Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DE SERVIÇO
FACTOR
YBR125i ED UBS
BlueFlex
B37-F8197-W1
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso dos
concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível introduzir
todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que lerem este
manual com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, possuam um
conhecimento básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia de
reparação de veículos. Por favor consulte “INFORMAÇÃO BÁSICA” (conteúdo separado, código:
Y0A-28197-W0) para instruções básicas que devem ser observadas durante o trabalho. Sem estes
conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste modelo poderá provocar dificuldades
em seu uso e/ou segurança. Este modelo foi projetado e fabricado para funcionar de acordo com
certas especificações em relação ao desempenho e as emissões. O serviço adequado com as
ferramentas corretas é necessário para garantir que o veículo funcionará conforme o projeto. Se
houver alguma dúvida sobre um procedimento de serviço, é essencial que entre em contato com
um concessionário Yamaha para quaisquer alterações de informações de serviço que se apliquem
a este modelo. Esta política destina-se a proporcionar ao cliente maior satisfação de seu veículo e
cumprir os objetivos federais de qualidade ambiental. A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se
esforça para melhorar continuamente todos os produtos de sua linha. As modificações e alterações
significativas das especificações ou procedimentos serão informados a todos os concessionários
Yamaha e aparecerão nos locais correspondentes, nas futuras edições deste manual.
NOTA
• Este manual de serviço contém informações sobre manutenção periódica para o sistema de
controle de emissão. Leia este material com cuidado.
• O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
As informações particularmente importantes estão assinaladas neste manual com as seguintes
notações.
Este símbolo indica um alerta de segurança. É utilizado para indicar
potenciais riscos com ferimentos. Siga todas as mensagens de
! segurança que acompanham este símbolo para evitar acidentes
graves ou fatais.
1
CILINDRO E PISTÃO CILINDRO E PISTÃO
4
4
5 ATENÇÃO
Não utilize martelo para retirar o pino do VERIFICAÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO
pistão. 1. Verifique:
• Superfície do pistão
NOTA • Superfície do cilindro
Riscos verticais Substitua o cilindro, pis-
• Antes de retirar a trava do pino do pistão,
tão e anéis do pistão como um conjunto.
cubra a abertura do cárter com um pano
2. Meça:
limpo para evitar que a trava caia no motor.
• Folga entre pistão e cilindro
• Antes de retirar o pino do pistão, limpe a
a. Meça o diâmetro do cilindro "C" com um sú-
canaleta da trava e o furo do pino do pis-
bito "1".
tão. Caso ainda apresente dificuldade para
retirar o pino do pistão, remova-o com o NOTA
sacador do pino do pistão "4", identifique e Meça o diâmetro do cilindro "C" verificando as
6 Ordem
Cabeçote
Serviço/Peça Qtd. Observações
Consulte "REMOÇÃO DO CABEÇOTE" na
remova possíveis restrições. medidas de lado a lado e de trás para frente.
Encontre a média das medições.
página 5-18.
1 Cilindro 1
7
2 Junta do cilindro 1 Diâmetro interno
3 Guia 2 52,400-52,410 mm
4 Anel trava 2 Limite de conicidade
5 Pino do pistão 1 0,005 mm
6 Pistão 1 Limite de ovalizacão
7 Anel de compressão 1 0,005 mm
8 Anel raspador 1
9 Anel de óleo 1
Para instalação, proceda de modo reverso
à remoção.
5-30 5-31
SÍMBOLOS
Os seguintes símbolos são usados neste manual para facilitar a compreensão.
NOTA
Os símbolos abaixo não são relevantes para todos os veículos.
Graxa de bissulfeto de
Limite de desgaste, folga
molibdênio
Fluido de silicone
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS 1
ESPECIFICAÇÕES 2
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES 3
CHASSI 4
MOTOR 5
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 6
SISTEMA ELÉTRICO 7
INFORMAÇÕES ADICIONAIS 8
INFORMAÇÕES GERAIS
1
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO..............................................................................1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI............................................................................................1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR............................................................................................1-1
CARACTERÍSTICAS......................................................................................................................1-2
LUZES INDICADORAS E DE ADVERTÊNCIA..........................................................................1-2
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL................................................................................1-2
FERRAMENTAS ESPECIAIS.........................................................................................................1-6
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO
NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI
O número de série do chassi “1” e o ano de
fabricação estão estampados no lado direito do
tubo da coluna de direção.
2
1
1-1
CARACTERÍSTICAS
1 2 3
1. Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de condução
do veículo em quilômetros por hora (km/h).
1-2
CARACTERÍSTICAS
Tacômetro NOTA
1 2 Este visor de combustível está equipado com um
sistema de auto-diagnóstico. Se um problema
for detectado no circuito elétrico o medidor de
combustível irá piscar repetidamente.
1. Tacômetro
2. Zona vermelha do tacômetro
O tacômetro elétrico permite ao condutor
controlar a rotação do motor e mantê-la dentro
da faixa de potência ideal. Quando a chave for
girada para “ON”, os segmentos do tacômetro
irão até a máxima rotação do motor, retornando 1. Indicador de economia “ECO”
ao ponto zero para testar o circuito elétrico. Este indicador acende quando o veículo for
conduzido de forma econômica e amigável ao
ATENÇÃO meio ambiente. O indicador apaga quando o
Não opere o motor na faixa vermelha do veículo é desligado.
tacômetro. Faixa vermelha: acima de 9000 Visor de marcha
rpm.
Medidor de combustível
1
1
1. Visor de marcha
Este visor mostra a marcha selecionada. A
posição do neutro é indicada por “-” e pela luz
1. Medidor de combustível
indicadora de ponto morto.
O medidor de combustível indica a quantidade Visor multifuncional
de combustível no tanque. Os segmentos do
visor do medidor de combustível desaparecem
do “F” (cheio) em direção ao “E” (vazio) quando
o nível de combustível diminui.
Quando o último segmento começar a piscar,
reabasteça o mais rápido possível. Quando a
chave for girada para “ON”, todos os segmentos
do visor acendem para testar o circuito elétrico.
1
1. Visor multifuncional
1-3
CARACTERÍSTICAS
Relógio
1
(1) Hodômetro parcial
O hodômetro parcial indica a distância percorrida
desde que foi zerado pela última vez. O
hodômetro parcial irá reiniciar automaticamente 1
após atingir 9999.9 km.
Quando a chave for girada para “ON” o
Para reiniciar manualmente o hodômetro
marcador do relógio aparece. O relógio utiliza
parcial, pressione o botão “RESET/SELECT”
um sistema de 12 horas.
por pelo menos um segundo.
1-4
CARACTERÍSTICAS
1-5
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para a montagem e para uma regulagem
completa e precisa. Use somente ferramentas especiais apropriadas, assim evitará danos causados
pelo uso de ferramentas inadequadas ou de técnicas improvisadas. Ao fazer um pedido, reporte-se
à lista abaixo, a fim de evitar qualquer engano.
1-6
FERRAMENTAS ESPECIAIS
90890-01326 Chave T
90890-05212 Fixador 14 mm
1-7
FERRAMENTAS ESPECIAIS
1-8
FERRAMENTAS ESPECIAIS
1-9
FERRAMENTAS ESPECIAIS
1-10
1-11
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS.........................................................................................................2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR..................................................................................................2-2
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI..................................................................................................2-7
2
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS..................................................................................................2-9
TORQUES DE APERTO.............................................................................................................2-11
TORQUES DE APERTO DO MOTOR.....................................................................................2-11
TORQUES DE APERTO DO CHASSI.....................................................................................2-12
PASSAGEM DOS CABOS..........................................................................................................2-13
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo
Modelo B372
Dimensões
Comprimento total 2015 mm
Largura total 735 mm
Altura total 1085 mm
Altura do assento 785 mm
Distância entre os eixos 1325 mm
Distância mínima do solo 175 mm
Raio mínimo de giro 2,2 m
Peso
Peso em ordem de marcha 125 kg
Carga máxima 171 kg
2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Motor
Tipo do motor Arrefecido a ar, 4 tempos, SOHC
Cilindrada 124,9 cm3
Disposição do cilindro Um cilindro inclinado para frente
Diâmetro do cilindro x curso do cilindro 52,4 x 57,9 mm
Taxa de compressão 10,0:1
Pressão de compressão padrão (a nível do mar) 1.500 kPa a 700 rpm
Mínimo-máximo 1.305-1.680 kPa a 700 rpm
Sistema de partida Partida elétrica
Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada, Etanol
Capacidade do tanque de combustível 15,7 L
Quantidade na reserva de combustível 2,2 L
Óleo do motor
Lubrificante recomendado YAMALUBE
Tipo 10W-40 ou 20W-50
Classificação de óleo do motor recomendada: Tipo API de seviço SL ou superior, norma JASO MA
Sistema de lubrificação: Cárter úmido
Quantidade de óleo do motor
Quantidade (desmontado) 1,25 L
Sem substituição do filtro de óleo 1,00 L
Com substituição do filtro de óleo 1,10 L
Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo Elemento de papel
Bomba de óleo
Tipo da bomba de óleo Trocoidal
Folga entre rotor interno e rotor externo Menor do que 0,15 mm
Limite 0,23 mm
Folga entre rotor externo e a carcaça da bomba 0,13 - 0,19 mm
Limite 0,26 mm
Folga entre a carcaça da bomba de óleo e rotor 0,05 - 0,11 mm
interno e externo
Limite 0,18 mm
Pressão do óleo
Localizado na frente cabeçote
Parafuso de verificação
(visto por trás do sensor de O2)
2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK/MR8D
Folga da vela de ignição 0,8 - 0,9 mm
Cabeçote
Limite de empenamento 0,05 mm
Eixo de comando
Sistema de acionamento Corrente de comando
Dimensões do ressalto do eixo de comando
Altura do ressalto (admissão) 29,556-29,656 mm
Limite 29,456 mm
Altura do ressalto (escape) 29,431-29,531 mm
Limite 29,331 mm
Corrente de comando
Sistema de tensionamento Automático
2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Mola da válvula
Comprimento livre (admissão) 38,07 mm
Limite 36,17 mm
Comprimento livre (escape) 38,07 mm
Limite 36,17 mm
Inclinação da mola (admissão) 1,7 mm
Inclinação da mola (escape) 1,7 mm
Cilindro
Diâmetro 52,400-52,410 mm
Limite de conicidade 0,005 mm
Limite de ovalização 0,005 mm
Pistão
Folga entre o pistão e o cilindro 0,015 - 0,040 mm
Diâmetro 52,370-52,385 mm
Ponto de medição (a partir da extremidade da 5 mm
saia do pistão)
Diâmetro interno do alojamento do pino do 15,002 - 15,013 mm
pistão
Limite 15,043 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 14,995 - 15,000 mm
Limite 14,975 mm
Folga entre pino do pistão e pistão 0,002 - 0,018 mm
Anel do pistão
Anel superior
Tipo de anel Arredondado
Folga entre pontas (instalada) 0,10 - 0,25 mm
Limite 0,50 mm
Folga lateral do anel 0,035 - 0,070 mm
Limite 0,12 mm
Anel secundário
Tipo de anel Cônico
Folga entre pontas (instalada) 0,10 - 0,25 mm
Limite 0,60 mm
Folga lateral do anel 0,02 - 0,06 mm
Limite 0,12 mm
Virabrequim
Largura do virabrequim 47,95 - 48,00 mm
2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Embreagem
Tipo de embreagem Úmida, discos múltiplos
Método de liberação da embreagem Tração externa
Folga do manete da embreagem 10 - 15 mm
Espessura do disco de fricção 1 2,9 - 3,1 mm
Limite de desgaste 2,8 mm
Quantidade de discos 2 peças
Espessura do disco de fricção 2 2,9 - 3,1 mm
Limite de desgaste 2,8 mm
Quantidade de discos 1 peça
Espessura do disco de embreagem 1,92 - 2,08 mm
Quantidade de discos 2 peças
Limite de empenamento 0,1 mm
Comprimento livre da mola da embreagem 41,6 mm
Limite 39,52 mm
Quantidade de molas 4 peças
Transmissão
Tipo de transmissão 5 velocidades com engrenamento constante
Relação de redução primária 3,409 (75/22)
Relação de redução secundária 3,071 (43/14)
Transmissão final Corrente
Operação Pé esquerdo
Relação de transmissão
1ª 2,714 (38/14)
2ª 1,789 (34/19)
3ª 1,318 (29/22)
4ª 1,045 (23/22)
5ª 0,875 (21/24)
Limite de empenamento do eixo primário 0,08 mm
Limite de empenamento do eixo secundário 0,08 mm
Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento seco
Bomba de combustível
Tipo da bomba Elétrica
Modelo/fabricante 30TF/Keihin
Tensão de alimentação 12 V
Pressão de saída 324 kPa
Vazão 14L/h a 324 kPa
Consumo máximo de corrente elétrica 1,7 A
2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Injetor de combustível
Resistência 12 Ω
Corpo de acel eração
Marca de identificação B371 00
Sensor de posição da borboleta
Tensão de saída (em marcha lenta) 0,63-0,72 V
Condição da marcha lenta
Marcha lenta do motor 1300 - 1500 rpm
Temperatura do óleo do motor 60 - 80 ºC
Pressão da linha de combustível em marcha lenta 300 - 390 kPa
Folga da manopla do acelerador 3 - 5 mm
Valores comprovados no ensaio de certificação
(valores em marcha lenta)
Velocidade angular do motor 1420 rpm
Concentração de monóxido de carbono (CO) 0,0%
Concentração de hidrocarbonetos (HC) 10,1 ppm
2-6
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Chassi
Tipo de chassi Diamante
Ângulo do cáster 25,4º
Trail 86 mm
Roda dianteira
Tipo de roda Roda de liga leve
Tamanho do aro 18M/C x MT1,85
Material do aro Alumínio
Curso da roda 120 mm
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Roda traseira
Tipo de roda Roda de liga leve
Tamanho do aro 18M/C x MT1.85
Material do aro Alumínio
Curso da roda 111 mm
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 2,75-18 M/C (42P)
Fabricante/modelo METZELER/ME STREET
Limite de desgaste (dianteiro) 1,0 mm
Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 90/90-18 M/C (57P)
Fabricante/modelo METZELER/ME STREET
Limite de desgaste (traseiro) 1,0 mm
Pressão do ar do pneu (medida com os pneus frios)
1 pessoa
Dianteiro 175 kPa (25 psi)
Traseiro 200 kPa (29 psi)
2 pessoas
Dianteiro 175 kPa (25 psi)
Traseiro 280 kPa (41 psi)
Carga máxima 172 kg
Sistema de freio unificado
Operação Acionado pelo freio traseiro
2-7
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Freio dianteiro
Tipo Hidráulico, freio a disco único
Operação Mão direita
Freio a disco dianteiro
Diâmetro externo do disco x espessura 245 x 4,0 mm
Limite da espessura do disco de freio 3,5 mm
Limite de empenamento do disco de freio 0,1 mm
Espessura da pastilha de freio 4,0 mm
Limite 1,0 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 11 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 33,96 mm
Fluido de freio especificado DOT 4
Freio traseiro
Tipo Mecânico, freio a tambor
Operação Pé direito
Freio a tambor traseiro
Diâmetro interno do tambor de freio 130 mm
Limite 131 mm
Espessura da lona de freio 4,0 mm
Limite 2,0 mm
Folga do pedal do freio traseiro 20 - 30 mm
Direção
Ângulo de batente (esquerdo) 42º
Ângulo de batente (direito) 42º
Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico
Tipo de mola/amortecedor Mola helicoidal/amortecedor hidráulico
Curso do garfo dianteiro 120,0 mm
Comprimento livre da mola do garfo 435,0 mm
Limite 426,3 mm
Óleo recomendado Yamalube Fork Oil 10
Quantidade (esquerdo) 175,5 cm3
Quantidade (direito) 175,5 cm3
Nível (esquerdo) 115 mm
Nível (direito) 115 mm
Suspensão traseira
Tipo Balança traseira
Tipo de mola/amortecedor Mola helicoidal/amortedor hidráulico
Curso do conjunto do amortecedor traseiro 92 mm
Corrente de transmissão
Tipo/fabricante 428MX
Número de elos 126
Folga da corrente 40 - 50 mm
Limite de comprimento de 15 elos 194,3 mm
2-8
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Tensão
Tensão do sistema 12V
Sistema de ignição
Sistema de ignição TCI
Ponto de ignição (A.P.M.S) 7º a 1.400 rpm
Unidade de controle do motor
Modelo/Fabricante B370 / YEBR
Bobina de ignição
Resistência da bobina primária 2,16 - 2,64 Ω
Resistência da bobina secundária 8,64 - 12,96 kΩ
Cachimbo da vela de ignição
Resistência 3,75 - 6,25 kΩ
2-9
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Luzes indicadoras
Luz indicadora do nível de combustível LED
Luz indicadora do neutro LED
Luz indicadora do pisca LED
Luz indicadora do farol alto LED
Luz de advertência de problema no motor LED
Luz indicadora de posição de marcha LED
Luz indicadora de baixa temperatura do motor LED
Sistema de partida elétrica
Tipo de sistema Engrenamento constante
Motor de partida
Potência de saída 0,36 kW
Resistência do comutador 0,0279 - 0,0341 Ω
Comprimento total da escova 5,0 mm
Limite 3,5 mm
Força da mola da escova 3,92 - 5,88 N
Diâmetro do comutador 17,6 mm
Limite 16,6 mm
Rebaixo da mica (profundidade) 1,35 mm
Relé de partida
Corrente 4A
Resistência da bobina 3,60 - 4,40 Ω
Buzina
Tipo de buzina UBH-F21
Quantidade 1
Sensor do nível de combustível
Resistência do sensor do nível de combustível 9,9 - 14,0 Ω
(cheio)
Resistência do sensor do nível de combustível 267,0 - 272,9 Ω
(vazio)
Sensores do sistema de injeção de combustível
Resistência do sensor de posição do virabrequim 228 - 342 Ω
Resistência do sensor de temperatura do motor 2,51 - 2,77 kΩ a 20 ºC
210 - 220 Ω a 100 °C
Fusíveis
Fusível principal 20 A
Fusível de ignição 15 A
Fusível de backup 15 A
Fusível reserva 20 A
Fusível reserva 15 A
2-10
TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO DO MOTOR
Tamanho
Item Qtd. Torque de aperto Observações
da rosca
2-11
TORQUES DE APERTO
Tamanho
Item Qtd. Torque de aperto Observações
da rosca
Aperte
Parafuso entre o fixador do guidão e a mesa primeiramente
M8 4 2,3 kgf.m (23 N.m)
superior os parafusos
da frente.
