRICO YZF-R3 (ABS)

CÓDIGO DE CORES
B Preto
Br Marrom
Ch Chocolate
Dg Verde escuro
G Verde
Gy Cinza
L Azul
Or Laranja
P Rosa
R Vermelho
Sb Azul claro
W Branco
Y Amarelo
B/L Preto/Azul
B/R Preto/Vermelho
B/W Preto/Branco
B/Y Preto/Amarelo
Br/R Marrom/Vermelho
Br/W Marrom/Branco
G/B Verde/Preto
G/R Verde/vermelho
G/W Verde/Branco
G/Y Verde/Amarelo
Gy/G Cinza/Verde
Gy/R Cinza/Vermelho
L/B Azul/Preto
L/R Azul/Vermelho
L/W Azul/Branco
L/Y Azul/Amarelo
P/B Rosa/Preto
P/L Rosa/Azul
P/W Rosa/Branco
R/B Vermelho/Preto
R/G Vermelho/Verde
R/L Vermelho/Azul
R/W Vermelho/Branco
R/Y Vermelho/Amarelo
W/L Branco/Azul
W/R Branco/Vermelho
Y/B Amarelo/Preto
Y/G Amarelo/Verde
Y/L Amarelo/Azul
Y/R Amarelo/Vermelho
Y/W Amarelo/Branco

9-12
YZF-R3 (ABS)
DIAGRAMA ELÉTRICO
A

R R
R /L
R R /L
R
R
R R /B R /B
R /B A B
2 R /L B

R R R A R R /W
R R /B B B
3 R
R /B R /W
R /W
R /W
B B
R /L R
B /R W W R R /W
11
R
R L/Y W W 13 25
R /B A C
35
R /L R /B
W W B C

1 B /R
W W
R /B Y /W
R /W Or Or
LOCK
OFF
W
B R
W W W
R /L Y /W
R RR
R R 36 B/W,B
B
B
B
ON Br/R R R RRR R B /R (B) (B)
L/Y B /R
12 L/Y
G
Gy
B /L L/W
A D
15
R /B R /L R /B
37
Br/R B /L Gy
17 L/W L /W
20 L/Y L/Y L/W
B /Y Gy /R Gy /R D

Br/R L/W L /W L /W L /W R /W
L/Y L /Y
38
4 18 L/Y Y /W
L/W
(B)
B
B B B
R /W R /W 21 L/Y L/W 23 28
L/Y
Sb B B L/W
L/W R /B Y /W B /L B /L
A E
Y /B B R /L B /W R /L R /B
B
B
L/W R /W L/ W L/WY /W B/L Y L P/W Br /W 29 P /W P /W
39
5 B C B
B
R R (Gy)

Br/R R /W
B B/ W C B B B (R)
26 27
G/W B (B)
30 Br /W Br /W R /B R /B R /L
R /W B R /L B/W
6 Br
Br
14 16
L/ W B
31 Y Y

19 L/ W B
(B) L L
40
R /L G /B

7 R /W 22 G /W B R /W B B P /B P /B G /B G /B R /L
(Br)
Br/R B r/R B/W B R /W B /L W L Gy /G Gy /G
8 R /W
R /W
R /W
Y /W
34 Br/R R /W
R /Y
R /Y
P /B R /W
Gy /G B/L 32 41
9
Y /W
B/Y,Y /B
24 B (B) Br /R Br /R R /W
(L)
R B/W B /L
R R B
B /Y B B B
Y /B B
10 BBB
B
R /G R /G
Sb Sb
R /L B /W
P P
42 P P /L Sb R /G

Gy P /L P /L (B)

B /L

Y /B Y /B Y /G Y /G G /W G /W
Y /B L L
B /L B /L
43 G /W B /L

33 B /L B /L (B)
Br/W W

65 Br
(B)
L Y /G B /L Y /L G G /Y
Br Br /W Br /W Br /W
Br Br Br /W Y /L B /L Gy B /L Y L P/W R /W B/R Gy /R G /Y Or
Br Br Sb P B/L Gy /G B/L Y /G L Br/W L /W G/B B/Y R /B
Br
P /L R /G G/W B/L Br/R W R R /L P /B Y /W B/W G B
Br
Br Br
Br
R /B
66 G Br L/Y Y /B Br /W (B)

86
Br
R /L Br R /W L /W Br /W Br Br /R
R /W
67 68 69 71
R /L
Br 88 89 72
R /W
L
G /Y 93 90 L
NL 50
R
R /L
G L
N
L/Y NR
(B)
L G /Y 87 Y /B R
51 Br /R

Y 70 (B) W/L
Sb
L
G /Y Br
G /Y
Dg Br/W Br L/W R /W
B Ch Dg
Y /B
52 Sb
Sb
W G
L
G
L
B
W
44
(B) Ch G/Y B R /B Y /B G
B
94 Y /R G 53 B
L Br Br

(B) G /Y
G
G G
Y /B B Ch Dg
R /W Sb
W/L 48 Y Y W 45
B
B Y /B
Y /B
Y /B L/Y Y /B Dg Br
B Ch Br/W 54 G /Y

B B (B)
B B B/Y B /Y Br Y

73
Sb W Y/W Or
P W/R Gy G /W 55 49 B 46
G /Y R R
G /Y Y /L B B /W
G /Y
Y/B
Y 64 56
Y /L R

75 76 W W
B R L/B L/B B
91 G
74 P P L/R L/R
Br Br G /Y Y /W
W/R
Y /W
W/R 58 Y /L Y /L
47
L L Y Br L
77 Or
Gy
Or
Gy
57 (B) (B)

92 R /Y
B
Br R /Y B Y /B
Br G
G /R
B
L/R L /B

Sb 59 R /L G L Br Y W/L W B/W
R B

Br B
B
B
78 Ch
Ch Y /B 60 R G /Y Br/R L/R L /B B/Y B
B Ch Ch Ch Ch

61
Ch Dg
(B)
B Dg
B B B Dg Dg Dg Dg
B Dg
79 G /R 62
B
G /Y Br 81 Ch Dg
D
B G /R
62
Y /B Y
80
83 84
G
82 63
Br L
85 G /R
Gy Or W/R Y /W B P R /W R W G/W
R /Y Br B
B R /Y B Y /B
Y/L W /L Sb Y/B Dg Ch G/R
Br G
B (Gy)
B
B
YZF-R3 (ABS)
DIAGRAMA ELÉTRICO
A

A B
2 B

3
11 13 25 A C
35 C

1
LOCK
OFF
36
ON
(B) (B)
12 A D
15 37
17 20 D

38
4 18 28
(B) B 21 23
B
A E
29 39
5 C (Gy)
C (R)
26 27
(B)
30
6 14 16 31
19 (B)
40
7 22
(Br)

8 34
32 41
9 ,
24 (B) (B)
(L)

10
42
(B)

43
33 (B)

65 (B)

66 (B)

86
67 68 69 71
88 89 72
93 90 50
(B)
(B)
87 51
70 (B)

52 44
(B)

94 (B)
53
(B) (B)
48 45
54
(B)

73 55 49 46
64 56
75 76
92 91 74 58 47
77 57 (B) (B)

59
78 60
61 (B)

79 62
81 D

62
80
83 84
82 63
85
(Gy)

Você também pode gostar