Porca entre a coroa e cubo da roda traseira M8 6 4,2 kgf.m (42 N.m)
NOTA
Primeiro, aperte a porca castelo inferior da coluna de direção com 3,5 kgf.m (35 N.m) utilizando um
torquímetro.
Solte a porca castelo inferior ¼ de volta.
Aperte novamente a porca castelo inferior da coluna de direção com 2,2 kgf.m (22 N.m) utilizando
um torquímetro.
2-12
PASSAGEM DOS CABOS
6 7
B
5 9
C
4
D
A
10
1
11
2-13
PASSAGEM DOS CABOS
2-14
PASSAGEM DOS CABOS
5 F 5
A
E
C 2 3
1
4
D
2-15
PASSAGEM DOS CABOS
2-16
PASSAGEM DOS CABOS
2
E
1
5
A B 1 2
AB
N N
AC AB
C 1
D
5 4 2
1
6 F
G H
7
4 1
2-17
PASSAGEM DOS CABOS
2-18
PASSAGEM DOS CABOS
M 4
31 2 19 14
32 I
1
7
7
24
3 7
3
16 F
20 4 15 13
17 14
5
19 6 9
18 7
DD-DD
11 26 13
A 12
16
10
20 2 17 7 6 J
G
B
H 25 19 27
18
21 E
23
22 16 16 28 29
C
8 D
8 K
30
8
L
16 11
2-19
PASSAGEM DOS CABOS
1. Conjunto do cilindro mestre dianteiro A: Passe o fio do pisca por trás do fio do
2. Interruptor do guidão direito interruptor de freio, do interruptor do guidão
3. Cabo do acelerador 1 direito e do interruptor principal.
4. Cabo do acelerador 2 B: Passe o fio do interruptor principal pelo
5. Fio do interruptor principal orifício do suporte do farol.
6. Fio do pisca C: O conector deve ser inserido no suporte do
7. Fio do interruptor do guidão direito farol.
8. Chicote principal D: Passe o fio do interruptor de embreagem
9. Fio do visor (chicote) entre o conjunto do chicote do farol e o
10. Fio do interruptor da embreagem suporte do farol, e entre as ranhuras.
11. Cabo de embreagem E: Ranhura (suporte do farol).
12. Fio do interruptor do guidão esquerdo F: Deve ser inserido firmemente no suporte do
13. Interruptor do guidão esquerdo farol após conectar.
14. Mangueira do freio G: Posição lateral dianteira. Cada posição dos
15. Cabo do freio três acopladores é arbitrária.
16. Suporte do farol H: Deve ser inserido firmemente no orifício do
17. Fio do pisca direito suporte do farol.
18. Fio do interruptor principal I: O fio do interruptor do guidão direito e do
19. Abraçadeira interruptor de freio devem ser presos na
20. Fio do interruptor de freio extremidade de fixação da mangueira de
21. Diodo C freio (abraçadeira 90464-09142).
22. Conector de junção 2 J: Deve ser inserido firmemente no suporte do
23. Conector de junção 1 farol após conectar.
24. Fio do interruptor de freio (conjunto do K: Deve ser colocado na posição frontal.
chicote) L: O cabo do interruptor da embreagem deve
25. Fio do visor (chicote) ser dobrado entre a ranhura do suporte do
26. Fio do pisca esquerdo farol.
27. Fio do interruptor de embreagem M: O fio do interruptor direito do guidão,
28. Conector do fio do interruptor do guidão fio do interruptor de parada e os cabos
esquerdo do acelerador devem ser ser presos na
29. Conector do fio do pisca abraçadeira.
30. Conector do fio do interruptor da embreagem
31. Abraçadeira
32. Fio do interruptor de parada (conjunto do
chicote)
2-20
PASSAGEM DOS CABOS
3
2
4
1
A 5
2-21
PASSAGEM DOS CABOS
2-22
PASSAGEM DOS CABOS
20 21 C
19 C
12 C
18
16
17
4 5
1A 3
B
16 7D
2 22 E
15 F
14 6
7 18
8
9
10 23
G
11 16
14
12
H
13
2-23
PASSAGEM DOS CABOS
2-24
PASSAGEM DOS CABOS
3 14 14 18
19
8 20
7
13
17
16 15 F 21
14
D E
1 2 AB 3 4 5 C
12
9
11 22
10
G
9
22
8 7 C
15
9
23
2-25
PASSAGEM DOS CABOS
2-26
PASSAGEM DOS CABOS
11
4
10
F
9
8 G
12
7 13
14
1
15
3 4 D
C 16
5
2
6
H
1 E
B A
11
17 10
2-27
PASSAGEM DOS CABOS
2-28
PASSAGEM DOS CABOS
2 3
7
6 8
5 9
12
B
11 4
C
A
10
13
D
14
15
16
13
2-29
PASSAGEM DOS CABOS
2-30
PASSAGEM DOS CABOS
2-31
PASSAGEM DOS CABOS
2-32
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTRODUÇÃO
Este capítulo abrange as informações necessárias para a execução das inspeções e ajustes
recomendados. Se seguidos, estes procedimentos assegurarão uma operação mais confiável
do veículo, uma vida útil maior e reduzirão os custos com serviço de reparo. Estas informações
aplicam-se a veículos já em operação e também a veículos novos que estejam sendo preparados
para a venda. Todos os técnicos de manutenção devem estar familiarizados com este capítulo.
NOTA
•• As verificações devem ser efetuadas a cada 5.000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada
uma manutenção com base na quilometragem percorrida.
•• A partir dos 15.000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5.000 km.
•• Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha,
devido à necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
3-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1
Elemento do • Limpar.
filtro de ar
• Trocar. A cada 15000 km
Mangueira de
2 verificação do
filtro de ar
• Limpar.
• Verificar o funcionamento.
3 Embreagem
• Ajustar.
• Verificar o funcionamento, nível do
fluido e se existem vazamentos de
fluido no veículo.
4 * Freio dianteiro
Sempre que estiverem gastas até o
• Trocar as pastilhas do freio.
limite
• Verificar o funcionamento e ajustar
a folga do pedal do freio.
5 * Freio traseiro
Sempre que estiverem gastas até o
• Substituir as sapatas do freio.
limite
• Verificar se há rachaduras ou
danos.
6 *
Mangueira do
• Verificar se a passagem e a
freio
fixação estão corretas.
• Substituir. A cada 4 anos
7 * Fluido de freio • Trocar. A cada 2 anos
• Verificar se apresentam desgastes
8 * Rodas
ou danos.
• Verificar a profundidade do sulco e
se há danos.
9 * Pneus • Substituir se necessário.
• Verificar a pressão de ar.
• Corrigir se necessário.
Rolamentos • Verificar a folga e desgaste dos
10 *
da roda rolamentos.
• Verificar o funcionamento e se há
Balança folga excessiva.
11 *
traseira • Lubrificar com graxa à base de
A cada 15000 km
sabão de lítio.
• Verificar a folga da corrente,
Corrente de alinhamento e condição. A cada 500 km e depois de lavar a
12
transmissão • Ajustar e lubrificar a corrente com motocicleta ou conduzir na chuva
óleo de motor.
• Verificar a folga do rolamento e a
Rolamentos aspereza da direção.
13 *
da direção • Lubrificar com graxa à base de
A cada 15000 km
sabão de lítio.
3-2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
NOTA
•• O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas com muita
poeira ou umidade.
•• Serviços do freio hidráulico
•• Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.
•• A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pinça
do freio, e trocar o fluido.
3-3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
NOTA
Antes de remover as mangueiras de combustível,
coloque alguns panos abaixo de onde serão
removidas.
7. Instale:
•• Vela de ignição
NOTA
Antes da instalação, limpe a vela de ignição e a
superfície da gaxeta.
3-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
8. Conecte:
•• Cachimbo da vela de ignição
NOTA
•• O ajuste da folga das válvula deve ser feito
com o motor frio, em temperatura ambiente. 2. Meça:
•• Quando a folga da válvula for ajustada ou •• Folga da válvula
medida, o pistão deve estar no ponto morto Fora de especificação Ajuste.
superior (PMS) no tempo de compressão.
Folga da válvula (fria)
1. Remova: Válvula de admissão
0,08 - 0,12 mm
•• Assento
Válvula de escape
•• Tomada de ar esquerda 0,12 - 0,16 mm
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página
4-7. a. Gire o virabrequim em sentido anti-horário.
•• Tanque de combustível b. Alinhe a marca “a” de PMS no rotor do
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na magneto com o ponto “b” na janela de
página 6-1. sincronismo.
•• Vela de ignição
a. Remova a capa de acesso à marca de
sincronismo “1” e a capa de acesso ao
virabrequim “2”.
3-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Calibre de lâminas
1 90890-03079
1 Ajustador de folga das válvulas
90890-01311
Contraporca
0,65 kgf.m (6,5 N.m)
3-6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
2. Conecte:
•• Tacômetro indutivo digital “1” ao cabo da
vela.
2. Retire:
•• Parafusos “2”
•• Tampa da caixa do filtro de ar “1”
4. Ajuste:
•• Folga da manopla do acelerador
Consulte ““VERIFICAÇÃO DO FUNCIONA-
MENTO DA MANOPLA DO ACELERADOR”
na página 3-22.
3-7
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
7. Instale:
•• Capa lateral esquerda
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página
4-1.
2. Ajuste:
•• Folga do manete da embreagem
5. Verifique: Extremidade do guidão
•• Elemento do filtro de ar a. Afaste a proteção de borracha.
Danificado Substitua. b. Solte a contraporca “1”.
c. Gire o parafuso de ajuste “2” até que a folga
6. Instale: “3” especificada seja obtida.
•• Elemento do filtro de ar d. Aperte a contraporca.
•• Tampa do elemento de filtro de ar. e. Coloque a proteção de borracha na posição
original.
ATENÇÃO
NOTA
Nunca funcione o motor sem o elemento de
filtro de ar instalado. Ar não filtrado provocará o Se a folga do cabo de embreagem especifica-
desgaste rápido das peças do motor, podendo da não for atingida na extremidade do guidão,
danificá-lo. O funcionamento do motor sem ajuste na extremidade do motor utilizando a
o filtro de ar também afetará o ajuste do porca de ajuste.
acelerador, levando a baixo desempenho e
possível superaquecimento. Extremidade do motor
a. Afaste a capa de proteção “1”.
b. Solte a contraporca “3”.
Parafuso da tampa do filtro de ar c. Gire a porca de ajuste “2” até que a folga
0,3 kgf.m (3 N.m) especificada seja obtida.
Parafuso de fixação do filtro de
ar no chassi
1,0 kgf.m (10 N.m)
3-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3. Ajuste:
•• Posição da extremidade da junção do cabo
do freio
a. Solte a contraporca “1”.
b. Gire a porca de ajuste “2” no sentido até
que a posição da extremidade esteja dentro
da faixa especificada.
c. Aperte a contraporca no torque especificado.
3-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
! ADVERTÊNCIA NOTA
Após a troca ou substituição de um pneu ou
• Use apenas o fluido de freio recomendado,
roda, sempre faça o balanceamento da roda.
caso contrário, os retentores de borracha
podem deteriorar, causando vazamentos
e perda de eficiência na frenagem. VERIFICAÇÃO DOS PNEUS
• Complete com o mesmo tipo de fluido de O procedimento a seguir aplica-se a ambos os
freio. A mistura de fluidos pode causar pneus.
reação química dos componentes e dimi- 1. Verifique:
nuir o rendimento de frenagem.
•• Pressão dos pneus
• Certifique-se que não entre água no cilin-
Fora de especificação Ajuste.
dro mestre ao abastecê-lo. A água abaixa
significativamente o ponto de ebulição do
fluido e pode causar tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas ou plásticas. Limpe imediatamente
fluido de freio respingado.
1. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
Nível do fluido de freio abaixo da marca de ! ADVERTÊNCIA
nível mínimo “1” Completar. • A pressão dos pneus só deve ser verifica-
da e regulada quando estiverem em tem-
peratura ambiente.
• A pressão dos pneus e a suspensão de-
LWR vem ser ajustadas de acordo com o peso
total (incluindo carga, condutor, passa-
geiro e acessórios) e velocidade prevista.
• A operação de uma motocicleta sobrecar-
regada pode provocar danos aos pneus,
acidente ou ferimentos. NUNCA SOBRE-
CARREGUE A MOTOCICLETA.
3-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
! ADVERTÊNCIA
É perigoso utilizar a motocicleta com pneus
gastos. Quando o sulco de rodagem atingir
o limite do desgaste, substitua o pneu ime-
diatamente.
2. Verifique:
•• Superfícies dos pneus
Danificado/gasto Substitua.
A: Pneu
B: Roda
Profundidade mínima do sulco
do pneu
1,0 mm ! ADVERTÊNCIA
Após testes extensos, os pneus listados abai-
xo foram aprovados para este modelo. Os
pneus dianteiros e traseiros devem sempre ser
do mesmo fabricante e modelo. Não podem
ser dadas garantias em relação ao uso se for
utilizada uma combinação de pneus diferente
da estabelecida pela Yamaha.
Pneu dianteiro
Tamanho
2,75-18 M/C (42P)
1. Profundidade do sulco do pneu Fabricante/modelo
2. Parede lateral METZELER/ME STREET
3. Indicador de desgaste Pneu traseiro
Tamanho
! ADVERTÊNCIA 90/90-18 M/C (57P)
• Não utilize pneu sem câmara em uma roda Fabricante/modelo
projetada apenas para pneus com câma- METZELER/ME STREET
ra, evitando falha e ferimentos no caso de
um esvaziamento repentino.
! ADVERTÊNCIA
• Ao utilizar pneus com câmara, certifique-
se de instalar a câmara correta. Pneus novos possuem uma aderência
relativamente baixa até que tenham sido
• Sempre substitua o pneu e a câmara
levemente gastos. Portanto, nos primeiros
como conjunto.
100 km, aproximadamente, o veículo deverá
• Para evitar danos à câmara, certifique-se ser conduzido em velocidade normal para
que o aro da roda e a câmara estejam mon- então ser conduzido em velocidades mais
tados corretamente. altas.
• Remendar uma câmara não é recomen-
dado. Se for absolutamente necessário, NOTA
tenha bastante cuidado e substitua a câ- Para pneus com marca no sentido rotação “1”:
mara assim que possível. •• Instale o pneu com a marca apontando no
sentido da rotação da roda.
•• Alinhe a marca “2” com o ponto de instala-
ção da válvula.
3-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
ATENÇÃO
Uma corrente tensionada em excesso so-
brecarregará o motor e outras peças vitais
e uma corrente solta pode escapar e danifi-
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DA
car a balança ou causar acidente. Portanto,
RODA
mantenha a tensão da corrente de transmis-
O seguinte procedimento se aplica a todos os são dentro dos limites especificados.
rolamentos das rodas.
1. Verifique: 1. Posicione a motocicleta em uma superfície
•• Rolamentos das rodas plana.
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página ! ADVERTÊNCIA
4-13 e “RODA TRASEIRA” na página 4-18.
Apoie a motocicleta com segurança para
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA que não haja risco de queda.
BALANÇA TRASEIRA
NOTA
1. Verifique:
Apoie a motocicleta em um cavalete adequado
•• Funcionamento da balança traseira de modo que a roda traseira fique elevada.
A balança traseira não funciona corretamente
Verifique a balança traseira. 2. Antes de proceder a verificação e ajuste,
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página gire a roda traseira várias vezes e verifique a
4-9. folga em diversos pontos para achar o ponto
onde a corrente está mais tensionada.
2. Verifique:
3. Verifique:
•• Folga excessiva da balança traseira
•• Folga da corrente de transmissão “1”
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página
4-9. Fora de especificação Ajuste.
LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA
BALANÇA TRASEIRA Folga da corrente de transmissão
40 - 50 mm
1. Lubrifique:
•• Retentores
•• Espaçadores
Consulte “CONJUNTO DO AMORTECE-
DOR TRASEIRO” na página 4-54 “CHASSI
GERAL (5)” na página 4-9.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
3-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
4. Ajuste:
Lubrificante recomendado
•• Folga da corrente de transmissão
Óleo de motor
a. Solte a porca do eixo da roda “1”
b. Solte a contraporca “3”.
c. Gire as porcas “2” de ambos os lados da VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE
motocicleta em um dos sentidos até que DIREÇÃO
seja obtida a tensão especificada. 1. Posicione a motocicleta em uma superfície
plana.
! ADVERTÊNCIA
Apoie a motocicleta com segurança para
que não haja o risco de queda.
NOTA
Coloque a motocicleta em um suporte adequa-
do de modo que a roda dianteira fique elevada.
2. Verifique:
NOTA •• Coluna de direção
Para manter o alinhamento adequado da roda, Segure a base das bengalas do garfo dian-
ajuste ambos os lados simetricamente, usando teiro e movimente o garfo suavemente.
como referência as marcas de alinhamento “c”. Apertado/solto Ajuste a coluna de direção.
d. Aperte a porca do eixo da roda com o torque
especificado.
e. Aperte ambas as contraporcas com o torque
especificado.
5. Ajuste: 3. Remova:
•• Folga do pedal do freio •• Parafusos do fixador do guidão “1”
Consulte “AJUSTES DO PEDAL DO FREIO” •• Fixadores do guidão “2”
na página 3-9.
•• Afaste o guidão “3” para frente
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
A corrente de transmissão consiste de várias
peças unificadas. Se a corrente de transmis-
são não receber a manutenção correta, seu
desgaste será rápido. Portanto, a corrente de
transmissão deve receber manutenção, espe- 1 2 3
cialmente quando o veículo é usado em áreas
empoeiradas.
Use apenas querosene para limpar a corrente
de transmissão. Seque a corrente e lubrifique-a
completamente com óleo de motor.
3-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1 1
a
2 3
b
3 2
NOTA
Certifique-se que a trava “a” assente correta-
mente nas fendas das porcas castelo “b”.
6. Instale:
Chave para porca castelo •• Mesa superior
90890-08348
•• Parafuso da mesa superior
3-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
1
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DO FREIO
Lubrifique o ponto de articulação e as peças
móveis do manete de freio
Lubrificante recomendado
Graxa de silicone
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
3-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
3-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO Posições de ajuste
Mínimo (macio)
Consulte “VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
1
AMORTECEDOR TRASEIRO” na página 4-56.
Padrão
AJUSTE DO CONJUNTO DO 2
AMORTECEDOR TRASEIRO Máximo (duro)
5
! ADVERTÊNCIA
Apoie a motocicleta com segurança, para VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO
que não haja o risco de queda. MOTOR
1. Posicione a motocicleta em uma superfície
ATENÇÃO plana.
• Não exceda as posições de ajuste máxi- NOTA
mo ou mínimo. •• Coloque a motocicleta em um suporte ade-
• Sempre ajuste cada amortecedor com a quado.
mesma regulagem. •• Certifique-se que a motocicleta esteja na
vertical.
1. Ajuste:
•• Pré-carga da mola 2. Ligue o motor, aqueça-o por alguns minutos
a. Ajuste a pré-carga da mola com a chave de e então, desligue-o.
regulagem da suspensão. 3. Verifique:
•• Nível do óleo do motor
Chave de regulagem da suspen- O nível do óleo do motor deve estar entre
são a marca de nível mínimo “a” e a marca de
90890-01268 nível máximo “b”.
Abaixo do nível mínimo Acrescente óleo
b. Gire o anel de ajuste “1”.
de motor recomendado.
c. Alinhe a posição desejada do anel de ajuste
com o indicador de posição “2”.
1
b
a
2 NOTA
1 •• Antes de verificar o nível, aguarde alguns
minutos até que o óleo tenha assentado.
•• Não rosqueie a vareta de óleo “1” ao verifi-
car o nível.
3-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Lubrificante recomendado
YAMALUBE
Tipo
SAE 10W-40 ou 20W-50
Classificação de óleo do motor 1
recomendada
Serviço API tipo SL ou superior,
JASO padrão MA T903
2
ATENÇÃO
b. Substitua o filtro de óleo “3”.
• O óleo do motor também lubrifica a em- c. Substitua o anel O-ring “4”.
breagem. Tipos inadequados de óleo de d. Instale o novo elemento do filtro de óleo e a
motor ou aditivos podem fazer a embrea- tampa do elemento do filtro de óleo.
gem patinar. Portanto, não adicione qual-
quer aditivo químico ou utilize óleo que
não seja especíico para motocicleta.
• Não permita que materiais estranhos en-
trem no motor.
7. Abasteça:
•• Cárter (com a quantidade especificada de
óleo recomendado).
1
4. Drene: Quantidade total
1,25 L
•• Óleo do motor completamente.
Com substituição do filtro de óleo
5. Se o elemento do filtro de óleo também for 1,10 L
substituído, proceda da maneira a seguir: Sem substituição do filtro de óleo
a. Remova os parafusos da tampa do elemen- 1,0 L
to de filtro de óleo “1” e o parafuso de dreno
do elemento do filtro de óleo “2”. 8. Instale:
•• Medidor do nível de óleo
9. Ligue o motor, aqueça-o por alguns instantes
e desligue-o.
3-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Lubrificante recomendado
Lubrificante para cabos
3-21
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
NOTA
Utilize o lubrificador de cabos.
1
2
Lubrificador de cabos
ACC-11110-43-11
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
MANOPLA DO ACELERADOR
NOTA
Antes de ajustar a folga da manopla do acelera- c. Aperte a contraporca.
dor, a marcha lenta do motor deve estar ajusta- NOTA
da adequadamente. Se a folga especificada não puder ser obtida
na extremidade do corpo do acelerador, ajuste
1. Verifique: a folga na extremidade do guidão, utilizando a
•• Folga da manopla do acelerador “1” porca de ajuste.
Fora de especificação Ajuste.
Extremidade do guidão
a. Solte a contraporca “1”.
Folga da manopla do acelerador
b. Gire a porca de ajuste “2” no sentido horário
3 - 5 mm
ou antihorário até que a folga especificada
seja obtida.
1
2
2. Ajuste:
c. Aperte a contraporca.
•• Folga da manopla do acelerador
NOTA ! ADVERTÊNCIA
Quando o acelerador é aberto, o cabo do ace- Após o ajuste da folga do cabo do acelera-
lerador é puxado. dor, ligue o motor e gire o guidão para a di-
reita e esquerda, certificando-se de não pro-
Extremidade do corpo de aceleração vocar alterações na marcha lenta.
a. Solte a contraporca “1” do cabo do acele-
rador.
b. Gire a porca de ajuste “2” no sentido horário VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA
ou antihorário até que a folga especificada Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATE-
seja obtida. RIA” na página 7-65.
3-22
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1
ATENÇÃO
Evite tocar a parte de vidro da lâmpada para
mantê-la limpa de oleosidade, caso contrá-
2. Desconecte: rio à transparência do vidro, a vida útil da
•• Conector do farol “1” lâmpada e o fluxo de luminosidade serão
3. Remova afetados. Se a lâmpada do farol ficar man-
•• Capa da lâmpada “2” chada, limpe completamente com um pano
umedecido em álcool ou thinner.
6. Conecte:
2 •• Conector do farol
7. Instale:
•• Parafusos do farol
•• Carenagem do farol
1
AJUSTE DO FACHO DO FAROL
1. Ajuste:
4. Remova: •• Facho do farol (verticalmente)
•• Fixador da lâmpada do farol “1” a. Solte os parafusos da carenagem lateral do
farol.
b. Solte os parafusos laterais de fixação do
farol e em seguida afrouxe o parafuso de
regulagem do facho do farol “1”.
! ADVERTÊNCIA
A lâmpada do farol poderá estar extrema- 1
mente quente, portanto, mantenha-a longe
de produtos inlamáveis e não encoste as
mãos, até que tenha esfriado. c. Mova o bloco ótico em um dos lados
mostrados abaixo, para alterar o facho do
5. Instale: farol.
•• Lâmpada do farol “1”
•• Fixador da lâmpada do farol
•• Capa da lâmpada
3-23
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-24
CHASSI
4
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO FAROL............................................................................. 4-8
AJUSTE DO CONJUNTO DO FAROL...................................................................................... 4-8
CHASSI GERAL (5)....................................................................................................................... 4-9
INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR......................................................................... 4-10
RODA DIANTEIRA...................................................................................................................... 4-13
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO)........................................................................... 4-15
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA............................................................................... 4-15
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA................................................................................... 4-15
MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA...................................................................................... 4-16
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA..................................... 4-17
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO)....................................................................... 4-17
RODA TRASEIRA....................................................................................................................... 4-18
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA.......................................................................................... 4-20
DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA................................................................................ 4-20
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA..................................................................................... 4-21
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA TRASEIRA................................................................... 4-21
VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA................................... 4-21
MONTAGEM DA RODA TRASEIRA....................................................................................... 4-22
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA...................................... 4-22
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA...................................................................................... 4-22
T.
R.
4-1
CHASSI GERAL (1)
Parafuso do assento
0,7 kgf.m (7,0 N.m)
LADO ESQUERDO
1. Remova:
•• Capa lateral
4-2
CHASSI GERAL (2)
3
0,7 kgf.m (7 N.m)
4-3
CHASSI GERAL (2)
4. Remova:
•• Parafusos do para-lama “1”
1 1
4-4
CHASSI GERAL (3)
5
4
1
3
Ordem Serviço/Peça Qtd. Observações
1 Tomada de ar esquerda 1
2 Tomada de ar direita 1
3 Fixador rápido 2
4 Rebite 2
5 Ilhó 2
Para instalação, proceda de modo reverso
à remoção
4-5
CHASSI GERAL (3)
INSTALAÇÃO DA TOMADA DE AR
NOTA
Esse procedimento se aplica a tomada de ar de
ambos os lados.
1. Instale:
•• Tomada de ar
a. Coloque a tomada de ar em sua posição ini-
cial e aperte os parafusos.
Parafuso da tomada de ar
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
4-6
CHASSI GERAL (4)
4-7
CHASSI GERAL (4)
•• Carenagem do farol
4-8
CHASSI GERAL (5)
T.
R.
Novo
7 4
6
5
1
3
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.
2
0,30 kgf.m (3 N.m)
T.
R.
4-9
CHASSI GERAL (5)
b a
4-10
CHASSI GERAL (5)
LS
15
1 14
11 13
Novo
Novo
LS
9
1
LS 10
12
3,4 kgf.m (34 N.m)
9 Novo
LS
0,4 kgf.m (4 N.m)
Novo
LS
4,4 kgf.m (44 N.m)
3 7 8
6
4
7
3
2,0 kgf.m (20 N.m) 5
4-11
CHASSI GERAL (5)
LS
15
1 14
11 13
Novo
Novo
LS
9
1
LS 10
12
3,4 kgf.m (34 N.m)
9 Novo
LS
0,4 kgf.m (4 N.m)
Novo
LS
4,4 kgf.m (44 N.m)
3 7 8
6
4
7
3
2,0 kgf.m (20 N.m) 5
4-12
RODA DIANTEIRA
RODA DIANTEIRA
Remoção da roda dianteira e disco de freio dianteiro
LT 2
4 3
1
LS
LS
4-13
RODA DIANTEIRA
3
2
1 2
3
4-14
RODA DIANTEIRA
2. Suspenda:
•• Roda dianteira
3. Remova:
•• Porca do eixo da roda dianteira “1”
•• Eixo
•• Espaçador
•• Roda dianteira
2. Verifique:
•• Pneu
•• Roda dianteira
Danos/desgaste Substitua
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS” na
página 3-12 e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”
na página 3-12.
4-15
RODA DIANTEIRA
NOTA
Utilize um soquete “4” que combine com o di-
4. Verifique:
âmetro da pista externa do rolamento da roda.
•• Rolamentos da roda
A roda dianteira gira de forma emperrada ou b. Instale o espaçador.
está solta Substitua os rolamentos da c. Instale o novo rolamento da roda (lado di-
roda. reito).
•• Retentor NOTA
Danos/desgaste Substitua.
Coloque uma arruela adequada “1” entre o so-
quete “2” e o rolamento de modo que a pista
interna “3” e a pista externa “4” sejam pressio-
nadas ao mesmo tempo, e então pressione o
rolamento até que a pista interna entre em con-
tato com o espaçador “5”.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
4-16
RODA DIANTEIRA
1. Remova:
•• Peso(s) de balanceamento
2. Procure:
•• Ponto mais pesado da roda dianteira
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO)
1. Lubrifique:
•• Eixo da roda dianteira
•• Retentores (lábios)
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
•• Protetor de poeira
•• Espaçador
•• Roda dianteira
•• Eixo da roda
3. Aperte:
•• Eixo da roda “1”
ATENÇÃO
Antes de apertar o eixo da roda, pressione
o guidão várias vezes e verifique se o garfo
dianteiro oscila levemente.
4-17
RODA TRASEIRA
RODA TRASEIRA
Remoção da roda traseira
T.
R.
T.
R.
4-18
RODA TRASEIRA
2
3
4
5
3
9
8
7
10 6
3
2
4-19
RODA TRASEIRA
4 5 Extrator de rolamento
6 90890-06535
Suporte do extrator de rolamento
90890-06501
Apoio do extrator de rolamento
90890-06538
2
1
3
4-20
RODA TRASEIRA
4-21
RODA TRASEIRA
41T
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
•• Roda traseira
•• Eixo da roda traseira (do lado esquerdo para
o direito) “1”.
•• Porca do eixo traseiro
•• Porca “2” e contraporca “3” do tensionador
da corrente de ambos os lados.
4-22
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
Remoção das pastilhas de freio
1
4
4-23
FREIO DIANTEIRO
T.
R.
3
1 kgf.m (10 N.m)
4
T.
R.
5
2
6
1
7 8
0,10 kgf.m (1 N.m)
9
T.
R.
0,6 kgf.m (6 N.m)
T.
R.
10
Novo
11
2,5 kgf.m (25 N.m)
T.
R.
12
13
14
Novo
4-24
FREIO DIANTEIRO
T.
R.
3
1 kgf.m (10 N.m)
4
T.
R.
5
2
6
1
7 8
0,10 kgf.m (1 N.m)
9
T.
R.
0,6 kgf.m (6 N.m)
T.
R.
10
Novo
11
2,5 kgf.m (25 N.m)
T.
R.
12
13
14
Novo
4-25
FREIO DIANTEIRO
4-26
FREIO DIANTEIRO
2
2,3 kgf.m (23 N.m)
T.
R.
4-27
FREIO DIANTEIRO
7
4
1 3
4-28
FREIO DIANTEIRO
4-29
FREIO DIANTEIRO
4. Meça:
•• Limite de desgaste das pastilhas do freio “a”
Fora de especificação Substitua as pasti-
lhas de freio como um conjunto.
4-30
FREIO DIANTEIRO
Parafuso de sangria
0,5 kgf.m (5 N.m)
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
8. Instale:
•• Pinça de freio
•• Parafusos da pinça
Parafuso da pinça
3,5 kgf.m (35 N.m)
4-31
FREIO DIANTEIRO
4-32
FREIO DIANTEIRO
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Assim, sempre
2. Instale: limpe qualquer fluido de freio derramado ime-
•• Pastilhas do freio. diatamente.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS
DO FREIO DIANTEIRO” na página 4-30. 6. Sangre:
3. Instale: •• Sistema de freio
•• Pinça do freio dianteiro Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-11.
Parafuso da pinça do freio dian- 7. Verifique:
teiro •• Nível do fluido de freio
3,5 kgf.m (35 N.m) Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-11.
4-33
FREIO DIANTEIRO
8. Verifique: ATENÇÃO
•• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa Sangre o Solte apenas um pouco o parafuso de união
sistema de freio. para que o fluído de freio não vaze. Após re-
Consulte ”SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO mover o cilindro mestre, drene o fluido de
HIDRÁULICO” na página 3-11. freio em um recipiente separado.
4-34
FREIO DIANTEIRO
! ADVERTÊNCIA
NOTA
•• Instale o fixador do cilindro mestre “1” com O posicionamento adequado da mangueira
a marca “UP” “a” apontada para cima. de freio é essencial para garantir a operação
•• Alinhe a borda do fixador do cilindro mestre segura da motocicleta.
do freio com a perfuração “b” no guidão. Consulte ”PASSAGEM DOS CABOS” na pá-
•• Primeiro, aperte o parafuso superior, depois gina 2-13.
o inferior.
4. Abasteça:
•• Reservatório do cilindro mestre do freio (com
a quantidade especificada do fluido de freio
Parafuso do fixador do cilindro
recomendado)
mestre
Consulte ”VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
1,0 kgf.m (10 N.m)
FLUIDO DE FREIO” na página 3-11.
5. Verifique:
2. Lubrifique: •• Operação do manete do freio
•• A parte deslizante do manete “3” Sensação macia ou esponjosa Sangre o
sistema de freio.
Lubrificante recomendado Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
Graxa à base de sabão de lítio HIDRÁULICO” na página 3-11.
! ADVERTÊNCIA
3. Instale:
•• Mangueira do freio • Utilize apenas o fluido de freio designado.
•• Parafuso da conexão no cilindro mestre Outros fluidos de freio podem fazer com
que as vedações de borracha deteriorem,
•• Arruelas de cobre causando vazamento e desempenho insu-
ficiente do freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido
de freio que já está no sistema. Misturar
fluidos de freio podem resultar em uma
reação química prejudicial, levando ao de-
sempenho insuficiente do freio.
60° •• Ao reabastecer, cuidado para não entrar
água no reservatório do fluido do freio. A
água reduz significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderia cau-
sar tamponamento.
4-35
FREIO DIANTEIRO
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, limpe
qualquer respingo de fluido imediatamente.
4-36
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
Remoção e desmontagem do freio traseiro
1
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.
2 LS
4
5
4-37
FREIO TRASEIRO
2. Meça: 4. Verifique:
•• Espessura das lonas de freio “a” •• Superfície interna do tambor de freio
Fora de especificação Troque. Óleo/riscos Repare.
•• Óleo Use um pano embebido em thinner
ou querosene.
•• Riscos Use uma lixa fina (faça um lixa-
mento de leve.)
NOTA
•• Após lixar, limpe as partículas lixadas com
um pano.
5. Verifique:
•• Faces do eixo came
Desgaste Troque.
! ADVERTÊNCIA
NOTA
Troque as sapatas de freio em conjunto se uma
delas estiver desgastada além do limite.
4-38
FREIO TRASEIRO
3. Instale:
•• Conjunto do prato da sapata de freio
•• Parafuso e porca “1” da alavanca do eixo
came.
c. Alinhe o rasgo “c” na alavanca de aciona-
mento do freio “3” com o entalhe no eixo do Porca da alavanca do eixo came
came. 1,0 kgf.m (10 N.m)
4-39
FREIO TRASEIRO
4. Verifique:
a. Verifique o ajuste do pedal de freio
Consulte ““AJUSTES DO PEDAL DO FREIO”
na página 3-9.
b. Enquanto pressiona o pedal de freio, mova
a alavanca de freio totalmente na direção da
seta.
4-40
GUIDÃO
GUIDÃO
Remoção do guidão
9
10
11
13
12
8 3
4 5
7
0,7 kgf.m (7 N.m)
4-41
GUIDÃO
2. Remova:
•• Manopla do guião
•• Guidão
NOTA
c. Primeiro aperte os parafusos do lado dian-
Sopre ar comprimido entre o guidão e a mano-
teiro do fixador do guidão, depois os do lado
pla esquerda, e retire a manopla gradualmente
traseiro, mantendo a folga “b”.
do guidão.
4-42
GUIDÃO
ATENÇÃO 3. Verifique:
•• Funcionamento da manopla do acelerador.
•• Vire o guidão completamente para a es- Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA MANO-
querda e direita. Caso haja qualquer con- PLA DO ACELERADOR” na página 3-XX”-
tato com o tanque de combustível, ajuste a VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
posição do guidão. MANOPLA DO ACELERADOR” na página
d. Alinhe o suporte dos manetes “1” com os 3-22.
entalhes do guidão. •• Funcionamento do manete da embreagem
Consulte ”AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
NOTA
DA EMBREAGEM” na página 3-8.
Lubrifique a parte deslizante dos manetes.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
•• Interruptor da embreagem
•• Interruptor esquerdo e direito do guidão
•• Manopla do acelerador
•• Cilindro mestre
Consulte ”FREIO DIANTEIRO” na página
4-23.
4-43
GARFO DIANTEIRO
GARFO DIANTEIRO
Remoção das bengalas do garfo dianteiro
1
3
4-44
GARFO DIANTEIRO
2
3 Novo
8
4
5 9
10 Novo
1 6 11 Novo
12 Novo
14
13
7
Novo
LT
2,3 kgf.m (23 N.m)
4-45
GARFO DIANTEIRO
2. Drene:
2. Solte: •• Óleo da bengala do garfo
•• Parafuso superior “1”
•• Parafuso (mesa superior) “2”
2
ON
OFF
PUSH
N
O
I GN I T I
1
NOTA
Movimente o tubo externo várias vezes enquan-
3. Remova: to drena o óleo do garfo.
•• Parafuso (mesa inferior) “1”
•• Bengalas do garfo
4-46
GARFO DIANTEIRO
6. Remova:
4. Remova: •• Haste amortizadora
•• Protetor de poeira “1” •• Tubo interno
•• Anel trava “2” •• Restritor de fluxo de óleo
•• Retentor
Removedor de retentores
90890-02801
ATENÇÃO
Nunca reutilize um retentor.
4-47
GARFO DIANTEIRO
! ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
Não tente desempenar um tubo interno em- • O garfo dianteiro tem uma haste amortiza-
penado, pois isso pode enfraquecer o tubo dora embutida e uma construção interna
perigosamente. muito sofisticada. Essas peças são muito
sensíveis a contaminações por materiais
3. Meça: estranhos.
•• Mola do garfo “a”
•• Ao desmontar e montar o garfo dianteiro,
Fora do limite especificado Troque.
não permita a entrada de materiais estra-
nhos no óleo.
4. Inspecione:
•• Haste amortizadora “1”
•• Anel do pistão “2”
Desgaste/rachaduras/danos Troque.
•• Mola de rebote “3” ! ADVERTÊNCIA
•• Restritor de fluxo de óleo “4” Deixe a haste amortizadora entrar deslizan-
Empenamentos/danos Troque. do suavemente para dentro do tubo interno,
Contaminação Sopre as passagens até que encoste no fundo, tomando cuidado
com ar comprimido. para não danificar o tubo interno.
2. Lubrifique:
•• Tubo interno (superfície externa)
Lubrificante recomendado
Yamalube Fork Oil 10
3. Instale:
•• Haste amortizadora “1”
•• Restritor de fluxo de óleo “2”
•• Tubo interno “3”
•• Tubo externo “4”
4-48
GARFO DIANTEIRO
4. Instale: ATENÇÃO
•• Arruela “1”
•• Parafuso (haste amortizadora) “2” Certifique-se de que o lado numerado do re-
tentor fique voltado para cima.
Martelo deslizante
90890-01367
Adaptador
90890-05231-00
7. Instale:
•• Anel trava
•• Protetor de poeira
8. Inspecione:
•• Funcionamento do tubo interno
5. Aperte: Funcionamento irregular Desmonte e veri-
•• Parafuso (haste amortizadora) “2” fique novamente.
Chave “T”
90890-01326
Soquete Allen 14 mm
90890-05212
6. Instale: 9. Abasteça:
•• Retentor “1” •• Bengala do garfo dianteiro
NOTA (com a quantidade especificada do óleo de
•• Antes de instalar o retentor “1” , aplique gra- garfo recomendado)
xa à base de sabão de lítio nos lábios do
retentor. Capacidade de óleo
•• Ajuste o anel trava de modo que ele se en- Bengala esquerda
caixe na ranhura do tubo externo “2”. 175,5 ml
Bengala direita
175,5 ml
Óleo recomendado
Yamalube Fork Oil 10
4-49
GARFO DIANTEIRO
11. Instale:
•• Assento da mola
•• Espaçador
•• O-ring
•• Tampa superior
4-50
COLUNA DE DIREÇÃO
COLUNA DE DIREÇÃO
Remoção da mesa superior e da mesa inferior
1 4
2
LS
LS
4-51
COLUNA DE DIREÇÃO
3. Remova:
•• Mesa inferior
a. Remova a arruela trava “1”, a porca castelo
superior “2” e a arruela de borracha “3”. a. Remova as pistas de esferas do tubo da co-
luna de direção com o extrator de rolamento
da coluna de direção “1”.
4-52
COLUNA DE DIREÇÃO
4-53
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
T.
R.
4-54
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
2 5
6
! ADVERTÊNCIA 3
4
Use proteção para os olhos para evitar da- 1
nos causados pelo gás liberado ou partícu-
las de metal.
4-55
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Verifique: 5 2
•• Haste do amortecedor traseiro 1
Empenamento/Danos Substitua o conjun-
to do amortecedor traseiro.
•• Amortecedor traseiro 4
3
Vazamentos de óleo Substitua o conjunto 6
do amortecedor traseiro.
•• Mola
Danos/Desgaste Substitua o conjunto do
amortecedor traseiro. 4. Aperte:
•• Parafusos •• Porca do amortecedor esquerdo “5”
Empenados/Danos/Desgaste Substitua. •• Parafuso do amortecedor esquerdo “6”
1. Instale:
•• Parafuso “3” no conjunto do amortecedor
direito “1”
NOTA
Não aperte os parafusos totalmente.
2. Aperte:
•• Porca do amortecedor direito “2”
•• Parafuso do amortecedor direito “3”
3. Instale:
•• Parafuso “6” no conjunto do amortecedor
esquerdo “4”
NOTA
Não aperte os parafusos totalmente.
4-56
BALANÇA TRASEIRA
BALANÇA TRASEIRA
Remoção da balança traseira
T.
R.
8 6 kgf.m (60 N.m)
T.
R.
6 kgf.m (60 N.m)
T.
R.
3 4
LS
1
4 kgf.m (40 N.m)
5
T.
R.
6
6
5 LS
4
7 3 2
LS
4-57
BALANÇA TRASEIRA
Solvente recomendado
Querosene
4-58
BALANÇA TRASEIRA
4. Verifique: 5. Instale:
•• Protetor de poeira •• Conjunto do amortecedor traseiro
•• Retentores de óleo Consulte “INSTALAÇÃO DO CONJUNTO
•• Espaçadores DO AMORTECEDOR TRASEIRO” na página
•• Buchas 4-56
Danificado/desgastado Substitua. •• Roda traseira
Consulte “INSTALAÇÃO DA RODA TRASEI-
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA RA” na página 4-22.
1. Lubrifique:
•• Espaçadores
•• Protetor de poeira
•• Eixo da balança traseira
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
•• Balança traseira
•• Eixo da balança
3. Aperte:
•• Porca do eixo da balança
4. Instale:
•• Barra de tensão
NOTA
Instale a barra de tensão “1” de modo que o
entalhe “a” fique voltado para fora.
4-59
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Remoção da corrente de transmissão
4
3
2 Novo
7
6
1
4-60
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
4. Remova:
•• Elo principal “3”
•• Corrente de transmissão
NOTA
•• Enquanto mede o segmento de 15 elos, cer-
tifique-se que a corrente está esticada.
•• Faça a medição em dois ou três pontos di-
ferentes.
4-61
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
2. Verifique:
•• Corrente de transmissão
Rigidez limpe e lubrifique ou substitua.
3. Limpe:
•• Corrente de transmissão
VERIFICAÇÃO DO PINHÃO DE
TRANSMISSÃO
1. Verifique:
•• Pinhão
a. Esfregue a corrente de transmissão com um •• Coroa
pano limpo. Mais de 1/4 dos dentes “a” desgastados
b. Mergulhe a corrente de transmissão em Substitua a corrente de transmissão e a co-
querosene e retire qualquer sujeira restante. roa como um conjunto.
c. Retire a corrente de transmissão do quero- Dente amassado Substitua a corrente de
sene e a seque completamente. transmissão e a coroa como um conjunto.
4. Verifique:
•• Roletes da corrente de transmissão “1”
Danos/Desgaste Substitua a corrente de a. Correto
transmissão. 1. Rolete da corrente de transmissão
•• Placas laterais da corrente de transmissão 2. Pinhão de transmissão
“2”
VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA
Rachaduras Substitua a corrente de
TRASEIRA
transmissão.
Consulte “VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA
5. Lubrifique:
COROA DA RODA TRASEIRA” na página 4-21.
•• Corrente de transmissão
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE
Lubrificante recomendado TRANSMISSÃO
Óleo de motor 1. Instale:
•• Pinhão
NOTA
A placa de retenção do pinhão deve ser instala-
da no canal do eixo secundário para possibilitar
o alinhamento dos furos dos parafusos.
4-62
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
2. Lubrifique:
•• Corrente de transmissão
•• Elo principal
•• Placa de retenção do elo principal
•• Presilha do elo principal
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
4-63
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
4-64
MOTOR
5-1
DIAGRAMA E QUADRO DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
1. Cárter do motor
2. Pré-filtro de óleo
3. Bomba de óleo
4. Filtro de óleo
5. Cabeçote
6. Eixo de comando de válvulas
7. Pistão
8. Virabrequim
9. Eixo secundário
10. Eixo primário
5-2
INSPEÇÃO DO MOTOR
a. Aqueça o motor.
b. Coloque a chave de ignição na posição
ATENÇÃO "ON".
Corte as extremidades "a" do fio de modo c. Com o acelerador aberto, acione o interrup-
que não entrem em contato com nenhum tor de partida do motor até que a leitura do
componente do motor quando entrar em medidor de compressão estabilize.
funcionamento.
5-3
INSPEÇÃO DO MOTOR
! ADVERTÊNCIA 1. Instale:
•• Ferramenta de diagnóstico
Para evitar riscos com o centelhamento e in- Consulte "FERRAMENTA DE DIAGNÓSTI-
jeção de combustível desligue o conector do CO YAMAHA" na página 7-24.
sensor de posição do virabrequim.
d. Se a compressão estiver acima da especi- Ferramenta de diagnóstico
ficação máxima, verifique o cabeçote, as 90890-03231
superfícies das válvulas e cabeça do pistão.
Depósitos de carvão Elimine. a. Clique em [CO] na tela principal.
e. Se a compressão estiver abaixo da espe- Faça os ajustes em conjunto com o anali-
cificação mínima, coloque uma colher de sador de gases CO/HC para verificar a con-
chá de óleo de motor no furo da vela de centração de CO.
ignição e meça novamente. NOTA
Consulte a tabela a seguir: Leia o manual de instruções do analisador cui-
Pressão de compressão dadosamente antes de utilizar o analisador de
(com óleo aplicado no cilindro) CO/HC.
Medição Diagnóstico
Maior do que Anéis do pistão desgastados b. Clique em [Conectar].
sem óleo ou danificados Repare. c. Siga as instruções para colocar a chave de
A mesma do Pistão, válvulas, junta do
ignição do veículo para a posição ON e dar
que sem óleo cabeçote ou anéis do pistão partida no motor.
possivelmente com defeito d. Selecione o cilindro a ser ajustado.
Repare/ Substitua. e. Ajuste a concentração de CO.
7. Remova:
•• O fio que foi instalado na alavanca do des- Concentração de CO
compressor 0,0 - 1,2%
8. Instale:
•• Conjunto da vela de ignição NOTA
Pressione "" para aumentar a concentração
Vela de ignição de CO, e pressione "" para diminuir.
1,3 kgf.m (13 N.m)
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO
AJUSTE DO VOLUME DO GÁS DE ESCAPE DO CABEÇOTE
1. Verifique:
! ADVERTÊNCIA •• Mangueira de respiro do motor "1"
Execute os ajustes após certifica-se que a Cortes/danos Substitua.
bateria apresenta carga total. Para executar
o ajuste do volume de gás de exaustão, é ne- 1
cessário:
•• Analisador de gases;
NOTA
•• Certifique-se de ajustar o nível de densida-
de de CO no padrão, então ajuste o volume
do gás de exaustão.
•• Faça ajustes à concentração da emissão de
CO durante o ponto morto.
5-4
INSPEÇÃO DO MOTOR
NOTA
O ponto de ignição não é ajustável.
2. Conecte:
•• Lâmpada estroboscópica "2" (no cabo da
vela de ignição).
•• Tacômetro indutivo digital "3".
Lâmpada estroboscópica
90890-03141
Tacômetro indutivo digital
90890-06760
3. Verifique:
•• Tempo de ignição
a. Ligue o motor, aqueça-o por alguns minutos
e então deixe-o funcionar na marcha lenta
especificada.
5-5
REMOÇÃO DO MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do silenciador
4
2
8
7
2 kgf.m (20 N.m)
3
6
7
1,5 kgf.m (15 N.m)
Novo
6
5
6
5-6
REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do motor
Pinhão
5-7
REMOÇÃO DO MOTOR
NOTA
Não aperte completamente os parafusos.
2. Aperte:
•• Parafuso do suporte traseiro do motor (da
esquerda para a direita)
5-8
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
6
5 4
3
7 LS 2
Novo
10
8
11
0,8 kgf.m (8,0 N.m) 6 E
5 9
1
11
4 12
3
5-9
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
NOTA
Utilize um parafuso com rosca 8 mm "3" para
sacar o eixo de comando de válvulas.
3. Remova:
•• Eixo de comando de válvulas "1"
•• Rolamento do eixo de comando "2"
5-10
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
3. Meça:
•• Empenamento do eixo de comando de vál-
vulas
Fora de especificação Substitua.
5-11
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
4. Meça:
•• Diâmetro externo do eixo do balancim "a"
Fora de especificação Substitua.
2
2
5-12
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
Instalador de rolamento do
cabeçote
NOTA 90890-04058
Certifique-se que o extrator está posicionado
corretamente no rolamento.
NOTA
Na montagem do rolamento no cabeçote cer-
tifique-se que a blindagem do rolamento fique
voltada para dentro do motor, de modo que fi-
que visível após a instalação.
5-13
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
NOTA
Antes de instalar o eixo de comando, fixe o
INSTALAÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE O-ring "1" conforme a ilustração e lubrifique-o.
VÁLVULAS E BALANCINS
1. Lubrifique:
•• Eixo de comando
•• Rolamentos
Lubrificante recomendado
Eixo de comando
Óleo de bissulfeto de
molibdênio
Rolamentos
Óleo de motor
2. Instale:
•• Eixo de comando "1"
a. Certifique-se que as projeções "a" e o furo Lubrificante recomendado
"b" estejam posicionados conforme a ilus- Graxa a base de sabão de lítio
tração.
3. Lubrifique:
NOTA
•• Balancins
Certifique-se de inserir as projeções do eixo de •• Eixos dos balancins
comando nos furos da engrenagem do eixo de
comando.
Lubrificante recomendado
Superfície interna do balancim
b Óleo de bissulfeto de molib-
dênio
Eixo do balancim
1 Óleo de motor
5-14
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS
4. Instale:
•• Balancins
•• Eixos dos balancins
NOTA
•• Instale os eixos dos balancins "1" com as
fendas conforme mostrado na ilustração.
•• Certifique-se que os eixos dos balancins "1"
estão inseridos completamente no cabeçote.
•• Use uma chave de fenda para girar o eixo do
balancim e alinhar os furos dos parafusos.
1
1 1
5. Instale
•• Cabeçote
Consulte "INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE"
na página 5-20.
5-15
CABEÇOTE
CABEÇOTE
Remoção do cabeçote
E
12
Novo
10 9
1,3 kgf.m (13 N.m)
16
1 4
2 11
4
3
14 Novo
7 5 6 13
15 Novo
5-16
CABEÇOTE
Remoção do cabeçote
2,2 kgf.m (22 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
E
12
Novo
10 9
1,3 kgf.m (13 N.m)
16
1 4
2 11
4
3
14 Novo
7 5 6 13
15 Novo
5-17
CABEÇOTE
3. Solte:
•• Parafuso da engrenagem do eixo de co-
mando "1"
NOTA
Enquanto segura a porca do gerador com uma
chave "2", solte o parafuso da engrenagem do
eixo de comando "1".
2. Remova:
•• Tampa da engrenagem do eixo de comando
a. Coloque o pistão no PMS do tempo de
compressão.
b. Gire o virabrequim em sentido anti-horário.
5-18
CABEÇOTE
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
•• Depósitos de carbono da câmara de com-
bustão (com um raspador redondo)
1
NOTA
•• Solte os parafusos da sequência correta, 2
como mostrado.
•• Solte cada parafuso 1/2 volta primeiramen-
te. Em seguida, remova-os completamente.
NOTA
Para garantir uma superfície nivelada, gire o ca-
beçote várias vezes.
5-19
CABEÇOTE
NOTA
Limite de empenamento
Enquanto pressiona a haste do tensionador,
0,05 mm
gire-o em sentido horário com uma chave de
fenda até que pare.
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO EIXO
DE COMANDO DE VÁLVULAS E DO GUIA DA b. Remova a chave de fenda e solte devagar a
CORRENTE DE SINCRONISMO haste do tensionador.
1. Verifique: c. Certifique-se que a haste do tensionador
•• Engrenagem do eixo de comando saia de seu alojamento suavemente. Se
Desgaste "a" de mais de 1/4 da coroa houver um movimento brusco, substitua o
Substitua o conjunto da corrente de trans- tensionador.
missão.
Dente inclinado Substitua.
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instale:
•• Cabeçote
b. Correto NOTA
1. Corrente de sincronismo •• Passe a corrente de sincronismo por dentro
2. Engrenagem do eixo de comando da cavidade no cabeçote.
•• Para evitar que a corrente de sincronismo
2. Verifique: caia dentro do virabrequim, prenda-a com
•• Guia da corrente de sincronismo um fio.
Danos/Desgaste Substitua.
2. Lubrifique:
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA •• Parafuso do cabeçote (interno)
CORRENTE DE SINCRONISMO •• Parafuso do cabeçote (lado da corrente)
1. Verifique: NOTA
•• Tensionador da corrente de comando
Instale parafusos novos.
Rachaduras/Danos Substitua.
a. Pressione levemente a haste do tensiona-
dor para dentro de seu alojamento com as Lubrificante ecomendado
mãos. Parafuso do cabeçote (interno)
Óleo de bissulfeto de molibdê-
nio
Parafuso do cabeçote (lado da
corrente)
1 Óleo de motor
NOTA
Aperte os parafusos do cabeçote na sequên-
cia especificada como mostrado e fixe-os em
duas etapas.
5-20
CABEÇOTE
2 4
5
3 1
5-21
CABEÇOTE
5-22
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
5-23
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
NOTA
Não deve haver nenhum vazamento na sede da
válvula "1".
2. Remova:
•• Trava da mola NOTA
NOTA Identifique a posição de cada peça cuidado-
Retire as travas da mola "1" pressionando a samente para que possa ser instalada correta-
mola da válvula com o compressor e o adap- mente.
tador "2".
5-24
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
5. Meça:
•• Folga entre a haste e a guia da válvula •• Empenamento da haste de válvula
Folga entre a haste e a guia da válvula = Fora de especificação Substitua a válvu-
Diâmetro interno da guia da válvula - Diâ- la.
metro da haste da válvula.
Fora de especificação Substitua a válvu- Limite de empenamento da haste
la. da válvula
0,010 mm
Folga entre a haste e a guia da
válvula (admissão)
0,010 - 0,037 mm
Limite
0,080 mm
Folga entre a haste e a guia da
válvula (escape)
0,025 - 0,052 mm
Limite
0,100 mm
5-25
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
NOTA
Caso a válvula seja removida ou trocada, sem-
pre troque o retentor.
5-26
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
c. Instale a válvula no cabeçote e instale a fer- j. Meça a largura da sede da válvula "a" nova-
ramenta de assentamento de válvulas "1". mente. Se a largura da sede estiver fora de
especificação, execute o assentamento da
face e da sede da válvula novamente.
2. Meça:
•• Força da mola da válvula comprimida "a"
Fora de especificação Substitua.
5-27
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
2. Lubrifique:
•• Haste da válvula "1"
•• Retentor da haste da válvula "2" (com o lu-
brificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo de bissulfeto de molibdênio
b. comprimento instalado
3. Meça:
•• Inclinação da mola da válvula "a"
Fora de especificação Substitua.
5-28
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
a. Passo maior
b. Passo menor
ATENÇÃO
4. Instale:
•• Travas da válvula "1" Bater na ponta da válvula com força excessi-
va pode danificar a válvula.
NOTA
Instale as travas da válvula "1" pressionando a
mola com o compressor e o adaptador do com-
pressor "2".
5-29
CILINDRO E PISTÃO
CILINDRO E PISTÃO
Remoção do pistão e cilindro
5-30
CILINDRO E PISTÃO
ATENÇÃO
Não utilize martelo para retirar o pino do VERIFICAÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO
pistão. 1. Verifique:
•• Superfície do pistão
NOTA •• Superfície do cilindro
Riscos verticais Substitua o cilindro, pis-
•• Antes de retirar a trava do pino do pistão,
tão e anéis do pistão como um conjunto.
cubra a abertura do cárter com um pano
2. Meça:
limpo para evitar que a trava caia no motor.
•• Folga entre pistão e cilindro
•• Antes de retirar o pino do pistão, limpe a
a. Meça o diâmetro do cilindro "C" com um sú-
canaleta da trava e o furo do pino do pis-
bito "1".
tão. Caso ainda apresente dificuldade para
retirar o pino do pistão, remova-o com o NOTA
sacador do pino do pistão "4", identifique e Meça o diâmetro do cilindro "C" verificando as
remova possíveis restrições. medidas de lado a lado e de trás para frente.
Encontre a média das medições.
Diâmetro interno
52,400-52,410 mm
Limite de conicidade
0,005 mm
Limite de ovalizacão
0,005 mm
5-31
CILINDRO E PISTÃO
"C" = máximo de D1 - D2
Folga entre o pistão e o cilindro
Conicidade "T" = (máximo de D1 ou D2) - 0,015-0,040 mm
(máximo de D5 ou D6)
Ovalização "R" = (máximo de D1, D3 ou D5) -
f. Caso esteja fora da especificação, substi-
(mínimo de D2, D4 ou D6)
tua o cilindro, o pistão e os anéis como um
conjunto.
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO
1. Meça:
•• Folga lateral do anel
Fora da especificação Substitua o pistão
e os anéis como um conjunto.
NOTA
Antes de medir a folga lateral dos anéis, elimine
quaisquer depósitos de carbono dos canais e
dos próprios anéis.
2. Instale:
•• Anel (dentro do cilindro)
a. Meça a folga "a".
d. Caso esteja fora da especificação, substitua
o pistão e os anéis como um conjunto. NOTA
e. Calcule a folga entre pistão e cilindro com a Posicione o anel dentro do cilindro com o pró-
seguinte fórmula: prio pistão.
5-32
CILINDRO E PISTÃO
Anel de compressão
Folga entre pontas (instalada)
0,10-0,25 mm
Limite
0,50 mm
Anel raspador
Abertura final (instalado)
0,10-0,25 mm
Limite
0,60 mm
Anel de óleo
Abertura final (instalado) 3. Meça:
0,20-0,70 mm •• Diâmetro interno do furo do pino "b"
Fora de especificação Substitua.
5-33
CILINDRO E PISTÃO
Lubrificante ecomendado
Óleo de motor
5. Desloque:
2. Instale: •• Aberturas na ponta dos anéis do pistão
•• Pistão "1"
•• Pino do pistão "2"
•• Travas do pino do pistão "3"
NOTA
•• Aplique óleo para motor no pino do pistão.
•• Certifique-se que a marca "a" no pistão
aponte para o lado de escape do motor.
•• Antes de instalar as travas do pino, cubra a
abertura das carcaças com um pano limpo
para evitar que caiam no interior do motor.
a. Anel de compressão
b. Trilho superior do anel de óleo
c. Espaçador do anel de óleo
d. Trilho inferior do anel de óleo
e. Anel raspador
A. Lado de escape
6. Instale:
•• Pinos do pistão
•• Junta do cilindro
•• Cilindro "1"
5-34
CILINDRO E PISTÃO
NOTA
•• Use a base para pistão "a" conforme mos-
trado na ilustração.
•• Enquanto comprime os anéis com uma
mão, instale o cilindro com a outra.
•• Passe a corrente de sincronismo e sua guia
(lado de admissão) através da cavidade
para a corrente de sincronismo.
Base do pistão
90890-22811
5-35
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
14 13
21
4 3
18
19 20 1
10 22 Novo
12 16
108
9 17
7
2
16
Novo 11 Novo 17
1,4 kgf.m (14 N.m)
5-36
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
14 13
21
4 3
18
19 20 1
10 22 Novo
12 16
108
9 17
7
2
16
Novo 11 Novo 17
1,4 kgf.m (14 N.m)
5-37
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
REMOÇÃO DO MAGNETO
1. Drene:
•• Óleo do motor
Consulte "TROCA DE ÓLEO DO MOTOR"
na página 3-20.
2. Remova:
•• Tampa da corrente de transmissão e a tam-
pa da carcaça esquerda.
3. Remova:
•• Porca do rotor "1"
•• Arruela
NOTA
Enquanto segura o rotor do magneto A.C. "2" REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA
com o fixador do rotor "3", solte o porca do ro- 1. Remova:
tor "1". •• Rotor do magneto A.C
Consulte "REMOÇÃO DO MAGNETO" na
página 5-38.
Fixador do rotor •• Conjunto da embreagem de partida
90890-01701 NOTA
Enquanto segura o rotor do magneto A.C "2"
com o fixador do rotor "3", remova os parafu-
sos da embreagem de partida "1".
Fixador do rotor
90890-01701
4. Remova:
•• Rotor do magneto A.C. "1" com o extrator
do rotor e protetor do virabrequim "2".
•• Chaveta
Extrator do rotor
90890-72810
Protetor do virabrequim
90890-72811
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE
PARTIDA
1. Verifique:
•• Roletes da embreagem de partida "1"
•• Capas das molas "2"
•• Molas "3"
Danos/desgaste Substitua o conjunto da
embreagem de partida.
5-38
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
Fixador do rotor
90890-01701
5-39
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA
3. Aplique
•• Cola Yamaha No. 1215 (nas guarnições do
chicote do estator)
b. Conecte e passe o chicote do interruptor do
neutro "1" na cavidade entre a tampa es-
Cola Yamaha No. 1215 querda da carcaça do motor e a corrente de
90890-85505 transmissão e instale a tampa da corrente
de transmissão.
Consulte "PASSAGEM DOS CABOS" na pá-
gina 2-13.
4. Instale:
•• Junta da tampa
•• Tampa esquerda da carcaça do motor.
NOTA
Aperte os parafusos da tampa esquerda da car-
caça do motor em etapas.
5-40
MOTOR DE PARTIDA
MOTOR DE PARTIDA
Remoção do motor de partida
Novo
5-41
MOTOR DE PARTIDA
Novo
5-42
MOTOR DE PARTIDA
NOTA
A mica do comutador deve ser rebaixada para
garantir o funcionamento adequado do comu-
tador.
4. Meça: 6. Meça:
•• Resistências das bobinas (comutador e iso- •• Força da mola da escova
lamento) Fora da especificação Substitua as molas
Fora da especificação Substitua da escova como um conjunto.
a. Meça as resistências com o multímetro.
Força da mola da escova
392 – 588 gf (3,92 – 5,88 N)
5-43
MOTOR DE PARTIDA
7. Verifique: NOTA
•• Estrias do eixo do induzido Para não inverter a polaridade do motor de par-
Danificados/desgastados Substitua o tida, alinhe a marca "a" no imã com a marca da
motor de partida tampa "b"
8. Verifique:
•• Rolamento
•• Retentor
Danificados/desgastados Substitua as
peças com defeito.
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA
a. Instale as molas "1" e as escovas "2" no alo-
jamento do porta-escovas "3".
1. Instale:
•• Induzido "1"
NOTA
•• Fixe a tampa do motor de partida para faci-
litar a operação.
•• Utilizando duas chaves de fenda, empurre e
mantenha as escovas no alojamento.
2. Instale:
•• Tampa do motor de partida "1"
•• Imã do motor de partida "2"
5-44
EMBREAGEM
EMBREAGEM
Remoção da tampa da embreagem
Novo 4
5 7
Novo
1 8
2
3
1 kgf.m (10 N.m) Novo
6
7
5-45
EMBREAGEM
Desmontagem da embreagem
Novo
0,8 kgf.m (8 N.m)
3 7
6
5
4 11
2
15
16
8
9
1 10
9 14
10
9
8
13
12
5-46
EMBREAGEM
Desmontagem da embreagem
Novo
0,8 kgf.m (8 N.m)
3 7
6
5
4 11
2
15
16
8
9
1 10
9 14
10
9
8
13
12
5-47
EMBREAGEM
Novo
Novo
5-48
EMBREAGEM
REMOÇÃO DA EMBREAGEM
1. Remova: Espessura dos discos de fricção
•• Tampa direita da carcaça do motor (1 e 2)
"CARCAÇA DO MOTOR" na página 5-63. 2,90 - 3,10 mm
•• Placa de pressão Limite
•• Pacote de discos de embreagem 2,80 mm
Consulte "EMBREAGEM" na página 5-45.
a. Endireite a aba da arruela trava.
b. Remova a porca do cubo da embreagem
"2".
NOTA
Enquanto segura o cubo da embreagem "1"
com o fixador do cubo de embreagem "3", solte
a porca do cubo "2".
A. Disco de fricção 1
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO B. Disco de fricção 2
O seguinte procedimento se aplica a todos os a. Espaçamento entre o material de fricção no dis-
discos de fricção. co 1.
1. Verifique: b. Espaçamento entre o material de fricção no dis-
co 2.
•• Disco de fricção 1
•• Disco de fricção 2 NOTA
Dano/desgaste Substitua o conjunto dos O espaçamento "a" entre o material de fricção
discos de fricção. no disco 1 é menor do que o espaçamento "b"
2. Meça: no disco 2.
•• Espessura do disco de fricção 1
•• Espessura do disco de fricção 2
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE AÇO
Danos/Desgaste Substitua os discos de
O seguinte procedimento se aplica a todos os
fricção como um conjunto.
discos de aço.
NOTA
1. Verifique:
Meça o disco de fricção em quatro pontos dife- •• Discos de aço
rentes. Dano Substitua os discos de aço como
um conjunto.
5-49
EMBREAGEM
Comprimento mínimo
41,60 mm
Limite
39,52 mm
NOTA
Desgaste nas garras da campana causará fun-
cionamento incorreto da embreagem.
5-50
EMBREAGEM
5-51
EMBREAGEM
2. Instale:
•• Campana da embreagem Fixador do cubo da embreagem
•• Arruela dentada 90890-04086
NOTA
b. Dobre a aba da arruela de travamento para
Lubrifique a campana da embreagem com óleo cima.
de motor antes de instalá-la no eixo primário. c. Gire o cubo da embreagem e verifique se
3. Instale: gira livremente. Caso contrário, verifique os
•• Cubo da embreagem "1" componentes da embreagem e repita o pro-
•• Arruela de travamento "2" cesso de instalação.
•• Porca do cubo da embreagem "3" 4. Lubrifique:
•• Discos de fricção
•• Discos de aço
2 1
Lubrificante recomendado
b Óleo de motor
3
NOTA
Deixe os discos mergulhados em óleo antes da
a
instalação.
5. Instale:
NOTA •• Conjunto da alavanca de acionamento da
•• Lubrifique a rosca da porca "3" e a superfí- embreagem
cie da arruela de travamento "2" com óleo Consulte "VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA
de motor. DE ACIONAMENTO DA EMBREAGEM E DA
•• Alinhe o rasgo "a" na arruela de travamento HASTE CURTA DE ACIONAMENTO DA EM-
com a nervura "b" do cubo da embreagem. BREAGEM" na página 5-51.
6. Instale os discos na seguinte sequência:
a. Aperte a porca do cubo da embreagem. •• 1° Disco de fricção 1
•• 2° Disco de aço
•• 3° Disco de fricção 2
Porca do cubo da embreagem
•• 4° Disco de aço
7,0 kgf.m (70 N.m)
•• 5° Disco de fricção 2
•• 6° Disco de aço
NOTA •• 7° Disco de fricção 1
Aperte a porca do cubo da embreagem "2" en- 7. Instale:
quanto segura o cubo da embreagem "1" com •• Conjunto da haste de acionamento longa e
o fixador do cubo de embreagem "3". a esfera
5-52
EMBREAGEM
NOTA
Aperte os parafusos "1" em estágios e no pa-
drão cruzado conforme mostrado na ilustração.
a. Marca da alavanca
b. Marca do cárter
5-53
EMBREAGEM
NOTA
Aperte os parafusos da tampa direita da carca-
ça do motor em etapas, utilizando a sequência
mostrada.
5-54
BOMBA DE ÓLEO
BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bomba de óleo
2 Novo
1
0,4 kgf.m (4 N.m)
5-55
BOMBA DE ÓLEO
ATENÇÃO
Após fixar os parafusos, certifique-se de que
a bomba de óleo gira suavemente.
5-56
EIXO DE MUDANÇA
EIXO DE MUDANÇA
Remoção do eixo de mudança e da alavanca limitadora
3 8 Novo
7
6 5
Novo
1 kgf.m (10 N.m) 4
5-57
EIXO DE MUDANÇA
2 1
NOTA
Aplique trava-rosca na rosca do parafuso da
alavanca de posição.
3. Instale:
INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA •• Eixo de mudança
1. Instale: NOTA
•• Retentor de óleo "1"
Encaixe o furo do gatilho do eixo de mudança
"1" no batente da mola "2".
Profundidade "a" após instalação
1,0 – 1,5 mm
5-58
EIXO DE MUDANÇA
4. Instale
•• Pedal de mudança "1"
•• Parafuso do pedal de mudança "2"
1
1 22
5-59
ENGRENAGEM DO BALANCEIRO
ENGRENAGEM DO BALANCEIRO
Remoção da engrenagem primária motora e das engrenagens do balanceiro
4 13
10 15
3 11 12
14
1 10
9 10
6 kgf.m (60 N.m)
13
10
8
5 kgf.m (50 N.m)
7 Novo
5-60
ENGRENAGEM DO BALANCEIRO
5-61
ENGRENAGEM DO BALANCEIRO
2. Aperte:
•• Porca da engrenagem do virabrequim
•• Porca da engrenagem movida do balanceiro
5-62
CARCAÇA DO MOTOR
CARCAÇA DO MOTOR
Separação da carcaça do motor
1 kgf.m (10 N.m) 1 kgf.m (10 N.m)
7
1 kgf.m (10 N.m)
5-63
CARCAÇA DO MOTOR
7
1 kgf.m (10 N.m)
5-64
CARCAÇA DO MOTOR
5-65
CARCAÇA DO MOTOR
5-66
CARCAÇA DO MOTOR
1
b. Remova o rolamento do eixo primário "1"
com o extrator universal "2" na carcaça do
motor do lado direito.
Extrator de rolamento
90890-06535
Suporte do extrator de rolamento e. Repita o procedimento de extração para os
90890-06501 outros rolamentos da carcaça do motor es-
Apoio do extrator de rolamento querda.
90890-06538
NOTA
O extrator se adapta a todos os rolamentos do
cárter esquerda.
5-67
CARCAÇA DO MOTOR
INSTALAÇÃO DO RETENTOR DO
ROLAMENTO
1. Instale:
•• Rolamento do eixo primário na carcaça do
lado direito
•• Placa de retenção "1" com a marca "a" vol-
tada para cima.
5-68
CARCAÇA DO MOTOR
NOTA
Não use uma chave de fenda ou qualquer outro
objeto afiado para limpar a carcaça do motor. NOTA
2. Instale no lado interno da carcaça do motor Não permita que a junta líquida entre nas gale-
esquerda: rias de óleo.
•• Virabrequim 3. Instale:
Consulte "INSTALAÇÃO DO VIRABRE- •• Carcaça direita na carcaça esquerda
QUIM" na página 5-74. •• Parafusos da carcaça do motor
•• Balanceiro
Consulte "VIRABREQUIM" na página 5-71.
Parafusos da carcaça do motor
•• Eixo primário
0,7 kgf.m (7 N.m)
Consulte "TRANSMISSÃO" na página 5-75.
•• Eixo secundário
Consulte "TRANSMISSÃO" na página 5-75. NOTA
•• Conjunto do trambulador •• Verifique o local correto de instalação dos
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS GARFOS DE parafusos.
MUDANÇA" na página 5-78 e "VERIFICA- Consulte "CARCAÇA DO MOTOR" na pági-
ÇÃO DO CONJUNTO DO TAMBOR DE MU- na 5-63.
DANÇA" na página 5-78.
a. Gire o tambor "1" do trambulador para a po-
sição ilustrada. Nessa posição não haverá Parafuso M6 x 45 mm (x4): (6), (7),
contato com o cárter durante a montagem. (8) e (14)
Parafuso M6 x 55 mm (x5): (1)- (5)
Parafuso M6 x 70 mm (x5): (9)- (13)
5-69
CARCAÇA DO MOTOR
5-70
VIRABREQUIM
VIRABREQUIM
Remoção do virabrequim e balanceiro
5-71
VIRABREQUIM
REMOÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Remova:
•• Balanceiro
•• Conjunto do virabrequim "1"
Sacador do virabrequim
90890-01135
NOTA
•• Remova o virabrequim com o extrator do vi-
rabrequim "2". 2. Meça:
•• Aperte os parafusos do extrator do virabre- •• Folga lateral da biela "d" com o calibre de
quim até o final. lâminas "2"
•• Certifique-se de que o eixo do extrator este- Fora de especificação Substitua o rola-
ja alinhado com o virabrequim. mento da biela e o pino de virabrequim.
ATENÇÃO
• Para proteger a ponta do virabrequim, co-
loque uma proteção entre o extrator e a
ponta do virabrequim. 3. Meça:
•• Largura do virabrequim "a"
•• Não bata no virabrequim com o martelo. Fora de especificação Substitua o vira-
brequim.
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Meça:
Largura do virabrequim
•• Empenamento do virabrequim
47,95 – 48,00 mm
Fora de especificação Substitua o vira-
brequim e o rolamento.
NOTA
Gire o virabrequim lentamente.
5-72
VIRABREQUIM
4. Verifique:
•• Engrenagem de sincronismo "1"
•• Rolamento "2"
Rachaduras/Danos/Ruídos excessivos
Substitua.
REMOÇÃO DA ENGRENAGEM DE
SINCRONISMO E DO ROLAMENTO DO
VIRABREQUIM
1. Remova:
•• Virabrequim
Consulte "VIRABREQUIM" na página 5-71.
INSTALAÇÃO DA ENGRENAGEM DE
a. Remova a engrenagem de sincronismo "1"
SINCRONISMO E DO ROLAMENTO DO
utilizando o extrator "2".
VIRABREQUIM
1. Instale:
Extrator de engrenagem de sin-
•• Engrenagem de sincronismo "1"
cronismo do virabrequim
•• Rolamento "2"
90890-22227
5-73
VIRABREQUIM
ATENÇÃO
Para evitar arranhar o virabrequim e facilitar
o procedimento de instalação, lubrifique os
lábios dos retentores com graxa à base de
NOTA
sabão de lítio e os rolamentos com óleo para
•• Prense o rolamento "2" e a engrenagem de motor.
sincronismo "1" simultaneamente.
•• Apoie o virabrequim na base "3" e instale NOTA
o adaptador "4" na prensa de modo que a Segure a biela no ponto morto superior (PMS)
chaveta "5" seja vista na janela "a" e o pino com uma mão enquanto gira a porca no para-
"b" fique entre os dentes da engrenagem de fuso do instalador do virabrequim com a outra.
sincronismo "1". Gire o parafuso do instalador do virabrequim
até que fique com a parte inferior junto ao ro-
ATENÇÃO lamento.
Prensar o rolamento e a engrenagem de sin-
cronismo sem o uso da base de apoio do vi-
rabrequim irá entortá-lo e diminuir a largura
do virabrequim.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM"
na página 5-72.
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instale:
•• Virabrequim "1"
NOTA
Instale o virabrequim com o conjunto instalador
do virabrequim "2".
Instalador do virabrequim
90890-01274
Parafuso
90890-01275
Espaçador
90890-24228
5-74
TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO
Remoção da transmissão, conjunto do tambor de mudança, e garfos de mudança
11
10
9
5-75
TRANSMISSÃO
20 19
18
17 16
15
14 13
12 M
11
10
9
8
M
M M
6
5
4
3
2
1
5-76
TRANSMISSÃO
20 19
18
17 16
15
14 13
12 M
11
10
9
8
M
M M
6
5
4
3
2
1
5-77
TRANSMISSÃO
2. Inspecione:
•• Eixo dos garfos "1"
Empenamento/Desgaste Substitua.
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Meça:
•• Empenamento do eixo primário (use o dis-
positivo de centralização e um relógio apal-
pador "1").
Fora de especificação Substitua.
2. Meça:
•• Empenamento do eixo secundário (use o
dispositivo de centralização e um relógio
comparador "1").
Fora de especificação Substitua.
5-78
TRANSMISSÃO
5-79
TRANSMISSÃO
2
3
NOTA
As marcas em relevo nos garfos de mudança
devem estar voltadas para o lado direito do mo-
tor e estar na seguinte sequência: "R" (Direito),
"C" (Central) e "L" (Esquerdo).
a. Certifique-se que o seguimento de canal do
garfo de mudança está instalado adequada-
mente no canal do trambulador.
2. Verifique:
•• Operação de troca de marcha
Operação não uniforme Repare.
NOTA
Antes de montar as carcaças, certifique-se que
a transmissão está em posição neutra e de que
as engrenagens giram livremente.
5-80
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
6
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção do tanque de combustível
4 9
7
1 8
3
6-1
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
4 9
7
1 8
3
6-2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
ATENÇÃO
NOTA
Certifique-se de desconectar a mangueira de
combustível manualmente. Não desconecte Não posicione o tanque de modo que a superfí-
as mangueiras forçando-as com ferramentas. cie de instalação da bomba de combustível es-
teja diretamente abaixo do tanque. Certifique-
NOTA se de manter o tanque na vertical.
•• Para remover a mangueira de combustível
da bomba de combustível, deslize a capa do REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
conector da mangueira da bomba de com- 1. Remova:
bustível "1" na extremidade da mangueira na •• Mangueira do regulador da bomba de com-
direção indicada pela seta, pressione os dois bustível "1".
botões "2" nas laterais do conector e então, •• Conexão do filtro de combustível "2".
remova a mangueira. NOTA
•• Antes de remover a mangueira, coloque pa-
Levante a trava "a" na direção indicada e pres-
nos abaixo de onde será removida.
sione o engate "b" para soltar a conexão.
•• Não utilize luvas de algodão ou luvas seme-
lhantes.
2. Remova:
•• Bomba de combustível sob o tanque
6-3
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
NOTA 2. Verifique:
•• Solte os parafusos na sequência correta, •• Funcionamento da bomba de combustível
como mostrado. a. Abasteça o tanque de combustível.
•• Solte cada parafuso 1/2 volta primeiramen- b. Coloque a extremidade da mangueira de
te. Em seguida, remova-os completamente. combustível dentro de um recipiente aberto.
c. Conecte uma bateria (12 V DC) aos terminais
da bomba de combustível como mostrado.
Positivo da bateria vermelho (+)
Negativo da bateria preto (-)
d. Se o combustível fluir da mangueira, a bomba
de gasolina está em ordem. Se o combustível
não fluir, substitua a bomba de combustível.
ATENÇÃO
• Não derrube a bomba de combustível ou
submeta-a a choque. Or
W B
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL 3. Verifique:
1. Verifique: •• Variação da resistência do sensor de nível
•• Corpo da bomba de combustível a. Conecte as pontas de prova do multímetro
Obstrução Limpe. nos terminais do sensor de nível de com-
Rachaduras/danos Substitua o conjunto bustível como mostrado.
da bomba de combustível. Ponta de prova positiva Verde "1"
Ponta de prova negativa Preto "2"
! ADVERTÊNCIA
O combustível é extremamente inflamável
e sob certas circunstâncias pode ocasionar
explosão ou fogo. Tome o máximo cuidado e
observe os seguintes pontos:
• Desligue o motor antes de reabastecer.
• Não fume, e mantenha-se distante de
chamas abertas, faíscas, ou qualquer ou-
tra fonte de fogo.
• Se acidentalmente derramar combustível,
limpe imediatamente com um pano seco.
•• Se o combustível tocar o motor quando es- b. Meça a variação da resistência, movendo a
tiver quente, poderá ocorrer incêndio. Por- bóia da extremidade inferior (tanque vazio)
tanto, certifique-se que o motor esteja com- “E” para a superior (tanque cheio) “F”.
pletamente frio antes de realizar o seguinte Fora da especificação Substitua a bom-
teste: ba de combustível e o sensor de nível como
conjunto.
6-4
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL
1. Instale:
•• Tanque de combustível no suporte "1"
NOTA
•• Instale a mangueira de combustível firme-
mente na bomba de combustível até ouvir
um "click".
•• Para instalar a mangueira de combustível na
NOTA
•• Não danifique as superfícies de instala-
ção do tanque de combustível ao instalar a
bomba de combustível.
•• Sempre use uma junta da bomba de com-
bustível nova.
•• Instale a junta da bomba de combustível de
modo que o lábio lateral gire para dentro do
tanque de combustível.
•• A placa de retenção só alinha os furos dos
parafusos com os furos no tanque de com-
6-5
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
4. Aperte:
•• Parafuso do tanque de combustível.
6-6
CORPO DE ACELERAÇÃO
CORPO DE ACELERAÇÃO
Remoção do corpo de aceleração
10 14 Novo 11
Novo
4 12
9 8
13 1
8
Novo
5
6
12
5
Novo
6-7
CORPO DE ACELERAÇÃO
6-8
CORPO DE ACELERAÇÃO
! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Se o corpo de aceleração for submetido a im- Ao limpar o corpo de aceleração, cuidado para
pacto ou cair durante a limpeza, substitua o não se machucar com a borboleta ou outros
conjunto do corpo de aceleração. componentes do corpo de aceleração.
1. Verifique:
ATENÇÃO
•• Corpo de aceleração
Rachaduras/Danos Substitua o corpo de • Não abra a borboleta alimentando o siste-
aceleração como um conjunto. ma elétrico do corpo de aceleração.
2. Limpe: • Não use ferramentas para abrir a borbole-
•• Corpo de aceleração ta ou para mantê-la aberta.
ATENÇÃO •• Não abra a borboleta rapidamente.
• Observe as seguintes precauções, caso d. Aplique solvente à base de petróleo na bor-
contrário o corpo de aceleração pode não boleta e no interior do corpo de aceleração
funcionar corretamente. para remover depósitos de carvão.
• Não submeta o corpo de aceleração a for- e. Remova os depósitos de carvão do corpo
ça excessiva. de aceleração para baixo, do lado da caixa
• Limpe o corpo de aceleração com o sol- do filtro de ar para o lado do motor.
vente recomendado. ATENÇÃO
• Não use nenhuma solução cáustica de • Não use nenhuma ferramenta, como uma
limpeza de carburadores. escova de aço, para remover depósitos
• Não aplique solvente diretamente em ne- de carvão. Caso contrário, o interior do
nhuma peça de plástico, sensor ou reten- corpo de aceleração pode ser danificado.
tores. •• Não permita que depósitos de carvão e ou-
• Cuidado para não remover a marca de tin- tros materiais estranhos entrem nas passa-
ta branca que identiica o padrão do corpo gens do corpo de aceleração ou no espaço
de aceleração. entre o eixo da borboleta e o corpo de ace-
•• Não gire o parafuso de ajuste da marcha leração.
lenta "a", caso contrário o ajuste da marcha
f. Após remover os depósitos de carvão, lim-
lenta será afetado.
pe o interior do corpo de aceleração com
solvente recomendado e então, seque o
corpo de aceleração usando ar comprimido.
g. Certifique-se que não há depósitos de car-
a vão ou outro material estranho no espaço
"a" entre o eixo da borboleta e o corpo de
aceleração.
6-9
CORPO DE ACELERAÇÃO
1
3
3. Instale:
•• Corpo de aceleração VERIFICAÇÃO DO INJETOR DE
4. Ajuste: COMBUSTÍVEL
•• Marcha lenta do motor 1. Verifique:
Fora da especificação Substitua o corpo •• Injetor de combustível
de aceleração. Danos Substitua.
Consulte "AJUSTE DA MARCHA LENTA DO 2. Verifique:
MOTOR" na página 3-6. •• Resistência do injetor de combustível
a. Desconecte o conector do chicote do injetor
REMOÇÃO DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL de combustível.
b. Conecte o multímetro (Ω) ao terminal do in-
! ADVERTÊNCIA
jetor de combustível, como mostrado.
• Verifique o injetor em uma área bem ven- Ponta positiva Terminal do injetor "1"
tilada, livre de materiais inflamáveis. Cer- Ponta negativa Terminal do injetor "2"
tifique-se de não fumar ou usar ferramen- c. Meça a resistência do injetor de combustí-
tas elétricas próximo ao injetor. vel.
• Cuidado ao desconectar a mangueira de Fora da especificação Substitua.
combustível. A pressão remanescente
na mangueira de combustível pode fazer Resistência do injetor de com-
o combustível espirrar. Coloque um reci- bustível
piente ou um pano abaixo da mangueira 12 Ω a 20 °C
para captar o combustível que espirrar.
Sempre limpe o combustível derramado
imediatamente.
•• Gire o interruptor principal para “OFF” e
desconecte o cabo negativo da bateria an-
tes de remover o injetor.
1. Remova:
•• Tubo de combustível de combustível "1"
a. Remova a trava "2" e o parafuso "3" do tubo
de combustível conforme mostrado.
INSTALAÇÃO DO INJETOR DE
COMBUSTÍVEL
ATENÇÃO
• Sempre use O-rings novos.
• Ao instalar o injetor, não permita que ma-
terial estranho entre ou prenda no injetor,
6-10
CORPO DE ACELERAÇÃO
3. Ajuste:
•• Folga do cabo do acelerador
Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUNCIONA-
MENTO DA MANOPLA DO ACELERADOR"
na página 3-22.
4. Conecte:
•• Mangueira de combustível
ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira de combustível, cer-
tifique- se que está conectada firmemente
ATENÇÃO e que a capa do conector da mangueira de
Ao instalar a mangueira de combustível, cer- combustível está na posição correta, caso
tifique-se que a mangueira está conectada contrário a mangueira de combustível não
firmemente. estará instalada corretamente.
6-11
CORPO DE ACELERAÇÃO
3. Conecte:
•• Medidor de pressão de combustível
6-12
SISTEMA ELÉTRICO
7
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA......................................................................... 7-24
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS................................................................. 7-26
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL............................................................................... 7-59
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................... 7-59
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................... 7-61
SISTEMA DE IGNIÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO
7-1
SISTEMA DE IGNIÇÃO
1. Magneto AC
3. Bateria
4. Cabo negativo
6. Relé de partida/fusível principal
7. Interruptor principal
9. Caixa de fusíveis
14. Sensor do ângulo de inclinação
16. Bobina de ignição
22. ECU (unidade de controle do motor)
23. Conector de junção 1
7-2
SISTEMA DE IGNIÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no sistema de ignição (sem faísca ou faísca intermitente)
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capas laterais
2. Assento
3. Tomada de ar
4. Tanque de combustível
1. Verifique o fusível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na RUIM Substitua o fusível.
página 7-65
OK
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA" na página 7-65.
OK
3. Verifique a vela de ignição.
Ajuste a folga ou substitua a vela de
Consulte "VERIFICAÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO" RUIM
ignição.
na página 3-4.
OK
4. Verifique a folga da faísca de ignição.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA OK O sistema de ignição está OK.
DE IGNIÇÃO" na página 7-68.
OK
5. Verifique a bobina de ignição.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOBINA DE RUIM Substitua a bobina de ignição.
IGNIÇÃO" na página 7-68.
OK
6. Verifique o sensor de posição do virabrequim.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE RUIM Substitua o estator do magneto.
POSIÇÃO DO VIRABREQUIM" na página 7-69.
OK
7. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES" na página 7-64.
OK
8. Verifique o sensor do ângulo de inclinação.
Substitua o sensor do ângulo de
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO RUIM
inclinação.
ÂNGULO DE INCLINAÇÃO" na página 7-69.
OK
9. Verifique a fiação inteira do sistema de ignição. Conecte ou repare corretamente a
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM fiação do sistema de ignição.
7-1.
OK
Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na página 7-65.
7-3
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
DIAGRAMA DO CIRCUITO
7-4
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
3. Bateria
4. Cabo negativo
5. Motor de partida
6. Relé de partida / Fusível principal
7. Interruptor principal
8. Interruptor direito do guidão
9. Caixa de fusíveis
10. Diodo C
24. Interruptor de posição de marcha
25. Interruptor da embreagem
7-5
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
7-6
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
7-7
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no acionamento do motor de partida.
NOTA
•• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Capas laterais
2. Assento
3. Tomada de ar
4. Tanque de combustível
7-8
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
7-9
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DO CIRCUITO
1. Magneto AC
2. Retificador/Regulador
3. Bateria
4. Cabo negativo
5. Relé de partida/Fusível principal
7-10
SISTEMA DE CARGA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A bateria não está sendo carregada.
NOTA
•• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Capas laterais esquerda e direita
2. Assento
3. Tomada de ar
7-11
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO
7-12
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
3. Bateria
4. Cabo negativo
6. Relé de partida / Fusível principal
7. Interruptor principal
9. Caixa de fusíveis
11. Visor multifuncional
30. Interruptor esquerdo do guidão
31. Lanterna / Luz de freio
37. Farol
7-13
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Qualquer falha nas seguintes luzes: farol, luz indicadora do farol alto, lanterna ou luz do visor.
NOTA
•• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Capas laterais
2. Assento
3. Tomada de ar
4. Tanque de combustível
5. Conjunto do farol
7-14
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO
7-15
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
3. Bateria
4. Cabo negativo
6. Relé de partida / Fusível principal
7. Interruptor principal
9. Caixa de fusíveis
11. Visor multifuncional
13. Sensor de temperatura do motor
15. Sensor de velocidade
18. Bomba de combustível / Sensor de nível de
combustível
21. Conector de diagnóstico
23. ECU (unidade de controle do motor)
24. Interruptor de posição de marcha
26. Interruptor do freio dianteiro
27. Interruptor do freio traseiro
28. Relé dos piscas
29. Conector de junção 2
30. Interruptor do guidão esquerdo
31. Lanterna / Luz de freio
32. Pisca traseiro direito
33. Pisca traseiro esquerdo
34. Pisca dianteiro direito
35. Pisca dianteiro esquerdo
36. Buzina
37. Farol
7-16
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
•• Qualquer falha em uma das seguintes luzes: luz do pisca, luz do freio, uma luz indicadora ou
velocímetro.
•• Falha na buzina.
NOTA
•• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Capas laterais
2. Assento
3. Tomada de ar
4. Tanque de combustível
7-17
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
7-18
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
Falha no velocímetro.
1. Verifique o sensor de velocidade.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE RUIM Substitua o sensor de velocidade.
VELOCIDADE" na página 7-76.
OK
2. Verifique toda a fiação do sensor de velocidade. Conecte ou repare corretamente a
RUIM
Consulte a NOTA. fiação do sensor de velocidade.
OK
Substitua a ECU ou visor multifuncional.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na página 7-65.
NOTA
Repare ou substitua se houver um circuito aberto ou curto-circuito.
•• Entre o conector do sensor de velocidade e o conector da ECU. (azul - azul) (branco - branco)
(preto/azul - preto/azul)
•• Entre o conector da ECU e o conector do visor multifuncional. (verde claro - verde claro) (ver-
melho - vermelho)
7-19
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
DIAGRAMA DO CIRCUITO
7-20
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
1. Magneto AC
3. Bateria
4. Cabo negativo
6. Relé de partida / Fusível principal
7. Interruptor principal
9. Caixa de fusíveis
11. Visor multifuncional
12. Sensor híbrido
13. Sensor de temperatura do motor
14. Sensor do ângulo de inclinação
15. Sensor de velocidade
16. Bobina de ignição
17. Injetor
18. Bomba de combustível / Sensor de nível de
combustível
20. Afogador eletrônico (FID)
21. Conector de diagnóstico
22. Conector de junção 1
23. ECU (unidade de controle do motor)
7-21
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
7-22
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
NOTA
Colocar o interruptor principal em “OFF” não apagará o histórico de falhas.
O funcionamento do motor não está normal, mas a luz de advertência de problema no motor
não acende.
1. Verifique o funcionamento dos seguintes sensores e atuadores com a ferramenta de diagnóstico no
modo de diagnóstico. Consulte "DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS" na página 7-26.
Se uma falha é detectada nos sensores ou nos atuadores, repare e substitua todas as peças com
defeito. Se nenhuma falha for detectada nos sensores e atuadores, verifique e repare as peças
internas do motor.
7-23
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A ferramenta de diagnóstico não pode ser utilizada para alterar livremente as funções básicas do
veículo, como ajuste do tempo de ignição.
7-24
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
2
4 1
3
7-25
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
NOTA
Quando a ferramenta de diagnóstico Yamaha for conectada ao veículo, o funcionamento do visor
multifuncional e indicadores será diferente do funcionamento normal.
7-26
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 12
Sensor de posição do virabrequim: nenhum sinal normal é recebido
Item
do sensor de posição do virabrequim.
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada Dê partida no motor.
do sensor de posição do Conecte o conector Não é exibido código de falha
virabrequim. firmemente ou substitua o O reparo está finalizado
Verifique a condição de chicote. É exibido código de falha
travamento do conector. Vá para o item 2.
Desconecte o conector e
verifique os pinos (terminais
inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
7-27
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 12
Sensor de posição do virabrequim: nenhum sinal normal é recebido do
Item
sensor de posição do virabrequim.
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
4 Condição de instalação Sensor instalado incorretamente Dê partida no motor.
do sensor de posição do Reinstale ou substitua o Não é exibido código de falha
virabrequim. sensor. O reparo está finalizado
Verifique a folga ou aperto Consulte "MAGNETO E É exibido código de falha ’
Verifique a folga (0,85 EMBREAGEM DE PARTIDA" na Vá para o item 5.
mm) entre o sensor de página 5-36.
posição do virabrequim e o
magneto.
7-28
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 13
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor híbrido do corpo de aceleração.
NOTA
Se os números de código de falha (13) e (14) forem indicados, tome as medidas especificadas para
o número do código de falha (13) primeiramente.
Nº do código de falha 13
Sensor de pressão do ar de admissão: circuito aberto ou curto-
Item
circuito detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Ferramenta de diagnóstico Exibe a pressão do ar de admissão.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Conecte Gire o interruptor principal para
sensor de pressão do ar de o conector firmemente ou a posição “ON”.
admissão. substitua o chicote. Não é exibido código de falha
Verifique a condição de O reparo está finalizado.
travamento do conector. É exibido código de falha
Desconecte o conector e Vá para o item 2.
verifique os pinos (terminais
inclinados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
7-29
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 13
Sensor de pressão do ar de admissão: circuito aberto ou curto-
Item
circuito detectado.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”.
Entre o conector do sensor de Não é exibido código de falha
pressão do ar de admissão e o O reparo está finalizado
conector da ECU. É exibido código de falha
Preto/azul-Preto/Azul Vá para o item 5.
Rosa/branco - Rosa/Branco
Azul-Azul
7-30
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 14
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor híbrido do corpo de aceleração.
NOTA
Se os números de código de falha (13) e (14) forem indicados, tome as medidas especificadas para
o número do código de falha (13) primeiramente.
Nº do código de falha 14
7-31
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 15
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor híbrido do corpo de aceleração.
Nº do código de falha 15
Sensor de posição da borboleta: circuito aberto ou curto-circuito
Item
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Código de diagnóstico Nº 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Ferramenta de diagnóstico •• 14 - 20 / 0,63 - 0,73 V (posição completamente fechada)
•• 92 - 102 / 3,78 - 3,98 V (posição completamente aberta)
•• Verifique com a borboleta completamente fechada
Procedimento
•• Verifique com a borboleta completamente aberta
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada Conecte Gire o interruptor principal para
do sensor de posição da o conector firmemente ou a posição “ON”.
borboleta. substitua o chicote. Não é exibido código de falha
Verifique a condição de O reparo está finalizado.
travamento do conector. É exibido código de falha
Desconecte o conector e Vá para o item 2.
verifique os pinos (terminais
inclinados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).
7-32
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 15
Sensor de posição da borboleta: circuito aberto ou curto-circuito
Item
detectado.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”.
Entre o conector do sensor Não é exibido código de falha
de posição da borboleta e o O reparo está finalizado.
conector da ECU. É exibido código de falha
Preto/Azul - Preto/Azul Vá para o item 4.
Amarelo/Azul - Amarelo/Azul
Azul - Azul
5 Condição de instalação do Sensor instalado indevidamente Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor. Reinstale ou substitua o a posição “ON”.
sensor. Não é exibido código de falha
Consulte "CORPO DE O reparo está finalizado.
ACELERAÇÃO" na página 6-7. É exibido código de falha
Vá para o item 6.
6 Sensor de posição da Verifique o sinal do sensor de Gire o interruptor principal para
borboleta com defeito. posição da borboleta. Execute o a posição “ON”.
modo de diagnóstico. Não é exibido código de falha
(Código Nº 01) O reparo está finalizado
Quando a borboleta está É exibido código de falha
totalmente fechada: Vá para o item 7.
Um valor de 14 - 20 é indicado.
Quando a borboleta está
totalmente aberta:
Um valor de 92 - 102 é indicado.
O valor indicado está fora da
faixa especificada Substitua o
corpo de aceleração.
Consulte "CORPO DE
ACELERAÇÃO" na página 6-7.
7-33
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 16
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor híbrido do corpo de aceleração.
Nº do código de falha 16
Item Sensor de posição da borboleta: travado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Código de diagnóstico Nº 01
Ferramenta de diagnóstico Sinal do sensor de posição da borboleta
•• 14 - 20 / 0,63 - 0,73 V (posição completamente fechada)
•• 92 - 102 / 3,78 - 3,98 V (posição completamente aberta)
Procedimento •• Verifique com a borboleta completamente fechada
•• Verifique com a borboleta completamente aberta
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal para
sensor. dobras. “ON” e então abra e feche a
Certifique-se que a posição de borboleta.
montagem está correta. O número do código de falha
Consulte "CORPO DE não é exibido Reparo
ACELERAÇÃO" na página 6-7. finalizado
O número do código de falha é
exibido Vá para o item 2.
7-34
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 22
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor híbrido do corpo de aceleração.
NOTA
Execute este procedimento quando o motor estiver frio.
Nº do código de falha 22
Item Sensor de temperatura do ar de admissão: circuito aberto ou curto-
circuito detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 05
Ferramenta de diagnóstico Mostra a temperatura do ar de admissão.
Procedimento Compare a temperatura do ar de admissão medida com o valor mostrado
no visor.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
sensor de temperatura do ar Conecte o conector a posição “ON”.
de admissão. firmemente ou substitua o O número do código de falha
Verifique a condição de chicote. não é exibido Reparo
travamento do conector. finalizado
Desconecte o conector e O número do código de falha é
verifique os pinos (terminais exibido Vá para o item 2.
inclinados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
7-35
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 22
Sensor de temperatura do ar de admissão: circuito aberto ou curto-
Item
circuito detectado.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
4 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal para
sensor. dobras. a posição “ON”.
Sensor instalado indevidamente Não é exibido código de falha
Reinstale ou substitua o O reparo está finalizado
sensor. É exibido código de falha Vá
para o item 5.
5 Sensor de temperatura do Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
ar de admissão com defeito. (Código Nº 05) “ON”.
Quando o motor está frio: A O número do código de falha
temperatura exibida é próxima a não é exibido Reparo
temperatura ambiente. finalizado
Indicação incorreta. Substitua O número do código de falha é
o corpo de aceleração. exibido Vá para o item 6.
Consulte "CORPO DE
ACELERAÇÃO" na página 6-7.
7-36
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 24
Nº do código de falha 24
Item Sensor de O2: nenhum sinal normal é recebido do sensor de O2.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação do Sensor instalado incorretamente Dê partida no motor, esquente-o,
sensor de O2. Reinstale ou substitua o e em seguida acelere-o, ou
sensor. execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº 61) O número do
código de falha não é exibido
Reparo finalizado
O número do código de falha é
exibido Vá para o item 2.
7-37
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 24
Item Sensor de O2: nenhum sinal normal é recebido do sensor de O2.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
5 Verifique a pressão do Consulte "VERIFICAÇÃO DA Dê partida no motor,
combustível. PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL" esquente-o, e em seguida
na página 6-12. acelere-o, ou execute o modo
de diagnóstico. (Código Nº 63)
O número do código de falha
não é exibido Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido Vá para o item 6.
6 Sensor de O2 defeituoso. Verifique o sensor de O2. Dê partida no motor, esquente-o,
Defeituoso Substitua o sensor e em seguida acelere-o, ou
de O2. execute o modo de diagnóstico.
Consulte "REMOÇÃO DO (Código Nº 63)
MOTOR" na página 5-6. O número do código de falha
não é exibido Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido Vá para o item 7.
7-38
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 28
NOTA
•• Certifique-se que o motor está completamente frio antes de verificar os seguintes itens.
•• Se os números de código de falha (28) e (37) forem indicados, tome as medidas especificadas
para o número do código de falha (28) primeiramente.
Nº do código de falha 28
Sensor de temperatura do motor: circuito aberto ou curto-circuito
Item
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 11
Ferramenta de diagnóstico Mostra a temperatura do motor.
7-39
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 28
Sensor de temperatura do motor: circuito aberto ou curto-circuito
Item
detectado.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
5 Sensor de temperatura do Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
motor com defeito. (Código Nº D11) Motor frio: A “ON”.
temperatura exibida é próxima a O número do código de falha
temperatura ambiente. não é exibido Reparo
Indicação incorreta Substitua finalizado
o sensor de temperatura do O número do código de falha é
motor. exibido Vá para o item 6.
Código de falha N° 30
Nº do código de falha 30
Item Sensor do ângulo de inclinação: a motocicleta tombou.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Ferramenta de diagnóstico •• 0,4 V - 1,3 V (vertical)
•• 3,6 V - 4,4 V (inclinado)
7-40
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 30
Item Sensor do ângulo de inclinação: a motocicleta tombou.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
3 Sensor de ângulo de Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
inclinação com defeito. (Código Nº D08) “ON”, depois “OFF”, e então
Vertical: 0,4–1,3 V retorne para “ON”.
Inclinado: 3,6–4,4 V O número do código de falha
Substitua se defeituoso. não é exibido Reparo
finalizado
O número do código de falha é
exibido Vá para o item 4.
Código de falha N° 39
Nº do código de falha 39
Item Injetor: circuito aberto ou curto-circuito detectado.
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 36
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Conecte Execute o modo de diagnóstico.
injetor de combustível. o conector firmemente ou (Código Nº D36)
Verifique a condição de substitua o chicote. Injetor com som de
travamento do conector. funcionamento Vá para o item
Desconecte o conector e 7.
verifique os pinos Injetor sem som de
(terminais amassados ou funcionamento Vá para o item
quebrados e condição de 2.
travamento dos pinos).
7-41
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 39
Item Injetor: circuito aberto ou curto-circuito detectado.
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 36
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
3 Conexão do conector do Conexão inadequada Conecte Execute o modo de diagnóstico.
chicote da ECU. o conector firmemente ou (Código Nº D36)
Verifique a condição de substitua o chicote. Injetor com som de
travamento do conector. funcionamento Vá para o
Desconecte o conector e item 7.
verifique os pinos (terminais Injetor sem som de
inclinados ou quebrados funcionamento Vá para o item
e condição de travamento 4.
dos pinos).
4 Conexão do conector Conexão inadequada Conecte Execute o modo de diagnóstico.
do sub-chicote da ECU. o conector firmemente ou (Código N° D36)
Verifique a condição de substitua o chicote. Injetor com som de
travamento do conector. funcionamento Vá para o item
Desconecte o conector e 7.
verifique os pinos (terminais Injetor sem som de
inclinados ou quebrados funcionamento Vá para o item
e condição de travamento 5.
dos pinos).
5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. Entre o (Código N° D36)
conector do injetor e o conector Injetor com som de
da ECU. funcionamento Vá para o item
Laranja/Preto – Laranja/Preto 7.
Injetor sem som de
funcionamento Vá para o item
6.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (UNIDADE DE CONTROLE
DO MOTOR)" na página 7-65.
7 Apague o código de falha. Dê partida no motor e
deixe-o em marcha lenta por
aproximadamente 5 segundos.
Verifique se o código de falha
não é exibido.
7-42
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 41
Nº do código de falha 41
Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou curto-circuito
Item
detectado.
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Ferramenta de diagnóstico •• 0,4 V - 1,3 V (vertical)
•• 3,6 V - 4,4 V (inclinado)
7-43
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 41
Item Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou curto-circuito
detectado.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
5 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (UNIDADE DE CONTROLE
DO MOTOR)" na página 7-65.
Código de falha N° 42
Nº do código de falha 42
7-44
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 42
7-45
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 43
Nº do código de falha 43
Tensão do sistema de combustível: tensão incorreta fornecida ao
Item
injetor e bomba de combustível.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 09
Tensão do sistema de combustível (tensão da bateria) Aproximadamente
Ferramenta de diagnóstico
12 V
7-46
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 44
Nº do código de falha 44
Código de falha EEPROM: um erro é detectado ao ler ou escrever na
Item
EEPROM.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 60
•• 00 (sem histórico)
Ferramenta de diagnóstico
•• 01 Código de falha do cilindro (histórico existente)
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Localize a falha. Execute o modo de diagnóstico. —
(Código Nº 60) 00: Vá para o
item 3.
01: Vá para o item 2.
2 “01” é indicado no modo de Mude a concentração de CO do Gire o interruptor principal para
diagnóstico (Código Nº 60). cilindro e regrave na EEPROM. a posição “ON”.
Erro de dados da EEPROM Consulte “AJUSTE DO VOLUME Não é exibido código de falha
para ajuste de concentração DO GÁS DE ESCAPE” na página O reparo está finalizado
de CO do cilindro. 5-XX. É exibido código de falha
Após este ajuste ser feito, gire Repita o item 1.
o interruptor principal para a Se o mesmo número for
posição “OFF”. indicado, vá para o item 3.
7-47
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 46
Nº do código de falha 46
Item Tensão incorreta fornecida para a ECU
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Falha no sistema de carga. Verifique o sistema de carga. Dê partida no motor e
Consulte "SISTEMA DE CARGA" deixe-o em marcha lenta por
na página 7-10. Verifique o aproximadamente 10 segundos.
retificador/regulador, o magneto Não é exibido código de falha
e o chicote substitua caso O reparo está finalizado
haja defeito. É exibido código de falha
Repita o serviço de reparo.
Código de falha N° 50
Nº do código de falha 50
Memória da ECU com defeito. (Quando esta falha é detectada na
Item
ECU, o código de falha pode não aparecer no visor).
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Falha na ECU. Substitua a ECU. Gire o interruptor principal para
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA a posição “ON”.
ECU (UNIDADE DE CONTROLE Verifique se o código de falha
DO MOTOR)" na página 7-65. não é exibido.
7-48
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 71
NOTA
Se os números de código de falha (43) e (71) forem indicados, tome as medidas especificadas para
o número do código de falha (43) primeiramente
Nº do código de falha 71
Aquecedor do sensor de O2: circuito aberto ou defeito no controle do
Item
aquecedor detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Conecte Gire o interruptor principal para
aquecedor do sensor de O2. o conector firmemente ou a posição “ON” e o interruptor
Verifique a condição de substitua o chicote. de partida para “ON”
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector não é exibido
e verifique os pinos Reparo finalizado
(terminais inclinados ou O número do código de falha é
quebrados e condição de exibido Dê partida no motor e
travamento dos pinos). verifique se o núme o do código
de falha é exibido.
O número do código de falha
não é exibido
Reparo finalizado
O número do código de falha é
exibido Vá para o item 2.
7-49
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 71
Aquecedor do sensor de O2: circuito aberto ou defeito no controle do
Item
aquecedor detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON” e o interruptor
Entre o conector do aquecedor de partida para “ON”
do sensor de O2 e o conector da O número do código de falha
ECU. não é exibido
Vermelho/azul – Vermelho/azul Reparo finalizado
Entre o conector do aquecedor O número do código de falha é
do sensor de O2 e o conector do exibido Dê partida no motor e
interruptor principal. verifique se o núme o do código
Marrom – Vermelho/branco de falha é exibido.
O número do código de falha
não é exibido
Reparo finalizado
O número do código de falha é
exibido Vá para o item 4.
4 Sensor de O2 com defeito. Verifique o sensor de O2. Gire o interruptor principal para
Defeito Substitua o sensor de a posição “ON” e o interruptor
O2 de partida para “ON” O número
do código de falha não é exibido
Reparo finalizado
O número do código de falha é
exibido Dê partida no motor e
verifique se o núme o do código
de falha é exibido .
O número do código de falha
não é exibido
Reparo finalizado
O número do código de falha é
exibido Vá para o item 5.
7-50
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
7-51
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
7-52
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
7-53
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
7-54
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
7-55
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
7-56
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
7-57
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
7-58
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
DIAGRAMA DO CIRCUITO
7-59
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
3. Bateria
4. Cabo negativo
6. Relé de partida / Fusível principal
7. Interruptor principal
8. Interruptor direito do guidão
9. Caixa de fusíveis
18. Bomba de combustível / Sensor de nível de
combustível
22. Conector de junção 1
23. ECU (unidade de controle do motor)
7-60
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se houver falha na bomba de combustível.
NOTA
•• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Capas laterais
2. Assento
3. Tomada de ar
4. Tanque de combustível
1. Verifique o fusível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na RUIM Substitua o fusível principal.
página 7-65.
OK
2. Verifique a bateria. •• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM •• Recarregue ou substitua a bate-
na página 7-65. ria.
OK
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES" na página 7-XX.
OK
4. Verifique o interruptor de partida do motor.
Substitua o Interruptor direito do
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM
guidão.
INTERRUPTORES" na página 7-64.
OK
5. Verifique a bomba de combustível
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE RUIM Substitua a bomba de combustível
COMBUSTÍVEL" na página 6-4.
OK
6. Verifique toda a fiação do sistema da bomba de
Conecte ou repare corretamente
combustível.
RUIM a fiação do sistema da bomba de
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página
combustível.
7-59.
OK
Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (UNIDADE DE
CONTROLE DO MOTOR)" na página 7-65.
7-61
COMPONENTES ELÉTRICOS
COMPONENTES ELÉTRICOS
4
5
3
2
13
12
11
10 8
9
7-62
COMPONENTES ELÉTRICOS
2 5
4
3
6
13
12
10
11 9
7-63
COMPONENTES ELÉTRICOS
1 Y Br Lg
7
Br
Br Y
2 Br/Y P
Br Br G
W Y B
Y Lg
3 Ch Br/W Dg
Dg
P
Ch 8 L
W
L/W R/B
4 Br Y
R
B
9
5 OFF
ON
R
B
10
6
L/W Sb Y/W P W Or
Sb L/W
Or Y/W
1 N 2 3 4 5
W P
7-64
COMPONENTES ELÉTRICOS
Multímetro digital
90890 - 03174 VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA
NOTA
b. Se o multímetro digital indicar “∞”, substitua Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATE-
o fusível. RIA" no Manual de Informações Básicas (volu-
3. Substitua: me separado).
•• Fusível queimado
a. Coloque o interruptor principal na posição 1. Remova:
“OFF”. •• Capa lateral direita
b. Instale um fusível novo na amperagem cor- Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página
reta. 4-1.
c. Acione o interruptor para verificar se o cir- 2. Desconecte:
cuito elétrico funciona normalmente. •• Cabos da bateria
d. Se o fusível novo queimar imediatamente, (dos terminais da bateria)
verifique o circuito elétrico.
ATENÇÃO
Valor de Primeiro desconecte o cabo negativo da ba-
Fusíveis Qtd.
corrente teria “1”, e depois o cabo positivo da bateria
Principal 20 A 1 “2”.
Ignição 15 A 1
Backup 15 A 1
Fusível reserva 20 A 1
Fusível reserva 15 A 1
! ADVERTÊNCIA
Nunca utilize um fusível com o valor de cor-
rente fora da especificação. Improvisar ou
utilizar um fusível com o valor de corrente
errado pode causar danos significativos ao
sistema elétrico, causar falhas nos sistemas
de iluminação e ignição e possivelmente
causar um incêndio.
7-65
COMPONENTES ELÉTRICOS
3. Remova: 1. Desconecte:
•• Bateria •• Relé do chicote
4. Verifique: a. Conecte o multímetro digital (Ω x 1) e a bate-
•• Tensão da bateria ria (12V) ao terminal do relé conforme mos-
•• Carga da bateria trado.
5. Carregue: Verifique o funcionamento do relé.
•• Bateria Fora da especificação Substitua.
6. Instale:
•• Bateria Relé de partida
7. Conecte: "1" Terminal positivo da bateria
•• Cabos da bateria "2" Terminal negativo da bateria
(nos terminais da bateria)
"3" Ponta de prova positiva do multímetro
ATENÇÃO "4" Ponta de prova negativa do multímetro
Primeiro, conecte o cabo positivo da bateria
"2", e então o cabo negativo da bateria "1". Funcionamento do relé
Continuidade
(entre "3" e "4")
Br L/W
8. Verifique:
•• Terminais da bateria
Sulfatação Limpe com água quente.
Conexão solta Conecte corretamente.
VERIFICAÇÃO DO RELÉ DA LUZ DO PISCA
9. Lubrifique:
1. Verifique
•• Terminais da bateria
•• Tensão de entrada do relé do pisca
Fora da especificação O circuito entre o
Lubrificante recomendado interruptor principal e o conector do relé do
Graxa dielétrica pisca está com defeito e deve ser reparado.
10. Instale:
•• Capa lateral direita Tensão de entrada do relé do pisca
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página DC 12 V
4-1
a. Conecte o multímetro digital (DC 20 V) ao
VERIFICAÇÃO DOS RELÉS relé do pisca conforme mostrado.
Verifique a continuidade de cada relé com o
multímetro digital. Se a leitura da continuidade Multímetro digital
estiver incorreta, substitua o relé. 90890 - 03174
Multímetro digital
90890 - 03174
7-66
COMPONENTES ELÉTRICOS
Multímetro digital
90890 - 03174
NOTA
As leituras do multímetro digital são mostradas
na seguinte tabela.
b. Gire o interruptor principal para a posição
“ON”. Continuidade
c. Meça a tensão de entrada do relé do pisca Ponta de prova positiva do
2. Verifique: multímetro
•• Tensão de saída do relé do pisca vermelho/preto "1"
Fora da especificação Substitua. Ponta de prova negativa do
multímetro
azul claro "2"
Tensão de saída do relé do pisca Sem continuidade
DC 12 V Ponta de prova positiva do
multímetro
azul claro "2"
a. Conecte o multímetro digital (DC 20 V) ao Ponta de prova negativa do
relé do pisca conforme mostrado. multímetro
vermelho/preto "1"
Multímetro digital
90890 - 03174
2
7-67
COMPONENTES ELÉTRICOS
1
Ωx1
Multímetro digital
90890 - 03174
1
7-68
COMPONENTES ELÉTRICOS
NOTA
Se a folga da faísca de ignição está dentro da •• Ponta de prova positiva do multímetro
especificação, o circuito do sistema de ignição Vermelho "1"
está funcionando normalmente. •• Ponta de prova negativa do multímetro
Branco "2"
a. Remova o cachimbo da vela ignição "1".
b. Conecte o testador dinâmico de faísca "2"
conforme mostrado.
ON a a ON
7-69
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
MOTOR DE PARTIDA
•• Ponta de prova positiva do multímetro
1. Verifique:
Branco "1"
•• Funcionamento do motor de partida
•• Ponta de prova negativa do multímetro
Não funciona Realize a localização de
Branco "2"
problemas do sistema de partida elétrica,
começando pelo passo 4.
Consulte "DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE 1
PROBLEMAS" na página 7-26.
a. Conecte o terminal positivo da bateria "1" W
e o cabo do motor de partida "2" com um
cabo auxiliar "3". W
7-70
COMPONENTES ELÉTRICOS
Multímetro digital
90890 - 03174
Multímetro digital
90890 - 03174
W W
R B 2
1
7-71
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DA BUZINA
1. Verifique: Resistência do sensor do nível
•• Resistência da buzina de combustível (cheio)
Fora da especificação Substitua. 9,9 - 14,0 Ω
Resistência do sensor do nível
de combustível (vazio)
Buzina 267,0 - 272,9 Ω
Resistência da bobina
3,44-3,64 Ω a. Conecte o multímetro digital (Ω x 10) aos
terminais do sensor de combustível confor-
a. Desconecte os fios da buzina dos terminais me mostrado.
da buzina.
b. Conecte o multímetro digital aos terminais Multímetro digital
da buzina. 90890 - 03174
Multímetro digital
90890 - 03174 •• Ponta de prova positiva do multímetro
Terminal do sensor de combustível "1"
•• Ponta de prova negativa do multímetro
•• Ponta de prova positiva do multímetro Terminal do sensor de combustível "2"
Terminal da buzina "1"
•• Ponta de prova negativa do multímetro
Terminal da buzina "2"
2
b. Mova a boia do sensor de combustível à po-
sição do nível máximo (F) e mínimo (E).
c. Meça a resistência da buzina.
2. Verifique
•• Som da buzina
Falha para soar Substitua.
7-72
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO MOTOR
1. Remova:
•• Sensor de temperatura do motor
Consulte "CABEÇOTE" na página 5-16.
c. Coloque um termômetro "3" no óleo do mo-
! ADVERTÊNCIA tor.
• Manuseie o sensor de temperatura do d. Aqueça o óleo do motor e deixe-o esfriar até
motor com cuidado. as temperaturas especificadas
•• Nunca submeta o sensor de temperatura e. Meça a resistência do sensor de temperatu-
do motor a impacto. Se o sensor de tem- ra do motor.
peratura do motor cair, substitua-o. 3. Instale:
•• Sensor de temperatura do motor
2. Verifique
•• Sensor de temperatura do motor Sensor de temperatura do motor
Fora da especificação Substitua. 1,6 kgf.m (16 N.m)
7-73
COMPONENTES ELÉTRICOS
B Y P Br
L L L W
W
2
1
B Y P Br
L L L
W W b. Meça a resistência do sensor de temperatu-
ra do ar de admissão.
3. Instale:
b. Gire o interruptor principal para “ON” e dê a •• Corpo de aceleração
partida no motor.
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE
c. Meça a tensão de saída do sensor de pres-
POSIÇÃO DE MARCHA
são do ar de admissão.
1. Remova:
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE •• Tampa da corrente de transmissão
TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO Consulte "CHASSI GERAL (4)" na página
1. Remova: 4-7.
•• Corpo de aceleração •• Interruptor de posição de marcha
2. Verifique:
! ADVERTÊNCIA
•• Interruptor de posição de marcha
• Manuseie o corpo de aceleração com cui- Fora da especificação Substitua o inter-
dado. ruptor de posição de marcha.
•• Não remova o sensor híbrido do corpo de
aceleração e não submeta-o a impactos. Multímetro digital
90890 - 03174
7-74
COMPONENTES ELÉTRICOS
Resultado
Posição neutra
Continuidade
Ponta de prova positiva do 1
multímetro Sb L W
azul claro (1)
6 Or Y W
Ponta de prova negativa do
multímetro W P
Terminal do sensor (a)
1ª posição
Continuidade
VERIFICAÇÃO DO AFOGADOR ELETRÔNICO
Ponta de prova positiva do
(FID)
multímetro
1. Remova:
azul/branco (2)
•• Afogador eletrônico (FID)
Ponta de prova negativa do
Consulte "CORPO DE ACELERAÇÃO" na
multímetro
página 6-7.
Terminal do sensor (b)
2. Verifique
2ª posição
•• Resistência do afogador eletrônico (FID)
Continuidade
Fora da especificação Substitua o afoga-
Ponta de prova positiva do
dor eletrônico (FID).
multímetro
amarelo/branco (3)
Ponta de prova negativa do Resistência
multímetro 31,5 - 38,5 Ω a 20 °C
Terminal do sensor (c)
3ª posição a. Desconecte o conector do afogador ele-
Continuidade trônico (FID).
Ponta de prova positiva do b. Conecte o multímetro digital (Ω x 10) ao co-
multímetro nector do afogador eletrônico (FID) confor-
rosa (4) me mostrado.
Ponta de prova negativa do
multímetro Multímetro digital
Terminal do sensor (d) 90890 - 03174
4ª posição
Continuidade
Ponta de prova positiva do
•• Ponta de prova positiva do multímetro
multímetro
Terminal do afogador eletrônico (FID) "1"
branco (5)
•• Ponta de prova negativa do multímetro
Ponta de prova negativa do
Terminal do afogador eletrônico (FID) "2"
multímetro
Terminal do sensor (e)
5ª posição
Continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro
laranja (6)
Ponta de prova negativa do
multímetro c. Meça a resistência do afogador eletrônico
Terminal do sensor (f) (FID).
7-75
COMPONENTES ELÉTRICOS
1
Resistência
12 Ω B B
L W L L W L
Multímetro digital
90890 - 03174
7-76
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
8
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO
DE DIAGNÓSTICO
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do
Código de Item
falha
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do sensor de posição do
12
virabrequim.
13 Sensor de pressão do ar de admissão: Circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor de pressão do ar de admissão: Falha no sistema da mangueira (mangueira
14
obstruída ou solta).
15 Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor de posição da borboleta: Travamento no sensor de posição da borboleta detectado
16
(o sinal do sensor de posição da borboleta não varia)
22 Sensor de temperatura do ar de admissão: Circuito aberto ou em curto detectado.
24 Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
28 Sensor de temperatura do motor: circuito aberto ou curto detectado.
30 Travamento detectado.
39 Injetor de combustível: circuito aberto ou em curto detectado.
41 Sensor da roda traseira: sinais anormais recebidos do sensor da roda traseira.
42 Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da roda.
Código de falha da EEPROM: um erro foi detectado durante a leitura ou escrita na
44
EEPROM.
46 A tensão de carga é anormal.
Falha na memória da ECU. (Quando esta falha é detectada na ECU, o código de falha
50
talvez não apareça na tela do visor).
Aquecedor do sensor de O2: circuito aberto ou defeito no aquecedor do sensor de O2 foi
71
detectado.
Nº do
Código de Item
falha
Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no sinal de saída): os sinais não
Er-1
podem ser transmitidos entre a ECU e o visor multifuncional.
8-1
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO
DE DIAGNÓSTICO
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR
Nº do Exibição na
Código de Item ferramenta de Procedimento
diagnóstico diagnóstico
Sensor de posição da
borboleta
8-2
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO
DE DIAGNÓSTICO
Nº do Exibição na
Código de Item ferramenta de Procedimento
diagnóstico diagnóstico
Exibição do código de
falha da EEPROM
• Sem histórico 00 --
• Nenhuma falha detectada
60
(se o código de autodiag-
nóstico 44 for indicado, a
ECU está com defeito).
• Com histórico 01 (Código de falhas do --
cilindro)
Histórico de código de falha
exibido
• Sem histórico 00 --
• Com histórico Códigos de falha 12- 70 --
• (Se mais de um código for
61 detectado, o visor alterna
a cada dois segundos para
mostrar todos os códigos
detectados. Quando todos
os códigos forem exibidos,
o visor repete o mesmo
processo).
Apagar histórico de código
de falha exibido
• Sem histórico 00 —
• Com histórico • Mostra o número total de Salve o histórico de falha no
62 falhas, incluindo a falha computador,e então apague
atual, que ocorre desde a os códigos de falha.
última vez que o histórico foi
apagado. (Por exemplo, se
houver três falhas, “03” será
exibido).
8-3
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO
DE DIAGNÓSTICO
Nº do Exibição na
Código de Item ferramenta de Procedimento
diagnóstico diagnóstico
Configuração do valor de Após executar o modo de Verifique e ajuste o valor de
aprendizagem da mistura diagnóstico (código Nº68), aprendizagem da mistura de
de etanol será mostrado o valor atual de etanol armazenado na ECU.
aprendizagem da mistura de
etanol armazenado na ECU.
Toda vez que o interruptor de
parada do motor for colocado
de “OFF” para “ON”, o
valor atual de aprendizagem
da mistura de etanol será
68 alterado na seguinte ordem:
Valor atual 25% 50%
75% 100% 25% 50%
...
NOTA
Se o valor de aprendizagem da
mistura de etanol for alterado
usando o botão de parada do
motor, ele não retornará para o
valor de aprendizagem original
8-4
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO
DE DIAGNÓSTICO
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS ATUADORES
ATENÇÃO
Antes de usar o código de diagnóstico N° 36, desconecte o conector da bomba de combus-
tível. (Caso contrário, o combustível não será injetado)
Nº do
Código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
Bobina de ignição do Aciona a bobina de ignição
cilindro cinco vezes em intervalos de um
Verifique se a centelha é
segundo.
gerada cinco vezes.
30 O indicador “CHECK” e “ ” na
• Conecte o testador de
tela da ferramenta de diagnóstico
ignição.
Yamaha acendem toda vez que a
bobina de ignição é acionada.
Injetor de combustível
ATENÇÃO
Antes de realizar esta etapa,
Desconecte o conector da
remova o conector da bomba de
bomba de combustível.
combustível.
Verifique se o injetor de
36
Aciona o injetor cinco vezes em combustível Nº1 é acionado
intervalos de um segundo. cinco vezes ouvindo o som
O indicador “CHECK” e “ ” na de funcionamento.
tela da ferramenta de diagnóstico
Yamaha acendem toda vez que o
injetor de combustível é acionado.
Afogador eletrônico Aciona o afogador eletrônico
(FID) (FID) 5 vezes em intervalos de 1
Verifique o funcionamento
segundo.
do afogador eletrônico
54 O indicador “CHECK” e “ ” na
(FID) ouvindo o som de
tela da ferramenta de diagnóstico
funcionamento.
Yamaha acendem durante a
operação.
8-5
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO
DE DIAGNÓSTICO
DIAGRAMA ELÉTRICO FACTOR 125 BLUEFLEX UBS
1. Magneto AC CÓDIGO DE CORES R/W Vermelho/Branco
2. Retificador/Regulador B Preto R/Y Vermelho/Amarelo
3. Bateria Br Marrom Sb/W Azul claro/Branco
4. Cabo negativo Ch Chocolate W/G Branco/Verde
5. Motor de partida
Dg Verde escuro W/L Branco/Azul
6. Relé de partida / Fusível prin-
cipal
G Verde W/R Branco/Vermelho
7. Interruptor principal Gy Cinza W/Y Branco/Amarelo
8. Interruptor do guidão direito L Azul Y/B Amarelo/Preto
9. Caixa de fusíveis Lg Verde claro Y/G Amarelo/Verde
10. Diodo C Or Laranja Y/L Amarelo/Azul
11. Visor multifuncional P Rosa Y/R Amarelo/Vermelho
12. Sensor híbrido R Vermelho Y/W Amarelo/Branco
13. Sensor de temperatura do Sb Azul celeste
motor
W Branco
14. Sensor do ângulo de inclina-
ção Y Amarelo
15. Sensor de velocidade B/L Preto/Azul
16. Bobina de ignição B/R Preto/Vermelho
17. Injetor B/W Preto/Branco
18. Bomba de combustível / Sen- B/Y Preto/Amarelo
sor de nível de combustível
Br/L Marrom/Azul
19. Sensor de O2
Br/R Marrom/Vermelho
20. Afogador eletrônico (FID)
Br/W Marrom/Branco
21. Conector de diagnóstico
Br/Y Marrom/Amarelo
22. Conector de junção 1
23. ECU (unidade de controle do G/B Verde/Preto
motor) G/L Verde/Azul
24. Interruptor de posição de G/W Verde/Branco
marcha G/Y Verde/Amarelo
25. Interruptor da embreagem
Gy/G Cinza/Verde
26. Interruptor do freio dianteiro
Gy/R Cinza/Vermelho
27. Interruptor do freio traseiro
L/B Azul/Preto
28. Relé dos piscas
29. Conector de junção 2
L/R Azul/Vermelho
30. Interruptor do guidão esquer- L/W Azul/Branco
do L/Y Azul/Amarelo
31. Lanterna / Luz de freio Lg/L Verde claro/Azul
32. Pisca traseiro direito Lg/W Verde claro/Branco
33. Pisca traseiro esquerdo Or/G Laranja/Verde
34. Pisca dianteiro direito P/B Rosa/Preto
35. Pisca dianteiro esquerdo
P/W Rosa/Branco
36. Buzina
R/B Vermelho/Preto
37. Farol
R/G Vermelho/Verde
R/L Vermelho/Azul
8-6
FACTOR 125 UBS - DIAGRAMA ELÉTRICO
FACTOR 125 UBS - DIAGRAMA ELÉTRICO
16
205
9 12
1 7 8
15A
2 17
15A
11 18
13
3 J04
23
10
20A
4 19
14
6
5 20
15
J05
J03
22
J02 21
28
27 26 25
24
J08
J10
J09
30
Buzina Pisca
Interruptor do farol
L Ultrapassagem
N
R
29
J11
J07
J06
10 W
32
10 W
10 W
10 W
21 W
31
35 W
35 34 33
35 W
37
5W
36
J01